99 Käyttäjää paikalla!
0.0062971115112305
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 2000 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: AS 10: Hallituksen esitykset 181-215/2000 vp 11: Valtioneuvoston kirjelmät 12: V-asiat U 1-82/2000 vp 13: Sidonnaisuuskirjelmät VN 1-5/2000 vp 14: 15: 16: 17: 18: EDUSKUNTA 19: 20: HELSINKI 21: ISSN 0783-9820 22: OY EDITA AB. HELSINKI 2001 23: Valtiopäiväasiakirjasarjan käyttäjälle 24: 25: 26: Valtiopäiväasiakirjat on vuoden 1975 II valtio- on jaettu eri osiin (A-F) sen mukaan, mistä asia- 27: päiviltä lähtien sidottu sarjaksi, jossa asiakirjat kirjatyypistä on kysymys. 28: 29: 30: 31: ASIAKIRJAT A-F 32: 33: A-osat: lepäämään jätetyt lakiehdotukset (LJL) 34: vahvistamatta jääneet lait (VJL) 35: hallituksen esitykset (HE) 36: hallituksen kirjelmät 37: eduskunnan tarkastettaviksi saatetut ase- 38: muut asiat (M) 39: tukset (A) ja valtioneuvoston päätökset 40: (VNP) 41: valtioneuvoston kirjelmät (U-kirjelmät ja E-osat: 42: valtioneuvoston jäsenten sidonnaisuuskir- 43: lakialoitteet (LA) 44: jelmät VN) 45: toivomusaloitteet 1.3.2000 saakka (TA) 46: toimenpidealoitteet (TPA), 1.3.2000 lähtien 47: B-osat: talousarvioaloitteet (TAA) 48: lisätalousarvioaloitteet (LT A) 49: eduskunnalle annetut kertomukset (K) 50: 51: F-osat: 52: C-osat: 53: kirjalliset kysymykset (KK) ja niihin anne- 54: valiokuntiin käsiteltäviksi lähetetyistä 55: tut valtioneuvoston jäsenten vastaukset 56: asioista laaditut valiokuntien mietinnöt 57: keskustelualoitteet (KA) 58: (VM) ja lausunnot (VL) 59: välikysymykset (VK), 1.3.2000 lähtien 60: 61: D-osat: 62: Valtiopäiväasiakirjasarjan A-F-osista ilmes- 63: eduskunnan vastaukset (EV) ja kirjelmät tyy vaihteleva määrä numeroituja osia sen mu- 64: (EK) kaan, paljonko asioita valtiopäivillä on tullut vi- 65: valtioneuvoston selonteot (VNS) ja tiedon- reille. Jokaisessa osassa on myös sisällysluettelo. 66: annot (VNT) A-, B-, C- ja D-osat julkaistaan myös ruotsin 67: puhemiesneuvoston ehdotukset (PNE) kielellä. Ruotsinkielisinä tehdyt aloitteet ja kir- 68: puhemiesneuvoston laatimat luettelot jalliset kysymykset sidotetaan suomenkielisiin 69: (PNL) E- ja F-osiin. 70: PÖYTÄKIRJAT 71: 72: Pöytäkirjoissa ovat painettuina täysistuntojen ruotsinkielinen lyhennelmä Protokoll sam- 73: pöytäkirjat (PTK). Pöytäkirjoista julkaistaan mandrag (PR). 74: 75: 76: 77: HAKEMISTO 78: 79: Hakemisto jakautuu asiahakemistoon ja henkilö- nisteet, joissa asiasana esiintyy. Tunnisteen avul- 80: hakemistoon. la asiakirjan voi etsiä myös asialuettelosta. 81: Asiahakemisto sisältää valtiopäiväasioiden l) Henkilöhakemistossa ovat tiedot kaikista kan- 82: asialuettelon ja 2) asiasanaston. sanedustajien ja valtioneuvoston jäsenten valtio- 83: 1) Asialuettelossa ovat asiakirjatyypeittäin päivätoimista sekä heidän täysistunnoissa pitä- 84: vireille tulleet valtiopäiväasiat käsittelyvaihetie- mistään puheenvuoroista. Henkilöhakemiston 85: toineen numerojärjestyksessä. Asialuettelon puheenvuoroluettelossa on viittaukset pöytäkir- 86: alussa on myös kerrottu, miten asiakirjat j akaan- jan sivuille, joilta löytyvät kunkin edustajan val- 87: tuvat eri sidoksiin. tiopäiväasioiden eri käsittelyvaiheista käyttämät 88: 2) Asiasanastossa on aakkosjärjestyksessä puheenvuorot. 89: olevien hakusanojen alla niiden asiakirjojen tun- Hakemisto julkaistaan myös ruotsinkielisenä. 90: 91: 92: 93: INTERNET 94: 95: Valtiopäiväasiakirjat tallennetaan Internetiin löytyvät myös tiedot valtiopäiväasioiden käsitte- 96: sekä suomen- että ruotsinkielisinä heti niiden lyvaiheista. Asiakirjasarjan osia voi myös laina- 97: valmistuttua. Eduskunnan Internet-osoite on ta kirjastoista joko niiden omista kokoelmista tai 98: http://www.eduskunta.fi. Samasta osoitteesta kaukolainana. 99: SISALL YSLUETTELO 100: 101: 102: 103: Hallituksen esitykset 181-215/2000 vp HE 191/2000 vp 104: Hallituksen esitys vuoden 2000 kolmanneksi li- 105: HE 181/2000 vp sätalousarvioksi 106: Hallituksen esitys vuokra-asuntolainojen ja asu- 107: misoikeustalolainojen korkotukea koskevaksi HE 192/2000 vp 108: lainsäädännöksi Hallituksen esitys suostumuksen antamisesta toi- 109: menpiteille, joiden seurauksena valtion omistus- 110: HE 182/2000 vp osuus voi laskea Altia Group Oy:ssä, Inspecta 111: Hallituksen esitys laiksi arpajaislain 3 §:n muut- Oy:ssä, Kemijoki Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outo- 112: tamisesta kumpu Oyj:ssä, Rautaruukki Oyj:ssä ja Vapo 113: Oy:ssä alemmaksi kuin mihin nykyisin voimassa 114: HE 183/2000 vp olevat eduskunnan valtuudet antavat mahdolli- 115: Hallituksen esitys laiksi Valtion kiinteistölaitok- suuden 116: sen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti-kiin- 117: teistöt HE 193/2000 vp 118: Hallituksen esitys laiksi sosiaali- ja terveyden- 119: HE 184/2000 vp huollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n 120: Hallituksen esitys laiksi kuntouttavasta työtoi- muuttamisesta 121: minnasta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 122: HE 194/2000 vp 123: HE 185/2000 vp Hallituksen esitys laeiksi yrittäjien eläkelain 1 ja 124: Hallituksen esitys laiksi rikoslain 45 luvun 27 §:n 9 §:n sekä työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n 125: muuttamisesta muuttamisesta 126: HE 186/2000 vp 127: HE 195/2000 vp 128: Hallituksen esitys laeiksi osakeyhtiölain ja va- 129: Hallituksen esitys laiksi vuorotteluvapaakokei- 130: kuutusyhtiölain 8 luvun l a §:n muuttamisesta 131: lusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta 132: HE 187/2000 vp 133: Hallituksen esitys vuoden 200 l talousarviota HE 196/2000 vp 134: koskevan hallituksen esityksen (HE 109/2000 Hallituksen esitys laiksi indeksiehdon käytöstä 135: vp) täydentämisestä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehto- 136: sopimuksissa 137: HE 188/2000 vp 138: Hallituksen esitys yritys- ja yhteisötietolaiksi ja HE 197/2000 vp 139: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi Hallituksen esitys laiksi autoverolain muuttami- 140: sesta 141: HE 189/2000 vp 142: Hallituksen esitys laeiksi kitjanpitolain ja tilin- HE 198/2000 vp 143: tarkastuslain muuttamisesta Hallituksen esitys laiksi kestävän metsätalouden 144: rahoituksesta annetun lain muuttamisesta 145: HE 190/2000 vp 146: Hallituksen esitys Suomen, Norjan ja Ruotsin vä- HE 199/2000 vp 147: lillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan Hallituksen esitys laiksi kuljetusten alueellisesta 148: sopimuksen hyväksymisestä tukemisesta annetun lain muuttamisesta 149: Sisällysluettelo 150: 151: 152: HE 200/2000 vp HE 211/2000 vp 153: Hallituksen esitys laiksi virallistetusta parisuh- Hallituksen esitys ihmisoikeuksien ja perusva- 154: teesta pauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 155: 6 artiklan 1 kappaleeseen tehdyn varauman osit- 156: HE 201/2000 vp taisen peruuttamisen hyväksymisestä 157: Hallituksen esitys laeiksi asunto-osakeyhtiö lain 158: 5 ja 39 §:n ja asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n HE 212/2000 vp 159: muuttamisesta Hallituksen esitys Suomen liittymisestä uusien 160: kasvilajikkeiden suojaamista koskevaan vuonna 161: HE 202/2000 vp 1991 tarkistettuun kansainväliseen yleissopi- 162: Hallituksen esitys suostumuksen antamisesta mukseen 163: Suomen Vientiluotto Oy:n debentuurien luovut- 164: tamiseen HE 213/2000 vp 165: Hallituksen esitys laeiksi rikoslain ja pakkokei- 166: HE 203/2000 vp nolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta 167: Hallituksen esitys Euroopan yhteisöjen omien 168: varojen järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 teh- HE 214/2000 vp 169: dyn neuvoston päätöksen (2000/597/EY) hyväk- Hallituksen esitys laiksi luvanvaraisesta henkilö- 170: symisestä liikenteestä tiellä annetun lain 8 § :n muuttami- 171: sesta 172: HE 204/2000 vp 173: Hallituksen esitys laiksi verohallintolain 3 ja HE 215/2000 vp 174: 4 §:n muuttamisesta Hallituksen esitys laiksi valtion vientitakuista 175: 176: HE 205/2000 vp 177: Hallituksen esitys laiksi kohtalain muuttamisesta 178: Valtioneuvoston kirjelmät 179: HE 206/2000 vp 180: Hallituksen esitys laiksi Vakuutusyhtiölain 181: U-asiat 1-82/2000 vp 182: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 183: U 1/2000 vp 184: HE 207/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Neuvos- 185: Hallituksen esitys laeiksi raskauden keskeyttämi- ton päätökseksi yhteisön kannasta EY-Meksiko 186: sestä annetun lain ja steriloimislain muuttamises- yhteisneuvostossa väliaikaisen sopimuksen 3, 4, 187: ta 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta 188: HE 208/2000 vp U 2/2000 vp 189: Hallituksen esitys valtiosopimusoikeutta koske- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 190: vaan Wienin yleissopimukseen tehdyn selityk- ton asetuksen muuttamiseksi (koulumaidon tuki- 191: sen peruuttamisen hyväksymisestä järjestelmä) 192: HE 209/2000 vp U 3/2000 vp 193: Hallituksen esitys laiksi kansanterveyslaitokses- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista neuvos- 194: ta annetun lain muuttamisesta ton asetuksiksi (puuvillan tukijärjestelmä) 195: 196: HE 210/2000 vp U 4/2000 vp 197: Hallituksen esitys Liettuan kanssa tehdyn sosiaa- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 198: liturvasopimuksen hyväksymisestä ja laiksi sopi- ton direktiiviksi yhtäläistä kohtelua työssä ja am- 199: muksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- matissa koskevista yleisistä puitteista ( työsyrjin- 200: ten voimaansaattamisesta tädirektiivi) 201: Sisällysluettelo 202: 203: 204: 205: U 5/2000 vp U 14/2000 vp 206: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses- 207: ton direktiiviksi rodusta tai etnisestä alkuperästä ta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta 208: riippumattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen ja niihin liittyvistä toimenpiteistä markkinointi- 209: täytäntöönpanosta (rasismidirektiivi) vuodeksi 2000/2001 (maataloustuotteiden hinto- 210: jen vahvistaminen) 211: U 6/2000 vp 212: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- U 15/2000 vp 213: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (tu- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 214: pakkatuotteiden valmistus, esittämismuoto ja pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk- 215: myynti) tiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamises- 216: ta niiltä osin kuin ne koskevat yhtiömuodoltaan 217: U 7/2000 vp tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksienja konsoli- 218: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- doitujen tilinpäätösten laadinnassa noudatetta- 219: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (ehdo- via arvostussäännöksiä ( tilinpäätösdirektiivien 220: tus avoimuussäädökseksi) muuttaminen) 221: 222: u 8/2000 .vp U 16/2000 vp 223: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 224: ton direktiiviksi ja neuvoston asetukseksi (verot- ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot) 225: toman ja tulliUoman oluen tuonnin rajoittami- 226: U 17/2000 vp 227: nen) 228: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 229: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (luo- 230: U 9/2000 vp 231: kituslaitosdirektiivin muutos) 232: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 233: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- U 18/2000vp 234: tiöt; ferrokromi) Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 235: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (neu- 236: U 10/2000 vp voston direktiivien 85/611/ETY, 92/49/ETY, 237: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston 92/96/ETY ja 93/22/ETY muuttaminen; kolman- 238: asetukseksi (jäsenvaltioiden välisistä velvoitteis- sien maiden viranomaisten kanssa harjoitettava 239: ta kolmansien maiden kansalaisten takaisinotos- tietojenvaihto) 240: sa) 241: U 19/2000vp 242: U 1112000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 243: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- pan energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täy~ 244: ton direktiiviksi (oikeus perheen yhdistämiseen) dentäväksi pöytäkirjaksi kauttakulusta (Euroo- 245: pan energiaperuskirja) 246: U 12/2000 vp 247: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- U 20/2000 vp 248: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 249: tiöt) ton direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien tur- 250: vaamista yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai 251: U 13/2000 vp liiketoiminnan osanluovutuksen yhteydessä kos- 252: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämi- 253: ton asetukseksi (yhdistetty nimikkeistä; ryhmä sestä (liikkeenluovutusdirektiivi, kodifioitu toi- 254: 39) sinto) 255: Sisällysluettelo 256: 257: 258: U 21/2000 vp kansainvälisten standardien soveltamisesta yh- 259: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- teisön satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lain- 260: ton päätökseksi Afrikan, Karibian ja Tyynenme- käyttövaltaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin 261: ren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jä- aluksiin (satamavaltioiden suorittama valvonta) 262: senvaltioiden kumppanuussopimuksen tekemi- annetun neuvoston direktiivin 95/21/EY muutta- 263: sestä misesta (satamavalvontadirektiivin muutos) 264: 265: U 22/2000 vp U 30/2000 vp 266: Valtioneuvoston kirjelmä komission alustavasta Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 267: talousarvioesityksestä vuodelle 2001 pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yksi- 268: runkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kak- 269: U 23/2000 vp soisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien 270: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta 271: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ylei- (kaksoisrunkoasetus) 272: sestä tuoteturvallisuudesta 273: U 31/2000 vp 274: U 24/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista Euroo- 275: Valtioneuvoston kirjelmä Portugalin tasavallan pan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi Uul- 276: ehdotuksesta puitepäätökseksi (rikoksen uhrin kisia hankintoja koskevien direktiivien muutta- 277: asema oikeuskäsittelyssä) minen) 278: U 25/2000 vp U 32/2000 vp 279: Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 280: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksek- ton päätökseksi Eurooppa-sopimuksella peruste- 281: si rahoituskehysten tarkistamisesta (rahoituske- tussa assosiaationeuvostossa vahvistettavasta yh- 282: hykset, budjetti) teisön kannasta (sosiaaliturvajärjestelmien yh- 283: teensovittaminen) 284: U 26/2000 vp 285: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo- U 33/2000 vp 286: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (so- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 287: siaaliturvajätjestelmien soveltaminen) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk- 288: tiivin 97/67 /EY muuttamisesta yhteisön postipal- 289: U 27/2000 vp 290: velujen kilpailulle avaamisen jatkamiseksi (Pos- 291: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 292: titoimintadirektiivin muutokset) 293: ton asetukseksi (Länsi-Balkan; poikkeukselliset 294: kaupan toimenpiteet) 295: U 34/2000 vp 296: U 28/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 297: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 298: ton direktiiviksi ja ehdotuksesta Euroopan parla- (uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 299: mentin ja neuvoston asetukseksi (tiettyihin säh- käytön edistäminen) 300: köisessä muodossa toimitettaviin palveluihin so- 301: vellettava arvonlisäverojärjestelmä) U 35/2000 vp 302: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 303: U 29/2000 vp ton asetukseksi (tuoreiden hedelmien ja vihan- 304: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo- nesten yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja 305: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi alus- vihannesjalostealan yhteisen markkinajärjeste- 306: turvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja alus- lyn sekä tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tuki- 307: ten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien järjestelmän muuttaminen) 308: Sisällysluettelo 309: 310: 311: 312: U 36/2000 vp U 45/2000 vp 313: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 314: ton asetukseksi (polkumyyntiperusasetuksen ton direktiiviksi (vähimmäisvaatimukset tilapäi- 315: muutos) sen suojelun antamiseksi) 316: 317: U 37/2000 vp U 46/2000 vp 318: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotukseksi neuvos- Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta neuvos- 319: ton säädöksen antamisesta Euroopan poliisiviras- ton direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan 320: ton perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Eu- vähimmäistaso) 321: ropol-yleissopimus) muuttamisesta Europolin 322: toimivallan laajentamiseksi rahanpesuun U 47/2000 vp 323: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 324: U 38/2000 vp pan unionin neuvoston direktiiviksi (eurooppa- 325: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- lainen sopimus koskien siviili-ilmailun liikku- 326: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tilaa- vien työntekijöiden työajan järjestämistä) 327: jayhteyksien eriytetty tatjonta) 328: U 48/2000 vp 329: U 39/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä Euroopan yhteisöjen 330: Valtioneuvoston kitjelmä Ranskan tasavallan komission ehdotuksesta neuvoston asetukseksi 331: aloitteesta yleissopimukseksi (rikosasioissa an- monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän 332: nettavan keskinäisen oikeusavun parantaminen) (GSP) soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 333: alkaen 31 päivään joulukuuta 2001 annetun neu- 334: U 40/2000 vp voston asetuksen (EY) 2820/98 muuttamisesta 335: Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan eh- tullittomuuden laajentamiseksi koskemaan il- 336: dotuksesta puitepäätökseksi (rahanpesu, rikok- man määrällisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä 337: sentekovälineiden ja rikoksen tuottaman hyödyn maista peräisin olevia tuotteita 338: tunnistaminen, jäljittäminen, jäädyttäminen, ta- 339: kavarikko ja menetetyksi tuomitseminen) U 49/2000 vp 340: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 341: U 4112000 vp ton päätökseksi sekä ehdotuksesta Euroopan par- 342: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston lamentin ja neuvoston asetukseksi (Kansainvälis- 343: direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden kan- tä ilmakuljetusta koskevan Montrealin yleissopi- 344: salaisia koskevien maastapoistamispäätösten muksen hyväksyminen yhteisön puolesta) 345: vastavuoroinen tunnustaminen) 346: U 50/2000 vp 347: U 42/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 348: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotukseksi neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh~ 349: ton päätökseksi rahanpesun selvittelykeskusten köisen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhtei- 350: välisestä yhteistyöstä nen sääntelyjärjestelmä) 351: U 43/2000 vp U 51/2000 vp 352: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä Saksan Iiittotasavallan 353: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- ehdotuksesta päätökseksi ja Portugalin tasaval- 354: tiöt; maatalous- ja teollisuustuotteet) lan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningaskun- 355: nan ja Belgian kuningaskunnan ehdotuksesta 356: U 44/2000 vp päätökseksi (Eurojust-yksikön perustaminen va- 357: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- kavan järjestäytyneen rikollisuuden torjumisek- 358: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- si) sekä Saksan Iiittotasavallan, Portugalin tasa- 359: tiöt, kalastustuotteet) vallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningas- 360: Sisällysluettelo 361: 362: 363: kunnan ja Belgian kuningaskunnan ehdotus pää- U 60/2000 vp 364: tökseksi (väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 365: perustaminen) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh- 366: köisen viestinnän verkkoihin ja niihin liittyviin 367: U 52/2000 vp toimintoihin pääsystä ja niihin yhteenliittämises- 368: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- tä) 369: ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot) 370: U 61/2000 vp 371: U 53/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotuksis- 372: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta parla- ta neuvoston asetukseksi riisialan yhteisestä 373: mentin ja neuvoston direktiiviksi (rehuvalvontaa markkinajärjestelystä ja neuvoston asetukseksi 374: sekä haitallisia aineita ja tuotteita koskevan di- tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljeli- 375: rektiivin muuttaminen) jöille annetun asetuksen (EY) N:o 1251/1999 376: muuttamisesta riisin sisällyttämiseksi kyseiseen 377: U 54/2000 vp järjestelmään (Euroopan yhteisön riisijärjestel- 378: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- män uudistus) 379: ton asetukseksi (yhteisöpatentti) 380: U 62/2000 vp 381: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo- 382: U 55/2000 vp 383: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi meri- 384: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston 385: direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden kan- turvallisuuskomitean perustamisesta sekä meri- 386: turvallisuutta ja alusten aiheuttaman saastumi- 387: salaisia jäsenvaltioihin kuljettavia liikenteenhar- 388: sen ehkäisemistä koskevien asetusten muuttami- 389: joittajia koskevien rahallisten seuraamusten yh- 390: seksi ja ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja 391: denmukaistaminen) 392: neuvoston direktiiviksi meriturvallisuutta ja 393: U 56/2000 vp alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä 394: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- koskevien direktiivien muuttamisesta (meritur- 395: pan unionin neuvoston päätökseksi Euroopan vallisuussopimusasetus ja -direktiivi) 396: unionin poliisiakatemian perustamisesta U 63/2000 vp 397: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 398: U 57/2000 vp pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rauta- 399: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- teiden, maanteiden ja sisävesien henkilöliiken- 400: ton päätökseksi yhteisön mekanismin perustami- teeseen liittyviä julkisen palvelun vaatimuksia ja 401: sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastuspalve- julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten 402: lutoimien koordinointia varten tekemistä koskevista jäsenvaltioiden toimista 403: (palvelusopimusasetus) 404: U 58/2000 vp 405: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista Euroo- U 64/2000 vp 406: pan parlamentin ja neuvoston asetuksiksi, neu- Valtioneuvoston kiljelmä ehdotuksesta Euroo- 407: voston asetukseksi sekä Euroopan parlamentin ja pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi irto- 408: neuvoston direktiiviksi (hygienialainsäädännön lastialusten turvallisen lastaamisen ja lastinpur- 409: uudistaminen) kamisen edellytyksistä ja yhdenmukaistetuista 410: menettelyistä (irtolastialusdirektiivi) 411: U 59/2000 vp U 65/2000 vp 412: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 413: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (hen- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neu- 414: kilötietojen käsittely ja yksityisyyden suoja säh- voston direktiivin muuttamisesta (tasa-arvodi- 415: köisen viestinnän alalla) rektiivin muutosdirektiivi) 416: Sisällysluettelo 417: 418: 419: 420: U 66/2000 vp U 74/2000 vp 421: Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan eh- 422: aloitteesta neuvoston puitepäätökseksi sekä di- dotuksesta neuvoston asetukseksi (lasten tapaa- 423: rektiiviksi (laittoman maahantulon avustaminen) misoikeutta koskevien tuomioiden vastavuoroi- 424: nen täytäntöönpano) 425: U 67/2000 vp 426: Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses- U 75/2000 vp 427: ta neuvoston asetukseksi tietyistä munien kau- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 428: pan pitämisen vaatimuksista annetun asetuksen ton päätökseksi (kivennäisöljyjen valmistevero- 429: (ETY) N:o 1907/90 muuttamisesta (kananmu- poikkeukset) 430: nien tuotantotapamerkinnät) 431: U 76/2000 vp 432: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- 433: U 68/2000 vp 434: ton asetukseksi (euron väärentämisen torjunta) 435: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 436: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh- U 77/2000 vp 437: köisen viestinnän verkkoja ja palveluja koskevis- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 438: ta valtuutuksista) pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neu- 439: voston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muuttami- 440: U 69/2000 vp sesta ja neuvoston direktiiviksi (kaupallista leu- 441: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- totoimintaa ja matkustamomiehistöä koskevat 442: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (yleis- turvallisuusvaatimukset ja matkustamomiehis- 443: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen tön ammatillisen pätevyyden todistaminen) 444: viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla) 445: U 78/2000 vp 446: U 70/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 447: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi henki- 448: ton asetukseksi (sokerin seuraava kiintiökausi) vakuutuksesta (uudelleen laadittu, kodifioitu toi- 449: sinto) 450: U 71/2000 vp 451: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- U 79/2000 vp 452: ton asetukseksi perustaruissopimuksen 81 ja 82 Valtioneuvoston kirjelmä Saksan Iiittotasavallan 453: artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täy- ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (todisteiden 454: täntöönpanostaja asetusten (ETY) N:o 1017/68, vastaanottamista koskeva jäsenvaltioiden tuo- 455: (ETY) N:o 2988/74, (ETY) N:o 4056/86 ja mioistuinten välinen yhteistyö siviili- ja kauppa- 456: (ETU) N:o 3975/87 muuttamisesta (EY:n kilpai- oikeudellisissa asioissa) 457: lusääntöjen täytäntöönpanoasetuksen uudistami- 458: U 80/2000 vp 459: nen) 460: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta Euroo- 461: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi va- 462: U 72/2000 vp 463: kuutusedustuksesta 464: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta Euroo- 465: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä- U 81/2000 vp 466: ristöä koskevan tiedon julkisesta saatavuudesta Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 467: (ympäristötiedon julkisuus) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi mit- 468: tauslaitteista (mittauslaitteet) 469: U 73/2000 vp 470: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- U 82/2000 vp 471: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- 472: ristömelun arvioinnista ja hallinnasta (ympäris- pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (yh- 473: tömeludirektii vi) denmukaisen kuljettajatodistuksen osalta) 474: Sisällysluettelo 475: 476: 477: Sidonnaisuuskirjelmät 1-5/2000 vp VN 3/2000 vp 478: Valtioneuvoston kit:jelmä valtioneuvoston jäse- 479: VN 112000 vp nen sidonnaisuuksista (ministeri Soininvaara) 480: Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu- 481: voston jäsenten sidonnaisuuksiin (pääministeri VN 4/2000 vp 482: Lipponen ja ministerit Niinistö, Halonen, Heino- Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu- 483: nen, Enestam, Mönkäre, Hemilä, Häkämies, Sii- voston jäsenten sidonnaisuuksiin (ministerit Itä- 484: mes, Sasi, Tuomioja, Hassi, Korhonen, Biaudet, lä ja Sasi) 485: Koskinen, Perho, Raskja Linden) 486: VN 5/2000 vp 487: VN 2/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu- 488: Valtioneuvoston kirjelmä valtioneuvoston jäse- voston jäsenten sidonnaisuuksiin (ministeri Hei- 489: nen sidonnaisuuksista (ministeri Filatov) nonen) 490: HE 181/2000 vp 491: 492: 493: 494: 495: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuokra-asunto- 496: lainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotukea koske- 497: vaksi lainsäädännöksi 498: 499: 500: 501: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 502: 503: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi myös siten, että asetuksessa säädettäisiin ly- 504: laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeus- hennyksen ja Iainasaajan maksettavaksi jää- 505: talolainojen korkotuesta. Lailla kumottaisiin vän koron osuuden yhteismäärä. Tätä pää- 506: nyt voimassa olevat, useaan kertaan muutetut omamenojen määrää tarkistettaisiin vuosit- 507: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annettu tain inflaatioon sidotusti aravalainan vuosi- 508: laki sekä asumisoikeustalolainojen korko- maksun tarkistusta vastaavalla tavalla. Tämä 509: tuesta annettu laki. mahdollistaisi lainan pääomamenojen ny- 510: Esityksen tarkoituksena on kehittää korko- kyistä tasaisemman ja paremmin ennakoita- 511: tukijärjestelmää sellaiseksi, että se voisi toi- vissa olevan kehityksen ja sen myötä myös 512: mia aidosti aravalainoituksen vaihtoehtona. nykyistä tasaisemman vuokrien kehityksen. 513: Markkinoiden mahdollisuudet tarjota myös Järjestelmä muistuttaisi pankeissa nykyisin 514: korkotukijärjestelmän kautta edullista laina- käytössä olevia tasaerälainoja, joissa lyhen- 515: rahoitusta voitaisiin täysimääräisesti käyttää nykset joustavat korkotasossa tapahtuvien 516: hyödyksi. muutosten mukaan. Korkotukilainoja voitai- 517: Ehdotettu laki parantaisi vuokra- ja asu- siin edelleen myöntää samoille lainansaajille 518: misoikeusasuntojen korkotukilainajärjestel- ja samoin edellytyksin kuin ennenkin. 519: mien asuntopoliittista ja valtiontaloudellista Korkotukilainoitettujen vuokra-asuntojen 520: tehokkuutta. Korkotukilainoitettujen talojen ja vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja 521: vuokrat säädettäisiin määräytyviksi omakus- luovutushinnasta ehdotetaan lakiin otettavak- 522: tannusperiaatteella. Korkotukea maksettaisiin si vastaavat säännökset kuin aravavuokra- 523: vain sille koron osuudelle, joka ylittäisi ase- asuntoja ja aravavuokrataloja koskevat voi- 524: tuksella säädettäväksi tarkoitetun prosentti- massa olevat säännökset ovat. 525: määrän eli niin sanotun omavastuukoron. Lisäksi ehdotetaan, että yhteishallinnosta 526: Kun asetuksella säädettävän prosenttiosuu- vuokrataloissa annettua lakia muutetaan si- 527: den ylittävää koron osuutta ei maksettaisi ten, että se koskisi myös vuokra-asunto- 528: kokonaan korkotukena, lainansaajien kiin- lainojen ja asumisoikeustalolainojen korko- 529: nostus pyrkiä neuvottelemaan korko lainan- tuesta annettavaksi ehdotetun lain nojalla lai- 530: myöntäjien kanssa mahdollisimman edulli- noitettuja korkotukivuokrataloja. Asuinhuo- 531: seksi tehostuisi. neiston vuokrauksesta annettua lakia ehdote- 532: Lisäksi asetuksella säädettäisiin korkotuki- taan muutettavaksi siten, että ehdotetun lain 533: lainan lyhentämisestä. Lainalla voisi olla nojalla lainoitettujen vuokra-asuntojen vuok- 534: kiinteä lyhennysohjelma. Tällöin vuokrissa ra määräytyisi ja sitä voitaisiin korottaa sa- 535: perittävät pääomamenot muodostuisivat sää- malla tavoin kuin aravavuokraa. 536: detystä lyhennyksestä ja lainansaajan mak- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 537: settavaksi jäävästä koron osuudesta. Vaihto- voimaan tammikuun 1 päivänä 2002. 538: ehtoisesti korkotukilainaa voitaisiin lyhentää 539: 540: 541: 542: 543: 209339T 544: 2 HE 181/2000 vp 545: 546: 547: SISÄLLYSLUETTELO 548: 549: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ....................................................................•.... 1 550: 551: SISÄLLYSLUETTELO ..............•..................................................•.........•.............................. 2 552: 553: YLEISPERUSTELUT ..............................................................•..............•.............•...•.........•... 4 554: 1. Nykytila ........................................................................................................................ 4 555: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ................................................•............................. 4 556: Yleistä ............................................................................................................................ 4 557: Vuokra-asuntolainojen korkotuki .........•.....................................•.............................. 4 558: Osaomistusasunto ........................•...•........................................................................... 5 559: Asumisoikeustalolainojen korkotuki .......................................................................... 5 560: 1.2. Nykytilan arviointi ......................................................................................... 5 561: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ............................................................. 6 562: 2.1. Yleistä ......................•.........................................•....•........................................ 6 563: 2.2. Omakustannusvuokra ....................•..................•........................................... 7 564: 2.3. Elinkaariajattelu ............................................................................................ 7 565: 2.4. Pääomamenojen suuruus ...•....................................................•.................•... 7 566: 2.5. Korkotuki ....................•...................................................•............................... 7 567: 2.6. Valtion täytetakaus ........................................................................................ 7 568: 2.7. Käyttö- ja luovutusrajoitukset ...................................................................... 8 569: 3. Esityksen vaikutukset .........................................................................................•....... 8 570: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ............................................................................... 8 571: Vaikutus asukkaiden asemaan ................•...........................................•...................... 8 572: Vaikutus lainansaajien asemaan ................................................................................ 8 573: Vaikutus lainanmyöntäjien asemaan .................................................................•....... 9 574: Valtiontaloudelliset vaikutukset ....................•............................................................ 9 575: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ....................................................... 9 576: 4. Asian valmistelu .....•......................................................•........................................... 10 577: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ..........................•..............•..................•....... 10 578: 579: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 11 580: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 11 581: 1.1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta ... 11 582: 1luku. Yleiset säännökset .................................................................................... 11 583: 2.luku. Vuokra-asuntolainojen korkotuki .......................................................... 12 584: 3. luku. Asumisoikeustalolainojen korkotuki........................•............................. 16 585: 4. luku. Yleishyödyllisyys ...................................................................................... 16 586: 5.luku. Valtion täytetakaus ............................................................•..................... 16 587: 6.luku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 17 588: 1.2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain muuttamisesta ........ 18 589: 1.3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain muuttamisesta ......... 18 590: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................................................... 18 591: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 18 592: HE 181/2000 vp 3 593: 594: 595: LAKIEHDOTUKSET........................................................................................•................... 20 596: 1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta ............ 20 597: 2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun laiu 2 ja 3 §:n muuttamisesta 30 598: 3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta 599: ..................................................................................................................................... 31 600: 601: LIITE ....................................................................................................................................... 32 602: 603: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 32 604: 2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta. 32 605: 3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta 606: ..................................................................................................................................... 33 607: 4 HE 181/2000 vp 608: 609: 610: 611: YLEISPERUSTELUT 612: 613: 614: 615: 1. Nykytila maksettavan korkotuen määrä on porrastettu 616: vastaavalla tavalla, mutta korkohyvitystä 617: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö maksetaan 16 vuoden ajan ja sen määrä on 618: hieman alempi kuin rakentamislainan korko- 619: Yleistä tuki. 620: Vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun 621: Vuokra-asuntolainojen korkotukijärjestel- lain 5 §:n mukaan lainanantajan perimä kor- 622: mä perustuu nykyisin lakiin vuok- ko saa olla enintään sen koron suuruinen, mi- 623: ra-asuntolainojen korkotuesta (86711980) ja tä yleisesti kulloinkin sovelletaan samanlai- 624: asumisoikeustalojen korkotukijärjestelmä la- siin tarkoituksiin myönnettäviin lainoihin. 625: kiin asumisoikeustalolainojen korkotuesta Pitkäaikaista korkotukilainaa on lyhennettävä 626: (120511993). Samaan aikaan kuin asumisoi- siten, että sitä saa olla kymmenen vuoden 627: keustalolainojen korkotuesta annettu laki an- jälkeen jäljellä enintään 90 prosenttia ja kor- 628: nettiin, vuokra-asuntolainojen korkotuesta kohyvityksen maksuajanpäättyessä enintään 629: annettua lakia muutettiin siten, että lyhytai- 70 prosenttia alkuperäisestä pääomasta. 630: kaisten korkotukilainojen lisäksi voitiin Muutoin lainanantaja ja lainansaaja voivat 631: myöntää pitkäaikaisia korkotukilain oja. Val- vapaasti sopia lainan ehdoista. 632: tion tukemaa asuntotuotantoa oli tarkoitus Valtio on luottolaitokselle vastuussa raken- 633: rahoittaa tasaveroisesti korkotukilainoilla ja tamista varten myönnetyn korkotukilainan 634: valtion asuntorahaston varoista myönnettä- pääoman ja koron lopullisista menetyksistä 635: villä aravalainoilla. siltä osin, kuin lainan vakuuksista kertyvät 636: varat eivät riitä niitä kattamaan. Muille kuin 637: Vuokra-asuntolainojen korkotuki kunnille tai kuntayhtymille myönnetyillä lai- 638: noilla on oltava muita lainoja paremmalla 639: Korkotukilainoja myönnetään vuok- etuoikeudella oleva kiinnitysvakuus. Pitkäai- 640: ra-asuntojen rakentamista, hankkimista ja pe- kaisen korkotukilainan täytetakaus on voi- 641: ruskorjausta varten. Lainan määrä voi olla massa 20 vuotta ja lyhytaikaisen korkotuki- 642: enintään 90 prosenttia hyväksytyistä hankin- lainan 10 vuotta. 643: ta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- Pitkäaikaisella korkotukilainalla lainoitet- 644: sista. tua asuntoa on käytettävä vuokra-asuntona 645: Tarkemmat määräykset korkotuen määrästä 20 vuotta. Asukasvalinnassa ovat käytössä 646: ja maksuajasta, korkotukilainojen vähim- ylemmät tulorajat, muutoin asukasvalintape- 647: mäislaina-ajoista ja yleisistä ehdoista on an- rusteet ovat samat kuin aravavuokra- 648: nettu valtioneuvoston päätöksessä vuok- asunnoissa. Lyhytaikaisella korkotukilainalla 649: ra-asuntojen korkotukilainojen yleisistä eh- lainoitettua asuntoa on käytettävä vuok- 650: doista (20711994). ra-asuntona 10 vuotta. Asukasvalinta on va- 651: Vaitioneuvoston päätöksellä on säädetty, paa. 652: että pitkäaikaiselle rakentamiskorkotuki- Korkotuettujen asuntojen vuokranmääri- 653: lainalle maksetaan korkohyvitystä 18 vuoden tyksestä ei ole säännöksiä. Velvollisuutta so- 654: ajan. Korkohyvitys on porrastettu siten, että veltaa omakustannusperiaatetta ei siten ole. 655: ensimmäisinä viitenä lainavuonna se on 50 Varsinaisia luovutusrajoituksia vuok- 656: prosenttia korosta, viitenä seuraavana vuonna ra-asuntolainojen korkotukijärjestelmään ei 657: se on 40 prosenttia korosta ja viimeiset kah- sisälly. Jos laina maksetaan takaisin tai asun- 658: deksan vuotta se on 30 prosenttia korosta. to luovutetaan sellaiselle omistajalle, jolle ei 659: Lainansaajan maksettavaksi jäävä omavas- voitaisi myöntää korkotukilainaa, korkohyvi- 660: tuukorko on 3,5 prosenttia. Vuokra-asunnon tyksen maksaminen lakkaa. Myöskään 661: hankinta- ja perusparannuskorkotukilainalle luovutushintaa ei ole säännelty. 662: HE 181/2000 vp 5 663: 664: 665: Osaomistusasunto san vuotta se on 25 prosenttia korosta. Lai- 666: nansaajan maksettavaksi jäävä omavastuu- 667: Osaomistusasuntojärjestelmällä ei ole sää- korko on 3,5 prosenttia. Hankinta- ja perus- 668: döspohjaa. Järjestelmä perustuu vuok- parannuskorkotukilainalle maksettavan kor- 669: ra-asuntolainojen korkotukijärjestelmään ja kotuen määrä on porrastettu vastaavalla ta- 670: talonomistajan kanssa tehtäviin sopimuksiin. valla, mutta korkohyvitystä maksetaan 15 671: Alkuun osaomistusasuntoja tehtiin lyhytai- vuoden ajan ja sen määrä on hieman alempi 672: kaisella korkotukilainalla, jolloin asuntoja oli kuin rakentamislainan korkotuki. 673: käytettävä vuokra-asuntoina 10 vuoden ajan. Valtion täytetakaus asumisoikeustalojen 674: Vuokralaisten valintaa ei ollut säädelty. Ny- korkotukilainoille on voimassa 30 vuotta. 675: kyisin, kun lyhytaikaisia korkotukilainoja ei Muutoin asumisoikeustalolainojen korkotu- 676: enää myönnetä, osaomistusasuntoja on ryh- kea koskevat säännökset ovat samansisältöi- 677: dytty tuottamaan pitkäaikaisella korkotuella. siä kuin vuokra-asuntolainojen korkotukea 678: Tällöin asuntoja on käytettävä 20 vuotta koskevat säännökset. Asumisoikeusjärjes- 679: vuokra-asuntoina ja asukasvalinnassa on telmän pysyvyydestä on säädetty asumisoi- 680: noudatettava samoja asumistarvetta ja tulo- keusasunnoista annetussa laissa (650/1990). 681: sekä varallisuusrajoja koskevia normeja kuin Asumisoikeusasuntoja on käytettävä asumis- 682: valittaessa asukkaita tavallisiin korkotuki- oikeuden haltijoiden vakinaisina asuntoina 683: vuokra-asuntoihin. tai tilapäisesti vuokra-asuntoina. Asumisoi- 684: Eri tuottajien järjestelmät eroavat jonkin keustalo tai sen omistavan yhtiön osakkeet 685: verran toisistaan. Kaikissa malleissa asukas saadaan luovuttaa vain kunnalle tai sellaisella 686: ostaa rakennuttajalta vähemmistöosuuden luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin myöntää 687: asunnon hallintaan oikeuttavista osakkeista. aravalaina tai korkotukilaina. Luovutushinta 688: Asukas saa asunnon hallintaansa tekemällä on säännelty. Asumisoikeuden haitijoilta pe- 689: rakennuttajan kanssa huoneenvuokrasopi- rittävä käyttövastike määräytyy omakustan- 690: muksen. Asukkaalla on yleensä oikeus ja nusperiaatteella. 691: joissain malleissa jopa velvollisuus lunastaa 692: loput asunnon hallintaan oikeuttavat osak- 1.2. Nykytilan arviointi 693: keet, kun 10 tai 20 vuoden käyttörajoitusaika 694: päättyy. Joissain malleissa asukas voi jo Nykyinen vuokra-asunto- ja asumisoikeus- 695: vuokrallaoloaikanaan ostaa lisäosuuksia talolainojen korkotukijärjestelmä ja korkotu- 696: asunnon hallintaan oikeuttavista osakkeista, kiehdot on luotu aikana, jolloin korko- 697: ei kuitenkaan koskaan yli 50 prosenttia. tukijärjestelmällä oli asuntopoliittisten tavoit- 698: teiden lisäksi muitakin tavoitteita. Lamassa 699: Asumisoikeustalolainojen korkotuki ollutta rakentamista pyrittiin lisäämään ja jär- 700: jestelmällä oli myös työvoimapoliittisia ta- 701: Asumisoikeustalojen rakentamista, hankin- voitteita. Korkotukijärjestelmä on nykyisin 702: taa ja perusparannusta varten myönnetään muun muassa näiden syiden vuoksi sekä val- 703: korkotukilainoja vastaavalla tavalla kuin tiontaloudellisesti että asuntopoliittisesti te- 704: vuokra-asuntokorkotukilainojakin. Korkotu- hottomampi kuin aravajärjestelmä. 705: kilainan suuruus on enintään 85 prosenttia Korkotuki on lainan alkuvuosina 50 pro- 706: hyväksytyistä rakentamis-, hankinta- tai pe- senttia korosta ja omavastuukorko on 3,5 707: rusparannuskustannuksista. Lainojen ehdois- prosenttia. Lainansaajan kannalta korko voi 708: ta säädetään valtioneuvoston päätöksessä olla jopa 7 prosenttia ilman, että lainansaajan 709: asumisoikeustalojen korkotukilainojen ylei- maksettavaksi jäävä osa korosta ylittää 3,5 710: sistä ehdoista (105711994). prosenttia. Valtio maksaa erotuksen. Nykyi- 711: Asumisoikeustalon rakentamiskorkotuki- sellä korkotasolla Valtion asuntorahasto ei 712: lainalle maksetaan korkotukea 18 vuotta. tosin voi hyväksyä 7 prosentin korkoa, sillä 713: Korkohyvitys on porrastettu siten, että en- se ylittäisi selvästi vastaaviin tarkoituksiin 714: simmäisinä viitenä lainavuonna se on 50 pro- myönnettävistä lainoista yleensä perittävän 715: senttia korosta, viitenä seuraavana vuonna se koron. Käytännössä laina-ajaltaan samanpi- 716: on 35 prosenttia korosta ja viimeiset kahdek- tuisten korkotukilainojen koron suuruudessa 717: 6 HE 181/2000 vp 718: 719: 720: on samaan aikaan otettujen lainojen välillä sama kuin se, joka talon valmistuessa siihen 721: ollut selviä eroja. Järjestelmä ei nykyisellään muutti. Optio lunastaa asunto omaksi on saa- 722: kannusta lainansaajaa pyrkimään mahdolli- tettu ehtiä myydä vuokra-ajan kuluessa use- 723: simman edulliseen korkoon. ampaankin kertaan ja mahdollisesti hinnalla, 724: Korkotukiasuntojen vuokra määräytyy va- joka ei ole missään suhteessa asunnon alku- 725: paasti toisin kuin aravavuokra, joka perustuu peräiseen hankintahintaan. Nuorten ja lapsi- 726: omakustannusperiaatteeseen. Korkotukijär- perheiden mahdollisuutta hankkia tarvettaan 727: jestelmässä ei ole varmistettu sitä, että tuki vastaava omistusasunto järjestelmä ei välttä- 728: ohjautuu asukkaalle. Nykyinen korkotukijär- mättä edistä. 729: jestelmä ei olekaan aina johtanut kohtuulli- Yleishyödyllisiltä asuntoyhteisöiltä edelly- 730: seen vuokratasoon suuresta tuesta huolimat- tetään nykyisin, että ne pitävät rajoituksista 731: ta. Korkotukivuokra-asunnon laskennallinen vapautuvat asunnon pääsääntöisesti edelleen 732: lähtövuokra on nykyisin epätarkoituksenmu- vuokra-asuntokäytössä. Osaomistusasunto- 733: kaisen korkea eli esimerkiksi pääkaupunki- järjestelmä on ristiriidassa tämän periaatteen 734: seudulla vuonna 1999 toteutuneissa hank- kanssa, vaikkei suoranaisesti lain vastainen. 735: keissa noin kuusi markkaa neliöltä kuukau- 736: dessa korkeampi kuin aravavuokra-asuntojen 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 737: lähtövuokra. Samaan aikaan rakennetuissa, ehdotukset 738: käyttöarvoltaan samantasoisissa arava- ja 739: korkotukitaloissa vuokraerot voivat olla 2.1. Yleistä 740: huomattavasti edellä mainittua tasoa suu- 741: remmat. Korkotukilainojen pääomamenojen Valtion vuoden 1999 talousarviossa edelly- 742: kehitys ei ole hallittavissa kuten aravalaino- tettiin selvitettäväksi, miten korkotukilainoi- 743: jen, joten järjestelmä ei myöskään turvaa tettujen vuokra-asuntojen tuki voitaisiin koh- 744: vuokrien kohtuullista kehitystä. distaa suoraan ja täysimääräisesti vuokran 745: Saman omistajan omistuksessa olevien alennukseksi. Hallitusohjelman ja vuoden 746: korkotukiasuntojen vuokria ei voida tasata 2000 talousarvion mukaan vuokra-asuntojen 747: kuten arava-asuntojen vuokrat voidaan tasa- korkotukijärjestelmää kehitetään asuntopo- 748: ta, sillä korkotuettujen asuntojen vuokria ei liittisesti tehokkaammaksi. Vuoden 2000 ta- 749: vuokranantaja voi yksipuolisesti muuttaa. Se, lousarvion mukaan korkotukijärjestelmää 750: että uusien korkotukiasuntojen korkeaa läh- kehitetään lisäksi valtiontaloudellisesti te- 751: tövuokraa ei ole voitu tasauksella alentaa, on hokkaammaksi ja sellaiseksi, että se sopeutuu 752: osaltaan vähentänyt korkotukiasuntojen tuo- paremmin alentuneeseen korkotasoon sekä 753: tantoa. korkotason muutoksiin. Valtioneuvoston 754: Korkotuettujen vuokra-asuntojen käyttöra- 21.6.2000 hyväksymän asuntopoliittisen stra- 755: joitusaika on selvästi lyhyempi kuin ara- tegian mukaan tukien tehokas kohdentumi- 756: va-asuntojen. Korkotukijärjestelmään ei liity nen asukkaalle edellyttää, että tukien negatii- 757: aravan luovutusrajoituksia vastaavia luovu- viset vaikutukset pyritään minimoimaan. Tu- 758: tusrajoituksia. Luovutushintaa ei ole säännel- kien hintoja ja korkoja korottavaa vaikutusta 759: ty. Vaara siitä, että asunnot eivät pysy vuok- (tuen kapitalisoituminen) rajoitetaan tuke- 760: ra-asuntokäytössä on suurempi kuin arava- malla vain osaa perittävästä korosta. Näin tu- 761: vuokra-asuntojen kohdalla. Kun luovutushin- ensaajaa kannustetaan neuvottelemaan koron 762: taa ei ole säännelty, on vaarana, että vuokrat tasosta. Asuntopoliittisessa strategiassa tode- 763: nousevat, jos luovutushinta on korkea. taan myös, että korkotuen siirtyminen asuk- 764: Osaomistusjärjestelmän tarvetta on perus- kaalle varmistetaan ottamalla vuokranmääri- 765: teltu muun muassa sillä, että se madaltaa tyksessä käyttöön arava-asuntojen vuokran- 766: kynnystä hankkia omistusasunto. Kun nykyi- määrityksessä käytössä oleva omakustannus- 767: sin lainoitettavia asuntoa on kuitenkin ensin periaate. 768: käytettävä vuokra-asuntona 20 vuotta, tämä Vuokra-asuntojen korkotukilainajärjestel- 769: tavoite toteutuu huonosti. On hyvin todennä- mää on tarkoitus edellä esitetyn mukaisesti 770: köistä, että se asukas, joka vuokra-ajan päät- kehittää sekä asuntopoliittisesti että valtionta- 771: tyessä lunastaa asunnon omakseen, ei ole loudellisesti nykyistä tehokkaammaksi. 772: HE 181/2000 vp 7 773: 774: 775: Uusi korkotukijärjestelmä eroaisi edelleen sellaisia korjauksia, joihin tulorahoitus ei yk- 776: aravalainajärjestelmästä muun muassa siten, sin riitä. Tämän vuoksi on tarkoitus mahdol- 777: että asukasvalinnassa voitaisiin edelleen so- listaa perusparannuslainan ottaminen siten, 778: veltaa korkeampia tulorajoja. Korkotukilai- etteivät asumismenot nouse esimerkiksi sil- 779: nan laina-aika olisi lyhyempi kuin aravalai- loin, kun kyseessä on korjaus, joka ei nosta 780: nan laina-aika on ja korkotukilainan lyhen- asuntojen laatutasoa. 781: nykset alkaisivat aikaisemmin kuin aravalai- 782: nan lyhennykset. 2.4. Pääomamenojen suuruus 783: 784: 2.2. Omakustannusvuokra Korkotukilainoitettujen asuntojen asukas- 785: valinnassa sovelletaan nykyisin ylempiä tulo- 786: Jotta tuki saadaan paremmin kohdennettua rajoja, jotka ovat perhekoosta ja tuloista teh- 787: asukkaalle, ehdotetaan korkotukijärjestelmää tävistä vähennyksistä riippuen 11-18 prosent- 788: muutettavaksi siten, että vuokrat määräytyvät tia korkeammat kuin valittaessa asukkaita 789: omakustannusperiaatteella. Vuokrien mää- arava-asuntoihin. Tähän ei ehdoteta muutos- 790: räytyminen omakustannusperiaatteella ei kui- ta. Tällöin korkotukivuokra-asunnon vuokra 791: tenkaan yksinään varmista sitä, että lähtö- voisi olla markkamääräisesti jonkin verran 792: vuokra olisi kohtuullinen ja että vuokra myös korkeampi kuin arava-asunnon vuokra ja 793: pysyisi kohtuullisena ja sen kehitys ennakoi- asukkaiden asumismenojen osuus tuloista 794: tavana. Lisäksi korkotukilainan pääomame- säilyisi silti samana. 795: nojen tulee kehittyä hallitusti ja ennakoita- 796: vasti. 2.5. Korkotuki 797: Pääomamenojen ennakoitavuutta parannet- 798: taisiin säätämällä lainalle kiinteä lyhennysoh- Valtioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi 799: jelma. Tällöin ennakoitavuutta heikentää valtuus säätää kulloinkin maksettavan korko- 800: vain se, että korkotason kehitystä koko kor- tuen suuruudesta. Korkotukena maksettaisiin 801: kotukilainan ajalta ei voida tietää ennakolta. osa asetuksella säädettävän prosenttimäärän 802: Erityisesti suuret yhteisöt, jotka omistavat ylittävästä korosta, mikä osaltaan kannustaisi 803: paljon korkotukivuokrataloja, voinevat kui- pyrkimään mahdollisimman alhaisiin korkoi- 804: tenkin tasata koron muutosten vaikutusta. hin. 805: Jotta vuokrien korotus- tai alentamistarpeil- 806: ta voitaisiin välttyä paremmin kuin kiinteäly- 2.6. Valtion täytetakaus 807: henteisessä lainajärjestelmässä, ehdotetaan, 808: että valtioneuvoston asetuksella voitaisiin Korkotukilainoilla olisi valtion täytetakaus, 809: säätää vaihtoehtoinen malli, jossa korkotuki- kuten tähänkin asti. Täytetakauksen voimas- 810: lainan lyhennysten ja korkotuella vähennetyn saoloaikaa ei enää rajoitettaisi pitkäaikaisilla 811: koron yhteismäärä olisi määritelty. Tähän korkotukilainoilla nykyisin olevaan 20 vuo- 812: pääomamenoon sisältyvä lyhennyksen osuus den takausaikaan. Takaus olisi voimassa ko- 813: joustaisi korkotason muuttuessa. Pääomame- ko laina-ajan, kuitenkin enintään 45 vuotta. 814: no voisi kehittyä inflaatioon sidotusti, jolloin Takaus sekä alentaa korkotukilainojen kor- 815: vuokrat kehittyisivät tarkoituksenmukaisella koa että myös mahdollistaa 90 prosentin lai- 816: tavalla ja vastaisivat asuntojen käyttöarvoa. noitusosuuden eli siitä on lainansaajalle sel- 817: vää hyötyä. Takauksesta ei perittäisi takaus- 818: 2.3. Elinkaariajattelu maksua, vaikka se alentaa lainoituskustan- 819: nuksia. Korkotukijärjestelmään liittyvä mer- 820: Korkotukijärjestelmän on mahdollistettava kittävä valtion tuki olisi siten maksuton val- 821: talojen ylläpito, korjaus ja perusparantami- tion täytetakaus. 822: nen sekä niihin varautuminen elinkaarilaatua Aravalaina voidaan irtisanoa, jos lainansaa- 823: edistäväliä tavalla. Perusparannuksiin varau- ja menettelee moitittavasti. Tällöin aravalai- 824: tumisesta huolimatta on todennäköistä, että naan sisältyvä mahdollinen valtion tuki lak- 825: talon elinkaaren aikana, kun rakentamislai- kaa ja valtio vapautuu lainariskistä. Korkotu- 826: naa on vielä jäljellä, on tarpeen tehdä myös kijärjestelmässä ei vastaavaa seuraamusta 827: 8 HE 181/2000 vp 828: 829: 830: voida käyttää. Lainaa ei voida irtisanoa eikä maan aikaan aravalainoitettujen asuntojen al- 831: täytetakausta lakkauttaa, sillä lainanantajana kuvuokra pääkaupunkiseudulla oli noin 50 832: on pankki tai muu luottolaitos, ei valtio kuten markkaa neliöltä kuukaudessa. Muualla 833: aravajärjestelmässä. Tämän vuoksi esitykses- maassa korkotukiasuntojen laskennallinen 834: sä ehdotetaan, että jos lainansaaja menettelee alkuvuokra oli noin 46,5 markkaa neliöltä 835: moitittavasti, mahdollinen korkotuki lak- kuukaudessa ja aravavuokra noin 41,5 mark- 836: kautettaisiin ja lisäksi voimaan jäävästä val- kaa neliöltä kuukaudessa. 837: tion täytetakauksesta alettaisiin periä vuotuis- Korkotukiasuntojen laskennallinen alku- 838: ta takausmaksua. Takausmaksua alettaisiin vuokra oli pääkaupunkiseudulla vuonna 1999 839: periä ja korkotuen maksaminen lakkaisi siis noin kuusi markkaa korkeampi kuin ara- 840: myös, jos lainansaaja vapautettaisiin koko- va-asuntojen alkuvuokra. Todellinen korko- 841: naan ehdotetun lain mukaisista rajoituksista. tuki-asunnoista ja aravavuokra-asunnoista 842: perittävän vuokran ero saattaa poiketa tästä, 843: 2. 7. Käyttö- ja luovutusrajoitukset sillä korkotukiasuntojen vuokrat voivat mää- 844: räytyä markkinaehtoisesti. 845: Vuokra-asuntojen korkotukilainajärjestel- Korkotukilainan yleisistä ehdoista sekä 846: mään ei nykyisellään liity aravajärjestelmää korkotuesta säädettäisiin asetuksella. Tarkoi- 847: vastaavia käyttö- ja luovutusrajoituksia. Ne tuksena on, että ehdotettava korkotukijärjes- 848: ehdotetaan nyt säädettäviksi, jotta asuntojen telmä johtaisi edelleen jonkin verran arava- 849: säilyminen sosiaalisina vuokra-asuntoina vuokria korkeampaan vuokraan, mikä onkin 850: voitaisiin varmistaa. perusteltua, kun asukasvalinnassa sovellettai- 851: Korkotukivuokra-asunnon luovuttaminen siin ylempiä tulorajoja. Järjestelmä johtaisi 852: olisi sallittua vain kunnalle tai kunnan ni- yleensä kuitenkin matalampaan lähtövuok- 853: meämälle luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin raan kuin mitä nykyjärjestelmän mukaiset 854: myöntää korkotukilaina. Luovutushinta olisi vuokrat ovat keskimäärin olleet. 855: säännelty samalla tavoin kuin aravajärjestel- Vuokranmääräytymisen ennakoitavuus pa- 856: mässä ja sen vahvistaisi kunta. Luovutusra- ranisi, kun lainalle säädettäisiin kiinteä ly- 857: joitusten kestoajaksi ehdotetaan 45 vuotta, hennysohjelma. Tällöin korkotasossa tapah- 858: joka vastaa aravajärjestelmän nykyistä rajoi- tuvat muutokset saattaisivat kuitenkin pienil- 859: tusaikaa. lä yhteisöillä, joilla ei ole suurten yhteisöjen 860: Korkotukivuokra-asuntoa olisi käytettävä mahdollisuuksia tasata vaihteluita, aiheuttaa 861: sosiaalisin perustein valittavien asukkaiden vuokrien kehitykseen ennakoimattomuutta. 862: vuokra-asuntona 45 vuotta. Vuokrat määräy- Jos laina lyhennettäisiin toisen ehdotetun 863: tyisivät omakustannusperiaatteella korkotuki- vaihtoehdon mukaisesti, koron muutokset 864: lainan laina-ajan. Ehdotetut käyttö- ja luovu- vaikuttaisivat lyhennysten osuuteen, mutta 865: tusrajoitusten voimassaoloajat vastaisivat eivät yleensä lainan kokonaispääomame- 866: aravarajoitusten pituutta. Tämä on perustel- noihin. Vuokrien ennakoitavuus olisi kiinte- 867: tua, sillä ehdotettuun korkotukijärjestelmään ään lyhennysohjelmaan perustuvaa lainaa pa- 868: ja aravajärjestelmään sisältyvä valtion tuki rempi. 869: on samaa suuruusluokkaa. Vuokrien määräytyminen omakustannuspe- 870: riaatteella sekä myös nykyistä pidempi vel- 871: 3. Esityksen vaikutukset vollisuus säilyttää asunnot sosiaalisin perus- 872: tein valittavien asukkaiden vuokra-asuntoina 873: 3.1. Taloudelliset vaikutukset parantaisivat asukkaiden asumisturvaa. 874: 875: Vaikutus asukkaiden asemaan Vaikutus lainansaajien asemaan 876: 877: Valtion asuntorahaston keräämien tietojen Ehdotettu korkotukijärjestelmä mahdollis- 878: mukaan laskennalliset alkuvuokrat ovat ny- taisi rahoituksen hankkimisen kilpailluilta 879: kyehdoin lainoitetuissa korkotukiasunnoissa rahoitusmarkkinoilta. Luottolaitosten kilpai- 880: olleet vuonna 1999 pääkaupunkiseudulla luttaminen olisi mahdollista myös kesken 881: noin 56 markkaa neliöltä kuukaudessa. Sa- korkotukilaina-ajan, kun korkotuki ja raken- 882: HE 181/2000 vp 9 883: 884: 885: tamislainan valtiontakaus säilyisi niissäkin ti- kin siinä, että koron ja lyhennyksen yhteis- 886: lanteissa, joissa korkotukilaina siirrettäisiin määrä nousisi vuosittain. Jos lainan pää- 887: 1uottolaitoksesta toiseen. omamenon kehitykseen vaikuttaisi inflaation 888: Valtion korkotukilainalle antama täyteta- kehitys, laina-ajan pituuteen vaikuttaisi sekä 889: kaus parantaisi rahoituksen saatavuutta ja inflaation että korkotason suuruus ja vaihte- 890: mahdollistaisi korkean lainoitusosuuden. Li- lut. Vaihteluiden merkitys laina-aikaan olisi 891: säksi takaus alentaisi lainakustannuksia. Ta- kuitenkin pieni, sillä pitkän laina-ajan kulu- 892: kaus olisi voimassa koko laina-ajan eli sel- essa korkotaso ehtisi todennäköisesti sekä 893: västi nykyistä vuokra-asuntolainojen 20 vuo- nousta että laskea ja yleensä, jos inflaatio on 894: den takausaikaa pidempään. Tämä mahdol- korkea, myös nimelliskorkotaso on korke- 895: listaisi pitkän laina-ajan, mikä edesauttaisi ampi kuin matalan inflaation vallitessa. Käy- 896: vuokrien pysymistä kilpailukykyisinä. tännössä laina-aika voisi olla 31-37 vuotta. 897: Lainalle maksettavaksi ehdotettu korkotuki Kiinteälyhenteisen lainan laina-aika olisi 898: pienentäisi lainansaajan korkoriskiä vähen- 35 vuotta. 899: tämällä koron nousujen vaikutusta lainan 900: pääomamenoihin ja siten vuokratasoon. Tä- Valtiontaloudelliset vaikutukset 901: mäkin auttaisi pitämään vuokrat kilpailuky- 902: kyisinä. Korkoriski ei ehdotetussa järjestel- Tuen antajan eli valtion asemaan uusi kor- 903: mässä poistuisi kokonaan, kuten nykyjärjes- kotukijärjestelmä toisi useita muutoksia. 904: telmässä alkuvuosina tapahtuu. Jos lainaa ly- Asetuksella on tarkoitus säätää, että korko- 905: hennettäisiin kokonaispääomamenoon perus- tukena maksettaisiin vain osa tietyn prosent- 906: tuvan vaihtoehdon mukaan, korkojen heilah- timäärän ylittävästä korosta. Tämän tarkoi- 907: teluista johtuva korkoriski kuitenkin tasaan- tuksena on sekä lisätä lainanottajan kiinnos- 908: tuisi. tusta pyrkiä mahdollisimman edulliseen lai- 909: Ehdotetuna lailla ei olisi taannehtivaa vai- naan että hillitä valtion maksettavaksi tule- 910: kutusta lainsaajien nykyisiin korkotukilai- van korkotuen määrää. 911: noihin tai vuokrataloihin. Nyt voimassa ole- Ehdotuksen mukainen valtion täytetakauk- 912: via säännöksiä sovellettaisiin vielä niihin sen keston pidentäminen lisäisi valtion riskiä 913: hankkeisiin, jotka ovat saaneet lainavarauk- nykyisestä. Kun korkotukilainaa voitaisiin 914: sen ennen ehdotetun lain voimaantuloa ja kuitenkin lyhentää alusta asti ja lyhennys 915: jotka hyväksytään korkotukilainoiksi vuoden kasvaisi vuosittain, riski pienenisi vastaavas- 916: kuluessa ehdotetun lain voimaantulosta. ti. Toisaalta takaus alentaisi korkotukilainan 917: korkoa koko laina-ajan ja vähentäisi siten 918: Vaikutus lainanmyöntäjien asemaan korkotuen tarvetta. 919: Niissä tilanteissa, joissa lainan korkotuki 920: Ehdotettu valtion täytetakaus korkotuki- lakkaisi sen vuoksi, että lainansaajalle myön- 921: lainalle poistaisi lainanmyöntäjän luottoris- nettäisiin vapautus käyttö- ja luovutusrajoi- 922: kin kuten nykyinenkin takaus tekee. Koska tuksista tai että lainansaaja menettelisi moi- 923: ehdotettu takausaika olisi koko korkotukilai- tittavasti, perittäisiin voimaan jäävästä taka- 924: na-ajan pituinen, lainanmyöntäjällä ei olisi uksesta takausmaksu. 925: luottoriskiä käytännössä lainkaan. Nykyisin 926: vuokra-asuntokorkotukilainan takaus on 927: voimassa vain 20 vuotta ja asumisoikeustalo- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutuk- 928: lainan takaus 30 vuotta. Lainan pääomasta set 929: saattaa nykyisin takausajan päättyessä olla 930: vielä suuri osa maksamatta takaisin. Esitetty lainsäädäntö asettaisi viranomaisil- 931: Ehdotuksen mukainen asetuksella säädettä- le jonkin verran uusia tehtäviä. Kuntien olisi 932: vä korkotukilaina olisi lyhennystavaltaan jo- valvottava vuokranmääritystä koskevien 933: ko kiinteälyhenteinen laina tai tavallaan an- säännösten noudattamista sekä nimettävä 934: nuiteettilaina. Yleisesti käytössä olevasta ta- korkotukivuokra-asuntojen ja -talojen luovu- 935: saerälainasta säädettyyn kokonaispääoma- tuksensaaja sekä vahvistettava luovutuskor- 936: menoon perustuva vaihtoehto eroaisi kuiten- vaus. Valtion asuntorahaston käsiteltäväksi 937: 209339T 938: 10 HE 181/2000 vp 939: 940: 941: tulisi esimerkiksi rajoituksista vapauttamista 5. Muita esitykseen vaikuttavia 942: koskevien hakemusten käsittely. Valtiokont- seikkoja 943: tori antaisi ohjeita luovutusmenettelystä ja 944: luovutushinnan laskemisesta. Kaikki nämä Eduskunnalle on 30.6.2000 annettu halli- 945: tehtävät ovat sellaisia, joita viranomaiset hoi- tuksen esitys asuntorahoituslainsäädännön 946: tavat jo aravalainsäädännön perusteella. Teh- rahayksikkömuutoksiksi (HE 96/2000 vp.), 947: tävien lisääntyminen olisi niin vähäistä, ettei jossa ehdotetaan muutettavaksi muun muassa 948: se vaikuttaisi viranomaisten henkilöstötar- asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- 949: peeseen. tun lain 6 §:ää. Koska nyt annettavan esityk- 950: sen mukaan mainittu laki kumottaisiin, ei 951: tämä aiempaan esitykseen sisältyvä muutos 952: 4. Asian valmistelu ole enää tarpeen. 953: Eduskunnalle on 17.10.2000 annettu halli- 954: Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäris- tuksen esitys laiksi indeksiehdon käytön ra- 955: töministeriössä. Valmistelun yhteydessä on joittamisesta (HE 162/2000 vp.). Esityksessä 956: kuultu Valtion asuntorahastoa, Valtiokontto- ehdotetun uuden indeksilain voimassaoloai- 957: ria, Suomen Kuntaliittoa, Suomen Pankkiyh- kana tehtäisiin urakkasopimuksia myös sel- 958: distystä, Asuntokiinteistö- ja rakennuttajaliit- laisista kohteista, jotka saavat korkotukilai- 959: to ASRA ry:tä sekä Kuntien Asuntoluotto nan tässä esityksessä ehdotetun lain nojalla. 960: Oy:tä. Tämän vuoksi myös tähän lakiin tulisi viitata 961: indeksiehdon käytön rajoittamista koskevan 962: uuden lain 3 §:n 3 momentissa. 963: HE 181/2000 vp 11 964: 965: 966: 967: 968: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 969: 970: 971: 1. Lakiehdotusten perustelut useamman asuinhuoneiston hankkimista että 972: muunkin asuinkäyttöön tulevan tilan hank- 973: kimista. Hankinta sisältäisi siten myös esi- 974: 1.1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asu- merkiksi asuinkäyttöön muutettavan teolli- 975: misoikeustalolainojen korkotuesta suustilan hankkimisen. Molemmat käsitteet 976: sisältäisivät myös tarvittavan tontin hankki- 977: misen. 978: 1 luku. Yleiset säännökset Nykyisessä laissa oleva peruskorjauskäsite 979: muutettaisiin vastaamaan muissa. asuntotoi- 980: 1 §. Soveltamisala. Ehdotettavan pykälän 1 men laeissa jo nyt käytössä olevaa käsitettä 981: momentti vastaisi lainanmyöntäjän sekä ylei- perusparannus. Perusparantamisella tarkoitet- 982: sen soveltamisalan osalta voimassa olevien taisiin sekä laatu- tai varustetason nostamista 983: vuokra-asuntolainojen korkotuesta ja asu- alkuperäisestä tasosta että myös palauttamis- 984: misoikeustalolainojen korkotuesta annettujen ta uudenveroiseen tai alkuperäiseen tasoon. 985: lakien vastaavia säännöksiä. Korkotukilainan Vuosikorjaustoimenpiteet eivät olisi peruspa- 986: tulisi kohdistua joko vuokra-asuntojen tai rantamista. Perusparantamiseksi katsottaisiin 987: asumisoikeustalojen uudisrakentamiseen, myös olemassa olevien tilojen muuttaminen 988: hankintaan tai perusparannukseen. Luottolai- tai laajentaminen asunnoiksi tai niihin liitty- 989: toksella tarkoitettaisiin luottolaitostoiminnas- viksi tiloiksi. 990: ta annetussa laissa (160711993) tai ulkomai- 3 §. Korkotukilainan hyväksymisvaltuus. 991: sen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Korkotukilainan hyväksymisvaltuudesta eh- 992: Suomessa annetussa laissa (160811993) tar- dotetaan säädettäväksi samalla tavoin kuin 993: koitettuja luottolaitoksia. Vakuutusyhtiöitä nykyisin voimassa olevissa korkotukilaeissa 994: olisivat vakuutusyhtiölaissa ( 1062/1979), on säädetty. Toiminnan laajuuden sääntele- 995: työeläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa miseksi valtion talousarviossa vahvistettai- 996: (354/1997) ja vakuutusyhdistyslaissa siin edelleen markkamäärä, jonka rajoissa 997: ( 1250/ 1987) tarkoitetut vakuutustoimintaa korkotukilainoja voitaisiin hyväksyä. Valtio- 998: harjoittavat yhteisöt. Eläkelaitoksia olisivat neuvostolla olisi edelleen valtuus säätää hy- 999: eläkesäätiölaissa ( 1774/ 1995) tarkoitetut elä- väksymisvaltuuden alueellisista ja muista 1000: kesäätiöt, vakuutuskassalaissa ( 1164/1992) käyttöperusteista. 1001: tarkoitetut kassat, LEL työeläkekassa ja Korkotukilainojen hyväksymisvaltuutta 1002: Kunnallinen Eläkelaitos. voitaisiin käyttää vain kunnan puoltamiin 1003: Pykälän 2 momentin mukaan korkotukea ei kohteisiin ja korkotuki olisi suunnattava alu- 1004: päällekkäisen valtion tuen estämiseksi mak- eittaisen asunnontarpeen mukaan kuten ny- 1005: settaisi, jos samaan tarkoitukseen maksetaan kyisinkin. 1006: korkotukea muun lain nojalla tai jos lainan- 4 §. Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset 1007: saajalle on samaan tarkoitukseen myönnetty edellytykset. Pykälän 1 momentissa olisi ara- 1008: valtion varoista lainaa, jota ei ole maksettu valain 5 §:ää vastaava säännös korkotukilai- 1009: takaisin. nojen hyväksymisestä sosiaalisen tarkoituk- 1010: 2 §. Määritelmiä. Pykälässä määriteltäisiin senmukaisuuden ja taloudellisen tarpeen pe- 1011: laissa käytetyt keskeiset termit, uudisraken- rusteella. Säännös on yleinen, sillä korko- 1012: taminen, hankinta ja perusparannus. Termeil- tukilainoitusta on tarkasteltava koko asunto- 1013: lä olisi sama sisältö kuin aravalaissakin. Uu- markkinoiden toimivuuden kannalta, ei vain 1014: disrakentamisella tarkoitettaisiin yhden tai yksittäistapauksissa. Merkitystä olisi muun 1015: useamman asuinrakennuksen rakentamista. muassa sillä, minkälaisiin asuntotarkoituksiin 1016: Hankinnana tarkoitettaisiin sekä yhden tai yhteisö pyrkii ja keille yhteisön asunnot on 1017: 12 HE 181/2000 vp 1018: 1019: 1020: tarkoitettu. Lisäksi tarkasteltavaksi tulisi esi- maksettavien pääomamenojen ja sitä kautta 1021: merkiksi yhteisön omistajarakenne ja mah- asumismenojen hallittua ja ennakoitavissa 1022: dollinen aikaisempi toiminta. olevaa kehittymistä. 1023: Pykälän 2 momentissa edellytettäisiin, että 7 §. Korkotuki. Korkotuen määrästä ja 1024: asuntolainaa koskeva sopimus olisi kilpailu- maksuajasta säätäisi valtioneuvosto, kuten se 1025: tettu, ennen kuin laina voitaisiin hyväksyä on tähänkin asti tehnyt. 1026: korkotukilainaksi. V aitiokonttori maksaisi korkotuen kuten 1027: Pykälän 3 ja 4 momentti vastaisivat sisäl- tähänkin asti ja voisi myös antaa tarkempia 1028: löltään aravalainoitukseen ja nykyisiin kor- ohjeita korkotuen hakumenettelystä. 1029: kotukijärjestelmiin liittyviä, lähinnä lainoitet- 8 §. Korkotukilainan hyväksyvä viran- 1030: tavien asuntojen teknisiin ratkaisuihin ja kus- omainen. Valtion asuntorahasto päättäisi lai- 1031: tannusten kohtuullisuuteen sekä kilpailume- nojen hyväksymisestä korkotukilainoiksi, ku- 1032: nettelyyn liittyviä edellytyksiä. ten se on tähänkin asti tehnyt. Edellytyksenä 1033: Pykälän 5 momentin mukaan perusparan- olisi edelleen, että 4 §:n mukaiset yleiset 1034: nuslainan korkotukilainaksi hyväksymisen edellytykset olisivat olemassa. Valtion asun- 1035: edellytyksenä olisi, että lainoitettavasta koh- torahastolla olisi oikeus antaa menettelytapa- 1036: teesta olisi tehty kuntoarvio ja pitkäntähtäi- ohjeita korkotukilainakäsittelystä samalla ta- 1037: men kunnossapitosuunnitelma. Sama edelly- voin kuin se nykyisin antaa ohjeita arava- 1038: tys on säädetty arava-asetuksen 9 a §:ssä lainakäsittelystä. 1039: (403/1998) pitkäaikaisen vuokra-asumisen 1040: perusparannuslainan nostamisen edellytyk- 2.luku. Vuokra-asuntolainojen korko- 1041: seksi. Edellytyksen tarkoituksena on osaltaan tuki 1042: ohjata talonomistajia järkevään, oikea- 1043: aikaiseen ja oikean tasoiseen perusparannuk- 9 §. Vuokra-asuntojen korkotukilainat. Py- 1044: seen. kälässä säädettäisiin vuokra-asuntojen korko- 1045: 5 §. Korkotukilainan saajat. Korkotukilai- tukilainojen lajeista periaatteessa samalla ta- 1046: nan saajina voisivat tulla kyseeseen samat ta- voin, kuin niistä nyt säädetään vuok- 1047: hot, joille aravalain 15 §:n mukaan voidaan ra-asuntolainojen korkotuesta annetussa lais- 1048: myöntää vuokra-aravalaina ja vuok- sa. Laina voitaisiin hyväksyä korkotuki- 1049: ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain lainaksi, jos se olisi myönnetty joko vuokra- 1050: muuttamisesta annetun lain (572/1999) 2 §:n talon tai vuokra-asunnon hallintaan oikeutta- 1051: sekä asumisoikeustalolainojen korkotuesta vien osakkeiden rakentamiseen, hankintaan 1052: annetun lain muuttamisesta annetun lain tai perusparannukseen. Hankintalainan hy- 1053: (57311999) 4 §:n nojalla voidaan myöntää väksymiselle korkotukilainaksi asetettaisiin 1054: korkotukilaina. edelleen samat erityisedellytykset kuin tä- 1055: 6 §. Korkotukilainan yleiset ehdot. Jotta hänkin saakka on asetettu ja jotka ovat voi- 1056: korkotuki kanavoituisi asukkaalle ja asumis- massa myös myönnettäessä vuokratalon ja 1057: kustannukset pysyisivät kohtuullisina, ehdo- vuokra-asunnon hankintalainoja aravalain 1058: tetaan, ettei korkotukilainasta perittävä korko nojalla. 1059: saisi ylittää korkoa, jota yleisesti sovelletaan 10 §. Vuokra-asunnon korkotukilainan 1060: riskiitään ja ehdoiltaan vastaaviin lainoihin. suuruus. Korkotukilainan suuruutta nykyises- 1061: Säännöksellä estettäisiin se, että lainanmyön- tä enintään 90 prosentista kohteen hyväksy- 1062: täjä hyötyisi korkotuesta. tyistä rakentamis-, hankinta- tai perusparan- 1063: Valtioneuvosto antaisi tarkemmat säännök- nuskustannuksista ei ehdoteta muutettavaksi. 1064: set korkotukilainojen yleisistä ehdoista. Tar- Rakentamiskustannuksiin vottatsnn edel- 1065: koituksena on, että asetuksella säädettäisiin leenkin lukea myös tontin hankkimisesta ja 1066: siitä, miten korkotukilainaa lyhennetään. kunnallisteknisestä kuntoonpanosta aiheutu- 1067: Laina voisi olla kiinteälyhenteinen tai vaih- vat kohtuulliset kustannukset. Kun peruspa- 1068: toehtoisesti eräänlainen annuiteettilaina, jos- rannuslainan korkotukilainaksi hyväksymi- 1069: sa korkotuella vähennetyn koron ja lyhen- sen edellytykseksi ehdotetaan kuntoarvion ja 1070: nyksen yhteismäärän lähtötaso ja kehitys oli- pitkäntähtäimen kunnossapitosuunnitelman 1071: si määritelty. Tämä edesautettaisi lainasta laatimisvelvollisuutta, ehdotetaan että tästä 1072: HE 181/2000 vp 13 1073: 1074: 1075: aiheutuvat kustannukset voitaisiin hyväksyä aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen 1076: perusparannuskustannuksiin. käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- 1077: Perusparannuskustannusten pitämiseksi sesta annetun lain (1190/1993) 5 §:ää. 1078: kohtuullisina ehdotetaan, että perusparannus- 13 §. Vuokra. Nykyisessä vuok- 1079: korkotukilaina voisi olla myös vuokrataloa, ra-asuntolainojen korkotuesta annetussa lais- 1080: vuokrahuoneistoa tai niiden asuinneliömetriä sa ei ole vuokran määräytymistä koskevia 1081: kohden säädetty euromääräinen enimmäis- säännöksiä. Korkotuettujen vuokra-asuntojen 1082: laina. Aravalaissa on vastaava mahdollisuus vuokrat ovat määräytyneet asuinhuoneiston 1083: rajoittaa perusparannuslainojen suuruutta. vuokrauksesta annetun lain nojalla vuokraso- 1084: Vaitioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi pimuksen osapuolten keskinäisin sopimuk- 1085: valtuus säätää tarkemmin lainoitusosuuden, sin. Korkotukijärjestelmässä ei siten ole tältä 1086: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- osin varmistettu valtion tuen ohjautumista 1087: kustannusten suuruudesta. Tämä on tarpeen vuokralaisille. Pykälässä ehdotetaan, että 1088: valtion menojen kurissa pitämiseksi sekä tu- aravavuokra-asuntojen vuokranmääritystä 1089: ettavien asuntojen kustannusten ja hintojen vastaava niin sanottu omakustannusperiaate 1090: hillitsemiseksi. otetaan käyttöön myös korkotuetuissa vuok- 1091: 11 §. Asuinkäyttö. Pykälän 1 momentissa ra -asunnoissa. 1092: säädettäisiin, että korkotukilainoitettua asun- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, että 1093: toa olisi käytettävä vuokra-asuntona. Kun vuokralaisilta saisi periä vuokraa enintään 1094: laina-ajasta tai korkotuen maksuajasta ei määrän, joka tarvitaan kiinteistön mahdollis- 1095: enää ehdoteta säädettäväksi, ei käyttörajoi- ten muiden tuottojen ohella asuntojen ja nii- 1096: tusaikaa enää voitaisi sitoa niihin. Käyttöra- hin liittyvien tilojen rahoituksen ja hyvän 1097: joitusajasta säädettäisiin ehdotetun lain 17 kiinteistönpidon mukaisiin menoihin. Mo- 1098: §:ssä. mentissa lueteltaisiin tarkemmin tärkeimmät 1099: Asukkaiden valinnasta korkotukivuok- enimmäisvuokraan sisällytettävät erät. 1100: ra-asuntoihin ehdotetaan säädettäväksi sa- Rahoitusmenoja olisivat kiinteistön ja 1101: malla tavoin kuin valinnasta aravavuok- asuntojen rakentamisesta, hankinnasta tai pe- 1102: ra-asuntoihin on säädetty. Asukkaiden valin- rusparantamisesta aiheutuvat pääomamenot 1103: nan perusteena olisi sosiaalinen tarkoituk- Luovutuskorvaukseen sisältyvää indeksitar- 1104: senmukaisuus ja taloudellinen tarve. Käytän- kistusta ei saisi sisällyttää korkotukivuok- 1105: nössä perusteina olisivat asunnontarve sekä raan, kuten sitä ei saa sisällyttää aravavuok- 1106: tulot ja varallisuus, kuten tähänkin asti. Asu- riinkaan. 1107: kasvalinnassa olisi tarkoitus noudattaa ara- Kulumisesta johtuva vuokratalon arvon vä- 1108: va-asuntojen tulorajoihin verrattuna ylempiä heneminen on rakennuksen omistajalle kulu, 1109: tulorajoja, kuten tähänkin asti. Valtioneuvos- joka on perusteltua sisällyttää vuokraan 1110: to vahvistaisi tarkemmat asukkaiden valinta- omakustannusperiaatteen mukaan. Tässä tar- 1111: perusteet ja perusteet, joiden nojalla niistä koituksessa voidaan rakennuksen hankinta- 1112: voitaisiin erityisestä syystä tai tilapäisesti arvo poistaa rakennuksen käyttöiän aikana. 1113: poiketa. Kunnan tehtävänä olisi edelleen val- Aravavuokrataloissa omakustannusperiaate 1114: voa, että valintaperusteita noudatetaan. on asuntohallituksen 1981 ja 1991 antamien 1115: 12 §. Käyttötarkoituksen muutos. Pykälän ohjeiden mukaisesti tarkoittanut sitä, että 1116: mukaan kunnalla olisi mahdollisuus erityi- vuokrissa voidaan periä lainanlyhennykset 1117: sestä syystä myöntää lupa käyttää asuntoa poistojen sijasta. Tämä rahoitusmenoon pe- 1118: muuhun kuin asuintarkoitukseen, kun lupa rustuva omakustannusajattelu on tärkeä 1119: koskisi vähäistä asuntomäärää. Vaitiokonttori omistajien taloudenhoidon kannalta. Käytän- 1120: voisi määrätä, että korkotuki, joka kohdistui- tö, jonka mukaan vuokralaiset maksavat lai- 1121: si luvassa tarkoitettua asuntoa vastaavaan nojen lyhennykset täysimääräisesti, on perus- 1122: osaan korkotukilainasta, lakkautettaisiin. teltu silloin, kun laina-aika ja kohtuullinen 1123: Lakkauttaminen ei olisi mahdollista, jos poistoaika ovat lähellä toisiaan. Toisaalta 1124: asuntoja muutettaisiin asukkaiden yhteisti- käytäntö johtaa siihen, että myös tonttiin 1125: loiksi tai muuhun asukkaiden asumisolosuh- kohdistuvat lainanlyhennykset hyväksytään 1126: teita parantavaan käyttöön. Säännös vastaisi vuokrissa, vaikka tontti ei olekaan kuluvaa 1127: 14 HE 181/2000 vp 1128: 1129: 1130: käyttöomaisuutta. korkotukivuokrien tasaamisen keskenään, 1131: Poistoon perustuva omakustannusajattelu mutta tällä hetkellä voimassa oleva arava- 1132: perustuu siihen, että rakennuksen käyt- lainsäädäntö estää sen. Tarkoituksena on, että 1133: töaikana sen arvo laskee. Toisaalta, jos talo aravalainsäädäntö muutetaan tältä osin. Ny- 1134: pidetään jatkuvasti kunnossa korjaamalla sitä kyisen vuokra-asuntolainojen korkotuesta 1135: hoitomenoon sisällytettävin erin, korjaus- annetun lain nojalla lainoitettujen asuntojen 1136: rahastoinnin avulla tai ottamalla korjaus- vuokrat jäisivät edelleen tasausmahdollisuu- 1137: lainaa, ei itse asiassa olisi perusteltua periä den ulkopuolelle. Yksittäiset kiinteistöyhtiöt 1138: vuokralaisilta vuokrassa sekä näitä eriä että voidaan omistajan päätöksellä fuusioida suu- 1139: poistoa korvaavia talon rakentamista varten remmiksi yksiköiksi, jotta vuokrien järkevä 1140: otettujen lainojen lyhennyksiä. Kuitenkin tasaaminen mahdollistuu. Tasauksen tarkoi- 1141: aravavuokrataloissa omaksutun käytännön tuksena on, että kunkin asunnon vuokra vas- 1142: mukaan hyväksytään se, että sekä lyhennyk- taisi asunnon käyttöarvoa. Tämän vuoksi 1143: set että tehtävistä korjauksista syntyvät kus- omistajien tulisi fuusioida talonsa riittävän 1144: tannukset voidaan siirtää kokonaan vuokra- suuriksi yksiköiksi, joissa on sekä uudempia 1145: laisten maksettaviksi. Tätä aravavuok- että vanhempia vuokrataloja. Hoitomenojen 1146: rataloissa omaksuttua käytäntöä on tarkoitus tasaaminen ei ole yleensä tarkoituksenmu- 1147: soveltaa myös ehdotuksen mukaisessa kor- kaista, sillä niiden tasaaminen saattaisi vä- 1148: kotukijärjestelmässä. hentää asukkaiden kiinnostusta pyrkiä niiden 1149: Kiinteistön ja rakennusten sekä asuntojen alentamiseen. 1150: ylläpidosta ja hoidosta aiheutuvat menot saa- Valtioneuvostolla olisi 4 momentin mu- 1151: taisiin sisällyttää vuokriin. Samoin vuokriin kaan oikeus antaa tarkempia säännöksiä 1152: saataisiin sisällyttää menot perusparannuk- omille varoille maksettavan koron suu- 1153: sesta, jolla kiinteistö tai rakennukset sekä ruudesta. Ympäristöministeriö voisi lisäksi 1154: asunnot saatettaisiin vastaamaan kunkin antaa tarkempia ohjeita vuokrien tasaami- 1155: ajankohdan tavanmukaisia vaatimuksia. Yl- sesta ja 1 momentin soveltamisesta. Kunta 1156: läpitoon ja erityisesti perusparannuksiin voi- valvoisi vuokran enimmäismäärää koskevien 1157: taisiin varautua keräämällä vuokrissa varoja periaatteiden noudattamista samalla tavoin 1158: ennakolta. kuin se nyt valvoo aravavuokranmääritystä. 1159: Omistajan sijoittamalle omille varoille voi- Pykälän 5 momentin mukaan vuokriin so- 1160: taisiin laskea korko, jonka suuruudesta val- vellettaisiin muutoin, mitä asuinhuoneiston 1161: tioneuvosto säätäisi tarkemmin. Omien varo- vuokrauksesta annetussa laissa säädetään 1162: jen määritelmä olisi luovutushintaa koske- muun muassa vuokrien kohtuullisuudesta ja 1163: vassa 15 §:ssä. Omistajalle lain mukaan kuu- korottamisesta. 1164: luvat kustannukset saataisiin myös ottaa 14 §. Luovutus. Korkotukivuokra-asuntojen 1165: huomioon vuokrissa. Tällaisia kustannuksia ja niiden hallintaan oikeuttavien osakkeiden 1166: olisivat esimerkiksi verot. Sen sijaan sellaisia taikka korkotukivuokratalojen ja korkotuki- 1167: sinänsä lain mukaan omistajalle kuuluvia vuokrataloyhtiöiden osakkeiden luovutukses- 1168: kustannuksia, jotka johtuisivat siitä, että ta ei nykyisin ole säännöksiä. Luovutushinta 1169: omistaja olisi rikkonut joko tätä lakia tai jo- on ollut vapaa. Nyt ehdotetaan, että luovu- 1170: tain muuta lakia, ei vuokriin saisi sisällyttää. tuksen saajista ja luovutushinnasta säädettäi- 1171: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, ettei siin samalla tavoin kuin arava-asuntojen 1172: vuokrissa saisi periä lainan lyhennyksiä osalta on säädetty. 1173: enempää kuin valtioneuvoston asetuksella Pykälän 1 momentin mukaan luovutus voi- 1174: säädetään. Näin olisi myös niissä tilanteissa, si tapahtua kunnalle tai kunnan nimeämälle 1175: joissa korkotukilainan tilalle olisi otettu uusi luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin myöntää 1176: laina, jonka ehdot olisivat erilaiset kuin kor- vuokra-asunnon korkotukilaina. Säännöksel- 1177: kotukilainan ehdot ovat. lä halutaan varmistaa se, että vuokra-asunnot 1178: Vuokrien tasauksesta säädettäisiin 3 mo- pysyvät sellaisten tahojen omistuksessa, joi- 1179: mentissa. Tasaus olisi mahdollista, jos talot den voidaan katsoa olevan sitoutuneita sosi- 1180: olisivat saman omistajan omistuksessa. aalisten vuokra-asuntojen omistamiseen ja 1181: Säännös mahdollistaisi jopa aravavuokrien ja kohtuuhintaisten vuokra-asuntojen tarjoami- 1182: HE 181/2000 vp 15 1183: 1184: 1185: seen. osuus koko yhtiön luovutushinnasta lasket- 1186: Pykälän 2 momentin mukaan omaisuus taisiin osakkeiden lukumäärien suhteessa. 1187: voitaisiin myydä myös pakkohuutokaupalla Vaikka omaisuus myytäisiin pakkohuuto- 1188: siten kuin konkurssisäännössä (3111868), kaupalla, ei se, jonka lukuun huutokauppa 1189: ulosottolaissa (37/1895) säädetään tai pant- toimitetaan, saisi myynnistä sallittua luovu- 1190: taussopimuksessa määrätään. tuskorvausta suurempaa hintaa. 1191: Pykälän 3 momentin mukaan muu luovutus Mahdollinen luovutuskorvauksen ylittävä 1192: olisi mitätön. hinnan osuus ei olisi mitätön, vaan se olisi 1193: Pykälän 4 momentissa annettaisiin kunnal- maksettava kunnalle, joka tilittäisi varat Val- 1194: le oikeus lunastaa omaisuus 15 §:ssä säädet- tion asuntorahastoon. 1195: täväksi ehdotetusta luovutushinnasta niissä 16 §. Rajoitusmerkintä. Tässä pykälässä 1196: tapauksissa, joissa omaisuus siirtyy yhteisen säädettäisiin velvollisuudesta tehdä käyttö- ja 1197: omaisuuden jakamisen tai oikeushenkilön luovutusrajoituksista sekä niiden päätty- 1198: lakkaamisen vuoksi uudelle omistajalle. misajankohdasta merkintä sekä lainhuuto- ja 1199: Vastuu luovutuksensaajan nimeämisestä kiinnitysrekisteriin että osakekirjoihin ja osa- 1200: olisi siis kunnalla. Valtiokonttorilla olisi kui- keluetteloon 1201: tenkin mahdollisuus antaa ohjeita luovutus- 17 §. Rajoitusaika. Pitkäaikaisella vuok- 1202: menettelystä. Tämä on tarpeen muun muassa ra-asunnon korkotukilainalla lainoitettuja 1203: valtion takausriskin hallitsemiseksi. Kunnan asuntoja on nykyisin käytettävä vuok- 1204: tulisi myös ilmoittaa Valtiokonttorilie kaikis- ra-asuntoina 20 vuoden ajan ja lyhytaikaisel- 1205: ta sen tietoon tulleista luovutuksista. la korkotukilainalla lainoitettuja 10 vuoden 1206: 15 §. Luovutushinta. Korkotukivuok- ajan. Aravarajoituksia selvästi lyhyemmät ra- 1207: ra-asunnon, asunnon hallintaan oikeuttavan joitusajat ovat olleet perusteltuja, kun korko- 1208: osakkeen, korkotukivuokratalon ja korkotu- tukea on maksettu enintään 18 vuoden ajan ja 1209: kivuokrataloyhtiön osakkeen luovutushinta valtion täytetakaus on ollut voimassa käyttö- 1210: ehdotetaan säänneltäväksi vastaavalla tavalla rajoitusajan. Käyttö- ja luovutusrajoitusten 1211: kuin aravalainoitetun omaisuuden luovutus- voimassaoloajaksi ehdotetaan 45 vuotta. 1212: hinta on säännelty. Vuokranmääritystä koskevat 13 §:n mukaiset 1213: Pykälän 1 momentin mukaan kunta vahvis- rajoitukset olisivat kuitenkin voimassa kor- 1214: taisi luovutuskorvauksen. kotukilainan laina-ajan. Jos korkotukilaina 1215: Pykälän 2 momentin mukaan luovutuskor- maksettaisiin takaisin ennenaikaisesti, vuok- 1216: vausta laskettaessa otettaisiin huomioon en- ranmääritystä koskevat rajoitukset olisivat 1217: sinnäkin omistajan tosiasiallisesti itse sijoit- kuitenkin voimassa 35 vuotta. Ehdotetut 1218: tamat omat varat, jotka on tarvittu hyväksyt- käyttö- ja luovutusrajoitusten voimassaolo- 1219: tyjen rakennus-, hankinta- ja perusparannus- ajat vastaisivat aravarajoitusten pituutta. Tä- 1220: kustannusten rahoittamiseksi. Omat varat mä on perusteltua, sillä ehdotettuun korkotu- 1221: tarkistettaisiin rakennuskustannusindeksin kijärjestelmään ja aravajärjestelmään sisälty- 1222: muutoksen mukaisesti. Niitä oman pääoman vä valtion tuki on samaa suuruusluokkaa. 1223: eriä, joita omistaja ei itse ole sijoittanut, ku- 18 §. Rajoituksista vapauttaminen. Jotta 1224: ten esimerkiksi avustukset, vuokralaisilta ke- käyttö- tai luovutusrajoitukset eivät yksittäis- 1225: rätyt asuintalovaraukset ja arvonkorotukset, tapauksissa muodostuisi kohtuuttomiksi, eh- 1226: ei otettaisi huomioon luovutuskorvausta las- dotetaan, että Valtion asuntorahasto voisi eri- 1227: kettaessa. Huomioon otettaisiin korkotukilai- tyisestä syystä myöntää niistä poikkeuksen 1228: na sekä muukin hyväksyttävien menojen ra- osittain tai kokonaan. Myöntäessään poikke- 1229: hoittamiseksi otettu laina siltä osin, kuin se uksen asuntorahasto voisi samalla asettaa va- 1230: jää luovuttajan vastattavaksi. Vielä huomi- pauttamiselle ehtoja. 1231: oon otettaisiin sellainen omistajan tosiasialli- 19 §. Yhtiöjärjestyksen määräyksen tehot- 1232: sesti sijoittama omien varojen lisäys, joka on tomuus. Asunto-osakeyhtiön tai osakeyhtiön 1233: tehty perusparannusten tai muiden hyväksyt- yhtiöjärjestyksessä olevat eri tahojen lunas- 1234: tävien menojen rahoittamiseksi. tus- tai etuosto-oikeutta koskevat määräykset 1235: Valtiokonttorilla olisi oikeus antaa ohjeita olisivat tehottomia sinä aikana, kun luovutus- 1236: luovutushinnan laskemisesta. Osakkeiden ta koskevat rajoitukset olisivat voimassa. 1237: 16 HE 181/2000 vp 1238: 1239: 1240: 3.luku. Asumisoikeustalolainojen kor- koskevien säännösten mukaisina. 25 §:ään 1241: kotuki ehdotetaan kuitenkin lisäystä, jonka mukaan 1242: myös nyt ehdotettavan lain mukaan lainoitet- 1243: 20 §. Asumisoikeustalolainojen korkotuki. tuja, rajoitusten alaisia asuntoja omistavat 1244: Pykälässä säädettäisiin asumisoikeustalojen yhteisöt olisivat mukana sovellettaessa yleis- 1245: korkotukilainojen lajeista samalla tavoin kuin hyödyllisyyden edellytyksiä konsernissa. 1246: niistä nyt on säädetty asumisoikeustalolaino- 1247: jen korkotuesta annetussa laissa. Asumisoi- 5.luku. Valtion täytetakaus 1248: keustalon rakentamista, hankkimista ja pe- 1249: rusparantamista varten myönnetty laina voi- 28 §. Valtion vastuu. Valtio on nykyisten 1250: taisiin hyväksyä korkotukilainaksi. vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun 1251: 21 §. Korkotukilainan suuruus. Asumisoi- lain ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta 1252: keustalon korkotukilainan suuruus olisi edel- annetun lain nojalla vastuussa rakentamista 1253: leen enintään 85 prosenttia kohteen hyväksy- varten myönnetyn korkotukilainan pääoman 1254: tyistä rakennus-, hankinta- tai perusparan- ja koron lopullisista menetyksistä, siltä osin 1255: nuskustannuksista. Perusparannuskorkotuki- kuin lainan vakuuksista kertyvät varat eivät 1256: laina voisi myös olla euromääräinen enim- riitä niitä kattamaan. Valtion vastuu ehdote- 1257: mäislaina. Valtioneuvostolla säilyisi mahdol- taan nyt ulotettavaksi myös hankinta- ja pe- 1258: lisuus antaa tarkempia säännöksiä lainoi- rusparannuslainoihin. Tämä vähentäisi va- 1259: tusosuuden, enimmäislainan ja hyväksyttävi- kuusongelmien syntymistä muun muassa 1260: en tonttikustannusten suuruudesta. niissä tilanteissa, joissa tarvitaan perusparan- 1261: 22 §. Käyttövastikkeen määräytyminen. nuslainaa ennen kuin rakentamislaina on 1262: Käyttövastikkeissa ei saisi periä korkotuki- maksettu. Valtion vastuu vastaisi tällöin vas- 1263: lainan tai sen tilalle otetun muun lainan ly- tuuta, joka valtiolla on aravalainoista. Vas- 1264: hennyksistä aiheutuvia menoja enempää kuin tuun sisältöön ei ehdoteta muutoksia. 1265: valtioneuvoston asetuksella säädetään. Sään- Jotta lainansaajat voisivat mahdollisimman 1266: nös vastaa 13 § 2 momenttiin ehdotettua hyvin ja joustavasti käyttää hyväkseen mark- 1267: säännöstä vuokran määrityksestä. Muita kinoilla vallitsevaa kilpailua ja pyrkiä aina 1268: säännöksiä käyttövastikkeiden määräytymi- ehdoiltaan mahdollisimman edullisiin lainoi- 1269: sestä ei ole tarpeen antaa, sillä niistä sääde- hin, ehdotetaan, että myös korkotukilainan ti- 1270: tään asumisoikeusasunnoista annetussa laissa lalle rajoitusaikana otettu uusi laina olisi ta- 1271: ja asumisoikeusyhdistyksistä annetussa lais- kauksen piirissä, jos se hyväksyttäisiin kor- 1272: sa. kotukilainaksi. Valtion takauksen kestoon 1273: 23 §. Asumisoikeustalon korkotukilainaan lainan siirto ei vaikuttaisi. 1274: liittyvät rajoitukset. Korkotukilainoitettuun 29 §. Valtion vastuun kesto. Tällä hetkellä 1275: asumisoikeustaloon ei ole tarpeen liittää erik- valtion vastuu kestää vuokra-asuntotainoissa 1276: seen vastaavia käyttö- ja luovutusrajoituksia joko 20 vuotta tai 10 vuotta riippuen siitä, 1277: kuin korkotukilainoitettuun vuokra-asuntoon onko kyseessä pitkä- vai lyhytaikainen laina. 1278: ja vuokrataloon ehdotetaan liitettäväksi, sillä Asumisoikeustalolainojen osalta vastuu kes- 1279: asumisoikeusasunnoista annetun lain 11 lu- tää 30 vuotta. Nyt ehdotettu korkotuki- 1280: vussa säädetään näitä taloja koskevista rajoi- lainajärjestelmä johtaa aikaisempaa pidem- 1281: tuksista. Selvyyden vuoksi tämä kuitenkin piin laina-aikoihin. Valtion vastuun kestoksi 1282: todettaisiin pykälässä. ehdotetaan koko laina-aikaa, enintään kui- 1283: tenkin 45 vuotta, joka on myös aravalainan 1284: 4.luku. Yleishyödyllisyys enimmäislaina-aika. 1285: 30 - 32 §. Pykälissä säädettäisiin korko- 1286: 24 § - 27 §. Yleishyödyllisiä asuntoyhtei- tukilainan vakuudesta, vakuutena olevan 1287: söjä ja niiden toimintaa koskevat säännökset omaisuuden rahaksi muuttamisesta ja hyvi- 1288: ehdotetaan otettaviksi lakiin nykyisten arava- tyksen suorittamisesta muutoin samalla ta- 1289: lain, vuokra-asuntolainojen korkotuesta an- voin, kuin vuokra-asuntolainojen korkotuesta 1290: netun lain sekä asumisoikeustalolainojen annetun lain 9 a §:ssä säädetään paitsi, että 1291: korkotuesta annetun lain yleishyödyllisyyttä vakuuden rahaksi muuttamista ei edellytettäi- 1292: HE 181/2000 vp 17 1293: 1294: 1295: si, jos velallinen saa yrityssaneeraustilantees- voitaisiin lakkauttaa, jos lainavaroja olisi 1296: sa säilyttää vakuutena olevan omaisuuden. käytetty lainvastaisesti tai jos lainansaaja oli- 1297: Lainanmyöntäjä olisi velvollinen osaltaan si antanut hyväksymistä hakiessaan olennai- 1298: valvomaan myös valtion etua ja noudatta- sesti virheellisiä tietoja tai salannut lainan 1299: maan Valtiokonttorin määräyksiä. Akordiin, hyväksymiseen vaikuttavia seikkoja. Säännös 1300: vastaaviin muihin järjestelyihin sekä vakuu- vastaisi nykyisen lain säännöksiä. Lisäksi 1301: den vapaaehtoiseen rahaksi muuttamiseen korkotuki voitaisiin lakkauttaa, jos käyttöra- 1302: lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla joitusten alainen asunto myytäisiin lainvas- 1303: tarvittaisiin Valtiokonttorin suostumus. taisesti tai jos rajoitusten alainen talo tai 1304: asunto purettaisiin ilman Valtion asuntora- 1305: 6.luku. Erinäiset säännökset haston lupaa. Valtiokonttori voisi myös edel- 1306: leen velvoittaa lainansaajan suorittamaan ta- 1307: 33 §. Indeksin käyttö. Pykälän mukaan kaisin jo maksetun korkotuen tai osan siitä. 1308: korkotukilainasta lainanmyöntäjälle makset- Lainansaajan olisi suoritettava takaisin 1309: tavien lyhennysten ja lainansaajan maksetta- maksettavalle korkotuelle korkoa korkolain 1310: vaksi jäävän koron yhteismäärän kehittymi- (633/1982) 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun 1311: nen voitaisiin valtioneuvoston asetuksella si- korkokannan mukaan, joka on tällä hetkellä 1312: toa indeksiin samalla tavoin, kuin aravalaino- 3,5 prosenttia, lisättynä kolmella prosenttiyk- 1313: jen vuosimaksujen ja korkojen tarkistus. siköllä eli yhteensä 6,5 prosenttia. Korkoa 1314: 34 §. Päätöksen tiedoksianto. Valtion asun- olisi maksettava kunkin korkotukierän mak- 1315: torahasto, Valtiokonttori ja kunta voisivat an- supäivästä takaisinmaksupäivään. Jos palau- 1316: taa lain nojalla tekemänsä päätökset tiedoksi tettavaa korkoa ei maksettaisi eräpäivään 1317: postitse tarvitsematta turvautua saantitodis- mennessä, erääntyneelle määrälle olisi mak- 1318: tusmenettelyyn tai haasteen tiedoksiannosta settava vuotuista viivästyskorkoa korkolain 4 1319: säädettyyn menettelyyn. §:n 3 momentissa tarkoitetun korkokannan 1320: 35 §. Korkotukitalon tai -asunnon purka- mukaan. 1321: minen. Korkotuetuo vuokratalon tai -asunnon Korkotuen lakkauttaminen niissä tilanteis- 1322: taikka asumisoikeustalon purkamiseen tarvit- sa, joissa lainasaajayhteisön nimeäminen 1323: taisiin Valtion asuntorahaston lupa samalla yleishyödylliseksi asuntoyhteisöksi peruute- 1324: tavoin kuin aravalainoitetun talon tai asun- taan olisi pykälän mukaan samalla tavalla 1325: non purkamiseenkin tarvitaan. Purkamisen ehdollinen kuin se on vuokra-asuntolainojen 1326: edellytyksenä olisi, että lainanmyöntäjä va- korkotuesta annetun lain 12 §:n ja asumisoi- 1327: pauttaa valtion takausvastuusta. Muutoin ta- keustalolainojen korkotuesta annetun lain 13 1328: kauksesta aiheutuva valtion riski kasvaisi §:n mukaan. 1329: olennaisesti, kun kiinnitysvakuuden arvo 38 §. Takausmaksu. Pykälässä säädettäi- 1330: alenisi. Korkotuen maksaminen siltä osin siin, että lainansaaja olisi velvollinen mak- 1331: kuin laina kohdistuu purettavaan asuntoon tai samaan takausmaksua niissä tilanteissa, jois- 1332: taloon lakkaisi 36 §:n nojalla. sa korkotuki lakkaa tai lakkautetaan, mutta 1333: 36 §. Korkotuen lakkaaminen. Pykälän takaus jää voimaan. Takausmaksuvelvolli- 1334: mukaan korkotuen maksaminen lakkaisi, jos suus syntyisi ensinnäkin niissä tilanteissa, 1335: korkotukilaina maksettaisiin takaisin. Samoin joissa lainansaaja vapautettaisiin tämän lain 1336: tapahtuisi, jos Valtion asuntorahasto vapaut- mukaisista rajoituksista. Lisäksi takausmak- 1337: taisi lainansaajan tämän lain mukaisista käyt- suvelvollisuus syntyisi niissä tilanteissa, jois- 1338: tö- ja luovutusrajoituksista tai jos rajoitusten sa korkotuki lakkautettaisiin 37 §:n nojalla 1339: alainen talo tai asunto purettaisiin. Lainoituk- lainansaajan moitittavan toiminnan vuoksi. 1340: sen kohteen luovutuksen jälkeen korkotukea Valtioneuvosto säätäisi takausmaksun suu- 1341: voitaisiin maksaa niissä tilanteissa, joissa ruudesta. 1342: luovutuksensaaja ottaisi korkotukilainan vas- Takausmaksut tilitettäisiin Valtion asunto- 1343: tattavakseen. Sen sijaan, jos laina jäisi luo- rahastoon. 1344: vuttajan vastattavaksi, ei korkotukea enää Valtion asuntorahasto voisi erityisestä 1345: maksettaisi. syystä asettamillaan ehdoilla myöntää poik- 1346: 37 §. Korkotuen lakkauttaminen. Korkotuki keuksen takausmaksuvelvollisuudesta. 1347: 209339T 1348: 18 HE 181/2000 vp 1349: 1350: 1351: 39 §. Valvonta. Lainavarojen käyttöä ja 1.2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa 1352: korkotukea valvoisivat Valtion asuntorahas- annetun lain muuttamisesta 1353: to, Valtiokonttori, kunta sekä lainanmyöntä- 1354: jä, kuten tähänkin asti. Lainanmyöntäjällä ja 1355: -saajalla olisi samanlainen tietojenautovel- 2 §. Soveltamisala. Velvollisuus soveltaa 1356: vollisuus kuin nykyisinkin. yhteishallinnosta annettuja säännöksiä ehdo- 1357: 40 §. Tarkemmat säännökset. Valtioneu- tetaan ulotettavaksi aravavuokratalojen lisäk- 1358: vosto voisi tarvittaessa antaa tarkempia sään- si myös korkotukilainoitettuihin vuokrataloi- 1359: nöksiä lain täytäntöönpanosta. hin. 1360: 41 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhakua 3 §. Asukkaiden kokous. Pykälän sanamuo- 1361: koskevia säännöksiä ei ehdoteta muutetta- toa ehdotetaan muutettavaksi siten, että se 1362: vaksi. Pääsääntöisesti kaikkiin Valtion asun- kattaisi aravavuokra-asuntojen lisäksi myös 1363: torahaston, V aitiokonttorin ja kunnan teke- korkotukilainoitettujen asuntojen vuokran- 1364: miin päätöksiin saisi hakea muutosta valitta- määrity ksen. 1365: malla. Poikkeuksena tästä olisivat oi- 1366: kaisuvaatimuksesta annettu päätös, joka kos- 1.3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta 1367: kee lainan hyväksymistä korkotukilainaksi annetun lain muuttamisesta 1368: sekä vuokralaisen valintaa tai hyväksymistä 1369: koskeva päätös, joihin ei saisi edelleenkään 1370: valittamalla hakea muutosta. 27 §. Vuokran määräytyminen. Pykälän 3 1371: 42 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitettu tu- momenttiin lisättäisiin viittaus vuok- 1372: lemaan voimaan vuoden 2002 alusta. ra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen 1373: Lailla kumottaisiin vuokra-asuntolainojen korkotuesta annettavaksi ehdotettuun lakiin. 1374: korkotuesta annettu laki ja asumisoikeustalo- 32 §. Arava- ja korkotukivuokra-asunnon 1375: lainojen korkotuesta annettu laki. vuokran korottaminen. Pykälää ehdotetaan 1376: 43 §. Siirtymäsäännökset. Ehdotetuna lailla muutettavaksi siten, että vuokranantajana 1377: ei olisi taannehtivaa vaikutusta lainsaajien olisi samanlainen oikeus korottaa vuok- 1378: nykyisiin korkotukilainoihin tai vuokrataloi- ra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen 1379: hin. Ennen lakien voimaantuloa hyväksyttyi- korkotuesta annetun lain mukaisten vuok- 1380: hin korkotukilainoihin sekä niihin lainoihin, ra-asuntojen vuokraa kuin aravavuokraa. 1381: jotka ovat saaneet lainavarauksen ennen laki- Tämä on tarpeen, jotta omakustannusperiaa- 1382: en voimaantuloa ja jotka hyväksytään korko- tetta voitaisiin korkotukivuokrien määrityk- 1383: tukilainoiksi vuoden 2001 aikana, sovellet- sessä noudattaa. 1384: taisiin niitä säännöksiä, jotka olivat voimassa 1385: ehdotettujen lakien tullessa voimaan. 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 1386: Jos yhteisö on ennen tämän lain voimaan räykset 1387: tuloa nimetty yleishyödylliseksi asuntoyhtei- 1388: söksi, sen ei tarvitsisi hakea uutta nimeämistä 1389: voidakseen saada tämän lain mukaisia korko- Ehdotetun vuokra-asuntolainojen ja asu- 1390: tukilainoja. Lain yleishyödyllisiä asuntoyh- misoikeustalolainojen korkotuesta annetun 1391: teisöjä koskevat säännökset koskisivat myös lain nojalla annettaisiin valtioneuvoston ase- 1392: näitä yhteisöjä. Yleishyödyllisten asuntoyh- tus, jossa annettaisiin tarkemmat säännökset 1393: teisöjen tuoton tuloutuksesta annettua valtio- korkotukilainojen lainaehdoista ja korkotuen 1394: neuvoston päätöstä ( 1203/ 1999) sovellettai- määrästä sekä lainoitusosuudesta ja enim- 1395: siin myös tämän lain mukaiseen voitonja- mäislainan sekä hyväksyttävien tonttikustan- 1396: koon. nusten suuruudesta. 1397: Asukasvalintaan sovellettaisiin omistus- 1398: aravalainan myöntämisessä, omistuskorkotu- 3. Voimaantulo 1399: kilainaksi hyväksymisessä sekä asukkaaksi 1400: valitsemisessa sovellettavista perusteista an- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan tammi- 1401: nettua valtioneuvoston päätöstä (1135/1995) kuun ensimmäisenä päivänä vuonna 2002. 1402: ja siinä säädettyjä ylempiä tulorajoja. Ennen lakien voimaantuloa voitaisiin ryhtyä 1403: HE 181/2000 vp 19 1404: 1405: 1406: niiden täytäntöönpanon edellyttämiin toi- maan. Tämä mahdollistaisi nykyisin käytössä 1407: menpiteisiin. olevan osaomistusasuntojärjestelmän jatku- 1408: Niiden yhteisöjen, jotka on nimetty vuok- misen vielä vuonna 2001. Hallituksen tarkoi- 1409: ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain tai tuksena on selvittää, miten osaomistus- 1410: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- asuntojärjestelmää voidaan kehittää tarkoi- 1411: tun lain nojalla yleishyödyllisiksi asuntoyh- tuksenmukaisella tavalla siten, että uusi jär- 1412: teisöiksi, ei tarvitsisi hakea uutta nimeämistä jestelmä on otettavissa käyttöön samaan ai- 1413: voidakseen saada nyt ehdotetun lain mukai- kaan kuin nämä lait tulevat voimaan. 1414: sia korkotukilainoja. Ennen lakien voimaan- 1415: tuloa hyväksyttyihin korkotukilainoihin so- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1416: vellettaisiin niitä säännöksiä, jotka olivat kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 1417: voimassa ehdotettujen lakien tullessa voi- tukset 1418: 20 HE 181/2000 vp 1419: 1420: 1421: Lakiehdotukset 1422: 1423: 1424: 1425: 1426: 1. 1427: Laki 1428: 1429: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta 1430: 1431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1432: 1433: 1434: 1luku nuskannasta ja siihen mahdollisesti liittyvää 1435: tontin hankintaa; 1436: Yleiset säännökset 3) perusparantamisella asunnon, asuinra- 1437: kennuksen tai niiden piha-alueen tai muun 1438: 1§ välittömän ympäristön varuste- tai muun laa- 1439: tutason nostamista alkuperäisestä tasosta 1440: Sove ltamisala taikka palauttamista muilla kuin vuosikor- 1441: jaustoimenpiteillä uudenveroiseen tai alkupe- 1442: Valtion varoista voidaan maksaa korkotu- räiseen tasoon taikka olemassa olevien tilo- 1443: kea luottolaitoksen, vakuutusyhtiön, eläkelai- jen muuttamista tai laajentamista pääasiassa 1444: toksen tai kunnan (lainanmyöntäjä) myöntä- asunnoiksi tai niihin liittyviksi tiloiksi. 1445: mistä lainoista vuokra-asuntojen ja asumisoi- 1446: keusasunnoista annetun lain (650/1990) 1 3§ 1447: §:ssä tarkoitettujen asumisoikeustalojen uu- 1448: disrakentamista, hankintaa ja perusparanta- Korkotukilainajen hyväksymisvaltuus 1449: mista varten (korkotukilaina) siten kuin tässä 1450: laissa säädetään. Korkotukilainoja voidaan hyväksyä valtion 1451: Tämän lain nojalla ei makseta korkotukea, talousarviossa vahvistetun hyväksymisval- 1452: jos lainansaajalle maksetaan samaan tarkoi- tuuden rajoissa. 1453: tukseen korkotukea muun lain nojalla taikka Valtioneuvosto voi vahvistaa lainojen hy- 1454: jos lainansaajalla on samaan tarkoitukseen väksymisvaltuuden alueelliset ja muut käyt- 1455: myönnettyä lainaa Valtion asuntorahaston tai töperusteet Hyväksymisvaltuutta voidaan 1456: muista valtion varoista. yleisten edellytysten täyttyessä käyttää kun- 1457: nan puoltamiin kohteisiin. 1458: Tämän lain mukainen korkotuki on suun- 1459: 2§ nattava eri alueilla ja eri kunnissa esiintyvän 1460: asunnontarpeen mukaan. 1461: Määritelmiä 1462: 4§ 1463: Tässä laissa tarkoitetaan 1464: 1) uudisrakentamisella yhden tai useam- Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset edel- 1465: man asuinrakennuksen rakentamista ja siihen lytykset 1466: mahdollisesti liittyvää tontin hankintaa; 1467: 2) hankinnalla yhden tai useamman asuin- Asuntolaina hyväksytään korkotukilainaksi 1468: huoneiston tai muun asuinkäyttöön tulevan sosiaalisen tarkoituksenmukaisuuden ja ta- 1469: tilan hankkimista olemassa olevasta raken- loudellisen tarpeen perusteella. Valtioneu- 1470: HE 181/2000 vp 21 1471: 1472: 1473: vosto säätää tarvittaessa tarkemmin korko- tarkempia säännöksiä korkotukilainan ylei- 1474: tukilainaksi hyväksymisen perusteista. sistä ehdoista. 1475: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä vain 1476: asuntolaina, jota koskeva sopimus on kil- 7§ 1477: pailutettu. 1478: Tuettavien asuntojen on oltava asuttavuu- Korkotuki 1479: deltaan tarkoituksenmukaisia ja asuinympä- 1480: ristöitään toimivia sekä uudisrakentamis-, Korkotuen määrästä ja maksuajasta sääde- 1481: hankinta- tai perusparannuskustannuksiltaan tään valtioneuvoston asetuksella. 1482: ja ylläpito- ja asumiskustannuksiltaan koh- Vaitiokonttori maksaa korkotuen lainan- 1483: tuullisia. Uudisrakentamisen ja perusparan- myöntäjälle tai tämän valtuuttamalle yh- 1484: tamisen on perustuttava kilpailumenettelyyn, teisölle. Vaitiokonttori voi antaa tarkempia 1485: jollei Valtion asuntorahasto erityisestä syystä ohjeita korkotuen hakumenettelystä. 1486: myönnä siitä poikkeusta. 1487: Julkisista hankinnoista annetun lain 8§ 1488: (1505/1992) tarkoittaman hankintayksikön 1489: on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen Korkotukilainan hyväksyvä viranomainen 1490: nojalla annettuja säädöksiä. 1491: Perusparannuslaina voidaan hyväksyä kor- Valtion asuntorahasto päättää lainan hy- 1492: kotukilainaksi vain, jos lainoitettavasta koh- väksymisestä korkotukilainaksi. Asuntora- 1493: teesta on tehty kuntoarvio ja pitkän tähtäimen haston on tarkastettava, että 4 §:ssä säädetyt 1494: kunnossapitosuunnitelma. yleiset edellytykset ovat olemassa. 1495: Ympäristöministeriöllä on oikeus antaa Valtion asuntorahasto voi antaa tarkempia 1496: asetuksia ja ohjeita siitä, mitä tässä pykälässä ohjeita korkotukilainamenettelystä. 1497: on säädetty. 1498: 2luku 1499: 5§ 1500: Vuokra-asuntolainojen korkotuki 1501: Korkotukilainan saajat 1502: 9§ 1503: Laina voidaan hyväksyä korkotukilainaksi, 1504: kun sen saajana on: Vuokra-asuntojen korkotukilainat 1505: 1) kunta tai muu julkisyhteisö; 1506: 2) vakuutustoimintaa harjoittava yhteisö; Laina voidaan hyväksyä vuokra-asuntojen 1507: 3) yhteisö, joka täyttää 24 §:ssä tarkoitetut korkotukilainaksi, kun se myönnetään: 1508: edellytykset ja jonka Valtion asuntorahasto 1) vuokratalon uudisrakentamista varten 1509: on tämän nojalla nimennyt; tai (vuokratalokorkotuki/aina ); 1510: 4) sellainen osakeyhtiö tai asunto-osakeyh- 2) vuokratalon hankintaa varten (vuokrata- 1511: tiö, jossa jollakin tai joillakin 1-3 kohdassa lon hankintakorkotukilaina ); 1512: tarkoitetuista yhteisöistä on välitön osakeyh- 3) vuokra-asuntona käytettävän asuin- 1513: tiölain (734/1978) 1 luvun 3 §:n 2 momentin huoneiston hallintaan oikeuttavia osakkeita 1514: 1 kohdassa tarkoitettu määräysvalta. varten rakenteilla olevasta tai vastavalmistu- 1515: neesta korkotukilainoituskelpoiseksi hyväk- 1516: 6§ sytystä asunto-osakeyhtiöstä (vuokra-asunto- 1517: korkotukilaina); 1518: Korkotukilainan yleiset ehdot 4) vuokra-asuntona käytettävän asuin- 1519: huoneiston hallintaan oikeuttavien osakkei- 1520: Lainanmyöntäjän korkotukilainasta perimä den hankintaa varten olemassa olevasta asun- 1521: korko saa olla enintään sen koron suuruinen, to-osakeyhtiötalosta (vuokra-asunnon han- 1522: mitä yleisesti kulloinkin sovelletaan riskii- kintakorkotukilaina); tai 1523: tään ja ehdoiltaan vastaaviin lainoihin. 5) vuokratalon tai vuokra-asuntona käytet- 1524: Vaitioneuvoston asetuksella voidaan antaa tävän asuinhuoneiston perusparannusta var- 1525: 22 HE 181/2000 vp 1526: 1527: 1528: ten (vuokra-asumisen perusparannuskorkotu- tioneuvosto vahvistaa tarkemmat asukkaiden 1529: kilaina). valintaperusteet sekä perusteet, joiden nojalla 1530: Jos vuokra-asunto hankitaan muun kuin voidaan erityisestä syystä tai tilapäisesti poi- 1531: asunnottoman, pakolaisen, romanin tai vas- keta valintaperusteista. Kunta valvoo valtio- 1532: taavan erityiseen väestöryhmään kuuluvan neuvoston vahvistamien perusteiden noudat- 1533: henkilön vuokra-asunnoksi, hankintalainan tamista. 1534: korkotukilainaksi hyväksymisen edellytykse- Ympäristöministeriön asetuksella voidaan 1535: nä on, antaa tarkempia säännöksiä hakumenettelys- 1536: 1) että asuntojen rakentaminen kyseiselle tä. Kunnalla on oikeus saada valvontaa var- 1537: alueelle ei ole perusteltua pitkän aikavälin ten tarvittavat tiedot korkotukilainansaajalta. 1538: asunnontarve huomioon ottaen, jollei lai- 1539: nansaajana ole kunta tai kunnan tosiasial- 12 § 1540: lisesti omistama yhtiö; ja 1541: 2) että asunnon hankkiminen on edul- Käyttötarkoituksen muutos 1542: lisempaa kuin vastaavan uuden asunnon ra- 1543: kentaminen. Kunta voi erityisestä syystä myöntää luvan 1544: käyttää asuntoa muuhun kuin asuintarkoi- 1545: 10 § tukseen, kun lupa koskee vähäistä asunto- 1546: määrää. Lupa voidaan myöntää rakennuksen 1547: Vuokra-asuntojen korkotukilainan suuruus tai rakennusryhmän asuntojen jäljelle jääväs- 1548: tä huoneistoalasta riippumatta. Kunnan on 1549: Vuokra-asuntojen korkotukilainan suuruus ennen käyttötarkoituksen muutosta ilmoitet- 1550: on enintään 90 prosenttia kohteen hyväksy- tava luvasta Valtiokonttorille, joka voi mää- 1551: tyistä rakentamis-, hankinta- tai perusparan- rätä, että luvassa tarkoitettua asuntoa vas- 1552: nuskustannuksista. Rakentamiskustannuksiin taavaan osaan korkotukilainaa kohdistuva 1553: voidaan hyväksyä myös tontin hankkimisesta korkotuki lakkautetaan. Korkotukea ei voida 1554: sekä kunnallisteknisestä kuntoon panosta ai- lakkauttaa, jos asuintiloja muutetaan asuk- 1555: heutuvat kohtuulliset kustannukset. Perus- kaiden yhteistiloiksi tai muuhun asukkaiden 1556: parannuskustannuksiin voidaan hyväksyä asumisolosuhteita parantavaan käyttöön. 1557: myös kuntoarvion ja pitkäntähtäimen kun- 1558: nossapitosuunnitelman laatimisesta aiheutu- 1559: vat kohtuulliset kustannukset. 13 § 1560: Vuokra-asumisen perusparannuskorkotuki- 1561: laina voi olla myös vuokrataloa, vuok- Vuokra 1562: rahuoneistoa tai niiden asuinneliömetriä koh- 1563: den säädetty euromääräinen enimmäislaina. Vuokralaisilta saa periä asuinhuoneistosta 1564: Tarkempia säännöksiä lainoitusosuuden ja vuokraa enintään määrän, joka tarvitaan 1565: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- muiden tuottojen ohella vuokra-asuntojen se- 1566: kustannusten suuruudesta voidaan antaa val- kä niihin liittyvien tilojen rahoituksen ja hy- 1567: tioneuvoston asetuksella. vän kiinteistönpidon mukaisiin menoihin. 1568: Tällaisia ovat muun muassa menot, jotka ai- 1569: 11§ heutuvat: 1570: 1) uudisrakentamisesta, hankinnasta tai pe- 1571: Asuinkäyttö rusparantamisesta aiheutuvista pääoma- 1572: menoista; 1573: Asuntoa, jonka rakentamista, hankkimista, 2) kiinteistön ja rakennusten sekä asuntojen 1574: tai perusparantamista varten korkotukilaina ylläpidosta, hoidosta ja korjaamisesta; 1575: on myönnetty, on käytettävä vuokra-asunto- 3) varautumisesta perusparantamiseen tai 2 1576: na. kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin; 1577: Asukkaiden valinnan perusteena korkotu- 4) 15 §:n 2 momentin 1-kohdassa tarkoi- 1578: kivuokra-asuntoihin on sosiaalinen tarkoi- tetuille omille varoille maksettavasta korosta; 1579: tuksenmukaisuus ja taloudellinen tarve. Val- sekä 1580: HE 181/2000 vp 23 1581: 1582: 1583: 5) omistajalle lain mukaan kuuluvista vel- maksamalla 15 §:n mukainen Iuovutushinta. 1584: voitteista, jotka eivät johdu siitä, että omis- Valtiokonttori voi antaa ohjeita luovutus- 1585: taja olisi toiminut tämän tai muun lain vas- menettelystä. Kunnan on ilmoitettava sen tie- 1586: taisesti. toon tulleista Iuovutuksista Valtiokonttorille. 1587: Vuokralaisilta ei saa asuinhuoneiston vuok- 1588: rissa periä korkotukilainan tai sen tilalle ote- 1589: tun muun lainan lyhennyksiä enempää kuin 15 § 1590: valtioneuvoston asetuksella säädetään. 1591: Saman omistajan omistamien tämän lain tai Luovutushinta 1592: aravalain ( 1189/1993) nojalla Iainoitettujen 1593: vuokratalojen ja vuokra-asuntojen vuokrat Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen 1594: voidaan tasata. asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen 1595: Vaitioneuvoston asetuksella voidaan antaa taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki- 1596: tarkempia säännöksiä omistajan sijoittamille vuokrataloyhtiön osakkeen korkein sallittu 1597: omille varoille maksettavan koron suu- luovutushinta on tämän pykälän mukaisesti 1598: ruudesta. Ympäristöministeriö voi antaa tar- laskettu Iuovutuskorvaus, jonka kunta vah- 1599: kempia ohjeita vuokrien tasaamisesta sekä 1 vistaa. 1600: momentin soveltamisesta. Kunta valvoo Luovutuskorvausta laskettaessa otetaan 1601: vuokran enimmäismäärää koskevien periaat- huomioon: 1602: teiden toteutumista. Kunnalla on oikeus vaa- 1) korkotukivuokra-asunnon tai sen hallin- 1603: tia valvonnan suorittamiseksi tarvittavat tie- taan oikeuttavan osakkeen taikka korkotuki- 1604: dot Iainansaajalta. vuokratalon tai korkotukivuokrataloyhtiön 1605: Vuokraan sovelletaan muutoin, mitä asuin- osakkeen omistajan sijoittamat omat varat, 1606: huoneiston vuokrauksesta annetussa laissa jotka on tarvittu asunnon tai kiinteistön hy- 1607: (481/1995) säädetään. väksyttyjen rakennus-, hankinta- tai peruspa- 1608: rannuskustannusten rahoittamiseksi korkotu- 1609: 14 § kilainan lisäksi; 1610: 2) rakennuskustannusindeksin muutoksen 1611: Luovutus mukaan tilastokeskuksen kuukausittain vah- 1612: vistamien kertaimien perusteella laskettu in- 1613: Korkotukivuokra-asunto tai tällaisen asun- deksitarkistus omille varoille; 1614: non hallintaan oikeuttavat osakkeet taikka 3) korkotukilaina siltä osin kuin se jää Iuo- 1615: korkotukivuokratalo tai korkotukivuokratalo- vuttajan vastattavaksi; 1616: yhtiön osakkeet saadaan luovuttaa: 4) perusparannusten tai muiden hyväksyt- 1617: 1) kunnalle; tai tävien menojen rahoittamiseksi otettu laina 1618: 2) kunnan nimeämälle Iuovutuksensaajalle, siltä osin kuin se jää Iuovuttajan vastattavak- 1619: jolle voitaisiin myöntää vuokra-asuntojen si; sekä 1620: korkotukilaina. 5) omien varojen lisäys, joka on tehty pe- 1621: Lisäksi omaisuus voidaan myydä pakko- rusparannusten tai muiden hyväksyttävien 1622: huutokaupalla siten kuin konkurssisäännössä menojen rahoittamiseksi. 1623: (3111868) tai ulosottolaissa (3711895) sääde- Valtiokonttori voi antaa ohjeita Iuovu- 1624: tään tai pantatusta osakkeesta panttaussopi- tuskorvauksen laskemisesta. Vuokrataloyhti- 1625: muksessa määrätään. ön osakkeen tai asunnon hallintaan oikeutta- 1626: Muu Iuovutus on mitätön. van osakkeen sallittu luovutushinta lasketaan 1627: Jos 1 momentissa tarkoitettu omaisuus siir- koko osakekannan Iuovutushinnasta osakkei- 1628: tyy yhteisen esineen jakamisen tai oi- den lukumäärien suhteessa. 1629: keushenkilön lakkaamisen vuoksi uudelle Jos omaisuus myydään julkisella huuto- 1630: omistajalle, uuden omistajan on viipymättä kaupalla, saa se, jonka lukuun huutokauppa 1631: ilmoitettava saannosta kunnalle. Kunnalla on toimitetaan, myynnistä enintään sallitun Iuo- 1632: tässä momentissa tarkoitetussa tilanteessa oi- vutushinnan. 1633: keus lunastaa omaisuus 90 päivän kuluessa Sallitun Iuovutushinnan ylittävä myyntihin- 1634: omistusoikeuden siirrosta tiedon saatuaan nan osa on maksettava kunnalle, jonka tulee 1635: 24 HE 181/2000 vp 1636: 1637: 1638: tilittää varat viipymättä Valtion asuntorahas- 19 § 1639: toon. 1640: Yhtiöjärjestyksen määräyksen tehottomuus 1641: 16 § 1642: Asunto-osakeyhtiön tai osakeyhtiön yhtiö- 1643: Rajoitusmerkintä järjestyksessä oleva yhtiön taikka osak- 1644: keenomistajan tai muun henkilön etuosto-tai 1645: Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen lunastusoikeutta koskeva määräys on teho- 1646: asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen ton, kunnes luovutusta koskevat 14 §:n sään- 1647: taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki- nökset ovat lakanneet olemasta voimassa. 1648: vuokrataloyhtiön osakkeen käyttö- ja luovu- 1649: tusrajoituksista sekä niiden päättymispäivästä 1650: on tehtävä merkintä lainhuuto- ja kiinnitys- 3luku 1651: rekisteriin sekä osakekirjoihin ja osakeluette- 1652: loon. Asumisoikeustalolainojen korkotuki 1653: 1654: 20 § 1655: 17 § 1656: Asumisoikeustalolainojen korkotuki 1657: Rajoitusaika 1658: Laina voidaan hyväksyä asumisoikeus- 1659: Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen asunnoista annetun lain 1 §: ssä tarkoitetun 1660: asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen asumisoikeustalon korkotukilainaksi, kun se 1661: taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki- myönnetään: 1662: vuokrataloyhtiön osakkeen luovutusta sekä 1) asumisoikeustalon uudisrakentamiseen 1663: korkotukivuokra-asunnon käyttöä koskevat (asumisoikeustalon rakentamiskorkotukilai- 1664: rajoitukset päättyvät, kun 45 vuotta on kulu- na); 1665: nut lainan hyväksymisestä korkotukilainaksi. 2) asumisoikeustalon hankintaan (asumis- 1666: (käyttö- ja luovutusrajoitusaika). oikeustalon hankintakorkotukilaina ) tai 1667: Vuokran määritystä koskevat 13 §:n mu- 3) asumisoikeustalon perusparantamiseen 1668: kaiset rajoitukset lakkaavat korkotukilainan (asumisoikeustalon perusparannuskorkotuki- 1669: tultua maksetuksi takaisin asetuksella säädet- laina). 1670: tyjen lyhennysehtojen mukaisesti. Jos korko- 1671: tukilaina maksetaan takaisin ennenaikaisesti, 21 § 1672: vuokran määritystä koskevat rajoitukset lak- 1673: kaavat, kun 35 vuotta on kulunut lainan hy- Korkotukilainan suuruus 1674: väksymisestä korkotukilainaksi. 1675: Asumisoikeustalon korkotukilainan suu- 1676: ruus on enintään 85 prosenttia kohteen hy- 1677: väksytyistä rakennus-, hankinta- tai peruspa- 1678: 18 § rannuskustannuksista. Rakentamiskustannuk- 1679: siin voidaan hyväksyä myös tontin hankkimi- 1680: Rajoituksista vapauttaminen sesta ja kunnallisteknisestä kuntoon panosta 1681: aiheutuvat kohtuulliset kustannukset. Perus- 1682: Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä parannuskustannuksiin voidaan hyväksyä 1683: myöntää hakemuksesta asettamillaan ehdoil- myös kuntoarvion ja pitkäntähtäimen kun- 1684: la osaksi tai kokonaan vapautuksen tämän nossapitosuunnitelman laatimisesta aiheutu- 1685: luvun mukaisista rajoituksista. vat kohtuulliset kustannukset. 1686: HE 181/2000 vp 25 1687: 1688: 1689: Asumisoikeustalon perusparannuskorkotu- täytettävä seuraavat edellytykset ja toimittava 1690: kilaina voi olla myös asumisoikeustaloa tai niiden mukaisesti: 1691: asuinhuoneistoa taikka niiden asuinneliömet- 1) yhteisön toimialana on rakennuttaa ja 1692: riä kohden määrätty euromääräinen enim- hankkia vuokra- ja asumisoikeusasuntoja ja 1693: mäislaina. vuokrata niitä sosiaalisin perustein tai tarjota 1694: V aitioneuvoston asetuksella voidaan antaa niitä käytettäviksi asumisoikeusasuntoina ta- 1695: tarkempia säännöksiä lainoitusosuuden ja voitteenaan asukkaiden hyvät ja turvalliset 1696: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- asuinolot kohtuullisin kustannuksin; 1697: kustannusten suuruudesta. 2) yhteisö ilmoittaa asunnot julkisesti haet- 1698: taviksi; 1699: 22 § 3) yhteisö ei tulouta omistajalleen muuta 1700: kuin omistajan yhteisöön sijoittamille va- 1701: Käyttövastikkeen määräytyminen roille lasketun kohtuullisen tuoton, joka on 1702: vähintään kaksi prosenttiyksikköä suurempi 1703: Asumisoikeuden haitijoilta ei saa käyttö- kuin valtion viiden vuoden obligaatiolainan 1704: vastikkeissa periä korkotukilainan tai sen ti- korko ja jonka laskentaperusteesta ja suuruu- 1705: lalle otetun muun lainan lyhennyksiä enem- desta säädetään tarkemmin valtioneuvoston 1706: pää kuin valtioneuvoston asetuksella sääde- asetuksella; 1707: tään. Muutoin asumisoikeuden haltijalta pe- 4) yhteisö luovuttaa 11 §:ssä tarkoitetuista 1708: rittävän käyttövastikkeen määräytymisestä käyttörajoituksista vapautuvia asuntoja tai 1709: säädetään asumisoikeusasunnoista annetussa niiden hallintaan oikeuttavia osakkeita vain 1710: laissa ja asumisoikeusyhdistyksistä annetussa toiselle nimetylle yhteisölle taikka kunnalle 1711: laissa. tai muulle julkisyhteisölle tai sellaiselle osa- 1712: keyhtiölle tai asunto-osakeyhtiölle, jossa 1713: 23 § näillä on välitön osakeyhtiölain 1 luvun 3 §:n 1714: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettu mää- 1715: Asumisoikeustalon korkotukilainaan liittyvät räysvalta, ja muulle luovutuksensaajalle vain, 1716: rajoitukset jos kyseisen tyyppisillä vuokra-asunnoilla ei 1717: ole kysyntää alueella taikka jos on muu pai- 1718: Asumisoikeustalon korkotukilainalla lai- nava syy myydä joitakin niistä; 1719: noitetun talon käytöstä ja luovutuksesta sekä 5) yhteisö järjestää asuntojen omistuksen 1720: asumisoikeustalon omistavan yhtiön osakkei- siten, että vuokrien tai käyttövastikkeiden ta- 1721: ta taikka omistajan yhteisömuodon muutta- saus on mahdollista, eikä järjestele yhteisön 1722: mista koskevista rajoituksista sekä niistä teh- rakennetta siten, että vastuun kantaminen ta- 1723: tävistä merkinnöistä säädetään asumisoi- loudellisiin vaikeuksiin joutuneista vuokra- 1724: keusasunnoista annetussa laissa. tai asumisoikeustaloista vaarantuu; 1725: 6) yhteisö ei ota muita kuin 1 kohdassa tar- 1726: 4luku koitettuun toimintaan liittyviä riskejä, ei anna 1727: lainaa muulle kuin 25 §:ssä tarkoitetulle yh- 1728: Yleishyödyllisyys teisölle, eikä anna vakuutta muun kuin 25 1729: §: ssä tarkoitetun yhteisön velvoitteesta paitsi, 1730: 24 § jos on kyse lainasta, jonka samaan kon- 1731: serniin kuuluva yhteisö ottaa ja sijoittaa 25 1732: Yleishyödyllisyys §:ssä tarkoitetun yhteisön vuokra-asuntojen 1733: hankkimiseen tai rakennuttamiseen; 1734: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi- 7) yhteisön omistus ja hallinto on järjestet- 1735: tetun yhteisön sekä sellaisen yhtiön, jossa sil- ty siten, että se on riippumaton rakennusliik- 1736: lä on osakeyhtiölain 1 luvun 3 §:n 2 momen- keistä; sekä 1737: tin 1 kohdassa tarkoitettu määräysvalta, on 8) yhteisön osakkeet tai osuudet eivät ole 1738: julkisen kaupankäynnin kohteena. 1739: 1740: 1741: 209339T 1742: 26 HE 181/2000 vp 1743: 1744: 1745: 1746: 1747: Yleishyödyllisyys konsernissa Nimeämisen peruuttaminen 1748: 1749: Sovellettaessa 24 §:ssä tarkoitettuja edelly- Valtion asuntorahasto voi peruuttaa 5 §:n 1 1750: tyksiä konsernissa käsitellään yhtenä koko- momentin 3 kohdassa tarkoitetun yhteisön 1751: naisuutena 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- nimeämisen, jos: 1752: koitettua yhteisöä ja sen kanssa samaan kon- 1) yhteisö tai sen kanssa samaan konserniin 1753: serniin kuuluvia: kuuluva 25 §:ssä tarkoitettu yhteisö ei enää 1754: 1) muita 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- täytä 24 §:ssä tarkoitettuja edellytyksiä tai 1755: koitettuja yhteisöjä; toimii niiden vastaisesti; 1756: 2) yhteisöjä, joilla on aravavuokra-asunto- 2) yhteisö tai sen kanssa samaan konserniin 1757: jen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu- kuuluva 25 §:ssä tarkoitettu yhteisö on ryhty- 1758: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun nyt tosiasiallisiin toimiin, joiden tarkoitus on 1759: lain ( 1190/1993) mukaisten käyttö- ja luovu- ristiriidassa yleishyödyllisyydelle 24 §:ssä 1760: tusrajoitusten alaisia asuntoja tai niiden hal- määritellyn sisällön tai asetettujen edellytys- 1761: lintaan oikeuttavia osakkeita; ten kanssa; tai 1762: 3) yhteisöjä, joilla on vuokra-asunto- 3) yhteisö hakee nimeämisen peruuttamis- 1763: lainojen korkotuesta annetun lain (867/1980) ta. 1764: 10 §:ssä tarkoitetun 20 vuoden käyttörajoi- 1765: tusajan alaisia asuntoja tai niiden hallintaan 5luku 1766: oikeuttavia osakkeita; 1767: 4) yhteisöjä, joilla on asumisoikeusasun- Valtion täytetakaus 1768: noista annetussa laissa tarkoitettuja asuntoja 1769: tai niiden hallintaan oikeuttavia osakkeita; 28 § 1770: sekä 1771: 5) yhteisöjä, joilla on 17 §:ssä tarkoitetun Valtion vastuu 1772: käyttörajoitusajan alaisia asuntoja tai niiden 1773: hallintaan oikeuttavia osakkeita. Valtio on lainanmyöntäjälle vastuussa kor- 1774: kotukilainan pääoman ja koron lopullisista 1775: 26 § menetyksistä, jotka johtuvat velallisen mak- 1776: sukyvyttömyydestä siltä osin, kuin lainan va- 1777: Yleishyödyllisyyden valvonta kuuksista kertyvät varat eivät riitä kattamaan 1778: lainasta maksamatta olevia lyhennyksiä ja 1779: Valtion asuntorahasto valvoo, että 5 §:n 1 korkoja. 1780: momentin 3 kohdassa ja 25 §: ssä tarkoitettu 1781: yhteisö täyttää 24 §:n mukaiset edellytykset 29 § 1782: ja toimii niiden mukaisesti. 1783: Valtion asuntorahastolla ja rahaston val- Valtion vastuun kesto 1784: tuuttamalla henkilöllä on oikeus saada val- 1785: vontaa varten tarvitsemansa tiedot 5 §:n 1 Valtionvastuu koskee sellaisia erääntyneitä, 1786: momentin 3 kohdassa ja 25 §:ssä tarkoitetuil- maksamatta jääneitä lyhennys- ja korkomak- 1787: ta yhteisöiltä sekä niiden tilintarkastajilta. suja, jotka ovat erääntyneet 45 vuoden kulu- 1788: Nimetyn yhteisön tulee etukäteen ilmoittaa essa korkotukilainan tai sen ensimmäisen 1789: Valtion asuntorahastolle seikoista, joilla saat- erän nostamisesta lukien sekä näille erille 1790: taa olla vaikutusta 24 §:ssä tarkoitettujen kertyviä viivästyskorkoja siihen asti, kunnes 1791: edellytysten täyttymiseen. lainanmyöntäjä saa suorituksen saamisistaan. 1792: HE 181/2000 vp 27 1793: 1794: 1795: Jos lainansaaja ottaa 17 §:ssä tarkoitetun lallisen ja mahdollisen takaajan maksuky- 1796: rajoitusajan kuluessa korkotukilainan tilalle vyttömyyden toteamisen ja vakuutena olevan 1797: uuden lainan, jonka Valtion asuntorahasto omaisuuden myynnin jälkeen selvitetty. Va- 1798: hyväksyy korkotukilainaksi, valtionvastuun kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, jos 1799: kesto lasketaan alkuperäisen lainan tai sen velallinen saa yrityksen saneerauksesta anne- 1800: ensimmäisen erän nostamisesta lukien. tussa laissa (47/1993) tarkoitetussa sanee- 1801: rausmenettelyssä säilyttää vakuutena olevan 1802: 30 § omaisuuden. 1803: Jos lainanmyöntäjä saa hyvityksen maksa- 1804: Korkotukilainan vakuus misen jälkeen perityksi lainansaajalta kerty- 1805: mättä jääneitä lyhennyksiä ja korkoja, lai- 1806: Korkotukilainalla tulee olla Valtion asunto- nanmyöntäjän tulee tilittää ne Valtiokontto- 1807: rahaston hyväksymä muita lainoja parem- rille. 1808: malla etuoikeudella oleva kiinnitysvakuus tai Valtiokonttori voi periä lainanmyöntäjälle 1809: muu Valtion asuntorahaston hyväksymä vä- maksamaosa hyvitykset takaisin lainansaajal- 1810: hintään yhtä turvaava vakuus ellei lainansaa- ta sekä periä maksamastaan hyvityksestä lai- 1811: jana ole kunta tai kuntayhtymä. nansaajalta vuotuista korkoa korkolain 1812: (633/1982) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun 1813: korkokannan mukaan. Tästä on otettava mer- 1814: 31 § kintä velkakirjaan. 1815: Hyvitys menetyksistä voidaan jättää suorit- 1816: Lainanmyöntäjän velvollisuudet tamatta tai hyvityksen määrää alentaa, jos 1817: korkotukilainan myöntämisessä, sen hoitami- 1818: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- sessa tai sen vakuuden hoitamisessa ei ole 1819: nä on, että lainanmyöntäjä huolehtii korkotu- noudatettu tätä lakia tai sen nojalla annettuja 1820: kilainasta ja sen vakuuksista tämän lain ja säännöksiä ja määräyksiä taikka hyvää pank- 1821: sen nojalla annettujen säännösten ja mää- kitapaa. 1822: räysten mukaisesti sekä hyvää pankkitapaa 1823: noudattaen. Lainanmyöntäjä on valtionvas- 6luku 1824: tuun voimassaoloaikana myös velvollinen 1825: ilmoittamaan lainansaajan maksuviivästyk- Erinäiset säännökset 1826: sistä Vaitiokoottorille sen antamien määräys- 1827: ten mukaisesti. 33 § 1828: Lainanmyöntäjä on velvollinen valvomaan 1829: valtion etua ja noudattamaan Valtiokonttorin Indeksin käyttö 1830: antamia määräyksiä, kun korkotukilainan va- 1831: kuutena oleva omaisuus muutetaan rahaksi Korkotukilainan lyhennysten ja lainansaa- 1832: pakkohuutokaupassa tai konkurssimenette- jan maksettavaksi jäävän koron yhteismäärän 1833: lyssä. Akordi tai siihen verrattava muu jär- kehittyminen voidaan valtioneuvoston ase- 1834: jestely taikka korkotukilainan vakuutena ole- tuksella säätää riippuvaksi hintojen, palkko- 1835: van omaisuuden vapaaehtoinen rahaksi jen, ansioiden tai muiden kustannusten kehi- 1836: muuttaminen lainan takaisinperintää vaaran- tystä kuvaavan indeksin muutoksesta. 1837: tavalla tavalla saadaan tehdä vain Val- 1838: tiokonttorin suostumuksella. 34 § 1839: 1840: 32 § Päätöksen tiedoksianto 1841: 1842: Hyvityksen maksaminen Valtion asuntorahaston, Valtiokonttorin ja 1843: kunnan päätös voidaan toimittaa asianomai- 1844: Vaitiokonttori suorittaa valtion varoista selle tiedoksi postitse. Tiedoksisaannin kat- 1845: lainanmyöntäjälle 28 §:ssä tarkoitetun hyvi- sotaan tällöin tapahtuneen, jollei muuta näy- 1846: tyksen sitten, kun lopullinen menetys on ve- tetä, seitsemäntenä päivänä siitä, kun päätös 1847: 28 HE 181/2000 vp 1848: 1849: 1850: asianomaisen ilmoittamalla postiosoitteella keiden omistusoikeus luovutetaan vastiketta 1851: varustettuna on annettu postin kuljetettavak- vastaan muulle kuin 5 §:ssä tarkoitetulle 1852: si. Muutoin on noudatettava, mitä tiedoksian- omistajalle tai vuokratalo tai -asunto taikka 1853: nosta hallintoasioissa annetussa laissa asumisoikeustalo puretaan ilman lupaa ennen 1854: (232/1966) säädetään. käyttörajoitusajan kulumista, voi Valtiokont- 1855: tori velvoittaa lainansaajan kokonaan tai osit- 1856: 35 § tain suorittamaan Valtion asuntorahastoon 1857: sen korkotuen, jonka valtio on lainasta mak- 1858: Korkotukitalon tai -asunnon purkaminen sanut. 1859: Lainansaajan on suoritettava 1 momentin 1860: Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä perusteella takaisin maksettavalle korkotuelle 1861: myöntää hakemuksesta asettamillaan ehdoil- korkotuen kulloisenkin erän maksupäivästä 1862: la luvan purkaa rajoitusten alainen vuokrata- takaisinmaksupäivään saakka korkoa korko- 1863: lo tai -asunto taikka asumisoikeustalo edel- lain (633/ 1982) 3 §:n 2 momentissa tarkoite- 1864: lyttäen, että valtio vapautetaan takausvas- tun korkokannan mukaan lisättynä kolmella 1865: tuusta. prosenttiyksiköllä. Jos palautusta tai korkoa 1866: ei makseta määräajassa, erääntyneelle mää- 1867: 36 § rälle on suoritettava vuotuista viivästyskor- 1868: koa korkolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun 1869: Korkotuen lakkaaminen korkokannan mukaan. 1870: Jos 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoite- 1871: Jos korkotukilaina maksetaan takaisin, kor- tun lainansaajayhteisön nimeäminen peruute- 1872: kotuen maksaminen lakkaa lainan takaisin- taan 27 §:n, aravalain 15 d §:n nojalla, vuok- 1873: maksupäivästä lukien. Korkotuen maksami- ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain 2 1874: nen lakkaa myös, jos lainansaajalle myönne- d §:n tai asumisoikeustalolainojen korko- 1875: tään 18 §:n mukaisesti vapautus 2 luvun mu- tuesta annetun lain (1205/1993) 4 d §:n no- 1876: kaisista rajoituksista. Jos vuokratalo tai - jalla, Valtion asuntorahasto voi päättää, että 1877: asunto taikka asumisoikeustalo puretaan 35 yhteisöllä tai sen kanssa samaan konserniin 1878: §:n nojalla, korkotuen maksaminen lakkaa kuuluvalla 25 §:ssä tarkoitetulla yhteisöllä 1879: siltä osin kuin laina kohdistuu purettavaan ta- olevien vuokra-asuntolainojen tai asumisoi- 1880: loon tai asuntoon. Lainoituksen kohteen luo- keustalolainojen korkotuen suorittaminen 1881: vutuksen jälkeen korkotukea voidaan maksaa lakkautetaan kokonaan tai osittain kuuden 1882: vain, jos talon uusi omistaja on 5 §:ssä tar- kuukauden kuluttua nimeämisen peruuttami- 1883: koitettu yhteisö, joka ottaa korkotukilainan sesta, jollei syy nimeämisen peruuttamiseen 1884: vastattavakseen. poistu tänä aikana. 1885: 1886: 37 § 38 § 1887: 1888: Korkotuen lakkauttaminen Takausmaksu 1889: 1890: Jos korkotukilainan saaja on käyttänyt lai- Jos korkotuen maksaminen lakkaa 36 §:n 1891: navaroja muuhun kuin tämän lain mukaiseen nojalla tai lakkautetaan 37 §:n nojalla, mutta 1892: tarkoitukseen tai asuntoa vastoin 11 §:n tai korkotukilainaa ei makseta takaisin, lainau- 1893: asumisoikeusasunnoista annetun lain sään- saajan on maksettava valtion takauksesta val- 1894: nöksiä taikka korkotukilainaksi hyväksymis- tioneuvoston asetuksella säädettävä takaus- 1895: tä hakiessaan antanut olennaisesti virheellisiä maksu lainan jäljellä olevasta pääomasta. 1896: tietoja tai salannut lainan hyväksymiseen Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä 1897: olennaisesti vaikuttavia seikkoja, voi Val- asettamillaan ehdoilla hakemuksesta päättää, 1898: tiokonttori lakkauttaa korkotuen suorittami- ettei takausmaksua peritä. 1899: sen. Edellä mainituissa tapauksissa ja milloin Takausmaksut tuloutetaan Valtion asunto- 1900: 11 §:ssä tarkoitetun käyttörajoitusajan alaisen rahastoon. 1901: asunnon tai sen hallintaan oikeuttavien osak- 1902: HE 181/2000 vp 29 1903: 1904: 1905: 39 § koskevaan päätökseen ei saa hakea valitta- 1906: malla muutosta. 1907: Valvonta 1908: 42 § 1909: Valtion asuntorahaston, Valtiokonttorin, 1910: kunnan ja lainanmyöntäjän on valvottava, et- Voimaantulo 1911: tä lainavarojen käyttö ja korkotuki ovat tä- 1912: män lain mukaiset. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 1913: Lainanmyöntäjä ja -saaja ovat velvollisia 1914: antamaan Valtion asuntorahastolle, Val- Tällä lailla kumotaan 19 päivänä joulu- 1915: tiokonttorilie ja kunnalle tietoja, jotka ovat kuuta 1980 annettu laki vuokra-asunto- 1916: tarpeen sen toteamiseksi, että korkotukilaina lainojen korkotuesta (867/1980) sekä 17 päi- 1917: on käytetty hyväksyttyyn tarkoitukseen sekä vänä joulukuuta 1993 annettu laki asumisoi- 1918: tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- keustalolainojen korkotuesta (1205/1993) 1919: ten ja määräysten mukaisesti ja lainaehtoja niihin myöhemmin tehtyine muutoksineen. 1920: on muutenkin noudatettu. 1921: 43 § 1922: 40 § 1923: Siirtymäsäännökset 1924: Tarkemmat säännökset 1925: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 1926: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 1927: töönpanosta annetaan tarvittaessa valtio- toimenpiteisiin. 1928: neuvoston asetuksella. Ennen tämän lain voimaantuloa tehdyt pää- 1929: tökset yhteisön nimeämisestä vuokra-asunto- 1930: 41 § lainojen korkotuesta annetun lain 2 §:n ja 1931: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- 1932: Muutoksenhaku tun lain 4 §:n mukaisesti säilyvät voimassa. 1933: Tämän lain 24 - 27 §:ää ja 34 §:ää sovelle- 1934: Hakija, joka on tyytymätön Valtion asunto- taan myös näihin lainansaajiin. 1935: rahaston, Valtiokonttorin, kunnan taikka kun- Yleishyödyllisten asuntoyhteisöjen tuoton 1936: nanhallituksen tai lautakunnan alaisen viran- tuloutuksesta 22 päivänä joulukuuta 1999 an- 1937: haltijan tekemään päätökseen tässä laissa tai nettua valtioneuvoston päätöstä (1203/1999) 1938: sen nojalla annetuissa säännöksissä tarkoite- sovelletaan tämän lain 24 §:n 3 kohdan mu- 1939: tussa asiassa, saa hakea päätökseen oikaisua kaiseen tuoton tuloutukseen kunnes valtio- 1940: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaan- neuvoston kyseisen säännöksen nojalla an- 1941: nista. Oikaisuvaatimus on tehtävä päätöksen tama asetus tulee voimaan. 1942: tehneelle viranomaiselle ja kunnanhallituk- Valittaessa asukkaita tämän lain mukaisiin 1943: sen tai lautakunnan alaisen viranhaltijan pää- vuokra-asuntoihin, sovelletaan omistusarava- 1944: töksestä kunnanhallitukselle tai lautakunnal- lainan myöntämisessä, omistuskorkotukilai- 1945: le. Päätökseen, johon saa hakea oikaisua, on naksi hyväksymisessä sekä asukkaaksi valit- 1946: liitettävä oikaisuvaatimusosoitus. Oikaisu- semisessa sovellettavista perusteista annettua 1947: vaatimus on käsiteltävä viipymättä. valtioneuvoston päätöstä (1135/1995) ja sen 1948: Oikaisuvaatimuksesta annettuun päätök- 17 §:n 2 momentissa säädettyjä ylempiä tu- 1949: seen, joka koskee Valtion asuntorahaston 8 lorajoja kunnes valtioneuvoston 11 §:n no- 1950: §:n nojalla tekemää päätöstä, ei saa hakea va- jalla antama asetus tulee voimaan. 1951: littamalla muutosta. Oikaisuvaatimuksesta Ennen tämän lain voimaantuloa vuokra- 1952: annettuun muuhun päätökseen saa hakea asunnon tai asumisoikeustalon korkotukilai- 1953: muutosta valittamalla siten kuin hallintolain- naksi hyväksyttyihin lainoihin sovelletaan 1954: käyttölaissa (586/1996) säädetään. tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita 1955: Vuokralaisen valintaa tai hyväksymistä säännöksiä. 1956: 30 HE 181/2000 vp 1957: 1958: 1959: 1960: 1961: 2. 1962: 1963: Laki 1964: 1965: 1966: yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 1967: 1968: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1969: muutetaan yhteishallinnosta vuokrataloissa 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain 1970: (649/1990) 2 §:n 1 momentti ja 3 §, sellaisena kuin niistä 2 §:n 1 momentti on laissa 1971: 1196/1993, seuraavasti: 1972: 1973: 1974: 2§ 3§ 1975: 1976: Soveltamisala Asukkaiden kokous 1977: 1978: Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi- Vuokranmääritystä varten muodostetun 1979: hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja ara- vuokranmääritysyksikön talon tai talojen 1980: vavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja asukkaat ja muut huoneistojen haltijat käyt- 1981: omaksilunastamisesta annetussa laissa tävät tämän lain mukaista päätösvaltaansa 1982: (1190/1993) tai vuokra-asuntolainojen ja asukkaiden kokouksessa. 1983: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- 1984: tussa laissa ( 1 ) tarkoitettujen käyttö- ja Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 1985: luovutusrajoitusten alaisia. 1986: HE 181/2000 vp 31 1987: 1988: 1989: 1990: 1991: 3. 1992: 1993: Laki 1994: asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta 1995: 1996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1997: muutetaan asuinhuoneiston vuokrauksesta 31 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain 1998: (48111995) 27 §:n 3 momentti sekä 32 §:n otsikko ja 1 momentti seuraavasti: 1999: 2000: 27 § 32 § 2001: 2002: Vuokran määräytyminen Arava- ja korkotukivuokra-asunnon vuokran 2003: korottaminen 2004: 2005: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- 2006: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- 2007: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 2008: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) tai lunastamisesta annetun lain säännöksiä tai 2009: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo- vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo- 2010: lainojen korkotuesta annetun lain ( 1 ) lainojen korkotuesta annetun lain säännöksiä 2011: säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran vuokran määrityksestä, vuokranantajan on 2012: suuruuteen on tämän luvun säännöksistä so- halutessaan korottaa vuokraa ilmoitettava ko- 2013: vellettava 27 §:n 1 momenttia, 29 §:ää, 30 rotuksesta, sen perusteesta ja uudesta vuok- 2014: §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja lisäksi, rasta vuokralaiselle kirjallisesti. Korotettu 2015: mitä siitä mainituissa laeissa tai niiden nojal- vuokra tulee voimaan aikaisintaan kahden 2016: la säädetään. kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä 2017: lähinnä seuraavan vuokranmaksukauden 2018: alusta. 2019: 2020: 2021: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 2022: 2023: 2024: 2025: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 2000 2026: 2027: 2028: Tasavallan Presidentti 2029: 2030: 2031: 2032: 2033: TARJA HALONEN 2034: 2035: 2036: 2037: Ministeri Suvi-Anne Siimes 2038: 32 HE 181/2000 vp 2039: 2040: 2041: 2042: 2043: Liite 2044: Rinnakkaistekstit 2045: 2046: 2047: 2048: 2049: 2. 2050: 2051: Laki 2052: yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 2053: 2054: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2055: muutetaan yhteishallinnosta vuokrataloissa 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain 2056: (649/1990) 2 §:n 1 momentti ja 3 §, sellaisena kuin niistä 2 §:n 1 momentti on laissa 2057: 119611993, seuraavasti: 2058: 2059: Voimassa oleva laki Ehdotus 2060: 2061: 2§ 2§ 2062: Soveltamisala Soveltamisala 2063: 2064: Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi- Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi- 2065: hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja 2066: aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta 2067: ja omaksilunastamisesta annetussa laissa ja omaksilunastamisesta annetussa laissa 2068: (119011993) tarkoitettujen käyttö- ja luovu- (119011993) tai vuokra-asuntolainojen ja 2069: tusrajoitusten alaisia. asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- 2070: tussa laissa ( 1 ) tarkoitettujen käyttö- ja 2071: luovutusrajoitusten alaisia. 2072: 2073: 2074: 3§ 3§ 2075: 2076: Asukkaiden kokous Asukkaiden kokous 2077: 2078: Aravavuokranmääritystä varten muodos- Vuokranmääritystä varten muodostetun 2079: tetun vuokranmääritysyksikön talon tai talo- vuokranmääritysyksikön talon tai talojen 2080: jen asukkaat ja muut huoneistojen haltijat asukkaat ja muut huoneistojen haltijat käyt- 2081: käyttävät tämän lain mukaista päätösval- tävät tämän lain mukaista päätösvaltaansa 2082: taansa asukkaiden kokouksessa. asukkaiden kokouksessa. 2083: 2084: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 2085: HE 181/2000 vp 33 2086: 2087: 2088: 2089: 2090: 3. 2091: 2092: Laki 2093: asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta 2094: 2095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2096: muutetaan asuinhuoneiston vuokrauksesta 31 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain 2097: (481/1995) 27 §:n 3 momentti sekä 32 §:n otsikko ja 1 momentti seuraavasti: 2098: 2099: 2100: Voimassa oleva laki Ehdotus 2101: 2102: 2103: 27 § 2104: 2105: Vuokran määräytyminen 2106: 2107: 2108: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- 2109: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- 2110: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 2111: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) lunastamisesta annetun lain (1190/1993) tai 2112: säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo- 2113: suuruuteen on tämän luvun säännöksistä lainojen korkotuesta annetun lain ( 1 ) 2114: sovellettava 27 §:n 1 momenttia, 29§:ää, 30 säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran 2115: §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja lisäk- suuruuteen on tämän luvun säännöksistä 2116: si, mitä siitä mainituissa laeissa tai niiden sovellettava 27 §:n 1 momenttia, 29 §:ää, 2117: nojalla säädetään. 30 §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja li- 2118: säksi, mitä siitä mainituissa laeissa tai nii- 2119: den nojalla säädetään. 2120: 2121: 2122: 32 § 32 § 2123: 2124: Aravuokra-asunnon vuokran korottaminen Arava- ja korkotukivuokra-asunnon vuok- 2125: ran korottaminen 2126: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- 2127: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- 2128: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- 2129: lunastamisesta annetun lain säännöksiä ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 2130: vuokran määrityksestä, vuokranantajan on lunastamisesta annetun lain säännöksiä tai 2131: halutessaan korottaa vuokraa ilmoitettava vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo- 2132: korotuksesta, sen perusteesta ja uudesta lainojen korkotuesta annetun lain säännök- 2133: vuokrasta vuokralaiselle kirjallisesti. Koro- siä vuokran määrityksestä, vuokranantajan 2134: tettu vuokra tulee voimaan aikaisintaan on halutessaan korottaa vuokraa ilmoitetta- 2135: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen te- va korotuksesta, sen perusteesta ja uudesta 2136: 209339T 2137: 34 HE 18112000 vp 2138: 2139: Voimassa oleva laki Ehdotus 2140: 2141: kemistä lähinnä seuraavan vuokranmaksu- vuokrasta vuokralaiselle kirjallisesti. Koro- 2142: kuukauden alusta. tettu vuokra tulee voimaan aikaisintaan 2143: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen te- 2144: kemistä lähinnä seuraavan vuokranmaksu- 2145: kauden alusta. 2146: 2147: 2148: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 2149: ta . 2150: HE 182/2000 vp 2151: 2152: 2153: 2154: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arpajaislain 2155: 3 §:n muuttamisesta 2156: 2157: 2158: 2159: 2160: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2161: 2162: 2163: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi arpa- viurheilun ja hevosjalostuksen keskusjärjes- 2164: jaislakia siten, että lupa totopelien toimeen- tön kokonaan omistamalle osakeyhtiölle. 2165: panemiseen hevospelien yhteydessä voitai- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 2166: siin myöntää myös Suomessa toimivalle ra- päivänä tammikuuta 2001. 2167: 2168: 2169: 2170: 2171: PERUSTELUT 2172: 2173: 2174: 1. Nykytila 43 radalla. Vuoden 1999 totopelivaihto oli 2175: yhteensä 630,1 milj. markkaa. 2176: Arpajaislain (491/1965) 3 §:ssä säädetään 2177: rahapelitoimintaa koskevien lupien myöntä- 2. Esityksen tavoitteet 2178: misestä. Pykälän 3 momentin (146/ 1995) 2179: mukaan varojen hankkimiseksi voidaan Suomen Hippos ry:ssä on meneillään orga- 2180: Suomessa tapahtuvan hevoskasvatuksen nisaatiouudistus, jossa keskusjärjestön peli- 2181: edistämiseen ja hevosurheilun tukemiseen toiminnot on päätetty yhtiöittää. Yhtiöittämi- 2182: Suomessa toimivalle raviurheilun ja hevosja- sen tavoitteena on turvata nykyistä paremmin 2183: lostuksen keskusjärjestölle antaa lupa toi- hevostalouden taloudelliset kehitysedellytyk- 2184: meenpanna hevoskilpailujen yhteydessä to- set lisäämällä toimintojen tehokkuutta. Kes- 2185: topelejä. keisenä tavoitteena on myös pelitoiminnan 2186: Keskusjärjestönä toimiva Suomen Hippos läpinäkyvyyden lisääminen ja valvonnan sel- 2187: ry on järjestysmuodoltaan rekisteröity yhdis- kiyttäminen eriyttämällä totopelit järjestö- 2188: tys, jonka jäseninä ovat hevosjalostusliitot, toiminnasta omaksi toimintamuodokseen. 2189: raviradat ja paikallisia ravi- ja ratsastusseuro- Suomen Hippos ry:n organisaatiouudistus on 2190: ja sekä eräitä muita hevosurheilun yhteisöjä. valmisteltu siten, että uusi yhtiö voisi aloittaa 2191: Vuonna 1999 Suomen Hippos ry:llä oli 131 toimintansa vuoden 2001 alusta lukien. 2192: jäsenjärjestöä. Yhdistyksen ylimpänä päättä- Edellä mainittuun organisaatiouudistukseen 2193: vänä elimenä on yleinen edustajakokous, jo- liittyen ehdotetaan arpajaislain 3 §:n 3 mo- 2194: ka valitsee 44 -jäsenisen valtuuskunnan. Yh- menttia muutettavaksi siten, että säännökses- 2195: distyksellä on 9 -jäseninen hallitus ja sen sä tarkoitettu lupa toimeenpanna hevoskilpai- 2196: ohella vuonna 1999 yhteensä 16 valiokuntaa. lujen yhteydessä totopelejä voitaisiin myön- 2197: Yhdistyksen käytännön toimista vastaa toi- tää myös Suomessa toimivan raviurheilun ja 2198: mitusjohtajan johdolla toimisto, jossa ovat hevosjalostuksen keskusjärjestön kokonaan 2199: kilpailuosasto, jalostusosasto, ratsu- ja pani- omistamalle osakeyhtiölle. 2200: osasto, ATK -osasto sekä toto/talousosasto. Myös eduskunnan käsiteltävänä oleva 2201: Totopelien kohteina olevia ravikilpailuja hallituksen esitys arpajaislaiksi ja eräiksi 2202: järjestettiin vuonna 1999 yhteensä 585 ker- siihen liittyviksi laeiksi (HE 19711999 vp) 2203: taa. Vuonna 1999 ravikilpailuja järjestettiin sisältää ehdotuksen (arpajaislaki 12 § 1 2204: momentti), jonka nojalla rahapelilupa 2205: 209344Z 2206: 2 HE 182/2000 vp 2207: 2208: 2209: jonka nojalla rahapelilupa voitaisun antaa 4. Esityksen valmistelu 2210: keskusjärjestön omistamalle osakeyhtiölle. 2211: Rahapelien tuotot otettaisiin ehdotetun ar- Esitys on valmisteltu virkatyönä sisaasi- 2212: pajaislain mukaan vuosittain valtion talous- ainministeriössä yhteistyössä maa- ja metsä- 2213: arvioon. Tämän vuoksi sanottuun hallituksen talousministeriön kanssa. 2214: esitykseen sisällytettyjen lakien olisi tultava Esityksen kiireellisyydestä ja muutoksen 2215: voimaan talousarviovuoden alusta. On kui- teknisestä luonteesta johtuen esitystä ei ole 2216: tenkin ilmeistä, että eduskunta ei ennätä käsi- tarkastettu oikeusministeriössä. 2217: tellä hallituksen esitystä niin nopeasti, että Esityksestä on pyydetty lausunnot valtiova- 2218: siihen liittyvät säädösehdotukset voisivat tul- rainministeriöltä, maa- ja metsätalousminis- 2219: la voimaan aiottuna ajankohtana 1.1.2001. teriöltä, opetusministeriöltä ja Suomen Hip- 2220: Tämän vuoksi olisi tarkoituksenmukaista, et- pos ry:ltä. 2221: tä voimassa oleva arpajaislain 3 §:n 3 mo- Lausunnonantajat puoltavat esitystä. 2222: mentti muutettaisiin siten, että lupa totopeli- 2223: en toimeenpanoon voitaisiin jo ennen arpa- 5. Voimaantulo 2224: jaislainsäädännön kokonaisuudistuksen voi- 2225: maantuloa antaa Suomen Hippos ry:n koko- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pai- 2226: naan omistamalle osakeyhtiölle. vänä tammikuuta 2001. Ennen lain voimaan- 2227: tuloa voitaisiin ryhtyä lain täytäntöönpanon 2228: 3. Esityksen vaikutukset edellyttämiin toimenpiteisiin. Tämä mahdol- 2229: listaisi luvan myöntämisen yhtiölle vuoden 2230: Esityksellä ei ole välittömiä valtiontalou- 2001 alusta lukien. 2231: dellisia vaikutuksia. Yhtiöittäminen mahdol- 2232: listaa kuitenkin pelitoimintojen tehostamisen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2233: mikä mahdollistaa jatkossa myös valtion- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 2234: osuuden kasvun. Esityksellä ei ole myöskään tus: 2235: ympäristö vaikutuksia. 2236: HE 182/2000 vp 3 2237: 2238: 2239: Lakiehdotus 2240: 2241: 2242: 2243: Laki 2244: arpajaislain 3 §:n muuttamisesta 2245: 2246: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2247: muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1965 annetun arpajaislain (491/1965) 3 §:n 3 momentti, sel- 2248: laisena kuin se on 3 päivänä helmikuuta 1995 annetussa laissa (146/1995), seuraavasti: 2249: 2250: 3§ hevoskilpailujen yhteydessä totopelejä. 2251: 2252: Varojen hankkimiseksi Suomessa tapahtu- 2253: van hevoskasvatuksen edistämiseen ja he- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2254: vosurheilun tukemiseen voidaan Suomessa kuuta 2001. 2255: toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuksen Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 2256: keskusjärjestölle tai sen kokonaan omista- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2257: malle osakeyhtiölle antaa lupa toimeenpanna teisiin. 2258: 2259: 2260: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000 2261: 2262: 2263: 2264: Tasavallan Presidentti 2265: 2266: 2267: 2268: 2269: TARJA HALONEN 2270: 2271: 2272: 2273: 2274: Sisäasiainministeri Ville Itälä 2275: 4 HE 18212000 vp 2276: 2277: 2278: Liite 2279: Rinnakkaisteksti 2280: 2281: 2282: 2283: 2284: Laki 2285: arpajaislain 3 §:n muuttamisesta 2286: 2287: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2288: muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1965 annetun arpajaislain (491/1965) 3 §:n 3 momentti, sel- 2289: laisena kuin se on 3 päivänä helmikuuta 1995 annetussa laissa (146/1995), seuraavasti: 2290: 2291: Voimassa oleva laki Ehdotus 2292: 2293: 3§ 2294: 2295: Varojen hankkimiseksi Suomessa tapah- Varojen hankkimiseksi Suomessa tapah- 2296: tuvan hevoskasvatuksen edistämiseen ja tuvan hevoskasvatuksen edistämiseen ja 2297: hevosurheilun tukemiseen voidaan Suomes- hevosurheilun tukemiseen voidaan Suomes- 2298: sa toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuk- sa toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuk- 2299: sen keskusjärjestölle antaa lupa toimeen- sen keskusjärjestölle tai sen kokonaan 2300: panna hevoskilpailujen yhteydessä totopele- omistamalle osakeyhtiölle antaa lupa toi- 2301: jä. meenpanna hevoskilpailujen yhteydessä to- 2302: topelejä. 2303: 2304: 2305: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2306: kuuta 2001. 2307: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 2308: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 2309: piteisiin 2310: HE 183/2000 vp 2311: 2312: 2313: 2314: 2315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion kiinteis- 2316: tölaitoksen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti- 2317: kiinteistöt 2318: 2319: 2320: 2321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2322: 2323: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki nimen muuttaminen edellyttää laintasoista 2324: Valtion kiinteistölaitoksen nimen muuttami- säätelyä. Esityksellä ei ole mitään Valtion 2325: sesta nimeksi Senaatti-kiinteistöt. Valtion lii- kiinteistölaitoksen asemaan liittyviä vaiku- 2326: kelaitoksena toimivan Valtion kiinteistölai- tuksia. 2327: toksen nimestä säädetään Valtion kiinteistö- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 2328: laitoksesta annetussa laissa, minkä vuoksi maan 1 päivänä maaliskuuta 2001. 2329: 2330: 2331: 2332: PERUSTELUT 2333: 2334: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- 2. Esityksen vaikutukset 2335: set 2336: Nimenmuutoksella ei ole vaikutusta Valti- 2337: Valtion kiinteistölaitos perustettiin valtion on kiinteistölaitoksen asemaan valtion liike- 2338: liikelaitoksista annetun lain (62711987) mu- laitoksena. Hallinnolliset ja taloudelliset vai- 2339: kaisena valtion liikelaitoksena 1 päivänä kutukset ovat vähäiset. 2340: tammikuuta 1999 voimaan tulleella Valtion 2341: kiinteistölaitoksesta annetulla lailla 3. Asian valmistelu 2342: (105211998). Liikelaitos on muodostettu 2343: pääosin virastona toimineesta valtion kiin- Esitys on valmisteltu Valtion kiinteistölai- 2344: teistölaitoksesta. Kiinteistölaitoksen tehtävä- toksen esityksen pohjalta virkatyönä valtio- 2345: nä on tuottaa toimitilapalveluja ensi sijassa varainministeriössä. 2346: valtion virastoille ja laitoksille sekä huolehtia 2347: hallinnassaan olevasta kiinteistövarallisuu- 4. Muita esitykseen vaikuttavia 2348: desta siten, että sen arvo säilyy sekä että se seikkoja 2349: pysyy kunnossa ja on kysynnän sekä yleisten 2350: laatuvaatimusten mukainen. Todennäköistä on, että vuonna 2001 anne- 2351: Valtion kiinteistölaitos valtion liikelaitok- taan hallituksen esitys, jossa ehdotetaan V al- 2352: sena toimii liiketaloudellisin perustein ja tion kiinteistölaitoksesta annettu laki kumot- 2353: pyrkii tehokkaasti kehittämään toimitilapal- tavaksi ja kyseistä liikelaitosta koskeva lain- 2354: velujaan. Liike- ja palvelutoiminnan kehit- säädäntö uudistettavaksi. Lainsäädännön uu- 2355: tämiseen kuuluu mahdollisimman hyvän yri- distamistarvetta aiheuttaisi muun muassa 2356: tyskuvan antaminen palveluntuottajasta. Tä- puolustusministeriön hallinnonalan kiinteis- 2357: män vuoksi kiinteistölaitos on tehnyt esityk- tövarallisuuden siirto Valtion kiinteistölai- 2358: sen nimen muuttamisesta. Valtion liikelai- toksen hallintaan vuonna 2002. 2359: toksena sillä ei ole mahdollista muuttaa ja 2360: rekisteröidä nimeään yksityisoikeudelliseen 5. Voimaantulo 2361: tapaan, joten esityksessä ehdotetaan laissa 2362: säädetyn Valtion kiinteistölaitos -nimen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 2363: muuttamista nimeksi Senaatti-kiinteistöt. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 2364: 2365: 2093510 2366: 2 HE 183/2000 vp 2367: 2368: 2369: väksytty ja vahvistettu. Valtion kiinteistö- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2370: laitos on valmistellut muutosta niin, että se kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 2371: tulisi voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2001. tus: 2372: 2373: 2374: 2375: 2376: Lakiehdotus 2377: 2378: 2379: 2380: 2381: Laki 2382: Valtion kiinteistölaitoksen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti-kiinteistöt 2383: 2384: 2385: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2386: 2387: 1§ 2§ 2388: Valtion kiinteistölaitoksesta annetussa lais- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2389: sa (1052/1998) tarkoitetun Valtion kiinteistö- kuuta 20 . 2390: laitoksen nimi muutetaan nimeksi Senaatti- 2391: kiinteistöt. 2392: 2393: 2394: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000 2395: 2396: 2397: Tasavallan Presidentti 2398: 2399: 2400: 2401: 2402: TARJA HALONEN 2403: 2404: 2405: 2406: 2407: Ministeri Suvi-Anne Siimes 2408: HE 184/2000 vp 2409: 2410: 2411: 2412: 2413: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntouttavasta 2414: työtoiminnasta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 2415: 2416: 2417: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2418: 2419: 2420: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki johon alle 25-vuotias olisi velvollinen 2421: kuntouttavasta työtoiminnasta sekä muutet- osallistumaan. 2422: tavaksi sosiaalihuoltolakia, toimeentulotuesta Työvoimapoliittisten toimien tehostami- 2423: annettua lakia, työmarkkinatuesta annettua seksi työnhakuhaastattelusta ja työnhaku- 2424: lakia, työttömyysturvalakia, työvoimapalve- suunnitelmasta säädettäisiin nykyistä velvoit- 2425: lulakia, kuntoutusrahalakia ja tuloverolakia. tavammin lailla. Kuntoutustoimenpiteiden 2426: Pitkäaikaistyöttömien ja työttömyyden kannustavuuden parantamiseksi ammatillisen 2427: johdosta pitkään toimeentulotukea saaneiden kuntoutuksen aikaisen kuntoutusrahan vä- 2428: asemaa parannettaisiin selkiyttämällä heidän himmäismäärä nostettaisiin 2 100 markkaan 2429: oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan sekä tarken- kuukaudessa, ja kuntoutusajalta voitaisiin 2430: tamalla työvoimahallinnon ja kuntien tehtä- maksaa myös ylläpitokorvausta. 2431: viä. Asiakas, työvoimahallinto ja kunta laati- Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar- 2432: sivat yhdessä aktivointisuunnitelman, joka vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 2433: voisi sisältää uutena toimenpiteenä kuntout- sen yhteydessä. 2434: tavaa työtoimintaa. Kunta järjestäisi osana Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 2435: sosiaalihuoltoa kuntouttavaa työtoimintaa, päivänä syyskuuta 2001. 2436: 2437: 2438: 2439: 2440: 2093468 2441: 2 HE 184/2000 vp 2442: 2443: 2444: 2445: SISÄLLYSLUETTELO 2446: 2447: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1 2448: 2449: SISÄLLYSLUETTELO .......................................................................................................... 2 2450: 2451: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4 2452: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4 2453: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 5 2454: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö .............................................................................. 5 2455: Oikeudet ja velvollisuudet ........................................................................................... 5 2456: Välttämätön toimeentulo ............................................................................................. 5 2457: Syyperusteinen toimeentuloturva ............................................................................... 5 2458: Sosiaali- ja terveyspalvelut .......................................................................................... 5 2459: Toimeentulotuki ........................................................................................................... 6 2460: Työttömyysturva .......................................................................................................... 6 2461: Työmarkkinatuki ......................................................................................................... 7 2462: Työvoimapalvelut......................................................................................................... 8 2463: Työllisyyslaki ................................................................................................................ 9 2464: Kuntootus ..................................................................................................................... 9 2465: Maahanmuuttajien kotoottaminen .......................................................................... 10 2466: Eräät työllistämiskokeilut ........................................................................................ 11 2467: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö................................ 11 2468: 2.3. Nykytilan arviointi ....................................................................................... 14 2469: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................... 16 2470: 3.1. Tavoitteet ...................................................................................................... 16 2471: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................................................................................... 16 2472: Työvoimapalveluiden tehostaminen ja aktivointisuunnitelma .............................. 16 2473: Kuntoottava työtoiminta ........................................................................................... 17 2474: Toimeentulotukiasiakkaan velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työnhakijaksi 19 2475: Kunto otusrahalain kehittäminen ............................................................................. 19 2476: 4. Esityksen vaikutukset ............................................................................................... 20 2477: 4.1. Yleistä ............................................................................................................ 20 2478: Aktivointisuunnitelmien ja kuntoottavan työtoiminnan kustannukset ja rahoitus 2479: ..................................................................................................................................... 20 2480: Kuntoutusrahalain muutoksen kustannukset ......................................................... 21 2481: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ..................................................... 21 2482: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan .............................................. 22 2483: 5. Asian valmistelu ........................................................................................................ 22 2484: 6. Riippuvuus muista esityksistä .................................................................................. 23 2485: 2486: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 24 2487: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 24 2488: 1.1. Laki kuntouttavasta työtoiminnasta .......................................................... 24 2489: 1luku. Yleiset säännökset .................................................................................... 24 2490: HE 184/2000 vp 3 2491: 2492: 2493: 2 luku. Toimeenpano ............................................................................................ 28 2494: 31uku. Aktivointisuunnitelma ............................................................................. 29 2495: 4 luku. Kuntoottava työtoiminta ......................................................................... 33 2496: 5 luku. Etuudet ja korvaukset ............................................................................. 35 2497: 6 luku. Kieltäytyminen ja keskeyttäminen sekä niiden seuraukset ................. 36 2498: 7 luku. Kuntouttavan työtoiminnan ehdot. ........................................................ 39 2499: 8 luku. Rahoitus .................................................................................................... 40 2500: 91uku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 40 2501: 1.2. Sosiaalihuoltolaki ......................................................................................... 42 2502: 1.3. Laki toimeentulotuesta ................................................................................ 42 2503: 1.4. Laki työmarkkinatuesta .............................................................................. 45 2504: 1.5. Työvoimapalvelulaki....................•............................................................... 45 2505: 1.6. Laki työttömyysturvalain muuttamisesta .................................................. 47 2506: 1.7. Kuntoutusrahalaki ....................................................................................... 47 2507: 1.8. Tuloverolaki .................................................................................................. 48 2508: 2. Tarkemmat säännökset ............................................................................................ 48 2509: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 48 2510: 4. Säätäruisjärjestys ...................................................................................................... 48 2511: 2512: LAKIEHDOTUKSET............................................................................................................ 52 2513: Laki kuntouttavasta työtoiminnasta ........................................................................ 52 2514: Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta ......................................................... 60 2515: Laki toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta .............................................. 61 2516: Laki työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta .................................. 62 2517: Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta ................................................................ 63 2518: Laki työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta ................................................... 65 2519: J.~aki kuntoutusrahalain muuttamisesta ................................................................... 65 2520: Laki tuloverolain 92 §:n muuttamisesta .................................................................. 67 2521: 2522: LIITE....................................................................................................................................... 68 2523: 2524: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 68 2525: 2. sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta .............................................................. 68 2526: 3. toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta ................................................... 69 2527: 4. työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta ........................................•........ 73 2528: 5. työvoimapalvelulain muuttamisesta ..................................................................... 74 2529: 6. työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta ........................................................ 78 2530: 7. kuntoutusrahalain muuttamisesta ........................................................................ 79 2531: 8. tuloverolain 92 §:n muuttamisesta ....................................................................... 81 2532: 4 HE 184/2000 vp 2533: 2534: 2535: 2536: 2537: YLEISPERUSTELUT 2538: 2539: 2540: 1. Johdanto työnhakusuunnitelmien laatimista. 2541: Henkilöille, jotka työvoimaviranomaisten 2542: Pääministeri Lipposen II hallituksen oh- toimenpiteistä huolimatta ovat pitkään työt- 2543: jelmassa on esitetty monia toimenpiteitä, joi- tömiä, tarjotaan uutta toimenpidekokonai- 2544: den tavoitteena on työllisyysasteen nostami- suutta, josta sovittaisiin uudessa aktivointi- 2545: nen sekä syrjäytymisen ja köyhyyden estä- suunnitelmassa. Tarkoitus on velvoittaa työ- 2546: minen. Tämä hallituksen esitys on osa tätä voimatoimistot ja kunnat laatimaan yhdessä 2547: toimenpidekokonaisuutta. Peruslähtökohtana pitkään työttömänä olleen henkilön kanssa 2548: on korostaa työn merkitystä paitsi toimeentu- aktivointisuunnitelma. Alle 25-vuotiaille ak- 2549: lolähteenä myös keinona estää syrjäytymistä. tivointisuunnitelma olisi tarkoitus laatia ly- 2550: Esitys kohdistuu erityisesti pitkäaikaistyöt- hyemmän työttömyysjakson jälkeen kuin 25 2551: tömiin, jotka ovat usein samanaikaisesti sekä vuotta täyttäneille. 2552: työhallinnon että sosiaalitoimen asiakkaita. Aktivointisuunnitelmaan voitaisiin sisällyt- 2553: Toimenpidekokonaisuuteen liittyy tämän esi- tää nykylainsäädännön mukaisia 2554: tyksen lisäksi joukko muita toimenpiteitä, työllistymistä edistäviä toimenpiteitä sekä 2555: kuten työvoimahallinnon ensisijaisiin toi- erilaisia sosiaali-, terveys-, koulutus- ja 2556: menpiteisiin osallistuvien etuuksien paran- kuntoutuspalveluja. Uutena palveluna 2557: taminen, pienten ansiotulojen verotuksen ke- aktivointisuunnitelmaan voitaisiin sisällyttää 2558: ventäminen ja ehkäisevän toimeentulotuen kuntouttava työtoiminta. 2559: kehittäminen. Nämä esitykset on annettu Kuntouttava työtoiminta on aktivointitoi- 2560: erikseen vuoden 2001 talousarvioesitykseen menpide, jota tarjotaan pitkään työttömänä 2561: liittyen eduskunnalle. olleelle henkilölle. Jos työvoimaviranomai- 2562: Esitys sisältää sekä työvoimahallinnon että set voivat osoittaa henkilölle työllistymistä 2563: sosiaalitoimen toimintamallien uudistamis- edistäviä muita toimenpiteitä, ovat ne ensisi- 2564: ehdotuksia. Uudistuksella on tarkoitus luoda jaisia kuntouttavaan työtoimintaan nähden. 2565: lainsäädännölliset perusteet työvoimaviran- Kuntouttavaa työtoimintaa ei tehtäisi työ- 2566: omaisten ja kuntien väliselle yhteistyölle pit- eikä virkasuhteessa, joten siitä maksettavista 2567: kään jatkuneen työttömyyden ja syrjäytymi- etuuksista ja korvauksista, toiminnan sisäl- 2568: sen torjumiseksi. Tällä hetkellä monissa löstä, toiminta-ajasta, tapaturmavakuutukses- 2569: kunnissa on tilapäisten ratkaisujen avulla ke- ta sekä työturvallisuudesta säädettäisiin erik- 2570: hitetty erilaisia pitkäaikaistyöttömien asemaa seen. Alle 25-vuotias työttömänä ollut hen- 2571: parantavia toimintatapoja. Esityksen tavoit- kilö olisi velvollinen osallistumaan kuntout- 2572: teena on luoda sekä lainsäädännöllisesti että tavaan työtoimintaan ja 25 vuotta täyttäneille 2573: rahoituksellisesti yhtenäinen toimintamalli kuntouttavaan työtoimintaan osallistuminen 2574: koko maahan. Tätä uutta työvoimahallinnon olisi vapaaehtoista. 2575: ja sosiaalitoimen yhteistä toimintamallia kut- Esitys sisältää myös tarkistuksia kuntou- 2576: sutaan kuntouttavaksi työtoiminnaksi. tusaikaiseen toimeentuloturvaan. Kuntoutus- 2577: Kuntouttava työtoiminta olisi viimesijainen toimenpiteiden kannustavuuden lisäämiseksi 2578: työvoimapoliittinen toimenpide. Nykyisten kuntoutusaikaisia etuuksia tarkistettaisiin si- 2579: työvoimapoliittisten toimenpiteiden tuloksel- ten, että ne takaavat nykyistä paremman tur- 2580: lisuutta pyrittäisiin parantamaan siten, että van. Kuntoutusmahdollisuuksien parantami- 2581: pitkäaikaistyöttömyys voitaisiin ehkäistä. seksi hallituksen vuoden 2001 talousarvioesi- 2582: Esitykseen sisältyy työttömän oikeuksien ny- tykseen sisältyy myös kaksi kokeilua, jotka 2583: kyistä täsmällisempi säätely ja näiden oike- kohdistuisivat vakavan syrjäytymisuhan alai- 2584: uksien kirjaaminen lakitasolle. Tarkoitus on siin nuoriin ja 45 vuotta täyttäneisiin. Nämä 2585: tehostaa työnhakuhaastattelujen tekemistä ja kaksi kokeilua eivät edellytä lainmuutosta. 2586: HE 184/2000 vp 5 2587: 2588: 2589: 2. Nykytila lailla taataan jokaiselle oikeus perustoimeen- 2590: tulon turvaan työttömyyden, sairauden, työ- 2591: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kyvyttömyyden ja vanhuuden aikana sekä 2592: lapsen syntymän ja huoltajan menetyksen pe- 2593: Oikeudet ja velvollisuudet rusteella. Tämä säännös asettaa perustuslaki- 2594: valiokunnan mukaan Iainsäätäjälie velvoit- 2595: Suomen perustuslain, jäljempänä perustus- teen " taata jokaiselle perustoimeentuloturvaa 2596: lain, mukaan jokaisella on oikeus hankkia tarvitsevalle subjektiivisen oikeuden tällai- 2597: toimeentulonsa työllä, ammatilla tai elinkei- seen laissa säädettävään julkisen vallan jär- 2598: nona. Lähtökohtana on yksilön oma aktiivi- jestämään turvaan, joka olisi yhteydessä 2599: suus toimeentulonsa hankkimisessa. säännöksessä lueteltuihin sosiaalisiin riskiti- 2600: Perustuslain 18 §:ssä säädetään julkisen lanteisiin ja lailla kulloinkin annettaviin 2601: vallan velvollisuudeksi työllisyyden edistä- säännöksiin saaruisedellytyksistä ja tarvehar- 2602: minen. Työllisyyden edistäminen merkitsee kinnasta sekä menettelymuodoista". Perus- 2603: sitä, että julkinen valta pyrkii turvaamaan jo- tuslain 19 §:n 2 momentin mukainen perus- 2604: kaiselle oikeuden työhön. Julkisen vallan tu- toimeentulon turva merkitsee pidemmälle 2605: lee siten pyrkiä estämään pysyvästi työtä menevää turvan tasoa kuin 1 momentin mu- 2606: vailla olevien ryhmän muodostuminen. Pykä- kainen oikeus. 2607: lä sisältää myös maininnan oikeudesta työl- Tarkoituksena ei ollut turvata uudistuksen 2608: listävään koulutukseen, josta säädettäisiin voimaantulon aikaisia yksittäisiä etuoksia tai 2609: lailla. Yksilön ja yhteiskunnan kannalta on tällaisten etuoksien tasoa sellaisenaan. Perus- 2610: tärkeää poistaa sellainen työttömyys, joka toimeentuloa turvaavat sosiaaliturvajärjes- 2611: johtuu ammattitaidon ja muun koulutuksen telmät on lainsäätäjän tarkoituksen mukaan 2612: puutteesta. Oikeus työllistävään koulutuk- laadittava siten kattaviksi, ettei niiden ulko- 2613: seen ei ole kuitenkaan itsetarkoitus eikä sii- puolelle jää väliinputoajaryhmiä. Järjestel- 2614: hen sisälly esimerkiksi jatkuvaa oikeutta saa- mien ei kuitenkaan tarvitse ulottua sellaisiin 2615: da erilaisia ammatillisia koulutusjaksoja niin henkilöihin, joilla lakisääteiset turvajärjes- 2616: kauan kuin henkilö itse haluaa ja työttömyys telmät ja heidän oma tilanteensa kuten esi- 2617: jatkuu. Työllistävän koulutuksen luonteeseen merkiksi perhesuhteensa, kokonaisuutena ar- 2618: kuuluu, että sillä voidaan lisätä henkilön vioiden on muutoin toimeentulon edellytyk- 2619: mahdollisuuksia työllistyä. set, vaikka heidän normaalit toimeentulo- 2620: mahdollisuutensa ovat esimerkiksi työttö- 2621: Välttämätön toimeentulo myyden johdosta heikentyneet. Tämän tapai- 2622: siin seikkoihin liittyvä tarveharkinta on niin 2623: Perustuslain 19 §:n 1 momentin mukaan ollen sallittua perustuslain kannalta. Toi- 2624: turvataan jokaiselle oikeus ihmisarvoisen meentulotuki, josta on säädetty toimeentulo- 2625: elämän kannalta välttämättömään toimeentu- tuesta annetussa laissa (1412/1997), on pe- 2626: loon ja huolenpitoon. Oikeus välttämättö- rustoimeentuloa turvaava viimesijainen 2627: mään toimeentuloon ja huolenpitoon on kai- etuus. 2628: killa. Avunsaamisen edellytykset tulee selvit- 2629: tää yksilökohtaisella tarveharkinnalla. Sosiaali- ja terveyspalvelut 2630: Välttämättömällä toimeentulolla ja huolen- 2631: pidolla tarkoitetaan sellaista tulotasoa ja pal- Perustuslain 19 §:ään sisältyy myös julki- 2632: veluja, joilla turvataan ihmisarvoisen elämän selle vallalle velvoite riittävien sosiaali- ja 2633: edellytykset. Tällaiseen tukeen kuuluu esi- terveyspalvelujen järjestämiseen siten kuin 2634: merkiksi terveyden ja elinkyvyn säilyttämi- lailla säädetään. Palveluja järjestettäessä olisi 2635: sen kannalta välttämättömän ravinnon ja otettava huomioon paitsi välillisestikin vai- 2636: asumisen järjestäminen. kuttavat perusoikeussäännökset myös kan- 2637: sainväliset ihmisoikeussopimukset. Sosiaali- 2638: Syyperusteinen toimeentuloturva ja terveydenhuollon palvelujen järjestämises- 2639: sä riittävien palvelujen määrittelyn lähtökoh- 2640: Perustuslain 19 §:n 2 momentin mukaan tana tulee pitää sellaista palvelujen tasoa, jo- 2641: 6 HE 184/2000 vp 2642: 2643: 2644: ka luo jokaiselle ihmiselle edellytykset toi- sellaisten syntymistä. 2645: mia yhteiskunnan täysivaltaisena jäsenenä. Toimeentulotuesta annetun lain 10 §:n mu- 2646: Sosiaalihuoltolain (710/1982) mukaan kun- kaan toimeentulotuen perusasaa voidaan tie- 2647: ta on velvollinen huolehtimaan sosiaalipalve- tyin edellytyksin alentaa. Perusosan suuruut- 2648: luiden järjestämisestä. Lain mukaan tällaisia ta voidaan alentaa säännöksen mukaan niissä 2649: palveluja ovat esimerkiksi sosiaalityö ja tapauksissa, joissa henkilö ilman perusteltua 2650: päihdehuolto. Sosiaalityöllä tarkoitetaan so- syytä kieltäytyy työstä tai työvoimapoliitti- 2651: siaalihuollon ammatillisen henkilöstön suo- sesta toimenpiteestä tai muutoin toimii siten, 2652: rittamaa ohjausta, neuvontaa ja sosiaalisten ettei työtä tai työllistymistä edistävää toi- 2653: ongelmien selvittämistä sekä muita tukitoi- menpidettä voida hänelle tarjota. Toimeentu- 2654: mia, jotka ylläpitävät ja edistävät yksilön ja lotukea voidaan tällöin harkinnan mukaan 2655: perheen turvallisuutta ja suoriutumista sekä alentaa hänen osaltaan enintään 20 prosent- 2656: yhteisöjen toimivuutta. tia. Lain 10 §:n 2 momentin mukaan perus- 2657: Sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oi- osan alentamisen yhteydessä on aina laadit- 2658: keuksista annetun lain (812/2000) mukaan tava mikäli mahdollista yhdessä toimeentulo- 2659: sosiaalihuoltoa toteutettaessa on laadittava tuen hakijan ja tarvittaessa yhteistyössä työ- 2660: palvelu-, hoito-, kuntoutus- tai vastaava voimaviranomaisten ja muiden viranomais- 2661: suunnitelma, jollei kyseessä ole tilapäinen ten kanssa suunnitelma toiminnasta asiak- 2662: neuvonta ja ohjaus tai jollei suunnitelman kaan itsenäisen suoriutumisen edistämiseksi. 2663: laatiminen muutoin ole ilmeisen tarpeetonta. Toistuvasti työstä tai aktivoiunista kieltäy- 2664: Suunnitelma on laadittava, ellei siihen ole tyvältä tahi aktivointimahdollisuuden laimin- 2665: ilmeistä estettä, yhteisymmärryksessä asiak- lyövältä perusosaa voidaan vielä tästäkin 2666: kaan kanssa tai laissa erikseen mainituissa ti- alentaa, kuitenkin yhteensä enintään 40 pro- 2667: lanteissa asiakkaan ja hänen laillisen edusta- senttia. Tarkoituksena on antaa mahdollisuus 2668: jansa taikka asiakkaan ja hänen omaisensa tai puuttua tilanteisiin, joissa henkilölle voidaan 2669: muun läheisensä kanssa. osoittaa konkreettinen ja hänen kykyihinsä ja 2670: olosuhteisiinsa sovitettu tapa hankkia toi- 2671: Toimeentulotuki meentulonsa, mutta henkilö toistuvasti kiel- 2672: täytyy siitä. 2673: 1.3.1998 voimaan tulleen toimeentulotues- Edellä mainitut toimeentulotuen perusosan 2674: ta annetun lain (1412/ 1997) mukaan toi- alentamiset voidaan toimeentulotuesta anne- 2675: meentulotuki on sosiaalihuoltoon kuuluva tun lain 10 §:n 4 momentin mukaan tehdä 2676: viimestJamen taloudellinen tuki, jonka vain edellyttäen, ettei alentaminen vaaranna 2677: tarkoituksena on turvata henkilön ja perheen ihmisarvoisen elämän edellyttämän turvan 2678: välttämätön toimeentulo ja edistää itsenäistä mukaista välttämätöntä toimeentuloa eikä 2679: selviytymistä. Toimeentulotuen avulla turva- alentamista voida pitää muutenkaan kohtuut- 2680: taan henkilön ja perheen ihmisarvoisen elä- tomana. Alentaminen voi olla kestoltaan 2681: män kannalta vähintään välttämätön toimeen- enintään kaksi kuukautta kerrallaan kieltäy- 2682: tulo. Lain mukaan jokaisella on oikeus saada tymisestä tai laiminlyönnistä lukien. 2683: toimeentulotukea, jos hän on tuen tarpeessa 2684: eikä voi saada toimeentuloa ansiotyöllään, Työttömyysturva 2685: yrittäjätoiminnallaan, toimeentuloa turvaavi- 2686: en muiden etuuksien avulla, muista tuloistaan Työttömyysturvalain (602/1984) mukaan 2687: tai varoistaan, häneen nähden elatusvelvolli- Suomessa asuvalla työttömällä työnhakijalla, 2688: sen henkilön huolenpidolla tai muulla tavalla. jonka toimeentulon on katsottava perustuvan 2689: Jokaisella on velvollisuus kykynsä mukaan toiselle tehtävästä työstä saatavaan palkkatu- 2690: pitää huolta itsestään ja omasta elatuksestaan loon, on oikeus työttömyysturvaan tämän 2691: ja niiden elatuksesta, joihin nähden hän on lain mukaisesti. Työttömyysturvaan on oike- 2692: elatusvelvollinen muun lainsäädännön perus- us lisäksi eräin rajoituksin ja laissa määrätyil- 2693: teella. Toimeentulotuki on tarkoitettu pääasi- lä edellytyksillä yritystoimintaa harjoittavalla 2694: assa lyhytaikaiseksi etuudeksi ja auttamaan henkilöllä. 2695: tilapäisten vaikeuksien yli tai ehkäisemään Lain 2 §:n mukaan työttömän työnhakijan 2696: HE 184/2000 vp 7 2697: 2698: 2699: toimeentulon turvaamiseksi ja työttömyydes- oloehtoa ja on taloudellisen tuen tarpeessa tai 2700: tä aiheutuvien taloudellisten menetysten kor- jonka oikeus työttömyyspäivärahaan on päät- 2701: vaamiseksi tai lieventämiseksi maksetaan tynyt työttömyysturvalaissa olevien rajoitus- 2702: työttömyyspäivärahaa joko peruspäivärahana ten vuoksi. 2703: tai ansioon suhteutettuna päivärahana. Työmarkkinatuki voidaan tietyin edelly- 2704: Työttömyysturvan saamisen edellytyksenä tyksin maksaa myös työnantajalle työttömänä 2705: on, että henkilö on työmarkkinoiden käytet- olevan työnhakijan työllistämiseksi. 2706: tävissä eli hän on kykenevä ottamaan vastaan Työmarkkinatuen saajan työllistymistä 2707: tarjotun työn työmarkkinoilta. Ennen kuin voidaan työvoimaviranomaisten osoituksesta 2708: henkilön voidaan katsoa asettavan itse rajoi- edistää siten, että työmarkkinatuen saaja 2709: tuksia, jotka estävät hänen työmarkkinoilla osallistuu työharjoitteluun, koulutukseen, 2710: olonsa, hänelle on varattava kohtuullinen ai- ammatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi- 2711: ka esteiden poistamiseen. Aikaa on annettava menpiteisiin tai muihin kohtuulliseksi katsot- 2712: lastenhoidon, kulkemisen ja muiden vastaa- taviin työllistymistä edistäviin toimenpitei- 2713: vien mahdollisten esteiden poistamiseen. siin. 2714: Pääsääntönä on, että henkilön itsensä asetta- Oikeus työmarkkinatukeen on työvoima- 2715: mat rajoitukset aiheuttavat haitallisia seu- toimistoon ilmoittautuneella kokoaikatyötä 2716: raamuksia vasta, kun työtä tai koulutusta on hakevalla työkykyisellä työttömällä henkilöl- 2717: yksilöidysti tarjolla. lä, joka on työmarkkinoiden käytettävissä ja 2718: Henkilön ei yleensä voida katsoa olevan jolle ei ole voitu osoittaa työtä tai jota ei ole 2719: työmarkkinoiden käytettävissä, jos hän tois- voitu osoittaa koulutukseen. Osatyökyvyttö- 2720: tuvasti työstä kieltäytymisellä on osoittanut, myyseläkkeellä olevalla henkilöllä on oikeus 2721: ettei hän halua tai voi vastaisuudessakaan ot- työmarkkinatukeen, vaikka hän ei hae koko- 2722: taa vastaan työtä työmarkkinoilla yleisesti aikatyötä. Henkilöllä ei ole oikeutta työ- 2723: sovelletuin ehdoin. Työssäoloehto on voitu markkinatukeen siltä ajalta, jolta tukea mak- 2724: asettaa niissä tapauksissa, joissa henkilö on setaan hänen työllistymisensä edistämiseksi 2725: vuoden sisällä ainakin kahdesti ilman päte- työnantajalle. 2726: vää syytä kieltäytynyt tai eronnut työstä tai Työmarkkinatukeen on oikeutettu 17 vuot- 2727: työvoimapoliittisesta koulutuksesta. ta täyttänyt henkilö. 17 vuotta täyttäneellä 2728: Henkilöllä on velvollisuus toimia aktiivi- henkilöllä ei ole oikeutta työmarkkinatukeen 2729: sesti työtarjoustilanteessa. Hänen edellyte- ellei hän ole suorittanut ammattitutkintolaissa 2730: tään omalla aktiivisuudenaan vaikuttavan tarkoitettua tutkintoa tai valmistunut ammat- 2731: työnsaantiin. Haastattelutilanteessa osoitetun tiin oppilaitoksesta. Rajoitusta ei kuitenkaan 2732: työhaluttomuuden on katsottu aiheuttaneen sovelleta sinä aikana, kun henkilö osallistuu 2733: hakijan omasta menettelystä johtuen sen, työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen, 2734: ettei työsopimusta ole syntynyt. työharjoitteluun, työkokeiluun tai työhallin- 2735: non järjestämään kuntoutukseen. Edellä sa- 2736: Työmarkkinatuki nottua sovelletaan myös 18-24-vuotiaaseen 2737: henkilöön, joka ilman hyväksyttävää syytä 2738: Työmarkkinatuesta annetun lain on kieltäytynyt koulutuksesta, työharjoitte- 2739: (1542/1993) mukaan työmarkkinatuki on lusta, työkokeilusta taikka kieltäytynyt, eron- 2740: työttömälle työnhaun ja työvoimapoliittisten nut tai jättänyt hakematta hänelle soveltu- 2741: toimenpiteiden aikaisen toimeentulon tur- vaan ammatilliseen koulutukseen, jonka ajal- 2742: vaamiseksi tarkoitettu tuki, jonka avulla edis- ta opiskelija saa koulutuksessa olevalle kuu- 2743: tetään ja parannetaan tuen saajan työmarkki- luvat sosiaaliset edut. 2744: noille hakeutumisen ja palaamisen edellytyk- Jos henkilö on kieltäytynyt toistuvasti työ- 2745: siä. harjoittelusta tai muista työllistymistä edistä- 2746: Oikeus työmarkkinatukeen on Suomessa vistä toimenpiteistä, hänellä ei ole oikeutta 2747: asuvalla henkilöllä, joka ei täytä työttömyys- työmarkkinatukeen kahden kuukauden ajalta. 2748: turvalaissa määriteltyä peruspäivärahan, an- Sama koskee henkilöä, joka on ilman pätevää 2749: siosidonnaisen päivärahan tai yrittäjän ansi- syytä kieltäytynyt menemästä tai omalla me- 2750: oon suhteutetun päivärahan saamisen työssä- nettelyllään aiheuttaa sen, ettei tule valituksi 2751: 8 HE 184/2000 vp 2752: 2753: 2754: työvoimakoulutukseen. Vastaava seuraamus tarpeellisia palveluihin liittyviä hankkeita. 2755: on myös ilman pätevää syytä työvoimapoliit- Palveluita ja hankkeita voidaan myös ostaa, 2756: tisen toimenpiteen keskeyttämisestä. jos työhallinto ei voi järjestää niitä taloudelli- 2757: Ammattitaidon puutteesta johtuvan nuori- sesti tai tarkoituksenmukaisesti. 2758: sotyöttömyyden alentamiseksi työmarkkina- Työttömällä työnhakijana on oikeus yhteis- 2759: tuen saamisedellytyksiä muutettiin vuoden työssä työvoimatoimiston kanssa laaditta- 2760: 1996 alusta lukien siten, että alle 20- vaan työnhakusuunnitelmaan. Suunnitelmas- 2761: vuotiaalle vailla ammatillista koulutusta ole- sa sovitaan työllistymistä edistävistä toimen- 2762: valle nuorelle maksettiin työmarkkinatukea piteistä. Työnhakusuunnitelma laaditaan vii- 2763: pääsääntöisesti vain aktiivitoimenpiteeseen meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys 2764: osallistumisen ajalta. Vuoden 1997 alusta lu- on kestänyt viisi kuukautta. Suunnitelma on 2765: kien sääntely laajennettiin koskemaan alle edellytyksenä asiakkaan osoittamiselle työl- 2766: 25-vuotiaita ammattikouluttamattomia nuo- listymistä edistäviin toimenpiteisiin. Oikeus 2767: ria. Siirtämällä painopistettä passiivisen toi- uudistettuun työnhakusuunnitelmaan on, kun 2768: meentuloturvan maksamisesta työllistymis- henkilö on saanut työttömyyspäivärahaa tai 2769: valmiuksia parantavan toiminnan tukemiseen työmarkkinatukea vähintään 500 päivältä. 2770: työmarkkinatukijärjestelmää pyrittiin samalla Lisäksi työvoimatoimiston tulee varata työt- 2771: palauttamaan alkuperäisen tarkoituksensa tömälle työnhakijalle määräajoin tilaisuus 2772: mukaiseksi. työnhakuhaastatteluun. Asiakkaan työnhaku 2773: Alle 25-vuotias nuori on edellä mainitusta voidaan katkaista, jos hän kieltäytyy työnha- 2774: sääntelystä huolimatta aina oikeutettu täysi- kuhaastattelusta, työnhakusuunnitelman laa- 2775: määräiseen työmarkkinatukeen aikana, jol- timisesta tai osallistumisesta työnhakusuun- 2776: loin hän osallistuu työvoimapoliittiseen toi- nitelmassa sovittuihin palveluihin tai toimen- 2777: menpiteeseen, kuten esimerkiksi työharjoitte- piteisiin. 2778: luun. 18-24-vuotias nuori on lisäksi oikeu- Työ-, sosiaali- ja terveydenhuolto- sekä 2779: tettu työmarkkinatukeen toimenpiteiden vä- opetusviranomaisten tulee olla keskenään yh- 2780: lilläkin (työttömyysaikainen työmarkkinatu- teistyössä työvoimapalveluja järjestettäessä 2781: ki) edellyttäen, ettei hän ole ilman hyväksyt- ja niihin liittyviä toimenpiteitä toteutettaessa. 2782: tävää syytä kieltäytynyt tarjotusta työstä, Opiskelijoiden ammatinvalintaan ja työnha- 2783: koulutuksesta tai työvoimapoliittisesta toi- kuun liittyvien palvelujen järjestämisestä 2784: menpiteestä tai kieltäytynyt, eronnut tai jät- vastaa työvoimaviranomainen yhteistyössä 2785: tänyt hakeutumatta hänelle soveltuvaan am- opetusviranomaisten kanssa. 2786: matilliseen koulutukseen. Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 2787: annetun lain (763/1990) ja asetuksen 2788: (912/1990) tarkoituksena on edistää työvoi- 2789: man kysynnän ja tarjonnan tasapainoa työ- 2790: Työvoimapalvelut markkinoilla sekä torjua työttömyyttä ja 2791: poistaa työvoimapulaa. Koulutus on pääasi- 2792: Työvoimapalvelulain (1 00511993) mukaan assa ammatillista koulutusta. Koulutus voi 2793: työmarkkinoiden toimivuuden parantamisek- olla yleissivistävää silloin, kun sen puuttumi- 2794: si valtio järjestää ja kehittää työvoimapalve- nen estää työllistymistä tai ammatilliseen 2795: luja tukemaan yksityisten henkilöiden koulutukseen osallistumista. Koulutusta han- 2796: (henkilöasiakas) ammatillista kehitystä ja kitaan oppilaitoksilta tai muilta koulutuksen 2797: työhön sijoittumista sekä turvaamaan toteuttajilta. Koulutusta voidaan hankkia 2798: työnantajien (työnantaja-asiakas) työvoiman myös yritysten tarpeisiin yhteistyössä yritys- 2799: saantia. Työvoimapalveluja ovat työnvälitys, ten kanssa henkilöstön koulutuksena. Tällöin 2800: ammatinvalinnan ohjaus, työvoimapoliittinen yritykset maksavat osan kustannuksista. 2801: aikuiskoulutus, koulutus- ja am- Koulutus on oppilaille ilmaista. Työttömänä 2802: mattitietopalvelu sekä ammatillinen ennen koulutusta olleet opiskelijat saavat 2803: kuntoutus. Työvoimapalveluina voidaan koulutuksen ajalta opintososiaalisia etuuksia 2804: tarpeen mukaan järjestää myös edellä kansaneläkelaitokselta tai työttömyyskassoil- 2805: mainittuja palveluita täydentäviä palveluita ta. 2806: sekä toteuttaa ajankohtaisesti tai alueellisesti 2807: HE 184/2000 vp 9 2808: 2809: 2810: Työllisyyslaki kunkin hallinnonalan laeissa. Sosiaalivakuu- 2811: tusjärjestelmien kuntoutustaimiota määräy- 2812: Työllisyyslain (27 5/1987) ja -asetuksen tyy niitä koskevan erityislainsäädännön mu- 2813: (1363/1997) mukaan työnantajalle voidaan kaan. Lainsäädäntö sisältää määräyksiä kun- 2814: maksaa työllistämistukea hänen ottaessaan toutuksen tavoitteista, järjestämisvastuusta, 2815: työttömänä työnhakijana työvoimatoimistos- järjestämistavoista, järjestettävän kuntoutuk- 2816: sa olevan henkilön työsuhteeseen. Tarkoituk- sen sisällöstä sekä kuntoutujan saamista 2817: sena on subventoida työnantajalle työttömän etuuksista, joihin kuuluu myös kuntoutusajan 2818: työllistämisestä aiheutuvia palkkakustannuk- toimeentuloturva. 2819: sia. Työnantaja voi olla valtio, kunta tai yksi- Vuonna 1991 voimaantulleen kuntoutuksen 2820: tyinen. Valtio, kunta, kotitaloudet, yhdistyk- kokonaisuudistuksen keskeinen tavoite oli 2821: set ja säätiöt voivat työllistää työttömän tehostaa kuntoutusta siten, että kansalaiset 2822: myös määräaikaiseen työsuhteeseen. Yrityk- voivat osallistua työelämään ja selviytyä 2823: sen edellytetään pääsääntöisesti tekevän työl- elämänsä muista vaatimuksista kykyjensä ja 2824: listettävän kanssa toistaiseksi voimassa ole- ikänsä edellyttämällä tavalla entistä parem- 2825: van työsopimuksen, jolloin yrityksen on pa- min ja entistä pitempään. 2826: rannettava työllistettävältä puuttuvia amma- Kuntoutusrahalain (611/1991) nojalla mak- 2827: tillisia valmiuksia työvoimatoimiston hyväk- setaan kuntoutuksen ajalta kuntoutusrahaa, 2828: symän kirjallisen suunnitelman mukaisesti. jos kuntoutuksen tavoitteena on työelämässä 2829: Tukea voidaan myöntää enintään 10 kuukau- pysyminen, sinne palaaminen tai työelämään 2830: deksi kerrallaan. tulo. Kuntoutusrahaa maksetaan kuntoutujal- 2831: Yhdistelmätuella tarkoitetaan tukea, jossa le, joka on esimerkiksi ammatillisessa tai 2832: työmarkkinatuki maksetaan työnantajalle jo- lääkinnällisessä kuntoutuksessa muun muas- 2833: ko yksinään tai yhdistettynä työllistämistu- sa kansaneläkelaitoksen järjestämästä kun- 2834: keen. Yhdistelmätuella tulee työmarkkinoilta toutuksesta annetun lain, kansanterveyslain 2835: syrjäytymisen estämiseksi ja työmarkkinoille tai erikoissairaanhoitolain perusteella. Kun- 2836: paluun edistämiseksi työllistää ensisijassa toutusrahaa maksetaan 16--64-vuotiaalle 2837: niitä työmarkkinatukeen oikeutettuja, jotka Suomessa asuvalle vakuutetulle, joka on es- 2838: eivät yhdistelmätuen käyttöön oikeuttavan tynyt tekemästä työtään kuntoutuksen takia. 2839: työttömyytensä aikana ole olleet lainkaan Kuntoutusrahan saaminen edellyttää kuntou- 2840: työssä tai joiden työssäolo avoimilla työ- tuspäätöstä, jossa on sitouduttu järjestämään 2841: markkinoilla on ollut vähäistä ja satunnaista ja maksamaan kyseinen kuntoutus. Kuntou- 2842: ja joita ei ole edellä tarkoitettuna työttö- tusrahaa maksetaan arkipäiviltä eli noin 25 2843: myysaikana työllistetty työllistämistuella. arkipäivältä kuukaudessa. 2844: Yhdistelmätuki on siten tarkoitettu työllis- Kuntoutusrahan taso määräytyy yleensä 2845: tämään työsuhteeseen yli 500 päivää työttö- samojen sääntöjen mukaisesti sekä ammatil- 2846: mänä ollut henkilö, joka on oikeutettu työ- lisen että lääkinnällisen kuntoutuksen ajalta. 2847: markkinatukeen. Työnantaja voi olla kunta, Poikkeuksen muodostavat kuntoutusrahalain 2848: yleishyödyllinen yhteisö tai yksityisen sekto- 17 §:n mukainen kuntoutusraha, jota makse- 2849: rin työnantaja, mutta ei valtion virasto tai lai- taan vain ammatillisen koulutuksen ajalta se- 2850: tos. Yhdistelmätukea voidaan myöntää enin- kä 17 a §:n mukainen nuorten vajaakuntois- 2851: tään 12 kuukaudeksi kerrallaan. ten kuntoutusraha ammatillisen kuntoutuksen 2852: varmistamiseksi. Pääsääntöisesti kuntoutus- 2853: Kuntootus rahan määrä on kuntoutusrahalain 14 §:n 2854: mukaan yhtä suuri kuin se kuntoutujalle 2855: Kuntoutuspalveluita tuotetaan osana ter- myönnettävä sairausvakuutuslain mukainen 2856: veydenhuoltoa, sosiaalihuoltoa, työhallintoa päiväraha, johon hänellä olisi oikeus, jos hän 2857: ja opetushallintoa (julkishallinnon kuntou- kuntoutuksen alkaessa olisi tullut työkyvyt- 2858: tuspalvelut). Myös sosiaalivakuutusjärjes- tömäksi. Kuntoutusrahaa ei kuitenkaan mak- 2859: telmissä on kehitetty järjestelmien tavoitteita seta, jos päivärahan määrittämisen perustee- 2860: tukevia kuntoutuspalveluja. Julkishallinnon na olevat työtulot ovat alle 5 400 markkaa 2861: järjestämistä kuntoutuspalveluista säädetään (vuoden 2000 tasossa) vuodessa. Henkilölle 2862: 10 HE 184/2000 vp 2863: 2864: 2865: voidaan kuitenkin suorittaa tarveharkintaista den vastaanotto. Työvoima- ja elinkeinokes- 2866: kuntoutusrahaa, jonka suuruus määräytyy kuksen tehtävänä on maahanmuuttajien yh- 2867: sairausvakuutuslain 18 b §:n mukaisesti. teiskuntaan ja työelämään kuntouttamisen ja 2868: Kuntoutusrahaan ei sovelleta 60 päivän odo- turvapaikanhakijoiden vastaanoton suunnitte- 2869: tusaikaa, vaan kuntoutusrahaa voi saada heti lu, ohjaus, seuranta sekä muut erikseen mää- 2870: kuntoutusrahalain mukaisen omavastuuajan rätyt tehtävät. Kunnalla on yleis- ja yhteen- 2871: täytyttyä. Tällöin kuntoutusrahan määrä on sovittamisvastuu maahanmuuttajien kotout- 2872: enintään 60 markkaa päivältä eli noin 1 500 tamisessa. Työvoimatoimisto huolehtii yh- 2873: markkaa kuukaudessa. Jos kuntoutujana tai dessä työvoima- ja elinkeinokeskuksen kans- 2874: hänen avio- tai avopuolisonaan on työmark- sa työvoimapoliittisten toimenpiteiden sekä 2875: kinatukilain 24 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- työvoimapalveluiden järjestämisestä. 2876: tettuja työ- tai pääomatuloja, vähennetään ne Kunta laatii kotouttamisohjelman yhteis- 2877: kuntoutusrahasta siten kuin tarveharkintai- työssä työvoimaviranomaisen ja muiden vi- 2878: sessakin sairauspäivärahassa. Jos henkilöllä ranomaisten sekä kansaneläkelaitoksen kans- 2879: on varallisuutta, josta on maksettava varalli- sa. Ohjelma sisältää suunnitelman tavoitteis- 2880: suusveroa, ei tarveharkintaista kuntoutusra- ta, toimenpiteistä, voimavaroista sekä yhteis- 2881: haa voida maksaa. työstä maahanmuuttajien kotouttamisessa. 2882: Jos kuntoutujaon kuntoutusrahan alkamis- Ohjelmaa laadittaessa ja toteutettaessa kuul- 2883: ta edeltävän kuukauden aikana saanut työt- laan maahanmuuttajia, kansalaisjärjestöjä, 2884: tömyyspäivärahaa, työmarkkinatukea, opin- työntekijä- ja työnantajajärjestöjä ja mahdol- 2885: torahaa tai aikuisopintorahaa, kuntoutusraha- lisuuksien mukaan muita paikallisia tahoja. 2886: na maksetaan kuntoutuksen alkaessa vähin- Ohjelmaan liittyy kunnan ja työvoima- ja 2887: tään sairausvakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitet- elinkeinokeskuksen sopimus perusteista, joil- 2888: tu markkamäärä lisättynä 10 %:lla. la kotouttamista edistäviä toimenpiteitä voi- 2889: Kuntoutusrahalain 17 §:n mukaan ammatil- daan rinnastaa työmarkkinatuesta annetun 2890: lisessa koulutuksessa olevan omassa talou- lain 2 luvun mukaisiin työvoimapoliittisiin 2891: dessa asuvan tai huoltovelvollisen kuntoutus- toimenpiteisiin. 2892: rahan vähimmäismäärä on opintotukilain Kotouttamista koskevan lain 10 §:n mu- 2893: (65/1994) 11 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- kaan maahanmuuttajalla, joka ilmoittautuu 2894: koitetun opintorahan kuukausimäärän kah- työttömäksi työnhakijaksi tai joka hakee toi- 2895: deskymmenesviidesosa. Tällä hetkellä kun- meentulotuesta annetun lain mukaista toi- 2896: toutusraha on korkeakoulussa opiskeleville meentulotukea, on oikeus yhteistyössä kun- 2897: 1 540 markkaa kuukaudessa eli 61,60 mark- nan ja työvoimatoimiston kanssa laadittavaan 2898: kaa päivässä ja muussa oppilaitoksessa opis- kotoutumissuunnitelmaan. Kotoutumissuun- 2899: kelevalle 1 270 markkaa kuukaudessa eli nitelman kestosta, muuttamisesta ja keskey- 2900: 50,80 markkaa päivässä, jollei hänellä ole oi- tyneen suunnitelman jatkamisesta sovitaan 2901: keus määrältään tätä suurempaan kuntoutus- kunnan, työvoimatoimiston ja maahanmuut- 2902: rahaan. tajan kesken. Maahanmuuttajan kotouturuis- 2903: suunnitelma korvaa työvoimapalvelulaissa 2904: Maahanmuuttajien kotoottaminen tarkoitetun työnhakusuunnitelman. Suunni- 2905: telma on tehtävä viimeistään silloin kun asi- 2906: Toukokuun 1 päivänä 1999 tuli voimaan akkaan työttömyys tai toimeentulotuen saanti 2907: laki maahanmuuttajien kotouttamisesta ja on kestänyt viisi kuukautta. Kotouturuis- 2908: turvapaikan hakijoiden vastaanotosta suunnitelmassa maahanmuuttaja, kunta ja 2909: ( 49311999). työvoimatoimisto sopivat toimenpiteistä, jot- 2910: Lain tavoitteena on edistää maahanmuutta- ka tukevat maahanmuuttajaa ja hänen perhet- 2911: jien kotoutumista, tasa-arvoa ja valinnan va- tään yhteiskunnassa ja työelämässä tarvitta- 2912: pautta toimenpiteillä, jotka tukevat yhteis- vien tietojen ja taitojen hankkimisessa 2913: kunnassa tarvittavien keskeisten tietojen ja Kotoutumistuki on maahanmuuttajalle ko- 2914: taitojen saavuttamista, sekä turvata turvapai- toutumissuunnitelman aikaisen toimeentulon 2915: kanhakijoiden välttämätön toimeentulo ja turvaamiseksi tarkoitettu tuki, jonka avulla 2916: huolenpito järjestämällä turvapaikanhakijoi- edistetään ja parannetaan tuen saajan työelä- 2917: HE 184/2000 vp 11 2918: 2919: 2920: maan ja jatkokoulutukseen hakeutumisen teellisesti läpi henkilön koulutus- ja työhisto- 2921: edellytyksiä sekä mahdollisuuksia toimia ria sekä elämäntilanne. Projektin työtekijät 2922: suomalaisessa yhteiskunnassa. Kotouturuis- ottivat yhteyttä eri yrityksiin, joihin osallistu- 2923: tuki muodostetaan työmarkkinatuesta ja toi- jille järjestettiin työharjoittelupaikka. (Pit- 2924: meentulotuesta. Kotoutumistuki myönnetään kään työttöminä olleiden naisten aktivointi, 2925: maahanmuuttajalle siten kun kotouturuis- Vantaa) 2926: suunnitelmassa sovitaan. - Osallistujat työllistettiin seuraavissa koh- 2927: Maahanmuuttajalla, jolla on oikeus kotou- teissa: Päiväkodit, liikuntatoimisto, maahan- 2928: tumissuunnitelmaan, on velvollisuus osallis- muuttajapalvelut, kierrätyskeskus, sosiaali- 2929: tua suunnitelman laatimiseen sekä suunni- toimen työpaja, vanhainkoti, vihertoimi, työt- 2930: telmassa sovittuihin palveluihin ja toimenpi- tömien toimintakeskus (Toimeentulotuki 2931: teisiin. Jos maahanmuuttaja on ilman pätevää työllistäjänä, Lahti) 2932: syytä kieltäytynyt suunnitelman laatimisesta, - Toimintaa järjestettiin seuraavissa työyk- 2933: ei ole osallistunut suunnitelmassa tarkoitet- siköissä: Ulkomaalaisten naisten kohtaamis- 2934: tuihin toimenpiteisiin tai on laiminlyönnil- paikka, käsityökeskus, autonkorjaus-työpaja, 2935: lään aiheuttanut sen, ettei suunnitelmaa ole kierrätyskeskus, asukaskahvila (Monet- 2936: voitu laatia, voidaan toimeentulotuen perus- projekti, Tampere) 2937: asaa alentaa siten kuin toimeentulotukilaissa Eri projekteihin osallistuneet ovat toimi- 2938: on säädetty. Työllistymistä edistävistä toi- neet usein sairaaloiden, vanhustenhuoltolai- 2939: menpiteistä kieltäytymiseen sovelletaan mitä tosten ja päiväkotien avustavissa tehtävissä, 2940: työmarkkinatuesta annetussa laissa on kuten esimerkiksi ruokailussa, ulkoilussa ja 2941: säädetty, jos kotoutumistukena maksetaan viriketoiminnassa; kotipalvelun avustavissa 2942: työmarkkinatukea. tehtävissä, kuten kotipalveluasiakkaiden ko- 2943: tien suursiivouksessa; kiinteistöhuollon avus- 2944: Eräät työllistämiskokeilut tavissa tehtävissä, kuten kunnan virastojen ja 2945: laitosten rakennusten, niiden piha-alueiden, 2946: 1990-luvun loppupuolella on Suomessa to- puistojen ja metsien kunnostuksessa ja viih- 2947: teutettu useita eri tyyppisiä projekteja, joiden tyisyyden parantamisessa, sekä biojätteen 2948: tavoitteena on ollut uusien käytäntöjen löy- erilliskeräil yssä ja kompostointitoiminnassa. 2949: täminen pitkään työttöminä olleiden työllis- Järjestettävän toiminnan rahoitus on vaih- 2950: tymisedellytysten parantamiseksi. Usein pro- dellut suuresti. Eri projekteihin on käytetty 2951: jektit ovat perustuneet kunnan sosiaalitoi- kuntien sosiaalitoimen määrärahoja, työlli- 2952: men, työhallinnon ja kolmannen sektorin vä- syysmäärärahaja, Euroopan sosiaalirahaston 2953: liselle yhteistyölle. Projektit on yleensä koh- määrärahoja sekä vapaaehtoisjärjestöjen ja 2954: distettu sellaisille pitkään työttöminä olleille, Raha-automaattiyhdistyksen määrärahoja. 2955: jotka ovat syrjäytymisvaarassa ja jotka eivät Euroopan sosiaalirahaston määrärahoja käy- 2956: ole olleet työllistettävissä työvoimaviran- tetään vuonna 2000 syrjäytymisen vastaiseen 2957: omaisten nykyisten työllistymistä edistävien toimintaan noin 236 miljoonaa markkaa. Ra- 2958: toimenpiteiden avulla. ha-automaattiyhdistyksen avustuksia on 2959: Projekteissa järjestetyn toiminnan sisältö vuonna 2000 myönnetty syrjäytymisen eh- 2960: on vaihdellut. Pääsääntöisesti on pyritty toi- käisemiseen sekä työllisyysprojekteihin 202 2961: mintaan, joka on lähellä työtä, mutta johon miljoonaa markkaa. 2962: sisältyy kuntoottavia elementtejä. Toimintaa 2963: on järjestetty esimerkiksi seuraavilla tavoilla: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomai- 2964: - Työvoimaviranomaisten perinteisten den lainsäädäntö 2965: työllistymistä edistävien toimien lisäksi osal- 2966: listujille tarjottiin vapaaehtoistoimintaa sekä Viimesijaisen toimeentuloturvan (jäljem- 2967: pienimuotoista, ei-työvoimapoliittista koulu- pänä käytetään termiä toimeentulotuki) saaji- 2968: tusta. (Kipinä I ja Kipinä II -projektit, Vaa- en määrä on kasvanut Euroopan unionin 2969: sa) maissa 1980-luvun lopulta alkaen. Yleinen 2970: - Kaikille osallistujille laadittiin yksilölli- jäsensuuntaus unionissa on kiinnittää enem- 2971: nen suunnitelma, jota varten käytiin perus- män huomiota köyhyyden ja syrjäytymisen 2972: 12 HE 184/2000 vp 2973: 2974: 2975: taustatekijöihin, vähentää riippuvuutta etuuk- lähentämään toisiinsa useissa EU-maissa. 2976: sista ja rohkaista kaikkia työkykyisiä hakeu- Esimerkiksi Belgiassa, Ranskassa, Saksassa, 2977: tumaan työhön. 1990-luvulla aktivoiunista ja Portugalissa, Irlannissa ja Isossa-Britanniassa 2978: veivoittamisesta on tullut yhä keskeisempi toimeentulotuensaajat ovat työllistämistoi- 2979: osa eurooppalaista viimesijaista toimeentulo- menpiteiden suhteen etusijalla samaan tapaan 2980: turvaa. kuin pitkäaikaistyöttömät. Belgiassa sosiaali- 2981: Aktivoinnin periaatteena on tuen passiivis- toimistot toimivat usein yhteistyössä koulu- 2982: ten piirteiden vähentäminen ja tuen saajien tus- ja työllisyyspalvelujen kanssa. Ranskas- 2983: aktiivisuuden tukeminen ja lisääminen. Lo- sa työvoimatoimistot keskittyvät suurimmis- 2984: pullisena tavoitteena on saattaa tuen saajat sa vaikeuksissa olevien työllistämiseen. 2985: työmarkkinoille itsenäisen toimeentulon pii- Alankomaissa työvoima- ja sosiaaliviran- 2986: riin. Kannustimina ovat varsinaiset aktivoin- omaiset paikallistavat yhteistyössä vaikeasti 2987: titoimet, kuten matalapaikkaisten henkilöiden sijoitettavat henkilöt, joihin työvoimapalvelut 2988: tuen ennallaan pitäminen ansiotuloista huo- sitten keskitetään. 2989: limatta, työllistämisbonukset, työssäkäynti- Keskimäärin vain muutama prosentti toi- 2990: kulujen huomioon ottaminen toimeentulotu- meentulotuen saajista on koulutuksessa tai 2991: essa, koulutusmahdollisuudet ja työllistymis- työharjoittelussa. Tanskassa laki velvoittaa 2992: kurssit. kunnat järjestämään aktivoivaa koulutusta ja 2993: Työllistymistä edistäviä toimenpiteitä yh- työharjoittelua. Ruotsissa kehitetään kansal- 2994: distetään toimeentulotukeen vaihtelevassa lista monivuotista (1997-2000) toimintaoh- 2995: määrin eri jäsenvaltioissa. Tällaisia toimenpi- jelmaa, jossa ovat mukana aikuiskoulutus ja 2996: teitä ovat suurimmissa vaikeuksissa olevien työmarkkinalaitokset Aktivoivaa koulutusta 2997: henkilöiden työllistämispalvelut ja yleis- tarjotaan kuitenkin ensisijaisesti koulunsa 2998: hyödyllinen toiminta, työpaikkojen luominen loppuun saattaneille. Joissakin maissa työn- 2999: kolmannelle sektorille, työnantajien kannus- antajille maksetaan harjoittelupaikan tarjoa- 3000: taminen toimeentulotukea saavien palkkaa- misesta (esim. Saksassa, Luxemburgissa, 3001: miseen ja työelämään siirtymisen taloudelli- Belgiassa, Ranskassa, Tanskassa ja Isossa- 3002: nen helpottaminen. Tällainen työikäisten tu- Britanniassa). Saksassa on käytössä pitkäai- 3003: ensaajien aktivointi liittyy myös eurooppalai- kaistyöttömille tarkoitettu integroimissopi- 3004: siin työllisyyssuuntaviivoihin. Monissa unio- mus, jossa työntekijä, työnantaja ja työvoi- 3005: nin jäsenmaissa on toteutettu toimenpiteitä, matoimisto sopivat tietystä koulutusajasta ja 3006: jotka parantavat tuensaajien taloudellista ja kustannuksista vastaa työvoimatoimisto. 3007: sosiaalista integroitumista yhteiskuntaan. Useimmissa EU-maissa (Saksa, Belgia, 3008: Toimenpiteet ovat olleet asumis-, koulutus-, Tanska, Espanja, Ranska, Luxemburg, Alan- 3009: perhe- tai terveys poliittisia. Joissakin jäsen- komaat, Portugali ja Iso-Britannia) on kehi- 3010: maissa on toteutettu myös yksilöllisiä toi- tetty erityistoimenpiteitä, joiden pitkän aika- 3011: menpiteitä, jotka perustuvat sosiaali- ja työ- välin tavoitteena on palauttaa työttömät työ- 3012: voimaviranomaisten yhdessä työntekijän ja markkinoille. Yleensä kohteena ovat ainoas- 3013: työnantajan kanssa laatimaan henkilökohtai- taan sellaiset henkilöt, joiden katsotaan ole- 3014: seen suunnitelmaan sosiaalisen integroitumi- van työmarkkinoiden käytettävissä, mutta 3015: sen edistämiseksi (esimerkiksi Belgiassa, Es- joissakin maissa toimenpiteet ulotetaan myös 3016: panjassa, Ranskassa ja Portugalissa). esimerkiksi yksinhuoltajiin ja iäkkäisiin ih- 3017: Perinteisesti työttömyyden torjuminen ei misiin. Erityistoimenpiteisiin liittyviä yleis- 3018: ole kuulunut sosiaalipalvelujen toimintakent- hyödyllisiä tehtäviä tarjoavat ennen kaikkea 3019: tään, mutta monissa jäsenvaltioissa sosiaali- kunnat. Tehtävät liittyvät julkisten tilojen ja 3020: palveluille on kuitenkin annettu aktiivisempi rakennusten kunnossapitoon, ympäristöön, 3021: tehtävä työllisyyden suhteen. Sosiaaliviran- julkisiin palveluihin ja sairaaloihin. 3022: omaisten vastuulla on tällöin kehittää työ- Toimeentulotuen lisäksi tehtävistä maksetaan 3023: markkinoihin liittyvää erityistoimintaa. Tämä palkkio tai kulukorvaus. 3024: suuntaus merkitsee useimmiten muutoksia Tällaisen toiminnan tavoitteena on ehkäistä 3025: etuuksien hallinnoinnissa ja rahoituksessa. täydellinen toimettomuus ja sosiaalinen syr- 3026: Sosiaali- ja työvoimapalveluja on pyritty jäytyminen. Tällä tavoin autetaan ennen 3027: HE 184/2000 vp 13 3028: 3029: 3030: kaikkea sellaisia henkilöitä, jotka eivät muu- ei varsinaisesti ole alennettu, mutta jäsenval- 3031: toin voisi välittömästi palata työelämään. tiot ovat tehostaneet seuraamuksia, jos henki- 3032: Työn luonne ja työolosuhteet eivät kuiten- lö kieltäytyy työstä tai toimenpiteeseen osal- 3033: kaan vastaa avoimien työmarkkinoiden tilan- listumisesta. Joissakin jäsenvaltioissa pie- 3034: netta ja erityistoimenpiteisiin osallistuvat nennetään avustusta (esim. Tanska, Saksa, 3035: ovat edelleen täysin riippuvaisia sosiaa- Suomi, Alankomaat ja Iso-Britannia). Tois- 3036: lietuuksista eivätkä he ole oikeutettuja esi- tuvan kieltäytymisen tapauksessa avustuksen 3037: merkiksi vakuutusluonteisiin työttömyys- tai maksaminen voidaan harkinnan mukaan kes- 3038: eläke-etuuksiin. keyttää useiksi kuukausiksi (Belgia, Tanska, 3039: Viime aikoina on monessa maassa kunnan Ruotsi, Espanja, Ranska, Alankomaat, Iso- 3040: järjestämien erityistoimenpiteiden sijasta Britannia, Luxemburg ja Portugali). 3041: pantu pääpaino kolmannella sektorilla tehtä- Aktivoiva ja kannustava työllistäminen on 3042: vään tuettuun työhön. Työttömiä kannuste- monissa maissa osa viimesijaista toimeentu- 3043: taan työllistämään itsensä sosiaalitalouteen, lotukijärjestelmää. Seuraavassa taulukossa 3044: lähipalveluihin ja julkisiin palveluihin. Va- kuvataan kootusti toimeentulotukeen liittyviä 3045: paaehtoistyöstä nämä työpaikat eroavat siinä rahallisia ja muita kannustimia sekä laimin- 3046: suhteessa, että ne ovat paremmin organisoitu- lyönneistä aiheutuvia toimenpiteitä Tanskas- 3047: ja, perustuvat usein työsopimukseen ja työstä sa, Ruotsissa, Alankomaissa, Isossa- 3048: maksetaan sosiaaliturvamaksuja. Britanniassa ja Suomessa. Toimeentulotuen 3049: Työhön paluun kannustimiin liittyy keskus- rahalliset kannustimet (1-4), ei-rahalliset 3050: telu viimesijaisen toimeentuloturvan ja vä- kannustimet (5-7) sekä työvelvollisuus ja 3051: himmäispalkan suhteesta, jota käydään mo- sen laiminlyönnistä aiheutuvat toimenpiteet 3052: nissa jäsenvaltioissa. Toimeentulotuen tasoa (8-13) eri maissa: 3053: 3054: Tanska Ruotsi Suomi Alankomaat Iso- 3055: Britan- 3056: ma 3057: 1. Vain osa työtuloista otetaan huo- Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3058: mioon tukea myönnettäessä 3059: 2.Käteisvarallisuudesta jätetään osa Kyllä Kyllä Kyllä 3060: huomioimatta 3061: 3.Työssä käynnistä aiheutuneita ku- Kyllä Kyllä Kyllä 3062: luja huomioidaan 3063: 4. Työllistymis- tai aktivointibonus (kyllä) (kyllä) Kyllä 3064: on käytössä 3065: 5.Velvollisuus järjestää tuen saajalle Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3066: koulutusta ym. 3067: 6. Päivähoidon järjestäminen Kyllä Kyllä Ky_llä 3068: 7. Sosiaalityöllä on keskeinen rooli Kyllä Kyllä Kyllä 3069: aktivoinoissa 3070: 8. Velvollisuus ilmoittautua työttö- Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3071: mäksi 3072: 9. Työhön saatavilla olo Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3073: 10. Aktiivinen !yön etsiminen K_yllä Kyllä Kyllä Kyllä 3074: 11. Tuen maksaminen alennettuna Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3075: 12. Tuen maksamisen lopettaminen Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3076: 13. Tuki vastikkeellista Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä 3077: .. 3078: Lahde: Kmvalamen, S. Tmmeentulotukt Tanskassa, Ruotsissa Ja Suomessa. Suomen Kunta- 3079: liitto, Turun yliopisto, Helsinki 1999 3080: 14 HE 184/2000 vp 3081: 3082: 3083: 3084: 2.3. Nykytilan arviointi kaikkien työttömyysjaksojen keskimääräinen 3085: kestoaika oli noin vuosi. Työttömyys kasau- 3086: Laman jälkeinen talouskasvu on johtanut tuu samoille henkilöille eli suuri osa työnha- 3087: työttömyyden tasaiseen alenemiseen. Työt- kijoista on toistuvaistyöttömiä. 3088: tömyys on laskenut nopeasti etenkin viime Työttömyyttä koskevat arviot tukevat sitä 3089: vuosien aikana, kun myös työvoimavaltainen johtopäätöstä, että osa 1990-luvun laman 3090: kotimaan sektori on elpynyt. Huippuvuodesta suhdannetyöttömyydestä on muuttunut ra- 3091: 1994lähtien työttömyyden aleneminen on ol- kenteelliseksi. Toisin sanoen rakenteellisen 3092: lut Suomessa OECD:n toiseksi nopein kautta työttömyyden taso on nyt korkeammalla kuin 3093: aikojen. Työttömyysaste oli kesällä 2000 se oli vielä tämän vuosikymmenen alussa. 3094: noin 9 prosenttia. Tästä huolimatta Suomen Koska työttömyyden alentuessa yhä suu- 3095: työllisyyskehitys ei ole ollut yhtä hyvä kuin rempi osa siitä on rakennetyöttömyyttä, työt- 3096: esimerkiksi Alankomaissa, Irlannissa, Isossa- tömyyden edelleen alentaminen on entistä 3097: Britanniassa tai Tanskassa. vaikeampaa. Vuonna 1999 vaikeasti työllis- 3098: Työmarkkinoiden tila on parantunut vuo- tyvien maaran arvioitiin olevan noin 3099: den 2000 aikana edelleen: päättyneiden työt- 170 000-180 000, mikä vastaa lähes seit- 3100: tömyysjaksojen kestot ovat lyhentyneet, semää prosenttia työvoimasta. Tämän joukon 3101: työmarkkinoille helposti sijoittuvat työttömät muodostavat pääasiassa pitkään työmarkki- 3102: työllistyvät ripeästi ja työvoimakapeikot ovat natukea saaneet ja niin sanotussa eläkeput- 3103: vähentyneet vuoteen 1999 verrattuna. kessa olevat työttömät. 3104: Työllisyysaste on Suomessa ollut perintei- Pitkäaikaistyöttömyyden myötä huomatta- 3105: sesti korkea verrattuna muihin EU-maihin. va määrä työikäistä väestöä on vaarassa syr- 3106: 1990-luvun alussa Suomen työllisyysaste jäytyä tai on jo käytännössä syrjäytynyt työ- 3107: romahti 74 prosentista 60 prosenttiin. Laman markkinoilta. Koska työttömänä ollessa am- 3108: jälkeen työllisyysaste on noussut yhtäjaksoi- mattitaito rapautuu, paluu työelämään on sitä 3109: sesti. Heinäkuussa 2000 kausitasoitettu työl- vaikeampaa, mitä kauemmin työttömyys kes- 3110: lisyysaste oli yli 66,5 prosenttia. tää. Yhtäjaksoisesti yli kaksi vuotta työttö- 3111: Avoin työttömyys kuvaa vain osittain työ- mänä olleita oli vuoden 1999 lopussa runsaat 3112: markkinoiden tilaa. Työttömien lisäksi työn 50 000. 3113: puutteesta kärsivät vajaatyöllistetyt, piilo- Pitkittynyt työttömyys lisää riskiä monien 3114: työttömät, työvoimakoulutuksessa olevat, ongelmien syntymiseen ja kasautumiseen. 3115: erityistoimenpitein sijoitetut ja työttömyys- Työn kautta ihminen kiinnittyy yhteiskuntaan 3116: eläkeläiset. Vuonna 1999 työhallinnon kou- tavalla, joka on omiaan ehkäisemään eri- 3117: lutus- ja tukityöllistämistoimenpiteiden pii- tyyppisten ongelmien syntymistä. Työ tai 3118: rissä oli keskimäärin 100 000 henkilöä. muu aktiivitoiminta ehkäisee parhaalla taval- 3119: Työttömyyden alentuessa sen rakenteelliset la syrjäytymistä. 3120: piirteet ovat korostuneet. Työttömyyden kes- Nuorten työttömyys on puolittunut pahim- 3121: kimääräinen kesto on pitkä. Päättyneet työt- pien lamavuosien jälkeen ja nuorten päätty- 3122: tömyysjaksot kestävät keskimäärin kaksi ker- neiden työttömyysjaksojen kestot ovat sel- 3123: taa pitempään kuin 1980-luvun lopulla. västi lyhyempiä kuin muissa ikäryhmissä. 3124: lkääntyneiden ja yleensä vähän koulutettujen Nyt nuorisotyöttömyyden aleneminen näyt- 3125: työnhakijoiden on entistä vaikeampaa työllis- tää kuitenkin hidastuneen. Vuoden 1999 lo- 3126: tyä, paine työttömyyseläkkeelle siirtymiseen pussa alle 25-vuotiaita työttömiä työnhakijoi- 3127: pysyy suurena. Nuorisotyöttömyys on suh- ta oli runsaat 44 000. Nuorisoasiain neuvotte- 3128: teellisen korkea ja työttömyyden alueelliset lukunnan arvion mukaan vaikeasti työllistet- 3129: erot ovat suuret. täviä tai heikosti koulutukseen hakeutuvia 3130: Viime aikoina työttömyys on selvästi pola- nuoria on noin 15 000. Työmarkkinatukea 3131: risoitunut. Työttömiksi äskettäin tulleet työl- saavissa on nuorten, alle 25-vuotiaiden, 3132: listyvät yleensä nopeasti, mutta vaikeasti osuus korkeampi kuin muissa ikäryhmissä, 3133: työllistyvien työmarkkina-asema heikkenee vaikka työttömien nuorten oikeutta työmark- 3134: entisestään suhteessa muihin. Vuonna 1999 kinatukeen onkin rajoitettu. 3135: HE 184/2000 vp 15 3136: 3137: 3138: Vähän koulutettujen, puutteellisen ammat- Vaikka työttömyyden taso on 1990-luvun 3139: titaidon omaavien tai muutoin työmarkkinoil- lopussa ollut jatkuvassa laskussa, ei tämä ole 3140: ta syrjäytymisvaarassa olevien työmarkkina- vähentänyt työvoimapalveluiden tarvetta sa- 3141: kelpoisuutta on lisättävä huolehtimalla am- massa suhteessa. Jäljelle jäänyt työttömyys 3142: matillisesta peruskoulutuksesta ja uudelleen- on luonteeltaan erittäin pitkäaikaista. Raken- 3143: ja täydennyskoulutuksesta ja työkyvyn säi- teellisen työttömyyden vähentäminen edel- 3144: lymisestä. Vaatimukset työmarkkinoilla kas- lyttää korkeaa työvoimapalveluiden tasoa se- 3145: vavat nopeasti eivätkä erilaiset tuki- ja kor- kä hallinnonalojen välistä yhteistoimintaa. 3146: vausjärjestelmät auta heikossa asemassa ole- Pitkään jatkunut työttömyys on osaltaan li- 3147: via kuin väliaikaisesti. Pitkällä aikavälillä ai- sännyt syrjäytyneiden määrää. Tämä on li- 3148: noa kestävä ratkaisu on tarjota riittävä perus- sännyt kuntien järjestämien sosiaali- ja ter- 3149: koulutus ja ammatillinen koulutus kaikille. veyspalveluiden käyttäjien määrää. Vuonna 3150: Kokemusten mukaan heikko työmarkkina- 1990 toimeentulotukea maksettiin 180 000 3151: asema työuran alussa vaikuttaa haitallisesti kotitaloudelle. Vuoteen 1996 mennessä oli 3152: koko työuraan. Sen vuoksi tarvitaan erilaisia toimeentulotukea saavien kotitalouksien 3153: toimenpiteitä, jotka auttavat nuoria siirty- määrä noussut 350 OOO:een Vuonna 1999 3154: mään koulusta työmarkkinoille mahdolli- toimeentulotukea saavien kotitalouksien 3155: simman pikaisesti. Pitkittynyt poissaolo määrän on arvioitu laskeneen 290 OOO:een. 3156: työmarkkinoilta näyttää olevan erityisen suu- Lasku johtuu parantuneen taloustilanteen li- 3157: ri riski nuorelle, minkä takia erilaiset tuki- säksi myös siitä, että 1990-luvun lopussa 3158: toimet olisi aloitettava heti, kun käy ilmi, yleistä asumistukea nostettiin. 3159: ettei nuori hakeudu koulutukseen tai työllisty Vaikka toimeentulotuki on tarkoitettu väli- 3160: normaalilla tavalla. aikaiseksi ja viimesijaiseksi toimeentulon 3161: Työttömyys tulisi katkaista mahdollisim- turvaajaksi, lisääntyi pitkäaikainen toimeen- 3162: man varhain, viime sijassa tukityöllistämisen tulotukiasiakkuus 1990-luvulla. Kun vuonna 3163: tai muiden työvoimapoliittisten toimenpitei- 1990 toimeentulotuen saajista 11 prosenttia 3164: den avulla. Erityisesti nuorten osalta on pi- sai tukea 10-12 kuukauden ajan, oli pitkään 3165: detty ongelmallisena sitä, että työvoimavi- tukea saavien osuus noussut vuoteen 1998 3166: ranomaisten, sosiaalitoimen ja kouluviran- mennessä 23 prosenttiin. 3167: omaisten välinen yhteistyö ei toimi tarpeeksi Toimintaa pitkään työttömänä olleiden ja 3168: tehokkaalla tavalla. syrjäytyneiden tukemiseksi on haitannut työ- 3169: Työmarkkinoilla olevien vaikeimmin työl- voimahallinnon ja kuntien sosiaalitoimen yh- 3170: listettävien erityisryhmien aktivoiminen edel- teistyön vähäisyys sekä vastuujaon epäsel- 3171: lyttää yksilöllisesti räätälöityjä toimenpiteitä. vyys. Vaikkakin eräillä alueilla yhteistyöstä 3172: Vaikka nuorten yleinen työllisyys paranee ta- on saatu hyviä kokemuksia, ei yhteistyö ole 3173: loudellisen tilanteen parantumisen myötä, valtakunnallisesti vakiintunut. 3174: vaatii syrjäytymisvaarassa olevien nuorten Erityisenä puutteen::. on pidetty sitä, että 3175: aseman parantaminen erityistoimia. sellaisille pitkään työttöminä olleille, jotka 3176: Erityisen vaikea ryhmä ovat ne pitkään eivät ole työllistettävissä työhallinnon nykyi- 3177: työttöminä olleet henkilöt, jotka ovat syrjäy- sin toimin, ei ole ollut tarjolla juuri heille so- 3178: tyneet tai vaarassa syrjäytyä. Nykyisten pal- pivia palveluja. Kun kyseiseen kohderyh- 3179: velujärjestelmien - työvoimapalvelut sekä mään kuuluvien toimeentulo yleensä koostuu 3180: kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalve- työmarkkinatuesta ja asumistuesta, ei kunnan 3181: lut - käyttäjien määrä on kasvanut 1990- sosiaalitoimi ole riittävän aikaisessa vaihees- 3182: luvun laman seurauksena. Tämä on merkin- sa voinut tarjota omia palveluitaan. 3183: nyt palveluiden kysynnän lisääntymistä. Määräaikaisella rahoituksella toteutetut so- 3184: Palveluja ei ole kuitenkaan aina pystytty to- siaalisen työllistämisen projektit ovat tuotta- 3185: teuttamaan kysyntää vastaavasti. Eräissä ta- neet useita onnistuneita käytännön tuloksia. 3186: pauksissa on käynyt myös niin, että palvelu- Kuitenkin vain hyvin harvoissa tapauksissa 3187: jen määrän nopea lisääminen on alentanut on kokeiluista saadut hyvät käytännöt voitu 3188: palvelutasoa ammattitaitoisen ja kokeneen vakiinnuttaa osaksi pysyvää toimintaa. Eri- 3189: henkilöstön puuttumisen takia. tyinen ongelma on ollut se, että kokeilutoi- 3190: 16 HE 184/2000 vp 3191: 3192: 3193: mintaa ei ole voitu ulottaa kaikkiin kuntiin ja 3.2. Keskeiset ehdotukset 3194: näin ollen pitkään työttömänä olevan henki- 3195: lön mahdollisuudet saada erityisiä työllisty- Työvoimapalveluiden tehostaminen ja ak- 3196: mistä tukevia sosiaalihuollon palveluita on tivointisuunnitelma 3197: vaihdellut kuntakohtaisesti. 3198: Esityksen tavoitteena on tehostaa sekä ny- 3199: kyisiä työvoimahallinnon toimenpiteitä että 3200: luoda uusi palvelukokonaisuus niille pitkään 3201: työttömänä olleille henkilöille, joita nykyiset 3202: toimenpiteet eivät ole riittävästi auttaneet. 3203: Ensisijaisena tavoitteena on ehkäistä pitkäai- 3204: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kaistyöttömyyttä. Erikseen eduskunnalle an- 3205: ehdotukset netussa esityksessä ehdotetaan parannetta- 3206: vaksi nykyisten työvoimapoliittisten toimen- 3207: 3.1. Tavoitteet piteiden kannustavuutta tarkistamaHa aktiivi- 3208: toimenpiteisiin osallistuvien etuuksia. Tässä 3209: Hallitus teki 15 päivänä kesäkuuta 2000 esityksessä työvoimaviranomaisten toimintaa 3210: periaatepäätöksen työllisyysasteen nostamis- ehdotetaan tehostettavaksi parantamalla asi- 3211: ta sekä syrjäytymisen ja köyhyyden estämistä akkaan informointia hänen oikeuksistaan ja 3212: koskevista toimenpiteistä. Kokonaisuuteen velvollisuuksistaan sekä veivoittamalla työ- 3213: liittyvät toimenpiteet veronkevennysvaran voimaviranomaiset nykyistä täsmällisemmin 3214: suuntaamiseksi ansiotuloverotuksen sekä tekemään määräaikaiset työnhakuhaastattelut 3215: palkan sivukustannusten alentamiseen, työssä ja työnhakusuunnitelmat 3216: jaksamisen tukemiseksi, sosiaaliturvan kan- Työvoimatoimiston asiakkaat kutsuttaisiin 3217: nustavuuden vahvistamiseksi sekä syrjäyty- pääsääntöisesti viimeistään kuukauden kulu- 3218: misen ja köyhyyden estämiseksi. Tämän esi- essa ensirekisteröinnistä työnhakuhaastatte- 3219: tyksen tavoitteena on osana laajempaa koko- luun, jossa muun muassa kartoitettaisiin eri 3220: naisuutta työ- ja koulutusvaihtoehdot ja arvioitaisiin 3221: 1) tehostaa työvoimapalveluja siten, että työnhakukoulutuksen tarve. Jos työttömyys 3222: pitkäaikaistyöttömyys estettäisiin; pitkittyisi, asiakkaalla olisi oikeus viimeis- 3223: 2) luoda jo pitkään työttömänä olleille pol- tään viiden kuukauden kuluttua työnhaku- 3224: ku avoimille työmarkkinoille pääsemiseksi; suunnitelmaan, joka sisältäisi palvelutarpeen 3225: 3) selkiyttää työvoimahallinnon ja kuntien arvioinnin. Lisäksi työnhakusuunnitelmassa 3226: tehtäväjakoa työttömyydestä johtuvan syrjäy- sovitaan työllistymistä edistävistä toimenpi- 3227: tymisen torjumisessa; sekä teistä. 3228: 4) kannustaa pitkäaikaistyötöntä takaisin Työttömyyden edelleen pitkittyessä työn- 3229: työmarkkinoille. hakijana olisi oikeus ehdotetun kuntouttavas- 3230: Näitä tavoitteita toteutetaan tämän esityk- ta työtoiminnasta annetun lain mukaisesti ak- 3231: sen mukaan tivointisuunnitelmaan, joka voisi korvata uu- 3232: 1) veivoittamalla työvoimaviranomaiset distetun työnhakusuunnitelman. Aktivointi- 3233: nykyistä selkeämmin työnhakuhaastattelujen suunnitelmaan, jonka käytännössä henkilön 3234: ja työnhakusuunnitelmien tekemiseen yhdes- kanssa laativat työvoimaneuvoja ja sosiaali- 3235: sä työnhakijan kanssa; työntekijä, voidaan sisällyttää työllisyyslain 3236: 2) veivoittamalla työvoimahallintoa ja kun- mukaisia työllistymistä edistäviä toimenpitei- 3237: taa laatimaan yhdessä asiakkaan kanssa akti- tä sekä erilaisia sosiaali- ja terveyspalveluita. 3238: vointisuunnitelma, joka voi uutena toiminta- Uutena sosiaalipalvelun muotona suunnitel- 3239: muotona sisältää kuntouttavaa työtoimintaa; maan voidaan sisällyttää kuntouttava työtoi- 3240: 3) veivoittamalla kuntia järjestämään kun- minta. 3241: touttavaa työtoimintaa; sekä Aktivointisuunnitelma olisi laadittava alle 3242: 4) parantamalla aktivointitoimenpiteisiin 25-vuotiaan työttömän henkilön kanssa, kun 3243: osallistuvan henkilön etuuksia ja korvauksia. hän on 3244: 1) saanut työmarkkinatukea 180 päivältä 3245: HE 184/2000 vp 17 3246: 3247: 3248: viimeisen 12 kalenterikuukauden aikana; rahoitus, laajuus ja muodot ovat vaihdelleet 3249: 2) saanut 500 päivää työttömyysturvan pe- suuresti. Tämän vuoksi esityksellä kuntout- 3250: rus- tai ansiopäivärahaa; tai tavan työtoiminnan järjestämiseksi on tarkoi- 3251: 3) saanut viimeisen neljän kuukauden aika- tus luoda lainsäädännölliset kehykset toimin- 3252: na työttömyyden johdosta toimeentulotukea nalle sekä luoda edellytykset sen toteuttami- 3253: pääasiallisena tulonaan. selle kaikkialla Suomessa. Kuntouttava työ- 3254: 25 vuotta täyttäneen työttömän henkilön toiminta on yleisnimike, joka vakiinnuttaa eri 3255: kanssa aktivointisuunnitelma olisi laadittava, sektoreiden nykyisin järjestämää kokeilu- 3256: kun hän on luonteista hanketoimintaa. 3257: 1) saanut työmarkkinatukea 500 päivän Kuntouttava työtoiminta on asiakkaan ti- 3258: ajalta; lanteen, kunnon ja kykyjen perusteella järjes- 3259: 2) saanut täyden työttömyysturvan perus- tettyä toimintaa. Kunkin asiakkaan osalta ak- 3260: tai ansiopäivärahakauden (500 päivää) jäl- tivointisuunnitelmaa tehtäessä arvioidaan, 3261: keen työmarkkinatukea 180 päivän ajalta; tai minkä tyyppinen ja minkä tasoinen kuntout- 3262: 3) saanut viimeisen 12 kuukauden aikana tava työtoiminta parantaa parhaiten henkilön 3263: työttömyyden johdosta toimeentulotukea edellytyksiä työllistyä avoimilla työmarkki- 3264: pääasiallisena tulonaan. noilla, osallistua koulutukseen tai muihin 3265: Aktivointisuunnitelmaa tehtäessä olisi kar- työvoimahallinnon ensisijaisiin toimenpitei- 3266: toitettava aluksi mahdollisuudet tarjota hen- siin. Ollakseen motivoivaa toiminnan määrä 3267: kilölle työhallinnon järjestämiä työllistymistä ja sisältö on sovitettava henkilön osaamisen 3268: edistäviä toimenpiteitä. Jos tämä ei välittö- mukaan niin, että se on hänen työllisty- 3269: mästi ole mahdollista, tarjottaisiin henkilölle misedellytystensä kehittämisen kannalta mie- 3270: kuntouttavaa työtoimintaa. Jos henkilön toi- lekästä ja riittävän vaativaa. 3271: mintakyvystä johtuen kuntouttava työtoimin- Kuntouttava työtoiminta on viimesijainen 3272: ta ei vielä ole mahdollista, tarjottaisiin hänel- toimenpide, joka on tarkoitettu pääsääntöi- 3273: le muita sosiaalipalveluita tai terveyspalve- sesti pitkään työttöminä olleille ja henkilöil- 3274: luita. Näiden palveluiden tarkoitus on paran- le, joiden pääasiallinen toimeentulo on pit- 3275: taa henkilön toimintakykyä niin, että hän voi kään ollut työmarkkinatuki ja/tai toimeentu- 3276: myöhemmin osallistua kuntouttavaan työ- lotuki ja joiden työllistymistodennäköisyys 3277: toimintaan ja sitä kautta siirtyä työhallinnon nykyisin käytössä olevin toimenpitein on 3278: ensisijaisten toimenpiteiden piiriin. Toimin- heikko. Työvoimaviranomaiset ovat usein 3279: nan tavoitteena on parantaa henkilön laatineet henkilölle työnhakusuunnitelman ja 3280: mahdollisuuksia työllistyä avoimilla useille jopa uudistetun työnhakusuunnitel- 3281: työmarkkinoilla. man, mutta huolimatta näihin suunnitelmiin 3282: Koska aktivointisuunnitelmalla voidaan sisältyvistä toimenpiteistä kaikki työttömät 3283: eräissä tapauksissa korvata uudistettu työn- eivät ole työllistyneet. Tällaisissa tilanteissa 3284: hakusuunnitelma ja koska muutoinkin on viranomaisilla ei ole tällä hetkellä käytettä- 3285: tarkoitus pääosin noudattaa työvoimapalvelu- vissä muita keinoja. Keinovalikoiman lisää- 3286: lain mukaisissa suunnitelmissa noudatettavaa miseksi ja ennen kaikkea pitkäaikaistyöttö- 3287: käytäntöä, on tarkoitus velvoittaa henkilö mien aseman parantamiseksi uutena toimin- 3288: osallistumaan aktivointisuunnitelman laati- tamallina ehdotetaan kuntouttavaa työtoimin- 3289: miseen. taa. 3290: Kunnat velvoitettaisiin järjestämään kun- 3291: touttavaa työtoimintaa kaikille pitkään työt- 3292: töminä olleille henkilöille, joille ei välittö- 3293: Kuntoottava työtoiminta mästi ole tarjottavissa työtä tai työllistymistä 3294: edistävää työvoimaviranomaisten tarjoamaa 3295: Useissa kunnissa on 1990-luvulla järjestet- toimenpidettä. Kuntouttavan työtoiminnan 3296: ty kuntouttavaksi työtoiminnaksi verrattavaa tarjoamisesta henkilölle päätetään laadittaes- 3297: toimintaa. Yhteistä toiminnalle on ollut se, sa aktivointisuunnitelmaa. 3298: että se on suunnattu pitkään työttöminä Kunnat voivat sopia kuntouttavan työtoi- 3299: olleille sosiaalitoimen asiakkaille. Toiminnan minnan järjestämisestä usean kunnan välise- 3300: 2 209346B 3301: 18 HE 184/2000 vp 3302: 3303: 3304: nä yhteistyönä. Kunta voi myös erikseen so- vältä. Tämän lisäksi korvataan osallistujien 3305: pia yhdistyksen, säätiön tai uskonnollisen matkakustannukset halvimman matkustusta- 3306: yhdyskunnan kanssa siitä, että kunta hankkii van mukaan. 3307: niiltä kuntouttavan työtoiminnan palvelut. Erityisesti nuorten osalta on haluttu syrjäy- 3308: Kuntouttavaa työtoimintaa voidaan toteuttaa tymiskehitys katkaista mahdollisimman ai- 3309: esimerkiksi nuorten työpajassa. kaisessa vaiheessa, jotta nuori kiinnittyisi 3310: Alueelliset kokeilut, joissa pitkään työttö- työhön tai muuhun aktiivitoimintaan. Myös 3311: minä olleita sosiaalitoimen asiakkaita on työllisyyslain toimenpiteiden painopisteenä 3312: työllistetty, ovat osoittaneet, että kuntoutta- ovat nuoret. Tämän takia oikeus kuntoutta- 3313: vaan työtoimintaan sopivien toimintojen vaan työtoimintaan tulisi alle 25-vuotiaille 3314: tarkka luetteloiminen valtakunnallisesti on aiemmin kuin 25 vuotta täyttäneille. 3315: mahdotonta. Lainsäädännöllä on tarkoitus Nuorten oikeutta työmarkkinatukeen on 3316: määrittää toimintojen kuntouttava tavoite ja viime vuosina muutettu siten, että alle 25- 3317: sen suhde työsuhteessa tai virkasuhteessa vuotiaan työmarkkinatuen saaruisedellytyk- 3318: tehtävään työhön. Päätösvalta käytännön jär- senä on hänen osoittamansa aktiivisuus osal- 3319: jestämisestä on paikallistasolla. listua työllistymistä edistäviin toimenpitei- 3320: Kuntouttava työtoiminta on aina toissijai- siin. Koska kuntouttava työtoiminta on rin- 3321: nen varsinaiseen työsuhteeseen, koulutuk- nastettavissa muihin työllistymistä edistäviin 3322: seen tai muuhun työvoimaviranomaisten tar- toimenpiteisiin, on tarkoituksenmukaista sää- 3323: joamaan toimenpiteeseen nähden. Koska tää kuntouttavaan työtoimintaan osallistumi- 3324: kuntouttavaa työtoimintaa ei tehdä työ- eikä nen pitkään työttömänä olleelle alle 25- 3325: virkasuhteessa, on kuntouttava työtoiminta vuotiaalle työmarkkinatuen saamisedellytyk- 3326: järjestettävä niin, ettei sillä korvata normaa- seksi. Tällä tavoin voidaan puuttua myös 3327: listi virkasuhteessa tai työsuhteessa tehtävää varhaisessa vaiheessa niiden nuorten tilantee- 3328: työtä. seen, joita uhkaa vakava syrjäytyminen. 3329: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuva on Perustuslain 18 §:n 2 momentin mukaan 3330: toimintaan osallistuessaan työtön työnhakija. julkisen vallan on edistettävä työllisyyttä ja 3331: Hän on oikeutettu työhallinnon palveluihin. pyrittävä turvaamaan jokaiselle oikeus työ- 3332: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistumista hön. Työllisyyslailla tätä velvollisuutta on 3333: ei lasketa työttömyysturvan työssäoloehdon täsmennetty siten, että nuoret on asetettu 3334: mukaiseksi työksi eikä kuntouttava työtoi- työvoimapoliittisten toimenpiteiden painopis- 3335: minta kartuta henkilön eläketurvaa. teryhmäksi. Valtiolla on siten erityinen vel- 3336: Kuntouttavan työtoiminnan jakson päätyt- vollisuus tarjota nuorille työtä ja 3337: tyä arvioidaan sosiaalitoimen, työvoimavi- työllistymistä edistäviä toimenpiteitä. 3338: ranomaisten ja kuntouttavaan työtoimintaan Kuntouttavaan työtoimintaan on tarkoitus 3339: osallistuvan asiakkaan kanssa yhdessä kun- saada mukaan kaikki ne nuoret, jotka eivät 3340: touttavan työtoiminnan vaikutuksia henkilön ole työssä, koulutuksessa tai työvoimapoliit- 3341: työllistymisedellytysten kannalta. Tarkoitus tisessa toimenpiteessä. Vain erityisen vaka- 3342: on tällöin arvioida, voidaanko asiakkaalle vista elämänhallintavaikeuksista kärsiville 3343: tarjota työhallinnon ensisijaisia työvoimapo- nuorille tarjotaan aktivointisuunnitelmassa 3344: liittisia toimenpiteitä tai koulutusta. kuntouttavan työtoiminnan sijaan muita sosi- 3345: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvalle aalipalveluja ja terveydenhuollon palveluja. 3346: maksetaan hänelle normaalisti kuuluvat Alle 25-vuotiaiden osalta perusteeton kiel- 3347: etuudet eli työmarkkinatuki ja toimeentulo- täytyminen suunnitelmaan sisältyvästä kun- 3348: tuki siten, kuin ne työttömälle työnhakijalle touttavasta työtoiminnasta johtaisi työmark- 3349: muutoinkin maksetaan. kinatukioikeuden menetykseen määräajaksi. 3350: Nykyisten etuuksien lisäksi kuntouttavaan Kieltäytyminen voisi johtaa myös toimeentu- 3351: työtoimintaan Osallistuvalle työmarkkinatu- lotuen perusosan alentamiseen samoin perus- 3352: kea saavalle maksetaan ylläpitokorvauksena tein kuin voimassa olevassa laissa toimeentu- 3353: 30 markkaa osallisturuispäivältä ja toimeen- lotuesta on säädetty perusteettoman työstä tai 3354: tulotukea pääasiallisena tulonaan saavalle aktiivitoimenpiteestä kieltäytymisen osalta. 3355: toimintarahana 30 markkaa osallistumispäi- 3356: HE 184/2000 vp 19 3357: 3358: 3359: Toimeentulotukiasiakkaan velvollisuus il- Ylläpito- ja muiden vastaavien korvausten 3360: moittautua työttömäksi työnhakijaksi maksaminen kuntoutujalle on perusteltua eri- 3361: tyisesti avomuotoisen kuntoutuksen tukemi- 3362: Toimeentulotukilain mukaista viimesijaista seksi ja kehittämiseksi. Kuntoutukseen osal- 3363: toimeentulotukea on jokaisella oikeus saada, listuminen saattaa aiheuttaa kuntoutujalle 3364: jos hän on tuen tarpeessa eikä voi saada toi- korvaamatta jääviä matka- ja ravintokustan- 3365: meentuloa ansiotyöllään, yrittäjätoiminnal- nuksia, vieraalla paikkakunnalla tapahtuvasta 3366: laan, toimeentuloa turvaavien muiden etuuk- koulutuksesta aiheutuvia kustannuksia sekä 3367: sien avulla, muista tuloistaan tai varoistaan, muita kustannuksia, kuten esimerkiksi kun- 3368: häneen nähden elatusvelvollisen henkilön toutukseen osallistumisen kannalta tarpeelli- 3369: huolenpidolla tai muulla tavalla. sen varustuksen hankkimisesta aiheutuvia 3370: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan kustannuksia. Tällaisia kuntoutuksesta ai- 3371: sosiaaliviranomaisilla ei ole yksiselitteistä heutuvia lisäkustannuksia ei voida ottaa 3372: oikeutta toimeentulotuen saannin ehtona vei- huomioon kuntoutusrahan suuruutta 3373: voittaa työtöntä toimeentulotuen hakijaa il- määritettäessä. Jotta kuntoutukseen osallistu- 3374: moittautumaan työttömäksi työnhakijaksi, misesta aiheutuvat lisäkustannukset eivät 3375: mikäli henkilö ei ole oikeutettu työttömyy- vaarantaisi tai vaikeuttaisi kuntoutukseen 3376: den perusteella maksettavaan ensisijaiseen osallistumista, tulisi kuntoutusrahalakia 3377: etuuteen. Voimassa oleva lainsäädäntö ei muuttaa siten, että kuntoutusjärjestelmän ak- 3378: myöskään määrittele selkeästi niitä syitä, joi- tiivisuuden korostamiseksi kuntoutukseen 3379: den perusteella toimeentulotukea hakeva Osallistuvalle henkilölle, jolla on oikeus kun- 3380: henkilö voi kieltäytyä ilmoittautumasta työt- toutusrahaan voitaisiin harkinnanvaraisesti 3381: tömäksi työnhakijaksi. maksaa ylläpito- ja muuta korvausta. Korva- 3382: Tämän vuoksi ehdotetaan toimeentulotuki- us ei olisi veronalaista tuloa. Vastaavanlaista 3383: lakiin lisättäväksi säännös, jonka perusteella tukea maksetaan työmarkkinatuesta annetun 3384: toimeentulotukiviranomainen voi aina vel- lain (154211993) 10 §:n 2 momentin perus- 3385: voittaa työttömän toimeentulotukiasiakkaan teella henkilölle, joka osallistuu aktivoiviin 3386: ilmoittautumaan työvoimatoimistoon työn- toimenpiteisiin. Korvauksen markkamäärä 3387: hakijaksi. Jos henkilö tästä kieltäytyy, voi- vahvistettaisiin saman suuruiseksi kuin työ- 3388: daan toimeentulotuen perusasaa hänen osal- markkinatuesta annetun lain 10 §:n 2 mo- 3389: taan alentaa siten kuin voimassa olevassa mentissa tarkoitettu ylläpitokorvaus, jonka 3390: toimeentulotukilaissa säädetään. suuruus on 30 markkaa päivässä. 3391: Lisäksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi ne Ylläpitokorvausta suoritettaisiin kuntou- 3392: syyt, joiden perusteella henkilö voi olla il- tukseen osallistumisen turvaamiseksi lähinnä 3393: moittautumatta työttömäksi työnhakijaksi kuntoutustutkimusten, avomuotoisina toteu- 3394: työvoimatoimistoon. tettujen kurssien, työkokeilujen ja vastaavien 3395: ajalta sellaiselle henkilölle, joille kuntoutuk- 3396: sesta aiheutuu välttämättömiä kustannuksia 3397: Kuntoutusrahalain kehittäminen esimerkiksi matkakustannusten omavastuu- 3398: säännösten vuoksi useita kertoja viikossa ja 3399: Ammatillisen kuntoutuksen ajalta makset- jonka kuntoutusrahan taloudellinen taso 3400: tava kuntoutusraha on usein pienempi kuin muutoin määräytyy vähimmäissäännösten 3401: esimerkiksi työttömyyden ajalta maksettavat perusteella. 3402: etuudet. Kuntoutuksen aktiivisen luonteen ja Kuntoutusrahalain 31 §:ää ehdotetaan täy- 3403: kannustavuuden korostamiseksi ehdotetaan dennettäväksi siten, että indeksitarkistus voi- 3404: kuntoutusrahalain 17 §:ää muutettavaksi si- daan tehdä säännöksessä esitettyihin 17 ja 3405: ten, että ammatillisessa kuntoutuksessa ole- 17 a §:ssä tarkoitettuihin markkamääriin, jol- 3406: van kuntoutujan kuntoutusrahan taso olisi loin sekä uudet alkavat kuntoutusrahat että 3407: kahdeskymmenesviidesosa 2 139 markasta maksussa olevat kuntoutusrahat tarkistetaan 3408: (vuoden 2000 tasossa), jollei hänellä muiden työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en- 3409: säännösten nojalla ole oikeus määrältään tätä simmäisen virkkeen mukaisella tavalla. 3410: suurempaan kuntoutusrahaan. 3411: 20 HE 184/2000 vp 3412: 3413: 3414: 4. Esityksen vaikutukset siin. Aktivointisuunnitelmien laadinnasta ar- 3415: vioidaan aiheutuvan vuositasolla 12 miljoo- 3416: 4.1. Yleistä nan markan kustannus, joka pääasiassa syn- 3417: tyy uusien sosiaalityöntekijöiden paikkaami- 3418: Aktivointisuunnitelmien tekeminen ja kun- sesta. Aktivointisuunnitelmien määrään vai- 3419: toottavan työtoiminnan järjestäminen lisää- kuttaa oleellisesti tuleva työllisyyskehitys. 3420: vät valtion ja kuntien menoja yhteensä noin Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvien 3421: 220 miljoonalla markalla vuodessa. Menoista alle 25-vuotiaiden määräksi arvioidaan noin 3422: valtion osuus on 156 miljoonaa markkaa. 8 000 vuosittain. 25 vuotta täyttäneitä henki- 3423: Kuntien osuus on työministeriön maksaman löitä, jotka osallistuvat kuntouttavaan työ- 3424: valtion korvauksen ja sosiaali- ja terveys- toimintaan, arvioidaan olevan noin 11 000. 3425: toimen valtionosuuksien jälkeen 64 miljoo- Osallisturuispäivien määräksi on arvioitu 3426: naa markkaa. Valtion lisäkustannukset koos- keskimäärin noin 2 päivää viikossa. 3427: tuvat valtion korvauksesta kunnille kuntout- Täten kuntouttavaan työtoimintaan osallis- 3428: tavaan työtoimintaan, työmarkkinatuen yllä- tuvien lukumäärän on arvioitu olevan vuoden 3429: pitokorvaoksista sekä sosiaali- ja terveyden- aikana keskimäärin noin 7 500 osallistujaa 3430: huollon valtionosuuksista. päivässä. Määrärahat on mitoitettu niin, että 3431: Tämän lisäksi esitykseen sisältyy kuntou- kuntoottavan työtoiminnan päiviä voidaan 3432: tusrahalain muutos, joka merkitsee vuosita- järjestää noin 1,9 miljoonaa vuodessa. Täl- 3433: solla 7,5 miljoonan markan kustannus ta. La- löin toimintaan voisi vuoden aikana osallis- 3434: kien on tarkoitus tulla voimaan 1 päivänä tua noin 19 000 henkilöä. Osallistujien koko- 3435: syyskuuta 2001, jolloin kustannukset ovat naismäärään vaikuttaa se, kuinka monena 3436: ensimmäisenä vuonna noin yksi kolmasosa päivänä viikossa toimintaa keskimäärin jär- 3437: tässä esitetyistä. jestetään ja kuinka monien osalta kuntoottava 3438: Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen työtoiminta keskeytyy vuoden aikana. 3439: kustannukset perustuvat sille arviolle, että Kuntouttavan työtoiminnan kustannusten 3440: työministeriön budjetista rahoitettaviin työt- on laskettu olevan keskimäärin 120 markkaa 3441: tömän työnhakijan työllistymistä edistäviin päivässä, joka koostuu työtoiminnan ohjauk- 3442: toimenpiteisiin varataan tulevaisuudessakin sesta, työvälineistä, matkakorvaoksista sekä 3443: riittävä rahoitus. Jos ensisijaisten työvoima- toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan 3444: poliittisten toimenpiteiden rahoitus ei ole riit- saaville osallistujille maksettavasta 30 mar- 3445: tävällä tasolla, kuntoottavaa työtoimintaa ei kan toimintarahasta. Työmarkkinatukea saa- 3446: V?ida järjestää tässä esitetyn rahoituksen tur- ville osallistujille maksetaan toimintarahan 3447: vm. sijasta ylläpitokorvausta työministeriön mää- 3448: rärahoista. 3449: Aktivointisuunnitelmien ja kuntoottavan Työllisyysmäärärahoista maksettaisiin 3450: työtoiminnan kustannukset ja rahoitus kunnalle 50 markkaa jokaisesta järjestetystä 3451: kuntoottavan työtoiminnan päivästä. Korva- 3452: Henkilöitä, jotka tulevat esityksen mukaan uksen jälkeen syntyvä nettokustannus on so- 3453: kuntouttavasta työtoiminnasta annettavan siaali- ja terveydenhuollon valtionosuuteen 3454: lain soveltamisalan piiriin on tällä hetkellä oikeuttava meno. Tämän perusteella sosiaali- 3455: noin 77 000 (vuoden 2000 heinäkuun lopun ja terveydenhuollon valtionosuuteen lisätään 3456: tilanne). Heistä alle 25-vuotiaita on noin vuositasolla 21 miljoonaa markkaa korotta- 3457: 10 500. Osa kyseisistä henkilöistä tulee työl- malla kunnan 7-64-vuotiaiden ikäryhmän 3458: listymään tai he osallistuvat työhallinnon tar- sosiaalihuollon laskennallisia kustannuksia 3459: joamiin työllistymistä edistäviin toimenpitei- 22 markalla asukasta kohden. 3460: HE 184/2000 vp 21 3461: 3462: 3463: 3464: Mmk 3465: 1. Valtion menot 3466: 1.1. Valtion korvaus kunnille (50 mk/vrk) TM 95 3467: 1.2. Työmarkkinatuen ylläpitokorvaukset TM 40 3468: 1.3. Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus STM 21 3469: 3470: Valtion menot yhteensä: 156 3471: 3472: 2. Kuntien menot 3473: 2.1. Suunnittelukustannukset 12 3474: 2.2. Työtoiminnan kustannukset 152 3475: 2.3. Toimeentulotuen toimintaraha 16 3476: 3477: Kuntien bruttomenot yhteensä 180 3478: 3479: 3. Kuntien nettomeno kohtien 1.1 ja 1.3 jälkeen 64 3480: 3481: 4. Kustannukset yhteensä 220 3482: 3483: 3484: Useissa kunnissa on jo tällä hetkellä käyn- Nuorten vammaisten kuntoutusrahaa sai 3485: nissä kuntien rahoittamia syrjäytymisen vas- vuoden 2000 toukokuussa 390 henkilöä. Ke- 3486: taisia hankkeita. Nämä toiminnot siirtyvät säkuun loppuun mennessä tällaista kuntou- 3487: useissa tapauksissa kuntouttavan työtoimin- tusrahaa oli maksettu vuonna 2000 noin 3488: nan käsitteen alle. 56 000 päivältä. 3489: Tarkoitus on myös käyttää Raha- Suunnitellulla tavalla toteutetusta kuntout- 3490: automaattiyhdistyksen sekä Euroopan sosiaa- tavasta toiminnasta aiheutuvat lisäkustannuk- 3491: lirahaston syrjäytymisen ehkäisemiseen ja set olisivat noin 150 000 markkaa vuodessa, 3492: työllisyysprojekteihin jo nykyisin myöntämiä jos toimintaa järjestettäisiin noin 500 henki- 3493: määrärahoja kuntouttavaan työtoimintaan. lölle keskimäärin 10 vuorokauden mittainen 3494: Euroopan sosiaalirahaston määrärahoja käy- jakso. 3495: tetään vuonna 2000 syrjäytymisen vastaiseen 3496: toimintaan noin 236 miljoonaa markkaa. Ra- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutuk- 3497: ha-automaattiyhdistyksen avustuksia on set 3498: vuonna 2000 myönnetty syrjäytymisen eh- 3499: käisemiseen sekä työllisyysprojekteihin 202 Esitys vaikuttaa kuntien ja valtion väliseen 3500: miljoonaa markkaa. tehtävänjakoon lisäämällä kuntien osuutta 3501: aktiivisen työvoima- ja sosiaalipolitiikan 3502: Kuntoutusrahalain muutoksen kustan- toimeenpanossa. 3503: nukset Sosiaalityöntekijöiden osalta aktivointi- 3504: suunnitelmien tekemisen ja niihin liittyvien 3505: Ammatillisen kuntoutuksen kuntoutusrahan haastattelujen ja työn organisoinnin on arvi- 3506: tasokorotuksen arvioidaan kohdentuvan noin oitu edellyttävän lisäystä 50 henkilötyövuot- 3507: 1 500 kuntoutujaan. Korotettuja kuntoutus- ta. 3508: rahapäiviä arvioidaan olevan noin 98 000 Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen 3509: vuodessa. Korotuksen kustannusvaikutukset arvioidaan edellyttävän 500 työtoiminnan- 3510: vuoden 2001 tasoon (arviolta 2 226 markkaa) ohjaajaa koko maahan. Osa työntoimin- 3511: nostettuna olisivat vuositasolla 7,5 miljoonaa nanohjaajista olisi uusia. Osa työtoimin- 3512: markkaa ja vuoden 2001 syyskuun alusta al- nanohjaajista olisi henkilöitä, jotka jo nyt on 3513: kaen vuoden 2001 loppuun runsas 3 miljoo- palkattu vastaavanlaisiin tehtäviin kunnan, 3514: naa markkaa. Raha-automaattiyhdistyksen, Euroopan sosi- 3515: 22 HE 184/2000 vp 3516: 3517: 3518: aalirahaston ja työvoimaviranomaisten va- henkilön taloudellinen asema parantuu toi- 3519: roilla. menpiteen aikana seuraavasti: 3520: Työtoiminnan ohjaajien koulutus on pitkäl- A) Työmarkkinatuen ylläpitokorvaus on 30 3521: ti riippuvainen kuntakohtaisesti päätettävästä markkaa päivässä, eli keskimäärin 645 3522: tehtävänkuvasta. Tarvittavat kvalifikaatiot markkaa kuukaudessa (21 ,5 päivää kuukau- 3523: täyttävää työvoimaa on riittävästi saatavilla. dessa), jos henkilö osallistuu kuntoutukseen 3524: Kokenutta työvoimaa on saatavissa lukuisis- viisi päivää viikossa. Vuonna 2001 työmark- 3525: ta, muun muassa Euroopan sosiaalirahaston kinatuki nousee 126 markkaan päivältä eli 3526: ja Euroopan aluekehitysrahaston projektior- 2 709 markkaan kuukaudessa (21 ,5 päivää 3527: ganisaatioista. kuukaudessa). Bruttomääräinen tuki nousee 3528: Kuntouttavan työtoiminnan organisointi ei kuntouttavan työtoimintaan osallistuvalle 3529: yleensä edellytä erillisen organisaation perus- henkilölle enintään 3 354 markkaan kuukau- 3530: tamista. Sosiaalityöntekijät ja työtoimin- dessa. Vuonna 2001 nettomääräinen työ- 3531: nanohjaajat sijoittuvat kunnan organisaatioon markkinatuki olisi 2 224 markkaa kuukau- 3532: tai henkilöt voidaan palkata työtoimintaa to- dessa ja ylläpitokorvauksella korotettuna 3533: teuttavaan yhdistykseen, säätiöön tai uskon- 2 869 markkaa kuukaudessa. 3534: nolliseen yhdyskuntaan. Kunnat voivat käyt- B) Toimeentulotuen toimintaraha on 30 3535: tää työtoiminnan organisoinnissa nykyisiä markkaa. Vuonna 2001 toimeentulotuen pe- 3536: nuorten työpajoja. rusosan määrä on yksinäiselle henkilölle 1 3537: Sosiaalityöntekijöiden ja työtoiminnan oh- kuntaryhmässä 2 152 markkaa kuukaudessa. 3538: jaajien koulutuksen yhteydessä huomio kiin- Toimintarahalla korotettuna peruskulutuk- 3539: nitetään moniongelmaisten ja syrjäytymisris- seen käytettävissä oleva markkamäärä yksi- 3540: kin alaisten henkilöiden kuntouttamisen ja näiselle henkilölle nousee enimmillään 2 797 3541: motivoinnin periaatteisiin sekä kuntouttavaan markkaan kuukaudessa 1 kuntaryhmässä. 3542: työtoimintaan osallistuvien henkilöiden si- Ylläpitokorvaus ja toimintaraha lisäävät 3543: joittamiseen liittyviin kysymyksiin. Koulu- toiminnan piirissä olevien käytettävissä ole- 3544: tuksen organisoiunista vastaa sosiaali- ja ter- via tuloja tavalla, jota voidaan pitää merkit- 3545: veysministeriö yhdessä työministeriön kans- tävänä. Työmarkkinatuki maksetaan kuntout- 3546: sa. tavan työtoiminnan ajalta ilman tarveharkin- 3547: taa. Kuntouttavan työllistämisen seurauksena 3548: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien tapahtuva työkyvyn parantuminen heijastuu 3549: asemaan parempana työllistymistodennäköisyytenä. 3550: 3551: Tällä esityksellä pyritään parantamaan pit- 5. Asian valmistelu 3552: kään työttöminä olleiden työmarkkinatukea 3553: tai toimeentulotukea saavien henkilöiden Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 3554: edellytyksiä työllistyä tai osallistua työvoi- 21.12.1998 Aktiivinen sosiaalipolitiikka - 3555: mapoliittisiin toimenpiteisiin. Lakiesityksellä työryhmän selvittämään sosiaali- ja terveys- 3556: parannetaan työttömyydestä johtuen syrjäy- toimen, sosiaalivakuutuksen ja työvoimahal- 3557: tymisvaarassa olevien asemaa. linnon yhteisten asiakkaiden työllistämistä ja 3558: Koska esityksellä vakiinnutetaan tällä het- aktivointia edistäviä rakenteellisia ja lainsää- 3559: kellä kokeiluluonteisesti toteutettu toiminta dännöllisiä toimenpiteitä ensisijaisesti 3560: koko maahan, lisää esitys tasa-arvoa. Työ- ja sellaisten työttömien osalta, joiden työllisty- 3561: sosiaalihallintojen yhteistoiminta ulotetaan misedellytykset ovat puutteelliset ja joiden 3562: koko maahan ja kaikki kunnat veivoitetaan aseman parantaminen edellyttää tehostettua 3563: järjestämään kuntouttavaa työtoimintaa. Pit- viranomaisyhteistyötä. 3564: kään työttömänä olleen henkilön saarnat pal- Työryhmässä olivat edustettuina sosiaali- 3565: velut parantuvat erityisesti niillä alueilla, joil- ja terveysministeriö, työministeriö, opetus- 3566: la ei ole aiemmin toteutettu hallinnonalojen ministeriö, valtiovarainministeriö, sosiaali- ja 3567: yhteistoimintaa tai järjestetty sosiaalisen terveydenhuollon järjestöt, Suomen kuntaliit- 3568: työllistämisen tai työkuntoutuksen projekteja. to sekä kaikki työmarkkinoiden keskusjärjes- 3569: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan töt. Työryhmä jätti mietintönsä sosiaali- ja 3570: HE 184/2000 vp 23 3571: 3572: 3573: terveysministeriölle 18.2.2000. kuun ja lokakuun 2000 aikana työmarkkinoi- 3574: Aktiivisen sosiaalipolitiikan jatkovalmiste- den keskusjärjestöille sekä kuntaliitolle neljä 3575: lu tapahtui sosiaali- ja terveysministeriössä kuulemistilaisuutta. Tilaisuuksissa esitetyt 3576: sekä työministeriössä. Jatkovalmistelua ohja- näkökannat on mahdollisuuksien mukaan 3577: si hallituksen sosiaali- ja terveyspoliittinen otettu huomioon. 3578: ministerityöryhmä. Valmistelussa oli muka- 3579: na kansaneläkelaitoksen edustus sekä asian- 6. Riippuvuus muista esityksistä 3580: tuntijoita sellaisista kunnista, joissa on ai- 3581: emmin tehty sosiaalista työllistämistä tai to- Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar- 3582: teutettu työkuntoutusprojekteja. vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 3583: Sosiaali- ja terveysministeriö järjesti syys- sen yhteydessä. 3584: 24 HE 184/2000 vp 3585: 3586: 3587: 3588: 3589: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 3590: 3591: 3592: 3593: 3594: 1. Lakiehdotusten perustelut ty?ttömänä olleelle henkilölle työllisty- 3595: mtsedellytyksen ja elämänhallinnan paran- 3596: 1.1. Laki kuntouttavasta työtoiminnasta tamiseksi laadittavaa suunnitelmaa, jonka 3597: työvoimatoimisto ja kunnan sosiaalitoimi te- 3598: lluku. Yleiset säännökset kevät yhdessä henkilön kanssa. Aktivointi- 3599: suunnitelmasta ja sen laatimisesta säädettäi- 3600: 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena on siin 3 luvussa. (1 kohta) 3601: parantaa pitkään työttömänä olleen henkilön Kuntouttavalla työtoiminnalla tarkoitetaan 3602: työllistymismahdollisuuksia. Tavoitteen saa- uutta sosiaalipalvelua, jonka kunta järjestää. 3603: vuttamiseksi koko maahan luotaisiin yhtenäi- Kuntouttava työtoiminta olisi palvelu, jota 3604: set puitteet pitkäaikaistyöttömien työllisty- pitkään työttömänä olleelle henkilölle voitai- 3605: mismahdollisuuksien parantamiseksi veivoit- siin aktivointisuunnitelmassa tarjota. Kun- 3606: tamalla työvoimaviranomainen ja kunta laa- touttavaa työtoimintaa ei järjestettäisi virka- 3607: timaan aktivointisuunnitelma yhdessä pit- tai työsuhteessa. Työsuhteella tarkoitetaan 3608: kään työttömänä olleen henkilön kanssa. työsopimuslain (32011970) mukaista työsuh- 3609: Tämän lain tarkoituksena olisi luoda uusi detta, jossa työntekijä sitoutuu tekemään 3610: viimesijainen toimintamuoto pitkäaikaistyöt- työnantajalle työtä tämän johdon ja valvon- 3611: tömille siten, että se avaisi heille väylän suo- nan alaisena palkkaa tai muuta vastiketta vas- 3612: raan työhön tai ensiksi työvoimahallinnon taan. Virkasuhteella tarkoitetaan valtion vir- 3613: ensisijaisiin työllistymistä edistäviin toimen- kamieslain (750/1994) mukaista virkasuhdet- 3614: piteisiin ja sen jälkeen työhön. ta, joka on julkinen palvelusuhde, jossa valtio 3615: Laki kuntouttavasta työtoiminnasta on osa on työnantaja ja virkamies työn suorittaja, tai 3616: laajempaa kokonaisuutta. Lailla on yhdessä kuntalain (365/1995) mukaista virkasuhdetta, 3617: työvoimapalvelulain, toimeentulotuesta joka on julkisoikeudellinen palvelussuhde, 3618: annetun lain ja eräiden niihin liittyvien lakien jossa kunta on työnantajana ja viranhaltija 3619: muutosten kanssa tarkoitus luoda kokonai- työn suorittajana. Koska kuntouttavaa työ- 3620: suus, jolla paitsi estetään nykyistä tehok- toimintaa ei järjestetä virka- tai työsuhteessa, 3621: kaammin pitkäaikaistyöttömyyttä myös pa- on lakiehdotukseen otettu erityiset säännök- 3622: rannetaan pitkäaikaistyöttömien mahdo lli- set muun muassa tapaturmasuojan järjestämi- 3623: suutta palata työelämään. sestä sekä viitattu tarpeellisin osin muun mu- 3624: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään myös assa työaikalakiin ja työturvallisuuslakiin. 3625: selkiyttämään ja täsmentämään työttömän Kuntouttavan työtoiminnan määrittelystä 3626: henkilön oikeuksia ja velvollisuuksia koske- johtuu myös se, ettei työtoiminnasta kartu 3627: via säännöksiä. siihen Osallistuvalle ansioon suhteutettua so- 3628: Uutena toimintamuotona ehdotetaan kun- siaaliturvaa eikä siten myöskään aiheudu 3629: touttavaa työtoimintaa, jota tarjottaisiin hen- toiminnan järjestävälle kunnalle sosiaalitur- 3630: kilölle, jonka työllistymisedellytykset ovat vakustannuksia. Kuntouttavasta työtoimin- 3631: huonot nykyisin käytettävissä olevin toimen- nasta säädettäisiin lain 4luvussa. (2 kohta) 3632: pitein. Tarkoituksena on luoda valtakunnalli- Toimeentulotuella tarkoitetaan toimeentu- 3633: sesti yhtenäiset toiminnalliset ja rahoituksel- lotuesta annetun lain (1412/1997) mukaista 3634: liset puitteet eri tyyppisissä työllistämisko- viimesijaista taloudellista tukea, jonka tarkoi- 3635: keiluissa syntyneille hyville käytännöille. tuksena on turvata henkilön ja perheen toi- 3636: 2 §. Määritelmät. Aktivointisuunnitelmalla meentulo ja edistää itsenäistä selviytymistä. 3637: tarkoitettaisiin työmarkkinatukeen oikeu- (3 kohta) 3638: tetulle tai toimeentulotukea saavalle pitkään Työmarkkinatuella tarkoitetaan työmarkki- 3639: HE 184/2000 vp 25 3640: 3641: 3642: natuesta annetun lain (154211993) mukaista tuin edellytyksin lakia vo1ta1snn soveltaa 3643: työttömälle työnhaun ja työvoimapoliittisten myös eräissä tilanteissa työttömyysturvaa 3644: toimenpiteiden aikaisen toimeentulon tur- saaviin. 3645: vaamiseksi tarkoitettua tukea. (4 kohta) Lain soveltamisala riippuisi henkilön iästä, 3646: Työmarkkinatukeen oikeutetulla henkilöllä työvoimapoliittisten toimenpiteiden toteutu- 3647: tarkoitetaan tuen saajan lisäksi henkilöä, jolle misesta sekä siitä, saako henkilö työttömyy- 3648: etuutta ei makseta korvauksettoman määrä- den johdosta työmarkkinatukea tai toimeen- 3649: ajan, omavastuuajan, tarveharkinnan, vähen- tulotukea. Näiden perusteiden lisäksi edelly- 3650: tävän muu sosiaalietuuden tai työmarkkina- tetään, että henkilö on yhä työtön. 3651: tuen sovittelussa huomioon otettavan tulon Lakia sovellettaisiin alle 25-vuotiaisiin 3652: taikka työttömyysaikaista työmarkkinatukea henkilöihin varhaisemmassa vaiheessa kuin 3653: koskevan hakemuksen myöhästymisen joh- 25 vuotta täyttäneisiin. Työmarkkinatukea ja 3654: dosta. (5 kohta) työttömyysturvaa saaneet alle 25-vuotiaat 3655: Ylläpitokorvauksella tarkoitetaan työvoi- olisivat tämän lain piirissä noin 8,5-12 3656: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun kuukauden työttömyyden jälkeen, kun taas 3657: lain (76311990) mukaisesti maksettavaa päi- 25 vuotta täyttäneet työmarkkinatukea saavat 3658: väkohtaista korvausta. Ylläpitokorvaus on 30 tulisivat soveltamisen piiriin noin 2-2,5 3659: markkaa päivässä. (6 kohta) vuoden työttömyyden jälkeen. 3660: Toimintarahalla tarkoitetaan 30 markan Koska ehdotetut toimenpiteet olisivat tois- 3661: päiväkohtaista korvausta, joka maksettaisiin sijaisia nykyisiin työvoimapoliittisiin toi- 3662: kuntouttavaan työtoimintaan osallistujalle. menpiteisiin nähden, olisi tämän lain sovel- 3663: Toimintarahasta säädettäisiin toimeentulo- tamisen edellytyksenä lähtökohtaisesti se, et- 3664: tuesta annetussa laissa. (7 kohta) tä henkilölle on tehty työnhakuhaastattelu ja 3665: Matkakorvauksella tarkoitetaan henkilölle pääsääntöisesti myös työnhakusuunnitelma. 3666: toimeentulotukena maksettavaa korvausta Työnhakuhaastattelua ja työnhakusuunnitel- 3667: kuntouttavaan työtoimintaan osallistumisesta maa koskevat tarkennukset on esitetty tehtä- 3668: syntyvistä matkakustannuksista. Matkakor- väksi työvoimapalvelulakiin. 3669: vauksesta säädettäisiin toimeentulotuesta an- Ennen kuin henkilö tulee tämän lain sovel- 3670: netussa laissa. (8 kohta) tamisalan piiriin, on hän ollut työttömänä 3671: Valtion korvauksella tarkoitetaan valtion työnhakijana oikeutettu työvoimapalvelulain 3672: työllisyysmäärärahoista kunnalle maksamaa ja työllisyyslain palveluihin ja toimenpitei- 3673: korvausta kuntouttavan työtoiminnan järjes- siin. Työnhakusuunnitelma on laadittu vii- 3674: tämisen kustannuksista. (9 kohta) meistään siinä vaiheessa, kun työttömyys on 3675: Työllistymistä edistävillä toimenpiteillä kestänyt viisi kuukautta. Näiden palveluiden 3676: tarkoitetaan työllisyyslain (275/1987) tarkoituksena on ollut henkilön työllistämi- 3677: 16 §:ssä mainittuja työvoimatoimiston palve- nen avoimille työmarkkinoille. Tätä pyrki- 3678: lukokonaisuuteen kuuluvia toimenpiteitä, joi- mystä on voitu tukea tarjoamalla henkilölle 3679: ta ovat työnvälitys, koulutukseen ohjaami- työllistymistä edistäviä toimenpiteitä. 3680: nen, muut työvoimapalvelulain mukaiset Eräissä tapauksissa henkilö saa työttömyy- 3681: työvoimapalvelut sekä työllistäminen työlli- den johdosta pääasiallisena tulonaan toi- 3682: syysmäärärahoin työsuhteessa tehtävään työ- meentulotukea. Syynä tähän voivat olla esi- 3683: hön tai ilman työsuhdetta toteutettavaan työ- merkiksi korvaukseton määräaika tai tarve- 3684: harjoitteluun tai -kokeiluun, mukaan lukien harkinta. Tällaisessa tilanteessa työtön asioi 3685: työmarkkinatuesta annetun lain 2 luvussa kunnan sosiaalitoimessa, minkä takia tällaista 3686: mainitut toimenpiteet. (10 kohta) henkilöä koskeva soveltamisala on määritel- 3687: Kotikunnalla tarkoitetaan kotikuntalain tävä. 3688: (20111994) mukaisesti kuntaa, jossa henkilö Alle 25-vuotiaaseen ehdotettua lakia sovel- 3689: asuu. ( 11 kohta) lettaisiin, jos hänelle on tehty työnhakusuun- 3690: 3 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin lä- nitelma ja hän on saanut työmarkkinatukea 3691: hinnä työmarkkinatukea saaviin pitkäaikais- vähintään 180 päivältä viimeisen 12 kuukau- 3692: työttömiin ja työttömyyden johdosta pitkään den aikana. Tämä merkitsee vähintään 8 Vz 3693: toimeentulotukea saaneisiin. 15 §:ssä maini- kuukauden työttömyyttä. (1 momentin 1 koh- 3694: 26 HE 184/2000 vp 3695: 3696: 3697: ta) hänen pääasiallisen toimeentulonsa. 3698: Alle 25-vuotiaaseen ehdotettua lakia so- Se, että henkilön toimeentulo on lyhytkes- 3699: vellettaisiin myös, jos hänelle on tehty työn- toisesti perustunut muuhun kuin toimeentulo- 3700: hakusuunnitelma ja hän on saanut 500 päivää tukeen, esimerkiksi työtuloihin tai työmark- 3701: työttömyysturvan peruspäivärahaa tai ansio- kinatukeen, ei estä tämän lain soveltamista 3702: päivärahaa ja saa tämän jälkeen työ- häneen, jos toimeentulotuki muodostaa sel- 3703: markkinatukea. Tämä merkitsee noin kahden västi hänen pääasiallisen toimeentulonsa tar- 3704: vuoden työttömyyttä. ( 1 momentin 2 kohta). kastelukautena. 3705: Lisäksi lakia sovellettaisiin alle 25-vuo- Tämän lisäksi työttömänä olevalla henki- 3706: tiaaseen, jos hänelle on tehty työnhaku- löllä on mahdollisuus 15 §:n mukaisesti il- 3707: haastattelu ja hänen pääasiallinen toimeentu- moittaa työvoimatoimistolle tai kunnalle, että 3708: lonsa on viimeisen neljän kuukauden aikana hän haluaa osallistua kuntouttavaan työtoi- 3709: perustunut työttömyyden johdosta makset- mintaan ennen kuin tämän pykälän mukaiset 3710: tuun toimeentulotukeen. (1 momentin 3 koh- edellytykset ovat hänen osaltaan täyttyneet. 3711: ta) Maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur- 3712: 25 vuotta täyttäneeseen lakia sovellettai- vapaikanhakijoiden vastaanotosta annetun 3713: siin, jos hän on saanut työmarkkinatukea vä- lain (49311999) mukaan maahanmuuttajalla 3714: hintään 500 päivän ajalta tai hän on saanut on oikeus kotoutumissuunnitelmaan, jossa 3715: 500 päivää työttömyysturvan peruspäivära- sovitaan kotoutumista tukevien toimenpitei- 3716: haa tai ansiopäivärahaa ja on tämän jälkeen den järjestämisestä. Lain 10 §:n 2 momentin 3717: saanut työmarkkinatukea vähintään 180 päi- mukaan maahanmuuttajalla on oikeus kotou- 3718: vän ajalta. (2 momentin 1 ja 2 kohdat) tumissuunnitelmaan enintään kolme vuotta 3719: Jos 25 vuotta täyttäneen pääasiallinen toi- maahanmuuttajan ensimmäisen kotikunnan 3720: meentulo on viimeisen 12 kuukauden aikana väestötietojärjestelmään merkitseruisestä lu- 3721: perustunut työttömyyden johdosta makset- kien. Maahanmuuttajien kotouttamisen ta- 3722: tuun toimeentulotukeen, sovelletaan häneen voitteena on lain 1 §:n ja kotoutumissuunni- 3723: tätä lakia. (2 momentin 3 kohta). telmaa koskevan 11 §:n mukaan työelämä- 3724: Edellä todettujen perusteiden lisäksi 25 valmiuksien parantamisen lisäksi tukea maa- 3725: vuotta täyttäneeltä edellytetään aina, että hä- hanmuuttajaa ja hänen perhettään yhteiskun- 3726: nelle on tehty työnhakusuunnitelma. nassa tarvittavien tietojen ja taitojen hankki- 3727: Laissa mainittuja edellytyksiä laskettaessa misessa, ja siten edistää kotoutumista, tasa- 3728: otetaan huomioon vain työttömyyden perus- arvoa ja valinnan vapautta. 3729: teella maksettu työmarkkinatuki. Tämä mer- Koska maahanmuuttajien kohdalla voidaan 3730: kitsee sitä, että niitä päiviä, jolloin henkilö suomalaisessa yhteiskunnassa selviytymistä 3731: osallistuu työhallinnon järjestämään työllis- ja elämänhallintaa tukevia toimia toteuttaa 3732: tymistä edistävään toimenpiteeseen, ei oteta olemassa olevan järjestelmän puitteissa, ei 3733: huomioon. ole tarkoituksenmukaista ulottaa ehdotetta- 3734: Jotta lain soveltamisalan käytännön määrit- vaa kuntouttavaa työtoimintaa ja siihen liit- 3735: tely on mahdollista toimeentulotukea saavien tyviä toimenpiteitä maahanmuuttajiin sinä 3736: osalta, on kunnan sosiaalitoimen kirjattava aikana, kun he kuuluvat kotouttamistoimen- 3737: toimeentulotukipäätöksiin tuen myöntämis- piteiden piiriin. 3738: peruste. Sen sijaan on tarpeen turvata yhdenvertai- 3739: Henkilön toimeentulon katsotaan pääasias- suus kantaväestön kanssa niiden maahan- 3740: sa perustuvan työttömyyden johdosta mak- muuttajien osalta, joiden kotouttamistoimen- 3741: settavaan toimeentulotukeen, kun hän ei sa- piteet eivät mainitun kolmen vuoden ajanjak- 3742: manaikaisesti saa työttömyyden perusteella son aikana johda tulokseen. Tämän vuoksi 3743: maksettavaa ensisijaista etuutta, kuten työ- ehdotetaan, että 1 ja 2 momenteissa mainit- 3744: markkinatukea. Se, että henkilölle maksetaan tuihin määräaikoihin luettaisiin myös ne päi- 3745: samanaikaisesti joidenkin kustannusten (esi- vät, joilta työmarkkinatukea tai toimeentulo- 3746: merkiksi asumiskustannukset tai lääkekus- tukea on maksettu työttömälle maahanmuut- 3747: tannukset) perusteella korvausta, ei vaikuta tajalle maahanmuuttajien kotouttamisesta ja 3748: arvioon siitä, muodostaako toimeentulotuki turvapaikanhakijoiden vastaanotosta annetun 3749: HE 184/2000 vp 27 3750: 3751: 3752: lain mukaisena kotoutumistukena. eläke kansaneläkelaitokselle siltä osin kuin 3753: Tämän lain soveltamisesta maahanmuutta- se vastaa samalta ajalta maksetun työmark- 3754: jaan ehdotetaan otettavaksi säännös pykälän kinatuen määrää. 3755: 4 momentiksi. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- 3756: 4 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Pykä- vaksi viittaus sosiaalihuollon lainsäädäntöön 3757: län 1 momentissa viitattaisiin työmarkkina- ja työvoimapalvelulakiin (1 005/1993). 3758: tuesta ja toimeentulotuesta annettuihin lakei- Kuntouttava työtoiminta on tarkoitus sosi- 3759: hin. Ehdotuksen mukaan sovellettaisiin kun- aalihuoltolakiin (71 0/ 1982) tehtävällä muu- 3760: touttavan työtoiminnan ajalta myönnettävään toksella määritellä kunnan järjestäruisvelvol- 3761: työmarkkinatukeen, ylläpitokorvaukseen, lisuuteen kuuluvaksi sosiaalipalveluksi. Sosi- 3762: toimeentulotukeen ja niitä koskevaan asiaan aalihuoltolain 1 §:n 2 momentin mukaan so- 3763: mainittujen lakien säännöksiä, jollei kuntout- siaalihuoltolain säännöksiä sovelletaan sosi- 3764: tavasta työtoiminnasta annetussa laissa erik- aalihuoltoon siltä osin, kuin siitä ei lailla ole 3765: seen muuta säädetä. Lakiehdotuksen 5 ja 6 toisin säädetty. Viittaus sosiaalihuoltolakiin 3766: luvuissa ehdotetaan säädettäväksi kuntoutta- on tarpeellinen , jotta ei jää epäselväksi kuka 3767: vaan työtoimintaan osallistuvan toimeentulo- huolehtii kuntouttavan työtoiminnan toi- 3768: turvasta sekä työtoiminnasta kieltäytymisestä meenpanoon ja aktivointisuunnitelman laa- 3769: tai työtoiminnan keskeyttämisestä ja näiden timiseen kuuluvista tehtävistä kunnassa. So- 3770: vaikutuksesta etuuksiin. Lakiehdotukseen on siaalihuoltolain 6 §:n mukaan näistä tehtävis- 3771: informatiivisuuden lisäämiseksi otettu myös tä huolehtii kunnassa kunnan määräämä mo- 3772: yksilöityjä viittaussäännöksiä työmarkkina- nijäseninen toimielin. Sosiaalihuoltolakiin si- 3773: tuesta ja toimeentulotuesta annettuihin lakei- sältyvät myös tehtävien delegointia koskevat 3774: hin, kuten esimerkiksi muutoksenhakua kos- säännökset. Kuntouttavaa työtoimintaa kos- 3775: keva 28 §. Pykälän 1 momenttiin otetun viit- kevan lakiehdotuksen osalta ei ole katsottu 3776: taussäännöksen perusteella tulisivat sovellet- tältä osin tarpeelliseksi tehdä muusta sosiaa- 3777: taviksi esimerkiksi etuuksien hakemista, lihuollon lainsäädännöstä poikkeavia sään- 3778: maksamista ja takaisinperintää koskevat ja nöksiä. 3779: muut mainittujen lakien hallinnolliset sään- Tammikuun 1 päivänä 2001 tulee voimaan 3780: nökset. laki sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja 3781: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- oikeuksista (812/2000). Tämä laki, kuten so- 3782: vaksi yleinen viittaussäännös, jonka mukaan, siaalihuoltolakikin, on yleislaki, jota nou- 3783: jos muualla lainsäädännössä tai muissa nor- datetaan, jollei laissa toisin säädetä. Lakia 3784: meissa viitataan työmarkkinatuesta annetun sovelletaan sekä viranomaisen että yksityisen 3785: lain mukaiseen työmarkkinatukeen tai ylläpi- järjestämään sosiaalihuoltoon, jollei laista 3786: tokorvaukseen, katsotaan viittauksen koske- muuta johdu. Sosiaalihuollon asiakkaan ase- 3787: van myös kuntouttavan työtoiminnan ajalta maa ja oikeuksia koskevaan lakiin sisältyvät 3788: maksettavia vastaavia etuuksia. Yleisen viit- sosiaalihuollon asiakkaan osallistumiseen, 3789: taussäännöksen perusteella tulevat esimer- kohteluun ja oikeusturvaan liittyvät oikeudel- 3790: kiksi etuuksien verotusta ja rahoitusta tai liset periaatteet. Lailla selkiinnytetään asiak- 3791: etuuksien yhteensovitusta muihin sosiaa- kaan ja sosiaalihuollon vuorovaikutusta ja 3792: lietuuksiin koskevat säännökset sellaisenaan yhteistyötä. Sosiaalihuollon järjestämisen 3793: sovellettaviksi. Kuntouttavan työtoiminnan olisi perustuttava päätökseen. Lakiin sisältyy 3794: ajalta maksettava työmarkkinatuki on tämän myös säännöksiä asiakkaan kanssa yhdessä 3795: mukaisesti veronalaista tuloa ja ylläpitokor- tehtävästä suunnitelmasta sekä säännöksiä, 3796: vaus on verotonta tuloa. Sosiaalietuuksien jotka korostavat asiakkaan tiedonsaantia ja 3797: yhteensovituksesta voidaan esimerkkinä itsemääräämisoikeutta. Lakiin sisältyy myös 3798: mainita kansaneläkelain 43 a §, jonka mu- salassapitoa ja salassa pidettävien tietojen 3799: kaan, jos kuntouttavaan työtoimintaan osal- luovuttamista koskevat säännökset, samoin 3800: Iistuvalle myönnetään takautuvasti työkyvyt- kuin viranomaisten tietojensaantioikeutta ja 3801: tömyyseläke samalle ajalle, jolta hän on saa- virka-apua koskevia säännöksiä. 3802: nut työmarkkinatukea kuntouttavan työtoi- Kun sosiaalihuollon asiakkaan asemaa ja 3803: minnan perusteella, maksetaan takautuva oikeuksia koskeva lainsäädäntö on uusi, on 3804: 28 HE 184/2000 vp 3805: 3806: 3807: tarkoituksenmukaista, että siihen viitataan, Toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan 3808: vaikka se ilman viittaustakin tulisi noudatet- saavien henkilöiden osalta kunnan sosiaali- 3809: tavaksi sosiaalihuoltoa järjestettäessä niiltä toimi seuraa laissa asetettujen aikamäärien 3810: osin kuin erikseen ei muuta säädetä. täyttymistä. Edellytysten täytyttyä on kunnan 3811: sosiaalitoimi velvollinen viipymättä aloitta- 3812: 2luku. Toimeenpano maan toimenpiteet aktivointisuunnitelman 3813: laatimiseksi. 3814: 5 §. Aktivointisuunnitelman laatiminen. Toimenpiteet aktivointisuunnitelman laa- 3815: Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis- timiseksi tarkoittavat sitä, että vastuussa 3816: tuvat henkilön itsensä lisäksi kunta ja työ- oleva viranomainen kutsuu toisen viranomai- 3817: voimatoimisto. Käytännössä tämä merkitsisi sen ja henkilön yhteiseen tapaamiseen suun- 3818: sitä, että suunnitelman laativat sosiaalityön- nitelman laatimiseksi. Aloitteen tekevä vi- 3819: tekijä sekä työvoimaneuvoja yhdessä henki- ranomainen on myös velvollinen tarvittaessa 3820: lön kanssa. Suunnitelmaa valmisteltaessa etukäteen valmistelemaan asiaa toisen viran- 3821: voidaan muiden viranomaisten, esimerkiksi omaisen kanssa. 3822: kunnan terveystoimen, asiantuntemusta käyt- Suunnitelman tekemistä varten tarvittavasta 3823: tää hyväksi. Vaikka lailla ei säädeltäisikään viranomaisten välisestä tietojensaaunista esi- 3824: ehdottomasti niiden viranomaisten määrää, tetään säädettäväksi 12 §:ssä. 3825: jotka osallistuvat henkilön kanssa aktivointi- Kunta ja työvoimatoimisto voivat luoda 3826: suunnitelman laatimiseen, olisi pääsääntöi- yleiset toimintaohjeet tämän pykälän mukai- 3827: sesti tarkoituksenmukaista, että läsnä olisivat sen toiminnan käytännön toteuttamisesta. 3828: henkilön lisäksi vain työvoimaneuvoja ja so- Aktivointisuunnitelmien tekemisen yleisiä 3829: siaalityöntekijä. periaatteita voidaan myös käsitellä kuntou- 3830: Yksittäinen aktivointisuunnitelma laadittai- tuksen asiakaspalveluyhteistyöstä annetun 3831: siin määräajaksi. Suunnitelmaa muutettaisiin lain (604/1991) mukaisessa kuntoutuksen 3832: tarvittaessa noudattaen aktivointisuunnitel- asiakaspalvelun yhteistyöryhmässä. 3833: man laatimista koskevaa menettelyä. Akti- Ennen aktivointisuunnitelman laatimisen 3834: vointisuunnitelman ja siihen sisältyvien toi- aloittamista työvoimatoimiston tai kunnan 3835: menpiteiden tavoitteena on auttaa kyseistä olisi varmistuttava siitä, että henkilölle on 3836: henkilöä pääsemään vakiintuneesti työmark- tehty työnhakuhaastattelu tai hänen kanssaan 3837: kinoille. Työttömyysturvalainsäädäntöä so- on laadittu työnhakusuunnitelma ehdotetun 3838: vellettaessa vakiintuneesti työmarkkinoilla 3 §:n mukaisesti. Työnhakuhaastattelua tai 3839: olevana pidetään työssäoloehdon täyttänyttä työnhakusuunnitelmaa ei kuitenkaan ole käy- 3840: henkilöä. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdo- tännössä voitu tehdä tilanteissa, joissa toi- 3841: tetaan, että aktivointisuunnitelman tulisi olla meentulotukea työttömyyden johdosta saava 3842: voimassa siihen saakka, kun henkilö täyttää henkilö ei ole rekisteröitynyt työttömäksi 3843: ansioon suhteutetun työttömyyspäivärahan työnhakijaksi työvoimatoimistoon. Näissä ti- 3844: tai peruspäivärahan edellytyksenä olevan lanteissa kunnan olisi pääsäännöstä poiketen 3845: työssäoloehdon. ryhdyttävä toimiin aktivointisuunnitelman 3846: Henkilö, jolle aktivointisuunnitelma laadi- laatimiseksi, vaikkei ensisijaisia haastatteluja 3847: taan, on työvoimatoimiston tai kunnan sosi- tai suunnitelmia olekaan tehty. Asiasta ehdo- 3848: aalitoimen asiakas. Se viranomainen, jonka tetaan otettavaksi säännös pykälän 4 mo- 3849: asiakas henkilö on ollut, on velvollinen aloit- menttiin. 3850: tamaan toimet aktivointisuunnitelman laati- Henkilön muu kuin satunnainen työllisty- 3851: miseksi. minen työssä tai yritystoiminnassa keskeyt- 3852: Työmarkkinatukea saavien henkilöiden täisi suunnitelman. Samoin henkilön aloitta- 3853: osalta työvoimatoimisto aloittaisi toimet ak- essa ammattiin tai tutkintoon johtavat pää- 3854: tivointisuunnitelman laatimiseksi viipymättä toimiset opinnot hänen aktivointisuunnitel- 3855: siitä ajankohdasta lähtien, kun työvoimatoi- mansa keskeytyisi. Suunnitelman keskeyty- 3856: misto on saanut Kansaneläkelaitokselta tie- misestä olisi työvoimatoimiston tai kunnan 3857: don tämän lain soveltamisedellytysten täyt- annettava kirjallinen päätös henkilön vaati- 3858: tymisestä. muksesta. Jos työ tai opinnot loppuisivat tai 3859: HE 184/2000 vp 29 3860: 3861: 3862: keskeytyisivät ennen kuin henkilö on 1 mo- Kunnan ei myöskään tarvitse järjestää kun- 3863: mentin mukaisesti vakiintuneesti työllistynyt touttavaa työtoimintaa 8 §:n 4 momentin 3864: työmarkkinoille, jatkettaisiin keskeytynyttä mukaisessa tilanteessa, jos kunta arvio, ettei 3865: suunnitelmaa, jota luonnollisesti myös tarvit- henkilö voi toimintakykyyn tai terveydenti- 3866: taessa muutettaisiin. Jatkamisesta olisi sovit- laan liittyvistä syistä osallistua välittömästi 3867: tava henkilön kanssa hänen ilmoittauduttuaan kuntouttavaan työtoimintaan. 3868: uudelleen työttömäksi työnhakijaksi tai haki- 7 §. Aktivointisuunnitelman laatimiseen 3869: essaan toimeentulotukea. osallistuva työvoimatoimisto. Pykälässä eh- 3870: 6 §. Kuntouttavan työtoiminnan järjestä- dotetaan, että aktivointisuunnitelman laatimi- 3871: minen. Kunta voi järjestää kuntouttavaa työ- seen osallistuisi työvoimatoimisto, jonka 3872: toimintaa yhdessä muiden kuntien kanssa si- toimialueeseen henkilön kotikunta kuuluu. 3873: ten kuin kuntalain 10 luvussa säädetään kun- Ylivoimainen enemmistö työttömistä työn- 3874: tien välisestä yhteistoiminnasta. hakijoista rekisteröityy kotikuntansa työvoi- 3875: Kuntouttava työtoiminta voidaan järjestää matoimistoon. Henkilöasiakkaalla on kuiten- 3876: myös siten, että kunta sopii asiasta rekiste- kin vapaus valita, minkä työvoimatoimiston 3877: röidyn yhdistyksen tai rekisteröidyn säätiön palveluja hän käyttää. Periaate on lausuttu 3878: tai rekisteröidyn uskonnollisen yhdyskunnan julki työvoimapalveluasetuksessa (1251 3879: kanssa. Koska kuntouttavassa työtoiminnassa /1993), jonka 16 §:n 1 momentin mukaan 3880: on kysymys toimenpiteestä, jota ei tehdä vir- asiakas voi riippumatta työhallinnon toimin- 3881: kasuhteessa tai työsopimuslain mukaisessa tayksiköiden toiminta-alueesta saada palvelu- 3882: työsuhteessa, ei ole tarkoituksenmukaista jär- ja toimipisteestä, missä niitä on tarjolla. Osa 3883: jestää toimintaa yrityksessä, jonka toiminta työnhakijoista on mainitun säännöksen 3884: perustuu taloudellisen voiton tuottamiseen. perusteella eri syistä rekisteröitynyt muuhun 3885: Säännös vastaa pääosin sosiaali- ja tervey- kuin kotikuntansa työvoimatoimistoon. Eh- 3886: denhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta dotuksen mukaan näissäkin tilanteissa akti- 3887: annetussa laissa (733/1992) olevaa kunnan vointisuunnitelman laatimiseen osallistuisi 3888: järjestämisvelvollisuutta koskevaa säännöstä käytännön syistä hänen kotikuntansa työvoi- 3889: lukuun ottamatta sitä, että toimintaa ei voi matoimisto. 3890: hankkia yritykseltä. Suunnitelman laatiminen edellyttää, että si- 3891: Kunnan järjestämisvelvollisuuden toteut- tä laadittaessa on käytettävissä riittävät tiedot 3892: taminen voidaan organisoida kunnissa eri ta- kyseisestä henkilöasiakkaasta. Tämän vuoksi 3893: voilla. Vaikka aktivointisuunnitelman laati- ehdotetaan, että salassapitoa koskevien sään- 3894: minen olisikin yleensä organisoitu kunnan nösten estämättä henkilöä koskevat työnhaki- 3895: sosiaalitoimen tehtäväksi ja vaikka kuntout- jatiedot siirrettäisiin siitä työvoimatoimistos- 3896: tavasta työtoiminnasta aiheutuvia kustannuk- ta, jossa hän on työnhakijana, siihen työvoi- 3897: sia korvataan sosiaali- ja terveydenhuollon matoimistoon, jonka toiminta-alueeseen hä- 3898: valtionosuudella, on kuntouttavaa työtoimin- nen kotikuntansa kuuluu. 3899: taa perusteltua järjestää kunnan eri yksiköis- 3900: sä. 3 luku. Aktivointisuunnitelma 3901: Kunnalla ei ole velvollisuutta järjestää kun- 3902: touttavaa työtoimintaa 20 §:n 1 momentin 8 §. Suunnitelman sisältö. Aktivointisuun- 3903: mukaisissa tilanteissa, joissa henkilöllä on nitelman laatiminen perustuu henkilön, työ- 3904: pätevä syy kieltäytyä toiminnasta tai keskeyt- voimatoimiston sekä kunnan keskinäiseen 3905: tää se. Kuntouttavaa työtoimintaa ei olisi yhteistyöhön. Käytännössä aktivointisuunni- 3906: tarkoituksenmukaista järjestää, jos henkilö telman tekemisessä kuntaa edustaa sosiaali- 3907: olisi työssä vähintään sen määrän, joka hä- työntekijä ja työvoimatoimistoa työvoima- 3908: nelle olisi järjestettävä kuntouttavana työtoi- neuvoja. 3909: mintana eli vähintään 8 tuntia viikossa. Sa- Tarkoitus on, että aluksi kartoitetaan henki- 3910: moin, jos henkilö olisi päätoiminen yrittäjä, lön koulutusta ja työuraa koskevat tiedot sekä 3911: opiskelija tai hän olisi työvoimapoliittisessa arvioidaan työnhakusuunnitelmien sekä 3912: toimenpiteessä, kunta ei olisi velvollinen jär- mahdollisten muiden työllistymistä ja elä- 3913: jestämään kuntouttavaa työtoimintaa. mänhallintaa tukemaan tarkoitettujen suunni- 3914: 30 HE 184/2000 vp 3915: 3916: 3917: telmien toteutuminen. Nämä merkitään akti- touttavaa työtoimintaa, koska 13 §:n 2 mo- 3918: vointisuunnitelmaan. mentin mukaan kuntouttavan työllistämisen 3919: Tämän jälkeen arvioidaan mahdollisuudet jakson on kestettävä vähintään kolme kuu- 3920: sisällyttää työhallinnon työllistymistä edistä- kautta. 3921: viä toimenpiteitä aktivointisuunnitelmaan. Tarkoitus on, että aktivointisuunnitelman 3922: On huomattava, että mahdollisuus yhdistel- tekeminen perustuisi yhteisiin arvioihin ja 3923: mätukeen avautuu pitkäaikaistyöttömälle yhteistyöhön. Tässä pykälässä on tarkoitus 3924: monessa tapauksessa samanaikaisesti, kun säätää siitä mikä taho viimekädessä arvioi 3925: hänelle on laadittava aktivointisuunnitelma. käytetäänkö määrättyä toimenpidettä tai pal- 3926: Yhdistelmätuki ja muut työhallinnon työllis- velua. 3927: tymistä edistävät toimenpiteet ovat ensisijai- Lailla ei ole tarkoitus muuttaa työvoima- 3928: sia aktivointisuunnitelmaan sisällytettäviä hallinnon ja kunnan sosiaalitoimen keskinäis- 3929: toimenpiteitä kuntouttavaan työtoimintaan tä toimivaltaa. Työvoimaviranomaiset päät- 3930: nähden. tävät nykyisen lainsäädännön mukaisesti 3931: Jos henkilölle ei ole välittömästi mahdollis- omista toimenpiteistään, mikä tarkoittaa sitä, 3932: ta tarjota työtä tai työllistymistä edistävää että toimenpiteitä tarjotaan niihin varattujen 3933: toimenpidettä, on hänelle tarjottava kuntout- määrärahojen puitteissa. Toimenpiteiden saa- 3934: tavaa työtoimintaa. Jos katsotaan, että henki- tavuuteen vaikuttaa myös se, löytyykö esi- 3935: lö ei vielä voi sosiaalisista, terveydellisestä merkiksi yhdistelmätukeen oikeutetulle hen- 3936: tai muista näihin rinnastettavista syistä johtu- kilölle työnantajaa, joka hänet palkkaa. 3937: en osallistua kuntouttavaan työtoimintaan, on Kunta päättäisi kuntouttavan työtoiminnan 3938: hänelle aktivointisuunnitelmassa tarjottava tai sen järjestämisvastuulla olevien muiden 3939: muita sosiaali- ja terveyspalveluja. Tarjotta- sosiaalipalveluiden sekä terveys-, kuntoutus- 3940: vat toimenpiteet ja palvelut merkitään akti- ja koulutuspalveluiden sisällyttämisestä akti- 3941: vointisuunnitelmaan. vointisuunnitelmaan. Aktivointisuunnitel- 3942: Muiden aiempien suunnitelmien mukaiset maan sisältyvien muiden palvelujen tavoite 3943: toimenpiteet jatkuvat tarvittaessa, vaikka on henkilön toimintakyvyn parantaminen 3944: henkilölle tehtäisiin aktivointisuunnitelma. niin, että hän voi osallistua työhallinnon jär- 3945: Aiemmin päätetyt toimenpiteet voidaan lisä- jestämään työllistymistä edistävään toimin- 3946: tä osaksi aktivointisuunnitelmaa, mikäli toi- taan tai kuntouttavaan työtoimintaan. Akti- 3947: menpiteiden katsotaan tukevan henkilön työl- vointisuunnitelmaa tehtäessä voidaan henki- 3948: listymisen edellytyksiä löä myös informoida muista 3949: Aktivointisuunnitelmaan voidaan työllis- mahdollisuuksista parantaa työllistymise- 3950: tymistä edistävien toimien tai kuntouttavan dellytyksiä, kuten mahdollisuudesta 3951: työtoiminnan lisäksi samanaikaisesti sisällyt- hakea Kansaneläkelaitoksen rahoittamia 3952: tää muun lainsäädännön mukaisia sosiaali-, kuntoutuspalveluja. 3953: terveys-, kuntoutus- ja koulutuspalveluita. Hyvän aktivointisuunnitelman laatiminen 3954: Näiden palveluiden järjestämisvastuusta ja edellyttää kunnan ja työvoimatoimiston 3955: rahoituksesta on voimassa, mitä kutakin pal- säännönmukaista keskinäistä yhteistyötä sekä 3956: velua koskevassa laissa on erikseen säädetty. hyvää yhteistyötä asiakkaan kanssa. Tarkoi- 3957: Tällä lailla ei ole tarkoitus muuttaa kunnan tus on, että kunta, työvoimatoimisto ja henki- 3958: järjestämisvelvollisuutta tai henkilön oikeutta lö allekirjoittavat aktivointisuunnitelman. 3959: kyseisiin palveluihin. 9 §. Kuntouttava työtoiminta aktivointi- 3960: Aktivointisuunnitelmaan sisällytettäviä suunnitelmassa. Aktivointisuunnitelma voi 3961: palveluita ja toimenpiteitä arvioitaessa on sisältää kuntouttavaa työtoimintaa, jos henki- 3962: otettava huomioon tiedossa olevat henkilön lölle ei ole voitu tarjota työvoimahallinnon 3963: työmarkkina-asemaan välittömästi vaikutta- ensisijaisia toimenpiteitä. 3964: vat seikat. Jos aktivointisuunnitelman laati- Kuntouttavan työtoiminnan sisällöstä sää- 3965: misen yhteydessä todetaan, että henkilö kol- detään tämän lain 4, 5 ja 6luvuissa. Kuntout- 3966: men kuukauden aikana aloittaa esimerkiksi tavan työtoiminnan keskeiset yksityiskohdat 3967: varusmies- tai siviilipalveluksen, äitiysloman on tarkoitus kirjata aktivointisuunnitelmaan. 3968: tai jää eläkkeelle, ei henkilölle tarjota kun- Kuntouttavan työtoiminnan sisältö on ku- 3969: HE 184/2000 vp 31 3970: 3971: 3972: vattava aktivointisuunnitelmassa tarkasti. otettava huomioon henkilön koulutus, työura 3973: Jos työtoimintaan kuuluu erityyppistä toimin- sekä mahdollisuudet tulevaisuudessa työllis- 3974: taa, on sen sisältö kokonaisuudessaan kirjat- tyä tai osallistua työllistymistä edistävään 3975: tava suunnitelmaan. Lisäksi on suunnitel- toimenpiteeseen. Kuntouttavan työtoiminnan 3976: maan sisällytettävä toiminnan järjestämis- jakson päätyttyä on aktivointisuunnitelman 3977: paikka. Jos toiminta toteutetaan kunnassa, on laatijoiden kokoonnuttava arvioimaan toi- 3978: tarkasti yksilöitävä, missä osassa kunnan or- minnan vaikutuksia sekä päättämään jatkos- 3979: ganisaatiota se tapahtuu. Jos kuntouttava työ- ta. Jos suunnitelmassa työtoiminnan jaksoksi 3980: toiminta toteutetaan yhdistyksessä, säätiössä määritellään yli kolme kuukautta, on tarkoi- 3981: tai uskonnollisessa yhdyskunnassa, on tämä tuksenmukaista määritellä useampia arvioin- 3982: mainittava. Jos edellä mainittu toteuttajaor- tiajankohtia, joissa henkilö pyritään sijoitta- 3983: ganisaatio koostuu useammasta eri yksiköstä, maan työvoimahallinnon ensisijaisten toi- 3984: on tarkempi toimintapaikka sisällytettävä menpiteiden piiriin tai hänelle pyritään osoit- 3985: suunnitelmaan. tamaan työtä. 3986: Kuntouttavan työtoiminnan kesto voitaisiin Tarkoitus on velvoittaa työvoimatoimisto 3987: porrastaa aktivointisuunnitelmassa siten, että ja kunta informoimaan henkilöä kuntoutta- 3988: alkuvaiheessa työtoiminnan päiviä olisi vä- vaan työtoimintaan osallistumisesta makset- 3989: hemmän ja muita tarvittavia palveluja tavista etuuksista ja korvauksista. Tämän py- 3990: enemmän. Henkilön valmiuksien parantues- kälän mukainen informointivelvoite tarkoit- 3991: sa työtoiminnan päiviä voitaisiin lisätä. taa sitä, että henkilöä informoidaan niistä pe- 3992: Suunnitelmaan voitaisiin sisällyttää työvoi- rusteista, millä etuuksia ja korvauksia suori- 3993: mahallinnon ensisijaisia työllistymistä edis- tetaan. Matkakorvausten osalta tämä merkit- 3994: täviä toimenpiteitä joko heti tai kuntouttavan see sitä, että henkilölle on kerrottava, että 3995: työtoiminnan jälkeen. kuntouttavasta työtoiminnasta syntyvät mat- 3996: Aktivointisuunnitelmaan on sisällytettävä kakustannukset korvataan halvimman mat- 3997: työtoiminnan päivittäinen ja viikoittainen kustustavan mukaisesti. 3998: kesto, joka voi vaihdella kuntouttavan työ- Jos kuntouttavan työtoiminnan järjestämi- 3999: toiminnan jakson aikana. Kuntouttavan työ- sessä on tarkoituksenmukaista poiketa siitä, 4000: toiminnan sisältö voi vaihdella jakson aikana. mitä aktivointisuunnitelmaan on kirjattu, on 4001: Viikoittainen kesto voi vaihdella yhdestä vii- laadittava uusi aktivointisuunnitelma. Jos 4002: teen päivään viikossa ja työtoiminnan vä- kuntouttavan työtoiminnan päivittäiseen tai 4003: himmäismäärä on neljä tuntia päivässä. viikoittaiseen kestoon liittyvä muutos on vä- 4004: Kuntouttavan työtoiminnan aikaruisajan- häinen, eikä se muuta kuntouttavan työtoi- 4005: kohta ja kokonaispituus on kirjattava akti- minnan kokonaiskestoa koko jakson aikana, 4006: vointisuunnitelmaan, jotta perusteet kunnan ei aktivointisuunnitelmaa tarvitse uudistaa. 4007: ja valtion velvollisuudelle maksaa etuuksia ja Myöskään kuntouttavan työtoiminnan sisäl- 4008: korvauksia voidaan kirjallisesti todentaa. lön vähäinen muuttaminen ei edellytä akti- 4009: Aktivointisuunnitelmaan voidaan kirjata vointisuunnitelman uudistamista. 4010: kuntouttavan työtoiminnan ohella muita sosi- Kun kuntouttavan työtoiminnan jakso päät- 4011: aalipalveluja sekä terveys-, kuntoutus- ja tyy, on työvoimatoimiston, kunnan sekä hen- 4012: koulutuspalveluja. kilön kokoonnuttava arvioimaan työtoimin- 4013: Kuntouttavan työtoiminnan jakson tulee nan vaikutuksia henkilön työllistymismah- 4014: 13 §:n mukaan olla pituudeltaan vähintään dollisuuksille sekä päättämään jatkosta. Tä- 4015: kolme kuukautta ja enintään 24 kuukautta. mä merkitsee uuden aktivointisuunnitelman 4016: Kuntouttavan työtoiminnan jaksoa ei ole tar- laatimista, jonka sisältöä koskevat samat 4017: koituksenmukaista määritellä kolmea kuu- määräykset kuin aiemmin laadittua aktivoin- 4018: kautta lyhyemmäksi, koska toiminnan piiriin tisuunnitelmaa. Tarkoitus on pyrkiä siihen, 4019: tulevat henkilöt tarvitsevat yleensä merkittä- että aktivointisuunnitelmaa uudistettaessa 4020: vässä määrin ulkopuolista tukea työnhaku- voitaisiin henkilölle tarjota työtä tai työhal- 4021: valmiuksiensa parantamiseksi. Jakson tar- linnon työllistymistä edistäviä toimenpiteitä, 4022: kempi pituus on tarkoitus kirjata aktivointi- jotka ovat ensisijaisia kuntouttavaan työtoi- 4023: suunnitelmaan. Pituutta määriteltäessä on mintaan nähden. Lailla ei ole tarkoitus aset- 4024: 32 HE 184/2000 vp 4025: 4026: 4027: taa mitään ylärajaa sille, kuinka usein kun- Toimeentulotuen osalta seuraamuksista 4028: touttavan työtoiminnan sisältävä aktivointi- säädettäisiin toimeentulotukilain 10 §: ssä, 4029: suunnitelma voidaan uudistaa. johon tässä pykälässä ehdotetaan viitattavak- 4030: 10 §. Velvollisuus osallistua aktivointi- si. Toimeentulotuesta annettua lakia esitetään 4031: suunnitelman laatimiseen. Koska aktivointi- muutettavaksi siten, että henkilön, joka kiel- 4032: suunnitelmalla voidaan korvata työvoima- täytyy osallistumasta aktivointisuunnitelman 4033: palvelulain mukainen uudistettu työnhaku- laatimiseen, toimeentulotuen perusosan suu- 4034: suunnitelma ja koska muutoinkin on tarkoi- ruutta voidaan alentaa hänen osaltaan enin- 4035: tus soveltaa aktivointisuunnitelmaan saman- tään 20 prosenttia edellyttäen, että alentami- 4036: kaltaisia menettelyjä kuin työhallinnon suun- nen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän edel- 4037: nitelmiin, säädettäisiin tässä pykälässä henki- lyttämän turvan mukaista välttämätöntä toi- 4038: lölle, joka täyttää lain soveltamisalan edelly- meentuloa eikä alentamista voida muuten- 4039: tykset, samankaltainen velvollisuus osallistua kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voisi 4040: aktivointisuunnitelman laatimiseen kuin työt- olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker- 4041: tömällä työnhakijana on velvollisuus osallis- rallaan. 4042: tua työnhakusuunnitelman laatimiseen. Siksi 11 §. Aktivointisuunnitelman oikeusvaiku- 4043: esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös tukset. Henkilöllä on oikeus aktivointisuunni- 4044: yhteistyövelvollisuutta koskevaa työvoima- telmaan sisällytettäviin palveluihin siten, 4045: palvelulain 10 e §:ää. kuin niitä koskevissa laeissa on erikseen sää- 4046: Työmarkkinatuen saajalle, joka kieltäytyy detty. Tässä yhteydessä ei ole tarkoitus muut- 4047: akti vointisuunnitelman laatimisesta asetettai- taa muista laeista johtuvia kunnan järjestä- 4048: siin kahden kuukauden korvaukseton määrä- ruisvelvollisuutta koskevia määräyksiä. Akti- 4049: aika. Kieltäytymisenä pidettäisiin säännöstä vointisuunnitelma ei myöskään vaikuta hen- 4050: sovellettaessa suoranaisesti ilmaistun kieltäy- kilön oikeuteen saada ja kunnan velvollisuu- 4051: tymisen lisäksi tilanteita, joissa henkilö ei teen järjestää muihin suunnitelmiin sisälty- 4052: saavu sovittuun ja hänelle ilmoitettuun akti- viä palveluja. 4053: vointisuunnitelman laatiruistilaisuuteen tai Jos aktivointisuunnitelmaan sisältyy työl- 4054: kieltäytyy antamasta suunnitelman laatimi- listymistä edistäviä toimenpiteitä, henkilöasi- 4055: seksi tarpeellisia tietoja taikka kieltäytyy al- akkaalla olisi oikeus aktivointisuunnitelmas- 4056: lekirjoittamasta aktivointisuunnitelmaa. Kiel- sa sovittuihin 2 §:n 10 kohdassa määriteltyi- 4057: täytymisenä ei sen sijaan luonnollisestikaan hin toimenpiteisiin työvoimatoimiston käy- 4058: pidettäisi tilannetta, jossa henkilö etukäteen tettäväksi osoitettujen määrärahojen ja niiden 4059: ilmoittaa työvoimatoimistolle olevansa sai- käyttöperusteiden rajoissa. Tarjolla olevien 4060: rauden, työn, opiskelun taikka työnhakuun työvoimapalvelujen ja muiden toimenpitei- 4061: tai työmarkkinavalmiuksiensa parantamiseen den tarkoituksenmukaisuus arvioitaisiin 4062: liittyvän syyn johdosta estynyt osallistumasta suunnitelmassa. Työvoimatoimistolla ei siten 4063: suunnitelman laatimiseen ilmoitettuna ajan- olisi mahdollisuutta evätä sellaista suunni- 4064: kohtana. Tällöin suunnitelman laatimista ly- telmassa olevaa palvelua tai toimenpidettä, 4065: kättäisiin. Jos on aihetta epäillä henkilön esit- jonka edellytykset henkilöasiakas täyttää, jos 4066: tämän syyn totuudenmukaisuutta, tai jos työvoimatoimistolla on käytettävissä sen tar- 4067: henkilö toistuvasti lykkää suunnitelman laa- joamiseen määrärahoja. Siten henkilöasiak- 4068: timista, työvoimatoimisto tai työvoimatoimi- kaan oikeus suunnitelmaan sisältyviin toi- 4069: kunta voisi edellyttää työmarkkinatuesta an- menpiteisiin määräytyisi samoin kuin työ- 4070: netun lain 29 §:n ja työttömyysturvalain voimapalvelulain 10 c §:n 3 ja 4 momentissa 4071: 28 §:n 4 momentin mukaisesti henkilöä esit- uudistetusta työnhakusuunnitelmasta sääde- 4072: tämään mainituissa säännöksissä tarkoitetun tään. 4073: selvityksen, esimerkiksi lääkärintodistuksen 12 §. Oikeus salassa pidettäviin tietoihin 4074: sairaudestaan. ja aktivointisuunnitelman tallentaminen. 4075: Kieltäytymisen vaikutuksista työnhaun Henkilötietolaki (523/1999) on henkilötieto- 4076: voimassaoloon säädettäisiin työvoimapalve- jen käsittelyä koskeva yleislaki. Henkilötie- 4077: lulain 10 b §:n 2 momentissa ja ehdotetussa tolain tarkoituksena on toteuttaa yksityiselä- 4078: 10 e §:ssä. män suojaa ja muita yksityisyyden suojaa 4079: HE 184/2000 vp 33 4080: 4081: 4082: turvaavia perusoikeuksia henkilötietoja käsi- henkilöiden tietojensaannista ja tietojen luo- 4083: teltäessä sekä edistää hyvän tietojenkäsittely- vuttamisesta. Laatimiseen osallistuu henkilön 4084: tavan kehittämistä ja noudattamista. Henki- itsensä lisäksi työvoimatoimisto ja kunnan 4085: lötietoja käsiteltäessä noudatetaan mitä hen- sosiaalitoimi. Asiantuntijana laatimiseen voi 4086: kilötietolaissa säädetään, jollei muualla lais- osallistua myös esimerkiksi lääkäri. Kun 4087: sa toisin säädetä. Laki viranomaisten toimin- henkilö itse on mukana laatimisprosessissa, 4088: nan julkisuudesta (62111999) on niin ikään ei eri tahojen välisessä tietojenvaihdossa yh- 4089: yleislaki, jota noudatetaan jollei erikseen toi- teisen aktivointisuunnitelman aikaansaami- 4090: sin säädetä. seksi pitäisi olla ongelmia. Asiakas pääsään- 4091: Sosiaalihuollossa samoin kuin terveyden- töisesti kertoo itse tarvittavat tiedot. 4092: huollossa on useita arkaluonteisten ja salas- Lakiin ehdotetaan kuitenkin säännöstä, 4093: sa pidettävien tietojen käsittelyä koskevia jonka mukaan aktivointisuunnitelman laati- 4094: erityissäännöksiä, jotka täydentävät tai jois- miseksi tarvittavat välttämättömät tiedot saa- 4095: sa säädetään poikkeuksia edellä tarkoitettui- daan luovuttaa salassapitosäännösten estä- 4096: hin yleislakeihin. Tammikuun 1 päivänä mättä. Näin sen vuoksi, ettei aktivointisuun- 4097: 2001 tulee voimaan sosiaalihuollon asiak- nitelman laatimisen osalta synny vaikeuksia, 4098: kaan asemaa ja oikeuksia koskeva laki, jossa jos henkilö ei halua tai tiedä kertoa seikkoja, 4099: säädetään sosiaalihuollon tietojen salassapi- jotka vaikuttavat aktivointisuunnitelman si- 4100: tove1vollisuudesta, vaitiolovelvollisuudesta, sältöön. Säännös helpottaa myös laatimiseen 4101: salassa pidettävien henkilötietojen luovutta- osallistuvien henkilöiden välistä tietojenvaih- 4102: misesta sekä henkilötietojen rekisteröinnistä toa silloin, kun kyse on arkaluonteisten ja sa- 4103: ja säilyttämisestä, informointivelvollisuudes- lassa pidettävien tietojen ilmaisemisesta teh- 4104: ta ja sosiaalihuollon asiakkaan tarkastusoi- täessä arvioita niistä toimenpiteistä, joihin 4105: keudesta. henkilö voisi osallistua. 4106: Työvoimahallinnossa täydentäviä säännök- Säännökseen ehdotetaan myös mainintaa 4107: siä on työvoimapalvelulain 6 luvussa, jossa allekirjoitettujen aktivointisuunnitelmien tal- 4108: säädetään tietosuojasta. Lain 19 §:ssä on lettamisesta. Kun aktivointisuunnitelma laa- 4109: säännökset työvoimapalvelujen henkilörekis- ditaan yhteistyössä, on tarkoituksenmukaista, 4110: tereistä ja 20 §: ssä salassapitovelvollisuudes- että se talletetaan sekä sosiaalihuollon henki- 4111: ta. Lisäksi työvoimapalvelujen tietojärjestel- lörekisteriin että työvoimapalvelujen henki- 4112: mästä annettuun asetukseen (1254/1993) si- lörekisteriin. Näiden rekistereiden osalta 4113: sältyy järjestelmää koskevia tarkempia sään- noudatetaan mitä niistä on erikseen säädetty. 4114: nöksiä. 4115: Kun ehdotetussa laissa olevat toimenpiteet 4luku. Kuntouttava työtoiminta 4116: olisivat joko osa työvoimahallinnon tai kun- 4117: nan sosiaalihuollon toimintaa, on tarkoituk- 13 §. Toteuttaminen. Kuntouttavan työtoi- 4118: senmukaista, että tietosuojan ja henkilötieto- minnan järjestämisen tavoitteena on parantaa 4119: jen käsittelyn ja niihin liittyvien asioiden henkilön elämänhallinnan mahdollisuuksia ja 4120: osalta noudatetaan voimassa olevia sosiaali- toimintakykyä, jotta hän voisi työllistyä, ha- 4121: huoltoa ja työvoimahallintoa koskevia sään- keutua koulutukseen tai osallistua työhallin- 4122: nöksiä. Luonnollisesti sovellettaviksi tulisi- non järjestämään työllistymistä edistävään 4123: vat myös henkilötietolaki ja viranomaistoi- toimenpiteeseen. 4124: minnan julkisuutta koskevat lait siltä osin Kuntouttavan työtoiminnan sisältöä määri- 4125: kuin edellä mainittuihin erityislakeihin ei si- teltäessä on otettava huomioon 1 momentin 4126: sälly poikkeuksia. edellytykset eli toiminnan on kaikin tavoin 4127: Kuntouttavaa työtoimintaa koskevassa lais- tuettava henkilön työmarkkinoille pääsyä. 4128: sa ehdotetaan säädettäväksi ainoastaan sellai- Kuntouttavan työtoiminnan sisällön kuvaa- 4129: sesta henkilötietojen käsittelystä ja tie- minen tarkasti aktivointisuunnitelmassa tar- 4130: tosuojasta, joka on tarpeen lakiin ehdotettu- koittaa sitä, että toiminnan sisällön yksityis- 4131: jen uusien toimenpiteiden vuoksi. kohtainen suunnittelu jää paikallistasolle eli 4132: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi akti- käytännössä sosiaalitoimelle, työvoimatoi- 4133: vointisuunnitelman laatimiseen osallistuvien mistolle ja henkilölle itselleen. Tämä mah- 4134: 3 209346B 4135: 34 HE 184/2000 vp 4136: 4137: 4138: dollistaa toiminnan sisällön räätälöinnin yksi- 14 §. Kuntouttavan työtoiminnan rajoituk- 4139: lökohtaisesti ja tavoitteellisesti siten, että tä- set. Kuntoottavaa työtoimintaa ei ole tarkoi- 4140: män lain tarkoitus toteutuisi. Lakitasolla ei tus järjestää siten, että henkilö koko jakson 4141: ole mahdollista määritellä kaikkia niitä toi- ajan osallistuu viitenä päivänä viikossa toi- 4142: mintamuotoja, joita paikallisella tasolla on mintaan. Koska yhtäjaksoiset tauot kuntout- 4143: mahdollisuus toteuttaa. Nykyisten hyvien tavassa työtoiminnassa voivat olla kuntoo- 4144: käytäntöjen mukaisesti kuntoottavan työtoi- tuksen tavoitteiden vastaisia, olisi tarkoituk- 4145: minnan tehtävät voisivat olla esimerkiksi sai- senmukaista säätää osallistumisen enim- 4146: raaloiden, vanhustenhuoltolaitosten ja päivä- mäismääräksi 230 päivää 12 kuukauden ai- 4147: kotien avustavissa tehtävissä, kuten esimer- kana. Tällä estetään kuntoottavan työtoimin- 4148: kiksi ruokailussa, ulkoilussa ja viriketoimin- nan järjestäminen pitkään viitenä päivänä 4149: nassa; kotipalvelun avustavissa tehtävissä, viikossa. Kysymys on loman kaltaisen va- 4150: kuten kotipalveluasiakkaiden kotien suursii- paan mahdollistamisesta henkilölle, joka 4151: vouksessa; kiinteistöhuollon avustavissa teh- osallistuu kuntouttavaan työtoimintaan. 4152: tävissä, kuten kunnan virastojen ja laitosten Kuntouttavan työtoiminnan päivittäiseen 4153: rakennusten, niiden piha-alueiden, puistojen kestoon sovelletaan työaikalain 6 §:n 1 mo- 4154: ja metsien kunnostuksessa ja viihtyisyyden mentin mukaista yleissäännöstä säännöllises- 4155: parantamisessa; sekä biojätteen erilliskeräi- tä työajasta. Kyseisen pykälän mukaan sään- 4156: lyssä ja kompostointitoiminnassa. nöllinen työaika on enintään kahdeksan tun- 4157: Päivittäistä, viikoittaista sekä vuosittaista tia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa. Päi- 4158: kestoa koskevat määrälliset rajoitukset olisi vittäiseen kestoon ei lasketa sitä aikaa, mikä 4159: lakitasolla määritelty mahdollisimman jous- henkilöltä kuluu kotinsa ja kuntoottavan työ- 4160: tavasti, jotta kuntoottava työtoiminta voitai- toiminnan suorituspaikan väliseen matkus- 4161: siin räätälöidä sopivaksi henkilölle, jolla on tamiseen. 4162: suuria vaikeuksia selviytyä jokapäiväisistä 2 momentin kielto korvata kunnassa vir- 4163: askareistaan, kuin myös henkilölle, joka ai- kasuhteessa tai työsopimuslain mukaisessa 4164: emmasta pitkästäkin työhistoriastaan huoli- työsuhteessa tehtävää työtä koskee niin tilan- 4165: matta on työttömyydestä johtuen syrjäyty- teita, jossa kuntoottava työtoiminta toteute- 4166: misvaarassa. taan kunnassa kuin myös tilanteita, joissa 4167: 2 momentissa ehdotettu kuntoottavan työ- kuntoottava työtoiminta toteutetaan muualla, 4168: toiminnan jakson enimmäis- ja vähimmäispi- esimerkiksi rekisteröidyssä yhdistyksessä. 4169: tuus määritellään sen mukaisesti, kuinka pian Kuntoottava työtoiminta ei saa korvata virka- 4170: katsotaan perustelluksi uudelleen arvioida tai työsuhteita eikä vähentää virka tai työsuh- 4171: henkilön elämäntilanne. Jotta kuntouttavalla teessa tehtävää työtä. 4172: työtoiminnalla on jotain merkitystä henkilön Kuntoottavaa työtoimintaa voidaan 3 mo- 4173: työllistymisedellytysten parantumisessa, ei mentin mukaan järjestää ilman henkilön 4174: kuntoottavan työtoiminnan jakso saa olla alle suostumusta vain hänen työssäkäyntialueel- 4175: kolme kuukautta. Koska kuntoottavan työ- laan. Tämän lain mukaisena työssäkäyntialu- 4176: toiminnan tarkoitus on parantaa henkilön ti- eena pidetään työttömyysturvalain mukaista 4177: lannetta, ja luoda edellytyksiä hänen siirty- työssäkäyntialuetta. Työttömyysturvalain 4178: miselle työhön tai työllistymistä edistävään 10 §:n 1 momentin mukaan työssäkäyntialu- 4179: toimenpiteeseen, on kuntoottavan työtoimin- eena pidetään, jollei erityisistä syistä muuta 4180: nan jakson enimmäispituus rajattu 24 kuu- johdu, henkilön asuinpaikkakuntaa sekä 4181: kauteen, jotta säännöllisin aikavälein voidaan paikkakuntia, joilla henkilön asuinpaikka- 4182: arvioida kuntoottavan työtoiminnan vaikut- kunnalta yleisesti käydään töissä tai joissa 4183: tavuus. henkilön asuinpaikkakunnalta tavanomainen 4184: Päivittäiselle toiminnalle ehdotetaan sää- päivittäinen työssäkäynti on vastaavassa 4185: dettäväksi 4 tunnin vähimmäiskesto. Jotta ajassa ja vastaavin kustannuksin mahdollista. 4186: kuntoottava työtoiminta täyttäisi laissa Työministeriö vahvistaa vuosittain työvoima- 4187: määritellyt tavoitteet, ei toiminnan toimikuntien valmistelun pohjalta yhtenäisen 4188: järjestämistä lyhyinä päivittäisinä jaksoina käytännön aikaansaamiseksi määräykset 4189: voida pitää riittävänä. työssäkäyntialueista. 4190: HE 184/2000 vp 35 4191: 4192: 4193: 15 §. Kuntouttava työtoiminta eräissä ta- tamisen seuraamiseksi tarpeellisia. Koska 4194: pauksissa. Työttämälie työnhakijalle annet- ilmoitusmenettelyyn pääluottamusmiehelle 4195: taisiin oikeus, ennen kuin työttömyys on kes- ja erityisesti siihen, mitkä seuraukset tällä 4196: tänyt 3 §:n mukaisen ajan, ilmoittautua työ- ilmoitusmenettelyllä on, liittyy monia käy- 4197: voimatoimistoon tai kuntaan kuntouttavaan tännön haasteita, on näiden kysymysten to- 4198: työtoimintaan osallistumista varten. Kuntout- teutumista tarkoitus seurata erityisen tarkasti 4199: tavaa työtoimintaa järjestetään vain siinä ta- yhdessä tietosuojaviranomaisten ja työmark- 4200: pauksessa, että työvoimatoimisto ja kunta kinaosapuolten kanssa. 4201: katsovat sen yhdessä perustelluksi. Lisäksi 3 momentissa säädettäisiin siitä, 4202: Tässä arviossa on otettava huomioon hen- kenelle pääluottamusmiehelle ilmoitus teh- 4203: kilön työttömyyden kesto sekä se, voidaanko täisiin siinä tapauksessa, että on epäsel':ää, 4204: henkilölle työvoimatoimiston näkemyksen kuka edustaa kuntouttavan työtoiminnan jär- 4205: perusteella tarjota ennen tämän lain 3 §: ssä jestäruispaikassa työskenteleviä henkilöitä. 4206: määrättyjen aktivointisuunnitelman tekemi- 4207: sen aikarajoja, työtä tai työllistymistä edistä- 5luku. Etuudet ja korvaukset 4208: viä toimenpiteitä. Kuntouttavan työtoiminnan 4209: järjestäminen ei olisi perusteltua, jos henki- 17 §. Kuntouttavaan työtoimintaan osallis- 4210: lön työttömyys on kestänyt vain lyhyen ajan tuvan toimeentuloturva. Lähtökohtaisesti 4211: tai henkilölle olisi kohtuullisessa ajassa tar- kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan 4212: jottavissa työtä tai työllistymistä edistäviä toimeentulo turvattaisiin siitä etuusjärjestel- 4213: toimenpiteitä. mästä, jonka piirissä hän on ollut välittömästi 4214: 16 §. Ilmoitus kuntouttavan työtoiminnan ennen kuntouttavan työtoiminnan aloittamis- 4215: alkamisesta. Pykälässä säädettäisiin ilmoi- ta. Työmarkkinatukea saavan samoin kuin 4216: tuksen tekemisestä pääluottamusmiehelle ak- muun siihen oikeutetun henkilön toimeentulo 4217: tivointisuunnitelman mukaisen kuntouttavan turvattaisiin siten työmarkkinatuella. Asiaa 4218: työtoiminnan aloittamisesta. Kun kuntoutta- koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi py- 4219: vaa työtoimintaa ei tehdä virka- eikä työsuh- kälän 1 momenttiin. Työmarkkinatukeen oi- 4220: teessa eikä se voi korvata myöskään virka- keutettu henkilö ehdotetaan määriteltäväksi 4221: tai työsuhteessa tehtävää työtä, on tarpeen, 2 §:n 5 kohdassa. Määrittelyn mukaan ei 4222: että pääluottamusmiehellä on mahdollisuus esimerkiksi toistuvan työstä kieltäytymisen 4223: seurata toiminnan toteuttamista. Säännös tai vastaavan menettelyn johdosta kolmen 4224: vastaisi tavoitteiltaan työmarkkinatuesta an- kuukauden työssäolovelvoitteen saanutta 4225: netun asetuksen 10 §:ää, jonka mukaan työ- henkilöä pidettäisi työmarkkinatukeen oi- 4226: harjoittelusopimuksesta on annettava jäljen- keutettuna, kuten ei myöskään alle 25- 4227: nös työharjoittelupaikan luottamusmiehelle vuotiasta, jolla ei ole oikeutta työmarkkina- 4228: tai muulle työntekijöiden edustajalle. tukeen laiminlyötyään hakeutua ammatilli- 4229: Pykälässä ei kuitenkaan ehdoteta aktivoin- seen koulutukseen. Heidän oikeutensa etuuk- 4230: tisuunnitelman jäljennöksen toimittamista siin määräytyisi toimeentulotukea koskevan 4231: pääluottamusmiehelle, koska aktivointisuun- lainsäädännön mukaisesti myös kuntouttavan 4232: nitelmaan saattaa sisältyä myös sellaisia so- työtoiminnan ajalta. 4233: siaali- ja terveydenhuollon palveluita koske- Työmarkkinatuki maksettaisiin samojen 4234: via tietoja , jotka ovat arkaluonteisia ja sa- periaatteiden mukaisesti kuin työmarkkina- 4235: lassa pidettäviä. Ehdotuksen 2 momentin tuesta annetussa laissa säädetään työvoima- 4236: mukaan ilmoitus tehdään ennen kuin henkilö poliittiseen aikuiskoulutukseen, työharjoitte- 4237: aloittaa kuntouttavan työtoiminnan. Kunta luun sekä ammatinvalinnanohjaus-ja kuntou- 4238: saisi ilmoittaa toiminnan aloittavan henkilön tustoimenpiteisiin Osallistuvalle maksettavas- 4239: nimen, toiminnan sisällön aktivointisuunni- ta työmarkkinatuesta. Siten kuntouttavan työ- 4240: telmaan kirjatun mukaisesti ja järjestäruis- toiminnan ajalta ei sovellettaisi työmarkkina- 4241: paikan sekä aloittamisajankohdan ja jakson tuesta annetun lain 24 §:ssä tarkoitettua tar- 4242: pituuden. Nämä tiedot kunta saisi ilmoittaa veharkintaa. Samoin työmarkkinatuki mak- 4243: salassapitosäännösten estämättä, koska ne settaisiin kuntouttavan työtoiminnan ajalta 4244: ovat pääluottamusmiehelle toiminnan toteut- omavastuuta ja eräitä korvauksettornia mää- 4245: 36 HE 184/2000 vp 4246: 4247: 4248: räaikoja koskevien säännösten estämättä. esitettävän lisäyksen mukaan toimeentulotu- 4249: Säännöstä sovellettaessa kuntouttavan työ- kea pääasiallisena tulonaan saavalle makse- 4250: toiminnan aikana pidettäisiin koko aktivoin- taan kuntouttavaan työtoimintaan osallistu- 4251: tisuunnitelmassa määriteltyä kuntouttavan misesta toimintarahaa 30 markkaa päivää 4252: työtoiminnan jaksoa, eikä ainoastaan tosiasi- kohti. 4253: allisia osallistumispäiviä. 18 §. Matkakorvaukset. Matkakorvauksista 4254: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ylläpi- säädettäisiin tähän esitykseen sisältyvässä 4255: tokorvauksesta. Työmarkkinatukea saavalla toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:n muu- 4256: olisi oikeus 30 markan ylläpitokorvaukseen tosehdotuksessa. 4257: niiltä päiviltä, joina hän tosiasiallisesti osal- Muutosehdotuksen mukaan kunta korvaa 4258: listuu kuntouttavaan työtoimintaan. kuntouttavasta työtoiminnasta aiheutuvat 4259: Ylläpitokorvauksen maksaminen edellyt- matkakustannukset toimeentulotukena henki- 4260: täisi, että henkilö saa työmarkkinatukea. Si- lölle, joka osallistuu kuntouttavaan työtoi- 4261: ten ylläpitokorvausta ei maksettaisi, jos hen- mintaan riippumatta siitä, toteutetaanko työ- 4262: kilön saama työtulo tai sosiaalietuus on niin toiminta kunnan organisaation ulkopuolella 4263: suuri, ettei työmarkkinatukea jää lainkaan ja riippumatta siitä, maksetaanko henkilölle 4264: maksettavaksi. Samoin ylläpitokorvaukseen osallistumisesta työhallinnon toimesta ylläpi- 4265: ei olisi oikeutta, jos kuntouttavan työtoimin- tokorvausta tai kunnan toimesta toimintara- 4266: nan aikainen toimeentulo turvataan toimeen- haa. 4267: tulotuella taikka 15 §:n ja ehdotettavan työt- Matkakorvausten maksaminen toimeentu- 4268: tömyysturvalain 4 a §:n 3 momentin mukai- lotukena on perusteltua sen takia, että kun- 4269: sesti työttömyyspäivärahalla. Ylläpitokorva- touttavaa työtoimintaa järjestetään osana so- 4270: us maksettaisiin myös henkilölle, joka saa siaalitointa ja myös siksi, että usea kuntout- 4271: työmarkkinatukea vähennettynä tai soviteltu- tavaan työtoimintaan osallistuva saa jo en- 4272: na. Tältä osin ehdotus vastaa hallituksen nestään tai on aiemmin saanut toimeentulo- 4273: erikseen eduskunnalle antamia esityksiä laik- tukea. Matkakorvausten myöntäminen toi- 4274: si työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta meentulotukena on rinnastettavissa ehkäise- 4275: annetun lain muuttamisesta (HE 158/2000 vän toimeentulotuen myöntämiseen. Toi- 4276: vp) ja laiksi työmarkkinatuesta annetun lain meentulotukena myönnettävä matkakorvaus 4277: muuttamisesta (HE 159/2000 vp), joissa vas- olisi muun toimeentulotuen tapaan verotonta. 4278: taavaa säännöstä ehdotetaan työvoimapoliit- Matkakorvaukset suoritettaisiin toimeentu- 4279: tisen aikuiskoulutuksen ja työmarkkinatuen lotuesta annetun lain mukaan halvimman 4280: työharjoittelun ajalta. matkustustavan perusteella. 4281: Ehdotetun 4 §:n 2 momentin mukaan yllä- 4282: pitokorvaukseen ja sitä koskevaan asiaan so- 6luku. Kieltäytyminen ja keskeyttä- 4283: velletaan mitä työmarkkinatuesta annetussa minen sekä niiden seuraukset 4284: laissa säädetään, jollei tästä laista muuta joh- 4285: du. Työmarkkinatuesta annetun lain 10 §:n 2 19 §. Kieltäytyminen ja keskeyttäminen. 4286: momentin ja 11 a §:n viittaussäännösten mu- Pykälässä säädettäisiin kuntouttavasta työ- 4287: kaan ylläpitokorvaukseen sovellettaisiin täl- toiminnasta kieltäytymisen tai sen keskeyt- 4288: löin myös työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- tämisen vaikutuksista henkilön oikeuteen 4289: tuksesta annettua lakia ja sen nojalla annettu- saada työmarkkinatukea tai toimeentulotu- 4290: ja säännöksiä. Työvoimapoliittisista toimen- kea. Alle 25-vuotias henkilö, joka ilman pä- 4291: piteistä poiketen kuntouttavan työtoiminnan tevää syytä kieltäytyy kuntouttavasta työtoi- 4292: aikaisella ylläpitokorvauksella korvattaisiin minnasta tai keskeyttää sen, menettäisi mää- 4293: ainoastaan muita kuin matkoista aiheutuvia räajaksi oikeutensa työmarkkinatukeen 1 4294: ylläpitokustannuksia. Matkakustannuksistaan momentin mukaisesti, ja hänelle maksettavaa 4295: kuntouttavaan työtoimintaan osallistuva olisi toimeentulotuen perusosaa voitaisiin alentaa 4296: oikeutettu saamaan korvausta erikseen. Mat- 2 momentin mukaisesti. Pätevästä syystä 4297: kakorvauksista säädettäisiin 18 §:ssä ja toi- kieltäytyä tai keskeyttää kuntouttava työtoi- 4298: meentulotuesta annetussa laissa. minta ehdotetaan säädettäväksi 20 §: ssä. 4299: Toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:ään Seuraamuksia mainittuihin etuuksiin olisi 4300: HE 184/2000 vp 37 4301: 4302: 4303: siten ainoastaan niissä tilanteissa, joissa hen- sen on johduttava henkilön omasta syystä. 4304: kilö kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta Toimeentulotuen osalta seuraamuksista 4305: tai keskeyttää sen ennen kuin hän on täyttä- säädettäisiin toimeentulotuesta annetun lain 4306: nyt 25 vuotta. 10 §:ssä, johon tässä laissa viitattaisiin. Toi- 4307: Kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäyty- meentulotuesta annetun lain 10 §:ssä olisi 4308: minen tai sen keskeyttäminen ilman pätevää tarkoitus säätää, että alle 25-vuotiaan henki- 4309: syytä johtaisi 1 momentin mukaan kahden lön toimeentulotuen perusosan suuruutta voi- 4310: kuukauden korvauksettomaan määräaikaan, daan hänen osaltaan alentaa enintään 20 pro- 4311: joka laskettaisiin kieltäytymisestä tai kes- senttia, jos hän täyttää kuntouttavasta työ- 4312: keyttämisestä lukien. Ehdotettu seuraamus toiminnasta annettavan lain 3 §:n 1 mo- 4313: on sama kuin työmarkkinatuesta annetun lain mentin edellytykset ja ilman pätevää syytä 4314: 17 §:n 2 momentin, 18 §:n ja 19 §:n 1 mo- kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta tai 4315: mentin mukaan aiheutuu vastaavasta menet- keskeyttää kuntouttavan työtoiminnan. Alen- 4316: telyssä silloin, kun kyse on työvoimapoliitti- tamisen edellytyksenä on lisäksi se, että alen- 4317: sesta toimenpiteestä, jonka ajalta on oikeus taminen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän 4318: saada ylläpitokorvausta. edellyttämän turvan mukaista välttämätöntä 4319: Kuntouttavassa työtoiminnassa ei ole kyse toimeentuloa eikä alentamista voida muuten- 4320: työmarkkinatuesta annetussa laissa tarkoite- kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voi 4321: tusta työstä, koulutuksesta tai työvoimapoliit- olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker- 4322: tisesta toimenpiteestä. Siten kuntouttavasta rallaan. 4323: työtoiminnasta kieltäytymiseen tai sen kes- 20 §. Pätevä syy kuntouttavasta työtoimin- 4324: keyttämiseen ei sovellettaisi mainitun lain nasta kieltäytymiseen tai sen keskeyttämi- 4325: 15 §:ää siltä osin, kuin siinä säädetään työ- seen. Pykälässä säädettäisiin pätevästä syystä 4326: markkinoiden käytettävissä olon lakkaami- kieltäytyä kuntouttavasta työtoiminnasta tai 4327: sesta tai 18-24-vuotiaan, ammatillista kou- keskeyttää se menettämättä oikeutta työ- 4328: lutusta vailla oleva koskevista erityisedelly- markkinatukeen. Pykälän 5 momentin mu- 4329: tyksistä. Sen sijaan työmarkkinatuesta anne- kaan ehdotetut syyt kieltäytymis- tai keskeyt- 4330: tun lain 20 §:n 3 momenttia sovellettaessa tämisperusteina eivät johtaisi myöskään toi- 4331: kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymistä meentulotuen perusosan alentamiseen. 4332: tai keskeyttämistä voidaan pitää yhdessä Kuntouttavan työtoiminnan keskeinen ta- 4333: muiden työmarkkinarikkeiden kanssa sellai- voite on parantaa työttömän valmiuksia pääs- 4334: sena menettelynä, joka osaltaan osoittaa, ettei tä työmarkkinoille tai osallistua työllistymis- 4335: henkilö halua työtä tai osallistua koulutuk- tään edistäviin työvoimatoimiston tarjoamiin 4336: seen. toimenpiteisiin. Pykälän 1 momentissa ehdo- 4337: Kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymi- tetaan säädettäväksi tilanteista, joissa henkilö 4338: senä tai sen keskeyttämisenä pidettäisiin eräi- on työmarkkinoilla tai osallistuu muihin en- 4339: tä muitakin menettelyjä kuin henkilön ni- sisijaisiin toimenpiteisiin siinä määrin, ettei 4340: menomaista ilmoitusta, ettei hän halua osal- ole tarkoituksenmukaista edellyttää häneltä 4341: listua kuntouttavaan työtoimintaan. Kieltäy- osallistumista kuntouttavaan työtoimintaan. 4342: tymisenä tai keskeyttämisenä pidettäisiin Kuntouttavaa työtoimintaa järjestetään 4343: myös tilanteita, joissa henkilö osallisturuis- vähintään yksi päivä viikossa. Henkilön, joka 4344: päivänä jättää saapumatta tai ei suorita sovit- säännöllisesti työskentelee palkkatyössä tätä 4345: tuja tehtäviä taikka muutoin menettelee ta- enemmän, ei ole perusteltua edellyttää työnsä 4346: valla, ettei kunnan tai muun työtoiminnan ohella osallistuvan kuntouttavaan työtoimin- 4347: järjestäjän voida kohtuudella edellyttää jär- taan. Tämän vuoksi 1 momentin 1 kohdassa 4348: jestävän sellaista toimintaa kuin aktivointi- ehdotetaan, että muutoin kuin satunnaisesti 4349: suunnitelmassa kuvataan. Sairaudesta johtu- yli kahdeksan tuntia viikossa palkkatyössä 4350: vaa poissaoloa tai vastaavaa ei luonnollises- olevalla olisi kieltäytymisoikeus menettämät- 4351: tikaan voitaisi pykälää sovellettaessa pitää tä oikeuttaan etuuksiin. Satunnaisena pidet- 4352: kuntouttavan työtoiminnan keskeyttämisenä. täisiin säännöstä sovellettaessa vähemmän 4353: Tämän vuoksi säännöksessä ehdotetaan ni- kuin kuukauden kestävää työtä. Momentin 4354: menomaisesti todettavaksi, että keskeytymi- 2-4 kohdissa säädettäisiin päteväksi syyksi 4355: 38 HE 184/2000 vp 4356: 4357: 4358: päätoiminen yritystmmmta, päätoiminen touttavasta työtoiminnasta tai keskeyttää se, 4359: opiskelu ja osallistuminen työharjoitteluun, jos hän osallistuu muuhun kuin 1 momentissa 4360: työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen sekä mainittuun toimintaan, jonka arvioidaan edis- 4361: ammatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi- tävän hänen työmarkkinavalmiuksiaan pa- 4362: menpiteeseen. Säännös koskisi paitsi jo aloi- remmin kuin kuntouttava työtoiminta. Sa- 4363: tettua yritystoimintaa, myös sen valmistelua. moin pätevänä syynä voitaisiin pitää tilannet- 4364: Sekä palkkatyön että muiden momentissa ta, jossa henkilö osoittaa, ettei kuntouttava 4365: mainittujen syiden osalta jo aloitettuun toi- työtoiminta edistä lainkaan hänen työmark- 4366: mintaan rinnastettaisiin tilanne, jossa henkilö kinoille pääsyään tai paluutaan. Sen sijaan 4367: on tullut hyväksytyksi tai valituksi työhön, henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyviä syitä, 4368: koulutukseen tai toimenpiteeseen, joka ei kuten lastenhoidon järjestämistä tai kulku- 4369: vielä ole henkilöstä riippumattomista syistä vaikeuksia ei pidettäisi 1-3 momentteihin 4370: alkanut. Tällöin edellytettäisiin kuitenkin, et- rinnastettavina pätevinä syinä. Tältä osin esi- 4371: tä se alkaa lähitulevaisuudessa. tys vastaa työttömyysturvalainsäädännössä 4372: Pykälän 2 momentin mukaan pätevä syy omaksuttuja periaatteita. KorvauksettoiDan 4373: olisi olemassa, jos kuntouttava työtoiminta määräajan asettaminen edellyttäisi kuitenkin, 4374: on luonteeltaan tai järjestelyiltään sellaista, että mainittujen esteiden poistamiseksi on va- 4375: ettei henkilön kohtuudella voi edellyttää sii- rattu henkilölle kohtuullinen aika. 4376: hen osallistuvan. Momentin 1 kohdan mu- 21 §. Toistuva aktivointisuunnitelmasta ja 4377: kaan peruste kieltäytymiselle tai keskeyttä- kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymi- 4378: miselle olisi, että työtoimintaan liittyvät teh- nen. Työttömyysturvalainsäädännön mukaan 4379: tävät olisivat henkilön terveydentila huomi- toistuvista työmarkkinarikkeistä, jotka osoit- 4380: oon ottaen hänelle sopimattomia. Aktivointi- tavat haluttomuutta ottaa vastaan työtä tai 4381: suunnitelman ja kuntouttavan työtoiminnan työllistymistä edistäviä toimenpiteitä voidaan 4382: lähtökohtana on, että työtön henkilö yhdessä asettaa työssäolovelvoite. Työttömyysturva- 4383: viranomaisten kanssa pyrkii löytämään par- lain 11 §:n ja työmarkkinatuesta annetun lain 4384: haat käytettävissä olevat keinot, joiden avulla 20 §:n 2 ja 3 momenttien periaatteita vastaa- 4385: hän pääsisi työmarkkinoille. Tällöin on sel- va säännös ehdotetaan tämän lain mukaisten 4386: vää, että kunnan tai muun työtoiminnan jär- toimenpiteiden osalta otettavaksi 21 §:n 1 4387: jestäjän tulee toteuttaa kuntouttavaa työtoi- momenttiin. 4388: mintaa aktivointisuunnitelman ja lainsäädän- Jos henkilö toistuvasti kieltäytyy aktivoin- 4389: nön mukaisesti. Jos työtoiminnan järjestäjä tisuunnitelman laatimisesta tai toistuvasti alle 4390: olennaisesti laiminlyö tämän velvollisuuten- 25-vuotiaana kieltäytyy kuntouttavasta työ- 4391: sa, henkilöllä olisi pätevä syy kieltäytyä osal- toiminnasta tai keskeyttää sen, hänellä ei oli- 4392: listumasta toimintaan tai keskeyttää se. si oikeutta työmarkkinatukeen ennen kuin 4393: Kuntouttava työtoiminta voitaisiin 14 §:n 3 hän on ollut työssä tai työmarkkinatuesta an- 4394: momentin mukaan järjestää henkilön työssä- netun lain 10 §:ssä määritellyssä koulutuk- 4395: käyntialueen ulkopuolella vain hänen suos- sessa vähintään kolme kuukautta. Työssäolo- 4396: tumuksellaan. Henkilöllä olisi oikeus peruut- velvoitteen asettaminen edellyttää, ettei hen- 4397: taa tämä suostumus työtoiminnan jo alettua kilöllä ole ollut 20 §:ssä tarkoitettua pätevää 4398: ja keskeyttää työtoiminta menettämättä oike- syytä menettelylleen. Yhdenmukaisesti työt- 4399: uttaan työmarkkinatukeen. Säännös asiasta tömyysturvaan liittyvän soveltamiskäytännön 4400: ehdotetaan otettavaksi 20 §:n 3 momenttiin. kanssa menettelyä voitaisiin ainoastaan poik- 4401: Päteviä syitä ei ole mahdollista luetella keuksellisissa tapauksissa pitää toistuvana, 4402: lainsäädännössä tyhjentävästi. Tämän vuoksi jos kieltäytymisten tai vastaavien menettely- 4403: pykälän 4 momentin mukaan pätevänä syynä jen välillä on kulunut aikaa enemmän kuin 4404: voitaisiin pitää muutakin syytä, edellyttäen vuosi. 4405: että se on pätevyydeltään rinnastettavissa Lisäedellytyksenä työssäolovelvoitteen 4406: 1- 3 momenteissa lueteltuihin syihin. Läh- asettamiselle on, että henkilön toistuvasta 1 4407: tökohtana arvioitaessa pätevää syytä ehdote- momentin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta me- 4408: tun momentin puitteissa on työvoimapoliitti- nettelystä tai muutoin on pääteltävissä, ettei 4409: nen harkinta. Henkilö voisi kieltäytyä kun- hän halua osallistua tämän lain mukaisiin 4410: HE 184/2000 vp 39 4411: 4412: 4413: työmarkkinavalmiuksia edistäviin toimenpi- veydenhuolto tilanteissa, joihin sovelletaan 4414: teisiin (aktivointisuunnitelma, kuntouttava työsuojelulakia, olisi tässä laissa erikseen 4415: työtoiminta). Henkilön menettelystä hänen säädettävä, että kuntouttavaan työtoimintaan 4416: haluttomuutensa olisi pääteltävissä lainkoh- ei sovellettaisi työterveyshuoltolakia. 4417: dassa tarkoitetulla tavalla muutoin, jos hänel- 23 §. Tapaturmavakuutus. Koska kuntout- 4418: lä on esimerkiksi yksittäinen kieltäytyminen tavaa työtoimintaa ei tehdä työ-, virka- tai 4419: aktivointisuunnitelman laatimisesta ja lisäksi muussa palvelussuhteessa, jota koskee laki- 4420: kieltäytyminen kuntouttavasta työtoiminnas- sääteinen tapaturmavakuutuslain (608/1984) 4421: ta. Samoin työssäolovelvoite voitaisiin aset- mukaisesti määräytyvä tapaturmasuoja, la- 4422: taa ensimmäisestä kieltäytymisestä tai kes- kiin ehdotetaan otettavaksi erityinen säännös 4423: keyttämisestä, jos henkilö on aiemmin kiel- tapaturmavakuutuksen järjestämisestä. Ehdo- 4424: täytynyt tai eronnut työstä taikka työllisty- tuksen mukaan kunnan olisi järjestettävä ta- 4425: mistä edistävästä toimenpiteestä. paturmavakuutuslain 57 §:n 1 momentissa 4426: 2 momentin mukaan alle 25-vuotiaan hen- tarkoitettu vakuutus kuntouttavassa työtoi- 4427: kilön toimeentulotuen perusosan suuruutta minnassa sattuvan tapaturman varalta siltä 4428: voidaan alentaa hänen osaltaan yhteensä osin kuin työtoimintaan osallistuvana ei ole 4429: enintään 40 prosenttia, jos hän toistuvasti il- muulla perusteella oikeutta tapaturmavakuu- 4430: man pätevää syytä kieltäytyy aktivointisuun- tuslain mukaiseen korvaukseen. Siten kun- 4431: nitelman laatimisesta tai toistuvasti kieltäy- touttavaan työtoimintaan osallistuvien tapa- 4432: tyy kuntouttavasta työtoiminnasta. Alentami- turmasuoja olisi yhtä kattava kuin lakisäätei- 4433: sen edellytyksenä on lisäksi se, että alenta- neo työtapaturmasuoja. Vakuutus korvaisi 4434: minen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän varsinaisessa työtoiminnassa sattuneiden ta- 4435: edellyttämän turvan mukaista välttämätöntä paturmien lisäksi työtoimintaa koskevilla 4436: toimeentuloa eikä alentamista voida muuten- matkoilla sattuneet tapaturmat. 4437: kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voi Myös vakuutuksen perusteella myönnettä- 4438: olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker- vät etuudet vastaisivat lakisääteisen työtapa- 4439: rallaan. turmavakuutuksen etuja. Vakuutuksen perus- 4440: teella olisi siten oikeus saada ansionmene- 4441: 7luku. Kuntouttavan työtoiminnan tyskorvauksina muun muassa päivärahaa ja 4442: ehdot tapaturmaeläkettä ja kustannusten korvauk- 4443: sina tarpeellisen hoidon kustannukset koko- 4444: 22 §. Työturvallisuus ja työterveyshuolto. naisuudessaan. Myös tapaturman vuoksi tar- 4445: Koska kuntouttavaa työtoimintaa ei tehdä peellinen kuntoutus sekä pysyvästä haitasta 4446: työ- eikä virkasuhteessa, on toimintaa liitty- maksettava haittaraha tulisivat tapaturman 4447: vistä turvallisuusmääräyksistä säädettävä perusteella korvattaviksi. 4448: erikseen. Pykälässä ehdotetaan, että kuntout- Tapaturmavakuutuksessa ansiomenetys- 4449: tavaan työtoimintaan sovellettaisiin työtur- korvauksena maksettavien päivärahojen ja 4450: vallisuuslakia (299/ 1958). tapaturmaeläkkeiden suuruus määräytyy 4451: Työsuojelun valvontaan ja muutoksenha- vuosityöansion perusteella. Tapaturmavakuu- 4452: kuun sovellettaisiin virka- tai työsuhdetta tuslain 28 §:n mukaan vuosityöansiona pide- 4453: vailla olevien henkilöiden työsuojelun val- tään työntekijän työansiota, jonka hän tapa- 4454: vonnasta annettua asetusta, jonka 1 §:n mu- turman sattuessa saamansa työansion mukaan 4455: kaan henkilöihin, jotka eivät ole virka- tai olisi vuoden pituisen ajanjakson kuluessa to- 4456: työsopimussuhteessa, sovelletaan työsuoje- dennäköisesti saanut. Mainitun pykälän 6 4457: lun valvonnasta annettua lakia siten kuin ky- momentissa säädetään vähimmäisvuosi- 4458: seisessä asetuksessa säädetään. työansiosta, jonka perusteella etuudet makse- 4459: Henkilöt ovat kuntouttavaan työtoimintaan taan, jos henkilön saama työansio jää tätä al- 4460: osallistuessaan kunnallisen terveydenhuollon haisemmaksi. Tämä vähimmäisvuosityöansio 4461: piirissä. Heihin ei ole tarkoitus soveltaa työ- on vuoden 2000 tasossa 48 500 markkaa. Ta- 4462: terveyshuoltolakia (7 4311978). Koska kysei- paturmavakuutuslain 57 §:n mukaisessa va- 4463: sen lain 1 §:n soveltamisalassa säädetään kuutuksessa vuosityöansiosta sovitaan va- 4464: työnantajan velvollisuudeksi järjestää työter- kuutusta haettaessa. Koska kuntouttavassa 4465: 40 HE 184/2000 vp 4466: 4467: 4468: työtoiminnassa olevien etuudet jäävät sään- ta kohden. 4469: nönmukaisesti alhaisemmiksi kuin edellä tar- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus 4470: koitettu vähimmäisvuosityöansio, pykälän 2 suoritetaan kuntouttavan työtoiminnan järjes- 4471: momentissa ehdotetaan, että vuosityöansiona tämisestä myös niissä tapauksissa kun itse 4472: käytettäisiin tapaturmavakuutuslain 28 §:n 6 toiminta on toteutettu muualla kunnan orga- 4473: momentin mukaista vähimmäisvuosityöan- nisaatiossa kuin sosiaali- ja terveydenhuol- 4474: siota. lossa. 4475: 4476: 8luku. Rahoitus 9luku. Erinäiset säännökset 4477: 4478: 24 §. Valtion korvaus. Valtio korvaisi kun- 26 §. Työvoimapoliittinen lausunto. Työ- 4479: nalle 50 markkaa kuntouttavaan työtoimin- markkinatuesta annetun lain 3 §:n 3 momen- 4480: taan osallistuvaa kohti jokaiselta kuntoutta- tin ja 34 §:n mukaan työvoimatoimisto tai 4481: van työtoiminnan päivältä. Korvaus suoritet- työvoimatoimikunta antaa sitovan lausunnon 4482: taisiin työministeriön työllisyysmäärärahois- kansaneläkelaitokselle etuuden työvoimapo- 4483: ta. Korvaus suoritettaisiin jälkikäteen niiltä liittisista edellytyksistä. Lausunto annettaisiin 4484: päiviltä, jolloin henkilö on osallistunut kun- 4 §:n 2 momentin mukaan vastaavasti myös 4485: touttavaan työtoimintaan. Kunta hakee kor- kuntouttavan työtoiminnan ajalta maksetta- 4486: vauksen työvoimaviranomaisilta. vasta työmarkkinatuesta. Lisäksi ehdotetaan, 4487: Pykälän 2 momentin mukaan valtion kor- että työvoimatoimisto tai -toimikunta antai- 4488: vauksen myöntämisestä ja maksamisesta sivat tässä laissa säädetyistä edellytyksistä si- 4489: säädettäisiin valtioneuvoston asetuksella. tovan lausunnon aktivointisuunnitelman laa- 4490: Asetuksella määriteltäisiin hakemusmenette- timisesta kieltäytymisestä (10 §:n 2 moment- 4491: ly, korvauksen myöntävä ja maksava työ- ti), työtoimintajakson alkamisesta ja päätty- 4492: voimaviranomainen, kunnalta vaadittavat misestä (17 §:n 1 momentti), työtoiminnasta 4493: selvitykset sekä tilanteet, joissa maksaminen kieltäytymisen ja keskeyttämisen vaikutuk- 4494: keskeytettäisiin tai perusteettomasti maksettu sista (19 §:n 1 momentti), pätevästä syystä 4495: korvaus perittäisiin takaisin. Tarkoituksena kieltäytyä kuntouttavasta työtoiminnasta tai 4496: on, että menettelyt olisivat yhdenmukaiset keskeyttää se (20 §:n 1-4 momentti) ja tois- 4497: työllisyyslain ja -asetuksen mukaisen työllis- tuvasta aktivointisuunnitelmasta tai kuntout- 4498: tämistuen myöntämisen ja maksamisen kans- tavasta työtoiminnasta kieltäytymisestä 4499: sa. Vakiintuneen tulkinnan mukaan velvolli- (21 §:n 1 momentti). Tehtävänjaosta työvoi- 4500: suudesta maksaa korkoa ja viivästyskorkoa matoimiston ja -toimikunnan välillä ja lau- 4501: tulee säätää laissa. Tämän johdosta moment- sunnon toimittamisesta säädettäisiin työvoi- 4502: tiin ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan matoimikunnasta annetussa asetuksessa 4503: myös perusteettomasti maksetun valtion kor- (1681/1993). 4504: vauksen takaisin perinnässä sovellettaisiin 27 §. Kansaneläkelaitoksen tietojenanto- 4505: koron ja viivästyskoron perimiseen samoja velvollisuus. Pykälässä säädettäisiin kansan- 4506: säännöksiä kuin työllistämistukien osalta. eläkelaitoksen tietojenantovelvollisuudesta. 4507: 25 §. Sosiaali- ja terveydenhuollon valti- Kansaneläkelaitoksen tulisi toimittaa työ- 4508: onosuus. Aktivointisuunnitelmien tekemises- voimatoiroistoille tiedot sellaisista henkilöis- 4509: tä ja kuntouttavan työtoiminnan järjestämi- tä, jotka ovat tulleet lain soveltamisalan pii- 4510: sestä kunnille aiheutuvat kustannukset vä- riin työttömyysetuuksien maksupäivien pe- 4511: hennettynä 24 §:ssä tarkoitetulla työministe- rusteella. Koska aktivointisuunnitelma olisi 4512: riön työllisyysmäärärahoista suoritettavalla lain 5 §:n 2 momentin mukaan laadittava vii- 4513: korvauksella ovat ne kuntien menot, joiden pymättä, pykälässä säädettäisiin paitsi tie- 4514: perusteella valtionosuus lasketaan. Tämän donantovelvollisuuden sisällöstä, myös siitä 4515: perusteella sosiaali- ja terveydenhuollon val- ajasta, jonka kuluessa kansaneläkelaitoksen 4516: tionosuuteen lisätään vuositasolla 21 miljoo- olisi tiedot työvoimatoiroistoille viimeistään 4517: naa markkaa korottamalla kunnan 7-64- toimitettava. 4518: vuotiaiden ikäryhmän sosiaalihuollon las- 28 §. Muutoksenhaku. Pykälässä esitetään, 4519: kennallisia kustannuksia 22 markalla asukas- että henkilöllä olisi muutoksenhakumahdolli- 4520: HE 184/2000 vp 41 4521: 4522: 4523: suus aktivointisuunnitelman laatimiseen liit- luovuttaa tietoja 3 luvussa tarkoitettua akti- 4524: tyvien sanktioiden, kuntouttavaan työtoimin- vointisuunnitelmaa varten. Säännös täyden- 4525: taan liittyvän toimeentuloturvan, matkakor- täisi muussa sosiaali- ja terveydenhuollon 4526: vausten, kuntouttavan työtoiminnan keskeyt- sekä työvoimahallinnon lainsäädännössä 4527: tämiseen ja siitä kieltäytymiseen liittyvän olevia ja sosiaaliturvan lainsäädäntöön val- 4528: seuraamuksen osalta. misteilla olevia teknistä käyttöyhteyttä kos- 4529: Toimeentulotuen perusosan alentamisen, kevia säännöksiä. 4530: toimintarahan ja matkakorvausten osalta, Viranomaisten toiminnan julkisuudesta an- 4531: muutoksenhakumenettely olisi sama kuin netun lain (62111999) 29 §:n 3 momentin 4532: toimeentulotukipäätöksissä. Muutoksenha- mukaan viranomainen voi avata toiselle vi- 4533: kuun sovelletaan sosiaalihuoltolain 7. lukua, ranomaiselle teknisen käyttöyhteyden henki- 4534: jonka mukaan kunnan päätöksestä voidaan lörekisterinsä sellaisiin tietoihin, jotka toisen 4535: valittaa lääninoikeuteen, joka nykyään on viranomaisen on laissa erikseen säädetyn 4536: korvattu hallinto-oikeudella. Hallinto- velvollisuuden mukaan otettava päätöksente- 4537: oikeuden päätöksestä saa valittaa, jos korkein ossa huomioon. Jos henkilötiedot on säädetty 4538: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. salassa pidettäväksi, käyttöyhteyden avulla 4539: Työmarkkinatuen kahden kuukauden kor- saa hakea tietoja vain henkilöistä, jotka ovat 4540: vauksettoman määräajan sekä ylläpitokorva- antaneet siihen suostumuksensa, jollei salas- 4541: uksen muutoksenhakumenettelyssä sovelle- sa pidettävien tietojen luovuttamisesta ni- 4542: taan työmarkkinatuesta annetun lain 6. luvun menomaan erikseen säädetä toisin. 4543: mukaista menettelyä. Tämän mukaan henki- 30 §. Tarkemmat säännökset. Tässä pykä- 4544: löllä on oikeus valittaa kansaeläkelaitoksen lässä esitetään asetuksenantovaltuutusta, joka 4545: asiaa koskevasta päätöksestä työttömyystur- on aiemmin tässä laissa yksilöity koskemaan 4546: valautakunnalle, jonka päätöksestä voi edel- aktivointisuunnitelman laatimista ja valtion 4547: leen hakea muutosta vakuutusoikeudelta. korvausta. 4548: Vakuutusoikeuden päätöksestä ei saa hakea 31 §. Voimaantulo. Tähän pykälään on 4549: muutosta valittamalla. otettu tavanomainen voimaantulosäännös. 4550: Edellä 24 §:ssä tarkoitetun valtion korva- Jotta kunnilla ja työvoimaviranomaisilla olisi 4551: uksen osalta tavoitteena on soveltaa siihen riittävä aika valmistautua lain toimeenpa- 4552: mahdollisimman yhdenmukaisia menettely- noon, esitetään voimaantuloajankohdaksi 4553: tapoja työllistämistuen kanssa. Tämän vuoksi syyskuun ensimmäistä päivää 2001. 4554: pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että muu- 32 §. Siirtymäsäännökset. Tarkoitus on, 4555: toksenhaunkin osalta sovelletaan työllisyys- että lakia ryhdytään välittömästi soveltamaan 4556: lain säännöstä. henkilöihin, jotka täyttävän tämän lain 3 §:n 4557: 29 §. Tekninen käyttöyhteys. Pykälässä edellytykset aikaisintaan lain voimaantulo- 4558: säädettäisiin teknisen käyttöyhteyden avulla päivänä. 4559: tapahtuvan tietojen luovuttamisen edellytyk- Henkilöihin, jotka täyttävät tämän lain 4560: sistä. Ehdotetun säännöksen mukaan työvoi- 3 §:n mukaiset edellytykset 31 päivänä elo- 4561: matoimiston tai työvoimatoimikunnan kan- kuuta 2001, sovelletaan tämän pykälän mu- 4562: saneläkelaitokselle työmarkkinatuen edelly- kaista siirtymäsäännöstä. Jos henkilö on en- 4563: tysten täyttymisestä annettava 26 §:ssä tar- nen 31 päivää elokuuta 2001 täyttänyt tämän 4564: koitettu lausunto sekä kansaneläkelaitoksen lain mukaiset edellytykset, mutta ei täytä nii- 4565: työvoimatoimistolle 27 §:n mukaisesti annet- tä enää kyseisenä päivänä, ei häneen sovelle- 4566: tavat aktivointisuunnitelman tekemisen edel- ta tämän pykälän mukaista siirtymäsäännös- 4567: lytysten täyttymistä koskevat tiedot voitaisiin tä, vaan häneen sovelletaan 31 §:n mukaista 4568: luovuttaa teknisen käyttöyhteyden avulla, jos voimaantulosäännöstä, jos hän myöhemmin 4569: tietojen luovuttamiselle asetetut edellytykset uudelleen täyttää 3 §:n mukaiset edellytykset. 4570: muuten täytyvät ja jos tietojen saaja esittää Siirtymäsäännöksen mukaan kuntien ja 4571: selvityksen siitä, että tietojen käytöstä ja suo- työvoimatoimistojen on tehtävä tämän lain 4572: jaamisesta voidaan huolehtia henkilötietolain mukaiset aktivointisuunnitelmat kaikille siir- 4573: (52311999) edellyttämällä tavalla. Samoin tymäsäännöksen piirissä oleville viimeistään 4574: edellytyksin voitaisiin ehdotuksen mukaan 31 päivänä joulukuuta 2002 mennessä. Tä- 4575: 42 HE 184/2000 vp 4576: 4577: 4578: mä edellytys täyttyy, kun aktivointisuunni- täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan 1 ja 2 4579: telma on allekirjoitettu. Aktivointisuunnitel- momenteissa tarkoitettujen toimeentulotuen 4580: maan mahdollisesti sisältyvä kuntoottava ja ehkäisevän toimeentulotuen lisäksi kun- 4581: työtoiminta voi tämän siirtymäsäännöksen touttavasta työtoiminnasta annettavan lain 4582: piirissä olevien osalta alkaa viimeistään vuo- mukaiseen kuntouttavaan työtoimintaan 4583: den 2003 ensimmäisten viikkojen aikana. Osallistuvalle henkilölle suoritettaisiin mat- 4584: Tässä pykälässä lisäksi velvoitettaisiin kakorvaus toimeentulotukena. Matkakorva- 4585: Kansaneläkelaitos ilmoittamaan työvoimavi- usten suorittaminen ei ole sidottu toimeentu- 4586: ranomaisille henkilöt, jotka täyttävät tämän lotuen myöntämisen yleisiin edellytyksiin. 4587: lain 3 §:n edellytykset 31 päivänä elokuuta Tarkoituksena on tukea pitkään työttömänä 4588: 2001. Kyseinen ilmoitus on tehtävä viimeis- olleen työmarkkinatukeen oikeutetun hen- 4589: tään 31 päivänä joulukuuta 2001 mennessä. kilön osallistumista kuntouttavaan työtoimin- 4590: 5 momentin mukaan lain soveltamisalan taan. Tämän vuoksi osallistumisesta syntyvät 4591: edellytyksistä otettaisiin huomioon työmark- matkakustannukset korvattaisiin 10 a §:n pe- 4592: kinatuen ja toimeentulotuen saantiin liittyvät rusteella halvimman matkustustavan mukai- 4593: säännökset. Siirtymäsäännöstä sovellettaessa sesti. 4594: ei otettaisi huomioon sitä, onko henkilölle Sosiaalihuoltolain 17 §:ään esitetyn lisäyk- 4595: mahdollisesti tehty työnhakusuunnitelma. sen mukaan kuntoottava työtoiminta olisi uu- 4596: si sosiaalipalvelun muoto. Tämän vuoksi oli- 4597: 1.2. Sosiaalihuoltolaki si tarkoituksenmukaista suorittaa matkakor- 4598: vaus toimeentulotukena. 4599: 17 §. 2 momentti. Kuntouttavan työtoimin- 2 a §. Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi 4600: nan toteuttamisessa lähdetään siitä, että kun- työnhakijaksi. Ehdotettavien lainsäädäntöuu- 4601: nan rooli vahvistuu. Kunnan sosiaalitoimen distusten tavoitteena on kannustaa asiakasta 4602: vastuu lisääntyy alle 25-vuotiaiden osalta, osallistumaan työvoimahallinnon ensisijaisiin 4603: sekä niiden työttömien osalta, jotka eivät aktiivitoimenpiteisiin ja työllistymään yleisil- 4604: työllisty vapailla työmarkkinoilla ja joilla on lä työmarkkinoilla. 4605: suuria vaikeuksia osallistua työvoimahallin- Henkilön hakiessa ensimmäistä kertaa toi- 4606: non tarjoamiin aktiivitoimenpiteisiin. Nämä meentulotukea, selvitetään yleisesti vallitse- 4607: henkilöt ovat usein myös toimeentulotuen van käytännön mukaan hänen mahdollisuu- 4608: saajia. tensa saada toimeentulotukeen nähden ensisi- 4609: Koska kuntoottava työtoiminta on tarkoitus jaisia etuuksia, kuten asumistukea ja työ- 4610: toteuttaa kunnan sosiaalihuoltoon kuuluvana markkinatukea. Henkilöä kehotetaan hake- 4611: toimintana ja se on uusi toimintamuoto, tulisi maan näitä etuuksia ja esimerkiksi ilmoittau- 4612: sosiaalihuoltolakia muuttaa siten, että kun- tumaan työttömäksi työnhakijaksi työvoima- 4613: toottavan työtoiminnan järjestäminen sääde- toimistoon. 4614: tään sosiaalihuoltolaissa (710/1982) kunnan Nykyisen toimeentulotuesta annetun lain 4615: tehtäväksi. soveltamiskäytännön mukaan toimeentulotu- 4616: Sosiaalihuoltolain 17 §:n 2 momentin sosi- en perusosaa voidaan alentaa, jos toimeentu- 4617: aalipalvelujen luetteloon ehdotetaan lisättä- lotuen hakija ei ilmoittaudu työvoimatoimis- 4618: väksi kuntouttavasta työtoiminnasta annetta- toon työnhakijaksi. Ilmoittautumatta jättämi- 4619: vaksi esitetyssä laissa ( 1 ) säädetyt tehtä- nen voidaan tulkita lain 10 §:ssä tarkoitetuksi 4620: vät. Kunnan olisi huolehdittava kuntoottavan laiminlyönniksi, joka on aiheuttanut sen, ettei 4621: työtoiminnan järjestämisestä asukkailleen henkilölle ole voitu tarjota työtä tai työvoi- 4622: sekä kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa mapoliittista toimenpidettä. Voimassa olevan 4623: laissa kunnalle säädettävistä muista tehtävistä lainsäädännön mukaan sosiaaliviranomaisilla 4624: sen mukaan kuin niistä lisäksi erikseen sää- ei ole kuitenkaan yksiselitteistä oikeutta vel- 4625: detään. voittaa työtöntä toimeentulotuen hakijaa il- 4626: moittautumaan työttömäksi työnhakijaksi 4627: 1.3. Laki toimeentulotuesta täysimääräisen toimeentulotuen saannin eh- 4628: tona. 4629: 1 §. 3 momentti. Pykälään ehdotetaan lisät- Ehdotetun 2 a §:n mukaan toimeentulotu- 4630: HE 184/2000 vp 43 4631: 4632: 4633: kea hakevalla olisi velvollisuus ilmoittautua perhehaitajalaissa (312/ 1992) tarkoitettuna 4634: työnhakijaksi työvoimatoimistoon. Toimeen- perhehoitajana, tai että henkilö hoitaa van- 4635: tulotukea hakeva 17-64-vuotias henkilö oli- husta, vammaista tai sairasta henkilöä sosiaa- 4636: si velvollinen ilmoittautumaan työnhakijaksi lihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitetun omaishoi- 4637: työvoimatoimistoon, jos hän ei ole työssä don tuesta tehdyn sopimuksen nojalla vähin- 4638: palkansaajana tai yrittäjänä taikka opiskele tään neljä tuntia päivässä. Hyväksyttävää 4639: päätoimisesti, tai jos hän ei osallistu koulu- syytä arvioitaessa voidaan ottaa huomioon 4640: tukseen tai työvoimapoliittiseen toimenpi- myös se, että henkilö hoitaa alle kouluikäistä 4641: teeseen eikä ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 lastaan kotona tai on oikeutettu lasten koti- 4642: momentin 4---7, 9, 11 tai 12 kohdassa tarkoi- hoidon ja yksityisen hoidon tuesta annetun 4643: tetusta syystä oikeutettu työttömyyspäivära- lain (1128/1996) 3 §:n nojalla kotihoidon tu- 4644: haan, taikka laitoshoidon, lääkärin toteaman keen. Lisäksi hyväksyttäviä syitä olisivat 4645: sairauden tai muun näihin verrattavan hyväk- esimerkiksi asevelvollisuuden tai 4646: syttävän syyn vuoksi esteeilinen vastaanot- siviilipalveluksen suorittaminen. 4647: tamaan työtä. Mikäli toimeentulotuen hakija ei ilmoittau- 4648: Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 4--- tuisi työvoimatoimistoon työttömäksi työn- 4649: 7, 9 ja 12 kohdissa on säädetty, että työttö- hakijaksi, toimeentulotuen perusosan suu- 4650: myyspäivärahaan ei ole oikeutta henkilöllä: ruutta voitaisiin alentaa hänen osaltaan siten 4651: -joka saa kansaneläkelain (347/56) tai työ- kuin toimeentulotukilain 10 §:ssä säädetään. 4652: eläkelakien mukaista varhennettua vanhuus- 10 §. Alennettu perusosa. Nykyisen toi- 4653: eläkettä tai yksilöllistä varhaiseläkettä taik- meentulotuesta annetun lain 10 §:ssä on sää- 4654: ka täyteen eläkkeeseen oikeuttavien palve- detty perusteista, joilla hakijan toimeentulo- 4655: lusvuosien perusteella vanhuuseläkettä (4 tuen perusasaa voidaan alentaa. 4656: kohta); Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi 4657: -joka saa työttömyyseläkettä tai rintamave- esitetyn lain tarkoituksena on kannustaa ja 4658: teraanien varhaiseläkkeestä annetun lain auttaa pitkään työttömänä ollutta henkilöä 4659: (13/82) mukaista eläkettä (5); osallistumaan aktiiviseen toimintaan ja siten 4660: joka sairauden, vian tai vamman vuoksi on parantamaan mahdollisuuksiaan työllistyä 4661: työkyvytön (6); työmarkkinoilla. On tärkeää, että henkilö on 4662: - jolla on oikeus saada sairausvakuutuslain mukana jo aktivointisuunnitelmaa tehtäessä. 4663: mukaista äitiys-, isyys- tai vanhempainrahaa Tämän johdosta toimeentulotuesta annetun 4664: taikka jolle on myönnetty lomaa raskauden ja lain 10 §:ää esitetään muutettavaksi siten, et- 4665: synnytyksen tai lapsen hoidon vuoksi taikka tä toimeentulotuen perusasaa voidaan alen- 4666: joka saa erityishoitorahaa (7); taa, jos kuntouttavasta työtoiminnasta annet- 4667: - siltä ajalta, jolta hän saa maatalousyrittä- tavaksi esitetyn lain mukaiseen kuntoutta- 4668: jien eläkelain (467/69) tai maatalousyrittäjien vaan työtoimintaan oikeutettu henkilö ei 4669: sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain osallistu mainitussa laissa tarkoitetun akti- 4670: ( 1317/90) mukaista sukupolvenvaihdoselä- vointisuunnitelman tekemiseen. 4671: kettä taikka maatalousyrittäjien luopumis- Kuntouttavan työtoiminnan tavoitteena on 4672: tuesta annetun lain (1293/94) mukaista luo- kannustaa erityisesti nuoria, alle 25-vuotiaita 4673: pumistukea (9); tai valitsemaan työ tai koulutus passiivisen toi- 4674: - joka saa kuntoutusrahalain (611191) tai meentulotuen sijaan. Tarkoituksena on pois- 4675: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa taa yhä korkeana pysynyttä nuorisotyöttö- 4676: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai myyttä. Ehdotuksessa laiksi kuntouttavasta 4677: eläkesääntöjen mukaista kuntoutusrahaa työtoiminnasta esitetään alle 25-vuotiaille 4678: taikka ansionmenetyskorvausta tapaturmava- asetettavaksi velvollisuus osallistua kuntout- 4679: kuutuksen, liikennevakuutuksen tai sotilas- tavaan työtoimintaan, toisin kuin sitä van- 4680: vammalain (404/ 48) kuntoutusta koskevien hemmille, joille osallistuminen olisi vapaaeh- 4681: säännösten perusteella (12). toista. Esityksen mukaan alle 25-vuotiaan 4682: Lainkohdassa tarkoitettu muu hyväksyttä- toimeentulotuen saajan perusasaa voidaan 4683: vä syy olla ilmoittautumatta työvoimatoimis- alentaa toimeentulotukilain 10 §:n mukaises- 4684: toon olisi esimerkiksi se, että henkilö toimii ti, jos hän ilman perusteltua syytä on kieltäy- 4685: 44 HE 184/2000 vp 4686: 4687: 4688: tynyt osallistumasta kuntouttavaan työtoi- 30 markkaa osallistumispäivältä. Lisä olisi 4689: mintaan. siten samansuuruinen kuin työmarkkinatues- 4690: Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi ta annetun lain (1542/1993) mukainen ylläpi- 4691: esitetyn lain 10 §:n 3 momentin mukaan, jos tokorvaus. 4692: aktivointisuunnitelmaan oikeutettu henkilö Toimintarahan tarkoitus on olla toimeentu- 4693: laiminlyö velvollisuutensa osallistua suunni- lotuen lisäksi maksettavaa ylimääräistä kan- 4694: telman tekemiseen, toimeentulotuen perus- nustavaa tukea, jota ei oteta toimintarahan 4695: osan suuruutta voidaan hänen osaltaan alen- saajan tulona huomioon. Henkilö ei voisi 4696: taa enintään 20 prosenttia siten kuin toimeen- saada samanaikaisesti sekä ylläpitokorvausta 4697: tulotukilain 10 §:n 1 ja 4 momentissa sääde- että toimintarahaa. 4698: tään. Samoin voidaan menetellä , jos kun- Toimintaraha olisi toimeentulotuen tavoin 4699: touttavasta työtoiminnasta annettavaksi esite- verotonta tuloa. Toimintarahan määrää tar- 4700: tyn lain 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu alle kistettaisiin ehdotetun 10 a §:n 3 momentin 4701: 25-vuotias henkilö ilman pätevää syytä kiel- mukaan samasta ajankohdasta ja samassa 4702: täytyy tai keskeyttää kuntouttavan työtoi- suhteessa kuin työmarkkinatuesta annetun 4703: mmnan. lain mukaista ylläpitokorvausta. 4704: Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi Kaikilla kuntouttavaan työtoimintaan osal- 4705: esitetyn lain 21 §:ssä todetaan, että jos henki- listuvilla henkilöillä olisi oikeus saada työ- 4706: lö toistuvasti kieltäytyy kuntouttavasta työ- toimintaan osallistumisesta aiheutuvista mat- 4707: toiminnasta tai keskeyttää kuntouttavan työ- kamenoista toimeentulotukena maksettavaa 4708: toiminnan, tai jos hänen menettelystään tai matkakorvaus ta. 4709: muutoin on pääteltävissä, ettei hän halua Matkakorvaus maksettaisiin halvimman 4710: osallistua mainitussa laissa tarkoitettuihin matkustustavan mukaisesti. Oman kulkuneu- 4711: toimenpiteisiin, toimeentulotuen perusosan von käyttämisestä aiheutuvat menot voitai- 4712: suuruutta voidaan hänen osaltaan alentaa yh- siin ottaa huomioon silloin, kun oman kulku- 4713: teensä enintään 40 prosenttia siten kuin toi- neuvon käyttö on välttämätöntä esimerkiksi 4714: meentulosta annetun lain 10 §:n 3 ja 4 mo- puuttuvien tai hankalien joukkoliikenneyhte- 4715: mentissa säädetään. yksien vuoksi. Oman auton käytön osalta 4716: Toimeentulosta annetun lain 10 §:n 1 mo- voidaan noudattaa niitä periaatteita, joita 4717: mentin loppuun esitetään lisättäväksi virke, noudatetaan korvattaessa sairausvakuutuslain 4718: jossa todetaan, että toimeentulotuen perus- (364/1963) nojalla vakuutetulle sairauden ta- 4719: osan suuruutta voidaan hänen osaltaan alen- kia tehdyn matkan kustannuksia. 4720: taa enintään 20 prosenttia myös tapauksissa, Kuntouttavaa työtoimintaa olisi kuntoutta- 4721: joissa henkilö, johon sovelletaan kuntoutta- vasta työtoiminnasta annettavaksi esitetyn 4722: vasta työtoiminnasta annettua lakia, toimii lain mukaan järjestettävä henkilön työttö- 4723: mainitun lain 10 §:n 3 momentissa tai 19 §:n myysturvalain (60211984) 10 §:n 1 momen- 4724: 2 momentissa tarkoitetulla tavalla. tissa tarkoitetulla työssäkäyntialueella. Hen- 4725: Vastaavasti toimeentulotuesta annetun lain kilön suostumuksella kuntouttava työtoimin- 4726: 10 §:n 3 momentin loppuun esitetään lisättä- ta voitaisiin järjestää myös työssäkäyntialu- 4727: väksi virke, jonka mukaan toimeentulotuen een ulkopuolella, millä voi olla vaikutusta 4728: perusosan suuruutta voidaan hänen osaltaan matkakorvauksen määrään. 4729: alentaa yhteensä enintään 40 prosenttia myös 11 §. Huomioon otettavat tulot. Hallinto- 4730: tapauksissa, joissa henkilö, johon sovelletaan oikeuskäytännössä on katsottu, että työlli- 4731: kuntouttavasta työtoiminnasta annettua lakia, syys- ja työvoimalainsäädännön ylläpitokor- 4732: menettelee mainitun lain 21 §:ssä tarkoitetul- vaukset ovat sellaista vähäistä tuloa, jota ei 4733: la tavalla. tule pääsääntöisesti ottaa huomioon toimeen- 4734: 10 a §. Toimintaraha ja matkakorvaus. Py- tulotukea myönnettäessä. 4735: kälässä säädettäisiin kuntouttavasta työtoi- Toimeentulotuesta annetun lain 11 §:n 2 4736: minnasta annettavaksi esitetyn lain mukai- momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 4737: seen kuntouttavaan työtoimintaan Osallistu- kohta, jolloin nykyiset 5 ja 6 kohta siirtyvät 6 4738: valle toimeentulotuen saajalle suoritettavasta ja 7 kohdiksi. Uudessa 5 kohdassa todettai- 4739: toimintarahasta. Toimintarahan suuruus olisi siin, että tuloina ei oteta huomioon työmark- 4740: HE 184/2000 vp 45 4741: 4742: 4743: kinatuesta annetussa laissa (1542/1993) tar- informointi. Vuoden 1998 alusta toteutetun 4744: koitettua ylläpitokorvausta, työvoimapoliitti- työvoimapolitiikan uudistuksen yksi keskei- 4745: sesta aikuiskoulutuksesta annetussa laissa nen tavoite oli lisätä varsinkin työttömän 4746: (763/1990) tai maahanmuuttajien kotoutta- työnhakijan oikeuksien ja velvollisuuksien 4747: misesta ja turvapaikanhakijoiden vastaan- läpinäkyvyyttä. Periaatteena on, että työttö- 4748: otosta annetussa laissa (49311999) tarkoitet- myys yksilön ja valtion välisenä suhteena on 4749: tua ylläpitokorvausta ja majoituskorvausta, päätoimista työnhakua. Päätoiminen työnha- 4750: kuntouttavasta työtoiminnasta annetun laki- ku edellyttää työnhakijalta jatkuvaa aktiivista 4751: esityksessä tarkoitettua ylläpitokorvausta, soveltuvan työn ja koulutuksen etsintää ja 4752: kuntoutusrahalain (61111991) 24 a §:ssä tar- omien työllistymisedellytysten kehittämistä 4753: koitettua ylläpitokorvausta, työvoimapalvelu- sekä lisäksi riittävää tietoa hänelle tarjolla 4754: laissa (1 005/1993) ja sen nojalla ylläpitokor- olevasta työvoimatoimiston tuesta. Työvoi- 4755: vauksesta annetussa asetuksessa (1253/1993) mapalveluita koskevaan lainsäädäntöön ei 4756: tarkoitettua ylläpitokorvausta ja muuta kuin kuitenkaan sisälly säännöstä, jossa olisi sää- 4757: viimeksi mainitun asetuksen 12 §:ssä mainit- detty henkilöasiakkaalle annettavasta infor- 4758: tua etuutta. maatiosta ja sen sisällöstä, vaan työvoima- 4759: toimiston velvollisuus on perustunut yleisiin 4760: 1.4. Laki työmarkkinatuesta hallinto-oikeudellisiin säännöksiin ja työkäy- 4761: täntöihin. Tämän johdosta 10 a §:ään ehdote- 4762: 1 §. Työmarkkinatuki. Työmarkkinatuesta taan otettavaksi työnhakijan informointia 4763: annetun lain 1 §:ssä säädetään työmarkkina- koskeva säännös. Samalla pykälän otsikko 4764: tuen tarkoituksesta. Pykälän mukaan työ- muutettaisiin. Ehdotettu säännös koskisi työt- 4765: markkinatuki on työttömälle työnhaun ja tömien työnhakijoiden lisäksi kaikkia muita- 4766: työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikaisen kin työvoimapalvelujen henkilörekisteriin 4767: toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettu tuki, merkittyjä henkilöasiakkaita, ei sen sijaan 4768: jonka avulla edistetään ja parannetaan tuen henkilöä, joka työnhakijaksi rekisteröitymät- 4769: saajan työmarkkinoille hakeutumisen tai pa- tä käyttää työvoimatoimiston palveluja. 4770: laamisen edellytyksiä. Koska pääsääntö työnhakijaksi ilmoittau- 4771: Kuntouttavaa työtoimintaa koskevan laki- tumisessa 10 a §:n 1 momentin 1 kohdan 4772: esityksen lähtökohtana on, että kyseisessä mukaan on henkilökohtainen käynti työvoi- 4773: laissa säädettäisiin myös oikeudesta saada matoimistossa, informaatio annettaisiin jo 4774: työmarkkinatukea kuntouttavan työtoiminnan tässä yhteydessä kirjallisesti tai suullisesti. 4775: aikana sekä muun muassa aktivointisuunni- Asiakkaaksi ilmoittautuminen on jo nykyisin 4776: telmasta ja kuntouttavasta työtoiminnasta perustellusta syystä mahdollista tehdä muu- 4777: kieltäytymisen vaikutuksesta oikeuteen saada ten kuin henkilökohtaisen käynnin yhteydes- 4778: työmarkkinatukea. Vastaava toimintamalli on sä ja lähitulevaisuudessa sähköiset asiointi- 4779: aiemmin omaksuttu maahanmuuttajien ko- palvelut tulevat lisäämään muun kuin henki- 4780: touttamisesta ja turvapaikanhakijoiden vas- lökohtaisen asioinnin määrää. Vuosien 4781: taanotosta annetussa laissa (493/ 1999), jossa 2000-2001 aikana työhallinnon sähköisiä 4782: säädetään työmarkkinatuen maksamisesta asiointipalveluja kehitetään siten, että henki- 4783: kotoutumistukena. löasiakkaalla on mahdollisuus rekisteröityä 4784: Lainsäädännön informatiivisuuden lisäämi- työnhakijaksi myös verkkopalvelujen avulla. 4785: seksi ehdotetaan työmarkkinatuesta annetun Jollei palveluihin, työnhakuun sekä oikeuksi- 4786: lain 1 §:ään lisättäväksi viittaukset siten, että en ja velvollisuuksiin liittyvän informaation 4787: pykälän uudessa 2 momentissa viitattaisiin antaminen ole mahdollista työnhakijaksi re- 4788: työmarkkinatukeen kotoutumistukena ja kisteröimisen yhteydessä, se voitaisiin antaa 4789: työmarkkinatukeen kuntouttavan työtoimin- myöhemmin esimerkiksi erillisessä 4790: taan liittyvänä tukena. informaatiotilaisuudessa. Informaatio olisi 4791: joka tapauksessa annettava viipymättä. 4792: 1.5. Työvoimapalvelulaki Työttömällä henkilöasiakkaalla olisi siten 4793: mahdollisuus saada ennen ensimmäistä työn- 4794: 10 a §. Henkilöasiakkaan rekisteröinti ja hakuhaastattelua ja työnhakusuunnitelman 4795: 46 HE 184/2000 vp 4796: 4797: 4798: laatimista selkeä käsitys omatoimisen työn- Työvoimapalveluasetuksen (1251 11993) 4799: hakunsa merkityksestä ja tieto niistä työvoi- 15 a §:n 1 momentin mukaan työnhakusuun- 4800: matoimiston palveluista, joilla hänen työnha- nitelman allekirjoittavat asiakas ja työvoima- 4801: kuaan voidaan tukea. Lähtökohtaisesti työn- toimisto. Säännös ehdotetaan otettavaksi la- 4802: haun alkuvaiheessa työvoimatoimisto infor- kiin. Samoin pykälän 1 momentissa todettai- 4803: moisi työvoimapalvelulaissa tarkoitetuista siin, että työnhakusuunnitelma sisältää asiak- 4804: työvoimapalveluista ja koulutusmahdolli- kaan palvelutarpeen arvioinnin. Pohjan pal- 4805: suuksista. Jos kyseessä on työtön työnhakija velutarpeen arvioinnille muodostavat osaa- 4806: ja jo työnhaun alkuvaiheessa on todennä- miskartoitus, koulutustarpeen arviointi ja 4807: köistä, että työtön henkilö työmarkkinoille työllistymisesteiden sekä -edellytysten sel- 4808: päästäkseen tai palatakseen tarvitsee muuta vittäminen. 4809: tukea, annettaisiin tietoa työllistymisen tuista Henkilöllä, jonka oikeus työttömyyspäivä- 4810: ja tarvittaessa myös esimerkiksi mahdolli- rahaan on päättynyt enimmäismaksuajan 4811: suuksista päästä kuntouttavaan työtoimintaan täyttymisen johdosta, tai joka on saanut työ- 4812: jo tällöin. markkinatukea vähintään 500 päivältä, on 4813: Jos henkilöasiakas on rekisteröitynyt työt- 10 c §:n 3 momentin nojalla oikeus uudistet- 4814: tömäksi työnhakijaksi, on hänelle lisäksi tie- tuun työnhakusuunnitelmaan. Pykälän 4 4815: dotettava työttömyyspäivärahan ja työmark- momentin mukaan henkilölle syntyy uudiste- 4816: kinatuen saamiseen liittyvistä oikeuksista ja tussa työnhakusuunnitelmassa yksilöityihin 4817: velvollisuuksista, erityisesti työnhaun pitämi- palveluihin ja muihin toimenpiteisiin oikeus 4818: sestä voimassa ja sen laiminlyönnistä aiheu- työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettujen 4819: tuvista seurauksista oikeuteen saada työttö- määrärahojen rajoissa. Toimenpiteitä, jotka 4820: myysetuuksia. Koska työvoimaviranomaisen ovat käytettävissä vain uudistetun työnhaku- 4821: tehtäviin kuuluu tutkia työttömyysturvalain suunnitelman piirissä oleville, ovat työmark- 4822: 3 §:n 3 momentissa ja työmarkkinatuesta an- kinatuesta annetun lain 11 a §: ssä tarkoitettu 4823: netun lain 34 §:ssä luetellut etuuksien saami- ylläpitokorvauksin tuettu työharjoittelu sekä 4824: sen työvoimapoliittiset edellytykset, työvoi- 2 a luvussa tarkoitettu yhdistelmätuki. Kun- 4825: matoimiston informaatiovelvollisuus rajoit- touttavaa työtoimintaa koskevan lakiehdo- 4826: tuu niihin. Mainittujen etuuksien muiden tuksen mukaan aktivointisuunnitelma on 4827: saaruisedellytysten osalta, samoin kuin mui- eräissä tapauksissa tehtävä samanaikaisesti 4828: den työttömyyteen liittyvien etuusjärjestel- kuin henkilölle syntyy oikeus uudistettuun 4829: mien (esimerkiksi koulutus- ja erorahaston työnhakusuunnitelmaan. Mainitun ehdotuk- 4830: etuudet, työttömyyseläke, palkkaturva, työt- sen mukaan alle 25-vuotiaalle aktivointi- 4831: tömän omaehtoisen opiskelun tukijärjestel- suunnitelma on tehtävä ennen uudistetulle 4832: mät) osalta työvoimatoimisto on velvollinen työnhakusuunnitelmalle asetettua määräai- 4833: neuvomaan asian vireillepanoon liittyvistä kaa, jollei kyseisellä nuorella ole oikeutta 4834: seikoista. työttömyyspäivärahaan. 4835: 10 c §. Oikeus työnhakusuunnitelmaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että henkilölle, 4836: Määräaikaisista työnhakuhaastatteluista, jolle on jo syntynyt oikeus aktivointisuunni- 4837: työnhakusuunnitelmasta ja sen uudistamises- telmaan, ei tarvitsisi tehdä erikseen uudistet- 4838: ta muodostuvan työttömän työnhakija- tua työnhakusuunnitelmaa. Oikeudesta akti- 4839: asiakkaan palveluprosessin periaatteisiin ei vointisuunnitelmaan sisältyviin toimenpitei- 4840: ehdoteta muutoksia. Sen sijaan työnhaku- siin säädettäisiin laissa kuntouttavasta työ- 4841: suunnitelmaa koskevan pykälän 1 moment- toiminnasta. Tarkoitus ei ole poiketa periaat- 4842: tiin ehdotetaan tehtäväksi täsmennyksiä. Py- teesta, jonka mukaan työvoimapolitiikan kei- 4843: kälän 3 momentin mukaisen uudistetun työn- novalikoima on ensisijainen verrattuna kun- 4844: hakusuunnitelman ja ehdotetussa kuntoutta- touttavaan työtoimintaan. Ehdotettu säännös 4845: vaa työtoimintaa koskevassa laissa tarkoite- ei estäisi työvoimatoimistoa tarkistamasta 4846: tun aktivointisuunnitelman yhteensovitukses- työnhakusuunnitelmaa tai tekemästä uudis- 4847: sa ehdotetaan säädettäväksi uudessa 5 mo- tettua työnhakusuunnitelmaa näissäkään ti- 4848: mentissa. Pykälän 2-4 momentti vastaisi lanteissa, jos sen avulla olisi mahdollista 4849: nykyistä 2-4 momenttia. työllistää henkilö välittömästi esimerkiksi 4850: HE 184/2000 vp 47 4851: 4852: 4853: yhdistelmätuen avulla. omaisyhteistyö ja muihin palveluihin ohjaa- 4854: 10 d §. Määräaikaiset työnhakuhaastatte- minen. 20 §. Salassapitovelvollisuus. Pykä- 4855: lut. Työvoimapalveluasetuksen 15 §:n 2 liin ehdotetaan tehtäväksi teknisluontoisia 4856: momentin mukaan määräaikaishaastattelut muutoksia. Ehdotetuissa 10 e §:ssä ja 17 §:n 4857: järjestetään siten kuin työministeriö vuosit- 1 momentissa ja 20 §:n 1 momentissa otettai- 4858: tain määrää. Työministeriö on määrännyt siin huomioon laki kuntouttavasta työtoimin- 4859: haastattelujen aikataulun työhallinnon tu- nasta. Lisäksi 20 §:n 1 momentin viittaus- 4860: losohjausprosessin yhteydessä. Mainittu ase- säännöstä muutettaisiin, koska henkilörekis- 4861: tustasoinen säädös ehdotetaan otettavaksi la- terilaki on kumottu henkilötietolailla. 4862: kiin 10 d §:n 1 momenttiin. Työnhakuhaas- 4863: tattelujen sisältöä koskevat mainitun asetuk- 4864: sen 15 §:n säännökset otettaisiin lakiin nyky- 1.6. Laki työttömyysturvalain muuttami- 4865: tilaa vastaavina pykälän uudeksi 2 ja 3 mo- sesta 4866: mentiksi. 4867: Ensimmäiseen työnhakuhaastatteluun hen- 4 a §. Oikeus päivärahaan vapaaehtois- ja 4868: kilöasiakas tulisi lähtökohtaisesti kutsua taikootyön sekä kuntouttavan työtoiminnan 4869: kuukauden kuluessa työnhakijaksi rekiste- aikana. Kuntouttavasta työtoiminnasta ehdo- 4870: röinnistä. Työmarkkinoiden dynamiikka on tettavan lain 15 §:n mukaan kuntouttavaan 4871: nykyisessä työllisyystilanteessa voimakas ja työtoimintaan olisi oikeus myös työttömyys- 4872: työttömyysjaksoista enemmistö päättyy työt- päivärahaa saavalla ennen lakiehdotuksen 3 4873: tömyyden alkuvaiheessa. Siten ottaen huo- §:ssä säädettyjä määräaikoja, jos kunta ja 4874: mioon henkilöasiakkaiden palvelutarpeen työvoimatoimisto arvioivat kuntoottavan 4875: erilaisuus kuukauden määräaikaa ei esitetä työtoiminnan tukevan henkilön työllisty- 4876: ehdottomaksi, vaan ensimmäinen työnhaku- misedellytyksiä. Työttömyysturvalain työt- 4877: haastattelu tehtäisiin pääsääntöisesti sen ku- tömyyspäivärahan saamisen yleisiä edelly- 4878: luessa. Tavoitteena on kuitenkin kutsua alle tyksiä koskeviin säännöksiin on tämän vuok- 4879: 25-vuotias työtön haastatteluun mainitussa si lisättävä säännös siitä, ettei osallistuminen 4880: ajassa, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta esi- kuntouttavaan työtoimintaan estä työttö- 4881: merkiksi sen johdosta, että hänet on valittu myyspäivärahan maksamista. Työttömyys- 4882: työ- tai opiskelupaikkaan, jossa työ tai opis- päivärahaa saavalla olisi siten osallistuessaan 4883: kelu alkaa lähitulevaisuudessa. kuntouttavaan työtoimintaan oikeus edelleen 4884: Palveluprosessin tuloksellisuuden kannalta saada peruspäivärahaa tai ansioon suhteutet- 4885: on tärkeää, että jo työnhaun alkuvaiheessa tua päivärahaa työttömyysturvalain 26 §:ssä 4886: työvoimatoimistolla on riittävät tiedot henki- säädetyn enimmäiskeston mukaisesti. Päivä- 4887: lön työmarkkinavalmiuksista ja niiden kehit- rahan saajalle maksettaisiin 1. lakiehdotuk- 4888: tämistarpeesta. Tämän vuoksi ensimmäisessä sen perusteella myös kuntouttavasta työtoi- 4889: työnhakuhaastattelussa (nykyisin alku- minnasta aiheutuvat matkakustannukset, 4890: haastattelu) laadittaisiin osaaruiskartoitus se- mutta ei sen sijaan työmarkkinatukeen liitty- 4891: kä kartoitettaisiin koulutustarve, työharjoitte- vää ylläpitokorvausta tai toimeentulotukeen 4892: lun tai tukityön tarve ja mahdollinen kuntoo- liittyvää toimintarahaa. 4893: tuksen tarve. Osaaruiskartoituksesta ja sen Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan py- 4894: sisällöstä säädettäisiin edelleen työvoimapal- kälän otsikko muutettavaksi ja pykälään 4895: veluasetuksen 15 a §:ssä. Syrjäytymisen eh- lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan 4896: käisy edellyttää mahdollisimman varhaista päivärahaan olisi oikeus työttömyysturvalain 4897: puuttumista henkilöasiakkaan mahdollisiin mukaisesti myös siltä ajalta, kun henkilö 4898: työllistymisen esteisiin. Tämän vuoksi osana osallistuu kuntouttavaan työtoimintaan. 4899: ensimmäistä työnhakuhaastattelua asiakkaan 4900: palvelutarpeen mukaan kiinnitettäisiin huo- 1.7. Kuntoutusrahalaki 4901: miota ohjauksellisten palveluiden, erityisen 4902: neuvonnan ja muiden viranomaisten toimen- 2 §. Etuudet. Ylläpitokorvaus olisi uusi, 4903: piteiden tarpeeseen ja mahdollisuuksiin. harkinnanvarainen etuus kuntoutusrahalaissa. 4904: 10 e §. Yhteistyövelvollisuus. 17 §. Viran- Tämän johdosta 2 §:n 4 momenttia täyden- 4905: 48 HE 184/2000 vp 4906: 4907: 4908: nettäisiin siltä osin. tmmmnasta annettavan lain toteuttamisesta 4909: 17 §. Kuntoutusrahan määrä ammatilli- annettaisiin valtioneuvoston asetuksella. 4910: sessa kuntoutuksessa. Nykyisessä 17 §:ssä Tarkemmat säännökset työvoimapalvelu- 4911: säännellään kuntootusrahan määrä ammatilli- lain 10 a §:n 4 momentissa tarkoitetun in- 4912: sessa koulutuksessa. Koska kuntootusrahaan formointivelvollisuuden toteuttamisesta an- 4913: esitetään tasokorotus, joka koskisi kaikkea nettaisiin valtioneuvoston asetuksella. Sa- 4914: ammatillista kuntoutusta, ehdotetaan myös massa yhteydessä työvoimapalveluasetukses- 4915: pykälän otsikko muutettavaksi vastaamaan ta kumottaisiin tarpeettomina säännökset, 4916: pykälän sisältöä. Pykälässä säänneltäisiin jotka olisi siirretty lakiin, sekä tehtäisiin 4917: ammatillisen kuntootuksen aikaisen kuntoo- muut tarvittavat tekniset muutokset mainit- 4918: tusrahan vähimmäismäärä, joka olisi tasol- tuun asetukseen. 4919: taan sama kuin nuorten vajaakuntoisten 4920: 17 a §:ssä säännelty kuntoutusraha. Koska 3. Voimaantulo 4921: 17 a §:n kuntootusraha on määritelty vuoden 4922: 1999 työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 4923: ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun indek- nä syyskuuta 2001. 4924: siluvun mukaan, myös tämän pykälän mark- Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen 4925: kamäärä määriteltäisiin yhtenäisyyden vuok- ja aktivointisuunnitelmien laatimisen arvioin- 4926: si samalla tavoin. Asia on mainittu voimaan- tia varten sosiaali- ja terveysministeriö aset- 4927: tulosäännöksessä. taa toimeenpano- ja seurantaryhmän, johon 4928: 24 a §. Ylläpitokorvaus. Pykälässä määri- tulee asian kannalta keskeisten ministeriöi- 4929: teltäisiin miltä ajalta ylläpitokorvausta voitai- den edustajien lisäksi kuntien, sosiaali- ja 4930: siin maksaa sekä annettaisiin terveysalan järjestöjen sekä työmarkkinajär- 4931: valtioneuvostolle asetuksenantovaltuus jestöjen edustus. Seurantaryhmän tehtävänä 4932: säätää tarkemmin ylläpitokorvauksen on kehittää kuntoottavan työtoiminnan malle- 4933: määräytymisen perusteista. Tarkoitus on, ja nykyisten hyvien toimintamallien pohjalta 4934: että määrittely vastaisi työmarkkinatukilain sekä tiedottaa niistä valtakunnallisesti, koor- 4935: 10 §:n 2 momentissa tarkoitettua määrittelyä. dinoida sosiaalitoimen ja työvoimahallinnon 4936: 31 §. Indeksitarkistus. Voimassa olevan työntekijöiden koulutuksen järjestämistä sekä 4937: 31 §:n mukaan indeksitarkistus tehdään vuo- arvioida kuntoottavan työtoiminnan ja akti- 4938: den vaihteessa maksussa oleviin kuntoutus- vointisuunnitelmien vaikuttavuutta, toimin- 4939: rahoihin. Säännöksellä on haluttu turvata nasta syntyvien kustannusten kehitystä sekä 4940: mahdollisesti useammankin vuoden jatkuvan tarvittaessa tehdä esityksiä järjestelmän ja 4941: ammatillisen kuntootuksen aikaisen kuntoo- sen rahoituksen kehittämisestä. 4942: tusrahan taso. Jotta myös alkavat kuntootus- 4943: rahat säilyttäisivät tavoitteena olevan tason, 4. Säätämisjärjestys 4944: tulee 17 ja 17 a §:ssä mainittua markkamää- 4945: rää tarkistaa kulloisenkin vuoden indeksi- Suomen perustuslain (73111999; jäljempä- 4946: tasoon. Tämän johdosta pykälään ehdotetaan nä perustuslaki) perusoikeussäännöksillä on 4947: lisättäväksi asiaa koskeva toinen virke. esitystä valmisteltaessa ollut merkitystä eri- 4948: tyisesti arvioitaessa perustuslain 19 §:n 1 4949: 1.8. Tuloverolaki momentissa säädetyn vähimmäisturvan ja 2 4950: momentissa tarkoitetun syyperusteisen perus- 4951: 92 §. Verovapaat sosiaalietuudet. Pykälän toimeentulon turvan toteutumista. Arvioin- 4952: 19 kohta täydennettäisiin siltä osin, että nissa on otettu huomioon myös perustuslain 4953: myös kuntoutusrahalain 2 §:ssä tarkoitettu 18 §:n 2 momentti, jossa säädetään julkisen 4954: ylläpitokorvaus olisi verovapaa kustannusten vallan velvollisuudesta edistää työllisyyttä ja 4955: korvaus. pyrkiä turvaamaan jokaiselle oikeus työhön. 4956: Esityksen kannalta keskeinen perusoikeus- 4957: 2. Tarkemmat säännökset säännös on myös perustuslain 6 §:n 2 mo- 4958: mentti, joka kieltää asettamasta ketään ilman 4959: Tarkemmat säännökset kuntouttavasta työ- hyväksyttävää syytä eri asemaan muun mu- 4960: HE 184/2000 vp 49 4961: 4962: 4963: assa iän perusteella. Lisäksi 1. lakiehdotuk- muutosehdotuksiin, joilla oikeus työmarkki- 4964: sen 12, 16 ja 28 §: issä on otettu huomioon natukeen poistettiin ammatillista koulutusta 4965: perustuslain 21 §:n oikeusturvaa koskevat vailla olevalta, ensimmäisellä esityksellä alle 4966: säännökset sekä 10 §:n 1 momentin edellytys 20-vuotiaalta ja myöhemmällä esityksellä 4967: siitä, että henkilötietojen suojasta säädetään 20-24-vuotiaalta henkilöltä, joka ei osallis- 4968: lailla. tu työvoimapoliittiseen toimenpiteeseen. Va- 4969: Perustuslain 19 §:n 1 momentin mukaan liokunta piti mahdollisena, että tuen saami- 4970: jokaisella, joka ei kykene hankkimaan ihmis- nen lakiehdotuksen mukaisesti kytketään 4971: arvoisen elämän edellyttämää turvaa, on oi- osallistumiseen lain tarkoittamiin toimenpi- 4972: keus välttämättömään toimeentuloon ja huo- teisiin, joiden asiayhteys työllistämisen yksi- 4973: lenpitoon. Lainkohdassa säädetään yksilöille lötason esteiden madaltamiseen on ilmeinen. 4974: kaikissa elämäntilanteissa kuuluvasta vä- Esityksessä ehdotetaan, että lain sovelta- 4975: himmäisturvasta, johon heillä on subjektiivi- misalaan kuuluvilla henkilöillä olisi etuuden 4976: nen oikeus. Muista taloudellisia ja sosiaali- menettämisen tai alentamisen uhalla velvolli- 4977: sia oikeuksia koskevista perusoikeussään- suus osallistua aktivointisuunnitelman laati- 4978: nöksistä poiketen tämä säännös on laadittu miseen. Vastaava yhteistyövelvollisuus sisäl- 4979: yksilöllisen oikeuden muotoon. Säännöksen tyy maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur- 4980: tarkoituksena on turvata ihmisarvoisen elä- vapaikanhakijoista annetun lain 15 §:n 2 ja 3 4981: män edellytysten vähimmäistaso eli niin sa- momenttiin. Säännöksen mukaan, jos maa- 4982: nottu eksistenssiminimi (HE 309/1993 vp, s. hanmuuttaja on ilman perusteltua syytä muun 4983: 19/1). Säännös on tarkoitettu sillä tavoin tois- muassa kieltäytynyt kotoutumissuunnitelman 4984: sijaiseksi, että se tulee sovellettavaksi vasta, laatimisesta tai osallistumasta kotouturuis- 4985: jos "henkilö ei kykene hankkimaan tällaista suunnitelmassa yksilöidysti sovittuihin, työl- 4986: turvaa omalla toiminnallaan taikka saa sitä listymistä edistäviin toimenpiteisiin taikka 4987: muista sosiaaliturvajärjestelmistä tai muilta jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut sen, 4988: henkilöiltä" (em. HE s. 69/II). Vähimmäis- ettei kotoutumissuunnitelmaa ole voitu laa- 4989: turvan tasoa ei kuitenkaan ole hallituksen esi- tia, voidaan maahanmuuttajan toimeentulo- 4990: tyksessä eikä muutoinkaan määritelty. tukea alentaa tai työmarkkinatuki evätä mää- 4991: Perustuslain 19 §:n 2 momentin mukaan räajalta. Tältä osin perustuslakivaliokunta 4992: lailla turvataan jokaiselle oikeus perustoi- samalla kun se esitti eräitä täsmennyksiä ky- 4993: meentulon turvaan muun muassa työttömyy- seiseen säännösehdotukseen totesi lausun- 4994: den aikana. Työmarkkinatuki on käytännössä nossaan (PeVL 20/1998 vp), että lakiehdo- 4995: edellä mainittuun lainkohtaan liittyvä sosiaa- tuksen 15 §:n 2 momentin mukainen sidon- 4996: liturvan etuusjärjestelmä. Perusoikeusuudis- naisuus kotoutumissuunnitelmaan laajentaa 4997: tuksen säätäruisasiakirjojen mukaan tämä pe- niiden seikkojen piiriä, joihin liittyvä yhteis- 4998: rustoimeentulon turva merkitsee pidemmälle työhaluttomuus voi johtaa toimeentulotuen 4999: menevää turvan tasoa kuin pykälän 1 mo- heikentämiseen. Kun otetaan huomioon, että 5000: mentin mukainen oikeus välttämättömään ehdotettujen säännösten tarkoituksena on 5001: toimeentuloon. edistää maahanmuuttajien osallistumista työ- 5002: Perustuslakivaliokunta on tulkintakäytän- elämään ja yhteiskunnan toimintaan, voidaan 5003: nössään (PeVL 1711995 vp ja 17/1996 vp) kuitenkin katsoa, että kotoutumissuunnitelma 5004: katsonut, ettei hallitusmuoto sinänsä estä on paitsi yleisen edun myös yksilön oikeuk- 5005: asettamasta ehtoja perustoimeentuloa turvaa- sien tosiasiallisen turvaamisen kannalta tär- 5006: van tuen saamiselle. Nämä ehdot voivat pe- keä ja hyväksyttävä järjestely. 5007: rustuslakivaliokunnan mukaan sosiaalisen Lain soveltamisalaan kuuluvilla nuorilla al- 5008: riskitilanteen, työttömyyden, luonteen huo- le 25-vuotiailla olisi etuuden menettämisen 5009: mioon ottaen hyvin rakentua sen varaan, että tai alentamisen uhalla velvollisuus osallistua 5010: asianomainen itse aktiivisesti myötävaikuttaa aktivointisuunnitelmassa sovittuun kuntout- 5011: sellaisiin toimiin, jotka viime kädessä ovat tavaan työtoimintaan, ellei lakiehdotuksen 5012: omiaan edistämään hänen työkykynsä ylläpi- 20 §:ssä mukaista kieltäytymisperustetta ole. 5013: tämistä ja työllistymistä. Valiokunnan tulkin- Lakiehdotuksen 10, 19 ja 21 §:n perusteella 5014: ta liittyi työmarkkinatuesta annetun lain seuraamukset olisivat samat kuin työmark- 5015: 4 209346B 5016: 50 HE 184/2000 vp 5017: 5018: 5019: kinatuesta annetun lain 17 §:n 2 momentin, us tai toimintaraha osallistumispäiviltä. 5020: 18 §:n ja 19 §:n 1 momentin mukaan aiheu- Työmarkkinatuki maksettaisiin koko työtoi- 5021: tuu vastaavasta menettelystä silloin, kun ky- minnan ajalta samojen periaatteiden mukai- 5022: se on työvoimapoliittisesta toimenpiteestä, sesti kuin esimerkiksi työvoimapoliittisessa 5023: jonka ajalta on oikeus saada ylläpitokorvaus- aikuiskoulutuksessa eli työmarkkinatuessa ei 5024: ta. esimerkiksi sovellettaisi tarveharkintaa. Kun- 5025: Toimeentulotuen osalta seuraamuksista on touttava työtoiminta voidaan siten sekä ta- 5026: ehdotettu säädettäväksi toimeentulotuesta voitteidensa että sen turvaaman toimeentulon 5027: annetun lain 10 §:ssä siten, että seuraamus osalta rinnastaa olemassa oleviin työvoima- 5028: olisi sama kuin voimassa olevan lain mukaan poliittisiin toimenpiteisiin, joihin osallistu- 5029: silloin, kun henkilö kieltäytyy työvoimapo- misvelvoite on perustuslakivaliokunnan tul- 5030: liittisesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen kintakäytännön mukaan voitu liittää tuen 5031: pitkän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa. menettämisen tai alentamisen uhalla. 5032: Käsitellessään ehdotusta laiksi toimeentulo- Esityksessä ehdotetaan, että aktivointi- 5033: tuesta (HE 21711997 vp) perustuslakivalio- suunnitelma laadittaisiin nuorille alle 25- 5034: kunta katsoi (Pe VL 3111997 vp ), että näiden vuotiaille aikaisemmassa vaiheessa kuin 25- 5035: (seuraamuksia koskevien) "säännösten tar- vuotta täyttäneille. Velvollisuus tuen menet- 5036: koituksena on edistää työllistymistä sen si- tämisen tai alentamisen uhalla osallistua 5037: jaan, että henkilö jäisi pysyvästi toimeentulo- kuntouttavaan työtoimintaan on rajattu alle 5038: tuen varaan. Tällainen tarkoitus on sopusoin- 25-vuotiaisiin. Tähän velvollisuuteen liittyy 5039: nussa toimeentulotuen luonteen kanssa vii- toisaalta oikeus saada työtoimintapaikka, jo- 5040: mesijaisena sosiaaliturvaetuutena. Tavoite on ka kunnan on järjestettävä sekä oikeus perus- 5041: myös perusoikeusjärjestelmän kannalta hy- toimeentulon turvaa parempaan toimeentulo- 5042: väksyttävä, kun erityisesti otetaan huomioon turvaan työtoiminnan ajalta. Keskeisenä ta- 5043: hallitusmuodon 15 §:n 2 momentti, joka kos- voitteena nuoria koskevassa erityissääntelys- 5044: kee julkisen vallan velvollisuutta edistää sä on mahdollisuus riittävän varhaisessa vai- 5045: työllisyyttä ja pyrkiä turvaamaan jokaiselle heessa puuttua siihen pysyväisluonteiseen 5046: oikeus työhön." VaHokunta piti vähimmäis- syrjäytymiskehitykseen, mikä liittyy nuorten 5047: toimeentuloturvaa koskevan perusoikeuden pitkäaikaistyöttömyyteen yhdistettynä am- 5048: kannalta merkittävimpänä, että toimeentulo- mattikoulutuksen puutteeseen. Ehdotus on 5049: tuen perusosan alentamista koskeva säännös lähtökohdiltaan, tavoitteiltaan ja perusteiltaan 5050: oli sidottu siihen seikkaan, ettei henkilö ky- samansuuntainen kuin nuorten kohdalla ai- 5051: kene hankkimaan ihmisarvoisen elämän kaisemmin toteutetut työmarkkinatukioikeu- 5052: edellyttämää turvaa. Valiokunta totesi, että den rajoitukset. 5053: "jos henkilölle kuitenkin on tarjottu todelli- Perustuslain 18 §:n 2 momentissa sääde- 5054: nen mahdollisuus hankkia toimeentulonsa tään julkisen vallan velvollisuudesta edistää 5055: työtä tekemällä tai työvoimapoliittiseen toi- työllisyyttä ja pyrkiä turvaamaan jokaiselle 5056: menpiteeseen osallistumalla, voidaan sanoa, oikeus työhön. Työllisyyslain 16 §: ssä sääde- 5057: että hän olisi kyennyt hankkimaan perustus- tään työttömän työllistymisen edistämisestä 5058: laissa tarkoitetun turvan". ja toimenpiteiden kohdentamisesta. Pykälän 5059: Kuntouttavan työtoiminnan, jonka vähim- 2 momentin mukaan työllistymisen edistämi- 5060: mäiskestoksi ehdotetaan kolmea kuukautta, sen painopisteenä ovat erityisesti nuoret työt- 5061: keskeinen tavoite on parantaa pitkään työt- tömät. Työllisyyden hoitoa koskevissa sään- 5062: tömänä olleen tai toimeentulotukea työttö- nöksissä nuori on määritelty henkilöksi, joka 5063: myyden perusteella saaneen valmiuksia pääs- ei ole täyttänyt 25 vuotta. 5064: tä työmarkkinoille tai osallistua hänen työl- Edellä tarkoitetuilla työmarkkinatuesta an- 5065: listymistään edistäviin työvoimatoimiston netun lain muuttamisesta annetuilla laeilla 5066: tarjoamiin toimenpiteisiin. Kuntouttavan työ- (1705/1995 ja 665/1996) etuuden vastikkeel- 5067: toiminnan ajalta henkilön toimeentulo on lisuutta lisättiin 17-24--vuotiaiden, ammatil- 5068: turvattu joko työmarkkinatuella tai toimeen- lista koulutusta vailla olevien osalta. Samassa 5069: tulotuella, minkä lisäksi henkilöllä olisi oike- yhteydessä nuorten työmarkkinoille pääsyä 5070: us saada 30 markan suuruinen ylläpitokorva- tuettiin muun muassa lisäämällä ammatillisen 5071: HE 184/2000 vp 51 5072: 5073: 5074: koulutuksen oppilaspaikkoja ja työharjoitte- Esityksessä ehdotetuilla toimilla pyritään 5075: lupaikkoja. Työvoimapolitiikan johdonmu- torjumaan s-ekä sosiaalista syrjäytymistä että 5076: kainen linja on vähentää nuorisotyöttömyyt- syrjäytymistä työmarkkinoilta. Kuntouttavan 5077: tä. Tavoitteena on pyrkiä poistamaan erityi- työtoiminnan nimenomaisena tavoitteena on 5078: sesti ammattitaidon puuttumisesta johtuvaa parantaa henkilön valmiuksia ja mahdolli- 5079: työttömyysriskiä korostamalla koulutuksen suuksia päästä normaaleille työmarkkinoille 5080: merkitystä ja tukemalla työllistymistä mah- tai osallistua ammatilliseen koulutukseen 5081: dollisimman pian työttömyyden alettua. taikka työvoimapoliittisiin toimenpiteisiin, 5082: EU:n työllisyyssuuntaviivojen mukaisessa kuten tukityöhön, koulutukseen tai työhar- 5083: Suomen työllisyyspolitiikan toimintasuunni- joitteluun. Se kohdentuu henkilöihin, joiden 5084: telmassa vuodelle 2000 todetaan muun mu- työttömyyden tai pitkään jatkuneen toimeen- 5085: assa: "Työnhakusuunnitelmissa, jotka laadi- tulotuen saamisen johdosta on selvää, että 5086: taan ennen 12 kuukauden työttömyyttä ja kyseinen henkilö tarvitsee erityistä tukea. 5087: nuorten osalta ennen 6 kuukauden työttö- Huolimatta siitä, että kyseiset toimenpiteet 5088: myyttä, asiakas ja työvoimatoimisto sopivat toteutetaan työvoimaviranomaisen ja kunnan 5089: työelämään pääsyä edistävistä toimista. Nii- sosiaalitoimen yhteistyönä tai osana sosiaali- 5090: den toteutumisen on käynnistyttävä ennen 6 palveluita, niiden asiayhteys perustuslain 5091: tai 12 kuukauden työttömyyttä." 18 §:n 2 momentin mukaiseen tavoitteeseen 5092: Toteutetut työvoimapolitiikan linjaukset on ilmeinen. 5093: yhdessä suotuisan talouskehityksen kanssa Enemmistö kaikista kuntouttavaan työtoi- 5094: ovat tehokkaasti torjuneet nuorisotyöt- mintaan osallistuvista saisi toimeentulonsa 5095: tömyyttä. Alle 25-vuotiaiden työttömien pääosin työmarkkinatuesta. Nuorista kuntout- 5096: työnhakijoiden määrä on alentunut 40 000 ta- tavaan työtoimintaan osallistuvista kuitenkin 5097: solle. Elokuun 2000 lopussa alle 25-vuotiaita arviolta puolet on jo menettänyt oikeutensa 5098: työttömiä työnhakijoita oli 40 400. Määrä on työmarkkinatukeen kieltäydyttyään työstä tai 5099: 5 400 alempi kuin vuotta aiemmin. Siten työvoimapoliittisesta toimenpiteestä taikka 5100: työttömäksi työnhakijaksi rekisteröityjen laiminlyötyään hakeutua ammatilliseen kou- 5101: nuorten määrä on vähentynyt alle puoleen lutukseen. Siten esityksessä ehdotetut sekä 5102: vuosien 1993-1995 tasosta. toimeentulotukea että työmarkkinatukea kos- 5103: Nuorten työllisyystilanteen parantuessa po- kevat seuraamukset nuoren kieltäytyessä 5104: larisaatio nuorten työttömien joukossa on osallistumasta kuntouttavaan työtoimintaan 5105: jyrkentynyt. Valtaosalla työnhakijoista työt- ovat välttämättömiä pitkittyneen tukiriippu- 5106: tömyysjakso jää lyhyeksi. Työmarkkinatu- vuuden ehkäisemiseksi. 5107: keen tehdyt muutokset ovat tehokkaimmin Työttömyysturvalain, työmarkkinatuesta 5108: aktivoineet alle 20-vuotiaita, pelkän perus- annetun lain, työvoimapalvelulain ja kuntou- 5109: koulun oppimäärän suorittaneita. Toisaalta tusrahalain muuttamisesta ehdotettaviin la- 5110: nuorten työttömien joukossa on ryhmä, jota keihin ei liity säätämisjärjestystä koskevia 5111: uhkaa pysyvä syrjäytyminen ja joka ei pel- näkökohtia. 5112: kästään koulutus- ja työvoimapolitiikan kei- Hallituksen käsityksen mukaan ehdotetut 5113: novalikoimaila ole autettavissa työmarkki- lait eivät loukkaa perustuslaissa säädettyjä 5114: noille. Eri arvioiden mukaan tähän ryhmään perusoikeuksia ja ne voidaan käsitellä taval- 5115: kuuluu 10 000-15 000 henkilöä. Valtaosa lisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Asian pe- 5116: heistä on työmarkkinatukea tai toimeentulo- riaatteellisen merkityksen vuoksi hallitus pi- 5117: tukea saavia, ammatillista koulutusta vailla tää kuitenkin suotavana, että asiasta pyyde- 5118: olevia. tään perustuslakivaliokunnan lausunto. 5119: 52 HE 184/2000 vp 5120: 5121: 5122: 5123: 5124: Lakiehdotukset 5125: 5126: 5127: 5128: 5129: 1. 5130: 5131: Laki 5132: kuntouttavasta työtoiminnasta 5133: 5134: 5135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 5136: 5137: 5138: 5139: 5140: 1luku laadittavaa suunnitelmaa, jonka työvoima- 5141: toimisto ja kunta laativat yhdessä henkilön 5142: Yleiset säännökset kanssa; 5143: 2) kuntouttavalla työtoiminnalla kunnan 5144: 1§ järjestämää toimintaa, jonka tarkoitus on pa- 5145: rantaa henkilön elämänhallintaa sekä luoda 5146: Lain tarkoitus edellytyksiä työllistymiselle, ja jossa ei syn- 5147: ny virkasuhdetta eikä työsuhdetta henkilön ja 5148: Tässä laissa säädetään toimenpiteistä, joilla toimintaa järjestävän tai toteuttavan tahon 5149: parannetaan pitkään jatkuneen työttömyyden välille; 5150: perusteella työmarkkinatukea tai toimeentu- 3) toimeentulotuella toimeentulotuesta an- 5151: lotukea saavan henkilön edellytyksiä työllis- netussa laissa (1412/ 1997) tarkoitettua talou- 5152: tyä avoimilla työmarkkinoilla sekä edistetään dellista tukea; 5153: hänen mahdollisuuksiaan osallistua koulu- 4) työmarkkinatuella työmarkkinatuesta 5154: tukseen ja muuhun työhallinnon tarjoamaan annetussa laissa (1542/ 1993) tarkoitettua tu- 5155: työllistymistä edistävään toimenpiteeseen. kea; 5156: Laissa säädetään myös toimenpiteisiin osal- 5) työmarkkinatukeen oikeutetulla henki- 5157: listuvan henkilön oikeuksista ja velvollisuuk- löä, joka saa työmarkkinatukea ja työmarkki- 5158: sista. natuesta annetun lain 12 a §:n 2 momentissa 5159: tarkoitettua henkilöä; 5160: 2§ 6) ylläpitokorvauksella kuntouttavaan työ- 5161: toimintaan Osallistuvalle työmarkkinatuen 5162: Määritelmät saajalle työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuk- 5163: sesta annetun lain (763/1990) 17 §:n nojalla 5164: Tässä laissa tarkoitetaan: maksettavaa päiväkohtaista korvausta; 5165: 1) aktivointisuunnitelmalla pitkään työttö- 7) toimintarahalla kuntouttavaan työtoi- 5166: mänä olleelle henkilölle työllistymisedelly- mintaan osallistuvalle toimeentulotuesta an- 5167: tysten ja elämänhallinnan parantamiseksi 5168: HE 184/2000 vp 53 5169: 5170: 5171: netun lain 10 a §:n 1 momentin nojalla mak- 1) joka on työttömyyden perusteella saanut 5172: settavaa päiväkohtaista korvausta; työmarkkinatukea vähintään 500 päivältä; 5173: 8) matkakorvauksella toimeentulotuesta 2) joka on työttömyysturvalain 26 §:n 1 5174: annetun lain 10 a §:n 2 momentin nojalla momentin mukaisen työttömyyspäiväraha- 5175: maksettavaa korvausta kuntouttavasta työ- kauden jälkeen saanut työttömyyden perus- 5176: toiminnasta syntyvistä matkakustannuksista; teella työmarkkinatukea vähintään 180 päi- 5177: 9) valtion korvauksella työllisyysmäärära- vältä; taikka 5178: hoista kunnalle maksettavaa kuntouttavan 3) jonka pääasiallinen toimeentulo on vii- 5179: työtoiminnan järjestämisestä aiheutuvien meisen 12 kuukauden aikana perustunut 5180: kustannusten korvaamista; työttömyyden johdosta maksettuun toimeen- 5181: 10) työllistymistä edistävillä toimenpiteillä tulotukeen. 5182: työllisyyslain (27511987) 16 §:ssä tarkoitettu- Tämän lain soveltamisesta muuhun kuin 1 5183: ja palveluita ja toimenpiteitä; sekä ja 2 momentissa tarkoitettuun henkilöön sää- 5184: 11) kunnalla kotikuntalain (201/1994) pe- detään 15 §:ssä. 5185: rusteella määräytyvää henkilön kotikuntaa. Tätä lakia ei sovelleta henkilöön, jolla on 5186: maahanmuuttajien kotouttamisesta ja turva- 5187: 3§ paikanhakijoiden vastaanotosta annetun lain 5188: (493/1999) 10 §:n mukaisesti oikeus kotou- 5189: Soveltamisala tumissuunnitelmaan. Laskettaessa 1 ja 2 5190: momentin mukaisia määräaikoja otetaan kui- 5191: Tätä lakia sovelletaan aktivointisuunnitel- tenkin työttömyyden perusteella kotouturuis- 5192: man laatimiseen ja kuntouttavan työtoimin- tukena maksettu työmarkkinatuki ja toimeen- 5193: nan järjestämiseen työttömälle alle 25- tulotuki huomioon. 5194: vuotiaalle työmarkkinatukeen oikeutetulle tai 5195: toimeentulotukea saavalle, 4§ 5196: 1) jolle on laadittu työvoimapalvelulain 5197: (1005/1993) 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tar- Suhde muuhun lainsäädäntöön 5198: koitettu työnhakusuunnitelma ja joka on työt- 5199: tömyyden perusteella saanut työmarkkinatu- Jos tästä laista ei muuta johdu, kuntoutta- 5200: kea vähintään 180 päivältä viimeisen 12 ka- van työtoiminnan ajalta myönnettävään työ- 5201: lenterikuukauden aikana; markkinatukeen, ylläpitokorvaukseen, toi- 5202: 2) jolle on laadittu työvoimapalvelulain meentulotukeen sekä niitä koskevaan asiaan 5203: 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu työn- sovelletaan, mitä työmarkkinatuesta annetus- 5204: hakusuunnitelma ja joka on saanut työttö- sa laissa työmarkkinatuesta, ylläpitokorvauk- 5205: myysturvalain (602/1984) 26 §:n 1 momentin sesta ja niitä koskevasta asiasta säädetään se- 5206: mukaisen työttömyyspäivärahakauden ajan kä mitä toimeentulotuesta annetussa laissa 5207: työttömyyspäivärahaa; taikka toimeentulotuesta ja toimeentulotukea kos- 5208: 3) jolle on tehty työvoimapalvelulain kevasta asiasta säädetään. 5209: 10 d §:n 2 momentin mukainen työnhaku- Jos muussa laissa tai sen nojalla annetuissa 5210: haastattelu ja jonka pääasiallinen toimeentulo säännöksissä viitataan työmarkkinatuesta an- 5211: on viimeisen neljän kuukauden aikana perus- netun lain mukaiseen työmarkkinatukeen tai 5212: tunut työttömyyden johdosta maksettuun ylläpitokorvaukseen, viittauksen katsotaan 5213: toimeentulotukeen. koskevan myös kuntouttavan työtoiminnan 5214: Tätä lakia sovelletaan lisäksi aktivointi- ajalta maksettavaa työmarkkinatukea ja yllä- 5215: suunnitelman laatimiseen ja kuntouttavan pitokorvausta, jollei tästä laista muuta johdu. 5216: työtoiminnan järjestämiseen työttömälle 25 Sen lisäksi mitä tässä laissa säädetään akti- 5217: vuotta täyttäneelle työmarkkinatukeen oikeu- vointisuunnitelman laatimisesta ja kuntoutta- 5218: tetulle tai toimeentulotukea saavalle, jolle on van työtoiminnan järjestämisestä, sovelletaan 5219: aiemmin laadittu työvoimapalvelulain mitä sosiaalihuollon asiakkaan asemaa ja oi- 5220: 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu työn- keuksista annetussa laissa (812/2000), so- 5221: hakusuunnitelma ja siaalihuoltolaissa (71011982) ja työvoima- 5222: palvelulaissa säädetään. 5223: 54 HE 184/2000 vp 5224: 5225: 5226: ma katsottava keskeytyneeksi. Suunnitelma 5227: 2luku voidaan katsoa keskeytyneeksi kuukauden 5228: kuluttua siitä, kun henkilö on työllistynyt 5229: Toimeenpano työhön tai yritystoimintaan taikka aloittanut 5230: ammattiin tai tutkintoon johtavat päätoimiset 5231: 5§ opinnot. Ennen keskeytyspäätöksen tekemis- 5232: tä työvoimatoimiston tai kunnan on kuultava 5233: Aktivointisuunnitelman laatiminen henkilöä. 5234: 5235: Työvoimatoimisto ja kunta ovat velvolliset 6§ 5236: laatimaan aktivointisuunnitelman yhteistyös- 5237: sä 3 §:ssä tarkoitetun henkilön kanssa. Akti- Kuntouttavan työtoiminnan järjestäminen 5238: vointisuunnitelma on uudistettava siihen 5239: saakka, kun henkilö täyttää työttömyysturva- Kuntouttavan työtoiminnan järjestää kunta. 5240: lain 13, 16 tai 16 a §: ssä tarkoitetun työssä- Kunta voi järjestää kuntoottavan työtoimin- 5241: oloehdon. nan itse, tekemällä kirjallisen sopimuksen 5242: Työvoimatoimisto on velyollinen viipy- sen järjestämisestä toisen kunnan tai kun- 5243: mättä saatuaan asiasta tiedon tayhtymän taikka rekisteröidyn yhdistyksen, 5244: kansaneläkelaitokselta aloittamaan toimen- rekisteröidyn säätiön tai rekisteröidyn uskon- 5245: piteet aktivointisuunnitelman laatimiseksi nollisen yhdyskunnan kanssa. Kunnan tulee 5246: henkilölle, joka täyttää 3 §:n 1 momentin 1 antaa tieto työvoimatoimistolle kuntoottavan 5247: tai 2 kohdan tai 2 momentin 1 tai 2 kohdan työtoiminnan järjestämisestä tekemästään 5248: edellytykset. sopimuksesta. 5249: Kunta on velvollinen viipymättä aloitta- Kuntoottavaa työtoimintaa ei saa hankkia 5250: maan toimenpiteet aktivointisuunnitelman yritykseltä. 5251: laatimiseksi henkilölle, joka täyttää 3 §:n 1 Kunta vastaa riippumatta kuntoottavan työ- 5252: momentin 3 kohdan tai 2 momentin 3 koh- toiminnan järjestäruistavasta siitä, että toi- 5253: dan edellytykset. minta järjestetään tämän lain mukaisesti ja 5254: Työvoimatoimiston tulee ennen toimenpi- aktivointisuunnitelmassa määritellyllä taval- 5255: teiden aloittamista varmistua, että henkilön la. 5256: kanssa on tehty työvoimapalvelulain 10 c §:n Kuntouttavan työtoiminnan kustannuksia 5257: 1 ja 2 momentin mukainen työnhakusuunni- korvataan kunnalle valtion varoista tämän 5258: telma. Kunnan tulee ennen toimenpiteiden lain mukaisesti. 5259: aloittamista varmistua, että työvoimatoimisto Kunnalla ei ole velvollisuutta järjestää kun- 5260: on tehnyt henkilön kanssa työvoimapalvelu- toottavaa työtoimintaa 8 §:n 4 momentissa ja 5261: lain 10 c §:n 1 ja 2 momentin mukaisen 20 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa tilanteis- 5262: työnhakusuunnitelman, tai että työvoimatoi- sa. 5263: misto on varannut 3 §:n 1 momentin 3 koh- 5264: dassa tarkoitetulle henkilölle tilaisuuden työ- 5265: voimapalvelulain 10 d §:n 1 ja 2 momentissa 5266: tarkoitettuun työnhakuhaastatteluun. Jos 7§ 5267: työnhakusuunnitelmaa ei ole voitu tehdä tai 5268: tilaisuutta työnhakuhaastatteluun varata sen Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallistu- 5269: johdosta, ettei henkilö ole ollut rekisteröitynä va työvoimatoimisto 5270: työttömäksi työnhakijaksi, kunnan tulee ryh- 5271: tyä toimenpiteisiin aktivointisuunnitelman Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis- 5272: laatimiseksi. tuu se työvoimatoimisto, jonka toiminta- 5273: Aktivointisuunnitelman kestosta, muutta- alueeseen kunta kuuluu. 5274: misesta ja keskeytyneen suunnitelman jatka- Jos henkilöä ei ole rekisteröity työttömäksi 5275: misesta sovitaan kunnan, työvoimatoimiston työnhakijaksi 1 momentissa mainitussa työ- 5276: ja henkilön kesken. Työvoimatoimisto tai voimatoimistossa, häntä koskevat työnhakija- 5277: kunta tekee päätöksen siitä, onko suunnitel- tiedot siirretään työvoimaviranomaisten vä- 5278: HE 184/2000 vp 55 5279: 5280: 5281: lillä sen estämättä mitä työvoimapalvelulain antaa tarkempia määräyksiä valtioneuvoston 5282: 19 §:n 2 momentissa, 20 §:ssä ja työvoima- asetuksella. 5283: palvelulain nojalla säädetään. 5284: 9§ 5285: 3luku Kuntouttava työtoiminta aktivointisuunnitel- 5286: massa 5287: Aktivointisuunnitelma 5288: Jos aktivointisuunnitelmaan sisällytetään 5289: 8§ kuntouttava työtoiminta, on siitä kirjattava 5290: suunnitelmaan ainakin seuraavat asiat: 5291: Suunnitelman sisältö 1) kuntouttavan työtoiminnan kuvaus ja 5292: toiminnan järjestämispaikka; 5293: Aktivointisuunnitelmaan merkitään: 2) kuntouttavan työtoiminnan päivittäinen 5294: 1) henkilön koulutusta ja työuraa koskevat ja viikoittainen kesto; 5295: tiedot; 3) kuntouttavan työtoiminnan jakson alka- 5296: 2) arvio aikaisempien työllistymistä edis- misajankohta ja pituus; 5297: tävien toimenpiteiden vaikuttavuudesta; 4) henkilölle kuntouttavan työtoiminnan 5298: 3) arvio aikaisempien työnhakusuunnitel- ohella tarjottavat muut sosiaalipalvelut sekä 5299: mien ja kunnan tekemien henkilöä koskevien terveys-, kuntoutus- ja koulutuspalvelut; sekä 5300: suunnitelmien toteutumisesta; sekä 5) ajankohta, jolloin viimeistään arvioidaan 5301: 4) toimenpiteet, jotka voivat olla työtarjo- kuntouttavan työtoiminnan vaikutuksia hen- 5302: uksia, työllistymistä edistäviä toimenpiteitä, kilön työllistymismahdollisuuksille ja pääte- 5303: kuntouttavaa työtoimintaa, muita sosiaalipal- tään jatkotoimista sekä aktivointisuunnitel- 5304: veluja sekä terveys-, kuntoutus- ja koulutus- man uudistamisesta. 5305: palveluja. Ennen suunnitelman allekirjoittamista on 5306: Aktivointisuunnitelmaa laadittaessa on 1 työvoimatoimiston ja kunnan informoitava 5307: momentissa tarkoitetusta toimenpiteistä en- henkilöä kuntouttavaan työtoimintaan 5308: siksi selvitettävä mahdollisuus tarjota työtä osallistumisen perusteella maksettavista 5309: tai työllistymistä edistäviä toimenpiteitä. etuuksista ja korvauksista. 5310: Suunnitelma voi näiden toimenpiteiden ohel- Aktivointisuunnitelmaa tarkistetaan tarvit- 5311: la sisältää myös työllistymismahdollisuuksia taessa. 5312: parantavia sosiaali-, terveys-, kuntoutus- ja 5313: koulutuspalveluja. 10 § 5314: Jos työvoimatoimisto arvioi, ettei henkilöl- 5315: le voida välittömästi tarjota työtä tai työllis- Velvollisuus osallistua aktivointisuunnitel- 5316: tymistä edistäviä toimenpiteitä, aktivointi- man laatimiseen 5317: suunnitelmaan tulee sisältyä kuntouttava työ- 5318: toiminta. Henkilöllä, joka täyttää 3 §:ssä säädetyt 5319: Jos kunta arvioi, ettei henkilö voi välittö- edellytykset, on velvollisuus osallistua akti- 5320: mästi osallistua kuntouttavaan työtoimintaan, vointisuunnitelman laatimiseen yhdessä työ- 5321: suunnitelman tulee sisältää erityislakien mu- voimatoimiston ja kunnan kanssa. 5322: kaisesti sellaisia sosiaali- ja terveydenhuollon Jos työmarkkinatukeen oikeutettu henkilö 5323: palveluja, jotka parantavat hänen mahdolli- kieltäytyy osallistumasta aktivointisuunni- 5324: suuksiaan osallistua myöhemmin kuntoutta- telman laatimiseen, hänellä ei ole oikeutta 5325: vaan työtoimintaan. Terveydenhuollon palve- työmarkkinatukeen kahden kuukauden ajalta 5326: lujen tarvetta arvioitaessa asiantuntijana kieltäytymisestä lukien. 5327: toimii kunnan terveyskeskus tai sairaanhoi- Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö kiel- 5328: topiiri. täytyy osallistumasta aktivointisuunnitelman 5329: Aktivointisuunnitelman allekirjoittavat laatimiseen, voidaan toimeentulotuen perus- 5330: työvoimatoimisto, kunta ja henkilö. osan suuruutta alentaa hänen osaltaan enin- 5331: Aktivointisuunnitelman sisällöstä voidaan tään 20 prosenttia siten, kuin toimeentulo- 5332: 56 HE 184/2000 vp 5333: 5334: 5335: tuesta annetun lain 10 §:n 1 ja 4 momentissa den ja enintään viiden päivän aikana kalente- 5336: säädetään. ri viikossa. Yhden päivän aikana kuntoutta- 5337: van työtoiminnan tulee kestää vähintään 4 5338: 11§ tuntia. 5339: Edellä 2 momentissa tarkoitetun jakson 5340: Aktivointisuunnitelman oikeusvaikutukset päättyessä aktivointisuunnitelma on uudistet- 5341: tava noudattaen mitä 3 luvussa aktivointi- 5342: Henkilöllä on oikeus aktivointisuunnitel- suunnitelmasta säädetään. 5343: maan sisältyviin sosiaali-, terveys-, kuntou- 5344: tus- ja koulutuspalveluihin ja toimenpiteisiin 14 § 5345: sen mukaisesti, kuin niitä koskevissa laeissa 5346: on erikseen säädetty. Suunnitelmassa yksi- Kuntouttavan työtoiminnan rajoitukset 5347: löidysti sovittuihin työttömän työllistymistä 5348: edistäviin toimenpiteisiin henkilöllä on oike- Kuntouttavaan työtoimintaan henkilö voi 5349: us työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettu- osallistua enintään 230 päivänä 12 kuukau- 5350: jen määrärahojen rajoissa. den aikana. Toimintaan sovelletaan työaika- 5351: lain (605/1996) 6 §:n 1 momentin yleissään- 5352: 12 § nöstä säännöllisestä työajasta. 5353: Kuntouttavalla työtoiminnalla ei saa korva- 5354: Oikeus salassa pidettäviin tietoihin ja akti- ta virkasuhteessa tai työsuhteessa tehtävää 5355: vointisuunnitelman tallentaminen työtä. Kuntouttava työtoiminta ei saa aiheut- 5356: taa kunnan tai muun toiminnan toteuttajan 5357: Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis- palveluksessa olevien työntekijöiden irtisa- 5358: tuvilla ja suunnitelmaa laadittaessa asiantun- nomisia tai lomauttamisia, eikä heidän työ- 5359: tijoina käytettävillä henkilöillä on oikeus sa- olosuhteidensa tai etuuksiensa huonontumis- 5360: lassapitosäännösten estämättä luovuttaa ja ta. 5361: saada aktivointisuunnitelman laatimiseksi Kuntouttava työtoiminta on järjestettävä 5362: tarvittavat välttämättömät tiedot. Aktivointi- henkilön työttömyysturvalain 10 §:n 1 mo- 5363: suunnitelma talletetaan kunnan sosiaalihuol- mentissa tarkoitetulla työssäkäyntialueella. 5364: lon henkilörekisteriin ja työvoimapalvelujen Henkilön suostumuksella voidaan kuntoutta- 5365: henkilörekisteriin. va työtoiminta järjestää myös työssäkäynti- 5366: alueen ulkopuolella. 5367: 5368: 15 § 5369: 5370: 4luku Kuntouttava työtoiminta eräissä tapauksissa 5371: 5372: Kuntoottava työtoiminta Työmarkkinatukeen oikeutetulle tai työt- 5373: tömyydestä johtuen toimeentulotukea pääasi- 5374: 13 § allisena tulonaan saavalle tai työttömyyspäi- 5375: värahaa saavalle henkilölle voidaan hänen 5376: Toteuttaminen pyynnöstään järjestää kuntouttavaa työtoi- 5377: mintaa ennen 3 §:n 1 ja 2 momentissa säädet- 5378: Kuntouttava työtoiminta on sovitettava tyjä määräaikoja, jos kunta ja työvoimatoi- 5379: henkilön työ- ja toimintakyvyn sekä osaami- misto arvioivat kuntouttavan työtoiminnan 5380: sen mukaan niin, että se on työmarkkinoille tukevan henkilön elämänhallintaa ja työllis- 5381: pääsyn kannalta mielekästä ja riittävän vaati- tymisedellytyksiä. Ennen toiminnan järjes- 5382: vaa. tämistä on laadittava kuntouttavaa työtoimin- 5383: Kuntouttavaa työtoimintaa järjestetään taa koskeva aktivointisuunnitelma siten kuin 5384: 3-24 kuukauden mittaiseksi jaksoksi kerral- 3 luvussa säädetään. Henkilön on esitettävä 5385: laan. Jakson aikana henkilön tulee osallistua kuntouttavaa työtoimintaa koskeva pyyntö 5386: kuntouttavaan työtoimintaan vähintään yh- työvoimatoimistolle tai kunnalle. 5387: HE 184/2000 vp 57 5388: 5389: 5390: 16 § 18 § 5391: 5392: Ilmoitus kuntouttavan työtoiminnan alkami- Matkakorvaukset 5393: sesta 5394: Henkilöllä on oikeus saada korvaus kun- 5395: Ennen kuin henkilö aloittaa aktivointisuun- touttavaan työtoimintaan osallistumisesta ai- 5396: nitelman mukaisen kuntoottavan työtoimin- heutuvista matkakustannuksista siten kuin 5397: nan on kunnan ilmoitettava asiasta sille pää- toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:ssä 5398: luottamusmiehelle, joka edustaa niitä työnte- säädetään. 5399: kijöitä, jotka lähinnä työskentelevät kuntout- 5400: tavassa työtoiminnassa olevan henkilön 5401: kanssa. 6luku 5402: Kunta saa salassapitosäännösten estämättä 5403: ilmoittaa toiminnan aloittavan henkilön ni- Kieltäytyminen ja keskeyttäminen sekä 5404: men ja 9 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa niiden seuraukset 5405: mainitut tiedot. 5406: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, kenelle pää- 19 § 5407: luottamusmiehelle toiminnan aloittamisesta 5408: tulee ilmoittaa, ilmoitus voidaan tehdä sille Kieltäytyminen ja keskeyttäminen 5409: pääluottamusmiehelle, joka edustaa suurinta 5410: osaa järjestäruispaikassa työskentelevistä Jos henkilö, joka täyttää 3 §:n 1 momentis- 5411: henkilöistä. sa säädetyt edellytykset, ilman pätevää syytä 5412: kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta 5413: taikka keskeyttää tai omasta syystään joutuu 5414: keskeyttämään kuntoottavan työtoiminnan, 5415: hänellä ei ole oikeutta työmarkkinatukeen 5416: kahden kuukauden ajalta kieltäytymisestä tai 5417: 5luku keskeyttämisestä lukien. 5418: Jos henkilö, joka täyttää 3 §:n 1 momentis- 5419: Etuudet ja korvaukset sa säädetyt edellytykset, ilman pätevää syytä 5420: kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta 5421: 17 § taikka keskeyttää tai omasta syystään joutuu 5422: keskeyttämään kuntoottavan työtoiminnan, 5423: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan voidaan toimeentulotuen perusosan suuruutta 5424: toimeentuloturva alennetaan hänen osaltaan enintään 20 pro- 5425: senttia siten, kuin toimeentulotukilain 10 §:n 5426: Työmarkkinatukeen oikeutetulle työnhaki- 1 ja 4 momenteissa säädetään. 5427: jalle maksetaan työmarkkinatukea kuntootta- 5428: van työtoiminnan jakson ajalta siten kuin 20 § 5429: työmarkkinatuesta annetun lain 2 luvussa 5430: tarkoitettuihin toimenpiteisiin osallistuvan Pätevä syy kuntouttavasta työtoiminnasta 5431: oikeudesta säädetään. kieltäytymiseen tai sen keskeyttämiseen 5432: Työmarkkinatukea saavalle kuntouttavaan 5433: työtoimintaan Osallistuvalle maksetaan yllä- Pätevä syy kieltäytyä kuntouttavasta työ- 5434: pitokorvausta 30 markkaa aktivointisuunni- toiminnasta tai keskeyttää se menettämättä 5435: telman mukaiselta osallistumispäivältä. oikeuttaan työmarkkinatukeen on henkilöllä, 5436: Toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan joka 5437: saavalle henkilölle, joka osallistuu kuntout- 1) työskentelee muutoin kuin satunnaisesti 5438: tavaan työtoimintaan maksetaan lisäksi toi- työsopimus- tai virkasuhteessa tehtävässä 5439: mintarahaa siten kuin toimeentulotukilain työssä, jonka säännöllinen työaika ylittää 5440: 10 a §:ssä säädetään. kahdeksan tuntia viikossa; 5441: 58 HE 184/2000 vp 5442: 5443: 5444: 2) on työttömyysturvalain 5 a §:ssä tarkoi- työmarkkinatuesta annetun lain 10 §:ssä tar- 5445: tettu päätoiminen yrittäjä tai on aloittamassa koitetussa koulutuksessa vähintään kolme 5446: päätoimista yritystoimintaa; kuukautta. 5447: 3) on työttömyysturvalain 5 b §:ssä tarkoi- Jos henkilö menettelee 1 momentissa sää- 5448: tettu päätoiminen opiskelija; tai detyllä tavalla, voidaan toimeentulotuen pe- 5449: 4) osallistuu työmarkkinatuesta annetun rusosan suuruutta alentaa hänen osaltaan yh- 5450: lain 2 luvussa tarkoitettuun työvoimapoliitti- teensä enintään 40 prosenttia siten, kuin toi- 5451: seen toimenpiteeseen. meentulotukilain 10 §:n 3 ja 4 momentissa 5452: Lisäksi henkilöllä on pätevä syy kieltäytyä säädetään. 5453: kuntouttavasta työtoiminnasta tai keskeyttää 5454: se menettämättä oikeuttaan työmarkkinatu- 7luku 5455: keen, jos hänelle tarjottu toiminta 5456: 1) ei ole hänen terveydentilaansa nähden Kuntouttavan työtoiminnan ehdot 5457: hänelle sopivaa; 5458: 2) olennaisesti poikkeaa aktivointisuunni- 22 § 5459: telmasta; tai 5460: 3) on järjestetty siten, että kunta tai muu Työturvallisuus ja työterveyshuolto 5461: kuntouttavan työtoiminnan toteuttava olen- 5462: naisesti laiminlyö tämän lain säännöksiä. Kuntouttavaan työtoimintaan sovelletaan 5463: Henkilöllä on aina oikeus antamastaan työturvallisuuslakia (299/ 1958). Kuntoutta- 5464: suostumuksesta riippumatta keskeyttää kun- vaan työtoimintaan ei sovelleta työterveys- 5465: touttava työtoiminta menettämättä oikeuttaan huoltolakia (7 43/ 1978). 5466: työmarkkinatukeen, jos toiminta järjestetään 5467: hänen työssäkäyntialueensa ulkopuolella. 23 § 5468: Henkilö voi menettämättä oikeuttaan työ- 5469: markkinatukeen kieltäytyä kuntouttavasta Tapaturmavakuutus 5470: työtoiminnasta muustakin kuin 1-3 momen- 5471: tissa tarkoitetusta syystä, jos se on hänen Kunnan on järjestettävä kuntouttavaan työ- 5472: työmarkkinoille pääsemisensä tai palaami- toimintaan osallistuvalle tapaturmavakuutus- 5473: sensa kannalta rinnastettavissa näihin syihin. lain (608/1948) 57 §:n 1 momentissa tarkoi- 5474: Henkilöllä on oikeus kieltäytyä kuntoutta- tettu vakuutusturva kuntouttavassa työtoi- 5475: vasta työtoiminnasta tai keskeyttää kuntout- minnassa sattuvan tapaturman varalta siltä 5476: tava työtoiminta 1-4 momentin mukaisesti osin kuin kuntootettavaan työtoimintaan 5477: ilman, että hänen toimeentulotukensa perus- osallistuvana ei muulla perusteella ole oike- 5478: osaa alennetaan siten, kuin toimeentulosta utta tapaturmavakuutuslain mukaiseen kor- 5479: annetun lain 10 §: ssä säädetään. vaukseen. 5480: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuutuk- 5481: 21 § sen vuosityöansiona käytetään tapaturmava- 5482: kuutuslain 28 §:n 6 momentin mukaista vä- 5483: Toistuva aktivointisuunnitelmasta tai kun- himmäisvuosityöansiota. 5484: touttavasta työtoiminnasta kieltäytyminen 5485: 81uku 5486: Henkilöllä, joka toistuvasti 5487: 1) menettelee 10 §:n 2 momentissa tarkoi- Rahoitus 5488: tetulla tavalla; tai 5489: 2) menettelee 19 §:n 1 momentissa tarkoi- 24 § 5490: tetulla tavalla; ja 5491: 3) jonka 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta me- Valtion korvaus 5492: nettelystä tai muutoin on pääteltävissä, ettei 5493: hän halua osallistua tässä laissa tarkoitettui- Kunnalla on oikeus saada kuntouttavan 5494: hin toimenpiteisiin, ei ole oikeutta työmark- työtoiminnan järjestämisestä valtion korva- 5495: kinatukeen ennen kuin hän ollut työssä tai uksena työllisyysmäärärahoista 50 markkaa 5496: HE 184/2000 vp 59 5497: 5498: 5499: päivää ja kuntouttavaan työtoimintaan osal- en osalta täyttävät 3 §:n 1 momentin 1 tai 2 5500: Iistuvaa henkilöä kohti. Korvaus maksetaan kohdissa tai 2 momentin 1 tai 2 kohdissa 5501: jälkikäteen niiltä päiviltä, joina henkilö osal- säädetyt edellytykset aktivointisuunnitelman 5502: listuu kuntouttavaan työtoimintaan. tekemiselle. Tiedot tulee toimittaa mainittu- 5503: Valtion korvauksen myöntämis- ja maksa- jen edellytysten täyttymistä seuraavan kalen- 5504: mismenettelystä säädetään valtioneuvoston terikuukauden loppuun mennessä. 5505: asetuksella. Koron ja viivästyskoron maksa- 5506: miseen takaisin perittävälle valtion korvauk- 28 § 5507: selle sovelletaan mitä työllisyyslain 5508: 24 a §:ssä säädetään. Muutoksenhaku 5509: 5510: 25 § Haettaessa muutosta tämän lain 10 tai 17- 5511: 21 §:ssä tarkoitettuun päätökseen on työ- 5512: Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus markkinatuen osalta voimassa mitä työ- 5513: markkinatukilain 6 luvussa säädetään ja toi- 5514: Tämän lain nojalla kunnan järjestämään meentulotuen osalta voimassa mitä sosiaali- 5515: toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveyden- huoltolain 7 luvussa säädetään. 5516: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta Muutoksenhakuun 24 §:n mukaan tehtävän 5517: annettua lakia (733/1992). Valtionosuuden päätöksen osalta sovelletaan mitä työllisyys- 5518: perusteena olevissa kustannuksissa otetaan lain 27 a §:ssä työllistämistukea koskevista 5519: vähennyksenä huomioon 24 §:n perusteella päätöksistä säädetään. 5520: maksettu valtion korvausta vastaava osuus. 5521: 29 § 5522: 5523: Tekninen käyttöyhteys 5524: 9luku 5525: Edellä 3 luvussa, 26 ja 27 §:ssä tarkoitettu- 5526: Erinäiset säännökset ja tietoja voidaan saada ja luovuttaa teknisen 5527: käyttöyhteyden avulla, jos tietojen luovutta- 5528: 26 § miselle laissa säädetyt edellytykset täyttyvät 5529: ja jos tietojen luovutuksensaaja esittää selvi- 5530: Työvoimapoliittinen lausunto tyksen siitä, että tietojen käytöstä ja suojaa- 5531: misesta voidaan huolehtia henkilötietolaissa 5532: Työvoimatoimisto tai työvoimatoimikunta (523/1999) säädetyllä tavalla. 5533: antaa Kansaneläkelaitokselle sitovan lausun- 5534: non niistä työmarkkinatuen edellytysten täyt- 30 § 5535: tymisestä, joista säädetään tämän lain 10 §:n 5536: 1 ja 2 momentissa, 17 §:n 1 momentissa, Tarkemmat säännökset 5537: 19 §:n 1 momentissa, 20 §:n 1-4 momentis- 5538: sa ja 21 §:n 1 momentissa. Lausunnon anta- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 5539: misesta säädetään työmarkkinatuesta annetun töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase- 5540: lain 3 §:n 3 momentissa ja 34 §:ssä sekä val- tuksella. 5541: tioneuvoston asetuksessa. 5542: 31 § 5543: 27 § 5544: Voimaantulo 5545: Kansaneläkelaitoksen tietojenantovelvolli- 5546: suus Tämä laki tulee voimaan 1 patvana syys- 5547: kuuta 2001. Ennen tämän lain voimaantuloa 5548: Kansaneläkelaitos toimittaa työvoimatoi- voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyt- 5549: mistolle tiedot henkilöistä, jotka työmarkki- tämiin toimenpiteisiin. 5550: natuen ja työttömyyspäivärahan maksupäivi- 5551: 60 HE 184/2000 vp 5552: 5553: 5554: 32 § viipymättä. Henkilölle, joka on täyttänyt 5555: 3 §:n edellytykset ennen lain voimaantulo- 5556: Siirtymäsäännökset päivää, on tehtävä aktivointisuunnitelma 5557: viimeistään 31 päivään joulukuuta 2002 5558: Tätä lakia sovelletaan lain voimaantulosta mennessä. 5559: henkilöön, joka täyttää lain voimaantulon Kansaneläkelaitoksen on viimeistään 31 5560: jälkeen 3 §:n edellytykset. päivänä joulukuuta 2001 mennessä toimitet- 5561: Laskettaessa 3 §:ssä tarkoitettuja määräai- tava työvoimaviranomaisille tiedot henkilöis- 5562: koja otetaan huomioon myös ennen lain voi- tä, jotka ovat ennen lain voimaantuloa täyttä- 5563: maantuloa maksettu työmarkkinatuki ja toi- neet 3 §:n edellytykset. 5564: meentulotuki. Tässä pykälässä 3 §:n edellytyksillä tarkoi- 5565: Henkilölle, joka lain voimaantulon jälkeen tetaan työmarkkinatuen, toimeentulotuen ja 5566: täyttää 3 §:n edellytykset, on laadittava akti- työttömyyspäivärahan maksupäiviä koskevia 5567: vointisuunnitelma 5 §: ssä tarkoitetulla tavalla edellytyksiä. 5568: 5569: 5570: 5571: 5572: 2. 5573: Laki 5574: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta 5575: 5576: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5577: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/1982) 17 §:n 2 mo- 5578: mentti sellaisena kun se on laissa seuraavasti: 5579: 5580: 17 § sen huoltoa ja tapaaruisoikeutta koskevan 5581: päätöksen täytäntöönpanossa toimitettavaan 5582: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja sovitteluun kuuluvien toimenpiteiden ja mui- 5583: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehitys- den sosiaalipalveluiden järjestämisestä sekä 5584: vammaisten erityishuollon, vammaisuuden kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa lais- 5585: perusteella järjestettävien palvelujen ja tuki- sa ( 1 ) säädetyistä tehtävistä sen mukaan 5586: toimien sekä päihdyttävien aineiden väärin- kuin niistä lisäksi erikseen säädetään. 5587: käyttäjien huoltoon kuuluvien palveluiden, 5588: lastenvalvojalle säädettyjen tehtävien ja mui- 5589: den isyyden selvittämiseen ja vahvistami- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5590: seen, elatusavun turvaamiseen, ottolapsineu- kuuta 2001. 5591: vontaan, perheasioiden sovitteluun sekä lap- 5592: HE 184/2000 vp 61 5593: 5594: 5595: 5596: 5597: 3. 5598: Laki 5599: toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta 5600: 5601: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5602: muutetaan toimeentulotuesta 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun lain (141211997) 10 §:n 1 5603: ja 3 momentti sekä 5604: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 2 aja 10 a § sekä 11 §:n 2 momenttiin uusi 5 5605: kohta, jolloin nykyinen 5 ja 6 kohta siirtyvät 6 ja 7 kohdaksi seuraavasti: 5606: 5607: 5608: 5609: 1§ 10 § 5610: 5611: Toimeentulotuen tarkoitus Alennettu perusosa 5612: 5613: Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu- 5614: Matkakorvauksen tarkoituksena on tukea tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä 5615: henkilön osallistumista kuntouttavaan työ- kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo- 5616: toimintaan. tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti- 5617: sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pitkän 5618: 2a§ ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai jos hän 5619: on laiminlyönnillään aiheuttanut sen, ettei 5620: Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työn- työtä tai työvoimapoliittista toimenpidettä ole 5621: hakijaksi voitu tarjota hänelle, perusosan suuruutta 5622: voidaan alentaa hänen osaltaan enintään 20 5623: Toimeentulotukea hakeva 17-64-vuotias prosenttia. Vastaavasti voidaan menetellä, jos 5624: henkilö on velvollinen ilmoittautumaan työt- henkilö, johon sovelletaan kuntouttavasta 5625: tömänä työnhakijana työvoimatoimistoon, työtoiminnasta annettua lakia ( 1 ), toimii 5626: ellei hän: mainitun lain 10 §:n 3 momentissa tai 19 §:n 5627: 1) ole työssä palkansaajana tai yrittäjänä; 2 momentissa tarkoitetulla tavalla. 5628: 2) opiskele päätoimisesti; 5629: 3) ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 momen- Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il- 5630: tin 4--7, 9 tai 12 kohdassa tarkoitettu henki- man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoite- 5631: lö; tusta työstä tai toistuvalla laiminlyönnillään 5632: 4) ole laitoshoidon tai lääkärin toteaman aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole voitu 5633: sairauden vuoksi esteeilinen vastaanottamaan hänelle tarjota, hänen osaltaan voidaan pe- 5634: työtä; tai rusosan suuruutta alentaa 1 momentissa sää- 5635: 5) ole muun edellä mainittuihin verrattavan dettyä enemmän, kuitenkin yhteensä enintään 5636: hyväksyttävän syyn vuoksi esteeilinen vas- 40 prosenttia. Samoin voidaan tehdä, jos 5637: taanottamaan työtä. henkilö sen jälkeen, kun hänen toimeentulo- 5638: Jos toimeentulotuen hakija ei ilmoittaudu tuen perusosaansa on alennettu 1 momentissa 5639: työvoimatoimistoon työnhakijaksi, toimeen- tarkoitetulla tavalla, kieltäytyy ilman perus- 5640: tulotuen perusosan suuruutta voidaan alentaa teltua syytä työvoimapoliittisesta toirueopi- 5641: hänen osaltaan siten kuin tämän lain 10 §:ssä teestä tai jos hän toiminnallaan aiheuttaa sen, 5642: säädetään. ettei työvoimapoliittista toimenpidettä voida 5643: tarjota hänelle, ja hän tämän lisäksi kieltäy- 5644: tyy ilman perusteltua syytä 2 momentissa 5645: 62 HE 184/2000 vp 5646: 5647: 5648: tarkoitetusta suunnitelman mukaisesta toi- 11§ 5649: mintakykyä edistävästä toiminnasta. Vastaa- 5650: vasti voidaan menetellä, jos henkilö, johon Huomioon otettavat tulot 5651: sovelletaan kuntouttavasta työtoiminnasta 5652: annettua lakia ( 1 ), menettelee mainitun 5653: lain 21 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon: 5654: 5655: 5) työmarkkinatuesta annetussa laissa 5656: 10 a § (154211993) tarkoitettua ylläpitokorvausta, 5657: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta an- 5658: Toimintaraha ja matkakorvaus netussa laissa (763/1990) tai maahanmuutta- 5659: jien kotouttamisesta ja turvapaikanhakijoiden 5660: Kuntouttavasta työtoiminnasta annetun lain vastaanotosta annetussa laissa (49311999) 5661: mukaiseen kuntouttavaan työtoimintaan osal- tarkoitettua ylläpitokorvausta ja majoituskor- 5662: Iistuvalle toimeentulotuen saajalle suorite- vausta, kuntouttavasta työtoiminnasta anne- 5663: taan toimintarahana 30 markkaa osallistu- tussa laissa ( 1 ) tarkoitettua ylläpitokorvaus- 5664: mispäivää kohti. Toimintarahaa ei kuiten- ta, kuntoutusrahalain (611 /1991) 24 a §:ssä 5665: kaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta henkilö tarkoitettua ylläpitokorvausta, työvoimapal- 5666: saa työmarkkinatuesta annetun lain velulaissa (1005/1993) ja sen nojalla ylläpi- 5667: (1542/1993) mukaista ylläpitokorvausta. tokorvauksesta annetussa asetuksessa ( 1 ) ja 5668: Lisäksi kuntouttavaan työtoimintaan osal- työvoimapalveluihin liittyvistä etuuksista an- 5669: Iistuvalle maksetaan osallistumisesta aiheu- netussa asetuksessa (125311993) tarkoitettua 5670: tuvista matkamenoista toimeentulotukena ylläpitokorvausta ja muuta kuin viimeksi 5671: matkakorvausta halvimman matkustustavan mainitun asetuksen 12 §:ssä mainittua etuut- 5672: mukaisesti. ta. 5673: Toimintarahan määrää tarkistetaan samassa 5674: suhteessa ja samasta ajankohdasta kuin työ- 5675: markkinatuesta annetun lain mukaista ylläpi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5676: tokorvausta. kuuta 2001. 5677: 5678: 5679: 5680: 4. 5681: Laki 5682: työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 5683: 5684: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5685: lisätään työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1542/1993) 1 §:ään 5686: uusi 2 momentti seuraavasti: 5687: 5688: 5689: 5690: 5691: 1§ meentulon turvaamiseksi tarkoitettuna ko- 5692: touttamistukena säädetään maahanmuuttajien 5693: Työmarkkinatuki kotouttamista ja turvapaikanhakijoiden vas- 5694: taanotosta annetussa laissa (49311999). Kun- 5695: -------------- touttavaan työtoimintaan osallistuvan toi- 5696: Työmarkkinatuesta maahanmuuttajan toi- meentulon turvaamisesta työmarkkinatuella 5697: HE 184/2000 vp 63 5698: 5699: 5700: säädetään kuntouttavasta työtoiminnasta an- 5701: netussa laissa( 1 ). Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5702: kuuta 2001. 5703: 5704: 5705: 5706: 5707: 5. 5708: Laki 5709: työvoimapalvelulain muuttamisesta 5710: 5711: 5712: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5713: muutetaan 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun työvoimapalvelulain (100511993) 10 a §:n 5714: otsikko, 10 c, 10 d, 10 e §ja 20 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 10 a §:n otsikko, 5715: 10 c, 10 dja 10 e §laissa 1353/1997, sekä 5716: lisätään 10 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (1353/1997), uusi 4 momentti ja 5717: 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 5718: 5719: 5720: 10 a § tää asiakkaan palvelutarpeen arvwmnin ja 5721: siinä sovitaan työllistymistä edistävistä toi- 5722: Henkilöasiakkaan rekisteröinti ja informointi menpiteistä. 5723: Työnhakusuunnitelma on laadittava vii- 5724: meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys 5725: Henkilöasiakasta tulee informoida työnha- on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun- 5726: kijaksi rekisteröinnin yhteydessä tai viipy- nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoitta- 5727: mättä sen jälkeen hänelle tarjolla olevista miselle työllisyyslaissa tai sen nojalla anne- 5728: työvoimatoimiston palveluista ja hänen jäl- tuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllisty- 5729: jempänä 10 b §:n 2 momentissa säädetystä mistä edistäviin toimenpiteisiin. 5730: velvollisuudestaan. Työtöntä henkilöasiakas- Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttömäl- 5731: ta tulee lisäksi informoida työnhakuun liitty- lä työnhakijalla, joka on saanut työttömyys- 5732: vistä seikoista, tarvittaessa hänen työllisty- päivärahaa työttömyysturvalain (602/1984) 5733: mistään edistävistä toimenpiteistä sekä 10 b 26 §:n 1 tai 2 momentissa säädetyn enim- 5734: §:n momentin mukaisen velvollisuuden lai- mäisajan tai saanut työttömyytensä perusteel- 5735: minlyönnistä aiheutuvista seuraamuksista ja la työmarkkinatuesta annetun lain (1542 5736: muista työttömyysaikaisen toimeentuloturvan 1993) mukaista työmarkkinatukea vähintään 5737: keskeisistä saamisedellytyksistä. 500 päivältä, on oikeus uudistettuun työn- 5738: hakusuunnitelmaan. 5739: Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henkilö- 5740: 10 c § asiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yksilöi- 5741: tyihin palveluihin ja muihin toimenpiteisiin 5742: Oikeus työnhakusuunnitelmaan työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettujen 5743: määrärahojen rajoissa. 5744: Työttömällä työnhakijana on oikeus yhteis- Jos työttömällä työnhakijalla on oikeus 5745: työssä työvoimatoimiston kanssa laaditta- kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa lais- 5746: vaan ja yhdessä allekirjoitettavaan työnhaku- sa ( 1 ) tarkoitettuun aktivointisuunnitelmaan, 5747: suunnitelmaan. Työnhakusuunnitelma sisäl- voidaan 3 momentissa tarkoitettu uudistettu 5748: 64 HE 184/2000 vp 5749: 5750: 5751: työnhakusuunnitelma korvata aktivointi- tuesta annetussa laissa ja kuntouttavasta työ- 5752: suunnitelmalla. toiminnasta annetussa laissa säädetään. 5753: 5754: 10 d § 17 § 5755: 5756: Määräaikaiset työnhakuhaastattelut Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin 5757: ohjaaminen 5758: Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai uu- 5759: distamiseksi työvoimatoimiston tulee määrä- 5760: ajoin työministeriön vuodeksi kerrallaan Työvoimatoimiston osallistumisesta työn- 5761: määräämän aikataulun mukaisesti varata hakijan aktivointisuunnitelman laatimiseen ja 5762: työttömälle henkilöasiakkaalle tilaisuus velvollisuudesta aloittaa toimenpiteet työt- 5763: työnhakuhaastatteluun. tömän työnhakijan aktivointisuunnitelman 5764: Työvoimapalvelujen tietojärjestelmässä tekemiseksi säädetään kuntouttavasta työ- 5765: asiakkaana oleva henkilö kutsutaan pääsään- toiminnasta annetussa laissa. 5766: töisesti kuukauden kuluessa henkilöasiak- 5767: kaaksi rekisteröinnistä ensimmäiseen työn- 5768: hakuhaastatteluun, jossa kartoitetaan asiak- 20 § 5769: kaan tavoitteet, tarkastetaan ja täydennetään 5770: työnhakutiedot, selvitetään tarjolla olevat Salassapitovelvollisuus 5771: työ- ja koulutusvaihtoehdot, arvioidaan työn- 5772: hakukoulutuksen tarve sekä sovitaan työn- Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä 5773: haun uusimisesta, 1 momentissa tarkoite- henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste- 5774: tuista haastatteluista ja muista jatkotoimenpi- röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai 5775: teistä. lain nojalla muulle viranomaiselle sekä tilas- 5776: Myöhemmissä työnhakuhaastatteluissa ar- tointia tai tieteellistä tutkimusta varten, jos 5777: vioidaan työnhaun tuloksellisuutta ja tehtyjen luovutus täyttää henkilötietolain (523/1999) 5778: suunnitelmien toteutumista sekä selvitetään 14--16 §:n vaatimukset. Salassa pidettäviksi 5779: tarjolla olevia palveluvaihtoehtoja ja sovitaan säädettyjä tietoja voidaan luovuttaa tilastoin- 5780: jatkotoimenpiteistä. tia tai tieteellistä tutkimusta varten kuitenkin 5781: vain työministeriön luvalla. Salassa pidettä- 5782: 10 e § väksi säädettyjen tietojen luovuttamisesta vi- 5783: ranomaisten välillä aktivointisuunnitelman 5784: Yhteistyövelvollisuus laatimista varten säädetään kuntouttavasta 5785: työtoiminnasta annetussa laissa. 5786: Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastatte- 5787: lusta, työnhaku- tai aktivointisuunnitelman Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5788: laatimisesta tai tarkistamisesta taikka osallis- kuuta 2001. 5789: tumasta työnhaku- tai aktivointisuunnitel- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 5790: massa sovittuihin palveluihin tai toimenpitei- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 5791: siin sovelletaan, mitä 10 b §:n 2 momentissa teisiin. 5792: sekä työttömyysturvalaissa, työmarkkina- 5793: HE 184/2000 vp 65 5794: 5795: 5796: 5797: 5798: 6. 5799: Laki 5800: työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta 5801: 5802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5803: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/1984) 4 a §:n, sellai- 5804: sena kuin se on laissa 680/1997, otsikko, ja 5805: lisätään 4 a §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 5806: 5807: 5808: 4a§ haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajalta, 5809: kun hän osallistuu kuntouttavasta työtoimin- 5810: Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaehtois- nasta annetussa laissa ( 1 ) tarkoitettuun työ- 5811: ja taikootyön sekä kuntouttavan työtoiminnan toimintaan. 5812: aikana 5813: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5814: kuuta 2001. 5815: Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära- 5816: 5817: 5818: 5819: 5820: 7. 5821: Laki 5822: kuntoutusrahalain muuttamisesta 5823: 5824: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5825: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (61111991) 2 §:n 4 mo- 5826: mentti, 17 ja 31 §,sellaisina kuin niistä ovat 17 § laissa 1503/1995 ja 31 §laissa 836/1998, 5827: sekä 5828: lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti: 5829: 5830: 5831: 2§ kinnanvaraista korvausta ylläpito- ja muista 5832: kustannuksista (ylläpitokorvaus ). Kuntou- 5833: Etuudet tuksen jälkeiseltä ajalta voidaan maksaa har- 5834: kinnanvaraista kuntoutusavustusta. 5835: 5836: Kuntoutuksen ajalta voidaan suorittaa har- 5837: s 209346B 5838: 66 HE 184/2000 vp 5839: 5840: 5841: 17 § mitä 25 ja 26 §:ssä säädetään. 5842: 5843: Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kun- 31 § 5844: toutuksessa 5845: 1ndeksitarkistus 5846: Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi 5847: ammatillisessa kuntoutuksessa olevan kun- Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15, 5848: toutusraha päivää kohden on 14 ja 15 §:n 17 tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain 5849: säännösten estämättä kahdeskymmenesvii- indeksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä 5850: desosa 2 100 markasta, jollei hänellä muiden työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en- 5851: tämän lain säännösten nojalla ole oikeus simmäisessä virkkeessä säädetään. Vastaa- 5852: määrältään tätä suurempaan kuntoutusrahaan. vasti tarkistetaan 17 ja 17 a §:ssä tarkoitettua 5853: rahamäärää indeksilukujen muutoksen edel- 5854: 24 a § lyttämällä tavalla. 5855: 5856: Ylläpitokorvaus Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5857: kuuta 2001. 5858: Tämän lain 2 §:n 4 momentissa tarkoitettua Lakia sovelletaan kuntoutusrahaan, jota 5859: ylläpitokorvausta voidaan maksaa kuntou- maksetaan lain voimaantulon jälkeiseltä ajal- 5860: tuksesta aiheutuvien ylimääräisten kustan- ta. 5861: nusten korvaamiseksi ajalta, jolta kuntoutu- Lain 17 §:ssä sekä kuntoutusrahalain 5862: jana on oikeus 8 §:n 1 momentissa tarkoitet- 17 a §:ssä (83611998) säädetty rahamäärä 5863: tuun kuntoutusrahaan. V aitioneuvoston ase- vastaa sitä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 5864: tuksella säädetään ylläpitokorvauksen mää- momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoi- 5865: räytymisen perusteista. tettua indeksilukua, jonka mukaan vuonna 5866: Ylläpitokorvauksen hakemisessa ja päätök- 1999 maksettavina olevien kuntoutusrahojen 5867: sen antamisessa noudatetaan soveltuvin osin suuruus on laskettu. 5868: HE 184/2000 vp 67 5869: 5870: 5871: 5872: 5873: 8. 5874: Laki 5875: tuloverolain 92 §:n muuttamisesta 5876: 5877: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5878: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 92 §:n 19 kohta, 5879: sellaiseksi kun se on laissa 1465/1994 seuraavasti: 5880: 5881: 5882: 92 § tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet sekä 5883: kuntoutusrahalain (6111 1991) 2 §: ssä tarkoi- 5884: Verovapaat sosiaaliedut tettu ylläpitokorvaus; 5885: 5886: Veronalaista tuloa eivät ole: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5887: kuuta 2001. Lakia sovelletaan ensimmäisen 5888: 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä kerran vuodelta 2001 toimitettavassa vero- 5889: kuntoutuksesta annetussa laissa (60/1991) tuksessa. 5890: 5891: 5892: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000 5893: 5894: 5895: Tasavallan Presidentti 5896: 5897: 5898: 5899: 5900: TARJA HALONEN 5901: 5902: 5903: 5904: 5905: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 5906: 68 HE 184/2000 vp 5907: 5908: 5909: 5910: Liite 5911: Rinnakkaistekstit 5912: 5913: 2. 5914: Laki 5915: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta 5916: 5917: 5918: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5919: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/1982) 17 §:n 2 mo- 5920: mentti sellaisena kun se on laissa seuraavasti: 5921: 5922: Voimassa oleva laki Ehdotus 5923: 5924: 17 § 17 § 5925: Kunnan on jäljempänä säädetyin tavoin 5926: huolehdittava seuraavien sosiaalipalvelui- Kunnan on myös huolehdittava lasten ja 5927: den järjestämisestä: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehi- 5928: 1) sosiaalityö; tysvammaisten erityishuollon, vammaisuu- 5929: 2) kasvatus- ja perheneuvonta; den perusteella järjestettävien palvelujen ja 5930: 3) kotipalvelut; tukitoimien sekä päihdyttävien aineiden 5931: 4) asumispalvelut; väärinkäyttäjien huoltoon kuuluvien palve- 5932: 5) laitoshuolto; luiden, lastenvalvojalle säädettyjen tehtävi- 5933: 6) perhehoito; sekä en ja muiden isyyden selvittämiseen ja vah- 5934: 7) omaishoidon tuki. vistamiseen, elatusavun turvaamiseen, otto- 5935: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja lapsineuvontaan, perheasioiden sovitteluun 5936: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehi- sekä lapsen huoltoa ja tapaaruisoikeutta 5937: tysvammaisten erityishuollon, vammaisuu- koskevan päätöksen täytäntöönpanossa 5938: den perusteella järjestettävien palvelujen ja toimitettavaan sovitteluun kuuluvien toi- 5939: tukitoimien sekä päihdyttävien aineiden menpiteiden ja muiden sosiaalipalveluiden 5940: väärinkäyttäjien huoltoon kuuluvien palve- järjestämisestä sekä kuntouttavasta työtoi- 5941: luiden, lastenvalvojalle säädettyjen tehtävi- minnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetyistä 5942: en ja muiden isyyden selvittämiseen ja vah- tehtävistä sen mukaan kuin niistä lisäksi 5943: vistamiseen, elatusavun turvaamiseen, otto- erikseen säädetään. 5944: lapsineuvontaan, perheasioiden sovitteluun 5945: sekä lapsen huoltoa tai tapaaruisoikeutta 5946: koskevan päätöksen täytäntöönpanossa 5947: toimitettavaan sovitteluun kuuluvien toi- 5948: menpiteiden ja muiden sosiaalipalveluiden 5949: järjestämisestä sen mukaan kuin niistä li- 5950: säksi erikseen säädetään. 5951: Jos sosiaalihuollon asiakas tarvitsee kun- 5952: toutusta, jota ei ole säädetty sosiaalihuollon 5953: tehtäväksi tai jota ei ole tarkoituksenmu- 5954: kaista järjestää sosiaalipalveluna, sosiaali- 5955: huolto ohjaa tarpeen mukaan asiakkaan ter- 5956: veydenhuolto-, työvoima- tai opetusviran- 5957: omaisen taikka kansaneläkelaitoksen tai 5958: HE 184/2000 vp 69 5959: Voimassa oleva laki Ehdotus 5960: 5961: muun kuntoutuksen palveluorganisaation 5962: palveluiden piiriin. Lisäksi on noudatettava, 5963: mitä kuntoutuksen asiakaspalveluyhteis- 5964: työstä annetussa laissa (604/91) säädetään. 5965: Kunta voi 1 ja 2 momenteissa tarkoitettu- 5966: jen sosiaalipalveluiden lisäksi järjestää mui- 5967: takin tarpeellisia sosiaalipalveluita. 5968: 5969: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 5970: kuuta 2001. 5971: 5972: 5973: 5974: 5975: 3. 5976: Laki 5977: toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta 5978: 5979: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5980: muutetaan toimeentulotuesta 30 päivänäjoulukuuta 1997 annetun lain (1412/1997) 10 §:n 1 5981: ja 3 momentti sekä 5982: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 2 aja 10 a § sekä 11 §:n 2 momenttiin uusi 5 5983: kohta, jolloin nykyiset 5 ja 6 kohta siirtyvät 6 ja 7 kohdiksi seuraavasti: 5984: 5985: Voimassa oleva laki Ehdotus 5986: 5987: 1§ 1§ 5988: 5989: Toimeentulotuen tarkoitus Toimeentulotuen tarkoitus 5990: 5991: Toimeentulotuki on sosiaalihuoltoon 5992: kuuluva viimesijainen taloudellinen tuki, Matkakorvauksen tarkoituksena on tukea 5993: jonka tarkoituksena on turvata henkilön ja henkilön osallistumista kuntouttavaan työ- 5994: perheen toimeentulo ja edistää itsenäistä toimintaan. 5995: selviytymistä. Toimeentulotuen avulla tur- 5996: vataan henkilön ja perheen ihmisarvoisen 5997: elämän kannalta vähintään välttämätön toi- 5998: meentulo. 5999: Ehkäisevän toimeentulotuen tarkoitukse- 6000: na on edistää henkilön ja perheen sosiaalista 6001: turvallisuutta ja toimintakykyä. 6002: 70 HE 184/2000 vp 6003: Voimassa oleva laki Ehdotus 6004: 6005: 2a§ 6006: 6007: Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työn- 6008: hakijaksi 6009: 6010: Toimeentulotukea hakeva 17----64-vuotias 6011: henkilö on velvollinen ilmoittautumaan 6012: työttömänä työnhakijana työvoimatoimis- 6013: toon, ellei hän: 6014: 1) ole työssä palkansaajana tai yrittäjä- 6015: nä; 6016: 2) opiskele päätoimisesti; 6017: 3) ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 mo- 6018: mentin 4-7, 9 tai 12 kohdassa tarkoitettu 6019: henkilö; 6020: 4) ole laitoshoidon tai lääkärin toteaman 6021: sairauden vuoksi esteellinen vastaanotta- 6022: maan työtä; tai 6023: 5) ole muun edellä mainittuihin verratta- 6024: van hyväksyttävän syyn vuoksi esteellinen 6025: vastaanottamaan työtä. 6026: Jos toimeentulotuen hakija ei ilmoittaudu 6027: työvoimatoimistoon työnhakijaksi, toimeen- 6028: tulotuen perusosaa voidaan alentaa hänen 6029: osaltaan siten kuin tämän lain JO §:ssä 6030: säädetään. 6031: 6032: 6033: 6034: 10 § 10 § 6035: 6036: Alennettu perusosa Alennettu perusosa 6037: 6038: Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu- Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu- 6039: tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä 6040: kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo- kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo- 6041: tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti- tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti- 6042: sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pit- sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pit- 6043: kän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai kän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai 6044: jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut 6045: sen, ettei työtä tai työvoimapoliittista toi- sen, ettei työtä tai työvoimapoliittista toi- 6046: menpidettä ole voitu tarjota hänelle, perus- menpidettä ole voitu tarjota hänelle, perus- 6047: osan suuruutta voidaan alentaa hänen osal- osan suuruutta voidaan alentaa hänen osal- 6048: taan enintään 20 prosenttia. taan enintään 20 prosenttia. Vastaavasti 6049: Perusasan alentamisen yhteydessä on aina voidaan menetellä, jos henkilö, johon sovel- 6050: laadittava, mikäli mahdollista yhdessä toi- letaan kuntouttavasta työtoiminnasta annet- 6051: meentulotuen hakijan ja tarvittaessa yhteis- tua lakia ( 1 ), toimii mainitun lain JO §:n 6052: työssä työvoimaviranomaisten ja muiden 3 momentissa tai 19 §:n 2 momentissa tar- 6053: viranomaisten kanssa suunnitelma toimin- koitetulla tavalla. 6054: nasta asiakkaan itsenäisen suoriutumisen 6055: edistämiseksi. Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il- 6056: Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il- man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoi- 6057: HE 184/2000 vp 71 6058: Voimassa oleva laki Ehdotus 6059: 6060: man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoi- tetusta työstä tai toistuvana laiminlyönnil- 6061: tetusta työstä tai toistuvana laiminlyönnil- lään aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole 6062: lään aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole voitu hänelle tarjota, hänen osaltaan voi- 6063: voitu hänelle tarjota, hänen osaltaan voi- daan perusosan suuruutta alentaa 1 momen- 6064: daan perusosan suuruutta alentaa 1 momen- tissa säädettyä enemmän, kuitenkin yhteen- 6065: tissa säädettyä enemmän ja yhteensä enin- sä enintään 40 prosenttia. Samoin voidaan 6066: tään 40 prosenttia. Samoin voidaan tehdä, tehdä, jos henkilö sen jälkeen, kun hänen 6067: jos henkilö sen jälkeen, kun hänen toimeen- toimeentulotuen perusosaansa on alennettu 6068: tulotuen perusosaansa on alennettu 1 mo- 1 momentissa tarkoitetulla tavalla, kieltäy- 6069: mentissa tarkoitetulla tavalla, kieltäytyy il- tyy ilman perusteltua syytä työvoimapoliit- 6070: man perusteltua syytä työvoimapoliittisesta tisesta toimenpiteestä tai jos hän toiminnal- 6071: toimenpiteestä tai jos hän toiminnallaan ai- laan aiheuttaa sen, ettei työvoimapoliittista 6072: heuttaa sen, ettei työvoimapoliittista toi- toimenpidettä voida tarjota hänelle, ja hän 6073: menpidettä voida tarjota hänelle, ja hän tä- tämän lisäksi kieltäytyy ilman perusteltua 6074: män lisäksi kieltäytyy ilman perusteltua syytä 2 momentissa tarkoitetusta suunni- 6075: syytä 2 momentissa tarkoitetusta suunni- telman mukaisesta toimintakykyä edistäväs- 6076: telman mukaisesta toimintakykyä edistäväs- tä toiminnasta. Vastaavasti voidaan mene- 6077: tä toiminnasta. tellä, jos henkilö, johon sovelletaan kun- 6078: Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu alen- touttavasta työtoiminnasta annettua lakia 6079: taminen voidaan tehdä vain edellyttäen, että ( 1 ), menettelee mainitun lain 21 §:ssä 6080: alentaminen ei vaaranna ihmisarvoisen tarkoitetulla tavalla. 6081: elämän edellyttämän turvan mukaista vält- 6082: tämätöntä toimeentuloa eikä alentamista 6083: voida pitää muutenkaan kohtuuttomana. 6084: Alentaminen voi olla kestoltaan enintään 6085: kaksi kuukautta kerrallaan kieltäytymisestä 6086: tai laiminlyönnistä lukien. 6087: 6088: 6089: 10 a § 6090: 6091: Toimintaraha ja matkakorvaus 6092: Kuntouttavasta työtoiminnasta annetun 6093: lain mukaiseen kuntouttavaan työtoimin- 6094: taan osallistuvalle toimeentulotuen saajalle 6095: suoritetaan toimintarahana 30 markkaa 6096: osallistumispäivää kohti. Toimintarahaa ei 6097: kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta 6098: henkilö saa työmarkkinatuesta annetun lain 6099: (1542/1993) mukaista ylläpitokorvausta. 6100: Lisäksi kuntouttavaan työtoimintaan Osal- 6101: listuvalle maksetaan osallistumisesta aiheu- 6102: tuvista matkamenoista toimeentulotukena 6103: matkakorvausta halvimman matkustustavan 6104: mukaisesti. 6105: Toimintarahan määrää tarkistetaan sa- 6106: massa suhteessa ja samasta ajankohdasta 6107: kuin työmarkkinatuesta annetun lain mu- 6108: kaista ylläpitokorvausta. 6109: 72 HE 184/2000 vp 6110: Voimassa oleva laki Ehdotus 6111: 6112: 11§ 11§ 6113: 6114: Huomioon otettavat tulot Huomioon otettavat tulot 6115: 6116: Tuloina otetaan huomioon henkilön ja 6117: perheenjäsenten käytettävissä olevat tulot. Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon: 6118: Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon: 6119: 1) vähäisiksi katsottavia avustuksia ja an- 5) työmarkkinatuesta annetussa laissa 6120: siotuloja; (154211993) tarkoitettua ylläpitokorvausta, 6121: 2) tuloja, siltä osin kuin ne vastaavat työ- työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 6122: matkamenoja ja muita työssäkäynnistä ai- annetussa laissa (76311990) tai maahan- 6123: heutuvia menoja; muuttajien kuntouttamisesta ja turvapai- 6124: 3) kunnan harkitsemaa, muuta kuin 2 kanhakijoiden vastaanotosta annetussa 6125: kohdassa tarkoitettua osaa ansio- tai yrittä- laissa (49311999) tarkoitettua ylläpitokor- 6126: jätuloista, joiden hankkimisen voidaan kat- vausta ja majoituskorvausta, kuntoutusra- 6127: soa edistävän tuen saajan omatoimista sel- halain (611 11991) 24 a §:ssä tarkoitettua 6128: viytymistä; ylläpitokorvausta, työvoimapalvelulaissa 6129: 4) äitiysavustuslain (477/1993) mukaista (1005 11993) ja sen nojalla ylläpitokorva- 6130: äitiysavustusta, kansaneläkelain (34711956) uksesta annetussa asetuksessa ( 1 ) ja työ- 6131: mukaista eläkkeensaajien hoitotukea, vam- voimapalveluihin liittyvistä etuuksista anne- 6132: maistukilain ( 124/ 1988) mukaista vammais- tussa asetuksessa (125311993) tarkoitettua 6133: tukea eikä lapsen hoitotuesta annetun lain ylläpitokorvausta ja muuta kuin viimeksi 6134: (444/ 1969) mukaista lapsen hoitotukea; mainitun asetuksen 12 §:ssä mainittua 6135: 5) alle 18-vuotiaan lapsen säännöllisiä tu- etuutta. 6136: loja siltä osin kuin ne ylittävät hänen osal- 6) alle 18-vuotiaan lapsen säännöllisiä tu- 6137: taan 7 §:n nojalla huomioon otettavat me- loja siltä osin kuin ne ylittävät hänen osal- 6138: not; eikä taan 7 §:n nojalla huomioon otettavat me- 6139: 6) edellä 8 §:ssä tarkoitettuja korvauksia not; eikä 6140: ja tuloja. 7) edellä 8 §:ssä tarkoitettuja korvauksia 6141: ja tuloja. 6142: 6143: 6144: 6145: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6146: kuuta2001. 6147: HE 184/2000 vp 73 6148: 6149: 6150: 4. 6151: Laki 6152: työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 6153: 6154: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6155: lisätään työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1542/1993) 1 §:ään 6156: uusi 2 momentti seuraavasti: 6157: 6158: Voimassa oleva laki Ehdotus 6159: 6160: 1§ 1§ 6161: Työmarkkinatuki Työmarkkinatuki 6162: 6163: Työmarkkinatuki on työttömälle työn- 6164: haun ja työvoimapoliittisten toimenpiteiden Työmarkkinatuesta maahanmuuttajan 6165: aikaisen toimeentulon turvaamiseksi tarkoi- toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettuna 6166: tettu tuki, jonka avulla edistetään ja paran- kotouttamistukena säädetään maahanmuut- 6167: netaan tuen saajan työmarkkinoille hakeu- tajien kotouttamista ja turvapaikanhakijoi- 6168: tumisen tai palaamisen edellytyksiä. den vastaanotosta annetussa laissa 6169: (49311999). Kuntouttavaan työtoimintaan 6170: osallistuvan toimeentulon turvaamista työ- 6171: markkinatuella säädetään kuntouttavasta 6172: työtoiminnasta annetussa laissa( 1 ). 6173: 6174: 6175: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6176: kuuta 2001. 6177: 74 HE 184/2000 vp 6178: 6179: 6180: 6181: 6182: 5. 6183: Laki 6184: työvoimapalvelulain muuttamisesta 6185: 6186: 6187: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6188: muutetaan 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun työvoimapalvelulain (1 00511993) 10 a §:n 6189: otsikko, 10 c, 10 d, 10 e §ja 20 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 10 a §:n otsikko, 10 6190: c, 10 d ja 10 e §laissa 1353/1997, sekä 6191: lisätään 10 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (135311997), uusi 4 momentti ja 6192: 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 6193: 6194: Voimassa oleva laki Ehdotus 6195: 6196: 10 a § 10 a § 6197: 6198: Ilmoittautuminen henkilöasiakkaaksi Henkilöasiakkaan rekisteröintija infor- 6199: mointi 6200: Ilmoittautuminen henkilöasiakkaaksi. 6201: Henkilö rekisteröidään työvoimapalvelujen Henkilöasiakasta tulee informoida työn- 6202: henkilörekisteriin asiakkaaksi, jos hän hakijaksi rekisteröinnin yhteydessä tai vii- 6203: 1) ilmoittautuu henkilökohtaisesti työ- pymättä sen jälkeen hänelle tarjolla olevis- 6204: voimatoimistossa; ja ta työvoimatoimiston palveluista ja hänen 6205: 2) esittää työvoimapalvelujen tarjoamisen jäljempänä JO b §:n 2 momentissa sääde- 6206: kannalta tarpeelliset tiedot. tystä velvollisuudestaan. Työtöntä henkilö- 6207: Työvoimatoimisto voi erityisestä syystä asiakasta tulee lisäksi informoida työnha- 6208: hyväksyä muullakin tavalla tehdyn ilmoit- kuun liittyvistä seikoista, tarvittaessa hänen 6209: tautumisen. työllistymistään edistävistä toimenpiteistä 6210: Asiakastietojen tallettamisesta työvoima- sekä JO b §:n momentin mukaisen velvolli- 6211: palvelujen tietojärjestelmään on kerrottava suuden laiminlyönnistä aiheutuvista seu- 6212: henkilöasiakkaalle. raamuksista ja muista työttömyysaikaisen 6213: toimeentuloturvan keskeisistä saamisedelly- 6214: tyksistä. 6215: 6216: 6217: 10 c § 10 c § 6218: 6219: Oikeus työnhakusuunnitelmaan Oikeus työnhakusuunnitelmaan 6220: 6221: Työttömällä työnhakijana on oikeus yh- Työttömällä työnhakijana on oikeus yh- 6222: teistyössä työvoimatoimiston kanssa laadit- teistyössä työvoimatoimiston kanssa laadit- 6223: tavaan työnhakusuunnitelmaan. Työnhaku- tavaan ja yhdessä allekirjoitettavaan työn- 6224: suunnitelmassa sovitaan työttömän työnha- hakusuunnitelmaan. Työnhakusuunnitelma 6225: kijan työllistymistä edistävistä toimenpiteis- sisältää asiakkaan palvelutarpeen arvioin- 6226: tä. nin ja siinä sovitaan työllistymistä edistä- 6227: Työnhakusuunnitelma on laadittava vii- vistä toimenpiteistä. 6228: meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys Työnhakusuunnitelma on laadittava vii- 6229: HE 184/2000 vp 75 6230: Voimassa oleva laki Ehdotus 6231: 6232: on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun- meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys 6233: nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoit- on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun- 6234: tamiselle työllisyyslaissa tai sen nojalla an- nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoit- 6235: netuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllis- tamiselle työllisyyslaissa tai sen nojalla an- 6236: tymistä edistäviin toimenpiteisiin. netuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllis- 6237: Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttö- tymistä edistäviin toimenpiteisiin. 6238: mällä työnhakijalla, joka on saanut työttö- Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttö- 6239: myyspäivärahaa työttömyysturvalain mällä työnhakijalla, joka on saanut työttö- 6240: (60211984) 26 §:n 1 tai 2 momentissa sää- myyspäivärahaa työttömyysturvalain 6241: detyn enimmäisajan tai saanut työttömyy- (60211984) 26 §:n 1 tai 2 momentissa sää- 6242: tensä perusteella työmarkkinatuesta annetun detyn enimmäisajan tai saanut työttö- 6243: lain (154211993) mukaista työmarkkinatu- myytensä perusteella työmarkkinatuesta 6244: kea vähintään 500 päivältä, on oikeus uu- annetun lain (1542/1993) mukaista työ- 6245: distettuun työnhakusuunnitelmaan. markkinatukea vähintään 500 päivältä, on 6246: Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henki- oikeus uudistettuun työnhakusuunni- 6247: löasiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yk- telmaan. 6248: silöityihin palveluihin ja muihin toimenpi- Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henki- 6249: teisiin työvoimatoimiston käytettäväksi löasiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yk- 6250: osoitettujen määrärahojen rajoissa. silöityihin palveluihin ja muihin toimenpi- 6251: teisiin työvoimatoimiston käytettäväksi 6252: osoitettujen määrärahojen rajoissa. 6253: Jos työttömällä työnhakijalla on oikeus 6254: kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa 6255: laissa ( 1 ) tarkoitettuun aktivointisuunni- 6256: telmaan, voidaan 3 momentissa tarkoitettu 6257: uudistettu työnhakusuunnitelma korvata ak- 6258: tivointisuunnitelmalla. 6259: 6260: 6261: 6262: 10 d § 10 d § 6263: 6264: Määräaikaiset työnhakuhaastattelut Määräaikaiset työnhakuhaastattelut 6265: 6266: Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai 6267: uudistamiseksi työvoimatoimiston tulee uudistamiseksi työvoimatoimiston tulee 6268: määräajoin varata työttömälle henkilöasi- määräajoin työministeriön vuodeksi kerral- 6269: akkaalle tilaisuus työnhakuhaastatteluun. laan määräämän aikataulun mukaisesti va- 6270: rata työttömälle henkilöasiakkaalle tilai- 6271: suus työnhakuhaastatteluun. 6272: Työvoimapalvelujen tietojärjestelmässä 6273: asiakkaana oleva henkilö kutsutaan pää- 6274: sääntöisesti kuukauden kuluessa henkilö- 6275: asiakkaaksi rekisteröinnistä ensimmäiseen 6276: työnhakuhaastatteluun, jossa kartoitetaan 6277: asiakkaan tavoitteet, tarkastetaan ja täy- 6278: dennetään työnhakutiedot, selvitetään tar- 6279: jolla olevat työ- ja koulutusvaihtoehdot, ar- 6280: vioidaan työnhakukoulutuksen tarve sekä 6281: sovitaan työnhaun uusimisesta, 1 momen- 6282: tissa tarkoitetuista haastatteluista ja muista 6283: jatkotoimenpiteistä. 6284: 76 HE 184/2000 vp 6285: Voimassa oleva laki Ehdotus 6286: 6287: Myöhemmissä työnhakuhaastatteluissa 6288: arvioidaan työnhaun tuloksellisuutta ja teh- 6289: tyjen suunnitelmien toteutumista sekä selvi- 6290: tetään tarjolla olevia palveluvaihtoehtoja ja 6291: sovitaan jatkotoimenpiteistä. 6292: 6293: 10 e § 10 e § 6294: 6295: Yhteistyövelvollisuus Yhteistyövelvollisuus 6296: 6297: Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastat- Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastat- 6298: telusta, työnhakusuunnitelman laatimisesta telusta, työnhaku- tai aktivointisuunnitel- 6299: tai osallistumasta työnhakusuunnitelmassa man laatimisesta tai tarkistamisesta taikka 6300: sovittuihin palveluihin tai toimenpiteisiin osallistumasta työnhaku- tai aktivointi- 6301: sovelletaan, mitä 10 b §:n 2 momentissa se- suunnitelmassa sovittuihin palveluihin tai 6302: kä työttömyysturvalaissa ja työmarkkina- toimenpiteisiin sovelletaan, mitä JOb §:n 2 6303: tuesta annetussa laissa säädetään momentissa sekä työttömyysturvalaissa, 6304: työmarkkinatuesta annetussa laissa ja kun- 6305: touttavasta työtoiminnasta annetussa laissa 6306: säädetään. 6307: 6308: 6309: 6310: 17 § 17 § 6311: 6312: Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin 6313: ohjaaminen ohjaaminen 6314: 6315: Työ-, sosiaali- ja terveydenhuolto- sekä 6316: opetusviranomaisten tulee olla keskenään Työvoimatoimiston osallistumisesta työn- 6317: yhteistyössä työvoimapalveluja järjestettä- hakijan aktivointisuunnitelman laatimiseen 6318: essä ja niihin liittyviä toimenpiteitä toteutet- ja velvollisuudesta aloittaa toimenpiteet 6319: taessa. työttömän työnhakijan aktivointisuunnitel- 6320: Opiskelijoiden ammatinvalintaan ja työn- man tekemiseksi säädetään kuntouttavasta 6321: hakuun liittyvien palvelujen järjestämisestä työtoiminnasta annetussa laissa. 6322: vastaa opetusviranomainen yhteistyössä 6323: työvoimaviranomaisen kanssa. 6324: Jos henkilöasiakkaan tarvitsemia palvelu- 6325: ja ei ole mahdollista järjestää työvoimapal- 6326: veluina, ohjataan asiakas tarpeen mukaan 6327: sosiaali- ja terveydenhuoltoviranomaisen tai 6328: kansaneläkelaitoksen tahi muun kuntoutuk- 6329: sen palveluorganisaation palvelujen piiriin. 6330: 6331: 6332: 20 § 20 § 6333: 6334: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus 6335: 6336: Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä 6337: henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste- henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste- 6338: röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai 6339: HE 184/2000 vp 77 6340: Voimassa oleva laki Ehdotus 6341: 6342: lain nojalla muulle viranomaiselle sekä ti- lain nojalla muulle viranomaiselle sekä ti- 6343: lastointia tai tieteellistä tutkimusta varten, lastointia tai tieteellistä tutkimusta varten, 6344: jos luovutus täyttää henkilörekisterilain jos luovutus täyttää henkilötietolain 6345: 19 §:n 1 momentin 3 kohdan vaatimukset. (52311999) 14---16 §:n vaatimukset. Salas- 6346: Salassa pidettäviksi säädettyjä tietoja voi- sa pidettäviksi säädettyjä tietoja voidaan 6347: daan luovuttaa tilastointia tai tieteellistä luovuttaa tilastointia tai tieteellistä tutki- 6348: tutkimusta varten kuitenkin vain työminis- musta varten kuitenkin vain työministeriön 6349: teriön luvalla. luvalla. Salassa pidettäväksi säädettyjen 6350: Tämän lain toimeenpanon yhteydessä saa- tietojen luovuttamisesta viranomaisten vä- 6351: tuja tietoja henkilön terveydentilasta tai so- lillä aktivointisuunnitelman laatimista var- 6352: siaalisista ja taloudellisista oloista tahi yksi- ten säädetään kuntouttavasta työtoiminnas- 6353: tyisen henkilön tai perheen salaisuutta kos- ta annetussa laissa. 6354: kevia tietoja taikka yrityksen tai yhteisön 6355: liike- tai ammattisalaisuuksista, ei saa il- 6356: maista ilman asianomaisen lupaa eikä muu- 6357: toinkaan käyttää tietoja oikeudettomasti. 6358: Salassapitovelvollisuus koskee myös sitä, 6359: joka toimeksiannon perusteella saa mainit- 6360: tuja tietoja. 6361: Mitä 2 momentissa säädetään, ei estä tie- 6362: don ilmaisemista sille, jolla on lain perus- 6363: teella oikeus saada asiasta tieto. 6364: 6365: 6366: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6367: kuuta 2001. 6368: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 6369: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 6370: piteisiin. 6371: 78 HE 184/2000 vp 6372: 6373: 6374: 6375: 6376: 6. 6377: Laki 6378: työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta 6379: 6380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6381: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/1984) 4 a §:n, sellai- 6382: sena kuin se on laissa 680/1997, otsikko, ja 6383: lisätään 4 a §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 6384: 6385: 6386: Voimassa oleva laki Ehdotus 6387: 6388: 4a§ 4a§ 6389: 6390: Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaeh- Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaeh- 6391: tois- ja taikootyön aikana tois- ja talkootyönä sekä kuntouttavan työ- 6392: toiminnan aikana 6393: Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära- 6394: haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajal- 6395: ta, kun hän palkatta osallistuu yleishyödyl- Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära- 6396: liseen vapaaehtoistyöhön tai tavanomaiseen haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajal- 6397: talkootyöhön. ta, kun hän osallistuu kuntouttavasta työ- 6398: Henkilöä, joka työskentelee palkatta yri- toiminnasta annetussa laissa ( 1 ) tarkoitet- 6399: tyksessä tai sellaisissa tehtävissä, jotka ylei- tuun työtoimintaan. 6400: sesti tehdään työsopimuslain 1 §:ssä tarkoi- 6401: tetussa työsuhteessa tai yritystoimintana, ei 6402: pidetä 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuna 6403: työttömänä. 6404: 6405: 6406: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6407: kuuta2001. 6408: HE 184/2000 vp 79 6409: 6410: 6411: 6412: 6413: 7. 6414: Laki 6415: kuntoutusrahalain muuttamisesta 6416: 6417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6418: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/1991) 2 §:n 4 mo- 6419: mentti, 17 ja 31 §, sellaisina kuin niistä ovat 17 § laissa 1503/1995 ja 31 § laissa 836/1998 6420: sekä 6421: lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti: 6422: 6423: 6424: Voimassa oleva laki Ehdotus 6425: 6426: 2§ 2§ 6427: Etuudet Etuudet 6428: 6429: Suomessa asuvalla henkilöllä on oikeus 6430: jäljempänä säädetyin edellytyksin kuntou- Kuntoutuksen ajalta voidaan suorittaa 6431: tusrahaan ajalta, jona hän on kuntoutuksen harkinnanvaraista korvausta ylläpito- ja 6432: takia estynyt tekemästä omaa tai toisen työ- muista kustannuksista (ylläpitokorvaus). 6433: tä. Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta voidaan 6434: Jos tätä lakia sovellettaessa tulee erikseen maksaa harkinnanvaraista kuntoutusavus- 6435: ratkaistavaksi, onko henkilöä pidettävä tusta. 6436: Suomessa asuvana, asian ratkaisee kansan- 6437: eläkelaitos sen mukaan kuin asumiseen pe- 6438: rustuvan sosiaaliturvalainsäädännön sovel- 6439: tamisesta annetussa laissa (1573/93) sääde- 6440: tään. Kansaneläkelaitoksen päätökseen saa 6441: hakea muutosta niin kuin mainitun lain 6442: 13 §:ssä säädetään. 6443: Edellä 1 momentissa tarkoitettuna omana 6444: työnä pidetään kuntoutujan omassa tai per- 6445: heenjäsenensä yrityksessä, liikkeessä, am- 6446: matissa taikka maa-, metsä-, koti- tai muus- 6447: sa taloudessa suorittamaa työtä, itsenäistä 6448: tieteellistä tai taiteellista työtä sekä päätoin- 6449: ta vastaavaa, muuna kuin kuntoutuksena 6450: annettavaa opiskelua oppilaitoksessa tai 6451: ammattikurssilla. 6452: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta voidaan 6453: maksaa harkinnanvaraista kuntoutusavus- 6454: tusta 6455: 80 HE 184/2000 vp 6456: Voimassa oleva laki Ehdotus 6457: 6458: 6459: 17 § 17 § 6460: 6461: Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kun- Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kou- 6462: toutuksessa lutuksessa. 6463: 6464: Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi 6465: ammatillisessa koulutuksessa olevan omas- ammatillisessa kuntoutuksessa olevan kun- 6466: sa taloudessaan asuvan tai huoltovelvollisen toutusraha päivää kohden on 14 ja 15 §:n 6467: kuntoutusraha päivää kohden on 14 ja säännösten estämättä kahdeskymmenesvii- 6468: 15 §:n säännösten estämättä opintotukilain desosa 2 100 markasta, jollei hänellä mui- 6469: (65/94) 11 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- den tämän lain säännösten nojalla ole oike- 6470: koitetun opintorahan kuukausimäärän kah- us määrältään tätä suurempaan kuntoutus- 6471: deskymmenesviidesosa, jollei hänellä mai- rahaan. 6472: nittujen säännösten nojalla ole oikeus mää- 6473: rältään tätä suurempaan kuntoutusrahaan. 6474: 6475: 6476: 6477: 24a § 6478: 6479: Ylläpitokorvaus 6480: 6481: Tämän lain 2 §:n 4 momentissa tarkoitet- 6482: tua ylläpitokorvausta voidaan maksaa kun- 6483: toutuksesta aiheutuvien ylimääräisten kus- 6484: tannusten korvaamiseksi ajalta, jolta kun- 6485: toutujalla on oikeus 8 §:n 1 momentissa 6486: tarkoitettuun kuntoutusrahaan. Valtioneu- 6487: voston asetuksella säädetään ylläpitokor- 6488: vauksen määräytymisen perusteista. 6489: Ylläpitokorvauksen hakemisessa ja pää- 6490: töksen antamisessa noudatetaan soveltuvin 6491: osin mitä 25 ja 26 §:ssä säädetään. 6492: 6493: 6494: 6495: 31 § 31 § 6496: 6497: Indeksitarkistus Indeksitarkistus 6498: 6499: Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15 Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15, 6500: tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain in- 17 tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain 6501: deksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä indeksitarkistus noudattaen vastaavasti, mi- 6502: työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en- tä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin 6503: simmäisessä virkkeessä säädetää ensimmäisessä virkkeessä säädetään. Vas- 6504: taavasti tarkistetaan 17 ja 17 a §:ssä tar- 6505: koitettua rahamäärää indeksilukujen muu- 6506: toksen edellyttämällä tavalla. 6507: 6508: 6509: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6510: HE 184/2000 vp 81 6511: Voimassa oleva laki Ehdotus 6512: 6513: kuuta 2001. 6514: Lakia sovelletaan kuntoutusrahaan, jota 6515: maksetaan lain voimaantulon jälkeiseltä 6516: ajalta. 6517: Lain 17 §:ssä sekä kuntoutusrahalain 6518: 17 a §:ssä (836/ 1998) säädetty rahamäärä 6519: vastaa sitä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 6520: momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoi- 6521: tettua indeksilukua, jonka mukaan vuonna 6522: 1999 maksettavina olevien kuntoutusraho- 6523: jen suuruus on laskettu. 6524: 6525: 6526: 6527: 6528: 8. 6529: Laki 6530: tuloverolain 92 §:n muuttamisesta 6531: 6532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6533: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (153511992) 92 §:n 19 kohta, 6534: sellaiseksi kun se on laissa 1465/1994 seuraavasti: 6535: 6536: 6537: Voimassa oleva laki Ehdotus 6538: 6539: 92 § 92§ 6540: 6541: Verovapaat sosiaalietuudet Verovapaat sosiaaliedut 6542: 6543: Veronalaista tuloa eivät ole: Veronalaista tuloa eivät ole: 6544: 1) kansaneläkkeen lapsikorotus, puolisoli- 6545: sä ja eläkkeensaajan hoitotuki; 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä 6546: 2) rintamasotilaseläke, rintamalisä, yli- kuntoutuksesta annetussa laissa (60/1991) 6547: määräinen rintamalisä ja ylimääräinen sota- tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet sekä 6548: eläke; kuntoutusrahalain (611 11991) 2 §:ssä tar- 6549: 3) hautausavustus; koitettu ylläpitokorvaus; 6550: 4) äitiysavustus; 6551: 5) lapsilisä; 6552: 6) lapsen hoitotuesta annetun lain 6553: (444/69) nojalla maksettu lapsen hoitotuki; 6554: 7) lapsen elatuksen turvaamisesta annetun 6555: lain ( 122177) mukainen elatustuki; 6556: 8) asevelvollisen päiväraha, sotilasavus- 6557: tuslain (781/93) mukainen sotilasavustus ja 6558: kotiuttamisrahalain (91 0177) mukainen ko- 6559: tiuttamisraha; 6560: 6 209346B 6561: 82 HE 184/2000 vp 6562: Voimassa oleva laki Ehdotus 6563: 6564: 9) perhe-eläkelain (38/69) mukainen kou- 6565: lutustuki; 6566: 10) koulutus- ja erorahastosta annetun 6567: lain (537/90) ja valtion virkamieslain 6568: (755/86) mukainen eroraha ja ammattikou- 6569: lutustuki; 6570: 11) työvoimapalvelulain (100511993) no- 6571: jalla työttömälle tai vajaakuntoiselle mak- 6572: settavat työvoimapalveluihin liittyvät kus- 6573: tannusten korvaukset L 26.6.1998/475 so- 6574: velletaan verovuodesta 1997 alkaen. 6575: Alkuperäisessä muodossa 11 k. kuuluu: 6576: 11) työntekijän valtion varoista työn- 6577: välityslain (246/59) nojalla saama korvaus; 6578: 12) oppisopimuslaissa ( 422/67) tarkoite- 6579: tut oppilaan valtion varoista saarnat talou- 6580: delliset edut; 6581: 13) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuk- 6582: sesta annetun lain (763/90) 17 §:ssä tarkoi- 6583: tettu ylläpitokorvaus ja mainitun lain 6584: 27 §: ssä tarkoitetut etuudet; 6585: 14) opintotukilaissa (28172) tarkoitettu 6586: opintoraha lukuun ottamatta aikuisopinto- 6587: rahana saatua ansionmenetyskorvausta sekä 6588: valtion varoista maksettu korkoavustus; 6589: 15) asumistukilain (408175) ja eläkkeen- 6590: saajien asumistukilain (591178) mukainen 6591: asumistuki sekä opintotukilain (65/94) 6592: asumislisä; L 29.12.1994/1465 sovelletaan 6593: ensi kerran vuodelta 1995 toimitettavassa 6594: verotuksessa. 6595: Alkuperäisessä muodossaan 15 k. kuuluu: 6596: 15) asumistukilain (408175) ja eläkkeen- 6597: saajien asumistukilain (591178) mukainen 6598: asumistuki sekä opintorahan asumislisä; 6599: 16) luonnollisen henkilön valtion ja kun- 6600: tien varoista asunnonkorjaukseen saama 6601: avustus; 6602: 17) vammaisuuden perusteella järjestettä- 6603: vistä palveluista ja tukitoimista annetussa 6604: laissa (380/87) tarkoitetut edut; 6605: 18) vammaistukilain (124/88) mukainen 6606: vammaistuki; 6607: 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä 6608: kuntoutuksesta annetussa laissa (610/91) 6609: tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet; L 6610: 29.12.1994/1465 sovelletaan ensi kerran 6611: vuodelta 1995 toimitettavassa verotuksessa. 6612: Alkuperäisessä muodossaan 19 k. kuuluu: 6613: 19) kuntoutusrahalaissa (611/91) tarkoite- 6614: tut muut etuudet kuin kuntoutusraha ja - 6615: avustus; 6616: HE 184/2000 vp 83 6617: Voimassa oleva laki Ehdotus 6618: 6619: 20) valtion varoista maksettavista todiste- 6620: lukustannuksista annetun lain (666/72) no- 6621: jalla valtion varoista saatu korvaus matka- 6622: ja toimeentulokustannuksista sekä taloudel- 6623: lisesta menetyksestä; 6624: 21) rangaistusta suorittavan vangin tai 6625: pakkolaitokseen eristetyn saama työ- tai 6626: käyttöraha; 6627: 22) sosiaalihuoltolain (71011982) mukai- 6628: nen toimeentulotuki; 6629: 23) kunnan, muun sosiaali- tai terveyden- 6630: huoltoa harjoittavan julkisyhteisön tai 6631: yleishyödyllisen yhteisön kehitysvammai- 6632: selle, mielenterveyspotilaalle, päihdehuol- 6633: lon asiakkaalle taikka muulle sosiaalihuol- 6634: lon asiakkaalle järjestämästä työ- tai päivä- 6635: toiminnasta maksettu keskimäärin päivää 6636: kohden enintään 50 markan suuruinen toi- 6637: minta- tai muun niminen avustus, jolla tue- 6638: taan asiakkaan hoitoa, kuntoutumista tai yh- 6639: teiskuntaan sopeutumista; 6640: 24) lukioiden ja ammatillisten oppilaitos- 6641: ten opiskelijoiden koulumatkatuesta anne- 6642: tussa laissa (48/ 1997) tarkoitettu 6643: opiskelijalle itselleen maksettu koulumat- 6644: katuki. 6645: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 6646: kuuta 2001. Lakia sovelletaan ensimmäisen 6647: kerran vuodelta 2001 toimitettavassa vero- 6648: tuksessa. 6649: HE 185/2000 vp 6650: 6651: 6652: 6653: 6654: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 45 lu- 6655: vun 27 §:n muuttamisesta 6656: 6657: 6658: 6659: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6660: 6661: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ri- Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että rikos- 6662: koslain 45 lukua siten, että sen 27 §:n 2 mo- lain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta 18 päivänä 6663: mentissa viitataan Suomen osallistumisesta elokuuta 2000 annettu laki kumotaan tarpeet- 6664: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tomana. 6665: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 6666: perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan an- päivänä tammikuuta 2001. 6667: netun lain muutettuun nimikkeeseen. 6668: 6669: 6670: 6671: 6672: PERUSTELUT 6673: 6674: 6675: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- sisältää säännökset luvun henkilöllisestä so- 6676: set veltamisalasta, siirrettiin tällöin 27 §:ksi. 6677: Käsiteltäessä eduskunnassa hallituksen esi- 6678: Rikoslain (39/1889) voimassa olevan 45 tystä eduskunnalle laiksi Suomen osallistu- 6679: luvun 1 §:n 3 momentin mukaan sotilaita misesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Eu- 6680: koskevia säännöksiä sovelletaan myös raja- roopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön 6681: vartiolaitoksessa sotilastehtävissä palveleviin päätökseen perustuvaan rauhanturvaamistoi- 6682: sekä Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden mintaan annetun lain muuttamisesta sekä 6683: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 20/2000 6684: yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan vp), ei ehdotusta sovitettu yhteen aiemmin 6685: rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa hyväksytyn rikoslain 45 luvun muuttamista 6686: (514/1984) tarkoitetussa palveluksessa ole- tarkoittavan ehdotuksen (HE 17/1999 vp) 6687: viin niin kuin siitä laissa erikseen säädetään. kanssa. 6688: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- Rikoslain 45 lukuun tehtyjen rinnakkaisten 6689: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- lainmuutosten yhteensovittamiseksi ehdote- 6690: työjärjestön päätökseen perustuvaan rauhan- taan, että luvun 27 §:n 2 momenttia muutet- 6691: turvaaruistoimintaan annetun lain nimike taisiin siten, että siinä viitattaisiin Suomen 6692: muutettiin 18 päivänä elokuuta 2000 annetul- osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien 6693: la lailla (750/2000) rauhanturvaamislaiksi. ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjes- 6694: Samassa yhteydessä eduskunnassa hyväksyt- tön päätökseen perustuvaan 6695: tiin laki rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttami- rauhanturvaamistoimintaan annetun lain 6696: sesta (752/2000), jolla muutettiin 1 §:n 3 sijaan rauhanturvaamislakiin. Koska luvun 1 6697: momenttiin sisältyvä lakiviittaus. Lait tulevat §:n 3 momentti on täysin samansisältöinen 6698: voimaan 31 päivänä joulukuuta 2000. kuin uudistetun luvun 27 §:n 2 momentti, 6699: Rikoslain 45 luku muutettiin kokonaisuu- ehdotetaan lisäksi rikoslain 45 luvun 1 §:n 6700: dessaan 1 päivänä tammikuuta 2001 voimaan muuttamisesta 18 päivänä elokuuta 2000 6701: tulevalla lailla (559/2000). Luvun 1 §, joka annettu laki kumottavaksi tarpeettomana. 6702: 6703: 209360R 6704: 2 HE 185/2000 vp 6705: 6706: 6707: 6708: 2. Esityksen vaikutukset 4. Voimaantulo 6709: 6710: Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 6711: satorisia vaikutuksia. vänä tammikuuta 2001. 6712: 6713: 3. Asian valmistelu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6714: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 6715: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- tus: 6716: nisteriössä. 6717: 6718: 6719: Lakiehdotukset 6720: 6721: Laki 6722: rikoslain 45 luvun 27 §:n muuttamisesta 6723: 6724: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6725: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 45 luvun 27 §:n 2 mo- 6726: mentti, sellaisena kuin se on laissa 559/2000, seuraavasti: 6727: 6728: 45luku palveleviin sekä rauhanturvaamislaissa 6729: (514/1984) tarkoitetussa palveluksessa ole- 6730: sotilasrikoksista viin niin kuin siitä laissa erikseen säädetään. 6731: 6732: 27 § 6733: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 6734: Sotilaat kuuta 2001. 6735: Tällä lailla kumotaan rikoslain 45 luvun 6736: 1 §:n muuttamisesta 18 päivänä elokuuta 6737: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan 2000 annettu laki (75212000). 6738: lisäksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä 6739: 6740: 6741: 6742: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000 6743: 6744: 6745: Tasavallan Presidentti 6746: 6747: 6748: 6749: 6750: TARJA HALONEN 6751: 6752: 6753: 6754: 6755: Oikeusministeri Johannes Koskinen 6756: HE 186/2000 vp 6757: 6758: 6759: 6760: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osakeyhtiölain 6761: ja vakuutusyhtiölain 81uvun 1 a §:n muuttamisesta 6762: 6763: 6764: 6765: 6766: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6767: 6768: Esityksessä ehdotetaan osakeyhtiölakia ja kasluetteloon tehtäviä tilapäisiä merkintöjä ei 6769: vakuutusyhtiölakia muutettaviksi siten, että esitettäisi osallisturuisoikeuden määrittävän 6770: erityisesti ulkomaalaisten osakkeenomistaji- päivän jälkeen laadittavissa osakasluettelois- 6771: en osallistuminen suomalaisten yhtiöiden yh- sa. 6772: tiökokouksiin helpottuisi. Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että yhtiö- 6773: Esityksen mukaan arvo-osuusjärjestelmään kokouksiin voitaisiin tietyin edellytyksin 6774: liittyneessä osakeyhtiössä oikeus osallistua osallistua teknisten apuvälineiden avulla, ku- 6775: yhtiökokoukseen määräytyisi kymmenen ten reaaliaikaisella kuva- ja ääniyhteydellä. 6776: päivää ennen yhtiökokousta laadituo osakas- Edelleen ehdotetaan, että yhtiökokoukseen 6777: luettelon perusteella. Tämän jälkeen osak- osallistumista varten annettavan valtakirjan 6778: keenomistuksessa tapahtuneilla muutoksilla muotovaatimuksia kevennettäisiin. 6779: ei olisi vaikutusta osakkeenomistajan oikeu- Yhtiökokoukseen osallistuvan ulkomaalai- 6780: teen osallistua yhtiökokoukseen eikä osak- sen osakkeenomistajan osakkeilla käytävää 6781: keenomistajan äänimäärään. Myös aikaisinta kauppaa ei ehdotusten toteutuessa enää käy- 6782: yhtiökokouksen ennakkoilmoittautumisen tännössä rajoitettaisi. Myös osallistumisesta 6783: päättymispäi vää ehdotetaan aikaistetta vaksi aiheutuvat kustannukset vähenisivät. Muu- 6784: nykyisestä viidestä päivästä kymmeneen päi- tokset edistäisivät osakkeenomistajien yh- 6785: vään ennen yhtiökokousta. denvertaisuutta ja parantaisivat suomalaisten 6786: Esityksen mukaan hallintarekisteröityjen yhtiöiden osakkeiden asemaa sijoituskohtei- 6787: osakkeiden omistaja voisi ilmoittautua tila- na. Samalla yhtiöt saisivat lisää aikaa yhtiö- 6788: päisesti osakasluetteloon yhtiökokoukseen kokousten valmistelemiseen. 6789: osallistumista varten. llmoittautuminen ei Ehdotukset eivät rajoita osakkeenomistuk- 6790: edellyttäisi henkilökohtaisen arvo-osuustilin sen julkisuutta. 6791: avaamista. Osakasluettelomerkintä tehtäisiin Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 6792: yhtiökokousosallistumisen määrittävänä päi- maan ensi tilassa. 6793: vänä. Yhtiökokousta varten laadittavaan osa- 6794: 6795: 6796: 6797: 6798: 209357N 6799: 2 HE 186/2000 vp 6800: 6801: 6802: SISÄLLYSLUETTELO 6803: 6804: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ •...................•.................................................... 1 6805: 6806: SISÄLLYSLUETTELO .........................................•................................................................ 2 6807: 6808: YLEISPERUSTELUT ......................................•...................................................................... 3 6809: 1. Nykytila ........................................................................................................................ 3 6810: Osakkeenomistuksessa tapahtuneet muutokset ..•..................................................... 3 6811: Hallintarekisteröinti .......•....•..................•..........................•........................................• 3 6812: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräytyminen ............•.........................•.............. 3 6813: Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä päivä ja ennakkoilmoittautumispäi- 6814: vä ................................................................................................................................... 4 6815: Hallintarekisteröityjen osakkeiden merkitseminen osakasluetteloon..................... 4 6816: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen apuvälineen avulla ................•.....•......•.. 5 6817: Vaituottaminen ..........•...........•............................................•.............•.......................... 5 6818: 2. Ehdotetut muutokset................................................................................................... 6 6819: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräytyminen yksinomaan tietyn rekisteripäi- 6820: vän perusteella.............................................................................................................. 6 6821: Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä päivä ja ennakkoilmoittautumispäi- 6822: vä ................................................................................................................................... 6 6823: Hallintarekisteröityjen osakkeiden tilapäinen merkitseminen osakasluetteloon .. 7 6824: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen apuvälineen avulla •............................... 7 6825: Vaituottaminen ..............................•.....•...................•................................•............•..... 8 6826: 3. Esityksen vaikutukset .......................................................................•......................... 8 6827: 4. Asian valmistelu ......•.......................•......•.....•...............................................•....•......... 9 6828: 6829: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .........................•......•..................•......................... 9 6830: 1. Lakiehdotusten perustelut.•.........................•...........................•........................•......... 9 6831: 1.1. Osakeyhtiölaki ...•..........................................................................................•. 9 6832: 1.2. Vakuutusyhtiölaki .........•.....•....•...............•.....................................•............. 11 6833: 2. Voimaantulo .............................................................................................................. 12 6834: 6835: LAKIEHDOTUKSET.....•..................•....•.............................................................................. 13 6836: osakeyhtiölain muuttamisesta ................................................................................... 13 6837: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta .................................................. 14 6838: 6839: LIITE....................................................................................................................................... 15 6840: 6841: RINNAKKAISTEKSTIT .•.................................................................•.................................. 15 6842: osakeyhtiölain muuttamisesta ...........................................................•.....•................. 15 6843: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta .................................................. 17 6844: HE 186/2000 vp 3 6845: 6846: 6847: 6848: 6849: YLEISPERUSTELUT 6850: 6851: 6852: 1. Nykytila yhtiökokousta rekisteröidyttävä omistajana 6853: arvopaperikeskuksen pitämään osakasluette- 6854: Osakkeenomistuksessa tapahtuneet muutok- loon, jos hän haluaa osallistua yhtiökokouk- 6855: set seen. Käytännössä tämä merkitsee arvo- 6856: osuustilin avaamista osakkeenomistajan 6857: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien omalla nimellä. 6858: suomalaisten osakeyhtiöiden osakkeiden 6859: omistajista entistä suurempi osa on ulkomaa- Yhtiökokoukseen osallistumisen määräyty- 6860: laisia. Helsingin arvopaperipörssissä kaupan- minen 6861: käynnin kohteena olevien osakkeiden yhteen- 6862: lasketusta markkina-arvosta 71 prosenttia Arvo-osuusjärjestelmään liittyneessä yh- 6863: (noin 267 miljardia euroa) oli tämän vuoden tiössä oikeus osallistua yhtiökokoukseen on 6864: syyskuun lopussa ulkomaalaisten omistuk- osakkeenomistajalla, joka on merkitty osa- 6865: sessa. Vaikka yhden yhtiön merkitys tässä ti- kasluetteloon viimeistään viisi päivää ennen 6866: lastossa on suuri, se kuvaa suomalaisten yh- yhtiökokousta. Vakiintuneesti on katsottu, et- 6867: tiöiden osakkeenomistuksen jakautumista. tä osakkeenomistajan on omistettava osak- 6868: Yhtiöiden antamien tietojen mukaan usei- keet myös yhtiökokouksen pitopäivänä. Peri- 6869: den yhtiöiden sekä suomalaisten että ulko- aatteessa osakkeenomistaja voisi käydä 6870: maalaisten osakkeenomistajien lukumäärä on kauppaa osakkeilla osallistumisen määräävän 6871: viime aikoina selvästi lisääntynyt. Useilla päivän ja yhtiökokouspäivän välillä, mutta 6872: suomalaisilla yhtiöillä on satoja tuhansia käytännön syistä tämä ei ole mahdollista ul- 6873: osakkeenomistajia ja on ilmeistä, että ainakin komaalaiselle osakkeenomistajalle. Hallinta- 6874: yhden yhtiön osakkeenomistajien lukumäärä rekisteröidyn osakkeen omistajan on siten 6875: on ylittänyt miljoonan rajan. Osakkeenomis- rekisteröidyttävä osakasluetteloon viimeis- 6876: tajien lukumäärän lisääntymisen oletetaan tään viisi päivää ennen yhtiökokousta, pidet- 6877: merkittävästi lisäävän yhtiökokouksiin osal- tävä osakkeita yhtiökokoukseen asti ja välit- 6878: listuvien osakkeenomistajien lukumäärää. tömästi yhtiökokouksen jälkeen käytännön 6879: syistä purettava rekisteröinti. 6880: Hallintarekisteröinti Suomalaisen osakkeenomistajan osakkeita 6881: ei voida hallintarekisteröidä. Suomalainen 6882: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan on lä- osakkeenomistaja voi myös käytännössä 6883: hinnä kansainvälisesti vakiintuneiden omai- käydä kauppaa osakkeillaan yhtiökokous- 6884: suudenhoitokäytäntöjen ja osakekauppojen osallistumisen määräävän päivän ja yhtiöko- 6885: selvitykseen liittyvien syiden takia tarkoituk- kouspäivän välillä. Osakkeenomistajan lopul- 6886: senmukaista pitää osakkeensa hallintarekiste- linen äänimäärä määräytyy tällöinkin yht!ö- 6887: röityinä. Tämä tarkoittaa sitä, että arvopape- kokouspäivän omistuksen perusteella. Aä- 6888: rikeskuksessa pidettävään osakasluetteloon määrä ei väliaikana kuitenkaan voi lisääntyä. 6889: merkitään omistajan sijasta hallintarekiste- Nykyisillä osakemarkkinoilla asetelma, 6890: röinnin hoitaja. Arvo-osuusjärjestelmästä an- jossa ulkomaalainen osakkeenomistaja ei 6891: netun lain (826/1991) 28 §:n 2 momentin ja käytännössä voi useisiin päiviin käydä kaup- 6892: osakeyhtiölain (73411978) 3 a luvun 11 §:n paa osakkeillaan, on ongelmallinen. Kaupan- 6893: 1 momentin mukaan vain sellaisella osak- käyntimahdollisuuden puuttuminen lisää si- 6894: keenomistajalla on oikeus osallistua yhtiöko- joitukseen liittyvää riskiä ja vähentää osak- 6895: koukseen, joka on viimeistään viisi päivää keenomistajan halukkuutta osallistua yhtiö- 6896: ennen yhtiökokousta merkitty osakkeenomis- kokoukseen. Ulkomaalaisen osakkeenomista- 6897: tajaksi osakasluetteloon. Hallintarekiste- jan näkökulmasta yhtiökokousosallistumi- 6898: röidyn osakkeen omistajan on siten ennen seen liittyvä kaupankäynnin rajoitus heiken- 6899: 4 HE 186/2000 vp 6900: 6901: 6902: tää suomalaisen yhtiön osakkeiden asemaa rnoittauduttava yhtiölle viimeistään kutsussa 6903: sijoituskohteena. mainittuna päivänä, jotta hän voi osallistua 6904: Esimerkiksi Ruotsin osakeyhtiölain mu- yhtiökokoukseen. Tämä päivä voi olla aikai- 6905: kaan oikeus osallistua arvo-osuus- sintaan viisi päivää ennen kokousta. Vastaa- 6906: järjestelmään liittyneen yhtiön (avstärnnings- va säännös on vakuutusyhtiölain ( 1062/ 1979) 6907: bolag) yhtiökokoukseen perustuu kymmenen 8 luvun 1 a §:n 2 momentissa. 6908: päivää ennen kokousta olemassa oleviin re- Eräät yhtiöt ovat katsoneet, että yhtiökoko- 6909: kisteritietoihin. Hallintarekisteröidyn osak- uksiin valmistautumiselle jäävää viiden vuo- 6910: keen omistaja voidaan Ruotsin osakeyhtiö- rokauden aikaa pitäisi voida pidentää, jotta 6911: lain (aktiebolagslag) 3 luvun 10 a §:n nojalla osanottajamääriltään laajenevat yhtiökokouk- 6912: pyynnöstä tilapäisesti rekisteröidä osakeluet- set voitaisiin jatkossakin järjestää hallitusti ja 6913: teloon, josta hänet automaattisesti poistetaan ilman virheitä. 6914: yhtiökokouksen päätyttyä. Kymmenen päi- 6915: vää ennen kokousta tehdyn rekisteröinnin Hallintarekisteröityjen osakkeiden merkitse- 6916: jälkeen tapahtuneet muutokset osakkuudessa minen osakasluetteloon 6917: eivät vaikuta oikeuteen osallistua yhtiöko- 6918: kokseen. Yhtiökokoukseen osallistuvan Ulkomaalaisen osakkeenomistajan rekiste- 6919: osakkeenomistajan ei siten tarvitse yhtiöko- röityrninen osakasluetteloon ja yhtiökokouk- 6920: kouspäivänä omistaa yhtiön osakkeita. Ruot- sen jälkeen tehtävä rekisteröinnin purkami- 6921: sissa tätä periaatetta on noudatettu koko ny- nen kestävät useita päiviä. Ulkomaalaisen 6922: kyisen osakeyhtiölain voimassaolon ajan, eli osakkeenomistajan omaisuudenhoitajan on 6923: noin 25 vuotta. muun muassa saatava asiakkaaltaan tarvitta- 6924: Yhdysvalloissa noudatetut käytännöt vaih- vat ohjeet ja välitettävä ne suomalaiselle hal- 6925: televat osavaltioittain ja yhtiökohtaisesti. lintarekisteröinnin hoitajalle. Osakkeenomis- 6926: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien yh- tajalle on tämän jälkeen avattava oma arvo- 6927: tiöiden kannalta tärkeimmän osavaltion, De- osuustili. Tätä varten osakkeenomistajalle 6928: lawaren, lain mukaan osallisturuisoikeus voi täytyy arvopaperikeskuksesta tilata niin sa- 6929: rnääräytyä 10-60 päivää ennen kokousta nottu keinotekoinen asiakastunnus. Laajalti 6930: olevan määräpäivän perusteella. Saatujen tie- manuaalinen ja aikaa vievä menettely aiheut- 6931: tojen mukaan 45 päivää ennen kokousta ta- taa merkittäviä kustannuksia, joiden perimi- 6932: pahtuva osallisturuisoikeuden määrittäminen nen ulkomaisilta osakkeenomistajilta, sikäli 6933: on tavallista. Osakkeenomistuksessa myö- kuin se ylipäätään on mahdollista, vähentää 6934: hemmin tapahtuneilla muutoksilla ei yleensä halukkuutta osallistua yhtiökokouksiin. 6935: ole vaikutusta yhtiökokoukseen osallistumi- Arvopaperikeskus on yhdessä liikkeeseen- 6936: seen tai äänioikeuteen. Isossa-Britanniassa laskijoiden ja hallintarekisteröinnin hoitajien 6937: tällaista järjestelmää ei ole, mutta käynnissä kanssa pyrkinyt kehittämään ulkomaalaisen 6938: olevassa osakeyhtiölain uudistuksessa selvi- osakkeenomistajan arvo-osuustilin avaami- 6939: tetään tarvetta asettaa yhtiökokoukseen osal- seen liittyvää menettelyä. Näyttäisi kuitenkin 6940: listumisen kannalta ratkaiseva rekisteripäivä, siltä, että arvo-osuustilin avaaminen kullekin 6941: joka olisi muutamaa viikkoa ennen yhtiöko- osakkeenomistajalle vain yhtiökokousosallis- 6942: kousta. tumista varten tulee olemaan hidas ja ylimää- 6943: räisiä kustannuksia aiheuttava menettely. 6944: Yhtiökokoukseen osallistumisen rnäärittävä Toirnenpiteestä ei myöskään ole mitään hyö- 6945: päivä ja ennakkoilrnoittauturnispäivä tyä, jos osakkeenomistuksen julkisuus voi- 6946: daan järjestää muullakin tavalla. 6947: Osakeyhtiölain 3 a luvun 11 §:n mukaan Yhtiöoikeudessa on lähtökohtana osak- 6948: yhtiökokoukseen voi osallistua osakkeen- keenomistajien yhdenvertaisuus. Kun ulko- 6949: omistaja, jonka osakkeet on viimeistään viisi maalaisten osakkeenomistajien on käytännöl- 6950: päivää ennen yhtiökokousta merkitty osakas- lisistä syistä pidettävä ornistuksensa hallinta- 6951: luetteloon. Osakeyhtiölain 9 luvun 1 §:n rekisteröitynä, ei voida pitää perusteltuna si- 6952: 2 rnornentin mukaan yhtiöjärjestyksessä voi- tä, että hallintarekisteröidyn osakkeen omis- 6953: daan määrätä, että osakkeenomistajan on il- tajan osallistumista yhtiökokoukseen vaikeu- 6954: HE 186/2000 vp 5 6955: 6956: 6957: tetaan ja siihen liitetään ylimääräisiä kustan- man, että osakkeenomistajan tarvitsisi saapua 6958: nuksia. kokouspaikkakunnalle tai valtuuttaa asia- 6959: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan pitää ol- miestä toimimaan puolestaan. Kysymys on 6960: la rekisteröitynä myös osallistumisen määrit- ajankohtainen erityisesti silloin, kun eri val- 6961: tävän päivän ja yhtiökokouspäivän välinen tioista olevat samaa suuruusluokkaa olevat 6962: viiden päivän aika. Kun tämä yhdistetään ti- julkisen kaupankäynnin kohteena olevat yh- 6963: linavauksiin ja ohjeistuksiin liittyviin viivei- tiöt yhdistyvät. Tällöin käy usein niin, että 6964: siin, yhtiökokoukseen Osallistuvalle ulko- esimerkiksi osakevaihdon jälkeen toiseen 6965: maalaiselle osakkeenomistajalle saattaa syn- valtioon muodostuu merkittävä ryhmä toises- 6966: tyä jopa kahden viikon aika, jolloin hän ei sa valtiossa kotipaikkaansa pitävän yhtiön 6967: voi käytännössä käydä kauppaa osakkeillaan. osakkeenomistajia. 6968: Kaupankäyntirajoitus on nykyisillä osake- Useissa maissa on mahdollista osallistua 6969: markkinoilla ongelmallinen ja vaikuttaa kiel- yhtiökokoukseen reaaliaikaisen ääni- ja ku- 6970: teisesti suomalaisten yhtiöiden osakkeiden vayhteyden välityksellä. Monissa maissa, ku- 6971: asemaan sijoituskohteena. ten Isossa-Britanniassa menettelyn mahdol- 6972: Nykyinen järjestelmä aiheuttaa myös yhti- listamisesta käydään keskustelua. Esimerkik- 6973: öille ja hallintarekisteröinnin hoitajille tar- si Ruotsin osakeyhtiölain mukaan ruotsalai- 6974: peetonta työtä, josta aiheutuvien kustannus- sen yhtiön yhtiökokoukseen voidaan osallis- 6975: ten kohdistaminen ulkomaalaiselle osak- tua videoyhteyden välityksellä. Tällainen 6976: keenomistajalle on vaikeata. mahdollisuus on ainakin kerran järjestetty 6977: myös suomalaisille osakkeenomistajille. Yh- 6978: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen dysvaltojen osavaltioista Delaware on tänä 6979: apuvälineen avulla vuonna muuttanut lakiaan siten, että erilaisin 6980: teknisin apuvälinein tapahtuva yhtiökokous- 6981: Osakeyhtiölaissa ei ole säännöksiä siitä, osallistuminen on mahdollista. Myös moder- 6982: missä muodossa yhtiökokous on pidettävä tai nina pidetyn Australian osakeyhtiölain mu- 6983: miten siihen voidaan osallistua. Oletuksena kaan tämäntapainen osallistuminen on mah- 6984: lakia laadittaessa on ollut, että yhtiökokous dollista. 6985: pidetään yhdessä paikassa, jossa osallistujat 6986: ovat samanaikaisesti läsnä. Osakeyhtiölaissa Valtuuttaminen 6987: sallitaan yhtiökokouksiin liittyvien muoto- 6988: määräyksen sivuuttaminen, mutta tämä edel- Osakeyhtiölain 9 luvun 2 §:ssä säädetään, 6989: lyttää yleensä kaikkien osakkeenomistajien että osakkeenomistajan asiamiehen tulee esit- 6990: suostumusta. tää yhtiökokoukselle päivätty valtakirja. Yh- 6991: Yhtiökokouskäytäntö on kehittynyt niin, tiökäytännössä on esiintynyt epäselvyyttä sii- 6992: että osan osakkeenomistajista on katsottu tä, mitä tarkkaan ottaen valtuutukselta vaadi- 6993: voivan osallistua kokoukseen reaaliaikaisen taan, jotta se olisi pätevä. Epäselvyys on liit- 6994: ääni- ja kuvayhteyden välityksellä. Käytäntö tynyt tilanteisiin, joissa ulkomaalainen osak- 6995: on johtunut siitä, ettei kaikkia osakkeenomis- keenomistaja on mahdollisesti pitkänkin 6996: tajia ole laajassa kokouksessa voitu sijoittaa omaisuudenhoitajaketjun välityksellä ilmais- 6997: samaan saliin, jossa yhtiökokouksen puheen- sut suomalaiselle asiamiehelle tahtonsa osal- 6998: johtaja ja osallistujien pääosa on. Varovai- listua yhtiökokoukseen ja äänestää siellä tie- 6999: suussyistä on kuitenkin lähdetty siitä, että täl- tyllä tavalla. Tällaisissa omaisuudenhoitaja- 7000: lainen osallistuminen on mahdollista vain ketjuissa saattaa olla useita erilaisia tapoja 7001: samalta paikkakunnalta. Tällainen osallistu- välittää osakkeenomistajan tahdonilmaus. 7002: minen on säännön mukaisesti tapahtunut sa- Yhtiökokoustilanteeseen on saattanut liittyä 7003: massa rakennuksessa sijaitsevasta toisesta sa- epäselvyyttä myös siitä, tulisiko asiamiehen 7004: lista. osoittaa koko valtuutusketju yhtiölle ja tuli- 7005: Osakkeenomistuksen kansainvälistyessä ja siko alkuperäisen osakkeenomistajan tah- 7006: tekniikan kehittyessä on noussut esille kysy- donilmauksen tapahtua osakeyhtiölain muo- 7007: mys, pitäisikö yhtiökokoukseen voida o- tomääräystä noudattaen. Ulkomaalaisten yh- 7008: sallistua teknisten apuvälineiden avulla il- tiökokouksiin osallistuvien osakkeenomista- 7009: 6 HE 186/2000 vp 7010: 7011: 7012: jien lukumäärän kasvu on lisännyt tämän ky- Määräpäivän jälkeen omistuksessa tapah- 7013: symyksen merkitystä. tuneilla muutoksilla ei olisi vaikutusta osak- 7014: keenomistajan oikeuteen osallistua yhtiöko- 7015: 2. Ehdotetut muutokset koukseen eikä osakkeenomistajan äänimää- 7016: rään. Muutos lyhentäisi osakkeilla käytävään 7017: Osakeyhtiölakia ehdotetaan muutettavaksi kauppaan liittyvää tosiasiallista rajoitusta 7018: siten, että erityisesti ulkomaalaisten osak- olennaisesti tai jopa poistaisi sen kokonaan. 7019: keenomistajien osallistuminen suomalaisten Muutos helpottaisi myös yhtiökokousten 7020: osakeyhtiöiden yhtiökokouksiin olisi nykyis- käytännön järjestelyjä, koska yhtiön ei tarvit- 7021: tä yksinkertaisempaa ja halvempaa. Muutos sisi yhtiökokouspäivänä selvittää, pitääkö 7022: on osakkaiden yhdenvertaisen kohtelun nä- osakkeenomistus yhä paikkansa. 7023: kökulmasta perusteltu. Muutoksen voidaan Ehdotettu säännös merkitsisi sitä, että yh- 7024: myös arvioida parantavan suomalaisten osa- tiökokoukseen voisi osallistua sellaisiakin 7025: keyhtiöiden osakkeiden asemaa sijoituskoh- osakkeenomistajia, jotka eivät enää omista 7026: teiden välisessä kilpailussa. Ehdotetuilla lainkaan yhtiön osakkeita. Tällaisesta ase- 7027: säännöksillä voidaan samalla vähentää yhtiö- telmasta ei ole havaittu syntyvän ongelmia 7028: kokousten järjestämisestä yhtiöille itselleen niissä maissa, kuten Ruotsissa, joissa vastaa- 7029: aiheutuvia kustannuksia. Esityksessä ehdote- vasta sääntelystä on pitkä kokemus. On sel- 7030: tut säännökset mahdollistavat yhtiökokousten vää, ettei kenelläkään ole kannustinta osallis- 7031: luotettavan järjestämisen siinäkin tilanteessa, tua sellaisen yhtiön yhtiökokoukseen, jonka 7032: että yhtiökokousten osallistujamäärät nykyi- osakkeita hän ei enää omista. Tässä ehdotuk- 7033: sestään lisääntyisivät. Samalla suomalaista sessa yhtiökokousosallistumisen määrittävä 7034: yhtiökäytäntöä lähennetään keskeisiin vertai- päivä ehdotetaan lisäksi asetettavaksi suh- 7035: lumaihin. teellisen lähelle yhtiökokouspäivää. Mer- 7036: Ehdotettujen muutosten vaikutukset koh- kittävissä osakekaupoissa asia voidaan tarvit- 7037: distuvat lähinnä niihin yhtiöihin, joiden t~essa ratkaista osapuolten välisin sopimuk- 7038: osakkeet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. sm. 7039: Mahdollisuus teknisten apuvälineiden käyt- Säännös koskisi ainoastaan yhtiöitä, joiden 7040: tämiseen yhtiökokousosallistumisessa helpot- osakkeet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. 7041: taa myös sellaisten yhtiöiden toimintaa, joi- Käytännössä tällaisia yhtiöitä ovat ne, joiden 7042: den osakkeita ei ole liitetty arvo- osakkeet ovat julkisen kaupankäynnin koh- 7043: osuusjärjestelmään. teena. 7044: Ehdotetut osakeyhtiölain muutokset tulisi- 7045: vat vakuutusyhtiölaissa omaksutun viit- Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä 7046: taustekniikan takia sellaisinaan sovellettavik- päivä ja ennakkoilmoittautumispäivä 7047: si myös vakuutusyhtiöissä. Ainoastaan va- 7048: kuutusyhtiölain yhtiökokouksen ennakkoil- Esityksessä ehdotetaan, että oikeus osallis- 7049: moittautumista koskevaa säännöstä olisi tar- tua yhtiökokoukseen olisi sillä, joka on 7050: peen erikseen muuttaa vastaamaan osakeyh- kymmenen päivää ennen yhtiökokousta mer- 7051: tiölakiin tehtäviä muutoksia. kitty osakkeenomistajaksi osakasluetteloon. 7052: Osallisturuisoikeuden kannalta keskeinen 7053: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräyty- päivä ehdotetaan siten siirrettäväksi viisi päi- 7054: minen yksinomaan tietyn rekisteripäivän pe- vää nykyistä aikaisemmaksi. Siirron tarkoi- 7055: rusteella tuksena on helpottaa yhtiökokousten käytän- 7056: nön järjestelyjä. Siirron jälkeen Suomessa 7057: Osakeyhtiölakia ehdotetaan muutettavaksi noudatettava määräaika vastaisi Ruotsissa 7058: siten, että oikeus osallistua arvo- omaksuttua käytäntöä. 7059: osuusjärjestelmään liittyneen yhtiön yhtiöko- Esityksessä ehdotetaan myös, että yhtiö 7060: koukseen määräytyisi sen perusteella, kuka voisi asettaa viimeisen ennakkoilmoittautu- 7061: osakasluettelon mukaan omistaa yhtiön mispäivän olemaan aikaisintaan kymmenen 7062: osakkeita kymmenen päivää ennen yhtiöko- päivää ennen yhtiökokousta. Voimassa ole- 7063: kousta. van lain mukaan tämä päivä voi olla aikaisin- 7064: HE 186/2000 vp 7 7065: 7066: 7067: taan viisi päivää ennen kokousta. Muutoksel- Osakasluettelon laatimisen jälkeen tapah- 7068: la pyritään antamaan yhtiöille lisää aikaa yh- tuneilla omistusmuutoksilla ei, kuten edellä 7069: tiökokousvalmistelujen suorittamiseen. Muu- on ehdotettu, olisi vaikutusta osakkeenomis- 7070: tos ei luonnollisestikaan velvoita yhtiöitä ai- tajan oikeuteen osallistua yhtiökokoukseen 7071: kaistamaan ennakkoilmoittautumisen päät- tai hänen äänioikeuteensa. Tästä syystä 7072: tymistä. Ehdotettu aikaisin ilmoittautumisen myöskään tilapäisen rekisteröinnin päättymi- 7073: päättymispäivä olisi sama kuin ehdotettu yh- nen samana päivänä ei vaikuttaisi osakkeen- 7074: tiökokousosallistumisen määrittävä rekisteri- omistajan oikeuteen osallistua yhtiökokouk- 7075: päivä. seen. 7076: Esityksessä ehdotetaan, että osakasluettelo, 7077: Hallintarekisteröityjen osakkeiden tilapäinen johon tilapäisesti rekisteröidyt osakkeen- 7078: merkitseminen osakasluetteloon omistajat on lisätty, olisi pidettävä nähtävänä 7079: sen valmistumisesta yhtiökokoukseen asti. 7080: Yhtiökokoukseen osallistuminen edellyttää Tämän osakasluettelon rinnalla olisi luonnol- 7081: nykyään henkilökohtaisen arvo-osuustilin lisesti pidettävä nähtävänä myös yhtiön ajan 7082: avaamista. Tilin avaaminen ja sulkeminen tasalla oleva osakasluettelo. Voimassa olevan 7083: aiheuttaa suhteellisen suuret kustannukset ja lain mukaan vanhentunutta osakasluetteloa ei 7084: pidentää sitä aikaa, jona ulkomaalaisen osak- tarvitse pitää nähtävänä, joten ehdotettu sään- 7085: keenomistajan osakkeilla ei käytännössä voi- tely lisää osakkeenomistuksen julkisuutta. 7086: da käydä kauppaa. Yhtiökokousosallistumisen määrittävä osa- 7087: Esityksessä ehdotetaan, että hallintarekiste- kasluettelo laadittaisiin käytännössä muiden 7088: röidyn osakkeen omistaja voisi tilapäisesti omistajaluetteloiden tapaan arvopaperikes- 7089: rekisteröidä osakkeensa osakasluetteloon. Ti- kuksessa. Luettelo olisi yhtiön ja sitä kautta 7090: lapäinen rekisteröinti tehtäisiin sen päivän yhtiön mahdollisten alihankkijoiden käytet- 7091: päätteeksi, jonka perusteella oikeus osallistua tävissä yhtiökokousta valmisteltaessa. 7092: yhtiökokoukseen määräytyy. Koska tilapäi- Tehdyn ehdotuksen rinnalla on arvioitu 7093: sen osakasluettelon laatiminen voidaan aloit- menettelyä, jossa hallintarekisteröinnin hoita- 7094: taa vasta myöhään illalla, on mahdollista, että jalle annettaisiin oikeus äänestää hallintare- 7095: se saadaan lopullisesti valmiiksi vasta esi- kisterissä olevien osakkeiden omistajien an- 7096: merkiksi seuraavan vuorokauden aikana. tamien valtakirjojen mukaisesti. Tällainen 7097: Tilapäisiä rekisteröintejä ei esitettäisi mää- sääntely sisältäisi kuitenkin useita epäkohtia. 7098: räpäivän jälkeen laadittavissa osakasluette- Hallintarekisterin hoitajan valtuutusta ei täl- 7099: loissa, joiden tiedot perustuvat yksinomaan löin voitaisi johtaa osakasluettelossa olevalta 7100: arvo-osuusjärjestelmästä tuotettuihin tietoi- osakkeenomistajalta. Sääntely ei auttaisi hal- 7101: hin. Määräpäivän jälkeen laadittavissa osa- lintarekisteröityjen osakkeiden omistajaa ti- 7102: kasluetteloissa tilapäisesti osakeluetteloon lanteessa, jossa tämä haluaa teknisen apuvä- 7103: merkitty osake kuuluisi siten jälleen hallinta- lineen avulla osallistua yhtiökokoukseen. 7104: rekisteröityjen osakkeiden osuuteen. Käytän- Sääntely myös antaisi hallintarekisteröinnin 7105: nössä osake säilyisi koko ajan hallintarekiste- hoitajalle käytännössä yksinoikeuden toimia 7106: röitynä. ulkomaalaisen osakkeenomistajan asiamie- 7107: Tilapäinen rekisteröinti ei edellyttäisi arvo- henä yhtiökokouksessa. 7108: osuustilin avaamista. Rekisteröinti tehtäisiin 7109: siten, että arvo-osuusjärjestelmän avulla tuo- Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen 7110: tettuun osakasluetteloon liitettäisiin hallinta- apuvälineen avulla 7111: rekisteröinnin hoitajien ilmoitukset osak- 7112: keenomistajista, jotka ovat ilmoittaneet ha- Voimassa olevaa lakia on tulkittu siten, et- 7113: lukkuutensa tulla tilapäisesti rekisteröidyiksi. tei yhtiökokoukseen voi osallistua kokous- 7114: Rekisteröimisen edellytykset vastaisivat niitä paikan ulkopuolelta esimerkiksi reaaliaikai- 7115: edellytyksiä, joilla hallintarekisteröinnin hoi- sen kuva- ja ääniyhteyden avulla, mutta täl- 7116: taja voi nykyään perustaa omistajatilin hal- lainen yhteys on katsottu voitavan järjestää 7117: lintarekisteröityjä osakkeita omistavalle hen- samassa rakennuksessa sijaitsevien eri koko- 7118: kilölle. ussalien välille. 7119: 8 HE 186/2000 vp 7120: 7121: 7122: Esityksessä ehdotetaan osakeyhtiölakia voivat osallistua kokoukseen. 7123: muutettavaksi siten, että yhtiökokouksiin 7124: voitaisiin osallistua teknisten apuvälineiden Valtuuttaminen 7125: avulla myös kokouspaikkakunnan ulkopuo- 7126: lelta. Ehdotuksessa ei täsmennettäisi sitä, Esityksessä ehdotetaan nykytilanteen sel- 7127: minkälainen tämä apuväline voisi olla. Tällä keyttämiseksi ja oikeudellisen epävarmuuden 7128: hetkellä ainakin sellainen reaaliaikainen ku- vähentämiseksi osakeyhtiölakia muutettavak- 7129: va- ja ääniyhteys, jota on käytetty yhdistä- si siten, että valtakirjan ohella asiamies voisi 7130: mään yhtiökokouksen pääsali lähellä sijaitse- myös muutoin luotettavana tavalla osoittaa 7131: vaan toiseen saliin, voisi olla säännöksessä olevansa oikeutettu edustamaan osakkeen- 7132: tarkoitettu apuväline. Apuvälineitä käytettä- omistajaa. 7133: essä olisi keskeistä se, että osakkeenomistaja Ehdottoman määrämuodon lieventäminen 7134: voitaisiin nykyiseen verrattavalla tavalla tun- on perusteltua, jotta kansainväliset valtuut- 7135: nistaa ja että mahdolliset äänestykset voidaan tamiskäytännöt eivät Suomessa aiheuttaisi 7136: järjestää luotettavasti. oikeudellista epävarmuutta. Tähän asti nou- 7137: Ehdotettu mahdollisuus osallistua teknisen datetuissa menettelyissä ei ole havaittu epä- 7138: apuvälineen avulla ei vähennä mahdollisuutta kohtia, joten joustavampaan sääntelyyn ei 7139: osallistua yhtiökokoukseen perinteiseen ta- näyttäisi liittyvän erityisiä vaaraa väärinkäy- 7140: paan yhtiökokouspaikkakunnalla. Tästä syys- töksistä. 7141: tä esityksessä ei edellytetä, että teknisten 7142: apuvälineiden avulla yhtiökokoukseen osal- 3. Esityksen vaikutukset 7143: listuva olisi aina täsmälleen samassa asemas- 7144: sa kuin varsinaiseen kokoukseen osallistuja. Esitykseen ei liity julkistaloudellisia vaiku- 7145: Yhtiökäytännössä olisi siten mahdollista tuksia. 7146: esimerkiksi kehittää järjestelmiä, joissa Esityksen avulla voidaan helpottaa erityi- 7147: osakkeenomistajat voivat seurata kokouksen sesti ulkomaalaisten osakkeenomistajien 7148: etenemistä ja osallistua äänestyksiin ilman, osallistumista suomalaisten yhtiöiden yhtiö- 7149: että osakkeenomistajalla käytännössä olisi kokouksiin. Tämä parantaa suomalaisten 7150: mahdollisuutta käyttää esimerkiksi puhe- tai osakeyhtiöiden osakkeiden asemaa sijoitus- 7151: kyselyoikeuttaan. Tietoverkon kautta tapah- kohteena ja helpottaa siten yhtiöiden pää- 7152: tuva osallistuminen saattaisi olla tällaista. omanhankintaa. 7153: Koska ehdotus ei vähennä osakkeenomista- Ehdotettujen säännösten avulla voidaan 7154: jan mahdollisuutta osallistua tavanomaiseen vähentää yhtiökokouksen järjestämisestä ai- 7155: kokoukseen, päätöksen teknisten apuvälinei- heutuvia kustannuksia. Kustannussäästöt ai- 7156: den käyttämisestä voisi tehdä yhtiön hallitus. heutuvat ensisijassa siitä, että yhtiökokouk- 7157: Tämä on käytännössä joustavin tapa ratkaista seen osallistuvien hallintarekisteröityjen 7158: asia. Ehdotettujen säännösten mahdollistama osakkeiden omistajille ei enää tarvitsisi avata 7159: osallistuminen tietoverkon välityksellä saat- henkilökohtaisia arvo-osuustilejä. Kustan- 7160: taa merkitä kokouksen julkisuuden lisäänty- nusten väheneminen koituisi hallintarekiste- 7161: mistä. Tämä ei ole ongelma suurissa yhtiöis- röinnin hoitajan, osakkeenomistajan tai yhti- 7162: sä, joissa kokoukset muutoinkin käytännössä ön hyväksi sen mukaan, kenen kannettavaksi 7163: ovat julkisia. Pienissä yhtiöissä julkisuuteen menettelystä nykyään aiheutuvat kustannuk- 7164: on joskus suhtauduttu kielteisesti. Tosiasias- set milloinkin on voitu osoittaa. Toisaalta on 7165: sa julkisuus ei kuitenkaan juurikaan lisään- mahdollista, että ehdotetut muutokset kasvat- 7166: tyisi tilanteessa, jossa tämä olisi yhtiökoko- tavat yhtiökokouksiin osallistuvien osak- 7167: ukseen osallistuvien osakkeenomistajien keenomistajien lukumäärää ja sitä kautta 7168: enemmistön tahdon vastaista. Yhtiökokouk- myös kokouksen järjestelykustannuksia. 7169: sen enemmistö voi vapauttaa asiasta päätök- Olennaista kuitenkin on, että kokouksen jär- 7170: sen tekevät hallituksen jäsenet tehtävistään, jestämisen osallistujakohtaisesti laskettu kus- 7171: mikä ohjannee hallituksen toimintaa. Samalla tannus pienenee. 7172: enemmistöllä voidaan nykyään päättää siitä, Esitys ei vaikuta harmaan talouden torjun- 7173: että esimerkiksi tiedotusvälineiden edustajat taan. 7174: HE 186/2000 vp 9 7175: 7176: 7177: 4. Asian valmistelu pitänyt ehdotettuja osakeyhtiölain muutoksia 7178: tarpeellisina ja osin välttämättöminäkin sekä 7179: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- katsonut ehdotettavien toimenpiteiden lisää- 7180: nisteriössä. vän suomalaisten yhtiöiden osakkeiden kiin- 7181: Esitysluonnoksesta on pyydetty lausunto nostavuutta sijoituskohteena. Lausunnoissa 7182: seuraavilta tahoilta: valtiovarainministeriö, on esitetty yhtiökokousosallistumisen määrit- 7183: sisäasiainministeriö, kauppa- ja teollisuusmi- tävän päivän osalta yhtäältä, että sen tulisi ol- 7184: nisteriö, sosiaali- ja terveysministeriön va- la sama kaikille yhtiöille ja mahdollisimman 7185: kuutusosasto, Patentti- ja rekisterihallitus, lähellä yhtiökokouspäivää, ja toisaalta, että 7186: Rahoitustarkastus, Vakuutusvalvontavirasto, sen pitäisi vaihdella yhtiöiden tarpeiden mu- 7187: Keskuskauppakamari, Helsinki Exchanges kaan ja voida olla riittävän aikaisin ennen yh- 7188: Group Ltd Oy, Osakesäästäjien Keskusliitto tiökokousta. Esityksessä on valittu ratkaisu, 7189: ry, Suomen Asianajajaliitto, Suomen Pank- joka on selkeä ja joka samalla käytännössä 7190: kiyhdistys ry, Suomen Sijoitusrahastoyhdis- mahdollistaa osallistujamääriltään suurtenkin 7191: tys ry, Suomen Yrittäjät ry, Suomen Vakuu- yhtiökokousten järjestämisen. 7192: tusyhtiöiden Keskusliitto ry, Teollisuuden ja Kaksi yhtiöoikeuden asiantuntijaa on koh- 7193: Työnantajain Keskusliitto TT ry, Teollisuus- distanut periaatteellista arvostelua hallintare- 7194: lakimiesten yhdistys ry, Pekka Timonen ja kisteröityjen osakkeenomistajien yhtiökoko- 7195: Heikki Toiviainen (Helsingin yliopisto, yksi- ukseen osallistumista koskeviin ehdotuksiin. 7196: tyisoikeuden laitos), Risto Nuolimaa (Tam- Yksi lausunnonantaja puolestaan on suositel- 7197: pereen yliopisto, taloudellis-hallinnollinen lut teknisen apuvälineen avulla tapahtuvan 7198: tiedekunta), Matti J. Sillanpää (Turun kaup- yhtiökokousosallistumisen jättämistä pois 7199: pakorkeakoulu), professori emeritus Juhani esityksestä, ja muutama ehdottanut vaihtoeh- 7200: Kyläkallio sekä oikeustieteen lisensiaatti toisen sananmuodon omaksumista. Suurin 7201: Gerhard af Schulten. Lausunnon ovat tämän osa lausunnonantajista on kuitenkin kannat- 7202: lisäksi toimittaneet Merita Pankki Oyj ja Pal- tanut tehtyjä ehdotuksia ja pitänyt niitä osin 7203: velutyönantajat ry. erittäin tarpeellisina, mistä syystä ehdotukset 7204: Selkeä enemmistö lausunnonantajista on on sisällytetty tähän esitykseen. 7205: 7206: 7207: 7208: 7209: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 7210: 7211: osakkeenomistajan osakkeenomistuksessa 7212: 1. Lakiehdotusten perustelut tapahtuneet muutokset, mukaan lukien osak- 7213: keiden lukumäärän vähentyminen, eivät vai- 7214: 1.1. Osakeyhtiölaki kuttaisi hänen oikeuteensa osallistua yhtiö- 7215: kokoukseen tai hänen äänimääräänsä. Osak- 7216: 3 a luku. Arvo-osuusjärjestelmään keenomistaja voisi siten periaatteessa osallis- 7217: kuuluvat osakkeet tua yhtiökokoukseen siinäkin tapauksessa, et- 7218: tä hän on myynyt kaikki osakkeensa ennen 7219: 11 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan yhtiökokousta. 7220: muutettavaksi siten, että oikeus osallistua yh- Momentissa säädettäisiin myös siinä tar- 7221: tiökokoukseen on vain osakkeenomistajalla, koitetun osakasluettelon julkisuudesta. Lu- 7222: joka on kymmenen päivää ennen yhtiökoko- ettelo olisi julkinen sen valmistumisesta yh- 7223: usta merkittynä osakkeenomistajaksi osakas- tiökokouksen päättymiseen asti. Luettelon 7224: luetteloon. julkisuuden osalta olisi muuten voimassa, 7225: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, mitä osakasluettelon julkisuudesta säädetään. 7226: että edellä mainitun määräpäivän jälkeen Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että luet- 7227: 209357N 7228: 10 HE 186/2000 vp 7229: 7230: 7231: telon tulisi osakeyhtiölain 3 a luvun 8 §:n saattaa olla yleisluontoinen. Usein on tulkit- 7232: mukaisesti olla arvopaperikeskuksessa kaik- tavissa, että saatu toimeksianto koskee vain 7233: kien nähtävänä. Tämän osakasluettelon julki- seuraavaan yhtiökokoukseen osallistumista, 7234: suus ei vaikuttaisi ennen yhtiökokousta laa- jolloin hallintarekisteröinnin hoitaja voi il- 7235: dittavien osakasluettelojen julkisuuteen. Si- moittaa osakkeenomistajan säännöksessä tar- 7236: ten olisi mahdollista, että samanaikaisesti oli- koitetulla tavalla tilapäisesti osakasluette- 7237: si olemassa kaksi julkista osakasluetteloa, loon. 7238: joista tässä pykälässä tarkoitettu luettelo Käytännössä tilapäisen osakasluettelomer- 7239: määrittää oikeuden osallistua yhtiökokouk- kinnän vaikutukset rajoittuisivat yhtiökoko- 7240: seen. usosallistumiseen. 7241: 11 a §. Lukuun ehdotetussa uudessa pykä- 7242: lässä säädettäisiin hallintarekisteröidyn osak- 9 luku. Yhtiökokous 7243: keen omistajan tilapäisestä merkitsemisestä 7244: osakasluetteloon. Merkintä tehtäisiin nimen- 1 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan sel- 7245: omaan yhtiökokousosallistumista varten. Py- vyyden vuoksi otettavaksi viittaus yhtiöko- 7246: kälän 1 momentin mukaan osakasluettelo- kousosallistumisen tarkemmin määrittäviin 7247: merkintä tapahtuisi 11 §:n 1 momentissa tar- 3 luvun 13 §:ään sekä 3 a luvun 4 §:n 7248: koitettuna päivänä, eli kymmenen päivää en- 2 momenttiin, 11 §:ään ja 11 a §:ään. 7249: nen yhtiökokousta. Hallintarekisteröity osak- Momentissa olevaa ennakko- 7250: keenomistaja merkittäisiin yhtiökokousta ilmoittautumista koskevaa säännöstä ehdote- 7251: varten laadittavaan osakasluetteloon, mutta taan muutettavaksi siten, että viimeinen yh- 7252: tämän jälkeen omistus näkyisi jälleen hallin- tiökokoukseen ilmoittautumispäivä voisi olla 7253: tarekisteröitynä omistajaluettelossa. aikaisintaan kymmenen päivää ennen yhtiö- 7254: Osakkeenomistajan tilapäinen rekisteröi- kokousta. 7255: minen toteutettaisiin käytännössä siten, että 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- 7256: hallintarekisteröinnin hoitaja ilmoittaa arvo- tettavaksi siten, että osakkeenomistaja voisi 7257: paperikeskukselle osakkeenomistajat, jotka valtuuttaa asiamiehen toimimaan puolestaan 7258: haluavat tulla merkityiksi osakasluetteloon. muutenkin kuin käyttämällä kirjallista ja päi- 7259: Lisäksi hallintarekisteröinnin hoitaja ilmoit- vättyä valtakirjaa. Edellytyksenä on, että 7260: taisi osakkeenomistajan osoitteen, osakeluet- asiamies voi luotettavana tavalla osoittaa 7261: teloon merkittävien osakkeiden lukumäärän olevansa oikeutettu edustamaan osakkeen- 7262: sekä arvopaperikeskuksen sääntöjen mukai- omistajaa. Muutoksella ei olisi vaikutusta la- 7263: sen yksilöivän tiedon. Yksilöivä tieto on sa- kimääräiseen edustamiseen perustuvaan oi- 7264: ma, joka olisi annettava arvo-osuustileistä keuteen toimia asiamiehenä. 7265: annetun lain (827/1991) 3 §:n 2 momentissa Ehdotettu muutos selkeyttäisi nykyistä oi- 7266: tarkoitettua, suomalaisen henkilötunnuksen keustilaa yhtiöissä, joiden osakkeet ovat jul- 7267: puuttuessa käytettävää yksilöintitunnusta ha- kisen kaupankäynnin kohteena ja joissa on 7268: ettaessa. Tilapäisesti rekisteröitäville ulko- ulkomaalaisia osakkeenomistajia. Säännök- 7269: maalaisille osakkeenomistajille ei kuitenkaan sessä tarkoitettuna luotettavana osoituksena 7270: haettaisi arvo-osuustilin avaamiseen liittyvää oikeudesta edustaa osakkeenomistajaa voitai- 7271: keinotekoista tunnusta. Säännöksessä tarkoi- siin pitää ulkomaalaisen osakkeenomistajan 7272: tettu yksilöivä tieto voisi arvopaperikeskuk- julkisen valvonnan alaisten omaisuu- 7273: sen voimassa olevien sääntöjen mukaan olla denhoitajien ja muiden sijoituspalvelujen tar- 7274: syntymäaika, ulkomainen henkilötunnus joajien välityksellä suorittamaa valtuutusta. 7275: taikka passin tai henkilötodistuksen tunnus Tällainen valtuutus voi edetä ketjussa, jolloin 7276: sekä tällaisen asiakirjan antamispäivä. Tila- eri osapuolten väliset valtuutukset voivat ta- 7277: päisesti rekisteröidyistä osakkeenomistajista pahtua eri tavoin, muun muassa intemetin tai 7278: ei merkittäisi osakasluetteloon maksu- tai ve- joissakin tapauksissa puhelimen välityksellä. 7279: rotustietoja. Säännöksen mukaan tällainen kansainvälisen 7280: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan suoma- käytännön mukainen valtuutus voitaisiin 7281: laiselle hallintarekisteröinnin hoitajalle an- Suomessakin hyväksyä ilman, että tarvitsisi 7282: tama yhtiökokousta koskeva toimeksianto erikseen selvittää, voidaanko valtakirjan kir- 7283: HE 186/2000 vp 11 7284: 7285: 7286: jallista muotoa koskevan vaatimuksen katsoa Teknisten apuvälineiden käyttämisen edel- 7287: kaikilta osin täyttyneen. Selvityksen luotetta- lytyksenä on, että perinteisellä tavalla järjes- 7288: vuuden arvioiminen jää yleisten periaatteiden tetyssä kokouksessa noudatettuihin menette- 7289: mukaisesti yhtäältä asiamiehen ja toisaalta lyihin verrattavalla tavalla voidaan selvittää 7290: yhtiökokouksen ja sen puheenjohtajan tehtä- tällä tavoin yhtiökokoukseen osallistuvien 7291: väksi ja vastuulle. osakkeenomistajien henkilöllisyys ja äänten- 7292: Valtuutuksen kirjallisen muotomääräyksen laskennan oikeellisuus. Edellytyksenä ei si- 7293: lieventämisellä ei pitäisi olla vaikutuksia nii- ten ole se, että nämä asiat voidaan täy- 7294: hin periaatteisiin, joilla arvioidaan valtuutuk- dellisellä varmuudella selvittää. Edellytyk- 7295: sessa tapahtuneiden virheiden merkitystä yh- senä menettelyn käyttämiselle ei myöskään 7296: tiökokouksen päätöksen pätevyyden kannal- ole se, että näin yhtiökokoukseen osallistuvat 7297: ta. osakkeenomistajat voisivat käyttää esimer- 7298: Ehdotettu säännös ei käytännössä juurikaan kiksi kysely- tai puheoikeuttaan. Olennaista 7299: vaikuttaisi yksityisissä osakeyhtiöissä nouda- on, että osakkeenomistaja voi teknisten apu- 7300: tettavaan yhtiökokouskäytäntöön. välineiden avulla osallistua luotettavana ta- 7301: 4 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi valla järjestettyyn äänestykseen. 7302: 2 momentti, jossa säädettäisiin mahdollisuu- Säännöksessä tarkoitettu tekninen apuväli- 7303: desta osallistua yhtiökokoukseen myös tekni- ne voisi olla reaaliaikainen kuva- ja ääniyh- 7304: sen apuvälineen avulla. teys, jollaista on jo käytetty yhtiökokouspai- 7305: Säännöksessä todettaisiin nimenomaisesti, kalla eri saleissa olevien osakkeenomistajien 7306: että tällainen osallistuminen on tavanomaisen osallistumismuotona. Apuväline voisi olla 7307: osakkeenomistajien kokoontumisen lisäksi myös tietoverkkoyhteys, mikäli edellä maini- 7308: yhtiön osakkeenomistajilleen tarjoama osal- tut edellytykset täyttyvät. 7309: listumismuoto. Tämän säännöksen perusteel- Osallistumisen teknisissä järjestelyissä voi 7310: la yhtiö ei siten voisi luopua perinteiseen ta- esiintyä erilaisia häiriöitä. Osa häiriöistä voi- 7311: paan kokouksena pidettävästä yhtiökokouk- daan mahdollisesti selvittää esimerkiksi kes- 7312: sesta, eikä myöskään rajoittaa osakkeenomis- keyttämällä kokous korjausten edellyttämäk- 7313: tajien mahdollisuutta osallistua sellaiseen yh- si ajaksi. On kuitenkin mahdollista, että osa 7314: tiökokoukseen. Yhtiökokouksen muotomää- osakkeenomistajista jää häiriön takia vaille 7315: räyksistä voidaan luonnollisesti poiketa 9 lu- mahdollisuutta osallistua kokoukseen. Täl- 7316: vun 10 §:n säännösten perusteella. laisten häiriöiden merkitys yhtiökokouksen 7317: Teknisen apuvälineen käyttöönotosta, apu- päätösten pätevyydelle jää tapauskohtaisesti 7318: välineen valinnasta ja käytännön järjestelyis- ratkaistavaksi osakeyhtiölain ja oikeuskäy- 7319: tä päättäisi yhtiön hallitus. Hallituksella olisi tännössä muotoutuneiden periaatteiden mu- 7320: myös valta päättää, ettei apuvälineitä enää kaisesti. Vain vähäisen osakkeenomistaja- 7321: seuraavassa yhtiökokouksessa käytetä tai että joukon jäädessä vaille osallistumismahdolli- 7322: aikaisemmin noudatettua menettelyä joiltakin suutta on mahdollista, että virheen ei katsota 7323: osin muutetaan. Yhtiö voisi ottaa asiasta vaikuttaneen päätöksen sisältöön niin olen- 7324: säännöksiä yhtiöjärjestykseen, jolloin halli- naisesti, ettei sitä voitaisi pitää pätevänä. 7325: tuksen päätösvalta vastaavasti kaventuisi. Säännöksessä ehdotetaan, että tällaisesta 7326: Hallituksella ei luonnollisesti olisi asiassa osallistumismahdollisuudesta on mainittava 7327: täysin vapaata harkintavaltaa, vaan ratkaisut yhtiökokouskutsussa. Riittäisi, että kokous- 7328: olisi tehtävä muun muassa osakkeenomistaji- kutsussa olisi asiasta yleinen maininta. Tar- 7329: en yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mu- kemmat tiedot voisivat esimerkiksi olla saa- 7330: kaisesti. Tällaisten osallistumismahdolli- tavissa kutsussa osoitetulla tavalla. 7331: suuksien järjestämisen tulisi perustua objek- 7332: tiivisiin kriteereihin_. mutta näiden ei tarvitse 1.2. Vakuutusyhtiölaki 7333: olla kaavamaisia. Aäni- ja kuvayhteyttä ei 7334: esimerkiksi olisi välttämätöntä järjestää 8 luku. Yhtiökokous 7335: maasta, jossa asuu huomattava määrä osak- 7336: keenomistajia, mikäli yhtiökokouksen pito- 1 a §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan 7337: hetki tässä maassa osuisi yöaikaan. muutettavaksi siten, että viimeinen yhtiöko- 7338: 12 HE 186/2000 vp 7339: 7340: 7341: koukseen ennakkoilmoittautumispäivä vo1s1 lassa. Nopea voimaantulo on perusteltua, jot- 7342: olla aikaisintaan kymmenen päivää ennen ta osakkeenomistajat ja yhtiöt voisivat hyö- 7343: yhtiökokousta. Samanlainen muutos ehdote- tyä uusista menettelyistä jo ensi keväänä pi- 7344: taan tehtäväksi osakeyhtiölakiin. dettävissä yhtiökokouksissa. 7345: 7346: 2. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7347: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 7348: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi ti- tukset 7349: HE 186/2000 vp 13 7350: 7351: 7352: Lakiehdotukset 7353: 7354: 1. 7355: Laki 7356: 7357: osakeyhtiölain muuttamisesta 7358: 7359: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7360: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/1978) 3 a luvun 11 §:n 7361: 1 momentti, 9 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 1 momentti, 7362: sellaisena kuin niistä on 3 a luvun 11 §:n 1 momentti laissa 145/1997, sekä 7363: lisätään 3 a lukuun uusi 11 a §ja 9 luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7364: 7365: 3 a luku 9luku 7366: 7367: Arvo-osuusjärjestelmään kuuluvat osakkeet 7368: Yhtiökokous 7369: 7370: 11 § 1§ 7371: Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös- 7372: sä, jonka osakkeet on liitetty arvo- Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus 7373: osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomista- osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää 7374: jalla, joka on kymmenen päivää ennen yhtiö- puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää- 7375: kokousta merkittynä osakkeenomistajaksi detty. Osakkeenomistajan oikeudesta osallis- 7376: osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 momentista tua yhtiökokoukseen säädetään tarkemmin 7377: muuta johdu. Osakkeenomistuksessa edellä 3 luvun 13 §:ssä sekä 3 a luvun 4 §:n 2 mo- 7378: mainitun päivän jälkeen tapahtuneet muutok- mentissa, 11 §:ssä ja 11 a §:ssä. Yhtiöjärjes- 7379: set eivät vaikuta osakkeenomistajan oikeu- tyksessä voidaan määrätä, että osakkeen- 7380: teen osallistua yhtiökokoukseen eivätkä omistajien on saadakseen osallistua yhtiöko- 7381: osakkeenomistajan äänimäärään. Tässä tar- koukseen ilmoittauduttava yhtiölle viimeis- 7382: koitettu osakasluettelo on julkinen yhtiöko- tään kokouskutsussa mainittuna päivänä, jo- 7383: kouksen päättymiseen asti. ka voi olla aikaisintaan kymmenen päivää 7384: ennen kokousta. 7385: 7386: 11 a § 7387: Hallintarekisteröidyn osakkeen omistaja 2§ 7388: voidaan yhtiökokoukseen osallistumista var- Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh- 7389: ten tilapäisesti merkitä osakasluetteloon. tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia- 7390: Merkintä tehdään 11 §:n 1 momentissa tar- miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esittää 7391: koitettuna päivänä. Tilapäistä merkintää var- päivätty valtakirja tai hänen on muutoin luo- 7392: ten on ilmoitettava osakkeenomistajan nimi tettavana tavalla osoitettava olevansa oikeu- 7393: ja osoite, osakasluetteloon merkittävien tettu edustamaan osakkeenomistajaa. Valtuu- 7394: osakkeiden lukumäärä sekä sellainen arvopa- tus koskee yhtä kokousta, jollei valtuutukses- 7395: perikeskuksen sääntöjen mukainen yksilöivä ta muuta ilmene. Valtuutus on kuitenkin 7396: tieto, joka olisi annettava arvo-osuustileistä voimassa enintään kolme vuotta sen antami- 7397: annetun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettua sesta. 7398: yksilöintitunnusta haettaessa. 7399: 14 HE 186/2000 vp 7400: 7401: 7402: 4§ kouksessa noudatettaviin menettelyihin ver- 7403: rattavalla tavalla. Tällaisesta osallisturuis- 7404: Yhtiön hallitus voi päättää, että yhtiökoko- mahdollisuudesta on mainittava yhtiökoko- 7405: ukseen voidaan osallistua myös teknisen uskutsussa. 7406: apuvälineen avulla. Edellytyksenä on, että 7407: osallisturuisoikeus ja ääntenlaskennan oikeel- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7408: lisuus voidaan selvittää tavallisessa yhtiöko- 20. 7409: 7410: 7411: 7412: 7413: 2. 7414: Laki 7415: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta 7416: 7417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7418: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/1979) 8 luvun 7419: 1 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 611/1997, seuraavasti: 7420: 7421: 8luku tyksessä voidaan määrätä, että osakkaan on 7422: saadakseen osallistua yhtiökokoukseen il- 7423: moittauduttava yhtiölle viimeistään kokous- 7424: Yhtiökokous kutsussa mainittuna päivänä, joka voi olla ai- 7425: kaisintaan kymmenen päivää ennen kokous- 7426: 1a § ta. 7427: 7428: Jokaisella osakkaana on oikeus osallistua Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7429: yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puhevaltaa, 20. 7430: jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiöjärjes- 7431: 7432: 7433: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000 7434: 7435: 7436: Tasavallan Presidentti 7437: 7438: 7439: 7440: 7441: TARJA HALONEN 7442: 7443: 7444: 7445: 7446: Oikeusministeri Johannes Koskinen 7447: HE 186/2000 vp 15 7448: 7449: 7450: Liite 7451: Rinnakkaistekstit 7452: 7453: 1. 7454: 7455: Laki 7456: osakeyhtiölain muuttamisesta 7457: 7458: 7459: 7460: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7461: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/1978) 3 a luvun 11 §:n 7462: 1 momentti, 9 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 1 momentti, 7463: sellaisena kuin niistä on 3 a luvun 11 §:n 1 momentti laissa 145/1997, sekä 7464: lisätään 3 a lukuun uusi 11 a §ja 9 luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7465: 7466: 7467: Voimassa oleva laki Ehdotus 7468: 7469: 7470: 3 a luku 7471: 7472: 7473: Arvo-osuusjärjestelmään kuuluvat osakkeet 7474: 7475: 7476: 11 § 11§ 7477: Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös- Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös- 7478: sä, jonka osakkeet on liitetty arvo- sä, jonka osakkeet on liitetty arvo- 7479: osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomis- osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomis- 7480: tajalla, joka on viimeistään viisi päivää en- tajalla, joka on kymmenen päivää ennen yh- 7481: nen yhtiökokousta merkitty osakkeenomis- tiökokousta merkittynä osakkeenomistajaksi 7482: tajaksi osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 mo- osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 momentista 7483: mentista muuta johdu. Osakkeenomistajan muuta johdu. Osakkeenomistuksessa edellä 7484: äänimäärää laskettaessa ei oteta huomioon mainitun päivän jälkeen tapahtuneet muu- 7485: hänelle edellä mainitun päivän jälkeen osa- tokset eivät vaikuta osakkeenomistajan oi- 7486: kasluetteloon merkittyjä osakkeita. keuteen osallistua yhtiökokoukseen eivätkä 7487: osakkeenomistajan äänimäärään. Tässä 7488: tarkoitettu osakasluettelo on julkinen yhtiö- 7489: kokouksen päättymiseen asti. 7490: 7491: 7492: 11 a § 7493: Hallintarekisteröidyn osakkeen omistaja 7494: voidaan yhtiökokoukseen osallistumista var- 7495: ten tilapäisesti merkitä osakasluetteloon. 7496: Merkintä tehdään 11 §:n 1 momentissa tar- 7497: koitettuna päivänä. Tilapäistä merkintää 7498: varten on ilmoitettava osakkeenomistajan 7499: 16 HE 186/2000 vp 7500: Voimassa oleva laki Ehdotus 7501: 7502: nimi ja osoite, osakasluetteloon merkittävien 7503: osakkeiden lukumäärä sekä sellainen arvo- 7504: paperikeskuksen sääntöjen mukainen yksi- 7505: löivä tieto, joka olisi annettava arvo- 7506: osuustileistä annetun lain 3 §:n 7507: 2 momentissa tarkoitettua yksilöintitunnusta 7508: haettaessa. 7509: 7510: 9luku 7511: 7512: 7513: Yhtiökokous 7514: 7515: 7516: 1§ 7517: 7518: Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus 7519: osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää 7520: puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää- puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää- 7521: detty. Yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä, detty. Osakkeenomistajan oikeudesta osal- 7522: että osakkeenomistajien on saadakseen osal- listua yhtiökokoukseen säädetään tarkem- 7523: listua yhtiökokoukseen ilmoittauduttava yh- min 3 luvun 13 §:ssä sekä 3 a luvun 4 §:n 7524: tiölle viimeistään kokouskutsussa mainittu- 2 momentissa, 11 §:ssä ja 11 a §:ssä. Yhtiö- 7525: na päivänä, joka voi olla aikaisintaan viisi järjestyksessä voidaan määrätä, että osak- 7526: päivää ennen kokousta. keenomistajien on saadakseen osallistua yh- 7527: tiökokoukseen ilmoittauduttava yhtiölle 7528: viimeistään kokouskutsussa mainittuna päi- 7529: vänä, joka voi olla aikaisintaan kymmenen 7530: päivää ennen kokousta. 7531: 7532: 7533: 2§ 2§ 7534: Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh- Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh- 7535: tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia- tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia- 7536: miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esit- miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esit- 7537: tää päivätty valtakirja. Valtuutus koskee yh- tää päivätty valtakirja tai hänen on muutoin 7538: tä kokousta, jollei valtakirjasta muuta ilme- luoteltavalla tavalla osoitettava olevansa 7539: ne. Valtakirja on kuitenkin voimassa enin- oikeutettu edustamaan osakkeenomistajaa. 7540: tään kolme vuotta sen antamisesta. Valtuutus koskee yhtä kokousta, jollei val- 7541: tuutuksesta muuta ilmene. Valtuutus on kui- 7542: tenkin voimassa enintään kolme vuotta sen 7543: antamisesta. 7544: HE 186/2000 vp 17 7545: Voimassa oleva laki Ehdotus 7546: 7547: 4§ 7548: 7549: Yhtiön hallitus voi päättää, että yhtiöko- 7550: koukseen voidaan osallistua myös teknisen 7551: apuvälineen avulla. Edellytyksenä on, että 7552: osallistumisoikeus ja ääntenlaskennan oi- 7553: keellisuus voidaan selvittää tavallisessa yh- 7554: tiökokouksessa noudatettaviin menettelyihin 7555: verrattavalla tavalla. Tällaisesta osallistu- 7556: mismahdollisuudesta on mainittava yhtiöko- 7557: kouskutsussa. 7558: 7559: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7560: 20 . 7561: 7562: 7563: 7564: 2. 7565: Laki 7566: 7567: vakuutusyhtiölain 8Iuvun 1 a §:n muuttamisesta 7568: 7569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7570: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 8 luvun 7571: 1 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 611/1997, seuraavasti: 7572: 7573: Voimassa oleva laki Ehdotus 7574: 7575: 8luku 7576: 7577: Yhtiökokous 7578: 7579: 1a§ 7580: 7581: Jokaisella osakkaana on oikeus osallistua Jokaisella osakkaalla on oikeus osallistua 7582: yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puheval- yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puheval- 7583: taa, jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiö- taa, jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiö- 7584: järjestyksessä voidaan määrätä, että osak- järjestyksessä voidaan määrätä, että osak- 7585: kaan on saadakseen osallistua yhtiökokouk- kaan on saadakseen osallistua yhtiökokouk- 7586: seen ilmoittauduttava yhtiölle viimeistään seen ilmoittauduttava yhtiölle viimeistään 7587: kokouskutsussa mainittuna päivänä, joka kokouskutsussa mainittuna päivänä, joka 7588: voi olla aikaisintaan viisi päivää ennen ko- voi olla aikaisintaan kymmenen päivää en- 7589: kousta. nen kokousta. 7590: 7591: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7592: 20 . 7593: 7594: 7595: 209357N 7596: HE 187/2000 vp 7597: 7598: 7599: 7600: 7601: HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE 7602: VUODEN 2001 TALOUSARVIOTA KOSKEVAN HALLITUK- 7603: SEN ESITYKSEN (HE 109/2000 vp) T Ä YDENTÄMISESTÄ 7604: OY EDITAAB, HELSINKIZOOO 7605: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin ja yksityiskohtaisten perustelujen 7606: selvitysosiin ehdotetaan, 7607: että Eduskunta päättäisi hyväksyä oheen liitetyn täydentävän esityksen halli- 7608: tuksen talousarvioesitykseen vuodelle 2001. 7609: 7610: 7611: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000 7612: 7613: 7614: 7615: 7616: Tasavallan Presidentti 7617: 7618: 7619: 7620: 7621: TARJA HALONEN 7622: 7623: 7624: 7625: 7626: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 7627: 7628: 7629: 7630: 7631: 209363U 7632: y 7633: 7634: 7635: 7636: 7637: YLEISPERUSTELUT 7638: 7639: Yhteenveto Eduskunnalle annetaan vuoden 2001 talousarvioesitystä (HE 7640: 109/2000 vp) täydentävä hallituksen esitys. Hallituksen esitys 7641: vuoden 2001 talousarvioksi annettiin eduskunnalle 4.9.2000, eikä 7642: valtiovarainvaliokunta ole vielä antanut siitä mietintöään. 7643: Täydentävään esitykseen sisältyy tuloarvioiden nettolisäyksiä 7644: 3 045,5 milj. mk ja hallinnonalojen määrärahojen nettolisäyksiä 7645: yhteensä 490,5 milj. mk. Valtionvelan vähentämisen pääluokkaan 7646: ehdotetaan 2 555 milj. markan lisäystä nettokuoletuksiin. 7647: Määrärahojen muutokset Hallituksen 5.10.2000 tekemän periaatepäätöksen mukaisesti 7648: huumausainepolitiikan tehostamiseen ehdotetaan 32,5 milj. mar- 7649: kan lisäystä. 7650: Ulkoasiainministeriön hallinnonalalle ehdotetaan lisättäväksi 35 7651: milj. mk kehitysyhteistyömäärärahatavoitteen saavuttamiseksi. 7652: Puolustusministeriön hallinnonalalla valmiusyhtymien varusta- 7653: misen tilausvaltuuden menojen aiheutuminen myöhentyy. Tämän 7654: johdosta voidaan aientaa tilausvahuudella tehtävää tiedustelu-, 7655: valvonta- ja johtamisjärjestelmien hankkimista, ilmapuolustuksen 7656: tukeutumisen ja toimintamahdollisuuksien turvaamista ja merivoi- 7657: mien uudistamista. Menojen ajoittumista koskevat tarkistukset ei- 7658: vät aiheuta muutoksia tilausvaltuuksien enimmäismääriin, puolus- 7659: tusmateriaalihankintojen vuosittaisiin määrärahoihin eivätkä to- 7660: teutettaviin hankkeisiin muutoin kuin menojen ajoituksen osalta. 7661: Valtiovarainministeriön hallinnonalalla ehdotetaan valtioneu- 7662: vostolle valtuutta päättää sellaisista omistusjärjestelyistä, joiden 7663: seurauksena luovutaan valtion omistuksesta Rahapaja Oy:ssä kui- 7664: tenkin määräysvalta säilyttäen. 7665: Lisäksi ehdotetaan valtuutta tehdä tieteellisten laitteiden hankin- 7666: toja ja tutkimuspalveluja koskevia sopimuksia yhteensä enintään 7667: 250 milj. markan määrästä. Valtuus liittyy entisen Neuvostoliiton 7668: velkasaatavien hoitamiseen. 7669: Eri hallinnonaloille ehdotetaan lisättäväksi toimintamenoihin 7670: yhteensä 22 milj. mk toimintaedellytysten turvaamiseksi. 7671: Rakennerahasto-ohjelmien toteutumisen aikataulun johdosta 7672: ESR-ohjelmiin ehdotetaan 134,5 milj. markan lisäystä määrära- 7673: hoihin. Vastaavasti vuoden 2000 toisessa lisätalousarviossa mää- 7674: rärahoja vähennettiin. 7675: Kuluvan vuoden lokakuussa tarkistetun elinkustannusindeksin 7676: muutoksesta johtuen ehdotetaan lakisääteisiin indeksitarkistuksiin 7677: eri hallinnonaloille lisäystä yhteensä 352 milj. mk. 7678: Valuuttakurssikorjausten ja muiden indeksitarkistusten johdosta 7679: ehdotetaan eri hallinnonaloille lisäystä 60 milj. mk. 7680: Täydentävään esitykseen sisältyy opetus- ja kirjastotoimen yk- 7681: sikköhintojen muutoksia, jotka eivät kuitenkaan lisää määräraho- 7682: jen yhteismäärää. 7683: Vuoden 1999 verotuksen valmistumisesta saatujen tietojen sekä Tuloarvioiden muutokset 7684: kuluvan vuoden kertymätietojen perusteella tuloveron tuoton arvi- 7685: oidaan lisääntyvän aikaisemmin arvioidusta 3 000 milj. markalla. 7686: Lisäksi hallitus ei tässä vaiheessa anna eduskunnalle kansainväli- 7687: sen meriliikenteen harjoittamiseen liittyvää muutosesitystä lakiin 7688: elinkeinotoiminnan verottamisesta eikä esitystä tonnistoverolaik- 7689: si. Edellä olevan johdosta veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ar- 7690: vioidaan kertyvän lisäystä 3 046 milj. mk. 7691: 7692: 7693: Ehdotetut määrärahojen muutoksetjakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti: 7694: Hallituksen esitys Täydentävä 7695: talousarvioksi esitys Yhteensä 7696: Pääluokka mk mk mk 7697: 7698: 21. Tasavallan Presidentti 36 806 000 36 806 000 7699: 22. Eduskunta 495 672 000 495 672000 7700: 23. Valtioneuvosto 222 429 000 120 000 222 549 000 7701: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala 3 865 739 000 80 241 000 3 945 980000 7702: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 3116758000 10 200 000 3 126 958 000 7703: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala 7 523 981 000 13 321 000 7 537 302 000 7704: 27. Puolustusministeriön hallinnonala 9 544 320 000 25 800000 9 570 120 000 7705: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 31 220 930 000 117 000 000 31 337 930 000 7706: 29. Opetusministeriön hallinnonala 30 200 293 000 4000 000 30 204 293 000 7707: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon- 7708: ala 13 997 274 000 7 500 000 14 004 774 000 7709: 31. Liikenne- ja viestintäministeriön hallinnon- 7710: ala 7 061 481 000 7 061 481 000 7711: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon- 7712: ala 5 183 919 000 4 673 000 5 188 592 000 7713: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 44 694 272 000 35 700 000 44 729 972 000 7714: 34. Työministeriön hallinnonala 11 361 087 000 187 400 000 11 548 487 000 7715: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala 3 638 774 000 4500 000 3 643 274000 7716: 36. Valtionvelan korot 24 440 000 000 24 440 000 000 7717: Yhteensä (pl. valtionvelan vähentäminen) 196 603 735 000 490455 000 197 094 190 000 7718: 7719: 37. Valtionvelan vähentäminen 12 568 000 000 2 555 000 000 15 123 000 000 7720: Yhteensä 209 171 735 000 3 045 455 000 212 217190 000 7721: Arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 7722: Hallituksen esitys Täydentävä 7723: talousarvioksi esitys Yhteensä 7724: Osasto mk mk mk 7725: 7726: 11. Verot ja veronluonteiset tulot 176 969 000 000 3 046 000 000 180 015 000 000 7727: 12. Sekalaiset tulot 26 644 754 000 -500 000 26 644 254 000 7728: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset 4634000 000 4634000 000 7729: 15. Lainat 924556 000 924556000 7730: Yhteensä 209 172 310 000 3 045 500 000 212 217 810 000 7731: 7 7732: 7733: 7734: 7735: 7736: TULOARVIOT 7737: 7738: 7739: 7740: 7741: Osasto 11 7742: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 7743: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 7744: 7745: 01. Tulo- ja varallisuusvero heutuu siitä, että hallitus ei tässä vaiheessa 7746: Momentille arvioidaan kertyvän anna eduskunnalle kansainvälisen meriliiken- 7747: 74 715 000 000 mk. teen harjoittamisesta saatua tuloa koskevaa 7748: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- esitystä laiksi elinkeinotoiminnan verottami- 7749: arvioesityksen momentin päätösosan. sesta annetun lain muuttamiseksi. 7750: Lisäys 3 070 000 000 mk talousarvioesityk- 7751: sen 71 645 000 000 markkaan nähden aiheu- 2001 talousarvio 74 715 000 000 7752: tuu lähinnä siitä, että vuoden 1999 verotuksen 2000 talousarvio 67 201 000 000 7753: valmistumisesta saatujen tietojen sekä kuluvan 2000 I lisätalousarvio 5 000 000000 7754: vuoden kertymätietojen perusteella momentil- 2000 II lisätalousarvio 600 000 000 7755: le arvioidaan kertyvän 3 000 000 000 mk arvi- 1999 tilinpäätös 61 250 849 908 7756: oitua enemmän. Lisäyksestä 70 000 000 mk ai- 7757: 7758: 19. Muut veronluonteiset tulot 7759: 7760: 09. Muut verotulot kunnalle esitystä tonnistoverolaiksi, jonka mu- 7761: Momentille arvioidaan kertyvän 1 000 000 kaan valtiolle suoritettaisiin veroa 7762: mk. kansainväliseen meriliikenteeseen käytettävi- 7763: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- en alusten nettovetoisuuden perusteella. 7764: arvioesityksen momentin päätösosan. 7765: Vähennys 24 000 000 mk talousarvioesityk- 2001 talousarvio 1 000 000 7766: sen 25 000 000 markkaan nähden aiheutuu sii- 2000 talousarvio 10 000 000 7767: tä, että hallitus ei tässä vaiheessa anna edus- 1999 tilinpäätös -52 732 826 7768: 8 7769: 7770: 7771: 7772: 7773: Osasto 12 7774: SEKALAISET TULOT 7775: 7776: 7777: 29. Opetusministeriön hallinnonala 7778: 7779: 88. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- momentin 29.90.52 määrärahaan tehtyä vä- 7780: jaisten voittovaroista hennystä. 7781: Momentille arvioidaan kertyvän 7782: 2 319 500 000 mk. 2001 talousarvio 2 319 500 000 7783: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 talousarvio 2 270000 000 7784: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 2 201 551 487 7785: Vähennys 3 500 000 mk talousarvioesityk- 7786: sen 2 323 000 000 markkaan nähden vastaa 7787: 7788: 7789: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 7790: 7791: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 7792: Momentille arvioidaan kertyvän 1 976 000 000 markkaan nähden aiheutuu mo- 7793: 1 979 000 000 mk. mentille 33.92.50 tehdystä lisäyksestä. 7794: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7795: arvioesityksen momentin päätösosan. 2001 talousarvio 1 979 000 000 7796: 2000 talousarvio 1 930 000 000 7797: 1999 tilinpäätös 1 912 500 000 7798: 9 7799: 7800: 7801: 7802: 7803: MÄÄRÄRAHAT 7804: 7805: 7806: 7807: 7808: Pääluokka 21 7809: TASAVALLAN PRESIDENTTI 7810: 7811: 7812: 02. Tasavallan Presidentin kanslia 7813: 7814: 27. Eläkkeellä olevien presidenttien menot keudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 7815: Se l v i t y s o s a : Momentin määräraha annetusta laista (930/1999). 7816: muutetaan kiinteäksi määrärahaksi. Määrära- 7817: halajin muuttaminen arviomäärärahasta kiinte- 2001 talousarvio 1 300 000 7818: äksi määrärahaksi talousarvioesitykseen näh- 2000 talousarvio 1100 000 7819: den aiheutuu tasavallan presidentin eläkeoi- 1999 tilinpäätös 573 678 7820: 7821: 7822: 7823: 7824: 209363U 7825: 10 7826: 7827: 7828: 7829: 7830: Pääluokka 23 7831: VALTIONEUVOSTO 7832: 7833: 7834: 03. Oikeuskanslerinvirasto 7835: 7836: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 13 270 000 7837: Momentille myönnetään 13 270 000 mk. 2000 talousarvio 12 400 000 7838: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 1 lisätalousarvio 319 000 7839: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 II lisätalousarvio 100 000 7840: Lisäys 120 000 mk talousarvioesityksen 1999 tilinpäätös 12 100 000 7841: 13 150 000 markkaan nähden aiheutuu toimin- 7842: taedellytysten turvaamisesta. 7843: 11 7844: 7845: 7846: 7847: 7848: Pääluokka 24 7849: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 7850: 7851: 7852: 01. Ulkoasiainhallinto 7853: 7854: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tustojen menoihin ja 3 300 000 mk vuoden 7855: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 toiseen lisätalousarvioon sisältyneistä ul- 7856: 840 405 000 mk. komaanedustuksen korvausten muutoksista. 7857: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7858: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 840 405 000 7859: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 790 286 000 7860: Lisäys talousarvioesityksen 819 305 000 2000 1 lisätalousarvio 20747 000 7861: markkaan nähden on 21 100 000 mk, josta 2000 II lisätalousarvio 5 500 000 7862: 17 800 000 mk aiheutuu valuuttakurssien ja 1999 tilinpäätös 809 291 000 7863: kustannustason muutosten vaikutuksista edus- 7864: 7865: 7866: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 7867: 7868: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomää- 8. Tuki kansalaisjärjestöjen kehi- 7869: räraha 3 v) tysyhteistyölle, Kehitysyhteis- 7870: Momentille myönnetään 2 012 000 000 mk. työn Palvelukeskukselle 7871: (KePa) ja kehitysyhteistyötie- 7872: Käyttösuunnitelma: mk dotukselle 205 000 000 7873: 9. Korkotuki 110 000 000 7874: 1. Monenkeskinen kehitysyhteis- Yhteensä 2 012 000 000 7875: työ 640 000 000 7876: 2. Maa- ja aluekohtainen kehitys- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7877: yhteistyö 573 000 000 arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 7878: mäisen kappaleen ja oheinen käyttösuunnitel- 7879: 4. Maittain kohdentamaton kehi- ma talousarvioesityksen käyttösuunnitelman. 7880: tysyhteistyö 260 000 000 Lisäys 35 000 000 mk talousarvioesityksen 7881: 5. Humanitaarinen apu 189 000 000 1 977 000 000 markkaan nähden on tarpeen 7882: 6. Kehitysyhteistyön suunnittelu hallituksen asettaman kehitysyhteistyön meno- 7883: ja tukitoiminnot sekä kehitys- tason saavuttamiseksi. Lisäyksestä 21 000 000 7884: yhteistyöosaston tiedotus 31 000 000 mk kohdistuu käyttösuunnitelman kohtaan 2. 7885: 7. Kehitysyhteistyön eva1uointi 7886: Maa- ja aluekohtainen kehitysyhteistyö ja 7887: ja sisäinen tarkastus 4000 000 7888: 12 24.50 7889: 14 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 5. 2001 talousarvio 2 012 000 000 7890: Humanitaarinen apu. 2000 talousarvio 1 801 700 000 7891: 2000 1 lisätalousarvio 7892: 1999 tilinpäätös 1 709 300 000 7893: 7894: 7895: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan, Venäjän ja muiden IVY -maiden kanssa 7896: 7897: 7898: 66. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan, Venä- Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7899: jän ja muiden NY-maiden kanssa (siirtomää- arvioesityksen momentin päätösosan viimei- 7900: räraha 3 v) sen kappaleen. 7901: Vuoden 2001 aikana saa tehdä Keski- ja Itä- Talousarvioesityksessä momentin perustelu- 7902: Euroopan, Venäjän ja muiden IVY-maiden jen viimeisen kappaleen valtuuslauseessa vir- 7903: avustamista koskevia sopimuksia ja antaa si- heellisesti mainittu vuosiluku 2002 muutetaan 7904: toumuksia, joista aiheutuu menoja vuoden vuosiluvuksi 2001. 7905: 2001 jälkeisille vuosille yhteensä enintään 7906: 150 000 000 markan arvosta. 2001 talousarvio 185 000 000 7907: 2000 talousarvio 181 000 000 7908: 1999 tilinpäätös 176 000 000 7909: 7910: 7911: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 7912: 7913: 7914: 01. Euroopan parlamentin jäsenten palkka- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7915: ukset (arviomääräraha) arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 7916: Momentille myönnetään 5 705 000 mk. mäisen kappaleen. 7917: Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Lisäys 340 000 mk talousarvioesityksen 7918: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 304 469 000 markkaan nähden aiheutuu tasa- 7919: mäisen kappaleen. vallan presidentin 15.9.2000 tekemästä pää- 7920: Lisäys 705 000 mk talousarvioesityksen töksestä Suomen osallistumisesta rauhanturva- 7921: 5 000 000 markkaan nähden aiheutuu 1.9.2000 operaatioon Etiopian ja Eritrean välisellä rajal- 7922: tehdyistä kansanedustajien palkkiotarkistuk- la (UNMEE-operaatio). 7923: sista. 7924: 2001 talousarvio 304 809 000 7925: 2001 talousarvio 5 705 000 2000 talousarvio 364 306 000 7926: 2000 talousarvio 5 000 000 2000 1 lisätalousarvio 3 319 000 7927: 1999 tilinpäätös 3 987 939 1999 tilinpäätös 279 248 257 7928: 7929: 22. Suomalaisten rauhanturvajoukkojen yl- 23. Erityisasiantuntijoista aiheutuvat menot 7930: läpitomenot (arviomääräraha) (arviomääräraha) 7931: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Momentille myönnetään 34 463 000 mk. 7932: 304 809 000 mk. Määrärahaa saa käyttää ulkomaille lähetetty- 7933: jen määräaikaisten työsopimus- ja virkasuh- 7934: teisten eri ministeriöiden toimialoille kuuluvia 7935: 24.99 13 7936: 7937: asioita haitavien erityisasiantuntijoiden ja hei- 2001 talousarvio 34463 000 7938: dän käyttöönsä asetettujen apulaisten sekä ED- 2000 talousarvio 29 513 000 7939: komissioon lähetettyjen asiantuntijoiden palk- 2000 I lisätalousarvio 200 000 7940: kaus- ja eläkemenojen sekä muiden heidän 2000 II lisätalousarvio 2 800 000 7941: näissä tehtävissä toimimisestaan aiheutuvien 1999 tilinpäätös 26 768 411 7942: menojen maksamiseen. Määrärahaa saa käyt- 7943: tää enintään 51 henkilötyövuotta vastaavan 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet 7944: henkilöstön palkkaamiseen. Lukumäärään ei 7945: (arviomääräraha) 7946: sisälly ED-komissioon palkattava henkilöstö. 7947: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- Momentille myönnetään 388 746 000 mk. 7948: arvioesityksen momentin päätösosan. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7949: Lisäys talousarvioesityksen 30 808 000 arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 7950: markkaan nähden on 3 655 000 mk, josta mäisen kappaleen. 7951: 2 800 000 mk aiheutuu vuoden 2000 toiseen li- Lisäys 19 441 000 mk talousarvioesityksen 7952: sätalousarvioon sisältyneestä käyttötarkoituk- 369 305 000 markkaan nähden aiheutuu ulko- 7953: sen laajentumisen ja henkilöstölle maksettujen asiainministeriön toimialaan liittyvien järjestö- 7954: korvausten kasvun lisääntymisestä ja 855 000 jen jäsenmaksuihin ja vapaaehtoisiin rahoitus- 7955: mk yhden uuden henkilön palkkaus- ja muista avustuksiin tehdyistä valuuttakurssikorjauk- 7956: men~ista. Lisäksi talousarvioesityksen mo- 7957: sista. 7958: mentm päätösosassa mainittua henkilötyövuo- 2001 talousarvio 388 746 000 7959: sien enimmäismäärää on lisätty yhdellä henki- 2000 talousarvio 302 321 000 7960: lötyövuodella. 2000 I lisätalousarvio 35 000 000 7961: 1999 tilinpäätös 301 313 529 7962: 14 7963: 7964: 7965: 7966: 7967: Pääluokka 25 7968: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 7969: 7970: 7971: 40. Syyttäjä- ja ulosottolaitos 7972: 7973: 21. Syyttäjä- ja ulosottolaitoksen toiminta- nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate- 7974: menot (siirtomääräraha 2 v) päätöksestä aiheutuvista toimenpiteistä syyttä- 7975: Momentille myönnetään 580 920 000 mk. jälaitoksessa. 7976: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7977: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 580 920 000 7978: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 563 000 000 7979: Lisäys 2 500 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 6 383 000 7980: 578 420 000 markkaan nähden aiheutuu val- 1999 tilinpäätös 568 350 000 7981: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai- 7982: 7983: 50. Rangaistusten täytäntöönpano 7984: 7985: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ton 5.10.2000 tekemästä huumausainepolitii- 7986: Momentille myönnetään nettomäärärahaa kan tehostamista koskevasta periaatepäätök- 7987: 865 790 000 mk. sestä. Lisäksi talousarvioesityksen päätösosan 7988: Määrärahasta saa käyttää vankeinhoitolai- kolmatta kappaletta korjataan teknisesti. 7989: toksen työtoiminnan liiketaloudellisten suorit- 7990: teiden hintojen alentamiseen enintään 2001 talousarvio 865 790 000 7991: 27 800 000 mk ja palvelussuhdeasuntojen lii- 2000 talousarvio 691 200 000 7992: ketaloudellisin perustein määräytyvien vuokri- 2000 I lisätalousarvio 15 800 000 7993: en alentamiseen enintään 10 300 000 mk. Mo- 2000 II lisätalousarvio 3 000 000 7994: mentille nettobudjetoidaan laitosmyymälöiden 1999 tilinpäätös 688 200 000 7995: myyntitulot, Satakunnan vankilan toiminnan 7996: tulot ja tulot mielentilatutkimuksista. 74. Avolaitostyöt 7997: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 7998: Se l v i t y s o s a : Momentin nimike korvaa 7999: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8000: talousarvioesityksen momentin nimikkeen. 8001: mäisen ja kolmannen kappaleen. 8002: Lisäys talousarvioesityksen 858 090 000 8003: 2001 talousarvio 8004: markkaan nähden on 7 700 000 mk, josta 8005: 2000 talousarvio 113 400 000 8006: 3 700 000 mk aiheutuu toimintaedellytysten 8007: turvaamisesta ja 4 000 000 mk valtioneuvos- 1999 tilinpäätös 67 900000 8008: 15 8009: 8010: 8011: 8012: 8013: Pääluokka 26 8014: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 8015: 8016: 8017: 05. Lääninhallitukset 8018: 8019: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tyksen laskentaperusteista puuttuneista kiin- 8020: Momentille myönnetään nettomäärärahaa teistömenoista. 8021: 266 847 000 mk. 8022: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 266 847 000 8023: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 talousarvio 256 766 000 8024: Lisäys 1 600 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 6 585 000 8025: 265 247 000 markkaan nähden aiheutuu esi- 1999 tilinpäätös 284 887 000 8026: 8027: 8028: 75. Poliisitoimi 8029: 8030: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate- 8031: Momentille myönnetään nettomäärärahaa päätöksestä. 8032: 2 963 107 000 mk. 8033: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 2 963 107 000 8034: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 talousarvio 2 815 050 000 8035: Lisäys 10 000 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 46 984000 8036: 2 953 107 000 markkaan nähden aiheutuu val- 2000 II lisätalousarvio 10000000 8037: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai- 1999 tilinpäätös 2 771 185 000 8038: 8039: 8040: 8041: 80. Pelastustoimi 8042: 8043: 21. Pelastustoimen toimintamenot (siirto- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8044: määräraha 2 v) arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8045: Momentille myönnetään nettomäärärahaa mäisen ja toisen kappaleen. 8046: 124 655 000 mk. Lisäys talousarvioesityksen 122 934 000 8047: Määrärahasta saa käyttää maksullisen koulu- markkaan nähden on 1 721 000 mk, josta 8048: tustoiminnan liiketaloudellisten suoritteiden 555 000 mk aiheutuu toimintaedellytysten tur- 8049: hintojen alentamiseen enintään 2 400 000 mk. vaamisesta ja 1 166 000 mk teknisestä korja- 8050: 16 26.80 8051: uksesta. Lisäksi maksullisen koulutustoimin- 2001 talousarvio 124655 000 8052: nan liiketaloudellisten suoritteiden hintojen 2000 talousarvio 92 927 000 8053: alentamiseen esitettyä määrärahaa on pienen- 2000 I lisätalousarvio 3 680 000 8054: netty 50 000 markalla. 2000 II lisätalousarvio 1 475 000 8055: 1999 tilinpäätös 91 460 000 8056: 17 8057: 8058: 8059: 8060: 8061: Pääluokka 27 8062: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 8063: 8064: 8065: 10. Puolustusvoimat 8066: 8067: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirto- 2006 loppuun mennessä enintään 8068: määräraha 3 v) 1 985 000 000 mk. 8069: Momentille myönnetään 3 186 000 000 mk. Vuoden 1998 ensimmäisessä lisätalousarvi- 8070: Määrärahaa saa käyttää puolustusmateriaalin ossa myönnetyn valmiusyhtymien varustami- 8071: sekä puolustusvoimien muun kaluston, väli- seen tarkoitetun tilausvaltuuden, määrältään 8072: neistön ja laitesuojien hankkimisesta aiheutu- 6 148 000 000 mk, menojen vuosittaista ajoit- 8073: vien menojen maksamiseen ja hankintaan vä- tumista muutetaan siten, että valtuuden käytös- 8074: littömästi liittyviin tutkimus- ja kehittämistoi- tä saa aiheutua menoja valtiolle vuoden 2001 8075: mintaan, järjestelmien testaukseen, loppuun mennessä enintään 1 838 000 000 8076: käyttökoulutukseen ja hallintomenoihin. Mää- mk, vuoden 2002 loppuun mennessä enintään 8077: rärahasta saa käyttää 2 817 000 000 mk aikai- 3 218 000 000 mk, vuoden 2003loppuun men- 8078: semmin myönnetyistä tilausvaltuuksista ja nii- nessä enintään 4 203 000 000 mk, vuoden 8079: hin liittyvistä indeksi- ja valuuttakurssimuu- 2004 loppuun mennessä enintään 8080: toksista aiheutuvien menojen maksamiseen 4 948 000 000 mk, vuoden 2005loppuun men- 8081: sekä 94 000 000 mk puolustushaarojen ja ase- nessä enintään 5 794 000 000 mk ja vuoden 8082: lajien uusinta- ja täydennyshankintoihin. 2006 loppuun mennessä enintään 8083: Vuonna 2001 saa tehdä merivoimien yksi- 6 148 000 000 mk. 8084: köiden varustamiseksi (Merivoimien uudista- Vuoden 2000 talousarviossa myönnetyn tie- 8085: misen tilausvaltuus, MUT) sopimuksia siten, dustelu-, valvonta- ja johtamisjärjestelmien 8086: että niistä aiheutuu talousarvion voimaantulo- hankkimiseen tarkoitetun tilausvaltuuden, 8087: päivän valuuttakurssitasolla valtiolle menoja määrältään 2 665 000 000 mk, menojen vuo- 8088: vuosina 2001-2006 enintään 1 985 000 000 sittaista ajoittumista muutetaan siten, että val- 8089: mk. Valtuuden käytöstä saa aiheutua mainitul- tuuden käytöstä saa aiheutua menoja valtiolle 8090: la valuuttakurssitasolla valtiolle menoja vuo- vuoden 2001 loppuun mennessä enintään 8091: den 2001 loppuun mennessä enintään 407 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men- 8092: 275 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men- nessä enintään 987 000 000 mk, vuoden 2003 8093: nessä enintään 665 000 000 mk, vuoden 2003 loppuun mennessä enintään 1 592 000 000 8094: loppuun mennessä enintään 1 165 000 000 mk, vuoden 2004 loppuun mennessä enintään 8095: mk, vuoden 2004 loppuun mennessä enintään 2 204 000 000 mk ja vuoden 2005 loppuun 8096: 1 550 000 000 mk, vuoden 2005loppuun men- mennessä enintään 2 665 000 000 mk. 8097: nessä enintään 1 730 000 000 mk ja vuoden Vuoden 2000 talousarviossa myönnetyn il- 8098: mapuolustuksen tukeutumisen ja toimintamah- 8099: 8100: 8101: 209363U 8102: 18 27.10 8103: dollisuuksien turvaamisen tilausvaltuuden, nessä enintään 462 000 000 mk, vuoden 2003 8104: määrältään 1 150 000 000 mk, menojen vuo- loppuun mennessä enintään 627 000 000 mk, 8105: sittaista ajoittumista muutetaan siten, että val- vuoden 2004 loppuun mennessä enintään 8106: tuuden käytöstä saa aiheutua menoja valtiolle 880 000 000 mk ja vuoden 2005 loppuun men- 8107: vuoden 2001 loppuun mennessä enintään nessä enintään 1 150 000 000 mk. 8108: 278 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men- 8109: 8110: Tilausvaltuus (milj. mk) 8111: Valtuus Myönnetty Myönnetään 8112: 8113: 03. Torjuntahävittäjien ase- ja huoltojärjestelmien hankkiminen 4420 4400 20 8114: 06. Tutkimustoiminnan ja hankintaedellytysten luominen 2 700 1 778 922 8115: 07. Valmiusy htymien varustaminen 6 148 823 1 015 8116: 11. Tiedustelu-, valvonta- ja johtamisjärjestelmien hankkiminen 2 665 20 387 8117: 12. Ilmapuolustuksen tukeutumisenja toimintamahdollisuuksien 8118: turvaaminen 1 150 35 243 8119: 13. Merivoimien uudistaminen 1 985 275 8120: Yhteensä 2 862 8121: 8122: Se l v i t y s o s a : Päätösosan ensimmäinen, tavoiteltavan suorituskyvyn aikaansaamisen 8123: toinen ja kolmas kappale korvaa talousarvio- suunniteltua nopeammin. Aiennettavat han- 8124: esityksen momentin päätösosan ensimmäisen, kinnat ovat joko sopimusvalmiudessa tai nope- 8125: toisen ja neljännen kappaleen. Päätösosan nel- asti aiemman vastaavan hankinnan perusteella 8126: jäs, viides ja kuudes kappale lisätään talousar- sopimusvalmiiksi saatettavissa. Menojen ajoit- 8127: vioesityksen päätösosan neljännen ja viiden- tumista koskevat tarkistukset eivät aiheuta 8128: nen kappaleen väliin. Oheinen taulukko korvaa muutoksia tilausvaltuuksien enimmäismääriin, 8129: talousarvioesityksen taulukon. puolustusmateriaalihankintojen vuosittatsun 8130: Lisäys 24 000 000 mk talousarvioesityksen määrärahoihin eivätkä toteutettaviin hankkei- 8131: 3 162 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- siin muutoin kuin menojen ajoituksen osalta. 8132: deksi- ja valuuttakurssimuutoksista. Ehdotetuilla muutoksilla voidaan myös osal- 8133: Lisäksi tilausvaltuuksien menojen ajoittu- taan pienentää puolustusmateriaalihankintoi- 8134: mista koskevat muutokset johtuvat siitä, että hin myönnettyjen määrärahojen siirtyviä eriä. 8135: valmiusyhtymien varustamisen tilausvaituo- Aikaisemmin myönnettyjen tilausvaltuuksi- 8136: teen sisältyvä kuljetushelikopterihanke ei tule en käytöstä aiheutuu menoja 2 144 milj. mk 8137: toteutumaan alunperin suunnitellussa aikatau- vuonna 2002, 1 755 milj. mk vuonna 2003, 8138: lussa. Tämän vuoksi valmiusyhtymien varus- 1 610 milj. mk vuonna 2004 sekä yhteensä 8139: tamisen tilausvaltuuden menojen ajoittumista 1 931 milj. mk vuoden 2004 jälkeen. 8140: voidaan osittain myöhentää. Tiedustelu-, val- 8141: vonta- ja johtamisjärjestelmien hankkimisen 8142: tilausvaltuudella, ilmapuolustuksen tukeutu- 2001 talousarvio 3 186 000 000 8143: misen ja toimintamahdollisuuksien turvaami- 2000 talousarvio 3 720 000 000 8144: sen tilausvahuudella ja merivoimien uudista- 2000 I lisätalousarvio 120 000 000 8145: misen tilausvaltuudella toteutettavien hankin- 1999 tilinpäätös 3 470000 000 8146: tojen aientaminen varmistaa ko. hankkeilla 8147: 27.30 19 8148: 8149: 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirto- lisen palvelutoiminnan hintojen alentamiseen. 8150: määräraha 2 v) Vuonna 2001 saa tehdä varustuksen käyttöä ja 8151: Momentille myönnetään nettomäärärahaa kunnossapitoa koskevia pitkäaikaisia sopi- 8152: 5 981 649 000 mk. muksia määrärahan puitteissa siten, että niistä 8153: Määrärahaa saa käyttää puolustusvoimien saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 2002lop- 8154: tehtävien edellyttämään toimintaan, ulkomaa- puun mennessä enintään 320 000 000 mk ja 8155: laisille oppilaille annettavasta sotilaskoulutuk- vuoden 2003 loppuun mennessä enintään 8156: sesta ja puolustusvoimien joukkojen kansain- 403 000 000 mk. 8157: välisestä harjoitustoiminnasta ja sen valmiste- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8158: luista sekä muusta puolustusvoimien arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8159: kansainvälisestä yhteistoiminnasta aiheutu- mäisen ja toisen kappaleen. 8160: vien menojen maksamiseen, palvelussuhde- Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen 8161: asuntojen liiketaloudellisin perustein määräy- 5 980 649 000 markkaan nähden aiheutuu 8162: tyvien vuokrien alentamiseen ja Puolustushal- vuoden 2000 toisessa lisätalousarviossa maini- 8163: linnon rakennuslaitokselle maksettavaan tusta virasta. Lisäksi puolustusvoimien toimin- 8164: asuntotoimen hintatukeen sekä kevytrakenteis- nallisista tarpeista aiheutuvien palvelusuhde- 8165: ten suojien ja varastojen rakentamisesta aihe- asuntojen vuokraosuuksien maksamiseen tar- 8166: utuvien menojen maksamiseen silloin, kun vitaan 3 000 000 mk vähemmän 8167: hankkeen kustannusarvio on alle 1 000 000 talousarvioesitykseen nähden. 8168: mk. Määrärahaa saa käyttää enintään 8169: 25 000 000 mk puolustusvoimien toiminnalli- 2001 talousarvio 5 981 649 000 8170: sista tarpeista aiheutuvien palvelussuhdeasun- 2000 talousarvio 5 615 573 000 8171: tojen vuokraosuuksien maksamiseen sekä 2000 I lisätalousarvio 60 150 000 8172: enintään 2 000 000 mk sotainvalideille ja sota- 2000 II lisätalousarvio 8173: veteraaneille, maanpuolustustyölle sekä mer- 1999 tilinpäätös 5 190 118 000 8174: kittäville urheilutapahtumille suoritettavan lii- 8175: ketaloudellisin perustein hinnoitellun maksul- 8176: 8177: 8178: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta 8179: 8180: 22. Rauhanturvaamistoiminnan kalusto- ja operaatioon Etiopian ja Eritrean välisellä rajal- 8181: hallintomenot (arviomääräraha) la (UNMEE-operaatio), jolloin momentilta 8182: Momentille myönnetään nettomäärärahaa palkattavien sotilastarkkailijoiden lukumäärä 8183: 126 710 000 mk. on yhteensä 37. Kyproksella toimivassa UNFI- 8184: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- CYP-operaatiossa toimii 12 henkilöä. 8185: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8186: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 126 710 000 8187: Lisäys 800 000 mk talousarvioesityksen 2000 talousarvio 159 000 000 8188: 125 910 000 markkaan nähden aiheutuu tasa- 2000 II lisätalousarvio 26 893 000 8189: vallan presidentin 15.9.2000 tekemästä pää- 1999 tilinpäätös 261 321 724 8190: töksestä Suomen osallistumisesta rauhanturva- 8191: 20 8192: 8193: 8194: 8195: 8196: Pääluokka 28 8197: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 8198: 8199: 8200: 01. Valtiovarainministeriö 8201: 8202: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 89. Osakkeiden myyntijärjestelyt (siirtomää- 8203: Nettobudjetoinnissa otetaan tuloina huomi- räraha 2 v) 8204: oon EU:lta saatavat tulot sekä Kapiteeli Oy:lle Valtioneuvosto voi päättää sellaisista omis- 8205: ja Valtion kiinteistölaitokselle siirtyvän omai- tusjärjestelyistä, joiden seurauksena luovutaan 8206: suuden väliaikaisesta hallinnasta valtiovarain- valtion omistuksesta Rahapaja Oy:ssä kuiten- 8207: ministeriölle saatavat tulot. kin määräysvalta säilyttäen. 8208: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Se l v i t y s o s a : Päätösosa lisätään talous- 8209: arvioesityksen momentin päätösosan toisen ja arvioesityksen momentin päätösosan kolman- 8210: kolmannen kappaleen. neksi kappaleeksi. 8211: Muutos aiheutuu tarpeesta joustavoittaa 8212: pienten erien siirtokäsittelyä. 2001 talousarvio 3 000 000 8213: 2000 1 lisätalousarvio 5 000 000 8214: 2001 talousarvio 138 890 000 2000 II lisätalousarvio 22 050 000 8215: 2000 talousarvio 134 000 000 8216: 2000 1 lisätalousarvio 1 256 000 8217: 2000 II lisätalousarvio -2 000 000 8218: 1999 tilinpäätös 131 000 000 8219: 8220: 8221: 07. Valtion maksamat eläkkeet ja korvaukset 8222: 8223: 05. Vakinaiset eläkkeet, perhe-eläkkeet sekä 2001 talousarvio 14 902 400 000 8224: kuntoutustuet (arviomääräraha) 2000 talousarvio 14 105 000 000 8225: Momentille myönnetään 14 902 400 000 1999 tilinpäätös 13 589 808 204 8226: mk. 8227: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) 8228: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- Momentille myönnetään 124 500 000 mk. 8229: mäisen kappaleen. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8230: Lisäys 98 000 000 mk talousarvioesityksen arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8231: 14 804 400 000 markkaan nähden aiheutuu in- mäisen kappaleen. 8232: deksitarkistuksista. 8233: 21 8234: 28.39 8235: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8236: 123 500 000 markkaan nähden aiheutuu in- arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8237: deksitarkistuksista. mäisen kappaleen. 8238: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen 8239: 2001 talousarvio 124500 000 221 100 000 markkaan nähden aiheutuu in- 8240: 2000 talousarvio 117 550 000 deksitarkistuksista. 8241: 1999 tilinpäätös 110 595 486 8242: 2001 talousarvio 222 100 000 8243: 2000 talousarvio 265 000 000 8244: 07. Muut eläkemenot (arviomääräraha) 8245: 1999 tilinpäätös 176 415 983 8246: Momentille myönnetään 222 100 000 mk. 8247: 8248: 8249: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 8250: 8251: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomää- rusteena Ahvenanmaan tasoitusmaksulle, li- 8252: räraha) sääntymisestä 3 045 500 000 markalla. 8253: Momentille myönnetään 955 000 000 mk. 8254: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 955 000 000 8255: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 891 500 000 8256: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 76 542 000 8257: Lisäys 14 000 000 mk talousarvioesityksen 2000 II lisätalousarvio 17 007 000 8258: 941 000 000 markkaan nähden aiheutuu tämän 1999 tilinpäätös 1 006 037 997 8259: täydentävän esityksen tulojen, jotka ovat pe- 8260: 8261: 8262: 40. Tullilaitos 8263: 8264: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate- 8265: Momentille myönnetään nettomäärärahaa päätöksestä. 8266: 602 280 000 mk. 8267: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 602 280 000 8268: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 556 185 000 8269: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 17 854000 8270: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 1999 tilinpäätös 528 500000 8271: 599 280 000 markkaan nähden aiheutuu val- 8272: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai- 8273: 8274: 8275: 60. Valtion kiinteistölaitos 8276: 8277: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan luovuttamaan Vaasan kaupungille Vaasan kaupungin 7. 8278: kaupunginosan korttelissa 5 sijaitseva tontti nro 3 (905-7-5-3) pinta-alaltaan 9 762m 2 rakennuk- 8279: sineen edellyttäen, että Vaasan kaupunki luovuttaa valtiolle Vaasan kaupungin 3. kaupungin- 8280: 22 28.70 8281: osan kortteliin 8 muodostettavan tontin nro 1 rakennuksineen sekä Oy Klemetinkaari - Ab Kle- 8282: metsösvängen -nimisen yhtiön osakkeet nrot 1 858-3 000 sekä maksaa välirahana 8 milj. mk. 8283: Selvitysosa: Kiinteistö sijaitsee osoitteessa Raastuvankatu 29-33, Vaasa. Kiinteistö on 8284: Vaasan kauppakorkeakoulun valtiollistamisen yhteydessä siirtynyt valtion omistukseen vuonna 8285: 1977. Luovutettavan kiinteistön arvo on 32 milj. mk. 8286: 8287: 8288: 70. Hallinnon kehittämiskeskus 8289: 8290: 1. Palvelu- ja muut toimintatavoitteet 8291: Hallinnon kehittämiskeskus tuottaa julkisen hallinnon erityisasiantuntemukseen perustuvia 8292: koulutus-, konsultointi- ja muita kehittämispalveluja. 8293: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talousarvioesityksen luvun päätösosan kolme ensimmäistä 8294: kappaletta. 8295: Talousarvioesitykseen nähden luvun perustelujen päätösosasta poistetaan ensimmäisen kappa- 8296: leen toinen virke sekä toinen ja kolmas kappale sen johdosta, että Hallinnon kehittämiskeskuksen 8297: taloudellisen tervehdyttämisohjelman mukaisesti liikelaitoksen yhteiskunnalliset toiminta- ja 8298: palvelutavoitteet poistetaan. 8299: 8300: 8301: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät henkilöstöhallinnon tukitoimenpiteet 8302: 8303: 20. Kehittämis- ja koulutustoiminta (siirto- nen kappaleen luvun 28.70 perustelujen pää- 8304: määräraha 2 v) tösosan muutoksen johdosta. 8305: Lisäksi määrärahaa saa käyttää enintään 8306: 500 000 mk EU :n piirissä tapahtuvaan komis- 2001 talousarvio 25 000000 8307: sion virkamiesten koulutuksen järjestämiseen. 2000 talousarvio 13 000 000 8308: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 1999 tilinpäätös 13 000 000 8309: arvioesityksen momentin päätösosan neljän- 8310: 8311: 8312: 81. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot 8313: 8314: Vuonna 2001 asianomaiset ministeriöt tai niiden valtuuttamat laitokset saavat tehdä tieteellis- 8315: ten laitteiden hankintoja ja tutkimuspalveluja koskevia sopimuksia yhteensä enintään 8316: 250 000 000 markan määrästä siten kuin Suomen ja Venäjän federaation välisessä sopimuksessa 8317: entiseltä Neuvostoliitolta olevien velkasaatavien osittaisesta hoitamisesta on sovittu. Valtuudesta 8318: aiheutuvat maksut suoritetaan valtiontakuurahastolle vuoden 2003 talousarviossa. 8319: Se l v i t y s o s a : Päätösosa lisätään talousarvioesityksen lukuperusteluksi. 8320: Suomen ja Venäjän välillä neuvotelluu velkakonversiosopimuksen mukaan osapuolten toimi- 8321: valtaiset viranomaiset sopivat velan maksamista varten toimitettavien tavaroiden ja palveluiden 8322: luettelosta viimeistään 1.1.2001. Tämän jälkeen voidaan tehdä toimitussopimuksia vuosina 8323: 2001-2003 noin 32 miljoonan Yhdysvaltain dollarin arvosta. Toimitusten maksu on tarkoitus 8324: hoitaa kuittaamaHa valtiontakuurahaston taseessa olevaa entisen Neuvostoliiton velkaa Finnvera 8325: Oyj:n avaaman erityistilin kautta. 8326: 23 8327: 8328: 8329: 8330: 8331: Pääluokka 29 8332: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 8333: 8334: 8335: 10. Yliopisto-opetus ja -tutkimus 8336: 8337: 24. Harjoittelukoulujen toimintamenot (siir- 2001 talousarvio 380 792 000 8338: tomääräraha 2 v) 2000 talousarvio 353 599 000 8339: Momentille myönnetään 380 792 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 3 451 000 8340: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 3 000000 8341: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 1999 tilinpäätös 347 353 000 8342: mäisen kappaleen. 8343: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 8344: 377 792 000 markkaan nähden aiheutuu toi- 8345: mintaedellytysten turvaamisesta. 8346: 8347: 8348: 20. Ammattikorkeakouluopetus 8349: 8350: 30. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja tun lain mukaisesti valtioneuvosto on 8351: yksityisten ammattikorkeakoulujen käyttökus- 28.9.2000 antanut asetuksen valtionosuuden 8352: tannuksiin ( arviomääräraha) perusteena käytettävien opetus- ja kirjastotoi- 8353: Momentille myönnetään 1 732 145 000 mk. men yksikköhintojen keskimääräisistä mark- 8354: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- kamääristä vuonna 2001 (835/2000). 8355: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8356: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 1 732 145 000 8357: Lisäys 32 210 000 mk talousarvioesityksen 2000 talousarvio 1 439 474000 8358: 1 699 935 000 markkaan nähden aiheutuu ope- 2000 I lisätalousarvio -2 000 000 8359: tus- ja kirjastotoimen yksikköhintojen keski- 2000 II lisätalousarvio -975 000 8360: määräisten markkamäärien tarkentumisesta. 1999 tilinpäätös 954 701 455 8361: Opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta anne- 8362: 24 29.40 8363: 40. Yleissivistävä koulutus 8364: 8365: 30. Valtionosuus ja -avustus yleissivistävän Määrärahan vähennys 34 150 000 mk ta- 8366: koulutuksen käyttökustannuksiin (arviomäärä- lousarvioesityksen 8 715 591 000 markkaan 8367: raha) nähden aiheutuu momentilla 29.20.30 todetus- 8368: Momentille myönnetään 8 681 441 000 mk. ta muutoksesta. 8369: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8370: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 8 681 441 000 8371: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 7 341 728 000 8372: 1999 tilinpäätös 6 732 058 532 8373: 8374: 60. Ammatillinen koulutus 8375: 8376: 30. Valtionosuus ja -avustus ammatillisen Lisäys 52 692 000 mk talousarvioesityksen 8377: koulutuksen käyttökustannuksiin (arviomäärä- 1 819 295 000 markkaan nähden aiheutuu mo- 8378: raha) mentilla 29.20.30 todetusta muutoksesta. 8379: Momentille myönnetään 1 871 987 000 mk. 8380: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 1 871 987 000 8381: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 1 893 521 000 8382: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 8383: 2000 II lisätalousarvio 85 000 000 8384: 1999 tilinpäätös 2 285 160 994 8385: 8386: 69. Ammatillinen lisäkoulutus ja vapaa sivistystyö 8387: 8388: 22. (29.69.22 ja 33, osa) Opetustoimen hen- 30. Valtionosuus kansalaisopistojen käyttö- 8389: kilöstökoulutus ja eräät muut menot (siirto- kustannuksiin (arviomääräraha) 8390: määräraha 2 v) Momentille myönnetään 392 045 000 mk. 8391: Momentille myönnetään 79 325 000 mk. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8392: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8393: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- mäisen kappaleen. 8394: mäisen kappaleen. Määrärahan vähennys 5 699 000 mk talous- 8395: Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen arvioesityksen 397 744 000 markkaan nähden 8396: 75 325 000 markkaan nähden aiheutuu valtio- aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta muu- 8397: neuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausaine- toksesta. 8398: politiikan tehostamista koskevasta periaate- 8399: päätöksestä. 2001 talousarvio 392045 000 8400: 2000 talousarvio 372 660 000 8401: 2001 talousarvio 79 325 000 1999 tilinpäätös 356 544 980 8402: 2000 talousarvio 75 325 000 8403: 1999 tilinpäätös 84 879 000 8404: 29.88 25 8405: 8406: 50. Valtionosuus kansanopistojen käyttökus- tämättä määrärahaa saa käyttää 8407: tannuksiin (arviomääräraha) oikaisupäätöksistä aiheutuvien valtionosuuksi- 8408: Momentille myönnetään 264 100 000 mk. en maksamiseen. 8409: Määrärahaa saa käyttää vapaasta sivistys- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- 8410: työstä annetun lain (632/1998) mukaisen val- arvioesityksen momentin päätösosan. 8411: tionosuuden maksamiseen. Määrärahasta saa Määrärahan vähennys 3 500 000 mk talous- 8412: käyttää yhteensä enintään 7 500 000 mk lain arvioesityksen 267 600 000 markkaan nähden 8413: 14 §:n mukaisiin kehittämisavustuksiin ja aiheutuu kansanopistojen yksikköhinnan tar- 8414: avustuksina oppimisympäristöjen kehittämi- kentumisesta. Perustelujen päätösosaa on 8415: seen ja tietoverkkojen rakentamiseen sekä tie- muutettu talousarvioesitykseen nähden siten, 8416: to- ja viestintätekniikan hyväksikäyttöön ope- että valtionosuuteen oikeuttavien laskennallis- 8417: tuksessa ja opiskelussa ja ylimääräisinä avus- ten opiskelijaviikkojen lisäys on 20 000. 8418: tuksina tasoittamaan tutkintotavoitteisen 8419: koulutuksen valtionosuusjärjestelmässä tapah- 2001 talousarvio 264100 000 8420: tuneiden muutosten vaikutuksia. Valtionosuu- 2000 talousarvio 264 888 000 8421: teen oikeuttavia laskennallisia opiskelijaviik- 1999 tilinpäätös 258 987 905 8422: koja on 280 000. Opiskelijaviikkokiintiön es- 8423: 8424: 8425: 88. Tiede 8426: 8427: 22. Arkistolaitoksen toimintamenot (siirto- 2001 talousarvio 70 899 000 8428: määräraha 2 v) 2000 talousarvio 69 840000 8429: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 I lisätalousarvio 529 000 8430: 70 899 000 mk. 2000 II lisätalousarvio 500 000 8431: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 1999 tilinpäätös 63 740000 8432: arvioesityksen momentin päätösosan. 8433: Lisäys 500 000 mk talousarvioesityksen 8434: 70 399 000 markkaan nähden aiheutuu toimin- 8435: taedellytysten turvaamisesta. 8436: 8437: 8438: 90. Taide ja kulttuuri 8439: 8440: 30. Valtionosuudet ja -avustukset yleisten 2001 talousarvio 11117 000 8441: kirjastojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- 2000 talousarvio 37 752 000 8442: ha) 1999 tilinpäätös 3 163 000 8443: Momentille myönnetään 11 117 000 mk. 8444: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto- 8445: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- varat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) 8446: mäisen kappaleen. Momentille myönnetään 1 277 150 000 mk. 8447: Määrärahan vähennys 41 553 000 mk ta- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8448: lousarvioesityksen 52 670 000 markkaan näh- arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8449: den aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta mäisen kappaleen. 8450: muutoksesta. 8451: 8452: 209363U 8453: 26 29.90 8454: Määrärahan vähennys 3 500 000 mk talous- 2001 talousarvio 1 277 150 000 8455: arvioesityksen 1 280 650 000 markkaan näh- 2000 talousarvio 1 238 500 000 8456: den aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta 1999 tilinpäätös 1 235 195 609 8457: muutoksesta ja kohdistuu opetus- ja kulttuuri- 8458: toimen rahoituslain mukaisiin valtionosuuk- 8459: siin kirjastoille. 8460: 27 8461: 8462: 8463: 8464: 8465: Pääluokka 30 8466: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 8467: 8468: 8469: 02. Maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelukeskus 8470: 8471: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 54925 000 8472: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 talousarvio 58 000000 8473: 54 925 000 mk. 2000 1 lisätalousarvio 590 000 8474: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 500 000 8475: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 1999 tilinpäätös 48 700000 8476: mäisen kappaleen. 8477: Lisäys 500 000 mk talousarvioesityksen 8478: 54 425 000 markkaan nähden aiheutuu toimin- 8479: taedellytysten turvaamisesta. 8480: 8481: 8482: 13. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen 8483: 8484: 42. Luopumiskorvaukset (arviomääräraha) 47. Maataloustuotannon lopettamistuet ja 8485: Momentille myönnetään 414 000 000 mk. pellonmetsitystuki (siirtomääräraha 2 v) 8486: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- Momentille myönnetään 483 000 000 mk. 8487: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8488: mäisen kappaleen. arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8489: Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen mäisen kappaleen. 8490: 410 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 8491: deksitarkistuksista. 480 000 000 markkaan nähden aiheutuu kan- 8492: saneläkkeen tasokorotuksesta 1.6.2000 lukien. 8493: 2001 talousarvio 414000 000 Vastaava vähennys otetaan huomioon momen- 8494: 2000 talousarvio 422 000000 tilla 33.19.51. 8495: 1999 tilinpäätös 441 257 251 8496: 2001 talousarvio 483 000 000 8497: 2000 talousarvio 407 000 000 8498: 1999 tilinpäätös 236 000 000 8499: 28 8500: 8501: 8502: 8503: 8504: Pääluokka 32 8505: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 8506: 8507: 8508: 8509: 10. Hallinto 8510: 8511: 22. Työvoima- ja elinkeinokeskusten toimin- Lisäys 3 600 000 mk talousarvioesityksen 8512: tamenot (siirtomääräraha 2 v) 375 012 000 markkaan nähden aiheutuu toi- 8513: Momentille myönnetään nettomäärärahaa mintaedellytysten turvaamisesta. 8514: 378 612 000 mk. 8515: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 378 612 000 8516: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 360 690 000 8517: mäisen kappaleen. 2000 I lisätalousarvio 3 624 000 8518: 1999 tilinpäätös 211 873 000 8519: 8520: 20. Teknologiapolitiikka 8521: 8522: 21. Geologian tutkimuskeskuksen toiminta- 28. Hanke- ja ohjelmatoiminnan selvitys- ja 8523: menot (siirtomääräraha 2 v) kehittämismenot (siirtomääräraha 2 v) 8524: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Määrärahaa saa käyttää teknologian siirtoa, 8525: 216 747 000 mk. teknologian hyödyntämistä ja uusien liiketoi- 8526: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- mintojen syntymistä edistävien palvelujen ja 8527: arvioesityksen momentin päätösosan. sellaisten hanke- ja ohjelmatoimintaan välittö- 8528: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen mästi liittyviin tilaustutkimusten, selvitysten, 8529: 215 747 000 markkaan nähden aiheutuu toi- asiantuntija-, arviointi- ja tiedotuspalvelujen 8530: mintaedellytysten turvaamisesta. hankintaan, joita tarvitaan hanke- ja ohjelma- 8531: toiminnan tuloksellisuuden ja vaikuttavuuden 8532: 2001 talousarvio 216 747 000 parantamiseksi. Määrärahaa saa käyttää myös 8533: 2000 talousarvio 212 450 000 osaamiskeskusohjelman rahoittamiseen. 8534: 2000 I lisätalousarvio 1944000 S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8535: 2000 II lisätalousarvio 1 000 000 arvioesityksen momentin päätösosan toisen 8536: 1999 tilinpäätös 210 877 000 kappaleen. 8537: Talousarvioesitykseen nähden ko. kappaleen 8538: viimeistä virkettä on teknisesti korjattu. 8539: 8540: 2001 talousarvio 60000 000 8541: 2000 talousarvio 70000 000 8542: 32.40 29 8543: 8544: 40. Kuluttaja- ja kilpailupolitiikka 8545: 8546: 24. Kuluttajavalituslautakunnan toiminta- 2001 talousarvio 7 006000 8547: menot (siirtomääräraha 2 v) 2000 talousarvio 6 800 000 8548: Momentille myönnetään 7 006 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 73 000 8549: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 70000 8550: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 6 415 000 8551: Lisäys 73 000 mk talousarvioesityksen 8552: 6 933 000 markkaan nähden aiheutuu toimin- 8553: taedellytysten turvaamisesta. 8554: 30 8555: 8556: 8557: 8558: 8559: Pääluokka 33 8560: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 8561: 8562: 8563: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö 8564: 8565: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 63. Eräät erityishankkeet (siirtomääräraha 3 8566: Momentille myönnetään nettomäärärahaa v) 8567: 180 050 000 mk. Momentille myönnetään 38 700 000 mk. 8568: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8569: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8570: mäisen kappaleen. mäisen kappaleen. 8571: Lisäys 2 000 000 mk talousarvioesityksen Lisäys 1 700 000 mk talousarvioesityksen 8572: 178 050 000 markkaan nähden aiheutuu uuden 37 000 000 markkaan nähden aiheutuu lääk- 8573: työsopimuslain aiheuttamasta tehtävien lisään- keen kustannus-vaikuttavuustutkimuksen 8574: tymisestä. käynnistämisestä. 8575: 8576: 2001 talousarvio 180 050 000 2001 talousarvio 38 700 000 8577: 2000 talousarvio 173 900 000 2000 talousarvio 26 500 000 8578: 2000 1 lisätalousarvio 1 450 000 2000 1 lisätalousarvio 10 000 000 8579: 2000 II lisätalousarvio 1999 tilinpäätös 44155 000 8580: 1999 tilinpäätös 193 000 000 8581: 8582: 8583: 16. Yleinen perhe-eläke 8584: 8585: 8586: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) Lisäys 2 000 000 mk talousarvioesityksen 8587: Momentille myönnetään 246 000 000 mk. 244 000 000 markkaan nähden aiheutuu indek- 8588: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- sitarkistuksesta. 8589: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8590: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 246000000 8591: 2000 talousarvio 248 000000 8592: 1999 tilinpäätös 241 870 684 8593: 33.17 31 8594: 8595: 17. Työttömyysturva 8596: 8597: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arvio- Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- 8598: määräraha) arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8599: Momentille myönnetään 2 945 000 000 mk. mäisen kappaleen. 8600: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- Vähennys talousarvioesityksen 180 000 000 8601: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- markkaan nähden on 16 000 000 mk. Vähen- 8602: mäisen kappaleen. nyksessä on otettu lisäyksenä huomioon 8603: Lisäys 30 000 000 mk talousarvioesityksen 4 000 000 mk sen johdosta, että täysimääräi- 8604: 2 915 000 000 markkaan nähden aiheutuu pe- nen peruspäiväraha nousee arviolta 5 markalla 8605: ruspäivärahan noususta. vuonna 2001 sekä vähennyksenä 20 000 000 8606: mk sen johdosta, että määrärahan tarvetta alen- 8607: 2001 talousarvio 2 945 000 000 tava työttömyysvakuutusmaksun tuotto on 325 8608: 2000 talousarvio 3 340 000 000 milj. markan sijasta 345 milj. mk. 8609: 2000 II lisätalousarvio -100 000 000 8610: 1999 tilinpäätös 3 079 075 552 2001 talousarvio 164000 000 8611: 2000 talousarvio 125 000 000 8612: 51. Työttömyysturvalain mukainen perustur- 1999 tilinpäätös 55 000 000 8613: va (arviomääräraha) 8614: Momentille myönnetään 164 000 000 mk. 8615: 8616: 8617: 18. Sairausvakuutus 8618: 8619: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista joh- ta ja etuusmenojen tarkistamisesta mm. indek- 8620: tuvista menoista (arviomääräraha) sitarkistuksen johdosta. 8621: Momentille myönnetään 3 125 000 000 mk. 8622: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 3 125 000 000 8623: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 2 310 000 000 8624: mäisen kappaleen. 2000 I lisätalousarvio 210 000 000 8625: Vähennys 62 000 000 mk talousarvioesityk- 1999 tilinpäätös 1 583 891 240 8626: sen 3 187 000 000 markkaan nähden aiheutuu 8627: palkkasumman arvioitua suuremmasta kasvus- 8628: 8629: 8630: 19. Eläkevakuutus 8631: 8632: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- sessä on otettu vähennyksenä huomioon 8633: laista johtuvista menoista (arviomääräraha) 3 000 000 mk momentille 30.13.47 kuuluvana 8634: Momentille myönnetään 2 261 000 000 mk. luopumistukimenojen määrärahana talousar- 8635: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- vioesityksen momentin 33.19.60 selvitysosan 8636: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- perusteluissa mainitun kansaneläkkeen tasoko- 8637: mäisen kappaleen. rotuksen johdosta sekä lisäyksenä 19 000 000 8638: Lisäys talousarvioesityksen 2 245 000 000 mk, mikä aiheutuu indeksitarkistuksesta, 8639: markkaan nähden on 16 000 000 mk. Lisäyk- 8640: 32 33.22 8641: etuusmenoarvion tarkentumisesta sekä Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8642: MYEL-maksuprosenttioletuksen muutoksesta. arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8643: mäisen kappaleen. 8644: 2001 talousarvio 2 261 000 000 Lisäys 45 000 000 mk talousarvioesityksen 8645: 2000 talousarvio 2 160 000 000 5 665 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- 8646: 2000 II lisätalousarvio 7 000 000 deksitarkistuksesta sekä eläkemenojen tarkis- 8647: 1999 tilinpäätös 2 118 800 000 tamisesta. 8648: 8649: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtu- 2001 talousarvio 5 710 000 000 8650: vista menoista (arviomääräraha) 2000 talousarvio 5 685 000 000 8651: Momentille myönnetään 5 710 000 000 mk. 2000 II lisätalousarvio -70 000 000 8652: 1999 tilinpäätös 5 686 389 399 8653: 8654: 8655: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot 8656: 8657: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomäärära- Lisäys 8 000 000 mk talousarvioesityksen 8658: ha) 1 550 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- 8659: Momentille myönnetään 1 558 000 000 mk. deksitarkistuksesta. 8660: Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8661: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 1 558 000 000 8662: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 1 647 000 000 8663: 1999 tilinpäätös 1 600 242 814 8664: 8665: 8666: 53. Terveyskasvatus ja -valvonta 8667: 8668: 50. Terveyskasvatus sekä päihteiden käytön hin. Määrärahaa saa käyttää lyhytaikaisiin teh- 8669: ja tupakoinnin vähentäminen (siirtomääräraha täviin tarvittavan henkilökunnan 8670: 2 v) palkkaamiseen. 8671: Momentille myönnetään 43 700 000 mk. S e 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8672: Määrärahaa saa käyttää terveyskasvatukses- arvioesityksen momentin päätösosan. 8673: ta sekä toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- Lisäys 6 000 000 mk talousarvioesityksen 8674: seksi annetun lain (69311976) 27 §:ssä tarkoi- 37 700 000 markkaan nähden aiheutuu valtio- 8675: tetusta toiminnasta ja raittiustyölain (828/ neuvoston 5.10.2000 tekemästä huumansaine- 8676: 1982) 10 §:n 1 kohdan nojalla päihteiden käy- politiikan tehostamista koskevasta periaate- 8677: töstä aiheutuvien haittojen ehkäisemistä tar- päätöksestä. 8678: koittavasta toiminnasta aiheutuvien menojen 8679: maksamiseen. Lisäksi määrärahaa saa käyttää 2001 talousarvio 43 700 000 8680: alkoholitiedotuksesta ja -valistuksesta aiheutu- 2000 talousarvio 36 950 000 8681: viin menoihin sekä huumausainepolitiikkaa te- 1999 tilinpäätös 36 950 000 8682: hostavista toimenpiteistä aiheutuviin menoi- 8683: 33.92 33 8684: 8685: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö 8686: 8687: 50. Avustukset yhteisöille ja säätiöille terve- tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai- 8688: yden ja sosiaalisen hyvinvoinnin edistämiseen nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate- 8689: (arviomääräraha) päätöksestä. 8690: Momentille myönnetään 1 433 000 000 mk. 8691: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 1 433 000 000 8692: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 1 390 000 000 8693: mäisen kappaleen. 1999 tilinpäätös 1 377 500 000 8694: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 8695: 1 430 000 000 markkaan nähden aiheutuu vai- 8696: 8697: 8698: 8699: 8700: 209363U 8701: 34 8702: 8703: 8704: 8705: 8706: Pääluokka 34 8707: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 8708: 8709: 8710: 05. Euroopan rakennerahastojen ohjelmien toteutus 8711: 8712: 61. Euroopan sosiaalirahaston osallistumi- 62. EU:n rakennerahastojen valtion rahoi- 8713: nen EU:n rakennerahasto-ohjelmiin (arvio- tusosuus työministeriön osalta (arviomäärära- 8714: määräraha) ha) 8715: Momentille myönnetään 790 500 000 mk. Momentille myönnetään 468 000 000 mk. 8716: Vuonna 2001 saa uusia myöntämispäätöksiä Vuonna 2001 saa uusia myöntämispäätöksiä 8717: tehdä yhteensä 753 500 000 markalla. tehdä yhteensä 554 600 000 markalla. 8718: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8719: arvioesityksen momentin päätösosan kaksi en- arvioesityksen momentin päätösosan kaksi en- 8720: simmäistä kappaletta. simmäistä kappaletta. 8721: Määrärahan lisäys 77 400 000 mk ja myön- Määrärahan lisäys 57 100 000 mk ja myön- 8722: tämisvaltuuden lisäys 9 800 000 mk talousar- tämisvaltuuden lisäys 5 300 000 mk talousar- 8723: vioesityksen 713 100 000 markan määrära- vioesityksen 410 900 000 markan määrära- 8724: haan ja 743 700 000 markan myöntämisval- haan ja 549 300 000 markan myöntämisval- 8725: tuuteen nähden aiheutuu vuoden 2000 toiseen tuuteen nähden aiheutuu vuoden 2000 toiseen 8726: lisätalousarvioon sisältyvistä muutoksista. lisätalousarvioon sisältyvistä muutoksista. 8727: 8728: 2001 talousarvio 790 500 000 2001 talousarvio 468 000 000 8729: 2000 talousarvio 462 500000 2000 talousarvio 266 400 000 8730: 2000 1 lisätalousarvio 10 700 000 2000 1 lisätalousarvio -31 200 000 8731: 2000 II lisätalousarvio -60 000 000 2000 II lisätalousarvio -55 000 000 8732: 1999 tilinpäätös 362 500 000 1999 tilinpäätös 669 900 000 8733: 8734: 8735: 8736: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano 8737: 8738: 21. Työvoima-asiain paikallishallinnon toi- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- 8739: mintamenot (siirtomääräraha 2 v) arvioesityksen momentin päätösosan. 8740: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen 8741: 673 202 000 mk. 669 202 000 markkaan nähden aiheutuu toi- 8742: mintaedellytysten turvaamisesta. 8743: 34.06 35 8744: 8745: 2001 talousarvio 673 202 000 dusta ammattitaudista korvauksen valtion va- 8746: 2000 talousarvio 648 000 000 roista samoin perustein kuin tapaturmavakuu- 8747: 2000 1 lisätalousarvio 11 000 000 tuslaissa (60811948) säädetään 8748: 2000 II lisätalousarvio 3 500 000 työtapaturmasta. 8749: 1999 tilinpäätös 721 492 931 8750: 2001 talousarvio 68 800 000 8751: 2000 talousarvio 74 800 000 8752: 25. Työvoimapalvelujen erityismenot (arvio- 8753: määräraha) 1999 tilinpäätös 63 524 970 8754: Määrärahaa saa käyttää ammatinvalinnanoh- 8755: jaukseen liittyvien tukitoimenpiteiden korvaa- 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen 8756: miseen sekä vajaakuntoisten työhönsijoituksen osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomää- 8757: tukemiseen ja muiden vaikeasti työllistettävien räraha) 8758: palveluun työvoimapalvelulain (100511993) ja Momentille myönnetään 559 900 000 mk. 8759: -asetuksen (1251/1993), työmarkkinatuesta Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8760: annetun lain (1542/1993) sekä työvoimapalve- arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8761: luihin liittyvistä etuuksista annetun asetuksen mäisen kappaleen. 8762: (125311993) mukaisesti. Määrärahaa saa käyt- Lisäys 2 900 000 mk talousarvioesityksen 8763: tää ammatinvalinnanohjauksen ja vajaakun- 557 000 000 markkaan nähden aiheutuu työt- 8764: toisten työhönsijoittumisen tukitoimenpiteisiin tömyysturvalain 22 §:n mukaisen peruspäivä- 8765: osallistuvien tapaturmakorvausten maksami- rahan noususta 127 markkaan arvioidun 126 8766: seen sekä ryhmävastuuvakuutusten vakuutus- markan sijasta. 8767: maksuihin. Määrärahaa saa käyttää ryhmäpal- 8768: veluna järjestettävään työnhakukoulutukseen 2001 talousarvio 559 900 000 8769: osallistuvien työttömien työnhakijoiden mat- 2000 talousarvio 652 000 000 8770: kakustannusten korvaamiseen työnhakukoulu- 1999 tilinpäätös 625 640 705 8771: tukseen osallistuvien ylläpitokorvauksesta an- 8772: netun asetuksen (98011998) mukaisesti. Mää- 52. Työmarkkinatuki (arviomääräraha) 8773: rärahaa saa käyttää ulkomaalaislain (378/ Momentille myönnetään 5 634 000 000 mk. 8774: 1991) 18 a §:n mukaisesta muuttovalmennuk- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 8775: sesta aiheutuvien menojen maksamiseen. arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 8776: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- mäisen kappaleen. 8777: arvioesityksen momentin päätösosan toisen Lisäys 46 000 000 mk talousarvioesityksen 8778: kappaleen. 5 588 000 000 markkaan nähden aiheutuu 8779: Muutos aiheutuu siitä, että hallitus on anta- työttömyysturvalain 22 §:n mukaisen perus- 8780: nut eduskunnalle talousarvioesitykseen liitty- päivärahan noususta 127 markkaan arvioidun 8781: vän esityksen työvoimapalvelulain (1 005/ 126 markan sijasta. 8782: 1993) muuttamisesta siten, että ammatinvalin- 8783: nanohjauksen ja vajaakuntoisten työhönsijoit- 2001 talousarvio 5 634000 000 8784: tumisen eräiden tukitoimenpiteiden aikaista 2000 talousarvio 5 453 000 000 8785: vakuutusturvaa koskevat säännökset otettaisiin 8786: 2000 II lisätalousarvio 100 000 000 8787: lakiin. Valtiokonttori suorittaisi toimenpitei- 8788: siin osallistuneen tapaturmasta ja niissä saa- 1999 tilinpäätös 5 603 035 387 8789: 36 8790: 8791: 8792: 8793: 8794: Pääluokka 35 8795: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 8796: 8797: 01. Ympäristöministeriö 8798: 8799: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 107 222 000 8800: Momentille myönnetään 107 222 000 mk. 2000 talousarvio 102 000 000 8801: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 I lisätalousarvio 4130 000 8802: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 101 251 000 8803: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 8804: 104 222 000 markkaan nähden aiheutuu toi- 8805: mintaedellytysten turvaamisesta. 8806: 8807: 8808: 30. Asumisen edistäminen 8809: 8810: 60. Siirto valtion asuntorahastoon taan vuokra-asuntolainojen korkotuesta anne- 8811: Korkotukilainat ja valtiontakaukset tun lain 9 ja 9a §:ssä, asumisoikeustalolainojen 8812: Valtion asuntorahaston varoista maksetaan korkotuesta annetun lain 10 §:ssä, vuokra- 8813: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolai- asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen 8814: nojen korkotuesta annetun lain, vuokra-asun- korkotuesta annetussa laissa sekä omistus- 8815: tolainojen korkotuesta annetun lain (867/ asuntolainojen valtiontakauksista annetussa 8816: 1980), omistusasuntolainojen korkotuesta an- laissa (204/ 1996) tarkoitetut valtionvastuut 8817: netun lain (1204/1993), asumisoikeustalolai- Asuntorahaston varoista maksetaan myös 8818: nojen korkotuesta annetun lain (120511993 ), asuntosäästöpalkkiolain (862/ 1980) mukaiset 8819: asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta an- asuntosäästöpalkkiot 8820: netun lain (205/1996), oman asunnon hankin- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- 8821: taan myönnettävien lainojen korkotuesta anne- arvioesityksen momentin päätösosan kohdasta 8822: tun lain (63911982) ja eräisiin lämmityslaitos- Korkotukilainat ja valtiontakaukset ensimmäi- 8823: hankkeisiin myönnettävistä lainoista ja sen kappaleen, johon on talousarvioesitykseen 8824: korkotuesta annetun lain (83/ 1982) mukaiset nähden lisätty teksti "asunto-osakeyhtiötalo- 8825: korkotuet, korkohyvitykset ja luottovarauskor- lainojen korkotuesta annetun lain (205/1996)". 8826: vaukset Lisäksi asuntorahaston varoista kate- 8827: 35.60 37 8828: 8829: 2001 talousarvio 8830: 2000 talousarvio 8831: 1999 tilinpäätös 8832: 8833: 8834: 8835: 60. Suomen ympäristökeskus 8836: 8837: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 126 335 000 8838: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 talousarvio 122 700 000 8839: 126 335 000 mk. 2000 1 lisätalousarvio 1 400 000 8840: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 1 000 000 8841: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 122 413 000 8842: Lisäys 1 500 000 mk talousarvioesityksen 8843: 124 835 000 markkaan nähden aiheutuu toi- 8844: mintaedellytysten turvaamisesta. 8845: 38 8846: 8847: 8848: 8849: 8850: Pääluokka 36 8851: VALTIONVELAN KOROT 8852: 8853: 8854: 01. Euromääräisen velan korko 8855: 8856: 90. (36.01.90, osa ja 36.02.90, osa) Euro- heutuu vuoden 2000 nettokuoletusten lisäänty- 8857: määräisen velan korko (arviomääräraha) misestä sekä lainanottosuunnitelman muuttu- 8858: Momentille myönnetään nettomäärärahaa misesta. 8859: 20 310 000 000 mk. 8860: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 20 310 000 000 8861: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 22 834 830 000 8862: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio -100 000 000 8863: Vähennys 250 000 000 mk talousarvioesi- 1999 tilinpäätös 24 396 193 018 8864: tyksen 20 560 000 000 markkaan nähden ai- 8865: 8866: 8867: 03. Valuuttamääräisen velan korko 8868: 8869: 90. (36.03.90, osa) Valuuttamääräisen ve- Lisäys 250 000 000 mk talousarvioesityksen 8870: lan korko (arviomääräraha) 3 782 000 000 markkaan nähden aiheutuu eu- 8871: Momentille myönnetään nettomäärärahaa ron ulkoisen arvon heikentymisestä. 8872: 4 03 2 000 000 mk. 8873: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 4032 000 000 8874: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 3 797 170 000 8875: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 368 000 000 8876: 1999 tilinpäätös 4114 747 534 8877: 39 8878: 8879: 8880: 8881: 8882: Pääluokka 37 8883: VALTIONVELANVÄHENTÄMINEN 8884: 8885: 8886: 01. Valtionvelan nettokuoletukset ja velanhallinta 8887: 8888: 94. (36.01.90, osa, 36.02.90, osa, 36.03.90, kaan nähden aiheutuu tässä täydentävässä esi- 8889: osa ja 36.06.94) Nettokuoletukset ja velanhal- tyksessä ehdotetuista tulojen ja menojen muu- 8890: linta (arviomääräraha) toksista. 8891: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 8892: 15 123 000 000 mk. 2001 talousarvio 15 123 000 000 8893: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 talousarvio 6 955 000 000 8894: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 1 lisätalousarvio 15 640 000 000 8895: mäisen kappaleen. 2000 II lisätalousarvio 6 074000000 8896: Määrärahan lisäys 2 555 000 000 markalla 1999 tilinpäätös 20 738 444 146 8897: talousarvioesityksen 12 568 000 000 mark- 8898: HE 188/2000 vp 8899: 8900: 8901: 8902: 8903: Hallituksen esitys Eduskunnalle yritys- ja yhteisötie- 8904: tolaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 8905: 8906: 8907: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8908: 8909: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi tietojen saanti edellyttäisi edelleen niiden 8910: yritys- ja yhteisötietolaki, jolla yritykset ja hankkimista asianomaisista kantarekistereis- 8911: yhteisöt yksilöitäisiin yhtenäisellä tunnusjär- tä, joihin nyt ehdotetuna lailla ei ole vaiku- 8912: jestelmällä. Järjestelmään rekisteröitävälle tusta. Järjestelmä loisi myös mahdollisuudet 8913: yksikölle annettaisiin vain yksi tunnus, yri- sähköisten ilmoitusmenettelyjen kehittämi- 8914: tys- ja yhteisötunnus, joka säilyisi kyseisen seen. Henkilökohtainen ilmoitusasiointi on 8915: yksikön tunnisteena koko sen elinajan. Ehdo- ehdotettu rakennettavaksi Patentti- ja rekiste- 8916: tetun lain mukainen yritys- ja yhteisötietojär- rihallituksen, maistraattien, työvoima- ja 8917: jestelmä mahdollistaisi samalla sen, että yri- elinkeinokeskusten ja verohallinnon toimi- 8918: tykset ja yhteisöt voisivat antaa perustamista, pisteiden varaan. 8919: muuttamista ja lopettamista koskevat tiedot Yritys- ja yhteisötietolain antaminen edel- 8920: yhdellä ilmoituksella usealle viranomaiselle. lyttää myös eräiden muiden lakien tarkista- 8921: Yhteinen ilmoitus voitaisiin tehdä Patentti- ja mista. Esitykseen sisältyy tarvittavia muu- 8922: rekisterihallituksen ylläpitämiin kauppa- tai toksia koskevat ehdotukset. Samalla toi- 8923: säätiörekisteriin sekä verohallinnon ylläpitä- minimilakia ehdotetaan tässä yhteydessä 8924: miin työnantaja-, ennakkoperintä- ja arvon- muutettavaksi siten, että käyttöön otettaisiin 8925: lisäverovelvollisten rekistereihin. Yhdistys- toiminimen ennakkotietomenettely, jonka 8926: rekisteri jäisi vielä tässä vaiheessa tunnusjär- avulla nopeutetaan toiminimen rekisteröimistä 8927: jestelmän ulkopuolelle. kaupparekisteriin ja näin helpotetaan yritys- 8928: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käyt- toiminnan aloittamisen edellyttämien toimen- 8929: töönotolla syntyisi myös yritysten ja yhteisö- piteiden suorittamista. Muut kyseisiin lakei- 8930: jen tunniste- ja eräitä perustietoja sisältävä hin tehtävät tarkistukset ovat lähinnä tekni- 8931: yhteinen tietovarasto, josta saatava yksittäi- siksi luonnehdittavia. 8932: nen tietopalvelu on tarkoitus saattaa yleisten Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 8933: tietoverkkojen avulla maksutta vapaasti kan- voimaan ensi tilassa vuoden 2001 alussa. 8934: salaisten saataville. Yksityiskohtaisempien 8935: 8936: 8937: 8938: 8939: 2093615 8940: 2 HE 188/2000 vp 8941: 8942: 8943: SISÄLLYSLUETTELO 8944: 8945: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ .................................•....................................... 1 8946: 8947: SISÄLLYSLUETTELO .................•.....................•............•............•........................................ 2 8948: 8949: YLEISPERUSTELUT ....................•......................................•...•............................................. 4 8950: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4 8951: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 5 8952: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomessa ............................................................ 5 8953: 2.2. Norjan, Ruotsin ja Tanskan yhteisötunnusjärjestelmistä .......................... 5 8954: 2.3. Nykytilan arviointi .....................•................................................................... 6 8955: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden syyt .......•...•...........................................•................... 7 8956: 3.1. Yksi ilmoitus ......•............................................................................................ 7 8957: 3.2. Yhteinen tunnus ...........................•................•.............•.................................. 7 8958: 3.3. Yritystietovaraston muodostuminen ................•....................•...................... 8 8959: 4. Esityksen vaikutukset ................................................•.........................•...................... 8 8960: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ja yritysvaikutukset ............................................ 8 8961: 4.2. Organisaatiovaikutukset .........•..................................................•.................. 9 8962: 5. Asian valmistelu ........................................................................................................ 10 8963: 5.1. Valmisteluvaiheet ....................................................•....•....................•.......... 10 8964: 5.2. Lausunnot .......................•.....................................................................•....... 10 8965: 8966: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ....................................•...................................... 11 8967: 1. Lakiehdotusten perustelut......................................•................................................. 11 8968: 1.1. Yritys- ja yhteisötietolaki ............................................................................ 11 8969: 1.2. Kaupparekisterilaki .....................•............................................................... 23 8970: 1.3. Yrityskiinnityslaki........................................................................................ 26 8971: 1.4. Toiminimilaki .................................•............................................................. 27 8972: 1.5. Säätiölaki ...................................................................................................... 29 8973: 1.6. Laki verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta ................................ 29 8974: 1.7. Arvonlisäverolaki ......................................................................................... 30 8975: 1.8. Ennakkoperintälaki ..................................................................................... 30 8976: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................................................... 31 8977: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 31 8978: 8979: LAKIEHDOTUKSET...•.....................................................•.................................................. 32 8980: Yritys- ja yhteisötietolaki .............•................................•................•.......................... 32 8981: Laki kaupparekisterilain muuttamisesta ....•............................................................ 38 8982: Laki yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta............................•.................. 40 8983: Laki toiminimilain 2ja 12 §:n muuttamisesta ........................................................ 41 8984: Laki säätiölain muuttamisesta ..................•...•.............................•................•............ 42 8985: Laki verotustietojenjulkisuudesta ja salassapidosta annetun lain 8986: muuttamisesta ............................................................................................................ 43 8987: Laki arvonlisäverolain muuttamisesta ......................................•............................•. 44 8988: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta ....•............................................................ 45 8989: HE 188/2000 vp 3 8990: 8991: 8992: LIITE ....................................................................................................................................... 46 8993: 8994: RINNAKKAISTEKSTIT ....................•................................................................................. 46 8995: Laki kaupparekisterilain muuttamisesta ................................................................. 46 8996: Laki yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta............................................... 51 8997: Laki toiminimilain 2 ja 12 §:n muuttamisesta ..........................................•............. 53 8998: Laki säätiölain muuttamisesta ............................................................•..................... 55 8999: Laki verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain 9000: muuttamisesta ...............................................................•...•........................................ 57 9001: Laki arvonlisäverolain muuttamisesta .•................................................................... 59 9002: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta ................................................................. 61 9003: 4 HE 188/2000 vp 9004: 9005: 9006: 9007: YLEISPERUSTELUT 9008: 9009: 1. Johdanto omaisille muu toistaan. Vain määrätyt yritys- 9010: ja toimipaikkarekisterin tiedot ovat julkisia ja 9011: Yhteiskunnan toiminnan kannalta ovat en- siis saatavissa tietopalveluna. Nykyisessä yri- 9012: siarvoisen tärkeitä erilaiset yhteiskunnan pe- tystietojärjestelmässä on muutoinkin epäyh- 9013: rusyksiköiden eli luonnollisten henkilöiden, tenäisyyttä ja päällekkäistä tietojen keruuta 9014: yhteisöjen, rakennusten ja kiinteistöjen omi- sekä käsittelyä. Myös useat muut yhteisöt ke- 9015: naisuuksia ja yhteyksiä kuvaavat tiedot. Täl- räävät yrityksiltä osittain samoja tietoja, kos- 9016: laisia tietoja kerätään perusrekistereihin, joil- ka yritystietojärjestelmän tietopalvelut eivät 9017: la tarkoitetaan mainittuja yhteiskunnan pe- kaikilta osiltaan ole tyydyttävät. 9018: rusyksiköitä yksilöiviä tietojärjestelmiä ja Yhden yhtenäisen yrityksiä ja yhteisöjä 9019: joille on ominaista kattavuus, luotettavuus, koskevan tunnuksen puuttuminen onkin ylei- 9020: monikäyttöisyys ja tietojen suojaus. Väestö- sesti tunnustettu epäkohdaksi. Tämän puut- 9021: tietojärjestelmä sisältää kattavasti väestön teen korjaamiseksi ehdotetaan säädettäväksi 9022: sekä rakennukset ja niihin kuuluvat asunnot uusi laki, jossa säänneltäisiin yritysten ja yh- 9023: ja toimitilat. Kiinteistötiedot taas sisältyvät teisöjen tietojen yhteisestä rekisteröinnistä ja 9024: kattavasti valtakunnalliseen kiinteistötietojär- yritys- ja yhteisötunnuksen antamisesta. Yh- 9025: jestelmään. Myös Patentti- ja rekisterihalli- teinen tunnusjärjestelmä poistaisi yksikön 9026: tuksen ylläpitämät kauppa-, säätiö- ja yhdis- tunnistettavuuteen liittyvät ongelmat. Yksise- 9027: tysrekisteri muodostavat tärkeän osan suoma- litteinen tunnus mahdollistaisi nykyistä laa- 9028: laisista perusrekistereistä. jemmin tietojen sähköisen siirron sekä sitä 9029: Perusrekisterien ominaisuuksista kattavuus kautta viranomaisten päällekkäisen tiedonke- 9030: tarkoittaa paitsi kaikkien perusyksiköiden si- ruun vähentämisen ja yritysten ja yhteisöjen 9031: sällyttämistä rekisteriin myös virallisen tun- tiedonantovelvollisuuden keventämisen. Sa- 9032: nuksen antamista jokaiselle yksikölle. Luo- moin se parantaisi huomattavasti tiedonsiir- 9033: tettavuus perustuu siihen, että perusrekiste- tomahdollisuuksia yritysten ja viranomaisten 9034: reiden ylläpitoon liittyy viranomaisvastuu. välillä. Yhteinen tunnusjärjestelmä olisi mer- 9035: Tiedot saadaan yleensä rekisteröinnin koh- kittävä myös yritysten, kuten pankkien ja va- 9036: teelta tai tämän edustajalta ja tiedoille on kuutuslaitosten omien tietojärjestelmien kan- 9037: säädetty oikaisumenettely. Tietojen moni- nalta. Lisäksi järjestelmästä voisi olla apua 9038: käyttöisyys edellyttää, että rekistereissä on taloudellisten väärinkäytösten ja harmaan ta- 9039: useita eri käyttötarkoitusta palvelevia tietoja. louden rajoittamisessa; esimerkiksi yhteis- 9040: Perusrekistereille on myös ominaista, että kunnan antamia yritystukia voitaisiin pa- 9041: niistä on säädetty lain tasoisilla säädöksillä: remmin valvoa. 9042: väestötietojärjestelmästä väestötietolaissa Oleellinen osa yritys- ja yhteisötietojärjes- 9043: (507 /1993), kiinteistötietojärjestelmästä maa- telmää on tietojen julkisuus. Järjestelmän 9044: kaaressa (54011995), kiinteistörekisterilaissa luoma avoimuus ja läpinäkyvyys ehkäisevät 9045: (392/1985) ja lainhuuto- ja kiinnitysrekiste- ennalta väärinkäytöksiä sekä viranomaistoi- 9046: ristä annetussa laissa (353/1987) sekä raken- minnassa että yritysten välillä. Ehdotetun lain 9047: nustietojärjestelmästä väestötietolaissa. mukainen tunnusjärjestelmä tuottaisi myös 9048: Nykyisen yritystietojärjestelmän tietojen yritysten ja yhteisöjen tunniste- ja eräitä pe- 9049: laatua heikentää se, että Patentti- ja rekisteri- rustietoja sisältävän rekisterin. Tietopalvelun 9050: hallituksen ylläpitämillä yritys- ja yhteisöre- kautta kuka tahansa voisi tästä rekisteristä 9051: kistereillä ja Tilastokeskuksen ylläpitämällä tarkistaa yrityksen tai yhteisön tilan sekä sen, 9052: yritys- ja toimipaikkarekisterillä on erilaiset mihin järjestelmään liittyvistä rekistereistä se 9053: yksiköiden määritelmät, tunnusjärjestelmät ja on merkitty. Yritysten ja yhteisöjen perustie- 9054: tietosisällöt rekistereiden erilaisten käyttötar- dot olisivat näin helposti ja maksutta kaikki- 9055: koitusten takia. Tiedot toiminnan sijainnista en saatavissa yleisten tietoverkkojen kautta. 9056: tai toimitilayhteyksistä eivät ole riittävän luo- Yksityiskohtaisemmat tiedot tulisi kuitenkin 9057: tettavia, koska yritykset eivät ilmoita viran- edelleen hankkia asianomaisesta kantarekis- 9058: HE 18812000 vp 5 9059: 9060: 9061: teristä. linnon tietohallinnon neuvottelukunnan 9062: (JUHTA) perusrekisterityöryhmän omaksu- 9063: 2. Nykytila man määritelmän mukaan yritystietojärjes- 9064: telmä koostuu valtakunnallisista rekistereistä, 9065: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomessa joista keskeisiä ovat Patentti- ja 9066: rekisterihallituksen pitämät kaupparekisteri, 9067: Nykyisin yrityksen ja yhteisön on toimin- yhdistysrekisteri ja säätiörekisteri sekä Tilas- 9068: taansa aloittaessaan ilmoittauduttava Patent- tokeskuksen yritys- ja toimipaikkarekisteri. 9069: ti- ja rekisterihallituksen sekä verohallinnon Tähän järjestelmään liittyvät olennaisesti 9070: rekistereihin erillisillä ilmoituksilla. Asiak- myös verohallinnon asiakas-, työnantaja- ja 9071: kaan on ilmoitettava kummallekin viran- arvonlisäverovelvollisten rekisterit, koska Ti- 9072: omaiselle erikseen pitkälti samat tiedot. lastokeskuksen yritys- ja toimipaikkarekisteri 9073: Myös aloittamisilmoituksen mukana annetta- keskeisiltä osiltaan perustuu verohallinnon 9074: vat liitteet ovat pääpiirteittäin samat. Niin- keräämiin tietoihin. 9075: ikään toiminnassa tapahtuneet muutokset, Nykyisen yritystietojärjestelmän rekiste- 9076: esimerkiksi yhteisön tilikauden päätty- rinpidosta säädetään lukuisissa eri laeissa ku- 9077: misajankohdan muutos, on nykyisin ilmoitet- ten kaupparekisterilaissa (129/1979), toi- 9078: tava erikseen sekä Patentti- ja rekisterihalli- minimilaissa (128/1979), elinkeinon harjoit- 9079: tukselle että verohallintoon. tamisen oikeudesta annetussa laissa 9080: Verohallinnossa asiakkaan tunnisteena on (122/1919), yritysmuotokohtaisissa laeissa 9081: vuodesta 1978 lähtien käytetty liike- ja yhtei- kuten osakeyhtiölaissa (734/1978), osuus- 9082: sötunnusta (LY-tunnus). Tunnus annetaan kuntalaissa (247/1954), avoimesta yhtiöstä ja 9083: aloittamisilmoituksen käsittelyn yhteydessä kommandiittiyhtiöstä annetussa laissa 9084: kaikille oikeushenkilöille sekä vuoden 1998 (389/1988), yhdistyslaissa (503/1989), sää- 9085: alusta lähtien myös elinkeinotoimintaa har- tiölaissa (109/1930), liike- ja yhteisötunnuk- 9086: joittaville luonnollisille henkilöille. Niin- sen luovuttamisesta annetussa laissa 9087: ikään tunnus annetaan viranomaisen aloit- (1126/ 1990), verotusmenettelystä annetussa 9088: teesta vain verotuksen tarpeita varten muun laissa (1558/1995) sekä verotustietojen julki- 9089: muassa verotusyhtymille. LY-tunnuksen saa- suudesta ja salassapidosta annetussa laissa 9090: neita verohallinnon asiakkaita on noin mil- (1346/1999). 9091: joona. 9092: Patentti- ja rekisterihallituksessa elinkei- 2.2. Norjan, Ruotsin ja Tanskan yhtei- 9093: nonharjoittajat merkitään kaupparekisteriin sötunnusjärjestelmistä 9094: siinä aikajärjestyksessä, jossa päätökset nii- 9095: den rekisteriin merkitseruisestä on tehty. Jo- Niin Norjassa, Ruotsissa kuin Tanskassa- 9096: kaiselle ilmoitetulle elinkeinotoiminnolle, kin on käytössä yksi tunnusjärjestelmä yhtei- 9097: yhteisölle tai säätiölle annetaan oma rekiste- söjen tunnistamiseen. 9098: rinumero. Rekisteriä on pidetty vuodesta Norjassa merkittävimpien julkisten rekiste- 9099: 1896. Tähän mennessä rekisterinumero on reiden hallinto ja ylläpito on 1 päivästä maa- 9100: annettu noin 780 000 yksikölle, joista edel- liskuuta 1995 alkaen keskitetty yhteen paik- 9101: leen on rekisterissä noin 472 000. Yhdistyk- kaan (Lov av 3 juni 1994 nr 15om Enhetsre- 9102: set rekisteröidään yhdistysrekisteriin samoin gisteret). Yksikkörekisteriin merkitään kaikki 9103: siinä aikajärjestyksessä, jossa päätökset re- ne yksiköt, jotka ovat lain säännösten perus- 9104: kisteriin merkitseruisestä tehdään. Olemassa teella velvolliset liittymään johonkin liitän- 9105: olevia rekisteröityjä yhdistyksiä on noin näiseen rekisteriin (tillknyttet register). Näitä 9106: 105 000. Säätiöt merkitään säätiörekisteriin, rekistereitä ovat muun muassa sosiaaliturvan 9107: jonne rekisteröityjä toimivia säätiöitä on noin työnantajarekisteri, verohallinnon arvon- 9108: 2 500. Yrityskiinnitysrekisteriä ylläpidetään lisäveroluettelo ja yritysrekisteri. Kaikki yk- 9109: elinkeinonharjoittajan kaupparekisterinume- sikkörekisteriin merkittävät saavat yhteisö- 9110: ron mukaisessa järjestyksessä. numeron (organisasjonsnummer), joka sa- 9111: Nykyisin elinkeinotoiminnasta ei ole ole- malla korvasi useat muut rekistereissä käyte- 9112: massa yhteistä perusrekisteriä. Julkisen hal- tyt numerot. Yhteisönumero oli aikaisemmin 9113: 6 HE 188/2000 vp 9114: 9115: 9116: kaupparekisteriä vastaavan järjestelmän tun- 2.3. Nykytilan arviointi 9117: nuksena. Kaikilla on oikeus saada yksikköre- 9118: kisteristä yksikköä koskevat avoimet tiedot: Julkisen hallinnon tietohallinnon neuvotte- 9119: yksikön nimi, osoite, yksikön muoto, toimi- lukunnan asettama työryhmä esitti muistios- 9120: ala, perustamisajankohta sekä toimivaa joh- saan (Yritys- ja yhteisötunnusten yhtenäistä- 9121: toa, elinkeinonharjoittajaa tai yhteyshenkilöä minen, JUHTA 3/1996), että Verohallitus ja 9122: koskevat henkilötiedot Vain viranomaisilla Patentti- ja rekisterihallitus ottavat käyttöön 9123: on oikeus saada tietoonsa suojatut tiedot. L Y -tunnuksen pohjalta kehitettävän järjes- 9124: Yhteisönumeroa (organisationsnummer) telmän ainoana kaikkia yrityksiä ja yhteisöjä 9125: koskeva lainsäädäntö on Ruotsissa tullut kattavasti koskevana tunnusjärjestelmänä. 9126: voimaan vuonna 1975. Sitä koskevat määrä- Samalla mainittujen viranomaisten tuli laa- 9127: ykset ovat laissa oikeushenkilöiden yksilöin- jentaa tunnuksen antamista niin, että se voi- 9128: titunnuksesta (lag om identitetsbeteckning daan antaa myös luonnollisille henkilöille. 9129: för juridiska personer m fl, SFS 1974:174). Viranomaisten tuli myös selvittää ja kohdis- 9130: Yhteisönumero on rakenteeltaan henkilönu- taa kummankin viranomaisen järjestelmissä 9131: meron kaltainen kymmenen merkkiä sisältä- olevat yksiköt toisiinsa. 9132: vä tunnus. Lain mukaan yhteisönumero anne- Tarve yhtenäiseen tunnusjärjestelmään on 9133: taan kaikille oikeushenki1öille. Yksityisen tuotu esiin muutoinkin useissa eri yhteyksis- 9134: elinkeinonharjoittajan tunnisteena käytetään sä ja selvityksissä. Muun muassa valtioneu- 9135: henkilötunnusta. Yhteisönumeron antaa se voston 2 päivänä toukokuuta 1996 tekemässä 9136: viranomainen, joka rekisteröi oikeushenkilön periaatepäätöksessä pk-yrityspoliittiseksi oh- 9137: perustamisen. Koko maan kattavaa rekisteriä jelmaksi katsottiin pieniä ja keskisuuria yri- 9138: annetuista yhteisönumeroista pitää verohalli- tyksiä koskevan hallintomenettelyn yksinker- 9139: tus (riksskatteverket). taistaiDiseksi erityisen tärkeäksi, että verovi- 9140: Tanskassa laki yritysten keskusrekisteristä ranomaisten, Patentti- ja rekisterihallituksen 9141: on hyväksytty 22 päivänä toukokuuta 1996 sekä Tilastokeskuksen tietojenkeruu ja tie- 9142: (Lov om Det Centrale Virksomhedsregister, dostot yhtenäistetään yhteisesti käytettäviksi 9143: Nr. 417). Talousministeriön alaisuuteen on ja täydennettäviksi. Tässä pk-yritys- 9144: perustettu yritysten keskusrekisteri (Det cent- poliittisessa ohjelmassa edellytettiin myös, 9145: rale Virksomhedsregister, CVR), jonka hal- että viranomaiset ottavat käyttöön L Y- 9146: linnosta vastaa Tilastokeskus. Rekisterin yl- tunnukseen perustuvan yhtenäisen tunnusjär- 9147: läpitoon kuuluvista tehtävistä huolehtii Tilas- jestelmän. Myös nykyisen hallituksen ohjel- 9148: tokeskus yhdessä työministeriön, elinkeino- maan on kirjattu samaan asiaan liittyvä tavoi- 9149: ja yhtiöhallituksen sekä tulli- ja verohallituk- te keventää pk-yrityksiin kohdistuvia hallin- 9150: sen kanssa. Rekisteri sisältää tiedot juridisista nollisia rasitteita muun muassa parantamalla 9151: yksiköistä, jotka harjoittavat elinkeinotoimin- pienten yritysten asiointimahdollisuuksia 9152: taa tai ovat työnantajia. Rekisteri sisältää yk- sähköisen tiedonsiirron käyttöä tehostamalla 9153: siköiden perustiedot: rekisterinumeron, ni- ja yhdistämällä eri viranomaisten tarvitsemi- 9154: men, osoitteen, puhelin- ja faxnumeron, toi- en tietojen keruuta. 9155: mialan ja työntekijöiden lukumäärän. Lisäksi Niin ikään valtioneuvoston 22 päivänä lo- 9156: rekisteriin merkitään yritysmuotoa, toimin- kakuuta 1998 tekemässä vuosia 1999-2001 9157: nan aloittamista ja lopettamista ja vas- koskevassa periaatepäätöksessä hallituksen 9158: tuunalaisia henkilöitä koskevia tietoja. Juri- toimintaohjelmaksi talousrikollisuuden ja 9159: disille yksiköille annetaan yksiselitteinen harmaan talouden vähentämiseksi edellytet- 9160: tunnistusnumero (CVR-numero), joka muo- tiin aikaisemman vastaavan päätöksen mu- 9161: dostuu kahdeksasta numerosta. Tunnuksen kaisesti, että viranomaiset ottavat yleisesti 9162: pohjana on aikaisemmin tulli- ja verohalli- käyttöön liike- ja yhteisötunnuksen yhteisö- 9163: tuksen antama SE-numero. Tunnuksen antaja jen tunnisteena. 9164: määräytyy sen perusteella, mihin rekisteriin 9165: asiakas on velvollinen rekisteröitymään. 9166: HE 188/2000 vp 7 9167: 9168: 9169: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden seurauksena. Tietojen luotettavuus kärsii 9170: syyt kun tietoja päivitetään eri aikoina. Viralliste~ 9171: rekistereiden tiedoilta on kuitenkin voitava 9172: 3.1. Yksi ilmoitus edellyttää luotettavuutta, koska niistä saata- 9173: via tietoja käytetään hallinnollisessa päätök- 9174: se~teossa.. Yhteisen tunnuksen puuttuminen 9175: Y~itysten kann~lta velvollisuus tietojen an- 9176: ta~useen o~ r~site, joka vaatii yritykseltä 9177: yntysten Ja yhteisöjen tunnisteena on vaike- 9178: tyopanosta Ja aiheuttaa kustannuksia. Perus- uttanut tietojen välittämistä viranomaisten 9179: tettay~~~a ~~d.essa järjestelmässä, yritys- ja 9180: välillä. 9181: yhteis~ti~toJarJes~elmässä, tietojen keruu . Perustettavassa yritys- ja yhteisötietojär- 9182: J~Stelmässä Patentti- ja rekisterihallituksen 9183: koordmmdaan siten, että tarvittavat tiedot 9184: voitaisiin antaa yhteisellä perustamisilmoi- mkeushenkilörekistereissä, yhdistysrekisteriä 9185: tuksella sekä kauppa- ja säätiörekistereihin lukuunottamatta, ja verohallinnossa otetaan 9186: et~ä verohallinnon rekistereihin. Myös toi- 9187: käyttöön yhteinen yritys- ja yhteisötunnus. 9188: mmnass~ tapah~uneet muutokset ja toiminnan 9189: Patentti- ja rekisterihallitus luopuu samalla 9190: l<;>pet~amn~en tai yhteisön purkaminen voitai- 9191: kaul?.pa-. ja ~äätiör~~ist~rinumeron käyttämi- 9192: sun Ilmoittaa viranomaisille yhteisellä lo- se.st~ ehnk~moharJOittaJan, yrityksen ja yh- 9193: ~~~eel~.~· ..N~in . vähennettäisiin yrityksen 9194: teiSOt;l .tunms~een~. Yritys- ja yhteisötunnus 9195: paallekkaista tietoJen antamisvelvollisuutta ja vastaisi tekmsesti verohallinnossa nykyisin 9196: parannettaisiin asiakaspalvelua. käytettävää liike- ja yhteisötunnusta, LY- 9197: I~moi.tus voitaisiin jättää Patentti- ja rekis- 9198: tunnusta. 9199: tenhalhtukseen, maistraatteihin, verohallin- Uudessa yritys- ja yhteisötietojärjestelmäs- 9200: non toimipisteisiin tai työvoima- ja elinkei- sä. tunn~s annettaisiin välittömästi yrityksen 9201: nokeskuksiin. Maistraatit ovat toimineet jo tai yhteisön perustamisilmoituksen saavuttua 9202: vanhastaan Patentti- ja rekisterihallituksen jollekin järjestelmään kuuluvalle ilmoituksia 9203: paikallisviranomaisina. Verohallinnon toimi- kirjaavalle viranomaiselle. Tämä on välttä- 9204: pisteiden hyväksikäyttö taas on luontevaa mätöntä, jotta eri viranomaisille lähetettävät 9205: koska yritys- ja yhteisötietojärjestelmää~ perustamisilmoituksen osat voidaan myö- 9206: merkittävillä tiedoilla on yhteys verohallin- h~~.~in yh~i~t~ä oikeaan yritykseen tai yh- 9207: teisoo~. :rm~mimen suojasta, joka alkaa pe- 9208: non perusjärjestelmiin. Samaten luontevaa on 9209: rust~misdmmtuksen saapumisesta viran- 9210: m~hd~llisuus jät!~ä ilmoitus työvoima- ja 9211: ?maise~l~, säädetä~n toiminimilaissa. Yritys- 9212: ehnkemokes~uksi~n, sillä keskukset opasta- 9213: vat muutenkm yntyksen perustamiseen liit- Ja y~t~Isot~nnus ei kerro mitään yrityksen tai 9214: t:yviss~ asi?is~a ja huolehtivat kaupparekiste- 9215: yhteison tilasta. Myöskään rekisteröinnillä 9216: nn paikalhsviranomaistehtävistä. Näistä kai- yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin ei sellaise- 9217: kista on muodostettavissa koko maan kattava naan olisi oikeutta luovaa vaikutusta. Vasta 9218: palveluy~rkosto, _joka täyttäisi varsin hyvin 9219: merkinnällä Patentti- ja rekisterihallituksen 9220: kansalaisille tarJottavien palvelujen lähei- ylläpitämään kauppa- tai säätiörekisteriin tai 9221: syyttä koskevat vaatimukset. verohallinnon ennakkoperintä-, arvonlisäve- 9222: r<;>velvolli.sten t~i työnantajarekisteriin on ne 9223: Oikeudelliset vaikutukset, jotka näitä koske- 9224: 3.2. Yhteinen tunnus vien säännösten mukaan rekisteröintiin liit- 9225: tyy. 9226: . Ny~yis.in yrityksiltä ja yhteisöiltä kerätty- Kuten edellä on todettu, yhteinen tunnus 9227: Jen tietoJen perusteella kukin viranomainen mahd?.llistaisi yritysten ja yhteisöjen sähköi- 9228: s_uorittaa .oman toimintansa kannalta tarpeel- sen SIIITon nykyistä laajemmin niin viran- 9229: liset tarkistukset. Tällöin joudutaan suoritta- omaist~iminnassa kuin myös yritysten ja vi- 9230: ~aan tarp~e!~.oma~ti päälle~äisiä .tietojenkä- rano~ais.t~n väli~lä. Yhteinen tunnusjärjes- 9231: sitt~lytehtavia. Yntyksen tai yhteisön on il- 9232: telm~ oh~I merkittävä myös yritysten sekä 9233: ~oitettava myös muuttuneet tiedot jokaiselle 9234: ~ahmtu~- Ja vakuutuslaitosten omien tietojär- 9235: viranomaiselle erikseen ja tieto jää vain asi- Jestelmien kannalta. Se voisi toimia myös 9236: a~omais.en viranomaisen tietoon. Tietojen 9237: apuna taloudellisten väärinkäytösten ja har- 9238: aJantasaisuus on ilmeisesti heikompaa tämän 9239: 8 HE 188/2000 vp 9240: 9241: 9242: maan talouden rajoittamisessa. 4. Esityksen vaikutukset 9243: 9244: 3.3. Yritystietovaraston muodostuminen 4.1. Taloudelliset vaikutukset ja yritys- 9245: vaikutukset 9246: Ehdotetun lain mukaisen tietojärjestelmän 9247: toteuttaminen mahdollistaisi samalla uuden Valtakunnallisesti yhteiseen yritys- ja yh- 9248: yritysten ja yhteisöjen tunniste- ja perustieto- teisötietojärjestelmään siirtyminen aiheuttaa 9249: ja sisältävän yritys- ja yhteisöt~nn~srekis.t~ julkiselle taloudelle kustan_nuksia siirty!fiä- 9250: rin perustamisen. Järjestelmää Ja sn~e~ lut- vaiheessa. Käyttöönoton Jälkeen yhtetsen 9251: tyvää rekisteriä ylläpitäisivät Patentti- Ja r~ tunnuksen antaminen ja käyttö merkitsisi 9252: kisterihallitus ja Verohallitus yhdessä. Kyset- kuitenkin hallinnolle säästöjä nykyiseen mo- 9253: sestä rekisteristä muodostuisi varsin merkit- nen tunnuksen järjestelmään verrattuna. Yh- 9254: tävä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän osa, teinen tunnus mahdollistaisi yritystietojen 9255: koska siihen sisältyisi suurin osa itse järjes- konekielisen siirron entistä laajemmin, esi- 9256: telmään talletettavista tiedoista. Järjestel- merkiksi tilinpäätöstietojen siirtämisen vi- 9257: mään merkittäisiin Patentti- ja rekisterihalli- ranomaiselta toiselle. Tämä pienentäisi osal- 9258: tuksen kauppa- ja säätiörekistereihin merkityt taan tiedonkeruukustannuksia. 9259: yksiköt sekä yksiköt, joille verohalli~.nossa Vaikka LY-tunnus on jo käytössä yritysten 9260: on aikaisemmin annettu LY-tunnus. Vnmek- ja yhteisöjen tunnisteena verohallinnossa ja 9261: si mainittuja ovat kaikki tuloverolain osittain Patentti- ja rekisterihallituksessakin 9262: (1535/1992) 3 §:ssä tarkoitetut yhteisöt ja 4 sen omien tunnusten ohella, yhteiseen järjes- 9263: §:ssä tarkoitetut yhtymät sekä 5 ~:.ssä luete~ telmään siirtymisestä syntyy varsinki~ perus- 9264: lut yhteisetuudet Myös luonnolhstlle henki- taruisvaiheeseen liittyviä kustannuksia. Pel- 9265: löille on vuoden 1998 alusta alkaen annettu kästään uuden yhteisen tietojärjestelmän pe- 9266: verohallinnossa LY-tunnus, jos henkilö mer- rustamisen kustannukset henkilötöineen ja 9267: kitään ennakkoperintärekisteriin tai arvon- laiteinvestointeineen ovat noin 7 miljoonaa 9268: lisäverovelvollisten rekisteriin tai rekisteröi- markkaa. Valmistelun aikataulusta johtuen 9269: dään säännöllisesti palkkoja maksavaksi osa näistä kustannuksista on jo suoritettu. 9270: työnantajaksi. . . . Uuden tietojärjestelmän käyttöönotto ed~l 9271: Yritys- ja yhteisötunnusrektstenn tiedot lyttää kaupparekisterissä ja verotuksen rekts- 9272: olisivat julkisia. Tarkoituksena on, että nämä tereissä jo olevien yritysten ja yht~isöjen 9273: tunniste- ja perustiedot saataisiin helpos_ti ja kohdentamista toisiinsa, mikä on varsm suu- 9274: maksutta yleisten tietoverkkojen kautta tieto- ritäinen tehtävä. Työmäärää kasvattaa erityi- 9275: ja tarvitsevien käyttöön. Näin kuk_a ta~~nsa sesti vaatimus kohdentamisen virheettömyy- 9276: voisi tarkistaa muun muassa rektsterotdyn destä. Noin 80% yrityksistä ja yksiköistä 9277: yksikön tilan ja sen, mihin järjestelmään liit- ovat kohdennettavissa ohjelmallisesti, mutta 9278: tyvistä rekistereistä se on liitetty. Tällaine_n jäljelle jäävä osa vaatii henkilöstön käyttöä. 9279: järjestely vastaisi myös edusku!lnal? 13_ pä~ Meneillään olevan käsityönä tapahtuvan 9280: vänä joulukuuta 1999 verotustietoJen Julki- kohdentamisen kustannuksiksi arvioidaan 9281: suudesta ja salassapidosta annetun lain käs~! noin 4 miljoonaa markkaa. Viranomaiset jou- 9282: telyn yhteydessä hyväksymää lausumaa. ~n tuvat lisäksi muokkaamaan omat perusjärjes- 9283: nä edellytettiin muun muassa, että h<l;lhtus telmänsä yhteensopiviksi yritys- ja yhteisö- 9284: selvittää kevätistuntokauden 2000 atkana tietojärjestelmän kanssa sekä päivittämään 9285: toimenpiteet, joilla voidaan ulottaa yrityst~?, omiin tietojärjestelmiinsä yksiköiden ko~ 9286: sähköinen tarkastusoikeus Internet-yhteyksta dentamisen yhteydessä syntyvät muutokset Ja 9287: käyttäen ennakkoperintä- ja arvonlisävero- havaittujen virheiden korjaukset. Tähän ar- 9288: velvollisten rekisteriin siten, että tässä yhtey- vellaan kuluvan Verohallituksessa noin 15 ja 9289: dessä voidaan luopua myös pelkästään en- Patentti- ja rekisterihallituksessa 7 henkilö- 9290: nakkoperintärekisteristä poistettujen julkai- työvuotta. Yhteensä perusjärjestelm~en muu- 9291: semisesta. toskustannukset ovat sekä Verohalhtuksessa 9292: että Patentti- ja rekisterihallituksessa kum- 9293: massakin noin 6 miljoonaa markkaa. Osa 9294: HE 188/2000 vp 9 9295: 9296: 9297: myös näistä kustannuksista on jaksottunut jo tiörekisterin ja verohallinnon yritysrekisteri- 9298: aikaisemmille vuosille. en ilmoitukset yhdeksi ilmoitukseksi, joka 9299: Edellä mainitut järjestelmän valmistelutyön voitaisiin jättää joko Patentti- ja rekisterihal- 9300: kustannukset on katettu ja jäljellä olevat työt litukseen, maistraatteihin, verohallinnon toi- 9301: katetaan mainittujen viranomaisten normaa- mipisteisiin tai työvoima- ja elinkeinokes- 9302: lien vuotuisten talousarvioiden puitteissa. kuksiin. Työvoima- ja elinkeinokeskukset 9303: Järjestelmän käyttöönoton arvioidaan vaati- hoitavat alueellaan moninaisia yritystoimin- 9304: van Patentti- ja rekisterihallituksessa muuta- nan edistämiseen liittyviä tehtäviä, minkä 9305: man henkilön lisätyöpanoksen, mikä on ka- johdosta ne soveltuvat luontevasti myös yri- 9306: tettavissa viraston kantarekisterien tulorahoi- tysten rekisteröintitehtäviin. Keskukset hoi- 9307: tuksella. Verohallinnossa arvioidaan, ettei tavat jo nykyisellään sopimuspohjaisesti 9308: järjestelmän käyttöönotto edellytä sisäänajo- muun muassa kaupparekisteriin liittyviä teh- 9309: vaiheen jälkeen lisähenkilöstöä verohallin- täviä. Ehdotetussa järjestelmässä yhdistyisi- 9310: toon. Maistraattien ja työvoima- ja elinkei- vät Patentti- ja rekisterihallitukselle tehtävät 9311: nokeskusten osalta järjestelmän käyttöön- kauppa- ja säätiörekisteri-ilmoitukset vero- 9312: otosta ei seuraa olennaisia henkilöstötarpee- hallinnolle tehtäviin ilmoituksiin, joten myös 9313: seen vaikuttavia tehtävämuutoksia. Järjes- verohallinnon toimipisteiden hyödyntämistä 9314: telmän muusta ylläpidosta ei ole esitettävissä paikallisviranomaisina soveliaassa laajuudes- 9315: tarkkaa arviota, mutta viranomaisten säästöt sa on pidettävä tarkoituksenmukaisena. 9316: päällekkäisen käsittelyn poistumisen johdos- Maistraatit ovat jo taas vanhastaan toimineet 9317: ta, arviolta noin miljoona markkaa vuodessa, Patentti- ja rekisterihallituksen paikallisvi- 9318: kattanevat ainakin osaksi kyseiset kustannuk- ranomaisina kauppa- ja yhdistysrekisteriasi- 9319: set. oissa. Yhdistysrekisterin jäädessä tunnusjär- 9320: Järjestelmän olennaisimmat taloudelliset jestelmän ulkopuolelle, ei ilmoitusasiointi 9321: hyödyt ovat välillisiä. Hyödyt seuraavat tieto- yhdistysrekisteriin olisi Patentti- ja rekisteri- 9322: jen käsittelyn, siirtelyn ja luotettavuuden pa- hallituksen lisäksi mahdollista muualla kuin 9323: rantumisesta niin viranomaisten kesken kuin maistraateissa. 9324: talouselämässä muutoinkin. Näiden määrää Ehdotetun organisoinnin pohjalta muodos- 9325: on vaikea arvioida, mutta hyödyt voidaan pe- tuisi koko maan hyvin kattava paikallisviran- 9326: rustellusti olettaa huomattaviksi. Toisaalta omaisorganisaatio. Maistraatteja on, Ahve- 9327: myös ilmoitusvelvollisille yrityksille ja yh- nanmaan lääninhallitus mukaan lukien, sivu- 9328: teisöille syntyy keskitetystä ilmoitusjärjeste- toimipisteineen 59, työvoima- ja elinkeino- 9329: lystä säästöjä, joiden tarkka määrä on sama- keskuksia 15, verovirastoja 9 ja verotoimisto- 9330: ten vaikeasti arvioitavissa. Erilaisten teoreet- ja sivupisteineen 145, joista muodostuisi var- 9331: tisten laskelmien perusteella näiden voidaan sin tiheä palveluverkosto. Ehdotus merkitsee 9332: olettaa kuitenkin olevan vähimmilläänkin 10 yhteistyötä Patentti- ja rekisterihallituksen ja 9333: miljoonaa markkaa vuositasolla. verohallinnon kesken ilmoitusten käsittelys- 9334: Kaupparekisterilakia ehdotetaan jäljempä- sä, minkä vuoksi jokaisessa vastaanottopis- 9335: nä esitetyin perustein muutettavaksi siten, et- teessä on hallittava kummankin viranomaisen 9336: tä yksityisten elinkeinonharjoittajien rekiste- perusrutiinit. Tämä edellyttää, että alkuvai- 9337: röintivelvollisuus yhdenmukaistuisi vastaa- heen koulutuksen lisäksi tietotaitoa ylläpide- 9338: maan verohallinnon jossain määrin suurem- tään kouluttamisella ja tiedottamisella. 9339: paa asiakaskantaa. Kun kaupparekisteri- Henkilöstövaikutuksista ei tarkkaa arviota 9340: ilmoitukset ovat maksullisia, aiheutuisi tar- ole saatavilla. On kuitenkin selvää, että il- 9341: vittavista ilmoituksista rekisteröimättömille moitusmäärien jakautuminen nykyistä laa- 9342: elinkeinonharjoittajille lähinnä kertaluontei- jempaan palvelupisteverkostoon voi vaikut- 9343: nen ilmoituskustannus. taa näitä asioita kussakin yksikössä käsittele- 9344: vien henkilöiden tarpeeseen. Kun viime kä- 9345: 4.2. Organisaatiovaikutukset dessä asiakkaan asiana on valita haluamansa 9346: vaihtoehtoinen palvelupiste, on tästä asiakas- 9347: Uudessa yritys- ja yhteisötietojärjestel- kysynnästä riippuvaisen henkilöstötarpeen tai 9348: mässä yhdistettäisiin kaupparekisterin, sää- sen muutosten arviointi ennenaikaista. On 9349: 2 209361S 9350: 10 HE 18812000 vp 9351: 9352: 9353: syytä myös huomata, että nähtävissä oleva notoimintaa harjoittavien luonnollisten hen- 9354: nopea kehitys sähköisen asioinnin osalta tul- kilöiden tunnisteena vuoden 1998 alusta. 9355: lee jo lähitulevaisuudessa vaikuttamaan vä- Vuoden 1998 tammikuussa käynnistettiin 9356: hentävästi henkilökohtaisten asiointipalvelu- Patentti- ja rekisterihallituksen ja Verohalli- 9357: jen kysyntään. Valtioneuvoston 5 päivänä tuksen yhteinen jatkoprojekti, jonka tehtävä- 9358: helmikuuta 1998 tekemässä sähköistä asioin- nä oli määritellä tunnusjärjestelmän tekninen 9359: tia koskevassa periaatepäätöksessä edellytet- ratkaisumalli. Hankkeen tehtäviin kuului 9360: tiin virastojen huolehtivan siitä, että merkit- myös nykyisten yksiköiden kohdentaminen, 9361: tävä osa hakemuksista voidaan saattaa vireil- lainsäädäntömuutosten valmistelu, yhteisten 9362: le verkkojen kautta vuoteen 2001 mennessä. lomakkeiden suunnittelu, teknisen ratkaisu- 9363: Nyttemmin on saatu aikaan muun muassa mallin määrittely, suunnittelu ja toteutus sekä 9364: lainsäädännölliset edellytykset kehitystyölle, koulutuksen ja tiedotuksen suunnittelu ja to- 9365: erityisesti vuoden 2000 alusta voimaan tullut teutus. 9366: laki sähköisestä asioinnista hallinnossa Hankkeen yhteydessä valmistellun ehdo- 9367: (1318/1999), varmennepalvelujen käynnis- tuksen ja siitä pyydettyjen lausuntojen jäl- 9368: tyminen sekä ohjeet ja pelisäännöt verkko- keen on yritys- ja yhteisötietolakia ja siihen 9369: palveluiden rakentamisen ja verkoissa toi- liittyvää lainsäädäntöä koskevaa hallituksen 9370: mimisen olennaisista kysymyksistä. Verkko- esitystä valmisteltu virkamiestyönä kauppa- 9371: asiointi soveltuneekin erityisen hyvin rekiste- ja teollisuusministeriössä yhteistyössä Pa- 9372: ri-ilmoituksiin ja siihen voidaan liittää luon- tentti- ja rekisterihallituksen ja Verohallituk- 9373: tevasti verkossa tapahtuvaa neuvontaa ja sen kanssa. Samanaikaisesti on jatkettu yri- 9374: opastusta. Teknisten ja juridisten esteiden tys- ja yhteisötietojärjestelmän suunnittelua 9375: väistyttyä on oletettavissa julkisen verkko- ja toteutusta. 9376: asioinnin yleistyvän hyvinkin nopealla aika- Esitys perustuu edellä mainittuun virka- 9377: taululla ja samalla vähentävän henkilökohtai- miesjatkovalmisteluun ja siitä vielä pyydet- 9378: sen asioinnin tarvetta. Näiden vaikutusten tyihin lausuntoihin. 9379: yksityiskohtainen arviointi ei kuitenkaan täs- 9380: sä vaiheessa ole mahdollista. 5.2. Lausunnot 9381: 5. Asian valmistelu Tunnusprojektin vuonna 1997 valmistu- 9382: neesta loppuraportista saatiin lausunnot 20 9383: 5.1. Valmisteluvaiheet viranomaiselta ja järjestöltä, minkä lisäksi 9384: Verohallitus hankki siitä lausunnot lääninve- 9385: Julkisen hallinnon tietohallinnon neuvotte- rovirastoilta. Lausunnoista on laadittu Vero- 9386: lukunnan suorittamien perusselvitysten ja hallituksessa yhteenveto (29.9.1997). Kaikis- 9387: ehdotusten pohjalta Patentti- ja rekisterihalli- sa lausunnoissa kannatettiin raportissa esitet- 9388: tus ja Verohallitus käynnistivät 28 päivänä tyä uudistusta eräin yksityiskohtiin liittyvin 9389: kesäkuuta 1996 projektin, joka määritteli yh- varauksin. Patentti- ja rekisterihallituksen ja 9390: tenäisen tunnistejärjestelmän käyttöönoton Verohallituksen yhteishankkeena tapahtu- 9391: verohallinnossa ja Patentti- ja rekisteri- neen jatkovalmistelun yhteydessä valmistui 9392: hallituksen oikeushenkilörekistereissä siten, vuonna 1999 esitys tarvittavasta lainsäädän- 9393: että tunnisteena käytetään liike- ja yhteisö- nöstä. Esityksestä saatiin pyydetyt 18 ja yksi 9394: tunnusta. Projekti myös määritteli LY- omaehtoinen lausunto viranomaisilta ja jär- 9395: tunnuksen antamismenettelyn luonnollisten jestöiltä. Tunnusjärjestelmän tarpeellisuudes- 9396: henkilöiden elinkeinotunnukseksi. ta ei lausunnonantajilla ollut eriäviä mielipi- 9397: Projekti, joka otti nimekseen Tunnus- teitä, mutta sen toteuttamisen organisoinnis- 9398: projekti, saatiin päätökseen toukokuussa ta, teknisestä järjestelystä sekä ehdotetun uu- 9399: 1997. Sen loppuraportti koostui LY-tun- den rekisterin luonteesta, tietosisällöstä ja 9400: nuksen antamiseen ja ylläpitoon liittyvien vastuusuhteista lausuntoihin sisältyi runsaasti 9401: toimintojen tavoitetilan kuvauksesta (osa I) kannanottoja ja osin poikkeavia näkemyksiä. 9402: sekä nykytilan kuvauksesta (osa II). Verohal- Oikeusministeriö esitti harkittavaksi vaihto- 9403: linnossa otettiin käyttöön LY -tunnus elinkei- ehtoisia menettelyjä tunnuksen antamiseen, 9404: HE 188/2000 vp 11 9405: 9406: 9407: sisäasiainministeriö ja Suomen Lakimiesliitto kaisemmin esitettyjä näkemyksiä, uudet kan- 9408: vastustivat ehdotettua maistraattien paikallis- nanotot liittyivät lähinnä järjestelmän edellyt- 9409: viranomaisroolin heikentämistä ja suurimpi- tämään säädöstekniseen toteuttamiseen. Hal- 9410: en työntekijäjärjestöjen järjestöpäälliköiden lituksen esityksessä on lausunnoissa esiin 9411: lausunnossa epäiltiin tarvetta liittää yhdistyk- tuodut seikat mahdollisuuksien mukaan 9412: set tunnusjärjestelmään. Myös näistä lausun- pyritty ottamaan huomioon. Olennaisin 9413: noista on laadittu Verohallituksessa yhteen- tarkistus on eräiden keskusjärjestöjen 9414: veto (12.11.1999). toivomuksesta tapahtunut yhdistysrekisterin 9415: Kauppa- ja teollisuusministeriössä valmis- jättäminen toistaiseksi tunnusjärjestelmän 9416: teltiin edellä mainitun esityksen pohjalta ulkopuolelle. Rekisterin myöhempi 9417: luonnos hallituksen esitykseksi, josta vielä liittäminen järjestelmään on tarkoitus 9418: pyy~ettiin lausuntoja. Lausunto saatiin pyy- selvittää erikseen ottamalla tällöin huomioon 9419: detytltä 13 viranomaiselta, yhteistyöelimeitä yhdistystoiminnan luonteesta siihen liittyvät 9420: ja työntekijäjärjestöitä sekä viideltä muulta lainsäädännölliset erityisehdot. 9421: järjestöltä. Lausunnoissa on osin toistettu ai- 9422: 9423: 9424: 9425: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9426: 9427: 1. Lakiehdotusten perustelut muun muassa ilmoitusten antamisesta, ilmoi- 9428: tusvelvollisista ja ilmoitusten käsittelystä 9429: 1.1. Yritys- ja yhteisötietolaki noudatetaan myös yritys- ja yhteisötietojär- 9430: jestelmään liittyviin erityislainsäädäntöön pe- 9431: 1 §. Lain soveltamisala. Lain tarkoituksena rustuviin rekistereihin tehtävien ilmoitusten 9432: on saada aikaan järjestely, joka mahdolli- osalta. Erityislaeissa säädettäisiin vain näitä 9433: si~man kattavasti mahdollistaa yhden yhte- yleissäännöksiä täydentävistä vaatimuksista. 9434: näisen tunnuksen antamisen kaikille oikeus- Pykälän 2 momentissa on tätä tarkoittava so- 9435: henkilöille sekä elinkeinotoimintaa harjoitta- veltamissäännös. 9436: ville luonnollisille henkilöille ja muille yksi- 2 §.Määritelmät. Pykälään sisältyy määri- 9437: köille. Tunnusten antaminen toteutettaisiin telmät keskeisille laissa käytetyille ilmauksil- 9438: tarkoitusta varten Iuotavan tietojärjestelmän le ja käsitteille. Lain soveltamisalaan kuuluu, 9439: ja siihen sisältyvän yritys- ja yhteisötunnus- niin kuin 3 §:stä tarkemmin ilmenee, varsin 9440: rekisterin avulla. Järjestelmää ylläpitäisivät monen muotoisia yksiköitä, joille ei vakiin- 9441: Patentti- ja rekisterihallitus ja Vero hallitus. tuneita oikeudellisia määritteitä käyttäen ole 9442: Järjestelmä mahdollistaisi järjestelmää yllä- löydettävissä yhteistä määritettä. Tämän 9443: pitävien viranomaisten eri rekistereihin me- vuoksi on ehdotetussa laissa päädytty käyt- 9444: nevien ilmoitusten yhdistämisen siten, että tämään näiden yksiköiden ryhmittelyssä kar- 9445: kaikki nämä voitaisiin jättää yhdelle viran- keaa jaottelua yhteisöihin, yrityksiin ja mui- 9446: omaiselle ja päällekkäiseltä perus- ja tunnis- hin rekisteröintivelvollisiin sisällöltään jos- 9447: tetietojen keräämiseltä jatkossa vältyttäisiin. sain määrin vakiintuneista määritteistä poik- 9448: Yritys- ja yhteisötunnustiedoista sekä erinäi- keavassa muodossa. Yhteisöllä tarkoitetaan 9449: sistä järjestelmään talletettavista perus- ja siten tässä yhteydessä kaikkia yksityis- ja 9450: tunnistetiedoista muodostettaisiin tässä yh- julkisoikeudellisia oikeushenkilöitä, myös 9451: teydessä yritys- ja yhteisötunnusrekisteri, säätiöt mukaan lukien, niiden toiminnan 9452: jonka tiedot olisivat julkisia. luonteesta riippumatta. Yrityksellä taas tar- 9453: Pykälässä määritellään lain soveltamisala. koitettaisiin kaikkia elinkeinotoimintaa har- 9454: Sen 1 momentissa säädetään ilmoituksista ja joittavia yhteisöjä ja luonnollisia henkilöitä 9455: tietojen käsittelystä luotavassa uudessa tieto- sekä 3 §:n 1 momentissa mainittuja muita 9456: järjestelmässä. Kun ilmoitusmenettelyä pyri- kuin elinkeinotoimintaa harjoittamauomia 9457: tään yhtenäistämään, on lähtökohtana ollut, yhteisöjä tarkoittavia yksiköitä kuten erinäi- 9458: että tähän lakiin sisältyviä yleisiä säännöksiä siä yhteenliittymiä ja yhtymiä. Rekisteröinti- 9459: 12 HE 188/2000 vp 9460: 9461: 9462: velvollisilla puolestaan tarkoitetaan kaikkia verohallinnon ylläpitämät työnantaja-, en- 9463: yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin rekisteröi- nakkoperintä- ja arvonlisävelvollisten rekis- 9464: täviä yksiköitä, jolloin mukaan luetaan myös terit. 9465: 3 §:n 2 momentissa mainitut muut kuin elin- 3 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään re- 9466: keinoa harjoittavat verohallinnon rekisterei- kisteröitävät yksiköt. Pykälässä on lueteltu 9467: hin merkittävät henkilöt tai yksiköt. yleisluonteisesti ne yritykset, yhteisöt ja 9468: Rekisteröintivelvollisten oikeudellisen muut yksiköt, joita koskevia tietoja talletet- 9469: luonteen moninaisuudesta johtuu myös jär- taisiin yritys- ja yhteisötietojärjestelmään ja 9470: jestelmän nimikkeen valinta. Yhden yhtenäi- tulisivat siten lain soveltamisen piiriin. Vaik- 9471: sen kaikkia ilmoitusvelvollisia kuvaavan oi- ka luettelo pyrkii olemaan tyhjentävä, perus- 9472: keudellisen määritteen puuttumisen vuoksi edellytyksenä järjestelmään rekisteröimiselle 9473: on ehdotuksessa päädytty käyttämään tieto- on lainsäädännöllinen velvoite ja eräissä ta- 9474: järjestelmää kuvaavana nimikkeenä yritys- ja pauksissa oikeus ilmoittautua yhteen tai use- 9475: yhteisötietojärjestelmä. Samalla perusteella ampaan järjestelmään liittyvään kantarekiste- 9476: on päädytty ehdottamaan rekisteröintivelvol- riin. Luettelo näin ollen on lähinnä lain käyt- 9477: lisia yksilöivän tunnuksen nimikkeeksi yri- täjää informoiva ja siinä käytetty jaottelu 2 9478: tys- ja yhteisötunnus, vaikka käytännössä ly- §:n määritelmien kanssa lain systematiikkaa 9479: hyemmän nimikkeen käyttö olisi luonnolli- palveleva. 9480: sesti vaivattomampaa. Tunnus itsessään pe- Lakia sovellettaisiin sen kaltaisiin luonnol- 9481: rustuisi teknisesti verohallinnossa nykyisin lisiin henkilöihin ja oikeushenkilöihin, joille 9482: annettavaan liike- ja yhteisötunnukseen (L Y- jo ennen lain voimaantuloa on verohallinnos- 9483: tunnus). Yritys- ja yhteisötunnus korvaisi Pa- sa annettu LY -tunnus tai jotka on merkitty 9484: tentti- ja rekisterihallituksessa käytössä ole- Patentti- ja rekisterihallituksen ylläpitämiin 9485: vat kauppa- ja säätiörekisterinumerot Tun- kauppa- tai säätiörekisteriin. 9486: nus identifioisi yrityksen, mikä ei vielä sel- Pykälän 1 momentin mukaan rekisteröitä- 9487: laisenaan merkitsisi elinkeinoharjoittajan, viä olisivat ensinnäkin luonnolliset henkilöt 9488: yrityksen tai yhteisön rekisteröitymistä. Vas- ja kuolinpesät, jotka harjoittavat elinkeino- 9489: ta kantarekistereihin rekisteröinti synnyttäisi toimintaa (liike- tai ammattitoimintaa). Niin- 9490: kyseisiä rekistereitä koskevien säännösten ikään lain soveltamisalaan kuuluvina pidet- 9491: mukaiset oikeusvaikutukset täisiin kaikkia kantarekistereihin merkittäviä 9492: Pykälässä on myös määritelty erikseen yri- niin yksityis- kuin julkisoikeudellisiakin yh- 9493: tys- ja yhteisötietojärjestelmä, yritys- ja yh- teisöjä. Lain soveltamisen piiriin tulisivat 9494: teisötunnusrekisteri ja kantarekisteri. Yritys- myös säätiöt, joita oikeudellisesti ei pidetä 9495: ja yhteisötietojärjestelmä on viranomaiskäyt- yhteisöinä. Lakia sovellettaisiin avoimiin yh- 9496: töön tarkoitettu atk-pohjainen järjestelmä, tiöihin ja kommandiittiyhtiöihin, joita tulove- 9497: johon talletetaan erinäisiä järjestelmään liit- rolain (153511992) mukaan käsitellään elin- 9498: tyviin kantarekistereihin rekisteröitäviä tieto- keinoyhtyminä sekä myös muihin elinkeino- 9499: ja. Järjestelmä palvelee yritys- ja yhteisötun- toimintaa harjoittaviin yhtymiin ja verotusyh- 9500: nuksen antamismenettelyä, yhdistetyn ilmoi- tymiin. Viimeksi mainittuja ovat tuloverolain 9501: tusmenettelyn edellyttämää talletettavien tie- 4 §:n 2 kohdassa tarkoitetut sellaiset kahden 9502: tojen siirtoa kantarekistereihin, perus- ja tun- tai useamman henkilön muodostamat yh- 9503: nistetietojen rekisteröimistä yritys- ja yhtei- teenliittymät, joiden tarkoituksena on kiin- 9504: sötunnusrekisteriin sekä kantarekisterien tie- teistön viljely tai hallinta. Samaten tulovero- 9505: tojen päivittämistä viimeksi mainittuun rekis- lain 5 §:ssä tarkoitetut yhteisetuudet eli yh- 9506: teriin. Järjestelmään liittyvänä ja osana siitä teismetsä, tiekunta, kalastuskunta ja jakokun- 9507: toimii yritys- ja yhteisötunnusrekisteri, johon ta sekä muu niihin verrattava yhteenliittymä 9508: rekisteröidään laissa mainitut kantarekisteri- olisivat lain soveltamisen piirissä. Ulkomai- 9509: en julkiset perus- ja tunnistetiedot, ja josta on sen yhteisön tai säätiön Suomessa oleva sivu- 9510: kansalaisten tietojensaanuin helpottamiseksi liike olisi lain soveltamisalan piirissä, samoin 9511: yhteydet yleisiin tietoverkkoihin. Kantarekis- Suomessa rekisteröity eurooppalainen talou- 9512: tereitä ovat Patentti- ja rekisterihallituksen dellinen etuyhtymä ja muualla rekisteröidyn 9513: ylläpitämät kauppa- ja säätiörekisterit sekä etuyhtymän suomalainen toimipaikka. Ul- 9514: HE 188/2000 vp 13 9515: 9516: 9517: komainen elinkeinonharjoittaja voi myös il- jestelmään nimen lisäksi henkilötunnus tai 9518: man Suomessa olevaa kiinteää toimipaikkaa sen puuttuessa syntymäaika ja siihen liittyvä 9519: tulla hakemuksesta arvonlisäverovelvollisek- järjestelmän sisäinen tunniste. 9520: si arvonlisäverolain (150111993) 12 §:n 2 Pykälän 2 momentissa luetellaan järjestel- 9521: momentin nojalla, jolloin hänellä on oltava mään talletettavat perustiedot, jotka myös 9522: Suomessa edustaja ja hän saa yritys- ja yhtei- pääsääntöisesti pohjautuvat rekisteröintivel- 9523: sötunnuksen. vollisen ilmoituksiin. Näiden tallennus voi 9524: Pykälän 2 momenttiin on eroteltu omaksi tapahtua vasta merkinnästä vastaavan kanta- 9525: ryhmäkseen sellaiset verohallinnon asiak- rekisterin pitäjän käsittelyn jälkeen. Esimer- 9526: kaat, jotka eivät kuulu mihinkään 1 momen- kiksi tietoa rekisteröintivelvollisen merkin- 9527: tissa lueteltuun ryhmään. Kaikki ennakkope- nästä kantarekisteriin ei voida luonnollisesti- 9528: rintälain ( 1118/ 1996) 31 §: ssä tarkoitetut kaan kirjata yritys- ja yhteisötietojärjestel- 9529: säännöllisesti palkkoja maksavat työnantajat, mään ennen mainitun rekisteröinnin tapah- 9530: jotka merkitään työnantajarekisteriin, saavat tumista. Osa näistä tiedoista on myös sellai- 9531: yritys- ja yhteisötunnuksen. Tällainen työn- sia, että ne perustuvat viranomaisen omaan 9532: antaja voi olla muukin kuin 1 momentissa aloitteeseen tai muulta viranomaiselta saa- 9533: mainittu yksikkö, esimerkiksi kotitaloustyön- tuun tietoon. 9534: antaja. Niinikään kaikille arvonlisäverolaissa Momentin 1 kohdan mukaan järjestelmään 9535: tarkoitetuille arvonlisäverovelvollisten rekis- talletetaan toimialaa tai toiminnan laatua 9536: teriin merkittäville ja sellaisiksi hakeutuville koskeva tieto. Toimiala on oleellinen yritystä 9537: annetaan yritys- ja yhteisötunnus. Samaten tai yhteisöä kuvaava tieto. Toimialan sisällyt- 9538: maa-, metsä- ja porotalouden harjoittajille ja täminen yritys- ja yhteisötietojärjestelmään 9539: kiinteistön vuokralle antajille annetaan yri- sellaisena kuin se tapahtuu Patentti- ja rekis- 9540: tys- ja yhteisötunnus, jos nämä toimivat terihallituksen rekistereihin ei olisi kuiten- 9541: säännöllisesti palkkoja maksavana työnanta- kaan tarkoituksenmukaista. Sen sijaan yritys- 9542: jana tai ovat arvonlisäverovelvollisia tai ha- ja yhteisötietojärjestelmään talletettaisiin tie- 9543: keutuvat sellaisiksi. Yritys- ja yhteisötunnus to päätoimialasta sen mukaan kuin se määri- 9544: annetaan myös ennakkoperintälaissa tarkoite- tellään verohallinnon käsittelyssä. Siten pää- 9545: tuille työkorvausten saajille, jotka merkitään toimiala ilmoitettaisiin perustamisilmoituk- 9546: ennakkoperintärekisteriin. Ennakkoperintä- sella, jonka jälkeen verohallinto antaa pää- 9547: lain 25 §:ssä tarkoitettuja suoritusten saajia toimialalle Tilastokeskuksen luokitusstan- 9548: ovat elinkeinotoimintaa ja maataloutta har- dardin (TOL 95) mukaisen toimialakoodin. 9549: joittavat luonnolliset henkilöt ja oikeushenki- Tämä verohallinnon ylläpitämä päätoimiala- 9550: löt Yritys- ja yhteisötunnus annetaan myös tieto olisi nähtävissä myös yritys- ja yhteisö- 9551: muuta tulonhankkimistoimintaa harjoittavalle tietojärjestelmän tietopalvelussa. Laajempi 9552: henkilölle, joka hakeutuu ennakkoperintä- toimialatieto olisi entiseen tapaan tarkistetta- 9553: rekisteriin. vissa Patentti- ja rekisterihallituksen rekiste- 9554: 4 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tal- reistä tai siellä säilytettävistä asiakirjoista. 9555: letettavat tiedot. Yritys- ja yhteisötietojärjes- Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- 9556: telmään talletettaisiin rekisteröitävistä erinäi- taisiin myös tieto yrityksen kielestä sellaise- 9557: siä sellaisia tunniste- ja perustietoja, jotka na kuin se merkitään verohallinnon asiakas- 9558: merkitään myös asianomaisiin kantarekiste- rekisteriin. Tällä hetkellä kielivaihtoehdot 9559: reihin. Järjestelmän perustana ovat siihen tal- ovat kielilaissa tarkoitetut kansalliskielet 9560: letetut yritys- ja yhteisötunnukset Muut jär- suomi ja ruotsi. Kielivaihtoehto ilmoitettai- 9561: jestelmään talletettavat tiedot on pykälässä siin perusilmoituksessa, jonka jälkeen tieto 9562: jaettu kahteen ryhmään. Ensimmäisen ryh- välittyisi verohallinnon asiakastietokantaan. 9563: män muodostavat ilmoituksiin perustuvat Yhteydenotot verohallinnosta verovelvolli- 9564: tunnistetiedot, jotka mahdollisten tarkistus- seen, muun muassa veroilmoituslomakkeiden 9565: toimien jälkeen talletetaan sellaisenaan jär- lähettäminen, voisi näin tapahtua alusta lähti- 9566: jestelmään. Näitä tietoja ovat muun muassa en kielilain edellyttämällä tavalla. Yrityksen 9567: toiminimi ja kotipaikka sekä yhteystiedot kieli on myös tilastoitava tekijä. Nykyisin 9568: Luonnollisesta henkilöstä talletettaisiin jär- voimassa olevan liike- ja yhteisötunnuksen 9569: 14 HE 18812000 vp 9570: 9571: 9572: luovuttamisesta annetun lain (1126/1990) mässä ei olisi historiatietoja eikä syytä, miksi 9573: mukaan verohallinto luovuttaa Tilastokes- esimerkiksi konkurssi on alkanut (velallis- 9574: kukselle tiedon muun muassa yrityksen kie- vai velkoja-aloitteinen). Näin konkurssiin 9575: lestä. Tarkoituksena on, että tiedot luovutet- asettamisesta järjestelmään sisältyisi vain tie- 9576: taisiin kahden vuoden siirtymäajan jälkeen to "konkurssissa" ja sen alkamisajankohta. 9577: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä. Samaten kun konkurssitila päättyisi esimer- 9578: Momentin 2 kohdan mukaan järjestelmään kiksi varojen vähyyden vuoksi ei konkurssia 9579: talletetaan rekisteröintivelvollisen toiminnan koskeva tieto sisältyisi enää järjestelmään. 9580: harjoittamisen muoto. Yritysmuotona yritys- Aivan vastaava tilanne olisi muun muassa 9581: ja yhteisötietojärjestelmään merkittäisiin Pa- selvitystilan ja saneerauksen kanssa. Esimer- 9582: tentti- ja rekisterihallituksen määrittelemä oi- kiksi tieto siitä, että yritys on ollut yritys- 9583: keudellinen muoto ja jos tätä ei ole, verohal- saneerauksessa, joka sittemmin on päättynyt, 9584: linnon asiakastietokantaan merkitty yrityksen sisältyisi vain kaupparekisteriin. 9585: toimintamuoto. 5 §. Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin 9586: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- merkittävät tiedot. Yritys- ja yhteisötietojär- 9587: taisiin myös tiedot siitä, mihin kantarekiste- jestelmään liittyisi osana siitä yleiseen käyt- 9588: reihin, yhteen tai useampaan, yritys, yhteisö töön tarkoitettu yritys- ja yhteisötunnusrekis- 9589: tai luonnollinen henkilö on merkitty. Kun oi- teri. Siihen merkittäisiin järjestelmään viran- 9590: keushenkilö eräissä tapauksissa syntyy vasta omaiskäyttöön talletettuja yritysten ja yhtei- 9591: sen merkitsemisellä kantarekisteriin, tulee söjen perus- ja tunnistetietoja eräin rajoituk- 9592: tämä myös huomioida yritys- ja yhteisötun- sin. Yritys- ja yhteisötunnusrekisterin mer- 9593: nusrekisteriin asiasta tehtävissä merkinnöis- kinnöillä ei olisi itsenäisiä oikeudellisia vai- 9594: sä. kutuksia, vaan vasta merkinnöillä viran- 9595: Patentti- ja rekisterihallituksen kantarekis- omaisten omiin kantarekistereihin, kuten 9596: terien osalta järjestelmään talletettaisiin myös kaupparekisteriin tai ennakkoperintärekiste- 9597: tieto hakeutumisesta asianomaiseen rekiste- riin, voisi olla oikeutta luovia vaikutuksia. 9598: riin, jotta tieto vireilläolosta, perusilmoituk- Tästä on erikseen säännös 17 §:ssä. Muun- 9599: sen peruuttamisesta, ilmoituksen hylkäämi- lainen järjestely voisi tuottaa tarpeettomia 9600: sestä tai sen raukeamisesta tulisi myös yritys- oikeudellisia ongelmia. Yritys- ja yhteisö- 9601: ja yhteisötunnusrekisterissä nähtäväksi. tunnusrekisterin ensisijaisena tavoitteena on 9602: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tulisi toimia eräänlaisena viitetietokantana ja tie- 9603: vielä talletettavaksi tiedot rekisteröintivelvol- donhaun helpottajana, minkä vuoksi on kui- 9604: lisen oikeudellisesta toimintakyvystä, toi- tenkin tärkeää, että tietoja ylläpitävät viran- 9605: minnan keskeytyksestä ja elinkeinotoiminnan omaiset tarvittavin järjestelyin varmistavat 9606: lopettamisesta. Osa näistä tiedoista perustuisi osaltaan rekisteriin merkittävien tietojen vas- 9607: rekisteröintivelvollisen ilmoitukseen ja osa taavuuden omiin järjestelmiinsä rekisteröi- 9608: tuomioistuimen tai viranomaisen tiedonau- tävien tietojen kanssa. 9609: toon pohjautuvaan kantarekisterimerkintään. Koska yritys- ja yhteisötunnusrekisteri on 9610: Näin esimerkiksi konkurssiin asettaminen tai julkinen rekisteri, lähtökohtana on, että sii- 9611: sen raukeaminen varojen vähyyden vuoksi hen merkittävät tiedot ovat julkisia ja kaikki- 9612: taikka tieto yrityssaneerauksesta perustuisi en saatavilla myös asianomaisissa kantarekis- 9613: tuomioistuimelta saatuun tietoon. Rekiste- tereissä. Näin on asian laita Patentti- ja rekis- 9614: röintivelvollisen ilmoituksen perusteella taas terihallituksen ylläpitämien rekisterien osalta, 9615: talletettaisiin muun muassa tieto selvitysti- verohallinnon rekisterien osalta ei tietojen 9616: laan asettamisesta tai 12 §:n mukaisesta toi- luovuttamista ole ollut vastaavalla tavalla yh- 9617: minnan keskeyttämisestä. tenäisesti järjestetty. Tarkoitus onkin, että 9618: Oikeudellista toimintakykyä koskevat tie- viimeksi mainittuihin rekistereihin merkit- 9619: dot talletettaisiin yritys- ja yhteisötietojärjes- semisestä talletettaisiin yritys- ja yhteisö- 9620: telmään siten, että tiedot päivitettäisiin aina tietojärjestelmään perustiedot, jotka vain ve- 9621: vain vallitsevaa tilannetta vastaavaksi, esi- rotuksen tarpeita varten ylläpidettyjä tietoja 9622: merkiksi onko yritys konkurssissa, yritys- koskevin poikkeuksin tulisivat myös yritys- 9623: saneerauksessa tai selvitystilassa. Järjestel- ja yhteisötunnusrekisteriin merkittäviksi. 9624: HE 188/2000 vp 15 9625: 9626: 9627: Käytännössä järjestely merkitsisi sitä, että ka ei harjoita elinkeinotoimintaa, tietojen 9628: verohallinnon rekistereistä tulisi yritys- ja jäämisestä yritys- ja yhteisötunnusrekisterin 9629: yhteisötunnusrekisterissä nähtäväksi ensin- ulkopuolelle. Tällaisia henkilöitä ovat muun 9630: näkin ennakkoperintärekisteriin merkintä ja muassa kotitaloustyönantajat ja omaishoitajat 9631: rekisteröinnin voimassaoloaika. Samoin tulisi sekä ulkomailta vakuutuksen ottaneet yksi- 9632: nähtäväksi tieto arvonlisäverovelvollisten re- tyishenkilöt. Rekisteriin merkittäisiin vain 9633: kisteriin merkinnästä sekä rekisteröinnin pe- yritys- ja yhteisötunnus, tieto siitä, onko ky- 9634: rusteesta ja voimassaoloajasta. Rekisteröin- seessä luonnollinen henkilö vai kuolinpesä, 9635: nin perustana on arvonlisäverovelvollisuus tieto verohallinnon asianomaiseen rekisteriin 9636: liiketoiminnasta, kiinteistön käyttöoikeuden merkinnästä sekä tieto toiminnan mahdolli- 9637: luovuttajana, alkutuottajana, porotaloudesta, sesta lopettamisesta. Luonnollinen henkilö, 9638: vastuuryhmän jäsenenä liiketoiminnasta tai joka on merkitty verohallinnon rekisteriin, 9639: paliskunnan osakkaana porotaloudesta. Ar- voisi kuitenkin mainittujen säännösten estä- 9640: vonlisäverovelvollisuutta vastaavasti rekiste- mättä saada tietonsa julkisiksi ilmoittautu- 9641: riin tehtäisiin merkintä vakuutusmaksuvero- malla kaupparekisteriin. 9642: velvollisuudesta. Myös tieto yrityksen, yhtei- Verotusyhtymille on annettu L Y -tunnukset 9643: sön ja luonnollisen henkilön rekisteröinnistä yleensä veroviranomaisten aloitteesta ja vain 9644: työnantajaksi merkittäisiin yritys- ja yhteisö- verotuksen tarpeita varten. Verotusyhtymä ei 9645: tunnusrekisteriin. ole oikeushenkilö eikä se voi omissa nimis- 9646: Pykälässä on erikseen säädetty niistä tie- sään ottaa esimerkiksi velkaa. Verotusyhty- 9647: doista, jotka talletetaan yritys- ja yhteisötie- män tietojen julkisena pitämiselle ei siten ole 9648: tojärjestelmään vain viranomaiskäyttöön ve- perusteluja. Verotusyhtymästä yritys- ja yh- 9649: rotuksen tarpeita varten ja joita ei siten mer- teisötunnusrekisterissä näkyisi vain yritys- ja 9650: kitä yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin. Näitä yhteisötunnus sekä toimintamuototieto. 9651: ovat tietyt luonnollisiin henkilöihin, kuolin- Pykälän 2 momenttiin sisältyy erityissään- 9652: pesiin ja yhtymiin liittyvät tiedot. Tietojen nös toimintansa lopettaneiden yksikköjen yh- 9653: julkisuuteen sovelletaan verotustietojen jul- teystietojen säilyttämisestä rekisterissä. Yh- 9654: kisuudesta ja salassapidosta annettua lakia. teystiedot ovat tyypillisesti muuttuvaa tietoa, 9655: Luonnollisten henkilöiden yksityisyyden joka ajantasaisena palvelee niin viranomais- 9656: suojasta säädetään henkilötietolaissa ten kuin yksityistenkin yhteydenottotarpeita. 9657: (52311999). Myös elinkeinotoimintaa harjoit- Lopettaneista yksiköistä ei enää tule ajan- 9658: tavat henkilöt kuuluvat tämän suojan piiriin. tasaista tietoa ja tavoitettavuuskin heikentyy 9659: Luonnollisen henkilön muuta kuin elinkeino- nopeasti. Yhteystietojen harhaanjohtavaksi 9660: toimintaa kuvaavat tiedot eivät tule julkisiksi muuttumisen estäminen edellyttäisi, ettei täl- 9661: ja yleisesti saataville yritys- ja yhteisötieto- laista tietoa säilytetä pysyvästi yritys- ja yh- 9662: lailla. Henkilötunnusta ei 1 momentin 1 koh- teisötunnusrekisterissä. Momentissa onkin 9663: dan mukaan merkittäisi yritys- ja yhteisötun- ehdotettu aikarajaksi yhtä vuotta laskettuna 9664: nusrekisteriin. Samoin osoitetietona rekiste- toiminnan päättymisestä. Tämän jälkeen yh- 9665: riin merkittäisiin vain yleiseen käyttöön tar- teystiedot poistettaisiin rekisteristä. 9666: koitettu osoite, joka tosin voi olla samalla 6 §. Luonnollisen henkilön yritys- ja yhtei- 9667: yrittäjän kotiosoite. Jos henkilö on pyynnös- sötunnuksen pysyvyys. Luonnollisen henkilön 9668: tään saanut esimerkiksi maistraatilta määrä- yritys- ja yhteisötunnus olisi pysyvä. Esimer- 9669: yksen kotikuntaansa, asuinpaikkaansa, tila- kiksi yksityisen liikkeen jatkaminen osakeyh- 9670: päistä asuinpaikkaansa, postiosoitettaan tai tiönä siten, että liike sijoitetaan apporttina 9671: muuta vastaavaa osoitettaan koskevien tieto- perustettavaan yhtiöön, merkitsisi luonnolli- 9672: jen salassapidosta (niin sanotut turvakielto- sen henkilön yritys- ja yhteisötunnuksen 9673: asiakkaat), hänen yhteys- ja kotipaikkatieto- jäämistä perustajaosakkaan omaksi tunnis- 9674: jaan ei merkittäisi yritys- ja yhteisötunnusre- teeksi. Perustetulle osakeyhtiölle annettaisiin 9675: kisteriin. oma yritys- ja yhteisötunnus. 9676: Luonnollisen henkilön yksityistalouden Jos henkilö yhden toiminimen lopetettuaan 9677: suojaamiseksi 1 momentin 2 kohdassa sää- aloittaisi myöhemmin samalla toimialalla tai 9678: dettäisiin sellaisen luonnollisen henkilön, jo- perustaisi uuden toiminimen, hän käyttäisi 9679: 16 HE 18812000 vp 9680: 9681: 9682: toiminnassaan alkuperäistä yritys- ja yhteisö- säännökset yritys- ja yhteisötunnuksen anta- 9683: tunnustaan. misesta, säilymisestä ja lakkaamisesta oike- 9684: Pykälän 2 momentin säännös perustuu tu- ushenkilöiden sulautumistilanteessa ja 3 9685: loverolain 17 §:ään. Viimeksi mainitun sään- momenttiin oikeushenkilön jakautumisessa. 9686: nöksen mukaan elinkeinotoimintaa harjoitta- Erilliset säännökset ovat tarpeen siksi, että 9687: vaa kuolinpesää verotetaan erillisenä vero- näissä ei ole kysymys yritysmuodon muut- 9688: velvollisena kolmelta perittävän kuolinvuotta tumisesta vaan järjestelyistä, joiden yhtey- 9689: seuraavalta vuodelta ja sen jälkeen yhtymä- dessä siihen osallisten oikeushenkilöiden lu- 9690: nä. Säännöksen mukaisesti yhtymälle annet- kumäärässä yhteenliittämisen tai jakautumi- 9691: tava yritys- ja yhteisötunnus muodostaisi, sen seurauksena tapahtuu muutoksia. Sään- 9692: konkurssipesälle annettavan tunnuksen ohel- nökset koskevat kaikkia oikeushenkilöitä, 9693: la, poikkeuksen säännöstä, että rekisteröinti- jotka oikeudellisesti pätevästi voivat sulautua 9694: velvollisella voi olla vain yksi tunnus. Tämä tai jakautua. 9695: uusi tunnus annettaisiin yksinomaan verotuk- Pykälän 4 momenttiin sisältyy erityissään- 9696: sellisia tarpeita varten. Käytännössä se mer- nös purkautuneen avoimen tai kommandiitti- 9697: kitsisi sitä, että yksityisen elinkeinonharjoit- yhtiön toimintaa jatkavalle luonnolliselle 9698: tajan ollessa merkittynä kaupparekisteriin ei henkilölle annettavasta yritys- ja yhteisötun- 9699: tunnus kaupparekisterissä muuttuisi, mutta nuksesta ja 5 momenttiin oikeushenkilön 9700: verohallinnon rekistereissä samalla elinkei- konkurssipesälle annettavasta yritys- ja yh- 9701: notoiminnalla tulisi olemaan sekä henkilön teisötunnuksesta. 9702: että yhtymän tunnus. 8 §. Muiden rekisteröintivelvollisten tun- 9703: 7 §. Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötun- nusten pysyvyys. Pykälässä säädetään yritys- 9704: nuksen pysyvyys. Pykälän 1 momenttiin sisäl- ja yhteisötunnuksen pysyvyydestä muutosti- 9705: tyy perussäännös oikeushenkilön yritys- ja lanteissa, joissa tunnuksen haltijana on jokin 9706: yhteisötunnuksen pysyvyydestä. Yritys- ja muu kuin luonnollinen henkilö tai oikeus- 9707: yhteisötunnus säilyisi muuttumattomana yri- henkilö. Sen mukaisesti yritys- ja yhteisötun- 9708: tyksen koko elinkaaren ajan. Yrityksen oi- nus siirtyisi uudelle yksikölle tilanteissa, 9709: keudellisen muodon muuttuminenkaan ei tä- joissa toimintamuodon muutos voi tulovero- 9710: hän vaikuttaisi, jos muodonmuutos toteute- lain 24 §:n mukaisesti tapahtua veroseu- 9711: taan oikeudellisesti pätevällä tavalla. Tunnus raamuksitta. Pykälässä on esimerkkeinä mai- 9712: ei siten muuttuisi, jos esimerkiksi muutetaan nittu verotusyhtymä ja laivanisännistöyhtiö, 9713: avoin yhtiö kommandiittiyhtiöksi tai kom- joille annettu yritys- ja yhteisötunnus ei 9714: mandiittiyhtiö avoimeksi yhtiöksi tai avoin muuttuisi, vaikka ne muutettaisiinkin oikeus- 9715: yhtiö tai kommandiittiyhtiö osakeyhtiöksi si- henkilöiksi. 9716: ten kuin laissa avoimista yhtiöistä ja kom- 9 §. Yritys- ja yhteisötunnuksen antaminen. 9717: mandiittiyhtiöstä säädetään, taloudellista Uusi yritys tai yhteisö saisi yritys- ja yhteisö- 9718: toimintaa harjoittava yhdistys osuuskunnaksi tunnuksen antamansa perustamisilmoituksen 9719: siitä annetun lain (50211989) mukaisesti tai perusteella. llmoitus voitaisiin toimittaa mille 9720: osuuskunta osakeyhtiöksi osuuskuntalaissa tahansa 10 §:ssä tarkoitetulle viranomaiselle. 9721: säädetyllä tavalla. Periaatetta tunnuksen py- Postitse tulevat ilmoitukset osoitetaan Vero- 9722: syvyydestä sovellettaisiin myös muun muas- hallituksen ja Patentti- ja rekisterihallituksen 9723: sa vakuutusyhdistyslaissa ( 1250/ 1987) ja yhdessä tätä tehtävää varten avaamaan posti- 9724: vakuutusyhtiölaissa ( 1062/ 1979) tarkoitettui- lokeroon. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että 9725: hin yhtiömuodon muutoksiin. Tunnus olisi yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käynnistä- 9726: pysyvä, vaikka tuloverotuksessa yrityksen misvaiheessa tunnuksen antaisi ja merkitsisi 9727: identtisyyden ei katsottaisikaan säilyvän. rekisteriin joko Patentti- ja rekisterihallitus 9728: Tunnuksen pysyvyys on tärkeä, sillä yrityk- tai verohallinnon toimipiste riippuen siitä, 9729: sen velvoitteet ja vastuut, muun muassa vas- kumman käsiteltäväksi tunnuksen antamista 9730: tuu veloista, säilyvät tässäkin tilanteessa oi- koskeva asia ensin tulee. Kyseiset viranomai- 9731: keudellisesti samoina yritysmuodon muutok- set ovat järjestelmään liittyvien kantarekiste- 9732: sesta huolimatta. rien rekisterinpitäjiä ja vastaavat yritys- ja 9733: Pykälän 2 momenttiin sisältyy erilliset yhteisötietojärjestelmän ylläpidosta. Näiden 9734: HE 188/2000 vp 17 9735: 9736: 9737: perusjärjestelmiin on valmisteltu muutokset, rustamisilmoitukset, samoin kuin muutkin 9738: joilla ne saadaan yhteensopiviksi uuden so- näitä tietyin poikkeuksin koskevat ilmoituk- 9739: velluksen kanssa. Yritys- ja yhteisötietojär- set, voidaan jättää vain maistraattiin. Ehdo- 9740: jestelmän käyttöönoton tulee tapahtua halli- tukseen ei ole tämän mukaisesti sisällytetty 9741: tusti, minkä vuoksi tunnuksen antaminen ja säännöstä muista ilmoituksista poikkeavasta 9742: rekisteröinti on tässä vaiheessa tarpeen rajata menettelystä asunto-osakeyhtiöasioissa. Uu- 9743: mainittujen viranomaisten kiinteään yhtey- den järjestelmän myötä on myös tarkoitus 9744: teen perustuvassa sisäisessä verkossa tapah- luopua ainakin kaupparekisterissä nykyisin 9745: tuvaksi. Tarkoituksena on, että järjestelmän vaadittavista ilmoitusten kaksoiskappaleista 9746: käyttöönoton jälkeen oikeus tunnusten anta- samoin kuin siirtyä käyttämään optista luen- 9747: miseen ja rekisteröintiin ulotettaisiin koske- taa liitetiedostojen tallentamisen muotona. 9748: maan vuoden 2001 aikana myös ainakin Pykälän 2 momentissa säädetään perusta- 9749: maistraatteja kun tarvittavat muun muassa misilmoituksen pääasiallisesta sisällöstä, jota 9750: järjestelmän toiminnan luotettavuuteen ja tie- täydentää asianomaisia kantarekistereitä kos- 9751: toturvallisuuteen liittyvät tietotekniset ratkai- kevien lakien säännökset ilmoitettavista sei- 9752: sut on selvitetty. Päätös asiasta voitaisiin eh- koista. Perustamisilmoitus muodostuisi kol- 9753: dotuksen mukaan tehdä valtioneuvoston ase- mesta osasta. Perusosassa ilmoitettaisiin mo- 9754: tuksella. lempien viranomaisten tarvitsemat tunniste- 9755: Tunnus voidaan antaa myös viranomais- tiedot, tieto siitä, mihin rekistereihin ilmoit- 9756: aloitteisesti ilman perustamisilmoitusta. Esi- taudutaan sekä yhteydenottoa varten tarvitta- 9757: merkiksi verotusyhtymä syntyy yleensä vi- vat tiedot. Veroviranomaisen osassa ilmoitet- 9758: ranomaisen aloitteesta verotuksen tarpeita taisiin veroviranomaisten tarvitsemat tiedot. 9759: varten. Niinikään rajoitetusti verovelvollisel- Patentti- ja rekisterihallituksen osassa ilmoi- 9760: le voidaan antaa yritys- ja yhteisötunnus vi- tettaisiin ne kauppa- tai säätiörekistereihin 9761: ranomaisaloitteisesti Suomessa sijaitsevan merkittävät seikat, joita ei ole ilmoitettu jo 9762: kiinteistön verotuksen vuoksi. perusosassa. Siihen sisällytettäisiin lisäksi 9763: Pääsääntöisesti kullakin rekisteröinti- tarvittavat yritysmuotokohtaiset liitteet, esi- 9764: velvollisella voi olla vain yksi yritys- ja yh- merkiksi osakeyhtiön perustamispöytäkirja. 9765: teisötunnus. Säännöstä on kuitenkin laissa Perustamisilmoituksen tekemistä varten vah- 9766: kaksi poikkeusta. Verohallinto antaa kon- vistettavan ilmoituslomakkeen veroviran- 9767: kurssipesälle oman tunnuksen samoin kuin omaisille tarkoitetussa osassa tulisi ilmoitet- 9768: sellaiselle yksityisen elinkeinoharjoittajan tavaksi myös verotuksessa salassapidettäviä 9769: kuolinpesälle, joka jatkaa toimintaa yli kol- tietoja. Kaikkia viranomaisia, joille lomake 9770: men vuoden ajan. Nämä tunnukset annettai- voidaan jättää, koskisi sama vaitiolovelvolli- 9771: siin verotuksellisista syistä eivätkä ne aiheut- suus näiden tietojen osalta kuin veroviran- 9772: taisi muutoksia Patentti- ja rekisterihallituk- omaisia. 9773: sen rekistereihin. Pykälän 3 momentin mukaan 3 §:n 2 mo- 9774: 10 §. Perustamisilmoitus. Yritys- ja yhtei- mentissa tarkoitetut rekisteröintivelvolliset 9775: sötunnus annetaan rekisteröintivelvolliselle voisivat antaa tietonsa erikseen tätä tarkoitus- 9776: perustamisilmoituksen yhteydessä. Perusta- ta varten vahvistettua lomaketta käyttäen. 9777: misilmoituksella annetaan tiedot elinkeino- Tällaisella yksinkertaistetulla lomakkeella 9778: toiminnan aloittamisesta tai yhteisön perus- voitaisiin ilmoittaa verohallinnolle tarvittavia 9779: tamisesta. Pykälän 1 momentissa säädetään tietoja muusta kuin elinkeinotoiminnan aloit- 9780: tähän liittyvästä yleisestä ilmoitusvelvolli- tamisesta tai yhteisön perustamisesta. Lo- 9781: suudesta. Ilmoitus toimitettaisiin Patentti- ja makkeella esimerkiksi kotitaloustyönantaja 9782: rekisterihallitukseen, maistraattiin, työvoima- voisi hakeutua vain veroviranomaisten yllä- 9783: ja elinkeinokeskukseen tai verohallinnon pitämään työnantajarekisteriin ja muun tu- 9784: toimipisteeseen. Ilmoitusten vastaanottopis- lonhankkimistoiminnan harjoittaja ennak- 9785: teiden organisointia on selostettu edellä koperintärekisteriin. 9786: yleisperustelujen yhteydessä. Tässä yhtey- 11 §. Muutos- ja lopettamisilmoitus. Jotta 9787: dessä ei ole enää erityistä tarvetta nykyiseen yritys- ja yhteisötietojärjestelmän tiedot tai 9788: järjestelyyn, jossa asunto-osakeyhtiöiden pe- järjestelmään liittyvät kantarekisterit pysyisi- 9789: 3 20936!S 9790: 18 HE 188/2000 vp 9791: 9792: 9793: vät ajantasaisina, tulee niihin sisältyvien re- yhteisötietojärjestelmään ehdotetaan talletet- 9794: kisteröitävien tietojen tai tietojen perusteissa tavaksi tieto toiminnan keskeytymisestä. Ve- 9795: tapahtuneista muutoksista tehdä järjestel- rohallinto päivittäisi tietoa lähtökohtaisesti 9796: mään muutos- tai lopettamisilmoitus. Tätä elinkeinoharjoittajan, yrityksen tai yhteisön 9797: koskevat yleiset velvoitteet sisältyvät pykä- oman ilmoituksen perusteella. Keskeytyksen 9798: län 1 momenttiin. Velvoite koskisi ensinnä- syy on usein toiminnan luonteesta johtuvaa, 9799: kin yritys- ja yhteisötietojärjestelmään mer- esimerkiksi kioskitoimintaa saatetaan harjoit- 9800: kittyjä tietoja lukuun ottamatta muulla tavalla taa vain kesäkuukausina. Yrittäjä, jonka yri- 9801: päivitettäviä toimialatietoja ja oikeudellista tystoiminta on yritys- ja yhteisötunnusrekis- 9802: toimintakykyä koskevia tietoja. Viimeksi teriin merkitty keskeytyneeksi, voisi saada 9803: mainittujen osalta on momentissa erikseen keskeytyksestä todistuksen esimerkiksi muita 9804: mainittu velvoite ilmoittaa elinkeinotoimin- viranomaisia varten. 9805: nan lopettamisesta ja yhteisön tai yhtymän Järjestelmään talletettaisiin myös tieto kes- 9806: purkautumisesta. Muilta osin toimintakyky- keytyksen voimassaoloajasta. Toiminta voi- 9807: tiedot päivitetään järjestelmään pääasiassa vi- daan ilmoittaa keskeytetyksi joko toistaisek- 9808: ranomaismerkinnöin. Ilmoitusvelvollisuus si, jolloin järjestelmässä olisi tieto vain kes- 9809: koskisi toisaalta myös yritys- ja yhteisötieto- keytyksen alkupäivämäärästä, tai määräajak- 9810: järjestelmään liittyviin kantarekistereihin si- si, jolloin järjestelmästä ilmenisi sekä kes- 9811: sältyviä seikkoja sen mukaan kuin niistä on keytyksen alku- että loppupäivämäärä. Yritys 9812: erikseen säädetty. Näin esimerkiksi kauppa- tai yhteisö, jonka toiminta ilmoitetaan kes- 9813: rekisteriin merkityn yksikön yhtiöjärjestyk- keytetyksi toistaiseksi, poistetaan viranomai- 9814: sen, sääntöjen tai näitä vastaavan asiakirjan saloitteisesti arvonlisäverovelvollisten rekis- 9815: muuttamisesta tulee tehdä muutosilmoitus. teristä sekä ennakkoperintä- ja työnantajare- 9816: Tietojen ajantasaisuus edellyttäisi, että kistereistä. Jos keskeytykselle on ilmoitettu 9817: muutokset talletettaisiin ja rekisteröitäisiin määräaika, yritys tai yhteisö säilyisi maini- 9818: ensi tilassa. Laissa ei kuitenkaan ole tarkoi- tuissa rekistereissä. Jos yritys tai yhteisö jat- 9819: tuksenmukaista säätää, missä ajassa muutos- kaa toistuvasti keskeytyksen määräaikaa, ve- 9820: tai lopettamisilmoitus olisi annettava. Mah- roviranomainen voisi katsoa toiminnan päät- 9821: dolliset aikarajat ovat käytännössä jäykkiä ja tyneeksi ja poistaa yrityksen arvonlisävero- 9822: voisivat joissakin tapauksissa jopa johtaa il- velvollisten rekisteristä sekä ennakkoperintä- 9823: moitusten viivyttämiseen. Tällöin olisi ilmei- ja työnantajarekisteristä. 9824: sesti harkittava muun muassa eri pituisten Yritys, jonka toiminta on ilmoitettu kes- 9825: määräaikojen asettamista ilmoitettavien asi- keytetyksi, ei saa harjoittaa yritystoimintaa. 9826: oiden laadun perusteella. Riittävänä sääntely- Toiminnan uudelleen aloittamisesta olisi teh- 9827: nä voidaankin pitää edellytystä tehdä ilmoi- tävä erikseen ilmoitus. Seuraamuksista toi- 9828: tus viivytyksettä. Ilmoitus voidaan katsoa minnan uudelleen aloittamisen ilmoittamatta 9829: tehdyksi viivytyksettä, jos se on toimitettu jättämisestä säädetään 19 §:ssä. 9830: tässä laissa tarkoitetulle viranomaiselle ta- 13 §. Viranomaismerkinnät. Pääsääntöises- 9831: vanomaisessa ajassa siitä, kun ilmoituksen ti yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- 9832: tekeminen on ollut mahdollista. Yleensä huo- tavat tiedot perustuvat rekisteröintivelvolli- 9833: lellinen henkilö tekee ilmoituksen ensi tilassa sen aloitteeseen. Eräissä tapauksissa järjes- 9834: siitä, kun muutos on tapahtunut ja siitä on telmään tehtävä tallennus voidaan perustaa 9835: voitu tehdä ilmoitus. Jos esimerkiksi rangais- tuomioistuimen tai viranomaisen tiedonau- 9836: tussäännöksiä tulkittaessa selvitetään, onko toon pohjautuvaan kantarekisterimerkintään. 9837: muutosilmoitus tehty viivytyksettä, on otet- Esimerkiksi tieto konkurssiin asettamisesta 9838: tava huomioon kaikki ilmoituksen tekemi- tai yrityssaneerauksesta voidaan näin ollen 9839: seen vaikuttaneet olosuhteet. päivittää viran puolesta suoraan kantarekiste- 9840: Muutos- ja lopettamisilmoitukset toimite- ristä. Pykälään sisältyy tätä koskeva säännös. 9841: taan samoille viranomaisille kuin perusta- Pykälän mukaan tehtäisiin yritys- ja yh- 9842: misilmoituskin. Pykälän 3 momenttiin sisäl- teisötietojärjestelmään viran puolesta myös 9843: tyy tätä koskeva säännös. merkintä muusta sellaisesta muutoksesta, 9844: 12 §. Toiminnan keskeyttäminen. Yritys- ja jonka kantarekisterin pitäjä kyseistä rekiste- 9845: HE 188/2000 vp 19 9846: 9847: 9848: riä koskevien säännösten nojalla on oikeutet- moitusten tekemiseen on riittänyt yhden hen- 9849: tu tekemään viran puolesta. Esimerkiksi osa- kilön allekirjoitus. 9850: keyhtiön tai muun kaupparekisteriin merki- Yhteisen ilmoituksen osalta ehdotetaan, et- 9851: tyn elinkeinonharjoittajan poistaminen asian- tä yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ään otettai- 9852: omaisesta rekisteristä ei perustu muun viran- siin yhtenäiset allekirjoittamista koskevat 9853: omaisen tai tuomioistuimen tiedonantoon säännökset. Pykälän 3 momentin mukaan pe- 9854: vaan Patentti- ja rekisterihallituksessa tapah- rustamis-, muutos- tai lopettamisilmoitus on 9855: tuvaan erikseen laissa säädettyyn menette- jonkun sen tekemisestä vastuussa olevan tai 9856: lyyn. Poistaminen on nykyisin mahdollista hänen valtuuttamansa henkilön allekirjoitet- 9857: kaupparekisterilain mukaisesti toimimatto- tava. Esimerkiksi kaupparekisterin nykykäy- 9858: miksi katsottaviin elinkeinonharjoittajiin tännöstä poiketen perustamisilmoituksen voi- 9859: nähden. Eduskunta on myös 17 päivänä lo- si aina allekirjoittaa yksi vastuuhenkilö. 9860: kakuuta 2000 hyväksynyt hallituksen esityk- Muiden allekirjoitukset tulisi edelleenkin olla 9861: sen laiksi osakeyhtiölain muuttamisesta ja rekisteri-ilmoituksen liitteissä, kuten halli- 9862: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 69/2000 tuksen ja toimitusjohtajan antamassa vakuu- 9863: vp), jonka mukaisesti kaupparekisteristä voi- tuksessa osakepääoman maksamisesta taikka 9864: daan poistaa muitakin osakeyhtiöitä siinä yhtiösopimuksessa. 9865: mainituin edellytyksin ja vaikutuksin. Toise- Valtuutetun käyttämiskielto kaupparekis- 9866: na esimerkkinä viran puolesta tapahtuvalle teriasioissa perustuu vanhaan käytäntöön, 9867: merkinnälle voidaan mainita verotusyhtymän jonka mukaan rekisteri-ilmoitukset piti alle- 9868: purkautuminen tapauksessa, jossa kaikki yh- kirjoittaa henkilökohtaisesti paikallisviran- 9869: tymäosuudet siirtyvät yhdelle henkilölle. omaisen luona. Tämä säännös on kumottu 9870: 14 §.Vastuu ilmoitusten tekemisestä. Pykä- vuonna 1980 eikä enää ole perusteita poiketa 9871: län 1 ja 2 momentissa luetellaan henkilöt, hallintomenettelylain 6 §:ssä mainitusta peri- 9872: jotka ovat vastuussa laissa mainittujen ilmoi- aatteesta, jonka mukaan hallintomenettelyssä 9873: tusten tekemisestä. Luettelo vastaa pitkälle saa käyttää asiamiestä. 9874: nykyistä kaupparekisterilain 15 §:ää, joka 15 §. Kirjeissä ja lomakkeissa mainittavat 9875: sellaisenaan kattaa kaikki Patentti- ja rekiste- tiedot. Yritys- ja yhteisötunnus identifioisi 9876: rihallituksen rekistereihin merkittävät yksi- yrityksen ja yhteisön ja korvaisi aikaisemmin 9877: köt. Kun verohallinnon rekistereihin merkit- käytössä olleen kauppa- ja säätiörekisterinu- 9878: tävien yksiköiden piiri on tätä laajempi, on 1 meron. Sen avulla kolmas henkilö voisi 9879: momenttiin otettu erikseen maininta lai- hankkia rekisteröintivelvollisesta tarkempia 9880: vanisännistäyhtiön puolesta ilmoituksista tietoja yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä tai 9881: vastuullisista henkilöistä sekä yleisluonteinen muista virallisista rekistereistä. Osakeyhtiöi- 9882: viittaus verotusmenettelystä annetun lain 9 den osalta on EY:n niin sanotun julkistamis- 9883: §:ään ja arvonlisäverolain 13 §:ssä tarkoite- direktii vin (68/151/ETY) perusteella säädetty 9884: tun yhtymän osakkaisiin. Viittaussäännöksiä yhtiöiden kirjeissä ja lomakkeissa mainitta- 9885: sovellettaisiin vain tapauksissa, joissa ilmoi- vista tiedoista, joista yhtenä keskeisenä tieto- 9886: tuksen tekemisestä vastuullista henkilöä ei na edellytetään kaupparekisterinumeron mai- 9887: ole erikseen pykälässä mainittu. nitsemista. Yksilöintitunnuksen käytölle laa- 9888: Ilmoituksen allekirjoittamisesta on nyky- jemminkin pätevät samat perusteet kuin osa- 9889: ään säädetty kaupparekisterin osalta kauppa- keyhtiöissäkin. Tämän vuoksi ehdotetaan, et- 9890: rekisterilain 16 §: ssä. Perusilmoitus on jokai- tä yritys- ja yhteisötunnus olisi mainittava 9891: sen sen tekemisestä vastuussa olevan allekir- yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merkitty- 9892: joitettava, muutosilmoitukseen riittää jonkun jen rekisteröintivelvollisten kirjeissä ja lo- 9893: vastuussa olevan allekirjoitus. Vakiintuneen makkeissa. Tarve tunnuksen käyttöön liittyy 9894: käytännön mukaan kaupparekisteri-ilmoi- lähinnä elinkeinotoimintaan, minkä vuoksi 9895: tusta ei ole voinut tehdä valtakirjalla. Vero- velvollisuus rajattaisiin koskemaan kauppa- 9896: hallitukselle tehtävien yritysilmoitusten osal- rekisteriin, arvonlisäverovelvollisten rekiste- 9897: ta ei ole ollut seikkaperäisiä säännöksiä il- riin, ennakkoperintärekisteriin tai työnantaja- 9898: moituksen allekirjoittamisesta. Verohallin- rekisteriin rekisteröityjä. Velvollisuus ei siten 9899: nossa on kuitenkin katsottu, että kaikkien il- ulottuisi säätiörekisteriin rekisteröitäviin yk- 9900: 20 HE 188/2000 vp 9901: 9902: 9903: siköihin, ellei niitä samalla ole rekisteröity koskeva yleinen säännös. Yritys- ja yhteisö- 9904: johonkin 1 momentissa mainittuun verohal- tietojärjestelmään sisältyisi lisäksi erinäisiä 4 9905: linnon rekisteriin. Tunnuksen käyttövelvolli- §:n mukaisia vain verotuksen tarpeita varten 9906: suus ei koskisi esimerkiksi yksityisluonteista ylläpidettyjä tietoja, joita ei merkitä yritys- ja 9907: kirjeenvaihtoa vaan lähinnä elinkeinotoimin- yhteisötunnusrekisteriin. Näihin tietoihin ei 9908: taan liittyviä tarjous-, tilaus-, lasku- ja muita siten nyt ehdotettua säännöstä sovellettaisi. 9909: vastaavia lomakkeita ja yleensäkin kirjeitä ja Rekisteritietoihin sovellettaisiin myös vi- 9910: lomakkeita, joiden pohjalta voi syntyä oikeu- ranomaisten toiminnan julkisuudesta annetun 9911: dellisesti merkittäviä toimia. Tunnuksen lain säännöksiä, minkä vuoksi on katsottu 9912: käyttövelvollisuus ei rajoittuisi pelkästään tarpeelliseksi rekisterin käyttötarkoituksen 9913: paperipohjaisiin asiakirjoihin vaan asiakirjal- huomioon ottaen säätää poikkeus kyseisen 9914: la tarkoitetaan myös sähköistä kirjettä ja lo- lain 16 §:n 3 momenttiin sisältyvistä henkilö- 9915: maketta esimerkiksi sähköiseen kaupankäyn- tietojen luovutusrajoituksista. Ehdotetun 1 9916: tiin liittyen. momenttiin sisältyvän säännöksen mukaan 9917: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös mainitut rajoitukset eivät estäisi yritys- ja yh- 9918: ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- teisötunnusrekisterin tietojen luovuttamista 9919: keen kirjeissä ja lomakkeissa mainittavista sähköisessä muodossa. 9920: tiedoista. Sen perustana on EY:n niin sanotun Rekisteriin sisältyvät henkilötiedot olisivat 9921: sivuliikedirektiivin (89/666/ETY) velvoitteet. sellaisia henkilötietolain 8 §:n 1 momentin 8 9922: Vastaava kumottava säännös sisältyy nykyi- kohdassa tarkoitettuja henkilön asemaa, teh- 9923: sin kaupparekisterilakiin. täviä ja niiden hoitoa elinkeinoelämässä ku- 9924: Lain 6 §:n mukaan luonnollisen henkilön vaavia yleisesti saatavilla olevia tietoja, joita 9925: konkurssipesä saa oman yritys- ja yhteisö- käsitellään rekisterinpitäjän tai tiedot saavan 9926: tunnuksen. Vastaava säännös oikeushenkilön sivullisen oikeuksien ja etujen turvaamiseksi. 9927: osalta sisältyy 7 §:ään. Konkurssipesän yri- Henkilötietojen saattaminen tietoverkkoon 9928: tys- ja yhteisötunnuksen käyttöön mahdolli- on katsottu mahdolliseksi huomioon ottaen 9929: sesti liittyvien epäselvyyksien vuoksi ehdote- myös henkilötietojen siirtoa koskeva henkilö- 9930: taan 2 momentissa konkurssipesä veivoitet- tietolain 23 §:n 6 kohdan säännös. Sen mu- 9931: tavaksi käyttämään kirjeissään ja lomakkeis- kaan henkilötietojen siirto Euroopan unionin 9932: saan pesän tunnuksen lisäksi konkurssivelal- ja Euroopan talousalueen ulkopuolelle on 9933: lisen yritys- ja yhteisötunnusta. mahdollista vaikka tietosuojan tasoa koske- 9934: Pykälän 3 momenttiin sisältyy tunnuksen vat henkilötietolain 22 §:ssä säädetyt edelly- 9935: käyttövelvollisuuden luonteeseen liittyvä tykset eivät täyty, jos siirto tehdään rekiste- 9936: selvennys. Sen mukaan luonnollisen henki- ristä, josta yleinen tai erityisin perustein ta- 9937: lön yksityistaloutta koskevat kirjeet ja lo- pahtuva tiedonsaanti on nimenomaisesti sää- 9938: makkeet jäävät velvoitteen ulkopuolelle sil- detty. 9939: loinkin kun henkilö on merkitty johonkin py- Koska kyseessä on yritysten perustietoja 9940: kälässä mainittuun rekisteriin. sisältävä järjestelmä, yksittäisten tietojen 9941: Tunnuksen merkitsemättä jättämisen seu- saamisen yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä 9942: raamuksista on säädetty 19 §:n 2 momentis- yleisten tietoverkkojen kautta tulisi olla mak- 9943: sa. Kirjeiden ja lomakkeiden muuttamisen sutonta. Maksuttomuutta puoltaa se, että tie- 9944: siirtymäajasta säädetään 22 §:ssä. tojen haku tapahtuu itsepalveluna selaamalla, 9945: 16 §. Tietojen antaminen yritys- ja yhteisö- jolloin varsinaisesta tietopalvelusta aiheutuu 9946: tunnusrekisteristä. Yritys- ja yhteisötunnus- viranomaisille varsin vähäiset kustannukset. 9947: rekisteri on yleiseen käyttöön tarkoitettu re- Valtion maksuperustelain (150/1992) mu- 9948: kisteri, jonka tiedot ovat julkisia. Eräänä lain kaan maksu voidaan jättää perimättä muun 9949: keskeisenä tavoitteena on saattaa tiedot kaik- muassa oikeudenhoitoon liittyvistä syistä. 9950: kien kansalaisten ulottuville tietoverkkoon. Tietojen tarkistaminen yritys- ja yhteisötun- 9951: Tietoja voitaisiin luovuttaa muussakin muo- nusrekisteristä tapahtuisikin usein tällaisista 9952: dossa, lähinnä otteiden ja erilaisten todistus- syistä, esimerkiksi työkorvauksen maksaja 9953: ten muodossa samoin kuin sähköisessä muo- on velvollinen selvittämään, onko saaja mer- 9954: dossa. Pykälän 1 momenttiin sisältyy tätä kitty ennakkoperintärekisteriin. Maksujen 9955: HE 188/2000 vp 21 9956: 9957: 9958: määrääminen olisi lisäksi hankalaa ja kannat- na olisi näin ollen asianomaiseen kantarekis- 9959: tamatonta, koska maksujen perimiskustan- teriin sitä koskevien erityissäännösten mu- 9960: nukset olisivat ilmeisesti suuremmat kuin kaisesti tehdyt merkinnät. Siten esimerkiksi 9961: varsinaisen suoritteen tuottamisesta aiheutu- osakeyhtiö ei vielä synny yritys- ja yhteisö- 9962: vat kustannukset. Käytäntö tämän laatuisten tunnusrekisteriin ilmoittautumalla, vaan vasta 9963: palvelujen maksuttomuudesta ei ole vielä va- kun se on asianmukaisesti merkitty kauppa- 9964: kiintunut, joten nimenomainen säännös verk- rekisteriin. 9965: kopal vei ujen maksuttomuudesta ehdotetaan Edellä olevan johdosta ja yritys- ja yhteisö- 9966: otettavaksi lakiin. Mikäli asiakas sen sijaan tunnusrekisterin käyttötarkoitus huomioon 9967: haluaisi yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä ottaen kantarekisterien ja yritys- ja yhteisö- 9968: viranomaisen antaman erillisen otteen tai to- tunnusrekisterin tietojen vastaavuus on kui- 9969: distuksen, perittäisiin tästä erikseen maksu- tenkin ensiarvoisen tärkeätä. Tietoja ylläpitä- 9970: perustelain mukaisesti vahvistettava maksu. vien viranomaisten on siksi tarvittavin järjes- 9971: Voimassa olevan liike- ja yhteisötunnuksen telyin varmistettava osaltaan rekisteriin mer- 9972: luovuttamisesta annetun lain mukaan Vero- kittävien tietojen vastaavuus omiin järjestel- 9973: hallitus luovuttaa Tilastokeskukselle eräitä miinsä rekisteröitävien tietojen kanssa. Li- 9974: tunnistetietoja liike- ja yhteisötunnuksellisis- säksi on erityisesti varmistettava, ettei yhdel- 9975: ta oikeushenkilöistä sekä liikkeen- ja amma- lä yrityksellä tai yhteisöllä ole useampia kuin 9976: tinharjoittajista. Samassa laissa säädetään jo- yksi yritys- ja yhteisötunnus. 9977: kaisen oikeudesta saada maksua vastaan Yritys- ja yhteisötietojärjestelmä on kahden 9978: mainittuja tietoja Tilastokeskukselta. Uuden viranomaisen yhdessä ylläpitämä tietojärjes- 9979: yritys- ja yhteisötunnusrekisterin käyttöön- telmä. Sen ylläpidosta ja muun muassa kus- 9980: oton jälkeen olisi luontevaa, että tiedot Tilas- tannusten jaosta on tarkoitus säätää erikseen 9981: tokeskukselle Iuovutettaisiin tästä Patentti- ja valtioneuvoston asetuksella. Järjestelmässä 9982: rekisterihallituksen sekä Verohallituksen yh- ylläpidettävän yritys- ja yhteisötunnusrekis- 9983: dessä ylläpitämästä järjestelmästä. Koska ve- terin tietosisällön päivitysvastuut on kuiten- 9984: rohallinnolla ei toistaiseksi ole valmiuksia kin tarpeen määritellä laissa. Tätä koskevassa 9985: laajojen poimintojen tekemiseen yritys- ja pykälässä vastuut on ehdotettu jaettavaksi si- 9986: yhteisötunnusrekisteristä, säilyisi Tilastokes- ten, että Patentti- ja rekisterihallitus vastaa 9987: kuksella kahden vuoden sovitun siirtymä- rekisterimerkintöjen oikeellisuudesta sen 9988: kauden ajan oikeus saada tiedot entiseen ta- kantarekistereihin merkittäväksi säädettyjen 9989: paan Verohallituksen omasta asiakastieto- tietojen osalta ja Verohallitus muiden yritys- 9990: kannasta ja myös luovuttaa tietoja edelleen ja yhteisötunnusrekisteriin merkittävien tieto- 9991: maksua vastaan. Laki liike- ja yhteisötunnuk- jen osalta. Oikeellisuus tarkoittaa tässä yh- 9992: sen luovuttamisesta on tarkoitus kumota siir- teydessä sitä, että tiedot vastaavat kantarekis- 9993: tymäkauden päätyttyä. tereiden tietoja. Käytännössä enin osa yritys- 9994: Myös Patentti- ja rekisterihallitus luovuttaa ja yhteisötunnusrekisterin tiedoista päivitet- 9995: kaupparekisterilain nojalla tietoja eräiden re- täisiin Patentti- ja rekisterihallituksen rekiste- 9996: kistereiden ylläpitoon. Tämä menettely jat- reistä, verohallinnon vastuut liittyisivät lä- 9997: kuu yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käyt- hinnä vain sen rekistereihin merkittäviä tieto- 9998: töönoton jälkeenkin entisellään. ja. 9999: 17 §. Ylläpitoviranomaisten rekisteröinti- 18 §.Muutoksenhaku ja oikaisu. Koska yri- 10000: vastuut. Kuten edellä 5 §:n yhteydessä on tys- ja yhteisötunnusrekisterin tiedoilla ei sel- 10001: esitetty, yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin laisenaan olisi välittömiä oikeusvaikutuksia, 10002: merkitsemisellä ei yritys- ja yhteisötunnuk- ei myöskään ole tarpeen järjestää erityistä 10003: sen antamista lukuun ottamatta olisi itsenäi- muutoksenhakumenettelyä siinä mahdolli- 10004: siä oikeudellisia vaikutuksia. Oikeudelliset sesti esiintyvien virheellisyyksi en korjaami- 10005: vaikutukset syntyvät vasta viranomaisten seksi. Yritys- ja yhteisötunnusrekisterin ja 10006: omiin kantarekistereihin tehtävillä merkin- kantarekisterien tietojen poikkeamien oikai- 10007: nöillä, joista tarvittavat tiedot siirretään sa- semiseen ovat ilman erityistä säännöstäkin 10008: massa yhteydessä yritys- ja yhteisötunnusre- yleiset hallinnolliset oikaisu- ja muutok- 10009: kisteriin. Oikeudellisten vaikutusten perusta- senhakumenettelyt riittäviä. Siten näitä epä- 10010: 22 HE 188/2000 vp 10011: 10012: 10013: vastaavuuksia voitaneen poistaa esimerkiksi ja yhteisötunnuksen luovuttamisesta 10014: asiavirheen tai kirjoitusvirheen korjaamista (1126/1990) jäisi vielä toistaiseksi voimaan 10015: koskevia hallintomenettelylain säännöksiä siten kuin edellä 16 §:n perustelujen yhtey- 10016: soveltaen. Jos taas kantarekistereihin merkit- dessä on esitetty. 10017: tyjen tietojen oikaisemiseen esiintyy tarvetta, Liike- ja yhteisötunnuksista sekä kauppa- 10018: käytettävissä ovat normaalit kyseisiä rekiste- ja säätiörekisterinumeroista on mainintoja 10019: reitä koskevien säännösten mukaiset muu- lukuisissa eri säädöksissä. Koska näiden 10020: toksenhakukeinot. kaikkien muuttamista ei ole pidettävä tarkoi- 10021: 19 §. Rangaistussäännökset. Pykälän 1 tuksenmukaisena, on 3 momenttiin otettu 10022: momentissa säädetään rangaistuksesta, joka yleissäännös niiden korvautumisesta yritys- 10023: voidaan tuomita perustamis-, muutos- tai lo- ja yhteisötunnuksella. 10024: pettamisilmoituksen laiminlyömisestä ja kes- 22 §. Siirtymäsäännökset. Pykälän 1 mo- 10025: keytetyksi ilmoitetun toiminnan harjoittami- mentin mukaan lain täytäntöönpanon edellyt- 10026: sesta. Rangaistavaa ei olisi 10 §:n 3 momen- tämiin toimiin voitaisiin ryhtyä jo ennen sen 10027: tissa tarkoitetun verohallinnolle tehtävän il- voimaantuloa. Tämä on tarpeen muun muas- 10028: moituksen laiminlyönti, jos asianomaiseen sa siksi, että yritys- ja yhteisötunnusrekiste- 10029: rekisteriin hakeutuminen tai ilmoittautumi- riin tulisi voida jo ennakolta merkitä verohal- 10030: nen ei ole pakollista. Näissäkin tapauksissa linnon rekistereihin merkityt liike- ja yhteisö- 10031: muutos- tai lopettamisilmoituksen laimin- tunnukselliset yksiköt sekä Patentti- ja rekis- 10032: lyönti olisi kuitenkin rangaistavaa. Laimin- terihallituksen ylläpitämiin kauppa- ja säätiö- 10033: lyönnistä voitaisiin tuomita sakkoon, myös rekisteriin merkityt yksiköt toisiinsa kohden- 10034: tuottamuksellisessa tekomuodossa, ellei te- nettuina. Kun järjestelmän joustavan käyt- 10035: koa katsottaisi vähäiseksi. töönoton kannalta on myös tarpeen voida an- 10036: Rangaistussäännös yritys- ja yhteisötun- taa uusille yrityksille ja yhteisöille nykyisten 10037: nuksen käytön laiminlyönnistä sisältyy 2 tunnusten tai rekisterinumeroiden sijaan yri- 10038: momenttiin. Velvollisuudesta käyttää yritys- tys- ja yhteisötunnus jo ennen lain voimaan- 10039: ja yhteisötunnusta kirjeissä ja lomakkeissa on tuloa ilmoitusmenettelyn muutoin pysyessä 10040: säädetty 15 §:ssä. Vain tahallinen laimin- muuttumattomana, ehdotetaan momenttiin li- 10041: lyönti olisi rangaistavaa. säksi otettavaksi tätä koskeva erityissäännös. 10042: 20 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Pykälän 2 momenttiin on sisällytetty siir- 10043: kaan tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- tymäsäännökset yritys- ja yhteisötunnuksen 10044: panosta annettaisiin valtioneuvoston asetuk- käyttämisestä kirjeissä ja lomakkeissa. Tar- 10045: sella. Näistä esimerkkeinä siinä mainitaan koituksena on, ettei rekisteröintivelvollisille 10046: säännökset yritys- ja yhteisötunnuksen tekni- aiheuteta tarpeettomia kustannuksia jo ole- 10047: sestä muodosta, lopettaneiden yritysten ja yh- massa olevien painatettujen kirjepaperien ja 10048: teisöjen tietojen säilyttämisestä yritys- ja yh- lomakkeiden uusimisessa. Siten ehdotetaan, 10049: teisötunnusrekisterissä sekä yritys- ja yhtei- että lain 19 §:n 2 momentin rangaistussään- 10050: sötietojärjestelmän ylläpidosta ja kustannus- nöstä tunnuksen käytön laiminlyönnistä ei 10051: ten jaosta viranomaisten kesken. Myös muis- sovellettaisi vuoden aikana lain voimaantu- 10052: ta ilmoittamiseen ja järjestelmän käyttämi- losta lukien sellaisiin rekisteröintivelvollisiin, 10053: seen liittyvistä erinäisistä yksityiskohdista jotka eivät aikaisemmin ole olleet velvollisia 10054: säädettäisiin asetuksella. Samoin kehitteillä vastaavaa tunnusta käyttämään. Jos olemassa 10055: olevaan sähköiseen ilmoitusmenettelyyn liit- oleviin kirje- ja muihin lomakkeisiin sisältyy 10056: tynee aikanaan tarvetta asetustasoiseen sään- maininta liike- ja yhteisötunnuksesta tai sen 10057: telyyn. lyhenteestä, näitä olisi samoin perustein voi- 10058: 21 §. Voimaantulo. Laki esitetään tulevaksi tava käyttää riittävän pitkä aika lain voimaan 10059: voimaan ensi tilassa vuoden 2001 alussa. tulon jälkeenkin. Viranomaisille ja yrityksille 10060: Lailla kumottaisiin samalla liike- ja yhteisö- aiheutuvien ylimääräisten kustannusten mi- 10061: tunnuksesta annettu asetus (598/1991), jonka nimoimiseksi siirtymäajaksi ehdotetaan kol- 10062: säännökset, yritys- ja yhteisötunnuksen tar- mea vuotta. Tällöin tunnuksen nimi voitaisiin 10063: kistusnumeron laskemista lukuun ottamatta, muuttaa lomakkeilla sitä mukaa kuin uusia 10064: sisältyvät nyt ehdotettuun lakiin. Laki liike- lomakkeita painetaan. Myös viranomaisten 10065: HE 188/2000 vp 23 10066: 10067: 10068: omissa tietojärjestelmissä nimenmuutos voi- keskus osallistuu alueensa kehittämiseen ra- 10069: taisiin tehdä joustavasti sovellusten muun yl- hoittamana sekä yritysten investointi- ja ke- 10070: läpidon yhteydessä. hittämishankkeita että hankkeita elinkei- 10071: Pykälän 3 momentin mukaisesti ennen noelämän toimintaedellytysten ja työllisyy- 10072: vuotta 1999 toimintansa lopettaneista yrityk- den parantamiseksi. Lisäksi keskukset tar- 10073: sistä ja yhteisöistä yritys- ja yhteisötunnusre- joavat neuvonta-apua sekä liikkeenjohdon ja 10074: kisteristä näytettäisiin vain nimitiedot, yritys- henkilöstön koulutusta ja konsultointia. 10075: ja yhteisötunnus ja tieto toiminnan lopettami- Kaupparekisteriasioiden hoitamisen samassa 10076: sesta. Ajankohta on valittu selkeyttämään Pa- paikassa on katsottu voivan tuottaa sekä hal- 10077: tentti- ja rekisterihallituksen ja verohallinnon linnon sekä erityisesti yrittäjän kannalta mer- 10078: rekistereissä olevien yritysten ja yhteisöjen jo kittäviä synergiaetuja. 10079: pitkälle edenneen varsin mittavan kohden- Työvoima- ja elinkeinokeskusten toimimi- 10080: nustyön suorittamista. Ennen vuotta 1999 lo- nen kaupparekisterin neuvonnan ja tietopal- 10081: pettaneiden yksiköiden kohdentaminen toi- velujen välittäjänä on järjestetty sopimuspoh- 10082: siinsa olisi hyvin epävarmaa, sillä Patentti- ja jaisesti Patentti- ja rekisterihallituksen ja 10083: rekisterihallituksen rekistereissä ei näistä yk- työvoima- ja elinkeinokeskusten välillä 10084: siköistä ole käytössä L Y-tunnusta. Kun ky- vuonna 1998. Keväästä 1999 keskukset ovat 10085: seessä ovat toimintansa jo lopettaneet yrityk- voineet myös ottaa vastaan ilmoituksia. Il- 10086: set ja yhteisöt, kohdentamisen suorittaminen moitusten käsittelyä ei ole tarkoitus siirtää 10087: manuaalityönä olisi siitä saavutettavaan hyö- niihin. Nykyinen sopimuspohjainen järjestely 10088: tyyn nähden epätarkoituksenmukaista. Käy- ehdotetaan vakinaistettavaksi sisällyttämällä 10089: tännössä ennen vuotta 1999 lopettaneista yri- siitä nimenomainen maininta kaupparekiste- 10090: tyksistä yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rilain 1 §:n 2 momenttiin. Maistraattien ja 10091: viedään tiedot sellaisina, kuin ne ovat vero- työvoima- ja elinkeinokeskusten tehtävät 10092: hallinnon rekistereissä, LY-tunnuksen muut- määräytyisivät tarkemmin kaupparekisteri- 10093: tuessa kuitenkin nimikkeeltään yritys- ja yh- lain ja muiden asiaa koskevien säädösten 10094: teisötunnukseksi. mukaan, joista erityisesti ilmoitusmenettelyä 10095: sääntelisi ehdotettu yritys- ja yhteisötietolaki. 10096: 1.2. Kaupparekisterilaki Nykyisen kaltaisista paikallisarkistoista on 10097: tarkoitus luopua. Ilmoitusten tekeminen kak- 10098: 1 §. Voimassa olevan lain mukaan kauppa- sin kappalein arkistointitarpeita varten ei ole 10099: rekisteriasioiden paikallisviranomaisina toi- enää perusteltua. Se olisi lisäksi hankala jär- 10100: mivat kihlakuntien rekisteritoimistot Rekis- jestää siirryttäessä viranomaisten yhteis- 10101: tentOimistot ovat sittemmin muuttuneet ilmoituksiin. Verohallinnolle toimitettavat 10102: maistraateiksi. Paikallisviranomaisen tehtä- ilmoitukset on tähänkin asti toimitettu vain 10103: viin on kuulunut ilmoitusten vastaan- yhtenä kappaleena. Nykyaikaisen tietoteknii- 10104: ottaminen, asiakkaiden neuvonta sekä rekis- kan avulla jäljennökset voidaan toimittaa 10105: terin tietopalveluja. Paikallisviranomaiset asiakirjoja tarvitseville tehokkaasti yhdestä 10106: ovat lisäksi hoitaneet suurimman osan asun- pisteestä. Tämän vuoksi momentista ehdote- 10107: to-osakeyhtiöiden ilmoitusten käsitteleruises- taan poistettavaksi maininta paikallisviran- 10108: tä ja rekisteröinnistä sekä säilyttäneet rekiste- omaisille toimitettavista asiakirjoista. 10109: ri-ilmoitusten kaksoiskappaleista muo- 2 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän kes- 10110: dostuneita paikallisarkistoja. keisenä periaatteena on yrittäjien tiedonanto- 10111: Maistraattien lisäksi paikallisviranomais- velvollisuuden keventäminen. Yksi keino 10112: tehtäviä on siirtynyt sopimuspohjaisesti tämän toteuttamiseksi on Patentti- ja rekiste- 10113: vuonna 1998 perustetuille työvoima- ja elin- rihallitukseen ja verohallintoon tehtävien il- 10114: keinokeskuksille. Niiden tehtävänä on muun moitusten yhdistäminen. 10115: muassa tukea ja neuvoa pk-yrityksiä niiden Perustaruisilmoituksen tekemisestä säädet- 10116: elinkaaren eri vaiheissa, edistää kilpailukyis- täisiin yritys- ja yhteisötietolain 10 §: ssä. Sen 10117: ten yritysten perustamista ja laajentamista mukaan yhteinen ilmoitus voitaisiin jättää 10118: sekä yrityksen liiketoiminnan ja sen henki- Patentti- ja rekisterihallitukseen, maistraat- 10119: löstön kehittämistä. Työvoima- ja elinkeino- tiin, työvoima- ja elinkeinokeskukseen tai ve- 10120: 24 HE 18812000 vp 10121: 10122: 10123: rohallinnon toimipisteeseen. Pykälään ehdo- tolain 11 §:ään. 10124: tetaan lisättäväksi uutena momenttina viittaus 15 §. Yhteisen ilmoituksen osalta on 10125: mainittuun yritys- ja yhteisötietolain sään- tarkoituksenmukaista, että myös vastuu 10126: nökseen. Kuten sen perusteluissa on mainit- ilmoituksen tekemisestä on yhtenäinen. 10127: tu, asunto-osakeyhtiön ilmoitusta ei olisi Kaupparekisteri-ilmoitusten osalta vastuusta 10128: enää pakko jättää yhtiön kotipaikan mukaan on nyt säädetty kaupparekisterilain 15 §:ssä. 10129: määräytyvään maistraattiin vaan sen osalta Ehdotetun yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ään 10130: noudatettaisiin samaa menettelyä kuin muis- tulisi sisältymään tarvittavat säännökset 10131: sakin ilmoituksissa. ilmoitusvelvollisista, minkä vuoksi kauppa- 10132: 3 §. Ilmoittautumisvelvollisuus kauppare- rekisterilain 15 § ehdotetaan korvattavaksi 10133: kisteriin koskee lähes kaikkia elinkeinonhar- viittaussäännöksellä mainittuun yritys- ja yh- 10134: joittajia. Oikeushenkilöiden osalta ilmoittau- teisötietolain säännökseen. 10135: tumisvelvollisuuden määräytyminen on yksi- 16 §. Nykyisessä kaupparekisterilain 10136: selitteistä. Yksityisten elinkeinonharjoittajien 16 §: ssä säädetään perus- ja muutosilmoituk- 10137: osalta velvollisuus on nykyään laissa määri- sen allekirjoittamisesta. Yritys- ja yhteisötie- 10138: tetty siten, että tulkinta rajatapauksissa on tolain 14 §:ään tulisi sisältymään myös tätä 10139: vaikeaa. Lain mukaan luonnollinen henkilö koskevat säännökset. Kaupparekisterilain 15 10140: on velvollinen ilmoittautumaan kaupparekis- §:ään on ehdotettu sisällytettäväksi allekir- 10141: teriin, kun hän on hankkinut luvan harjoittaa joittamista koskeva viittaussäännös, minkä 10142: elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun vuoksi säännös tulisi tarpeettomana poistaa 10143: lain 3 §:ssä mainittua elinkeinoa tai hänellä kaupparekisterilain 16 §:stä. Viimeksi mai- 10144: on elinkeinotoiminnan harjoittamista varten nittuun pykälään sisältyy nykyisin myös eri- 10145: pysyvä toimipaikka taikka jonka palveluk- tyissäännös oman eron ilmoittamisesta kaup- 10146: sessa on muu kuin aviopuoliso tai suoraan parekisteriin, joka säännös on tarpeen säilyt- 10147: etenevää polvea oleva vajaavaltainen jälke- tää edelleen voimassa. Tämän vuoksi pykälää 10148: läinen. Laissa ei ole tarkemmin määritelty, ei kokonaan kumottaisi vaan siitä poistettai- 10149: mitä pysyvällä toimipaikalla tarkoitetaan. siin muut allekirjoittamista koskevat sään- 10150: Verohallinnon osalta yksityisen elinkei- nökset. 10151: nonharjoittajan rekisteröitymisvelvollisuus 17 b §. Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan 10152: on ollut kaupparekisteriä laajempi. Siirryttä- sivuliikkeen kirjeissä ja lomakkeissa mainit- 10153: essä yhteisiin ilmoituksiin ei ole tarkoituk- tavista tiedoista on ehdotettu säädettäväksi 10154: senmukaista pitää rekisteröitymisvelvolli- yritys- ja yhteisötietolain 15 §:ssä. Tätä vas- 10155: suutta erilaisena. Velvollisuutta ilmoittautua taava kaupparekisterilain 17 b § ehdotetaan 10156: kaupparekisteriin ei kuitenkaan ulotettaisi sen vuoksi kumottavaksi. 10157: ~Jaatilatalouden eikä kalastuksen harjoitta- 18 §. Yhteinen ilmoitusmenettely koskisi 10158: Jaan. myös elinkeinotoiminnan lopettamisesta ja 10159: Samanlainen rekisteröitymisvelvollisuus yhteisön purkautumisesta tehtävää ilmoitusta. 10160: parantaa kaupparekisterin mahdollisuuksia Ilmoitus tehtäisiin tarkoitusta varten vahvis- 10161: valvoa, että kaikki velvolliset todella ilmoit- tetulla ilmoituslomakkeella. Yhteisen ilmoi- 10162: tautuvat rekisteriin. Nykysäännösten mukaan tusten tekemisestä säädettäisiin tarkemmin 10163: rekisteriviranomaisella ei ole ollut tietoa niis- yritys- ja yhteisötietolain 11 §:ssä, minkä 10164: tä elinkeinonharjoittajista, jotka eivät ole re- vuoksi kaupparekisterilain 18 §:n 1 momentti 10165: kisteriin ilmoittautuneet eikä myöskään mah- ehdotetaan korvattavaksi viittaussäännöksellä 10166: dollisuuksia selvittää, täyttävätkö nämä mainittuun yritys- ja yhteisötietolain sään- 10167: kaupparekisterilain 3 §:n edellytykset. nökseen. 10168: 14 §. Myös muutosilmoitusten osalta Pa- 21 §. Nykyisen lain 21 §:n 1 momentin 10169: tentti- ja rekisterihallitukseen ja verohallin- mukaan, jos ilmoitus on puutteellinen tai jos 10170: toon tehtävät ilmoitukset ehdotetaan yhdistet- rekisteriviranomainen havaitsee muun esteen 10171: täviksi. Tähän liittyen pykälän 1 momenttia rekisteröinnille, rekisteriviranomainen varaa 10172: ehdotetaan muutettavaksi siten, että siihen si- ilmoittajalle vähintään kahden kuukauden 10173: sällytetään viittaussäännös muutosilmoituk- määräajan ilmoituksen korjaamiseksi tai täy- 10174: sen tekemistä koskevaan yritys- ja yhteisötie- dentämiseksi. Kuukausien mittainen määrä- 10175: HE 188/2000 vp 25 10176: 10177: 10178: aika on osoittautunut käytännössä liian pit- voisi päivittää rekisteriin merkittyjä yritysten 10179: käksi rekisterissä, jossa tietojen ajantasaisuus yhteystietoja yritys- ja yhteisötietojärjestel- 10180: on tärkeää. Siksi laissa mainittu välipäätök- mästä. Kaupparekisteri päivittää nykyisen 10181: sellä asetettava vähimmäisaika ehdotetaan pykälän nojalla samalla tavalla rekisteriin 10182: korvattavaksi joustavammalla määräajalla. merkittyjen henkilöiden henkilötietoja, kuten 10183: Momentissa ehdotetaan käytettäväksi ilmai- osoitteita, väestötietojärjestelmästä. 10184: sua kohtuullinen määräaika, joka käytännös- 25 §. Kaupparekisteriin tehdyt merkinnät 10185: sä voisi olla kahdesta viikosta kuukauteen tulee kuuluttaa. Nykyisen lain mukaan kuu- 10186: asian luonteesta riippuen. Tarvittaessa voitai- luttamisen tulee tapahtua kaupparekisterileh- 10187: siin monimutkaista asiaa varten asettaa pi- dessä. Kuuluttaminen ei käytännössä kuiten- 10188: dempikin määräaika. kaan palvele kovin hyvin elinkeinoelämän 10189: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi myös tarpeita, koska kaupparekisterilehden tilaaja- 10190: siten, että ilmoitus voitaisiin katsoa rauen- kunta on erittäin pieni, viime vuosina alle 20. 10191: neeksi, jos määräaikaa ei noudateta. Voimas- Lisäksi rekisteröinnin ja kuuluttamisen väli- 10192: sa olevan säännöksen mukaan ilmoitus rau- nen aika voi aiheuttaa yllätyksiä yrityksille. 10193: keaa automaattisesti, jos selvitystä ei toimite- Kuuluttamisesta on säädetty EY:n niin sa- 10194: ta määräajan puitteissa. Ehdotettu sanamuoto notussa julkistamisdirektiivissä 10195: mahdollistaisi sen, että rekisteriviranomainen (68/151/ETY) eikä unionin tasolla ole pyr- 10196: voisi harkintansa mukaan jatkaa ilmoituksen kimyksiä kuuluttamisesta luopumiseksi. Use- 10197: käsittelyä, vaikka selvitys saapuisi myöhässä, assa unionin jäsenmaassa lehtimuotoisesta 10198: tai vaatia uutta selvitystä. kuuluttamisesta on kuitenkin luovuttu ja siir- 10199: Nykyisessä 2 momentissa on säännös il- rytty käyttämään uudempaa tekniikkaa, 10200: moituksen maksullisuudesta. Sen mukaisesti muun muassa kuuluttarualla rekisteröinnit 10201: ilmoitus katsotaan tehdyksi vasta kun säädet- tietoverkoissa. 10202: ty maksu on siitä suoritettu. Siirryttäessä yri- Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, et- 10203: tys- ja yhteisötietolain mukaiseen ilmoitus- tä kuuluttamisen tavasta voitaisiin päättää 10204: menettelyyn ei tällaista ilmoituksen vireille valtioneuvoston asetuksella. Patentti- ja re- 10205: tuloon liittyvää ehtoa voida soveltaa. Kirjat- kisterihallituksen tavoitteena on, että kuulut- 10206: taessa yhteinen ilmoitus yritys- ja yhteisötie- taminen voisi tapahtua kaupparekisterin atk- 10207: tojärjestelmään siitä lähtee automaattisesti pohjaisessa tietopalvelujärjestelmässä. Tar- 10208: toimeksianto kaupparekisterijärjestelmään koituksena on myös, että kuuluttaminen ta- 10209: siitä riippumatta, onko maksu suoritettu vai pahtuisi reaaliajassa yhtaikaa rekisteröinnin 10210: ei. Tämän seurauksena ilmoitus näkyy kaup- kanssa, jolloin rekisteröinnin ja kuuluttami- 10211: parekisterin diaarissa ja on vireillä. Momen- sen eriaikaisuudesta johtuvat ongelmat pois- 10212: tista ehdotetaan poistettavaksi mainittu vireil- tuisivat. Tarvittaessa voitaisiin myös monis- 10213: le tuloon liittyvä ehto. Siihen tulisi tällöin temuodossa julkaista viittausluetteloa teh- 10214: jäämään vielä vaatimus säädetyn maksun dyistä rekisteröinneistä, mutta kuulutuksen 10215: suorittamisesta ilmoitusta tehtäessä. Käytän- oikeusvaikutuksia ei enää sidottaisi sen il- 10216: nössä tämä merkitsisi sitä, että ilmoitusta ei mestymisajankohtaan. 10217: käsiteltäisi ennen kuin vaadittava maksu on 27 §. Yhteisten ilmoitusten jättämisestä eh- 10218: suoritettu. dotetaan säädettäväksi yritys- ja yhteisötieto- 10219: 21 a §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään lain 10 ja 11 §:ssä, minkä vuoksi pykälään 10220: kerätään rekisteröintivelvollisista ajantasaiset ehdotetaan otettavaksi viittaus niihin. Ilmoi- 10221: yhteystiedot Tietoja yritys- ja yhteisötieto- tusvelvollisuuden täyttymistä koskeva sään- 10222: järjestelmään päivitetään sekä verohallinnos- nös ehdotetaan samalla muutettavaksi siten, 10223: ta että kaupparekisteristä. On mahdollista, et- että se koskee kaikille mainitussa laissa tar- 10224: tä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän puitteis- koitetuille viranomaisille jätettyjä ilmoituk- 10225: sa tehdään jatkossa yhteistyötä muunkin luo- sia. Edellä mainitut yritys- ja yhteisötietolain 10226: tettavana pidettävän tahon kanssa yhteystie- säännökset koskevat kuitenkin vain ilmoituk- 10227: tojen pitämiseksi ajan tasalla. sia ja tarkoituksena on, että kaupparekisteriin 10228: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 tehtävät hakemukset ja tiedonannot tulisi 10229: momentti, jonka mukaan kaupparekisteri edelleen antaa suoraan rekisteriviranomaisel- 10230: 4 209361S 10231: 26 HE 18812000 vp 10232: 10233: 10234: le. Hakemusasioita on muun muassa osake- Yksityisten elinkeinonharjoittajien osalta 10235: yhtiölaissa säädetyt sulautumiseen ja jakau- yhdistäminen edellyttää henkilötunnusten 10236: tumiseen sekä osakepääoman alentamiseen ja käyttämistä. Kaupparekisterissä on edelleen 10237: voitonjakolupaan liittyvät hakemukset. elinkeinonharjoittajia, jotka eivät ole vuoden 10238: 30 §. llmoittamista koskevien säännösten 1994 alussa voimaan tulleesta laista huoli- 10239: ohella myös niiden laiminlyöntiä koskevat matta ilmoittaneet henkilötunnustaan rekiste- 10240: rangaistussäännökset sisältyvät ehdotetun riin. Siirtymäsäännöksen mukaan henkilö- 10241: yritys- ja yhteisötietolain 19 §:n 1 moment- tunnus olisi tullut ilmoittaa rekisteriin vii- 10242: tiin. Samoin sen 2 momenttiin sisältyy ran- meistään silloin, kun elinkeinonharjoittajalle 10243: gaistussäännös, joka kattaa nykyisen kauppa- on syntynyt muu henkilötietoja koskeva il- 10244: rekisterilain 30 §:ssä mainitun ulkomaisen moitusvelvollisuus. 10245: elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä Siirtymäsäännöksiin ehdotetaan määräystä, 10246: ja lomakkeissa ilmoitettavien tietojen laimin- jonka mukaan kaikki henkilötunnukset tulisi 10247: lyönnin. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ilmoittaa rekisteriin vuoden 2001 loppuun 10248: siten, että se sisältäisi vain ilmoituksen lai- mennessä. Niille elinkeinonharjoittajille, joil- 10249: minlyönnin seuraamusta koskevan viit- ta henkilötunnusta ei ole käytettävissä, ei 10250: taussäännöksen yritys- ja yhteisötietolakiin. voida antaa yritys- ja yhteisötunnusta. Koska 10251: 31 §. Pykälään sisältyy lain täytäntöönpa- oikea henkilötunnus ei ole pääteltävissä re- 10252: noa koskeva asetuksenantovaltuus. Täytän- kisteritietojen perusteella, rekisteriviran- 10253: töönpanotoimia koskevaa esimerkkiluetteloa omainen ei voi viran puolesta lisätä henkilö- 10254: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että siitä tunnusta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että täl- 10255: poistetaan maininta rekisteröinnin kuulutta- laiset yritykset voitaisiin poistaa kauppare- 10256: misesta, koska tästä säädettäisiin erikseen 25 kisteristä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän 10257: §:ssä. Samoin siitä ehdotetaan poistettavaksi käyttöönoton jälkeen. Poistomenettely edel- 10258: maininta jäljennösten toimittamisesta rekiste- lyttää kuitenkin, että henkilötunnusta on tie- 10259: ristä ja siihen liittyvistä asiakirjoista paikal- dusteltu elinkeinonharjoittajalta 24 §:ssä 10260: lisviranomaisille, koska nykyisen kaltaisista mainituin tavoin ennen poistamista. 10261: paikallisarkistoista on tarkoitus luopua siten Kaupparekisterikäytännön mukaan 24 §:n 10262: kuin 1 §:n perusteluissa on esitetty. nojalla poistettu yritys voidaan palauttaa re- 10263: kisteriin, jos poistolle ei ole ollut perusteita 10264: Siirtymäsäännökset eli elinkeinotoiminta ei ollut loppunut. Käy- 10265: täntöä sovellettaisiin myös tämän pykälän 10266: Luonnolliselle henkilölle, säätiölle ja yh- perusteella poistettuihin yksityisiin elinkei- 10267: distykselle annetaan vain yksi yritys- ja yh- nonharjoittajiin. Palauttamisen edellytyksenä 10268: teisötunnus. Kaupparekisterissä on samalla olisi, että elinkeinonharjoittaja ilmoittaisi 10269: yksiköllä voinut olla rekisteröitynä useita henkilötunnuksensa ja että hän jatkaa elin- 10270: elinkeinotoimintoja, joista kukin on saanut keinotoimintaa. 10271: oman kaupparekisterinumeronsa. Menettely 10272: aiheuttaa kuitenkin ongelmia, koska elinkei- 1.3. Yrityskiinnityslaki 10273: notoimintojen erottaminen toisistaan on käy- 10274: tännössä mahdotonta. 11 §. Elinkeinonharjoittajaa koskevat muu- 10275: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään siirryt- tokset. Kiinnityksen kohteena on kauppare- 10276: täessä päällekkäiset rekisterinumerot yhdiste- kisteriin merkityn elinkeinonharjoittajan 10277: tään. Yhdistäminen tehtäisiin siten, että van- elinkeinotoimintaan kuuluva irtain omaisuus. 10278: himpaan rekisteröityyn elinkeinotoimintaan Yksikkönä on käytetty kaupparekisteriin 10279: yhdistetään myöhemmin rekisteröidyt elin- merkittyä elinkeinonharjoittajaa. Yksityisellä 10280: keinotoiminnat Toimialat yhdistettäisiin ja elinkeinonharjoittajalla (myös yhdistyksellä 10281: myöhemmin rekisteröityjen elinkeinotoimin- tai säätiöllä) on voinut olla useita yksiköitä. 10282: tojen toiminimet muutettaisiin aikaisemmin Siirryttäessä yhtenäiseen tunnusjärjestelmään 10283: rekisteröidyn toiminnan aputoiminimiksi. näille kullekin annetaan vain yksi tunnus. 10284: Elinkeinonharjoittajan pyynnöstä yhdistämi- Yrityskiinnityslain 10 §: ssä säädetään yri- 10285: nen voitaisiin suorittaa toisinkin. tyksen luovuttamisesta ja kiinnityksen vastat- 10286: HE 188/2000 vp 27 10287: 10288: 10289: tavaksi ottamisesta. 11 §:ssä säädetään eräis- dentumisesta elinkeinonharjoittajan perin- 10290: tä yritysmuodon muutoksista, joiden mukaan nönjaossa ja omaisuuden osituksessa. Sen 2 10291: yksikkö säilyy samana, kun yksityisen elin- momentin ensimmäisessä lauseessa on yri- 10292: keinonharjoittajan, aatteellisen yhdistyksen tyskiinnityksen pysyvyyttä koskeva viittaus 10293: tai säätiön elinkeinotoiminta muutetaan 11 §:n 1 momenttiin. Siinä tarkoitettu tilanne 10294: avoimeksi yhtiöksi tai kommandiittiyhtiöksi elinkeinotoiminnan jatkamisesta samalla yri- 10295: tai elinkeinotoiminta luovutetaan toiselle yk- tys- ja yhteisötunnuksella ei olisi enää mah- 10296: sityiselle elinkeinonharjoittajalle, aatteellisel- dollinen yksityisen elinkeinonharjoittajan 10297: le yhdistykselle tai säätiölle. Koska sääntö osalta, vaan jatkaruistilanteissa olisi aina pe- 10298: yksikön jatkuvuudesta muuttuu, tulisi 11 §:n rustettava uusi rekisteriyksikkö, jolle toimin- 10299: 1 momenttia tarkistaa tästä johtuvin muutok- ta omaisuuksineen siirtyisi. Lause ehdotetaan 10300: sin. Tilanteisiin, jotka koskevat yksityisen tämän vuoksi tarpeettomana poistettavaksi 10301: elinkeinonharjoittajan, aatteellisen yhdistyk- laista. 10302: sen tai säätiön elinkeinotoiminnan muutta- 10303: mista harjoitettavaksi avoimen yhtiön tai Siirtymäsäännökset 10304: kommandiittiyhtiön muodossa, jouduttaisiin 10305: siten soveltamaan 10 §: ssä esitettyä pääsään- Siirtymäsäännöksen mukaan yhdistettävien 10306: töä. Vaikka muutos lisäisi kiinnityksenhalti- yksiköiden yrityskiinnitykset siirretään uu- 10307: joiden seurantavelvollisuutta ja aiheuttaisi delle yksikölle. Jos useammalla kuin yhdellä 10308: heille jonkin verran lisätyötä muutostapauk- yhdistettävistä yksiköistä on yrityskiinnityk- 10309: sissa, käytännössä erityisesti aatteellisen yh- siä, ei kaupparekisteriin saa tehdä merkintää 10310: distyksen ja säätiön elinkeinotoiminnan yhdistämisestä ennen kuin kiinnityksenhalti- 10311: muuttaminen tai niiden elinkeinotoiminnan jat ovat sopineet ja tehneet hakemuksen kiin- 10312: luovuttaminen on ollut harvinaista. Suurempi nitysten etuoikeudesta tai kiinnitykset kuole- 10313: käytännön merkitys olisi yksityisen elinkei- tettu. Jälkimmäisessä tapauksessa on tärkeää, 10314: notoiminnan luovuttamiseen aikaisemmin että kiinnityksenhaltijat tulevat kuulluiksi, 10315: mainituille luovutuksensaajille liittyvällä yri- koska siinä ei ole enää kysymys vain tunnus- 10316: tyskiinnitysten voimassaolon ja etuoikeuden järjestelmän kehittämisestä johtuvasta tekni- 10317: jatkuvuudella. Kun muutosten perustana on sestä muutoksesta niin kuin ensin mainitussa 10318: tunnusjärjestelmän muutos, on kohtuullista, tapauksessa. 10319: että viimeksi mainittuihin tapauksiin omak- Lain voimaantulovaiheessa vireillä olleisiin 10320: suttaisiin laissa järjestely, josta aiheutuisi aikaisempiin 11 ja 12 §:n mukaisiin ilmoi- 10321: elinkeinonharjoittajalle vähemmän kuluja tuksiin perustuvaan kiinnitysten siirtoon sekä 10322: kuin 10 §:n mukaisesta kiinnitysten vastatta- kiinnityksen voimassaoloon ja etuoikeuteen 10323: vaksi ottamisesta. Tämän mukaisesti ehdote- sovellettaisiin siirtymäsäännösten mukaan 10324: taan pykälään säännöstä, jonka mukaan yri- ilmoitusta tehtäessä voimassa olleita sään- 10325: tyskiinnityksen voimassaoloon tai kiinnityk- nöksiä. 10326: sen tuottamaan etuoikeuteen ei vaikuttaisi 10327: yksityisen elinkeinonharjoittajan elinkeino- 1.4. Toiminimilaki 10328: toiminnan ja kaiken siihen kuuluvan omai- 10329: suuden luovuttaminen toiselle elinkeinonhar- Kaupparekisterilain uudistamistarpeita sel- 10330: joittajalle, avoimelle yhtiölle tai kommandiit- vittänyt työryhmä esitti vuonna 1996 luovut- 10331: tiyhtiölle, jos luovutuksensaajan omaisuuteen tamassaan muistiossa (kauppa- ja teollisuus- 10332: ei ole vahvistettu yrityskiinnitystä ja luovu- ministeriön työryhmä- ja toimikuntaraportte- 10333: tuksensaaja ilmoittaa rekisteriviranomaiselle ja 111 1996) muun muassa toiminimilakia 10334: jatkavansa luovuttajan elinkeinotoimintaa. muutettavaksi siten, että kaupparekisteriin 10335: Lisäksi edellytettäisiin, että mainittu ilmoitus rekisteröityvä elinkeinonharjoittaja voisi jo 10336: tehdään kolmen kuukauden kuluessa luovu- ennalta saada selvyyden aikomansa toimini- 10337: tuksesta. men hyväksyttävyydestä sitovan ennakkotie- 10338: 12 §. Elinkeinoharjoittajan perinnönjako ja don muodossa. Muistiosta saaduissa lausun- 10339: omaisuuden ositus. Yrityskiinnityslain noissa kannatettiin ehdotusta yleisesti ja pi- 10340: 12 §:ssä säädetään yrityskiinnityksen koh- dettiin sen toteuttamista ensi tilassa tarpeelli- 10341: 28 HE 188/2000 vp 10342: 10343: 10344: sena. Kaupparekisterilain kokonaisuudistus kotietamenettely on tarpeen, koska toimini- 10345: on kuitenkin viivästynyt johtuen useista sen men rekisteröimiskelpoisuutta koskeva tutki- 10346: sisältöön keskeisesti vaikuttavien ja vireillä mus on eräs eniten aikaa vievistä rekiste- 10347: olleiden lainsäädäntö- ja muiden hankkeiden röintitoimenpiteistä. Ennakkotietomenettelyn 10348: toteuttamisen pitkistä aikatauluista. Tällaisia avulla elinkeinonharjoittaja voisi jo ennen 10349: hankkeita ovat olleet muun muassa yrityksiä perusilmoituksen tai toiminimeä koskevan 10350: ja yhteisöjä koskevan tunnusjärjestelmän ke- muutosilmoituksen tekemistä saada varmuu- 10351: hittäminen, julkisuus- ja henkilötietolainsää- den, onko aiottu toiminimi sellainen, että se 10352: dännön uusiminen ja sähköiseen asiointiin voidaan merkitä rekisteriin. 10353: liittyvän lainsäädännön kehittäminen. Toteu- Ennakkotiedon hakeminen on hakemus- 10354: tettujen uudistusten seurauksena näyttäisi asia, josta rekisteriviranomainen tekee hallin- 10355: olevan tarvetta ottaa kaupparekisterilainsää- topäätöksen. Päätös on käytettävissä perus- 10356: dännön kokonaisuudistus uudelleen selvitet- tai muutosilmoitusta tehtäessä kaupparekis- 10357: täväksi. Mainittu ehdotus toiminimilain teriin ja se sitoisi rekisteriviranomaista. Kun 10358: muuttamiseksi voidaan kuitenkin toteuttaa elinkeinonharjoittaja voi saada rekisterivi- 10359: erillään kyseisestä selvitystyöstä, joka tulisi ranomaiselta ennakkotiedon ennen ilmoituk- 10360: tarpeettomasti pidentämään yleisesti hyväksi sen tekemistä, käy rekisteri-ilmoituksen kä- 10361: nähtyä uudistusta. Tämän vuoksi ehdotetaan sittely vastaavasti nopeammin, koska toimi- 10362: kyseinen toiminimilain muutos toteutettavak- nimen rekisteröimisen edellytyksiä ei enää 10363: si jo tässä yhteydessä. tarvitse tutkia. 10364: 2 §. Nykyisessä kaupparekisterilaissa oleva 12 §. Nykyisen lain mukaan rekisteröintiin 10365: elinkeinonharjoittajan toiminimen rekis- perustuva yksinoikeus toiminimeen on voi- 10366: teröintiä koskeva säännös ehdotetaan siirret- massa siitä päivästä, jona ilmoitus on saapu- 10367: täväksi toiminimilain 2 §:n 2 momenttiin ja nut rekisteriviranomaiselle rekisteröintiä var- 10368: samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään- ten. Kun yhteinen ilmoitus voidaan jättää 10369: nös toiminimen ennakkotietomenettelystä. usealle eri viranomaiselle, on tätä määräystä 10370: Säännöksen mukaan rekisteriviranomainen tarkistettava vastaamaan uutta tilannetta. 10371: vms1 ennen tmmtmmen rekisteröimistä Muutettavaksi ehdotetun 1 momentin mu- 10372: kaupparekisteriin elinkeinonharjoittajan ha- kaan rekisteröintiin perustuva yksinoikeus 10373: kemuksesta antaa ennakkotiedon toiminimen toiminimeen olisi voimassa siitä päivästä, 10374: rekisteriin merkitsemisen edellytyksistä. kun ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisö- 10375: Toiminimen rekisteröimisen edellytysten tut- tietolain 10 §: ssä mainitulle viranomaiselle. 10376: kiminen kuuluu rekisteriviranomaiselle, jon- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 10377: ka tulee selvittää rekisteröinnin edellytyksiä momentti, jossa säädetään ennakkotiedon 10378: vertaBernalla ilmoitettua toiminimeä rekiste- tuottamasta yksinoikeudesta toiminimeen. 10379: riin jo merkittyihin toiminimiin. Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re- 10380: Elinkeinonharjoittajan toimialalla on toi- kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimini- 10381: minimen erotettavuutta arvioitaessa olennai- men rekisteröimisen edellytyksistä, yksinoi- 10382: nen merkitys. Tämän vuoksi ennakkotiedon keus toiminimeen olisi ehdotuksen mukaan 10383: antaminen edellyttää, että elinkei- voimassa päivästä, jona hakemus on jätetty 10384: nonharjoittaja antaa hakemuksessaan tarpeel- rekisteriviranomaiselle. Jos kuitenkaan ei ole 10385: liset tiedot siitä, millä toimialalla se toimii. selvää, että toiminimi voitaisiin rekisteröidä 10386: Ennakkotieto voi koskea toiminimen rekiste- esimerkiksi sen vuoksi, että elinkeinonhar- 10387: röimisen edellytyksiä vain niiden tietojen pe- joittajan ehdottama toiminimi ei riittävästi 10388: rusteella, jotka elinkeinonharjoittaja esittää erotu kaupparekisteriin merkityistä toimini- 10389: hakemuksessaan. Jos ennakkotiedon antami- mistä, ennakkotietoa ei voitaisi antaa eikä 10390: sen jälkeen käy ilmi, että elinkeinonhar- yksinoikeutta tällöin olisi. Esityksen mukaan 10391: joittaja on esimerkiksi muuttanut toimialaan- yksinoikeus olisi voimassa kuusi kuukautta 10392: sa, rekisteriviranomaisen on tarvittaessa ar- ennakkotiedon antamisesta. Ennakkotietoa 10393: vioitava toiminimen rekisteröimisen edelly- koskevaan päätökseen ei saisi hakea valitta- 10394: tykset uudelleen. malla muutosta. Rekisteriasianosaisella (ha- 10395: Ehdotuksen mukainen toiminimen ennak- kijalla) on oikeus hakea valittamalla muutos- 10396: HE 188/2000 vp 29 10397: 10398: 10399: ta varsinaiseen rekisteröintiä tai sen epäämis- dotetaan myös pykälän 1 momenttia 10400: tä koskevaan päätökseen, eikä kaksinkertais- tarkistettavaksi siten, että siitä ilmenisi 10401: ta muutoksenhakuoikeutta tässä yhteydessä minkälaista syyksiluettavuutta momentissa 10402: voida pitää perusteltuna. mainitun laiminlyönnin rangaistavuus edel- 10403: lyttää. Lisäksi ehdotetaan vähäiset laimin- 10404: 1.5. Säätiölaki lyönnit edellä mainittua yritys- ja yhteisö- 10405: tietolain säännöstä vastaavalla tavalla jätet- 10406: 6 §. Säätiöt tulisivat myös ehdotetun yritys- täväksi rangaistavuuden ulkopuolelle. 10407: ja yhteisötietolain soveltamisen piiriin. Sää- 10408: tiörekisteriin tehtävän ilmoituksen osalta eh- 1.6. Laki verotustietojen julkisuudesta 10409: dotetaan tämän vuoksi säätiölain 6 §:n 1 ja salassapidosta 10410: momenttiin otettavaksi viittaussäännös ilmoi- 10411: tusten tekemistä koskeviin yritys- ja yhteisö- Verotustietojen julkisuudesta ja salassa- 10412: tietolain 10 ja 11 pykäliin. Nykyisen 2 mo- pidosta annettiin vuoden 2000 alusta voi- 10413: mentin johdantokappaleen mukaan ilmoitus maan tullut laki, johon koottiin ja ajanmu- 10414: on hallituksen jokaisen jäsenen allekirjoitet- kaistettiin hajallaan eri verolaeissa olleita 10415: tava. Kun ehdotetun yritys- ja yhteisötieto- asiaa koskevia säännöksiä. Hallituksen esi- 10416: lain 14 §:ssä säädettäisiin myös säätiön il- tyksen perusteluissa todettiin eräiden sään- 10417: moitusten tekemisestä ja allekirjoittamisesta nösten olevan tarkoitetut olemaan voimassa 10418: vastuullisista henkilöistä, ehdotetaan allekir- vain valmisteilla olleen yritys- ja yhteisötie- 10419: joitusta koskeva maininta poistettavaksi mai- tolain voimaantuloon saakka. 10420: nitusta johdantokappaleesta ja 1 momenttia Ehdotettu yritys- ja yhteisötietolaki säänte- 10421: täydennettäväksi viittaussäännöksellä kysei- lee yritys- ja yhteisötunnuksen sekä ennak- 10422: seen yritys- ja yhteisötietolain pykälään. Yri- koperintä-, työnantaja- ja arvonlisäverovel- 10423: tys- ja yhteisötietolaissa on pyritty yhdenmu- vollisten rekisterin tietojen julkisuuden. Tar- 10424: kaistamaan ja helpottamaan ilmoitusten alle- koituksena on, että verotustietojen julkisuu- 10425: kirjoittamista siten, että siihen riittää yhden desta ja salassapidosta annettu laki sisältäisi 10426: ilmoituksen tekemiseen velvollisen tai hänen yritys- ja yhteisötietolain voimaan tulon jäl- 10427: valtuuttamansa allekirjoitus. Järjestelyä voi- keen julkisuussäännökset näistä vain siltä 10428: daan pitää myös säätiöiden ilmoitusten osalta osin kuin ne eivät sisälly yritys- ja yhteisötie- 10429: tarkoituksenmukaisena. tolaissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötun- 10430: 10 b ja 22 §. Koska ilmoitusten allekirjoit- nusrekisteriin. Viimeksi mainittu laki olisi 10431: tamisesta säädettäisiin 6 §:n viittaus- siten erityislakina ensisijainen tietojen julk~ 10432: säännösten mukaisesti yritys- ja yhteisötieto- suutta arvioitaessa. Näin esimerkiksi nykyi- 10433: laissa, 10 b §:ssä ja 22 §:n 1 momentissa ole- sen L Y-tunnusrekisterin tietojen julkisuus 10434: vat allekirjoittamista koskevat erilliset sään- määräytyisi yritys- ja yhteisötietolain peru~ 10435: nökset ehdotetaan poistettaviksi. teella. Sen sijaan eräät luonnollisten henki- 10436: 22 a §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään löiden muuta kuin elinkeinotoimintaa koske- 10437: kerätään rekisteröintivelvollisista ajantasaiset vat tiedot olisivat sellaisia tietoja, joiden jul- 10438: yhteystiedot Lakiin ehdotetaan lisättäväksi kisuutta olisi tarve arvioida verotustietojen 10439: samalla tavalla kuin kaupparekisterilakiinkin julkisuutta ja salassapitoa koskevan lain poh- 10440: uusi pykälä, jonka mukaan säätiörekisteri jalta. 10441: voisi päivittää rekisteriin merkittyjä yritysten 8 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän jul- 10442: yhteystietoja yritys- ja yhteisötietojärjestel- kiset tiedot. Lain voimaantullessa kumottiin 10443: mästä. muun muassa verotusmenettelylain 93 a §, 10444: 27 §. Pykälässä säädetään ilmoitusten lai- jonka sisältö siirrettiin verotustietojen jul- 10445: minlyönnistä seuraavista rangaistuksista. kisuuslain 8 §:ään. Yritys- ja yhteisötietolain 10446: Koska yritys- ja yhteisötietolakiin sisältyisi 5 §:n mukaan laissa tarkoitettuun julkiseen 10447: yleinen rangaistussäännös ilmoitusvelvolli- yritys-ja yhteisötunnusrekisteriin merkittäi- 10448: suuden laiminlyönnistä, pykälän 2 momenttia siin lain 4 §:ssä mainitut tiedot erinäisin vain 10449: tulee tarkistaa tarvittavalla viittauksena ky- verotuksen tarpeita varten ylläpidettyjä tieto- 10450: seisen lain 19 §:n 1 momenttiin. Samalla eh- ja koskevin poikkeuksin. Koska kaikkien ve- 10451: 30 HE 18812000 vp 10452: 10453: 10454: rotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta vaksi. Pykälän 1 momenttiin sisältyisi perus- 10455: annetun lain 8 §:ssä tarkoitettujen tietojen tamisilmoitusta koskeva viittaussäännös yri- 10456: julkisuudesta tulisi näin ollen säännökset yri- tys- ja yhteisötietolakiin ja 2 momenttiin vas- 10457: tys- ja yhteisötietolakiin, ehdotetaan 8 § taavasti muutos- ja lopettamisilmoitusta kos- 10458: muutettavaksi siten, että sen 1 momentiksi keva viittaussäännös. 10459: otettaisiin asiaa selventävä säännös viittauk- 166 §. Pykälässä säädetään ilmoitusvelvol- 10460: sin mainittuun lakiin. lisuuden täyttämisestä vastuullisista. Pykälää 10461: Koska yritys- ja yhteisötietolakiin sisältyisi ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että sen 1 10462: edellä olevan mukaisesti säännökset ennak- momentissa viitattaisiin edellä 161 §:ssä tar- 10463: koperintä- ja arvonlisäverovelvollisten rekis- koitetun ilmoittamisvelvollisuuden täyttämi- 10464: teriin tehtyjen merkintöjen julkisuudesta, ny- sestä vastuussa olevien henkilöiden osalta 10465: kyisen 9 §:n 1 momenttiin sisältyvät vastaa- yritys- ja yhteisötietolakiin. Arvonlisävero- 10466: vat säännökset ovat tarpeettomat. Sen sijaan laissa edellytetään verovelvolliselta erinäisiä 10467: olisi tarpeen oikeuttaa verohallinto antamaan muitakin ilmoituksia. Kun näiden osalta ei 10468: tieto ennakkoperintärekisteriin tai arvon- ole tarkoitus muuttaa nykyisiä menettelyjä, 10469: lisäverovelvollisten rekisteriin merkitsemi- pykälän 2, 3 ja 4 momentti on muokattu asia- 10470: sestä myös niissä tapauksissa, joissa edellä sisällöltään voimassaolevaa pykälää vastaa- 10471: mainittu tieto ei ole yritys- ja yhteisötunnus- viksi. 10472: rekisteristä annettavissa. Tällainen on esi- 218 §. Edellä 161 §:ssä säädetyn ilmoitus- 10473: merkiksi tieto omaishoitajan merkitsemisestä velvollisuuden laiminlyönnin rangaistusseu- 10474: ennakkoperintärekisteriin. Tiedon verohal- raamuksesta säädetään yritys- ja yhteisötieto- 10475: linnosta voisi saada tällöin vain yksilöidystä laissa. Tämän vuoksi arvonlisäverorikkomus- 10476: pyynnöstä. Säännös ehdotetaan otettavaksi 8 ta koskevan pykälän 3 momentista tulisi 10477: §:ään 2 momentiksi. poistaa viittaus 161 §:ään. Lisäksi uudeksi 4 10478: Nykyisessä 9 §:n 3 momentissa on säädetty momentiksi ehdotetaan otettavaksi nimen- 10479: ennakkoperintärekisteristä paistettua vero- omainen 161 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen 10480: velvollista koskevien tietojen julkaisemises- laiminlyöntiä koskeva viittaussäännös yritys- 10481: ta. Kun tieto ennakkoperintärekisteriin mer- ja yhteisötietolakiin. 10482: kitsemisestä ja siitä poistamisesta tulisi yri- 10483: tys- ja yhteisötietolaissa tarkoitetussa yritys- 1.8. Ennakkoperintälaki 10484: ja yhteisötunnusrekisterissä julkiseksi ja 10485: yleisten tietoverkkojen kautta kaikkien saata- 28 §. Rekisteröintiä varten annettavat tie- 10486: ville, voidaan momentissa tarkoitettujen tie- dot. Pykälässä säädetään ennakkoperintäre- 10487: tojen julkaisemisesta erikseen luopua. Sään- kisteriin rekisteröintiä varten verovirastone 10488: nös ehdotetaan tämän vuoksi kumottavaksi. annettavista tiedoista. Koska siinä tarkoitettu 10489: Mainitut muutokset toteutettaisiin siten, et- ilmoitus kuuluisi yritys- ja yhteisötietolain 10490: tä nykyinen 9 § kumotaan ja 8 §:ää muute- mukaisen ilmoitusmenettelyn piiriin, tulisi 10491: taan edellä esitetynä tavalla. Lisäksi 8 §:ään pykälää tarkistaa vastaavasti viittauksena 10492: tulisi siirrettäväksi kumottavasta 9 §: stä 4 mainittuun lakiin. 10493: momentti, jonka sisältö säilyisi ennallaan. 31 §. Työntantajarekisteri ja ilmoitukset 10494: rekisteröintiä varten. PykiHän 2 momentissa 10495: 1.7. Arvonlisäverolaki säädetään ilmoituksesta, junka säännöllisesti 10496: palkkaa maksava työnantaja on velvollinen 10497: 161 §. Pykälässä säädetään verovirastolle ennen palkanmaksun aloittamista tekemään 10498: tehtävistä laissa tarkoitettua verollista toimin- samoin kuin myöhemmästä tietojen muuttu- 10499: taa harjoittavan aloittamis-, muutos- ja päät- misesta tehtävää ilmoitusta. Momenttia ehdo- 10500: tymisilmoituksista. Ehdotetun yritys- ja yh- tetaan tarkistettavaksi viittauksena yritys- ja 10501: teisötietolain perustamis-, muutos- ja lopet- yhteisötietolakiin, jonka mukaisesti ilmoituk- 10502: tamisilmoitusta koskevat säännökset tulisivat set tehtäisiin. 10503: koskemaan myös arvonlisäverovelvollisten 55 §. Verorikkomus ja ennakkoperintärik- 10504: rekisteriin ilmoittautumista, minkä vuoksi komus. Pykälän 2 momentissa säädetään en- 10505: pykälää ehdotetaan tarkistettavaksi vastaa- nakkoperintärikkomuksesta tuomittavasta 10506: HE 18812000 vp 31 10507: 10508: 10509: rangaistuksesta. Kun sen perustana on muun seen sisältyviä lakeja täydentävissä säädök- 10510: muassa 31 §:n mukaisen velvollisuuden lai- sissä on runsaasti tarkistettavia säännöksiä. 10511: minlyönti, josta yritys- ja yhteisötietolakiin Näiden valmistelu tapahtuu samanaikaisesti 10512: sisältyy rangaistussäännös, momentista ehdo- yritys- ja yhteisötietolain jatkokäsittelyn yh- 10513: tetaan poistettavaksi viittaus mainittuun teydessä. 10514: 31 §: ään. Samalla pykälään ehdotetaan lisät- 10515: täväksi uutena 4 momenttina nimenomainen 3. Voimaantulo 10516: 31 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen laiminlyön- 10517: tiä koskeva viittaussäännös yritys- ja yhteisö- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi ti- 10518: tietolakiin. lassa vuoden 2001 alussa heti kun järjestelmä 10519: on teknisesti käyttöönotettavissa ja sen toi- 10520: 2. Tarkemmat säännökset ja mivuus riittävästi selvitetty. 10521: määräykset Lakien täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 10522: miin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen 10523: Tarkemmat säännökset yritys- ja yhteisö- kuin ne tulevat voimaan. Perusteluissa ai- 10524: tietolain täytäntöönpanosta annettaisiin val- emmin mainittu yritysten ja yhteisöjen koh- 10525: tioneuvoston asetuksella. Laissa on näistä dentamistyö on meneillään ja saataneen pää- 10526: mainittu esimerkkeinä säännökset yritys- ja tökseen riittävän ajoissa ennen järjestelmän 10527: yhteisötunnuksen teknisestä muodosta, lopet- käynnistämistä. Mikäli annettava laki yritys- 10528: taneiden yritysten ja yhteisöjen tietojen säi- ja yhteisötietojärjestelmästä tulisi poikkea- 10529: lyttämisestä yritys- ja yhteisötunnusrekiste- maan ehdotetusta, joudutaan erikseen arvi- 10530: rissä sekä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän oimaan tästä aiheutuvien järjestelmämuutos- 10531: ylläpidosta ja kustannusten jaosta viran- ten vaatimaa aikataulua ja samalla lain voi- 10532: omaisten kesken. Samoin asetuksella tultai- maantuloajankohtaa. 10533: siin säätämään muun muassa tarvittavista il- Esityksessä tarkoitettuihin lakeihin sisältyy 10534: moitusmenettelyn tekniseen toteuttamiseen myös useita siirtymäsäännöksiä, joiden tar- 10535: liittyvistä yksityiskohdista. koituksena on helpottaa uuteen järjestelmään 10536: Yritys- ja yhteisötietolain antamisen yhtey- siirtymisestä yrityksille ja yhteisöille mah- 10537: dessä muutettavat muut lait edellyttävät dollisesti aiheutuvia hankaluuksia. 10538: myös erinäisiä tarkistuksia alemman asteisiin 10539: säädöksiin. Erityisesti kaupparekisterilakia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10540: täydentävään asetukseen tulisi monia muu- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 10541: toksia saatettaessa se vastaamaan uudistetta- tukset 10542: vaa ilmoitusmenettelyä. Myös muissa esityk- 10543: 32 HE 18812000 vp 10544: 10545: 10546: Lakiehdotukset 10547: 10548: 1. 10549: 10550: Yritys- ja yhteisötietolaki 10551: 10552: 10553: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10554: 10555: 10556: 1§ rekisteröitäviä yksiköitä; 10557: 5) yritys- ja yhteisötietojärjestelmällä au- 10558: Lain soveltamisala tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidettä- 10559: vää yhtenäistä tietojärjestelmää, joka muo- 10560: Tätä lakia sovelletaan yrityksiä ja yhteisöjä dostuu järjestelmää ylläpitävien viranomais- 10561: yksilöivien yhtenäisten tunnusten antamiseen ten käyttöön talletettavista rekisteröintivel- 10562: ja käyttöön sekä yrityksiä ja yhteisöjä koske- vollisten tunniste- ja perustiedoista ja näitä 10563: vien tunniste- ja perustietojen ilmoittami- tietoja sisältävästä rekisteristä sekä tarvitta- 10564: seen, keräämiseen ja tallentamiseen Patentti- vista yhteyksistä tietoja ylläpitäviin järjes- 10565: ja rekisterihallituksen ja Verohallituksen yh- telmiin ja yleisiin tietoverkkoihin; 10566: teisesti ylläpitämään yritys- ja yhteisötieto- 6) yritys- ja yhteisötunnusrekisterillä tässä 10567: järjestelmään, järjestelmän ylläpitämiseen ja laissa yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tal- 10568: järjestelmään sisältyvien tietojen luovuttami- letettavaksi säädettyjä tietoja sisältävää ylei- 10569: seen. seen käyttöön tarkoitettua rekisteriä; sekä 10570: Tätä lakia sovelletaan myös yrityksiä ja yh- 7) kantarekistereillä yritys- ja yhteisötieto- 10571: teisöjä koskevien tietojen ilmoittamiseen ja järjestelmään liittyviä Patentti- ja rekisteri- 10572: luovuttamiseen yritys- ja yhteisötietojärjes- hallituksen ylläpitämiä kauppa- ja säätiöre- 10573: telmään liittyviin kantarekistereihin siten kistereitä sekä verohallinnon ylläpitämiä 10574: kuin tässä laissa ja muussa laissa säädetään. työnantaja-, ennakkoperintä- ja arvonlisäve- 10575: rovelvollisten rekistereitä. 10576: 2§ 10577: 3§ 10578: Määritelmät 10579: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rekiste- 10580: Tässä laissa tarkoitetaan: röitävät yksiköt 10581: 1) yritys- ja yhteisötunnuksella jokaiselle 10582: rekisteröintivelvolliselle annettavaa ja sen Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rekiste- 10583: yksilöivää järjestysnumerosta ja tarkistus- röidään seuraavat yhteen tai useampaan asi- 10584: numerosta muodostuvaa tunnistetta; anomaiseen kantarekisteriin rekisteröitävät 10585: 2) yhteisöllä 3 §:n 1 momentissa mainittuja yritykset ja yhteisöt: 10586: yksityis- ja julkisoikeudellisia oikeushenki- 1) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnolli- 10587: löitä; nen henkilö ja kuolinpesä; 10588: 3) yrityksellä elinkeinotoimintaa harjoitta- 2) avoin yhtiö, kommandiittiyhtiö, osake- 10589: vaa yhteisöä ja luonnollisen henkilön elin- yhtiö, osuuskunta, yhdistys, säätiö ja muu 10590: keinoa sekä muita 3 §:n 1 momentissa mai- yksityisoikeudellinen oikeushenkilö; 10591: nittuja rekisteröitäviä yksiköitä; 3) valtio ja sen laitos, kunta, kuntayhtymä, 10592: 4) rekisteröintivelvollisella yrityksiä ja yh- seurakunta ja muu uskonnollinen yhdyskunta 10593: teisöjä sekä 3 §:n 2 momentissa mainittuja sekä muu julkisoikeudellinen oikeushenkilö; 10594: 4) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä; 10595: HE 188/2000 vp 33 10596: 10597: 10598: 5) ulkomaisen yhteisön tai säätiön Suomes- 1) toimialaa tai toiminnan laatua sekä kieltä 10599: sa oleva sivuliike: koskevista verohallinnon rekistereihin tehtä- 10600: 6) arvonlisäverolain (1501/1993) mukai- vistä merkinnöistä; 10601: sesti arvonlisäverovelvollisten rekisteriin 2) toiminnan harjoittamisen oikeudellisesta 10602: merkittävä ulkomainen elinkeinonharjoittaja; muodosta; 10603: 7) tuloverolaissa (1535/1992) tarkoitettu 3) arvonlisäverovelvollisten rekisteriin 10604: elinkeino- tai verotusyhtymä; sekä merkitseruisestä ja sen perusteesta; 10605: 8) tuloverolaissa tarkoitettu yhteisetuus. 4) vakuutusmaksuverovelvollisuudesta; 10606: Mitä tässä laissa säädetään yrityksen ja yh- 5) ennakkoperintärekisteriin merkitsemi- 10607: teisön rekisteröiruisestä yritys- ja yhteisötie- sestä; 10608: tojärjestelmään, sovelletaan myös muuhun 6) työnantajarekisteriin merkitsemisestä; 10609: kuin 1 momentissa tarkoitettuun: 7) yrityksen tai yhteisön merkitseruisestä 10610: 1) ennakkoperintälaissa (1118/1996) tar- muuksi kuin 3-6 kohdassa tarkoitetuksi ve- 10611: koitettuun työnantajarekisteriin merkittävään rotuksen yksiköksi; 10612: työnantajaan; 8) ilmoittautumisesta ja merkitseruisestä 10613: 2) ennakkoperintälaissa tarkoitettuun en- kaupparekisteriin; 10614: nakkoperintärekisteriin merkittävään luon- 9) ilmoittautumisesta Ja merkitseruisestä 10615: nolliseen henkilöön; säätiörekisteriin; 10616: 3) arvonlisäverolaissa tarkoitettuun arvon- 10) yrityksen tai yhteisön purkautumisesta, 10617: lisäverovelvolliseen tai siinä tarkoitetulla ta- toiminnan keskeytyksestä ja lopettamisesta 10618: valla arvonlisäverovelvolliseksi hakeutuvaan; sekä luonnollisen henkilön elinkeinotoimin- 10619: sekä nan lopettamisesta; sekä 10620: 4) eräistä vakuutusmaksuista suoritettavas- 11) yrityksen tai yhteisön muusta oikeudel- 10621: ta verosta annetussa laissa (664/1966) tarkoi- lisesta toimintakyvystä. 10622: tettuun vakuutusmaksuverovelvolliseen. 10623: 5§ 10624: 4§ 10625: Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merkittä- 10626: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- vät tiedot 10627: tavat tiedot 10628: Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merki- 10629: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tallete- tään 4 §:ssä luetellut tiedot lukuun ottamatta 10630: taan yritys- ja yhteisötunnuksen lisäksi ilmoi- seuraavia vain verotuksen tarpeita varten yl- 10631: tuksen perusteella rekisteröintivelvollisista läpidettyjä tietoja: 10632: seuraavat tunnistetiedot: 1) luonnollisen henkilön henkilötunnus, 10633: 1) tiedot siitä, millä nimellä tai nimillä toi- henkilön nimi, jos hän käyttää toiminnassaan 10634: mintaa harjoitetaan; rekisteröityä toiminimeä, ja muu kuin ylei- 10635: 2) kotipaikka tai kunta, josta toimintaa joh- seen käyttöön tarkoitettu osoite; 10636: detaan; 2) muuta kuin elinkeinotoimintaa harjoitta- 10637: 3) luonnollisen henkilön nimi ja henkilö- van luonnollisen henkilön ja kuolinpesän 10638: tunnus tai, milloin henkilölle ei voida antaa tunniste- ja perustiedot, edellä 4 §:n 2 mo- 10639: henkilötunnusta, hänen syntymäaikansa ja mentin 2-7 ja 10 kohdassa tarkoitettuja tie- 10640: siihen liittyvä järjestelmän sisäinen tunniste; toja lukuun ottamatta; sekä 10641: sekä 3) verotusyhtymän tunniste- ja perustiedot, 10642: 4) posti- ja käyntiosoite sekä muut rekiste- edellä 4 §:n 2 momentin 2-7 ja 10 kohdassa 10643: röintivelvollisen mahdollisesti ilmoittamat tarkoitettuja tietoja lukuun ottamatta. 10644: yhteystiedot Yrityksen ja yhteisön sekä muun rekiste- 10645: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tallete- röintivelvollisen, jonka toiminta katsotaan 10646: taan soveltuvin osin myös perustiedot rekis- kokonaan päättyneeksi, yhteystiedot poiste- 10647: teröintivelvollisten: taan yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä vuo- 10648: den kuluttua toiminnan päättymisestä. 10649: 5 209361S 10650: 34 HE 18812000 vp 10651: 10652: 10653: 6§ tuminen toteutetaan siten, että vain osa ja- 10654: kautuvan oikeushenkilön varoista ja veloista 10655: Luonnollisen henkilön yritys- ja yhteisötun- siirtyy yhdelle tai useammalle 10656: nuksen pysyvyys vastaanottavalle oikeushenkilölle, jakautuvan 10657: oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnus 10658: Luonnollinen henkilö saa 3 §:ssä tarkoitet- säilyy entisellään ja perustettava oikeus- 10659: tuja toimintojaan varten yhden yritys- ja yh- henkilö saa tai perustettavat oikeushenkilöt 10660: teisötunnuksen, joka on pysyvä. Luonnolli- saavat uuden yritys- ja yhteisötunnuksen. 10661: sen henkilön yritys- ja yhteisötunnus pysyy Jos avoin yhtiö tai kommandiittiyhtiö kat- 10662: muuttumattomana silloinkin, kun elinkeino- sotaan purkautuneeksi, toimintaa jatkavalle 10663: toiminnan lopettamisen jälkeen toiminta luonnolliselle henkilölle annetaan oma yri- 10664: myöhemmin aloitetaan uudelleen joko enti- tys- ja yhteisötunnus, johon sovelletaan 6 §:n 10665: sellä tai uudella toimialalla. Luonnollisen säännöstä luonnollisen henkilön yritys- ja yh- 10666: henkilön saamaa yritys- ja yhteisötunnusta ei teisötunnuksen pysyvyydestä. 10667: voida luovuttaa toiselle henkilölle eikä sitä Oikeushenkilön konkurssipesä saa oman 10668: voida siirtää toimintamuodon muutoksessa yritys- ja yhteisötunnuksen. 10669: syntyvälle muulle yritysmuodolle. 10670: Jos luonnollisen henkilön jakamaton kuo- 8§ 10671: linpesä jatkaa kuolleen henkilön elinkeino- 10672: toimintaa, toiminnassa käytetään kuolleen Muiden rekisteröintivelvollisten tunnusten 10673: henkilön yritys- ja yhteisötunnusta kuolin- pysyvyys 10674: vuotta kolmanneksi seuraavan vuoden lop- 10675: puun asti. Tämän jälkeen elinkeinotoimintaa Muun kuin 6 ja 7 §:ssä tarkoitetun rekiste- 10676: katsotaan verotuksellisesti harjoitettavan yh- röintivelvollisen, kuten tuloverolaissa tarkoi- 10677: tymänä, jolle annetaan oma yritys- ja yhtei- tetun verotusyhtymän ja laivanisännistöyhti- 10678: sötunnus. ön, yritys- ja yhteisötunnus siirtyy uudelle 10679: Luonnollisen henkilön konkurssipesälle yksikölle tuloverolain 24 §:ssä tarkoitetussa 10680: annetaan oma yritys- ja yhteisötunnus. toimintamuodon muutoksessa, jossa aikai- 10681: semmin harjoitetun toiminnan varat ja velat 10682: 7§ siirtyvät jatkajalle samoista arvoista. 10683: 10684: Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnuksen 9§ 10685: pysyvyys 10686: Yritys- ja yhteisötunnuksen antaminen 10687: Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnus on 10688: pysyvä koko sen toiminnan ajan. Tunnus ei Rekisteröintivelvolliselle annetaan yritys- 10689: myöskään muutu, jos oikeushenkilömuotoa ja yhteisötunnus sen tekemän 10 §:ssä tarkoi- 10690: muutetaan laissa säädetyllä tavalla. tetun perustamisilmoituksen perusteella. 10691: Sulautumisessa vastaanottavan oikeushen- Tunnuksen antaa joko Patentti- ja rekiste- 10692: kilön yritys- ja yhteisötunnus säilyy entisenä rihallitus tai verovirasto. Valtioneuvoston 10693: ja sulautuvien oikeushenkilöiden yritys- ja asetuksella voidaan myös muu ilmoituksia 10694: yhteisötunnukset lakkaavat. Sulautumisessa, vastaanottava viranomainen oikeuttaa tun- 10695: jossa vähintään kaksi oikeushenkilöä sulau- nuksen antamiseen. Tunnuksen merkitsee re- 10696: tuu perustamalla yhdessä vastaanottavan oi- kisteriin sen antamisesta päättävä viranomai- 10697: keushenkilön, saa syntyvä uusi oikeushenkilö nen. Tunnus voidaan antaa myös viranomai- 10698: uuden yritys- ja yhteisötunnuksen. sen aloitteesta, jos se on tarpeen viranomai- 10699: Jakautumisessa, jossa jakautuvan oikeus- sen lakisääteisen tehtävän hoitamiseksi. 10700: henkilön kaikki varat ja velat siirtyvät kah- 10701: delle tai useammalle vastaanottavalle oikeus- 10702: henkilölle, uudet oikeushenkilöt saavat kukin 10703: uuden yritys- ja yhteisötunnuksen. Jos jakau- 10704: HE 188/2000 vp 35 10705: 10706: 10707: 10§ ten johdosta samoin kuin muun sellaisen asi- 10708: antilan muuttumisesta, josta voimassa olevi- 10709: Perustamisilmoitus en säännösten mukaan tulee ilmoittaa kanta- 10710: rekisteriin. 10711: Rekisteröintivelvollisen yrityksen tai yhtei- Ilmoituksen toimittamisessa noudatetaan, 10712: sön perustamisesta tai elinkeinotoiminnan mitä 10 §:n 1 momentissa säädetään perus- 10713: aloittamisesta on ilmoitettava tarkoitusta var- tamisilmoituksen toimittamisesta. 10714: ten vahvistetulla perustamisilmoituslomak- 10715: keella. Ilmoitus voidaan toimittaa Patentti- ja 12 § 10716: rekisterihallitukseen, maistraattiin, työvoima- 10717: ja elinkeinokeskukseen tai verovirastoon. Toiminnan keskeyttäminen 10718: Perustamisilmoituksessa on annettava seu- 10719: raavat tiedot ja asiakirjat: Jos rekisteröintivelvollinen ei ole aloittanut 10720: 1) lomakkeen perusosassa yritys- ja yhtei- elinkeinotoimintaansa tai aloitettu toiminta 10721: sötietojärjestelmään merkittävät 4 §:n 1 mo- on keskeytynyt joko määräajaksi tai toistai- 10722: mentin mukaiset tiedot, tieto siitä, mihin re- seksi, on tästä tehtävä ilmoitus noudattaen 10723: kistereihin ilmoittaudutaan, sekä asiamiehen mitä 10 ja 11 §:ssä säädetään perustamis- ja 10724: tai muun yhdyshenkilön yhteystiedot; muutosilmoituksen tekemisestä. Jos toiminta 10725: 2) veroviranomaisen osassa tiedot arvon- keskeytetään toistaiseksi, yritys- ja yhteisö- 10726: lisäverovelvolliseksi, vakuutusmaksuvero- tietojärjestelmään talletetaan tieto elinkei- 10727: velvolliseksi tai säännöllisesti palkkoja mak- nonharjoittajan poistamisesta ennakkoperin- 10728: savaksi työnantajaksi merkitsemistä varten tä-, työnantaja- ja arvonlisäverovelvollisten 10729: sekä tiedot ennakkoperintärekisteriin merkit- rekisteristä. Toiminnan uudelleen aloittami- 10730: semistä ja ennakon määräämistä varten; sesta on ilmoitettava viipymättä muutosil- 10731: 3) Patentti- ja rekisterihallituksen osassa moituksella. 10732: kauppa- ja säätiörekisteriin rekisteröitäväksi 10733: säädetyt sellaiset tiedot, joita ei ole ilmoitettu 13§ 10734: perusosassa, sekä toimintamuodon perusteel- 10735: la määräytyvät liitteet. Viranomaismerkinnät 10736: Edellä 3 §:n 2 momentin 1-3 kohdassa 10737: tarkoitetut luonnolliset henkilöt, joilla ei en- Sellaisesta yritys- ja yhteisötietojärjestel- 10738: nakkoperintälain tai arvonlisäverolain sään- mään sisältyvän tiedon muutoksesta, joka re- 10739: nösten mukaan ole velvollisuutta ilmoittautua kisteröidään asianomaiseen kantarekisteriin 10740: rekisteröitäväksi verohallinnon työnantaja- ilman erityistä ilmoitusta tuomioistuimen tai 10741: tai ennakkoperintärekisteriin eikä arvon- viranomaisen tekemän tiedonannon perus- 10742: lisäverovelvollisten rekisteriin, sekä mainitun teella, tai jonka muutoin kantarekisterin pitä- 10743: momentin 4 kohdassa tarkoitetut luonnolliset jä kyseistä rekisteriä koskevien säännösten 10744: henkilöt voivat antaa tietonsa erikseen tätä nojalla on oikeutettu tekemään viran puoles- 10745: tarkoitusta varten vahvistettua lomaketta ta, tehdään myös yritys- ja yhteisötietojärjes- 10746: käyttäen. telmään viran puolesta vastaava muutos. 10747: 11 § 14 § 10748: Muutos- ja lopettamisilmoitus Vastuu ilmoitusten tekemisestä 10749: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään 4 §:n 1 Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas- 10750: momentin mukaisesti talletetun seikan muut- tuussa: 10751: tumisesta tulee viivytyksittä tehdä ilmoitus 1) yksityinen elinkeinonharjoittaja; 10752: tarkoitusta varten vahvistetulla ilmoituslo- 2) avoimen yhtiön puolesta yhtiömiehet; 10753: makkeella. Ilmoitus on tehtävä myös 4 §:n 2 3) kommandiittiyhtiön puolesta henkilö- 10754: momentin 2-10 kohdan mukaisten tietojen kohtaisesti vastuunalaiset yhtiömiehet; 10755: tai niiden perusteissa tapahtuneiden muutos- 10756: 36 HE 18812000 vp 10757: 10758: 10759: 4) laivanisännistöyhtiön puolesta laivan- nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo- 10760: isännät; makkeissa on lisäksi mainittava elinkeinon- 10761: 5) osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpan- harjoittajan toiminimi, oikeudellinen muoto, 10762: kin, hypoteekkiyhdistyksen, vakuutusyhdis- kotipaikka, rekisteri, johon elinkeinonharjoit- 10763: tyksen, asumisoikeusyhdistyksen ja säätiön taja on kotimaassaan merkitty, ja rekisteri- 10764: puolesta hallituksen varsinaiset jäsenet; numero tuossa rekisterissä, sekä mahdollinen 10765: 6) valtion liikelaitoksen puolesta hallituk- selvitystila. 10766: sen varsinaiset jäsenet; Konkurssipesän kirjeissä ja lomakkeissa on 10767: 7) aatteellisen yhdistyksen puolesta halli- mainittava myös konkurssivelallisen yritys- 10768: tuksen puheenjohtaja; ja yhteisötunnus. 10769: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu- Edellä 1 ja 2 momentissa säädetty yritys- ja 10770: liikkeen puolesta sen toiminimen kirjoittajak- yhteisötunnuksen merkitsemisvelvollisuus ei 10771: si tai edustajaksi valittu henkilö; koske luonnollisen henkilön yksityistaloutta 10772: 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän koskevia kirjeitä ja lomakkeita. 10773: puolesta sen johtaja; sekä 10774: 10) verohallinnon rekistereihin merkittävi- 16 § 10775: en muiden rekisteröintivelvollisten puolesta 10776: verotusmenettelystä annetun lain Tietojen antaminen yritys- ja yhteisötunnus- 10777: (1558/1995) 9 §:ssä mainitut ilmoitusvelvol- rekisteristä 10778: liset tai arvonlisäverolain 13 §:ssä tarkoitetun 10779: yhtymän osakkaat. Jokaisella on oikeus saada yritys- ja yhtei- 10780: Muutosilmoituksen tekemisestä on osake- sötunnusrekisterin merkinnöistä tietoja, ottei- 10781: yhtiössä, säästöpankissa, vakuutusyhdistyk- ta ja todistuksia. Yritys- ja yhteisötunnusre- 10782: sessä ja valtion liikelaitoksessa vastuussa kisteristä voidaan viranomaisten toiminnan 10783: myös toimitusjohtaja, osuuskunnassa osuus- julkisuudesta annetun lain (62111999) 16 §:n 10784: kuntalain (24711954) 80 §:ssä tarkoitettu hal- 3 momentin estämättä luovuttaa tietoja säh- 10785: linnon hoitaja sekä yhtiössä, johon sovelle- köisessä muodossa. 10786: taan asunto-osakeyhtiölakia (809/1991), ja Tietojen hankkiminen yritys- ja yhteisö- 10787: asumisoikeusyhdistyksessä lisäksi isännöitsi- tunnusrekisteristä yleisten tietoverkkojen 10788: jä. Jos yksityinen elinkeinonharjoittaja tai kautta on maksutonta. Muutoin perittävien 10789: avoimen yhtiön yhtiömies taikka komman- maksujen osalta noudatetaan, mitä valtion 10790: diittiyhtiön vastuunalainen yhtiömies kuolee, maksuperustelaissa (15011992) erikseen sää- 10791: on myös hänen kuolinpesänsä osakas, ei kui- detään. 10792: tenkaan perintökaaren (40/1965) 21 luvun 18 10793: §:ssä tarkoitettu osakas, vastuussa ilmoituk- 10794: sen tekemisestä. 17 § 10795: Perustamis-, muutos- tai lopettamisilmoitus 10796: on jonkun sen tekemisestä vastuussa olevan Ylläpitoviranomaisten rekisteröintivastuut 10797: tai hänen valtuuttamansa henkilön allekirjoi- 10798: tettava. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- 10799: tavien tietojen oikeusvaikutukset määräyty- 10800: 15 § vät kantarekistereitä koskevien säännösten 10801: mukaan. Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin 10802: tehtävien merkintöjen oikeellisuudesta vastaa 10803: Kirjeissä ja lomakkeissa mainittavat tiedot 10804: Patentti- ja rekisterihallitus sen kantarekiste- 10805: reihin merkittäväksi säädettyjen tietojen osal- 10806: Sellaisen yritys- ja yhteisötietojärjestel- ta ja Verohallitus muiden yritys- ja yhteisö- 10807: mään rekisteröidyn rekisteröintivelvollisen, tunnusrekisteriin merkittävien tietojen osalta. 10808: joka on rekisteröity myös kaupparekisteriin, 10809: arvonlisäverovelvollisten rekisteriin, ennak- 10810: koperintärekisteriin tai työnantajarekisteriin, 10811: on kirjeissään ja lomakkeissaan mainittava 10812: yritys- ja yhteisötunnus. Ulkomaisen elinkei- 10813: HE 188/2000 vp 37 10814: 10815: 10816: 18 § 21 § 10817: 10818: Muutoksenhaku ja oikaisu Voimaantulo 10819: 10820: Muutoksenhaussa ja oikaisussa noudate- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 10821: taan, mitä niistä asianomaisten kantarekiste- ta 2001. 10822: reiden osalta tai muutoin erikseen säädetään. Tällä lailla kumotaan liike- ja yhteisötun- 10823: nuksesta 22 päivänä maaliskuuta 1991 annet- 10824: tu asetus (598/1991). 10825: 19 § Mitä muualla lainsäädännössä säädetään 10826: liike- ja yhteisötunnuksesta sekä kauppa- tai 10827: Rangaistussäännökset säätiörekisterinumerosta, sovelletaan tämän 10828: lain voimaantulon jälkeen yritys- ja yhteisö- 10829: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta lai- tunnukseen. 10830: minlyö 10 §:n 1 momentissa tai 11 §:ssä tar- 10831: koitetun ilmoituksen antamisen tai jättää il- 22 § 10832: moittamatta 12 §: ssä tarkoitetun keskeytetyn 10833: toiminnan jatkamisesta, on tuomittava, jollei Siirtymäsäännökset 10834: teko ole vähäinen tai teosta ole muualla lais- 10835: sa säädetty ankarampaa rangaistusta, yritys- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 10836: ja yhteisötietoilmoituksen laiminlyönnistä ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 10837: sakkoon. toimiin. Tässä laissa tarkoitetuille rekiste- 10838: Joka tahallaan jättää noudattamatta, mitä röintivelvollisille voidaan jo ennen lain voi- 10839: 15 §:ssä säädetään kirjeissä ja lomakkeissa maantuloa antaa yritys- ja yhteisötunnus. 10840: mainittavista tiedoista, on tuomittava yritys- Edellä 19 §:n 2 momentissa olevaa sään- 10841: ja yhteisötunnuksen käytön laiminlyönnistä nöstä seuraamuksesta kirjeissä ja lomakkeis- 10842: sakkoon. sa mainittavien tietojen laiminlyönnistä ei 10843: sovelleta vuoden aikana lain voimaantulosta 10844: 20 § sellaisiin rekisteröintivelvollisiin, jotka eivät 10845: lain voimaan tullessa ole olleet velvollisia 10846: Tarkemmat säännökset käyttämään vastaavaa tunnusta. Yritys- ja yh- 10847: teisötunnusta vastaavana nimikkeenä voidaan 10848: Tarkempia säännöksiä yritys- ja yhteisö- jo olemassa olevissa kirje- ja muissa lomak- 10849: tunnuksen teknisestä muodosta, lopettanei- keissa käyttää liike- ja yhteisötunnusta tai sen 10850: den yritysten ja yhteisöjen tietojen käsittelys- lyhennettä kolmen vuoden ajan lain voi- 10851: tä yritys- ja yhteisötunnusrekisterissä sekä maantulosta lukien. 10852: yritys- ja yhteisötietojärjestelmän ylläpidosta Sellaisista yrityksistä ja yhteisöistä, joiden 10853: ja kustannusten jaosta viranomaisten kesken toiminta on todettu kokonaan päättyneeksi 10854: samoin kuin muusta tämän lain täytäntöön- ennen vuotta 1999, yritys- ja yhteisötunnus- 10855: panosta annetaan valtioneuvoston asetuksel- rekisteristä julkisesti saatavilla pidetään vain 10856: la. nimitietoja, yritys- ja yhteisötunnusta ja tie- 10857: toa siitä, että toiminta on lopetettu. 10858: 38 HE 18812000 vp 10859: 10860: 10861: 10862: 2. 10863: Laki 10864: kaupparekisterilain muuttamisesta 10865: 10866: 10867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10868: kumotaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/1979) 17 b ja 20 §, 10869: sellaisina kuin ne ovat, 17 b § laissa 1716/1995 ja 20 § laissa 1122/1993, 10870: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 14 §:n 1 momentti, 15 ja 16 §, 10871: 18 §:n 1 momentti, 21 §:n 1 ja 2 momentti sekä 25, 27, 30 ja 31 §, 10872: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti, 16 §ja 21 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa laissa 10873: 1122/1993, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 25 §laissa 1300/1994, 15 §osaksi mainituissa laeissa 10874: 1122/1993 ja 130011994 sekä laissa 107511994,27 § laeissa 23211990 ja 14711997, 30 § osak- 10875: si mainitussa laissa 171611995 ja 31 §laissa 22911993, sekä 10876: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti ja 21 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 10877: 1122/1993, uusi 2 momentti seuraavasti: 10878: 10879: 10880: 1§ kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä 10881: viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle 10882: Kaupparekisteriä pitää Patentti- ja rekiste- ilmoitus (muutosilmoitus) siten kuin yritys- 10883: rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekisteri- ja yhteisötietolain 11 §:ssä säädetään. 10884: viranomaiseksi. Kaupparekisteriasioissa toi- 10885: mivat maistraatit ja työvoima- ja elinkeino- 10886: keskukset paikallisviranomaisina siten kuin 15 § 10887: tässä laissa ja muutoin erikseen säädetään. Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ja alle- 10888: kirjoittamisesta vastuullisista henkilöistä 10889: säädetään yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ssä. 10890: 2§ 10891: 16 § 10892: Perusilmoitus tehdään tätä tarkoitusta var- Jokainen, joka on eronnut kaupparekisteriin 10893: ten vahvistetulla perustamisilmoituslomak- merkitystä asemastaan tai jonka rekisteriin 10894: keella niin kuin yritys- ja yhteisötietolain merkitty tehtävä on lakannut, saa itse tehdä 10895: ( /200) 10 §:ssä säädetään. tästä ilmoituksen. 10896: 10897: 3§ 18 § 10898: Perusilmoituksen ovat velvolliset teke- Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii- 10899: mään: vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran- 10900: omaiselle rekisteriin merkittäväksi. ilmoitus 10901: 3) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnolli- tehdään tarkoitusta varten vahvistetulla lo- 10902: nen henkilö (yksityinen elinkeinonharjoitta- makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötietolain 10903: ja); ei kuitenkaan maatilatalouden eikä kalas- 11 §:ssä säädetään. 10904: tuksen harjoittaja; 10905: 10906: 21 § 10907: 14 § Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekiste- 10908: Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä riviranomainen havaitsee muun esteen rekis- 10909: HE 188/2000 vp 39 10910: 10911: 10912: teröinnille, ilmoituksen tekijälle on asetettava moituksen laiminlyönnistä säädetään yritys- 10913: kohtuullinen määräaika asiakirjassa olevan ja yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa. 10914: puutteen poistamista, selityksen antamista ja 10915: selvityksen esittämistä varten sekä samalla 31 § 10916: ilmoitettava, että jollei määräaikaa noudateta, Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet- 10917: ilmoitus voidaan katsoa rauenneeksi. tävistä selvityksistä, rekisteristä ja sen pitä- 10918: Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava säädet- misestä, rekisteriotteiden ja jäljennösten an- 10919: ty maksu. tamisesta samoin kuin muut säännökset tä- 10920: män lain täytäntöönpanosta annetaan valtio- 10921: neuvoston asetuksella. 10922: 21 a § 10923: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 10924: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu ta 2001. 10925: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivittä- Jos yksityiselle elinkeinonharjoittajalle, 10926: mään yritysten yhteystiedot aatteelliselle yhdistykselle tai säätiölle on 10927: merkitty rekisteriin useita elinkeinotoiminto- 10928: 25 § ja, ne yhdistetään viran puolesta yhdeksi yk- 10929: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja siköksi, jolle annetaan elinkeinonharjoittajan, 10930: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste- yhdistyksen tai säätiön yritys- ja yhteisötun- 10931: riviranomaisen toimesta kuulutettava yleises- nus. 10932: ti saatavilla olevalla tavalla joko sellaisenaan Ennen yhdistämistä rekisteriviranomaisen 10933: taikka otteina tai viittauksina asiakirjavih- tulee elinkeinonharjoittajalle osoitetulla kir- 10934: koon otettuun tai rekisteriin merkittyyn asia- jeellä tai muulla sopivalla tavalla tiedustella, 10935: kirjaan, siten kuin valtioneuvoston asetuksel- miten yhdistäminen tehdään. Jollei elinkei- 10936: la tarkemmin säädetään. nonharjoittaja ole muuta ilmoittanut, myö- 10937: hemmät elinkeinotoiminnot yhdistetään sii- 10938: 27 § hen elinkeinotoimintoon, jonka rekisteröinti- 10939: Kaupparekisteriin tehtävän ilmoituksen an- päivä on aikaisin. Yksiköiden toimialat yh- 10940: tamisesta säädetään yritys- ja yhteisötietolain distetään ja yhdistettävien elinkeinotoiminto- 10941: 10 ja 11 §:ssä. Kun ilmoitus on annettu yri- jen toiminimet siirretään uuden yksikön apu- 10942: tys- ja yhteisötietolain 10 §:n 1 momentissa toiminimiksi. 10943: tarkoitetulle viranomaiselle, katsotaan elin- Kaupparekisteriin ennen vuotta 1994 il- 10944: keinonharjoittajalle tässä tai muualla laissa moitettujen henkilöiden osalta tulee ilmoittaa 10945: säädetty ilmoitusvelvollisuus täytetyksi. 3 a §:ssä tarkoitetut henkilötiedot viimeistään 10946: Kaupparekisteriin tehtävät hakemukset ja 31 päivänä joulukuuta 2001. Yksityiset elin- 10947: tiedonannot tulee antaa suoraan rekisterivi- keinonharjoittajat, jotka eivät ole ilmoittaneet 10948: ranomaiselle. rekisteriin 3 a §:ssä tarkoitettuja henkilötieto- 10949: ja mainittuun ajankohtaan mennessä, voidaan 10950: 30 § poistaa kaupparekisteristä noudattaen sovel- 10951: Rangaistus kaupparekisteriin tehtävän il- tuvin osin, mitä 24 §:ssä säädetään. 10952: 40 HE 188/2000 vp 10953: 10954: 10955: 10956: 10957: 3. 10958: Laki 10959: yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta 10960: 10961: 10962: 10963: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10964: "!'!utetaan 24 päivänä_eloku~t~ 198~ annetun yrityskiinnityslain (634/1984) 11 §:n 1 moment- 10965: tlja 12 §:n 2 momentti, sellatsma kmn ne ovat laissa 240/1991, seuraavasti: 10966: 10967: 11§ Jos kuolinpesässä toimitetaan jako tai 10968: om~isuu<;ien. ?si~us elinkeinot<?iminnan lopet- 10969: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset tamiseksi, kimmtys pysyy voimassa. Kiinni- 10970: t~ks_enha~tijan on kuitenki~ oikeutensa säilyt- 10971: Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon tamiseksi noudatettava, mitä 9 §:n 3 momen- 10972: m~uttaminen ei vaikuta yrityskiinnityksen tissa säädetään. 10973: voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan 10974: etuoikeuteen, jos muutos merkitään kauppa- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 10975: rekisteriin yritys- ja yhteisötietolain ( /200 ) ta 2001. 10976: 11 §: ssä säädetyn muutosilmoituksen perus- Tämän lain voimaantullessa voimassa ol- 10977: teella. Sama koskee yksityisen elinkeinon- leiden 11 tai 12 §:n säännösten mukaiseen 10978: harjoittajan elinkeinotoiminnan ja kaiken sii- muutosilmoitukseen perustuvaan kiinnitysten 10979: hen kuuluvan omaisuuden luovuttamista toi- siirt?on sekä kiinnityksen voimassaoloon ja 10980: selle elinkeinonharjoittajalle, avoimelle yhti- etuOikeuteen sovelletaan aikaisemmin voi- 10981: ölle tai kommandiittiyhtiölle, jos luovutuk- massa olleita säännöksiä. 10982: sensaajan omaisuuteen ei ole vahvistettu yri- Yhdistettäessä yksityisen elinkeinonharjoit- 10983: tyskiinnitystä ja luovutuksensaaja ilmoittaa tajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön 10984: rekisteriviranomaiselle jatkavansa luovutta- elinkeinotoimintoja kaupparekisterilain 10985: jan elinkeinotoimintaa. Ilmoitus tästä on teh- muuttamisesta annetun lain ( /200 ) siirty- 10986: tävä kolmen kuukauden kuluessa luovutuk- mäsään~öksen nojalla siirretään yrityskiinni- 10987: sesta. tykset viran puolesta uudelle yksikölle. Jos 10988: useammassa kuin yhdessä yhdistettävässä 10989: yksikössä on voimassa olevia yrityskiinni- 10990: 12 § tyksiä, ei rekisteriin saa tehdä merkintää yh- 10991: distämisestä, ennen kuin kiinnityksenhaltijat 10992: ovat sopineet ja tehneet hakemuksen kiinni- 10993: Elinkeinonharjoittajan perinnönjako ja tysten etuoikeudesta tai kiinnitykset on kuo- 10994: omaisuuden ositus letettu. 10995: HE 18812000 vp 41 10996: 10997: 10998: 10999: 11000: 4. 11001: Laki 11002: toiminimilain 2 ja 12 §:n muuttamisesta 11003: 11004: 11005: 11006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11007: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/1979) 2 §:n 2 momentti 11008: ja 12 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 12 §:n 1 momentti on laissa 233/1990, sekä 11009: lisätään 12 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 233/1990 ja laissa 14811977, uusi 3 11010: momentti seuraavasti: 11011: 11012: 2§ 11013: Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re- 11014: Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste- kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimini- 11015: riin, jos se on tämän lain mukainen ja selvästi men rekisteröimisen edellytyksistä, yksinoi- 11016: erottuu rekisterissä ennestään olevista toi- keus toiminimeen on voimassa päivästä, jona 11017: minimistä. Rekisteriviranomainen voi ennen hakemus on jätetty rekisteriviranomaiselle. 11018: toiminimen rekisteröimistä elinkeinonharjoit- Yksinoikeutta ei ole, jos rekisteriviranomai- 11019: tajan hakemuksesta antaa ennakkotiedon sii- nen ennakkotietoa koskevaan hakemukseen 11020: tä, onko toiminimi sellainen, että se voidaan antamassaan päätöksessä toteaa, ettei ennak- 11021: hakemuksessa esitetyillä edellytyksillä mer- kotietoa voida antaa tai jos elinkeinonharjoit- 11022: kitä rekisteriin. taja ei ole ilmoittanut toiminimeä merkittä- 11023: väksi rekisteriin kuuden kuukauden kuluessa 11024: yksinoikeuden alkamisesta. Ennakkotietoa 11025: 12 § koskevaan rekisteriviranomaisen päätökseen 11026: Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus toi- ei saa hakea muutosta valittamalla. 11027: minimeen on voimassa siitä päivästä, jona 11028: ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisötieto- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 11029: lain ( /200 ) 10 §:ssä mainitulle viranomai- ta 2001. 11030: selle. 11031: 11032: 11033: 11034: 11035: 6 209361S 11036: 42 HE 188/2000 vp 11037: 11038: 11039: 11040: 5. 11041: Laki 11042: säätiölain muuttamisesta 11043: 11044: 11045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11046: muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (109/1930) 6 §:n 1 momentti ja 2 11047: momentin johdantokappale, 10 b §, 22 §:n 1 momentti ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n 11048: 1 momentti ja 10 b § laissa 117211994, 22 §:n 1 momentti laissa 34911987 sekä 27 § maini- 11049: tuissa laeissa 349/1987 ja 1172/1994, sekä 11050: lisätään lakiin uusi 22 a § seuraavasti: 11051: 11052: 6§ tukselle ilmoitus. 11053: Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja 11054: sitä pitää Patentti- ja rekisterihallitus. Säätiö- 22 § 11055: rekisteriin tehtävistä ilmoituksista noudate- Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni- 11056: taan, mitä yritys- ja yhteisötietolain ( /200 ) menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön 11057: 10 ja 11 §:ssä säädetään. Rekisteri-ilmoi- postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitettava 11058: tuksen tekemisestä ja allekirjoittamisesta vas- säätiörekisteriin merkittäväksi. 11059: tuullisista henkilöistä säädetään yritys- ja yh- 11060: teisötietolain 14 §: ssä. 11061: Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin 22 a § 11062: kuuden kuukauden kuluessa perustamisluvan Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu 11063: antamisesta. Ilmoitukseen tulee sisältyä: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivittä- 11064: mään säätiöiden yhteystiedot 11065: 11066: lOb § 27 § 11067: Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tarkoi- Kuolinpesän haltija, joka tahallaan tai huo- 11068: tettu toimielin, jota säätiön muu toimielin ei limattomuudesta jättää määräajassa tekemät- 11069: aseta eikävalvoja jolle on säännöissä annet- tä 3 a §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituk- 11070: tu yksinomainen päättämisvalta tietyissä asi- sen, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen 11071: oissa, kuten valta asettaa hallitus sekä ohjata tai teosta ole muualla laissa säädetty anka- 11072: ja valvoa sitä taikka valta päättää säätiön yl- rampaa rangaistusta, sakkoon. 11073: läpitämän laitoksen toiminnasta, on tällaises- Rangaistus 22 §:n mukaisen ilmoituksen 11074: ta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja varajä- laiminlyönnistä, jollei laiminlyöntiä ole pi- 11075: senistä vastaavasti voimassa, mitä 6 §:n 2 dettävä virkavirheenä, säädetään yritys- ja 11076: momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3 momen- yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa. 11077: tissa sekä 14 §:ssä säädetään hallituksesta ja 11078: sen jäsenistä. Tässä pykälässä tarkoitetun Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 11079: toimielimen jäsenten ja varajäsenten vaihtu- ta 2001. 11080: misesta on tehtävä Patentti- ja rekisterihalli- 11081: HE 188/2000 vp 43 11082: 11083: 11084: 11085: 11086: 6. 11087: Laki 11088: verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain muuttamisesta 11089: 11090: 11091: 11092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11093: kum_otaan verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta 30 päivänä joulukuuta 1999 anne- 11094: tun lam (1346/1999) 9 §,sekä 11095: muutetaan 8 § seuraavasti: 11096: 11097: 8§ tie~on. merkin~än voimassaoloajasta, samoin 11098: kmn tiedon sntä, onko henkilö, yhtymä tai 11099: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän julkiset yhteisö merkitty arvonlisäverolaissa 11100: tiedot (150 11 1993) tarkoitettuun arvonlisäverovel- 11101: vollisten rekisteriin, sekä tiedon arvonlisäve- 11102: ro~elvollisuuden perusteesta ja rekisteröinnin 11103: _yeroh~llinnon ylläpitämät yritys- ja yhtei- 11104: sott~tolatssa ( /200 ) tarkoitettuun yritys- ja 11105: votmassaoloajasta, vaikka tietoa ei olisi mer- 11106: ~htetsötietojärjestelmään talletetut yritysten 11107: kitty yritys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettuun 11108: Ja yhteisöjen tunniste- ja perustiedot tulevat yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin. 11109: julkisiksi merkittäessä ne mainitussa laissa Verohallinto voi omasta aloitteestaan il- 11110: ~oittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajalle, 11111: t~koitettuun yritys- ja yhteisötunnusrekiste- 11112: run. JOS rekisteröity on poistettu ennakkoperintä- 11113: Verohallinto voi antaa yksilöityä rekisteröi- rekisteristä otteen voimassaoloaikana. 11114: tyä koskevasta pyynnöstä tiedon siitä, onko 11115: ennakkoperintälaissa ( 1118/ 1996) tarkoitettu Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 11116: suori~uksen saaja merkitty mainitussa laissa 11117: ta 2001. 11118: tarkmtettuun ennakkoperintärekisteriin, sekä 11119: 44 HE 18812000 vp 11120: 11121: 11122: 7. 11123: Laki 11124: arvonlisäverolain muuttamisesta 11125: 11126: 11127: 11128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11129: . muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150111993) 161 §, 166 § 11130: Ja 218 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 161 § laeissa 1486/1994 ja 112311996 sekä 11131: 218 §:n 3 momentti laissa 940/1999, sekä 11132: lisätään 218 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 94011999, uusi 4 momentti, 11133: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti: 11134: 11135: 161 § 161 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten osalta on 11136: Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar- holhottavan puolesta holhooja, poissa olevan 11137: koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en- puolesta hänelle määrätty uskottu mies ja 11138: nen toiminnan aloittamista yritys- ja yhteisö- kuolinpesän puolesta se, jolla on pesä hallus- 11139: tietolaissa ( /200 ) tarkoitettu perustamisil- saan tai, jos pesä on jaetttu, se, jonka hallussa 11140: moitus. pesä oli jaon aikana. 11141: Perustamisilmoituksella annettujen tietojen Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun il- 11142: muutoksista samoin kuin verollisen toimin- moittamisvelvollisuuden täyttämisestä ulko- 11143: nan päättymisestä on tehtävä viipymättä yri- maalaisen puolesta vastaa myös Suomessa 11144: tys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettu muutos- oleva edustaja. 11145: tai lopettamisilmoitus. 11146: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei sovel- 218 § 11147: leta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun ve- 11148: rovelvolliseen. Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä 11149: 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi- 11150: 166 § ranomaisen kehotuksesta huolimatta 162, 11151: Edellä 161 §: ssä tarkoitetun ilmoittamis- 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 2 momentissa, 11152: velvollisuuden täyttämisestä vastuussa ole- 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 momentis- 11153: vista henkilöistä säädetään yritys- ja yhteisö- sa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 tai 11154: tietolaissa. 209 a §: ssä säädetyn velvollisuuden, on tuo- 11155: Vastuu muun kuin 161 §:ssä tarkoitetun mittava arvonlisäverorikkomuksesta sak- 11156: ilmoitusvelvollisuuden täyttämisestä kuuluu koon. 11157: yhteisön hallitukselle tai hallinnolle. A voi- Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoitusvelvol- 11158: men yhtiön, kommandiittiyhtiön, laivanisän- lisuuden laiminlyönnistä säädetään yritys- ja 11159: nistäyhtiön ja yhtymän ilmoittamisvelvolli- yhteisötietolaissa. 11160: suuden täyttäminen on sellaisen osakkaan 11161: velvollisuutena, joka 188 §:n 2 momentin 11162: mukaan on verosta vastuussa. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 11163: Ilmoittamisvelvollinen muiden kuin ta 2001. 11164: HE 188/2000 vp 45 11165: 11166: 11167: 11168: 8. 11169: Laki 11170: ennakkoperintälain muuttamisesta 11171: 11172: 11173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11174: muutetaan 20 päivänäjoulukuuta 1996 annetun ennakkoperintälain (111811996) 28 §, 31 §:n 11175: 2 momentti ja 55 §:n 2 momentti sekä 11176: lisätään 55 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 11177: 11178: 28 § misilmoituksesta sekä muutos- ja lopetta- 11179: misilmoituksesta säädetään yritys- ja yhteisö- 11180: Rekisteröintiä varten annettavat tiedot tietolaissa. 11181: 11182: Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re- 55§ 11183: kisteröintiä hakevan on annettava rekisterin 11184: pitämistä varten tarvittavat tiedot. Ilmoitus V erorikkomus ja ennakkoperintärikkomus 11185: on tehtävä tätä tarkoitusta varten vahvistetul- 11186: la lomakkeella siten kuin yritys- ja yhteisö- 11187: tietolaissa ( /200 ) säädetään. Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta 11188: jättää asianmukaisesti täyttämättä 32- 11189: 31 § 37 §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomitta- 11190: va ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon. 11191: Työnantajarekisteri ja ilmoitukset rekiste- 11192: röintiä varten Tämän lain 31 §: ssä tarkoitetun ilmoituk- 11193: sen antamisen laiminlyönnistä säädetään yri- 11194: tys- ja yhteisötietolaissa. 11195: Säännöllisesti palkkaa maksavan työnanta- 11196: jan on ennen palkanmaksun aloittamista teh- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 11197: tävä ilmoitus. Tietojen muuttumisesta on 2001. 11198: myös viipymättä tehtävä ilmoitus. Perusta- 11199: 11200: 11201: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000 11202: 11203: 11204: Tasavallan Presidentti 11205: 11206: 11207: 11208: 11209: TARJA HALONEN 11210: 11211: 11212: 11213: 11214: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 11215: 46 HE 188/2000 vp 11216: 11217: 11218: Liite 11219: Rinnakkaistekstit 11220: 2. 11221: 11222: 11223: Laki 11224: kaupparekisterilain muuttamisesta 11225: 11226: 11227: 11228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11229: kumotaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (12911979) 17 b ja 20 §, 11230: sellaisina kuin ne ovat, 17 b § laissa 1716/1995 ja 20 § laissa 1122/1993, 11231: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 14 §:n 1 momentti, 15 ja 16 §, 11232: 18 §:n 1 momentti, 21 §:n 1 ja 2 momentti sekä 25, 27, 30 ja 31 §, 11233: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti, 16 §ja 21 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa laissa 11234: 112211993, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 25 §laissa 1300/1994, 15 §osaksi mainituissa laeissa 11235: 112211993 ja 1300/1994 sekä laissa 107511994,27 § laeissa 232/1990 ja 147/1997, 30 § osak- 11236: si mainitussa laissa 1716/1995 ja 31 §laissa 229/1993, sekä 11237: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti ja 21 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 11238: 112211993, uusi 2 momentti seuraavasti: 11239: 11240: 11241: Voimassa oleva laki Ehdotus 11242: 11243: 1§ 11244: 11245: Kaupparekisteriä pitää patentti- ja rekiste- Kaupparekisteriä pitää Patentti- ja rekiste- 11246: rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekiste- rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekiste- 11247: riviranomaiseksi. Kaupparekisteriasioiden riviranomaiseksi. Kaupparekisteriasioissa 11248: paikallisviranomaisina toimivat kihlakuntien toimivat maistraatit ja työvoima- ja elinkei- 11249: rekisteritoimistot Rekisteriviranomainen nokeskukset paikallisviranomaisina siten 11250: toimittaa kaupparekisteristä ja siihen liitty- kuin tässä laissa ja muutoin erikseen sääde- 11251: vistä asiakirjoista jäljennökset paikallisvi- tään. 11252: ranomaisille. 11253: 11254: 11255: 11256: 11257: 2§ 11258: 11259: Perusilmoitus tehdään tätä tarkoitusta 11260: varten vahvistetulla perustamisilmoituslo- 11261: makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötieto- 11262: lain ( 1200) JO §:ssä säädetään. 11263: HE 18812000 vp 47 11264: Voimassa oleva laki Ehdotus 11265: 11266: 3§ 11267: Perusilmoituksen ovat velvolliset teke- 11268: mään: 11269: 11270: 11271: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 3) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnol- 11272: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen linen henkilö (yksityinen elinkeinonharjoit- 11273: oikeudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua taja), ei kuitenkaan maatilatalouden eikä ka- 11274: elinkeinoa tai jolla on elinkeinotoiminnan lastuksen harjoittaja; 11275: harjoittamista varten pysyvä toimipaikka 11276: taikka jonka palveluksessa on muu kuin 11277: aviopuoliso tai suoraan etenevää polvea 11278: oleva vajaavaltainen jälkeläinen (yksityinen 11279: elinkeinonharjoittaja); ei kuitenkaan maati- 11280: latalouden eikä kalastuksen harjoittaja; 11281: 11282: 11283: 11284: 14 § 14 § 11285: Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä 11286: kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä 11287: viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle 11288: ilmoitus (muutosilmoitus ). ilmoitus (muutosilmoitus) siten kuin yritys- 11289: ja yhteisötietolain 11 §:ssä säädetään. 11290: 11291: 11292: 11293: 15 § 15 § 11294: Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ja alle- 11295: vastuussa: kirjoittamisesta vastuullisista henkilöistä 11296: 1) yksityinen elinkeinonharjoittaja; säädetään yritys- ja yhteisötietolain 11297: 2) avoimen yhtiön puolesta yhtiömiehet; 14 §:ssä. 11298: 3) kommandiittiyhtiön puolesta henkilö- 11299: kohtaisesti vastuunalaiset yhtiömiehet; 11300: 4) osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpan- 11301: kin, hypoteekkiyhdistyksen, vakuutusyhdis- 11302: tyksen, asumisoikeusyhdistyksen ja säätiön 11303: puolesta hallituksen varsinaiset jäsenet; 11304: 4 a) valtion liikelaitoksen puolesta halli- 11305: tuksen varsinaiset jäsenet; 11306: 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta halli- 11307: tuksen puheenjohtaja; 11308: 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu- 11309: liikkeen puolesta sen toiminimen kirjoitta- 11310: jaksi tai edustajaksi valittu henkilö; sekä 11311: 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhty- 11312: män puolesta sen johtaja. 11313: Muutosilmoituksen tekemisestä on osake- 11314: yhtiössä, säästöpankissa, vakuutusyhdistyk- 11315: sessä ja valtion liikelaitoksessa vastuussa 11316: myös toimitusjohtaja sekä osakeyhtiössä, 11317: johon sovelletaan asunto-osakeyhtiölakia 11318: 48 HE 18812000 vp 11319: Voimassa oleva laki Ehdotus 11320: 11321: (809/91) ja asumisoikeusyhdistyksessä li- 11322: säksi isännöitsijä. Jos elinkeinotoiminnan 11323: luovutus toiselle käsittää myös toiminimen, 11324: on uusi haltija vastuussa luovutusta koske- 11325: van ilmoituksen tekemisestä. Jos yksityinen 11326: elinkeinonharjoittaja tai avoimen yhtiön yh- 11327: tiömies taikka kommandiittiyhtiön vas- 11328: tuunalainen yhtiömies kuolee, ovat myös 11329: hänen kuolinpesänsä osakkaat, ei kuitenkaan 11330: perintökaaren (40/65) 21 luvun 18 §:ssä tar- 11331: koitettu osakas, vastuussa ilmoituksen te- 11332: kemisestä. 11333: 11334: 11335: 16 § 16 § 11336: Perusilmoitus on jokaisen sen tekemisestä Jokainen, joka on eronnut kaupparekiste- 11337: vastuussa olevan allekirjoitettava. riin merkitystä asemastaan tai jonka rekiste- 11338: Muutosilmoitus on jonkun sen tekemisestä riin merkitty tehtävä on lakannut, saa itse 11339: vastuussa olevan allekirjoitettava. Jokainen, tehdä tästä ilmoituksen. 11340: joka on eronnut kaupparekisteriin merkitys- 11341: tä asemastaan tai jonka rekisteriin merkitty 11342: tehtävä on lakannut, saa itse tehdä tästä il- 11343: moituksen. 11344: 11345: 17 b § 17 b § 11346: Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu- (kumotaan) 11347: liikkeen kirjeissä ja lomakkeissa on mainit- 11348: tava sivuliikkeen kaupparekisterinumero se- 11349: kä ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toimi- 11350: nimi, oikeudellinen muoto, kotipaikka, rekis- 11351: teri, johon elinkeinonharjoittaja on koti- 11352: maassaan merkitty, ja rekisterinumero tuos- 11353: sa rekisterissä, sekä mahdollinen selvitysti- 11354: la. 11355: 11356: 18 § 18 § 11357: Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii- Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii- 11358: vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran- vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran- 11359: omaiselle rekisteriin merkittäväksi. Ilmoi- omaiselle rekisteriin merkittäväksi. Ilmoitus 11360: tuksen tekemisestä ovat vastuussa 15 §:ssä tehdään tarkoitusta varten vahvistetulla lo- 11361: mainitut henkilöt, ja se on jonkun heistä al- makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötieto- 11362: lekirjoitettava. lain 11 §:ssä säädetään. 11363: 11364: 11365: 11366: 20 § 20 § 11367: Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste- (kumotaan) 11368: riin, jos se on toiminimilain mukainen ja 11369: selvästi erottuu rekisterissä ennestään ole- 11370: vista toiminimistä. 11371: HE 18812000 vp 49 11372: Voimassa oleva laki Ehdotus 11373: 11374: 21 § 21 § 11375: Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekis- Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekis- 11376: teriviranomainen havaitsee muun esteen re- teriviranomainen havaitsee muun esteen re- 11377: kisteröinnille, ilmoituksen tekijää on keho- kisteröinnille, ilmoituksen tekijälle on ase- 11378: tettava määräajassa, jonka tulee olla vähin- tettava kohtuullinen määräaika asiakirjassa 11379: tään kaksi kuukautta, antamaan lausuntonsa olevan puutteen poistamista, selityksen an- 11380: tai ryhtymään tarvittaviin toimiin uhalla, et- tamista ja selvityksen esittämistä varten se- 11381: tä asia muuten raukeaa. kä samalla ilmoitettava, että jollei määräai- 11382: Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava kaa noudateta, ilmoitus voidaan katsoa rau- 11383: säädetty maksu. Ilmoitus katsotaan tehdyksi enneeksi. 11384: vasta, kun maksu on suoritettu. Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava 11385: säädetty maksu. 11386: 11387: 11388: 11389: 21 a § 11390: 11391: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu 11392: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivit- 11393: tämään yritysten yhteystiedot. 11394: 11395: 11396: 25 § 25 § 11397: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja 11398: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste- 11399: riviranomaisen toimesta kuulutettava kaup- riviranomaisen toimesta kuulutettava ylei- 11400: parekisterilehdessä joko sellaisenaan taikka sesti saatavilla olevalla tavalla joko sellai- 11401: otteina tai viittauksina asiakirjavihkoon otet- senaan taikka otteina tai viittauksina asiakir- 11402: tuun tai rekisteriin merkittyyn asiakirjaan, javihkoon otettuun tai rekisteriin merkittyyn 11403: siten kuin patentti- ja rekisterihallituksen asiakirjaan, siten kuin valtioneuvoston ase- 11404: päätöksellä tarkemmin määrätään. tuksella tarkemmin säädetään. 11405: 11406: 11407: 27 § 27 § 11408: Kaupparekisteriin tehtävä ilmoitus voi- Kaupparekisteriin tehtävän ilmoituksen 11409: daan jättää paikallisviranomaiselle rekisteri- antamisesta säädetään yritys- ja yhteisötie- 11410: viranomaiselle toimitettavaksi tai antaa suo- tolain JO ja 11 §:ssä. Kun ilmoitus on an- 11411: raan rekisteriviranomaiselle. Kun ilmoitus nettu yritys- ja yhteisötietolain JO §:n 1 11412: on jätetty paikallisviranomaiselle, katsotaan momentissa tarkoitetulle viranomaiselle, 11413: elinkeinonharjoittajalle tässä tai muualla katsotaan elinkeinonharjoittajalle tässä tai 11414: laissa säädetty ilmoitusvelvollisuus täyte- muualla laissa säädetty ilmoitusvelvollisuus 11415: tyksi. täytetyksi. 11416: Asunto-osakeyhtiötä koskeva kaupparekis- Kaupparekisteriin tehtävät hakemukset ja 11417: teriin tehtävä muu kuin osakepääoman alen- tiedonannot tulee antaa suoraan rekisterivi- 11418: tamista tai sulautumista koskeva ilmoitus tai ranomaiselle. 11419: hakemus voidaan kuitenkin antaa vain yhti- 11420: ön kotipaikan rekisteritoimistolle. 11421: 11422: 30 § 30 § 11423: Joka laiminlyö velvollisuutensa säädetyn Rangaistus kaupparekisteriin tehtävän il- 11424: ilmoituksen tekemiseen tai uuden ilmoituk- moituksen laiminlyönnistä säädetään yritys- 11425: 7 209361S 11426: 50 HE 188/2000 vp 11427: Voimassa oleva laki Ehdotus 11428: 11429: sen antamiseen, milloin tällaisen ilmoituk- ja yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa. 11430: sen rekisteröiminen on evätty taikka rekiste- 11431: röinti on kumottu, on tuomittava kauppare- 11432: kisteri-ilmoituksen laiminlyönnistä sakkoon. 11433: Joka tahallaan laiminlyö noudattaa, mitä 11434: 17 b §:ssä säädetään ulkomaisen elinkei- 11435: nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo- 11436: makkeissa mainittavista tiedoista, on tuomit- 11437: tava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole 11438: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- 11439: tusta, sivuliikerikkomuksesta sakkoon. 11440: 11441: 31 § 31 § 11442: Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet- Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet- 11443: tävistä selvityksistä, rekisteröinnin kuulut- tävistä selvityksistä, rekisteristä ja sen pitä- 11444: tamisesta, rekisteristä ja sen pitämisestä, jäl- misestä, rekisteriotteiden ja jäljennösten an- 11445: jennösten toimittamisesta rekisteristä ja sii- tamisesta samoin kuin muut säännökset tä- 11446: hen liittyvistä asiakirjoista paikallisviran- män lain täytäntöönpanosta annetaan valtio- 11447: omaisille, rekisteriotteiden ja jäljennösten neuvoston asetuksella. 11448: antamisesta samoin kuin muut säännökset 11449: tämän lain täytäntöönpanosta annetaan ase- 11450: tuksella. Tämä laki tulee voimaan päivänä 11451: kuuta 2001. 11452: Jos yksityiselle elinkeinonharjoittajalle, 11453: aatteelliselle yhdistykselle tai säätiölle on 11454: merkitty rekisteriin useita elinkeinotoiminto- 11455: ja, ne yhdistetään viran puolesta yhdeksi yk- 11456: siköksi, jolle annetaan elinkeinonharjoitta- 11457: jan, yhdistyksen tai säätiön yritys- ja yhtei- 11458: sötunnus. 11459: Ennen yhdistämistä rekisteriviranomaisen 11460: tulee elinkeinonharjoittajalle osoitetulla kir- 11461: jeellä tai muulla sopivalla tavalla tiedustel- 11462: la, miten yhdistäminen tehdään. Jollei elin- 11463: keinonharjoittaja ole muuta ilmoittanut, 11464: myöhemmät elinkeinotoiminnot yhdistetään 11465: siihen elinkeinotoimintoon, jonka rekiste- 11466: röintipäivä on aikaisin. Yksiköiden toimialat 11467: yhdistetään ja yhdistettävien elinkeinotoi- 11468: mintojen toiminimet siirretään uuden yksi- 11469: kön aputoiminimiksi. 11470: Kaupparekisteriin ennen vuotta 1994 il- 11471: moitettujen henkilöiden osalta tulee ilmoit- 11472: taa 3 a §:ssä tarkoitetut henkilötiedot vii- 11473: meistään 31 päivänä joulukuuta 2001. Yksi- 11474: tyiset elinkeinonharjoittajat, jotka eivät ole 11475: ilmoittaneet rekisteriin 3 a §:ssä tarkoitettu- 11476: ja henkilötietoja mainittuun ajankohtaan 11477: mennessä, voidaan poistaa kaupparekiste- 11478: ristä noudattaen soveltuvin osin, mitä 11479: 24 §:ssä säädetään. 11480: HE 188/2000 vp 51 11481: 11482: 11483: 11484: 3. 11485: Laki 11486: yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta 11487: 11488: 11489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11490: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun yrityskiinnityslain (634/1984) 11 §:n 1 mo- 11491: mentti ja 12 §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 240/1991, seuraavasti: 11492: 11493: Voimassa oleva laki Ehdotus 11494: 11495: 11 § 11 § 11496: 11497: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset 11498: 11499: Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon 11500: muuttaminen tai yksityisen elinkeinonhar- muuttaminen ei vaikuta yrityskiinnityksen 11501: joittajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan 11502: elinkeinotoiminnan muuttaminen harjoitet- etuoikeuteen, jos muutos merkitään kauppa- 11503: tavaksi avoimen yhtiön tai kommandiittiyh- rekisteriin yritys- ja yhteisötietolain 11504: tiön muodossa ei vaikuta yrityskiinnityksen ( 1200 ) 11 §:ssä säädetyn muutosilmoituk- 11505: voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan sen perusteella. Sama koskee yksityisen 11506: etuoikeuteen, jos muutos merkitään rekiste- elinkeinonharjoittajan elinkeinotoiminnan 11507: riin kaupparekisterilain (129/79) 14 §:ssä ja kaiken siihen kuuluvan omaisuuden luo- 11508: säädetyn muutosilmoituksen perusteella. vuttamista toiselle elinkeinonharjoittajalle, 11509: Sama koskee yrityskiinnityksen voimassa- avoimelle yhtiölle tai kommandiittiyhtiölle, 11510: oloa ja etuoikeutta silloin kun yksityinen jos luovutuksensaajan omaisuuteen ei ole 11511: elinkeinonharjoittaja, aatteellinen yhdistys vahvistettu yrityskiinnitystä ja luovutuksen- 11512: tai säätiö luovuttaa elinkeinotoiminnan ja saaja ilmoittaa rekisteriviranomaiselle jat- 11513: kaiken siihen kuuluvan omaisuuden luovu- kavansa luovuttajan elinkeinotoimintaa. Il- 11514: tuksensaajalle, joka tehtyään muutosilmoi- moitus tästä on tehtävä kolmen kuukauden 11515: tuksen jatkaa luovuttajan elinkeinotoimin- kuluessa luovutuksesta. 11516: taa. 11517: 11518: 11519: 11520: 12 § 11521: 11522: Elinkeinonharjoittajan perinnönjako ja omaisuuden ositus 11523: 11524: 11525: Jos yritys ja kaikki sen omaisuus, jota yri- Jos kuolinpesässä toimitetaan jako tai 11526: tyskiinnitys koskee, elinkeinonharjoittajan omaisuuden ositus elinkeinotoiminnan lo- 11527: perinnönjaossa tai omaisuuden osituksessa pettamiseksi, kiinnitys pysyy voimassa. 11528: siirtyy jollekin kuolinpesän osakkaista, tes- Kiinnityksenhaltijan on kuitenkin oikeuten- 11529: tamentinsaajalle tai elinkeinonharjoittajan sa säilyttämiseksi noudatettava, mitä 9 §:n 3 11530: puolisolle elinkeinotoiminnan jatkamista momentissa säädetään. 11531: varten, yrityskiinnityksen pysyvyydestä on 11532: voimassa, mitä 11 §:n 1 momentissa sääde- 11533: 52 HE 18812000 vp 11534: Voimassa oleva laki Ehdotus 11535: 11536: tään. Jos jako tai ositus toimitetaan elinkei- 11537: notoiminnan lopettamiseksi, kiinnitys pysyy 11538: voimassa. Kiinnityksenhaltijan on kuitenkin 11539: oikeutensa säilyttämiseksi noudatettava, mi- 11540: tä 9 §:n 3 momentissa säädetään. 11541: 11542: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11543: kuuta 2001. 11544: Tämän lain voimaantullessa voimassa ol- 11545: leiden 11 tai 12 §:n säännösten mukaiseen 11546: muutosilmoitukseen perustuvaan kiinnitys- 11547: ten siirtoon sekä kiinnityksen voimassaoloon 11548: ja etuoikeuteen sovelletaan aikaisemmin 11549: voimassa olleita säännöksiä. 11550: Yhdistettäessä yksityisen elinkeinonhar- 11551: joittajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön 11552: elinkeinotoimintoja kaupparekisterilain 11553: muuttamisesta annetun lain ( /200 ) siirty- 11554: mäsäännöksen nojalla siirretään yrityskiin- 11555: nitykset viran puolesta uudelle yksikölle. Jos 11556: useammassa kuin yhdessä yhdistettävässä 11557: yksikössä on voimassa olevia yrityskiinni- 11558: tyksiä, ei rekisteriin saa tehdä merkintää 11559: yhdistämisestä, ennen kuin kiinnityksen- 11560: haltijat ovat sopineet ja tehneet hakemuksen 11561: kiinnitysten etuoikeudesta tai kiinnitykset on 11562: kuoletettu. 11563: HE 188/2000 vp 53 11564: 11565: 11566: 4. 11567: Laki 11568: toiminimilain 2 ja 12 § :n muuttamisesta 11569: 11570: 11571: 11572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11573: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/1979) 2 §:n 2 momentti 11574: ja 12 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 12 §:n 1 momentti on laissa 233/1990, sekä 11575: lisätään 12 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 233/1990 ja laissa 148/1977, uusi 3 11576: momentti seuraavasti: 11577: 11578: Voimassa oleva laki Ehdotus 11579: 11580: 2§ 11581: 11582: Toiminimen rekisteröinnistä säädetään Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste- 11583: kaupparekisterilaissa (129/79). riin, jos se on tämän lain mukainen ja sel- 11584: västi erottuu rekisterissä ennestään olevista 11585: toiminimistä. Rekisteriviranomainen voi en- 11586: nen toiminimen rekisteröimistä elinkeinon- 11587: harjoittajan hakemuksesta antaa ennakko- 11588: tiedon siitä, onko toiminimi sellainen, että 11589: se voidaan hakemuksessa esitetyillä edelly- 11590: tyksillä merkitä rekisteriin. 11591: 11592: 11593: 11594: 12 § 12 § 11595: Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus 11596: toiminimeen on voimassa siitä päivästä, jo- toiminimeen on voimassa siitä päivästä, jo- 11597: na ilmoitus on saapunut rekisteriviranomai- na ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisötie- 11598: selle rekisteröintiä varten. Asunto- tolain ( 1200 ) JO §:ssä mainitulle viran- 11599: osakeyhtiön yksinoikeus toiminimeen on kui- omaiselle. 11600: tenkin voimassa siitä päivästä, jona ilmoitus 11601: on saapunut yhtiön kotipaikan rekisteritoi- 11602: mistolle. 11603: 11604: Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re- 11605: kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimi- 11606: nimen rekisteröimisen edellytyksistä, yksin- 11607: oikeus toiminimeen on voimassa päivästä, 11608: jona hakemus on jätetty rekisterivi- 11609: ranomaiselle. Yksinoikeutta ei ole, jos rekis- 11610: teriviranomainen ennakkotietoa koskevaan 11611: hakemukseen antamassaan päätöksessä to- 11612: teaa, ettei ennakkotietoa voida antaa tai jos 11613: elinkeinonharjoittaja ei ole ilmoittanut toi- 11614: minimeä merkittäväksi rekisteriin kuuden 11615: 54 HE 188/2000 vp 11616: Voimassa oleva laki Ehdotus 11617: 11618: kuukauden kuluessa yksinoikeuden alkami- 11619: sesta. Ennakkotietoa koskevaan rekisterivi- 11620: ranomaisen päätökseen ei saa hakea muu- 11621: tosta valittamalla. 11622: 11623: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 11624: 2001. 11625: HE 188/2000 vp 55 11626: 11627: 11628: 11629: 5. 11630: Laki 11631: säätiölain muuttamisesta 11632: 11633: 11634: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11635: muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (1 0911930) 6 §:n 1 momentti ja 2 11636: momentin johdantokappale, 10 b §, 22 §:n 1 momentti ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n 11637: 1 momentti ja 10 b §laissa 117211994, 22 §:n 1 momentti laissa 34911987 sekä 27 § maini- 11638: tuissa laeissa 349/1987 ja 1172/1994, sekä 11639: lisätään lakiin uusi 22 a § seuraavasti: 11640: 11641: Voimassa oleva laki Ehdotus 11642: 11643: 6§ 6§ 11644: Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja 11645: sitä pitää patentti- ja rekisterihallitus. sitä pitää Patentti- ja rekisterihallitus. Sää- 11646: tiörekisteriin tehtävistä ilmoituksista nouda- 11647: tetaan, mitä yritys- ja yhteisötietolain ( 11648: 1200 ) JO ja II §:ssä säädetään. Rekisteri- 11649: ilmoituksen tekemisestä ja allekirjoittami- 11650: sesta vastuullisista henkilöistä säädetään 11651: yritys- ja yhteisötietolain I4 §:ssä. 11652: Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin 11653: kuuden kuukauden kuluessa perustamislu- kuuden kuukauden kuluessa perustamislu- 11654: van antamisesta. Ilmoitus on hallituksen jo- van antamisesta. Ilmoitukseen tulee sisältyä: 11655: kaisen jäsenen allekirjoitettava ja siihen tu- 11656: lee sisältyä: 11657: 11658: 11659: 11660: 10 b § 10b § 11661: Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tar- Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tar- 11662: koitettu toimielin, jota säätiön muu toimielin koitettu toimielin, jota säätiön muu toimielin 11663: ei aseta eikä valvoja jolle on säännöissä an- ei aseta eikä valvoja jolle on säännöissä an- 11664: nettu yksinomainen päättämisvalta tietyissä nettu yksinomainen päättämisvalta tietyissä 11665: asioissa, kuten valta asettaa hallitus sekä oh- asioissa, kuten valta asettaa hallitus sekä oh- 11666: jata ja valvoa sitä taikka valta päättää sääti- jata ja valvoa sitä taikka valta päättää sääti- 11667: ön ylläpitämän laitoksen toiminnasta, on täl- ön ylläpitämän laitoksen toiminnasta, on täl- 11668: laisesta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja laisesta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja 11669: varajäsenistä vastaavasti voimassa, mitä 6 varajäsenistä vastaavasti voimassa, mitä 6 11670: §:n 2 momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3 §:n 2 momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3 11671: momentissa sekä 14 §:ssä säädetään halli- momentissa sekä 14 §:ssä säädetään halli- 11672: tuksesta ja sen jäsenistä. Tässä pykälässä tuksesta ja sen jäsenistä. Tässä pykälässä 11673: tarkoitetun toimielimen jäsenten ja vara- tarkoitetun toimielimen jäsenten ja vara- 11674: jäsenten vaihtumisesta on tehtävä patentti- jäsenten vaihtumisesta on tehtävä Patentti- 11675: ja rekisterihallitukselle ilmoitus, joka on ja rekisterihallitukselle ilmoitus. 11676: hallituksen jonkun jäsenen allekirjoitettava. 11677: 56 HE 188/2000 vp 11678: Voimassa oleva laki Ehdotus 11679: 11680: 11681: 22 § 22 § 11682: Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni- Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni- 11683: menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön 11684: postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitetta- postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitetta- 11685: va säätiörekisteriin merkittäväksi. Tällainen va säätiörekisteriin merkittäväksi. 11686: ilmoitus on hallituksen jonkun jäsenen alle- 11687: kirjoitettava. 11688: 11689: 11690: 11691: 22a § 11692: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu 11693: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivit- 11694: tämään säätiöiden yhteystiedot. 11695: 11696: 11697: 11698: 27 § 27 § 11699: Kuolinpesän haltija, joka jättää määräajas- Kuolinpesän haltija, joka tahallaan tai 11700: sa tekemättä 3 a §:n 1 momentissa tarkoite- huolimattomuudesta jättää määräajassa te- 11701: tun ilmoituksen, on tuomittava, jollei teosta kemättä 3 a §:n 1 momentissa tarkoitetun 11702: ole muualla laissa säädetty ankarampaa ran- ilmoituksen, on tuomittava, jollei teko ole 11703: gaistusta, sakkoon. vähäinen tai teosta ole muualla laissa sää- 11704: detty ankarampaa rangaistusta, sakkoon. 11705: Samaan rangaistukseen tuomitaan säätiön Rangaistus 22 §:n mukaisen ilmoituksen 11706: hallituksen jäsen, joka laiminlyö 22 §:ssä laiminlyönnistä, jollei laiminlyöntiä ole pi- 11707: säädetyn ilmoituksen tekemisen patentti- ja dettävä virkavirheenä, säädetään yritys- ja 11708: rekisterihallitukselle, ellei laiminlyöntiä ole yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa. 11709: pidettävä virkavirheenä. 11710: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11711: kuuta 2001. 11712: HE 188/2000 vp 57 11713: 11714: 11715: 11716: 6. 11717: Laki 11718: verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain muuttamisesta 11719: 11720: 11721: 11722: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11723: kumotaan verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta 30 päivänä joulukuuta 1999 anne- 11724: tun lain (134611999) 9 §, sekä 11725: muutetaan 8 § seuraavasti: 11726: 11727: Voimassa oleva laki Ehdotus 11728: 11729: 8§ 8§ 11730: 11731: Liike- ja yhteisötunnusrekisterin julkiset tie- Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän julkiset 11732: dot tiedot 11733: 11734: Verohallinnon ylläpitämän liike- ja yhtei- Verohallinnon ylläpitämät yritys- ja yhtei- 11735: sötunnusrekisterin tiedoista julkisia ovat: sötietolaissa ( 1200 ) tarkoitettuun yritys- 11736: 1) liike- ja yhteisötunnus; ja yhteisötietojärjestelmään talletetut yritys- 11737: 2) nimi; ten ja yhteisöjen tunniste- ja perustiedot tu- 11738: 3) kotikunta ja yleiseen käyttöön tarkoitet- levat julkisiksi merkittäessä ne mainitussa 11739: tu osoite; laissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötunnus- 11740: 4) oikeudellinen muoto; rekisteriin. 11741: 5) liike- ja yhteisötunnuksen voimassaolo- Verohallinto voi antaa yksilöityä rekiste- 11742: aika. röityä koskevasta pyynnöstä tiedon siitä, 11743: Tuloverolain 4 §:n 1 momentin 2 kohdas- onko ennakkoperintälaissa (1118/1996) tar- 11744: sa tarkoitettua verotusyhtymää, jota ei ole koitettu suorituksen saaja merkitty mainitus- 11745: merkitty arvonlisäverovelvollisten rekiste- sa laissa tarkoitettuun ennakkoperintärekis- 11746: riin, koskevista tiedoista julkisia ovat kui- teriin, sekä tiedon merkinnän voimassaolo- 11747: tenkin vain 1 momentin 1 ja 4 kohdassa tar- ajasta, samoin kuin tiedon siitä, onko henki- 11748: koitetut tiedot. lö, yhtymä tai yhteisö merkitty arvonlisäve- 11749: rolaissa (1501 11993) tarkoitettuun arvon- 11750: lisäverovelvollisten rekisteriin, sekä tiedon 11751: arvonlisäverovelvollisuuden perusteesta ja 11752: rekisteröinnin voimassaoloajasta, vaikka 11753: tietoa ei olisi merkitty yritys- ja yhteisötieto- 11754: laissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötunnus- 11755: rekisteriin. 11756: (katso voimassa olevan 9 §:n 4 mom.) Verohallinto voi omasta aloitteestaan il- 11757: moittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajal- 11758: le, jos rekisteröity on poistettu ennakkope- 11759: rintärekisteristä otteen voimasssaoloaikana. 11760: 11761: 11762: 11763: 11764: 8 209361S 11765: 58 HE 18812000 vp 11766: Voimassa oleva laki Ehdotus 11767: 11768: 9§ 9§ 11769: 11770: Ennakkoperintärekisterin ja arvonlisävero- Ennakkoperintärekisterin ja arvonlisävero- 11771: velvollisten rekisterin julkiset tiedot velvollisten rekisterin julkiset tiedot 11772: 11773: Tieto siitä, onko ennakkoperintälaissa (kumotaan) 11774: (111811996) tarkoitettu suorituksen saaja 11775: merkitty mainitussa laissa tarkoitettuun en- 11776: nakkoperintärekisteriin, sekä tieto merkin- 11777: nän voimassaoloajasta ovat julkisia. Samoin 11778: julkinen on tieto siitä, onko henkilö, yhtymä 11779: tai yhteisö merkitty arvonlisäverolaissa 11780: (150111993) tarkoitettuun arvonlisäverovel- 11781: vollisten rekisteriin ja mistä ajankohdasta 11782: lukien. 11783: Verohallinto voi antaa 1 momentissa tar- 11784: koitetut tiedot yksilöityä rekisteröityä koske- 11785: vasta pyynnöstä. 11786: Verohallinto voi julkaista tiedon ennakko- 11787: perintärekisteristä poistetun verovelvollisen 11788: toiminimestä, liike- ja yhteisötunnuksesta 11789: sekä tiedon merkinnän poistamisen ajan- 11790: kohdasta samoin kuin nimestä ja lähiosoit- 11791: teesta, jollei viranomaisten toiminnan julki- 11792: suudesta annetun lain 24 §:n 1 momentin 31 11793: kohdasta tai väestötietolain 25 §:n 4 mo- 11794: mentista muuta johdu. Tiedot tiettynä ajan- 11795: jaksona rekisteristä eri syistä poistetuista 11796: verovelvollisista voidaan julkaista saman- 11797: aikaisesti. 11798: Verohallinto voi omasta aloitteestaan il- 11799: moittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajal- 11800: le, jos rekisteröity on poistettu ennakkope- 11801: rintärekisteristä otteen voimasssaoloaikana. 11802: 11803: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11804: kuuta 2001. 11805: HE 188/2000 vp 59 11806: 11807: 11808: 11809: 7. 11810: Laki 11811: arvonlisäverolain muuttamisesta 11812: 11813: 11814: 11815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11816: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150111993) 161 §, 166 § 11817: ja 218 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 161 § laeissa 1486/1994 ja 1123/1996 sekä 11818: 218 §:n 3 momentti laissa 940/1999, sekä 11819: lisätään 218 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 94011999, uusi 4 momentti, 11820: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti: 11821: 11822: Voimassa oleva laki Ehdotus 11823: 11824: 161 § 161 § 11825: Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar- Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar- 11826: koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en- koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en- 11827: nen toiminnan aloittamista kirjallinen ilmoi- nen toiminnan aloittamista yritys- ja yhteisö- 11828: tus lääninverovirastolle. Aloittamisilmoituk- tietolaissa ( !200 ) tarkoitettu perusta- 11829: sella annettujen tietojen muutoksista on vii- misilmoitus. 11830: pymättä tehtävä ilmoitus lääninverovirastol- Perustamisilmoituksella annettujen tieto- 11831: le. jen muutoksista samoin kuin verollisen toi- 11832: Verollisen toiminnan päättymisestä on minnan päättymisestä on tehtävä viipymättä 11833: viipymättä tehtävä ilmoitus lääninveroviras- yritys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettu muu- 11834: tolle. tos- tai lopettamisilmoitus. 11835: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei so- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei so- 11836: velleta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun velleta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun 11837: verovelvolliseen. verovei volliseen. 11838: 11839: 11840: 166 § 166 § 11841: Yhteisön ilmoittamisvelvollisuuden täyt- Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoittamis- 11842: täminen kuuluu yhteisön hallitukselle tai velvollisuuden täyttämisestä vastuussa ole- 11843: hallinnolle. Avoimen yhtiön, kommandiitti- vista henkilöistä säädetään yritys- ja yhtei- 11844: yhtiön, laivanisännistäyhtiön ja yhtymän sötietolaissa. 11845: ilmoittamisvelvollisuuden täyttäminen on Vastuu muun kuin 161 §:ssä tarkoitetun 11846: sellaisen osakkaan velvollisuutena, joka ilmoitusvelvollisuuden täyttämisestä kuuluu 11847: 188 §:n 2 momentin mukaan on verosta vas- yhteisön hallitukselle tai hallinnolle. A voi- 11848: tuussa. men yhtiön, kommandiittiyhtiön, lai- 11849: Ilmoittamisvelvollisuuden täyttämisestä vanisännistäyhtiön ja yhtymän ilmoittamis- 11850: ulkomaalaisen puolesta vastaa myös Suo- velvollisuuden täyttäminen on sellaisen 11851: messa oleva edustaja. osakkaan velvollisuutena, joka 188 §:n 2 11852: Ilmoittamisvelvollinen on holhottavan momentin mukaan on verosta vastuussa. 11853: puolesta holhooja, poissa olevan puolesta Ilmoittamisvelvollinen muiden kuin 11854: hänelle määrätty uskottu mies ja kuolinpe- 161 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten osalta 11855: sän puolesta se, jolla on pesä hallussaan tai, on holhottavan puolesta holhooja, poissa 11856: jos pesä on jaetttu, se, jonka hallussa pesä olevan puolesta hänelle määrätty uskottu 11857: oli jaon aikana. mies ja kuolinpesän puolesta se, jolla on pe- 11858: 60 HE 188/2000 vp 11859: Voimassa oleva laki Ehdotus 11860: 11861: sä hallussaan tai, jos pesä on jaetttu, se, jon- 11862: ka hallussa pesä oli jaon aikana. 11863: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun il- 11864: moittamisvelvollisuuden täyttämisestä ul- 11865: komaalaisen puolesta vastaa myös Suomes- 11866: sa oleva edustaja. 11867: 11868: 218 § 11869: 11870: Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä 11871: 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi- 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi- 11872: ranomaisen kehotuksesta huolimatta 161, ranomaisen kehotuksesta huolimatta 162, 11873: 162, 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 1 momen- 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 2 momentissa, 11874: tissa, 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 mo- 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 momentis- 11875: mentissa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 sa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 tai 209 11876: tai 209 a §:ssä säädetyn velvollisuuden, on a §:ssä säädetyn velvollisuuden, on tuomit- 11877: tuomittava arvonlisäverorikkomuksesta sak- tava arvonlisäverorikkomuksesta sakkoon. 11878: koon. Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoitusvel- 11879: vollisuuden laiminlyönnistä säädetään yri- 11880: tys- ja yhteisötietolaissa. 11881: 11882: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11883: kuuta2001. 11884: HE 188/2000 vp 61 11885: 11886: 11887: 11888: 8. 11889: Laki 11890: ennakkoperintälain muuttamisesta 11891: 11892: 11893: 11894: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11895: muutetaan 20 päivänäjoulukuuta 1996 annetun ennakkoperintälain (111811996) 28 §, 31 §:n 11896: 2 momentti ja 55 §:n 2 momentti sekä 11897: lisätään 55 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 11898: 11899: Voimassa oleva laki Ehdotus 11900: 11901: 28 § 28 § 11902: 11903: Rekisteröintiä varten annettavat tiedot Rekisteröintiä varten annettavat tiedot 11904: 11905: Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re- Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re- 11906: kisteröintiä hakevan on annettava Iääninve- kisteröintiä hakevan on annettava rekisterin 11907: rovirastolie rekisterin pitämistä varten tar- pitämistä varten tarvittavat tiedot. Ilmoitus 11908: vittavat tiedot. on tehtävä tätä tarkoitusta varten vahviste- 11909: tulla lomakkeella siten kuin yritys- ja yhtei- 11910: sötietolaissa ( 1200 ) säädetään. 11911: 11912: 31 § 11913: 11914: Työnantajarekisteri ja ilmoitukset rekisteröintiä varten 11915: 11916: 11917: 11918: Säännöllisesti palkkaa maksavan työnan- Säännöllisesti palkkaa maksavan työnan- 11919: tajan on ennen palkanmaksun aloittamista tajan on ennen palkanmaksun aloittamista 11920: tehtävä verohallituksen vahvistaman kaavan tehtävä ilmoitus. Tietojen muuttumisesta on 11921: mukainen ilmoitus lääninverovirastolle. Tie- myös viipymättä tehtävä ilmoitus. Perusta- 11922: tojen muuttumisesta on viipymättä tehtävä misilmoituksesta sekä muutos- ja lopetta- 11923: ilmoitus. misilmoituksesta säädetään yritys- ja yhtei- 11924: sötietolaissa. 11925: 11926: 55§ 11927: 11928: Verorikkomus ja ennakkoperintärikkomus 11929: 11930: 11931: Joka viranomaisen kehotuksesta huolimat- Joka viranomaisen kehotuksesta huolimat- 11932: ta jättää asianmukaisesti täyttämättä 31-37 ta jättää asianmukaisesti täyttämättä 32- 11933: §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomittava 37 §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomit- 11934: ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon. tava ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon. 11935: 62 HE 18812000 vp 11936: Voimassa oleva laki Ehdotus 11937: 11938: Edellä 31 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen 11939: antamisen laiminlyönnistä säädetään yritys- 11940: ja yhteisötietolaissa. 11941: 11942: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 11943: 2001). 11944: HE 189/2000 vp 11945: 11946: 11947: 11948: 11949: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kirjanpitolain 11950: ja tilintarkastuslain muuttamisesta 11951: 11952: 11953: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11954: 11955: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kir- kesäkuuta 1999 antanut direktiivin, jossa ko- 11956: janpitolakia ja tilintarkastuslakia. Pieniä kir- rotetaan pienen yrityksen määritelmän ra- 11957: janpitovelvollisia koskevia helpotuksia laa- ja-arvoja, jotka koskevat liikevaihdon määrää 11958: jennettaisiin tilinpäätöksen laadinnassa. ja taseen loppusummaa. Tämä esitys sisältää 11959: Uusi kirjanpitolaki ja -asetus tulivat voi- mainittujen korotusten voimaansaattamisen. 11960: maan 31 päivänä joulukuuta 1997. Ne perus- Siten helpotusten piirissä olevien yritysten 11961: tuvat keskeisiltä osin Suomen liittymisestä joukko laajenisi nykyisestä. Lisäksi ehdotuk- 11962: Euroopan unioniin tehtyyn sopimukseen. sessa on muita pienyrityksen tilinpäätöstä 11963: Lain ja asetuksen ensisijaisena tarkoituksena koskevia helpotuksia, jotka perustuvat direk- 11964: oli saattaa kiireellisesti voimaan Euroopan tiiveissä sallittuihin poikkeuksiin. 11965: yhteisöjen direktiivien edellyttämät säännök- Toisaalta esityksen tavoitteena on edesaut- 11966: set. Vaikka direktiivit sisältävät poikkeus- taa harmaan talouden torjuntaa. Tähän liitty- 11967: säännöksiä, jotka sallivat jäsenvaltion säätä- en tehdään ehdotuksia muun muassa maksa- 11968: vän pienille ja keskisuurille yrityksille tietty- mattomien verojen ilmoittamisesta tilinpää- 11969: jä helpotuksia tilinpäätösinformaation laajuu- töksessä. 11970: desta, direktiivit on laadittu silmällä pitäen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 11971: ensisijaisesti suurten yritysten tarpeita. Uu- voimaan 30 päivänä kesäkuuta 2001. Lakeja 11972: den kirjanpitolain perusteluissa todettiinkin, sovelletaan ensimmäisen kerran sillä tilikau- 11973: että pieniä yrityksiä koskevat säännökset tar- della, joka alkaa 1 heinäkuuta 2001 tai sen 11974: kistetaan erikseen. jälkeen. 11975: Euroopan unionin neuvosto on 17 päivänä 11976: 11977: 11978: 11979: 11980: 209362T 11981: 2 HE 189/2000 vp 11982: 11983: 11984: SISÄLLYSLUETTELO 11985: 11986: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ......................................................................... 1 11987: 11988: SISÄLLYSLUETTELO .......................................................................................................... 2 11989: 11990: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4 11991: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset................................................................................ 4 11992: 1.1. Direktiivissä sallitut poikkeukset tilinpäätöksen laatimisessa ................... 4 11993: Pieni kirjanpitovelvollinen .................•...........•.......•..............•..................•.................. 4 11994: Lyhennettyä tasetta ja tuloslaskelmaa sekä liitetietoja koskevat poikkeukset...... 4 11995: 1.2. Ammatinharjoittajaa koskevat erityissäännökset ...................................... 6 11996: 1.3. Harmaan talouden torjunta .......................................................................... 6 11997: 2. Esityksen vaikutukset .....................•........................................................................... 7 11998: 3. Asian valmistelu ........................................•................................................................. 7 11999: 12000: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..........•................................•...............................•. 8 12001: 1. Lakiehdotusten perustelut .......................................................................................... 8 12002: 1.1. Kirjanpitolaki ........•......................•..............................•.................................. 8 12003: 1luku. Yleiset säännökset ...................................................................................... 8 12004: 2 luku. Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpitoaineisto ............................. 8 12005: 3 luku. Tilinpäätös .............................•....................•............................................... 9 12006: 4 luku. Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät .•.........................................•........ 11 12007: 5luku. Arvostus- ja jaksotussäännökset ............................................................ 11 12008: 6 luku. Konsernitilinpäätös.................................................................................. 11 12009: 7 luku. Ammatinharjoittajan kirjanpito ............................................................ 12 12010: 8 luku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 13 12011: 1.2. Tilintarkastuslaki ......................................................................................... 13 12012: 1luku. Yleiset säännökset ....................•..............................•.........•...................... 13 12013: 3 luku. Velvollisuus toimituttaa tilintarkastus ...........................•....................... 13 12014: 5 luku. Tilintarkastajaa koskevat muut säännökset...........•.............................. 13 12015: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................•.................................................. 14 12016: 3. Voimaantulo ...........................•.................................................................................. 14 12017: 12018: LAKIEHDOTUKSET............................................................................................................ 15 12019: kirjanpitolain muuttamisesta.................................................................................... 15 12020: tilintarkastuslain muuttamisesta .............................................................................. 20 12021: 12022: LIITE1 ..................................................................................................................................... 22 12023: 12024: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 22 12025: kirjanpitolain muuttamisesta.................................................................................... 22 12026: tilintarkastuslain muuttamisesta .............................................................................. 31 12027: 12028: LIITE 2.................................................................................................................................... 34 12029: HE 189/2000 vp 3 12030: 12031: 12032: ASETUSLUONNOS ..............•................•......................•.................•.........•........................... 34 12033: kirjanpitoasetuksen muuttamisesta ......................................................................... 34 12034: 12035: LIITE 3 .................................................................................................................................... 38 12036: 12037: ASETUS KIRJANPITOASETUKSEN MUUTTAMISESTA ........................................... 38 12038: 11uku. Tuloslaskelma ja tasekaavat .•................................................................. 38 12039: 21uku. Toimintakertomus ja lötetiedot .............................................................. 39 12040: 3Iuku. Konsernituloslaskelma ja -tase ............................................................... 41 12041: 41uku. Konsernituloslaskelman ja -taseen liitetiedot....•................................... 41 12042: 4 HE 189/2000 vp 12043: 12044: 12045: 12046: YLEISPERUSTELUT 12047: 12048: 12049: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset huomioon osittain. Keskeinen poikkeus- 12050: säännös on tilinpäätösdirektiivin 11 artikla, 12051: 1.1. Direktiivissä sallitut poikkeukset ti- jossa sallitaan jäsenvaltion asettavan pienelle 12052: linpäätöksen laatimisessa yritykselle mahdollisuuden lyhennetyn ta- 12053: seen laatimiseen ja julkistamiseen. Tämän 12054: Pieni kirjanpitovelvollinen mukainen säännös on kirjanpitoasetuksen 1 12055: luvun 7 §:ssä. 12056: Voimassa olevassa kirjanpitolaissa Pääsääntöisesti tilinpäätös on julkistettava 12057: (1336/1997) ja -asetuksessa (133911997) on asetuksen 1 luvun 1 §:ssä tarkoitettuna koko- 12058: laajasti otettu huomioon perustaruissopimuk- naisuutena, johon kuuluvat tuloslaskelma ja 12059: sen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla tase liitetietoineen sekä toimintakertomus. 12060: yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden ti- Tilinpäätösdirektiivissä (47 (2) artiklan kol- 12061: linpäätöksistä annetussa neljännessä neuvos- mas kappale) kuitenkin annetaan jäsenvalti- 12062: ton direktiivissä 78/660/ETY, jäljempänä ti- oille oikeus vapauttaa pienet kir- 12063: linpäätösdirektiivi, sallitut helpotukset pie- janpitovelvolliset tuloslaskelman, toiminta- 12064: nille yrityksille. Direktiivin 11 artiklan, sel- kertomuksen ja tilintarkastuskertomuksen 12065: laisena kuin se on muutettuna direktiivin julkistamisesta. Tämän mukainen poikkeus- 12066: 1999/60/ETY 1(1) artiklalla, määritelmän mahdollisuus toimintakertomuksesta on syy- 12067: mukaan pienenä yrityksenä pidetään sellaista tä ottaa myös kirjanpitolakiin. Sitä vastoin ti- 12068: yritystä, jonka kohdalla ei ylity kahta seuraa- lintarkastuskertomuksen julkistamatta jättä- 12069: vista kolmesta raja-arvosta: taseen lop- minen ei ole tarkoituksenmukaista, sillä sen 12070: pusumma 3,125 miljoonaa euroa (noin 18 avulla yrityksen ulkopuolinen voi varmistaa, 12071: miljoonaa markkaa), nettoliikevaihto 6,25 että tilinpäätös on laadittu lain ja hyvän kir- 12072: miljoonaa euroa (noin 37 miljoonaa mark- janpitotavan mukaisesti. Niin ikään tuloslas- 12073: kaa) ja palveluksessa 50 työntekijää. Direk- kelmaa on pidetty Suomessa niin keskeisenä 12074: tiivin 12 artiklassa säädetään lisäksi, että kri- informaatiolähteenä tilinpäätöstietojen käyt- 12075: teerit on täytettävä kahtena peräkkäisenä tili- täjille, ettei tuloslaskelman julkistamatta jät- 12076: kautena. Kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 mo- tämistä ole pidetty mahdollisena. Toisaalta 12077: mentissa vastaavat raja-arvot ovat 10 ja 20 suomalaisia pienyrityksiä ei tulisi kilpailul- 12078: miljoonaa markkaa sekä 50 henkilöä. Voi- lisesti asettaa eurooppalaisia yrityksiä huo- 12079: massa olevat rahamääräiset raja-arvot ovat nompaan asemaan. Tällä perusteella kir- 12080: siten huomattavasti alemmat kuin mitä direk- janpitoasetukseen tulisi ottaa tilinpäätösdi- 12081: tiivissä sallitaan. Lakia ehdotetaan muu- rektiivin 27 artiklan mukainen säännös, joka 12082: tettavaksi direktiivin enimmäisrajojen mu- sallii tuloslaskelman laatimisen lyhennettynä. 12083: kaiseksi. Muutoksen myötä raja-arvot lähes Toiseksi tilinpäätösdirektiivin 44(1) artikla, 12084: kaksinkertaistuisivat nykyisistä. sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin 12085: 1990/604/ETY 5 artiklalla, mahdollistaa seu- 12086: Lyhennettyä tasetta ja tuloslaskelmaa sekä raavien liitetietojen laatimatta jättämisen pie- 12087: liitetietoja koskevat poikkeukset nelle yritykselle, jos jäsenvaltio näin säätää: 12088: vaihtovelkakirjat ja muut oman pääoman eh- 12089: Tilinpäätösdirektiivi on laadittu ensisijai- toiseen osuuteen oikeuttavat lainat (43(1)(5) 12090: sesti suuria yrityksiä silmällä pitäen. Direk- artikla), yli viiden vuoden kuluttua eräänty- 12091: tiivi sisältää kuitenkin lukuisia poikkeus- vien velkojen samoin kuin vakuudellisten 12092: säännöksiä, jotka sallivat jäsenvaltioiden sää- velkojen erittely (43(1)(6) artikla), taseen ul- 12093: tävän pienille ja keskisuurille yrityksille lu- kopuoliset sitoumukset (43(1 )(7) artikla), lii- 12094: kuisia helpotuksia tilinpäätösinformaation kevaihdon jakautuminen (43(1 )(8) artikla), 12095: suhteen. Kirjanpitolain uudistuksessa vuonna henkilöstön määrä ja kulut (43(1)(9) artikla), 12096: 1997 otettiin nämä poikkeusmahdollisuudet verotusperusteisen arvostuksen vaikutus tu- 12097: HE 189/2000 vp 5 12098: 12099: 12100: lokseen (43(1)(10) artikla), maksettavan ja tykselle myöntää maksuaikaa. Tilinpäätös ei 12101: tuloslaskelmaan merkityn veron erotus voi antaa kirjanpitolain 3 luvun 2 §:n 1 mo- 12102: (43(1)(11) artikla), sekä toimielinjäsenten mentissa tarkoitettua oikeaa ja riittävää ku- 12103: palkkaus ja entisten jäsenten eläkevastuut vaa kirjanpitovelvollisen tuloksesta ja ta- 12104: (43(1)(12) artikla). Näitä vastaavat pienyri- loudellisesta asemasta, jos tilinpäätös vaike- 12105: tyssäännökset ovat kirjanpitoasetuksen 2 lu- nee taseen ulkopuolisista sitoumuksista. Si- 12106: vun 5 §:n 5 momentissa (vaihtovelkakirjat ja ten ei ole edelleenkään syytä sallia tätä tietoa 12107: muut oman pääoman ehtoiseen osuuteen oi- koskevaa poikkeusta pienillekään yrityksille. 12108: keuttavat lainat sekä yli viiden vuoden ku- Edellä mainittujen poikkeusten ohella tilin- 12109: luttua erääntyvien velkojen erittely), 3 §:n 3 päätösdirektiivin 44(2) artiklassa, muutettuna 12110: momentissa (liikevaihdon jakautuminen), direktiivin 1990/604/ETY 5 artiklalla, salli- 12111: 6 §:n 2 momentissa (verotusperusteisen ar- taan jäsenvaltioiden tekevän poikkeuksia pie- 12112: vostuksen vaikutus tulokseen sekä maksetta- nen yrityksen liitetietovaatimuksista vielä 12113: van ja tuloslaskelmaan merkityn veron ero- seuraavien seikkojen osalta: käyttöomaisuu- 12114: tus) ja 8 §:n 5 momentissa (toimielinjäsenten den ja muiden pitkävaikutteisen sijoitusten 12115: palkkaus ja entisten jäsenten eläkevastuut). muutokset (15(3)(a) artikla), aktivoidut pe- 12116: Asetukseen ei edelleenkään ole tarkoitus rustamismenot (15(4) ja 34(2) artikla), mer- 12117: ottaa yllä mainittua direktiivissä sallittua kittävien siirtosaamisten ja -velkojen erittely 12118: poikkeusmahdollisuutta henkilöstön määrän (18 ja 21 artikla), merkittävät satunnaiset ja 12119: ja henkilöstökulujen osalta (43(1)(9) artikla). muihin tilikausiin kohdistuvat erät (29(2) ar- 12120: Asiaa koskevaa 2 luvun 8 §:ää on perusteltu tikla), satunnaisiin eriin perustuvat verot (30 12121: sillä, että mainittujen tietojen esittäminen ei artiklan toinen alakohta), tasearvon ja mark- 12122: voine vaarantaa pienten yritysten kil- kina-arvon erotus (40(2) artikla), muiden pa- 12123: pailuasemaa eikä niiden esittäminen aiheuta kollisten varausten erittely (42 artiklan toinen 12124: merkittäviä kustannuksia. Nämä perustelut alakohta). Nämä helpotukset on otettu kir- 12125: ovat edelleen käypiä. On myös yleisesti pi- janpitoasetukseen seuraavasti: 2 luvun 4 §:n 12126: detty tärkeänä, että yritykset julkistavat tilin- 6 momentti (käyttöomaisuuden ja muiden 12127: päätöksen liitetiedoissa tietoa henkilöstön pitkävaikutteisen sijoitusten muutokset, lu- 12128: määrästä ja henkilöstökuluista. Informaation kuun ottamatta arvonkorotusten muutosta, 12129: laajempaakin yhteiskunnallista merkitystä sekä merkittävät siirtosaamiset), 5 §:n 5 mo- 12130: kuvastaa myös pääministeri Paavo Lipposen mentti (merkittävät siirtovelat sekä muut pa- 12131: II hallituksen ohjelmaan sisältyvä tavoite kolliset varaukset), 3 §:n 3 momentti (merkit- 12132: edistää henkilöstötilinpäätösten käyt- tävät satunnaiset erät), 6 §:n 2 momentti (sa- 12133: töönottoa yrityksissä. Pienten yhtiöiden va- tunnaisiin eriin perustuvat verot) ja 4 §:n 6 12134: pauttaminen henkilöstökulujen julkistamis- momentti (tasearvon ja markkina-arvon ero- 12135: velvollisuudesta ei olisi yhdenmukaista täl- tus). 12136: laisen tiedon tarpeen kanssa. Asetukseen ei kuitenkaan sisälly säännöstä 12137: Asetuksessa ei myöskään ole tilinpäätösdi- pientä yritystä koskevasta poikkeuksesta ak- 12138: rektiivissä jäsenvaltiolle annettua mahdolli- tivoitujen perustamismenoja koskevien pois- 12139: suutta sallia taseen ulkopuolisten sitoumusten tojen ja muiden muutosten erittelemiseen 12140: ilmoittamatta jättäminen pienelle kirjan- (15(4) artikla). Asetuksessa edellytetään liite- 12141: pitovelvolliselle (44(1) ja 43(1)(7) artikla). tietona selvitystä aktivoiduista perustamis- 12142: Asetuksen 2luvun 7 §:ää perusteltiin tarpeel- menoista (2 luvun 4 §:n 1 momentin 1 kohta) 12143: la varmistua siitä, että tilinpäätöksen lukija eikä tästä ole säädetty poikkeusta 2 luvun 12144: saisi etenkin osakeyhtiöstä, jonka toiminnas- 4 §:n 6 momentissa. Direktiivin 15(3)(a) ar- 12145: sa taloudellinen vastuu rajoittuu lähtökohtai- tiklan mukaisesti selvityksessä on annettava 12146: sesti sijoitettuun pääomaan, kattavan kuvan tieto lisäyksistä ja vähennyksistä sekä mah- 12147: sitoumusten ja muiden vastuiden osalta. Tie- dollisista siirroista tilikauden aikana. Uuden 12148: to taseen ulkopuolisista vastuista on tilinpää- kirjanpitolain esitöissä, Kirjanpitolain uudis- 12149: töksen lukijalle keskeistä, jotta tilinpäätöksen tamistyöryhmä 1995:n raportissa (Kauppa- ja 12150: tarkoitus toteutuu. Sen avulla esimerkiksi ta- teollisuusministeriön työryhmä- ja toimi- 12151: varantoimittaja voi arvioida, voidaanko yri- kuntaraportteja 8/1996) kuitenkin lausutaan, 12152: 6 HE 189/2000 vp 12153: 12154: 12155: että perustamismenojen erittelemistä työ- nös on siten oikaistava direktiivin mukaisek- 12156: ryhmä pitää oikeiden ja riittävien tietojen an- SI. 12157: tamisen kannalta niin tärkeänä, että sitä on 12158: perusteltua vaatia myös pieniltä kirjan- 1.2. Ammatinharjoittajaa koskevat eri- 12159: pitovelvollisilta. Erityisesti pienissä yhtiöissä tyissäännökset 12160: aktivoitujen perustamismenojen osuus ta- 12161: seesta voi olla huomattava eivätkä ne käy il- Tilinpäätösdirektiivi ei suoranaisesti koske 12162: mi lyhennetystä taseesta. Tämän vuoksi poik- ammatinharjoittajaa, joskin siitä ilmeneviä ti- 12163: keuksen salliminen ei ole perusteltua. linpäätösperiaatteita noudatetaan soveltuvin 12164: Voimassa olevassa momentissa on myös osin myös ammatinharjoittajaan. Tilikauden 12165: sallittu pienen yrityksen poikkeavan käyttö- pituuden erityissäätely voidaan kuitenkin to- 12166: omaisuuden ja muiden pitkävaikutteisten si- teuttaa kansalliselta pohjalta, sillä siitä ei di- 12167: joitusten erittelemisestä, josta säädetään sa- rektiivissä ole erityissäännöksiä. 12168: man pykälän 2 momentissa. Momentti pe- Esityksessä ehdotetaan, että kahdenkertais- 12169: rustuu tältä osin tilinpäätösdirektiiviin edellä ta kirjanpitoa soveltavan ammatinharjoittajan 12170: mainittuihin 44(2) ja 15(3)(a) artiklaan, mut- tilikausi määräytyisi kirjanpitolain 1 luvun 12171: ta säännös on direktiiviä suppeampi, sillä se 4 §:n pääsäännön mukaan eli se olisi 12 kuu- 12172: rajaa poikkeusmahdollisuuden ulkopuolelle kautta paitsi toiminnan aloittamisen ja lopet- 12173: arvonkorotukset Siksi arvonkorotusten muu- tamisen yhteydessä sekä tilikauden muutosti- 12174: toksista tulee aina tehdä selko pienenkin kir- lanteissa poikkeuksellisesti enintään 18 kuu- 12175: janpitovelvollisen liitetiedoissa. Toisaalta di- kautta. Muutos kohdistuu kirjanpitolain 7 lu- 12176: rektiivin 33(2)(a) artiklassa edellytetään ar- vun 3 §:n 1 momenttiin. Sitä vastoin sellaisen 12177: vonkorotusrahaston muutosten erittelyä tili- ammatinharjoittajan, joka käyttää yh- 12178: kaudelta eikä direktiivissä sallita pienen yri- denkertaista kirjanpitoa, tilikausi olisi ka- 12179: tyksen poikkeavan tästä ilmoitusvelvollisuu- lenterivuosi kuten voimassa olevassa laissa- 12180: desta. Siten ei ole syytä poistaa voimassa kin. 12181: olevan asetuksen mukaista pienenkin yrityk- 12182: sen ilmoitusvelvollisuutta arvonkorotusten 1.3. Harmaan talouden torjunta 12183: muutosten erittelemiseen. 12184: Niin ikään asetuksessa ei ole direktiivissä Harmaan talouden torjumiseksi kirjanpito- 12185: sallittua helpotusta muihin tilikansiin koh- asetusta on tarkoitus täydentää siten, että kir- 12186: distuvia tuottoja ja kuluja koskevasta selvi- janpitovelvollisen olisi esitettävä tilinpää- 12187: tyksestä (44(2) ja 29(2) artiklan toinen vir- töshetkellä erääntyneiden ja tilinpäätöksen 12188: ke). Asetuksen 2 luvun 2 §:n 5 kohdassa valmistumisvaiheessa vielä maksamatta ole- 12189: edellytetään tällaista selvitystä ilman yritys- vien verojen ja veronluonteisten maksujen 12190: kokoon perustuvaa poikkeusmahdollisuutta. määrä. Niin ikään tilintarkastaja velvoitettai- 12191: Asetuksen muuttaminen tältä osin on tarkoi- siin tekemään kaupparekisteri-ilmoitus, jos 12192: tuksenmukaista. hän eroaa kesken toimikautensa. Voimassa 12193: Toisaalta asetus ei täytä pakollisia varauk- olevan lain mukaan tilintarkastajalla on oi- 12194: sia koskevien erittelyjen osalta tilinpäätösdi- keus muttei velvollisuutta tällaisen ilmoituk- 12195: rektiivin vaatimuksia. Direktiivin 44(2) artik- sen tekemiseen. Tarkastettavan yrityksen ja 12196: la koskee nimenomaisesti vain 42 artiklan säätiön velkojilla ja muilla sidosryhmillä on 12197: toisessa alakohdassa tarkoitettuja 11 muita11 intressi saada mahdollisimman nopeasti tieto 12198: pakollisia varauksia eli sen piiristä on pois- tilintarkastajan toimeksiannon päättymisestä. 12199: suljettu tasekaavan (8 artiklan ja 9 artiklan Oma-aloitteinen eroaminen saattaa olla 12200: vastattavaa-puolen kohdat B.l ja B.2) mukai- merkki vakavasta erimielisyydestä tilintar- 12201: set 11varaukset eläkesitoumuksia ja muita sel- kastajan ja hänen tarkastuskohteena olevan 12202: laisia sitoumuksia varten 11 ja 11varaukset vero- yhteisön tai säätiön välillä. Edelleen ulotet- 12203: ja varten11 • Sitä vastoin asetuksen 2 luvun taisiin tilintarkastajan nykyisen lain mukai- 12204: 5 §:n 5 momentissa ei ole tällaista rajoitusta nen velvollisuus antaa selvitys toiminnastaan 12205: mainitun pykälän 1 momentin 6 kohdan osal- eroamiseensa saakka myös tilanteisiin, joissa 12206: ta. Mainittu 5 §:n 5 momentin poikkeussään- hänet on erotettu toimestaan. Selvitysvelvol- 12207: HE 189/2000 vp 7 12208: 12209: 12210: lisuuden laajennus tällä tavoin on perusteltua, tarkastajien raportointivelvollisuuden laajuut- 12211: koska oma-aloitteisen eroamisen tai erottami- ta. Niin ikään ryhmän tuli arvioida, voidaan- 12212: sen syyt ovat usein samat. ko tilintarkastajan raportoinnissa nykyistä te- 12213: hokkaammin ottaa huomioon julkisoikeu- 12214: 2. Esityksen vaikutukset dellisten velvoitteiden (erityisesti verot ja ve- 12215: ronluonteiset maksut) laiminlyönti mahdolli- 12216: Esityksellä ei vaikuteta viranomaisten kes- simman aikaisessa vaiheessa. Työryhmä luo- 12217: kinäisiin toimivaltasuhteisiin eikä sillä ole vutti raporttinsa kauppa- ja teollisuusministe- 12218: organisatorisia vaikutuksia tai välittömiä val- riölle 14 päivänä heinäkuuta 1998 (Kauppa- 12219: tiontaloudellisia vaikutuksia. Maksamattorni- ja teollisuusministeriön työryhmä- ja toimi- 12220: en verojen ilmoitusvelvollisuus tilinpäätök- kuntaraportteja 6/1998). 12221: sessä kuitenkin tehostanee verojen oikea-ai- Edellä mainitut lausunnot ja työryhmära- 12222: kaista maksamista. portti otettiin pohjaksi ryhdyttäessä valmiste- 12223: Ehdotetut helpotukset tilinpäätöksen laa- lemaan tätä hallituksen esitystä virkatyönä 12224: dintaan ovat omiaan alentamaan pienten kir- kauppa- ja teollisuusministeriössä. Esitystä 12225: janpitovelvollisten kustannuksia. Tilinpäätös- koskevasta luonnoksesta pyydettiin erikseen 12226: direktiiviin perusteella pkt-yrityksille ehdo- lausunnot 17 päivänä syyskuuta 1999. Luon- 12227: tettu oikeus rekisteröidä tuloslaskelma ly- noksesta saatiin lausunnot seuraavilta tahoil- 12228: hennetyssä muodossa asettaa kotimaiset yri- ta: Helsingin kauppakorkeakoulu, Helsingin 12229: tykset kilpailullisesti yhdenvertaiseen ase- yliopisto, HTM-tilintarkastajat ry, Julkis- 12230: maan muualta Euroopan unionista oleviin hallinnon ja -talouden tilintarkastajat ry, 12231: yrityksiin nähden, kun varsinaisen toiminnan Kaupan keskusliitto, Keskuskauppakamari, 12232: kustannusrakenne ja katemuodostus eivät ole keskusrikospoliisi, KHT -yhdistys - Fö- 12233: kilpailijoiden vapaasti analysoitavissa tulos- reningen CGR ry, Kirjanpitolautakunta, Kir- 12234: laskelmasta. Toisaalta harmaan talouden vas- janpitotoimistojen liitto, Luottomiehet - 12235: taiset ehdotukset lisäävät tilinpäätösinfor- Kreditmännen ry, oikeusministeriö, Osa- 12236: maation luotettavuutta viranomaisiin ja yri- kesäästäjien Keskusliitto ry, Patentti- ja re- 12237: tyksen muihin sidosryhmiin nähden. kisterihallitus, Palvelutyönantajat ry, Rahoi- 12238: tustarkastus, sosiaali- ja terveysministeriö, 12239: 3. Asian valmistelu Suomen Ammattiliittojen keskusjärjestö 12240: SAK ry, Suomen Asiakastieto Oy, Suomen 12241: Voimassa olevan kirjanpitolain esitöissä Asianajajaliitto, Suomen kiinteistöliitto ry, 12242: (HE 173/1997 vp) todettiin tarve ryhtyä uu- Suomen Kuntaliitto, Suomen Pankki, Suo- 12243: distamaan juoksevan kirjanpidon säännöksiä men perimistoimistojen liitto ry, Suomen 12244: erityisesti pieniä yrityksiä silmällä pitäen pääomasijoitusyhdistys ry, Suomen Sijoi- 12245: kuin myös tarve tarkistaa ammatinharjoittajia tusanalyytikot ry, Suomen Vakuutusyh- 12246: koskevaa erityissäännöstöä. Tähän liittyen tiöiden Keskusliitto, Suomen Yrittäjät, Teol- 12247: kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi 26 päi- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto, Turun 12248: vänä tammikuuta 1998 useilta tahoilta lau- yliopisto, työministeriö, Vakuutusvalvontavi- 12249: suntoa siitä, mitä mahdollisia ongelmia juok- rasto, Valtiokonttori, Valtionhallinnon tar- 12250: sevan kirjanpidon säännökset aiheuttavat kastajat ry, valtiovarainministeriö, Verohalli- 12251: pienille kirjanpitovelvollisille ja miten niitä tus ja yritystutkimusneuvottelukunta. 12252: tulisi muuttaa. Samassa yhteydessä tiedus- Lausunnonantajien suhtautuminen luon- 12253: teltiin, ovatko ammatinharjoittajan yhdenker- nokseen oli voittopuolisesti myönteinen. Saa- 12254: taista kirjanpitoa koskevat säännökset edel- tujen lausuntojen perusteella lopulliseen esi- 12255: leen tarpeellisia ja mitä muita mahdollisia tykseen tehtiin eräitä muutoksia ja täs- 12256: muutostarpeita pienillä kirjanpitovelvollisilla mennyksiä. (Lausunnot on julkaistu: Luon- 12257: on kirjanpitolain säännösten osalta. Kauppa- nos kirjanpitolain ja tilintarkastuslain muut- 12258: ja teollisuusministeriö asetti myös 27 päivänä tamisesta yhteenveto lausunnoista; 12259: helmikuuta 1998 työryhmän (Tilintarkastaji- KTM:n tutkimuksia ja raportteja 112000). 12260: en raportointityöryhmä) selvittämään tilin- 12261: 8 HE 189/2000 vp 12262: 12263: 12264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12265: 12266: 12267: 1. Lakiehdotusten perustelut tiin. Täydennyksen tarkoituksena on varmis- 12268: taa yhdenmukainen laskentamenettely sekä 12269: 1.1. Kirjanpitolaki määräysvallan että osakkuusyrityksen mää- 12270: rittämisessä. 12271: 1luku. Yleiset säännökset 12272: 2luku. Liiketapahtumien kirjaaminen 12273: 5 §. Määräysvalta. Pykälä sisältää konser- ja kirjanpitoaineisto 12274: nisuhteen perustana olevan määräysvallan 12275: määritelmän. Pykälän pohjana on konserniti- 4 §. Kirjausjärjestys ja -ajankohta. Pykälän 12276: linpäätösdirektiivin 1 ja 2 artikla. Pykälää 2 momentissa säädetään kirjausajankohdasta. 12277: ehdotetaan täydennettäväksi uudella 4 mo- Voimassa olevan säännöksen mukaan kä- 12278: mentilla, joka sisältäisi direktiivin 2(2) artik- teisellä rahalla suoritetun maksun kirjaa- 12279: lan mukaiset rajoitukset. Siten kirjanpitovel- minen on tehtävä viivytyksettä, mutta muut 12280: vollisen määräysvallan perustavaan äänimää- kirjaukset saadaan merkitä kuukausikohtai- 12281: riin tai oikeuksiin ei luettaisi ensinnäkään nii- sesti tai neljän viikon jaksolta kahden kuu- 12282: tä, joita kirjanpitovelvollisen hallitsee jonkun kauden kuluessa kalenterikuukauden tai jak- 12283: muun kuin itsensä tai toisen määräysvallas- son päättymisestä. Tätä säännöstä ehdotetaan 12284: saan olevan kirjanpitovelvollisen lukuun ( 1 muutettavaksi siten, että muiden kuin kätei- 12285: kohta). Toiseksi ulkopuolelle suljettaisiin ää- sellä rahalla suoritettujen maksujen kirjausai- 12286: nimäärät ja oikeudet, jotka liittyvät kirjanpi- ka pidennetään neljään kuukauteen. Kirjaus- 12287: tovelvollisen vakuudeksi saamiin kohdeyri- aika kaksinkertaistettaisiin näin nykyisestä. 12288: tyksen osakkeisiin tai osuuksiin, jos kirjanpi- Tämä ehdotus on omiaan vähentämään kir- 12289: tovelvollisen on käytettävä niihin liittyviä oi- janpitovelvollisen hallinnollisia rasitteita. 12290: keuksia vakuudenantajan ohjeiden mukaises- Eri asia on verotuslainsäädännössä edelly- 12291: ti (2 kohta). Lisäksi poikkeus koskisi myös tetyt ilmoitukset verottajalle, joista voi aiheu- 12292: niitä kohdeyrityksen osakkeita tai osuuksia, tua vaatimuksia edellä esitettyä nopeammasta 12293: joita kirjanpitovelvollinen hallitsee tavan- merkitsemisestä myös kirjanpitoon. Nykyisin 12294: omaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai- arvonlisäveron valvontailmoitusmenettelyssä 12295: nanannon perusteella, jos hänen on käytettä- on tiukemmat määräajat kuin kirjanpidossa. 12296: vä niiden äänioikeutta vakuudenantajan Toisaalta käteismaksuja koskeva vaatimus 12297: eduksi (3 kohta). Momentin 2 ja 3 kohdassa viivytyksettömästä kirjaamisesta ei aiheuta 12298: vakuudenantajalta edellytettäisiin itsenäisyyt- olennaista rasitetta kirjanpitovelvolliselle kun 12299: tä suhteessa kirjanpitovelvolliseen eli sitä, et- valtaosa liiketoimintaan perustuvista mak- 12300: tä vakuudenantaja ei itse ole kir- suista toteutetaan nykyään tilisiirtoina eikä 12301: janpitovelvollisen määräysvallassa. Jollei täl- käteissuorituksina. Tämä on otettu huomioon 12302: laista rajausta asetettaisi, kirjanpito- myös kirjanpidossa noudatettavista mene- 12303: velvollinen voisi käyttää vakuudenantajaa telmistä annetussa kauppa- ja teollisuusmi- 12304: koskevaa määräysvaltaansa ehdotetun sään- nisteriön päätöksessä (4711998). Päätöksen 2 12305: nöksen kiertämiseen. Momentti on direktii- luvun 1 §:n 1 momentissa sallitaan menette- 12306: vissä edellytetty poikkeusäännös, jonka käy- ly, jossa kirjanpitovelvollinen käyttää perus- 12307: tännön vaikutukset jäänevät vähäisiksi, sillä kirjanpitonaan rahalaitoksensa antamia ti- 12308: Suomessa vakuudeksi annettujen osakkeiden liotteita. Tämä menettely edellyttää kirjanpi- 12309: äänivallan käyttämisestä päättää va- tovelvolliselta vain sitä, että hän tulostaa tai 12310: kuudenantaja. Säännöksellä voisi siten olla muuten vastaanottaa tiliotteen pankiltaan vä- 12311: merkitystä lähinnä ulkomaisten yritysten ää- hintään kuukausittain (1 momentti) ja sitä, et- 12312: nivallan määrittämisessä. tä hän merkitsee käteisellä suorittamaosa ja 12313: 8 §. Osakkuusyritys. Pykälän 3 momenttia vastaanottamaosa maksut erilliseen ai- 12314: ehdotetaan täydennettäväksi viittauksena kajärjestyksessä pidettävään peruskirjanpi- 12315: edellä ehdotettuun 5 §:n uuteen 4 moment- toon viivytyksettä ( 4 momentti). Tällaisesta 12316: HE 189/2000 vp 9 12317: 12318: 12319: peruskirjanpidosta saadaan tehdä merkinnät 3luku. Tilinpäätös 12320: asiajärjestyksessä pidettävään pääkirjanpi- 12321: toon yhdistelmätositteina, jotka kattavat yh- 1 §. Tilinpäätöksen sisältö. Pykälän mu- 12322: den kuukauden tai neljän kalenteriviikon jak- kaan tilinpäätökseen sisältyy aina toiminta- 12323: son (3 ja 4 momentti). Nämä merkinnät olisi kertomus. Euroopan unionin direktiivit eivät 12324: tehtävä edellä ehdotetun 2 momentin muu- ole näin ehdottomia. Tilinpäätösdirektiivin 12325: toksen nojalla vain neljän kuukauden välein 47(2) artiklan kolmannessa kappaleessa salli- 12326: eli kolme kertaa vuodessa. taan toimintakertomuksen laatimatta jättämi- 12327: Ministeriön päätöksen mukainen menettely nen pienille yrityksille. Pykälään ehdotetaan 12328: merkitsee huomattavaa helpotusta kirjanpi- lisättäväksi uusi 4 momentti, jossa sallittai- 12329: don hallinnointiin. Sellaisen yrittäjän tai siin tällainen poikkeus myös suomalaisille 12330: muun kirjanpitovelvollisen, joka hyödyntää pienyrityksille. Pienyritystä koskevaa 9 §:n 12331: juoksevassa kirjanpidossaan 2 luvun 3 §:n 2 määritelmää ehdotetaan jäljempänä tarkistet- 12332: momentissa sallittua maksuperustetta, tarvit- tavaksi uuden, 17 päivänä kesäkuuta 1999 12333: see käytännössä huolehtia vain käteismaksu- annetun tilinpäätösdirektiivin muuttamista 12334: jensa viivytyksettömästä kirjaamisesta; muut koskevan direktiivin (1999/60/ETY) mukai- 12335: maksuperusteiset kirjaukset ilmenevät hänen sesti. 12336: pankkinsa antamasta tiliotteesta tilikauden Poikkeus toimintakertomuksen laatimises- 12337: aikana. Näiden perusteella olisi ehdotetun 2 ta ei kuitenkaan koskisi kuin niitä tietoja, 12338: momentin muutoksen nojalla tehtävä lisäksi joista säädetään kirjanpitolaissa tai sen nojal- 12339: neljän kuukauden välein merkinnät asiajär- la annetussa asetuksessa. Nykyisen lainsää- 12340: jestyksessä pidettävään pääkirjanpitoon. dännön perusteella pienet henkilöyhtiöt ja 12341: Käteismaksujen viivytyksetöntä kirjaamista osuuskunnat, joita koskevissa laeissa ei toi- 12342: koskevasta vaatimuksesta luopuminen ei olisi mintakertomuksesta säädetä erikseen, kuulu- 12343: tarkoituksenmukaista myöskään harmaan ta- vat helpotuksen piiriin. Toisaalta esimerkiksi 12344: louden torjunnan kannalta. Ajantasaisuudella säätiöiden toimintakertomuksen sisällöstä 12345: on olennainen merkitys, kun arvioidaan liike- määrätään säätiölain (109/1930) 11 § 5 mo- 12346: tapahtumien todentamista. Käytännön rikos- mentissa, mikä velvoittaa säätiöt jatkossakin 12347: tutkinnassa on havaittu, että mitä pitempi ai- laatimaan toimintakertomuksen. Kirjanpito- 12348: ka on kulunut tapahtumasta sen kirjaamiseen, lain 8 luvun 5 §:n yleissäännöksen nojallahan 12349: sitä todennäköisempää on kirjaamisen perus- kirjanpitolain estämättä on noudatettava 12350: tuminen väärinmuistamiseen tai väärin- muissa laeissa annettuja kirjanpitoa koskevia 12351: käsitykseen. säännöksiä. 12352: 10 §. Kirjanpitoaineiston säilytysaika. Voi- Edellä mainitun yleissäännöksen nojalla 12353: massa olevan pykälän mukaan säilytysaika osakeyhtiöiden voitaisiin katsoa osakeyh- 12354: kirjanpitoaineistolle on pääsääntöisesti kuusi tiölain (734/1978) 11 luvun 9 ja 9 a §:n pe- 12355: vuotta tilinkauden päättymisestä. Tämä on rusteella olevan aina velvoitetut laatimaan 12356: osoittautunut riittämättömäksi Euroopan uni- toimintakertomuksen. Nyt kuitenkin ehdote- 12357: onin rakennerahastoista tuettujen hankkeiden taan kirjanpitolaissa nimenomaisesti säädet- 12358: valvonnan kannalta (Kauppa- ja teollisuus- täväksi, että osakeyhtiön ollessa niin sanottu 12359: ministeriön tutkimuksia ja raportteja 112000). pieni kirjanpitovelvollinen toimintakertomus 12360: Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään lisättä- voidaan jättää tekemättä, mutta sen sijaan 12361: väksi uusi 4 momentti, jossa valtuutetaan asi- osakeyhtiölain mukaan toimintakertomuk- 12362: anomaista rakennerahastoa hallinnoiva mi- seen sisällytettävät erityiset tiedot on esitet- 12363: nisteriö säätämään asetuksella säilytysajasta. tävä tilinpäätöksen liitetietoina. Muutoksen 12364: Säännös ehdotetaan otettavaksi kirjanpi- yhteydessä ei siis puututa osakeyhtiölain 12365: tolakiin, koska se yleislakina ulottuu kaikkiin edellyttämän informaation laajuuteen, vaan 12366: tukea saaviin yrityksiin. Ministeriön asetuk- sille tarjotaan ainoastaan vaihtoehtoinen esi- 12367: sella pidennetty säilytysaika koskisi sekä Eu- tystapa. Kirjanpitolain rakenteen takia joudu- 12368: roopan unionin rahoitusta että sitä vastaavaa taan samassa yhteydessä muuttamaan 8 lu- 12369: kansallista ja yksityistä rahoitusosuutta. vun 5 §:n lainsovellussäännöstä siten, että 12370: toimintakertomuksen laatimisvelvollisuu- 12371: 2 209362T 12372: 10 HE 189/2000 vp 12373: 12374: 12375: desta voidaan pätevästi poiketa pienten osa- paitsi viimeisimmällä, myös tätä välittömästi 12376: keyhtiöiden kohdalla myös kirjanpitolain edeltäneellä tilikaudella. Muutos on tilin- 12377: säännöksillä. päätösdirektiivin mukainen, sillä sen mukaan 12378: Ehdotettua 4 momenttia sisällöltään lähes pienen yrityksen statukseen kuuluu määritel- 12379: vastaava lainkohta on voimassa olevassa kir- mällisesti, ettei raja-arvoja ylitetä kahtena pe- 12380: janpitoasetuksessa 2 luvun 1 §:n 2 moment- räkkäisenä tilikautena (direktii vin 11 , 12(1) 12381: tina. Sitä ei ole katsottu voitavan soveltaa ja 27 artikla). Pienen konsernin määrittelyssä 12382: osakeyhtiöihin, minkä puutteen ehdotettu (kirjanpitolain 6 luvun 1 §:n 3 momentti) 12383: muutos tulee korjaamaan. Asetuksen mainit- vastaava lisärajoitus jo on. Muutoksella on 12384: tu säännös voidaan siten tarpeettomana ku- lähinnä vaikutuksia 11 §:n 2 momentissa 12385: mota uudistuksen yhteydessä. säädettyyn tilinpäätösjäljennösten antamis- 12386: Pykälän uuteen 5 momenttiin sisältyy ra- velvollisuuteen, sillä kirjanpitoasetuksen lu- 12387: joitussäännös, jolla supistetaan toimintaker- kuisissa viittauksissa 9 §:n 2 momenttiin 12388: tomuksen tekemisestä vapautettujen pienten myös viimeistä edellinen tilikausi otetaan jo 12389: osakeyhtiöiden piiriä. Ensinnäkin momentin nyt pienyhtiökriteerien täyttymisessä huomi- 12390: soveltamisalan ulkopuolelle on tarkoituksen- oon. Muutoksen merkitys on käytännössä vä- 12391: mukaista jättää julkiset osakeyhtiöt, joiden häinen. 12392: kohdalla ei yhtiöiden luonne huomioon otta- Direktiivillä 1999/60/ETY on muutettu ti- 12393: en ole tarkoituksenmukaista tinkiä tilinpää- linpäätösdirektiivin 27 artiklaa, jossa mää- 12394: tösinformaation tasosta. Kysehän on julki- ritellään pieni yritys liikevaihdon, taseen lop- 12395: sesti noteeratuista tai siihen valmistautuvista pusumman ja henkilöstömäärän avulla. Mää- 12396: yhtiöistä. Toisaalta Suomessa on joukko eri- ritelmällä on se merkitys, että pienelle yri- 12397: tyislainsäädännöllä järjestettyjä osakeyhtiöi- tykselle sallitaan eräitä helpotuksia tilin- 12398: tä, jotka on perustettu tiettyä toimintaa varten päätösdirektiivin vaatimuksista, jotka koske- 12399: (esimerkiksi asunto-osakeyhtiöt) tai jotka vat muun muassa tilinpäätöksen liitetietojen 12400: ovat viranomaisten erityisvalvonnassa (esi- yksityiskohtaisuutta samoin kuin tuloslaskel- 12401: merkiksi liikepankit ja vakuutusyhtiöt). Niitä man ja taseen rakennetta. 12402: koskevissa laeissa on toimintakertomusta ja Direktiivin muutos merkitsee liikevaihtoa 12403: muita tilinpäätöstä koskevia erityisiä sään- ja taseen loppusummaa koskevien raja-arvo- 12404: nöksiä. Koska tällaisiin yhtiöihin yleensä jen korottamista. Muutos ei ole pakottava, 12405: kohdistuu osakkaiden, viranomaisten ja mui- mutta vastaava korotus on tarkoituksenmu- 12406: den mahdollisten sidosryhmien taholta taval- kaista sallia myös suomalaisille yrityksille. 12407: lista suurempi valvontatarve, ei poikkeami- Tätä ehdotetaan pykälän 2 momenttiin. Muu- 12408: nen toimintakertomuksen laatimisvelvol- toksen perusteella liikevaihdon raja-arvo ko- 12409: lisuudesta ole niiden osalta perusteltua. Tä- hoaisi nykyisestä 20 miljoonasta markasta 12410: män vuoksi momenttiin ehdotetaan sisällytet- 6 250 000 euroon eli noin 37 miljoonaan 12411: täväksi säännös, joka sulkee tällaiset eri- markkaan ja taseen raja-arvo 10 miljoonasta 12412: tyislaeilla säädellyt osakeyhtiömuotoiset kir- markasta 3 125 000 euroon eli noin 18 mil- 12413: janpitovelvolliset, yleisimpänä esimerkkinä joonaan markkaan. Toisin sanoen nämä ra- 12414: asunto-osakeyhtiö, pois momentin sovel- ja-arvot lähes kaksinkertaistuisivat nykyisis- 12415: tamisalasta. tä. 12416: 6 §. Tilinpäätöksen laatimisaika. Pykälää Ehdotetut korotukset vastaavat direktii- 12417: ehdotetaan muutettavaksi siten, että tilinpää- vinmuutoksessa sallittuja ylärajoja. Kirjan- 12418: töksen laatimisaika pidennetään neljään kuu- pitolaki kuitenkin eroaa Euroopan unionin 12419: kauteen voimassa olevan lain kolmesta kuu- säännöksistä siinä, että poikkeuksia julkista- 12420: kaudesta. Määräaika vastaa yhteisö- misesta ei ole ulotettu osakeyhtiöihin eikä ti- 12421: veroilmoitukselle asetettua määräaikaa. linpäätösdirektiivissä tarkoitettuihin hen- 12422: 9 §. Tilinpäätöksen rekisteröinti. Pykälän 2 kilöyhtiöihin. Poikkeuksen perustana on aja- 12423: momentin johtolausetta ehdotetaan muutetta- tus siitä, että osakkeenomistajien sijoitus- 12424: vaksi siten, että pienen kirjanpitovelvollisen panokseen (osakkeista maksettuun määrään) 12425: määritelmään sisältyy myös vaatimus siitä, rajoitetun vastuun "hintana" on yhtiön ny- 12426: että tällaisen yrityksen kriteerit täyttyvät kyisten ja potentiaalisten velkojien ja muiden 12427: HE 189/2000 vp 11 12428: 12429: 12430: liikekumppanien tietoisuus yhtiön ta- suudesta ("on poistettava"), kun taas muissa 12431: loudellisesta asemasta. Tietoisuutensa perus- aineettornia menoja koskevissa jaksotussään- 12432: teella liikekumppani voi ottaa tuottovaati- nöksissä aktivointi on vapaaehtoista ("saa- 12433: muksessaan huomioon riskin yhtiön maksu- daan aktivoida"). Tällaiselle erottelulle ei ole 12434: kyvyttömyydestä. Liikekumppani voi suojau- kuitenkaan mitään teoreettista tai direktii- 12435: tua myös siten, että hän suostuu vain käteis- veistä johtuvaa perustetta. Tämän vuoksi py- 12436: kauppaan sellaisen yhtiön kanssa, jonka ta- kälä ehdotetaan muutettavaksi sellaiseen 12437: loudellista asemaa hän pitää huonona. Lisäk- muotoon, että myös liikearvon hankintame- 12438: si osakeyhtiöiden tilinpäätöstietojen julki- non aktivointi muuttuu vapaaehtoiseksi. 12439: suutta on pidetty yleisestikin avoimeen yh- 14 §. Vastaiset menot ja menetykset sekä 12440: teiskuntaan kuuluvana arvona. pakollinen varaus. Pykälän 4 momentin sa- 12441: namuotoa ehdotetaan täsmennettäväksi siltä 12442: osin kuin se viittaa 1 momentissa tarkoitet- 12443: 4luku. Tilinpäätösenin liittyvät määri- tujen vastaisten menojen ja menetysten vä- 12444: telmät hentämiseen. Momentti perustuu tilinpäätös- 12445: direktiivin 42 artiklaan, jossa kielletään pa- 12446: 5 §. Hankintameno. Pykälän 3 momentin kollisten varausten tekemisen suurempana 12447: sanamuotoa täsmennetään siten, että käsite kuin on tarpeellista. Nykymuodossaan 4 mo- 12448: "pysyvät aktiivat" korvataan kirjanpitolaissa mentissa säädetään, että tällaiset menot ja 12449: käytetyn yleisen terminologian mukaisella menetykset saadaan merkitä tuloslaskelmaan 12450: käsitteellä "pysyvät vastaavat". Samalla muu- ja taseeseen enintään niiden todennäköiseen 12451: tetaan pykälän kieliasua helppolukui- määrään. Momentin sanamuoto on ongel- 12452: semmaksi. Muutokset ovat luonteeltaan puh- mallinen, sillä kyseessä on pakollinen kulu- 12453: taasti teknisiä. kirjaus, joka on sekä kvantifioitavissa että 12454: ajallisesti kohdennettavissa. Tällainen kulu- 12455: kirjaus on jo kirjanpidon varovaisuuden peri- 12456: 5luku. Arvostus- ja jaksotussäännök- aatteen mukaan aiheellista säätää tehtäväksi 12457: todennäköiseen määräänsä. Sen sijaan 2 mo- 12458: set mentissa tarkoitetut vapaaehtoiset, lakiin tai 12459: kolmannelle annettuun sitoumukseen perus- 12460: 3 §. Ulkomaanrahan määräiset saamiset, tumattomat menot ja menetykset sekä 3 mo- 12461: velat ja muut sitoumukset. Pykälän 1 mo- mentissa tarkoitetut pakollisiksi varauksiksi 12462: mentista poistetaan vanhentunut viittaus luokiteltavat menot ja menetykset tulee edel- 12463: Suomen Pankkiin. Euroon siirtymisen myötä leen kirjata tuloslaskelmaan ja taseeseen 12464: Suomen Pankki ei enää noteeraa valuutta- enintään niiden todennäköiseen määrään. 12465: kursseja. Näiden sijasta on pääsääntöisesti 12466: käytettävä Euroopan yhteisön yhteisvaluut- 12467: ta-alueella tilinpäätöspäivänä voimassa ole- 12468: via kursseja. Jos tilinpäätöspäivän kurssista 6luku. Konsernitilinpäätös 12469: poiketaan sopimuksilla tai muutoin pätevin 12470: perustein, on kurssin määrittelyssä käytetty 1 §. Laatimisvelvollisuus. Pykälän 3 mo- 12471: peruste kirjanpitoasetuksen 2 luvun 2 §:n 1 mentissa säädetään rajoista, jotka alittavassa 12472: momentin 7 kohdan nojalla aina ilmoitettava konsemissa saadaan jättää konsernitilinpää- 12473: liitetietona. Mainitusta kirjanpitoasetuksen tös laatimatta. Tämä poikkeussäännös perus- 12474: kohdasta tullaan vastaavasti poistamaan viit- tuu tilinpäätösdirektiivin 27 artiklaan. Tätä 12475: taus Suomen Pankkiin. artiklaa on muutettu direktiivin 1999/60/EY 12476: 9 §. Liikearvon hankintamenon jaksotta- 1(2) artiklalla korottamalla taseen loppusum- 12477: minen. Aineettomien hyödykkeiden aktivoi- man raja-arvoa 10 miljoonasta ecusta 12,5 12478: misesta ja kuluksi kirjaamisesta säädetään miljoonaan euroon ja liikevaihdon raja-arvoa 12479: kirjanpitolain 5 luvun 7-11 §:ssä. Näistä 20 miljoonasta ecusta 25 miljoonaan euroon. 12480: lainkohdista ainoastaan liikearvon hankinta- Momenttia ehdotetaan muutettavaksi direk- 12481: menon jaksotusta koskevassa 9 §:ssä sääde- tiiviä vastaavaksi. Ehdotuksen käytännön 12482: tään nykymuodossaan aktivoinnin pakolli- merkitys ei liene suuri, sillä osakeyhtiön 12483: 12 HE 189/2000 vp 12484: 12485: 12486: konsernissa voitonjatko edellyttää aina kon- taan yksinomaan täsmentävä eikä sillä muu- 12487: sernitilinpäätöksen laatimista (osakeyhtiölain teta voimassa olevan säännöksen sisältöä. 12488: 12 luvun 2 §:n 3 momentti). 8 §. Hankintamenomenetelmä. Pykälän 1 12489: Pykälän 5 momentiksi ehdotetaan konser- momenttiin ehdotetaan lisättäväksi pienyh- 12490: nitilinpäätösdirektiivin (83/349/ETY) artik- tiölle mahdollisuus soveltaa analogisesti 12491: lan 6( 4) mukaista säännöstä. Ehdotus veivoit- 7 §:n 6 momentissa säädettyä poikkeus- 12492: taisi laatimaan 3 momentissa tarkoitetussa menettelyä myös tytäryritysten osakkeiden ja 12493: pienessäkin konsernissa konsernitilin- osuuksien hankintamenon eliminoinnissa. 12494: päätöksen, jos emoyrityksen tai sen tytäryri- On johdonmukaista sallia, että konsernitaset- 12495: tyksen liikkeeseen laskemat osakkeet tai ta laativa pienyhtiö jättäessään 7 §:n 6 mo- 12496: osuudet ovat pörssinoteerattuja Suomessa tai mentin nojalla vähentämättä laskennallisen 12497: muualla ETA-alueella. Ehdotuksen käytän- verovelan osuuden poistoerosta ja vapaaeh- 12498: nön vaikutukset ovat vähäiset, sillä kaikki toisista varauksista noudattaa vastaavaa tapaa 12499: suomalaiset pörssiyhtiöt laativat konserniti- myös sisäisen osakeomistuksen eliminoinnis- 12500: linpäätöksen nykyäänkin. sa. 12501: 5 §. Tytäryrityksen välitilinpäätös. Pykälän 13 §. Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen 12502: voimassa oleva 1 momentti sisältää virheel- yhdisteleminen. Pykälän 2 momentissa sää- 12503: lisen viittauksen. Momentissa viitataan lain 9 detään osakkuusyrityksen esittämisestä ta- 12504: lukuun, vaikka momentissa tarkoitetusta kir- seessa ja liitetietona. Momenttia ehdotetaan 12505: janpitolautakunnan poikkeusluvasta sääde- täydennettäväksi siten, että siinä sallittaisiin 12506: tään 8 luvussa. Tämä virhe korjataan. Lisäksi konsernitilinpäätösdirektiivin 33(2)(b) artik- 12507: samaan momenttiin ehdotetaan tehtäväksi lan mukainen vaihtoehtoinen menettely, jos- 12508: muutos, jolla mahdollistetaan tytäryrityksen sa kirjanpitoarvojen erotus (konserniaktiivaa 12509: tilinpäätöksen yhdisteleminen konsernitilin- tai konsernipassiivaa vastaava erotus) samoin 12510: päätökseen ilman erillistä välitilinpäätöstä kuin osuus osakkuusyrityksen omaan pää- 12511: myös tilanteessa, jossa tytäryrityksen tilikau- omaan esitetään liitetietojen sijaan taseessa. 12512: si päättyy enintään kolme kuukautta emoyh- Tällöin ei pykälässä tarkoitettua liitetietoa 12513: tiön tilikauden päättymisen jälkeen. Voimas- olisi tarpeen esittää. Direktiivin säännös 12514: sa oleva 1 momentti vapauttaa tytäryrityksen vaihtoehtoisen esittämistavan sallimisesta on 12515: välitilinpäätöksen laatimisvelvollisuudesta pakottava. 12516: ainoastaan niissä yhdistelytilanteissa, joissa Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan tehtäväk- 12517: tytäryrityksen tilikausi päättyy enintään kol- si yhdenmukaisuuden vuoksi samanlainen 12518: me kuukautta ennen emoyhtiön tilikauden muutos kuin 8 §:n 1 momenttiin. 12519: päättymistä. Muotoilu on ollut tarpeettoman 12520: rajaava, sillä konsernitilinpäätösdirektiivin 12521: 27(3) artiklassa sallitaan myös ehdotetun kal- 7luku. Ammatinharjoittajan kirjanpi- 12522: tainen menettely. Samoin poikkeus- to 12523: lupaviranomaisen ominaisuudessa kirjanpito- 12524: lautakunta on luvassaan (1587/1999) toden- 3 §. Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisai- 12525: nut, että kyseistä kolmen kuukauden sääntöä ka. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan selven- 12526: voidaan soveltaa analogisesti myös tilantee- tävää täsmennystä ammatinharjoittajan tili- 12527: seen, jossa tytäryrityksen tilikausi päättyy kaudesta. Pääsääntönä on voimassa olevan 12528: emoyrityksen tilikautta myöhemmin. lain tavoin, että tilikautena on kalenterivuosi. 12529: 6 §. Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpää- Tämä koskee sellaista ammatinharjoittajaa, 12530: töserät. Säännöksestä poistetaan vanhentunut joka soveltaa 2 §:ssä tarkoitettua yhdenker- 12531: viittaus Suomen Pankkiin. Perustelut ovat taista kirjanpitoa. Toisaalta ammatinharjoit- 12532: samat kuin edellä 5 luvun 3 §:n 1 momentin taja, joka vapaaehtoisesti soveltaa laissa 12533: kohdalla. muuten ensisijaiseksi vaihtoehdoksi asetettua 12534: 7 §. Konsernin sisäiset erät ja vähemmis- kahdenkertaista kirjanpitoa, saisi soveltaa 1 12535: töosuudet. Pykälän 6 momentin sisältöä sel- luvun 4 §:n 1 momentin säännöstä, jonka no- 12536: vennetään kirjoittamalla "auki" siinä ollut jalla tilikautena voi olla muukin 12 kuu- 12537: viittaus 5 momenttiin. Muutos on luonteel- kauden jakso kuin kalenterivuosi. Toimintaa 12538: HE 189/2000 vp 13 12539: 12540: 12541: aloitettaessa tai lopetettaessa taikka tilikautta 1.2. Tilintarkastuslaki 12542: muutettaessa tilikausi saa olla myös tätä ly- 12543: hyempi tai pitempi, kuitenkin enintään 18 1 luku. Yleiset säännökset 12544: kuukautta. Ehdotettu muutos vastaa kirjanpi- 12545: tolautakunnan lausunnossa aikaisemmin esi- 1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momentin 1 12546: tettyä kantaa (KILA 1975/90). Euroopan kohdan viittaus ehdotetaan oikaistavaksi 12547: unionin tilinpäätössääntely ei koske amma- koskemaan uutta kirjanpitolakia, joka on tul- 12548: tinharjoittajia, joten se ei aseta estettä ehdote- lut voimaan 31 päivänäjoulukuuta 1997. 12549: tulle muutokselle. 12550: 3luku. Velvollisuus toimituttaa tilin- 12551: 8luku. Erinäiset säännökset tarkastus 12552: 2 §. Kirjanpitolautakunta. Pykälän 2 mo- 11 §. Velvollisuus valita hyväksytty tilin- 12553: mentissa oikaistaan laissa ollut virheellinen tarkastaja. Pykälän 1 momentin raja-arv?ja 12554: viittaus 3 luvun 1 §:n 2 momentin toiseen vähintään yhden hyväksytyn tilintarkast~Ja~ 12555: virkkeeseen, jonka perusteella kirjanpitolau- valitsemiseksi ehdotetaan alennettavtkst. 12556: takunnalle on annettu lupa myöntää poik- Voimassa olevat rajat ovat: taseen lop- 12557: keuksia vertailutietojen oikaisemisesta tilan- pusumma yli kaksi miljoonaa markk~a, lii- 12558: teissa, joissa tuloslaskelman tai taseen eritte- kevaihto yli neljä miljoonaa markkaa Ja pal- 12559: lyä on muutettu. Tämä poikkeusvaltuutus eh- veluksessa keskimäärin yli 10 henkilöä. Nyt 12560: dotetaan korvattavaksi viittauksena 3 luvun markkamääräiset rajat muunnettaisiin euroik- 12561: 1 §:n 3 momentin kolmanteen virkkeeseen, si. Ehdotettu taseen loppusummaa koskeva 12562: jota kirjanpitolain esitöissäkin on selkeästi raja-arvo olisi 340 000 euroa (eli noin 12563: tarkoitettu (HE 17311997 vp). Täsmennetty 2 022 000 markkaa) ja liikevaihdon 680 000 12564: viittaus antaa kirjanpitolautakunnalle oi- euroa (eli 4 044 000 markkaa). 12565: keuden myöntää poikkeuslupia tuloslas~el Pykälän 2 momentissa säädet~än niistä r~ 12566: man ja taseen laatimisessa noudatettavtsta ja-arvoista, joiden täyttyessä yntykseen VOI- 12567: kaavoista, liitetiedoista sekä toimintakerto- daan valita vain auktorisoituja tilintarkas- 12568: muksen tarkemmasta sisällöstä. Muutos on tajia. Voimassa olevat markkamääräi~et rajat 12569: myös johdonmukainen ottaen huomioon täs- muunnettaisiin euroiksi. Ehdotetut raJat ovat: 12570: sä pykälässä lautakunnalle jo enn~stään an- taseen loppusumma 2 100 000 euroa (eli 12571: netut oikeudet myöntää poikkeuksia konser- 12 486 033 markkaa) ja liikevaihto 4 200 000 12572: nitilinpäätöksen vastaavista eristä (kirjanpito- euroa (eli 24 972 066 markkaa). 12573: lain 6 luvun 2 §:n 2 momentti). Kirjanpito- 12 §. Velvollisuus valita KHT-tilintarkas- 12574: lautakunnan poikkeusvaltuutuksille asettaa taja tai -yhteisö. Pykälän 1 momentis~~ ase- 12575: edelleen rajat momentin lopussa oleva mää- tetut markkamääräiset alarajat KHT -tthntar- 12576: räys, jonka mukaan poikkeusten on oltava di- kastajan tai -yhteisön pakolliselle käyttämi- 12577: rektiiveissä sallittuja. selle ehdotetaan muutettaviksi euroiksi. Eh- 12578: 5 §. Kirjanpitoa koskevat säännökset muis- dotetut rajat ovat: taseen loppusumma 12579: sa laeissa. Kirjanpitolaki on pykälän yleis- 25 000 000 euroa (noin 148 643 250 mark- 12580: säännöksen mukaan muuhun kirjanpitoa ja ti- kaa) ja liikevaihto 50 000 000 euroa (no~n 12581: linpäätöstä koskevaan lainsäädäntöön nähden 297 286 500 markkaa). Pyöristyseron takta 12582: toissijaisesti sovellettava laki. Koska kuiten- rajat alenevat nykyiseen lakiin verrattuna, 12583: kin 3 luvun 1 §:n 4 ja 5 momentissa on ha- mutta ero on vähäinen. 12584: luttu säätää pienille ja erityissäätelyn ulko- 12585: puolelle jääville osakeyhtiöille oikeus .il~oit 5luku. Tilintarkastajaa koskevat muut 12586: taa osakeyhtiölain mukaan totmmta- 12587: kertomuksessa ilmoitettavaksi säädetyt tiedot säännökset 12588: tilinpäätöksen liitetietoina, on 5 §:ään lisättä- 12589: vä tätä koskeva poikkeus. 26 §. Tilintarkastajan erottaminen ja eroa- 12590: minen. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan täy- 12591: dennettäväksi eroamisen rekisteröintiä kos- 12592: 14 HE 189/2000 vp 12593: 12594: 12595: kevalla säännöksellä. Tilintarkastaja vel- peetonta. Koska syyt tilintarkastajan oma- 12596: voitettaisiin tekemään kaupparekisteri-ilmoi- aloitteiseen eroon tai hänen erottamiseensa 12597: tus, jos hän eroaa kesken toimikautensa. ovat usein samat, ehdotetaan tilintarkastajalle 12598: Voimassa olevan lain mukaan tilintarkasta- säädettäväksi velvollisuus laatia vastaavan- 12599: jalla on oikeus muttei velvollisuutta tällaisen lainen selvitys myös tilanteissa, joissa hänet 12600: ilmoituksen tekemiseen. Tarkastettavan yri- on erotettu kesken toimikauden. 12601: tyksen ja säätiön velkojilla ja muilla sidos- 12602: ryhmillä on kuitenkin intressi saada mahdol- 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 12603: lisimman nopeasti tieto tilintarkastajan toi- räykset 12604: meksiannon päättymisestä. Oma-aloitteinen 12605: eroaminen saattaa olla merkki vakavasta eri- Tarkemmat säännökset kirjanpitolain täy- 12606: mielisyydestä tilintarkastajan ja hänen tar- täntöönpanosta annetaan asetuksella (kirjan- 12607: kastuskohteena olevan yhteisön tai säätiön pitolaki 8 luku 6 § 1 mom.). Luonnos ase- 12608: välillä. Jollei tilintarkastaja tee tällaista il- tukseksi vuonna 1997 annetun kirjanpitoase- 12609: moitusta, hän syyllistyy kaupparekisterilain tuksen muuttamisesta on hallituksen esityk- 12610: (12911979) 30 §:n 1 momentin tarkoitettuun sen liitteenä samoin kuin luonnos sitä koske- 12611: kaupparekisteri-ilmoituksen laiminlyöntiin, vaksi perustelumuistioksi. 12612: josta seuraamuksena on sakkorangaistus. 12613: Ehdotus ei koske tilintarkastajan erottamis- 3. Voimaantulo 12614: ta. Jos tilintarkastaja erotetaan kesken toimi- 12615: kauden, tilintarkastaja ei välttämättä saa aina Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 30 päi- 12616: tästä tietoa. Siksi häntä ei velvoitettaisi tätä vänä kesäkuuta 2001. Säännöksiä sovellettai- 12617: koskevan rekisteri-ilmoituksen tekemiseen. siin ensimmäisen kerran kirjanpitoon ja tilin- 12618: Velvollisuus rekisteri-ilmoituksen tekemi- päätökseen siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 päi- 12619: seen olisi yksinomaan yrityksellä, kuten ny- vänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen. 12620: kyisinkin. 12621: Pykälän 2 momentissa säädetään myös ti- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12622: lintarkastajan velvollisuudesta laatia selvitys kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 12623: toiminnastaan eroamiseensa saakka, jollei tukset 12624: tämä ole olosuhteet huomioon ottaen tar- 12625: HE 189/2000 vp 15 12626: 12627: 12628: Lakiehdotukset 12629: 12630: 1. 12631: 12632: 12633: 12634: 12635: Laki 12636: kirjanpitolain muuttamisesta 12637: 12638: 12639: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12640: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitolain (1336/1997) 1 luvun 8 §:n 3 12641: momentti, 2 luvun 4 §:n 2 momentti, 3 luvun 6 § ja 9 §:n 2 momentti, 4 luvun 5 §:n 3 mo- 12642: mentti, 5luvun 3 §:n 1 momentti, 9 §ja 14 §:n 4 momentti, 6luvun 1 §:n 3 momentti, 5 §:n 1 12643: momentti, 6 §, 7 §:n 6 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 13 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun 12644: 3 §:n 1 momentti sekä 8 luvun 2 §:n 2 momentti ja 5 §, 12645: sellaisina kuin niistä ovat 6 luvun 5 §:n 1 momentti ja 7 §:n 6 momentti laissa 300/1998, se- 12646: kä 12647: lisätään 1 luvun 5 §:ään uusi 4 momentti, 2luvun 10 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 1 §:ään 12648: uusi 4 ja 5 momentti sekä 6luvun 1 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti: 12649: 12650: 12651: 12652: 1 luku kun muun henkilön kuin itsensä tai kirjanpi- 12653: tovelvollisen määräysvallassa olevan muun 12654: Yleiset säännökset yhteisön kuin kohdeyrityksen lukuun; 12655: 2) kirjanpitovelvollisen vakuudeksi saa- 12656: 5§ miin kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- 12657: siin, jos kirjanpitovelvollisen on käytettävä 12658: Määräysvalta niihin liittyviä oikeuksia vakuudenantajan 12659: ohjeiden mukaisesti; tai 12660: 3) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- 12661: Kirjanpitovelvollisen 1 momentissa tarkoi- siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee ta- 12662: tettuihin äänimääriin ja oikeuksiin ei lueta vanomaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai- 12663: niitä ääniä, jotka liittyvät, tai sitä oikeutta, nanannon perusteella, jos kirjanpitovelvolli- 12664: joka liittyy: sen on käytettävä osakkeiden tai osuuksien 12665: 1) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- äänioikeutta vakuudenantajan edun mukai- 12666: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee joo- sesti. 12667: 16 HE 189/2000 vp 12668: 12669: 12670: 8§ toimintakertomuksen laatimatta, jos sekä 12671: päättyneellä tilikaudella että sitä välittömästi 12672: Osakkuusyritys edeltäneenä tilikaudella on ylittynyt enintään 12673: yksi 9 §:n 2 momentissa säädetyistä rajoista. 12674: Osakeyhtiön on kuitenkin aina esitettävä lii- 12675: Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu- tetietaina ne toimintakertomukselta edelly- 12676: den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2- tetyt tiedot, jotka osakeyhtiölain (734/1978) 12677: 4 momentissa säädetään. perusteella on ilmoitettava. 12678: Mitä 4 momentissa säädetään, ei sovelleta 12679: 2luku julkiseen osakeyhtiöön eikä sellaiseen osa- 12680: keyhtiöön, jonka toimintakertomuksen sisäl- 12681: Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi- löstä säädetään muualla kuin kirjanpitolaissa 12682: toaineisto tai osakeyhtiölaissa. 12683: 12684: 4§ 6§ 12685: 12686: Kirjausjärjestys ja -ajankohta Laatimisaika 12687: 12688: Tilinpäätös on laadittava neljän kuukauden 12689: Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir- kuluessa tilikauden päättymisestä. 12690: jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy- 12691: tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset 12692: saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän 9§ 12693: viikon jaksolta neljän kuukauden kuluessa 12694: kalenterikuukauden tai jakson päättymisestä. Tilinpäätöksen rekisteröinti 12695: 12696: 12697: 10§ Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 12698: myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka 12699: Kirjanpitoaineiston säilytysaika harjoittaa liiketoimintaa, jos sekä päättyneel- 12700: lä tilikaudella että sitä välittömästi edeltä- 12701: neellä tilikaudella on ylittynyt vähintään kak- 12702: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa sää- si seuraavista rajoista: 12703: detään, saa Euroopan unionin raken- 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 12704: nerahasto-ohjelmaa hallinnoiva ministeriö 6 250 000 euroa; 12705: säätää asetuksenaan 1 ja 2 momentissa tar- 2) taseen loppusumma 3 125 000 euroa; 12706: koitettua pitemmän säilytysajan rahasto-oh- 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä. 12707: jelmasta myönnettyä tukea koskevalle kirjan- 12708: pitoaineistolle. 12709: 4luku 12710: 12711: 3luku Tilinpäätösenin liittyvät määritelmät 12712: 12713: Tilinpäätös 5§ 12714: 12715: 1§ Hankintameno 12716: 12717: Tilinpäätöksen sisältö 12718: Jos pysyviin vastaaviin kuuluvan hyödyk- 12719: keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan 12720: Sen estämättä, mitä 1 momentin 4 kohdas- lainan valmistusaikaisten korkomenojen ja 2 12721: sa säädetään, kirjanpitovelvollinen saa jättää momentin mukaisen osuuden yhteismäärä on 12722: HE 189/2000 vp 17 12723: 12724: 12725: olennainen 1 momentissa tarkoitettuun han- 6luku 12726: kintamenoon verrattuna, saadaan hankinta- 12727: menoon lukea 2 momentin mukaisen osuu- Konsernitilinpäätös 12728: den ohella myös nämä korkomenot. 12729: 1§ 12730: 12731: 5luku Laatimisvelvollisuus 12732: 12733: Arvostus- ja jaksotussäännökset 12734: Konsernitilinpäätös saadaan jättää laatimat- 12735: 3§ ta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että sitä 12736: välittömästi edeltäneellä tilikaudella on ylit- 12737: Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat ja tynyt enintään yksi seuraavista rajoista, emo- 12738: muut sitoumukset yrityksen ja sen tytäryritysten osalta yhteen- 12739: laskettuna: 12740: Ulkomaanrahan määräiset saamiset samoin 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 12741: kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja muut 25 000 000 euroa; 12742: sitoumukset muutetaan Suomen rahaksi tilin- 2) taseen loppusumma 12 500 000 euroa; 12743: päätöspäivän kurssiin. Jos ulkomaanrahan 3) palveluksessa keskimäärin 250 henkilöä. 12744: määräiset saamiset tai muut velat taikka muut 12745: sitoumukset on sopimuksilla tai muutoin si- Mitä 3 momentissa säädetään, ei sovelleta, 12746: dottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan muuttaa jos konserniyrityksen osakkeet tai osuudet 12747: Suomen rahaksi sitä noudattaen. ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun 12748: julkisen kaupankäynnin tai sitä vastaavan 12749: kaupankäynnin kohteena Euroopan talous- 12750: 9§ alueeseen kuuluvan valtion lainsäädännön 12751: alaisessa arvopaperipörssissä. 12752: Liikearvon hankintamenon jaksottaminen 12753: 12754: Liikearvon hankintameno saadaan aktivoi- 12755: da. Aktivoitu liikearvo on poistettava enin- 5§ 12756: tään viiden vuoden kuluessa suunnitelman 12757: mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä pi- Tytäryrityksen välitilinpäätös 12758: dempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enintään 12759: 20 vuoden kuluessa. Konsernitilinpäätökseen yhdisteitäväliä ty- 12760: täryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin 12761: emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta 12762: 14 § myönnä tästä 8 luvun 2 §:n 2 momentissa 12763: tarkoitettua poikkeusta. Jos konsernitilinpää- 12764: Vastaiset menot ja menetykset sekä pakolli- tökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tilikausi 12765: nen varaus päättyy yli kolme kuukautta ennen emoyri- 12766: tyksen tilikauden päättymistä tai yli kolme 12767: kuukautta emoyrityksen tilikauden päättymi- 12768: Edellä 1 momentissa tarkoitetut menot ja sen jälkeen, on konsernitilinpäätökseen yh- 12769: menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja ta- disteltävä tytäryrityksen välitilinpäätös, joka 12770: seeseen niiden todennäköiseen määrään. laaditaan emoyrityksen tilikauden päättymis- 12771: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut menot päivälle. Muussa tapauksessa yhdistely kon- 12772: ja menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja sernitilinpäätökseen saadaan tehdä ilman 12773: taseeseen enintään niiden todennäköiseen edellä mainitun välitilinpäätöksen laatimista. 12774: määrään. 12775: 12776: 12777: 3 209362T 12778: 18 HE 189/2000 vp 12779: 12780: 12781: 6§ saadaan eliminoida sen ajankohdan perus- 12782: teella, jolloin yrityksestä tuli tytäryritys. 12783: Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät Osakkeiden ja osuuksien hankintameno saa- 12784: daan eliminoida myös sen oman pääoman pe- 12785: Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun- rusteella, jota tytäryrityksen tase ensim- 12786: netaan konsernitilinpäätökseen yhdistelemis- mäisen kerran yhdisteltäessä osoittaa, jos täl- 12787: tä varten Suomen rahan määräisiksi käyttäen lä menettelyllä ei ole olennaista vaikutusta 12788: tilinpäätöspäivän kurssia ja tuloslaskelmaerät oikean ja riittävän kuvan antamiseen konser- 12789: käyttäen tilikauden keskikurssia. Liitetiedot nin toiminnan tuloksesta ja taloudellisesta 12790: muunnetaan samalla tavalla kuin taseen ja tu- asemasta. 12791: loslaskelman erät. Myös muita hyvän kir- 12792: janpitotavan mukaisia muuntamismenetelmiä 12793: saadaan soveltaa. 13 § 12794: 12795: 7§ Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen yhdis- 12796: teleminen 12797: Konsernin sisäiset erät ja vähemmistöosuu- 12798: det 12799: Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot 12800: yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti- 12801: Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sääde- linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään 12802: tään, kirjanpitovelvollinen saa merkitä pois- osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien 12803: toeron ja vapaaehtoiset varaukset konserni- hankintameno. Konsernitaseen liitetietona 12804: taseeseen jakamatta niitä omaan pääomaan ja ilmoitetaan erotus, joka saadaan vähentämäl- 12805: laskennalliseen verovelkaan sekä niiden lä osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksi- 12806: muutoksen konsernituloslaskelmaan jakamat- en hankintamenosta omistusta vastaava osuus 12807: ta sitä laskennallisen verovelan muutokseen osakkuusyrityksen viimeksi laaditun tilinpää- 12808: ja tilikauden tulokseen, jos sekä päättyneellä töksen mukaisesta omasta pääomasta. Poike- 12809: että sitä välittömästi edeltäneellä tilikaudella ten siitä, mitä edellä tässä pykälässä sääde- 12810: on ylittynyt enintään yksi 1 §:n 3 momentissa tään, saadaan osakkuusyrityksen osakkeiden 12811: säädetyistä rajoista. tai osuuksien hankintamenosta merkitä 12812: omaksi eräkseen konsernitaseeseen osuus 12813: osakkuusyritysten omasta pääomasta samoin 12814: 8§ kuin edellä mainitussa liitetiedossa tarkoitet- 12815: tu konserniaktiivaa tai konsernipassiivaa vas- 12816: Hankintamenomenetelmä taava erotus. 12817: 12818: Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei- Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun 12819: den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä- osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan 12820: hentämällä niiden hankintameno sekä tytär- myös kertyneen poistoeron ja vapaaehtoisten 12821: yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta varausten yhteismäärä vähennettynä lasken- 12822: omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon- nallisella verovelalla. Edellä 4 momentissa 12823: sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen omaan tarkoitettua osakkuusyrityksen voittoa tai 12824: pääomaan luetaan myös laskennallisella ve- tappiota laskettaessa otetaan huomioon pois- 12825: rovelalla vähennettynä kertynyt poistoero ja toeron ja vapaaehtoisten varausten muutos 12826: vapaaehtoiset varaukset. Edellisen virkkeen vähennettynä laskennallisen verovelan muu- 12827: säännöksestä saadaan poiketa, jos kirjanpito- toksella. Edellisen virkkeen säännöksestä 12828: velvollinen noudattaa 7 §:n 6 momentin mu- saadaan poiketa, jos kirjanpitovelvollinen 12829: kaista menettelyä. noudattaa 7 §:n 6 momentin mukaista menet- 12830: Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on telyä. Sama koskee osakkuusyrityksen voiton 12831: hankittu konsernin omistukseen ennen kuin tai tappion laskemista. 12832: siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno 12833: HE 189/2000 vp 19 12834: 12835: 12836: ?luku lytyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisö- 12837: jen tilinpäätöksestä ja konsemi- 12838: Ammatinharjoittajan kirjanpito tilinpäätöksestä antamien säädöksien vastai- 12839: nen. 12840: 3§ 12841: 12842: Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika 5§ 12843: 12844: Ammatinharjoittajan tilikausi on kalenteri- Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la- 12845: vuosi. Jos ammatinharjoittaja soveltaa kah- eissa 12846: denkertaista kirjanpitoa, määräytyy tilikausi 12847: 1 luvun 4 §:n mukaisesti. Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvolli- 12848: suudesta ja kirjanpidosta sekä tilinpäätöksen 12849: julkistamisesta voimassa, mitä niistä erikseen 12850: 8luku muualla laissa säädetään tai mitä asian- 12851: omainen viranomainen on muun lain nojalla 12852: Erinäiset säännökset määrännyt. Osakeyhtiön toimintakertomuk- 12853: sen tietojen esittämistapaan sovelletaan kui- 12854: 2§ tenkin, mitä 3 luvun 1 §:n 4 ja 5 momentissa 12855: säädetään. 12856: Kirjanpitolautakunta 12857: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä- 12858: kuuta 2001. 12859: Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran kir- 12860: määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai janpitoon siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 päi- 12861: toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 3 vänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen. Kir- 12862: momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6 lu- janpitovelvollinen saa soveltaa tätä lakia kir- 12863: vun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo- janpitoon sinä tilikautena, joka on kulumas- 12864: mentista ja 5 §:n 1 momentista sekä 7 luvun sa, kun laki tulee voimaan. 12865: 3 ja 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edel- 12866: 20 HE 189/2000 vp 12867: 12868: 12869: 12870: 2. 12871: 12872: 12873: 12874: 12875: Laki 12876: tilintarkastuslain muuttamisesta 12877: 12878: 12879: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12880: muutetaan 28 päivänä lokakuuta 1994 annetun tilintarkastuslain (93611994) 1 §:n 1 mo- 12881: mentin 1 kohta, 11 ja 12 §ja 26 §:n 2 momentti seuraavasti: 12882: 12883: 12884: 1§ 3) palveluksessa edellisen tilikauden aikana 12885: on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. 12886: Soveltamisala Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan va- 12887: lita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja sää- 12888: Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla laissa tiössä vähintään kaksi seuraavasta kolmesta 12889: toisin säädetä: edellytyksestä täyttyy: 12890: 1) kirjanpitolain (133611997) mukaan kir- 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 12891: janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kirjan- tilinpäätöksen mukaan on yli 2 100 000 eu- 12892: pitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä roa; 12893: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 12894: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli 12895: 11§ 4 200 000 euroa; sekä 12896: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aikana 12897: Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä. 12898: 12899: Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään 12 § 12900: velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh- 12901: tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan toi- Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai 12902: mielimen on valittava vähintään yksi hyväk- -yhteisö 12903: sytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja säätiös- 12904: sä vähintään kaksi seuraavasta kolmesta Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko- 12905: edellytyksestä täyttyy: kouksen tai vastaavan toimielimen valitse- 12906: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup- 12907: tilinpäätöksen mukaan on yli 340 000 euroa; pakamarin hyväksymä tilintarkastusyhteisö, 12908: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- jos yhteisö on laskenut liikkeeseen arvopa- 12909: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli perimarkkinalaissa (49511989) tarkoitetulla 12910: 680 000 euroa; sekä tavalla julkisen kaupankäynnin kohteena ole- 12911: van arvopaperin tai jos yhteisössä ja säätiössä 12912: HE 189/2000 vp 21 12913: 12914: 12915: vähintään kaksi seuraavasta kolmesta edelly- kauden ilmoittamalla siitä yhteisölle tai sää- 12916: tyksestä täyttyy: tiölle. Tilintarkastajan on ilmoitettava eronsa 12917: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden rekisteröitäväksi kahden viikon kuluessa sii- 12918: tilinpäätöksen mukaan on yli 25 000 000 eu- tä, kun hän teki ilmoituksen yhteisölle tai 12919: roa; säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa tai hänet 12920: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- erotetaan kesken toimikauden, hänen on an- 12921: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli nettava toiminnastaan selvitys eroamiseen 12922: 50 000 000 euroa; sekä saakka, jollei se ole olosuhteet huomioon ot- 12923: 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut taen tarpeetonta. 12924: keskimäärin yli 300 henkilöä. 12925: 12926: 26 § Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä- 12927: kuuta 2001. 12928: Tilintarkastajan erottaminen ja eroaminen Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran tilin- 12929: tarkastukseen siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 12930: päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen 12931: Tilintarkastaja voi erota kesken toimi- 12932: 12933: 12934: 12935: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000 12936: 12937: 12938: 12939: Tasavallan Presidentti 12940: 12941: 12942: 12943: 12944: TARJA HALONEN 12945: 12946: 12947: 12948: 12949: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 12950: 22 HE 189/2000 vp 12951: 12952: 12953: Liite] 12954: Rinnakkaistekstit 12955: 12956: 1. 12957: 12958: 12959: 12960: Laki 12961: kirjanpitolain muuttamisesta 12962: 12963: 12964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12965: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitolain (1336/1997) 1 luvun 8 §:n 3 12966: momentti, 2 luvun 4 §:n 2 momentti, 3 luvun 6 § ja 9 §:n 2 momentti, 4 luvun 5 §:n 3 mo- 12967: mentti, 5 luvun 3 §:n 1 momentti, 9 §ja 14 §:n 4 momentti, 6 luvun 1 §:n 3 momentti, 5 §:n 1 12968: momentti, 6 §, 7 §:n 6 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 13 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun 12969: 3 §:n 1 momentti sekä 8 luvun 2 §:n 2 momentti ja 5 §, 12970: sellaisina kuin niistä ovat 6 luvun 5 §:n 1 momentti ja 7 §:n 6 momentti laissa 300/1998, se- 12971: kä 12972: lisätään 1luvun 5 §:ään uusi 4 momentti, 2luvun 10 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 1 §:ään 12973: uusi 4 ja 5 momentti sekä 6luvun 1 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti: 12974: 12975: 12976: 12977: Voimassa oleva laki Ehdotus 12978: 12979: lluku 1luku 12980: 12981: Yleiset säännökset Yleiset säännökset 12982: 12983: 12984: 5§ 12985: Määräysvalta 12986: 12987: 12988: Kirjanpitovelvollisen 1 momentissa tarkoi- 12989: tettuihin äänimääriin ja oikeuksiin ei lueta 12990: niitä ääniä, jotka liittyvät, tai sitä oikeutta, 12991: joka liittyy: 12992: 1) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- 12993: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee jon- 12994: kun muun henkilön kuin itsensä tai kirjanpi- 12995: tovelvollisen määräysvallassa olevan muun 12996: yhteisön kuin kohdeyrityksen lukuun; 12997: 2) kirjanpitovelvollisen vakuudeksi saa- 12998: miin kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- 12999: siin, jos kirjanpitovelvollisen on käytettävä 13000: HE 189/2000 vp 23 13001: Voimassa oleva laki Ehdotus 13002: 13003: niihin liittyviä oikeuksia vakuudenantajan 13004: ohjeiden mukaisesti; tai 13005: 3) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- 13006: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee ta- 13007: vanomaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai- 13008: nanannon perusteella, jos kirjanpitovelvolli- 13009: sen on käytettävä osakkeiden tai osuuksien 13010: äänioikeutta vakuudenantajan edun mukai- 13011: sesti. 13012: 13013: 8§ 13014: 13015: Osakkuusyritys 13016: 13017: 13018: Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu- Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu- 13019: den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2 ja den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2- 13020: 3 momentissa säädetään. 4 momentissa säädetään. 13021: 13022: 2 luku 2 luku 13023: 13024: Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi- Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi- 13025: toaineisto toaineisto 13026: 13027: 13028: 4§ 13029: 13030: Kirjausjärjestys ja -ajankohta 13031: 13032: 13033: Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir- Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir- 13034: jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy- jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy- 13035: tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset 13036: saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän 13037: viikon jaksolta viimeistään kahden kuukau- viikon jaksolta neljän kuukauden kuluessa 13038: den kuluessa kalenterikuukauden tai jakson kalenterikuukauden tai jakson päät- 13039: päättymisestä. tymisestä. 13040: 13041: 13042: 13043: 10 § 13044: 13045: Kirjanpitoaineiston säilytysaika 13046: 13047: 13048: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 13049: säädetään, saa Euroopan unionin raken- 13050: nerahasto-ohjelmaa hallinnoiva ministeriö 13051: säätää asetuksellaan 1 ja 2 momentissa tar- 13052: koitettua pitemmän säilytysajan rahasto-oh- 13053: jelmasta myönnettyä tukea koskevalle kir- 13054: janpitoaineistolle. 13055: 24 HE 189/2000 vp 13056: Voimassa oleva laki Ehdotus 13057: 13058: 13059: 13060: 3luku 3luku 13061: 13062: Tilinpäätös Tilinpäätös 13063: 13064: 13065: 1§ 13066: 13067: Tilinpäätöksen sisältö 13068: 13069: 13070: 13071: Sen estämättä, mitä 1 momentin 4 kohdas- 13072: sa säädetään, kirjanpitovelvollinen saa jät- 13073: tää toimintakertomuksen laatimatta, jos se- 13074: kä päättyneellä tilikaudella että sitä välittö- 13075: mästi edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt 13076: enintään yksi 9 §:n 2 momentissa sää- 13077: detyistä rajoista. Osakeyhtiön on kuitenkin 13078: aina esitettävä liitetietoina ne toimintaker- 13079: tomukselta edellytetyt tiedot, jotka osakeyh- 13080: tiölain (7341 1978) perusteella on ilmoitetta- 13081: va. 13082: Mitä 4 momentissa säädetään, ei sovelleta 13083: julkiseen osakeyhtiöön eikä sellaiseen osa- 13084: keyhtiöön, jonka toimintakertomuksen sisäl- 13085: löstä säädetään muualla kuin kirjanpitolais- 13086: sa tai osakeyhtiölaissa. 13087: 13088: 13089: 13090: 6§ 6§ 13091: Laatimisaika Laatimisaika 13092: Tilinpäätös on laadittava kolmen kuukau- Tilinpäätös on laadittava neljän kuukau- 13093: den kuluessa tilikauden päättymisestä. den kuluessa tilikauden päättymisestä. 13094: 13095: 13096: 13097: 9§ 9§ 13098: Tilinpäätöksen rekisteröinti Tilinpäätöksen rekisteröinti 13099: 13100: 13101: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 13102: myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka 13103: harjoittaa liiketoimintaa, jos tilikaudella on harjoittaa liiketoimintaa, jos sekä päätty- 13104: ylittynyt vähintään kaksi seuraavista rajois- neellä tilikaudella että sitä välittömästi edel- 13105: ta: täneellä tilikaudella on ylittynyt vähintään 13106: kaksi seuraavista rajoista: 13107: HE 189/2000 vp 25 13108: Voimassa oleva laki Ehdotus 13109: 13110: 13111: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 13112: 20 miljoonaa markkaa; 6 250 000 euroa; 13113: 2) taseen loppusumma 10 miljoonaa mark- 2) taseen loppusumma 3 125 000 euroa; 13114: kaa; 13115: 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä. 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä. 13116: 13117: 13118: 13119: 4luku 4luku 13120: 13121: Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät 13122: 13123: 13124: 5§ 13125: 13126: Hankintameno 13127: 13128: 13129: Jos pysyviin aktiivoihin kuuluvan hyödyk- Jos pysyviin vastaaviin kuuluvan hyödyk- 13130: keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan 13131: lainan korkomenot valmistusajalta ja 2 mo- lainan valmistusaikaisten korkomenojen ja 2 13132: mentin mukaisen osuuden yhteismäärä on momentin mukaisen osuuden yhteismäärä 13133: olennainen 1 momentissa tarkoitettuun han- on olennainen 1 momentissa tarkoitettuun 13134: kintamenoon verrattuna, saadaan hankinta- hankintamenoon verrattuna, saadaan han- 13135: menoon lukea 2 momentin mukaisen osuu- kintamenoon lukea 2 momentin mukaisen 13136: den ohella myös nämä korkomenot. osuuden ohella myös nämä korkomenot. 13137: 13138: 13139: 13140: 13141: 5luku 5luku 13142: 13143: Arvostus- ja jaksotussäännökset Arvostus- ja jaksotussäännökset 13144: 13145: 3§ 3§ 13146: 13147: Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat 13148: ja muut sitoumukset ja muut sitoumukset 13149: 13150: Ulkomaanrahan määräiset saamiset sa- Ulkomaanrahan määräiset saamiset sa- 13151: moin kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja moin kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja 13152: muut sitoumukset muutetaan Suomen ra- muut sitoumukset muutetaan Suomen ra- 13153: haksi Suomen Pankin tilinpäätöspäivänä no- haksi tilinpäätöspäivän kurssiin. Jos ulko- 13154: teeraamaan kurssiin. Jos ulkomaanrahan maanrahan määräiset saamiset tai muut velat 13155: määräiset saamiset tai muut velat taikka taikka muut sitoumukset on sopimuksilla tai 13156: muut sitoumukset on sopimuksilla tai muu- muutoin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan 13157: toin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen. 13158: muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen. 13159: 13160: 13161: 13162: 4 209362T 13163: 26 HE 189/2000 vp 13164: Voimassa oleva laki Ehdotus 13165: 13166: 13167: 9§ 9§ 13168: Liikearvon hankintamenon jaksottaminen Liikearvon hankintamenon jaksottaminen 13169: 13170: Liikearvon hankintameno on poistettava Liikearvon hankintameno saadaan akti- 13171: enintään viiden vuoden kuluessa suunnitel- voida. Aktivoitu liikearvo on poistettava 13172: man mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä enintään viiden vuoden kuluessa suunnitel- 13173: pidempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enin- man mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä 13174: tään 20 vuoden kuluessa. pidempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enin- 13175: tään 20 vuoden kuluessa. 13176: 13177: 13178: 14 § 13179: 13180: Vastaiset menot ja menetykset sekä pakollinen varaus 13181: 13182: 13183: Edellä 1-3 momentissa tarkoitetut mene- Edellä 1 momentissa tarkoitetut menot ja 13184: tykset ja menot saadaan merkitä tuloslaskel- menetykset merkitään tuloslasketmaan ja ta- 13185: maan ja taseeseen enintään niiden todennä- seeseen niiden todennäköiseen määrään. 13186: köiseen määrään. Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut menot 13187: ja menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja 13188: taseeseen enintään niiden todennäköiseen 13189: määrään. 13190: 13191: 13192: 13193: 13194: 6luku 6luku 13195: 13196: Konsernitilinpäätös Konsernitilinpäätös 13197: 13198: 13199: 1§ 13200: 13201: Laatimisvelvollisuus 13202: 13203: 13204: Konsernitilinpäätös saadaan jättää laati- Konsernitilinpäätös saadaan jättää laati- 13205: matta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että matta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että 13206: sitä välittömästi edeltäneellä tilikaudella on sitä välittömästi edeltäneenä tilikaudella on 13207: ylittynyt enintään yksi seuraavista rajoista, ylittynyt enintään yksi seuraavista rajoista, 13208: emoyrityksen ja sen tytäryritysten osalta yh- emoyrityksen ja sen tytäryritysten osalta yh- 13209: teenlaskettuna: teenlaskettuna: 13210: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 13211: 100 miljoonaa markkaa; 25 000 000 euroa; 13212: 2) taseen loppusumma 50 miljoonaa mark- 2) taseen loppusumma 12 500 000 euroa; 13213: kaa; 13214: 3) palveluksessa keskimäärin 250 henki- 3) palveluksessa keskimäärin 250 henki- 13215: löä. löä. 13216: HE 189/2000 vp 27 13217: Voimassa oleva laki Ehdotus 13218: 13219: Mitä 3 momentissa säädetään, ei sovelle- 13220: ta, jos konserniyrityksen osakkeet tai osuu- 13221: det ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoite- 13222: tun julkisen kaupankäynnin tai sitä vastaa- 13223: van kaupankäynnin kohteena Euroopan ta- 13224: lousalueeseen kuuluvan valtion lain- 13225: säädännön alaisessa arvopaperipörssissä. 13226: 13227: 13228: 13229: 5§ 5§ 13230: Tytäryrityksen välitilinpäätös Tytäryrityksen välitilinpäätös 13231: Konsemitilinpäätökseen yhdisteitäväliä Konsemitilinpäätökseen yhdisteitäväliä 13232: tytäryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin tytäryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin 13233: emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta 13234: myönnä tästä 9 luvun 2 §:n 2 momentissa myönnä tästä 8 luvun 2 §:n 2 momentissa 13235: tarkoitettua poikkeusta. Jos konsemitilin- tarkoitettua poikkeusta. Jos konsemitilin- 13236: päätökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tili- päätökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tili- 13237: kausi päättyy yli kolme kuukautta ennen kausi päättyy yli kolme kuukautta ennen 13238: emoyrityksen tilikauden päättymistä, on emoyrityksen tilikauden päättymistä tai yli 13239: konsemitilinpäätökseen yhdisteltävä tytäry- kolme kuukautta emoyrityksen tilikauden 13240: rityksen välitilinpäätös, joka laaditaan emo- päättymisen jälkeen, on konsemitilinpää- 13241: yrityksen tilikauden päättymispäivälle. tökseen yhdisteltävä tytäryrityksen välitilin- 13242: päätös, joka laaditaan emoyrityksen tilikau- 13243: den päättymispäivälle. Muussa tapauksessa 13244: yhdistely konsernitilinpäätökseen saadaan 13245: tehdä ilman edellä mainitun välitilin- 13246: päätöksen laatimista. 13247: 13248: 13249: 13250: 13251: 6§ 6§ 13252: Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät 13253: 13254: Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun- Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun- 13255: netaan konsemitilinpäätökseen yhdistele- netaan konsemitilinpäätökseen yhdistele- 13256: mistä varten Suomen rahan määräisiksi mistä varten Suomen rahan määräisiksi 13257: käyttäen Suomen pankin tilinpäätöspäivänä käyttäen tilinpäätöspäivän kurssia ja tu- 13258: noteeraamaa kurssia ja tuloslaskelmaerät loslaskelmaerät käyttäen tilikauden keski- 13259: käyttäen tilikauden keskikurssia. Liitetiedot kurssia. Liitetiedot muunnetaan samalla ta- 13260: muunnetaan samalla tavalla kuin taseen ja valla kuin taseen ja tuloslaskelman erät. 13261: tuloslaskelman erät. Myös muita hyvän kir- Myös muita hyvän kirjanpitotavan mukaisia 13262: janpitotavan mukaisia muuntamismene- muuntamismenetelmiä saadaan soveltaa. 13263: telmiä saadaan soveltaa. 13264: 28 HE 189/2000 vp 13265: Voimassa oleva laki Ehdotus 13266: 13267: 7§ 13268: 13269: Konsernin sisäiset erät ja vähemmistöosuudet 13270: 13271: 13272: Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sää- Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sää- 13273: detään, kirjanpitovelvollinen saa jättää las- detään, kirjanpitovelvollinen saa merkitä 13274: kennallisen verovelan ja sen muutoksen ja- poistoeron ja vapaaehtoiset varaukset kon- 13275: kamatta konsernitilinpäätöksessään, jos sekä sernitaseeseen jakamatta niitä omaan pää- 13276: päättyneellä että sitä välittömästi edeltä- omaan ja laskennalliseen verovelkaan sekä 13277: neellä tilikaudella on ylittynyt enintään yksi niiden muutoksen konsernituloslaskelmaan 13278: 1 §:n 3 momentissa tarkoitetuista rajoista. jakamatta sitä laskennallisen verovelan 13279: muutokseen ja tilikauden tulokseen, jos sekä 13280: päättyneellä että sitä välittömästi edel- 13281: täneenä tilikaudella on ylittynyt enintään 13282: yksi 1 §:n 3 momentissa säädetyistä rajois- 13283: ta. 13284: 13285: 13286: 13287: 13288: 8§ 8§ 13289: 13290: Hankintamenomenetelmä Hankintamenomenetelmä 13291: 13292: Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei- Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei- 13293: den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä- den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä- 13294: hentämällä niiden hankintameno sekä tytär- hentämällä niiden hankintameno sekä tytär- 13295: yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta 13296: omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon- omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon- 13297: sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen 13298: omaan pääomaan luetaan myös laskennalli- omaan pääomaan luetaan myös laskennalli- 13299: sella verovelalla vähennettynä kertynyt sella verovelalla vähennettynä kertynyt 13300: poistoero ja vapaaehtoiset varaukset. poistoero ja vapaaehtoiset varaukset. Edelli- 13301: sen virkkeen säännöksestä saadaan poiketa, 13302: jos kirjanpitovelvollinen noudattaa 7 §:n 6 13303: momentin mukaista menettelyä. 13304: Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on 13305: hankittu konsernin omistukseen ennen kuin hankittu konsernin omistukseen ennen kuin 13306: siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno 13307: eliminoidaan sen ajankohdan oman pää- saadaan eliminoida sen ajankohdan perus- 13308: oman perusteella, jolloin yrityksestä tuli ty- teella, jolloin yrityksestä tuli tytäryritys. 13309: täryritys. Osakkeiden ja osuuksien han- Osakkeiden ja osuuksien hankintameno saa- 13310: kintameno saadaan eliminoida myös sen daan eliminoida myös sen oman pääoman 13311: oman pääoman perusteella, jota tytär- perusteella, jota tytäryrityksen tase ensim- 13312: yrityksen tase ensimmäisen kerran yhdistel- mäisen kerran yhdisteltäessä osoittaa, jos 13313: täessä osoittaa, jos tällä menettelyllä ei ole tällä menettelyllä ei ole olennaista vaikutus- 13314: olennaista vaikutusta oikean ja riittävän ku- ta oikean ja riittävän kuvan antamiseen kon- 13315: van antamiseen konsernin toiminnan tulok- sernin toiminnan tuloksesta ja taloudellises- 13316: sesta ja taloudellisesta asemasta. ta asemasta. 13317: HE 189/2000 vp 29 13318: Voimassa oleva laki Ehdotus 13319: 13320: 13 § 13321: 13322: Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen yhdisteleminen 13323: 13324: 13325: Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot 13326: yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti- yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti- 13327: linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään 13328: osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien 13329: hankintameno. Konsernitaseen liitteessä il- hankintameno. Konsernitaseen liitetietona 13330: moitetaan erotus, joka saadaan vähentämällä ilmoitetaan erotus, joka saadaan vähentä- 13331: osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien mällä osakkuusyrityksen osakkeiden tai 13332: hankintamenosta omistusta vastaava osuus osuuksien hankintamenosta omistusta vas- 13333: osakkuusyrityksen viimeksi laadituo tilin- taava osuus osakkuusyrityksen viimeksi 13334: päätöksen mukaisesta omasta pääomasta. laadituo tilinpäätöksen mukaisesta omasta 13335: pääomasta. Poiketen siitä, mitä edellä tässä 13336: pykälässä säädetään, saadaan osak- 13337: kuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien han- 13338: kintamenosta merkitä omaksi eräkseen kon- 13339: sernitaseeseen osuus osakkuusyritysten 13340: omasta pääomasta samoin kuin edellä mai- 13341: nitussa liitetiedossa tarkoitettu kon- 13342: serniaktiivaa tai konsernipassiivaa vastaava 13343: erotus. 13344: 13345: Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun 13346: osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan 13347: myös kertyneen poistoeron ja va- myös kertyneen poistoeron ja va- 13348: paaehtoisten varausten yhteismäärä vähen- paaehtoisten varausten yhteismäärä vähen- 13349: nettynä laskennallisella verovelalla. Edellä 4 nettynä laskennallisella verovelalla. Edellä 4 13350: momentissa tarkoitettua osakkuusyrityksen momentissa tarkoitettua osakkuusyrityksen 13351: voittoa tai tappiota laskettaessa otetaan voittoa tai tappiota laskettaessa otetaan 13352: huomioon poistoeron ja vapaaehtoisten va- huomioon poistoeron ja vapaaehtoisten va- 13353: rausten muutos vähennettynä laskennallisen rausten muutos vähennettynä laskennallisen 13354: verovelan muutoksella. verovelan muutoksella. Edellisen virkkeen 13355: säännöksestä saadaan poiketa, jos kirjanpi- 13356: tovelvollinen noudattaa 7 §:n 6 momentin 13357: mukaista menettelyä. Sama koskee osak- 13358: kuusyrityksen voiton tai tappion laskemista. 13359: 13360: 13361: 13362: ?luku ?luku 13363: 13364: Ammatinharjoittajan kirjanpito Ammatinharjoittajan kirjanpito 13365: 13366: 3§ 3§ 13367: 13368: Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika 13369: 13370: Ammatinharjoittajan tilikautena on kalen- Ammatinharjoittajan tilikausi on kalenteri- 13371: terivuosi. vuosi. Jos ammatinharjoittaja soveltaa kah- 13372: 30 HE 189/2000 vp 13373: Voimassa oleva laki Ehdotus 13374: 13375: denkertaista kirjanpitoa, määräytyy tilikausi 13376: 1 luvun 4 §:n mukaisesti. 13377: 13378: 13379: 13380: 8luku 8luku 13381: 13382: Erinäiset säännökset Erinäiset säännökset 13383: 13384: 2§ 13385: 13386: Kirjanpitolautakunta 13387: 13388: 13389: Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä 13390: määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai 13391: toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 2 toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 3 13392: momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6 momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6 13393: luvun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo- luvun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo- 13394: mentista, 5 §:n 1 momentista ja 7 luvun 3 ja mentista ja 5 §:n 1 momentista sekä 7 luvun 13395: 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edelly- 3 ja 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edel- 13396: tyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisöjen lytyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisö- 13397: tilinpäätöksestä ja konsernitilinpäätöksestä jen tilinpäätöksestä ja konserni- 13398: antamien säädöksien vastainen. tilinpäätöksestä antamien säädöksien vastai- 13399: nen. 13400: 13401: 13402: 13403: 5§ 5§ 13404: Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la- Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la- 13405: eissa eissa 13406: 13407: Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvol- Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvol- 13408: lisuudesta ja kirjanpidosta sekä tilin- lisuudesta ja kirjanpidosta sekä tilin- 13409: päätöksen julkistamisesta voimassa, mitä päätöksen julkistamisesta voimassa, mitä 13410: niistä erikseen muualla laissa säädetään tai niistä erikseen muualla laissa säädetään tai 13411: mitä asianomainen viranomainen on muun mitä asianomainen viranomainen on muun 13412: lain nojalla määrännyt. lain nojalla määrännyt. Osakeyhtiön toimin- 13413: takertomuksen tietojen esittämistapaan so- 13414: velletaan kuitenkin, mitä 3 luvun 1 §:n 4 ja 13415: 5 momentissa säädetään. 13416: 13417: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä- 13418: kuuta 2001. 13419: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran kir- 13420: janpitoon siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 13421: päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen. 13422: Kirjanpitovelvollinen saa soveltaa tätä lakia 13423: kirjanpitoon sinä tilikautena, joka on kulu- 13424: massa, kun laki tulee voimaan. 13425: HE 189/2000 vp 31 13426: 13427: 13428: 13429: 13430: 2. 13431: 13432: Laki 13433: tilintarkastuslain muuttamisesta 13434: 13435: 13436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13437: muutetaan 28 päivänä lokakuuta 1994 annetun tilintarkastuslain (936/1994) 1 §:n 1 mo- 13438: mentin 1 kohta, 11 ja 12 §ja 26 §:n 2 momentti seuraavasti: 13439: 13440: Voimassa oleva laki Ehdotus 13441: 13442: 1§ 1§ 13443: Soveltamisala Soveltamisala 13444: 13445: Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla lais- Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla lais- 13446: sa toisin säädetä: sa toisin säädetä: 13447: 1) kirjanpitolain (655173) mukaan kir- 1) kirjanpitolain (133611 997) mukaan kir- 13448: janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kir- janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kir- 13449: janpitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä janpitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä 13450: 13451: 13452: 13453: 11 § 11§ 13454: 13455: Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja 13456: 13457: Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään 13458: velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh- velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh- 13459: tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan 13460: toimielimen on valittava vähintään yksi hy- toimielimen on valittava vähintään yksi hy- 13461: väksytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja väksytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja 13462: säätiössä vähintään kaksi seuraavasta kol- säätiössä vähintään kaksi seuraavasta kol- 13463: mesta edellytyksestä täyttyy: mesta edellytyksestä täyttyy: 13464: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 13465: tilinpäätöksen mukaan on yli kaksi miljoo- tilinpäätöksen mukaan on yli 340 000 eu- 13466: naa markkaa; roa; 13467: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 13468: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on 13469: yli neljä miljoonaa markkaa; sekä yli 680 000 euroa; sekä 13470: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 13471: na on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. na on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. 13472: Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan 13473: valita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja valita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja 13474: säätiössä vähintään kaksi seuraavasta koi- säätiössä vähintään kaksi seuraavasta koi- 13475: 32 HE 189/2000 vp 13476: Voimassa oleva laki Ehdotus 13477: 13478: mesta edellytyksestä täyttyy: mesta edellytyksestä täyttyy: 13479: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 13480: tilinpäätöksen mukaan on yli 12,5 miljoonaa tilinpäätöksen mukaan on yli 2 100 000 eu- 13481: markkaa; roa; 13482: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 13483: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on 13484: yli 25 miljoonaa markkaa; sekä yli 4 200 000 euroa; sekä 13485: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 13486: na on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä. na on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä. 13487: 13488: 13489: 12 § 12 § 13490: 13491: Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai 13492: -yhteisö -yhteisö 13493: 13494: Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko- Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko- 13495: kouksen tai vastaavan toimielimen valitse- kouksen tai vastaavan toimielimen valitse- 13496: man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup- man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup- 13497: pakamarin hyväksymä tilintarkastaja tai ti- pakamarin hyväksymä tilintarkastaja tai ti- 13498: lintarkastusyhteisö, jos yhteisö on laskenut lintarkastusyhteisö, jos yhteisö on laskenut 13499: liikkeeseen arvopaperimarkkinalaissa liikkeeseen arvopaperimarkkinalaissa 13500: (495/89) tarkoitetulla tavalla julkisen kau- ( 495/1989) tarkoitetulla tavalla julkisen kau- 13501: pankäynnin kohteena olevan arvopaperin tai pankäynnin kohteena olevan arvopaperin tai 13502: jos yhteisössä ja säätiössä vähintään kaksi jos yhteisössä ja säätiössä vähintään kaksi 13503: seuraavasta kolmesta edellytyksestä täyttyy: seuraavasta kolmesta edellytyksestä täyttyy: 13504: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 13505: tilinpäätöksen mukaan on yli 150 miljoonaa tilinpäätöksen mukaan on yli 25 000 000 eu- 13506: markkaa; roa; 13507: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 13508: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on 13509: yli 300 miljoonaa markkaa; sekä yli 50 000 000 euroa; sekä 13510: 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut 13511: keskimäärin yli 300 henkilöä. keskimäärin yli 300 henkilöä. 13512: 13513: 13514: 13515: 26 § 13516: 13517: Tilintarkastajan erottaminen ja eroaminen 13518: 13519: 13520: Tilintarkastaja voi erota toimestaan kes- Tilintarkastaja voi erota kesken toimikau- 13521: ken toimikauden ilmoittamalla siitä yh- den ilmoittamalla siitä yhteisölle tai säätiöl- 13522: teisölle tai säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa le. Tilintarkastajan on ilmoitettava eronsa 13523: kesken toimikauden, hänen on annettava rekisteröitäväksi kahden viikon kuluessa sii- 13524: toiminnastaan selvitys eroamiseen saakka, tä, kun hän teki ilmoituksen yhteisölle tai 13525: jollei se ole olosuhteet huomioon ottaen tar- säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa tai hänet 13526: peetonta. erotetaan kesken toimikauden, hänen on 13527: annettava toiminnastaan selvitys eroamiseen 13528: saakka, jollei se ole olosuhteet huomioon ot- 13529: taen tarpeetonta. 13530: HE 189/2000 vp 33 13531: Voimassa oleva laki Ehdotus 13532: 13533: 13534: 13535: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä- 13536: kuuta2001. 13537: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ti- 13538: lintarkastukseen siltä tilikaudelta, joka al- 13539: kaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jäl- 13540: keen. 13541: 13542: 13543: 13544: 13545: 5 209362T 13546: 34 HE 189/2000 vp 13547: 13548: 13549: Liite 2 13550: Asetusluonnos 13551: 13552: 13553: 13554: Valtioneuvoston asetus 13555: kirjanpitoasetuksen muuttamisesta 13556: 13557: 13558: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä 13559: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitoasetuksen (1339/1997) 2 luvun 13560: 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on asetuksessa 33811998, 13561: muutetaan 1 luvun 11 §:n 3 momentti, 2 luvun 2 §:n 7 kohta, 4 §:n 6 momentti, 5 §:n 5 mo- 13562: mentti, 6 §:n otsikko, 8 §:n 2 momentin 2 kohta sekä 11 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 koh- 13563: ta, 3 luvun 2 §:n 3 ja 5 momentti, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 luvun 1 §, 3 §:n 1 momentin 7 koh- 13564: ta ja 4 §:n 3 kohta, sekä 13565: lisätään 1luvun 1 §:ään uusi 4 momentti, 2 §:ään uusi 4 momentti, 6 §:ään uusi 6 momentti, 13566: 2luvun 2 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:n 1 momenttiin uusi 4 kohta seuraavasti: 13567: 13568: 13569: 1luku 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 13570: 680 000 euroa; 13571: Tuloslaskelma ja tasekaavat 2) taseen loppusumma 340 000 euroa; 13572: 3) palveluksessa keskimäärin 10 henkilöä. 13573: 1§ 13574: 6§ 13575: Kululajikohtainen tuloslaskelma 13576: Tase 13577: 13578: Kirjanpitovelvollinen saa esittää 1 momen- 13579: tin 1-5 kohdat yhteenlaskettuna eränä Edellä 1 momentin kaavan vastaavien A.II 13580: "BRUTTOTULOS", jos sekä päättyneellä ti- kohdan 1 ja 2 alakohdassa esitetään poista- 13581: likaudella että sitä välittömästi edeltäneellä maton hankintameno kiinteistöistä, joihin 13582: tilikaudella on ylittynyt enintään yksi seuraa- kirjanpitovelvollisella on omistusoikeus. Li- 13583: vista rajoista: säksi mainituissa alakohdissa esitetään oma- 13584: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto na nimikkeenään kiinteistöjen vuokraoikeuk- 13585: 680 000 euroa; sien hankintamenot, jotka on aktivoitu kir- 13586: 2) taseen loppusumma 340 000 euroa; janpitolain 5 luvun 11 §:n mukaisesti. 13587: 3) palveluksessa keskimäärin 10 henkilöä. 13588: 11§ 13589: 2§ 13590: Erien uudelleennimeäminen ja poisjättämi- 13591: Toimintakohtainen tuloslaskelma nen 13592: 13593: 13594: Kirjanpitovelvollinen saa esittää 1 momen- Jos yksittäisen nimikkeen kohdalle ei tule 13595: tin 1-3 ja 6 kohdat yhteenlaskettuna eränä lukua tilikaudelta ja edeltävältä tilikaudelta, 13596: "BRUTTOTULOS", jos sekä päättyneellä ti- se on jätettävä pois tuloslaskelmasta tai ta- 13597: likaudella että sitä välittömästi edeltäneellä seesta. Lisäksi kirjanpitovelvollinen saa poi- 13598: tilikaudella on ylittynyt enintään yksi seuraa- keta 1-6 §:n kaavoissa käytettyjen nimik- 13599: vista rajoista: keiden numero- ja kirjaintunnisteista tai esit- 13600: HE 189/2000 vp 35 13601: 13602: 13603: tää nimikkeet ilman näitä tunnisteita. 4 kohdassa. Tällöin myös momentin 6 koh- 13604: dassa mainitut erittelyt voidaan jättää esittä- 13605: 2luku mättä 1 luvun 6 §:n 1 momentin vastattavien 13606: C.3 kohdassa tarkoitettujen muiden pakollis- 13607: Toimintakertomus ja liitetiedot ten varausten osalta. 13608: 13609: 2§ 6§ 13610: 13611: Tilinpäätöksen laatimista koskevat liitetiedot Veroja koskevat liitetiedot 13612: 13613: Lisätietona on esitettävä: Liitetietona on esitettävä: 13614: 13615: 7) peruste, jonka mukaista kurssia on käy- 4) tilinpäätöshetkellä erääntyneiden, mutta 13616: tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset maksamatta olevien verojen ja veronluon- 13617: saamiset sekä velat ja muut sitoumukset teisten maksujen määrä, jollei niitä ole mak- 13618: Suomen rahaksi, jollei ole käytetty tilinpää- settu tilinpäätöksen valmistumiseen mennes- 13619: töspäivän kurssia. sä. 13620: Jos sekä päättyneellä että sitä välittömästi 13621: edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt enintään 13622: yksi kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 momen- 8§ 13623: tissa säädetyistä rajoista, kirjanpitovelvolli- 13624: nen saa jättää esittämättä ne liitetiedot, joista Liitetiedot henkilöstöstä ja toimielinten jäse- 13625: säädetään 1 momentin 5 kohdassa. nistä 13626: 13627: 4§ Toimitusjohtajasta ja hänen sijaisestaan, 13628: hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenistä ja 13629: Taseen vastaavia koskevat liitetiedot varajäsenistä sekä vastaaviin toimielimiin 13630: kuuluvista henkilöistä on ilmoitettava toi- 13631: mielinkohtaisesti: 13632: Jos sekä päättyneellä että sitä välittömästi 13633: edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt enintään 2) heille myönnettyjen rahalainojen yh- 13634: yksi kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 momen- teenlaskettu määrä samoin kuin määrän vä- 13635: tissa säädetyistä rajoista, kirjanpitovelvolli- hennys ja lisäys tilikauden aikana sekä lai- 13636: nen saa jättää esittämättä ne liitetiedot, joista nojen pääasialliset korko- ja muut ehdot; 13637: säädetään 1 momentin 7 ja 9-11 kohdassa 13638: sekä jättää esittämättä 2 momentissa tarkoi- 13639: tetut liitetiedot muista eristä kuin arvonkoro- 11 § 13640: tuksista. 13641: Yksityisen elinkeinonharjoittajan ja eräiden 13642: 5§ muiden kirjanpitovelvollisten lyhennetyt liite- 13643: tiedot 13644: Taseen vastattavia koskevat liitetiedot 13645: Yksityinen elinkeinonharjoittaja, kirjaopi- 13646: tolain 3 luvun 11 §:n 1 momentissa tarkoitet- 13647: Jos sekä päättyneellä tilikaudella että sitä tu kirjanpitovelvollinen ja muu kirjanpito- 13648: välittömästi edeltäneellä tilikaudella on ylit- velvollinen kuin mitä mainitun lain 1 luvun 13649: tynyt enintään yksi kirjanpitolain 3 luvun 1 §:n 1, 6--14 kohdassa sekä 3 luvun 9 §:n 1 13650: 9 §:n 2 momentissa säädetyistä rajoista, kir- momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetaan, saa 13651: janpitovelvollinen saa esittää 1 momentin 2 esittää 2-9 §:ssä säädetyn sijasta lyhennetyt 13652: kohdassa tarkoitetut tiedot erittelemättä niitä liitetiedot, jos sekä päättyneellä että sitä 13653: tase-erittäin sekä jättää esittämättä ne liitetie- välittömästi edeltäneenä tilikaudella on 13654: dot, joista säädetään mainitun momentin 3 ja ylittynyt enintään yksi kirjanpitolain 3 luvun 13655: 9 §:n 2 momentissa tarkoitetuista rajoista. 13656: 36 HE 189/2000 vp 13657: 13658: 13659: 2 momentissa tarkoitetuista rajoista. sestä johtuva laskennallinen verosaaminen 13660: Lyhennettyinä liitetietoina on esitettävä vä- esitetään konsernitaseessa omana eränään 13661: hintään seuraavat tiedot: vaihtuviin vastaaviin kuuluvien saamisten 13662: ryhmässä sekä siitä johtuva laskennallinen 13663: 2) peruste, jonka mukaista kurssia on käy- verovelka vieraan pääoman ryhmässä, jollei 13664: tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset niitä merkitä yhdeksi eräksi konserniyritysten 13665: saamiset sekä velat ja muut sitoumukset omiin taseisiin sisältyvien kirjanpitolain 5 13666: Suomen rahaksi, jollei ole käytetty tilinpää- luvun 18 §:ssä tarkoitettujen laskennallisten 13667: töspäivän kurssia. verovelkojen tai verosaamisten kanssa. 13668: 13669: 3luku 13670: 4luku 13671: Konsernituloslaskelma ja konsernitase 13672: Konsernituloslaskelman ja -taseen liitetiedot 13673: 2§ 13674: 1§ 13675: Eräiden erien merkitseminen konsernitulos- 13676: laske/maan Yksittäisen yrityksen liitetietoja vastaavat 13677: tiedot 13678: 13679: Tuloverot eritellään konsernituloslaskel- Konsernituloslaskelman ja konsernitaseen 13680: massa tai sen liitteenä toisaalta tilikaudelta ja liitteenä on ilmoitettava soveltuvin osin 2 lu- 13681: aikaisemmilta tilikausilta maksettuihin tai vun 2-10 §:ssä tarkoitetut tiedot konsemis- 13682: maksettaviin veroihin ja toisaalta laskennalli- sa. 13683: sen verovelan tai -saamisen muutokseen. 13684: 3§ 13685: Mitä 1 luvun 1 §:n 3 momentissa ja 2 §:n 3 13686: momentissa säädetään, saadaan soveltaa Tytär- ja osakkuusyrityksiä koskevat liitetie- 13687: myös konsernituloslaskelmaan. Jos kirjanpi- dot 13688: tovelvollinen ei sovella kirjanpitolain 6 luvun 13689: 7 §:n 6 momenttia, muut kuin satunnaisista Konsernituloslaskelman ja konsernitaseen 13690: eristä johtuvat tuloverot esitetään varsinaisen liitetietona on esitettävä: 13691: toiminnan veroina ennen nimikettä "Voitto 13692: (tappio) ennen satunnaisia eriä", josta tällöin 7) jos tytäryritys on yhdistelty konserniti- 13693: käytetään nimikettä "Voitto (tappio) varsinai- linpäätökseen muun kuin emoyrityksen tili- 13694: sesta toiminnasta". kautena päättyneen tilinpäätöksen perusteel- 13695: la, selostus tytäryrityksen toiminnan tulok- 13696: 3§ seen ja taloudelliseen asemaan vaikuttaneista 13697: olennaisista tapahtumista, jotka ovat sattu- 13698: Eräiden erien merkitseminen konsernitasee- neet tytäryrityksen ja emoyrityksen tilikausi- 13699: seen en päättymisen välisenä aikana. 13700: 13701: 13702: Kirjanpitolain 6 luvun 13 §:n 2 momentissa 4§ 13703: tarkoitetun osakkuusyrityksen osakkeiden tai 13704: osuuksien hankintameno ja mainitun pykälän Muut liitetiedot 13705: 4--7 momentissa säädetyllä tavalla lasketut 13706: lisäys- ja vähennyserät merkitään yhteenlas- Edellä 1-3 §:ssä säädetyn lisäksi konser- 13707: kettuina konsernitaseen pysyviin vastaaviin nituloslaskelman ja -taseen liitetietona on 13708: omaksi eräkseen sijoitusten ryhmään. esitettävä: 13709: Kirjanpitolain 6 luvun 11 §:ssä tarkoitetus- 13710: ta tuloverojen oikaisemisesta ja täydentämi- 13711: HE 189/2000 vp 37 13712: 13713: 13714: 3) laskennallisten verovelkojen ja niiden Tämä asetus tulee voimaan 30 päivänä ke- 13715: muutosten erittely tilinpäätössiirtoihin perus- säkuuta 2001. Asetusta sovelletaan ensim- 13716: tuviin, yhdistelytoimenpiteisiin perustuviin ja mäisen kerran kirjanpitoon siltä tilikaudelta, 13717: konserniyritysten omiin tuloslaskelmiin ja ta- joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen 13718: seisiin sisältyviin, jos nämä on esitetty yh- jälkeen. Kirjanpitovelvollinen saa soveltaa 13719: distettynä konsernituloslaskelmassa ja -ta- tätä asetusta kirjanpitoon sinä tilikautena, jo- 13720: seessa; ka on kulumassa, kun asetus tulee voimaan. 13721: 38 HE 189/2000 vp 13722: 13723: 13724: Liite 3 13725: 13726: 13727: 13728: 13729: ASETUS KIRJANPITOASETUKSEN MUUTTAMISESTA 13730: 13731: 13732: [Laki kirjanpitolain muuttamisesta on vah- ja poistot arvonalennuksineen tulisi esittää 13733: vistettu [ ] päivänä [ ] kuuta 2000. Kirjanpi- erikseen. Tällöin eivät yrityksen tuotteiden 13734: tolakiin tehdyt muutokset edellyttävät myös hinnoittelu ja katteet olisi kilpailijoiden ja 13735: kirjanpitoasetuksen (1336/1997) tarkastamis- muiden ulkopuolisten selvitettävissä. Tulos- 13736: ta. Asetusta koskeva luonnos sisältyi halli- laskelman merkityksestä johtuu, että lyhen- 13737: tuksen esitykseen laiksi kirjanpitolain ja ti- netyn tuloslaskelman laatiminen sallittaisiin 13738: lintarkastuslain muuttamisesta ([ ]/2000 kuitenkin vain suhteellisen pienille yrityksil- 13739: vp.).] le. Momentin kokorajat vastaisivat siten nii- 13740: tä, joiden perusteella tilintarkastuslain 13741: 11 §:ssä veivoitetaan yritys käyttämään auk- 13742: 1 luku. Tuloslaskelma ja tasekaavat torisoitua HTM- tai KHT-tilintarkastajaa ti- 13743: linpäätöksensä ja hallintonsa tarkastamisessa. 13744: 1 §. Kululajikohtainen tuloslaskelma. Pää- Tilinpäätösdirektiivi sallisi periaatteessa näi- 13745: sääntöisesti tilinpäätös on julkistettava 1 §:n tä korkeampien rajojen asettamisen: 27 artik- 13746: tarkoittamana kokonaisuutena, johon kuulu- lan mukaan- sellaisena kuin se on muutet- 13747: vat tuloslaskelma ja tase liitetietoineen sekä tuna direktiivillä 1999/60/ETY - liikevaih- 13748: toimintakertomus. Tilinpäätösdirektiivissä toa koskeva raja voitaisiin asettaa aina 6,25 13749: (1978/660/ETY; 47(2) art. kolmas kappale) miljoonaan euroon ja tasetta koskeva 3,125 13750: kuitenkin annetaan jäsenvaltioille oikeus va- miljoonaan, kun taas asetukseen ehdotetut ra- 13751: pauttaa pienet kirjanpitovelvolliset tuloslas- ja-arvot ovat 680 000 ja 340 000 euroa. Niin 13752: kelman, toimintakertomuksen ja tilintarkas- ikään asetuksen mukainen raja-arvo palve- 13753: tuskertomuksen julkistamisesta. Poikkeus- luksessa olevalle henkilökuntamäärälle on di- 13754: mahdollisuus toimintakertomuksesta on eh- rektiiviä alempi: 10 henkilöä, kun direktiivi 13755: dotettu otettavaksi kirjanpitolain 3 luvun sallisi tältä osin käytettäviksi raja-arvona 250 13756: 1 §:n uusiin 4 ja 5 momenttiin. Sitä vastoin henkilöä. 13757: tilintarkastuskertomuksen julkistamatta jät- 2 §. Toimintokohtainen tuloslaskelma. Py- 13758: täminen ei ole tarkoituksenmukaista, sillä sen kälän uudeksi 4 momentiksi ehdotetaan sa- 13759: avulla yrityksen ulkopuolinen voi verifioida, manlaista säännöstä lyhennetystä tuloslas- 13760: että tilinpäätös on laadittu lain ja hyvän kir- kelmasta kuin mitä on edellä ehdotettu 13761: janpitotavan mukaisesti. Niin ikään tuloslas- 1 §:ään. 13762: kelmaa on pidetty Suomessa niin keskeisenä 6 §. Tase. Tilinpäätösdirektiivin 16 artiklan 13763: informaatiolähteenä tilinpäätöstietojen käyt- mukaan "[o]ikeudet kiinteään omaisuuteen ja 13764: täjille, ettei tuloslaskelman julkistamatta jät- muut vastaavat kansallisessa lainsäädännössä 13765: tämistä ole pidetty mahdollisena. Toisaalta määritellyt oikeudet on ilmoitettava [tasees- 13766: suomalaisia pienyrityksiä ei tulisi kilpailul- sa] kohdassa "maa-alueet ja rakennukset". 13767: lisesti asettaa eurooppalaisia yrityksiä huo- Voimassa olevassa kirjanpitolaissa ja 13768: nompaan asemaan. Tällä perusteella ehdote- -asetuksessa ei ole tästä nimenomaista sään- 13769: taan, että pykälän uudeksi 4 momentiksi ote- nöstä. Tämän vuoksi pykälää ehdotetaan täy- 13770: taan tilinpäätösdirektiivin 27 artiklan mukai- dennettäväksi uudella 6 momentilla. Ehdo- 13771: nen säännös, joka sallii tuloslaskelman laati- tuksen sisältönä on, että taseen vastaavien 13772: misen lyhennettynä. Tämä tarkoittaa, että alakohtiin "Maa- ja vesialueet" ja "Raken- 13773: "Liikevoitto/Liiketappio" välisummaa nukset ja rakennelmat" merkittäisiin ne kiin- 13774: edeltävistä eristä ainoastaan henkilöstökulut teistöt, joihin kirjanpitovelvollisella on omis- 13775: HE 189/2000 vp 39 13776: 13777: 13778: tusoikeus. Niin ikään omana alanimikkee- Tällöin asetuksen vastaava momentti voidaan 13779: nään ilmoitettaisiin sellaiset kiinteistöjen kumota tarpeettomana. 13780: vuokraoikeuksien hankintamenot, jotka on 2 §. Tilinpäätöksen laatimista koskevat lii- 13781: aktivoitu pitkävaikutteisina ruenoina kirjan- tetiedot. Pykälän 1 momentin 7 kohdasta 13782: pitolain 5 luvun 11 §:n mukaisesti ja poiste- poistetaan vanhentunut viittaus Suomen 13783: taan myöhemmin mainitussa lainkohdassa Pankkiin. Euroon siirtymisen myötä Suomen 13784: lähemmin säädetyllä tavalla. Tällainen akti- Pankki ei enää noteeraa valuuttakursseja. 13785: vointi voi tulla kyseeseen esimerkiksi silloin, Näiden sijasta on pääsääntöisesti käytettävä 13786: kun on sovittu kiinteistön siirtymisestä myö- Euroopan yhteisön yhteisvaluutta-alueella ti- 13787: hemmin vuokraajalle ja vuotuiseen vuokra- linpäätöspäivänä olevia kursseja. Jos tilin- 13788: erään sisältyy osa lunastushinnasta kuole- päätöspäivän kurssista poiketaan sopimuksil- 13789: tuseränä. Poistamattomien vuokramenojen la tai muutoin pätevin perustein, on kurssin 13790: esittäminen omana ryhmänään perustuu tilin- määrittelyssä käytetty peruste ilmoitettava 13791: päätösdirektiivin 4(1) artiklan toiseen virk- liitetietona. 13792: keeseen, joka sallii erien jaottelun direktiivi- Pykälässä ei ole tilinpäätösdirektiivin salli- 13793: kaavoja yksityiskohtaisemminkin, kunhan maa helpotusta muihin tilikausiin kohdistuvia 13794: annettua kaavajärjestystä noudatetaan. tuottoja ja kuluja koskevasta selvityksestä 13795: 11 §. Erien uudelleennimeäminen ja pois- (44(2) - sellaisena kuin se on muutettuna 13796: jättäminen. Pykälän 3 momentin ensimmäi- direktiivin 1990/604/ETY artiklalla 5 - ja 13797: sen virkkeen perustana on tilinpäätösdirektii- 29(2) artiklan toinen virke). Asetuksen 2 lu- 13798: vin 4(5) artikla, jonka mukaan "[t]aseen tai vun 2 §:n 5 kohdassa edellytetään tällaista 13799: tuloslaskelman erää, johon liittyvää lukua ei selvitystä ilman yrityskokoon perustuvaa 13800: ole, ei ilmoiteta, ellei edelliseltä tilikaudelta poikkeusmahdollisuutta. Pykälään ehdote- 13801: ole-- vastaavaa lukua." Direktiivin sään- taan lisättäväksi direktiivin sallimaa vastaava 13802: nös on pakottava ("ei ilmoiteta"; engl. "shall poikkeus uudeksi 2 momentiksi. 13803: not be shown"), kun taas voimassa olevassa 4 §. Taseen vastaavia koskevat liitetiedot. 13804: asetuksessa asiasta säädetään tahdonvaraises- Voimassa olevaan pykälän 6 momenttiin on 13805: ti ("saadaan jättää pois"). Momentin sana- koottu pientä kirjanpitovelvollista koskevat 13806: muoto ehdotetaan muutettavaksi direktiivin helpotukset taseen vastaavia koskevista liite- 13807: mukaiseksi. Muutos on tekninen eikä sillä tietovaatimuksista. Näihin ei kuitenkaan kuu- 13808: ole vaikutuksia tilinpäätöksen laatimiseen lu pykälän 1 momentin 7 kohdassa säädetty 13809: käytännössä. velvoite ilmoittaa liitetietona pysyviin vas- 13810: taaviin kuuluvien koneiden ja laitteiden han- 13811: 2luku. Toimintakertomus ja liitetiedot kintamenojen vielä poistamatta oleva osa. Ti- 13812: linpäätösdirektiivi ei suoranaisesti määrää 13813: 1 §. Toimintakertomuksessa ilmoitettavat ilmoittamaan kyseistä tietoa. Kuitenkin sää- 13814: tiedot. Pykälän 2 momentissa on säädetty dös on perusteltavissa siltä pohjalta, että ase- 13815: pienyhtiöille vapautus toimintakertomuksen tuksen 1 luvun 6 §:n tasekaava ja sen pohjana 13816: laatimisesta. Säädöksen soveltamisalan ulko- käytetty direktiivin 9 artikla poikkeavat sa- 13817: puolelle ovat kuitenkin jääneet kirjanpitolain namuodoltaan ko. käyttöomaisuuserien osal- 13818: 8 luvun 5 §:n nojalla kaikki ne kirjanpito- ta. Direktiivin 9 artiklan C.II 2 kohdan nimi- 13819: velvolliset, joiden toimintakertomuksesta on ke on "Kalusto ja koneet" (Plant and 13820: säädetty muualla erikseen. Käytännössä tämä machinery) ja 3 kohdan "Muut hyödykkeet, 13821: on merkinnyt mm. sitä, että pienet osakeyh- työkalut ja laitteet" (Other fixtures and fit- 13822: tiöt eivät ole voineet soveltaa asetuksen 2 lu- tings, tools and equipment). Vastaavassa ase- 13823: vun 1 §:n 2 momenttia. Jotta myös pienet ja tuksen 6 §:n II 3 ja 4 kohdassa taas on pitäy- 13824: erityissäätelyn ulkopuolella olevat osa- dytty Suomessa vakiintuneessa ja elin- 13825: keyhtiöt saadaan kyseisen, tilinpäätösdirek- keinolaissäädännössä käytetyssä terminolo- 13826: tiivin 47(2) artiklan kolmannen kappaleen giassa ("Koneet ja kalusto" ja "Muut aineel- 13827: sailiman helpotuksen piiriin, ehdotetaan 2 liset hyödykkeet"). Nykyisen koneita ja lait- 13828: momentti siirrettäväksi eräin täsmennyksin teita koskevan täydentävän liitetietovaati- 13829: kirjanpitolain 3 luvun 1 §:n 4 momentiksi. muksen voidaan katsoa korjaavan tätä ter- 13830: 40 HE 189/2000 vp 13831: 13832: 13833: minologian vähäistä poikkeavuutta. tonannon epääminen) on kohtuullista, ettei 13834: Toisaalta pieni kirjanpitovelvollinen on vähäinen maksuviivästys aiheuta mainittua 13835: asetuksen 1 luvun 7 §:n -joka perustuu ti- liitetietomerkintää. Siksi ehdotetaankin, että 13836: linpäätösdirektiivin 11 artiklaan - nojalla ainoastaan tilinpäätöshetkellä erääntyneet ja 13837: oikeutettu laatimaan lyhennetyn taseen, jossa vielä tilinpäätöksen valmistumiseen mennes- 13838: aineelliset hyödykkeet esitetään yhtenä erä- sä maksamattomat verot ja veronluonteiset 13839: nä. Näin meneteltäessä edellä kuvattu tase- maksut tulee ilmoittaa liitetietona. Tilinpää- 13840: erien tulkintaongelma direktiivin ja asetuksen töksen valmistumisajankohdasta ei ole sää- 13841: välillä menettää merkityksensä. Lyhennetyn detty kirjanpitolaissa. Tilinpäätöksen voidaan 13842: taseen laatimiseen oikeutetulta pieneltä yh- kuitenkin katsoa valmistuvan silloin, kun se 13843: tiöltä ei näin ollen ole perusteltua vaatia ko- päivätään ja allekirjoitetaan (kirjanpitolain 3 13844: neiden ja laitteiden hankintamenon poista- luvun 7 §). 13845: matta olevan osan ilmoittamista taseen liite- 8 §. Liitetiedot henkilöstöstä ja toimielinten 13846: tietona. Siksi 6 momenttiin ehdotetaan tällai- jäsenistä. Voimassa olevan pykälän 3 mo- 13847: selle yhtiölle oikeutta poiketa myös 1 mo- mentissa säädetään yritysjohdon etuuksien 13848: mentin 7 kohdan liitetietovaatimuksista. esittämisestä liitetietona. Momentin 2 kohta, 13849: 5 §. Taseen vastattavia koskevat liitetiedot. joka koskee rahalainojen esittämistä, ehdote- 13850: Nykyisessä muodossaan pykälän 5 momentti taan täydennettäväksi siten, että rahalainojen 13851: menee pakollisia varauksia koskevien eritte- yhteismäärän ohella olisi myös ilmoitettava 13852: lyjen osalta pitemmälle kuin mitä tilinpää- erikseen lainamäärän muutos - takaisin- 13853: tösdirektiivi sallii. Direktiivin 44(2) artikla maksettu määrä ja lisäykset- tilikauden ai- 13854: koskee nimenomaisesti vain 42 artiklan toi- kana. Ehdotus perustuu tilinpäätösdirektiivin 13855: sessa alakohdassa tarkoitettuja "muita" pa- pakottavaan säännökseen (43(13) art.). Myös 13856: kollisia varauksia eli sen piiristä on poissul- konsernitilinpäätösdirektiivissä on vas- 13857: jettu tasekaavan (8 artiklan ja 9 artiklan vas- taavansisältöinen säännös (34(13) art.). Tieto 13858: tattavaa-puolen kohdat B.1 ja B.2) mukaiset ilmoitettaisiin kunkin toimielimen osalta. 13859: "varaukset eläkesitoumuksia ja muita sellai- Ehdotuksen käytännön merkitys on vähäinen, 13860: sia sitoumuksia varten" sekä "varaukset vero- sillä yritysjohdon rahalainojen nettomuutosta 13861: ja varten". Sitä vastoin asetuksen 2 luvun 5 koskeva tieto on jo nyt saatavissa vertaamalla 13862: §:n 5 momentissa ei ole tällaista rajoitusta tilinpäätöksen liitetietoa rahalainojen yhteen- 13863: mainitun pykälän 1 momentin 6 kohdan osal- lasketusta määrästä edellisen tilinpäätöksen 13864: ta. Asetuksen 5 §:n 5 momentin poikkeus- vastaavaan lukuun. 13865: säännös on siten oikaistava direktiivin mu- 11 §. Yksityisen elinkeinonharjoittajan ja 13866: kaiseksi. eräiden muiden kirjanpitovelvollisten lyhen- 13867: 6 §. Veroja koskevat liitetiedot. Pykälän 1 netyt liitetiedot. Voimassa oleva säännös sal- 13868: momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 lii pienen kirjanpitovelvollisen laativan niin 13869: kohta. Verojen ja julkisten maksujen laimin- sanotut lyhennetyt liitetiedot, jotka sisältävät 13870: lyönti määräaikojen puitteissa on aina hälyt- tiedot vain vakuuksista ja vastuusitoumuk- 13871: tävä merkki yrityksen kannattavuudesta ja ta- sista sekä mahdollisten valuuttamääräisten ti- 13872: loudellisesta asemasta. Tämän vuoksi eh- linpäätöserien muuntokursseista. Nykyinen 1 13873: dotetaan asiaa koskevan säännöksen lisää- momentti koskee yksityisten elinkeinonhar- 13874: mistä kirjanpitoasetukseen. Ehdotus liittyy joittajan ohella muun muassa pientä avointa 13875: kansalliseen harmaan talouden torjuntaan. Si- yhtiötä ja kommandiittiyhtiötä, jollei siinä 13876: tä vastoin Euroopan unionin tilinpäätösdi- ole vastuunalaisena yhtiömiehenä osakeyh- 13877: rektiivi ei edellytä tällaista tietoa. Koska 4 tiötä (kirjanpitolaki 3 luku 9 § 1 mom. 2 ja 3 13878: kohdan veroilla tarkoitetaan muusta momen- kohta). Sama mahdollisuus ehdotetaan nyt 13879: tista poiketen muitakin veroja kuin tulovero- sallittavaksi myös pienelle osuuskunnalle sen 13880: ja, tulee myös pykälän otsikko muuttaa kat- tilinpäätöksen laatimisen helpottamiseksi. 13881: tavammaksi. Ehdotus on tilinpäätösdirektiivin sallima, sil- 13882: Ottaen huomioon erääntyneiden verojen il- lä direktiivi ei välittömästi koske osuuskun- 13883: moittamisesta kirjanpitovelvolliselle mahdol- taa. Lisäksi säännöstä täydennettäisiin ni- 13884: lisesti aiheutuvat seuraamukset (esim. luo- menomaisella viittauksena kirjanpitolain 3 13885: HE 189/2000 vp 41 13886: 13887: 13888: luvun 11 §:n 1 momentissa tarkoitettuihin kanssa. 13889: asunto-osakeyhtiöihin ja muihin yhteisöihin, Ilmaisutavan täsmentämisestä on myös ky- 13890: joiden jäsenyys tuottaa asumisoikeuden. Kir- se pykälän 3 momentin muutoksissa. Mo- 13891: janpitolautakunnan vuonna 1998 antaman mentissa esiintyvää viittausta kirjanpitolain 6 13892: lausunnon (1998/1538) mukaisesti tällaisten luvun 11 §:ään selvennetään, koska ko. lain- 13893: yhteisöjen tilinpäätöksessä liitetiedot saadaan kohdassa ei suoraan mainita asetuksessa vii- 13894: esittää lyhennettyinä, jos asianomainen yh- tattuja käsitteitä verosaaminen ja vero velka. 13895: teisö täyttää pienen kirjanpitovelvollisen kri- 13896: teerit. 13897: Pykälän 2 momentin 2 kohtaa koskevan eh- 4luku. Konsernituloslaskelman ja 13898: dotuksen perustelut ovat samat kuin mitä -taseen liitetiedot 13899: edellä esitetään 2 §:n 1 momentin 7 kohdan 13900: muutokselle. 1 §. Yksittäisen yrityksen liitetietoja vas- 13901: taavat tiedot. Pykälästä poistetaan virheelli- 13902: nen viittaus asetuksen 2 luvun 1 §:ään, jossa 13903: 3luku. Konsernituloslaskelma ja -tase ei säädetä lainkaan 4 luvun piiriin kuuluvista 13904: liitetiedoista vaan toimintakertomuksesta. 13905: 2 §. Eräiden erien merkitseminen konser- Samalla ehdotetaan muutettavaksi pykälässä 13906: nituloslaskelmaan. Pykälän 3 momentissa esiintyvä konsernituloslaskelman ja -taseen 13907: esitettyä käsitteistöä esitetään selvennettä- rinnastus yhdenmukaiseksi 4 luvun muihin 13908: väksi korvaamalla siinä käytetty ilmaisu "vä- pykäliin nähden. 13909: littömät verot" tuloslaskelmakaavoissa käyte- 3 §. Tytär- ja osakkuusyrityksiä koskevat 13910: lyllä nimikkeellä "tuloverot". liitetiedot. Pykälän 1 momentin 7 kohtaa eh- 13911: Pykälän 5 momentissa korjataan virheelli- dotetaan muutettavaksi vastaamaan sisäl- 13912: 1en viittaus muutamalla siinä olevat säädös- löltään kirjanpitolain uudistettavaa 6 luvun 13913: viittaukset koskemaan asetuksen 1 luvun 1 ja 5 §:n 1 momenttia. Koska laissa ehdotetaan 13914: ~ §:n 3 momentteja (viittaus tuloverojen erit- mahdollistettavaksi tytäryrityksen tilinpää- 13915: elyn mahdollisuuteen satunnaiset erät huo- töksen yhdistely konsernitilinpäätökseen 13916: nioon ottaen). Voimassa olevassa ase- myös silloin, kun tytäryrityksen tilikausi 13917: uksessa viittaus on pykälien 4 momentteihin, päättyy emoyrityksen tilikauden päättymisen 13918: oita ei ole olemassakaan. Edelleen eh- jälkeen, on myös tämä mahdollisuus asetuk- 13919: lotetaan korvattavaksi momentin epätarkka sessa mainittava. Muutos perustuu kon- 13920: lmaisu "muut kuin satunnaisiin eriin kohdis- sernitilinpäätösdirektiivin 27(2) artiklan salli- 13921: uvat verot" täsmällisemmällä ilmaisulla maan menettelyyn. 13922: 'muut kuin satunnaisista eristä johtuvat tulo- 4 §. Muut liitetiedot. Pykälän 3 kohtaa eh- 13923: •erot" (vrt. asetuksen 1:1.3 ja 1:2.3 §). dotetaan täsmennettäväksi siten, että myös 13924: 3 §. Eräiden erien merkitseminen konser- konserniyritysten omiin tuloslaskelmiin si- 13925: titaseeseen. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan sältyvät laskennallisten verovelkojen muu- 13926: rmutettavaksi siten, että siinä viitataan myös tokset eritellään konsernituloslaskelman liite- 13927: :irjanpitolain 6 luvun 13 §:n 5 momenttiin. tiedoissa pykälässä säädetyin edellytyksin. Jo 13928: rlyös kyseisessä momentissa säädetään sel- yleisten tilinpäätösperiaatteiden perusteella 13929: :tisista osakkuusyrityksen konsolidoinnissa säännöstä tulisi nykymuodossaankin näin so- 13930: uomioon otettavista lisäys- ja vähennyseris- veltaa, mutta esitetty muutos on säädös- 13931: i, jotka tulee ottaa huomioon merkittäessä tekstin täsmällisyyden kannalta tarpeellinen. 13932: sakkuusyrityksen hankintamenoa konserni- Asetukselle ehdotetaan kirjanpitolain 13933: tseeseen. Kirjanpitolain 6 luvun 13 §:n 5 muuttamista koskevaa lakia vastaavia voi- 13934: 10mentti liittyy kuitenkin sisällöltään siksi maantulo- ja siirtymäsäännöksiä. Siten ase- 13935: iinteästi voimassa olevassa asetuksessa vii- tusta sovellettaisiin ensimmäisen kerran kir- 13936: tttuihin 4, 6 ja 7 momentteihin, ettei sen janpitoon ja tilinpäätökseen siltä tilikaudelta, 13937: tainitsematta jättämiseen ole perustetta. joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen 13938: delleen ehdotetaan momentin kieliasua yh- jälkeen. Kirjanpitovelvollinen voisi kuitenkin 13939: enmukaistettavaksi edeltävän 1 momentin soveltaa asetuksen voimaan tullessa voimas- 13940: 209362T 13941: 42 HE 189/2000 vp 13942: 13943: 13944: sa olleita säännöksiä tilinpäätökseen siltä ti- 2001 tai sitä ennen. 13945: likaudelta, joka päättyy 30 päivänä kesäkuuta 13946: HE 190/2000 vp 13947: 13948: 13949: 13950: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen, Norjan ja 13951: Ruotsin välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan 13952: sopimuksen hyväksymisestä 13953: 13954: 13955: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13956: 13957: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- työvoimapoliittinen vastuu ja rahoitusvastuu 13958: väksyisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä kuuluisivat sopimusvaltioiden työvoimavi- 13959: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan lo- ranomaisille. Maat sitoutuisivat hankkimaan 13960: kakuussa 2000 tehdyn sopimuksen. Sopi- tietyn maaran koulutuspaikkoja vuosina 13961: muksen mukaan vuonna 1991 perustettu 2000, 2001 ja 2002. Koulutukseen valituille 13962: Pohjoiskalotin koulutussäätiö järjestää edel- suomalaisille maksettaisiin työvoimapoliitti- 13963: leen työvoimapoliittista aikuiskoulutusta sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu- 13964: pääasiassa Suomen, Norjan ja Ruotsin poh- kaiset opintososiaaliset etuudet. Sopimus on 13965: joiskalottialueita varten. Säätiön toiminta ra- koulutuspaikkojen lukumäärää ja koulutus- 13966: hoitettaisiin edelleen pääsääntöisesti koulu- paikkojen arvonlisäverollisuuden korvaamis- 13967: tuksen ja muun toiminnan myyntituloilla. ta lukuun ottamatta sisällöltään samankaltai- 13968: Sopimusvaltioiden työvoimaviranomaiset nen aiempia vuosia koskevan sopimuksen 13969: voisivat hankkia työvoimapoliittista aikuis- kanssa. 13970: koulutusta säätiöltä. Hankittavan koulutuksen 13971: 13972: 13973: 13974: 13975: YLEISPERUSTELUT 13976: 13977: 1. Nykytila tussäätiön asiakkaita ovat työvoimatoimistot, 13978: koulut ja yritykset. 13979: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä tehtiin 13980: vuonna 1971 kolmevuotinen sopimus Poh- 2. Muutokseen johtaneet syyt 13981: joiskalotin ammattikurssikeskuksesta ja 13982: vuonna 1974 sopimus kurssikeskuksen toi- Koulutussäätiöön liittyvistä taloudellisista 13983: minnan jatkamisesta (SopS 10/1976). Vuon- sitoumuksista on sovittu vuoteen 1999 asti. 13984: na 1990 perustettiin koulutussäätiö jatka- Kiinnostus koulutussäätiön tarjoamaan työ- 13985: maan entisen kurssikeskuksen toimintaa voimakoulutukseen on kasvanut Suomessa. 13986: (SopS 11211991). Suomi, Norja ja Ruotsi Siksi uudessa sopimuksessa ehdotetaan 13987: solmivat uuden sopimuksen 17 kesäkuuta Suomen hankkimien koulutuspaikkojen mää- 13988: 1998. Suomi sitoutui ostamaan säätiöltä vuo- rää lisättäväksi vuonna 2001 ja vuonna 2002 13989: sittain 50 koulutuspaikkaa, Norja 100 ja kymmenellä koulutuspaikalla edelliseen vuo- 13990: Ruotsi 140 koulutuspaikkaa. teen verrattuna. Lisäpaikkojen hankintaa 13991: Pohjoiskalotin koulutussäätiö järjestää tut- puoltaa myös Pohjois-Suomen edelleen vai- 13992: k:intoihin johtavaa koulutusta muun muassa kea työllisyystilanne sekä oppilashankinnan 13993: :netalli-, sähkö- ja ravintola-alalla. Koulutus- ulottaminen koskemaan myös ruotsinkielisiä 13994: ;äätiö antaa myös kieli-, ATK- ja matkai- rannikkoalueita, missä pitkäaikaistyöttömyys 13995: lualan koulutusta. Koulutuksessa painotetaan on keskimäärin suurempaa kuin koko maas- 13996: nyös Pohjoiskalotin alueen luonnon, kulttuu- sa. Vastaavasti Norjan hyvä työllisyystilanne 13997: ~in ja elinkeinoelämän erityispiirteitä. Koulu- heijastuu myös vähenevänä työvoimankoulu- 13998: 13999: W9355L 14000: 2 HE 190/2000 vp 14001: 14002: 14003: tustarpeena. Tästä johtuen Norja laskisi 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 14004: hankkimiensa koulutuspaikkojen määrän 70 tukset 14005: koulutuspaikkaan vuosina 2001 ja 2002. 14006: Ruotsin valtion vuotuinen tuki säätiölle olisi Suomi sitoutuisi sopimuksen perusteella 14007: vuosien 2000-2002 aikana kolme miljoonaa vuonna 2000 ostamaan 50 koulutuspaikkaa, 14008: kruunua. Sen lisäksi Ruotsi maksaisi säätiölle vuonna 2001 60 paikkaa ja vuonna 2002 70 14009: avustuksen, jolla kompensoidaan ne kulut, paikkaa. Sopimuksesta arvioidaan aiheutuvan 14010: jotka aiheutuvat Suomelle ja Norjalle koulu- 5,6 miljoonan markan kustannukset vuonna 14011: tuspalvelujen arvonlisäverollisuudesta. Poh- 2000. Vastaavat kustannukset olisivat 6,6 14012: joiskalotin koulutussäätiön koulutuspalvelut miljoonaa markkaa vuonna 2001 ja 7,6 mil- 14013: tulivat Ruotsissa arvonlisäverollisiksi joonaa markkaa vuonna 2002. Varat sisälty- 14014: 1.11.1998 lähtien. Tämä johtuu Ruotsin lain- vät vuoden 2000 osalta talousarvion 14015: säädännössä tehdyistä muutoksista. Koska momenttiin 34.06.51 (Työvoimapoliittisen 14016: Ruotsin valtiovarainministeriön tulkinnan aikuiskoulutuksen ostopalvelut). 14017: mukaan Norjan ja Suomen valtion viran- 14018: omaisia ei voida vapauttaa koulutuspalvelu- 4. Asian valmistelu 14019: jen arvonlisäveron maksamisesta eikä mak- 14020: settua arvonlisäveroa voida kompensoida Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevaa 14021: Norjan ja Suomen valtion viranomaisille sa- sopimusta on arvioitu maiden välisessä riip- 14022: moin kuin Ruotsin, maksaa Ruotsi Norjan ja pumattomassa työryhmässä, joka teki ehdo- 14023: Suomen maksamaa arvonlisäveroa vastaavan tuksia sopimukseen tehtäviksi tarkennuksiksi 14024: summan koulutussäätiölle. Näin pystytään ja muutoksiksi. Tämän pohjalta sopimusta on 14025: pitämään koulutuspaikkojen hinta kilpailu- valmisteltu virkatyönä työministeriössä. So- 14026: kykyisenä Norjassa ja Suomessa ja keski- pimus on allekirjoitettu 24 päivänä lokakuuta 14027: määräinen koulutuspäivän hinta pysyy sovit- 2000. Hallituksen esitys on laadittu työminis- 14028: tujen kustannusten puitteissa. teriön ja ulkoasiainministeriön yhteistyönä. 14029: HE 190/2000 vp 3 14030: 14031: 14032: 14033: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14034: 14035: 1. Sopimuksen sisältö moittamaan vähimmäistarpeensa. Tämäkin 14036: kustannus maksetaan etukäteen neljännes- 14037: 1 artikla. Artiklan mukaan koulutussäätiön vuosittain. 14038: tehtävänä on järjestää ja kehittää koulutusta 9 artikla. Säätiön järjestämään työvoimapo- 14039: etupäässä Suomen, Norjan ja Ruotsin pohjoi- liittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvat 14040: simpien osien työmarkkinoiden tarpeisiin. opiskelijat saavat asianomaisen maan työ- 14041: Säätiön on työskenneltävä pohjoismaisen yh- voimaviranomaisten määräämät etuudet, jot- 14042: teistyön lisäämiseksi ja sen koulutuksen tulisi ka maksaa kotimainen viranomainen. 14043: pyrkiä antamaan opiskelijoille sellainen am- 10 artikla. Mikäli palveluiden ja tuotteiden 14044: mattipätevyys, joka edistää liikkuvuutta Poh- myyminen muille kuin 1 artiklassa tarkoite- 14045: joismaiden työmarkkinoiden välillä. tuille on huomattavaa, tämä toiminta voidaan 14046: 2 artikla. Säätiö on itsenäinen ja tulosvas- sijoittaa säätiön omistuksessa olevaan osake- 14047: tuullinen. Se ei pyri voiton tavoitteluun ja yhtiöön. 14048: mahdollinen ylijäämä on käytettävä sen 11 artikla. Sopimusvaltioiden työmarkki- 14049: oman toiminnan kehittämiseen. nakysymyksistä vastaavat ministeriöt arvioi- 14050: 3 artikla. Artiklassa määritellään Ruotsin vat säätiön toimintaa joka kolmas vuosi ja 14051: valtion maksaman ylimääräisen avun suu- tekevät aloitteen sopimuksen mahdollisesta 14052: ruus. Vuosina 2000 - 2002 Ruotsin valtio muuttamisesta. 14053: maksaa kunakin vuotena säätiölle kolme mil- 14054: joonaa kruunua. Lisäksi Ruotsin valtio sitou- 2. Sopimuksen voimaantulo ja ir- 14055: tuu avustamaan säätiön toimintaa summalla, tisanominen 14056: jolla kompensoidaan Norjalle ja Suomelle 14057: koulutuspalvelujen lisäarvonverollisuudesta Sopimus on Norjan ja Ruotsin osalta tullut 14058: aiheutuvat lisäkustannukset. voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Koska 14059: 4 artikla. Artiklassa määritellään säätiön sopimuksen voimaantulo vaatii eduskunnan 14060: hallituksen kokoonpano ja toimikausi. Kus- suostumuksen, se tulee Suomen osalta voi- 14061: takin maasta hallitukseen kuuluu kaksi jäsen- maan kolmenkymmenen päivän kuluttua sii- 14062: tä ja kaksi varajäsentä. Toimikausi on kaksi tä, kun Suomi on ilmoittanut Ruotsin ulko- 14063: vuotta. asiainministeriölle sopimuksen hyväksymi- 14064: 5 artikla. Säätiöllä on johtaja, joka vastaa sestä. Koska kuluvan vuoden talousarviossa 14065: käytännön toiminnasta. Johtajan valitsee sää- on osoitettu tarvittavat varat, on Suomi kui- 14066: tiön hallitus nelivuotiskaudeksi. tenkin osallistunut säätiön toimintaan vuoden 14067: 6 artikla. Sopimusvaltioiden tulee edelleen alusta. Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuk- 14068: maksaa kurssitoiminnasta aiheutuvat todelli- sen, se lakkaa olemasta voimassa vuoden ku- 14069: set kustannukset. Maiden tulee neljännesvuo- luttua siitä päivästä, jona Ruotsin ulkominis- 14070: sittain etukäteen suorittaa maksu tilaamistaan teriö on vastaanottanut irtisanomisilmoituk- 14071: paikoista. Suomi sitoutuu hankkimaan sääti- sen. Työmarkkinakysymyksistä vastaavien 14072: öltä 50 koulutuspaikkaa vuonna 2000, 60 ministeriöiden on irtisanomisen tapahduttua 14073: paikkaa vuonna 2001 ja 70 paikkaa vuonna tehtävä aloite säätiön toiminnan jatkamista 14074: 2002. Norja sitoutuu ostamaan 100 koulutus- koskevista neuvotteluista. 14075: paikkaa vuonna 2000 sekä 70 paikkaa vuo- 14076: sina 2001 ja 2002. Ruotsi sitoutuu ostamaan 3. Eduskunnan suostumuksen 14077: 140 vuotuista koulutuspaikkaa. tarpeellisuus 14078: 7 artikla. Säätiön tulee asettaa toiminnan 14079: tavoitteet ja varmistaa, että ne toteutuvat tyy- Sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan 14080: dyttävällä tavalla. kuuluvia määräyksiä. Sopimuksen 6 artiklan 14081: 8 artikla. Sopimusvaltiot sitoutuvat mak- perusteella maat sitoutuvat tilaamaan koulu- 14082: samaan majoituksesta aiheutuvat todelliset tusta laitokselta vähintään vuosiksi 2000, 14083: kustannukset, ja kunkin vuoden alussa il- 2001 ja 2002. Sopimus sisältää täten valtion 14084: 4 HE 190/2000 vp 14085: 14086: 14087: talousarvioon liittyviä sitoumuksia useaksi että Eduskunta hyväksyisi Tukhol- 14088: vuodeksi, joten eduskunnan hyväksyminen massa 24 päivänä lokakuuta 2000 14089: on tältä osin tarpeellinen. Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Poh- 14090: joiskalotin koulutussäätiöstä tehdyn 14091: Edellä olevan perusteella ja perustuslain 94 sopimuksen. 14092: §:n mukaisesti esitetään, 14093: 14094: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 14095: 14096: 14097: Tasavallan Presidentti 14098: 14099: 14100: 14101: 14102: TARJA HALONEN 14103: 14104: 14105: 14106: 14107: Ministeri Kimmo Sasi 14108: HE 190/2000 vp 5 14109: 14110: 14111: 14112: 14113: SOPIMUS 14114: 14115: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä 14116: 14117: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset, jot- mintaan sekä koulutuksen sopeuttamiseen eri 14118: ka vuonna 1990 sopivat Pohjoiskalotin kou- maiden tarpeisiin. 14119: lutuskeskuksen perustamisesta, ovat sopineet Kysymystä siitä, jatkaako Ruotsi tämän 14120: seuraavasta: jälkeen tuen maksamista, on käsiteltävä työ- 14121: voimakysymyksistä vastaavien ministeriöi- 14122: 1 artikla den joka kolmas vuosi suorittaman toiminnan 14123: Pohjoiskalotin koulutussäätiön tehtävänä seurannan yhteydessä. 14124: on järjestää ja kehittää koulutusta etupäässä Ruotsin valtio sitoutuu lisäksi tällä sopi- 14125: Suomen, Norjan ja Ruotsin pohjoisimpien muksella osallistumaan säätiön toimintaan 14126: osien työmarkkinoiden tarpeisiin. Säätiö voi liittyviin kustannuksiin vuosina 2000-2002 14127: myös myydä koulutustoimintaan liittyviä vuosittain vahvistamansa summan suuruisel- 14128: palveluita ja tuotteita. la lisämäärärahalla. Varoja voidaan ainoas- 14129: Koulutustoiminta on järjestettävä jousta- taan käyttää kompensoimaan niitä lisäkus- 14130: vasti ottamalla huomioon asianomaisten tannuksia, joita Ruotsin koulutuspalvelujen 14131: maiden ja ennen kaikkea kalottialueen tar- arvonlisäverollisuudesta arvioidaan aiheutu- 14132: peet. Säätiön tulisi kehittää yrittäjätietouden van Suomelle ja Norjalle. 14133: osuutta koulutuksessa. Säätiön on työsken- 14134: neltävä pohjoismaisen yhteistyön lisäämisek- 4 artikla 14135: si, ja opetus on järjestettävä siten, että suo- Säätiön hallitukseen kuuluu kaksi jäsentä 14136: men, norjan ja ruotsin kielen hallitsevat opis- kustakin maasta, Suomesta, Norjasta ja 14137: kelijat voivat sitä seurata. Säätiön tulisi pyr- Ruotsista. Kullekin jäsenelle valitaan varajä- 14138: kiä antamaan opiskelijoille sellainen ammat- sen. Jäsenen ja varajäsenen nimittää ja eron 14139: tipätevyys, joka edistää liikkuvuutta poh- myöntää asianomaisen maan hallitus tai vas- 14140: joismaiden työmarkkinoiden välillä. tuullinen ministeriö. Toimikausi on kaksi 14141: vuotta. 14142: 2 artikla 14143: Säätiön toiminta rahoitetaan paaastassa 5 artikla 14144: kursseista ja toimeksiannoista saaduin tuloin. Säätiön johtaja palkataan nelivuotiskau- 14145: Säätiön tavoitteena ei ole voiton tuottaminen. deksi, mutta erikseen neuvottelemalla kautta 14146: Syntyvä ylijäämä voidaan käyttää seuraavien voidaan pidentää kahdella vuodella. Johta- 14147: toimintavuosien mahdollisen alijäämän kat- jaksi pyritään valitsemaan henkilö, joka on 14148: tamiseen tai siirtää muutoin säätiön toimin- muun sopimusmaan kansalainen kuin viran 14149: taan. kaksi edellistä haltijaa. 14150: Otettaessa kouluttajia säätiön palvelukseen 14151: 3 artikla tulisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä pyr- 14152: Ruotsin valtio sitoutuu tällä sopimuksella kiä noudattamaan näiden maiden opiskelijoi- 14153: tukemaan säätiön toimintaa vuotuisella kol- den määrää vastaavaa jakaumaa. 14154: men miljoonan kruunun suuruisella määrära- 14155: halla vuosina 2000-2002. Varoja voidaan 6 artikla 14156: käyttää ainoastaan henkilöstön kehittämi- Ennen kunkin toimintavuoden alkua maat 14157: seen, markkinointiin, opintososiaaliseen toi- tekevät säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne 14158: 6 HE 190/2000 vp 14159: 14160: 14161: sitoutuvat ostamaan tietyn määrän koulutus- koitetuille on huomattavaa, tämä liiketalou- 14162: paikkoja kyseiseksi budjettivuodeksi. Osto- dellinen toiminta voidaan sijoittaa säätiön 14163: sopimus tehdään, kun ensin on käyty neuvot- omistuksessa olevaan osakeyhtiöön. Näin 14164: telut koulutuspaikkojen sisällöstä, hinnasta ja luodaan selkeämmät edellytykset kilpailut- 14165: laadusta. Maiden on kuukausittain maksetta- tamisen piiriin kuuluvalle säätiön toiminnal- 14166: va säätiölle vähintään yksi kahdestoistaosa le. 14167: kyseiselle vuodelle sovittujen kurssipaikko- 14168: jen koko vuoden hinnasta. 11 artikla 14169: Kukin maa käy neuvottelut koulutuspaik- Työvoimakysymyksistä vastaavat ministe- 14170: kojen ostosta vuosiksi 2000, 2001 ja 2002 riöt seuraavat ja arvioivat joka kolmas vuosi 14171: edellyttäen, että sopimuksen voimassaolo ei säätiön toimintaa ja sopimuksen mahdollista 14172: ole 13 artiklan mukaan päättynyt. Mikäli tar- tarkistamistarvetta. Ruotsalainen sopimus- 14173: jous on hinnan ja laadun suhteen kilpailuky- puoli tekee aloitteen seurannan suorittamises- 14174: kyinen ja tarkoitukseen osoitetaan tarvittavat ta. Sopimuksen muuttamista koskevat neu- 14175: varat, maat sitoutuvat ostamaan koulutus- vottelut on käynnistettävä viimeistään 1 päi- 14176: paikkoja vuosittain niin, että Suomi vuonna vänä heinäkuuta 2002. 14177: 2000 ostaa 50, Norja 100 ja Ruotsi 140 kurs- 14178: si paikkaa. Vuonna 2001 paikat jakautuvat 12 artikla 14179: vastaavasti: Suomi 60, Norja 70 ja Ruotsi Tämä sopimus tulee Norjan ja Ruotsin 14180: 140 paikkaa ja vuonna 2002 Suomi 70, Norja osalta voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. 14181: 70 ja Ruotsi 140 paikkaa. Suomen osalta se tulee voimaan kolmen- 14182: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun Suomi 14183: 7 artikla on ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainministeriöl- 14184: Säätiön tulee asettaa toiminnan tavoitteet ja le sopimuksen hyväksymisestä. 14185: varmistaa, että ne toteutuvat tyydyttävällä ta- Tällä sopimuksella kumotaan 17 päivänä 14186: valla. kesäkuuta 1998 tehty sopimus Pohjoiskalotin 14187: koulutussäätiöstä. 14188: 8 artikla 14189: Sopimusmaat maksavat opiskelijoittensa 13 artikla 14190: tosiasialliset asumiskustannukset. Ennen Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se 14191: kunkin toimintavuoden alkua maat tekevät lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua 14192: säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne sitoutu- siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoasiainminis- 14193: vat maksamaan omien opiskelijoittensa käyt- teriö on vastaanottanut irtisanomisilmoituk- 14194: töön varattujen asuntojen vuokrat, edellyttä- sen. Työvoimakysymyksistä vastaavien mi- 14195: en, että hintaa ja laatua koskevat neuvottelut nistereiden on irtisanomisen tapahduttua teh- 14196: käydään ja tarkoitukseen osoitetaan tarvitta- tävä aloite säätiön toiminnan jatkamista kos- 14197: vat varat. Maiden on etukäteen kuukausit- kevista neuvotteluista. 14198: tain/neljännesvuosittain maksettava säätiölle 14199: sovitut asumiskustannukset. 14 artikla 14200: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale tal- 14201: 9 artikla letetaan Ruotsin ulkoasiainministeriöön, joka 14202: Säätiön järjestämään työvoimapoliittiseen toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset 14203: aikuiskoulutukseen osallistuvien opiskelijoi- muille osapuolille. 14204: den, joiden valitsemisesta kansalliset työ- 14205: voimaviranomaiset päättävät, on saatava asi- Tämän vakuudeksi valtuutetut edustajat 14206: anomaisen maan työvoimaviranomaisten ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. 14207: määräämät etuudet. Nämä etuudet maksaa 14208: kotimaan viranomainen. Tehty Tukholmassa 2000 yhtenä 14209: suomen-, norjan- ja ruotsinkielisenä kappa- 14210: 10 artikla leena, jonka kaikki tekstit ovat yhtä todistus- 14211: Mikäli palveluiden ja tuotteiden myyminen voimaiset. 14212: muille toimeksiantajille kuin 1 artiklassa tar- 14213: HE 191/2000 vp 14214: 14215: 14216: 14217: 14218: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 2000 14219: kolmanneksi lisätalousarvioksi 14220: 14221: 14222: 14223: 14224: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Kuluvan vuoden toteutuneiden kertymätieto- 14225: vuoden 2000 kolmanneksi lisätalousarvioksi. jen perusteella voidaan todeta, että veron tuo- 14226: Vuodelta 1999 toimitetun verotuksen mar- ton kasvu on ollut arvioitua ripeämpää osin sa- 14227: raskuussa 2000 saatujen lopullisten tietojen moista syistä, jotka ovat vaikuttaneet jäännös- 14228: sekä kuluvan vuoden viimeisten kertymätieto- verojen kasvuun vuodelta 1999. Kuluvan 14229: jen perusteella tuloveron tuoton arvioidaan li- vuoden palkkasumman kasvuarvio on noussut 14230: sääntyvän vuonna 2000 vielä 4 500 milj. mk 6 prosentista 6,5 prosenttiin. 14231: toisessa lisätalousarviossa esitetystä. Jäännös- Autoveron tuotto arvioidaan 300 milj. mk ai- 14232: verojen määrä vuodelta 1999 nousi 10 400 kaisemmin arvioitua pienemmäksi. 14233: milj. markkaan. Tästä ensimmäinen erä tulee Osinkotuloja arvioidaan kertyvän 970 milj. 14234: maksuun kuluvan vuoden joulukuussa. Jään- mk aikaisemmin arvioitua enemmän mm. Altia 14235: nösverojen määrä on noin kaksinkertainen ai- Groupin ylimääräisestä osingonjaosta johtuen. 14236: kaisempiin vuosiin verrattuna. Ahvenanmaan maakunnalle maksettavaa ta- 14237: Jäännösverojen kasvu kohdistuu valtiolle soitusmaksua tulojen kasvu lisää 23 milj. mar- 14238: suoritettaviin veroihin, koska kasvun taustalla kalla. 14239: olevista pääomatulosta, varallisuudesta ja op- Valtion lainojen takaisinostoja ei toteudu ar- 14240: tiotulosta kertyvät verot tulevat pääosin val- vioidulla tavalla vuonna 2000, minkä johdosta 14241: tiolle. Veronsaajien väliset maksuonpano- pääomatappioiden määrä jää 250 milj. mk pie- 14242: osuudet toteutuivatkin vuodelta 1999 siten, nemmäksi. 14243: että maksuunpanotilityksessä kuluvan vuoden Ylijäämä ehdotetaan käytettäväksi nettokuo- 14244: marraskuussa muilta veronsaajilta peritään letusten lisäämiseen. Lisäys on yhteensä 5 397 14245: valtion hyväksi vajaa 900 milj. mk. milj. mk. 14246: 14247: 14248: Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen 14249: budjetoidut määrät seuraavat: 14250: Tulot Menot 14251: (ilman nettokuoletuksia) Nettokuoletukset 14252: mk mk mk 14253: 14254: Varsinainen talousarvio 199 579 335 000 193 630 337 000 5 945 000 000 14255: Lisätalousarviot 31 700 088 000 9 366 414 200 22 337 000 000 14256: Yhteensä 231 279 423 000 202 996 751 200 28 282 000 000 14257: 14258: 14259: 209370C 14260: 2 HE 191/2000 vp 14261: 14262: 14263: 14264: 14265: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja vii- että Eduskunta päättäisi hyväksyä oheen lii- 14266: taten tämän esityksen yksityiskohtaisiin perus- tetyn ehdotuksen kolmanneksi lisätalousarvi- 14267: teluihin ehdotetaan, oksi vuodelle 2000. 14268: 14269: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 14270: 14271: 14272: 14273: Tasavallan Presidentti 14274: 14275: 14276: 14277: 14278: TARJA HALONEN 14279: 14280: 14281: 14282: 14283: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 14284: 3 14285: 14286: 14287: 14288: 14289: TULOT 14290: 14291: 14292: 14293: 14294: Osasto 11 14295: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 14296: 14297: 14298: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 14299: 14300: 01. Tulo- ja varallisuusvero 2000 III lisätalousarvio 4 500 000 000 14301: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 2000 II lisätalousarvio 600 000 000 14302: 4 500 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 5 000 000 000 14303: Se l v i t y s o s a : Lisätalousarvioesityksen 2000 talousarvio 67 201 000 000 14304: yleisperusteluissa todetuista syistä tulo- ja va- 1999 tilinpäätös 61 250 849 908 14305: rallisuusveron kokonaiskertymäksi vuonna 1998 tilinpäätös 56 631 839 913 14306: 2000 arvioidaan 77 301 milj. mk. 14307: 14308: 14309: 10. Muut verot 14310: 14311: 03. Autovero 2000 III lisätalousarvio -300 000 000 14312: Momentilta vähennetään 300 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 400 000 000 14313: Se l v i t y s osa : Toteutuneiden kertymä- 2000 talousarvio 6 000 000 000 14314: tietojen perusteella autoveron kokonaistuotok- 1999 tilinpäätös 6 115 397 498 14315: si vuonna 2000 arvioidaan 6 100 milj. mk. 1998 tilinpäätös 5 259 320 757 14316: 4 14317: 14318: 14319: 14320: 14321: Osasto 13 14322: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET 14323: 14324: 14325: 03. Osinkotulot 14326: 14327: 01. Osinkotulot 2000 III lisätalousarvio 970 000 000 14328: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 2000 I lisätalousarvio 2 080 000 000 14329: 970 000 000 mk. 2000 talousarvio 2 400000 000 14330: Se l v i t y s osa : Tuloarvion kasvu aiheu- 1999 tilinpäätös 2 113 906 812 14331: tuu arvioitua suuremmasta kertymästä sekä Al- 1998 tilinpäätös 3 028 687 025 14332: tia Groupin ylimääräisestä osingonjaosta. 14333: 5 14334: 14335: 14336: 14337: 14338: MENOT 14339: 14340: 14341: 14342: 14343: Pääluokka 28 14344: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 14345: 14346: 14347: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 14348: 14349: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomää- 2000 III lisätalousarvio 23 000 000 14350: räraha) 2000 II lisätalousarvio 17 007 000 14351: Momentille myönnetään lisäystä 23 000 000 2000 I lisätalousarvio 76 542 000 14352: mk. 2000 talousarvio 891 500 000 14353: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve ai- 1999 tilinpäätös 1 006 037 997 14354: heutuu Ahvenanmaan itsehallintolain ( 1144/ 1998 tilinpäätös 831 525 773 14355: 1991) mukaisen tasoitusmaksun perusteena 14356: olevien valtion vuoden 2000 talousarviossa ar- 14357: vioitujen tulojen määrän lisääntymisestä. 14358: 6 14359: 14360: 14361: 14362: 14363: Pääluokka 36 14364: VALTIONVELKA 14365: 14366: 14367: 01. Markka- ja euromääräisen velan korko 14368: 14369: 90. Markka- ja euromääräisen velan korko 2000 III lisätalousarvio -250 000 000 14370: (arviomääräraha) 2000 II lisätalousarvio -300 000 000 14371: Momentilta vähennetään 250 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 4 674000 000 14372: Se l v i t y s osa : Valtion lainojen takai- 2000 talousarvio 18 324 000 000 14373: sinostoja ei toteudu arvioidulla tavalla vuonna 1999 tilinpäätös 20 138 675 147 14374: 2000, minkä johdosta pääomatappioiden mää- 1998 tilinpäätös 17 561 424 067 14375: rä jää 250 000 000 mk pienemmäksi. 14376: 14377: 14378: 06. Valtionvelan kuoletukset 14379: 14380: 94. Nettokuoletukset (arviomääräraha) ten yhteismäärän arvioidaan nousevan täten 14381: Momentille myönnetään lisäystä vuonna 2000 28 282 000 000 markkaan. 14382: 5 397 000 000 mk. 14383: Selvitysosa: Lisätalousarvio on esityk- 2000 III lisätalousarvio 5 397 000 000 14384: sen mukaan ylijäämäinen. Tästä syystä nimel- 2000 II lisätalousarvio 6 074 000 000 14385: lismääräisiin nettokuoletuksiin voidaan merki- 2000 I lisätalousarvio 10 866 000 000 14386: tä lisäystä 5 397 000 000 mk. Nettokuoletus- 2000 talousarvio 5 945 000 000 14387: 1999 tilinpäätös 19 988 721 692 14388: HE 192/2000 vp 14389: 14390: 14391: 14392: Hallituksen esitys eduskunnalle suostumuksen antami- 14393: sesta toimenpiteille, joiden seurauksena valtion omis- 14394: tusosuus voi laskea Altia Group Oy:ssä, Inspecta Oy:ssä, 14395: Kemijoki Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outokumpu Oyj:ssä, 14396: Rautaruukki Oyj:ssä ja Vapo Oy:ssä alemmaksi kuin mi- 14397: hin nykyisin voimassa olevat eduskunnan valtuudet anta- 14398: vat mahdollisuuden 14399: 14400: 14401: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14402: 14403: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta an- alle 50,1 %:n. 14404: taisi suostumuksensa toimenpiteille, joiden Valtion omistuksen alenemiseen johtavat 14405: seurauksena valtion omistusosuus voi alentua toimenpiteet voivat olla lähinnä osakejärjes- 14406: Altia Group Oy:ssä nykyisestä telyjä, suunnattuja osakeanteja ym. Tarkoitus 14407: 100,0 %:sta alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaa- on, että valtuuksia käytetään yhtiökohtaisen 14408: an alle yhden kolmanneksen; harkinnan mukaan markkinaolosuhteet huo- 14409: mioon ottaen. Niiden käytöllä pyritään yhti- 14410: - Inspecta Oy:ssä nykyisestä 100,0 %:sta öiden kehittämiseen, niiden kannattavuus- ja 14411: alle yhden kolmanneksen; kehitysedellytysten vahvistamiseen ja omis- 14412: -Kemijoki Oy:ssä nykyisestä 66,99 %:sta tusten arvojen ja realisointihyötyjen kasvat- 14413: alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaan alle yhden tamiseen. 14414: kolmanneksen; Tarkoitus on, että eduskuntavaltuuksien li- 14415: - Kemira Oyj:ssä nykyisestä 53,4 %:sta säämisellä luotaisiin mahdollisimman hyvät 14416: alle yhden kolmanneksen mutta ei kuiten- edellytykset valtion omistajapolitiikan jous- 14417: kaan alle 15 %:n; tavalle harjoittamiselle. Markkinoilla toimi- 14418: Outokumpu Oyj:ssä nykyisestä minen vaatii valtion puolelta uskottavuutta ja 14419: 39,9 %:sta alle yhden kolmanneksen mutta nopeaa reagointikykyä, jotta voidaan tilan- 14420: ei kuitenkaan alle 10 %:n; teen vaatiessa toimia tasavertaisesti muiden 14421: Rautaruukki Oyj:ssä nykyisestä toimijoiden kanssa ja ajaa valtion etua mah- 14422: 41,8 %:sta alle yhden kolmanneksen mutta ei dollisimman tehokkaasti. Tämä ei tarkoita, 14423: kuitenkaan alle 15 %:n; että valtuuksia käytettäisiin nopeasti. 14424: - Vapo Oy:ssä nykyisestä 100,0 %:sta al- 14425: le kahden kolmanneksen mutta ei kuitenkaan 14426: 14427: 14428: 14429: 14430: PERUSTELUT 14431: 14432: 1. Valtion omistamien yhtiöiden mattavia osakeomistuksia 43 merkittävässä 14433: kehittämiseen tarvittavat yhtiössä, joista 29 on valtion enemmistö- 14434: eduskunnan lisävaltuudet omistuksessa. Valtion osakeomistusten tä- 14435: kauppa- ja teollisuusministeri- mänhetkinen käypä arvo on noin 140 miljar- 14436: ön (KTM) hallinnonalalla dia markkaa (noin 23 miljardia euroa). Pörs- 14437: siyhtiöissä osakkeiden käypä arvo perustuu 14438: 1.1. Valtio merkittävä yhtiöomistaja niiden markkina-arvoon, joka heilahtelee 14439: Suomessa osakekurssien vaihtelun seurauksena. Run- 14440: saan kymmenen vuoden yksityistäruisproses- 14441: Valtio on edelleen merkittävä yhtiöomista- sin aikana valtiosta on tullut merkittävä pörs- 14442: ja Suomessa. Tällä hetkellä valtiolla on huo- siyhtiöomistaja, jonka salkussa on kaiken 14443: 14444: 209372E 14445: 2 HE 192/2000 vp 14446: 14447: 14448: kaikkiaan 10 pörssiyhtiön osakkeita. on viime vuosina vaatinut usein rakennejär- 14449: Valtion merkittävä yhtiöomistus on maas- jestelytoimenpiteitä, joiden kautta yhtiöt ovat 14450: samme syntynyt elinkeino- ja yhteiskuntapo- keskittäneet resurssejaan ja osaamistaan 14451: liittisista tarpeista. V aitio on ottanut kantaak- ydinliiketoimintoihin ja samalla mahdollises- 14452: seen yrittäjäriskin, koska yksityinen sektori ti luopuneet sivuliiketoiminnoistaan, karsi- 14453: ei ole ollut siihen kykenevä ja/tai halukas. neet "rönsyjään". Osallistumalla markkinoil- 14454: Valtion yritystoiminnalla on tähdätty lähinnä la meneillään olevaan rakennekehitykseen 14455: maamme raaka-aineiden hyödyntämiseen, (konsolidoitumiskehitys) valtion omistamat 14456: kansantalouden infrastruktuurin kehittämi- yhtiöt ovat varmistaneet ja parantaneet kehi- 14457: seen, omavaraisuuden aikaansaamiseen ja yl- tysedellytyksiä avautuvilla markkinoilla ja 14458: läpitämiseen kansantaloutemme kannalta tär- kovenevan kilpailun olosuhteissa. 14459: keillä aloilla, maamme idänkaupan kehittä- Myös jatkossa on varauduttava siihen, että 14460: miseen, maamme teollisen ja muun yritys- kilpailukyvyn ja kannattavuuden turvaami- 14461: toiminnan rahoituksen turvaamiseen sekä nen vaatii osallistumista toimialajärjestelyi- 14462: elinkeinotoiminnan kehityksen alueelliseen hin. Tämä vaatii muun muassa, että valtio- 14463: tasapainottamiseen. omistajan puolella on riittävä valmius tehdä 14464: Valtion yrityksillä on siis ollut keskeinen nopeasti ja joustavasti omistusjärjestelyjä, 14465: rooli maamme teollistamisessa ja koko kan- jotka ovat valtion omistamien yhtiöiden ja 14466: santalouden kehittämisessä. Nyt kun kansan- omistusten arvon kehityksen kannalta perus- 14467: talouden teollinen perusta ja infrastruktuuri teltuja tai jopa välttämättömiä. Valmius tar- 14468: ovat olemassa, idänkauppa on muuttanut ko- koittaa lähinnä sitä, että eduskunta on hyväk- 14469: konaan luonnettaan Neuvostoliiton romah- synyt etukäteen riittävät valtuudet ja samalla 14470: dettua ja kansantalouden omavaraisuustar- riittävän liikkumavaran valtioneuvoston toi- 14471: peiden hoitaminen ei vaadi valtion yrittäjä- menpiteille, joiden seurauksena valtion suora 14472: toimintaa, on useimman valtion omistaman omistusosuus valtionyhtiöissä ja valtion 14473: yrityksen rooli myös olennaisesti muuttunut. osakkuusyhtiöissä voi alentua tiettyyn rajaan 14474: Suuri osa näistä yrityksistä toimii tällä het- saakka. 14475: kellä kansainvälisessä kilpailuympäristössä, Laki valtion osakasvallan käytöstä (740/91) 14476: jossa menestymisen ehtoja ovat liiketaloudel- edellyttää eduskunnan hyväksyntää valtio- 14477: listen periaatteiden noudattaminen ja riittä- neuvoston toimenpiteille, joiden seurauksena 14478: vän kilpailukyvyn ja kannattavuuden ylläpi- luovutaan valtion määräenemmistöasemasta 14479: täminen. Valtion omistamia, normaalia liike- (vähintään 2/3 osakkeista ja äänistä), valtion 14480: toimintaa harjoittavia yrityksiä ei voida enää määräysvallasta (yli 50 % äänistä) ja/tai val- 14481: käyttää perinteisessä mielessä valtion elin- tion määrävähemmistöasemasta (vähintään 14482: keinopolitiikan välineinä. Näillä yhtiöillä on 1/3 osakkeista ja äänistä). Tällä hetkellä val- 14483: kuitenkin edelleenkin huomattava elinkeino- tiolla on kuudessa merkittävässä yhtiössä, 14484: poliittinen merkitys. Valtio voi vaikuttaa kuten Stora Enso Oyj:ssä, Metso Oyj:ssä ja 14485: omistamiensa yhtiöiden kehitykseen, mutta Partek Oyj Abp:ssä, omistusosuus, joka on 14486: vaikuttaminen tapahtuu pääsääntöisesti yh- pienempi kuin 1/3. Valtio on Stora Ensossa 14487: tiökokousten ja yhtiöiden hallintoelimiin 14,8 %:n osuudella ja Partekissa 30,2 %:n 14488: osallistumisen kautta osakeyhtiölain ja muun osuudella suurin ja Metsossa 11,6 %:n osuu- 14489: yhtiölainsäädännön puitteissa. della toiseksi suurin omistaja. Merkittävänä 14490: Nykyinen hallitus määritteli vuoden 1999 vähemmistöosakkaana valtiolla on edelleen 14491: syyskuussa tekemässään valtioneuvoston pe- mahdollisuus ratkaisevasti vaikuttaa em. yh- 14492: riaatepäätöksessä valtion omistajapolitiikan tiöiden päätöksiin ja kehitykseen. Se, kuinka 14493: linjat. Kannattavuusvaatimus on ensisijainen suureksi valtion omistusosuus tulee mitoittaa 14494: ja ehdoton. Terveellä liiketaloudellisella poh- mentäessä alle yhden kolmanneksen, riippuu 14495: jalla harjoitettava liiketoiminta edellyttää, et- muun muassa yhtiön muusta omistusraken- 14496: tä yhtiöt eivät ylläpidä tuotantoyksiköitä tai teesta. Mitä laaja-alaisempi se on sitä pie- 14497: tuotelinjoja, joilla ei pitkällä tähtäyksellä ole nemmällä omistusosuudella valtio yleensä 14498: edellytyksiä muodostua kannattaviksi. Kan- säilyttää suurimman ja vaikutusvaltaisimman 14499: nattavuuden ja kilpailukyvyn ylläpitäminen omistajan aseman. 14500: HE 192/2000 vp 3 14501: 14502: 14503: 1.2. Valtion omistuksen tarpeen ja mer- osakkeista ja äänistä) tai pienempi mutta kui- 14504: kityksen arviointi tenkin merkittävä omistusosuus, taikka valtio 14505: voi luopua omistuksistaan kokonaan. 14506: Valtion omistajapolitiikkaa koskevan val- Tässä yhteydessä tarkoitus kuitenkin pää- 14507: tioneuvoston periaatepäätöksen mukaan val- sääntöisesti on, ettei valtio luovu omistuksis- 14508: tion omistamat yhtiöt voidaan periaatteessa taan kokonaan, vaan säilyttää myös kolman- 14509: jakaa kolmeen ryhmään seuraavasti: nessa ryhmässä lähivuosina merkittävän vä- 14510: 1) yhtiöt, jotka toteuttavat valtion erityis- hemmistöosakkuuden, jonka suuruus on 10- 14511: tehtävää (esim. erityisrahoitusyhtiöt), 30% yhtiön muusta omistusrakenteesta riip- 14512: 2) muut valtiolle strategisesti tärkeät yhtiöt, puen. Tälläkin omistusosuudella valtio olisi 14513: joilla on huomattava merkitys maamme yh- yleensä suurin taikka yksi suurimmista omis- 14514: teiskunnan ja/tai kansantalouden kehitykses- tajista. 14515: sä, Luvussa 1.5. pyritään arvioimaan, minkä- 14516: 3) yhtiöt, joissa valtiolla on pääasiassa si- laisia eduskunnan lisävaltuuksia tarvitaan 14517: joittajaintressi. valtioneuvostolle 5 valtionyhtiössä ja 2 valti- 14518: Ensimmäisessä ryhmässä valtio-omistajan on osakkuusyhtiössä mahdollisia omistusra- 14519: intressi muodostuu yksinomaan tai lähes ko- kenteen muutoksia ja omistusjärjestelyjä var- 14520: konaan yhteiskunnallisesta, kansantaloudelli- ten. Arvion lähtökohtana on yhtiökohtainen 14521: sesta tms. erityisintressistä ja sijoittajaintressi harkinta valtion omistuksen mitoitustarpeesta 14522: on olematon taikka hyvin vähäinen. Tällais- eri yhtiöissä. 14523: ten valtionyhtiöiden toimintaa säätelee yleen- 14524: sä osakeyhtiölain lisäksi erityislainsäädäntö, 1.3. Aikaisempi käytäntö lisävaltuuksien 14525: jossa on määritelty yhtiön tehtävät ja tavoit- hakemisessa ja niiden käytössä 14526: teet. Tähän ryhmään kuuluvat yhtiöt tulevat 14527: valtioneuvoston periaatepäätöksen mukaan Lisävaltuuksien hakeminen eduskunnalta 14528: aina olemaan valtion määräysvallassa, riittävän ajoissa etukäteen on tavanomainen 14529: useimmiten valtion sataprosenttisessa omis- käytäntö, jota hallitukset ovat noudattaneet 14530: tuksessa, koska ne toimivat yleensä valtion 1990-luvun alusta alkaen. Lisävaltuuksia ei 14531: elinkeino- tai muun politiikan instrumenttei- ole käytetty välittömästi valtion osakkeiden 14532: na. myyntiin eikä omistusjärjestelyihin vaan 14533: Toisessa ryhmässä ovat valtio-omistajan vuosien kuluessa yhtiökohtaisen harkinnan 14534: kannalta olennaisia sekä sijoittaja- että eri- mukaan ja markkinatilanne ja -näkymät 14535: tyisintressi. Yleensä nämä yhtiöt toimivat huomioon ottaen. Esimerkkinä voidaan mai- 14536: täysin vastaavanlaisten yksityisten osakeyh- nita vuoden 1991 syksyn lisätalousarviossa 14537: tiöiden tavoin normaalissa kilpailuympäris- eduskunnalta haetut ja saadut lisävaltuudet 14538: tössä joutuen noudattamaan alalle tyypillisiä valtioneuvoston toimenpiteille, joiden seura- 14539: kannattavuus- ja tuottotavoitteita kaupallisin uksena valtion omistusosuutta Enso-Gutzeit 14540: ehdoin. Valtion erityisintressi voidaan ottaa Oy:ssä, Outokumpu Oy:ssä, Valmet Oy:ssä 14541: huomioon valtion omistusosuuden mitoituk- ja Veitsiluoto Oy:ssä voitiin alentaa. Näitä 14542: sessa ja tarvittaessa tuottotavoitteiden aset- tuolloin saatuja lisävaltuuksia, täydennettynä 14543: tamisessa siinä määrin kuin se on EU- myöhemmin eduskunnalta saaduilla valtuuk- 14544: säännösten puitteissa mahdollista. Valtioneu- silla, on viime vuosikymmenen aikana käy- 14545: voston periaatepäätöksen mukaan tähän ryh- tetty pääasiassa toimialajärjestelyihin, joiden 14546: mään kuuluvissa yhtiöissä valtion merkittävä tuloksena syntyivät Enso Oy ja sittemmin 14547: omistus on yleensä perusteltu. Stora Enso Oyj ja Metso Oyj. 14548: Kolmannessa ryhmässä valtio-omistajan Toisena esimerkkinä voidaan matmta 14549: intressi yhtiötä kohtaan muodostuu pääsään- eduskunnan lisävaltuuksien hakeminen ja 14550: töisesti sijoittajanäkökulmasta. Vaitioneuvos- saanti vuoden 1994 III lisätalousarvion yh- 14551: ton periaatepäätöksen mukaan tähän ryhmään teydessä Rautaruukki Oyj:n ja Kemira Oyj:n 14552: kuuluvissa yhtiöissä valtiolle voi yleensä riit- osalta. Rautaruukkia varten hankittuja lisä- 14553: tää merkittävä vähemmistöosakkuus, joko valtuuksia toimenpiteille, joiden seurauksena 14554: määrävähemmistöasema (vähintään 113 voitiin luopua yhtiössä valtion määräysval- 14555: 4 HE 192/2000 vp 14556: 14557: 14558: lasta, käytettiin vasta vuonna 1997. Kemiraa - Omistajaohjauksen kannalta keskeisin 14559: koskevia lisävaltuuksia luopua valtion kah- elin valtionyhtiöissä on yhtiön hallitus, jonka 14560: den kolmanneksen määräenemmistöasemasta jäseniksi pääsääntöisesti valitaan yhtiön ul- 14561: käytettiin vuonna 1996. Kemiran osalta haet- kopuolisia asiantuntijoita. Yhtiöstä vastuussa 14562: tiin ja saatiin eduskunnan hyväksyntä valtio- olevalla ministeriöllä (vastuuministeriö) tulee 14563: neuvoston toimenpiteille, joiden seurauksena yleensä olla suora edustus valtionyhtiön hal- 14564: valtio voi luopua yhtiössä määräysvallasta, lituksessa. 14565: vuoden 1996 III lisätalousarviossa. Toistai- - Hallintoa uudistettaessa henkilöstön 14566: seksi näitä lisävaltuuksia ei ole käytetty, kos- asema ja riittävät vaikutusmahdollisuudet 14567: ka siihen ei ole ollut riittäviä perusteita. turvataan. Henkilöstön edustaja(t) valitaan 14568: Eduskunnan hyväksymien valtuuksien ensisijaisesti yhtiön hallintoneuvostoon, täl- 14569: puitteissa hallitukset ovat toteuttaneet yh- laisen puuttuessa hallitukseen. Ratkaisut kui- 14570: teensä 37 omistuspohjan muutos- ja omistus- tenkin tehdään yhtiökohtaisen harkinnan mu- 14571: järjestelyoperaatiota vuosien 1991-2000 ai- kaan ottaen joustavasti huomioon kunkin yh- 14572: kana. Näistä omistusjärjestelyjen määrä on tiön erityisolosuhteet ja -tarpeet. 14573: ollut 11 kappaletta, osakemyyntejä ja -anteja Omistuspohjaa koskevien ratkaisujen yh- 14574: markkinoilla 16 kappaletta ja osakkeiden teydessä pyritään asianmukaisin tavoin var- 14575: myyntejä strategisille omistajille 10 kappalet- mistamaan, että myös henkilöstöä informoi- 14576: ta. daan riittävän ajoissa vireillä olevista toi- 14577: Samalla tavalla yhtiökohtaista harkintaa menpiteistä 14578: noudattaen on tarkoitus käyttää myös tässä Vaitioneuvoston em. periaatepäätöksen 14579: yhteydessä eduskunnalta pyydettäviä lisäval- mukaisesti yhtiön henkilöstölle tai sen muo- 14580: tuuksia. Tarkoitus on luoda riittävät valmiu- dostamille yhteisöille suunnattavia anteja ja 14581: det, joita voidaan nopeasti ja joustavasti hy- myyntitarjouksia pyritään järjestämään mah- 14582: väksikäyttää perusteitujen omistusratkaisujen dollisimman monen yleisöanoin ja/tai valtion 14583: toteuttamiseksi valtion omistajaedun mukai- osakkeiden myyntitarjouksien yhteydessä. 14584: sesti, kun yhtiöiden taloudellinen tilanne ja 14585: markkinaolosuhteet antavat siihen mahdolli- 1.5. Tarvittavat lisävaltuudet eduskun- 14586: suuden. nalta yhtiöittäin 14587: 14588: 1.4. Hallinnon kehittäminen ja henkilös- Altia Group Oy 14589: tön asema 14590: Altia Groopissa valtioneuvostolla on tällä 14591: Valtion omistamien yhtiöiden omistuspoh- hetkellä valtuudet ryhtyä toimenpiteisiin, joi- 14592: jaa muutettaessa yhtiöiden hallinnon kehit- den seurauksena valtion omistusosuus voisi 14593: tämisessä noudatetaan niitä periaatteita, jotka alentua nykyisestä sadasta prosentista kah- 14594: nykyinen hallitus on hyväksynyt 16.9.1999 teen kolmasosaan. Hallituksen talouspoliitti- 14595: tekemässä valtioneuvoston periaatepäätök- nen ministerivaliokunta hyväksyi viime 14596: sessä ja 30.5.2000 tekemässään täydentäväs- tammikuussa suunnitelman, jonka mukaan 14597: sä valtioneuvoston periaatepäätöksessä. Näi- yhtiöön ryhdytään hankkimaan strategista 14598: den periaatepäätösten mukaan: yhteistyökumppania tarjoamalla enintään 1/3 14599: - Kun valtiolla on vain tai lähes ainoas- Altian osakkeista myyntiin. 14600: taan sijoittajaintressi yhtiössä, ei hallintoneu- Alkoholijuomateollisuudessa, kuten muus- 14601: vosto ole perusteltu toimielin. Siinä tapauk- sakin juomateollisuudessa ovat meneillään 14602: sessa, että sijoittajaintressin ohella valtiolla voimakkaat muutosprosessit yritysten pyrki- 14603: on yhtiöissä myös merkittävää yhteiskunnal- essä vahvistamaan kilpailuasemia muun mu- 14604: lista, kansantaloudellista yms. intressiä, voi- assa kasvattamalla yrityskokoa ja luomalla 14605: daan pitää tarkoituksenmukaisena sellaista erilaisia yhteistyöratkaisuja. Tässä prosessis- 14606: hallintoneuvostoa, jonka tehtävät ovat vain sa Altian on välttämätöntä olla mukana tur- 14607: valvonnallisia eli rajautuvat osakeyhtiölain vatakseen tulevaisuuden kehitysedellytykset 14608: mukaisiin vähimmäistehtäviin. avautuvilla markkinoilla. Valtion omistaja- 14609: strategiassa tähän on aiheellista varautua 14610: HE 192/2000 vp 5 14611: 14612: 14613: luomalla riittävästi joustavuutta ja liikkuma- tolle valtuudet toimenpiteisiin, joiden seura- 14614: varaa valtion omistuksen muutoksille ja tar- uksena valtion suora omistusosuus voi alen- 14615: peellisille omistusjärjestelyille. tua 51 %:iin. Näiden valtuuksien käyttö ei 14616: Alkoholijuomateollisuuden luonne ja yh- valtiolle olisi kuitenkaan taloudellisessa mie- 14617: teiskunnallinen merkitys huomioon ottaen lessä edullista, koska valtion omistamien ra- 14618: voidaan katsoa, että tässä vaiheessa valtion haosakkeiden tuottoarvo on hyvin alhainen, 14619: jääden alle osakkeiden nimellisarvon, ja kos- 14620: merkittävä omistus Altia Groupissa on edel- ka nykyisten valtuuksien puitteissa kenellä- 14621: leen tarpeen. Merkittävän valtion omistuksen kään mahdollisella ostajaehdokkaalle ei tar- 14622: kautta voidaan turvata yhtiön hallittu ja mah- joutuisi tilaisuutta saada yhtiössä olennaisesti 14623: dollisimman tasapainoinen kehitys lähivuosi- lisää omistajavaltaa. 14624: en aikana. Tähän riittää, että valtiolla on Eduskunnan lisävaltuudet valtioneuvostolle 14625: määrävähemmistöasema eli vähintään 113 alentaa valtion suora omistusosuus 1/3:een 14626: tarjoai~i m~hdollisuuden omistajavallan 14627: osakkeista ja niiden tuottamista äänistä. 14628: olennaiseen lisäämiseen. Tätä kautta valtion 14629: Eduskunnan valtuudet luopua valtion määrä- omistamien rahaosakkeiden kiinnostavuus 14630: ysvallasta todennäköisesti parantaisivat edel- k~svaisi ja niistä voitaisiin saada tyydyttävä 14631: lytyksiä hankkia yhtiöön sen kehittämisestä hmta. 14632: kiinnostuneita yhteistyökumppaneita, jotka Kemijoki Oy on Lapin läänin alueen ja ko- 14633: olisivat valmiita ottamaan samalla myös ko Suomen energiahuolionkin kannalta mer- 14634: merkittävän omistajariskin. kittävä yhtiö. Tästä syystä on perusteltua, että 14635: toistaiseksi valtio säilyttää määrävähemmis- 14636: Inspecta Oy töaseman (vähintään 1/3 osakkeista ja äänis- 14637: tä) yhtiössä. 14638: Tekninen tarkastuskeskus (TTK) liikelai- 14639: tostettiin vuonna 1995 ja vuonna 1998 siitä Kemira Oyj 14640: muodostettiin Inspecta Oy. Tällä hetkellä 14641: valtiolla on yhtiössä 100 %:n omistus. Yhtiö Valtion omistusosuus Kemirassa on 53,4% 14642: harj_oitt~a. tekn~stä tarkastusta, testausta ja 14643: ja valtioneuvostolla on valtuudet alentaa sitä 14644: sertifiomtia. Sillä olleet monopolitehtävät korkeintaan 1/3:aan asti. 14645: avattiin kilpailulle vuoden 1998 alussa. Kevään 1999 aikana yhtiö laati perusteelli- 14646: Eduskunta on antanut suostumuksen valtion sen selvityksen, jossa arvioitiin mahdollisuu- 14647: omistusosuuden vähentämiseen 34 %:iin. det fokusoida Kemira-konsernin liiketoimin- 14648: Koska yhtiöllä ei ole enää valtiolle olen- tarakenne rakennejärjestelyin ja sisäisin toi- 14649: naista strategista merkitystä, olisi perusteltua, menpitein. Yhtiön hallitus laati vuoden 1999 14650: että valtio voisi luopua yhtiön omistuksesta ai~a~a uudistetun konsemistrategian. Liike- 14651: asteittain kokonaan. Jotta liikkumavara omis- totmmtastrategian toteuttaminen vaatii luon- 14652: tusjärjestelyille saataisiin mahdollisimman nollisesti aikaa ja sen tuloksia voitaneen alus- 14653: laajaksi, olisi tarkoituksenmukaista pyytää tavasti arvioida vasta vuoden 2000 loppupuo- 14654: eduskunnan suostumus valtioneuvoston toi- lella. 14655: menpiteille, joiden seurauksena valtion omis- Mahdolliset omistusrakenteen muutokset 14656: tus voisi laskea alle 1/3 osan. voivat tulla ajankohtaisiksi siinä vaiheessa, 14657: kun liiketoimintarakenteen kehittäminen on 14658: Kemijoki Oy riittävästi edesauttanut omistuksen arvon po- 14659: sitiivista kehitystä ja markkinaolosuhteet 14660: Kemijoki Oy:n osakkeet muodostuvat A- ovat muutenkin suotuisat. Valtiolla on yhti- 14661: sa~jan (vesivoimaosakkeet) ja B-sarjan osak- 14662: össä pääasiassa sijoittajaintressi. Omistaja- 14663: keista (rahaosakkeet). Valtiolla on omistuk- strategisen joustavuuden lisäämiseksi olisi 14664: sessaan vain rahaosakkeita, joiden turvin val- aiheellista hakea eduskunnan hyväksyntä sil- 14665: tion omistusosuus ja osuus äänivallasta on le, että valtion omistuksessa voidaan mennä 14666: tällä hetkellä 69,99 %. Eduskunta antoi vuo- alle yhden kolmanneksen määrävähemmistö- 14667: den 1997 1 lisätalousarviossa valtioneuvos- aseman (alle 1/3 osakkeista ja äänistä). Tar- 14668: 6 HE 192/2000 vp 14669: 14670: 14671: koitus on, että tätä joustavuutta käytettäisiin sen selvittäminen, kuinka Rautaruukki voi 14672: yhtiön kehittämistä tukevalla tavalla osallis- osallistua Euroopassa meneillään olevaan te- 14673: tumalla mahdollisiin osakepohjaisiin toimi- rästeollisuuden voimakkaaseen konsolidoi- 14674: alajärjestelyihin. Yhtiöllä on elinkeinopoliit- tumiskehitykseen. Omistajastrategisen jous- 14675: tista merkitystä, joten valtion merkittävä vä- tavuuden lisäämiseksi olisi perusteltua hakea 14676: hemmistöomistus yhtiössä on lähivuosinakin eduskunnan hyväksyntä sille, että valtion 14677: perusteltu. omistuksessa voidaan mennä alle yhden 14678: kolmanneksen määrävähemmistöaseman. 14679: Tarkoitus on, että tätä joustavuutta käytettäi- 14680: Outokumpu Oyj siin yhtiön kehittämistä tukevalla tavalla. Yh- 14681: tiön kansallisen ja alueellisen merkityksen 14682: Outokumpu Oyj:ssä valtion omistusosuus kannalta valtion omistusta yhtiössä voidaan 14683: on 39,9 %. Kansaneläkelaitoksen osuus on edelleen pitää perusteltuna. Valtion vähem- 14684: myös huomattava, 12,3 %. Eduskunnan an- mistöomistuksella on tärkeä merkitys myös 14685: tamat valtuudet sallivat valtion suoran osuu- yhtiön vakaan kehityksen varmistamiseksi. 14686: den pudottamisen enintään 1/3:aan. 14687: Outokumpu Oy:tä voidaan tällä hetkellä pi- 14688: tää yhtiönä, jossa valtiolla on pääasiassa si- Vapo Oy 14689: joittajaintressi. Vaikka yhtiön kansallisen ja 14690: alueellisen merkityksen näkökannalta voi- Vapo Oy on valtion 100 %:sti omistama 14691: daan valtion omistusta yhtiössä edelleen pi- yhtiö, jossa valtion omistusosuutta voidaan 14692: tää perusteltuna, voitaisiin valtion omistuk- valtioneuvoston toimenpiteillä alentaa 66,7 14693: sessa mennä alle yhden kolmanneksen. %:iin. 14694: Eduskunnan suostumus sille, että valtion Vuonna 1999 KTM:n johdolla tehdyssä 14695: omistuksessa voitaisiin mennä alle 1/3 mää- omistajastrategisessa asiantuntijaselvitykses- 14696: rävähemmistöaseman, toisi tarpeellista jous- sä päädyttiin siihen, että yhtiön tulisi keskit- 14697: tavuutta omistajastrategian toteuttamisella tyä energian tuotantoon kotimaisten polttoai- 14698: yhtiön kehittämisstrategiaa tukevalla tavalla neiden kuten turpeen ja puun avulla sekä 14699: markkinaolosuhteiden mukaan. muihin turpeen käyttöön perustuviin toimi- 14700: Outokumpu Steelin ja A vesta Sheffieldin aloihin. Sahaustoimialasta tulisi luopua yhti- 14701: yhdistäminen, josta päätettiin viime kuussa, ön kannalta sopivaksi katsottavalla hetkellä. 14702: mahdollisesti edellyttää valtion edun turvaa- Sähkön jakeluun yhtiön ei tulisi osallistua 14703: miseksi jatkotoimenpiteitä, joita varten tarvi- kuin korkeintaan tilapäisesti silloin kun se 14704: taan eduskunnan lisävaltuudet. energian tuotannon kannalta on välttämätön- 14705: tä. 14706: Yhtiö on keskeinen uusiutuvien kotimais- 14707: Rautaruukki Oyj ten energialähteiden kehittäjä, mistä syystä 14708: valtiolla on yhtiössä merkittävä erityisintres- 14709: Rautaruukissa valtion omistusosuus on si. Tästä syystä valtion määräysvalta Vapossa 14710: 41,8 %, jota eduskunnan antamien valtuuksi- on myös lähivuosina tarpeen ja perusteltu. 14711: en puitteissa voidaan alentaa 113:aan. Teräs- Lisäksi valtion vahvaa omistaja-asemaa puol- 14712: liiketoimintaan keskittynyt Rautaruukki on taa yhtiön hallitseva asema maamme energia- 14713: investoinut huomattavasti tuotantoon viime turpeen tuotannossa. Toisaalta on Vapon lii- 14714: vuosina. Sen seurauksena yhtiö on huomatta- ketoimintarakenteen fokusoinnin ja kehittä- 14715: van velkaantunut. misen kannalta katsottu aiheelliseksi selvittää 14716: Rautaruukki on yksi tehokkaimmista teräs- mahdollisuuksia saada yhtiöön strateginen 14717: yhtiöistä mutta eurooppalaisessa skaalassa vähemmistöomistaja, joka olisi kiinnostunut 14718: suhteellisen pieni. Pienuus ja osakkeen alhai- tukemaan yhtiötä sen kehittämishankkeissa ja 14719: nen likviditeetti vähentävät markkinoiden kantamaan omistajariskin valtion ohella. Tä- 14720: kiinnostusta, joka alentaa edelleen yhtiön hän tähtäävä tarjouskilpailuprosessi on par- 14721: markkina-arvoa. haillaan meneillään. 14722: Omistajastrategiaan kuuluu olennaisesti 14723: HE 192/2000 vp 7 14724: 14725: 14726: 2. Eduskunnan suostumus tystä ja omistustensa arvoa turvaavalla taval- 14727: la, valtioneuvostolla on oltava käytettävis- 14728: Edellä kuvattujen yhtiökohtaisten tavoittei- sään riittävä yhtiökohtainen liikkumavara 14729: den saavuttaminen valtion pragmaattisessa ja pitkäjänteisen ja aktiivisen omistajapolitiikan 14730: aktiivisessa omistajapolitiikassa edellyttää toteuttamiseksi. 14731: valtion osakasvallan käytöstä eräissä talou- 14732: dellista toimintaa harjoittavissa osakeyhtiöis- Edellä kuvatun perusteella ehdotetaan, 14733: sä annetun lain (740/1991) 5 §:n mukaista 14734: eduskunnan suostumusta sille, että valtio- että eduskunta päättäisi antaa suos- 14735: neuvosto voi ryhtyä toimenpiteisiin, joiden tumuksensa valtioneuvoston toimenpi- 14736: seurauksena valtion omistusosuus ja osuus teille, joiden seurauksena valtion omis- 14737: äänistä Altia Group Oy:ssä ja Kemijoki tusosuus ja osuus äänistä voi laskea 14738: Oy:ssä voi laskea alle 50 %:iin mutta ei kui- Altia Group Oy:ssä ja Kemijoki Oy:ssä 14739: tenkaan alle yhden kolmanneksen, Vapo alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaan alle 14740: Oy:ssä alle kahden kolmanneksen mutta ei yhden kolmanneksen, Vapo Oy:ssä alle 14741: alle 50 ,1 %:n sekä Inspecta Oy:ssä, Kemira kahden kolmasosan mutta ei kuiten- 14742: Oy:ssä, Outokumpu Oyj:ssä ja Rautaruukki kaan alle 50,1 o/o:n sekä Inspecta 14743: Oyj:ssä alle yhden kolmanneksen Kemira Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outokumpu 14744: Oyj:ssäja Rautaruukki Oyj:ssä ei alle 15 %:n Oyj:ssä ja Rautaruukki Oyj:ssä alle 14745: ja Outokumpu Oyj:ssä ei alle 10 %:n. Tämä yhden kolmasosan mutta Kemira 14746: ei merkitse valtuuksien nopeaa käyttöä, vaan Oyj:ssä ja Rautaruukki Oyj:ssä ei alle 14747: osakkeiden arvon kehitykseen perustuvaa 15 o/o:n ja Outokumpu Oyj:ssä ei alle 14748: mahdollisuutta edetä vaiheittain osakemyyn- JO %:n. 14749: nein ja/tai -annein taikka osakepohjaisin jär- 14750: jestelyin. Voidakseen toimia yhtiöiden kehi- 14751: 14752: 14753: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 14754: 14755: 14756: Tasavallan Presidentti 14757: 14758: 14759: 14760: 14761: TARJA HALONEN 14762: 14763: 14764: 14765: 14766: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 14767: 1 14768: 1 14769: 1 14770: 1 14771: 1 14772: 1 14773: 1 14774: 1 14775: 1 14776: 1 14777: 1 14778: 1 14779: 1 14780: 1 14781: 1 14782: 1 14783: 1 14784: 1 14785: 1 14786: 1 14787: 1 14788: HE 193/2000 vp 14789: 14790: 14791: 14792: 14793: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaali- ja ter- 14794: veydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a § :n 14795: muuttamisesta 14796: 14797: 14798: 14799: 14800: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14801: 14802: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sosi- nös palvelun käyttäjän oikeudesta saada lii- 14803: aali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kaa suoritetut maksut takaisin ja määräaika 14804: annettua lakia. Terveydenhuollon asiakas- jona vaatimus maksun palauttamisesta on 14805: maksuille säädettyä maksukattoa muutettai- tehtävä. Vaatimus maksun palautuksesta olisi 14806: siin siten, että maksukertymän seurantajakso ehdotuksen mukaan tehtävä viimeistään 14807: olisi kalenterivuosi. Nyt seurantajaksona on maksukaton ylittymistä seuraavan kalenteri- 14808: 12 kuukauden jakso, joka alkaa ensimmäises- vuoden aikana. 14809: tä hoitokäynnistä. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 14810: Lisäksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään- maan vuoden 2001 alusta. 14811: 14812: 14813: 14814: 14815: PERUSTELUT 14816: 14817: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- käynti kunnallisen terveydenhuollon yksi- 14818: set kössä on ollut esimerkiksi 10 päivänä elo- 14819: kuuta 2000, seuranta-aika päättyy seuraavana 14820: Kunnallisen terveydenhuollon asiakasmak- vuonna 9 päivänä elokuuta. Tämän jälkeen 14821: suille säädettiin vuotuinen maksukatto vuo- uusi seurantajakso alkaa sitten kun henkilö 14822: den 2000 alusta voimaan tulleella lailla käy jälleen ensimmäisen kerran hoidossa. 14823: (130811999), jolla sosiaali- ja terveydenhuol- Oikeus maksuttorniin palveluihin ja laitos- 14824: lon asiakasmaksuista annettuun lakiin hoidon alennettuihin maksuihin alkaa siitä, 14825: (73411992), jäljempänä asiakasmaksulaki, li- kun maksukattoon laskettavien maksujen yh- 14826: sättiin uusi 6 a §. Säännöksen tarkoituksena teismäärä ylittää laissa säädetyn 3 500 mar- 14827: on estää terveydenhuollon vuotuisten maksu- kan rajan. Tämä oikeus päättyy seuranta-ajan 14828: jen kohoaminen kohtuuttoman korkeaksi. Jos päättyessä eli vuoden kuluttua ensimmäisestä 14829: vuotuiset maksut ylittävät 3 500 markkaa, on käynnistä. 14830: avopalvelujen käyttö tämän jälkeen maksu- Maksukaton käytöstä saatujen tietojen mu- 14831: tonta ja laitoshoidosta perittävät maksut ovat kaan seurantajakson alkamis- ja päätty- 14832: huomattavasti alennettuja. misajankohta ovat osoittautuneet käytännös- 14833: Maksukaton seurantajakso on nyt 12 kuu- sä hankalasti hahmotettaviksi. Vaikeuksia 14834: kautta. Seuranta-aika alkaa ensimmäisestä syntyy erityisesti silloin, kun palvelun käyttä- 14835: käynnistä. Mikäli henkilön ensimmäinen jä ei ilmoita alkamis- tai päättymisajankoh- 14836: 14837: 209373F 14838: 2 HE 193/2000 vp 14839: 14840: 14841: taa. Tilanne voi johtaa siihen, että alkamisai- päättymisestä tehdä vaatimus liikaa suoritet- 14842: ka muuttuukin jälkikäteen kun potilas havait- tujen maksujen palauttamisesta. 14843: see, että jotain käyntiä ei ole otettu huomioon Koska maksukatto on ollut voimassa vasta 14844: maksukatossa. Ongelmia korostaa se, että vajaan vuoden, ei mahdollista muista sään- 14845: maksukaton seuranta toteutetaan toistaiseksi nösten korjaamista edellyttävistä seikoista 14846: pääosin manuaalisesti ilman mitään keskitet- ole tarkkaa tietoa. Maksukaton toimivuudesta 14847: tyjä tietojärjestelmiä. on parhaillaan käynnissä selvitys, jonka val- 14848: Koska maksujen seurannassa on muutoin- mistuttua voidaan arvioida muut muutostar- 14849: kin ollut ongelmia, seurantajakson yksiselit- peet Mikäli muita muutostarpeita nousee 14850: teinen määrittely helpottaisi huomattavasti esiin, tullaan niiden perusteella tarvittavat 14851: hallinnollista työtä terveyskeskuksissa ja sai- ehdotukset säädösmuutoksiksi esittämään 14852: raaloissa sekä muissa toimintayksiköissä, myöhemmin. 14853: joissa maksukattoa joudutaan seuraamaan. 14854: Myös palvelun käyttäjän kannalta tällainen 2. Esityksen vaikutukset 14855: yksiselitteinen seurantajakso olisi nykyistä 14856: selkeämpi. Maksukaton seuranta-ajan muutos selkeyt- 14857: Edellä esitetyn perusteella asiakasmaksu- täisi järjestelmää ja vähentäisi näin ollen sii- 14858: lain 6 a §:n 1 ja 2 momenttia ehdotetaan hen liittyvää hallinnollista työtä kunnissa ja 14859: muutettavaksi siten, että maksukaton seuran- kuntayhtymissä. Järjestelmä selkiytyisi myös 14860: tajaksoksi otetaan kalenterivuosi. Tällöin palvelujen käyttäjien näkökulmasta. 14861: maksukatossa otettaisiin huomioon maksut 1 Muutos merkitsisi myös sitä, että maksuka- 14862: päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta ton piiriin tulevien henkilöiden määrä olisi 14863: kunakin vuonna. Mahdollisesti syntyvä oike- jonkin verran pienempi kuin nykyisin, koska 14864: us maksuttorniin palveluihin päättyisi samoin seuranta-ajassa ei otettaisi nykyisellä tavalla 14865: 31 päivänä joulukuuta, jonka jälkeen alkaisi huomioon sairauden ajoittumista esimerkiksi 14866: uusi seurantajakso. vuoden vaihteeseen. Jos sairaus ja siitä 14867: Palvelun käyttäjä ei aina ole selvillä siitä, aiheutuvat hoitomaksut alkavat esimerkiksi 14868: milloin maksukatolle säädetty 3 500 markan marraskuussa ja päättyvät maaliskuussa si- 14869: raja ylittyy. Tämä johtaa toisinaan siihen, että ten, että marras-joulukuussa aiheutuu 3 000 14870: maksuja on suoritettu enemmän kuin sääde- markan kustannukset ja tammi-maaliskuussa 14871: tyt 3 500 markkaa. Tällaisessa tilanteessa 3 400 markan kustannukset, tällainen palve- 14872: palvelun käyttäjällä on oikeus saada liikaa lun käyttäjä tulee maksukaton piiriin. 14873: suoritetut maksut palautuksena asianomaises- Ehdotetussa uudessa järjestelyssä maksukatto 14874: ta hoitopaikasta. Maksujen palautukselle tai ei sen sijaan täyty. 14875: palautusvaatimuksen esittämiselle ei ole sää- Tietoa ehdotetun muutoksen vaikutuksesta 14876: detty mitään enimmäisaikaa. Sen vuoksi kuntien maksukertymään tai palvelujen käyt- 14877: noudatettavaksi tulee yleinen 10 vuoden täjien taloudelliseen asemaan ei ole, sillä 14878: vanhentumisaika. Näin pitkä vanhentumisai- maksukaton oltua voimassa vasta vajaan 14879: ka voi käytännössä aiheuttaa hankaluuksia vuoden, nykyisten seurantajaksojen sijoittu- 14880: esitettyjen palautusvaatimusten oikeellisuu- mista ei ole voitu tarkemmin seurata. 14881: den selvittämisessä. Tämän vuoksi olisi tar- 14882: peen säätää lyhyempi aika palautusvaatimuk- 3. Asian valmistelu 14883: selle. 14884: Asiakasmaksulain 6 a §:ään ehdotetaan Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja 14885: edellä esitetyn perusteella lisättäväksi uusi 4 terveysministeriössä. 14886: momentti, jossa säädettäisiin oikeudesta saa- 14887: da liikaa suoritetut maksut takaisin. Lisäksi 4. Voimaantulo 14888: edellytettäisiin, että vaatimus maksun palaut- 14889: tamisesta tulisi tehdä 3 500 markan ylittymis- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan päi- 14890: tä seuraavan kalenterivuoden aikana. Käy- vänä tammikuuta 2001. 14891: tännössä tämä merkitsisi sitä, että palvelun Vuoden 2000 aikana alkaneisiin seuranta- 14892: käyttäjällä olisi vuosi aikaa seurantajakson jaksoibio ehdotetaan sovellettaviksi lain 14893: HE 193/2000 vp 3 14894: 14895: 14896: voimaan tullessa voimassa olleita säännök- alkaisi uusi ehdotetun lain mukainen seuran- 14897: siä. Tällöin esimerkiksi marraskuun alussa tajakso. Näin ollen vuoden 2001 aikana osal- 14898: 2000 alkanut seurantajakso päättyisi loka- la palvelujen käyttäjistä seurantajakso olisi 14899: kuun lopussa 2001. Tällaisessa tapauksessa nykyisten säännösten mukainen ja osalla uu- 14900: uusi seurantajakso kattaisi vain marraskuun sien säännösten mukainen. Vuoden 2001 14901: ja joulukuun vuonna 2001, jonka jälkeen al- päättyessä seurantajaksona olisi kaikilla vain 14902: kaisi ehdotettujen uusien säännösten mukai- kalenteri vuosi. 14903: nen seurantajakso. Palvelun käyttäjä voisi 14904: kuitenkin halutessaan päättää, että vuonna Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14905: 2000 alkanut seurantajakso päättyy jo vuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 14906: den 2000 lopussa, jolloin vuoden 2001 alusta tus: 14907: 4 HE 19312000 vp 14908: 14909: 14910: 14911: 14912: Lakiehdotus 14913: 14914: 14915: 14916: 14917: Laki 14918: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 14919: 14920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14921: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun 14922: lain (73411992) 6 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 1308/1999, sekä 14923: lisätään 6 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 1308/1999, uusi 4 momentti seu- 14924: raavasti: 14925: 14926: 6a§ maksujen kanssa. Tällöin palvelut ovat 1 14927: momentin mukaisesti maksuttornia kaikille 14928: Maksukatto henkilöille, joiden maksut otetaan yhdessä 14929: huomioon. Alle 18-vuotiaalta ei saa periä yl- 14930: Kohtuuttoman korkeaksi nousevan maksu- läpitomaksuakaan. 14931: rasituksen estämiseksi on asiakasmaksuista 14932: palvelujen käyttäjälle kalenterivuoden aikana Jos palvelun käyttäjä on kalenterivuoden 14933: aiheutuvilla kustannuksilla 3 500 markan aikana suorittanut maksukattoon sisältyvistä 14934: enimmäismäärä (maksukatto). Maksukaton palveluista maksuja enemmän kuin 3 500 14935: ylittymisen jälkeen ovat maksukattoon sisäl- markkaa, hänellä on oikeus saada liikaa suo- 14936: tyvät palvelut maksuttomia. Laitoshoidosta ritetut maksut takaisin. Mikäli vaatimusta lii- 14937: voidaan kuitenkin periä maksu palvelun kaa suoritettujen maksujen palauttamisesta ei 14938: käyttäjän ylläpidosta maksukaton ylittymisen ole tehty 3 500 markan rajan ylittymistä seu- 14939: jälkeenkin. Ylläpitomaksun suuruus sääde- raavan kalenterivuoden aikana, menettää 14940: tään valtioneuvoston asetuksella. palvelun käyttäjä oikeutensa palautukseen. 14941: Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen 14942: yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 14943: kalenterivuoden aikana perityt maksut terve- ta 20 . 14944: yskeskuksen avosairaanhoidon lääkärin- Jos palvelun käyttäjä on suorittanut mak- 14945: palvelusta, yksilökohtaisesta fysioterapiasta, sukattoon sisältyvistä palveluista maksuja 14946: poliklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta hoi- vuoden 2000 aikana, jatkuu 12 kuukauden 14947: dosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoidosta, seurantajakso vuoden 2001 aikana lain voi- 14948: kuntoutushoidosta sekä lyhytaikaisesta sosi- maan tullessa voimassa olleiden säännösten 14949: aali- ja terveydenhuollon laitoshoidosta. Alle mukaisesti. Mainitun vuonna 2000 alkaneen 14950: 18-vuotiaan lapsen käyttämistä palveluista seurantajakson jälkeen alkava uusi seuran- 14951: perityt maksut otetaan huomioon yhdessä tajakso päättyy vuoden 2001 lopussa. Palve- 14952: hänen vanhempansa tai muun huoltajansa lun käyttäjä voi kuitenkin halutessaan päät- 14953: HE 193/2000 vp 5 14954: 14955: 14956: tää, että vuonna 2000 alkanut seurantajakso Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 14957: päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000 ja uusi lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 14958: seurantajakso alkaa tämän lain mukaisesti 1 teisiin. 14959: päivänä tammikuuta 2001. 14960: 14961: 14962: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 14963: 14964: 14965: Tasavallan Presidentti 14966: 14967: 14968: 14969: 14970: TARJA HALONEN 14971: 14972: 14973: 14974: 14975: Peruspalveluministeri Osmo Soininvaara 14976: 6 HE 193/2000 vp 14977: 14978: 14979: 14980: 14981: Liite 14982: Rinnakkaistekstit 14983: 14984: 14985: Laki 14986: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 14987: 14988: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14989: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun 14990: lain (73411992) 6 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 130811999, sekä 14991: lisätään 6 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 130811999, uusi 4 momentti seu- 14992: raavasti: 14993: 14994: Voimassa oleva laki Ehdotus 14995: 14996: 14997: 6a§ 6a§ 14998: 14999: Maksukatto Maksukatto 15000: 15001: Kohtuuttoman korkeaksi nousevan mak- Kohtuuttoman korkeaksi nousevan mak- 15002: surasituksen estämiseksi on asiakasmak- surasituksen estämiseksi on asiakasmak- 15003: suista palvelujen käyttäjälle vuoden aikana suista palvelujen käyttäjälle kalenterivuo- 15004: 3 500 markan enimmäismäärä (maksukat- den aikana aiheutuvilla kustannuksilla 15005: to). Maksukaton ylittymisen jälkeen ovat 3 500 markan enimmatsmaara (mak- 15006: maksukattoon sisältyvät palvelut maksut- sukatto). Maksukaton ylittymisen jälkeen 15007: tornia. Laitoshoidosta voidaan kuitenkin pe- ovat maksukattoon sisältyvät palvelut mak- 15008: riä maksu palvelun käyttäjän ylläpidosta suttomia. Laitoshoidosta voidaan kuitenkin 15009: maksukaton ylittymisen jälkeenkin. Ylläpi- periä maksu palvelun käyttäjän ylläpidosta 15010: tomaksun suuruus säädetään asetuksella. maksukaton ylittymisen jälkeenkin. Ylläpi- 15011: tomaksun suuruus säädetään valtioneu- 15012: voston asetuksella. 15013: Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen 15014: yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon 15015: ensimmäistä hoitokäyntiä seuraavan 12 kalenterivuoden aikana perityt maksut ter- 15016: kuukauden aikana perityt maksut terveys- veyskeskuksen avosairaanhoidon lääkärin- 15017: keskuksen avosairaanhoidon lääkärinpalve- palvelusta, yksilökohtaisesta fysioterapias- 15018: lusta, yksilökohtaisesta fysioterapiasta, po- ta, poliklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta 15019: liklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta hoi- hoidosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoi- 15020: dosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoidosta, dosta, kuntootushoidosta sekä lyhyt- 15021: kuntootushoidosta sekä lyhytaikaisesta sosi- aikaisesta sosiaali- ja terveydenhuollon lai- 15022: aali- ja terveydenhuollon laitoshoidosta. Al- toshoidosta. Alle 18-vuotiaan lapsen käyt- 15023: le 18-vuotiaan lapsen käyttämistä palve- tämistä palveluista perityt maksut otetaan 15024: luista perityt maksut otetaan huomioon yh- huomioon yhdessä hänen vanhempansa tai 15025: dessä hänen vanhempansa tai muun huolta- muun huoltajansa maksujen kanssa. Tällöin 15026: jaosa maksujen kanssa. Tällöin palvelut palvelut ovat 1 momentin mukaisesti mak- 15027: ovat 1 momentin mukaisesti maksuttornia suttornia kaikille henkilöille, joiden maksut 15028: kaikille henkilöille, joiden maksut otetaan otetaan yhdessä huomioon. Alle 18- 15029: HE 193/2000 vp 7 15030: Voimassa oleva laki Ehdotus 15031: 15032: yhdessä huomioon. Alle 18-vuotiaalta ei vuotiaalta ei saa periä ylläpitomaksuakaan. 15033: saa periä ylläpitomaksuakaan. 15034: 15035: Jos palvelun käyttäjä on kalenterivuoden 15036: aikana suorittanut maksukattoon sisältyvis- 15037: tä palveluista maksuja enemmän kuin 3 500 15038: markkaa, hänellä on oikeus saada liikaa 15039: suoritetut maksut takaisin. Mikäli vaatimus- 15040: ta liikaa suoritettujen maksujen palauttami- 15041: sesta ei ole tehty 3 500 markan rajan ylit- 15042: tymistä seuraavan kalenterivuoden aikana, 15043: menettää palvelun käyttäjä oikeutensa pa- 15044: lautukseen. 15045: 15046: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 15047: ta20 . 15048: Jos palvelun käyttäjä on suorittanut mak- 15049: sukattoon sisältyvistä palveluista maksuja 15050: vuoden 2000 aikana, jatkuu 12 kuukauden 15051: seurantajakso vuoden 2001 aikana lain 15052: voimaan tullessa voimassa olleiden sään- 15053: nösten mukaisesti. Mainitun vuonna 2000 15054: alkaneen seurantajakson jälkeen alkava uu- 15055: si seurantajakso päättyy vuoden 2001 lo- 15056: pussa. Palvelun käyttäjä voi kuitenkin halu- 15057: tessaan päättää, että vuonna 2000 alkanut 15058: seurantajakso päättyy 31 päivänä joulukuu- 15059: ta 2000 ja uusi seurantajakso alkaa tämän 15060: lain mukaisesti 1 päivänä tammikuuta 2001. 15061: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 15062: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 15063: piteisiin. 15064: j 15065: j 15066: j 15067: j 15068: j 15069: j 15070: j 15071: j 15072: j 15073: j 15074: j 15075: j 15076: j 15077: j 15078: j 15079: j 15080: j 15081: HE 194/2000 vp 15082: 15083: 15084: 15085: Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi yrittäjien eläke- 15086: lain 1 ja 9 §:n sekä työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n 15087: muuttamisesta 15088: 15089: 15090: 15091: 15092: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15093: 15094: 15095: 15096: Esityksessä ehdotetaan yrittäjien eläkelakia sovellettaisiin lainmuutoksen voimaantulon 15097: muutettavaksi siten, että aloittavan yrittäjän jälkeenkin aloittavan yrittäjän vakuutusmak- 15098: vakuutusmaksu olisi 75 prosenttia yrittäjien sualennusta koskevia säännöksiä sellaisina 15099: eläkelain mukaisesta vuosittain vahvistetta- kuin ne ovat ehdotetun lainmuutoksen voi- 15100: vasta vakuutusmaksuprosentista. YEL- maan tullessa. 15101: yrittäjällä olisi oikeus ehdotettuun aloittavan Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työn- 15102: yrittäjän vakuutusmaksualennukseen iästä tekijäin eläkelakia siten, että työntekijälle 15103: riippumatta ensimmäisen yrittäjätoiminnan myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyt- 15104: 48 kuukaudelta. Jos yrittäjän ensimmäinen tömyyseläke ja siihen liittyvä kuntoutus- 15105: yrittäjätoiminta kestäisi alle 48 kuukautta, korotus voitaisiin maksaa työnantajalle sa- 15106: vakuutusmaksu laskettaisiin yrittäjän vaati- malta ajalta ja saman määräisenä kuin työn- 15107: muksesta alennetun prosentin mukaan 48 antaja on maksanut työntekijälle palkkaa. 15108: kuukaudesta jäljelle jääneeitä ajalta vielä toi- Viittaussäännösten kautta ehdotettu muutos 15109: sessa yrittäjätoiminnassa. koskisi merimieseläkelakia lukuun ottamatta 15110: Ehdotetun aloittavan yrittäjän vakuutus- myös muita yksityisten alojen työeläkelakien 15111: maksualennuksen soveltamisen edellytykse- nojalla myönnettyjä etuuksia. 15112: nä olisi, että yrittäjän ensimmäinen yrittäjien Lisäksi edellä mainittuihin lakeihin ehdote- 15113: eläkelain mukainen yrittäjätoiminta alkaa taan tehtäväksi eräitä, lähinnä teknisluontei- 15114: lainmuutoksen voimaantulon jälkeen. Sellai- sia tarkistuksia. 15115: seen YEL-yrittäjään, jonka yrittäjätoiminta Ehdotetut lainmuutokset on tarkoitettu tu- 15116: on alkanut ennen ehdotettua lainmuutosta, lemaan voimaan vuoden 2001 alusta. 15117: 15118: 15119: 15120: 15121: 20937ID 15122: 2 HE 194/2000 vp 15123: 15124: 15125: 15126: 15127: PERUSTELUT 15128: 15129: 15130: 1. Nykytila neljä kuukautta. Vakuutuksen ottamisen yh- 15131: teydessä yrittäjälle vahvistetaan YEL- 15132: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö työtulo, jonka perusteella yrittäjän vakuu- 15133: tusmaksu määräytyy ja eläketurva karttuu. 15134: Yrittäjien eläkelaki Työtulon määrä arvioidaan eläketurvakes- 15135: kuksen yhdessä eri yrittäjäjärjestöjen kanssa 15136: Lain mukainen vähimmäistyötuloraja laatiman ohjeiston pohjalta. 15137: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan yrittäjä on 15138: Yrittäjien eläkelain (468/1969, YEL) mu- velvollinen suorittamaan vakuutusmaksun, 15139: kaisella yrittäjällä tarkoitetaan henkilöä, joka joka lasketaan yrittäjälle vahvistetusta työtu- 15140: tekee ansiotyötä olematta työsuhteessa taikka losta soveltamalla sosiaali- ja terveysministe- 15141: virka- tai muussa julkisoikeudellisessa toi- riön vahvistamaa maksuprosenttia. Sosiaali- 15142: misuhteessa. ja terveysministeriö vahvistaa maksuprosen- 15143: Lain 1 §:n 3 momentin 2 kohdan mukaan tin vuosittain samaksi kuin se prosenttimäärä, 15144: laki ei kuitenkaan koske yrittäjää, jonka työ- jonka voidaan arvioida vastaavan työnteki- 15145: tulo kuukautta kohden lain alaisesta ansio- jäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaisen 15146: työstä on arvioitava keskimäärin pienem- vakuutuksen keskimääräistä maksua prosent- 15147: mäksi kuin työntekijäin eläkelain (395/ 1961, teina palkoista. Sosiaali- ja terveysministe- 15148: TEL) 1 §:n 1 momentin 2 kohdassa edellytet- riön päätöksellä (1285/1999) YEL:n mukai- 15149: ty määrä, joka vuoden 2000 TEL- seksi vakuutusmaksuprosentiksi vuodelle 15150: indeksitasossa on 1 206,13 markkaa kuukau- 2000 on vahvistettu 21. 15151: dessa, kaksinkertaisena. Sanottu määrä on Lain 9 §:n 2 momentin mukaan yrittäjän, 15152: kaksinkertaisena 2 412,26 markkaa kuukau- joka ei ole YEL:n mukaista toimintaa aloitta- 15153: dessa. essaan täyttänyt 43 vuotta, maksuprosentti on 15154: puolet 1 momentin mukaisesta maksuprosen- 15155: Lain soveltaminen urheilijoihin tista yrittäjätoiminnan aloittamisvuotena ja 15156: kahtena sitä seuraavana kalenterivuotena. Jos 15157: YEL:n 1 §:n 4 momentin mukaan laki ei yrittäjän maksuprosentti on kuitenkin hänen 15158: koske myöskään urheilemista. TEL:n 1 §:n 2 aikaisemman yrittäjätoimintansa perusteella 15159: momentissa on vastaavanlainen säännös. määrätty 2 momentin mukaisesti, hän ei enää 15160: Urheilijoiden eläketurvasta säädetään ur- saa vakuutusmaksualennusta. Yrittäjä voi 15161: heilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta anne- saada vakuutusmaksuprosenttiin alennuksen 15162: tussa laissa (575/2000), joka on tullut voi- ainoastaan ensimmäisen säännöksessä tarkoi- 15163: maan 1 päivänä heinäkuuta 2000. Mainitun tettuun vakuutusmaksun alennusaikaan koh- 15164: lain antamisen yhteydessä TEL:n 1 §:n 2 distuvan yrittäjätoiminnan perusteella, vaikka 15165: momenttiin lisättiin säännös, jonka mukaan alennusaikaa olisi muuten jäljellä vielä uuden 15166: urheilemista koskevasta eläketurvasta sääde- yrittäjätoiminnan aikana. 15167: tään urheilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta Lain 3 §:n mukaan yrittäjälle voidaan ha- 15168: annetussa laissa. Tällaista lisäystä ei tehty kemuksesta myöntää vapautus vakuuttamis- 15169: YEL:n 1 §:n 4 momenttiin. velvollisuudesta, jos yrittäjän eläketurva ja 15170: hänen omaistensa perhe-eläketurva on muul- 15171: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennus la tavoin siten järjestetty, että niitä on pidet- 15172: tävä riittävinä. Tämä vakuuttamisvelvolli- 15173: YEL:n piiriin kuuluva yrittäjä on velvolli- suudesta vapauttamisaika luetaan vakuutus- 15174: nen ottamaan lain mukaisen vakuutuksen, jos maksun alennussäännöstä sovellettaessa yrit- 15175: hänen yrittäjätoimintansa kestää vähintään täjätoiminta-aikaan. Näin ollen vakuutus- 15176: HE 194/2000 vp 3 15177: 15178: 15179: maksun alennusaika voi kulua myös sinä ai- lettava työntekijäin eläkelakia tai, jos on syy- 15180: kana, kun yrittäjä on vapautettu vakuuttamis- tä epäillä kysymyksessä olevan eläketurvan 15181: velvollisuudesta. järjestämisvelvollisuuden tai vakuutusmak- 15182: Jos YEL:n alainen yrittäjä on laiminlyönyt sun kiertäminen, asian ratkaisee eläketurva- 15183: lain mukaisen vakuutuksen ottamisen eikä keskus. 15184: kehotuksen saatuaankaan korjaa laiminlyön- 15185: tiään eläketurvakeskuksen määräämässä koh- Työkyvyttömyyseläkkeen, kuntoutusrahan ja 15186: tuullisessa ajassa, eläketurvakeskus ottaa va- kuntoutuskorotuksen maksaminen työnanta- 15187: kuutuksen yrittäjän puolesta. Säännös tästä jalle 15188: yrittäjän pakkovakuuttamisesta on YEL:n 12 15189: §:n 1 momentissa. Lain 12 §:n 3 momentin Työkyvyttömyyseläkkeen ja kuntoutusra- 15190: mukaan pakkovakuutettu yrittäjä ei voi saada han maksamisesta työnantajalle säädetään 15191: aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennusta. työntekijäin eläkelain 19 c §:n 1 momentissa. 15192: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualen- Säännöksen mukaan jos eläkelaitos on myön- 15193: nusta koskeva säännös tuli voimaan vuoden tänyt työntekijälle takautuvasti työkyvyttö- 15194: 1992 alusta, mutta sitä sovelletaan yrittäjään, myyseläkkeen tai kuntoutusrahan ja työnan- 15195: jonka yrittäjätoiminta on alkanut 1 päivänä taja on maksanut hänelle samalta ajalta saira- 15196: tammikuuta 1993 tai sen jälkeen. Yrittäjä on usajan palkkaa, eläke tai kuntoutusraha mak- 15197: oikeutettu aloittavan yrittäjän vakuutusmak- setaan tältä ajalta hakemuksesta työnantajal- 15198: sualennukseen uuden yrittäjätoiminnan pe- le, kuitenkin enintään samalta ajalta makse- 15199: rusteella myös silloin, kun aikaisempi yrittä- tun palkan määräisenä. Eläkettä ei makseta 15200: jätoiminta on päättynyt ennen vuotta 1993, työnantajalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 15201: jos yrittäjä on aloittaessaan uuden yrittäjä- momentin perusteella suoritettava sairausva- 15202: toiminnan 1 päivänä tammikuuta 1993 tai sen kuutusrahastolle eikä eläkettä tai kuntoutus- 15203: jälkeen vielä alle 43-vuotias. Myöskään sillä, rahaa makseta työnantajalle myöskään sil- 15204: onko 1 päivänä tammikuuta 1993 tai sen jäl- loin, kun työnantaja on saanut korvauksen 15205: keen yritystoiminnan aloittanut yrittäjä saa- sairausajalta maksamastaan palkasta muun 15206: nut alennuksen vakuutusmaksuun lain muu- lain nojalla. 15207: tosta edeltäneiden pienyrittäjäsäännösten no- TEL:n säännöksiä työkyvyttömyyseläk- 15208: jalla, ei ole merkitystä aloittavan yrittäjän keen ja kuntoutusrahan maksamisesta työn- 15209: vakuutusmaksualennuksen saamiselle. antajalle muutettiin samassa yhteydessä, kun 15210: lakiin tehtiin holhouslainsäädännön uudis- 15211: tuksesta johtuvat muutokset vuonna 1999, 15212: Työntekijäin eläkelaki jotka tulivat voimaan vuoden 2000 alusta. 15213: Tällöin kuntoutusrahan maksamista työnan- 15214: Eläketurvakeskuksen päätös tajalle koskeneen 4 n §:n 4 momentin sään- 15215: nös yhdistettiin 19 c §:n 1 momenttiin ja sa- 15216: TEL:n 10 a §:n 2 momentin mukaan jos malla 4 n §:n 4 momentti kumottiin. Kumo- 15217: työsuhdeselvittely koskee eläketurvakeskuk- tun 4 n §:n 4 momentin mukaan palkan mää- 15218: sen TEL:n 1 §:n 6 momentin perusteella rat- rää vastaava osa kuntoutusrahasta maksettiin 15219: kaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun työnantajalle, jos tämä oli maksanut samalta 15220: päätöksen antaa eläketurvakeskus. Lain 1 ajalta palkkaa. Säännöksen tarkoituksena oli 15221: §:ää muutettiin muun muassa siten, että ne siten estää palkan ja kuntoutusrahan maksa- 15222: pykälän 6 momentissa olleet säännökset, joi- minen samanaikaisesti, eikä säännöstä oltu 15223: hin voimassa olevassa 10 a §:n 2 momentissa rajoitettu koskemaan pelkästään sellaisia ti- 15224: tarkoitetaan viitata, siirrettiin uuteen 1 §:n 7 lanteita, joissa on kysymys takautuvan kun- 15225: momenttiin. Tässä yhteydessä ei kuitenkaan toutusrahan maksamista sairausajan palkan 15226: tarkistettu 10 a §:n 2 momentin viittausta kanssa samalta ajalta. Lain 19 c §:n 1 mo- 15227: 1 §:n 6 momenttiin viittaukseksi 1 §:n 7 mo- mentin nojalla työnantajalle voidaan maksaa 15228: menttiin. vain takautuva kuntoutusraha ja tämäkin vain 15229: Lain 1 §:n 7 momentin mukaan jos syntyy silloin, jos työnantaja on maksanut samalta 15230: epäselvyyttä siitä, onko työntekijään sovel- ajalta sairausajan palkkaa. 15231: 4 HE 194/2000 vp 15232: 15233: 15234: Työkyvyttömyyseläkkeen osalta 19 c §:n 1 jälkeen määrältään erisuuruisia. Jos yrittäjäl- 15235: momentti vastaa ennen edellä mainittua le vahvistettu vuosityötulo jää indeksitarkis- 15236: lainmuutosta voimassa ollutta lainsäädäntöä. tuksen jälkeen kuukausitasaisena alle vä- 15237: TEL:ssa ei ole nykyisin säännöstä, jossa himmäistyötulorajan, yrittäjän työtulon rekis- 15238: säädettäisiin kuntoutuskorotuksen maksami- teröinti eläketurvakeskuksen rekisteriin ei 15239: sesta työnantajalle. onnistu. Ongelma tältä osin poistuisi, jos 15240: Lain 19 c §:n 7 momentin mukaan eläke myös YEL:n mukainen vähimmäistyötulora- 15241: voidaan maksaa 1 momentissa tarkoitetussa ja määriteltäisiin vuosityötulon tasossa. Lain 15242: tilanteessa työnantajalle vain sillä edellytyk- mukainen enimmäistyötuloraja määritellään 15243: sellä, että eläkkeen maksamista koskeva jo nykyisinkin vuosityötulona. 15244: työnantajan ilmoitus on tehty vähintään kaksi 15245: viikkoa ennen eläkkeen maksupäivää. Lain YEL:n soveltaminen urheilijoihin 15246: 4 n §:n 1 momentin mukaan kuntoutusrahasta 15247: ja sitä koskevasta päätöksenteosta on sovel- YEL:n 1 §:n 4 momentissa todetaan, ettei 15248: tuvin osin voimassa, mitä tässä laissa sääde- laki koske urheilemista. Selvyyden vuoksi 15249: tään muun muassa eläkkeen maksamisesta. momentissa tulisi olla viittaus urheilijoiden 15250: Käytännössä kuntoutusrahan työnantajalle tapaturma- ja eläketurvasta annettuun lakiin 15251: maksamisen osalta on soveltuvin osin nou- (575/2000). Vastaavanlainen viittaus on jo 15252: datettu lain 19 c §:n 7 momentin rajoitus- TEL:n 1 §:n 2 momentissa. 15253: säännöstä. 15254: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennus 15255: 1.2. Nykytilan arviointi 15256: Aloittavan yrittäjän maksualennusta kos- 15257: Yrittäjien eläkelaki kevilla nykyisillä säännöksillä korvattiin ai- 15258: kaisemmin voimassa ollut pienituloisille yrit- 15259: YEL:n mukainen vähimmäistyötuloraja täjille tarkoitettu vakuutusmaksualennusjär- 15260: jestely. Muutoksen keskeisenä tavoitteena 15261: YEL:n mukainen vähimmäistyötuloraja on oli, että yrittäjät vakuuttaisivat yrittäjätoimin- 15262: lain 1 §:n 3 momentin 2 kohdassa määritelty tansa työpanostaan vastaavalla työtulolla heti 15263: kuukausityötulona. Sen sijaan yrittäjälle vah- yrittäjätoiminnan alusta lukien. Tätä tavoitet- 15264: vistettava työtulo vahvistetaan 7 §:n ja yrit- ta ei kuitenkaan ole täysin saavutettu, vaan 15265: täjien eläkeasetuksen (668/1969) 6 §:n 1 yrittäjien ilmoittaman työtulon on vielä ny- 15266: momentin nojalla vuosityötulona. kyisinkin arvioitu olevan pienemmän kuin 15267: Sekä YEL:ssa määritelty vähimmäistyötu- yrittäjän työpanos edellyttäisi. 15268: loraja että yrittäjälle vahvistettu työtulo ovat Sosiaali- ja terveysministeriön yrittäjämak- 15269: sidotut TEL-indeksiin. Siten ne tarkistetaan sutyöryhmä on muistiossaan (STM työryh- 15270: vuosittain vahvistetun TEL-indeksin mukai- mämuistiaita 1997: 15) todennut, ettei 43 15271: sesti. Eläketurvakeskus ilmoittaa työeläkelai- vuoden ikäraja aloittavaksi yrittäjäksi, joka 15272: toksille vuosittain sosiaali- ja terveysministe- saa vakuutusmaksuun alennuksen, ole enää 15273: riön vahvistamat TEL-indeksiluvut sekä työ- asianmukainen. Ikäraja asettaa aloittavat yrit- 15274: eläkelaeissa säädetyt markkarajamäärät ky- täjät ikänsä puolesta erilaiseen kilpailuase- 15275: seisen vuoden indeksitasoon tarkistettuina. maan. Lisäksi yrittäjätoiminnan aloittamisikä 15276: Yrittäjälle vahvistetun työtulon indeksitarkis- on noussut. Laissa oleva vakuutusmaksu- 15277: tuksen tekee se eläkelaitos, josta yrittäjän alennuksen saamiselle asetettu ikäraja ei ole 15278: lain mukainen vakuutus on otettu. omiaan tukemaan iäkkäämpien henkilöiden 15279: Kun eläkelaitoksissa käsitellään yrittäjien työllistymistä yrittäjätoiminnan kautta. 15280: YEL:n 7 §:n mukaista työtuloa vuosityötulo- Nykyisissä säännöksissä oleva vakuutus- 15281: na ja 1 §:n 3 momentin 2 kohdan mukaista maksualennusajan määrittely on myös on- 15282: vähimmäistyötuloa kuukausityötulona, voi- gelmallinen. Kun yrittäjällä on oikeus alen- 15283: vat yrittäjälle vähimmäistyötulon suuruisena nukseen yrittäjätoiminnan aloittamisvuonna 15284: vahvistettu vuosityötulo ja määritelty vä- ja kahtena sitä seuraavana kalenterivuonna, 15285: himmäistyötuloraja olla indeksitarkistuksen maksualennusaika voi vaihdella kahdesta 15286: HE 194/2000 vp 5 15287: 15288: 15289: kolmeen kalenterivuoteen riippuen siitä, aloi- Kuntoutusrahaa maksetaan työkyvyttö- 15290: tetaanko yritystoiminta vuoden lopussa vai myyden ehkäisemiseksi henkilölle, jonka 15291: alussa. Tällainen vakuutusmaksualennusajan ammatillista kuntoutusta työeläkelaitos tu- 15292: määrittely ei ole tasapuolinen eri yrittäjiä kee. Kuntoutusraha maksetaan kuntoutusajal- 15293: kohtaan ja joissakin tapauksissa se on saatta- ta. Joissakin tilanteissa sitä voidaan maksaa 15294: nut jopa lykätä vakuutuksen ottamista. myös kuntoutuspäätöksen antamisen ja kun- 15295: Nykyisten säännösten mukaan maksualen- toutuksen alkamisen väliseltä ajalta sekä 15296: nus voidaan myöntää vain ensimmäiseen lain kuntoutusjaksojen väliseltä ajalta. 15297: voimaantulon jälkeen alkaneeseen yrittäjä- Ennen vuoden 2000 alusta voimaan tullutta 15298: toimintaan. Maksualennusta ei siten voida lainmuutosta palkan määrää vastaava osa 15299: jatkaa, jos yrittäjätoiminta keskeytyy tilapäi- kuntoutusrahasta maksettiin työnantajalle, jos 15300: sesti ennen maksualennusajan kulumista tämä oli maksanut samalta ajalta palkkaa. 15301: esimerkiksi äitiysloman, hoitovapaan tai va- Säännöksen tarkoituksena oli nimenomaan 15302: rusmiespalvelun takia. Tällainen tiukasti vain estää palkan ja kuntoutusrahan maksaminen 15303: yhteen yrittäjätoimintajaksoon rajoittuva jär- samanaikaisesti. Lain muutoksen seuraukse- 15304: jestelmä on kankea. Oikeus maksualennuk- na työntekijä saa kokonaisuudessaan hyväk- 15305: seen tulisi säilyä, vaikka YEL-yrittä- seen sekä palkan että kuntoutusrahan silloin, 15306: jätoiminta jostakin syystä välillä lakkaisi. kun työelämässä olevan henkilön työkyvyt- 15307: tömyyttä ehkäistään työeläkekuntoutuksella. 15308: Työntekijäin eläkelaki Tätä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena. 15309: Säännöstä kuntoutusrahan maksamisesta tu- 15310: Eläketurvakeskuksen päätös lisikin muuttaa siten, että se vastaa ennen 15311: vuotta 2000 voimassa ollutta lakia. 15312: TEL:n 10 a §:n 2 momentin viittaus 1 §:n 6 Kuntoutusrahan tavoin myös työkyvyttö- 15313: momenttiin on virheellinen. Viittauksen pi- myyseläkkeen maksaminen työnantajalle on 15314: täisi olla vuoden 2000 alusta voimaan tullee- rajoitettu siihen, että eläke on myönnetty 15315: seen uuteen 1 §:n 7 momenttiin, johon kysei- työntekijälle takautuvasti samalle ajalle, jolta 15316: sessä viittauksessa tarkoitetut säännökset siir- työnantaja on maksanut sairausajan palkkaa. 15317: rettiin. Näin on ollut jo ennen edellä mainittua lain- 15318: muutosta. Kuitenkin on myös tilanteita, jois- 15319: Työkyvyttömyyseläkkeen, kuntoutusrahan ja sa työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liitty- 15320: kuntoutuskorotuksen maksaminen työnanta- vän kuntoutuskorotuksen saaja voi olla sa- 15321: jalle manaikaisesti työssä, josta hänelle maksetaan 15322: palkkaa. Näissäkin tilanteissa olisi perustel- 15323: TEL:ssa on lähtökohtana, että etuus makse- tua, että palkkaa vastaava osa eläkkeestä ja 15324: taan sille, jolle se on myönnetty, jollei laissa kuntoutuskorotuksesta maksettaisiin työnan- 15325: nimenomaan toisin säädetä. Tästä säädetään tajalle siitä riippumatta, onko työkyvyttö- 15326: 19 b §:n 2 momentissa. Vuoden 2000 alusta myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus 15327: alkaen kuntoutusraha on 19 c §:n 1 momen- myönnetty takautuvasti tai onko työnantajan 15328: tin nojalla voitu maksaa työnantajalle vain maksama palkka sairausajan palkkaa tai 15329: silloin, kun kuntoutusraha on myönnetty muunlaista palkkaa. 15330: työntekijälle takautuvasti ja työnantaja on 15331: maksanut työntekijälle samalta ajalta sairaus- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 15332: ajan palkkaa. Lain 19 c §:n 1 momenttia on ehdotukset 15333: pidettävä poikkeussäännöksenä 19 b §:n 2 15334: momentissa olevaan säännökseen, jonka mu- 2.1. Yrittäjien eläkelaki 15335: kaan etuus maksetaan sille, jolle se on myön- 15336: netty. Siten 19 c §:n 1 momenttia on tulkitta- YEL:n aloittavan yrittäjän vakuutusmak- 15337: va suppeasti eikä sen sanamuotoa näin ollen sualennusta koskevia säännöksiä ehdotetaan 15338: voida laajentaa koskemaan muita kuin sään- muutettaviksi siten, että aloittavan yrittäjän 15339: nöksessä nimenomaisesti säädettyjä tilantei- vakuutusmaksualennuksen voisi saada yrittä- 15340: ta. jätoiminnan aloittamisiästä riippumatta, va- 15341: 6 HE 194/2000 vp 15342: 15343: 15344: kuutusmaksun alennusaika olisi nykyistä pi- maksualennusajan seuraamiseksi. Yrittäjä- 15345: dempi ja alennuksen voisi saada esityksessä jaksojen määrän osalta rajoittamaton oikeus 15346: tarkemmin ehdotetuna tavalla ensimmäisen vakuutusmaksun alennukseen ei myöskään 15347: YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan lisäksi kannustaisi yrittäjätoiminnassa pysymistä. 15348: myös toisessa yrittäjätoiminnassa. Toisaalta Toisaalta ehdotuksen mukaisella laajentami- 15349: vakuutusmaksun alennusprosentti ehdotetaan sella kahteen ensimmäiseen yrittäjätoimin- 15350: pienennettäväksi nykyisestä määrästä puo- taan pystyttäisiin korjaamaan nykyisin voi- 15351: leen. massa olevan järjestelyn epäkohta siltä osin, 15352: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään siihen, ettei ensimmäisen yrittäjätoiminnan keskeyt- 15353: että yhä useampi yritystoimintaa aloittava täminen äitiysloman, asepalvelun tai muun 15354: yrittäjä voisi päästä aloittavan yrittäjän va- syyn takia veisi oikeutta vakuutusmaksu- 15355: kuutusmaksualennuksen piiriin ja että aloit- alennuksen saamiseen YEL:n alaisen yrittäjä- 15356: tavat yrittäjät olisivat nykyistä tasavertai- toiminnan alkaessa uudelleen, jos vakuutus- 15357: semmassa asemassa keskenään. Ehdotettu maksun alennusaikaa olisi vielä jäljellä. Eh- 15358: ikärajasta luopuminen myös kannustaisi yrit- dotuksen mukaan yrittäjän olisi vakuutus- 15359: täjätoiminnan aloittamista vanhemmallakin maksualennuksen saadakseen toisessa yrittä- 15360: iällä. Toisaalta ehdotetut muutokset on pyrit- jätoiminnassaan kuitenkin itse vaadittava 15361: ty tekemään siten, että ehdotettu uusi vakuu- vakuutusmaksun alennusta jäljellä olevalta 15362: tusmaksualennusjärjestely olisi nykyiseen ajalta. Yrittäjän vaatimuksen perusteella elä- 15363: vakuutusmaksualennusjärjestelyyn verrattuna kelaitokset tarkistaisivat jäljellä olevan mak- 15364: kustannusneutraali. sualennusajan pituuden rekisteristä. 15365: Ehdotuksen mukaan aloittavalla yrittäjällä Ehdotuksen mukaan alennettu vakuutus- 15366: olisi oikeus vakuutusmaksualennukseen riip- maksuprosentti olisi tarkoitettu nimenomaan 15367: pumatta siitä, missä iässä hän aloittaa yrittä- aloittaville yrittäjille. Siten edellytyksenä eh- 15368: jätoiminnan. Vakuutusmaksuprosentti olisi dotetun uuden vakuutusmaksualennusjärjes- 15369: 75 prosenttia yrittäjille vuosittain vahvistet- telyn soveltamiselle olisi, että yrittäjä aloittaa 15370: tavasta vakuutusmaksuprosentista. Vakuu- YEL:n alaisen yritystoiminnan harjoittami- 15371: tusmaksu laskettaisiin alennetun prosentin sen ensimmäistä kertaa uuden järjestelyn 15372: mukaisena yrittäjän ensimmäisen YEL:n voimassa ollessa. Siten sellaiseen yrittäjään, 15373: mukaisen yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä jonka aikaisempi YEL:n mukainen yritys- 15374: kuukaudelta. Alennetun prosentin mukainen toiminta on päättynyt ennen ehdotetun muu- 15375: vakuutusmaksu olisi rajoitettu enintään kah- toksen voimaantuloa ja joka aloittaa uuden 15376: teen ensimmäiseen yrittäjätoiminta-aikaan. YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan muutok- 15377: Siten yrittäjän, jonka ensimmäinen yrittäjä- sen voimaantulon jälkeen, ei sovellettaisi 15378: toiminta ei kestäisi 48:aa kuukautta, vakuu- uutta vakuutusmaksualennusjärjestelyä. 15379: tusmaksu määrättäisiin alennetun prosentin YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan harjoit- 15380: mukaisena vielä toisessakin yrittäjätoimin- tamiseksi katsottaisiin myös yritystoiminnan 15381: nassa siltä ajalta, jolta 48 kuukaudesta vielä harjoittaminen ajalta, jolta vakuuttamisvel- 15382: jäljelle jääneen ajan perusteella oikeus alen- vollisuudesta vapautettu yrittäjä olisi ilman 15383: netun prosentin mukaiseen vakuutusmaksuun vapautusta ollut velvollinen ottamaan YEL:n 15384: olisi vielä olemassa. mukaisen vakuutuksen. 15385: Ehdotetussa muutoksessa aloittavan yrittä- 15386: jän vakuutusmaksualennus olisi rajoitettu 2.2. Työntekijäin eläkelaki 15387: kahteen ensimmäiseen yrittäjätoimintaan, sil- 15388: lä jos vakuutusmaksualennus myönnettäisiin TEL:n 19 c §:n 1 momenttia ehdotetaan 15389: aina uuteen yrittäjätoimintaan niin pitkään muutettavaksi siten, että työnantajan maksa- 15390: kuin maksualennusaikaa ehdotetusta 48 kuu- man palkan lisäksi työntekijälle samalta ajal- 15391: kauden ajasta olisi vielä jäljellä, tällaisen jär- ta myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyttö- 15392: jestelyn toteuttaminen olisi käytännössä vai-· myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus 15393: kea. Tämä edellyttäisi, että eläketurvakes- voitaisiin maksaa palkkaa vastaavalta osalta 15394: kukseen rakennettaisiin valvontajärjestelmä työnantajalle. Se osa kuntoutusrahasta tai 15395: yrittäjätoiminnan päättyessä jäljellä olevan työkyvyttömyyseläkkeestä ja kuntoutuskoro- 15396: HE 194/2000 vp 7 15397: 15398: 15399: tuksesta yhteensä, joka ylittää samalta ajalta alennukseen oikeutettujen yrittäjien piiri laa- 15400: maksetun palkan määrän, maksettaisiin työn- jenisi ja alennusaika pitenisi nykyisin voi- 15401: tekijälle itselleen. Ei ole tarkoituksenmukais- massa olevasta järjestelystä, vakuutusmaksun 15402: ta, että työntekijä saisi samalta ajalta palkkaa alennusosuus pienenisi 50 prosentista 25 pro- 15403: ja kuntoutusrahaa tai työkyvyttömyyseläkettä senttiin. Muutosten vakuutusmaksutuloa vä- 15404: ja siihen liittyvää kuntoutuskorotusta siltä hentävän ja lisäävän vaikutuksen on arvioitu 15405: osin kuin kuntoutusraha tai työkyvyttömyys- olevan saman suuruinen. 15406: eläke ja kuntoutuskorotus yhdessä eivät ylitä Ehdotetulla muutoksella kuntoutusrahan tai 15407: palkan määrää. työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liittyvän 15408: Muilta osin 19 c §:n 1 momentti säilyisi kuntoutuskorotuksen maksamisesta työnanta- 15409: muuttumattomana. Myöskään 19 c §:n 7 jalle ei myöskään olisi valtiontaloudellisia 15410: momenttia ei muutettaisi, joten se koskisi vaikutuksia. Muutos ei myöskään vaikuttaisi 15411: työkyvyttömyyseläkkeen lisäksi soveltuvin työeläkekustannuksiin, koska kysymys on 15412: osin myös kuntoutusrahaa ja -korotusta. Si- vain siitä, kenelle myönnetty etuus makse- 15413: ten näiden etuuksien työnantajalle maksa- taan. Yksityisen kansalaisen kannalta muutos 15414: misen edellytyksenä olisi, että työnantaja il- merkitsisi sitä, ettei kuntoutusrahaa tai työ- 15415: moittaa eläkelaitokselle riittävän ajoissa kyvyttömyyseläkettä ja siihen liittyvää kun- 15416: etuuden maksamisesta itselleen. toutuskorotusta makseta hänelle samanaikai- 15417: sesti palkan kanssa. 15418: 3. Esityksen vaikutukset 15419: 4. Asian valmistelu 15420: Esityksessä ehdotetun aloittavan yrittäjän 15421: vakuutusmaksualennuksen piiriin kuuluisi Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- 15422: eläketurvakeskuksen arvioiden mukaan vuo- ministeriössä yhteistyössä eläketurvakeskuk- 15423: sittain noin 56 000 henkilöä. Ehdotetulla sen edustajien kanssa. Esitys perustuu eläke- 15424: muutoksella ei olisi taloudellisia vaikutuksia turvakeskuksen hallituksen hyväksymiin eh- 15425: valtiontalouteen eikä eläkelaitoksille. Samal- dotuksiin YEL:n ja TEL:n muuttamisesta. 15426: la, kun aloittavien yrittäjien vakuutusmaksu- 15427: 15428: 15429: 15430: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15431: 15432: 15433: 15434: 1. Lakiehdotusten perustelut aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennuk- 15435: sen voisi saada aloittavan yrittäjän iästä riip- 15436: 1.1. Yrittäjien eläkelaki pumatta. Alennettu vakuutusmaksu olisi 75 15437: prosenttia 1 momentin mukaisesta yrittäjille 15438: 1 §. Pykälän 3 momentin 2 kohtaa muutet- vuosittain vahvistettavasta vakuutusmaksu- 15439: taisiin siten, että lainkohdassa säädetty työtu- prosentista. Vakuutusmaksu laskettaisiin 15440: lon alaraja muuttuisi nykyisen kuukausi- alennetun prosentin mukaisena enintään yrit- 15441: työtulon sijasta vuosityötuloksi. Ehdotettu täjätoiminnan 48 ensimmäiseltä kuukaudelta. 15442: muutos ei muuttaisi nykyisen säännöksen Alennettu vakuutusmaksu rajoitettaisiin enin- 15443: asiasisältöä. tään kahden ensimmäisen yrittäjätoiminnan 15444: Pykälän 4 momenttiin lisättäisiin selvyyden aikaan siten, että yrittäjälle, jonka ensimmäi- 15445: vuoksi säännös siitä, että urheilemista koske- nen YEL:n alainen yrittäjätoiminta ei kestäisi 15446: vasta eläketurvasta säädetään urheilijoiden 48 kuukauden aikaa, voitaisiin hänen vaati- 15447: tapaturma- ja eläketurvasta annetussa laissa. muksestaan laskea vakuutusmaksu alennetun 15448: 9 §.Pykälän 2 momentissa säädetään aloit- prosentin mukaisena vielä ensimmäisen yrit- 15449: tavan yrittäjän vakuutusmaksualennuksesta. täjätoiminnan jälkeen aloitetun seuraavan 15450: Näitä säännöksiä muutettaisiin siten, että yrittäjätoiminnan siltä ajalta, joka 48 kuu- 15451: 8 HE 194/2000 vp 15452: 15453: 15454: kauden ajasta on jäänyt jäljelle ensimmäisen silloinkin, kun kysymyksessä olevaa etuutta 15455: yrittäjätoiminnan kestettyä alle 48 kuukauden ei ole myönnetty takautuvasti ja työnantajan 15456: ajan. Toisen yrittäjätoiminnan alkamisen ja maksama palkka on muuta kuin sairausajan 15457: ensimmäisen yrittäjätoiminnan päättymisen palkkaa. 15458: välistä aikaa säännöksessä ei rajoitettaisi. Voimassa olevan lainkohdan säännöstä ta- 15459: Koska yrittäjä voi vakuuttaa toisen yrittäjä- kautuvasti myönnetyn työkyvyttömyyseläk- 15460: toimintansa eri työeläkelaitoksessa kuin en- keen maksamisesta työnantajalle sairausajan 15461: simmäisen yrittäjätoimintansa, yrittäjän tulisi palkan maksamisen ajalta ei muutettaisi. 15462: itse vaatia vakuutusmaksualennusta toiseen Myös ne rajoitukset kuntoutusrahan ja työ- 15463: yrittäjätoimintajaksoon. Kun yrittäjä vaatisi kyvyttömyyseläkkeen maksamisesta työnan- 15464: maksualennusta toiseenkin yrittäjätoimin- tajalle, joista voimassa olevassa lainkohdassa 15465: taansa, eläkelaitos tarkistaisi rekisteristä jäl- säädetään, pysyisivät muuttumattomina ja ne 15466: jellä olevan maksualennusajan pituuden ja ulotettaisiin koskemaan myös ehdotettuja uu- 15467: vakuutusmaksu määrättäisiin tältä ajalta sia maksutilanteita. 15468: alennetun prosentin mukaisena. Ehdotetun 1 momentin nojalla säännökses- 15469: Ehdotettua lainkohtaa sovellettaessa YEL:n sä mainitut etuudet voitaisiin maksaa työnan- 15470: mukaiseksi yrittäjätoiminnaksi katsottaisiin tajalle enintään samalta ajalta maksetun pal- 15471: myös aika, jolta YEL-vakuuttamisvelvol- kan määräisenä, joten mahdollinen ylimene- 15472: lisuudesta vapautettu yrittäjä olisi ilman va- vä osa työkyvyttömyyseläkkeestä, kuntou- 15473: pautusta ollut velvollinen ottamaan lain mu- tusrahasta tai työkyvyttömyyseläkkeestä ja 15474: kaisen vakuutuksen. Lain 7 §:n 3 momentissa kuntoutuskorotuksesta yhdessä maksettaisiin 15475: säädetty menettely yrittäjätoiminnan niin sa- työntekijälle itselleen. Etuuksien maksami- 15476: notusta teknisestä katkaisusta ei merkitsisi nen työnantajalle edellyttäisi myös pykälän 7 15477: yrittäjätoiminnan yhdenjaksoisuuden kat- momentin mukaista ilmoitusta. 15478: keamista ehdotettua lainkohtaa sovellettaes- 15479: sa. 2. Voimaantulo 15480: YEL:n 12 §:n 1 momentin mukaisesti 15481: pakkovakuutetulla yrittäjällä ei edelleenkään Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 15482: olisi oikeutta aloittavan yrittäjän vakuutus- nä tammikuuta 2001. 15483: maksualennukseen (12 §:n 3 momentti). Ehdotettua YEL:n 9 §:n 2 momenttia so- 15484: vellettaisiin sellaiseen yrittäjään, jonka en- 15485: 1.2. Työntekijäin eläkelaki simmäinen YEL:n mukainen yrittäjätoiminta 15486: on alkanut lain voimaantulon jälkeen. Sellai- 15487: 10 a §.Pykälän 2 momentin viittaus TEL:n seen yrittäjään, jonka ensimmäinen YEL:n 15488: 1 §:n 6 momenttiin tarkistettaisiin viittauk- mukainen yrittäjätoiminta on alkanut ennen 15489: seksi 1 §:n 7 momenttiin, jolloin kyseinen ehdotetun 9 §:n 2 momentin voimaantuloa, 15490: viittaus kohdistuisi nykyisin voimassa olevan sovellettaisiin 9 §:n 2 momenttia sellaisena 15491: 1 §:n oikeaan säännökseen. kuin se on voimassa ennen ehdotetun muu- 15492: 19 c §. Pykälän 1 momentissa säädetään toksen voimaantuloa. Siten vuoden 2002 15493: nykyisin takautuvasti myönnetyn työkyvyt- loppuun asti olisi voimassa sekä vanhojen et- 15494: tömyyseläkkeen ja kuntoutusrahan maksami- tä uusien säännösten perusteella myönnettyjä 15495: sesta työnantajalle silloin, kun työnantaja on vakuutusmaksualennuksia. 15496: maksanut työntekijälle samalta ajalta sairaus- Ehdotettua TEL:n 19 c §:n 1 momenttia 15497: ajan palkkaa. Lainkohtaa muutettaisiin siten, sovellettaisiin lain voimaantulon jälkeen 15498: että kuntoutusraha tai työkyvyttömyyseläke maksettavaan kuntoutusrahaan tai työkyvyt- 15499: ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus maksettai- tömyyseläkkeeseen ja siihen liittyvään kun- 15500: siin palkkaa vastaavalta osalta työnantajalle toutuskorotukseen. 15501: samalta ajalta kuin työnantaja on maksanut 15502: työntekijälle palkkaa. Siten kuntoutusraha tai Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15503: työkyvyttömyyseläke ja siihen liittyvä kun- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 15504: toutuskorotus voitaisiin maksaa työnantajana tukset 15505: HE 194/2000 vp 9 15506: 15507: 15508: Lakiehdotukset 15509: 15510: 1. 15511: 15512: Laki 15513: yrittäjien eläkelain 1 ja 9 §:n muuttamisesta 15514: 15515: 15516: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15517: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/1969) 1 §:n 3 mo- 15518: mentin 2 kohta ja 4 momentti sekä 9 §:n 2 momentti, 15519: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 4 momentti laissa 373/1995 ja 9 §:n 2 momentti laissa 15520: 1436/1991, seuraavasti: 15521: 15522: 15523: 1§ yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä kuukau- 15524: delta. Jos ensimmäinen yrittäjätoiminta kes- 15525: Tämä laki ei kuitenkaan koske: tää alle 48 kuukautta, vakuutusmaksu laske- 15526: taan yrittäjän vaatimuksesta alennetun pro- 15527: 2) yrittäjää, jonka 7 §:ssä tarkoitettu vuo- sentin mukaisena 48 kuukaudesta jäljelle 15528: tuinen työtulo tämän lain alaisesta ansiotyös- jääneeitä ajalta vielä toisessa tämän lain mu- 15529: tä on arvioitava keskimäärin pienemmäksi kaisessa yrittäjätoiminnassa. 15530: kuin työntekijäin eläkelain (395/1961) 1 §:n 15531: 1 momentin 2 kohdassa säädetty rahamäärä 15532: kerrottuna kahdellakymmenellä neljällä; Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 15533: kuuta 2001. 15534: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. Tämän lain 9 §:n 2 momenttia sovelletaan 15535: Sitä koskevasta eläketurvasta säädetään ur- sellaiseen yrittäjään, joka aloittaa yrittäjien 15536: heilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta anne- eläkelain mukaisen yrittäjätoiminnan ensim- 15537: tussa laissa (575/2000). mäisen kerran tämän lain voimassa ollessa. 15538: Sellaiseen yrittäjään, jonka yrittäjien eläke- 15539: lain mukainen yrittäjätoiminta on alkanut en- 15540: 9§ simmäisen kerran ennen tämän lain voimaan- 15541: tuloa, sovelletaan yrittäjien eläkelain 9 §:n 2 15542: Yrittäjän vakuutusmaksuprosentti on 75 momenttia sellaisena kuin se on voimassa 15543: prosenttia 1 momentin mukaisesta maksupro- tämän lain voimaan tullessa. 15544: sentista ensimmäisen tämän lain mukaisen 15545: 15546: 15547: 15548: 15549: 2093710 15550: 10 HE 194/2000 vp 15551: 15552: 15553: 15554: 2. 15555: Laki 15556: työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n muuttamisesta 15557: 15558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15559: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (39511961) 10 a §:n 2 15560: momentti ja 19 c §:n 1 momentti, 15561: sellaisina kuin ne ovat, 10 a §:n 2 momentti laissa 1482/1995 ja 19 c §:n 1 momentti laissa 15562: 133111999, seuraavasti: 15563: 15564: 10 a § tolle eikä silloin, kun työnantaja on saanut 15565: korvauksen maksamastaan palkasta muun 15566: Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva- lain nojalla. Jos työntekijälle on myönnetty 15567: keskuksen 1 §:n 7 momentin nojalla ratkais- kuntoutusraha tai työkyvyttömyyseläke ja 15568: tavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun päätök- siihen liittyvä kuntoutuskorotus ja työnantaja 15569: sen antaa eläketurvakeskus. on maksanut tai maksaa työntekijälle samalta 15570: ajalta palkkaa, menetellään kuntoutusrahan 15571: tai työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liitty- 15572: vän kuntoutuskorotuksen maksamisessa sa- 15573: 19 c § moin kuin edellä työkyvyttömyyseläkkeen 15574: Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle maksamisesta säädetään. 15575: takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja 15576: työnantaja on maksanut hänelle samalta ajal- 15577: ta sairausajan palkkaa, eläke maksetaan tältä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 15578: ajalta hakemuksesta työnantajalle, kuitenkin kuuta 2001. 15579: enintään samalta ajalta maksetun palkan Tämän lain 19 c §:n 1 momenttia sovelle- 15580: määräisenä. Eläkettä ei makseta työnantajalle taan lain voimaan tulon jälkeen maksettaviin 15581: siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 momentin pe- etuuksiin. 15582: rusteella suoritettava sairausvakuutusrahas- 15583: 15584: 15585: 15586: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 15587: 15588: 15589: Tasavallan Presidentti 15590: 15591: 15592: 15593: 15594: TARJA HALONEN 15595: 15596: 15597: 15598: 15599: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 15600: HE 194/2000 vp 11 15601: 15602: 15603: Liite 15604: Rinnakkaistekstit 15605: 15606: 15607: 15608: 15609: 1. 15610: 15611: Laki 15612: yrittäjien eläkelain 1 ja 9 §:n muuttamisesta 15613: 15614: 15615: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15616: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (46811969) 1 §:n 3 mo- 15617: mentin 2 kohta ja 4 momentti sekä 9 §:n 2 momentti, 15618: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 4 momentti laissa 373/1995 ja 9 §:n 2 momentti laissa 15619: 143611991, seuraavasti: 15620: 15621: Voimassa oleva laki Ehdotus 15622: 15623: 1§ 1§ 15624: 15625: Tämä laki ei kuitenkaan koske: Tämä laki ei kuitenkaan koske: 15626: 15627: 2) yrittäjää, jonka 7 §:ssä tarkoitettu vuo- 15628: 2) yrittäjää, jonka työtulo kuukautta koh- 15629: tuinen työtulo tämän lain alaisesta ansio- 15630: den tämän lain alaisesta ansiotyöstä on ar- työstä on arvioitava keskimäärin pienem- 15631: vioitava keskimäärin pienemmäksi kuin mäksi kuin työntekijäin eläkelain 15632: työntekijäin eläkelain (395/61) 1 §:n 1 mo- (395/1961) 1 §:n 1 momentin 2 kohdassa 15633: mentin 2 kohdassa edellytetty määrä kak- säädetty rahamäärä kerrottuna kahdel- 15634: sinkertaisena; lakymmenellä neljällä; 15635: 15636: Tämä laki ei koske myöskään urheilemis- 15637: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. ta. Sitä koskevasta eläketurvasta säädetään 15638: urheilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta 15639: annetussa laissa (57512000). 15640: 15641: 15642: 15643: 9§ 9§ 15644: 15645: Jos yrittäjä tämän lain mukaista toimin- Yrittäjän vakuutusmaksuprosentti on 75 15646: taansa aloittaessaan ei ole täyttänyt 43 vuot- prosenttia 1 momentin mukaisesta maksu- 15647: ta, maksuprosentti on puolet 1 momentin prosentista ensimmäisen tämän lain mukai- 15648: sen yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä 15649: mukaisesta maksuprosentista yrittäjätoi- kuukaudelta. Jos ensimmäinen yrittäjätoi- 15650: minnan aloittamisvuotena ja kahtena sitä minta kestää alle 48 kuukautta, vakuu- 15651: 12 HE 194/2000 vp 15652: Voimassa oleva laki Ehdotus 15653: 15654: seuraavana kalenterivuotena. Jos yrittäjän tusmaksu lasketaan yrittäjän vaatimuksesta 15655: maksuprosentti on kuitenkin hänen aikai- alennetun prosentin mukaisena 48 kuukau- 15656: semman yrittäjätoimintansa perusteella desta jäljelle jääneeitä ajalta vielä toisessa 15657: tämän lain mukaisessa yrittäjätoiminnassa. 15658: määrätty tämän momentin mukaisesti, hä- 15659: nen vakuutusmaksunsa lasketaan 1 momen- 15660: tin mukaisesti. 15661: 15662: 15663: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 15664: mikuuta 2001. 15665: Tämän lain 9 §:n 2 momenttia sovelletaan 15666: sellaiseen yrittäjään, joka aloittaa yrittäjien 15667: eläkelain mukaisen yrittäjätoiminnan en- 15668: simmäisen kerran tämän lain voimassa ol- 15669: lessa. Sellaiseen yrittäjään, jonka yrittäjien 15670: eläkelain mukainen yrittäjätoiminta on al- 15671: kanut ensimmäisen kerran ennen tämän 15672: lain voimaantuloa, sovelletaan yrittäjien 15673: eläkelain 9 §:n 2 momenttia sellaisena kuin 15674: se on voimassa tämän lain voimaan tulles- 15675: sa. 15676: 15677: 15678: 15679: 15680: 2. 15681: Laki 15682: työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n muuttamisesta 15683: 15684: 15685: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15686: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/ 1961) 10 a §:n 2 15687: momentti ja 19 c §:n 1 momentti, 15688: sellaisina kuin ne ovat, 10 a §:n 2 momentti laissa 148211995 ja 19 c §:n 1 momentti laissa 15689: 133111999, seuraavasti: 15690: 15691: 15692: Voimassa oleva laki Ehdotus 15693: 15694: 10 § 10 § 15695: 15696: Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva- Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva- 15697: keskuksen 1 §:n 6 momentin perusteella keskuksen 1 §:n 7 momentin nojalla rat- 15698: ratkaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun kaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun 15699: HE 194/2000 vp 13 15700: Voimassa oleva laki Ehdotus 15701: 15702: päätöksen antaa eläketurvakeskus. päätöksen antaa eläketurvakeskus. 15703: 15704: 15705: 15706: 19 c § 19 c § 15707: Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle 15708: takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen tai takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja 15709: työnantaja on maksanut hänelle samalta 15710: kuntoutusrahan ja työnantaja on maksanut ajalta sairausajan palkkaa, eläke maksetaan 15711: hänelle samalta ajalta sairausajan palkkaa, tältä ajalta hakemuksesta työnantajalle, kui- 15712: eläke tai kuntoutusraha maksetaan tältä tenkin enintään samalta ajalta maksetun 15713: ajalta hakemuksesta työnantajalle, kuitenkin palkan määräisenä. Eläkettä ei makseta 15714: enintään samalta ajalta maksetun palkan työnantajalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 15715: määräisenä. Eläkettä ei makseta työnanta- momentin perusteella suoritettava sairaus- 15716: jalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 momen- vakuutusrahastolle eikä silloin, kun työnan- 15717: taja on saanut korvauksen maksamastaan 15718: tin perusteella suoritettava sairausvakuutus- palkasta muun lain nojalla. Jos työntekijälle 15719: rahastolle eikä eläkettä tai kuntoutusrahaa on myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyttö- 15720: makseta työnantajalle myöskään silloin, myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskoro- 15721: kun työnantaja on saanut korvauksen saira- tus ja työnantaja on maksanut tai maksaa 15722: usajalta maksamastaan palkasta muun lain työntekijälle samalta ajalta palkkaa, mene- 15723: nojalla. tellään kuntoutusrahan tai työky- 15724: vyttömyyseläkkeen ja siihen liittyvän kun- 15725: toutuskorotuksen maksamisessa samoin 15726: kuin edellä työkyvyttömyyseläkkeen mak- 15727: samisesta säädetään. 15728: 15729: 15730: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 15731: mikuuta 2001. 15732: Tämän lain 19 c §:n 1 momenttia sovelle- 15733: taan lain voimaantulon jälkeen makset- 15734: taviin etuuksiin. 15735: HE 195/2000 vp 15736: 15737: 15738: 15739: 15740: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuorotteluva- 15741: paakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta 15742: 15743: 15744: 15745: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15746: 15747: 15748: Esityksessä ehdotetaan vuorotteluvapaako- keva vuorottelusopimus tehdään lain voimas- 15749: keilusta annetun lain voimaantulosäännöstä sa ollessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31 15750: muutettavaksi siten, että laki olisi voimassa päivään joulukuuta 2003 mennessä. 15751: 31 päivään joulukuuta 2002. Lakia sovellet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 15752: taisiin lisäksi vuorotteluvapaisiin, joita kos- päivänä tammikuuta 2001. 15753: 15754: 15755: 15756: 15757: PERUSTELUT 15758: 15759: 15760: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- samalla työelämän ulkopuolella oleville työt- 15761: set tömille uusi sisääntuloväylä. Työvuorottelu 15762: tarjoaa lisäksi mahdollisuuden tuoda jousta- 15763: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vuutta ja uutta osaamista yrityksiin. Yhteis- 15764: kunnan kannalta työvuorottelu merkitsee sitä, 15765: Työvuorottelua koskeva, määräaikainen että työttömyyden hoitoon suunnatosta tuesta 15766: vuorotteluvapaakokeilusta annettu laki aikaisempaa suurempi osa tukee suoraan tai 15767: (1663/1995) tuli voimaan 1 päivänä tammi- välillisesti työvoiman työtaitojen ylläpitämis- 15768: kuuta 1996. Lain voimassaoloa jatkettiin ja tä ja kehittämistä. 15769: sen 1, 2, 7 ja 17 § muutettiin lailla vuorot- Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 15770: teluvapaakokeilusta annetun lain muuttami- mukaan kokoaikainen työntekijä tai työnteki- 15771: sesta annetulla lailla (1201/1997), joka tuli jä, jonka työaika on yli 75 prosenttia alalla 15772: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Lakia sovellettavasta kokoaikaisen työntekijän työ- 15773: on sittemmin muutettu lailla vuorotteluva- ajasta, voi jäädä työnantajansa kanssa teke- 15774: paakokeilusta annetun lain 12 §:n muuttami- män vuorottelusopimuksen perusteella yh- 15775: sesta annetulla lailla (559/1998) ja lailla vuo- denjaksoisesti vähintään 90 ja yhteensä enin- 15776: rotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n tään 359 kalenteripäivän pituiselle vuorotte- 15777: muuttamisesta annetulla lailla (304/1999). luvapaalle. Vuorotteluvapaa voidaan jaksot- 15778: Laki on voimassa 31 päivään joulukuuta taa, jos siitä sovitaan työnantajan ja työnteki- 15779: 2000 ja sitä sovelletaan sen voimaantuloa jän kesken edellytyksin, että kunkin jakson 15780: koskevan 17 §:n 1 momentin mukaan vuorot- pituus on vähintään 90 kalenteripäivää. Vuo- 15781: teluvapaisiin, joita koskeva vuorottelusopi- rotteluvapaan edellytyksenä on, että työnan- 15782: mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo- taja palkkaa vapaan ajaksi työvoimatoimis- 15783: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta tossa työttömänä työnhakijana olevan henki- 15784: 2001 mennessä. lön. 15785: Vuorotteluvapaan tavoitteena on siitä anne- Vuorotteluvapaan ajalta työntekijälle mak- 15786: tun lain säätämiseen johtaneen hallituksen setaan työttömyyspäivärahaan suhteutettua 15787: esityksen (HE 136/1995 vp) perustelujen vuorottelukorvausta, joka on 70 prosenttia 15788: mukaan mahdollistaa työssä oleville koulutus siitä työttömyyspäivärahasta, johon vuorotte- 15789: ja kuntootus aiempaa paremmin ja tarjota luvapaalle lähtevällä olisi oikeus, kuitenkin 15790: 15791: 2093740 15792: 2 HE 195/2000 vp 15793: 15794: 15795: ilman työttömyysturvalaissa tarkoitettuja lap- 1.2. Nykytilan arviointi 15796: sikorotuksia. Sille, joka osallistuu vuo- 15797: rotteluvapaan aikana koulutus- ja erorahaston Vuorotteluvapaan koetut vaikutukset ovat 15798: säännöissä (sosiaali- ja terveysministeriön olleet yleensä myönteisiä. Vuorotteluvapaata 15799: päätös 1666/1995) tai valtion virkamiesten käyttäneet ovat kaikkein tyytyväisimpiä, 15800: eroraha-asetuksessa (999/ 1994) tarkoitettuun koska vapaata on yleensä käytetty vuorotteli- 15801: omaehtoiseen ammatilliseen koulutukseen, jan henkilökohtaisiin tarpeisiin. Valtaosa si- 15802: maksetaan lisäksi osittaista ammattikoulutus- jaisista arvioi työnsaantimahdollisuuksiensa 15803: rahaa 1 100 markkaa verottomana koulutus- parantuvan vuorotteluvapaan myötä. Myös 15804: kuukaudelta. Vuorottelukorvausta ei makse- työnantajien kokemukset ovat olleet pääasial- 15805: ta, jos työntekijä saa työnantajaltaan palkkaa. lisesti myönteisiä. Viranomaisten näkökul- 15806: Vuorotteluvapaata käytti sen ensimmäisenä masta vuorotteluvapaan hallinnointi ei ole 15807: voimassaolon vuonna 1996 noin 5 500 pal- edellyttänyt lisäresursseja ja se on osoittau- 15808: kansaajaa, joista osittaista ammattikoulutus- tunut melko helpoksi hallinnoida. 15809: rahaa sai noin joka kymmenes. Vuodesta Vuorotteluvapaakokeilun toimeenpanoa 15810: 1996 alkaen vuorotteluvapaalle on jäänyt johtaa, valvoo ja kehittää työministeriö, jon- 15811: noin 37 000 henkilöä. Vuonna 1999 vuorot- ka alaisuudessa toimii seurantaryhmä, jossa 15812: teluvapaalla oli keskimäärin runsaat 5 600 ovat edustettuina keskeisten työmarkkinajär- 15813: henkilöä ja yhteensä 10 440 henkilöä, joista jestöjen lisäksi sosiaali- ja terveysministeriö 15814: noin 30 prosenttia oli miehiä ja 70 prosenttia sekä opetusministeriö. Se on käsitellyt tiedo- 15815: naisia. Yleisemmin vuorotteluvapaata on tukseen, lain tulkintaan sekä kokeilun ohjaa- 15816: käytetty kuntasektorilla (47,9 % kaikista miseen liittyviä yleisiä kysymyksiä. Kuluvan 15817: käyttäjistä) ja toiseksi eniten yksityisellä sek- vuoden keväällä seurantaryhmä lähetti työ- 15818: torilla (34,5 %kaikista käyttäjistä). Vuorotte- voimatoiroistoille ja työttömyyskassoille ky- 15819: luvapaata käyttävät eniten 35-54-vuotiaat ja selyn vuorotteluvapaakokeilun toimivuudes- 15820: sijaisiksi palkataan eniten 25-44-vuotiaita. ta. 15821: Vuorotteluvapaan käyttäjiä on kaikissa am- Kyselyn perusteella ylivoimainen enem- 15822: mattiryhmissä, mutta eniten sitä hyödyntävät mistö sekä työttömyyskassoista että työvoi- 15823: toimihenkilötyössä olevat korkeakoulutuksen matoimistoista katsoi, että vuorotteluvapaata 15824: tai muun hyvän keskiasteen koulutuksen saa- olisi jatkettava. Lain tavoitteiden katsottiin 15825: neet henkilöt. myös toteutuneen hyvin tai melko hyvin 15826: Ammatilliseen koulutukseen osallistuville työssä jaksamisen, työn ja perheen yhteenso- 15827: myönnettävää osittaista ammattikoulutusra- vittamisen sekä ammatillisen koulutuksen ja 15828: haa on koulutus- ja erorahastolta hakenut muun opiskelun edistämisessä. Työvoimapo- 15829: noin 4 000 palkansaajaa. Siten noin 10 pro- liittisen tavoitteen katsottiin toteutuneen koh- 15830: senttia kaikista vuorotteluvapaalla olleista on talaisesti. Työvoimatoimistoista selkeä enem- 15831: saanut osittaista ammattikoulutusrahaa. Kou- mistö katsoi vuorotteluvapaajärjestelmän so- 15832: lutus on kestänyt keskimäärin kuusi kuukaut- pivan niiden palveluvalikoimaan ja tuovan 15833: ta. Opiskelun suosio on ollut lisääntymässä siihen myös jotain uutta. Toimistojen mu- 15834: vuorotteluvapaakokeilun voimassaolon aika- kaan on harvinaista, että työnantajat palkkai- 15835: na. Osittaisen ammattikoulutusrahan maksa- sivat samoja henkilöitä toistuvasti vuorotte- 15836: minen ei kuitenkaan anna täyttä kuvaa vuo- lusijaisiksi, vaikka niinkin on todettu joskus 15837: rotteluvapaalla opiskelevien todellisesta lu- tapahtuvan. 15838: kumäärästä, koska osittaista ammattikoulu- Asiakkailta saadun palautteen mukaan vuo- 15839: tusrahaa ei saa esimerkiksi yleissivistävään rottelusijaiset suhtautuivat pääasiassa myön- 15840: tai harrastusluonteiseen koulutukseen. Suurin teisesti vuorotteluvapaaseen, mutta töiden 15841: osittaisen ammattikoulutusrahan hylkäyssyy määräaikaisuutta pidettiin haittana. Vuorotte- 15842: on ollut se, että koulutus ei ole kuulunut jär- luvapaan käyttäjiltä tullut palaute on ollut 15843: jestelmän piiriin. Kokonaisuudessaan hyl- myönteistä tai erittäin myönteistä, vaikka 15844: käysprosentit ovat kuitenkin olleet melko al- järjestelmää arvosteltiinkin esimerkiksi kor- 15845: haisia, esimerkiksi vuonna 1999 14,9 pro- vauksen alhaisuuden johdosta. Myös työnan- 15846: senttia. tajilta saatu palaute on ollut pääasiassa 15847: HE 195/2000 vp 3 15848: 15849: 15850: myönteistä. Kielteisenä työnantajat ovat kui- Ansioon suhteutettujen työttömyys- 15851: tenkin pitäneet muun muassa byrokratiaa ja päivärahojen rahoitusta vastaavasti valtioD- 15852: sitä, että sijaiseksi on palkattava työtön eikä osuutena työttömyyskassalle maksetaan työt- 15853: esimerkiksi työttömyysuhan alaista tai opis- tömyysturvalain mukaista peruspäivärahaa 15854: kelijaa. Työvuorottelujärjestelmän rahoituk- vastaava suhteellinen osuus. Työttömyyskas- 15855: sen osalta työnantajajärjestöt ovat jossain san oma osuus on 5,5 prosenttia. Loppuosa 15856: määrin kyseenalaistaneet sen, tulisiko heidän rahoitetaan työnantajan ja palkansaajan työt- 15857: käsityksensä mukaan ensisijaisesti työssä tömyysvakuutusmaksulla. 15858: jaksamista palvelevaa järjestelmää rahoittaa Vuonna 1999 vuorottelukorvauksia mak- 15859: työttömyysturvan määrärahoilla. settiin yhteensä noin 260 miljoonaa markkaa, 15860: josta työttömyyskassaan kuuluvien ansiopäi- 15861: 1.3. Ehdotetut muutokset värahan saajien korvaukset olivat 258,6 mil- 15862: joonaa markkaa ja kansaneläkelaitoksen suo- 15863: Vuorotteluvapaakokeilun jatkaminen rittamat korvaukset lähes 1,7 miljoonaa 15864: markkaa. Maksuosuudet jakautuivat siten, et- 15865: Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain tä valtion osuus oli noin 120 miljoonaa 15866: muuttamisesta annetun lain 17 §:n 1 momen- markkaa (46 %), työnantajien osuus 85,8 15867: tin mukaan laki on voimassa 31 joulukuuta miljoonaa markka (33 %) ja palkansaajien 15868: 2000 saakka. Lakia sovelletaan säännöksen osuus mukaan luettuna työttömyyskassojen 15869: mukaan vuorotteluvapaisiin, joita koskeva osuus 54,8 miljoonaa markkaa (21 %). Vuo- 15870: vuorottelusopimus tehdään lain voimassa ol- rottelukorvaus oli 2 900-4 000 markkaa 15871: lessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päi- kuukaudessa. Maksupäiviä oli kuukaudessa 15872: vään joulukuuta 2001 mennessä. keskimäärin kaikkiaan noin 117 000. 15873: Esityksessä ehdotetaan vuorotteluvapaako- Vuonna 2000 vuorotteluvapaan käyttö on 15874: keilusta annetun lain 17 §:n 1 momenttia lisääntynyt noin 15 prosenttia ja vuosimenon 15875: muutettavaksi siten, että laki olisi voimassa arvioidaan olevan noin 285 miljoonaa mark- 15876: 31 päivään joulukuuta 2002. Lakia sovellet- kaa. Rahoitusosuudet säilyvät likipitäen sa- 15877: taisiin vuorotteluvapaisiin, joita koskeva moina. Valtion meno olisi siten noin 130 mil- 15878: vuorottelusopimus tehdään lain voimassa ol- joonaa markkaa, työnantajien noin 95 mil- 15879: lessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päi- joonaa markkaa ja palkansaajien noin 60 mil- 15880: vään joulukuuta 2003 mennessä. joonaa markkaa. Jos vuorotteluvapaan käy- 15881: tön arvioidaan säilyvän samantasaisena 15882: 2. Esityksen vaikutukset vuonna 2001, sen kokonaismenot nousisivat 15883: arviolta noin 290 miljoonaan markkaan. Päi- 15884: 2.1. Taloudelliset vaikutukset värahan taso nousee vuonna 2001, koska pe- 15885: ruspäivärahaa korotetaan viidellä markalla ja 15886: Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain keskimääräinen ansiopäiväraha nousee noin 15887: 12 §:ssä säädetään järjestelmän rahoitukses- kolmella markalla. Valtion osuus olisi noin 15888: ta. Säännöksen mukaan vuorottelukorvauk- 135 miljoonaa markkaa. 15889: sesta työttömyyskassoille ja kansaneläkelai- Järjestelmän nettokustannukset ovat kui- 15890: tokselle aiheutuvat kustannukset rahoitetaan tenkin bruttokustannuksia pienemmät, koska 15891: noudattaen, mitä työttömyysetuuksien rahoi- vuorottelnuo palkattavan työttömän työttö- 15892: tuksesta annetussa laissa (555/1998) ja työt- myyskorvaus samalla säästyy. Mikäli vuorot- 15893: tömyysturvalain (602/1984) 37 §:ssä sääde- teluun palkattava sijainen olisi muuten työt- 15894: tään työttömyyspäivärahasta. Tämän mukaan tömänä koko vuorottelukauden ajan ja hänen 15895: valtio vastaa kansaneläkelaitoksen maksa- työttömyyskorvauksensa olisi samansuurui- 15896: mien vuorottelukorvausten rahoituksesta ko- nen kuin vuorottelukorvaus, olisi järjestelmä 15897: konaisuudessaan. Työttömyyskassojen mak- kustannusneutraali. 15898: samat vuorottelukorvaukset rahoitetaan val- Tilastotietoa siitä, minkä suuruista päivära- 15899: tionosuudella, työttömyysvakuutusmaksuilla haa vuorotteluun palkattaville sijaisille on 15900: ja työttömyyskassalain mukaisilla jäsenmak- maksettu ennen vuorottelujaksoa ei ole. 15901: suilla. Vuonna 2000 keskimääräinen vuorottelukor- 15902: 4 HE 195/2000 vp 15903: 15904: 15905: vaus on ollut 187 markkaa päivässä ja kes- suuden pitempiaikaiseen vapaaseen työssä 15906: kimääräinen ansiopäiväraha 220 markkaa. jaksamisen tukemiseksi sekä mahdollisuuden 15907: Vuorottelukorvauksia saaneiden keskimää- koulutukseen ja kuntoutukseen. Järjestelmä 15908: räinen korvaus on 85 prosenttia työttömien antaa myös nuorille mahdollisuuden saada 15909: keskimääräisestä ansiopäivärahasta eli hei- puuttuvaa työkokemusta määräaikaisessa 15910: dän täysi ansiopäivärahansa olisi ollut kes- työsuhteessa. Vuorotteluvapaan avulla voi- 15911: kimäärin 267 markkaa päivässä. Vuorotte- daan myös työllistää pitkäaikaistyöttömiä, 15912: lusijaisiksi palkattavien ansiopäivätaso taas vaikkakin käytännössä vuorottelusijaisista on 15913: lienee keskiarvoa alempi ja heistä myös suh- nykyisin ollut vain 2 prosenttia sellaisia, joi- 15914: teellisesti suurempi osa on pelkän perustur- den työttömyys on kestänyt yli vuoden. Työ- 15915: van piirissä. Voidaan myös olettaa, että osa vuorottelu tarjoaa myös työnantajille 15916: vuorottelun kautta työllistyneistä olisi työllis- mahdollisuuden tuoda joustavuutta ja uutta 15917: tynyt ilman vuorottelusijaisuuttakin. Järjes- osaamista yrityksiin mahdollistamaila uusiin 15918: telmästä aiheutuu siten nettokustannuksia, työntekijöihin tutustumisen. 15919: vaikka otetaankin huomioon, että vuorottelu- 15920: korvaus on 70 prosenttia perustasosta. Ny- 3. Asian valmistelu 15921: kyisten tietojen pohjalta ei nettokustannuksia 15922: kuitenkaan voida luotettavasti arvioida. V al- Esitys on valmisteltu yhdessä keskeisten 15923: tion menojen osalta järjestelmä on kuitenkin työmarkkinajärjestöjen kanssa ja se perustuu 15924: melko kustannusneutraali. 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitet- 15925: Edellä kuvatuissa laskelmissa ei ole otettu tuun neuvottelutulokseen tulopoliittiseksi so- 15926: huomioon osittaisesta ammattikoulutusrahas- pimukseksi vuosille 2001-2002. 15927: ta työnantajille aiheutuvia kustannuksia. Keskusjärjestöjen välisen neuvottelutulok- 15928: Vuonna 1999 osittaista ammattikoulutusra- sen mukaisesti solmituista työ- ja virkaehto- 15929: haa maksettiin 8, 7 miljoonaan markkaa. Las- sopimuksista tulee sopijapuolten toimittaa 15930: kelmissa ei myöskään ole otettu huomioon ilmoitus omille keskusjärjestöilleen viimeis- 15931: niitä mahdollisia säästöjä, jotka aiheutuvat tään 13 päivänä joulukuuta 2000. Tämän jäl- 15932: sairauspoissaolojen vähentymisestä työkyvyn keen on tarkoitus vahvistaa neuvottelutulos 15933: ja työssä jaksamisen parantuessa tai työn tulopoliittiseksi sopimukseksi. Hallitus kat- 15934: tuottavuuden tehostumisesta koulutustason soo, että tämä esitys tulisi hyväksyä vain, jos 15935: noustessa. Vuorotteluvapaalla on lisäksi neuvottelutulos on tullut riittävän kattavana 15936: merkitystä ikääntyville työntekijöille, koske hyväksytyksi liittotason neuvotteluissa. 15937: se saattaa myöhentää eläkkeelle siirtymistä. 15938: Vuorotteluvapaakokeilusta eläkejärjestel- 4. Muita esitykseen vaikuttavia 15939: mälle aiheutuvia kustannuksia on vaikea ar- seikkoja 15940: vioida. Kustannuksia syntyy siitä, että vuo- 15941: rotteluvapaalla oloaika alle vuoden pituisena Hallitus on antanut esityksen Eduskunnalle 15942: luetaan yleensä eläkettä kartuttavaan aikaan, laiksi aikuiskoulutustuesta ja eräiksi siihen 15943: mutta siitä ei peritä eläkemaksuja. Työeläke- liittyviksi laeiksi (HE 150/2000 vp). Laissa 15944: järjestelmäitä jää siten saamatta maksuja. säädettäisiin palkansaajien ja ammatinhar- 15945: Pääosa tästä kohdistuu julkisen sektorin elä- joittajien ammattitaidon kehittämistä ja yllä- 15946: kejärjestelmiin. pitoa koskevan koulutuksen ajalta myönnet- 15947: Esityksellä ei ole organisaatio- eikä henki- tävästä tuesta ja sen ehdoista. Tuen myöntä- 15948: löstövaikutuksia. misestä ja maksamisesta sekä muusta käytän- 15949: nön toimeenpanosta huolehtisi koulutus- ja 15950: 2.2. Vaikutukset eri kansalaisryhmien erorahastosta annetussa laissa (537/1990) 15951: asemaan tarkoitettu koulutus- ja erorahasto. Aikuis- 15952: koulutustukea voisi saada ammatilliseen kou- 15953: Vuorotteluvapaa tarjoaa työssä oleville lutukseen 1 päivästä elokuuta 2001 lukien. 15954: mahdollisuuden väliaikaiseen työstä poissa- Vuorotteluvapaan säännöksiä on tarkoituk- 15955: oloon henkilökohtaisista syistä kuten esimer- senmukaista jatkaa tässä vaiheessa edelleen 15956: kiksi omaisten hoitamisen vuoksi, mahdolli- kokeiluna, koska aikuiskoulutustuen käytöstä 15957: HE 195/2000 vp 5 15958: 15959: 15960: ja vaikutuksista on tarpeen saada kokemuk- lyttämällä tavalla erikseen. 15961: sia, ennen kuin vuorotteluvapaajärjestelmän 15962: mahdollisesta vakinaistamisesta, kehittämi- 5. Voimaantulo 15963: sestä ja sen säännösten yhteensovittamisesta 15964: muun muassa muiden ammatillisen aikuis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 15965: koulutuksen ajalta maksettavien tukien kans- vänä tammikuuta 2001. 15966: sa voidaan tehdä lopullisia päätöksiä. 15967: Osittaisen ammattikoulutusrahan mahdolli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15968: sesta jatkamisesta ja sen edellytyksistä pääte- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 15969: tään koulutus- ja erorahaston sääntöjen edel- tus: 15970: 6 HE 195/2000 vp 15971: 15972: 15973: Lakiehdotus 15974: 15975: Laki 15976: vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta 15977: 15978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15979: muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995) 15980: 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 120111997, seuraavasti: 15981: 15982: 17 § mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo- 15983: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta 15984: Voimaantulo 2003 mennessä. 15985: 15986: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 15987: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään joulu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 15988: kuuta 2002. Lakia sovelletaan vuorotteluva- kuuta 2001. 15989: paisiin, joita koskeva vuorotteluvapaasopi- 15990: 15991: 15992: 15993: 15994: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000 15995: 15996: 15997: 15998: Tasavallan Presidentti 15999: 16000: 16001: 16002: 16003: TARJA HALONEN 16004: 16005: 16006: 16007: 16008: Työministeri Tarja Filatov 16009: HE 195/2000 vp 7 16010: 16011: 16012: Liite 16013: Rinnakkaisteksti 16014: 16015: Laki 16016: vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta 16017: 16018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16019: muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995) 16020: 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1201/1997, seuraavasti: 16021: 16022: Voimassa oleva laki Ehdotus 16023: 16024: 17 § 17 § 16025: 16026: Voimaantulo Voimaantulo 16027: 16028: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 16029: mikuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään mikuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään 16030: joulukuuta 2000. Lakia sovelletaan vuorot- joulukuuta 2002. Lakia sovelletaan vuorot- 16031: teluvapaisiin, joita koskeva vuorottelusopi- teluvapaisiin, joita koskeva vuorotteluva- 16032: mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo- paasopimus tehdään lain voimassa ollessa, 16033: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päivään 16034: 2001 mennessä. joulukuuta 2003 mennessä. 16035: 16036: 16037: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 16038: mikuuta 2001. 16039: HE 196/2000 vp 16040: 16041: 16042: 16043: 16044: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon 16045: käytöstä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehto- 16046: sopimuksissa 16047: 16048: 16049: 16050: 16051: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16052: 16053: 16054: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi työ- ja virkaehtosopimuksiin olisi edelleen 16055: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä kiellettyä. 16056: työ- ja virkaehtosopimuksissa. Työ- ja virka- Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksi- 16057: ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu 17 päi- kiellon noudattamisen tarkastusta ja valvon- 16058: vänä marraskuuta 2000 allekirjoitetun neu- taa koskevat säännökset. 16059: vottelutuloksen ja sen mukaisesti soimittavan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 16060: tulopoliittisen sopimuksen mukaisesti, saatai- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 16061: siin ottaa mainitun sopimuksen mukainen in- väksytty ja vahvistettu. 16062: deksiehto. Muutoin indeksiehdon ottaminen 16063: 16064: 16065: 16066: PERUSTELUT 16067: 16068: 16069: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- joka sallittiin lailla indeksiehdon käytöstä 16070: set vuosia 1998 ja 1999 koskevissa työ- ja virka- 16071: ehtosopimuksissa (1352/1997), jäljempänä 16072: Voimassa olevan indeksiehdon käytön ra- vuoden 1997 indeksiehtolaki. 16073: joittamisesta annetun lain (1222/1994), jäl- Keskustason työmarkkinaosapuolten 16074: jempänä indeksiehtolaki, mukaan indeksieh- 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitta- 16075: don tai muun siihen verrattavan sidonnaisuu- maan neuvottelutulokseen koskien tulopoliit- 16076: den ottaminen sopimuksiin on pääsääntöises- tista sopimusta vuosille 2001-2002 sisältyy 16077: ti kielletty, jollei lailla toisin säädetä. Siten ei indeksiehto. 16078: muun muassa työ- ja virkaehtosopimuksiin Jotta uudistettaviin työ- ja virkaehtosopi- 16079: voida sisällyttää ehtoa, jolla palkat tai ansiot muksiin voitaisiin ottaa indeksiehto, ehdote- 16080: sidotaan hintojen, palkkojen, ansioiden tai taan säädettäväksi laki indeksiehdon käytöstä 16081: muiden kustannusten kehitystä kuvaavaan työ- ja virkaehtosopimuksissa siten, että se 16082: muuttujaan. Laki on määräaikainen ja voi- mahdollistaa indeksiehdon ottamisen tulo- 16083: massa vuoden 2000 loppuun. poliittisen sopimuksen mukaisiin työ- ja vir- 16084: Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen kaehtosopimuksiin. 16085: laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta Ehdotetun lain 1 §:n 1 momentti vastaa 16086: (HE 162/2000 vp). Esityksessä ehdotetaan työ- ja virkaehtosopimusten osalta indek- 16087: säädettäväksi uusi laki indeksiehdon käytön siehtolain 1 §:n 1 momentin sisältöä. Esi- 16088: rajoittamisesta, joka olisi voimassa vuoden merkiksi palkkojen sitominen jonkin toisen 16089: 2003 loppuun. alan palkkakehitykseen olisi kiellettyä. 16090: Keskustason työmarkkinaosapuolten Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty 16091: 12 päivänä joulukuuta 1997 tekemään tulo- myös sellainen indeksiehto tai muu siihen 16092: poliittiseen sopimukseen sisältyi indeksiehto, verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus, 16093: 16094: 209382Q 16095: 2 HE 196/2000 vp 16096: 16097: 16098: joka sisältyy sopimukseen, jonka tarkoituk- Ehdotetun lain 4 §: ssä säädettäisiin työ- ja 16099: sena on 1 momentissa säädetyn kiellon kier- virkaehtosopimusten valvonnasta. Vuoden 16100: täminen. Tällä on haluttu ehkäistä sellaisten 1997 indeksiehtolain 4 §:n mukaan valtio- 16101: sopimusten tekeminen, jotka asiallisesti ovat neuvosto voi tarvittaessa asettaa erityisen 16102: työ- tai virkaehtosopimuksia mutta joille on valvontaelimen valvomaan lain noudattamis- 16103: annettu jokin toinen nimi. ta. Valvontaelimestä oli tarkoitus säätää tar- 16104: Ehdotetun lain 2 §:n mukaan työ- ja virka- vittaessa asetuksella. Kyseistä valvontaelintä 16105: ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu työ- ei ole asetettu eikä asetusta annettu. 16106: markkinoiden keskusjärjestöjen 17 päivänä Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto 16107: marraskuuta 2000 allekirjoittaman neuvotte- voisi asettaa tarvittaessa lautakunnan tai 16108: lutuloksen ja sen mukaisesti solmitun tulopo- muun valvontaelimen valvomaan lain nou- 16109: liittisen sopimuksen mukaisesti, saataisiin ot- dattamista. Mikäli tällainen valvontaelin ase- 16110: taa mainitun sopimuksen mukainen indek- tetaan, tarkoitus on, että se koottaisiin niin 16111: siehto. AKAVA ry ei allekirjoittanut neuvot- sanotulla kolmikantaperiaatteella. Siinä olisi- 16112: telutulosta eikä keskusjärjestönä hyväksy tu- vat näin ollen edustettuina työnantaja- ja 16113: lopoliittista sopimusta. Sen jäsenliitoilla on työntekijäpuolen tulopoliittisen sopimuksen 16114: kuitenkin mahdollisuus solmia työ- tai virka- allekirjoittaneet keskustason työmarkkina- 16115: ehtosopimus tulopoliittisen sopimuksen mu- osapuolet sekä näistä riippumattomat asian- 16116: kaisesti, jolloin viimeksi mainittuun sopi- tuntijajäsenet Ehdotetussa 4 §:n 3 mo- 16117: mukseen saa ottaa indeksiehdon. Jos työ- tai mentissa säädettäisiin valvontaelimen ko- 16118: virkaehtosopimus ei ole tulopoliittisen sopi- koonpanosta. Tarkoituksena on muun muassa 16119: muksen mukainen, indeksiehdon ottaminen varmistaa, että valvontaelimessä olisi sekä 16120: sopimukseen ei olisi sallittua. työntekijä- että työnantajapuolelta ainakin 16121: Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy seu- yksi virkaehtosopimusasioihin perehtynyt jä- 16122: raavanlainen indeksiehto. "Mikäli kuluttaja- sen. Työntekijäosapuolen edustajiksi määrät- 16123: hintaindeksin ( 1995= 100) nousu tammikuus- täisiin ainakin yksi edustaja kunkin tulopo- 16124: ta 2001 joulukuuhun 2002 ylittää liittisen kokonaisratkaisun allekirjoittaneen 16125: 2,6 prosenttia, palkkoja korotetaan ylitettä keskusjärjestön esityksestä. Valvontaelimes- 16126: vastaavalla määrällä seuraavan yleiskoro- sä noudatettavasta menettelystä säädettäisiin 16127: tuksen yhteydessä. valtioneuvoston asetuksella. 16128: Kuluttajahintaindeksin nousu lasketaan Ehdotetun 5 §:n 1 momentissa ehdotetaan 16129: kaksidesimaalisista pisteluvuista. Indeksin valvontaelimene oikeutta tietojen saantiin 16130: nousu pyöristetään yksidesimaaliseksi muu- sopimusten tarkastusta ja valvontaa varten. 16131: tosprosentiksi. 0,4 prosentin suuruisia tai sitä Pykälän 2 momentin mukaan valvontaeli- 16132: pienempiä korotuksia ei kuitenkaan makseta. menä olisi oikeus antaa sopijaosapuolille 16133: Tulopoliittinen selvitystoimikunta toteaa korjauskehotuksia samoin kuin vuoden 1997 16134: kuluttajahintaindeksin muutoksen ja mahdol- indeksiehtolaissa. 16135: lisen indeksikorotuksen suuruuden." Ehdotetun lain 6 §:n mukaan työ- ja virka- 16136: Selvyyden vuoksi 2 momentissa ehdote- ehtosopimuksen työnantajaosapuolen olisi 16137: taan, että tulopoliittisen sopimuksen mukai- kuukauden kuluessa lain voimaantulosta toi- 16138: sesti uudistettuihin työ- ja virkaehtosopi- mitettava valtiovarainministeriölle jäljennös 16139: muksiin ei sovellettaisi vuoden 2001 alusta sopimuksesta. Tämä varmistaisi sen, että tu- 16140: voimaantulevaa indeksiehtolakia. Tämä mer- lopoliittisen sopimuksen mukaiset työ- ja 16141: kitsee, että sopimuksiin ei sovellettaisi muun virkaehtosopimukset ovat koottuina viran- 16142: muassa indeksiehtolain 4 §:ää, jossa annetaan omaisen hallussa. 16143: valtioneuvostolle ja valtiovarainministeriölle Ehdotetun 7 §:n mukaan valvontaelimen 16144: tietyissä tapauksissa oikeus myöntää poikke- päätöksistä saisi valittaa korkeimpaan hallin- 16145: uksia lain kielloista. to-oikeuteen. Asianosaisia veivoittavia vali- 16146: Lain 3 §:ään ehdotetaan otettavaksi erilli- tuskelpoisia päätöksiä olisivat 5 §:n 2 mo- 16147: nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka mentissa tarkoitetut päätökset. Ehdotettuun 16148: nojalla kielletty ehto tai muu sidonnaisuus muutoksenhakutiehen on päädytty ensinnä- 16149: olisi mitätön. kin sen vuoksi, että valvontaelin olisi valtio- 16150: HE 196/2000 vp 3 16151: 16152: 16153: varainministeriön hallinnonalalla oleva toi- 3. Asian valmistelu 16154: mielin, jonka päätökset ovat sellaisia hallin- 16155: nollisia päätöksiä, joista yleensä saa hakea Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 16156: muutosta hallintolainkäyttölaissa (586/1996) rainministeriössä. 16157: tarkoitetulla tavalla. Valituksissa saattaa olla 16158: kyse siitä, onko valvontaelin menetellyt hal- 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 16159: lintomenettelylain (598/1982) mukaisesti esi- 16160: merkiksi asianosaisen kuulemisen ja esteet- Keskusjärjestöjen välisen neuvottelutulok- 16161: tömyyden suhteen. Toiseksi valvontaelimen sen mukaisesti solmitoista työ- ja virkaeh- 16162: valituskelpoiset päätökset, vaikka koskisivat- tosopimuksista tulee sopijapuolten toimittaa 16163: kin työ- ja virkaehtosopimuksia, saattavat ilmoitus omille keskusjärjestöilleen ja valta- 16164: koskea pelkästään indeksiehtolainsäädännön kunnansovittelijain toimistoon viimeistään 16165: piiriin kuuluvia asioita. Asioiden kiireelii- 13.12.2000. Tämän jälkeen on tarkoitus vah- 16166: syyden vuoksi on päädytty ehdottamaan vain vistaa neuvottelutulos tulopoliittiseksi sopi- 16167: yhtä muutoksenhakuastetta, korkeinta hal- mukseksi. Hallitus katsoo, että tämä esitys 16168: linto-oikeutta, joka on myös vuoden 1997 in- tulisi hyväksyä vain, jos neuvottelutulos on 16169: deksiehtolain mukainen muutoksenhakuelin. tullut riittävän kattavana hyväksytyksi liitto- 16170: tason neuvotteluissa. 16171: 16172: 2. Esityksen vaikutukset 5. Voimaantulo 16173: 16174: Esitys liittyy tulopoliittiseen sopimukseen ja Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 16175: näin ollen esityksen vaikutukset ovat välillisiä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 16176: ja ilmenevät tulopoliittisen sopimuksen talou- väksytty ja vahvistettu. Laki olisi voimassa 16177: dellisen merkityksen kautta. Mahdollisen val- 31 päivään tammikuuta 2003. 16178: vontaelimen asettaminen lisää valtion menoja 16179: kokous- ja sihteeripalkkioiden ja mahdollisten Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16180: muiden valvontakulujen vuoksi enintään kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo·· 16181: 200 000 markalla. tus: 16182: 4 HE 196/2000 vp 16183: 16184: 16185: Lakiehdotus 16186: 16187: 16188: 16189: 16190: Laki 16191: indeksiehdon käytöstä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehtosopimuksissa 16192: 16193: 16194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16195: 16196: 1§ 4§ 16197: 16198: Kielletyt ehdot ja muut kielletyt sidonnai- Valvontaelin 16199: suudet 16200: Valtioneuvosto voi tarvittaessa asettaa eri- 16201: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden tyisen valvontaelimen valvomaan tämän lain 16202: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin noudattamista. Valvontaelimessä noudatetta- 16203: muutoksiin perustuvaa indeksiehtoa taikka vasta menettelystä säädetään valtioneuvoston 16204: muuta siihen verrattavaa välitöntä tai välil- asetuksella. 16205: listä sidonnaisuutta ei saa ottaa työ- ja virka- Valvontaelimessä on puheenjohtaja, vara- 16206: ehtosopimukseen, jollei 2 §:stä muuta johdu. puheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä ja näillä 16207: Muuhunkaan sopimukseen ei saa ottaa in- henkilökohtaiset varajäsenet. Jäsenten ja va- 16208: deksiehtoa taikka muuta siihen verrattavaa rajäsenten tulee olla työ- tai virkasuhteisiin 16209: välitöntä tai välillistä sidonnaisuutta, jos so- perehtyneitä. 16210: pimuksen tarkoituksena on 1 momentissa Puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja näiden 16211: säädetyn kiellon kiertäminen. varajäsenet määrätään enintään tämän lain 16212: voimassaoloajaksi henkilöistä, joiden ei voi- 16213: 2§ da katsoa edustavan työnantaja- eikä työnte- 16214: kijäetuja. Jäsenistä kaksi määrätään työnan- 16215: Sallittu ehto tajayhdistysten edustaviropien keskusjärjes- 16216: töjen, kaksi työntekijöiden ja toimihenkilöi- 16217: Työ- ja virkaehtosopimuksiin, jotka on uu- den 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun sopimuk- 16218: distettu keskustason työmarkkinaosapuolten sen allekirjoittaneiden keskusjärjestöjen, yksi 16219: 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitta- valtiovarainministeriön, kunnallisen työ- 16220: man neuvottelutuloksen ja sen mukaisesti markkinalaitoksen ja kirkon sopimusvaltuus- 16221: solmitun tulopoliittisen sopimuksen mukai- kunnan sekä yksi valtion virkamiesten, kun- 16222: sesti, saadaan ottaa tulopoliittisen sopimuk- nallisten ja kirkollisten viranhaltijoiden pal- 16223: sen mukainen indeksiehto. veluksessa olevien ammattiyhdistysten 2 §:n 16224: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin sopi- 1 momentissa tarkoitetun sopimuksen allekir- 16225: muksiin ei sovelleta indeksiehdon käytön ra- joittaneiden keskusjärjestöjen esityksestä. 16226: joittamisesta annettua lakia ( ....../2000). Kullekin jäsenelle määrätään henkilökohtai- 16227: nen varajäsen samalla tavalla. 16228: 3§ 16229: Mitättömyys 5§ 16230: 16231: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu ehto tai muu si- Valvontakeinot 16232: donnaisuus on mitätön. 16233: Työ- ja virkaehtosopimuksen soptJaosa- 16234: HE 196/2000 vp 5 16235: 16236: 16237: puoli on velvollinen antamaan 4 §:ssä tar- 7§ 16238: koitetulle valvontaelimelle tietoja, joita tämä 16239: tarvitsee valvoessaan tämän lain noudatta- Muutoksenhaku 16240: mista. Tiedot on annettava valvontaelimen 16241: asettamassa määräajassa, ja ne on annettava Valvontaelimen päätökseen saa hakea 16242: kirjallisina, jos valvontaelin niin vaatii. muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta 16243: Jos valvontaelin toteaa, että 1 §:ssä tarkoi- siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö- 16244: tettuun sopimukseen sisältyy mainitussa py- laissa (58611996) säädetään. 16245: kälässä tarkoitettu ehto tai muu sidonnaisuus, 16246: se voi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan 8§ 16247: sopimuksen lain mukaiseksi asettamassaan 16248: määräajassa. Tarkemmat säännökset 16249: 16250: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 16251: 6§ töönpanosta annetaan tarvittaessa valtioneu- 16252: voston asetuksella. 16253: Tiedonantovelvollisuus 16254: 9§ 16255: Edellä 2 §:ssä tarkoitetun työ- ja virkaeh- 16256: tosopimuksen työnantajasopijapuolen on Voimassaoloaika 16257: kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu- 16258: losta toimitettava jäljennös sopimuksesta val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16259: tiovarainministeriölle. kuuta 2001 ja on voimassa 31 päivään tam- 16260: mikuuta 2003. 16261: 16262: 16263: 16264: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000 16265: 16266: 16267: Tasavallan Presidentti 16268: 16269: 16270: 16271: 16272: TARJA HALONEN 16273: 16274: 16275: 16276: 16277: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 16278: HE 197/2000 vp 16279: 16280: 16281: 16282: 16283: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi autoverolain 16284: muuttamisesta 16285: 16286: 16287: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16288: 16289: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi auto- muutettaisiin. Lisäksi muuttotavaroissa Suo- 16290: verolakia siten, että muuttotavaroissa maahan meen tuotujen ajoneuvojen verotonta luovu- 16291: tuotavan ajoneuvon alennus autoverosta kos- tusta rajoittavia niin sanottua karenssiaikaa 16292: kisi myös ennen varsinaista Suomeen muut- koskevia säännöksiä selvennettäisiin. 16293: toa Suomessa väliaikaisesti oleskelleen ul- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 16294: komailla käytössä ollutta ajoneuvoa. Myös dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 16295: ulkomailla opiskelleiden oikeutta alennuk- väksytty ja vahvistettu. 16296: seen Suomeen tuomansa ajoneuvon verosta 16297: 16298: 16299: YLEISPERUSTELUT 16300: 16301: 16302: 1. Nykytila myös Suomessa aikaisemmin vakinaisesti 16303: asuneelle henkilölle, joka on esimerkiksi työ- 16304: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö suhteen vuoksi oleskellut ulkomailla, minkä 16305: vuoksi lakiin on ollut tarpeen sisällyttää tar- 16306: Muuttoautot kat säännökset ajoneuvon ulkomailla käytön 16307: pituuden ohella myös muuttajan ulkomailla 16308: Muuttotavaroissa maahantuotavalle ajoneu- oleskelun vähimmäispituudesta. Lain mu- 16309: volle, jäljempänä muuttoauto, myönnettäväs- kaan muuttoautosäännöksiä sovelletaan kui- 16310: tä veron alennuksesta säädetään autoverolain tenkin samalla tavalla sekä Suomeen ensim- 16311: (1482/1994) 25, 25 a, 26 ja 27 §:ssä. Sään- mäistä kertaa muuttaviin että sellaisiin pa- 16312: nösten tarkoituksena on varmistaa, ettei Suo- luumuuttajiin, jotka ovat aikaisemmin asu- 16313: meen muuttava henkilö joudu muuttoosa yh- neet Suomessa eräin ulkomailla opintojaan 16314: teydessä suorittamaan uudelleen autoveroa suorittaneita henkilöitä koskevin rajoituksin. 16315: sellaisesta taloudessaan käytössä olleesta Muuttoautoedun perussäännös sisältyy au- 16316: ajoneuvosta, josta on mahdollisesti jo mak- toverolain 25 §:n 1 momenttiin, jonka mu- 16317: settu veroja ajoneuvon käyttöönottomaassa. kaan maahan muuttavan henkilön muuton 16318: Säännöksillä pyritään välttämään ajoneuvo- yhteydessä tuoman yhden yksityistalouteen 16319: jen kaksinkertainen kulutusverotus maasta kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen- 16320: toiseen muutettaessa. Lähtökohtana on näin netaan enintään 80 000 markalla ehdolla, että 16321: ollen, että muuttoautoetu koskee vain sellais- muuttaja on välittömästi ennen muuttoaan ol- 16322: ta ajoneuvoa, joka on ollut muuttajan yk- lut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään vuo- 16323: sityistaloudessa ulkomailla käytössä. Muut- den ajan ja että ajoneuvo on välittömästi en- 16324: totapahtumaa sinänsä ei katsota etuun oikeut- nen muuttoa ollut muuttajan tai hänen avio- 16325: tavaksi perusteeksi, jolloin maahan voisi ve- puolisoosa omistuksessa tai omistukseen joh- 16326: roedulla tuoda ulkomailla käyttämättömän tavassa hallinnassa ja muuttajan käytössä vä- 16327: ajoneuvon. Tästä syystä lakiin on otettu sään- hintään kuuden kuukauden ajan. Lisäksi 16328: nöksiä ajoneuvon omistuksen ja ulkomailla edellytetään, että muuttajan mahdollisesti ai- 16329: käytön vähimmäispituudesta. kaisemmin tuomalle muuttoautolle säädetty 16330: Muuttoauton veron alennus myönnetään luovutusrajoitusta koskeva määräaika eli niin 16331: 16332: 209381P 16333: 2 HE 197/2000 vp 16334: 16335: 16336: sanottu karenssiaika on kulunut umpeen. komailla pääasiassa opiskelun johdosta. 16337: Muuttajan on usein tarpeen erilaisten muut- Alaikäisiä koskeva rajoitus sisällytettiin la- 16338: toa koskevien käytännön järjestelyjen hoita- kiin vuoden 1995 alusta voimaan tulleella au- 16339: miseksi tai muista tähän verrattavista syistä toverolain muutoksella. Samassa yhteydessä 16340: oleskella Suomessa ennen varsinaista muut- poistettiin edellytys siitä, että muuttoauto oli 16341: toaan. Tämän mahdollistamiseksi auto- tai olisi voitu ostaa muuttajan ulkomailla an- 16342: verolain 26 §:n 1 momenttiin on sisällytetty saitsemilla varoilla. Ilman tätä rajoitusta esi- 16343: säännös, jonka mukaan muuttaja voi ulko- merkiksi perheensä mukana ulkomailla oles- 16344: mailla olonsa aikana käydä Suomessa tilapäi- kelleella alaikäisellä lapsella olisi ollut mah- 16345: sesti ilman, että näillä käynneillä olisi vaiku- dollisuus tuoda mukanaan muuttoauto. Tuon- 16346: tusta 25 §:n 1 momentissa edellytettyihin tioikeuden laajentaminen alaikäisiin olisi ol- 16347: muuttajan ulkomaillaoloa ja ajoneuvon käyt- lut säännösten tarkoituksen vastaista, koska 16348: töä koskevien määräaikojen täyttymiseen. Ti- muuttoauto ei yleensä ole voinut olla lapsen 16349: lapäinen oleskelu Suomessa ei siis katkaise tai nuoren omassa käytössä ulkomailla taval- 16350: muuttajalta edellytettyä yhtäjaksoista ulko- la, jota muuttoautosäännöksissä edellytetään. 16351: maillaoloa ja ajoneuvon käyttöä ulkomailla Opiskelijoita koskeva rajoitus puolestaan 16352: ennen Suomeen muuttoa. Verotuskäytännös- perustuu opiskelijoita koskevaan erityisjär- 16353: sä, samoin kuin oikeuskirjallisuudessa, on jestelyyn, josta säädetään yhteisön alueella 16354: kuitenkin katsottu, ettei tilapäinen oleskelu tiettyjen kulkuneuvojen väliaikaisessa maa- 16355: voi päättyä muuttoon Suomeen, vaan henki- hantuonnissa sovellettavista verovapauksista 16356: lön on palattava ennen varsinaista maahan- annetussa neuvoston direktiivissä 16357: muuttoa ainakin joksikin aikaa ulkomaille. (83/182/ETY). Direktiivin mukaan vakitui- 16358: Autoverolain 26 §:n 1 momentin mukaan sen asuinmaan ei katsota muuttuvan siitä 16359: tilapäiset käynnit ovat mahdollisia työn, syystä, että henkilö oleskelee toisessa maassa 16360: asunnon hankinnan tai muuttajan olosuhteet opiskelun takia. Tämä tarkoittaa sitä, että 16361: huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan opiskelijana on mahdollisuus käyttää ulko- 16362: syyn, tavanomaisen lomamatkan tai siihen mailla oleskellessaan ajoneuvoa suorittamat- 16363: verrattavan lyhyehkön oleskelun johdosta. ta siitä mahdollisia oleskelumaan veroja il- 16364: Laissa ei ole säädetty tilapäiselle oleskelulle man, että tätä käyttöä rajoittavat vastaavat 16365: kiinteää enimmäispituutta. Tätä ei ole pidetty lyhyehköt määräajat kuin muita väliaikaisesti 16366: tarkoituksenmukaisena, koska muuttajien ti- maassa oleskelevia. Koska ulkomailla opis- 16367: lanteet vaihtelevat tapauksittain. Verotus- ja kelevan henkilön vakituisen asuinpaikan kat- 16368: oikeuskäytännössä tilapäiseksi oleskeluksi on sotaan säilyvän opiskelun ajan Suomessa, 16369: katsottu muun muassa kestoltaan lyhyet, vält- hänellä on mahdollisuus ulkomailla ajaa 16370: tämättömät työmatkat Suomeen sekä työn Suomessa rekisteröidyllä ajoneuvolla. Tästä 16371: hankintaan liittyvä lyhytaikainen oleskelu syystä myös autoverolaissa on lähdetty siitä, 16372: Suomessa. Säännöksessä tarkoitetuksi pakot- ettei opiskelijana ole vastaavaa tarvetta 16373: tavaksi syyksi on puolestaan katsottu muun hankkia talouteensa ajoneuvoa ulkomailla ol- 16374: muassa oma tai lähiomaisen vakava sairas- lessaan kuin muilla, kyseisessä maassa vaki- 16375: tuminen, joka edellyttää hoitoa Suomessa. tuiseksi asuviksi katsottavilla henkilöillä. 16376: Sen lisäksi, että säännöstä sovellettaessa on Autoverolain 26 §:n 2 momentin mukaan 16377: kiinnitetty huomiota oleskelun syihin, tila- opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun 16378: päisyyttä arvioitaessa on otettu huomioon oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan 16379: myös eri syistä johtuva Suomessa oleskelun suoritukseen valmistautumista koskeva opis- 16380: kokonaismäärä muuttoa edeltävän yhden kelu sekä tähän liittyvä harjoittelu, jollei toi- 16381: vuoden aikana. mintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus- 16382: Autoverolain 25 §:n 2 momentin mukaan toimintana. Säännöksen mukaan oleskelun 16383: oikeutta muuttotavarana maahan tuotavan tarkoitusta arvioitaessa otetaan huomioon 16384: ajoneuvon veron alennukseen ei ole henki- muuttoa edeltävä yhden vuoden pituinen ai- 16385: löllä, joka on muuton ajankohtana alle 18- ka. Ajanjakso, jonka ulkomailla olija sekä 16386: vuotias, eikä myöskään Suomessa aiemmin harjoittaa opintoja että työskentelee ansio- 16387: asuneella henkilöllä, joka on oleskellut ul- tarkoituksessa, katsotaan lainkohtaa sovellet- 16388: HE 197/2000 vp 3 16389: 16390: 16391: taessa opiskeluksi. suoritettava Suomessa autoveroa. Veroton 16392: Muuttotavarana tuodun ajoneuvon käytöstä käyttö on sallittua vain määräajan eli enin- 16393: ja sen luovutusta koskevista rajoituksista tään kuuden kuukauden keskeytymättömän 16394: säädetään autoverolain 27 §:ssä. Säännöksen tai keskeytyvän ajan kahdentoista kuukauden 16395: tarkoituksena on estää muuttoautolle myön- jakson kuluessa. Koska käytännössä voi 16396: nettävän verotuksellisen ja taloudellisen edun esiintyä tilanteita, joissa ajoneuvon väliaikai- 16397: keinottelunomainen tavoittelu ja tässä tarkoi- sen käytön säännönmukainen määräaika on 16398: tuksessa varmistaa, että muuttoauto todel- liian lyhyt, tulliviranomainen voi autovero- 16399: lisuudessa on muuttajan käytössä tietyn ajan lain 32 §:n nojalla hakemuksesta pidentää tä- 16400: vielä muuton jälkeenkin ennen kuin ajoneu- tä aikaa enintään yhdellä vuodella. Määrä- 16401: von voi veroa suorittamatta luovuttaa toisel- ajan päättyessä ajoneuvo on vietävä maasta 16402: le. Pykälän 1 momentin mukaan muuttoautoa tai sen osalta on ryhdyttävä autoverolain 16403: ei saa autoveroa suorittamatta myydä, vuok- 36 §: ssä säädettyihin toimenpiteisiin taikka 16404: rata eikä muutoin luovuttaa toiselle eikä an- siitä on suoritettava autovero. 16405: taa vastikkeettakaan muuttajan perheeseen Väliaikaisesti verotonta turistiautoa voi 16406: kuulumattoman henkilön käytettäväksi ennen käyttää vain sellainen henkilö, jonka vaki- 16407: kuin ajoneuvo on ollut muuttajan tai hänen nainen asuinpaikka ei ole Suomessa. Vero- 16408: aviopuolisoosa omistuksessa tai omistukseen tonta käyttöä koskevaa säännöstä täydentävät 16409: johtavassa hallinnassa ja muuttajan käytössä autoverolain säännökset siitä, millä edelly- 16410: vähintään kolme vuotta, josta kuitenkin vä- tyksillä henkilö katsotaan muualla kuin 16411: hintään yhden vuoden ajan Suomessa. Pykä- Suomessa asuvaksi. Autoverolain 33 §:n mu- 16412: län 3 momentin mukaan käyttöajaksi ei kat- kaan pääsääntönä on, että henkilön vaki- 16413: sota aikaa, jonka ajoneuvo on ennen muuttoa naisen asuinpaikan katsotaan määräytyvän 16414: ollut vapaa-alueella tai muualla maassa eikä sen paikan mukaan, jossa hän asuu vähintään 16415: myöskään aikaa, jonka ajoneuvo on muuton 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- 16416: jälkeen muualla kuin Suomessa. kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden si- 16417: Säännökset tarkoittavat käytännössä sitä, teidensä perusteella. Henkilön vakinaisen 16418: että jos ajoneuvo on ollut muuttajan käytössä asuinpaikan ei katsota muuttuvan, vaikka hän 16419: ulkomailla vähintään kahden vuoden ajan yliopistossa tai muussa oppilaitoksessa opis- 16420: ennen muuttoa, sen voi veroseuraamuksitta kelua varten oleskelee muussa maassa. Tältä 16421: luovuttaa vuoden kuluttua muutosta, jos ajo- osin lain säännökset vastaavat edellä maini- 16422: neuvo on muuton jälkeen ollut keskey- tun direktiivin 83/182/ETY säännöksiä. 16423: tyksettä muuttajan käytössä Suomessa. Jos 16424: taas ajoneuvo on ollut muuttajan käytössä ul- 1.2. Nykytilan arviointi 16425: komailla ennen muuttoa edellä sanottua ly- 16426: hyemmän ajan, esimerkiksi vain säädetyn Muuttajien asteittainen asettautuminen Suo- 16427: vähimmäisajan eli kuusi kuukautta, ajoneu- meen 16428: voa on muuton jälkeen käytettävä Suomessa 16429: kaikkiaan kaksi ja puoli vuotta ennen kuin Autoverolain 25 §:n 1 momentin mukaan 16430: sen voi luovuttaa maksamatta takaisin myön- muuttoautoksi voidaan hyväksyä vain välit- 16431: nettyä veron alennusta. tömästi ennen muuttoa ulkomailla oleskel- 16432: leen henkilön ulkomailla käytössä ollut ajo- 16433: Ajoneuvon väliaikainen veroton käyttö neuvo, joka tuodaan maahan muuton yhtey- 16434: dessä. Lain mukaan muuttoauton veron alen- 16435: Autoverolain 2 §:n 2 momentissa säädetään nusta ei voida myöntää henkilölle, joka on 16436: ulkomailla rekisteröidyn niin sanotun turisti- ennen varsinaista muuttoaan oleskellut Suo- 16437: auton väliaikaisesta verottomasta käytöstä messa muutoin kuin autoverolain 26 §:n 16438: Suomessa. Säännöksen mukaan muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla tavalla tilapäises- 16439: Suomessa vakinaisesti asuva voi omaa tar- ti. Vaikka lain tarkoitus onkin varmistaa se, 16440: vettaan varten tuoda maahan ulkomailla re- että veron alennus koskee vain ulkomailta 16441: kisteröidyn ajoneuvon täällä tapahtuvaa väli- muuttavan henkilön ulkomailla käytössä ol- 16442: aikaista käyttöä varten ilman, että siitä olisi lutta ajoneuvoa, säännös ulkomailla oleske- 16443: 4 HE 197/2000 vp 16444: 16445: 16446: lun ja käytön välittömyydestä ennen muuttoa don on oikeuskäytännössä katsottu edellyttä- 16447: on osoittautunut ongelmaksi silloin, kun vän sitä, että ulkomailla oleskelun tarkoitusta 16448: Suomeen muuttaminen tapahtuu vähitellen. arvioitaessa on merkitystä sillä syyllä, jonka 16449: Ulkomailta saapuvan henkilön maahantu- vuoksi henkilö on alunperin muuttanut ul- 16450: lohetkellä ei välttämättä ole selvää, onko hän komaille. Tällöin on muun muassa katsottu, 16451: muuttamassa maahan pysyvästi vai vain väli- että alaikäisenä vanhempiensa mukana ul- 16452: aikaisesti. Jos kysymys on väliaikaisesta komaille lähteneen ulkomaille muutto tai 16453: oleskelusta, jossa henkilön vakinaisen asuin- oleskelu ulkomailla ei ole johtunut pääasias- 16454: paikan katsotaan edelleen olevan ulkomailla, sa opiskelutarkoituksesta vaan perhesyistä. 16455: henkilöllä on oikeus tuoda ulkomaan rekiste- Näissä tapauksissa muuttoauton tuonnille ei 16456: rissä oleva ajoneuvo maahan autoverolain ole nähty estettä, vaikka henkilö tosiasiassa 16457: 2 §:n 2 momentin nojalla väliaikaisesti verot- on opiskellut ulkomailla. Joissakin tapauk- 16458: tomana turistiautona. Alunperin määräaikai- sissa muuttoauton tuonti on katsottu salli- 16459: seksi tai muutoin väliaikaiseksi oletetun tuksi jopa silloin, kun henkilö on muuttoaan 16460: oleskelun muodostuessa pysyvämmäksi esi- edeltävän viimeisen vuoden aikana pääasial- 16461: merkiksi työsuhteen vakinaistamisen tai pi- lisesti opiskellut. Oikeuskäytännössä on täl- 16462: dentymisen vuoksi ja ajoneuvon väliaikaista laisissa tapauksissa annettu pääpaino lähtijän 16463: käyttöä koskevien määräaikojen kuluttua alkuperäiselle tarkoitukselle ja näin ollen syr- 16464: umpeen ajoneuvolle ei voida myöntää muut- jäytetty autoverolain 26 §:n 2 momentin 16465: toauton veronalennusta, koska muuttaja ei säännös tarkastelun rajaamisesta viimeiseen 16466: ole oleskellut eikä ajoneuvoa ole käytetty ul- vuoteen ulkomailla. 16467: komailla säännösten edellyttämällä tavalla Säännösten soveltaminen oikeuskäytän- 16468: välittömästi ennen muuttoa. Samasta syystä nössä hyväksytyllä tavalla siten, että muutta- 16469: muuttajalla ei ole mahdollisuutta ilmoittaa jan alkuperäiselle lähdön syylle tai ulkomail- 16470: muuttoautoksi sellaista käytössään ollutta la oleskelun tarkoitukselle annetaan ratkaise- 16471: ajoneuvoa, joka on jäänyt muuttajan väliai- va merkitys oleskelun luonnetta arvioitaessa, 16472: kaisen maassaoloajan ajaksi ulkomaille. Tä- on hallinnollisesti ongelmallista erityisesti 16473: mä tarkoittaa sitä, että maahan pysyvästi näyttökysymysten vuoksi. Syyt ovat usein 16474: asumaan jäävä ei voi ilmoittaa muuttoauto- varsin henkilökohtaisia ja viranomaisten vai- 16475: naan ajoneuvoa, joka on tosiasiassa ollut hä- keasti arvioitavissa ja tarkistettavissa, minkä 16476: nen käytössään ulkomailla ennen väliaikaista vuoksi tällainen lain soveltaminen voi myös 16477: Suomeen saapumista. Muuttoautosäännösten tarjota tilaisuuden keinottelulle. Perimmäl- 16478: perimmäinen tarkoitus kaksinkertaisen kulu- tään tämä tarkoittaa sitä, että ulkomailla 16479: tusverotuksen välttämisestä ei näissä tapauk- opiskelleet muuttajat joutuvat eriarvoiseen 16480: sissa toteudu. asemaan sen mukaan, missä tarkoituksessa 16481: muuttaja on alunperin lähtenyt tai hänen voi- 16482: Opiskelijoita koskevat rajoitukset daan katsoa lähteneen ulkomaille. 16483: Toisaalta, jos säännöksiä sovelletaan siten, 16484: Autoverolain 25 §:n 2 momentin mukaan että ulkomailla oleskelun tarkoitusta arvioi- 16485: muuttoauton veron alennusta ei myönnetä taessa merkitystä annetaan yksinomaan 16486: henkilölle, joka on oleskellut ulkomailla pää- muuttoa edeltävän viimeisen vuoden ajan ta- 16487: asiassa opiskelun johdosta. Autoverolain pahtumille, voidaan yhtä lailla päätyä ulko- 16488: 26 §:n 2 momentin mukaan oleskelun tarkoi- mailla vuoroin opiskelleiden ja ansiotarkoi- 16489: tusta arvioitaessa tarkastellaan muuttoa edel- tuksessa olleiden varsin eriarvoiseen kohte- 16490: tävän yhden vuoden pituista aikaa. Näiden luun siitä riippuen, missä oleskelun vaiheessa 16491: kahden säännöksen yhteensovittaminen ja so- opintoja on suoritettu. Vaikka henkilö olisi 16492: veltaminen käytännössä on osoittautunut on- oleskellut ulkomailla vuosia ansiotarkoituk- 16493: gelmalliseksi erityisesti niissä tapauksissa, sessa ja hänen voitaisiin näin ollen katsoa 16494: joissa ulkomailla on oleskeltu pitkään ja jois- oleskelleen ulkomailla pääasiassa muusta 16495: sa oleskeluun on liittynyt muutakin kuin syystä kuin opiskelun johdosta, tarkastelun 16496: opiskelua. rajaus viimeiseen vuoteen voi käytännössä 16497: Autoverolain 25 §:n 2 momentin sanamuo- tarkoittaa sitä varsin kohtuuttomana pidettä- 16498: HE 197/2000 vp 5 16499: 16500: 16501: vää lopputulosta, että juuri ennen muuttoa pitemmällä aikavälillä. Samalla tavoitteena 16502: suoritetut opinnot estävät sellaisenkin ajo- on laajemminkin muuttaa muuttoautosään- 16503: neuvon tuonnin, joka on ollut muuttajan ta- nöksiä joustavimmiksi siten, että ne vastaisi- 16504: loudessa ulkomailla käytössä aikana, jolloin vat nykyistä paremmin niihin käytännön tar- 16505: hän ei ole opiskellut. peisiin, joita erityisesti työn liikkuvuuden ja 16506: tehtävien kansainvälistymisen lisääntyminen 16507: Muuttoautojen luovutusrajoitusta koskeva asettavat maasta toiseen liikkumiselle. 16508: karenssiaika Muuttoautosäännösten tarkoituksena on 16509: muuttajan yksityistaloudessa ulkomailla käy- 16510: Autoverolain 27 §:ää tulkittaessa on ollut tetyn ajoneuvon kaksinkertaisen verotuksen 16511: epäselvää, onko muuttoauton myynti ulko- estäminen. Tätä taustaa vasten on pidettävä 16512: maille kesken sen luovutusrajoitukselle sää- kohtuullisena, että maassa väliaikaisesti oles- 16513: detyn karenssiajan sellainen luovutus, jonka kelevalle annettaisiin oleskelun vakiinnuttua 16514: seurauksena muuttajalta tulisi kantaa takaisin oikeus ilmoittaa muuttotavarakseen ajoneu- 16515: myönnetty veron alennus. Tulkintaa, jonka vo, joka on muuttoautosäännöksissä edellyte- 16516: mukaan veroa ei ole perittävä takaisin, voi- tyllä tavalla ollut hänen omistuksessaan ja 16517: daan sinänsä pitää perusteltuna siitä syystä, käytössään ulkomailla, joskaan ei välittömäs- 16518: ettei tällainen ajoneuvo ole autoverolaissa ti ennen sitä ajankohtaa, joka katsotaan var- 16519: tarkoitetulla tavalla Suomessa käytössä eikä sinaiseksi maahanmuutoksi. 16520: siitä näin ollen synny veronsaajan kannalta Autoverolakiin ehdotetaan tästä syystä li- 16521: menetettyä verotuloa. sättäväksi säännös, jonka mukaan muutto- 16522: Koska muuttoauton karenssiaika ei kui- auton veron alennus koskisi tällaisia ajo- 16523: tenkaan lain mukaan kulu ajalta, jolloin ajo- neuvoja sillä edellytyksellä, että autoverolain 16524: neuvoa ei käytetä muuton jälkeen Suomessa, 25 §:n 1 momentissa muuttoauton tuonnille 16525: ajoneuvon luovutusrajoitukselle säädetty ka- säädetyt määräajat ovat täyttyneet ennen sitä 16526: renssi jää rasittamaan tällaista ajoneuvoa pe- ajankohtaa, jona henkilö on saapunut Suo- 16527: riaatteessa määräämättömäksi ajaksi. Jos meen väliaikaista oleskelua varten. Veron 16528: ajoneuvo palaa takaisin Suomessa käytettä- alennus koskisi siten sellaisia ajoneuvoja, 16529: väksi jonkun muun tuomana, tätä voidaan pi- jotka olisi voitu ilmoittaa muuttoautoksi 16530: tää sellaisena laissa tarkoitettuna ajoneuvon ajankohtana, jona henkilö saapui maahan en- 16531: käyttönä, josta seuraa verovastuu ajoneuvon simmäistä kertaa väliaikaista oleskelua var- 16532: alunperin tuoneelle muuttajalle. Veroseuraa- ten. Käytännön syistä ehdotetaan, että muut- 16533: mus voi näissä tilanteissa olla kohtuuton, toautoetuun tulisi vedota määräajassa eli 16534: koska muuttaja ei välttämättä ole edes tietoi- kuuden kuukauden kuluessa Suomeen saapu- 16535: nen auton myöhemmästä maahantuonnista tai misesta, mikä vastaisi turistiauton verotonta 16536: käytöstä Suomessa. käyttöaikaa. Niissä tapauksissa, joissa maas- 16537: Voimassa olevan lain mukaan on myös sa turistiautona käytössä olleen ajoneuvon 16538: epäselvää, miten autoverolain 25 §:ssä sää- verouoman käytön aikaa on jatkettu tullivi- 16539: dettyjä vaatimuksia tulisi soveltaa sellaiseen ranomaisen päätöksellä, ehdotetaan kuiten- 16540: muuttajaan, joka tuo maahan uutta muuttoau- kin, että ajoneuvon voisi ilmoittaa verotetta- 16541: toa aikaisemmin tuodun muuttoauton karens- vaksi muuttoautona päätöksessä myönnetyn 16542: siajan jäätyä kesken. määräajan kuluessa, viimeistään kuitenkin 16543: puolentoista vuoden kuluttua väliaikaisen 16544: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset käytön alkamisesta. 16545: ehdotukset Ehdotetuna säännöksellä ei puutottaisi 16546: mahdollisuuteen oleskella tilapäisesti Suo- 16547: Asteittainen asettautuminen Suomeen messa autoverolain 26 §:n 1 momentissa sää- 16548: detyllä tavalla. Kuitenkin ehdotetaan, että 16549: Ehdotuksen tavoitteena on muuttaa muut- mainitussa säännöksessä rajattaisiin työn te- 16550: toautosäännöksiä siten, että ne mahdol- kemisestä johtuvan oleskelun tilapäisyyttä 16551: listaisivat työ- tai henkilökohtaisista syistä verotuskäytännössä sovelletun mukaiseksi. 16552: johtuvan asettautumisen Suomeen nykyistä 16553: 6 HE 197/2000 vp 16554: 16555: 16556: Opiskelijoita koskevat rajoitukset muuttaja voi osoittaa laissa muuttoautolle 16557: säädettyjen määräaikojen täyttyneen muuna 16558: Muuttoauton tuontia on edelleen tarkoitus ulkomaillaoloaikana kuin opiskellessa. Käy- 16559: rajoittaa niissä tapauksissa, joissa Suomessa tännössä tämä edellyttäisi, että muuttaja olisi 16560: aiemmin asunut on oleskellut ulkomailla viimeisimmän, muuttoon päättyvän yhtäjak- 16561: opiskelun takia. Tavoitteena on kuitenkin soisen ulkomaillaolonsa aikana ollut ulko- 16562: muuttaa säännöksiä nykyistä yksiselittei- mailla muutoin kuin opiskellen vähintään 16563: simmiksi lain soveltamiskäytännön yhden- vuoden ajan ja että muuttotavaroissa tuotava 16564: mukaistamiseksi. ajoneuvo olisi ollut niin ikään hänen omis- 16565: Ehdotuksen mukaan lähtökohtana olisi, että tuksessaan ja käytössään vähintään kuuden 16566: oleskelu ulkomailla pääasiassa opiskellen kuukauden ajan tällaisen jakson aikana. Hal- 16567: muuttoa edeltävän 12 kuukauden tarkaste- linnollisen työn helpottamiseksi ehdotetaan, 16568: lujakson aikana estäisi muuttoauton tuonnin. että näiden määräaikojen tulisi kertyä yhte- 16569: Tarkoitus on, että opiskelun pääasiallisuus näisiltä ajanjaksoilta. 16570: arvioitaisiin ajallisten kriteerien perusteella, 16571: koska ne ovat helpommin selvitettävissä kuin Muuttoautojen karenssiaika 16572: oleskelun tarkoitus. Siihen, mikä lakia sovel- 16573: lettaessa katsotaan opiskeluksi, ei ehdoteta Lakiin ehdotetaan lisättäväksi saannös, 16574: muutoksia. Laista ehdotetaan kuitenkin pois- jonka mukaan muuttoauto voitaisiin kesken 16575: tettavaksi tarpeettomana säännös, jonka mu- sen luovutusta rajoittavan karenssiajan myy- 16576: kaan yhtäaikainen opiskelu ja ansiotyö lue- dä tai muutoin luovuttaa ulkomaille käytettä- 16577: taan opiskeluksi. Tämä johtuu siitä, että oles- väksi sen aiheuttamatta veroseuraamusta ajo- 16578: kelun ajallista pääasiallisuutta laskettaessa neuvon tuoneelle muuttajalle. Lisäksi käy- 16579: opiskelu otettaisiin joka tapauksessa huomi- tännössä esille tulleiden ongelmien ratkaise- 16580: oon. miseksi ehdotetaan, että vaurioituneen ajo- 16581: Ehdotus tarkoittaisi sitä, että henkilön ul- neuvon voisi veroa maksamatta luovuttaa 16582: komailla oleskelua arvioitaessa otettaisiin vakuutusyhtiölle. Sen varmistamiseksi, ettei 16583: huomioon ainoastaan se, onko hän tosiasiassa ajoneuvoa tällaisten luovutusten jälkeen käy- 16584: muuttoaan edeltävän vuoden aikana opiskel- tettäisi liikenteeseen Suomessa, ajoneuvo 16585: lut ulkomailla vai ei ja onko tämä opiskelu edellytettäisiin poistettavaksi Suomen rekis- 16586: ollut ajallisesti ottaen pääasiallista. Henkilö- teristä. Siinä tapauksessa, että luovutuksen- 16587: kohtaisia ulkomaille lähdön syitä tai oleske- saaja tai joku muu ottaisi ajoneuvon käyttöön 16588: lun perimmäistä tarkoitusta ei tarvitsisi sel- tai rekisteröisi sen, ajoneuvo tulisi verotetta- 16589: vittää. Tämä vastaisi myös muuttoautosään- vaksi uudelleen. Verovelvollisuus asetettai- 16590: nösten alkuperäistä tarkoitusta. Ehdotuksen siin näissä tapauksissa ajoneuvon käyttöönot- 16591: toteuttaminen merkitsisi vallitsevan oikeus- tajalle tai rekisteröijälle, jolloin ajoneuvon 16592: käytännön muuttumista. Siten esimerkiksi luovuttanut muuttaja vapautuisi tästä usein 16593: alaikäisenä vanhempiensa mukana ulkomail- tietämättään tai tahtomattaan tapahtuvasta 16594: le lähteneellä ei enää olisi oikeutta tuoda käyttöönotosta aiheutuvasta verovastuusta. 16595: muuttoautoa lähtönsä alkuperäiseen syyhyn Vaikka edellä tarkoitettu luovutus vapaut- 16596: vedoten, jos hän on viimeisen vuoden aikana taisi alkuperäisen muuttajan verovastuusta, 16597: ennen Suomeen muuttoaan pääasiallisesti laissa säädetty karenssiaika jäisi alkuperäisen 16598: opiskellut ulkomailla. muuttajan osalta päättymättä. Tällä seikalla 16599: Samanaikaisesti lakiin kuitenkin ehdote- olisi vaikutusta vain niissä tapauksissa, joissa 16600: taan sisällytettäväksi säännös, joka mah- tällainen henkilö palaa myöhemmin Suo- 16601: dollistaisi viimeistä vuotta koskevan rajauk- meen ja tuo mukanaan uuden muuttoauton. 16602: sen syrjäyttämisen. Tämä olisi tarpeen lain Vaikkakaan oletettavasti tällainen kysymys 16603: joustavuuden lisäämiseksi erityisesti pitkään ei tule usein sovellettavaksi, laissa olisi kui- 16604: ulkomailla oleskelleiden kohdalla silloin, kun tenkin syytä ratkaista, millä edellytyksillä 16605: opiskelusuorituksia tapahtuu viimeisen ul- muuttajalla olisi oikeus uuden muuttoauton 16606: komaillaolovuoden aikana. Muuttoauton tuontiin aikaisemman karenssin jäätyä kulu- 16607: tuonti ehdotetaan sallittavaksi silloin, kun matta laissa edellytetyllä tavalla. 16608: HE 197/2000 vp 7 16609: 16610: 16611: Koska ehdotuksen mukaan muuttajalla olisi laskennallisesti kertymättä 10-20 miljoonaa 16612: mahdollisuus tietyissä tilanteissa luovuttaa markkaa. Koska tällä hetkellä osassa esityk- 16613: muuttoautonsa veroseuraamuksitta heti sessä tarkoitettuja tilanteita on myönnetty 16614: muuttoauton tuonnin jälkeen jopa ajoneuvoa muuttoauton veronalennus huojennusteitse, 16615: tosiasiallisesti Suomessa käyttämättä, olisi todellinen verotuoton menetys jäisi edellä 16616: tarkoituksenmukaista säätää tietynpituinen sanottua pienemmäksi. 16617: odotusaika, jona muuttajan ei katsottaisi täyt- Esitys yhdenmukaistaisi opiskelijoiden tuo- 16618: tävän uuden auton tuonnille autoverolain mien muuttoautojen verotuskohtelua ja vä- 16619: 25 §:ssä tarkoitettuja määräaikavaatimuksia. hentäisi tarvetta verohuojennusten hake- 16620: Tämä aika ehdotetaan asetettavaksi kahden ja miseen silloin, kun maahan muutto tapahtuu 16621: puolen vuoden pituiseksi, mikä vastaisi sitä asteittain. Muuttoauton veron alennuksen 16622: aikaa, jota ajoneuvoa on käytettävä Suomes- saaminen edellyttäisi kuitenkin joissakin ta- 16623: sa muuton jälkeen käyttöön perustuvan ka- pauksissa nykyistä enemmän selvitystyötä 16624: renssin päättämiseksi tapauksissa, joissa ajo- verovelvollisten taholta. 16625: neuvo on ollut muuttajan käytössä ulkomailla Esitys edellyttäisi veroviranomaisten lisää- 16626: ennen muuttoa säädetyn vähimmäisajan. vän hallinnollista ohjausta ja tiedotusta muut- 16627: Käytännössä tämä tarkoittaisi, että aikai- tuneista säännöksistä. Esitys lisäisi jonkin 16628: semmin muuttoauton tuoneen henkilön tulisi verran veroviranomaisten työn määrää muut- 16629: olla ulkomailla tämän kahden ja puolen vuo- toautoetua myönnettäessä, mutta toisaalta 16630: den pituisen odotusajan jälkeen vähintään oletettavasti vähentäisi huojennushakemusten 16631: vuoden autoverolain 25 §:ssä tarkoitetulla ta- määrää. Esitys ei edellyttäisi veroviranomais- 16632: valla, jotta hänellä olisi oikeus uuden muut- ten lisäävän henkilöresursseja. Esityksellä ei 16633: toauton tuontiin. olisi vaikutusta myöskään veroviranomaisten 16634: väliseen tehtävien jakoon muutoin kuin siten, 16635: 3. Esityksen vaikutukset että eräissä tapauksissa muuttoautojen uudel- 16636: leenverotuksen toimittaisi tullilaitos, vaikka 16637: Muuttoautoja on viime vuosina tuotu maa- yleensä ajoneuvojen ensirekisteröinnin jäl- 16638: han muutamia tuhansia vuosittain. Vuonna keisistä verotustehtävistä huolehtiikin Ajo- 16639: 1999 muuttoautoja tuotiin 4 000 kappaletta, neuvohallintokeskus. 16640: mikä vastaa myös vuoden 2000 arvioitua Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia. 16641: tuontimäärää. Muuttoautoille myönnettävän 16642: veronalennuksen vuoksi autoveroa jää ker- 4. Asian valmistelu 16643: tymättä vuosittain reilut 300 miljoonaa 16644: markkaa. Asia on valmisteltu virkatyönä valtiova- 16645: Esitys lisäisi muuttotavarana tuotavien ajo- rainministeriössä yhteistyössä Tullihallituk- 16646: neuvojen määrää vuosittain arviolta enintään sen kanssa. 16647: muutamalla sadalla, joiden osalta veroa jäisi 16648: 16649: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16650: 16651: 1. Lakiehdotuksen perustelut muuttoautoja, säännöstä ehdotetaan tarkistet- 16652: tavaksi sanonnallisesti siten, että verotto- 16653: 25 §. Pykälän 1 momentissa säädetään muuden ohelle lisättäisiin maininta alenne- 16654: muuttotavarana tuotavan ajoneuvon veron tusta verosta. 16655: alennuksesta, joka on enintään 80 000 mark- Pykälän 2 momentissa raJOitetaan ala- 16656: kaa. Veron alennus ei välttämättä tarkoita si- ikäisten ja ulkomailla opiskelleiden oikeutta 16657: tä, että ajoneuvo on tuojalle kokonaan vero- muuttoauton tuontiin. Yleisperusteluihin vii- 16658: ton. Koska tarkoituksena on ollut, että myös taten säännöstä ehdotetaan ensinnäkin muu- 16659: pykälän 1 momentin 3 kohdassa oleva edel- tettavaksi siten, että maininta "opiskelun joh- 16660: lytys mahdollisen aikaisemman muuttoauton dosta", jonka on katsottu edellyttävän oleske- 16661: karenssiajan täyttymisestä koskee sekä koko- lun tarkoituksen selvittämistä, muutettaisiin 16662: naan verottomia että osittain verotettuja "opiskeluksi". Tarkoituksena on muuttaa 16663: 8 HE 197/2000 vp 16664: 16665: 16666: säännöksen soveltamiskäytäntöä niin, ettei mentti, jolla muuttoauton tuontimahdolli- 16667: muuttajan ulkomaille lähdön syyllä tai läh- suutta laajennettaisiin niin sanottuun asteit- 16668: dön jälkeen ulkomaillaolon tarkoituksen taiseen maahanmuuttoon. Tarkoitus ei ole 16669: muuttumisella olisi merkitystä oleskelun poiketa muuttoautona tuotavalle ajoneuvolle 16670: luonnetta arvioitaessa. Sitä vastoin ratkaiseva laissa asetetuista edellytyksistä muutoin kuin 16671: merkitys olisi sillä, onko muuttaja tosiasialli- siten, että edellytys muuttajan oleskelun ja 16672: sesti opiskellut ulkomaillaolonsa aikana. Toi- ajoneuvon käytön välittömyydestä ulkomail- 16673: seksi momenttia muutettaisiin opiskelua kos- la juuri ennen varsinaista muuttoa voitaisiin 16674: kevan tarkastelun keston suhteen nykyistä sivuuttaa. Muuttoauton tuonoilta 25 §:n 16675: yksiselitteisemmäksi. Ehdotuksen soveltami- 1 momentissa edellytettyjen määräaikojen tu- 16676: nen tarkoittaisi sitä, ettei muuttoauton veron lisi sitä vastoin olla täyttyneitä ennen sitä 16677: alennusta myönnettäisi, jos muuttaja on opis- ajankohtaa, jona henkilö on saapunut Suo- 16678: kellut ulkomailla muuttoa edeltävän 12 kuu- meen väliaikaista oleskelua varten. Asian 16679: kauden aikana niin, että opiskelu on ollut tä- luonteen vuoksi ei edellytettäisi, että muutto- 16680: nä aikana pääasiallista, vaikka muuttoauton auto olisi tällaisissa tapauksissa tuotava maa- 16681: tuonnille säädetyt edellytykset muutoin täyt- han varsinaisen muuton yhteydessä 25 §:n 16682: tyisivätkin. Opiskelun pääasiallisuudella tar- 1 momentissa säädetyllä tavalla, koska auton 16683: koitettaisiin tilannetta, jossa muuttaja on ajal- voisi tuoda maahan turistiautona jo väliaikai- 16684: lisesti ottaen opiskellut enemmän kuin työs- sen maassaolon aikana. 16685: kennellyt tai muutoin tehnyt muuta kuin Näyttövelvollisuus sekä maahan saapumi- 16686: opiskellut. Siitä, mitä luettaisiin opiskeluksi, sen ajankohdasta että henkilön yhtäjaksoises- 16687: säädettäisiin edelleen 26 §:n 2 momentissa. ta ulkomaillaolosta sekä ajoneuvon käytöstä 16688: Lain joustavuuden lisäämiseksi pykälän ja omistuksesta ulkomailla ennen tätä ajan- 16689: 2 momenttia muutettaisiin samalla kuitenkin kohtaa, samoin kuin mahdollisesti aikaisem- 16690: niin, että tietyissä tapauksissa viimeistä vuot- min tuodun muuttoauton karenssiajan kulu- 16691: ta koskeva rajaus voitaisiin sivuuttaa ja misesta olisi muuttoautoa tuovalla. Suomeen 16692: muuttoauton veron alennus myöntää opiske- saapumisella tarkoitettaisiin sitä ajankohtaa, 16693: lusta huolimatta. Edellytyksenä olisi ensin- jona henkilö saapuu Suomeen ensimmäistä 16694: näkin, että muuttajan ulkomaillaolosta vähin- kertaa väliaikaista oleskelua varten. Tämä 16695: tään 12 kuukautta on kulunut ilman, että johtuu siitä vaatimuksesta, että henkilön on 16696: oleskelua tuolta ajalta katsottaisiin 26 §:n oleskeltava ja myös käytettävä ajoneuvoaan 16697: 2 momentissa tarkoitetuksi opiskeluksi. Toi- ulkomailla välittömästi ennen sitä ajankoh- 16698: seksi edellytettäisiin, että muuttaja on omis- taa, josta muuttoauton veroedun edellytykset 16699: tanut ja käyttänyt muuttotavaroissaan tuota- lasketaan. Suomeen saapumistaan edeltävän 16700: vaa ajoneuvoa ulkomailla vähintään kuuden vuoden aikana henkilö ei saisi oleskella Suo- 16701: kuukauden ajan niin ikään sellaisena aikana, messa muutoin kuin 26 §:n 1 momentissa 16702: jona muuttajan oleskelua ei ole katsottava säädetyllä tavalla tilapäisluonteisesti. 16703: opiskeluksi. Näiden määräaikojen tulisi olla Säännösehdotuksessa tarkoitettu muutto- 16704: täyttyneitä muuttajan viimeisimmän eli autoetu koskisi sekä sellaista ajoneuvoa, joka 16705: muuttoon ja ajoneuvon tuontiin päättyvän ul- on ollut maassa väliaikaisesti oleskelevan 16706: komaillaolon aikana, jolloin muuttajan mah- käytössä Suomessa autoverolain 2 §:n 2 mo- 16707: dollisia aikaisempia ulkomaillaoloja ei voi- mentissa tarkoitettuna turistiautona että sel- 16708: taisi ottaa huomioon määräaikojen täyttymis- laista ajoneuvoa, joka on ollut ulkomailla 16709: tä laskettaessa. Säädettyjen määräaikojen tu- henkilön väliaikaisen maassaolon ajan. 16710: lisi kertyä yhtenäisiltä jaksoilta. Osa määrä- Muuttoautoa koskeva veroilmoitus tulisi kui- 16711: ajasta voisi kertyä myös muuttoa edeltävältä tenkin molemmissa tapauksissa jättää kuuden 16712: viimeiseltä vuodelta siltä ajalta, jona muutta- kuukauden kuluessa henkilön saapumisesta 16713: ja ei ole opiskellut. Näyttövelvollisuus mää- väliaikaista oleskelua varten. Niissä tapauk- 16714: räaikojen täyttymisestä muuna kuin opiskeli- sissa, joissa ajoneuvo on ollut henkilön mu- 16715: jana olisi muuttajalla. kana Suomessa turistiautonaja joissa turisti- 16716: Yleisperusteluihin viitaten vielä ehdote- auton käyttöaikaa on pidennetty tulliviran- 16717: taan, että pykälään lisättäisiin uusi 3 mo- omaisen päätöksellä, ilmoituksen saisi kui- 16718: HE 197/2000 vp 9 16719: 16720: 16721: tenkin tehdä ennen pidennetyn maaraaJan toisessa maassa. 16722: päättymistä. Ehdotuksen lähtökohtana on, et- Säännöstä tilapäisen oleskelun mahdol- 16723: tä maassa väliaikaisesti oleskelevan tulisi tie- lisuudesta sovellettaisiin myös niihin tapauk- 16724: tää viimeistään tähän ajankohtaan mennessä, siin, joissa muuttoauton veron alennus myön- 16725: onko hän jäämässä Suomeen siten, että häntä netään ehdotuksen 25 §:n 3 momentissa tar- 16726: voidaan pitää muuttajana autoverolaissa tar- koitetulla tavalla. Selkeyden vuoksi tämä 16727: koitetulla tavalla ja onko hänellä aikomusta mainittaisiin 26 §:n 1 momentissa. Koska 16728: ilmoittaa ajoneuvonsa muuttoautona Suo- laissa säädetyt ulkomaillaoloa koskevat mää- 16729: messa käytettäväksi. ilmoitusvelvollisuus on räajat laskettaisiin näissä tapauksissa taakse- 16730: tarkoitettu muuttoauton verokohtelun ehdot- päin siitä ajankohdasta, jona henkilö on saa- 16731: tomaksi edellytykseksi. Muuttoautona ei näin punut Suomeen väliaikaista oleskelua varten, 16732: ollen pidettäisi sellaista maassa käytössä ole- myös tilapäinen maassaolo ennen tätä ajan- 16733: vaa ajoneuvoa, josta ei ole tehty asianmu- kohtaa olisi sallittu samoissa rajoissa kuin 16734: kaista muuttoautoa koskevaa veroilmoitusta muidenkin muuttoautojen tuonnin kohdalla. 16735: säädetyssä määräajassa. Siten esimerkiksi Toisaalta muu kuin tilapäinen oleskelu Suo- 16736: valvonnassa kiinni jääneitä ja viranomaisa- messa ennen tätä ajankohtaa ei olisi mahdol- 16737: loitteesta verotettuja ajoneuvoja ei voitaisi lista, koska se katkaisisi 25 §:n 1 momentissa 16738: katsoa muuttoautoiksi, vaikka muuttoauto- edellytetyn ulkomailla oleskelun yhtäjaksoi- 16739: säännökseen myöhemmin vedottaisiinkin. suuden. Suomessa oleskelun tilapäisyyttä ar- 16740: 26 §. Pykälän 1 momentissa säädetään vioitaessa otettaisiin huomioon Suomeen 16741: muuttoauton tuonnin edellytyksiä lieventä- saapumista edeltävä yhden vuoden pituinen 16742: vällä tavalla siitä, että muuttajalla on mah- aika. 16743: dollisuus ennen muuttoaan oleskella Suo- Edellä 25 §:n 2 momentin kohdalla mainit- 16744: messa tilapäisesti ilman, että tällainen oleske- tuihin perusteluihin viitaten autoverolain 16745: lu katkaisee muuttajan yhtäjaksoisen ulko- 26 §:n 2 momentista poistettaisiin tarpeetto- 16746: maillaolon. Voimassa olevan momentin mu- mana säännös, jonka mukaan ulkomailla 16747: kaan työn vuoksi tapahtuva tilapäinen oles- oleskelun luonnetta arvioitaessa otetaan 16748: kelu Suomessa ennen muuttoa on mahdollis- huomioon muuttoa edeltävä vuoden pituinen 16749: ta. Momenttia tarkistettaisiin työn vuoksi ta- aika. Niin ikään momentista poistettaisiin 16750: pahtuvan oleskelun osalta ensinnäkin niin, et- tarpeettomana säännös opiskelun ja ansio- 16751: tä työn hakemisesta johtuva tilapäinen oles- työn päällekkäisyydestä. Momentin viittaus- 16752: kelu rinnastettaisiin asunnon hakemisesta säännöstä tarkistettaisiin teknisluonteisesti. 16753: johtuvaan oleskeluun. Varsinaisen työn teke- 27 §. Pykälässä säädetään kiellosta antaa 16754: misen osalta momenttia tarkistettaisiin siten, käytettäväksi tai muuten luovuttaa muuttoau- 16755: että tällainen oleskelu voitaisiin katsoa lain- tona tuotu ajoneuvo muille kuin muuttajan 16756: kohdassa tarkoitetulla tavalla tilapäiseksi, jos perheenjäsenille ennen kuin pykälässä sää- 16757: se on lyhytaikaista ja satunnaista. Tämä vas- detty kolmen vuoden pituinen käyttöaika on 16758: taisi vakiintunutta verotuskäytäntöä, jossa on kulunut umpeen. Pykälän 1 ja 2 momenttiin 16759: sallittu ulkomailla työskentelevän henkilön ei ehdoteta muutoksia. Lähtökohtana olisi si- 16760: lyhytkestoinen, esimerkiksi virka- tai työ- ten edelleen, että muuttajan tulisi käyttää 16761: matkaan liittyvä käynti Suomessa ennen muuttoautoaan kaikkiaan kolmen vuoden 16762: muuttoa. Tällainen käynti voi liittyä myös ul- ajan, josta vähintään yhden vuoden tulee ku- 16763: komaille lähetetyn työtekijän raportointivel- lua Suomessa. 16764: vollisuuteen työnantajalleen. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin edel- 16765: Pitempiaikaista, säännönmukaista tai tois- leen nykyistä vastaavasti, että ajoneuvon 16766: tuvaa työn tekemistä Suomessa ei sitä vastoin käyttöaikaan luettaisiin se aika, jona ajoneu- 16767: katsottaisi tilapäiseksi oleskeluksi ennen voa on käytetty ennen muuttoa ulkomailla, 16768: muuttoa. Tarkoituksena on välttää muuttoau- kun taas Suomessa ennen muuttoa kulunutta 16769: toedun keinottelunomainen tavoittelu esi- aikaa ei luettaisi muuttajan hyväksi käyttöai- 16770: merkiksi sellaisissa tapauksissa, joissa työ kaa laskettaessa. Pykälän 3 momenttia tarkis- 16771: luonteensa puolesta antaa mahdollisuuden tettaisiin kuitenkin vastaamaan vakiintunutta 16772: tehdä työtä Suomen ohella samanaikaisesti verotuskäytäntöä siten, että niitä päiviä, jotka 16773: 20938IP 16774: 10 HE 197/2000 vp 16775: 16776: 16777: muuttaja on ajoneuvoineen viettänyt Suo- solta. Muuttajalla olisi siten mahdollisuus 16778: messa ennen muuttoa autoverolain 26 §:n oleskella muuton jälkeen osan aikaa ulko- 16779: 1 momentissa säädetyllä tavalla tilapäis- mailla ja osan Suomessa, jolloin käyttöaikaan 16780: luonteisesti esimerkiksi lomamatkallaan, ei kuitenkin laskettaisiin mukaan vain ne ajan- 16781: vähennettäisi käyttöajasta. Sitä vastoin niissä jaksot, jolloin muuttaja on ajoneuvoineen 16782: tapauksissa, joissa muuttoautoetu myön- Suomessa. Ajoneuvon käyttöajan kulumisella 16783: netään maassa välittömästi ennen muuttoa olisi merkitystä näissä tapauksissa paitsi siitä 16784: väliaikaisesti oleskelleelle 25 §:n 3 momen- syystä, että muuttaja voi karenssin päätyttyä 16785: tissa ehdotetuna tavalla, käyttöaikaa ei ker- myydä tai muutoin luovuttaa ajoneuvonsa 16786: tyisi henkilön Suomessa oloajalta, ei myös- veroseuraamuksitta Suomessa käytettäväksi, 16787: kään siinä tapauksessa, että ajoneuvo on tänä myös mahdollisen uuden muuttoauton tuon- 16788: aikana ollut tosiasiassa ulkomailla esimerkik- nin kannalta. Lain 25 §:n 1 momentin 16789: si muuttajan perheen käytössä. Käyttöajan 3 kohdan nojalla henkilöllä on oikeus uuden 16790: ulkopuolelle jätettäisiin siten kokonaisuudes- muuttoauton tuontiin vasta kun aikaisemmin 16791: saan se aika, jonka henkilö on ollut Suomes- tuodun muuttoauton karenssiaika on päätty- 16792: sa väliaikaisesti ennen muuttoaan aina siihen nyt. 16793: saakka, kun ajoneuvosta on tehty muuttoau- Selkeyden vuoksi 27 §:n 3 momenttiin 16794: ton verotuspäätös. Tämä edistäisi osaltaan si- otettaisiin myös säännös käyttöajan alka- 16795: tä, että ajoneuvo ilmoitettaisiin muuttoautok- misajankohdasta Suomessa muuton jälkeen. 16796: si mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. Käytännössä selkein tapa on kytkeä määrä- 16797: Koska tarkoitus on edelleen, että käyttöaika ajan laskeminen viranomaispäätökseen. Tästä 16798: kuluu siltä ajalta ennen muuttoa, jonka ajo- syystä ehdotetaan, että käyttöaika Suomessa 16799: neuvo on ollut ulkomailla, tämä koskisi myös laskettaisiin muuttoautoetua koskevan vero- 16800: niitä tilanteita, joissa muuttoauton veron tuspäätöksen antopäivästä. 16801: alennus on myönnetty autoverolain 25 §:n 27 a §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 16802: 2 momentin sisältämän poikkeussäännöksen mahdollisuudesta luovuttaa muuttoauto vero- 16803: nojalla. Tämän mukaisesti käyttöaikaan las- seuraamuksitta kesken sen luovutusrajoituk- 16804: kettaisiin mukaan se aika, jona ajoneuvoa on selle säädetyn karenssiajan. Ehdotettu sään- 16805: käytetty opiskellessa ulkomailla. Tästä ei nös sisältää poikkeuksen 27 §:n 1 momen- 16806: kuitenkaan ole tarpeen erikseen mainita käyt- tissa säädettyyn luovutusrajoitukseen, jonka 16807: töaikaa koskevassa säännöksessä. rikkominen johtaa muuttoautolle myönnetyn 16808: Pykälän 1 momentin mukaan muuttoauton veron alennuksen takaisinperintään muutta- 16809: luovutusrajoitusta koskeva määräaika voi jalta. Ehdotetun säännöksen mukaan muutta- 16810: muuton jälkeen kulua ainoastaan ajoneuvon jalla olisi oikeus luovuttaa muuttoauto vauri- 16811: ollessa muuttajan käytössä Suomessa. Tätä oitumisen vuoksi vakuutusyhtiölle tai luovut- 16812: on täsmennetty voimassa olevan pykälän taa se ulkomailla käytettäväksi kesken ka- 16813: 3 momentissa siten, ettei ajoneuvon käyttö- renssiajan. Jotta tällaista luovutusta ei katsot- 16814: ajaksi katsota sitä muuton jälkeistä aikaa, taisi 27 §:ssä tarkoitetuksi alennetun veron 16815: jonka ajoneuvo on muualla kuin Suomessa. takaisinperintään johtavaksi luovutukseksi, 16816: Käytännössä ajoneuvon voidaan katsoa ole- ajoneuvo olisi poistettava ennen luovutusta 16817: van muuttajan käytössä Suomessa vain sil- Suomen rekisteristä. Ajoneuvon ulkomaille 16818: loin, kun sekä ajoneuvo että muuttaja ovat luovutukseen rinnastettaisiin säännöstä so- 16819: täällä yhtä aikaa. Käyttöaika ei siten voi ku- vellettaessa tilanne, jossa muuttaja itse muut- 16820: lua sinä aikana, jona muuttaja itse on muut- taa ulkomaille ja vie Suomen rekisteristä 16821: tansa jälkeen ulkomailla, vaikka ajoneuvo poistetun ajoneuvon mukanaan. 16822: olisikin Suomessa. Pykälän 3 momenttia eh- Pykälän 1 momentissa tarkoitetun ajo- 16823: dotetaan tältä osin täsmennettäväksi, jotta neuvon ottaminen liikennekäyttöön tai sen 16824: muuttajille tärkeän määräajan laskemisesta ei uudelleen rekisteröinti johtaisi ajoneuvon 16825: olisi epäselvyyttä. Ehdotettua säännöstä so- uudelleen verotukseen. Toisin kuin muissa 16826: vellettaisiin nykyistä verotuskäytäntöä vas- kesken karenssiajan tapahtuneissa luovu- 16827: taavalla tavalla niin, ettei käyttöajan Suomes- tuksissa, veroseuraamusta ei kohdistettaisi 16828: sa edellytetä kertyvän yhtenäiseltä ajanjak- näissä tapauksissa ajoneuvon luovuttanee- 16829: HE 197/2000 vp 11 16830: 16831: 16832: seen muuttajaan vaan siihen, joka ottaa ajo- teröinnin yhteydessä toimitettavasta vero- 16833: neuvon käyttöön tai rekisteröi sen, esimer- tuksesta niitä tapauksia varten, joissa muut- 16834: kiksi vakuutusyhtiöön, joka ottaa lunasta- toauto on kesken sen verottomalle luovutuk- 16835: mansa ajoneuvon liikennekäyttöön tai henki- selle säädetyn käyttöajan poistettu Suomen 16836: löön, joka ilmoittaa ulkomailla olleen ajo- rekisteristä 27 a §:n 1 momentissa tarkoi- 16837: neuvon Suomessa rekisteröitäväksi. Moment- tetulla tavalla. Tällaisessa tapauksessa luovu- 16838: tiin sisällytettäisiin informatiivisuuden vuok- tuksesta ei ehdotuksen mukaan seuraisi auto- 16839: si viittaus 30 §:n 3 momenttiin, jossa säädet- veron maksuunpanoa alkuperäiselle muutta- 16840: täisiin tarkemmin ajoneuvon uudelleen vero- jalle vaan sille, joka mahdollisesti ottaa käyt- 16841: tuksesta ja tähän liittyvästä veron kahdenker- töön tai rekisteröi ajoneuvon uudelleen. Ajo- 16842: taisen maksamisen välttämisestä. neuvoa kohdeltaisiin tällöin autoverotuksessa 16843: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kesken samalla tavalla kuin jos kysymyksessä olisi 16844: karenssiajan ajoneuvonsa 1 momentissa tar- mikä tahansa Suomessa ensimmäistä kertaa 16845: koitetulla tavalla luovuttaneen muuttajan oi- verotettavaksi tuleva ajoneuvo. Tämä tarkoit- 16846: keudesta tuoda Suomeen uusi muuttoauto. taisi sitä, että ajoneuvoon sovellettaisiin sen 16847: Henkilöllä, joka on kesken karenssiajan va- verotusajankohdan eli uudelleen rekisteröin- 16848: pautunut verovastuusta ajoneuvon ulkomaille tiajankohdan mukaisia veroperusteita esimer- 16849: viennin ja rekisteristä poiston perusteella, ei kiksi ajoneuvon verotusarvon ja ajoneuvolle 16850: ehdotuksen mukaan olisi parempaa mahdolli- myönnettävän ikähyvityksen samoin kuin 16851: suutta ryhtyä kerryttämään ulkomailla uuden muiden mahdollisten veron alennusten osal- 16852: muuttoauton tuomiseksi 25 §:n 1 momentissa ta. 16853: säädettyjä määräaikoja kuin sellaisella muut- Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 16854: tajalla, jonka osalta aikaisemmin tuodun maksuunpantavasta verosta kuitenkin vähen- 16855: muuttoauton karenssiaika kuluu 27 §:ssä sää- nettäisiin se määrä veroa, joka ajoneuvosta 16856: detyllä tavalla vain siltä ajalta, jona muuttaja on ensimmäisen rekisteröinnin yhteydessä 16857: käyttää ajoneuvoa Suomessa. Tästä syystä tosiasiassa maksettu esimerkiksi siltä osin, 16858: uuden muuttoauton tuonnille säädettyjä ul- kuin veroa on jäänyt muuttoauton veron 16859: komaillaoloa ja ajoneuvon käyttöä koskevia alennuksen jälkeen maksettavaksi. Uudelle 16860: määräaikoja ryhdyttäisiin laskemaan vasta rekisteröijälle tai käyttöönottajalle maksuun- 16861: kahden ja puolen vuoden kuluttua siitä päi- pantaisiin näin ollen veroa se määrä, joka 16862: västä, jona henkilön aikaisemmin tuoman ajoneuvosta tulee autoverolain yleisten vero- 16863: muuttoauton verotuspäätös on tehty. perusteiden mukaan kannettavaksi maassa 16864: 30 §. Pykälässä säädetään kertaalleen vero- ensimmäistä kertaa verotettavana ajoneuvo- 16865: tetun, rekisteristä poistetun ajoneuvon kak- na, vähennettynä aikaisemmin maksetun ve- 16866: sinkertaisen verotuksen välttämisestä tilan- ron määrällä. 16867: teessa, jossa ajoneuvo rekisteröidään ja näin Edellä sanottu tarkoittaisi myös sitä, että 16868: ollen myös verotetaan Suomessa uudelleen. jos ajoneuvoa uudelleen rekisteröiväliä vero- 16869: Säännöksen mukaan ajoneuvosta kannetaan velvollisella itsellään olisi oikeus 25 §:ssä 16870: sitä uudelleen rekisteröitäessä autoveroa vain säädettyyn muuttoauton veron alennukseen, 16871: se määrä, joka ylittää aikaisemmin kannetun veroa alennettaisiin hänen kohdallaan sen 16872: veron alentamattoman määrän. Käytännössä mukaan kuin mainitussa lainkohdassa sääde- 16873: säännös tarkoittaa, että jos ajoneuvo merki- tään. Myös muut autoverolain verottomuutta 16874: tään rekisteriin samanlaisena kuin se poistet- koskevat säännökset voisivat tulla rekisteristä 16875: tiin rekisteristä, veroa ei tule lainkaan kan- poistetun ja sittemmin maassa käytettävän 16876: nettavaksi siitä riippumatta, onko ajoneu- ajoneuvon kohdalla sovellettaviksi. Siten 16877: vosta aikaisemmin kannettua veroa jollakin esimerkiksi kesken muuttoauton karenssiajan 16878: perusteella alennettu tai palautettu ensivero- ulkomaille myyty ja siellä rekisteröity ajo- 16879: tuksen yhteydessä. Pykälässä tarkoitetun ve- neuvo voitaisiin tuoda Suomeen 2 §:n 2 mo- 16880: rotuksen toimittaa Ajoneuvohallintokeskus. mentissa tarkoitettuna turistiautona ilman ve- 16881: Pykälään ei näiltä osin ehdoteta muutoksia. roseuraamusta mainitussa lainkohdassa sää- 16882: Pykälän 3 momentiksi on tarpeen lisätä dettyjen edellytysten täyttyessä. 16883: erillinen säännös ajoneuvon uudelleen rekis- Koska muuttoautojen verottomalle luovu- 16884: 12 HE 197/2000 vp 16885: 16886: 16887: tukselle säädetyn käyttöajan seuranta kuuluu 2. Voimaantulo 16888: tullilaitoksen tehtäviin, on tarkoituksenmu- 16889: kaista, että pykälän 3 momentissa tarkoitetun Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 16890: verotuksen toimittaisi tullilaitos toisin kuin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 16891: 1 momentissa tarkoitetun veron maksuunpa- väksytty ja vahvistettu. 16892: non, joka kuuluisi edelleen Ajoneuvohallin- 16893: tokeskukselle. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16894: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh- 16895: dotus: 16896: HE 19712000 vp 13 16897: 16898: 16899: 16900: Lakiehdotukset 16901: 16902: Laki 16903: autoverolain muuttamisesta 16904: 16905: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16906: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (148211994) 25 ja 26 § sekä 16907: 27 §:n 3 momentti, 16908: sellaisina kuin ne ovat, 25 ja 26 § osaksi laissa 41311997 sekä 27 §:n 3 momentti viimeksi 16909: mainitussa laissa, sekä 16910: lisätään lakiin uusi 27 a §ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 413/1997, uusi 16911: 3 momentti seuraavasti: 16912: 16913: 25 § kuukauden kuluessa väliaikaisen oleskelun 16914: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- alkamisesta. Jos kysymyksessä on ajoneuvo, 16915: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen joka on ollut Suomessa väliaikaisesti verotta 16916: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- 2 §:n 2 momentissa tarkoitetulla tavalla ja 16917: taan enintään 80 000 markalla, jos: jonka verottomalle käytölle säädettyä määrä- 16918: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- aikaa on pidennetty 32 §:ssä tarkoitetulla ta- 16919: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään valla, ilmoitus voidaan tehdä ennen pidenne- 16920: yhden vuoden ajan; tyn määräajan päättymistä, kuitenkin 18 kuu- 16921: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa kauden kuluessa väliaikaisen oleskelun al- 16922: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa kamisesta. 16923: omistuksessa tai omistukseen jobtuvassa hal- 16924: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään 26 § 16925: kuuden kuukauden ajan; sekä Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin 1 ja 16926: 3) tapauksessa, jossa muuttaja on aikai- 2 kohdassa ja 3 momentissa säädetään muut- 16927: semmin tuonut maahan alennetulla verolla tai tajan oleskelusta ja ajoneuvon käytöstä ul- 16928: verotta ajoneuvon, sen verottomalle luovu- komailla, veron alennus myönnetään myös 16929: tukselle säädetty tai määrätty määräaika on silloin, kun muuttaja on ennen muuttoaan tai 16930: päättynyt ennen muuttoa Suomeen. ennen 25 §:n 3 momentissa tarkoitetun väli- 16931: Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta aikaisen oleskelunsa alkamista ollut asunnon 16932: ei ole sillä, joka muuton ajankohtana on alle tai työn hankinnan tai muuttajan olosuhteet 16933: 18-vuotias eikä Suomessa aiemmin asuneel- huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan 16934: la, joka on pääasiassa opiskellut ulkomailla syyn taikka tavanomaisen lomamatkan, sa- 16935: muuttoaan edeltävän yhden vuoden aikana. tunnaisen työskentelyn tai muun niihin ver- 16936: Viimeksi mainitulle veron alennus myönne- rattavan lyhyehkön oleskelun johdosta tila- 16937: tään kuitenkin, jos hän osoittaa, että 1 mo- päisesti Suomessa. 16938: mentissa säädetyt edellytykset ovat täyttyneet Edellä 25 §:n 2 momentissa tarkoitetuksi 16939: yhtenäisiltä ajanjaksoilta ulkomailla sellai- opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun 16940: sena aikana, jolloin hän ei ole opiskellut. oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan 16941: Edellä 1 momentissa tarkoitettu veron alen- suoritukseen valmistautumista koskeva opis- 16942: nus myönnetään myös ennen muuttoa Suo- kelu ja siihen liittyvä harjoittelu, jollei toi- 16943: messa väliaikaisesti oleskelleelle, jos hän mintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus- 16944: osoittaa, että 1 momentissa säädetyt edelly- toimintana. 16945: tykset ovat täyttyneet välittömästi ennen hä- 16946: nen saapumistaan Suomeen väliaikaista oles- 27 § 16947: kelua varten. Veron alennuksen edellytykse- 16948: nä on tällöin lisäksi, että ajoneuvo ilmoite- Tätä pykälää sovellettaessa ajoneuvon 16949: taan verotettavaksi muuttotavarana kuuden käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa ennen muut- 16950: 14 HE 197/2000 vp 16951: 16952: 16953: toa, jonka ajoneuvo on ollut vapaa-alueella neuvon luovuttanut tuo uudelleen maahan 16954: "tai muualla Suomessa, jollei ole kysymys muuton yhteydessä ajoneuvon, sen veroa 16955: 26 §:n 1 momentissa tarkoitettuun tilapäiseen voidaan alentaa sen estämättä, mitä 25 §:n 16956: oleskeluun liittyvästä käytöstä. Jos ajoneu- 1 momentin 3 kohdassa säädetään. Tällöin 16957: volle on myönnetty veron alennus 25 §:n 25 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa säädetty- 16958: 3 momentin nojalla, käyttöajaksi ei myös- jen muuttajan ulkomaillaoloa sekä ajoneuvon 16959: kään katsota aikaa siitä päivästä, jona mo- käyttöä ja omistusta ulkomailla koskevien 16960: mentissa tarkoitettu henkilö on saapunut määräaikojen katsotaan kuitenkin alkavan 16961: maahan väliaikaista oleskelua varten siihen kulua vasta 30 kuukauden kuluttua siitä päi- 16962: päivään, jona ajoneuvolle on verotuspää- västä, jona aikaisemmin tuodulle ajoneuvolle 16963: töksellä myönnetty veron alennus. Muuton on myönnetty 25 §:ssä tarkoitettu veron 16964: jälkeen ajoneuvon käyttöajan Suomessa kat- alennus. 16965: sotaan alkavan sinä päivänä, jona ajoneuvolle 16966: on verotuspäätöksellä myönnetty 25 §:ssä 30 § 16967: tarkoitettu veron alennus. Muuton jälkeen 16968: käyttöajaksi katsotaan kuitenkin vain se aika, Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, ei 16969: jonka sekä ajoneuvo että muuttaja ovat Suo- koske Suomessa aikaisemmin rekisteröityä 16970: messa samanaikaisesti. ajoneuvoa, josta kannettua autoveroa on 16971: alennettu maahanmuuton yhteydessä 25 §:ssä 16972: 27 a säädetyllä tavalla, mutta jonka verottomalle 16973: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, luovutukselle 27 §:ssä säädetty määräaika ei 16974: muuttaja voi ennen pykälässä säädetyn mää- ole päättynyt ennen ajoneuvon uudelleen re- 16975: räajan päättymistä luovuttaa rekisteristä pois- kisteröintiä. Jos tällainen ajoneuvo rekiste- 16976: tetun ajoneuvon veroa suorittamatta vakuu- röidään tai pitäisi rekisteröidä Suomessa, 16977: tusyhtiölle vaurioitumisen vuoksi taikka ul- ajoneuvosta kannetaan veroa tässä laissa sää- 16978: komailla käytettäväksi. Jos näin luovutettu dettyjen perusteiden mukaan siltä osin kuin 16979: ajoneuvo otetaan käyttöön tai rekisteröidään vero ylittää ajoneuvosta aikaisemmin makse- 16980: uudelleen, ajoneuvon käyttöönottajan tai re- tun veron. Veron maksuunpanon toimittaa 16981: kisteröijän on suoritettava ajoneuvosta veroa tällöin tullilaitos. 16982: sen mukaan kuin 30 §:n 3 momentissa sääde- 16983: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 16984: Jos 1 momentissa tarkoitetulla tavalla ajo- ta 20 . 16985: 16986: 16987: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000 16988: 16989: 16990: Tasavallan Presidentti 16991: 16992: 16993: 16994: 16995: TARJA HALONEN 16996: 16997: 16998: 16999: 17000: Ministeri Suvi-Anne Siimes 17001: HE 197/2000 vp 15 17002: 17003: 17004: Liite 17005: Rinnakkaistekstit 17006: 17007: Laki 17008: autoverolain muuttamisesta 17009: 17010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17011: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/1994) 25 ja 26 § sekä 17012: 27 §:n 3 momentti, 17013: sellaisina kuin ne ovat, 25 ja 26 § osaksi laissa 41311997 sekä 27 §:n 3 momentti viimeksi 17014: mainitussa laissa, sekä 17015: lisätään lakiin uusi 27 a §ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 413/1997, uusi 17016: 3 momentti seuraavasti: 17017: 17018: Voimassa oleva laki Ehdotus 17019: 17020: 25 § 25 § 17021: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- Maahan muuttavan henkilön muuton yh- 17022: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen teydessä tuoman yhden yksityistalouteen 17023: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen- kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen- 17024: netaan enintään 80 000 markalla ehdolla, et- netaan enintään 80 000 markalla, jos: 17025: tä 17026: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 17027: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- 17028: tään yhden vuoden ajan; tään yhden vuoden ajan; 17029: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 17030: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisoosa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisoosa 17031: omistuksessa tai omistukseen johtavassa omistuksessa tai omistukseen jobtuvassa 17032: hallinnassa ja muuttajan käytössä vähintään hallinnassa ja muuttajan käytössä vähintään 17033: kuuden kuukauden ajan; ja kuuden kuukauden ajan; sekä 17034: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut 3) tapauksessa, jossa muuttaja on aikai- 17035: maahan verotta ajoneuvon, että sen verot- semmin tuonut maahan alennetulla verolla 17036: tomalle luovutukselle säädetty tai määrätty tai verotta ajoneuvon, sen verottomalle luo- 17037: määräaika on päättynyt ennen muuttoa vutukselle säädetty tai määrätty määräaika 17038: Suomeen. on päättynyt ennen muuttoa Suomeen. 17039: Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta 17040: ei ole muuton ajankohtana alle 18 vuoden ei ole sillä, joka muuton ajankohtana on alle 17041: ikäisellä henkilöllä eikä Suomessa aiemmin 18-vuotias eikä Suomessa aiemmin asuneel- 17042: asuneella henkilöllä, joka on oleskellut ul- la, joka on pääasiassa opiskellut ulkomailla 17043: komailla pääasiassa opiskelun johdosta. muuttoaan edeltävän yhden vuoden aikana. 17044: Viimeksi mainitulle veron alennus myönne- 17045: tään kuitenkin, jos hän osoittaa, että 1 mo- 17046: mentissa säädetyt edellytykset ovat täytty- 17047: neet yhtenäisiltä ajanjaksoilta ulkomailla 17048: sellaisena aikana, jolloin hän ei ole opis- 17049: kellut. 17050: Edellä 1 momentissa tarkoitettu veron 17051: alennus myönnetään myös ennen muuttoa 17052: Suomessa väliaikaisesti oleskelleelle, jos 17053: hän osoittaa, että 1 momentissa säädetyt 17054: edellytykset ovat täyttyneet välittömästi en- 17055: 16 HE 197/2000 vp 17056: Voimassa oleva laki Ehdotus 17057: 17058: nen hänen saapumistaan Suomeen väliai- 17059: kaista oleskelua varten. Veron alennuksen 17060: edellytyksenä on tällöin lisäksi, että ajoneu- 17061: vo ilmoitetaan verotettavaksi muuttotavara- 17062: na kuuden kuukauden kuluessa väliaikaisen 17063: oleskelun alkamisesta. Jos kysymyksessä on 17064: ajoneuvo, joka on ollut Suomessa väliaikai- 17065: sesti verotta 2 §:n 2 momentissa tarkoitetul- 17066: la tavalla ja jonka verottomalle käytölle 17067: säädettyä määräaikaa on pidennetty 17068: 32 §:ssä tarkoitetulla tavalla, ilmoitus voi- 17069: daan tehdä ennen pidennetyn määräajan 17070: päättymistä, kuitenkin 18 kuukauden kulues- 17071: sa väliaikaisen oleskelun alkamisesta. 17072: 17073: 17074: 17075: 26 § 26 § 17076: Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin 1 Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin 17077: ja 2 kohdassa säädetään muuttajan oleske- ja 2 kohdassa ja 3 momentissa säädetään 17078: lusta ja ajoneuvon käytöstä ulkomailla, ve- muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon käytöstä 17079: ron alennus myönnetään myös silloin, kun ulkomailla, veron alennus myönnetään myös 17080: muuttaja on ollut ennen muuttoaan työn, silloin, kun muuttaja on ennen muuttoaan 17081: asunnon hankinnan tai muuttajan olosuhteet tai ennen 25 §:n 3 momentissa tarkoitetun 17082: huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan väliaikaisen oleskelunsa alkamista ollut 17083: syyn, tavanomaisen lomamatkan tai siihen asunnon tai työn hankinnan tai muuttajan 17084: verrattavan lyhyehkön oleskelun johdosta ti- olosuhteet huomioon ottaen pakottavaksi 17085: lapäisesti Suomessa. katsottavan syyn taikka tavanomaisen lo- 17086: mamatkan, satunnaisen työskentelyn tai 17087: muun niihin verrattavan lyhyehkön oleske- 17088: lun johdosta tilapäisesti Suomessa. 17089: Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi Edellä 25 §:n 2 momentissa tarkoitetuksi 17090: katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun 17091: tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan 17092: valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä- suoritukseen valmistautumista koskeva 17093: hän liittyvä harjoittelu, jollei toimintaa ole opiskelu ja siihen liittyvä harjoittelu, jollei 17094: pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana. toimintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus- 17095: Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan toimintana. 17096: huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden 17097: pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla 17098: olija sekä harjoittaa opintoja että työskente- 17099: lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä py- 17100: kälää sovellettaessa opiskeluksi. 17101: 17102: 17103: 27 § 17104: 17105: Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka Tätä pykälää sovellettaessa ajoneuvon 17106: ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa- käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa ennen 17107: alueella tai muualla maassa taikka jonka muuttoa, jonka ajoneuvo on ollut vapaa- 17108: ajoneuvo on muuton jälkeen muualla kuin alueella tai muualla Suomessa, jollei ole ky- 17109: Suomessa. symys 26 §:n 1 momentissa tarkoitettuun ti- 17110: HE 197/2000 vp 17 17111: Voimassa oleva laki Ehdotus 17112: 17113: lapäiseen oleskeluun liittyvästä käytöstä. 17114: Jos ajoneuvolle on myönnetty veron alennus 17115: 25 §:n 3 momentin nojalla, käyttöajaksi ei 17116: myöskään katsota aikaa siitä päivästä, jona 17117: momentissa tarkoitettu henkilö on saapunut 17118: maahan väliaikaista oleskelua varten siihen 17119: päivään, jona ajoneuvolle on verotus- 17120: päätöksellä myönnetty veron alennus. Muu- 17121: ton jälkeen ajoneuvon käyttöajan Suomessa 17122: katsotaan alkavan sinä päivänä, jona ajo- 17123: neuvolle on verotuspäätöksellä myönnetty 17124: 25 §:ssä tarkoitettu veron alennus. Muuton 17125: jälkeen käyttöajaksi katsotaan kuitenkin 17126: vain se aika, jonka sekä ajoneuvo että muut- 17127: taja ovat Suomessa samanaikaisesti. 17128: 17129: 17130: 27a§ 17131: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, 17132: muuttaja voi ennen pykälässä säädetyn 17133: määräajan päättymistä luovuttaa rekisteris- 17134: tä poistetun ajoneuvon veroa suorittamatta 17135: vakuutusyhtiölle vaurioitumisen vuoksi taik- 17136: ka ulkomailla käytettäväksi. Jos näin luovu- 17137: tettu ajoneuvo otetaan käyttöön tai rekiste- 17138: röidään uudelleen, ajoneuvon käyttöönotta- 17139: jan tai rekisteröijän on suoritettava ajoneu- 17140: vosta veroa sen mukaan kuin 30 §:n 17141: 3 momentissa säädetään. 17142: Jos 1 momentissa tarkoitetulla tavalla 17143: ajoneuvon luovuttanut tuo uudelleen maa- 17144: han muuton yhteydessä ajoneuvon, sen ve- 17145: roa voidaan alentaa sen estämättä, mitä 17146: 25 §:n 1 momentin 3 kohdassa säädetään. 17147: Tällöin 25 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa 17148: säädettyjen muuttajan ulkomaillaoloa sekä 17149: ajoneuvon käyttöä ja omistusta ulkomailla 17150: koskevien määräaikojen katsotaan kuitenkin 17151: alkavan kulua vasta 30 kuukauden kuluttua 17152: siitä päivästä, jona aikaisemmin tuodulle 17153: ajoneuvolle on myönnetty 25 §:ssä tarkoitet- 17154: tu veron alennus. 17155: 17156: 17157: 30 § 17158: 17159: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, ei 17160: koske Suomessa aikaisemmin rekisteröityä 17161: ajoneuvoa, josta kannettua autoveroa on 17162: alennettu maahanmuuton yhteydessä 17163: 25 §:ssä säädetyllä tavalla, mutta jonka ve- 17164: rottomalle luovutukselle 27 §:ssä säädetty 17165: 20938IP 17166: 18 HE 197/2000 vp 17167: Voimassa oleva laki Ehdotus 17168: 17169: määräaika ei ole päättynyt ennen ajoneuvon 17170: uudelleen rekisteröintiä. Jos tällainen ajo- 17171: neuvo rekisteröidään tai pitäisi rekisteröidä 17172: Suomessa, ajoneuvosta kannetaan veroa 17173: tässä laissa säädettyjen perusteiden mukaan 17174: siltä osin kuin vero ylittää ajoneuvosta ai- 17175: kaisemmin maksetun veron. Veron mak- 17176: suunpanon toimittaa tällöin tullilaitos. 17177: 17178: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 17179: ta 20 . 17180: HE 198/2000 vp 17181: 17182: 17183: 17184: 17185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kestävän 17186: metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttami- 17187: sesta 17188: 17189: 17190: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17191: 17192: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kes- Lisäksi ehdotetaan, että juurikäävän tor- 17193: tävän metsätalouden rahoituksesta annettua juntaan myönnettäisiin tukea torjunta- 17194: lakia. ainekustannuksen lisäksi myös torJunta- 17195: Ehdotuksen mukaan metsätien tekemiseen aineen levityksestä aiheutuviin kustannuk- 17196: sisältyvää tien perusparannuksen määrittelyä siin. Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi mi- 17197: muutettaisiin siten, että perusparannukseksi nisteriölle valtuutus asetuksella säätää levi- 17198: katsottaisiin myös muiden kuin aikanaan tykseen myönnettävän tuen perusteista sekä 17199: metsänparannusvaroilla rahoitettuina metsä- juurikäävän riskialueista, joilla voitaisiin 17200: teinä rakennettujen yksityisteiden peruspa- myöntää tukea juurikäävän torjuntaan. 17201: rannus. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 17202: Työllisyystyönä toteutettavaan nuoren met- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 17203: sän hoitotyöhön ja energiapuun korjuuseen sytty ja vahvistettu. Juurikäävän torjunta- 17204: myönnettävä tuki ehdotetaan maksettavaksi aineen levitystuen osalta laki on tarkoitettu 17205: mainitun lain tarkoituksiin valtion talousar- saatettavaksi voimaan asetuksella sen jäl- 17206: viossa osoitetusta määrärahasta eikä työlli- keen, kun Euroopan yhteisöjen komissio on 17207: syysvaroista. hyväksynyt mainitun tuen. 17208: 17209: 17210: 17211: 17212: PERUSTELUT 17213: 17214: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- ta ja määristä. Tien perusparannus on edellä 17215: set mainituilta osin katsottu uusien tieurien 17216: avaamiseksi, vaikka tosiasiallisesti on kyse jo 17217: 1.1. Metsätien tekeminen olemassa olevien teiden teknisestä paranta- 17218: misesta metsätalouden tämän ajan vaatimuk- 17219: Voimassa olevan kestävän metsätalouden sia vastaavaksi. 17220: rahoituksesta annetun lain, jäljempänä rahoi- Tämän vuoksi ehdotetaan metsätien teke- 17221: tuslaki, 6 §:n 1 momentin 7 kohdassa on met- miseen sisältyvää tien perusparannuksen 17222: sätien tekemiseen sisältyvä tien perusparan- määrittelyä muutettavaksi siten, että peruspa- 17223: nus rajattu koskemaan vain aiemmin metsän- rannukseksi katsottaisiin myös muiden kuin 17224: parannusvaroilla rahoitettuna metsätienä ra- aikanaan metsänparannusvaroilla rahoitettui- 17225: kennetun tien perusparannusta. Silloin kun na metsäteinä rakennettujen yksityisteiden 17226: metsätalouden kuljetusten edellyttämä tien perusparannus. 17227: perusparannustarve on kohdistunut muunlai- Rahoituslain nojalla voidaan tien peruspa- 17228: seen jo olemassa olevaan yksityistiehen, on rannukseen myöntää valtion varoja, jos sa- 17229: toimenpide katsottu uuden metsätien raken- maan tarkoitukseen ei myönnetä avustusta 17230: tamiseksi. Edellä kuvattu tien perusparan- yksityisistä teistä annetun lain (358/1962) no- 17231: nuksen määrittely on antanut virheellisen ku- jalla. Metsäkeskuksen viranomaispäällikön 17232: van uusien metsäteiden rakentamisen tarpeis- on rahoituspäätöstä tehdessään ao. tiepiiristä 17233: 209383R 17234: 2 HE 19812000 vp 17235: 17236: 17237: selvitettävä, onko sellaisia rahoitushakemuk- lahoa ja männyllä tyvitervastautia. Juuri- 17238: sia vireillä tai hyväksyttynä. käävän metsätaloudelle aiheuttamat vuotuiset 17239: menetykset on arvioitu noin 200 miljoonaksi 17240: 1.2. Työllisyystyöt markaksi. Sieni leviää terveisiin metsiköihin 17241: pääasiassa kesäaikaisissa hakkuissa synty- 17242: Rahoituslain 11 §: ssä säädetään työllisyys- vien kantojen sekä juuri- ja juurenniskavauri- 17243: työnä toteutettavan nuoren metsän hoidon ja oiden kautta. 17244: energiapuun korjuun töiden rahoituksesta. Juurikäävän torjuntaan myönnettävästä tu- 17245: Nuoren metsän hoitotyössä, joka toteutetaan esta säädetään voimassa olevan rahoituslain 17246: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön 22 ja 23 §:ssä. Juurikäävän levinneisyyden 17247: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- riskialueilla suoritettavaan juurikäävän tor- 17248: kaisena työllisyystyönä ja mainitun ministe- juntaan voidaan hakkuutyön suorittajalle 17249: riön metsätalousasioissa toimivaltaiselle mi- myöntää tukea torjunta-ainekustannuksia 17250: nisteriölle osoittamin työllisyysvaroin, vastaava määrä. Torjunta-aineen levityskus- 17251: myönnettävä tuki voi olla normaalisti myön- tannusten tukemisesta tai riskialueen määrit- 17252: nettävää tukea korkeampi, kuitenkin enintään telystä ei sen sijaan ole säännöksiä. 17253: 80 prosenttia toteuttamiskustannuksista. Maa- ja metsätalousministeriön asettama 17254: Energiapuun korjuuseen on vastaavasti voitu kesähakkuutyöryhmä on 25 päivänä huhti- 17255: myöntää työllisyystyöavustusta. kuuta 2000 luovuttamassaan muistiossa 17256: Työministeriössä on kuitenkin budjettitek- (Työryhmämuistio MMM 2000: 8) esittänyt, 17257: nisistä syistä ja työllisyyslain soveltamisessa että juurikäävän torjunnan edistämiseksi val- 17258: vakiintuneeseen mainittua 80 prosenttia tion tuki laajennettaisiin koskemaan myös 17259: alempaan tukitasoon vedoten katsottu, ettei osaa torjunta-aineen levityksen työkustan- 17260: sitä kautta ole ollut tarkoituksenmukaista oh- nuksista nykyisten torjunta-ainekustannusten 17261: jata valtion tukea rahoituslaissa tarkoitet- lisäksi. Työryhmä esittää lisäksi, että juuri- 17262: tuihin työllisyystöihin, joissa valtion tuki on käävän riskialue määriteltäisiin siten, että 17263: hehtaariperusteista. sienen leviäminen terveisiin metsiköihin voi- 17264: Nuoren metsän hoidon ja energiapuun kor- daan estää mahdollisimman tehokkaasti. Ris- 17265: juun samoin kuin metsätalouden työlli- kialueen tulee tällöin olla nykyistä suositusta 17266: syyden edistäminen on kuitenkin edelleen hieman laajempi. 17267: ajankohtaista. Nuoren metsän hoitotyö ja Koska kesäaikaisten hakkuiden vähentämi- 17268: energiapuun korjuu työllisyystyönä tulee seen on vain rajallisia mahdollisuuksia, tulee 17269: muun muassa suuremman työnjohtotarpeen hakkuut kohdentaa ja toteuttaa niin, että niis- 17270: takia maanomistajalle yleensä kalliimmaksi tä aiheutuva haitta metsäluonnolle ja metsien 17271: kuin teettäminen tavanomaisena työnä. Täten terveydelle jää mahdollisimman vähäiseksi. 17272: on perusteltua, että rahoituslaissa säilyisi Juurikäävän torjunnassa on kyse metsien 17273: mahdollisuus myöntää näihin töihin korotet- terveydentilan yleisestä säilyttämisestä. Tor- 17274: tua tukea silloin, kun työt teetetään laissa junnan tavoitteena on toisaalta estää käsitel- 17275: tarkoitettuna työllisyystyönä. tävän hakkuualueen saastuminen ja toisaalta 17276: Työllisyysvarojen käyttöön liittyvien ra- estää uusien itiöemien syntyminen hakkuu- 17277: joitteiden vuoksi voimassa olevaa rahoi- alueella, josta itiöt voisivat ilmateitse levitä 17278: tuslain 11 §:n säännöstä ei toistaiseksi ole hyvinkin laajalle alueelle. Sienituhojen alku- 17279: voitu lainkaan soveltaa. Tämän vuoksi ehdo- perää tai torjunnan edunsaajaa ei voida yksi- 17280: tetaan lakia muutettavaksi siten, että rahoitus löidä. Torjunnan vaikutusten yleisyyden 17281: tapahtuisi puuntuotannon kestävyyden tur- vuoksi metsänomistajien kiinnostus kustan- 17282: vaamiseen osoitetuista määrärahoista eikä nuksia aiheuttavaan juurikäävän torjuntaan 17283: työllisyysvaroista. on ollut toistaiseksi vähäistä ja käsittelyala 17284: on jäänyt tarpeeseen nähden vaatimattomak- 17285: 1.3. Juurikäävän torjunta si. Torjunnan yleistymisen kannalta on sen 17286: vuoksi tarpeen, että siitä aiheutuviin kustan- 17287: Talousmetsien pahin sienituhojen aiheut- nuksiin voitaisiin myöntää valtion tukea ny- 17288: taja on juurikääpä. Kuusella se aiheuttaa tyvi- kyistä kattavammin. 17289: HE 198/2000 vp 3 17290: 17291: 17292: Torjunta-aineen levitys tulee suorittaa hak- Juurikäävän torjunnan kustannukset ilman 17293: kuun yhteydessä, jotta torjunta-aine tehoaisi. torjunta-ainekustannuksia ovat Metsäteho Oy 17294: Levitys tehdään joko hakkuukoneen osatoi- arvioiden mukaan harvennushakkuissa 3-6 17295: mintona taikka heti kaadon jälkeen erillisenä markkaa ja uudistushakkuissa 2-3 markkaa 17296: työ vaiheena. hakattua kiintokuutiometriä kohti. Ministeri- 17297: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ra- ön asetuksella on tarkoitus säätää, että torjun- 17298: hoituslain 23 §:n 2 momentti muutettavaksi ta-aineen levitykseen myönnettävä tuki vas- 17299: siten, että juurikäävän torjunnassa voitaisiin taisi keskimäärin puolta edellä mainituista 17300: valtion tukea myöntää ainekustannusten nykyisin tuen piiriin kuulumattomista kustan- 17301: ohella myös torjunta-aineen levityksestä ai- nuksista. 17302: heutuviin kustannuksiin. Lainkohdassa sää- Vuonna 1999 juurikäävän torjunta-aine- 17303: dettäisiin myös valtuudesta maa- ja metsä- kustannuksiin myönnettiin valtion tukea 17304: talousministeriön asetuksella säätää juurikää- 867 845 markkaa. Käsittelyala oli 2412 heh- 17305: vän levinneisyyden riskialueista sekä torjun- taaria. Torjunta-ainekustannus on keskimää- 17306: ta-aineen levitykseen myönnettävän tuen pe- rin noin 1,50 markkaa hakattua kiintokuu- 17307: rusteista. tiometriä kohti, eli samansuuruinen kuin tor- 17308: junta-aineen levitykseen myönnettäväksi tar- 17309: 2. Esityksen vaikutukset koitettu tuki tulisi keskimäärin olemaan. Tor- 17310: junnan nykyisellä tasolla torjunta-aineen le- 17311: 2.1. Työllisyystyöt vitykseen vuotuinen tuki tulisi siten ole- 17312: maan noin 900 000 markkaa. 17313: Työllisyystyönä toteutettavaa nuoren met- Nykyisin tukea arvioidaan myönnettävän 17314: sän hoitoa ja energiapuun korjuuta tullaan te- alle 10 prosentille mahdollisista torjuntakoh- 17315: kemään erityisesti Pohjois-Suomessa, jossa teista yksityismetsissä. Jos torjunta laajenee 17316: ammattitaitoisia, työttömänä olevia metsu- tarpeen edellyttämällä tavalla, vuosittaiset 17317: reita on suhteellisesti enemmän kuin Etelä- torjunta-aine- ja levityskustannukset olisivat 17318: Suomessa. Jos nuoren metsän hoidon ja noin 20 miljoonaa markkaa pääomakustan- 17319: energiapuun korjuun suoritemäärät lisääntyi- nukset poisluettuina. Tämänhetkinen levitys- 17320: sivät työllisyystöiden ansiosta viidenneksen laitteiden määrä ei mahdollista kaikkien tar- 17321: nykyisestä, tuen vuotuinen lisätarve olisi run- peellisten alueiden käsittelyä. Valtion tuen 17322: sas 30 miljoonaa markkaa, josta töiden työlli- tarve juurikäävän torjunnasta aiheutuviin työ- 17323: syysehtoisuudesta johtuva osuus noin neljä ja torjunta-ainekustannuksiin tullee kuitenkin 17324: miljoonaa markkaa eli noin kolme prosenttia lisääntymään sitä mukaa kuin neuvonnalla ja 17325: näihin työlajeihin käytettävästä tuesta. koulutuksella lisätään tietoisuutta torjunnan 17326: Nuoren metsän hoidon ja energiapuun kor- tarpeellisuudesta ja levityslaitteita tulee käyt- 17327: juun lisääminen on tärkeää Kansallinen met- töön nykyistä laajemmin. 17328: säohjelma 2010:n toteutumisen kannalta. Juurikäävän torjunnan edistäminen juuri- 17329: Metsänhoidollisesti hyvässä tuottokunnossa käävän riskialueilla on kestävän metsätalou- 17330: olevat nuoret metsät ovat kestävän metsäta- den harjoittamisen kannalta erittäin tärkeää. 17331: louden harjoittamisen edellytys. Energiapuun Samalla kun metsien hoidossa ja käytössä 17332: korjuun ja käytön lisäämisellä edistetään turvataan puuston elinvoimaisuus, lisääntyy 17333: myös kansallisen energia- ja ilmastopolitii- myös metsiin sitoutuneen hiilen määrä. 17334: kan tavoitteiden saavuttamista. 17335: 2.3. Metsätien tekeminen 17336: 2.2. Juurikäävän torjunta 17337: Tien perusparannuskäsitteen uudelleen 17338: Koneellisen hakkuun yhteydessä suoritet- määrittelyllä ei sinänsä ole taloudellisia tai 17339: tavan juurikäävän torjunnan kustannukset ympäristövaikutuksia. Määrittelyllä täsmen- 17340: syntyvät torjunta-aineen hankinnasta, säily- netään uusien teiden ja tien perusparannuk- 17341: tyksestä ja käsittelystä, vesiseoksen valmis- sen rajaa vastaamaan nykyistä paremmin tien 17342: tuksesta, levityslaitteiston puhdistamisesta tekemisen todellista luonnetta. 17343: sekä laitteiston hankinnasta. 17344: 4 HE 198/2000 vp 17345: 17346: 17347: 3. Asian valmistelu mainittujen lisäksi ovat Länsi-Suomen Met- 17348: sänomistajien Liitto ry ja Pohjois-Suomen 17349: Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous- metsänhoitoyhdistysten liitto ry antaneet esi- 17350: ministeriössä virkatyönä. Valmistelussa on tyksestä lausuntonsa. Esitys ja siitä annettu- 17351: kuultu juurikäävän torjunnan ja puunkorjuun jen lausuntojen yhteenveto on lisäksi käsitel- 17352: asiantuntijoita. Maa- ja metsätalousministe- ty Kansallinen metsäohjelma 2010:n toteut- 17353: riön asettama kesähakkuutyöryhmä on selvit- tamista ja seurantaa varten asetetussa metsä- 17354: tänyt juurikäävän torjuntaan liittyviä kysy- neuvostossa. 17355: myksiä ja valtion tuen tarvetta. Lisäksi Met- Annetuissa lausunnoissa ja asian käsittelys- 17356: sätalouden kehittämiskeskus Tapion 15 päi- sä metsäneuvostossa on pääsääntöisesti puol- 17357: vänä kesäkuuta 2000 järjestämässä Kemera- lettu esitystä. 17358: seminaarissa, johon oli kutsuttu kaikki met- 17359: säsektorin toimijat sekä työministeriön, ym- 17360: päristöministeriön ja valtiovarainministeriön 4. Voimaantulo 17361: edustajat, käsiteltiin hyvin laajasti Kansalli- 17362: nen metsäohjelma 2010:n toteutumista ni- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 17363: menomaan puuntuotannon kestävyyden tur- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 17364: vaamiseksi tehtävien töiden osalta. Esitys pe- eduskunta on hyväksynyt sen ja se on vahvis- 17365: rustuu osittain seminaarissa esiin tulleisiin tettu. Uutena tukimuotona lakiin sisällytettä- 17366: tarpetsnn kehittää rahoituslainsäädäntöä vää juurikäävän torjunta-aineen levitystukea 17367: eräänä keinona edistää Kansallinen metsäoh- koskevat säännökset ehdotetaan kuitenkin 17368: jelma 201 O:n tavoitteiden toteuttamista. saatettavaksi asetuksella voimaan vasta sen 17369: Esityksestä on pyydetty lausunto metsä- jälkeen, kun Euroopan yhteisöjen komissio 17370: keskuksilta, Metsätalouden kehittämiskeskus on tällaisen tuen hyväksynyt. 17371: Tapiolta, Metsäntutkimuslaitokselta, Maa- ja 17372: metsätaloustuottajain Keskusliitto MTK Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17373: ry:ltä, Metsäteollisuus ry:ltä, Metsäteho kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 17374: Oy:ltä ja Koneyrittäjien liitto ry:ltä. Edellä tus: 17375: HE 198/2000 vp 5 17376: 17377: 17378: Lakiehdotus 17379: Laki 17380: kestävän metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttamisesta 17381: 17382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17383: muutetaan kestävän metsätalouden rahoituksesta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain 17384: (109411996) 6 §:n 1 momentin 7 kohta, 11 §ja 23 §:n 2 momentti seuraavasti: 17385: 17386: 6§ tannuksista. Työllisyystyönä toteutettavassa 17387: energiapuun korjuussa voidaan 9 §:n 1 mo- 17388: Työlajien määritelmät mentissa tarkoitettua tuen enimmäismäärää 17389: korottaa metsätalousasioissa toimivaltaisen 17390: Tässä laissa tarkoitetaan: ministeriön vahvistamalla markkamäärällä 17391: kiintokuutiometriä kohti. 17392: 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä 17393: annetun lain (35811962) 5 §:n 2 momentissa 23 § 17394: tarkoitetun metsätien tekemistä, metsätalou- 17395: den kuljetusten edellyttämää yksityistien sel- Tuen määrä 17396: laista perusparannusta, johon ei myönnetä 17397: avustusta mainitun lain 93 §:n nojalla, sekä 17398: metsätiehen liittyvän tai metsätaloudessa tar- Juurikäävän riskialueella toteutettavaan 17399: peellisen erillisen varastoalueen ja pudotus- juurikäävän torjuntaan voidaan hakkuutyön 17400: paikkaan vievän tien rakentamista tai perus- suorittajalle myöntää tukea torjunta-aine- 17401: parannusta. kustannuksia vastaava määrä sekä tukea tor- 17402: junta-aineen levityksestä aiheutuviin kustan- 17403: nuksiin 1 momentissa tarkoitetun ministeriön 17404: 11 § asetuksella säädettävin perustein. Juurikää- 17405: vän levinneisyyden riskialueista säädetään 17406: Työllisyystöiden rahoitus ministeriön asetuksella. 17407: 17408: Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan 17409: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön Tämä laki tulee voimaan patvanä 17410: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- kuuta 200 . Lain 23 §:n 2 momentti 17411: kaisena (työllisyystyö), voidaan tukea myön- tulee kuitenkin voimaan vasta asetuksella 17412: tää enintään 80 prosenttia toteuttamiskus- säädettävänä ajankohtana. 17413: 17414: 17415: 17416: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000 17417: 17418: 17419: Tasavallan Presidentti 17420: 17421: 17422: 17423: 17424: TARJA HALONEN 17425: 17426: 17427: Ministeri Sinikka Mönkäre 17428: 6 HE 198/2000 vp 17429: 17430: 17431: 17432: Liite 17433: Rinnakkaistekstit 17434: 17435: Laki 17436: kestävän metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttamisesta 17437: 17438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17439: muutetaan kestävän metsätalouden rahoituksesta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain 17440: (1 09411996) 6 §:n 1 momentin 7 kohta, 11 §ja 23 §:n 2 momentti seuraavasti: 17441: 17442: Voimassa oleva laki Ehdotus 17443: 17444: 6§ 17445: 17446: Työlajien määritelmät 17447: 17448: 17449: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan: 17450: 17451: 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä 17452: annetun lain (358/62) 5 §:n 2 momentissa annetun lain (358/1962) 5 §:n 2 momentissa 17453: tarkoitetun metsätien tekemistä, metsänpa- tarkoitetun metsätien tekemistä, metsätalou- 17454: rannusvaroilla rahoitettuna metsätienä raken- den kuljetusten edellyttämää yksityistien sel- 17455: netun tien perusparannusta sekä metsätiehen laista perusparannusta, johon ei myönnetä 17456: liittyvän tai metsätaloudessa tarpeellisen eril- avustusta mainitun lain 93 §:n nojalla, sekä 17457: lisen varastoalueen ja pudotuspaikkaan vie- metsätiehen liittyvän tai metsätaloudessa tar- 17458: vän tien rakentamista tai perusparannusta. peellisen erillisen varastoalueen ja pudotus- 17459: paikkaan vievän tien rakentamista tai perus- 17460: parannusta. 17461: 17462: 17463: 17464: 11 § 11§ 17465: 17466: Työllisyystöiden rahoitus Työllisyystöiden rahoitus 17467: Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan 17468: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön 17469: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- 17470: kaisenaja edellä tarkoitetun ministeriön met- kaisena (työllisyystyö), voidaan tukea myön- 17471: sätalousasioissa toimivaltaiselle ministeriölle tää enintään 80 prosenttia toteuttamiskus- 17472: osoittamin työllisyysvaroin (työllisyystyö ), tannuksista. Työllisyystyönä toteutettavassa 17473: voidaan tukea myöntää enintään 80 prosent- energiapuun korjuussa voidaan 9 §:n 1 mo- 17474: tia toteuttamiskustannuksista. Energiapuun mentissa tarkoitettua tuen enimmäismäärää 17475: korjuuseen voidaan myöntää työllisyys- korottaa metsätalousasioissa toimivaltaisen 17476: työavustusta metsätalousasioissa toimivaltai- ministeriön vahvistamalla markkamäärällä 17477: sen ministeriön vahvistama markkamäärä kiintokuutiometriä kohti. 17478: kiintokuutiometriä kohti. 17479: HE 198/2000 vp 7 17480: 17481: 17482: 17483: 17484: Voimassa oleva laki Ehdotus 17485: 17486: 23 § 17487: 17488: Tuen määrä 17489: 17490: 17491: Juurikäävän levinneisyyden riskialueilla Juurikäävän riskialueella toteutettavaan 17492: suoritettavaan juurikäävän torjuntaan voi- juurikäävän torjuntaan voidaan hakkuutyön 17493: daan hakkuutyön suorittajalle myöntää tukea suorittajalle myöntää tukea torjunta-aine- 17494: torjunta-ainekustannuksia vastaava määrä. kustannuksia vastaava määrä sekä tukea tor- 17495: junta-aineen levityksestä aiheutuviin kustan- 17496: nuksiin 1 momentissa tarkoitetun ministeriön 17497: asetuksella säädettävin perustein. Juurikää- 17498: vän levinneisyyden riskialueista säädetään 17499: ministeriön asetuksella. 17500: 17501: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17502: kuuta 200 . Lain 23 §:n 2 momentti 17503: tulee kuitenkin voimaan vasta asetuksella 17504: säädettävänä ajankohtana. 17505: HE 199/2000 vp 17506: 17507: 17508: 17509: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuljetusten alu- 17510: eellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 17511: 17512: 17513: 17514: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17515: 17516: 17517: Esityksessä ehdotetaan kuljetusten alueelli- käyttöönoton edellyttämät tekniset muutok- 17518: sesta tukemisesta annetun lain voimassaolo- set. 17519: ajan jatkamista. Nykyinen laki on voimassa Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar- 17520: vuoden 2000 loppuun asti. Lain voimassa- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 17521: oloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi vuoden sen yhteydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi 17522: 2001 loppuun. voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta- 17523: Samassa yhteydessä ehdotetaan tehtäväksi na. 17524: lakiin myös perustuslakiuudistuksen ja euron 17525: 17526: 17527: 17528: 17529: PERUSTELUT 17530: 17531: 17532: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- selvitettiin mahdollisuutta logistisia jätjes- 17533: set telmiä kehittämällä alentaa pienten ja kes- 17534: kisuurten yritysten kuljetuskustannuksia. 17535: Kuljetusten alueellisesta tukemisesta annet- Tehdyssä selvityksessä ei havaittu saavutet- 17536: tu laki (954/1981) tuli voimaan 1 päivänä tavan olennaisia kustannussäästöjä yritysten 17537: tammikuuta 1982. Laki on määräaikainen, ja logistisia järjestelmiä kehittämällä. 17538: se koski aluksi kuljetuksia vuosina 1982- Kuljetustuen perusteena on ollut yritysten 17539: 1989. Lain voimassaoloaikaa on jatkettu viisi syrjäisestä sijainnista aiheutuvat suuret kulje- 17540: kertaa, viimeksi vuoden 2000 loppuun. tuskustannukset. Kuljetustuen vaikutuksista 17541: Kuljetustukea maksetaan syrjäisille ja har- tehtyjen tutkimusten mukaan kuljetustuki so- 17542: vaan asutuille alueille sijoittuneille pienille ja veltuu pitkistä matkoista aiheutuvien lisäkus- 17543: keskisuurille yrityksille. Tukea haetaan tuen tannusten korvaamiseen sytjäisillä alueilla si- 17544: myöntävältä viranomaiselta kultakin puoli- jaitseville pienille ja keskisuurille yrityksille. 17545: vuotiskaudelta erikseen kahden kuukauden Kuljetusten alueellisesta tukemisesta anne- 17546: kuluessa puolivuotiskauden päättymisestä. tun lain voimassaoloaikaa ehdotetaan jatket- 17547: Kuljetusten alueelliseen tukemiseen on val- tavaksi yhdellä vuodella vuoden 2001 lop- 17548: tion talousarviossa osoitettu arviomääräraha, puun. Lain 20 §:n 2 momenttia ehdotetaan 17549: joka vuonna 1999 oli 16,3 miljoonaa mark- tämän vuoksi muutettavaksi siten, että siinä 17550: kaa. Kuluvan vuoden talousarviossa kuljetus- säädettyä lain soveltamisaikaa jatketaan vuo- 17551: tuen maksamiseen on varattu 20 miljoonaa den 2001loppuun. 17552: markkaa. Kuljetustukea on maksettu vuonna Lain 1 §:ssä on säädetty, että valtioneuvos- 17553: 1999 247 pienelle ja keskisuurelle yrityksel- ton päätöksellä määritellään tarkemmin ne 17554: le. alueet, joilta alkavista kuljetuksista voidaan 17555: Vuoden 2000 elokuussa valmistui kauppa- maksaa kuljetustuki. Uuden perustuslain mu- 17556: ja teollisuusministeriön tilaama, Viatek Oy:n kaisesti ehdotetaan, että 1 §:ää muutetaan si- 17557: tekemä selvitys "Pk-yritysten logistiikan ke- ten, että alueet määriteltäisiin tarkemmin val- 17558: hittäminen" (Kauppa- ja teollisuusministeri- tioneuvoston asetuksella. 17559: ön tutkimuksia ja raportteja 12/2000), jossa Markka- tai ecumääräisiä lukuja on käytet- 17560: 209388X 17561: 2 HE 199/2000 vp 17562: 17563: 17564: ty lain 7 §:n 2 momentissa, 12 §:n 1 momen- 3. Asian valmistelu 17565: tissa ja 12a §:ssä. Markka- ja ecumääräiset 17566: luvut ehdotetaan tässä yhteydessä muutetta- Esitys on valmisteltu kauppa- ja teolli- 17567: vaksi vastaaviksi euromääriksi. suusministeriössä virkatyönä. 17568: Kuljetustukeen oikeuttavien tuotemääri- 17569: telmien suhteen on 15 §:n perusteella ollut 4. Voimaantulo 17570: mahdollista pyytää ennakkotietoa. Kirjallinen 17571: päätös ennakkotiedosta on 15 §:n 2 momen- Nykyinen laki on voimassa vuoden 2000 17572: tin mukaan valtiota sitova kahden vuoden loppuun. 17573: ajan kuitenkin enintään vuoden 1999 lop- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- 17574: puun. Kuljetustuesta annetun lain voimassa sella säädettävänä ajankohtana. Lain täytän- 17575: olon jatkamisen johdosta ehdotetaan 15 §:n 2 töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin voi- 17576: momenttia muutettavaksi siten, että ennak- taisiin kuitenkin ryhtyä ennen lain voimaatu- 17577: kopäätös olisi sitova enintään vuoden 2001 loa. Lakia sovellettaisiin lain voimaan tulon 17578: loppuun. jälkeen maksettavaan kuljetustukeen, jonka 17579: perusteena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001 17580: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tai sen jälkeen alkavat kuljetukset. 17581: tukset Määräaikaisen lain Voimassaoloajan jatka- 17582: misesta on ilmoitettava Euroopan yhteisöjen 17583: Kuljetustuen maksamiseen on varattu vuo- komissiolle. Muutosta ei voida toteuttaa en- 17584: den 2001 talousarviossa 10 miljoonaa mark- nen kuin komissio on hyväksynyt sen. Tä- 17585: kaa. män vuoksi lain voimaantulosta säädettäisiin 17586: Kuljetustukilain Voimassaoloajan jatkami- erikseen asetuksella sitten, kun komissio on 17587: nen aiheuttaa vuoden 2001 talousarvioon 10 käsitellyt muutoksen. 17588: miljoonan markan lisäystarpeen. Vuoden 17589: 2002 talousarviossa on varauduttava vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 17590: 2001 jälkimmäisen vuosipuoliskon aikana kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 17591: tapahtuneiden kuljetusten kuljetustuen mak- tus: 17592: samiseen, johon tarvitaan noin 10 miljoonan 17593: markan määräraha. 17594: HE 199/2000 vp 3 17595: 17596: 17597: Lakiehdotukset 17598: 17599: 17600: 17601: 17602: Laki 17603: kuljetusten alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 17604: 17605: 17606: 17607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17608: muutetaan kuljetusten alueellisesta tukemisesta 18 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain 17609: (954/1981) 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti, 12a §, 15 §:n 2 momentti ja 20 §:n 2 17610: momentti, 17611: sellaisena kuin niistä ovat 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti ja 15 §:n 2 momentti 17612: laissa 61311996, 12a §laissa 379/1998 ja 20 §:n 2 momentti laissa 131711999, seuraavasti: 17613: 17614: 17615: 1§ muissa kuin 1 kohdassa tarkoite- 17616: Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk- tuissa Saimaan vesistöalueen sa- 17617: sista, jotka alkavat valtioneuvoston asetuk- tamissa tai laivauspaikoissa ta- 17618: sella tarkemmin määriteltäviltä alueilta, voi- pahtuvista satamatoiminnoista..... 1.04 €/tn 17619: daan maksaa valtion varoista kuljetustukea 17620: siten kuin tässä laissa säädetään. 17621: 12a § 17622: 7§ Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- 17623: tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää- 17624: Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kuljetus- ritelmästä annetussa komission suosituksessa 17625: maksu on ollut vähintään 20 euroa lähetyk- 96/280/EY, sellaisena kuin se on 3 päivänä 17626: seltä ja maksettava kuljetustuki on vähintään huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja kes- 17627: 336 euroa hakemuskaudessa. Asianomaisella kisuurta yritystä, jonka palveluksessa on vä- 17628: ministeriöllä on oikeus korottaa mainittuja hemmän kuin 250 työntekijää ja jonka joko 17629: määriä tavaraliikenteen rahtitason nousua vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoonaa 17630: vastaavasti. euroa tai sitä vastaava markkamäärä tai ta- 17631: seen loppusumma enintään 27 miljoonaa eu- 17632: 12 § roa tai sitä vastaava markkamäärä sekä joka 17633: Kuljetustuen määrä 2 §:n 1 momentissa täyttää yrityksen riippumattomuutta kuvaavat 17634: tarkoitetuista satamatoiminnoista on: ja muut suositukseen sisältyvät pienen ja 17635: keskisuuren yrityksen tunnusmerkit. 17636: 1) Kalajoen kunnassa ja sen 17637: pohjoispuolella sijaitsevissa Poh- 15 § 17638: janlahden satamissa tai laivaus- 17639: paikoissa sekä Joensuun sata- Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul- 17640: massa ja sen pohjoispuolella ole- jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien 17641: vissa Saimaan vesistöalueen sa- suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan 17642: tamissa tai laivauspaikoissa ta- päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, että 17643: pahtuvista satamatoiminnoista..... 2.05 €/tn kuljetustuen maksamisperusteet eivät kysei- 17644: 2) Merikarvian kunnassa sekä senä aikana ole muuttuneet. Päätös on sitova 17645: sen ja Kalajoen kunnan välillä si- kuitenkin enintään vuoden 2001loppuun. 17646: jaitsevissa Pohjanlahden sata- 17647: missa tai laivauspaikoissa sekä 17648: 4 HE 199/2000 vp 17649: 17650: 17651: 20 § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 17652: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 17653: Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka teisiin. 17654: tapahtuvat vuosien 1982-2001 aikana. Lakia sovelletaan sen voimaantulon jälkeen 17655: maksettavaan kuljetustukeen, jonka perus- 17656: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- teena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001 tai 17657: dettävänä ajankohtana. sen jälkeen alkavat kuljetukset. 17658: 17659: 17660: Helsingissä 1 päivänäjoulukuuta 2000 17661: 17662: 17663: Tasavallan Presidentti 17664: 17665: 17666: 17667: 17668: TARJA HALONEN 17669: 17670: 17671: 17672: 17673: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 17674: HE 199/2000 vp 5 17675: 17676: 17677: Liite 17678: Rinnakkaistekstit 17679: 17680: 17681: Laki 17682: kuljetusten alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 17683: 17684: 17685: 17686: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17687: muutetaan kuljetusten alueellisesta tukemisesta 18 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain 17688: (95411981) 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti, 12a §, 15 §:n 2 momentti ja 20 §:n 2 17689: momentti, 17690: sellaisena kuin niistä ovat 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti ja 15 §:n 2 momentti lais- 17691: sa 613/1996, 12a §laissa 379/1998 ja 20 §:n 2 momentti laissa 131711999, seuraavasti: 17692: 17693: 17694: Voimassa oleva laki Ehdotus 17695: 17696: 1§ 1§ 17697: Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk- Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk- 17698: sista, jotka alkavat valtioneuvoston päätök- sista, jotka alkavat valtioneuvoston asetuk- 17699: sellä tarkemmin määriteltäviltä alueilta, voi- sella tarkemmin määriteltäviltä alueilta, 17700: daan maksaa valtion varoista kuljetustukea voidaan maksaa valtion varoista kuljetustu- 17701: siten kuin tässä laissa säädetään. kea siten kuin tässä laissa säädetään. 17702: 17703: 7§ 7§ 17704: 17705: Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kulje- Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kulje- 17706: tusmaksu on ollut vähintään 121 markkaa tusmaksu on ollut vähintään 20 euroa 17707: lähetykseltä ja maksettava kuljetustuki on lähetykseltä ja maksettava kuljetustuki on 17708: vähintään 2 000 markkaa hakemuskaudessa. vähintään 336 euroa hakemuskaudessa. 17709: Asianomaisella ministeriöllä on oikeus ko- Asianomaisella ministeriöllä on oikeus 17710: rottaa mainittuja määriä tavaraliikenteen korottaa mainittuja määriä tavaraliikenteen 17711: rahtitason nousua vastaavasti. rahtitason nousua vastaavasti. 17712: 17713: 12 § 12 § 17714: Kuljetustuen määrä 2 § :n 1 momentissa Kuljetustuen määrä 2 § :n 1 momentissa 17715: tarkoitetuista satamatoiminnoista on: tarkoitetuista satamatoiminnoista on: 17716: 17717: 1) Kalajoen kunnassa ja 1) Kalajoen kunnassa ja sen 17718: sen pohjoispuolella sijait- pohjoispuolella sijaitsevissa 17719: sevissa Pohjanlahden sa- Pohjanlahden satamissa tai 17720: tamissa tai laivauspai- laivauspaikoissa sekä Joen- 17721: koissa sekä Joensuun sa- suun satamassa ja sen poh- 17722: tamassa ja sen pohjois- joispuolella olevissa Saimaan 17723: puolella olevissa Saimaan vesistöalueen satamissa tai 17724: vesistöalueen satamissa laivauspaikoissa tapahtuvista 17725: tai laivauspaikoissa ta- satamatoiminnoista................. 2.05 e/tn 17726: pahtuvista satamatoimin- 17727: noista................................ 12,20 mk/tn 17728: 6 HE 199/2000 vp 17729: Voimassa oleva laki Ehdotus 17730: 17731: 2) Merikarvian kunnas- 2) Merikarvian kunnassa 17732: sa sekä sen ja Kalajoen sekä sen ja Kalajoen kunnan 17733: kunnan välillä sijaitsevis- välillä sijaitsevissa Pohjan- 17734: sa Pohjanlahden satamis- lahden satamissa tai laivaus- 17735: sa tai laivauspaikoissa paikoissa sekä muissa kuin 1 17736: sekä muissa kuin 1 koh- kohdassa tarkoitetuissa Sai- 17737: dassa tarkoitetuissa Sai- maan vesistöalueen satamissa 17738: maan vesistöalueen sata- tai laivauspaikoissa tapahtu- 17739: missa tai laivauspaikoissa vista satamatoiminnoista......... 1.04 €/tn 17740: tapahtuvista satamatoi- 17741: minnoista ......................... . 6,20mk/tn 17742: 17743: 17744: 12a § 12a § 17745: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- 17746: tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää- tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää- 17747: ritelmästä annetussa komission suositukses- ritelmästä annetussa komission suositukses- 17748: sa 96/280/EY:, sellaisena kuin se on 3 päivä- sa 96/280/EY, sellaisena kuin se on 3 päivä- 17749: nä huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja nä huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja 17750: keskisuurta yritystä, jonka palveluksessa on keskisuurta yritystä, jonka palveluksessa on 17751: vähemmän kuin 250 työntekijää ja jonka jo- vähemmän kuin 250 työntekijää ja jonka jo- 17752: ko vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoo- ko vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoo- 17753: naa ecua tai sitä vastaava markkamäärä tai naa euroa tai sitä vastaava markkamäärä tai 17754: taseen loppusumma enintään 27 miljoonaa taseen loppusumma enintään 27 miljoonaa 17755: ecua tai sitä vastaava markkamäärä sekä jo- euroa tai sitä vastaava markkamäärä sekä 17756: ka täyttää yrityksen riippumattomuutta ku- joka täyttää yrityksen riippumattomuutta 17757: vaavat ja muut suositukseen sisältyvät pie- kuvaavat ja muut suositukseen sisältyvät 17758: nen ja keskisuuren yrityksen tunnusmerkit. pienen ja keskisuuren yrityksen tunnusmer- 17759: kit. 17760: 15 § 15 § 17761: 17762: Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul- Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul- 17763: jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien 17764: suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan 17765: päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, et- päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, et- 17766: tä kuljetustuen maksamisperusteet eivät ky- tä kuljetustuen maksamisperusteet eivät ky- 17767: seisenä aikana ole muuttuneet. Päätös on si- seisenä aikana ole muuttuneet. Päätös on si- 17768: tova kuitenkin enintään vuoden 1999 lop- tova kuitenkin enintään vuoden 2001 lop- 17769: puun. puun. 17770: 17771: 20 § 20 § 17772: 17773: Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka 17774: tapahtuvat vuosien 1982-2000 aikana. tapahtuvat vuosien 1982-2001 aikana. 17775: 17776: 17777: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 17778: dettävänä ajankohtana. 17779: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 17780: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 17781: piteisiin. 17782: HE 199/2000 vp 7 17783: Voimassa oleva laki Ehdotus 17784: 17785: Lakia sovelletaan sen voimaantulon jäl- 17786: keen maksettavaan kuljetustukeen, jonka pe- 17787: rusteena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001 17788: tai sen jälkeen alkavat kuljetukset. 17789: HE 200/2000 vp 17790: 17791: 17792: 17793: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virallistetusta 17794: parisuhteesta 17795: 17796: 17797: 17798: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17799: 17800: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki sovellettaisi niitä lapseksiottamisesta annetun 17801: virallistetusta parisuhteesta. Ehdotetussa lais- lain säännöksiä, jotka koskevat aviopuolison 17802: sa kahdelle samaa sukupuolta olevalle 18 oikeutta ottaa ottolapsi, eikä nimilain 17803: vuotta täyttäneelle henkilölle annettaisiin (69411985) säännöksiä puolison sukunimestä. 17804: mahdollisuus virallistaa parisuhteensa. Pa- Virallistetun parisuhteen purkamiseen so- 17805: risuhde virallistettaisiin siten, että molemmat vellettaisiin samoja säännöksiä kuin aviolii- 17806: osapuolet yhdessä allekirjoittavat virallista- ton purkamiseen. Purkautumisen oikeus- 17807: mista tarkoittavan asiakirjan, jonka virallis- vaikutukset rinnastuisivat siihen, mitä avio- 17808: tamiseen oikeutettu viranomainen allekirjoi- liiton purkautumisesta säädetään. 17809: tuksellaan vahvistaa. Parisuhde voitaisiin virallistaa Suomessa, 17810: Parisuhteen virallistaminen toisi sen osa- jos osapuolilla tai ainakin toisella heistä on 17811: puolille eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta lakiehdotuksessa tarkoitettu läheinen liittymä 17812: samat oikeudet ja velvollisuudet kuin aviolii- Suomeen. Ehdotetussa laissa on myös sään- 17813: ton solmiminen. Virallistettu parisuhde olisi nökset siitä, milloin Suomen tuomioistuin voi 17814: kuitenkin avioliitosta erillinen oikeudellinen tutkia parisuhteen purkamista koskevan asi- 17815: instituutio. Virallistettuun parisuhteeseen ei an. 17816: sovellettaisi isyyslain säännöksiä eikä muita- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 17817: kaan säännöksiä, jotka koskevat aviopuolisoa maan noin kahden kuukauden kuluttua siitä, 17818: yksinomaan hänen sukupuolensa perusteella. kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 17819: Virallistettuun parisuhteeseen ei myöskään 17820: 17821: 17822: 17823: 17824: 209391A 17825: 2 HE 200/2000 vp 17826: 17827: 17828: SISÄLLYSLUETTELO 17829: 17830: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1 17831: 17832: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2 17833: 17834: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4 17835: 1. Johdanto ..................................................................................................................•.... 4 17836: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 4 17837: 2.1. Perhekäsite lainsäädännössä ......................................................................... 4 17838: 2.2. Kansainvälinen kehitys .................................................................................. 5 17839: Pohjoismaat .................................................................................................................. 6 17840: Eräät muut maat .......................................................................................................... 6 17841: 3. Nykytilan arviointi .................................................................................................... 10 17842: 3.1. Yleistä ............................................................................................................ 10 17843: 3.2. Käytännön ongelmat .................................................................................... 10 17844: Erotilanteet ................................................................................................................. 10 17845: Toisen osapuolen kuolema ......................................................................................... 11 17846: Perhekäsitteen tulkinta .............................................................................................. 12 17847: Ulkomailla rekisteröidyt parisuhteet........................................................................ 12 17848: 3.3. Perusoikeudet ja ihmisoikeudet .................................................................. 13 17849: Yleistä .......................................................................................................................... 13 17850: Perustuslaki ................................................................................................................ 13 17851: Ihmisoikeudet ...•......................................................................................................... 13 17852: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................... 14 17853: Yleistä ..............................................................................•........................................... 14 17854: Parisuhteen virallistaminen ....................................................................................... 14 17855: Virallistamisen oikeusvaikutukset ............................................................................ 14 17856: Virallistetun parisuhteen purkautuminen ............................................................... 15 17857: Kansainvälis-yksityisoikeudelliset säännökset ........................................................ 15 17858: 5. Esityksen vaikutukset ................................................................................................ 15 17859: 6. Asian valmistelu ........•................................................................................................ 16 17860: Perhetoimikunnan mietintö....................................................................................... 16 17861: Eduskunnan lausuma lakialoitteen johdosta ........................................................... 16 17862: Työryhmän mietintö .................................................................................................. 16 17863: 17864: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 17 17865: 1. Lakiehdotuksen perustelut ............................................•.......................................... 17 17866: Laki virallistetusta parisuhteesta.............................................................................. 17 17867: 1luku. Parisuhteen virallistaminen .................................................................... 17 17868: 2 luku. Virallistetun parisuhteen purkaminen ................................................... 18 17869: 3 luku. Parisuhteen virallistamisen oikeusvaikutukset ..................................... 19 17870: 4 luku. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvia säännöksiä .............. 20 17871: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä ................................................................................ 22 17872: 2. Voimaantulo ............................................................................................................... 22 17873: 3. Säätämisjärjestys ....................................................................................................... 22 17874: HE 200/2000 vp 3 17875: 17876: 17877: LAKIEHDOTUS .................................................................................................................... 24 17878: virallistetusta parisuhteesta....................................................................................... 24 17879: 4 HE 200/2000 vp 17880: 17881: 17882: 17883: 17884: YLEISPERUSTELUT 17885: 17886: 1. Johdanto sen, hoivan ja emotionaalisen tuen antajana 17887: suhteen osapuolille. Perhesuhteisiin liittyy li- 17888: Suhtautuminen samaa sukupuolta olevien säksi taloudellinen yhteisyys ja etujen yh- 17889: henkilöiden väliseen rakkauteen, kiintymyk- tenevyys. Perhesuhde vaikuttaa perhesuhteis- 17890: seen ja seksuaalisuuteen on historian kulues- sa sovellettavan lainsäädännön perusteella 17891: sa vaihdellut kulttuurista ja ajankohdasta hyvin monin eri tavoin yksilöiden oikeuksiin 17892: riippuen voimakkaan kielteisestä suhteiden ja velvollisuuksiin. 17893: luonnollisena pitämiseen. Suhtautuminen on Perhesuhteille merkitystä antava lainsää- 17894: muuttunut useissa länsimaissa lähes saman- däntö voidaan jakaa varsinaiseen perhelain- 17895: tyyppisten vaiheiden kautta kielteisestä hy- säädäntöön ja perhesuhteet huomioon otta- 17896: väksyvään. Lainsäädännössä se on ilmennyt vaan eli perhesidonnaiseen lainsäädäntöön. 17897: muun muassa siten, että homoseksuaalisten Varsinainen perhelainsäädäntö sääntelee per- 17898: tekojen rangaistavuus on poistettu, suojaikä- hesuhteen muodostamista ja purkamista sekä 17899: rajoja yhdenmukaistettu, syrjintäsuoja toteu- osapuolten keskinäisiä oikeuksia ja velvolli- 17900: tettu ja eräissä maissa on myös mahdollistet- suuksia, esimerkiksi oikeutta saada elatusta 17901: tu parisuhteen virallistaminen. toiselta osapuolelta tai oikeutta perheen 17902: Rikoslaissa (39/1889) homoseksuaaliset omaisuuteen. Perhesuhteet huomioon otta- 17903: teot oli säädetty rangaistaviksi vuoteen 1971. vassa lainsäädännössä määritellään se, miten 17904: Rikoslain 20 luvun seksuaalirikossäännöstön perhesuhteet vaikuttavat yksilön muihin oi- 17905: uudistuksessa 1998 yhdenvertaista kohtelua keuksiin ja velvollisuuksiin, kuten sosiaali- 17906: edistettiin poistamalla laista erityisesti homo- siin etuuksiin. 17907: seksuaalisia tekoja koskevat säännökset. Yh- Suomen lainsäädäntö ei tunne yhtenäistä 17908: teiskunnallisten asenteiden muutosta kuvaa perheen määritelmää, vaan perhe- ja läheis- 17909: myös se, että vuonna 1995 säädettiin rikos- suhde on asiayhteydestä riippuen määritelty 17910: laissa rangaistavaksi teoksi syrjintä homo- eri tavoin. Osa lainsäädännöstä koskee ainoas- 17911: seksuaalisuuden perusteella. Homoseksuaali- taan aviopuolisoita, kuten avioliittolain 17912: suus poistettiin Suomessa sairausluokitukses- (234/1929) säännökset puolisoiden omaisuu- 17913: ta vuonna 1981, joten sitä ei enää pidetä lää- desta ja elatusvelvollisuudesta sekä perintökaa- 17914: ketieteessä häiriönä tai sairautena. Myös ren (40/1965) säännökset lesken perintöoikeu- 17915: suomalaisten yleinen suhtautuminen samaa desta ja nimilain (694/1985) säännökset oikeu- 17916: sukupuolta olevien henkilöiden parisuh- desta ottaa toisen puolison sukunimi. 17917: teeseen on tutkimustulosten mukaan muuttu- Lisäksi on olemassa lainsäädäntöä, jossa 17918: nut viime aikoina myönteisemmäksi. naisen ja miehen eläminen keskenään aviolii- 17919: tonomaisessa suhteessa rinnastetaan oikeus- 17920: vaikutuksiltaan avioliittoon. Eri laeissa on 17921: 2. Nykytila toisistaan jossakin määrin poikkeavia määri- 17922: telmiä avioliitonomaisesta suhteesta eli niin 17923: 2.1. Perhekäsite lainsäädännössä sanotusta avoliitosta. Avioliitonomaisiin olo- 17924: suhteisiin ilman lisämääritteitä viitataan esi- 17925: Perhesuhteilla on tärkeä merkitys elatuk- merkiksi asuinhuoneiston vuokrauksesta an- 17926: HE 200/2000 vp 5 17927: 17928: 17929: netussa laissa (481 /1995). Eräissä laeissa, liitonomaisissa olosuhteissa eläviin (ulko- 17930: esimerkiksi lapsilisälaissa (796/1992) edelly- maalaislaki (378/1991) 18 §ja 20 §).Sen si- 17931: tetään lisäksi, että avioliitonomaisessa suh- jaan samaa sukupuolta olevien parisuhteet 17932: teessa eläminen on jatkuvaa ja että se tapah- ovat saattaneet päästä sellaisen lainsäädän- 17933: tuu yhteisessä taloudessa. Oikeusvaikutuksia nön piiriin, jossa ratkaisevaa on henkilöiden 17934: voidaan antaa myös vain sellaisille aviolii- välisten suhteiden läheisyys, perheeseen kuu- 17935: tonomaisille suhteille, joissa suhteen osapuo- luminen tai yhteinen kotitalous. Esimerkiksi 17936: let ovat aikaisemmin olleet keskenään avio- käsitettä "ruokakunta", jota käytetään asu- 17937: liitossa tai joissa heillä on tai on ollut yhtei- mistukilaissa, on käytännössä tulkittu siten, 17938: nen lapsi. Näin on laita esimerkiksi tulovero- että se kattaa myös yhdessä asuvat samaa su- 17939: laissa (153 5/1 992). Eräissä laeissa puolestaan kupuolta olevien parit. 17940: edellytetään, että yhdessä elävät ovat laati- 17941: neet sopimuksen keskinäisestä elatuksesta, 2.2. Kansainvälinen kehitys 17942: kuten tapaturmavakuutuslaissa (608/1948). 17943: Esimerkiksi toimeentulotuesta annetussa Yhteiskunnallinen kehitys on viime vuosi- 17944: laissa (1412/1 997) ja autoverolaissa kymmeninä johtanut erilaisten yhdessä asu- 17945: ( 1482/1994) säädetään nimenomaisesti, että misen · muotojen lisääntymiseen. Vaikka 17946: kyse on eri sukupuolta olevien henkilöiden avioliitto on useimmissa Euroopan maissa 17947: avioliitonomaisesta yhdessä elämisestä. säilyttänyt valta-asemansa vakiintuneen pa- 17948: On myös lainsäädäntöä, jossa ratkaisevana risuhteen muotona, avioliitonomainen yhteis- 17949: pidetään henkilöiden välisen suhteen lähei- elämä on lähes kaikkialla yleistymässä. Myös 17950: syyttä, perheeseen kuulumista tai yhteistä ko- samaa sukupuolta olevien parisuhteet ovat 17951: titaloutta. Esimerkiksi sosiaalihuoltolaissa muuttuneet entistä näkyvämmäksi ilmiöksi 17952: (71 0/1982) säädetään omaishoidon tuesta, asennemuutosten myötä. Lisäksi esiintyy kah- 17953: josta kunta voi sopia muun muassa hoidetta- den tai useamman ihmisen ystävyyteen ja kes- 17954: van läheisen kanssa, ja asumistukilaissa kinäiseen huolenpitoon perustuvaa yhdessä 17955: (408/1975) on käsite "ruokakunta". asumista. 17956: Lainsäädännön eri perhekäsitteitä on tar- Samaa sukupuolta olevat voivat nykyisin 17957: kemmin käsitelty perhetoimikunnan mietin- eräissä Euroopan maissa rekisteröidä pa- 17958: nössä "Perheet ja laki" (komiteanmietintö risuhteensa. Rekisteröinnillä parisuhteen 17959: 1992: 12). Oikeusministeriön lainvalmistelu- osapuolet saavat oikeusaseman, joka muistut- 17960: osaston julkaisussa "Laki ja samaa sukupuol- taa läheisesti aviopuolisoiden oikeusasemaa. 17961: ta olevien parisuhteet" (Lavo 2/1999 s. 8-22) Eurooppaan on näin syntynyt uusi oikeudel- 17962: on kuvattu lainsäädäntöä, jossa perhesuhteet linen instituutio, rekisteröity kumppanuus tai 17963: on otettu huomioon. Tyhjentävän luettelon virallistettu parisuhde. Tämän ohella eräissä 17964: esittäminen ei ole ollut mahdollista, sillä per- Euroopan valtioissa on viime vuosina säädet- 17965: hesuhteet huomioon ottavia säännöksiä on ty erilaisia yhdessä asumisen muotoja koske- 17966: lukuisasti. Julkaisussa on annettu esimerkke- via lakeja, joissa on omaksuttu erilaisia rat- 17967: jä lainsäädännöstä perhe-, sosiaali-, vero- ja kaisuja siinä, miten samaa sukupuolta olevi- 17968: eräiltä muilta oikeuden aloilta. en pareihin suhtaudutaan. 17969: Samaa sukupuolta olevien kumppaneiden Useimmiten samaa sukupuolta olevien pa- 17970: muodostamat parit jäävät täysin avioliittoa ja rille on annettu mahdollisuus rekisteröidä pa- 17971: aviopuolisoita koskevan sääntelyn ulkopuo- risuhteensa avioliiton solmimiseen läheisesti 17972: lelle. Avialiitonomaisissa suhteissa eläviä pa- rinnastuvin oikeusvaikutuksin (Alankomaat, 17973: reja koskevien lakien soveltamiskäytännössä Islanti, Norja, Ruotsi ja Tanska sekä Saksas- 17974: samaa sukupuolta olevien henkilöiden yhdes- sa hyväksytty lakiehdotus). Alankomaissa 17975: sä elämistä ei yleensä ole pidetty aviolii- tällainen avioliitolle rinnakkainen parisuh- 17976: tonomaisena suhteena. Tästä on poikkeukse- teen solmimisen muoto on myös vastakkaista 17977: na ulkomaalaislainsäädäntö, jonka sovelta- sukupuolta olevien parikumppanien käytettä- 17978: miskäytännössä samaa sukupuolta oleva vissä. Eräissä muissa maissa (Belgia, Ranska 17979: elämänkumppani on katsottu lähiomaiseksi ja ja eräät Espanjan autonomiset alueet) on puo- 17980: suhteen osapuolet on rinnastettu avio- lestaan valittu ratkaisu, jonka mukaan rekis- 17981: 6 HE 200/2000 vp 17982: 17983: 17984: teröinti on mahdollinen, mutta se tuottaa kansalaisuus saatetaan rinnastaa pohjoismai- 17985: avioliittoa olennaisesti suppeammat oikeus- den kansalaisuuteen, jos vieraassa valtiossa 17986: vaikutukset. Näissä tapauksissa rekisteröityä on voimassa rekisteröityä parisuhdetta kos- 17987: voivat myös vastakkaiseen sukupuoleen kuu- keva lainsäädäntö. Norjassa rekisteröinnin 17988: luvat, jotka elävät avioliitonomaisessa suh- edellytyksenä on, että parisuhteen osapuolis- 17989: teessa. Ainakin kahden maan laissa (Ruotsi ta toinen tai molemmat asuvat Norjassa ja et- 17990: ja Unkari) kahden samaa sukupuolta olevan tä ainakin toisella heistä on Norjan kansalai- 17991: yhteiselämään liitetään perheoikeudellisia suus. 17992: vaikutuksia myös ilman rekisteröintiä. Alan- Parisuhteen rekisteröinnin edellytyksenä on 17993: komaissa on annettu lakiehdotus, joka mah- pohjoismaisissa laeissa kansalaisuus- ja 17994: dollistaisi samaa sukupuolta olevien parin asuinpaikkavaatimuksen lisäksi, että osapuo- 17995: avioliiton solmimisen. let ovat täysi-ikäisiä ja kuuluvat samaan su- 17996: Seuraavassa selostetaan tarkemmin edellä kupuoleen, että kumpikaan ei ole avioliitossa 17997: mainittua sääntelyä. tai rekisteröidyssä parisuhteessa ja että osa- 17998: puolet eivät ole läheistä sukua toisilleen. Re- 17999: kisteröinti ei sen sijaan edellytä, että osapuo- 18000: Pohjoismaat let asuisivat yhdessä taikka, Norjaa lukuun 18001: ottamatta, että he olisivat homoseksuaaleja. 18002: Kaikissa muissa pohjoismaissa on säädetty Pohjoismaisissa laeissa rekisteröidyllä pa- 18003: laki, joka mahdollistaa samaa sukupuolta risuhteella on muutamaa poikkeusta lukuun 18004: olevien parisuhteen rekisteröinnin. Islannissa ottamatta samat oikeusvaikutukset kuin avio- 18005: samaa sukupuolta olevien parisuhteen rekis- liitolla. Pääsääntöisesti rekisteröityihin pa- 18006: teröinnistä säädetään "Lög um staofesta risuhteisiin sovelletaan avioliittolain aviova- 18007: samvist"- nimisessä laissa, joka tuli voimaan rallisuusjärjestelmää, puolisoiden keskinäistä 18008: 27 päivänä kesäkuuta 1996. Norjassa laki on elatusvelvollisuutta, avioerosta säädettyä ja 18009: nimeltään "Lov om registrert partnerskap" parisuhteen osapuoli perii toisen osapuolen 18010: (30 april. Nr. 40. 1993), ja se tuli voimaan tämän kuoleman jälkeen aviopuolison tavoin. 18011: 1 päivänä elokuuta 1993. Ruotsin vastaava Rekisteröity pari ei kuitenkaan kaikissa 18012: laki "Lag om registrerat partnerskap" suhteissa ole samassa oikeudellisessa ase- 18013: (1994: 1117) tuli voimaan 1 päivänä tammi- massa kuin aviopari. Rekisteröidyn parisuh- 18014: kuuta 1995. Tanskassa samaa sukupuolta teen osapuolilla ei ole oikeutta ottaa yhteistä 18015: olevien parikumppanien mahdollisuudesta ottolasta eikä heille anneta hedelmöityshoi- 18016: rekisteröidä suhteensa säädetään 1 päivänä toa. Tanskassa ja Islannissa samaa sukupuol- 18017: lokakuuta 1989 voimaan tulleella lailla "Lov ta olevien parin osapuoli voi adoptoida parin 18018: om registreret partnerskab" (L 7.6.1989 N:o toisen osapuolen lapsen, ei kuitenkaan ulko- 18019: 372). mailta adoptoitua lasta. Rekisteröityyn pa- 18020: Eri pohjoismaiden lait ovat suurelta osin risuhteeseen ei sovelleta sellaisia säännök- 18021: samansisältöisiä. Pohjoismaisissa laeissa siä, jotka liittävät oikeusvaikutuksia aviopuo- 18022: Norjaa lukuun ottamatta parisuhde voidaan lison sukupuoleen. Rekisteröity parisuhde 18023: rekisteröidä kyseisessä valtiossa, jos ainakin voidaan aina purkaa siinä valtiossa, jossa se on 18024: toinen parisuhteen osapuolista asuu kysy- rekisteröity, vaikka pari asuisikin purkamisen 18025: myksessä olevassa valtiossa ja on tämän val- hetkellä toisessa valtiossa. 18026: tion kansalainen tai kumpikin parisuhteen 18027: osapuoli (Ruotsissa toinen osapuoli) on asu- 18028: nut kyseisessä valtiossa vähintään kaksi Eräät muut maat 18029: vuotta ennen parisuhteen rekisteröimistä. 18030: Näiden maiden laeissa edellä mainittujen Saksa 18031: pohjoismaiden kansalaisuudet rinnastetaan 18032: toisiinsa. Ruotsin laissa on lisäksi rinnastettu Saksan lakialoite samaa sukupuolta olevien 18033: Alankomaiden kansalaisuus pohjoismaiden parisuhteen rekisteröinnistä (Gesetzentwurf 18034: kansalaisuuteen. Mainituissa pohjoismaissa liber die Eingetragene Lebenspartnerschaft, 18035: on lähdetty siitä, että myös muiden valtioiden (14/3751) annettiin 4 päivänä heinäkuuta 18036: HE 200/2000 vp 7 18037: 18038: 18039: 2000 Saksan liittopäiville. Lakiehdotuksesta voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Tämä 18040: muokattiin sittemmin kaksi eri ehdotusta, laki poikkeaa pohjoismaisista laeista siinä, 18041: joista toinen vaatii liittoneuvoston ja toinen että mahdollisuus parisuhteen rekisteröintiin 18042: ainoastaan liittopäivien hyväksynnän tullak- on avattu myös naisen ja miehen muodosta- 18043: seen voimaan. Muun muassa verotusta kos- mille pareille. Alankomaiden parlamentille 18044: kevat kohdat tulee käsitellä liittoneuvostos- on annettu lakiehdotus (Wet openstellinng 18045: sa. Lakiehdotus samaa sukupuolta olevien huwelijk voor personen van hetzelfde ge- 18046: parisuhteen rekisteröinnistä hyväksyttiin slacht), jonka mukaan samaa sukupuolta ole- 18047: 10 päivänä marraskuuta 2000 Saksan liitto- vien parit voisivat solmia myös avioliiton. 18048: päivillä. Lakiehdotuksen hyväksymisen jälkeen myös 18049: Esityksen mukaan kaksi samaa sukupuolta samaa sukupuolta olevien pareilla olisi mah- 18050: olevaa henkilöä voisi rekisteröidä suhteensa. dollisuus valita rekisteröivätkö he parisuh- 18051: Ennen rekisteröintiä parisuhteen osapuolten teensa vai solmivatko he avioliiton. 18052: tulisi ilmoittaa varallisuussuhteidensa järjes- Alankomaissa rekisteröinnin edellytyksenä 18053: tämisestä. Kumppaneiden olisi erikseen il- on, että parisuhteen kumpikin osapuoli on 18054: moitettava, mikäli he haluavat tulla aviopuo- täysi-ikäinen ja ettei rekisteröinoille ole es- 18055: lisoita vastaavan varallisuusjärjestelmän pii- tettä. Esteitä ovat muun muassa voimassa 18056: riin. Rekisteröinnin edellytyksenä olisi lisäk- oleva avioliitto tai rekisteröity parisuhde sekä 18057: si, että parisuhteen osapuolista kumpikaan ei läheinen sukulaisuus. Myös kaksi vieraan 18058: ole alaikäinen, kummallakaan ei ole voimas- valtion kansalaista voi solmia rekisteröidyn 18059: sa olevaa avioliittoa tai rekisteröityä suhdet- parisuhteen Alankomaissa. Tällöin edellyte- 18060: ta, etteivät he ole lähisukulaisia keskenään ja tään kuitenkin, että parisuhteen osapuolilla 18061: että he haluavat aikaansaada toisiaan kohtaan on laillinen oikeus oleskella maassa. 18062: ne velvollisuudet, jotka lain mukaan parisuh- Rekisteröidyllä parisuhteella on pitkälti 18063: teeseen kuuluvat. samat oikeusvaikutukset kuin avioliitolla. Pa- 18064: Esityksen mukaan parisuhteen rekisteröinti risuhteen osapuolilla on muun muassa vel- 18065: loisi pääosin samankaltaiset oikeus- vollisuus elättää toisiaan, oikeus leskeneläk- 18066: vaikutukset kuin avioliitto. Parisuhteen osa- keeseen, perintöoikeus toisen osapuolen jäl- 18067: puolille syntyisi keskinäinen elatusvelvolli- keen ja samanlainen perintöverotus kuin 18068: suus, heillä olisi mahdollisuus ottaa yhteinen aviopuolisoilla. Samaa sukupuolta olevien 18069: nimi ja he saisivat perintöoikeuden toistensa parit eivät saa ottaa ottolasta. Alankomaiden 18070: jälkeen tietyssä laajuudessa. Parisuhteen parlamentille on annettu lakiehdotus (Adop- 18071: päättyessä tapahtuvan omaisuuden, yhteisen tie door personen van hetzelfde geslacht), 18072: kodin ja koti-irtaimiston jakamisen osalta jonka mukaan samaa sukupuolta olevien pari 18073: olisi mahdollista suojata suhteen heikompaa voisi ottaa yhdessä ottolapsen. Lakiehdotuk- 18074: osapuolta. Parisuhteen osapuolilla olisi myös sessa mahdollisuus ottaa ottolapsi on rajattu 18075: mahdollisuus saattaa omaisuuden jakamista vain kotimaisiin lapseksiottamisiin. 18076: koskevat kysymykset perheoikeuden (Fami- Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun mo- 18077: liengericht) ratkaistaviksi. Esityksen mukaan lemmat yhdessä ilmoittavat erosta asian- 18078: parisuhteen osapuoli saisi niin sanotun pik- omaiselle viranomaiselle tai toinen yksin 18079: ku-huoltajuuden parisuhteen toisen osapuo- pyytää tuomioistuiota tuomitsemaan eron. 18080: len lapseen, joka asuu heidän kanssaan. Tällä Rekisteröity parisuhde purkautuu myös, kun 18081: tarkoitetaan mahdollisuutta osallistua päätök- toinen kuolee. 18082: sentekoon lasta koskevissa jokapäiväiseen 18083: elämään liittyvissä kysymyksissä. Parisuhde 18084: päättyisi joko toisen osapuolen kuolemaan tai Belgia 18085: tuomioistuimen julistamaan eroon. 18086: Belgian yhteiselämää koskeva laki (Loi in- 18087: Alankomaat staurant Ia cohabitation Iegale) annettiin 18088: 23 päivänä marraskuuta 1998. Lakia sovelle- 18089: Alankomaissa rekisteröityä parisuhdetta taan sellaisiin eri sukupuolta olevien ja sa- 18090: (geregistreerd partnerschap) koskeva laki tuli maa sukupuolta olevien pareihin, jotka ovat 18091: 8 HE 200/2000 vp 18092: 18093: 18094: tehneet kirjallisen ilmoituksen suhteestaan teen rekisteröidyksi vastoin toisen tahtoakin. 18095: paikalliselle väestökirjanpitäjälle. Ilmoituk- Rekisteröidyllä parisuhteella on samat oike- 18096: sen voivat tehdä täysivaltaiset henkilöt, jotka usvaikutukset kuin avioliitolla siltä osin kuin 18097: eivät ole avioliitossa tai rekisteröidyssä suh- kysymys on elatuksesta, yhteisen kotitalou- 18098: teessa. Parin osapuolten välinen läheinen suku- den talousveloista, perinnöstä, oikeudesta 18099: laisuus ei ole este rekisteröinnille. leskeneläkkeeseen ja verotuksesta. 18100: Yhteisasumisen rekisteröinti synnyttää Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun toi- 18101: kummallekin osapuolelle velvollisuuden nen kuolee, osapuolet yhdessä tai toinen yk- 18102: osallistua kykyjensä mukaan yhteisen kotita- sin ilmoittaa rekisterinpitäjälle eroavansa, pa- 18103: louden menoihin. Yhdessä asujat vastaavat risuhteen osapuolet tosiasiallisesti ovat asu- 18104: yhdessä toisen tekemästä velasta, jos velka neet erossa toisistaan yli vuoden tai kun toi- 18105: liittyy yhdessä asumiseen tai lapsiin, joista nen solmii avioliiton. Rekisteröidyn parisuh- 18106: yhdessä asujat yhdessä huolehtivat. Kumpi- teen päättyessä parisuhteen osapuolella on 18107: kin omistaa oman omaisuutensa. Jos ei tiede- mahdollisuus saada toiselta korvausta, jos 18108: tä kumman omaisuus on, oletetaan, että se on jälkimmäinen saisi erosta perusteettomasti ta- 18109: yhteistä omaisuutta. Yhteisenä kotina käytet- loudellista etua. Parisuhteen osapuoli voi 18110: tyä asuntoa ja siinä olevaa irtaimistoa suoja- myös olla oikeutettu saamaan elatusta enti- 18111: taan säännöksin, joiden mukaan toinen ei saa seltä elämänkumppaniltaan. 18112: myydä eikä antaa sitä pantiksi ilman toisen Kun toinen kuolee, on toisella oikeus saa- 18113: suostumusta. Yhdessä asujilla ei ole perintö- da yhteisen kodin irtaimisto. Hänellä on li- 18114: oikeutta toistensa jälkeen. säksi oikeus saada jäädä asumaan yhteiseen 18115: Laissa tarkoitettu yhteiselämä päättyy, kun kotiin vähintään vuodeksi elämänkumppanin 18116: toinen solmii avioliiton tai kuolee. Yhteis- kuolemasta lukien. 18117: elämä päättyy myös, kun erosta tehdään yh- Katalonia. Katalonian parlamentti on 18118: teinen tai yksipuolinen ilmoitus paikalliselle 15 päivänä heinäkuuta 1998 hyväksynyt lain 18119: väestökirjanpitäjälle. Yhteiselämän päätyttyä parien pysyvistä liitoista (Ley de Uniones 18120: osapuolella ei ole oikeutta saada elatusapua Estables de Parejas; 10/1998). Laki tuli voi- 18121: entiseltä kumppaniltaan. maan 23 päivänä lokakuuta 1998. Parien py- 18122: syviä liittoja koskevaa lakia sovelletaan sekä 18123: samaan että vastakkaiseen sukupuoleen kuu- 18124: Espanja luvien muodostamiin pareihin. Lain sovelta- 18125: minen ei laissa olevan nimenomaisen mai- 18126: Espanjan autonomiset alueet ovat toimival- ninnan mukaan merkitse sitä, että lain piiriin 18127: taisia säätämään perheoikeudellisia lakeja. kuuluvat suhteet rinnastettaisiin avioliittoon. 18128: Tämä on Aragoniassa ja Kataloniassa johta- Lain soveltamisen edellytyksenä on, että 18129: nut alueelliseen yhdessä asumista koskevaan notaari on rekisteröinyt parisuhteen. Parisuh- 18130: lainsäädäntöön. de voidaan rekisteröidä, jos rekisteröinoille ei 18131: Aragonia. Aragonian parlamentti on ole estettä. Rekisteröinnin esteet ovat lähes 18132: 12 päivänä maaliskuuta 1999 hyväksynyt py- samat kuin avioesteet. Parisuhteen rekiste- 18133: syviä naimattomia pareja koskevan lain (Ley röinnin oikeusvaikutukset liittyvät muun mu- 18134: relativa a parejas estables no casadas). Laki assa yhteisen kodin menoihin ja velkoihin, 18135: antaa sekä samaan että vastakkaiseen suku- yhteistä kotia ja siinä olevaa irtaimistoa kos- 18136: puoleen kuuluville parikumppaneille mah- keviin valliotarajoituksiin sekä tiettyihin so- 18137: dollisuuden rekisteröidä parisuhteensa. Re- siaalietuuksiin. 18138: kisteröimisen edellytyksenä on, että pari- Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun osa- 18139: suhteen osapuolet ovat täysi-ikäisiä, etteivät puolet tai toinen heistä haluaa purkaa pa- 18140: he ole avioliitossa tai rekisteröidyssä suh- risuhteen, kun tosiasiallisesti on asuttu eril- 18141: teessa toisen henkilön kanssa ja etteivät he lään yli vuoden, kun toinen solmii avioliiton 18142: keskenään ole läheistä sukua. Jos pari on tai uuden rekisteröidyn suhteen taikka kuo- 18143: asunut yhdessä vähintään kaksi vuotta, pa- lee. Purkautumisesta on ilmoitettava notaaril- 18144: risuhteen toinen osapuoli voi esittämällä riit- le. Eron jälkeen elatuksen tarpeessa oleva voi 18145: tävän näytön yhteiselämästä saada parisuh- saada elatusapua entiseltä elämänkumppanil- 18146: HE 200/2000 vp 9 18147: 18148: 18149: taan. Parisuhteen osapuoli voi saada lisäksi na 1996 siten, että naisen ja miehen asemesta 18150: korvausta toiselta, jos jälkimmäinen osapuoli siinä puhutaan elämänkumppaneista. Siviili- 18151: on saanut perusteettomasti taloudellista etua oikeuslain mukaan elämänkumppaneilla tar- 18152: toisen kustannuksella. Kun parin toinen osa- koitetaan kahta henkilöä, jotka solmimatta 18153: puoli kuolee, toisella osapuolella on oikeus keskenään avioliittoa asuvat yhteisessä ko- 18154: saada yhteisen kodin irtaimisto. Elossa ole- dissa yhteisessä taloudessa tunneperäisessä 18155: valla osapuolella on oikeus jatkaa asumistaan suhteessa. Määritelmä kattaa myös samaa 18156: vähintään vuoden ajan yhteisessä kodissa. sukupuolta olevien parit. Elämänkumppaneil- 18157: Lisäksi osapuolilla on perintöoikeus toistensa la on oikeus yhdessä asumisen aikana hankit- 18158: jälkeen. tuun omaisuuteen. Elämänkumppanin osuus 18159: yhteisestä omaisuudesta määräytyy sen mu- 18160: Ranska kaan, miten suuri hänen myötävaikutuksensa 18161: on ollut omaisuuden hankkimiseksi. Jos ei 18162: Ranskassa on 16 päivänä marraskuuta 1999 voida päättää, minkä suuruinen myötävaiku- 18163: tullut voimaan laki yhdessä asumista koske- tus on, kummankin myötävaikutus oletetaan 18164: vasta sopimuksesta (pacte civil de solidarite yhtä suureksi. Myötävaikutuksena otetaan 18165: et du concubinage). Lain mukaan kaksi eri huomioon myös yhteisen kodin hyväksi tehty 18166: sukupuolta tai samaa sukupuolta olevaa täy- kotitaloustyö. 18167: si-ikäistä henkilöä saa tehdä sopimuksen yh- 18168: dessä asumisesta. Henkilöt, jotka ovat toisil- 18169: leen läheistä sukua tai jotka jo ovat aviolii- Euroopan unioni 18170: tossa tai ovat rekisteröineet yhdessä asumista 18171: koskevan sopimuksen toisen kanssa eivät voi Euroopan parlamentti on vuonna 1994 hy- 18172: tehdä sopimusta yhdessä asumisesta. väksynyt päätöslauselman homoseksuaalien 18173: Sopimus saa laissa tarkoitetut oikeus- ja lesbojen yhtäläisistä oikeuksista EU:ssa 18174: vaikutukset, jos se rekisteröidään paikallises- (A3-0028/94). Päätöslauselmassaan parla- 18175: sa tuomioistuimessa. Sopimuskumppaneilla mentti kehottaa komissiota laatimaan luon- 18176: on velvollisuus elättää toisiaan ja he vastaa- noksen homojen ja lesbojen yhtäläisiä oike- 18177: vat yhdessä toisen tekemästä yhteiseen kotiin uksia koskevaksi suositukseksi. Parlamentin 18178: liittyvästä velasta. Omaisuus, joka kump- mukaan suosituksen avulla tulisi muun mu- 18179: panille tulee sopimuksen solmimisen jälkeen, assa pyrkiä poistamaan esteet homo- ja Ies- 18180: on pääsäännön mukaan osapuolten yhteistä. boparien avioliitoilta tai avioliittoon rinnas- 18181: Omaisuuden yhteisyys ei kuitenkaan koske tuvilta oikeudellisilta järjestelyiltä. 18182: lahjana tai perintönä saatua omaisuutta. Tu- Toukokuun 1 päivänä 1999 voimaan tul- 18183: loverolain aviopuolisoiden yhteisverotusta leen Amsterdamin sopimuksen 13 artiklan 18184: koskevia säännöksiä sovelletaan sopimus- mukaan Euroopan unionin neuvosto voi 18185: kumppaneihin siitä alkaen, kun kolme vuotta Amsterdamin sopimuksessa yhteisölle usko- 18186: on kulunut sopimuksen rekisteröinnistä. Pe- tun toimivallan rajoissa yksimielisesti komis- 18187: rintö- ja lahjaverotuksen osalta lievempi ve- sion ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia 18188: rotus tulee sovellettavaksi, kun vähintään kuultuaan toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 18189: kaksi vuotta on kulunut rekisteröinnistä. Laki erilaisen muun muassa sukupuoliseen suun- 18190: ei vaikuta lasten asemaa koskevaan lainsää- tautumiseen perustuvan syrjinnän torjumi- 18191: däntöön. Rekisteröity sopimus purkautuu, seksi. Komissio on antanut 25 päivänä mar- 18192: kun toinen osapuoli kuolee tai solmii aviolii- raskuuta 1999 direktiiviehdotuksen 18193: ton taikka kun toinen osapuoli yksin tai mo- (Kom (99)565 lop.) yhdenvertaista kohtelua 18194: lemmat yhdessä tekevät ilmoituksen erosta työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puit- 18195: paikalliselle tuomioistuimelle. teista. Direktiivin sisällöstä on 17 päivänä 18196: lokakuuta 2000 saavutettu neuvostossa poliit- 18197: tinen yhteisymmärrys. Direktiiviehdotuksen 18198: Unkari tarkoituksena on luoda yleiset puitteet muun 18199: muassa sukupuoliseen suuntautumiseen pe- 18200: Unkarin siviilioikeuslakia muutettiin vuon- rustuvan syrjinnän torjumiselle työssä ja 18201: 209391A 18202: 10 HE 200/2000 vp 18203: 18204: 18205: ammatissa yhdenvertaisen kohtelun periaat- den sääntely ei perustu siihen, että suhteessa 18206: teen toteuttamiseksi jäsenvaltioissa. Samaan toteutetaan tietyntyyppistä seksuaalisuutta. 18207: aikaan on saavutettu poliittinen yhteisym- Tämän vuoksi ei ole asiallisia syitä sille, että 18208: märrys myös toimintaohjelmalle, joka pyrkii samaa sukupuolta olevien parisuhteet jäte- 18209: muun muassa sukupuoliseen suuntautumi- tään sivuun perhesuhteille merkitystä antavan 18210: seen perustuvan syrjinnän torjumiseen kaikil- lainsäädännön soveltamispiiristä. 18211: la aloilla. Nainen ja mies voivat solmimalla aviolii- 18212: ton hyväksyä sen, että heihin sovelletaan 18213: säännöksiä, jotka on laadittu parisuhteita ja 18214: 3. Nykytilan arviointi niiden purkautumistilanteita ajatellen. Tällai- 18215: set parit voivat siten itse päättää, haluavatko 18216: 3.1. Yleistä he tulla täysimittaisesti perhelainsäädännön 18217: piiriin vai tyytyvätkö he siihen, että heihin 18218: Suomen lainsäädännössä ei eram rajoite- sovelletaan vain avioliitonomaisia suhteita 18219: tuin poikkeuksin oteta lainkaan huomioon koskevaa sääntelyä. Samaa sukupuolta olevi- 18220: samaan sukupuoleen kuuluvien parisuhteita. en pareilla ei ole tällaista valinnan mahdolli- 18221: Tällaiset parisuhteet eivät siten saa osakseen suutta eikä heihin myöskään sovelleta vähäi- 18222: sitä suojaa, joka muille parisuhteille anne- siä poikkeuksia lukuun ottamatta aviolii- 18223: taan, eikä niihin myöskään liity sellaisia vel- tonomaisia suhteita koskevaa lainsäädäntöä. 18224: vollisuuksia, joita muille asetetaan parisuh- Samaa sukupuolta olevien parit voivat va- 18225: teen perusteella. rautua parisuhteessa esiin tuleviin oikeudelli- 18226: Samaa sukupuolta olevien parisuhteet eivät siin kysymyksiin vain keskinäisin sopimuk- 18227: tehtäviltään eroa muista parisuhteista. Homo- sin tai muilla yksityisoikeudellisilla järjeste- 18228: seksuaalien ja heteroseksuaalien parisuhteita lyillä. Tällainen ennakkovarautuminen voi 18229: verrattaessa ei kansanvälisissä tutkimuksissa kuitenkin koskea vain sopimusvapauden pii- 18230: ole havaittu merkittäviä eroja. Kaikki pa- riin kuuluvia asioita. Siten monet kysymyk- 18231: risuhteet, siitä riippumatta millaiseen seksu- set, joista on muiden parisuhteiden osalta 18232: aalisuuteen ne perustuvat, tuottavat pari- katsottu tarpeelliseksi säätää lailla, jäävät 18233: kumppaneille turvaa, hellyyttä ja emotionaa- samaa sukupuolta olevien parien kohdalla 18234: lista tyydytystä. Useissa parisuhteissa muo- vaille sellaista ratkaisua, jossa parisuhteen 18235: dostuu myös yhteinen kotitalous tai laajem- perheluonne otettaisiin huomioon. Tarvitta- 18236: pikin taloudellinen yhteisyys, eivätkä samaa vat sopimusjärjestelyt jäävät myös helposti 18237: sukupuolta olevien parisuhteet muodosta tekemättä, mikä on ymmärrettävää tun- 18238: poikkeusta. nesiteeseen perustuvissa suhteissa. Samaa 18239: Parisuhteen virallistaminen on muutenkin sukupuolta olevilta parikumppaneilta edelly- 18240: kuin oikeudellisilta vaikutuksiltaan monin tetään aloitteellisuutta asioissa, joissa muille 18241: tavoin merkittävä tapahtuma. Osapuolet parikumppaneille on tarjolla valmis normis- 18242: osoittavat siten keskinäisen yhteenkuuluvai- to. 18243: suutensa, mikä on myös selkeä viesti lähipii- 18244: riin kuuluville ja kaikille muillekin. Yhteis- 18245: kunnan hyväksynnän puuttuminen voi olla 3.2. Käytännön ongelmat 18246: omiaan ylläpitämään kielteisiä asenteita ho- 18247: moseksuaalisuuteen. Erotilanteet 18248: Lainsäädännössä annetaan perhesuhteille 18249: merkitystä edellä mainittujen perheen tehtä- Keskeisimmin lainsäädännön erityyppisiin 18250: vien vuoksi. Esimerkiksi avioliittolaki sään- parisuhteisiin kohdistuva erilainen kohtelu 18251: telee yhteiseen kotitalouteen kuuluvan omai- tulee ilmi tilanteissa, joissa parisuhde pur- 18252: suuden käyttöä ja yhteisen kotitalouden ja- kautuu eron tai toisen osapuolen kuoleman 18253: kamista avioliiton purkauduttua. Lesken pe- vuoksi. A vialiittolaki sisältää säännöksiä, 18254: rintöoikeus ja lesken eläkkeet pyrkivät puo- jotka tähtäävät siihen, että puolisoiden omai- 18255: lestaan turvaamaan lesken aseman vakautta suus voidaan eron sattuessa jakaa oikeuden- 18256: kuolemantapauksen sattuessa. Perhesuhtei- mukaisesti. Omaisuuden ositusta koskevissa 18257: HE 200/2000 vp 11 18258: 18259: 18260: säännöksissä on pyritty oikeasuhteisesti ot- keussuojapyyntönsä kanteiksi, jotka koskevat 18261: tamaan huomioon erilaiset jaossa merkittävät parempaa oikeutta tiettyyn esineeseen tai 18262: näkökohdat, kuten osapuolen panokset yhtei- omistusosuuden suuruutta siihen, perusteet- 18263: seen talouteen, osapuolen tarve saada varalli- toman edun palauttamista taikka saamatta 18264: suutta elämänsä jatkamiseksi eron jälkeen jääneen hyödyn korvaamista. Mahdollisuudet 18265: sekä pyrkimys mahdollisuuksien mukaan ottaa kokonaisvaltaisesti huomioon parisuh- 18266: turvata yhteiselämän kestäessä muodostunut- teen kestäessä ilmenneitä taloudellisesti vai- 18267: ta taloudellista asemaa. kuttavia seikkoja ovat tällöin selvästi huo- 18268: Samaa sukupuolta olevien parit eivät nyky- nommat kuin vaadittaessa osituksen kohtuul- 18269: ään voi päästä tuon sääntelyn piiriin. Ainoa Iistamista. Mikäli parisuhteen osapuolilla on 18270: keino varautua tulevaisuudessa mahdollisesti yhteistä omaisuutta, he voivat hakea eräistä 18271: esiin tuleviin ongelmiin on laatia sopimuksia yhteisomistussuhteista annetussa laissa tar- 18272: omaisuuden jaosta erotilanteen varalta. Täl- koitettua uskottua miestä myymään tällaisen 18273: laiset sopimukset saattavat olla päteviä yleis- omaisuuden. Myyntihintaa jaettaessa ei kui- 18274: ten varallisuusoikeudellisten säännösten mu- tenkaan oteta huomioon osaomistajien suh- 18275: kaan, mutta ongelmia voi aiheutua siitä, että teen perheluonnetta. 18276: ne eivät ole tehokkaita osapuolten velkojiin 18277: nähden. Sopimukseen perustuva saanto saat- 18278: taa lisäksi olla vero-oikeudellisesti laJUa, Toisen osapuolen kuolema 18279: mistä aiheutuu saajalle velvollisuus maksaa 18280: lahjaveroa. Kun aviopuoliso osituksen yh- Aviopuol isoilla on perintöoikeus toisiinsa 18281: teydessä saa osuuden toisen aviopuolison nähden. Jos kuolleella puolisolla oli rintape- 18282: omaisuudesta, tämä tasinkosaanto on sitä rillisiä eikä leski siten ole lähin perillinen, 18283: vastoin verovapaa. Ieskellä on lisäksi oikeus pitää kuolemaansa 18284: Avioliiton purkautuessa tuomioistuin voi saakka käytössään puolisoiden yhteisenä ko- 18285: päättää siitä, kumpi puolisoista saa siirtymä- tina käytetty asunto, jollei lesken omaan va- 18286: vaiheen ajaksi jäädä asumaan puolisoiden rallisuuteen kuulu hänen kodikseen sopivaa 18287: yhteiseen kotiin. Puoliso voidaan myös väli- asuntoa. Lesken oikeus asunnon käyttöön ra- 18288: aikaisesti oikeuttaa käyttämään toiselle puo- joittaa siten rintaperillisten Iakiosaa. Leskeä 18289: lisolle kuuluvaa irtainta omaisuutta. Yhteis- suojataan lisäksi perintökaaren 8 luvussa 18290: kunta pyrkii tällä tavoin huolehtimaan siitä, olevin avustussäännöksin. 18291: että erilleen muuttamistilanteessa välttämät- Samaa sukupuolta olevilla parikump- 18292: tömät ratkaisut voidaan tehdä järkevästi ja paneilla ei ole vastaavaa mahdollisuutta 18293: heikompaa osapuolta suojaten. Samaa suku- päästä perillisasemaan toisiinsa nähden. Oi- 18294: puolta olevien pareilla ei nykyisin ole tällais- keus yhteisen kodin käyttöön kumppanin 18295: ta mahdollisuutta. kuoltua tai oikeus kuolinpesästä maksetta- 18296: Aviopuolisot voivat hakea tuomioistuimel- vaan avustukseen eivät myöskään koske sa- 18297: ta pesänjakajan määräämistä toimittamaan maa sukupuolta olevien parisuhteita. Kunpa- 18298: omaisuuden osituksen, jos he eivät kykene rikumppani kuolee, tulee toimitettavaksi 18299: sopimaan omaisuuden jakamisesta. Aviopuo- omaisuuksien erotlelu eloon jääneen osapuo- 18300: lisoilla on myös mahdollisuus vaatia osituk- len ja vainajan kuolinpesän kesken. Erotte- 18301: sen kohtuullistamista. Samaa sukupuolta ole- luun liittyy samanlaisia ongelmia kuin edellä 18302: villa parikumppaneilla ei ole mahdollisuutta on todettu erotilanteen osalta. 18303: hakea pesänjakajan määräämistä toimitta- Osa edellä mainituista ongelmista voidaan 18304: maan omaisuuksien erottelua. Erotlelun oi- ratkaista siten, että parikumppanit laativat 18305: keellisuutta ei sen vuoksi voida myöskään keskinäisen testamentin. Parikumppanin hy- 18306: saattaa moitekanteella tuomioistuimen har- väksi tehty niin sanottu yleistestamentti tuo 18307: kittavaksi. Erotlelun oikeudenmukaista tulos- testamentinsaajalle osakkaan aseman kuolin- 18308: ta varmistamassa ei ole liioin olemassa koh- pesässä. Testamentilla voidaan myös syrjäyt- 18309: tuullistamissäännöksiä. Osapuoli, joka etsii tää lakimääräisten perillisten perintöoikeus 18310: oikeussuojaa kohtuuttomaksi kokemaansa lukuun ottamatta rintaperillisten Iakiosavaa- 18311: erottelua vastaan, joutuu muotoilemaan oi- teita. Testamentilla ei kuitenkaan voida jär- 18312: 12 HE 200/2000 vp 18313: 18314: 18315: jestää eloonjääneelle yhtä hyvää asemaa kuin pimuksiin, saattaa esiintyä epätietoisuutta sii- 18316: minkä aviopuoliso saa suoraan lain nojalla. tä, millä tavoin edellä mainittuja normeja oli- 18317: Eloonjääneelie osapuolelle testamentilla an- si sovellettava samaa sukupuolta oleviin 18318: nettu käyttöoikeus asuntoon väistyy lakiosa- elämänkumppaneihin. Syntyvillä ongelmilla 18319: oikeuden tieltä lesken asumisoikeuden sitä saattaa olla huomattavaa merkitystä arjen ti- 18320: vastoin rajoittaessa lakiosaa. Lisäksi on lanteissa. Kysymys voi olla esimerkiksi siitä, 18321: huomattava, että testamentin saajana oleva onko työntekijällä oikeus olla poissa työstä 18322: parikumppani joutuu maksamaan perintöve- kumppanin sairastuessa tai kuuluvatko työn- 18323: ron, jota määrättäessä ei sovelleta puolisovä- tekijän perheelle myönnetyt henkilökunta- 18324: hennystä koskevaa säännöstä (perintö- ja lah- edut myös sellaiselle parikumppanille, joka 18325: javero laki; 378/1940; 12 §)ja jossa asteikko- on työntekijän kanssa samaa sukupuolta. 18326: vero on kolminkertainen aviopuolison mak- Vastaavia tilanteita voi syntyä myös vakuu- 18327: samaan verrattuna. Tosiasiassa veroseuraa- tusehtojen ja esimerkiksi valmismatkasopi- 18328: mus voi olla vieläkin epäsuhtaisempi, sillä musten tulkinnassa. Kysymys saattaa olla 18329: samaa sukupuolta olevilla ei ole pääsyä avio- muun muassa siitä, koskeeko vakuutussopi- 18330: puolisoiden varallisuusjärjestelmään. Jälkeen muksen ehto, jonka mukaan vakuutus on 18331: elävälle ei tästä syystä voi siirtyä omaisuutta voimassa myös vakuutetun avio- tai avopuo- 18332: verovapaasti tasinkona. lison hyväksi, vakuutetun kanssa samaan su- 18333: Eloon jääneen kumppanin toimeentulo- kupuoleen kuuluvaa elämänkumppania, ja 18334: ongelmia saattaa kärjistää myös se, että pari- onko valmismatkan ostaneella oikeus peruut- 18335: kumppaneilla ei ole pääsyä perhe-eläke- taa matka elämänkumppaninsa sairastumisen 18336: järjestelmiin eikä pakollisiin ryhmähenkiva- perusteella. 18337: kuutusjärjestelyihin, toisin sanoen etuuksiin, Nykyinen lainsäädäntötilanne heijastuu 18338: joista nainen ja mies pääsevät osallisiksi myös sellaisille elämänalueille, joilla kulttuu- 18339: avioliiton solmimalla. Kumppanin kuolemas- risidonnaiset normit ovat vallitsevia. Kysy- 18340: ta aiheutuva elatuksen vähentyminen ei siten mys, kuka on omaisena oikeutettu huolehti- 18341: tule korvatuksi samalla tavoin kuin se korva- maan vainajan hautaustilaisuuden järjestämi- 18342: taan aviopuolison kuollessa. sestä ja siihen liittyvistä toimenpiteistä, on 18343: käytännössä synnyttänyt riitaisuuksia silloin, 18344: Perhekäsitteen tulkinta kun vainajalta jäi samaa sukupuolta oleva 18345: elämänkumppani. Vainajan sukulaisten saat- 18346: Kun samaa sukupuolta olevien parisuhteita taa olla vaikeaa tunnustaa tällaista elämän- 18347: ei lainsäädännössä oteta huomioon, tämä voi kumppania sellaiseksi vainajan omaiseksi, 18348: vaikuttaa myös sellaisen lainsäädännön tul- jolla tulisi olla sananvaltaa mainituissa asi- 18349: kintaan, jossa merkitystä annetaan perhesuh- oissa. 18350: teeseen perustuvalle läheisyydelle. Esimerk- 18351: kinä voidaan mainita potilaan asemasta ja oi- Ulkomailla rekisteröidyt parisuhteet 18352: keuksista annettu laki (785/1992), jonka mu- 18353: kaan potilaan lähiomaiselle tai muulle lähei- Suomi ei tunnusta ulkomailla rekisteröityjä 18354: selle saadaan eräissä tapauksissa antaa tietoja parisuhteita. Jos esimerkiksi Ruotsissa 18355: potilaan tilasta. Käytännössä on esiintynyt kumppanuutensa rekisteröinyt pari muuttaa 18356: tapauksia, joissa esimerkiksi potilaan kanssa Suomeen, useimpia rekisteröinnin oikeus- 18357: samaa sukupuolta olevaa potilaan kumppania vaikutuksia ei tunnusteta Suomessa. 18358: ei ole pidetty sellaisena potilaan läheisenä, Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan 18359: jolle voidaan antaa tietoja. Potilaan elämän- kuuluvassa perhelainsäädännössä on eräänä 18360: kumppani, joka on huolissaan potilaan voin- tavoitteena ulkomailla asianmukaisesti syn- 18361: nista, kokee tällaisen kohtelun ymmärrettä- tyneen perhesuhteen suojaaminen. Esimer- 18362: västi hyvin epäoikeudenmukaiseksi ja alen- kiksi useissa viime aikoina laadituissa kan- 18363: tavaksi. sainvälisissä sopimuksissa on pyritty siihen, 18364: Myös sellaisilla elämänalueilla, joilla sään- että vieraassa valtiossa solmittu avioliitto tai 18365: tely perustuu sopimuspohjaisiin normeihin, avioliiton purkamisesta annettu päätös olisi 18366: esimerkiksi työehtosopimuksiin tai vakioso- mahdollisimman laajalti tunnustettavissa 18367: HE 200/2000 vp 13 18368: 18369: 18370: muissa sopimusvaltioissa. Näiden tavoittei- Iainsäätäjälie velvollisuus huolehtia siitä, et- 18371: den mukaista olisi, että myös parisuhteen re- tei lainsäädäntöön sisälly sääntelyitä, jotka 18372: kisteröinnin kautta ulkomailla muodostuneen asettavat ihmiset sukupuolisen suuntautumi- 18373: aseman pysyvyyttä suojattaisiin. sensa nojalla perusteettomasti toisistaan 18374: Ulkomailla asianmukaisesti rekisteröidyn poikkeavaan asemaan. 18375: kumppanuuden tunnustamisesta ei aiheudu Kielletystä syrjinnästä on kysymys silloin, 18376: ongelmia, jos Suomessakin parisuhde voitai- kun eri asemaan asettamista ei voida perus- 18377: siin virallistaa. Tunnustamiseen voitaisiin täl- tella perusoikeusjärjestelmän kannalta hy- 18378: löin liittää samat oikeusvaikutukset, jotka ko- väksyttävällä tavalla. Hyväksyttävälie perus- 18379: timainen virallistaminen tuottaisi. teelle asetettavat vaatimukset ovat edellä 18380: mainitun hallituksen esityksen mukaan kor- 18381: keat erityisesti silloin, kun erilainen kohtelu 18382: 3.3. Perusoikeudet ja ihmisoikeudet perustuu syrjintäkieltosäännöksessä nimen- 18383: omaisesti lueteltuihin perusteisiin. Kielto syr- 18384: Yleistä jiä ketään sukupuolisen suuntautumisen pe- 18385: rusteella on mainittu hallituksen esityksen 18386: Samaa sukupuolta olevat parisuhteen osa- perusteluissa yhtenä esimerkkinä syrjintä- 18387: puolet asetetaan lainsäädännössä eriarvoiseen kieltosäännöksessä mainitusta "muusta hen- 18388: asemaan suhteessa eri sukupuolta olevien pa- kilöön liittyvästä syystä". Näin voidaan kat- 18389: reihin. Eri sukupuolta olevien pareilla on va- soa, että hyväksyttävälle perusteelle asetetta- 18390: littavanaan mahdollisuus avioliiton solmimi- vat korkeat vaatimukset koskevat myös tilan- 18391: sella päästä erityisesti perhesuhteita varten teita, joissa ihmiset asetetaan erilaiseen ase- 18392: säädetyn avioliittolainsäädännön ja erityisesti maan sukupuolisen suuntautumisensa perus- 18393: perhesuhteet huomioon ottavien säännösten teella. 18394: soveltamisen piiriin. Toisaalta heillä on myös Antamalla samaa sukupuolta olevien pa- 18395: niin tahtoessaan mahdollisuus jättäytyä per- reille pääsy perhelainsäädännön piiriin tue- 18396: helainsäädännön ulkopuolelle. Samaa suku- taan erilaisten perhemuotojen yhdenvertaista 18397: puolta olevien pareilla ei nykyisin ole tätä kohtelua. Näin edistetään perustuslain 6 §:ssä 18398: valinnanmahdollisuutta. tarkoitetun yhdenvertaisuusperiaatteen toteu- 18399: tumistajulkisen vallan toimenpitein perustus- 18400: lain 22 §:ssä tarkoitetulla tavalla. 18401: Perustuslaki 18402: 18403: Uusi perustuslaki tuli voimaan päivänä Ihmisoikeudet 18404: maaliskuuta 2000. Perusoikeussäännökset 18405: otettiin uuteen perustuslakiin sellaisina kuin Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouk- 18406: ne olivat hallitusmuodon vuonna 1995 uudis- sen hyväksymä kansalaisoikeuksia ja poliitti- 18407: tetussa II luvussa. Tuoiloisessa perusoikeus- sia oikeuksia koskeva kansainvälinen yleis- 18408: uudistuksessa hallitusmuodon 5 §:ään otettiin sopimus (SopS 8/1976; KP-sopimus) ja Eu- 18409: syrjintäkielto, jonka mukaan ketään ei saa roopan neuvoston jäsenvaltioiden tekemä 18410: ilman hyväksyttävää perustetta asettaa eri yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusvapa- 18411: asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kielen, uksien suojaamiseksi (SopS 1911990; Euroo- 18412: uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen, ter- pan ihmisoikeussopimus) sisältävät määräyk- 18413: veydentilan, vammaisuuden tai muun henki- siä, joilla on merkitystä samaa sukupuolta 18414: löön liittyvän syyn perusteella. Hallituksen olevien parikumppaneiden oikeudellisen 18415: esityksen (HE 30911993 vp s. 43 ) peruste- kohtelun kannalta. 18416: luissa mainitaan esimerkkinä muista kielle- KP-sopimuksen 26 artikla sisältää yleisen 18417: tyistä syrjintäperusteista muun muassa henki- syrjintäkiellon, jonka alaa ei ole rajoitettu 18418: lön sukupuolinen suuntautuminen. Perustus- KP-sopimuksessa turvattuihin oikeuksiin. 18419: lain 22 §:n mukaan julkisen vallan on turvat- YK:n ihmisoikeuskomitean tulkintakäytän- 18420: tava perusoikeuksien toteutuminen. Tästä ja nössä 26 artiklan on katsottu kattavan myös 18421: edellä mainitusta syrjintäkiellosta seuraa sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan 18422: 14 HE 200/2000 vp 18423: 18424: 18425: syrjinnän. muksen 14 artiklan syrjintäkieltoa laajenne- 18426: Ihmisoikeuskomitea on katsonut, että avio- taan. Syrjintäkielto ei koskisi enää vain yleis- 18427: liitossa ja toisaalta avioliitonomaisessa suh- sopimuksessa tunnustettujen oikeuksien ja 18428: teessa elävien henkilöiden erilaista kohtelua vapauksien käyttämistä, vaan tulisi sovelta- 18429: ei voida pitää syrjintänä (Danning v. Hollan- misalaltaan yleiseksi. Lisäpöytäkirja siten 18430: ti; 180/1984). Perusteluissa ihmisoikeus- osaltaan yhdenmukaistaisi ihmisoikeus- 18431: komitea antoi merkitystä muun muassa sille, sopimusten syrjintäkiellon tulkintaa nyt pu- 18432: että valittaja oli voinut vapaasti valita aviolii- heena olevassa kysymyksessä. Suomi on al- 18433: tossa ja avioliitonomaisessa suhteessa elämi- lekirjoittanut lisäpöytäkirjan 4 päivänä mar- 18434: sen välillä, ja oli itse valinnut jälkimmäisen. raskuuta 2000. 18435: Tällä kannanotolla saattaa olla tiettyä merki- 18436: tystä arvioitaessa, voisiko samaa sukupuolta 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 18437: olevien parien muita pareja huonompi kohte- ehdotukset 18438: lu lainsäädännössä olla joissakin tapauksissa 18439: KP-sopimuksen 26 artiklassa tarkoitettua syr- Yleistä 18440: jintää. Samaa sukupuolta olevilla parikump- 18441: paneillahan ei Suomessa ole mahdollisuutta Tarkoituksena on antaa samaa sukupuolta 18442: valita sääntelyn piiriin tulemisen tai sen ul- olevien pareille mahdollisuus parisuhteen vi- 18443: kopuolelle jäämisen välillä. rallistamiseen. Parisuhteen virallistamisella 18444: Euroopan ihmisoikeussopimuksen merkitys samaa sukupuolta olevien parit saisivat pää- 18445: samaa sukupuolta olevien kumppanien yh- sääntöisesti samat oikeudet ja velvollisuudet 18446: teiselämän sääntelyn kannalta on ainakin kuin avioparit. Kysymyksessä on kuitenkin 18447: toistaiseksi edellä mainittuja perusoikeus- ja avioliitosta erillinen oikeudellinen instituutio. 18448: ihmisoikeusnormeja vähäisempi. Euroopan 18449: ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan mukaan 18450: jokaisella on oikeus nauttia muun muassa yk- Parisuhteen virallistaminen 18451: sityis- ja perhe-elämäänsä kohdistuvaa kun- 18452: nioitusta. Tämänhetkisistä Euroopan ihmisoi- Virallistamisen edellytyksenä olisi, että pa- 18453: keustoimikunnan ja ihmisoikeustuomio- risuhteen osapuolet ovat täyttäneet 18 vuotta, 18454: istuimen ratkaisuista on kuitenkin pääteltä- että kumpikaan ei ole avioliitossa tai virallis- 18455: vissä, että homoseksuaaliset parit jäävät per- tetussa parisuhteessa ja etteivät he ole keske- 18456: he-elämän suojan ulkopuolelle. Euroopan nään lähisukulaisia. Virallistamisen esteet 18457: ihmisoikeussopimuksen 14 artikla kieltää tutkittaisiin maistraatissa samalla tavoin kuin 18458: syrjinnän ihmisoikeussopimuksessa turvattu- avioliiton esteet. Esityksen mukaan parisuh- 18459: jen ihmisoikeuksien piiriin kuuluvissa kysy- de virallistettaisiin siviilivihkimiseen oikeu- 18460: myksissä. Niin kauan kuin 8 artiklan mukai- tetun viranomaisen luona. Virallistaminen 18461: nen tulkinta perhe-elämän käsitteestä säilyy, tapahtuisi siten, että parisuhteen osapuolten 18462: ei sopimuksen mukaan voida pitää syrjivänä henkilökohtaisesti läsnä ollessa allekirjoitet- 18463: esimerkiksi sitä, että samaa sukupuolta olevi- taisiin virallistamista tarkoittava asiakirja, 18464: en parien oikeutta solmia avioliitto tai oikeut- jonka parisuhteen virallistaja samalla vahvis- 18465: ta nauttia perhe-elämäänsä kohdistuvaa kun- taisi. Virallistamiseen ei siten liittyisi 18466: nioitusta on rajoitettu. lhmisoikeussopi- avioliittoon vihkimistä vastaavaa määrä- 18467: muksen 8 artiklalla on kuitenkin merkitystä muotoista suullista menettelyä. Viral- 18468: samaa sukupuolta olevien pareille, koska se listamistoimituksessa voi olla läsnä sukulai- 18469: kieltää sellaiset sääntelyt, joiden voidaan kat- sia tai muita kutsuttuja henkilöitä. 18470: soa Ioukkaavan homoseksuaalisesti suuntau- 18471: tuneiden ihmisten oikeutta nauttia yksityis- Virallistamisen oikeusvaikutukset 18472: elämäänsä kohdistuvaa kunnioitusta. 18473: Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suo- Virallistamisen oikeusvaikutuksiin sovel- 18474: jaamista koskevaan yleissopimukseen on teh- lettaisiin pääsäännön mukaan avioliittolain 18475: ty Roomassa 4 päivänä marraskuuta 2000 säännöksiä sekä muitakin säännöksiä, joilla 18476: kahdestoista lisäpöytäkirja, jolla yleissopi- säädellään aviopuolisoiden ja kihlakumppa- 18477: HE 200/2000 vp 15 18478: 18479: 18480: neiden asemaa. Virallistetun parisuhteen avioliittolain säännöksiä yhteiselämän lopet- 18481: osapuolella olisi muun muassa avio-oikeus tamisesta. Täten voitaisiin suojata heikom- 18482: toisen osapuolen omaisuuteen, samanlainen massa asemassa olevan osapuolen asumista 18483: oikeus perintöön toisen osapuolen jälkeen ennen omaisuuden jakamista parisuhteen 18484: kuin aviopuolisoilla, oikeus elatukseen ja toi- purkamisen yhteydessä. 18485: saalta elatusvelvollisuus. Toisen osapuolen 18486: kuoleman jälkeen toisella olisi mahdollisuus 18487: lesken tavoin saada perhe-eläkettä ja perintö- Kansainvälis-yksityisoikeudelliset säännök- 18488: verotuksessa häneen sovellettaisiin aviopuo- set 18489: lisoa koskevia säännöksiä. 18490: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovellet- Esitykseen on otettu myös kansainvälis- 18491: taisi niitä säännöksiä, jotka koskevat isyyden yksityisoikeudellisia säännöksiä siitä, millä 18492: toteamista avioliiton perusteella, nimilain edellytyksin parisuhde voidaan virallistaa ja 18493: (694/1985) säännöksiä puolison sukunimestä purkaa Suomen viranomaisen edessä ja millä 18494: eikä lapseksiottamisesta annetun lain edellytyksillä vieraassa valtiossa tapahtunut 18495: (153/1985) säännöksiä, jotka koskevat avio- parisuhteen virallistaminen ja purkaminen 18496: puolison oikeutta ottaa ottolapsi. Parisuhteen ovat Suomessa päteviä. Esityksessä on rajoi- 18497: osapuoli voisi siten ottaa ottolapsen samoin tettu parisuhteen virallistaminen sellaisiin ta- 18498: edellytyksin kuin muukin sellainen henkilö, pauksiin, joissa osapuolilla tai ainakin toisel- 18499: joka ei ole avioliitossa. Parisuhteen osapuolet la heistä on läheiset liittymät Suomeen. Vi- 18500: eivät sitä vastoin voisi yhdessä ottaa ottolasta rallistetun parisuhteen purkaminen ehdote- 18501: eikä toinen voisi ottaa ottolapsekseen toisen taan mahdolliseksi myös niissä tilanteissa, 18502: osapuolen lasta siten, että lasta olisi pidettävä joissa liittymää Suomeen ei enää ole, mutta 18503: osapuolten yhteisenä lapsena (nk. perheen si- parisuhde on virallistettu Suomessa. Ulko- 18504: säinen adoptio). mailla virallistetun parisuhteen tunnustami- 18505: Virallistetun parisuhteen osapuolet voivat sen sääntelyssä ja virallistetun parisuhteen 18506: tulla perheessä elävän lapsen yhteishuoltajik- oikeusvaikutuksiin sovellettavan lain säänte- 18507: si, jos tämä havaitaan lapsen edun mukaisek- lyssä nojauduttaisiin sitä vastoin aviopuo- 18508: si. Lapsen huollosta ja tapaaruisoikeudesta lisoita koskevaan sääntelyyn. 18509: annetun lain (361/1983) mukaan tuomiois- 18510: tuin voi jo nykyisin antaa tällaisen ratkaisun, 5. Esityksen vaikutukset 18511: joten asiasta ei tarvita uutta lainsäädäntöä. 18512: Parisuhteen osapuolten kannalta virallista- 18513: Virallistetun parisuhteen purkautuminen minen merkitsee sitä, että osapuolet tulevat 18514: eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta aviopuo- 18515: Virallistettu parisuhde purkautuisi, kun toi- lisoita koskevien oikeuksien ja velvollisuuk- 18516: nen parisuhteen osapuoli kuolee tai parisuhde sien piiriin. Näillä oikeuksilla ja velvolli- 18517: puretaan tuomioistuimen päätöksellä. Pa- suuksilla voi olla osapuolille suuri käytän- 18518: risuhteen purkamiseen sovellettaisiin avio- nöllinen, taloudellinen ja periaatteellinen 18519: eroa koskevia säännöksiä. Siten purkaminen merkitys. Laki lisää parikumppanin oikeudel- 18520: olisi mahdollista hakemuksesta harkinta-ajan lisen aseman ennakoitavuutta ja taloudellista 18521: jälkeen tai kahden vuoden erillään asumisen turvallisuutta sosiaalisten riskien, esimerkiksi 18522: perusteella. Purkamisen oikeusvaikutukset eron tai toisen kuoleman, varalta. 18523: vastaisivat avioeron oikeusvaikutuksia. Pa- Muista pohjoismaista saatujen kokemusten 18524: risuhteen purkamisen jälkeen toimitettaisiin perusteella voidaan arvioida, että parisuh- 18525: omaisuuden ositus tai erottelu, jos jompi- teiden virallistamisten lukumääräjäisi vuosit- 18526: kumpi parisuhteen osapuolista sitä vaatisi. tain noin sadan tuntumaan, mikä on vähem- 18527: Jolleivät parisuhteen osapuolet pääse keski- män kuin vihkimisten määrän vuosittainen 18528: näiseen sopimukseen omaisuuden jakamises- vaihtelu. Jo tämän perusteella voidaan todeta, 18529: ta, heillä olisi mahdollisuus hakea tuomiois- että esityksen vaikutukset julkistalouteen 18530: tuimelta pesänjakajan määräämistä. Virallis- jäävät vähäisiksi. Lisäksi on vaikea arvioida, 18531: tettuun parisuhteeseen sovellettaisiin myös ovatko vaikutukset kokonaisuudessaan jul- 18532: 16 HE 200/2000 vp 18533: 18534: 18535: kistalouden menoja lisääviä vai vähentäviä, lakialoitteessa (LA 4/1993 vp) ehdotettua si- 18536: sillä parisuhteen molempien osapuolten ta- käli suppeammat, että virallistetun parisuh- 18537: loudellisen aseman huomioon ottaminen voi teen osapuolia ei olisi rinnastettu aviopuo- 18538: vähentää niiden etuuksien määriä, joita osa- lisoihin sovellettaessa lapseksiottamista kos- 18539: puolille maksetaan sosiaalilainsäädännön no- kevia säännöksiä. 18540: jalla. Antamassaan mietinnössä lakivaliokunta 18541: totesi yleisen suhtautumisen lakialoitteeseen 18542: 6. Asian valmistelu olevan ristiriitaista ja kahtiajakautunutta 18543: (LaVM 10/1997 vp ). Lakivaliokunta totesi 18544: Perhetoimikunnan mietintö myös, että samaa sukupuolta olevien parien 18545: asemaan liittyy epäkohtia, joiden korjaami- 18546: Perhetoimikunta vertaili lainsäätäjän suh- seksi tarvitaan lainsäädäntöä. Mietinnössä 18547: tautumista erilaisiin perhemuotoihin ja päätyi painotetaan, että tällöin lähtökohtana tulee 18548: siihen, että samaa sukupuolta olevien pa- olla, ettei parisuhdetta rinnasteta avioliittoon. 18549: risuhteet olivat muihin verrattuna erityisen Lakivaliokunta ei kuitenkaan pitänyt oi- 18550: poikkeavassa asemassa (Perheet ja laki. Per- keana ratkaisuna lakialoitteen hyväksymistä. 18551: hetoimikunnan mietintö: komiteanmietintö Kantaansa valiokunta perusteli sillä, että ky- 18552: 1992: 12). Keskeinen ero oli toimikunnan symyksessä on perhelainsäädännön perustei- 18553: mukaan siinä, että mies ja nainen voivat ta koskettava hanke. Tämän vuoksi lainsää- 18554: halutessaan solmia avioliiton, kun taas samaa dännön perustana piti valiokunnan mukaan 18555: sukupuolta olevilla ei ole vastaavaa mahdol- olla hyvin laadittu, laajasti perusteltu halli- 18556: lisuutta sopia perhelainsäädännön piiriin tu- tuksen esitys sekä perusteellinen valiokunta- 18557: lemisesta. käsittely. Eduskunta hylkäsi lakialoitteen ja 18558: Perhetoimikunta katsoi, ettei avioliiton oi- hyväksyi toivomuksen, jossa hallituksen toi- 18559: keudellinen sääntely enää nykyisin pyri yllä- votaan ryhtyvän asianmukaisiin 18560: pitämään tiettyjä eettisiä tai uskonnollisia lainsäädäntötoimiin samaa sukupuolta 18561: katsomuksia, vaan sen tavoitteena on suhteen olevien kumppaneiden yhteiselämään 18562: kestäessä syntyvien käytännöllisten kysy- liittyvien oikeudellisten epäkohtien 18563: mysten ratkaiseminen. Tämän vuoksi ei toi- poistamiseksi. 18564: mikunnan mukaan voida nähdä eettisiä tai 18565: uskonnollisia esteitä sille, että samaa suku- Työryhmän mietintö 18566: puolta olevien parisuhdetta säännellään ja et- 18567: tä tällöin omaksutaan ratkaisuja, jotka muis- Oikeusministeriö asetti 17 päivänä joulu- 18568: tuttavat avioliittolaissa omaksuttuja. Näillä kuuta 1997 eduskunnan lausuman johdosta 18569: perusteilla toimikunta päätyi ehdottamaan, työryhmän, jonka tehtävänä oli selvittää sa- 18570: että käynnistettäisiin lainvalmistelu, joka täh- maa sukupuolta olevien kumppaneiden yh- 18571: tää siihen, että samaa sukupuolta olevien pa- teiselämään liittyvien epäkohtien poistami- 18572: rit voisivat halutessaan rekisteröidä pari- seksi tarpeelliset lainsäädäntötoimenpiteet ja 18573: suhteensa. koordinoida eri ministeriöiden yhteistyötä 18574: asiassa. Mietintö valmistui 10 päivänä tou- 18575: Eduskunnan lausuma lakialoitteen johdosta kokuuta 1999. Mietinnössä ehdotettiin, että 18576: samaa sukupuolta oleville annettaisiin mah- 18577: Vuoden 1996 valtiopäivillä 58 kansanedus- dollisuus virallistaa parisuhteensa. Mietin- 18578: tajaa teki lakialoitteen laiksi kahden samaa nöstä saatiin yhteensä 61 lausuntoa, joiden 18579: sukupuolta olevan henkilön parisuhteen antajina olivat eri viranomaiset, poliittiset 18580: virallistamisesta (LA 26/1996 vp ). Ehdotettu puolueet ja järjestöt. Lausunnoista on laadittu 18581: laki vastasi pääpiirteiltään lainsäädäntöä, jo- tiivistelmä. Lausunnonantajien selvä enem- 18582: ka jo tuolloin oli voimassa Tanskassa, Nor- mistö suhtautuu myönteisesti ehdotukseen 18583: jassa ja Ruotsissa. Virallistetun parisuhteen siitä, että samaa sukupuolta olevat henkilöt 18584: oikeusvaikutukset olisivat olleet aikaisem- saisivat virallistaa parisuhteensa. 18585: massa, vuoden 1993 valtiopäivillä annetussa 18586: HE 200/2000 vp 17 18587: 18588: 18589: 18590: 18591: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18592: 18593: 18594: 1. Lakiehdotuksen perustelut ministeriö voisi myöntää erivapauden viral- 18595: listamiseen, kun virallistamisen este johtuu 18596: Laki virallistetusta parisuhteesta siitä, että parisuhteen osapuolina ovat otto- 18597: vanhempi ja ottolapsi tai toinen on toisen 18598: 1 luku. Parisuhteen virallistaminen veljen tai sisaren jälkeläinen. Luvan myön- 18599: tämisen edellytyksiin sovellettaisiin, mitä 18600: 1 §. Pykälässä on yleinen säännös siitä, että avioliittolain 8 ja 9 §:ssä säädetään. Luvan 18601: kaksi samaa sukupuolta olevaa henkilöä voi myöntäminen edellyttäisi siten erityisen pai- 18602: virallistaa parisuhteensa. Virallistamisen navaa syytä (ottolapsisuhde) tai erityistä syy- 18603: edellytys on, että kumpikin osapuoli on täyt- tä (sisaren tai veljen jälkeläinen). 18604: tänyt 18 vuotta. Avioliiton solmimiseen on mahdollista 18605: 2 §. Pykälän 1 momentissa määritellään vi- saada avioliittolain mukaan erivapaus ala- 18606: rallistamisen esteet. Parisuhdetta ei 1 kohdan ikäisyydestä johtuvasta esteestä. Käytännössä 18607: mukaan saisi virallistaa, jos parisuhteen osa- tällaista erivapautta on lähinnä haettu vain 18608: puolista jompikumpi on ennestään avioliitos- raskauden vuoksi tai uskontoon liittyvistä 18609: sa tai jos hänellä on voimassa oleva virallis- syistä. Alaikäisyys ei ole samaa sukupuolta 18610: tettu parisuhde. olevien parisuhteen virallistamisen näkökul- 18611: Virallistamisen vaikutukset huomioon otta- masta sellainen este, josta olisi tarpeen antaa 18612: en samaa sukupuolta olevien parisuhteen vi- mahdollisuus saada erivapaus. Tässä suhtees- 18613: rallistaminen ei olisi mahdollista myöskään sa ehdotus siis poikkeaa avioliittolaista. Pa- 18614: silloin, kun osapuolet ovat toisilleen niin lä- risuhteen virallistaminen on joka tapauksessa 18615: heistä sukua, että avioliiton solmiminen ei mahdollista osapuolten täytettyä 18 vuotta. 18616: sukulaisuussuhteessa olevien kesken ole 3 §. Maistraatti toimisi yksinomaisena pa- 18617: mahdollista. Paitsi eri perhemuotoja koske- risuhteen virallistamisen esteet tutkivana vi- 18618: van yhdenmukaisen sääntelyn aikaansaami- ranomaisena. Parisuhteen virallistamisen es- 18619: seksi viittaus avioesteisiin on perusteltu teiden tutkintaa eivät siis voisi suorittaa avio- 18620: myös muiden pohjoismaiden samankaltaisen liittolain 10 §:ssä tarkoitetut evankelis- 18621: lainsäädännön vuoksi. Avioliittolain luterilaisen kirkon tai ortodoksisen kirkko- 18622: 7-9 §:ssä säädettyjä lähisukulaisuuteen perus- kunnan seurakunnat Esteiden tutkintaan so- 18623: tuvia esteitä sovellettaisiin näin ollen 2 koh- vellettaisiin muutoin avioliittolain 11-13 §:n 18624: dan mukaan myös samaa sukupuolta olevien säännöksiä esteiden tutkinnasta. Parisuhteen 18625: parisuhteen rekisteröintiin. Siten suoraan osapuolten olisi yhdessä pyydettävä esteiden 18626: etenevässä tai takenevassa polvessa olevan tutkintaa maistraatilta. Osapuolten on myös 18627: sukulaisen kanssa ei saa virallistaa parisuh- kirjallisesti vakuutettava esteiden tutkijalle, 18628: detta. Myöskään sisarukset tai puolisisaruk- ettei 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitet- 18629: set eivät saa virallistaa parisuhdetta. Otto- tua estettä ole. Kun maistraatti on todennut, 18630: vanhemman ja ottolapsen välisen parisuhteen että parisuhteen virallistamiselle ei ole estei- 18631: virallistaminen on kielletty, kuten myös nii- tä, siitä on annettava parisuhteen osapuolille 18632: den, joista toinen on toisen veljen tai sisaren todistus. 18633: jälkeläinen. 4 §. Virallistamisen toimittaisi 1 momentin 18634: Pykälän 2 momentin mukaan oikeus- mukaan siviilivihkimisen toimittamiseen oi- 18635: 20939JA 18636: 18 HE 200/2000 vp 18637: 18638: 18639: keutettu viranomainen, joita ovat avioliitto- 1 momentissa tarkoitettu viranomainen. Vi- 18640: lain 17 §:n mukaan laamanni, käräjätuomari rallistamisen mitättömyyden aiheuttaa siten 18641: sekä henkikirjoittaja. muun muassa se, että molemmat parisuhteen 18642: Samoin kuin avioliittoon solmimisesta sää- osapuolet eivät ole yhtä aikaa läsnä. On 18643: detään avioliittolain 18 §:ssä, parisuhdetta ei huomattava, että virallistamisen esteitä kos- 18644: saisi 2 momentin mukaan virallistaa, jos pa- kevien säännösten noudattamatta jättäminen 18645: risuhteen virallistaja tietää seikan, joka estää ei sen sijaan sellaisenaan aiheuta mitättö- 18646: virallistamisen tai jos hän toteaa, ettei osa- myyttä. 18647: puoli häiriintyneen mielentilansa vuoksi il- Jos virallistaminen olisi 1 momentissa tar- 18648: meisesti kykene ymmärtämään virallistami- koitetusta syystä mitätön, tasavallan presi- 18649: sen merkitystä. Säännöstä olisi sovellettava dentti voi jommankumman osapuolen hake- 18650: paitsi sairaustapauksissa myös, jos rekiste- muksesta erityisen painavista syistä päättää, 18651: röintiä pyytävä on päihteiden vaikutuksen että virallistamista on tästä huolimatta pidet- 18652: alaisena eikä sen vuoksi ilmeisesti ymmärtäi- tävä pätevänä. Ehdotus vastaa tältä osin avio- 18653: si virallistamisen merkitystä. liittolain 19 §:n 2 momenttia. Tämä mahdol- 18654: Vastaavalla tavalla kuin avioliittolain lisuus perustuu siihen, että virallistamisen 18655: 18 §:n 2 momentissa säädetään, olisi parisuh- mitättömyyden syynä olisi yleensä virallista- 18656: teen virallistajan 3 momentin mukaan var- jan virheellinen menettely ja virallistamisen 18657: mistauduttava siitä, että virallistamisen esteet mitättömyys olisi lisäksi kohtuuton seuraa- 18658: on tutkittu siten kuin 3 §:ssä säädetään. Jos mus parisuhteen osapuolille erityisesti, jos 18659: esteiden tutkintaa koskevan todistuksen an- asia tulee ilmi vasta pitkän ajan kuluttua vi- 18660: tamisesta olisi kulunut enemmän kuin neljä rallistamisesta. Jos jompikumpi parisuhteen 18661: kuukautta, sen perusteella ei saisi toimittaa osapuolista on kuollut, on mahdollisuus ha- 18662: virallistamista. kemuksen tekemiseen myös hänen perillisel- 18663: 5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi vi- lään. 18664: rallistamismenettelystä. Virallistamisen vah- 18665: vasti henkilökohtainen luonne edellyttää, että 18666: parisuhteen osapuolten tulee olla samanaikai- 2luku. Virallistetun parisuhteen pur- 18667: sesti läsnä virallistamistoimituksessa. kaminen 18668: Parisuhde virallistettaisiin siten, että pa- 18669: risuhteen osapuolet itse yhdessä allekirjoitta- 7 §. Virallistettu parisuhde purkautuisi 18670: vat virallistamista tarkoittavan ilmoituksen 1 momentin mukaan, kun toinen osapuoli 18671: parisuhteen Virallistajan läsnä ollessa. Pa- kuolee tai julistetaan kuolleeksi tai kun pa- 18672: risuhteen virallistaja vahvistaisi virallistami- risuhde puretaan tuomioistuimen päätöksellä. 18673: sen samalla allekirjoituksellaan. Virallistami- Pykälän 2 momentin mukaan parisuhteen 18674: seen ei siten liittyisi avioliittoon vihkimistä purkamisesta on voimassa, mitä avioliitto- 18675: vastaavaa määrämuotoista suullista menette- laissa säädetään avioerosta. Virallistettuun 18676: lyä (avioliittolain 15 §ja avioliittoasetuksen; parisuhteeseen sovellettaisiin myös yhteis- 18677: 820/1987, 9 §). Virallistamistoimituksessa elämän lopettamista koskevia avioliittolain 18678: voi olla läsnä sukulaisia tai muita kutsuttuja säännöksiä. Tuomioistuin voisi näin ollen 18679: henkilöitä. Ilmoitusta varten on tarkoitus laa- päättää, että se osapuoli, joka on enemmän 18680: tia kaava lomakkeelle, jossa selitettäisiin vi- asunnon tarpeessa, voisi avioliittolain 18681: rallistamisen merkitys ja keskeiset oikeus- 24 §:ssä säädetyin tavoin saada jäädä asu- 18682: vaikutukset. Parisuhteen virallistaja voisi maan osapuolten yhteiseen kotiin ja velvoit- 18683: käydä lomakkeen läpi virallistamista aikavi- taa toisen osapuolen muuttamaan yhteisestä 18684: en kanssa ja täten varmistua siitä, että viral- kodista. 18685: listaminen perustuu osapuolten vakaaseen Virallistettu parisuhde olisi mahdollista 18686: tahtoon. purkaa avioliittolain avioeroa koskevia sään- 18687: 6 §. Parisuhteen virallistaminen olisi nöksiä soveltaen joko yhteisellä tai toisen 18688: 1 momentin mukaan mitätön, jos se ei ole ta- osapuolen tekemällä hakemuksella. Osapuo- 18689: pahtunut siten kuin 5 §:ssä säädetään tai jos lilla olisi siten oikeus saada parisuhde pure- 18690: virallistamisen on toimittanut muu kuin 4 §:n tuksi kuuden kuukauden harkinta-ajan jäl- 18691: HE 200/2000 vp 19 18692: 18693: 18694: keen. Avioliittolain mukaisen harkinta-ajan teen osapuoli. Virallistetun parisuhteen osa- 18695: säätämisellä oli tarkoitus estää hätiköiden puolilla olisi kuitenkin samoin tavoin kuin 18696: päätettyjä avioeroja. Parisuhteen purkami- aviopuolisoilla avio-oikeus toistensa omai- 18697: seen liittyvät tunteelliset ja taloudelliset risti- suuteen jolleivät osapuolet ole avioehtosopi- 18698: riidat eivät ole riippuvaisia siitä, ovatko pa- muksin toisin sopineet taikka lahjoitukseen 18699: risuhteen osapuolet samaa vai eri sukupuolta. tai testamenttiin otetusta määräyksestä muuta 18700: Tämän vuoksi virallistetun parisuhteen pur- johdu. Osapuolten oikeutta vallita omaisuut- 18701: kamista ei ole syytä säätää avioliiton purka- taan koskisivat avioliittolain 37-39 §:ssä 18702: mista helpommaksi. Näin on siitä huolimatta, säädetyt rajoitukset. Omistajan määräysval- 18703: että samaa sukupuolta olevien parisuhteen taa on näissä lainkohdissa rajoitettu lähinnä 18704: purkamiseen ei yleensä liity samalla tavoin yhteisen asunnon säilymisen turvaamiseksi. 18705: lapsia koskevia kysymyksiä kuin avioliiton Parisuhteen osapuolilla olisi mahdollisuus 18706: purkamiseen usein liittyy. avioliittolaista ilmenevin tavoin tehdä joko 18707: Jos parisuhteen osapuolet ovat asuneet eril- ennen parisuhteen virallistamista tai sen vi- 18708: lään keskeytyksettä viimeiset kaksi vuotta, rall istam isen jälkeen avioehtosopimus. 18709: heillä olisi oikeus saada virallistettu parisuh- Virallistetun parisuhteen päättyessä sovel- 18710: de puretuksi ilman harkinta-aikaa. lettaisiin omaisuuden jakoon avioliittolain IV 18711: Virallistettuun parisuhteeseen sovellettai- osasta ilmeneviä omaisuuden ositusta tai 18712: siin myös avioliittolain 27 §:ää, jonka mu- erottelua koskevia säännöksiä. Osituksessa 18713: kaan eräissä muissakin tapauksissa parisuh- vähemmän omistavalla osapuolella saattaa 18714: teen virallistaminen voitaisiin purkaa ilman olla oikeus saada tasinkona enemmän omis- 18715: harkinta-aikaa. Ehdottomia virallistamisen tavan osapuolen omaisuutta. Jos ositus joh- 18716: esteitä, joiden vuoksi virallistaminen olisi pu- taisi kohtuuttamaan lopputulokseen, voidaan 18717: rettava ilman harkinta-aikaa, olisivat avioliit- sitä avioliittolain 103 b §:ssä säädetyillä edel- 18718: tolain 7 §:n mukaiset tilanteet eli tapaukset, lytyksillä ja tavoin sovitella. Virallistetun pa- 18719: joissa parisuhteen osapuolet ovat sukua toi- risuhteen päättyessä toisen kuoleman johdos- 18720: silleen suoraan etenevässä tai takenevassa ta sovelletaan eloon jääneen perintöoikeuteen 18721: polvessa taikka sisaruksia tai puolisisaruksia. mitä aviopuolison perintöoikeudesta on pe- 18722: Voimassa oleva avioliitto ja virallistettu pa- rintökaaressa säädetty. Jos ensiksi kuolleelta 18723: risuhde olisivat myös parisuhteen virallista- ei ole jäänyt rintaperillisiä, menee jäämistö 18724: misen ehdottomia esteitä. Näissä tapauksissa eloonjääneelle parisuhteen osapuolelle. 18725: virallinen syyttäjä olisi velvollinen ajamaan Eloonjääneen osapuolen kannalta on tärkeää 18726: virallistamisen purkamista koskevaa kannet- myös se, että hän saa perintökaaren 3 luvun 18727: ta. 1 a §:ssä säädetyllä tavalla pitää kuolleen 18728: osapuolen rintaperillisten jakovaatimuksesta 18729: 3 luku. Parisuhteen virallistamisen oi- huolimatta jakamattomana hallinnassaan 18730: keusvaikutukset osapuolten yhteisenä kotina käytetyn tai 18731: muun jäämistöön kuuluvan kodikseen sopi- 18732: 8 §. Parisuhteen virallistamisella olisi muu- van asunnon. 18733: tamia poikkeuksia lukuun ottamatta samat Virallistetun parisuhteen osapuolilla olisi 18734: oikeusvaikutukset kuin avioliiton solmi- myös molemminpuolinen elatusvelvollisuus. 18735: misella. Muun muassa varallisuuskysymys- Heitä koskisi myös se, mitä muualla lainsää- 18736: ten osalta parisuhteen osapuoliin sovellettai- dännössä, kuten sosiaalilainsäädännössä sää- 18737: siin samoja säännöksiä kuin aviopuolisoihin. detään aviopuolisoista. 18738: Parisuhteen osapuolten kesken vallitsisi Muutoinkin virallistettuun parisuhteeseen 18739: omaisuuden erillisyys, jolloin kumpikin sovellettaisiin kaikkea avioliitosta, aviopuo- 18740: omistaa sen omaisuuden, joka hänellä oli en- lisoista ja kihlakumppaneista säädettyä, jollei 18741: nen parisuhteen virallistamista ja jonka hän toisin säädetä. Kihlakumppanuuden oikeus- 18742: on sen jälkeen omakseen hankkinut. Kumpi- vaikutukset ovat nykyisin vähäisiä. Parisuh- 18743: kin vastaa myös omista veloistaan. Tästä on teensa virallistamista aikovien rinnas- 18744: poikkeuksena perheen elatusta varten tehty taminen kihlakumppaneihin merkitsee käy- 18745: velka, josta olisi vastuussa kumpikin parisuh- tännössä lähinnä sitä, että avioehtosopimus 18746: 20 HE 200/2000 vp 18747: 18748: 18749: voidaan avioliittolain 41 § :n mukaisesti tehdä sa. Lähtökohtana olisi, että parisuhteen viral- 18750: jo ennen parisuhteen virallistamista. listamisen tulisi olla mahdollista Suomessa 18751: 9 §. V irallistettu parisuhde ei saisi kaikkia kaikissa niissä tapauksissa, joissa parisuhteen 18752: avioliiton solmimiseen liitettyjä oikeusvaiku- osapuolilla on riittävän voimakas liittymä 18753: tuksia. Parisuhteeseen ei ensinnäkään 1 mo- Suomeen. 18754: mentin mukaan sovellettaisi säännöksiä, jot- Suomen viranomainen olisi 1 momentin 18755: ka koskevat aviopuo1isoa yksinomaan hänen 1 kohdan mukaan toimivaltainen, jos ainakin 18756: sukupuolensa perusteella. Jos säännös siis toinen osapuolista on Suomen kansalainen ja 18757: koskisi yksinomaan vain aviovaimoa tai hänellä on asuinpaikka Suomessa. Riittävä 18758: aviomiestä, ei sitä sovellettaisi parisuhteen liittymä olisi 1 momentin 2 kohdan mukaan 18759: osapuoliin. Laissa mainittaisiin nimenomai- osapuolten kansalaisuudesta riippumatta 18760: sesti, että parisuhteen osapuoliin ei sovelleta myös se, että kummallakin parisuhteen osa- 18761: isyys1ain 2 §:ää, jonka mukaan aviomies on puolella on ollut asuinpaikka Suomessa viral- 18762: lapsen isä, kun lapsi on syntynyt avioliiton listamista välittömästi edeltäneen kahden 18763: aikana. Säännökset, joissa aviopuolison su- vuoden ajan. Asuinpaikalla tarkoitetaan eh- 18764: kupuolella on merkitystä, ovat nykyisin hy- dotetussa laissa niin sanottua kansainvälis- 18765: vin harvinaisia. Eräistä kansainvälisluontoi- yksityisoikeudellista asuinpaikkaa eli asuin- 18766: sista perheoikeudellisista suhteista annetussa paikkavaltiota eikä kotikuntaa. 18767: laissa (3 79/1929) on kuitenkin säännös, jon- Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvos- 18768: ka mukaan puolisoiden varallisuussuhteisiin ton asetuksella säädettäisiin valtioista, joiden 18769: sovelletaan miehen kansalaisuusvaltion lakia. kansalaisuus voitaisiin rinnastaa Suomen kan 18770: Ehdotetun pykälän mukaan sitä ei sovellet- salaisuuteen. Rinnastus mahdollistaisi 18771: taisi virallistettuihin parisuhteisiin. Eduskun- 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaperusteen 18772: nalle on tarkoitus lähiaikoina antaa esitys soveltamisen. Rinnastamisen edellytyksenä 18773: eräiden avioliittoa ja perimystä koskevien olisi, että parisuhteen virallistaminen tuo 18774: kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu- näissä valtioissa pääasiallisesti samat oikeus- 18775: luvien säännösten uudistamisesta. Puolisoi- vaikutukset kuin nyt ehdotettava laki. Jotta 18776: den varallisuussuhteisiin sovellettavan lain virallistamisen voitaisiin katsoa tuottavan 18777: valinta perustuisi sen jälkeen liittymiin, joita pääasiallisesti samat oikeusvaikutukset kuin 18778: voidaan soveltaa myös virallistettuihin pa- tämä laki, virallistamisen vaikutusten tulisi 18779: risuhteisiin. ainakin muissa kuin lapsia koskevissa kysy- 18780: Pykälän 2 momentin mukaan virallistettuun myksissä muistuttaa laajalti avioliiton sol- 18781: parisuhteeseen ei myöskään sovellettaisi lap- mimisen oikeusvaikutuksia. Suomen kansa- 18782: seksiottamisesta annetun lain säännöksiä, laisuuteen ei siten voitaisi rinnastaa kansalai- 18783: jotka koskevat puolison oikeutta ottaa otto- suutta sellaisessa valtiossa, jossa toimitettava 18784: lapsi. Puolison oikeudesta ottaa ottolapsi rekisteröinti saa aikaan selvästi suppearumat 18785: säädetään mainitun lain 6 §:ssä. Nimilain oikeusvaikutukset kuin avioliiton solmimi- 18786: säännökset puolison sukunimestä eivät nen. Sillä, että oikeusvaikutukset jossakin 18787: myöskään tulisi sovellettaviksi virallis- yksittäisessä kysymyksessä eroavat avioliiton 18788: tettuihin parisuhteisiin. Parikumppanien tarve oikeusvaikutuksista, ei sitä vastoin olisi mer- 18789: yhteiseen sukunimeen on vähäisempi kuin kitystä. 18790: aviopuolisoilla, joilla yhteisen sukunimen Nykyisin asetuksella voitaisiin lainsäädän- 18791: käyttö perustuu vanhaan perinteeseen. nön samankaltaisuuden vuoksi rinnastaa 18792: Suomen kansalaisuuteen muiden pohjois- 18793: maiden ja Alankomaiden kansalaisuus sekä 18794: Saksan kansalaisuus liittopäivillä hyväksytyn 18795: 4luku. Kansainvälisen yksityisoikeu- lain tultua siellä voimaan. Asetusta voitaisiin 18796: den alaan kuuluvia säännöksiä täydentää sitä mukaa kuin uudet maat hyväk- 18797: syvät samaa sukupuolta olevien suhteen re- 18798: 10 §. Pykälä sisältää säännökset Suomen kisteröintiä koskevaa lainsäädäntöä. 18799: viranomaisten kansainvälisestä toimivallasta Valtioneuvoston asetuksella on tarkoitus 18800: parisuhteen virallistamiseen liittyvässä asias- säätää vain luettelo niistä valtioista, joiden 18801: HE 200/2000 vp 2I 18802: 18803: 18804: kansalaisuus voidaan rinnastaa Suomen kan- muu läheinen yhteys Suomeen eikä hän voi 18805: salaisuuteen. Koska varsinaisista yksilöiden saattaa purkamista koskevaa asiaa tutkitta- 18806: oikeuksien ja velvollisuuksien perusteista vaksi valtiossa, jossa jommallakummalla pa- 18807: säädetään lailla, ei 3 momentti edellytä pe- risuhteen osapuolella on kotipaikka, tai tämä 18808: rustuslain säätämisjärjestystä. aiheuttaisi hänelle kohtuuttomia vaikeuksia. 18809: II §. Pykälän mukaan oikeus parisuhteen Näissä tapauksissa on edellytyksenä lisäksi, 18810: virallistamiseen Suomen viranomaisen edes- että asian tutkimista Suomessa on olosuhtei- 18811: sä määräytyisi Suomen lain mukaan. Toisin siin katsoen pidettävä aiheellisena. 18812: sanoen silloin, kun Suomen viranomainen on 14 §. Pykälässä säädetään vieraassa valti- 18813: IO §:n mukaan toimivaltainen virallistamaan ossa annetun virallistetun parisuhteen pur- 18814: parisuhteen, virallistamisen edellytykset tut- kamista koskevan päätöksen pätevyydestä. 18815: kittaisiin ehdotetun lain I ja 2 §:n nojalla. Tältäkin osin ehdotuksessa nojaudutaan sa- 18816: 12 §.Ulkomailla tapahtunut parisuhteen vi- moihin periaatteisiin, jotka ovat voimassa 18817: rallistaminen olisi pätevä Suomessa, jos se aviopuolisoiden osalta eräistä kansainvälis- 18818: on pätevä siinä valtiossa, jossa virallistami- luontoisista perheoikeudellisista suhteista 18819: nen on tapahtunut. Kansainvälisen yksityis- annetun lain 1I §:n ja 12 §:n mukaan. Pa- 18820: oikeuden alaan kuuluvassa perhelainsäädän- risuhteen purkamista koskeva päätös olisi si- 18821: nössä on eräänä tavoitteena ulkomailla ten Suomessa pätevä joko ilman erityistä 18822: asianmukaisesti syntyneen oikeussuhteen vahvistamista tai Helsingin hovioikeuden 18823: suojaaminen. Myös virallistettujen parisuh- vahvistettua sen. 18824: teiden osalta on pidettävä asianmukaisena, Ilman erityistä vahvistamista virallistetun 18825: että ulkomailla tapahtunutta virallistamista parisuhteen purkamista koskeva päätös olisi 18826: suojataan eikä sen pätevyydelle ole syytä pätevä Suomessa niissä tapauksissa, joissa 18827: asettaa tiukkoja rajoituksia. Julkinen intressi molemmat parisuhteen osapuolet ovat olleet 18828: asiassa ei useimmissa tapauksissa ole niin päätöstä annettaessa sen valtion kansalaisia, 18829: suuri, että toisessa valtiossa pätevä oikeus- johon purkamista koskevan päätöksen anta- 18830: suhde olisi jätettävä täällä tunnustamatta. nut viranomainen kuuluu (eräistä kansainvä- 18831: 13 §. Pykälä sisältää säännöksen Suomen lisluontoisista perheoikeudellisista suhteista 18832: tuomioistuimen kansainvälisestä toimivallas- annetun lain Il §:n 1 momentin I kohta). 18833: ta virallistetun parisuhteen purkamista kos- Purkamista koskeva päätös olisi pätevä ilman 18834: kevassa asiassa. Toimivalta määräytyisi toi- erityistä vahvistamista myös, jos päätös kos- 18835: saalta sen mukaan onko parisuhde virallistet- kee osapuolia, joista kumpikaan ei silloin ol- 18836: tu Suomessa ja toisaalta kotipaikkaperiaat- lut Suomen kansalainen ja joista toinen tai 18837: teen mukaan. Jos parisuhde on virallistettu molemmat parisuhteen osapuolista olivat 18838: Suomessa, parisuhde voitaisiin purkaa Suo- jonkin muun kuin sen valtion kansalaisia, jo- 18839: messa vaikka parisuhteen osapuolilla ei enää hon viranomainen kuuluu, ja päätös katso- 18840: ole Iiittymiä Suomeen. Näin varmistetaan, et- taan päteväksi kummankin parisuhteen osa- 18841: tä parisuhteen osapuolet saavat suhteensa pu- puolen kotimaassa (eräistä kansainvälisluon- 18842: retuksi siitä huolimatta, että esimerkiksi val- toisista perheoikeudellisista suhteista annetun 18843: tio, jossa he asuvat tai jonka kansalaisia he lain II §:n I momentin 2 kohta). 18844: nyttemmin ovat, ei tunne virallistettuja pa- Päätöksen pätevyys edellyttää Suomessa 18845: risuhteita eikä siellä sen vuoksi ole mahdolli- tapahtunutta vahvistamista muun muassa 18846: suutta vaatia parisuhteen virallistamisen pur- niissä tapauksissa, joissa päätös koskee osa- 18847: kamista. puolia, joista ainakin toinen oli päätöstä an- 18848: Virallistetun parisuhteen purkamista kos- nettaessa Suomen kansalainen. Myös niissä 18849: keva asia voitaisiin tutkia Suomessa eräistä tapauksissa, joissa kumpikaan parisuhteen 18850: kansanvälisluontoisista perheoikeudellisista osapuolista ei silloin ollut Suomen kansalai- 18851: suhteista annetun lain 8 §:n mukaisesti myös, nen ja joista toinen tai molemmat olivat jon- 18852: jos jommallakummalla parisuhteen osapuo- kin muun valtion kansalaisia kuin sen, johon 18853: lella on Suomessa kotipaikka. Tutkiminen viranomainen kuuluu, vaatii päätös vahvis- 18854: olisi mahdollista myös silloin, kun purkamis- tamisen, jos sitä ei katsota päteväksi kum- 18855: ta vaativalla on ollut Suomessa kotipaikka tai mankaan parisuhteen osapuolen kotimaassa. 18856: 22 HE 200/2000 vp 18857: 18858: 18859: Päätös voidaan vahvistaa Suomessa, jos 5 luku. Erinäisiä säännöksiä 18860: jommallakummalla parisuhteen osapuolella 18861: on ollut sellainen yhteys vieraaseen valtioon, 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi ta- 18862: että sen viranomaisella on katsottava olleen vanomainen säännös asetuksenantovaltuu- 18863: riittävä aihe ottaa asia tutkittavaksi ja mikäli desta. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- 18864: päätös ei ole Suomen oikeusjärjestyksen pe- panosta voitaisiin tarvittaessa antaa valtio- 18865: rusteiden vastainen. neuvoston asetuksella. 18866: 15 §. Ehdotuksen 8 §:n mukaan virallistet- 18867: tuun samaa sukupuolta olevien parisuhtee- 18868: seen sovelletaan muutamia poikkeuksia lu- 2. Voimaantulo 18869: kuun ottamatta säännöksiä, jotka koskevat 18870: avioliittoa ja aviopuolisoita. Tämä viittaus Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi voi- 18871: tarkoittaa siten myös kansainvälis-yksi- maan noin kahden kuukauden kuluttua sen 18872: tyisoikeudellisia säännöksiä, sekä yleisiä että hyväksymisen ja vahvistamisen jälkeen. 18873: sopimuksiin perustuvia, jollei tästä laista tai 18874: muualla olevista säännöksistä muuta johdu. 18875: Pykälässä ehdotetaan, ettei samaa sukupuolta 3. Säätämisjärjestys 18876: olevien parisuhteeseen sovellettaisi niin 18877: sanotun pohjoismaisen avioliittokonvention Ehdotetun lain 10 §:ssä on säännökset 18878: (SopS 20/1931) määräyksiä. Pohjoismaisessa Suomen viranomaisen toimivallasta parisuh- 18879: avioliittokonventiossa on määräyksiä muun teen virallistamista koskevassa asiassa. Viral- 18880: muassa aviopuolisoiden varallisuussuhteisiin listettu parisuhde on oikeudellisena säännös- 18881: sovellettavasta laista (3 artikla) ja puolisoi- tönä toistaiseksi olemassa vain muutamissa 18882: den tekemän avioehtosopimuksen pätevyy- valtioissa. Jotta voitaisiin varmistua siitä, että 18883: destä (4 artikla). Näiden määräysten asemes- parisuhteen virallistamisella on osapuolten 18884: ta sovellettaisiin yleisiä kansainvälisen yksi- kannalta oikeudellista merkitystä, Suomen 18885: tyisoikeuden alaan kuuluvia säännöksiä. Eh- viranomaisen toimivalta virallistaa parisuh- 18886: dotus vastaa tältä osin muiden pohjoismaiden teita on perusteltua rajoittaa tapauksiin, joissa 18887: lainsäädäntöä. suhteen osapuolilla on riittävä liittymä Suo- 18888: Avioliiton solmimista tai purkamista kos- meen tai sellaiseen vieraaseen valtioon, jossa 18889: kevia kansainvälisen yksityis- tai prosessioi- on olemassa vastaava sääntely. 18890: keuden alaan kuuluvia säännöksiä on myös Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentin 1 koh- 18891: muun muassa Euroopan unionin neuvoston dan mukaan parisuhde voidaan virallistaa 18892: 29 päivänä toukokuuta 2000 hyväksymässä Suomessa, jos ainakin toinen sen osapuolista 18893: tuomioistuinten toimivallasta sekä tuomioi- on Suomen kansalainen ja hänellä on asuin- 18894: den tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta paikka Suomessa. Suomen kansalaisuuteen 18895: avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koske- voitaisiin 10 §:n 2 momentin mukaan kuiten- 18896: vissa asioissa annetussa neuvoston asetukses- kin valtioneuvoston asetuksella rinnastaa 18897: sa (EY 1347/2000). Näitä säännöksiä ei so- kansalaisuus sellaisessa vieraassa valtiossa, 18898: velleta parisuhteen virallistamiseen eikä vi- jonka lainsäädäntö antaa mahdollisuuden pa- 18899: rallistetun parisuhteen purkamiseen. Myös- risuhteen virallistamiseen pääasiallisesti sa- 18900: kään ehdotetun lain 8 §:n viittaussäännös ei manlaisin oikeusvaikutuksin kuin Suomen 18901: johda asetuksen soveltamiseen, koska Suo- laki. 18902: men viranomaisten kansainvälisestä toimi- Valtioneuvoston asetuksella säätäminen on 18903: vallasta virallistetun parisuhteen purkamista tarpeen sen vuoksi, että useissa Euroopan 18904: koskevassa asiassa ja virallistetun parisuh- valtioissa tultaneen lähivuosina saattamaan 18905: teen purkamista koskevan ulkomaisen pää- voimaan ehdotettua lakia vastaavaa lainsää- 18906: töksen tunnustamisesta on otettu tähän lakiin däntöä. Valtioneuvoston asetuksessa olevaa 18907: erityissäännökset. Siitä, että tällaisia sään- luetteloa valtioista, joiden kansalaisuus rin- 18908: nöksiä ei sovelleta virallistettuun parisuh- nastetaan Suomen kansalaisuuteen, voidaan 18909: teeseen, ei sen vuoksi ole tarpeen erikseen tällöin vastaavasti täydentää. Edellytyksistä, 18910: säätää. joiden nojalla rinnastaminen voidaan toteut- 18911: HE 200/2000 vp 23 18912: 18913: 18914: taa, säädetään 10 §:n 2 momentissa. ten perustuslain 80 §:n 1 momentissa edelly- 18915: Asetuksenantova1tuuden sove1tamisa1a olisi tetyllä tavalla säädetty lailla, esitys voidaan 18916: suppea ja tarkkarajainen, koska valtioneuvos- käsitellä tavallisen lain säätämisjärjestykses- 18917: ton asetus sisältäisi vain luettelon valtioista, sä. 18918: joiden kansalaisuus rinnastetaan Suomen 18919: kansalaisuuteen. Sen sijaan parisuhteen viral- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18920: listamisen oikeusvaikutukset määräytyisivät kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 18921: ehdotetun lain mukaan. Koska yksilön oike- tus: 18922: uksien ja velvollisuuksien perusteista on si- 18923: 24 HE 200/2000 vp 18924: 18925: 18926: Lakiehdotus 18927: 18928: 18929: 18930: 18931: Laki 18932: virallistetusta parisuhteesta 18933: 18934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään. 18935: 18936: 1 luku varmistauduttava siitä, että virallistamisen 18937: esteet on tutkittu siten kuin 3 §:ssä säädetään. 18938: Parisuhteen virallistaminen Jos esteiden tutkintaa koskevan todistuksen 18939: antamisesta on kulunut enemmän kuin neljä 18940: 1§ kuukautta, sen perusteella ei saa toimittaa vi- 18941: Kahden samaa sukupuolta olevan 18 vuotta rallistamista. 18942: täyttäneen henkilön parisuhde voidaan virat- 18943: listaa siten kuin tässä laissa säädetään. 5§ 18944: Parisuhde virallistetaan siten, että parisuh- 18945: 2§ teen osapuolet 4 §:n 1 momentissa tarkoite- 18946: Parisuhdetta ei saa virallistaa, jos: tun viranomaisen läsnä ollessa yhdessä alle- 18947: 1) suhteen osapuoli on jo virallistetussa pa- kirjoittavat virallistamista tarkoittavan asia- 18948: risuhteessa tai avioliitossa; tai kirjan ja viranomainen samalla vahvistaa sen 18949: 2) suhteen osapuolet ovat toisiinsa nähden allekirjoitukse11aan. 18950: sellaisessa sukulaisuussuhteessa, joka avio- 18951: liittolain (234/1929) 7-9 §:n mukaan on avio- 6§ 18952: liiton este. Parisuhteen virallistaminen on mitätön, jos 18953: Oikeusministeriö voi myöntää luvan pa- se ei ole tapahtunut siten kuin 5 §:ssä sääde- 18954: risuhteen virallistamiseen sukulaisuuteen pe- tään tai jos parisuhdetta ei ole virallistanut 4 18955: rustuvasta virallistamisen esteestä huolimatta §:n 1 momentissa tarkoitettu viranomainen. 18956: soveltaen vastaavasti, mitä luvan myöntämi- Tasavallan presidentti voi erittäin painavis- 18957: sestä säädetään avioliittolain 8 ja 9 §:ssä. ta syistä päättää, että virallistamista, joka 1 18958: momentin mukaan on mitätön, on kuitenkin 18959: 3§ pidettävä pätevänä. Tätä koskevan hakemuk- 18960: Maistraatti tutkii, ettei parisuhteen virallis- sen voi tehdä kumpikin parisuhteen osapuo- 18961: tamiselle ole laissa säädettyä estettä. Virallis- lista ja, jos jompikumpi on kuollut, hänen pe- 18962: tamisen esteiden tutkinnasta on muutoin rillisensä. 18963: voimassa, mitä avioliittolain 11-13 §:ssä 18964: säädetään avioliiton esteiden tutkinnasta. 18965: 21uku 18966: 4§ 18967: Parisuhteen virallistaa siviilivihkimisen Virallistetun parisuhteen purkaminen 18968: toimittamiseen oikeutettu viranomainen. 18969: Parisuhdetta ei saa virallistaa, jos 1 mo- 7§ 18970: mentissa tarkoitettu viranomainen tietää sei- Virallistettu parisuhde purkautuu, kun pa- 18971: kan, joka estää virallistamisen, tai jos hän to- risuhteen toinen osapuoli kuolee tai juliste- 18972: teaa, ettei osapuoli häiriintyneen mielentilan- taan kuolleeksi taikka parisuhde puretaan 18973: sa vuoksi ilmeisesti kykene ymmärtämään tuomioistuimen päätöksellä. 18974: asian merkitystä. Virallistetun parisuhteen purkamisesta on 18975: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran- voimassa, mitä avioliittolaissa säädetään 18976: omaisen on ennen parisuhteen virallistamista avioerosta. 18977: HE 200/2000 vp 25 18978: 18979: 18980: 3 luku tää, että Suomen kansalaisuuteen rinnaste- 18981: taan 1 momenttia sovellettaessa kansalaisuus 18982: Parisuhteen virallistamisen oikeus- sellaisessa vieraassa valtiossa, jonka lainsää- 18983: vaikutukset däntö antaa mahdollisuuden parisuhteen vi- 18984: rallistamiseen pääasiallisesti samanlaisin oi- 18985: 8§ keusvaikutuksin kuin tässä laissa säädetään. 18986: Parisuhteen virallistamisella on samat oi- 18987: keusvaikutukset kuin avioliiton solmimisella, 11 § 18988: jollei toisin säädetä. Oikeus parisuhteen virallistamiseen Suo- 18989: Virallistetun parisuhteen purkautumisella men viranomaisen edessä määräytyy Suomen 18990: on samat oikeusvaikutukset kuin avioliiton lain mukaan. 18991: purkautumisella, jollei toisin säädetä. 12 § 18992: Laissa tai asetuksessa olevaa säännöstä, jo- Kahden samaa sukupuolta olevan virallis- 18993: ka koskee avioliittoa, sovelletaan myös viral- tettu pari suhde, joka on virallistettu vieraassa 18994: listettuun parisuhteeseen, jollei toisin sääde- valtiossa, on pätevä Suomessa, jos se on p~ 18995: tä. tevä siinä valtiossa, jossa virallistaminen 18996: Laissa tai asetuksessa olevaa säännöstä, jo- toimitettiin. 18997: ka koskee aviopuolisoa, sovelletaan myös 18998: tässä laissa tarkoitetun parisuhteen osapuo- 13 § 18999: leen, jollei toisin säädetä. Osapuoliin, jotka Virallistetun parisuhteen purkamista kos- 19000: aikovat virallistaa parisuhteensa, sovelletaan, keva asia voidaan tutkia Suomessa, jos: 19001: mitä kihlakumppaneista säädetään, jollei toi- 1) parisuhteen virallistaminen on toimitettu 19002: sin säädetä. Suomessa; tai 19003: 2) parisuhteen osapuolella on sellainen liit- 19004: 9§ tymä Suomeen, että Suomen tuomioistuin 19005: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta olisi toimivaltainen avioeroasiassa siten kuin 19006: isyyslain (700/1975) säännöksiä isyyden to- eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu- 19007: teamisesta avioliiton perusteella eikä muita- dellisista suhteista annetun lain (379/1929) 8 19008: kaan sellaisia säännöksiä, jotka koskevat §: ssä säädetään. 19009: aviopuolisoa yksinomaan hänen sukupuolen- 19010: sa perusteella. 14 § 19011: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta Vieraassa valtiossa annetun virallistetun 19012: lapseksiottamisesta annetun lain (153/1985) parisuhteen purkamista koskevan päätöksen 19013: säännöksiä, jotka koskevat puolison oikeutta pätevyyteen sovelletaan, mitä eräistä kan- 19014: ottaa otto lapsi, eikä nimilain ( 694/1985) sainvälisluontoisista perheoikeudellisista 19015: säännöksiä puolison sukunimestä. suhteista annetun lain 11 ja 12 §:ssä sääde- 19016: tään vieraassa valtiossa annetun avioliiton 19017: 4luku purkamista koskevan päätöksen pätevyydestä 19018: Suomessa. 19019: Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan 19020: kuuluvia säännöksiä 15 § 19021: Siitä poiketen, mitä 8 §:ssä säädetään pa- 19022: 10 § risuhteen virallistamisen oikeusvaikutuksista, 19023: Parisuhde voidaan virallistaa Suomessa ai- virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta 19024: noastaan, jos: Avioliittoa, lapseksiottamista ja holhousta 19025: 1) ainakin toinen parisuhteen osapuolista koskevia kansainvälis-yksityisoikeudellisia 19026: on Suomen kansalainen ja hänellä on asuin- määräyksiä sisältävää Suomen, Islannin, 19027: paikka Suomessa; tai Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken Tukhol- 19028: 2) kummallakin osapuolella on virallista- massa 6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyä so- 19029: mista välittömästi edeltäneen kahden vuoden pimusta (SopS 20/1.931) eikä sopimuksen 19030: ajan ollut asuinpaikka Suomessa. hyväksymisestä sekä sanotun sopimuksen 19031: Valtioneuvoston asetuksella voidaan sää- täytäntöönpanosta annettua lakia (413/1931 ). 19032: 20939IA 19033: 26 HE 200/2000 vp 19034: 19035: 19036: 5 luku töönpanosta annetaan tarvittaessa valtioneu- 19037: voston asetuksella. 19038: Erinäisiä säännöksiä 19039: 17 § 19040: 16 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 19041: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- ta 200. 19042: 19043: 19044: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000 19045: 19046: 19047: 19048: 19049: Tasavallan Presidentti 19050: 19051: 19052: 19053: 19054: TARJA HALONEN 19055: 19056: 19057: 19058: 19059: Oikeusministeri Johannes Koskinen 19060: HE 201/2000 vp 19061: 19062: 19063: 19064: 19065: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi asunto- 19066: osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n ja asuntokauppalain 2 luvun 19067: 8 §:n muuttamisesta 19068: 19069: 19070: 19071: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19072: 19073: Esityksessä ehdotetaan asunto-osakeyh- Myös lisärakentamiseen ja lisäalueen 19074: tiölakia muutettavaksi siten, että yksinomaan hankkimiseen sovellettavat yhtiökokouksen 19075: huoneistojen asumistasoa kohottavasta pe- päätöksentekoa koskevat säännökset ehdote- 19076: rusparannuksesta ja uudistuksesta voitaisiin taan muutettavaksi samalla tavalla. 19077: päättää asunto-osakeyhtiön yhtiökokouksessa Asunto-osakeyhtiölain muutoksen vuoksi 19078: samoilla edellytyksillä kuin muistakin perus- ehdotetaan lisäksi asuntokauppalakiin eräitä 19079: parannuksista ja uudistuksista. Edellytyksenä teknisiä muutoksia. 19080: on, että kiinteistö ja rakennus saatetaan vas- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 19081: taamaan kunkin ~ankohdan tavanmukaisia voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 19082: vaatimuksia ja että osakkaan maksuvelvolli- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 19083: suus ei muodostu kohtuuttoman ankaraksi. 19084: 19085: 19086: 19087: 19088: PERUSTELUT 19089: 19090: 19091: 1. Johdanto t~a saa itse päättää oman asuntonsa laatu- 19092: tasoon vaikuttavista toimenpiteistä. Erityis- 19093: Asunto-osakeyhtiön yhtiökokouksen paa- vaatimus on kuitenkin liiallisesti vaikeuttanut 19094: tökseen sovelletaan erilaisia edellytyksiä sen asunto-osakeyhtiön päätöksentekoa, jolla ko- 19095: mukaan, onko kysymys kiinteistön tai raken- hotetaan kiinteistön ja rakennuksen laatuta- 19096: nuksen ylläpitoon liittyvästä toimenpiteestä, soa vastaamaan asukkaiden muuttuvia tarpei- 19097: kiinteistön tai rakennuksen laatutasoa kohot- ta. Erityisvaatimus perustuu suurelta osin lain 19098: tavasta perusparannuksesta tai uudistuksesta säätämisen yhteydessä käytyyn keskusteluun 19099: taikka lisärakentamisesta tai lisäalueen hank- taloyhtiön liittämisestä kaapelitelevisioverk- 19100: kimisesta. koon, mikä tuolloin tarkoitti uusien ohjelma- 19101: Asunto-osakeyhtiölaissa (809/1991; jäl- palveluiden välittämistä osakkaille. Nykyisin 19102: jempänä AOYL) on asetettu päätöksentekoa samaa verkkoa käytetään myös tietoliiken- 19103: koskevia erityisvaatimuksia sellaista toimen- neyhteyksiin, kuten Internet- ja puhelinpalve- 19104: pidettä varten, jonka tarkoituksena on kohot- luihin. Muuttuneissa olosuhteissa erityisvaa- 19105: taa yksinomaan osakkeenomistajien hallin- timus haittaa tarpeettomasti taloyhtiöiden 19106: nassa olevien huoneistojen asumistasoa. Täl- päätöksentekoa esimerkiksi monikäyttöisten 19107: laisen toimenpiteen kustannuksiin voidaan tietoverkkojen hankkimisesta ja uudistami- 19108: periä yhtiövastiketta vain niiltä osakkailta, sesta. Myös taloyhtiön muu kehittäminen 19109: jotka haluavat toimenpiteen toteutettavaksi toimivana asumisen muotona edellyttää eri- 19110: huoneistonsa osalta. Erityisvaatimus perustuu tyisen suostumusvaatimuksen poistamista. 19111: siihen käsitykseen, että kukin osakkeenomis- Lisärakentamiseen sovellettavat erityiset 19112: 209358P 19113: 2 HE 20112000 vp 19114: 19115: 19116: päätösvaatimukset ovat osoittautuneet tar- mukaisia vaatimuksia, jollei osakkeenomista- 19117: peettomiksi, koska lisärakentamista ei ole jan maksuvelvollisuus muodostu kohtuutto- 19118: syytä säännellä perusparannuksesta ja uudis- man ankaraksi (AOYL 5 §:n 3 momentin 3 19119: tuksesta poikkeavalta tavalla. Esimerkiksi kohta). Lain lähtökohta on, että yhtiökokous 19120: osa taloyhtiössä päätettävistä toimenpiteistä voi päättää enemmistöpäätöksellä tällaisista 19121: voi täyttää sekä perusparannuksen että lisä- parannuksista ja uudistuksista sekä niiden 19122: rakentamisen tunnusmerkit. vastikerahoituksesta. 19123: Sitä, milloin yhtiön kiinteistön voidaan kat- 19124: 2. Nykytila soa kunnoltaan täyttävän kunkin ajankohdan 19125: tavanmukaiset vaatimukset, ei voida yksise- 19126: AOYL:n mukaan osakas on velvollinen litteisesti määritellä. Käsitykset tavanomai- 19127: maksamaan asunto-osakeyhtiölle yhtiövasti- sena pidettävästä asumistasosta muuttuvat ja 19128: ketta, jolla voidaan kattaa laista ilmeneviä sen myötä niiden hankkeiden ja uudistusten 19129: asunto-osakeyhtiön kuluja, kuten kunnossa- piiri, joita varten osakkeenomistajilta katso- 19130: pito-, perusparannus- uudistus- lisärakennus- taan voitavan periä yhtiövastiketta, yleensä 19131: ja lisäalueen hankkimiskuluja. laajenee. Arvioinnissa voidaan ottaa huomi- 19132: Yhtiövastikeperuste. Yhtiöjärjestyksessä on oon muun muassa se taso, jota rakennuslupa- 19133: mainittava perusteet, joilla yhtiövastikkeen viranomaiset noudattavat myöntäessään ra- 19134: maksuvelvollisuus jakautuu osakkaiden kes- kennuslupia uusien asuntojen rakentamista 19135: ken (AOYL 8 §). Jo annettuja osakkeita kos- varten, sekä muut yleisesti käytössä olevat 19136: kevan yhtiövastikeperusteen muuttamista laatuvaatimukset. Samoin huomiota voidaan 19137: koskevaan yhtiökokouksen päätökseen kiinnittää vastaavan uuden asuntotuotannon 19138: vaaditaan 2/3 määräenemmistön lisäksi toteutuneeseen laatutasoon. Myös yhtiön 19139: niiden osakkaiden suostumus, joiden maksu- kiinteistön sijaintipaikalla voi olla vaikutusta 19140: velvollisuus kasvaa muutoksen johdosta arviointiin. 19141: (AOYL 42 §:n 1 momentti). Lain esitöiden mukaan yhtiövastikkeella 19142: V astikeperusteen muuttamiseen ei kuiten- kustannettavissa olevat perusparannukset 19143: kaan vaadita viimeksi sanottua suostumusta, voivat olla sekä yhtiön rakennukseen kohdis- 19144: jos vastikeperustetta muutetaan siten, että tuvia rakenteellisia muutostöitä että uusien 19145: muun perusteen sijasta perusteeksi otetaan laitteiden tai uudenaikaisen tekniikan hankin- 19146: luotettavasti mittavissa oleva tai arvioitavissa taa. Tällaisia voivat olla esimerkiksi siirty- 19147: oleva hyödykkeen todellinen kulutus (AOYL minen talokohtaisesta keskuslämmityksestä 19148: 42 §:n 2 momentti). Tällaisia hyödykkeitä kaukolämpöön, hissien ja yhteisten saunatilo- 19149: voivat olla esimerkiksi vesi, jätevesi, sähkö jen rakentaminen, energiansäästöön tähtäävät 19150: ja kaasu. Käytännössä yhtiöjätjestyksiin on parannukset sekä aikaisempaa tehokkaam- 19151: lisätty määräyksiä, joiden mukaan veden man sähköverkon tai uuden tiedonsiirtover- 19152: osalta vastikeperusteena on esimerkiksi huo- kon asentaminen rakennukseen. Esitöiden 19153: neiston asukkaiden lukumäärä. mukaan tällainen uudistus voi olla myös kiin- 19154: Yhtiövastikeperusteesta voidaan lisäksi teistön tai huoneiston liittäminen uuden pal- 19155: poiketa 2/3 määräenemmistöpäätöksellä si- velun piiriin. Se, että uudistuksesta ei koidu 19156: ten, että korjauskustannukset jaetaan huo- välitöntä hyötyä kaikille, ei sinänsä ole este 19157: neistojen lukumäärän mukaan, jos kunkin hankkeen toteuttamiselle yhtiövastikkeen 19158: huoneiston osalle korjauksesta tuleva hyöty avulla, jos kaikilla kuitenkin on mahdollisuus 19159: ja aiheutuvat kustannukset ovat yhtä suuret saada uudistuksesta hyötyä (HE 216/1990 vp, 19160: (AOYL 39 §:n 2 momentti). Poikkeusta voi- s. 18 ja 35). 19161: daan soveltaa esimerkiksi jokaisessa huoneis- Maksuvelvollisuuden kohtuullisuutta arvi- 19162: tossa olevan hanan uusimiseen. oidaan tapauskohtaisesti. Yhdenvertaisuuspe- 19163: Perusparannusten ja uudistusten pääsään- riaatetta ja yhtiöjärjestyksen vastikeperusteen 19164: tö. Yhtiövastikkeesta voidaan kattaa kulut, kohtuullistamista koskevassa oikeuskäytän- 19165: jotka aiheutuvat perusparannuksista ja uudis- nössä on katsottu, että osakkaan tulee ottaa 19166: tuksista, joilla kiinteistö ja rakennus saate- huomioon odotettavissa olevien, vaikkakin 19167: taan vastaamaan kunkin ajankohdan tavan- yksittäisinä menoerinä suurten perusparan- 19168: HE 201/2000 vp 3 19169: 19170: 19171: nustenkin kattaminen yhtiöjärjestyksen mu- kohottava uudistus voi olla myös palveluksen 19172: kaisella vastikkeella. hankkiminen ulkopuoliselta taholta. Ratkai- 19173: Huoneistojen asumistasoa kohottava pe- sevaa säännöksen soveltamisen kannalta on, 19174: rusparannus ja uudistus. Vastikerahoitteisiin onko uudistuksen tarkoituksena vain kohot- 19175: perusparannuksiin ja uudistuksiin, joiden tar- taa asumistasoa osakashallinnassa olevissa 19176: koituksena on kohottaa yksinomaan osa- huoneistoissa. Jos toimenpiteellä on muitakin 19177: kashallinnassa olevien huoneistojen asumis- tarkoitusperiä, erityissäännöstä ei sovelleta ja 19178: tasoa, sovelletaan tavallisen enemmistövaa- päätös voidaan tehdä yksinkertaisella enem- 19179: timuksen lisäksi AOYL 39 §:n 3 ja 4 mistöllä. Viimeksi sanottuna toimenpiteenä 19180: momentin erityisiä päätösvaatimuksia vastik- voidaan pitää esimerkiksi rakennuksen ikku- 19181: keen perimisestä. Pykälän 3 momentissa tar- noiden uusimista aiempaa paremmin lämpöä 19182: koitetussa tilanteessa perusparannuksesta tai eristäviksi, mikä saattaa parantaa myös asu- 19183: uudistuksesta voidaan päättää enemmistöpää- mistasoa (HE 216/1990 vp, s. 35). Lain esi- 19184: töksellä. Tällöin hankkeesta aiheutuvien kus- töiden mukaan yksinomaan osakkaiden hal- 19185: tannusten maksamiseksi yhtiövastiketta suo- linnassa olevien huoneistojen asumistasoa 19186: rittavat kuitenkin vain ne osakkaat, jotka ha- kohottavia perusparannuksia ja uudistuksia 19187: luavat kyseisen toimenpiteen toteutettavaksi ovat ainakin parvekelasitukset sekä liittymi- 19188: huoneistonsa osalta. Toimenpiteeseen osallis- nen kaapelitelevisioverkkoon (II La VM 19189: tuvat osakkaat voivat sopia kustannusten ja- 18/1990 vp s. 3). Vastaavina perusparannus- 19190: kamisesta keskenään. Jollei kustannusjaosta ja uudistuskohteina on pidetty ainakin satel- 19191: sovita, kustannukset jaetaan sanottujen osak- liittiyhteisantennijärjestelmiä, talon muita tie- 19192: kaiden kesken yhtiöjärjestyksessä määrätyn toverkkoja sekä parvekkeiden ja parvekelip- 19193: vastikeperusteen mukaisesti. pojen rakentamista. Asunto-osakeyhtiön pää- 19194: Jos huoneistojen asumistasoa kohotetaan töksenteon kannalta ongelmallisena on pidet- 19195: vain välttämättömiä asumisvaatimuksia vas- ty esimerkiksi antennin kehittämistä siten, et- 19196: taavalla tavalla, hankkeesta voidaan edellä tä myös TV Nelosen katseleminen olisi mah- 19197: esitetyn estämättä päättää enemmistöpää- dollista. Lisäksi käytännössä on pidetty epä- 19198: töksellä ja sen kustannukset voidaan periä selvänä, sovelletaanko tiukempia päätösvaa- 19199: yhtiövastikkeena kaikilta osakkailta (AOYL timuksia esimerkiksi hissin ja ovipuhelimien 19200: 39 §:n 4 momentti). Säännöstä on sovellettu rakentamiseen sekä huoneistojen äänieristyk- 19201: harvoin ja sen täsmällinen sisältö on jäänyt sen parantamiseen. 19202: epäselväksi. Lisärakentaminen ja lisäalueen hankkimi- 19203: Lain esitöiden mukaan erilaisten peruspa- nen. Yhtiövastiketta voidaan periaatteessa 19204: rannusten ja uudistusten jaottelu perustuu käyttää lisärakentamiseen ja lisäalueen hank- 19205: siihen, että yksittäisen osak~ aan aseman tuli- kimiseen samalla tavalla kuin kiinteistön 19206: si olla vahvempi ja itsenäisl!n harkintavallan hankintaan ja rakentamiseen perustamisvai- 19207: laajempi silloin, kun on kysymys kunkin heessa. Yhtiövastikkeen käyttöä lisärakenta- 19208: osakkaan oman asunnon asumistasoon vai- miseen ja aluehankintaan rajoitetaan erityisil- 19209: kuttavasta toimesta eikä osakkaiden yhtei- lä päätösvaatimuksilla, joiden mukaan lisä- 19210: seksi hyödyksi tulevista uudistuksista. Esi- alueen hankkimiseen ja lisärakentamiseen 19211: töiden mukaan kunnossapitovastuun jaon vaaditaan kaikkien osakkaiden yksimielinen 19212: vuoksi ei ole vastaavaa yleistä tarvetta vel- päätös (AOYL 39 §:n 1 momentti). Vähäi- 19213: voittaa yksittäinen osakkeenomistaja alistu- sestä lisärakentamisesta ja aluehankinnasta 19214: maan enemmistöratkaisuihin ja lisäpääoman osakkaiden yhteistä tarvetta varten voidaan 19215: maksamiseen kuin yhtiön yhteisistä asioista kuitenkin päättää yksinkertaisella enemmis- 19216: huolehdittaessa (HE 216/1990 vp, s. 35, ja II töllä. Lain esitöiden mukaan lisärakentami- 19217: LaVM 18/1990 vp, s. 3). sena voidaan yleensä pitää rakennustoimin- 19218: Lain esitöiden mukaan perusparannus tai taa, johon tarvitaan rakennus lupa. 19219: uudistus voi kohdistua yksinomaan huoneis- Lain esitöiden mukaan enemmistöpäätök- 19220: toon riippumatta siitä, toteutetaanko paran- sellä voidaan yleensä päättää esimerkiksi 19221: nus tai uudistus huoneistossa vai rakennuk- tonttijaon muutokseen liittyvän lisäalueen os- 19222: sen muissa osissa. Huoneistojen asumistasoa tamisesta. Osakkaiden suostumusta edellyt- 19223: 4 HE 20112000 vp 19224: 19225: 19226: tävänä merkittävänä lisärakentamisena pide- vanomaista ja usein rahoituksen vuoksi vält- 19227: tään uusien osakashallintaan tulevien huo- tämätöntä, eikä yleislauseke voi johtaa sii- 19228: neistojen rakentamista (esim. ullakkohuo- hen, että yhtiön yhteisiä korjausmenoja mak- 19229: neistot) sekä kokonaan uusien rakennusten saisivat vain ne, joiden huoneistojen kohdalle 19230: rakentamista osakashallintaan tai yhteisiksi ne kulloinkin osuvat. Osakkaan on lähtökoh- 19231: tiloiksi, lukuun ottamatta vähäistä varasto- tai taisesti syytä ennakoida tavanomaisten pe- 19232: vastaavaa rakennusta. Vähäistä lisärakenta- rusparannusten ja uudistusten tekeminen, 19233: mista voi olla esimerkiksi talon saunan, pesu- koska lain mukaan yhtiökokous voi päättää 19234: lan, varastotilojen ja autotallien rakentami- tällaisista toimenpiteistä. Oikeuskäytännössä 19235: nen (HE 21611990 vp, s. 34). Vähäisen lisä- on katsottu, että jos on kysymys yhtiöjärjes- 19236: rakentamisen osalta laissa ei ole vaatimusta tyksen yhtiövastiketta koskevien määräysten 19237: ajankohdan tavanomaisesta tasosta ja koh- soveltamisesta esimerkiksi muuttuneessa ti- 19238: tuullisesta vastikevaikutuksesta. Oikeuskir- lanteessa, jota yhtiöjärjestystä laadittaessa ei 19239: jallisuudessa on kuitenkin suositeltu, että ole osattu ottaa huomioon, saattaa yhtiöjär- 19240: enemmistöpäätökseen perustuvaan lisäraken- jestyksen joillekin osakkaille toisten osak- 19241: tamiseen ja lisäalueen hankkimiseen tulisi kaiden kustannuksella tuottama etu olla 19242: soveltaa toimenpiteen kustannusten vastike- AOYL:n 46 §:ssä tarkoitetulla tavalla epäoi- 19243: vaikutuksen suhteen samaa kohtuullisuuspe- keutettu. Yhtiökokouksen päätös rakennuk- 19244: r~~atetta kuin perusparannuksiin ja uudistuk- sen julkisivun kunnostamisesta ja ikkunoiden 19245: snn. uusimisesta ei kuitenkaan ollut sellainen 19246: Yhdenvertaisuusperiaate. Perusparannuk- seikka, jota osakkaat eivät voineet ottaa en- 19247: sia, uudistuksia, lisärakentamista ja -alue- nalta huomioon (KKO 1998:20). 19248: hankintaa koskevassa yhtiökokouksen pää- Toisaalta yhdenvertaisuusperiaate saattaa 19249: töksenteossa on otettava erityisten päätösvaa- vaikuttaa myös tapauksessa, jossa osakas on 19250: timusten lisäksi huomioon osakkaiden yh- jo itse suorittanut huoneistossaan toimenpi- 19251: denvertaisuuden periaate. Yhtiökokous ei saa teen, joka sittemmin yhtiökokouksessa pääte- 19252: tehdä päätöstä, joka on omansa tuottamaan tään tehdä yhtiön varoin kaikissa huoneis- 19253: osakkaalle tai muulle epäoikeutettua etua yh- toissa. Yhdenvertaisuusperiaatteesta voi seu- 19254: tiön tai toisen osakkaan kustannuksella rata, että osakasta ei voida velvoittaa yhtiö- 19255: (AOYL 46 §:n yleislauseke). vastikkeella osallistumaan toimenpiteen to- 19256: AOYL:n yleislauseke on samansisältöinen teuttamiseen muiden huoneistojen osalta. 19257: kuin osakeyhtiölain 9 luvun 16 §. Yleislau- Tavanomaisten parannusten ja uudistusten 19258: seke saattaa tulla sovellettavaksi, jos yhtiö- suhdetta yhdenvertaisuusperiaatteeseen voi- 19259: vastikkeen maksuvelvollisuus ja osakkaan daan arvioida yhtäältä osakkaiden henkilö- 19260: saama hyöty ovat huomattavassa epäsuhtees- kohtaisten asumistarpeiden kannalta ja toi- 19261: sa keskenään. Yhtiövastikkeen perimisessä saalta huoneiston arvon kehityksenä ilmene- 19262: noudatettava peruste on kuitenkin aina jos- vän huoneiston käytettävyyden kannalta. 19263: sain määrin kaavamainen, minkä vuoksi Esimerkiksi kaapelitelevisioverkko, pihaistu- 19264: osakkaiden suorittamat maksut ja kullekin tu- tukset ja saunaosasto ovat yleensä ajankoh- 19265: leva hyöty eivät voi yleensä koskaan olla dan tavanomaisia vaatimuksia vastaavia 19266: täysin toisiaan vastaavat. Esitöiden mukaan hankkeita, joiden keskinäinen tärkeysjärjes- 19267: osakkaiden on siedettävä kohtuulliseen mää- tys ja hyöty vaihtelevat osakkaiden keskuu- 19268: rään asti se, että kaikki eivät hyödy joka dessa. Voi olla, että millään näistä hankkeista 19269: hankkeesta suorittamiaan maksuja vastaavas- ei ole osakkaalle käyttöä. Toisaalta sanotut 19270: sa suhteessa (HE 216/1990 vp, s. 19 ja 43). hankkeet korottavat yleensä kaikkien huo- 19271: Oikeuskäytännössä on katsottu, että kun neistojen arvoa, minkä vuoksi hankkeet saat- 19272: osakkailla on mahdollista käyttää uudistusta tavat olla yhdenvertaisuusperiaatteen mukai- 19273: hyväkseen, eivät muut osakkaat saa epäoi- sia. 19274: keutettua etua niiden osakkaiden kustannuk- Kaikki ajankohdan tavanomaisia vaatimuk- 19275: sella, jotka eivät käytä tätä etua hyväkseen sia vastaavat parannukset ja uudistukset eivät 19276: (KKO 1989:36). Myös perusparannusten ja kuitenkaan hyödytä kaikkia osakkaita yhtä- 19277: uudistusten toteuttaminen vaiheittain on ta- läisesti edes osakkeiden arvonnousuna. Esi- 19278: HE 201/2000 vp 5 19279: 19280: 19281: merkiksi hissin tai parvekelasien rakentami- osakkaiden yhteiseksi hyödyksi tulevista uu- 19282: nen voi hyödyttää osakkaita eri tavoin sen distuksista. Ongelmallisiksi osoittautuneiden 19283: mukaan, missä kerroksessa huoneisto sijait- erityisten päätösvaatimusten säilyttäminen ei 19284: see tai onko siinä parveke. kuitenkaan ole välttämätöntä sanotun tavoit- 19285: teen toteuttamiseksi. AOYL:n yleiset vaati- 19286: 3. Nykytilan arviointi ja ehdotetut mukset vastikkeen käyttämisestä, osakkaan 19287: muutokset ja yhtiön välisestä vastuunjaosta sekä osak- 19288: kaiden yhdenvertaisuudesta varmistavat riit- 19289: 3.1. Perusparannus, uudistus, lisäraken- tävällä tavalla sen, että yhtiökokouksen pää- 19290: taminen ja -aluehankinta töksellä voidaan puuttua kaikkien osakkaiden 19291: asuntojen asumistasoon vain ~ankohdan ta- 19292: Yksinomaan huoneiston asumistasoa ko- vanomaisten vaatimusten rajoissa. Tämän ei 19293: hottava parannus ja uudistus. Huoneiston Iähtökohtaisesti voida katsoa rajoittavan lii- 19294: asumistasoa kohottavia parannuksia ja uudis- kaa osakkaan itsenäistä päätösvaltaa. 19295: tuksia koskeviin erityisiin päätösvaatimuk- Erityissäännösten ongelmallisuus saattaa 19296: siin liittyy varsin merkittäviä epäkohtia ja korostua, kun korjaus- ja uudistustarve kas- 19297: niitä on jo pitkään sen vuoksi arvosteltu. Eri- vaa rakennuskannan ikääntymisen, asukkai- 19298: tyisiin päätösvaatimuksiin liittyy ensiksikin den ikääntymisen ja vaihtumisen sekä alueel- 19299: vaikeita rajanveto-ongelmia. Käsitykset siitä, linen asukasrakenteen, rakennustekniikan, 19300: milloin parannus ja uudistus kohdistuu vain asumisvaatimusten ja asumispalveluiden tar- 19301: huoneiston asumistasoon, vaihtelevat suures- jonnan muutosten vuoksi. 19302: ti. Lisäksi rakennustekniikan muuttuessa voi Yksinomaan huoneiston asumistasoa ko- 19303: olla vaikeata erottaa kunnossapitokorjausta hottavan perusparannuksen ja uudistuksen 19304: perusparannuksesta, johon erityisiä päätös- vastikerahoitusta koskevat erityiset päätök- 19305: vaatimuksia sovelletaan. Asunto-osakeyhtiön sentekosäännökset ehdotetaan kumottaviksi. 19306: päätöksenteossa ei ole yleensä käytettävissä Tällaisesta toimenpiteestä voitaisiin siten 19307: yhtiöoikeudellista asiantuntemusta. Tulkinta- yleensä päättää yhtiökokouksen enemmistö- 19308: ongelmat ovatkin aiheuttaneet yhtiöille oi- päätöksellä. Myös perusparannuksia ja uudis- 19309: keudellista epävarmuutta, lisäkuluja sekä pa- tuksia koskevat yleiset edellytykset tulisivat 19310: rannusten ja uudistusten viivästymistä. sovellettaviksi. Huoneistojen asumistasoa 19311: Parannuksen tai uudistuksen toteuttaminen kohottavilla toimenpiteillä kiinteistö ja ra- 19312: yhtiössä niin, että sen kustannuksiin osallis- kennus voidaan siten saattaa vastaamaan 19313: tuvat vain hanketta haluavat osakkaat, voi kunkin ajankohdan tavanmukaisia vaatimuk- 19314: johtaa taloudellisesti epätarkoituksenmukai- sia, jos osakkaan maksuvelvollisuus ei muo- 19315: seen tulokseen. Vain osaan huoneistoista to- dostu kohtuuttoman ankaraksi. 19316: teutettavan hankkeen kokonaiskustannukset Muutos selkeyttää ja helpottaa yhtiön pää- 19317: voivat olla joissakin tapauksissa jopa suu- töksentekoa ilman, että se vaarantaisi osak- 19318: remmat kuin jos hanke toteutettaisiin kaikki- kaiden yhdenvertaisen kohtelun toteutumi- 19319: en huoneistojen osalta kerralla. Myös uudis- sen, lisäisi merkittävästi osakkaan maksuvel- 19320: tuksen Ia~entaminen myöhemmin muihin vollisuutta tai rajoittaisi olennaisesti osak- 19321: huoneistoihin voi olla hankalaa. kaan itsenäistä päätösvaltaa hänen huoneis- 19322: Erityiset päätösvaatimukset voivat edellä tonsa asumistasoon vaikuttavista parannus- ja 19323: mainituista syistä johtaa myös siihen, että ta- uudistustoimenpiteistä. 19324: vanomaisen asumistason säilyttäminen on Lisärakentaminen ja -aluehankinta. Lisä- 19325: asunto-osakeyhtiössä olennaisesti vaikeam- rakentamista ja -aluehankintaa koskevat pää- 19326: paa kuin vuokra- tai asumisoikeustalossa. tösvaatimukset poikkeavat perusteettomasti 19327: Voimassa olevan lain erityiset päätösvaa- perusparannukseen ja uudistukseen sovellet- 19328: timukset perustuvat siihen, että yksittäisen tavista päätösvaatimuksista. Käytännössä 19329: osakkaan aseman tulisi olla vahvempi ja itse- esimerkiksi lisärakentamista ja perusparan- 19330: näisen päätösvallan laajempi silloin, kun ky- tamista on usein vaikea tai mahdotonta erot- 19331: symys on kunkin osakkaan oman asunnon taa toisistaan. Erilaisen sääntelyn ongelmalli- 19332: asumistasoon vaikuttavasta toimesta eikä suus korostuu, kun vanhojen asunto- 19333: 6 HE 20112000 vp 19334: 19335: 19336: osakeyhtiöiden kehittämistarve kasvaa olo- aiemmin vain joidenkin huoneistojen osalta 19337: suhteiden muuttumisen myötä. toteutettu toimenpide otetaan huomioon kus- 19338: Lisärakentamisen ja -aluehankinnan vasti- tannusten jaossa. Tällaiset toimenpiteet ja 19339: kerahoitusta koskevia säännöksiä ehdotetaan niiden osalta mahdollisesti sovitut järjestelyt 19340: muutettavaksi siten, että sanottuihin toimen- voivat olla niin moninaisia, että yksityiskoh- 19341: piteisiin sovelletaan samoja sääntöjä kuin pe- taisten siirtymäsäännösten säätämistä siitä, 19342: rusparannukseen ja uudistukseen. Muutoksen miten osakkaiden asema tulisi ottaa huomi- 19343: jälkeen yhtiökokous voi yleensä päättää yk- oon eri tilanteissa, ei ole pidetty tarkoituk- 19344: sinkertaisella enemmistöllä myös sellaisesta senmukaisena. Päätöksenteossa on kuitenkin 19345: ajankohdan tavanomaisia vaatimuksia vas- otettava huomioon AOYL:n yleiset periaat- 19346: taavasta vastikerahoitteisesta lisärakentami- teet, erityisesti lain 46 §:n yleislauseke osak- 19347: sesta ja -aluehankinnasta, jonka vastikevai- kaiden yhdenvertaisesta kohtelusta. Periaat- 19348: kutus on kohtuullinen. Ehdotus ei käytännös- teiden soveltaminen on ratkaistava tapaus- 19349: sä muuta nykyistä käytäntöä yhtiövastikkeen kohtaisesti. 19350: käyttämisestä lisärakentamiseen ja lisäalueen Perustamiskustannukset. AOYL:n yleislau- 19351: hankkimiseen. Muutos ei siten esimerkiksi sekkeesta voi seurata, että osakasta, jonka 19352: vaikuta enemmistön mahdollisuuksiin päät- huoneiston osalta toimenpide on toteutettu 19353: tää vastikerahoitteisesta uusien huoneistojen aiemmin hänen kustannuksellaan, ei voida 19354: rakentamisesta ja lisäalueen hankkimisesta. velvoittaa osallistumaan kustannuksiin, jotka 19355: Edellä mainitut muutokset ehdotetaan to- aiheutuvat toimenpiteen toteuttamisesta 19356: teutettavaksi siten, että 5 §:n 3 momentin myöhemmin muiden huoneistojen osalta. 19357: 3 kohtaan lisätään säännös yhtiövastikkeen Tällaisia uudistuksia voivat olla esimerkiksi 19358: käyttämisestä lisärakentamiseen ja -alue- parvekelasien ja televisio- ja tietoliikenne- 19359: hankintaan ja että 39 §:stä poistetaan lisära- kaapeleiden asennus aiemmin uudistuksen 19360: kentamista ja -aluehankintaa koskevat erityi- ulkopuolelle jättäytyneiden osakkaiden huo- 19361: set päätösvaatimukset Muutoksista seuraa neistoihin. 19362: myös, että AOYL 5 §:n 3 momentin 1 koh- Taloyhtiö saattaa myös joutua hyvittämään 19363: dan säännöstä sovelletaan vain yhtiön perus- osakasta siltä osin kuin tämän aiemmin mak- 19364: tamisvaiheessa. Esimerkiksi perustaruisvai- samat parannukset ja uudistukset vähentävät 19365: heen jälkeen päätettävään lisärakentamiseen kustannuksia, jotka aiheutuvat parannuksen 19366: sovelletaan uusia säännöksiä, joiden mukaan tai uudistuksen käyttöönotosta muissa huo- 19367: toimenpiteen on oltava tavanomainen ja sen neistoissa. Näin voi olla esimerkiksi silloin, 19368: vastikevaikutuksen kohtuullinen. kun osa osakkaista on maksanut satelliittiyh- 19369: Muutoksen jälkeen 39 §:ssä säädetään vain teisantenni- tai kaapeliverkon rakentamisen 19370: voimassa olevan 39 §:n 2 momentissa sääde- rakennukseen siten, että verkonkäytön laa- 19371: tystä poikkeuksesta, joka koskee yhtiövasti- jentaminen muihin huoneistoihin edellyttää 19372: keperusteesta poikkeamista tietyissä tilan- vain aiemmin asennettujen suodartimien 19373: teissa yhtiökokouksen päätöksen perusteella. poistamista. Toisaalta hyvitystarvetta voi vä- 19374: Pykälän otsikko muutetaan vastaamaan py- hentää tai sen voi kokonaan poistaa esimer- 19375: kälän sisältöä. kiksi se, että sisäverkkoa joudutaan samalla 19376: uudistamaan digitaalisten lähetysten vastaan- 19377: 3.2. Siirtymätilanteet ottamista varten. Hyvitystarpeen ja mahdolli- 19378: sen hyvityksen määrän arvioinnissa voidaan 19379: Yleistä. AOYL 39 §:n 3 ja 4 momentin lisäksi joutua ottamaan huomioon se, mitä 19380: kumoamisen seurauksena yhtiökokous voi yhtiön ja toimenpiteen alunperin toteuttanei- 19381: yleensä päättää yksinkertaisella enemmistöllä den osakkaiden kesken on mahdollisesti so- 19382: yksinomaan huoneiston asumistasoa kohot- vittu käytön laajentamisesta. Selvää on, että 19383: tavan parannuksen ja uudistuksen toteuttami- toimenpiteen aiemmin maksaneiden osakkai- 19384: sesta silloinkin, kun toimenpide on aiemmin den oikeus hyvitykseen koskee vain muiden 19385: toteutettu vain osassa huoneistoista niihin oi- huoneistojen osalta säästyviä kustannuksia. 19386: keuttavien osakkeiden omistajien kustannuk- Lain yleislausekkeen noudattaminen edel- 19387: sella. Ongelmana voi tällöin olla se, miten lyttää yleensä myös, että parannuksen laajen- 19388: HE 201/2000 vp 7 19389: 19390: 19391: taminen edistää osakkaiden yhteistä etua kevien erityisten yhtiöjärjestysmääräysten 19392: esimerkiksi siten, että se helpottaa kiinteistön muutostarve on kuitenkin arvioitava tapaus- 19393: hoitoa olennaisesti verrattuna toimenpiteestä kohtaisesti. Esimerkiksi parvekelasitukseen 19394: osakkaille aiheutuviin kuluihin. Lisäksi laa- liitetyn erityisen kunnossapitovastuun, jota ~i 19395: jennuksessa on kiinnitettävä erityistä huo- ole rajoitettu tiettyihin huoneistoihin, tarkoi- 19396: miota taloyhtiön johtamista koskeviin AO- tuksena voi olla kunnossapitovastuun muut- 19397: YL:n yleisiin periaatteisiin, jos enemmistön taminen parvekkeen sisätilojen osalta huo- 19398: päättämän toimenpiteen kustannuksista vas- neistoja koskevan pääsäännön mukaiseksi. 19399: taavat vain vähemmistöönjääneet osakkaat. 19400: Kunnossapitovastuu. Huoneistojen asumis- 3.3. Asuntokauppalaki 19401: tasoa kohottavan perusparannuksen tai uudis- 19402: tuksen kunnossapitovastuun osalta yhtiöjär- Asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun 19403: jestyksessä voi olla erityisiä määräyksiä, jos 8 §:ssä säädetään laissa tarkoitetun yhtiön 19404: toimenpidettä ei ole toteutettu kaikkien huo- velkojen ja muiden vastuiden lisää!flise~t~ 19405: neistojen osalta. Osakkaan vastuuta on voitu rakentamisvaiheessa yli sen, mitä lam mtta 19406: laajentaa yhtiöjärjestyksessä myös muihin lain mukaan Jaarlittavassa taloussuunnitel- 19407: kuin uudistettuihin rakenteisiin. On todennä- massa on ilmoitettu. Sen jälkeen, kun yksikin 19408: köistä, että osassa yhtiöistä tällaisten erityis- osake on myyty kuluttajalle, yhtiön vastuiden 19409: määräysten kohteena olevat osakkeetkin on lisäämiseen vaaditaan kaikkien osakkeenos- 19410: yksilöity yhtiöjärjestyksessä. tajien suostumus tai, jos on kys~mys asu~to 19411: AOYL:n yleisten periaatteiden noudatta- osakeyhtiölain 39 §:n 3 momentissa tarkOite- 19412: minen voi edellyttää, että parannus- tai tusta tilanteesta, niiden ostajien suostumus, 19413: uudistustoimenpiteen laajentamisen yhtey- joihin maksuvelvollisuus kohdistuu. Käytän: 19414: dessä muutetaan myös kunnossapitovastuuta nössä jälkimmäistä v.aihtoehtoa ei tiettä~ä~ti 19415: koskevia erityisiä yhtiöjärjestysmääräyksiä. ole juuri sovellettu Ja rakennusalan ohjets- 19416: Esimerkiksi vain tiettyjä huoneistoja koske- tuksen mukaan huoneistokohtaisista paran- 19417: vasta erityisestä kunnossapitovastuusta on nuksista tulisi laatia erillinen urakkasopimus. 19418: yleensä syytä luopua, kun toimenpide laajen- AOYL:n 39 §:n muutoksen vuoksi asunto- 19419: netaan koskemaan kaikkia huoneistoja. Täl- kauppalain 2 luvun 8 §:n 2 momenttia ehd~ 19420: löin erityisen kunnossapitovastuun säilyttä- tetaan muutettavaksi siten, että taloussuunni- 19421: minen vain joidenkin osakkeiden osalta on telmasta ilmenevää yhtiön velkojen yhteis- 19422: lähtökohtaisesti yhdenvertaisuusperiaatteen määrää saa lisätä vain kaikkien osakkeenos- 19423: vastaista. Erityisen kunnossapitovastuun jat- tajien suostumuksella sen jälkeen, kun osak- 19424: kumisesta voisi seurata esimerkiksi, että par- keita on myyty kuluttajille. 19425: vekelasituksen aiemmin toteuttaneet osak- 19426: kaat joutuisivat omien parvekkeidensa kun- 4. Muita esitykseen vaikuttavia 19427: nossapitovastuun lisäksi osallistumaan yhtiö- seikkoja 19428: vastikkeen muodossa muiden osakkaiden 19429: parvekkeiden kunnossapitoon. Jos tällaista Syksyllä 2000 lausunnolla olleeseen o!- 19430: yhtiöjärjestysmääräystä ei muuteta, osakas keusministeriössä laadittuun ehdotukseen si- 19431: voi yleensä moittia toimenpiteen laajentamis- sältyi säännös, jonka mukaan vastiketta voi- 19432: ta koskevaa päätöstä yleislausekkeen perus- taisiin käyttää myös sellaiseen yhtiön raken- 19433: teella. Siinäkin tapauksessa, että yhtiökoko- nuksessa asumiseen liittyvän asumispalvelun 19434: uksen päätöstä koskevaa kannetta ei nosteta yhteishankintaan, joka on tavanomainen ja 19435: määräajassa, osakkaalla voi olla esimerkiksi jonka vastikevaikutus on kohtuullinen. Täl.I.ä 19436: oikeus vaatia kunnossapitovastuuta koskevan ehdotuksella haluttiin poistaa epäselvyys su- 19437: erityisen yhtiöjärjestysmääräyksen kohtuul- tä, voidaanko vastiketta käyttää sellaisen 19438: listamista sen vuoksi, että muuttuneiden olo- asumispalvelun hankintaan, joka ei välittö- 19439: suhteiden vuoksi määräys tuottaa hänelle mästi liity kiinteistön tai rakennuksen perus- 19440: huomattavaa rasitusta verrattuna toisiin parannukseen tai uudistukseen. Esimer~~ei~ä 19441: osakkaisiin (AOYL 43 §). tällaisista palveluista ehdotuksessa mamtttnn 19442: Viime kädessä kunnossapitovastuuta kos- ohjelma- ja tietoliikennepalvelut, sähkön yh- 19443: 8 HE 20112000 vp 19444: 19445: 19446: teishankinta sekä sauna-, pesula- tai muiden ratkaise kysymystä siitä, voidaanko ohjelmi- 19447: tilojen vuokraaminen naapurikiinteistöiltä. en tekijänoikeus- ja muita ohjelmamaksuja 19448: Osa lausunnonantajista kannatti nimen- kattaa yhtiövastikkeella. Käytännössä yhtiöt 19449: omaista säännöstä asumispalveluista muun maksavat vastiketuloilla myös ohjelmamak- 19450: muassa sen vuoksi, että säännös selkeyttäisi suja, joiden vastikevaikutus on yleensä varsin 19451: taloyhtiöiden maksamien tekijänoikeus- ja vähäinen. Palveluiden vastikerahoituksen 19452: muiden ohjelmapalvelumaksujen kattamista sääntelytarvetta vähentää myös se, että yh- 19453: yhtiövastikkeella. Osa lausunnonantajista teishankinta voidaan usein toteuttaa siihen 19454: vastusti säännösehdotusta muun muassa sillä suostuvien osakkaiden osalta muilla keinoil- 19455: perusteella, että asukkaiden tulisi itse saada la. 19456: omien tarpeidensa mukaan päättää asumis- 19457: palveluiden hankkimisesta. Useat lausun- 5. Esityksen vaikutukset 19458: nonantajat katsoivat, että sähkön yhteishan- 19459: kinta tulisi jättää enemmistön päätösvaltaan Yhtiökokouksen päätösvaatimusten helpot- 19460: kuuluvien asumispalveluiden ulkopuolelle. taminen edesauttaa ajankohdan tavanomais- 19461: Jatkovalmistelussa on päädytty siihen, että ten vaatimusten mukaisen asumistason säilyt- 19462: asumispalveluiden yhteishankintaa koskevaa tämistä asunto-osakeyhtiöissä. Tämä vaikut- 19463: nimenomaista säännöstä ei sisällytetä esityk- taa myönteisesti myös kiinteistön, rakennuk- 19464: seen. Selvää jo nykyisenkin lain mukaan on sen ja asuntojen arvoon. 19465: se, että vastiketta voidaan periä vedestä ja Esitys ei sinänsä lisää julkisyhteisöjen me- 19466: sähköstä aiheutuviin kuluihin vaikka käy- noja. Asunto-osakeyhtiön päätöksenteon 19467: tännössä taloyhtiössä asuvilla on yleensä muotovaatimusten helpottaminen voi tosin 19468: henkilökohtainen sähkösopimus (AOYL jossain määrin lisätä hissien rakentamis- ja 19469: 5 §:n 2 momentti). Laissa on lisäksi erityis- korjausavustusten ja muiden julkisista varois- 19470: saannös vastikeperusteen muuttamisesta ta annettavien korjaus- ja rakentamisavustus- 19471: määräenemmistöpäätöksellä siten, että huo- ten kysyntää. 19472: neistossa käytettävästä vedestä ja sähköstä 19473: peritään vastiketta mitattavissa tai luotetta- 6. Asian valmistelu 19474: vasti arvioitavissa olevan todellisen kulutuk- 19475: sen mukaan (AOYL 42 §:n 2 momentti). Oikeusministeriö antoi 8 päivänä huhtikuu- 19476: Asumispalvelujen yhteishankintaa koskeva ta 1998 dosentti Heikki Halilalle tehtäväksi 19477: yksinomaan selventävä erityissäännös ei si- laatia selvitys niistä AOYL:n säännöksistä, 19478: ten olisi tuonut muutosta siihen, miten yhti- jotka koskevat päätöksentekoa ja rahoitus- 19479: össä voidaan päättää sähkön hankinnasta. vastuuta yhtiössä tehtävistä perusparannuk- 19480: Myöskään tilojen vuokraamiseen naapuri- sista ja uudistuksista. Toimeksiannassa an- 19481: kiinteistöitä ei tiettävästi ole liittynyt sellaisia nettiin tehtäväksi arvioida nykyisen sääntelyn 19482: ongelmia, joiden vuoksi lakiin olisi tarpeen toimivuus ja tehdä tarpeelliseksi katsottu uu- 19483: ottaa erityissäännös asumispalveluista. distusehdotus, joka voidaan laatia hallituksen 19484: Taloyhtiöiden tarve hankkia vastikerahoit- esityksen muotoon. Selvityksessä tuli yhtääl- 19485: teisia asumispalveluita ulkopuolisilta palve- tä ottaa huomioon yksittäisen osakkaan suoja 19486: luntarjoajilta voi ajan kuluessa kasvaa, kun ja osakkaiden yhdenvertaisuus sekä toisaalta 19487: palveluiden kysyntä ja tarjonta muuttuu. Täl- mahdollistaa sellaisten perusparannusten ja 19488: laisia palveluita voivat olla esimerkiksi eri- uudistusten toteuttaminen, joilla asunto- 19489: laiset voimakkaassa kehitysvaiheessa olevat osakeyhtiön omistama kiinteistö ja rakennus 19490: ohjelma-, tietoliikenne- ja turvapalvelut saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan ta- 19491: Enemmistöpäätökseen perustuvan yhteishan- vanmukaisia vaatimuksia. Halila ehdotti 8 19492: kinnan laajentamisesta seuraisi kuitenkin päivänä joulukuuta 1998 julkistetussa selvi- 19493: monia osakkaiden asemaan liittyviä periaat- tyksessä AOYL:n 39 §:n 3 ja 4 momentin 19494: teellisia ongelmia, minkä vuoksi tässä yhtey- kumoamisen lisäksi kunnossapitovastuuta 19495: dessä ei ole aiheellista sisällyttää lakiin sitä koskevan 78 §:n 2 momentin selventämistä 19496: koskevaa erityissäännöstä palveluiden yh- eräiltä osin. 19497: teishankinnasta. Ehdotus ei siten myöskään Selvityksestä saatiin 32 lausuntoa viran- 19498: HE 201/2000 vp 9 19499: 19500: 19501: omaisilta, yliopistoilta, järjestöiltä ja yrityk- sunnonantajista osa kannatti ja osa vastusti 19502: siltä. Lähes kaikki lausunnonantajat kannat- palveluja koskevaa ehdotusta. Palveluiden 19503: tivat AOYL 39 §:n 3 ja 4 momentin kumoa- yhteishankintaa on käsitelty edellä 4. kohdas- 19504: mista, mitä pidettiin tärkeänä tai jopa välttä- sa. 19505: mätöntä. 19506: Lausuntokierroksen jälkeen valmistelua on 7. Voimaantulo 19507: jatkettu virkatyönä oikeusministeriössä. Syk- 19508: syllä 2000 pyydettiin lausunto 25 viranomai- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 19509: selta, yliopistolta, järjestöitä ja yritykseltä lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 19510: ehdotuksesta, joka sisälsi nyt ehdotettavien sytty ja vahvistettu. Pikainen voimaantulo on 19511: muutosten lisäksi nimenomaisen säännöksen tarpeen muun muassa sen vuoksi, että ehdo- 19512: siitä, että yhtiövastiketta voitaisiin käyttää tetut muutokset helpottavat asunto-osake- 19513: myös taloyhtiössä asumiseen liittyvän palve- yhtiöiden päätöksentekoa digitaalisten televi- 19514: lun rahoittamiseen, jos yhteishankinta olisi siolähetysten vastaanottamiseksi tarpeellisis- 19515: tavanomaista ja sen vastikevaikutus olisi ta perusparannuksista ja uudistuksista. 19516: kohtuullinen. Pyydettyjä lausuntoja saatiin 19517: 18 ja lisäksi saatiin viisi muuta lausuntoa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 19518: Lausunnonantajien kannanotot koskivat pää- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 19519: asiassa palveluiden vastikerahoitusta. Lau- tukset 19520: 19521: 19522: 19523: 19524: 209358P 19525: 10 HE 201/2000 vp 19526: 19527: 19528: Lakiehdotukset 19529: 19530: 19531: 1. 19532: Laki 19533: asunto-osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n muuttamisesta 19534: 19535: 19536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19537: muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (809/1991) 5 §:n 19538: 3 momentin 3 kohta ja 39 §seuraavasti: 19539: 19540: 5§ rittaa osakkeenomistajien hallinnassa oleviin 19541: huoneistoihin kohdistuva korjaus tai uudis- 19542: Yhtiövastike tus, josta kunkin huoneiston osalta saatava 19543: hyöty ja aiheutuva kustannus ovat yhtä suu- 19544: ret, yhtiökokous voi samalla päättää, että 19545: Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön kunkin osakeryhmän omistaja maksaa toi- 19546: menot, jotka aiheutuvat: menpiteen johdosta yhtiövastiketta yhtä pal- 19547: jon. Tällainen päätös kustannusten jakami- 19548: 3) sellaisesta perusparannuksesta, uudis- sesta tasan voidaan tehdä vain, jos sitä kan- 19549: tuksesta, lisärakentamisesta ja lisäalueen nattavat osakkeenomistajat, joilla on vähin- 19550: hankkimisesta, jolla kiinteistö ja rakennus tään kaksi kolmasosaa annetuista äänistä ja 19551: saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan ta- kokouksessa edustetuista osakkeista. 19552: vanmukaisia vaatimuksia, jollei osakkeen- 19553: omistajan maksuvelvollisuus muodostu koh- 19554: tuuttoman ankaraksi; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 19555: 200. 19556: Perusparannusta, uudistusta, lisärakenta- 19557: 39 § mista ja lisäalueen hankkimista koskevaan 19558: yhtiökokouksen päätökseen sovelletaan tä- 19559: Yhtiövastikeperusteesta poikkeaminen män lain voimaan tullessa voimassa olleita 19560: säännöksiä, jos kutsu yhtiökokoukseen on 19561: Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo- toimitettu ennen tämän lain voimaantuloa. 19562: HE 201/2000 vp II 19563: 19564: 19565: 19566: 19567: 2. 19568: 19569: Laki 19570: asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n muuttamisesta 19571: 19572: 19573: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19574: muutetaan 23 päivänä syyskuuta I994 annetun asuntokauppalain (843/I994) 2 luvun 8 §:n 19575: 2 momentti seuraavasti: 19576: 19577: 19578: 8§ teismäärää saadaan korottaa tai muita vastui- 19579: ta lisätä ainoastaan, jos kaikki osakkeenosta- 19580: Taloussuunnitelman merkitys ja muuttami- jat kirjallisesti suostuvat ehdotettuun muu- 19581: nen tokseen. 19582: 19583: 19584: Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 19585: myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa ta- 200. 19586: loussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen yh- 19587: 19588: 19589: 19590: Helsingissä I5 päivänä joulukuuta 2000 19591: 19592: 19593: 19594: Tasavallan Presidentti 19595: 19596: 19597: 19598: 19599: TARJA HALONEN 19600: 19601: 19602: 19603: 19604: Oikeusministeri Johannes Koskinen 19605: 12 HE 201/2000 vp 19606: 19607: 19608: Liite 19609: Rinnakkaistekstit 19610: 19611: 1. 19612: Laki 19613: asunto-osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n muuttamisesta 19614: 19615: 19616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19617: muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (80911991) 5 §:n 19618: 3 momentin 3 kohta ja 39 §seuraavasti: 19619: 19620: Voimassa oleva laki Ehdotus 19621: 19622: 5§ 19623: 19624: Yhtiövastike 19625: 19626: 19627: Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön 19628: menot, jotka aiheutuvat: menot, jotka aiheutuvat: 19629: 19630: 3) perusparannuksista ja uudistuksista, 3) sellaisesta perusparannuksesta, uudis- 19631: joilla kiinteistö ja rakennus saatetaan vas- tuksesta, lisärakentamisesta ja lisäalueen 19632: taamaan kunkin ajankohdan tavanmukaisia hankkimisesta, jolla kiinteistö ja rakennus 19633: vaatimuksia, jollei osakkeenomistajan mak- saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan 19634: suvelvollisuus muodostu kohtuuttoman an- tavanmukaisia vaatimuksia, jollei osak- 19635: karaksi; sekä keenomistajan maksuvelvollisuus muodostu 19636: kohtuuttoman ankaraksi; sekä 19637: 19638: 19639: 39 § 39 § 19640: 19641: Yhtiövastikkeesta päättäminen eräissä ta- Yhtiövastikeperusleesia poikkeaminen 19642: pauksissa 19643: 19644: Ilman jokaisen osakkeenomistajan suos- 19645: tumusta ei voida tehdä päätöstä yhtiövas- 19646: tikkeen perimisestä käytettäväksi lisäraken- 19647: tamiseen tai lisäalueen hankkimiseen lu- 19648: kuunottamatta vähäistä rakentamista tai 19649: hankintaa osakkeenomistajien yhteistä tar- 19650: vetta varten. Vastikkeen maksamisvelvolli- 19651: suudesta rakennuksen tai huoneiston tu- 19652: houduttua säädetään 87 §:ssä. 19653: Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo- Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo- 19654: rittaa osakkeenomistajien hallinnassa ole- rittaa osakkeenomistajien hallinnassa ole- 19655: viin huoneistoihin kohdistuva korjaus tai viin huoneistoihin kohdistuva korjaus tai 19656: HE 201/2000 vp 13 19657: Voimassa oleva laki Ehdotus 19658: 19659: uudistus, josta kunkin huoneiston osalta uudistus, josta kunkin huoneiston osalta 19660: saatava hyöty ja aiheutuva kustannus ovat saatava hyöty ja aiheutuva kustannus ovat 19661: yhtä suuret, yhtiökokous voi samalla päät- yhtä suuret, yhtiökokous voi samalla päät- 19662: tää, että kunkin osakeryhmän omistaja mak- tää, että kunkin osakeryhmän omistaja mak- 19663: saa toimenpiteen johdosta yhtiövastiketta saa toimenpiteen johdosta yhtiövastiketta 19664: yhtä paljon. Tällainen päätös kustannusten yhtä paljon. Tällainen päätös kustannusten 19665: jakamisesta tasan voidaan tehdä vain, jos si- jakamisesta tasan voidaan tehdä vain, jos si- 19666: tä kannattavat osakkeenomistajat, joilla on tä kannattavat osakkeenomistajat, joilla on 19667: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista ää- vähintään kaksi kolmasosaa annetuista ää- 19668: nistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis- nistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis- 19669: ta. ta. 19670: Yhtiökokous voi päättää suorittaa sellai- 19671: sen 5 §:n 3 momentin 3 kohdassa tarkoite- 19672: tun perusparannuksen tai uudistuksen, jon- 19673: ka tarkoituksena on kohottaa yksinomaan 19674: osakkeenomistajien hallinnassa olevien 19675: huoneistojen asumistasoa, jos samalla pää- 19676: tetään, että toimenpiteestä aiheutuvien kus- 19677: tannusten maksamiseksi yhtiövastiketta 19678: suorittavat vain ne osakkeenomistajat, jotka 19679: haluavat kyseisen toimenpiteen toteutetta- 19680: vaksi huoneistonsa osalta. Toimenpiteeseen 19681: osallistuvat osakkeenomistajat voivat sopia 19682: kustannusten maksuvelvollisuuden jakami- 19683: sesta keskenään. Yhtiökokouksessa kyseiset 19684: osakkeenomistajat voivat myös yksinään 19685: tehdä päätöksen kustannusten jakamisesta 19686: tasan noudattaen muutoin, mitä 2 momen- 19687: tissa on säädetty. Jollei edellä tarkoitettua 19688: sopimusta tai päätöstä tehdä, yhtiövastik- 19689: keen maksuvelvollisuus heidän välillään ja- 19690: kautuu yhtiöjärjestyksen mukaan. 19691: Sen estämättä, mitä edellä 3 momentissa 19692: on säädetty, jokaista osakkeenomistajaa 19693: velvoittava päätös perusparannuksesta tai 19694: uudistuksesta voidaan tehdä 38 §:ssä sää- 19695: detyllä tavalla, jos toimenpide on tarpeen 19696: huoneistojen saattamiseksi vastaamaan 19697: välttämättöminä pidettäviä asumisvaati- 19698: muksia. 19699: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19700: kuuta 200. 19701: Perusparannusta, uudistusta, lisäraken- 19702: tamista ja lisäalueen hankkimista koske- 19703: vaan yhtiökokouksen päätökseen sovelle- 19704: taan tämän lain voimaan tullessa voimassa 19705: olleita säännöksiä, jos kutsu yhtiökokouk- 19706: seen on toimitettu ennen tämän lain voi- 19707: maantuloa. 19708: 14 HE 20112000 vp 19709: 19710: 19711: 19712: 2. 19713: Laki 19714: asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n muuttamisesta 19715: 19716: 19717: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19718: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun 8 §:n 19719: 2 momentti seuraavasti: 19720: 19721: Voimassa oleva laki Ehdotus 19722: 19723: 8§ 19724: 19725: Taloussuunnitelman merkitys ja muuttaminen 19726: 19727: 19728: Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on 19729: myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa 19730: taloussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen taloussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen 19731: yhteismäärää saadaan korottaa tai muita vas- yhteismäärää saadaan korottaa tai muita vas- 19732: tuita lisätä ainoastaan, jos: tuita lisätä ainoastaan, jos kaikki osak- 19733: 1) kaikki osakkeenostajat kirjallisesti keenostajat kirjallisesti suostuvat ehdotet- 19734: suostuvat ehdotettuun muutokseen tai tuon muutokseen. 19735: 2) kyseessä on asunto-osakeyhtiölain 19736: (804191) 39 §:n 3 momentissa tarkoitettu ti- 19737: lanne ja osakkeenostajat, joihin maksuvel- 19738: vollisuus kohdistuisi, antavat ehdotettuun 19739: muutokseen kirjallisen suostumuksensa. 19740: 19741: 19742: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 19743: 200. 19744: HE 202/2000 vp 19745: 19746: 19747: 19748: 19749: Hallituksen esitys Eduskunnalle suostumuksen anta- 19750: misesta Suomen Vientiluotto Oy:n debentuurien luovut- 19751: tamiseen 19752: 19753: 19754: 19755: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19756: 19757: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta an- tiön osakkeiden merkinnän rahoittamiseen. 19758: taisi suostumuksensa sille, että valtion omis- Debentuurilainat on Suomen Vientiluotto Oy 19759: tuksessa olevat Leonia Corporate Bank Oyj :n laskenut liikkeeseen vuosina 1976-1979 ja 19760: vastattavat 200,8 milj. markan debentuurit niiden käyttötarkoitus on OECD-ehtoisen 19761: siirretään apporttina uuden erityisrahoitusyh- viennin rahoittaminen. 19762: 19763: 19764: 19765: 19766: PERUSTELUT 19767: 19768: 1. OECD-ehtoisten vientiluottojen set toimintaedellytykset kuin kilpailijamais- 19769: rahoitus sa. Valtion omistus on myös useissa Suomen 19770: tekemissä verosopimuksissa vientiluottojen 19771: 1.1. Uuden Suomen Vientiluotto Oy:n verotukseen vaikuttava seikka. Näistä syistä 19772: perustaminen on päädytty järjestelyyn, jossa Leonia Corpo- 19773: rate Bank Oyj:n myöntämiä vientiluottoja 19774: Valtion omistama Leonia Oyj tullaan siirretään OECD-ehtoisia vientiluottojen 19775: 1.1.2001 lukien yhdistämään Vakuutusyhtiö myöntämistä varten perustetun uuden erityis- 19776: Sampo Oyj :öön, jolloin valtion omistusosuus rahoitusyhtiön, myös nimeltään Suomen 19777: uudesta Sampo-Leonia konsernista jää vä- Vientiluotto Oy, omistukseen. Uusi Suomen 19778: hemmistöosuudeksi. Leonia Oyj:n tytäryhtiöt Vientiluotto Oy tulisi olemaan valtiovarain- 19779: Leonia Pankki Oyj (ent. Postipankki) ja Leo- ministeriön hallinnonalalla toimiva uusi val- 19780: nia Corporate Bank Oyj (ent. Suomen Vienti- tion 100 prosenttisesti omistama valtionyh- 19781: luotto Oy) on tarkoitus myös fuusioida kes- tiö. Yhtiö voisi harjoittaa myös muuta eri- 19782: kenään samasta ajankohdasta. tyisrahoitusta. 19783: OECD-ehtoisten ns. julkisesti tuettujen 19784: vientiluottojen myöntäminen oli aiemmin 1.2. Vastuudebentuurilainat 19785: Suomen Vientiluotto Oy:n yksinoikeus. 19786: Vuoden 1997 alusta perustettiin Fide Oy hoi- Valtio on vuosina 1976-1979 merkinnyt 19787: tamaan näiden luottojen korontasausta ja silloisen Suomen Vientiluotto Oy:n (nykyisin 19788: vientiluottojen myöntäminen avattiin kaikille Leonia Corporate Bank Oyj) liikkeeseen las- 19789: pankeille. Valtiontakausten myöntäminen kemia vastuudebentuurilainoja. Lainat on 19790: vientiluotoille tapahtuu Finnvera Oyj:n toi- osoitettu OECD-ehtoisten vientiluottojen 19791: mesta. myöntämiseen ja niiden jäljellä oleva määrä 19792: Sampo-Leonia konsernin muodostamisen on yhteensä 200,8 milj. markkaa. Lainojen 19793: jälkeen ei Suomessa ole saatavissa julkisesti vuotuinen korko on 5 prosenttia. Vuonna 19794: tuettujen vientiluottojen rahoitusta valtion 2001 erääntyy lainojen korkoja noin 8 milj. 19795: omistamalta yhtiöltä. Suomen vientiyrityksil- markkaa ja lyhennyksiä noin 65 milj. mark- 19796: le tulisi kuitenkin turvata samat rahoitukselli- kaa. 19797: 19798: 2093991 19799: 2 HE 202/2000 vp 19800: 19801: 19802: 19803: 2. Eduskunnan suostumus Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, 19804: Uuden Suomen Vientiluotto Oy:n riittävä että Eduskunta päättäisi antaa suos- 19805: vakavaraisuus edellyttää valtion osakepää- tumuksensa sille, että valtio luovuttaa 19806: omasijoitusta. Yhtiöllä ei kuitenkaan ole väli- omistamansa yhteensä 200 800 000 19807: töntä rahoitusomaisuuden tarvetta. Tämän markan Suomen Vientiluotto Oy:n vuo- 19808: vuoksi olisi tarkoituksenmukaista pääomittaa sien 1976-1979 vastuudebentuurit 19809: yhtiö siirtämällä sille apporttina valtion käytettäväksi apporttina valtiovarain- 19810: omistamat ja alunperinkin OECD-ehtoisen ministeriön hallinnonalalla toimivan 19811: viennin rahoitukseen osoitetut 200 800 000 uuden erityisrahoitusyhtiön osakkeita 19812: markan vastuudebentuurit. vastaan. 19813: 19814: 19815: Helsingissä 15 päivänäjoulukuuta 2000 19816: 19817: 19818: Tasavallan Presidentti 19819: 19820: 19821: 19822: 19823: TARJA HALONEN 19824: 19825: 19826: 19827: 19828: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 19829: HE 203/2000 vp 19830: 19831: 19832: 19833: 19834: Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 19835: omien varojen järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 tehdyn 19836: neuvoston päätöksen (2000/597/EY) hyväksymisestä 19837: 19838: 19839: 19840: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19841: 19842: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- kauden ensimmäisenä päivänä. Päätöstä so- 19843: väksyisi Euroopan yhteisöjen omien varojen velletaan 1. päivästä tammikuuta 2002, lu- 19844: järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 tehdyn kuun ottamatta 2 artiklan 3 kohtaa ja 19845: neuvoston päätöksen. Päätös tulee voimaan 4 artiklaa, joita sovelletaan taannehtivasti 1. 19846: viimeisen kansallista käsittelyä koskevan tie- päivästä tammikuuta 2001. 19847: donannon vastaanottamista seuraavan kuu- 19848: 19849: 19850: 19851: PERUSTELUT 19852: 19853: 1. Euroopan yhteisöjen omia varo- taa järjestelmän toimivuutta koskevan rapor- 19854: ja koskevan neuvoston päätök- tin vuoden 2004 loppuun mennessä. Komis- 19855: sen tausta sion esitys oli sekä neuvoston, että parlamen- 19856: tin hyväksyttävissä. Neuvosto teki 29. syys- 19857: Eurooppa-neuvosto hyväksyi 24---25. maa- kuuta 2000 päätöksen Euroopan yhteisöjen 19858: liskuuta 1999 Berliinissä pidetyssä kokouk- omien varojen järjestelmästä, jäljempänä 19859: sessaan eräitä ratkaisuja unionin rahoituske- neuvoston päätös, jonka neuvoston puheen- 19860: hysten oikeudenmukaisuuden parantamiseksi johtaja on 10.10.2000 toimittanut Suomen vi- 19861: ja pyysi Euroopan yhteisöjen komissiota, jäl- ranomaisille. Neuvoston päätökseen sisältyy 19862: jempänä komissio, laatimaan ehdotuksen uu- viisi lausumaa ja Yhdistyneen Kuningaskun- 19863: deksi omia varoja koskevaksi päätökseksi. nan hyvityksen laskentamenetelmän kuvaus. 19864: Komissio teki 8. heinäkuuta 1999 ehdotuksen Neuvoston päätös on ratifioitava kaikissa jä- 19865: neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen senmaissa, mitä varten se on lähetetty jäsen- 19866: omien varojen järjestelmästä. maille toimenpiteitä varten. 19867: Asia käsiteltiin Euroopan yhteisöjen neu- 19868: voston, jäljempänä neuvosto, taloudellisten 2. Nykyjärjestelmän perusteet 19869: kysymysten työryhmässä syksyllä 1999. 19870: Työryhmä saavutti yksimielisyyden päätök- Euroopan yhteisöjen omat varat ovat tuloja, 19871: sen säännösehdotuksista lukuun ottamatta jotka myönnetään talousarvion rahoittami- 19872: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyväksi tehtä- seksi. Ne kuuluvat yhteisölle ilman kansallis- 19873: vän budjettiepätasapainon korjauksen, jäl- ten viranomaisten erillisiä päätöksiä. Euroo- 19874: jempänä Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvi- pan yhteisöjen yleisen talousarvion lopulli- 19875: tys, laskemiseen liittyvää teknistä liitettä. Eu- nen vahvistaminen luo jokaiselle jäsen- 19876: roopan parlamentin pyynnöstä käytiin neu- valtiolle velvoitteen asettaa talousarviosta ai- 19877: voston ja parlamentin välinen sovittelukoko- heutuvat maksut yhteisön käyttöön. Omat va- 19878: us 20.7.2000. Neuvosto totesi yksimielisesti, rat jaetaan päätöksen nojalla ns. perinteisiin 19879: ettei se voinut hyväksyä parlamentin esittä- omiin varoihin, joita ovat maatalousmaksut, 19880: miä muutosehdotuksia. Sovittelukokouksessa sokerimaksut ja tullit sekä muihin omiin va- 19881: komissio esitti omana kantanaan päätösrat- roihin, joita ovat jäsenmaiden arvonlisäve- 19882: kaisun aikaansaamiseksi, että se voisi toimit- ropohjaan perustuva alv-vara ja bruttokan- 19883: 19884: 209400K 19885: 2 HE 203/2000 vp 19886: 19887: 19888: santuloon, jäljempänä bktl, perustuva "neljäs taan muiden jäsenmaiden vastaavaa maksua 19889: vara", bktl-vara. Omille varoille määritetään korottamalla. Saksa saa osuuteeosa hyvityk- 19890: yleinen yläraja osuutena yhteisön bktl:sta. sestä yhden kolmasosan helpotuksen, joka 19891: Vahvistettu yläraja omille varoille rajaa me- myös rahoitetaan muiden jäsenmaiden osuut- 19892: nojen kehitystä. Omien varojen enimmäis- ta korottamalla. Molemmat korotukset toteu- 19893: määrä on nykyisin 1,27% bktl:sta. tetaan jäsenmaiden bktl-osuuksien mukaises- 19894: ti. 19895: 19896: 2.1. Perinteiset omat varat Bktl-vara 19897: 19898: Maatalousmaksut ja sokerimaksut Omiin varoihin luetaan myös kaikkien jä- 19899: senvaltioiden yhteenlaskettuihin bktl:ihin pe- 19900: Näihin maksuihin luetaan maksut, palkkiot, rustuva erikseen vahvistettavan kertoimen 19901: lisä- tai tasausmaksut, joista on sovittu mui- avulla määrättävä "neljäs vara", jonka tarkoi- 19902: den kuin jäsenvaltioiden kanssa käytävälle tuksena on toimia täydentävänä varana talo- 19903: kaupalle osana yhteistä maatalouspolitiikkaa usarvion menojen ja tulojen tasapainon var- 19904: sekä sokerialan yhteisessä markkinajärjeste- mistamiseksi. 19905: lyssä sovitut maksut. Bktl-varan laskennassa on noudatettava 19906: nykyisen omien varojen päätöksen voimas- 19907: Tullit saoloajan Euroopan kansantalouden tilinpito- 19908: järjestelmää vuodelta 1979, jäljempänä 19909: Tullit ovat yhteisen tullitariffin mukaisia EKT79. 19910: tai muita yhteisön toimielimen asettamia 19911: kolmansien maiden kanssa käytävään kaup- 3. Neuvoston päätöksen pääasialli- 19912: paan sovellettavia tulleja sekä Euroopan hii- nen sisältö 19913: li- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen 19914: soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden tulleja. Neuvoston päätös sisältää säännöksiä Eu- 19915: Maatalousmaksut ja tullit kerätään kunkin jä- roopan yhteisöjen rahoitusjärjestelmän ra- 19916: senvaltion viranomaisten toimesta ja tilite- kennetta koskevien Berliinin Eurooppa- 19917: tään yhteisölle. Perinteisten omien varojen neuvoston päätelmien toteuttamiseksi. Näi- 19918: kantopalkkioina jäsenvaltiot pidättävät 10 % den säännösten sisältö on kuvattu kohdassa 19919: keräämistään maksuista ja tulleista tilityksen 3.1. Neuvoston päätökseen sisältyy lisäksi 19920: yhteydessä. Euroopan yhteisöjen yleisessä ta- eräitä komission esittämiä oikeudellisen joh- 19921: lousarviossa nämä kantopalkkiot otetaan donmukaisuuden ja rahoitusjärjestelmän 19922: huomioon negatiivisina tuloina. moitteettoman toiminnan edellyttämiä täy- 19923: dentäviä säännöksiä, jotka on kuvattu koh- 19924: dassa 3.2. 19925: 2.2. Muut omat varat 19926: 3.1. Eurooppa-neuvoston päättämät muu- 19927: Alv-vara tokset omien varojen järjestelmään 19928: 19929: Alv-vara määrätään soveltamalla yhden- 3.1.1. Arvonlisäverokannan enimmäis- 19930: mukaista verokantaa yhdenmukaisesti määri- määrän asteittainen pienentäminen 19931: teltyyn alv:n määräytymisperusteeseen. (2 artiklan 4 kohdan a alakohta) 19932: Alv:n määräytymisperusteeseen kohdistuu 19933: rajauksia, joilla kohtuullistetaan alv-varan Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion 19934: regressiivisyyttä. rahoituksessa otetaan entistä paremmin huo- 19935: mioon eri jäsenvaltioiden maksukyky. Tä- 19936: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvitys män mukaisesti alv-kannan enimmäismäärää 19937: alennetaan nykyisestä 1,00 %:sta 0,75 %:in 19938: Yhdistynyt Kuningaskunta saa alv- vuosina 2002-2003 ja 0,50 %:in vuodesta 19939: pohjaiseen maksuun alennusta, joka rahoite- 2004 lähtien. 19940: HE 203/2000 vp 3 19941: 19942: 19943: 3.1.2. Perinteisten omien varojen kanto- vain 25 % osuudesta, jonka ne olisivat mak- 19944: palkkion korottaminen (2 artiklan 3 saneet, jos kaikki neljätoista jäsenvaltiota oli- 19945: kohta) sivat täysimääräisesti osallistuneet hyvityk- 19946: sen rahoitukseen. 19947: Perinteisten omien varojen (neuvoston pää- 19948: töksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 19949: artiklan 1 kohdan b alakohdassa mainitut va- 3.1.5. Omien varojenjärjestelmän uudel- 19950: rat, jotka ovat pääasiassa tulli- ja maatalous- leentarkastelu (uusi 9 artikla) 19951: maksuja) kantopalkkiota korotetaan takautu- 19952: vasti nykyisestä 10 %:sta 25 %:in kannettu- Neuvoston päätöksen mukaan komissio 19953: jen tullien ja maksujen määrästä vuodesta suorittaa ennen 1. tammikuuta 2006 omien 19954: 2001 alkaen. Neuvoston päätöksen 2 artiklan varojen järjestelmän toimintaa koskevan 19955: 3 kohtaa muutetaan vastaavasti. Lisäys kos- yleistarkastelun, jossa otetaan huomioon 19956: kee kaikkia 28. helmikuuta 2001 jälkeen tili- kaikki olennaiset tekijät myös laajentumisen 19957: tettyjä perinteisiä omia varoja. Niiden perin- vaikutus. Komissio on ilmoittanut suoritta- 19958: teisten omien varojen osalta, jotka tilitetään vaosa ko. tarkastelun ennen 31.12.2004. Uu- 19959: tai jotka olisi ollut tilitettävä ennen kyseistä delleentarkastelussa käsitellään lähemmin 19960: ajankohtaa, sovelletaan edelleen 10 %:n kan- myös Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvitys- 19961: topalkkiota. tä sekä Saksalle, Alankomaille, Itävallalle ja 19962: Ruotsille myönnettyä vähennystä hyvityksen 19963: rahoituksen osalta ja erityisesti laajentumisen 19964: 3.1.3. Tekniset mukautukset Yhdistyneen vaikutusta alv-määräytymisperusteeseen. 19965: Kuningaskunnan hyvitykseen (4 ar- Osana tätä uudelleentarkastelua komissio 19966: tikla) tutkii myös kysymystä uuden omien varojen 19967: lajin luomisesta Euroopan yhteisöille. 19968: Neuvoston päätöksen 4 artiklan mukaan 19969: Yhdistyneen Kuningaskunnan saarnat poik- 19970: keukselliset hyödyt, jotka ovat seurausta alv- 3.2. Täydentävät muutokset ja lisäykset 19971: perusteen rajaamisesta sekä perinteisten omi- omien varojen järjestelmään 19972: en varojen kantopalkkion korottamisesta, 19973: neutraloidaan. Lisäksi Euroopan yhteisöjen 3.2.1. Omien varojen enimmäismäärä (3 19974: laajentumisen johdosta tehtävällä mukautuk- artikla) 19975: sella hyvitykseen varmistetaan se, että me- 19976: not, joita ei hyvitetä ennen laajentumista, Omien varojen enimmäismäärä pysyy ny- 19977: jäävät edelleen hyvittämättä sen jälkeen. kyisellä tasolla, joka on 1,27% Euroopan yh- 19978: Mukautus tehdään vähentämällä hyvityksen teisöjen bktl:sta. Vuonna 1995 uudistetun 19979: laskennassa kokonaismenoja summalla, joka Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestel- 19980: vastaa liittyvien valtioiden saaman liittymistä män, jäljempänä EKT95, soveltaminen 19981: edeltävän tuen määrää. Kunkin laajentumisen korottaa bktl:a nykyisin sovellettavaan 19982: yhteydessä tehtävän mukautuksen määrä ote- EKT79:ään verrattuna. Suomen bruttokan- 19983: taan huomioon hyvitykseen tulevina vuosina santuote on uuden laskutavan mukaan noin 19984: sovellettavana pysyvänä mukautuksena, joka 2 % suurempi kuin entisellä tavalla laskettu- 19985: hintakorjataan bktl-deflaattorilla. na. Euroopan yhteisöjen käytettävissä olevi- 19986: en varojen säilymiseksi muuttumattomana 19987: nykyistä enimmäismäärää on mukautettava 19988: 3.1.4. Muutos Yhdistyneen Kuningaskun- vertailemalla vanhan ja uuden asetuksen mu- 19989: nan hyvityksen rahoitukseen (5 ar- kaisia bktl-lukuja vuosilta 1998-2000. Sa- 19990: tiklan 1 kohta) maa menettelyä sovelletaan siinä tapaukses- 19991: sa, että jäsenvaltioiden kansantalouden tilin- 19992: Muiden jäsenvaltioiden suorittamaa hyvi- pitoon tehdään tulevaisuudessa muutoksia, 19993: tyksen rahoitusta muutetaan siten, että Itäval- joista aiheutuu huomattavia muutoksia bktl:n 19994: ta, Saksa, Alankomaat ja Ruotsi maksavat tasoon. 19995: 4 HE 203/2000 vp 19996: 19997: 19998: 3.2.2. Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvi- mukaisiin tietoihin, ja alustavien arvioiden 19999: tyksen esittämistavan yksinkertais- laskenta toteutuu siten lopulliseen hyvityk- 20000: taminen (4 artikla) seen nähden johdonmukaisesti. 20001: 20002: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvityksen 3.2.4. Neuvoston päätökseen sisältyvät 20003: nykyiseen esittämistapaan sisältyy tarpeeton vähäiset muutokset ja poistettava! 20004: kaksinkertainen laskutoimitus, joka poiste- säännökset 20005: taan. Yksinkertaistaminen ei vaikuta lasken- 20006: nan tulokseen. Eräitä vanhentuneita tai päällekkäisiä sään- 20007: nöksiä kumotaan. 20008: 3.2.3. Kassa- ja suoriteperusteisen kir- 20009: janpidon mukaisten tietojen joh- 20010: donmukainen käyttö (4 artikla) 3.3. Taloudelliset vaikutukset 20011: 20012: Päätökseen liittyvää laskentamallia muute- Neuvoston päätöksen eri elementtien ta- 20013: taan siten, että hyvityksen kaikki laskennat loudelliset vaikutukset jäsenmaittain esite- 20014: perustuvat suoriteperusteisen kirjanpidon tään seuraavassa taulukossa. 20015: 20016: Jäsenmaittaiset taloudelliset vaikutukset vuosien 2004-2006 tasolla 20017: (arvioituna vuoden 2001 budjettilukujen perusteella), milj. euroa 20018: 20019: Maksut Jakau- Perin- Yhdistyneen Alv- Muu- Uudet Jakau- Jakau- 20020: yhteensä ma, teisten Kuningaskunnan kannan tokset maksut ma, man 20021: ATAE % omien hy- yläraja yhteen- % muutos 20022: 2001:n varojen vityk-sen muu- alenne- sä 20023: mukaan kanto- tos taan 20024: palk. 1% 20025: 10% --->0,5% 20026: --->25% 20027: Belgia 3 559 3,78 -122 67 51 -4 3 555 3,78 0,00 20028: Tanska 1 863 1,98 -6 44 42 80 1 942 2,06 0,08 20029: Saksa 23 688 25,18 16 -656 -207 -847 22 841 24,28 -0,90 20030: Kreikka 1 519 1,61 2 34 -20 16 1 535 1,63 0,02 20031: Espanja 7 035 7,48 21 159 -95 85 7 121 7,57 0,09 20032: Ranska 15 750 16,74 135 376 -52 458 16 209 17,23 0,49 20033: Irlanti 1 145 1,22 -5 25 -15 5 1 150 1,22 0,01 20034: Italia 12 130 12,89 94 306 357 757 12 887 13,70 0,80 20035: Luxemburg 222 0,24 2 5 -3 4 226 0,24 0,00 20036: Alankomaat 5 853 6,22 -168 -272 -64 -505 5 348 5,69 -0,54 20037: Itävalta 2 322 2,47 13 -136 -21 -143 2 179 2,32 -0,15 20038: Portugali 1 339 1,42 -2 30 -18 10 1 350 1,43 0,01 20039: Suomi 1368 1,45 12 34 20 67 1435 1,53 0,07 20040: Ruotsi 2 853 3,03 7 -170 25 -138 2 715 2,89 -0,15 20041: Yhdistynyt 20042: 13 427 14,27 0 155 0 155 13 582 14,44 0,16 20043: Kuningaskunta 20044: HE 203/2000 vp 5 20045: 20046: 20047: 20048: Perinteisten omien varojen kantopalkkion 5. Voimaantulo ja eduskunnan 20049: korottamisen ja alv-kannan alentamisen Eu- suostumuksen tarpeellisuus 20050: roopan yhteisöjen tuloja vähentävä vaikutus 20051: korvataan bktl-pohjaisen maksun korotuksel- 5.1. Voimaantulo 20052: la. Vastaavasti Yhdistyneen Kuningaskunnan 20053: hyvityksen muutoksen aiheuttama lisäkus- Neuvoston päätös tulee sen 10 artiklan mu- 20054: tannus muille jäsenmaille rahoitetaan myös kaan voimaan viimeisen asiaa koskevan rati- 20055: bktl-pohjaisen maksun korotuksella. Taulu- fiointitiedonannon vastaanottamista seuraa- 20056: kon luvut kuvaavat karkealla tasolla tilannet- van kuukauden ensimmäisenä päivänä. Sitä 20057: ta muutosperiodin v. 2004-2006 loppuvai- aletaan soveltaa 1. tammikuuta 2002 alkaen. 20058: heessa. Päätöksen 2 artiklan 3 kohtaa ja 4 artiklaa 20059: Neuvoston päätös muuttaa jäsenmaiden aletaan kuitenkin soveltaa taannehtivasti 1. 20060: taakanjakoa merkittävästi. Taulukosta on tammikuuta 2001 alkaen. Vuosia 2002 ja 20061: nähtävissä, että Saksan maksuosuus tulee 2001 edeltävien vuosien varojen laskentaa ja 20062: alenemaan vajaalla 1 %-yksiköllä (850 meu- budjettiepätasapainon korjaukseen sovellet- 20063: ro) ja Alankomaiden 0,5 %-yksiköllä (500 tavia säännöksiä sovelletaan edelleen näitä 20064: meuro ). Ruotsin osuus alenee 0, 1 %- vuosia koskeviin varojen mukautuksiin ja 20065: yksiköllä (140 meuro ). Vastaavasti Italian korjauksiin, jotka tehdään uuden päätöksen 20066: osuus nousee 0,8 %-yksiköllä (760 meuro) ja voimaantulon jälkeen. 20067: Ranskan 0,5 %-yksiköllä (460 meuro). Suo- Edellä olevan perusteella päätöksen hyväk- 20068: men maksuosuus nousee 0,1 %-yksiköllä (70 syminen ei edellytä kansallista voimaansaat- 20069: meuro). tamissäädöstä. Päätöksen oikeusvaikutukset 20070: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvityksen seuraavat suoraan Euroopan yhteisöjen pe- 20071: uudelleenmuotoilu nettomaks!Uamaiden rustamissopimuksista, erityisesti Euroopan 20072: eduksi lisää Suomen maksuosuutta 35 meu- yhteisöjen perustaruissopimuksen 249 artik- 20073: roa, alv-kannan alentaminen 20 meuroa. lan 4 kohdasta ja Euroopan atomienergiayh- 20074: Koska kantopalkkion korottamisen aiheutta- teisön perustaruissopimuksen 161 artiklan 4 20075: ma tulonmenetys katetaan bktl-varalla, jonka kohdasta. 20076: paino Suomelle on perinteisiä omia varoja 20077: suurempi, lisää kantopalkkion korotus mak- 5.2. Eduskunnan suostumuksen tarpeelli- 20078: suosuutta 12 meuroa. suus 20079: 20080: Omia varoja koskevat päätökset tehdään 20081: Euroopan yhteisöjen perustaruissopimuksen 20082: 4. Asian valmistein 269 artiklan 2 kohdan ja Euroopan ato- 20083: mienergiayhteisön perustaruissopimuksen 20084: Valtioneuvosto on valtiopäiväjärjestyksen 173 artiklan 2 kohdan mukaan: neuvosto an- 20085: 54 b §:n mukaisesti 2 päivänä syyskuuta taa yksimielisesti komission ehdotuksesta ja 20086: 1999 lähettänyt eduskunnalle kirjelmän eh- Euroopan parlamenttia kuultuaan yhteisön 20087: dotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan omia varoja koskevasta järjestelmästä sään- 20088: yhteisöjen omien varojen järjestelmästä nökset joiden hyväksymistä se suosittaa jä- 20089: (U 28/1999 vp). senvaltioille jäsenvaltioiden valtiosäännön 20090: Esitys on valmisteltu valtiovarainministeri- asettamien vaatimusten mukaisesti. Nouda- 20091: össä. tettava menettely tarkoittaa lainsäädäntöval- 20092: lan palautumista osittain jäsenvaltioille. 20093: 6 HE 203/2000 vp 20094: 20095: 20096: Neuvoston päätös omien varojen järjestel- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, 20097: mästä merkitsee puuttumista eduskunnan 20098: budjettivaltaan. Neuvoston päätöstä on pidet- että Eduskunta hyväksyisi Euroo- 20099: tävä sellaisena kansainvälisenä velvoitteena, pan yhteisöjen omien varojen järjes- 20100: joka edellyttää perustuslain 94 §:n 1 momen- telmästä tehdyn neuvoston päätöksen 20101: tin mukaan eduskunnan suostumusta. (2000/597/EY). 20102: Eduskunnan suostumus olisi perustuslain 20103: 94 §:n 2 momentin mukaan annettava yksin- 20104: kertaisella enemmistöllä. 20105: 20106: 20107: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000 20108: 20109: 20110: Tasavallan Presidentti 20111: 20112: 20113: 20114: 20115: TARJA HALONEN 20116: 20117: 20118: 20119: 20120: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 20121: HE 204/2000 vp 20122: 20123: 20124: 20125: 20126: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohallintolain 20127: 3 ja 4 §:n muuttamisesta 20128: 20129: 20130: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20131: 20132: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- heenjohtaja. Lisäksi lakiin ehdotetaan li- 20133: hallintolakia. Verotuksen oikaisulautakunnan sättäväksi valtuutus, jonka mukaan asetuk- 20134: kokoonpanoa muutettaisiin siten, että lauta- sella säädetään tarkemmin Verohallituksen 20135: kunnassa voisi olla useampia kuin neljä neli- hallinnosta ja viroista, mukaan lukien pää- 20136: jäsenistä jaostoa oikaisuvaatimusten kä- johtajan nimittäminen. 20137: sittelyn aiheuttaman työmäärän mukaan. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 20138: Säännöksiä selvennettäisiin samalla siten, et- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 20139: tä jaostossa voi toimia useampi kuin yksi pu- väksytty ja vahvistettu. 20140: 20141: 20142: 20143: 20144: PERUSTELUT 20145: 20146: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- nistä neljäsosa määrätään veroviraston virka- 20147: set miehistä ja neljäsosa on kuntien edustajia. 20148: Kuntien edustajat nimetään Suomen Kunta- 20149: 1.1. Yleistä liiton ehdottamista henkilöistä siinä tapauk- 20150: sessa, että veroviraston, kuten nykyisin Kon- 20151: Jokaisella alueellisella verovirastolla, Ah- semiverokeskuksen, toimialueena on koko 20152: venanmaan verotoimistolla ja Konsemivero- maa. Lautakunnan muut jäsenet ovat eri ve- 20153: keskuksella on oikaisulautakunta verotuksen ronmaksajia edustavien järjestöjen ehdot- 20154: muutoksenhakua varten. Lautakunta voi toi- tamia henkilöitä. 20155: mia myös jaostoihin jakautuneena. Tällä het- Puheenjohtaja on päätoiminen. Puheenjoh- 20156: kellä Suomessa toimii kymmenen oikaisu- tajaksi määrätään yleensä verohallinnon vir- 20157: lautakuntaa. Lautakunnassa käsitellään kaik- kamies, ja häneltä edellytetään hyvää pereh- 20158: ki veronsaajien oikaisuvaatimukset sekä ne tyneisyyttä verotukseen. Asioiden lukumää- 20159: oikaisuvaatimukset, joita veroviraston val- rän mukaan samassa lautakunnassa voi olla 20160: mistelussa ei ole hyväksytty. Käsittely oikai- useampia puheenjohtajia, jolloin he toimivat 20161: sulautakunnassa tapahtuu pääasiassa kirjal- eri jaostojen puheenjohtajina. 20162: lisesti. Oikaisulautakunta voi myös varata ve- Lautakunnan toimiessa jaostoihin jakautu- 20163: rovelvolliselle mahdollisuuden esittää vaati- neena kussakin jaostossa on puheenjohtajan 20164: muksensa suullisesti. lisäksi neljä jäsentä. Lautakunta päättää itse 20165: Lautakunnassa on puheenjohtajan lisäksi tehtävien jaosta jaostojen kesken sekä jäse- 20166: 4-16 jäsentä. Verohallitus määrää verovi- nistä eri jaostoihin. 20167: raston esityksestä lautakuntaan yhden tai Kun oikaisuvaatimus koskee asiaa, jossa 20168: useamman puheenjohtajan samoin kuin jäse- veron määrä voisi muuttua enintään 10 000 20169: net ja heille varajäsenet Lain mukaan jäse- markkaa, asia voidaan ratkaista oikaisulauta- 20170: 209402M 20171: 2 HE 204/2000 vp 20172: 20173: 20174: kunnassa tai sen jaostossa kokoonpanossa, 1.3. Jaoston kokoonpano 20175: johon osallistuu vain puheenjohtaja ja yksi 20176: jäsen. Päätöksen on oltava yksimielinen. Jaostoon on nykyisin määrätty vain yksi 20177: Muussa tapauksessa asia siirtyy oikaisulauta- puheenjohtaja. Vastaavasti jaostossa on ollut 20178: kunnan tai sen jaoston laajemman kokoon- vain yksi puheenjohtajasta ja jäsenestä muo- 20179: panon ratkaistavaksi. Menettely on osoittau- dostuva kokoonpano enintään 10 000 markan 20180: tunut hallinnollisesti tehokkaaksi, ja jousta- suuruista veroa koskevien oikaisuvaatimus- 20181: vuuden lisäksi se takaa verovelvolliselle oi- ten ratkaisemista varten. Jaoston puheenjoh- 20182: keusturvaa nopeasti ja asiantuntevasti. tajaa koskevaa säännöstä voitaisiin selventää 20183: On kuitenkin osoittautunut, että käsitel- siten, että jaostolle voidaan määrätä useam- 20184: tävien asioiden määrään nähden oikaisu- pia puheenjohtajia. Tällöin verovirasto voisi 20185: lautakunnan ja sen jaoston työskentelyn ny- työtilanteen mukaan määrätä jaostoon vaik- 20186: kyinen organisointi ei ole kaikkien vero- kapa kaksi puheenjohtajasta ja jäsenestä 20187: virastojen osalta riittävä. Asukkaiden ja yri- koostuvaa päätöksentekoryhmää. Mahdol- 20188: tysten määrän voimakas kasvu varsinkin lista olisi myös se, että neljään jaostoon ja- 20189: pääkaupunkiseudulla on lisännyt esimerkiksi kautuneeseen lautakuntaan voitaisiin määrätä 20190: Uudenmaan veroviraston oikaisulautakun- viides puheenjohtaja, joka toimisi tarpeen 20191: nassa käsiteltävien oikaisuvaatimusten mää- mukaan eri jaostoissa. Siten toimivaksi osoit- 20192: rää. Vuonna 1999 Uudenmaan oikaisulauta- tautunut oikaisumenettely takaisi ratkaisujen 20193: kunnassa ratkaistiin liki 9 000 oikaisu- hyvän laatutason myös jatkossa. 20194: vaatimusta ja vuonna 2000 lukumäärän enna- Jaostoa koskevat säännökset sisältyisivät 20195: koidaan nousevan yli 10 OOO:een. Työmäärä 4 §:n 3 momenttiin. Jaostojen lukumäärästä, 20196: on lisääntynyt erityisesti Helsingin jaostossa, tehtäväjaosta ja jäsenistä päättäisi edelleen- 20197: jossa yli puolet tapauksista on ratkaistu pu- kin oikaisulautakunta. Jos oikaisulautakunta 20198: heenjohtajan ja jäsenen kokoonpanolla. Asi- toimii jaostoihin jakautuneena, oikaisulauta- 20199: oiden siirtäminen jaostolta toiselle ei käytän- kuntaan määrätyt puheenjohtajat toimivat eri 20200: nössä ratkaise ongelmaa. jaostojen puheenjohtajina. 20201: 20202: 1.2. Oikaisulautakunnan kokoonpano 1.4. Valtuutus 20203: 20204: Verohallintolain (1557/1995) 4 §:n mukaan Perustuslain uudistamisen jälkeen keskus- 20205: oikaisulautakunnassa on enintään 16 jäsentä. virastojen pääjohtajan nimittää tasavallan 20206: Koska jaostossa puheenjohtajan lisäksi tulee presidentin sijasta valtioneuvosto. Asiasta on 20207: olla neljä jäsentä, lautakunta voi jakautua tarkoitus säätää verohallintoasetuksessa 20208: korkeintaan neljään jaostoon. Jaoston nelijä- (1707 /1995). 20209: seninen kokoonpano on osoittautunut toimi- Verohallintolain 3 §:n nojalla annetussa 20210: vaksi, eikä sitä ole tarkoituksenmukaista asetuksessa on tarkempia säännöksiä Vero- 20211: muuttaa. Jotta lisääntynyt työmäärä erityisti- hallituksen johtokunnasta. Asetuksessa on ol- 20212: lanteissa, esimerkiksi Uudenmaan veroviras- lut tarpeen säätää myös Verohallituksen hen- 20213: ton Helsingin jaostossa, ei vaarantaisi ratkai- kilöstöstä, virkojen täyttämisestä ja virka- 20214: sujen laatutasoa, ehdotetaan, että oikaisulau- vapauden myöntämisestä. Tämän vuoksi lain 20215: takuntaan voitaisiin määrätä enemmän kuin 3 §:ään ehdotetaan tässä yhteydessä lisät- 20216: 16 jäsentä. Laissa mainitun jäsenien enim- täväksi yleinen Verohallituksen hallintoa ja 20217: mäismäärän sijasta lautakunnan jäsenien lu- virkoja koskeva valtuutussäännös. 20218: kumäärä säädettäisiin neljällä jaolliseksi. 20219: Oikaisulautakunnasta ja sen kokoonpanosta 2. Esityksen vaikutukset 20220: säädettäisiin 4 §:n 2 momentissa. Verohalli- 20221: tus määräisi nykyiseen tapaan veroviraston Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 20222: esityksestä oikaisulautakunnan puheenjohta- tai organisatorisia vaikutuksia. Lisättäessä jä- 20223: jat ja jäsenet. Tarkoituksena on, että asioiden seniä oikaisulautakuntaan kolme neljäsosaa 20224: valmistelu ja muu menettely jatkossakin ta- jäsenistä nimitetään verohallinnon ulkopuoli- 20225: pahtuisi veroviraston sisäisin järjestelyin. sista tahoista. 20226: HE 204/2000 vp 3 20227: 20228: 20229: 3. Asian valmistein 4. Voimaantulo 20230: 20231: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 20232: rainministeriössä Verohallituksen tekemän dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 20233: esityksen pohjalta. väksytty ja vahvistettu. 20234: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20235: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 20236: tus: 20237: 4 HE 204/2000 vp 20238: 20239: 20240: Lakiehdotukset 20241: 20242: Laki 20243: verohallintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 20244: 20245: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20246: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 3 §:n otsikko 20247: ja 4 §:n 2 ja 3 momentti, 20248: sellaisena kuin niistä ovat 4 §:n 2 ja 3 momentti laissa 504/1998, sekä 20249: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 20250: 20251: 3§ henkilökohtainen varaJasen. Verohallitus 20252: määrää veroviraston esityksestä oikaisulauta- 20253: Verohallitus ja verohallituksen johtokunta kunnan jäsenmäärän, jäsenet ja varajäsenet 20254: Lisäksi verohallitus määrää veroviraston esi- 20255: tyksestä yhden tai useamman henkilön toimi- 20256: Tarkemmat säännökset verohallituksen hal- maan verotuksen oikaisulautakunnan pu- 20257: linnosta ja viroista annetaan valtioneuvoston heenjohtajana. Verohallitus määrää, kuka pu- 20258: asetuksella. heenjohtajista toimii lautakunnan puheenjoh- 20259: tajana ja kuka puheenjohtajista kunkin sijai- 20260: 4§ sena puheenjohtajan ollessa estynyt. 20261: Oikaisulautakunnan jaostoon voidaan mää- 20262: Verotuksen oikaisulautakunta ja sen kokoon- rätä yksi tai useampi puheenjohtaja. Jaostoon 20263: pano kuuluu puheenjohtajan lisäksi neljä jäsentä. 20264: 20265: 20266: Verotuksen oikaisulautakunnassa on neljäl- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 20267: lä jaollinen määrä jäseniä, joista jokaisella on 20 . 20268: 20269: 20270: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000 20271: 20272: 20273: 20274: Tasavallan Presidentti 20275: 20276: 20277: 20278: 20279: TARJA HALONEN 20280: 20281: 20282: 20283: 20284: Ministeri Suvi-Anne Siimes 20285: HE 204/2000 vp 5 20286: 20287: 20288: Liite 20289: Rinnakkaistekstit 20290: 20291: 20292: 20293: 20294: Laki 20295: verohallintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 20296: 20297: 20298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20299: muutetaan 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 3 §:n otsikko 20300: ja 4 §:n 2 ja 3 momentti, 20301: sellaisena kuin niistä ovat 4 § :n 2 ja 3 momentti laissa 504/1998, sekä 20302: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 20303: 20304: 20305: Voimassa oleva laki Ehdotus 20306: 20307: 3§ 3§ 20308: Verohallituksen johtokunta Verohallitus ja verohallituksen johtokunta 20309: 20310: Tarkemmat säännökset verohallituksen 20311: hallinnosta ja viroista annetaan valtioneu- 20312: voston asetuksella. 20313: 20314: 20315: 4§ 20316: Verotuksen oikaisulautakunta ja sen ko- 20317: koonpano 20318: 20319: 20320: Verohallitus määrää veroviraston esityk- Verotuksen oikaisulautakunnassa on nel- 20321: sestä yhden tai useamman henkilön toimi- jällä jaollinen määrä jäseniä, joista jokai- 20322: maan verotuksen oikaisulautakunnan pu- sella on henkilökohtainen varqjäsen. Vero- 20323: heenjohtajana. Lisäksi verohallitus määrää, hallitus määrää veroviraston esityksestä oi- 20324: kuka puheenjohtajista toimii lautakunnan kaisulautakunnan jäsenmäärän, jäsenet ja 20325: puheenjohtajana ja kuka puheenjohtajista varajäsenet. Lisäksi verohallitus määrää ve- 20326: kunkin sijaisena puheenjohtajan ollessa es- roviraston esityksestä yhden tai useamman 20327: tynyt. henkilön toimimaan verotuksen oikaisulau- 20328: takunnan puheenjohtajana. Verohallitus 20329: määrää, kuka puheenjohtajista toimii lauta- 20330: kunnan puheenjohtajana ja kuka puheen- 20331: johtajista kunkin sijaisena puheenjohtajan 20332: ollessa estynyt. 20333: Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu- Oikaisulautakunnan jaostoon voidaan 20334: heenjohtajan lisäksi vähintään neljä ja enin- määrätä yksi tai useampi puheenjohtaja. 20335: tään kuusitoista muuta jäsentä, jotka vero- Jaostoon kuuluu puheenjohtajan lisäksi nel- 20336: hallitus määrää veroviraston esityksestä. Jo- jä jäsentä. 20337: 6 HE 204/2000 vp 20338: Voimassa oleva laki Ehdotus 20339: 20340: kaisella jäsenellä on henkilökohtainen 20341: varajäsen, jonka verohallitus määrää vero- 20342: viraston esityksestä. Jos lautakunta toimii 20343: jaostoihin jakautuneena, kussakin jaostossa 20344: on puheenjohtajan lisäksi neljäjäsentä. 20345: 20346: 20347: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20348: kuuta 200. 20349: HE 205/2000 vp 20350: 20351: 20352: 20353: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kolttalain muut- 20354: tamisesta 20355: 20356: 20357: 20358: 20359: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20360: 20361: Esityksessä ehdotetaan kohtalakia muutet- jestelyssä voidaan lainan lyhennykselle 20362: tavaksi muun muassa siten, että kohtalain no- myöntää maksuvapautusta erityisen paina- 20363: jalla myönnettävien lainojen korkoa alenne- vasta syystä, vaikka lainan esinevakuus tai 20364: taan yhdellä prosenttiyksiköllä nykyisestä. lainalle liike- tai siihen verrattavassa toimin- 20365: Muutoksen jälkeen lainan korko olisi kolme nassa annettu takaus turvaisi lyhennyksen 20366: prosenttia. Kyläkokouksen päätösvaltaisuutta maksun. Jos lainansaaja lopettaa valtionlai- 20367: koskevaa säännöstä ehdotetaan muutettavak- nalla tuetun elinkeinon harjoittamisen, voi- 20368: si siten, että kyläkokous on päätösvaltainen, daan maksuvapautus myös tietyin edellytyk- 20369: kun paikalla on 10 täysi-ikäistä kylässä vaki- sin myöntää. Lisäksi ehdotetaan säädettäväk- 20370: tuisesti asuvaa kolttaa. Vapaaehtoisen velka- si lainojen koron tarkistamisesta vuoden 20371: järjestelymenettelyn osalta kolttalain sään- 2002 alusta lukien. 20372: nöksiä ehdotetaan muutettavaksi siten, että Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan val- 20373: valtionlainojen ja -saamisten lyhennysten ja tioneuvoston asetuksella säädettävänä ajan- 20374: koron suorittamisessa voidaan myöntää mak- kohtana sen jälkeen, kun Euroopan yhteisö- 20375: suvapautusten lisäksi myös lykkäyksiä. Eh- jen komissio on hyväksynyt esitykseen sisäl- 20376: dotuksen mukaan vapaaehtoisessa velk~är- tyvät muutokset. 20377: 20378: 20379: PERUSTELUT 20380: 20381: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- neljästä prosentista kolmeen prosenttiin. 20382: set Kolmen prosentin korkosäännöstä sovelle- 20383: taan myös jo myönnettyihin lainoihin. Täl- 20384: Kolttalain (25311995) 14 §:n mukaan kolt- löin kolttalaissa myönnettävät lainaetuudet 20385: talain nojalla myönnettyjen lainojen laina- tulevat vastaamaan nykyistä paremmin mui- 20386: aika on enintään 25 vuotta ja korko neljä pro- den vastaavien lakien suomia etuuksia. 20387: senttia. Viime vuosien korkotaso on ollut Kolttalain 43 §:ssä säädetään kolttien kylä- 20388: maatalouden ja poro- ja luontaiselinkeinota- kokouksen osallisturuisoikeudesta ja päätös- 20389: louden lainoilla alhaisempi kuin kolttalain valtaisuudesta. Pykälän mukaan kyläkokous 20390: mukaisilla lainoilla. Tällä hetkellä maatalou- on päätösvaltainen, kun paikalla on 15 täysi- 20391: den elinkeinonharjoittajan maksettavaksi on ikäistä kylässä vakituisesti asuvaa kolttaa tai 20392: jäänyt kahden prosentin korko. Asuntolainat heidän aviopuolisoaan. Pykälää ehdotetaan 20393: ovat korkotukilainoja ja myös niiden osalta muutettavaksi siten, että päätösvaltaisuuteen 20394: asiakkaan maksettavaksi on jäänyt kahden riittäisi 10 kolttaa. Kolttien asuttamat kylät 20395: prosentin korko korkotuen jälkeen. Porota- ovat muuttotappioliisiaja väestömäärään ver- 20396: louden ja luontaiselinkeinojen rahoituslain rattuna 15 kolttasaamelaisen vaatimus kylä- 20397: mukaisen lainan korko on viitekorkosidon- kokoukseen on käytännössä vaikeata täyttää. 20398: nainen, ja nykyisellä korkotasolla tämä tar- Kolttalain 60 §:ssä säädetään velk~ärjeste 20399: koittaa asiakkaan maksamaa noin 2-3 pro- lyn keinoista ja mm. velk~ärjestelyssä 20400: sentin korkoa lainasta. Kolttalain 14 §:ää eh- myönnettävistä maksuvapautuksista. Pykälän 20401: dotetaan muutettavaksi siten, että korkopro- mukaan vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä 20402: sentti on edelleen kiinteä, mutta sitä alenne- valtionlainojen ja -saamisten takaisinmaksu- 20403: taan yhdellä prosenttiyksiköllä nykyisestä aikaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä 20404: 209406R 20405: 2 HE 205/2000 vp 20406: 20407: 20408: myöntää lyhennysten ja koron suorittamises- keuksissa olevien elinkeinonharjoittajien tu- 20409: sa maksuvapautuksia siten kuin asetuksella kemiseksi vuoden 2001 loppuun asti. Sään- 20410: säädetään. Porotalouden ja luontaiselinkeino- nös on ollut voimassa määräaikaisena sekä 20411: jen rahoituslain mukaan voidaan lyhennysten kolttalaissa että porotalouslaissa ja luontais- 20412: ja koron suorittamisessa myöntää maksuva- elinkeinolaissa. Nyt kolttalakiin ehdotettu 20413: pautusten lisäksi lykkäyksiä. Kolttalakiin eh- säännös on otettu samassa muodossa myös 20414: dotetaan lisättäväksi samanlainen mahdolli- porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoi- 20415: suus myös lykkäysten myöntämiseen. Sekä tuslakiin. Samansisältöisen säännöksen voi- 20416: kolttalaissa että porotalouden ja luontaiselin- massaoloa kolttalaissa on tarkoituksenmu- 20417: keinojen rahoituslaissa on säädetty, että mak- kaista jatkaa edelleen, sillä elinkeinonharjoit- 20418: suvapautusta lainan lyhennykselle ei saa tajien taloudelliset vaikeudet eivät ole vielä 20419: myöntää siltä osin kuin lainan esinevakuus helpottaneet. Vuoden 2002 alusta alkaen 20420: tai lainalle liike- tai siihen verrattavassa toi- korkoja voitaisiin tarkistaa valtioneuvoston 20421: minnassa annettu takaus turvaa lyhennyksen asetuksella enintään kahdella prosenttiyksi- 20422: maksun. Porotalouden ja luontaiselinkeinojen köllä vastaamaan yleisessä korkotasossa 20423: rahoituslain mukaan maksuvapautus voidaan mahdollisesti tapahtuneita muutoksia. 20424: tästä huolimatta myöntää valtioneuvoston 20425: tarkemmin säätämällä tavalla. Myös jos lai- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 20426: nansaaja on lopettanut elinkeinon harjoitta- tukset 20427: misen, maksuvapautus voidaan eräin edelly- 20428: tyksin myöntää porotalouden ja luontaiselin- Kolttalain nojalla myönnettyjen lainojen 20429: keinojen rahoituslain mukaan. Näitä poikke- yhteismäärä on tällä hetkellä noin 3,5 mil- 20430: usmahdollisuuksia ei ole ollut kolttalaissa. joonaa markkaa. Vuosittain uusia lainoja 20431: Lakien mukaiset velkajärjestelymenettelyt myönnetään noin miljoonalla markalla. Koit- 20432: vastaavat muutoin pääosin toisiaan, ja lisää- talain nojalla myönnettävien lainojen korko- 20433: mällä myös kolttalakiin tämä poikkeusmah- prosentin alentaminen yhdellä prosenttiyksi- 20434: dollisuus saadaan lakien myöntämät etuudet köllä vaikuttaisi siten, että vuosittain valtion 20435: tältä osin vastaamaan toisiaan. Tätä poikke- korkotulot vähenisivät noin 35 000 markalla. 20436: ussäännöstä, jota ehdotetaan pykälän kol- Muilla esitykseen sisältyvillä ehdotuksilla ei 20437: manneksi momentiksi, on tarkoitus soveltaa ole valtiontaloudellisia vaikutuksia. 20438: lähinnä velallisen asunnon säilyttämiseksi ja 20439: lisäksi tilanteissa, joissa elinkeinotoiminnan 3. Asian valmistelu 20440: jatkuminen voidaan saada turvatuksi velka- 20441: järjestelyllä. Näissä tapauksissa ratkaisuvalta Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 20442: voitaisiin säilyttää edelleen työvoima- ja metsätalousministeriössä. 20443: elinkeinokeskuksella. Kolttalain mukaisille Esityksestä on pyydetty lausunto kolttien 20444: asioille on aina ollut tyypillistä se, että ne on luottamusmieheltä, kolttien kyläkokoukselta 20445: kattavasti ratkaistu työvoima- ja elinkeino- ja Lapin työvoima- ja elinkeinokeskuksen 20446: keskuksessa ja järjestely on toiminut hyvin. maaseutuosasto lta. 20447: Kolttalain 68 §:ssä säädetään eräistä aikai- 20448: semman lainsäädännön mukaisista toimenpi- 4. Voimaantulo 20449: teistä ja oikeussuhteista. Sekä kolttalakiin et- 20450: tä porotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan valtio- 20451: 19 kesäkuuta 1997 säädetyn muutoksen myö- neuvoston asetuksella säädettävänä ajankoh- 20452: tä korkoja tarkistettiin siten, että ennen 1 päi- tana sen jälkeen, kun Euroopan yhteisöjen 20453: vää tammikuuta 1996 syntyneiden valtion komissio on hyväksynyt esitykseen sisältyvät 20454: myyntihintasaamisten tai valtionlainojen ko- muutokset. 20455: rot olivat siirtymäkaudella enintään kaksi ja 20456: puoli prosenttia ja asuntolainojen korot enin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20457: tään neljä prosenttia. Euroopan unioniin lii- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 20458: tyttäessä Suomi sai liittymissopimuksen osa- tus: 20459: na oikeuden kansallisesti myöntää tukea vai- 20460: HE 205/2000 vp 3 20461: 20462: 20463: 20464: 20465: Lakiehdotus 20466: 20467: 20468: 20469: 20470: Laki 20471: kolttalain muuttamisesta 20472: 20473: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20474: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kohtalain (25311995) 14 §:n 1 momentti, 20475: 43 §:n 2 momentti ja 60 §:n 1 momentti sekä 20476: lisätään 60 §:ään uusi 3 momentti ja 68 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 20477: 20478: 20479: 14 § mainitun ajan. 20480: 20481: Laina-aika ja korko Maksuvapautus voidaan 1 momentin toi- 20482: sessa virkkeessä säädetyn estämättä kuiten- 20483: Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan kin myöntää erityisen painavista syistä siten 20484: korko on kolme prosenttia. kuin valtioneuvoston asetuksella tarkemmin 20485: määrätään. Jos lainansa~a on lopettanut val- 20486: tionlainalla tuetun elinkeinon harjoittamisen, 20487: 43 § voidaan maksuvapautus 1 momentin toisessa 20488: virkkeessä säädetyn estämättä myöntää, jos: 20489: Osallistumisoikeus ja päätösvalta 1) lainansaaja on myynyt vakuutena olevan 20490: omaisuuden asuinrakennusta ja siihen liitty- 20491: vää maa-aluetta lukuun ottamatta; 20492: Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai- 2) lainansaajan ei katsota kohtuudella sel- 20493: kalla on 10 täysi-ikäistä kylässä vakituisesti viytyvän lainan takaisinmaksusta pysyvän 20494: asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan. työkyvyttömyyden, pitkäaikaistyöttömyyden, 20495: huoltovelvollisuuden tai muun näihin verrat- 20496: 60 § tavan syyn vuoksi; ja 20497: 3) maksuvapautus tulee täysimääräisesti 20498: Velkajärjestelyn keinot lainansaajan hyväksi parantamatta samalla 20499: muiden velkojien oikeutta saada saamisistaan 20500: Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valtion- maksu. 20501: lainojen ja -saamisten takaisinmaksuaikaa 20502: voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä myön- 20503: tää lyhennysten ja koron suorittamisessa 68 § 20504: maksuvapautuksia ja lykkäyksiä siten kuin 20505: asetuksella säädetään. Maksuvapautusta lai- Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset 20506: nan lyhennykselle ei kuitenkaan saa myöntää toimenpiteet ja oikeussuhteet 20507: siltä osin kuin lainan esinevakuus tai lainalle 20508: liike- tai siihen verrattavassa toiminnassa an- 20509: nettu takaus turvaa kyseisen Iyhennyksen Vuoden 2002 alusta lukien korkoa voidaan 20510: maksun. Vain erittäin painavasta syystä lai- yleisesti tarkistaa enintään kahdella prosent- 20511: na-aika voidaan vapaaehtoisessa velkajärjes- tiyksiköllä lainan myöntämisen jälkeen ylei- 20512: telyssä pidentää yli 14 §:n 1 momentissa sessä korkotasossa tapahtuneita muutoksia 20513: vastaavasti. Myyntihinnan ja lainojen koron 20514: 4 HE 205/2000 vp 20515: 20516: 20517: yleisestä tarkistamisesta päättää valtioneu- Tämä laki tulee voimaan valtioneuvoston 20518: vosto. asetuksella säädettävänä ajankohtana. 20519: 20520: 20521: 20522: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000 20523: 20524: 20525: Tasavallan Presidentti 20526: 20527: 20528: 20529: 20530: TARJA HALONEN 20531: 20532: 20533: 20534: 20535: Ministeri Sinikka Mönkäre 20536: HE 205/2000 vp 5 20537: 20538: 20539: Liite 20540: Rinnakkaisteksti 20541: 20542: 20543: 20544: Laki 20545: kolttalain muuttamisesta 20546: 20547: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20548: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kolttalain (253/ 1995) 14 §:n 1 momentti, 20549: 43 §:n 2 momentti ja 60 §:n 1 momentti sekä 20550: lisätään 60 §:ään uusi 3 momentti ja 68 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 20551: 20552: Voimassa oleva laki Ehdotus 20553: 20554: 14 § 14 § 20555: 20556: Laina-aika ja korko Laina-aika ja korko 20557: 20558: Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan 20559: korko on neljä prosenttia. korko on kolme prosenttia. 20560: 20561: 20562: 43 § 20563: 20564: Osallistumisoikeus ja päätösvalta 20565: 20566: 20567: Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai- Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai- 20568: kalla on 15 täysi-ikäistä kylässä vakituisesti kalla on JO täysi-ikäistä kylässä vakituisesti 20569: asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan. asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan. 20570: 20571: 60 § 60 § 20572: 20573: Velkajärjestelyn keinot Velkajärjestelyn keinot 20574: 20575: Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valti- Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valti- 20576: onlainojen ja -saamisten takaisinmaksuai- onlainojen ja -saamisten takaisinmaksuai- 20577: kaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä kaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä 20578: myöntää lyhennysten ja koron suorittami- myöntää lyhennysten ja koron suorittami- 20579: sessa maksuvapautuksia siten kuin asetuk- sessa maksuvapautuksia ja lykkäyksiä siten 20580: sella säädetään. Maksuvapautusta lainan ly- kuin asetuksella säädetään. Maksuvapautus- 20581: hennykselle ei kuitenkaan saa myöntää siltä ta lainan lyhennykselle ei kuitenkaan saa 20582: osin kuin lainan esinevakuus tai lainalle lii- myöntää siltä osin kuin lainan esinevakuus 20583: ke- tai siihen verrattavassa toiminnassa an- tai lainalle liike- tai siihen verrattavassa 20584: nettu takaus turvaa kyseisen lyhennyksen toiminnassa annettu takaus turvaa kyseisen 20585: maksun. Vain erittäin painavasta syystä lai- lyhennyksen maksun. Vain erittäin paina- 20586: na-aika voidaan vapaaehtoisessa velkajär- vasta syystä laina-aika voidaan vapaaehtoi- 20587: jestelyssä pidentää yli 14 §:n 1 momentissa sessa velkajärjestelyssä pidentää yli 14 §:n 20588: mainitun ajan. 1 momentissa mainitun ajan. 20589: 6 HE 205/2000 vp 20590: Voimassa oleva laki Ehdotus 20591: 20592: Maksuvapautus voidaan 1 momentin toi- 20593: sessa virkkeessä säädetyn estämättä kuiten- 20594: kin myöntää erityisen painavista syistä siten 20595: kuin valtioneuvoston asetuksella tarkemmin 20596: määrätään. Jos lainansaaja on lopettanut 20597: valtionlainalla tuetun elinkeinon harjoitta- 20598: misen, voidaan maksuvapautus 1 momentin 20599: toisessa virkkeessä säädetyn estämättä 20600: myöntää, jos: 20601: 1) lainansaaja on myynyt vakuutena ole- 20602: van omaisuuden asuinrakennusta ja siihen 20603: liittyvää maa-aluetta lukuun ottamatta; 20604: 2) lainansaajan ei katsota kohtuudella 20605: selviytyvän lainan takaisinmaksusta pysy- 20606: vän työkyvyttömyyden, pitkäaikaistyöttö- 20607: myyden, huoltovelvollisuuden tai muun näi- 20608: hin verrattavan syyn vuoksi; ja 20609: 3) maksuvapautus tulee täysimääräisesti 20610: lainansaajan hyväksi parantamatta samalla 20611: muiden velkojien oikeutta saada saamisis- 20612: taan maksu. 20613: 20614: 68 § 20615: 20616: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset 20617: toimenpiteet ja oikeussuhteet 20618: 20619: 20620: Vuoden 2002 alusta lukien korkoa voi- 20621: daan yleisesti tarkistaa enintään kahdella 20622: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl- 20623: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita 20624: muutoksia vastaavasti. Myyntihinnan ja 20625: lainojen koron yleisestä tarkistamisesta 20626: päättää valtioneuvosto. 20627: 20628: Tämä laki tulee voimaan valtioneuvoston 20629: asetuksella säädettävänä ajankohtana. 20630: HE 206/2000 vp 20631: 20632: 20633: 20634: 20635: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutusyhtiö- 20636: lain muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 20637: 20638: 20639: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20640: 20641: 20642: Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhtiölakia, markkinoinnissaan, jos yritys kuuluu vakuu- 20643: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettua lakia tusyrityksen kanssa samaan konserniin tai 20644: ja vakuutusyhdistyslakia muutettavaksi siten, samaan taloudelliseen yhteenliittymään tai 20645: että suomalaisille vakuutusyhtiöille, Suomes- sellaiseen taloudelliseen ryhmittymän, jonka 20646: sa toimiville kolmansien maiden vakuutusyh- kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti markki- 20647: tiöille ja vakuutusyhdistyksille sallitun liike- noilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä talou- 20648: toiminnan alaa laajennetaan. dellinen yhteistyösuhde. Työeläkevakuutus- 20649: Ehdotuksen mukaan edellä luetellut vakuu- yhtiöt eivät voisi ehdotuksen mukaan harjoit- 20650: tusyritykset saisivat pääasiallisen toimintan- taa edellä selostettua vakuutusliikkeeseen 20651: sa, vakuutusliikkeen harjoittamisen, ohella liittyvää toimintaa. 20652: toimia määrätyn tyyppisten yritysten edusta- Vakuutusyrityksen toimiminen muun yri- 20653: jana sekä markkinoida ja myydä kyseisten tyksen edustajana tapahtuisi Vakuutusval- 20654: yritysten lukuun niiden tarjoamia palveluja ja vontaviraston valvonnassa ja laissa sääde- 20655: tuotteita asiakkaille. Tällaisia yrityksiä olisi- tyissä rajoissa. Vakuutusvalvontavirasto voisi 20656: vat Euroopan talousalueella sijaitsevat rahoi- kieltää vakuutusyritykseltä kyseisen toimin- 20657: tusalan yritykset, joita ovat julkisen valvon- nan harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos toi- 20658: nan alainen luottolaitos, sijoituspalveluyritys, minta ei vastaa lain vaatimuksia. 20659: rahastoyhtiö ja yhteissijoitusyritys. Oikeus Vakuutusyhtiölakiin, ulkomaisista vakuu- 20660: edustamiseen koskisi myös muita Euroopan tusyhtiöistä annettuun lakiin, vakuutusyhdis- 20661: talousalueella olevia rahoituslaitoksia, jotka tyslakiin ja vakuutuksenvälittäjistä annettuun 20662: eivät ole julkisen valvonnan alaisia. lakin ehdotetaan myös lisättäväksi markki- 20663: Vakuutusyritykset voisivat toimia myös nointia ja sen valvontaa koskevat säännökset. 20664: sellaisen yrityksen edustajana, joka harjoittaa Ehdotettujen säännösten esikuvana on käytet- 20665: riskienhallintaan, vahingontarkastukseen, va- ty soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta an- 20666: hingontorjuntaan tai niihin rionastettavaan netun lain markkinointia koskevia säännök- 20667: toimintaan sisältyvien palvelujen tai tuottei- set. Ehdotus sisältää myös säännökset asia- 20668: den tarjontaa tai jonka palvelut ja tuotteet miesten toiminnasta markkinoinnin yhtey- 20669: liittyvät vakuutusyrityksen myymiin vakuu- dessä. 20670: tustuotteisiin. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 20671: Vakuutusyritykset voisivat myös sopia, että mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 20672: muukin yritys voisi käyttää vakuutusyrityk- hyväksytty ja vahvistettu. 20673: sen organisaatiota ja jakelukanavia omassa 20674: 20675: 20676: 20677: 20678: 209403N* 20679: 2 HE 206/2000 vp 20680: 20681: 20682: SISÄLLYSLUETTELO 20683: 20684: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ .........................................................................1 20685: 20686: SISALLYSLUETTELO •••.•••••••••.••..•••.••••.•••.••••••••••.•••.•••••.••.•.•••.••••.••..•••..•••..•••.••••.••••.•.•••.•••••••2 20687: 20688: YLEISPERUSTELUT .•.•...•....•.•.•••..••..••...•.•.•.•.......•.•..•••...•...•.....•...•...•....••...•••..•.•...••..•••....•...•4 20689: 1. Nykytila •..••...••••..•....•...•••..•••...•..•.•.•..•...•........•...•••..•••.•.....•...•.•..•....•....••....••..•.....•.....•..•4 20690: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ...............................................................................4 20691: Vakuutusalan yhteisöoikeudellista lainsäädäntöä •...•.....•..•.•..•.•..••.....•..••...•.•...••...•... 4 20692: Laki vakuutuksenvälittäjistä ...••...•..•.....•...•••...•...•...•••.•••...•...••...•.•..•.•....•...•.....•...•....•. 7 20693: Vakuutussopimuslaki •...••...•...•....•..•••...•...••...•...•••..•...•.•...••..••...•••..•••..•.....•.....•...•...•.•.. 8 20694: Laki luottolaitostoiminnasta .•.•.•••..•••..••.•..•...•••...•...•....•...••..••...•....••...•....•....•....••...•....9 20695: Rahoitustarkastuslaki•...•....••..••..•••.......•....•...•.•...•....•.•.•...••...•....•...••....•.....•...•...•.•...•• 10 20696: Kuluttajansuojalaki .••..•••..•...••...••...•....••...••...•.....•...•..••...•.•...•..•••..•••..•.....•...•.•...•...•.•. 10 20697: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö ••...••...••...•....•...•.•...•• 11 20698: Yleistä •..•••...•...•••...•....••..•.•..•....•...•.•..••..•.•....•...••......••...•...•••....•..••...•...•.•....•...•...•.•..•••. 11 20699: Ruotsi •...•.•...•....••...•....••..•.•..••...•...•....•...••...•.•...•...•...••...••..•••..•.•..•....•...••.....•...•.....•...••. 11 20700: Tanska .•...•.•..•••...••...••..••...•....••...••.•.•..•.•...•...••..•.•...•...••..••....•....•...•.........•...•.....•...•.•...• 11 20701: Norja .•.•...••..•••...••..•.........••...•...•....•....•...•.•.•••...•...•••.•.•..••...•••...........•....•..•......•.....•...•.. 12 20702: Islanti ..•.•...••..•••...•....•...•.•..•.•..•...••...•..•.•...•.•.•••...•...••..•....••...••...•..•.•..•••....•...••.......•.....•12 20703: Saksan liittotasavalta •.........•............•......•...••..•...••....•...•...•...••.......•••...••.•.•••...•...•.....•• 12 20704: Alankomaat .•...••..•.....•...•.....•...•....•...••...•...•....••..•....•...•...•.••.•.•..••..••.........•....•.•......••...12 20705: 1.3. Nykytilan arviointi •...••...•....•...•...••...••....•..•.•...•........•..•••....•....•..•••........•.....•.13 20706: Sallittu liiketoiminta .•.•.•....•..•....•....•...•••....•...•...•..•••...•...•....•....•...••...••...••...••...•...•.•..•13 20707: Markkinointi ....•...••...•....••..••...••...•....•...•....•...••....•..•...•.•..•••...•..•.•..•.•..•.•..•.•........•...•...14 20708: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset.••..••...•...••...•....••..••...••...••...•...•.•..•....••. 16 20709: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi •..•.••..•....•..•.•.••.•..•.•...•...•.....•..•. 16 20710: 2.2. Keskeiset ehdotukset .••........•...•....•...•...•....••...••....•......•....•....••...•...•.•...•...•.•.. 17 20711: 3. Esityksen vaikutukset ...•....•...•..•.•..•.....•....•...•...•...•.•.•.....•...•....•....••.•.••...•...•.....•...•.... 18 20712: 3.1. Taloudelliset vaikutukset...••...••.............•...•.•...•...•....•..•.•..•.•..•....••...•...•.•...••.18 20713: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ......................................................19 20714: 3.3. Yrity"svaikutukset ...•.•....•....•...•.•..•....••..•••...•...•...•....•....•....•....•....•...•...•...•....•19 20715: 3.4. Vaikutukset vakuutuksenottajille •...•...•••..•...••...•.•.•....•....••...••.•.•.....•...•...••..19 20716: 4. Asian valmistelu ...•....•.•.......•...••......•.•...•...••...••..••...••..•.•..•...••...••...••...•....•...•...•.•...••..19 20717: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto•.•...•.......••....•..••...•...••...•..••.•....•..••...•...•.•..••...19 20718: 4.2. Lausunnot ••...•...•.....•...•..•....•.•...•..•.•...•...••....•.•.•...•....•...••.••.•..•....••...•...•.....•..•19 20719: 5. Muita. esicykseen vaikutta.via seikkoja ..................................................................... 19 20720: 20721: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT •.........•...•.................••...•....•....•....•..•.•...•...•...•.•..•.20 20722: 1. Lakiehdotusten perustelut•.•..••...•...•....•.•...•...•...•...•••.•.•...........••...••.•.••...•...•.•...•...••...20 20723: 1.1. Vakuutusyhtiölaki ••...•........•..•.•...•...••..•...•.•...•...•....•....•..•.•..•....•.....•...•...•....•.20 20724: lluku. Yleisiä säännöksiä .•....•...•....•...•.•...•...•...•...•......•.•....•.....•..•.•.•.•...•...•.•........20 20725: 2 luku. Vakuutusyhtiön perustaminen ..•...•.•.•.•...•...•....••.•.•..•.•..•.•..•...•.•...•.....•..•.24 20726: 2 a luku. Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen ulkomailla ....•.•.••.••.•.•.•...•...••.24 20727: 14 a luku. Kilpailu ja markkinointi .•.•...•...•.•...•...•...•....•....•....•..•.•..•.•.•••...•...•.•.••...24 20728: HE 206/2000 vp 3 20729: 20730: 20731: 1.2. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä ..••..•.•..•..•.••.•..•...............•....••••............27 20732: 1.3. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä ..•...••..•••...•....•..........•...••..•.•...•••...••.......•.•...29 20733: 1.4. Vakuutusyhdistyslaki .••....•..••....•...•..•.••..•....•.•...•....•..•.....•.•...•....•.•.....••......••29 20734: lluku. Yleisiä säännöksiä .•.........••...•...••..•••..•....•.•..•....•....••...•.•...•••.••.•...•.•......••...29 20735: 2luku. Vakuutusyhdistyksen perustaminen .......................................................30 20736: 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta .....•...•.•....•....•.......•.•....•..•••...•......•..•....•.•..31 20737: 1.5. Laki vakuutuksenvälittäjistä •........•...•...•••..•.•.......•....•....••.....•....••....•..•....•.•31 20738: 1.6. Laki kuluttajavirastosta ...............................................................................32 20739: 1.7. Laki markkinatuomioistuimesta ••...•.•...•...••...••....•....•...••...••....•.•..••.•.•....•.•.32 20740: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset •...••..•.•...•....•....•....•....•...•.....•.....•....•.•.•....•.•.33 20741: 3. Voimaantulo ...•.....•..••...••..•.•...•...••..•.•..•....•...•.....•...•....•....••........••..•.•...•....•.•.......•••...•33 20742: 20743: LAKIEHDOTUKSET .•....•..•••..•........•...•••....•..••...•...•....••.....•..•....•....•....•....••...••.....••.....••......34 20744: vakuutusyhtiölain muuttamisesta .............................................................................34 20745: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta •....••...•......•....••.•.....•.37 20746: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta ...••...•••...•...•.•....•....•.•••......39 20747: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta ....••..•••..•••.•••....•.........•.............••....•.....•••......•••39 20748: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta ...........•....••...•••...••...•.•......•••..41 20749: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta ..•....•..••....•....•.....•....••••......••43 20750: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta •....•..•••...••••.•.•....•......•••....43 20751: 20752: LIITE •.•.••••••••••••••.•••.•••••••••.•••••••.••••..••.•.••.•••...••.•.••••••.•.•••••••••••••.•••.•••.•••••••••••.•••••••••.•••.••.••••.•.••45 20753: 20754: RINNAKKAIS TEKSTIT •••.•••••••••.•••.••••.•••...••.•••••••••••••.•••••.••••.••••.••.••••.•.••.•••••••••••.•••••••••••.•.••45 20755: vakuutusyhtiölain muuttamisesta ......•.••...•.....•....•..•••....••.•.•..•.....•...•.•..•.•....••......•••..45 20756: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta .................................50 20757: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta ...•..•.•...•...•.•...••...••.......•.•..54 20758: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta ........................................................................55 20759: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta ........•....•...•.•...•....••...••••.....•.•.59 20760: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta ........•..•.•...•.•..•.•..•.•....••.•....•.61 20761: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta •...•..........•....•...••....••.••..... 62 20762: 4 HE 206/2000 vp 20763: 20764: 20765: YLEISPERUSTELUT 20766: 20767: 20768: 1. Nykytila mäinen henkivakuutusdirektiivi) 8 artiklan 1 20769: kohdan b alakohdan säännöksiin, joiden mu- 20770: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kaan jäsenvaltion on vaadittava sen alueella 20771: toiminnan aloittavalta yritykseltä, että se ra- 20772: Vakuutusalan yhteisöoikeudellista lainsää- joittaa liiketoimintansa kyseisissä direktii- 20773: däntöä veissä tarkoitettuun liiketoimintaan tai siitä 20774: suoranaisesti johtuvaan toimintaan, harjoit- 20775: Vakuutusyhtiölaki (1062/1979) on yhteisö- tamatta mitään muuta liiketoimintaa. 20776: oikeudellinen säädös, jossa säädetään vakuu- Muun kuin vakuutusliikkeen harjoittamista 20777: tusyhtiöiden toiminnasta. Suomalainen va- koskevan kiellon vakuudeksi vakuutusyhtiön 20778: kuutusyhtiö voi olla yhtiömuodoltaan joko mahdollisuutta omistaa osake-enemmistöä 20779: vakuutusosakeyhtiö tai keskinäinen vakuu- muiden toimialojen yrityksistä on Suomessa 20780: tusyhtiö. perinteisesti rajoitettu. Vakuutusyhtiölaki si- 20781: Vakuutusyhtiölaki sisältää säännöksiä sälsi 30.11.2000 saakka säännöksen, jonka 20782: muun muassa vakuutusyhtiön perustamisesta, mukaan vakuutusyhtiö ei saanut ilman val- 20783: toimiluvasta, osakkuudesta, johdosta ja hal- vontaviranomaisen lupaa omistaa muuta lii- 20784: linnosta, tilintarkastuksesta ja tilinpäätökses- kettä kuin vakuutusliikettä harjoittavassa 20785: tä, vakuutusyhtiöltä vaadittavasta vakavarai- osakeyhtiössä osake-enemmistöä tai enem- 20786: suudesta, henkivakuutuksesta, vakuutusyhti- mistöä kaikkien osakkeiden tuottamasta ää- 20787: öiden valvonnasta sekä vakuutusyhtiön selvi- nimäärästä, ellei yhtiön toimintaa voitu pitää 20788: tystilasta, purkamisesta, sulautumisesta ja vakuutusliikkeeseen liittyvänä tai ellei yhtiö 20789: vakuutuskannan luovuttamisesta. ollut asunto- tai kiinteistöyhtiö taikka julki- 20790: Ainoastaan vakuutusyhtiö voi vakuutusyh- sen valvonnan alainen luotto- tai rahoituslai- 20791: tiölain mukaan harjoittaa vakuutusliikettä tos taikka rahastoyhtiö. 20792: Suomessa, jollei muualla laissa toisin sääde- Mainittu säännös kumottiin vakuutusyhtiö- 20793: tä. Tässä tarkoitettuja muita lakeja ovat muun lain muuttamisesta annetulla lailla 949/2000 20794: muassa ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an- ja nykyisin vakuutusyhtiöt saavat omistaa 20795: nettu laki (398/1995) sekä vakuutusyhdis- vieraalla toimialalla toimivia yrityksiä rajoi- 20796: tyslaki (1250/1987). tuksetta. Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, et- 20797: Vakuutusyhtiö ei lain mukaan voi harjoit- tä vakuutusyhtiön oikeutta harjoittaa omaan 20798: taa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä. lukuunsa muuta liikettä kuin vakuutusliiket- 20799: Säännös on perinteisesti ollut voimassa tä, olisi lievennetty. Edelleenkin vakuutusyh- 20800: Suomen lainsäädännössä ja sen tarkoituksena tiö voi harjoittaa omalla vastuullaan ainoas- 20801: on estää vakuutusyhtiötä laajentamasta toi- taan vakuutusliikettä. Vakuutusyhtiö ei esi- 20802: mintaansa sellaisiin liiketoiminnan muotoi- merkiksi voi välittää ja myydä luottolaitok- 20803: hin, jotka saattavat vaarantaa vakuutetut sen tai muun rahoitusalan yrityksen palveluja 20804: edut. Nykyisin säännöksen oikeusperusta liit- ja tuotteita, vaikka vastaava edustajana toi- 20805: tyy muun ensivakuutusliikkeen kuin henki- mineo on sallittu rahoitusalan yrityksille va- 20806: vakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamis- kuutustuotteiden osalta. Vakuutusyhtiö voi 20807: ta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollis- kuitenkin edustaa ja myydä toisen vakuutus- 20808: ten määräysten yhteensovittamisesta annetun yrityksen tuotteita, koska silloin kyseessä on 20809: ensimmäisen neuvoston direktiivin vakuutusliikkeen harjoittaminen. Sellaiset 20810: (73/239/ETY) (ensimmäinen vahinkovakuu- toiminnot, joita ei suoranaisesti voida katsoa 20811: tusdirektiivi) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan vakuutustoiminnaksi, on vakuutusyhtiön täy- 20812: ja henkivakuutuksen ensivakuutusliikkeen tynyt eriyttää itsenäiseksi yhtiöksi. 20813: aloittamista ja harjoittamista koskevien laki- Vakuutusyhtiölain mukaan vakuutusyhtiöl- 20814: en, asetusten ja hallinnollisten määräysten lä on oltava toimintaansa varten sosiaali- ja 20815: yhteensovittamisesta annetun ensimmäisen terveysministeriön myöntämä toimilupa. Va- 20816: neuvoston direktiivin (79/267/ETY) (ensim- kuutusyhtiöiden valvonta ja tarkastus kuuluu 20817: HE 206/2000 vp 5 20818: 20819: 20820: Vakuutusvalvontavirastolle. Viraston tär- nettava hakijalle hänen äidinkielellään, jos se 20821: keimpänä tehtävänä on vakuutettujen etujen on suomi tai ruotsi ja hakija on kuluttaja tai 20822: turvaaminen, minkä tavoitteen kannalta va- kuluttajaan rinnastettavissa oleva elinkeinon- 20823: kuutusyhtiöiden talouden valvonta on keskei- harjoittaja. 20824: sessä asemassa. Tämän lisäksi virasto valvoo Jos virasto havaitsee, ettei vakuutusyhtiö 20825: vakuutusyhtiöiden toiminnan lainmukaisuut- noudata lakia, vakuutusyhtiölain nojalla an- 20826: ta ja sitä, että yhtiöt noudattavat hyvää va- nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka hy- 20827: kuutustapaa. Yksittäisten vakuutusyhtiöiden vää vakuutustapaa, virasto voi antaa yhtiölle 20828: ja vakuutusyritysryhmien toiminnan valvon- huomautuksen, kehottaa yhtiötä korjaamaan 20829: nan lisäksi Vakuutusvalvontaviraston tehtä- asia määräajassa tai kieltää yhtiötä jatkamas- 20830: viin kuuluu vakuutustoiminnan terveen kehi- ta viraston virheellisenä pitämää menettelyä. 20831: tyksen ja alan kilpailun valvonta. Tarvittaessa virasto voi myös kieltää yhtiötä 20832: Vakuutusyhtiölaki ei sisällä nimenomaista antamasta uusia vakuutuksia ja sosiaali- ja 20833: säännöstä viraston oikeudesta tarkastaa ja terveysministeriö peruuttaa yhtiön toimilu- 20834: valvoa vakuutusyhtiöiden markkinointia tai van. 20835: sopimusehtoja. Tämä oikeus virastolla kui- Vakuutusyhtiön asiamiehet ovat tätä toi- 20836: tenkin on valvonnan yleisvaltuuden perus- mintaa harjoittaessaan osa vakuutusyhtiön 20837: teella, sillä markkinoinnin tai sopimusehtojen organisaatiota. Vakuutussopimuslain 20838: valvontaa ei ole nimenomaisesti rajoitettu vi- (54311994) mukaan vakuutusyhtiöt vastaavat 20839: raston valvontavaltuuksien ulkopuolelle. So- asiamiestensä toiminnasta, joten myös asia- 20840: pimusehtojen valvonta on luonteeltaan jälki- miehet ovat tätä kautta Vakuutusvalvontavi- 20841: käteisvalvontaa. raston valvonnassa. Näin ollen myös pankki, 20842: Vakuutusvalvontavirasto ei ole antanut joka toimii vakuutusyhtiön asiamiehenä, 20843: yleisiä määräyksiä tai ohjeita vakuutusyhti- kuuluu tämän toimintansa osalta Vakuutus- 20844: öiden markkinoinnista. Virasto on kuitenkin valvontaviraston valvontaan. Asiamiehen 20845: antanut vakuutusyhtiöille ohjeen (ks. Vakuu- valvonta toteutetaan ottamalla yhteyttä asi- 20846: tusvalvontaviraston määräys- ja ohjekokoel- anomaiseen vakuutusyhtiöön. Mikäli kysees- 20847: ma kotimaisille vakuutusyhtiöille dnro sä on ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, viras- 20848: 2/002/1999), joka koskee vakuutuksenottajan ton on ETA-maiden vakuutusvalvojien väli- 20849: lisämaksuvelvollisuudesta annettavia tietoja. sen valvontapöytäkirjan mukaisesti oltava 20850: Virasto katsoo, että vakuutuksen hakijan yhteydessä paitsi yhtiön pääkonttoriin ja ko- 20851: kannalta on olennaista tietää, voiko hän va- timaan valvontaviranomaiseen myös sen 20852: kuutusyhtiölain 3 luvun 1 §:n nojalla joutua mahdolliseen Suomessa sijaitsevaan edustus- 20853: lisämaksuvelvolliseksi keskinäisestä vakuu- toon. 20854: tusyhtiöstä ottamaosa vakuutuksen perusteel- Käytännössä Vakuutusvalvontaviraston 20855: la. Viraston ohjeen mukaan mahdollisen li- suorittama vakuutusyhtiöiden valvonta kes- 20856: sämaksuvelvollisuuden olemassaolon ja kittyy vakavaraisuusvalvontaan. Vakuutus- 20857: enimmäismäärän on käytävä selkeästi ilmi yhtiöiden markkinoinnin valvonnassa keski- 20858: vakuutusesitteistä ja muusta siihen rionastet- tytään niiden ongelmien selvittämiseen ja 20859: tavasta vakuutustuotteiden markkinoinnista. ratkaisemiseen, jotka tulevat viraston tietoon 20860: Vakuutusvalvontavirasto on myös antanut esimerkiksi virkamiesten omien havaintojen, 20861: ulkomaisille ETA-vakuutusyhtiöille ohjeen toisten viranomaisten tai alan edustajien il- 20862: (dnro 5/002/2000) vakuutusliikkeen harjoit- moitusten tai asiakkaiden tekemien kantelui- 20863: tamista Suomessa koskevista yleisen edun den perusteella. 20864: vaatimista ehdoista. Ohjeessa muun muassa Työeläkevakuutusyhtiöistä annettu laki 20865: selostetaan Suomessa kuluttajasuhteissa pa- (354/1997) sääntelee työeläkevakuutusyhtiöi- 20866: kottavana noudatettavaa lainsäädäntöä. Va- den toimintaa. Laki sisältää ainoastaan työ- 20867: kuutuksenottajalle annettavien tietojen kie- eläkevakuutusyhtiöitä koskevat erityissään- 20868: lestä ohjeessa todetaan, että vakuutusehdot nökset. Taustalakeina työeläkevakuutusyhti- 20869: sekä muut vakuutuksen hakijalle vakuutuk- öihin sovelletaan vakuutusyhtiölakia ja osa- 20870: sesta annettavat tiedot on Suomessa nouda- keyhtiölakia. Työeläkevakuutusyhtiö ei voi 20871: tettavan hyvän Vakuutustavan mukaisesti an- harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin työn- 20872: 6 HE 206/2000 vp 20873: 20874: 20875: tekijäin eläkelain (395/ 1961) taikka työnte- yhtiö ei tarvitse Suomen viranomaiselta lu- 20876: kijäin eläkelain ja yrittäjien eläkelain paa voidakseen perustaa Suomeen edustuston 20877: (468/1969) mukaista toimintaa. Euroopan tai aloittaakseen täällä vakuutustoiminnan 20878: unionin vakuutustoimintaa säänteleviä direk- harjoittamisen ulkomaisesta toimipaikasta 20879: tiivejä ei sovelleta pakottavina työeläkeva- käsin vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan 20880: kuutusyhtiöiden toimintaan. perusteella. 20881: Työeläkevakuutusyhtiöiden toiminnassa on Suomessa on katsottu, että Suomen lain- 20882: muista vakuutusyhtiöistä poikkeavia piirteitä, säädännössä ei voida säännellä ulkomaisen 20883: koska työeläkevakuutusyhtiöiden tarkoituk- ETA-vakuutusyhtiön oikeutta omistaa vie- 20884: sena on lakisääteisen eläketurvan toimeenpa- raalla toimialalla toimivia yrityksiä, koska 20885: no. Työeläkevakuutusyhtiöiden omistusta tämän kysymyksen on katsottu kuuluvan va- 20886: vieraalla toimialalla on rajoitettu ankaram- kuutusyhtiön talouden valvontaan ja siten yh- 20887: min kuin muiden vakuutusyhtiöiden omistus- tiön kotivaltion lainsäädännön alaisuuteen. 20888: ta. Kun vakuutusyhtiölain säännökset vie- Niinpä ulkomaisista vakuutusyhtiöistä anne- 20889: raalla toimialalla toimivien yritysten omista- tun lain aikaisemmin voimassa olleet 56 §:n 20890: misesta kumottiin, jäivät vastaavat säännök- 2 ja 3 momentit, joissa tätä oikeutta rajoitet- 20891: set työeläkevakuutusyhtiölaissa eräin muu- tiin, koskivatkin ainoastaan kolmannen maan 20892: taksin edelleenkin voimaan. Lain mukaan vakuutusyhtiöitä. Sen sijaan säännös, jonka 20893: työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman Vakuu- mukaan ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa 20894: tusvalvontaviraston lupaa hankkia määrää- harjoittaa Suomessa muuta elinkeinoa kuin 20895: misvaltaa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä vakuutusliikettä, koskee myös ulkomaisia 20896: harjoittavassa yhteisössä, jollei yhteisön toi- ETA-vakuutusyhtiöitä. Ulkomaisista vakuu- 20897: mintaa voida pitää työeläkevakuutusliikkee- tusyhtiöistä annetun lain kilpailun valvontaa 20898: seen liittyvänä tai jollei se ole asunto- tai ja markkinointia koskevat säännökset koske- 20899: kiinteistöyhteisö. vat myös ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä. 20900: Työeläkevakuutusyhtiö ei voi myöskään Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talouden 20901: yksin tai yhdessä tytäryhteisöjensä kanssa valvonta kuuluu myös ulkomaan toiminnan 20902: ilman valvontaviranomaisen lupaa omistaa osalta yhtiön kotivaltion vakuutustarkastusvi- 20903: yli kymmentä prosenttia osakkeista, jäsen- ranomaiselle. Tästä kotivaltion valvonnan 20904: osuuksista tai yhtiöosuuksista pankissa tai periaatteesta seuraa, että Vakuutusvalvonta- 20905: muussa rahoituslaitoksessa rahastoyhtiötä lu- virastolla on oikeus valvoa ulkomaisen ETA- 20906: kuun ottamatta. Sääntelyllä on haluttu estää vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa vain sil- 20907: rahoituslaitosten ja työeläkevakuutusyhtiöi- tä osin kuin valvonta ei kuulu yhtiön kotival- 20908: den muodostamien yritysryhmien syntymi- tion valvontaviranomaiselle. Vakuutusval- 20909: nen. vontaviraston valvonta käsittää esimerkiksi 20910: Työeläkevakuutusyhtiöiden markkinointia sen, että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö 20911: valvotaan soveltuvin osin samojen periaattei- noudattaa kuluttajansuojasta ja vakuutusso- 20912: den mukaisesti kuin muidenkin vakuutusyh- pimussuhteista Suomessa voimassa olevia 20913: tiöiden markkinointia. Työeläkevakuutusyh- säännöksiä. Nämä ovat niin sanotun yleisen 20914: tiöiden markkinointi tosin poikkeaa eräiltä edun piiriin kuuluvaa lainsäädäntöä, jota 20915: osin muista vakuutusyhtiöistä, koska työelä- myös ulkomaiset ETA-vakuutusyhtiöt ovat 20916: kevakuutus on pakollinen ja sen sisältö on velvollisia noudattamaan toimiessaan toises- 20917: tarkkaan määritelty laissa. sa jäsenvaltiossa. Kaikilta osin ei kuitenkaan 20918: Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettu la- ole yksiselitteistä, mikä on Suomen viran- 20919: ki sääntelee sekä sellaisia vakuutusyhtiöitä, omaisten toimivalta ja miltä osin ulkomaisen 20920: joiden kotipaikka on Euroopan talousalueella ETA-vakuutusyhtiön on noudatettava Suo- 20921: (ulkomaiset ETA-vakuutusyhtiöt), että yhti- men lainsäädäntöä. 20922: öitä, joiden kotipaikka on ETA:n ulkopuolel- Kolmannen maan vakuutusyhtiöt tarvitse- 20923: la (kolmannen maan vakuutusyhtiöt). vat ETA-vakuutusyhtiöistä poiketen sosiaali- 20924: Euroopan unionin vakuutustoimintaa kos- ja terveysministeriön myöntämän toimiluvan 20925: kevien direktiivien yhden toimiluvan periaat- voidakseen harjoittaa vakuutustoimintaa 20926: teen mukaisesti ulkomainen ETA-vakuutus- Suomessa. Kolmannen maan vakuutusyhtiön 20927: HE 206/2000 vp 7 20928: 20929: 20930: on perustettava vakuutustoimintaa varten Laki vakuutuksenvälittäjistä 20931: Suomeen edustusto. Vakuutuspalvelujen va- 20932: paa tarjonta ulkomaisesta toimipaikasta käsin Vakuutuksenvälittäjistä annetussa laissa 20933: ei ole mahdollista. Toimiluvan myöntämisen (25111993) säännellään vakuutuksenvälittäji- 20934: ehdot ovat kolmannen maan vakuutusyhtiöil- en toimintaa. Vakuutuksenvälittäjällä tarkoi- 20935: le melkein yhdenmukaiset vakuutusyhtiölain tetaan laissa jokaista, joka ammattimaisesti 20936: säännösten kanssa. Kolmannen maan vakuu- välittää useille toimeksiantajille useiden toi- 20937: tusyhtiöitä koskevat muutkin säännökset, ku- sistaan riippumattomien vakuutuksenantajien 20938: ten peruspääomaa, vakavaraisuutta sekä vas- vakuutuksia. Keskeisin vakuutuksenvälittä- 20939: tuuvelkaa ja sen kattamista koskevat sään- jän tunnusmerkki on riippumattomuus 20940: nökset, vastaavat sisällöltään pitkälti suoma- vakuutuksenantajista. Välittäjä ei saa olla 20941: laisia vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä. työ- tai asiamiessuhteessa tai muuhun 20942: Säännökset, jotka rajoittivat kolmannen sopimukseen perustuvassa tai muussa 20943: maan vakuutusyhtiön oikeutta omistaa vie- riippuvuussuhteessa vakuutusyrityksiin. 20944: raalla toimialalla toimivia yrityksiä, kumot- Tässä suhteessa vakuutuksenvälittäjä eroaa 20945: tiin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetusta vakuutusyhtiöiden myyntihenkilöstöstä ja 20946: laista samanaikaisesti kuin vakuutusyhtiö- asiamiehistä, jotka toimivat vakuutusyhtiön 20947: laista. Nykyisin kolmannen maan vakuutus- toimeksiannosta ja yhtiön edustajina. 20948: yhtiö voi omistaa vieraalla toimialalla toimi- Vakuutuksenvälittäjälakia sovelletaan 20949: via yrityksiä rajoituksetta. Sen sijaan sään- myös ulkomaisiin vakuutuksenvälittäjiin, 20950: nös, jonka mukaan kolmannen maan vakuu- jotka toimivat Suomen vakuutusmarkkinoil- 20951: tusyhtiön on rajoitettava toimintansa Suo- la. Vakuutusyrityksiä koskevasta sääntelystä 20952: messa vakuutusliikkeen harjoittamiseen, on poiketen EU:ssa ei noudateta vakuutuksenvä- 20953: edelleen voimassa. Myös kolmannen maan littäjien osalta yhden toimiluvan ja kotivalti- 20954: vakuutusyhtiöiden markkinointia valvotaan on valvonnan periaatetta. 20955: samojen periaatteiden mukaan kuin suoma- Laki sisältää sekä elinkeino-oikeudellisia 20956: laisiakin vakuutusyhtiöitä. säännöksiä vakuutuksenvälitystoiminnan 20957: Vakuutusyhdistyslaki sisältää vakuutusyh- aloittamisen ja harjoittamisen edellytyksenä 20958: tiölakia vastaavat yhteisöoikeudelliset sään- olevasta rekisteröinnistä että sopimusoikeu- 20959: nökset vakuutusyhdistyksistä. Vakuu- dellisia säännöksiä välitystehtävän hoidosta 20960: tusyhdistykset ovat pienehköjä, osakkaiden ja välittäjän virheellisen menettelyn seuraa- 20961: keskinäiseen vastuuseen perustuvia vakuu- muksista. Laki sisältää lisäksi eräitä välitilijää 20962: tuslaitoksia, joiden toiminta-alue käsittää kohtaan pakottavia säännöksiä, kuten sään- 20963: enintään 40 kuntaa yhtenäisellä alueella tai nökset toimeksiantosopimuksen muodosta ja 20964: jotka harjoittavat ainoastaan kalastusvälinei- vähimmäissisällöstä. 20965: den vakuutusta. Vakuutusyhdistys ei saa har- Vakuutuksenvälittäjän on noudatettava 20966: joittaa muuta liikettä kuin yhdistysjärjestyk- toiminnassaan hyvää vakuutuksenvälitysta- 20967: sessä mainittua vakuutusliikettä. paa. Välittäjällä on myös tiedonantovelvolli- 20968: Vakuutusyhdistysten liiketoiminta on kes- suus välitettävistä vakuutustuotteista. Välittä- 20969: kittynyt vahinkovakuutustoiminnan harjoit- jän on huolehdittava siitä, että toimeksiantaja 20970: tamiseen. Yhdistyksiltä on nimenomaisesti saa ennen vakuutussopimuksen solmimista 20971: kielletty henkivakuutuksen, lakisääteisen va- kaikki vakuutustarpeensa arvioinnin ja va- 20972: kuutuksen, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuutuksen valitsemisen kannalta tarpeelliset 20973: kuuluvan vakuutuksen ja kymmentä vuotta tiedot, kuten tietoja tarjolla olevista vakuu- 20974: pitemmäksi ajaksi otetun vakuutuksen har- tusmuodoista, vakuutusmaksuista ja vakuu- 20975: joittaminen. tusehdoista. 20976: Myös vakuutusyhdistyslaista on kumottu Laki vakuutuksenvälittäjistä sisältää eri- 20977: yhdistyksen oikeutta omistaa vieraalla toimi- tyissäännöksen siitä, että välittäjä vastaa an- 20978: alalla toimivia yrityksiä rajoittavat säännök- tamistaan puutteellisista, virheellisistä tai 20979: set. Yhdistysten markkinointia valvotaan sa- harhaanjohtavista tiedoista. Välittäjä on ni- 20980: mojen periaatteiden mukaan kuin vakuutus- mittäin velvollinen korvaamaan vahingon, 20981: yhtiöidenkin markkinointia. joka johtuu siitä, että vakuutus ei ole sen si- 20982: 8 HE 206/2000 vp 20983: 20984: 20985: sältöinen kuin asiakkaalla on välittäjän anta- yhteensovittamisesta sekä direktiivien 20986: mien tietojen perusteella ollut aihetta käsit- 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta 20987: tää. annetun neuvoston direktiivin 92/96/ETY 20988: Vakuutuksenvälittäjien toimintaa valvoo (kolmas henkivakuutusdirektiivi) 31 artiklan 20989: Vakuutusvalvontavirasto. mukaan vakuutuksenottajalle on ennen va- 20990: kuutussopimuksen solmimista annettava vä- 20991: Vakuutussopimuslaki hintään direktiivin liitteen ll A kohdassa lue- 20992: tellut tiedot. Vakuutusyrityksestä on kerrot- 20993: Vakuutussopimuslaki on sopimusoikeuden tava nimi tai toiminimi, oikeudellinen muoto, 20994: piiriin kuuluva erityislaki. Siinä on eräät asi- yhtiön kotipaikan ja tarvittaessa asioimiston 20995: at, kuten sopimuksen syntymistä ja sopimuk- tai sivukonttorin sijaintivaltio sekä kotipai- 20996: sen kohtuullistamista koskevat kysymykset, kan ja tarvittaessa sen asioimiston tai sivu- 20997: jätetty yleisten sopimusoikeudellisten lakien konttorin osoite, jonka kanssa sopimus on 20998: ja periaatteiden varaan. Vakuutussopimuksiin tehty. Vakuutussopimuksesta on annettava 20999: sovellettavista yleislaeista tärkeimmät ovat seuraavat tiedot: 21000: laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 1) kunkin etuuden ja vaihtoehdon määritte- 21001: (228/1929) ja kuluttajansuojalaki (38/1978). ly 21002: Sopimusoikeuden piiriin kuuluvana lakina 2) sopimuksen voimassaoloaika 21003: vakuutussopimuslaki ei sisällä yleisölle 3) sopimuksen irtisanomista koskevat yksi- 21004: suunnattua niin sanottua anonyymiä markki- tyiskohtaiset säännöt 21005: nointia koskevia säännöksiä. Sen sijaan yksi 4) vakuutusmaksujen maksamista ja mak- 21006: vakuutussopimuslain merkittävimpiä sään- sukautta koskevat yksityiskohtaiset säännöt 21007: nöksiä koskee vakuutuksenantajan velvolli- 5) lisäetujen laskemis- ja jakamisperusteet 21008: suutta antaa vakuutuksenhakijalle tietoja va- 6) merkintä takaisinostoarvoista ja vapaa- 21009: kuutuksesta ennen sopimuksen tekemistä. kirja-arvoista sekä siihen liittyvien takuiden 21010: Lain 5 §:n mukaan ennen vakuutussopimuk- luonteesta 21011: sen päättämistä vakuutuksenantajan on annet- 7) tiedot kuhunkin takuuseen liittyvistä va- 21012: tava vakuutuksen hakijalle vakuutustarpeen kuutusmaksuista, kun on kyse joko pää- tai 21013: arvioimiseksi ja vakuutuksen valitsemiseksi lisätakuista, silloin kun tällaiset tiedot katso- 21014: tarpeelliset tiedot, kuten tietoja vakuutusmuo- taan aiheellisiksi 21015: doistaan, vakuutusmaksuistaan ja vakuutus- 8) niiden osuuksien määrittely (laskentayk- 21016: ehdoistaan. Tietoja annettaessa tulee kiinnittää siköissä), joihin edut on sidottu, sellaisten 21017: huomiota myös vakuutusturvan olennaisiin ra- sopimusten osalta, joiden pääoma on vaihtu- 21018: joituksiin. va 21019: Vakuutussopimuslain 5 §:n mukaiset tiedot 9) sijoitussidonnaisista vakuutuksista nii- 21020: on annettava ennen vakuutussopimuksen päät- den perustana olevien varojen luonne 21021: tämistä. Hallituksen esityksen mukaan (HE 10) tiedot vakuutuksen peruuttamiseen 21022: 114/1993 s. 26) tiedonantovelvollisuuden täyt- käytettävissä olevasta ajasta ja peruuttamis- 21023: tämistapa ja tietojen sisältö yksittäistapaukses- oikeuden käyttämisestä 21024: sa riippuvat vakuutuksen laadusta ja vakuutuk- 11) yleiset tiedot kyseisen vakuutusmuo- 21025: sen ottamiseen liittyvistä olosuhteista. Laissa don verokohtelusta 21026: ei edellytetä, että tiedot olisi kerrottava myös 12) määräykset, jotka koskevat vakuutuk- 21027: yleisölle suunnatussa markkinoinnissa. senottajien, vakuutettujen tai edunsaajien 21028: Lain mukaan asetuksella voidaan tarvittaessa esittämien sopimusta koskevien valitusten 21029: antaa tarkempia säännöksiä siitä, mitä tietoja käsittelemistä, mukaan lukien tarvittaessa 21030: vakuutuksenantajan on annettava vakuutuksen ilmoitus valituslautakunnasta, jonka tehtävä- 21031: hakijalle ennen sopimuksen päättämistä. nä on tutkia valitukset, edellä sanotun kui- 21032: Euroopan unionin jäsenvaltiona Suomi ei tenkaan rajoittamatta mahdollisuutta saattaa 21033: voi päättää vakuutuksenantajan tiedonanto- asia tuomioistuimen käsiteltäväksi 21034: velvollisuudesta kokonaan itsenäisesti. Hen- 13) sopimukseen sovellettava laki, kun osa- 21035: kivakuutuksen ensivakuutusta koskevien la- puolet eivät voi valita sitä vapaasti tai maininta 21036: kien, asetusten ja hallinnollisten määräysten siitä, että osapuolet voivat vapaasti valita so- 21037: HE 206/2000 vp 9 21038: 21039: 21040: vellettavan lain, ja tässä tapauksessa tiedot siitä söltä ja jossa näillä varoilla tarjotaan omaan 21041: laista, jonka vakuutuksenantaja ehdottaa valit- lukuun luottoja ja muuta niihin verrattavaa 21042: tavaksi. rahoitusta suoraan tai samaan konserniin tai 21043: Edellä selostetun luettelon implementoivaa konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen vä- 21044: nimenomaista säännöstä Suomessa ei ole an- lityksellä. Luottolaitoksella tarkoitetaan talle- 21045: nettu. Oikeusministeriö, jonka toimialaan va- tuspankkia ja muuta kyseistä liiketoimintaa 21046: kuutussopimuslaki kuuluu, on katsonut, että harjoittavaa osakeyhtiötä, osuuskuntaa tai 21047: vakuutussopimuslain 5 §:n yleisellä tasolla hypoteekkiyhdistystä. 21048: oleva säännös kattaa myös direktiivin liitteessä Luottolaitos ei saa harjoittaa muuta kuin 21049: luetellut yksityiskohtaiset tiedot ja että valvon- luottolaitoslain 20 §:ssä tarkoitettua ja siihen 21050: taviranomaisen asiana on huolehtia, että tiedot liittyvää toimintaa. Lain 20 §:ssä on 13- 21051: annetaan. kohtainen luettelo luottolaitokselle sallitusta 21052: Vakuutussopimuslakiin ei sisälly nimen- toiminnasta, jota ovat muun muassa ta- 21053: omaisia säännöksiä vakuutuksenantajan nega- kaisinmaksettavien varojen hankinta yleisöl- 21054: tiivisesta tiedonantovelvollisuudesta eli sään- tä, muu varainhankinta, luotonanto ja rahoi- 21055: nöstä, jossa kiellettäisiin antamasta virheellisiä tustoiminta sekä muu rahoituksen järjestämi- 21056: tai harhaanjohtavia tietoja. Lain 9 §:ään, jossa nen. Toimintaluettelon viimeisessä kohdassa 21057: säädetään vakuutuksenantajan positiivisen tie- luottolaitokselle todetaan sallituksi muu ai- 21058: donantovelvollisuuden laiminlyönnin seuraa- kaisemmin luetelluissa kohdissa tarkoitettui- 21059: muksista, sisältyy kuitenkin myös negatiivista hin toimintoihin verrattava toiminta. 21060: tiedonantovelvollisuutta koskeva säännös. Luottolaitoslain toimialasäännöstä on tul- 21061: Säännöksen mukaan jos vakuutuksenantaja tai kittu laajasti. Tulkinta mahdollistaa luottolai- 21062: sen edustaja on vakuutusta markkinoitaessa toksille huomattavasti laajemmat mahdolli- 21063: jättänyt vakuutuksenottajalle antamatta tar- suudet harjoittaa useamman tyyppistä liike- 21064: peellisia tietoja vakuutuksesta tai antanut hä- toimintaa kuin vakuutusyhtiölaki sallii va- 21065: nelle siitä virheellisiä taikka harhaanjohtavia kuutusyhtiöille. Luottolaitokset voivat esi- 21066: tietoja, vakuutussopimuksen katsotaan olevan merkiksi välittää ja myydä vakuutusyhtiöiden 21067: voimassa sen sisältöisenä kuin vakuutuksenot- ja -yhdistysten vakuutuksia sekä muiden yri- 21068: tajalla oli saamiensa tietojen perusteella ollut tysten sijoitus- ja säästämispalveluja. 21069: aihetta käsittää. Luottolaitosten yleisestä, kaikkia niiden 21070: Vakuutuksenautajan kannalta vakuutusso- markkinoimia hyödykkeitä koskevasta tie- 21071: pimuslain 9 §:n säännös merkitsee sitä, että donantovelvollisuudesta säädetään luottolai- 21072: yksittäinen vakuutus on voimassa tarkoitettua toslain 82 §:ssä. Luottolaitoksen on lain mu- 21073: laajempana tai tarkoitettua edullisempaan hin- kaan markkinoiunissaan annettava asiakkaal- 21074: taan. Vaikkei tällaisella seuraamuksella yksit- le markkinoitavasta hyödykkeestä kaikki ne 21075: täistapauksessa olisi vakuutuksenantajan kan- tiedot, joilla saattaa olla merkitystä asiakkaan 21076: nalta olennaista taloudellista merkitystä, sään- tehdessä hyödykettä koskevia ratkaisuja. 21077: nös on omiaan vaikuttamaan vakuutuksenanta- Luottolaitos ei saa markkinoinnissaan antaa 21078: jan markkinointiaineiston sisältöön sekä yhtiön totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja 21079: työntekijöille annettavaan ohjeistukseen ja eikä käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta 21080: koulutukseen ja tätä kautta markkinoinnin si- sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet- 21081: sältöön, jottei sama virhe ja sama vastuu tois- telyä. Markkinointia, joka ei sisällä asiak- 21082: tuisi massatuotteina myytävissä vakuutuksissa. kaan taloudellisen turvallisuuden kannalta 21083: tarpeellisia tietoja, on lain mukaan aina 21084: Laki luottolaitostoiminnasta pidettävä sopimattomana. Vain 21085: talletuspankilla on oikeus markkinoinnissa 21086: Luottolaitoksen toimintaa säännellään luot- käyttää yleisöltä vastaanotettavista 21087: tolaitostoiminnasta annetussa laissa takaisinmaksettavista varoista sanaa talletus 21088: (1607/1993) (luottolaitoslaki). Lain 1 §:n 1 sellaisenaan tai yhdysosana. 21089: momentin mukaan laki koskee liiketoimin- Hallituksen esityksen mukaan (HE 295/1992 21090: taa, jossa ammattimaisesti hankitaan talletuk- s. 55) rahoituspalveluiden tarjonnassa edellyte- 21091: sia tai muita takaisinmaksettavia varoja ylei- tään annettavaksi selkeät tiedot rahoitustuot- 21092: 21093: 209403N* 21094: 10 HE 206/2000 vp 21095: 21096: 21097: teen sisällöstä ja ehdoista, eri osahyödykkeistä jaan rahoitustarkastus ei voi uhkasakon tuo- 21098: koostuvan hyödykepaketin sisältämistä osista mitsemista koskevaa asiaa lukuun ottamatta 21099: ja niiden hinnoista. Laissa ei edellytetä, että viedä luottolaitoksen markkinointia koskevaa 21100: kaikki asiakkaan päätöksensä tueksi tarvitse- asiaa markkinatuomioistuimeen. 21101: mat tiedot olisi kerrottava myös yleisölle 21102: suunnatussa markkinoinnissa. Hallituksen esi- Kuluttajansuojalaki 21103: tyksessä todetaankin, että luottolaitoksen tulee 21104: huolehtia siitä, että tiedot annetaan asiakkaalle Kuluttajansuojalaissa (38/1978) säädetään 21105: jossakin vaiheessa ennen sopimuksen päättä- muun muassa elinkeinonharjoittajan tuotteis- 21106: mistä. Jos tietoja ei olosuhteista johtuen ole taan ja palveluistaan kuluttajille antaman tie- 21107: mahdollista antaa henkilökohtaisesti, luottolai- don määrästä ja laadusta. Lain markkinointia 21108: toksen on huolehdittava siitä, että tiedot ovat koskevan 2 luvun säännöksillä on kaksi pää- 21109: ennen sopimuksen päättämistä olleet hakijan tavoitetta: ehkäistä epäasianmukaisia kulutta- 21110: helposti saatavilla. jiin kohdistuvia markkinointitoimia sekä saa- 21111: Luottolaitoslakiin ei sisälly erityissäännöstä da elinkeinonharjoittajat antamaan markki- 21112: sellaisen asiakkaan asemasta, joka on kärsinyt noinnissa kuluttajille enemmän tietoja näille 21113: vahinkoa luottolaitoksen meneteltyä tiedonan- tärkeistä asioista. Näihin tavoitteisiin pyri- 21114: tovelvollisuussäännöksen vastaisesti. Mikäli tään toisaalta markkinoinnin keinojen laatua 21115: säännösten vastaisesta toiminnasta aiheutuu ja sisältöä koskevin säännöksin ja toisaalta 21116: vahinkoa, luottolaitoksen toiminnan harjoittaja järjestämällä menettely näiden säännösten 21117: on korvausvelvollinen yleisten vahingonkor- valvontaa ja soveltamista varten. 21118: vausoikeudellisten periaatteiden mukaisesti. Markkinointia koskevan luvun ainoa suo- 21119: ranainen positiivista tiedonantovelvollisuutta 21120: Rahoitustarkastuslaki koskeva säännös on lain 1 §:n 2 momentissa. 21121: Sen mukaan markkinointia, joka ei sisällä 21122: Rahoitustarkastuslain (503/1993) mukaan kuluttajien terveyden tai taloudellisen turval- 21123: rahoitustarkastuksen valvottavia ovat muun lisuuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina 21124: muassa luottolaitokset, rahastoyhtiöt ja sijoi- pidettävä sopimattomana. Hallituksen esityk- 21125: tuspalveluyritykset Rahoitustarkastuksen sen mukaan (HE 8/1977 s. 27) tällaisia tietoja 21126: tehtävänä on muun muassa valvoa, että sen ovat "lähinnä itse hyödykkeitä, sen ominai- 21127: valvottavat toimivat lakien, asetusten ja vi- suuksia, toimintaa, käyttöä, säilyttämistä, 21128: ranomaisten antamien määräysten ja ohjeiden hoitoa tai vastaavia seikkoja koskevat tiedot". 21129: mukaisesti. Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n mukaan 21130: Rahoitustarkastuksen valvontatehtävistä asetuksella voidaan antaa tarpeellisia sään- 21131: säädetään myös erityislaeissa. Luottolaitos- nöksiä muun muassa kulutushyödykkeen laa- 21132: lain 84 §:n mukaan rahoitustarkastus valvoo tua, ominaisuuksia ja käyttöä koskevien tieto- 21133: luottolaitoksen markkinointia. Säännöksen jen antamisesta markkinoinnissa sekä kulu- 21134: mukaan rahoitustarkastuksen ja kuluttaja- tushyödykkeen hinnan ja luottoehtojen sekä 21135: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa muiden sopimusehtojen ilmoittamisesta mark- 21136: yhteistyössä keskenään. Luottolaitoslain 86 kinoinnissa. Ainoa yleinen markkinointi- 21137: §:n mukaan rahoitustarkastus voi, jos se on tietojen sisältöä täsmentävä asetus on asetus 21138: asiakkaansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kulutushyödykkeen hinnan ilmoittamisesta 21139: luottolaitosta jatkamasta lain 82 §:n vastaista markkinoinnissa (1359/1999). Tämä niin sa- 21140: markkinointia taikka uudistamasta sellaista nottu hintamerkintäasetus velvoittaa ilmoitta- 21141: tai siihen rinnastettavaa markkinointia. Ra- maan kulutushyödykkeen hinnan markkinoin- 21142: hoitustarkastus voi asettaa määräämänsä kiel- nissa selkeällä ja yksiselitteisellä sekä kulutta- 21143: lon tehosteeksi uhkasakon, jonka tuomitsee jan kannalta helposti ymmärrettävällä ja ha- 21144: maksettavaksi markkinatuomioistuin. vaittavalla tavalla (4 §). 21145: Luottolaitos voi saattaa rahoitustarkastuk- Kuluttajansuojalain 2luvun 2 §:ään on otettu 21146: sen päätöksen markkinatuomioistuimen käsi- negatiivisen tiedonantovelvollisuuden sisältävä 21147: teltäväksi 30 päivän kuluessa rahoitustarkas- säännös, jonka mukaan totuudenvastaisten tai 21148: tuksen päätöksestä tiedon saatuaan. Sen si- harhaanjohtavien tietojen antaminen on kiellet- 21149: HE 206/2000 vp 11 21150: 21151: 21152: ty. muuta toimintaa kuin vakuutustoimintaa, el- 21153: Markkinoinnin lainmukaisuutta kuluttajan- lei siihen löydy erityistä syytä. Lakiin ei ole 21154: suojan kannalta valvoo kuluttaja-asiamies. pidetty tarpeellisena ottaa erillisiä poikkeus- 21155: Havaitessaan elinkeinonharjoittajan menette- säännöksiä. Sen sijaan lainsäätäjä on antanut 21156: levän kuluttajansuojalain markkinointia kos- valvontaviranomaiselle (Finansinspektionen) 21157: kevan 2 luvun tai sen nojalla annettujen mahdollisuuden määritellä toimialaan liitty- 21158: säännösten tai määräysten vastaisesti kulutta- vät kysymykset samassa yhteydessä, kun se 21159: ja-asiamies voi neuvotellen pyrkiä saamaan vahvistaa uuden tai muuttuneen yhtiöjärjes- 21160: elinkeinonharjoittajan luopumaan tällaisesta tyksen. Valvontaviranomaisen käytännön 21161: markkinoinnista. Ellei se onnistu, kuluttaja- kautta on muovautunut kirjava hyväksyttyjen 21162: asiamies voi eräissä tapauksissa itse sakon toimialojen kokonaisuus ja seurauksena on 21163: uhalla kieltää elinkeinonharjoittajaa jatka- ollut se, että vakuutusyhtiöiden yhtiöjärjes- 21164: masta lainvastaista markkinointia taikka uu- tyksissä olevat toimialapykälät ovat usein 21165: distamasta sellaista tai siihen rinnastettavaa muodostuneet laaja-alaisiksi. Tätä seikkaa on 21166: markkinointia. Jos asiasta ei ole aiempaa rat- nyttemmin pyritty aktiivisesti korjaamaan. 21167: kaisukäytäntöä tai sen merkitys muutoin on Vakuutusyhtiöiden yhtiöjärjestyksissä on 21168: huomattava, kuluttaja-asiamiehen on kuiten- vakuutustoiminnan lisäksi mainittu esimer- 21169: kin vietävä asia markkinatuomioistuimen kiksi, että yhtiö voi välittää sijoitusrahasto- 21170: ratkaistavaksi, joka voi määrätä markkinoin- osuuksia rahastoyhtiöön sekä luottoja ja otto- 21171: tikiellon ja sen tehosteeksi uhkasakon. lainausta pankkiin tai muuhun luottolaitok- 21172: Kuluttaja-asiamiehen toimivalta on pääl- seen. Yhtiöjärjestyksiä on ehdotettu yksin- 21173: lekkäinen Vakuutusvalvontaviraston ja rahoi- kertaistettaviksi siten, että niihin otettaisiin 21174: tustarkastuksen toimivallan kanssa siltä osin, määräys, jonka mukaan yhtiö voi välittää 21175: että myös kuluttaja-asiamiehelle kuuluu ku- muita taloudellisia yrityspalveluja, joilla on 21176: luttajiin kohdistuvan markkinoinnin valvonta luonnollinen yhteys vakuutustoimintaan ja 21177: näillä erityisvalvontaviranomaisenkin val- että yhtiö voi harjoittaa muuta vakuutustoi- 21178: vomilla aloilla. Sen sijaan eri viranomaisten mintaan läheisesti liittyvää toimintaa. 21179: käytössä olevat seuraamukset ja niiden toi- 21180: meenpanijat eroavat siis toisistaan. Tanska 21181: 21182: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomai- Tanskassa vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa 21183: den lainsäädäntö muuta toimintaa, kuin mitä sille annetussa 21184: luvassa on sallittu. Vakuutusyhtiön osalta 21185: Yleistä oletetaan, että kyse on muusta kuin sallitusta 21186: toiminnasta, mikäli yhtiöllä on määräävä 21187: Useiden Euroopan talousalueen jäsenvalti- vaikutusvalta toisessa yhtiössä joko yksin tai 21188: oiden laeissa säädetään nimenomainen kielto yhdessä toisen vakuutusyhtiön kanssa. Pää- 21189: sille, että vakuutusyhtiö harjoittaa muuta säännöstä poiketen vakuutusyhtiöllä voi olla 21190: toimintaa kuin vakuutustoimintaa. Laeissa on jaettu määräysvalta julkisessa osakeyhtiössä, 21191: yleensä sitten tästä pääsäännöstä poiketen to- joka toimii ainoastaan riskipääomayhtiönä. 21192: dettu, että vakuutusyhtiöillä on oikeus har- Vakuutusyhtiö voi Tanskassa suoraan lain 21193: joittaa vakuutustoimintaan liittyvää tai sitä nojalla harjoittaa liiketoimintaa, joka on va- 21194: täydentävää toimintaa tai vaihtoehtoisesti il- kuutustoimintaan liitännäistä. 21195: maistu muu peruste, jonka nojalla muukin Vakuutusyhtiö voi tytäryhtiön kautta har- 21196: kuin nimenomainen vakuutustoiminta on sal- joittaa muuta toimintaa, kuin mitä sen luvas- 21197: littua. Vakuutustoiminnan ja muun liiketoi- sa on sallittu edellyttäen, että tytäryhtiö on 21198: minnan välinen raja vaihtelee siten maakoh- viranomaisen valvonnan alainen. Valvonnan 21199: taisesti. alaisina olevien rahoitusalan yritysten tai 21200: EU:n lainsäädännön nojalla liiketoimintaa 21201: Ruotsi Tanskassa harjoittavien yrityksien edustajana 21202: toimiminen on myös sallittu vakuutusyhtiöl- 21203: Ruotsissa vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa le. 21204: 12 HE 206/2000 vp 21205: 21206: 21207: Norja kuutustoiminnan kanssa samantyyppisellä 21208: alalla olevien rahastojen hallinta ja valvonta. 21209: Norjan vakuutustoiminnasta annetun lain Valvontaviranomainen voi antaa luvan 21210: mukaan vakuutusyhtiöt voivat ainoastaan muun toiminnan harjoittamiselle, mikäli toi- 21211: "harjoittaa vakuutustoimintaa ja toimintaa, minta on liitännäinen tai suoraan seurannai- 21212: joka luonnollisesti liittyy vakuutustoimin- nen vakuutustoiminnan harjoittamiseen. Val- 21213: taan". Norjassa vakuutusyhtiö voi lain aset- vontaviranomainen voi myös päättää, että 21214: tamissa puitteissa edustaa ja myydä muiden vakuutusyhtiön tulee harjoittaa tämän kaltais- 21215: vakuutusyhtiöiden tuotteita. Sama koskee ta toimintaa erillisen yhtiön kautta. Yleisellä 21216: muita rahalaitoksia, mikäli kyseessä olevat tasolla laki ei estä vakuutusyhtiöitä tai niiden 21217: tuotteet eivät ole luonteeltaan sellaisia, että työntekijöitä toimimasta muiden rahoitusalal- 21218: valvonnasta vastaava Kredittilsynet ei voi la toimivien yrityksien tuotteiden tai palve- 21219: hyväksyä niitä. luiden välittäjänä, mutta kukin tapaus tulee 21220: Vakuutusyhtiö voi edustaa muita vakuu- yksilöllisesti viranomaisen ratkaistavaksi. 21221: tusyhtiöitä sikäli kuin yhtiö itse ei markkinoi 21222: vastaavanlaisia tuotteita. Kredittilsynet on Saksan liittotasavalta 21223: omaksunut kannan, että henkivakuutusyhtiö 21224: voi markkinoida ja myydä osuuksia arvopa- Saksassa vakuutusyhtiö saa vakuutustoi- 21225: perirahastoista sekä lisäksi markkinoida ja minnan ohella harjoittaa ainoastaan toimin- 21226: myydä pitkäaikaisia investointituotteita taa, joka on siihen suoraan liitännäistä. Suo- 21227: pankkien puolesta. Useimmissa tapauksissa, ran liitännäissuhteen vakuutustoimintaan 21228: joissa jokin vakuutusyhtiö on käytännössä voidaan katsoa syntyvän useissa eri tilanteis- 21229: edustanut toista yhtiötä, on kyseessä ollut sa. Saksan vakuutustarkastusvalvontaa hoita- 21230: samaan konserniin kuuluvien muiden yhtiöi- va Vakuutustarkastusvirasto (Bundesauf- 21231: den edustaminen, ja näissä yhteyksissä Kre- sichtsamt ffu das Versicherungswesen) voi 21232: dittilsynet on kiinnittänyt erityisesti huomiota asettaa vakuutusyhtiöille valvonnan kannalta 21233: siihen, että konsernin eri yhtiöiden välisen olennaisia vaatimuksia, joiden tarkoituksena 21234: hinnoittelun tulee perustua kaupallisiin peri- on suojata vakuutuksenottajaa riskeiltä, jotka 21235: aatteisiin. liittyvät yrityksen harjoittamaan muuhun 21236: kuin vakuutustoimintaan. 21237: Islanti Vakuutustoimintaan suoraan liitännäiseksi 21238: katsottavia toimintoja ovat vahinkokonsul- 21239: Islannin vakuutustoimintaa koskevan lain 9 tointi, muiden yhtiöiden vakuutussopimuksi- 21240: §:n mukaan vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa en välitys silloin, kun yhtiöllä ei itsellään ole 21241: muuta kuin vakuutustoimintaa, ellei lain 11 oikeutta harjoittaa toimintaa kyseisessä va- 21242: §:stä toisin johdu. Vakuutusyhtiön katsotaan kuutusluokassa, eläke-ehtoihin liittyvä kon- 21243: harjoittavan muuta kuin vakuutustoimintaa, sultointi, rakennustoimintaan liittyvien sääs- 21244: mikäli sillä on yksin tai toisen vakuutusyhti- tösopimusten välitys (Bausparvertrag) sekä 21245: ön kanssa määräävä asema yhtiössä, joka sijoitusrahasto-osuuksien välitys. 21246: harjoittaa muuta kuin vakuutustoimintaa. 21247: Tästä huolimatta vakuutusyhtiö voi erillisen Alankomaat 21248: yhtiön kautta harjoittaa kaupallista pankki- 21249: toimintaa tai muuta taloudellista toimintaa, Alankomaissa vakuutusyhtiöitä koskee niin 21250: mikäli näiden toimintojen harjoittaminen sanotun toissijaisen liiketoiminnan kielto, 21251: kuuluu virallisen valvonnan alaisuuteen. mikä tarkoittaa sitä, että vakuutusyhtiö ei 21252: Lain 11 §:ssä luetellaan varsinaista vakuu- pääsääntöisesti saa harjoittaa muuta kuin va- 21253: tustoimintaa täydentävät sallitut toiminnot, kuutustoimintaa. Jotta toissijainen liiketoi- 21254: joita ovat toimiminen muiden vakuutusyhti- minta voidaan katsoa sallituksi, sen tulee olla 21255: öiden vakuutusten välittäjänä, pitkäaikainen ammattimaisesti harjoitettua. Ammattimaise- 21256: kiinteistösijoitustoiminta, korvausvaatimus- na liiketoimintana voidaan pitää liiketoimin- 21257: ten käsittely ja vahingontorjunta sekä vakuu- taa silloin, kun toiminta markkinoilla on 21258: tustoimintaan liitännäisten rahastojen tai va- säännöllistä, systemaattista ja vakaata. Tois- 21259: HE 206/2000 vp 13 21260: 21261: 21262: sijaisen liiketoiminnan kieltämisen tarkoituk- kien ja vakuutusyhtiöiden kesken. Järjestely- 21263: sena on suojata vakuutuksenottajien intresse- jen taustalla on toimintaympäristössä tapah- 21264: jä sellaisia riskejä vastaan, jotka eivät ole va- tuvien muutosten lisäksi kiristyvä kilpailu 21265: kuutusalalle tyypillisiä. Mikäli on epäilystä kotitalouksien rahoitusvarallisuudesta. Kil- 21266: siitä, onko kyseessä kielletty toissijainen lii- pailun kiristyminen on johtanut pankkien ja 21267: ketoiminta, arvioidaan toimintaa siihen liit- eräiden vakuutusyhtiöiden tarjoamien sijoi- 21268: tyvän riskin laajuuden perusteella. tustuotteiden välisten erojen kaventumiseen 21269: Vakuutusvalvonnasta vastaava Verzeke- ja tuotevalikoimien monipuolistumiseen. 21270: ringskamer voi kieltää sallitunkin toiminnan, Tuotteiden lähentymistä on tapahtunut ennen 21271: mikäli se arvioi kyseiseen toimintaan sisälty- kaikkea perinteisten pankkitalletusten ja si- 21272: vän riskin suureksi. Vastaavasti normaalisti joitusvakuutusten välillä. 21273: kielletty liiketoiminta voidaan katsoa salli- Pankkien ja vakuutusyritysten keskinäinen 21274: tuksi, mikäli siihen ei liity riskiä. Esimerk- omistus on mahdollista EU :n direktiivien 21275: keinä sallitusta toiminnasta mainittakoon mukaan. Myös Suomessa pankit ja vakuutus- 21276: luotto- ja takaustoiminta sekä rahoituspalve- yritykset voivat kuulua samaan konserniin 21277: luiden välitys. Verzekeringskamer edellyttää, yhteisen omistusyhteisön kautta tai omistaa 21278: että yrityksillä on riittävä vastuuvakuutus ra- toisiaan suoraan. Keskinäisen omistuksen 21279: hoituspalveluiden välitystoiminnan osalta. salliminen onkin mahdollistanut vakuutus- ja 21280: Periaatteessa Verzekeringskamer voi kieltää rahoitusalan yritysten muodostamien finans- 21281: yksittäistä vakuutusyhtiötä harjoittamasta ra- sikonglomeraattien syntymisen ja tätä kautta 21282: hoituspalveluiden välitystä, mikäli se katsoo, tehokkuuden lisäämisen muun muassa tehos- 21283: että yrityksen koko, henkilöstön asiantunte- tamalla tuotteiden jakeluun liittyvää yhteis- 21284: mus tai muu vastaava seikka ei puolla toi- työtä. 21285: minnan harjoittamista. Pankkien ja vakuutusyritysten yhdistämi- 21286: Vakuutusyhtiö ei saa toimia asemassa, jos- sellä on pyritty varmistamaan "täyden palve- 21287: sa sillä on määräysvalta pankin sivukontto- lun periaate", joka on taannut asiakassuhteen 21288: rissa tai matkatoimistossa. Vakuutusyhtiöiltä jatkuvuuden samassa konsernissa sijoitus- 21289: on edelleen kielletty postimyynnin harjoitta- kohteen muuttumisesta huolimatta. Yhdisty- 21290: minen sekä itsenäinen ambulanssikuljetus- misen kautta on voitu saavuttaa myös merkit- 21291: palveluiden tarjoaminen. Kiellettynä pidetään täviä kustannussäästöjä, koska esimerkiksi 21292: myös toimintaa ulkomaisen vakuutusyhtiön päällekkäistä konttoriverkostoa on voitu kar- 21293: laillisena edustajana tai korvausedustajana, sia. Myös muita konsernisuhdetta väljempiä 21294: kun kyse on Alankomaissa toimivasta liiken- yhteistoiminnan muotoja on pankkien ja va- 21295: nevakuutusyhtiöstä, jonka kotipaikka on kuutusyhtiöiden välillä esiintynyt. 21296: muussa ED-jäsenvaltiossa. Yhteistoiminnan tiivistyminen pankkien ja 21297: vakuutusyritysten kesken on nostanut esiin 21298: kysymyksen, mikä on yhtäältä pankeille ja 21299: 1.3. Nykytilan arviointi toisaalta vakuutusyrityksille sallitun liike- 21300: toiminnan ala. Euroopan unionin lainsäädän- 21301: Sallittu liiketoiminta nön lähtökohtana on pitää vakuutus- ja pank- 21302: kituotteiden tuottaminen erillään. Myös 21303: Sekä Suomessa että ulkomailla on 1990- Suomen lainsäädäntö lähtee siitä, että pankit 21304: luvulla tapahtunut merkittäviä rakennemuu- eivät voi harjoittaa omaan lukuunsa vakuu- 21305: toksia pankki- ja vakuutussektoreilla. Yksi tustoimintaa eivätkä vakuutusyritykset vas- 21306: rakennekehityksen ilmenemismuotoja mo- taavasti pankkitoimintaa. Kysymys siitä, mi- 21307: lemmilla sektoreilla on ollut liiketoimintako- tä muuta liiketoimintaa pankki tai vakuutus- 21308: konaisuuksien kasvattaminen sulautumisten, yritys voi harjoittaa varsinaisen liiketoimin- 21309: liiketoimintojen luovutusten ja muiden yri- tansa ohessa, on käytännössä ratkaistu eri ta- 21310: tysjärjestelyjen kautta. valla siitä riippuen, onko kyseessä pankki vai 21311: Paitsi sektorien sisällä, yhdistymiseen ja vakuutusyritys. 21312: yhteistoiminnan tiivistämiseen tähtääviä jär- Pankkien osalta luottolaitoslain 20 §: stä 21313: jestelyjä on toteutettu eri tavoin myös pank- ilmenee niin sanottu yleispankkitoiminnan 21314: 14 HE 206/2000 vp 21315: 21316: 21317: periaate. Säännös on joustava normi, JOssa Edellä esitetty ei kuitenkaan tarkoita sitä, 21318: määritellään luottolaitoksen keskeiset, mutta että toimialan laajennus saisi vaarantaa va- 21319: ei tyhjentävät liiketoiminnan muodot. Pank- kuutusyrityksen pääasiallista toimintaa tai 21320: kien toimintaan on niin kansainvälisesti kuin muuttaa sen luonnetta olennaisella tavalla. 21321: Suomessakin katsottu kuuluvan olennaisena Vakuutusyrityksen tulisi edelleenkin keskit- 21322: osana paitsi omien rahoitus- ja sijoituspalve- tyä vakuutusliikkeen harjoittamiseen eikä 21323: luiden tarjonta myös muiden yritysten tuot- sallitun liitännäistoiminnan tulisi nousta 21324: tamien finanssipalveluiden tarjonta. Suomes- olennaiseen asemaan varsinaiseen toimintaan 21325: sa, samoin kuin yleensä muissakin EU:n jä- verrattuna. On myös tärkeää varmistaa, että 21326: senvaltioissa, on sallittua pankkien osallistua liitännäistoiminta ei vaaranna vakuutusyri- 21327: vakuutusyhtiöiden tuotteiden jakeluun osana tyksen vakavaraisuutta eikä vakuutusten kä- 21328: pankkitoimintaan liittyvää tai siihen verratta- sittämiä etuja. 21329: vaa finanssipalvelutoimintaa edellyttäen, että Se, mitä edellä on esitetty vakuutusyrityk- 21330: pankki ei vastaa tarjoamaansa vakuutukseen sen toimialasta ja tarpeesta sen laajentami- 21331: liittyvästä vakuutusriskistä. seen, koskee vakuutusyhtiöitä, vakuutusyh- 21332: Vakuutusyhtiölain ja vakuutusyhdistyslain distyksiä ja Suomessa toimivia kolmannen 21333: säännöstä, jonka mukaan vakuutusyhtiö tai - maan vakuutusyhtiöitä. Sen sijaan työeläke- 21334: yhdistys ei saa harjoittaa muuta liikettä kuin vakuutusyhtiöiden olisi edelleenkin keskityt- 21335: vakuutusliikettä, on Suomessa tulkittu sup- tävä yksinomaan lakisääteisen tehtävänsä 21336: peasti. Vakuutusyrityksille sallituksi liike- hoitamiseen. 21337: toiminnaksi ei ole katsottu pankkeja vastaa- 21338: valla tavalla muiden yritysten finanssipalve- Markkinointi 21339: lujen tarjontaa ja myyntiä, vaikka toimintaa 21340: ei harjoitettaisikaan omaan lukuun ja omalla Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitustar- 21341: vastuulla. Tulkinta on säilynyt suppeana kastuksen tehtävät markkinoinnin valvonnas- 21342: myös Suomen ED-jäsenyyden aikana, vaikka sa eroavat tällä hetkellä säädöstasolla toisis- 21343: vakuutusdirektiivit sallivat vakuutusyrityksen taan. Vakuutusvalvontaviraston valvontavel- 21344: harjoittaa myös vakuutusliikkeestä suoranai- vollisuus perustuu vakuutusyhtiölain yleis- 21345: sesti johtuvaa toimintaa. Vakuutusyritykset säännökseen siitä, että vakuutusyhtiöiden 21346: voivat kuitenkin useissa muissa EU:n jäsen- valvonta kuuluu Vakuutusvalvontavirastolle. 21347: valtioissa harjoittaa erilaista vakuutusliikkee- Sen sijaan rahoitustarkastukselle on annettu 21348: seen liittyvää toimintaa, kuten juuri muiden eri laeissa nimenomaisia tehtäviä markki- 21349: yritysten finanssipalveluiden välitystä ja noinnin valvonnassa. Rahoitustarkastus val- 21350: myyntiä. voo luottolaitosten markkinointia luottolai- 21351: Rahoitusmarkkinoiden rakenteessa ja toi- toslain yleisen markkinoinnin valvontaa kos- 21352: mintaympäristössä tapahtuneen kehityksen kevan säännöksen nojalla. Arvopaperien 21353: vuoksi on perusteltua, että myöskään vakuu- markkinoinnin valvonta kattaa myös liikkee- 21354: tusliikettä ja siihen liittyvää sallittua toimin- seenlaskuun liittyvien esitteiden hyväksymi- 21355: taa ei pyritä määrittelemään arvioimalla yk- sen ja markkinointiaineistojen etukäteistar- 21356: sinomaan vakuutusyrityksen tuotteita tai toi- kastamisen. Myös Vakuutusvalvontaviraston 21357: mintaa taikka niiden yksityiskohtia sellaisi- ja rahoitustarkastuksen käytössä olevat kei- 21358: naan, vaan niiden ohessa myös sitä, mikä on not silloin, kun markkinointi ei ole ollut 21359: toiminnan tarkoitus ja mihin sillä pyritään. asianmukaista, eroavat toisistaan. 21360: Tämä tarkoittaa esimerkiksi, että vakuutus- Etenkin arvopaperien liikkeeseenlaskuun 21361: yritysten mahdollisuus osallistua pankkien tai liittyvä markkinoinnin ja liikkeeseenlaskun 21362: muiden rahoituslaitosten tuotteiden jakeluun yhteydessä annettavien tietojen muita sijoi- 21363: olisi sallittua osana vakuutustoimintaan liit- tustuotteita yksityiskohtaisempi normeeraus 21364: tyvää finassipalvelutoimintaa, joka tähtää sekä valvonnan yksityiskohtaisuus ovat aihe- 21365: siihen, että esimerkiksi finanssikonglome- uttaneet sen, että osa rahoitustarkastuksen 21366: raatteihin liittyvät synergiaedut pystytään valvottavista katsoo erityyppisten sijoitus- 21367: maksimoimaan ryhmään kuuluvien yritysten tuotteiden markkinoijia kohdehavan eri ta- 21368: päällekkäisiä toimintoja purkamalla. voin. Eriarvoisuuden on katsottu koskevan 21369: HE 206/2000 vp 15 21370: 21371: 21372: toisaalta sitä aineistoa, jota SIJOitustuotteen valvontavirastolta silloin, kun kuluttaja- 21373: tarjoajan on laadittava, ja toisaalta markki- asiamies kieltää markkinointitoimen käyttä- 21374: noinnin sisällölle asetettavia varsin yksityis- misen, antaa väliaikaisen kiellon tai saattaa 21375: kohtaisia vaatimuksia. Jälkimmäisiä ovat asian markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi 21376: esimerkiksi kysymykset siitä, voidaanko si- niissä tapauksissa, joissa asia koskee vakuu- 21377: joitustuotetta nimittää riskittömäksi, millä ta- tusyhtiöitä tai vakuutusyhdistyksiä. Vakuu- 21378: voin sijoitustuotteen verotuskohtelusta on tusvalvontavirastolle tulisi asettaa vastaava 21379: kerrottava tai miten verotusta koskevia lau- velvollisuus lausunnon pyytämiseen kulutta- 21380: sumia voidaan käyttää markkinoinnissa. ja-asiamieheltä silloin, kun virasto antaa ku- 21381: Tällä hetkellä rahoitusalan tuotteiden luttajansuojalain soveltamisalaan kuuluvaa 21382: markkinoinnin valvonta erityisviranomaisten markkinointia tai sopimusehtoja koskevan 21383: lisäksi kuuluu kuluttaja-asioiden osalta myös kieltopäätöksen. 21384: kuluttaja-asiamiehelle. Tämä valvontatoimi- Rahoitustuotteiden markkinointia ja mark- 21385: vallan osittainen päällekkäisyys ei kuiten- kinoinnin valvontaa koskevat säännökset pe- 21386: kaan ole osoittautunut ongelmalliseksi, vaan rustuvat osin EU:n direktiiveihin. Eri alojen 21387: on edelleenkin pidettävä tarkoituksenmukai- direktiiveissä on omaksuttu toisistaan poik- 21388: sena sitä, että pankki- ja vakuutustuotteiden keavia ratkaisuja. Tästä seuraa, ettei erityyp- 21389: markkinoinnin valvonnassa yhdistetään eri- pisten tuotteiden valvonnan täydellinen yh- 21390: tyisviranomaisten näitä tuotteita ja koko alaa denmukaistaminen ole lainsäädännön tasolla 21391: koskeva erityisasiantuntemus ja kuluttaja- mahdollista. Näin ollen ei siis voida esimer- 21392: asiamiehen yleinen kuluttaja-asioiden asian- kiksi luopua arvopaperien liikkeeseenlaskuun 21393: tuntemus. Toimivallan päällekkäisyys edel- liittyvän aineiston ennakkovalvonnasta sillä 21394: lyttää luonnollisesti selkeää yhteistyötä mo- perusteella, että vakuutustuotteiden markki- 21395: ninkertaisen työn välttämiseksi ja tarkoituk- nointia ei valvota vastaavalla tavoin. 21396: senmukaisen resurssoinnin järjestämiseksi. Euroopan unionissa siirryttiin kolmansien 21397: Rahoitustarkastuksen ja kuluttaja-asiamie- henki- ja vahinkovakuutusdirektiivien myötä 21398: hen yhteistoimintaa markkinointiasioissa vakuutusyritysten toiminnan jälkikäteisval- 21399: säännellään luottolaitoslaissa, arvopaperi- vontaan. Markkinoinnin valvonnan osalta 21400: markkinalaissa ja kuluttajavirastosta annetus- tämä merkitsee sitä, ettei valvonnassa voida 21401: sa laissa. Vastaavia säännöksiä Vakuutusval- edellyttää asiakkaiden kanssa asioitaessa 21402: vontaviraston ja kuluttaja-asiamiehen yhteis- käytettävien lomakkeiden ja muiden painet- 21403: toiminnasta ei ole, joten sääntely on näiltä tujen asiakirjojen ennalta hyväksymistä tai 21404: osin epäsymmetristä. Käytännössä myös nä- järjestelmällistä tiedoksi antamista. Sen 21405: mä viranomaiset toimivat yhteistyössä. Va- vuoksi ei ole mahdollista edellyttää kilpai- 21406: kuutusvalvontavirastosta annetun lain 2 § si- luneutraliteettiin vedoten, että vakuutusyri- 21407: sältää nimenomaisen säännöksen viraston tysten olisi toimitettava Vakuutusvalvontavi- 21408: velvollisuudesta toimia yhteistyössä rahoitus- rastolle vakuutustuotteidensa ehdot vastaa- 21409: tarkastuksen kanssa ja vastaavasti rahoitus- vasti kuin luottolaitosten on toimitettava ra- 21410: tarkastuslain 4 § rahoitustarkastuksen velvol- hoitustarkastukselle käyttämänsä vakioeh- 21411: lisuudesta toimia yhteistyössä Vakuutusval- toisten sopimusten ehdot. Jonkinasteinen 21412: vontaviraston kanssa. markkinoinnin valvonnan erilaisuus on siis 21413: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- hyväksyttävä. 21414: asiamiehen toimivaltaa olisi syytä täsmentää Myös virheellisen markkinoinnin seuraa- 21415: sekä Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitus- mukset eroavat toisistaan siitä riippuen, onko 21416: tarkastuksen valvontavaltuudet ja -tehtävät kyseessä pankki- vai vakuutustuote. Tällä 21417: yhdenmukaistaa lain tasolla siltä osin kuin hetkellä vain vakuutuksissa on nimenomai- 21418: sen on tarpeen. Vakuutusvalvontavirastolle nen markkinointivastuun ajatukselle perustu- 21419: tulisi myös säätää nimenomainen valtuutus va säännös siitä, että mikäli vakuutuksenan- 21420: antaa markkinointia koskevia ohjeita. taja tai tämän edustaja on laiminlyönyt tie- 21421: Lisäksi kuluttajavirastosta annettuun lakiin donantovelvollisuutensa tai antanut vakuu- 21422: tulisi lisätä kuluttaja-asiamiestä koskeva vel- tuksen hakijalle vakuutuksesta virheellisiä tai 21423: vollisuus lausunnon pyytämiseen Vakuutus- harhaanjohtavia tietoja, vakuutussopimus si- 21424: 16 HE 206/2000 vp 21425: 21426: 21427: too sen sisältöisenä, kuin vakuutuksen haki- 2. Esityksen tavoitteet ja keskei- 21428: jalla oli saamansa informaation perusteella set ehdotukset 21429: aihetta käsittää. Virhe ikään kuin korjataan 21430: muuttamalla vakuutus siitä annettujen tieto- 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavut- 21431: jen mukaiseksi. Mikäli tietojen antajana on tamiseksi 21432: toiminut vakuutuksenvälittäjä, vastaavan- 21433: tyyppinen vastuu toteutetaan vakuutuksenvä- Ehdotetuilla lainmuutoksilla on kaksi pää- 21434: littäjän vahingonkorvausvelvollisuudella. tavoitetta. 21435: Muiden rahoitusalan tuotteiden tai niiden vä- Ensimmäinen päätavoite on laajentaa va- 21436: littäjien osalta vakuutussopimuslain kaltaista kuutusyrityksille sallitun liiketoiminnan alaa. 21437: sopimusoikeudellista vastuuta ei synny. Nykyisin voimassa oleva sääntely vakuu- 21438: Myös tältä osin vakuutus- ja rahoitusalan tusyrityksille sallitun liiketoiminnan alasta ei 21439: sääntely eroavat toisistaan. ole tyydyttävä. Pankki- ja vakuutussektoreil- 21440: Vakuutuksenantajana voi olla vain vakuu- la tapahtuvien rakenteiden, toimintaympäris- 21441: tusyritys. Vakuutusten myyjinä voivat kui- tön ja tuotteiden muutosten sekä pankkien ja 21442: tenkin toimia myös asiamiehet, joista osa on vakuutusyhtiöiden lisääntyvän yhteistyön 21443: muilla aloilla toimivia yrityksiä. Vakuutus- johdosta, joka johtaa ja on jo johtanut suurten 21444: meklarit puolestaan välittävät vakuutuksia ja finanssikonglomeraattien syntymiseen, on 21445: sijoitusneuvojat antavat vakuutuksia koske- syytä uudelleen arvioida vakuutuslainsää- 21446: via neuvoja olematta sidoksissa yksittäisiin dännön ja toimintaympäristön keskinäisiä 21447: vakuutusyrityksiin. suhteita. 21448: Esimerkiksi pankit voivat toimia vakuutus- Vakuutusyrityksillä tulisi olla nykyistä laa- 21449: yritysten edustajina sekä markkinoida ja jemmat mahdollisuudet toimia finanssimark- 21450: myydä vakuutuksia. Jos pankki markkinoi kinoilla eri rooleissa pankkeja vastaavalla ta- 21451: vakuutuksia siten, ettei markkinoinnista il- valla. Sijoitustoiminnan osalta tämä onkin jo 21452: mene, kuka vakuutuksen tosiasiassa myön- toteutettu siten, että omistusrajoitukset vie- 21453: tää, pankki toimii ikään kuin se harjoittaisi raalla toimialalla toimivissa yrityksissä on 21454: vakuutustoimintaa, vaikka se on siltä kuiten- kumottu vakuutusyhtiölaista, ulkomaisista 21455: kin kiellettyä. vakuutusyhtiöistä annetusta laista ja vakuu- 21456: Sijoitusneuvonta on toimintaa, jossa sijoi- tusyhdistyslaista. Määräämisvaltaa muuta lii- 21457: tusneuvoja antaa asiakkaalleen sijoitusvaih- kettä harjoittavassa yrityksessä ei enää pide- 21458: toehtoja koskevia neuvoja. Kyse on siis kon- tä enää kiellettynä vieraan toiminnan harjoit- 21459: sultoinnista ja osa sijoitusneuvojista käyttää- tamisena. 21460: kin itsestään konsultti-nimitystä. Sijoitusneu- Vaikka vakuutusyrityksen edelleenkin olisi 21461: vonta ei ole valvottu elinkeino. Sijoitusneu- keskityttävä ensisijaisesti toimilupansa mu- 21462: vonnalle on olennaista se, että sijoitusneuvo- kaisen vakuutusliikkeen harjoittamiseen, on 21463: ja pyrkii antamaan asiakkaalle hänen kannal- tarkoituksenmukaista, että vakuutusyritys saa 21464: taan parasta mahdollista neuvontaa eri sijoi- markkinoida ja myydä myös sellaisia toisen 21465: tusvaihtoehtojen kesken eikä niinkään edis- muuta liiketoimintaa harjoittavan yrityksen 21466: tämään jonkin tietyn tuotteen myyntiä. Tämä tuotteita ja palveluja, jotka liittyvät vakuutus- 21467: erottaa sijoitusneuvojan tiettyä tuotetta tar- liikkeeseen. 21468: joavan yrityksen edustajasta, esimerkiksi Esityksen toinen päätavoite on soveltuvin 21469: asiamiehestä, jonka tehtävään nimenomaan osin yhdenmukaistaa vakuutusyritysten ja 21470: kuuluu myynnin edistäminen. luottolaitosten markkinointia ja sen valvontaa 21471: Vakuutusyritysten asiamiesten toiminnassa koskevat säännökset lain tasolla. Käytännös- 21472: ei käytännössä aina ole selkeästi ilmennyt, sä on ilmennyt tarvetta säännellä yksityis- 21473: mikä on niiden oikea rooli vakuutusten kohtaisemmin myös vakuutuksenvälittäjien 21474: markkinoinnissa ja myynnissä. Myös vakuu- markkinointia. Uudella sääntelyllä pyritään- 21475: tuksenvälittäjien osalta raja asiamiehenä kin tehostamaan vakuutusyritysten ja vakuu- 21476: olemisen ja riippumattomana välittäjänä toi- tuksenvälittäjien harjoittaman markkinoinnin 21477: mimisen välillä on joissakin käytännön tilan- valvontaa. Tarkoituksena on myös selkeyttää 21478: teissa hämärtynyt. vakuutusyritysten asiamiesten toimintaa va- 21479: HE 206/2000 vp 17 21480: 21481: 21482: kuutusten markkinoinnissa ja myynnissä. ja vakuutusyhdistyslakia muutettavaksi siten, 21483: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja-asia- että vakuutusyritysten sallittaisiin harjoittaa 21484: miehen toimivallan täsmentämiseksi sekä perinteisen vakuutusliikkeen ohella muuta- 21485: Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitustarkas- kin, laissa tarkemmin määriteltyä liiketoi- 21486: tuksen valvontavaltuuksien ja -tehtävien yh- mintaa. Ehdotuksen mukaan vakuutusyritys 21487: denmukaistamiseksi näiltä osin on tarkoituk- voisi harjoittaa vakuutusliikkeeseen liittyvää 21488: senmukaista, että vakuutusyhtiölakiin, ulko- toimintaa, jota olisivat muiden laissa tar- 21489: maisista vakuutusyhtiöistä annettuun lakiin, kemmin määriteltyjen yritysten tuotteiden 21490: vakuutusyhdistyslakiin ja vakuutuksenvälit- markkinointi ja myynti. 21491: täjistä annettuun lakiin lisätään sellaiset ni- Tällaista toimintaa tyypillisesti on muiden 21492: menomaiset markkinoinnin valvontaa koske- rahoitusalan yritysten tuotteiden markkinoin- 21493: vat säännökset, jotka vastaavat soveltuvin ti ja myynti. Vakuutusyritykselle on myös 21494: osin luottolaitoslain 10 luvun markkinointia luontevaa, että se toimii sellaisen yrityksen 21495: koskevia säännöksiä. edustajana, joka harjoittaa riskienhallintaan, 21496: Koska käytännön markkinointitoimenpiteet vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan 21497: ja -tilanteet vaihtelevat suuresti, laissa on tai niihin rinnastettavaa toimintaa, koska täl- 21498: mahdollista säätää vain markkinoinnin yleis- lainen toiminta liittyy perinteisen vakuutus- 21499: periaatteista luottolaitoslakia ja kuluttajan- toiminnan ydinalueisiin. Vakuutusyritys voisi 21500: suojalakia vastaavalla tavalla. Sen vuoksi markkinoida ja myydä myös sellaisia palve- 21501: Vakuutusvalvontavirastolle tulisi säätää ni- luja ja tuotteita, jotka liittyvät vakuutusyri- 21502: menomainen valtuutus antaa markkinointia tyksen myymiin vakuutustuotteisiin. 21503: koskevia yksityiskohtaisempia ohjeita. Myös muut kuin edellä luetellut yritykset 21504: Erityyppisten vakuutus- ja rahoitustuottei- voisivat käyttää vakuutusyhtiön organisaatio- 21505: den markkinoinnin valvonnan täydellinen ta ja jakelukanavia omien tuotteidensa mark- 21506: yhdenmukaistaminen lainsäädännön tasolla kinoinnissa, jos ne kuuluvat vakuutusyhtiön 21507: ei ole mahdollista. Tavoitteena kuitenkin on, kanssa samaan konserniin tai taloudelliseen 21508: että Vakuutusvalvontavirasto ja rahoitustar- yhteenliittymään taikka sellaiseen taloudelli- 21509: kastus yhteistyössä pohtivat, olisiko vakuu- seen ryhmittymään, jonka kanssa yrityksellä 21510: tus- ja rahoitustuotteiden ja niiden valvontaa on kiinteä yhteistyösuhde. 21511: koskevien säännösten erilaisuudesta huoli- Sallitulle liitännäistoiminnalle on kuitenkin 21512: matta mahdollista löytää erilaisiin käytännös- asetettava täsmälliset rajat, jotta se ei vaaran- 21513: sä ilmi tulleisiin markkinointiongelmiin yh- taisi vakuutusyrityksen varsinaista toimintaa, 21514: denmukainen, molempia tyydyttävä valvon- vakuutusliikkeen harjoittamista. Liitännäis- 21515: talinja. Molempien viranomaisten olisi luon- toiminnan tulisi ehdotuksen mukaan olla va- 21516: nollisesti otettava huomioon, että valittujen kuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä se 21517: ratkaisujen tulee kohdella tasapuolisesti sekä saisi vaarantaa yrityksen vakavaraisuutta eikä 21518: Vakuutusvalvontaviraston että rahoitustar- vakuutusten käsittämiä etuja. Liitännäistoi- 21519: kastuksen valvonnassa myytävien tuotteiden minta ei myöskään saisi olla laajuudeltaan 21520: markkinointia. vakuutustoimintaan nähden olennaisessa 21521: Edellä esitettyjen päätavoitteiden ohella asemassa. Liitännäistoiminnasta olisi laadit- 21522: vakuutusalaa koskevaan lainsäädäntöön on tava toimintasuunnitelma, joka olisi liitettävä 21523: tarkoituksenmukaista tässä yhteydessä tehdä vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksen tai vakuu- 21524: myös eräitä pienempiä teknisiä muutoksia ja tusyhdistyksen yhdistysjärjestyksen vahvis- 21525: täsmennyksiä, jotka johtuvat muun muassa tamista koskevaan hakemukseen taikka kol- 21526: Vakuutusvalvontaviraston ja sosiaali- ja ter- mannen maan vakuutusyhtiön osalta toimitet- 21527: veysministeriön välisestä työnjaosta ja muut- tava Vakuutusvalvontaviraston hyväksyttä- 21528: tuneesta lainsäädännöstä. väksi. 21529: Vakuutusvalvontavirastolla olisi ehdotuk- 21530: 2.2. Keskeiset ehdotukset sen mukaan oikeus evätä vakuutusyritykseltä 21531: oikeus liitännäistoiminnan harjoittamiseen 21532: Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhtiölakia, valvonnallisista syistä, jotka liittyvät yhtäältä 21533: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettua lakia toiminnan luonteeseen ja laajuuteen ja toi- 21534: 21535: 209403N* 21536: 18 HE 206/2000 vp 21537: 21538: 21539: saalta vakuutusyritykseen kykyyn hoitaa Lakiin lisättäisiin myös säännökset vakuu- 21540: toimintaa asianmukaisesti. tusyrityksen ja vakuutuksenvälittäjän oikeu- 21541: Ensiksikin jos liitännäistoimintaa aiotaan desta saattaa Vakuutusvalvontaviraston 21542: harjoittaa tai jos se jälkeenpäin laajenee suh- markkinointi- tai sopimusehtoasiassa antama 21543: teessa vakuutustoimintaan siten, että toimin- kieltopäätös markkinatuomioistuimen käsi- 21544: taa voitaisiin luonnehtia olennaiseksi osaksi teltäväksi. 21545: vakuutusyrityksen toimintaa tai jos liitännäis- Lakiin ehdotetaan lisättäviksi nimenomai- 21546: toiminta ei sovellu vakuutusliikkeen luontee- set säännökset vakuutusasiamiehen toimin- 21547: seen, toiminta voitaisiin kieltää tai sitä voi- nasta vakuutuksia markkinoitaessa. Käytän- 21548: taisiin rajoittaa. Samoin voitaisiin menetellä, nössä esiintyneiden ongelmatilanteiden pois- 21549: jos liitännäistoiminta vaarantaa yrityksen va- tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että va- 21550: kavaraisuuden tai vakuutusten käsittämät kuutusyrityksen asiamiehen on toiminnas- 21551: edut. saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, että 21552: Toiseksi liitännäistoiminnan harjoittaminen hän toimii nimenomaan asiamiehenä. Yksit- 21553: voitaisiin kieltä vakuutusyritykseltä puuttu- täistä vakuutusta markkinoidessaan asiamie- 21554: vien resurssien johdosta. Ehdotuksen mukaan hen olisi ehdotuksen mukaan ilmoitettava, 21555: jos Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että va- minkä vakuutusyrityksen tuotteesta on ky- 21556: kuutusyrityksellä ei ole riittäviä edellytyksiä symys. Vastaavalla tavalla vakuutusyrityksen 21557: hoitaa liitännäistoimintaa asianmukaisesti toimiessa toisen yrityksen edustajana sen oli- 21558: aiotun toiminnan laajuuden, edustettavan si ilmoitettava asiakkaalle, minkä yrityksen 21559: tuotteen tai palvelun laadun, henkilöstöitä tuotteesta tai palvelusta on kysymys. Selkey- 21560: vaadittavan asiantuntemuksen tai niihin ver- den vuoksi vakuutusyrityksen olisi myös il- 21561: rattavien seikkojen perusteella, virasto voisi moitettava, että vakuutusyritys ei harjoita 21562: jättää vahvistamatta toimintaa koskevan yh- toimintaa omaan lukuunsa eikä ole osapuole- 21563: tiö- tai yhdistysjärjestyksen määräyksen tai na neuvoteltavasta tuotteesta tai palvelusta 21564: kieltää toiminnan harjoittamisen. mahdollisesti syntyvässä sopimuksessa. 21565: Vakuutusyhtiölakiin, vakuutusyhdistysla- Myös vakuutuksenvälittäjistä annettuun la- 21566: kiin, ja ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annet- kiin ehdotetaan sisällytettäväksi vakuutuk- 21567: tuun lakiin ehdotetaan lisättäviksi vakuutus- senvälittäjien markkinointia ja markkinoin- 21568: yritysten markkinointia ja sopimusehtojen nin valvontaa koskevat säännökset. 21569: käyttöä koskevat säännökset, jotka soveltu- 21570: vin osin vastaavat luottolaitoslain 82 ja 21571: 84 §:n säännöksiä. Uudet säännökset koski- 21572: sivat myös työeläkevakuutusyhtiöitä, koska 3. Esityksen vaikutukset 21573: vakuutusyhtiölakia sovelletaan työeläkeva- 21574: kuutusyhtiöihin taustalakina. Valvontaviran- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 21575: omaisten yhteistyön tehostamiseksi ehdote- 21576: taan nimenomaista säännöstä, jonka mukaan Vakuutusyritysten toimialan laajentaminen 21577: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- siten, että ne voisivat markkinoida ja myydä 21578: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa muun alan yrityksen tarjoamia palveluja ja 21579: yhteistyössä keskenään. tuotteita, sekä vakuutusten markkinoinnin 21580: Lakiin lisättäisiin luottolaitoslain 86 §:n valvonnan tehostaminen merkitsevät V akuu- 21581: kaltainen säännös Vakuutusvalvontaviraston tusvalvontaviraston valvontatehtävien lisään- 21582: oikeudesta kieltää vakuutusyritystä jatkamas- tymistä. Valvontatehtävien ei kuitenkaan ar- 21583: ta tai uudistamasta lainvastaista markkinoin- vioida lisääntyvän merkittävästi. Uudet sään- 21584: tia tai sopimusehtojen käyttöä ja säännös vi- nökset eivät siten aiheuta välitöntä lisähenki- 21585: raston oikeudesta asettaa uhkasakko mää- löstön tarvetta eivätkä siten myöskään tarvet- 21586: räämänsä kiellon vakuudeksi. Kuluttaja- ta korottaa valvottavilta perittävää valvonta- 21587: asiamiehelle ja V akuutusvalvontavirastolle maksua. Säännösten ei arvioida aiheuttavan 21588: tulisi velvollisuus pyytää toisiltaan lausunto lisäkustannuksia muillekaan julkisoikeudelli- 21589: ennen markkinointi- tai sopimusehtoasiaa sille tai yksityisoikeudellisille yhteisöille. 21590: koskevan kieltopäätöksen antamista. 21591: HE 206/2000 vp 19 21592: 21593: 21594: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- alan järjestöt. 21595: tukset 21596: 4.2. Lausunnot 21597: Ehdotetut säännökset eivät aiheuta muu- 21598: toksia viranomaisorganisaatioihin. Esitysehdotuksesta on pyydetty lausunnot 21599: kauppa- ja teollisuusministeriöltä, oikeusmi- 21600: 3.3. Yritysvaikutukset nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, Kulutta- 21601: javirastolta, rahoitustarkastukselta, Vakuu- 21602: Vakuutusyrityksille sallitun liiketoiminnan tusvalvontavirastolta, Kuluttajien vakuutus- 21603: alan laajentaminen merkitsee sitä, että yritys- toimistolta, Pankkialan Asiakasneuvontatoi- 21604: ten on sopeutettava organisaationsa uusiin mistolta, Suomen Kuluttajaliitolta, Arvopa- 21605: toiminnan muotoihin, mikäli ne ryhtyvät har- perivälittäjien Yhdistys ry:ltä, Suomen Pank- 21606: joittamaan liitännäistoimintaa. Lisäksi va- kiyhdistykseltä, Suomen Sijoitusrahastoyh- 21607: kuutusyritysten on koulutettava henkilökun- distys ry:ltä, Suomen Vakuutusmeklariliitto 21608: taansa uusien tuotteiden markkinointia ja ry:ltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskuslii- 21609: myyntiä varten. Näiden vaikutusten yritysten tolta, Svenska Försäkringsföreningamas För- 21610: toimintaan arvioidaan kuitenkin olevan vä- bundilta, Työeläkelaitosten liitto TELA:lta, 21611: häisiä. Esitys voi johtaa myös organisaa- Vakuutusyhdistysten Keskusliitto ry:ltä ja 21612: tiorakenteiden keventymiseen sekä tuotteiden tutkijatohtori Jaana Norio-Timoselta Suomen 21613: ja palvelujen jakelun tehostumiseen. Esimer- Akatemiasta. 21614: kiksi pankin ja vakuutusyhtiön kuuluessa Lausunnonantajat suhtautuivat myönteises- 21615: samaan konserniin ne voivat purkaa päällek- ti esitysehdotuksen keskeisiin tavoitteisiin. 21616: käisiä toimintoja ja tehostaa palveluiden ja- Lausunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat 21617: kelua käyttämällä yhteistä konttoriverkostoa. näkökohdat on hallituksen esityksessä otettu 21618: huomioon mahdollisuuksien mukaan. 21619: 3.4. Vaikutukset vakuutuksenottajille 21620: 5. Muita esitykseen vaikuttavia 21621: Vakuotusyritysten markkinoinnin aikai- seikkoja 21622: sempaa yksityiskohtaisempi sääntely sekä 21623: markkinoinnin valvonnan tehostaminen mer- Valtiovarainministeriö on 9 päivänä syys- 21624: kitsee välillisesti vakuutuksenottajien ja va- kuuta 1999 asettanut työryhmän (Pankkipal- 21625: kuutuksen hakijoiden oikeusturvan parane- velutyöryhmä), jonka tehtävänä on arvioida 21626: mista. Vakuutuspalvelujen ja niihin liittyvien talletusten ja niihin rionastettavien takaisin- 21627: tuotteiden ja palvelujen tarjonta ja myynti maksettavien varojen vastaanottamista ylei- 21628: samasta toimipaikasta merkitsee asiakkaiden söltä sekä maksujenvälitystä koskevan lain- 21629: joustavampaa palvelua nykyiseen verrattuna. säädännön tarkistamistarvetta. Työryhmän on 21630: muun muassa selvitettävä, missä laajuudessa 21631: 4. Asian valmistelu talletuspankkien tulisi voida ottaa vastaan 21632: talletuksia ja tarjota maksujenvälityspalvelu- 21633: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ja muiden yritysten välityksellä sekä tehdä 21634: tätä koskevat tarpeelliset lainsäädäntöehdo- 21635: Vakuutusten markkinointia ja sen valvon- tukset Pankkipalvelutyöryhmän selvitystyö 21636: taa koskevalta osalta esitysehdotus perustuu liittyy nyt käsiteltävään hallituksen esityk- 21637: osaksi Vakuutus- ja rahoitusvalvonnan kehit- seen siltä osin kuin siinä on kysymys pank- 21638: tämistyöryhmän tekemiin ehdotuksiin (Val- kien mahdollisuudesta ulkoistaa pankkipal- 21639: tiovarainministeriön työryhmämuistiaita velujen jakelua, eli tarjota muun muassa va- 21640: 9/99). Vakuotusyritysten toimialaa koskevien kuutusyritysten välityksellä pankkipalveluja. 21641: säännösten osalta esitysehdotus on valmistel- Työryhmän määräaika päättyy 31 päivänä 21642: tu virkatyönä sosiaali- ja terveysministeriös- joulukuuta 2000. 21643: sä. Valmistelutyön yhteydessä asiasta järjes- Eduskunta on hyväksynyt hallituksen esi- 21644: tettiin kuulemistilaisuus, johon osallistuivat tyksen laiksi rajat ylittävästä kieltomenette- 21645: keskeisimmät viranomaistahot ja vakuutus- lystä ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 21646: 20 HE 206/2000 vp 21647: 21648: 21649: 178/2000 vp.), joka sisältää muutoksia muun tuomioistuimesta annetun lain säännöksiin, 21650: muassa markkinatuomioistuimesta annettuun tulisi ensiksi mainitussa hallituksen esityk- 21651: lakiin. Koska nyt käsiteltävässä esityksessä sessä olevat muutokset ottaa huomioon esi- 21652: ehdotetaan muutoksia samoihin markkina- tystä eduskunnassa käsiteltäessä. 21653: 21654: 21655: 21656: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21657: 21658: 1. Lakiehdotusten perustelut Ne yritykset, joiden edustajana vakuutus- 21659: yhtiö voisi toimia, on ehdotuksessa jaettu 21660: 1.1. Vakuutusyhtiölaki neljään ryhmään harjoittamansa toiminnan 21661: luonteen perusteella. 21662: 1luku. Yleisiä säännöksiä Ensinnäkin vakuutusyhtiö voisi momentin 21663: 1 kohdan mukaan markkinoida ja myydä Eu- 21664: 3 §. Pykälän 1 momentti sisältää nykyisin roopan talousalueella sijaitsevan julkisen 21665: yleissäännöksen, jonka mukaan vakuutusyh- valvonnan alaisen luottolaitoksen, sijoitus- 21666: tiö ei saa harjoittaa muuta liikettä kuin va- palveluyrityksen, rahastoyhtiön tai yhteissi- 21667: kuutusliikettä. Momenttia ehdotetaan muutet- joitusyrityksen tarjoamia tuotteita ja palvelu- 21668: tavaksi siten, että vakuutusyhtiön oikeutta ja. Nämä yritykset ovat rahoitusalan yrityksiä 21669: harjoittaa muutakin liiketoimintaa laajenne- ja niiden harjoittamalla liiketoiminnalla on 21670: taan. Sallittu muu liiketoiminta määriteltäi- eräiltä osin, esimerkiksi sijoitustoiminnassa, 21671: siin tarkemmin uudessa 3 a §:ssä. Ensimmäi- läheinen yhteys vakuutusliikkeen harjoitta- 21672: sen vahinkovakuutusdirektiivin 8 artiklan 1 miseen. 21673: kohdan b alakohdan ja ensimmäisen henki- Luottolaitoksella tarkoitetaan ehdotuksessa 21674: vakuutusdirektiivin 8 artiklan 1 kohdan b luottolaitoslain mukaisesti suomalaista talle- 21675: alakohdan mukaisesti edellytettäisiin, että tuspankkia ja muuta kyseistä liiketoimintaa 21676: kyseisen muun liiketoiminnan olisi liityttävä harjoittavaa suomalaista osakeyhtiötä, osuus- 21677: vakuutusyhtiön harjoittamaan vakuutusliik- kuntaa tai hypoteekkiyhdistystä. Talletus- 21678: keeseen. Vakuutusliikkeen harjoittaminen pankkien toiminta eroaa muiden luottolaitos- 21679: olisi edelleenkin vakuutusyhtiön pääasialli- ten toiminnasta siten, että niillä on yksinoi- 21680: nen liiketoiminnan muoto. keus talletusten vastaanottamiseen yleisöltä. 21681: 3 a §. Pykälässä määriteltäisiin se muu lii- Talletuspankkeja ovat liikepankit, säästöpan- 21682: ketoiminta, jota vakuutusyhtiö olisi oikeutet- kit, säästöpankkiosakeyhtiöt, osuuspankit, 21683: tu harjoittamaan vakuutusliikkeen ohessa. osuustoiminnalliset osakeyhtiömuotoiset 21684: Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyh- pankit ja osuuspankkilain (127111990) 41 b 21685: tiö saisi pääasiallisen toimintansa ohella toi- §:ssä tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit. 21686: mia momentissa lueteltujen muidenkin kuin Valtioneuvosto myöntää luottolaitokselle 21687: vakuutustoimintaa harjoittavien yritysten toimiluvan. 21688: edustajana sekä markkinoida ja myydä näi- Lisäksi luottolaitoksella tarkoitetaan ehdo- 21689: den yritysten lukuun niiden tarjoamia palve- tuksessa muussakin Euroopan talousaluee- 21690: luja ja tuotteita asiakkaille. Momentissa ei seen kuuluvassa valtiossa kuin Suomessa 21691: edellytetä, että siinä mainitut yritykset ja va- toimivaa ja siellä toimiluvan saanutta luotto- 21692: kuutusyhtiö kuuluisivat samaan konserniin. laitosta. Tällainen luotolaitos voi ulkomaisen 21693: Tuotteiden ja palvelujen markkinointi ja luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suo- 21694: myynti ei tapahtuisi vakuutusyhtiön omaan messa annetun lain (1608/1993) 3 §:n mu- 21695: lukuun, vaan vakuutusyhtiö toimisi ainoas- kaan perustaa Suomeen sivukonttorin ja tar- 21696: taan välittäjänä asiakkaan ja yrityksen välillä. jota sellaisia luottolaitoslain 20 §:ssä tarkoi- 21697: Vakuutusyhtiö ei olisi osapuolena tuotteesta tettuja palveluja, jotka sisältyvät sen toimilu- 21698: tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä sopi- paan. 21699: muksessa. Säännöksen nojalla vakuutusyhtiö voisi 21700: HE 206/2000 vp 21 21701: 21702: 21703: esimerkiksi vastaanottaa yleisöltä talletuksia talletuksia eikä muita takaisinmaksettavia va- 21704: talletuspankin lukuun ja välittää ne edelleen roja, mutta joka myöntää luottoja ja muuta 21705: pankille. Samoin vakuutusyhtiö voisi omissa rahoitusta sekä tarjoaa muita luottolaitoslain 21706: konttoreissaan markkinoida ja myydä pankin 20 §:n 2-10 tarkoitettuja palveluja tai hank- 21707: luottoja asiakkaille. kii omistusosuuksia. Tällainen rahoituslaitos 21708: Sijoituspalveluyrityksellä tarkoitetaan eh- ei tarvitse toimintaansa varten toimilupaa ei- 21709: dotuksessa sijoituspalveluyrityksistä annetun kä se ole julkisen valvonnan alainen. 21710: lain (579/1996) 4 §:n mukaista sijoituspalve- Jos ulkomaisen rahoituslaitoksen kotipaik- 21711: lun tarjoamista varten toimiluvan saanutta ka on toisessa Euroopan talousalueeseen 21712: suomalaista osakeyhtiötä ja suomalaista luot- kuuluvassa valtiossa, se voi ulkomaisen luot- 21713: tolaitosta. Sijoituspalvelulla tarkoitetaan lain to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomes- 21714: 3 §:n mukaan muun muassa omissa nimissä sa annetun lain 4 §:n mukaan perustaa sivu- 21715: toisen lukuun harjoitettavaa sijoituskohteiden konttorin tai muutoin tarjota myös Suomessa 21716: tai yksityisen osakeyhtiön arvopaperien os- luottolaitoslain 20 §:n 2-10 kohdassa tar- 21717: toa, myyntiä, vaihtoa ja merkintää sekä sijoi- koitettuja palveluja pykälässä tarkemmin 21718: tuskohteita tai yksityisen osakeyhtiön arvo- määrätyin edellytyksin. Vakuutusyhtiö voisi 21719: papereita koskevien toimeksiantojen välittä- ehdotuksen mukaan markkinoida ja myydä 21720: mistä tai toteuttamista (arvopaperinvälitys). myös tällaisen ulkomaisen rahoituslaitoksen 21721: Lisäksi sijoituspalveluyrityksellä tarkoitetaan tarjoamia tuotteita ja palveluja. 21722: ehdotuksessa ulkomaisen sijoituspalveluyri- Rahoitusalan tuotteiden ja palvelujen mer- 21723: tyksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua kittävyyden vuoksi vakuutusyhtiö voisi toi- 21724: Suomessa annetussa laissa (580/1996) tarkoi- mia luottolaitoksen, sijoituspalveluyrityksen, 21725: tettua ulkomaista sijoituspalveluyritystä, joka rahastoyhtiön ja yhteissijoitusyrityksen edus- 21726: on saanut toimiluvan Euroopan talousaluee- tajana ainoastaan, jos yritys on julkisen val- 21727: seen kuuluvassa valtiossa. Tällaisella sijoi- vonnan alainen. Suomessa kaikki edellä lue- 21728: tuspalveluyrityksellä on lain 5 §:n mukaan tellut yritykset kuuluvat rahoitustarkastuksen 21729: oikeus tarjota sijoituspalvelua Suomessa pe- valvontaan. Esimerkiksi kaupan keskusliik- 21730: rustamatta tytäryritystä tai sivuliikettä. keet ja maahantuojat saattavat tarjota rahoi- 21731: Rahastoyhtiöllä tarkoitetaan sijoitusrahas- tusta samaan markkinointi- tai jakeluketjuun 21732: tolain (4811999) 2 §:n 3 kohdan mukaista kuuluvien yritysten asiakkaille. Vakuutusyh- 21733: pääsääntöisesti sijoitusrahastotoimintaa har- tiö ei voisi toimia keskusliikkeen tai maahan- 21734: joittavaa suomalaista osakeyhtiötä. Rahasto- tuojan edustajana, koska nämä yritykset eivät 21735: yhtiön toimiluvan myöntää valtioneuvosto. ole julkisen valvonnan alaisia. 21736: Yhteissijoitusyrityksellä tarkoitetaan lain Momentin 3 kohdan mukaan vakuutusyhtiö 21737: 2 §:n 10 kohdassa ulkomaista sijoitusrahas- voisi toimia sellaisen yrityksen edustajana, 21738: toa ja siihen rinnastettavaa yhteistä sijoitus- joka harjoittaa riskienhallintaan, vahingon- 21739: toimintaa harjoittavaa ulkomaista yritystä. tarkastukseen, vahingontorjuntaan tai niihin 21740: Tällainen yhteissijoitusyritys saa sijoitusra- rinnastettavaan toimintaan sisältyvien palve- 21741: hastolain 128 §:n mukaan markkinoida lujen tai tuotteiden tarjontaa. Riskienhallinta 21742: osuuksiaan Suomessa, jos se on saanut toimi- ja vahingontarkastus ja -torjunta liittyvät lä- 21743: luvan Euroopan talousalueeseen kuuluvassa heisesti etenkin vahinkovakuutustoimintaan 21744: valtiossa. Ehdotuksen mukaan vakuutusyhtiö ja sen vuoksi on luontevaa, että vakuutusyh- 21745: voisi markkinoida ja myydä myös tällaisen tiö voi välittää tämän alan yrityksen tuotteita 21746: yhteissijoitusyrityksen tarjoamia tuotteita ja ja palveluja asiakkaille. 21747: palveluja. Momentin 4 kohdan mukaan vakuutusyhtiö 21748: Momentin 2 kohdan mukaan vakuutusyhtiö saisi markkinoida ja myydä toisen yrityksen 21749: voisi toimia Euroopan talousalueella olevan tuotteita ja palveluja, jos yrityksen palvelut ja 21750: muunkin kuin 1 kohdassa tarkoitetun rahoi- tuotteet liittyvät yhtiön myymiin vakuutus- 21751: tuslaitoksen edustajana. Rahoituslaitoksella tuotteisiin. Esimerkiksi suunnitteilla olevan 21752: tarkoitetaan esityksessä luottolaitoslain mu- hoitovakuutuksen yhteydessä vakuutusyhtiö 21753: kaisesti sellaista yhteisöä luottolaitosta lu- voisi toimia hoitoalan yrityksen edustajana ja 21754: kuun ottamatta, joka ei vastaanota yleisöltä tarjota sen hoitopalveluja kyseisen vakuu- 21755: 22 HE 206/2000 vp 21756: 21757: 21758: tuksen ottaneelle asiakkaalleen. Myös kiin- Franchising-toiminnassa on kysymys tii- 21759: teistönvälitysliikkeet voivat tarjota eräitä sel- viistä liikesuhteesta, jossa franchisingin saaja 21760: laisia palveluja, jotka liittyvät vakuutusyhti- on franchisingin antajaan nähden vahvassa 21761: ön tuotteisiin. Esimerkiksi kiinteistönvälitys- riippuvuussuhteessa. Franchisingin saaja 21762: liikkeen kiinteistöjen arviointipalvelut liitty- noudattaa franchisingin antajan liiketoimin- 21763: vät kiinteistövakuutuksiin, jotka edellyttävät taideaa ja esiintyy tämän kanssa yhtenäisesti 21764: kiinteistön arvioinnin suorittamista. Sen si- markkinoilla. Kiinteän taloudellisen yhteis- 21765: jaan varsinaisessa kiinteistönvälitystoimin- työsuhteen vuoksi on perusteltua, että myös 21766: nassa vakuutusyritys ei voisi toimia kiinteis- tällaiseen ryhmittymään kuuluvat yrittäjät 21767: tönvälitysliikkeen edustajana, koska kiinteis- voivat käyttää vakuutuusyhtiön markkinoin- 21768: töt eivät liity kiinteistövakuutuksiin esityk- tiorganisaatiota hyväkseen. Siten esimerkiksi 21769: sessä ehdotetuna tavalla. vakuutusyhtiön kanssa samaan konserniin 21770: Vakuutusyhtiö voisi tarjota vakuutustuot- kuuluvan kiinteistönvälitysyrityksen kanssa 21771: teisiin liittyviä oheispalveluja siitä riippumat- franchising-suhteessa olevien yrittäjien pal- 21772: ta, liittyvätkö palvelut yhtiön omiin vakuu- veluista ja välityskohteista voitaisiin jakaa 21773: tustuotteisiin vai sen toisen vakuutusyhtiön tietoa vakuutusyhtiön asiakaspalvelupisteissä 21774: edustajana tarjoamiin tuotteisiin. Esimerkiksi ja esitteissä ja vakuutusyhtiön internet- 21775: jos vahinkovakuutusyhtiö välittää ja tarjoaa sivuilla voisi olla yhteyslinkki kiinteistönvä- 21776: henkivakuutusyhtiön vakuutuksia, voisi se littäjän kotisivuille. 21777: myydä myös saman henkivakuutusyhtiön Momentissa tarkoitettu yhteistyö koskisi 21778: tuotteisiin liittyviä oheispalveluja. siis ainoastaan ryhmittymään kuuluvan yri- 21779: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin 1 mo- tyksen mahdollisuutta harjoittaa markkinoin- 21780: menttia suppeammasta yhteistyömuodosta tia vakuutusyhtiön kautta, mutta varsinainen 21781: muuta kuin vakuutusliikettä harjoittavan yri- tuotteiden ja palvelusten myynti ja yrityksen 21782: tyksen kanssa. Momentin mukaan vakuutus- edustaminen ei olisi vakuutusyhtiölle sallit- 21783: yhtiö voisi sopia, että muukin kuin 1 momen- tua tämän momentin nojalla. 21784: tissa tarkoitettu yritys voisi käyttää vakuu- Pykälän 1 ja 2 momentissa ei ole tarkoitus 21785: tusyhtiön organisaatiota ja jakelukanavia säännellä sitä, millä edellytyksillä vakuutus- 21786: omassa markkinoiunissaan määrätyin edelly- yhtiö voi antaa omien vakuutusten markki- 21787: tyksin. noinnin muiden yritysten tehtäväksi. Tarkoi- 21788: Vakuutusyhtiö voisi antaa käyttöoikeuden tuksena ei ole muuttaa voimassa olevaa oike- 21789: ensiksikin yritykselle, joka kuuluu vakuutus- ustilaa sen osalta, miten vakuutusyhtiö voi 21790: yhtiön kanssa samaan konserniin tai samaan toimia toisen vakuutusyhtiön edustajana ja 21791: taloudelliseen yhteenliittymään. Taloudelli- myydä sen tuotteita eikä myöskään puuttua 21792: sella yhteenliittymällä tarkoitetaan ehdotuk- siihen, mitkä yritykset tai henkilöt voivat 21793: sessa samaa kuin 18 luvun 6 b §:ssä. On tar- toimia vakuutusyhtiöiden asiamiehinä. 21794: koituksenmukaista, että konsernissa tai ta- Pykälän 3 momentissa rajoitettaisiin 1 ja 2 21795: loudellisessa yhteenliittymässä syntyvät sy- momentin mukaisen liitännäistoiminnan laa- 21796: nergiaedut voidaan hyödyntää yhteistä orga- juutta ja luonnetta. Ehdotuksen mukaan lii- 21797: nisaatiota käyttäen. tännäistoiminta ei saisi olla laajuudeltaan va- 21798: Toiseksi yritys voisi käyttää vakuutusyhti- kuutustoimintaan nähden olennaisessa ase- 21799: ön organisaatiota ja jakelukanavia, vaikka massa. Vakuutusyhtiön ensisijainen ja pää- 21800: yritys ei muodostaisikaan vakuutusyhtiön tai asiallinen toiminta olisi edelleenkin vakuu- 21801: sen tytäryrityksen kanssa konsernia eikä ta- tusliikkeen harjoittaminen ja sen vuoksi lii- 21802: loudellista yhteenliittymää, mutta kuitenkin tännäistoiminta ei saisi laajeta siten, että sitä 21803: sellaisen ryhmittymän, jonka kanssa yrityk- voitaisiin luonnehtia olennaiseksi suhteessa 21804: sellä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. vakuutusliikkeeseen. 21805: Säännös tekee mahdolliseksi esimerkiksi sen, Olennaisuutta voitaisiin arvioida muun 21806: että vakuutusyhtiön kanssa tällaiseen ryhmit- muassa sen perusteella, mikä on liitännäis- 21807: tymään kuuluvat franchising-yrittäjät voivat toiminnasta saatavien tuottojen vaikutus va- 21808: käyttää markkinoiunissaan hyväkseen vakuu- kuutusyhtiön tulokseen. Liitännäistoiminnan 21809: tusyhtiön jakeluverkostoa. olennaisuus tai epäolennaisuus suhteessa va- 21810: HE 206/2000 vp 23 21811: 21812: 21813: kuutusliikkeeseen jouduttaisiin käytännössä liitännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit- 21814: kuitenkin ratkaisemaan tapaus tapaukselta, taa sitä. 21815: koska esimerkiksi vakuutusyhtiöiden koko Edellä 3 a §:n 3 momentissa edellytetään, 21816: vaihtelee ja vakuutusliikkeen luonne on eri- että liitännäistoiminnan on oltava yhtiön har- 21817: lainen riippuen siitä, onko kyseessä henkiva- joittaman vakuutustoiminnan luonteeseen 21818: kuutusyhtiö vai vahinkovakuutusyhtiö. Siksi sopivaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu- 21819: kokonaisarvia yhtiön tilanteesta ja toiminnas- tustoimintaan nähden olennaisessa asemassa. 21820: ta on ratkaisevaa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yhtiön 21821: Lisäksi liitännäistoiminnan tulisi soveltua vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsittämiä 21822: yhtiön harjoittamaan vakuutustoiminnan etuja. Jos Vakuutusvalvontavirasto arvioi lii- 21823: luonteeseen. Tarkoituksena on estää se, että tännäistoimintaa koskevan toimintasuunni- 21824: vakuutusyhtiön toiminnan luonne muuttuu telman perusteella, että toiminta ei ilmeisesti 21825: olennaisesti muun liiketoiminnan johdosta täytä näitä vaatimuksia, virasto voi jättää 21826: verrattuna siihen tilanteeseen, jossa toimilupa vahvistamatta toimintaa koskevan yhtiöjär- 21827: on yhtiölle annettu. jestyksen määräyksen. Viraston harkintavalta 21828: Liitännäistoiminta ei myöskään saisi vaa- on sidottu ilmeisyys-kriteeriin, koska kysy- 21829: rantaa vakuutusyhtiön vakavaraisuutta eikä mys on viraston etukäteisarviosta eikä liitän- 21830: vakuutusten käsittämiä etuja. Vakuutustoi- näistoimintaa ole vielä aloitettu. 21831: minnan perusvaatimuksiin kuuluva vakuutus- Momentissa säädettäisiin vielä muistakin 21832: ten käsittämien etujen turvaaminen voisi jou- tunnusmerkeistä, joiden perusteella Vakuu- 21833: tua riskeille alttiiksi, jos vakuutusyhtiö esi- tusvalvontavirasto voisi jättää vahvistamatta 21834: merkiksi liitännäistuotteen tai -palvelun laa- liitännäistoimintaa koskevan yhtiöjärjestyk- 21835: dun tai henkilöstön vähäisen asiantuntemuk- sen määräyksen. Näitä olisivat toiminnan laa- 21836: sen johdosta olisi vaarassa joutua vahingon- juus, liitännäistuotteen tai -palvelun laatu, 21837: korvausvelvolliseksi tuotteen tai palvelun vä- henkilöstöitä vaadittava asiantuntemus ja 21838: littämisessä tapahtuneen virheen johdosta. muut niihin verrattavat seikat. Jos virasto 21839: 3 b §. Pykälä koskee 3 a §:n 1 momentin näiden seikkojen perusteella arvioi, että va- 21840: mukaisen liitännäistoiminnan valvontaa. Py- kuutusyhtiö ei pysty hoitamaan toimintaa 21841: kälän 1 momentin mukaan vakuutusyhtiön asianmukaisesti, liitännäistoiminnan harjoit- 21842: olisi laadittava liitännäistoiminnasta toimin- taminen voitaisiin evätä, vaikka toiminta si- 21843: tasuunnitelma. Suunnitelma olisi liitettävä nänsä täyttäisikin 3 a §:n 3 momentin mukai- 21844: yhtiöjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis- set vaatimukset. 21845: tamista koskevaan hakemukseen, joka va- Edellä 3 a §:n 3 momentin vaatimukset ja 21846: kuutusyhtiön olisi tehtävä Vakuutusvalvon- tässä momentissa säädetyt lisävaatimukset 21847: tavirastolle liitännäistoiminnan aloittamista eivät sulje toisiaan pois lakia sovellettaessa. 21848: varten. Säännös liittyy ehdotettuun 2 luvun Liitännäistoiminta saattaa objektiivisesti kat- 21849: 4 §:n 1 momentin muutokseen, jonka mu- soen olla 3 a §:n 3 momentin edellyttämällä 21850: kaan vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on tavalla epäolennaisessa asemassa suhteessa 21851: mainittava muun ohessa 1 luvun 3 a §:ssä vakuutustoimintaan ja vakuutustoiminnan 21852: tarkoitettu liitännäistoiminta. Vakuutusval- luonteeseen sopivaa, mutta laatunsa tai toi- 21853: vontavirasto voisi ehdotuksen mukaan antaa mintaa hoitavan henkilöstön asiantuntemuk- 21854: tarkempia määräyksiä toimintasuunnitelman sen perusteella kenties sellaista, että tilan- 21855: sisällöstä. Momentissa tarkoitettu määräyk- teesta tehdyn kokonaisarvioinnin perusteella 21856: senantovaltuus koskisi vain liitännäistoimin- Vakuutusvalvontavirastolla on perusteltu syy 21857: nan aloittamista varten laadittavaa toiminta- katsoa, ettei vakuutusyhtiöllä ole riittäviä 21858: suunnitelmaa. Liitännäistoiminnan harjoitta- edellytyksiä hoitaa liitännäistoimintaa 21859: misen aikaiseen niin sanottuun jatkuvaan ra- asianmukaisesti. 21860: portointiin liittyvä tietojensaanti voidaan to- Jos virasto jälkeenpäin valvonnan yhtey- 21861: teuttaa 14luvun 3 §:n nojalla. dessä havaitsee, että yhtiön liitännäistoiminta 21862: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä luonteeltaan, laajuudeltaan tai muiden seik- 21863: edellytyksistä, joiden vallitessa Vakuutusval- kojen suhteen ei täytäkään 3 a §:n 3 momen- 21864: vontavirasto voisi kieltää vakuutusyhtiöltä tissa säädettyjä vaatimuksia tai jos toimin- 21865: 24 HE 206/2000 vp 21866: 21867: 21868: nassa on esiintynyt vakavia puutteita tai vää- kälän 1-3 momentit ehdotetaan muutetta- 21869: rinkäytöksiä, virasto voisi jälkikäteen joko vaksi tämän mukaisesti. Pykälän 3 momen- 21870: kieltää yhtiöltä toiminnan harjoittamisen ko- tissa oleva viittaus muutoksenhausta hallin- 21871: konaan tai rajoittaa sitä sillä tavoin, että toi- toasioissa olevaan lakiin muutettaisiin viitta- 21872: minta taas täyttää lain vaatimukset. ukseksi hallintolainkäyttölakiin 1 luvun 21873: Oikeus jälkeenpäin kieltää vakuutusyhtiöl- 5 a §:n 2 momentin perustelujen mukaisesti. 21874: tä sille aikaisemmin sallittu toiminta merkit- 21875: see voimakasta puuttumista yhtiön toimin- 14 a luku. Kilpailu ja markkinointi 21876: taan. Yhtiön oikeusturvan kannalta on sen 21877: vuoksi tärkeää, että kynnys liitännäistoimin- Lain 14 a lukuun ehdotetaan lisättäviksi 21878: nan kieltämiseen jälkeenpäin on korkeampi uusi 7-13 §,jotka koskevat vakuutusyhtiön 21879: kuin toimintaa aloitettaessa. Vakuutusval- markkinointia ja sen valvontaa sekä kulutta- 21880: vontavirasto ei voisi ehdotuksen soveltaa ja-asiamiehen kanssa tehtävää yhteistyötä. 21881: kielto-oikeuttaan, jos se pitää vain ilmeisenä, Säännösten esikuvana on käytetty soveltuvin 21882: ettei liitännäistoiminta täytä lain vaatimuksia. osin luottolaitoslain 10 luvun markkinointia 21883: Viraston olisi pystyttävä valvontatoimessa koskevia säännöksiä. Koska vakuutussopi- 21884: saamiensa tietojen perusteella täsmällisesti muslaki sääntelee sitä, mitkä tiedot vakuu- 21885: osoittamaan ne seikat, joiden nojalla se kat- tuksenantajan on annettava vakuutuksen ha- 21886: soo olevansa oikeutettu kieltämään yhtiöltä kijalle ennen vakuutussopimuksen päättämis- 21887: liitännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit- tä, ehdotetut säännökset tulisivat käytännössä 21888: tamaan toimintaa. yleensä sovellettaviksi yleisölle suunnatussa 21889: niin sanotussa anonyymissä markkinoinnissa. 21890: 2luku. Vakuutusyhtiön perustaminen Luvun otsikko ehdotetaan muutettavaksi 21891: muotoon "Kilpailu ja markkinointi", joka 21892: 4 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mitä vastaa paremmin luvun uutta sisältöä. 21893: seikkoja vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä 7 §. Uudessa 7 §:ssä ehdotetaan säädettä- 21894: on mainittava. Pykälän 1 momentin 3 kohtaa väksi vakuutusyhtiön markkinointia koske- 21895: ehdotetaan muutettavaksi siten, että yhtiöjär- vista yleisperiaatteista. 21896: jestyksessä olisi muiden seikkojen ohella Pykälän 1 momentti sisältäisi luottolaitos- 21897: mainittava myös vakuutusyhtiön harjoittama lain 82 §:n 1 momentin kaltaisen säännöksen, 21898: 1 luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitännäistoimin- jonka mukaan vakuutusyhtiön on markki- 21899: ta. noiunissaan annettava asiakkaalle markkinoi- 21900: 5 a §. Pykälän 2 momentissa viitataan muu- tavasta hyödykkeestä kaikki ne tiedot, joilla 21901: toksenhausta hallintoasioissa annettuun la- saattaa olla merkitystä asiakkaan tehdessä 21902: kiin, jota sovelletaan sosiaali- ja terveysmi- hyödykettä koskevia ratkaisuja. Ehdotettu 21903: nisteriön päätöksestä tehtävään valitukseen ja säännös koskee sekä vakuutusten markki- 21904: sen käsittelyyn. Mainittu laki on kumottu nointia että liitännäistoimintaan liittyvien 21905: hallintolainkäyttölailla (586/1996), jota ny- tuotteiden ja palvelusten markkinointia. 21906: kyisin sovelletaan hallintoasiassa tehdystä Pykälän 2 momentin mukaan vakuutusyh- 21907: päätöksestä valittamiseen. Momentin lakiviit- tiö ei saa markkinoiunissaan antaa totuuden- 21908: taus ehdotetaan muutettavaksi tämän mukai- vastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä 21909: sesti. käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta so- 21910: pimatonta tai hyvän Vakuutustavan vastaista 21911: 2 a luku. Ensivakuutustoiminnan har- menettelyä. Ehdotus vastaa sisällöltään luot- 21912: joittaminen ulkomailla tolaitoslain 82 §:n 2 momenttia. 21913: Pykälän 3 momentin mukaan markkinoin- 21914: 4 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi eräitä tia, joka ei sisällä asiakkaan taloudellisen 21915: teknisiä korjauksia. turvallisuuden kannalta tarpeellisia tietoja, on 21916: Pykälässä säädetyt viranomaistehtävät kuu- aina pidettävä sopimattomana. Säännös vas- 21917: luvat nykyisin Vakuutusvalvontavirastolle taa sisällöltään luottolaitoslain 82 §:n 3 mo- 21918: sosiaali- ja terveysministeriön ja Vakuutus- menttia. 21919: valvontaviraston tehtäväjaon mukaisesti. Py- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan selvyy- 21920: HE 206/2000 vp 25 21921: 21922: 21923: den vuoksi todettavaksi, että niistä tiedoista, tännäistoimintaa omaan lukuunsa. Sen vuok- 21924: jotka vakuutusyhtiön on annettava vakuutuk- si on tärkeää, että asiakas saa oikean kuvan 21925: sen hakijalle ennen vakuutussopimuksen vakuutusyhtiön roolista palvelun tai tuotteen 21926: päättämistä, säädetään erikseen. Vakuutuk- myynnissä. 21927: senautajan tiedonantovelvollisuutta koskeva Pykälässä ehdotetaan, että toimiessaan 21928: säännös on nykyisin vakuutussopimuslain 2 edellä selostetulla tavalla edustajana vakuu- 21929: luvun 5 §:ssä. tusyhtiön olisi selkeästi ilmoitettava asiak- 21930: Vakuutussopimuslain 2 luvun 5 §:n sään- kaalle, minkä yrityksen tuotteesta tai palve- 21931: nös vakuutuksenantajan tiedonantovelvolli- lusta on kysymys ja että vakuutusyhtiö ei 21932: suudesta on myös markkinointisäännös, kun harjoita toimintaa omaan lukuunsa. Vakuu- 21933: markkinointi käsitetään kuluttajansuojalain tusyhtiön olisi myös ilmoitettava, että yhtiö 21934: mukaisella tavalla laajasti. Mainittu säännös ei ole osapuolena neuvoteltavasta tuotteesta 21935: ja nyt ehdotetut markkinointia koskevat tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä sopi- 21936: säännökset eivät kuitenkaan ole keskenään muksessa. 21937: ristiriidassa. 9 §. Säännös koskee vakuutusyhtiön asia- 21938: Vakuutussopimuslain 2 luvun 5 § tulee so- miehen toimintaa. 21939: vellettavaksi yleensä sopimuksentekotilan- Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyh- 21940: teessa kun vakuutuksen hakija ja vakuutuk- tiön asiamiehen olisi toiminnassaan selkeästi 21941: senantaja neuvottelevat vakuutuksen sisällös- ilmoitettava asiakkaalle toimivansa asiamie- 21942: tä. Tähän viittaa se, että säännöksen rikkomi- henä. Ehdotetuna sääntelyllä halutaan estää 21943: nen johtaa sopimusoikeudelliseen seuraa- ensinnäkin ne käytännössä esiintyneet tilan- 21944: mukseen. Jos tiedonantovelvollisuutta on ri- teet, joissa vakuutusyhtiön asiamies, esimer- 21945: kottu, vakuutussopimuksen katsotaan olevan kiksi pankki, posti tai matkapuhelinliike, on 21946: voimassa sen sisältöisenä kuin vakuutuk- markkinoinut tuotteita omissa nimissään il- 21947: senottajalla oli saamiensa tietojen perusteella moittamatta, minkä vakuutusyhtiön tuotteesta 21948: ollut aihetta käsittää. Hallituksen esityksen on kysymys. Etenkin jos myytävä vakuutus 21949: (HE 11411993 vp.) perusteluissa todetaan, et- liittyy jollakin tavoin niihin tuotteisiin, joita 21950: tä vakuutussopimuslain tiedonantovelvolli- asiamies muuten myy, esimerkiksi matkapu- 21951: suutta koskeva säännös ei edellytä, että va- helinliikkeen matkapuhelinta varten myymä 21952: kuutuksen hakijan päätöksenteon tueksi tar- vakuutus, asiakas ei saata edes epäillä, ettei- 21953: koitetut tiedot olisi kerrottava yleisölle suun- kö vakuutuksen myyjänä esiintyvä todella 21954: natussa markkinoinnissa. olisi vakuutuksenantaja. Osassa käytännössä 21955: Nyt ehdotettuja säännöksiä sovellettaisiin ilmi tulleista tapauksista vakuutuksenantaja- 21956: yleisölle suunnatussa markkinoinnissa. Näi- na on ollut kotimainen ja osassa ulkomainen 21957: den säännösten rikkominen ei johtaisi sopi- vakuutusyhtiö. 21958: musoikeudelliseen vastuuseen, jos mahdolli- Sijoitusneuvonnana pyritään antamaan asi- 21959: set virheelliset tai harhaanjohtavat tiedot oi- akkaalle tietoja eri sijoitusvaihtoehdoista eikä 21960: kaistaan viimeistään sopimusneuvotteluissa. niinkään edistämään jonkin tietyn tuotteen 21961: Sen sijaan sovellettaviksi tulisivat vakuutus- myyntiä. Markkinointi sen sijaan on hyödyk- 21962: yhtiölain, kuluttajansuojalain ja kuluttajavi- keen myynnin edistämiseen tähtäävä toimin- 21963: rastosta annetun lain mukaiset hallinnolliset taa. Asiakkaan on voitava olla varma sitä, et- 21964: sanktiot virheellisen markkinoinnin oikaise- tä kyseessä ei ole tietyn tuotteen tai tietyn yh- 21965: miseksi tai kieltämiseksi ja joissakin tapauk- tiön tuotteiden markkinoinnista voidakseen 21966: sissa saattaa tulla kyseeseen myös vahingon- luottaa siihen, että hän saa oman tilanteensa 21967: korvaus. kannalta parasta mahdollista sijoitusneuvon- 21968: 8 §. Pykälä liittyy ehdotettuun 1 luvun 3 a taa. 21969: §:n säännökseen, jossa vakuutusyhtiölle an- Ehdotetuna 1 momentin säännöksellä halu- 21970: netaan määrätyin edellytyksin oikeus toimia taankin erityisesti vaikuttaa sellaisiin yrittä- 21971: muun toimialan yrityksen edustajana sekä jiin, jotka nimittävät itseään puolueettomiksi 21972: myydä kyseisen yrityksen tarjoamia palvelu- sijoitusneuvojiksi, mutta jotka tosiasiassa 21973: ja ja tuotteita. toimivat yhden tai useamman vakuutusyhtiön 21974: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa kyseistä lii- asiamiehinä. Asiamiehen roolissaan ne ovat 21975: 21976: 209403N* 21977: 26 HE 206/2000 vp 21978: 21979: 21980: osa edustamaansa vakuutusyhtiötä. Jos va- Vastaavalla tavalla myös Vakuutusvalvon- 21981: kuutusyhtiön asiamiehenä pidettävä henkilö tavirastolla on oikeus puuttua pankin harjoit- 21982: tai yritys esiintyy puolueettomana sijoitus- tamaan vakuutusten markkinointiin vakuu- 21983: neuvojana, voidaan asiamiehen toimintaan tusyhtiön kautta, koska pankki vakuutuksia 21984: puuttua kohdistamalla valvontatoimenpiteitä välittäessään katsotaan vakuutusyhtiön asia- 21985: kyseiseen vakuutusyhtiöön. mieheksi, jonka toiminnasta vakuutusyhtiö 21986: Vakuutusasiakkaan on niin vakuutuksen ot- vastaa. 21987: tamista harkitessaan kuin vakuutussopimuk- Momenttiin ehdotetaan lisäksi selventävää 21988: sen tehdessään tiedettävä, kuka vakuutuk- säännöstä, jonka mukaan markkinoinnin 21989: senantaja on. Sen vuoksi pykälän 2 moment- lainmukaisuutta ja sopimusehtojen käyttöä 21990: tiin ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan kuluttajansuojan kannalta valvoo viraston 21991: asiamiehen olisi yksittäistä vakuutusta mark- ohella myös kuluttaja-asiamies, jolle valvon- 21992: kinoidessaan ilmoitettava, minkä vakuutus- ta nykyisinkin kuuluu kuluttajansuojalain 21993: yhtiön tuotteesta on kysymys. Tarkoituksena säännösten perusteella. 21994: on, että ilmoittamisvelvollisuus koskisi kaik- Pykälän 2 momentin mukaan Vakuutusval- 21995: kia sellaisia tilanteita, joissa markkinoidaan vontavirasto voisi antaa ohjeita vakuutusyh- 21996: tiettyjä vakuutuksia eikä vain esimerkiksi tiön markkinoinnista. Vastaava oikeus luotto- 21997: yleisesti ilmoiteta, että vakuutukset kuuluvat laitosten osalta on rahoitustarkastuksella. 21998: yrityksen kautta hankittavissa olevaan tuote- Vakuutusyhtiölakiin ei nykyisin sisälly 21999: valikoimaan. säännöstä Vakuutusvalvontaviraston ja kulut- 22000: 10 §. Luottolaitoslain 84 §:n 1 momentin taja-asiamiehen välisestä yhteistyöstä val- 22001: mukaisesti pykälän 1 momenttiin ehdotetaan vonta-asioissa. Vakuutusyhtiöiden ja luotto- 22002: lisättäväksi selventävä säännös, jonka mu- laitosten valvontasäännösten symmetrisyy- 22003: kaan Vakuutusvalvontavirasto valvoo va- den vuoksi pykälän 3 momenttiin ehdotetaan 22004: kuutusyhtiön sopimusehtojen käyttöä ja luottolaitoslain 84 §:n 2 momentin kaltaista 22005: markkinointia. Virasto valvoo nykyisinkin säännöstä, jonka mukaan V akuutusvalvonta- 22006: yleisvaltuuksiensa nojalla sopimusehtoja ja viraston ja kuluttaja-asiamiehen on oltava 22007: markkinointia, koska niitä ei nimenomaisesti tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä keske- 22008: ole laissa suljettu valvonnan ulkopuolelle. nään. 22009: Sopimusehtojen valvonta on jälkikäteisval- 11 §. Pykälässä säädettäisiin luottolaitos- 22010: vontaa, koska EU:n vakuutusdirektiivit kiel- lain 86 §:n mukaisesti Vakuutusvalvontavi- 22011: tävät vakuutusten ehtojen etukäteisvalvon- raston sopimusehtojen käyttöä ja markki- 22012: nan. Ehdotus ei tässä suhteessa muuta nyky- nointia koskevista valvontavaltuuksista. 22013: tilannetta. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuutusval- 22014: Vakuutusvalvontavirasto tulisi valvomaan vontavirasto voi, jos se on asiakkaansuojan 22015: myös 1 luvun 3 a §:ssä säädettyä liitännäis- kannalta tarpeellista, kieltää vakuutusyhtiötä 22016: toimintaa ja markkinointiyhteistyötä. Viras- jatkamasta lain vastaisten sopimusehtojen 22017: ton valvonta käsittäisi muun muassa sen, että käyttöä tai lain vastaista markkinointia. Li- 22018: liitännäistoiminnan harjoittaminen täyttää 1 säksi virastolla olisi oikeus kieltää vakuutus- 22019: luvun 3 a §:n mukaiset edellytykset. Jos va- yhtiötä uudistamasta kiellettyä tai siihen rin- 22020: kuutusyhtiö toimii rahoitustarkastuksen val- nastettavaa markkinointia tai sopimusehtojen 22021: vonnassa olevan yrityksen, esimerkiksi ra- käyttöä. 22022: hastoyhtiön, edustajana ja markkinoi sen Vakuutusvalvontavirastolla on jo nykyisin- 22023: tuotteita ja palveluja, myös rahoitustarkas- kin vakuutusyhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 mo- 22024: tuksella on rooli markkinoinnin valvonnassa. mentin nojalla oikeus kieltää vakuutusyhtiötä 22025: Vakuutusyhtiötä voidaan esimerkkitilantees- jatkamasta lain vastaista menettelyä. Ehdo- 22026: sa pitää rahastoyhtiön asiamiehenä, jonka tettu säännös ei ole ristiriidassa voimassa 22027: toiminnasta rahastoyhtiö vastaa. Rahoitustar- olevan sääntelyn kanssa, vaan on tarkoitettu 22028: kastus voi silloin puuttua vakuutusyhtiön täydentämään ja täsmentämään Vakuutus- 22029: markkinointiin veivoittamalla rahastoyhtiön valvontaviraston valvontavaltuuksia markki- 22030: huolehtimaan, että vakuutusyhtiö oikaisee noinnin ja sopimusehtojen valvonnassa. 22031: markkinoinnin. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että Va- 22032: HE 206/2000 vp 27 22033: 22034: 22035: kuutusvalvontavirasto voisi määrätä 1 mo- lemaan voimaan mahdollisimman pian sen 22036: mentin mukaisen kiellon myös väliaikaisena. jälkeen kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 22037: Kielto olisi voimassa, kunnes asia on lopulli- 22038: sesti ratkaistu. Säännös vastaa sisällöltään 1.2. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöis- 22039: luottolaitoslain 86 §:n 2 momenttia. Säännös tä 22040: on tarpeen sen vuoksi, että määrätynlainen 22041: markkinointi tai sopimusehto on esimerkiksi 21 §. Valitusoikeus. Pykälän 2 momentissa 22042: asian laajuuden tai menettelyn nopean vaiku- oleva viittaus muutoksenhausta hallintoasi- 22043: tuksen johdosta tai muusta erityisestä syystä oissa annettuun lakiin ehdotetaan muutetta- 22044: tarpeen estää kiireellisesti. vaksi viittaukseksi hallintolainkäyttölakiin 22045: Pykälän 3 momentin mukaan Vakuutusval- vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a §:n 2 momen- 22046: vontavirasto voisi asettaa määräämänsä kiel- tin ja 2 a luvun 4 §:n 3 momentin mukaisesti. 22047: lon tehostamiseksi uhkasakon. Uhkasakon 22 a §. Sallittu liiketoiminta. Lakiin ehdote- 22048: tuomitsisi maksettavaksi markkinatuomiois- taan lisättäväksi uusi 22 a §,jossa säädettäi- 22049: tuin, kun uhkasakon muissa valvontatapauk- siin kolmannen maan vakuutusyhtiölle salli- 22050: sissa tuomitsee 14 luvun 5 §:n 3 momentin tusta liiketoiminnan alasta. Lain 56 §, jossa 22051: mukaan Uudenmaan lääninhallitus. Säännös sallitusta liiketoiminnasta nykyisin sääde- 22052: vastaa sisällöltään luottolaitoslain 86 §:n 3 tään, koskee myös ulkomaisia ETA-vakuu- 22053: momenttia. tusyhtiöitä. Ulkomaisten ETA -vakuutusyh- 22054: 12 §. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuo- tiöiden talouden valvonta kuuluu kuitenkin 22055: tusvalvontaviraston 11 §:n 1 ja 2 momentissa niiden kotivaltion valvontaviranomaisille, 22056: tarkoitettuun kieltopäätökseen ei saa hakea joilla on myös oikeus määritellä valvonnas- 22057: muutosta valittamalla. Säännös vastaa sisäl- saan olevalle vakuutusyhtiölle sallitun liike- 22058: löltään luottolaitoslain 86 §:n 4 momenttia. toiminnan ala. Tästä syystä ehdotettu 22 a § 22059: Valvontasäännösten symmetrisyyden rajoitettaisiin koskemaan vain kolmannen 22060: vuoksi on perusteltua, että Vakuotusvalvon- maan vakuutusyhtiöitä. 22061: ta viraston kieltopäätöksestä luotolaitoslain Kolmannen maan vakuutusyhtiölle sallitun 22062: tapaan valitetaan markkinatuomioistuimeen liiketoiminnan ala ehdotetaan laajennettavak- 22063: eikä korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Pykä- si suomalaisia vakuutusyhtiöitä vastaavalla 22064: län 2 momentin mukaan vakuutusyhtiöllä tavalla. Pykälään ehdotetun muutoksen mu- 22065: olisi luottolaitoslain 87 §:n mukaisesti 30 kaan kolmannen maan vakuutusyhtiö saisi 22066: päivää aikaa viraston päätöksen tiedoksisaa- harjoittaa pääasiallisen liiketoiminnan, va- 22067: misesta lukien saattaa päätös markkinatuo- kuutusliikkeen, lisäksi muutakin, vakuutus- 22068: mioistuimen käsiteltäväksi uhalla, että päätös liikkeeseen liittyvää toimintaa, joka määritel- 22069: muuten jää pysyväksi. täisiin tarkemmin 22 b §:ssä. 22070: 13 §.Ehdotuksen yhtenä tavoitteena on te- 22 b §.Muun liiketoiminnan kuin vakuutus- 22071: hostaa valvontaviranomaisten yhteistyötä liikkeen harjoittaminen. Lakiin ehdotetaan li- 22072: markkinoinnin ja sopimusehtojen valvonnas- sättäväksi uusi 22 b §, jossa säädettäisiin tar- 22073: sa. Tästä syystä pykälässä ehdotetaan, että kemmin, minkälaista liiketoimintaa kolman- 22074: ennen kuin Vakuutusvalvontavirasto antaa 11 nen maan vakuutusyhtiö voi harjoittaa va- 22075: §:ssä tarkoitetun kieltopäätöksen sen olisi kuutusliikkeen lisäksi. 22076: pyydettävä asiasta kuluttaja-asiamiehen lau- Ehdotettu 22 b § on saman sisältöinen kuin 22077: sunto, jos kielto koskee kuluttajansuojalain ehdotettu vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a § ja 22078: soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä. Kulut- on tarkoitettu tulkittavaksi samalla tavalla. 22079: tajavirastosta annettuun lakiin ehdotetaan li- Kolmannen maan vakuutusyhtiö saisi samoin 22080: sättäväksi symmetrinen säännös, jonka mu- edellytyksin kuin suomalainenkin vakuutus- 22081: kaan kuluttaja-asiamiehen olisi ennen kielto- yhtiö toimia Suomessa muun kuin vakuutus- 22082: päätöksen antamista pyydettävä Vakuotus- toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana 22083: valvontaviraston lausunto, jos asia koskee sekä markkinoida ja myydä yrityksen lukuun 22084: vakuutusyhtiön tai vakuutusyhdistyksen sen tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkail- 22085: markkinointia. le, jos kyseinen yritys on Euroopan talous- 22086: Voimaatulosäännös. Laki on tarkoitettu tu- alueella oleva julkisen valvonnan alainen 22087: 28 HE 206/2000 vp 22088: 22089: 22090: luottolaitos, sijoituspalveluyritys, rahastoyh- suomalaiseltakin vakuutusyhtiöltä kieltää 22091: tiö tai yhteissijoitusyritys taikka muu rahoi- kolmannen maan vakuutusyhtiöltä liitännäis- 22092: tuslaitos taikka yritys, joka harjoittaa riskien- toiminnan harjoittamisen tai rajoittaa sitä. 22093: hallintaan, vahingontarkastukseen, vahingon- 56 §. Toimiminen edustajana. Pykälän 2 ja 22094: torjuntaan tai niihin rinnastettavaan toimin- 3 momentit, jotka koskivat ulkomaisen va- 22095: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden tar- kuutusyhtiön oikeutta omistaa muuta liikettä 22096: jontaa. kuin vakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä, 22097: Yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuotteet on kumottu lailla 950/2000. Pykälä sisältää 22098: liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, joita kol- nykyisin vain yhden momentin, jossa sääde- 22099: mannen maan vakuutusyhtiö myy joko tään ulkomaiselle vakuutusyhtiölle sallitun 22100: omaan lukuunsa tai toisen yrityksen edusta- liiketoiminnan alasta. 22101: jana, voisi myös myydä tuotteitaan tai palve- Koska liiketoiminnan alasta ehdotetaan 22102: lujaan kolmannen maan vakuutusyhtiön väli- säädettäväksi uudessa 22 a §:ssä, pykälä eh- 22103: tyksellä. dotetaan muutettavaksi siten, että siinä sää- 22104: Vakuutusyhtiölakia vastaavalla tavalla ja dettäisiin vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ää 22105: samoin perustein ehdotetaan säädettäväksi, vastaavalla tavalla siitä, millä tavalla kol- 22106: että kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi mannen maan vakuutusyhtiön on toimittava 22107: sopia, että muukin kuin 1 momentissa tarkoi- markkinoidessaan tai myydessään toisen yri- 22108: tettu yritys voisi käyttää vakuutusyhtiön or- tyksen palveluja tai tuotteita. Pykälän nykyi- 22109: ganisaatiota ja jakelukanavia omassa mark- nen otsikko " Muun liiketoiminnan harjoit- 22110: kinoinnissaan, jos yritys kuuluu kolmannen taminen" ehdotetaan muutettavaksi muotoon 22111: maan vakuutusyhtiön kanssa samaan konser- "Toimiminen edustajana", joka vastaa pa- 22112: niin tai samaan taloudelliseen yhteenliitty- remmin pykälän uutta sisältöä. 22113: mään tai sellaiseen taloudelliseen ryhmitty- Pykälässä säädettäisiin vakuutusyhtiölain 22114: män, jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti 14 a luvun 8 §:ää vastaavalla tavalla kolman- 22115: markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä nen maan vakuutusyhtiön velvollisuudesta 22116: taloudellinen yhteistyösuhde. ilmoittaa liitännäistoimintaa sekä omaa toi- 22117: Liitännäistoiminnan olisi oltava kolmannen mintaansa edustajana koskevista seikoista. 22118: maan vakuutusyhtiön Suomessa harjoittaman Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyhtiön 22119: vakuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä olisi selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä 22120: se saisi olla laajuudeltaan tähän vakuutus- yrityksen tuotteesta tai palvelusta on kysy- 22121: toimintaan nähden olennaisessa asemassa. mys. Yhtiön olisi myös ilmoitettava asiak- 22122: Liitännäistoiminta ei saisi vaarantaa edustus- kaalle, että se ei harjoita toimintaa omaan lu- 22123: ton vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit- kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta 22124: tämiäetuja. tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti synty- 22125: 22 c §. Toimintasuunnitelma ja muun liike- vässä sopimuksessa. 22126: toiminnan harjoittamisen kieltäminen. Kol- Pykälän 2 momentti koskisi ulkomaisia 22127: mannen maan vakuutusyhtiön olisi suomalai- ETA-vakuutusyhtiöitä. Myös ulkomainen 22128: sia vakuutusyhtiöitä vastaavalla tavalla laa- ETA-vakuutusyhtiö velvoitettaisiin suoma- 22129: dittava liitännäistoiminnasta toimintasuunni- laisia ja kolmannen maan vakuutusyhtiöitä 22130: telma. Yhtiötä ei kuitenkaan voitaisi velvoit- vastaavalla tavalla informoimaan asiakasta 22131: taa sisällyttämään suunnitelmaa yhtiöjärjes- omasta roolistaan toimiessaan muun kuin va- 22132: tykseensä, koska ulkomaisen vakuutusyhtiön kuutustoimintaa harjoittavan yrityksen edus- 22133: yhtiöjärjestyksen sisällöstä säädetään yhtiön tajana. 22134: kotivaltion lainsäädännössä. Vakuutusyhtiön 60 §.Markkinointi. Vakuutusyhtiölain 14 a 22135: olisi sen sijaan toimitettava suunnitelma Va- luvun markkinointia sekä sen ja sopimuseh- 22136: kuutusvalvontavirastolle hyväksyttäväksi en- tojen valvontaa koskevat säännökset tulisivat 22137: nen liitännäistoiminnan aloittamista. V akuu- ehdotuksen mukaan koskemaan myös ulko- 22138: tusyhtiölain säännöksiä vastaavalla tavalla maisia vakuutusyhtiöitä. Säännökset koskisi- 22139: virasto voisi antaa tarkempia määräyksiä vat sekä ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä 22140: toimintasuunnitelman sisällöstä. Vakuutus- että kolmannen maan vakuutusyhtiöitä. Lais- 22141: valvontavirasto voisi samoin perustein kuin sa ei ehdoteta toistettavaksi vakuutusyhtiö- 22142: HE 206/2000 vp 29 22143: 22144: 22145: lain säännöksiä, vaan 60 §:ään lisättäisiin toiminnan harjoittaminen. Tästä syystä ehdo- 22146: säännös, jonka mukaan ulkomaisen vakuu- tetaan, että 1 §:n 3 momentissa olevaan luet- 22147: tusyhtiön markkinoinnissa sekä sen ja sopi- teloon, joka sisältää ne vakuutusyhtiölain 22148: musehtojen valvonnassa noudatetaan vastaa- säännökset, joita ei sovelleta työeläkevakuu- 22149: vasti, mitä vakuutusyhtiölain 14 a luvun 7 ja tusyhtiöön, lisätään vakuutusyhtiölain 1 lu- 22150: 9-12 §:ssä säädetään. Laissa ei tarvitse vii- vun 3 a §ja 14 a luvun 8 §.Lisäksi luetteloon 22151: tata vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ään, lisättäisiin 14 a luvun 7 §:n 4 momentti, kos- 22152: koska 56 §:n 1 momentti jo sisältää ehdotuk- ka vakuutussopimuslakia ei sovelleta lakisää- 22153: sen mukaan vastaavan sisältöisen säännök- teiseen vakuutukseen. 22154: sen. Pykälän nykyinen otsikko "Markkinoin- Vakuutusyhtiöiden markkinointia sekä sen 22155: nissa ilmoitettavat tiedot" ehdotetaan muutet- ja sopimusehtojen valvontaa koskevia 14 a 22156: tavaksi muotoon "Markkinointi". luvun 7 §:n 1-3 momenttia sekä 9-12 §:ää 22157: Nykyisen 60 §:n mukainen säännös, jonka sen sijaan sovellettaisiin myös työeläkeva- 22158: mukaan ulkomaisen vakuutusyhtiön on kuutusyhtiöihin. 22159: markkinoiunissaan ilmoitettava nimensä, yh- Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu 22160: tiömuotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- 22161: osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 22162: osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on tar- 22163: koitus tehdä, jäisi voimaan nykyisessä muo- 22164: dossaan. 22165: 76 §. Vakuutusliikkeen luvaton harjoitta- 1.4. Vakuutusyhdistyslaki 22166: minen. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi eräitä 22167: teknisiä korjauksia. Pykälän 1 momentin 1 1 luku. Yleisiä säännöksiä 22168: kohdassa viitataan 56 §:n 1 momenttiin. 22169: Koska kolmannen maan vakuutusyhtiölle sal- 4 §. Pykälä sisältää nykyisin säännökset 22170: litusta liiketoiminnan alasta ehdotetaan sää- siitä, minkälaista vakuutusliikettä vakuutus- 22171: dettäväksi uudessa 22 a §:ssä, viittaus ehdo- yhdistys voi harjoittaa. Vakuutusyhdistyksen 22172: tetaan muutettavaksi vastaavalla tavalla. Py- oikeutta harjoittaa muutakin liikettä kuin va- 22173: kälän 1 momentin 2 kohtaan ja 2 momenttiin kuutusliikettä ehdotetaan laajennettavaksi 22174: tehtäisiin Vakuutusvalvontaviraston ja sosi- suomalaisia ja kolmannen maan vakuutusyh- 22175: aali- ja terveysministeriön välisestä työnjaos- tiöitä vastaavalla tavalla. Asiasta säädettäi- 22176: ta johtuva tekninen korjaus. siin pykälän 1 momentissa. Selkeyden vuoksi 22177: Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu koko 4 § ehdotetaan kirjoitettavaksi uudel- 22178: tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- leen. 22179: yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. Pykälän 1 momentissa nykyisin oleva 22180: säännös on tarpeeton, koska on itsestään sel- 22181: vää, että vakuutusyhdistys saa harjoittaa yh- 22182: 1.3. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä distysjärjestyksessä mainittua vakuutusliiket- 22183: tä. Momentin tilalle ehdotetaan siirrettäväksi 22184: 1 §. Lain soveltamisala. Työeläkevakuu- 5 §:n 1 momentin säännös, jossa yhdistyksen 22185: tusyhtiöistä annetun lain 3 §:n mukaan työ- liiketoiminta rajoitetaan vakuutusliikkeen 22186: eläkevakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta harjoittamiseen. Sen lisäksi säädettäisiin, että 22187: vakuutusliikettä kuin työntekijäin eläkelaissa yhdistys voisi harjoittaa muutakin, vakuutus- 22188: (395/1961) taikka työntekijäin eläkelaissa ja liikkeeseen liittyvää toimintaa. Tämä toimin- 22189: yrittäjien eläkelaissa (468/1969) tarkoitettua ta määriteltäisiin tarkemmin 5 §:ssä. 22190: eläkevakuutusliikettä ja siihen suoranaisesti Pykälän 2 momenttia ei ehdoteta muutetta- 22191: liittyvää jälleenvakuutusta. vaksi nykyisestään. 22192: Työeläkevakuutusyhtiöiden harjoittaman Lailla 45111995 kumotun 3 momentin tilal- 22193: sosiaalisen vakuutustoiminnan luonteen joh- le ehdotetaan siirrettäväksi nykyisen 4 mo- 22194: dosta ei ole tarkoituksenmukaista, että työ- mentin säännös vakuutusyhdistyksen jälleen- 22195: eläkevakuutusyhtiöille sallittaisiin vakuutus- vakuutusliikkeestä. Momentin asiasisältöön 22196: yhtiölain 1 luvun 3 a §:n mukaisen liitännäis- ei ehdoteta muutoksia. 22197: 30 HE 206/2000 vp 22198: 22199: 22200: Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan siirrettä- Liitännäistoiminnan olisi oltava vakuutus- 22201: väksi 5 §:n 2 momentin säännös, joka sisältää yhdistyksen harjoittaman vakuutustoiminnan 22202: määritelmän vakuutusyhdistyksen vahinko- luonteeseen sopivaa eikä se saisi olla laajuu- 22203: vakuutuksesta. Koska Suomi on nykyisin Eu- deltaan vakuutustoimintaan nähden olennai- 22204: roopan unionin jäsenvaltio, määritelmästä sessa asemassa. Liitännäistoiminta ei salSl 22205: ehdotetaan poistettavaksi viittaus Euroopan vaarantaa yhdistyksen vakavaraisuutta eikä 22206: talousalueesta tehtyyn sopimukseen. Uuden vakuutusten käsittämiä etuja. 22207: perustuslain mukaisesti ehdotetaan, että va- Vakuutusyhdistyksen olisi suomalaisia ja 22208: kuutusluokista säädettäisiin tarkemmin sosi- kolmannen maan vakuutusyhtiöitä vastaaval- 22209: aali- ja terveysministeriön asetuksella eikä la tavalla laadittava liitännäistoiminnasta 22210: ministeriön määräyksillä. toimintasuunnitelma. Suunnitelma olisi liitet- 22211: 5 §. Pykälä ehdotetaan kirjoitettavaksi ko- tävä yhdistysjärjestyksen tai sen muutoksen 22212: konaan uudelleen siten, että siinä määriteltäi- vahvistamista koskevaan hakemukseen, joka 22213: siin vakuutusyhdistyksille sallittu liitännäis- olisi tehtävä Vakuutusvalvontavirastolle lii- 22214: toiminta. Pykälä on saman sisältöinen kuin tännäistoiminnan aloittamista varten. 22215: vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a § ja ulkomai- Vakuutusyhtiölain ja ulkomaisista vakuu- 22216: sista vakuutusyhtiöistä annetun lain 22 b § ja tusyhtiöistä annetun lain säännöksiä vastaa- 22217: tarkoitettu tutkittavaksi samalla tavalla kuin valla tavalla Vakuutusvalvontavirasto voisi 22218: mainitut säännökset. antaa tarkempia määräyksiä toimintasuunni- 22219: Vakuutusyhdistys voisi siten pääasiallisen telman sisällöstä. Virasto voisi samoin perus- 22220: toimintansa eli vakuutusliikkeen harjoittami- tein kuin suomalaiselta ja kolmannen maan 22221: sen ohella toimia muun kuin vakuutustoimin- vakuutusyhtiöltä kieltää vakuutusyhdistyk- 22222: taa harjoittavan yrityksen edustajana sekä seltä liitännäistoiminnan harjoittamisen tai 22223: markkinoida ja myydä yrityksen lukuun sen rajoittaa sitä. 22224: tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkaille, Pykälän 6 momentti sisältäisi vakuutusyh- 22225: jos kyseinen yritys on julkisen valvonnan tiölain 14 a luvun 8 §:n ja ulkomaisista va- 22226: alainen luottolaitos, sijoituspalveluyritys, ra- kuutusyhtiöistä annetun lain 56 §:n 1 mo- 22227: hastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys taikka muu mentin kaltaisen säännöksen vakuutusyhdis- 22228: rahoituslaitos taikka yritys, joka harjoittaa tyksen velvollisuudesta informoida asiakasta 22229: riskienhallintaan, vahingontarkastukseen, va- omasta roolistaan toimiessaan toisen yrityk- 22230: hingontorjuntaan tai niihin rinnastettavaan sen edustajana. Suomalaisten ja kolmansien 22231: toimintaan sisältyvien palvelujen tai tuottei- maiden vakuutusyhtiöiden tapaan vakuutus- 22232: den tarjontaa. yhdistyksen olisi selkeästi ilmoitettava asiak- 22233: Myös yritys, jonka tarjoamat palvelut tai kaalle, minkä yrityksen tuotteesta tai palve- 22234: tuotteet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, lusta yhdistyksen välitystoiminnassa on ky- 22235: joita vakuutusyhdistys myy joko omaan lu- symys ja että yhdistys ei harjoita toimintaa 22236: kuunsa tai toisen vakuutusyrityksen edusta- omaan lukuunsa eikä ole osapuolena neuvo- 22237: jana, voisi käyttää yhdistystä tuotteidensa tai teltavasta tuotteesta tai palvelusta mahdolli- 22238: palvelujensa jakelukanavana. sesti syntyvässä sopimuksessa. 22239: Vakuutusyhtiölakia ja ulkomaisista vakuu- 22240: tusyhtiöistä annettua lakia vastaavalla tavalla 22241: ja samoin perustein ehdotetaan säädettäväksi, 2luku. Vakuutusyhdistyksen perusta- 22242: että vakuutusyhdistys voisi sopia, että muu- minen 22243: kin kuin 1 momentissa tarkoitettu yritys voisi 22244: käyttää yhdistyksen organisaatiota ja jakelu- 3 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mitä 22245: kanavia omassa markkinoinnissaan, jos yri- seikkoja vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjes- 22246: tys kuuluu vakuutusyhdistyksen kanssa sa- tyksessä on mainittava. Pykälän 1 momentin 22247: maan konserniin tai samaan taloudelliseen 3 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että 22248: yhteenliittymään tai sellaiseen taloudelliseen yhdistysjärjestyksessä olisi muiden seikkojen 22249: ryhmittymän, jonka kanssa yritys esiintyy ohella mainittava myös yhdistyksen harjoit- 22250: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa sil- tama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu liitännäis- 22251: lä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. toiminta. 22252: HE 206/2000 vp 31 22253: 22254: 22255: 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta tyn vakuutuksenantajan tm tiettyjen vakuu- 22256: tuksenantajien vakuutuksia, koska silloin on 22257: 2 §. Lukuun ehdotetaan lisättäväksi siitä kysymys asiamiestoiminnasta. Jos vakuu- 22258: lailla 8111999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §, tuksenvälittäjä yleisellä tasolla markkinoi 22259: jossa säädettäisiin vakuutusyhdistysten har- esimerkiksi henkivakuutuksia sijoituskohtei- 22260: joittamasta markkinoinnista sekä sopimuseh- na, ehdotetut säännökset tulisivat koskemaan 22261: tojen valvonnasta. myös tällaista markkinointia. 22262: Vakuutusyhtiölain 14 a luvun markkinoin- Momentit vastaavat sisällöltään vakuutus- 22263: tia sekä sen ja sopimusehtojen valvontaa yhtiölain 14 a luvun 7 §:n 1-3 momenttia. 22264: koskevat säännökset tulisivat ehdotuksen Siten vakuutuksenvälittäjän on annettava 22265: mukaan koskemaan myös vakuutusyhdistyk- markkinoinnissaan asiakkaalle omista palve- 22266: siä. Laissa ei ehdoteta toistettavaksi vakuu- luistaan ja markkinoitavista vakuutuksista 22267: tusyhtiölain säännöksiä, vaan 2 §:ään lisättäi- kaikki ne tiedot, joilla saattaa olla merkitystä 22268: siin säännös, jonka mukaan vakuutusyhdis- asiakkaan tehdessä välittäjäpalveluja tai va- 22269: tyksen markkinoinnissa sekä sen ja sopi- kuutuksia koskevia ratkaisuja. Vakuutuksen- 22270: musehtojen valvonnassa noudatetaan sovel- välittäjä ei saa markkinoinnissaan antaa to- 22271: tuvin osin, mitä vakuutusyhtiölain 14 a luvun tuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja ei- 22272: 7 ja 9-12 §:ssä säädetään. Laissa ei tarvitse kä käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta 22273: viitata vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ään, sopimatonta tai hyvän vakuutuksenvälitysta- 22274: koska 1 luvun 5 §:n 5 momentti jo sisältää van vastaista menettelyä. Markkinointia, joka 22275: saman sisältöisen säännöksen. ei sisällä asiakkaan taloudellisen turvallisuu- 22276: Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu den kannalta tarpeellisia tietoja, olisi aina pi- 22277: tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- dettävä sopimattomana. 22278: yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 8 a §. Vakuutuksenvälitystoiminnasta il- 22279: moittaminen. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi 22280: uusi 8 a §, jonka 1 momentissa vakuutuksen- 22281: 1.5. Laki vakuutuksenvälittäjistä välittäjä velvoitettaisiin tuomaan toiminnas- 22282: saan selkeästi ilmi, että hän toimii nimen- 22283: 8 §. Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet. omaan vakuutusten välittäjänä. Pykälän 2 22284: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2--4 momentissa vakuutuksenvälittäjää kiellettäi- 22285: momentti, joissa säädettäisiin vakuutuksen- siin ilmoittamasta markkinoinnissaan edusta- 22286: välittäjän harjoittamasta yleisölle suunnatosta vansa tiettyä vakuutuksenantajaa. Momentin 22287: markkinoinnista. Vakuutuksenvälittäjän vel- perusteella vakuutuksenvälittäjä ei saisi il- 22288: vollisuudesta huolehtia toimeksiantajan yksi- moittaa edustavansa myöskään yhtä useam- 22289: tyiskohtaisesta tietojensaanoista ennen va- paa vakuutuksenantajaa, koska vakuutuksen- 22290: kuutussopimuksen päättämistä säädetään lain välittäjä ei yleensäkään saa toimia vakuutuk- 22291: 9 §:ssä. senantajan edustajana. Ehdotetulla sääntelyl- 22292: Vakuotuksenvälittäjä markkinoi ensisijai- lä halutaan selkeyttää itsenäisenä ja riippu- 22293: sesti omia välityspalvelujaan ja ehdotetuilla mattomana toimivan vakuutuksenvälittäjän ja 22294: säännöksillä on tarkoitus säännellä nimen- vakuutusyrityksen asiamiehen välistä rajaa. 22295: omaan tätä markkinointia. Vakuutuksenväli- 8 b §. Markkinoinnin ja sopimusehtojen 22296: tystoiminnan menestyksellinen harjoittami- valvonta. Ehdotettu uusi 8 b §sisältää vakuu- 22297: nen perustuu kuitenkin vakuutusten myymi- tusyhtiölain 14 a luvun 10 §:n sisältöisen 22298: seen. Siten välittäjät tosiasiassa markkinoivat säännöksen vakuutuksenvälittäjän sopi- 22299: myös vakuutuksia eivätkä vain omia välitys- musehtojen käytön ja markkinoinnin valvon- 22300: palvelujaan. nasta. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuu- 22301: Vakuutuksenvälittäjän harjoittamaa vakuu- tusvalvontavirasto valvoo vakuutuksenvälit- 22302: tusten markkinointia rajoittaa kuitenkin se täjän sopimusehtojen käyttöä ja markkinoin- 22303: seikka, että vakuutuksenvälittäjän on oltava tia. Vakuutusyhtiölakia vastaavalla tavalla 22304: riippumaton vakuutuksenantajista eikä välit- momenttiin ehdotetaan selventävää säännös- 22305: täjä voi toimia vakuutuksenantajan asiamie- tä, jonka mukaan markkinoinnin lainmukai- 22306: henä. Välittäjä ei siten voi markkinoida tie- suutta ja sopimusehtojen käyttöä kuluttajan- 22307: 32 HE 206/2000 vp 22308: 22309: 22310: suojan kannalta valvoo viraston ohella myös mistä, jos kielto koskee kuluttajansuojalain 22311: kuluttaja-asiamies, jolle valvonta nykyisinkin soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä. 22312: kuuluu kuluttajansuojalain säännösten perus- 22313: teella. Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu 22314: Pykälän 2 momentin mukaan Vakuutusval- tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- 22315: vontavirasto voisi antaa ohjeita vakuutuksen- yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 22316: välittäjän markkinoinnista. 22317: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin kulut- 1.6. Laki kuluttajavirastosta 22318: taja-asiamiehen ja Vakuutusvalvontaviraston 22319: välisestä yhteistyöstä vakuutusten markki- 7 §. Lausunnon pyytäminen. V akuutusyh- 22320: noinnin valvonnassa. tiölain 14 a luvun 10 §:n 3 momentissa ehdo- 22321: 8 c §. Kieltopäätös. Uudessa 8 c §:ssä sää- tetaan säädettäväksi, että Vakuutusvalvonta- 22322: dettäisiin vakuutusyhtiölain 14 a luvun viraston ja kuluttaja-asiamiehen on oltava 22323: 11 §:ää vastaavalla tavalla V akuutusvalvon- tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä keske- 22324: taviraston vakuutuksenvälittäjän sopimuseh- nään. 22325: tojen käyttöä ja markkinointia koskevista Tämän periaatteen mukaisesti pykälän 2 22326: valvontavaltuuksista. momenttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös, 22327: Siten Vakuutusvalvontavirasto voisi, jos se jonka mukaan ennen kuin kuluttaja-asiamies 22328: on hyvän vakuutuksenvälitystavan noudat- määrää kuluttajavirastosta annetun lain 6 22329: tamisen kannalta tarpeellista, kieltää vakuu- §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väliai- 22330: tuksenvälittäjää jatkamasta lain vastaisten kaisena taikka saattaa asian markkinatuomio- 22331: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista istuimen käsiteltäväksi, hänen on pyydettävä 22332: markkinointia taikka uudistamasta sellaista Vakuutusvalvontaviraston lausunto, jos asia 22333: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai so- koskee suomalaisen tai ulkomaisen vakuu- 22334: pimusehtojen käyttöä. Vakuutusvalvontavi- tusyhtiön taikka vakuutusyhdistyksen mark- 22335: rasto voisi määrätä kiellon myös väliaikaise- kinointia. Luottolaitosten ja arvopaperien 22336: na. markkinoinnin osalta vastaava säännös sisäl- 22337: Sopimusehdoilla lainkohdassa tarkoitetaan tyy 7 §:n 1 momenttiin. 22338: sekä asiakkaan kanssa tehtävän toimeksian- Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu 22339: tosopimuksen ehtoja että välittäjän ja vakuu- tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- 22340: tuksenantajan välisen sopimuksen ehtoja. yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 22341: Sen sijaan sopimusehdoilla ei tarkoiteta väli- 22342: tettävän vakuutussopimuksen ehtoja, koska 1.7. Laki markkinatuomioistuimesta 22343: niistä ehdoista vastaa vakuutuksenautaja. 22344: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa anta- Esityksessä ehdotetaan markkinatuomiois- 22345: mansa kiellon tehostamiseksi uhkasakon. tuimen toimivallan laajentamista siten, että 22346: Uhkasakon tuomitsisi maksettavaksi vakuu- vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyhdistysten 22347: tusyhtiöitä ja vakuutusyhdistyksiä vastaaval- sopimusehtojen käyttöä ja markkinointia 22348: la tavalla markkinatuomioistuin. koskevat Vakuutusvalvontaviraston kielto- 22349: 8 d §. Muutoksenhaku. Vakuutusvalvonta- päätökset voitaisiin saattaa markkinatuomio- 22350: viraston kieltopäätökseen ei saisi hakea muu- istuimen käsiteltäväksi. Ehdotus edellyttää 22351: tosta valittamalla, mutta V akuutuksenvälittä- muutoksia myös markkinatuomioistuimesta 22352: jä voisi saattaa viraston päätöksen markkina- annettuun lakiin. 22353: tuomioistuimen käsiteltäväksi vakuutusyhti- 1 §. Pykälä sisältää luettelon niistä säädök- 22354: öitä ja vakuutusyhdistyksiä vastaavalla taval- sistä, joiden nojalla markkinatuomioistuin on 22355: la. toimivaltainen käsittelemään ja ratkaisemaan 22356: 8 e §.Lausunnon pyytäminen. Valvontavi- asioita. Luetteloon ehdotetaan lisättäväksi 22357: ranomaisten tarkoituksenmukaisen yhteis- uusi 11-14 kohta, jotka sisältäisivät viitta- 22358: työn tehostamiseksi uudessa 8 e §:ssä säädet- ukset vakuutusyhtiölakiin, ulkomaisista va- 22359: täisiin, että Vakuutusvalvontaviraston on kuutusyhtiöistä annettuun lakiin, vakuutus- 22360: pyydettävä kuluttaja-asiamieheltä lausunto yhdistyslakiin ja vakuutuksenvälittäjistä an- 22361: ennen 8 c §:ssä tarkoitetun kiellon määrää- nettuun lakiin osoituksena markkinatuomio- 22362: HE 206/2000 vp 33 22363: 22364: 22365: istuimen toimivallasta käsitellä ja ratkaista senä tai virallisesti oikeaksi todistettuna jäl- 22366: näiden lakien mukaiset Vakuutusvalvontavi- jennöksenä sekä lisäksi todistus tiedoksisaan- 22367: raston markkinointia ja sopimusehtojen käyt- tipäivästä. 22368: töä koskevat kieltopäätökset Pykälän 9 ja 10 Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu 22369: kohtaan ehdotetaan tehtäväksi uudesta tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- 22370: 11-14 kohdasta johtuvat tekniset korjauk- yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 22371: set. 22372: 6 i §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 6 i 2. Tarkemmat säännökset ja 22373: §, jossa säädettäisiin 6 c §:ää vastaavalla ta- määräykset 22374: valla asian vireilletulosta markkinatuomiois- 22375: tuimessa sekä hakijasta. Asia tulisi vireille Ehdotuksen mukaan Vakuutusvalvontavi- 22376: markkinatuomioistuimessa sen suomalaisen rasto antaisi tarkempia määräyksiä toiminta- 22377: tai ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyh- suunnitelmasta, joka suomalaisten ja kol- 22378: distyksen taikka vakuutuksenvälittäjän ha- mannen maan vakuutusyhtiöiden ja vakuu- 22379: kemuksesta, johon Vakuutusvalvontaviraston tusyhdistysten olisi laadittava vakuutusliik- 22380: kieltopäätös kohdistuu. Kieltopäätöksen te- keen ohessa harjoittamastaan liitännäistoi- 22381: hostamiseksi asetetun uhkasakon tuomitse- minnasta. Vakuutusvalvontavirasto voisi an- 22382: mista koskeva asia tulisi kuitenkin vireille taa ehdotuksen mukaan vakuutusyhtiöille ja 22383: Vakuutusvalvontaviraston hakemuksesta. vakuutusyhdistyksille myös ohjeita 22384: 7 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdote- vakuutusten markkinoinnista. 22385: taan muutettavaksi siten, että suomalaisen tai 22386: ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyhdis- 3. Voimaantulo 22387: tyksen ja vakuutuksenvälittäjän olisi ilmoitet- 22388: tava markkinatuomioistuimelle tekemässään Esitykseen sisältyvät lait ehdotetaan tule- 22389: hakemuksessa Vakuutusvalvontaviraston viksi voimaan mahdollisimman pian sen jäl- 22390: kieltopäätös. keen kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 22391: Pykälän 2 momenttia muutettaisiin siten, 22392: että suomalaisen tai ulkomaisen vakuutusyh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22393: tiön, vakuutusyhdistyksen ja vakuutuksenvä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 22394: littäjän olisi liitettävä hakemukseensa Vakuu- tukset 22395: tusvalvontaviraston antama päätös alkuperäi- 22396: 22397: 22398: 22399: 22400: 209403N* 22401: 34 HE 206/2000 vp 22402: 22403: 22404: Lakiehdotukset 22405: 22406: 22407: 1. 22408: Laki 22409: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 22410: 22411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22412: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 1 luvun 3 22413: §:n 1 momentti, 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta ja 5 a §:n 2 momentti, 2 a luvun 4 §ja 14 a 22414: luvun otsikko, 22415: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 3 §:n 1 momentti ja 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta laissa 22416: 752/1993, 2luvun 5 a §:n 2 momentti ja 2 a luvun 4 §laissa 389/1995 ja 14 a luvun otsikko 22417: laissa 632/1991, sekä 22418: lisätään 1 lukuun siitä lailla 355/1997 kumotun 3 a §:n tilalle uusi 3 a §ja lukuun uusi 3 b § 22419: sekä 14 a lukuun siitä lailla 48311992 kumotun 7 §:n tilalle uusi 7 §ja uusi 8-13 §, seuraa- 22420: vasti: 22421: 22422: 22423: 1luku 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot- 22424: teet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, joita 22425: Yleisiä säännöksiä yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai toisen 22426: vakuutusyrityksen edustajana. 22427: 3§ Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 22428: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii- vakuutusyhtiö voi sopia, että muukin kuin 1 22429: kettä kuin vakuutusliikettä ja 3 a §:ssä määri- momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää va- 22430: teltyä vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa kuutusyhtiön organisaatiota ja jakelukanavia 22431: (liitännäistoiminta ). omien tuotteidensa tai palvelujensa markki- 22432: noinnissa, jos: 22433: 1) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa 22434: 3a§ samaan konserniin tai samaan taloudelliseen 22435: Vakuutusyhtiö saa pääasiallisen toimintan- yhteenliittymään; tai 22436: sa ohella toimia muun kuin vakuutustoimin- 2) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa sel- 22437: taa harjoittavan yrityksen edustajana sekä laiseen taloudelliseen ryhmittymään, jonka 22438: markkinoida ja myydä tällaisen yrityksen lu- kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti markki- 22439: kuun sen tarjoamia palveluja ja tuotteita asi- noilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä talou- 22440: akkaille, jos kyseinen yritys on: dellinen yhteistyösuhde. 22441: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän- 22442: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu- näistoiminnan on oltava yhtiön harjoittaman 22443: yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys; vakuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä 22444: 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin se saa olla laajuudeltaan vakuutustoimintaan 22445: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; nähden olennaisessa asemassa. Liitännäis- 22446: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan, toiminta ei saa vaarantaa yhtiön vakavarai- 22447: vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan suutta eikä vakuutusten käsittämiä etuja. 22448: tai niihin rionastettavaan toimintaan sisälty- 22449: vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik- 3b§ 22450: ka Vakuutusyhtiön on laadittava 3 a §:n 1 ja 2 22451: momentin mukaisesta toiminnasta toiminta- 22452: HE 206/2000 vp 35 22453: 22454: 22455: suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yhtiö- 2 a luku 22456: järjestyksen tai sen muutoksen vahvistamista 22457: koskevaan hakemukseen, joka on tehtävä Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen 22458: Vakuutusvalvontavirastolle sanotun toimin- ulkomailla 22459: nan aloittamista varten. Vakuutusvalvontavi- 22460: rasto voi antaa tarkempia määräyksiä toimin- 4§ 22461: tasuunnitelman sisällöstä. Vakuutusvalvontaviraston on kolmen kuu- 22462: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vahvis- kauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoituksen 22463: tamatta 3 a §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettua sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen selvitys- 22464: liitännäistoimintaa koskevan yhtiöjärjestyk- ten saapumisesta lähetettävä saamansa tiedot 22465: sen määräyksen, jos on ilmeistä, että toiminta edustuston sijaintivaltion vakuutustarkastuk- 22466: ei täytä 3 a §:n 3 momentissa säädettyjä vaa- sesta vastaavalle viranomaiselle ja ilmoitet- 22467: timuksia tai jos vakuutusyhtiöllä aiotun toi- tava tietojen lähettämisestä vakuutusyhtiölle. 22468: minnan laajuuden, kyseisen tuotteen tai pal- Vakuutusvalvontaviraston on liitettävä lä- 22469: velun laadun, henkilöstöitä vaadittavan asi- hetettäviin tietoihin todistus siitä, että vakuu- 22470: antuntemuksen tai niihin verrattavien seikko- tusyhtiö, ottaen huomioon suunniteltu toi- 22471: jen perusteella ei ole riittäviä edellytyksiä minta, täyttää 11 luvun toimintapääomaa 22472: hoitaa toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi koskevat vaatimukset. 22473: jälkeenpäin kieltää vakuutusyhtiöltä liitän- Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa 22474: näistoiminnan harjoittamisen tai rajoittaa si- säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi 22475: tä, jos toiminta ei enää täytä 3 a §:n 3 mo- tehdä valituksen. Valituksen katsotaan tällöin 22476: mentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos toi- kohdistuvan Vakuutusvalvontaviraston hyl- 22477: minnassa on esiintynyt vakavia puutteita tai käävään päätökseen. Tällaisen valituksen voi 22478: väärinkäytöksiä. tehdä, kunnes virasto on päättänyt tietojen 22479: lähettämisestä. Viraston on ilmoitettava pää- 22480: 2luku töksen antamisesta valitusviranomaiselle. 22481: Tässä momentissa tarkoitetun valituksen te- 22482: Vakuutusyhtiön perustaminen kemisestä ja käsittelystä on muutoin soveltu- 22483: vin osin voimassa, mitä hallintolainkäyttö- 22484: 4§ laissa säädetään. 22485: Vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on 22486: määrättävä: 22487: 14 a luku 22488: 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutusluo- 22489: kat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on tarkoi- Kilpailu ja markkinointi 22490: tettu käsittämään sekä yhtiön harjoittama 1 22491: luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitännäistoiminta; 7§ 22492: Vakuutusyhtiön on markkinoiunissaan an- 22493: nettava asiakkaalle markkinoitavasta hyö- 22494: 5a§ dykkeestä kaikki ne tiedot, joilla saattaa olla 22495: merkitystä asiakkaan tehdessä hyödykettä 22496: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa koskevia ratkaisuja. 22497: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali- Vakuutusyhtiö ei saa markkinoiunissaan 22498: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdis- antaa totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia 22499: tuvan hakemuksen hylkäävään päätökseen. tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiakkaan 22500: Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes hake- kannalta sopimatonta tai hyvän tavan vastais- 22501: mukseen on annettu päätös. Ministeriön on ta menettelyä. 22502: ilmoitettava päätöksen antamisesta valitusvi- Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan ta- 22503: ranomaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun loudellisen turvallisuuden kannalta tarpeelli- 22504: valituksen tekemisestä ja käsittelystä on sia tietoja, on aina pidettävä sopimattomana. 22505: muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä hal- Niistä tiedoista, jotka vakuutusyhtiön on 22506: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. annettava vakuutuksen hakijalle ennen va- 22507: 36 HE 206/2000 vp 22508: 22509: 22510: kuutussopimuksen päättämistä, säädetään kaansuojan kannalta on tarpeellista, kieltää 22511: erikseen. vakuutusyhtiötä jatkamasta lain vastaisten 22512: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista 22513: 8§ markkinointia taikka uudistamasta sellaista 22514: Toimiessaan 1 luvun 3 a §:n mukaisesti tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai so- 22515: edustajana vakuutusyhtiön on selkeästi ilmoi- pimusehtojen käyttöä. 22516: tettava asiakkaalle, minkä yrityksen tuottees- Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1 22517: ta tai palvelusta on kysymys ja että vakuu- momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai- 22518: tusyhtiö ei harjoita toimintaa omaan lukuun- kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes 22519: sa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta tuot- asia on lopullisesti ratkaistu. 22520: teesta tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää- 22521: sopimuksessa. räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasakon. 22522: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi markki- 22523: 9§ natuomioistuin. 22524: Vakuutusyhtiön asiamiehen on toiminnas- 22525: saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle toimi- 12 § 22526: vansa nimenomaan asiamiehenä. Vakuutusvalvontaviraston 11 §:n 1 ja 2 22527: Asiamiehen on yksittäistä vakuutusta momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa 22528: markkinoidessaan ilmoitettava, minkä vakuu- hakea muutosta valittamalla. 22529: tusyhtiön tuotteesta on kysymys. Vakuutusyhtiö voi saattaa Vakuutusval- 22530: vontaviraston 11 §:n 1 momentissa tarkoite- 22531: 10 § tun kieltopäätöksen markkinatuomioistuimen 22532: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuutus- käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa viraston 22533: yhtiön sopimusehtojen käyttöä ja markki- päätöksestä tiedon saatuaan. Muutoin päätös 22534: nointia. Markkinoinnin lainmukaisuutta ja jää pysyväksi. 22535: sopimusehtojen käyttöä kuluttajansuojan 22536: kannalta valvoo myös kuluttaja-asiamies. 13 § 22537: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjeita Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä 22538: vakuutusyhtiön markkinoinnista. kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 22539: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- 11 §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos 22540: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa kielto koskee kuluttajansuojalain (38/1978) 22541: yhteistyössä keskenään. soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä. 22542: 22543: 11§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22544: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se asiak- 200. 22545: HE 206/2000 vp 37 22546: 22547: 22548: 22549: 22550: 2. 22551: 22552: 22553: Laki 22554: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta 22555: 22556: 22557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22558: muutetaan ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 17 patvana maaliskuuta 1995 annetun lain 22559: (398/1995) 21 §:n 2 momentti, sekä 56,60 ja 76 §, 22560: sellaisena kuin niistä on 56 § laissa 950/2000 sekä 22561: lisätään lakiin uusi 22 a, 22 b ja 22 c §, seuraavasti: 22562: 22563: 22564: 21 § 22 b § 22565: 22566: Valitusoikeus Muun liiketoiminnan kuin vakuutusliikkeen 22567: harjoittaminen 22568: 22569: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa paa- 22570: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali- asiallisen toimintansa ohella toimia Suomes- 22571: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdis- sa muun kuin vakuutustoimintaa harjoittavan 22572: tuvan hakemuksen hylkäävään päätökseen. yrityksen edustajana sekä markkinoida ja 22573: Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes hake- myydä yrityksen lukuun sen tarjoamia palve- 22574: mukseen on annettu päätös. Ministeriön on luja ja tuotteita asiakkaille, jos kyseinen yri- 22575: ilmoitettava päätöksen antamisesta valitusvi- tys on: 22576: ranomaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun 1) Euroopan talousalueella julkisen val- 22577: valituksen tekemisestä ja käsittelystä on vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu- 22578: muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä hal- yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys; 22579: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin 22580: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; 22581: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan, 22582: 4luku vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan 22583: tai niihin finnastettavaan toimintaan sisälty- 22584: Toiminnan aloittaminen vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik- 22585: ka 22586: 22a § 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot- 22587: teet täydentävät niitä vakuutustuotteita, joita 22588: Sallittu liiketoiminta yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai toisen 22589: vakuutusyrityksen edustajana. 22590: Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 22591: Suomessa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin kolmannen maan vakuutusyhtiö voi sopia, et- 22592: vakuutusliikettä ja 22 b §:ssä määriteltyä va- tä muukin kuin 1 momentissa tarkoitettu yri- 22593: kuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (liitän- tys voi käyttää kolmannen maan vakuutusyh- 22594: näistoiminta). tiön edustuston organisaatiota ja jakelu- 22595: 38 HE 206/2000 vp 22596: 22597: 22598: kanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa 56§ 22599: markkinoinnissa, jos: 22600: 1) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- Toimiminen edustajana 22601: tusyhtiön kanssa samaan konserniin tai sa- 22602: maan taloudelliseen yhteenliittymään; tai Toimiessaan 22 b §:n mukaisesti edustaja- 22603: 2) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- na kolmannen maan vakuutusyhtiön on sel- 22604: tusyhtiön kanssa sellaiseen taloudelliseen keästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä yrityk- 22605: ryhmittymään, jonka kanssa yritys esiintyy sen tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja 22606: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa sil- että yhtiö ei harjoita toimintaa omaan lu- 22607: lä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta 22608: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän- tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti synty- 22609: näistoiminnan on oltava kolmannen maan vässä sopimuksessa. 22610: vakuutusyhtiön Suomessa harjoittaman va- Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 22611: kuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä se vastaavasti ulkomaiseen ETA-vakuutusyh- 22612: saa olla laajuudeltaan vakuutustoimintaan tiöön, jos se toimii Suomessa muun kuin va- 22613: nähden olennaisessa asemassa. Liitännäis- kuutustoimintaa harjoittavan yrityksen edus- 22614: toiminta ei saa vaarantaa edustuston vakava- tajana. 22615: raisuutta eikä vakuutusten käsittämiä etuja. 22616: 22617: 60 § 22618: 22c § 22619: Markkinointi 22620: Toimintasuunnitelma ja muun liiketoiminnan 22621: harjoittamisen kieltäminen Ulkomaisen vakuutusyhtiön markkinoin- 22622: nissa sekä sen ja sopimusehtojen valvonnassa 22623: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on laa- noudatetaan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiö- 22624: dittava 22 b §:n 1 ja 2 momentin mukaisesta lain 14 a luvun 7 sekä 9-13 §:ssä säädetään. 22625: toiminnasta toimintasuunnitelma. Suunnitel- Sen lisäksi ulkomaisen vakuutusyhtiön on 22626: ma on toimitettava Vakuutusvalvontaviras- markkinoinnissaan ilmoitettava nimensä, yh- 22627: tolle hyväksyttäväksi ennen sanotun toimin- tiömuotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa 22628: nan aloittamista. Vakuutusvalvontavirasto osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston 22629: voi antaa tarkempia määräyksiä toiminta- osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on tar- 22630: suunnitelman sisällöstä. koitus tehdä. 22631: Vakuutusvalvontavirasto voi kieltää kol- 22632: mannen maan vakuutusyhtiöltä 22 b §:n 1 ja 22633: 2 momentin mukaisen liitännäistoiminnan 76 § 22634: harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta- 22635: suunnitelman perusteella on ilmeistä, että Vakuutus liikkeen luvaton harjoittaminen 22636: toiminta ei täytä 22 b §:n 3 momentissa sää- 22637: dettyjä vaatimuksia tai jos kolmannen maan Joka 22638: vakuutusyhtiön edustustolla aiotun toiminnan 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun har- 22639: laajuuden, kyseisen tuotteen tai palvelun laa- joittaa vakuutusliikettä Suomessa tekemättä 7 22640: dun, henkilöstöitä vaadittavan asiantunte- tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai ilman 22641: muksen tai niihin verrattavien seikkojen pe- 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua toimilupaa 22642: rusteella ei ole riittäviä edellytyksiä hoitaa taikka 22 a tai 57 §:n vastaisesti tai 22643: toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi jäl- 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 22644: keenpäin kieltää kolmannen maan vakuutus- 55 §:n säännösten tai Vakuutusvalvontaviras- 22645: yhtiön edustustolta liitännäistoiminnan har- ton 44 §:n 3 momentin nojalla määräämän 22646: joittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia, 22647: enää täytä 22 b §:n 3 momentissa säädettyjä on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö- 22648: vaatimuksia tai jos toiminnassa on esiintynyt laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto- 22649: vakavia puutteita tai väärinkäytöksiä. masta harjoittamisesta. 22650: HE 206/2000 vp 39 22651: 22652: 22653: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutusliik- tilaisuus tulla kuulluksi. 22654: keen luvatonta harjoittamista koskevan syyt- 22655: teen nostamista hankittava Vakuutusvalvon- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22656: taviraston lausunto. Tuomioistuimen on tätä 200. 22657: rikosasiaa käsitellessään varattava virastolle 22658: 22659: 22660: 22661: 22662: 3. 22663: Laki 22664: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta 22665: 22666: 22667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22668: muutetaan työeläkevakuutusyhtiöistä 25 päivänä huhtikuuta 1997 annetun lain (35411997) 1 22669: §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 95112000, seuraavasti: 22670: 22671: 1§ ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a, 3 b, 4 d ja 7 22672: §:ää, 11 lukua, 12luvun 1 §:n 2 momenttiaja 22673: Lain soveltamisala 4 ja 5 §:ää, 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2 mo- 22674: menttia, 4 §:n 2 momenttia, 5 a §:n 2 mo- 22675: menttia ja 5 b ja 6 §:ää, 14 a luvun 7 §:n 4 22676: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan momenttiaja 8 §:ää, 16 luvun 13 §:n 3 mo- 22677: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 ja 3 a menttia, 16 a luvun 9 §:n 3 momenttia sekä 22678: §:ää, 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia, 2 a 10 ja 13-15 §:ää, 16 b luvun 4 §:n 3 mo- 22679: §:ää, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa ja 5 §:n 1 ja menttia eikä 18 luvun 9 §:n 2 momenttia. 22680: 5 momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3, 4 ja 7 22681: §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 momenttia, 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22682: §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää ja 7 §:n 1, 3 200. 22683: 22684: 22685: 22686: 22687: 4. 22688: Laki 22689: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta 22690: 22691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22692: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/1987) 1luvun 4 22693: ja 5 § sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 22694: sellaisina kuin niistä ovat 1luvun 4 §osaksi laeissa 483/1993, 45111995 ja 340/2000 ja 1 lu- 22695: vun 5 § osaksi mainituissa laeissa 483/1993 ja 340/2000 sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 22696: kohta mainitussa laissa 48311993, sekä 22697: lisätään 12lukuun siitä lailla 8111999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §seuraavasti: 22698: 40 HE 206/2000 vp 22699: 22700: 22701: 1 luku 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan, 22702: vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan 22703: Yleisiä säännöksiä tai niihin finnastettavaan toimintaan sisälty- 22704: vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik- 22705: 4§ ka 22706: Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot- 22707: liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainittua teet täydentävät niitä vakuutustuotteita, joita 22708: vakuutusliikettä ja 5 §:ssä määriteltyä vakuu- yhdistys myy joko omaan lukuunsa tai toisen 22709: tusliikkeeseen liittyvää toimintaa (liitännäis- vakuutusyrityksen edustajana. 22710: toiminta). Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 22711: Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa vakuutusyhdistys voi sopia, että muukin kuin 22712: käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä vakuu- 1 momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää 22713: tusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuu- vakuutusyhdistyksen organisaatiota ja jake- 22714: luvaa vakuutusta eikä vakuutusta kymmentä lukanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa 22715: vuotta pitemmäksi ajaksi. markkinoinnissa, jos: 22716: Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike 1) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans- 22717: saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä mai- sa samaan konserniin tai samaan taloudelli- 22718: nittujen vahinkovakuutusluokkien ja luokka- seen yhteenliittymään; tai 22719: ryhmien mukaisen ensivakuutuksen jälleen- 2) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans- 22720: vakuutusta, ei kuitenkaan toisen vakuutusyh- sa sellaiseen taloudelliseen ryhmittymään, 22721: distyksen muuta jälleenvakuutusta kuin tä- jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti 22722: män vakuutusliikkeen edelleenvakuutusta. markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä 22723: Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl- taloudellinen yhteistyösuhde. 22724: leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän- 22725: järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos näistoiminnan on oltava yhdistyksen harjoit- 22726: Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis- taman vakuutustoiminnan luonteeseen sopi- 22727: tyksellä on siihen edellytykset, myös vastaa- vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuutus- 22728: vaa ulkomaista ensivakuutusta. toimintaan nähden olennaisessa asemassa. 22729: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuksella Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yhdistyk- 22730: tarkoitetaan muun ensivakuutusliikkeen kuin sen vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit- 22731: henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoit- tämiä etuja. 22732: tamista koskevien lakien, asetusten ja hallin- Vakuutusyhdistyksen on laadittava 1 ja 2 22733: nollisten määräysten yhteensovittamisesta momentin mukaisesta toiminnasta toiminta- 22734: annetussa ensimmäisessä neuvoston direktii- suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yhdis- 22735: vissä (73/239/ETY) tarkoitettuihin vakuutus- tysjärjestyksen tai sen muutoksen vahvista- 22736: luokkiin kuuluvaa toimintaa sekä jälleenva- mista koskevaan hakemukseen, joka on teh- 22737: kuutusta. Sosiaali- ja terveysministeriön ase- tävä Vakuutusvalvontavirastolle sanotun 22738: tuksella säädetään tarkemmin vakuutus- toiminnan aloittamista varten. V akuutusval- 22739: luokista. vontavirasto voi antaa tarkempia määräyksiä 22740: toimintasuunnitelman sisällöstä. 22741: 5§ Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vahvis- 22742: Vakuutusyhdistys saa pääasiallisen toimin- tamatta 1 ja 2 momentissa tarkoitettua liitän- 22743: tansa ohella toimia muun kun vakuutustoi- näistoimintaa koskevan yhdistysjärjestyksen 22744: mintaa harjoittavan yrityksen edustajana sekä määräyksen, jos on ilmeistä, että toiminta ei 22745: markkinoida ja myydä yrityksen lukuun sen täytä 3 momentissa säädettyjä vaatimuksia 22746: tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkaille, tai jos vakuutusyhdistyksellä aiotun toimin- 22747: jos kyseinen yritys on: nan laajuuden, kyseisen tuotteen tai palvelun 22748: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- laadun, henkilöstöitä vaadittavan asiantunte- 22749: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu- muksen tai niihin verrattavien seikkojen pe- 22750: yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys; rusteella ei ole riittäviä edellytyksiä hoitaa 22751: 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi jäl- 22752: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; keenpäin kieltää vakuutusyhdistykseltä lii- 22753: HE 206/2000 vp 41 22754: 22755: 22756: tännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoittaa 22757: sitä, jos toiminta ei enää täytä 3 momentissa 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu- 22758: säädettyjä vaatimuksia tai jos toiminnassa on tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on 22759: esiintynyt vakavia puutteita tai väärinkäytök- tarkoitettu käsittämään sekä yhdistyksen har- 22760: siä. joittama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu liitännäis- 22761: Toimiessaan 1 momentin mukaisesti edus- toiminta; 22762: tajana vakuutusyhdistyksen on selkeästi il- 22763: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen tuot- 22764: teesta tai palvelusta on kysymys ja että yh- 12luku 22765: distys ei harjoita toimintaa omaan lukuunsa 22766: eikä ole osapuolena neuvoteltavasta tuottees- Vakuutusyhdistysten valvonta 22767: ta tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä so- 22768: pimuksessa. 2§ 22769: Vakuutusyhdistyksen markkinoinnissa sekä 22770: 2luku sen ja sopimusehtojen valvonnassa noudate- 22771: taan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiölain 14 a 22772: Vakuutusyhdistyksen perustaminen luvun 7 ja 9-13 §: ssä säädetään. 22773: 22774: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22775: Vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjestykses- 200. 22776: sä on mainittava: 22777: 22778: 22779: 22780: 22781: 5. 22782: Laki 22783: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta 22784: 22785: 22786: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22787: lisätään vakuutuksenvälittäjistä 19 päivänä helmikuuta 1993 annetun lain (25111993) 22788: 8 §:ään uusi 2-4 momentti sekä lakiin uusi 8 a-8 e § seuraavasti: 22789: 22790: 8§ tuksenvälitystavan vastaista menettelyä. 22791: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan ta- 22792: Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet loudellisen turvallisuuden kannalta tarpeelli- 22793: sia tietoja, on aina pidettävä sopimattomana. 22794: 22795: Vakuutuksenvälittäjän on markkinoinnis- 8a§ 22796: saan annettava asiakkaalle vakuutuksenväli- 22797: tyspalveluistaan ja markkinoitavista vakuu- Vakuutuksenvälitystoiminnasta ilmoittaminen 22798: tuksista kaikkine tiedot, joilla saattaa olla 22799: merkitystä asiakkaan tehdessä kyseisiä palve- Vakuutuksenvälittäjän on toiminnassaan 22800: luja tai vakuutuksia koskevia ratkaisuja. tuotava selkeästi ilmi, että hän toimii nimen- 22801: Vakuutuksenvälittäjä ei saa markkinoinnis- omaan vakuutusten välittäjänä. 22802: saan antaa totuudenvastaisia tai harhaanjoh- Vakuutuksenvälittäjä ei saa ilmoittaa 22803: tavia tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiak- markkinoinnissaan edustavansa tiettyä va- 22804: kaan kannalta sopimatonta tai hyvän vakuu- kuutuksenantajaa. 22805: 209403N* 22806: 42 HE 206/2000 vp 22807: 22808: 22809: 8b§ Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa maa- 22810: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasakon. 22811: Markkinoinnin ja sopimusehtojen valvonta Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi markki- 22812: natuomioistuin. 22813: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuutuk- 22814: senvälittäjän sopimusehtojen käyttöä ja 8d§ 22815: markkinointia. Markkinoinnin lainmukai- 22816: suutta ja sopimusehtojen käyttöä kuluttajan- Muutoksenhaku 22817: suojan kannalta valvoo myös kuluttaja- 22818: asiamies. Vakuutusvalvontaviraston 8 c §:n 1 ja 2 22819: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjeita momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa 22820: vakuutuksenvälittäjän markkinoinnista. hakea muutosta valittamalla. 22821: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- Vakuutuksenvälittäjä voi saattaa Vakuu- 22822: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa tusvalvontaviraston 8 c §:n 1 momentissa 22823: yhteistyössä keskenään. tarkoitetun kieltopäätöksen markkinatuomio- 22824: istuimen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa 22825: 8c§ viraston päätöksestä tiedon saatuaan. Muu- 22826: toin päätös jää pysyväksi. 22827: Kieltopäätös 22828: 8e§ 22829: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se on hy- 22830: vän vakuutuksenvälitystavan noudattamisen Lausunnon pyytäminen 22831: kannalta tarpeellista, kieltää vakuutuksenvä- 22832: littäjää jatkamasta lain vastaisten sopimuseh- Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä 22833: tojen käyttöä tai lain vastaista markkinointia kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 8 c 22834: taikka uudistamasta sellaista tai siihen rin- §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos 22835: nastettavaa markkinointia tai sopimusehtojen kielto koskee kuluttajansuojalain sovelta- 22836: käyttöä. misalaan kuuluvia kysymyksiä. 22837: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1 22838: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22839: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes 200. 22840: asia on lopullisesti ratkaistu. 22841: HE 206/2000 vp 43 22842: 22843: 22844: 22845: 22846: 6. 22847: Laki 22848: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 22849: 22850: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22851: lisätään kuluttajavirastosta 18 päivänä joulukuuta 1998 annetun lain (1056/1998) 7 §:ään 22852: uusi 2 momentti seuraavasti: 22853: Vakuutusvalvontaviraston lausunto, jos asia 22854: 7§ koskee vakuutusyhtiölaissa ( 1062/ 1979) tar- 22855: koitettua vakuutusyhtiötä, ulkomaisista va- 22856: kuutusyhtiöistä annetussa laissa (398/ 1995) 22857: Lausunnon pyytäminen tarkoitettua ulkomaista vakuutusyhtiötä tai 22858: vakuutusyhdistyslaissa (1250/1987) tarkoitet- 22859: tua vakuutusyhdistystä. 22860: Ennen kuin kuluttaja-asiamies määrää 6 22861: §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väliai- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22862: kaisena taikka saattaa asian markkinatuomio- 200. 22863: istuimen käsiteltäväksi, hänen on pyydettävä 22864: 22865: 22866: 22867: 22868: 7. 22869: Laki 22870: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 22871: 22872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22873: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (4111978) 1 22874: §:n 9 ja 10 kohta sekä 7 §, 22875: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 9 ja 10 kohta laissa 516/1999 sekä 7 § laeissa 3811995 ja 22876: 45811997, sekä 22877: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 516/1995, uusi 11-14 kohta ja la- 22878: kiin uusi 6 i § seuraavasti: 22879: 22880: 1§ 9) alkoholilaki (114311994); 22881: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- 10) laki saatavien perinnästä (51311999); 22882: see erikoistuomioistuimena sille seuraavien 11) vakuutusyhtiölaki (1062/1979); 22883: lakien mukaan kuuluvat asiat: 12) laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 22884: (398/1995); 22885: 44 HE 206/2000 vp 22886: 22887: 22888: 13) vakuutusyhdistyslaki (1250/1987); se- kemuksesta, rahoitustarkastuksen päätös, tai, 22889: kä milloin kysymys on 6 e tai 6 f §: ssä tarkoite- 22890: 14) laki vakuutuksenvälittäjistä (25111993). tusta elinkeinonharjoittajan, valmistajan, 22891: mainonta- tai myynninedistämistoimen tilaa- 22892: 6i§ jan tai sen toimeenpanijan taikka näiden pal- 22893: V akuutusyhtiölain, ulkomaisista vakuutus- veluksessa olevan hakemuksesta, sosiaali- ja 22894: yhtiöistä annetun lain, vakuutusyhdistyslain terveydenhuollon tuotevalvontakeskuksen tai 22895: ja vakuutuksenvälittäjistä annetun lain nojal- lääninhallituksen päätös tai väliaikaista kiel- 22896: la käsiteltävä asia tulee vireille sen suomalai- toa koskeva määräys, sekä, milloin kysymys 22897: sen tai ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuu- on 6 i §:ssä tarkoitetusta suomalaisen tai ul- 22898: tusyhdistyksen taikka vakuutuksenvälittäjän komaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyhdistyk- 22899: hakemuksesta, johon Vakuutusvalvontaviras- sen taikka vakuutuksenvälittäjän tekemästä 22900: ton kieltopäätös kohdistuu. Vakuutusvalvon- hakemuksesta, Vakuutusvalvontaviraston 22901: taviraston antaman kiellon tehostamiseksi päätös; 22902: asetetun uhkasakon tuomitsemista koskeva 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä 22903: asia tulee kuitenkin vireille Vakuutusvalvon- 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu. 22904: taviraston hakemuksella. Hakijan on allekirjoitettava hakemus. 22905: Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e, 22906: 7§ 6 f tai 6 i §:ssä tarkoitettuun hakemukseen tu- 22907: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava: lee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainittu 22908: 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun hen- päätös tai määräys alkuperäisenä tai viralli- 22909: kilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, johon sesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä sekä 22910: vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysymys on todistus päätöksen tiedoksisaantipäivästä. 22911: 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta elinkeinon- 22912: harjoittajan hakemuksesta, lääninhallituksen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 22913: päätös, taikka, milloin kysymys on 6 c §: ssä 200. 22914: tarkoitetusta luottolaitoksen tekemästä ha- 22915: 22916: 22917: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000 22918: 22919: 22920: 22921: Tasavallan Presidentti 22922: 22923: 22924: 22925: 22926: TARJAHALONEN 22927: 22928: 22929: 22930: 22931: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 22932: HE 206/2000 vp 45 22933: 22934: 22935: 22936: Liite 22937: Rinnakkaistekstit 22938: 22939: 1. 22940: Laki 22941: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 22942: 22943: 22944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22945: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (106211979) 1 luvun 3 22946: §:n 1 momentti, 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta ja 5 a §:n 2 momentti, 2 a luvun 4 §ja 14 a 22947: luvun otsikko, 22948: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 3 §:n 1 momentti ja 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta laissa 22949: 75211993, 2luvun 5 a §:n 2 momentti ja 2 a luvun 4 §laissa 389/1995 ja 14 a luvun otsikko 22950: laissa 632/1991, sekä 22951: lisätään 1 lukuun siitä lailla 355/1997 kumotun 3 a §:n tilalle uusi 3 a §ja lukuun uusi 3 b § 22952: sekä 14 a lukuun siitä lailla 48311992 kumotun 7 §:n tilalle uusi 7 §ja uusi 8-13 §, seuraa- 22953: vasti: 22954: 22955: Voimassa oleva laki Ehdotus 22956: 1luku 1luku 22957: 22958: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä 22959: 3§ 3§ 22960: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii- Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii- 22961: kettä kuin vakuutusliikettä. kettä kuin vakuutusliikettä ja 3 a §:ssä 22962: määriteltyä vakuutusliikkeeseen liittyvää 22963: toimintaa (liitännäistoiminta ). 22964: 22965: 22966: Ja§ 22967: Vakuutusyhtiö saa pääasiallisen tmmm- 22968: tansa ohella toimia muun kuin vakuutus- 22969: toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana 22970: sekä markkinoida ja myydä tällaisen yrityk- 22971: sen lukuun sen tarjoamia palveluja ja tuot- 22972: teita asiakkaille, jos kyseinen yritys on: 22973: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- 22974: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve- 22975: luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri- 22976: tys; 22977: 2) Euroopan talousalueella oleva muu 22978: kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; 22979: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin- 22980: taan, vahingontarkastukseen, vahingontor- 22981: juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin- 22982: 46 HE 206/2000 vp 22983: Voimassa oleva laki Ehdotus 22984: 22985: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden 22986: tarjontaa; taikka 22987: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai 22988: tuotteet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, 22989: joita yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai 22990: toisen vakuutusyrityksen edustajana. 22991: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 22992: vakuutusyhtiö voi sopia, että muukin kuin 1 22993: momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää 22994: vakuutusyhtiön organisaatiota ja jakelu- 22995: kanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa 22996: markkinoinnissa, jos: 22997: 1) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa 22998: samaan konserniin tai samaan taloudelli- 22999: seen yhteenliittymään; tai 23000: 2) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa 23001: sellaiseen taloudelliseen ryhmittymään, 23002: jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti 23003: markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiin- 23004: teä taloudellinen yhteistyösuhde. 23005: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii- 23006: tännäistoiminnan on oltava yhtiön harjoit- 23007: taman vakuutustoiminnan luonteeseen sopi- 23008: vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu- 23009: tustoimintaan nähden olennaisessa asemas- 23010: sa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yh- 23011: tiön vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit- 23012: tämiä etuja 23013: 23014: 3b§ 23015: Vakuutusyhtiön on laadittava 3 a §:n 1 ja 23016: 2 momentin mukaisesta toiminnasta toimin- 23017: tasuunnitelma. Suunnitelma on liitettävä 23018: yhtiöjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis- 23019: tamista koskevaan hakemukseen, joka on 23020: tehtävä Vakuutusvalvontavirastolle sanotun 23021: toiminnan aloittamista varten. Vakuutus- 23022: valvontavirasto voi antaa tarkempia mää- 23023: räyksiä toimintasuunnitelman sisällöstä. 23024: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vah- 23025: vistamatta 3 a §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- 23026: tettua liitännäistoimintaa koskevan yhtiö- 23027: järjestyksen määräyksen, jos on ilmeistä, 23028: että toiminta ei täytä 3 a §:n 3 momentissa 23029: säädettyjä vaatimuksia tai jos vakuutusyhti- 23030: öllä aiotun toiminnan laajuuden, kyseisen 23031: tuotteen tai palvelun laadun, henkilöstöitä 23032: vaadittavan asiantuntemuksen tai niihin 23033: verrattavien seikkojen perusteella ei ole 23034: riittäviä edellytyksiä hoitaa toimintaa asia- 23035: mukaisesti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää 23036: vakuutusyhtiöltä liitännäistoiminnan har- 23037: HE 206/2000 vp 47 23038: Voimassa oleva laki Ehdotus 23039: 23040: joittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei 23041: enää täytä 3 a §:n 3 momentissa säädettyjä 23042: vaatimuksia tai jos toiminnassa on esiinty- 23043: nyt vakavia puutteita tai väärinkäytöksiä. 23044: 23045: 23046: 2luku 2luku 23047: 23048: Vakuotusyhtiön perustaminen Vakuutusyhtiön perustaminen 23049: 23050: 23051: 4§ 23052: Vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on 23053: määrättävä: 23054: 23055: 23056: 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutus- 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutus- 23057: luokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on luokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on 23058: tarkoitettu käsittämään; tarkoitettu käsittämään sekä yhtiön harjoit- 23059: tama 1 luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitän- 23060: näistoiminta; 23061: 23062: 23063: 23064: 5a§ 23065: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa 23066: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- 23067: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- 23068: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- 23069: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes 23070: hakemukseen on annettu päätös. Sosiaali- ja hakemukseen on annettu päätös. Ministeri- 23071: terveysministeriön on ilmoitettava päätök- ön on ilmoitettava päätöksen antamisesta 23072: sen antamisesta valitusviranomaiselle. Täs- valitusviranomaiselle. Tässä momentissa 23073: sä momentissa tarkoitetun valituksen teke- tarkoitetun valituksen tekemisestä ja 23074: misestä ja käsittelystä on muutoin soveltu- käsittelystä on muutoin soveltuvin osin 23075: vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta voimassa, mitä hallintolainkäyttölaissa 23076: hallintoasioissa annetussa laissa (154/ 1950) (5 8611996) säädetään. 23077: säädetään. 23078: 23079: 23080: 2 aluku 2 a luku 23081: 23082: Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen 23083: ulkomailla ulkomailla 23084: 23085: 4§ 4§ 23086: Sosiaali- ja terveysministeriön on kolmen Vakuutusvalvontaviraston on kolmen 23087: kuukauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoi- kuukauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoi- 23088: tuksen sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen tuksen sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen 23089: selvitysten saapumisesta lähetettävä saa- selvitysten saapumisesta lähetettävä saa- 23090: mansa tiedot edustuston sijaintivaltion va- mansa tiedot edustuston sijaintivaltion va- 23091: 48 HE 206/2000 vp 23092: Voimassa oleva laki Ehdotus 23093: 23094: kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai- kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai- 23095: selle ja ilmoitettava tietojen lähettämisestä selle ja ilmoitettava tietojen lähettämisestä 23096: vakuutusyhtiölle. vakuutusy htiölle. 23097: Ministeriön on liitettävä lähetettäviin tie- Vakuutusvalvontaviraston on liitettävä lä- 23098: toihin todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ot- hetettäviin tietoihin todistus siitä, että va- 23099: taen huomioon suunniteltu toiminta, täyttää kuutusyhtiö, ottaen huomioon suunniteltu 23100: 11 luvun toimintapääomaa koskevat vaati- toiminta, täyttää 11 luvun toimintapääomaa 23101: mukset. koskevat vaatimukset. 23102: Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa 23103: säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi 23104: tehdä valituksen. Valituksen katsotaan täl- tehdä valituksen. Valituksen katsotaan täl- 23105: löin kohdistuvan ministeriön hylkäävään löin kohdistuvan Vakuutusvalvontaviraston 23106: päätökseen. Tällaisen valituksen voi tehdä, hylkäävään päätökseen. Tällaisen valituk- 23107: kunnes ministeriö on päättänyt tietojen lä- sen voi tehdä, kunnes virasto on päättänyt 23108: hettämisestä. Ministeriön on ilmoitettava tietojen lähettämisestä. Viraston on ilmoi- 23109: päätöksen antamisesta valitusviranomaisel- tettava päätöksen antamisesta valitusviran- 23110: le. Tässä momentissa tarkoitetun valituksen omaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun 23111: tekemisestä ja käsittelystä on muutoin so- valituksen tekemisestä ja käsittelystä on 23112: veltuvin osin voimassa, mitä muutoksenha- muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä 23113: usta hallintoasioissa annetussa laissa sääde- hallintolainkäyttölaissa säädetään. 23114: tään. 23115: 23116: 23117: 14 a luku 23118: 23119: Kilpailu ja markkinointi 23120: 23121: 7§ 23122: Vakuutusyhtiön on markkinoinnissaan 23123: annettava asiakkaalle markkinoitavasta 23124: hyödykkeestä kaikki ne tiedot, joilla saattaa 23125: olla merkitystä asiakkaan tehdessä hyödy- 23126: kettä koskevia ratkaisuja. 23127: Vakuutusyhtiö ei saa markkinoinnissaan 23128: antaa totuudenvastaisia tai harhaanjohta- 23129: via tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiak- 23130: kaan kannalta sopimatonta tai hyvän tavan 23131: vastaista menettelyä. 23132: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan 23133: taloudellisen turvallisuuden kannalta tar- 23134: peellisia tietoja, on aina pidettävä sopimat- 23135: tomana. 23136: Niistä tiedoista, jotka vakuutusyhtiön on 23137: annettava vakuutuksen hakijalle ennen va- 23138: kuutussopimuksen päättämistä, säädetään 23139: erikseen. 23140: 23141: 23142: 8§ 23143: Toimiessaan 1 luvun 3a §:n mukaisesti 23144: edustajana vakuutusyhtiön on selkeästi il- 23145: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen 23146: HE 206/2000 vp 49 23147: Voimassa oleva laki Ehdotus 23148: 23149: tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja että 23150: vakuutusyhtiö ei harjoita toimintaa omaan 23151: lukuunsa eikä ole osapuolena neuvotelta- 23152: vasta tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti 23153: syntyvässä sopimuksessa. 23154: 23155: 23156: 9§ 23157: Vakuutusyhtiön asiamiehen on toiminnas- 23158: saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle toi- 23159: mivansa nimenomaan asiamiehenä. 23160: Asiamiehen on yksittäistä vakuutusta 23161: markkinoidessaan ilmoitettava, minkä va- 23162: kuutusyhtiön tuotteesta on kysymys. 23163: 23164: 23165: JO§ 23166: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuu- 23167: tusyhtiön sopimusehtojen käyttöä ja mark- 23168: kinointia. Markkinoinnin lainmukaisuutta ja 23169: sopimusehtojen käyttöä kuluttajansuojan 23170: kannalta valvoo myös kuluttaja-asiamies. 23171: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjei- 23172: ta vakuutusyhtiön markkinoinnista. 23173: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- 23174: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukai- 23175: sessa yhteistyössä keskenään. 23176: 23177: 23178: 11§ 23179: Vakuutusvalvontavirasto vm, JOS se asi- 23180: akkaansuojan kannalta tarpeellista, kieltää 23181: vakuutusyhtiötä jatkamasta lain vastaisten 23182: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista 23183: markkinointia taikka uudistamasta sellaista 23184: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai 23185: sopimusehtojen käyttöä. 23186: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä I 23187: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai- 23188: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes 23189: asia on lopullisesti ratkaistu. 23190: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää- 23191: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasa- 23192: kon. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi 23193: markkinatuomioistuin. 23194: 23195: 12§ 23196: Vakuutusvalvontaviraston II §:n I ja 2 23197: momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa 23198: hakea muutosta valittamalla. 23199: Vakuutusyhtiö voi saattaa Vakuutusval- 23200: vontaviraston II §:n I momentissa tarkoi- 23201: 209403N* 23202: 50 HE 206/2000 vp 23203: Voimassa oleva laki Ehdotus 23204: 23205: tetun kieltopäätöksen markkinatuomiois- 23206: tuimen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa vi- 23207: raston päätöksestä tiedon saatuaan. Muu- 23208: toin päätös jää pysyväksi. 23209: 23210: 23211: 13§ 23212: Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä 23213: kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 23214: 11 §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, 23215: jos kielto koskee kuluttajansuojalain 23216: (3811978) soveltamisalaan kuuluvia kysy- 23217: myksiä. 23218: 23219: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 23220: ta 200. 23221: 23222: 23223: 23224: 23225: 2. 23226: Laki 23227: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta 23228: 23229: 23230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23231: muutetaan ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain 23232: (39811995) 21 §:n 2 momentti, 56, 60 ja 76 §, 23233: sellaisena kuin niistä on 56 § laissa 950/2000 sekä 23234: lisätään lakiin uusi 22 a, 22 b ja 22 c § , seuraavasti: 23235: 23236: Voimassa oleva laki Ehdotus 23237: 23238: 21 § 23239: 23240: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa 23241: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- 23242: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- 23243: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- 23244: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes 23245: hakemukseen on annettu päätös. Sosiaali- ja hakemukseen on annettu päätös. Ministeri- 23246: terveysministeriön on ilmoitettava päätök- ön on ilmoitettava päätöksen antamisesta 23247: sen antamisesta valitusviranomaiselle. Täs- valitusviranomaiselle. Tässä momentissa 23248: sä momentissa tarkoitetun valituksen teke- tarkoitetun valituksen tekemisestä ja käsit- 23249: HE 206/2000 vp 51 23250: Voimassa oleva laki Ehdotus 23251: 23252: ruisestä ja käsittelystä on muutoin soveltu- telystä on muutoin soveltuvin osin voimas- 23253: vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta sa, mitä hallintolainkäyttölaissa (586/ 1996) 23254: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) säädetään. 23255: säädetään. 23256: 23257: 23258: 23259: 22 a § 23260: 23261: Sallittu liiketoiminta 23262: 23263: Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa 23264: Suomessa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin 23265: vakuutusliikettä ja 22 b §:ssä määriteltyä 23266: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (lii- 23267: tännäistoiminta ). 23268: 23269: 23270: 22 b § 23271: 23272: Muun liiketoiminnan kuin vakuutusliik- 23273: keen harjoittaminen 23274: 23275: Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa pää- 23276: asiallisen toimintansa ohella toimia Suo- 23277: messa muun kuin vakuutustoimintaa har- 23278: joittavan yrityksen edustajana sekä markki- 23279: noida ja myydä yrityksen lukuun sen tarjo- 23280: amia palveluja ja tuotteita asiakkaille, jos 23281: kyseinen yritys on: 23282: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- 23283: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve- 23284: luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri- 23285: tys; 23286: 2) Euroopan talousalueella oleva muu 23287: kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; 23288: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin- 23289: taan, vahingontarkastukseen, vahingontor- 23290: juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin- 23291: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden 23292: tarjontaa; taikka 23293: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai 23294: tuotteet täydentävät niitä vakuutustuotteita, 23295: joita yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai 23296: toisen vakuutusyrityksen edustajana. 23297: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 23298: kolmannen maan vakuutusyhtiö voi sopia, 23299: että muukin kuin 1 momentissa tarkoitettu 23300: yritys voi käyttää kolmannen maan vakuu- 23301: tusyhtiön edustuston organisaatiota ja jake- 23302: lukanavia omien tuotteidensa tai palvelu- 23303: jensa markkinoinnissa, jos: 23304: 52 HE 206/2000 vp 23305: Voimassa oleva laki Ehdotus 23306: 23307: 1) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- 23308: tusyhtiön kanssa samaan konserniin tai sa- 23309: maan taloudelliseen yhteenliittymään; tai 23310: 2) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- 23311: tusyhtiön kanssa sellaiseen taloudelliseen 23312: ryhmittymään, jonka kanssa yritys esiintyy 23313: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa 23314: sillä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuh- 23315: de. 23316: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii- 23317: tännäistoiminnan on oltava kolmannen 23318: maan vakuutusyhtiön Suomessa harjoitta- 23319: man vakuutustoiminnan luonteeseen sopi- 23320: vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu- 23321: tustoimintaan nähden olennaisessa asemas- 23322: sa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa 23323: edustuston vakavaraisuutta eikä vakuutus- 23324: ten käsittämiä etuja 23325: 23326: 22 c § 23327: 23328: Toimintasuunnitelma ja muun liiketoi- 23329: minnan harjoittamisen kieltäminen 23330: 23331: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on laa- 23332: dittava 22 b §:n 1 ja 2 momentin mukaises- 23333: ta toiminnasta toimintasuunnitelma. Suun- 23334: nitelma on toimitettava Vakuutusvalvonta- 23335: virastolle hyväksyttäväksi ennen sanotun 23336: toiminnan aloittamista. Vakuutusvalvonta- 23337: virasto voi antaa tarkempia määräyksiä 23338: toimintasuunnitelman sisällöstä. 23339: Vakuutusvalvontavirasto voi kieltää kol- 23340: mannen maan vakuutusyhtiöltä 22 b §:n 1 23341: ja 2 momentin mukaisen liitännäistoimin- 23342: nan harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos 23343: toimintasuunnitelman perusteella on ilmeis- 23344: tä, että toiminta ei täytä 22 b §:n 3 momen- 23345: tissa säädettyjä vaatimuksia tai jos kolman- 23346: nen maan vakuutusyhtiön edustustolla aio- 23347: tun toiminnan laajuuden, kyseisen tuotteen 23348: tai palvelun laadun, henkilöstöitä vaaditta- 23349: van asiantuntemuksen tai niihin verrattavi- 23350: en seikkojen perusteella ei ole riittäviä 23351: edellytyksiä hoitaa toimintaa asiamukaises- 23352: ti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää kolman- 23353: nen maan vakuutusyhtiön edustustolta lii- 23354: tännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit- 23355: taa sitä, jos toiminta ei enää täytä22 b §:n 23356: 3 momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos 23357: toiminnassa on esiintynyt vakavia puutteita 23358: tai väärinkäytöksiä. 23359: HE 206/2000 vp 53 23360: Voimassa oleva laki Ehdotus 23361: 23362: 56§ 56§ 23363: 23364: Muun liiketoiminnan harjoittaminen Toimiminen edustajana 23365: Ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa Suo- Toimiessaan 22 b §:n mukaisesti edusta- 23366: messa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin va- jana kolmannen maan vakuutusyhtiön on 23367: kuutusliikettä. selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä 23368: yrityksen tuotteesta tai palvelusta on kysy- 23369: mys ja että yhtiö ei harjoita toimintaa 23370: omaan lukuunsa eikä ole osapuolena neu- 23371: voteltavasta tuotteesta tai palvelusta mah- 23372: dollisesti syntyvässä sopimuksessa. 23373: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelle- 23374: taan vastaavasti ulkomaiseen ETA- 23375: vakuutusyhtiöön, jos se toimii Suomessa 23376: muun kuin vakuutustoimintaa harjoittavan 23377: yrityksen edustajana. 23378: 23379: 23380: 23381: 60 § 60 § 23382: 23383: Markkinoinnissa ilmoitettavat tiedot Markkinointi 23384: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on markki- Ulkomaisen vakuutusyhtiön markkinoin- 23385: noinnissaan ilmoitettava nimensä, yhtiö- nissa sekä sen ja sopimusehtojen valvon- 23386: muotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa nassa noudatetaan vastaavasti, mitä vakuu- 23387: osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston tusyhtiölain 14 a luvun 7 sekä 9-13 §:ssä 23388: osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on säädetään. Sen lisäksi ulkomaisen vakuu- 23389: tarkoitus tehdä. tusyhtiön on markkinoinnissaan ilmoitetta- 23390: va nimensä, yhtiömuotonsa, kotivaltionsa, 23391: pääkonttorinsa osoite sekä sen toimipaikan 23392: tai edustuston osoite, jonka kanssa vakuu- 23393: tussopimus on tarkoitus tehdä. 23394: 23395: 23396: 23397: 76 § 76 § 23398: 23399: Vakuutus liikkeen luvaton harjoittaminen Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen 23400: 23401: Joka: Joka 23402: 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun 23403: harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa teke- harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa teke- 23404: mättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta mättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta 23405: tai ilman 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua tai ilman 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua 23406: toimilupaa taikka 56 §:n 1 momentin tai 57 toimilupaa taikka 22 a tai 57 §:n vastaisesti 23407: §:n vastaisesti; tai tai 23408: 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 55 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 23409: §:n säännösten tai sosiaali- ja terveysminis- 55 §:n säännösten tai Vakuutusvalvontavi- 23410: teriön 44 §:n 3 momentin nojalla määrää- raston 44 §:n 3 momentin nojalla määrää- 23411: män kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia; män kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia, 23412: 54 HE 206/2000 vp 23413: Voimassa oleva laki Ehdotus 23414: 23415: on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö- on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö- 23416: laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto- laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto- 23417: masta harjoittamisesta. masta harjoittamisesta. 23418: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutus- Virallisen syyttäjän on ennen vakuutus- 23419: liikkeen luvataota harjoittamista koskevan liikkeen luvataota harjoittamista koskevan 23420: syytteen nostamista hankittava sosiaali- ja syytteen nostamista hankittava Vakuutus- 23421: terveysministeriön lausunto. Tuomioistui- valvontaviraston lausunto. Tuomioistuimen 23422: men on tätä rikosasiaa käsitellessään varat- on tätä rikosasiaa käsitellessään varattava 23423: tava ministeriölle tilaisuus tulla kuulluksi. virastolle tilaisuus tulla kuulluksi. 23424: 23425: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 23426: 200. 23427: 23428: 23429: 23430: 23431: 3. 23432: Laki 23433: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta 23434: 23435: 23436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23437: muutetaan työeläkevakuutusyhtiöistä 25 päivänä huhtikuuta 1997 annetun lain (354/1997) 1 23438: §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 95112000, seuraavasti: 23439: 23440: Voimassa oleva laki Ehdotus 23441: 23442: 1§ 23443: Lain soveltamisala 23444: 23445: 23446: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan 23447: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:ää, sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 ja 23448: 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia, 2 a §:ää, 3 a §:ää, 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia, 23449: 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1 ja 5 2 a §:ää, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa ja 5 §:n 23450: momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3, 4 ja 7 1 ja 5 momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3, 23451: §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 momenttia, 2 4 ja 7 §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 moment- 23452: §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää, 7 §:n 1, 3 tia, 2 §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää ja 23453: ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a, 3 b, 4 d ja 7 7 §:n 1, 3 ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a, 23454: §:ää, 11 lukua, 12 luvun 1 §:n 2 momenttia 3 b, 4 d ja 7 §:ää, 11 lukua, 12 luvun 1 §:n 2 23455: ja 4 ja 5 §:ää, 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2 momenttiaja 4 ja 5 §: ää, 13 lukua, 14 luvun 23456: momenttia, 4 §:n 2 momenttia, 5 a §:n 2 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 momenttia, 23457: momenttia, 5 b ja 6 §:ää, 16 luvun 13 §:n 3 5 a §:n 2 momenttia ja 5 b ja 6 §:ää, 14 a 23458: HE 206/2000 vp 55 23459: Voimassa oleva laki Ehdotus 23460: 23461: momenttia, 16 a luvun 9 §:n 3 momenttia luvun 7 §:n 4 momenttiaja 8 §:ää, 16 luvun 23462: sekä 10 ja 13-15 §:ää, 16 b luvun 4 §:n 3 13 §:n 3 momenttia, 16 a luvun 9 §:n 3 23463: momenttia eikä 18 luvun 9 §:n 2 moment- momenttia sekä 10 ja 13-15 §:ää, 16 b lu- 23464: tia. vun 4 §:n 3 momenttia eikä 18 luvun 9 §:n 23465: 2 momenttia. 23466: 23467: 23468: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 23469: 200. 23470: 23471: 23472: 23473: 23474: 4. 23475: Laki 23476: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta 23477: 23478: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23479: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/1987) 1 luvun 4 23480: ja 5 § sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 23481: sellaisina kuin niistä ovat 1luvun 4 §osaksi laeissa 48311993, 45111995 ja 340/2000 ja 1lu- 23482: vun 5 § osaksi mainituissa laeissa 483/1993 ja 340/2000 sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 23483: kohta mainitussa laissa 48311993, sekä 23484: lisätään 12lukuun siitä lailla 81/1999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §seuraavasti: 23485: Voimassa oleva laki Ehdotus 23486: 23487: 1 luku 1luku 23488: 23489: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä 23490: 4§ 4§ 23491: Vakuutusyhdistys saa harjoittaa yhdistys- Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta 23492: järjestyksessä mainittua vakuutusliikettä. liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainit- 23493: tua vakuutusliikettä ja 5 §:ssä määriteltyä 23494: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (Iii- 23495: tännäistoiminta). 23496: Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa 23497: käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä va- käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä va- 23498: kuutusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuutusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 23499: kuuluvaa vakuutusta eikä vakuutusta kym- kuuluvaa vakuutusta eikä vakuutusta kym- 23500: mentä vuotta pitemmäksi ajaksi. mentä vuotta pitemmäksi ajaksi. 23501: Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike 23502: saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä 23503: mainittujen vahinkovakuutusluokkien ja mainittujen vahinkovakuutusluokkien ja 23504: luokkaryhmien mukaisen ensivakuutuksen luokkaryhmien mukaisen ensivakuutuksen 23505: 56 HE 206/2000 vp 23506: Voimassa oleva laki Ehdotus 23507: 23508: jälleenvakuutusta, ei kuitenkaan toisen va- jälleenvakuutusta, ei kuitenkaan toisen va- 23509: kuutusyhdistyksen muuta jälleenvakuutusta kuutusyhdistyksen muuta jälleenvakuutusta 23510: kuin tämän vakuutusliikkeen edelleenva- kuin tämän vakuutusliikkeen edelleenva- 23511: kuutusta. kuutusta. 23512: Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl- Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl- 23513: leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys- leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys- 23514: järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos 23515: Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis- Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis- 23516: tyksellä on siihen edellytykset, myös vas- tyksellä on siihen edellytykset, myös vas- 23517: taavaa ulkomaista ensivakuutusta. taavaa ulkomaista ensivakuutusta. 23518: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuksel- 23519: la tarkoitetaan muun ensivakuutusliikkeen 23520: kuin henkivakuutusliikkeen aloittamista ja 23521: harjoittamista koskevien lakien, asetusten 23522: ja hallinnollisten määräysten yhteensovit- 23523: tamisesta annetussa ensimmäisessä neuvos- 23524: ton direktiivissä (731239/ETY) tarkoitettui- 23525: hin vakuutusluokkiin kuuluvaa toimintaa 23526: sekä jälleenvakuutusta. Sosiaali- ja terve- 23527: ysministeriön asetuksella säädetään tar- 23528: kemmin vakuutusluokista. 23529: 23530: 23531: 5§ 5§ 23532: Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta Vakuutusyhdistys saa pääasiallisen toi- 23533: liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainit- mintansa ohella toimia muun kun vakuutus- 23534: tua vakuutusliikettä. toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana 23535: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuk- sekä markkinoida ja myydä yrityksen lu- 23536: sella tarkoitetaan Euroopan talousalueesta kuun sen tarjoamia palveluja ja tuotteita 23537: tehdyn sopimuksen liitteessä IX mainitussa, asiakkaille, jos kyseinen yritys on: 23538: muun ensivakuutusliikkeen kuin henkiva- 1) Euroopan talousalueella julkisen val- 23539: kuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve- 23540: koskevien lakien, asetusten ja hallinnollis- luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri- 23541: ten määräysten yhteensovittamisesta anne- tys; 23542: tussa Euroopan yhteisöjen neuvoston en- 2) Euroopan talousalueella oleva muu 23543: simmäisessä direktiivissä (73/239/ETY) kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; 23544: tarkoitettuihin vakuutusluokkiin kuuluvaa 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin- 23545: toimintaa sekä jälleenvakuutusta. Sosiaali- taan, vahingontarkastukseen, vahingontor- 23546: ja terveysministeriö antaa tarkemmat mää- juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin- 23547: räykset vakuutusluokista. taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden 23548: tarjontaa; taikka 23549: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai 23550: tuotteet täydentävät niitä vakuutustuotteita, 23551: joita yhdistys myy joko omaan lukuunsa tai 23552: toisen vakuutusyrityksen edustajana. 23553: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 23554: vakuutusyhdistys voi sopia, että muukin 23555: kuin 1 momentissa tarkoitettu yritys voi 23556: käyttää vakuutusyhdistyksen organisaatiota 23557: ja jakelukanavia omien tuotteidensa tai 23558: palvelujensa markkinoinnissa, jos: 23559: 1 )yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans- 23560: HE 206/2000 vp 57 23561: Voimassa oleva laki Ehdotus 23562: 23563: sa samaan konserniin tai samaan taloudel- 23564: liseen yhteenliittymään; tai 23565: 2) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen 23566: kanssa sellaiseen taloudelliseen ryhmitty- 23567: mään, jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäi- 23568: sesti markkinoilla ja jonka kanssa sillä on 23569: kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. 23570: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii- 23571: tännäistoiminnan on oltava yhdistyksen 23572: harjoittaman vakuutustoiminnan luontee- 23573: seen sopivaa eikä se saa olla laajuudeltaan 23574: vakuutustoimintaan nähden olennaisessa 23575: asemassa. Liitännäistoiminta ei saa vaa- 23576: rantaa yhdistyksen vakavaraisuutta eikä 23577: vakuutusten käsittämiä etuja. 23578: Vakuutusyhdistyksen on laadittava 1 ja 2 23579: momentin mukaisesta toiminnasta toiminta- 23580: suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yh- 23581: distysjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis- 23582: tamista koskevaan hakemukseen, joka on 23583: tehtävä V akuutusvalvontavirastolle sanotun 23584: toiminnan aloittamista varten. Vakuutus- 23585: valvontavirasto voi antaa tarkempia mää- 23586: räyksiä toimintasuunnitelman sisällöstä. 23587: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vah- 23588: vistamatta 1 ja 2 momentissa tarkoitettua 23589: liitännäistoimintaa koskevan yhdistysjärjes- 23590: tyksen määräyksen, jos on ilmeistä, että 23591: toiminta ei täytä 3 momentissa säädettyjä 23592: vaatimuksia tai jos vakuutusyhdistyksellä 23593: aiotun toiminnan laajuuden, kyseisen tuot- 23594: teen tai palvelun laadun, henkilöstöitä vaa- 23595: dittavan asiantuntemuksen tai niihin verrat- 23596: tavien seikkojen perusteella ei ole riittäviä 23597: edellytyksiä hoitaa toimintaa asiamukaises- 23598: ti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää vakuu- 23599: tusyhdistyksellä liitännäistoiminnan harjoit- 23600: tamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei 23601: enää täytä 3 momentissa säädettyjä vaati- 23602: muksia tai jos toiminnassa on esiintynyt va- 23603: kavia puutteita tai väärinkäytöksiä. 23604: Toimiessaan 1 momentin mukaisesti edus- 23605: tajana vakuutusyhdistyksen on selkeästi il- 23606: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen 23607: tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja että 23608: yhdistys ei harjoita toimintaa omaan lu- 23609: kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta 23610: tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti syn- 23611: tyvässä sopimuksessa. 23612: 23613: 23614: 23615: 23616: 209403N* 23617: 58 HE 206/2000 vp 23618: Voimassa oleva laki Ehdotus 23619: 23620: 2luku 2luku 23621: 23622: Vakuutusyhdistyksen perustaminen Vakuutusyhdistyksen perustaminen 23623: 23624: 23625: 3§ 23626: Vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjestyk- 23627: sessä on mainittava: 23628: 23629: 23630: 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu- 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu- 23631: tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta 23632: on tarkoitettu käsittämään; on tarkoitettu käsittämään sekä yhdistyksen 23633: harjoittama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu lii- 23634: tännäistoiminta; 23635: 23636: 23637: 23638: 23639: 12luku 23640: 23641: Vakuutusyhdistysten valvonta 23642: 23643: 2§ 23644: Vakuutusyhdistyksen markkinoinnissa se- 23645: kä sen ja sopimusehtojen valvonnassa nou- 23646: datetaan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiö- 23647: lain 14 a luvun 7 ja 9-13 §:ssä säädetään. 23648: 23649: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 23650: 200. 23651: HE 206/2000 vp 59 23652: Voimassa oleva laki Ehdotus 23653: 23654: 23655: 5. 23656: Laki 23657: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta 23658: 23659: 23660: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23661: lisätään vakuutuksenvälittäjistä 19 päivänä helmikuuta 1993 annetun lain (25111993) 23662: 8 §:ään uusi 2-4 momentti sekä lakiin uusi 8 a-8 e § seuraavasti: 23663: 23664: Voimassa oleva laki Ehdotus 23665: 23666: 8§ 23667: 23668: Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet 23669: 23670: 23671: Vakuutuksenvälittäjän on markkinoinnis- 23672: saan annettava asiakkaalle vakuutuksenvä- 23673: lityspalveluistaan ja markkinoitavista va- 23674: kuutuksista kaikki ne tiedot, joilla saattaa 23675: olla merkitystä asiakkaan tehdessä kyseisiä 23676: palveluja tai vakuutuksia koskevia ratkaisu- 23677: ja. 23678: Vakuutuksenvälittäjä ei saa markkinoin- 23679: nissaan antaa totuudenvastaisia tai har- 23680: haanjohtavia tietoja eikä käyttää muutoin- 23681: kaan asiakkaan kannalta sopimatonta tai 23682: hyvän vakuutuksenvälitystavan vastaista 23683: menettelyä. 23684: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan 23685: taloudellisen turvallisuuden kannalta tar- 23686: peellisia tietoja, on aina pidettävä sopimat- 23687: tomana. 23688: 23689: 8a§ 23690: 23691: Vakuutuksenvälitystoiminnasta ilmoitta- 23692: minen 23693: Vakuutuksenvälittäjän on toiminnassaan 23694: tuotava selkeästi ilmi, että hän toimii ni- 23695: menomaan vakuutusten välittäjänä. 23696: Vakuutuksenvälittäjä ei saa ilmoittaa 23697: markkinoinnissaan edustavansa tiettyä va- 23698: kuutuksenantajaa. 23699: 60 HE 206/2000 vp 23700: Voimassa oleva laki Ehdotus 23701: 23702: 8b§ 23703: 23704: Markkinoinnin ja sopimusehtojen valvon- 23705: ta 23706: 23707: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuu- 23708: tuksenvälittäjän sopimusehtojen käyttö'ä ja 23709: markkinointia. Markkinoinnin lainmukai- 23710: suutta ja sopimusehtojen käyttöä kulutta- 23711: jansuojan kannalta valvoo myös kuluttaja- 23712: asiamies. 23713: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjei- 23714: ta vakuutuksenvälittäjän markkinoinnista. 23715: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- 23716: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukai- 23717: sessa yhteistyössä keskenään. 23718: 23719: 23720: 8c§ 23721: 23722: Kieltopäätös 23723: 23724: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se on 23725: hyvän vakuutuksenvälitystavan noudattami- 23726: sen kannalta tarpeellista, kieltää vakuutuk- 23727: senvälittäjää jatkamasta lain vastaisten so- 23728: pimusehtojen käyttöä tai lain vastaista 23729: markkinointia taikka uudistamasta sellaista 23730: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai 23731: sopimusehtojen käyttöä. 23732: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1 23733: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai- 23734: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes 23735: asia on lopullisesti ratkaistu. 23736: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää- 23737: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasa- 23738: kon. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi 23739: markkinatuomioistuin. 23740: 23741: 8d§ 23742: 23743: Muutoksenhaku 23744: 23745: Vakuutusvalvontaviraston 8 c §:n 1 ja 2 23746: momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa 23747: hakea muutosta valittamalla. 23748: Vakuutuksenvälittäjä voi saattaa Vakuu- 23749: tusvalvontaviraston 8 c §:n 1 momentissa 23750: tarkoitetun kieltopäätöksen markkinatuo- 23751: mioistuimen käsiteltäväksi 30 päivän kulu- 23752: essa viraston päätöksestä tiedon saatuaan. 23753: Muutoin päätös jää pysyväksi. 23754: HE 206/2000 vp 61 23755: Voimassa oleva laki Ehdotus 23756: 23757: 8e§ 23758: 23759: Lausunnon pyytäminen 23760: 23761: Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä 23762: kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 8 c 23763: §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos 23764: kielto koskee kuluttajansuojalain sovelta- 23765: misalaan kuuluvia kysymyksiä. 23766: 23767: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 23768: ta 200. 23769: 23770: 23771: 23772: 23773: 6. 23774: Laki 23775: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 23776: 23777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23778: lisätään kuluttajavirastosta 18 päivänä joulukuuta 1998 annetun lain (105611998) 7 §:ään 23779: uusi 2 momentti seuraavasti: 23780: 23781: 23782: 7§ 23783: Lausunnon pyytäminen 23784: 23785: 23786: Ennen kuin kuluttaja-asiamies määrää 6 23787: §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väli- 23788: aikaisena taikka saattaa asian markkina- 23789: tuomioistuimen käsiteltäväksi, hänen on 23790: pyydettävä Vakuutusvalvontaviraston lau- 23791: sunto, jos asia koskee vakuutusyhtiölaissa 23792: ( 1062/1979) tarkoitettua vakuutusyhtiötä, 23793: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetussa 23794: laissa (39811995) tarkoitettua ulkomaista 23795: vakuutusyhtiötä tai vakuutusyhdistyslaissa 23796: (125011987) tarkoitettua vakuutusyhdistys- 23797: tä.. 23798: 23799: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 23800: ta 200. 23801: 62 HE 206/2000 vp 23802: 23803: 23804: 23805: 23806: 7. 23807: Laki 23808: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 23809: 23810: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 23811: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (4111978) 23812: 1 §:n 9 ja 10 kohta sekä 7 §, 23813: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 9 ja 10 kohta laissa 516/1999 sekä 7 § laeissa 38/1995 ja 23814: 458/1997, sekä 23815: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 51611995, uusi 11-14 kohta ja la- 23816: kiin uusi 6 i § swraavasti: 23817: 23818: Voimassa oleva laki Ehdotus 23819: 23820: 1§ 23821: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- 23822: see erikoistuomioistuimena sille seuraavien 23823: lakien mukaan kuuluvat asiat: 23824: 23825: 23826: 9) alkoholilaki (1143/ 1994); sekä 9) alkoholilaki (1143/1994); 23827: 10) laki saatavien perinnästä (513/1999). 10) laki saatavien perinnästä (513/1999); 23828: 11) vakuutusyhtiölaki (1062/1979 ); 23829: 12) laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 23830: (39811995); 23831: 13) vakuutusyhdistys laki (1250/1987); se- 23832: kä 23833: 14) laki vakuutuksenvälittäjistä 23834: (2511 1993 ). 23835: 23836: 23837: 23838: 6i§ 23839: Vakuutusyhtiäain, ulkomaisista vakuu- 23840: tusyhtiöistä annetun lain, vakuutusyhdistys- 23841: lain ja vakuutuksenvälittäjistä annetun lain 23842: nojalla käsiteltävä asia tulee vireille sen 23843: suomalaisen tai ulkomaisen vakuutusyhtiön, 23844: vakuutusyhdistyksen taikka vakuutuksenvä- 23845: littäjän hakemuksesta, johon Vakuutusval- 23846: vontaviraston kieltopäätös kohdistuu. Va- 23847: kuutusvalvontaviraston antaman kiellon te- 23848: hostamiseksi asetetun uhkasakon tuomitse- 23849: mista koskeva asia tulee kuitenkin vireille 23850: Vakuutusvalvontaviraston hakemuksella. 23851: HE 206/2000 vp 63 23852: Voimassa oleva laki Ehdotus 23853: 23854: 7§ 7§ 23855: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava: 23856: 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun 23857: henkilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, jo- henkilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, jo- 23858: hon vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysy- hon vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysy- 23859: mys on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta mys on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta 23860: elinkeinonharjoittajan hakemuksesta, lää- elinkeinonharjoittajan hakemuksesta, lää- 23861: ninhallituksen päätös, taikka, milloin kysy- ninhallituksen päätös, taikka, milloin kysy- 23862: mys on 6 c §:ssä tarkoitetusta luottolaitok- mys on 6 c §:ssä tarkoitetusta luottolaitok- 23863: sen tekemästä hakemuksesta, rahoitustar- sen hakemuksesta, rahoitustarkastuksen 23864: kastuksen päätös, sekä, milloin kysymys on päätös, tai, milloin kysymys on 6 e tai 6 f 23865: 6 e tai 6 f §:ssä tarkoitetusta elinkeinonhar- §:ssä tarkoitetusta elinkeinonharjoittajan, 23866: joittajan, valmistajan, mainonta- tai myyn- valmistajan, mainonta- tai myynninedistä- 23867: ninedistämistoimen tilaajan tai sen toi- mistoimen tilaajan tai sen toimeenpanijan 23868: meenpanijan taikka näiden palveluksessa taikka näiden palveluksessa olevan hake- 23869: olevan hakemuksesta, sosiaali- ja tervey- muksesta, sosiaali- ja terveydenhuollon tuo- 23870: denhuollon tuotevalvontakeskuksen tai lää- tevalvontakeskuksen tai lääninhallituksen 23871: ninhallituksen päätös tai väliaikaista kieltoa päätös tai väliaikaista kieltoa koskeva mää- 23872: koskeva määräys; räys, sekä, milloin kysymys on 6 i §:ssä tar- 23873: koitetusta suomalaisen tai ulkomaisen va- 23874: kuutusyhtiön, vakuutusyhdistyksen taikka 23875: vakuutuksenvälittäjän tekemästä hakemuk- 23876: sesta, Vakuutusvalvontaviraston päätös; 23877: 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä 23878: 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu. 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu. 23879: Hakijan on allekirjoitettava hakemus. Hakijan on allekirjoitettava hakemus. 23880: Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e, 23881: tai 6 f §:ssä tarkoitettuun hakemukseen tu- 6 f tai 6 i §:ssä tarkoitettuun hakemukseen 23882: lee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainittu tulee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainit- 23883: päätös tai määräys alkuperäisenä tai viralli- tu päätös tai määräys alkuperäisenä tai vi- 23884: sesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä se- rallisesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä 23885: kä todistus päätöksen tiedoksisaantipäiväs- sekä todistus päätöksen tiedoksisaantipäi- 23886: tä. västä. 23887: 23888: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 23889: ta200. 23890: HE 207/2000 vp 23891: 23892: 23893: 23894: 23895: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi raskauden 23896: keskeyttämisestä annetun lain ja steriloimislain muutta- 23897: misesta 23898: 23899: 23900: 23901: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 23902: 23903: 23904: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi eräitä ja steriloimislain kuulemissäännöksiä muu- 23905: raskauden keskeyttämisestä annetun lain ja tettaisiin siten, että säännökset vastaisivat po- 23906: steriloimislain säännöksiä siten, että ne vas- tilaan asemasta ja oikeuksista annetun lain 23907: taisivat kansainvälisissä sopimuksissa sekä säännöksiä. 23908: perustuslaissa ja potilaan asemasta ja oikeuk- Raskauden keskeyttämisestä annetussa 23909: sista annetussa laissa ilmaistuja periaatteita ja laissa ja steriloimislaissa tarkempien sään- 23910: vaatimuksia. nösten antamiseen vaituottavat säännökset 23911: Raskauden keskeyttämisestä annetusta saatettaisiin esityksessä vastaamaan perustus- 23912: laista kumottaisiin säännös, joka periaattees- laissa säädettyjä vaatimuksia. Lakeihin teh- 23913: sa mahdollistaa steriloimisen raskauden kes- täisiin lisäksi eräitä teknisluonteisia muutok- 23914: keyttämisen yhteydessä eräissä tilanteissa sia. 23915: naisen tai hänen laillisen edustajansa suos- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 23916: tumusta edellyttämättä. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 23917: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 23918: 23919: 23920: 23921: 23922: PERUSTELUT 23923: 23924: 1. Nykytila mintansa vuoksi kykene esittämään sitä kos- 23925: kevaa pätevää pyyntöä ja jos painavat syyt 23926: 1.1. Lainsäädäntö puoltavat toimenpidettä. 23927: Lain 3 §:n 2 momentin mukaan tapauksis- 23928: Laki ja asetus raskauden keskeyttämisestä sa, joissa raskaus keskeytetään sillä lain l §:n 23929: 5 kohdan perusteella, että on syytä otaksua 23930: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain lapsen olevan vajaamielineo naisen vajaa- 23931: (239/1970) l §:ssä säädetään niistä perusteis- mielisyyden vuoksi, on keskeyttämisen yh- 23932: ta, joilla raskaus voidaan keskeyttää. Kes- teydessä, mikäli painavat syyt eivät ole sitä 23933: keyttäminen edellyttää säännösten mukaan vastaan, suoritettava myös steriloiminen. 23934: naisen pyyntöä. Poikkeuksena naisen pyyn- Raskaus voidaan lain 6 §:n perusteella 23935: nön vaatimuksesta raskauden keskeytys voi- keskeyttää sen perusteesta riippuen joko 23936: daan lain 2 §:n mukaan suorittaa holhoojan kahden lääkärin lupapäätöksellä, suorittavan 23937: tai erityisesti määrätyn uskotuo miehen suos- lääkärin päätöksellä tai terveydenhuollon oi- 23938: tumuksella, jos nainen ei mielisairauden, va- keusturvakeskuksen luvalla. Haettaessa lupaa 23939: jaamielisyyden tai häiriintyneen sieluntoi- terveydenhuollon oikeusturvakeskukselta ha- 23940: 209407S 23941: 2 HE 207/2000 vp 23942: 23943: 23944: 23945: kemus ja siihen liittyvä lääkärinlausunto on tun miehen hakemuksesta, jos painavat syyt 23946: laadittava raskauden keskeyttämisestä anne- puoltavat toimenpidettä. 23947: tun asetuksen (359/1970) 3 §:n 3 momentin Lain 4 §:n perusteella steriloimiseen voi- 23948: mukaan vahvistetuille lomakkeille. Asetuk- daan sen perusteesta riippuen ryhtyä joko 23949: sen 6 §:n 1 momentin perusteella myös ras- toimenpiteen suorittavan lääkärin päätöksel- 23950: kauden keskeyttämisestä annetun lain 6 §:n lä, kahden lääkärin päätöksellä tai terveyden- 23951: I momentissa tarkoitettu kahden lääkärin lu- huollon oikeusturvakeskuksen luvalla. Haet- 23952: papäätös ja suorittajalääkärin päätös on laa- taessa lupaa terveydenhuollon oikeusturva- 23953: dittava lomakkeille. Lomakkeiden kaavat keskukselta hakemus ja siihen liittyvä lääkä- 23954: vahvistaa asetuksen II § :n mukaan sosiaali- rinlausunto on laadittava steriloimisasetuksen 23955: ja terveysministeriö. Voimassa olevat kaavat (427/1985) 2 §:n 1 momentinja 2 momentin 23956: on vahvistettu sosiaali- ja terveysministeriön 4 kohdan mukaan vahvistetuille lomakkeille. 23957: 1 päivänä joulukuuta I997 antamalla määrä- Myös steriloimislain 4 §:n 1 momentissa tar- 23958: yksellä (Sosiaali- ja terveysministeriön mää- koitettu suorittajalääkärin tai kahden lääkärin 23959: räyskokoelma 1997:48). päätös on asetuksen 6 §:n perusteella laadit- 23960: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain tava lomakkeille. Lomakkeiden kaavat vah- 23961: 7 §:n 1 momentin mukaan ennen raskauden vistaa asetuksen 9 §:n 2 momentin mukaan 23962: keskeyttämistä koskevan päätöksen tekoa on, sosiaali- ja terveysministeriö. Voimassa ole- 23963: milloin siihen katsotaan syytä olevan, varat- vat kaavat on vahvistettu edellä mainitulla 23964: tava odotettavan lapsen isälle, naisen holhoo- sosiaali- ja terveysministeriön määräyksellä 23965: jalle ja, jos nainen on otettu yleiseen laitok- 1997:48. 23966: seen, sen lääkärille tai johtajalle tilaisuus Steriloimislain 7 §:n mukaan ennen steri- 23967: esittää käsityksenä asiassa. loimista koskevan päätöksen tekoa on, mikäli 23968: Raskauden keskeyttämisestä annetun ase- mahdollista, varattava holhoojalle ja, jos 23969: tuksen 8 §:n mukaan sosiaali- ja terveysmi- henkilö on otettu yleiseen laitokseen, sen 23970: nisteriön on annettava lausunnonantaja- ja johtajalle tilaisuus esittää käsityksenä asias- 23971: suorittajalääkäreille ohjeita ja määräyksiä sa. 23972: raskauden keskeyttämisestä annetun lain ja Steriloimisasetuksen 9 §:n mukaan sosiaa- 23973: mainitun asetuksen mahdollisia tulkintavai- li- ja terveysministeriö antaa tarkemmat oh- 23974: keuksia aiheuttavien säännösten soveltami- jeet kyseisen asetuksen säännösten sovelta- 23975: sesta. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- misesta ja steriloimista koskevien asioiden 23976: sen on ohjattava sanottuja lääkäreitä yhden- käsittelystä. Lääkintöhallituksen steriloimis- 23977: mukaiseen käytäntöön keskeyttämisperustei- ta koskevien asioiden käsittelystä antamien 23978: den tulkinnassa. Lääkintöhallituksen raskau- normien kumoamisen jälkeen yleisiä normeja 23979: den keskeyttämistä koskevien asioiden käsit- asiasta ei kuitenkaan ole voimassa. 23980: telystä antamien määräyksien kumoamisen 23981: jälkeen edellä mainituissa säännöksissä tar- Perustuslaki 23982: ko~tettuja yleisiä normeja ei kuitenkaan ole 23983: vOimassa. Perustuslain 1 §:n 2 momentissa todetaan 23984: muun muassa, että valtiosääntö turvaa ihmis- 23985: Steriloimislaki ja -asetus arvon loukkaamattomuuden, yksilön vapau- 23986: den ja oikeudet sekä edistää oikeudenmukai- 23987: Steriloimisen perusteista säädetään steri- suutta yhteiskunnassa. Lain 7 §:n 1 momen- 23988: loimislain (283/1970) 1 §:ssä. Toimenpide tissa todetaan, että jokaisella on oikeus elä- 23989: edellyttää säännösten mukaan asianomaisen mään sekä henkilökohtaiseen vapauteen, 23990: henkilön pyyntöä. Jos henkilö on sairauden koskemattomuuteen ja turvallisuuteen. 23991: vuoksi pysyvästi kykenemätön ymmärtä- Perustuslain 80 §:n 1 momentin säännös- 23992: mään steriloimisen merkityksen, siihen voi- ten perusteella ministeriö voi antaa oikeus- 23993: daan lain 2 §:n 1 momentin mukaan kuiten- sääntöjä asetuksen muodossa, jos perustusla- 23994: kin ryhtyä lain 1 §:n 3, 5 ja 6 kohdan perus- kiin tai muuhun lakiin sisältyy sitä koskeva 23995: teella henkilön holhoojan, huoltajan tai usko- valtuus. 23996: HE 207/2000 vp 3 23997: 23998: 23999: 24000: Laki potilaan asemasta ja oikeuksista saattamista valmistellaan parhaillaan. Sopi- 24001: muksen tarkoituksena on suojata kaikkien 24002: Potilaan asemasta ja oikeuksista annetun ihmisten ihmisarvoa ja yksilöllisyyttä sekä 24003: lain (785/1992) eräitä keskeisiä periaatteita taata kaikille ilman syrjintää heidän integri- 24004: on potilaan itsemääräämisoikeus. Lain 6 §:n teettinsä (yksilöllisen arvonsa) ja muiden oi- 24005: 1 momentin mukaan potilasta on hoidettava keuksiensa ja perusvapauksiensa kunnioitus 24006: yhteisymmärryksessä hänen kanssaan. Tilan- biologian ja lääketieteen soveltamisessa. So- 24007: teissa, joissa täysi-ikäinen potilas ei mielen- pimuksen 5 artiklan mukaan yksilön koske- 24008: terveydenhäiriön, kehitysvammaisuuden tai mattomuuteen terveydenhoitoalalla voidaan 24009: muun syyn vuoksi pysty päättämään hoidos- puuttua vain, jos kyseinen henkilö on antanut 24010: taan, potilaan laillista edustajaa taikka lä- suostumuksensa vapaasta tahdostaan ja on 24011: hiomaista tai muuta läheistä on pykälän ilmoittanut suostumuksestaan. Silloin kun 24012: 2 momentin mukaan kuultava ennen tärkeän henkilö itse ei kykene antamaan tietoista 24013: hoitopäätöksen tekemistä sen selvittämiseksi, suostumustaan alaikäisyyden, vajaamielisyy- 24014: millainen hoito parhaiten vastaisi potilaan den, sairauden tai muun vastaavan syyn 24015: tahtoa. Hoitoon tulee tällöin pykälän 3 mo- vuoksi, hänen koskemattomuuteensa voidaan 24016: mentin mukaan saada potilaan laillisen edus- sopimuksen 6 artiklan 2 ja 3 kohtien mukaan 24017: tajan taikka lähiomaisen tai muun läheisen puuttua vain hänen laillisen edustajansa tai 24018: suostumus. Jos laillisen edustajan, lähiomai- muun laissa säädetyn tahon suostumuksella. 24019: sen tai muun läheisen näkemykset hoidosta 24020: eroavat toisistaan, potilasta on hoidettava ta- 1.3. Nykytilan arviointi 24021: valla, jota voidaan pitää hänen henkilökoh- 24022: taisen etunsa mukaisena. Raskauden keskeyttämistä ja steriloimista 24023: Jos alaikäinen potilas ikänsä ja kehitys- koskeva lainsäädäntö ei kaikilta osin vastaa 24024: tasonsa perusteella kykenee päättämään hoi- edellä mainittuja kansainvälisissä sopimuk- 24025: dostaan, häntä on lain 7 §:n 1 momentin pe- sissa eikä perustuslaissa ja potilaan asemasta 24026: rusteella hoidettava yhteisymmärryksessä ja oikeuksista annetussa laissa ilmaistuja pe- 24027: hänen kanssaan. Jos hän taas ei kykene päät- riaatteita ja vaatimuksia. Selkeimmin näiden 24028: tämään hoidostaan, häntä on saman pykälän kanssa ristiriidassa on raskauden keskeyttä- 24029: 2 momentin mukaan hoidettava yhteisym- misestä annetun lain 3 §:n 2 momentin sään- 24030: märryksessä hänen huoltajansa tai muun lail- nös, jossa steriloinnin suorittamisen edelly- 24031: lisen edustajansa kanssa. tykseksi ei säädetä naisen tai hänen laillisen 24032: edustajansa suostumusta. Myöskään ennen 24033: 1.2. Kansainväliset sopimukset raskauden keskeyttämistä tai steriloimista 24034: koskevan päätöksen tekemistä tapahtuvaa 24035: Useissa kansainvälisissä ihmisoikeussopi- kuulemista koskevat säännökset eivät kaikilta 24036: muksissa, muun muassa Yhdistyneiden Kan- osin vastaa edellä mainituista sopimuksista ja 24037: sakuntien kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi- laeista ilmeneviä periaatteita. Alemmanta- 24038: keuksia koskevan yleissopimuksen (SopS soisten oikeussääntöjen antamiseen valtuut- 24039: 8/1976) 9 artiklassa ja Euroopan neuvoston tavat nykyisin asetustasoiset säännökset on 24040: ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaa- lisäksi tarpeen nostaa lain tasolle. 24041: miseksi tehdyn yleissopimuksen eli Euroo- 24042: pan ihmisoikeussopimuksen (SopS 19/1990) 2. Ehdotetut muutokset 24043: 5 artiklassa on yhtenä keskeisistä oikeuksista 24044: todettu oikeus henkilökohtaiseen vapauteen. Raskauden keskeyttämisestä annetun lain 24045: Euroopan neuvoston ministerikomitea on 2 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi steriloimis- 24046: syksyllä 1996 hyväksynyt ihmisoikeuksia ja lain 2 §:n säännöstä vastaavasti, että tilan- 24047: biolääketiedettä koskevan yleissopimuksen, teissa, joissa henkilö ei pykälässä mainitusta 24048: jäljempänä ihmisoikeuksien ja biolääketie- syystä itse ole kykenevä esittämään raskau- 24049: teen sopimus. Suomi allekirjoitti sopimuksen den keskeyttämistä koskevaa pyyntöä, se 24050: 4 päivänä huhtikuuta 1997 ja sen voimaan voidaan suorittaa hänen laillisen edustajansa 24051: 4 HE 207/2000 vp 24052: 24053: 24054: 24055: hakemuksen perusteella eikä pelkästään tä- tokseen, sen johtajalle varataan, mikäli mah- 24056: män suostumuksella, kuten nykyisessä sään- dollista, tilaisuus esittää käsityksenä steri- 24057: nöksessä on todettu. Hakemusedellytys ilme- loimisesta ennen sitä koskevan päätöksen te- 24058: nee raskauden keskeyttämisen osalta nykyi- kemistä. Säännöksissä mainitun yleisen lai- 24059: sin ainoastaan asetustasoisista, toisin sanoen toksen johtajan tai lääkärin kuulemista kos- 24060: raskauden keskeyttämisestä annetun asetuk- kevat säännökset ovat ristiriidassa potilaan 24061: sen 1 §:n säännöksistä. Kumotun holhouslain asemasta ja oikeuksista annetun lain potilaan 24062: (34/1898) mukaisten käsitteiden holhooja ja itsemääräämisoikeutta sekä vajaakykyisen ja 24063: uskottu mies sijasta sekä mainitussa sään- alaikäisen potilaan hoitoa koskevien säännös- 24064: nöksessä että steriloimislain 2 §:n ten kanssa, minkä vuoksi ne ehdotetaan pois- 24065: 1 momentissa ehdotetaan käytettäväksi käsi- tettaviksi. Kuuleruissäännökset ovat ristirii- 24066: tettä laillinen edustaja ottaen huomioon, että dassa edellä mainittujen potilaan asemasta ja 24067: holhoustoimesta annetussa laissa (442/1999) oikeuksista annetun lain säännösten kanssa 24068: tarkoitettujen edunvalvojien toimivalta vaih- myös siltä osin kuin ne mahdollistavat poti- 24069: telee edunvalvonnan perusteesta ja edunval- laan edunvalvojan kuulemisen tilanteissa, 24070: vojalle annetun määräyksen sisällöstä riip- joissa henkilö kykenee itse päättämään hoi- 24071: puen. Esimerkiksi edunvalvoja, joka on mää- dostaan. Myös nämä säännökset ehdotetaan 24072: rätty holhoustoimesta annetun lain nojalla sen vuoksi poistettaviksi. Potilaan laillisen 24073: vain hoitamaan henkilön taloudellisia asioita, edustajan kuuleminen määräytyy tämän jäl- 24074: ei olisi oikeutettu edustamaan päämiestään keen potilaan asemasta ja oikeuksista anne- 24075: raskauden keskeyttämistä tai steriloimista tun lain mukaisesti. Erillisen kuulemisen tar- 24076: koskevassa asiassa, vaan hänellä olisi erik- peen voidaan arvioida olevan käytännössä 24077: seen oltava määräys toimia edunvalvojana vähäinen, koska tilanteissa, joissa henkilö ei 24078: myös tällaisessa asiassa. itse kykene päättämään hoidostaan, raskau- 24079: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain den keskeyttämistä tai steriloimista koskeva 24080: 3 §:n 2 momentin säännös, joka periaatteessa asia tulee raskauden keskeyttämisestä anne- 24081: mahdollistaa kehitysvammaisen naisen steri- tun lain ja steriloimislain 2 §:n säännösten 24082: loimisen säännöksessä tarkoitetussa tapauk- perusteella vireille juuri laillisen edustajan 24083: sessa raskauden keskeyttämisen yhteydessä hakemuksesta. 24084: hänen tai hänen laillisen edustajansa suostu- Raskauden keskeyttämisestä annetun lain 24085: musta edellyttämättä, ehdotetaan kumotta- 15 §:n ja steriloimislain 13 §:n mukaan tar- 24086: vaksi, koska se on ristiriidassa ihmisoikeuk- kemmat määräykset näiden lakien soveltami- 24087: sien ja biolääketieteen sopimuksen sekä poti- sesta annetaan asetuksella. Koska oikeus- 24088: laan asemasta ja oikeuksista annetun lain sääntöjen antaminen edellyttää laissa olevaa 24089: säännösten kanssa. Steriloiminen edellyttää valtuutusta, edellä mainittuihin pykäliin eh- 24090: tämän jälkeen, kuten muissakin tapauksissa, dotetaan lisättäväksi säännökset raskauden 24091: aina naisen, tai jos hän on pysyvästi kykene- keskeyttämistä ja steriloimista koskevissa 24092: mätön ymmärtämään steriloimisen merkityk- asioissa käytettävien lomakkeiden kaavojen 24093: sen, hänen laillisen edustajansa hakemusta. vahvistamisesta sosiaali- ja terveysministeri- 24094: Käytännössä säännöstä ei ole sovellettu vuo- ön asetuksella. Säännökset otettaisiin pykäli- 24095: den 1973 jälkeen. en 2 momenttiin. Tilanteista, joissa lomak- 24096: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain keita on käytettävä, säädettäisiin edelleen 24097: 7 §:n 1 momentin mukaan odotettavan lapsen tarkemmin raskauden keskeyttämisestä ja 24098: isälle, naisen holhoojalle ja, jos nainen on steriloimisesta annetuissa asetuksissa. 24099: otettu yleiseen laitokseen, sen lääkärille tai Raskauden keskeyttämisestä annetun lain 24100: johtajalle on varattava tilaisuus esittää käsi- 15 §:n 2 momenttiin ehdotetaan lisäksi otet- 24101: tyksenä raskauden keskeyttämisestä ennen si- tavaksi säännökset, joiden mukaan sosiaali- 24102: tä koskevan päätöksen tekemistä, jos kuule- ja terveysministeriön asetuksella voidaan tar- 24103: miseen katsotaan olevan syytä. Vastaavasti vittaessa antaa tarkempia säännöksiä raskau- 24104: steriloimislain 7 §:ssä edellytetään, että hol- den keskeyttämistä koskevien asioiden käsit- 24105: hoojalle ja, jos henkilö on otettu yleiseen lai- telystä ja joiden mukaan terveydenhuollon 24106: HE 207/2000 vp 5 24107: 24108: 24109: 24110: oikeusturvakeskuksen on ohjattava lausun- ti määräykset, jotka koskevat henkilön suos- 24111: nonantaja- ja suorittajalääkäreitä yhdenmu- tumusta hänen koskemattomuuteensa puut- 24112: kaiseen käytäntöön keskeyttämisperusteiden tumiseen, sekä sellaisten henkilöiden suoje- 24113: tulkinnassa. Säännökset vastaavat asiallisesti 1ua koskevat määräykset, jotka eivät kykene 24114: nykyisiä raskauden keskeyttämisestä annetun antamaan suostumustaan koskemattomuu- 24115: asetuksen 8 §:n säännöksiä. Vastaavasti steri- teensa puuttumiseen. 24116: loimislain 13 §:n 2 momenttiin ehdotetaan 24117: otettavaksi säännökset, joiden perusteella so- 6. Tarkemmat säännökset ja mää- 24118: siaali- ja terveysministeriön asetuksella voi- räykset 24119: taisiin antaa tarkempia säännöksiä steriloi- 24120: mista koskevien asioiden käsittelystä. Raskauden keskeyttämisestä annetusta 24121: Samalla raskauden keskeyttämisestä anne- asetuksesta ja steriloimisasetuksesta on tar- 24122: tun lain 15 §:ssäja steriloimislain 13 §:ssäjo koitus kumota norminantovaltuussäännökset, 24123: oleviin asetuksenantovaltuussäännöksiin teh- jotka esityksen mukaan otettaisiin vastaaviin 24124: täisiin perustuslain 80 §:n säännöksistä joh- lakeihin. Raskauden keskeyttämisestä anne- 24125: tuvat tekniset tarkistukset. tun asetuksen 2 §:stä kumottaisiin lisäksi 24126: säännös yleisen laitoksen johtajan oikeudesta 24127: 3. Esityksen vaikutukset hakea raskauden keskeyttämistä tilanteissa, 24128: joissa nainen ei kykene esittämään sitä kos- 24129: Ehdotetuilla muutoksilla ei ole merkittä- kevaa pätevää pyyntöä ja steriloimisasetuk- 24130: viä taloudellisia vaikutuksia. Muutokset vah- sen 2 §:n 2 momentista vastaavasti viittaus 24131: vistavat raskauden keskeyttämistä ja steri- steriloimislain 7 §:ssä tarkoitettuihin lausun- 24132: loimista koskevissa asioissa potilaan itsemää- toihin lakitasolla olevien säännösten kumoa- 24133: räämisoikeuden ja hoitosuhteen luottamuk- misen johdosta. 24134: sellisuuden periaatteiden toteutumista sekä 24135: sellaisten henkilöiden asemaa, jotka eivät itse 7. Voimaantulo 24136: kykene päättämään hoidostaan. 24137: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 24138: 4. Asian valmistelu lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 24139: sytty ja vahvistettu. 24140: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- 24141: ja terveysministeriössä. Esityksestä on pyy- 8. Säätämisjärjestys 24142: detty lausunto oikeusministeriöltä, tervey- 24143: denhuollon oikeusturvakeskukselta, sosiaali- Esitykseen sisältyvät säännösehdotukset 24144: ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskuk- vastaavat perustuslaissa ilmaistuja oikeuksia, 24145: selta, Suomen Kuntaliitolta, Suomen Lää- muun muassa oikeutta henkilökohtaiseen va- 24146: käriliitolta ja Suomen Potilasliitolta. Lausun- pauteen ja koskemattomuuteen. Tarkempien 24147: noissa esitetyt näkökohdat on otettu huomi- säännösten antamiseen valtuuttavat säännök- 24148: oon esityksen jatkovalmistelussa. set saatettaisiin esityksessä vastaamaan pe- 24149: rustuslain vaatimuksia. Hallitus katsoo sen 24150: 5. Riippuvuus kansainvälisistä vuoksi, että esitykseen sisältyvät lait voidaan 24151: sopimuksista ja velvoitteista säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 24152: 24153: Esityksessä on otettu huomioon Euroopan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24154: neuvoston ihmisoikeuksien ja biolääketieteen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 24155: sopimukseen sisältyvät määräykset, erityises- tukset 24156: 6 HE 207/2000 vp 24157: 24158: 24159: 24160: Lakiehdotukset 24161: 24162: 24163: 24164: 1. 24165: Laki 24166: raskauden keskeyttämisestä annetun lain muuttamisesta 24167: 24168: 24169: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 24170: kumotaan raskauden keskeyttämisestä 24 päivänä maaliskuuta 1970 annetun lain 24171: (239/1970) 3 §:n 2 momentti sekä 24172: muutetaan 2 §, 7 §:n 1 momenttija 15 §seuraavasti: 24173: 24174: 2§ asetuksella. 24175: Jos nainen mielisairauden, vajaamielisyy- Raskauden keskeyttämistä koskevissa 24176: den tai häiriintyneen sieluntoimintansa vuok- asioissa käytettävien lomakkeiden kaavat 24177: si ei kykene esittämään pätevää pyyntöä ras- vahvistetaan sosiaali- ja terveysministeriön 24178: kauden keskeyttämiseen, se voidaan suorittaa asetuksella. Sosiaali- ja terveysministeriön 24179: hänen laillisen edustajansa hakemuksesta, jos asetuksella voidaan lisäksi tarvittaessa antaa 24180: painavat syyt puoltavat toimenpidettä. tarkempia säännöksiä raskauden keskeyttä- 24181: mistä koskevien asioiden käsittelystä. Ter- 24182: 7§ veydenhuollon oikeusturvakeskuksen on oh- 24183: Ennen raskauden keskeyttämistä koske- jattava lausunnonantaja-ja suorittajalääkärei- 24184: van päätöksen tekoa on, jos siihen katsotaan tä yhdenmukaiseen käytäntöön keskeyttä- 24185: olevan syytä, varattava odotettavan lapsen misperusteiden tulkinnassa. 24186: isälle tilaisuus esittää käsityksensä asiassa. 24187: 24188: 24189: 15 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 24190: Tarkemmat säännökset tämän lain täy- ta 20 . 24191: täntöönpanosta annetaan valtioneuvoston 24192: HE 207/2000 vp 7 24193: 24194: 24195: 24196: 24197: 2. 24198: Laki 24199: steriloimislain muuttamisesta 24200: 24201: 24202: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 24203: kumotaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain (28311970) 7 § sekä 24204: muutetaan 2 §:n 1 momenttija 13 §, 24205: sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 125/1985, seuraavasti: 24206: 24207: 24208: 2§ tuksella. 24209: Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi Steriloimista koskevissa asioissa käytettä- 24210: kykenemätön ymmärtämään steriloimisen vien lomakkeiden kaavat vahvistetaan sosiaa- 24211: merkityksen, siihen voidaan ryhtyä hänen li- ja terveysministeriön asetuksella. Sosiaali- 24212: laillisen edustajansa hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja terveysministeriön asetuksella voidaan li- 24213: ja 6 kohdan perusteella, jos painavat syyt säksi tarvittaessa antaa tarkempia säännöksiä 24214: puoltavat toimenpidettä. steriloimista koskevien asioiden käsittelystä. 24215: 24216: 24217: 13§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 24218: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- ta 20 . 24219: töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase- 24220: 24221: 24222: 24223: Helsingissä 15 päivänä j~ mlukuuta 2000 24224: 24225: 24226: 24227: Tasavallan Presidentti 24228: 24229: 24230: 24231: 24232: TARJA HALONEN 24233: 24234: 24235: 24236: 24237: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 24238: 8 HE 207/2000 vp 24239: 24240: 24241: 24242: 24243: Liite 24244: Rinnakkaistekstit 24245: 24246: 1. 24247: Laki 24248: raskauden keskeyttämisestä annetun lain muuttamisesta 24249: 24250: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 24251: kumotaan raskauden keskeyttämisestä 24 päivänä maaliskuuta 1970 annetun lain 24252: (239/1970) 3 §:n 2 momentti sekä 24253: muutetaan 2 §, 7 §:n 1 momentti ja 15 § seuraavasti: 24254: 24255: Voimassa oleva laki Ehdotus 24256: 24257: 2§ 2§ 24258: Jos nainen mielisairauden, vajaamieli- Jos nainen mielisairauden, vajaamielisyy- 24259: syyden tai häiriintyneen sieluntoimintansa den tai häiriintyneen sieluntoimintansa 24260: vuoksi ei kykene esittämään pätevää pyyn- vuoksi ei kykene esittämään pätevää pyyn- 24261: töä raskauden keskeyttämiseen, voidaan se, töä raskauden keskeyttämiseen, se voidaan 24262: mikäli painavat syyt puoltavat toimenpidet- suorittaa hänen laillisen edustajansa hake- 24263: tä, suorittaa holhoojan tai erityisesti määrä- muksesta, jos painavat syyt puoltavat toi- 24264: tyn uskotun miehen suostumuksella. menpidettä. 24265: 24266: 24267: 3§ 24268: 24269: Kun raskaus keskeytetään sillä 1 §:n 5 (2 mom. kumotaan) 24270: kohdan perusteella, että on syytä otaksua 24271: lapsen olevan vajaamielinen naisen vajaa- 24272: mielisyyden vuoksi, on keskeyttämisen yh- 24273: teydessä, mikäli painavat syytä eivät ole si- 24274: tä vastaan, suoritettava myös steriloiminen. 24275: 24276: 24277: 7§ 7§ 24278: Ennen raskauden keskeyttämistä koske- Ennen raskauden keskeyttämistä koske- 24279: van päätöksen tekoa on, milloin siihen kat- van päätöksen tekoa on, jos siihen katso- 24280: sotaan syytä olevan, varattava odotettavan taan olevan syytä, varattava odotettavan 24281: lapsen isälle, naisen holhoojalle ja, jos nai- lapsen isälle tilaisuus esittää käsityksensä 24282: nen on otettu yleiseen laitokseen, sen lääkä- asiassa. 24283: rille tai johtajalle tilaisuus esittää käsityk- 24284: sensä asiassa. 24285: HE 207/2000 vp 9 24286: 24287: Voimassa oleva laki Ehdotus 24288: 24289: 24290: 24291: 15 § 15 § 24292: Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 24293: misesta annetaan asetuksella. töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase- 24294: tuksella. 24295: Raskauden keskeyttämistä koskevissa asi- 24296: oissa käytettävien lomakkeiden kaavat vah- 24297: vistetaan sosiaali- ja terveysministeriön 24298: asetuksella. Sosiaali- ja terveysministeriön 24299: asetuksella voidaan lisäksi tarvittaessa an- 24300: taa tarkempia säännöksiä raskauden kes- 24301: keyttämistä koskevien asioiden käsittelystä. 24302: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen on 24303: ohjattava lausunnonantaja- ja suorittaja- 24304: lääkäreitä yhdenmukaiseen käytäntöön kes- 24305: keyttämisperusteiden tulkinnassa. 24306: 24307: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 24308: ta20. 24309: 24310: 24311: 24312: 24313: 209407S 24314: 10 HE 207/2000 vp 24315: 24316: 24317: 24318: 24319: 2. 24320: Laki 24321: steriloimislain muuttamisesta 24322: 24323: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 24324: kumotaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain (283/1970) 7 § sekä 24325: muutetaan 2 §:n 1 momentti ja 13 §, 24326: sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 125/1985, seuraavasti: 24327: 24328: 24329: Voimassa oleva laki Ehdotus 24330: 24331: 2§ 2§ 24332: Jos henkilö sairauden vuoksi on pysy- Jos henkilö sairauden vuoksi on pysy- 24333: västi kykenemätön ymmärtämään steriloi- västi kykenemätön ymmärtämään steriloi- 24334: misen merkityksen, siihen voidaan ryhtyä misen merkityksen, siihen voidaan ryhtyä 24335: holhoojan, huoltajan tai uskotun miehen hänen laillisen edustajansa hakemuksesta 1 24336: hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6 kohdan perus- §:n 3, 5 ja 6 kohdan perusteella, jos paina- 24337: teella, mikäli painavat syyt puoltavat toi- vat syyt puoltavat toimenpidettä. 24338: menpidettä. 24339: 24340: 24341: 7§ 7§ 24342: Ennen steriloimista koskevan päätöksen (kumotaan) 24343: tekoa on, mikäli mahdollista, varattava 24344: holhoojalle ja, jos henkilö on otettu yleiseen 24345: laitokseen, sen johtajalle tilaisuus esittää 24346: käsityksenä asiassa. 24347: 24348: 13§ 13§ 24349: Tarkemmat määräykset tämän lain so- Tarkemmat säännökset tämän lain täy- 24350: veltamisesta annetaan asetuksella. täntöönpanosta annetaan valtioneuvoston 24351: asetuksella. 24352: Steriloimista koskevissa asioissa käytet- 24353: tävien lomakkeiden kaavat vahvistetaan so- 24354: siaali- ja terveysministeriön asetuksella. 24355: Sosiaali- ja terveysministeriön asetuksella 24356: voidaan lisäksi tarvittaessa antaa tarkem- 24357: pia säännöksiä steriloimista koskevien asi- 24358: oiden käsittelystä. 24359: 24360: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24361: kuuta 20 . 24362: HE 208/2000 vp 24363: 24364: 24365: 24366: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtiosopimusoikeutta 24367: koskevaan Wienin yleissopimukseen tehdyn selityksen pe- 24368: ruuttamisen hyväksymisestä 24369: 24370: 24371: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24372: 24373: Esityksellä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Suomen valtiosäännön mukaan toimivalta 24374: väksyisi Wienissä 23 päivänä toukokuuta sopimusten tekemiseen on annettu tasavallan 24375: 1969 tehtyyn valtiosopimusoikeutta koske- presidentille, joka myös päättää valtakirjan 24376: vaan yleissopimukseen tehdyn selityksen pe- antamisesta hallituksen päämiehelle ja ulko- 24377: ruuttamisen. Yleissopimuksen mukaan valti- asiainministerille. 24378: on päämiesten, hallituksen päämiesten sekä Esityksessä ehdotetaan, että Suomi peruot- 24379: ulkoasiainministerien katsotaan tehtävänsä taisi yleissopimukseen tekemänsä selityksen. 24380: nojalla ja tarvitsematta esittää valtakirjaa Selityksen poistaminen merkitsisi sitä, että 24381: edustavan valtiotaan valtiosopimuksen teke- myös pääministeri ja ulkoasiainministeri oli- 24382: miseen liittyvien tehtävien osalta. Suomi an- sivat kelpoisia asemansa nojalla ja ilman ta- 24383: toi yleissopimuksen ratifioimisen yhteydessä savallan presidentin antamaa nimenomaista 24384: selityksen, jonka mukaan Suomi katsoo, ettei valtakirjaa edustamaan Suomea valtiosopi- 24385: minkään yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappa- muksia koskevissa asioissa. Selityksen pois- 24386: leessa ole tarkoitus muuttaa sopimuspuolten taminen ei vaikuta siihen, miten kansainväli- 24387: sisäisen lainsäädännön määräyksiä, jotka seen velvoitteeseen sitoutumisesta on Suo- 24388: koskevat toimivaltaa tehdä sopimuksia. men valtiosäännön mukaan päätettävä. 24389: 24390: 24391: 24392: 24393: YLEISPERUSTELUT 24394: 24395: 1. Nykytila tehdä sopimuksia. Suomen valtiosäännön 24396: mukaan toimivalta sopimusten tekemiseen on 24397: Eduskunta hyväksyi 17 päivänä kesäkuuta annettu tasavallan presidentille, joka myös 24398: 1977 annetulla lailla (SopS 32/1980) Wienis- päättää valtakirjan antamisesta hallituksen 24399: sä 23 päivänä toukokuuta 1969 tehdyn val- päämiehelle ja ulkoasiainministerille. Viitta- 24400: tiosopimusoikeutta koskevan yleissopimuk- us Suomen antamaan selitykseen sisältyy 24401: sen eräät määräykset ja tasavallan presidentti valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin 24402: ratifioi yleissopimuksen 17 päivänä kesäkuu- yleissopimuksen voimaansaattamisesta anne- 24403: ta 1977. Yleissopimuksen 7 artikla sisältää tun asetuksen (SopS 33/1980) 2 §:n ensim- 24404: valtuutusta koskevat määräykset. Sen 2 koh- mäiseen momenttiin. 24405: dan mukaan tehtävänsä nojalla ja tarvitse- Suomen selitys laadittiin tuolloin voimassa 24406: matta esittää valtakirjaa seuraavien henkilöi- olleen hallitusmuodon 33 §:n perusteella. Sen 24407: den katsotaan edustavan valtiotaan: a) valtion mukaan Suomen suhteista ulkovaltoihin mää- 24408: päämiehet, hallituksen päämiehet sekä ulko- rää tasavallan presidentti. Asiaan liittyvät pe- 24409: asiainministerit kaikkien valtiosopimuksen rustuslain säännökset ovat sittemmin muut- 24410: tekemiseen liittyvien tehtävien osalta. tuneet. Suomen perustuslain (731/1999) 93 24411: Suomi antoi yleissopimuksen ratifioinnin §:n mukaan Suomen ulkopolitiikkaa johtaa 24412: yhteydessä selityksen, jonka mukaan Suomi tasavallan presidentti yhteistoiminnassa val- 24413: katsoo, ettei minkään yleissopimuksen 7 ar- tioneuvoston kanssa. 24414: tiklan 2 kappaleessa esitetyn ole tarkoitus Suomen lisäksi mikään muu valtio ei ole 24415: muuttaa sopimuspuolten sisäisen lainsäädän- tehnyt sopimuksen 7 artiklaan varaumia tai 24416: nön määräyksiä, jotka koskevat toimivaltaa antanut sitä koskevia _ selityksiä. Iso- 24417: 24418: 209396F 24419: 2 HE 208/2000 vp 24420: 24421: 24422: Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt 3. Esityksen vaikutukset 24423: Kuningaskunta antoi Yhdistyneiden Kansa- 24424: kuntien pääsihteerille 7 päivänä joulukuuta Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia 24425: 1977 ilmoituksen, jossa pantiin merkille, että eikä organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia. 24426: Suomen ratifioimiskirjaan sisältyi yleissopi- 24427: muksen 7 artiklan 2 kappaletta koskeva seli- 4. Asian valmistelu 24428: tys. Iso-Britannia ilmoitti, että se ei katso 24429: Suomen selityksen millään tavalla vaikutta- Ulkoasiainministeriö asetti 1 päivänä loka- 24430: van 7 artiklan soveltamiseen. kuuta 1998 työryhmän, jonka tehtävänä oli 24431: kartoittaa uudesta perustuslaista johtuvat 24432: kansainvälisten velvoitteiden hyväksymis- ja 24433: voimaansaattamiskäytäntöön liittyvät ratkai- 24434: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset sua vaativat oikeudelliset kysymykset ottaen 24435: ehdotukset huomioon perustuslakivaliokunnan tulkinnan 24436: lainsäädännön alan laajuudesta; laatia kartoi- 24437: Esityksen tavoitteena on saattaa Suomen tuksen perusteella ehdotus yhdenmukaisiksi 24438: kansainväliset velvoitteet Wienin valtioso- menettelytavoiksi kansainvälisten velvoittei- 24439: pimusoikeutta koskevan yleissopimuksen den ja niiden irtisanomisen hyväksymistä ja 24440: osalta vastaamaan nykyisiä oloja ja uuden voimaansaattamista koskevissa asioissa; sekä 24441: perustuslain määräyksiä. selvittää kansainvälisten velvoitteiden julkai- 24442: Esitys sisältää ehdotuksen, jolla pyydetään semista koskevan sääntelyn tarkistamistarve 24443: eduskunnan hyväksymistä sille, että Suomi ja tehdä selvityksen pohjalta hallituksen esi- 24444: peruuttaa Wienin valtiosopimusoikeutta kos- tyksen muotoon laadittu ehdotus lainsäädän- 24445: kevaan yleissopimukseen tekemänsä selityk- nön muuttamiseksi. Valtiosopimustyöryhmä 24446: sen. Selityksen poistaminen merkitsee sitä, antoi mietintönsä 31 päivänä tammikuuta 24447: että myös pääministeri ja ulkoasiainministeri 2000 (UM 1/2000). Työryhmä esitti muiden 24448: voivat asemansa nojalla ja ilman tasavallan ehdotustensa ohella, että ryhdyttäisiin toi- 24449: presidentin antamaa valtakirjaa edustaa menpiteisiin Wienin valtiosopimusoikeutta 24450: Suomea valtiosopimuksia koskevissa asiois- koskevaan yleissopimuksen tehdyn selityk- 24451: sa. Selityksen poistaminen ei vaikuta siihen, sen poistamiseksi. 24452: miten kansainväliseen velvoitteeseen sitou- Hallituksen esitys on laadittu työryhmän 24453: tumisesta on Suomen valtiosäännön mukaan ehdotuksen pohjalta ulkoasiainministeriössä. 24454: päätettävä. Esimerkiksi sopimuksen allekir- Esityksestä on pyydetty lausunnot tasavallan 24455: joittamista ja hyväksymistä koskevat päätök- presidentin kanslialta, valtioneuvoston kans- 24456: set tekisi edelleenkin tasavallan presidentti lialta ja oikeusministeriö itä. Lausunnoissa on 24457: valtioneuvoston ratkaisuehdotuksesta. pidetty esitystä tarpeellisenaja perusteltuna. 24458: HE 208/2000 vp 3 24459: 24460: 24461: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 24462: 24463: 1. Yksityiskohtaiset perustelut se- vedota siihen, että suostumus sopimuksen 24464: lityksen peruuttamiselle noudattamiseen on annettu vastoin valtion 24465: valtiosopimuksenteko-oikeutta koskevia 24466: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle val- määräyksiä) omaksuttujen periaatteiden mer- 24467: tiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleis- kitykseen 7 artiklan 2 kappaleen a kohdan 24468: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- kansainvälisoikeudellisia vaikutuksia arvioi- 24469: sestä (HE 87/1976 vp). todettiin, että kun taessa. Perustuslakivaliokunta yhtyi hallituk- 24470: Suomen suhteista ulkovaltioihin määrää hal- sen käsitykseen, ettei yleissopimuksen ratifi- 24471: litusmuodon 33 §:n mukaan tasavallan presi- ointi merkitse muutoksia ulkopoliittista pää- 24472: dentti, hänellä on yleissopimuksen 7 artiklan töksentekoa koskeviin toimivaltasuhteisiin, ja 24473: 2 kappaleen tarkoittama oikeus edustaa val- piti myös suotavana ehdotetun selityksen 24474: tiota ilman eri valtuutusta, niin kuin valtion saattamista ratifioinnin yhteydessä muiden 24475: päämiehellä kansainvälisen tapaoikeuden sopimuspuolten tietoon ja niitä siten myös si- 24476: mukaan yleensäkin on katsottava olevan. tovaksi (PeVL 1/1977 vp.). 24477: Myös hallituksen päämiehet ja ulkoasiainmi- Suomi antoi siten esityksen mukaisesti rati- 24478: nisterit on asetettu valtionpäämiesten kanssa fioinnin yhteydessä selityksen, joka kirjattiin 24479: samaan ryhmään. Tässä yhteydessä nostettiin osittain myös voimaansaattimisasetuksen 24480: esille kysymys siitä, merkitseekö valtiosopi- 2 §:ään. Voimaansaattamisasetukseen kirja- 24481: musoikeutta koskevan Wienin yleissopimuk- tun suomenkielisen tekstin ja Yhdistyneiden 24482: sen valtionsisäinen voimaansaattaminen itse Kansakuntien pääsihteerille sopimuksen tal- 24483: asiassa hallitusmuodon 33 §:n soveltamisen lettajana toimitetun englanninkielisen tekstin 24484: laajentamista siten, että myös pääministeri ja välillä on eroavuuksia, jotka osaltaan hämär- 24485: ulkoasiainministeri saavat pysyvästi presi- sivät selityksen tarkoitusta. Englanninkieli- 24486: dentille kuuluvaa sopimuksentekovaltaa. sessä ilmoituksessa todettiin: "Finland de- 24487: Hallituksen esityksessä todettiin, että Wienin clares its understanding that nothing in para- 24488: sopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen säännök- graph 2 of article 7 of the Convention is in- 24489: sen tarkoituksena ei ole sinänsä laajentaa so- tended to modifY any provisions concerning 24490: pimuksentekovaltaa, vaan ainoastaan keven- competence to conclude treaties. Under the 24491: tää sopimuksentekomenettelyyn liittyviä Constitution of Finland the competence to 24492: muodollisuuksia luopumalla valtakirjan esit- conclude treaties is given to the President of 24493: tämisvaatimuksesta myös hallituksen pää- the Republic, who also decides on the issu- 24494: miesten ja ulkoasiainministereiden osalta. ance of full powers to the Head of Govern- 24495: Hallituksen esityksessä arveltiin, että Suo- ment and the Minister for Foreign Affairs." 24496: men ratifioidessa Wienin yleissopimuksen ei Asetukseen selitystä koskeva viittaus on kir- 24497: siten näyttäisi syntyvän tilannetta, joka mer- jattu seuraavasti: "Ottaen huomioon, että 24498: kitsisi ilmeistä ristiriitaa hallitusmuodon toimivalta valtiosopimusten tekemiseen kuu- 24499: 33 §:n säännöksen ja yleissopimuksen 7 ar- luu Suomessa tasavallan presidentille, sovel- 24500: tiklan 2 kappaleen välillä. Jotta ei syntyisi letaan yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappa- 24501: epäilyksiä siitä, että yleissopimuksen ratifi- leen a kohtaa vain valtion päämieheen, jol- 24502: ointi saattaisi merkitä valtiosäännön muutta- loin pääministeri ja ulkoasiainministeri voi- 24503: mista, esitettiin hallituksen esityksessä, että vat toimia sanotussa kohdassa tarkoitettuna 24504: ratifioinnin yhteydessä on tarkoitus antaa se- Suomen edustajana ainoastaan, mikäli tasa- 24505: litys, jossa todetaan, että toimivalta valtioso- vallan presidentti on antanut heille tehtävään 24506: pimusten tekemiseen kuuluu Suomessa tasa- nimenomaisen valtuutuksen." 24507: vallan presidentille ja että yleissopimus ei On epäiltävissä, että yleissopimusta koske- 24508: tältä osin muuta valtiosääntöä. vassa hallituksen esityksessä yleissopimuk- 24509: Perustuslakivaliokunta kiinnitti yleissopi- sen 2 ja 7 artiklan suomennoksessa esiintynyt 24510: musta käsitellessään huomiota sopimuksen ilmaisu "valtuutus" on osaltaan myötävaikut- 24511: 27 artiklassa (kielto vedota valtion sisäisen tanut siihen, että selityksen antamista pidet- 24512: oikeuden määräyksiin) ja 46 artiklassa (kielto tiin aikanaan tarpeellisena. Englanninkielisen 24513: 4 HE 208/2000 vp 24514: 24515: 24516: ilmaisun "full powers" ja ranskankielisen il- omassa vakiintuneessa valtiokäytännössään 24517: maisun "pleins pouvoirs" sijasta suomenkie- vastustanut julistuksia ja varaumia, joissa vii- 24518: lisessä tekstistä käytettiin ilmaisua "valtuu- tataan yleisesti valtion sisäiseen lainsäädän- 24519: tus", joka jäi myös 7 artiklan otsikoksi Suo- töön perusteena sopimusten määräysten nou- 24520: men säädöskokoelman sopimussarjassa jul- dattamatta jättämiselle. Iso-Britannia onkin 24521: kaistussa sopimustekstissä. Sen sijaan lopul- todennut selityksen johdosta antamassaan 24522: lisen sopimustekstin 7 artiklassa samoin kuin vastalauseessa, että se ei katso Suomen seli- 24523: 2 artiklan määritelmissä vastineena käytetään tyksen millään tavalla vaikuttavan 7 artiklan 24524: tässä yhteydessä oikeampaa ilmaisua "valta- soveltamiseen. 24525: kirja". Edellä esitetyillä perusteilla Suomen seli- 24526: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle uu- tyksen peruuttaminen olisi perusteltua. Seli- 24527: deksi Suomen Hallitusmuodoksi (HE 1/1998 tyksen peruuttamisen jälkeen pääministeri ja 24528: vp.) todettiin perustuslain 93:n osalta, että ulkoasiainministeri voisivat edustaa Suomea 24529: Suomen ulkopolitiikkaa johtaisi tasavallan valtiosopimusten tekemiseen liittyvien eri 24530: presidentti yhteistoiminnassa valtioneuvoston tehtävien osalta esittämättä valtakirjaa. Ulko- 24531: kanssa. Säännöksen muotoilolla korostetaan asiainministerillä tarkoitetaan tässä yksin- 24532: sitä, että ulkoasianvallan käyttö on valtio- omaan ulkoasiainministeriä erotuksena muis- 24533: neuvoston myötävaikutukseen liittyvän par- ta ulkoasiainministeriön hallinnonalan asioita 24534: lamentaarisen vastuukatteen piirissä ja että hoitavista ministereistä. Selityksen peruutta- 24535: presidentin päätöksentekomenettelyä koske- minen ei mitenkään muuttaisi tarvetta presi- 24536: via perustuslain yleisiä säännöksiä sovelle- dentin määrämuotoiseen päätökseen koskien 24537: taan myös ulkopoliittiseen päätöksentekoon. sopimuksen allekirjoittamista ja siihen sitou- 24538: Ulkopolitiikan johtaminen edellyttää presi- tumista. 24539: dentin ja valtioneuvoston välistä kiinteää yh- 24540: teistoimintaa. 2. Voimaantulo 24541: Selitystä ei voida enää nykyoloissa eikä 24542: varsinkaan uuden perustuslain valossa pitää Selityksen peruuttaminen tulee kansainvä- 24543: tarpeellisena. Huomioon on otettava myös se lisesti voimaan, kun siitä on ilmoitettu tallet- 24544: seikka, että useiden valtiosopimusoikeutta tajalle. Selityksen peruuttamisen vuoksi on 24545: koskevan Wienin yleissopimuksen määräys- tarpeen muuttaa valtiosopimusoikeutta kos- 24546: ten on katsottu heijastavan kansainvälistä ta- kevan Wienin yleissopimuksen voimaansaat- 24547: paoikeutta. Myös perustuslakivaliokunta to- tamisesta annetun asetuksen 2 §:ää. 24548: tesi yleissopimusta käsitellessään, että käsi- 24549: teltävänä olevan yleissopimuksen määräykset 24550: eivät poikkea pääministerin ja ulkoasiainmi- 3. Eduskunnan suostumuksen 24551: nisterin asemavaituoden osalta tähän asti tarpeellisuus 24552: kansainvälisessä oikeudessa tavanomaisioi- 24553: keudellisesti noudatetusta käytännöstä (PeVL Varauman tekemiseen tai selityksen tai ju- 24554: 1/1977 vp.) Sopimusneuvottelujen ensim- listuksen antamiseen taikka sellaisen peruut- 24555: mäisessä konferenssissa esitettiin ehdotus, tamiseen tai muuttamiseen ei aikaisemmassa 24556: jonka mukaan yleissopimuksen 7 artiklassa käytännössä ole ollut tapana pyytää edus- 24557: viitattaisiin kansallisen oikeuden määräyk- kunnan nimenomaista suostumusta silloin- 24558: siin. Ehdotus ei tullut kuitenkaan hyväksy- kaan, kun varauma tai ilmoitus on koskenut 24559: tyksi. Muut valtiot, joiden valtiosääntö val- lainsäädännön alaan kuuluvaa tai muuta 24560: tiosopimusten tekemisen osalta vastaa Suo- eduskunnan toimivallan piiriin kuuluvaa so- 24561: men jätjestelmää, eivät ole antaneet vastaa- pimusmääräystä. Käytännössä varauman tai 24562: vanlaista selitystä kuin Suomi on antanut. selityksen tekemisestä on kuitenkin tehty 24563: Suomen antaman selityksen muotoilu ei ole selkoa eduskunnalle sopimuksen hyväksy- 24564: onnistunut myöskään siitä syystä, että siinä mistä koskevassa hallituksen esityksessä. 24565: viitataan yleisesti kansallisen lainsäädännön Näin menetettiin myös Wienin valtiosopi- 24566: määräyksiin, joihin yleissopimuksen 7 artik- musoikeutta koskevan yleissopimuksen koh- 24567: lan 2 kappaleella ei ole vaikutusta. Suomi on dalla. Perustuslakivaliokunta on pitänyt vii- 24568: HE 208/2000 vp 5 24569: 24570: 24571: meaikaisessa käytännössä myös asianmukai- sen on katsottu kuuluneen lainsäädännön 24572: sena, että eduskunta antaa nimenomaisella alaan. 24573: päätöksellään suostumuksensa eduskunnan Tämän mukaisesti on katsottava, että Wie- 24574: toimivallan alaan kuuluvia sopimusmääräyk- nin valtiosopimusoikeutta koskevaan yleis- 24575: siä koskevien selitysten ja julistusten antami- sopimukseen tehdyn selityksen peruuttami- 24576: seen (PeVL 2/1980 vp, PeVL 28/1997 vp ja selle on pyydettävä eduskunnan hyväksymi- 24577: PeVL 36/1997 vp.) Valiokunta piti hallituk- nen. 24578: sen esityksestä laiksi joukkotuhontana pidet- 24579: tävän rikoksen hyväksymisestä annetun lain 4. Käsittelyjärjestys 24580: muuttamisesta (HE 180/1997 vp) antamas- 24581: saan lausunnossa edelleen asianmukaisena, Wienin valtiosopimusoikeutta koskevan 24582: että eduskunta päättää nimenomaisesti hy- yleissopimuksen ei ole katsottu aikanaan 24583: väksyä eduskunnan alunperin voimaansaat- muuttavan tuolloin voimassa ollutta valtio- 24584: tamislailla edellyttämän varauman peruutta- sääntöä ja yleissopimuksen eräiden määräys- 24585: misen (PeVL 36/1997 vp.). · ten hyväksymisestä annettu laki hyväksyttiin 24586: Vaitiosopimustyöryhmä katsoi mietinnös- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä (PeVL 24587: sään, että yhtenäisen käytännön vuoksi on 1/1977 vp. ). Ratifioinnin yhteydessä annetul- 24588: perusteltua, että varauman tekemiseen tai se- la selityksellä pyrittiin vain selventämään si- 24589: lityksen tai julistuksen antamiseen sekä sel- tä, että ristiriitaa perustuslain kanssa ei ole. 24590: laisen peruuttamisen tai muuttamiseen pyy- Selityksen peruuttaminen ei tämän vuoksi 24591: detään eduskunnan nimenomainen hyväksy- koske perustuslakia sen 94 §:n 2 momentin 24592: minen silloin, kun ne koskevat eduskunnan tarkoittamalla tavalla. Eduskunnan hyväksy- 24593: toimivallan piiriin kuuluvaa määräystä. misestä selityksen peruuttamiselle voidaan 24594: Perustuslakivaliokunta totesi valtiosopi- siten päättää äänten enemmistöllä. 24595: musoikeutta koskevan yleissopimuksen kä- 24596: sittelyn yhteydessä antamassaan lausunnossa Edellä olevan perusteella ja perustuslain 24597: (PeVL 1/1977 vp.) muun muassa, että valtio- 94 §:n mukaisesti esitetään, 24598: sopimusten tekemismenettelyä, sitovuutta, 24599: pätemättömättömyyttä ja päättämistä koske- että Eduskunta hyväksyisi 23 päi- 24600: vat määräykset kuuluvat lainsäädännön vänä toukokuuta 1969 tehdyn valtioso- 24601: alaan. Yleissopimuksen 7 artikla kuuluu pimusoikeutta koskevan Wienin yleis- 24602: yleissopimuksen 1 osastoon, joka koskee val- sopimuksen (SopS 32-3311980) 7 artik- 24603: tiosopimusten tekemistä. Perustuslakivalio- lan 2 kappaleeseen tehdyn selityksen 24604: kunnan lausunnon valossa kyseisen määräyk- peruuttamisen. 24605: Helsingissä 2 1 päivänä joulukuuta 2000 24606: 24607: 24608: Tasavallan Presidentti 24609: 24610: 24611: 24612: 24613: TARJA HALONEN 24614: 24615: 24616: 24617: 24618: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja 24619: HE 209/2000 vp 24620: 24621: 24622: 24623: 24624: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansanterveys- 24625: laitoksesta annetun lain muuttamisesta 24626: 24627: 24628: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24629: 24630: Esitys sisältää ehdotuksen kansanterveys- tekokoelmista ja niiden käytöstä tieteelliseen 24631: laitoksesta annetun lain muuttamisesta. Lais- tutkimukseen on tarpeellista antaa nykyistä 24632: sa määriteltäisiin nykyistä tarkemmin Kan- täsmällisempiä säännöksiä. 24633: santerveyslaitoksen tehtävät, jotka liittyvät Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 24634: henkilötietojen keräämiseen ja käyttöön. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 24635: Myös laitoksen hallussa olevista kudosnäy- se on hyväksytty ja vahvistettu. 24636: 24637: 24638: 24639: 24640: 209414A 24641: 2 HE 209/2000 vp 24642: 24643: 24644: 24645: PERUSTELUT 24646: 24647: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- kelaitoksen ylläpitämät rekisterit. Joskus täy- 24648: set dentäviä tietoja tarvitaan muun muassa poti- 24649: lasasiakirjoista. 24650: Kansanterveyslaitos seuraa tautien levin- Kansanterveyslaitos ei pidä muita kattavia 24651: neisyyttä ja väestön terveyteen vaikuttavia valtakunnallisia rekistereitä kuin tartunta- 24652: seikkoja sekä tutkii ja kehittää keinoja tautien tautirekisteriä, josta säädetään tartuntatauti- 24653: ennaltaehkäisyyn. Näin pyritään estämään en- laissa. Kansanterveyslaitoksen tutkimusrekis- 24654: nenaikaista kuolleisuutta, vähentämään sairas- terit koskevat kutakin tutkimusta varten erik- 24655: tuvuutta, ylläpitämään väestön toimintakykyi- seen koottua otosta, jonka koko vaihtelee muu- 24656: syyttä ja parantamaan elämänlaatua. Edellä tamasta henkilöstä 30 000 henkilöön. 24657: mainittujen tutkimustehtävien lisäksi Kansan- Perustuslain 10 §:n mukaan henkilötietojen 24658: terveyslaitoksella on palvelu- ja tuotantotehtä- suojasta säädetään tarkemmin lailla. Yksilöi- 24659: viä, joista tärkeimmät ovat rokotehuolto sekä den suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja 24660: sairauksien varhaistoteamiseen liittyvät seu- näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 24661: lontatehtävät sekä eräät oikeuslääketieteelliset päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan 24662: määritykset kuten isyystutkimukset ja liiken- parlamentin ja neuvoston direktiivissä 24663: teen verenalkoholi- sekä huume- ja lääkeaine- 95/46/EY, jäljempänä henkilötietojen suojaa 24664: määritykset. Tartuntatautilaissa ( 583/1986) ja koskeva direktiivi, edellytetään henkilötietojen 24665: -asetuksessa (786/1986) säädetään laitoksen käsittelyn perustumista lakitasoiseen säätelyyn. 24666: tehtävistä tartuntatautien seurannassa. Tartun- Henkilötietolain (523/1999) 8 §:n mukaan 24667: tatautilain 23 a §:n mukaisesti on laitoksen teh- henkilötietoja voidaan käsitellä muun muassa 24668: täväksi erikseen annettu valtakunnallisen tar- lakimääräisten tehtävien suorittamiseksi. 24669: tuntatautirekisterin ylläpito. Kansanterveyslaitoksen asemasta henkilö- 24670: Näitä tehtäviä varten laitos kerää ja tutkii tie- tietojen käsittelijänä on siten perusteltua säätää 24671: toja terveyteen vaikuttavista tekijöistä sekä te- lain tasolla nykyistä tarkemmin. Laintasoinen 24672: kee määrityksiä keräämistään ja laitokselle lä- säätely on tarpeen myös siitä erityisestä syystä, 24673: hetetyistä veri- ja muista kudosnäytteistä. että Kansanterveyslaitoksen tutkimustyössä 24674: Väestön terveyden seurantaa ja tautien eh- tarvitsemat tiedot ovat usein arkaluonteisia 24675: käisyyn tähtäävää tutkimustoimintaa varten henkilötietoja, koska ne koskevat henkilön ter- 24676: Kansanterveyslaitoksella on henkilötietoja si- veydentilaa tai sairautta. 24677: sältäviä rekistereitä sekä veri- ja muita ku- Laitoksen hallussa on myös äitiysneuvo- 24678: dosnäytekokoelmia. Tutkimusrekisterit on loiden seulontatutkimusten yhteydessä synty- 24679: useimmiten kerätty asianomaisten henkilöiden nyt tietoaineisto ja näytekokoelma, joka voi ol- 24680: suostumuksen perusteella. Vanhimpien rekis- la mittaamattoman arvokas kansanterveyttä 24681: terien osalta rekisteröidyn suostumuksen ole- koskevassa tutkimustyössä. Tämän näyteai- 24682: massaoloa tai sen laajuutta on kuitenkin vaike- neiston käyttäminen tieteelliseen tutkimus- 24683: aa tai mahdotonta selvittää. Suostumus saattaa työhön on tähän asti perustunut tietosuoja- 24684: esimerkiksi olla luonteeltaan niin kutsuttu tosi- lautakunnan antamaan poikkeuslupaan. Tässä 24685: asiallinen suostumus, jossa henkilö on anta- aineistossa on noin 625 000 henkilöä koskevat 24686: malla tietoja tutkijalle suostunut henkilötieto- näytteet vastaavine tunnistetietoineen. Äitiys- 24687: jensa käsittelyyn. neuvoloiden seulontatutkimusaineisto on kat- 24688: Tärkeimpiä ulkopuolisia rekistereitä, joiden tavuudeltaan valtakunnallinen ja siten kan- 24689: tietoja Kansanterveyslaitoksen tutkimus- sainvälisesti ainutlaatuinen. Aineiston merkitys 24690: toiminnassa voidaan tavanomaista lupa- perustuu siihen, että on lisääntyvää tieteellistä 24691: menettelyä noudattaen käyttää hyväksi, ovat näyttöä sikiökauden olosuhteiden ratkaisevasta 24692: Tilastokeskuksen kuolemansyyrekisteri, Suo- vaikutuksesta koko eliniän aikaiseen tervey- 24693: men Syöpäyhdistys ry:n ylläpitämä syöpäre- teen. Yhdistämällä erikseen määriteltävissä 24694: kisteri sekä eräät Sosiaali- ja terveysalan tut- otoksissa näistä näytteistä saatavia tietoja 24695: kimus- ja kehittämiskeskuksen ja Kansanelä- myöhempiin sairaus- ja terveystietoihin voi- 24696: HE 209/2000 vp 3 24697: 24698: 24699: daan ratkaista tärkeitä kansanterveyden on- kuuluviin tehtäviin. 24700: gelmia. Tarkoituksena on, että Kansanterveys- Säännöksen 3 momentissa säädettäisiin näitä 24701: laitos voi säilyttää näytteitä toistaiseksi ilman ja 1 §:n 3 momentissa tarkoitettuja tietoja kos- 24702: säädettyä takarajaa. Näytteistä saatu tieto keva salassapitovelvollisuus ja luovutuskielto. 24703: muuttuu sitä arvokkaammaksi mitä vanhempia Asianomaisen henkilön suostumukselle hen- 24704: näytteet ovat, koska silloin niihin voidaan tar- kilötietojen käytön r~oituksena annetaan hen- 24705: vittaessa liittää tietoja esimerkiksi myöhem- kilötietojen suojaa koskevassa direktiivissä ai- 24706: mästä sairaushistoriasta. kaisempaa suurempi merkitys, joka on heijas- 24707: On perusteltua lain tasolla määritellä Kan- tunut myös kaikessa alan kansallisessa lain- 24708: santerveyslaitoksen oikeus käyttää tieteelliseen säädännössä. Suostumuksella kerättyä tietoa 24709: tutkimustyöhön näitä tietoja ja näytteitä. Lain- voidaan käyttää vain suostumuksen mukaisiin 24710: tasoista säätelyä edellyttää myös näytteiden tarkoituksiin. Tästä säännöstä poikkeaminen 24711: säilyttäminen pitempään kuin seulontatutki- edellyttää laintasoista säädöstä. Kansanter- 24712: muksen perustarkoituksen toteutuminen edel- veyslaitoksen hallussa oleviin tietoaineistoihin 24713: lyttää. ja näytekokoelmiin liittyvien suostumusten 24714: Edellä esitetyn perusteella esitetään kan- olemassaoloa tai suostumuksen sisältöä on 24715: santerveyslaitoksesta annettuun lakiin usein mahdotonta selvittää, koska edes vapaa- 24716: (828/1981) otettavaksi säännökset, joissa lai- ehtoisesti tutkimustarkoitusta varten annettujen 24717: toksen tehtävät määritellään nykyistä tarkem- tietojen osalta tutkimusten yhteydessä ei ole 24718: min sekä annetaan tehtävä ylläpitää henkilötie- osattu pyytää tutkittavilta nykyisen käytännön 24719: tolaissa tarkoitettuja tietoja sisältäviä henkilö- mukaisia riittävästi yksilöityjä suostumuksia. 24720: rekistereitä laitoksen tutkimustehtävien suorit- Kansanterveyslaitoksen oikeus näiden arvok- 24721: tamiseksi. Lisäksi laitokselle ehdotetaan annet- kaiden tähän asti kerättyjen tietoaineistojen 24722: tavaksi oikeus käyttää äitiysneuvoloiden seu- käyttämiseen uusien tutkimusongelmien rat- 24723: lontatutkimusten yhteydessä syntynyttä näyte- kaisuun on syytä määritellä lain tasolla. 24724: aineistoa väestön terveyden edistämiseksi teh- Lääketieteellisestä tutkimuksesta annetun 24725: tävään tieteelliseen tutkimustoimintaansa. lain (488/1999) voimaantulon jälkeen tutki- 24726: Lain 1 §:ää ehdotetaan tarkennettavaksi si- mustarkoitukseen kerättyjä tietoja ja näytteitä 24727: ten, että laitoksen eri tehtävät määritellään ny- voidaan käyttää vain niihin tarkoituksiin, jot- 24728: kyistä tarkemmin. ka kuuluvat asianomaisen henkilön antaman 24729: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 1 a §, nimenomaisen suostumuksen piiriin ja täyt- 24730: jonka mukaan Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 tävät kyseisessä laissa asetetut edellytykset. 24731: momentissa tarkoitetun väestön terveyttä kos- Laitoksen hallussa on myös sellaisia palvelu- 24732: kevan tieteellisen tutkimuksen suorittamiseksi toiminnan yhteydessä syntyneitä tietoaineistoja 24733: ja väestön terveyden seuraamiseksi ja valvo- ja näytekokoelmia, jotka voivat olla mittaa- 24734: miseksi kerätä ja käsitellä tietoja henkilöiden mattoman arvokkaita kansanterveyttä koske- 24735: elinolosuhteista ja -tavoista sekä muista ympä- vassa tutkimustyössä. 24736: ristöolosuhteista ja -tekijöistä, sairauksista ja Näiden näytteiden ja tietojen käyttöön mui- 24737: niiden riskitekijöistä sekä muista sairauksien hin tarkoituksiin ja luovuttamiseen Kansanter- 24738: ehkäisyyn ja terveyden edistämiseen vaikutta- veyslaitoksesta sekä lain voimaantulon jälkeen 24739: vista asioista. Kansanterveyslaitos voi myös kerättäviin tietoihin ja näytekokoelmiin sovel- 24740: kerätä ja käsitellä edellä tarkoitettujen tehtävi- lettaisiin henkilötietolakia ja lääketieteellisestä 24741: en suorittamiseksi tarvittavia veri- ja muita ku- tutkimuksesta annettua lakia sekä julkisuus- 24742: dosnäytteitä. lainsäädäntöä. Tämän lain voimaantulon jäl- 24743: Lisäksi säännöksen 2 momentissa laitokselle keen kerättyjä tietoja ja äitiysneuvolanäytteitä 24744: ehdotetaan annettavaksi oikeus käyttää äitiys- voitaisiin säilyttää ja käyttää kansanterveydel- 24745: neuvoloiden seulontatutkimusten yhteydessä lisessä tutkimustyössä sillä edellytyksellä, että 24746: kerättyjä tietoja lain 1 §:n 2 momentissa tar- asianomainen henkilö on antanut siihen ni- 24747: koitettuun väestön terveyttä koskevaan tutki- menomaisen suostumuksensa. 24748: mustoimintaan. Tämän säännöksen perus- Lain voimaantulosäännöksen mukaan Kan- 24749: teella näitä tietoja ja näytteitä ei voisi käyttää santerveyslaitos voi säilyttää ja käyttää tutki- 24750: muihin Kansanterveyslaitoksen toimialaan muskohtaisia ennen tämän lain voimaantuloa 24751: 4 HE 209/2000 vp 24752: 24753: 24754: kerättyjä tietoja ja näytekokoelmia, jotka on tos hävittää aineistot tai ainakin niihin liitty- 24755: kerätty seuranta-, valvonta- ja tutkimustehtäviä vät henkilötunnisteet, jos on ilmeistä, että 24756: varten tai terveyden edistämiseksi tarvittavan tiedoilla ei enää ole tutkimuksellista käyttöä. 24757: selvitys- tai kokeilutoiminnan yhteydessä. Tämä arviointi tehdään vähintään viiden 24758: Edellytyksenä on, että on ilmeistä, että tällai- vuoden välein henkilötietolain 12 §:n 2 mo- 24759: nen käyttö ei poikkea siitä nimenomaisesta mentista ilmenevien perusteiden mukaisesti. 24760: suostumuksesta, jonka tiedon tai näytteen luo- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 24761: vuttaja on mahdollisesti antanut. Merkittävä 24762: tällainen tietoaineisto on vuosina 1982-1986 2. Asian valmistelu 24763: kerätty tietoaineisto yli 500 OOO:sta MPR-ro- 24764: kotuksen saaneesta henkilöstä. MPR-rokotus Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja 24765: annetaan tuhkarokkoa, sikatautia ja vihurirok- terveysministeriössä yhteistyössä tietosuoja- 24766: koa vastaan. Tämän aineiston perusteella voi- valtuutetun toimiston ja Kansanterveyslai- 24767: daan tutkia esimerkiksi rokotusten tai rokotta- toksen kanssa. Esityksestä on pyydetty oikeus- 24768: mattomuuden vaikutuksia. ministeriön lausunto. 24769: Kansanterveyslaitoksen tutkimusaineistot 24770: säilytetään yleensä pysyvästi. Tarkoituksena 3. Voimaantulo 24771: on säilyttää pysyvästi myös ne alkujaan mui- 24772: hin tarkoituksiin kerätyt tieto- ja näyteaineis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 24773: tot, joita laitos tämän lain perusteella voi dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 24774: käyttää tutkimustarkoituksiin. Kuitenkin lai- väksytty ja vahvistettu. 24775: 24776: 24777: Laki 24778: kansanterveyslaitoksesta annetun lain muuttamisesta 24779: 24780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24781: muutetaan kansanterveyslaitoksesta 4 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (82811981) 1 §, 24782: sellaisena kuin se on laissa 1172/1987, sekä 24783: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti: 24784: 24785: 1§ lisen tutkimuksen suorittamiseksi ja väestön 24786: Väestön terveyden edistämistä sekä sai- terveyden seuraamiseksi ja valvomiseksi kerä- 24787: rauksien ehkäisemistä varten on sosiaali- ja tä ja käsitellä tietoja henkilöiden elinolosuh- 24788: terveysministeriön alainen kansanterveyslaitos. teista ja -tavoista sekä muista ym- 24789: Kansanterveyslaitoksen tulee seurata, valvoa päristöolosuhteista ja -tekijöistä, sairauksista ja 24790: ja tutkia väestön terveyttä ja sairauksien ylei- niiden riskitekijöistä sekä muista sairauksien 24791: syyttä sekä osallistua väestön terveyden edis- ehkäisyyn ja terveyden edistämiseen vaikutta- 24792: tämiseksi tarvittavaan selvitys- ja kokei- vista asioista. Laitos voi myös kerätä ja käsitel- 24793: lutoimintaan. lä edellä tarkoitettujen tehtävien suorittamisek- 24794: Kansanterveyslaitos voi toisen lukuun har- si tarvittavia veri- ja muita kudosnäytteitä. 24795: joittaa oikeuslääketieteellistä ja muuta palve- Kansanterveyslaitos voi lisäksi säilyttää ja 24796: lu-, tuotanto- ja selvitystoimintaa. Lisäksi lai- käyttää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuun tut- 24797: tos huolehtii niistä tehtävistä, jotka laissa tai kimustoimintaan äitiysneuvoloiden seulon- 24798: asetuksessa taikka niiden nojalla sen tehtäväksi tatutkimusten yhteydessä kerättyjä tietoja ja 24799: säädetään tai määrätään tai jotka sosiaali- ja näytteitä. 24800: terveysministeriö sille määrää. Edellä tässä pykälässä tarkoitetusta henkilö- 24801: rekisteristä ei saa luovuttaa tietoja, jotka voi- 24802: 1a § daan tunnistaa tiettyä henkilöä koskeviksi. 24803: Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 momentissa Sama koskee henkilötietoja, jotka on kerätty 1 24804: tarkoitetun väestön terveyttä koskevan tieteel- §:n 3 momentissa tarkoitettua toimintaa varten. 24805: HE 209/2000 vp 5 24806: 24807: 24808: Henkilötietojen keräämiseen, tallettamiseen, ennen tämän lain voimaantuloa mainittuja 24809: käyttämiseen ja luovuttamiseen sovelletaan tehtäviä varten tai jotka on kerätty äitiysneu- 24810: muutoin, mitä henkilötietolaissa (523/1999) ja voloiden verinäytetutkimusten yhteydessä. 24811: viranomaisten toiminnan julkisuudesta anne- Edellytyksenä on, että tiedon tai näytteen 24812: tussa laissa (621/1999) säädetään. Tässä laissa käyttäminen tutkimustoimintaan ei poikkea 24813: tarkoitettua tutkimustoimintaa varten kerättyjä siitä mahdollisesta nimenomaisesta suostu- 24814: näytteitä pidetään henkilötietoina, jos ne ovat muksesta, jonka tiedon tai näytteen luovutta- 24815: tunnistettavissa tiettyä henkilöä koskeviksi. ja on antanut tietoa tai näytettä luovuttaes- 24816: saan. 24817: Tämä laki tulee voimaan päivänä Kansanterveyslaitoksen tulee hävittää nämä 24818: kuuta 20 . tiedot ja näytteet henkilötietolain 12 §:n 2 24819: Kansanterveyslaitos voi säilyttää ja käyttää momentin mukaisesti sen jälkeen, kun niiden 24820: 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin tutkimus- säilyttäminen ei enää ole tarpeen 1 momen- 24821: tehtäviin niitä tietoja sekä veri- ja muita ku- tissa tarkoitettuihin tehtäviin. 24822: dosnäytekokoelmia, jotka laitos on kerännyt 24823: 24824: 24825: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 2000 24826: 24827: 24828: Tasavallan Presidentti 24829: 24830: 24831: 24832: 24833: TARJA HALONEN 24834: 24835: 24836: 24837: 24838: Peruspalveluministeri Osmo Soininvaara 24839: 6 HE 209/2000 vp 24840: 24841: 24842: Liite 24843: Rinnakkaistekstit 24844: 24845: Laki 24846: kansanterveyslaitoksesta annetun lain muuttamisesta 24847: 24848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24849: muutetaan kansanterveyslaitoksesta 4 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (828/1981) 1 §, 24850: sellaisena kuin se on laissa 1172/1987, sekä 24851: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti: 24852: 24853: Voimassa oleva laki Ehdotus 24854: 1§ 1§ 24855: Väestön terveyden edistämistä, tutkimista Väestön terveyden edistämistä sekä sai- 24856: ja valvomista sekä oikeuslääketieteellisiä rauksien ehkäisemistä varten on sosiaali- ja 24857: tutkimuksia varten on sosiaali- ja terveys- terveysministeriön alainen kansanterveys- 24858: ministeriön alainen kansanterveyslaitos. laitos. 24859: Kansanterveyslaitoksen tulee seurata, 24860: valvoa ja tutkia väestön terveyttä ja saira- 24861: uksien yleisyyttä sekä osallistua väestön 24862: terveyden edistämiseksi tarvittavaan selvi- 24863: tys- ja kokeilutoimintaan. 24864: Kansanterveyslaitos voi toisen lukuun 24865: harjoittaa oikeuslääketieteellistä ja muuta 24866: palvelu-, tuotanto- ja selvitystoimintaa. Li- 24867: säksi laitos huolehtii niistä tehtävistä, jotka 24868: laissa tai asetuksessa taikka niiden nojalla 24869: sen tehtäväksi säädetään tai määrätään tai 24870: jotka sosiaali- ja terveysministeriö sille 24871: määrää. 24872: 24873: 1a § 24874: Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 momen- 24875: tissa tarkoitetun väestön terveyttä koskevan 24876: tieteellisen tutkimuksen .suorittamiseksi ja 24877: väestön terveyden seuraamiseksi ja valvo- 24878: miseksi kerätä ja käsitellä tietoja henkilöi- 24879: den elinolosuhteista ja -tavoista sekä muis- 24880: ta ympäristöolosuhteista ja -tekijöistä, sai- 24881: rauksista ja niiden riskitekijöistä sekä muis- 24882: ta sairauksien ehkäisyyn ja terveyden edis- 24883: tämiseen vaikuttavista asioista. Laitos voi 24884: myös kerätä ja käsitellä edellä tarkoitettu- 24885: jen tehtävien suorittamiseksi tarvittavia ve- 24886: ri- ja muita kudosnäytteitä. 24887: Kansanterveyslaitos voi lisäksi säilyttää 24888: ja käyttää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuun 24889: tutkimustoimintaan äitiysneuvoloiden seu- 24890: lontatutkimusten yhteydessä kerättyjä tieto- 24891: ja ja näytteitä. 24892: HE 209/2000 vp 7 24893: Voimassa oleva laki Ehdotus 24894: 24895: Edellä tässä pykälässä tarkoitetusta hen- 24896: kilörekisteristä ei saa luovuttaa tietoja, jot- 24897: ka voidaan tunnistaa tiettyä henkilöä kos- 24898: keviksi. Sama koskee henkilötietoja, jotka 24899: on kerätty 1 §:n 3 momentissa tarkoitettua 24900: toimintaa varten. Henkilötietojen keräämi- 24901: seen, tallettamiseen, käyttämiseen ja luovut- 24902: tamiseen sovelletaan muutoin, mitä henkilö- 24903: tietolaissa (52311999) ja viranomaisten 24904: toiminnan julkisuudesta annetussa laissa 24905: (62111999) säädetään. Tässä laissa tarkoi- 24906: tettua tutkimustoimintaa varten kerättyjä 24907: näytteitä pidetään henkilötietoina, jos ne 24908: ovat tunnistettavissa tiettyä henkilöä koske- 24909: viksi. 24910: 24911: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24912: kuuta 20 24913: Kansanterveyslaitos voi säilyttää ja käyt- 24914: tää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin tut- 24915: kimustehtäviin niitä tietoja sekä veri- ja 24916: muita kudosnäytekokoelmia, jotka laitos on 24917: kerännyt ennen tämän lain voimaantuloa 24918: mainittuja tehtäviä varten tai jotka on ke- 24919: rätty äitiysneuvoloiden verinäytetutkimus- 24920: ten yhteydessä. Edellytyksenä on, että tie- 24921: don tai näytteen käyttäminen tutkimustoi- 24922: mintaan ei poikkea siitä mahdollisesta ni- 24923: menomaisesta suostumuksesta, jonka tiedon 24924: tai näytteen luovuttaja on antanut tietoa tai 24925: näytettä luovuttaessaan. 24926: Kansanterveyslaitoksen tulee hävittää 24927: nämä tiedot ja näytteet henkilötietolain 12 24928: §:n 2 momentin mukaisesti sen jälkeen, kun 24929: niiden säilyttäminen ei enää ole tarpeen 1 24930: momentissa tarkoitettuihin tehtäviin. 24931: HE 210/2000 vp 24932: 24933: 24934: 24935: Hallituksen esitys Eduskunnalle Liettuan kanssa teh- 24936: dyn sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä ja laiksi so- 24937: pimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten 24938: voimaansaattamisesta 24939: 24940: 24941: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24942: 24943: 24944: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoitta- 24945: väksyisi Suomen ja Liettuan välisen sosiaali- neet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään 24946: turvasopimuksen. Sopimus on allekirjoitettu sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly- 24947: syyskuussa 2000. Sopimuksen tarkoituksena tykset. 24948: on sovittaa yhteen Suomen ja Liettuan välillä Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen 24949: liikkuvien henkilöiden oikeudet sosiaalitur- lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten 24950: vaan. voimaansaattamisesta. Ehdotettu laki on tar- 24951: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta toi- koitettu tulemaan voimaan samana ajankoh- 24952: sena seuraavan kuukauden ensimmäisenä tana kuin sopimus. 24953: 24954: 24955: 24956: 24957: YLEISPERUSTELUT 24958: 24959: 24960: 1. Nykytila vaaditaan 30 vuoden vakuutuskausi. Työky- 24961: vyttömyyseläkkeitä on kolme luokkaa. Per- 24962: Suomen ja Liettuan välillä ei ole sosiaali- he-eläkkeen voivat saada nais- ja mieslesket, 24963: turvaa koskevaa sopimusta. Sopimuksen te- joilla on enintään viisi vuotta vanhuuseläke- 24964: keminen Liettuan kanssa toteuttaa Suomen ikään tai jotka ovat työkyvyttömiä tai jotka 24965: pyrkimystä saada aikaan sopimus kaikkien huoltavat nuorena työkyvyttömäksi tullutta 24966: Baltian maiden kanssa. Sopimus parantaisi lasta. Eläkevakuutuksen eläkkeiden lisäksi 24967: maasta toiseen siirtyvien henkilöiden sosiaa- eräillä erityisryhmillä on oikeus valtion eläk- 24968: liturvaa. keeseen, joka on tarkoitettu vain Liettuassa 24969: L iettuassa asuu vakinaisesti 150 Suomen asuville Liettuan kansalaisille. Eläkkeen pe- 24970: kansalaista. Suomessa asui vuoden 2000 rusteena on esimerkiksi ansiot tieteen tai tai- 24971: syyskuun lopussa 199 Liettuan kansalaista. teen alueella. Niillä henkilöillä, joilla ei ole 24972: Liettuassa toimii noin 130 suomalaista yri- työskentelyn perusteella kertyneitä vakuu- 24973: tystä. tuskausia, on oikeus sosiaaliavustuksen 24974: Liettuan sosiaaliturvajärjestelmään kuuluu tyyppiseen sosiaalieläkkeeseen. Sosiaalielä- 24975: eläkevakuutus, sairaus- ja äitiysvakuutus, kettä voivat saada esimerkiksi nuorina vam- 24976: perhe-etuudet ja työttömyysturva sekä tapa- mautuneet henkilöt tai äidit, joilla on useita 24977: turmavakuutusjärjestelmä. Liettuassa eläke- lapsia tai jotka ovat hoitaneet vammaisia lap- 24978: lainsäädännön uudistus on tullut voimaan siaan. 24979: vuonna 1995. Muun muassa aikaisemmat 55 Sairausajalta työnant~a maksaa palkan 24980: ja 60 vuoden eläkeiät nostetaan vähitellen kahdelta ensimmäiseltä päivältä ja sen jäl- 24981: vuoteen 2009 mennessä naisilla 60 vuoteen keen työntekijällä on oikeus sairauspäivära- 24982: ja miehillä 62\l:z vuoteen. Sosiaalivakuutus- haan ensimmäisen kuukauden ajan. Palkka ja 24983: eläkelain perusteella maksetaan lakisääteisiä sairauspäiväraha on määrältään 80 prosenttia 24984: vanhuus-, työkyvyttömyys- ja per- työntekijän keskimääräisestä palkasta. En- 24985: he-eläkkeitä. Täyteen vanhuuseläkkeeseen simmäisen kuukauden jälkeen päiväraha on 24986: 24987: 209413Z 24988: 2 HE 210/2000 vp 24989: 24990: 24991: 100 prosenttia palkasta. Enimmäisaikaa päi- jäävät kuitenkin vähäisiksi, kun otetaan 24992: värahan maksamiselle ei ole säädetty. Työ- huomioon Suomen ja Liettuan välillä liikku- 24993: kyvyttömyystapauksissa työntekijä saa työ- vien henkilöiden määrä sekä työeläkkeen 24994: kyyyttömyyseläkkeen. kansaneläkettä vähentävä vaikutus. Muun 24995: Äitiyspäiväraha maksetaan 70 päivältä en- asumiseen perustuvan sosiaaliturvan osalta 24996: nen synnytystä ja 56 päivältä synnytyksen sopimus aiheuttaa jossain määrin kustannuk- 24997: jälkeen, jolloin sen määrä on 100 prosenttia sia sairaus- ja vanhempainpäivärahoissa. 24998: keskimääräisestä palkasta. Sen jälkeen päivä- Tämä koskee Suomessa työskenteleviä, jotka 24999: rahaa maksetaan, kunnes lapsi täyttää yhden eivät asu vakinaisesti Suomessa. Samoin 25000: vuoden. Tältä kaudelta päiväraha on määräl- Liettuassa täytettyjen vakuutuskausien huo- 25001: tään 60 prosenttia palkasta. Myös isä voi mioon ottaminen Suomen vanhempainetuuk- 25002: käyttää viimeksi mainittua päivärahaoikeutta. sia varten aiheuttaa jonkin verran lisäkustan- 25003: Työelämän ulkopuolella olevilla raskaana nuksia. 25004: olevilla naisilla, jotka opiskelevat, on oikeus Oikeutta työttömyysturvaan sopimus laa- 25005: tasasuuruiseen äitiysetuuteen ennen synny- jentaa siten, että työssäolo Liettuassa otetaan 25006: tystä. mukaan työssäoloehtoon. Tämä lisää jossain 25007: Työttömyysetuutta maksetaan kuuden kuu- määrin työttömyysturvan kustannuksia. 25008: kauden ajan. Työttömyysetuus on enintään Kustannusvaikutuksia tarkasteltaessa on li- 25009: kaksinkertaisenase määrä, joka on vahvistet- säksi otettava huomioon, että sopimus estää 25010: tu vähimmäistoimeentulon tasoksi. Työttö- päällekkäisten etuuksien maksamista. 25011: myysetuuden saaminen edellyttää kahden 25012: vuoden työskentelyä kolmen viimeisen vuo- 3. Asian valmistelu 25013: den aikana. 25014: Vuoden 2000 alusta Liettuassa on ollut Ehdotus on valmisteltu sosiaali- ja terve- 25015: voimassa uusi tapaturmavakuutuslaki. Lain ysministeriössä. Valmistelussa on käytetty 25016: perusteella korvataan tapaturman tai ammat- sosiaalivakuutuslaitosten asiantuntija-apua. 25017: titaudin vuoksi syntyvä ansionmenetys. Lais- Neuvottelut sopimuksesta aloitettiin joulu- 25018: sa ei ole määräyksiä sairaanhoidon antami- kuussa 1998 ja saatiin päätökseen kesäkuussa 25019: sesta. Työntekijöiden ja virkamiesten lisäksi 2000. Sopimus allekirjoitettiin syyskuussa 25020: laki kattaa muun muassa opiskelijat ja työ- 2000. 25021: harjoittelijat. Yrittäjille tapaturmavakuutus 25022: on vapaaehtoinen. Tapaturmaetuudet makse- 4. Riippuvuus kansainvälisistä 25023: taan ulkomaille ainoastaan sosiaaliturvaso- sopimuksista ja velvoitteista 25024: pimuksen perusteella. 25025: Lisäksi Liettuassa on useita lapsista mak- Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioi- 25026: settavia etuuksia. Useimmat näistä etuuksista den sekä Liettuan tasavallan välisestä assosi- 25027: maksetaan kuntien varoilla. oinnista on tehty 12.6.1995 Eurooppa- 25028: sopimus. Suomen osalta voimaansaattamis- 25029: 2. Taloudelliset vaikutukset toimenpiteet on saatettu päätökseen ja sopi- 25030: mus on tullut myös kansainvälisesti voimaan 25031: Vuonna 1999 maksettiin työeläkettä kah- 1.2.1998. Sopimuksen 38 artikla sisältää 25032: delle Liettuassa asuvalle eläkkeensaajalle. määräyksiä sosiaaliturvajärjestelmien koor- 25033: Sopimus lisännee jonkin verran työeläkejär- dinoinnista. Niiden mukaan Euroopan unio- 25034: jestelmän kustannuksia, koska eläke voidaan nin jäsenvaltioissa työskentelevien Iiettu- 25035: maksaa Liettuaan sopimuksen perusteella ataisten työntekijöiden ja heidän perheen- 25036: muille kuin Suomen kansalaisille ilman Elä- jäsentensä siellä täyttämät vakuutus-, työs- 25037: keturvakeskuksen lupaa. kentely- tai asumiskaudet lasketaan yhteen 25038: Kansaneläkejärjestelmälle kustannusvaiku- muun muassa eläkkeitä varten. Liettua myön- 25039: tukset ovat pieniä. Tällä hetkellä Liettuaan tää puolestaan alueella oleville jäsenmaiden 25040: maksetaan kansaneläkettä ainoastaan yhdelle kansalaisille saman kohtelun. 25041: eläkkeensaajalle. Sopimuksesta aiheutuvat li- Edellä mainitun toteuttaminen edellyttää, 25042: säkustannukset kansaneläkejärjestelmälle että assosiointineuvosto päätöksellään antaa 25043: HE 210/2000 vp 3 25044: 25045: 25046: asianmukaiset määräykset ja hallinnolliset kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin oi- 25047: säännöt 38 artiklan määräysten varmistami- keuksiin ja velvollisuuksiin, jos niissä myön- 25048: seksi. Määräykset eivät kuitenkaan saa vai- netään jäsenvaltioiden ja Liettuan kansalaisil- 25049: kuttaa jäsenvaltioiden ja Liettuan välisistä le edullisempi kohtelu. 25050: 25051: 25052: 25053: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25054: 25055: 25056: 1. Liettuan kanssa tehdyn sopi- tai ovat kuuluneet 2 artiklassa tarkoitetun 25057: muksen sisältö lainsäädännön piiriin sekä henkilöihin, jotka 25058: ovat näiden perheenjäseniä tai edunsaajia. 25059: Sopimus koostuu viidestä osasta, joista en- 4 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- 25060: simmäinen käsittää yleiset määräykset (1-5 muspuolten kansalaisia kohdellaan yhdenver- 25061: artikla). Toisessa osassa määrätään sovellet- taisesti, silloin kun kysymys on sopimuspuo- 25062: tavasta lainsäädännöstä ( 6-10 artikla). len lainsäädännön mukaisia etuuksia koske- 25063: Kolmannessa osassa on erityismääräykset vista oikeuksista tai velvollisuuksista. Yh- 25064: sairausvakuutuksen rahaetuuksista ja van- denvertainen kohtelu koskee myös sopimus- 25065: hempainetuuksista (11 artikla). Kolmas osa puolen alueella asuvia pakolaisia ja valtiot- 25066: koskee lisäksi vanhuus-, työkyvyttömyys- ja tomia henkilöitä, jotka ovat artiklassa maini- 25067: perhe-eläkkeitä (12-16 artikla), ammatti- tuissa kansainvälisissä sopimuksissa tarkoi- 25068: tauteja ja työtapaturmia (17-19 artikla), tettuja pakolaisia tai valtiottornia henkilöitä. 25069: työttömyysturvaa (20 artikla) sekä perhe- 5 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeiden 25070: etuuksia (21 artikla). Neljännen osan muut ja muiden eläkejärjestelmän etuuksien sekä 25071: määräykset (22-31 artikla) koskevat sopi- työtapaturman tai ammattitaudin perusteella 25072: muksen toimeenpanoon ja soveltamiseen liit- myönnettyjen eläkkeiden ja rahaetuuksien 25073: tyviä kysymyksiä. Sopimuksen viides osa kä- maksamisesta ulkomaille. Niiden maksamista 25074: sittää siirtymä- ja loppumääräykset (32-34 ei saa vähentää, muuttaa, keskeyttää tai pe- 25075: artikla). ruuttaa sen vuoksi, että etuudensaaja asuu 25076: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- toisen sopimuspuolen alueella. Myös kol- 25077: sessa käytetyt käsitteet. mannessa valtiossa asuville toisen sopimus- 25078: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin puolen kansalaisille maksetaan eläkkeet sa- 25079: sopimuspuolen osalta lainsäädäntö, johon moin edellytyksin kuin siellä asuville sopi- 25080: sopimusta sovelletaan. Sopimuksen sovelta- muspuolen omille kansalaisille. 25081: misalaan kuuluvat eläkkeet, sairausvakuutus Näistä periaatteista on kuitenkin poikkeuk- 25082: sairaanhoitokorvauksia lukuun ottamatta, ta- sia. Sopimuksen 13 artiklassa määrätään, että 25083: paturma- ja ammattitautietuudet, työttömyys- sopimuksen perusteella kansaneläkettä ja 25084: etuudet ja perhe-etuudet. Julkisia terveyden- perhe-eläkelain mukaista eläkettä voidaan 25085: huoltopalveluja sopimus ei koske lainkaan maksaa vain Suomessa tai Liettuassa asuville 25086: eikä sopimuksessa ole määräyksiä sairaan- Suomen tai Liettuan kansalaisille. 25087: hoidon antamisesta tilapäisen oleskelun aika- Artiklan 3 kappaleen mukaan Suomen työt- 25088: na. Liettua ei katsonut voivansa sopia sai- tömyyseläkettä, osa-aikaeläkettä ja eläkkeen- 25089: raanhoidosta osana sosiaaliturvasopimusta. sa~ien asumistukea ei makseta ulkomaille. 25090: Sairaanhoitomääräyksistä on tarkoitus sopia Vastaavasti Liettuan sosiaalieläkkeitä ei 25091: erillisellä sairaanhoitosopimuksella. Myös- makseta ulkomaille sopimuksen perusteella. 25092: kään tapaturma- ja ammattitautivakuutuksen 6 artikla. Artiklassa määrätään, että henkilö 25093: osalta sopimuksessa ei ole määräyksiä sai- kuuluu sen sopimuspuolen lainsäädännön pii- 25094: raanhoidosta, sillä Liettuan tapaturmavakuu- rin, jossa hän työskentelee. Tällä määräyksel- 25095: tuslaki koskee vain rahaetuuksia. lä poiketaan Suomessa asumisen vaatimuk- 25096: 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- sesta sosiaaliturvan piiriin kuulumisen edel- 25097: musta sovelletaan henkilöihin, jotka kuuluvat lytyksenä. Esimerkiksi Liettuassa asuvalla 25098: 4 HE 210/2000 vp 25099: 25100: 25101: työntekijällä tai yrittäjällä, joka työskentelee sääntöihin sellaisten kuljetusyritysten työnte- 25102: Suomessa, on oikeus sopimuksen sovelta- kijöiden osalta, jotka työskentelevät kum- 25103: misalaan kuuluvaan sosiaaliturvaan samoin mankin sopimuspuolen alueella. Heihin so- 25104: edellytyksin kuin Suomessa asuvalla henki- velletaan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä, 25105: löllä. jonka alueella yrityksellä on kotipaikka. 25106: Jos henkilö ei työskentele kummassakaan Artiklan 3 kappaleen mukaan merimiesten 25107: maassa, hänellä on oikeus sosiaaliturvaan sosiaaliturva määräytyy sen mukaan, kum- 25108: asuinmaasta. Suomen osalta sopimuksen man sopimuspuolen lippua alus käyttää. Li- 25109: asumiskäsite vastaa Suomen lainsäädännön säksi artiklassa on määräyksiä niitä tilanteita 25110: mukaista asumista. Liettuan osalta asuvana varten, joissa alus annetaan vuokralle toisen 25111: pidetään henkilöä, joka asuu laillisesti Liet- sopimuspuolen alueella olevalle varustamol- 25112: tuan alueella joko vakinaisesti tai väliaikai- le. 25113: sen oleskeluluvan perusteella. Artiklan 4 kappaleessa määrätään diplo- 25114: Jos henkilö työskentelee sekä Suomessa et- maattisen ja konsuliedustuston henkilökun- 25115: tä Liettuassa, työhön perustuvat etuudet mää- nan sosiaaliturvan määräytymisestä. Artiklan 25116: räytyvät artiklan 2 kappaleen mukaan työs- määräykset perustuvat diplomaattisia suhteita 25117: kentelyn perusteella ja asumiseen perustuvat koskevan Wienin yleissopimuksen (SopS 25118: etuudet asumisen perusteella. Suomessa teh- 3-4/1970) ja konsulisuhteita koskevan 25119: tävä työ vakuutetaan tällöin Suomessa. Wienin yleissopimuksen (SopS 49- 25120: Työskentelyyn perustuvat etuudet on määri- 50/1980) määräyksiin edustustojen henkilö- 25121: telty 1 artiklan 1 kappaleen f kohdassa. Suo- kunnan asemasta lähettäjämaan ja asema- 25122: messa niitä ovat työtuloon perustuvat saira- maan sosiaaliturvan suhteen. Määräykset 25123: uspäivärahat ja vanhempainetuudet, tapatur- poikkeavat kuitenkin yleissopimusten mää- 25124: mavakuutuksen mukaiset päivärahat ja eläk- räyksistä sikäli, että niin sanotut paikalta pal- 25125: keet, työeläkejärjestelmän etuudet sekä työt- katut työntekijät, jotka yleissopimuksen mu- 25126: tömyysetuudet Liettuassa työskentelyyn pe- kaan kuuluvat asemamaan sosiaaliturvan pii- 25127: rustuvia etuuksia ovat sairauspäivärahat ja äi- riin, voivat kuuden kuukauden kuluessa 25128: tiys (isyys )etuudet, sosiaalivakuutuseläke lain työskentelynsä alkamisesta valita myös lähet- 25129: mukaiset eläkkeet, tapaturma- ja ammattitau- täjämaan sosiaaliturvalainsäädännön piiriin 25130: tivakuutuksen etuudet sekä työttömyysetuu- kuulumisen edellyttäen, että he ovat lähettä- 25131: det jämaan kansalaisia. 25132: 7 artikla. Ensimmäinen poikkeus 6 artiklan Artiklan 5 kappaleen mukaan virkamiehet 25133: mukaisista pääsäännöistä koskee työntekijöi- ja sellaisina pidettävät kuuluvat lähettävän 25134: tä, jotka lähetetään tilapäisesti työskentele- sopimuspuolen lainsäädännön piiriin. 25135: mään toisen sopimuspuolen alueelle. Lähe- 8 artikla. Artiklassa määrätään, että toimi- 25136: tetty työntekijä voi pysyä lähtömaan sosiaali- valtaiset viranomaiset tai niiden valtuuttamat 25137: turvajärjestelmän piirissä enintään kolme toimielimet voivat sopia poikkeuksista sovel- 25138: vuotta. Työskentely tapahtuu joko lähettäväl- lettavaa lainsäädäntöä koskeviin määräyk- 25139: le työnantajalle tai työnantajaan sidoksissa siin. Artiklan 2 kappaleessa lisäksi määrä- 25140: olevalle työnantajalle. Esimerkiksi suomalai- tään, ettei 7 artiklan 1 kappaleessa tarkoitet- 25141: nen työntekijä voidaan lähettää työhön liettu- tua ulkomaan työskentelyn aikaa voida sopia 25142: alaiseen emo-, tytär- tai sisaryritykseen ilman viittä vuotta pidemmäksi ajaksi, jollei erityi- 25143: poikkeuslupamenettelyä. Jos tilapäinen työs- sestä syystä muuta johdu. Tällaisena erityise- 25144: kentely jatkuu kauemmin kuin kolme vuotta, nä syynä voidaan pitää esimerkiksi eläkeiän 25145: voivat sopimuspuolten toimivaltaiset viran- täyttämistä lähitulevaisuudessa. 25146: omaiset tai niiden valtuuttamat toimielimet 8 9 artikla. Artiklassa määrätään, että lähete- 25147: artiklan perusteella sopia, että työntekijä tyn työntekijän, diplomaattisen tai konsu- 25148: edelleen kuuluu lähtömaan lainsäädännön liedustuston lähetetyn henkilökunnan sekä 25149: alaisuuteen. lähetetyn virkamiehen tai sellaisena pidettä- 25150: vän henkilön mukana seuraavat ja samassa 25151: Artiklan 2 kappaleessa tehdään poikkeus taloudessa asuvat perheenjäsenet kuuluvat 25152: sovellettavaa lainsäädäntöä koskeviin pää- saman sopimuspuolen lainsäädännön piiriin 25153: HE 210/2000 vp 5 25154: 25155: 25156: kuin työntekijä. Edellä mainittua ei kuiten- jota määrättäessä otetaan huomioon aika elä- 25157: kaan noudateta, jos perheenjäsen oman työs- ketapahtumasta eläkeiän täyttämiseen (tuleva 25158: kentelynsä perusteella kuuluu toisen sopi- aika). Kuitenkin 2 kappaleen mukaan tulevan 25159: muspuolen lainsäädännön piiriin. ajan eläkkeen saamiseksi edellytetään aina, 25160: 10 artikla. Artiklan mukaan työntekijää ja että henkilö on ollut eläketapahtumavuoden 25161: yrittäjää koskevat vakuutusmaksut makse- ja sitä välittömästi edeltäneiden kymmenen 25162: taan ainoastaan sen sopimuspuolen lainsää- kalenterivuoden aikana vähintään 12 kalente- 25163: dännön mukaisesti, jonka piiriin hän tämän rikuukautta Suomen työeläkelainsäädännön 25164: sopimuksen mukaan kuuluu. alaisessa työssä. 25165: 11 artikla. Artiklan mukaan tarvittaessa Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että jos 25166: otetaan huomioon toisen sopimuspuolen lain- henkilö ei täytä Suomen työeläkejärjestel- 25167: säädännön piirissä täyttyneet vakuutuskaudet mässä olevaa viiden vuoden asumisaikavaa- 25168: ja etuuskaudet, kun määrätään oikeudesta timusta, joka myös koskee oikeutta tulevan 25169: sairaus- tai vanhempainetuuteen. Kausien ajan eläkkeeseen, huomioon otetaan henkilön 25170: hyväksilaskemisen edellytyksenä kuitenkin työskentelykaudet Liettuassa ja rinnastetaan 25171: on, että henkilö on kuulunut vähintään neljän ne asumisaikaan Suomessa. 25172: viikon ajan ennen etuuskauden alkua sen so- 15 artikla. Artikla sisältää Liettuan eläke- 25173: pimuspuolen lainsäädännön piiriin, jonka järjestelmää koskevia erityismääräyksiä. 25174: mukaista etuutta hän hakee. Suomen lainsää- Odotusaikaedellytyksen täyttämiseksi otetaan 25175: dännössä sairausetuuksille ei ole säädetty tarvittaessa huomioon työskentely- tai asu- 25176: odotusaikaa, mutta sen sijaan oikeus van- miskaudet Suomessa. Kuitenkin 2 kappaleen 25177: hempainetuuksiin edellyttää vähintään 180 mukaan eläkkeen määrä lasketaan vain Liet- 25178: päivän asumista Suomessa välittömästi ennen tuassa täytettyjen vakuutuskausien tulojen 25179: laskettua synnytysaikaa. Artiklassa määrä- perusteella. Jos henkilö ei täytä Liettuan va- 25180: tään myös, että etuuden maksuaika lyhenee kuutuskausivaatimusta tulevan ~an eläkkeen 25181: niillä päivillä, joilta toisen sopimuspuolen saamiseksi, näihin kausiin voidaan ottaa 25182: lainsäädännön mukaan on maksettu vastaa- huomioon myös Suomen työeläkelainsää- 25183: vaa etuutta. dännön perusteella täytetyt vakuutuskaudet 25184: 12 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- 16 artikla. Liettuan sosiaalieläkkeitä kos- 25185: muspuolten toimivaltaiset laitokset sovelta- kevan erityismääräyksen mukaan henkilöllä 25186: vat omaa lainsäädäntöään eläkkeiden mää- on oikeus tällaiseen eläkkeeseen vain, jos 25187: räämisessä ja laskemisessa. Sopimuksessa on hänellä on pysyvä oleskelulupa oleskella 25188: kuitenkin jäljempänä selostettuja erityismää- Liettuassa. 25189: räyksiä, jotka helpottavat eläkeoikeuden syn- 17 artikla. Artiklan mukaan ammattitaudin 25190: tymistä ja eläkkeen maksamista. aiheutuessa työskentelystä kummankin so- 25191: 13 artikla. Artiklassa määrätään Suomessa pimuspuolen lainsäädännön alaisuudessa 25192: tai Liettuassa asuvan Suomen tai Liettuan etuudet annetaan yksinomaan sen sopimus- 25193: kansalaisen oikeudesta kansaneläkelain ja puolen lainsäädännön perusteella, jonka alai- 25194: perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen ja suudessa työskentely tapahtui viimeksi. 25195: tällaisen eläkkeen maksamisesta. Artiklan 18 artikla. Artiklassa määrätään, että työta- 25196: mukaan henkilöllä on oikeus vanhuuseläk- paturman tai ammattitaudin aiheuttaman työ- 25197: keeseen, jos hän 16 vuotta täytettyään on kyvyttömyyden arvioinnissa otetaan tietyin 25198: asunut Suomessa yhtäjaksoisesti vähintään edellytyksin huomioon myös toisen sopi- 25199: kolme vuotta. Samoin henkilöllä on oikeus muspuolen lainsäädännön piiriin kuulumisen 25200: leskeneläkkeeseen tai lapseneläkkeeseen, jos aikana sattuneet työtapaturmat ja ilmenneet 25201: sopimuksen määräämät kansalaisuus- ja ammattitaudit 25202: asumisaikavaatimukset täyttyvät. 19 artikla. Artiklassa määrätään sellaisen 25203: 14 artikla. Artiklassa määrätään Liettuassa ammattitaudin pahenemisen huomioon otta- 25204: täytettyjen vakuutuskausien huomioon otta- misesta, josta etuutta on myönnetty. Jos am- 25205: misesta. Näillä määräyksillä on merkitystä mattitaudin vuoksi korvausta saava henkilö 25206: määrättäessä Suomen työeläkejärjestelmän työskentelee toisessa sopimusmaassa sellai- 25207: osa-aikaeläkettä ja muuta sellaista eläkettä, sessa ammatissa, jossa hän ei altistu kysy- 25208: 6 HE 210/2000 vp 25209: 25210: 25211: myksessä olevan taudin aiheuttajalle, korva- 22-31 artikla. Näissä artikloissa maara- 25212: uksista myös taudin pahentumisen osalta vas- tään sopimuksen soveltamisessa noudatetta- 25213: taa oman lainsäädäntönsä mukaisesti sen so- vista periaatteista, sopimusta soveltavien lai- 25214: pimuspuolen toimivaltainen laitos, joka vas- tosten ja viranomaisten yhteydenpidosta sekä 25215: tasi korvauksista ennen pahentumista. määräajoista. 25216: Jos henkilö on työskennellyt myös toisessa 32-34 artikla. Artikloissa määrätään so- 25217: sopimusmaassa sellaisessa työssä, jossa hän pimuksen ajalliseen ulottuvuuteen ja VOI- 25218: on edelleen altistunut ammattitaudin aiheut- maantuloon liittyvistä kysymyksistä. 25219: tavalle tekijälle, siirtyy korvausvastuu pahe- 25220: nemisen osalta tämän sopimusmaan toimival- 2. Voimaantulo 25221: taiselle laitokselle. Laitos suorittaa työnteki- 25222: jälle lisäkorvauksena määrän, joka vastaa Sopimus tulee 32 artiklan mukaan voimaan 25223: etuuksien erotusta pahenemisen jälkeen ja sitä kuukautta toisena seuraavan kuukauden 25224: sen määrän välillä, jollaisena etuus olisi ensimmäisenä päivänä, jolloin sopimuspuolet 25225: myönnetty ennen pahenemista sen sovelta- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val- 25226: man lainsäädännön mukaan. tiosäännössään tämän sopimuksen voimaan- 25227: 20 artikla. Artiklan mukaan vakuutus- tai tulolle asetetut edellytykset. 25228: työskentelykaudet toisen sopimuspuolen alu- Laki sopimuksen lainsäädännön alaan kuu- 25229: eella otetaan tarvittaessa huomioon, kun on luvien määräysten voimaansaattamisesta on 25230: kysymys työttömyysetuuksien edellytyksenä tarkoitus saattaa voimaan tasavallan presi- 25231: olevan työskentelyehdon täyttämisestä. Myös dentin asetuksella samana ajankohtana kuin 25232: etuuskaudet otetaan huomioon. Työttömyys- sopimus. 25233: etuuden maksuaika lyhenee niillä päivillä, 25234: joilta toisen sopimuspuolen lainsäädännön 3. Eduskunnan suostumuksen 25235: mukaisesti on maksettu työttömyysetuutta. tarpeellisuus 25236: Artiklan 2 kappaleen mukaan toisessa 25237: maassa tapahtunut työskentely voidaan kui- Sopimuksessa on määräyksiä, jotka poik- 25238: tenkin lukea pääsääntöisesti hyväksi vain sil- keavat voimassa olevasta sosiaaliturvalain- 25239: loin, kun henkilö on työskennellyt vähintään säädännöstä. Tällaisia ovat 5-11, 13-14, 25240: neljä viikkoa välittömästi ennen työttömyyttä 19-21 ja 28 artiklan määräykset. Sopimuk- 25241: sen sopimuspuolen alueella, josta hän hakee sen 25 artiklan määräykset merkitsevät poik- 25242: työttömyysetuutta. keusta Suomen sisäisestä veroja ja maksuja 25243: 21 artikla. Artiklassa määrätään perhe- koskevasta lainsäädännöstä. 25244: etuoksien maksamisesta. Sopimuksen 1 artik- Sopimuksen 27 artiklassa on määräykset 25245: lan 1 kappaleen h kohdan mukaan perhe- sopimuspuolten tuomioistuinten päätösten 25246: etuudella tarkoitetaan Suomessa lapsilisiä ja sekä laitosten ja viranomaisten sosiaaliva- 25247: äitiysavustuksia ja Liettuassa kaikkia valtion kuutuksen vakuutusmaksuja koskevien asia- 25248: lapsiperheille tarkoitettuja etuuksia koskevan kirjojen tunnustamisesta ja täytäntöönpanos- 25249: lain mukaisia etuuksia. Suomen lapsilisät ja ta. Lisäksi artiklassa määrätään erääntynei- 25250: Liettuan perhe-etuudet maksetaan sen sopi- den vakuutusmaksujen etuoikeudesta. Nämä 25251: muspuolen lainsäädännön mukaan, jonka pii- määräykset merkitsevät poikkeusta Suomes- 25252: riin lapsi kuuluu. sa voimassa olevasta tuomioiden tunnustami- 25253: Jos edellä mainitut etuudet eivät tulisi mak- sesta ja täytäntöönpanosta sekä etuoikeutta 25254: settaviksi kummastakaan maasta tai ne mak- koskevasta lainsäädännöstä. 25255: settaisiin molemmista maista, maksetaan ne 2 Sopimuksen 29 artiklan mukaan sopimus- 25256: kappaleen mukaan sen sopimuspuolen lain- puolten viranomaiset ja laitokset voivat so- 25257: säädännön mukaan, jossa lapsi tosiasiallisesti pimusta soveltaessaan käyttää sopimuspuo1- 25258: asuu. Suomen äitiysavustus ja Liettuan syn- ten virallisia kieliä sekä englannin kieltä. 25259: nytysavustus maksetaan artiklan 3 kappaleen Tämä sopimusmääräys merkitsee viran- 25260: mukaan sen sopimuspuolen lainsäädännön omaisten ja virkamiesten kannalta uutta vel- 25261: mukaan, jonka alaisuuteen äiti kuuluu lapsen vollisuutta, joka on valtakunnan osalta risti- 25262: syntyessä. riidassa kielilain ( 148/1922) ja valtion vir- 25263: HE 210/2000 vp 7 25264: 25265: 25266: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetun tällainen maarays tulee voimaan Ahvenan- 25267: lain (149/1922) säännösten kanssa sekä Ah- maan maakunnassa vain, jos siitä säädetään 25268: venanmaan maakunnan osalta itsehallintolain eduskunnan ja maakuntapäivien yhtäpitävästi 25269: (1144/1991) 36-43 §:n kielisäännösten hyväksymällä lailla. 25270: kanssa. Edellä olevan perusteella ja perustuslain 25271: Koska sopimus sisältää lainsäädännön 94 §:n mukaisesti esitetään, 25272: alaan kuuluvia määräyksiä, on Eduskunnan että Eduskunta hyväksyisi Helsingissä 12 25273: hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. päivänä syyskuuta 2000 Suomen tasavallan 25274: ja Liettuan tasavallan välillä sosiaaliturvasta 25275: 4. Säätäruisjärjestys tehdyn sopimuksen. 25276: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 25277: Sopimuksen 29 artiklan määräys asiakir- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 25278: joissa käytettävästä kielestä on ristiriidassa malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 25279: Ahvenanmaan itsehallintolain kielisäännös- lakiehdotus: 25280: ten kanssa. Itsehallintolain 69 §:n mukaisesti 25281: 25282: 25283: Laki 25284: Liettuan kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määrä- 25285: ysten voimaansaattamisesta 25286: 25287: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty perustuslain 95 §:n 2 momentissa määrätyl- 25288: lä tavalla, säädetään: 25289: 25290: 1§ 2§ 25291: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 2000 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 25292: Suomen tasavallan ja Liettuan tasavallan vä- töönpanosta voidaan antaa tasavallan presi- 25293: lillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen lain- dentin asetuksella. 25294: säädännön alaan kuuluvat määräykset ovat 25295: lakina voimassa sellaisina kuin Suomi on 3§ 25296: niihin sitoutunut. Tämän lain voimaantulosta säädetään tasa- 25297: vallan presidentin asetuksella. 25298: 25299: 25300: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 2000 25301: 25302: 25303: 25304: Tasavallan Presidentti 25305: 25306: 25307: 25308: 25309: TARJA HALONEN 25310: 25311: 25312: 25313: 25314: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 25315: 8 HE 210/2000 vp 25316: 25317: 25318: Liite 25319: Rinnakkaistekstit 25320: 25321: 25322: SOPIMUS AGREEMENT 25323: 25324: SOSIAALITURVASTA SUOMEN TASA- between the Republic of Finland and the 25325: VALLAN JA LIETTUAN TASAVALLAN Republic of Lithuania on Social Security 25326: VÄLILLÄ 25327: 25328: 25329: Suomen tasavallan hallitus ja Liettuan ta- The Govemment of the Republic of 25330: savallan hallitus, jotka haluavat säännellä Finland and the Govemment of the Repub- 25331: valtioidensa välisen suhteen sosiaaliturvan lic of Lithuania, 25332: alalla, ovat sopineet seuraavasta: Being desirous of regulating the relation- 25333: ship between the two states in the field of 25334: social security have agreed as follows: 25335: 25336: 25337: IOSA PARTI 25338: 25339: Yleiset määräykset General provisions 25340: 25341: 1 artikla Article 1 25342: 25343: Määritelmät Definitions 25344: 25345: 1. Tässä sopimuksessa: 1. For the purpose of this Agreement: 25346: a) "Sopimuspuoli" tarkoittaa Suomen ta- a) "Party" means the Republic of Lithua- 25347: savaltaa tai Liettuan tasavaltaa. nia or the Republic of Finland; 25348: b) "Lainsäädäntö" tarkoittaa lakeja ja b) "legislation" means the laws and all 25349: kaikkia muita lain nojalla annettuja säädök- other statutory instruments relative to the 25350: siä, jotka koskevat tämän sopimuksen 2 ar- social security schemes of the Parties speci- 25351: tiklassa mainittuja sopimuspuolten sosi- fied in Article 2 of this Agreement; 25352: aaliturvajärjestelmien aloja. 25353: c) "Toimivaltainen viranomainen" tarkoit- c) "competent authority" means, as re- 25354: taa Suomen tasavallan osalta sosiaali- ja gards the Republic of Lithuania the Minis- 25355: terveysministeriötä ja Liettuan tasavallan try of Social Security and Labour and, as 25356: osalta sosiaaliturva- ja työministeriötä. regards the Republic of Finland: the Minis- 25357: try of Social Affairs and Health; 25358: d) "Laitos" tarkoittaa viranomaista, elintä d) "institution" means the authority, body 25359: tai laitosta, jolle kokonaan tai osaltaan kuu- or institution responsible for applying all or 25360: luu sopimuspuolen lainsäädännön sovelta- part of the legislation of each Party; 25361: minen. 25362: e) "Toimivaltainen laitos" tarkoittaa lai- e) "competent institution" means the insti- 25363: tosta, joka on toimivaltainen myöntämään tution which is competent to provide bene- 25364: etuuksia sovellettavan lainsäädännön mu- fits under the applicable legislation; 25365: kaan. 25366: f) "Etuus" tarkoittaa tämän sopimuksen 2 f) "benefit" means any payment in cash or 25367: artiklassa määritellyn lainsäädännön mukai- other benefit under the legislation defined 25368: sia rahaetuuksia tai muita etuuksia mukaan in Article 2 of this Agreement including 25369: lukien sopimuspuolen lainsäädännön mu- any additional amount, increase or supple- 25370: HE 210/2000 vp 9 25371: 25372: 25373: kaan etuuteen maksettavat kaikki lisämää- ment payable in addition to that benefit un- 25374: rät, korotukset tai lisät, jollei tässä sopi- der the legislation of a Party, unless other- 25375: muksessa toisin määrätä. 6 artiklan 2 kap- wise specified in this Agreement. The bene- 25376: paleessa tarkoitetut työskentelyyn perustu- fits based on employment referred to in 25377: vat etuudet ovat Suomen osalta työtuloon paragraph 2 of Article 6 are, as regards 25378: perustuvat sairauspäivärahat ja vanhem- Lithuania: sickness allowances, parents' 25379: painetuudet, tapaturmavakuutuksen päivä- benefits, benefits under the Law on State 25380: rahat ja eläkkeet samoin kuin työeläkejär- Social Insurance Pensions, benefits under 25381: jestelmän eläkkeet ja muut etuudet sekä the accident at work and occupational dis- 25382: työttömyysetuudet ja Liettuan osalta saira- eases social insurance law and unemploy- 25383: uspäivärahat ja vanhempainetuudet, lakisää- ment benefits and, as regards Finland: sick- 25384: teisen eläkejärjestelmän etuudet, tapaturma- ness allowances and parents' benefits based 25385: ja ammattitautivakuutuslain mukaiset etuu- on eamed income, employment accident in- 25386: det sekä työttömyysetuudet surance allowances and employment acci- 25387: dent pensions as well as pensions and other 25388: benefits under the Employment Pension 25389: Scheme and unemployment benefits; 25390: g) "Vanhempainetuus" tarkoittaa Suomen g) "parents' benefit" means, as regards 25391: osalta sairausvakuutuslain mukaisia äitiys-, Lithuania: matemity (patemity) benefits 25392: isyys- ja vanhempainrahoja ja Liettuan under the Law on State Social Insurance 25393: osalta valtion sosiaalivakuutuslain mukai- and, as regards Finland: matemity, patemity 25394: sia äitiys(isyys )etuuksia. and parents' allowance under the Sickness 25395: Insurance Act; 25396: h) "Perhe-etuus" tarkoittaa Suomen osalta h) "family benefit" means, as regards 25397: lapsilisää ja äitiysavustusta ja Liettuan osal- Lithuania: all benefits under the Law on the 25398: ta kaikkia valtion lapsiperheille tarkoitettuja State Benefits for Families Bringing up 25399: etuuksia koskevan lain mukaisia etuuksia. Children and, as regards Finland: child al- 25400: lowance and matemity grant; 25401: i)"Vakuutuskausi" tarkoittaa työskentely- i) "period of insurance" means a period of 25402: tai yrittäjäkausia tai maksu- taikka asumis- employment or self-employment, of contri- 25403: kausia sen mukaan kuin ne on määritelty tai butions or residence, as defined or recog- 25404: tunnustettu vakuutuskausiksi siinä lainsää- nized as a period of insurance in the legisla- 25405: dännössä, jonka mukaisesti ne on täytetty tion under which such period has been or is 25406: tai niitä pidetään täytettyinä, tai muuta sa- deemed to have been completed, or any 25407: manlaista kautta, jos se sopimuspuolen lain- similar period insofar as it is recognized in 25408: säädännössä tunnustetaan vakuutuskauteen the legislation of a Party as equivalent to a 25409: rinnastettavaksi. period of insurance; 25410: j) "Tuleva aika" tarkoittaa eläketapahtu- j) "future period" means the period be- 25411: man ja eläkeiän välistä aikaa. tween the contingency and pensionable age; 25412: k) "Asuminen" tarkoittaa Suomen osalta, k) "residing" means, as regards Lithuania, 25413: että henkilöllä on Suomessa varsinainen that the person is legally residing in the ter- 25414: asunto ja koti ja että hän jatkuvasti pääasial- ritory of the Republic of Lithuania, includ- 25415: lisesti oleskelee Suomessa ja Liettuan osal- ing permanent residence or residence ac- 25416: ta, että henkilö asuu laillisesti Liettuan ta- cording to the permission of temporary 25417: savallan alueella mukaan lukien vakinainen residence and, as regards Finland, that the 25418: asuminen tai asuminen väliaikaisen oleske- person is permanently resident and has his 25419: luluvan perusteella. home in Finland and that he mainly stays in 25420: Finland; 25421: 1) "Työntekijä" tarkoittaa Suomen osalta 1) "employed person" means, as regards 25422: henkilöä, joka on vakuutettu työeläkejärjes- Lithuania: a person who is insured as an 25423: telmässä työntekijänä tai yrittäjänä, ja 20 employed person or a self-employed person 25424: artiklaa sovellettaessa henkilöä, joka on under the Law on the State Social Insurance 25425: 209413Z 25426: 10 HE 210/2000 vp 25427: 25428: 25429: työntekijä tai yrittäjä työttömyysturvalain Pensions and, for the purposes of Article 25430: tarkoittamalla tavalla ja Liettuan osalta 20, a person who is an employed person or 25431: henkilöä, joka on vakuutettu työntekijänä a self-employed person within the meaning 25432: tai yrittäjänä valtion sosiaalivakuutuseläke- of the Law on Supporting Unemployed 25433: lain mukaisesti ja 20 artiklaa sovellettaessa People and, as regards Finland: a person 25434: henkilöä, joka on työntekijä tai yrittäjä työt- who is insured as an employed person or a 25435: tömyysturvalain mukaisesti. self-employed person under the Employ- 25436: ment Pension Scheme and, for the purposes 25437: of Article 20, a person who is an employed 25438: person or a self-employed person within the 25439: meaning of the Unemployment Allowances 25440: Act; 25441: Sanat "henkilö työskentelee", "henkilö on the words "person is employed", "person 25442: yrittäjä" ja "työskentely" ymmärretään vas- is self-employed" and "employment" shall 25443: taavasti. be construed accordingly; 25444: m) "Perheenjäsen" tarkoittaa Suomen m) "family member" means, as regards 25445: osalta puolisoaja alle 18-vuotiasta lasta se- Lithuania: any person defined or recognized 25446: kä sellaista alle 25-vuotiasta lasta, joka pää- as a member of the family by the legislation 25447: toimisesti opiskelee tai on ammatillisessa under which benefits are provided and, as 25448: koulutuksessa ja Liettuan osalta jokaista regards Finland: spouse and any child under 25449: henkilöä, joka on määritelty tai tunnustettu 18 years of age as well as children under 25 25450: perheenjäseneksi siinä lainsäädännössä, years of age who are full-time students or 25451: jonka mukaan etuudet myönnetään. students in vocational training. 25452: 2. Muilla tässä sopimuksessa käytetyillä 2. Other words and expressions used in 25453: sanoilla ja ilmaisuilla on se merkitys, joka this Agreement shall have the meanings re- 25454: niille on annettu kysymyksessä olevan so- spectively assigned to them in the applica- 25455: pimuspuolen sovellettavassa lainsäädän- ble legislation of the Parties. 25456: nössä. 25457: 3. Tässä sopimuksessa viittauksilla "artik- 3. Any reference in this Agreement to an 25458: laan" tarkoitetaan tämän sopimuksen jota- "Article" means an Article of this Agree- 25459: kin artiklaa ja viittauksilla "kappaleeseen" ment, and any reference to a "paragraph" is 25460: viittauksia sen artiklan kappaleeseen, jossa a reference to a paragraph of the Article in 25461: viittaus tehdään. which the reference is made. 25462: 25463: 25464: 2 artikla Article 2 25465: 25466: Sovellettava lainsäädäntö Applicable legislation 25467: 25468: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimus- 1) This Agreement shall apply to the leg- 25469: puolten lainsäädäntöön, joka koskee islation goveming: 25470: A. Liettua osalta A. As regards Lithuania: 25471: a) valtion sosiaalivakuutuksen mukaista a) sickness insurance and parents' bene- 25472: sairausvakuutusta ja vanhempainetuuksia fits under state social insurance; 25473: b) lakisääteisiä eläkkeitä b) state social insurance pensions; 25474: c) sosiaalieläkkeitä c) social pensions; 25475: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutuslain d) benefits under accident at work and oc- 25476: mukaisia etuuksia cupational diseases social insurance law; 25477: e) työttömyysetuuksia e) unemployment benefits; 25478: f) perhe-etuuksia. f) family benefits. 25479: B. Suomen osalta B. As regards Finland: 25480: a) sairausvakuutusta lukuun ottamatta sai- a) sickness insurance excluding refunds of 25481: HE 210/2000 vp 11 25482: 25483: 25484: raanhoitokorvauksia medical expenses; 25485: b) vanhempainetuuksia b) parents' benefits; 25486: c) työeläkejärjestelmää ja kansaneläkejär- c) the Employment Pension Scheme and 25487: jestelmää the National Pension Scheme; 25488: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutusjär- d) the Employment Accident and Occupa- 25489: jestelmää tional Diseases Insurance Scheme; 25490: e) työttömyysturvalain mukaisia työttö- e) unemployment benefits under the Un- 25491: myysetuuksia employment Allowances Act; 25492: f) perhe-etuuksia f) family benefits; 25493: g) työnantajan sosiaaliturvamaksua. g) employer's social security contribu- 25494: tions. 25495: 2. Jollei sopimuspuolten välillä toisin so- 2. Unless otherwise agreed between the 25496: vita, tätä sopimusta sovelletaan myös tule- Parties, this Agreement shall also apply to 25497: vaan lainsäädäntöön, jolla koonnetaan, kor- future legislation coditying, replacing, 25498: vataan, muutetaan tai täydennetään 1 kap- amending or complementing the legislation 25499: paleessa mainittua lainsäädäntöä. referred to in paragraph 1 ofthis Article. 25500: 3. Sopimuksen voimaantulon yhteydessä 3. At the entry into force of this Agree- 25501: toimivaltaiset viranomaiset antavat toisil- ment the competent authorities shall notity 25502: leen ilmoituksen 1 kappaleessa mainittuja each other of their legislation in the fields 25503: sosiaaliturvan aloja koskevasta lainsää- of social security referred to in paragraph 1. 25504: dännöstään. Sen jälkeen toimivaltaiset vi- After that every year before the end of Feb- 25505: ranomaiset ilmoittavat toisilleen kunkin ruary the competent authorities shall notity 25506: vuoden helmikuun loppuun mennessä muu- each other of the amendments to their re- 25507: toksista, jotka johtuvat siihen mennessä spective legislations which have entered 25508: voimaan tulleesta lainsäädännöstä. into force by that time. 25509: 4. Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta 4. The application of this Agreement shall 25510: huomioon sopimuspuolten tekemiä kan- not be affected by intemational agreements 25511: sainvälisiä sopimuksia tai sopimuspuolen concluded by the Parties, or by such legisla- 25512: sellaista lainsäädäntöä, joka johtuu kan- tion of a Party that has been promulgated 25513: sainvälisen sopimuksen täytäntöönpanosta. for the implementation of an intemational 25514: agreement. 25515: 25516: 3 artikla Article 3 25517: 25518: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Persons covered by this Agreement 25519: 25520: Jollei toisin määrätä, tätä sopimusta Unless otherwise provided, this Agree- 25521: sovelletaan kaikkiin 2 artiklassa tarkoitetun ment shall apply to all persons who are or 25522: lainsäädännön piiriin kuuluviin tai kuulu- have been subject to the legislation referred 25523: neisiin henkilöihin sekä heidän per- to in Article 2 of this Agreement as well as 25524: heenjäseniinsä ja edunsaajiinsa, jos nämä to family members and survivors of such 25525: johtavat oikeutensa heistä. persons insofar they derive their rights from 25526: these persons. 25527: 25528: 4 artikla Article 4 25529: 25530: Yhdenvertainen kohtelu Equal treatment 25531: 25532: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- Unless otherwise provided in this Agree- 25533: tä, seuraavilla sopimuspuolen alueella asu- ment, the following persons shall, while re- 25534: villa henkilöillä on samat sopimuspuolen siding in the territory of a Party, have the 25535: lainsäädännön mukaiset oikeudet ja velvol- same rights and obligations under the legis- 25536: 12 HE 210/2000 vp 25537: 25538: 25539: lisuudet kuin kyseisen sopimuspuolen omil- lation of a Party as nationals of that Party: 25540: la kansalaisilla: 25541: a) toisen sopimuspuolen kansalaiset a) nationals ofthe other Party; 25542: h) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolais- h) refugees, as referred to in the Conven- 25543: ten oikeusasemaa koskevassa 28 heinäkuuta tion relating to the Status of Refugees of 28 25544: 1951 tehdyssä yleissopimuksessa ja 31 July 1951 and the Protocol of 31 January 25545: tammikuuta 1967 tehdyssä siihen liittyvässä 1967 to that Convention; 25546: pöytäkirjassa 25547: c) valtiotlomat henkilöt, joita tarkoitetaan c) stateless persons, as referred to in the 25548: valtiotlomien henkilöiden oikeusasemaa Convention relating to the Status of State- 25549: koskevassa 28 syyskuuta 1954 tehdyssä less Persons of28 Septemher 1954; 25550: yleissopimuksessa 25551: d) perheenjäsenet ja edunsaajat, jotka joh- d) family memhers and survivors of the 25552: tavat oikeutensa a-c kohdassa mainituista persons mentioned under suh-paragraphs 25553: henkilöistä. a--c with regard to rights which they derive 25554: from such persons. 25555: 25556: 25557: 5 artikla Article 5 25558: 25559: Etuoksien maksaminen ulkomaille Export of henefits 25560: 25561: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 1. Unless otherwise provided in this 25562: tä, eläkkeitä ja muita eläkejärjestelmistä - Agreement, pensions and other henefits un- 25563: myönnettyjä etuoksia samoin kuin eläkkeitä der the pension schemes as well as pensions 25564: ja rahaetuuksia, jotka maksetaan työtapa- and cash henefits due to employment acci- 25565: turman tai ammattitaudin perusteella, ei saa dents and occupational diseases shall not he 25566: vähentää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa reduced, altered, suspended or withdrawn 25567: sen vuoksi, että kyseinen henkilö asuu toi- hecause the person concerned resides in the 25568: sen sopimuspuolen alueella. territory of the other Party. 25569: 2. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 2. Unless otherwise provided in this 25570: tä, edellisessä kappaleessa tarkoitetut eläk- Agreement, the pensions and cash henefits 25571: keet ja rahaetuudet maksetaan kolmannen referred to in the preceding paragraph shall 25572: valtion alueella asuville toisen sopimuspuo- he payahle to nationals of the other Party 25573: len kansalaisille samoin edellytyksin kuin residing in the territory of a third State on 25574: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan kol- the same conditions as those applicahle un- 25575: mannen valtion alueella asuville tämän so- der the legislation of the Party concerned to 25576: pimuspuolen omille kansalaisille. its own nationals residing in the territory of 25577: a third State. 25578: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 25579: räyksiä ei sovelleta Liettuan sosiaalieläk- of this Article shall not apply to Lithuanian 25580: keisiin eikä Suomen työttömyyseläkkee- social pensions and Finnish unemployment 25581: seen, osa-aikaeläkkeeseen tai eläkkeensaa- pensions, part-time pensions or pensioners' 25582: jien asumistukeen. housing allowances. 25583: HE 210/2000 vp 13 25584: 25585: 25586: II OSA PART II 25587: 25588: Sovellettavaa lainsäädäntöä koskevat mää- Provisions on applicable legislation 25589: räykset 25590: 25591: 6 artikla Article 6 25592: 25593: Pääsäännöt General rules 25594: 25595: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 1. Unless otherwise provided in this 25596: tä, sopimuspuolen alueella työskentelevä Agreement, a person who is employed in 25597: henkilö kuuluu tämän sopimuspuolen lain- the territory of a Party shall be subject to 25598: säädännön piiriin riippumatta siitä, kumman the legislation of that Party, irrespective of 25599: sopimuspuolen alueella hän asuu. Muut in whose territory he resides. Other persons 25600: henkilöt kuuluvat sopimuspuolen lainsää- shall be subject to the legislation of a Party, 25601: dännön piiriin, jos he asuvat tämän sopi- if they reside in the territory of that Party. 25602: muspuolen alueella. 25603: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 2. A person residing in the territory of one 25604: löllä, joka työskentelee kummankin sopi- Party who is employed in the territories of 25605: muspuolen alueella, on oikeus asumisen pe- both Parties is entitled to the residence- 25606: rusteella myönnettäviin etuuksiin vain sen based benefits only under the legislation of 25607: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, the Party in whose territory he resides. The 25608: jossa hän asuu. Työskentelyyn perustuvat benefits based on employment are deter- 25609: etuudet määräytyvät kummankin sopimus- mined according to the legislation of both 25610: puolen lainsäädännön mukaisesti. Parties. 25611: 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen 3. The Parties shall inform each other of 25612: ajankohdan, josta lukien henkilö on kuu- the date on which a person has become sub- 25613: lunut tämän sopimuspuolen lainsäädännön ject to the legislation of that Party as pro- 25614: piiriin, siten kuin 22 artiklassa tarkoitetussa vided in greater detail in the Administrative 25615: toimeenpanosopimuksessa tarkemmin mää- Arrangement referred to in Article 22. 25616: rätään. 25617: 25618: 7 artikla Article 7 25619: 25620: Poikkeukset Exceptions 25621: 25622: 1. Jos henkilö, joka on työsuhteessa työn- 1. When a person who is employed by an 25623: antajaan, jonka kotipaikka on sopimuspuo- employer whose registered place of busi- 25624: len alueella, ja joka kuuluu tämän sopimus- ness is in the territory of Party and who is 25625: puolen lainsäädännön piiriin, lähetetään toi- covered under the legislation of that Party is 25626: sen sopimuspuolen alueelle saman työnan- sent to work in the territory of the other 25627: tajan tai työnantajaan sidoksissa olevan Party for the same employer or a related 25628: työnantajan työhön enintään kolmeksi vuo- employer for a period not exceeding 3 25629: deksi, pysyy hän ensiksi mainitun sopimus- years, he shall continue to be subject to the 25630: puolen lainsäädännön piirissä ikään kuin legislation of the first Party as if he would 25631: hän asuisi ja työskentelisi sen sopimus- be resident and employed in the territory of 25632: puolen alueella. that Party. 25633: 2. Kummankin sopimuspuolen alueella 2. The travelling personnel of a transport 25634: toimivan kuljetusyrityksen matkustava hen- undertaking operating in the territories of 25635: kilökunta kuuluu sen sopimuspuolen lain- both Parties shall be subject to the legisla- 25636: säädännön piiriin, jonka alueella yrityksellä tion of the Party in whose territory the un- 25637: on kotipaikka. dertaking has its registered place of busi- 25638: 14 HE 210/2000 vp 25639: 25640: 25641: ness. 25642: 3. a) Aluksen miehistö kuuluu sen sopi- 3. a) The crew of a vessel shall he subject 25643: muspuolen lainsäädännön piiriin, jonka lip- to the legislation of the Party whose flag it 25644: pua alus käyttää. flies. 25645: b) Jos sopimuspuolen lipun alla kulkeva b) lf a vessel flying the flag of a Party is 25646: alus annetaan vuokralle pääasiassa ilman hired out mainly without the crew to a ship- 25647: miehistöä toisen sopimuspuolen alueella ping company in the territory of the other 25648: olevalle varustamolle, tämän kappaleen a Party, the provision of sub-paragraph a) of 25649: kohdan määräys koskee vain henkilöä, joka this paragraph shall apply only to a person 25650: on aluksen omistajan tai tämän käyttämän who is employed by the owner ofthe vessel 25651: työnantajan palveluksessa. Varustamon tai or by an employer used by the owner. Per- 25652: sen käyttämän työnantajan palveluksessa sons employed by a shipping company or 25653: oleva henkilö kuuluu sen sopimuspuolen an employer used by it shall he subject to 25654: lainsäädännön piiriin, jonka alueella on va- the legislation of the Party in whose terri- 25655: rustamon tai sen käyttämän työnantajan ko- tory the registered place of business of the 25656: tipaikka. shipping company or the employer used by 25657: it is situated. 25658: 4. a) Sopimuspuolen diplomaattisen tai 4. a) The members of a diplomatic mis- 25659: konsuliedustuston jäsenet kuuluvat lähet- sion and the members of a consular post of 25660: tävän sopimuspuolen lainsäädännön piiriin a Party shall be subject to the legislation of 25661: edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- the sending Party, provided that they are na- 25662: puolen kansalaisia. tionals ofthat Party. 25663: b) Sopimuspuolen diplomaattiedustuston b) The administrative and technical staff 25664: hallinnolliseen ja tekniseen henkilökuntaan and the service personnel of a diplomatic 25665: ja palveluskuntaan kuuluviin samoin kuin mission as well as the consular employees 25666: konsuliviranomaisen toimihenkilöihin ja and the service personnel of a consular post 25667: palveluskuntaan kuuluviin sovelletaan 6 ar- of a Party shall he subject to the provisions 25668: tiklan määräyksiä. He voivat kuitenkin vali- of Article 6. They may, however, opt to he 25669: ta kuulumisen sen sopimuspuolen lain- subject to the legislation of the Party by 25670: säädännön piiriin, jonka diplomaattisen tai which diplomatic mission or consular post 25671: konsuliedustuston palveluksessa he ovat, they are employed, provided that they are 25672: jos he ovat tämän sopimuspuolen kansalai- nationals of that Party. The choice shall he 25673: sia. Valinta on tehtävä kuuden kuukauden made within 6 months after the entry into 25674: kuluessa siitä, kun tämä sopimus tulee voi- force of this Agreement or after the begin- 25675: maan tai kyseinen työskentely alkaa toisen ning of the employment in the territory of 25676: sopimuspuolen alueella. the other Party. 25677: 5. Virkamiehet ja sellaisina pidettävät 5. Civil servants and persons deemed as 25678: kuuluvat lähettävän sopimuspuolen lainsää- such shall he subject to the legislation of the 25679: dännön piiriin. sending Party. 25680: 25681: 8 artikla Article 8 25682: 25683: Poikkeukset 6-7 artiklan määräyksiin Exceptions to Articles 6-7 25684: 25685: 1. Toimivaltaiset viranomaiset tai näiden 1. The competent authorities or the bodies 25686: valtuuttamat toimielimet voivat sopia poik- authorized by them may agree on excep- 25687: keuksista 6 ja 7 artiklan määräyksiin tietty- tions from the provisions of Articles 6 and 7 25688: jen henkilöiden tai henkilöryhmien eduksi. in the interest of certain persons or catego- 25689: 2. Jollei erityisestä syystä muuta johdu, ries of persons. 25690: poikkeuksista ei voida 7 artiklan 1 kappa- 2. Unless there are special reasons doing 25691: leessa määrätty aika mukaan lukien sopia otherwise, no exceptions may he agreed 25692: viittä vuotta pidemmäksi ajaksi. upon for a period longer than 5 years, in- 25693: HE 210/2000 vp 15 25694: 25695: 25696: cluding the period provided in paragraph 1 25697: of Article 7. 25698: 25699: 9 artikla Article 9 25700: 25701: 6-8 artiklan soveltaminen perheenjäseniin Application of Articles 6 - 8 to family 25702: memhers 25703: 25704: 1. 7 artiklan 1 kappaletta ja 4 kappaleen a For the application of the provisions of 25705: kohtaa ja 5 kappaletta sekä 8 artiklaa sovel- paragraph 1 and suh-paragraph 4.a) and 25706: Iettaessa henkilön mukana seuraavat ja sa- paragraph 5 of Article 7 as well as Article 8 25707: massa taloudessa asuvat perheenjäsenet, family memhers accompanying a person 25708: jotka eivät itse työskentele, kuuluvat saman and living with him in the same household, 25709: sopimuspuolen lainsäädännön piiriin kuin who are not employed themselves, shall he 25710: kyseinen henkilö. suhject to the legislation of the same Party 25711: as theperson in question. 25712: 25713: 10 artikla Article 10 25714: 25715: Vakuutusmaksut Insurance contrihutions 25716: 25717: Työntekijää koskevat vakuutusmaksut Any insurance contrihutions concerning 25718: maksetaan sen sopimuspuolen lainsäädän- an employed person shall he payahle ac- 25719: nön mukaisesti, jonka piiriin hän tämän so- cording to the legislation of the Party suh- 25720: pimuksen mukaan kuuluu. Tähän työhön ja ject to whose legislation he is according to 25721: siitä saatuihin tuloihin liittyviä vakuutus- this Agreement. The insurance contrihu- 25722: maksuja ei makseta toisen sopimuspuolen tions related to employment and income 25723: lainsäädännön mukaisesti. from it shall not he payahle under the legis- 25724: lation ofthe other Party. 25725: 25726: III OSA PART III 25727: 25728: Eri etuusryhmiä koskevia erityismääräyksiä Special provisions concerning the various 25729: categories of henefits 25730: 25731: Sairausetuudet ja vanhempainetuudet Sickness henefits and parents' henefits 25732: 25733: 11 artikla Article 11 25734: 25735: Vakuutus- ja etuusk~usien huomioon otta- Taking into account periods of insurance 25736: mmen and periods of entitlement to henefits 25737: 25738: 1. Kun määrätään oikeudesta sairaus- tai 1. When determining the entitlement to 25739: vanhempainetuuteen, otetaan tarvittaessa sickness or parents' henefits periods of insu- 25740: huomioon toisen sopimuspuolen alueella rance and periods of entitlement to henefits 25741: täytetyt vakuutuskaudet ja etuuskaudet, jos completed in the territory of the other Party 25742: ne eivät ole päällekkäisiä. shall, to the extent necessary, he taken into 25743: account, provided that they are not overlap- 25744: ping. 25745: 2. Kun sovelletaan 1 kappaletta, edellyte- 2. For the implementation of paragraph 1, 25746: tään lisäksi, että henkilö on täyttänyt sopi- it is furthermore required that a person has 25747: muspuolen lainsäädännön mukaisesti vähin- completed periods of insurance under the 25748: 16 HE 210/2000 vp 25749: 25750: 25751: tään neljän viikon vakuutuskauden välittö- legislation of a Party amounting to at least 4 25752: mästi ennen tämän sopimuspuolen lainsää- weeks immediately before the first day of 25753: dännön mukaisen sairaus- tai vanhem- the sickness benefits period or parents' 25754: painetuuskauden ensimmäistä päivää. benefits period under the legislation of that 25755: Party. 25756: 25757: 25758: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja per- Old-age, disability and survivors' pensions 25759: he-eläkkeet 25760: 25761: 12 artikla Article 12 25762: 25763: Eläkkeiden myöntäminen Granting of pensions 25764: 25765: Sopimuspuolten toimivaltaiset laitokset When granting pensions on the basis of 25766: soveltavat oman maansa lainsäädäntöä, kun this Agreement the competent institutions 25767: ne myöntävät eläkkeitä tämän sopimuksen of the Parties shall apply their respective 25768: perusteella. legislations. 25769: 25770: 13 artikla Article 13 25771: 25772: Suomen kansaneläkejärjestelmää koskevat Special provisions applicable to the Finnish 25773: erityismääräykset National Pension Scheme 25774: 25775: 1. 4 ja 5 artiklan estämättä oikeudesta 1. Notwithstanding Articles 4 and 5, the 25776: kansaneläkelain ja perhe-eläkelain mukai- entitlement to and the payment of benefits 25777: seen eläkkeeseen sekä niiden maksamisesta under the legislation conceming national 25778: määrätään tämän artiklan määräysten mu- pensions and general survivors' pensions 25779: kaisesti. shall be determined according to this Arti- 25780: cle. 25781: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla sopi- 2. A national of a Party residing in the ter- 25782: muspuolen kansalaisella on oikeus ritory of a Party shall be entitled to receive: 25783: a) vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 vuotta a) an old-age pension, if he has been resi- 25784: täytettyään on asunut yhtäjaksoisesti vähin- dent in Finland for an unbroken period of at 25785: tään kolmen vuoden ajan Suomessa least 3 years after having reached the age of 25786: sixteen years; 25787: b) leskeneläkkeeseen, jos hän ja vainaja b) a widow's or widower's pension, if he 25788: 16 vuotta täytettyään ovat asuneet yhtäjak- and the deceased person had been resident 25789: soisesti Suomessa vähintään kolmen vuo- in Finland for an unbroken period of at least 25790: den ajan ja jos vainaja oli sopimuspuolen 3 years after having reached the age of six- 25791: kansalainen ja asui kuollessaan sopimus- teen years and the deceased was a national 25792: puolen alueella of a Party and resided in the territory of a 25793: Party at the time of death; 25794: c) lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli so- c) an orphan's pension, if the deceased 25795: pimuspuolen kansalainen, joka 16 vuotta person was a national of a Party who had 25796: täytettyään oli asunut yhtäjaksoisesti vähin- been resident in Finland for an unbroken 25797: tään kolmen vuoden ajan Suomessa ja joka period of at least 3 years after having 25798: asui kuollessaan sopimuspuolen alueella. reached the age of sixteen years and who 25799: resided in the territory of a Party at the time 25800: ofdeath. 25801: HE 210/2000 vp 17 25802: 25803: 25804: 14 artikla Article 14 25805: 25806: Suomen työeläkettä koskevat erityismäärä- Special provisions applicahle to the Finnish 25807: ykset Employment Pension Scheme 25808: 25809: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. If the entitlement to a pension requires 25810: kuutuskausien täyttämistä, näihin kausiin completion of insurance periods, the insur- 25811: tarvittaessa otetaan huomioon Liettuassa ance periods completed in Lithuania on the 25812: oman työn perusteella täytetyt vakuu- hasis ofthe person's own employment shall, 25813: tuskaudet to the extent necessary, he taken into ac- 25814: count. 25815: 2. Oikeus tulevan ajan eläkkeeseen edel- 2. For entitlement to a pension hased on 25816: lyttää, että henkilö on ollut elä- the future period the person shall have heen 25817: ketapahtumavuoden ja sitä välittömästi suhject to the Finnish Employment Pension 25818: edeltäneiden kymmenen kalenterivuoden Scheme for at !east twelve calendar months 25819: aikana vähintään 12 kalenterikuukautta during a period consisting of the year of 25820: Suomen työeläkelainsäädännön alaisessa contingency and the 10 calendar years pre- 25821: työssä. ceding it. 25822: 3. Jos henkilö ei täytä Suomen työeläke- 3. If the person does not fulfill the re- 25823: järjestelmän viiden vuoden asumisaikavaa- quirement of 5 years' residence under the 25824: timusta, joka koskee oikeutta tulevan ajan Finnish employment pension legislation for 25825: eläkkeeseen, hänen oman työn perusteella entitlement to a pension hased on the future 25826: täyttämänsä vakuutuskaudet Liettuassa ote- period, the insurance periods completed in 25827: taan huomioon, jos ne eivät ole päällek- Lithuania on the hasis of the person's own 25828: käisiä. employment shall he taken into account, 25829: provided that they are not overlapping. 25830: 25831: 15 artikla Article 15 25832: 25833: Liettuan lakisääteistä eläkejärjestelmää Special provisions applicahle to the Lithua- 25834: koskevat erityismääräykset nian State Social Insurance Pension Scheme 25835: 25836: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. If the entitlement to a pension requires 25837: kuutuskausien täyttämistä, Suomen lainsää- completion of insurance periods, the peri- 25838: dännön mukaiset työskentely- ja asumis- ods of employment and the periods of resi- 25839: kaudet otetaan tarvittaessa huomioon, jos ne dence completed under the legislation of 25840: eivät ole päällekkäisiä. Finland shall, to the extent necessary, he 25841: taken into account, provided that they are 25842: not overlapping. 25843: 2. Liettuan toimivaltainen laitos laskee 2. The person's rate of insured income 25844: henkilön vakuutuksen perusteena olevien shall he calculated hy the competent institu- 25845: tulojen määrän pelkästään Liettuassa täytet- tion of Lithuania solely on the hasis of the 25846: tyjen vakuutuskausien perusteella. insurance periods completed under the leg- 25847: islation of Lithuania. 25848: 3. Jos henkilö ei täytä Liettuan lakisäätei- 3. If the person does not fulfill the re- 25849: sen eläkejärjestelmän vähimmäisvakuutus- quirement of minimum insurance period 25850: kausivaatimusta, joka koskee oikeutta tule- under the Lithuanian state social insurance 25851: van ajan eläkkeeseen, näihin kausiin otetaan pensions legislation for entitlement to a fu- 25852: tarvittaessa huomioon Suomen työeläke- ture period, the insurance periods acquired 25853: lainsäädännön perusteella täytetyt vakuu- under the Finnish employment pension leg- 25854: tuskaudet, jos ne eivät ole päällekkäisiä. islation shall he taken into account, pro- 25855: vided that they are not overlapping. 25856: 209413Z 25857: 18 HE 210/2000 vp 25858: 25859: 25860: 25861: 16 artikla Article 16 25862: 25863: Liettuan sosiaalieläkkeitä koskevat eri- Special provisions applicable to the Lithua- 25864: tyismääräykset nian social pensions 25865: 25866: Henkilöllä on oikeus sosiaalieläkkeeseen A person is entitled to social pension only 25867: vain, jos hänellä on pysyvä oleskelulupa if the person has a permission for perma- 25868: oleskella Liettuan tasavallassa. nent residence in the territory of the Repub- 25869: lic of Lithuania. 25870: 25871: Ammattitaudit ja työtapaturmat Employment accidents and occupational 25872: diseases 25873: 25874: 17 artikla Article 17 25875: 25876: Ammattitaudit Occupational diseases 25877: 25878: 1. Silloin kun ammattitautiin sairastunut 1. When a person who has contracted an 25879: henkilö on molempien sopimuspuolten lain- occupational disease has, under the legisla- 25880: säädännön mukaan harjoittanut toimintaa, tion of both Parties, pursued an activity 25881: joka on todennäköisesti aiheuttanut taudin, likely to cause this disease, the benefits that 25882: ne etuudet, joita hän ja hänen jälkeensä jää- he or his survivors may claim shall be paid 25883: neet voivat vaatia, maksetaan ainoastaan exclusively under the legislation of the last 25884: viimeisen sopimuspuolen lainsäädännön of the Parties where he pursued an activity 25885: mukaan, missä hän harjoitti toimintaa, joka likely to cause this disease. 25886: on todennäköisesti aiheuttanut taudin. 25887: 2. Jos kuitenkaan viimeksi mainitun so- 2. However, if there is no entitlement to 25888: pimuspuolen lainsäädännön mukaan oikeut- benefits under the legislation of the last 25889: ta etuuksiin ei ole, kyseisen sopimuspuolen Party, the claim shall be referred by the in- 25890: laitos siirtää hakemuksen ensiksi mainitun stitution of that Party to the institution of 25891: sopimuspuolen laitokselle, joka tutkii hake- the first Party, which shall study the case 25892: muksen oman lainsäädäntönsä perusteella. under the terms of its legislation. 25893: 25894: 18 artikla Article 18 25895: 25896: Työkyvyttömyysaste Degree of disability 25897: 25898: Jos sopimuspuolen lainsäädännössä ni- If the legislation of one Party explicitly or 25899: menomaisesti tai epäsuorasti edellytetään, implicitly provides that previous employ- 25900: että aiemmat työtapaturmat ja ammattitaudit ment accidents or occupational diseases are 25901: otetaan huomioon työkyvyttömyysastetta taken into consideration when determining 25902: määriteltäessä, kyseisen sopimuspuolen the degree of disability, the competent insti- 25903: toimivaltainen laitos ottaa myös huomioon tution of that Party shall also take into con- 25904: aiemmat työtapaturmat ja ammattitaudit, sideration the previous employment acci- 25905: jotka ovat sattuneet henkilön kuuluessa toi- dents or occupational diseases sustained 25906: sen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin, while under the legislation of the other 25907: ikään kuin olisi sovellettu ensiksi mainitun Party, as if the legislation of the first Party 25908: sopimuspuo Ien lainsäädäntöä. had been applicable. 25909: HE 210/2000 vp 19 25910: 25911: 25912: 19 artikla Article 19 25913: 25914: Ammattitaudin paheneminen Aggravation of an occupational disease 25915: 25916: Jos sellainen ammattitauti, josta henkilö In the event of aggravation of an occupa- 25917: on saanut tai saa etuutta sopimuspuolen tional disease for which a person has re- 25918: lainsäädännön mukaan, pahenee, sovelle- ceived or is receiving benefit under the leg- 25919: taan seuraavia sääntöjä: islation of a Party, the following rules shall 25920: apply: 25921: a) Jos asianomainen henkilö ei etuuksien a) if the person concemed has not, while 25922: saamisen aikana ole työskennellyt toisen in receipt of benefits, been engaged in an 25923: sopimuspuolen lainsäädännön piirissä am- occupation under the legislation of the other 25924: matissa, joka saattaisi aiheuttaa tai pahentaa Party likely to cause or aggravate the dis- 25925: kyseistä tautia, ensiksi mainitun sopimus- ease in question, the competent institution 25926: puolen toimivaltainen laitos vastaa etuuksi- of the first Party shall meet the cost of the 25927: en kustannuksista soveltamansa lainsäädän- benefits according to the legislation which 25928: nön mukaisesti ottaen huomioon pahenemi- it administers taking into account the ag- 25929: sen. gravation; 25930: b) Jos asianomainen henkilö on etuuksien b) if the person concemed, while in re- 25931: saamisen aikana harjoittanut sellaista toi- ceipt of benefits, has pursued such an activ- 25932: mintaa toisen sopimuspuolen lainsäädännön ity under the legislation of the other Party, 25933: piirissä, ensiksi mainitun sopimuspuolen the competent institution of the first Party 25934: toimivaltainen laitos vastaa etuuksien kus- shall meet the cost of the benefits under the 25935: tannuksista soveltamansa lainsäädännön legislation which it administers without tak- 25936: mukaisesti ottamatta pahenemista huomi- ing into account the aggravation. The com- 25937: oon. Toisen sopimuspuolen toimivaltainen petent institution of the second Party shall 25938: laitos myöntää asianomaiselle henkilölle li- grant a supplement to the person concemed, 25939: sän, joka vastaa pahenemisen jälkeen mak- the amount of which shall be equal to the 25940: settavan etuuden määrän ja sen etuuden difference between the amount of benefits 25941: määrän, jollaisena etuus olisi maksettu en- due after the aggravation and the amount 25942: nen pahenemista, välistä erotusta, sovelta- which would have been due prior to the ag- 25943: mansa lainsäädännön mukaisesti, niin kuin gravation under the legislation which it ad- 25944: kyseinen tauti olisi syntynyt tämän sopi- ministers as if the disease in question had 25945: muspuolen lainsäädännön mukaan. occured under the legislation of that Party. 25946: 25947: Työttömyysturva Unemployment benefits 25948: 25949: 20 artikla Article 20 25950: 25951: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon otta- Taking into account periods of insurance 25952: minen and periods of entitlement to benefits 25953: 25954: l. Jos sopimuspuolen lainsäädännön mu- 1. Where the legislation of a Party makes 25955: kaan oikeus etuuteen edellyttää vakuutus- the right to benefit conditional upon the 25956: tai työskentelykausien täyttämistä, toimival- completion of periods of insurance or em- 25957: tainen laitos ottaa tarvittaessa huomioon ployment, the competent institution shall 25958: toisen sopimuspuolen alueella toisen sopi- take account, to the extent necessary, of pe- 25959: muspuolen vastaavan lainsäädännön mukai- riods of insurance or employment com- 25960: sesti täytetyt vakuutus- tai työskentelykau- pleted under the corresponding legislation 25961: det, jos ne eivät ole päällekkäisiä, ikään of the other Party, in so far as they are not 25962: kuin ne olisi täytetty ensiksi mainitun sopi- overlapping, as if they were periods comp- 25963: muspuolen lainsäädännön mukaisesti. Sel- leted under the legislation of the first Party. 25964: 20 HE 210/2000 vp 25965: 25966: 25967: lainen työttömyysetuus, joka on maksettu Any unemployment henefit paid for any pe- 25968: toisen sopimuspuolen lainsäädännön mu- riod under the legislation of the Party, shall 25969: kaisesti joltakin ajalta, otetaan huomioon he treated, for the purpose of determining 25970: maksun kestoa määrättäessä ikään kuin se the duration of the payment, as if it were 25971: olisi samalta ajalta ensiksi mainitun sopi- unemployment henefit paid for the same pe- 25972: muspuolen maksamaa työttömyysetuutta. riod hy the first Party. 25973: 2. 1 kappaleen soveltaminen sopimuspuo- 2. The application of paragraph 1 under 25974: len lainsäädäntöön edellyttää, että kyseinen the legislation of a Party presupposes that 25975: henkilö on työskennellyt sopimuspuolen the person concemed has heen employed in 25976: alueella vähintään neljä viikkoa välittömästi the territory of that Party for at least 4 25977: ennen hakemuksen jättämistä. 1 kappaletta weeks immediately hefore suhmitting his 25978: sovelletaan kuitenkin myös silloin, kun claim. Paragraph 1 shall apply, however, 25979: työskentely on päättynyt neljää viikkoa ai- even when his employment has terminated 25980: kaisemmin, jos se päättyi työntekijästä riip- hefore the expiration of 4 weeks, if it was 25981: pumattomista syistä ja oli tarkoitettu kestä- terminated through no fault ofthe employed 25982: mään kauemmin. person and had heen intended to last for a 25983: longer period. 25984: 25985: Perhe-etuudet Family henefits 25986: 25987: 21 artikla Article 21 25988: 25989: Etuuksien maksaminen Payment of henefits 25990: 25991: 1. Suomen lapsilisät ja Liettuan per- 1. Finnish child allowances and Lithua- 25992: he-etuudet maksetaan sen sopimuspuolen nian family henefits shall he payahle ac- 25993: lainsäädännön mukaisesti, jonka piiriin lap- cording to the legislation of the Party suh- 25994: si kuuluu kuukauden ensimmäisenä päivä- ject to whose legislation the child is on the 25995: nä. first day of the month. 25996: 2. Jos 1 kappaleessa tarkoitettua etuutta 2. Where the henefit referred to in para- 25997: tämän sopimuksen tai sopimuspuolen lain- graph 1 due to the application ofthis Agree- 25998: säädännön soveltamisen vuoksi ei makset- ment or the legislation of a Party would not 25999: taisi kummankaan sopimuspuolen lainsää- he payahle according to the legislation of 26000: dännön mukaisesti tai sitä maksettaisiin either Party, or if it would he payahle ac- 26001: kummankin sopimuspuolen lainsäädännön cording to the legislation of hoth Parties, it 26002: mukaisesti, se maksetaan yksinomaan sen shall he payahle only under the legislation 26003: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, of the Party where the child de facto re- 26004: jossa lapsi tosiasiallisesti asuu. sides. 26005: 3. Suomen äitiysavustus ja Liettuan syn- 3. Finnish maternity grant and Lithuanian 26006: nytysavustus maksetaan sen sopimuspuolen hirth-grant shall he payahle according to the 26007: lainsäädännön mukaisesti, jonka lainsää- legislation of the Party suhject to whose 26008: dännön piiriin äiti kuuluu lapsen syntyessä legislation the mother is at the child's hirth 26009: tai jonka piirissä ottovanhempi on lapsek- or suhject to whose legislation the adoptive 26010: siottamisen tapahtuessa. parent is at the time of the adoption. 26011: HE 210/2000 vp 21 26012: 26013: 26014: IV OSA PART IV 26015: 26016: Muut määräykset Miscellaneous provisions 26017: 26018: 22 artikla Article 22 26019: 26020: Toimeenpanosopimus ja tietojenvaihto Administrative Arrangement and exchange 26021: of information 26022: 26023: Toimivaltaiset viranomaiset The competent authorities shall: 26024: a) sopivat tämän sopimuksen toimeenpa- a) agree on the procedure for the imple- 26025: noa koskevasta menettelystä toi- mentation of this Agreement hy means of 26026: meenpanosopimuksella an Administrative Arrangement; 26027: h) vaihtavat tietoja soveltamista koskevis- h) exchange information concerning the 26028: ta toimenpiteistä, joihin ne ovat ryhtyneet measures taken for the application of this 26029: Agreement; 26030: c) vaihtavat tietoja lainsäädäntönsä muu- c) exchange information concerning all 26031: toksista, jotka saattavat vaikuttaa sopi- such changes in their respective legislations 26032: muksen soveltamiseen which may affect the application of this 26033: Agreement; 26034: d) nimeävät yhteyselimiä tämän sopimuk- d) designate liaison hodies to facilitate 26035: sen soveltamisen helpottamiseksi ja nopeut- and accelerate the implementation of this 26036: tamiseksi. Agreement. 26037: 26038: 23 artikla Article 23 26039: 26040: Hallinnollinen apu Administrative assistance 26041: 26042: Tätä sopimusta sovellettaessa sopimus- The competent authorities and institutions 26043: puolten toimivaltaiset viranomaiset ja lai- of the Parties shall assist each other in im- 26044: tokset antavat toisilleen apua ikään kuin ne plementing this Agreement as if they were 26045: soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Hallin- enforcing their own legislation. This ad- 26046: nollinen apu on maksutonta, jolleivat toimi- ministrative assistance shall he free of 26047: valtaiset viranomaiset joidenkin kustan- charge, unless the competent authorities 26048: nusten korvaamisesta toisin sovi. agree on reimhursement of certain costs. 26049: 26050: 24 artikla Article 24 26051: 26052: Tietosuoja Data protection 26053: 26054: Kun tätä sopimusta sovellettaessa toimite- Any data pertaining to a private person 26055: taan sopimuspuolelta toiselle yksityishenki- which are in the course of the application of 26056: löä koskevia tietoja, ovat kaikki tiedot luot- this Agreement transmitted hy one Party to 26057: tamuksellisia ja niitä käytetään vain tämän the other shall he confidential and may he 26058: sopimuksen ja sen soveltamisalaan kuulu- used exclusively for implementing this 26059: van lainsäädännön täytäntöönpanemiseksi. Agreement and the legislation to which this 26060: Agreement applies. 26061: 22 HE 210/2000 vp 26062: 26063: 26064: 25 artikla Article 25 26065: 26066: Veroista ja maksuista vapautuminen Exemption from taxes and charges 26067: 26068: 1. Jos sopimuspuolen lainsäädännössä on l. Where the legislation of a Party pro- 26069: määrätty hakemusten ja asiakirjojen vapaut- vides that any claim or document is exempt, 26070: tamisesta veroista, leimaveroista, oikeu- wholly or partly, from taxes, stamp duties, 26071: denkäynti- tai rekisteröintimaksuista tai nii- fees for court proceedings or registration 26072: den alentamisesta silloin, kun kysymys on fees, as far as the application of the legisla- 26073: tämän sopimuspuolen lainsäädännön so- tion of that Party is concemed, the exemp- 26074: veltamisesta, on se ulotettava koskemaan tion shall be extended to apply also to 26075: myös hakemuksia ja asiakirjoja, jotka anne- claims and documents which are submitted 26076: taan toisen sopimuspuolen lainsäädännön under the legislation of the other Party or 26077: tai tämän sopimuksen mukaan. this Agreement. 26078: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa kysy- 2. Documents and certificates which are 26079: mykseen tulevat asiakirjat ja todistukset ei- presented for the purposes of this Agree- 26080: vät tarvitse diplomaattisen tai konsuliviran- ment shallbe exempt from authentication by 26081: omaisen vahvistamista. diplomatic or consular authorities. 26082: 26083: 26 artikla Article 26 26084: 26085: Hakemusten jättäminen Submission of claims 26086: 26087: 1. Sopimuspuolen toimivaltaiselle laitok- 1. Claims, notifications and appeals sub- 26088: selle jätetyt hakemukset, ilmoitukset tai mitted to the competent institution of one 26089: muutoksenhakukirjelmät katsotaan sa- Party shall be deemed to have been submit- 26090: manaikaisesti jätetyiksi myös toisen sopi- ted to the competent institution of the other 26091: muspuolen toimivaltaiselle laitokselle. Party on the same date. 26092: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön perus- 2. A claim for a benefit payable under the 26093: teella maksettavaa etuutta koskevaa hake- legislation of one Party shall be deemed to 26094: musta pidetään hakemuksena, joka koskee be a claim for the corresponding benefit 26095: toisen sopimuspuolen lainsäädännön perus- payable under the legislation of the other 26096: teella maksettavaa vastaavaa etuutta, silloin Party, provided that the person concemed, 26097: kun asianomainen henkilö kuuden kuukau- within 6 months from submitting an appli- 26098: den kuluessa ensiksi mainitun sopimus- cation form under the legislation of the 26099: puolen lainsäädännön mukaisen hakemuslo- former Party, submits a claim for a corre- 26100: makkeen jättämisestä tekee toisen sopimus- sponding benefit under the legislation of the 26101: puolen lainsäädännön mukaista vastaavaa latter Party. 26102: etuuttakoskevan hakemuksen. 26103: 3. Kun lasketaan Suomen lainsäädännön 3. Where, under the Finnish legislation, 26104: perusteella maksettavaa korotusta eläkkeen an additional amount is payable because of 26105: tai muun etuuden viivästymisajalta, hake- delay in processing a claim for a pension or 26106: mus katsotaan viivästyskorotusta koskevaa other benefit, the claim shall, for the pur- 26107: lainsäädäntöä sovellettaessa jätetyksi sil- poses of applying the provisions of the leg- 26108: loin, kun se on saapunut tarpeellisine liittei- islation conceming such an additional 26109: neen toimivaltaiselle suomalaiselle lai- amount, be deemed to have been presented 26110: tokselle. on the date when that claim, along with all 26111: necessary enclosures, has been received by 26112: the competent Finnish institution. 26113: HE 210/2000 vp 23 26114: 26115: 26116: 27 artikla Article 27 26117: 26118: Päätösten täytäntöönpano Enforcement of decisions 26119: 26120: l. Sopimuspuolen tuomioistuimen täytän- l. Enforceable decisions by a tribunal of 26121: töönpanokelpoiset päätökset, samoin kuin one Party, as well as enforceable documents 26122: sopimuspuolen laitosten tai viranomaisten issued by the authority or institution of one 26123: sosiaalivakuutuksen vakuutusmaksuja ja Party in respect of social insurance contri- 26124: muita vaatimuksia koskevat täytäntöön- butions and other claims, shall be recogni- 26125: panokelpoiset asiakirjat tunnustetaan toisen zed in the territory of the other Party. 26126: sopimuspuolen alueella. 26127: 2. Tunnustamisesta saa kieltäytyä vain, 2. The recognition may be refused only 26128: jos se on sen sopimuspuolen oikeusjärjes- where it would be incompatible with the le- 26129: tyksen vastaista, missä päätös tai asiakirja gal principles of the Party where the recog- 26130: olisi tunnustettava ja pantava täytäntöön. nition and enforcement is sought. 26131: 3. Täytäntöönpanomenettelyssä noudate- 3. The enforcement procedure shall be in 26132: taan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä, jos- compliance with the legislation of the Party 26133: sa täytäntöönpano tapahtuu. Päätös tai asia- where it takes place. The decision or docu- 26134: kirja on varustettava sen täytäntöönpanokel- ment shall be accompanied by a certificate 26135: poisuutta koskevalla todistuksella. indicating its enforceability. 26136: 4. Sopimuspuolen laitoksen erääntyneitä 4. Overdue insurance contributions to the 26137: vakuutusmaksuja koskevilla saatavilla on institution ofthe other Party shall in any en- 26138: toisen sopimuspuolen täytäntöönpanossa forcement or bankruptcy procedure or en- 26139: sekä konkurssi- ja akordimenettelyssä sama forced settlement in the territory of a Party 26140: etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tämän have the same precedence as equivalent 26141: sopimuspuolen alueella. claims in the territory ofthat Party. 26142: 26143: 28 artikla Article 28 26144: 26145: Takaisinperintä Claims for recovery 26146: 26147: l. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 1. If the institution of a Party has paid a 26148: etuudensaajalle etuutta enemmän kuin mi- beneficiary a sum exceeding the entitlement 26149: hin tällä on oikeus, tämä laitos voi lainsää- of that beneficiary, the institution may 26150: däntönsä mukaisin edellytyksin ja rajoi- within the scope and terms ofthe applicable 26151: tuksin pyytää toisen sopimuspuolen laitosta, legislation request the institution of the 26152: joka maksaa etuuksia tälle etuudensaajalle, other Party to withhold a sum equivalent to 26153: pidättämään liikaa maksetun määrän maini- the sum paid in excess from any sum pay- 26154: tulle etuudensaajalle maksamastaan määräs- able by the latter institution to the benefici- 26155: tä. ary. 26156: 2. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 2. lf the institution of a Party has made 26157: ennakkoa ajalta, jolta etuudensaajalla on oi- advance payments for a period during 26158: keus saada vastaavaa etuutta toisen sopi- which the beneficiary was entitled to bene- 26159: muspuolen lainsäädännön mukaan, voi tä- fits under the legislation of the other Party, 26160: mä laitos pyytää toisen sopimuspuolen lai- this institution may request the institution of 26161: tosta pidättämään ennakkoa vastaavan mää- that other Party to withhold a sum equiva- 26162: rän siitä määrästä, jonka laitos maksaa etuu- lent to that advance from benefits payable 26163: densaajalle samalta ajalta. by that institution to the beneficiary for the 26164: same period. 26165: 3. Jos henkilö on saanut Sosiaalihuol- 3. lf social assistance has been paid in the 26166: toetuutta sopimuspuolen alueella ajalta, jol- territory of a Party to a beneficiary who for 26167: ta hänellä on oikeus saada toisen sopimus- that same period is entitled to benefits un- 26168: 24 HE 210/2000 vp 26169: 26170: 26171: puolen lainsäädännön mukaisia etuuksia, der the legislation ofthe other Party, the in- 26172: voi sosiaalihuoltoa antanut laitos, jos tällä stitution which had provided the social as- 26173: on oikeus takaisinmaksuun etuudensaajan sistance may, if entitled to claim recovery 26174: etuudesta, pyytää toisen sopimuspuolen lai- of payments with the scope and terms of the 26175: tosta pidättämään Sosiaalihuoltoetuutta vas- legislation it applies. 26176: taavan määrän etuudesta, jonka viimeksi 26177: mainittu laitos maksaa tälle henkilölle. 26178: 4. Laitos pidättää edellisissä kappaleissa 4. The institution shall withhold any sum 26179: tarkoitettua liikasuoritusta, ennakkoa tai so- equivalent to a sum paid in excess, advance 26180: siaalihuoltoetuutta vastaavan määrän sovel- payment or social assistance referred to in 26181: tamansa lainsäädännön mukaisin edellytyk- the ahove paragraphs in compliance with 26182: sin ja rajoituksin. Laitos siirtää näin pidättä- the scope and terms of the applicahle legis- 26183: mänsä summan vaatimuksen esittäneelle lation. The institution shall transfer the sum 26184: toisen sopimuspuolen laitokselle. it has withheld to the requesting institution 26185: of the other Party. 26186: 26187: 29 artikla Article 29 26188: 26189: Soveltamisessa käytettävät kielet Languages used in the application 26190: 26191: 1. Sopimuspuolten viranomaiset, laitokset 1. The competent authorities, institutions 26192: ja yhteyselimet voivat sopimusta soveltaes- and liaison hodies of the Parties may in the 26193: saan käyttää sopimuspuolten virallisia kieliä application of this Agreement use the offi- 26194: tai englannin kieltä, kuten toi- cial languages of the Parties or the English 26195: meenpanosopimuksessa on määritelty. language, as specified in the Administrative 26196: Arrangement. 26197: 2. Hakemuksia, todistuksia, valituksia tai 2. The claims, certificates, appeals or 26198: muita asiakirjoja, jotka tämän sopimuksen other documents suhmitted to an authority 26199: soveltamiseksi jätetään sopimuspuolen vi- or to an institution of a Party with a view to 26200: ranomaiselle tai laitokselle, ei voida olla ot- application of this Agreement shall not he 26201: tamatta vastaan sillä perustella, että ne on rejected on the ground that they are written 26202: laadittu toisen sopimuspuolen virallisella in an official language of the other Party or 26203: kielellä tai englanniksi. in English. 26204: 26205: 30 artikla Article 30 26206: 26207: Valuutta ja maksutapa Currency and method of payment 26208: 26209: 1. Tämän sopimuksen mukainen etuus 1. Payment of any henefit in accordance 26210: voidaan maksaa sen sopimuspuolen vaih- with this Agreement may he made in the 26211: dettavassa valuutassa, jonka toimivaltainen convertahle currency of the Party whose 26212: laitos suorittaa maksun. competent institution makes the payment. 26213: 2. Jos jompikumpi sopimuspuoli ottaa 2. If provisions designed to restrict the 26214: käyttöön valuutan vaihtamista tai vientiä ra- exchange or exportation of currencies are 26215: johtavia määräyksiä, molempien sopimus- introduced hy either Party, the Govem- 26216: puolten hallitusten on välittömästi ryhdyttä- ments of hoth Parties shall immediately 26217: vä tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän sopi- take measures necessary to insure the trans- 26218: muksen perusteella maksettavien rahasum- fer of sums payahle under this Agreement. 26219: mien siirron varmistamiseksi. 26220: 3. Jos sopimuspuolen alueella oleskeleva 3. Where a person in the territory of one 26221: henkilö saa toisen sopimuspuolen lainsää- Party is receiving a henefit under the legis- 26222: dännön mukaista etuutta, se maksetaan jäl- lation of the other Party, it shall he payahle 26223: HE 210/2000 vp 25 26224: 26225: 26226: kimmäisen sopimuspuolen toimivaltaisen by whatever method the competent institu- 26227: laitoksen tarkoituksenmukaiseksi katsomal- tion ofthe latter Party deems appropriate. 26228: la tavalla. 26229: 26230: 31 artikla Article 31 26231: 26232: Erimielisyyksien ratkaiseminen Settlement of disputes 26233: 1. Sopimuksen tulkinnasta ja soveltami- 1. Any dispute arising between the Parties 26234: sesta syntyvät erimielisyydet ratkaistaan regarding the interpretation or application 26235: sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais- of this Agreement shall be settled in consul- 26236: ten välisillä neuvotteluilla. tation between the competent authorities. 26237: 2. Jollei yhteisymmärrykseen päästä 1 2. lf no agreement is reached under para- 26238: kappaleessa mainitulla tavalla, sopimuspuo- graph 1, a Party may submit the dispute to 26239: li voi alistaa erimielisyyden ratkaistavaksi arbitration, whose composition and proce- 26240: välimiesoikeudessa, jonka kokoonpanosta dure shall be agreed upon by the Parties. 26241: ja menettelytapasäännöistä sopimuspuolet The decisions of the court of arbitration 26242: sopivat keskenään. Välimiesoikeuden pää- shall be binding and final. 26243: tökset ovat sitovia ja lopullisia. 26244: 26245: VOSA PARTV 26246: 26247: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Transitional and final provisions 26248: 26249: 32 artikla Article 32 26250: 26251: Sopimuksen soveltaminen voimaantuloa Application ofthis Agreement to periods of 26252: edeltävältä ajalta time preceding its entry into force 26253: 26254: 1. Sopimus ei anna oikeutta etuuden saa- 1. This Agreement shall not confer any 26255: miseen sen voimaantuloa edeltävältä ajalta. right to receive a payment of a benefit for 26256: any period before the date of entry into 26257: force of this Agreement. 26258: 2. Kun määrätään oikeudesta etuuksiin 2. When determining the right to benefits 26259: tämän sopimuksen perusteella, ennen sopi- under this Agreement, any period of insur- 26260: muksen voimaantuloa täytetyt vakuutus- ance completed before the entry into force 26261: kaudet otetaan huomioon. Kun määrätään of this Agreement shall be taken into ac- 26262: oikeudesta etuuksiin Suomessa asuville count. When determining the right to the 26263: henkilöille Liettuan lainsäädännön mukaan, benefits under the legislation of Lithuania 26264: ennen 1 kesäkuuta 1991 entisen Neuvosto- for persons residing in Finland, periods of 26265: liiton alueella täytetyt vakuutuskaudet ote- insurance completed until June 1st, 1991, in 26266: taan huomioon vain, jos henkilö on täyttä- the territory of former Soviet Union, shall 26267: nyt vakuutuskausia vähintään vähimmäis- be taken into account exclusively if a per- 26268: määrän, joka edellytetään Liettuan eläkkeen son has fulfilled the state social insurance 26269: saamiseksi Iiettuataisten yritysten, toimisto- pension period not less than minimuru pe- 26270: jen ja järjestöjen palveluksessa työskentelyn riod of insurance required to Lithuanian 26271: perusteella. pension when working in Lithuanian enter- 26272: prises, offices and organizations. 26273: 3. Sopimusta voidaan soveltaa myös en- 3. This Agreement may be applied even 26274: nen sen voimaantuloa sattuneisiin vakuutus- to contingencies that occurred before the 26275: tapahtumiin. entry into force of this Agreement. 26276: 4. Etuudet, jotka on myönnetty ennen tä- 4. Benefits granted before the entry into 26277: 209413Z 26278: 26 HE 210/2000 vp 26279: 26280: 26281: män sopimuksen voimaantuloa, voidaan force of this Agreement may upon appli- 26282: hakemuksesta tarkistaa vastaamaan tämän cation by the beneficiary be determined to 26283: sopimuksen määräyksiä. Tällainen tarkis- comply with the provisions of this Agree- 26284: taminen ei voi johtaa etuuksien vähenemi- ment. Such a re-determination shall not re- 26285: seen. sult in any reduction in the amount of a 26286: benefit. 26287: 5. Jos henkilöllä asumisen perusteella on 5. If a person is entitled to a pension 26288: oikeus sopimuspuolen lainsäädännön mu- based on residence under the legislation of 26289: kaiseen eläkkeeseen ajalta ennen sopimuk- one Party for a period prior to the entry into 26290: sen voimaantuloa ja jos hänellä on samalta force of this Agreement, and for the same 26291: ajalta oikeus työskentelyyn perustuvaan period has got an entitlement based on em- 26292: eläkkeeseen toisen sopimuspuolen lainsää- ployment under the legislation of the other 26293: dännön mukaan, määrätään eläke vain vii- Party, the pension shall be determined ex- 26294: meksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- clusive1y under the legislation of the latter 26295: nön mukaan ikään kuin hän olisi asunut sen Party, as if he had been resident in its terri- 26296: alueella. tory. 26297: 6. Kun sovelletaan 7 artiklan 1 kappaleen 6. Where the provisions of paragraph 1 of 26298: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantu- Article 7 are applied to a person sent to 26299: loa sopimuspuolen alueelle lähetettyyn work in the territory of a Party prior to the 26300: työntekijään, katsotaan artiklan tarkoit- entry into force of this Agreement, the em- 26301: taman työskentelyn alkavan sopimuksen ployment referred to in the said provisions 26302: voimaantulosta edellyttäen, että työnteki- shall be considered to begin on the date of 26303: jään on työskentelyn aikana sovellettu tä- entry into force of the Agreement, provided 26304: män sopimuspuolen kaikkea 2 artiklassa that the person during the employment has 26305: luete ltua sosiaaliturvalainsäädäntöä. been subject to all branches of social secu- 26306: rity legislation applied by that Party. 26307: 7. Jos sopimuspuolen laitos on ennen so- 7. If the institution of a Party has prior to 26308: pimuksen voimaantuloa tehnyt päätöksen the entry into force of the Agreement taken 26309: sosiaaliturvalainsäädännön soveltamisesta a decision to apply social security legisla- 26310: edellisessä kappaleessa tarkoitettuun henki- tion to a person referred to in the preceding 26311: löön, tämä henkilö kuuluu edelleen päätök- paragraph, that person shall in accordance 26312: sen mukaisesti sopimuspuolen lainsäädän- with the decision continue to be subject to 26313: nön piiriin ilman toimeenpanosopimuksessa the legislation of the Party without a proce- 26314: mainittua menettelyä, jos päätös on voimas- dure specified in the Administrative Ar- 26315: sa enintään kolme vuotta sopimuksen voi- rangement, provided that the decision will 26316: maantulosta. not be in force more than 3 years after the 26317: entry into force of the Agreement. 26318: 26319: 33 artikla Article 33 26320: 26321: Sopimuksen voimassaolo ja irtisanominen Validity and denunciation ofthe Agreement 26322: 26323: 1. Tämä sopimus on voimassa toistaisek- 1. This Agreement shall remain in force 26324: SI. for an indefinite period. 26325: 2. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 2. Either Party may at any time denounce 26326: hansa sanoa sopimuksen irti. Jos sopimus this Agreement. Such denunciation shall en- 26327: irtisanotaan, se lakkaa olemasta voimassa ter into force 6 months after the date of its 26328: kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun ir- notification to the other Party through the 26329: tisanomisesta on diplomaattiteitse ilmoitettu diplomatic channels. 26330: toiselle sopimuspuolelle. 26331: 3. Jos tämä sopimus lakkaa olemasta 3. lf this Agreement is terminated, any 26332: voimassa, sopimuksen perusteella saadut right to benefits acquired in accordance 26333: HE 210/2000 vp 27 26334: 26335: 26336: oikeudet pysyvät edelleen voimassa. with this Agreement shall be maintained. 26337: 26338: 34 artikla Article 34 26339: 26340: Voimaantulo Entry into force 26341: 26342: Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuu- This Agreement shall enter into force on 26343: kautta toisena seuraavan kuukauden ensim- the first day of the second month following 26344: mäisenä päivänä, jolloin sopimuspuolet the month in which the Parties have notified 26345: ovat ilmoittaneet toisilleen diplomaattiteitse each other that they have complied with all 26346: täyttäneensä valtiosäännössään tämän so- constitutional requirements for the entry 26347: pimuksen voimaantulolle asetetut edelly- into force of this Agreement. 26348: tykset. 26349: 26350: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, ln witness whereof, the undersigned, be- 26351: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, alle- ing duly authorized thereto, have signed 26352: kirjoittaneet tämän sopimuksen. this Agreement. 26353: 26354: Tehty Helsingissä 12 päivänä syyskuuta Done at Helsinki on 12 september 2000 in 26355: 2000 kahtena alkuperäiskappaleena suo- two copies in Finnish, Lithuanian and Eng- 26356: men, Iiettuan ja englannin kielellä, ja kaikki lish languages, each text being equally au- 26357: tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. Jos teks- thoritative. In case of divergency of inter- 26358: tien tulkinnasta syntyy erimielisyyttä, pretations, the English text shall prevail. 26359: sovelletaan englanninkielistä tekstiä. 26360: 26361: 26362: Suomen tasavallan puolesta For the Republic of Finland 26363: 26364: Maija Perho Maija Perho 26365: 26366: 26367: Liettuan tasavallan puolesta For the Republic ofLithuania 26368: 26369: Irene Degutiene Irene Degutiene 26370: HE 211/2000 vp 26371: 26372: 26373: 26374: 26375: Hallituksen esitys Eduskunnalle ihmisoikeuksien ja 26376: perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 26377: artiklan 1 kappaleeseen tehdyn varaoman osittaisen pe- 26378: ru ottamisen hyväksymisestä 26379: 26380: 26381: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26382: 26383: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- vesioikeuksissa. Varauman peruuttaminen on 26384: väksyisi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien tullut ajankohtaiseksi vesiylioikeuden tultua 26385: suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 ar- erillisenä erityistuomioistuimena lakkaute- 26386: tiklan 1 kappaleeseen tehdyn varauman osit- tuksi hallinto-oikeusuudistuksen yhteydessä 26387: taisen peruuttamisen. Ratifioidessaan yleis- marraskuussa 1999 ja vesioikeuksien muutut- 26388: sopimuksen Suomi teki siihen suullista käsit- tua maaliskuussa 2000 ympäristönsuojelu- 26389: telyä muutoksenhakutuomioistuimissa kos- lainsäädännön voimaantulon yhteydessä hal- 26390: kevan varauman, sillä Suomen lainsäädäntö Iintoviranomaisiksi, ympäristölupavirastoik- 26391: ei näiltä osin vastannut ihmisoikeustuomiois- si. 26392: tuimen oikeuskäytäntöä. Tarkoituksena oli, Samoin ehdotetaan, että eduskunta hyväk- 26393: että varauma poistetaan heti, kun tarvittavat syisi käsittelyä lääninoikeuksissa ja kor- 26394: lainsäädännön muutokset saadaan tehtyä. Va- keimmassa hallinto-oikeudessa koskevaan 26395: raumaa onkin supistettu sitä osittain peruut- varaumaan tehdyn siirtymäsäännöksen pois- 26396: tamaila vuosina 1996, 199 8 ja 1999. tamisen. 26397: Nyt ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi Varauman peruuttaminen tulee voimaan 26398: varauman osittaisen peruuttamisen siltä osin sen jälkeen, kun siitä on ilmoitettu tallettajal- 26399: kuin se koskee käsittelyä vesiylioikeudessa ja le. 26400: 26401: 26402: 26403: 26404: 209409U 26405: 2 HE 211/2000 vp 26406: 26407: 26408: 26409: 26410: YLEISPERUSTELUT 26411: 26412: 1. Nykytila ja asian valmistelu Muutosten jälkeenkin lainsäädäntöömme 26413: jäi säännöksiä, jotka olivat ristiriidassa yleis- 26414: Suomi allekirjoitti Roomassa 4 päivänä sopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskevan 26415: marraskuuta 1950 tehdyn ihmisoikeuksien ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oike- 26416: perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleis- uskäytännön kanssa. Yleissopimuksen 6 ar- 26417: sopimuksen (Euroopan ihmisoikeussopimus) tiklan 1 kappaleen mukaan jokaisella on oi- 26418: sellaisena kuin se oli muutettuna kolmannel- keus kohtuullisen ajan kuluessa oikeuden- 26419: la, viidennellä ja kahdeksannella pöytäkirjal- mukaiseen ja julkiseen oikeudenkäyntiin lail- 26420: la sekä toisen pöytäkirjan ja yleissopimusta lisesti perustetussa riippumattomassa ja puo- 26421: täydentävät ensimmäisen, neljännen, kuu- lueettomassa tuomioistuimessa silloin, kun 26422: dennen ja seitsemännen lisäpöytäkirjan liitty- päätetään hänen oikeuksistaan ja velvolli- 26423: essään Euroopan neuvoston jäseneksi 5 päi- suuksistaan tai häntä vastaan nostetusta ri- 26424: vänä toukokuuta 1989 ja ratifioi ne 10 päivä- kossyytteestä. 26425: nä toukokuuta 1990 (SopS 18-19/1990). Ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytän- 26426: Yleissopimusta muuttaneen, sittemmin yh- nön perusteella katsottiin, että edellä mainittu 26427: dennellätoista pöytäkirjalla kumotun yhdek- sopimusmääräys edellytti suullisen käsittelyn 26428: sännen pöytäkirjan Suomi ratifioi 11 päivänä mahdollisuutta muutoksenhakutuomioistui- 26429: joulukuuta 1992 (SopS 71-72/1994) ja missa Suomen käytäntöä laajemmin. Koska 26430: kymmenennen pöytäkirjan, joka ei tullut yleissopimuksen pikaista ratifiointia pidettiin 26431: kansainvälisesti voimaan, 21 päivänä heinä- tärkeänä, Suomi teki suullista käsittelyä kos- 26432: kuuta 1992 (European Treaty Series, ETS kevan varauman. 26433: 146). Varauma koski alunperin käsittelyä hovioi- 26434: Yleissopimukseen 11 päivänä toukokuuta keuksissa, korkeimmassa oikeudessa, vesioi- 26435: 1994 tehdyllä yhdennellätoista pöytäkirjalla keuksissa ja vesiylioikeuksissa (1 kohta), 26436: uudistettiin yleissopimuksella perustettu val- lääninoikeuksissa ja korkeimmassa hallinto- 26437: vontajärjestelmä. Osa-aikaisesti toimineet oikeudessa (2 kohta), vakuutusoikeudessa (3 26438: Euroopan ihmisoikeustoimikunta ja Euroo- kohta) ja tarkastuslautakunnassa (4 kohta). 26439: pan ihmisoikeustuomioistuin lakkautettiin ja Tarkoituksena oli, että varauma poistetaan 26440: ne korvattiin uudella pysyvästi toimivalla heti, kun eduskunta on hyväksynyt esitykset, 26441: Euroopan ihmisoikeustuomioistuimella. Suo- jotka ovat tarpeen lainsäädäntömme saatta- 26442: mi ratifioi pöytäkirjan 12 päivänä tammikuu- miseksi vastaamaan kaikilta osin yleissopi- 26443: ta 1996 (SopS 85-86/1998). Pöytäkirja tuli muksen 6 artiklan 1 kappaleen vaatimuksia. 26444: voimaan 1 päivänä marraskuuta 1998 kaikki- Kansallista lainsäädäntöä muutettaessa va- 26445: en sopimuspuolten ratifioitua sen. raumaa on osittain peruutettu. Hallintolain- 26446: Yleistä syrjintäkieltoa koskeva 12 lisäpöy- käyttölain (586/1996) tultua voimaan 1 päi- 26447: täkirja (ETS 177) avattiin allekirjoitettavaksi vänä joulukuuta 1996 varauman 1 kohta pe- 26448: 4 päivänä marraskuuta 2000, jolloin myös ruutettiin Euroopan neuvoston pääsihteerin 26449: Suomi allekirjoitti sen. 20 päivänä joulukuuta 1996 rekisteröimällä 26450: Ratifioidessaan yleissopimuksen Suomi kirjeellä osittain siltä osin kuin se koskee oi- 26451: katsoi, että se ilmentää samaa eurooppalaista keutta suulliseen käsittelyyn vesiylioikeudes- 26452: kulttuuri- ja oikeusperinnettä, jolle Suomen- sa hakemus-, valitus ja virka-apuasioissa se- 26453: kin oikeusjärjestys perustuu. Lainsäädännös- kä varauman 2 kohta osittain siltä osin kuin 26454: sämme oli kuitenkin kohtia, jotka olivat risti- se koskee oikeutta suulliseen käsittelyyn lää- 26455: riidassa eräiden yleissopimuksen määräysten ninoikeuksissa ja korkeimmassa hallinto- 26456: kanssa. Ennen yleissopimuksen ratifiointia oikeudessa. Samalla muutettiin vastaavasti 26457: eduskunta hyväksyi useita lainmuutoksia, yleissopimuksen ja siihen liittyvien lisäpöy- 26458: jotka poistivat näitä ristiriitoja. täkirjojen voimaansaattamisesta sekä yleis- 26459: HE 211/2000 vp 3 26460: 26461: 26462: sopimuksen ja lisäpöytäkirjojen eräiden mää- 26463: räysten hyväksymisestä annetun lain voi- 2. Esityksen tavoittet ja keskeiset 26464: maantulosta annetun asetuksen (439/1990) ehdotukset 26465: 2 §:ää asetuksella 1067/1996 (SopS 26466: 91 /1996). Asetus tuli voimaan 20 päivänä Esityksen tavoitteena on saattaa yleissopi- 26467: joulukuuta 1996. muksen Suomelle asettamat kansainväliset 26468: Kun hovioikeusmenettelyn uudistamista velvoitteet vastaamaan Suomen nykyistä 26469: koskeva oikeudenkäymiskaaren muuttami- lainsäädäntöä ja käytäntöä. 26470: sesta annettu laki (165/1998) oli tullut voi- Esityksellä pyydetään eduskunnan hyväk- 26471: maan 1 päivänä toukokuuta 1998, varauman symistä yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappa- 26472: 1 kohta peruutettiin Euroopan neuvoston leeseen tehdyn varauman peruuttamiselle sil- 26473: pääsihteerin 30 päivänä huhtikuuta 1998 re- tä osin kuin se koskee käsittelyä vesioikeuk- 26474: kisteröimällä kirjeellä osittain siltä osin kuin sissa ja vesiylioikeudessa sekä lääninoikeuk- 26475: se koskee oikeutta suulliseen käsittelyyn ho- sien ja korkeimman hallinto-oikeuden osalta 26476: vioikeudessa, riita-asian käsittelyä vesioike- tehtyä siirtymäsäännöstä. Varauman peruut- 26477: uksissa sekä riita- ja rikosasioiden käsittelyä taminen näiltä osin on tullut ajankohtaiseksi 26478: vesiylioikeudessa. Samalla muutettiin vas- kansallisen lainsäädännön muutosten johdos- 26479: taavasti voimaansaattamisasetuksen 2 §:ää ta sekä sen vuoksi, että siirtymäsäännöstä ei 26480: (285/1998; SopS 44/1998). Asetus tuli voi- ole enää tarpeen soveltaa. 26481: maan 1 päivänä toukokuuta 1998. 26482: Hovioikeusmenettelyn muututtua ja vakuu- 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 26483: tusoikeudesta annetun lain muuttamisesta tukset ja organisatoriset vaiku- 26484: annetun lain (278/1999) ja tarkastuslauta- tukset 26485: kunnan menettelyä koskevaa sairausvakuu- 26486: tuslain muuttamista koskevan lain Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi- 26487: (279/1999) tultua voimaan 1 päivänä huhti- satorisia vaikutuksia. 26488: kuuta 1999, varauman 1, 3 ja 4 kohta voitiin 26489: osittain peruuttaa siltä osin kuin se koskee 4. Vaikutukset yksilön asemaan 26490: käsittelyä korkeimmassa oikeudessa, vakuu- 26491: tusoikeudessa ja tarkastuslautakunnassa. Eu- V arauman osittainen peruuttaminen paran- 26492: roopan neuvoston pääsihteeri rekisteröi pe- taa yksityisten valittajien asemaa Strasbour- 26493: ruuttamista koskevan kirjeen 1 päivänä gin kansainvälisessä ihmisoikeuksien valvon- 26494: huhtikuuta 1999. Samalla muutettiin vastaa- tajärjestelmässä. Peruuttamisen jälkeen va- 26495: vasti voimaansaattamisasetuksen 2 §:ää raumaan ei voida vedota vesioikeuden, ve- 26496: (34611999; SopS 22/1999). Asetus tuli voi- siylioikeuden, lääninoikeuksien tai niiden si- 26497: maan 1 päivänä huhtikuuta 1999. jaan tulleiden hallinto-oikeuksien taikka kor- 26498: Nyt käsiteltävänä olevaa varauman osittais- keimman hallinto-oikeuden käsittelyn osalta. 26499: ta peruuttamista varten on pyydetty lausunto Varauman osittaisella peruuttamisella ei 26500: oikeusministeriöltä. Hallituksen esitys on muuteta velvollisuutta järjestää suullista kä- 26501: laadittu virkatyönä ulkoasiainministeriössä. sittelyä muutoksenhakutuomioistuimissa. 26502: 4 HE 211/2000 vp 26503: 26504: 26505: 26506: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26507: 26508: 1. Yksityiskohtaiset perustelut Vaasan hallinto-oikeudelle ja rikosasiat toi- 26509: varaoman osittaiselle peruut- mivaltaiselle käräjäoikeudelle. Riita-asioiden 26510: tamiselle osalta vesioikeuden on ollut ratkaistava, mit- 26511: kä riita-asioista käsitellään edelleenkin riita- 26512: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik- asioina ja toisaalta mitkä asiat voidaan käsi- 26513: lan l kappaleeseen tekemänsä varauman mu- tellä ympäristölupavirastossa hakemusasioik- 26514: kaan Suomi ei voi toistaiseksi taata oikeutta si muutettuina. Voimaanpanalain 17 §:n mu- 26515: suulliseen käsittelyyn sikäli kuin Suomen kaan myös Vaasan hallinto-oikeuden on tul- 26516: nykyinen lainsäädäntö ei sisällä sellaista oi- lut siirtää vireillä olevat riita- ja rikosasiat 26517: keutta. asianomaisella hovioikeudelle noudattaen rii- 26518: Voimassa olevan varauman 1 kohdan en- ta-asioiden osalta soveltuvin osin, mitä voi- 26519: simmäinen kappale koskee käsittelyä vesioi- maanpanolain 11 §:n 2 momentissa sääde- 26520: keuksissa vesilain 16 luvun 14 §:n tään. 26521: (308/1990) mukaisesti sekä neljäs kappale Koska vesilaissa ei ole enää säännöksiä rii- 26522: vesilain 15 luvun 23 §:n mukaisen hakemus-, ta-asioiden käsittelystä eikä voimaan- 26523: valitus- ja virka-apuasioiden käsittelyä ve- panolaissa ole erikseen säännöksiä aikai- 26524: siylioikeudessa ennen hallintolainkäyttölain semman lainsäädännön soveltamisesta asioi- 26525: (586/1996) voimaantuloa 1 päivänä joulu- hin, jotka ovat tulleet vesioikeudessa tai ve- 26526: kuuta 1996 annetusta päätöksestä sekä tällai- siylioikeudessa vireille riita-asioina ja joiden 26527: sen asian käsittelyä valituksen johdosta käsittely jatkuu toimivaltaisessa yleisessä 26528: ylemmässä valitusviranomaisessa samoin tuomioistuimessa riita-asioina, näihin siirret- 26529: kuin riita- ja rikosasioiden käsittelyä vesiyli- täviin asioihin tulee soveltaa siirtohetkellä 26530: oikeudessa vesilain 15 luvun 23 §:n mukai- voimassa olevia prosessisäännöksiä. Tämän 26531: sesti, jos vesioikeuden ratkaisu on annettu vuoksi siirretyt riita-asiat eivät voi tulla enää 26532: ennen oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta käsiteltäväksi missään varauman tarkoitta- 26533: annetun lain (165/1998) voimaantuloa 1 päi- massa menettelyssä. 26534: vänä toukokuuta 1998. Ympäristölupavirastoista ja Vaasan hallin- 26535: Vesiylioikeus on lakkautettu marraskuun to-oikeudesta saatujen tietojen mukaan vain 26536: alussa 1999 voimaan tulleella hallinto- yksi riita-asia on siirretty käsiteltäväksi edel- 26537: oikeuslailla (430/1999). Vesiylioikeus on leenkin riita-asiana. 26538: tuolloin yhdistetty Vaasan lääninoikeuteen, Varauma koskien vesilain 16 luvun 14 §:n 26539: ja uuden tuomioistuimen nimi on Vaasan hal- mukaista vesioikeuden velvollisuutta järjes- 26540: linto-oikeus. Lääninoikeusjärjestelmä on tää suullinen käsittely hakemusasiassa kat- 26541: muutoinkin uudistettu hallinto-oikeuslailla selmustoimituksen jälkeen voidaan poistaa 26542: siten, että 11 lääninoikeuksien sijaan on tuol- myös ympäristönsuojelulainsäädännön uudis- 26543: loin perustettu yhteensä kahdeksan hallinto- tuksen johdosta. Hakemusasian ratkaiseva vi- 26544: oikeutta. ranomainen on vesilain muuttamisesta anne- 26545: Vesituomioistuimia koskeva vesilain 15 tun lain 16 luvun 14 §:n mukaisesti on nyt 26546: luku on kumottu 1 päivänä maaliskuuta 2000 ympäristölupavirasto. Ihmisoikeussopimuk- 26547: voimaan tulleella ympäristönsuojelulainsää- sen 6 artiklan mukaiset varaumat eivät ole 26548: dännön uudistukseen liittyvällä lailla vesilain koskeneet hallintomenettelyä. 26549: muuttamisesta (88/2000). Vesioikeudet on Vesituomioistuimissa käsiteltyjä riita- ja 26550: lakkautettu ja niiden tilalle on perustettu rikosasioita koskeva siirtymäsäännös voidaan 26551: kolme ympäristölupavirastoa. poistaa, sillä vireillä ei ole sellaisia asioita, 26552: Ympäristösuojelulainsäädännön voimaan- joihin voitaisiin soveltaa ennen oikeuden- 26553: panosta annetun lain 11 §:n 1 momentin mu- käyruiskaaren muuttamista annetun lain voi- 26554: kaan vesioikeudessa vireillä olevat vesilain maantuloa 1 päivänä toukokuuta 1998 voi- 26555: mukaiset hakemusasiat ja virka-apuasiat siir- massa olleita oikeudenkäymiskaaren sään- 26556: tyivät ympäristölupavirastolle, valitusasiat nöksiä. 26557: HE 211/2000 vp 5 26558: 26559: 26560: Koska varauman sisältö ei nykymuodos- senmukaiseksi. Näissä asioissa voidaan kiin- 26561: saan vastaa kansallista lainsäädäntöä edellä nittää tuomioistuinten huomiota oikeuden- 26562: mainittujen lainsäädännön uudistusten joh- mukaisen oikeudenkäynnin turvaamisedelly- 26563: dosta, sitä esitetään näiltä osin supistettavaksi tyksiin muodollisesti sovellettavissa olevaa 26564: poistamalla varauman 1 kohdan ensimmäi- vanhaa prosessinormistoa täydellisemmällä 26565: nen ja neljäs kappale. tavalla. 26566: Voimassa olevan varauman 2 kohdan en- 26567: simmäinen kappale koskee oikeutta suulli- 2. Voimaantulo 26568: seen käsittelyyn lääninoikeuksissa ja kor- 26569: keimmassa hallinto-oikeudessa sovellettaessa Varauman osittainen peruuttaminen tulee 26570: lääninoikeuslain (1 021/197 4) kumottua voimaan, 'kun siitä on ilmoitettu tallettajana 26571: 16 §:ää ja korkeimmasta hallinto-oikeudesta toimivalle Euroopan neuvoston pääsihteeril- 26572: annetun lain (74/1918) kumottua 15 §:n 1 le. Varauman peruuttamisen vuoksi muute- 26573: momenttia valitukseen ja alistukseen, joka taan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien 26574: tehdään ennen hallintolainkäyttölain voi- suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen ja sii- 26575: maantuloa 1 päivänä joulukuuta 1996 anne- hen liittyvien lisäpöytäkirjojen voimaansaat- 26576: tusta päätöksestä. V araumaa sovelletaan tamisesta sekä yleissopimuksen ja lisäpöytä- 26577: myös tällaisen asian käsittelyyn valituksen kirjojen eräiden määräysten hyväksymisestä 26578: johdosta ylemmässä viranomaisessa. annetun lain voimaantulosta annettua asetus- 26579: Hallintolainkäyttölain 82 §:n siirtymäsään- ta (439/1990). 26580: nöksen mukaan hallintolainkäyttölakia ei so- 26581: velleta valitukseen eikä alistukseen, joka teh- 3. Eduskunnan suostumuksen 26582: dään ennen tämän lain voimaantuloa anne- tarpeellisuus 26583: tusta päätöksestä, eikä tällaisen asian käsitte- 26584: lyyn valituksen johdosta ylemmässä valitus- V arauman tekemiseen tai sellaisen peruut- 26585: viranomaisessa. tamiseen tai muuttamiseen ei aikaisemmin 26586: Hallinto-oikeuksista ja korkeimmasta hal- ole pyydetty eduskunnan nimenomaista suos- 26587: linto-oikeudesta saatujen tietojen mukaan tumusta silloinkaan, kun varauma on koske- 26588: niissä on vireillä eräitä sellaisia valituksia, nut lainsäädännön alaan kuuluvaa tai muuta 26589: joissa valituksenalainen päätös on tehty en- eduskunnan toimivallan piiriin kuuluvaa so- 26590: nen hallintolainkäyttölain voimaantuloa. Ne pimusmääräystä. V arauman tekemisestä on 26591: koskevat kuitenkin lähinnä välillistä tai väli- kuitenkin tehty selkoa asianomaisen sopi- 26592: töntä verotusta tai muita asioita, jotka ihmis- muksen hyväksymistä koskevassa hallituksen 26593: oikeustuomioistuimen oikeuskäytännön pe- esityksessä. Yleissopimuksen hyväksymistä 26594: rusteella eivät kuulu 6 artiklan soveltamisen koskeva hallituksen esitys (HE 22/1990 vp) 26595: ydinalueeseen. sisältää perustelut 6 artiklan 1 kappaletta 26596: On myös mahdollista, että edelleen tulisi koskevan varauman tekemisestä samoin kuin 26597: vireille valituksia koskien ennen hallintolain- maininnan siitä, että varauma poistetaan sen 26598: käyttölain voimaantuloa tehtyjä päätöksiä. jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt va- 26599: Näin voisi tapahtua lähinnä, jos hallintoasias- rauman poistamiseksi tarvittavat lainsäädän- 26600: sa tehdyn päätöksen tiedoksiauto on laimin- nön muutokset. 26601: lyöty tai toimitettu vastoin tiedoksiannosta Eduskunnalla on ollut mahdollisuus arvioi- 26602: hallintoasioissa annettua lakia (232/1966), da yleissopimukseen tehdyn varauman osit- 26603: jolloin vakiintuneen oikeuskäytännön perus- taisiin peruuttamisiin liittyneitä seikkoja. 26604: teella valitusaika ei ala lainkaan kulua. Hallintolainkäyttölakia ja siihen liittyvää 26605: Vaikka varauman siirtymäsäännöstä pois- lainsäädäntöä koskevassa hallituksen esityk- 26606: tettaessa ei voida täydellisesti taata sitä, ett- sessä (HE 21711995 vp) todettiin, että suul- 26607: eikö hallintotuomioistuinten tutkittavaksi tu- lista käsittelyä koskevan sääntelyn uudista- 26608: lisi vielä valituksia, jotka kohdistuvat ennen minen ehdotetuna tavalla merkitsisi, että 26609: hallintolainkäyttölain voimaantuloa tehtyihin Suomen yleissopimuksen 6 artiklaan tekemä 26610: päätöksiin, varaumaan sisällytetyn siirtymä- varauma voitaisiin yleisten hallintotuomiois- 26611: säännöksen poistaminen katsotaan tarkoituk- tuinten osalta poistaa. 26612: 6 HE 211/2000 vp 26613: 26614: 26615: Oikeudenkäymiskaaren muutoksenhakua kuuluvat kansainvälisen velvoitteen maara- 26616: hovioikeuteen ja asian käsittelyä hovioikeu- ykset. Valtiosopimuksen tai muun kansainvä- 26617: dessa koskevien säännösten sekä eräiden nii- lisen velvoitteen määräys on perustuslakiva- 26618: hin liittyvien lakien muuttamisesta koskevas- liokunnan kannan mukaan luettava lainsää- 26619: sa hallituksen esityksessä (HE 33/1997 vp) dännön alaan, 1) jos määräys koskee jonkin 26620: tehtiin selkoa esityksen yhteydestä yleisso- perustuslaissa turvatun perusoikeuden käyt- 26621: pimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskevan tämistä tai rajoittamista, 2) jos määräys muu- 26622: varauman peruuttamiseen. Käsitellessään toin koskee yksilön oikeuksien tai velvolli- 26623: asiaa perustuslakivaliokunta totesi nimen- suuksien perusteita, 3) jos määräyksen tar- 26624: omaisesti ehdotettujen uusien säännösten koittamasta asiasta on perustuslain mukaan 26625: luovan edellytykset peruuttaa Suomen teke- säädettävä lailla taikka 4) jos määräyksen 26626: mä varauma hovioikeuksien osalta (PeVL tarkoittamasta asiasta on voimassa lain sään- 26627: 9/1997vp). nöksiä tai 5) siitä on Suomessa vallitsevan 26628: Hallituksen esityksessä laeiksi vakuutusoi- käsityksen mukaan säädettävä lailla. Perus- 26629: keudesta annetun lain ja eräiden muiden laki- tuslakivaliokunnan mukaan kansainvälisen 26630: en muuttamisesta hallintolainkäyttölain voi- velvoitteen määräys kuuluu näiden perustei- 26631: maantulon johdosta (HE 83/1998 vp) todet- den mukaan lainsäädännön alaan siitä riip- 26632: tiin, että koska Suomen tulee pyrkiä va- pumatta, onko määräys ristiriidassa vai so- 26633: rauman poistamiseen kokonaan, lainsäädän- pusoinnussa Suomessa lailla annetun sään- 26634: töä on tarpeen muuttaa niin, että varauma nöksen kanssa (PeVL 11/2000 vp, PeVL 26635: voidaan poistaa myös vakuutusoikeuden ja 12/2000 vpja PeVL 38/2000 vp). 26636: tarkastuslautakunnan osalta. Perustuslain 21 §:n 2 momentin mukaan 26637: Perustuslakivaliokunta on pitänyt asianmu- "(k)äsittelyn julkisuus, sekä oikeus tulla 26638: kaisena, että eduskunta antaa nimenomaisella kuulluksi, saada perusteltu päätös ja hakea 26639: päätöksellään suostumuksensa eduskunnan muutosta samoin kuin muut oikeudenmukai- 26640: toimivallan alaan kuuluvia sopimusmääräyk- sen oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon ta- 26641: siä koskevien selitysten ja julistusten antami- keet turvataan lailla". Säännös ei sisällä ni- 26642: seen (PeVL 2/1980 vp, PeVL 28/1997 vp ja menomaista mainintaa käsittelyn suullisuu- 26643: PeVL 36/1997 vp.). Valiokunta piti hallituk- desta. Perusoikeusuudistusta koskevasta hal- 26644: sen esityksestä laiksi joukkotuhontana pidet- lituksen esityksestä (HE 309/1993 vp) käy 26645: tävän rikoksen hyväksymisestä annetun lain kuitenkin ilmi, että myös tämä oikeussuojan 26646: muuttamisesta (HE 180/1997 vp) antamas- osa-alue sisältyy säännöksessä mainitun oi- 26647: saan lausunnossa asianmukaisena, että edus- keudenmukaisen oikeudenkäynnin piiriin. 26648: kunta päättää nimenomaisesti hyväksyä Suullisen käsittelyn osalta hallituksen esityk- 26649: eduskunnan alunperin voimaansaattamislailla sessä myös nimenomaisesti viitataan Euroo- 26650: edellyttämän varauman peruuttamisen (PeVL pan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 26651: 36/1997 vp). kappaleeseen tehtyyn varaumaan suullisen 26652: Yhtenäisen käytännön vuoksi on perustel- käsittelyn toimittamisen osalta. 26653: tua, että varauman tekemiseen sekä sellaisen Yleissopimusta voimaansaatettaessa katsot- 26654: peruuttamiseen tai muuttamiseen pyydetään tiin sopimukseen sisältyvien, oikeuksia ja 26655: eduskunnan nimenomainen hyväksyminen vapauksia koskevien määräysten kuuluvan 26656: silloin, kun ne koskevat eduskunnan toimi- lainsäädännön alaan. Silloisen hallitusmuo- 26657: vallan piiriin kuuluvaa määräystä. don mukaan joistakin tällaisista oikeuksista 26658: Perustuslain 94 §:n 1 momentin mukaan ja vapauksista oli säädettävä lailla, ja lisäksi 26659: eduskunta hyväksyy sellaiset valtiosopimuk- kysymyksessä oli sellainen yksilön oikeus- 26660: set ja muut kansainväliset velvoitteet, jotka asemaan keskeisesti vaikuttava sääntely, joka 26661: sisältävät lainsäädännön alaan kuuluvia mää- Suomessa vallitsevan käsityksen mukaan on 26662: räyksiä tai ovat muutoin merkitykseltään toteutettava lain tasolla (PeVL 2/1990 vp). 26663: huomattavia. Eduskunnan perustuslakivalio- Tämän mukaisesti on katsottava, että Eu- 26664: kunnan mukaan tämä perustuslaissa tarkoitet- roopan ihmisoikeussopimukseen tehdyn va- 26665: tu eduskunnan hyväksyruistoimivalta kattaa rauman osittaiselle peruuttamiselle on pyy- 26666: kaikki aineelliselta luonteeltaan lain alaan dettävä eduskunnan hyväksyminen. 26667: HE 211/2000 vp 7 26668: 26669: 26670: Edellä olevan perusteella ja perustuslain että Eduskunta hyväksyisi 4 päivänä 26671: 94 §:n mukaisesti esitetään, marraskuuta 1950 tehdyn ihmisoi- 26672: keuksien ja perusvapauksien suojaa- 26673: miseksi tehdyn yleissopimuksen 6 ar- 26674: tiklan 1 kappaleeseen tehdyn varau- 26675: man osittaisen peruuttamisen. 26676: 26677: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000 26678: 26679: 26680: Tasavallan Presidentti 26681: 26682: 26683: 26684: 26685: TARJA HALONEN 26686: 26687: 26688: 26689: 26690: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja 26691: HE 212/2000 vp 26692: 26693: 26694: 26695: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä 26696: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskevaan vuonna 26697: 1991 tarkistettuun kansainväliseen yleissopimukseen 26698: 26699: 26700: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26701: 26702: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- tetusta sadosta, jos hän ei voi saada kohtuul- 26703: väksyisi vuonna 1991 tarkistetun uusien kas- lisen pidettävää korvausta lisäaineiston hyö- 26704: vilajikkeiden suojaamista koskevan kansain- dyntämisestä. 26705: välisen yleissopimuksen (niin sanottu Tarkistetun sopimuksen mukaan jalostajal- 26706: UPOV-sopimus). Yleissopimuksen tarkoi- la tulee olla oikeus saada korvausta myös vil- 26707: tuksena on turvata kasvinjalostajien oikeudet. jelijältä, joka omalla tilallaan omaan käyt- 26708: Siinä määritellään ne vähimmäisvaatimukset, töön lisää suojattua lajiketta. Sopimuksen 26709: jotka kasvilajikkeen jalostajan oikeuksia mukaan jäsenvaltiolla on oikeus itse ratkais- 26710: koskevan lainsäädännön tulee täyttää. Kas- ta, missä kohtuullisessa laajuudessa ja ottaen 26711: vinjalostajanoikeutta koskevan lainsäädän- huomioon jalostajan oikeutetut edut kasvinja- 26712: nön perusteella uusien kasvilajikkeiden jalos- lostajanoikeutta rajoitetaan niin, että viljelijä 26713: tajana on oikeus saada korvausta jalostami- saa käyttää omalla tilallaan tuotettua suojatuo 26714: ensa lajikkeiden lisäysaineiston hyödyntämi- lajikkeen lisäysaineistoa oman tilansa vilje- 26715: sestä. Yleissopimus on alunperin tehty vuon- lyssä. 26716: na 1961 ja sitä on tarkistettu vuosina 1972, Tarkistettu sopimus sisältää myös määrä- 26717: 1978 ja viimeksi vuonna 1991. ykset lajikkeen omistajan oikeuksista silloin, 26718: Vuonna 1991 tarkistetussa yleissopimuk- kun toinen jalostaja on käy1tänyt suojattua la- 26719: sessa jalostajanoikeutta on vahvistettu olen- jiketta uuden suojattavan lajikkeen kehittä- 26720: naisesti. Tarkistettuun sopimukseen sisälly- miseen niin, että uuden lajikkeen ominaisuu- 26721: tettiin velvollisuus laajentaa suojeltavien det oleellisesti perustuvat ensin suojatun la- 26722: kasvisukujen ja -lajien piiri koskemaan kaik- jikkeen ominaisuuksiin. 26723: kia kasvisukuja ja -lajeja. Sopimusta muutet- Yleissopimus on tullut kansainvälisesti 26724: tiin niin, että kasvinjalostajanoikeus koskee, voimaan vuonna 1998. Suomen osalta se tu- 26725: paitsi lisäysaineiston kaikkea tuotantoa, kau- lee voimaan yhden kuukauden kuluttua siitä 26726: pan pitämistä ja markkinointia, myös lisäys- päivästä, jona liittymiskirja on talletettu. 26727: aineiston kunnostusta, maahantuontia, maas- Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopi- 26728: tavientiä sekä varastointia edellä mainittuja muksen lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 26729: tarkoituksia varten. Tarkistettu sopimus hy- räysten voimaansaattamisesta. Laki on tar- 26730: väksyy myös järjestelyt, joiden mukaan ja- koitettu tulemaan voimaan samana ajankoh- 26731: lostaja voi saada korvauksen lajikkeella tuo- tana kuin yleissopimus. 26732: 26733: 26734: 26735: 26736: 2093970 26737: 2 HE 212/2000 vp 26738: 26739: 26740: 26741: YLEISPERUSTELUT 26742: 26743: 1. Nykytila ja asian valmistelu Ruotsissa, Tanskassa, Saksassa, Hollannissa, 26744: Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Virossa ja 26745: 1.1. Nykytila Venäjällä on voimassa vuoden 1991 tarkis- 26746: tettuun sopimukseen perustuva lainsäädäntö. 26747: Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos- Nämä valtiot ovat myös ratifioineet vuonna 26748: keva kansainvälinen yleissopimus tehtiin 1991 tarkistetun yleissopimuksen. 26749: alunperin vuonna 1961, jolloin myös perus- 26750: tettiin uusia kasvilajikkeita suojaava liitto 1.2. Yleissopimuksen suhde muihin kan- 26751: (Union pour la Protection des Obentions sainvälisiin sopimuksiin 26752: Vegetales, UPOV). Liiton jäseneksi voivat 26753: liittyä valtiot, joilla on sopimuksessa määrä- Maailman kauppajärjestöä (WTO) koske- 26754: tyt vaatimukset täyttävä lainsäädäntö. Liiton vaan sopimukseen sisältyvän sopimuksen te- 26755: tehtävänä on valvoa sopimuksen periaattei- ollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvis- 26756: den noudattamista ja kehittää niitä edelleen. tä näkökohdista (TRIPS; SopS 4-5/1995) 26757: Suomessa tuli vuonna 1992 voimaan laki mukaan sopimukseen sitoutuneiden valtioi- 26758: kasvinjalostajanoikeudesta (789/1992). Lailla den tulee säätää kasvilajikkeiden suojasta jo- 26759: luotiin uusi, keksijän- ja tekijänoikeuteen ko patenttien avulla tai tehokkaalla tätä var- 26760: rinnastettava immateriaalinen oikeus. Suo- ten luodulla erityisellä järjestelmällä taikka 26761: men lainsäädäntö laadittiin siten, että se täyt- niiden yhdistelmillä. Useat UPOV:in jäsen- 26762: tää vuoden 1978 tarkistetun yleissopimuksen valtiot katsovat, että UPOV -sopimukseen 26763: määräykset. Järjestön toimielinten toimintaan perustuva kasvinjalostajanoikeus on TRIPS - 26764: Suomi on osallistunut sen jälkeen kun Suomi sopimuksen tarkoittama tehokas "sui gene- 26765: vuonna 1993 liittyi tähän yleissopimukseen ris" -oikeussuoja. UPOV ei voi siitä yksipuo- 26766: (SopS 17/1993). lisesti päättää. Päätöksen tekee TRIPS - 26767: Vuonna 1991 tarkistettu yleissopimus tuli neuvosto. Se ei ole vielä ottanut kysymyk- 26768: kansainvälisesti voimaan vuonna 1998. seen kantaa. Kasvinjalostajanoikeudesta an- 26769: Yleissopimuksen tarkistamisella oli kolme netun lain (789/1992) kumotun 2 §:n mukaan 26770: keskeistä tavoitetta a) selkeyttää eräitä voi- kasvinjalostajanoikeus voidaan myöntää kas- 26771: massa olevan sopimuksen määräyksiä b) vilajikkeeseen, joka kuuluu kasvisukuun tai 26772: vahvistaa jalostajan oikeudellista asemaa ja -lajiin, jonka viljelyllä tai maahantuonnilla 26773: c) huomioida kasvinjalostukseen liittyvän voi Suomessa olla kaupallista merkitystä. 26774: tekniikan erityisesti geenitekniikan kehitys. Nämä kasvilajit ja -suvut lueteltiin asetukses- 26775: Yleissopimuksen tarkistamisella ei ole muu- sa. Kiistanalaisena voidaan pitää sitä, täyt- 26776: tettu vuonna 1961 tehdyn yleissopimuksen ja tääkö suojajärjestelmä, joka rajoittuu vain 26777: vuosina 1972 ja 1978 tarkistettujen yleisso- tiettyihin kasvisukuihin tai -lajeihin, TRIPS- 26778: pimusten periaatetta, jonka mukaan sopi- sopimuksessa tarkoitetun riittävän tehokkaan 26779: mukseen liittyneiden valtioiden tulee voida järjestelmän vaatimuksen. Vuoden 1991 tar- 26780: myöntää kasvinjalostajanoikeus uusille aikai- kistettu yleissopimus edellyttää, että jäsen- 26781: semmin tunnetuista kasvilajikkeista erottuvil- valtiot myöntävät oikeussuojan periaatteessa 26782: le kasvilajikkeille. kaikkien kasvilajien ja -sukujen lajikkeisiin. 26783: Suomessa tuli 15 päivänä maaliskuuta Tämä vaatimus on huomioitu laissa kasvinja- 26784: 1999 voimaan tarkistetun yleissopimuksen lostajanoikeudesta annetun lain muuttamises- 26785: mukainen lainsäädäntö, eli laki kasvinjalosta- ta (238/1999). 26786: janoikeudesta annetun lain muuttamisesta 26787: (238/1992). 1.3. Asian valmistelu 26788: UPOV -järjestöön kuuluu tällä hetkellä 46 26789: valtiota. Vuonna 1991 tarkistetun yleissopi- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 26790: muksen on ratifioinut 15 valtiota. UPOV- metsätalousministeriössä ja ulkoasiainminis- 26791: järjestöön kuuluvista Euroopan valtioista teriössä. 26792: HE 212/2000 vp 3 26793: 26794: 26795: 2. Esityksen vaikutukset 245/1998 vp ). on yksityiskohtaisesti selostet- 26796: tu valtiontalouteen sekä maatalouteen ja elin- 26797: 2.1. Esityksen taloudelliset vaikutukset tarviketuotantoon kohdistuvat vaikutukset. 26798: 26799: Liittyminen tarkistettuun yleissopimukseen 26800: ei muuta Suomen UPOV-järjestölle suoritet- 2.2. Esityksen organisatoriset vaikutukset 26801: tavan jäsenmaksun määrää. Yleissopimuk- 26802: seen liittymisen edellyttämiä lainmuutoksia Esityksellä ei ole organisaatio- tai henki- 26803: koskevassa hallituksen esityksessä (HE löstövaikutuksia. 26804: 4 HE 212/2000 vp 26805: 26806: 26807: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26808: 26809: 1. Yleissopimuksen sisältö mää. Tämä on aiheuttanut Euroopassa tulkin- 26810: taongelmia. 26811: Kaksoissuojakiellon poistaminen tarkistetus- Euroopan patenttisopimuksen ja Euroopan 26812: ta yleissopimuksesta parlamentin ja neuvoston direktiivin mukaan 26813: patenttia ei myönnetä kasvilajikkeille. Direk- 26814: Vuonna 1978 tarkistettuun yleissopimuk- tiivin mukaan keksinnöt, joiden kohteena 26815: seen sisältyvän niin sanotun kaksoissuoja- ovat kasvit, voidaan patentoida, jos keksin- 26816: kiellon mukaan jokainen UPOV -liiton jäsen- nön toteutettavuus ei rajoitu yhteen kasvila- 26817: valtio voi myöntää jalastajalle tässä sopi- j ikkeeseen. 26818: muksessa tarkoitetun oikeuden erityisellä oi- Vuonna 1978 tarkistettuun yleissopimuk- 26819: keussuojamuodolla [kasvinj alastajanoikeus] seen ei sisältynyt kasvilajikkeen määritel- 26820: tai patentilla. Jäsenvaltio, jonka kansallinen mää. Vuonna 1991 tarkistettuun yleissopi- 26821: lainsäädäntö sallii nämä molemmat suoja- mukseen kasvilajikkeen määritelmä on sisäl- 26822: muodot saa käyttää saman kasvisuvun tai - lytetty. 26823: lajin osalta vainjompaakumpaa. 3 artikla. Suojattavat kasvisuvut ja -lajit. 26824: Vuonna 1991 tarkistetusta yleissopimuk- Vuonna 1978 tarkistetun kansainvälisen 26825: sesta on poistettu kaksoissuojakielto. yleissopimuksen mukaan sopimusta voidaan 26826: Kasvilajikkeiden patentointikiellosta sääde- soveltaa kaikkiin kasvisukuihin ja -lajeihin. 26827: tään Suomen kansallisessa patenttilaissa sekä Liiton jäsenvaltiot sitoutuvat ryhtymään 26828: Euroopan patenttisopimuksessa (SopS kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin sopi- 26829: 8/1996), johon Suomi on liittynyt. Myös bio- muksen määräysten soveltamiseksi vähitellen 26830: teknologian oikeudellisesta suojasta annet- yhä useampiin kasvisukuihin ja -lajeihin. 26831: tuun direktiivin (98/44/EY) sisältyy kasvila- Liiton jokaisen jäsenvaltion tulee sopimuk- 26832: jikkeiden patentointikielto. sen voimaantullessa alueellaan soveltaa so- 26833: 1 artikla. Jalostaja. Vuoden 1978 tarkiste- pimuksen määräyksiä vähintään viiteen kas- 26834: tun kansainvälisen yleissopimuksen mukaan visukuun tai -lajiin. 26835: kasvinjalostajanoikeus voitiin myöntää ei ai- Tämän jälkeen liiton jäsenvaltion tulee so- 26836: noastaan varsinaisen jalostuksen tuloksena veltaa näitä määräyksiä muihin kasvisukuihin 26837: syntyneeseen lajikkeeseen vaan myös niin ja -lajeihin laskettuna sopimuksen voi- 26838: sanottuun löytöön, joka ei edellyttänyt varsi- maanastumisesta alueellaan siten, että jäsen- 26839: naista jalostusta. Tämän löydön oli kuitenkin valtio soveltaa näitä määräyksiä kahdeksan 26840: täytettävä laissa asetetut lajikkeen erotetta- vuoden kuluessa vähintään 24 kasvisukuun 26841: vuutta, yhtenäisyyttä ja pysyvyyttä koskevat tai -lajiin. 26842: kriteerit. Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen 26843: Vuonna 1991 tarkistetun yleissopimuksen yleissopimuksen mukaan siihen liittyneiden 26844: mukaan jalastajalla tarkoitetaan henkilöä, jo- jäsenten (valtioiden ja hallitusten välisten jär- 26845: ka on jalostanut tai löytänyt ja kehittänyt jestöjen) velvollisuus on laajentaa suojeltavi- 26846: kasvilajikkeen, toisin sanoen pelkkään niin en kasvisukujen ja -lajien piiriä koskemaan 26847: sanottuun löytöön oikeussuojaa ei voida kaikkia kasvisukuja ja -lajeja. 26848: myöntää. Oikeussuojan saaminen edellyttää 6 artikla. Lajikkeen uutuuden vaatimus. 26849: joko jalostusta tai löydön kehittämistä. Vuonna 1978 tarkistetun kansainvälisen 26850: Kasvilajikkeen määritelmä. Euroopan pa- yleissopimuksen mukaan, kun lajiketta kos- 26851: tenttisopimuksen, useiden kansallisten pa- keva suojahakemus jätetään jäsenmaassa, sitä 26852: tenttilakien kuten myös Suomen patenttilain ei ole saanut - tai mikäli asianomaisen val- 26853: mukaan kasveihin liittyvät keksinnöt ovat pa- tion lainsäädäntö sitä edellyttää, kauempaa 26854: tentoitavissa. Poikkeus tästä säännöstä ovat kuin yhden vuoden tarjota kaupaksi tai 26855: kasvilaj ikkeet, joille ei myönnetä patenttia. markkinoida jalostajan luvalla tämän valtion 26856: Euroopan patenttisopimukseen ja Euroopan alueella. 26857: unionin jäsenvaltioiden kansallisiin patentti- Vuonna 1978 tarkistetun yleissopimuksen 26858: lakeihin ei sisälly kasvilajikkeen määritel- mukaan jäsenvaltiolla oli siten mahdollisuus 26859: HE 212/2000 vp 5 26860: 26861: 26862: sisällyttää lainsäädäntöönsä lajikkeen uutuu- tääkö se lainsäädäntöönsä määräyksen, jonka 26863: den vaatimuksen arviointia koskeva yhden mukaan lajikkeen omistajan olisi sallittua 26864: vuoden pituinen niin sanottu "grace period". saada rojaltia sadosta välittömästi valmiste- 26865: Tämä tarkoittaa sitä, että lajikkeen omistajan tusta tuotteesta, mikäli jalostaja ei kohtuudel- 26866: suostumuksella tapahtuva lajikkeen viljelyai- la ole voinut saada rojaltia sadon hyväksi- 26867: neiston kaupaksi tarjoaminen tai markkinoin- käyttämisestä. Suomessa tällaista säännöstä 26868: ti vuoden ajan valtiossa jossa kasvinjalasta- ei sisällytetty vuonna 1991 tarkistetun sopi- 26869: janoikeuden saamista koskeva hakemus jäte- muksen mukaiseen lainsäädäntöön. 26870: tään, ei muodosta oikeussuojan myöntämisen 14 artikla. Johdannaislajikkeen oikeussuo- 26871: estettä. Vuonna 1991 tarkistetussa kansainvä- ja. Perinteinen kasvinjalostus perustuu ole- 26872: lisessä yleissopimuksessa tätä mahdollisuutta massaolevan lajikeaineiston hyväksikäyttä- 26873: ei sallita. Sopimukseen sisältyy tämä jäsen- miseen. Kasvinjalostustyön kehittymisen 26874: valtiota sitova velvoite. kannalta on välttämätöntä, että kasvinjalosta- 26875: Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen jan yksinoikeutta rajoitetaan niin, että suojat- 26876: yleissopimuksen mukaan oikeuden myöntä- tuakio lajikeaineistoa voidaan vapaasti ja 26877: misen este syntyy, jos lisäysaineistoa tai sa- korvauksetta käyttää jalostustyössä. 26878: toa on myyty nimenomaisessa hyödyntämi- Suojatusta lajikkeesta voidaan suhteellisen 26879: sen tarkoituksessa. Pelkästään kaupaksi tar- helposti saada uusi lajike,joka vain vähäises- 26880: joaminen - toisin kuin vuonna 1978 tarkis- sä määrin poikkeaa alkuperäisestä. Tällainen 26881: tetun kansainvälisen yleissopimuksen mu- uusi lajike voi olla perinnöllisiltä ja olennai- 26882: kaan - ei muodosta uutuuden estettä. Vasta silta ominaisuuksiltaan lähes sama kuin al- 26883: nimenomaisessa hyödyntämisen tarkoituk- kuperäinen. Ulkoasultaan se voi kuitenkin 26884: sessa suoritettu myyntitoimenpide muodostaa poiketa alkuperäisestä siinä määrin, että se 26885: uutuudenesteen. Ratkaistaessa onko kyseessä täyttää erotettavuuden vaatimuksen. Tällai- 26886: uutuudenesteen aiheuttava lajikkeen lisäysai- sen johdannaislajikkeen arvo perustuu olen- 26887: neiston tai sadon nimenomainen hyödyntä- naisesti alkuperäisen lajikkeen ominaisuuk- 26888: minen oleellista on toimenpiteen tarkoitus. siin. Vuonna 1991 tarkistetussa yleissopi- 26889: Esimerkiksi koeviljelystä saatavan lisäysai- muksessa tällaista lajiketta sanotaan johdan- 26890: neiston tai sadon myynti ei muodosta estettä naislajikkeeksi. 26891: oikeuden myöntämiselle koska koeviljelyn Vuonna 1991 tarkistetussa kansainvälisessä 26892: välitön tarkoitus ei ole lajikkeen lisäysai- yleissopimuksessa säilytettiin edelleen oike- 26893: n~iston tai sadon nimenomainen hyödyntä- us vapaasti käyttää suojattua lajiketta jatkoja- 26894: mmen. lostuksen kohteena. Suojatusta kasvilajik- 26895: 14 artikla. Kasvinja/ostajanoikeuden sisäl- keesta kehitetyn kasvilajikkeen hyödyntämi- 26896: tö. Vuonna 1978 tarkistetun yleissopimuksen sen ei tule tapahtua korvauksetta, mikäli uu- 26897: mukaan kasvinjalostajanoikeus koskee aino- den kasvilajikkeen taloudellinen merkitys pe- 26898: astaan lajikkeen lisäysaineiston kaupallista rustuu oleellisesti suojatun kasvilajikkeen al- 26899: tuotantoa ja tällaisen lisäysaineiston kaupan kuperäisiin ominaisuuksiin. Suojatun lajik- 26900: pitämistä ja markkinointia. Vuonna 1991 tar- keen vapaa muuttaminen (erityisesti geeni- 26901: kistetun sopimuksen mukaan kasvinjalasta- teknisesti) ja tällaisen niin sanotun transgee- 26902: janoikeus koskee edellä mainittujen toimen- nisen lajikkeen hyödyntäminen jalostajanoi- 26903: piteiden lisäksi lisäysaineiston kunnostusta, keuksin ilman alkuperäisen jalostajan suos- 26904: maahantuontia, maastavientiä sekä varastoin- tumusta on katsottu kohtuuttomaksi. 26905: tia edellä mainittuja tarkoituksia varten. Tästä syystä suojatun lajikkeen vapaan 26906: Lajikkeen omistajan on myös sallittua saa- käyttämisen oikeutta jatkojalostuksen koh- 26907: da rojaltia myöhemmästä tuotannon vaihees- teena koskevaa pääsääntöä täydennettiin 26908: ta, sadosta mikäli lajikkeen omistaja ei koh- vuonna 1991 tarkistetussa yleissopimuksessa 26909: tuudella ole voinut saada rojaltia lisäysaineis- määräyksellä, jonka mukaan suojatusta lajik- 26910: ton hyväksikäyttämisestä. Tämä määräys on keesta olennaisesti johdetun lajikkeen (ns. 26911: sopimukseen liittyviä valtioita velvoittava. johdannaislajikkeen) hyödyntämiseen so- 26912: Vuonna 1991 tarkistetun yleissopimuksen pimuksessa tarkoitetuilla tavoin tarvitaan al- 26913: mukaan jäsenvaltio voi itse ratkaista sisällyt- kuperäisen jalostajan suostumus. Sopimus- 26914: 6 HE 212/2000 vp 26915: 26916: 26917: määräys liittyy myös mahdollisuuksiin käsi- 16 artikla. Kasvirijalostajanoikeuden sam- 26918: tellä ongelmia, joita syntyy mm. kasviplagi- muminen. Vuonna 1991 tarkistettuun kan- 26919: aattien tuottamisesta sekä mutatoivien lajik- sainväliseen yleissopimukseen sisältyy oi- 26920: keiden kohdalla. keuden sammumista koskeva täsmentävä 26921: Johdannaislajiketta koskeva määräys on säännös. 26922: merkittävin vuonna 1991 tarkistettuun kan- Immateriaalioikeudessa vallitsevan pää- 26923: sainväliseen yleissopimukseen sisältyneistä säännön mukaan oikeussuoja kattaa ainoas- 26924: jäsenvaltioita velvoittavista muutoksista. Sil- taan suojatun tuotteen ensimmäisen luovu- 26925: lä säädellään laajassa merkityksessä ymmär- tuksen. Tämän jälkeen oikeussuoja sammuu. 26926: rettynä jalostajien välisiä taloudellisia suhtei- Oikeuden sammuminen tarkoittaa kasvinja- 26927: ta - voidaan sanoa myös jalostajien ja gee- lostajanoikeudessa sitä, että henkilö, joka on 26928: niteknisen patentinhaltijan välistä suhdetta. ostanut lisäysaineistoa ja maksanut siitä ja- 26929: Sillä varmistetaan kasvinjalostuksen jatkumi- lostajan vaatiman korvauksen, rojaltin, on 26930: sen taloudellinen perusta. Ilman tätä määrä- oikeutettu myymään sen edelleen ilman kor- 26931: ystä kuka tahansa voisi korvauksetta hyödyn- vausvelvollisuutta. Jos ja kun tällaista lisäys- 26932: tää jalostajan jalostamaa lajiketta suoritta- aineistoa käytetään lisäysaineiston tuottami- 26933: malla geeniteknisiä muutoksia. seen, kasvinjalostajanoikeus herää ja koskee 26934: Kun patentinhaltija siirtää esimerkiksi re- taas uutta lisäysaineistoa. 26935: sistenssiä kasvinjalostajanoikeudella suojat- Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen 26936: tuun kasvilajikkeeseen ja saa mahdollisesti yleissopimuksen mukaan oikeus ei myöskään 26937: uudelle lajikkeelle kasvinjalostajanoikeuden, sammu, jos lajikkeen aineistoa, jota voidaan 26938: syntyy tilanne, jossa jalostukseen laajassa käyttää lajikkeen lisäämiseen viedään valti- 26939: mielessä osallistuneet osapuolet, patentinhal- oon, joka ei suojaa kyseessä olevan lajin tai 26940: tija ja ns. alkuperäislajikkeen omistaja joutu- suvun lajikkeita. Jos vientiin tarkoitettu ai- 26941: vat neuvottelemaan keskenään uuden lajik- neisto on tarkoitettu suoranaiseen kulutuk- 26942: keen hyödyntämiseen liittyvistä taloudellisis- seen, kasvinjalostajanoikeus kuitenkin sam- 26943: ta näkökohdista edellyttäen, että uusi lajike muu jo siinä vaiheessa kun vientiin tarkoitet- 26944: on johdannaislajike. tua aineistoa myydään. 26945: 15 artikla. Oikeus suojatun lajikkeen vilje- 19 artikla. Jalostajaoikeuden kesto. Vuon- 26946: lyyn ja velvollisuus maksaa siitä korvaus. na 1978 tarkistetun kansainvälisen yleisso- 26947: Viljelijällä on vuonna 1978 tarkistetun kan- pimuksen mukaan kasvinjalostajanoikeuden 26948: sainvälisen yleissopimuksen mukaan oikeus voimassaoloaika on vähintään 15 vuotta. 26949: käyttää omalla tilalla lisättyä suojatun lajik- Puiden ja viiniköynnösten osalta voimassa- 26950: keen lisäysaineistoa omalla tilalla kasvintuo- oloaika on vähintään 18 vuotta jalostajan- 26951: tantoon jalostajanoikeus kun on koskenut oikeuden myöntämispäivästä lukien. 26952: vain lisäysaineiston ammattimaista hyödyn- Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen 26953: tämistä, siementavaran tuottamista ja mark- yleissopimuksen mukaan mainittu aika on 26954: kinointia. vähintään 20 vuotta jalostajanoikeuden 26955: Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen myöntämispäivästä lukien. Puiden ja viini- 26956: yleissopimuksen mukaan jäsenvaltio voi sää- köynnösten osalta mainittu aika on vähintään 26957: tää kasvinjalostajanoikeuden rajoittamisesta 25 vuotta mainitusta päivästä lukien. 26958: siten, että viljelijällä on oikeus käyttää omal- Käytännössä vain suhteellisen harvat lajik- 26959: la tilalla tuotettua siementä omalla tilalla ta- keet säilyvät markkinoilla suojan koko kes- 26960: pahtuvaan tuotantoon kuitenkin edellyttäen, toajan. 26961: että viljelijä maksaa tällaisesta käyttämisestä 26962: kohtuullisen korvauksen. Muutettaessa Suo- 2. Voimaantulo 26963: men kasvinjalostajanoikeutta koskeva lain- 26964: säädäntö vuonna 1991 tarkistetun kansainvä- Yleissopimuksen 34 artiklan mukaan val- 26965: lisen yleissopimuksen mukaiseksi säädettiin, tio, joka ei ole allekirjoittanut yleissopimus- 26966: että maksettavan korvauksen on oltava sel- ta, tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo- 26967: västi pienempi kuin lajikkeen lisäysaineiston leksi tallettamalla liittymiskirjansa järjestön 26968: markkinoinnissa perittävä rojalti. pääsihteerin huostaan. Tällaisen valtion osal- 26969: HE 212/2000 vp 7 26970: 26971: 26972: ta yleissopimus tulee voimaan yhden kuu- mahdollistamiseksi annettu laki kasvinjalos- 26973: kauden kuluttua siitä päivästä, jona se on tal- tajanoikeudesta annetun lain muuttamisesta 26974: lettanut liittymiskirjansa. (238/1999). Lisäksi yleissopimuksen 24 ar- 26975: Esitykseen sisältyvä lakiehdotus on tarkoi- tiklan määräys liiton oikeushenkilöllisyydes- 26976: tettu tulemaan voimaan samana ajankohtana tä kuuluu lainsäädännön alaan, koska oikeus- 26977: kuin yleissopimus. henkilöllisyydestä sekä siihen liittyvästä oi- 26978: keuskelpoisuudesta ja oikeudellisesta toimin- 26979: takyvystä säädetään Suomessa lailla. 26980: 3. Eduskunnan suostumuksen Yleissopimus sisältää siten määräyksiä, 26981: tarpeellisuus jotka perustuslain 94 §:n 1 momentin mukai- 26982: sesti kuuluvat lainsäädännön alaan ja edellyt- 26983: Perustuslain 94 §:n 1 momentin mukaan tävät eduskunnan suostumusta. 26984: eduskunta hyväksyy muun muassa lainsää- 26985: dännön alaan kuuluvia määräyksiä sisältävät Edellä olevan perusteella ja perustuslain 26986: valtiosopimukset ja muut kansainväliset vel- 94 §:n mukaisesti esitetään, 26987: voitteet. Eduskunnan perustuslakivaliokun- 26988: nan mukaan valtiosopimuksen määräys on että Eduskunta hyväksyisi Gene- 26989: luettava lainsäädännön alaan muun muassa vessä 19 päivänä maaliskuuta 1991 26990: jos määräyksen tarkoittamasta asiasta on tehdyn uusien kasvilajikkeiden suo- 26991: voimassa lain säännöksiä siitä riippumatta, jaamista koskevan kansainvälisen 26992: onko määräys ristiriidassa vai sopusoinnussa yleissopimuksen. 26993: Suomessa annetun säännöksen kanssa, tai jos 26994: asiasta on Suomessa vallitsevan käsityksen Koska yleissopimus sisältää määräyksiä, 26995: mukaan säädettävä lailla (PeVL 1112000 vp jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan 26996: ja PeVL 12/2000 vp). samalla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraa- 26997: Suomessa on yleissopimukseen liittymisen va lakiehdotus: 26998: 8 HE 212/2000 vp 26999: 27000: 27001: Lakiehdotukset 27002: 27003: Laki 27004: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen lainsää- 27005: dännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 27006: 27007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27008: 27009: 1§ 2§ 27010: Genevessä 19 päivänä maaliskuuta 1991 Tämän lain voimaantulosta säädetään tasa- 27011: tehdyn uusien kasvilajikkeiden suojaamista vallan presidentin asetuksella. 27012: koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 27013: lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset 27014: ovat lakina voimassa sellaisina kuin Suomi 27015: on niihin sitoutunut. 27016: 27017: 27018: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000 27019: 27020: 27021: Tasavallan Presidentti 27022: 27023: 27024: 27025: 27026: TARJA HALONEN 27027: 27028: 27029: 27030: 27031: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja 27032: HE 212/2000 vp 9 27033: 27034: 27035: 27036: (Suomennos) 27037: 27038: 27039: 27040: 27041: UUSIEN KASVILAJIKKEIDEN INTERNATIONAL CONVENTION 27042: SUOJAAMISTA KOSKEVA 27043: KANSAINVÄLINEN FOR THE PROTECTION OF NEW 27044: VARIETIES OF PLANTS 27045: YLEISSOPIMUS 27046: 27047: Tehty 2 päivänä joulukuuta 1961 sekä of December 2, 1961, as Revised at Ge- 27048: tarkistettu Genevessä 10 päivänä marras- neva on November 10, 1972, on October 27049: kuuta 1972, 23 päivänä lokakuuta 1978 ja 23, 1978, and on March 19, 1991 27050: 19 päivänä maaliskuuta 1991 27051: 27052: Artiklaluettelo List of Articles 27053: 27054: lluku: Määritelmät Chapter 1: Definitions 27055: 27056: 1 artikla: Määritelmät Article l: Definitions 27057: 27058: II luku: Sopimuspuolten yleiset velvoitteet Chapter II: General Obligations ofthe Con- 27059: tracting Parties 27060: 27061: 2 artikla: Sopimuspuolten perusvelvoite Article 2: Basic Obligation ofthe Contracting 27062: Parties 27063: 3 artikla: Suojattavat kasvisuvut ja -lajit Article 3: Genera and Species to be Protected 27064: 4 artikla: Kansallinen kohtelu Article 4: National Treatment 27065: 27066: 111 luku: Jalostajanoikeuden myöntämisen Chapter 111: Conditions for the Grant of the 27067: edellytykset Breeder's Right 27068: 27069: 5 artikla: Suojan edellytykset Article 5: Conditions ofProtection 27070: 6 artikla: Uutuus Article 6: Novelty 27071: 7 artikla: Erotettavuus Article 7: Distinctness 27072: 8 artikla: Yhtenäisyys Article 8: Uniformity 27073: 9 artikla: Pysyvyys Article 9: Stability 27074: 27075: IV luku: Jalostajanoikeutta koskeva hakemus Chapter IV: Applikation for the Grant ofthe 27076: Breeder's Right 27077: 27078: 10 artikla: Hakemusten jättäminen Article 10: Filing of Applications 27079: II artikla: Etuoikeus Article II: Right ofPriority 27080: 12 artikla: Hakemuksen käsittely Article 12: Examination ofthe Application 27081: 13 artikla: Väliaikainen suoja Article 13: Provisional Protection 27082: 27083: 209397G 27084: 10 HE 212/2000 vp 27085: 27086: 27087: V luku: Jalostajan oikeudet Chapter V: The Rights of the Breeder 27088: 27089: 14 artikla: Jalostajanoikeuden laajuus Article 14: Scope ofthe Breeder's Right 27090: 15 artikla: Jalostajanoikeutta koskevat poikkeuk- Article 15: Exceptions ofthe Breeder's Right 27091: set 27092: 16 artikla: Jalostajanoikeuden lakkaaminen Article 16: Exhaustion ofthe Breeder's Right 27093: 17 artikla: Jalostajanoikeuden käyttöä koskevat Article 17: Restrictions on the Exercise of the 27094: rajoitukset Breeder's Right 27095: 18 artikla: Kaupan sääntelytoimenpiteet Article 18: Measures Regulating Commercc 27096: 19 artikla: Jalostajanoikeuden kesto Article 19: Duration of the Breeder' s Right 27097: 27098: VI luku: Lajikkeen nimeäminen Chapter VI: Variety Denomination 27099: 27100: 20 artikla: Lajikkeen nimeäminen Article 20: Variety Denomination 27101: 27102: VII luku: Jalostajanoikeuden mitättömyys ja Chapter VII: Nullity and Cancellation ofthe 27103: menettäminen Breeder's Right 27104: 27105: 21 artikla: Jalostajanoikeuden mitättömyys Article 21: Nullity ofthe Breedcr's Right 27106: 22 artikla: Jalostajanoikeuden menettäminen Articlc 22: Cancellation ofthe Breeder's Right 27107: 27108: VIII luku: Liitto Chapter VIII: The Union 27109: 27110: 23 artikla: Jäsenet Article 23: Membcrs 27111: 24 artikla: Oikeusasema ja toimipaikka Article 24: Legal Status and Seat 27112: 25 artikla: Toimielimet Articlc 25: Organs 27113: 26 artikla: Neuvosto Article 26: The Council 27114: 27 artikla: Liiton toimisto Article 27: The Office of the Union 27115: 28 artikla: Kielet Article 28: Languages 27116: 29 artikla: Liiton talous Article 29: Finances 27117: 27118: IX luku: Yleissopimuksen täytäntöönpano; Chapter IX: lmplementation ofthe Convention; 27119: muut sopimukset Other Agreements 27120: 27121: 30 artikla: Yleissopimuksen täytäntöönpano Article 30: Implementation ofthe Convention 27122: 31 artikla: Sopimuspuolten ja aikaisempien so- Article 31: Relations Between Contracting Par- 27123: pimusasiakirjojen sitomien valtioiden ties and States Bound by Earlier Acts 27124: väliset suhteet 27125: 32 artikla: Erityissopimukset Article 32: Special Agreements 27126: 27127: X luku: Loppumääräykset Chapter X: Final Provisions 27128: 27129: 33 artikla: Allekirjoittaminen Article 33: Signature 27130: 34 artikla: Ratifiointi, hyväksyminen; liittyminen Article 34: Ratification, Acceptance or Ap- 27131: proval; Accession 27132: 35 artikla: Varaumat Article 35: Reservations 27133: 36 artikla: Lainsäädäntöä sekä suojattavia kas- Article 36: Communications Conceming Legis- 27134: visukujaja -lajeja koskevat tiedonan- lation and the Genera and Species 27135: not; julkaistavat tiedot Protected; Information to be Pub- 27136: lished 27137: 37 artikla: Voimaantulo; aikaisempien sopimus- Article 37: Entry into Force; Closing of Earlier 27138: asiakirjojen sulkeminen Acts 27139: HE 212/2000 vp 11 27140: 27141: 27142: 38 artikla: Yleissopimuksen tarkistaminen Article 38: Revision ofthe Convention 27143: 39 artikla: Irtisanominen Article 39: Denunciation 27144: 40 artikla: Olemassaolevien oikeuksien säilyttä- Article 40: Preservation of Existing Rights 27145: minen 27146: 41 artikla: Yleissopimuksen alkuperäiset ja virat- Article 41: Original and Official Texts ofthe 27147: Iiset tekstit Convention 27148: 42 artikla: Tallettajan tehtävät Article 42: Depositary Functions 27149: 12 HE 212/2000 vp 27150: 27151: 27152: 27153: 27154: ILUKU CHAPTERI 27155: 27156: MÄÄRITELMÄT DEFINITIONS 27157: 27158: 1 artikla Article 1 27159: 27160: Määritelmät Definitions 27161: 27162: Tässä sopimusasiakirjassa: For the purposes of this Act: 27163: i) "tämä yleissopimus" tarkoittaa tätä uu- (i) "this Convention" means the present 27164: sien kasvilajikkeiden suojaamista koskevan ( 1991) Act of the International Convention 27165: kansainvälisen yleissopimuksen (vuonna for the Protection of New Varieties of 27166: 1991 tehtyä) sopimusasiakirjaa; Plants; 27167: ii) "vuoden 1961/1972 sopimusasiakirja" (ii) "Act of 1961/1972" means the Inter- 27168: tarkoittaa 2 päivänä joulukuuta 1961 tehtyä national Convention for the Protection of 27169: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koske- New Varieties of Plants of December 2, 27170: vaa kansainvälistä yleissopimusta, jota on 1961, as amended by the Additional Act of 27171: muutettu 10 päivänä marraskuuta 1972 teh- November 10, 1972; 27172: dyllä lisäasiakirjalla; 27173: iii) "vuoden 1978 sopimusasiakirja" tar- (iii) "Act of 1978" means the Act of Oc- 27174: koittaa uusien kasvilajikkeiden suojaamista tober 23, 1978, of the International Conven- 27175: koskevan kansainvälisen yleissopimuksen tion for the Protection of New Varieties of 27176: 23 päivänä lokakuuta 1978 tehtyä sopimus- Plants; 27177: asiakirjaa; 27178: iv) "jalostaja" tarkoittaa (iv) "breeder" means 27179: - henkilöä, joka on jalostanut tai löytä- - the person who bred, or discovered 27180: nyt ja kehittänyt kasvilajikkeen, and developed, a variety, 27181: - henkilöä, joka on edellä mainitun hen- - theperson who is the employer of the 27182: kilön työnantaja tai toimeksiantaja, jos asi- aforementioned person or who has commis- 27183: anomaisen sopimuspuolen lainsäädännössä sioned the latter's work, where the laws of 27184: näin määrätään, tai the relevant Contracting Party so provide, 27185: or 27186: tapauskohtaisesti jommankumman - the successor in title of the first or sec- 27187: edellämainitun henkilön oikeudenomistaja; ond aforementioned person, as the case may 27188: be; 27189: v) "jalostajanoikeus" tarkoittaa oikeutta, (v) "breeder's right" means the right of 27190: joka jalostajana on tämän yleissopimuksen the breeder provided for in this Convention; 27191: määräysten mukaisesti; 27192: vi) "kasvilajike" tarkoittaa yhteen alim- (vi) "variety" means a plant grouping 27193: paan tunnettuun kasvitieteelliseen taksoniin within a single botanical taxon of the lowest 27194: kuuluvaa kasviryhmää, joka, riippumatta known rank, which grouping, irrespective 27195: HE 212/2000 vp 13 27196: 27197: 27198: siitä, täyttyvätkö jalostajanoikeuden myön- of whether the conditions for the grant of a 27199: tämisen edellytykset täysin, voidaan breeder's right are fully met, can be 27200: - määritellä tietyn genotyypin tai geno- - defined by the expression of the char- 27201: tyyppien yhdistelmän ominaisuuksien pe- acteristics resulting from a given genotype 27202: rusteella, or combination of genotypes, 27203: - erottaa muista kasviryhmistä vähintään - distinguished from any other plant 27204: yhden mainitun ominaisuuden perusteella ja grouping by the expression of at !east one 27205: of the said characteristics and 27206: - katsoa kokonaisuudeksi sillä perusteel- - considered as a unit with regard to its 27207: la, että sitä voidaan lisätä ilman että se suitability for being propagated unchanged; 27208: muuttuu; 27209: vii) "sopimuspuoli" tarkoittaa valtiota tai (vii) "Contracting Party" means a State or 27210: hallitustenvälistä järjestöä, joka on tämän an intergovemmental organization party to 27211: yleissopimuksen sopimuspuoli; this Convention; 27212: viii) "alue" tarkoittaa sopimuspuolena (viii) "territory," in relation to a Contract- 27213: olevan valtion osalta kyseisen valtion aluet- ing Party, means, where the Contracting 27214: ta, ja sopimuspuolena olevan hallitustenvä- Party is a State, the territory of that State 27215: lisen järjestön osalta aluetta, jolla kyseisen and, where the Contracting Party is an in- 27216: hallitustenvälisen järjestön perustaruissopi- tergovemmental organization, the territory 27217: musta sovelletaan; in which the constituting treaty of that in- 27218: tergovemmental organization applies; 27219: ix) "viranomainen" tarkoittaa 30 artiklan (ix) "authority" means the authority re- 27220: 1 kappaleen ii alakohdassa tarkoitettua vi- ferred to in Article 30(1 )(ii); 27221: ranomaista; 27222: x) "liitto" tarkoittaa uusia kasvilajikkeita (x) "Union" means the Union for the Pro- 27223: suojaavaa liittoa, joka on perustettu vuoden tection of New Varieties of Plants founded 27224: 1961 sopimusasiakirjalla, ja mainittu edel- by the Act of 1961 and further mentioned in 27225: leen vuoden 1972 sopimusasiakirjassa, the Act of 1972, the Act of 1978 and in this 27226: vuoden 1978 sopimusasiakirjassa ja tässä Convention; 27227: yleissopimuksessa; 27228: xi) "liiton jäsen" tarkoittaa vuoden (xi) "member of the Union" means a State 27229: 196111972 sopimusasiakirjan tai vuoden party to the Act of 196111972 or the Act of 27230: 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuolena 1978, or a Contracting Party. 27231: olevaa valtiota tai tämän yleissopimuksen 27232: sopimuspuolta. 27233: 27234: 27235: 27236: 27237: II LUKU CHAPTER II 27238: 27239: SOPIMUSPUOLTEN YLEISET VEL- GENERAL OBLIGATIONS OF THE 27240: VOITTEET CONTRACTING PARTIES 27241: 27242: 2 artikla Article 2 27243: 27244: Sopimuspuolten perusvelvoite Basic Obligation oj the Contracting Parties 27245: 27246: Kukin sopimuspuoli myöntää jalostajan- Each Contracting Party shall grant and 27247: oikeuksia ja suojaa niitä. protect breeders' rights. 27248: 14 HE 212/2000 vp 27249: 27250: 27251: 3 artikla Article 3 27252: 27253: Suojattavat kasvisuvut ja -lajit Genera and Species to he Froteeted 27254: 1. [Valtiot, jotka ovat jo liiton jäseniä] (1) [States already members ofthe Union] 27255: Kukin sopimuspuoli, jota vuoden Each Contracting Party which is bound by 27256: 1961/1972 sopimusasiakirja tai vuoden the Act of 1961/1972 or the Act of 1978 27257: 1978 sopimusasiakirja sitoo, soveltaa tämän shall apply the provisions of this Conven- 27258: yleissopimuksen määräyksiä, tion, 27259: i) sinä päivänä, jona se tulee tämän yleis- (i) at the date on which it becomes bound 27260: sopimuksen sitomaksi, kaikkiin kasvisukui- by this Convention, to all plant genera and 27261: hin ja -lajeihin, joihin se soveltaa kyseisenä species to which it applies, on the said date, 27262: päivänä vuoden 1961/1972 sopimusasiakir- the provisions of the Act of 1961/1972 or 27263: jan tai vuoden 1978 sopimusasiakirjan mää- the Act of 1978 and, 27264: räyksiä, ja 27265: ii) viimeistään viiden vuoden kuluttua (ii) at the latest by the expiration of a pe- 27266: mainitusta päivästä, kaikkiin kasvisukuihin riod of five years after the said date, to all 27267: ja -lajeihin. plant genera and species. 27268: 2. [Uudet liiton jäsenet] Kukin sopimus- (2) [New members of the Union] Each 27269: puoli, jota vuoden 1961/1972 sopimusasia- Contracting Party which is not bound by the 27270: kirja tai vuoden 1978 sopimusasiakirja ei Act of 196111972 or the Act of 1978 shall 27271: sido, soveltaa tämän yleissopimuksen mää- apply the provisions ofthis Convention, 27272: räyksiä, 27273: i) sinä päivänä, jona se tulee tämän yleis- (i) at the date on which it becomes bound 27274: sopimuksen sitomaksi, vähintään 15 kasvi- by this Convention, to at least 15 plant gen- 27275: sukuun tai -lajiin, ja era or species and, 27276: ii) viimeistään kymmenen vuoden kulut- (ii) at the latest by the expiration of a pe- 27277: tua mainitusta päivästä, kaikkiin kas- riod of 10 years from the said date, to all 27278: visukuihin ja -lajeihin. plant genera and species. 27279: 27280: 27281: 4 artikla Article 4 27282: 27283: Kansallinen kohtelu National Treatment 27284: 1. [Kohtelu] Tässä yleissopimuksessa (1) [Treatment] Without prejudice to the 27285: täsmennettyjä oikeuksia rajoittamatta, so- rights specified in this Convention, nation- 27286: pimuspuolen kansalaisia sekä sopimuspuo- als of a Contracting Party as well as natural 27287: len alueella oleskelevia luonnollisia henki- persons resident and legal entities having 27288: löitä ja oikeushenkilöitä, joilla on sopimus- their registered offices within the territory 27289: puolen alueella rekisteröity toimipaikka, of a Contracting Party shall, insofar as the 27290: kohdellaan jalostajanoikeuksien myöntämi- grant and protection of breeders' rights are 27291: sen ja suojan osalta kunkin muun sopimus- concerned, enjoy within the territory of 27292: puolen alueella samalla tavalla kuin tämän each other Contracting Party the same 27293: muun sopimuspuolen omia kansalaisia koh- treatment as is accorded or may hereafter be 27294: dellaan tai voidaan myöhemmin kohdella accorded by the laws of each such other 27295: sen lainsäädännön nojalla, edellyttäen kui- Contracting Party to its own nationals, pro- 27296: tenkin, että nämä kansalaiset, luonnolliset vided that the said nationals, natural per- 27297: henkilöt tai oikeushenkilöt noudattavat ky- sons or legal entities comply with the con- 27298: seisen muun sopimuspuolen kansalaisia ditions and formalities imposed on the na- 27299: koskevia ehtoja ja muotovaatimuksia. tionals of the said other Contracting Party. 27300: HE 212/2000 vp 15 27301: 27302: 27303: 2. [Kansalaiset] Edeltävän kappaleen so- (2) ["Nationals"] For the purposes of the 27304: veltamista varten "kansalaiset" tarkoittavat preceding paragraph, "nationals" means, 27305: sopimuspuolena olevan valtion osalta ky- where the Contracting Party is a State, the 27306: seisen valtion "kansalaisia" ja sopimus- nationals of that State and, where the Con- 27307: puolena olevan hallitustenvälisen järjestön tracting Party is an intergovernmental or- 27308: osalta kyseisen järjestön jäsenvaltioiden ganization, the nationals of the States which 27309: kansalaisia. are members ofthat organization. 27310: 27311: 27312: 27313: III LUKU CHAPTERIII 27314: 27315: JALOSTAJANOIKEUDEN MYÖNT Ä- CONDITIONS FOR THE GRANT OF 27316: MISEN EDELLYTYKSET THE BREEDER'S RIGHT 27317: 27318: 5 artikla Article 5 27319: 27320: Suojan edellytykset Conditions ofProtection 27321: 27322: !.[Täytettävät vaatimukset] Jalostajanoi- ( 1) [Criteria to be satisfied] The breeder's 27323: keus myönnetään, jos kasvilajike on right shall be granted where the variety is 27324: i) uusi, (i) new, 27325: ii) erottuva, (ii) distinct, 27326: iii) yhtenäinen ja (iii) uniform and 27327: iv) pysyvä. (iv) stable. 27328: 2. [Muut edellytykset] Jalostajanoikeuden (2) [Other conditions] The grant of the 27329: myöntämiselle ei aseteta muita tai erilaisia breeder's right shall not be subject to any 27330: ehtoja, edellyttäen kuitenkin, että lajike ni- further or different conditions, provided that 27331: metään 20 artiklan määräysten mukaisesti, the variety is designated by a denomination 27332: että hakija noudattaa sen sopimuspuolen in accordance with the provisions of Article 27333: lainsäädännön muotovaatimuksia, jonka vi- 20, that the applicant complies with the 27334: ranomaiselle hakemus on jätetty ja että hän formalities provided for by the law of the 27335: suorittaa vaaditut maksut. Contracting Party with whose authority the 27336: application has been filed and that he pays 27337: the required fees. 27338: 27339: 27340: 6 artikla Article 6 27341: 27342: Uutuus Novelty 27343: 27344: 1. [Vaatimukset] Kasvilajikkeen katso- (1) [Criteria] The variety shall be deemed 27345: taan olevan uusi, jos jalostajanoikeutta kos- to be new if, at the date of filing of the ap- 27346: kevan hakemuksen jättöpäivänä jalostaja ei plication for a breeder's right, propagating 27347: ole myynyt tai muulla tavoin luovuttanut la- or harvested material of the variety has not 27348: jikkeen lisäysaineistoa tai satoa tai sitä ei been sold or otherwise disposed of to oth- 27349: ole hänen suostumuksellaan myyty tai ers, by or with the consent of the breeder, 27350: muulla tavoin luovutettu muille kasvilajik- for purposes of exploitation ofthe variety 27351: keen hyödyntämistarkoituksessa 27352: i) sen sopimuspuolen alueella, jolla ha- (i) in the territory ofthe Contracting Party 27353: kemus on jätetty aikaisemmin kuin vuosi in which the application has been filed ear- 27354: ennen kyseistä päivää, ja lier than one year before that date and 27355: 16 HE 212/2000 vp 27356: 27357: 27358: ii) muualla kuin sen sopimuspuolen alu- (ii) in a territory other than that of the 27359: eella, jolla hakemus on jätetty aikaisemmin Contracting Party in which the application 27360: kuin neljä vuotta tai, puiden tai viiniköyn- has been filed earlier than four years or, in 27361: nösten osalta, aikaisemmin kuin kuusi vuot- the case of trees or of vines, earlier than six 27362: ta enn~.n kyseistä päivää. years before the said date. 27363: 2. [Askettäin luodut kasvilajikkeet] Jos (2) [Varieties of recent creation] Where a 27364: sopimuspuoli soveltaa tätä yleissopimusta Contracting Party appiies this Convention 27365: kasvisukuun tai -lajiin, johon se ei aikai- to a plant genus or species to which it did 27366: semmin ole soveltanut tätä yleissopimusta not previously apply this Convention or an 27367: tai aikaisempaa sopimusasiakirjaa, se voi earlier Act, it may consider a variety of re- 27368: katsoa äskettäin luodun kasvilajikkeen, joka cent creation existing at the date of such ex- 27369: on olemassa tällaisena soveltamisen laajen- tension of protection to satisfy the condition 27370: tamisen ajankohtana, täyttävän 1 kappalees- of novelty defined in paragraph ( 1) even 27371: sa määritellyn uutuusvaatimuksen, vaikka where the sale or disposal to others de- 27372: kyseisessä kappaleessa tarkoitettu myynti scribed in that paragraph took place earlier 27373: tai luovuttaminen muille olisi tapahtunut than the time limits defined in that para- 27374: kyseisessä kappaleessa määriteltyä määrä- graph. 27375: aikaa aikaisemmin. 27376: 3. ["Alue" tietyissä tapauksissa] 1 kappa- (3) ["Territory" in certain cases] For the 27377: leen soveltamista varten kaikki sopimus- purposes of paragraph (1 ), all the Contract- 27378: puolet, jotka ovat saman hallitustenvälisen ing Parties which are member States of one 27379: järjestön jäsenvaltioita, voivat toimia yh- and the same intergovemmental organiza- 27380: dessä, jos kyseisen järjestön määräykset sitä tion may act jointly, where the regulations 27381: edellyttävät, yhdenmukaistaakseen tämän of that organization so require, to assimilate 27382: järjestön jäsenvaltioiden alueilla tehdyt acts done on the territories of the States 27383: toimenpiteet niiden omilla alueilla tehtyjen members of that organization to acts done 27384: toimenpiteiden kanssa, ja niin tehdessään on their own territories and, should they do 27385: ilmoittavat asiasta pääsihteerille. so, shall notify the Secretary-General ac- 27386: cordingly. 27387: 27388: 27389: 7 artikla Article 7 27390: 27391: Erotettavuus Distinctness 27392: 27393: Kasvilajikkeen katsotaan olevan erottuva, The variety shall be deemed to be distinct 27394: jos se on selvästi erotettavissa muista kasvi- if it is clearly distinguishable from any 27395: lajikkeista, joiden olemassaolo on yleisesti other variety whose existence is a matter of 27396: tiedossa hakemuksen jättämisajankohtana. common knowledge at the time of the filing 27397: Erityisesti jalostajanoikeutta koskevan ha- of the application. In particular, the filing of 27398: kemuksen tai toisen lajikkeen merkitsemistä an application for the granting of a breeder's 27399: viralliseen kasvilajikerekisteriin koskevan right or for the entering of another variety 27400: hakemuksen jättämisen, missä tahansa in an official register of varieties, in any 27401: maassa, katsotaan tekevän tämän muun country, shall be deemed to render that 27402: kasvilajikkeen yleisesti tunnetuksi hake- other variety a matter of common knowl- 27403: muksen jättämispäivästä lähtien, edellyttäen edge from the date of the application, pro- 27404: kuitenkin, että hakemus johtaa tapauskoh- vided that the application leads to the grant- 27405: taisesti joko jalostajanoikeuden myöntämi- ing of a breeder's right or to the entering of 27406: seen tai mainitun muun kasvilajikkeen mer- the said other variety in the official register 27407: kitsemiseen viralliseen kasvilajikerekiste- of varieties, as the case may be. 27408: rnn. 27409: HE 212/2000 vp 17 27410: 27411: 27412: 8 artikla Article 8 27413: 27414: Yhtenäisyys Uniformity 27415: 27416: Kasvilajikkeen katsotaan olevan yhtenäi- The variety shall be deemed to be uniform 27417: nen, jos se on mahdollisia, sitä lisättäessä if, subject to the variation that may be ex- 27418: syntyviä muunnoksia lukuun ottamatta riit- pected from the particular features of its 27419: tävän yhtenäinen keskeisiltä ominaispiirteil- propagation, it is sufficiently uniform in its 27420: tään. relevant characteristics. 27421: 27422: 27423: 9 artikla Article 9 27424: 27425: Pysyvyys Stability 27426: 27427: Kasvilajikkeen katsotaan olevan pysyvä, The variety shall be deemed to be stable if 27428: jos sen merkitykselliset ominaisuudet pysy- its relevant characteristics remain un- 27429: vät muuttumattomina toistuvan lisäyksen changed after repeated propagation or, in 27430: jälkeen tai, jos kyseessä on tietty lisäyskier- the case of a particular cycle of propaga- 27431: to, kunkin lisäyskierron lopussa. tion, at the end of each such cycle. 27432: 27433: 27434: 27435: 27436: IV LUKU CHAPTERIV 27437: 27438: JALOSTAJANOIKEUTTA KOSKEVA APPLICATION FOR THE GRANT OF 27439: HAKEMUS THE BREEDER'S RIGHT 27440: 27441: 10 artikla Article 10 27442: 27443: Hakemusten jättäminen Filing ofApplications 27444: 27445: 1. [Ensimmäisen hakemuksen jättämis- ( 1) [Place of first application] The breeder 27446: paikka] Jalostaja voi valita sopimuspuolen, may choose the Contracting Party with 27447: jonka viranomaiselle hän haluaa jättää en- whose authority he wishes to file his first 27448: simmäisen jalostajanoikeutta koskevan ha- application for a breeder's right. 27449: kemuksensa. 27450: 2. [Myöhempien hakemusten ajankohta] (2) [Time of subsequent applications] The 27451: Jalostaja voi jättää jalostajanoikeutta kos- breeder may apply to the authorities of 27452: kevan hakemuksen muiden sopimuspuolten other Contracting Parties for the grant of 27453: viranomaisille odottamatta jalostajanoikeu- breeders' rights without waiting for the 27454: den myöntämistä sen sopimuspuolen viran- grant to him of a breeder's right by the au- 27455: omaiselta, jolle se on jättänyt ensimmäisen thority of the Contracting Party with which 27456: hakemuksensa. the first application was filed. 27457: 3. [Suojan riippumattomuus] Sopimus- (3) [Independence ofprotection] No Con- 27458: puoli ei kieltäydy myöntämästä jalostajan- tracting Party shall refuse to grant a 27459: oikeutta tai rajoita sen voimassaoloaikaa breeder's right or limit its duration on the 27460: sillä perusteella, että muussa valtiossa tai ground that protection for the same variety 27461: hallitustenvälisessä järjestössä ei ole haettu has not been applied for, has been refused 27462: suojaa samaa kasvilajiketta varten, suojaa ei or has expired in any other State or inter- 27463: ole myönnetty tai se on lakannut. governmental organization. 27464: 2093970 27465: 18 HE 212/2000 vp 27466: 27467: 27468: 11 artikla Article 11 27469: 27470: Etuoikeus Right ofPriority 27471: 27472: 1. [Oikeus; voimassaoloaika] Jalostajalla, (1) [The right; its period] Any breeder 27473: joka on asianmukaisesti jättänyt kasvilajik- who has duly filed an application for the 27474: keen suojaa koskevan hakemuksen yhden protection of a variety in one of the Con- 27475: sopimuspuolen alueella ("ensimmäinen ha- tracting Parties (the "first application") 27476: kemus"), on 12 kuukauden ajan etuoikeus, shall, for the purpose of filing an applica- 27477: kun hän jättää jalostajanoikeutta koskevan tion for the grant of a breeder's right for the 27478: hakemuksen saman kasvilajikkeen osalta same variety with the authority of any other 27479: minkä tahansa muun sopimuspuolen viran- Contracting Party (the "subsequent applica- 27480: omaiselle ("myöhempi hakemus"). Tämä tion"), enjoy a right of priority for a period 27481: ajanjakso lasketaan ensimmäisen hakemuk- of twelve months. This period shall be 27482: sen jättämispäivästä. Hakemuksen jättämis- computed from the date of filing of the first 27483: päivää ei lasketa mukaan jälkimmäiseen application. The day of filing shall not be 27484: ajanjaksoon. included in the latter period. 27485: 2. [Oikeuteen vetoaminen] Hyötyäkseen (2) [Claiming the right] In order to benefit 27486: etuoikeudestaan jalostajan tulee vedota from the right of priority, the breeder shall, 27487: myöhemmässä hakemuksessaan ensimmäi- in the subsequent application, claim the pri- 27488: sen hakemuksen etuoikeuteen. Viranomai- ority of the first application. The authority 27489: nen, jolle myöhempi hakemus on jätetty, with which the subsequent application has 27490: voi vaatia jalostajaa toimittamaan vähintään been filed may require the breeder to fur- 27491: kolmen kuukauden pituisen ajanjakson ku- nish, within a period of not less than three 27492: luessa myöhemmän hakemuksen jättä- months from the filing date of the subse- 27493: misestä jäljennöksen asiakirjoista, jotka quent application, a copy of the documents 27494: muodostavat ensimmäisen hakemuksen, ky- which constitute the first application, certi- 27495: seisen hakemuksen vastaanottaneen viran- fied to be a true copy by the authority with 27496: omaisen oikeaksi todistamana, sekä kasvi- which that application was filed, and sam- 27497: näytteet tai muut todisteet, jotka osoittavat ples or other evidence that the variety 27498: että molempien hakemusten kohteena on which is the subject matter of both applica- 27499: sama kasvilajike. tions is the same. 27500: 3. [Asiakirjat ja aineisto] Jalostajalie (3) [Documents and materia!] The breeder 27501: myönnetään etuoikeuden Voimassaoloajan shall be allowed a period of two years after 27502: päätyttyä kahden vuoden pituinen aika tai, the expiration of the period of priority or, 27503: jos ensimmäinen hakemus on hylätty tai pe- where the first application is rejected or 27504: ruutettu, tämän hylkäämisen tai peruuttami- withdrawn, an appropriate time after such 27505: sen jälkeen tarvittava aika, jonka kuluessa rejection or withdrawal, in which to fumish, 27506: myöhemmän hakemuksen vastaanottaneelle to the authority of the Contracting Party 27507: sopimuspuolen viranomaiselle toimitetaan with which he has filed the subsequent ap- 27508: tämän sopimuspuolen lainsäädännön edel- plication, any necessary information, 27509: lyttämät tiedot, asiakirjat tai aineistot, jotka document or materia! required for the pur- 27510: ovat tarpeen 12 artiklan mukaista hakemuk- pose ofthe examination under Article 12, as 27511: sen käsittelyä varten. required by the laws of that Contracting 27512: Party. 27513: 4. [Ajanjakson aikaiset tapahtumat] 1 (4) [Events occurring during the period] 27514: kappaleessa tarkoitetun ajanjakson aikaiset Events occurring within the period provided 27515: tapahtumat, kuten toisen hakemuksen jät- for in paragraph ( 1), such as the filing of 27516: täminen tai ensimmäisen hakemuksen koh- another application or the publication or use 27517: teena olevan kasvilajikkeen julkistaminen of the variety that is the subject of the first 27518: tai käyttö, ei ole peruste myöhemmän ha- application, shall not constitute a ground for 27519: kemuksen hylkäämiselle. Tällaiset tapah- rejecting the subsequent application. Such 27520: HE 212/2000 vp 19 27521: 27522: 27523: tumat eivät myöskään luo oikeuksia kol- events shall also not give rise to any third- 27524: mansille osapuolille. party right. 27525: 27526: 27527: 27528: 12 artikla Article 12 27529: 27530: Hakemuksen käsittely Examination of the Application 27531: 27532: Jalostajanoikeuden myöntämistä koskeva Any decision to grant a breeder's right 27533: päätös edellyttää sen tarkastelua, täyttyvät- shall require an examination for compliance 27534: kö 5-9 artiklan mukaiset edellytykset. Ha- with the conditions under Article 5 to Arti- 27535: kemuksen käsittelyn aikana viranomainen cle 9. In the course of the examination, the 27536: voi kasvattaa kasvilajiketta tai suorittaa authority may grow the variety or carry out 27537: muita tarvittavia kokeita, suorituttaa kasvi- other necessary tests, cause the growing of 27538: lajikkeen kasvatuksen tai muut tarvittavat the variety or the carrying out of other nec- 27539: kokeet, tai ottaa huomioon jo suoritettujen essary tests, or take into account the results 27540: kasvatuskokeiden tai muiden kokeiden tu- of growing tests or other trials which have 27541: lokset. Käsittelyä varten viranomainen voi already been carried out. F or the purposes 27542: vaatia, että jalostaja toimittaa sille kaikki of examination, the authority may require 27543: tarvittavat tiedot, asiakirjat tai aineistot. the breeder to furnish all the necessary in- 27544: formation, documents or materia!. 27545: 27546: 27547: 27548: 13 artikla Article 13 27549: 27550: Väliaikainen suoja Provisional Protection 27551: 27552: Kukin sopimuspuoli mahdollistaa toi- Each Contracting Party shall provide 27553: menpiteet, joiden tarkoituksena on valvoa measures designed to safeguard the inter- 27554: jalostajan etuja jalostajanoikeutta koskevan ests of the breeder during the period be- 27555: hakemuksen jättämisen tai julkistamisen ja tween the filing or the publication of the 27556: oikeuden myöntämisen välisenä aikana. application for the grant of a breeder's right 27557: Näiden toimenpiteiden vaikutuksesta jalos- and the grant of that right. Such measures 27558: tajanoikeuden haltijalla on vähintään oikeus shall have the effect that the holder of a 27559: kohtuulliseen korvaukseen sellaiselta henki- breeder's right shall at !east be entitled to 27560: löltä, joka mainittuna aikana on suorittanut equitable remuneration from any person 27561: toimenpiteitä, jotka oikeuden myöntämisen who, during the said period, has carried out 27562: jälkeen edellyttäisivät jalostajan lupaa 14 acts which, once the right is granted, re- 27563: artiklan määräysten mukaisesti. Sopimus- quire the breeder's authorization as pro- 27564: puoli voi päättää, että tällaisilla toimenpi- vided in Article 14. A Contracting Party 27565: teillä on oikeusvaikutuksia ainoastaan sel- may provide that the said measures shall 27566: laisiin henkilöihin, joille jalostaja on ilmoit- only take effect in relation to persons whom 27567: tanut hakemuksen jättämisestä. the breeder has notified of the filing of the 27568: application. 27569: 20 HE 212/2000 vp 27570: 27571: 27572: V LUKU CHAPTER V 27573: 27574: JALOSTAJAN OIKEUDET THE RIGHTS OF THE BREEDER 27575: 27576: 14 artikla Article 14 27577: 27578: Jalostajanoikeuden laajuus Scope of the Breeder's Right 27579: 1. [Toimenpiteet lisäysaineiston osalta] ( 1) [Acts in respect of the propagating 27580: materia!] 27581: a) Jollei 15 ja 16 artiklassa toisin määrätä, (a) Subject to Article 15 and Article 16, 27582: suojattavan kasvilajikkeen lisäysmateriaalin the following acts in respect of the propa- 27583: osalta seuraavat toimenpiteet edellyttävät gating materia! of the protected variety shall 27584: jalostajan lupaa: require the authorization of the breeder: 27585: i) lisäys (monistus) (i) production or reproduction (multiplica- 27586: tion), 27587: ii) kunnostus lisäystarkoitukseen (ii) conditioning for the purpose of propa- 27588: gation, 27589: iii) myyntiin tarjoaminen (iii) offering for sale, 27590: iv) myynti tai muu markkinointi (iv) selling or other marketing, 27591: v) vienti (v) exporting, 27592: vi) tuonti (vi) importing, 27593: vii) varastointi johonkin yllä olevassa i-vi (vii) stocking for any of the purposes 27594: alakohdassa mainittuun tarkoitukseen. mentioned in (i) to (vi), above. 27595: b) Jalostaja voi asettaa luvalleen ehtoja ja (b) The breeder may make his authoriza- 27596: rajoituksia. tion subject to conditions and limitations. 27597: 2. [Toimenpiteet sadon osalta] Jollei 15 ja (2) [Acts in respect of the harvested mate- 27598: 16 artiklassa toisin määrätä, 1 kappaleen a ria!] Subject to Article 15 and Article 16, 27599: kohdan i-vii alakohdassa tarkoitetut toi- the acts referred to in items paragraph ( 1) 27600: menpiteet sadon osalta, joka on saatu suoja- (a)(i) to paragraph (l)(a)(vii) in respect of 27601: tuo lajikkeen lisäysaineiston luvattoman harvested materia!, including entire plants 27602: käytön avulla, edellyttävät jalostajan lupaa, and parts of plants, obtained through the 27603: ellei jalostajalla ole ollut kohtuullista mah- unauthorized use of propagating materia! of 27604: dollisuutta käyttää oikeuttaan mainitun li- the protected variety shall require the au- 27605: säysaineiston suhteen. thorization of the breeder, unless the 27606: breeder has had reasonable opportunity to 27607: exercise his right in relation to the said 27608: propagating materia!. 27609: 3. [Toimenpiteet tiettyjen tuotteiden osal- (3) [Acts in respect of certain products] 27610: ta] Jollei 15 ja 16 artiklassa toisin määrätä, Each Contracting Party may provide that, 27611: kukin sopimuspuoli voi päättää, että 1 kap- subject to Article 15 and Article 16, the acts 27612: paleen a kohdan i-vii alakohdassa tarkoite- referred to in items paragraph (l)(a)(i) to 27613: tut toimenpiteet sellaisten tuotteiden osalta, paragraph (l)(a)(vii) in respect of products 27614: jotka on saatu suoraan 2 kappaleen määrä- made directly from harvested materia! of 27615: ysten soveltamisalaan kuuluvan suojatuo la- the protected variety falling within the pro- 27616: jikkeen lisäysaineistosta mainitun lisäysai- visions of paragraph (2) through the unau- 27617: neiston luvattoman käytön avulla, edellyt- thorized use of the said harvested materia) 27618: tävät jalostajan lupaa, ellei jalostajana ole shall require the authorization of the 27619: ollut kohtuullista mahdollisuutta käyttää oi- breeder, unless the breeder has had reason- 27620: keuttaan mainitun sadon suhteen. able opportunity to exercise his right in re- 27621: lation to the said harvested materia!. 27622: HE 212/2000 vp 21 27623: 27624: 27625: 4. [Mahdolliset lisätoimenpiteet] Jollei 15 (4) [Possible additional acts] Each Con- 27626: ja 16 artiklassa toisin määrätä, kukin sopi- tracting Party may provide that, subject to 27627: muspuoli voi päättää, että muut kuin 1 kap- Article 15 and Article 16, acts other than 27628: paleen a kohdan i-vii alakohdassa tarkoite- those referred to in items paragraph (l)(a)(i) 27629: tut toimenpiteet edellyttävät myös jalostajan to paragraph (l)(a)(vii) shall also require 27630: lupaa. the authorization of the breeder. 27631: 5. [Johdannaislajikkeet ja tietyt muut la- (5) [Essentially derived and certain other 27632: jikkeet] varieties] 27633: a) Tämän artiklan 1-4 kappaleen määrä- (a)The provisions of paragraph (1) to 27634: yksiä sovelletaan myös: paragraph (4) shall also apply in relation to 27635: i) lajikkeisiin, jotka on olennaisesti joh- (i) varieties which are essentially derived 27636: dettu suojatusta lajikkeesta, kun suojattu la- from the protected variety, where the pro- 27637: jike itse ei ole johdannaislajike, tected variety is not itself an essentially de- 27638: rived variety, 27639: ii) laj ikkeisiin, jotka eivät ole selvästi ero- (ii) varieties which are not clearly distin- 27640: tettavissa suojatusta lajikkeesta 7 artiklan guishable in accordance with Article 7 from 27641: mukaisesti, ja the protected variety and 27642: iii) lajikkeisiin, joiden tuotanto edellyttää (iii) varieties whose production requires 27643: suojatuo lajikkeen toistuvaa käyttöä. the repeated use ofthe protected variety. 27644: b) Lajikkeen katsotaan a kohdan i alakoh- (b) For the purposes of subparagraph 27645: dan soveltamista varten olevan olennaisesti (a)(i), a variety shall be deemed to be essen- 27646: johdettu toisesta lajikkeesta ("alkuperäisla- tially derived from another variety ("the ini- 27647: jikkeesta"), kun tial variety") when 27648: i) se on pääosin johdettu alkuperäislajik- (i) it is predominantly derived from the 27649: keesta tai sellaisesta lajikkeesta, joka on initial variety, or from a variety that is itself 27650: pääosin johdettu alkuperäislajikkeesta, säi- predominantly derived from the initial vari- 27651: lyttäen kuitenkin alkuperäislajikkeen geno- ety, while retaining the expression of the 27652: tyypistä tai genotyyppien yhdistelmästä joh- essential characteristics that result from the 27653: tuvat ominaispiirteet, genotype or combination of genotypes of 27654: the initial variety, 27655: ii) se on selkeästi erotettavissa alkuperäis- (ii) it is clearly distinguishable from the 27656: lajikkeesta, ja initial variety and 27657: iii) se johtamisesta aiheutuvia eroja lu- (iii) except for the differences which re- 27658: kuunottamatta vastaa alkuperäislajiketta sult from the act of derivation, it conforms 27659: niiltä ominaispiirteiltään, jotka johtuvat al- to the initial variety in the expression of the 27660: kuperäislajikkeen genotyypistä tai geno- essential characteristics that result from the 27661: tyyppien yhdistelmästä. genotype or combination of genotypes of 27662: the initial variety. 27663: c) Johdannaislajikkeita voi muodostua (c) Essentially derived varieties may be 27664: esimerkiksi luonnollisen tai indusoidun mu- obtained for example by the selection of a 27665: tantin, somaklonaalisen variantin tai alku- natural or induced mutant, or of a 27666: peräislajikkeen variantin valinnan seurauk- somaelonai variant, the selection of a vari- 27667: sena, takaisinristeytyksessä tai geneettisissä ant individual from plants of the initial va- 27668: transformaatioissa. riety, backcrossing, or transformation by 27669: genetic engineering. 27670: 27671: 15 artikla Article 15 27672: 27673: Jalostajanoikeutta koskevat poikkeukset Exceptions to the Breeder's Right 27674: 27675: 1. [Pakolliset poikkeukset] Jalostajanoi- (1) [Compulsory exceptions] The 27676: keus ei koske breeder's right shall not extend to 27677: 22 HE 212/2000 vp 27678: 27679: 27680: i) toimenpiteitä, jotka on suoritettu yksi- (i) acts done privately and for non- 27681: tyisesti ja muuta kuin kaupallista tarkoitusta commercial purposes, 27682: varten, 27683: ii) toimenpiteitä, jotka on suoritettu ko- (ii) acts done for experimental purposes 27684: keellista tarkoitusta varten ja and 27685: iii) toimenpiteitä, jotka on suoritettu mui- (iii) acts done for the purpose of breeding 27686: den lajikkeiden jalostamista varten, eikä other varieties, and, except where the provi- 27687: tämän lajikkeen osalta suoritettuja 14 artik- sions of Article 14(5) apply, acts referred to 27688: lan 1--4 kappaleessa tarkoitettuja toimenpi- in Article 14(1) to Article 14(4) in respect 27689: teitä, lukuun ottamatta toimenpiteitä, joihin of such other varieties. 27690: sovelletaan 14 artiklan 5 kappaleen määrä- 27691: yksiä. 27692: 2 [Valinnaiset poikkeukset] Sen estämät- (2) [Optionai exception] Notwithstanding 27693: tä, mitä 14 artiklassa määrätään, kukin so- Article 14, each Contracting Party may, 27694: pimuspuoli voi, kohtuuden rajoissa ja ottaen within reasonable limits and subject to the 27695: huomioon ja1ostajan laillisten etujen val- safeguarding of the legitimate interests of 27696: vomisen, rajoittaa jalostajanoikeutta minkä the breeder, restrict the breeder's right in re- 27697: tahansa lajikkeen osalta, jotta se voi antaa lation to any variety in order to permit 27698: maanviljelijöille luvan käyttää lisäystarkoi- farmers to use for propagating purposes, on 27699: tukseen omilla maillaan sadosta saatuja their own holdings, the product of the har- 27700: tuotteita, jotka he ovat saaneet istuttamalla vest which they have obtained by planting, 27701: suojattua lajiketta tai 14 artiklan 5 kappa- on their own holdings, the protected variety 27702: leen a kohdan i tai ii alakohdassa tarkoitet- or a variety covered by Artic1e 14(5)(a)(i) 27703: tua lajiketta omille mailleen. or Article 14(5)(a)(ii). 27704: 27705: 16 artikla Article 16 27706: 27707: Jalostajanoikeuden lakkaaminen Exhaustion of the Breeder's Right 27708: 27709: 1. [Oikeuden lakkaaminen] Jalostajanoi- ( 1)[Exhaustion of right] The breeder's 27710: keus ei koske toimenpiteitä, jotka liittyvät right shall not extend to acts conceming any 27711: suojatun lajikkeen tai 14 artiklan 5 kappa- materia! of the protected variety, or of a va- 27712: leen määräysten soveltamisalaan kuuluvan riety covered by the provisions of Article 27713: lajikkeen aineistoon, jonka jalostaja on 14( 5), which has been sold or otherwise 27714: myynyt tai muulla tavoin markkinoinut tai marketed by the breeder or with his consent 27715: se on myyty tai muulla tavoin markkinoitu in the territory of the Contracting Party 27716: hänen suostumuksellaan kyseisen sopimus- concemed, or any materia! derived from the 27717: puolen alueella, tai mainitusta aineistosta said materia!, unless such acts 27718: johdettuun aineistoon, ellei näihin toimen- 27719: piteisiin 27720: i) liity kyseisen lajikkeen myöhempää li- (i) involve further propagation of the va- 27721: säystä tai riety in question or 27722: ii) lajikkeen lisäyksen mahdollistavaa 1a- (ii) involve an export of materia! of the 27723: jikkeen aineiston vientiä sellaiseen maahan, variety, which enables the propagation of 27724: joka ei suojaa sen kasvisuvun tai kasvilajin the variety, into a country which does not 27725: lajikkeita, johon lajike kuuluu, paitsi jos protect varieties of the plant genus or spe- 27726: viety aineisto on tarkoitettu kulutukseen. cies to which the variety belongs, except 27727: where the exported materia! is for final con- 27728: sumption purposes. 27729: 2. ["Aineiston" tarkoitus] Suhteessa lajik- (2) [Meaning of "materia1"] For the pur- 27730: keeseen "aineistolla" tarkoitetaan 1 kappa- poses of paragraph (1 ), "materia!" means, in 27731: leessa relation to a variety, 27732: HE 212/2000 vp 23 27733: 27734: 27735: i) kaikenlaista lisäysaineistoa, (i) propagating materia! of any kind, 27736: ii) satoa, mukaan luettuna kokonaiset (ii) harvested materia!, including entire 27737: kasvit ja kasvin osat, ja plants and parts of plants, and 27738: iii) tuotetta, joka on valmistettu suoraan (iii) any product made directly from the 27739: sadosta. harvested materia!. 27740: 3. ["Alue" tietyissä tapauksissa] 1 kappa- (3) ["Territory" in certain cases] For the 27741: leen soveltamista varten kaikki sopimus- purposes of paragraph (l ), all the Contract- 27742: puolet, jotka ovat saman hallitustenvälisen ing Parties which are member States of one 27743: järjestön jäsenvaltioita, voivat toimia yh- and the same intergovemmental organiza- 27744: dessä, jos kyseisen järjestön määräykset sitä tion may act jointly, where the regulations 27745: edellyttävät, yhdenmukaistaakseen tämän of that organization so require, to assimilate 27746: järjestön jäsenvaltioiden alueilla tehdyt acts done on the territories of the States 27747: toimenpiteet niiden omilla alueilla tehtyjen members of that organization to acts done 27748: toimenpiteiden kanssa, ja niin tehdessään on their own territories and, should they do 27749: ilmoittavat asiasta pääsihteerille. so, shall notizy the Secretary-General ac- 27750: cordingly. 27751: 27752: 27753: 17 artikla Article 17 27754: 27755: Jalostajanoikeuden käyttöä koskevat Restrictions on the Exercise of the 27756: rajoitukset Breeder's Right 27757: 27758: 1. [Yleinen etu] Ellei tässä yleissopimuk- (1) [Public interest] Except where ex- 27759: sessa nimenomaisesti toisin määrätä, sopi- pressly provided in this Convention, no 27760: muspuoli ei voi rajoittaa jalostajanoikeuden Contracting Party may restrict the free ex- 27761: vapaata käyttöä muista syistä kuin yleisen ercise of a breeder's right for reasons other 27762: edun vuoksi. than of public interest. 27763: 2. [Kohtuullinen korvaus] Jos tällaisen ra- (2) [Equitable remuneration] When any 27764: joituksen seurauksena kolmas osapuoli saa such restriction has the effect of authorizing 27765: luvan suorittaa toimenpiteitä, jotka edellyt- a third party to perform any act for which 27766: tävät ja1ostajan lupaa, kyseinen sopimus- the breeder's authorization is required, the 27767: puoli ryhtyy kaikkiin tarvittaviin toimenpi- Contracting Party concemed shall take all 27768: teisiin varmistaakseen, että jalostaja saa measures necessary to ensure that the 27769: kohtuullisen korvauksen. breeder receives equitable remuneration. 27770: 27771: 27772: 27773: 18 artikla Article 18 27774: 27775: Kaupan sääntelytoimenpiteet Measures Regulating Commerce 27776: 27777: Jalostajanoikeus on riippumaton toimen- The breeder's right shall be independent 27778: piteistä, joihin sopimuspuoli on ryhtynyt of any measure taken by a Contracting 27779: säännelläkseen alueellaan lajikkeiden ai- Party to regulate within its territory the pro- 27780: neiston tuotantoa, varmentamista (serti- duction, certification and marketing of ma- 27781: fiointia) ja markkinointia tai tällaisen ai- teria! of varieties or the importing or ex- 27782: neiston tuontia tai vientiä. Missään tapauk- porting of such materia!. In any case, such 27783: sessa nämä toimenpiteet eivät vaikuta tä- measures shall not affect the application of 27784: män yleissopimuksen määräysten sovelta- the provisions ofthis Convention. 27785: miseen. 27786: 24 HE 212/2000 vp 27787: 27788: 27789: 19 artikla Article 19 27790: 27791: Jalostajanoikeuden kesto Duration ofthe Breeder's Right 27792: 27793: 1. [Suoja-aika] Jalostajanoikeus myönne- ( 1) [Period of protection] The hreeder's 27794: tään määräajaksi. right shall he granted for a fixed period. 27795: 2. [Vähimmäisaika] Mainittu aika on vä- (2) [Minimum period] The said period 27796: hintään 20 vuotta jalostajanoikeuden myön- shall not he shorter than 20 years from the 27797: tämispäivästä lukien. Puiden ja viini- date of the grant of the hreeder's right. For 27798: köynnösten osalta mainittu aika on vähin- trees and vines, the said period shall not he 27799: tään 25 vuotta kyseisestä päivästä lukien. shorter than 25 years from the said date. 27800: 27801: 27802: VI LUKU CHAPTER VI 27803: 27804: LAJIKKEEN NIMEÄMINEN V ARIETY DENOMINATION 27805: 27806: 20 artikla Article 20 27807: 27808: Lajikkeen nimeäminen Variety Denomination 27809: 2 [Lajikkeiden merkitseminen nimellä; (1) [Designation of varieties hy denomi- 27810: nimen käyttäminen] nations; use of the denomination] 27811: a) Lajike merkitään nimellä, joka on sen (a) The variety shall he designated hy a 27812: y1eisnimi. denomination which will he its generic des- 27813: ignation. 27814: h) Kukin sopimuspuoli varmistaa, että (h) Each Contracting Party shall ensure 27815: mikään lajikkeen nimenä rekisteröityyn that, suhject to paragraph (4), no rights in 27816: merkintään liittyvä oikeus ei estä nimen va- the designation registered as the denomina- 27817: paata käyttöä lajikkeen yhteydessä, myös- tion of the variety shall hamper the free use 27818: kään jalostajanoikeuden lakattua, ellei 4 of the denomination in connection with the 27819: kappaleessa toisin määrätä. variety, even after the expiration of the 27820: hreeder's right. 27821: 2. [Nimen ominaisuudet] Nimen tulee (2) [Characteristics of the denomination] 27822: mahdollistaa lajikkeen tunnistaminen. Se ei The denomination must enahle the variety 27823: saa koostua pelkästään numeroista, ellei to he identified. It may not consist solely of 27824: tämä ole vakiintunut tapa nimetä lajikkeita. figures except where this is an estahlished 27825: Nimi ei saa olla harhauttava eikä se saa ai- practice for designating varieties. lt must 27826: heuttaa sekaannusta lajikkeen ominaisuuk- not he liahle to mislead or to cause confu- 27827: sista tai arvosta tai vaikeuttaa lajikkeen tai sion conceming the characteristics, value or 27828: sen jalostajan tunnistamista. Erityisesti ni- identity of the variety or the identity of the 27829: men tulee erottua jokaisesta nimestä, joka hreeder. In particular, it must he different 27830: jonkin sopimuspuolen alueella on merkitty from every denomination which designates, 27831: saman kasvilajin tai lähisukuisen kasvilajin in the territory of any Contracting Party, an 27832: olemassa olevalle lajikkeelle. existing variety of the same plant species or 27833: of a closely related species. 27834: 3. [Nimen rekisteröinti] Jalostajajättää la- (3) [Registration of the denomination] 27835: jikkeen nimiehdotuksen viranomaiselle. The denomination of the variety shall he 27836: Mikäli nimiehdotus ei täytä 2 kappaleen suhmitted hy the hreeder to the authority. If 27837: vaatimuksia, viranomainen ei rekisteröi sitä, it is found that the denomination does not 27838: vaan kehottaa jalostajaa ehdottamaan mää- satisfy the requirements of paragraph (2), 27839: räajan kuluessa toista nimeä. Viranomainen the authority shall refuse to register it and 27840: HE 212/2000 vp 25 27841: 27842: 27843: rekisteröi nimen samanaikaisesti kuin se shall require the breeder to propose another 27844: myöntää jalostajanoikeuden. denomination within a prescribed period. 27845: The denomination shall be registered by the 27846: authority at the same time as the breeder's 27847: right is granted. 27848: 4. [Kolmansien osapuolten aikaisemmat (4) [Prior rights of third persons] Prior 27849: oikeudet] Nimen rekisteröiminen ei vaikuta rights of third persons shall not be affected. 27850: kolmansien osapuolten oikeuksiin. Jos la- If, by reason of a prior right, the use of the 27851: jikkeen nimen käyttämiseen 7 kappaleen denomination of a variety is forbidden to a 27852: mukaisesti velvollista henkilöä on aiemmin person who, in accordance with the provi- 27853: myönnetyn oikeuden perusteella kielletty sions of paragraph (7), is obliged to use it, 27854: käyttämästä nimeä, viranomainen vaatii ja- the authority shall require the breeder to 27855: lostajaa antamaan toisen nimiehdotuksen la- submit another denomination for the vari- 27856: jikkeelle. ety. 27857: 5. [Sama nimi kaikkien sopimuspuolten (5) [Same denomination in all Contract- 27858: alueella] Lajike jätetään rekisteröitäväksi ing Parties] A variety must be submitted to 27859: kaikille sopimuspuolille samalla nimellä. all Contracting Parties under the same de- 27860: Kunkin sopimuspuolen viranomainen rekis- nomination. The authority of each Contract- 27861: teröi annetun nimen, ellei se katso,. että ni- ing Party shall register the denomination so 27862: meä ei voida käyttää sen alueella. Jälkim- submitted, unless it considers the denomi- 27863: mäisessä tapauksessa viranomainen vaatii nation unsuitable within its territory. ~n the 27864: jalostajaa antamaan toisen riimiehdotuksen. latter case, it shall require the breeder to 27865: submit another denomination. 27866: 6. [Sopimuspuolten viranomaisten välinen (6) [Information among the authorities of 27867: tiedottaminen] Sopimuspuolen viranomai- Contracting Parties] The authority of a Con- 27868: nen varmistaa, että kaikkien muiden sopi- tracting Party shall ensure that the authori- 27869: muspuolten viranomaisille ilmoitetaan la- ties of all the other Contracting Parties are 27870: jikkeiden nimiin liittyvistä asioista, erityi- informed of matters conceming variety de- 27871: sesti nimiehdotusten jättämisestä sekä nimi- nominations, in particular the submission, 27872: en rekisteröinnistä ja kumoamisesta. Viran- registration and caru::ellation of denomina- 27873: omainen voi osoitt.aa mahdolliset nimen re- tions. Any authority may address its obser- 27874: kisteröintiä koskevat huomautuksensa sille vations, if any, on the registration of a de- 27875: viranomaiselle, jolta nimeä koskeva ilmoi- nomination to the authority which commu- 27876: tus on tullut. nicated that denomination. 27877: 7. [Velvollisuus käyttää nimeä] Henkilö, (7) [Obligation to use the denomination] 27878: joka jonkin sopimuspuolen alueella tarjoaa Any person who, within the territory of one 27879: myyntiin tai markkinoi kyseisellä alueella of the Contracting Parties, offers for sale or 27880: suojatun lajikkeen lisäysaineistoa, on vel- markets propagating materia} of a variety 27881: vollinen käyttämään lajikkeen nimeä myös protected within 1:he said territory shall be 27882: sen jälkeen, kun jalostajanoikeus kyseisen obliged to use the tlenomination of that va- 27883: lajikkeen osalta on lakannut, paitsi jos ai- riety, even after the expirat1on of the 27884: emmat oikeudet 4 kappaleen määräysten breeder's right in 1hat variety, except where, 27885: mukaisesti estävät tällaisen käytön. in accordance with the provisions .of para- 27886: graph (4), prior rights prevent such use. 27887: 8. [Nimen yhteydessä käytetyt merkit] (8) [Indications used in association with 27888: Kun Iajike tarjotaan myyntiin tai sitämark- denominations] When a variety is offered 27889: kinoidaan, rekisteröidyn lajikenimen ohella for sale or marketed, it shall be permitted to 27890: voidaan käyttää tavaramerkkiä, toiminimeä associate a trademark, trade name or other 27891: tai muuta vastaavaa merkkiä. Mikäli tällais- similar indication with a registered variety 27892: ta merkkiä käytetään, lajikenimen tulee kui- denolll<iflation. If such an indication is so as- 27893: tenkin olla helposti tunnistettavissa. sociated, ·the denomination must neverthe- 27894: less be easily recognizable. 27895: 2093970 27896: 26 HE 212/2000 vp 27897: 27898: 27899: VIILUKU CHAPTER VII 27900: 27901: JALOSTAJANOIKEUDEN MITÄ TTÖ- NULLITY AND CANCELLATION OF 27902: MYYS JA MENETTÄMINEN THE BREEDER'S RIGHT 27903: 27904: 21 artikla Article 21 27905: 27906: Jalostajanoikeuden mitättömyys Nullity of the Breeder's Right 27907: 27908: 1. [Mitättömyysperusteet] Kukin sopi- ( 1) [Reasons of nullity] Each Contracting 27909: muspuoli julistaa myöntämänsä jalostajan- Party shall declare a breeder's right granted 27910: oikeuden mitättömäksi, mikäli todetaan, et- by it null and void when it is established 27911: tä 27912: i) 6 tai 7 artiklassa määrättyjä ehtoja ei (i) that the conditions laid down in Article 27913: ole noudatettu jalostajanoikeutta myönnet- 6 or Article 7 were not complied with at the 27914: täessä, time of the grant of the breeder's right, 27915: ii) 8 tai 9 artiklassa määrättyjä ehtoja ei (ii) that, where the grant of the breeder's 27916: ole noudatettu jalostajanoikeutta myönnet- right has been essentially based upon in- 27917: täessä sellaisessa tapauksessa, jossa jalasta- formation and documents furnished by the 27918: janoikeuden myöntäminen on olennaisesti breeder, the conditions laid down in Article 27919: perustunut jalostajan toimittamiin tietoihin 8 or Article 9 were not complied with at the 27920: ja asiakirjoihin, tai time of the grant of the breeder's right, or 27921: iii) jalostajanoikeus on myönnetty henki- (iii) that the breeder's right has been 27922: lölle, joka ei ole oikeutettu siihen, ellei sitä granted to a person who is not entitled to it, 27923: siirretä henkilölle, joka on siihen oikeutettu. unless it is transferred to the person who is 27924: so entitled. 27925: 2. [Muiden perusteiden poissulkeminen] (2) [Exclusion of other reasons] No 27926: Jalostajanoikeutta ei julisteta mitättömäksi breeder's right shall be declared null and 27927: muista kuin 1 kappaleessa tarkoitetuista void for reasons other than those referred to 27928: syistä. in paragraph ( 1). 27929: 27930: 27931: 22 artikla Article 22 27932: 27933: Jalostajanoikeuden menettäminen Cancellation of the Breeder's Right 27934: 27935: 1 [Menettämisen perusteet] (1) [Reasons for cancellation] 27936: a) Kukin sopimuspuoli voi julistaa mene- (a) Each Contracting Party may cancel a 27937: tetyksi myöntämänsä jalostajanoikeuden, breeder's right granted by it if it is estab- 27938: mikäli todetaan, että 8 tai 9 artiklassa mää- lished that the conditions laid down in Arti- 27939: rätyt ehdot eivät enää täyty. cle 8 or Article 9 are no longer fulfilled. 27940: b) Edelleen kukin sopimuspuoli voi julis- (b) Furthermore, each Contracting Party 27941: taa menetetyksi myöntämänsä jalostajanoi- may cancel a breeder's right granted by it if, 27942: keuden, jos jalostaja sitä koskevan pyynnön after being requested to do so and within a 27943: saatuaan ja määrätyn ajan kuluessa prescribed period, 27944: i) ei toimita viranomaiselle tietoja, asia- (i) the breeder does not provide the au- 27945: kirjoja tai aineistoa, joiden katsotaan olevan thority with the information, documents or 27946: tarpeen lajikkeen säilyttämisen varmistami- material deemed necessary for verizying the 27947: seksi, maintenance ofthe variety, 27948: ii) jättää suorittamatta sellaiset maksut, (ii) the breeder fails to pay such fees as 27949: jotka mahdollisesti tulee maksaa oikeuden may be payable to keep his right in force, or 27950: säilyttämiseksi, tai 27951: HE 212/2000 vp 27 27952: 27953: 27954: iii) ei ehdota toista sopivaa nimeä sellai- (iii) the hreeder does not propose, where 27955: sessa tapauksessa, jossa lajikkeen nimi on the denomination of the variety is cancelled 27956: kumottu oikeuden myöntämisen jälkeen. after the grant of the right, another suitahle 27957: denomination. 27958: 2. [Muiden perusteiden poissulkeminen] (2) [Exclusion of other reasons] No 27959: Jalostajanoikeutta ei julisteta menetetyksi hreeder's right shall he cancelled for reasons 27960: muista kuin 1 kappaleessa tarkoitetuista other than those referred to in paragraph 27961: syistä. (1). 27962: 27963: 27964: VIII LUKU CHAPTER VIII 27965: 27966: LIITTO THE UNION 27967: 27968: 23 artikla Article 23 27969: 27970: Jäsenet Members 27971: 27972: Sopimuspuolet ovat liiton jäseniä. The Contracting Parties shall he memhers 27973: ofthe Union. 27974: 27975: 24 artikla Article 24 27976: 27977: Oikeusasema ja toimipaikka Legal Status and Seat 27978: 27979: 1. [Oikeushenkilöllisyys] Liitto on oike- (1) [Legal personality] The Union has le- 27980: ushenkilö. gal personality. 27981: 2. [Oikeusasema] Liitolla on kunkin so- (2) [Legal capacity] The Union enjoys on 27982: pimuspuolen alueella tämän sopimuspuolen the territory of each Contracting Party, in 27983: alueella sovellettavan lainsäädännön mu- conformity with the laws applicahle in the 27984: kaisesti sellainen oikeusasema, jota liiton said territory, such legal capacity as may he 27985: tavoitteiden ja sen tehtävien suorittaminen necessary for the fulfillment of the ohjec- 27986: mahdollisesti edellyttävät. tives of the Union and for the exercise of its 27987: functions. 27988: 3. [Toimipaikka] Liiton ja sen pysyvien (3) [Seat] The seat of the Union and its 27989: toimielinten toimipaikka on Geneve. permanent organs are at Geneva. 27990: 4. [Päämajasopimus] Liitolla on päämaja- (4) [Headquarters agreement] The Union 27991: sopimus Sveitsin valaliiton kanssa. has a headquarters agreement with the 27992: Swiss Confederation. 27993: 27994: 25 artikla Article 25 27995: 27996: Toimielimet Organs 27997: 27998: Liiton pysyvät toimielimet ovat neuvosto The permanent organs of the Union are 27999: ja liiton toimisto. the Council and the Office ofthe Union. 28000: 28001: 26 artikla Article 26 28002: 28003: Neuvosto The Council 28004: 28005: 1. [Kokoonpano] Neuvosto koostuu liiton (1) [Composition] The Council shall con- 28006: 28 HE 212/2000 vp 28007: 28008: 28009: jäsenten edustajista. Kukin liiton jäsen ni- sist of the representatives of the members of 28010: mittää neuvostoon yhden edustajan ja yh- the Union. Eaeh member of the Union shall 28011: den varaedustajan. Edustajilla ja varaedus- appoint one representative to the Couneil 28012: tajilla voi olla avustajia ja neuvonantajia. and one altemate. Representatives or alter- 28013: nates may be aeeompanied by assistants or 28014: advisers. 28015: 2. [Virkamiehet] Neuvosto valitsee jäsen- (2) [Offieers] The Couneil shall eleet a 28016: tensä keskuudesta puheenjohtajan ja en- President and a first Viee-President from 28017: simmäisen varapuheenjohtajan. Se voi vali- among its members. It may eleet other 28018: ta myös muita varapuheenjohtajia. Ensim- Viee-Presidents. The first Viee-President 28019: mäinen varapuheenjohtaja ottaa puheenjoh- shall take the plaee of the President if the 28020: tajan paikan, jos tämä ei pysty hoitamaan latter is unable to officiate. The President 28021: virkaansa. Puheenjohtajan virkakausi on shall hold offiee for three years. 28022: kolme vuotta. 28023: 3. [Istunnot] Neuvosto kokoontuu pu- (3) [Sessions] The Couneil shall meet 28024: heenjohtajan kutsusta. Neuvosto pitää var- upon eonvoeation by its President. An ordi- 28025: sinaisen istunnon vuosittain. Lisäksi pu- nary session of the Couneil shall be held 28026: heenjohtaja voi kutsua neuvoston koolle annually. In addition, the President may 28027: harkintansa mukaan; hän kutsuu sen koolle eonvene the Couneil at his diseretion; he 28028: kolmen kuukauden kuluessa, jos yksi kol- shall eonvene it, within a period of three 28029: masosa liiton jäsenistä sitä pyytää. months, if one-third of the members of the 28030: Union so request. 28031: 4. [Tarkkailijat] Liiton ulkopuolisia valti- (4) [Observers] States not members ofthe 28032: oita voidaan kutsua tarkkailijoiksi neuvos- Unionmay be invited as observers to meet- 28033: ton kokouksiin. Näihin kokouksiin voidaan ings of the Couneil. Other observers, as 28034: kutsua myös muita tarkkailijoita ja asian- well as experts, may also be invited to sueh 28035: tuntijoita. meetings. 28036: 5. [Tehtävät] Neuvoston tehtävinä on: ( 5) [Tasks] The tasks of the Couneil shall 28037: beto: 28038: i) harkita sopivia toimenpiteitä liiton etu- (i) study appropriate measures to safe- 28039: jen turvaamiseksi ja edistää liiton kehitystä; guard the interests and to eneourage the de- 28040: velopment ofthe Union; 28041: ii) laatia neuvoston menettelytapasäännöt; (ii) establish its rules of proeedure; 28042: iii) nimittää pääsihteeri ja tarvittaessa va- (iii) appoint the Seeretary-General and, if 28043: rapääsihteeri sekä määrätä kummankin pal- it finds it neeessary, a Vice Seeretary- 28044: velussuhteen ehdoista; General and determine the terms of ap- 28045: pointment of eaeh; 28046: iv) tarkastaa liiton vuosittainen toiminta- (iv) examine an annual report on the ae- 28047: kertomus ja vahvistaa tuleva toimintasuun- tivities of the Union and lay down the pro- 28048: nitelma; gramme for its future work; 28049: v) antaa pääsihteerille kaikki tarvittavat (v) give to the Seeretary-General all nee- 28050: ohjeet liiton tehtävien toteuttamiseksi; essary direetions for the aeeomplishment of 28051: the tasks of the Union; 28052: vi) laatia liiton hallinnolliset ja taloutta (vi) establish the administrative and fi- 28053: koskevat määräykset; naneial regulations of the Union; 28054: vii) tarkastaa ja hyväksyä liiton talousar- (vii) examine and approve the budget of 28055: vio, ja määrätä kunkin liiton jäsenen mak- the Union and fix the eontribution of eaeh 28056: suosuus; member of the Union; 28057: viii) tarkastaa ja hyväksyä pääsihteerin (viii) examine and approve the aeeounts 28058: laatima tilikertomus; presented by the Seeretary-General; 28059: ix) määrätä 38 artiklassa tarkoitettujen (ix) fix the date and plaee of the eonfer- 28060: konferenssien ajankohta ja paikka, sekä enees referred to in Article 38 and take the 28061: HE 212/2000 vp 29 28062: 28063: 28064: ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin niiden measures necessary for their preparation; 28065: valmistelemiseksi; ja and 28066: x) tehdä kaikki muut tarvittavat päätökset (x) in general, take all necessary decisions 28067: liiton tehokkaan toiminnan varmistamisek- to ensure the efficient functioning of the 28068: SI. Union. 28069: 6. [Äänet] (6) [Votes] 28070: a) Kullakin liiton jäsenellä, joka on valtio, (a) Each member of the Union that is a 28071: on neuvostossa yksi ääni. State shall have one vote in the Council. 28072: b) Sopimuspuoli, joka on hallitustenväli- (b) Any Contracting Party that is an inter- 28073: nen järjestö, voi toimivaltaansa kuuluvissa govemmental organization may, in matters 28074: asioissa käyttää liiton jäseninä olevien jä- within its competence, exercise the rights to 28075: senvaltioidensa äänioikeutta. Tällainen hal- vote of its member States that are members 28076: litustenvälinen järjestö ei käytä jäsenvalti- of the Union. Such an intergovemmental 28077: oidensa äänioikeutta, jos sen jäsenvaltiot organization shall not exereise the rights to 28078: käyttävät äänioikeuttaan, ja päinvastoin. vote of its member States if its member 28079: States exereise their right to vote, and vice 28080: versa. 28081: 7. [Äänienemmistöt] Päätöksenteko neu- (7) [Maj orities] Any deeision of the 28082: vostossa edellyttää annettujen äänten yksin- Council shall require a simple majority of 28083: kertaista enemmistöä, edellyttäen kuitenkin, the votes east, provided that any decision of 28084: että 5 kappaleen ii, vi ja vii alakohdassa, 28 the Couneil under paragraph (5)(ii), para- 28085: artiklan 3 kappaleessa, 29 artiklan 5 kappa- graph (5)(vi) and paragraph (5)(vii) and un- 28086: leen b kohdassa ja 38 artiklan 1 kappaleessa der Article 28(3), Article 29(5)(b) and Arti- 28087: tarkoitetut neuvoston päätökset vaativat an- cle 38(1) shall require three-fourths of the 28088: nettujen .~änten kolmen neljäsosan enem- votes east. Abstentions shall not be consid- 28089: mistön. Äänestyksestä pidättymistä ei kat- ered as votes. 28090: sota annetuksi ääneksi. 28091: 28092: 28093: 27 artikla Artiele 27 28094: 28095: Liiton toimisto The Office of the Union 28096: 28097: 1. [Toimiston tehtävät ja johtaminen] Lii- (1) [Tasks and direetion of the Offiee] 28098: ton toimisto suorittaa kaikki velvollisuudet The Offiee of the Union shall carry out all 28099: ja tehtävät, jotka neuvosto on sille uskonut. the duties and tasks entrusted to it by the 28100: Toimistoa johtaa pääsihteeri. Couneil. It shall be under the direetion of 28101: the Secretary-General. 28102: 2. [Pääsihteerin tehtävät] Pääsihteeri on (2) [Duties of the Seeretary-General] The 28103: toiminnastaan vastuussa neuvostolle; hänel- Seeretary-General shall be responsible to 28104: lä on velvollisuus toteuttaa neuvoston pää- the Couneil; he shall be responsible for ear- 28105: tökset. Hän esittää talousarvion neuvoston rying out the deeisions of the Couneil. He 28106: hyväksyttäväksi ja vastaa sen täytäntöön- shall submit the budget of the Union for the 28107: panosta. Hän laatii neuvostolle selontekoja approval of the Council and shall be re- 28108: hallinnostaan ja toiminnastaan sekä liiton sponsible for its implementation. He shall 28109: taloudesta. make reports to the Couneil on his admini- 28110: stration and the aetivities and finaneial posi- 28111: tion ofthe Union. 28112: 3. [Henkilökunta] Ellei 26 artiklan 5 kap- (3) [Staff] Subjeet to the provisions of Ar- 28113: paleen iii alakohdassa toisin määrätä, anne- ticle 26(5)(iii), the conditions of appoint- 28114: taan liiton toimiston tehokkaan toiminnan ment and employment ofthe staffneeessary 28115: edellyttämän henkilökunnan nimittämistä ja for the effieient performanee of the tasks of 28116: 30 HE 212/2000 vp 28117: 28118: 28119: sen työsopimuksia koskevat ehdot hallin- the Office of the Union shall be fixed in the 28120: nollisissa ja taloutta koskevissa määräyksis- administrative and financial regulations. 28121: sä. 28122: 28 artikla Article 28 28123: 28124: Kielet Languages 28125: 28126: 1. [Toimiston kielet] Liiton toimisto käyt- (1) [Languages of the Office] The Eng- 28127: tää englannin, espanjan, ranskan ja saksan lish, French, German and Spanish lan- 28128: kieltä suorittaessaan tehtäviään. guages shall be used by the Office of the 28129: Unionin carrying out its duties. 28130: 2. [Tietyissä kokouksissa käytettävät kie- (2) [Languages in certain meetings] Meet- 28131: let] Neuvoston ja yleissopimuksen tarkis- ings of the Council and of revision confer- 28132: tamista käsittelevien konferenssien kokouk- ences shall be held in the four languages. 28133: set pidetään neljällä kielellä. 28134: 3. [Muut kielet] Neuvosto voi päättää (3) [Further languages] The Council may 28135: muiden kielten käytöstä. decide that further languages shall be used. 28136: 28137: 29 artikla Article 29 28138: 28139: Liiton talous Finances 28140: 28141: 1. [Tulot] Liiton menot katetaan (1) [Income] The expenses of the Union 28142: shall be met from 28143: i) liiton jäsenvaltioiden vuosimaksuilla, (i) the annual contributions of the States 28144: members of the Union, 28145: ii) palvelumaksuilla, (ii) payments received for services ren- 28146: dered, 28147: iii) muilla tuloilla. (iii) miscellaneous receipts. 28148: 2 [Vuosimaksut: yksiköt] (2) [Contributions: units] 28149: a) Kunkin liiton jäsenvaltion osuus vuo- (a) The share of each State member ofthe 28150: simaksujen kokonaismäärästä määräytyy Union in the total amount of the annual 28151: vuosimaksuina katettavien kokonaismeno- contributions shall be determined by refer- 28152: jen suuruuden ja kunkin jäsenvaltion 3 kap- ence to the total expenditure to be met from 28153: paleen mukaisen vuosimaksuyksiköiden lu- the contributions of the States members of 28154: kumäärän perusteella. Mainittu osuus mak- the Union and to the number of contribution 28155: setaan 4 kappaleen mukaisesti. units applicable to it under paragraph (3). 28156: The said share shall be computed according 28157: to paragraph (4). 28158: b) Vuosimaksuyksiköiden lukumäärä il- (b) The number of contribution units shall 28159: maistaan kokonaisina· lukuina tai murtolu- be expressed in whole numbers or fractions 28160: kuina, kuitenkin siten, ettei mikään murto- thereof, provided that no fraction shall be 28161: luku ole yhtä viidesosaa pienempi. smaller than one-fifth. 28162: 3. [Vuosimaksut: kunkin jäsenen osuus] (3) [Contributions: share of each member] 28163: a) Liiton jäseneen, joka on vuoden (a) The number of contribution units ap- 28164: 1961/1972 sopimusasiakirjan tai vuoden plicable to any member of the Union which 28165: 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuoli so- is party to the Act of 1961/1972 or the Act 28166: velletaan sinä päivänä, jona se tulee tämän of 1978 on the date on which it becomes 28167: yleissopimuksen sitomaksi, samaa vuosi- bound by this Convention shall be the same 28168: maksuyksiköiden lukumäärää kuin siihen as the number applicable to it immediately 28169: on sovellettu välittömästi ennen mainittua before the said date. 28170: päivää. 28171: HE 212/2000 vp 31 28172: 28173: 28174: b) Muu liiton jäsenenä oleva valtio ilmoit- (b) Any other State member of the Union 28175: taa liittoon liittyessään pääsihteerille osoite- shall, on joining the Union, indicate, in a 28176: tulla selityksellä siihen sovellettavan vuo- declaration addressed to the Secretary- 28177: simaksuyksiköiden lukumäärän. General, the number of contribution units 28178: applicable to it. 28179: c) Liiton jäsenenä oleva valtio voi milloin (c) Any State member ofthe Union may, 28180: tahansa ilmoittaa pääsihteerille osoitetulla at any time, indicate, in a declaration ad- 28181: selityksellä siihen a tai b kohdan perusteella dressed to the Secretary-General, a number 28182: sovellettavasta lukumäärästä poikkeavan of contribution units different from the 28183: vuosimaksuyksiköiden lukumäärän. Jos täl- number applicable to it under subparagraph 28184: lainen selitys annetaan kalenterivuoden (a) or subparagraph (b). Such declaration, if 28185: kuuden ensimmäisen kuukauden aikana, se made during the first six months of a calen- 28186: tulee voimaan seuraavan kalenterivuoden dar year, shall take effect from the begin- 28187: alusta lukien. Muutoin se tulee voimaan il- ning of the subsequent ca1endar year; oth- 28188: moituksentekovuotta seuraavan toisen ka- erwise, it shall take effect from the begin- 28189: lenterivuoden alusta lukien. ning of the second calendar year which fol- 28190: lows the year in which the declaration was 28191: made. 28192: 4. [Vuosimaksut: osuuksien laskeminen] (4) [Contributions: computation of shares] 28193: a) Kunkin varainhoitokauden osalta vuo- (a) For each budgetary period, the amount 28194: simaksuyksikköä vastaava rahamäärä laske- corresponding to one contribution unit shall 28195: taan siten, että liiton jäsenvaltioiden suorit- be obtained by dividing the total amount of 28196: tamilla vuosimaksuina katettava kauden the expenditure to be met in that period 28197: menojen kokonaismäärä jaetaan näihin val- from the contributions of the States mem- 28198: tioihin sovellettavalla vuosimaksuyksiköi- bers of the Union by the total number of 28199: den kokonaismäärällä. units applicable to those States members of 28200: the Union. 28201: b) Kunkin liiton jäsenvaltion vuosimak- (b) The amount of the contribution of 28202: sun suuruus lasketaan kertomalla yhtä vuo- each State member of the Union shall be 28203: simaksuyksikköä vastaava rahamäärä asi- obtained by multiplying the amount corre- 28204: anomaisen valtion vuosimaksuyksiköiden sponding to one contribution unit by the 28205: määrällä. number of contribution units applicable to 28206: that State member ofthe Union. 28207: 5. [Vuosimaksujen Iaiminlyönti] (5) [Arrears in contributions] 28208: a) Ellei b kohdassa toisin määrätä, liiton (a) A State member ofthe Union which is 28209: jäsenvaltio, joka on laiminlyönyt vuosimak- in arrears in the payment of its contribu- 28210: sunsa, ei saa käyttää äänioikeuttaan neuvos- tions may not, subject to subparagraph (b ), 28211: tossa, jos sen maksamatlomien vuosimaksu- exercise its right to vote in the Council if 28212: jen suuruus vastaa edellisen vuoden vuosi- the amount of its arrears equals or exceeds 28213: maksuja tai ylittää niitä vastaavan määrän. the amount of the contribution due from it 28214: Äänioikeuden pidättäminen ei vapauta jä- for the preceding full year. The suspension 28215: senvaltiota mistään tähän yleissopimukseen of the right to vote shall not relieve such 28216: perustuvista velvoitteista eikä poista mitään State member of the Union of its obliga- 28217: muita yleissopimuksen mukaisia oikeuksia. tions under this Convention and shall not 28218: deprive it of any other rights thereunder. 28219: b) Neuvosto voi sallia mainitun liiton jä- (b) The Council may allow the said State 28220: senvaltion jatkaa äänioikeutensa käyttämis- member of the Union to continue to exer- 28221: tä, jos ja niin kauan kuin se on vakuuttunut cise its right to vote if, and as Iong as, the 28222: siitä, että maksun viivästyminen johtuu Council is satisfied that the delay in pay- 28223: poikkeuksellisista ja väistämättömistä olo- ment is due to exceptional and unavoidable 28224: suhteista. circumstances. 28225: 32 HE 212/2000 vp 28226: 28227: 28228: 6. [Tilintarkastus] Liiton tilintarkastuksen (6) [Auditing of the accounts] The audit- 28229: suorittaa liiton jäsenvaltio hallinnollisten ja ing of the accounts of the Union shall be ef- 28230: taloutta koskevien määräysten mukaisesti. fected by a State member of the Union as 28231: Neuvosto nimeää tällaisen jäsenvaltion ky- provided in the administrative and financial 28232: seisen valtion suostumuksella. regulations. Such State member of the Un- 28233: ion shall be designated, with its agreeement, 28234: by the Council. 28235: 7. [Hallitustenvälisten järjestöjen vuosi- (7) [Contributions of intergovernmental 28236: maksut] Sopimuspuolella, joka on hallitus- organizations] Any Contracting Party which 28237: tenvälinen järjestö, ei ole velvollisuutta suo- is an intergovemmental organization shall 28238: rittaa vuosimaksuja. Jos se kuitenkin päät- not be obliged to pay contributions. If, nev- 28239: tää suorittaa vuosimaksuja, siihen sovelle- ertheless, it chooses to pay contributions, 28240: taan vastaavasti 1--4 kappaleen määräyk- the provisions of paragraph ( l) to paragraph 28241: siä. ( 4) shall be applied accordingly. 28242: 28243: 28244: 28245: IX LUKU CHAPTERIX 28246: 28247: YLEISSOPIMUKSEN TÄYTÄNTÖÖN- IMPLEMENTATION OF THE CON- 28248: PANO; MUUT SOPIMUKSET VENTION; OTHER AGREEMENTS 28249: 28250: 30 artikla Article 30 28251: 28252: Yleissopimuksen täytäntöönpano Implementation of the Convention 28253: 28254: 1. [Täytäntöönpanotoimenpiteet] Kukin ( 1) [Measures of implementation] Each 28255: sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin tarvittaviin Contracting Party shall adopt all measures 28256: toimenpiteisiin tämän yleissopimuksen täy- necessary for the implementation of this 28257: täntöönpanemiseksi. Erityisesti sopimus- Convention; in particular, it shall: 28258: puoli: 28259: i) huolehtii asianmukaisista oikeussuoja- (i) provide for appropriate legal remedies 28260: keinoista jalostajanoikeuksien toteuttami- for the effective enforcemcnt of breeders' 28261: seksi tehokkaasti; rights; 28262: ii) ylläpitää viranomaista, jonka tehtävänä (ii) maintain an authority entrusted with 28263: on myöntää jalostajanoikeudet, tai uskoo the task of granting breeders' rights or en- 28264: tämän tehtävän toisen sopimuspuolen yllä- trust the said task to an authority main- 28265: pitämälle viranomaiselle; tained by another Contracting Party; 28266: iii) varmistaa, että kansalaisille annetaan (iii) ensure that the public is informed 28267: tietoa säännöllisinä julkaisuina, jotka kos- through the regular publication of informa- 28268: kevat tion conceming 28269: - jalostajanoikeutta koskevia hakemuk- - applications for and grants of breeders' 28270: sia ja jalostajanoikeuden myöntämistä, ja rights, and 28271: - ehdotettuja ja hyväksyttyjä lajikkeiden - proposed and approved denomina- 28272: nimiä. tions. 28273: 2. [Lakien vastaavuus] Tallettaessaan ta- (2) [Conformity of laws] It shall be un- 28274: pauksesta riippuen ratifioimis-, hyväksy- derstood that, on depositing its instrument 28275: ruis- tai liittymiskirjansa, kunkin valtion tai of ratification, acceptance, approval or ac- 28276: hallitustenvälisen järjestön edellytetään cession, as the case may be, each State or 28277: olevan lainsäädäntönsä mukaisesti sellai- intergovemmental organization must be in a 28278: sessa asemassa, että se voi saattaa tämän position, under its laws, to give effect to the 28279: yleissopimuksen määräykset voimaan. provisions of this Convention. 28280: HE 212/2000 vp 33 28281: 28282: 28283: 31 artikla Article 31 28284: 28285: Sopimuspuolien ja aikaisempien sopimus- Relations Between Contracting Pariies and 28286: asiakirjojen sitomien valtioiden väliset States Bound by Earlier Acts 28287: suhteet 28288: 28289: 1. [Tämän yleissopimuksen sitomien val- ( 1) [Relations between States bound by 28290: tioiden väliset suhteet] Liiton jäseninä ole- this Convention] Between States members 28291: vien valtioiden, jotka ovat sekä tämän yleis- of the Union which are bound both by this 28292: sopimuksen että yleissopimuksen aikai- Convention and any earlier Act of the Con- 28293: semman sopimusasiakirjan sitomia, keski- vention, only this Convention shall apply. 28294: näisiin suhteisiin sovelletaan ainoastaan tätä 28295: yleissopimusta. 28296: 2. [Mahdolliset suhteet valtioihin, jotka (2) [Possible relations with States not 28297: eivät ole tämän yleissopimuksen sitomia] bound by this Convention] Any State mem- 28298: Liiton jäsenvaltio, joka ei ole tämän yleis- ber of the Union not bound by this Conven- 28299: sopimuksen sitoma, voi selittää pääsih- tion may declare, in a notification addressed 28300: teerille osoitetulla ilmoituksella, että se so- to the Secretary-General, that, in its rela- 28301: veltaa suhteissaan kuhunkin sellaiseen liiton tions with each member of the Union bound 28302: jäseneen, joka on ainoastaan tämän yleisso- only by this Convention, it will apply the 28303: pimuksen sitoma, viimeisintä sopimusasia- latest Act by which it is bound. As from the 28304: kirjaa, jonka sitoma se on. Yhden kuukau- expiration of one month after the date of 28305: den kuluttua tällaisen ilmoituksen antamis- such notification and until the State member 28306: päivästä, ja kunnes selityksen antava liiton of the Union making the declaration be- 28307: jäsenvaltio tulee tämän yleissopimuksen si- comes bound by this Convention, the said 28308: tomaksi, kyseinen liiton jäsen soveltaa vii- member of the Union shall apply the latest 28309: meisintä sopimusasiakirjaa, jonka sitoma se Act by which it is bound in its relations 28310: on, suhteissaan kuhunkin sellaiseen liiton with each of the members of the Union 28311: jäseneen, joka on ainoastaan tämän yleisso- bound only by this Convention, whereas the 28312: pimuksen sitoma, kun taas viimeksi mainit- latter shall apply this Convention in respect 28313: tu soveltaa tätä yleissopimusta ensin mainit- ofthe former. 28314: tuun jäseneen. 28315: 28316: 28317: 28318: 32 artikla Article 32 28319: 28320: Erityissopimukset Special Agreements 28321: 28322: Liiton jäsenet varaavat itselleen oikeuden Members of the Union reserve the right to 28323: tehdä keskenään erityissopimuksia lajikkei- conclude among themselves special agree- 28324: den suojaamiseksi, siinä määrin kuin tällai- ments for the protection of varieties, insofar 28325: set sopimukset eivät ole ristiriidassa tämän as such agreements do not contravene the 28326: yleissopimuksen määräysten kanssa. provisions of this Convention. 28327: 28328: 28329: 28330: 28331: 209397G 28332: 34 HE 212/2000 vp 28333: 28334: 28335: X LUKU CHAPTER X 28336: 28337: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 28338: 28339: 33 artikla Article 33 28340: 28341: Allekirioittaminen Signature 28342: 28343: Tämä yleissopimus on avoinna allekitjoit- This Convention shall he open for signa- 28344: tamista varten valtiolle, joka on liiton jäsen ture hy any State which is a memher of the 28345: yleissopimuksen hyväksymispäivänä. Union at the date of its adoption. It shall 28346: Yleissopimus on avoinna allekirjoittamista remain open for signature until March 31, 28347: varten maaliskuun 31 päivään 1992 saakka. 1992. 28348: 28349: 34 artikla Article 34 28350: 28351: Rati.fiointi, hyväksyminen ja liittyminen Rati.fication, Acceptance or Approval; 28352: Accession 28353: 28354: 1. [Valtiot ja tietyt hallitustenväliset jär- ( 1) [States and certain intergovernmental 28355: jestöt] a) Valtio voi tämän artiklan määräys- organizations] 28356: ten mukaisesti tulla tämän yleissopimuksen (a) Any State may, as provided in this Ar- 28357: sopimuspuoleksi. ticle, hecome party to this Convention. 28358: h) Hallitustenvälinen järjestö voi tämän (h) Any intergovernmental organization 28359: artiklan määräysten mukaisesti tulla tämän may, as provided in this Article, hecome 28360: yleissopimuksen sopimuspuoleksi, jos party to this Convention if it 28361: i) sillä on toimivaltaa asioissa, joita tämä (i) has competence in respect of matters 28362: yleissopimus koskee, governed hy this Convention, 28363: ii) sillä on omaa lainsäädäntöä, jossa mää- (ii) has its own legislation providing for 28364: rätään jalostajanoikeuksien myöntämisestä the grant and protection of hreeders' rights 28365: ja suojaamisesta, ja joka sitoo kaikkia sen hinding on all its memher States and 28366: jäsenvaltioita, ja 28367: iii) se on asianmukaisesti valtuutettu sen (iii) has heen duly authorized, in accor- 28368: sisäisten menettelytapojen mukaisesti liit- dance with its intemal procedures, to ac- 28369: tymään tähän yleissopimukseen. cede to this Convention. 28370: 2. [Liittymiskirjat] Valtio, joka on allekir- (2) [Instrument of adherence] Any State 28371: joittanut tämän yleissopimuksen, tulee tä- which has signed this Convention shall he- 28372: män yleissopimuksen sopimuspuoleksi tal- come party to this Convention hy deposit- 28373: lettamalla ratifioimis- tai hyväksymiskirjan- ing an instrument of ratification, acceptance 28374: sa. Valtio, joka ei ole allekirjoittanut tätä or approval of this Convention. Any State 28375: yleissopimusta, ja hallitustenvälinen järjestö which has not signed this Convention and 28376: tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo- any intergovemmental organization shall 28377: leksi tallettamalla liittymiskirjansa. Ratifi- hecome party to this Convention hy depos- 28378: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja talle- iting an instrument of accession to this 28379: tetaan pääsihteerin huostaan. Convention. Instruments of ratification, ac- 28380: ceptance, approval or accession shall he de- 28381: posited with the Secretary-General. 28382: 3. [Neuvoston mielipide] Valtio, joka ei (3) [Advice of the Council] Any State 28383: ole liiton jäsen, ja hallitustenvälinen järjestö which is not a memher of the Union and 28384: pyytää ennen liittymiskirjansa tallettamista any intergovernmental organization shall, 28385: neuvoston mielipidettä sen lainsäädännön hefore depositing its instrument of acces- 28386: vastaavuudesta tämän yleissopimuksen sion, ask the Council to advise it in respect 28387: HE 212/2000 vp 35 28388: 28389: 28390: määräysten kanssa. Jos mielipiteen sisältävä of the conformity of its laws with the provi- 28391: päätös on myönteinen, liittymiskirja voi- sions of this Convention. If the decision 28392: daan tallettaa. emhodying the advice is positive, the m- 28393: strument of accession may he deposited. 28394: 28395: 35 artikla Article 35 28396: 28397: Varaumat Reservations 28398: 28399: 1. [Periaate] Ellei 2 kappaleessa totsm (1) [Principle] Suhject to paragraph (2), 28400: määrätä, tähän yleissopimukseen ei saa teh- no reservations to this Convention are per- 28401: dä varaumia. mitted. 28402: 2. [Mahdollinen poikkeus] (2) [Possihle exception] 28403: a) Sen estämättä mitä 3 artiklan 1 kappa- (a) Notwithstanding the provisions of Ar- 28404: leessa määrätään, valtiolla, joka tämän ticle 3( 1), any State which, at the time of 28405: yleissopimuksen sopimuspuoleksi tulles- hecoming party to this Convention, is a 28406: saan on vuoden 1978 sopimusasiakirjan so- party to the Act of 1978 and which, as far 28407: pimuspuoli, ja suojaa suvuttomasti lisättä- as varieties reproduced asexually are con- 28408: viä l~ikkeita muun teollisoikeuden kuin ja- cemed, provides for protection by an indus- 28409: lostajanoikeuden avulla, on oikeus tehdä trial property title other than a hreeder's 28410: edelleen niin soveltamatta tätä yleissopi- right shall have the right to continue to do 28411: musta kyseisiin lajikkeisiin. so without applying this Convention to 28412: those varieties. 28413: h) Valtio, joka käyttää mainittua oikeutta (h) Any State making use of the said right 28414: hyväkseen, ilmoittaa tästä pääsihteerille shall, at the time of depositing its instru- 28415: tallettaessaan tapauksesta riippuen ratifioi- ment of ratification, acceptance, approval or 28416: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa. Tä- accession, as the case may he, notify the 28417: mä valtio voi milloin tahansa peruuttaa Secretary-General accordingly. The same 28418: mainitun ilmoituksen. State may, at any time, withdraw the said 28419: notification. 28420: 28421: 36 artikla Article 36 28422: 28423: Lainsäädäntöä ja suojeltavia kasvisukuja ja Communications Concerning Legislation 28424: -lajeja koskevat tiedonannot; julkaistavai and the Genera and Species Protected; In- 28425: tiedot formation to be Published 28426: 28427: 1. [Ensimmäinen ilmoitus] Tallettaessaan (1) [Initial notification] When depositing 28428: tapauksesta riippuen tämän yleissopimuk- its instrument of ratification, acceptance or 28429: sen ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis- approval of or accession to this Convention, 28430: kirjansa, valtio tai hallitustenvälinen järjes- as the case may he, any State or intergov- 28431: tö ilmoittaa pääsihteerille emmental organization shall notify the Sec- 28432: retary-General of 28433: i) lainsäädännöstään, joka koskee jalasta- (i) its legislation goveming hreeder's 28434: janoikeuksia ja rights and 28435: ii) luettelon niistä kasvisuvuista ja - (ii) the list of plant genera and species to 28436: lajeista, joihin se soveltaa tämän yleissopi- which, on the date on which it will hecome 28437: muksen määräyksiä sinä päivänä, jona se hound hy this Convention, it will apply the 28438: tulee tämän yleissopimuksen sitomaksi. provisions of this Convention. 28439: 2. [Muutoksia koskevat ilmoitukset] Ku- (2) [Notification of changes] Each Con- 28440: kin sopimuspuoli ilmoittaa viipymättä pää- tracting Party shall promptly notify the Sec- 28441: sihteerille retary-General of 28442: 36 HE 212/2000 vp 28443: 28444: 28445: i) jalostajanoikeuksia koskevan lainsää- (i) any changes in its legislation govem- 28446: däntönsä muutoksista ja ing breeders' rights and 28447: ii) tämän yleissopimuksen soveltamisen (ii) any extension of the application of 28448: laajentamisesta muihin kasvisukuihin ja this Convention to additional plant genera 28449: -lajeihin. and species. 28450: 3. [Tietojen julkaiseminen] Pääsihteeri (3) [Publication of the information] The 28451: julkaisee kultakin asianomaiselta sopimus- Secretary-General shall, on the basis of 28452: puolelta saatujen tiedonantojen perusteella communications received from each Con- 28453: tietoja tracting Party concemed, publish informa- 28454: tion on 28455: i) jalostajanoikeuksia koskevasta lainsää- (i) the legislation goveming breeders' 28456: dännöstä ja tällaisen lainsäädännön muu- rights and any changes in that legislation, 28457: toksista, ja and 28458: ii) 1 kappaleen ii kohdassa tarkoitettujen (ii) the list of plant genera and species re- 28459: kasvisukujen ja -lajien luetteloista sekä 2 ferred to in paragraph ( 1)( ii) and any exten- 28460: kappaleen ii kohdassa tarkoitetuista sovel- sion referred to in paragraph (2)(ii). 28461: tamisen laajentamisista. 28462: 28463: 28464: 28465: 37 artikla Article 37 28466: 28467: Voimaantulo; aikaisempien sopimusasiakir- Entry into Force; Closing of Earlier Acts 28468: jojen sulkeminen 28469: 28470: 1. [Alkuperäinen voimaantulo] Tämä (1) [Initial entry into force] This Conven- 28471: yleissopimus tulee voimaan yhden kuukau- tion shall enter into force one month after 28472: den kuluttua siitä, kun viisi valtiota on tal- five States have deposited their instruments 28473: lettanut tapauksesta riippuen ratifioimis-, of ratification, acceptance, approval or ac- 28474: hyväksymis- tai liittymiskirjansa, edellyttä- cession, as the case may be, provided that at 28475: en kuitenkin, että vähintään kolme näistä least three of the said instruments have been 28476: asiakirjoista on vuoden 196l/1972 tai vuo- deposited by States party to the Act of 28477: den 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuoli- 1961/1972 or the Act of 1978. 28478: na olevien valtioiden tallettamia. 28479: 2. [Myöhempi voimaantulo] Valtio, jota 1 (2) [Subsequent entry into force] Any 28480: kappale ei koske, tai hallitustenvälinen jär- State not covered by paragraph ( 1) or any 28481: jestö tulee tämän yleissopimuksen sitomak- intergovemmental organization shall be- 28482: si yhden kuukauden kuluttua siitä päivästä, come bound by this Convention one month 28483: jona se on tallettanut tapauksesta riippuen after the date on which it has deposited its 28484: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan- instrument of ratification, acceptance, ap- 28485: sa. proval or accession, as the case may be. 28486: 3. [Vuoden 1978 sopimusasiakirjan sul- (3) [Closing of the 1978 Act] No instru- 28487: keminen] Vuoden 1978 sopimusasiakirjan ment of accession to the Act of 1978 may 28488: liittymiskirjoja ei voida tallettaa tämän be deposited after the entry into force of 28489: yleissopimuksen 1 kappaleen mukaisen this Convention according to paragraph ( 1), 28490: voimaantulon jälkeen, kuitenkin niin, että except that any State that, in conformity 28491: valtio, jota Yhdistyneiden Kansakuntien with the established practice of the General 28492: yleiskokouksen vakiintuneen käytännön Assembly of the United Nations, is re- 28493: mukaisesti pidetään kehitysmaana, voi tal- garded as a developing country may deposit 28494: lettaa tällaisen asiakirjan joulukuun 31 päi- such an instrument until December 31, 28495: vään 1995 saakka, ja muu valtio voi tallet- 1995, and that any other State may deposit 28496: taa tällaisen asiakirjan joulukuun 31 päi- such an instrument until December 31, 28497: HE 212/2000 vp 37 28498: 28499: 28500: vaan 1993 saakka, vaikka tämä yleissopi- 1993, even if this Convention enters into 28501: mus tulisi voimaan ennen kyseistä päivä- force before that date. 28502: määrää. 28503: 38 artikla Article 38 28504: 28505: neissopimuksen tarkistaminen Revision of the Convention 28506: 28507: 1. [Konferenssi] Liiton jäsenten konfe- (1) [Conference] This Convention may be 28508: renssi voi tarkistaa tätä yleissopimusta. revised by a conference of the members of 28509: Neuvosto päättää tällaisen konferenssin the Union. The convocation of such confer- 28510: koolle kutsumisesta. ence shall be decided by the Council. 28511: 2. [Päätösvaltaisuus ja enemmistö] Kon- (2) [Quorum and majority] The proceed- 28512: ferenssin istunnot ovat päätösvaltaisia aino- ings of a conference shall be effective only 28513: astaan, jos vähintään puolet liiton jäsenval- if at least half of the States members of the 28514: tioista ovat siinä edustettuina. Yleissopi- Union are represented at it. A majority of 28515: muksen tarkistaruispäätös edellyttää liiton three-quarters of the States members of the 28516: läsnäolevien ja äänestävien jäsenvaltioiden Union present and voting at the conference 28517: kolmen neljäsosan äänten enemmistöä. shall be required for the adoption of any re- 28518: vision. 28519: 39 artikla Article 39 28520: 28521: Irtisanominen Denunciation 28522: 28523: 1. [Ilmoitukset] Sopimuspuoli voi irtisa- (1) [Notifications] Any Contracting Party 28524: noa tämän yleissopimuksen ilmoittamalla may denounce this Convention by notifica- 28525: siitä pääsihteerille. Pääsihteeri ilmoittaa ir- tion addressed to the Secretary-General. 28526: tisanomisilmoituksen vastaanottamisesta The Secretary-General shall promptly no- 28527: viipymättä kaikille liiton jäsenille. tifY all members of the Union of the receipt 28528: of that notification. 28529: 2. [Aikaisemmat sopimusasiakirjat] Tä- (2) [Earlier Acts] Notification of the de- 28530: män yleissopimuksen irtisanomista koske- nunciation of this Convention shall be 28531: van ilmoituksen katsotaan samalla olevan deemed also to constitute notification of the 28532: sellaisen aikaisemman sopimusasiakirjan ir- denunciation of any earlier Act by which 28533: tisanomisilmoitus, jonka sitoma tämän the Contracting Party denouncing this Con- 28534: yleissopimuksen sopimuspuoli on. vention is bound. 28535: 3. [Voimaantulopäivä] Irtisanominen tu- (3) [Effective date] The denunciation 28536: lee voimaan seuraavan kalenterivuoden lo- shall take effect at the end of the calendar 28537: pussa sen vuoden jälkeen, jona pääsihteeri year following the year in which the notifi- 28538: on vastaanottanut ilmoituksen. cation was received by the Secretary- 28539: General. 28540: 4. [Saadut oikeudet] Irtisanominen ei vai- (4) [Acquired rights] The denunciation 28541: kuta niihin oikeuksiin, jotka on saatu lajik- shall not affect any rights acquired in a va- 28542: keeseen tämän yleissopimuksen tai aikai- riety by reason of this Convention or any 28543: semman sopimusasiakirjan perusteella en- earlier Act prior to the date on which the 28544: nen irtisanomisen voimaantulopäivää. denunciation becomes effective. 28545: 28546: 40 artikla Article 40 28547: 28548: Olemassaolevien oikeuksien säilyttäminen Preservation of Existing Rights 28549: 28550: Tämä yleissopimus ei rajoita olemassa- This Convention shall not limit existing 28551: 38 HE 212/2000 vp 28552: 28553: 28554: olevia jalostajanoikeuksia, jotka perustuvat breeders' rights under the laws of Contract- 28555: sopimuspuolten lainsäädäntöön tai aikai- ing Parties or by reason of any earlier Act 28556: sempaan sopimusasiakirjaan tai muuhun lii- or any agreement other than this Conven- 28557: ton jäsenten tekemään sopimukseen kuin tion concluded between members of the 28558: tähän yleissopimukseen. Union. 28559: 28560: 41 artikla Article 41 28561: 28562: Yleissopimuksen alkuperäiset ja viralliset Original and Official Texts af the Conven- 28563: tekstit tion 28564: 28565: 1. [Alkuperäiskappalei] Tämä yleissopi- (l) [Original] This Convention shall be 28566: mus allekirjoitetaan yhtenä alkuperäiskap- signed in a single original in the English, 28567: paleena englannin, ranskan ja saksan kielel- French and German languages, the French 28568: lä, ja tekstien poiketessa toisistaan on rans- text prevailing in case of any discrepancy 28569: kankielinen teksti ensisijainen. Alkuperäis- among the various texts. The original shall 28570: kappale talletetaan pääsihteerin huostaan. be deposited with the Secretary-General. 28571: 2. [Viralliset tekstit] Kuultuaan asian- (2) [Official texts] The Secretary-General 28572: omaisia hallituksia ja hallitustenvälisiä jär- shall, after consultation with the interested 28573: jestöjä, pääsihteeri vahvistaa tämän yleisso- Govemments, establish official texts of this 28574: pimuksen viralliset tekstit arabian, espan- Convention in the Arabic, Dutch, Italian, 28575: jan, hollannin, italian ja japanin kielellä se- Japanese and Spanish languages and such 28576: kä muilla neuvoston mahdollisesti osoitta- other languages as the Council may desig- 28577: milla kielillä. nate. 28578: 28579: 42 artikla Article 42 28580: 28581: Tallettajan tehtävät Depositary Functions 28582: 28583: 1. [Jäljennösten toimittaminen] Pääsihtee- (1) [Transmittal of copies] The Secretary- 28584: ri toimittaa tämän yleissopimuksen oikeaksi General shall transmit certified capies of 28585: todistetut jäljennökset kaikille valtioille ja this Convention to all States and intergov- 28586: hallitustenvälisille järjestöille, jotka olivat emmental organizations which were repre- 28587: edustettuina tämän yleissopimuksen hyväk- sented in the Diplomatic Conference that 28588: syneessä diplomaattikonferenssissa, sekä adopted this Convention and, on request, to 28589: pyynnöstä muille valtioille tai hallitustenvä- any other State or intergovemmental or- 28590: lisille järjestöille. ganization. 28591: 2. [Rekisteröinti] Pääsihteeri rekisteröi (2) [Registration] The Secretary-General 28592: tämän yleissopimuksen Yhdistyneiden shall register this Convention with the Se- 28593: Kansakuntien sihteeristön huostaan. cretariat ofthe United Nations. 28594: HE 213/2000 vp 28595: 28596: 28597: 28598: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rikoslain ja 28599: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta 28600: 28601: 28602: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28603: 28604: 28605: Esityksessä ehdotetaan rikoslakia muutet- Samalla ehdotetaan poistettavaksi säännös, 28606: tavaksi siten, että alentuneesti syyntakeisiin jonka mukaan huumausaineen käytöstä ja 28607: sovellettavien enimmäisrangaistusten pakol- käyttöön liittyvästä huumausainerikoksesta 28608: linen lieventäminen muutettaisiin harkinnan- voidaan jättää syyte nostamatta tai rangaistus 28609: varaiseksi. tuomitsematta, jollei teko olosuhteet huomi- 28610: Törkeän pahoinpitelyn vähimmäisrangais- oon ottaen ollut omiaan heikentämään yleistä 28611: tus korotettaisiin kuudesta kuukaudesta yh- lainkuuliaisuutta. Huumausaineen käytöstä ja 28612: teen vuoteen vankeutta. käyttöön liittyvästä huumausainerikoksesta 28613: Lakiin säädettäisiin uusi rikostunnusmer- voitaisiin kuitenkin jättää syyte nostamatta 28614: kistö nimikkeellä huumausaineen käyttöri- tai rangaistus tuomitsematta, jos tekijä on 28615: kos. Huumausaineen käyttörikoksesta tuo- hakeutunut sosiaali- ja terveysministeriön 28616: mittaisiin se, joka laittomasti käyttää taikka hyväksymään hoitoon. Nykyisin toimenpi- 28617: omaa käyttöä varten pitää hallussaan tai yrit- teistä luopuminen edellyttää, että tekijä osoit- 28618: tää hankkia vähäisen määrän huumausainet- taa sitoutuneensa hoitoon. 28619: ta. Huumausaineen käyttörikoksesta voitai- Pakkokeinolakia ehdotetaan muutettavaksi 28620: siin tuomita sakkoa tai vankeutta enintään niin, että henkilönkatsastus olisi mahdollista 28621: kuusi kuukautta. Tämä mahdollistaisi ran- kohdistaa siihen, jota todennäköisin syin 28622: gaistusmääräysmenettelyn soveltamisen näi- epäillään huumausaineen käyttörikoksesta. 28623: hin rikoksiin. Nykyisin rangaistuksen mää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 28624: rääminen ei ole mahdollista rangaistusmää- voimaan mahdollisimman pian niiden hyväk- 28625: räysmenettelyssä, vaan asia joudutaan aina symisen ja vahvistamisen jälkeen. 28626: viemään tuomioistuimen käsiteltäväksi. 28627: 28628: 28629: 28630: 28631: 2094200 28632: 2 HE 213/2000 vp 28633: 28634: 28635: SISÄLLYSLUETTELO 28636: 28637: 28638: 28639: 28640: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1 28641: 28642: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2 28643: 28644: YLEISPERUSTELUT ..........•.................................................................................................. 4 28645: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4 28646: 1.1. Alentunut syyntakeisuus ................................................................................ 4 28647: 1.2. Törkeä pahoinpitely ....................................................................................... 4 28648: 1.3. Huumausainerikokset .................................................................................... 4 28649: 2. Nykytila ..........................................................................................................•............. 5 28650: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö .............................................................................. 5 28651: Alentunut syyntakeisuus ................................ - ............................................................ 5 28652: Törkeä pahoinpitely ..................................................................................................... 7 28653: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten .................................. 9 28654: 2.2. Ruotsin, Norjan ja Tanskan lainsäädäntö ...............•....•............................. ll 28655: Alentunut syyntakeisuus ............................................................................................ 11 28656: Törkeä pahoinpitely .............•.................................................•................................... 12 28657: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten ................................ 13 28658: 2.3. Nykytilan arviointi ....................................................................................... 14 28659: Alentunut syyntakeisuus...............•.......................................•.................................... 14 28660: Törkeä pahoinpitely ...................................................•............................................... 14 28661: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten ................................ 15 28662: 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................................... 15 28663: 4. Esityksen vaikutukset....................................•........................................................... 17 28664: 5. Asian valmistelu ......................................................................................................... l8 28665: 6. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja ........................................................................... 18 28666: 28667: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .........•................................................................. 18 28668: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 18 28669: 1.1. Rikoslaki ........................................................................................................ 18 28670: 3. luku. Perusteista, jotka poistavat teon rangaistavuuden tai sitä lisäävät ..... 18 28671: 211uku. Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikoksista .................................... 19 28672: 50 luku. Huumausainerikoksista ........................................................................... 19 28673: 1.2. Pakkokeinolaki ............................................................................................. 22 28674: 5 luku. Etsintä ....................................................................................................... 22 28675: 2. Voimaantulo ............................................................................................................... 22 28676: 28677: LAKIEHDOTUKSET ............................................................................................................ 23 28678: rikoslain muuttamisesta............................................................................................. 23 28679: pakkokeinolain 51uvun 11 §:n muuttamisesta ........................................................ 24 28680: HE 213/2000 vp 3 28681: 28682: 28683: LIITE ....................................................................................................................................... 25 28684: 28685: RINNAKKAISTEKSTIT............••........•......................••..•........••............•.......•...................... 25 28686: rikoslain muuttamisesta ............................................................................................. 25 28687: pakkokeinolain 51uvun 11 §:n muuttamisesta ........................................................ 27 28688: 4 HE 213/2000 vp 28689: 28690: 28691: 28692: YLEISPERUSTELUT 28693: 28694: 1. Johdanto keen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia kos- 28695: keva rikoslain 21 luku uudistettiin vuonna 28696: 1.1. Alentunut syyntakeisuus 1995, rangaistusasteikkoja ei lievennetty. Sen 28697: sijaan rikoslain aikaisemmassa osauudistuk- 28698: Rikoksentekijän joutuminen rangaistusvas- sessa useiden omaisuusrikosten rangaistusas- 28699: tuuseen edellyttää muun muassa tekijän teikkoja lievennettiin. Kysymyksessä oli tie- 28700: psyykkistä terveydentilaa ja henkistä kyp- toinen valinta: väkivaltarikosten tuomitta- 28701: syyttä koskevien vähimmäisedellytysten täyt- vuutta haluttiin korostaa. Eräät muutkin lain- 28702: tymistä. Nämä edellytykset täyttävä on ri- uudistukset ovat osoitus lainsäätäjän yhä 28703: kosoikeudellisesti syyntakeinen. Rikoslaissa kielteisemmästä suhtautumisesta väkivaltaan. 28704: (39/1889) on vahvistettu perusteet, joiden no- Pidemmän ajan tarkastelussa poliisin tie- 28705: jalla syyntakeisuuden katsotaan puuttuvan. toon tulleiden törkeiden pahoinpitelyiden 28706: Rikoslaissa on myös säädetty, että milloin määrä on noussut, mutta viime vuosina näi- 28707: syyntakeisuutta on pidettävä alentuneena, den rikosten määrä on jonkin verran vähen- 28708: tuomittavaa enimmäisrangaistusta on lieven- tynyt. Myös tuomioistuinten törkeästä pa- 28709: nettävä. hoinpitelystä antamien rangaistusten määrä 28710: Yhteiskunnan suojelutarpeen kannalta on vähentynyt. Vuonna 1995 toteutunut lain- 28711: enimmäisrangaistuksen lieventäminen saattaa uudistus onkin vaikuttanut enemmän lievero- 28712: kuitenkin olla ongelmallista. Käytännön pien pahoinpitelymuotojen tuloon poliisin 28713: merkitystä lievennyksellä on lähinnä täyte- ' tietoon ja niiden väliseen rajanvetoon kuin 28714: tystä murhasta tuomittaessa, jolloin elin- törkeän väkivallan ilmoittamiseen poliisille. 28715: kautisrangaistus ei ole ollut mahdollinen. Pa- Vakavimpien rikosten tilastoitu määrä ei ole 28716: kollisesta rangaistuksen lieventämisestä tu- yhtä riippuvainen ilmoitusalttiudesta kuin 28717: lisikin luopua, jotta alentuneesti syyntakei- vähäisempien rikosten määrä. 28718: selle voitaisiin tuomita täysi rangaistus. Yhtenä osoituksena siitä, kuinka vakavana 28719: yhteiskunta kutakin rikostyyppiä pitää, ovat 28720: 1.2. Törkeä pahoinpitely rikoksista säädetyt rangaistusasteikot. Huhti- 28721: kuussa 1999 julkistetun hallitusohjelman 28722: Poliisin tietoon tullut pahoinpitelyrikolli- mukaan on arvioitava eräiden väkivaltarikos- 28723: suus on 1960-luvun lopulta lähtien lisäänty- ten minimirangaistustason nostamista. Tör- 28724: nyt. Osaksi tämän taustalla on rikosten ilmi- keän pahoinpitelyn vähimmäisrangaistus on 28725: tulon lisääntyminen. Vuodesta 1980 tehtyjen tällä hetkellä kuusi kuukautta, jota on pidet- 28726: haastattelututkimusten mukaan väestön väki- tävä lyhyenä teon moitittavuuteen nähden. 28727: valtakokemukset ovat nimittäin pysyneet 28728: suunnilleen yhtä harvinaisina ja fyysisen 1.3. Huumausainerikokset 28729: vamman aiheuttanut väkivalta on jopa vähen- 28730: tynyt. Samat tutkimukset osoittavat, että pa- Huumausainerikoksia koskevat nykyiset 28731: hoinpitelyrikokset ilmoitetaan poliisille entis- rangaistussäännökset uudistettiin osana ri- 28732: tä useammin. koslain kokonaisuudistusta ja tulivat voimaan 28733: Yksi mahdollinen selitys piiloon jäävän vuonna 1994. Huumausainerikoksia koskevat 28734: väkivallan vähentymiselle on se, että väestön säännökset uudistettiin myös Wienissä vuon- 28735: suhtautuminen väkivaltaan olisi muuttunut na 1988 huumausaineiden ja psykotrooppis- 28736: tuomitsevammaksi, joskaan tästä ei sinänsä ten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehdyn 28737: ole tutkimustietoa. Hyvinvoinnin lisääntyessä Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuk- 28738: ja elintason kohotessa ruumiilliseen koske- sen vuoksi, jonka Suomi ratifioi vuonna 1994 28739: mattomuuteen kohdistuvat loukkaukset koe- (SopS 44/1994). Säännökset siirrettiin huu- 28740: taan ilmeisesti aiempaa vakavammiksi teoik- mausainelaista (4111972) rikoslain uuteen 50 28741: si. Lainsäätäjän suhtautuminen väkivaltari- lukuun. Tunnusmerkistöt kirjoitettiin rikos- 28742: koksiin on joka tapauksessa selvä. Kun hen- lain kokonaisuudistuksessa noudatetun tavan 28743: HE 213/2000 vp 5 28744: 28745: 28746: mukaan entistä täsmällisemmiksi. Uudistuk- Rangaistuksen vaihtoehtona hoitoon ohjaus 28747: sessa säädettiin aikaisemman lainsäädännön ei ole toiminut toivotulla tavalla. Säännöstä 28748: mukaisesti huumausaineiden käyttö ja hallus- jonka mukaan toimenpiteistä luopuminen on 28749: sapito rangaistaviksi. mahdollista huumausaineen käytöstä ja käyt- 28750: Huumausaineen käyttö ja hallussapito on töön liittyvästä huumausainerikoksesta, jos 28751: rangaistavaa huumausainerikoksena, josta tekijä osoittaa sitoutuneensa hoitoon, on so- 28752: säädetään rangaistukseksi sakkoa tai vanke- vellettu vain muutaman kerran sen voimassa 28753: utta enintään kaksi vuotta. Huumausaineiden oloaikana. Mahdollisuutta toimenpiteistä 28754: käyttöön liittyvät rikokset muodostavat val- luopumiseen hoitoon hakeutumisen vuoksi 28755: taosan poliisin tietoon tulleista huumausaine- olisi syytä käyttää nykyistä enemmän, koska 28756: rikoksista. Käytöstä tai vähäisten määrien toimenpiteistä luopumisella voidaan rohkais- 28757: hallussapidosta tuomitaan oikeuskäytännössä ta huumausaineiden käyttäjää hakeutumaan 28758: sakkoa. Nopea puuttuminen huumausaineen hoitoon. Eduskunta edellytti nykyistä rikos- 28759: käyttöön tai vähäisten määrien hallussapitoon lain 50 luvun 7 §:ää säädettäessä, että viran- 28760: on kuitenkin vaikeaa, koska huumausaineri- omaiset yhteistyössä huolehtivat edellytysten 28761: koksesta säädetty kahden vuoden enimmäis- luomisesta toimivalle hoitoonohjausjär- 28762: rangaistus estää sakon määräämisen rangais- jestelmälle (EVHE 180/1992 vp, LaVM 28763: tusmääräysmenettelyssä. Käyttöä tai vähäis- 17/1993 vp). Toimenpiteistä luopumista kos- 28764: ten määrien hallussapitoa koskeva asia on ai- kevan menettelyn helpottaminen hoitoon ha- 28765: na käsiteltävä tuomioistuimessa. Tuomiois- keutumisen vuoksi sekä viranomaisten yh- 28766: tuinkäsittely on kuitenkin tarpeettoman ras- teistyön ja tiedonkulun yleinen kehittäminen 28767: kas menettely sakon määräämiseksi näistä toimenpiteistä luopumissäännöksiä sovellet- 28768: teoista. Sakko olisi aiheellista määrätä suh- taessa on myös välttämätöntä, kun sakko 28769: teellisen nopeasti teon tultua ilmi. Nopealla huumausaineen käyttörikoksesta jatkossa 28770: puuttumisella on merkitystä erityisesti huu- määrättäisiin rangaistusmääräysmenettelyssä. 28771: mausaineita mahdollisesti vasta kokeilevan 28772: nuoren kohdalla. Huumausaineen käytöstä 2. Nykytila 28773: taikka vähäisen huumausainemäärän hallus- 28774: sapidosta omaa käyttöä varten tai hankinnan 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 28775: yrityksestä tulisikin voida määrätä sakko 28776: rangaistusmääräysmenettelyssä. Alentunut syyntakeisuus 28777: Nykyisen menettelyn raskaus on voinut 28778: johtaa myös siihen, että syyttäjät ovat ehkä Rikoslain 3 luvun 3 §:n perusteella jää ran- 28779: joissain tapauksissa jättäneet syytteen nosta- kaisematta "mielipuolen teko, taikka sem- 28780: matta, vaikka he muutoin olisivat pitäneet si- moisen, joka ikäheikkouden tahi muun sa- 28781: tä perusteltuna. Rangaistusmääräysmenette- manlaisen syyn takia on ymmärrystään vail- 28782: lyssä sakon määrää syyttäjä. Käyttöä ja omaa la", taikka teko, jonka satunnaiseen mielen- 28783: käyttöä varten tapahtunutta hallussapitoa häiriöön joutunut on "tunnottomassa tilassa" 28784: koskevien asioiden käsitteleminen rangais- tehnyt. Syyntakeisuuden ja täyden vastuuva- 28785: tusmääräysmenettelyssä yhtenäistäisi myös pauden väliin sijoittuu alentuneesti syynta- 28786: syyttämättäjättämispäätöksiä näissä tapauk- keisten ryhmä. Saman luvun 4 §:n 1 moment- 28787: sissa. Syyttämättäjättämiskäytäntöä yhtenäis- ti kuuluu: "Jos jonkun harkitaan rikosta teh- 28788: täisi myös se, että kumottaisiin huumausai- dessään olleen täyttä ymmärrystä vailla, 28789: neen käyttöön liittyviä rikoksia koskeva eri- vaikkei häntä 3 §:n mukaan voida syyhyn 28790: tyinen toimenpiteistäluopumissäännös, jonka mahdottomaksi katsoa; olkoon yleistä lajia 28791: mukaan huumausaineen käytöstä tai käyttöön oleva rangaistus se, mikä 2 §:ssä on säädet- 28792: liittyvistä huumausainerikoksista voidaan jät- ty." 28793: tää syyte nostamatta tai rangaistus tuomitse- Alentunut syyntakeisuus on siis rangaistuk- 28794: matta, jollei teko olosuhteet huomioon ottaen sen vähentämisperuste. Sama asteikon alen- 28795: ollut omiaan heikentämään lainkuuliaisuutta. nus, joka koituu rikoslain 3 luvun 2 §:n mu- 28796: Säännöksen soveltaminen käytännössä on kaan tekonsa 15- mutta ei 18-vuotiaana teh- 28797: osoittautunut vaikeaksi. neiden nuorten eduksi, koskee myös tekijöi- 28798: 6 HE 213/2000 vp 28799: 28800: 28801: tä, joiden harkitaan olleen rikosta tehdessään välillä vuodessa. Viime vuosina mielenti- 28802: täyttä ymmärrystä vailla eli alentuneesti latutkimusten lukumäärä on laskenut. Vuosi- 28803: syyntakeisia. Mainitun 3 luvun 2 §:n mukaan na 1998 ja 1999 tehtiin alle 200 mielentila- 28804: jos rikoksesta olisi saattanut seurata elin- tutkimusta ( 181 vuonna 1999). Pääosa tutki- 28805: kautinen vankeusrangaistus, on tuomittava tuista on ollut syytteessä henkirikoksista tai 28806: vankeutta vähintään kaksi ja enintään 12 muista väkivaltarikoksista. 28807: vuotta. Jos rangaistukseksi on säädetty mää- Täydessä ymmärryksessä olleiksi lausun- 28808: räaika vankeutta tai sakkoa, on tuomittava noissa arvioitujen osuus on kasvanut. Koko- 28809: enintään kolme neljännestä säädetystä anka- naan ymmärrystä vailla olleiksi arvioitujen 28810: rimmasta rangaistuksesta ja vähintään pienin osuus on pysynyt melko tasaisena. Samalla 28811: määrä, jonka sitä rangaistusta saa 2 luvun alentuneesti syyntakeisten osuus on laskenut 28812: mukaan tuomita. Vähimmäismäärällä tarkoi- selvästi. Vielä 1980-luvun loppuvuosina tuon 28813: tetaan yleisiä vähimmäisrangaistuksia, jotka ryhmän osuus oli yli puolet, mutta viime 28814: ovat 14 päivää vankeutta ja yksi päiväsakko. vuosina enää neljännes. Siirtymä on tapahtu- 28815: Syytetyn mielentila selvitetään normaalisti nut täydessä ymmärryksessä olleiksi arvioitu- 28816: mielentilatutkimuksessa. Päätöksen tällaisen jen ryhmään, jonka kehitys on ollut juuri 28817: tutkimuksen aloittamisesta tekee tuomiois- päinvastainen: 1980-luvun lopulla neljännes, 28818: tuin. Päätös syyntakeettomuudesta ei kuiten- mutta vuodesta 1994 lähtien yli puolet oli 28819: kaan välttämättä edellytä, että jokaisessa ta- mielentilalausuntojen mukaan toiminut täy- 28820: pauksessa tehdään erillinen tutkimus. Jos asi- dessä ymmärryksessä. 28821: assa on saatavissa jo muutoinkin riittävä sel- Tuomioistuinten vuosittaisten syyntakei- 28822: vitys, esimerkiksi syytetystä on jonkin aikaa suusratkaisujen sekä annettujen mielentila- 28823: aikaisemmin laadittu toisen rikoksen johdos- lausuntojen määrä ja rakenne poikkeavat toi- 28824: ta mielentilalausunto, asia voidaan päättää sistaan, koska kaikista syytetyistä ei laadita 28825: ilman uutta tutkimusta. Mielentilatutkimuk- mielentilatutkimusta. Tarkkaa tietoa siitä, 28826: seen määräämisen kynnys on myös verraten milloin alentunut tai puuttuva syyntakeisuus 28827: korkea, sillä tutkimukseen ei saa määrätä todetaan ilman mielentilatutkimusta, ei ole. 28828: syytettyä vastoin tahtoaan, ellei häntä pidetä Selvää on, että mielentilatutkimus on sitä to- 28829: vangittuna tai ellei rikoksesta, josta häntä dennäköisempi mitä vakavampi rikos on ky- 28830: syytetään, voi seurata ankarampaa rangais- seessä. 28831: tusta kuin yksi vuosi vankeutta (oikeuden- Syyntakeettornia oli päärikoksen mukaan 28832: käymiskaaren 17 luvun 45 §). Tarkemmat 123 vuonna 1996 eli 0,2% oikeudenkäynnis- 28833: säännökset mielentilatutkimuksesta sekä sä syyllisiksi todetuista. Alentuneesti syynta- 28834: mahdollisesta hoitoon määräämisestä ja siinä keisia oli vuonna 1994 päärikoksen perus- 28835: noudatettavista menettelytavoista ovat vuon- teella 330. Vuodelta 1999 alentuneesti syyn- 28836: na 1990 annetussa mielenterveyslaissa takeisista on saatavissa vain kaikkia rikoksia 28837: (1116/1990). koskeva tieto. Sen mukaan alentuneesti syyn- 28838: Jos tuomioistuin määrää syytetyn mielenti- takeisille langetettiin vuonna 1999 oikeuden- 28839: lan tutkittavaksi, syytetty saadaan ottaa mie- käynnissä rangaistus 571 rikoksesta, mikä on 28840: lentilatutkimusta varten sairaalaan ja pitää 0,5 % tapauksista. 28841: sairaalassa tahdostaan riippumatta (mielen- Kun rikoksena on henkirikos tai sen yritys, 28842: terveyslain 15 §). Mielentilatutkimuksen suo- syytetty katsotaan tuomioistuimessa selvästi 28843: rituspaikan päättää Terveydenhuollon oi- keskimääräistä useammin syyntakeetlomaksi 28844: keusturvakeskus. Se antaa asiasta saamansa tai alentuneesti syyntakeiseksi. Sama koskee 28845: lausunnon perusteella oman lausuntonsa tuhotyötä. Nämä rikostyypit ovat kuitenkin 28846: (16 §). Mielentilatutkimus sisältää siten sekä harvinaisia. Huomattavasti suurempi osa 28847: tutkivan lääkärin lausunnon että Terveyden- alentuneen syyntakeisuuden tapauksista on 28848: huollon oikeusturvakeskuksen asiasta anta- varkaus- tai pahoinpitelyrikoksia. 28849: man lausunnon. Lausunnot eivät sido tuo- Tuomioistuinten syyntakeisuusarvioinnit 28850: mioistuinta, joka harkitsee asian itsenäisesti. ovat seurailleet annettuja mielentilalausunto- 28851: Mielentilalausuntojen kokonaismäärä on ja. Alentuneesti syyntakeisten osalta tapahtu- 28852: 1990-luvuilla vaihdellut noin 200:n ja 300:n nut lausuntokäytännön muutos merkitsee si- 28853: HE 213/2000 vp 7 28854: 28855: 28856: ten aiempaa pidempiä tuomioita. Erityisen tettiin hengenvaarallista välinettä. Luettelo ei 28857: suuri merkitys muutoksella on tuomittaessa ollut tyhjentävä, sillä pahoinpitelyä saatettiin 28858: tekijä murhasta, jolloin valinta alentuneen pitää myös muissa tapauksissa tärkeänä. 28859: syyntakeisuuden ja täyden ymmärryksen vä- Lakivaliokunta piti tarpeellisena nostaa 28860: lillä ratkaisee valinnan elinkautisen ja määrä- törkeän pahoinpitelyn rangaistusmaksimia 28861: aikaisen vankeuden välillä. Elinkautis- ehdotetusta 8 vuodesta 10 vuoteen kuritus- 28862: vankien maara onkin kaksinkertaistunut huonetta viitaten siihen, että korkein mahdol- 28863: muutamassa vuodessa. linen rangaistus taposta olisi 12 vuotta kuri- 28864: tushuonetta. Mitään sivuasteikkoja uudistet- 28865: Törkeä pahoinpitely tuun säännökseen ei enää sisältynyt. Koska 28866: erityistä vähimmäisrangaistusta ei enää sää- 28867: Alkuperäisessä rikoslain 21 luvun 5 §: ssä detty, törkeän pahoinpitelyn vähimmäisran- 28868: säädettiin törkeästä pahoinpitelystä, joskaan gaistus oli lyhin mahdollinen kuritushuone- 28869: tuota rikosnimikettä ei vielä käytetty. Sään- rangaistus eli kuusi kuukautta, rikoslain sil- 28870: nöksen mukaan rangaistiin sitä, joka tahal- loisen 2 luvun 2 §:n 1 momentin mukaan. 28871: lansa piteli toista niin pahoin, että siitä seura- Vuonna 1975 siirryttiin yksilaj iseen ran- 28872: si vaikea ruumiinvamma. Säännöksessä mää- gaistusjärjestelmään. Siirtymäsäännöksessä 28873: riteltiin erikseen, mitä oli pidettävä vaikeana (rikoslain 2 luvun 3 §)säädetään, että milloin 28874: ruumiinvammana. Törkeää pahoinpitelyä laissa on säädetty rangaistukseksi kuritus- 28875: koskeva säännös rakentui muiden pahoinpite- huonetta, on kuritushuonerangaistuksen sijas- 28876: lyä koskevien säännösten tavoin niin sanotol- ta tuomittava vankeusrangaistus. Jollei ran- 28877: le seurausvastuulle. Vaikean ruumiinvamman gaistussäännöksessä ole erityistä vähimmäis- 28878: seurattua pahoinpitelijä oli siten tuomittava aikaa, kuritushuoneen sijasta on tuomittava 28879: törkeästä pahoinpitelystä, vaikka hän ei ollut vankeutta vähintään kuusi kuukautta. Siten 28880: sellaista ruumiinvammaa tarkoittanut. Ran- lainmuutoksen jälkeen törkeän pahoinpitelyn 28881: gaistuksen suuruus riippui siitä, oliko vaikeaa rangaistusasteikko oli kuudesta kuukaudesta 28882: vammaa tarkoitettu vai ei. Jos tekijä sitä ta- kymmeneen vuoteen vankeutta. 28883: voitteli, rangaistus oli kuritushuonetta vähin- Rikoslain kokonaisuudistuksen II vaihee- 28884: tään kaksi ja enintään kymmenen vuotta. Jos seen sisältyi rikoslain 21 luvun uudistus. 28885: vaikeaa vammaa ei tarkoitettu, rangaistukse- Vuonna 1993 annetun hallituksen esityksen 28886: na oli kuritushuonetta enintään kuusi vuotta (HE 94/1993 vp) mukaan vuonna 1969 toteu- 28887: tai vankeutta vähintään kolme kuukautta. Jos tunut edellinen uudistus jo ilmensi rikoslain 28888: asianhaarat olivat tässä tapauksessa erittäin uudistustyössä sittemmin noudatettuja peri- 28889: raskauttavat, vähin rangaistus oli vuoden ku- aatteita, joten nyt säännöksiä ehdotettiin uu- 28890: ritushuone. distettavaksi varovasti, myös ottaen huomi- 28891: Henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia oon säännösten keskeisen aseman rikosoi- 28892: koskeva rikoslain 21 luku uudistettiin perus- keudessa. "Vaikka useita muita rikoslain pe- 28893: teellisesti 1960-luvulla. Kahden esityksen rinteiseen ydinalueeseen kuuluvia rikoksia 28894: rauettua uudistukseen johti vuonna 1966 an- ollaan nykyarvostusten mukaan taipuvaisia 28895: nettu hallituksen esitys (HE 68/1966 vp ). pitämään vähemmän tuomittavina kuin rikos- 28896: Törkeää pahoinpitelyä koskevaa säännöstä lain syntyaikoihin, henkeen ja terveyteen 28897: ehdotettiin muutettavaksi jonkin verran. kohdistuvien rikosten tuomittavuutta on syy- 28898: Eduskuntakäsittelyssä säännöstä kuitenkin tä pikemminkin korostaa", esityksessä todet- 28899: muutettiin perusteellisemmin. Eduskunnan tiin. Sen vuoksi tekojen rangaistavuoteen ja 28900: lakivaliokunta otti lähtökohdakseen luopumi- rangaistusasteikkoihin ei juuri ehdotettu 28901: sen seurausvastuuperiaatteesta (LaVM muutoksia. 28902: 1111969 vp). Uudistetun säännöksen mukaan Törkeän pahoinpitelyn ankaroittamisperus- 28903: pahoinpitelyn teki törkeäksi, paitsi tahallinen teet ehdotettiin lueteltaviksi tyhjentävästi ei- 28904: vaikean ruumiinvamman, vakavan sairauden kä esimerkkeinä, rikoslain kokonaisuudistuk- 28905: tai hengenvaaran aiheuttaminen, myös se, et- sessa muutenkin omaksuttuun tapaan. Perus- 28906: tä rikos oli tehty erityistä raakuutta tai jul- teiden todettiin olevan kuitenkin asiallisesti 28907: muutta osoittavalla tavalla taikka siinä käy- samat kuin voimassa olleessa laissa. Esityk- 28908: 8 HE 213/2000 vp 28909: 28910: 28911: sessä todettiin, että nykyinen rangaistusas- vähimmäisrangaistuksen alentamista neljään 28912: teikko on laaja, eikä asteikon yläpäätä juuri kuukauteen (Rikoslain kokonaisuudistus II. 28913: käytetä. Se ei myöskään ollut rikoslain uudis- Rikoslakiprojektin ehdotus. Oikeusministeri- 28914: tuksessa noudatettujen tyyppiasteikoiden ön lainvalmisteluosaston julkaisu 111989.). 28915: mukainen. Tällaisia asteikkoja olivat esimer- Hallituksen ehdotlama ja lopullisesti hyväk- 28916: kiksi 4 kuukautta 4 vuotta vankeutta ja 1-10 sytty vähimmäisrangaistus sijoittui siis anka- 28917: vuotta vankeutta. Rangaistusasteikkoa ei kui- ruudeltaan näiden ehdotusten väliin. 28918: tenkaan haluttu alentaa, sillä se ei esityksen Tärkeinä pahoinpitelyinä tuomittujen teko- 28919: mukaan olisi sopinut yhteen sen yleisen ta- jen osuus kaikista pahoinpitelyrikoksista ei 28920: voitteen kanssa, että väkivaltarikoksiin suh- juuri muuttunut vuoden 1995 uudistuksen 28921: taudutaan entistä ankarammin. Sen vuoksi jälkeen. Se on ollut viime vuosina noin 6-7 28922: enimmäisrangaistus ehdotettiin pidettäväksi prosenttia. 28923: entisellään. Myös vähimmäisrangaistuksen Vuonna 1999 tuomittiin rangaistukseen 28924: todettiin pysyvän ennallaan. törkeästä pahoinpitelystä (päärikoksena) 583 28925: Eduskunnan lakivaliokunta hyväksyi ehdo- ja törkeän pahoinpitelyn yrityksestä 36 syy- 28926: tetun varsin laajan rangaistusasteikon tode- tettyä. Pahoinpitelystä tuomittiin 6526, pa- 28927: ten, ettei sen alentamiseen ole syytä, koska hoinpitelyn yrityksestä 43 ja lievästä pahoin- 28928: väkivaltarikoksiin suhtaudutaan entistä anka- pitelystä 1108 syytettyä. 28929: rammin. Asteikon laajuutta puoltaa se, että Törkeästä pahoinpitelystä tuomittujen eh- 28930: tärkeät pahoinpitelyt saattavat törkeydeltään dollisten ja ehdottomien vankeusrangaistus- 28931: poiketa huomattavasti toisistaan (LaVM ten määrät ovat olleet lähellä toisiaan. Vuon- 28932: 22/1994 vp ). na 1999 tuomittiin yksittäisestä törkeästä pa- 28933: Vuonna 1995 hyväksytty rikoslain 21 lu- hoinpitelystä 81 ehdotonta vankeusrangais- 28934: vun 6 §kuuluu seuraavasti (578/1995): tusta, 19 yhdyskuntapalvelurangaistusta ja 28935: Jos pahoinpitelyssä 145 ehdollista vankeusrangaistusta. Jos mu- 28936: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- kaan lasketaan myös tapaukset, joissa tuomit- 28937: vamma, vakava sairaus tai hengenvaarallinen tiin muustakin kuin törkeästä pahoinpitelystä 28938: tila, (joka kuitenkin oli päärikos), ehdottomien 28939: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- vankeusrangaistusten määrä oli 231, yhdys- 28940: malla tavalla tai kuntapalvelurangaistusten 39 ja ehdollisten 28941: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka vankeusrangaistusten 234. Vuonna 1999 28942: muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallista keskimääräinen ehdottomien vankeusrangais- 28943: välinettä tusten pituus oli 15,4 kuukautta ja keskimää- 28944: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- räinen ehdollisten vankeusrangaistusten pi- 28945: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- tuus 9,4 kuukautta. Jos mukaan lasketaan 28946: keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään myös tapaukset, joissa tuomittiin muustakin 28947: kuudeksi kuukaudeksi ja enintään kymme- rikoksesta kuin törkeästä pahoinpitelystä, eh- 28948: neksi vuodeksi. dottomien vankeusrangaistusten keskipituu- 28949: Yritys on rangaistava. deksi tuli 19,1 kuukautta. Keskimääräiset 28950: Ehdotusta valmisteltaessa käytiin kuitenkin vankeusrangaistusten pituudet ovat jonkin 28951: keskustelua muistakin asteikkovaihtoehdois- verran kasvaneet viime vuosina. 28952: ta. Lainuudistusta valmistellut henkeen, ter- Vähimmäisrangaistuksen korottamisen 28953: veyteen ja vapauteen kohdistuvia rikoksia kannalta on tärkeää tietää, miten suuri osa 28954: selvittänyt työryhmä ehdotti törkeän pahoin- rangaistuksista on ollut alle vuoden pituisia. 28955: pitelyn vähimmäisrangaistuksen nostamista Vuosina 1998 ja 1999 törkeistä pahoinpite- 28956: vuodeksi vankeutta (ehdotus 23.5 .1988). lyistä tuomitut rangaistukset jakaantuivat 28957: Työryhmän mielestä vähimmäisrangaistuk- seuraavasti. Kysymyksessä ovat rangaistuk- 28958: sen korotus oli paikallaan törkeän väkivallan set tapauksissa, joissa on tuomittu rangaistus 28959: tuomittavuuden korostamiseksi. Rikoslaki- vain yhdestä törkeästä pahoinpitelystä eikä 28960: projektin ehdotuksessa sen sijaan esitettiin vähentämisperusteita ole sovellettu. 28961: HE 213/2000 vp 9 28962: 28963: 28964: 28965: Ehdoton Ehdoton Ehdollinen Ehdollinen Yhdyskun- Yhteensä 28966: alle vähintään alle vähintään tapalvelu 28967: 1 vuosi 1 vuosi lvuosi 1 vuosi 28968: 1998 83 39 92 27 13 209 28969: 1999 24 51 88 31 18 212 28970: 28971: 28972: 28973: Vuonna 1998 yhteensä 143 (68 %) ja kaikki huumausainerikoksen tekotavat edel- 28974: vuonna 1999 yhteensä 130 (61 %) yllä lyttäen, että kyse olisi ollut vähäisestä mää- 28975: mainituista tuomioista oli lievempiä kuin nyt rästä huumetta tai teko olisi ollut kokonai- 28976: ehdotettava yhden vuoden vähimmäis- suutena arvostellen vähäinen. Huumausaine- 28977: rangaistus. Vähimmäisrangaistuksen korot- rikkomuksena olisi rangaistu myös huumaus- 28978: tamisella olisi siis selvästi merkitystä ran- aineen käyttäminen. 28979: gaistuskäytännön kannalta ainakin, jos pa- Huumausainerikoksia koskevassa hallituk- 28980: hoinpitelyjen luokittelu törkeiksi säilyy oike- sen esityksessä (HE 180/1992 vp) ei ehdotet- 28981: uskäytännössä entisellään. Lisäksi on toden- tu säädettäväksi huumausainerikokselle lie- 28982: näköistä, että tasan yhden vuoden rangaistuk- vää tekomuotoa. Huumausaineen käyttö eh- 28983: sia tuomitaan nykyistä vähemmän. dotettiin säädettäväksi osaksi huumausaine- 28984: Mahdollisuus yhdyskuntapalvelun käyttöön rikoksen tunnusmerkistöä. Tällä katsottiin 28985: jäisi kokonaan pois, jos vähimmäisrangaistus vältyttävän käytön ja hallussapidon rajanve- 28986: korotetaan vuoteen. Yhdyskuntapalvelua to-ongelmitta. Samoin katsottiin, että vaikka 28987: tuomitaan enintään kahdeksan kuukauden enimmäisrangaistukseksi säädettäisiin kaksi 28988: ehdottoman vankeusrangaistuksen sijasta vuotta vankeutta, käytännössä pelkästä käy- 28989: (laki yhdyskuntapalvelusta 1055/1996). töstä tultaisiin entiseen tapaan rankaisemaan 28990: vain sakolla. 28991: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa Vuonna 1999 keskusrikospoliisin kirjaa- 28992: käyttöä varten mista poliisin tietoon tulleista huumausaine- 28993: rikoksista 65 prosenttia koski huumausaineen 28994: Rikoslain 50 luvun 1 §:n 4 kohdan mukaan käyttöä, hallussapitoaja ostoa. Sitä edeltävi- 28995: se, joka pitää hallussaan tai yrittää hankkia nä vuosina käytön, hallussapidon ja oston 28996: huumausainetta taikka käyttää sitä, on tuo- osuus huumausainerikoksista oli lähes 80 28997: mittava huumausainerikoksesta sakkoon tai prosenttia. Vuonna 1999 huumausainerikok- 28998: vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. sista annettiin 4 546 tuomiota (tuomion pää- 28999: Huumausaineen käyttö tai hallussapito on rikos). Tuomioista ei ole mahdollista erotella 29000: voimassa olevassa laissa rangaistavuuden huumausaineen käyttöä, hallussapitoa tai 29001: osalta rinnastettu huumausaineen valmista- hankintaa koskevia tuomioita. 29002: miseen tai viljelyyn (1 kohta), maahan tuon- Oikeuskäytännössä tuomitaan huumausai- 29003: tiin tai maasta vientiin (2 kohta), myyntiin tai neen käytöstä tai hallussapidosta omaan 29004: muuhun levittämiseen (3 kohta), joista myös käyttöön lievempiä rangaistuksia kuin huu- 29005: rangaistaan 1 §:n mukaisesti huumausaineri- mausaineen hallussapidosta myyntiä tai välit- 29006: koksena. tämistä varten. Käytöstä tai hallussapidosta 29007: Rikoslain kokonaisuudistusta valmistellut omaan käyttöön tuomitaan yleensä 10-80 29008: rikoslakiprojekti ehdotti säädettäväksi rikos- päiväsakkoa huumausaineen määrästä riip- 29009: lakiin huumausainerikoksen lievän tekomuo- puen. Runsaasti huumausainerikoksia käsitte- 29010: don, huumausainerikkomuksen (Huumausai- levien käräjäoikeuksien käytännössä on va- 29011: nerikokset. Rikoslakiprojektin ehdotus. Oi- kiintunut määrälliset rajat siitä, milloin eri- 29012: keusministeriön lainvalmisteluosaston julkai- laatuinen huumausaine voidaan katsoa hal- 29013: su 4/1991.). Tästä olisi voitu tuomita vain lussa pidetyksi omaa käyttöä varten. Arvioi- 29014: sakkoa. Huumausainerikkomuksena olisivat taessa onko huumausainetta pidetty hallussa 29015: tulleet ehdotuksen mukaan rangaistaviksi myyntiä tai välittämistä varten, otetaan huo- 29016: 209420G 29017: 10 HE 213/2000 vp 29018: 29019: 29020: mioon määriä koskevat rajat. Lisäksi arvi- huomioon ottaen ollut omiaan heikentämään 29021: oinnissa otetaan huomioon, onko lähtökoh- yleistä lainkuuliaisuutta. Syyte voidaan myös 29022: taisesti epäuskottavaa, että epäillyn tarkoitus jättää ajamatta tai rangaistus tuomitsematta, 29023: oli käyttää itse kaikki hänen hallussaan tavat- jos tekijä osoittaa sitoutuneensa sosiaali- ja 29024: tu huumausaine ottaen huomioon huumaus- terveysministeriön hyväksymään hoitoon. 29025: aineen arvo, käyttöannosten lukumäärä ja Huumausainerikoksia koskevassa hallituk- 29026: epäillyn taloudelliset olot tai muut seikat. Ra- sen esityksessä (HE 180/1992 vp) ehdotet- 29027: janvedossa otetaan huomioon myös huuma- tiin, että tekijän tulee osoittaa hakeutuneensa 29028: usaineen vaarallisuus. sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymään 29029: Toimenpiteistä luopumisesta säännellään hoitoon. Lakivaliokunta (LaVM 17/1993 vp ). 29030: nykyisin oikeudenkäynnistä rikosasioissa an- ehdotti kuitenkin rikoslain 50 luvun 7 §:n 29031: netun lain (689/1997) 1 luvun 7 ja 8 §:ssä. loppuosan kirjoitettavaksi nykyiseen muo- 29032: Luvun 7 §:n mukaan syyttäjä voi jättää syyt- toon eli siten, että tekijän tulee osoittaa sitou- 29033: teen nostamatta kahdella perusteella, niin sa- tuneensa sosiaali- ja terveysministeriön hy- 29034: notulla vähäisyysperusteella tai nuoruuspe- väksymään hoitoon. Lakivaliokunta myös 29035: rusteella. Ensin mainitulla tarkoitetaan sitä, edellytti, että sitoutuminen on osoitettava 29036: että rikoksesta ei ole odotettavissa ankaram- hoitosopimuksella ja että hyväksyttävää hoi- 29037: paa rangaistusta kuin sakko ja rikosta on ko- toa on julkisella rahoituksella tai julkista ra- 29038: konaisuutena arvostellaan pidettävä vähäise- hoitusta käyttäen saadut sosiaali- ja tervey- 29039: nä. Toiseksi mainittu peruste taas voi tulla denhuollon hoitopalvelut Käytettävinä olisi- 29040: sovellettavaksi, jos tekijä on alle 18-vuotias vat silloin valiokunnan mukaan yleisesti käy- 29041: eikä rikoksesta ole odotettavissa ankarampaa tössä olevat sosiaali- ja terveydenhuollon 29042: rangaistusta kuin sakko tai vankeutta enin- hoitopalvelut sekä hoidot lääkärin, psykolo- 29043: tään kuusi kuukautta ja rikoksen katsotaan gin tai psykoterapeutin yksityisvastaanotolla. 29044: johtuneen pikemminkin ymmärtämättömyy- Hoitoa ei tarvitse yksittäistapauksessa hyväk- 29045: destä ja harkitsemattomuudesta kuin piittaa- syttää, vaan sosiaali- ja terveysministeriö an- 29046: mattomuudesta lain kieltoja ja käskyjä koh- taa asiasta yleisohjeet 29047: taan. Luvun 8 §:n mukaan syyttäjä voi lisäk- Sosiaali- ja terveysministeriö on antanut 29048: si, jollei tärkeä yleinen tai yksityinen etu päätöksen hyväksyttävästä hoidosta huuma- 29049: muuta vaadi, jättää syytteen nostamatta, kun usainerikoksissa (1394/1994). Päätöksen 29050: rangaistusta on pidettävä kohtuuttomana ot- 4 §:n mukaan hoitoa voivat antaa A-klinikka, 29051: taen huomioon muun muassa tekijän henki- nuorisoasema, kuntoutuslaitos, sosiaalisairaa- 29052: lökohtaiset olot tai sosiaali- ja terveyden- la, tai vastaava päihdehuollon erityisyksikkö. 29053: huollon toimenpiteet. Pykälän toisen perus- Hoitoa voi 2 momentin mukaan antaa myös 29054: teen mukaan syyte voidaan myös jättää nos- muukin sosiaali- ja terveydenhuollon toimin- 29055: tamatta niin sanotulla konkurenssiperusteella tayksikkö, jonka edellä mainittu erityishoi- 29056: eli jos rikos ei yhteisen rangaistuksen mää- toyksikkö on hyväksynyt. Päätöksen 5 §:n 29057: räämistä tai aikaisemmin tuomitun rangais- mukaan hoidonantajan tulee yhdessä rikok- 29058: tuksen huomioon ottamista koskevien sään- sentekijän kanssa laatia kirjallinen hoito- 29059: nösten johdosta olennaisesti vaikuttaisi ko- suunnitelma, jonka tulee sisältää vaikutetta- 29060: konaisrangaistuksen määrään. vat asiat, keinot saavuttaa ne ja hoitoon arvi- 29061: Yleisten toimenpiteistä luopumissäännös- oitu aika. Hoitosuunnitelman epäilty toimit- 29062: ten lisäksi huumausainerikoksiin voidaan so- taa syyttäjälle tai tuomioistuimelle osoituk- 29063: veltaa rikoslain 50 luvun 7 §:ssä säädettyä sena hoitoon sitoutumisestaan. 29064: erityistä toimenpiteistä luopumissäännöstä. Syyttämättä jättäminen huumausainerikok- 29065: Rikoslain 50 luvun 7 §:n mukaan huumaus- sista on yleistynyt 1990-luvulla. Vuonna 29066: aineen käytöstä tai käyttöön liittyvästä muus- 1990 syyttämätiä jätettyjen osuus oli noin 29067: ta huumausainerikoksesta voidaan sen lisäk- prosentti poliisin tietoon tulleista rikoksista, 29068: si, mitä rikoslain voimaanpanemisesta anne- kun se vuonna 1998 oli noin 8-9 prosenttia. 29069: tussa asetuksessa (39/1889) tai rikoslaissa Syyttämättäj ättämispäätösten suhteellisen 29070: säädetään, jättää syyte nostamatta tai rangais- määrän kasvu vuoden 1990 jälkeen on johtu- 29071: tus tuomitsematta, jollei teko olosuhteet nut osittain siitä, että niin sanottujen käyttäjä- 29072: HE 213/2000 vp 11 29073: 29074: 29075: rikosten (käyttö, hallussapito, osto) osuus po- kee rikoksen vakavan mielenterveyden häiri- 29076: liisin tietoon tulleista rikoksista on kasvanut ön vaikutuksen alaisena, ei saada tuomita 29077: verrattuna muihin huumausainerikoksiin vankilaan. Jos tuomioistuin katsoo, ettei 29078: (myynti, levitys, maahantuonti). Syyttämätiä myöskään mikään muu seuraamus tule ky- 29079: jätetään yleensä vain huumausaineen käyttö symykseen, tekijä on vastuusta vapaa. Psyki- 29080: tai vähäisten määrien hallussapito. Määrän atriseen sairaanhoitoon voidaan tuomita vain 29081: kasvua 1990-luvulla selittää myös yleisten tekijä, jonka rikos olisi normaalioloissa joh- 29082: toimenpiteistä luopumista koskevien sään- tanut vankeuteen. Toisin sanoen hoitoseu- 29083: nösten uudistaminen vuonna 1991 sekä raamuksen käyttö on kytketty rikoksen vaka- 29084: rikoslain 50 luvun 7 §:n säätäminen. Molem- vuuteen. 29085: milla uudistuksilla pyrittiin syyttämättäjättä- Rikoslaissa ei käytetä alentuneen syynta- 29086: mismahdollisuuden aikaisempaa runsaam- keisuuden käsitettä eikä myöskään syynta- 29087: paan käyttöön. keettomuuden käsitettä. Sen sijaan rangais- 29088: Vuonna 1998 seuraamusluonteisia syyttä- tuksen mittaamissäännöksissä on tuomiois- 29089: mättäjättämispäätöksiä tehtiin huumausainei- tuimille jätetty mahdollisuus lieventää ran- 29090: ta koskevissa rikoksissa 925. Näistä 38 pro- gaistusta, milloin tekijän kyky kontrolloida 29091: senttia tehtiin rikoksen vähäisyysperusteella, käyttäytymistään on mielenterveyden häiri- 29092: 15,5 prosenttia konkurrenssiperusteella, 5,5 ön, mielenliikutuksen tai muun vastaavan 29093: prosenttia nuoruusperusteella ja 3 prosenttia seikan vuoksi tuntuvasti alentunut. 29094: kohtuusperusteella yleisten toimenpiteistä- Norjassa käytössä on jako syyntakeisiin ja 29095: luopumissäännösten nojalla. Muun lainkoh- mielisairaisiin tai tunnotlomassa tilassa ole- 29096: dan eli käytännössä rikoslain 50 luvun 7 §:n viin rikoksentekijöihin. Näiden välimaastoon 29097: perusteella tehtiin 38 prosenttia seuraamus- sijoittuvat ne, joiden tajunnan taso on tilapäi- 29098: luonteisista syyttämätiä jättämisistä. Tekijän sesti merkittävästi alentunut. Oikeuskirjalli- 29099: hoitoon sitoutumisen vuoksi syyte jätetään suudessa ryhmästä käytetään nimitystä alen- 29100: nostamatta vain muutamassa tapauksessa tuneesti syyntakeiset, mutta rikoslaissa tätä 29101: vuosittain. Valtaosa rikoslain 50 luvun 7 §:n käsitettä ei käytetä. 29102: nojalla syyttämätiä jätetyistä jätetään siten Rikoslain (straffeloven) mukaan teko ei ole 29103: syyttämättä, koska teon ei katsota olevan rangaistava, jos sen tekijä oli tekohetkellä 29104: omiaan heikentämään yleistä lainkuuliaisuut- mielisairas tai tunnotlomassa tilassa (44 §). 29105: ta. Alentunut syyntakeisuus on otettu huomioon 29106: Valtakunnansyyttäjänvirasto on 20 päivänä rangaistuksen määräämistä koskevissa sään- 29107: tammikuuta 2000 antanut yleisen ohjeen nöksissä. Jos tekijän tietoisuus oli rikoksen- 29108: syyttäjille seuraamusluonteisesta syyttä- tekohetkellä tilapäisesti tuntuvasti alentunut 29109: mätiä jättämisestä huumausainerikoksissa muun syyn kuin itse hankitun humalan vuok- 29110: (VKS:2000:5). Ohjeen tarkoituksena on yh- si, rangaistusta voidaan alentaa. Syyntakeet- 29111: tenäistää syyttämättäjättämiskäytäntöä huu- tomuus ei estä muiden seuraamusten kuin 29112: mausainerikoksissa. rangaistusten tuomitsemista. Tekijälle voi- 29113: daan määrätä turvaaruisseuraamus (sikring). 29114: 2.2. Ruotsin, Norjan ja Tanskan lainsää- On myös mahdollista ryhtyä sosiaali- ja ter- 29115: däntö veyslainsäädännön edellyttämiin hoitotoi- 29116: miin. Myös alentuneesti syyntakeiselle saat- 29117: Alentunut syyntakeisuus taa tulla kysymykseen turvaamisseuraamus. 29118: Vuonna 1997 tehdyllä lainmuutoksella, jo- 29119: Vuonna 1965 voimaan tullut Ruotsin rikos- ka ei ole vielä tullut voimaan, alentuneen 29120: laki (brottsbalk) poisti aiemmin käytössä ol- syyntakeisuuden alaa on laajennettu siten, et- 29121: leen erotlelun syyntakeisiin ja syyntakeetto- tä se kattaa muutkin kuin tilapäiset mielen- 29122: rniin rikoksentekijöihin. Ruotsissa rikoslaki häiriöt. 29123: mahdollistaa syyntakeetlomien rikoksenteki- Tanskassa syyntakeettomuuden perusteista 29124: jöiden tuomitsemisen rangaistukseen. Tästä säädetään rikoslain (straffeloven) 16 §:ssä. 29125: on tärkeä vankeutta koskeva poikkeus. Ri- Syyntakeettomille määrättävistä erityisseu- 29126: koslain 30 luvun 6 §:n mukaan sitä, joka te- raamuksista säädetään lain 68-70 §:ssä. Li- 29127: 12 HE 213/2000 vp 29128: 29129: 29130: säksi rikoslain 85 §:ssä on säännös rangais- rikos on vähäinen, tuomitaan sakkoa tai van- 29131: tuksen lieventämisestä, jos rikos on tehty keutta enintään kuusi kuukautta (3 luvun 29132: mielenterveyden häiriön alaisena. 5 §). Jos pahoinpitelyä on pidettävä törkeänä, 29133: Henkilöt, jotka tekohetkellä olivat syynta- tuomitaan vankeutta vähintään yksi ja enin- 29134: keettornia mielisairauden tai siihen rinnastet- tään kymmenen vuotta. Arvioitaessa, onko 29135: tavan syyn taikka vaikea-asteisen kehitys- rikosta pidettävä törkeänä, on erityisesti otet- 29136: häiriön perusteella, on vapautettava rangais- tava huomioon, onko teko ollut hengenvaa- 29137: tusvastuusta. Henkilöitä, jotka tekohetkellä rallinen tai onko rikoksentekijä aiheuttanut 29138: kärsivät lievemmästä kehityshäiriöstä tai sii- vaikean ruumiinvamman tai vakavan sairau- 29139: hen rionastettavasta tilasta, ei rangaista, el- den taikka muuten osoittanut erityistä piit- 29140: leivät erityiset syyt puolla rankaisemisesta. taamattomuutta tai raakuutta (3 luvun 6 §). 29141: Syyntakeettomuuden perusteella 16 §:n no- Ruotsissa törkeästä pahoinpitelystä tuomit- 29142: jalla rangaistuksesta vapautettu voidaan mää- tujen rangaistusten osuus kaikista pahoinpite- 29143: rätä rikoslain 68 §:n mukaan suljettuun lai- lyrangaistuksista on vastaava kuin Suomessa. 29144: toshoitoon, milloin tämä katsotaan rikosten Pahoinpitelystä tuomittujen vankeusrangais- 29145: estämisen kannalta tarkoituksenmukaiseksi. tusten keskipituus oli vuonna 1998 Ruotsissa 29146: Asiasta päättää tuomioistuin. Edellytyksenä kolme kuukautta. Kaksi kolmasosaa rangais- 29147: kuitenkin on, etteivät vähemmän rajoittavat tuksista oli 1-3 kuukauden pituisia. 29148: seuraamukset tule kyseeseen. Ruotsissa tuomittiin vuonna 1998 törkeästä 29149: Hoitoseuraamukset voivat tulla sovelletta- pahoinpitelystä 409 vankeusrangaistusta. Li- 29150: viksi myös syyntakeisille. Rikoslain 69 §:n säksi törkeään pahoinpitelyyn syyllistyneille 29151: mukaan psykiatriseen hoitoon voidaan sijoit- tuomittiin muita seuraamuksia, joita olivat 29152: taa muitakin kuin 16 §:ssä tarkoitettuja mieli- etupäässä suojeluvalvonta (98 tuomiota), oi- 29153: sairaita, milloin tämä harkitaan tarkoituk- keuspsykiatrinen hoito (48 tuomiota) ja hoito 29154: senmukaiseksi. Käytännössä kysymykseen sosiaalitoimessa (43 tuomiota). Suojeluval- 29155: tulevat lähelle syyntakeettomuuden rajaa si- vontaan voidaan yhdistää enintään kolmen 29156: joittuvat tapaukset. kuukauden pituinen vankeusrangaistus, joten 29157: Tanskan rikoslaissa ei käytetä yleistä alen- kaikkiaan vankeusrangaistuksia tuomittiin 29158: tuneen syyntakeisuuden käsitettä. Sen sijaan 448. Niiden keskipituus oli 17,1 kuukautta. 29159: vastuun lievennys on mahdollista melko Törkeästä pahoinpitelystä tuomituista van- 29160: avoimen rikoslain lieventämisperusteen avul- keusrangaistuksista 84 oli alle vuoden pitui- 29161: la. Rikoslain 85 §:n mukaan rangaistusta sia. Suurelta osin niissä oli kysymys suojelu- 29162: voidaan lieventää, milloin rikos on tehty va- valvonnan ohella tuomituista enintään kol- 29163: kavan mielenliikutuksen vallassa taikka mil- men kuukauden pituisista rangaistuksista. 29164: loin muut tekijän mielentilaan tai teko- Vankeusrangaistuksista 100 oli vähimmäis- 29165: olosuhteisiin liittyvät seikat antavat tähän ai- rangaistuksen eli tasan vuoden pituisia, miltei 29166: hetta. Eräänä soveltamistilanteena kirjalli- puolet eli 204 yli vuoden ja enintään kahden 29167: suudessa mainitaan tapaukset, joissa on teh- vuoden pituisia ja loput 60 yli kahden vuo- 29168: tävä valinta tavallisen rangaistuksen sekä den mittaisia. 29169: mielenterveyden häiriöistä kärsiville tarkoi- Norjan rikoslaissa törkeää pahoinpitelyä 29170: tettujen erityisseuraamusten välillä. lähinnä vastaava rangaistussäännös on 29171: Vaikka muissa pohjoismaissa ei siis lain- 231 §:ssä. Sen mukaisesta rikoksesta on 29172: säädännössä käytetä alentuneen syyntakei- tuomittava vankeutta vähintään kaksi vuotta 29173: suuden käsitettä, niidenkin rikoslait antavat ja enintään yleinen enimmäisrangaistus eli 15 29174: mahdollisuuden lieventää rangaistusta perus- vuotta. Tekoa on pidettävä törkeänä, jos on 29175: teilla, jotka ovat lähellä syyntakeettomuuteen aiheutettu merkittävä ruumiinvamma tai ter- 29176: johtavia perusteita. veydenhaitta. Sellaiset on erikseen määritelty 29177: rikoslain 9 §:ssä olevassa tyhjentävässä luet- 29178: Törkeä pahoinpitely telossa. Säännöstä sovelletaan vähän, vain 29179: muutaman kerran vuodessa. Käytännössä on 29180: Ruotsin rikoslaissa rangaistus pahoinpite- sovellettu tavallista pahoinpitelyä koskevaa 29181: lystä on enintään kaksi vuotta vankeutta. Jos rangaistussäännöstä (229 §), jossa on myös 29182: HE 213/2000 vp 13 29183: 29184: 29185: sivuasteikkoja vammojen vakavuuden mu- en asianhaarojen vallitessa, enimmäisrangais- 29186: kaan. Enimmäisrangaistus on vamman laa- tus on 246 §:n mukaan 8 vuotta vankeutta. 29187: dun mukaan 3, 6 tai 8 vuotta. Vähimmäis- Vähimmäisrangaistus ei muutu. Säännös so- 29188: rangaistus on yleinen vankeuden vähim- veltuu esimerkiksi pysyvän invaliditeetin ai- 29189: mäismäärä eli 14 päivää. Toinen vaihtoehto heuttamiseen ja myös kuolemantuottamuk- 29190: on käytännössä ollut tuomita tapan yritykses- siin. Poliisille ilmoitetuista teoista alle pro- 29191: tä. Näin ollen 231 §:IIe ei ole jäänyt paljon it- sentti on käytännössä luokiteltu tämän pykä- 29192: senäistä soveltamisalaa. län mukaisiksi. 29193: Rikoslain 232 §:ssä on säännös, jossa ote- Tuomioistuimessa ankarimpia säännöksiä 29194: taan huomioon myös tekotapa eikä vain seu- (245 ja 246 §) sovelletaan ilmoitusvaihetta 29195: rauksia. Raskauttavana on pidettävä, jos teko useammin muun muassa siksi, että tapoiksi 29196: on tehty erityisen tuskallisella tavalla tai tai tapan yrityksiksi ilmoitushetkellä tilas- 29197: käyttäen myrkkyä tai muuta terveydelle eri- toiduista teoista osa tulkitaan tuomioistuimis- 29198: tyisen vaarallista ainetta taikka veistä tai sa 245 tai 246 §:n mukaisiksi teoiksi. 29199: muuta erityisen vaarallista välinettä tai muu- 29200: ten erityisen raskauttavien asianhaarojen val- Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa 29201: litessa. Näissä tapauksissa enimmäisrangais- käyttöä varten 29202: tuksia voidaan nostaa. Erityisen raskauttavis- 29203: ta asianhaaroista on laissa esitetty esimerkke- Ruotsissa huumeiden käyttö ja hallussapito 29204: jä. on rangaistavaa huumausainerikoslain 1 § :n 29205: Tanskan rikoslain 244 §:ssä säädetään vä- nojalla, jonka mukaan voidaan tuomita van- 29206: kivallasta tai muusta hyökkäyksestä toista keutta enintään kolme vuotta. Lain esitöissä 29207: kohtaan. Tämän pahoinpitelyrikosten perus- sekä oikeuskäytännössä huumausaineen 29208: tekomuodon rangaistus on sakkoa, arestia käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten 29209: (hrefte) tai vankeutta enintään 1 vuosi 6 kuu- arvioidaan kuitenkin lieväksi huumausaine- 29210: kautta. Säännös on useimmiten pahoinpitely- rikokseksi (2 §), josta voidaan tuomita sak- 29211: rikoksiin sovellettu: noin 90 % kaikista polii- koa tai vankeutta enintään kuusi kuukautta. 29212: sille ilmoitetuista pahoinpitelyrikoksista on Käytännössä kannabiksen tai amfetamiinin 29213: luokiteltu tämän pykälän mukaisiksi teoiksi. hallussapidosta tuomitaan sakkoa tai mahdol- 29214: Jos hyökkäys tapahtuu erityisen raa'alla, jul- lisesti suojeluvalvontaa. Sakko on mahdollis- 29215: malla tai vaarallisella tavalla taikka tekijä ta määrätä rangaistusmääräysmenettelyssä. 29216: syyllistyy pahoinpitelyyn, on rangaistuksena Norjassa huumausaineen käyttö tai hallus- 29217: vankeutta enintään neljä vuotta ja vähintään sapito rangaistaan lääkelain nojalla, ja teosta 29218: vankeuden yleinen ruinimi eli 30 päivää. Eri- voidaan tuomita sakkoa tai enintään kuusi 29219: tyisen raskauttavana asianhaarana on pidettä- kuukautta vankeutta. Tavallisin seuraamus 29220: vä, jos hyökkäys on aiheuttanut huomattavan huumausaineen käytöstä tai hallussapidosta 29221: ruumiinvamman tai terveyden haitan (245 §, omaa käyttöä varten on sakko. Sakko voi- 29222: kappale 1). Pahoinpitelyllä (mishandling) daan määrätä myös toistuvasta käytöstä. Jos 29223: tarkoitetaan oikeuskirjallisuuden mukaan täs- kuitenkin hallussa pidetyn huumausaineen 29224: sä yhteydessä toistuvaa väkivaltaa turvatonta määrä on kerta-annosta suurempi, teko voi 29225: uhria, tyypillisesti lasta tai aviopuolisoa koh- tulla tuomittavaksi rikoslain nojalla säilyttä- 29226: taan, fyysistä ylivoimaa käyttäen. Saman py- misenä, josta voidaan tuomita kaksi vuotta 29227: kälän 2 kappaleen mukaan rangaistaan vas- vankeutta. Käytännössä seuraamuksena voi 29228: taavasti kuin 1 kappaleen mukaisissa tapauk- tällöinkin aineesta riippuen olla sakko tai eh- 29229: sissa, jos ruumiinvamma tai terveyden haitta dollinen tuomio, mahdollisesti sakkoihin yh- 29230: on aiheutettu muuten tahallaan. Säännöstä distettynä. Sakot voidaan määrätä myös yk- 29231: sovelletaan käytännössä vähemmän kuin 1 sinkertaisessa sakkomenettelyssä. 29232: kappaleen säännöstä. Tanskassa huumausaineen käyttö ei ole 29233: Jos 245 §:ssä tarkoitettu hyökkäys on ollut rangaistavaa. Käyttö tulee kuitenkin välilli- 29234: niin vakava tai siitä on ollut seurauksena sesti rangaistavaksi, koska huumausaineen 29235: kuolema tai niin vakavat vammat, että sen on hallussapito on rangaistavaa. Huumausaineen 29236: katsottava tapahtuneen erityisen raskauttavi- hallussapidosta voidaan tuomita sakkoa, 29237: 14 HE 213/2000 vp 29238: 29239: 29240: arestia tai enintään kaksi vuotta vankeutta. säännöksen tuomaa lievennystä tuomittavaan 29241: Käytännössä vähäisen kannabismäärän hal- enimmäisrangaistukseen. Automaattista 29242: lussapidosta ei yleensä ryhdytä toimenpitei- enimmäisrangaistuksen alenemista voi jois- 29243: siin. Muiden huumausaineiden osalta vähäis- sain tapauksissa pitää pulmallisena. Erityisen 29244: ten määrien hallussapidosta seuraa yleensä ongelmalliseksi tilanne saattaa muodostua 29245: ensimmäisellä kerralla poliisin antama varoi- törkeitä henkirikoksia koskevissa yksittäista- 29246: tus, joka merkitään rikosrekisteriin. Toistu- pauksissa. Täytetystä murhasta tuomittaessa 29247: vissa hallussapitotapauksissa määrätään sak- on täyttä ymmärrystä vailla olleelle tuomittu 29248: ko, jonka suuruus riippuu hallussa pidetyn 12 vuoden vankeusrangaistus. Tämän vuoksi 29249: aineen laadusta. Sakko voidaan määrätä esityksessä luovutaankin voimassa olevan 29250: myös yksinkertaisessa menettelyssä ilman lain mukaisesta ehdottomasta asteikkomuu- 29251: tuomioistuinkäsittelyä. toksesta ja sallitaan mahdollisuus tuomita 29252: alentuneesti syyntakeiselle myös täysi ran- 29253: 2.3. Nykytilan arviointi gaistus. 29254: Esitys on tältä osin sopusoinnussa sen 29255: Alentunut syyntakeisuus kanssa, mitä rikoslakiprojekti esitti ehdotuk- 29256: sessaan rikosoikeuden yleisiä oppeja koske- 29257: Alentuneen syyntakeisuuden käsitteestä on viksi säännöksiksi. Muutos toteutettaisiin 29258: Suomessa keskusteltu varsin paljon. Lähtö- kuitenkin eri tavalla kuin rikoslakiprojektin 29259: kohdaksi rikosoikeuden yleisiä oppeja kos- ehdotuksessa, sillä tässä esityksessä ehdotet- 29260: kevien säännösten valmistelussa on otettu, et- tu uudistus rakentuisi nykyisille rikoslain 3 29261: tä tällainen välikategoria on edelleen tarpeen luvun säännöksille. Rikoslakiprojektin ehdo- 29262: (Rikosoikeuden yleisiä oppeja koskevat tuksessa sen sijaan on lähtökohdaksi voitu ot- 29263: säännökset. Rikoslakiprojektin ehdotus, oi- taa luvun uudistaminen kokonaisuudessaan. 29264: keusministeriön lainvalmisteluosaston julkai- Koska alentuneesti syyntakeisia koskevaa 29265: su 5/2000. ). Sitä käyttäen voidaan ottaa uudistusta on pidettävä muuta yleisten oppi- 29266: huomioon se, että syyntakeisuus on samalla en uudistamista kiireellisempänä, se on tar- 29267: tavalla asteikollinen käsite kuin muutkin ri- peen toteuttaa erikseen. 29268: kosoikeudellista vastuuta ja syyllisyysmoitet- 29269: ta määrittävät perusteet. Törkeä pahoinpitely 29270: Alentuneesti syyntakeisten kohtelu ja hei- 29271: hin sovellettavat seuraamusperiaatteet muo- Huomattava osa törkeästä pahoinpitelystä 29272: dostavat vaikeasti ratkaistavan kysymysryh- tuomituista rangaistuksista on varsin lähellä 29273: män. Syyllisyysperiaatteen kannalta alen- nykyistä vähimmäisrangaistuksen alarajaa eli 29274: tuneesti syyntakeiset ansaitsevat epäilyksettä kuutta kuukautta. Kun otetaan huomioon pe- 29275: lievemmän kohtelun, sillä alentunut syynta- rusteet, jotka tekevät pahoinpitelystä törkeän, 29276: keisuus merkitsee rikoksen tekijän heikenty- alle vuoden pituisia vankeusrangaistuksia ei 29277: nyttä kykyä ymmärtää tekonsa tosiasiallinen voida pitää oikeasuhtaisina. 29278: luonne tai oikeudenvastaisuus taikka säädellä Vertailukohteena voidaan mainita raiskaus- 29279: käyttäytymistään. Toisaalta alentuneesti ta koskeva rangaistussäännös (rikoslain 20 29280: syyntakeisen teossa voi vähäisemmästä syyl- luvun 1 §). Aikaisempaa väkisinmakaamisen 29281: lisyydestä huolimatta olla sellaisia piirteitä, kuuden kuukauden vähimmäisvankeusran- 29282: että kokonaisarvostelun perusteella ei ole ai- gaistusta korotettiin vuoden 1998 uudistuk- 29283: hetta lieveropään kohteluun. Lisäksi uusimi- sessa niin, että nyt raiskauksesta on tuomitta- 29284: nen on tämän ryhmän rikoksentekijöillä kes- va vähintään vuosi vankeutta. Vähimmäis- 29285: kimääräistä tavallisempaa ja vastaavasti uu- rangaistuksen nostamisella haluttiin tehostaa 29286: sien rikosten riski tavallista suurempi, mikä seksuaalisen itsemääräämisoikeuden ja hen- 29287: perustelisi keskimääräistä pitempien vanke- kilökohtaisen koskemattomuuden rikosoi- 29288: usrangaistusten käytön. keudellista suojaa (LaVM 311998 vp ). 29289: Yhteiskunnan suojelutarvetta korostavissa Rikoslain 21 lukua rikoslain kokonaisuu- 29290: puheenvuoroissa on pidetty epäkohtana ny- distuksen II vaiheessa uudistettaessa esitettiin 29291: kyisen alentunutta syyntakeisuutta koskevan epäilys, että törkeän pahoinpitelyn vähim- 29292: HE 213/2000 vp 15 29293: 29294: 29295: mäisrangaistuksen nostaminen synnyttäisi ta, huumausaineen käytöstä tai vähäisen mää- 29296: suuren käyttämättömän alueen tyypillisen rän hallussapidosta ei voida määrätä sakkoja 29297: pahoinpitelyrangaistuksen ja törkeän pahoin- rangaistusmääräysmenettelyssä. Asia joudu- 29298: pitelyn vähimmäisrangaistuksen välille. Ta- taan viemään aina tuomioistuimen käsiteltä- 29299: vallisen pahoinpitelyn (rikoslain 21 luvun väksi. Käräjäoikeudessa asian käsittely ei 29300: 5 §) rangaistusasteikko on sakkoa tai vanke- säädetyn enimmäisrangaistuksen vuoksi ole 29301: utta enintään kaksi vuotta. Pahoinpitelystä mahdollista niin sanotussa yhden tuomarin 29302: tuomitaan valtaosin sakkoa, ja tuomittujen kokoonpanossa, vaan asia on käsiteltävä täy- 29303: vankeusrangaistusten keskipituudet ovat ol- silukuisessa kokoonpanossa. Tämä on saatta- 29304: leet 2-3 kuukautta. Vaikka tavallisen ja tör- nut johtaa eräissä tapauksissa syyttämätiä jät- 29305: keän pahoinpitelyn rangaistusasteikot olisivat tämiseen sen vuoksi, että tuomioistuinkäsit- 29306: päällekkäisiä vielä senkin jälkeen, kun törke- telyä on pidetty liian raskaana menettelynä 29307: än pahoinpitelyn vähimmäisrangaistusta nos- sakon määräämiseksi. 29308: tettaisiin yhteen vuoteen, päällekkäisyys olisi Ongelmalliseksi on koettu myös se, että 29309: kuitenkin pienempi kuin yleensä rikoslaissa syyttämättäjättämiskäytännössä on ollut huo- 29310: eri tekomuotojen välillä. mattavia eroja niin eri paikkakuntien kuin 29311: Nyt ehdotetun kaltaisen muutoksen arvel- yksittäisten syyttäjienkin välillä. Osa syyttä- 29312: tiin rikoslain 21 luvun uudistusta valmistelta- jistä ei lähtökohtaisesti luovu syytteen nos- 29313: essa voivan johtaa siihen, että osa aikaisem- tamisesta vähäisissäkään huumausainerikok- 29314: min törkeänä pahoinpitelynä rangaistuja te- sissa, kun taas osa syyttäj istä jättää vastaavat 29315: koja vastaavista teoista tulisi rangaistavaksi tapaukset syyttämättä. Syyttäjillä on myös 29316: tavallisina pahoinpitelyinä. Tällä ehdotukset- erilaisia tulkintoja syyteharkinnassa vaikut- 29317: ta ei ole tarkoitus muuttaa rajanvetoa siitä, tavista seikoista ja niiden merkityksestä 29318: milloin teko on törkeä ja milloin tavallinen (Toimenpiteistä luopuminen huumausaineri- 29319: pahoinpitely. On selvää, että rangaistusas- koksissa. Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen 29320: teikon muutoksen jälkeen tämä rajanveto on julkaisuja 164, Helsinki 1999). Etenkin ri- 29321: käytännössä vielä nykyistäkin tärkeämpi ja koslain 50 luvun 7 §:ssä mainittua syyttämät- 29322: sen yhtenäisyyteen on pyrittävä. täjättämisperustetta, jonka mukaan syyttäjän 29323: tulisi ottaa huomioon teon vaikutus yleiseen 29324: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa lainkuuliaisuuteen, on käytännössä hankala 29325: käyttöä varten soveltaa. On vaikeaa arvioida yksittäisen te- 29326: on vaikutuksia yleiseen lainkuuliaisuuteen. 29327: Voimassa olevassa laissa huumausaineen Tämä on osaltaan saattanut vaikuttaa siihen, 29328: käyttö, hallussapito ja hankinnan yritys on että syyttämättäjättämiskäytäntö on muodos- 29329: rangaistavaa huumausainerikoksena. Oikeus- tunut epäyhtenäiseksi. 29330: käytännössä huumausaineen käytöstä ja hal- Epäkohtana on pidettävä myös sitä, että ri- 29331: lussapidosta omaa käyttöä varten määrätään koslain 50 luvun 7 §:n säännöstä toimenpi- 29332: lievempiä rangaistuksia kuin esimerkiksi teistä luopumisesta tekijän hoitoon sitoutu- 29333: huumausaineen myynnistä tai levittämisestä. misen vuoksi, ei käytännössä ole sovellettu 29334: Seuraamuksena käytöstä tai vähäisten huu- lähes lainkaan. Syyte jätetään nostamatta tai 29335: mausainemäärien hallussapidosta on yleensä rangaistus tuomitsematta tällä perusteella 29336: sakko. vain muutamassa tapauksessa vuosittain. 29337: Rangaistusmääräysmenettelystä annetun 29338: lain (692/1993) 1 §:n mukaan rangaistusmää- 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotuk- 29339: räysmenettelyssä voidaan määrätä sakkoran- set 29340: gaistus rikkomuksesta, josta tapaukseen so- 29341: vellettavassa rangaistussäännöksessä ei ole Koska alentuneesti syyntakeisille tuomitta- 29342: esillä olevien asianhaarain varalta säädetty vien enimmäisrangaistusten lieventämistä ei 29343: ankarampaa rangaistusta kuin sakkoa tai ole kaikissa tilanteissa pidettävä perusteltuna, 29344: enintään kuusi kuukautta vankeutta. Koska ehdotetaan täyden rangaistuksen tuomitsemi- 29345: huumausainerikoksesta säädetty enimmäis- sen tekemistä mahdolliseksi. Kuitenkin olisi 29346: rangaistus on vankeutta enintään kaksi vuot- edelleen tarpeen säilyttää alentuneen syynta- 29347: 16 HE 213/2000 vp 29348: 29349: 29350: keisuuden käsite syyllisyysmoitetta lieventä- siin. Uudistuksen tarkoituksena on selkeyttää 29351: vänä seikkana. Ehdotuksen mukaan tuomio- toimenpiteistäluopumissäännöksiä huumaus- 29352: istuin voisi niin harkitessaan lieventää täyttä ainerikoksissa ja siten yhtenäistää syyttämät- 29353: ymmärrystä vailla olleelle tuomittavaa täjättämiskäytäntöä. 29354: enimmäisrangaistusta nykyiseen tapaan, mut- Rikoslain 50 luvun 7 §:ssä säädetään myös, 29355: ta lievennys ei enää olisi pakollinen. että huumausaineen käytöstä ja käyttöön liit- 29356: Esityksen tavoitteena on osoittaa entistä tyvästä muusta huumausainerikoksesta voi- 29357: paheksuvampi suhtautuminen törkeään väki- daan jättää syyte nostamatta tai rangaistus 29358: valtaan. Sen vuoksi törkeän pahoinpitelyn tuomitsematta, jos tekijä osoittaa sitoutu- 29359: vähimmäisrangaistus nostettaisiin kuudesta neensa sosiaali- ja terveysministeriön hyväk- 29360: kuukaudesta yhteen vuoteen vankeutta. Vä- symään hoitoon. Tätä säännöstä ehdotetaan 29361: himmäisrangaistuksen nostaminen merkitsisi muutettavaksi niin, että syyttämättä ja tuo- 29362: myös sitä, että yhdyskuntapalvelun tuomit- mitsematta jättäminen olisi mahdollista, jos 29363: seminen törkeästä pahoinpitelystä ei enää tu- tekijä on hakeutunut sosiaali- ja terveysmi- 29364: lisi kysymykseen. nisteriön hyväksymään hoitoon. Hoitosuun- 29365: Rikoslain 50 lukua muutettaisiin niin, että nitelman laatimista ei enää nimenomaisesti 29366: huumausaineen laittomasta käytöstä taikka vaadittaisi toimenpiteistä luopumisen perus- 29367: vähäisen määrän hallussa pitämisestä omaan teeksi. Tällä uudistuksella on tarkoitus alen- 29368: käyttöön tai yrityksestä hankkia sitä omaan taa kynnystä syyttämättä tai tuomitsematta 29369: käyttöön säädettäisiin oma rikostunnusmer- jättämisessä hoitoon hakeutumisen vuoksi ja 29370: kistö nimikkeellä huumausaineen käyttöri- korostaa hoitoon ohjauksen merkitystä har- 29371: kos. Huumausaineen käyttörikoksesta voitai- kittaessa seuraamuksen määräämättä jättä- 29372: siin tuomita sakkoa tai enintään kuusi kuu- mistä huumausaineen käyttötapauksissa. 29373: kautta vankeutta. Rikoslain 50 luvun 7 §:n hoitoon ohjausta 29374: Ehdotus mahdollistaisi rangaistusmää- koskevien säännösten muuttamiseen on tar- 29375: räysmenettelyn soveltamisen näihin rikok- vetta myös, koska huumausaineen käyttöri- 29376: siin. Sakon määrääminen rangaistusmää- koksesta voitaisiin määrätä sakko rangais- 29377: räysmenettelyssä on prosessitaloudellisesti tusmääräysmenettelyssä. Rangaistusmää- 29378: järkevää, koska rangaistusmääräyksen antaa räysmenettelystä annetun lain 11 §:n 2 mo- 29379: syyttäjä. Ehdotuksella myös pyritään yhte- mentin mukaan syyttäjä voi jättää rangais- 29380: näistämään syyttämättäjättämiskäytäntöä si- tusmääräyksen antamatta, jos kysymyksessä 29381: ten, ettei syytteitä jätettäisi nostamatta sen on sellainen rikkomus, josta lain mukaan saa 29382: vuoksi, että sakon määräämistä koskevaa jättää syytteen ajamatta. Käytännössä syyttä- 29383: menettelyä pidetään liian raskaana. Ehdotuk- jät vain harvoin tällä perusteella jättävät ran- 29384: sella ei olisi vaikutusta huumausaineen käy- gaistusmääräyksen antamatta. Tämä johtuu 29385: töstä tai hallussapidosta omaa käyttöä varten osittain siitä, että jos rikkomusta on tarkoitus 29386: tuomittavien rangaistusten ankaruuteen, kos- käsitellä rangaistusmääräysmenettelyssä, asi- 29387: ka nykyisinkin näistä rikoksista tuomitaan assa suoritetaan vain suppea esitutkinta. Esi- 29388: oikeuskäytännössä sakkoa. tutkintalain 44 §:n mukaan suppeassa esitut- 29389: Samalla ehdotetaan kumottavaksi rikoslain kinnassa kuulustelukertomuksen kirjataan 29390: 50 luvun 7 §:n säännös siltä osin kuin siinä vain kuulusteltavan lausuman pääsisältö ja 29391: säädetään, että huumausaineen käytöstä ja rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 29392: käyttöön liittyvästä muusta huumausaineri- 5 §:n mukaan suppeassa esitutkinnassa selvi- 29393: koksesta voidaan jättää syyte nostamatta tai tetään vain ne seikat, jotka ovat välttämättö- 29394: rangaistus tuomitsematta, jollei teko olosuh- miä seuraamuksen määräämiseksi rangais- 29395: teet huomioon ottaen ole ollut omiaan hei- tusmääräysmenettelyssä. Esitutkinta-aineisto 29396: kentämään yleistä lainkuuliaisuutta. Säännös- rangaistusmääräysmenettelyssä ei siten 29397: tä on käytännössä vaikea soveltaa. Se on yleensä ole läheskään yhtä laaja kuin nor- 29398: myös osittain päällekkäinen yleisten syyttä- maalissa esitutkinnassa. 29399: mättä tai tuomitsematta jättämistä koskevien Rangaistusvaatimuksen antamisen ja sakon 29400: säännösten kanssa, joita voidaan soveltaa ja määräämisen välinen aika on myös suhteelli- 29401: käytännössä sovelletaan huumausainerikok- sen lyhyt. Epäillyn olisi vaikea täyttää nykyi- 29402: HE 213/2000 vp 17 29403: 29404: 29405: sen lain vaatimuksia hoitoon sitoutumisen vaatimuksen antamista, jos epäilty pyytää 29406: osoittamisesta ennen rangaistusmääräyksen toimittaa näistä perusteista selvitystä, jos se 29407: antamista, koska hoitosuunnitelman laatimi- hankaluudetta käy päinsä. Rangaistusvaati- 29408: nen vie jonkin verran aikaa. muksen saanut voi lisäksi epävirallisesti toi- 29409: Syyttäjän valtuudet päättää toimenpiteistä mittaa syyttäjälle asiakirja-aineistoa tai muu- 29410: luopumisesta rangaistusmääräysmenettelyssä ta yksityisluonteista selvitystä, vaikka hän ei 29411: ovat yhtä laajat kuin syyteharkintaan tulevis- vastustaisikaan rangaistusvaatimusta. V as- 29412: sa asioissa, koska samat säännökset ovat taavilla tavoilla rangaistusmääräysmenette- 29413: voimassa myös rangaistusmääräysmenette- lyssä selvitetään nykyisin muun muassa sa- 29414: lyssä. Sakkorangaistuksen siirtäminen mää- kotetun maksukykyä niissä tapauksissa, jois- 29415: rättäväksi rangaistusmääräysmenettelyssä ei sa verotustietoja ei voida käyttää (HE 29416: saisi johtaa toimenpiteestä luopumista kos- 7411998 vp). 29417: kevien säännösten soveltamatta jättämiseen. Huumausaineen käyttörikoksen yhteydessä 29418: Syyttäjien tulisi edelleen soveltaa sekä ylei- tulisivat sovellettaviksi rikoslain 50 luvun 29419: siä toimenpiteistä luopumissäännöksiä että 6 §:n säännökset menettämisseuraamuksista. 29420: rikoslain 50 luvun 7 §:n erityissäännöstä sil- Rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 29421: loin, kun niissä mainitut edellytykset ovat 1 §:n mukaan rangaistusmääräysmenettelyssä 29422: käsillä. Erityisen tärkeää on, että kannuste- on mahdollista määrätä enintään 5 000 mar- 29423: taan huumeriippuvaisten hoitoon hakeutu- kan suuruinen menettämisseuraamus. Rikok- 29424: mista. Soveltamalla toimenpiteistä luopumis- sen kohteena olevan huumausaineen määrä 29425: ta koskevia säännöksiä rangaistusmääräys- on huumausaineen käyttörikoksessa niin vä- 29426: menettelyssä voidaan välttää myös se, että häinen, ettei sen arvo ylitä tätä markkamää- 29427: huumeriippuvaisille huumeiden käyttäjille rää. 29428: kasautuu sakkorangaistuksia, joita joudutaan Pakkokeinolain (450/1987) mukaisen hen- 29429: muuntamaan vankeudeksi. kilöntarkastuksen ja kotietsinnän edellytyk- 29430: Rangaistusmääräysmenettelyssä seuraa- senä on, että on syytä epäillä, että on tehty 29431: muksen määräämiseen kuuluu sekä sakko- rikos, josta säädetty ankarin rangaistus on 29432: rangaistuksen ja mahdollisen menettämisseu- vähintään kuusi kuukautta vankeutta. Henki- 29433: raamuksen määrääminen että myös rangais- löntarkastus ja kotietsintä voitaisiin kohdistaa 29434: tusmääräyksen vahvistamatta jättäminen, kun huumausaineen käyttörikoksesta epäiltyyn, 29435: siihen lain mukaan on edellytykset. Yleisistä koska tästä teosta säädettäväksi enimmäis- 29436: syyttäj istä annetun lain 4 § :n mukaan valta- rangaistukseksi ehdotetaan kuusi kuukautta 29437: kunnansyyttäjän tehtävänä on huolehtia siitä, vankeutta. Pakkokeinolain 5 luvun 11 §:ää 29438: että syyttäjät asianmukaisesti ja yhdenmukai- ehdotetaan muutettavaksi niin, että myös 29439: sesti soveltavat syyttämättäjättämistä koske- henkilönkatsastus olisi nykyiseen tapaan 29440: via säännöksiä myös rangaistusmääräysme- mahdollista kohdistaa siihen, jota todennä- 29441: nettelyssä. köisin syin epäillään huumausaineen käyttö- 29442: Syyttäjien tiedonsaannin turvaamiseksi rikoksesta. 29443: syyttäjien ja poliisin kesken tulisi sopia siitä, 29444: mitä tietoja huumausaineen käyttörikoksesta 4. Esityksen vaikutukset 29445: ja epäillyn lausumasta otetaan suppeassa esi- 29446: tutkinnassa laadittavaan esitutkintapöytäkir- Ehdotettu lainmuutos on omiaan pidentä- 29447: jaan tai sen sijasta rangaistusvaatimukseen. mään alentuneesti syyntakeisille tuomittavia 29448: Tämä koskee erityisesti sellaisia rangaistus- vankeusrangaistuksia niissä tilanteissa, joissa 29449: määräysmenettelystä annetun lain 5 §:n no- tuomioistuin päätyy enimmäisrangaistuk- 29450: jalla suppeassa esitutkinnassa selvitettäviä seen. Tämä lisää jonkin verran vankeusran- 29451: seikkoja, jotka voisivat johtaa rangaistusmää- gaistusten täytäntöönpanon kustannuksia. 29452: räyksen antamatta jättämiseen yleisissä toi- Nämä kustannukset lisääntyisivät myös sen 29453: menpiteistä luopumissäännöksissä mainittu- vuoksi, että ainakin lyhimmät törkeistä pa- 29454: jen kohtuusperusteiden tai rikoslain 50 luvun hoinpitelyistä tuomittavat vankeusrangais- 29455: 7 §:ssä mainitun hoidon vuoksi. Poliisi voi tukset pitenisivät ja yhdyskuntapalvelua ei 29456: myös poikkeustapauksessa lykätä rangaistus- enää voitaisi käyttää. Koska rangaistusten 29457: 209420G 29458: 18 HE 213/2000 vp 29459: 29460: 29461: tuomitseminen on riippumattomien tuomiois- rangaistusmääräysmenettelyssä. Osa esitystä 29462: tuinten tehtävä, tarkkoja arvioita siitä, kuinka muutoin kannattavista esitti kuitenkin huo- 29463: paljon uudistus vaikuttaisi vankeusrangais- lensa siitä, että rikoslain 50 luvun 7 §:n osit- 29464: tusten täytäntöönpanon kustannuksiin, ei ole tainen kumoaminen sekä sakon määrääminen 29465: mahdollista esittää. rangaistusmääräysmenettelyssä kaventaisivat 29466: Siirtyminen huumausaineen käyttöön liit- mahdollisuuksia toimenpiteistä luopumiseen. 29467: tyvissä rikoksissa tuomioistuinkäsittelystä Kuulemistilaisuuden jälkeen esitystä on 29468: kevyempään rangaistusmääräysmenettelyyn muutettu siltä osin kun se koskee rikoslain 50 29469: vähentäisi tuomioistuinlaitoksen kustannuk- luvun 7 §:n säännöstä toimenpiteistä luopu- 29470: sia. Myös syyttäjien työmäärä vähenisi, kun misesta huumausaineen käytöstä ja käyttöön 29471: he syytteen ajamisen sijasta voisivat määrätä liittyvästä muusta huumausainerikoksesta 29472: sakkorangaistuksen rangaistusmääräysmenet- hoidon vuoksi. Samalla esityksen perusteluja 29473: telyssä. toimenpiteistä luopumissäännösten sovelta- 29474: misesta on tarkistettu. Myös huumausaineen 29475: 5. Asian valmistelu käyttörikoksen ja huumausainerikoksen vä- 29476: listä rajaa on jatkovalmistelussa täsmennetty. 29477: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä 29478: virkatyönä. Myös Suomen Syyttäjäyhdistys 6. Muita asiaan vaikuttavia seikko- 29479: ry. teki 22 päivänä kesäkuuta 2000 oikeus- ja 29480: ministeriölle aloitteen huumausaineen laiton- 29481: ta käyttöä koskevien sakkojen määräämisestä Rikosoikeuden yleisiä oppeja koskevia 29482: ran-gaistusmääräysmenettelyssä. Huumaus- säännöksiä kokonaisuudessaan uudistettaessa 29483: aineen käyttöä ja hallussapitoa koskevista la- tullaan päättämään muun muassa syyntakeet- 29484: kiehdotuksista on neuvoteltu sisäasiainminis- tomuuteen ja alentuneeseen syyntakeisuuteen 29485: teriön poliisiosaston ja valtakunnansyyttä- liittyvistä kysymyksistä sekä rangaistuksen 29486: jänviraston kanssa. määräämisessä noudatettavista periaatteista. 29487: Oikeusministeriö järjesti 25 päivänä loka- Uudistuksen valmistelu etenee rikoslakipro- 29488: kuuta 2000 esityksestä kuulemistilaisuuden, jektin ehdotuksen ja siitä annettavien lausun- 29489: jossa kuultiin 16 viranomaista, järjestöä ja tojen perusteella niin, että hallituksen esitys 29490: asiantuntijaa. Enemmistö kuultavista kannatti rikosoikeuden yleisiä oppeja koskeviksi 29491: sekä erillisen tunnusmerkistön säätämistä säännöksiksi on tarkoitus antaa vuoden 2001 29492: huumausaineen käyttörikoksesta että mah- lopulla. 29493: dollisuutta määrätä tästä rikoksesta sakko 29494: 29495: 29496: 29497: 29498: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29499: 29500: 1. Lakiehdotusten perustelut rangaistusta. Luvun 2 §:n mukaan milloin ri- 29501: koksesta olisi saattanut seurata elinkautinen 29502: 1.1. Rikoslaki vankeusrangaistus, on tuomittava vankeutta 29503: vähintään kaksi ja enintään kaksitoista vuot- 29504: 3.luku. Perusteista, jotka poistavat te- ta. Jos rangaistukseksi on säädetty määräaika 29505: on rangaistavuuden tai sitä li- vankeutta tai sakkoa, on tuomittava enintään 29506: säävät kolme neljännestä säädetystä ankarimmasta 29507: rangaistuksesta ja vähintään pienin määrä, 29508: jonka sitä rangaistusta saa 2 luvun mukaan 29509: 4 §. Pykälän 1 momentti koskee täyttä tuomita. 29510: ymmärrystä vailla rikoksen tehneelle tuomit- Enimmäisrangaistuksen automaattisesta 29511: tavaa 3 luvun 2 §:n mukaisesti vähennettävää lieventämisestä luovuttaisiin yleisperusteluis- 29512: HE 213/2000 vp 19 29513: 29514: 29515: ta ilmenevistä syistä. Kuitenkin alentuneen määrästä huumausainetta, sovellettaisiin 29516: syyntakeisuuden käsite on tarpeen säilyttää ja 1 §:n 4 kohtaa. Nämä teot voisivat edelleen 29517: ottaa huomioon siihen liittyvä lievempi syyl- tulla rangaistaviksi myös tärkeänä huumaus- 29518: lisyysmoite. Sen vuoksi on oltava edelleen ainerikoksena 2 §:ssä mainittujen edellytys- 29519: mahdollista tuomioistuimen niin harkitessa ten täyttyessä. 29520: lieventää rangaistusta 3 luvun 2 §:n mukai- 2 a §.Huumausaineen käyttörikos. Pykälän 29521: sesti. Ehdotuksen mukaan rangaistus voitai- mukaan se, joka laittomasti käyttää taikka 29522: siin määrätä noudattaen mitä 2 §:ssä sääde- omaa käyttöä varten pitää hallussaan tai yrit- 29523: tään. Koska tällainen lievennys ei enää olisi tää hankkia vähäisen määrän huumausainet- 29524: pakollinen, myös täysi rangaistus voitaisiin ta, on tuomittava huumausaineen käyttöri- 29525: tuomita. Samalla momentin sanamuotoa eh- koksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 29526: dotetaan muutettavaksi nykyaikaisemmaksi. kuudeksi kuukaudeksi. Pykälän tekotavat 29527: Pykälän 2 momentin mukaan päihtymystä eroaisivat huumausaineen hallussapidon tai 29528: tai muuta senkaltaista mielenhäiriötä, johon hankinnan yrityksen osalta luvun 1 §:n 4 29529: rikoksentekijä on itsensä saattanut, ei yksi- kohdasta sikäli, että näiden tekojen edellytet- 29530: nään voida pitää syynä rangaistuksen vähen- täisiin tapahtuneen siinä tarkoituksessa, että 29531: tämiseen. Momentti säilyisi tässä vaiheessa tekijä itse käyttäisi huumausainetta ja kyse 29532: ennallaan. olisi vähäisestä määrästä huumausainetta. 29533: Huumausaineen hallussapidon tai hankin- 29534: 21 luku. Henkeen ja terveyteen kohdis- nan katsottaisiin liittyvän omaan käyttöön, 29535: tuvista rikoksista jos katsotaan, että huumausainetta on niin 29536: vähäinen määrä, että syytetty voisi itse käyt- 29537: 6 §. Törkeä pahoinpitely. Yleisperusteluis- tää hallussa pidetyn määrän huumetta. Mää- 29538: sa esitetyistä syistä pykälän 1 momentissa rän vähäisyyden arvioiminen vaihtelee riip- 29539: säädetty törkeän pahoinpitelyn vähimmäis- puen huumausaineen lajista. Runsaasti huu- 29540: rangaistus korotettaisiin yhdeksi vuodeksi mausainerikosasioita käsittelevien alioikeuk- 29541: vankeutta. sien käytännössä on yleisperusteluissa selos- 29542: Pykälän 2 momenttiin ei ehdoteta muutok- tetulla tavalla vakiintunut määrälliset rajat 29543: sia. siitä, milloin erilaatuinen huumausaine voi- 29544: daan katsoa hallussa pidetyksi tai hankituksi 29545: 50 luku. Huumausainerikoksista omaa käyttöä varten. Rangaistusmääräysme- 29546: nettelyä varten vastaavat rajat vahvistettaisiin 29547: 1 §. Huumausainerikos. Pykälän 4 kohdas- jatkossa sisäasiainministeriön poliisiosaston 29548: sa säädetään, että joka laittomasti pitää hal- käsikirjassa Seuraamuksen määräämisestä 29549: lussaan, käyttää tai yrittää hankkia huumaus- rangaistus- ja rikesakkomenettelyssä. Tämä 29550: ainetta, tuomitaan huumausainerikoksesta takaisi yhdenmukaisen käytännön poliisin 29551: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi kirjoittaessa rangaistusvaatimuksia. Jos nämä 29552: vuodeksi. Kohtaa ehdotetaan muutettavaksi määrät ylittyisivät, on oletettavissa, että syy- 29553: niin, että siitä poistettaisiin maininta huuma- tetyllä on huumausaineet hallussaan myyntiä 29554: usaineen käytöstä. Pelkästä huumausaineen tai välitystä varten. Myös se, että syytetyllä 29555: käytöstä ei ehdotuksen mukaan enää rangais- on esimerkiksi hallussaan sinänsä pieni mää- 29556: taisi huumausainerikoksena, vaan se tulisi rä huumetta, mutta se on jaettu useiksi an- 29557: 2 a §:ssä ehdotetuna tavalla rangaistavaksi noksiksi, taikka että hallussa pidettyjen huu- 29558: huumausaineen käyttörikoksena. meannosten yhteisarvo on hyvin korkea, voi- 29559: Pykälän 4 kohdan mukaan huumausaineen si olla osoitus siitä, ettei huumausainetta ole 29560: hallussapito tai hankkimisen yritys tulisivat tarkoitettu vain omaan käyttöön. 29561: edelleen rangaistaviksi huumausainerikoksi- Huumausaineen käyttörikoksesta voitaisiin 29562: na esimerkiksi silloin kun hallussapito tai tuomita sekä kerran huumausaineita kokeile- 29563: hankkimisen yritys tapahtuisi muutoin kuin va että niitä useamman kertaa käyttänyt. 29564: omaa käyttöä varten. Samoin jos kyse on hal- Useat käyttökerrat voitaisiin ottaa huomioon 29565: lussapitämisestä tai hankinnan yrityksestä rangaistuksen mittaamisessa. Useiden käyt- 29566: omaa käyttöä varten, mutta kyse on suuresta tökertojen voidaan nykyisinkin katsoa muo- 29567: 20 HE 213/2000 vp 29568: 29569: 29570: dostavan yhden huumausainerikoksen, jos ne sitä perusteltuna esimerkiksi näyttökysymyk- 29571: muodostavat luontevan kokonaisuuden ajalli- sen vuoksi. 29572: sesti tai toiminnan jatkuvuuden vuoksi. Huumausaineen käyttörikoksesta ei ehdo- 29573: Niissä tilanteissa, joissa useita käyttökerto- tuksen mukaan voitaisi rangaista törkeänä 29574: ja ei kuitenkaan katsota yhdeksi huumausai- huumausainerikoksena. Törkeää huumausai- 29575: nerikokseksi, samalla kertaa tuomittavista eri nerikosta koskevan 2 §:n ankaroittamisperus- 29576: rikoksista on 7 luvun mukaan tuomittava teista ainoastaan maininta siitä, että teon koh- 29577: tuomioistuimessa yhteinen rangaistus. Yhtei- teena on erityisen vaarallinen huume, saattai- 29578: sen rangaistuksen määräämiseksi kaikki ilmi si soveltua huumausaineen käyttämiseen tai 29579: tulleet rikokset tulisi käsitellä samassa oi- vähäisen määrän hallussapitoon omaa käyt- 29580: keudenkäynnissä. Rangaistusmääräysmenet- töä varten. Voimassa olevaa lakia säädettäes- 29581: telyssä samaan aikaan vireillä olevia samaa sä hallituksen esityksessä (HE 180/1992 vp) 29582: syytettyä koskevia sakkoasioita ei sen sijaan kuitenkin todettiin, ettei se, että käytetty 29583: voida käsitellä yhdessä. Rangaistusmääräys- huumausaine on erittäin vaarallista, yksinään 29584: menettelyssä rangaistusvaatimus lisäksi riittäisi tekemään rikosta törkeäksi, eikä täl- 29585: yleensä toimitetaan syytetylle tiedoksi heti laista tekoa voida pitää 2 §:ssä edellytetyllä 29586: rikkomuksen tapahduttua. Käytännössä yh- tavalla kokonaisuudessaan törkeänä. Ehdotus 29587: dessä rangaistusvaatimuksessa voidaan vaa- ei siten muuttaisi nykyistä oikeustilaa. 29588: tia syytetyn tuomitsemista yhteiseen sakko- Hankinnan yrityksessä kyseessä voi olla 29589: rangaistukseen vain, jos teot on tehty samalla esimerkiksi huumausaineen ostoyritys omaan 29590: teolla tai välittömästi toistensa jälkeen. Ran- käyttöön. Huumausaineen katukauppaa val- 29591: gaistusmääräysmenettelyssä riippuu siten vottaessa voi olla sattumanvaraista, onko 29592: melko sattumanvaraisista seikoista, määrä- myytävä annos ehtinyt siirtyä ostajan haltuun 29593: täänkö syytetylle eri teoista yhteinen sakko- vai onko se vielä myyjällä. Tästä syystä 29594: rangaistus vai eri sakkorangaistukset Koska huumausaineen hankinnan säätäminen ran- 29595: yhteisen sakkorangaistuksen määrääminen gaistavaksi nykyiseen tapaan jo yritysasteella 29596: johtaa syytetylle edullisempaan lopputulok- on perusteltua. Sen sijaan käyttämisen tai 29597: seen, huumausaineen käyttöä ja omaan käyt- hallussapidon yritystä ei nykyisin eikä ehdo- 29598: töä varten tapahtunutta hallussapitoa koske- tuksen mukaan ole nähty tarpeelliseksi säätää 29599: vat sakot tulisivat ankaroitumaan niissä tapa- rangaistavaksi. Useimmissa tapauksissa käyt- 29600: uksissa, joissa nykyisen yhteisen sakkoran- tämistä yrittänyt on samalla syyllistynyt 29601: gaistuksen sijasta useista käyttökerroista huumausaineen laittomaan hallussapitoon. 29602: määrättäisiinkin rangaistusmääräysmenette- Samoin yritystä pitää huumausainetta hallus- 29603: lyssä eri sakkorangaistukset Rangaistusmää- sa on yleensä edeltänyt yritys hankkia huu- 29604: räysmenettelyyn siirtyminen tulisi myös jos- mausainetta, mikä jo on rangaistavaa. 29605: sain määrin lisäämään tuomioiden määrää, 7 §. Toimenpiteistä luopuminen. Pykälän 29606: koska eri käyttökerrat tulisivat jatkossa ny- mukaan huumausaineen käytöstä tai käyttöön 29607: kyistä useammin rangaistaviksi eri tekoina. liittyvästä muusta luvussa tarkoitetusta rikok- 29608: Yhteisen rangaistuksen määrääminen eri sesta voidaan sen lisäksi, mitä rikoslain voi- 29609: käyttökerroista olisi kuitenkin edelleen mah- maanpanemisesta annetussa asetuksessa tai 29610: dollista, jos syytetty vastustaa hänelle annet- rikoslaissa säädetään, jättää syyte nostamatta 29611: tua rangaistusvaatimusta. Tuolloin asia käsi- tai rangaistus tuomitsematta, jollei teko olo- 29612: tellään tuomioistuimessa normaalissa ri- suhteet huomioon ottaen ollut omiaan hei- 29613: kosasiain oikeudenkäyntijärjestyksessä. kentämään yleistä lainkuuliaisuutta. Tältä 29614: Jos käyttöön liittyisi esimerkiksi huumaus- osin säännös ehdotetaan poistettavaksi yleis- 29615: aineen salakuljetusta tai myyntiä, käytöstä ei perusteluissa mainituista syistä. 29616: olisi aiheellista määrätä erikseen rangaistusta Niissä tilanteissa, joissa nykyään sovelle- 29617: rangaistusmääräysmenettelyssä, vaan eri osa- taan kumottavaksi ehdotettua 7 §:n yleistä 29618: teot tulisi käsitellä samassa yhteydessä tuo- lainkuuliaisuutta koskevaa perustetta, tulisi 29619: mioistuimessa. Lakiehdotus ei myöskään es- jatkossa sovellettaviksi yleiset toimenpiteistä 29620: täisi yksinomaan käyttöä koskevan asian kä- luopumissäännökset Yleisen lainkuuliaisuu- 29621: sittelyä tuomioistuimessa, jos syyttäjä pitäisi den arvioimisessa on nykyisin annettu merki- 29622: HE 213/2000 vp 21 29623: 29624: 29625: tystä samanlaisille seikoille, joilla tekoa voi- misen välinen aika on suhteellisen lyhyt. 29626: daan pitää vähäisenä. Yleensä kyse on ollut Hoitoon hakeutumisen osoittamiseksi ei tar- 29627: huumausaineen kokeilusta tai satunnaisesta vitsisi tehdä kirjallista hoitosopimusta eikä 29628: käytöstä. Näissä tapauksissa olisi jatkossa nimenomaista hoitosuunnitelman laatimista 29629: sovellettavana yleisissä toimenpiteistä luo- enää vaadittaisi. Nämä voidaan luonnollisesti 29630: pumissäännöksissä mainittu rikoksen vähäi- tehdä myöhemmin hoidon alettua tai sen ku- 29631: syyttä koskeva peruste. Nuorten osalta tulisi luessa osana hoitoon sitouttamista, mutta nii- 29632: soveltaa nuoruusperustetta. tä ei enää vaadittaisi toimenpiteistä luopumi- 29633: Kumottavalla perusteella on nykyisin jois- sen perusteeksi. Käytännössä epäilty osoittai- 29634: sain tapauksissa jätetty syyte nostamatta si hoitoon hakeutumisen syyttäjälle tai tuo- 29635: myös tapauksissa, joissa huumeita on voitu mioistuimelle esimerkiksi hoitolaitoksen kir- 29636: käyttää useita vuosia. Tällöin käytetyn huu- jallisella todistuksena, mutta mahdollista oli- 29637: meen määrä on voinut muodostua suhteelli- si myös, että hoitoon hakeutuminen selviäisi 29638: sen suureksi. Yleisissä toimenpiteistä luopu- esitutkinnan, syyteharkinnan tai tuomiois- 29639: missäännöksissä mainittu henkilökohtaisten tuinkäsittelyn aikana muista seikoista. Poliisi 29640: olojen ja muiden kohtuussyiden huomioon tai syyttäjä voi myös itse olla aloitteentekijä 29641: ottaminen soveltuu näihin tapauksiin, joissa epäillyn hoitoon ohjauksessa ja siihen liitty- 29642: kyse voi olla esimerkiksi opiaattiriippuvuu- vässä neuvonnassa. 29643: desta yhdistettynä sosiaaliseen syrjäytymi- Hoidon tulisi nykyiseen tapaan olla sosiaa- 29644: seen. li- ja terveysministeriön hyväksymää. 29645: Myös poliisilla on oikeus esitutkintalain Nuorten huumausaineiden käyttäjien hoi- 29646: (449/1987) 2 §:n 2 momentin nojalla jättää toonohjauksesta on käynnissä kokeiluprojek- 29647: esitutkinta suorittamatta rikoksesta, josta ei teja, joissa pyritään tehostamaan ja varhen- 29648: ole odotettavissa ankarampaa rangaistusta tamaan puuttumista nuorten huumeidenkäyt- 29649: kuin sakkoa, ja jota on kokonaisuutena pidet- töön. Jos kyse on nuoren huumeriippuvuuden 29650: tävä ilmeisen vähäisenä. Poliisimies voi sen hoidosta, näissä tapauksissa toimenpiteistä 29651: sijaan antaa tekijälle huomautuksen. Jos on voidaan luopua RL 50 luvun 7 §:n nojalla. 29652: ilmeistä, että syytteen nostamisesta tultaisiin Projekteissa on tarkoitus puuttua myös nuor- 29653: luopumaan esimerkiksi rikoksen vähäisyyden ten kokeilu- tai satunnaiseen käyttöön. Näis- 29654: tai tekijän nuoruuden vuoksi, poliisi voi har- sä tapauksissa kyse ei yleensä ole vieroi- 29655: kita huomautuksen antamista esitutkinnan tusoireiden tai huumausaineriippuvuuden 29656: jatkamisen sijasta. hoidosta, vaan muista sosiaali- tai lastensuo- 29657: Pykälän mukaan syyte voidaan myös jättää jelutoimenpiteistä. Toimenpiteistä luopumi- 29658: nostamatta tai rangaistus tuomitsematta, jos nen on näissä tapauksissa mahdollista yleis- 29659: tekijä osoittaa sitoutuneensa sosiaali- ja ter- ten toimenpiteistä luopumissäännösten nojal- 29660: veysministeriön hyväksymään hoitoon. Tätä la, joissa mainitaan syyttämätiä tai tuomitse- 29661: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että matta jättämisen perusteina sosiaali- ja terve- 29662: huumausaineen käytöstä ja huumausaineen ysviranomaisten toimet rikoksen vähäisyy- 29663: käyttöön liittyvästä muusta huumausaineri- den tai tekijän nuoruuden ohella. 29664: koksesta voidaan, sen lisäksi mitä oikeuden- Pitempään huumausaineita käyttäneillä on 29665: käynnistä rikosasioissa annetussa laissa tai usein hoitoa vaativia tartuntatauteja (HIV ja 29666: rikoslaissa säädetään, jättää syyte nostamatta hepatiitti-tartunnat). Myös näissä tapauksissa 29667: tai rangaistus tuomitsematta, jos tekijä on toimenpiteistä luopuminen on mahdollista 29668: hakeutunut sosiaali- ja terveysministeriön sosiaali- ja terveysviranomaisten toimien tai 29669: hyväksymään hoitoon. muiden kohtuussyiden vuoksi. 29670: Toimenpiteistä luopumisen perusteeksi Käytöllä tai käyttöön liittyvällä muulla 29671: hoidon vuoksi ei siten enää edellytettäisi, että huumausainerikoksella tarkoitetaan sekä eh- 29672: tekijä osoittaa sitoutuneensa hoitoon, vaan dotetussa huumausaineen käyttörikossään- 29673: riittäisi, että tekijä on hakeutunut hoitoon. nöksessä mainittuja tekoja että nykyiseen ta- 29674: Uudistuksella olisi merkitystä etenkin ran- paan muitakin välittömästi tapahtuneeseen tai 29675: gaistusmääräysmenettelyssä, jossa rangais- suunniteltuun omaan käyttöön liittyviä huu- 29676: tusvaatimuksen laatimisen ja sakon määrää- mausainerikoksia (HE 180/1992 vp ). 29677: 22 HE 213/2000 vp 29678: 29679: 29680: Syyttämätiä jättämisestä säädetään nykyi- kuukautta vankeutta. Tämän vuoksi pakko- 29681: sin oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetus- keinolain nykyisen 11 §:n mukaan henkilön- 29682: sa laissa (689/1997). Pykälässä oleva van- katsastuksen tekeminen huumausaineen käy- 29683: hentunut viittaus yleisiin toimenpiteistä- töstä, omaan käyttöön hallussapidosta tai 29684: luopumissäännöksiin ehdotetaan korjattavak- hankinnan yrityksestä epäiliylle ei olisi enää 29685: si viittaukseksi tähän lakiin. mahdollista. Henkilönkatsastuksen tekemi- 29686: nen voi kuitenkin olla perusteltua hallussa 29687: pidetyn huumausaineen löytämiseksi. Pykä- 29688: 1.2. Pakkokeinolaki lää ehdotetaan muutettavaksi niin, että henki- 29689: lönkatsastus olisi mahdollista kohdistaa myös 29690: 5 luku. Etsintä huumausaineen käyttörikoksesta epäiltyyn. 29691: Pykälän 2 momenttiin ei ehdoteta muutok- 29692: 11 §. Henkilönkatsastuksen edellytykset. sia. 29693: Pykälässä säädetään, että henkilönkatsastus 29694: saadaan 10 §:ssä mainitussa tarkoituksessa 2. Voimaantulo 29695: kohdistaa siihen, jota todennäköisin syin 29696: epäillään rikoksesta, josta säädetty ankarin Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 29697: rangaistus on enemmän kuin kuusi kuukautta lisimman pian niiden hyväksymisen ja vah- 29698: vankeutta, taikka rattijuopumuksesta. vistamisen jälkeen. Se, sovelletaanko tekoon 29699: Henkilönkatsastus on nykyisin mahdollista, vanhaa vai uutta lakia, ratkaistaan vakiintu- 29700: jos henkilöä epäillään huumausaineen käy- neiden, rikoslain voimaanpanemisesta anne- 29701: töstä, hallussapidosta tai huumausaineen tun asetuksen 3 §:stä ilmenevien periaattei- 29702: hankinnan yrityksestä. Nämä rikokset ovat den mukaisesti. 29703: huumausainerikoksia, joista voidaan tuomita 29704: enintään kaksi vuotta vankeutta. Esityksessä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29705: kuitenkin ehdotetaan huumausaineen käyttö- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 29706: rikoksen enimmäisrangaistukseksi kuusi tukset 29707: HE 213/2000 vp 23 29708: 29709: 29710: 29711: 29712: Lakiehdotukset 29713: 29714: 29715: 29716: 1. 29717: Laki 29718: rikoslain muuttamisesta 29719: 29720: 29721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29722: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 3 luvun 4 §:n 1 moment- 29723: ti, 21 luvun 6 §,50 luvun 1 §:n 4 kohtaja 7 §, 29724: sellaisina kuin niistä on 21 luvun 6 §laissa 578/1995 sekä 50 luvun 1 §:n 4 kohta ja 7 § lais- 29725: sa 1304/1993,ja 29726: lisätään lain 50 lukuun uusi 2 a § seuraavasti: 29727: 29728: 3 luku keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään 29729: yhdeksi ja enintään kymmeneksi vuodeksi. 29730: Perusteista, jotka poistavat teon rangaista- Yritys on rangaistava. 29731: vuuden tai sitä vähentävät 29732: 50 luku 29733: 4§ 29734: Jos tekijä rikoksen tehdessään on ollut täyt- Huumausainerikoksista 29735: tä ymmärrystä vailla, rangaistus voidaan 29736: määrätä noudattaen, mitä 2 §:ssä säädetään. 1§ 29737: 29738: Huumausainerikos 29739: 2lluku 29740: 29741: Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikok- Joka laittomasti 29742: sista 29743: 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia huu• 29744: 6§ mausainetta, on tuomittava huumausaineri- 29745: koksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 29746: Törkeä pahoinpitely kahdeksi vuodeksi. 29747: 29748: Jos pahoinpitelyssä 29749: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- 2a§ 29750: vamma, vakava sairaus tai hengenvaarallinen 29751: tila, Huumausaineen käyttörikos 29752: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- 29753: ma11a tavalla tai Joka laittomasti käyttää taikka omaa käyt- 29754: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka töä varten pitää ha11ussaan tai yrittää hankkia 29755: muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallista vähäisen määrän huumausainetta, on tuomit- 29756: välinettä tava huumausaineen käyttörikoksesta sak- 29757: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 29758: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- kaudeksi. 29759: 24 HE 213/2000 vp 29760: 29761: 29762: 7§ laissa ( 689/1997) tai tässä laissa säädetään, 29763: jättää syyte nostamatta tai rangaistus tuomit- 29764: Toimenpiteistä luopuminen sematta, jos tekijä on hakeutunut sosiaali- ja 29765: terveysministeriön hyväksymään hoitoon. 29766: Huumausaineen käytöstä ja huumausaineen 29767: käyttöön liittyvästä muusta tässä luvussa Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 29768: mainitusta rikoksesta voidaan, sen lisäksi mi- 200. 29769: tä oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetussa 29770: 29771: 29772: 29773: 29774: 2. 29775: Laki 29776: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta 29777: 29778: 29779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29780: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/1987) 5 luvun 11 §:n 29781: seuraavasti: 29782: 29783: 5luku säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin 29784: kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti- 29785: Etsintä juopumuksesta tai huumausaineen käyttöri- 29786: koksesta. 29787: 11 § Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtäväs- 29788: tä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkittavalle 29789: Henkilönkatsastuksen edellytykset sanottavaa haittaa. 29790: 29791: Henkilönkatsastus saadaan 10 §:ssä maini- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 29792: tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota to- 200. 29793: dennäköisin syin epäillään rikoksesta, josta 29794: 29795: 29796: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000 29797: 29798: 29799: Tasavallan Presidentti 29800: 29801: 29802: 29803: 29804: TARJA HALONEN 29805: 29806: 29807: 29808: 29809: Oikeusministeri Johannes Koskinen 29810: HE 213/2000 vp 25 29811: 29812: 29813: 29814: Liite 29815: Rinnakkaistekstit 29816: 29817: 1. 29818: Laki 29819: rikoslain muuttamisesta 29820: 29821: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29822: muutetaan 19 päivänäjoulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 3 luvun 4 §:n 1 moment- 29823: ti, 21 luvun 6 §, 50 luvun 1 § :n 4 kohta ja 7 §, 29824: sellaisina kuin niistä on 21 luvun 6 § laissa 578/1995 sekä 50 luvun 1 §:n 4 kohta ja 7 § lais- 29825: sa 130411993,ja 29826: lisätään lain 50 lukuun uusi 2 a § seuraavasti: 29827: 29828: Voimassa oleva laki Ehdotus 29829: 29830: 3luku 29831: 29832: Perusteista, jotka poistavat teon rangaistavuuden tai sitä vähentävät 29833: 29834: 29835: 4§ 4§ 29836: Jos jonkun harkitaan rikosta tehdessään Jos tekijä rikoksen tehdessään on ollut 29837: olleen täyttä ymmärrystä vailla, vaikkei hän- täyttä ymmärrystä vailla, rangaistus voidaan 29838: tä 3 §:n mukaan voida syyhyn mahdotto- määrätä noudattaen, mitä 2 §:ssä sääde- 29839: maksi katsoa; olkoon yleistä lajia oleva ran- tään. 29840: gaistus se, mikä 2 §:ssä on säädetty. 29841: 29842: 29843: 21 luku 29844: 29845: Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikoksista 29846: 29847: 6§ 29848: 29849: Törkeä pahoinpitely 29850: 29851: Jos pahoinpitelyssä Jos pahoinpitelyssä 29852: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- 29853: vamma, vakava sairaus tai hengenvaaralli- vamma, vakava sairaus tai hengenvaaralli- 29854: nen tila, nen tila, 29855: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- 29856: malla tavalla tai malla tavalla tai 29857: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka 29858: muuta niihin rinnastetavaa hengenvaarallista muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallis- 29859: välinettä ta välinettä 29860: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- 29861: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- 29862: 2094200 29863: 26 HE 213/2000 vp 29864: Voimassa oleva laki Ehdotus 29865: 29866: keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään 29867: kuudeksi kuukaudeksi ja enintään kymme- yhdeksi ja enintään kymmeneksi vuodeksi. 29868: neksi vuodeksi. 29869: Yritys on rangaistava. Yritys on rangaistava. 29870: 29871: 50 luku 29872: 29873: Huumausainerikoksista 29874: 29875: 1§ 29876: 29877: Huumausainerikos 29878: 29879: Joka laittomasti Joka laittomasti 29880: 29881: 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia 29882: huumausaineitta taikka käyttää sitä, on huumausainetta, on tuomittava huumausai- 29883: tuomittava huumausainerikoksesta sakkoon nerikoksesta sakkoon tai vankeuteen enin- 29884: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. tään kahdeksi vuodeksi. 29885: 29886: (uusi) 2a§ 29887: 29888: Huumausaineen käyttörikos 29889: 29890: Joka laittomasti käyttää taikka omaa käyt- 29891: töä varten pitää hallussaan tai yrittää hank- 29892: kia vähäisen määrän huumausainetta, on 29893: tuomittava huumausaineen käyttörikokses- 29894: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi 29895: kuukaudeksi 29896: 29897: 7§ 29898: 29899: Toimenpiteistä luopuminen 29900: 29901: Huumausaineen käytöstä ja huumausai- Huumausaineen käytöstä ja huumausai- 29902: neen käyttöön liittyvästä muusta tässä lu- neen käyttöön liittyvästä muusta tässä lu- 29903: vussa tarkoitetusta rikoksesta voidaan sen li- vussa mainitusta rikoksesta voidaan, sen li- 29904: säksi, mitä rikoslain voimaanpanemisesta säksi mitä oikeudenkäynnistä rikosasioissa 29905: annetussa laissa asetuksessa tai tässä laissa annetussa laissa (689/1997) tai tässä laissa 29906: säädetään, jättää SY.Jlte ajamatta tai ran- säädetään, jättää syyte nostamatta tai ran- 29907: gaistus tuomitsematta, jollei teko olosuhtet gaistus tuomitsematta, jos tekijä on hakeu- 29908: huomioon ottaen ollut omiaan heikentä- tunut sosiaali- ja terveysministeriön hyväk- 29909: mään yleistä lainkuuliaisuutta. SY.J!te voi- symään hoitoon. 29910: daan myös jättää ajamatta tai rangaistus 29911: tuomitsematta, jos tekijä osoittaa sitoutu- 29912: neensa sosiaali- ja terveysministeriön hy- 29913: väksymään hoitoon. 29914: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29915: kuuta 200. 29916: HE 213/2000 vp 27 29917: 29918: 29919: 29920: 29921: 2. 29922: Laki 29923: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta 29924: 29925: 29926: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29927: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/1987) 5 luvun 11 §:n 29928: seuraavasti: 29929: 29930: 5 luku 29931: 29932: Etsintä 29933: 29934: 11 § 29935: 29936: Henkilönkatsastuksen edellytykset 29937: 29938: Voimassa oleva laki Ehdotus 29939: 29940: Henkilökatsastus saadaan 10 §:ssä maini- Henkilönkatsastus saadaan 10 §:ssä maini- 29941: tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota 29942: todennäköisin syin epäillään rikoksesta, jos- todennäköisin syin epäillään rikoksesta, jos- 29943: ta säädetty ankarin rangaistus on enemmän ta säädetty ankarin rangaistus on enemmän 29944: kuin kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti- kuin kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti- 29945: juopumuksesta. juopumuksesta tai huumausaineen käyttöri- 29946: koksesta. 29947: Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtä- Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtä- 29948: västä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkitta- västä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkitta- 29949: valle sanottavaa haittaa. valle sanottavaa haittaa. 29950: 29951: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 29952: 200. 29953: HE 214/2000 vp 29954: 29955: 29956: 29957: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luvanvaraisesta 29958: henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamio.:es· 29959: ta 29960: 29961: 29962: 29963: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29964: 29965: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lu- siirrettäisiin liikenne- ja viestintäministeriöitä 29966: vanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annet- Etelä-Suomen lääninhallitukselle. 29967: tua lakia. Toimivalta myöntää läänin rajan Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 29968: ylittävän pikavuoroliikenteen liikenneluvat maan 1 päivänä kesäkuuta 2001. 29969: 29970: 29971: 29972: 29973: PERUSTELUT 29974: 29975: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- minen keskushallinnosta alue- ja paikallishal- 29976: set linnolle on hallinnon kehittämisen yleisten 29977: suuntaviivojen mukaista. Hajautettu ja jous- 29978: Luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä tava palveluhallinto -hankkeen (JOPA- 29979: annetun lain (343/1991), jäljempänä henkilö- hanke) linjausten mukaan yksittäisiin päätök- 29980: /iikennelaki, 8 §:ssä säädetään henkilöliiken- siin perustuva lupatoimivalta, joka ei ole mi- 29981: teen lupaviranomaisista. Lupaviranomaisia nisteriön tai keskushallinnon kannalta strate- 29982: ovat liikenne- ja viestintäministeriö, läänin- gista, siirretään alue- tai paikallishallinnolle. 29983: hallitukset, pääkaupunkiseudun yhteistyöval- Tarvittaessa asiantuntemus ja muut toiminta- 29984: tuuskunta sekä eräät kaupungit. edellytykset varmistetaan keskittämisen avul- 29985: Merkittävin osa toimivallasta on vuodesta la. 29986: 1994 ollut lääninhallituksilla, jotka myöntä- Lupatoimivallan siirtäminen merkitsee sa- 29987: vät henkilöliikennelain nojalla joukkoliiken- malla linjaliikennettä täydentävän liikenteen 29988: neluvat, taksiluvat, sairaankuljetusluvat, alu- ostotoimivallan siirtymistä. Tämä juontaa sii- 29989: eellisen liikenteen linjaliikenneluvat sekä tä periaatteesta, että linjaliikennelupien 29990: tärkeän osan paikallisen linjaliikenteen luvis- myöntäminen ja vastaavan täydentävän lii- 29991: ta. Ne myöntävät myös pikavuoroliikenteen kenteen ostaminen ovat aina samoissa käsis- 29992: luvat, jos koko reitti jää läänin rajojen sisä- sä. Asiasta säädetään henkilöliikennelain 7 b 29993: puolelle. Liikenne- ja viestintäministeriö §:ssä ja tarkemmin sen nojalla annetussa lii- 29994: myöntää luvat läänin rajat ylittävään linjalii- kenneministeriön päätöksessä palveluvelvoi- 29995: kenteeseen, joka ajetaan kokonaan tai osittain teasetuksen täytäntöönpanosta (816/1994). 29996: pikavuoroliikenteenä. Käytännössä ostotoimivallan siirrolla ei kui- 29997: Vuoden 1997 lääniuudistuksen yhteydessä tenkaan ole juuri merkitystä sen takia, että 29998: pikavuoroina ajettavan linjaliikenteen lupa- pikavuoroliikenteen palvelut on voitu järjes- 29999: toimivaltaa siirtyi liikenneministeriöitä lää- tää ilmanjulkista rahoitusta. 30000: ninhallituksille henkilöliikennelakia muutta- Harkittaessa läänin rajan ylittävän pikavuo- 30001: matta sen takia, että läänien koon kasvaessa roliikenteen lupien siirtämistä liikenne- ja 30002: entistä suurempi osa pikavuoroliikenteestä jäi viestintäministeriöstä aluehallinnolle on ollut 30003: läänin rajojen sisälle. Muutoksen myötä lää- esillä eri vaihtoehtoja. Vaihtoehto, jossa toi- 30004: ninhallitusten kokemus pikavuoroliikenteen mivalta määräytyisi reitin jommankumman 30005: lupien myöntämisestä on lisääntynyt. päätepisteen perusteella, on jouduttu torju- 30006: Liikennelupia koskevan toimivallan siirtä- maan sen kaksitulkintaisuuden takia. Hakijan 30007: 30008: 219004E 30009: 2 HE 214/2000 vp 30010: 30011: 30012: kotipaikan mukaan määräytyvä toimivalta Kumpikaan mainituista kahdesta vaihtoeh- 30013: puolestaan johtaisi siihen, että keskenään kil- dosta ei ole täysin ongelmaton. Yhden lää- 30014: pailevat hakemukset voisivat joutua eri vi- ninhallituksen vaihtoehto tuo kuitenkin mu- 30015: ranomaisten käsiteltäväksi. Tarkemmin on kanaan enemmän etuja. Etelä-Suomen lää- 30016: arvioitu kahta vaihtoehtoa. ninhallitus myöntää jo nyt luvat tärkeillä yh- 30017: Ensinnäkin on selvitetty, millaisia seuraa- teysväleillä Helsinki - Lahti, Helsinki - 30018: muksia olisi toimivallan siirtämisestä viidelle Kouvola - Lappeenranta - Imatra ja Hel- 30019: lääninhallitukselle siten, että liikenneluvan sinki - Porvoo - Kotka. Lisäksi valtakunnal- 30020: myöntäisi se lääninhallitus, jonka alueella on lisen liikenneluparekisterin ylläpito- ja kehit- 30021: pisin osa linjan reitistä. Vakiovuoroliiken- tämisvastuu on Etelä-Suomen lääninhallituk- 30022: teessä toimivalta määräytyy osittain, joskin sella. Siten sillä on muita lääninhallituksia 30023: verrattain harvalukuisissa tapauksissa, tällä enemmän kokemusta pikavuoroliikenteen lu- 30024: perusteella. Toiseksi on arvioitu, voisiko yksi pien myöntämisestä ja lupahallinnosta. 30025: lääninhallitus myöntää kaikki läänin rajan Volyymiitään selvästi suurin osa pikavuo- 30026: ylittävien pikavuorojen luvat. roliikenteestä joko alkaa Helsingistä tai päät- 30027: Viiden lääninhallituksen vaihtoehtoa puol- tyy sinne. Siten Etelä-Suomen lääninhallitus 30028: taa se, että päätökset pitäisi tehdä mahdolli- on muita lääninhallituksia soveliaampi käyt- 30029: simman lähellä niitä toimijoita, joihin pää- tämään toimivaltaa läänin rajan ylittävässä 30030: töksellä on vaikutuksia. Tässä tapauksessa pikavuoroliikenteessä. Alueellisten näkökoh- 30031: tällaisia toimijoita ovat liikenteenharjoittajat tien huomioon ottaminen voidaan varmistaa 30032: mutta ennen muuta palvelua käyttävät mat- käyttäen vakiintunutta lausuntomenettelyä. 30033: kustajat. Pitkän matkan liikenteessä lähei- Tämän vuoksi henkilöliikennelain 8 §:n 2 30034: syysperiaatteen toteuttaminen voi asian luon- momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, 30035: teen vuoksi toteutua vain osittain. Helsingin että liikenneluvan läänin rajan ylittävään pi- 30036: ja Kuopion välisessä liikenteessä päätös voi- kavuoroliikenteeseen myöntäisi Etelä- 30037: daan tehdä vain lähellä kuopiolaisia tai hel- Suomen lääninhallitus. 30038: sinkiläisiä, ei lähellä molempia. Vakiintu- 30039: neesta valmistelukäytännöstä kuitenkin joh- 2. Esityksen vaikutukset 30040: tuu, että lausuntoja pyytämällä ja muulla yh- 30041: teydenpidolla voidaan varmistaa eri näkökan- Esityksen taloudelliset vaikutukset jäävät 30042: tojen huomioon ottaminen. kokonaisuudessaan erittäin vähäisiksi. 30043: Viiden toimivaltaisen lääninhallituksen Kaukoliikenteen strateginen koordinaatio 30044: vaihtoehtoon liittyy yhteiskäsittelyä koskeva säilyy edelleen liikenne- ja viestintäministe- 30045: epäkohta. Kehitettäessä päätieverkon pika- riöllä. Käytännössä linjaukset määritellään 30046: vuoroliikennettä on tavanomaista, että sa- vuosittain toistuvissa tulossopimusneuvotte- 30047: manaikaisesti vireille tulee yhtä tiesuuntaa luissa. Tarvittaessa ministeriö voi myös antaa 30048: koskevia hakemuksia, joissa reitin lähtöpiste käytäntöä suuntaavia ohjeita lääninhallituk- 30049: on sama mutta sen loppupiste vaihtelee. Siten sille. 30050: samalla kertaa voi olla vireillä hakemuksia Vuosina 1996 - 2000 liikenne- ja viestin- 30051: esimerkiksi reitille Helsinki - Mikkeli ja Hel- täministeriössä on tullut vuosittain vireille 30052: sinki- Kuopio. Vaikka molemmat on tarkoi- runsaat sata pikavuoroliikennettä koskevaa 30053: tettu tyydyttämään suurelta osalta samaa ky- asiaa. Näihin asioihin tarvitaan henkilövoi- 30054: syntää, käsiteltäisiin hakemukset kuitenkin mavaroja niin, että avustavaan työhön tarvi- 30055: eri paikoissa. taan yksi henkilötyövuosi kun taas 30056: Viiden lääninhallituksen ei ole myöskään asiantuntijatyön osuus on noin puoli henkilö- 30057: helppo muodostaa yhteneväistä näkemystä työvuotta. Tarpeelliset virat voidaan siirtää 30058: valtakunnallisen pikavuoroliikenteen kehit- Tiehallinnosta Etelä-Suomen lääninhallituk- 30059: tämisestä. Yhden lääninhallituksen vaihtoeh- seen. 30060: to sen sijaan antaa erikoistumisen mahdolli- Esitys ei aiheuta muutoksia eri kansalais- 30061: suuden ja takaa hyvän koordinoinnin. Lisäksi ryhmien asemaan. Liikennelupajärjestelmä 30062: tarvittavat voimavarat on helpompi järjestää säilyy edelleen yritysaloitteisena. Esityksellä 30063: yhdelle kuin viidelle lääninhallitukselle. ei ole myöskään ympäristövaikutuksia. 30064: HE 214/2000 vp 3 30065: 30066: 30067: 3. Asian valmistelu toteuttaa aikataulukauden vaihtuessa. Sen 30068: vuoksi laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 30069: Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne- 1 päivänä kesäkuuta 2001. 30070: ja viestintäministeriössä. Asiasta on pyydetty 30071: lausunnot sisäasiainministeriöltä, lääninhalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30072: tuksilta ja Linja-autoliitolta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 30073: tus: 30074: 4. Voimaantulo 30075: 30076: Toimivallan siirto on tarkoituksenmukaista 30077: 4 HE 214/2000 vp 30078: 30079: 30080: Lakiehdotus 30081: 30082: 30083: 30084: 30085: Laki 30086: luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamisesta 30087: 30088: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30089: muutetaan luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä 15 päivänä helmikuuta 1991 annetun lain 30090: (343/1991) 8 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 662/1994, seuraavasti: 30091: 30092: 8§ kenteeseen, joka ajetaan kokonaan tai osittain 30093: pikavuoroliikenteenä, myöntää kuitenkin 30094: Lupaviranomaiset Etelä-Suomen lääninhallitus. Liikenne- ja 30095: viestintäministeriö myöntää valtakunnan ra- 30096: jan ylittävän linjaliikenteen luvat. 30097: Linjaliikenneluvan myöntää lääninhallitus. 30098: Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin yhden 30099: läänin alueelle, luvan myöntää se lääninhalli- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 30100: tus, jonka alueella on pisin osa linjan reitistä. 200. 30101: Linjaliikenneluvan läänin rajan ylittävään lii- 30102: 30103: 30104: Helsingissä 19 päivänä tammikuuta 2001 30105: 30106: 30107: 30108: Tasavallan Presidentti 30109: 30110: 30111: 30112: 30113: TARJA HALONEN 30114: 30115: 30116: 30117: 30118: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 30119: HE 214/2000 vp 5 30120: 30121: 30122: Liite 30123: Rinnakkaisteksti 30124: 30125: 30126: 30127: 30128: Laki 30129: Iuvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamisesta 30130: 30131: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30132: muutetaan luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä 15 päivänä helmikuuta 1991 annetun lain 30133: (343/1991) 8 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 662/1994, seuraavasti: 30134: 30135: Voimassa oleva laki Ehdotus 30136: 30137: 8§ 30138: 30139: Lupaviranomaiset 30140: 30141: 30142: Linjaliikenneluvan myöntää lääninhalli- Linjaliikenneluvan myöntää lääninhalli- 30143: tus. Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin tus. Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin 30144: yhden läänin alueelle, Juvan myöntää se yhden läänin alueelle, luvan myöntää se 30145: lääninhallitus, jonka alueella on pisin osa lääninhallitus, jonka alueella on pisin osa 30146: linjan reitistä. Linjaliikenneluvan läänin ra- linjan reitistä. Linjaliikenneluvan läänin ra- 30147: jan ylittävään liikenteeseen, joka ajetaan jan ylittävään liikenteeseen, joka ajetaan 30148: kokonaan tai osittain pikavuoroliikenteenä, kokonaan tai osittain pikavuoroliikenteenä, 30149: myöntää kuitenkin liikenneministeriö. Se myöntää kuitenkin Etelä-Suomen 30150: myöntää myös valtakunnan rajan ylittävän lääninhallitus. Liikenne- ja 30151: linjaliikenteen luvat. viestintäministeriö myöntää valtakunnan 30152: rajan ylittävän linjaliikenteen luvat. 30153: 30154: 30155: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 30156: 200. 30157: j 30158: j 30159: j 30160: j 30161: j 30162: j 30163: j 30164: j 30165: j 30166: j 30167: j 30168: j 30169: j 30170: j 30171: j 30172: j 30173: j 30174: j 30175: j 30176: j 30177: j 30178: j 30179: j 30180: j 30181: j 30182: j 30183: j 30184: j 30185: j 30186: HE 215/2000 vp 30187: 30188: 30189: 30190: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion vientita- 30191: kuista 30192: 30193: 30194: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30195: 30196: 30197: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Ehdotetun lain mukaan valtion vientitakui- 30198: valtion vientitakuista, jolla kumottaisiin ny- den ja suojautumisjärjestelyiden kokonais- 30199: kyinen vientitakuulaki. vastuu saisi olla enintään voimassa olevan 30200: Ehdotetussa laissa säädettäisiin valtion vientitakuulain mukaisen määrän suuruinen 30201: vientitakuutoimintaan sovellettavista ehdois- eli 7 900 miljoonaa euroa (noin 47 miljardia 30202: ta ja periaatteista. Esityksen mukaan vienti- markkaa) ja valtioneuvoston vahvistaman 30203: takuutoiminnan tarkoituksena olisi vahvistaa erityisriskinoton nojalla myönnettävien vien- 30204: Suomen taloudellista kehitystä edistämällä titakuiden kokonaisvastuu saisi olla enintään 30205: vientiä ja yritysten kansainvälistymistä. 700 miljoonaa euroa (noin 4,2 miljardia 30206: Vientitakuut myönnettäisiin viennistä tai ul- markkaa). Lisäksi ehdotetaan, että investoin- 30207: komaille suuntautuvasta investoinnista syn- titakuilla katettavan kaupallisen riskin enim- 30208: tyvän tappionvaaran varalle. Esityksen mu- mäisvastuu saisi nousta enintään 200 miljoo- 30209: kaan vientitakuiden myöntämisen lähtökoh- naan euroon (noin 1,2 miljardia markkaa). 30210: tana olisi suomalainen intressi. Lisäksi ehdo- Ehdotetun lain mukaan valtion erityisrahoi- 30211: tetaan, että vientitakuutoiminnassa tulisi ot- tusyhtiö, Finnvera Oyj, myöntäisi ja hallin- 30212: taa huomioon Suomea sitovat vientitakuita noisi jatkossakin valtion vientitakuita. 30213: koskevat kansainväliset säännökset ja määrä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 30214: ykset, kansainväliset kilpailutekijät sekä taat- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 30215: tavan hankkeen ympäristövaikutukset osana väksytty ja vahvistettu. 30216: hankkeen kokonaisriskiarviota. 30217: 30218: 30219: 30220: 30221: 219003D 30222: 2 HE 215/2000 vp 30223: 30224: 30225: 30226: 30227: SISÄLLYSLUETTELO 30228: 30229: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1 30230: 30231: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2 30232: 30233: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 3 30234: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 3 30235: 2. Ny ~<)'tila ........................................................................................................................ 4 30236: 2.1. Lainsäädäntö ................................................................................................... 4 30237: 2.2. Käytäntö .......................................................................................................... 5 30238: 2.3. Kansainvälinen kehitys ja kansainväliset sopimukset ......•...........•..........•.. 7 30239: 2.4. Ulkomainen lainsäädäntö ja käytäntö .......................................................... 9 30240: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .......................................................... 10 30241: 3.1. Tavoitteet ....................................................................................................... 10 30242: 3.2. Keskeiset ehdotukset ..............•..........•..........•....•..............•...............•........... 11 30243: 4. Esityksen vaikutukset................................................................................................ 12 30244: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ...••...................................•..............•.....•.............. 12 30245: 4.2. Ympäristövaikutukset .................•...............•........•.....................................•. 13 30246: 4.3. Organisaatiovaikutukset ...............•.....•........•...•........................................... 13 30247: 4.4. Yritysvaikutukset .............•....•...•......•.........•.............................•.....•............. 13 30248: 5. Asian valmistelu ......................................................................................................... 13 30249: 5.1. Valmisteluvaiheet ......................................................................................... 13 30250: 5.2. Lausunnot ..................................................................................................... 13 30251: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja •.........•.........•..............•..........•....•....•....•....... 14 30252: 6.1. Uusi perustuslaki .......................................................................................... 14 30253: 6.2. Euroopan yhteisön perustamissopimus .......•....•...•......•...•.......................... 15 30254: 30255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ....•........................•..............•.............................. 16 30256: 1. Lakiehdotusten perustelut ..............•.............•.....•..............•..........•...............•........... 16 30257: 2. Tarkemmat säännökset ............................................................................................. 21 30258: 3. Voimaantulo ............................................................................................................... 21 30259: 30260: LAKIEHDOTUS .................................................................................................................... 22 30261: valtion vientitakuista ..............................................................•..........•....................•... 22 30262: 30263: ASETUSLUONNOS .•.....................................................................•...................•.....•.........•... 25 30264: vientitakuutoiminnassa noudatettavista periaatteista ............................................ 25 30265: HE 215/2000 vp 3 30266: 30267: 30268: 30269: YLEISPERUSTELUT 30270: 30271: 1. Johdanto säädösten lisäksi vientitakuutoiminnassa jou- 30272: dutaan lisääntyYässä määrin ottamaan huo- 30273: Vientitakuulaki (479/1962) tuli voimaan mioon myös muu kansainvälinen kehitys. 30274: vuoden 1963 alusta. Lailla pyrittiin luomaan Etenkin ympäristönsuojeluun liittyviä näkö- 30275: sellaiset edellytykset, että suomalainen vien- kohtia korostetaan yhä enemmän myös vien- 30276: titeollisuus voi kilpailla tasavertaisesti mui- titakuutoiminnassa. Samoin lahjonnan tor- 30277: den maiden kanssa. Laissa säädetty vientita- junnassa on tapahtunut vientitakuutoimintaan 30278: kuujärjestelmä on yleisesti ottaen osoittautu- heijastuvaa kansainvälistä kehitystä. 30279: nut suomalaisen vientiteollisuuden kilpailu- OECD:ssä on hyväksytty lahjonnan torjuntaa 30280: kyvyn turvaamisen kannalta tarpeelliseksi ja koskeva yleissopimus, kansainvälisissä lii- 30281: toimivaksi. Vientitakuujärjestelmän pitämi- kesuhteissa tapahtuvan ulkomaisiin virka- 30282: seksi kilpailijamaiden tasolla sekä vientita- miehiin kohdistuvan lahjonnan torjuntaa 30283: kuutoimintaa koskevan kansainvälisen sään- koskeva yleissopimus (Sop S 14/1999), jäl- 30284: telyn vuoksi lakia on voimaantulonsa jälkeen jempänä lahjonnantorjuntasopimus, joka tuli 30285: jouduttu muuttamaan kymmenkunta kertaa, Suomessa voimaan 15 päivänä helmikuuta 30286: viimeksi vuonna 1998 siinä yhteydessä, kun 1999. Yhdistyneiden kansakuntien ja EU:n 30287: valtion erityisrahoitusyhtiö, nykyinen Finn- toimielinten päätöksillä voidaan asettaa 30288: vera Oyj, jäljempänä Finnvera, perustettiin. kauppapoliittisia ja muita pakotteita myös 30289: Lukuisten muutosten vuoksi voimassa oleva Suomea sitovasti, mikä täytyy ottaa huomi- 30290: laki on nykymuodossaan rakenteeltaan haja- oon myös vientitakuiden myöntämisessä 30291: nainen ja osittain vanhentunut. sanktioiden uhkaamille toimialoille. 30292: Vientitakuujärjestelmää on vuosien mittaan Viennin kiristynyt kansainvälinen kilpailu 30293: säännelty yhä enemmän kansainvälisillä so- johti 1960-luvun alussa siihen, että myös 30294: pimuksilla ja suosituksilla. Vientitakuutoi- Suomessa katsottiin kansainvälisesti ajan ta- 30295: minta on käytännössä sidottu Taloudellisen salla oleva vientitakuujärjestelmä tarpeelli- 30296: yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) seksi. Vuonna 1950 metalli- ja laivanraken- 30297: vientiluottoja koskevaan niin sanottuun kon- nusteollisuuden tuotteiden viennin turvaami- 30298: sensussopimukseen Qäljempänä vientiluotto- sesta eräissä tapauksissa annettua lakia 30299: konsensus), joka tuli voimaan 1 päivänä huh- (636/1950) pidettiin tuolloin riittämättömänä 30300: tikuuta 1978. Samoin vientitakuutoiminnassa suppean soveltamisalansa ja laissa säädetty- 30301: joudutaan ottamaan huomioon vientitakuulai- jen takuumahdollisuuksien vuoksi. Hallituk- 30302: tosten yhteistyöelimen Bernin unionin puit- sen esitys vientitakuulaiksi (HE 3 8/1962 vp) 30303: teissa tehdyt yksityiskohtaiset suositukset ja annettiin 18 päivänä toukokuuta 1962, ja laki 30304: ohjeet. OECD:ssä tuli 1 päivänä syyskuuta tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1963. 30305: 1998 voimaan projektirahoitusta koskeva so- Vientitakuulain säätämiseen johtaneessa 30306: pimus. Lisäksi OECD:ssä on päästy yhteis- hallituksen esityksessä lähdettiin siitä, että 30307: ymmärrykseen vientitakuumaksujen kan- vientitakuulain nojalla voidaan kattaa tavan- 30308: sainvälisestä vähimmäistasosta, jota koskeva mukaiset vientikauppaan liittyvät vaarat. 30309: sopimus tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta Vientitakuulain mukainen järjestelmä olisi 30310: 1999. Euroopan unionissa (EU) on niin ikään maksullinen, ja sen mukaiset takuut myöntäi- 30311: yhdenmukaistettu kolmansiin maihin suun- si ja takuumaksut päättäisi erityinen valtion 30312: tautuvaa viennin rahoitusta hyväksymällä 1 vastuulla toimiva itsenäinen vientitakuulai- 30313: päivänä huhtikuuta 1999 voimaan tullut kes- tos. Takuumaksu riippuisi muun muassa 30314: kipitkän ja pitkän ajan liiketoimien vienti- myönnettyjen takuiden laadusta ja takuu~an 30315: luottovakuutusta koskevien keskeisten sään- pituudesta. Takuumaksut jäisivät laitoksen 30316: nösten yhdenmukaistamisesta annettu neu- käyttöön, ja maksujen tulisi kattaa laitoksen 30317: voston direktiivi 98/29/EY, jäljempänä har- toiminnasta aiheutuvat kulut ja mahdollisesti 30318: monisointidirektiivi. syntyvät tappiot. Sellaisten menojen varalta, 30319: Rahoitusehtoihin liittyvien sopimusten ja joiden kattamiseen takuumaksut eivät riittäi- 30320: 4 HE 215/2000 vp 30321: 30322: 30323: si, valtion menoarvioon voitaisiin ottaa vuo- lainkaan myöntää takuita investointeihin liit- 30324: sittain määräraha. tyvien riskien varalta. Myöhemmin vientita- 30325: Vientitakuutoiminnasta kertyneistä varoista kuujärjestelmän saattamiseksi kansainväli- 30326: sekä määrärahoista, jotka vientitakuulaitok- sesti kilpailukykyiseksi lakia on muutettu si- 30327: selle valtion talousarviossa osoitettiin, muo- ten, että investointitakuita voidaan myöntää 30328: dostettiin tulo- ja menoarvion ulkopuolella investointeihin suuntautuvien muiden kuin 30329: oleva vientitakuurahasto, joka oli laitoksen kaupallisten riskien kattamiseen vientitakuu- 30330: hoidossa. Valtion vastuulla oli uudessa ta- lain kokonaisvaltuuden rajoissa. 30331: kuujätjestelmässä katto, 100 miljardia sillois- Vuonna 1969 vientitakuulakiin lisättiin uu- 30332: ta markkaa. si riskinottoa koskeva 2 a §,jotta vientitakui- 30333: Vientitakuujärjestelmää kehitettäessä on ta voitaisiin myöntää kehitysmaihin suuntau- 30334: pyritty ottamaan huomioon ulkomailla ja eri- tuvaan pääomatavaravientiin tapauksissa, 30335: tyisesti muissa Pohjoismaissa saadut koke- joissa vientiin sisältyvä riski Iuottoajan pi- 30336: mukset sekä Suomen kauppapoliittinen eri- tuuden tai muun syyn takia on tavallista suu- 30337: tyisasema. Muun muassa vientitakuulain so- rempi. Järjestelmä muutettiin vuonna 1992 30338: veltamisalaa on laajennettu teollisuustuotteis- niin sanotuksi kansallisen edun takuujärjes- 30339: ta esimerkiksi valmistus- ja patenttioikeuksi- telmäksi, jolloin 2 a §:n mukaisia takuita 30340: en sekä suunnittelu-, asennus-, rakennus- ja voidaan myöntää valtioneuvoston erityisistä 30341: muun työn vientiin. syistä antaman valtuuden nojalla silloinkin, 30342: Myös niitä, joille vientitakuu voidaan kun vientiin, sen rahoittamiseen tai sen koh- 30343: myöntää, on alkuperäisestä laista lisätty, jotta demaahan sisältyvä riski on niin suuri, ettei 30344: vientitakuujärjestelmä olisi mahdollisimman vientitakuuta voida tavanomaisen riskinhar- 30345: toimiva ja kilpailukykyinen. Vientitakuita kinnan rajoissa myöntää, tai kun takuu 30346: voidaan myöntää viejälle, pankille tai luo- myönnetään riskinharkinnan kannalta tavalli- 30347: tonantajalle viejän saaman luoton vakuudeksi suudesta poikkeavilla ehdoilla. Vientitakuu- 30348: sekä myös suoraan takauksen asettajalle vie- lain voimassa oleva enimmäisvastuu 2 a §:n 30349: jän puolesta ulkomaiselle ostajalle annetun mukaiselle erityisriskinotolle on 4 miljardia 30350: takauksen vastavakuudeksi. Vientitakuita markkaa. 30351: voidaan antaa vastatakauksina luotonantajan Vientitakuulain soveltaminen ja täytän- 30352: ja viejän ohella suoraan ulkomaiselle ostajal- töönpano siirtyivät vuonna 1989 V aitioota- 30353: le tai rahoittajalle. kuukeskuksesta annetussa laissa (11111989) 30354: Alun perin vientitakuu voitiin myöntää tarkoitetun Valtiontakuukeskuksen tehtäväk- 30355: vain osalle viennin yhteydessä syntyvästä si. Valtiontakuukeskuksen toiminnot siirret- 30356: tappionvaarasta. Vain erityisistä syistä takuu tiin vuoden 1999 alusta perustettuun valtion 30357: voitiin myöntää koko tappionvaaralle. Vuon- erityisrahoitusyhtiöön. Samalla muutettiin 30358: na 1997 lakia muutettiin vientitakuiden kat- myös vientitakuulakia niin, että lain sovelta- 30359: tavuudelta siten, että vientitakuu voi muuten- minen ja täytäntöönpano ovat kyseisen yhti- 30360: kin kuin aivan poikkeustapauksissa kattaa ön eli nykyisen Finnveran tehtäviä. 30361: viennin yhteydessä syntyvän tappionvaaran 30362: myös kokonaisuudessaan. 2. Nykytila 30363: Vientitakuun vakuutustyyppistä oikeudel- 30364: lista muotoa on niin ikään laajennettu rahoi- 2.1. Lainsäädäntö 30365: tusmarkkinoiden kehityksen vuoksi siten, et- 30366: tä myös muut sitoumusmuodot, kuten oma- Vientitakuulain 1 §:n mukaan valtion vien- 30367: veikaineo takaus ja täytetakaus, ovat nykyi- titakuu voidaan myöntää teollisuustuotteiden, 30368: sin käytettävissä. Valtion enimmäistakuuvas- turkisten, turvetuotteiden ja elävien eläinten 30369: tuun määrää on vuosien mittaan korotettu ta- viennin sekä ulkomaille suuntautuvien inves- 30370: kuiden kysynnän lisääntyessä. Voimassa ole- tointien yhteydessä syntyvän tappionvaaran 30371: vien säännösten mukaan kokonaisriskinottoa varalta. Laissa pidetään vientinä myös vuok- 30372: säätelevä enimmäisvastuu on 47 miljardia rausta sekä valmistus- ja patenttioikeuden 30373: markkaa. siirtoa ulkomaille ja suunnittelu-, asennus-, 30374: Vientitakuulain nojalla ei alun perin voitu rakennus- tai muun työn suorittamista ulko- 30375: HE 215/2000 vp 5 30376: 30377: 30378: maiselle tilaajalle. voi kattaa viennin yhteydessä syntyvän tap- 30379: Vientitakuilla katettavat kaupalliset ja po- pionvaaran kokonaisuudessaan tai osittain. 30380: liittiset riskit määritellään vientitakuulain 2 Momentissa säädetään myös vientitakuun oi- 30381: §:ssä. Valtion vientitakuu viennin yhteydessä keudellisesta muodosta. Vientitakuu voidaan 30382: mahdollisesti syntyvän tappion korvaamisek- antaa omavelkaisena takauksena, täytetaka- 30383: si voidaan myöntää muun muassa sen varal- uksena tai muuna vastuusitoumuksena. 30384: ta, että tilaaja hankkijasta riippumattomasta Vientitakuulain 3 §:n 2 momentissa sääde- 30385: syystä ei suorita sopimuksenmukaista mak- tään valtion enimmäistakuuvastuusta. Lain 30386: sua tai muutoin laiminlyö sopimusten mu- nojalla myönnettyjen takuiden yhteenlaskettu 30387: kaisten sitoumustensa täyttämisen. Vientita- takuuvastuu saa nousta enintään 4 7 000 mil- 30388: kuu voidaan myöntää myös luoton vakuu- joonaan markkaan. Lain 2 a § :n 2 momentis- 30389: deksi pankille tai muulle luotonantajalle sa tarkoitettujen erityisriskinottoon kuuluvien 30390: taikka vastavakuudeksi luoton takaajalle, jos takuiden takuuvastuu saa kuitenkin nousta 30391: luotto on myönnetty viejälle viennin valmis- enintään 4 000 miljoonaan markkaan. Enim- 30392: tuksen rahoittamiseksi, taikka vientituotteen mäistakuuvastuun laskentaperiaatteista sää- 30393: ostamista varten ulkomaiselle tilaajalle tai detään lain 3 §:n 3 momentissa. 30394: muulle velalliselle taikka 2 §:n 1 momentin 8 Vientitakuulain 4 §:n mukaan lain täytän- 30395: kohdassa tarkoitetuksi vakuudeksi tilaajalle töönpano ja soveltaminen on valtion erityis- 30396: tai mainitussa kohdassa tarkoitetun vakuuden rahoitusyhtiöstä annetussa laissa (443/1998) 30397: vastavakuudeksi vakuuden antajalle. Muut tarkoitetun yhtiön tehtävä. Valtiontakuura- 30398: katettavat riskit määritellään lain 2 §:ssä. hastosta annetussa laissa (444/1998) sääde- 30399: Vientitakuulain 2 a §:n 1 momentin mu- tään muun muassa valtion vastaamien vienti- 30400: kaan vientitakuutoiminnalla on pyrittävä takuiden hoitamisesta. 30401: edistämään kaupankäyntiä, joka viennin laatu 30402: ja markkinaolot huomioon ottaen ei sisällä 2.2. Käytäntö 30403: tavallisuudesta poikkeavia maksu- tai muita 30404: ehtoja. Lain 2 a §:n 2 momenttiin sisältyy Finnveran toiminta 30405: kuitenkin erityisriskinottoa koskeva säännös. 30406: Momentin mukaan laissa tarkoitettuja valtion Vaikka puutteet Suomen rahoitusmarkki- 30407: vientitakuita voidaan myöntää valtioneuvos- noiden toiminnassa ovat vähentyneet viime 30408: ton erityisistä syistä antaman valtuuden no- vuosina markkinaehtoisen rahoituksen 30409: jalla silloinkin, kun vientiin, sen rahoittami- lisääntyessä, viennin rahoitusmarkkinat eivät 30410: seen tai viennin kohdemaahan sisältyvä riski toimi riittävän kattavasti. Valtion vientita- 30411: on niin suuri, ettei vientitakuuta tavanomai- kuutoiminnalla täydennetään yksityisen ra- 30412: sen riskinharkinnan rajoissa voida myöntää, hoitussektorin palveluja sellaisessa rahoitus- 30413: tai kun vientitakuu myönnetään riskinharkin- toiminnassa, johon yksityinen rahoitussektori 30414: nan kannalta tavallisuudesta poikkeavilla eh- ei tappionvaaran laadun tai laajuuden vuoksi 30415: doilla. osallistu tai jonka riskiä yksityinen sektori 30416: Lain 2 b §:n mukaan sellaisiin ulkomaille haluaa jakaa. Erityisesti teollisuus on koros- 30417: suuntautuviin investointeihin liittyvän tap- tanut valtion vientitakuutoiminnan merkitys- 30418: pionvaaran varalta, joiden voidaan katsoa tä osana kansainvälisesti kilpailukykyistä 30419: edistävän Suomen ja sijoitusmaan taloudel- vienninrahoitusjärjestelmää. Vientitakuiden 30420: lista kehitystä, voidaan myöntää valtion vien- kysyntä on viime vuosina suuntautunut ai- 30421: titakuu laissa määritellyissä tapauksissa (niin empaa enemmän viennin avaintoimialoille 30422: sanotun poliittisen riskin varalta). Investoin- suuriin pääomatavarakauppoihin. 30423: oilla tarkoitetaan laissa rahavarojen, tuotan- Valtion erityisrahoitustoiminta uudistettiin 30424: tolaitteiden ja -menetelmien sekä näihin rin- vuoden 1999 alusta yhdistämällä Kera Oyj:n 30425: nastettavien taloudellisten etuuksien luovut- ja Valtiontakuukeskuksen toiminta ja perus- 30426: tamista joko sijoittajan omaan tai muuhun tamalla uusi valtion kokonaan omistama eri- 30427: yritykseen sijoitusmaassa. tyisrahoitusta hoitava julkinen osakeyhtiö, 30428: Vientitakuun kattavuudesta säädetään vien- Finnvera. Finnvera on erityisrahoitusyhtiö, 30429: titakuulain 3 §:n 1 momentissa. Vientitakuu joka riskirahoituspalveluja tarjoamalla edis- 30430: 6 HE 215/2000 vp 30431: 30432: 30433: tää vientiä ja yritysten kansainvälistymistä kotimaisuusastevaatimusta. Jos kotimaisuus- 30434: sekä kehittää suomalaisten yritysten koti- aste jää alle 60 prosentin, harkitaan tapaus- 30435: maan toimintoja. Valtion erityisrahoitusyhti- kohtaisesti, onko hankkeelle syytä myöntää 30436: östä annetun lain 4 §:n 1 momentin mukaan vientitakuu. 30437: yhtiön on pyrittävä siihen, että sen toiminnan Jos Finnveran takuutoiminta on lyhyellä 30438: menot voidaan pitkällä aikavälillä kattaa yh- aikavälillä erittäin tappiollista suurten yksit- 30439: tiön toiminnasta saatavilla tuloilla. täisten korvausten vuoksi, takuutoiminnan 30440: Finnvera toimii vientitakuulain 4 §:ssä tar- alijäämä katetaan tarvittaessa valtion talous- 30441: koitettuna valtion erityisrahoitusyhtiönä, jon- arvion ulkopuolisesta kauppa- ja teollisuus- 30442: ka tehtävänä on lain täytäntöönpanoja sovel- ministeriön yhteydessä toimivasta rahastosta, 30443: taminen. Vientitakuulakiin sisältyvät vienti- Valtiontakuurahastosta. Alijäämä katetaan 30444: takuiden myöntämistä koskevat yleiset peri- yhtiöön jo sinä tilikautena siirrettävällä ra- 30445: aatteet. Tarkemmat takuuehdot on määritelty hastomaksulla, jolta alijäämä on syntymässä. 30446: Finnveran tekemillä päätöksillä. Rahastomaksut eivät jää pysyvästi yhtiöön, 30447: Finnvera tarjoaa vientitakuulain nojalla vaan mahdollinen rahastosta saatua siirtoa 30448: suomalaisille viejille ja investoijille sekä vastaava ylijäämä palautetaan rahastoon. 30449: Suomen viennin rahoittajille useita vienti- Valtiontakuukeskuksen ennen Finnveran pe- 30450: takuutuotteita. Näitä ovat ostajaluottotakuu, rustamista myöntämät takuut ja takaukset 30451: luottoriskitakuu, remburssitakuu, investointi- (niin sanottu vanha kanta) ovat suoraan ra- 30452: takuu ja vastatakuu sekä rahoitustakuu. Ta- haston vastuulla. 30453: kuita voidaan myöntää kattamaan lyhyen ja Finnveraan ei sovelleta luottolaitostoimin- 30454: pitkän maksuajan kaupallisia ja poliittisia nasta annettu lakia (1607/1993). Yhtiöön ei 30455: riskejä. Takuukate vaihtelee yleensä eri tuot- tämän vuoksi sovelleta luottolaitoksia koske- 30456: teissa ja tapauksissa poliittisessa riskissä 85 vaa vakavaraisuusvaatimusta eikä niitä kos- 30457: ja 100 prosentin välillä sekä kaupallisessa kevia riskikeskittymäsäännöksiä, eikä yhtiö 30458: riskissä 50 ja 95 prosentin välillä. Finnvera ole Rahoitustarkastuksen valvonnassa. Yhti- 30459: perii takuuhakemuksista käsittelymaksun se- ön omistajavalvonnasta vastaa kauppa- ja te- 30460: kä takuumaksun, joka määräytyy muun mu- ollisuusministeriö. Samoin kauppa- ja teolli- 30461: assa hankkeen ja kohdemaan riskiarvioinnin suusministeriö huolehtii yhtiölle asetettujen 30462: perusteella. elinkeinopoliittisten tavoitteiden toteutumi- 30463: Valtion vientitakuun myöntäminen on pe- sesta sekä yhtiön rahoitusvalvonnasta. Yhti- 30464: rusteltua vain silloin, kun hanke hyödyttää ön hallinto perustuu osakeyhtiölain 30465: suomalaista kansantaloutta. Siitä, miten tava- (734/1978) säännöksiin ja sillä on hallituksen 30466: ran kotimaisuusaste lasketaan tai kansanta- ja muiden pakollisten lakisääteisten toimi- 30467: louden hyöty muutoin arvioidaan, ei ole elinten lisäksi hallintoneuvosto. 30468: säännöksiä vientitakuulaissa. Finnvera on Vuonna 1999 noin 2 prosenttia Suomen 30469: vuonna 1998 hyväksynyt tavaroiden viennille viennistä oli vientitakuiden piirissä. Poliitti- 30470: kotimaisuusastetta koskevat yleiset periaat- sen riskin maihin (muut kuin OECD-maat) 30471: teet, jotka perustuvat Valtiontakuukeskuksen suuntautuvasta viennistä noin 6 prosenttia oli 30472: hallintoneuvoston vuonna 1995 tekemään vientitakuiden piirissä. 30473: päätökseen. Periaatteena on, että tavaroiden 30474: tulee yleensä olla suomalaista alkuperää. Ko- Ympäristönäkökohdat vientitakuutoiminnas- 30475: timaiseen osuuteen voidaan sisällyttää val- sa 30476: mistuskustannusten ohella myös muita kus- 30477: tannuksia ja katteita. Kotimaisuusaste voi- Finnveran periaatteena on ollut, että vienti- 30478: daan määrittää myös takuunalaisen viennin takuuperiaatepäätöksiin sisällytetään arvio 30479: yhteismäärästä sen sijaan, että tarkasteltaisiin taattavan kaupan tai hankkeen ja luotousaa- 30480: yksittäisiä toimituksia. Kotimaisuusasteen jan tai takaajan toimien ympäris- 30481: määrittämisessä tulee tarvittaessa ottaa huo- tövaikutuksista silloin, kun se on tapauskoh- 30482: mioon hankkeessa mukana olevien muiden taisesti katsottu tarpeelliseksi. Hankkeen 30483: takuulaitosten määritelmät ja rajaukset. Käy- ympäristövaikutusten analysoinnissa on vien- 30484: tännössä Finnvera on soveltanut 70 prosentin titakuutoiminnan näkökulmasta tärkeintä nii- 30485: HE 215/2000 vp 7 30486: 30487: 30488: den vaikutus riskiin. Ensisijainen tavoite on Vientiluottokonsensus 30489: ollut varmistaa riskikohteen taloudelliset 30490: toimintaedellytykset myös siltä kannalta, että OECD-maiden takuulaitokset ovat vienti- 30491: ympäristöriskejä ei realisoituisi eikä myön- takuutoiminnassaan sidottuja vientiluotto- 30492: nettyjen luottojen takaisinmaksu tästäkään konsensukseen. Vientiluottokonsensus muo- 30493: syystä vaarantuisi. Kansainvälisen käytännön dostuu pääsopimuksesta (pääomatavaroiden 30494: mukaisesti Finnvera edellyttää vähintään vienti) sekä useasta sektorisopimuksesta, jot- 30495: hankkeen kohdemaan voimassa olevan lain- ka koskevat laivaluottoja, lentokoneita, voi- 30496: säädännön ja viranomaismääräyksien noudat- maloita ja ydinvoimaloita. Maataloustuotteita 30497: tamista. koskevaa sektorisopimusta koskevat neuvot- 30498: Finnveran hallitus on 22. päivänä kesäkuu- telut ovat parhaillaan käynnissä. Vientiluot- 30499: ta 2000 hyväksynyt vientitakuutoiminnan tokonsensus kattaa kaikki julkisin varoin tue- 30500: ympäristöperiaatteet, joiden mukaan vienti- tut kahden vuoden tai sitä pitemmät vienti- 30501: takuutoiminnan tarkoituksena on edistää ja luotot lukuun ottamatta sotatarvikkeiden ja 30502: kehittää Suomen taloutta hyödyttävää yritys- maataloustuotteiden rahoitusta. Vientiluotto- 30503: ten vientiä ja kansainvälistymistä. Vientita- konsensuksessa määritellään luottojen korot, 30504: kuutoiminnassa otetaan huomioon kestävän luottoajat ja luotto-osuudet sekä kuoletusten 30505: kehityksen periaate. Finnvera arvioi hank- alkamisajankohta. 30506: keiden ympäristöriskit vahvistamiensa peri- Tavanmukaisten OECD-ehtoisten vienti- 30507: aatteiden mukaisesti. Yhtiö osallistuu aktiivi- luottojen ohella kehitysmaakaupassa alettiin 30508: sesti kansainväliseen yhteistyöhön, jolla pyri- 1970-luvulla käyttää vientitoimituksiin sidot- 30509: tään edistämään yhteisten ympäristöperiaat- tuja korkotukiluottoja, niin sanottuja seka- 30510: teiden hyväksymistä. Periaatelinjauksessa to- luottoja, jotka ovat pieneltä osin korvanneet 30511: detaan myös muun muassa, että Finnvera kehitysmaakaupassa tavanomaisia vientiluot- 30512: kouluttaa henkilökuntaansa paremmin tun- toja. Sekaluotot ovat osa virallista kehitysyh- 30513: nistamaan ympäristönäkökohtia ja arvioi- teistyötä. Vuonna 1991 OECD:ssä sovittiin 30514: maan ympäristöriskejä. sekaluottojärjestelmän kehittämisestä (niin 30515: Finnvera on myös systematisoinut ympäris- sanottu Helsinki-paketti) avoimemmaksi ja 30516: töriskien tunnistamis- ja arviointiprosessia määriteltiin tarkemmin kriteerit niille koh- 30517: määrittelemällä hankkeiden luokittelukritee- teille ja maille, joihin sekaluottoja voidaan 30518: rit sekä luokkakohtaiset informaatiovaati- myöntää. 30519: mukset Prosessia kehitetään jatkuvasti käy- Projektirahoituksen yleistyessä huomattiin, 30520: tännön kokemusten ja kansainvälisen kehi- että jäykähköt vientiluottokonsensuksen 30521: tyksen pohjalta. säännöt saattavat estää takuulaitosta osallis- 30522: tumasta projektiriskinottoon. Toukokuussa 30523: 2.3. Kansainvälinen kehitys ja kansainvä- 1998 OECD-vientiluottokonsensuksen osa- 30524: liset sopimukset puolet sopivat uusista projektirahoitusehdois- 30525: ta, joiden mukaan julkisesti tuetuo luoton ta- 30526: Maailman kauppajärjestön määräykset kaisinmaksuohjelma (ensimmäisen takaisin- 30527: maksun ajoitus, takaisinmaksuprofiili ja ko- 30528: Maailman kauppajärjestön (WTO) perus- konaisluottoaika) voi projektiriskissä olla ta- 30529: tamissopimuksen (SopS 5/1995) liitteessä lA vanomaista vientiluottoa joustavampi. 30530: olevassa tukia ja tasoitustullitoimenpiteitä Vienti luottokonsensukseen sisältyvän 30531: koskevassa erillissopimuksessa rajoitetaan Knaepen-paketin nimellä tunnetun järjestelyn 30532: julkisen viranomaisen myöntämien tukien mukaiset takuumaksuja koskevat velvoitteet 30533: käyttöä. Vientituet ovat yleensä kiellettyjä. hyväksyttiin 20 päivänä kesäkuuta 1997, ja 30534: Jäljempänä tarkemmin selostettavat OECD- velvoitteet tulivat OECD:n jäsenmaita sito- 30535: ehtoiset vientiluotot katsotaan kyseisen so- vasti voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1999. 30536: pimuksen mukaan kuitenkin sallituiksi. Erii- Kyseinen takuumaksusopimus luo yhteisen 30537: Iissopimuksessa edellytetään myös, että vien- pohjan vientitakuiden vähimmäishinnoittelul- 30538: titakuutoiminnan tulee olla itsekannattavaa le. Sopimuksessa määritellään kuitenkin vain 30539: pitkällä tähtäimellä. maakohtaiset poliittisen ja suvereenin riskin 30540: 8 HE 215/2000 vp 30541: 30542: 30543: vähimmäishintatasot. Kukin takuulaitos mää- Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 17 30544: rittelee edelleen itse maa- ja takuupolitiik- päivänä syyskuuta 1997. Markkinariskeiksi 30545: kansa, kaupallisen riskin hinnoittelunsa ja määritellään EU-maiden sekä Australian, 30546: riskinoton määrän sekä vakuusvaatimukset. Kanadan, Islannin, Japanin, Uuden- 30547: Takuumaksusopimuksella OECD-vienti- Seelannin, Norjan, Sveitsin ja Yhdysvaltojen 30548: luottokonsensuksen osapuolet ovat sitoutu- yksityisiin velallisiin liittyvät kaupalliset ris- 30549: neet noudattamaan maakohtaisia keskipitkän kit, joiden enimmäisriskiaika (valmistusaika 30550: ja pitkän maksuajan (kahden vuoden tai sitä sekä tuoton alkamisaika ja luottoaika) on alle 30551: pidempi takaisinmaksuaika) suvereenin ja kaksi vuotta. Nämä ovat riskejä, joita yksityi- 30552: poliittisen riskin vähimmäishintatasoja. set luottovakuutusyhtiöt pystyvät kantamaan. 30553: Komission 18 päivänä syyskuuta 2000 teke- 30554: Harmonisointidirektiivi mä ehdotus lyhyen maksuajan luottovakuu- 30555: tuksia koskevan tiedonannon muuttamiseksi 30556: OECD:n sopimuksien ja järjestelyjen lisäk- on parhaillaan käsiteltävänä EU:ssa. Ehdo- 30557: si vientitakuutoimintaa on yhdenmukaistettu tuksessa esitetään markkinakelpoisten riskien 30558: EU :n piirissä harmonisointidirektiivillä. Di- määritelmää edelleen laajennettavaksi. 30559: rektiivissä on kymmenen artiklaa, jotka kos- 30560: kevat seuraavia seikkoja: soveltamisala, jä- Lahjonnantorjuntasopimus 30561: senvaltioiden velvoitteet, päätöksentekojär- 30562: jestelmä eli komitologia, raportointi ja arvi- Viranomaisten lahjonta on yhä useammissa 30563: ointi, suhde muihin säännöksiin, direktiivin maissa muodostunut demokratian kehittämi- 30564: saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä sen ja ylläpidon esteiksi. Lahjonta myös vää- 30565: ja direktiivin voimaantulo. Vientitakuutoi- ristää kansainvälistä kilpailua ja aiheuttaa 30566: mintaa koskevat yleiset periaatteet ovat di- siihen vakavia häiriöitä. Tästä syystä lahjon- 30567: rektiivin liitteessä, joka sisältää neljä lukua: nan torjuminen on ollut OECD:ssä esillä 30568: vakuutusturvan osatekijät, takuumaksut, vuodesta 1989. Vuonna 1994 hyväksyttiin 30569: maapolitiikka sekä ilmoitusmenettelyt. järjestön ensimmäinen suositus lahjonnan- 30570: Käytännössä jäsenmaille on jätetty suuri vastaisiksi periaatteiksi, joita tarkistettiin 30571: harkintamahdollisuus harmonisointidirektii- vuonna 1997. Lahjonnantorjuntasopimus al- 30572: vin täytäntöönpanossa. Vientitakuulain on lekirjoitettiin 17 päivänä joulukuuta 1997, ja 30573: katsottu täyttävän direktiivissä Suomen lain- se tuli voimaan 15 päivänä helmikuuta 1999. 30574: säädännölle säädetyt vaatimukset. Direktiivi Tällä hetkellä peruskirjan on allekirjoittanut 30575: on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä 34 maata, joista 20 maata Suomi mukaan lu- 30576: muun muassa ostajaluottotakuun, luottoriski- kien on sen ratifioinut. 30577: takuun ja remburssitakuun yleisiä ehtoja Lahjonnantorjuntasopimuksessa veivoite- 30578: koskevilla Finnveran hallinnollisilla määrä- taan allekirjoittajamaat kriminalisoimaan 30579: yksillä. kansallisessa lainsäädännössään ulkomaisten 30580: virkamiesten lahjonta samalla tavalla kuin 30581: Lyhyenmaksuajan luottovakuutuksia koskeva maan omien virkamiesten lahjonta. 30582: komission tiedonanto Lahjontaa koskevat periaatteet ja niiden 30583: soveltaminen julkisesti tuettuun viennin ra- 30584: EU :n tavoitteena on ollut tasata yksityisten hoitukseen ovat olleet esillä myös OECD:n 30585: ja julkisten vientitakaajien kilpailuasemaa vientiluotto-ja takuuryhmässä. Asiassa näyt- 30586: markkinakelpoisten riskien takuutoiminnassa täisi olevan mahdollista päästä lähiaikoina 30587: eli poistaa tällä takuutoiminnan alueella jul- yksimielisyyteen, vaikka EU:n ja OECD:n 30588: kisten laitosten kilpailuetu yksityisiin vakuu- jäsenmaiden kansallinen lainsäädäntö ja oi- 30589: tusyhtiöihin nähden. Euroopan yhteisöjen keusjärjestelmät poikkeavat toisistaan mer- 30590: komission tiedonanto jäsenvaltioille Euroo- kittävästi. 30591: pan yhteisön perustamissopimuksen 92 ja 93 Jos Finnveralle hakemuskäsittelyn yhtey- 30592: artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vienti- dessä selviää, että kauppaan liittyy lahjuksia, 30593: luottovakuutuksiin (SG(97)D/7346) julkais- takuu evätään. Tämä käytäntö vastaa tär- 30594: tiin pitkään kestäneen valmistelun jälkeen keimpien kilpailijamaiden menettelyä. Suo- 30595: HE 215/2000 vp 9 30596: 30597: 30598: messa on perusteltua noudattaa samaa käy- telmässä kaikilta julkisilta laitoksilta vaadi- 30599: täntöä kuin kilpailijamaissa. taan pitkälle vietyä avoimuutta. Vaikkakin 30600: kaikki OECD:njäsenmaat tunnustavat ympä- 30601: ristönäkökohtien merkityksen, osa OECD:n 30602: Ympäristöasiat jäsenmaista on valmis etenemään nopeam- 30603: min kohti yksityiskohtaisempia OECD-tason 30604: Vientitakuutoimintaan liittyvät ympans- yhteisiä ympäristöperiaatteita kuin toiset. 30605: tönäkökohdat ovat viime vuosina olleet yhä Kansalliset takuu- tai luottolaitokset eivät voi 30606: enemmän esillä vientitakuutoimintaa koske- yksipuolisesti tiukentaa ympäristövaatimuk- 30607: vassa OECD-yhteistyössä. Myös kansalais- siaan huonontamatta viejiensä ja rahoittajien- 30608: järjestöt ja poliittiset päättäjät ovat kiinnittä- sa kilpailuasemaa suhteessa kilpailijamaiden 30609: neet huomiota julkisesti tuetun vientiluotto- viejiin ja rahoittajiin. Tämän vuoksi Suomen 30610: ja takuutoiminnan ympäristövaikutuksiin. on keskeistä olla aktiivisesti mukana 30611: OECD:n vientiluotto- ja takuuryhmässä OECD:ssä käynnissä olevassa ympäristövai- 30612: ympäristöasiat ovat olleet esillä vuodesta kutusten arviointiin liittyvässä yhteistyössä. 30613: 1994 lähtien. Huhtikuussa 1998 vientiluotto- Suomen kansallisen sääntelyn tulisi edetä 30614: ja takuutyöryhmä hyväksyi ympäristöjulki- OECD:ssä tapahtuvan kehityksen tahdissa. 30615: lausuman (Statement of Intent on Officially Ympäristövaikutusten tunnistamiseen ja ar- 30616: Supported Export Credits and the Environ- viointiin käytännön vientitakuutoiminnassa 30617: ment), jonka mukaan työryhmän jäsenet pyr- tarvittavaa osaamista ja siihen liittyviä pro- 30618: kivät luomaan yhteisiä lähestymistapoja ym- sesseja kehitetään parhaillaan Finnverassa. 30619: päristönäkökohtien huomioon ottamiseksi Useimmat EU-maiden takuulaitokset ovat 30620: myöntäessään tai taatessaan julkisesti tuettuja edenneet alussa varovaisesti ja pitäneet ym- 30621: vientiluottoja. Keväällä 1999 OECD:n vienti- päristönäkökohtia osana hankkeen kokonais- 30622: luotto- ja takuuryhmä hyväksyi sopimuksen riskiarviota. Kansainvälisesti vientitakuulai- 30623: suurien hankkeiden ympäristönäkökohtiin tosten yleisiä lähtökohtia ovat kohdemaan 30624: liittyvästä tietojenvaihdosta (Agreement on lainsäädännön noudattaminen, viennin edis- 30625: Environmental Information Exchange for täminen ensisijaisena tavoitteena ja hanketie- 30626: Larger Projects). tojen luottamuksellisuus. Hankkeet luokitel- 30627: OECD:n ministerikokouksessa toukokuus- laan sen mukaan, katsotaanko niillä olevan 30628: sa 1999 jäsenmaiden ministerit kehottivat merkittäviä ympäristövaikutuksia. Yleensä 30629: vientiluotto- ja takuuryhmää jatkamaan ym- ympäristöselvityksiä vaaditaan vain tietyn 30630: päristönäkökohtiin liittyvää yhteistyötä eli suuruusluokan kaupoista (esimerkiksi yli 10 30631: vahvistamaan yhteisiä lähestymistapoja ja miljoonaa USD), joiden yhteydessä voidaan 30632: raportoimaan saavutetuista tuloksista minis- edellyttää kattavaa ympäristöriskien arvioin- 30633: terikokouksessa vuonna 2000. Vuonna 2000 tia. 30634: ministerineuvosto antoi julkilausuman, jonka 30635: mukaan julkisesti tuettua vienninrahoitusta ja 2.4. Ulkomainen lainsäädäntö ja käytäntö 30636: ympäristönäkökohtia koskevaa toimenpide- 30637: ohjelmaa ja työohjelmaa tulee alkaa valmis- Ruotsin takuulaitos Exportkreditnämnden 30638: tella. OECD:ssä tapahtuvan kehitystyön ja (EKN) on erillinen valtion laitos. Ministeriö 30639: toimenpidelinjausten tulee valmistua vuoden (Närings- och handelsdepartementet) antaa 30640: 200 1 loppuun mennessä. vuosittain EKN:ää koskevan ohjeen, jossa 30641: Takuu- ja luottolaitosten toiminnan perus- käsitellään EKN:n toiminnan päämääriä, 30642: näkökulma on riskinäkö kulma. Y mpäris- EKN:n raportointivelvollisuutta ja taloutta. 30643: tönäkökohtien huomioon ottaminen on lähes EKN :n toimintaa koskeva asetus on vuodelta 30644: kaikille EU-maiden takuu- tai luottolaitoksil- 1988. Asetuksen mukaan EKN päättää takui- 30645: le uusi haaste. Ympäristöasioissa edelläkävi- den myöntämisestä ja takuisiin sovellettavis- 30646: jä kansainvälisten kehityspankkien (muun ta ehdoista. Lisäksi toimintaa ohjaavat vienti- 30647: muassa Maailmanpankki, Euroopan jälleen- takuita koskeva asetus vuodelta 1990 ja in- 30648: rakennuspankki) ohella on Yhdysvaltain vestointitakuita koskeva asetus vuodelta 30649: Eximbank. Yhdysvaltain poliittisessa järjes- 1987. Takuita koskevissa asetuksissa määri- 30650: 2190030 30651: 10 HE 215/2000 vp 30652: 30653: 30654: tellään katettavat riskit, joita ovat kaupalliset jestelyt voivat olla missä muodossa tahansa, 30655: ja poliittiset riskit. Investointitakuita poliittis- muun muassa takaukset, vakuutukset, avus- 30656: ten riskien kattamiseksi voidaan myöntää tukset ja luotot mainitaan erikseen. Laissa 30657: muun muassa korvaamaan sellaisesta koh- määritellään myös enimmäisvastuut. 30658: demaan viranomaisen toimenpiteestä johtu- Ranskassa on voimassa vuodelta 1945 pe- 30659: via tappioita, jolla sijoittaja menettää omis- räisin oleva tuonti- ja vientiluottoja ja 30660: tusoikeuden tai määrääruisoikeuden inves- -vakuutuksia koskeva laki. Tähän lakiin pe- 30661: tointiin tai investoinnin tuoton. rustuu Ranskan vientitakuulaitoksen, Com- 30662: Norjassa eduskunta valtuuttaa vuosittain pagnie francaise d'assurance pour le com- 30663: norjalaisen takuulaitoksen, Garanti-Instituttet merce exterieur (Coface), toimintaa sääntele- 30664: for Eksportkreditt (GIEK), myöntämään ta- vä asetus vuodelta 1946. Coface on yksityi- 30665: kuita Norjan valtion puolesta. Valtuus sisäl- nen vakuutusyhtiö, joka hoitaa vientitakuu- 30666: tää muun muassa lyhyen kuvauksen katetta- toimintaa valtion lukuun. Vientitakuupoli- 30667: vista riskeistä, ja siinä määritellään takuiden tiikka kuuluu Ranskassa ulko-asiain- ja fi- 30668: enimmäiskatteet ja valtion enimmäisvastuu. nanssiministeriön toimialaan. Vuoden 1946 30669: Ministeriö (Naerings- og handelsdeparte- asetuksessa säädetään vientitakuutoiminnan 30670: mentet) voi antaa tehtävän hoitamista koske- yleisistä periaatteista. Asetuksen mukaan Co- 30671: via lähempiä ohjeita. Myös GIEK on erilli- face voi myöntää takuita, jotka kattavat po- 30672: nen valtion laitos. Eduskunnan antamassa liittisia tai monetaarisia riskejä, katastrofeista 30673: valtuudessa määritellään katettavat kaupalli- johtuvia riskejä taikka poikkeuksellisia kau- 30674: set ja poliittiset riskit. pallisia riskejä. 30675: Tanskassa laissa vuodelta 1995 säännellään 30676: Tanskan takuulaitoksen, Eksport Kredit Fon- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 30677: denin Qäljempänä EKF) toimintaa. EKF on ehdotukset 30678: valtion takuulla toimiva julkinen laitos. Lais- 30679: sa määritellään EKF:n tehtävät ja annetaan 3.1. Tavoitteet 30680: toimintaa koskevat yleiset ohjeet. Lain mu- 30681: kaan vientitakuu voidaan myöntää kattamaan Vientitakuujärjestelmää on vuosien mittaan 30682: viennin yhteydessä syntyviä poikkeuksellisia säännelty yhä enemmän kansainvälisillä so- 30683: riskejä. Riskejä katetaan vain siinä laajuudes- pimuksillaja suosituksilla. Näitä ovat etenkin 30684: sa kuin yksityiset, kaupalliset vakuutus- ja OECD:n vientiluottoja koskeviin sopimuk- 30685: pääomamarkkinat eivät tavallisesti kata ky- siin ja järjestelyihin tehdyt muutokset ja Eu- 30686: seessä olevia riskejä. Tanskassa toimii vien- roopan Unionin piirissä tapahtunut harmo- 30687: tiluottovaltuuskunta, joka vahvistaa EKF:n nisointikehitys. Myös ympäristönsuojeluun 30688: tuote-, riski- ja takuumaksupolitiikan. liittyviä näkökohtia korostetaan vientitakuu- 30689: Saksan vientitakuutoimintaa koskee laki toiminnassa. Samoin lahjonnan torjunnassa 30690: vuodelta 1960, jossa finanssiministeriö val- on tapahtunut vientitakuutoimintaan heijas- 30691: tuutetaan myöntämään takuita, takauksia ja tuvaa kansainvälistä kehitystä. Lakiesitykses- 30692: muita sitoumuksia. Tämän lisäksi tehdään sä pyritään ottamaan huomioon alaa säänte- 30693: vuosittain vientitakuutoimintaa koskeva so- levät kansainväliset sopimukset ja lainsää- 30694: pimus. Saksassa käytännön takuutoiminnan däntö sekä niiden kehitys. 30695: hoitaa laissa säädetty konsortio, jonka muo- Esityksen tavoitteena on, että valtion vien- 30696: dostavat yksityinen vakuutusyhtiö Hermes titakuu kohdistuisi rahoitusmarkkinoiden 30697: Krediversicherung ja C&L Deutsche Revisi- toiminnallisiin puutteisiin, eikä vääristäisi 30698: on AG. Konsortio toimii valtion nimissä ja kilpailutilannetta. Vientitakuita tulisi voida 30699: valtion lukuun. tarjota silloin, kun ne ovat tarpeen elinkeino- 30700: Ison-Britannian Export and Investment poliittisten tavoitteiden saavuttamiseksi ja 30701: Guarantees Act on vuodelta 1991. Lain mu- kun yksityiset toimijat eivät niitä tarjoa riit- 30702: kaan kauppa- ja teollisuusministeriön osasto tävästi tai kohtuullisin ehdoin. Valtion vienti- 30703: Export Credits Guarantee Department takuutoiminnassa suomalaisen intressin mää- 30704: (ECGD) saa tehdä järjestelyjä, jotka helpot- rittely tulisi edelleenkin tehdä käytännössä 30705: tavat tavaroiden tai palveluiden vientiä. Jär- tapauskohtaisesti vientitakuun myöntämistä 30706: HE 215/2000 vp II 30707: 30708: 30709: koskevassa päätöksessä, eikä siitä tulisi sää- Ehdotuksen mukaan vientitakuut myönnet- 30710: tää yksityiskohtaisesti lain tasolla. Suomen täisiin viennistä tai ulkomaille suuntautuvista 30711: kannalta on tärkeää, että esityksessä ehdote- investoinneista syntyvän tappionvaaran va- 30712: tun lain mukainen toiminta turvaa elinkei- ralle. Myös investointien kaupallista riskiä 30713: noelämälle tasavertaiset toimintaedellytykset voitaisiin kattaa erityisistä syistä. Ehdotettu 30714: kilpailijamaiden kanssa. laki vastaisi harmonisointidirektiivissä sää- 30715: Uuden perustuslain vaikutukset valtion dettyjä vaatimuksia. Myös kauppapoliittisiin 30716: vientitakuutoiminnan järjestämiseen on otet- ja muihin taloudellisiin pakotteisiin liittyvä 30717: tu huomioon lakiesityksessä. Valtioneuvos- niin sanottu Suomi-riski olisi mahdollista 30718: ton asetuksella vahvistettaisiin vientitakuu- kattaa lain nojalla erityistapauksissa laissa 30719: toiminnassa noudatettavat periaatteet, jotka säädettävän enimmäisvaltuuden rajoissa. 30720: koskevat suomalaista intressiä, kaupallisen Ehdotetun lain mukaan vientitakuita voi- 30721: riskin kattamista ulkomaille suuntautuvan in- taisiin nykykäytännön mukaan jatkossakin 30722: vestoinnin osalta, vientitakuuhankkeiden myöntää valtioneuvoston antaman valtuuden 30723: ympäristövaikutusten arviointia sekä vienti- nojalla niin sanotun kansallisen edun takuu- 30724: takuista perittävien maksujen määräytymistä järjestelmän rajoissa. 30725: sekä tarvittaessa muita vientitakuutuotteisiin, Lakiehdotuksen mukaan vientitakuutoi- 30726: riski- ja hinnoitteluperiaatteisiin liittyviä asi- minnassa tulisi ottaa huomioon Suomea sito- 30727: oita, joita vientitakuisiin liittyviä sitoumuksia vat vientitakuita koskevat kansainväliset 30728: ja sopimuksia tehtäessä tulisi noudattaa. säännökset ja määräykset, kansainväliset kil- 30729: Laissa tarkoitetut vientitakuut myöntäisi ja pailutekijät sekä taattavan hankkeen ympäris- 30730: niitä hallinnoisi nykyisen käytännön mukai- tövaikutukset osana hankkeen kokonaisris- 30731: sesti valtion erityisrahoitusyhtiöstä annetussa kiarviota. 30732: laissa tarkoitettu yhtiö eli Finnvera. Finnvera Ehdotuksen mukaan vientitakuita koskevis- 30733: vahvistaisi vientitakuisiin sovellettavat yksi- ta hakemuksista voitaisiin periä käsittely- 30734: tyiskohtaiset sopimusehdot ja tekisi laissa maksu. Takuumaksut perustuisivat katetta- 30735: tarkoitetut sopimukset ja sitoumukset. vaan riskiin. Ehdotus ei pääperiaatteiltaan 30736: poikkeaisi voimassa olevasta lainsäädännöstä 30737: 3.2. Keskeiset ehdotukset takuumaksuja koskevan sääntelyn suhteen. 30738: Lakiehdotuksen mukaan tappioita suojau- 30739: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi, tuminen olisi mahdollista vakuutuksilla, va- 30740: puitelakityyppinen laki valtion vientitakuis- kuuksilla, vastuiden vaihtosopimuksilla ja 30741: ta, jolla kumottaisiin vuodelta I962 peräisin muilla järjestelyillä. Ehdotuksen sisältö vas- 30742: oleva vientitakuulaki. taisi tältä osin voimassa olevaa lakia. Suojau- 30743: Ehdotetussa laissa säädettäisiin valtion tumismahdollisuus on tärkeä, sillä vientita- 30744: vientitakuutoimintaan sovellettavista ehdois- kuutoiminnasta aiheutuva tappiovaara voi 30745: ta ja periaatteista. Ehdotetussa laissa ei olisi viime kädessä jäädä valtion takuurahastosta 30746: toimialarajoituksia. Viennillä ei laissa tarkoi- annetun lain mukaan valtion vastattavaksi. 30747: tettaisi yksinomaan Suomesta lähtevää fyy- Vientitakuiden enimmäisvastuurajat sää- 30748: sistä tavaroiden kuljetusta, vaan vientiin voisi dettäisiin lailla jatkossakin. Vientitakuiden ja 30749: sisältyä esimerkiksi immateriaalioikeuksien suojautumisjärjestelyiden kokonaisvastuu 30750: siirtämistä, erilaisia palveluja ja toimituksia, saisi olla enintään 7 900 miljoonaa euroaja 30751: jotka saattavat olla lähtöisin eri maista. Yri- erityisriskinoton vientitakuiden kokonaisvas- 30752: tysten luonteen muuttuessa yhä enemmän tuu enintään 700 miljoonaa euroa, mikä vas- 30753: kansallisista yrityksistä kansainvälisyyden taa voimassa olevaa lakia. Investointitakui- 30754: osaajiksi tarvitaan joustavampaa asennetta den myöntämistä erityisistä syistä kattamaan 30755: kotimaisuusastevaatimuksiin. Ehdotetun lain myös kaupallista riskiä rajoitettaisiin enin- 30756: mukaan vientitakuiden myöntämisen lähtö- tään 200 miljoonan euroon. 30757: kohtana olisi suomalainen intressi eli se, mi- Nykyiseen lakiin sisältyvä niin sanottu K- 30758: ten kyseinen hanke, jos siihen myönnetään takuiden myöntämismahdollisuus (vientita- 30759: valtion vientitakuu, hyödyttää suomalaista kuulain 2 §:n 7 kohta) ehdotetaan nykytilan- 30760: kansantaloutta. teessa tarpeettomana poistettavaksi. 30761: 12 HE 215/2000 vp 30762: 30763: 30764: Vientitakuutoiminnan tarkoituksenmukai- vientitakuutoimintaa hoitanut Valtiontakuu- 30765: seksi hoitamiseksi olisi tarpeen, että Finnvera keskus) on 30 päivään syyskuuta 2000 las- 30766: edelleen huolehtisi valtion puolesta vientita- kettuna maksanut vientitakuukorvauksina 30767: kuiden myöntämisestä. Vientitakuiden myön- noin 2, 7 miljardia markkaa sekä saanut takai- 30768: täminen on rinnastettavissa pankkitoimin- sin perittyinä varoina noin 2,1 miljardia 30769: taan, jota on luontevinta harjoittaa valtiosta markkaa ja takuumaksutuloina 754 miljoo- 30770: erillisessä organisaatiossa ja yksityisoikeu- naa. Takuuvastuu 30 päivänä syyskuuta 2000 30771: dellisen yhtiön muodossa. Tällainen toiminta oli 25,7 miljardia markkaa (noin 4322 mil- 30772: vaatii henkilökunnalta erityisosaamista. Yh- joonaa euroa). 30773: tiömuoto mahdollistaa myös hallinnon ja Myös erityisriskinottoa koskeva valtuus 30774: palvelun tehokkuuden sekä asiakkaiden tar- ehdotetaan säilytettäväksi 700 miljoonassa 30775: peiden huomioon ottamisen. eurossa (noin 4 miljardia markkaa). Valtuu- 30776: den nojalla myönnettäviin takuisiin liittyy 30777: poikkeuksellisen suuria riskejä. Takuut 30778: 4. Esityksen vaikutukset myönnettäisiin valtioneuvoston antaman val- 30779: tuuden nojalla määriteltyihin kohdemaihin ti- 30780: 4.1. Taloudelliset vaikutukset lanteissa, joissa Finnveran tekemä riskinarvi- 30781: ointi ei puolla riskinottoa. V altuuden myötä- 30782: Vientitakuutoiminnan peruslähtökohtana vaikutuksella saavutetuilla yksittäisillä vien- 30783: on kansainvälisten sopimusvelvoitteiden mu- tikaupoilla ja markkina-asemilla arvioidaan 30784: kaisesti pitkän aikavälin itsekannattavuus. kuitenkin olevan myönteisiä vaikutuksia 30785: Valtion talousarvion ulkopuolisesta valtion- suomalaisten yritysten kilpailukyvyn kehit- 30786: takuurahastosta katetaan vientitakuutoimin- tymiseen ja siten myös niiden kykyyn ylläpi- 30787: nan mahdollinen alijäämä. Vastaavasti toi- tää ja luoda työpaikkoja. Erityisvaltuuden no- 30788: minnan kerryttäessä ylijäämää Finnveran ta- jalla myönnettävät takuut lisäisivät aluksi ta- 30789: seeseen ylijäämä palautettaisiin rahastosta kuumaksutuloja, koska myönnettävien takui- 30790: saatua siirtoa vastaavalta osin takaisin valti- den määrä kasvanee. Tappionvaaran mahdol- 30791: ontakuurahastoon. Vientitakuutoiminnan pit- linen toteutuminen luonnollisesti lisäisi kor- 30792: kän aikavälin itsekannattavuusvaatimus koh- vausmenoja. Finnvera seuraa erityisvaltuu- 30793: distuu siten Finnveran ja rahaston tältä osin den nojalla myönnetyistä takuista saatavia 30794: muodostamaan kokonaisuuteen. Itsekannat- takuumaksuja, korvauksia ja vastuita erillään 30795: tavuusvaatimuksesta on säädetty valtion eri- muista vientitakuista. Kyseisiä vientitakuu- 30796: tyisrahoitusyhtiöstä annetun lain 4 §:ssä. vastuita oli 30 päivänä syyskuuta 2000 voi- 30797: Vientitakuita koskevaa kokonaisvaltuutta massa 262 miljoonaa markkaa takuutarjouk- 30798: ei esityksessä ehdoteta korotettavaksi nykyi- set mukaan lukien. Korvauksia niistä on 30799: sestä, vaan se pysyisi voimassa olevan vienti- maksettu 2,2 miljoonaa markkaa. 30800: takuulain mukaisena eli 7 900 miljoonassa Investointitakuut laajennettaisiin kattamaan 30801: eurossa (noin 47 miljardia markkaa). Lyhyt- myös kaupallista riskiä, kun voimassa olevan 30802: aikaisten vientiluottovakuutuksien siirtymi- lain mukaan investointitakuilla voidaan kat- 30803: nen yksityisten markkinoiden hoidettavaksi taa vain poliittista riskiä. Enimmäisvaltuus 30804: vuoden 1999 alusta ei vaikuta kokonaisval- kaupallisten riskien investointitakuille olisi 30805: tuuden määrään, koska Finnveran myöntämi- 200 miljoonaa euroa. Valtioneuvoston ase- 30806: en lyhytaikaisten vientiluottovakuutuksien tuksella määriteltäisiin tarkemmin, millaisis- 30807: takuukanta vuoden 1998 lopussa oli ainoas- sa tapauksissa kaupallista riskiä voitaisiin 30808: taan 905 miljoonaa markkaa. Lähtökohtaises- kattaa investointitakuulla. Kaupallisen riskin 30809: ti esityksellä ei olisi nykytilanteeseen verrat- kattamisen ei arvioida poikkeavan merkittä- 30810: tuna uusia taloudellisia vaikutuksia valtionta- västi muusta vientitakuutoiminnasta taloudel- 30811: louden kannalta. listen vaikutusten suhteen. Investointitakuita 30812: Finnveralie mahdollisesti aiheutuvien vien- oli 30 päivänä syyskuuta 2000 voimassa 30813: titakuutappioiden määrää on mahdoton arvi- 1262 miljoonaa markkaa. Investointitakuiden 30814: oida etukäteen. Vuosina 1996-2000 Finn- määrän ei oleteta lähiaikoina merkittävästi 30815: vera (sekä ennen Finnveran perustamista kasvavan. 30816: HE 215/2000 vp 13 30817: 30818: 30819: 4.2. Ympäristövaikutukset täisi jatkossakin Finnvera. Ehdotetun lain ta- 30820: voitteena on kuitenkin kansainvälisesti kil- 30821: Ehdotetulla lailla pyritään osaltaan kehit- pailukykyinen, nykyistä selkeämpi vientita- 30822: tämään ympäristöriskien tunnistamista, arvi- kuujärjestelmä. Vientitoiminnan vaikutukset 30823: ointia ja huomioon ottamista vientitakuutoi- ulottuvat vientiyritysten lisäksi usein alihan- 30824: minnassa. Asiassa katsotaan järkeväksi edetä kintaketjujen avulla välillisesti myös laa- 30825: OECD:ssä tapahtuvan kehitystyön tahdissa, jemmin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin. 30826: jotta Suomen vientitakuujärjestelmä säilyisi Toimiva valtion vienninrahoitusjärjestelmä 30827: jatkossakin kansainvälisesti kilpailukykyise- myötävaikuttaa osaltaan suomalaisen elin- 30828: nä. Myös Finnveran valmiuksien ja yhtiön si- keinoelämän kasvuun ja kansainvälistymi- 30829: säisten toimintaprosessien kehittäminen ym- seen. 30830: päristövaikutusten tunnistamiseen ja arvioin- 30831: tiin on aikaa vaativa hanke. Finnvera on 30832: käynnistänyt vientihankkeiden ympäristöris- 5. Asian valmistelu 30833: kien kehitystyön, ja toimintatapoja kehitetään 30834: jatkuvasti käytännön kokemusten ja kansain- 5.1. Valmisteluvaiheet 30835: välisen kehityksen pohjalta. Lakiesityksellä 30836: luodaan lainsäädännölliset puitteet ympäris- Esitys on viimeistelty kauppa- ja teolli- 30837: tövaikutusten tunnistamiseen ja arviointiin suusministeriössä virkatyönä. Asiaa valmis- 30838: vientitakuutoiminnassa. Tarkoituksena on teltiin ensin kauppa- ja teollisuusministeriön 30839: selvittää, miten ympäristövaikutuksiltaan 7 päivänä toukokuuta 1999 asettamassa vien- 30840: merkittävien hankkeiden ympäristövaiku- titakuulakityöryhmässä, joka jätti mietintönsä 30841: tusarvioinnit (yva-raportit) voitaisiin julkis- ministeriölle 31 päivänä maaliskuuta 2000. 30842: taa ottaen huomioon kansainvälinen käytäntö Lakiehdotus pohjautuu pääasiallisesti vienti- 30843: kilpailijamaissa, yva-raportin omistusoikeus- takuulakityöryhmän esitykseen. Ehdotukses- 30844: kysymykset sekä Finnveran toimintaa koske- sa on otettu huomioon kansainväliset vienti- 30845: vat 1iikesalaisuussäännökset. takuita koskevat sopimukset ja määräykset 30846: Tarkemmat määräykset vientitakuutoimin- sekä käynnissä oleva kansainvälinen kehitys- 30847: nassa huomioon otettavista ympäristönäkö- työ esimerkiksi ympäristövaikutusten arvi- 30848: kohdista annettaisiin lakiesityksen 12 §:n 1 ointi 30849: momentin mukaan valtioneuvoston asetuk- 30850: sella. 5.2. Lausunnot 30851: 30852: 4.3. Organisaatiovaikutukset Vientitakuutyöryhmän mietintö ja sen liit- 30853: teenä ollut luonnos valtion vientitakuulaiksi 30854: Esityksellä ei ole välittömiä organisatorisia lähetettiin lausunnolle seuraaville: ulko- 30855: vaikutuksia, sillä Finnvera jatkaisi yhtiön asianministeriö, valtiovarainministeriö, ym- 30856: harjoittamaa voimassa olevassa vientitakuu- päristöministeriö, oikeusministeriö, Suomen 30857: laissa tarkoitettua vientitakuutoimintaa. Pankkiyhdistys, Teollisuuden ja Työnanta- 30858: Mahdollinen Finnveran henkilöstön lisätarve jain keskusliitto/Metalliteollisuuden keskus- 30859: määräytyy pääasiallisesti vientitakuiden ja liitto, Suomen Yrittäjät, Suomen Ammatti- 30860: vienninrahoituksen kysynnän sekä yleisen liittojen Keskusjärjestö, Kehitysmaasuhtei- 30861: markkinakehityksen mukaisesti. Ympäristö- den neuvottelukunta, Kehitysyhteistyön Pal- 30862: vaikutusten arvioinnin kehittäminen edellyt- velukeskus, Suomen Luonnonsuojeluliitto, 30863: tänee kuitenkin yhden tai kahden uuden työn- Finnvera Oyj sekä Fide Oy. 30864: tekijän paikkaamista Finnveraan. Lausunnoissa suhtauduttiin myönteisesti 30865: vientitakuulainsäädännön uusimiseen, ja pää- 30866: 4.4. Yritysvaikutukset asiallisesti niissä kannatettiin esitetyn puite- 30867: lakityyppisen lakiluonnoksen pääkohtia. 30868: Esityksellä ei ole välittömiä yritysvaiku- Eräissä lausunnoissa kiinnitettiin erityistä 30869: tuksia, sillä ehdotettu laki korvaisi voimassa huomiota Suomen kehitysmaapolitiikan suh- 30870: olevan vientitakuulain. Vientitakuut myön- teeseen vientitakuutoimintaan, kestävän kehi- 30871: 14 HE 215/2000 vp 30872: 30873: 30874: tyksen laajempaan määritelmään sekä vienti- Voimassa olevan vientitakuulain mukaan 30875: hankkeiden ympäristövaikutusten arviointiin. Finnvera huolehtii lain täytäntöönpanosta ja 30876: Ehdotukseen sisältyvä suomalaisen intres- soveltamisesta. Perustuslakia säädettäessä on 30877: sin huomioon ottaminen takuutoiminnassa lähdetty siitä, että eduskunnalle kuuluvaa 30878: sai useilta lausunnonantajilta kannatusta, lainsäädäntövaltaa eli valtaa antaa yksityisiä 30879: koska se tuo joustavuutta erityisesti projekti- henkilöitä ja yhteisöjä sekä viranomaisia vei- 30880: vientiin. Eräät lausunnonantajat kuitenkin voittavia yleisiä oikeussääntöjä ei tule osoit- 30881: painottivat periaatetta, että julkisen vientita- taa ministeriötä aiemmalle viranomaistasolle 30882: kuutoiminnan tavoitteena tulee olla nimen- eikä muille kuin viranomaisille. Finnvera ei 30883: omaan Suomen taloudellisen kehityksen tur- yksityisoikeudellisena yhtiönä ole viran- 30884: vaaminen. omainen eikä se voi antaa oikeussääntöjä. 30885: Eräissä lausunnoissa nostettiin esille myös Uuden perustuslain voimaantulon jälkeen 30886: kysymys vientitakuutoiminnan suhteesta vi- Finnvera ei voi enää päättää oikeussäännöik- 30887: ranomaisten toiminnan julkisuudesta annet- si katsottavien vientitakuutoiminnassa nou- 30888: tuun lakiin (621/1999) sekä suhteesta uuteen datettavien yleisten periaatteiden hyväksymi- 30889: perustuslakiin. sestä. Näistä periaatteista tulee säätää ylem- 30890: Vientitakuiden laajentaminen kattamaan mänasteisilla normeilla, kuten ministeriön tai 30891: investointitakuissa myös kaupallista riskiä sai valtioneuvoston asetuksella. On kuitenkin 30892: muutamissa lausunnoissa kannatusta, mutta mahdollista, että yhtiö edelleen vahvistaa 30893: yksi lausunnonantaja arvioi, että kaupallisen tarkemmat vientitakuisiin sovellettavat sopi- 30894: riskin kattamisen tulisi olla mahdollista vain musehdot ja tekee niitä koskevat sopimukset, 30895: poikkeustapauksissa ja kattamiseen myönne- koska tällöin ei ole kysymys oikeussääntöjen 30896: tyille vientitakuille tulisi määritellä laissa antamisesta. 30897: enimmäismäärä. Uudella perustuslailla on rajoitettu julkis- 30898: Eräät lausunnonantajat kiinnittivät huomio- ten hallintotehtävien antamista muille kuin 30899: ta Suomen käytäntöön periä vientitakuuha- viranomaisille, kuten valtion liikelaitoksille 30900: kemuksista käsittelymaksu ja korostivat, ettei ja yksityisoikeudellisille yhteisöille. Vienti- 30901: se saa huonontaa julkisen vientitakuutoimin- takuisiin liittyvän toiminnan valtion erityis- 30902: nan kansainvälistä kilpailukykyä. rahoitusyhtiö Finnverassa ei katsota olevan 30903: Eräät lausunnonantajat esittivät, että vienti- luonteeltaan julkisen hallintotehtävän hoita- 30904: takuutoiminnan yleiset periaatteet vahvistet- mista, sillä toiminta ei sisällöllisesti tai muo- 30905: taisiin kauppa- ja teollisuusministeriön ase- dollisesti kuin myöskään toiminnan oikeus- 30906: tuksen sijasta valtioneuvoston asetuksella. vaikutusten vuoksi ole perustuslain 124 §:ssä 30907: Kauppa- ja teollisuusministeriö on lakiesi- tarkoitetun julkisen hallintotehtävän luonteis- 30908: tyksen valmistelussa pyrkinyt mahdollisuuk- ta. Sen sijaan kauppa- ja teollisuusministeri- 30909: sien mukaan ottamaan huomioon lausunnois- ön yhteydessä olevan valtiontakuurahaston 30910: sa esitettyjä näkökohtia. toiminnan voidaan katsoa olevan julkisen 30911: hallintotehtävän hoitamista. 30912: Yleisesti voidaan myös todeta, että Finnve- 30913: 6. Muita esitykseen vaikuttavia ran toiminnassa jo nykyisellään otetaan 30914: seikkoja huomioon riittävässä määrin hyvään hallin- 30915: toon kuuluvat menettelylliset näkökohdat. 30916: 6.1. Uusi perustuslaki Myös Finnveran toimintaan liittyvää oikeus- 30917: turvajäljestelyä voidaan pitää hyvänä ja oi- 30918: Vientitakuulain säännöksiä uudistettaessa keusturvan saatavuuden edellytykset täyttä- 30919: tulee ottaa huomioon 1 päivänä maaliskuuta vänä. Finnveran henkilökunnalla on vientita- 30920: 2000 voimaan tulleen uuden perustuslain kuutoiminnan hoitamiseksi tarvittava koulu- 30921: vaatimukset, sillä lainsäädäntövallan siirtä- tus ja asiantuntemus. Yhtiön julkinen valvon- 30922: mistä ja hallintotehtävän antamista muulle ta on asianmukaisesti järjestetty valtion eri- 30923: kuin viranomaiselle koskevan sääntelyn pe- tyisrahoitusyhtiöstä annetulla lailla ja siihen 30924: rusteet ovat muuttuneet kokonaisuudessaan liittyvällä lainsäädännöllä. 30925: perustuslain 80 ja 124 § :n säännöksillä. Ehdotetun lain mukaan Finnvera edelleen 30926: HE 215/2000 vp 15 30927: 30928: 30929: myöntäisi vientitakuulaissa tarkoitetut vienti- 6.2. Euroopan yhteisön perustamissopi- 30930: takuut ja hallinnoisi niitä. Yhtiö vahvistaisi mus 30931: myös vientitakuisiin sovellettavat yleiset so- 30932: pimusehdot ja tekisi vientitakuita koskevat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 30933: sopimukset ja sitoumukset. Ehdotetun lain 87 artiklan mukaan jäsenvaltioiden välistä 30934: mukaan valtioneuvoston asetuksella kuiten- kauppaa vääristävät valtiontuet ovat lähtö- 30935: kin vahvistettaisiin vientitakuutoiminnassa kohtaisesti kiellettyjä. OECD:n ja EU:n jä- 30936: noudatettavat periaatteet, jotka koskisivat senvaltioiden vientitakuutoimintaa on yh- 30937: suomalaisen intressin määrittelyä, kaupalli- denmukaistettu harmonisointidirektiivillä. 30938: sen riskin kattamisen edellytyksiä ulkomaille Ehdotettu laki on direktiivin mukainen. Kos- 30939: suuntautuvan investoinnin osalta, vientita- ka esityksellä ei ole tarkoitus muuttaa voi- 30940: kuuhankkeiden ympäristövaikutusten arvi- massa olevan vientitakuulain keskeistä ai- 30941: ointia, vientitakuista perittäviä maksuja ja neellista sisältöä (notifioitu EFT An valvon- 30942: muita vientitakuutoiminnassa noudatettavia taviranomaiselle), muutosta ei ole tarpeen 30943: vientitakuutuotteisiin, katettaviin riskeihin ja notifioida Euroopan yhteisön perustamisso- 30944: hinnoitteluun liittyviä yleisiä suuntaviivoja. pimuksen nojalla Euroopan yhteisöjen ko- 30945: missiolle. Sen sijaan valtion vientitakuulaki 30946: lähetettäisiin tiedoksi komissiolle. 30947: 16 HE 215/2000 vp 30948: 30949: 30950: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 30951: 30952: 1. Lakiehdotusten perustelut teydessä syntyvää ja toimituksen jälkeistä 30953: riskiä sekä ulkomaille suuntautuviin inves- 30954: 1 §. Vientitakuutoiminnan tarkoitus. Pykä- tointeihin liittyvää riskiä. 30955: lässä säädettäisiin valtion vientitakuutoimin- 3 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin 30956: nan tarkoituksesta. Teollistuneissa maissa on lain kannalta keskeisimmät käsitteet. Pykälän 30957: yleisesti käytössä vientitakuujärjestelmä, jol- 1 kohdan mukaan viennillä tarkoitettaisiin 30958: la valtio edistää vientiä ja ulkomaille suun- tavaran tai palvelun tuottamista, toimittamis- 30959: tautuvia investointeja kattamalla riskejä, joita ta, kuljettamista tai vuokrausta ulkomaiselle 30960: markkinat eivät pysty ottamaan. Näin myös ostajalle tai vuokralleottajalle. Viennillä ei 30961: Suomessa on oltava sellaiset edellytykset, et- tarkoitettaisi vain Suomesta lähtevää fyysistä 30962: tä tasavertainen kilpailu muiden maiden tavaroiden toimittamista, vaan käsitteeseen 30963: kanssa olisi mahdollista. Ehdotuksen mukaan kuuluisi myös erilaisia palveluja ja toimituk- 30964: vientitakuutoiminnan tarkoituksena olisi sia, jotka voisivat olla lähtöisin useista eri 30965: vahvistaa Suomen taloudellista kehitystä ja maista, kunhan toiminta kokonaisuutena ar- 30966: työllisyyttä edistämällä vientiä ja yritysten vioituna tukisi suomalaista intressiä. Vientiä 30967: kansainvälistymistä. Vientitakuutoiminnalla olisivat myös toimituksista tai palveluista 30968: tulisi edistää vientiä ja ulkomaille suuntautu- johtuvat vientisaatavat 30969: via investointeja, joihin liittyy suomalainen Pykälän 2 kohdan mukaan investoinnilla 30970: intressi. Vientitakuutoiminnan tulee edistää tarkoitettaisiin oman pääoman ehtoista tai 30971: Suomen kansantaloutta kokonaisuutena hyö- muuta rahoitusta, tuotantolaitteita tai 30972: dyttävää vientiä sekä sellaisia investointeja -menetelmiä sekä näihin rinnastettavia talou- 30973: ulkomaille, jotka tukevat Suomen ja/tai koh- dellisia etuuksia, jotka sijoitetaan yritystoi- 30974: demaiden taloudellista kehitystä. mintaan kohdemaassa. lnvestoinnilla tarkoi- 30975: Suomalaisille yrityksille on pyrittävä tur- tettaisiin sijoittajan tekemän oman pääoman 30976: vaamaan ulkomaisiin kilpailijoihin nähden sijoituksen tai myöntämän rahoituksen lisäksi 30977: tasavertaiset kilpailuedellytykset vientiin ja myös muun muassa rahoittajan myöntämää 30978: ulkomaisiin investointeihin liittyviltä riskeil- rahoitusta sellaiselle ulkomaiselle yritykselle, 30979: tä suojautumisessa sekä viennin vaatimissa jossa suomalaisella sijoittajalla on merkittävä 30980: rahoitus- ja vakuusjärjestelyissä. omistukseen perustuva tai muu intressi. 30981: Valtioneuvoston jäljempänä 12 §:n 1 mo- Pykälän 3 kohdan mukaan vientitakuulla 30982: mentin nojalla antamassa asetuksessa määri- tarkoitettaisiin valtion vastuulla olevaa sopi- 30983: teltäisiin tarkemmin niitä periaatteita, jotka musta tai sitoumusta. Vientitakuulla voidaan 30984: koskisivat muun muassa suomalaista intres- turvata viejää, rahoittajaa, takaajaa, remburs- 30985: siä ja vientitakuuhankkeiden ympäristövaiku- sin vahvistajapankkia, investoinnin suoritta- 30986: tusten arviointia. Ympäristövaikutusten arvi- jaa tai mahdollista muuta osapuolta kaupalli- 30987: oinnissa otetaan huomioon muun muassa silta, rahoituksellisilta tai poliittisilta riskeil- 30988: kestävän kehityksen periaate ja noudatetaan tä. 30989: kansainvälisesti hyväksyttyjä ympäristövai- Ehdotus mahdollistaisi sen, että valtion 30990: kutusten arviointiperiaatteita ja -menet- vastuulla olevat vientitakuut myöntäisi ny- 30991: telytapoja. kyisen käytännön mukaan muu kuin valtio. 30992: 2 §. Soveltamisala. Pykälässä säädettäisiin Tarkoituksena olisi, että vientitakuut myön- 30993: lain soveltamisalasta. Pykälän 1 momentin täisi valtion erityisrahoitusyhtiö Finnvera. 30994: mukaan laissa säädettäisiin yleisesti vientita- Jotta vientitakuita olisi mahdollista käyttää 30995: kuutoiminnan edellytyksistä ja yleisistä peri- joustavasti eri rahoitusjärjestelyissä, niitä tu- 30996: aatteista. Pykälän 2 momentin mukaan vien- lisi voida myöntää vakuutustyyppisen takuun 30997: titakuun voisi myöntää ehdotetussa 3 §:ssä lisäksi myös omavelkaisina takauksina tai 30998: määritellystä viennin tai ulkomaille suuntau- muina vastuusitoumuksina. Vientitakuita 30999: tuvasta investoinnista syntyvän tappion- voisi ehdotuksen mukaan myöntää myös jäl- 31000: vaaran varalle. Vientitakuulla voitaisiin kat- leenvakuutuksina, koska samassa hankkeessa 31001: taa valmistusaikaista, vientitoimituksen yh- vientiä saattaa tapahtua useasta eri maasta. 31002: HE 215/2000 vp 17 31003: 31004: 31005: 4 §. Viennissä katettavai riskit. Vientita- voidaan mainita sellainen vientitakuu rahoit- 31006: kuutoiminta muuttuu ja kehittyy jatkuvasti. tajalle, jolla katetaan rahoittajan viejän puo- 31007: Tämän takia katettavat riskit on pyritty mää- lesta myöntämän vakuuden käyttöönotosta 31008: rittelemään mahdollisimman yleisesti. Vien- johtuva tappionvaara. Toisena esimerkkinä 31009: titakuut voivat liittyä viennin riskien vakuut- voidaan mainita vientitakuu niin kutsutun 31010: tamiseen, viennin rahoitusjärjestelyihin tai hiljaisen vahvistuksen antaneelle pankille, 31011: investointiriskien vakuuttamiseen. Takuilla jolloin katetaan pankin riski remburssin 31012: voidaan kattaa kaupallisia sekä viennin tai avaajapankista, joka ei ole pyytänyt remburs- 31013: investointien kohdemaasta ja sen poliittisista sin vahvistusta. Tässä tapauksessa vahvistus- 31014: tai hallinnollisista olosuhteista johtuvia po- ta on vaatinut viejä. 31015: liittisia riskejä sekä kohdevaltion ja sen lai- Pykälän 1 kohdassa säädettäisiin, että vien- 31016: tosten sitoumuksista aiheutuvia riskejä. Ka- titakuita voitaisiin myöntää korvaamaan 31017: tettavat vientitakuuriskit voivat ajoittua val- viennistä syntyvä tappio, jokajohtuu siitä, et- 31018: mistusajalle ja toimituksen jälkeiselle ajalle tä sopimusosapuoli, sitoumuksen antaja tai 31019: ja johtua ulkomaisesta tai kotimaisesta osa- edunsaaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo tai 31020: puolesta. Vientitakuisiin liittyvien riskien ja jättää noudattamatta sopimuksen tai si- 31021: tappiovaaran vähentämiseksi voidaan edel- toumuksen ehtoja tai tulee maksukyvyttö- 31022: lyttää sopimus- ja vakuusjärjestelyjä ja ris- mäksi. Tämän kohdan mukaan korvattava 31023: kinjakoa muiden rahoittajien kanssa. tappio syntyisi, kun niin kutsuttu kaupallinen 31024: Tarvittavan joustavuuden saavuttamiseksi riski toteutuisi eli takuunottajan kanssa esi- 31025: laissa ei ole määritelty takuunottajaa eikä merkiksi kauppa- tai luottosopimuksen teh- 31026: mahdollisia eri sopimusosapuolia, joiden nyt sopimusosapuoli tulisi maksukyvyttö- 31027: toiminnasta syntyvän tappion korvaamiseksi mäksi tai laiminlöisi esimerkiksi velan mak- 31028: vientitakuu myönnettäisiin. Tällainen saattai- sun eräpäivänä tai sopimuksenmukaisesti 31029: si viejän tai rahoittajan lisäksi olla esimerkik- toimitetun tavaran vastaanottamisen. Jos so- 31030: si rahoitusjärjestelyä varten perustettu yhtiö. pimusosapuoli, jonka toiminnasta syntyvän 31031: Myöskään niitä rahoitusmuotoja, joiden va- tappion korvaamiseksi vientitakuu myönne- 31032: kuudeksi vientitakuita voisi myöntää, ei ole tään, on suvereeni, sopimusosapuolen sopi- 31033: määritelty. Vientitakuulla taattava rahoitus musrikkomus saattaa olla myös poliittinen 31034: voisi siten perinteisen pankkilainan tai riski. 31035: -takauksen lisäksi olla esimerkiksi joukko- Ehdotetun pykälän 2 kohdan mukaan vien- 31036: velkakirjalaina tai muu rahoittajien hyväk- titakuita voitaisiin myöntää myös korvaa- 31037: symä rahoitusmuoto. maan viennistä syntyvä tappio, joka johtuu 31038: Harmonisointidirektiivissä määritellään siitä, että sopimusosapuolista, sitoumuksen 31039: muun muassa, minkälaisia riskejä ostajaluot- antajasta ja edunsaajasta riippumattomat 31040: to- ja luottoriskitakuutyyppisillä vientitakuil- poikkeukselliset seikat estävät sopimusosa- 31041: la voidaan kattaa. Katettavat riskit ovat di- puolet tai sitoumuksen autajaa täyttämästä 31042: rektiivin mukaan sopimusosapuolista johtu- sopimuksen tai sitoumuksen mukaisia vel- 31043: via niin kutsuttuja kaupallisia riskejä ja so- voitteitaan. Tässä kohdassa tarkoitetun seikat 31044: pimusosapuolista riippumattomia niin kutsut- ovat niin kutsuttuja poliittisia riskejä. Poliitti- 31045: tuja poliittisia riskejä. sia riskejä ovat esimerkiksi viranomaisten 31046: Vientitakuulla katetaan yleensä takuunotta- päätökset ja toimenpiteet, jotka estävät sopi- 31047: jan ja tämän vastapuolen välisestä sopimuk- muksenmukaisten velvoitteiden täyttämisen, 31048: sesta johtuva tappionvaara. Vientitakuulla kuten kansallistaminen, yleinen moratorio tai 31049: voidaan kattaa esimerkiksi Iuotonautajan ja toimiluvan oikeudeton peruuttaminen. Poliit- 31050: luotousaajan välisestä luottosopimuksesta tisia riskejä ovat myös monetaariset tekijät, 31051: johtuva tappionvaara, viejän ja ostajan väli- kuten valuutan siirtorajoitukset Myös yli- 31052: sestä toimitussopimuksesta johtuva tappion- voimaiset esteet, kuten sota, sisällissota, kan- 31053: vaara tai avaajapankin pyynnöstä remburssin salaislevottomuus ja luonnonmullistukset, 31054: vahvistaneen pankin riski avaajapankista. luetaan poliittisiin riskeihin. Poliittisen riskin 31055: Aina vientitakuun kohteena ei kuitenkaan ole toteutumiseen johtavat tapahtumat ovat luon- 31056: takuunottajan tekemä sopimus. Esimerkkinä teeltaan poikkeuksellisia. Ne poikkeavat ta- 31057: 2190030 31058: 18 HE 215/2000 vp 31059: 31060: 31061: vallisista, jokapäiväisistä kansainväliseen rittajasta ja investoinnin kohteesta riippumat- 31062: kauppaan tai rahoitukseen liittyvistä tapah- tomat poikkeukselliset seikat estävät sopi- 31063: tumista. musosapuolia tai sitoumuksen antajaa täyt- 31064: Harmonisointidirektiivin mukaan myös ta- tämästä sopimuksen tai sitoumuksen mukai- 31065: kuunottajan maan tai takuunottajan maan sia velvoitteitaan taikka investoinnin suoritta- 31066: valtiovallan toimenpiteestä tai päätöksestä jaa hyödyntämästä investointiaan. Ehdotetus- 31067: (mukaan lukien EU:n toimielinten päätökset, sa 1 momentissa tarkoitetut riskit tapahtumat 31068: jotka koskevat jäsenvaltion ja kolmansien olisivat niin kutsuttuja poliittisia riskejä. 31069: maiden välistä kauppaa) johtuva tappionvaa- Vientitakuita ulkomaille suuntautuvien in- 31070: ra tulisi kattaa poliittisena riskinä. Direktii- vestointien yhteydessä syntyvän tappionvaa- 31071: vissä tarkoitettu toimenpide voisi olla esi- ran varalle on perinteisesti myönnetty vain 31072: merkiksi vientikielto. Suomalaisten viejien poliittiselle riskille. Investointeihin liittyvän 31073: aseman turvaamiseksi ja yhdenmukaistami- kaupallisen riskin on tähän asti kantanut si- 31074: seksi muiden EU-maiden viejien aseman joittaja itse tai rahoittava pankki usein yhdes- 31075: kanssa myös Suomen viranomaisen päätök- sä pankkisyndikaatin kanssa. Ehdotetun 2 31076: sestä johtuva tappionvaara tulisi voida kattaa momentin mukaan vientitakuita voitaisiin 31077: vientitakuulla, jollei tällaisen päätöksen vai- erityisistä syistä myöntää korvaamaan ulko- 31078: kutuksia olisi kyseisessä valtiossa katettu maille suuntautuvasta investoinnista vieraan 31079: muulla tavalla. Ehdotus olisi laajennus voi- pääoman ehtoisen rahoituksen tai takauksen 31080: massa olevaan lainsäädäntöön. vuoksi syntyvä tappio, joka johtuu siitä, että 31081: 5 §. Ulkomaille suuntautuvassa investoin- sopimusosapuoli, sitoumuksen antaja tai 31082: nissa katettavat riskit. Myös investointi- edunsaaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo 31083: toiminta muuttuu ja kehittyy jatkuvasti. Tä- sopimuksen tai sitoumuksen ehtoja tai tulee 31084: män takia katettavat riskit myös ulkomaille maksukyvyttömäksi. Kaupallisena riskinä ei 31085: suuntautuvissa investoinneissa on pyritty katettaisi oman pääoman ehtoisesta rahoituk- 31086: määrittelemään mahdollisimman yleisesti. sesta johtuvaa riskiä. Tämän riskin kattami- 31087: Tarpeellisen joustavuuden saavuttamiseksi sen ei ole katsottu kuuluvan vientitakuisiin. 31088: takuunottajaa ja taattavia rahoitusmuotoja ei Niin sanotuissa poliittisen riskin maissa 31089: 4 §:n perusteluissa esitetyn mukaisesti ole kansainvälisten ja kyseisen maan omien ra- 31090: määritelty. Tavoitteena on, että ehdotetun 5 hoituslaitosten mahdollisuudet ottaa hank- 31091: §:n mukaisia vientitakuita voitaisiin myöntää keesta riskiä ovat rajoitetut. Pankkien rajoite- 31092: silloin kun tällainen vientitakuu soveltuisi tut riskinottomahdollisuudet johtavat myös 31093: kulloisenkin hankkeen riskien suojaukseen siihen, ettei yritys, johon suomalainen yritys 31094: paremmin kuin muut vientitakuuvaihtoehdot on investoinut, poliittisen riskin maassa saa 31095: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan tarvitessaan pitkäaikaisia luottoja, mikä vai- 31096: vientitakuu poliittiselle riskille tulisi voida keuttaa sen toimintaa ja investointeja. Pykä- 31097: myöntää sijoittajalle oman pääoman inves- län 2 momentissa tarkoitettuna erityisenä 31098: toinnin vakuudeksi. Vientitakuu tulisi myös syynä voisi olla esimerkiksi rahoituksen saa- 31099: voida myöntää sijoittajalle muun rahoituk- tavuuden turvaaminen yhteisrahoitushank- 31100: sen, kuten osakaslainana tai takauksena teh- keissa kansainvälisen kehitysrahoituslaitok- 31101: dyn investoinnin vakuudeksi sekä rahoittajal- sen, kuten Maailmanpankin, kanssa, milloin 31102: le, tämän myöntämän rahoituksen, kuten luo- rahoituksen saatavuutta ei voida turvata il- 31103: ton tai takauksen vakuudeksi, kun kyseinen man kaupallisen riskin kattamista vientita- 31104: rahoitus on myönnetty sellaiselle ulkomaisel- kuulla. Ehdotetun 12 §:n 1 momentin nojalla 31105: le yritykselle, jossa suomalaisella sijoittajalla annetulla valtioneuvoston asetuksella säädet- 31106: on merkittävä omistuksellinen tai muu intres- täisiin asiasta tarkemmin. 31107: si. 6 §. Erityisriskinotto. Pykälässä säädettäi- 31108: Ehdotuksen mukaan vientitakuita voitaisiin siin niin sanotusta kansallisen edun takuujär- 31109: myöntää korvaamaan ulkomaille suuntautu- jestelmästä. Järjestelmässä olisi mahdollista 31110: vasta investoinnista syntyvä tappio, joka joh- myöntää vientitakuita silloinkin, kun ris- 31111: tuu siitä, että sopimusosapuolista, sitoumuk- kinarvioinnin perusteella vientitakuita ei voi- 31112: sen antajasta, edunsaajasta, investoinnin suo- si myöntää tai kun vientitakuu myönnettäi- 31113: HE 215/2000 vp 19 31114: 31115: 31116: siin riskinarvioinnin kannalta tavallisuudesta ehdoilla, että suomalaisten viejien ja sijoitta- 31117: poikkeavilla ehdoilla. Perusteena vientitakui- jien kilpailukyky muihin viejiin ja sijoittajiin 31118: den myöntämiselle tällaisessa tilanteessa oli- nähden säilyisi. Laajoihin rahoitusjärjestelyi- 31119: sivat viennin, investointien ja työllisyyden hin osallistuvat usein monen eri maan takuu- 31120: edistämisen lisäksi Suomen ulko-, kauppa-, laitokset. Vientitakuutoiminnan olisi oltava 31121: kehitysmaa- ja ympäristöpoliittiset tavoitteet. joustavaa siten, että vientitakuiden ehtoja 31122: Tavanomaisesta riskinotosta poikkeavat eh- voitaisiin vahvistaa muiden maiden tarjoamia 31123: dot voisivat tulla kyseeseen esimerkiksi tilan- ehtoja vastaaviksi. 31124: teessa, jossa yleensä vain lyhytaikainen ris- Lisäksi 1 momentin 3 kohdassa säädettäi- 31125: kinotto olisi mahdollista. Ehdotetun pykälän siin, että vientitakuuta myönnettäessä otetaan 31126: perusteella voitaisiin tästä huolimatta taata huomioon taattavan hankkeen ympäristövai- 31127: pitempiaikaisia riskejä. kutukset osana hankkeen kokonaisriskinar- 31128: Valtioneuvoston tehtävänä olisi harkita, viota. Ympäristövaikutuksiltaan merkittävät 31129: onko tarvetta poiketa vientitakuutoiminnan hankkeet arvioitaisiin ennen lopullisen vien- 31130: tavanomaisesta riskiarvioinnista. Valtioneu- titakuupäätöksen tekemistä kansainvälisesti 31131: vosto määrittelisi kauppa- ja teollisuusminis- vientitakuutoiminnassa yleisesti (lähinnä 31132: teriön esityksestä Finnveralta saadun ehdo- OECD-maissa) hyväksyttyjen arviointiperi- 31133: tuksen perusteella ne maat, joissa riski on aatteiden ja -menettelytapojen mukaisesti. 31134: huomattava, mutta joihin olisi perusteltua Lähtökohtana OECD:n työssä on ympäristö- 31135: käyttää ehdotettuun pykälään sisältyvää val- vaikutusten arviointi. Myös sosiaalisten vai- 31136: tuutta. Ennen esityksen tekemistä kauppa- ja kutusten arviointi voidaan rinnastaa eräissä 31137: teollisuusministeriön tulisi pyytää ehdotuk- tapauksissa ympäristövaikutusten arviointiin, 31138: sesta ulkoasiainministeriön ja valtiovarain- jos vaikutukset liittyvät kiinteänä osana 31139: ministeriön sekä tarvittaessa ympäristöminis- hankkeen ympäristönäkökohtiin (esimerkiksi 31140: teriön lausunto. Valtioneuvoston päätös pe- patohankkeissa väestönsiirrot voidaan ottaa 31141: rustuisi lähinnä ulko-, kauppa-, kehitysmaa- huomioon osana hankkeen ympäristöarvioin- 31142: ja ympäristöpoliittisiin näkökohtiin. Samassa tia). Kansainvälisessä käytännössä on yleen- 31143: yhteydessä valtioneuvosto kauppa- ja teolli- sä lähdetty siitä, että edellytetään vähintään 31144: suusministeriön esityksestä määrittelisi ky- kohdemaan lainsäädännön ja viranomaismää- 31145: seisille maille enimmäisvastuurajan, johon räyksien noudattamista. Lakiehdotuksen 12 31146: vientitakuiden erityisvastuu maan osalta voisi §:n 1 momentin nojalla annettavana valtio- 31147: nousta. Yksittäiset takuupäätökset tekisi neuvoston asetuksella säädettäisiin tarkem- 31148: Finnvera saamiensa valtuuksien rajoissa ta- min muun muassa ympäristövaikutusten 31149: vanomaista päätöksentekomenettelyään nou- huomioon ottamisesta osana valtion vientita- 31150: dattaen. kuutoimintaa. 31151: 7 §. Vientilakuuta myönnettäessä huo- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että 31152: mioon olettavat seikat. Pykälän 1 momentis- vientitakuutoiminta suunnataan korjaamaan 31153: sa säädettäisiin, että vientitakuuta myönnet- rahoitusmarkkinoilla esiintyviä puutteita. 31154: täessä otetaan huomioon Suomea sitovat Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annetun lain 1 31155: vientitakuita koskevat kansainväliset sään- §:ssä säädetään, että yhtiön toiminta tulee 31156: nökset ja määräykset. Tällaisia säännöksiä ja suunnata korjaamaan rahoituspalvelujen tar- 31157: määräyksiä ovat esimerkiksi Maailman jonnassa esiintyviä puutteita. Rahoitusmark- 31158: kauppajärjestön perustaruissopimukseen liit- kinoilla esiintyvillä puutteilla tarkoitetaan ti- 31159: tyvä tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus, lanteita, joissa rahoitus ei syystä tai toisesta 31160: vientiluottokonsensus, vientiluottokonsen- järjesty kilpailukykyisesti ilman julkisen val- 31161: sukseen sisältyvä takuumaksusopimus ja lan osallistumista. Rahoitusmarkkinoilla saat- 31162: harmonisointidirektiivi. taa olla edellä tarkoitettuja puutteita myös 31163: Ehdotetun 1 momentin 2 kohdassa säädet- silloin, kun rahoitus vientitakuutarjouksen 31164: täisiin, että vientitakuuehtoja vahvistettaessa tekemisen jälkeen järjestyy ilman, että vienti- 31165: otetaan huomioon kansainväliset kilpailuteki- takuuta otetaan käyttöön. Rahoitusmarkki- 31166: jät. Olisi pyrittävä tarjoamaan suomalaisille noilla oleva puute saattaa myös johtaa siihen, 31167: viejille ja sijoittajille vientitakuita sellaisilla että hanke toteutuu vain, mikäli riski jaetaan. 31168: 20 HE 215/2000 vp 31169: 31170: 31171: Markkinapuutetta arvioitaessa on kuitenkin dollista pienentää ja hajauttaa riskikeskitty- 31172: otettava huomioon myös kilpailijamaan tar- miä. Vaihdossa tulleet vastuut eivät välttä- 31173: joama julkinen viennin rahoitus. mättä kohdistuisi suomalaiseen vientiin. 31174: 8 §. Maksut. Pykälässä säädettäisiin vienti- Säännöksen sisältöä ei ole tarkoitettu tyhjen- 31175: takuusta perittävistä maksuista. Ehdotetun täväksi, jotta voitaisiin joustavasti ottaa käyt- 31176: pykälän 1 momentin mukaan vientitakuuta töön markkinoilla myös tulevaisuudessa ke- 31177: koskevista päätöksistä voitaisiin periä käsit- hitettävät riskienhallintatuotteet 31178: telymaksu, mutta käsittelymaksun perimiseen 10 §. Vas tuurajat. Pykälässä säädettäisi in 31179: ei velvoitettaisi. Käsittelymaksua määrättäes- takuuvastuiden enimmäismääristä. Perustus- 31180: sä tulisi mahdollisuuksien mukaan ottaa lain 82 §:n mukaan valtion vastuulle tulee 31181: huomioon vientitakuuhakemuksen käsittelys- laissa asettaa enimmäisrajat. Ehdotetun 1 31182: tä aiheutunut työmäärä ja käsittelystä aiheu- momentin mukaan vientitakuiden ja suojau- 31183: tuneet kustannukset. tumisjärjestelyiden vastuu saisi nousta yh- 31184: Pykälän 2 momentin mukaan takuumaksut teensä enintään 7 900 miljoonaan euroon. 31185: perustuisivat katettavaan riskiin. Takuumak- Ehdotetussa 6 §:ssä tarkoitettujen vientita- 31186: suun vaikuttaisivat muun muassa takuukate, kuiden takuuvastuu saisi kuitenkin nousta 31187: katettava riski, riskin kohteen, kuten ostajan, enintään 700 miljoonaan euroon ja ehdotetun 31188: luotousaajan tai takaajan luottokelpoisuus, 5 §:n 2 momentissa tarkoitettujen investointi- 31189: riskin kohteena olevan maan luottokelpoi- takuiden kaupallisten riskien takuuvastuu 31190: suus sekä riskiaika. Takuumaksuun voi vai- enintään 200 miljoonaan euroon. Yksityiset 31191: kuttaa myös vientitoimituksesta kilpailevan vientivakuutusmarkkinat kehittyvät jatkuvas- 31192: kolmannen maan takuumaksuhinnoittelu. ti ja pystyvät vakuuttamaan osan vientiin liit- 31193: Lopullinen takuumaksu olisi katettavan po- tyvistä, jopa poliittisista riskeistä. Esitystä 31194: liittisen ja kaupallisen riskin hinnan yhdis- valmisteltaessa on katsottu, että tällä hetkellä 31195: telmä. voimassaolevan vientitakuulain määräämiä 31196: Kaupallisen riskin hinnoittelussa otettaisiin enimmäismääriä ei tulisi alentaa. 31197: mahdollisuuksien mukaan huomioon mark- Ehdotetun 2 momentin mukaan takuuvas- 31198: kinahinnoittelu ja samassa hankkeessa mu- tuita laskettaessa otettaisiin huomioon voi- 31199: kana olevien muiden riskinjakajien hinnoitte- maan tulleiden vientitakuiden aiheuttama ta- 31200: lu. Poliittisen ja suvereenin riskin vähim- kuuvastuu taatun pääoman osalta kokonaan 31201: mäistakuumaksut perustuisivat kesäkuussa ja sitovien takuutarjousten aiheuttamasta, 31202: 1997 tehtyyn OECD:n takuumaksusopimuk- taatun pääoman osalle tulevasta takuuvas- 31203: seen, jota on selvitetty yleisperusteluiden tuusta vastaavasti puolet. Ehdotuksen mu- 31204: jaksossa 2.4. (Vientiluottokonsensus). kaan kauppa- ja teollisuusministeriön asetuk- 31205: 9 §. Suojautumisjärjeste/yt. Vientitakuu- sella säädettäisiin erikseen periaatteet, joiden 31206: toiminnasta aiheutuva tappionvaara voi viime mukaan suojautumisjärjestelyiden aiheuttama 31207: kädessä jäädä valtion vastattavaksi. Tämän vastuu otettaisiin huomioon. 31208: takia on tärkeää, että laki mahdollistaisi tap- 11 §. Vientitakuiden myöntäminen ja hal- 31209: pionvaaratta suojautumisen. Pykälässä sää- /innointi. Ehdotetun pykälän 1 momentin 31210: dettäisiin, että valtion edun turvaamiseksi mukaan Finnvera tekisi yksittäiset vientita- 31211: vientitakuutoiminnasta aiheutuvan tappion- kuupäätökset ja määrittelisi myönnettävien 31212: vaaran varalta voitaisiin suojautua vakuutuk- vientitakuiden sopimusehdot Finnvera tekisi 31213: silla, vakuuksilla, vastuiden vaihtosopimuk- ehdotetun 3 §:n 3 kohdassa tarkoitetut sopi- 31214: silla ja muilla järjestelyillä. Vakuuttamisella mukset tai sitoumukset sekä suojautumisjär- 31215: tarkoitetaan esimerkiksi kotimaisten tai ul- jestelyt omissa nimissään. Yhtiö päättäisi 31216: komaisten pankkien tai vakuutusyhtiöiden vientitakuiden perusteella maksettavista kor- 31217: antamia takauksia tai sitoumuksia osalle tap- vauksista ja hallinnoisi muun muassa vienti- 31218: pionvaaraa. Muista järjestelyistä voidaan takuita koskevaa perintää. Tehtävänsä suorit- 31219: esimerkkinä todeta sopimukset ulkomaisten tamiseksi Finnveralla olisi oikeus saada tar- 31220: vientitakuulaitosten kanssa tappionvaaran ja- vitsemansa tiedot. 31221: osta muun muassa ostamalla, vaihtamalla tai 12 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän 1 31222: myymällä taattuja saatavia. Näin olisi mah- momentin mukaan valtioneuvosto vahvistaisi 31223: HE 215/2000 vp 21 31224: 31225: 31226: vientitakuutoiminnassa noudatettavat periaat- 2. Tarkemmat säännökset 31227: teet. Nämä periaatteet koskisivat suomalaista 31228: intressiä, kaupallisen riskin kattamista ulko- Ehdotetun 12 §:n mukaan tarkemmat mää- 31229: maille suuntautuvan investoinnin osalta, räykset lain täytäntöönpanosta voidaan antaa 31230: vientitakuuhankkeiden ympäristövaikutusten valtioneuvoston asetuksella. Ehdotetun 12 31231: arviointia, vientitakuista perittävien maksu- §:n 1 momentin nojalla annettavana valtio- 31232: jen määräytymistä sekä tarvittaessa muita neuvoston asetuksella vahvistetaan vientita- 31233: vientitakuutuotteisiin, riski- ja hinnoittelupe- kuutoiminnassa noudatettavat periaatteet, 31234: riaatteisiin liittyviä yleisiä suuntaviivoja. jotka koskisivat suomalaista intressiä, kau- 31235: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että pallisen riskin kattamista ulkomaille suuntau- 31236: tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta tuvan investoinnin osalta, vientitakuuhank- 31237: voitaisiin tarvittaessa antaa valtioneuvoston keiden ympäristövaikutusten arviointia, vien- 31238: asetuksella. titakuista perittävien maksujen määräytymis- 31239: 13 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentissa tä sekä tarvittaessa muita vientitakuutuottei- 31240: säädettäisiin lain voimaantuloajankohdasta. siin, riski- ja hinnoitteluperiaatteisiin liittyviä 31241: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että en- yleisiä suuntaviivoja. Luonnos 12 §:n 1 mo- 31242: nen lain voimaantuloa voimaan tulleisiin mentin nojalla annettavasta valtioneuvoston 31243: vientitakuisiin sovellettaisiin voimassa olleita asetuksesta on liitteenä 1. 31244: säännöksiä. Jos vientitakuusta on annettu si- 31245: tova tarjous ennen lain voimaantuloa, mutta 3. Voimaantulo 31246: vientitakuu tulee voimaan lain voimaantulon 31247: jälkeen, vientitakuuseen sovellettaisiin uutta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 31248: lakia. dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta 31249: on sen hyväksynyt. 31250: 31251: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31252: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 31253: tus: 31254: 22 HE 215/2000 vp 31255: 31256: 31257: 31258: Lakiehdotus 31259: 31260: 31261: 31262: 31263: Laki 31264: valtion vientitakuista 31265: 31266: 31267: 31268: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31269: 31270: 31271: 1§ 2) investoinnilla oman pääoman ehtoista tai 31272: muuta rahoitusta, tuotantolaitteita tai 31273: Vientitakuutoiminnan tarkoitus -menetelmiä sekä näihin rinnastettavia talou- 31274: dellisia etuuksia, jotka sijoitetaan yritystoi- 31275: Vientitakuutoiminnan tarkoituksena on mintaan kohdemaassa; 31276: vahvistaa Suomen taloudellista kehitystä 3) vientitakuulla valtion vastuulla olevaa 31277: edistämällä vientiä ja yritysten kansainvälis- vientiä tai ulkomaille suuntautuvaa investoin- 31278: tymistä. tia koskevaa sopimusta tai sitoumusta, joka 31279: voidaan tehdä ensi- tai jälleenvakuutuksena, 31280: 2§ omavelkaisena takauksena, täytetakauksena 31281: tai muuna vastuusitoumuksena. 31282: Sove ltamisala 31283: 31284: Tässä laissa säädetään valtion vientitakuu- 4§ 31285: toimintaan sovellettavista ehdoista ja periaat- 31286: teista. Viennissä katettavai riskit 31287: Vientitakuut myönnetään viennistä tai ul- 31288: komaille suuntautuvista investoinneista syn- Vientitakuu voidaan myöntää korvaamaan 31289: tyvän tappionvaaran varalle. viennistä syntyvä tappio, joka johtuu siitä, et- 31290: tä: 31291: 3§ 1) sellainen sopimusosapuoli, sitoumuksen 31292: antaja tai edunsaaja, joka ei ole takuunottaja, 31293: Määritelmät rikkoo tai jättää noudattamatta sopimuksen 31294: tai sitoumuksen ehtoja tai tulee maksukyvyt- 31295: Tässä laissa tarkoitetaan: tömäksi; 31296: 1) viennillä tavaran tai palvelun tuottamis- 2) sopimusosapuolista, sitoumuksen anta- 31297: ta, toimittamista, kuljettamista tai vuokrausta jasta ja edunsaajasta riippumaton poikkeuk- 31298: ulkomaiselle ostajalle tai vuokralleottajalle, sellinen seikka, kuten säädös, viranomaisen 31299: valmistus-, teollis- tai tekijänoikeuden siir- päätös tai toimenpide taikka ylivoimainen es- 31300: tämistä ulkomaille, suunnittelu-, asennus-, te, estää sopimusosapuolta tai sitoumuksen 31301: rakennus- tai muun työn tai palvelun suorit- antajaa täyttämästä sopimuksen tai sitoumuk- 31302: tamista sekä tavaran varastoimista ulkomail- sen mukaisia velvoitteitaan. 31303: la; 31304: HE 215/2000 vp 23 31305: 31306: 31307: 5§ 2) kansainväliset kilpailutekijät; 31308: 3) taattavan hankkeen ympäristövaikutuk- 31309: Ulkomaille suuntautuvassa investoinnissa set osana hankkeen kokonaisriskinarviointia. 31310: katettavai riskit Sen lisäksi mitä 1 momentissa säädetään, 31311: otetaan huomioon, että vientitakuutoiminta 31312: Vientitakuu voidaan myöntää korvaamaan suunnataan korjaamaan rahoitusmarkkinoilla 31313: ulkomaille suuntautuvasta investoinnista syn- esiintyviä puutteita. 31314: tyvä tappio, joka johtuu siitä, että sopi- 31315: musosapuolista, sitoumuksen antajasta, 8§ 31316: edunsaajasta, investoinnin suorittajasta ja in- 31317: vestoinnin kohteesta riippumaton poikkeuk- Maksut 31318: sellinen seikka, kuten säädös, viranomaisen 31319: päätös tai toimenpide taikka ylivoimainen es- Vientitakuuta koskevista päätöksistä voi- 31320: te, estää sopimusosapuolta tai sitoumuksen daan periä käsittelymaksu, jota määrättäessä 31321: antajaa täyttämästä sopimuksen tai sitoumuk- otetaan huomioon käsittelystä aiheutunut 31322: sen mukaisia velvoitteitaan taikka investoin- työmäärä ja käsittelystä aiheutuneet kustan- 31323: nin suorittajaa hyödyntämästä investointiaan. nukset. 31324: Vientitakuu voidaan erityisistä syistä Vientitakuusta peritään takuumaksu, jota 31325: myöntää korvaamaan ulkomaille suuntautu- määrättäessä otetaan huomioon riskiajan pi- 31326: vasta investoinnista vieraan pääoman ehtoi- tuus, riskin kohteen luottokelpoisuus, riskin 31327: sen rahoituksen tai takauksen vuoksi syntyvä kohteen maan luottokelpoisuus ja muut katet- 31328: tappio, joka johtuu siitä, että sellainen sopi- tavaan riskiin vaikuttavat seikat sekä kilpai- 31329: musosapuoli, sitoumuksen antaja tai edun- lutekijät 31330: saaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo tai jät- 31331: tää noudattamatta sopimuksen tai sitoumuk- 9§ 31332: sen ehtoja tai tulee maksukyvyttömäksi. 31333: Suojautumisjärjestelyt 31334: 6§ 31335: Valtion edun turvaamiseksi tässä laissa tar- 31336: Erityisriskinotto koitetusta vientitakuutoiminnasta aiheutuvan 31337: tappionvaaran varalta voidaan suojautua va- 31338: Vientitakuu voidaan myöntää valtioneu- kuutuksilla, vakuuksilla, vastuiden vaihtoso- 31339: voston erityisistä syistä antaman valtuuden pimuksilla ja muilla järjestelyillä (suojautu- 31340: nojalla silloinkin, kun vientiin tai ulkomaille misjärjestelyt). 31341: suuntautuvaan investointiin, niiden rahoitta- 31342: miseen tai kohdemaahan sisältyvä riski on 10 § 31343: niin suuri, että tavanomaisen riskinarvioinnin 31344: perusteella vientitakuuta ei voitaisi myöntää, Vastuurajat 31345: tai kun vientitakuu myönnettäisiin riskinarvi- 31346: oinnin kannalta tavallisuudesta poikkeavilla Vientitakuiden ja suojautumisjärjestelyiden 31347: ehdoilla. yhteenlaskettu vastuu saa olla enintään 7 900 31348: miljoonaa euroa. Edellä 6 §:ssä tarkoitettujen 31349: 7§ vientitakuiden takuuvastuu saa kuitenkin olla 31350: enintään 700 miljoonaaeuroaja 5 §:n 2 mo- 31351: Vientilakuuta myönnettäessä huomioon- mentissa tarkoitettujen investointitakuiden 31352: olettavat seikat takuuvastuu enintään 200 miljoonaa euroa. 31353: Edellä 1 momentissa tarkoitettua vastuuta 31354: Vientitakuuta myönnettäessä ja vientita- laskettaessa otetaan huomioon voimaan tul- 31355: kuun ehtoja vahvistettaessa otetaan huomi- leiden vientitakuiden aiheuttama takuuvastuu 31356: oon: taatulta pääomalta, ilman muita pääoman li- 31357: 1) vientitakuita koskevat Suomea sitovat säksi mahdollisesti korvattaviksi tulevia eriä 31358: kansainväliset säännökset ja määräykset; kokonaan ja sitovien takuutarjousten aiheut- 31359: 24 HE 215/2000 vp 31360: 31361: 31362: tamasta, taatulle pääomalle tulevasta takuu- 1) 1 §:ssä tarkoitetun Suomen taloudellisen 31363: vastuusta vastaavasti puolet. Suojt'Utumisjär- kehityksen edistämisen määrittelyä (suoma- 31364: jestelyiden aiheuttama vastuu otetaan huomi- laisen intressin olemassaolo); 31365: oon nettomääräisenä siten kuin kauppa- ja 2) 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun kaupalli- 31366: teollisuusministeriön asetuksella säädetään. sen riskin kattamisen edellytyksiä ulkomaille 31367: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vastuun suuntautuvan investoinnin osalta; 31368: laskemista varten sopimusvaluutta muunne- 3) vientitakuuhankkeiden ympäristövaiku- 31369: taan euroiksi käyttäen Euroopan keskuspan- tusten arviointia; 31370: kin vientitakuun voimaantulopäivänä valuu- 4) vientitakuista perittäviä maksuja ja 31371: talle ilmoittamaa kurssia. 5) muita vientitakuutuotteisiin, riskeihin ja 31372: hinnoitteluun liittyviä yleisiä suuntaviivoja. 31373: 11§ Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 31374: töönpanosta voidaan antaa valtioneuvoston 31375: Vientitakuun myöntäminen ja hallinnointi asetuksella. 31376: 31377: Tässä laissa tarkoitetut vientitakuut myön- 13§ 31378: tää ja niitä hallinnai valtion erityisrahoitus- 31379: yhtiöstä annetussa laissa (443/1998) tarkoi- Voimaantulo 31380: tettu yhtiö. Yhtiö myös vahvistaa vientitakui- 31381: siin sovellettavat yleiset sopimusehdot ja te- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 31382: kee 3 § :n 3 kohdassa tarkoitetut sopimukset ta 200 . 31383: ja sitoumukset sekä suojautumisjätjestelyt. Tällä lailla kumotaan 14 päivänä syyskuuta 31384: 1962 annettu vientitakuulaki ( 479/1962) sii- 31385: 12 § hen myöhemmin tehtyine muutoksineen. 31386: Ennen tämän lain voimaantuloa voimaan 31387: Tarkemmat säännökset tulleisiin vientitakuisiin sovelletaan lain voi- 31388: maan tullessa voimassa olleita säännöksiä. 31389: Valtioneuvoston asetuksella annetaan tar- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 31390: kemmat säännökset vientitakuutoiminnassa lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 31391: noudatettavista periaatteista, jotka koskevat: 31392: 31393: 31394: 31395: 31396: Helsingissä 19 päivänä tammikuuta 2001 31397: 31398: 31399: Tasavallan Presidentti 31400: 31401: 31402: 31403: 31404: TARJA HALONEN 31405: 31406: 31407: 31408: 31409: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 31410: HE 215/2000 vp 25 31411: 31412: 31413: 31414: 31415: Asetusluonnos 31416: 31417: 31418: 31419: 31420: Valtioneuvoston asetus 31421: vientitakuutoiminnassa noudatettavista periaatteista 31422: 31423: 31424: 31425: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä säädetään valtion vientitakuista päivänä 31426: kuuta annetun lain ( ) 12 §:n 1 momentin nojalla: 31427: 31428: 31429: 1§ 2§ 31430: 31431: Suomalaisen intressin olemassaolo Kaupallisen riskin kattaminen ulkomaille 31432: suuntautuvan investoinnin osalta 31433: Takuun myöntämisen edellytyksenä on, et- 31434: tä kyseinen vienti- tai investointihanke hyö- Valtion vientitakuista annetun lain 5 §:n 2 31435: dyttää Suomen kansantaloutta (hankkeeseen momentissa tarkoitettu vientitakuu voidaan 31436: liittyy suomalainen intressi). ainoastaan myöntää sellaisille yhteisrahoi- 31437: Suomalaisen intressin voidaan katsoa ole- tushankkeille kansainvälisten kehitysrahoi- 31438: van olemassa muun muassa seuraavissa ta- tuslaitosten kanssa, joiden rahoituksen saata- 31439: pauksissa: vuutta ei voida turvata ilman tällaista vienti- 31440: a) Suomesta ulkomaille toimitettavan tava- takuuta. 31441: ran tai palvelun kotimaisuusaste on merkittä- 31442: vä, 3§ 31443: b) viejä on Suomessa rekisteröity yhteisö ja 31444: hankkeen kokonaistoimituksista merkittävä Vientitakuuhankkeiden ympäristövaikutusten 31445: osa on valmistettu Suomessa taikka perustuu arviointi 31446: suomalaiseen suunnitteluun tai osaamiseen, 31447: c) investoinnin suorittaja on Suomessa re- Vientitakuutoiminnassa otetaan huomioon 31448: kisteröity yhteisö tai ulkomainen yhteisö, kestävän kehityksen periaate ja noudatetaan 31449: jossa suomalaiset käyttävät määräysvaltaa ja kansainvälisesti hyväksyttyjä ympäristövai- 31450: investointi hyödyttää merkittävällä tavalla kutusten arviointiperiaatteita ja -menettely- 31451: Suomen kansantaloutta tai tapoja. 31452: d) Suomesta tai ulkomailta Suomessa re- Vientitakuita hallinnoivalla erityisrahoitus- 31453: kisteröidyn yhteisön tai ulkomaisen, suoma- yhtiöllä on oltava vientitakuuhankkeiden 31454: laisessa määräysvallassa olevan yhteisön vä- ympäristövaikutusten arviointijärjestelmä, 31455: lityksellä tapahtuva vientitoimitus toiseen joka koostuu ympäristöperiaatteista ja ympä- 31456: maahan hyödyttää muutoin merkityksellisesti ristövaikutusten arviointiprosessia koskevista 31457: Suomen kansantaloutta. ohjeista. 31458: 31459: 31460: 2190030 31461: 26 HE 215/2000 vp 31462: 31463: 31464: 4§ riskiperiodi sekä muut mahdolliset asiaan 31465: vaikuttavat seikat. 31466: Vientitakuista perittävät maksut 31467: 5§ 31468: Valtion vientitakuista annetun lain 8 §:ssä 31469: tarkoitettuja maksuja määrättäessä tulee ta- Voimaantulo 31470: pauskohtaisesti huomioida viejän, ostajan, 31471: luotonsaajan tai takaajan luottokelpoisuus, Tämä asetus tulee voimaan päivänä 31472: kohdemaan maaluokitus, vakuusjärjestelyt, kuuta 200 . 31473: U 1/2000 vp 31474: 31475: 31476: 31477: 31478: Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Neuvos- 31479: ton päätökseksi yhteisön kannasta EY -Meksiko yhteisneuvostossa 31480: väliaikaisen sopimuksen 3, 4, 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta 31481: 31482: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- dostavat käytännössä yhteisön ja sen jäsen- 31483: ti lähetetään eduskunnalle ehdotus Neuvos- valtioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen vä- 31484: ton päätökseksi yhteisön kannasta EY-Mek- lisen ns. vapaakauppasopimuksen. Vapaa- 31485: siko yhteisneuvostossa väliaikaisen sopimuk- kauppasopimuksen aikaansaaminen oli yksi 31486: sen 3, 4, 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta Suomen puheenjohtajuuskauden tavoitteista. 31487: sekä ehdotuksesta laadittu muistio. Suomi edisti aktiivisesti puheenjohtajana 31488: Yhteisneuvoston päätöksen liitteet muo- sopimuksen syntymistä. 31489: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000 31490: 31491: 31492: 31493: Ministeri Jan-Erik Enestam 31494: 31495: 31496: 31497: 31498: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu 31499: 31500: 31501: 31502: 31503: 209022Z 31504: 2 U 1/2000 vp 31505: 31506: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 31507: ASA-33 10.2.2000 31508: 31509: 31510: 31511: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI YHTEISÖN KANNASTA 31512: EY-MEKSIKO-YHTEISNEUVOSTOSSA VÄLIAIKAISEN SOPIMUKSEN 3, 4, 5, 31513: 6 JA 12 ARTIKLAN SOVELTAMISESTA 31514: 31515: 31516: Yleistä Komissio valmisti 4.3.1998 vapaakaup- 31517: pasopimuksen neuvotteluohjeita koskevan 31518: Euroopan yhteisön ja Meksikon välillä on tiedonannon, jossa esitettiin suuntaviivat var- 31519: voimassa vuonna 1991 tehty yhteistyötä kos- sinaisten, konkreettisten vapaakauppaneuvot- 31520: keva puitesopimus. Meksikossa tapahtunut telujen aloittamiseksi Euroopan yhteisön ja 31521: kehitys huomioon ottaen toukokuussa 1995 sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysval- 31522: allekujoitettiin EurooP.an yhteisön ja Meksi- tojen välillä. Komission tiedonanto toimitet- 31523: kon välillä uutta pohittista, taloudellista ja tiin Eduskunnan suurelle valiokunnalle ulko- 31524: kaupallista sopimusta koskeva yhteinen julis- asiainministeri Halosen kirjeellä 6.4.1998 31525: tus. Lokakuussa 1995 annettiin komission valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti. 31526: suositus neuvoston päätökseksi, jonka mu- Neuvosto hyväksyi neuvottelujen suuntavii- 31527: kaan komissio valtuutettaisiin neuvottele- vat 25.4.1998. Vapaakau\lpaneuvottelujen 31528: maan uusi taloudellinen ja poliittinen yhteis- ensimmäinen kierros käytim marraskuussa 31529: työsopimus Meksikon kanssa. Komission 1998 Mexico Cityssä. Neuvotteluja käytiin 31530: ehdotus neuvottelujen aloittamiseksi toimi- yhdeksän kierrosta, joista viimeisin Brysse- 31531: tettiin eduskunnan suurelle valiokunnalle lissä 8.-25.11.1999. Vapaakauppasopimuk- 31532: ministeri Norrbackin kirjeellä 17.11.1995 sen aikaansaaminen oli yksi Suomen pu- 31533: valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti. heenjohtajuuskauden tavoitteista. Suomi 31534: Kesäkuussa 1996 neuvosto antoi komissiolle edisti aktiivisesti puheenjohtajana sopimuk- 31535: mandaatin vuoden 1991 sopimuksen korvaa- sen syntymistä 31536: van uuden yhteistyösopimuksen neuvotte1e- 31537: miseksi. Sopimusneuvottelut saatiin päätök- Sisältö 31538: seen kesäkuussa 1997. Valtioneuvosto lähetti 31539: parafoidun sopimuksen eduskunnalle kirjel- Yhteisneuvoston päätöksen liitteenä oleviin 31540: mällään 13.11.1997 valtiopäiväjärjestyksen teksteihin sisältyvät komission neuvoston 31541: 54 b §:n mukaisesti. 25.4.1998 hyväksymien neuvotteluohjeiden 31542: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden mukaisesti käymien kauppaneuvottelujen 31543: sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista tulokset. Käytännössä liitteet muodostavat 31544: kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksi- 31545: ja yhteistyötä koskeva sopimus allekirjoitet- kon yhdysvaltojen välisen ns. vapaakaup- 31546: tiin joulukuun 8. päivänä 1997 Brysselissä pasopimuksen. Yhteisneuvoston päätöksellä 31547: pidetyn yleisten as1ain neuvoston kokouksen Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sekä 31548: yhteydessä. Samalla allekirjoitettiin myös Meksikon yhdysvallat solmivat vapaakaup- 31549: Euroopan yhteisön ja Meksikon yhdysvalto- pasopimuksen tavaroiden ja palvelujen alalla 31550: jen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä WTO-säännösten sekä GATT Artikla XXIV 31551: koskeva väliaikainen sopimus, joka kuuluu ja GA TS Artikla V mukaisesti ottaen huomi- 31552: yhteisön toimivallan piiriin. Tasavallan Pre- oon tiettyjen tuotteiden sensitiivisyyden. Ta- 31553: sidentti hyväksyi kokonaissopimuksen varoiden ja palvelujen kaupan vapauttamisen 31554: 6.2.1998. lis~ksi tot~ut~taan pääomaliikke~den ja mak- 31555: Sopimusten pohjalta EU ja Meksiko ryh- suJen astetttamen Ja vastavuoromen vapaut- 31556: tyivät neuvottelemaan yhtä aikaa niin yh- taminen, julkisten hankintojen asteittainen ja 31557: teisön kuin jaetun toimivallan piiriin kuulu- molemminpuolinen avaaminen, kilpailun 31558: vista kysymyksistä väliaikaisella sopimuksel- vääristymien ja rajoitusten ehkäiseminen 31559: la perustettavassa yhteisneuvostossa sekä sen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien suojan riit- 31560: alaisissa elimissä. tävä turvaaminen. 31561: U 1/2000 vp 3 31562: 31563: Vapaakauppasopimus kattaa 95% tämän meteorologisten laitteiden, kosteusmittaus- ja 31564: hetkisen kokonaiskaupan tuotteista. Teolli- mittalaitteiden sekä painetuotteiden viennille 31565: suustuotteiden osalta Meksikon yhdysvalto- Meksikoon. 31566: jen markkinat vapautuvat vuoteen 2007 Kauppaneuvottelujen WTO-säännöste.n 31567: mennessä ja EU:n markkinat vuoteen 2003 mukaisuus sekä GATT Artikla XXIV Ja 31568: mennessä. Vuonna 2003 korkein tullitaso GA TS Artikla V mukaisuus on Suomen 31569: 5 %. Sopimus on myös tärkeä merkkipaalu edun mukaista. Tämä tarkoittaa laajan tuote- 31570: EY:n yhteisessä kauppapolitiikassa, koska ja palvelusektorikatteen saamista sopimuk- 31571: kyseessä on Euroopan Unionin kattavin va- seen, joka on Suomen elinkeinoelämän etu- 31572: paakauppasopimus. Sopimusta voidaan kat- jen mukaista, sillä Suomen intressit ovat 31573: tavuutensa takia pitää merkittävänä avaukse- lähinnä vientipainotteisia. 31574: na yhteisen kauppapolitiikan kehittymisessä. Sopimus kuuluu jaetun toimivallan piiriin. 31575: Taloudelliset vaikutukset Poliittiset vaikutukset 31576: Vapaakauppasopimus parantaa EU :n jäsen- Yhteisön ja Meksikon välisten suhteiden 31577: valtioiden ja Meksikon yhdysvaltojen välisiä kehittämisen taustalla on tarve vastata La- 31578: kaupallisia suhteita. Sopimuksella on osa- tinalaisen Amerikan demokratisoitumisen ja 31579: puolten kokonaiskauppavaihtoon myönteinen alueellisen integraation vaikutuksiin. Kaupan 31580: vaikutus. ED-maiden osuus Meksikon ulko- vapauttaminen tukee omalta osaltaan Meksi- 31581: maankaupasta on laskenut paristakymmenes- kon demokratisoitumiskehitystä ja py~ki 31582: tä prosentista n. 6 prosenttiin 1990-luvulla. myksiä taloutensa kehittämiseen ja on siten 31583: ED-yritysten vienti Meksikoon on supistunut sopusoinnussa EU:n yhteisen Latinalaista 31584: 50 % vajaassa kymmenessä vuodessa. NAF- Amerikkaa koskevan strategian kanssa. 31585: TA-sopimuksen myötä yli 80% Meksikon 31586: ulkomaankaupasta suuntautuu Yhdysvaltoi- Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle 31587: hin ja Kanadaan. EU:n ja Meksikon välinen 31588: vapaakauppasopimus vähentää Meksikon Euroopan yhteisöjen komission tiedonanto 31589: voimakasta riippuvuutta Yhdysvaltojen neuvostolle Euroopan yhteisön ja sen jäsen- 31590: markkinoista. Sopimuksen myötä ED paran- valtioiden sekä Meksikon Yhdysvaltojen 31591: taa kilpailuasemaansa Meksikossa suhteessa välistä kaupan vapauttamista koskevien neu- 31592: Yhdysvaltoihin. vottelujen suuntaviivoiksi toimitettiin Edus- 31593: Vapaakauppasopimuksella on myönteisiä kunnan suurelle valiokunnalle ulkoasiainmi- 31594: vaikutuksia Euroopan yhteisön ja Meksikon nisteri Halosen kirjeellä 6.4.1998 valtiopäi- 31595: sekä Suomen ja Meksikon kahdenvälisen väjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti. 31596: kaupan kehitykselle. Meksiko on soveltanut 31597: suhteellisen korkeaa tullitasoa suomalaisten Sopimuksen allekhjoittaminen ja 31598: viejien kannalta keskeisissä tuotteissa jolloin voimaantulo 31599: vapaakauppa parantaa EU -tuotteiden mark- 31600: kinoillepääsyedellytyksiä ja kompensoi Poh- Neuvoston päätös pyritään hyväksymään 31601: jois-Amerikan vapaakauppa-alueen NAF- mahdollisimman pian. Euroopan yhteisön ja 31602: TA:n vaikutuksia ja sen pohjoisamerikkalai- Meksikon yhteisneuvoston on tarkoituksena 31603: sille jäsenille tuomaa kilpailuetua. Meksikon kokoontua maaliskuussa ja sopimuksen on 31604: NAFTA-jäsenyydellä on ollut haitallisia seu- määrä astua voimaan 1.7.2000. 31605: rauksia mm. suomalaisen paperin, kartongin, 31606: U 2/2000 vp 31607: 31608: 31609: 31610: 31611: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 31612: ton asetuksen muuttamiseksi (koulumaidon tukijäljestelmä) 31613: 31614: 31615: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b pykälän mu- maito- ja maitotuotealan yhteisestä mark- 31616: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan kinajärjestelystä annetun neuvoston asetuk- 31617: yhteisöjen komission 10 päivänä joulukuuta sen (EY) N:o 1255/1999 muuttamiseksi sekä 31618: 1999 tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi ehdotuksesta laadittu muistio. 31619: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000 31620: 31621: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 31622: 31623: 31624: 31625: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 31626: 31627: 31628: 31629: 31630: 209011M 31631: 2 U 2/2000 vp 31632: 31633: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 31634: 31635: 31636: 31637: 31638: ASIA 31639: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MAITO- JA MAITOTUOTEALAN 31640: YHTEISESTÄ MARKKINAJÄRJESTELYSTÄ ANNETUN ASETUKSEN (EY)N :o 31641: 1255/1999 MUUTTAMISESTA (KOULUMAIDON TUKIJÄRJESTELMÄ) 31642: ASIAKIRJA 31643: KOM(l999) 608 lopullinen 31644: järjestelyä muutettaisiin kesken varainhoito- 31645: 1. Yleistä vuotta. Jatkossa EY:n tukea on tarkoitus las- 31646: kea 91 miljoonan euron tasolta 48 miljoo- 31647: Euroopan yhteisössä (EY) on vuodesta naan euroon vuodessa. EY:n budjettisäästö 31648: 1978 lähtien ollut käytössä järjestelmä, jolla olisi siten ehdotuksen toteutuessa 43 miljoo- 31649: koulujen ja päiväkotien maidon käyttöä voi- naa euroa vuodessa. 31650: daan tukea. Järjestelmän avulla tuetaan pää- Yhteisrahoitusmallin käyttöönoton vuoksi 31651: asiassa nestemäisen maidon käyttöä, mutta kysymys on kuitenkin EY:n tukijärjestelmän 31652: myös vähäisessä määrin juuston ja viilin rahoituksen osittaisesta kansallistamisesta. 31653: käyttöä. Yhteisrahoitukseen siirtyminen aiheuttaa 31654: Järjestelmä suosii rasvaisempia maitolaatu- Suomelle noin 10 miljoonan markan lisäme- 31655: ja kevyempien kustannuksella. Täysmaito not 31656: saa täyden tuen (1,75 mk/kg) ja kevytmaito 31657: alhaisemman tuen (1,10 mk/kg). RasvaUo- 4. Asian käsittelyvaiheet 31658: man maidon käyttöä ei tueta lainkaan. Suo- 31659: messa voidaan kuitenkin liittymissopimuk- Yhteisötasolla ehdotus on esitelty Euroo- 31660: sen artiklan 149 perusteella maksaa tätä tu- pan unionin neuvoston työryhmässä 20.1 31661: kea ykkösmaidolle 0,94 mk/kg vuoden 2003 2000. Seuraavaksi asian käsittely siirtyy 31662: loppuun saakka. maatalouden erityiskomiteaan. 31663: Kansallisesti ehdotusta on käsitelty EU- 31664: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö asioiden komitean alaisessa maatalous- ja 31665: metsäpolitiikkajaostossa 13.1.2000. Lisäksi 31666: Kysymys on Euroopan yhteisöjen komissi- on erikseen kuultu ravitsemusasiantuntijoita 31667: on ehdotuksesta, jolla koulumaidon yh- sekä kuntien ruokahuoltopäälliköitä ja kou- 31668: teisörahoitusta leikattaisiin lähes puoleen lumaidon toimittajia. 31669: nykyisestä. Tähän saakka EY on rahoittanut 31670: järjestelmän kokonaan. Suomen vuosittain 5. Valtioneuvoston kanta 31671: saama osuus on ollut vajaat 20 miljoonaa 31672: markkaa. Komissio on päätynyt ehdottamaan Suomi katsoo, että yhteisrahoitukseen siir- 31673: yhteisrahoitukseen siirtymistä EY:n menojen tyminen lisää Suomen rahoitusvastuuta jär- 31674: säästämiseksi. Ehdotuksen mukaan jä- jestelystä, mutta ei anna mahdollisuutta ottaa 31675: senvaltioiden tulisi rahoittaa jatkossa noin huomioon Suomen kansanterveydellisiä ta- 31676: puolet tukijärjestelmän kustannuksista. voitteita, jotka liittyvät vähärasvaisten tuot- 31677: teiden suosimiseen kouluruokailussa. 31678: 3. Ehdotuksen taloudelliset Suomi vastustaa siirtymistä yhteisrahoituk- 31679: vaikutukset seen, koska Suomessa jo rahoitetaan ilmai- 31680: nen ruokailu lapsille ja nuorille päiväkodeis- 31681: Komissio laskee säästöjä syntyvän jo sa ja kouluissa. Tämä sisältää myös maito- 31682: vuonna 2000 noin 7 miljoonaa euroa, jos tuotteet. 31683: V 2/2000 vp 3 31684: 31685: Nykyinen koulumaitojärjestelmä ei mah- tä syystä Suomi vaatii jäsenvaltioille oikeut- 31686: dollista niiden vähärasvaisten maitolaatujen ta päättää maitolaadut, joille tuki maksettai- 31687: tukemista, jotka vastaavat pohjoismaisia ra- siin tasasuuruisena. 31688: vintosuosituksia ja ruokailutottumuksia. Täs- 31689: V 3/2000 vp 31690: 31691: 31692: 31693: 31694: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksista neuvos- 31695: ton asetuksiksi {puuvillan tukijäijestelmä) 31696: 31697: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pöytäkirjalla N:o 4 käyttöön otetun puuvil- 31698: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- lan tukijärjestelmän mukaottamisesta kuu- 31699: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta dennen kerran ja ehdotus neuvoston asetuk- 31700: 1999 tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi seksi puuvillan tuotantotuesta sekä ehdotuk- 31701: Kreikan liittymisasiakirjan liitteenä olevalla sista laadittu muistio. 31702: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000 31703: 31704: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 31705: 31706: 31707: 31708: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 31709: 31710: 31711: 31712: 31713: 209025C 31714: 2 U 3/2000 vp 31715: 31716: 31717: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 31718: ASIA 31719: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI KREIKAN LIITTYMISASIAKIRJAN 31720: LIITTEENÄ OLEVALLA PÖYTÄKIRJALLA N:O 4 KÄYTTÖÖN OTETUN 31721: PUUVILLAN TUKIJÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMISESTA KUUDENNEN 31722: KERRAN JA EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI PUUVILLAN 31723: TUOTANTOTUESTA 31724: 31725: ASIAKIRJA 31726: KOM (1999) 492 lopullinen 31727: 1. Nykytila suurus lasketaan vähentämällä kohdehinnasta 31728: sekä maailmanmarkkinahinta että mahdolli- 31729: Euroopan yhteisön (EY) yhteisessä maata- nen kohdehinnan väliaikainen vähennys, jos 31730: louspolitiikassa otettiin käyttöön puuvillan tuotanto ylittää jäsenvaltioiden tuotantokiin- 31731: tukijärjestelmä Kreikan liittyessä yhteisön tiöt Lopullinen tukitaso määritellään mark- 31732: jäseneksi. Tukijärjestelmä perustuu Kreikan kinointivuoden lopussa, jolloin vahvistetaan 31733: liittymisasiakirjaan liitettyyn pöytäkirjaan kohdehinnan lopullinen vähennys kesäkuun 31734: N:o 4, mutta tarkemr.ia säännöksiä järjestel- lopussa saatavilla olevien tuotantolukujen 31735: mästä on myös Kretkan liittymisasiakirjaan perusteella. 31736: liitetyllä pöytäkirjalla N:o 4 käyttöön otetun Budjettimenojen kontrolloimiseksi jäsen- 31737: puuvillan tukijärjestelmän mukauttamisesta valtioiden tuettu tuotanto on kiintiöity. Tuo- 31738: annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o tannolle on määritelty taattu kansallinen 31739: 1964/87 ja puuvillan tukijärjestelmän yleisis- määrä (TKM), jonka suuruus Kreikalle on 31740: tä säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 782 000 tonnia, Espanjalle 249 000 tonnia ja 31741: 2169/81 kumoamisesta annetussa neuvoston muille jäsenvaltioille yhteensä 1 500 tonnia 31742: asetuksessa (EY) N:o 1554/95. markkinointivuotta kohden. Jos Kreikan ja 31743: Puuvillaa tuotetaan yhteisössä Kreikan li- Espanjan yhteenlasketun tuotannon arvioi- 31744: säksi Espanjassa; myös Portugalissa sitä vil- daan markkinointivuoden aikana ylittävän 31745: jellään vähäisiä määriä. Puuvillan tuotantotu- niille yhteensä vahvistetut taatut kansalliset 31746: kea maksetaan siementenpoistoyrityksille määrät eli 1 031 000 tonnia, tuotantotukea 31747: siitä raakapuuvillan määrästä, jonka ne ovat lasketaan. Tällöin kohdehintaa vähennetään 31748: vastaanottaneet viljelijöiltä. Oikeus tuotanto- 0,5 prosentilla jäsenvaltion taatun kansalli- 31749: tukeen syntyy, kun puuvillasta poistetaan sen määrän jokaista yhden prosentin ylitystä 31750: siemenet. Tuen suuruus on puuvilialle mää- kohden. Saman suuruinen vähennys tehdään 31751: ritellyn kohdehinnan ja kolme kertaa kuu- myös vähimmäishintaan. 31752: kaudessa määriteltävän maailmanmark- Puuvillan tukijärjestelmä on nykymuodos- 31753: kinahinnan erotus. Markkinointivuonna saan monimutkainen. Kreikka on aktiivisesti 31754: 1998/1999 maailmanmarkkinahinta oli 25,4 pyrkinyt vaikuttamaan järjestelmän muutta- 31755: euroa 100 kilogrammalta. Lisäksi tuotanto- miseksi muun muassa siten, että tukea voi- 31756: tuen ehtona on, että siementenpoistoyritykset taisiin myöntää suoraan tuottajajärjestöille ja 31757: maksavat viljelijöille tietyn vähimmäishin- että tuotantokiintiöt jaettaisiin puuvillan 31758: nan. Voimassa oleva kohdehinta on 106,30 tuottajille yksiläHisinä kiintiöinä. Ongelmia 31759: euroa 100 kilogrammalta ja viljelijöille mak- Kreikassa aiheuttaa myös se, että puuvillan 31760: settava vähimmäishinta on 100,99 euroa 100 viljely on levinnyt alueille, joilla sitä ei pe- 31761: kilogrammalta. rinteisesti viljellä ja joilla liiallinen veden- 31762: Puuvillan tukijärjestelmässä markkinointi- käyttö on ympäristöhallinnollinen ongelma. 31763: vuosi alkaa 1 päivänä syyskuuta ja päättyy Komissio ei kannata Kreikan ehdotuksia 31764: 31 päivänä elokuuta. Siementenpoistoyritys tuen maksamisesta tuottajajärjestöille ja kiin- 31765: voi hakea tuen ennakkoa vastaanottamalleen tiöiden yksilöllistä jakoa hallinnollisten ja 31766: puuvillaerälle 16 päivän lokakuuta ja 31 päi- valvontaan liittyvien ongelmien vuoksi. Kos- 31767: vän maaliskuuta välisenä aikana. Ennakon ka järjestelmä on kuitenkin monimutkainen 31768: V 3/2000 vp 3 31769: 31770: ja budjettimenoja tulisi voida hallita nykyistä prosentin sijaan taatun kansallisen maaran 31771: paremmin, komissio on tehnyt ehdotuksen jokaista yhden prosentin ylitystä kohden. 31772: järjestelmän yksinkertaistamiseksi. Ehdotuk- Ympäristönäkökohtien huomioon ottarui- 31773: sen mukaan Kreikan Iiittymisasiakirjan liit- seksi komissio ehdottaa, että jäsenvaltioiden 31774: teenä olevan pöytäkirjan N:o 4 tukijärjestel- on määriteltävä puuvilla-alalla ympäristön 31775: mää koskevia määräyksiä vähennetään ja parantamistoimet ja viljelymenetelmät, joilla 31776: tukijärjestelmää koskevat säännöt kootaan voidaan vähentää ympäristöhaittoja. Jäsen- 31777: yhdeksi neuvoston asetukseksi. Lisäksi jä- valtioiden olisi myös tarvittaessa rajoitettava 31778: senvaltiot veivoitetaan nykyistä paremmin tuotantotukeen oikeutettuja viljelyaloja. Li- 31779: ottamaan huomioon viljelyn ympäristövaiku- säksi jäsenvaltioiden olisi ennen 31 päivää 31780: tukset joulukuuta 2003 toimitettava komissiolle 31781: kertomukset puuvilla-alan ympäristövaiku- 31782: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tuksista ja alalla toteutettujen kansallisten 31783: ympäristötoimenpiteiden vaikutuksista. 31784: Komission ehdotuksen tavoitteena on yk- 31785: sinkertaistaa sekä puuvillan tukemista koske- 3. Ehdotuksen taloudelliset 31786: vaa lainsäädäntöä että tuen vahvistamisen ja vaikutukset 31787: myöntämisen edellytyksiä. Lisäksi komission 31788: tavoitteena on edistää ympäristönsuojelua ja Ehdotuksen tavoitteena on pitää järjestel- 31789: yhteisön talousarvion noudattamista. män talousarviomenot yhteisössä nykyisellä 31790: Lainsäädännön yksinkertaistamiseksi ko- tasollaan eli noin 770 miljoonassa eurossa. 31791: missio ehdottaa, että jatkossa kaikista puu- Ehdotuksella ei ole suoraa vaikutusta Suo- 31792: villan tuotantotukeen liittyvistä täytäntöön- men talousarvioon. 31793: pallotoimenpiteistä säädetään puuvillan tuo- 31794: tantotuesta annetussa neuvoston asetuksessa. 4. Asian käsittelyvaiheet 31795: Näin ollen Kreikan Iiittymisasiakirjan liittee- 31796: nä olevaan pöytäkirjaan N:o 4 jäisi lähinnä Yhteisötasolla ehdotus on esitelty maata- 31797: maininta tukijärjestelmästä ja sen pääpiirteis- lousneuvostossa 14.12.1999 ja sitä on käsi- 31798: tä. telty neuvoston alaisessa puuvillan työryh- 31799: Itse järjestelmän muutosehdotukset ovat mässä 20.1.2000. 31800: vähäisiä. Komissio ehdottaa, että kohdehinta Kansallisesti ehdotusta on käsitelty ED- 31801: pysyy nykyisellä tasollaan 106,30 eurossa asioiden komitean alaisessa maa- ja metsä- 31802: 100 kilogrammalta ja vähimmäishinta politiikkajaostossa 13.1.2000. 31803: 100,99 eurossa 100 kilogrammalta. Tuki 31804: maksettaisiin jatkossakin kokonaan siemen- 5. Valtioneuvoston kanta 31805: tenpoistoyrityksille. Vähimmäishinnan mak- 31806: samista ja mukauttamista koskevia säännök- Suomi voi pääosin kannattaa komission 31807: siä ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että ehdotusta. Tavoitteena on tukea järjestelmän 31808: tukihakemusjakso aikaistetaan alkamaan 1 yksinkertaistamista ja budjettimenojen pitä- 31809: päivänä heinäkuuta. Jos tosiasiallisen tuotan- mistä nykyisellä tasollaan. Komission tulisi 31810: non yhteismäärä Kreikassa ja Espanjassa kuitenkin tarkemmin selvittää ehdotettujen 31811: ylittäisi näiden valtioiden taattujen kansallis- toimenpiteiden riittävyys budjettikurin takaa- 31812: ten määrien yhteenlasketun määrän miseksi.Tavoite rajoittaa puuvillanviljely sen 31813: 1 031 000 tonnia, jäsenvaltion kohdehintaa perinteisille ja ympäristöllisesti kestäville 31814: vähennettäisiin 0,6 prosentilla nykyisen 0,5 viljelyalueille on myös kannatettava. 31815: j 31816: j 31817: j 31818: j 31819: j 31820: j 31821: j 31822: j 31823: j 31824: j 31825: j 31826: j 31827: j 31828: j 31829: j 31830: V 4/2000 vp 31831: 31832: 31833: 31834: 31835: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 31836: ton direktiiviksi yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa koskevis- 31837: ta yleisistä puitteista (työsyljintädirektiivi) 31838: 31839: 31840: 31841: 31842: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa kos- 31843: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kevista yleisistä puitteista sekä ehdotuksesta 31844: teisöjen komission 25 päivänä marraskuuta laadittu muistio. 31845: 1999 tekemä ehdotus neuvoston direktiiviksi 31846: 31847: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 2000 31848: 31849: 31850: 31851: Työministeri Sinikka Mönkäre 31852: 31853: 31854: 31855: 31856: Ylitarkastaja Ulla Liukkunen 31857: 31858: 31859: 31860: 31861: 209034M 31862: 2 U 4/2000 vp 31863: 31864: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 31865: 18.2.2000 31866: 31867: 31868: 31869: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTÄLÄISTÄ KOHTELUA TYÖSSÄ 31870: JA AMMATISSA KOSKEVISTA YLEIS1ST Ä PUITTEISTA 31871: 31872: 31873: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja direktiiviehdotus koskee ainoastaan rotuun 31874: pääasiallinen sisältö tai etniseen alkuperään perustuvaa syrjintää, 31875: mutta ulottuu työelämän lisäksi myös eräille 31876: Komissio on antanut 25.11.1999 ehdotuk- muille alueille. Mikäli neuvosto hyväksyy 31877: sen neuvoston direktiiviksi yhtäläistä kohte- ehdotetuista direktiiveistä toisen ennen tOts- 31878: lua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä ta, komission tarkoituksena on, että myö- 31879: puitteista. Ehdotus perustuu perustamissopi- hemmin hyväksyttävää ehdotusta muutetaan 31880: muksen 13 artiklaan. Ehdotuksen hyväksy- päällekkäisten säännösten osalta tämän mu- 31881: minen edellyttää yksimielisyyttä ja Euroopan kaisesti. 31882: parlamentin kuulemista. Työsyrjintää koskevan direktiiviehdotuksen 31883: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on vah- tarkoituksena on täytäntöönpanna yhtäläisen 31884: vistaa yleiset puitteet yhtäläiselle kohtelulle kohtelun periaate, mitä tulee työhön ja am- 31885: työelämässä rodusta tat etnisestä alkuperästä, mattiin pääsyyn, mukaan lukien uralla 31886: uskonnosta tai vakaumuksesta, vammaisuu- eteneminen, ammatillinen koulutus, työehdot 31887: desta, iästä tai sukupuolisesta suuntautumi- ja tiettyjen järjestöjen jäsenyys, riippumatta 31888: sesta riippumatta. Ehdotus perustuu EY:n rodusta tai etnisestä alkuperästä, uskonnosta 31889: perustamissopimuksen 13 artiklaan, jonka tai vakaumuksesta, vammaisuudesta, iästä tai 31890: mukaan neuvosto voi perustamissopimukses- sukupuolisesta suuntautumisesta. (artikla 1) 31891: sa yhteisölle uskotuo toimivallan rajoissa to- Yhtäläisen kohtelun periaate merkitsisi, 31892: teuttaa tarvittavat toimenpiteet sukupuoleen, ettei ketään saa syrjiä välittömästi eikä välil- 31893: rotuun, etniseen alkuperään, uskontoon tai lisesti minkään 1 artiklassa mainitun syyn 31894: vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai perusteella. Direktiivissä määriteltäisiin erik- 31895: sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan seen välitön syrjintä ja välillinen syrjintä 31896: syrjinnän torjumiseksi. sekä kiellettäisiin 1 artiklassa lueteltuihin 31897: Direktiiviehdotus on osa EY:n komission syrjintäperusteisiin perustuva häirintä. Välit- 31898: ehdotuskokonaisuutta, jolla pyritään edistä- tömänä syrjintänä pidettäisiin sitä, että hen- 31899: mään ihmis- ja perusoikeuksia hyödyntämäl- kilöä kohdellaan jostakin 1 artiklassa tarkoi- 31900: lä perustamissopimukseen Amsterdamin so- tetusta syystä epäsuotuisammin kuin jotakuta 31901: pimuksella lisättyä 13 artiklaa syrjinnän tor- muuta kohdellaan, on kohdeltu tai voitaisiin 31902: jumiseksi. Ehdotuskokonaisuuteen kuuluvat kohdella. Välillisellä syrjinnällä tarkoitettai- 31903: lisäksi ehdotus neuvoston direktiiviksi ro- siin sitä, että näennäisesti neutraali säännös, 31904: dusta tai etnisestä alkuperästä riippumatto- peruste tai käytäntö vaikuttaa todennäköises- 31905: man yhtäläisen kohtelun periaatteen täytän- ti kielteisesti henkilöön tai henkilöihin, joi- 31906: töönpanosta sekä ehdotus neuvoston päätök- hin soveltuu jokin 1 artiklan mukainen syr- 31907: sekst syrjinnän torjumista koskevan yhteisön jintäperuste. Lisäksi edellytettäisiin, että ky- 31908: toimintaohjelman perustamisesta vuosiksi seisellä säännöksellä, perusteella tai käytän- 31909: 2001- 2006. Ehdotuskokonaisuuden direk- nöllä ei ole puolueettomasti perusteltua ja 31910: tiiviehdotukset ovat työoikeudellisten sään- oikeutettua tavoitetta ja että tavoitteen saa- 31911: nösten osalta merkittävässä määrin päällek- vuttamiseksi käyte!)'t keinot eivät ole asian- 31912: käisiä. Yleiset puitteet yhtäläiselle kohtelulle mukaisia ja tarpeelhsia. Jostakin direktiivissä 31913: vahvistava direktiiviehdotus koskee kuiten- tarkoitetusta syrjintäperusteesta johtuvaa häi- 31914: kin kaikkia 13 artiklassa mainittuja syrjintä- rintää, jonka tarkoituksena on aikaansaada 31915: perusteita sukupuolta lukuun ottamatta, kun tai joka aikaansaa uhkaavan, vihamielisen, 31916: taas toinen ehdotuskokonaisuuteen kuuluva hyökkäävän tai häiritsevän työympäristön, 31917: U 4/2000 vp 3 31918: 31919: olisi myös pidettävä syrjintänä. (artikla 2) taakasta. Kun henkilöt, jotka katsovat tul- 31920: Direktiiviä sovellettaisiin työhön, yrittäjäk- leensa kohdelluiksi väärin, koska heihin ei 31921: si ja ammatinharjoittajaksi pääsyyn, mukaan ole sovellettu yhtäläisen kohtelun periaatetta, 31922: lukien valinta- ja työhönottoperusteet sekä esittävät tuomioistuimelle tai muulle toimi- 31923: uralla eteneminen toimialasta ja ammat- valtaiselle viranomaiselle tosiseikkoja, joiden 31924: tiasemasta riippumatta; kaikenlaisen ja kai- perusteella voidaan olettaa esiintyneen väli- 31925: kentasoisen ammatillisen ohjauksen, amma- töntä tai välillistä syrjintää, vastaajalla olisi 31926: tillisen koulutuksen, ammatillisen erikoistu- todistustaakka siitä, että yhtäläisen kohtelun 31927: miskoulutuksen ja uudelleen koulutuksen periaatetta ei ole rikottu. Jaettua todistus- 31928: saantiin; työehtoihin ja työoloihin, mukaan taakkaa ei sovellettaisi rikosoikeudenkäyntei- 31929: lukien irtisanominen ja palkka; jäsenyyteen hin, ellei jäsenvaltioiden lainsäädännössä 31930: ja toimimiseen työnantaja- tai työntekijäjär- toisin säädetä. (artikla 9) 31931: jestössä tai muussa järjestössä, jonka jäsenil- Jäsenvaltioiden tulisi ottaa käyttöön toi- 31932: lä on tietty ammatti, samoin kuin tällaisten menpiteet, jotka ovat tarpeen työntekijöiden 31933: järjestöjen antamiin etuuksiin. (artikla 3) suojelemiseksi irtisanomiselta tai muulta 31934: Erilainen kohtelu olisi sallittua, jos se pe- kielteiseltä kohtelulta sen ollessa työnantajan 31935: rustuu johonkin 1 artiklassa lueteltuun syr- reaktio yrityksessä esitettyyn valitukseen tai 31936: jintäperusteeseen silloin, kun kyseinen omi- oikeudelliseen menettelyyn, jonka tarkoituk- 31937: naisuus on todellinen työtä koskeva amma- sena on täytäntöönpanna yhtäläisen kohtelun 31938: tillinen pätevyysvaatimus tiettyjen työtehtä- periaate. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, 31939: vien Juonteen tai niiden suorittamisympäris- että direktiiviin perustuvista säännöksistä 31940: tön vuoksi. Direktiivin mukaan jäsenvaltiot tiedotetaan riittävästi yleissivistävissä ja am- 31941: voisivat lisäksi säätää, että uskontoon tai matillisissa oppilaitoksissa sekä työpaikoilla. 31942: vakaumukseen perustuva erilainen kohtelu ei (artiklat 10 ja 11) 31943: ole tietyin edellytyksin syrjintää, jos kyse on Jäsenvaltioiden olisi toteuttava riittävät 31944: työtehtävien luonteeseen perustuvasta, työtä toimenpiteet edistääkseen työmark- 31945: koskevasta todellisesta pätevyysvaatimukses- kinaosapuolten vuoropuhelua, jonka tarkoi- 31946: ta. (artikla 4) tuksena on tukea yhtäläistä kohtelua valvo- 31947: Ikään perustuvaa erilaista kohtelua ei pi- malla toimintatapoja työpaikoilla, laatimalla 31948: dettäisi syrjintänä, jos tällaisella kohtelulla työehtosopimuksia ja käytäntöjä koskevia 31949: on puolueettomasti Ja kohtuullisesti perustel- sääntöjä sekä tutkimalla ja vaihtamalla koke- 31950: tu tavoite ja se on asianmukaista ja tarpeen muksia ja hyviä käytäntöjä. Työmark- 31951: kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi. Direktii- kinaosapuolia olisi kannustettava tekemään 31952: viehdotus sisältää esimerkkiluettelon tilan- asianmukaisella tasolla, yritystaso mukaan 31953: teista, joissa ikään perustuva erilainen kohte- lukien, syrjinnänvastaisia sopimuksia 3 artik- 31954: lu olisi sallittua. (artikla 5) lassa tarkoitetuilla aloilla, jotka kuuluvat 31955: Direktiivissä säädettäisiin jäsenvaltioiden työehtosopimusneuvotteluiden alaan. (artikla 31956: oikeudesta pitää voimassa tai hyväksyä posi- 12) 31957: tiivisia erityistoimia. Jäsenvaltiot voisivat Yhtäläisen kohtelun periaatteen vastaiset 31958: toteuttaa tai pitää voimassa säännöksiä, jotka lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset 31959: ovat yhtäläisen kohtelun periaatteen kannalta tulisi kumota. Työehtosopimuksiin, yksittäi- 31960: edullisempia kuin direktiivinormit. (artiklat 6 siin työsopimuksiin, yritysten sisäisiin sään- 31961: ja 7) töihin ja itsenäistä ammatinharjoittamista 31962: Jäsenvaltioiden tulisi varmistaa, että direk- sekä työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä kos- 31963: tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöön- keviin sääntöihin sisältyvät säännökset, jotka 31964: panaan tarkoitetut oikeudelliset ja/tai hallin- ovat yhtäläisen kohtelun periaatteen vastai- 31965: nolliset menettelyt ovat kaikkien henkilöiden sia, tulisi julistaa mitättömiksi tai muuttaa. 31966: käytettävissä, jotka katsovat tulleensa väärin (artikla 13) 31967: kohdelluiksi. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi Jäsenvaltioiden olisi säädettävä direktiiviin 31968: varmistettava, että yhdistykset, järjestöt ja perustuvien kansallisten säännösten rikkomi- 31969: muut oikeushenkilöt voivat aloittaa direktii- sen seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat 31970: vin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpane- toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne 31971: miseksi säädetyn oikeudellisen ja/tai hallin- pannaan täytäntöön. Direktiivi olisi toimeen- 31972: nollisen menettelyn kantajan puolesta tämän pantava kahden vuoden määräajassa. Jäsen- 31973: suostumuksella. (artikla 8) valtioiden olisi ilmoitettava kahden vuoden 31974: Direktiivissä säädettäisiin jaetusta todistus- kuluessa tästä määräajasta tarvittavat tiedot 31975: 4 U 4/2000 vp 31976: 31977: komissiolle, jotta se voi laatia Euroopan par- saattaisi merkitä muutosta kirkkolain 31978: lamentille ja neuvostolle kertomuksen direk- (1054/1993) 6 luvun 1 §:ään, jonka mukaan 31979: tiivin soveltamisesta. (artiklat 14-16) kirkon, seurakunnan tai seurakuntayhtymän 31980: virassa voi olla vain evankelisluterilaisen 31981: 2. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja kirkon jäsen. Suomen lainsäädäntöön ei si- 31982: hallituksen kanta sälly direktiiviehdotuksen sisältämää sään- 31983: nöstä jaetusta todistustaakasta työsyrjintää 31984: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei koskevissa siviiliasioissa. Tällainen sääntely 31985: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaati- voisi merkitä selvää muutosta Suomen pro- 31986: muksia. Perusoikeussääntelyyn sisältyy yh- sessioikeudelliseen lainsäädäntöön. 31987: denvertaisen kohtelun periaatteen lisäksi syr- Hallituksen käsityksen mukaan direktii- 31988: jintäkielto. Työsyrjintää koskevan rikoslain viehdotusta on pidettävä työsyrjinnän eh- 31989: (39/1889) 47 luvun 3 §:n rangaistussäännök- käisyä koskeviita tavoitteiltaan hyvin tärkeä- 31990: sen lähtökohtana on, että työnhakijaa tai nä. Jaetun todistustaakan periaatetta voidaan 31991: työntekijää ei saa asettaa epäedulliseen ase- pitää syrjityn henkilön kannalta tärkeänä, 31992: maan laissa säädettyjen syrjintäperusteiden koska näytön esittäminen syrjintäasioissa voi 31993: nojalla ilman painavaa, hyväksyttävää syytä. olla kantajalle tavallista vaikeampaa. Tähän 31994: Työsopimuslain (320/1970) 17 §:n 3 mo- nähden ja siihen, että syrjinnän kteltoa pide- 31995: mentin nojalla työnantajan on kohdeltava tään perusoikeusluontotsena, jaetun todistus- 31996: työntekijöitään tasapuolisesti niin, ettei ke- taakan ulottamista näihin tilanteisiin, ottaen 31997: tään aseteta perusteettomasti toisiin nähden samalla kuitenkin huomioon vastaajan oi- 31998: eri asemaan syntyperän, uskonnon, iän, po- keusturvanäkökohdat, ei tulisi tässä vaihees- 31999: liittisen tai ammattiyhdistystoiminnan taikka sa poissulkea. Direktiiviehdotus ja sen vai- 32000: muun näihin verrattavan seikan vuoksi. Py- kutus Suomen lainsäädäntöön vaativat kui- 32001: kälän 4 momentin mukaan nämä velvoitteet tenkin vielä lisäselvitystä sen vuoksi, että 32002: koskevat työhönottoa. Merimieslaissa direktiivin useiden säännösten, kuten todis- 32003: (423/ 1978), valtion virkamieslaissa tustaakkaa koskevan artiklan, merkityssisältö 32004: (750/1994) sekä laissa kunnallisten viranhal- on tulkinnanvarainen. Suomen lainsäädännön 32005: tijain palvelussuhdeturvasta (484/1996) sää- lähtökohtia vastaisi paremmin syrjinnän 32006: detään vastaavasti erikseen syrjinnän kiellos- määritteleminen y leislausekkeen kautta siten, 32007: ta. Direktiiviehdotus lähtee siitä, että välitön että syrjinnästä on kyse vain silloin, kun eri 32008: ja. välillinen syrjintä on kiellettyä ja Suomen asemaan asettamiselta puuttuu objektiivisesti 32009: lamsää~ännön lähtökohtana olevan, perustel- tarkasteltuna hyväksyttävä syy tai peruste. 32010: Iosta tai hyväksyttävästä syystä eri asemaan Direktiiviehdotuksen valmistelussa tulisi hal- 32011: asettamisen oikeuttavan yleislausekkeen si- lituksen käsityksen mukaan lähteä siitä, että 32012: jaan ehdotus sisältää poikkeuksia erilaisen varmistetaan ehdotetun syrjintäsääntelyn joh- 32013: kohtelun kieltoon. Direktiiviehdotuksen us- donmukaisuus ja toimivuus Suomen lainsää- 32014: kC?ntoon tai vakaumukseen perustuvaa eri- dännön perustavat lähtökohdat huomioon 32015: latsta kohtelua koskeva poikkeussäännös ottaen. 32016: V 5/2000 vp 32017: 32018: 32019: 32020: 32021: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 32022: ton direktiiviksi rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman 32023: yhtäläisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta (rasismidirektii- 32024: vi) 32025: 32026: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- riippumattoman yhtäläisen kohtelun periaat- 32027: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- teen täytäntöönpanosta sekä ehdotuksesta 32028: teisöjen komission ehdotus neuvoston ase- laadittu muistio. 32029: tukseksi rodusta tai etnisestä alkuperästä 32030: 32031: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 2000 32032: 32033: 32034: 32035: Työministeri Sinikka M önkäre 32036: 32037: 32038: 32039: 32040: Erikoissuunnittelija Meri-Sisko Eskola 32041: 32042: 32043: 32044: 32045: 209035N 32046: 2 U 5/2000 vp 32047: 32048: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 32049: 18.2.2000 32050: 32051: 32052: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI RODUSTA TAI ETNISEST Ä 32053: ALKUPERÄSTÄ RIIPPUMATTOMAN YHTÄLÄISEN KOHTELUN 32054: PERIAATTEEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA 32055: 32056: Säädösehdotuksen tavoite ja Direktiiviehdotuksen tavoitteena on toteut- 32057: pääasiallinen sisältö taa jäsenvaltioissa rodusta tai etnisestä alku- 32058: perästä riippumaton yhtäläisen kohtelun peri- 32059: Komissio on antanut 25.11.1999 direktii- aate. Ehdotuksessa pyritään asettamaan tie- 32060: viehdotuksen neuvoston direktiiviksi rodusta tyt, yleisiin periaatteisiin perustuvat minimi- 32061: tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yh- vaatimukset, mutta niiden täytäntöönpanoon 32062: täläisen kohtelun periaatteen täytäntöön- jäsenvaltioille annetaan huomattavasti pää- 32063: panosta. Ehdotus perustuu perustamissopi- tösvaltaa. (artikla 1) 32064: muksen 13 artiklaan. Ehdotuksen hyväksy- Tasa-arvoisen kohtelun periaatteella tarkoi- 32065: minen edellyttää yksimielisyyttä ja Euroopan tetaan ehdotuksessa, ettei mitään suoraa tai 32066: parlamentin kuulemista. epäsuoraa syrjintää, joka perustuu rotuun tai 32067: EY:n perustamissopimuksen 13 artikla an- etniseen alkuperään sallita. Periaate on yh- 32068: taa neuvostolle toimivallan toteuttaa tarvitta- denmukainen naisten ja miesten välisestä 32069: vat toimenpiteet sukupuoleen, rotuun, etni- tasa-arvosta annettujen direktiivien 32070: seen alkuperään, uskontoon tai vakaumuk- 76/207/ETY (Tasavertainen kohtelu) ja 32071: seen, vammaisuuteen, ikään tai sukur.uoli- 97/80/EY (Todistustaakka) kanssa. Ehdotuk- 32072: seen suuntautumiseen perustuvan syrJinnän sen mukaan syrjinnästä on kysymys, jos 32073: torjumiseksi. henkilö tulee rodun tai etnisen alkuperänsä 32074: Ehdotukseen liittyvät Euroopan yhteisöjen vuoksi epäedullisemmin kohdelluksi kuin 32075: komission samanaikaisesti antama ehdotus toista henkilöä kohdellaan tai olisi vastaa- 32076: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- vassa tilanteessa kohdeltu. Ehdotus kattaa 32077: viksi yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa myös epäsuoran syrjinnän, josta on kysymys 32078: koskevista yleisistä puitteista, KOM(l999) silloin kun näennäisesti neutraali säännös, 32079: 565 lopullinen, 99/0225 sekä ehdotus neu- peruste tai käytäntö todennäköisesti vaikut- 32080: voston päätökseksi syrjinnän torjumista kos- taa epäedullisesti tiettyä rotua tai etnistä al- 32081: kevan yhteisön toimintaohjelman perustami- kuperää olevan henkilön tai henkilöryhmän 32082: sesta vuosiksi 2001-2006, KOM(l999) 567 kannalta, ellei ole puolueettomasti perustel- 32083: lopullinen, 99/0251. tua ja oikeutettua tavoitetta, joka ei liity 32084: Ehdotuksilla pyritään täydentämään ja vah- henkilön tai henkilöryhmän rotuun tai etni- 32085: vistamaan kansallisia lainsäädäntötoimia, seen alkuperään, ja jos tavoitteen saavutta- 32086: joilla pannaan täytäntöön yhdenvertaisuuden miseksi käytetyt keinot ovat asianmukaisia 32087: periaate. ja tarpeellisia. Ehdotuksen mukaan häirintä, 32088: Ehdotetut direktiiviehdotukset ovat työ- joka JOhtuu rodusta tai etnisestä alkuperästä 32089: oikeudellisten säännösten osalta merkittäväs- sisältyy syrjinnän käsitteeseen. (artikla 2) 32090: sä määrin päällekkäisiä. Ehdotusta direktii- Ehdotuksen soveltamisala koskisi yhteisöl- 32091: viksi rodusta tai etnisestä alkuperästä riippu- le annetun toimivallan puitteissa: 32092: mattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen a) pääsyä työntekijänä työsuhteeseen tai 32093: täytäntöönpanosta sovelletaan kuitenkin laa- ammatinharjoittajana ja vastaavana toimek- 32094: jemminkin kuin työmarkkinoilla. Ehdotukset siantosuhteeseen, mukaan lukien valinnan 32095: on tarkoitettu itsenäisiksi säädöksiksi, jotka sekä työhönoton ehdot kaikilla toimi- ja am- 32096: voivat toimia irrallaan toisistaan. Komissio mattialoilla ja kaikilla ammatillisen hierarki- 32097: on ilmoittanut, että mikäli neuvosto hyväk- an tasoilla sekä toimeen tai virkaan ylentä- 32098: syy toisen direktiivin ennen toista, myöhem- miset; 32099: min hyväksyttävää ehdotusta muutetaan tä- b) pääsyä kaiken tyyppiseen ja tasoiseen 32100: män mukaisesti. ammatilliseen opetukseen ja koulutukseen; 32101: c) työsuhteen ja työnteon ehtoja mukaan 32102: U 5/2000 vp 3 32103: 32104: lukien suhteen päättäminen ja palkkaus; Direktiivissä säädettäisiin jaetusta todistus- 32105: d) jäseneksi pääsyä työntekijöiden tai taakasta. Ehdotuksen mukaan vastaajan asia- 32106: työnantajien järjestöihin tai muihin ammatil- na on näyttää, että tasapuolisen kohtelun 32107: lisiin organisaatioihin sekä pääsyä tällaisten periaatetta ei ole rikottu silloin kun henkil<?t 32108: organisaatioiden myöntämiin etuihin; esittävät tosiseikkoja, joiden perusteella vm- 32109: e) sosiaalinen suojelu; daan olettaa tapahtuneen välitöntä tai välil- 32110: f) sosiaalietuudet; listä syrjintää. Jaettu todistustaakka ei koske 32111: g) opetus, mukaan lukien apurahat ja sti- rikosprosessia, ellei jäsenvaltio niin säädä. 32112: pendit, kuitenkin ottaen huomwon jäsenmai- Komtssio esittää jaettua todistustaakkaa yh- 32113: den koulujärjestelmien sekä kielten eroavuu- densuuntaisesti neuvoston direktiivin kanssa 32114: det; todistustaakasta sukupuoleen perustuvissa 32115: h) tavaroiden ja palveluiden saatavuus. syrjintätapauksissa (97/80/EY). (artikla 8). 32116: Direktiiviehdotuksen soveltamisala on laa- Jäsenvaltioiden tulee lisäksi sisällyttää m- 32117: jempi kuin yhtäläisestä kohtelusta työssä ja keusjärjestykseensä tarpeelliset oikeussuoja- 32118: ammatissa koskevista yleisistä puitteista an- keinot yksilöiden suojaamiseksi epäedullisil- 32119: nettu ehdotus, KOM(1999)565. Sovelta- ta seurauksilla sen vuoksi, että he ovat ve- 32120: misalan kohdat a)-d) ovat ehdotuksissa yh- donneet tasapuolisen kohtelun periaattee- 32121: denmukaiset, kohdat e)-h) sisältyvät vain seen. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että 32122: käsiteltävänä olevaan direktiiviehdotukseen, direktiiviin perustuvista säännöksistä tiedote- 32123: KOM(1999) 566. Ehdotus ulottuu yhteisölle taan riittävästi yleissivistävissä ja ammatilli- 32124: annetun toimivallan puitteissa myös sosiaali- sissa oppilaitoksissa sekä työpaikoilla. (artik- 32125: turva- ja -palvelulainsäädännön sovelta- lat 9 ja 10) 32126: misalan piiriin, koulutukseen sekä tavaroiden Ehdotuksessa jäsenvaltioiden edellytetään 32127: ja palvelujen saantiin ja toimitukseen. Ehdo- ryhtyvän tarpeellisiin toimenpiteisiin edis- 32128: tuksessa ei käsitellä kansalaisuuteen perustu- tääkseen työmarkkinaosapuolten vuoropuhe- 32129: vaa erilaista kohtelua. (artikla 3) lua, jonka tarkoituksena on tukea yhtäläistä 32130: Erillinen kohtelu olisi sallittua, jos se pe- kohtelua valvomalla toimintatapoja työpai- 32131: rustuu johonkin 1 artiklassa lueteltuun syr- koilla, laatimalla työehtosopimuksia ja käy- 32132: jintäperusteeseen silloin, kun kyseinen omi- täntöjä koskevia sääntöjä sekä tutkimalla ja 32133: naisuus on todellinen työtä koskeva amma- vaihtamalla kokemuksia ja hyviä käytäntöjä. 32134: tillinen pätevyysvaatimus. Työmarkkinaosapuolia olisi kannustettava 32135: (artikla 4) tekemään asianmukaisella tasolla, yritystaso 32136: Ehdotuksessa määritellään sallittavaksi mukaan lukien, syrjinnänvastaisia sopimuk- 32137: rodun tai etnisen alkuperän vuoksi hei- sia 3 artiklassa tarkoitetuilla aloilla, jotka 32138: kommassa asemassa oleviin ryhmiin kohdis- kuuluvat työehtosopimusneuvotteluiden 32139: tuvat positiiviset erityistoimet, joilla voidaan alaan. (artikla 11 ) 32140: ehkäistä tai tasoittaa ryhmän etnisestä taus- Jäsenvaltioiden tulee lisäksi varmistaa, että 32141: tasta johtuvaa epäedullista asemaa. (artikla perustetaan riippumaton toimielin tai riippu- 32142: 5) mattomia toimielimiä, joiden tehtävänä on 32143: Jäsenvaltiot voisivat toteuttaa tai pitää voi- yhtäläisen kohtelun periaatteen edistäminen 32144: massa säännöksiä, jotka ovat yhtäläisen koh- eri rotuisten tai eri etnistä alkuperää olevien 32145: telun r.eriaatteen kannalta edullisempia kuin ihmisten kesken. Tällaiset elimet voivat olla 32146: direkttivinormit. (artikla 6) osa riippumatonta toimielintä, jonka tehtävä 32147: Jäsenvaltioiden tulisi varmistaa, että direk- on kansallisella tasolla ihmisoikeuksien tai 32148: tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöön- yksilön oikeuksien turvaaminen. Jäsenvalti- 32149: panoon tarkoitetut oikeudelliset ja/tai hallin- oiden tulee varmistua siitä, että nämä riippu- 32150: nolliset menettelyt ovat kaikkien henkilöiden mattomat elimet voivat toimialallaan ottaa 32151: käytettävissä, jotka katsovat tulleensa väärin vastaan ja tutkia valituksia, jotka koskevat 32152: kohdelluiksi. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi rodulliseen tai etniseen alkuperään perustu- 32153: varmistettava, että yhdistykset, järjestöt ja vaa syrjintää, aloittaa tutkimuksia tai selvi- 32154: muut oikeushenkilöt voivat aloittaa direktii- tyksiä syrjinnästä sekä julkaista raportteja ja 32155: vin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpane- tehdä suosituksia näistä kysymyksistä. (artik- 32156: miseksi säädetyn oikeudellisen ja/tai hallin- la 12) 32157: nollisen menettelyn kantajan puolesta tämän 32158: suostumuksella. (artikla 7) 32159: 4 U 5/2000 vp 32160: 32161: Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja suojeluhallinnosta (16/1993) ja ulkomaalais- 32162: hallituksen kanta valtuutetulle ulkomaalaisvaltuutetusta anne- 32163: tussa laissa ( 446/1991) osoitetut tehtävät. 32164: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei Tämä valvonta ei kuitenkaan kata kaikkea 32165: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaati- syrjintää. Työministeriö on 14.12.1999 aset- 32166: muksia. Perusoikeussääntelyyn sisältyy yh- tanut selvitysmiehen, jonka tehtävänä on 32167: denvertaisen kohtelun periaatteen lisäksi syr- valmistella ehdotukset ulkomaalaisvaltuute- 32168: jintäkielto, joka koskee myös alkuperään tun viran muuttamisesta ja tehtävien laajen- 32169: kohdentuvaa syrjintää. Suomen lainsäädän- tamisesta syrjintävaltuutetun viraksi. 32170: nössä lähtökohta on ollut, että syrjintä on Hallitus suhtautuu lähtökohtaisesti myön- 32171: kysymyksessä vain, jos erilaiseen, eriarvoi- teisesti ehdotukseen riippumattomasta toi- 32172: seen tai huonompaan asemaan asettamiselta mielimestä. Hallitus pitää ehdotusta direktii- 32173: puuttuu hyväksyttävä syy tai peruste (halli- viksi koskien henkilöiden yhdenvertaista 32174: tusmuodon 5 § ja perustuslain 6 § sekä ri- kohtelua riippumatta heidän rodustaan tai 32175: koslain (39/1889) 11 luvun 9 §ja 47 luvun etnisestä alkuperästään hyvin tärkeänä. Halli- 32176: 3 §). Työlainsäädännön lähtökohta on, että tus yhtyy komission huoleen rasististen ilmi- 32177: työnantajan on työhönotossa kohdeltava öiden kasvusta sekä jäsenmaissa että hakija- 32178: työntekijöitään tasapuolisesti niin, ettei ke- maissa. Hallitus katsoo, että niiden torjumi- 32179: tään aseteta perusteettomasti toisiin nähden seksi tarvitaan sekä kansallisia että yhteisön 32180: eri asemaan syntyperän, uskonnon, sukupuo- tason sääntelyä ja toimenpiteitä. Jaetun to- 32181: len, iän, eoliittisen tai ammattiyhdistystoi- distustaakan periaatetta voidaan pitää syrji- 32182: minnan ta1kka muun näihin verrattavan sei- tyn henkilön kannalta tärkeänä, koska näy- 32183: kan vuoksi (työsopimuslaki (320/1970). Vas- tön esittäminen syrjintäasioissa voi olla kan- 32184: taavalla tavalla säädetään myös merimies- tajalle tavallista vaikeampaa. Tähän nähden 32185: laissa (423/1978), valtion virkamieslaissa ja siihen, että syrjinnän kieltoa pidetään pe- 32186: (750/1994)) ja laissa kunnallisten viranhalti- rusoikeusluontoisena, jaetun todistustaakan 32187: jain palvelussuhdeturvasta ( 484/1996). Di- ulottamista näihin tilanteisiin, ottaen samalla 32188: rektiiviehdotuksen lähtökohtana on, että väli- kuitenkin huomioon vastaajan oikeustur- 32189: tön ja välillinen syrjintä on kiellettyä, mutta vanäkökohdat, ei tulisi tässä vaiheessa pois- 32190: erilainen kohtelu voidaan eräissä, erikseen sulkea. Direktiiviehdotus ja sen vaikutus 32191: määritellyissä poikkeustapauksissa sallia. Suomen lainsäädäntöön vaativat kuitenkin 32192: Vastaava lähtökohta esiintyy Suomen lain- vielä lisäselvitystä sen vuoksi, että direktii- 32193: säädännössä laissa naisten ja miesten väli- vin useiden säännösten, kuten todistustaak- 32194: sestä tasa-arvosta (609/1986). Myös positii- kaa koskevan artiklan, merkityssisältö on 32195: vinen erityiskohtelu esiintyy Suomen lain- tulkinnanvarainen. Suomen työlainsäädännön 32196: säädännössä ainoastaan naisten ja miesten lähtökohtia vastaisi paremmin syrjinnän 32197: välisestä tasa-arvosta annetussa laissa, joka määritteleminen y leislausekkeen kautta siten, 32198: sallii, tietyissä rajoissa kun toimet edistävät että syrjinnästä on kyse vain silloin, kun eri 32199: tasa-arvoa, positiivisen erityiskohtelun suku- asemaan asettamiselta puuttuu objektiivisesti 32200: puolten tasa-arvon edistämiseksi. tarkasteltuna hyväksyttävä syy tai peruste. 32201: Valvonta voitaneen katsoa tulevan vä- Direktiiviehdotuksen valmistelussa tulisi hal- 32202: himmäistasolla täytetyksi ottaen huomioon lituksen käsityksen mukaan lähteä siitä, että 32203: eduskunnan oikeusasiamiehelle ja valtioneu- varmistetaan ehdotetun syrjintäsääntelyn joh- 32204: voston oikeuskanslerille perustuslain mukaan donmukaisuus ja toimivuus Suomen lainsää- 32205: kuuluvan velvollisuuden valvoa perusoi- dännön perustavat lähtökohdat huomioon 32206: keuksien ja ihmisoikeuksien toteutumista ottaen. 32207: sekä työsuojeluviranomaisille laissa työ- 32208: U 6/2000 vp 32209: 32210: 32211: 32212: 32213: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 32214: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (tupakkatuotteiden val- 32215: mistus, esittämismuoto ja myynti) 32216: 32217: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti mistamista, esittämismuotoa ja myyntiä kos- 32218: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja 32219: komission 10 päivänä tammikuuta 2000 te- hallinnollisten määräysten lähentämisestä 32220: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- (uudelleen laadittu teksti) sekä ehdotuksesta 32221: voston direktiiviksi tupakkatuotteiden val- laadittu muistio. 32222: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 2000 32223: 32224: Peruspalveluministeri Eva B iaudet 32225: 32226: 32227: 32228: 32229: Neuvotteleva virkamies Olli Simonen 32230: 32231: 32232: 32233: 32234: 209039S 32235: 2 U 6/2000 vp 32236: 32237: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 32238: 32239: 32240: 32241: KOMISSION EHDOTUS EHDOTUKSESTA EUROOPAN PARLAMENTIN JA 32242: NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI (TUPAKKA TUOTTEIDEN VALMISTUS, 32243: ESITTÄMISMUOTO JA MYYNTI) 32244: Komissio ehdottaa varoitusmerkintöjä yh- 32245: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö denmukaistettavaksi ja suurennettavaksi yk- 32246: sityiskohtaisen sääntelyn avulla. Yleinen 32247: Komissio on antanut 10 päivänä tammi- varoitus kattaisi muutoksen jälkeen Suomes- 32248: kuuta 2000 neuvostolle ehdotuksen direktii- sa vähintään 27 % pakkauksen näkyvimmäs- 32249: viksi tupakkatuotteiden valmistamista, esittä- tä pinnasta ja lisävaroitus 27 % toisesta suu- 32250: mismuotoa ja myyntiä koskevien jäsenvalti- resta pinnasta. Haitta-aineiden määrästä sa- 32251: oiden lakien, asetusten ja hallinnollisten vukerasiaan tehtävää merkintää suurennettai- 32252: määräysten lähentämisestä (KOM( 1999)594 siin 12%:iin. 32253: lopullinen). Direktiivissä muotoillaan uudel- Terveellisyyteen viittaavat sanonnat, kuten 32254: leen kolme nykyistä sisämarkkinadirektiiviä, "kevyt", ehdotetaan poistettavaksi paitsi jos 32255: jotka koskevat savukkeista poltettaessa syn- jäsenmaa ne nimenomaan sallii. Jos jäsen- 32256: tyvän tervan määrää (90/239/ETY), suussa maa sallii tällaisen sanan käyttämistä, tällai- 32257: käytettäväksi tarkoitettuja tupakkavalmisteita nen päätös tulisi saattaa heti komission ja 32258: ja tupakkatuotteiden merkintöjä muiden jäsenmaiden tietoon. 32259: (89/622/ETY, muutettuna direktiivillä Ehdotuksen mukaan tuottajien tulisi myös 32260: 92/41/ETY), sekä ajantasaistetaan ja täyden- ilmoittaa viranomaisille tupakkatuotteissa 32261: netään niiden säännökset tieteellisen kehityk- käytettävistä aineista ja ainesosista, ja kertoa 32262: sen, sisämarkkinoiden käyttöön ottamisen niiden vaikutuksista ihmisten terveyteen. 32263: sekä kansanterveyden suojelun korkean ta- Direktiiviehdotuksessa komissio ehdottaa 32264: son perusteella. myös raportointijärjestelmään direktiivin uu- 32265: Direktiivin oikeusperusta on artikla 95. distamisen tarpeen arvioimiseksi tieteellisen 32266: Ehdotus perustuu myös terveyden korkean tiedon pohjalta. 32267: tason suojelun huomioonottamiseen. 32268: Direktiivistä päätetään artiklan 251 mukai- 32269: sella yhteispäätösmenettelyllä. Tämä antaa 2. Vaikutukset kansalliseen 32270: Amsterdamm uudistetun päätöksenteko- lainsäädäntöön 32271: menettelyn mukaisesti mahdollisuuden hy- 32272: väksyä säädös jo ensimmäisen lukemisen Direktiivin piiriin kuuluvista asioista sää- 32273: aikana mikäli Euroopan Parlamentti ja neu- detään seuraavissa laeissa, asetuksissa ja 32274: vosto päätyvät aikaisessa vaiheessa yhteis- päätöksissä. 32275: ymmärrykseen. 1) laki toimenpiteistä tupakoinnin vähen- 32276: Minimiharmonisoinnin kohteena ovat ter- tämiseksi (693/ 1976); 32277: va, hiilimonoksidi- ja nikotiinirajoja sekä 2) tupakka-asetus (225/ 1977); 32278: tupakkatuotteiden kuvausta ja lisäaineiden 3) sosiaali- ja terveysministeriön päätös 32279: käyttöä koskevat kansalliset säädökset. ( 1504/1992) tupakkatuotteiden vähittäis- 32280: Komissio ehdottaa tervan enimmäistasoa myyntipakkausten merkinnöistä sekä tervan 32281: laskettavaksi nykyisestä 12 mg:sta 10 ja nikotiinin mittausmenetelmistä ; sekä 32282: mg:aan ja uutena rajoituksena nikotiinille 4) valtioneuvoston päätös (931/1997) tu- 32283: enimmäistasoa 1,0 mg ja hiilimonoksidille pakkatuotteen haitta-aineiden enimmäismää- 32284: enimmäistasoa 10 mg, jotka mitattaisiin kan- ristä. 32285: sainvälisen ISO-standardin mukaisesti kuten Säädöksiä tulee todennäköisesti muuttaa 32286: nykyäänkin. Jäsenmaille jätetään kuitenkin siltä osin kuin on kyse haitta-aineiden mää- 32287: mahdollisuus asettaa tietyin edellytyksin li- ristä, mittauksista ja merkinnöistä, varoitus- 32288: sävaatimuksia, joita ne pitävät tarpeellisina merkinnöistä sekä tupakkaan sisälletyistä 32289: kansalaisten terveyden suojelemiseksi. lisä-aineista ja niiden terveellisyydestä. 32290: V 6/2000 vp 3 32291: 32292: 3. Taloudelliset vaikutukset hyvin kuvaa tupakoivan saamaa haitta-aine- 32293: määrää tai terveydelle aiheutuvaa haittaa. 32294: Teollisuudelle aiheutuu jonkin verran li- Valtioneuvosto pitää erittäin tärkeänä mit- 32295: säkustannuksia tuotekehittelystä ja uusista tausmenetelmien kehittämistä. 32296: määrityksistä, mutta ne eivät ole merkittäviä. Valtioneuvosto kannattaa terveysvaroitus- 32297: ten näkyvyyden lisäämistä. Terveellisyyteen 32298: 4. Valtioneuvoston kanta viittaavien sanojen kieltämistä on harkittu 32299: Suomessa 1990-luvun alusta lukien, joten 32300: Vaitioneuvosto tukee pääpiirteittäin komis- yhtenäisen eurooppalaisen käytännön omak- 32301: sion esitystä ED-tason tupakkalainsäädännön suminen on erittäin tärkeää. 32302: kehittämiseksi, jonka tavoitteena on myös Lisäaineiden valvonnan edellytysten huo- 32303: kuluttajien terveyden suojelu. Tavoitteena mattava parantuminen on kuluttaJan tervey- 32304: tulisi olla mahdollisimman nopea hyväksy- den kannalta tärkeää. 32305: minen tukemalla pääsääntöisesti komission Komission ehdottamien toimien lisäksi 32306: ehdotusta. valtioneuvosto kannattaa ajatusta, että direk- 32307: Valtioneuvosto kannattaa tervapitoisuuden tiiviin lisätään vaatimus pakkausten parem- 32308: alentamista 10 milligrammaan. Hiili- masta jäljitettävyydestä, salakuljetusta eh- 32309: monoksidin ja nikotiinin raja-arvon tuomi- käisevänä toimena. Lisäksi on selvitettävä, 32310: nen lainsäädännön piiriin on myös kannatet- miten voidaan parhaiten turvata direktiivin 32311: tavaa ihmisten terveyden turvaamiseksi. mukauttaminen nopeaan tieteelliseen kehi- 32312: Haitta-ainepitoisuuksien rajojen asettamista tykseen. 32313: tärkeämpää on kuitenkin pitoisuuksien mit- Valtioneuvosto päättää yksityiskohtaisem- 32314: taaminen. Nykyiset mittausmenetelmät eivät masta kannastaan käsittelyn edetessä. 32315: U 7/2000 vp 32316: 32317: 32318: 32319: 32320: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 32321: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (ehdotus avoimuussää- 32322: dökseksi) 32323: 32324: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sion asiakirjoista KOM(2000) 30 lopullinen, 32325: lähetään Eduskunnalle komission 26 päivänä jonka suomenkielinen toisinto on saatu 32326: tammikuuta 2000 tekemä ehdotus asetuksek- 22 päivänä helmikuuta 2000, sekä siihen liit- 32327: si yleisön oikeudesta saada tieto- ja Euroo- tyvä muistio. 32328: pan parlamentin, neuvoston ja komis- 32329: 32330: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 2000 32331: 32332: Oikeusministeri Johannes Koskinen 32333: 32334: 32335: 32336: Ylijohtaja Pekka Nurmi 32337: 32338: 32339: 32340: 32341: 209041U 32342: 2 U 7/2000 vp 32343: 32344: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 32345: EU /070200/0125 32346: 32347: 32348: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI 32349: YLEISÖN OIKEUDESTA SAADA TIETOJA EUROOPAN PARLAMENTIN, NEU- 32350: VOSTON JA KOMISSION ASIAKIRJOISTA (EHDOTUS 32351: A VOIMUUSSÄÄDÖKSEKSI) 32352: 32353: 32354: 1. Yleistä tarkoitus panna täytäntöön EY:n perustamis- 32355: sopimuksen 255 artikla. Suomenkielinen 32356: Amsterdamin sopimuksella lisättiin EY:n tOisinto ehdotuksesta saatiin 22.2.2000. 32357: perustamissopimuksen viidenteen osaan, jo- Asiakirjajulkisuutta koskevia säännöksiä ei 32358: ka koskee yhteisön toimielimiä, uusi asiakir- ole harmonisoitu unionin alueella. Yhteisön 32359: jajulkisuutta koskeva 255 artikla. Tämä ar- päätöksenteon ja hallinnon avoimuutta kos- 32360: tikla on Euroopan unionista tehdyn sopi- kevan keskustelun käynnistyttyä 1990-luvun 32361: muksen 28 ja 41 artiklassa ulotettu koske- alussa neuvosto ja komissio hyväksyivät 32362: maan myös yhteistä ulko- ja turvallisuuspo- vuonna 1993 tiedonsaantioikeutta neuvoston 32363: litiikkaa sekä poliisiasiain yhteistyötä ja oi- ja komission asiakirjoista koskevat käytän- 32364: keudellista yhteistyötä rikosasioissa. Lisäksi nesäännöt (931730/ETY). Neuvosto hyväksyi 32365: julistuksen nro 41 mukaan Euroopan hiili-ja heti tämän jälkeen näihin käytännesääntöihin 32366: teräsyhteisön sekä Euroopan atomiener- lähes sanatarkasti perustuvan avoimuuspää- 32367: giayhteisön toiminnassa on pidettävä lähtö- töksen (931731/EY) ja komissio vastaavan 32368: kohtana EY:n perustamissopimuksen mää- päätöksen hieman myöhemmin (94/90/EH- 32369: räyksiä avoimuudesta. TY, EY, Euratom). Euroopan parlamentin 32370: Asiakirjajulkisuutta koskevan 255 artiklan avoimuuspäätös (97 /632/EHTY, EY, Eura- 32371: 1 kohdan mukaan unionin kansalaisilla, jä- tom), joka myös rakentuu pitkälti komission 32372: senvaltioissa asuvilla luonnollisilla henkilöil- ja neuvoston käytännesäännöille, on vuodel- 32373: lä ja jäsenvaltioissa sääntömääräisen kotipai- ta 1997. Tällä hetkellä kaikilla muilla unio- 32374: kan omaavilla oikeushenkilöillä on oikeus nin toimielimillä kuin Euroopan yhteisöjen 32375: tutustua Euroopan parlamentin, neuvoston ja tuomioistuimella on voimassa oleva avoi- 32376: komission asiakirjoihin. Artiklan 2 kohdan muuspäätös. 32377: mukaan kahden vuoden kuluessa Amsterda- Avoimuussäädöksen valmistelu tapahtuu 32378: min sopimuksen voimaantulosta eli viimeis- neuvoston tiedotustyöryhmässä, jossa komis- 32379: tään 30.4.2001 neuvoston on yhteispäätös- sion edustajan esitteli ehdotuksen 18.2.2000. 32380: menettelyssä Euroopan parlamentin kanssa Jotta säädös saataisiin hyväksytyksi Amster- 32381: vahvistettava tutustumisoikeutta koskevat damin sopimuksessa asetettuun määräaikaan 32382: yleiset periaatteet ja rajoitukset julkisen tai mennessä, neuvoston on toimittava läheises- 32383: yksityisen edun huomioon ottamiseksi. sä yhteistyössä sekä Euroopan parlamentin 32384: Neuvoston on lisäksi 255 artiklan täytän- että komission kanssa. Euroopan parlamentti 32385: töönpanemiseksi täsmennettävä 207 artiklan on esitellyt omia asiakirjajulkisuuteen liitty- 32386: mukaan työjärjestyksessään ne edellytykset, viä kantojaan jo tammikuussa 1999 hyväk- 32387: joilla yleisö voi tutustua neuvoston asiakir- symällä sitä koskevan raportin. 32388: joihin. Erityisesti neuvoston on määriteltävä, 32389: missä tilanteissa sen katsotaan toimivan lain- 2. Ehdotettu säädösmuoto ja 32390: säätäjänä, jotta niissä tapauksissa voitaisiin pääasiallinen sisältö 32391: laajemmin sallia yleisön tutustuminen neu- 32392: voston asiakirjoihin. 2.1 Säädösmuoto 32393: Komissio antoi 26.1.2000 ehdotuksen Eu- 32394: roopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Komissio ehdottaa avoimuussäädöksen 32395: yleisön oikeudesta saada tietoja Euroopan annettavaksi asetuksena. Ehdotuksen johdan- 32396: parlamentin, neuvoston ja komission asiakir- to-osan mukaan tarkoituksena ei ole vaikut- 32397: joista KOM(2000) 30 lopullinen (jäljempänä taa jäsenvaltioiden lainsäädäntöön. Saman 32398: "ehdotus avoimuussäädökseksi"), jolla on perustelukappaleen mukaan kuitenkin toi- 32399: U 7/2000 vp 3 32400: 32401: mielinten ja jäsenvaltioiden suhteisiin sovel- sa. Salassapitoperusteet on koottu neljään eri 32402: lettava lojaliteettiperiaate johtaa siihen, että ryhmään: yleinen etu, yksityisyyden suoja, 32403: jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä sellaisista liikesalaisuudet ja asiakirjan tai tiedon toi- 32404: toimista, joka haittaisivat asetuksen asianmu- mielimene toimittaneen tahon luottamuksel- 32405: kaista soveltamista. lisuusvaatimus. Artiklaan sisältyy niin sanot- 32406: tu vahinkoedellytys, jonka mukaan asiakirjaa 32407: 2.2 Asiakirjajulkisuuden periaate ei tule luovuttaa, jos luovuttaminen voisi 32408: merkittävästi vaarantaa poikkeusluettelossa 32409: Säädösehdotuksen 1 artiklassa vahvistetaan mainittujen etujen turvaamisen. Vahin- 32410: ehdotuksen muiden säännösten tulkinnassa koedellytys on kirjattu yleisesti lukuun otta- 32411: noudatettava "mahdollisimman laajan tutus- matta henkilötietoja koskevaa kohtaa, johon 32412: tumisoikeuden" -periaate. Tämä oikeus on on kirjattu erillinen vahingonkuvaus. 32413: kaikilla unionin kansalaisilla, unionin alueel- Yleisen edun määrittely artiklan a kohdas- 32414: la asuvilla luonnollisilla henkilöillä sekä sa ei ole tyhjentävä ja sen mukaan suojelta- 32415: oikeushenkilöillä, joilla on sääntömääräinen vana yleisenä etuna on pidettävä erityisesti 32416: kotipaikka jossain jäsenvaltiossa. yleistä turvallisuutta, puolustusta ja kansain- 32417: välisiä suhteita, jäsenvaltioiden ja/tai yh- 32418: 2.3 Soveltamisala teisön tai yhteisön ulkopuolisten toimielinten 32419: välisiä suhteita, taloudellisia etuja, rahan 32420: Säädösehdotuksen soveltamisala määräytyy vakautta, yhteisön oikeusjärjestelmän va- 32421: yhtäältä toimielimiä ja toisaalta asiakirjaa kautta, oikeudellista menettelyä, tarkastus-, 32422: koskevan määritelmän kautta. tutkimus ja tilintarkastustoimia, valvonta- 32423: Säädösehdotuksen soveltamisalaan kuulu- menettelyjä alkuvaiheineen sekä toimielinten 32424: vat 3 artiklan mukaan Euroopan parlamentti, tehokasta toimintaa. 32425: neuvosto ja komissio tarkemmin määriteltyi- Yksityiselämän ja yksilön suojaa koskevat 32426: ne osastoineen, edustustoineen, komiteoineen salassapitoperusteet artiklan b kohdassa. Sen 32427: ja työryhmineen. mukaan suojattavia etuja ovat muun muassa 32428: Säädösehdotuksen tarkoittamien asiakirjo- henkilökanswt (personnel files), palveluk- 32429: jen tekninen määritelmä 3 artiklan a kohdas- seen ottamisen ja nimitysten yhteydessä 32430: sa on laaja ja kattaa kaikki tallenteet (con- luottamuksellisesti annetut tiedot, mielipiteet 32431: tents, contenu) riippumatta niiden muodosta ja arviot sekä henkilöä koskevat henkilökoh- 32432: (paperille tulostettu tai sähköisessä muodos- taiset tiedot tai asiakirjat, kuten lääkärin sa- 32433: sa tallennettu teksti taikka ääni-, kuvatallen- lassapidon piiriin kuuluvat tiedot, joiden pal- 32434: ne tai audiovisuaalinen talienne ). Saman jastaminen saattaisi loukata yksityiselämän 32435: kohdan mukaan säädösehdotus kattaa vain suojaa tai edistää sen loukkaamista. 32436: niin sanotut hallinnolliset asiakirjat eli asia- Yksittäisen henkilön tai yhteisön kaupalli- 32437: kirjat, jotka koskevat toimielimen toimival- sia ja teollisia salaisuuksia sekä taloudellisia 32438: taan kuuluvia politiikkoja, toimintaa ja pää- etuja suojataan artiklan c kohdan perusteella. 32439: töksiä. Ulkopuolelle jäävät sen sijaan sisäi- Suojattavia etuja ovat tämän kohdan mukaan 32440: seen käyttöön tarkoitetut valmistelu- ja kes- ainakin luonnollisen tai oikeushenkilön lii- 32441: kusteluasiakirjat ja yksiköiden lausunnot sa- kesalaisuudet, teollis- ja tekijänoikeudet ja 32442: moin kuin epäviralliset viestit. tiedot teollisuus-, talous, pankki- ja liiketoi- 32443: Ehdotuksen 2 artiklan mukaan asetusta minnasta mukaan lukien tiedot liike- ja sopi- 32444: sovelletaan sekä toimielimessä laadittuihin mussuhteista sekä tarjouskilpailuihin liittyvät 32445: että sille asetuksen voimaantulon jälkeen kustannus- ja hintatiedot 32446: osoitettuihin asiakirjoihin. Sen sijaan asetus- Artiklan d kohdan mukaan suojataan jä- 32447: ta ei sovellettaisi julkaistuihin tai muuten senvaltion lainsäädännön vaatimaa luotta- 32448: saatavilla oleviin asiakirjoihin. Asetusta ei muksellisuutta sekä sitä luottamuksellisuutta, 32449: myöskään sovellettaisi, sikäli kuin sovellet- jota on pyytänyt toimielimene asiakirjan tai 32450: tavaksi tulisivat asiakirjajulkisuutta koskevat tiedon toimittanut taho. 32451: erityismääräykset. 32452: 2.4 Salassapitoperusteet 2.5 Hakemus- ja päätöksentekomenettely 32453: 32454: Säädösehdotuksen mukaiset poikkeukset Asiakirjahakemusten käsittely on saa- 32455: asiakirjajulkisuudesta on lueteltu 4 artiklas- dösehdotuksen mukaan kaksivaiheinen: var- 32456: 4 U 7/2000 vp 32457: 32458: sinainen hakemusvaihe ja vahvistusmenette- luovuttamista koskee artiklan 2 kohdan toi- 32459: ly. nen alakohta. Hakijalle on luovutettava ly- 32460: Ehdotuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaan hennetty versio, jos vain osa asiakirjasta 32461: lähtökohtana on kirjallinen pyydetyt asiakir- kuuluu 4 artiklassa säädettyjen poikkeusten 32462: jat riittävästi yksilöivä hakemus, jota toi- piiriin. 32463: mielin voi pyytää täydennettäväksi. Erikseen Säädösehdotuksen 8 artiklan mukaan asia- 32464: mainitaan toistuvat ja laajoja asiakirjoja kos- kirjan saanut hakija ei saa kopioida sitä ta- 32465: kevat hakemukset, Joiden osalta toimielimen loudellisessa tarkoituksessa eikä käyttää sitä 32466: on yhdessä hakijan kanssa pyrittävä löytä- muutoin taloudellisiin tarkoituksiin ilman 32467: mään kohtuullinen ratkaisu. Kuukauden ku- asianosaisen ennakolta antamaa lupaa. 32468: luessa hakemuksen kirjaamisesta toimieli- 32469: men on 2 kohdan mukaan ilmoitettava ha- 2. 7 Tiedottaminen ja asiakirjarekisterit 32470: kijalle kirjallisesti siitä, miten toimielin suh- 32471: tautuu hakemukseen. Jos toimielimen ratkai- Kullekin toimielimene asetetaan ehdotuk- 32472: su on kielteinen, sen on 3 kohdan mukaan sen 9 artiklassa velvollisuus tiedottaa tar- 32473: ilmoitettava hakijalle siitä, että tämän on peellisin toimenpitein asetuksen mukaan 32474: kuukauden kuluessa päätöksen saamisesta yleisölle kuuluvista oikeuksista. Tämän li- 32475: esitettävä niin sanottu vahvistuspyyntö tai säksi oikeuksien käytön helpottamiseksi toi- 32476: muuten hänen katsotaan peruuttaneen alku- mielinten on turvattava yleisön pääsy asia- 32477: peräisen hakemuksensa. Poikkeuksellisissa kirjarekisteriinsä. 32478: tapauksissa 4 kohdan mukaan edellä mainit- 32479: tua kuukauden määräaikaa voidaan pidentää 2.8 Täytäntöönpano ja voimaantulo 32480: edellyttäen, että hakijalle ilmoitetaan siitä 32481: ennalta ja pidennys perustellaan yksityiskoh- Kunkin toimielimen on hyväksyttävä tar- 32482: taisesti. Toimielimen katsotaan tehneen kiel- vittavat säännökset asetuksen täytäntöön- 32483: teisen ratkaisun, jos se ei ole määräajassa panemiseksi. Ehdotuksen 10 artiklan mukaan 32484: vastannut hakijalle. ne tulevat voimaan kolmen kuukauden ku- 32485: Vahvistusmenettelystä ehdotetaan säädettä- luessa asetuksen hyväksymisestä. 32486: väksi 6 artiklassa. Sen 1 kohdan mukaan Itse asetus tulisi ehdotuksen mukaan voi- 32487: toimielimen on annettava vastauksensa kuu- maan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun 32488: kauden kuluessa, mutta määräaikaa voidaan se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli- 32489: 2 kohdan mukaan poikkeuksellisissa tapauk- sessa lehdessä, mutta sitä alettaisiin soveltaa 32490: sissa pidentää kuukaudella. Erikseen ehdote- kolmen kuukauden kuluttua asetuksen hy- 32491: taan säädettäväksi velvollisuudesta perustella väksymisestä. 32492: kielteinen vastaus ja ilmoittaa hakijalle mah- 32493: dollisuudesta valittaa Euroopan yhteisöjen 3. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 32494: tuomioistuimeen ja kannella Euroopan oi- 32495: keusasiamiehelle. Ehdotuksen mukaan toi- Asetuksella ei toteutuessaan olisi välittö- 32496: mielimen katsotaan tehneen myönteisen pää- miä vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön. 32497: töksen asiakirjojen luovuttamisesta, jos se ei Tämä johtuu ensinnäkin siitä, että säädöseh- 32498: vahvistusmenettelyssä vastaa hakijalle mää- dotuksen johdannossa nimenomaisesti tode- 32499: räajassa. taan, ettei sen paremmin asetuksen tarkoi- 32500: tuksena kuin seurauksenakaan ole jäsenval- 32501: 2.6 Tiedonsaantioikeuden käyttäminen ja tioiden asiakirjajulkisuutta koskevien sään- 32502: saatujen asiakhjojen taloudellinen nösten muuttaminen. Toiseksi ehdotuksen 32503: hyödyntäminen oikeusperustana olevan EY:n perustaruisso- 32504: pimuksen 255 artiklan mukaan siinä tarkoi- 32505: Hakija voi asetusehdotuksen 7 artiklan tettu asiakirjajulkisuus koskee Euroopan par- 32506: 1 kohdan mukaan tutustua asiakirjoihin joko lamenttia, neuvostoa ja komissiota. Kolman- 32507: niiden sijaintipaikalla tai saada niistä kopion. neksi viranomaisten toiminnan julkisuudesta 32508: Tutustumisoikeuden käyttämisestä voidaan annettu laki (62111999, jäljempänä JulkL) 32509: saman kohdan toisen alakohdan mukaan pe- antaa mahdollisuuden ottaa huomioon kan- 32510: riä hakijalta korvaus. Asiakirjat on 2 kohdan sainvälisistä velvoitteista aiheutuvat salassa- 32511: ensimmäisen alakohdan mukaan luovutettava pitoperusteet JulkL 24 §:n 1 momentin 32512: olemassa olevana kielitoisintona ottaen kui- 2 kohdan mukaan pyydettyä asiakirjaa ei ni- 32513: tenkin huomioon hakijan toiveet. Osittaista mittäin tule luovuttaa, jos luovuttaminen 32514: D 7/2000 vp 5 32515: 32516: aiheuttaa vahinkoa Suomen mahdollisuuksil- avoimuus on Amsterdamin sopimuksella 32517: le toimia kansainvälisessä yhteistyössä. lisätty unionisopimuksen 1 artiklaan ja mah- 32518: Asetusehdotuksen johdanto-osan mukaan dollisimman laajan tutustumisoikeuden -peri- 32519: kuitenkin jäsenvaltioiden ja toimielinten suh- aate on kirjattu säädösehdotukseen, näyttää 32520: teeseen liittyvän EY:n perustamissopimuksen epätodennäköiseltä, että jäsenvaltion voitai- 32521: 10 artiklaan kirjatun lojaliteettiperiaatteen siin pelkästään lojaliteettiperiaatteeseen ve- 32522: nojalla jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, doten katsoa rikkovan perustamissopimusta 32523: että niiden toiminta ei haittaa asetuksen silloin, kun jäsenvaltion viranomainen luo- 32524: asianmukaista soveltamista. Jäsenvaltioiden vuttaisi asiakirjan, jota unionin toimielimet 32525: velvollisuutta olla toimimatta vastoin ehdo- eivät ehkä luovuttaisi. Varmaa vastausta sii- 32526: tetun säädöksen sisältöä näyttää muodolli- hen, miten lojaliteettiperiaatetta ehdotetun 32527: sesti vahvistavan lisäksi se, että avoimuus- säädöksen yhteydessä sovellettaisiin ei kui- 32528: säädös ehdotetaan annettavaksi asetuksena, tenkaan voida antaa. 32529: joka EY:n perustamissopimuksen mukaan 32530: pätee yleisesti, on kaikilta osiltaan velvoitta- 32531: va ja sellaisenaan sovellettava kaikissa jä- 4. V aitioneuvoston kanta 32532: senvaltioissa. Säädöksen hyväksyminen eh- 32533: dotetussa muodossa herättää siis kysymyk- Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että EY:n 32534: sen siitä, voidaanko asetusehdotuksen toteu- verustamissopimuksen 255 artiklaan nyt kir- 32535: tuessaan tosiasiassa arvioida supistavan asia- jattu asiakirjajulkisuuden periaate saadaan 32536: kirjajulkisuutta Suomessa ED-asioihin liitty- vahvistetuksi sen nojalla annettavana avoi- 32537: vien asiakirjojen osalta. Käytännössä tämä muussäädöksellä. On myös tärkeätä, että 32538: merkitsee sen arvioimista, voiko lojaliteet- turvataan se avoimuusmyönteinen kehitys, 32539: tiperiaate velvoittaa jäsenvaltion noudatta- jota on tapahtunut toimielinten hallinnollis- 32540: maan ED-asioita koskevien asiakirjojen osal- ten avoimuuspäätösten soveltamisessa. Ko- 32541: ta asetusehdotuksen määräyksiä ja erityisesti mission nyt antamaan säädösehdotukseen 32542: voiko se edellyttää JulkL 24 §:n 1 momen- liittyy tästä näkökulmasta sekä hyviä että 32543: tin 2 kohdan soveltamista siten, että ase- myös eräitä ongelmallisia ehdotuksia. 32544: tusehdotuksen salassapitoperusteet ja niiden Vaitioneuvoston mielestä on erittäin hyvä, 32545: aikanaan unionissa saama tulkinta saavat että komission ehdotukseen säädökseksi on 32546: lain soveltamisessa määräävän aseman. kirjattu "mahdollisimman laajan tutustumis- 32547: Lojaliteettiperiaatteen mukaan jäsenvaltiot oikeuden" -periaate. Samoin hyvää on ehdo- 32548: eivät saa ryhtyä toimiin, jotka ovat omiaan tuksen soveltamisalan ulottaminen koske- 32549: vaaraotamaan perustamissopimuksen mukai- maan myös muita kuin kunkin toimielimen 32550: sen tavoitteen saavuttamista. Tämä lojaliteet- itsensä laatimia asiakirjoja. Selvä parannus 32551: tiperiaatteen niin sanottu negatiivinen ulottu- voimassa oleviin avoimuusväätöksiin on se, 32552: vuus on kohdistunut erityisesti sellaiseen että nimenomaisesti velvmtetaan toimielin 32553: kansalliseen lainsäädäntöön, joka on rikko- luovuttamaan asiakirjasta osa, jos koko asia- 32554: nut neljän perusvapauden toteuttamiseen täh- kirjaa ei siihen sisältyvien salassa pidettävi- 32555: tääviä sääntöjä. Euroopan yhteisöjen tuomi- en osuuksien takia voida luovuttaa. Valtio- 32556: oistuin on perustanut ratkaisunsa lojaliteetti- neuvosto pitää myös erittäin myönteisenä 32557: periaatteeseen myös silloin, kun se on edel- sitä, että toimielimet olisivat ehdotuksen mu- 32558: lyttänyt jäsenvaltioilta sellaisia oikeussuoja- kaan velvollisia avaamaan asiakirjarekiste- 32559: keinoja, jotka turvaavat yhteisön oikeuden rinsä yleisölle ja tiedotlamaan yleisön oikeu- 32560: toteutumisen yhteisöjen tavoitteiden alalla. desta tutustua asiakirjoihin. 32561: Käytännössä lojaliteettiperiaatteen on siis Ehdotetun avoimuussäädöksen sovelta- 32562: yleensä katsottu edellyttävän jäsenvaltiota misalaan liittyy kuitenkin ongelmia. Ensin- 32563: velvoittavaa erityistä normia, jota periaate näkin valtioneuvoston näkemyksen mukaan 32564: on täydentänyt. Eräissä verottamista koske- säädöksen tulisi kattaa päätöksentekoon mer- 32565: vissa tapauksissa tuomioistuin on kuitenkin kittävästi vaikuttavat asiakirjat ja asiakirjat, 32566: ilman tällaista nimenomaista normia katso- jotka mahdollistavat toimielinten hallinnon 32567: nut lojaliteettiperiaatteen edellyttävän, että valvonnan. Tämän vuoksi avoimuussäädök- 32568: jäsenvaltiot eivät saa verotustoimenpiteillään sen soveltamisalan ulkopuolelle ei tulisi jät- 32569: aiheuttaa kustannuksia yhteisölle. tää kaikkia toimielinten sisäiseen keskuste- 32570: Edellä olevan perusteella ja ottaen erityi- luun liittyviä asiakirjoja, mihin ehdotuksessa 32571: sesti huomioon, että unionin päätöksenteon näyttää johtavan soveltamisalaa määrittävän 32572: 6 U 7/2000 vp 32573: 32574: "asiakirja"-käsitteen määrittely. Toiseksi olisi perustuvaa kaksivaiheista menettelyä. On 32575: selvennettävä, mitä tarkoitetaan sillä, että kuitenkin huolehdittava siitä, että asiakirja- 32576: säädöstä ei sovelleta, jos tapaukseen soveltu- hakemuksia koskevat päätökset tehdään 32577: vat asiakirjajulkisuutta koskevat erityismää- mahdollisimman joutuisasti ja ettei hakijalle 32578: räykset. Lähtökohtana tulisi olla, että avoi- voi aiheutua oikeudenmenetystä toimielimen 32579: muussäädöksellä asetetaan asiakirjajulkisuu- laiminlyönnin takia. Asiakirjajulkisuuden 32580: den vähimmäistaso. käytännön toteuttaminen eli tutustumisoikeus 32581: Myös avoimuussäädösehdotukseen sisälty- paikan päällä tai kopioiden luovuttaminen 32582: viä salassapitoperusteita on täsmennettävä. vastaa myös nykyistä käytäntöä. Hyväksyttä- 32583: Valtioneuvosto katsoo, että koska avoimuus- vänä voidaan pitää mahdollisuutta rajoittaa 32584: säädöksen tavoitteena on mahdollisimman hakijan oikeutta käyttää pyytämäänsä asia- 32585: suuri asiakirjajulkisuus kuitenkin ottaen huo- kirjaa taloudellisesti hyväksi, mutta sitä kos- 32586: mioon yleinen ja yksityinen etu, salassapi- keva määräys vaatii täsmentämistä. 32587: toperusteet on pyrittävä määrittelemään mah- Avoimuussäädöksen valmistelulle käytettä- 32588: dollisimman tarkasti. Erityisesti yleisen edun vissä oleva aika on lyhyt. Perustamissopi- 32589: määritelmän avoimuus ja siinä esimerkkeinä muksen mukaan toimielinten on lisäksi työ- 32590: annetut suojattavat edut, kuten yhteisön oi- järjestyksissään täsmennettävä avoimuussää- 32591: keusjärjestelmän vakaus ja erityisesti toi- döksen määräyksiä. Jotta annettavat mää- 32592: miehmen toiminnan tehokkuus, vaativat sel- räykset toimisivat kokonaisuutena, valtioneu- 32593: vennystä ja rajausta. Samoin yksityisyyden voston mielestä on pyrittävä siihen, että näi- 32594: suojaan ja henkilöiden taloudellisiin etuihin tä täsmentäviä säännöksiä valmistellaan sa- 32595: liittyviä perusteita on selvennettävä. Epätyy- manaikaisesti avoimuussäädöksen valmiste- 32596: dyttävänä voidaan pitää myös ulkopuolisen lun kanssa. Niiden mahdollinen viivästymi- 32597: asiakirjan toimittajan pitkälle menevää oi- nen ei kuitenkaan saisi lykätä avoimuussää- 32598: keutta rajoittaa tiedon tai asiakirjan luovutta- döksen täytäntöönpanoa. 32599: mista. Valtioneuvosto katsoo, että avoimuussää- 32600: Hyväksyttävänä voidaan pitää ehdotettua, dös ei saa johtaa asiakirjajulkisuuden supis- 32601: pitkälti voimassa oleviin avoimuuspäätöksiin tumiseen Suomessa. 32602: U 8/2000 vp 32603: 32604: 32605: 32606: 32607: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 32608: ton direktiiviksi ja neuvoston asetukseksi (verottoman ja tullitlo- 32609: man oluen tuonnin ~oittaminen) 32610: 32611: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) N:o 32612: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 918/83 muuttamisesta väliaikaiseksi poik- 32613: komission 23 päivänä helmikuuta 2000 te- keukseksi tuotaessa tullitta olutta Suomeen 32614: kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi direk- KOM(2000) 76 lopullinen, 2000 /0038 32615: tiivien 69/169/ETY ja 92/12/ETY muutta- (CNS), 2000/0039 (CNS) sekä ehdotuksesta 32616: misesta väliaikaiseksi määrälliseksi rajoituk- laadittu muistio. 32617: seksi tuotaessa olutta Suomeen ja ehdotus 32618: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 2000 32619: 32620: 32621: 32622: Ministeri Suvi-Anne Siimes 32623: 32624: 32625: 32626: Hallitusneuvos Jarl Hagelstam 32627: 32628: 32629: 32630: 32631: 209040T 32632: 2 U 8/2000 vp 32633: 32634: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 7.3.2000 32635: EU/02/03/00/0181 32636: EU/02/03/00/0182 32637: 32638: 32639: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI 32640: (VEROTTOMAN JA TULLITTOMAN OLUEN TUONNIN RAJOITTAMINEN) 32641: 1. Yleistä poikkeus tästä yleisestä periaatteesta. Suo- 32642: men saama lupa rajoittaa toisesta jäsenval- 32643: Voimassa olevat yhteisöoikeudelliset sään- tiosta saapuvan matkustajan alkoholijuomien 32644: nökset ja tupakkatuotteiden määrää päättyy 31 J.>äi- 32645: vänä joulukuuta 2003, jonka jälkeen stSä- 32646: Liittyessään Euroopan unioniin Suomi sai markkinoiden tuomisia koskevat yleiset 32647: liittymissopimuksessa oikeuden rajoittaa säännökset tulevat voimaan. Tällöin järjes- 32648: matkustajan oikeutta tuoda verotta alkoholi- telmädirektiivin 8 ja 9 artiklan mukaisesti 32649: juomia ja tupakkatuotteita toisesta jäsenval- matkustajien henkilökohtaiseen käyttöön 32650: tiosta vuoden 1996 loppuun saakka. Siihen tarkoitetun oluen verottoman tuontimäärän 32651: sisältyvän poikkeussäännöksen mukaan toi- ohjeellisena rajana olisi 110 litraa. Samanai- 32652: sesta jäsenvaltiosta saapuva matkustaja saa kaisesti myös EU:n ulkopuolisista maista 32653: tuoda mukanaan verotta olutta 15 litraa. saapuvien matkustajien oluen verotonta 32654: Poikkeusta jatkettiin Suomen pyynnöstä 31 tuontia koskevat rajoitukset on poistettava, 32655: päivään joulukuuta 2003 saakka valmisteve- koska jäsenvaltioista ja muualta saapuvien 32656: ron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä jär- matkustajien oluen tuontimäärien rajmtuksil- 32657: jestelmästä sekä näiden tuotteiden hallussa- la on edellisessä kappaleessa selostettu kyt- 32658: pidosta, liikkumisesta ja valvonnasta annetun kentä. Silloin tulisivat sovellettavaksi neu- 32659: neuvoston direktiivin 92/ 12/ETY, jäljempänä voston asetus (ETY) N:o 918/83 yhteisön 32660: järjestelmädirektiivi, 26 artiklaan tehdyllä tullittomuusjärjestelmän luomisesta, jäljem- 32661: muutoksella. Samassa yhteydessä Suomi vel- pänä tullittomuusasetus, sekä neuvoston di- 32662: voitettiin asteittain nostamaan toisesta jäsen- rektiivi 69/169/ETY kansainvälisessä mat- 32663: valtiosta saapuvien matkustajien mukanaan kustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuon- 32664: tuomien alkoholijuomien ja tupakkatuottei- nissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteve- 32665: den verottomat määrät yhteisössä voimassa roihin liittyviä vapautuksia koskevien lakien, 32666: olevien yleisten säännösten mukaisiksi. Li- asetusten ja halhnnollisten määräysten yh- 32667: säksi liittymissopimuksen mukaan Suomen denmukaistamisesta, jäljem{>änä matkatava- 32668: tulee varmistaa, että oluen matkustajatuonti radirektiivi. Näiden säädöksten nojalla oluen 32669: kolmansista maista ei saa olla edullisemmas- matkustajatuonnilla ei ole lainkaan määrälli- 32670: sa asemassa kuin toisesta jäsenvaltiosta tuo- siä rajoituksia. Oluen tuontiin sovelletaan 32671: tuna. Ilman rajoitusta oluen matkustajatuon- ainoastaan yleistä enintään 175 euron suu- 32672: tiin kolmansista maista olisi sovellettava 175 ruista veroUoman ja tulliuoman tuonnin ar- 32673: euron yleistä verottomuuden ja tullittomuu- vorajaa. Tällä euromäärällä matkustaja voisi 32674: den arvorajaa. Tämä oluen tuontimääriä kos- tuoda maahan olutta noin 200 litraa esimer- 32675: keva kytkentä tarkoittaa sitä, että samanai- kiksi Venäjältä tai Virosta, joissa oluen hinta 32676: kaisesti, kun Suomi nostaa sisämarkkinoilta on merkittävästi alhaisempt kuin Suomessa. 32677: verottomana tuotavan oluen määrää, vastaa- 32678: va korotus on tehtävä myös muista kuin jä- Suomen hakemus 32679: senvaltiosta saapuvien matkustajien oluen 32680: verottomaan tuontioikeuteen. Suomi lähetti kesäkuussa 1996 komissiolle 32681: Yhteisöoikeuden eräänä perusperiaatteena kirjeen, jossa pyydettiin, että Suomi saisi 32682: on kansalaisten oikeus hankkia omaan käyt- oikeuden rajoittaa Euroopan unionin ulko- 32683: töön tuotteita jäsenvaltiosta ja viedä ne mu- puolisista maista saapuvien matkustajien 32684: kanaan toiseen jäsenvaltioon joutumatta oluen tuontimäärän kuuteen litraan. Näin 32685: maksamaan niistä uudelleen veroa tuonti- tehtiin, koska vuoden 1995 alussa voimaan 32686: maassa. Suomelle myönnetty matkustajan tulleen oluen verottoman tuontimäärän koro- 32687: sisämarkkinatuomisia koskeva rajoitus on tuksen vuoksi ja matkustajan tuontioikeutta 32688: U 8/2000 vp 3 32689: 32690: koskevien aikarajoitusten kumoamisen vuok- 3. Säädösehdotoksien pääasiallinen 32691: si matkustajien oluen tuonti kasvoi merkittä- sisältö 32692: västi erityisesti halvan hintatason maista ku- 32693: ten Venäjältä ja Virosta. Oluen laajamittai- Komissio on tehnyt ehdotuksen neuvoston 32694: nen tuonti aiheutti erityisesti Kaakkois-Suo- direktiiviksi, jolla muutettaisiin matkatavara- 32695: men alueella oluen vähittäismyynnin laskua. direktiiviä ja järjestelmädirektiiviä. Lisäksi 32696: Lisääntynyt alkoholijuomien kulutus puoles- se ehdottaa muutettavaksi tullittomuusasetus- 32697: taan johti merkittävim terveys- ja sosiaalipo- ta. 32698: liittisiin sekä lisääntyviin järjestyksenptto- Matkatavaradirektiivin 5 artiklaan lisättäi- 32699: ongelmiin. Myös valtion verotuloissa oli siin uusi 9 kohta, jonka mukaan Suomi sai- 32700: selvästi havaittavissa vähentymistä. si oikeuden rajoittaa oluen verotonta tuontia 32701: Suomen hakemuksen johdosta komissio alimmillaan kuuteen litraan niiden matkusta- 32702: antoi 23 päivänä helmikuuta 2000 ehdotuk- jien osalta, jotka tulevat EU:n ulkopuolisista 32703: sen neuvoston direktiiviksi direktiivien maista. Kyseinen valtuutussäännös olisi voi- 32704: 69/169/ETY (matkatavaradirektiivi) ja massa joulukuun loppuun 2005. 32705: 92/12/ETY (järjestelmädirektiivi) muuttami- Järjestelmädirektitvin 26 artiklaan lisätt~i: 32706: sesta väliaikaiseksi määrälliseksi rajoituksek- siin säännös, jonka mukaan Suomen tuhst 32707: si tuotaessa olutta Suomeen ja ehdotuksen korottaa sisämarkkinoilta tuotavan oluen 32708: neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) N:o määrä 24 litraan samalla, kun Suomi saa 32709: 918/83 (tullittomuusasetus) muuttamisesta mahdollisuuden kuuden litran rajoitukseen. 32710: väliaikaiseksi poikkeukseksi tuotaessa tullitta Tämä sisämarkkinatuomisten ensimmäinen 32711: olutta Suomeen (KOM(2000) 76 lopullinen). korotus tulisi voimaan 1 päivänä huhtikuuta 32712: 2000. Lisäksi Suomen tulee korottaa sisä- 32713: 2. Säädösehdotoksien tavoitteet markkinoilta saapuvien matkustajien oluen 32714: veroton tuontimäärä vähintään 32 litr.aan 32715: Säädösehdotusten tavoitteena on antaa vuoden 2001 ja 64litraan vuoden 2003 alus- 32716: Suomelle määräaikaisesti oikeus rajoittaa ta sekä 1 päivästä tammikuuta 2004 lähtien 32717: matkustajien mukanaan tuoman oluen vero- soveltaa yhteisön yleisiä säännöksiä matkus- 32718: tonta ja tullitonta määrää alimmillaan kuu- tajan tuontioikeudesta. 32719: teen litraan silloin, kun on kysymys EU :n Tullittomuusasetukseen esitetään lisättä- 32720: ulkopuolisista maista saapuvista matkustajis- väksi uusi 47 b artikla, jonka mukaan oluen 32721: ta, mikä helpottaisi fiskaalisia ja terveys- ja tullitta tuotava määrä votdaan rajoittaa verot- 32722: sosiaalipoliittisia ongelmia. Oluen tuonti- toman tuonnin tavoin. Myös tämä muut<?s 32723: määriä koskevan kytkennän poistaminen tulisi voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2000 Ja 32724: antaisi Suomelle mahdollisuuden joustavam- olisi voimassa joulukuun loppuun 2005. 32725: min mukauttaa sisämarkkinoiden matkustaja- 32726: tuomisten verottomia määriä yhteisölainsää- 4. Säädösehdotoksien vaikutukset 32727: dännön mukaisiksi. Koska voimassa oleva 32728: sisämarkkinatuomisten rajoituksille säädetty Ehdotettujen valtuutussäännöksien puitteis- 32729: poikkeus päättyy vuoden 2003 lopussa, olisi sa Suomi voisi erikseen säätää kansallisessa 32730: tarkoituksenmukaista, että EU:n ulkopuoli- lainsäädännössään siitä, kuinka paljon muu- 32731: sista maista saapuvien matkustajien oluen alta kuin jäsenvaltioista saapuva matkustaja 32732: tuontia koskevat rajoitukset eivät pääty sa- saa tuoda mukanaan olutta verotta ja tullitta. 32733: mana ajankohtana. Siksi ehdotetaan, että Oluen sisämarkkinoilta sallittavan tuonti- 32734: nämä poikkeukset päättyisivät kaksi vuotta määrän korotuksen ei ensivaiheessa arvella 32735: myöhemmin eli vuoden 2005 lopussa. lisäävän oluen matkustajatuontia eikä sillä 32736: Sisämarkkinatuontia koskevien velvoittei- siten olisi juurikaan taloudellisia vaikutuksia. 32737: densa täyttämiseksi Suomen on komission Tämä muutos ei myöskään edellyttäisi mui- 32738: ehdotuksen mukaan korotettava samanaikai- den alkoholijuomien verottoman tuontioikeu- 32739: sesti matkustajien oikeutta tuoda olutta mu- den korotuksia eikä kansallisia alkoholin ve- 32740: kanaan verotta sisämarkkinamatkalta 15 lit- ronalennuksia. 32741: rasta 24litraan. Sisämarkkinamatkoja koske- Sisämarkkinavelvoitteiden toteuttamiseksi 32742: va tuontimäärien muutos olisi ensimmäinen matkustajan tuoman oluen verotonta määrää 32743: vaihe matkustajatuonnin sopeuttamisessa korotettatsiin lisäksi vuosien 2001 ja 2003 32744: kohti yleisiä yhteisösäännöksiä, joita olisi alusta lukien. Kun tällöin oluen tuontimää- 32745: sovellettava vuoden 2004 alusta lähtien. riin tehdään muutoksia, olisi syytä samanai- 32746: 4 U 8/2000 vp 32747: 32748: kaisesti korottaa myös muiden alkoholijuo- kuuteen litraan, kun matkustaja palaa Suo- 32749: mien kuten viinien, välituotteiden ja väkevi- meen unionin ulkopuolelta. 32750: en juomien tuontimääriä, koska tuontimääri- Asiaa käsiteltiin lokakuussa 1999 EU-mi- 32751: en erot muuten saattaisivat aiheuttaa kilpai- nisterivaliokunnassa, jossa päätettiin säilyttää 32752: lun vääristymiä eri alkoholijuomien välille. 20-tunnin sääntö ja jossa lisäksi hyväksyttiin 32753: Saksan maantieteellisen etäisyyden ja matkustajan toisesta jäsenvaltiosta tuoman 32754: Ruotsin korkean hintatason vuoksi ei ole oluen määrälliset korotukset ja korotusaika- 32755: todennäköistä, että oluen sisämark-. taulu samansisältöisinä kuin ne nyt ovat di- 32756: kinatuomisten määrän korottaminen aina- rektiiviehdotuksessa. 32757: kaan lyhyellä aikavälillä johtaisi merkittä- Neuvoston tulliliittotyöryhmä käsitteli tul- 32758: vään oluen ostosmatkailuun. Tässä vaiheessa littomuusasetuksen muutosehdotusta 28 päi- 32759: ei vielä voida ennakoida, missä määrin mat- vänä helmikuuta 2000. Verotusta koskevien 32760: kustajatuomisten rajoitusten poistaminen direktiivien osalta asiaa käsiteltiin 6 päivänä 32761: Tanskassa ja Ruotsissa vaikuttaa näiden mai- maaliskuuta 2000 neuvoston työryhmässä. 32762: den vero- ja hintatasoon. Suomen kannalta Jäsenvaltiot suhtautuivat ehdotuksiin myön- 32763: Ruotsin hintataso on erityisen tärkeä. Sen teisesti. 32764: vuoksi ei myöskään voida ennakoida, miten Euroopan parlamentti ja talous- ja sosiaali- 32765: ostosmatkailu Suomesta Ruotsiin mahdol- komitea eivät ole vielä antaneet asiasta lau- 32766: lisesti saattaa kehittyä tulevaisuudessa. Ti- suntojaan. 32767: lannetta on kuitenkin seurattava ja valmiste- 32768: veromääriä on tarkistettava, mikäli osoittau- 6. Hallituksen kanta 32769: tuu, että nykyisellä verotasolla on kielteisiä 32770: vaikutuksia. Hallitus kannattaa ehdotusta, että Suomelle 32771: Säädösehdotuksilla ei rajoitettaisi oluen myönnettäisiin poikkeusmahdollisuus muista 32772: nykyisiä tuontimääriä Ahvenanmaan liiken- kuin jäsenvaltioista saapuvan matkustajan 32773: teessä. oluen tuontimäärän rajOittamiseen alimmil- 32774: laan kuuteen litraan. Kyseisen valtuutussään- 32775: 5. Asian käsittely nöksen mahdollistamasta tuontioikeuden ra- 32776: joituksesta päätetään myöhemmin erikseen. 32777: Talouspoliittisessa ministerivaliokunnassa, Hallitus hyväksyy, että sisämarkkinavel- 32778: jossa päätettiin, että ns. 20-tunnin sääntö voitteiden edellyttämää sisämarkkinoilta saa- 32779: saatetaan lailla voimaan, päätettiin helmi- puvan matkustajan oluen tuontimäärää koro- 32780: kuussa 1996 myös siitä, että komissiolta tetaan komission ehdottamalla tavalla. 32781: haetaan valtuutusta rajoittaa EU:n ulkopuo- Jotta säädösehdotukset ehdittäisiin käsitellä 32782: lelta saapuvan matkustajan mukanaan tuo- EU:n toimielimissä ja jotta tarvittavat muu- 32783: man oluen verotonta määrää. Eduskunnan tokset ehdittäisiin tehdä kansalliseen lainsää- 32784: hyväksyessä 20-tunnin sääntöä koskevan däntöön, säännösten voimaantuloa tulisi siir- 32785: alkoholilain 10 §:n muutoksen, eduskunta tää komission ehdottamasta vähintään kuu- 32786: esitti ponnen, jossa vaadittiin, että Suomi kaudella voimaantuleviksi aikaisintaan 1 päi- 32787: voisi rajoittaa oluen veroUoman tuonnin vänä toukokuuta 2000. 32788: V 9/2000 vp 32789: 32790: 32791: 32792: 32793: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 32794: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiintiöt; ferrokromi) 32795: 32796: 32797: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnainoista 32798: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muut- 32799: komission 7 päivänä maaliskuuta 2000 teke- tamisesta (komission asiakirja KOM(2000) 32800: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 122 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu 32801: asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teollisuus- muistio. 32802: tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta- 32803: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 2000 32804: 32805: Ministeri Suvi-Anne Siimes 32806: 32807: 32808: 32809: Ylitarkastaja Harri Seeskari 32810: 32811: 32812: 32813: 32814: 209051F 32815: 2 U 9/2000 vp 32816: 32817: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 23.3.2000 32818: EU/140300/0207 32819: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ TEOLLISUUS- JA 32820: MAATALOUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TA- 32821: RIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN ASE- 32822: TUKSEN (EY) N :o 2505/96 MUU TT AMISEST A (Ferrokromi) 32823: 32824: 1. Yleistä päivästä tammikuuta otettu lisäksi käyttöön 32825: Etelä-Afrikasta peräisin olevan ferrokromin 32826: Euroopan yhteisöjen komissio on 7 päivä- tulliton tariffikiintiö, jonka määrä on 32827: nä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen 515 000 tonnia. 32828: neuvoston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja Säädösehdotuksen tavoitteena on pienentää 32829: teollisuustuotteita koskevien yhteisön auto- ferrokromin autonomisen kiintiön määrää 32830: nomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja kiintiökaudella 1.1.-31.12.2000 Etelä-Af- 32831: hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o rikkaa koskevan tariffikiintiön määrällä, jotta 32832: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja ferrokromin yhteisötuotanto välttyisi vahin- 32833: KOM(2000) 122 lopullinen). Ehdotus lähete- gollisilta vaikutuksilta. Tällä tavoin myös 32834: tään perustuslain 96 §:n 2 momentin mukai- Etelä-Afrikka saisi EY:n kanssa solmittuun 32835: sesti Eduskunnalle, koska kysymyksessä on vapaakauppasopimukseen perustuvasta ferro- 32836: Euroopan yhteisön toimivaltaan kuuluva kromikiintlöstään täyden hyödyn. 32837: asia, JOsta muutoin säädettäisiin veroasiana 32838: perustuslain 81 §:n nojalla lailla. 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 32839: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- sisältö 32840: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy- 32841: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2505/96 32842: määräenemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin en- liitettä I ehdotetaan muutettavaksi siten, että 32843: simmäisen kerran 21 päivänä maaliskuuta ferrokromin tariffikiintiön määräksi tulisi 32844: 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhtei- 520 000 tonnia. Asetuksen ehdotetaan tule- 32845: nen tullitariffi). Asetuksen ehdotetaan tule- van voimaan seuraavana päivänä sen jäl- 32846: van voimaan seuraavana päivänä sen jäl- keen, kun se on julkaistu Euroopan yh- 32847: keen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisö- teisöjen virallisessa lehdessä. 32848: jen virallisessa lehdessä. 32849: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 32850: hallituksen kanta 32851: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- 32852: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 32853: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan Asetuksen liitteessä mainittu tulliton tariffi- 32854: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai kiintiö on kaikkien Euroopan unionin jäsen- 32855: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta yh- valtioiden tuojien käytettävissä. 32856: teisössä ei vastaa kysyntää. Euroopan unio- Suomi ja Ruotsi ovat käytännössä ainoat 32857: nin neuvosto on 17 päivänä joulukuuta 1999 ferrokromin tuottajat yhteisön alueella. Suo- 32858: annetulla asetuksella (EY) N:o 2745/99 messa ferrokromia valmistaa Outokumpu 32859: avannut kiintiökaudeksi 1.1.-31.12.2000 Ferrochrome Oy. Ehdotetuna asetusmuutok- 32860: tulliuoman autonomisen tariffikiintiön ferro- sella ferrokromin tullittomien tariffikiintiöi- 32861: kromille. Kiintiön määrä 1 035 000 tonnia den kokonaismäärä palautettaisiin tasolle, 32862: kattaa Euroopan jalostusteollisuuden EY:n jonka on katsottu olevan vuonna 2000 yh- 32863: ulkopuolelta tuotavan ferrokromin kokonais- teisötuottajien kannalta vielä kohtuullinen. 32864: tarpeen vuoden 2000 osalta. Neuvoston ase- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt- 32865: tuksella (EY) N:o 2793/99 on kuitenkin 1 tävissä. 32866: V 10/2000 vp 32867: 32868: 32869: 32870: 32871: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle aloitteesta neuvoston 32872: asetukseksi (jäsenvaltioiden välisistä velvoitteista kolmansien 32873: maiden kansalaisten takaisinotossa) 32874: 32875: 32876: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välisistä velvoitteista kolmansien maiden 32877: lähetetään eduskunnalle Suomen tasavallan kansalaisten takaisinotossa sekä aloitteesta 32878: 22 päivänä marraskuuta 1999 tekemä aloite laadittu muistio. 32879: neuvoston asetukseksi jäsenvaltioiden vä- 32880: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 2000 32881: 32882: Sisäasiainministeri Kari Häkämies 32883: 32884: 32885: 32886: Hallitusneuvos Annikki Vanamo--Alho 32887: 32888: 32889: 32890: 32891: 209062S 32892: 2 U 10/2000 vp 32893: 32894: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 32895: EU/141299/1100 32896: 32897: 32898: 32899: 32900: ALOITE NEUVOSTON ASETUKSEN ANTAMISEKSI JÄSENVALTIOIDEN 32901: VÄLISISTÄ VELVOITTEISTA KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISTEN 32902: T AKAISINOTOSSA 32903: 32904: Yleistä julkaisemista Euroopan unionin virallisessa 32905: lehdessä. Aloitteen käsittely aloitettiin neu- 32906: Takaisinottosopimuksen tavoitteena on voston alaisessa työryhmässä 29 päivänä 32907: vahvistaa menettely sopimusvaltioiden alu- marraskuuta 1999. Nykyinen puheenjohta- 32908: eella laittomasti oleskelevien toisen sopimus- javaltio Portugali ilmoitti neuvoston alaisen 32909: valtion kansalaisten takaisinottamiseksi sekä työryhmän kokouksessa 27 päivänä tammi- 32910: sopia erikseen laittomasti sopimusvaltion kuuta 2000, että se ei pidä aloitteen käsitte- 32911: alueella olevien kolmansien maiden kansa- lyn jatkamista tarkoituksenmukaisena. 32912: laisten takaisinottamisesta. Takaisinottosopi- 32913: mukset ovat osoittautuneet tehokkaaksi vä- Oikeusperusta 32914: lineeksi laittomasti maassa oleskelevien kol- 32915: mansien maiden kansalaisten palauttamisen Suomen aloite perustuu Euroopan yh- 32916: varmistamiseksi. teisöjen perustaruissopimuksen 63 artiklan 3 32917: Tampereen Eurooppa-neuvosto totesi 15 ja kohdan b alakohtaan ja 67 artiklan 1 koh- 32918: 16 päivinä lokakuuta 1999 pitämässään ko- taan. 32919: kouksessa, että yhteisö on Amsterdamin so- Suomi katsoo, että jäsenvaltioiden välisen 32920: pimuksella saanut toimivaltaa takaisinotto- takaisinoton määrittely edellyttää yksityis- 32921: asioissa. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, kohtaista, oikeudellisella instrumentilla ta- 32922: että yhteisöllä on toimivalta solmia ta- pahtuvaa sääntelyä, koska kysymyksessä 32923: kaisinottosopimus jäsenvaltioiden puolesta. ovat ainoastaan jäsenvaltioiden väliset suh- 32924: Eurooppa-neuvosto kehotti neuvostoa teke- teet. Oikeudellisesti ei ole perusteltua, että 32925: mään takaisinottosopimuksia Euroopan yh- jäsenvaltioiden välisistä suhteista ta- 32926: teisön ja kyseeseen tulevien kolmansien mai- kaisinoton osalta säännellään ainoastaan yh- 32927: den tai maaryhmien välillä. Eurooppa-neu- teisön ja kolmannen maan välisessä ta- 32928: vosto totesi myös, että yhteisön sisäistä ta- kaisinottosopimuksessa. Ei ole myöskään 32929: kaisinottoa koskevia sääntöjä olisi myös har- tarkoituksenmukaista, että jäsenvaltioiden 32930: kittava. välisen takaisinottovelvollisuuden määrittely 32931: Yhteisön toimivallan käyttö edellyttää jä- on takaisinottosopimusneuvotteluissa yhtenä 32932: senvaltioiden välisen takaisinottovelvollisuu- neuvoteltavissa olevana kohtana. 32933: den määrittelyä, koska yhteisö ei käytännös- 32934: sä voi toimia kolmannen maan kansalaisen Säädösehdotuksen pääasiallinen sisältö 32935: takaisinottavana sopimuspuolena, vaikka 32936: oikeudellisesti sillä on toimivalta takaisinot- Aloitteen johdannossa on viitattu Euroopan 32937: tosopimuksen solmimiseen. Yhteisön tulee yhteisön perustamissopimukseen, Tampereen 32938: toisin sanoen määritellä, mikä jäsenvaltioista Eurooppa-neuvoston päätöslauselmiin sekä 32939: on viime kädessä takaisinottovelvollinen. mainittu Suomen näkemys aloitteen tekijänä 32940: Suomi on tehnyt Euroopan yhteisön perus- asian yhteydestä Schengenin säännöstön ke- 32941: tamisesta tehdyn sopimuksen 67(1) artiklas- hittämiseen. 32942: sa määrätyn aloiteoikeuden nojalla aloitteen Johdannossa esitetyn pääperiaatteen mu- 32943: asetukseksi, joka koskee jäsenvaltioiden vä- kaan laittomasti jäsenvaltioiden alueella 32944: lisen takaisinottovelvollisuuden määrittelyä oleskelevat kolmannen maan kansalaiset tuli- 32945: (12488/99 MIGR 66). si palauttaa suoraan lähtömaahansa tai jo- 32946: Pysyvien edustajien komitea (COREPER) honkin toiseen kolmanteen maahan. 32947: päätti 24 päivänä marraskuuta 1999 aloitteen Asetus koskee ainoastaan jäsenvaltioiden 32948: U 10/2000 vp 3 32949: 32950: välisiä suhteita. Jäsenvaltioiden välistä ta- Ensimmäiset takaisinottoperusteet ovat 32951: kaisinottoa koskeva asetus on tarkoitettu voimassaoleva oleskelulupa ja viisumi. Eh- 32952: sovellettavaksi sekä yhteisön takaisinot- dotetussa asetuksessa on määritelty ta- 32953: tosopimuksen tai muun samanlaisen järjeste- kaisinottoperusteet myös niitä tilanteita var- 32954: lyn yhteydessä että myös silloin, kun kol- ten, jolloin takaisinotettavana kolmannen 32955: mannen maan kansalainen oleskelee laitto- maan kansalaisella on kaksi tai useampi voi- 32956: masti jossain jäsenvaltiossa. massaolevaa viisumia tai oleskelulupaa. Jä- 32957: Useilla jäsenvaltiolla on voimassaolevia senvaltion myöntämä oleskelulupa, jonk~ 32958: keskinäisiä kahdenvälisiä takaisinottosopi- voimassaoloaika on päättynyt alle kakst 32959: muksia. Takaisinottoa ja palauttamista kos- vuotta sitten sekä viisumi, jonka voimassa- 32960: kevien asioiden siirryttyä yhteisön toimival- oloaika on päättynyt alle kuusi kuukautta 32961: taan on perusteltua säännellä myös jäsenval- sitten, voivat myös olla takaisinottoperustee- 32962: tioiden välinen takaisinottovelvollisuus oi- na. 32963: keudellisella instrumentilla yhteisön tasolla. Mikäli takaisinotettava kolmannen maan 32964: Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta mää- kansalainen on saapunut laittomasti yhteisön 32965: rätään Euroopan yhteisön perustamissopi- alueelle, takaisinottovelvollinen on se jäsen- 32966: muksen 3 artiklan C kohdassa, 39-55 artik- valtio, jonka alueen kautta yhteisön alueelle 32967: loissa sekä eräissä perustamissopimukseen tulo on tapahtunut. Vastaavasti jäsenvaltio, 32968: myöhemmin sisällytetyissä artikloissa. Hen- joka on ollut velvollinen valvomaan kolman- 32969: kilöiden vapaata liikkuvuutta koskevia mää- nen maan kansalaisen maahantulon yhteisön 32970: räyksiä sovelletaan Euroopan unionin jäsen- alueelle, on tietyissä tapauksissa takaisinot- 32971: valtioiden alueella. Henkilöiden vapaata liik- tovelvollinen. Viimeisenä takaisinottoperus- 32972: kuvuutta koskevia määräyksiä sovelletaan teena on maastapoistamisen täytäntöönpanon 32973: myös kolmannen maan kansalaiseen, jolla aloittaminen. 32974: on Euroopan talousalueesta tehtyyn sopi- Ehdotetussa asetuksessa on määritelty eräi- 32975: mukseen perustuva oleskeluoikeus. tä todistuskeinoja, joiden perusteella maa- 32976: Ehdotetuna asetuksella ei ole tarkoitus ra- hantulo on todettavissa. Asetusehdotuksessa 32977: joittaa liikkumisvapautta, joten henkilöt, joi- mainittujen aihetodisteiden avulla voidaan 32978: den oikeus oleskella jäsenvaltioiden alueella luoda oletus maahantulosta. Määrittelyn yh- 32979: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- teydessä on otettu huomioon Schengenin 32980: mukseen tai Euroopan talousalueesta tehtyyn toimeenpanevan komitean 15 päivänä joulu- 32981: sopimukseen, on suljettu pois asetuksen so- kuuta 1997 tekemä päätös (SCH/Com-ex 32982: veltamisalasta. (97) 39 rev.), joka koskee pääperiaatteita 32983: Ehdotetun asetuksen mukaan jäsenvaltioil- todistuskeinojen ja aihetodisteiden käyttämi- 32984: la on mahdollisuus palauttaa laittomasti alu- sessä Schengen-valtioiden välisiä takaisinot- 32985: eellaan oleva kolmannen maan kansalainen toa koskevia sopimuksia sovellettaessa. Pää- 32986: suoraan lähtömaahansa tai muuhun kolman- tös on sisällytetty osaksi Euroopan unionia 32987: teen maahan, jonne hänellä on lupa saapua. 27 päivänä toukokuuta 1999 annetulla neu- 32988: Asetus on luonteeltaan suoraan velvoittavaa voston päätöksellä (1999/439/EY). 32989: oikeutta, joten tämä määräys on välttämätön, Takaisinottopyynnön esittämiselle sekä 32990: jotta jäsenvaltiot voisivat toimia johdannossa siihen vastaamiselle kuten myös takaisinoton 32991: esitetyn pääperiaatteen mukaisesti. käytännön toteuttamiselle on asetuksessa 32992: Ehdotettu asetus sisältää kolmannen maan määritelty määräajat Edotetun asetuksen 32993: kansalaisen, oleskeluluvan ja viisumin mää- mukaan jäsenvaltioiden on sallittava kautta- 32994: ritelmät. kulku toisen jäsenvaltion sitä pyytäessä. 32995: Asetusehdotuksessa on omaksuttu yleisso- Takaisinotosta aiheutuvien kustannusten 32996: pimuksessa Euroopan yhteisöjen jäsenvalti- osalta pääperiaatteena on se, että takaisinot- 32997: oon jätetyn turvapaikkahakemuksen käsitte- topyynnön esittänyt jäsenvaltio vastaa kus- 32998: lystä vastuussa olevan valtion ratkaisemises- tannuksista määränpäämaan rajalle saakka, 32999: ta (Dublinin yleissopimus) (SopS 85/1997) ellei kustannuksia voida periä takaisinotetta- 33000: käytetty takaisinottoperusteiden soveltaminen valta kolmannen maan kansalaiselta tai kul- 33001: tietyssä järjestyksessä. Yhdenmukainen me- jetusyhtiöltä. Jäsenvaltioiden viranomaiset 33002: nettely on perusteltua, jotta kolmannen maan vastaavat kuitenkin omalla alueellaan kautta- 33003: kansalaisen tilanne ei olennaisesti muuttuisi kulun yhteydessä antamansa avun kustan- 33004: siitä riippuen, hakeeko hän turvapaikkaa vai nuksista. 33005: ei. Euroopan parlamentin ja neuvoston 24 33006: 4 U 10/2000 vp 33007: 33008: päivänä lokakuuta 1995 antama direktiivi Pohjoismaisen passintarkastussopimuksen 33009: yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsitte- 10 artikla sisältää ehdotetun asetuksen kans- 33010: lyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuu- sa ristiriidassa olevia määräyksiä, jotka kos- 33011: desta (95/ 46/EY) määrittelee jäsenvaltioita kevat takaisinottoperusteita sekä takaisinotto- 33012: sitovasti tietojenvaihtoon liittyvän menette- pyynnön esittämiselle säädettyä määräaikaa. 33013: lyn, välitettävän tiedon sisällön sekä tiedon Pohjoismainen passintarkastussopimus ei 33014: käyttömahdollisuudet Tämän takia asetuseh- sisällä myöskään takaisinottoperusteiden so- 33015: dotuksessa on yksityiskohtaisesti määritelty veltamisjärjestystä koskevaa määräystä. 33016: ne tiedot, joita voidaan välittää asetuksen Pohjoismaisen passintarkastussopimuksen 33017: soveltamisen yhteydessä. Ehdotetun asetuk- sopimusvaltiot ovat vuonna 1979 tehdyssä 33018: sen määräysten mukaan vastaanottaneen vi- muutoksessa sopineet, että mikäli sopimus- 33019: ranomaisen on hävitettävä tiedot kuuden valtion yhteistyön puitteissa ei-sopimusvalti- 33020: kuukauden kuluessa siitä, kun ne eivät enää on kanssa tehdään ehdotus määräyksiksi, 33021: ole tarpeellisia tämän asetuksen soveltami- jotka eivät sovellu passintarkastussopimuk- 33022: seksi. seen yhdessä tämän sopimuksen kanssa, on 33023: Ehdotetussa asetuksessa on mainittu tär- ehdotuksesta, sen jälkeen kun muille sopi- 33024: keimmät täytäntöönpanomääräykset ja siinä musvaltioille on siitä tiedotettu passintarkas- 33025: on myös määräys hallintokomitean perusta- tussopimuksen 4 artiklan toisen kappaleen 33026: misesta ja viittaus valittuun komitolo- mukaan, sopimusvaltion pyynnöstä neuvotel- 33027: giamenettelyyn. Voimaantulosäännöksen tava muiden Sopimusvaltiotden kanssa. 33028: mukaan asetus tulisi voimaan asetuksen hy- Neuvottelujen on tapahduttava ennen kuin 33029: väksymisen jälkeen tapahtuvaa Euroopan yh- päätös ehdotuksesta tehdään ja sopimusvalti- 33030: teisön virallisessa lehdessä julkaisua seuraa- oiden on PY.rittävä selvittämään uusien mää- 33031: vana päivänä. räysten vatkutukset pohjoismaiseen passin- 33032: tarkastusyhteistyöhön sekä harkittava, mitkä 33033: Vaikutus kansalliseen lainsäädäntöön muutokset passintarkastussopimukseen ja 33034: tähän sopimukseen saattavat tulla tarpeelli- 33035: Ehdotettu asetus tulisi olemaan ainoastaan siksi. 33036: väline takaisinoton toteuttamiseksi. Ta- 33037: kaisinottopyynnön esittäminen edellyttää Taloudelliset vaikutukset 33038: aina kansallisen lainsäädännön mukaan täy- 33039: täntöönpanokelpoista käännyttämistä tai Taloudelliset vaikutukset aiheutuvat lähin- 33040: maasta karkottamista koskevaa päätöstä. nä kolmansien maiden kansalaisten ta- 33041: Voimassa oleva ulkomaalaislaki (378/ 1991) kaisinottamisesta johtuvista tai Suomen vi- 33042: ja -asetus (142/1994) eivät sisällä takaisinot- ranomaisten omalla alueellaan kauttakulun 33043: toa koskevia määräyksiä. yhteydessä antaman avun kustannuksista. 33044: Ehdotetun asetuksen voimaantulon yh- Taloudellisia vaikutuksia ei ole toistaiseksi 33045: teydessä jäsenvaltioiden väliset takaisinot- tarkemmin selvitetty. 33046: tosopimukset lakkaavat olemasta voimassa 33047: siltä osin kuin ne ovat ristiriidassa ehdotetun Valtioneuvoston kanta 33048: asetuksen kanssa. Mikäli takaisinottosopi- 33049: mukset sisältävät yksityiskohtaisempia ta- Takaisinottove lvollisuuden yksityiskohtai- 33050: kaisinottoa koskevia sopimusmääräyksiä, nen määrittely on tarpeellista, jotta yhteisö 33051: jotka eivät ole ristiriidassa tämän asetuksen voisi tehokkaasti ottaa käyttöön sille Ams- 33052: tai yhteisöoikeuden kanssa, ne voivat siltä terdamin sopimuksessa määritellyn toimival- 33053: osin jäädä voimaan. Suomella ei ole voimas- lan takaisinottoa koskevissa asioissa. 33054: saolevia takaisinottosopimuksia muiden jä- Takaisinottoperusteista voimassaoleva 33055: senvaltioiden kanssa. oleskelulupa Ja viisumi vastaavat Suomen 33056: Suomen, Norjan, Ruotsin Tanskan ja Islan- kahdenvähsissä takaisinottosopimuksissa 33057: nin kesken passintarkastuksen poistamisesta noudattamaa käytäntöä ja neuvoston 30 päi- 33058: Pohjoismaiden välisillä rajoilla 12 päivänä vänä marraskuuta 1994 antamaa suositusta 33059: heinäkuuta 1957 tehdyssä sopimuksessa jäsenvaltion ja kolmannen maan kahdenvä- 33060: (SopsS 10/1958, PohjOismainen passintar- lisen takaisinotton sopimuksen mallista. 33061: kastussopimus) on takaisinottoa koskevia Myös Schengenin sopimuksen soveltamises- 33062: määräyksiä, jotka ovat ristiriidassa asetuksen ta 19 päivänä keskuuta 1990 tehdyn yleisso- 33063: määräysten kanssa. pimuksen 23 artiklan mukaan voimassaoleva 33064: U 10/2000 vp 5 33065: 33066: oleskelulupa on ensisijainen takaisinottope- Dublinin yleissopimuksen sisältämät perus- 33067: ruste. Euroopan unionin jäsenvaltioiden väli- teet, joiden mukaisesti määräytyy turvapaik- 33068: sen takaisinottovelvollisuuden määrittelyssä kahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva 33069: on kuitenkin pyrittävä huomattavasti yksi- jäsenvaltio. Mikäli perusteet eivät ole riittä- 33070: tyiskohtaisempaan sääntelyyn, koska kol- vän yhdenmukaiset, kolmannen maan kansa- 33071: mannen maan kansalaisella saattaa olla yhty- laisen tilanne saattaa takaisinottotilanteessa 33072: mäkohtia - kuten voimassaoleva oleskelulu- olennaisesti muuttua hänen päättäessään ha- 33073: pa useisiin jäsenvaltioihin. kea turvapaikkaa. Kahden erilaisen järjestel- 33074: Takaisinottovelvollisuuden perusteiden män ylläpitäminen ei ole myöskään kolman- 33075: valinnassa sekä niiden yksityiskohtaises- nen maan kansalaisen oikeusturvan kannalta 33076: samäärittelyssä on myös otettava huomioon perusteltu ratkaisu. 33077: U 11/2000 vp 33078: 33079: 33080: 33081: 33082: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33083: ton direktiiviksi (oikeus perheen yhdistämiseen) 33084: 33085: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi oikeu- 33086: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen desta perheen yhdistämiseen sekä ehdotuk- 33087: komission 1 päivänä joulukuuta 1999 te- sesta laadittu muistio. 33088: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 2000 33089: 33090: Sisäasiainministeri Kari Häkämies 33091: 33092: 33093: 33094: Hallitusneuvos Annikki Vanamo-Alho 33095: 33096: 33097: 33098: 33099: 209061R 33100: 2 U 11/2000 vp 33101: 33102: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 33103: 33104: 33105: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI OIKEUDESTA PERHEEN 33106: YHDISTÄMISEEN 33107: 1. Yleistä minen. Välineeksi tähän työhön komissio 33108: valitsi direktiivin, koska sen avulla voidaan 33109: Komissio on tehnyt 1 päivänä joulukuuta taata riittävä joustavuus kansallisessa lain- 33110: 1999 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi per- säädäntötyössä. Tavoitteeksi ei direktiivi- 33111: heen yhdistämisestä (KOM(1999)638 lopul- muodosta huolimatta ole otettu pelkän vä- 33112: linen 1999/0258(CNS)). Ehdotus, jonka kä- himmäistason määrittämistä, vaan direktiivil- 33113: sittely alkoi neuvoston alaisessa työryhmässä lä pyritään myös jäsenvaltioiden kansallisten 33114: 26 päivänä tammikuuta 2000, on julkaistu lainsäädäntöjen lähentämiseen. 33115: suomeksi 24 päivänä tammikuuta 2000. Eh- 33116: dotus sai työryhmässä ristiriitaisen vastaan- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 33117: oton ja ensimmäisten kokousten jälkeen vai- sisältö 33118: kuttaa todennäköiseltä, että työryhmä jatkaa 33119: ehdotuksen käsittelyä vielä kauas tulevaisuu- Direktiivillä annetaan luvallisesti Euroopan 33120: teen. Toistaiseksi komissio on esitellyt ehdo- unionin alueella oleskeleville kolmansien 33121: tusta kohta kerrallaan. Sen jälkeen ehdotuk- maiden kansalaisille oikeus saada perheen- 33122: sesta on keskusteltu lähinnä tuomalla esiin jäsenensä luokseen. Sama oikeus annetaan 33123: sen eroavaisuuksia jäsenvaltioiden voimassa- myös niille Euroopan unionin jäsenmaiden 33124: olevaan lainsäädäntöön. Keskustelu on ollut kansalaisille, joilla sitä ei muun yhteisölain- 33125: ajoittain hankalaa, koska komission ehdotta- säädännön perusteella ole. 33126: mat artiklat eivät aina näytä vastaavan nii- Perheen yhdistämisoikeuden kattamia per- 33127: den perusteluja. Lisäksi komission edustajan heenjäseniä ovat pääsääntöisesti aviopuoliso 33128: kuvailema artiklojen tarkoitus on usein poi- ja puolisoiden yhteiset alaikäiset lapset ja 33129: kennut sekä niiden sisällöstä että ehdotuksen toisen puolison lapset, jos tämä on näiden 33130: perustetuista. Tämä muistio perustuu komis- huoltaja. Joissakin olosuhteissa myös puo- 33131: sion edellä mainittuun ehdotukseen, mutta lisoiden vanhemmat ja näiden vanhemmat 33132: siihen on lukujen 1-V osalta otettu huomioon vanhempineen sekä täysi-ikäiset lapset voi- 33133: myös komission edustajan kannanottoja niil- vat sisältyä perheenjäsenten piiriin. A vopuo- 33134: tä osin kuin ne näyttävät poikkeavan asiakir- liso rinnastetaan aviopuolisoon niissä mais- 33135: jan sisällöstä tai selventävän sen sisäisiä ris- sa, joissa nämä kansallisen lainsäädännön 33136: tiriitaisuuksia. Komission ehdotuksesta on mukaan rinnastetaan muutenkin. Suhteelta 33137: pyydetty lausunnot ulkoasiainministeriöltä, vaaditaan jatkuvuutta, mutta siihen ei liity 33138: opetusministeriöltä ja työministeriöltä. yhdessä asumisen vaatimusta. Aviopuolisoi- 33139: den osalta jatkuvuus täyttyy sillä, että liitto 33140: 2. Säädösehdotuksen tavoite ei ole päätynyt eroon. Avopuolisoiden suh- 33141: teen jatkuvuus puolestaan voi yhdessä asu- 33142: Amsterdamin sopimuksen, joka tuli voi- misen sijasta perustua muihinkin seikkoihin 33143: maan 1 päivänä toukokuuta 1999, tavoit- kuten taloudellisiin siteisiin tai muihin sopi- 33144: teena on asteittain toteuttaa vapauteen, tur- musjärjestelyihin. Moniavioisille hakijoille ei 33145: vallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue. Eu- oikeutta perheen yhdistämiseen synny kuin 33146: rooppa-neuvosto vahvisti Tampereen erityis- yhden puolison ja tämän lasten osalta, ellei 33147: kokouksessaan lokakuussa 1999 tarpeen lä- lapsen edun takia muu ole välttämätöntä. 33148: hentää kolmansista maista peräisin oleviin Oikeus saada perhe luokseen syntyy, kun 33149: henkilöihin sovellettavaa maahantuloa ja henkilölle on myönnetty vähintään vuoden 33150: maassa oleskelua koskevaa jäsenvaltioiden mittainen lupa oleskella jäsenvaltiossa. Hän 33151: kansallista lainsäädäntöä. Näistä lähtökoh- voi sen jälkeen tehdä hakemuksen perheen 33152: dista komissio teki ehdotuksensa, jonka ta- yhdistämisestä tässä valtiossa. Hakemus tu- 33153: voitteena on perheiden yhdistämiseen sovel- lee tehdä ennen perheen maahantuloa, mutta 33154: lettavan kolmansien maiden kansalaisia kos- humanitaarisista syistä se voidaan tutkia per- 33155: kevan yhteisen maahanmuuttopolitiikan luo- heen maahantulon jälkeenkin. Hakemukseen 33156: U 11/2000 vp 3 33157: 33158: on tehtävä päätös kuuden kuukauden kulues- karkottaa, jos sairaus ilmenee luvan myöntä- 33159: sa. Kielteinen päätös on perusteltava. Pää- misen jälkeen. 33160: tökseen liittyvien maahantulo- ja oleskelulu- Pakolaisten ja toissijaista suojelua saavien 33161: pien tulee olla maksuttomia. henkilöiden osalta ehdotus sisältää useita 33162: Perheenjäsenelle myönnettävän oleskelulu- lievennyksiä muihin ryhmiin kohdistuvista 33163: van tulee olla yhtä pitkä kuin hakijan lupa. edellytyksistä. Heidän hakemuksestaan yh- 33164: Ensimmäinen lupa voidaan kuitenkin myön- distettävien perheenjäsenten piiri voi olla 33165: tää vuoden määräajaksi, vaikka hakijalla laajempi ja vaadittava asiakirjanäyttö kevy- 33166: olisikin pysyvä lupa. Määräajan tarkoitukse- empää. Heille ei voi asettaa samanlaisia ela- 33167: na on varmistaa se, että luvan perusteeksi tuskykyedellytyksiä eikä maasaoloaikaedel- 33168: ilmoitettu perheside on todellinen. Perheen- Iytyksiä kuin muille hakijoille. 33169: jäsenelle myönnettävä pysyväkään lupa ei 33170: ole itsenäinen ja hakijasta riippumaton, mut- 4. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 33171: ta oikeus itsenäiseen lupaan syntyy viimeis- 33172: tään neljän vuoden maassaolon jälkeen. Avio- Ehdotus on sisällöltään vielä hyvin epätäs- 33173: tai asumuserotapauksessa sekä hakijan kuo- mällinen ja osittain sisäisesti ristiriitainenkin. 33174: leman jälkeen perheenjäsen voi hakea it- Se sisältää myös runsaasti kohtia, joiden 33175: senäistä lupaa jo vuoden maassaolon jäl- hyväksyminen vaikuttaa joillekin jäsenvalti- 33176: keen. Lupa on myönnettävä, jos perheen- oille varovaisestikin ilmaistujen ennakkokan- 33177: jäsenen erityisen vaikea olosuhde sitä edel- tojen perusteella mahdottomalta. Komissio 33178: lyttää. on useaan kertaan jo ensimmäisten käsittely- 33179: Jäsenvaltio voi edellyttää kaikilta perheen- kertojen aikana viitannut sisällön muokkaa- 33180: jäseniltä voimassaolevaa sairausvakuutusta ja miseen ensimmäisen lukukerran jälkeen. 33181: perheen yhdistämisen hakijalta selvitystä Tarkkojen lainsäädännöllisten vaikutusten 33182: siitä, että hänellä on perheelleen sopiva ennakoiminen on siksi käsittelyn alkuvai- 33183: asunto ja vakaat, riittävät tulot tai varat. Ha- heessa mahdotonta. On kuitenkin selvää, että 33184: kija on jäsenvaltiossa jo asuva henkilö. Näi- ehdotuksen hyväksyminen aiheuttaa aika- 33185: den vaatimusten ainoana tarkoituksena saa naan muutostarpeita myös lainsäädäntöön. 33186: olla sen varmistaminen, että hakija ei per- Keskeisimmässä asemassa tällöin on ulko- 33187: heensä vuoksi joudu turvautumaan julkisista maalaislaki (378/1991). 33188: varoista saatavaan tukeen. Säädettävät edel- Ehdotuksen vuoksi jouduttaisiin haku- 33189: lytykset eivät saa johtaa syrjivään kohteluun menettely uudistamaan. Ulkomaalaislaki pe- 33190: jäsenvaltioiden kansalaisten ja perheen yh- rustuu siihen yleiseen hallinto-oikeudelliseen 33191: distämistä hakevien kolmansien valtioiden periaatteeseen, että lupaa hakee sitä tarvitse- 33192: kansalaisten välillä. Näiden edellytysten va. Hakijan on jätettävä hakemus lähtömaas- 33193: täyttämistä ei voida asettaa enää luvan uusi- saan, mutta hakemuksen voi hakijan puoles- 33194: misen yhteydessä, vaan ne saavat koskea ta saada vireille myös Suomessa. Ehdotuk- 33195: ainoastaan perheen yhdistämistilannetta. sessa puolestaan lupaa hakisi maahantulijalle 33196: Hakemus voidaan hylätä, lupa jättää uusi- se, joka jo asuu jäsenvaltiossa. Ulkomaalais- 33197: matta tai myönnetty lupa peruuttaa, jos lupa lain mukaan molempia osapuolia on kuulta- 33198: on myönnetty väärennettyjen asiakirjojen tai va, mutta ehdotuksen mukaan asia ratkais- 33199: petoksen perusteella tai avioliitto on solmittu taan asiakirjojen perusteella perheenjäsentä 33200: tai adoptio on toteutettu yksinomaan maa- kuulematta. 33201: hantulotarkoituksessa. Luvan peruuttamisen Ulkomaalaislain mukaan yhdistämisen 33202: tai uusimatta jättämisen sekä karkottamisen kohteena ovat perheenjäsenet. Ehdotuksen 33203: yhteydessä on suoritettava kokonaisharkinta, mukaan yhdistäminen tulee sallia myös per- 33204: jossa otetaan huomioon perhesiteiden luonne heen perustamistarkoituksessa. Ulkomaalais- 33205: ja kiinteys ja oleskelun kesto jäsenmaassa laissa edellytetään avopuolisoilta kahden 33206: sekä siteet lähtömaahan. Kielteisiin päätök- vuoden mittaista yhdessä asumista ennen 33207: siin on liityttävä muutoksenhakuoikeus. luvan myöntämistä. Ehdotuksen mukaan yh- 33208: Perheenjäsenen maahantulo voidaan estää dessä asumisvaatimus ei koske lainkaan 33209: yleiseen järjestykseen, turvallisuuteen ja aviopuolisoita ja avopuolisoidenkin kohdalla 33210: kansanterveyteen liittyvistä syistä. Tällaisen vaatimus voidaan sivuuttaa, jos on olemassa 33211: syyn on liityttävä yksinomaan perheenjäse- muita suhteen jatkuvuutta osoittavia seikko- 33212: nen omaan käytökseen. Sairauden perusteel- ja. Ehdotusta kokouksessa perustellessaan 33213: Ia lupaa ei saa jättää uusimatta tai henkilöä komission edustaja painotti sitä, että avopuo- 33214: 4 U 11/2000 vp 33215: 33216: lisot voidaan sisällyttää perheen yhdistämi- kemus on ratkaistava kuuden kuukauden 33217: sen piiriin, jos nämä siviililainsäädännössä kuluessa siitä kun se on jätetty. Tämä edel- 33218: rinnastetaan aviopuolisoihin. Suomessa avo- lyttäisi vastaavan säännöksen ottamista ulko- 33219: puolisoiden perheen yhdistäminen perustuu maalaislakiin. 33220: ulkomaalaislakiin, mutta avopuolisoita ei 33221: siviililainsäädännössä rinnasteta aviopuo- 33222: lisoihin. 5. Taloudelliset vaikutukset 33223: Ehdotuksessa ei kiinnitetä mitään huo- 33224: miota jäsenvaltiossa jo laillisesti asuvan hen- On mahdollista, että laajemmat mahdolli- 33225: kilön luvan perusteeseen tai oleskelun tar- suudet perheen yhdistämiseen voivat johtaa 33226: koitukseen. Lupa perheen yhdistämiseen hakemusten määrän lisääntymiseen. Sen seu- 33227: myönnetään, kun sitä hakevalla on vähintään raukset saattavat näkyä hakemusten käsitte- 33228: vuoden pituinen lupa riippumatta siitä, min- lykulujen kasvuna ja myöhemmin maahantu- 33229: kä vuoksi henkilö on maassa. Lisäksi omien lijoiden sosiaaliturvan, terveydenhoidon, 33230: kansalaisten suosiminen muihin verrattuna työllistämisen ja koulutuksen aiheuttamina 33231: kielletään. Tämän vuoksi ulkomaalaislaista kustannuksina. Taloudellisia vaikutuksia ei 33232: olisi poistettava viittaukset pohjoismaiden ja ole selvitetty. 33233: Suomen kansalaisten perheenjäsenten muista 33234: poikkeavaan asemaan sekä pysyvän tai py- 33235: syväisluonteisen luvan haltijoiden tilapäisen 6. V aitioneuvoston kanta 33236: luvan haltijoita turvatumpaan asemaan. 33237: Ehdotuksen sisältämä oleskeluluvan määri- Suomi suhtautuu myönteisesti Euroopan 33238: telmä, myönnettyjen lupien pituudet ja niihin unionin jäsenvaltioiden noudattamien per- 33239: liittyvät oikeudet näyttävät poikkeavan ulko- heen yhdistämiskäytäntöjen lähentämiseen. 33240: maalaislain mukaisista, mutta niiden sisältö Suomi myös kannattaa luvallisesti oleskele- 33241: ehdotuksessa on vielä niin täsmentymätön, vien kolmansien valtioiden kansalaisten ase- 33242: että tarkkojen vaikutusten selvittäminen ei man ja oikeuksien kehittämistä vastaamaan 33243: ole mahdollista. paremmin unionin kansalaisten asemaa. 33244: Perheen yhdistämisen kattamien perheen- Suomi suhtautuu varovaisemmin ehdotuk- 33245: jäsenten määritelmä on ehdotuksessa huo- sen sisältämään hakumenettelyyn, jonka mu- 33246: mattavasti laajempi kuin ulkomaalaislain kaan lupa perheenjäsenelle myönnetään jä- 33247: sisältämä. Ulkomaalaislain mukaisesti per- senvaltiossa oleskelevan elatusvastuullisen 33248: heeseen kuuluvat avio- tai avopuoliso ja ala- henkilön hakemuksesta ilman perheenjäse- 33249: ikäiset naimattomat lapset. Ehdotukseen on nen myötävaikutusta. Jatkovalmistelussa ko- 33250: näiden lisäksi otettu mukaan kaikki ylenevää rostetaan tämän hakijan asemaa painottavan 33251: polvea olevat sukulaiset, jos nämä ovat ha- lähestymistavan ongelmallisuutta ja painote- 33252: kijan huollettavana ja täysi-ikäiset naimatto- taan sitä, että se ei saa johtaa perheenjäsenen 33253: mat lapset, jos nämä eivät terveydentilansa tahdon vastaisiin tai oikeusturvaa heikentä- 33254: takia kykene huolehtimaan toimeentulostaan. viin seurauksiin. 33255: Komission edustajan selostuksen perusteella Suomen lähtökohdaksi yhdistämisen laa- 33256: vaikuttaa ilmeiseltä, että huolto ja kyvyttö- juuden osalta otetaan se, että perheen yhdis- 33257: myys huolehtia toimeentulosta on tulkittava tämisen tulee kattaa ainoastaan ydinperhe, 33258: hyvin laajasti. Ulkomaalaislain perusteella jota laajemmalle ulottuvan yhdistämisen tu- 33259: poikkeaminen ydinperheen määritelmästä on lee olla poikkeuksellista. 33260: myös mahdolhsta, mutta ainoastaan pako- Suomi painottaa valmistelussa myös sitä, 33261: laisten, suojelun tarpeessa olevien ja Suo- että perheen yhdistämisen tarkoitus on turva- 33262: messa asuvien Suomen tai muun pohjois- ta mahdollisuus jatkaa jo aloitettua kiinteää 33263: maan kansalaisten perheenjäsenten osalta. perhe-elämää, jonka keskeiseksi tunnusmer- 33264: Ehdotus sisältää muun ohella viranomaisil- kiksi on otettava jatkuva asuminen yhteises- 33265: le asetettavan vaatimuksen siitä, että lupaha- sä taloudessa. 33266: U 12/2000 vp 33267: 33268: 33269: 33270: 33271: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33272: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiintiöt) 33273: 33274: 33275: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 33276: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muut- 33277: komission 24 päivänä maaliskuuta 2000 te- tamisesta (komission asiakirja T AX- 33278: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston UD/1278/2000) sekä ehdotuksesta laadittu 33279: asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teollisuus- muistio. 33280: tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta- 33281: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000 33282: 33283: Ministeri Suvi-Anne Siimes 33284: 33285: 33286: 33287: Ylitarkastaja Harri Seeskari 33288: 33289: 33290: 33291: 33292: 20908IN 33293: 2 U 12/2000 vp 33294: 33295: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 31.3.2000 33296: 33297: 33298: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ MAATALOUS- JA 33299: TEOLLISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN 33300: TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN 33301: ASETUKSEN (EY) N:o 2505/96 MUUTTAMISESTA 33302: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 33303: sisältö 33304: Euroopan yhteisöjen komissio on 24 päi- 33305: vänä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen Säädösehdotuksessa esitetään yhden voi- 33306: neuvoston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja massa olevan asetuksen liitteessä 1 mainitun 33307: teollisuustuotteita koskevien yhteisön au- kiintiön (2-kloorietanoli) määrää korotetta- 33308: tonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja vaksi. Tämän lisäksi liitteessä 1 olevaan tao- 33309: hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o lukkoon ehdotetaan lisättäväksi tullitlomat 33310: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja tariffikiintiöt kolmelle yksilöidylle tavaralle. 33311: T AXUD/ 1278/2000). Ehdotus lähetetään Asetusta sovellettaisiin korotettavan kiinti- 33312: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti ön osalta 1 päivästä tammikuuta 2000 lukien 33313: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- ja lisättävien kiintiöiden osalta 1 päivästä 33314: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, heinäkuuta 2000 lukien. 33315: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus- 33316: tuslain 81 §:n nojalla lailla. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 33317: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- hallituksen kanta 33318: taruissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväksy- 33319: tään mainitussa artiklassa säädetyllä määrä- Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 33320: enemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin ensim- Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt 33321: mäisen kerran 6 päivänä huhtikuuta 2000 ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi- 33322: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen den tuojien käytettävissä. Esityksen kohteena 33323: tullitariffi). olevia tavaroita ei valmisteta Suomessa. 33324: Asetuksen liitteeseen lisättäväksi ehdote- 33325: tussa tullitlomassa tariffikiintiössä 09.2987 33326: tarkoitettua eteeniä ja vinyylialkoholin kopo- 33327: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet lymeeriä käytetään tietyissä paperiteollisuu- 33328: den prosesseissa. Kiintiö on tarkoitettu kor- 33329: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- vaamaan 30 päivään kesäkuuta voimassa 33330: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa oleva tullisuspensio samalle tavaralle. Tuot- 33331: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan teelle ei voida enää myöntää suspensiokoh- 33332: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai telua, koska mainittua tavaraa on ryhdytty 33333: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta valmistamaan unionin alueella. Kiintiön ar- 33334: yhteisössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön ja- vioidaan kattavan sen osan tavaran tarpeesta, 33335: lostusteollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi jota unionin oma tuotanto ei kykene tyydyt- 33336: komissio ehdottaa tiettyjen voimassa olevien tämään. Suomen käyttävä teollisuus on hy- 33337: tariffikiintiöiden korottamista sekä eräiden väksynyt voimassa olevan tullisuspension 33338: uusien tariffikiintiöiden avaamista. korvaamisen kyseisellä tariffikiintiöllä. 33339: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt- 33340: tävissä. 33341: U 13/2000 vp 33342: 33343: 33344: 33345: 33346: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33347: ton asetukseksi (yhdistetty nimikkeistö; ryhmä 39) 33348: 33349: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti töstä ja yhteisestä tullitariffista annetun ase- 33350: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuksen (ETY) n:o 2658/87 liitteen I muutta- 33351: komission 28 päivänä maaliskuuta 2000 te- misesta (komission asiakirja KOM(2000) 33352: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 136 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu 33353: asetukseksi (EY) tariffi- ja tilastonimikkeis- muistio. 33354: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000 33355: 33356: Ministeri Suvi-Anne Siimes 33357: 33358: 33359: 33360: Ylitarkastaja Harri Seeskari 33361: 33362: 33363: 33364: 33365: 209082P 33366: 2 U 13/2000 vp 33367: 33368: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 5.4.2000 33369: 33370: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TARIFFI- JA TILASTONIMIK- 33371: KEISTÖSTÄ JA YHTEISESTÄ TULLITARIFFISTA ANNETUN ASETUKSEN 33372: (ETY) N:O 2658/87 LIITTEEN I MUUTTAMISESTA (Ryhmä 39) 33373: 33374: 1. Yleistä valmistetut kondomit luokitellaan nimikkeis- 33375: tön 39 ryhmään "muuna muovitavarana", 33376: Euroopan yhteisöjen komissio on 28 päi- jolloin niiden maahantuonnista kannetaan 33377: vänä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen 6,5 prosentin tulli. Ehdotuksen mukaan kan- 33378: neuvoston asetukseksi (EY) tariffi- ja tilasto- santerveydellisistä syistä on yhteisön edun 33379: nimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista an- mukaista vapauttaa myös polyuretaanista 33380: netun asetuksen (ETY) n:o 2658/87 liitteen I valmistetut kondomit tulleista. 33381: muuttamisesta (komission asiakirja 33382: KOM(2000) 136 lopull). Ehdotus lähetetään 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 33383: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sisältö 33384: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- 33385: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, Neuvoston tariffi- ja tilastonimikkeistöstä 33386: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus- ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen 33387: tuslain 81 §:n nojalla lailla. N :o 2658/87 liitteeseen I sisältyvää tullitau- 33388: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- lukkoa ehdotetaan muutettavaksi siten, että 33389: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy- asianomaisen tullinimikkeen kohdalle lisä- 33390: väksytään mainituissa artiklassa säädetyllä tään alaviite, jonka mukaan polyuretaania 33391: määräenemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin en- olevien kondomien tullit jätetään kantamatta. 33392: simmäisen kerran 6 päivänä huhtikuuta 2000 Asetuksen ehdotetaan tulevan voimaan kah- 33393: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen dentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, 33394: tullitariffi). Ehdotuksen mukaan asetus tulee kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen vi- 33395: voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä rallisessa lehdessä. 33396: sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan 33397: yhteisöjen virallisessa lehdessä. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 33398: hallituksen kanta 33399: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 33400: Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 33401: Säädösehdotuksen tavoitteena on myöntää Ehdotettua tullittomuutta sovellettaisiin kai- 33402: polyuretaanista valmistetuille kondomeille kissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. 33403: sama tullikohtelu kuin kumista valmistetuille Suomessa ei valmisteta kondomeja. Ehdo- 33404: vastaaville tuotteille. Yhteisessä tullitariffissa tetuna tullittomuudella ei arvioida olevan 33405: kumista valmistetut kondomit luokitellaan mainittavaa taloudellista vaikutusta myös- 33406: yhdistetyn nimikkeistön 40 ryhmään "kumia kään koko yhteisön alueella. 33407: olevina hygieenisinä tavaroina", joiden tuon- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyttä- 33408: ti on tullitonta. Sen sijaan polyuretaanista vissä. 33409: U 14/2000 vp 33410: 33411: 33412: 33413: 33414: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk- 33415: sesta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta ja niihin liitty- 33416: vistä toimenpiteistä malkkinointivuodeksi 2000/2001 (maatalous- 33417: tuotteiden hintojen vahvistaminen) 33418: 33419: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta 33420: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ja niihin liittyvistä toimenpiteistä mark- 33421: komission 23 päivänä helmikuuta 2000 teke- kinointivuodeksi 2000/2001 sekä ehdotuk- 33422: mä ehdotus Euroopan unionin neuvostolle sesta laadittu muistio. 33423: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000 33424: 33425: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 33426: 33427: 33428: 33429: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 33430: 33431: 33432: 33433: 33434: 2090830 33435: 2 U 14/2000 vp 33436: 33437: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 33438: 33439: 33440: 33441: ASIA 33442: 33443: MAATALOUSTUOTTEIDEN HINTOJEN VAHVISTAMINEN JA NIIHIN 33444: LIITTYY Ä T TOIMENPITEET MARKKINOINTIVUODEKSI 2000/2001 33445: 33446: 33447: ASIAKIRJA 33448: 33449: KOM (2000) 77 lopullinen 33450: 33451: 33452: 1. Yleistä sektorin uudistukseksi. 33453: Komissio ehdottaa, että viljojen interven- 33454: Euroopan yhteisön yhteisten maatalouspo- tiohinnan kuukausikorotuksia alennettaisiin 33455: litiikan tavoitteiden toteuttamiseksi Euroopan nykyisestä 1 eurostaitonni kahdessa 7,5 %:n 33456: yhteisöjen komissio antaa vuosittain ehdo- erässä siten, että kuukausikorotus olisi 0,93 33457: tuksen maataloustuotteiden hinnoiksi. Tämä euroaitouni markkinointivuonna 2000/2001 33458: ns. hintapaketti määrittelee maataloustuottei- ja 0,85 euroaitouni markkinointivuodesta 33459: den hallinnolliset hinnat ja maksettavat tuet 2001/2002. Alennus vastaa Agenda 2000:ssa 33460: seuraavalle markkinointivuodelle. Ehdotus sovittua viljojen interventiohinnan alennusta. 33461: perustuu komission tekemiin arvioihin sekä Ensimmäinen kuukausikorotus tulee voi- 33462: yleisestä että maataloussektorin taloudellises- maan marraskuussa. Loput korotukset astu- 33463: ta tilanteesta ja yksittäisten maataloustuottei- vat voimaan kuukausittain aina toukokuuhun 33464: den markkinatilanteesta. Ehdotus jakaantuu asti (seitsemän korotusta). Komissio ehdot- 33465: kolmeen osaan: perusteluihin, joka sisältää taa myös, että viljojen interventiojakso Ruot- 33466: tuotekohtaiset toimenpide-ehdotukset perus- sissa yhtenäistetään vastaamaan muissa kuin 33467: teluineen; selvitykseen muutosehdotusten eteläisissä jäsenvaltioissa sovellettavaa jak- 33468: taloudellisista vaikutuksista ja ehdotukseen soa ( 1.11-31.5). Riisin interventiohinnan 33469: tarvittavista säädösmuutoksista. kuukausikorotus säilyy ennallaan 2 eurossa 33470: tonnilta kuukaudessa. 33471: Silkkiäistoukkien, laml?aanlihan ja sianli- 33472: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen han hintoihin komissio e1 ehdota muutoksia. 33473: sisältö Muita hintapakettiin liittyviä komission eh- 33474: dotuksia ovat eri asetuksiin sisältyvien komi- 33475: Agenda 2000 -uudistuksen ja muun muas- teamenettelymääräysten muuttaminen vastaa- 33476: sa oliiviöljy-, tupakka- ja hedelmä- ja vihan- maan uutta komitologiapäätöstä (N:o 33477: Desreformien myötä niiden tuotteiden lu- 1999/468/EY) sekä sellaisten säännösten 33478: kumäärä, joiden hinnat määritellään vuosit- poistaminen vanhentuneina, joiden mukaan 33479: tain, on vähentynyt. Näitä tuotteita ovat enää EMOTR:n tukiosaston rahoitus ulottuu myös 33480: silkkiäistoukat, lampaanliha, sianliha ja so- Ranskan merentakaisiin departementteihin. 33481: keri. Lisäksi vuosittain on päätetty viljojen 33482: ja riisin interventiohinnan kuukausikorotuk- 33483: sista. Komissio ehdottaa nyt, että myös silk- 3. Ehdotuksen vaikutukset 33484: kiäistoukkien, lampaanlihan ja sianlihan hin- 33485: nat sekä viljojen ja riisin interventiohinnan 3.1. Taloudelliset vaikutukset 33486: kuukausikorotukset määriteltäisiin toistaisek- 33487: si voimassaoleviksi. Sokerin hinta määritel- Viljan interventiohinnan kuukausikorotus- 33488: täisiin kuitenkin vain markkinointivuodeksi ten alentaminen aikaansaa vuonna 2001 33489: 2000/2001, koska komissio tulee toukokuus- 8 miljoonan euron säästön sekä vuonna 33490: sa antamaan neuvostolle ehdotuksen sokeri- 2002 17 miljoonan euron säästön vuoteen 33491: U 14/2000 vp 3 33492: 33493: 2000 verrattuna. 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset 33494: Hintapakettiehdotuksella ei ole taloudelli- vaikutukset 33495: sia vaikutuksia vuodelle 2000. Berliinin 33496: huippukokouksen vahvistama maatalous- Ehdotuksella ei ole hallinnollisia tai or- 33497: menojen enimmäismäärä vuodelle 2000 on ganisatorisia vaikutuksia. 33498: 37 352 miljoonaa euroa. Komission tämän- 33499: hetkinen arvio määrärahojen tarpeesta on 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 33500: 37 471 miljoonaa euroa eli 119 miljoonaa oikeudellisten näkökohtien arviointi 33501: euroa yli vahvistetun maatalousmenojen 33502: enimmäismäärän. Vuoden 2000 talousar- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, 33503: viomäärärahat ovat 36 889 miljoonaa euroa, jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen. 33504: eli määrärahojen tarve näyttäisi olevan 582 Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 33505: miljoonaa euroa yli talousarviossa asetettu- sisällytetty ehdotukseen. Ehdotus toteutues- 33506: jen määrärahojen. Näissä luvuissa ei ole saan ei aiheuttaisi muutoksia Suomen lain- 33507: huomioitu säästöjä, jotka syntyvät siitä, että säädännössä. 33508: euron kurssi dollariin nähden on alhainen 33509: suhteessa talousarvion perustana käytettyyn 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja 33510: kurssiin nähden. Syntyvä säästö voi olla JO- Suomen kannanotot 33511: pa 400 miljoonan euron luokkaa, josta enin- 33512: tään 200 miljoonaa euroa voidaan huomioi- Komissio antoi ehdotuksensa 23 päivänä 33513: da maatalouspääluokan menoissa. Siten helmikuuta 2000. Kansallisella tasolla ehdo- 33514: näyttäisi siltä, että Berliinin huippukokouk- tusta on käsitelty EU-asiain komitean alai- 33515: sen asettamaa maatalousmenojen enimmäis- sessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa. 33516: määrää ei tulla ylittämään vuonna 2000. Ko- Suomi voi hyväksyä komission ehdotuksen 33517: missio seuraa määrärahojen käyttöä tarkasti siitä, että silkkiäistoukkien, lampaanlihan ja 33518: ja mikäli talousarviossa asetetut määrärahat sianlihan hinnat sekä viljojen ja riisin inte~ 33519: eivät kata menoja, komissio varaa itselleen ventiohinnan kuukausikorotukset määriteltäi- 33520: oikeuden ehdottaa korjaavaa ja täydentävää siin toistaiseksi voimassaoleviksi. 33521: talousarviota rahoitusnäkymien puitteissa. Suomi vaatii komissiolta lisäperusteluja 33522: Berliinin huippukokouksen vahvistama viljojen interventiohinnan kuukausikorotus- 33523: maatalousmenojen katto on vuonna 2001 ten alentamiselle, sillä Berliinin huippuko- 33524: 40 035 miljoonaa euroa. Vuosi 2001 on en- kouksen päätelmien mukaan kuukausikoro- 33525: simmäinen vuosi, jolloin Agenda 2000 uu- tusten piti säilyä nykyisellään. . 33526: distuksen edellyttämät uudet määrärahatar- Suomi katsoo, että komission tulee varmis- 33527: peet tulevat esille. Komission mukaan bud- taa hintapakettiehdotukseen sisältyvillä tai 33528: jettitilanne on vuonna 2001 äärimmäisen muilla toimenpiteillä se, että Berliinin huip- 33529: tiukka. pukokouksen asettamia budjettirajoitteita 33530: Hintapaketin ehdotuksista viljan interven- noudatetaan ottaen lisäksi mahdollisuuksien 33531: tiohinnan kuukausikorotusten alentamisella mukaan huomioon EY:n toimielinten välisen 33532: voi olla tuloja vähentävä vaikutus myös sopimuksen mukainen riittävä liikkumavara 33533: Suomen viljantuottajille. otsakkeen ylärajaan nähden. 33534: V 15/2000 vp 33535: 33536: 33537: 33538: 33539: V aitioneuvoston khjelmä EduskunnaHe ehdotuksesta Euroo- 33540: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 33541: 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta niiltä osin kuin ne 33542: koskevat yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksien 33543: ja konsoJidoitujen tilinpäätösten laadinnassa noudatettavia arvos- 33544: tussäännöksiä (tilinpäätösdirektiivien muuttaminen) 33545: 33546: 33547: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kuin ne koskevat yhtiömuodoltaan tietynlais- 33548: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komis- ten yhtiöiden tilinpäätöksien ja konsolidoitu- 33549: sion 24 päivänä helmikuuta 2000 tekemä eh- jen tilinpäätösten laadinnassa noudatettavia 33550: dotus direktiiviksi direktiivien 78/660/ETY arvostussäännöksiä sekä ehdotuksesta laadit- 33551: ja 83/349/ETY muuttamisesta niiltä osin tu muistio. 33552: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 2000 33553: 33554: 33555: 33556: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka M önkäre 33557: 33558: 33559: 33560: 33561: Neuvotteleva virkamies Timo Kaisanlahti 33562: 33563: 33564: 33565: 33566: 209113Y 33567: 2 U 15/2000 vp 33568: 33569: 33570: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 33571: EU/060300/0190 33572: 33573: 1. Yleistä vien kilpailijoiden kanssa. 33574: Kansainvälisten rahoitusmarkkinoiden dy- 33575: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 24 naaminen luonne on johtanut erilaisten joh- 33576: päivänä helmikuuta 2000 ehdotuksen (COM dannaisinstrumenttien kuten futuurien, op- 33577: (2000) 80 lopullinen, 2000/0043 (COD), tioiden, termiinisopimusten ja koron- tai va- 33578: Bryssel 24.2.2000) direktiivien 78/660/ETY luutanvaihto-operaatioiden laajamittaiseen 33579: ja 83/349/ETY muuttamisesta siltä osin kuin käyttöön. Näiden instrumenttien käyttö ris- 33580: ne koskevat yhtiömuodoltaan tietynlaisten kin hallinnassa voi kuitenkin jo sinänsä tuo- 33581: yhtiöiden tilinpäätöksien ja konsolidoitujen da merkittäviä lisäriskejä mitä käyttäville 33582: tilinpäätöksien laadinnassa noudatettavia ar- yrityksille, ja nykyisin jotkut yritykset käyt- 33583: vostussäännöksiä. Direktiiviehdotuksen tar- tävät rahoitusinstrumentteja, jotka voivat 33584: koituksena olisi mahdollistaa rahoitusinstru- hetkessä muuttaa niiden rahoitusaseman ja 33585: menttien arvostaminen käypään arvoon tilin- riskiprofiilin. Tällaisten rahoitusinstrument- 33586: päätöksessä. tien käyttö on edistynyt nopeammin kuin 33587: Direktiiviehdotusta on valmisteltu komis- kirjanpitovaatimusten ja direktiivien kehittä- 33588: sion lokakuussa 1998 rahoituspalveluista minen. Rahoitusinstrumentteja koskevan ta- 33589: antamassa tiedonannossa, jonka mukaan loudellisen raportoinnin nykyinen muoto ja 33590: EU :n taloudellisen raportoinnin puitteet pi- sisältö eivät aina vastaa niiden vaikutuksia ja 33591: detään yhdenmukaisina kansainvälisiä kir- niihin liittyviä riskejä. 33592: janpitostandardeja antavan lAS-komitean Kirjanpitöstandardien laatijat, mukaan lu- 33593: (Intemational A ccounting Standards Com- kien lAS-komitea, ovat mukauttaneet kirjan- 33594: mittee, IASC) standardien kanssa. Ehdotus pitostandardeja, jotta kyseisten instrument- 33595: sisältyy myös komission tiedonautoon rahoi- tien taloudelliset vaikutukset ilmenisivät yri- 33596: tusmarkkinoiden puitteiden toteuttamisesta. tysten tilinpäätöksistä asianmukaisesti ja 33597: Direktiiviehdotuksesta ovat kauppa- ja avoimesti. Ehdotettujen ratkaisujen yhteisenä 33598: teollisuusministeriölle antaneet lausuntonsa {>iirteenä on luopuminen hankinta-arvosta, 33599: Julkishallinnon ja talouden tilintarkastajat ry, JOhon tilinpäätösdirektiivit perustuvat, ja siir- 33600: Keskuskauppakamari, Keskusrikospoliisi, tyminen tase-erien käypään arvoon arvosta- 33601: KHT -yhdistys - Föreningen CGR ry, Kir- miseen, jota direktiivien nykyiset säännökset 33602: janpitotoimistojen liitto r. y., oikeusministe- eivät salli. Tällä olisi suuri vaikutus erityi- 33603: riö, Rahoitustarkastus, Suomen Yrittäjät, sesti johdannaisinstrumentteihin, joilla ei 33604: Svenska handelshögskolan, Teollisuuden ja useinkaan ole hankinta-arvoa mutta joiden 33605: Työnantajain Keskusliitto ja valtiovarainmi- käypä arvo saattaa olla erittäin suuri. 33606: nisteriö. Lausunnonantajat suhtautuvat ehdo- Ehdotuksen mukaisesti direktiiviin 33607: tukseen sangen myönteisesti. (78/660/ETY) lisättäisiin uusi jakso "Käy- 33608: pään arvoon arvostaminen". Konsernitilin- 33609: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö päätöksiä säätelevään direktiiviin 33610: (83/349/ETY) ehdotetaan vastaavia muutok- 33611: Yleistä sia. Johdonmukaisuuden vuoksi päivitettäi- 33612: siin myös taseen liitetietojen ja toimintaker- 33613: Ehdotuksella pyritään modernisoimaan tomusten tiedonantovaatimuksia. 33614: tilinpäätösdirektiivejä vastaamaan liiketoi- 33615: mintaympäristön kehitystä ja siihen liittyvää Soveltamisala 33616: kansainvälisten kirjanpitostandardien kehi- 33617: tystä, jotta direktiivit pysyisivät yhdenmu- Ehdotuksen 42 a artiklassa määrätään ti- 33618: kaisina kansainvälisesti toimivien eurooppa- lanteista, joissa tase-eriä voitaisiin arvostaa 33619: laisten yritysten pääomamarkkinoita varten käypään arvoon. Ehdotuksen mukaan jäsen- 33620: laatiman tilinpäätösinformaation kanssa. Eu- valtioiden olisi sallittava tai vaadittava, että 33621: rooppalaiset yritykset pystyisivät muutoksen kaikissa yrityksissä tai joissakin yritysryh- 33622: avulla toimimaan pääomamarkkinoilla tasa- missä rahoitusinstrumentit arvostettaisiin 33623: vertaisin ehdoin Euroopan ulkopuolelta tule- käypään arvoon, jollei kyseessä olisi jokin 33624: V 15/2000 vp 3 33625: 33626: artiklassa luetelluista eristä. Koska johdan- Suojauslaskenta 33627: naisinstrumenttien määrittäminen on niiden 33628: kehityksen nopeuden vuoksi vaikeaa ja toi- Ehdotuksen 42 c artiklassa määrätään, 33629: saalta koska kirjanpitotermien sisällyttämi- kuinka käyvän arvon muutoksia olisi käsitel- 33630: nen direktiiveihin on hankalaa, ehdotuksessa tävä suojauslaskennassa. Suojausinstrumen- 33631: täsmennetään vain sellaiset tase-erät, joita ei teiksi luokiteltujen erien käyvän arvon muu- 33632: voitaisi arvostaa käypään arvoon ehdotuksen tokset kirjattaisiin käyvän arvon rahastoon, 33633: nojalla. Tase-eriä, jotka eivät olisi rahoi- mikäli ne kuuluisivat suojauslaskentajärjes- 33634: tusinstrumentteja ja vastuita, lukuun ottamat- telmään, eikä näitä suojausinstrumenttien 33635: ta sellaisia vastuita, jotka olisivat osa kau- arvonmuutoksia voitaisi tällöin ilmoittaa tu- 33636: pankäyntisalkkua, kirjattaisiin suojattaviksi loslaskelmassa. Omaan pääomaan johdan- 33637: eriksi, tai olisivat johdannaisinstrumentteja, naisinstrumenttien käypien arvojen muutok- 33638: ei edelleenkään voitaisi arvostaa käypään sista kertyneet voitot ja tappiot olisi puretta- 33639: arvoon. Tällaisten tase-erien osalta nouda- va käyvän arvon rahastosta yleensä silloin 7 33640: tettaisiin hankinta-arvoon perustuvaa arvos- kun johdannaisinstrumentit erääntyisivät tai 33641: tamista. Jos yrityksen kirjanpito perustuisi kun ne myytäisiin tai toteutettaisiin tai kun 33642: käypään arvoon, kaikki johdannaisinstru- instrumenttien välillä ei enää olisi suojauk- 33643: mentit olisi taseessa kirjattava käypään ar- sen edellyttämää yhteyttä. 33644: voon. Ehdotus ei sisällä yksityiskohtaisia sään- 33645: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot voisivat nöksiä suojauslaskentaa varten. 33646: rajoittaa käypään arvoon arvostamista tarkoi- 33647: tetun luvan tai vaatimuksen direktiivissä Tiedonantovaatimukset 33648: 83/349/ETY määriteltyihin konsernitilinpää- 33649: töksiin. Jäsenvaltiot voisivat rajata käyvän Ehdotuksen 43 a-c artikloissa määrätään 33650: arvon soveltamisen myös niihin rahoitusinst- tilinpäätöksessä annettavista liitetiedoista. 33651: rumentteihin, joita yrityksillä on kaupan- Ehdotukseen sisältyy tiedonantovaatimuksia 33652: käyntitarkoituksessa. koskevat yleiset säännöt, ja jäsenvaltiot voi- 33653: Ehdotuksen 42 b artiklassa määrätään käy- sivat halutessaan edellyttää yksityiskohtai- 33654: vän arvon määrittelyperusteet Käypä arvo sempien tietojen antamista. 33655: määriteltäisiin markkina-arvon perusteella tai Ehdotuksen mukaan liitetiedoista tulisi 33656: jonkun yleisesti vakiintuneen arvostusmallin ilmetä käypään arvoon arvostetut erät, käy- 33657: tai -tekniikan avulla (esimerkiksi optioiden vät arvot, arvostamisessa käytetyt menete~ 33658: hinnoittelumallit tai diskontatut kassavirrat). mät ja niiden vaikutus tuloslaskelmaan Ja 33659: Jos käypää arvoa ei voitaisi luotettavasti taseeseen sekä käyvän arvon rahastoissa ta- 33660: määrittää näillä menetelmillä, olisi käyvän pahtuneet muutokset. Tilinpäätöksen liitetie- 33661: arvon sijaan erät arvostettava soveltaen di- toihin olisi sisällytettävä myös erilaisia joh- 33662: rektiiveihin jo sisältyviä arvostusperiaatteita. dannaisinstrumentteja koskevia tietoja. Jos 33663: yritys voisi arvostaa eriä käypään arvoon 33664: Tulojen kirjaaminen ja voitonjako 42 a artiklan 1 kohdan mukaisesti, muttei 33665: käyttäisi tätä oikeutta, sen edellytettäisiin 33666: Ehdotuksen 42 c artiklassa määrätään tase- kuitenkin antavan tietoja kaikista käyttämis- 33667: erien käypien arvojen muutosten kirjaami- tään johdannaistyypeistä sekä niiden käyvis- 33668: sesta. tä arvoista tilinpäätöksen liitetiedoissa. 33669: Erien käyvän arvon muutokset kirjattaisiin Ehdotuksessa määrätään myös, mitä tietoja 33670: yleensä tilikauden tuloslaskelmaan. Ehdotuk- yrityksen tulisi antaa tilanteessa, jossa ei 33671: sen mukaan jäsenvaltiot voisivat kuitenkin olisi sovellettu 35 artiklan mukaista menette- 33672: sallia tai edellyttää, että rahoitusinstrumen- lyä rahoitusomaisuudesta tehtävien poistojen 33673: teista ja vastuista, joita ei pidetä kaupan- osalta ja toisaalta tase-eriä ei olisi arvostettu 33674: käyntitarkoituksessa, syntyvät arvostusvoitot käypään arvoon 42 artiklan mukaisesti. 33675: ja -tappiot kirjattaisiin suoraan omaan pää- Ehdotuksen 46 a artiklan mukaan riippu- 33676: omaan käyvän arvon rahastoon. Muutokset matta siitä, onko yritys soveltanut käyvän 33677: näiden rahoitusinstrumenttien ja vastuiden arvon mukaista laskentaa, annettaisiin toi- 33678: käyvässä arvossa olisi purettava käyvän ar- mintakertomuksessa tietoja käytettäviin ra- 33679: von rahastosta niiden realisoituessa. Jäsen- hoitusinstrumentteihin liittyvistä yrityksen 33680: valtiot voisivat säännellä käyvän arvon ra- rahoitusriskien hallinnan tavoitteista ja stra- 33681: haston käyttöä. tegioista sekä tietoja yrityksen käyttämiin 33682: 4 U 15/2000 vp 33683: 33684: rahoitusinstrumentteihin liittyvistä kurssi-, Direktiivin muutosehdotuksen edellyttämät 33685: luotto-, likviditeetti-, sopimuskumppani- ja lainsäädäntömuutokset olisivat melko vähäi- 33686: kassavirtariskeistä sekä tulevaan kehitykseen set. 33687: liittyvistä riskeistä. Yritysten kannalta muutosehdotuksella oli- 33688: si myönteisiä vaikutuksia mm. rahoituksen 33689: Konsernitilinpäätökset hankinnan kannalta tarkasteltuna. Yritysten 33690: tilinpäätökset antaisivat ehdotetun muutok- 33691: Konsemitilinpäätöksiä koskevat muutoseh- sen jälkeen oikeamman kuvan yrityksen ta- 33692: dotukset perustuvat täysin yksittäisiä yrityk- loudellisesta asemasta, minkä lisäksi ehdo- 33693: siä koskeviin muutosehdotuksiin näiden di- tettu muutos edesauttaisi vertailukelpoisim- 33694: rektiivien välisen yhteyden vuoksi. Muutok- pien tietojen saamista yrityksistä. 33695: set on tehty johdonmukaisuuden vuoksi, eikä Ehdotuksella ei olisi vaikutuksia pk-yrityk- 33696: mitään asiasisältöä koskevia muutoksia ole siin, koska ne eivät juuri käytä ehdotuksessa 33697: ehdotettu. Täyden johdonmukaisuuden saa- tarkoitettuja rahoitusinstrumentteja eikä nii- 33698: vuttamiseksi seitsemänteen direktiiviin olisi den tarvitse käsitellä kyseisiä instrumentteja 33699: kuitenkin tehtävä muutamia vähäisiä muu- kirjanpidossaan. Ehdotus ei myöskään vai- 33700: toksia. kuttaisi pankkien, vakuutuslaitosten tai 33701: muiden rahoituslaitosten kirjanpitovaatimuk- 33702: Muut säännökset siin, koska ne laativat tilinpäätöksensä nou- 33703: dattaen direktiivien 86/635/ETY ja 33704: Koska rahoitusinstrumentteja koskeva las- 911674/ETY säännöksiä. Näiden direktiivien 33705: kentatoimi kehittyy nopeasti, direktiiviehdo- ja ehdotuksen väliset erot voivat kuitenkin 33706: tukseen sisältyy säännös, jonka mukaan eh- johtaa osaksi toisistaan poikkeaviin arvostus- 33707: dotuksen käytännön toimivuus tarkistettaisiin ja kirjanpitokäytäntöihin eri kirjanpitovelvol- 33708: kolmen vuoden kuluessa direktiivin voi- listen välillä. 33709: maantulosta kirjanpitoalan kansainvälisen 33710: kehityksen perusteella. Tarkistus toteutettai- 33711: siin tilinpäätösdirektiivien yhteyskomiteassa. 4. Valtioneuvoston kanta direktiivi- 33712: ehdotukseen 33713: 3. Vaikutukset Suomen kannalta 33714: Lähtökohtaisesti Suomi suhtautuu myön- 33715: 3.1. Vaikutukset lainsäädäntöön teisesti direktiivien muutosehdotukseen. Yri- 33716: tysten tilinpäätökset antaisivat muutoksen 33717: Ehdotus edellyttäisi kirjanpitolain (1336/ jälkeen oikeamman kuvan yrityksen talou- 33718: 1997) 5 lukuun sisältyvien arvostussäännös- dellisesta asemasta, minkä lisäksi ehdotettu 33719: ten muuttamista samoin kuin kirjanpitoase- muutos edesauttaisi vertailukelpoisimpien 33720: tuksen ( 1339/ 1997) liitetietovaatimusten laa- tietojen saamista yrityksistä. 33721: jentamista. Muutosehdotus ei koske pankkien, vakuu- 33722: tuslaitosten eikä muiden rahoituslaitosten 33723: 3.2. Taloudelliset ja organisatoriset vaiku- tilinpäätöksiä. Kirjanpitokäytännön yhden- 33724: tukset mukaistamisen turvaamiseksi Suomi kuiten- 33725: kin kiirehtii ehdotusta vastaavien muutosten 33726: Ehdotetulla muutoksessa ei ole valtionta- aikaansaamista mainittujen rahoituslaitosten 33727: loudellisia eikä organisatorisia vaikutuksia. tilinpäätöksiä koskeviin direktiiveihin. 33728: U 16/2000 vp 33729: 33730: 33731: 33732: 33733: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33734: ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot) 33735: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffin autonomisten tullien väliaikaisesta sus- 33736: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen pendoimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 33737: komission 25 päivänä huhtikuuta 2000 te- 1255/96 liitteen muuttamisesta (KOM(2000) 33738: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 238 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu 33739: asetukseksi tiettyihin teollisuus- ja maata- muistio. 33740: loustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullita- 33741: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 2000 33742: 33743: 33744: Ministeri Suvi-Anne Siimes 33745: 33746: 33747: 33748: 33749: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino 33750: 33751: 33752: 33753: 33754: 209134V 33755: 2 U 16/2000 vp 33756: 33757: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 10.5.2000 33758: (EUE/020500/0317) 33759: 33760: 33761: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIHIN TEOLLISUUS• JA 33762: MAATALOUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVIEN YHTEISEN TULLITARIFFIN 33763: AUTONOMISTEN TULLIEN V ÅLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA 33764: ANNETUN ASETUKSEN (EY) NRO 1255/96 LIITTEEN MUU TT AMISEST A 33765: 33766: 1. Yleistä tuksena on turvata ensisijaisesti jalostusteol- 33767: lisuudessa käytettävien yhteisön tullitariffin 33768: Euroopan yhteisöjen komissio on 25 päi- mukaan tullinalaisten raaka-aineiden saanti 33769: vänä huhtikuuta 2000 antanut ehdotuksen tullitta tai aleunetuin tullein, milloin niitä ei 33770: neuvoston asetukseksi (EY) tiettyihin teolli- tuoteta yhteisössä. 33771: suus- ja maataloustuotteisiin sovellettavien 33772: yhteisen tullitariffin autonomisten tullien 33773: väliaikaisesta suspendoimisesta annetun ase- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- 33774: tuksen (EY) Nro 1255/96 liitteen muuttami- sältö 33775: sesta (komission asiakirja KOM(2000) 238 33776: lopullinen). Ehdotus lähetetään perustuslain Ehdotuksen liiteosana on kaksi luetteloa. 33777: 96 §:n 2 momentin mukaisesti Eduskunnalle, Ensimmäiseen luetteloon on sisällytetty 29 33778: koska kysymyksessä on Euroopan yhteisöjen tavaraa tai ~avararyhmää, joille on ehdotettu 33779: toimivaltaan kuuluva asia, JOSta muutoin tullittomuutta tai alennettua tullia. Toiseen 33780: säädettäisiin veroasiana perustuslain 81 §:n luetteloon on sisällytetty 25 tavaraa, joiden 33781: nojalla lailla. kohdalla nyt voimassa olevat tullisus{>ensiot 33782: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- eivät enää täytä niitä vaatimuksia, jmta tul- 33783: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy- lisuspensioille on vahvistettu ja jotka näin 33784: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä ollen esitetään lakkautettaviksi. 33785: määräenemmistöllä. Asetuksen ehdotetaan 33786: tulevan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2000. 33787: Ehdotusta on käsitelty 3 päivänä touko- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 33788: kuuta 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä hallituksen kanta 33789: (yhteinen tullitariffi). Asetusehdotus on tar- 33790: koitus saattaa pysyvien edustajien komitean Neuvoston asetus on suoraan sovellettavaa 33791: eli Coreperin käsiteltäväksi !-asiana sen jäl- oikeutta. Asetuksen liitteessä mainitut sus- 33792: keen, kun kansallisten kansanedustuslaitos- pensiot ovat jäsenmaiden kaikkien tuojien 33793: ten käsittelyyn varattu kuuden viikon mittai- käytettävissä. 33794: nen aika ehdotuksen antamisesta on kulunut Komission ehdotukseen ei sisälly Suomen 33795: U~J?~en. Coreper-käsitte~yn jälkeen asia v<;>i- esittämiä suspensiota. Suomen teollisuus 33796: tatsun ottaa neuvoston JOnkm seuraavan Is- käyttää tietyssä laajuudessa muiden maiden 33797: tunnon esityslistalle A-kohtana. esityksestä vahvistettuja tullisuspensioita. 33798: Lakkautettavat suspensiot eivät ole antaneet 33799: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet aihetta huomautuksiin. 33800: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt- 33801: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- tävissä. 33802: U 17/2000 vp 33803: 33804: 33805: 33806: 33807: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 33808: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (luokituslaitosdirektii- 33809: vin muutos) 33810: 33811: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä 33812: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen toimia koskevista yhteisistä säännöistä Ja 33813: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- standardeista annetun neuvoston direktiivm 33814: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- 94/57/EY muuttamisesta sekä ehdotuksesta 33815: voston direktiiviksi alusten tarkastamiseen ja laadittu muistio. 33816: katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä 33817: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 2000 33818: 33819: 33820: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen 33821: 33822: 33823: 33824: Hallitusneuvos Aila Salminen 33825: 33826: 33827: 33828: 33829: 209133U 33830: 2 U 17/2000 vp 33831: 33832: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 33833: EU/280300/0245 33834: 33835: 33836: 33837: 33838: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTITVIKSI 33839: ALUSTEN TARKASTAMISEEN JA KATSASTAMISEEN VALTUUTETTUJA 33840: LAITOKSIA SEKÅ MERENKULUN VIRANOMAISTEN ASIAAN LIITTYVIÅ TOIMIA 33841: KOSKEVISTA YHTEISISTÅ SÅÅNNÖISTÅ JA STANDARDEISTA ANNETUN 33842: NEUVOSTON DIREKTITVIN (LUOKITUSLAITOSDIREKTIIVI) 94/57/EY 33843: MUUTTAMISESTA; KOM(2000)142 LOPULL. 33844: 33845: 1. Yleistä vontajärjestelmää ja samalla yksinkertaistaa 33846: jäsenvaltioille asetettuja valvonta- ja rapor- 33847: Öljysäiliöalus ERIKA upposi 12 päivänä tointivelvoitteita. 33848: joulukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla Luokituslaitosdirektiivin antamisen jälkeen 33849: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- on asiaa koskevassa yhteisön ja kan- 33850: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty sainvälisen tason lainsäädännössä tapahtunut 33851: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisim estää eräitä muutoksia, jotka myös edellyttävät 33852: vastaavanlaiset onnettomuudet. direktiivin muuttamista. 33853: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 Komission tiedonantoa, johon luokituslai- 33854: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedonan- tosdirektiivin muutosehdotus sisältyy, on 33855: non öljykuljetusten meriturvallisuudesta. Suomessa käsitelty EU-ministeriva- 33856: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen liokunnassa, ED-asioiden komitean alaisessa 33857: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- liikennejaostossa sekä merenkulun ED-työ- 33858: viksi luokituslaitosdirektiivin muuttamisesta. ryhmässä. Lisäksi tiedonanto on ollut esillä 33859: Komissio esitteli tiedonantoosa liikenne- eduskunnan suuressa valiokunnassa 24 päi- 33860: ministerineuvoston istunnossa 28 päivänä vänä maaliskuuta 2000. Luokituslaitosdirek- 33861: maaliskuuta 2000. Asiasta käytiin yleistä tiivin muutosehdotusta on vielä erikseen kä- 33862: keskustelua. Ministerineuvosto antoi pysy- sitelty merenkulun EU -työryhmässä. 33863: vien edustajien komitealle (Coreper) tehtä- 33864: väksi viedä asiaa eteenpäin. 2. Direktiiviehdotuksen pääasiallinen 33865: Tämän jälkeen luokituslaitosdirektiiviä on sisältö 33866: käsitelty neuvoston liikennetyöryhmässä 6 33867: ja 19 päivänä huhtikuuta sekä 3 päivänä tou- Komissio on ehdottanut luokituslaitosdi- 33868: kokuuta 2000. Ensimmäinen käsittely oli rektiiviä muutettavaksi siten, että yhteisön 33869: e{lävirallinen, koska direktiiviehdotusta ei roolia luokituslaitosten hyväksynnässä vah- 33870: v1elä oltu käännetty kaikille yhteisön kielille. vistetaan. Ehdotuksen 4 artiklan mukaan 33871: Asian käsittely jatkuu. komissio taekastaisi laitoksen ennen hyväk- 33872: Luokituslaitosdirektiivillä, joka on annettu synnän myöntämistä. Hyväksyntä tapahtuisi 33873: 22 päivänä marraskuuta 1994, luotiin yh- komitologiamenettelyssä. Nykyisen säännök- 33874: teisön laajuinen järjestelmä sellaisten teknis- sen mukaan jäsenvaltiot vmvat suorittaa hy- 33875: ten laitosten hyväksymiselle, joille voidaan väksymisen. Ehdotuksen 9 artiklan mukaan 33876: kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti kom1ssio myös päättäisi hyväksynnän pe- 33877: antaa eriasteiset valtuudet suorittaa vuosit- ruuttamisesta komitologiamenettelyn pohJal- 33878: tain alusten katsastuksia ja antaa asianmu- ta. Jäsenvaltioiden lisäksi myös kom1ssiolla 33879: kaisia turvallisuuskirjoja jäsenvaltioiden puo- olisi 10 artiklan mukaisesti mahdollisuus 33880: lesta. evätä laitoksen toiminta väliaikaisesti, jos 33881: Luokituslaitosdirektiivin muutosehdotuk- laitoksen kyky taata turvallisuus ja ehkäistä 33882: sen tarkoituksena on tehostaa teknisten lai- pilaantumista heikkenee eikä laitos toteuta 33883: toste~ yhteisön laajuista hyväksymis- ja val- pyydettyjä korjaavia toimenpiteitä. 33884: U 17/2000 vp 3 33885: 33886: Hyväksyttyjen laitosten vastuusäännökset ottaa lain tasolle. Myös direktiiviehdotus si- 33887: ehdotetaan otettaviksi direktiivin 6 artiklaan. sältää säännöksiä, joista nykyisin tulee sää- 33888: Artikla koskee luokituslaitosten ja jäsenvalti- tää lailla. Merilain 1 luvun 8 §:ssä olevan 33889: oiden välisten sopimusten sisältöä. Siinä on yleisluonteisen valtuutussäännöksen nojalla 33890: jäsenvaltioiden puolesta toimiville laitoksille on annettu useita muitakin asetuksia. Sen 33891: esitetty taloudelliset vastuurajat Katsastuk- vuoksi on harkittu erillisen alusturvallisuus- 33892: siin liittyvistä vahingoista valtio on ensisijai- lain laatimista, johon myös direktiiviehdo- 33893: sesti vastuussa, mutta artiklaehdotuksessa on tuksen sisältämät laintasolle otettavat sään- 33894: kyse määrästä, minkä valtio voi takautumis- nökset sisällytettäisiin. 33895: teitse saada luokituslaitokselta. 33896: Direktiiviehdotuksen 11 artiklan mukaan 33897: hyväksyttyjen laitosten jälkiseuranta suoritet- 4. Taloudelliset vaikutukset 33898: taisiin keskitetysti siten, että tehtävästä vas- 33899: taisi yhteisön puolesta komissio yhdessä hy- Luokituslaitosdirektiivin muutoksella ei 33900: väksymistä ehdottaneen jäsenvaltion kanssa. Suomelle ole erityisiä taloudellisia vaikutuk- 33901: Myös hyväksytyn laitoksen valtuuttaneen sia. 33902: jäsenvaltion tulee seurata laitoksen toimin- Suomessa ei ole omia luokituslaitoksia ei- 33903: taa. kä Suomi myöskään ole toiminut luokituslai- 33904: Hyväksyttyjen laitosten toiminnalle tulisi tosten hyväksyjänä. Suomi on valtuuttanut 33905: ehdotuksen mukaan tiukempia vaatimuksia. tällä hetkellä kuusi hyväksyttyä luokituslai- 33906: Laitosten tietojenautovelvollisuutta sekä sa- tosta toimimaan puolestaan. Merenkulkulai- 33907: tamavaltion valvonnasta vastaavalle viran- tos on tehnyt luokituslaitosten kanssa sopi- 33908: omaiselle että komissiolle lisättäisiin 14 ar- mukset, joissa laitoksen vastuurajat ovat sa- 33909: tiklan nojalla. Samassa artiklassa säädettäi- mat kuin ehdotetussa direktiivissä. 33910: siin myös aluksen luokasta toiseen siirtämi- 33911: sestä. Lisäksi laitosten laadullisiin perustei- 5. Hallituksen kanta 33912: siin esitetään lisävaatimuksia. Laitoksen olisi 33913: direktiivin liitteen mukaisesti otettava käyt- Hallitus suhtautuu myönteisesti luokituslai- 33914: töön järjestelmä, jolla voidaan mitata sen toksia koskevien säännösten tehostamiseen. 33915: palveluiden laatua. Luokituslaitosten toiminnassa on esiintynyt 33916: Direktiiviehdotus ei vielä sisällä täytän- puutteita. Komission ehdotuksen yksityis- 33917: töönpanopäivää. kohtia tulee kuitenkin vielä tutkia. Suomi on 33918: tehnyt yleisen tarkasteluvarauman ehdotuk- 33919: 3. Direktiiviehdotuksen vaikutus Suomen seen. 33920: lainsäädäntöön. Komission ehdotus johtaisi toimivallan 33921: siirtämiseen lip{>uvaltioilta enemmän komis- 33922: Direktiivi 94/57/EY on Suomessa pantu siolle. Tätä votdaan pitää ainakin tietyiltä 33923: täytäntöön merilain (67411994) 1 luvun osin perusteltuna, koska komissio olisi yksit- 33924: 8 §:n nojalla alusten katsastuksista annetulla täistä jäsenvaltiota parempi vastapaino luoki- 33925: asetuksella ( 1123/ 1999). tuslaitoksille. Toisaalta myös jäsenvaltioiden 33926: Uuden perustuslain mukaan osa katsas- viranomaisten valvontavelvoitteita tulisi ny- 33927: tusasetuksen nykyisistä säännöksistä tulee kyisestään selkeyttää. 33928: U 18/2000 vp 33929: 33930: 33931: 33932: 33933: Vaitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 33934: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (neuvoston direktiivien 33935: 85/611/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY ja 93/22/ETY muuttaminen; 33936: kolmansien maiden viranomaisten kanssa harjoitettava tietojen- 33937: vaihto) 33938: 33939: 33940: 33941: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti kohdan, kolmannen vahinkovakuutusdirektii- 33942: lähetetään eduskunnalle Euroopan Yh- vin (92/ 49/ETY) 16 artiklan 3 kohdan, 33943: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta kolmannen henkivakuutusdirektiivin 33944: 2000 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohdan ja sijoi- 33945: ja neuvoston direktiiviksi sekä ehdotuksesta tuspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 artik- 33946: laadittu muistio. Ehdotus koskee sijoitusra- lan 3 kohdan muuttamista. 33947: hastodirektiivin (85/611/ETY) 50 artiklan 4 33948: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 2000 33949: 33950: Ministeri Suvi-Anne Siimes 33951: 33952: 33953: 33954: 33955: Lainsäädäntöneuvos Ilkka Harju 33956: 33957: 33958: 33959: 33960: 2091440 33961: 2 U 18/2000 vp 33962: 33963: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 33964: 33965: 33966: 33967: 33968: NEUVOSTON DIREKTIIVIEN 85/611/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY ja 93/22/ETY 33969: MUUTTAMINEN; KOLMANSIEN MAIDEN VIRANOMAISTEN KANSSA 33970: HARJOITETTAVA TIETOJENVAIHTO 33971: 1. Yleistä rajoittavaksi. Muilla viranomaisilla tarkoite- 33972: taan muun muassa viranomaisia, jotka val- 33973: Komissio hyväksyi 10 päivänä tammikuuta vovat selvitystila- ja konkurssimenettelyä, 33974: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja sekä viranomaisia, jotka vastaavat lakisää- 33975: neuvoston direktiiviksi. Ehdotus koskee si- teisten tilintarkastajien hyväksymisestä ja 33976: joitusrahastodirektiivin (85/611/ETY) 50 näiden valvonnasta. Tietojenvaihdosta voi- 33977: artiklan 4 kohdan, kolmannen vahinkova- daan sopia esimerkiksi viranomaisten välisis- 33978: kuutusdirektiivin (92/49/ETY) 16 artiklan 3 sä valvontasopimuksissa ja -pöytäkirjoissa, 33979: kohdan, kolmannen henkivakuutusdirektiivin ja tiedon luovutus muulle viranomaiselle 33980: (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohdan ja sijoi- voi tapahtua esimerkiksi toimivaltaisen vi- 33981: tuspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 artik- ranomaisen välityksellä. Tietojenvaihdossa 33982: lan 3 kohdan muuttamista. Direktiiviehdotus on lisäksi aina varmistuttava siitä, että muul- 33983: perustuu Euroopan Yhteisöjen perustaruisso- ta viranomaiselta saatua ja sille annettavaa 33984: pimuksen 47 artiklan 2 kohtaan eli ehdotus tietoa käytetään vain valvontatehtävien suo- 33985: perustuu henkilöiden, palveluiden ja pääomi- rittamiseen ja siinä laajuudessa, jonka tiedon 33986: en vapaaseen liikkumiseen sisämarkkinoilla. luovuttanut viranomainen on hyväksynyt. 33987: Nykyisin jäsenvaltioiden toimivaltaisilla 33988: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö viranomaisilla on oikeus vaihtaa tietoja Eu- 33989: roopan talousalueen ulkopuolisissa valtioissa 33990: Sijoitusrahastodirektiivin (85/611/ETY) 50 ainoastaan toimivaltaisten viranomaisten 33991: artiklan 4 kohtaan, kolmannen vahinkova- kanssa. Ehdotettu muutos sääntelee jäsenval- 33992: kuutusdirektiivin (92/49/ETY) 16 artiklan 3 tioiden toimivaltaisten viranomaisten sekä 33993: kohtaan, kolmannen henkivakuutusdirektii- kolmansien valtioiden muiden viranomaisten 33994: vin (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohtaan ja ja elinten, jotka toiminnallaan auttavat rahoi- 33995: sijoituspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 tusjärjestelmän vakauden parantamisessa, 33996: artiklan 3 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi välistä tietojenvaihtoa. Tällainen tietojen- 33997: vaatimus, jonka mukaan jäsenvaltioiden on vaihto on yhteistyösopimusten puitteissa ja 33998: turvattava valvonnallisten tietojen salassapito direktiivin 95/26/ETY mukaisesti mahdollis- 33999: myös kolmansien maiden muiden kuin toi- ta sellaisten viranomaisten kesken, jotka 34000: mivaltaisten valvontaviranomaisten kanssa ovat vastuussa rahoitusalan yritysten purka- 34001: tehtävissä valvontasopimuksissa. Vastaava mis- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun 34002: muutos, jolla on säädetty jäsenvaltioiden vastaavaan menettelyyn osallisina olevien 34003: toimivaltaisten viranomaisten oikeudesta toimielinten valvonnasta sekä sellaisten vi- 34004: vaihtaa tietoja kolmansien maiden muiden ranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa va- 34005: kuin toimivaltaisten valvontaviranomaisten kuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalve- 34006: kanssa, on aikaisemmin tehty toisen pankki- luyritysten ja muiden rahoituslaitosten la- 34007: direktiivin (771780/ETY) 12 artiklan 3 koh- kisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien hen- 34008: taan, jota muutettiin 22 päivänä kesäkuuta kiöiden valvonnasta. 34009: 1998 annetulla Euroopan parlamentin ja neu- 34010: voston direktiivillä 98/33/ETY. 3. Vaikutukset rahoitusmarkkinoihin ja 34011: Toimivaltaisten viranomaisten ja muiden niiden valvontaan 34012: viranomaisten välinen luottamuksellinen tie- 34013: tojenvaihto Euroopan talousalueen sisällä Direktiivien muutoksella ei ole taloudelli- 34014: mahdollistettiin direktiivillä 95/26/ETY, kos- sia vaikutuksia eivätkä ne vaikuta käytän- 34015: ka tietojenvaihto yksinomaan toimivaltaisten nössä Suomen valvontaviranomaisten jo 34016: viranomaisten välillä oli osoittautunut liian omaksumiin menettelytapoihin. Muutos on 34017: U 18/2000 vp 3 34018: 34019: kuitenkin yleisesti ottaen omiaan edistämään nykyisessä muodossaan myös muiden viran- 34020: kansainvälistä valvontayhteistyötä sekä var- omaisten kanssa toteutettavan tietojenvaih- 34021: mistamaan osaltaan salassapitovelvollisuuden don ja vaikkei pykälässä myöskään rajoiteta 34022: toteutumisen vaihdettaessa tietoja ulkomais- tällaista tietojenvaihtoa ainoastaan Euroopan 34023: ten viranomaisten kanssa. talousalueen sisällä, säännöstä on täsmennet- 34024: tävä direktiiviehdotuksen edellyttämällä ta- 34025: 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön valla. Sama koskee myös esim. vakuutusyh- 34026: tiölain ( 1062/79) 18 luvun 6 a §:n 1 mo- 34027: Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie- mentin 3 kohtaa. Voimassaolevat säännök- 34028: toja muille viranomaisille säädetään rahoi- set ovat epätäsmällisiä, osittain keskenään 34029: tustarkastuslain (503/1993) 19 §:ssä. Rahoi- ristiriitaisia eivätkä anna Rahoitustarkastuk- 34030: tustarkastuksella on oikeus antaa salassa pi- selle ja Vakuutusvalvontavirastolle riittäviä 34031: dettäviä tietoja muulle rahoitusmarkkinoita valtuuksia tietojenvaihtoon ulkomaisten mui- 34032: valvovalle viranomaiselle tai sellaiselle yh- den kuin toimivaltaisten valvontavi- 34033: teisölle, joka kotimaassaan lain nojalla hoi- ranomaisten kanssa. Näiden lainkohtien 34034: taa vastaavaa tehtävää kuin Rahoitustarkas- myöhempien muutosten toteuttamisen yh- 34035: tus, ja eräissä tapauksissa myös Valtion va- teydessä on tarkoituksenmukaista ottaa huo- 34036: kuusrahastolle sekä esitutkintaviranomaiselle mioon ne kokemukset, joita Rahoitustarkas- 34037: ja syyttäjälle. Rahoitustarkastuslain 19 §:ään tuksella ja Vakuutusvalvontavirastolla on 34038: sisällytettiin (952/ 1996) direktiivin erilaisista valvontaviranomaisten keskinäisis- 34039: 95/26/ETY edellyttämät muutokset niille tä yhteistyöpöytäkirjoista ja edellä mainitun 34040: viranomaisille annettavista tiedoista, jotka direktiivin 98/33/ETY kansallisesta täytän- 34041: ovat vastuussa tilintarkastajien ja selvitystila- töönpanosta. 34042: tai konkurssimenettelyyn osallisena olevien 34043: toimielinten valvonnasta. Säännös oikeuttaa 5. Hallituksen kanta 34044: siten tietojenvaihtoon sekä Euroopan talous- 34045: alueeseen kuuluvien että siihen kuulumatto- Suomi ei asian alustavissa valmisteluvai- 34046: mien valtioiden toimivaltaisten viranomais- heissa ole vastustanut komission ehdotuksia. 34047: ten ja myös muiden viranomaisten kanssa. Ehdotukset ovat omiaan edistämään rahoi- 34048: Vaikka rahoitustarkastuslain 19 § kattaa tusmarkkinoiden valvontaa. 34049: U 19/2000 vp 34050: 34051: 34052: 34053: 34054: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 34055: pan energiaperuskhjasta tehtyä sopimusta täydentäväksi pöytäkir- 34056: jaksi kauttakulusta (Euroopan energiaperuskhja) 34057: 34058: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella dentäväksi pöytäkirjaksi kauttakulusta sekä 34059: lähetetään eduskunnalle ehdotus Euroopan ehdotuksesta laadittu muistio. 34060: energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täy- 34061: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 2000 34062: 34063: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka M önkäre 34064: 34065: 34066: 34067: Hallitusneuvos Yrjö Sahrakorpi 34068: 34069: 34070: 34071: 34072: 2091410 34073: 2 U 19/2000 vp 34074: 34075: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.5.2000 34076: 34077: 34078: 34079: 34080: EHDOTUS EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHTYÄ SOPIMUSTA 34081: TÄYDENTÄVÄKSI PÖYTÄKIRJAKSI KAUTTAKULUSTA 34082: 34083: 1. Yleistä periaatteessa ympäristösuojelua, maankäyttöä 34084: ja turvallisuutta koskevia säännöksiä sekä 34085: Suomi on ratifioinut Euroopan energiape- teknisiä määräyksiä. Artiklaan sisältyy myös 34086: ruskirjasta tehdyn sopimuksen ("perussopi- määräyksiä kauttakuljetusta koskevissa riita- 34087: mus"), ja se tuli kansainvälisesti voimaan tapauksissa sovellettavista menettelytavoista. 34088: 16.4.1998. Tähän mennessä perussopimuk- Joulukuun 7 päivänä 1999 energiaperuskir- 34089: sen on ratifioinut kaikkiaan 41 valtiota, näi- jakonferenssi päätti neuvottelumandaatista, 34090: den joukossa kaikki Euroopan unionin jäsen- jonka nojalla on käynnistetty neuvottelut 34091: valtiot. Myös Euroopan yhteisöt ovat ratifi- pöytäkirjan aikaansaamiseksi, jolla täyden- 34092: oineet perussopimuksen. nettäisiin perussopimuksen edellä selostettuja 34093: Perussopimus, joka koskee energia-alan kauttakulkua koskevia määräyksiä. Euroopan 34094: investointien edistämistä ja suojelua sekä unionin neuvosto oli käsitellyt asiaa 2 joulu- 34095: kauppaa, on ollut eduskunnan käsiteltävänä kuuta 1999 pidetyssä kokouksessaan ja päät- 34096: (U60/1995vp). tänyt osaltaan antaa suosituksen, jolla ko- 34097: Eduskunnalle annettiin 30.4.1997 esitys missio valtuutetaan aloittamaan neuvottelut 34098: perussopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkir- Euroopan yhteisöjen puolesta pöytäkirjasta, 34099: jan eräiden määräysten hyväksymisestä (HE jolla on tarkoitus varmistaa "varma, tehokas, 34100: 4611997). Eduskunnan hyväksyttyä esityksen keskeytymätön ja esteetön energian kautta- 34101: määrättiin perussopimus pöytäkirjoineen se- kulku". 34102: kä niihin liittyvien määräysten hyväksymi- 34103: sestä annettu laki (208/ 1998) tulemaan voi- 3. Keskeiset ehdotukset 34104: maan 16.4.1998. 34105: Pöytäkirjan artiklassa 4 korostetaan oikeut- 34106: 2. Tavoitteet ta kauttakuljetukseen, sitä koskevien sopi- 34107: musten loukkaamattomuutta ja riittävien 34108: Eräs perusopimuksen keskeisimmistä artik- lainsäädännöllä perustettujen oikeussuojakei- 34109: loista, artikla 7, koskee energiaraaka-ainei- nojen olemassaoloa.Niiden tulee olla nopei- 34110: den ja energiatuotteiden kauttakuljetusta. ta, vastaisia sopimusrikkomuksia ennalta 34111: Artikla perustuu kansallisen kohtelun ja syr- ehkäiseviä ja tasapuolisia. Oikeussuojakeinot 34112: jimättömyyskohtelun periaatteille sisältäen eivät myöskään saa olla tarpeettoman moni- 34113: velvoitteen olla luomatta tarpeettomia esteitä mutkaisia, aikaa vieviä eikä kalliita. 34114: kansainväliselle kaupalle. Artiklan mukaan Artiklassa 5 todetaan ettei sopimuspuoli 34115: sopimuspuolet noudattavat kauttakulkuva- saa oikeudenvastaisesti puuttua kauttakulje- 34116: pauden periaatteita ilman alkuperän, määrä- tuksessa oleviin energiavirtoihin tai välilli- 34117: paikan tai omistajan perusteella tapahtuvaa sestikään aiheuttaa sellaista puuttumista. Eri- 34118: erottelua tai siihen perustuvaa syrjivää hin- tyisesti on kielletty oikeudenvastaisesti käyt- 34119: noittelua. Sopimuspuolten tulee rohkaista tää kauttakuljetuksessa olevia energiavirtoja 34120: toimijoita yhteistyöhön siirto- ja kuljetuslait- sopimusvaltion omiin tarpeisiin. Kauttakulje- 34121: teiden nykyaikaistamisessa, toimituskeskey- tuksessa käytettävien laitteiden ja energiavir- 34122: tysten vaikutusten lieventämisessä ja ener- tojen lunastukseen sovelletaan perussopi- 34123: giakuljetuskaluston yhteensovittamisen pa- muksen lunastussäännöksiä. 34124: rantamisessa. Sopimuspuolet eivät myöskään Sopimusvaltion tulee myös huolehtia siitä, 34125: saa luoda esteitä uuden kapasiteetin perusta- että kauttakuljetukseen käytettävissä olevan 34126: miselle, mikäli kaupallisesti kannattava kaut- kapasiteetin osalta vallitsee sopimusvapaus 34127: takuljetus ei ole mahdollista, eikä asianomai- (6 artikla). 34128: sen sopimusvaltion lainsäädännössä toisin Sopimusvaltion on taattava, että sen oikeu- 34129: määrätä. Tällä lainsäädännöllä ymmärretään denkäyttövallan piirissä olevat omistajat ja 34130: V 1912000 vp 3 34131: 34132: haltijat eivät kieltäydy neuvottelemasta avoi- osuus kasvaisi hieman nykyisestä. Suomen 34133: mesti osapuolen kanssa, joka pyytää saada jäsenmaksuosuus perussopimuksen täytän- 34134: käyttöönsä käytettävissä olevaa kauttakulje- töönpanon osalta vuonna 2000 on noin 34135: tuskapasiteettia. Sopimuspuolen on pidettävä 36 000 euroa. Erillisen, energiatehokkuutta 34136: voimassa säännöksiä, jotka ovat tarpeen ja siihen liittyviä ympäristönsuojelunäkökoh- 34137: kauttakuljetusta pyytävän osapuolen avusta- tia koskevan pöytäkirjan toimeenpanon osal- 34138: miseksi edellyttäen, että kauttakuljetuksen ta Suomen jäsenmaksuosuus on nykyisin 34139: toteuttaminen ei vaaranna kysymyksessä ole- noin 2000 euroa, mihin kauttakulkua koske- 34140: vien laitteistojen tehokasta käyttämistä. vasta pöytäkirjasta aiheutuvaa uutta maksu- 34141: Siinä tapauksessa, että kauttakuljetus ei ole rasitusta tulisi lähinnä verrata. 34142: kaupallisesti mahdollista olemassa olevia 34143: laitteistoja käyttäen, sopimuspuolen tulee 5. Ehdotuksen käsittelyvaihe ja 34144: ryhtyä kaikkiin toimenpiteisiin, jotka ovat vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 34145: tarpeen helpottamaan näiden laitteistojen 34146: uudistamista tai uusien rakentamista aiheut- Kauttakuljetusta koskeva pöytäkirja ja jo 34147: tamatta kohtuuttomia viiveitä, rajoituksia tai aikaisemmin voimaan tullut Euroopan ener- 34148: maksuja. Sopimuspuolen on myös huolehdit- giaperuskirjasta tehty sopimus tulisivat muo- 34149: tava siitä, että laitteistojen rakentamista tai dostamaan yhteisesti toimivan sopimusko- 34150: uusimista koskevat säännökset eivät suosi konaisuuden, jota koskevissa asioissa toimi- 34151: kotimaiseen siirtoon tarkoitettuja laitteistoja valta olisi toisaalta Euroopan yhteisöillä ja 34152: (artikla 8). toisaalta Suomen valtiolla. Varsinaisesti 34153: Artiklan 10 mukaan sopimuspuolten on energiaperuskirjasihteeristön yhteyteen pe- 34154: kaikin tarvittavien toimenpitein varmistetta- rustetussa työryhmässä käytäviä neuvotteluja 34155: va, että kauttakuljetusta koskevat tariffit ovat varten Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsen- 34156: läpinäkyviä, kustannuksiin perustuvia ja ta- valtioiden näkökantoja yhteensovitetaan neu- 34157: sapuolisia. voston työryhmässä. 34158: Artiklan 17 mukaan sekä sopimuspuolet Pöytäkirjan käsittely on vasta alkuvaihees- 34159: että muut osapuolet voivat tarvittaessa käyt- sa ja tulee joka tapauksessa kestämään vuo- 34160: tää perussopimuksessa olevaa sovittelu- den 2000. Varsin todennäköisenä voidaan 34161: menettelyä ja riitojen ratkaisumenettelyä. pitää sitä, että neuvotteluja ei saada päätök- 34162: Sopimusneuvotteluissa on lähtökohtana seen vielä tämän vuoden aikana, mistä osoi- 34163: ollut, että pöytäkirjaa tultaisiin erikseen Jaa- tuksena on myös se, ettei kaikkia siihen tar- 34164: rlittavan säännöksen nojalla soveltamaan koitettuja asiakokonaisuuksia ole vielä ehdo- 34165: vain siirtoverkkoja hyväksi käyttäviin (säh- tukseen sisällytetty. 34166: kön, öljyn ja maakaasun) kauttakuljetuksiin. Pöytäkirjalla on tarkoitus velvoittaa sopi- 34167: muspuolet säätämään ja ylläpitämään lain- 34168: 4. Ehdotuksen vaikutukset säädäntöä, jolla edellä selostetulla tavalla 34169: turvataan energiatuotteiden kauttakulkua 34170: Pöytäkirjalla pyritään helpottamaan säh- koskeva sopimusvapaus ja tällaisten sopi- 34171: kön, öljyn ja maakaasun kauttakuljetusta Itä- musten loukkaamattomuus. Tämä koskee 34172: Euroopassa ja IVY-alueella sekä näiltä alu- myös sellaisia kauttakulkuun liittyviä sopi- 34173: eilta Länsi-Eurooppaan ja erityisesti EU:n muksia, joita sopimuspuolena oleva valtio 34174: jäsenvaltioiden alueelle. Samalla ensiksi tekee. Pöytäkirja edellyttäisi sopimusvaltion 34175: mainituille alueille tehtävien energiainves- voivan velvoittaa sen oikeudenkäyttöalueelia 34176: tointien toteuttamisedellytykset paranisivat, toimivat yritykset toimitusneuvotteluihin, 34177: millä saattaa olla vaikutusta myös suoma- kauttakulkutariffien ja niiden perusteiden 34178: laisten yritysten halukkuuteen investoida julkistamiseen sekä erinäisiin mittauksiin. 34179: näille alueille. Nämä sopimuselementit edellyttävät sopi- 34180: Ehdotuksella ei ole organisaatio- tai henki- muksen voimaan saattamista lailla. 34181: löstövaikutuksia Suomessa eikä ympäristö- 34182: vaikutuksia. Todennäköistä on, että ener- 6. Valtioneuvoston kanta 34183: giaperuskirjasihteeristön toimintakulut pöytä- 34184: kirjan täytäntöönpanon myötä jonkin verran Vaitioneuvoston kanta pöytäkirjan sisäl- 34185: kasvaisivat, jolloin Suomen jäsenmaksu- töön on vielä avoin. 34186: U 20/2000 vp 34187: 34188: 34189: 34190: 34191: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34192: ton direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen 34193: tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen 34194: yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämises- 34195: tä (liikkeenluovutusdirektiivi, kodifioitu toisinto) 34196: 34197: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminn~n 34198: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen osan luovutuksen yhteydessä koskevan Jä- 34199: komission 2 päivänä toukokuuta 2000 teke- senvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 34200: mä ehdotus neuvoston direktiiviksi työnteki- (kodifioitu toisinto) sekä ehdotuksesta laadit- 34201: jöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tu muistio. 34202: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 2000 34203: 34204: 34205: 34206: Työministeri Tarja Filatov 34207: 34208: 34209: 34210: 34211: Neuvotteleva virkamies Jouni Lemola 34212: 34213: 34214: 34215: 34216: 209151P 34217: 2 U 20/2000 vp 34218: 34219: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 34220: 23.5.2000 34221: 34222: 34223: 34224: 34225: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TYÖNTEKIJÖIDEN OIKEUKSIEN 34226: TURVAAMISTA YRITYKSEN TAI LIIKKEEN TAIKKA YRITYS- TAI 34227: LIIKETOIMINNAN OSAN LUOVUTUKSEN YHTEYDESSÄ KOSKEVAN 34228: JÄSENVALTIOIDEN LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISESTÄ 34229: (LIIKKEENLUOVUTUSDIREKTIIVI, KODIFIOITU TOISINTO) 34230: 34231: 34232: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja kuuluvat Suomessa työsopimus- ja yhteis- 34233: pääasiallinen sisältö toimintalainsäädännön alaan. Hankkeen tar- 34234: koituksena on parantaa kansalaisten mahdol- 34235: Direktiiviehdotukseen on kodifioitu liik- lisuuksia saada tietoa oikeuksistaan. 34236: keen luovutusta koskevan direktiivin 34237: 77/187/ETY ja sen muutosdirektiivin 2. Hallituksen kanta 34238: 98/50/ETY säännökset. Kyseiset säännökset 34239: sisällytettäisiin uuteen direktiiviin täsmälleen Liikkeenluovutusdirektiivin kodifiointi si- 34240: samansisältöisinä kuin ne ovat nykyisissä sällyttämällä asiasta annettu direktiivi ja sen 34241: direktiiveissä, joten säädöshanke on pelkäs- muutosdirektiivi samaan asiakirjaan yhdeksi 34242: tään lakitekninen, koska se ei millään taval- säädökseksi on tarkoituksenmukaista. 34243: la muuttaisi nykyistä oikeustilaa. Direktiivit 34244: U 21/2000 vp 34245: 34246: 34247: 34248: 34249: Valtioneuvoston kiJjelmä eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34250: ton päätökseksi Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden se- 34251: kä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kumppanuussopi- 34252: muksen tekemisestä. 34253: 34254: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään sen jäsenvaltioiden kumppanuussopimuksen 34255: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komis- tekemisestä (KOM(2000) 324 lop.) sekä eh- 34256: sion ehdotus Afrikan, Karibian ja Tyynen- dotuksesta laadittu muistio. 34257: meren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja 34258: 34259: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 2000 34260: 34261: 34262: 34263: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja 34264: 34265: 34266: 34267: 34268: Osastopäällikkö Glen Lindholm 34269: 34270: 34271: 34272: 34273: 209153R 34274: 2 U 21/2000 vp 34275: 34276: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 34277: 34278: 34279: 34280: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI AFRIKAN, KARIBIAN JA 34281: TYYNENMEREN VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN 34282: JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEN KUMPPANUUSSOPIMUKSEN 34283: TEKEMISESTÄ 34284: 34285: 34286: 34287: Yleistä sektorit ja rahoitusmuodot 34288: Uusi kumppanuussopimus tuo merkittäviä 34289: Euroopan yhteisön suhteet Saharan etelä- muutoksia AKT -EY -yhteistyöhön. Yhteis- 34290: puolisen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren työn poliittinen ulottuvuus vahvistuu, koska 34291: valtioihin (ns. AKT -maat) on vuodesta 1975 mm. siirtolaisuus, hyvä hallinto sekä kon- 34292: järjestetty kattavilla AKT-EY-y leissopimuk- fliktien ehkäisemiseen ja ratkaisemiseen liit- 34293: silla. Vuonna 1989 tehdyn IV AKT-EY- tyvät kysymykset tuodaan entistä laajemmin 34294: yleissopimuksen voimassaolo päättyi helmi- yhteistyön piiriin. Lisäksi uusi sopimus vah- 34295: kuussa 2000. EU:n neuvosto hyväksyi uutta vistaa poliittista vuoropuhelua AKT -maiden 34296: AKT -EY -sopimusta koskevat neuvotteluoh- ja EU:n välillä ja lisää kansalaisyhteiskun- 34297: jeet 29.6.1998. Syyskuussa 1998 avatut neu- nan toimijoiden osallistumista AKT-EY -yh- 34298: vottelut uudesta sopimuksesta saatiin päätök- teistyöhön. AKT -EY-kauppajärjestelyissä 34299: seen helmikuussa 2000. Uusi kumppanuus- siirrytään asteittain AKT -maiden ei-vasta- 34300: sopimus on tarkoitus allekirjoittaa kesäkuun vuoroisista kauppaetuuksista alueellisiin ta- 34301: 2000 lopussa todennäköisesti AKT-maassa. louskumppanuussopimuksiin, jotka perustu- 34302: Sen osapuolia ovat Euroopan yhteisö, sen vat AKT -EY -kaupan vastavuoroiseen va- 34303: jäsenvaltiot sekä 77 AKT-valtiota. AKT-val- pauttamiseen vuodesta 2008 lähtien. Sopi- 34304: tioista 71 kuului jo IV AKT -EY -y leissopi- mukseen sisältyy myös erityinen etuuskohte- 34305: mukseen. Uusia jäseniä ovat Nauru, Niue, lu vähiten kehittyneille maille: niiden pää- 34306: Palau, Mikronesia, Cook- ja Marshall-saaret. asiallisesti kaikki tuonti vapautetaan tulleista 34307: Sopimuksen voimassaoloaika on 20 vuotta. vuoteen 2005 mennessä. Lisäksi osapuolet 34308: Suomi on ollut AKT-EY -yleissopimuksen sitoutuvat yhteistyöhön palvelujen kaupassa, 34309: jäsen vuodesta 1995 liityttyään IV AKT- kauppaan liittyvillä aloilla sekä kansainväli- 34310: EY-yleissopimukseen sen puolivälintarkis- sillä foorumeilla. Kehitysyhteistyön osalta 34311: tuksen yhteydessä allekirjoitetulla pöytäkir- uusi sopimus nostaa köyhyyden vähentämi- 34312: jalla 4.11.1995. Sopimuksen määräyksiä oli sen yhteistyön päätavoitteeksi ja pyrkii sen 34313: sovellettu Suomessa jo vuoden 1995 alusta saavuttamiseen kokonaisvaltaisella lähesty- 34314: lähtien Suomen liittymistä Euroopan mistavalla. Sukupuolten tasa-arvo, ympäris- 34315: unioniin koskevan asiakirjan 102 ja 103 ar- tökysymykset sekä institutionaalinen kehittä- 34316: tiklojen nojalla. minen ja valmiuksien vahvistaminen määri- 34317: tellään sopimuksessa läpileikkaaviksi peri- 34318: Sopimuksen sisältö aatteiksi, joita sovelletaan kaikilla yhteistyön 34319: aloilla. Sopimuksen rahoitusinstrumentit on 34320: AKT -EY-yleissopimukset kattavat sekä ryhmitelty lahjamuotoiseen määrärahakehyk- 34321: poliittiset että kaupalliset ja kehitysyhteis- seen ja Euroopan investointipankin hallin- 34322: työsuhteet EY:n ja AKT -maiden välillä. Po- noiroaan investointikehykseen. 34323: liittisten kysymysten osalta sopimukset sisäl- 34324: tävät määräyksiä mm. ihmisoikeuksien, de- Taloudelliset vaikutukset 34325: mokraattisten periaatteiden ja oikeusvaltion 34326: kunnioittamisesta. Kauppakysymysten osalta AKT-EY-yhteistyön kustannukset vuosina 34327: sopimuksessa määrätään mm. AKT -maiden 2000-2005 rahoitetaan EU:n jäsenvaltioi- 34328: tuonnin kohtelusta ED-markkinoilla. Kehi- den suorina maksuina tätä tarkoitusta varten 34329: tysyhteistyön osalta sopimukset kattavat laa- perustettavasta yhdeksännestä Euroopan ke- 34330: jasti kaikki pääasialliset kehitysyhteistyön hitysrahastosta (EKR-9). Rahaston koko ja 34331: U 21/2000 vp 3 34332: 34333: varojen jakautuminen pääasiallisiin käyttö- vakaan ja demokraattisen poliittisen ympä- 34334: tarkoituksiin määritellään kumppanuussopi- ristön vahvistumista AKT-maissa. Ihmisoi- 34335: muksen liitteenä olevalla rahoituspöytäkirjal- keudet, demokratia ja oikeusvaltio ovat sopi- 34336: la. Yleisten asioiden neuvostossa 8.12.1999 muksen olennaisia osia, joiden rikkomukset 34337: sovittiin EKR-9:n kokonaissuuruudeksi 13,8 johtavat osapuolten välisiin konsultaatioihin 34338: mrd euroa eli n. 82 mrd markkaa. Tästä ja tarvittaessa yhteistyön keskeyttämiseen. 34339: summasta 13,5 mrd euroa varataan AKT- Lisäksi hyvä hallinto on määritelty sopimuk- 34340: yhteistyöhön, 175 milj. euroa yhteistyöhön sen perustavanlaatuiseksi osaksi, ja vakavat 34341: EU:n jäsenvaltioiden ns. merentakaisten korruptiotapaukset oikeuttavat yhteistyön 34342: maiden ja alueiden kanssa ja 125 milj. euroa keskeyttämiseen. Sopimuksen puitteissa an- 34343: komission EKR-varojen hallinnointiin liitty- netaan tukea ihmisoikeuksia, demokratiaa, 34344: viin toimiin. Suomen maksuosuus EKR- oikeusvaltiota ja hyvää hallintoa edistäville 34345: 9:ssä on 204 milj. euroa (n. 1213 milj. toimille. Sopimuksen tavoitteisiin kuuluu 34346: markkaa) eli 1,48 % rahaston kokonaissum- myös vahvistaa EU:n ja AKT-maiden välistä 34347: masta. Suomen maksut EKR-9:än alkaisivat poliittista vuoropuhelua. Lisäksi sopim~s 34348: todennäköisesti vasta vuonna 2005, koska kattaa väkivaltaisten konfliktien ehkäisemi- 34349: edellisissä Euroopan kehitysrahastoissa on seen ja ratkaisemiseen tähtäävät politiikat. 34350: käyttämättömiä varoja. Valtuuksia EKR-9:än 34351: sitoutumiseksi on pyydetty valtion vuoden Sopimuksen vaikutukset Suomen 34352: 2000 ensimmäisessä lisätalousarviossa. lainsäädäntöön 34353: AKT -EY -kumppanuussopimuksessa mää- 34354: rätään EU:n ja AKT-maiden välisen kaupan Sopimukseen sisältyvät määräykset AKT- 34355: järjestelyistä. Sopimuksen mukaan EU ja EY -ministerineuvoston perustamisesta, tehtä- 34356: AKT-maista muodostuvat alueet käynnistä- vistä ja toimivallasta kuuluvat hallituksen 34357: vät vuonna 2002 kauppaneuvottelut, joiden käsityksen mukaan lainsäädännön alaan. S~ 34358: on määrä johtaa viimeistään vuoteen 2008 pimus sisältää myös määräyksiä mm. men- 34359: mennessä alueellisten talouskumppanuusso- liikenteestä ja tulliasioista. Sopimuksen mää- 34360: pimusten solmimiseen. Vuoteen 2008 asti räykset eivät kuitenkaan em. osin merkittä- 34361: sovelletaan Lome-IV -sopimuksen kauppa- västi poikkea IV-AKT-EY-yleissopimukses- 34362: määräyksiä, jotka takaavat AKT-maiden ta, jonka jäsen Suomi on ollut jo vuodesta 34363: teollisuustuotteille ja pääasiassa kaikille 1995 alkaen. Uusi AKT-EY-kumppanuusso- 34364: maataloustuotteille vapaan pääsyn ED-mark- pimus ei siten aiheuta muutoksia Suomen 34365: kinoille. Vuonna 2008 voimaanastuvissa ta- lainsäädäntöön. 34366: louskumppanuussopimuksissa on tarkoitus 34367: sopia EU:n ja AKT-maiden kaupan asteittai- Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle 34368: sesta vastavuoroisesta vapauttamisesta vähin- 34369: tään 10 vuotta kestävän siirtymäkauden aika- Sopimusneuvotteluista on informoitu edus- 34370: na. kuntaa perustuslain 97§:n perusteella 34371: Vuonna 1999 AKT-maiden (pl. Etelä-Afri- 6.3.1998 alkaen (E 22/1998 vp). Sopimus on 34372: kan tasavalta, jonka kauppaa EU:n kanssa jaetun toimivallan sopimus ja sisältää mää- 34373: säätelee erillinen sopimus) osuus Suomen räyksiä, jotka hallituksen käsityksen mukaan 34374: kokonaistuonnista oli 0,6 % ja kokonaisvien- kuuluvat lainsäädännön alaan. Siten komissi- 34375: nistä 0,4 %. Uusi sopimus säilyttää nykyiset on 23.5.2000 tekemä ehdotus sopimuksen 34376: EU-AKT-kauppajärjestelyt vuoden 2008 al- tekemisestä KOM/(2000)324 lop. lähetetään 34377: kuun asti. EU-AKT-kaupan vapauttaminen oheisena eduskunnalle perustuslain 96 §:n 34378: vuodesta 2008 alkaen ei muuta merkittävästi perusteella. Sopimus tullaan allekirjoituksen 34379: AKT -maiden tuotteiden markkinoillepääsyä jälkeen saattamaan hallituksen esityksellä 34380: EU:ssa, koska AKT-tuonti on jo nykyisel- eduskunnan hyväksyttäväksi perustuslain 94 34381: lään valtaosin tullivapaata. Uusien kauppa- ja 95 §:n mukaisesti. 34382: järjestelyjen taloudellisia vaikutuksia voi- 34383: daan tarkemmin arvioida vasta niitä kos- Sopimuksen allekhjoittaminen ja 34384: kevien neuvottelujen tulosten selvittyä. voimaantulo 34385: Poliittiset vaikutukset Sopimuksen allekirjoittamista koskeva pää- 34386: tös on tarkoitus tehdä neuvostossa todennä- 34387: Sopimuksen päämääriin kuuluu edistää köisesti 13.6.2000. Sopimus on tarkoitus 34388: 4 U 2112000 vp 34389: 34390: allekirjoittaa kesäkuun 2000 lopussa, mutta esitystään väliaikaisen soveltamisen laajuu- 34391: tarkka ajankohta ja paikka eivät ole selvillä. desta. 34392: Allekirjoitusvaltuudet on tarkoitus pyytää 34393: tasavallan presidentiltä 16.6.2000. 34394: Sopimus astuu voimaan, kun sen ovat rati- Valtioneuvoston kanta 34395: fioineet Euroopan yhteisö, sen jäsenvaltiot ja 34396: vähintään kaksi kolmasosaa AKT -valtioista. AKT -EY -yhteistyöllä on merkittävä sija 34397: Allekirjoituksen yhteydessä kokoontuvan EU:n ulkosuhteissa. Sopimus vastaa EU:n 34398: AKT -EY -ministerineuvoston on tarkoitus neuvoston 29.6.1998 hyväksymiä neuvotte- 34399: valtuuttaa AKT -EY -suurlähettiläiden komi- luohjeita. Tältä pohjalta valtioneuvosto kat- 34400: tea päättämään kumppanuussopimuksen soo, että komissiOn ehdotus on perusteltu. 34401: määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 34402: 1.8.2000 lukien. Komissio ei vielä ole tehnyt 34403: U 22/2000 vp 34404: 34405: 34406: 34407: 34408: Valtioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle komission alustavasta 34409: talousarvioesityksestä vuodelle 2001 34410: 34411: 34412: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella symästä Euroopan yhteisöjen alustavasta 34413: lähetetään eduskunnalle yleiskatsaus komis- talousarvioesityksestä vuodelle 2001 sekä 34414: sion 10 päivänä toukokuuta 2000 hyväk- yleiskatsauksesta laadittu muistio. 34415: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 2000 34416: 34417: 34418: 34419: Ministeri Suvi-Anne Siimes 34420: 34421: 34422: 34423: 34424: Budjettineuvos Rauno Lämsä 34425: 34426: 34427: 34428: 34429: 209157V 34430: 2 U 22/2000 vp 34431: 34432: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO 34433: 34434: 34435: 34436: 34437: Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alustava talousarvioesitys vuodelle 2001: 34438: yleiskatsaus 34439: 34440: 1. Yleistä tyksensä laadinnassa siitä, ettei ilman kehys- 34441: ten tarkistamista voitaisi hoitaa Länsi-Balka- 34442: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 10 nin alueen eri määrärahatarpeita. Komission 34443: päivänä toukokuuta 2000 alustavan esityk- mukaan mainittujen tarpeiden hoitaminen 34444: sensä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousar- olemassa olevilla resursseilla ja resurssien 34445: vioksi vuodelle 2001. Tämä muistio perus- uudelleenkohdentamisella otsakkeessa 4 ei 34446: tuu yleiskatsaukseen, joka on yhteenveto yksinään riitä kattamaan kaikkia rahoitustar- 34447: komission alustavasta talousarvioesityksestä. peita. Komissio ehdottaakin ulkosuhdeotsak- 34448: Komission alustava talousarvioesitys vuo- keessa 4 tehtäväksi vuonna 2001 runsaasti 34449: delle 2001 kokonaisuudessaan kaikille viral- uudelleenjärjestelyjä, jotka olisivat pääasial- 34450: lisille kielille käännettynä julkaistaan kesä- linen keino Länsi-Balkanin rahoitukseen. 34451: kuussa 2000, jonka jälkeen se toimitetaan Näitä järjestelyjä selvitetään tarkemmin me- 34452: neuvostolle ja tiedoksi parlamentille. noja käsittelevän osan yhteydessä. Komissio 34453: Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio pyytää jäsenmailta 300 milj euron vuosittai- 34454: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- sia lisäsitoumuksia vuosien 2003-2006 34455: muksen 272 artiklaan, Euroopan hiili- ja osalta, mikä merkitsisi kehysten enimmäis- 34456: teräsyhteisön perustamissopimuksen 78 ar- määrän yht. 1,2 mrd. euron suuruista lisäystä 34457: tiklaan ja Euroopan atomienergiayhteisön nykyisiin kehyksiin verrattuna. 34458: perustamissopimuksen 177 artiklaan. Nykyisissä rahoituskehyksissä 2000-2006 34459: menot luokitellaan seuraaviin otsakkeisiin: 34460: 2. Komission alustavan talousarvio- maatalous, rakennetoimet, sisäiset politiikat, 34461: esityksen pääasiallinen sisältö ulkoiset toimet, hallinto, varaukset ja liitty- 34462: mistä edeltävä tuki. Kauden 2000-2006 ra- 34463: Komission budjettiesityksen laadinnan ta- hoituskehyksissä vahvistetaan kunkin vuo- 34464: voitteena on ollut tiukan budjettikurin nou- den sekä kunkin otsakkeen tai alaotsakkeen 34465: dattaminen. Komission mukaan se ilmenee osalta maksusitoumuksiin käytettävien mää- 34466: sitoumusmäärärahojen kasvuna; ilman maa- rärahojen enimmäismäärät. Menojen vuosit- 34467: talousmenoja kasvu jäisi 1 o/o:iin. Maatalous- taiset kokonaismäärät vahvistetaan myös 34468: menojen 7,6 o/o:n lisäys noudattaa Berliinin maksusitoumuksiin käytettäville määrärahoil- 34469: Eurooppa-neuvoston mukaisia päätöksiä. le ja maksumääräyksiin käytettäville määrä- 34470: Maksumäärärahat kasvaisivat alustavan rahoille. Tämän lisäksi eritellään laajentumi- 34471: talousarvioesityksen mukaisilla luvuilla yht. seen varatut maksumääräyksiin käytettävät 34472: 5,0 %eli yli tämänvuotisen poikkeuksellisen määrärahat, jotka on käytettävä toimielinten 34473: korkean tason 4,4 %. Maksuihin käytettävät välisen sopimuksen 25 kohdan toisen ala- 34474: määrärahat vastaisivat 1,07 %yhteisön brut- kohdan mukaisesti. 34475: tokansantulosta. Tämä merkitsisi laskua vuo- Toimielinten välisessä sopimuksessa mää- 34476: den 2000 budjetin vastaavaan tasoon 1,11 % ritellään tarkoin, missä järjestyksessä rahoi- 34477: verrattuna. tuskehyksiä voidaan tarkistaa. Kehysten 34478: Komission alustava talousarvioesitys vuo- enimmäismäärän lisäys olisi viimeinen kei- 34479: delle 2001 perustuu nykyisten vuosille no. 34480: 2000-2006 päätettyjen rahoituskehysten Budjettiesityksen painopisteet liittyvät 34481: tarkistamiseen. Komissio teki 3 päivänä tou- Länsi-Balkanin rahmtuksen järjestämisen 34482: kokuuta 2000 esityksen rahoituskehysten tar- ohella Lissabonin Eurooppa-neuvoston mää- 34483: kistamiseksi, jotta unionin talousarviolla rittelemiin koko unionia koskeviin lähiajan 34484: vuodesta 2001 lähtien voitaisiin kattaa Län- tavoiteasentantoihin: kilpailukyvyn edistämi- 34485: si-Balkanin jälleenrakentamis-, kehittämis- ja nen, työpaikkojen luominen, informaatiotek- 34486: vakauttaruisohjelman rahoitustarpeet kaudel- nologian ja eEurope-hankkeen kehittäminen, 34487: la 2000-2006. Komissio lähtee budjettiesi- tutkimus- ja kehitystyöpanosten sekä koulu- 34488: U 22/2000 vp 3 34489: 34490: tustOimten voimistaminen sekä pienen ja menojen sekä Länsi-Balkanin rahoituksen 34491: keskisuuren yritystoiminnan elinvoimaista- edellyttämistä resurssitarpeista. 34492: minen EU:n alueella. T&K-toimintaan tar- Alustavan talousarvioesityksen lähtökohta- 34493: koitetut sitoumusmäärärahat kasvavat komis- na on komission esitys nykyisten rahoituske- 34494: sion esityksessä mainittujen tavoitteiden hysten tarkistamiseksi. Seuraavassa seloste- 34495: edistämiseksi 8 %. Yrittäjyyden edistäruis- taan tiivistetysti rahoituskehysten tarkis- 34496: resursseja lisätään. Mainittujen painopistei- tusesityksen ja vuoden 2001 alustavan ta- 34497: den rahoituksen turvaamiseksi komissio eh- lousarvioesityksen välisiä yhteyksiä. 34498: dottaa muihin otsakkeen 3 menoihin merkit- Komissio on antanut ehdotuksensa rahoi- 34499: täviä leikkauksia. tuskehysten tarkistamiseksi 3.5.2000. Komis- 34500: Tasapainoperiaatteen mukaisesti talousar- sion ehdotus rahoituskehysten tarkistamisek- 34501: vioon otettujen menojen ja tulojen tulee olla si liittyy kahteen tekijään: 34502: tasapainossa eikä talousarviota voida rahoit- 1. Länsi-Balkanin jälleenrakentamis-, ke- 34503: taa lainanotolla. hittämis- ja vakauttaruisohjelmaan (Program- 34504: me of assistance for the reconstruction, de- 34505: MENOT velopment and stabilisation of the W estern 34506: Balkans; CARDS-ohjelma); 34507: Komission alustavan talousarvioesityksen 2. Liittymistä valmistelevan tuen (Kyprok- 34508: menot ovat 96 924 milj. euroa mak- sen ja Maltan osalta) siirtämiseksi otsakkees- 34509: susitoumusmäärärahoina ja 93 874 milj. eu- ta 4 otsakkeeseen 7. 34510: roa maksumäärärahoina. Maatalousmenojen Länsi-Balkanin ohjelma kattaa vuodet 34511: osuus sitoumuksista on 45 % ja rakennetoi- 2000--2006, kun taas rahoituskehysten tar- 34512: mien osuus runsaat 34 %. kistusehdotus vuodet 2001-2006. Länsi- 34513: Komission esitys johtaisi maksusitoumus- Balkanin ohjelman piiriin kuuluisivat seuraa- 34514: ten 3,9 prosentin suuruiseen kasvuun suh- vat maat/alueet: Albania, Bosnia-Herzegovi- 34515: teessa vuoden 2000 talousarvioon. Lisäykset na, Kroatia, Jugoslavian liittotasavalta (Ser- 34516: johtuvat ensisijaisesti yhteisen maatalouspo- bia, Montenegro, Kosovo) ja Makedonia. 34517: litiikan menojen, maaseudun kehittämisen ja Ohjelman viitesummaksi komissio ehdottaa 34518: liitännäistoimien, tutkimus- ja kehittämis- 5,5 mrd. euroa, joka jakaantuisi seuraavasti: 34519: 34520: Taulukko 1. 34521: 34522: 34523: 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä 34524: 34525: 34526: Albania, Kroatia, Bosnia- 34527: Herzegovina, Makedonia 34528: Montenegro 203 255 230 210 210 200 200 1 508 34529: Serbia 40 320 420 420 430 430 2 060 34530: (+200) (+200) 34531: Kosovo 310 350 240 110 30 30 30 1 100 34532: Alueellinen yhteistyö 28 80 90 90 90 90 90 558 34533: Makroapu pm 75 pm pm pm pm pm 75 34534: 34535: 34536: Yhteensä 541 800(+200) 880 830 750 750 750 5 300(+200) 34537: 34538: 34539: Serbian tukemiseen liittyvä osuus olisi kui- kun Serbia täyttäisi tuen myöntämiseen liit- 34540: tenkin tarkoitus "jäädyttää". Ko. 2 060 milj. tyvät poliittiset ehdot. Komissio olisi lisäksi 34541: euron summaa ei saisi käyttää muihin tarkoi- varautunut ehdottamaan 200 milj. euron 34542: tuksiin, vaan se otettaisiin käyttöön vasta, joustainstrumentin käyttöä vuonna 2001. 34543: 4 U 22/2000 vp 34544: 34545: Länsi-Balkanin ohjelma ja rahoitus Näin ollen komissio esittää, että kunakin 34546: (komission ehdotus): vuonna periodilla 2001-2006 otsakkeen 4 34547: kehystä nostettaisiin 300 milj. eurolla (6 x 34548: Ohjelman kokonais- 300 milj. euroa = 1,80 mrd euroa). Vuosina 34549: summa 5,5 mrd. euroa 2001 ja 2002 otsakkeen 4 korottamista 300 34550: Olemassa olevista rahoitus- milj. eurolla kompensoisi vastaavan suurui- 34551: kehyksistä löytyy jo 1,85 mrd. euroa nen vähennys alaotsakkeessa 1a (yhteinen 34552: Voidaan uudelleenkohdentaa maatalouspolitiikka). Vuosina 2003-2006 34553: otsakkeessa 4 1,43 mrd. euroa komission mielestä ei ole mahdollista vähen- 34554: Joustavuusinstrumentin tää vastaavaa summaa (300 milj. euroa/vuo- 34555: käyttö v. 2000 (Kosovo) 0,20 mrd. euroa si) mistään otsakkeesta. 34556: Joustavuusinstrumentin Kyproksen ja Maltan liittymistä valmiste- 34557: käyttö v. 2001 (Serbia) 0,20 mrd. euroa leva tuki (yhteensä 20 milj. euroa!vuosi) on 34558: Jää (rahoituskehysten tarkoitus vähentää otsakkeesta 4 ja lisätä 34559: tarkistuksen varaan) 1,80 mrd. euroa otsakkeeseen 7. 34560: Taulukko 2. Muutokset rahoituskehyksiin (komission ehdotus) 34561: 34562: 34563: Otsake 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä 34564: 34565: 34566: 1. Maatalous -300 -300 - 600 34567: 1.a Yhteinen maatalouspolitiikka -300 -300 - 600 34568: 4. Ulkoiset toimet +280 +280 +280 +280 +280 +280 +1 680 34569: - Länsi-Balkan +300 +300 +300 +300 +300 +300 +1 800 34570: - Kypros&Malta -20 -20 -20 -20 -20 -20 -120 34571: 7. Liittymistä valmisteleva tuki +20 +20 +20 +20 +20 +20 +120 34572: Yhteensä maksusitoumukset 0 0 +300 +300 +300 +300 +1 200 34573: Yhteensä maksumääräykset 0 0 0 0 0 0 0 34574: 34575: 34576: Vaikka alaotsakkeesta 1 a tapahtuva 300 sen 1,11 prosentin tason. Maksusitoumusten 34577: milj. euron siirto otsakkeeseen 4 sekä K yp- osalta liikkumisvaraa jäisi noin 428 milj. 34578: roksen ja Maltan liittymistä valmistelevien euroa ottaen huomioon rahoituskehysten tar- 34579: tukien yht. 20 milj. euron siirto otsakkeesta kistusesitys sekä maksumäärärahojen osalta 34580: 4 otsakkeeseen 7 eivät merkitse nykyisten runsaat 1 019 milj. euroa. 34581: rahoituskehysten salliman kokonaisenim- Komission talousarvioesitys on laadittu 34582: mäismäärän muuttamista vuonna 2001, nämä ensimmäistä kertaa toimintoperusteisen bud- 34583: siirrrot edellyttävät kuitenkin nykyisten ra- jetoinnin lähestymistavan mukaisesti. Ko- 34584: hoituskehysten tarkistamista 6.5.1999 hyväk- mission mukaan esitys antaa läpinäkyvän 34585: sytyssä toimielinten välisessä sopimuksessa kuvan siitä, kuinka sekä henkilöstö- että ra- 34586: määriteltävien menettelyjen mukaisesti. hoitusresurssit kohdeunetaan EU:n eri aktivi- 34587: Vuoden 2001 talousarvion rahoittamiseen teetteihin. Tarkoitus on, että budjettivallan 34588: tarvittavat omat varat, jotka edustavat käyttäjät päättäisivät varsinaisesti toiminto- 34589: 1,07 % jäsenvaltioiden yhteenlasketusta perusteisen budjetoinnin lähestymistavan 34590: BKTL:sta, jäävät selvästi alle omien varojen mukaisesti vuoden 2002 budjetin resursseja 34591: sallimasta enimmäismäärästä 1,27 prosentis- kohdentaessaan. Seuraavassa selvitetään ko- 34592: ta. Maksumäärärahat prosentteina jäsenvalti- mission näkemyksiä, miten eri resurssit koh- 34593: oiden yhteenlasketusta BKTL:sta jäisivät ko- dennettaisiin 30 politiikka-alueeseen vuoden 34594: mission esityksen mukaan alle tämänvuoti- 2001 budjettiesityksen resurssiesitysten mu- 34595: kaisesti. 34596: U 22/2000 vp 5 34597: 34598: Taulukko 3. Budjetti 2000 ja alustava talousarvioesitys 2001 politiikka-alueittain 34599: (sitownusmäärärahat, euro milj. virat ja henkilöt/vuosi) 34600: 34601: 34602: Politiikka-alue Budjetti 2000 ATAE Ero 2001-2000 % 34603: Kokonais- Kokonais- Henkilöstö- Kokonais- Henkilöstö- Kokonais- Henkilöstö- 34604: sitownukset sitownus 0 resurssit2) sitownus 0 resurssie) sitownus 1) resurssif) 34605: 34606: Talous- ja rahoitus- 34607: asiat 203,1 472 157,0 471 -22,7 -0,3 34608: Yritystoiminta 343,4 878 335,9 850 -2,2 -3,2 34609: Kilpailuasiat 64,0 509 65,6 509 2,4 0,1 34610: Työllisyys- ja sosiaali- 34611: asiat 9 987,7 680 9 978,1 669 -0,1 -1,5 34612: Maatalous ja maaseutu 44 947,1 855 48 137,0 856 7,1 0,1 34613: Liikenne 723,2 304 737,8 300 2,0 -1,3 34614: Energia 232,7 599 263,5 595 13,2 -0,7 34615: Ympäristö 231,2 510 180,9 510 -21,8 0,0 34616: Tutkimus3) 2 499,5 3 624 2 664,4 3 624 6,6 0,0 34617: Informaatioyhteis- 34618: kunta 986,1 1 025 1 052,8 1 024 6,8 -0,1 34619: Kalastus 998,0 270 1 004,1 270 0,6 0,1 34620: S isämarkkinat 59,5 395 64,9 397 9,0 0,5 34621: Aluepolitiikka 20 541,2 441 20 544,5 441 0,0 0,0 34622: Verotus ja tulliunioni 88,4 382 87,3 382 -1,2 0,0 34623: Koulutus ja kulttuuri 807,1 733 812,1 733 0,6 0,0 34624: Media ja tiedonvälitys 84,4 535 88,6 543 4,9 0,0 34625: Terveys ja kuluttajan- 34626: suojelu 253,5 610 254,9 638 0,5 1,6 34627: Oikeus- ja sisäasiat 89,9 165 101,2 165 12,5 4,6 34628: Ulkoiset toimet 3 268,1 2 465 3 395,9 2 466 3,9 0,0 34629: Kauppa 60,5 473 62,3 473 3,0 0,1 34630: Kehitys- ja yhteistyöasiat 34631: AKT-maiden kanssa 1 059,3 1 369 1 018,7 1 369 -3,8 0,0 34632: Laajentwninen 1 694,9 556 1 733,5 556 2,3 0,0 34633: Hwnanitaarinen apu 689,5 137 695,3 137 0,8 0,0 34634: OLAF-toimisto 31,6 259 40,2 335 27,2 29,3 34635: Komission politiikka- 34636: yhteistoiminta ja oikeudel- 34637: Iinen palvelu 225,3 1 177 218,0 1 147 -3,3 -2,6 34638: Komission hallinto 485,0 5 416 497,8 5 400 2,6 0,0 34639: Budjetti ja tilintarkastus 269,6 595 281,8 635 4,5 6,8 34640: Tilastot 113,3 652 117,0 652 3,3 -0,1 34641: Eläkkeet 579,0 56 635,3 56 9,7 0,0 34642: Kohdentamattomat 4) 29,9 21 22,9 49 -23,6 0,0 34643: YHTEENSÄ 34644: KOMISSIO ( OSA 3) 91 646,0 26 162 95 249,2 26 252 3,9 0,3 34645: 34646: ll sisältää rahoitusinterventiot ja johdon tukitoimenpiteet 34647: 2 34648: ) sisältää säädösperusteisen ja tukihenkilöstön 34649: 3 34650: ) kokonaisresurssista pois 2 080 virkaa JRC-keskuksen osalta 34651: 4 34652: ) varaus hajautettuja menoja varten 34653: 6 U 22/2000 vp 34654: 34655: Otsake 1 Otsake 3 34656: 34657: Berliinin Eurooppa-neuvostossa sovitun Sisäisille politiikoille komissio esittää 34658: mukaisesti vuodesta 2000 lähtien otsakkeen 6 136 milj. euron maksusitoumusmäärärahaa 34659: 1 sisältö jakautuu kahteen alaotsakkeeseen: (+1,4 %) ja 5 913 milj. euron maksumäärä- 34660: (a) yhteiseen maatalouspolitiikkaan liittyvät rahaa (+3,8 %). Marginaalia jäisi 136 milj. 34661: menot sekä eläinlääkintään ja kasvinsuoje- euroa. 34662: luun liittyvät menot ja (b) maaseudun kehit- Painopistealueina sisäisissä politiikoissa 34663: täminen (tavoite 1-alueiden ulkopuolella) ja ovat Lissabonin Eurooppa-neuvoston huip- 34664: liitännäistoimenpiteet. Alaotsakkeen (a) me- pukokouksen asettamien tavoitteiden toteut- 34665: not luokitellaan toimielinten välisen sopi- taminen kilpailukyvyn edistämiseksi tutki- 34666: muksen mukaan pakollisiksi menoiksi, joihin mus-, pienen ja keskisuuren teollisuuden 34667: neuvostolla on lopullinen päätösvalta ja ala- sekä informaatioteknologiapainoitteisin oh- 34668: otsakkeen (b) puolestaan ei-pakollisiksi me- jelmin ja määrärahoin. Tutkimukseen ja ke- 34669: noiksi, joihin Euroopan parlamentilla on lo- hitystyöhön tarkoitetut sitoumusmäärärahat 34670: pullinen päätösvalta. Ennen vuotta 2000 kasvavat yht. 8,0 %. 34671: eläinlääkintään ja kasvinsuojeluun liittyvät Komission alustavassa talousarvioesityk- 34672: menot rahoitettiin otsakkeesta 3 ja maaseu- sessä kohdeunetaan enenevästi varoja myös 34673: dun kehittämiseen liittyvät menot otsakkees- sosiaaliseen dialogiin ja syrjinnän torjumi- 34674: ta 2. seen. 34675: Maatalousmenot kasvavat yhteensä 7,6 %, Sisäisten politiikoiden osalta komission 34676: mikä aiheutuu pääosin Berliinin Eurooppa- esitykseen sisältyvä liikkumavara on pieni, 34677: neuvostossa sovituista suorien tukien koro- koska noin neljä viidesosaa määrärahoista 34678: tuksista ja maaseudun kehittämistoimien re- määritellään yhteispäätösmenettelyyn kuulu- 34679: surssitarpeista. Maaseudun kehittämisen ja villa monivuotisilla ohjelmilla. 34680: liitännäistoimien määrärahat (alaotsake 1 b) T&K-politiikassa on meneillään V puite- 34681: kasvavat 10,1 % verrattuna vuoteen 2000. ohjelman kolmas vuosi. T&K-maksumäärä- 34682: Markkinatoimet (alaotsake 1 a) kasvavat rahoissa kasvu (+3,1 %) tasaantuu edellis- 34683: 7,4 %. vuosien korkeaan kasvuun verrattuna. Eu- 34684: Maatalousmenojen 7,6 %:n kasvu on lähes roopan laajuisille verkoille (nk. TEN) on 34685: 70 % maksumäärärahojen kokonaiskasvusta. varattu 665 milj. euroa sitoumusmäärärahoi- 34686: Otsakkeen 1 kokonaismitoitukseksi komis- na. Koulutusohjelmissa komission esitys 34687: sio esittää 44 100 milj. euroa, josta alaotsak- sisältää 246 milj. euroa Sokratekselle ja 34688: keeseen (a) 39 605 milj. euroa ja alaotsak- 147 milj. euroa Leonardolle. Nuoriso-ohjel- 34689: keeseen (b) 4 495 milj. euroa. Alaotsakkee- maan komissio esittää 70 milj. euroa. 34690: seen 1 a jäisi marginaalia 430 milj.euroa 34691: suhteessa voimassa olevaan rahoituskehyk- Otsake 4 34692: sen enimmäismäärään. Alaotsakkeessa 1 b 34693: marginaalia ei jäisi yhtään. Unionin ulkoisiin maihin suuntautuvia toi- 34694: mia rahoitetaan vuoden 2001 alustavan ta- 34695: Otsake 2 lousarvioesityksen mukaan otsakkeista 4 (ul- 34696: koiset toimet), otsakkeesta 6 (varaukset, niis- 34697: Alustavassa talousarvioesityksessä esite- tä hätäapuvaraus ja takuuvaraus suoranaisesti 34698: tään rakennetoimiin 32 720 milj. euron mää- ulkoisiin toimiin kuuluva) sekä otsakkeesta 34699: rärahaa maksusitoumusmäärärahoilla ja 7 (liittymistä valmisteleva tuki). Otsakkee- 34700: 31 914 milj. euron määrärahaa maksumäärä- seen 4 komissio esittää 4 933 milj. euron 34701: rahoina eli sekä sitoumuksiin että maksatuk- maksusitoumusmäärärahaa (lisäystä 3,0 %). 34702: siin lähes sama määrä kuin vuonna 2000. Tämä jättäisi 82 milj. euron marginaalin ra- 34703: Ohjelmakaudella 2000-2006 myönnetään hoituskehysten tarkistusesitys huomioon ot- 34704: sitoumuksia rakennerahastoihin 195 010 taen. Ilman tarkistusta kehyksen ylitys olisi 34705: milj. euroa ja koheesiorahastoon 18 000 198 milj.euroa. Kasvua otsakkeen alaerissä 34706: milj. euroa vuoden 1999 hinnoin. Vuonna vuoteen 2000 nähden esitetään lähinnä vain 34707: 2001 rakennerahastojen sitoumuksiksi esite- Balkan yhteistyöhön, jonka tarkistetut si- 34708: tään 30 005 milj. euroa ja koheesiorahaston toumukset kasvaisivat lähes 73 %. Lisäksi 34709: 2 715 milj. euroa. Koheesiorahaston maksa- TACIS-ohjelman varat kasvaisivat 1,7 %. 34710: tukset supistuvat runsaat 10 %. Ulkosuhdeotsakkeessa komissio tekee kai- 34711: V 22/2000 vp 7 34712: 34713: ken kaikkiaan runsaasti uudelleenjärjestelyjä, Komission esityksen mukaan Länsi-Balka- 34714: jotka ovat pääasiallinen keino Länsi-Balka- nin rahoittaminen merkitsee mainittujen 34715: nin rahoitukseksi. Lisäksi esitetään 2001 ja uudelleenjärjestelyjen puitteissa muiden ul- 34716: 2002 kumpanakin vuonna 300 milj.euron kosuhdeohjelmien sitoumusten leikkaamista, 34717: siirtämistä maatalouden alaotsakkeesta 1 a mutta kuitenkin lähes kaikkien ohjelmien 34718: otsakkeeseen 4. Vuonna 2001 Serbialie on maksatukset kasvaisivat. Muun muassa elin- 34719: varattu 40 milj. euroa lähinnä demokraatti- tarvike- ja humanitaarisen avun maksumää- 34720: sen opposition tukemiseen. Koko CARDS- rärahat kasvaisivat 6,1 %, Aasian maiden 34721: ohjelmaan osoitettaisiin vuonna 2001 yht. lähes 12 %, Latinalaisen Amerikan runsaat 34722: 800 milj. euroa tämän vuotisen tason ollessa 14 %, Balkanin maiden 46 % ja MEDA- 34723: 540 milj. euroa. Lisäksi Serbialie voitaisiin maksumäärärahat 62 %. Sitoumus- ja mak- 34724: mahdollisesti antaa vuonna 2001 yht. 200 sumäärärahojen keskinäisessä suhteessa on 34725: milj. euroa. Jos Serbiassa tapahtuu nopeita joissakin tapauksissa kyse ko. ohjelmien toi- 34726: demokratiaan vieviä muutoksia komissio on meenpanon nykytilanteesta; mm. MEDA- 34727: valmis esittämään joustaelementin käyt- ohjelman toteutus on tähän asti ollut viipeis- 34728: töönottoa 2001. tä. Se edellyttää lähitulevaisuudessa lisään- 34729: Komissio korostaa Balkanin merkitystä tyviä maksumäärärahoja. 34730: EU:n ulkosuhteille, muttei perustele syytä, VIkasuhdeohjelmien rahoittamiseen käy- 34731: miksi rahoitusta pitäisi lisätä vuoden 2000 jo tettäisiin vuosina 2000-2006 enemmän 34732: huomattavasta tasosta. rahaa kuin edellisellä rahoituskaudella 34733: 1993-1999. Komissio ilmoittaa jatkossakin 34734: keskittyvänsä köyhimpien avustamiseen. 34735: 34736: Komissio esittää ulkosuhdeohjelmien sitoumuksiin seuraavia muutoksia (milj.euroa): 34737: vuosi 2000 vuosi 2001 ero,% 34738: 34739: - Aasian maat 446 425 - 4,8 34740: - Latinalainen Amerikka 336 305 - 9,2 34741: - Etelä-Afrikka 124 120 - 2,9 34742: - Välimeren maat ja MEDA 1 128 1 006 -10,8 34743: - Uudet itsenäiset valtiot ja TACIS 470 478 + 1,7 34744: - Balkanin maat 472 814 +72,6 34745: - Muut yhteistyötoimet 363 385 + 6,0 34746: - Demokratia ja ihmisoikeudet 100 88 -12,3 34747: - YUTP 47 36 -23,4 34748: 34749: Otsake 5 taan lisäselvityksiä ja mahdolliset muut hen- 34750: kilöstölisäysehdotukset komissio esittää kor- 34751: Hallintomäärärahojen osalta komissio esit- jauskirjeellä syyskuussa. 34752: tää 4 861 milj. euron kokonaissummaa 34753: (+3,4 %). Kasvua on komission hallinto- Otsakkeet 6 ja 7 34754: menoissa +2,4 %, muiden toimielinten hal- 34755: lintomenoissa +2,5 %ja eläkkeissä +10,1 %. Otsakkeeseen 6 sisältyy kolme varausta, 34756: Esitys jättää 78 milj. euron marginaalin ot- rahoitusvaraus, takuuvaraus ja hätäapuva- 34757: sakkeeseen 5. raus, jotka ovat esityksessä toimielinten väli- 34758: Nyt annettu esitys sisältää 76 uutta virkaa sessä sopimuksessa sovitun mukaisia (yht. 34759: petosten torjuntavirastolle OLAF:lle, mistä 916 milj. euroa). 34760: sovittiin jo vuoden 2000 budjettiprosessin Liittymistä valmistelevalle tuelle esitetyt 34761: yhteydessä. maksusitoumusmäärärahat, yhteensä 3 259 34762: Komission tarkoituksena on, että henkilös- milj. euroa, jakautuvat maatalousinstrument- 34763: tövoimavaroista tehdään vuoden 2000 mit- tiin 540 milj. euroa (+2,1 %), rakennepolitii- 34764: 8 U 22/2000 vp 34765: 34766: kan instrumenttiin 1080 milj. euroa tuista syistä johtuen nojauduttu pääosin hal- 34767: (+2,1 %), Välimeren maiden liittymisstrate- lituksen aikaisemmin määrittelemiin EU- 34768: gia (19 milj.euroa) sekä Phare-rahoitukseen, budjettia koskeviin peruslinjauksiin. Tässä 34769: jolle komissio esittää 1 620 milj. euroa valmistelussa on nyt lisäksi kiinnitetty eri- 34770: (+2,6 %). Maksatuksiin otsakkeeseen 7 esi- tyistä huomiota kansallisesti tärkeisiin ajan- 34771: tetään yhteensä 2 194 milj. euroa (+29,2 %). kohtaisiin tavoiteasetantoihin. 34772: Kannanottoa on käsitelty ED-asiain komi- 34773: TULOT tean budjettijaostossa ja EU-ministeriva- 34774: liokunnassa. 34775: Komission alustavan talousarvioesityksen 34776: tulojen kokonaissumma on 93 87 4 milj. eu- 5. V aitioneuvoston kanta 34777: roa, eli tasapainoperiaatteen mukaisesti yhtä 34778: suuri kuin maksumäärärahojen kokonaissum- Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua 34779: ma. Kokonaissummasta perinteiset omat va- valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi- 34780: rat (maatalousmaksut ja sokerin tuotanto- teltävänä perustuslain 96 §:n 2 momentin 34781: maksut sekä tullit) muodostavat 15 %, alv- nojalla valtioneuvoston kannanottona Euroo- 34782: varat 35 % ja BKTL-varat 49 %. Loppuosan pan yhteisöjen alustavasta talousarvioesityk- 34783: muodostavat sekalaiset tulot. sestä vuodelle 2001 seuraavaa: 34784: 1. EU:n vuoden 2001 talousarvion laadin- 34785: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja nassa tulee noudattaa vähintään samanlaista 34786: talousarvioon kurinalaisuutta kuin kansallisessa menoke- 34787: hys- ja talousarviovalmistelussa. Budjetin 34788: Alustavalla talousarvioesityksellä ei ole tulee rakentua nykyisten rahoituskehysten 34789: välittömiä vaikutuksia Suomen lainsäädän- soveltamiseen, millä turvataan Agenda 2000- 34790: töön. Taloudelliset vaikutukset huomioidaan uudistusten toteuttaminen etenkin maatalous- 34791: Suomen vuoden 2001 talousarvioesityksessä. ja rakennepolitiikan alalla. 34792: Komission alustavan talousarvioesityksen Tavoitteena tulisi olla, että maksumäärä- 34793: mukainen loppusumma yhdessä Suomen rahojen kasvu jäisi selvästi pienemmäksi 34794: kasvavan maksuosuuden (mikä johtuu siitä, verrattuna vuoden 2000 poikkeuksellisen 34795: että Suomen arvonverolisäpohjan sekä brut- nopeaan kasvuun. 34796: tokansantulon ennustetaan kasvavan vuonna 2. Lissabonin Eurooppa-neuvoston päätei- 34797: 2001 nopeammin kuin EU:ssa keskimäärin) missä ja komission tavoitteissa vuosille 34798: kanssa merkitsisi Suomen EU:lle suoritetta- 2000-2005 painotetaan tutkimus- ja koulu- 34799: vien maksujen laskennallista lisäystä arviolta tuspoliittisia sekä tietoyhteiskunnan kehittä- 34800: 450 milj. mk. Kun otetaan huomioon omien miseen liittyviä toimia. On tärkeätä, että 34801: varojen järjestelmän rakenteelliset muutok- EU:n vuoden 2001 budjetissa varataan riittä- 34802: set, joista osa (kantopalkkio-osuuden nousu vät voimavarat mainituille alueille. Tietoon 34803: 10 %:sta 25 %:in) tulee voimaan takautuvas- ja osaamiseen panostaminen vastaa Suomen 34804: ti vuoden 2001 alusta, Suomen maksujen kansallisia prioriteetteja. 34805: lisäys voi nousta runsaaseen 520 milj. mark- Tietoyhteiskunnan kehittämiseen liittyvän 34806: kaan. Lisäys johtuu siitä, että Suomen eEurope-aloitteen tavoitteena on luoda mah- 34807: BKTL-maksu on suhteellisesti suurempi dollisuudet verkkoyhteyksiin Euroopan kan- 34808: kuin kantopalkkio-osuus. salaisille. Suomi katsoo, että almtteeseen 34809: tulisi lisätä tulevaisuuden haasteita niille 34810: 4. V aitioneuvoston kannanoton maille, jotka ovat jo pääosin täyttäneet aloit- 34811: valmistelun lähtökohdat teessa esitetyt tavoitteet. Yritystoimintaan, 34812: palvelu- ja sisältötuotantoon ja infrastruktuu- 34813: Komissio sopi vuoden 2001 budjettipaino- rikysymyksiin tulisi paneutua laaja-alaisem- 34814: pisteistä ja suuntaviivoista kollegion ko- min. Tähän liittyen vuoden 2001 budjetin 34815: kouksessa helmikuussa 2000. määrärahojen kohdentamisessa erityisesti 34816: Suomi EU-puheenjohtajavaltiona ei katso- huomiota tulisi kiinnittää pienten, kasvu- 34817: nut voivansa antaa vuoden 1999 lopussa mahdollisuuksia omaavien uuden teknolo- 34818: kannanottoa Suomen painopisteistä Euroo- gian yritysten toimintamahdollisuuksien ke- 34819: pan yhteisöjen yleisessä talousarviossa 2001. hittämiseen, teknologian siirtoon ja verkos- 34820: Nyt käsiteltävänä olevan valtioneuvoston toitumiseen. 34821: kannanoton valmistelussa on edellä maini- Sisältötuotannon kehittämisellä, joka on 34822: U 22/2000 vp 9 34823: 34824: perinteisesti vahva eurooppalaisen osaamisen Ie. Tässä vaiheessa voimme tukea komission 34825: alue, edistetään työllisyyttä ja kilpailukykyä. ehdotusta otsakkeen 4 painopisteiden ja 34826: Koulutussektorin määrärahojen priorisoimi- muutosten osalta, etenkin TACIS-ohjelman 34827: sessa tärkeitä ovat toimet, joilla edistetään osalta. 34828: elinikäistä oppimista ja liikkuvuutta sekä Erityistä huomiota tulee kiinnittää Koso- 34829: uuden teknologian käyttöä koulutuksessa. von jälleenrakennuksen rahoitusavun tä- 34830: Tietoyhteiskuntaa kehitettäessä tulee lisäk- hänastiseen toimeenpanoon ja saavutettuihin 34831: si ottaa toimenpiteiden suunnittelussa huo- tuloksiin. Budjetin käsittelyn yhteydessä tu- 34832: mioon tasa-arvokysymykset ja työmark- lisi olla käytettävissä Kosovon rahoitusta 34833: kinoilta syrjäytymisen torjuminen. koskeva tähänastinen arviointi. 34834: Suomi kannattaa työllisyysaloitteen jatka- 5. Komission ja neuvoston hallintomäärä- 34835: mista vuonna 2001 ja pitää tärkeänä, että rahoja suunnattaessa yhtenä painopisteenä 34836: aloitetta koskevan arvioinnin tulokset otetaan tulee olla riittävien tulkkausmäärärahojen 34837: huomioon jatkotoimia suunniteltaessa. turvaaminen tavoitteena eri kieliregiimien 34838: 3. Vuoden 2001 budjetin tulee mahdollis- tasapuolinen kohtelu. Komission ja neuvos- 34839: taa konkreettinen tuki EU:n pohjoisen ulot- ton pääsihteeristön tulisi toimittaa budjetin 34840: tuvuuden aloitteelle hanketasolla. Aloitteen käsittelyyn liittyen selvitys tulkkausresurs- 34841: toteuttamiseen ei ole esitetty uusia rahoi- sien ja -käytön jäsenmaittaisesta jakautumi- 34842: tusinstrumentteja. Näin ollen sen rahoitus sesta mainitun tavoitteen toteuttamiseksi jat- 34843: tulisi turvata sekä Tacis- ja Phare-ohjelmista, kossa. 34844: hakijamaihin kohdistuvista liittymistukiväli- 6. Suomi pitää tärkeänä, että komission 34845: neistä että raja-alueohjelmien resursseista. hallinnon uudistus johtaa kustannustehok- 34846: Tässä tarkoituksessa näiden määrärahojen kuuden lisääntymiseen ja resurssien hyvään 34847: momenttien käyttöperusteluja tulisi täsmen- hallintaan. Uudistusprosessin toteuttamisessa 34848: tää. tulee lähteä nykyisten rahoituskehysten hal- 34849: 4. Länsi-Balkanin rahoitusta ja komission lintomenojen otsakkeen menokattojen nou- 34850: 5,5 mrd. euron tukiesitystä vuosille dattamisesta. Uudistusohjelman vaatimat 34851: 2000--2006 tarkasteltaessa tulee ottaa huo- resurssit tulisi järjestää komission resurssien 34852: mioon alueen todelliset tarpeet ja poliittinen sisäisillä siirroilla. Berliinin Eurooppa-neu- 34853: tilanne, kaikkien rahoittajatahojen tarjoamat voston päätelmiin liittyen hallinnon uudis- 34854: mahdollisuudet, alueen vastaanottokyky ja tuksen eri kehitystoimilla sekä organisaatioi- 34855: nykyisin käytössä olevien instrumenttien den ja toimintajärjestelmien rationalisoinneil- 34856: implementointitilanne. Suomen lähtökohtana la tulisi kokonaisuudessaan saavuttaa selviä 34857: on, että olemassa olevia rahoituskehyksiä kustannussäästöjä nykyisellä rahoituskaudel- 34858: tulee kunnioittaa. la. Budjetin seuranta- ja analyysijärjestelmiä 34859: Suomi pitää komission ehdotusta vuoden ja -rakenteita neuvoston pääsihteeristössä 34860: 2001 budjetiksi hyvänä pohjana keskusteluil- tulisi vahvistaa. 34861: U 23/2000 vp 34862: 34863: 34864: 34865: 34866: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 34867: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleisestä tuoteturvalli- 34868: suudesta 34869: 34870: 34871: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään (KOM 2000 139, 2000/0073 COD),joka voi- 34872: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission maan tullessaan kumoaisi nykyisen 29 kesä- 34873: 29 päivänä maaliskuuta 2000 tekemä eh- kuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 34874: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston yleisestä tuoteturvallisuudesta (92/59/ETY), 34875: direktiiviksi yleisestä tuoteturvallisuudesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 34876: 34877: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 2000 34878: 34879: Ministeri Kimmo Sasi 34880: 34881: 34882: 34883: 34884: Kaupallinen neuvos Ilkka Cantell 34885: 34886: 34887: 34888: 34889: 209165E 34890: 2 U 23/2000 vp 34891: 34892: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 34893: EU/120500/0355 34894: 34895: 34896: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 34897: YLEISESTÄ TUOTETURV ALUSUUDESTA 34898: 34899: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Ehdotuksen keskeinen sisältö 34900: Euroopan yhteisön neuvosto antoi 29 päi- 2.1. Tuoteturvallisuusdirektiivin suhde 34901: vänä 1992 duektiivin yleisestä tuoteturvalli- muuhun turvallisuuskysymyksiä 34902: suudesta (92/59/ETY). Jäsenvaltioiden oli sääntelevään yhteisölainsäädäntöön 34903: annettava tämän direktiivin noudattamisen 34904: edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset Voimassa olevaa tuoteturvallisuusdirektii- 34905: määräykset viimeistään 29 päivänä kesäkuu- viä säädettäessä oli lähtökohtana, että on 34906: ta 1994, josta päivämäärästä lähtien direktii- hyvin vaikeaa antaa yhteisön lainsäädäntöä 34907: vin säännöksiä on ollut niin ikään sovelletta- kaikista olemassa olevista ja mahdollisesti 34908: va. Tämän direktiivin 16 artiklan mukaan kehitettävistä tuotteista. Tämän vuoksi kat- 34909: neuvoston on komission saatujen kokemus- sottiin tarvittavan laaja-alaista lainsäädäntöä, 34910: ten nojalla antaman selostuksen perusteella joka kattaa myös nykyisessä tai tulevassa 34911: päätettävä, onko tätä direktiiviä muutettava, erityislainsäädännössä olevat aukot. 34912: erityisesti niin, että laajennetaan 1 artiklan 1 Nykyisin tuoteturvallisuusdirektiivissä vah- 34913: kohdassa ja 2 artiklan a kohdassa määritel- vistetaan yhteisön tasolla yleinen turvalli- 34914: tyä soveltamisalaa ja onko muutettava direk- suusvaatimus, joka koskee kaikkia mark- 34915: tiivin V osaston säännöksiä, jotka koskevat kinoille saatettavia kuluttajan käytettäväksi 34916: kiireellisiä tilanteita ja toimenpiteitä yhteisön tarkoitettuja tuotteita tai tuotteita, JOita kulut- 34917: tasolla. tajat käyttävät. Sama periaate sisältyy myös 34918: Komissio on selvittänyt nykyisen yleistä uudistusehdotukseen. 34919: tuoteturvallisuutta koskevan direktiivin (jat- Tuoteturvallisuusdirektiivissä asetetaan 34920: kossa tuoteturvallisuusdirektiivin) täytän- nykyisin elinkeinonharjoittajille erityisiä vel- 34921: töönpanosta ja soveltamisesta saatuja koke- voitteita turvallisuuden takaamiseksi. Tuot- 34922: muksia ja antanut niistä erikseen kertomuk- tajat ovat direktiivin mukaan velvollisia saat- 34923: sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle tamaan markkinoille ainoastaan turvallisia 34924: (KOM(2000) 140 lopullinen). tuotteita. Tuottajille asetetaan myös velvolli- 34925: Komissio on päätynyt ehdottamaan, että suus antaa riittävästi tietoja kuluttajille ja va- 34926: nykyinen tuoteturvallisuusdirektiivi korva- rustaa tuotteita merkinnöin niiden tunnista- 34927: taan kokonaan uudella direktiivillä. 29 päi- miseksi. Jakelijoiden on noudatettava asian- 34928: vänä maaliskuuta 2000 annettiin komission mukaista huolellisuutta edistääkseen turvalli- 34929: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston suusvaatimusten noudattamista. Myös ehdo- 34930: direktiiviksi yleisestä tuoteturvallisuudesta tukseen on sisällytetty tätä koskevia sään- 34931: (KOM (2000) 139 lopullinen 2000/0073 nöksiä. 34932: COD). Tavoitteena on luoda yhteisölainsää- Käytännössä nykyisen tuoteturvallisuusdi- 34933: däntöön horisontaaliset sääntelypuitteet yh- rektiivin osalta on ollut jossain määrin epä- 34934: teisön sektorikohtaisen tuoteturvallisuuslain- tietoisuutta ja epäselvyyttä siitä, mikä sen 34935: säädännön täydentämiseksi. suhde on yhteisön lainsäädännön tuotekoh- 34936: Komission käsityksen mukaan nykyinen teisiin erityissäännöksiin. 34937: tuoteturvallisuusdirektiivi on osoittautunut Ehdotuksessa halutaan selkeyttää tilannetta 34938: pääperiaatteiltaan oikeaksi eikä tältä osin ole tältä osin seuraavasti: 34939: tarvetta tuntuvaan uudistamiseen. Kaikkia - kaikki tuoteturvallisuusdirektiivin sään- 34940: tavoitteita ei kuitenkaan ole saavutettu, kos- nökset koskevat sellaisia kulutustuotteita, 34941: ka eräät säännökset ovat olleet epäselviä. jotka eivät kuulu minkään yhteisön sektori- 34942: Myös tiettyjä heikkouksia ja aukkoja on di- kohtaisen säädöksen soveltamisalaan; 34943: rektiivin sääntelyssä voitu komission mu- - tuoteturvallisuusdirektiiviä ei ole tarkoi- 34944: kaan havaita. tettu sovellettavaksi tuotteisiin, joihin sovel- 34945: U 23/2000 vp 3 34946: 34947: letaan sellaista yhteisölainsäädäntöä, jonka suhteissa, kuuluvat soveltamisalaan. Erityi- 34948: tavoitteena on kattaa tietyn alan turvallisuus- sesti tässä on ollut tavoitteena pitää huolta 34949: vaatimukset kokonaisuudessaan. Direktii- siitä, että kun sellaiset tuotteet, jotka on alun 34950: viehdotuksen perustelujen mukaan erityisesti perin tarkoitettu vain ammattikäyttöön, si~~ 34951: niin sanottujen uuden lähestymistavan mu- tyvät käytännössä kuluttajamarkkinoille, nu- 34952: kaisten direktiivien on oletettu sisältävän hin voidaan soveltaa tarvittavia suojatoimia 34953: kaikki tietyn tuotekategorian tuotteiden tur- ja valvontakeinoja. 34954: vallisuutta koskevat vaatimukset, jotka on 34955: otettava huomioon kyseisten tuotteiden tur- 2.3. Valmistajien ja jakelijoiden 34956: vallisuuden takaamiseksi. Tarkoituksena on, velvollisuudet 34957: että näiden erityissäännösten vaatimukset 34958: täyttävien tuotteiden on saatava liikkua va- Ehdotuksen mukaan valmistajien ja jakeli- 34959: paasti sisämarkkinoilla, kun sovelletaan asi- joiden velvoitteita lisättäisiin niin, että hei- 34960: anomaisten direktiivien vaatimuksenmukai- dän tulee ilmoittaa markkinavalvonnasta vas- 34961: suusolettamia. Siksi tällaisia tuotteita koske- taaville viranomaisille välittömästi, kun he 34962: vissa direktiiveissä asetetut olennaiset turval- ovat saaneet tietoonsa, että heidän mark- 34963: lisuusvaatimukset ovat ainoita turvallisuus- kinoille saattamistaan tuotteista voi aiheutua 34964: vaatimuksia, joita näihin tuotteisiin voidaan vaaraa kuluttajille. Tämän ilmoitusvelvolli- 34965: soveltaa. Tässä tapauksessa ei tuoteturvalli- suuden katsotaan tehostavan merkittävästi 34966: suusdirektiivin turvallisen tuotteen määritel- turvallisuusvalvontaa. Tässä yhteydessä hei- 34967: mää eikä sen vaatimuksenmukaisuusoletta- dän tulee selvittää viranomaisille, mihin toi- 34968: maa voida soveltaa. Myös näiden tuotteiden menpiteisiin he ovat jo ryhtyneet riskin vä- 34969: osalta sovelletaan kuitenkin muita tuotetur- hentämiseksi. Ilmoitusmenettelystä ehdote- 34970: vallisuusdirektiivin säännöksiä, muun muas- taan annettavaksi varsin yksityiskohtaisia 34971: sa markkinavalvontasäännöksiä. määräyksiä direktiivin liitteessä. 34972: Ehdotuksen mukaan elinkeinonharjoittajien 34973: 2.2. Tuoteturvallisuusdirektiivin sovelta- - valmistajien ja jakelijoiden - velvollisuute- 34974: misala na olisi niin ikään tehdä yhteistyötä mark- 34975: kinavalvonnasta vastaavien viranomaisten 34976: Nykyisin tuoteturvallisuusdirektiiviä sovel- kanssa. Tällaisen yhteistyön avulla voidaan 34977: letaan kuluttajille tarkoitettuihin ja kuluttaji- vaaralliset tuotteet jäljittää nopeasti ja saada 34978: en todennäköisesti käyttämiin tuotteisiin, ne nopeammin poistetuksi markkinoilta. 34979: jotka toimitetaan elinkeinotoiminnan yh- Jo nykyisessä tuoteturvallisuusdirektiivissä 34980: teydessä. Ehdotuksessa laajennetaan sovelta- on säännöksiä vaarallisten tavaroiden poista- 34981: misalaa tuotteisiin, jotka liittyvät palvelusten misesta markkinoilta, kaupoista ja varastois- 34982: suorittamiseen. Direktiivin soveltamisalaa ei ta. Sen sijaan direktiivissä ei nykyisin ole 34983: siten ole tarkoitettu laajennettavaksi palve- säännöksiä niin sanotusta palautusmenette- 34984: luihin yleensä. Tämä merkitsee, että seuraa- lystä, jonka nojalla valvontaviranomainen 34985: vat tuotteet kuuluisivat ehdotuksen mukaan voisi velvoittaa elinkeinonharjoittajan ryh- 34986: direktiivin soveltamisalaan: tyvän toimenpiteisiin sellaisten tuotteiden 34987: - tuotteet, jotka toimitetaan kuluttajille osalta, jotka ovat jo kuluttajan hallussa. Li- 34988: tai joita kuluttajat käyttävät palvelun yh- säksi on tilanteita, joissa voi olla tarpeen 34989: teydessä; velvoittaa elinkeinonharjoittaja varoittamaan 34990: - tuotteet, joita käytetään palvelusten kuluttajia heidän hallussaan oleviin tuottei- 34991: tuottamisessa, siltä osin kuin niillä on mer- siin liittyvistä vaaroista. Ehdotusta laaditta- 34992: kitystä kuluttajaturvallisuuden kannalta. essa on käynyt ilmi, että jäsenvaltioiden 34993: Ehdotuksen perustelujen mukaan tällaisia lainsäädäntö eroaa tässä suhteessa huomat- 34994: tuotteita saatetaan käyttää esimerkiksi kun- tavasti toisistaan. 34995: tosaleissa ja tuotettaessa matkailupalveluja. Tämän vuoksi on katsottu olevan tarpeen 34996: Direktiivin soveltamisalan laajentaminen ehdottaa, että direktiiviin otettaisiin säännök- 34997: tällä tavoin selkeyttäisi ehdotuksen peruste- siä palautusmenettelystä, joka saattaisi tilan- 34998: lujen mukaan sitä jo voimassa olevaan di- teesta riippuen tarkoittaa, että valmistaja vel- 34999: rektiiviin sisältyvää periaatetta, että myös voitettaisiin tarjoamaan kuluttajalle vaaral- 35000: sellaiset tuotteet, joita ei ole tarkoitettu ku- lisen tavaran korjaamista vaarattomaksi (kor- 35001: luttajalle mutta joita he tosiasiallisesti käyt- jaaminen), vaarallisen tavaran vaihtamista 35002: tävät kohtuudella ennakoitavissa käyttöolo- samanlaiseen tai samankaltaiseen vaaratto- 35003: 4 U 23/2000 vp 35004: 35005: maan tavaraan (vaihto) tai kaupan purkua ja voidaan pitää erityisen suurena yleisen tuote- 35006: maksetun myyntihinnan palauttamista (kau- turvallisuuden sääntelyn ollessa kysymykses- 35007: pan purku). Niinikään valmistaja voitaisiin sä, koska tuoteturvallisuusdirektiivin sovelta- 35008: velvoittaa varoittamaan kuluttajia vaaroista, misalaan kuuluu hyvin erilaisia tuotteita. Sen 35009: joita heille myydyissä tavaroissa on havaittu vuoksi direktiiviin ehdotetaan sisällytettäväk- 35010: olevan. si sanonta, jonka mukaan standardien mu- 35011: kaisten tuotteiden on katsottava täyttävän 35012: 2.4. Vaatimuksenmukaisuuden arviointi ja yleiset turvallisuusvaatimukset siltä osin 35013: tuoteturvallisuusstandardit kuin kysymyksessä olevat standardit niitä 35014: koskevat. 35015: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin 4 Ehdotuksen mukaan myös jatkossa voitai- 35016: artiklassa säädetään, että jollei tuotteen tur- siin tuotteen turvallisuutta arvioida muiden 35017: vallisuudesta ole olemassa yhteisön erityis- kuin harmonisoitujen standardien nojalla 35018: säännöksiä, tuotetta on pidettävä turvallise- sekä komission tuoteturvallisuutta koskevien 35019: na, kun se vastaa jäsenvaltion kansallisen suositusten nojalla. Näiden osalta turvalli- 35020: lain erityissäännöksiä, edellyttäen, että nämä suusolettama ei olisi vastaisuudessakaan yhtä 35021: säännökset on laadittu perustamissopimuksen vahva kuin silloin, kun tuotteet ovat yhden- 35022: mukaisesti ja että niissä annetaan tuotteen mukaistettujen harmonisoitujen eurooppalais- 35023: kaupan pitämisen edellyttämät terveyttä ja ten standardien vaatimusten mukaisia. 35024: turvallisuutta koskevat määräykset. Harmonisoiduille eurooppalaisille standar- 35025: Jos tällaisia yhteisötason tai kansallisia deille ehdotettu nykyistä vahvempi turvalli- 35026: erityissäännöksiä ei ole, tuotteen yleisen tur- suusolettama tekisi tarpeelliseksi sen, että 35027: vallisuusvaatimuksen mukaisuus arvioidaan tuoteturvallisuusdirektiiviin sisällytettäisiin 35028: ottamalla huomioon vapaaehtoiset eurooppa- samankaltainen suojalauseke kuin uuden lä- 35029: laista standardia vastaavat kansalliset stan- hestymistavan direktiiveihin. 35030: dardit taikka, jos tällaisia ei ole, siinä jäsen- 35031: valtiossa, jossa tuote on liikkeessä, laaditut 2.5. Mamkinavalvonta ja valvontakeinot 35032: standardit tai kyseisellä alalla noudatetut 35033: terveellisyyttä ja turvallisuutta koskevat käy- Nykyisessä tuoteturvallisuusdirektiivissä 35034: tännesäännöt tai tekniikan ja teknologian säädetään, että jäsenvaltioilla on oltava vi- 35035: taso ja se turvallisuustaso, jota kuluttajat ranomaisia, joiden tehtävänä on valvoa, että 35036: voivat kohtuudella edellyttää. tuotteet täyttävät markkinoille saatettavien 35037: Direktiiviehdotuksen perusteluissa kiinnite- tuotteiden turvallisuutta koskevat vaatimuk- 35038: tään huomiota siihen, että harmonisoituja set. Jäsenvaltioiden on myös huolehdittava 35039: eurooppalaisia standardeja vastaavat kansal- siitä, että valvontaviranomaisilla on riittävät 35040: liset standardit nykyisessä tuoteturvallisuus- toimivaltuudet ja käytettävissään riittävästi 35041: direktiivissä eivät luo yhtä vahvaa turvalli- valvontakeinoja. 35042: suusolettamaa kuin niin sanotuissa uuden lä- Ehdotuksen perustelujen mukaan on tar- 35043: hestymistavan mukaisissa direktiiveissä. Vii- peen antaa tiukempia yhteisötason säännök- 35044: meksimainituissa direktiiveissä näet sääde- siä yleisen tuoteturvallisuuden markkinaval- 35045: tään, että jäsenvaltioiden on katsottava di- vonnasta ja valvontakeinoista. Tältä osin 35046: rektiivin soveltamisalaan kuuluvien tuottei- ehdotuksen tavoitteena on perustelujen mu- 35047: den täyttävän laissa säädetyt turvallisuusvaa- kaan: 35048: timukset siltä osin kuin ne ovat tätä tuotetta - varmistaa, että tarvittaessa sovelletaan 35049: koskevan sellaisen yhdenmukaistetun stan- sanktioita, jotka ovat tehokkaita ja vaaraan 35050: dardin mukaisia, jota koskeva viittaus on oikeassa suhteessa olevia varoituksia tai 35051: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa kieltoja; 35052: lehdessä. - varmistaa, että systemaattiset ja koor- 35053: Samoin nykyiseen direktiiviin sisältyvä dinoidut markkinavalvontajärjestelmät toimi- 35054: viittaus muihin asiakirjoihin, jotka voidaan vat kaikissa jäsenvaltioissa, niin että pyritään 35055: ottaa turvallisuusarvioinnissa huomioon, voi riittävään tehokkuuteen ja kyetään takaa- 35056: herättää erilaisia tulkintoja. maan korkea kuluttajansuojan taso; 35057: Ehdotuksessa halutaan vahvistaa eurooppa- -varmistaa, että markkinavalvontajärjes- 35058: laisten standardien asemaa tuoteturvallisuus- telmät ovat avoimia kuluttajien ja muiden 35059: direktiivin mukaisessa turvallisuusarvioinnis- etutahojen kannalta; 35060: sa. Standardien merkitystä riskinarvioinnissa - komission tehtävänä on arvioida määrä- 35061: U 23/2000 vp 5 35062: 35063: ajoin jäsenvaltioiden markkinavalvontajärjes- tava kunkin jäsenvaltion ilmoittaman toi- 35064: telmien tuloksia osana tuoteturvallisuusdirek- menpiteen osalta, onko se ollut perusteltu, ja 35065: tiivin toiminnan yleistä arviointia; ilmoitettava kaikille jäsenvaltioille todettu- 35066: - luoda puitteet jäsenvaltioiden valvonta- aan, että toimenpide on ollut perusteltu. 35067: viranomaisten systemaattiselle yhteistyölle, Nykyisistä nottfikaatiovaatimuksista saadut 35068: johon komissio osallistuu. Tätä tavoitetta kokemukset tekevät tarpeelliseksi niitä kos- 35069: varten perustetaan Euroopan tuoteturvalli- kevien säännösten tehostamisen ja vahvista- 35070: suusverkosto (European Product Safety Net- misen. 35071: work) edistämään operationaalisella tasolla Komission ehdotuksen perustelujen mu- 35072: tietojen vaihtoa riskinarvioinnin, testi- kaan nykyistä ilmoitusmenettelyä on syytä 35073: menetelmien ja muiden vastaavien seikkojen selventää niin, että ilmoitusvelvollisuus kos- 35074: osalta, sekä helpottamaan yhteisten projek- kee selkeästi sekä yksittäisiä tuotteita ja tuo- 35075: tien ja toimintojen toteuttamista; te-eriä että tuoteryhmiä, toisin sanoen kaik- 35076: - rohkaista jäsenvaltioita käyttämään hy- kia samaan tai samanlaiseen käyttötarkoituk- 35077: väkseen uusimpia tieteen kehityksen tulok- seen tarkoitettuja tuotteita koskevia toimen- 35078: sia· piteitä, jos niihin liittyy vaara. 35079: _:_ vahvistaa toimivaltaisten valvontavi- Ehdotuksen mukaan ilmoitus tulisi tehdä 35080: ranomaisten valvontavaltuuksia, erityisesti myös silloin, kun vaaran vaikutukset jäävät 35081: kun on kysymys; alueellisesti rajoitetuiksi. Perustelujen mu- 35082: - vaarallisten tuotteiden viennin kieltä- kaan usein on vaikea tietää, ettei samanlaisia 35083: misestä yhteisön ulkopuolisiin maihin; vaaratilanteita voisi sattua myös toisessa jä- 35084: -kuluttajille jo toimitettujen vaarallisten senvaltiossa. 35085: tuotteiden palautusmenettelyn järjestämi- Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin 7 35086: sestä ja sopivan informaation antamisesta artiklan säännökset neuvottelu- ja arviointi- 35087: kuluttajille tuotteisiin liittyvistä riskeistä; menettelyistä ovat komission kannalta paljon 35088: - väliaikaisesta kiellosta silloin, kun työtä aiheuttavia. Ehdotuksessa tavoitellaan 35089: vaarallisia tuotteita koskevien riskien to- järjestelmän yksinkertaistamista siten, että 35090: teen näyttö ja riskinarviointi on vielä komissio lähettäisi jäsenvaltioiden ilmoituk- 35091: käynnissä; set nopeasti edelleen muille jäsenvaltioille, 35092: - nopeasta toiminnasta, kun on kysymys jollei ilmoitettua toimenpidettä pidettäisi yh- 35093: vaarasta, joka vaatii välitöntä tai nopeaa teisön lainsäädännön vastaisena. 35094: puuttumista ja niiden rajoitusten poista- Nopeaa tiedonvaihtojärjestelmää ehdote- 35095: misesta, jotka koskevat tietojen välitystä taan muutettavaksi seuraavasti: 35096: tällaisista riskeistä tuoteturvallisuusdirek- - myös vapaaehtoiset toimenpiteet, joihin 35097: tiivin tavoitteiden mukaisesti. valvontaviranomainen on elinkeinonharjoit- 35098: tajaa kehottanut tai jotka valvontaviranomai- 35099: 2.6. N otifikaatiot ja tietojen vaihto nen on hyväksynyt, tulisi ilmoittaa. Monissa 35100: tapauksissa elinkeinonharjoittajan vapaaeh- 35101: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin mu- toiset toimenpiteet ovat riittäviä eikä ole tar- 35102: kaan jäsenvaltioiden on ilmoitettava komis- peen ryhtyä viranomaisten määräämiin pak- 35103: siolle toimenpiteistään, joilla rajoitetaan kotoimenpiteisiin vaaran torjumiseksi. Täl- 35104: tuotteiden markkinoille saattamista, tai vaa- laisten vapaaehtoisten toimenpiteiden tiedot- 35105: ditaan tuotteen tai tuote-erän poistamista taminen jäsenvaltioille on välttämätöntä di- 35106: markkinoilta. rektiivin tehokkaan ja johdonmukaisen täy- 35107: Jos tuote aiheuttaa vakavaa ja välitöntä täntöönpanon ja soveltamisen kannalta. 35108: vaaraa kuluttajan terveydelle, komission on - ehdotuksen mukaan tulee nopean tie- 35109: lähetettävä nopeasti jäsenvaltiolta saamansa donvälitysjärjestelmän mukaisesti ilmoittaa 35110: tiedot kaikkien jäsenvaltioiden toimivaitai- toimenpiteistä, kun kysymyksessä olevaan 35111: sille viranomaisille (Nopea tietojen- tuotteeseen liittyy sellainen vakava vaara ku- 35112: vaihtojärjestelmä). Tällaista ilmoitusvelvolli- luttajan terveydelle ja turvallisuudelle, joka 35113: suutta ei ole, jos kysymys on vaarasta, jonka vaatii nopeaa asioihin puuttumista. Nykyisen 35114: vaikutukset ovat vain paikallisia. tuoteturvallisuusdirektiivin vastaava kohta 35115: Niissä tilanteissa, joissa ei ole kysymys kuuluu "sen vuoksi, että kyseinen tuote tai 35116: nopean tiedonvaihtojärjestelmän piiriin kuu- tuote-erä aiheuttaa vakaa tai välitöntä vaaraa 35117: luvista ilmoituksista, komission on neuvotel- kuluttajan terveydelle tai turvallisuudelle". 35118: tava asianosaisten osapuolien kanssa, arvioi- Ehdotuksen mukaan nykyisessä sanamuodos- 35119: 6 U 23/2000 vp 35120: 35121: sa on aiheuttanut erityisesti sekaannusta ja menettelyllisiä edellytyksiä. 35122: oikeudellista epävarmuutta sanonta "välitön Kiireellisiin toimenpiteisiin ryhtymistä 35123: vaara". Tältä osin ei ole syntynyt selvää ja koskevat edellytykset ovat varsin rajoittavia. 35124: yhtenäistä EU-tason määritelmää. Sen vuok- Käytännössä on ollut vaikeaa päästä sopi- 35125: si käsitettä välitön vaara on sovellettu käy- mukseen tämän menettelyn käytöstä. 35126: tännössä varsin harvoin. Sanonta on vaikeut- Tarvetta parantaa yhteisötason kiireellisten 35127: tanut päätöksentekoa tarvittavista suojatoi- toimenpiteiden menettelyä on pääasiassa 35128: menpiteistä. On varsin erilaisia tilanteita, jot- seuraavilta osin: 35129: ka vaativat nopeaa asioihin puuttumista. - on selvennettävä, että päätöksiin saa- 35130: "Välitön vaara" ja "kiireelliset toimenpiteet" daan ryhtyä, kun nopeaa toiminta on tar- 35131: eivät välttämättä sovellu näihin tilanteisiin. peen. 35132: Nämä käsitteet saattavat joskus vääristää - edellä mainituista syistä, tulisi tuotetur- 35133: tilannetta, kun esillä oleva turvallisuus- vallisuusdirektiivistä poistaa viittaus välittö- 35134: kysymystä tarkastellaan. Ne saattavat myös män vaaran käsitteeseen, jota ei voida mää- 35135: synnyttää perusteettornia ja äärimmäisyyk- ritellä ja joka tämän vuoksi luo epävarmuut- 35136: siin meneviä huolen aiheita. ta. 35137: - komission roolia selkeytetään. Komis- - näiden päätösten voimassaoloaikaa olisi 35138: sio ei voi saada omaa riskinarviointiaan suo- pidennettävä nykyisestä kolmesta kuukau- 35139: ritetuksi sen määräajan puitteissa, jonka ku- desta yhteen vuoteen. Toimenpiteitä tarkas- 35140: luessa asiasta on ilmoitettava kaikille jäsen- teltaisiin uudelleen ja uudistettaisiin tarpeen 35141: valtioille. Komission tilannearvio rajoittuu mukaan. Tällä tavoin nykyiseen varsin lyhy- 35142: tämän vuoksi alkuvaiheessa sen toteamiseen, een voimassaoloaikaan liittyvä hallinnollinen 35143: että ehdotukseen sisältyvät nopeaa tiedon- hankaluus voidaan poistaa. 35144: vaihtoa koskevat vaatimukset täyttyvät. Eri- - perusteita, joilla kiireellisten toimenpi- 35145: tyisesti komissio tarkastaa, että ilmoituksessa teiden menettelyyn voidaan ryhtyä, on yk- 35146: on tietoja kysymyksessä olevasta vaarasta, sinkertaistettava. Välttämättömät edellytyk- 35147: toimenpiteistä, joihin jäsenvaltiossa on ryh- set, joiden vallitessa on oikeutettua ryhtyä 35148: dytty sekä perustelut näille toimenpiteille. kiireellisiin toimenpiteisiin yhteisön tasolla, 35149: - nopean tiedonvaihdon järjestelmää tuli- ovat: 35150: si voida laajentaa niin, että EU :n ulkopuoli- että jäsenvaltioiden kyseisen vaaratilan- 35151: set valtiot ja kansainväliset järjestöt voisivat teen ratkaisemiseksi toteuttamat toimen- 35152: vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti osal- piteet ovat erilaisia, 35153: listua siihen asianmukaisin ehdoin. Tästä että ei ole olemassa erityisiä menettelyta- 35154: koituisi hyötyä, kun vaarallisista tuotteista, poja, joiden nojalla voitaisiin ryhtyä kii- 35155: saataisiin tietoja laajemmalti ja näin ollen reellisiin yhteisötason toimenpiteisiin ky- 35156: voitaisiin ryhtyä tehokkaampiin suojatoimiin. symyksessä olevien tuotteiden osalta ja 35157: - direktiiviehdotuksen liitteessä on tar- että kysymyksessä oleva vaara voidaan 35158: koitus antaa tarkemmat määräykset nopean torjua tehokkaammin yhteisön toimenpi- 35159: tiedonvaihdon järjestelmästä. Liitteen mu- teiden avulla, jotta varmistettaisiin yhden- 35160: kaan on tarkoituksena, että komissio neuvoa mukainen suojan taso ja sisämarkkinoi- 35161: antavan komitean avustamana laatii toimin- den asianmukainen toiminta. 35162: taohjeet tämän tietojenvaihtojärjestelmän Toisaalta nykyinen periaate, jonka mukaan 35163: tehokasta toimintaa varten ja pitää näitä oh- vain jäsenvaltiot voivat lähettää ilmoituksen 35164: jeita ajan tasalla. vaarasta, on vastoin yhteismarkkinoiden tosi- 35165: asiallisia olosuhteita, sitä seikkaa, että riip- 35166: 2. 7. Kiireelliset toimenpiteet yhteisön pumatonta tieteellistä asiantuntemusta käyte- 35167: tasolla tään yhä enemmän hyväksi ja vastoin sitä 35168: roolia, mikä kuluttajajärjestöillä on tuotetur- 35169: Voimassa oleva tuoteturvallisuusdirektiivi vallisuusasioissa. Edelleen, nykyinen vaati- 35170: antaa komissiolle mahdollisuuden (kiireelli- mus siitä, että vähintään yksi jäsenvaltio on 35171: siä tuoteturvallisuusasioita käsittelevän ko- toteuttanut tuotteen markkinoille saattamisen 35172: mitean avustuksella) päättää väliaikaisista rajoittamista tai sen markkinoilta poistamista 35173: toimenpiteistä, jos tuote aiheuttaa vakavaa ja koskevia toimenpiteitä, ei ole sopusoinnussa 35174: välitöntä vaaraa kuluttajan terveydelle tai kiireellisen toimenpiteen tarpeen kanssa. 35175: turvallisuudelle. Näihin toimenpiteisiin ryh- Edellytys, jonka mukaan komissio voi ryh- 35176: tymiselle on asetettu lukuisia sisällöllisiä ja tyä toimenpiteisiin vain jäsenvaltion pyyn- 35177: U 23/2000 vp 7 35178: 35179: nöstä, on ristiriidassa niiden tuoteturvalli- tean tehtävänä on ottaa kantaa siihen, onko 35180: suusdirektiivin menettelytapasäännösten tarvetta kiireellisiin tuoteturvallisuutta kos- 35181: kanssa, jotka koskevat kiireellisten tuotetur- keviin toimenpiteisiin siten kuin niistä direk- 35182: vallisuusasioiden komitean toimintaa. tiivin 9 artiklassa säädetään. 35183: - kymmenen päivän määräaika, jonka Nykyisessä direktiivissä tätä komiteaa kut- 35184: kuluessa jäsenvaltion on toteutettava kaikki sutaan kiireellisiä tuoteturvallisuusasioita 35185: tarvittavat kiireellisen menettelyn toimenpi- käsitteleväksi komiteaksi. U udistusehdotuk- 35186: teet, ei ole käytännössä tarkoituksenmukai- sen perusteluissa huomautetaan, että komis- 35187: nen. Määräaika tulisi voida asettaa kunkin sio voi ryhtyä toimenpiteisiin direktiivissä 35188: tapauksen erityisolosuhteiden perusteella. tarkemmin säädetyin edellytyksin, jos jokin 35189: - vaarana on, että tuotteita, joihin on tuote aiheuttaa vakavaa ja välitöntä vaaraa 35190: kohdistunut sellaisia yhteisön väliaikaisia tai kuluttajan terveydelle. Näitä tilanteita ei ole 35191: pysyviä toimenpiteitä, joiden perusteella on direktiivin sanamuodon mukaan nimenomai- 35192: joko kiellettyä saattaa niitä yhteisön mark- sesti rajoitettu kiireellisiin toimenpiteisiin. 35193: kinoille tai joiden perusteella tuotteet on Ehdotuksen mukaan kiireellisiä tuotetur- 35194: määrätty vedettäväksi pois markkinoilta tai vallisuusasioita käsittelevä komitea tulisi 35195: palautusmenettelyn mukaisesti hankittu ta- nimetä uudelleen kulutustavaroiden turvalli- 35196: kaisin kuluttajilta, viedään EU:n ulkopuoli- suutta käsitteleväksi sääntelykomiteaksi. Tä- 35197: siin maihin. Nykyinen tuoteturvallisuusdirek- mä nimi kuvaisi paremmin komitean tehtä- 35198: tiivi ei estä tällaista vientiä. viä. Komitean kuulemisessa on noudatettava 35199: - eräiden jäsenvaltioiden viranomaiset periaatteita, jotka on vahvistettu neuvoston 35200: ovat olleet erityisen huolestuneita siitä, mi- päätöksessä 1999/468/EY. 35201: hin päätyvät sellaisten tuotteiden tavaraerät, Komissio ehdottaa myös uuden kulutusta- 35202: jotka on määrätty poistettavaksi markkinoilta varoiden turvallisuutta käsittelevän neuvoa 35203: kuluttajan terveyttä ja turvallisuutta koske- antavan komitean perustamista. Ehdotuksen 35204: van vaaran vuoksi. Joidenkin jäsenvaltioiden perustelujen mukaan tällainen komitea olisi 35205: kansallisessa lainsäädännössä on sen vuoksi hyödyllinen tarkastelemaan muita direktiivin 35206: säännöksiä vaarallisten tuotteiden viennin soveltamista koskevia kysymyksiä kuin kii- 35207: kieltämisestä, jolloin kysymys on nimen- reelliseen menettelyyn liittyviä. Tällaisia 35208: omaan sisämarkkinoiden ulkopuolelle suun- keskusteltavia asioita ovat muun muassa tuo- 35209: tautuvan viennin kieltämisestä. teturvallisuusdirektiivin täytäntöönpanoon ja 35210: - komission mukaan on kuluttajien kaik- markkinavalvontaan liittyvät kysymykset. 35211: kialla maailmassa voitava luottaa siihen, että Tämä komitean jäseninä toimisivat jäsenval- 35212: sellaisia tuotteita, joiden saattaminen yh- tioiden kuluttajaturvallisuusasioiden asian- 35213: teisön markkinoille on kielletty, ei viedä tuntijat. 35214: yhteisöstä heidän markkinoilleen. Vaarana Edelleen on komission mielestä käynyt 35215: on lisäksi, että kiellettyjä tuotteita palautuu ilmi, että on tarvetta saada toimintaan sellai- 35216: uudelleen ED-markkinoille, jos niiden vienti nen foorumi, jossa voidaan keskustella di- 35217: muualle on sallittua. rektiivin soveltamiseen liittyvistä kysymyk- 35218: - tämän vuoksi komissio ehdottaa, että sistä eri näkökulmista ja saada aikaan tarkoi- 35219: sellaisten tuotteiden vienti, joiden saattami- tuksenmukaista yhteistyötä etutahojen kes- 35220: nen väliaikaisesti tai pysyvästi yhteisön ken. Tämän vuoksi komission tarkoituksena 35221: markkinoille on kielletty taikka jotka on on, että kulutustavaroiden turvallisuutta kä- 35222: poistettu markkinoilta tai hankittu palautus- sittelevän neuvoa antavan komitean toi- 35223: menettelyn avulla kuluttajilta takaisin, EU:n mintatapoja koskevat säännöt tekisivät mah- 35224: ulkopuolelle kielletään. Vastuussa tämä vel- dolliseksi järjestää neuvonpitoa eri etutaho- 35225: voitteen noudattamisesta olisivat valmistajat jen, standardisoimisjärjestöjen ja -elinten 35226: ja viejät. Viranomaisten tulisi puuttua asiaan, sekä teknisten ja muiden asiantuntijoiden 35227: jos säännöstä rikotaan. kanssa esillä olevista asioista. 35228: Kulutustavaroiden turvallisuutta käsittele- 35229: 2.8. Komiteat vien komiteoiden ja muiden yhteisön erityis- 35230: lainsäädännön nojalla perustettujen komis- 35231: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin mu- siota avustavien tuotteita terveyden ja turval- 35232: kaan komissiota avustaa sääntelykomitea, lisuuden kannalta tarkastelevien komiteoiden 35233: johon kuuluvat jäsenvaltioiden edustajat ja läheinen yhteistyö tulee voida taata, todetaan 35234: puheenjohtajana komission edustaja. Komi- ehdotuksen perusteluissa edelleen. 35235: 8 U 23/2000 vp 35236: 35237: 2.9. Salassapito voitteita. Nämä keinot on otettava huomioon 35238: jäsenvaltioiden sisäisissä toimivaltajärjeste- 35239: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin sään- lyissä ja hallinnollisissa käytännöissä. 35240: nökset salassapidosta eivät ole taanneet, että Jos sovellettava markkinavalvontajärjestel- 35241: koko EU:n alueella noudatettaisiin tältä osin mä ja täytäntöönpanossa omaksutut ratkaisut 35242: riittävän yhtenäistä käytäntöä, jotta direktii- eivät kuitenkaan ole riittävän tehokkaita, 35243: vin tarkmtus voitaisiin toteuttaa. direktiivin tavoitteita ei voida saavuttaa. Jä- 35244: Joissakin tilanteissa tieto, jota katsotaan senvaltion markkinavalvonnan heikkoudet 35245: yhdessä jäsenvaltiossa salassa pidettäväksi, saattavat tietyissä olosuhteissa vaikuttaa ku- 35246: on toisen jäsenvaltion julkisuussäännösten luttajien turvallisuuteen muissa jäsenvaltiois- 35247: mukaan julkista. Tämä erilaisuus luo vai- sa. Kokemukset ovat osoittaneet, että tällai- 35248: keuksia tietojenvaihdon kannalta, kun kysy- sissa tapauksissa kuluttajien luottamus saat- 35249: mys on informaation välittämisessä julkisuu- taa heikentyä koko EU:n alueella ja koko- 35250: teen vaaroista ja vaarallisista tuotteista, eri- naiset taloudellisen toiminnan alat saattavat 35251: tyisesti kiireellisiä toimenpiteitä koskevan häiriintyä. 35252: ilmoitusmenettelyn osalta. Tämän vuoksi on välttämätöntä, että jäsen- 35253: Ehdotuksen perustelujen mukaan tuotetur- valtioiden velvoitteet luoda asianmukainen 35254: vallisuusdirektiivin säännöksiä on tältä osin valvontajärjestelmä ja valvontamenettelyt 35255: selkeytettävä, jotta päästäisiin yhteiseen nä- määritellään nykyistä paremmin, ehdotuksen 35256: kemykseen tietojenvaihdon osalta. Salassapi- perusteluissa sanotaan. Nämä velvoitteet ei- 35257: to tulisi rajoittaa liikesalaisuuksiin, kun taas vät kuitenkaan merkitse puuttumista jäsen- 35258: viranomaisten käytössä olevan tiedon tuot- valtioiden sisäisiin institutionaalisiin raken- 35259: teisiin liittyvistä riskeistä tulisi olla yleisön teisiin, hallinnollisiin käytäntöihin eikä toi- 35260: saatavissa. mivallan jakoon instituutioiden ja hallinnon 35261: tasojen ja eri sektorien välillä jäsenvaltioissa. 35262: 3. Toissijaisuusperiaate Tästä syystä markkinavalvontaa koskevat 35263: uudet säännökset on ehdotuksessa laadittu 35264: Tuoteturvallisuusdirektiivi annettiin vuon- niin yleisluontoisiksi, että ne soveltuvat jä- 35265: na 1992 osana sisämarkkinoiden perustamis- senvaltioiden erilaisiin maansisäisiin olosuh- 35266: ta koskevaa ohjelmaa. Sisämarkkinaohjel- teisiin. 35267: maan, joka oli määrä toteuttaa joulukuun 35268: loppuun 1992 mennessä, tuoteturvallisuusdi- 4. Ehdotuksen taloudelliset 35269: rektiivin tavoitteet liittyvät erityisesti siten, vaikutukset elinkeinonharjoittajiin 35270: että tarkoituksena oli estää kilpailun vääris- sekä vaikutukset pieneen ja 35271: tymistä ja sellaisten mahdollisten kaupan es- keskisuureen yritystoimintaan 35272: teiden syntymistä, jotka liittyisivät jäsenval- 35273: tioiden kansalliseen horisontaaliseen tuote- Komission perustelujen mukaan suurin osa 35274: turvallisuuslainsäädäntöön. ehdotetuista uusista ja muutetuista säännök- 35275: Tuoteturvallisuusdirektiivi annettiin silloin sistä on luonteeltaan hallinnollisia mark- 35276: voimassa olleen perustamissopimuksen 100 kinavalvonnan tehostamiseen, jäsenvaltioi- 35277: a (- nykyisen 95) artiklan nojalla. Tässä ar- den yhteistyön parantamiseen ja nopean tie- 35278: tiklassa todetaan, että sen nojalla annettavien tojenautojärjestelmän parantamiseen liittyviä. 35279: säädösten tulee perustua korkeaan kulutta- Siten niillä ei ole suoranaista vaikutusta elin- 35280: jansuojan ja terveyden tasoon. keinonharjoittajien kannalta 35281: Uudistusehdotuksen perustelujen mukaan Eräiden uusien säännösten tavoitteena on 35282: tuoteturvallisuusdirektiivi kuuluu Euroopan selventää nykyisen tuoteturvallisuusdirektii- 35283: yhteisön perustavanlaatuiseen toimivaltaan ja vin sanamuotoa - kuten direktiivin sovelta- 35284: sen tavoitteet ovat saavutettavissa vain yh- misalaa koskevien säännösten muuttaminen 35285: teisön tasolla annettavan lainsäädännön avul- sekä säännökset direktiivin suhteesta muihin 35286: la. direktiiveihin. Tällaisillakaan muutoksilla ei 35287: Uudistusehdotuksen perusteluissa todetaan, ole vaikutusta elinkeinonharjoittajiin. 35288: edelleen, että markkinavalvonnan osalta on Seuraavilla ehdotuksista saattaa sen sijaan 35289: ensi sijassa jäsenvaltioiden asian päättää, koitua taloudellisia seuraamuksia elinkeinon- 35290: millä tavoin ja millaisia keinoja käyttäen harjoittajille: 35291: varmistutaan, että valmistajat ja jakelijat -valmistajien ja jakelijoiden velvollisuus 35292: noudattavat direktiivissä heille asetettuja vel- ilmoittaa viranomaisille, kun he saavat tie- 35293: U 23/2000 vp 9 35294: 35295: tää, että heidän markkinoille saattamaosa asianmukaisiin toimenpiteisiin. 35296: tuote on vaarallinen; Ehdotuksessa pyritään selkeyttämään tuot- 35297: - valmistajien ja jakelijoiden velvollisuus teisiin sovellettavia turvallisuusvaatimuksia. 35298: toimia yhteistyössä valvontaviranomaisten Eurooppalaisten standardien nykyistä direk- 35299: kanssa kuluttajien terveyttä ja turvallisuutta tiiviä vahvempi asema, kun ne antavat tuot- 35300: koskevien vaarojen ehkäisemiseksi; teille turvallisuusolettaman, ja mahdollisuus 35301: - velvollisuus järjestää vaarallisten tuot- käyttää turvallisuusarvioinnissa hyväksi ko- 35302: teiden palautusmenettely, kun se on välttä- mission riskinarviointia koskevia suosituksia 35303: mätöntä vaarojen ehkäisemiseksi; ja täsmennyksiä, selkeyttää tilannetta yritys- 35304: - kielto viedä vaarallisia tuotteita EU :n ten kannalta. Tämän arvioidaan helpotta- 35305: ulkopuolisiin maihin. maan erityisesti PK-yritysten mahdollisuuk- 35306: Lukuunottamatta vientikieltoa voidaan sia saattaa tuotteitaan sisämarkkinoille. 35307: edellä mainittujen elinkeinonharjoittajan vel- Nykyistä yhtenäisemmät riskinarvioinnin 35308: voitteiden katsoa sisältyvän laajasti ottaen perusteet parantavat yritysten kilpailuolosuh- 35309: tuoteturvallisuusdirektiiviin jo nyt kuuluvan teita ja luovat tasavertaisen tilanteen. Eu- 35310: velvoitteeseen saattaa markkinoille vain tur- rooppalaisten standardien lisääntynyt käyttö 35311: vallisia tuotteita. Valmistajat ja jakelijat voi- riskinarvioinnissa on yhteydessä mark- 35312: vat estää tai ainakin minimoida velvoitteista kinavalvonnan vahvistumiseen. 35313: johtuvia taloudellisia rasitteita arvioimalla ja 35314: selvittämällä huolellisesti tuotteisiinsa liitty- 5. Direktiiviehdotuksen 35315: viä riskejä jo ennen kuin ne on saatettu yksityiskohtainen sisältö 35316: markkinoille. Mistään tuntuvista lisäkustan- 35317: nuksista ei näyttäisi olevan kysymys. 1 aniklassa määritellään tuoteturvallisuus- 35318: Ehdotuksen perustelujen mukaan ei ole direktiivin tarkoitus ja sen suhde alakohtai- 35319: arvioitavissa, missä määrin vaarallisten tuot- siin tuotteiden turvallisuutta koskevaan yh- 35320: teiden viennin kieltäminen EU:n ulkopuoli- teisösäädöksiin. 35321: siin maihin aiheuttaisi taloudellisia seurauk- 2 artiklassa määritellään tuoteturvallisuus- 35322: sia EU:n alueella toimiville yrityksille. direktiivissä käytettävät keskeiset käsitteet. 35323: Pienten ja keskisuurten yritysten kannalta Kaikki tuotteet, jotka toimitetaan kuluttajille 35324: asiaa tarkasteltaessa on ehdotuksen peruste- tai saatetaan heidän käytettäväkseen ta- 35325: lujen mukaan syytä todeta, että ehdotukseen vanomaisten vähittäiskaupan tai palve- 35326: sisältyvistä uusista velvoitteista koituu yri- lusuorituksen kanavien välityksellä, kuuluvat 35327: tyksille lisäkustannuksia vain siinä tapauk- tuoteturvallisuusdirektiivin soveltamisalaan. 35328: sessa, että tuotteen todetaan olevan tuotetur- Siihen sisältyvät myös palvelut, silloin kun 35329: vallisuusdirektiivin vaatimusten vastaisen. ne liittyvät toimitettuihin tuotteisiin. 35330: Siten perustelujen mukaan tuotteiden ja yrit- 3 artikla velvoittaa valmistajia saattamaan 35331: täjien ylivoimaiselle enemmistölle koituu di- markkinoille vain turvallisia tuotteita. Siinä 35332: rektiiviehdotuksen uusista säännöksistä pel- asetetaan perusteet tuotteen vaatimuksenmu- 35333: kästään etua. kaisuuden arvioimiselle, mihin sisältyy ylei- 35334: Yritykset, jotka eivät noudata niitä velvol- nen turvallisuusvaatimus, ja annetaan tuot- 35335: lisuuksia, joiden tavoitteena on kuluttajien teille, jotka ovat eurooppalaisten standardien 35336: terveyden ja turvallisuuden suojeleminen, vaatimusten mukaisia, tietyin edellytyksin 35337: saattavat saada epäasiallista etua turvalli- turvallisuusolettama. 35338: suussäännöksiä noudattaviin yrityksiin näh- 4 artiklan mukaan komissio antaa euroop- 35339: den, jollei säännösten valvonta ole tehokasta. palaisille standardisointijärjestöille toimeksi- 35340: Aikaisempaa tehokkaampi markkinavalvonta autoja standardien laatimiseksi tämän direk- 35341: vähentää sopimatonta kilpailua yritysten vä- tiivin tarpeita varten. Näiden standardien 35342: lillä sisämarkkinoilla ja myös kaupan globa- viitetietojen julkaiseminen lopetetaan, jos 35343: lisoituessa. myöhemmin todetaan, että standardi ei tarjoa 35344: Yhteistyön lisääntyminen valvontavi- riittävän korkeatasoista suojaa. 35345: ranomaisten kanssa voi auttaa pieniä ja kes- 5 artiklassa luetellaan valmistajille ja jake- 35346: kisuuria yrityksiä. Kun PK-yritykset ovat lijoille asetettuja velvoitteita, joita ovat 35347: saattaneet markkinoille vaarallisen tuotteen, muun muassa velvollisuus ilmoittaa val- 35348: kansallisten viranomaisten tulee toimia lähei- vontaviranomaisille ja toimia yhteistyössä 35349: sessä yhteistyössä yritysten kanssa, jotta voi- valvontaviranomaisten kanssa, varoittaa ku- 35350: daan taata, että ongelman johdosta ryhdytään luttajia sekä äärimmäisenä keinona ryhtyä 35351: 35352: 35353: 209165E 35354: 10 U 23/2000 vp 35355: 35356: vaarallisten tuotteiden palautusmenettelyyn. laisten edellytysten vallitessa tällaisiin toi- 35357: Lisäksi heidän on ilmoitettava toimivaltaisil- menpiteisiin voidaan ryhtyä. Artiklassa on 35358: le kansallisille viranomaisille vapaaehtoisista esillä kahden tyyppisiä toimenpiteitä. Ensim- 35359: toimenpiteistä, joihin he ovat ryhtyneet. mäiset ovat pysyväisluonteisia toimenpiteitä 35360: 6 artiklassa on säännöksiä jäsenvaltioiden tiettyjen yksilöllisten tuotteiden osalta. Toi- 35361: velvollisuuksista, joihin kuuluu sen seuraa- seksi on kysymys määräajan voimassa ole- 35362: minen ja valvominen, että valmistajat ja ja- vista toimenpiteistä sellaisten tuotteiden 35363: kelijat täyttävät velvoitteensa. Jäsenvaltioi- osalta, joihin liittyy vakava vaara. Määräaika 35364: den tulee selvittää seikkaperäisesti ja tiedot- voi olla enintään vuosi mutta sen voimassa- 35365: taa komissiolle markkinavalvontaosa toimin- oloa voidaan jatkaa vuoden kerrallaan. Ar- 35366: nasta sekä varmistaa eri vastuunalaisten vi- tiklan mukaan kielletään sellaisten tuotteiden 35367: ranomaisten työn koordinaatio ja keskinäi- vienti, jotka on määrätty poistettavaksi 35368: nen yhteistyö. markkinoilta tai joiden osalta on määrätty 35369: 7 artik lassa on säännökset siitä, millaisia palautusmenettely. 35370: valvontakeinoja jäsenvaltioiden on sovellet- 14 artiklassa on säännöksiä kulutustavaroi- 35371: tava direktiivin tavoitteiden saavuttamiseksi. den turvallisuutta käsittelevästä sääntelyko- 35372: 8 artiklassa esitetään toimenpiteet, jotka miteasta, jonka tehtävänä on avustaa komis- 35373: jäsenvaltioiden on toteutettava päästäkseen siota, kun on kysymys ryhtymisestä kiireelli- 35374: direktiiviehdotuksessa asetettuihin tavoittei- siin toimenpiteisiin. 35375: siin. Jäsenvaltioille annetaan oikeus ryhtyä 15 artiklan mukaan perustettaisiin myös 35376: tarvittaessa toimenpiteisiin ja kieltää tiettyjen kulutustavaroiden turvallisuutta käsittelevä 35377: tuotteiden vienti. neuvoa antava komitea. Sen tehtävänä olisi 35378: 9 artikla käsittelee markkinavalvontajärjes- käsitellä kaikkia muita direktiivin täytän- 35379: telmien yleisiä vaatimuksia ottaen huomioon töönpanoon ja soveltamiseen liittyviä kysy- 35380: parhaiksi todetut toimintatavat. Niihin kuu- myksiä kuin edellä mainittuja kiireellisiä 35381: luvat vuosittaisten valvontaohjelmien ja -ra- toimenpiteitä. 35382: porttien laatiminen, valitusten käsittely- 16 artikla määrittelee sitä, miltä osin ku- 35383: menettelyt ja valvonta. luttajien terveyteen ja turvallisuuteen liitty- 35384: JO artiklassa on säännöksiä eurooppalai- vät tiedot ovat julkisia, miltä osin liikesalai- 35385: sesta tuoteturvallisuusverkostosta. Tarkoituk- suuksina salassa pidettäviä. 35386: sena on vahvistaa jäsenvaltioiden valvontavi- 17 artiklassa todetaan, samoin kuin voi- 35387: ranomaisten ja toimielinten välistä yhteistyö- massa olevassa direktiivissä, että tuoteturval- 35388: tä ja helpottaa tiedon ja kokemusten vaih- lisuusdirektiivi ei rajoita tuotevastuudirektii- 35389: toa. vin 85/37 4/ETY soveltamista. 35390: 11 artiklassa on yksityiskohtaisia säännök- 18 artiklan mukaan jäsenvaltion on perus- 35391: siä notifikaatio- ja tietojenvaihtojärjestelmis- teltava markkinavalvonnassa tekemänsä tuot- 35392: tä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiol- teiden markkinointia ja kaupanpitoa koske- 35393: le, kun ne ryhtyvät sellaisiin toimenpiteisiin, vat toimenpiteensä ja annettava ne tiedoksi 35394: jotka rajoittavat tuotteiden vapaata mark- asianosaisille. Tämä koskee myös määräyk- 35395: kinoille saattamista. Komissio välittää tämän siä palautusmenettelyn järjestämisestä ja 35396: tiedon muihin jäsenvaltioihin, jollei se pidä vaarallisten tuotteiden viennin kieltämistä. 35397: toimenpidettä perusteettomana. Viimeksi Asianosaille on annettava tietoja oikeus- 35398: mainitussa tapauksessa komissio ilmoittaa suojakeinoista ja niiden käyttämistä koske- 35399: kannastaan sille jäsenvaltiolle, joka on ollut vista määräajoista sekä valitusmahdollisuuk- 35400: asiassa aloitteellinen. sista siitä, että valvontatoimet voidaan saat- 35401: 12 artiklassa on säännöksiä jäsenvaltioiden taa toimivaltaisen tuomioistuimen tutkitta- 35402: ja komission välisestä nopeasta tietojenvaih- vaksi. 35403: tojärjestelmästä. Se koskee tuotteita, joihin 19 artiklan mukaan komission on joka kol- 35404: liittyy sellainen vakava vaara, joka vaatii mas vuosi annettava direktiivin täytän- 35405: nopeaa asiaan puuttumista ja valmistajien, töönpanosta ja markkinavalvonnan toimin- 35406: jakelijoiden ja julkisten viranomaisten toi- nasta jäsenvaltioissa kertomus Euroopan par- 35407: menpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Järjestel- lamentille ja neuvostolle. 35408: mään osallistuminen saatetaan tehdä mahdol- 20 artikla koskee määräaikaa, jonka ku- 35409: liseksi myös EU :n ulkopuolisille maille. luessa jäsenvaltioiden on pantava uuden tuo- 35410: 13 artik lassa säädetään kiireellisisiä toi- teturvallisuusdirektiivin säännökset täytän- 35411: menpiteistä yhteisön tasolla sekä siitä, mil- töön kansallisessa lainsäädännössään ja josta 35412: U 23/2000 vp 11 35413: 35414: lähtien direktiiviä on sovellettava. valvontakeinot soveltuvat vain tietynlaisiin 35415: 21 artiklassa on säännös, jonka mukaan palveluksiin. 35416: nykyinen tuoteturvallisuusdirektiivi Suomen tuoteturvallisuuslain soveltamisala 35417: 92/57/ETY kumotaan. on tuoteturvallisuusdirektiivin ja uudistuseh- 35418: 22 artiklassa todetaan, että direktiivi on dotuksen soveltamisalaa laajempi siltäkin 35419: osoitettu kaikille jäsenvaltioille. osin, että lain mukaan suojeltavina kohteena 35420: Liitteessä 1 on yksityiskohtaisia määräyk- on kuluttajien terveys ja omaisuus kulutusta- 35421: siä elinkeinonharjoittajien ilmoituksista val- varoiden ja kuluttajapalvelusten aiheuttamilta 35422: vontaviranomaisille silloin, kun heidän tie- vaaroilta. Direktiivissä puhutaan terveydestä 35423: toonsa on tullut, että heidän markkinoille ja turvallisuudesta. Direktiivi ei siten sään- 35424: saattamaosa tuote on vaarallinen. tele vaaroja omaisuudelle. 35425: Liite II käsittelee yksityiskohtaisia menet- Suomen tuoteturvallisuuslaki on toissijai- 35426: telyjä, jotka koskevat direktiiviehdotuksen nen samaan tapaan kuin tuoteturvallisuusdi- 35427: 13 artiklassa säädettyä yhteisön nopean tie- rektiivi. Tuoteturvallisuuslakia ei sovelleta 35428: tojenvaihtojärjestelmän soveltamista kulutustavaroibio eikä kulutuspalveluihin 35429: Liitteessä /II on määräaika, jona nykyisin siltä osin kuin niiden aiheuttamien terveys- 35430: voimassa oleva tuoteturvallisuusdirektiivi ja omaisuusvaarojen ehkäisemisestä on erik- 35431: 92/59/ETY oli pantava täytäntöön ja josta seen säädetty ja määrätty. Direktiiviehdotuk- 35432: sitä oli sovellettava. Tämä määräaika on 29 sen mukaan tuoteturvallisuusdirektiiviä ei 35433: kesäkuuta 1994. sovellettaisi turvallisuusvaatimustensa osalta 35434: Liitteessä IV verrataan taulukon muodossa tuotteisiin, joihin sovelletaan sellaista yh- 35435: nykyisen direktiivin ja komission uudis- teisölainsäädäntöä, jonka tavoitteena on kat- 35436: tusehdotuksien artikloita ja liitteitä toisiinsa. taa tietyn alan turvallisuusvaatimukset koko- 35437: Rakenteellisesti uudistusehdotus ei olennai- naisuudessaan, mikä siis koskee erityisesti 35438: sesti eroa voimassa olevasta direktiivistä. niin sanottuja uuden lähestymistavan direk- 35439: tiivejä. Muiden turvallisuusvaatimuksia kos- 35440: 6. Vaikutukset Suomen kevien direktiivien soveltamisalaan kuuluvi- 35441: tuoteturvallisuuslakiin en tuotteiden turvallisuuteen tuoteturvalli- 35442: suusdirektiiviä voitaisiin ehdotuksen mukaan 35443: Suomen tuoteturvallisuuslaki (914/1986) soveltaa turvallisuusvaatimusten osalta siltä 35444: annettiin 12 päivänä joulukuuta 1986 ja se osin kuin nämä tuote- tai tuoteryhmäkohtai- 35445: tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 1987. set direktiivit eivät sisältäisi vaatimuksia. 35446: Lakiin on tehty useita pienehköjä muutoksia. Periaatteessa Suomen tuoteturvallisuuslakia 35447: Vuonna 1993 tuoteturvallisuuslakia muutet- voitaisiin sen toissijaisuudesta huolimatta 35448: tiin merkittävästi uudistuksessa, joka tuli soveltaa kaikkien niiden tuotteiden turvalli- 35449: voimaan 1 päivänä marraskuuta 1993 suusominaisuuksiin, jotka kuuluvat tuote- tai 35450: (539/1993). Lain soveltamisalaa laajennettiin tuoteryhmäkohtaisten kansallisten erityis- 35451: ja sen valvontakeinoja täydennettiin. Tähän säännösten soveltamisalaan, jos kysymykses- 35452: vuonna 1993 toteutettu tuoteturvallisuuslain sä olevat tuote- tai tuoteryhmäkohtaiset sää- 35453: muutokseen vaikutti myös merkittävästi tuo- dökset eivät kata kaikkia tuoteturvallisuus- 35454: teturvallisuusdirektiivin antaminen kesäkuus- lain tarkoittamia turvallisuusnäkökohtia. 35455: sa 1992. Suomen tuoteturvallisuuslain tältä osin laa- 35456: Suomen voimassa olevassa tuoteturvalli- jemmalla soveltamisalalla ei kuitenkaan ole 35457: suuslaissa on jo nykyisin säännöksiä monista käytännön merkitystä. 35458: nyt esillä olevaan tuoteturvallisuusdirektiivin Ehdotuksessa uudeksi tuoteturvallisuusdi- 35459: uudistusehdotukseen sisältyvistä seikoista. rektiiviksi on tarkoituksena, että osa sään- 35460: Suomen tuoteturvallisuuslaki koskee kulu- nöksistä soveltuisi vastaisuudessa kaikkiin 35461: tustavaroita ja kuluttajapalveluksia. Siten se kuluttajatuotteisiin, myös niihin, jotka kuulu- 35462: kattaa jo nykyisin direktiiviehdotuksen tuot- vat jonkin tuote- tai tuoteryhmäkohtaisen 35463: teet, joita toimitetaan kuluttajille tai joita ku- direktiivin soveltamisalaan. Näitä yleisluon- 35464: luttajat käyttävät palvelun yhteydessä, sekä toisia säännöksiä olisivat tuottajille ja jakeli- 35465: tuotteet, joita käytetään palvelujen tuottami- joille asetetut ilmoitus- ja yhteistyövelvoit- 35466: sessa siltä osin kuin niillä on merkitystä ku- teet, markkinavalvontaa koskevat säännökset 35467: luttajaturvallisuuden kannalta. Tuoteturvalli- sekä nopeaa tietojenvaihtoa kiireellisissä ti- 35468: suuslaki koskee periaatteessa kaikenlaisia lanteissa koskevat säännökset. Suomen tuo- 35469: kuluttajapalveluksia, vaikka käytännössä lain teturvallisuuslaissa ei ole sellaisia elinkei- 35470: 12 U 23/2000 vp 35471: 35472: nonharjoittajan velvollisuuksien toteuttami- nen tuoteturvallisuuslainsäädäntö on paa- 35473: seen, markkinavalvonnan toteuttamiseen tai asiassa peräisin ED-jäsenyyttä edeltävältä 35474: nopeaan tietojenvaihtoon liittyviä säännök- ajalta, on siinä vain niukalti säännöksiä il- 35475: siä, jotka ulottuisivat tuoteturvallisuuslain moitusmenettelyistä ja muista jäsenyyteen 35476: soveltamisalan ulkopuolelle. suoranaisesti liittyvistä seikoista. 35477: Suomen tuoteturvallisuuslakiin on vuodes- 35478: ta 1993 lähtien jo sisältynyt säännöksiä pa- 7. Valtioneuvoston kanta 35479: lautusmenettelystä, jonka järjestämiseen Ku- 35480: luttajavirasto lain johtavana valvontavi- Markkinoilla olevien tuotteiden ja palvelu- 35481: ranomaisena voi elinkeinonharjoittajan vel- jen turvallisuus on Suomessa keskeinen ku- 35482: voittaa. Tältä osin ei lakia tarvitsisi muuttaa luttajapoliittinen tavoite. Kansallinen lainsää- 35483: direktiiviehdotuksen toteutuessa. däntö, jonka avulla pyritään varmistumaan, 35484: Suomen tuoteturvallisuuslakiin sisältyy että markkinoille saatetaan vain sellaisia 35485: nykyisin myös elinkeinonharjoittajan huolel- tuotteita ja palveluja, joista ei aiheudu vaa- 35486: lisuusvelvollisuuden yhteyteen liitetty vel- raa kuluttajien terveydelle ja turvallisuudelle, 35487: vollisuus ilmoittaa välittömästi valvontavi- on tärkeä. 35488: ranomaiselle silloin, kun elinkeinonharjoitta- Monista tuotteista ja tuoteryhmistä on tar- 35489: ja saa tietoonsa, että tuoteturvallisuuslain koituksenmukaista antaa säännöksiä, joissa 35490: soveltamisalaan kuuluvasta tavarasta tai pal- kiinnitetään huomiota juuri niiden turvalli- 35491: veluksesta aiheutuu vaaraa kuluttajan ter- suusominaisuuksiin. Sisämarkkinoiden toi- 35492: veydelle tai omaisuudelle. Samalla elinkei- mivuuden kannalta on tarkoituksenmukaista, 35493: nonharjoittajan on ilmoitettava, mihin toi- että tuotteita koskevat tekniset vaatimukset, 35494: menpiteisiin hän oin jo ryhtynyt vaaran joh- myös tuotteiden turvallisuusvaatimukset, an- 35495: dosta. Tältä osin voimassa olevat tuotetur- netaan pääasiassa yhteisön tasolla. 35496: vallisuuslain säännökset kattavat direktii- Käytännössä on kuitenkin mahdotonta an- 35497: viehdotuksen. taa yhteisön lainsäädäntöä kaikista olemassa 35498: Suomen tuoteturvallisuuslaissa ei ole ny- olevista tai mahdollisesti kehitettävistä tuot- 35499: kyisin määritelmää turvallisesta tuotteesta teista. Sen vuoksi tarvitaan myös laaja-alais- 35500: samaan tapaan kuin voimassa olevassa tuo- ta lainsäädäntöä, jonka avulla voidaan puut- 35501: teturvallisuusdirektiivissä ja sen uudistuseh- tua turvallisuusongelmiin niissä tapauksissa, 35502: dotuksessa. Siten laissa ei ole myöskään että erityisiä tuotekohtaisia turvallisuusvaati- 35503: säännöksiä eurooppalaisten standardien luo- muksia ei ole asetettu tai ne eivät ole riittä- 35504: masta turvallisuusolettamasta sekä komission vän kattavia. Tähän tarvitaan yhteisölainsää- 35505: tiedonantojen, suositusten ja muiden vastaa- dännössä nimenomaan tuoteturvallisuusdi- 35506: vanlaisten teknisten täsmennysten merkityk- rektiiviä. 35507: sestä riskinarvioinnissa. Kaikissa jäsenvaltioissa tulee olla toimival- 35508: Direktiiviehdotuksessa lisätään mark- taisia viranomaisia. Näillä viranomaisilla on 35509: kinavalvonnan keinovalikoimaa. Suomen oltava riittävät valtuudet ja käytännön mah- 35510: nykyisen tuoteturvallisuuslain tarjoamat val- dollisuudet valvoa markkinoilla olevien tuot- 35511: tuudet valvontaviranomaisille samoin kuin teiden turvallisuutta ja puuttua asiaan, jos 35512: käytössä olevat valvontakeinot näyttävät puutteita turvallisuudessa havaitaan. 35513: yleisesti ottaen riittäviltä eikä direktiiviehdo- Pääsäännön mukaan elinkeinonharjoittajien 35514: tuksen toteutuminen tekisi tarpeen muuttaa asiana on varmistaa, että heidän markkinoil- 35515: tuoteturvallisuuslain säännöksiä tältä osin. le saattamaosa tuotteet ovat turvallisia. Vain 35516: Muun muassa palautusmenettelyä ja väliai- poikkeustapauksissa edellytetään, että tuot- 35517: kaista kieltoa koskevia säännöksiä on sisäl- teet tyyppitarkastetaan tai joutuvat muutoin 35518: tynyt Suomen tuoteturvallisuuslakiin jo vuo- hyväksymismenettelyyn ennen kuin ne saa- 35519: desta 1993. tetaan markkinoille. Tämän vuoksi on tärke- 35520: Tuoteturvallisuuslakia ei nykyisin sovelleta ää, että kaikissa yhteisön jäsenvaltioissa on 35521: maasta vietäviin eikä sen kautta kuljetetta- toimiva markkinavalvontajärjestelmä. Sen 35522: viin kulutustavaroihin, ellei niistä aiheudu avulla voidaan poistaa markkmoilta ne tuot- 35523: vaaraa Suomessa. teet, jotka eivät täytä turvallisuusvaatimuk- 35524: Direktiiviehdotuksen ilmoitusmenettelyjä sia. Tieto valvontatoimista jäsenvaltioissa ja 35525: koskevat säännökset saattavat antaa aihetta markkinoilta löydetyistä vaarallisista tava- 35526: voimassa olevien kansallisten säädösten roista on saatava välitetyksi mahdollisimman 35527: muuttamiseen. Kun voimassa oleva kansalli- nopeasti komissiolle ja muille jäsenvaltioil- 35528: V 23/2000 vp 13 35529: 35530: le. lainsäädännön. Asia oli esillä 1990 alussa 35531: Valtioneuvoston käsityksen mukaan ehdo- tuoteturvallisuuslain uudistamistyön yh- 35532: tus tuoteturvallisuusdirektiivin uudistamisek- teydessä mutta silloisen integraatiokehityk- 35533: si sisältää muutoksia, joiden voidaan toteu- sen oloissa vientikieltoa ei näyttänyt olevan 35534: tuessaan arvioida parantavan kuluttajan- mahdollista toteuttaa. Direktiivin toteutuessa 35535: suojan tasoa Euroopan unionin alueella ja vastaava sääntely otetaan myös Suomen tuo- 35536: Suomessa. teturvallisuuslakiin. 35537: Koska Suomen tuoteturvallisuuslaissa ei Ehdotuksen mukaan tietojenvaihtoa yh- 35538: nykyisin ole turvallisen tuotteen määritelmää teisössä ehdotetaan yhtäältä laajennettavaksi 35539: eikä säännöksiä riskinarvioinnista, joudutaan niin, että nopeassa tietojenvaihtojärjestelmäs- 35540: jatkossa harkitsemaan, onko tarpeen muuttaa sä tulisi ilmoittaa myös vapaaehtoiset toi- 35541: tuoteturvallisuuslain keskeistä käsitteistöä ja menpiteet, joihin valvontaviranomainen on 35542: rakennetta sekä täydentää sitä mainittuja di- elinkeinonharjoittajaa kehottanut tai jotka 35543: rektiiviehdotuksen säännöksiä vastaavilla valvontaviranomainen on hyväksynyt. Suo- 35544: säännöksillä. Standardien ja muiden teknis- mi kannattaa tätä ehdotusta. Vapaaehtoisten 35545: ten täsmennysten käyttö riskinarvioinnissa ei toimien ilmoittaminen rajoittuisi ehdotuksen 35546: saa kuitenkaan missään nimessä merkitä sitä, mukaan kuitenkin tilanteisiin, joihin liittyy 35547: että valvontaviranomaisten mahdollisuudet sellainen vakava vaara, joka vaatii nopeaa 35548: ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin vaarallis- toimintaa. 35549: ten tuotteiden osalta heikentyisivät voimassa Tietojenvaihtomenettelyä muissa kuin no- 35550: olevaan lainsäädäntöön nähden. peaa toimintaa vaativissa tilanteissa ehdote- 35551: Direktiiviehdotuksen käsittelyn yhteydessä taan yksinkertaistettavaksi nykyisestä. Di- 35552: joudutaan harkitsemaan, selventääkö ehdotus rektiiviehdotuksen tarkoittamasta tietojen- 35553: tuoteturvallisuusdirektiivin ja muita turvalli- vaihdosta tarvitaan jatkossa nykyistä yksi- 35554: suuskysymyksiä sääotelevän yhteisölainsää- tyiskohtaisempia säännöksiä Suomen lain- 35555: dännön suhdetta, mihin ehdotuksessa on py- säädännössä. Tämän samoin kuin muiden 35556: ritty. Kannanmäärittely soveltamisalaa kos- ehdotukseen sisältyvien sellaisten sääntelyi- 35557: keviin ehdotuksiin edellyttää lisäselvityksiä. den osalta, jotka koskevat myös monia mui- 35558: Jos direktiiviehdotus toteutuu ehdotetussa ta tahoja kuin tuoteturvallisuuslain valvon- 35559: muodossa, joudutaan harkitsemaan, tulisiko taviranomaisia, joudutaan selvittämään, onko 35560: direktiivin sisältyvät kaikkia tuotteita koske- tarkoituksenmukaista sisällyttää tietojenvaih- 35561: vat yleiset markkinavalvontaa ja tietojen- toa ja komissiolle lähetettäviä ilmoituksia 35562: vaihtoa koskevat periaatteet sisällyttää tuote- koskevat säännökset tuoteturvallisuuslakiin, 35563: turvallisuuslakiin vai tulisiko tällaisista ho- omaan erilliseen tätä koskevaan säädökseen 35564: risontaalisista turvallisuusvalvonnan kysy- vai erikseen kuhunkin tuoteryhmäkohtaisia 35565: myksistä säätää omassa säädöksessään. Suo- turvallisuusvaatimuksia sisältävään kansalli- 35566: men kansallisessa lainsäädännössä tarvitta- seen erityissäädökseen. Ilmoitusmenettelyjä 35567: neen joka tapauksessa nykyistä seikkaperäi- koskevien säännösten keskittäminen yhteen 35568: sempää sääntelyä notifikaatiomenettelyistä ja säädökseen olisi sääntelyekonomian kannalta 35569: kansallisten viranomaisten tehtävistä tieto- parempi vaihtoehto. Hajautettu vaihtoehto 35570: jenvaihdossa komission ja jäsenvaltioiden puolestaan saattaisi taata paremmin sen, että 35571: kesken. toimivaltaiset viranomaiset olisivat tietoisia 35572: Direktiiviehdotuksen mukaan vaarallisten heille kuuluvista yhteisölainsäädäntöön pe- 35573: tuotteiden vienti yhteisön ulkopuolisiin mai- rustuvista ilmoitusvelvollisuuksista. 35574: hin olisi kiellettävä. Tältä osin Suomen lain- Valtioneuvoston käsityksen mukaan Suomi 35575: säädäntöä tulisi muuttaa. Viennin kieltämi- voi puoltaa ehdotuksia, joiden tarkoituksena 35576: seen kiinnitettiin Suomessa huomiota jo tuo- on tehostaa kiireellisiä toimenpiteitä yhteisön 35577: teturvallisuuslain säätämiseen johtaneen hal- tasolla. Nykyisen direktiivin 9 artiklan mu- 35578: lituksen esityksen eduskuntakäsittelyn yh- kaista määritelmää on syytä tarkistaa direk- 35579: teydessä vuonna 1986. Eduskunnan vastauk- tiiviehdotuksen mukaisesti. Samalla on kui- 35580: sessa hallituksen esityksen tuoteturvallisuus- tenkin syytä korostaa, että markkinavalvonta 35581: laiksi (HE n:o 40/1986 vp.) edellytettiin hal- tulee rakentaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten 35582: lituksen selvittävän mahdollisuudet tuotetur- valvontaviranomaisten toiminnan ja yhteis- 35583: vallisuuslainsäädännön soveltamiseksi myös työn varaan. Yhteisötason toimenpiteisiin 35584: Suomesta vietäviin tavaroihin ottaen huomi- tulee ryhtyä vain poikkeuksellisesti ja tar- 35585: oon vastaanottavan maan kuluttajansuoja- koin rajatuissa tilanteissa, jossa nopeat toi- 35586: 14 U 23/2000 vp 35587: 35588: menpiteet yhteisötasolla ovat tarpeen. on siten Suomen tavoitteiden mukainen. 35589: Valtioneuvosto pitää kannatettavana ehdo- Valtioneuvosto kannattaa myös tietojenvaih- 35590: tusta, jonka mukaan nykyisen sääntelykomi- tojärjestelmän avaamista Euroopan unionin 35591: tean rinnalle perustettaisiin neuvoa antava ulkopuolisille maille ja kansainvälisille jär- 35592: komitea käsittelemään direktiivin soveltami- jestöille vastavuoroisuusperiaatetta noudat- 35593: seen liittyviä kysymyksiä. Myös nykyistä taen. Ainakin järjestelmä voitaisiin varsin 35594: virallisempien puitteiden luomista Euroopan nopeastikin ulottaa eräisiin niistä maista, 35595: tuoteturvallisuusverkostolle (Prosafe) voi- jotka neuvottelevat parhaillaan jäsenyydestä 35596: daan puoltaa. EU:ssa. Tietojenvaihto saattaa olla mahdol- 35597: Direktiiviehdotuksessa on pyritty määrittä- lista ulottaa myös eräiden kansainvälisten 35598: mään salassapitoa koskevat säännökset niin, järjestöjen, kuten OECD:n jäseniin. Myös 35599: että ne eivät tarpeettomasti vaikeuttaisi tieto- epäviralliset yhteistyöverkostot, ennen kaik- 35600: jenvaihtoa vaarallisista tuotteista. Tässä suh- kea direktiiviehdotuksessa mainittu Euroo- 35601: teessa tilanteessa on yhteisön tasolla paranta- pan tuoteturvallisuusverkosto (Prosafe) voisi- 35602: misen varaa. Direktiiviehdotuksen 14 artikla vat olla tietojenvaihdon piirissä. 35603: U 24/2000 vp 35604: 35605: 35606: 35607: 35608: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Portugalin tasavallan 35609: ehdotuksesta puitepäätökseksi (rikoksen uhrin asema oikeuskäsit- 35610: telyssä) 35611: 35612: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti uhrin asemaa oikeuskäsittelyssä koskevaksi 35613: lähetetään Eduskunnalle muistio Portugalin puitepäätökseksi. 35614: tasavallan tekemästä ehdotuksesta rikoksen 35615: Helsingissä 6 päivänä heinäkuuta 2000 35616: 35617: Oikeusministeri Johannes Koskinen 35618: 35619: 35620: 35621: Lainsäädäntöneuvos Asko Välimaa 35622: 35623: 35624: 35625: 35626: 209191H 35627: 2 U 24/2000 vp 35628: 35629: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 35630: EU1150500/0360 35631: 35632: 35633: 35634: EHDOTUS RIKOKSEN UHRIN ASEMAA OIKEUSKÄSITTELYSSÄ 35635: KOSKEVAKSI PUITEPÄÄ TÖKSEKSI 35636: 35637: 35638: 35639: 1. Yleistä tiossa rikoksen uhriksi joutuneita luonnolli- 35640: sia henkilöitä, sekä uhrin kuolintapauksessa 35641: Portugalin tasavalta on 14 päivänä huhti- hänen läheisiään. Tukijärjestöllä tarkoitetaan 35642: kuuta 2000 tehnyt Euroopan unionista teh- valtion tunnustamaa, mutta valtiosta riippu- 35643: dyn sopimuksen 31 artiklan ja 34 artiklan 2 matonta järjestöä, jonka toiminnan tavoittee- 35644: kohdan b alakohdan mukaisesti ehdotuksen na on tarjota uhreille ilmaista tukea sekä 35645: puitepäätökseksi koskien rikoksen uhrin ase- luottamuksellisesti auttaa heitä. Prosessin 35646: maa oikeuskäsittelyssä. Ehdotuksen taustalla käsite taas on määritelty hyvin laajasti. Pui- 35647: on komission 14 päivänä heinäkuuta 1999 tepäätöksen mukaan prosessiin katsotaan 35648: neuvostolle, Euroopan parlamentille sekä talous- kuuluvan varsinaisen rikosprosessin lisäksi 35649: ja sosiaalikomitealle esittämä tiedonanto myös kaikki muu toiminta, joissa uhri on 35650: rikoksen uhreista Euroopan unionissa. Ehdo- yhteydessä eri viranomaisiin, julkisiin palve- 35651: tus perustuu myös 15 ja 16 päivänä loka- luihin tai tukijärjestöihin ennen rikosproses- 35652: kuuta 1999 pidetyn Tampereen Eurooppa- sin alkua tai sen päättymisen jälkeen. 35653: neuvoston päätelmien kohtaan 32, jossa to- Puitepäätöksen 2 artiklan mukaan jäsen- 35654: detaan, että olisi vahvistettava vähimmäis- valtioiden on toteutettava tarvittavat toimen- 35655: vaatimukset rikosten uhrien suojalle, erityi- piteet sen varmistamiseksi, että uhria koh- 35656: sesti heidän oikeussuojaosa saatavuudelle ja dellaan hänen ihmisarvoaan kunnioittaen ja 35657: oikeudelleen saada vahingonkorvauksia, oi- että uhrin oikeudet tunnustetaan prosessin 35658: keudenkäyntikulut mukaan lukien. Päätelmi- jokaisessa vaiheessa. Samoin jäsenvaltioiden 35659: en mukaan tämän lisäksi olisi laadittava kan- on varmistettava riittävät toimenpiteet ikän- 35660: sallisia ohjelmia, joilla rahoitettaisiin sekä sä, sukupuolensa tai jonkin muun seikan 35661: julkisia että yksityistä toimia uhrien avusta- vuoksi erityisen haavoittuvaisten uhrien suo- 35662: miseksi ja suojelemiseksi. jelemiseksi. 3 artiklassa säädetään uhrin oi- 35663: Portugali on esitellyt ehdotuksensa puite- keudesta tulla kuulluksi prosessissa sekä toi- 35664: päätökseksi neuvoston oikeudellista yhteis- mittaa todisteita. 4 artiklan 1 kohdassa on 35665: työtä rikosasioissa käsittelevän työryhmän lueteltu asioita, joista uhrilla on yleinen tie- 35666: kokouksessa 15 ja 16 päivänä toukokuuta donsaantioikeus siitä lähtien, kun hän on 35667: 2000. Ehdotuksen käsittelyä on tarkoitus ensimmäistä kertaa ollut yhteydessä polii- 35668: jatkaa työryhmässä. Tämä muistio perustuu siin. Artiklan 2 kohdan mukaan uhrilla on 35669: asiakirjaan 7797/00 COPEN 29. oikeus saada tietoja juttunsa käsittelystä ko- 35670: ko prosessin ajan prosessin asianmukaisen 35671: 2. Pääasiallinen sisältö sujumisen kannalta sopivalla tavalla. Mää- 35672: räyksessä korostetaan uhrin oikeutta tiedon 35673: Puitepäätöksen tarkoituksena on parantaa saantiin päätöksen tekemisen jälkeen sekä 35674: rikoksen uhrin asemaa oikeusprosessissa se- todetaan, että uhrilla on myös oltava mah- 35675: kä lähentää jäsenvaltioiden lainsäädäntöä dollisuus kieltäytyä ottamasta vastaan juttua 35676: tässä asiassa. koskevia tietoja. 35677: Puitepäätöksen 1 artiklassa määritellään Puitepäätöksen 5 artiklan mukaan jäsen- 35678: puitepäätöksessä käytetyt käsitteet uhri (a- valtioiden on varmistettava uhrille riittävät 35679: kohta), tukijärjestö (b-kohta) ja prosessi (c- tulkki- ja viestintäpalvelut samalla tavalla 35680: kohta). Määritelmät vaikuttavat olennaisesti kuin syytetyllekin. Artiklan mukaan kielion- 35681: siihen, miten puitepäätöksen muut artiklat on gelmat tai puutteellinen kyky ilmaista itse- 35682: ymmärrettävä. Uhrin käsite on rajattu koske- ään vieraalla kielellä tai ymmärtää sitä eivät 35683: maan jossakin Euroopan unionin jäsenval- saa estää uhria ymmärtämästä prosessiin liit- 35684: U 24/2000 vp 3 35685: 35686: tyviä keskeisiä toimia tai osallistumasta nii- gonkorvauksiin. Artiklan 4 kohdan mukaan 35687: hin. 6 artiklan mukaan uhreilla on oltava palautettavissa olevat ja prosessissa takaisin 35688: oikeus osallistua prosessiin sekä saada oi- saadut uhrille kuuluvat esineet on palautet- 35689: keudellista neuvontaa tarvittaessa maksutta tava hänelle mahdollisimman nopeasti. 35690: sekä oikeusapua silloin, kun se on perustel- Puitepäätöksen JO artiklan mukaan sovitte- 35691: tua. 7 artiklan mukaan jäsenvaltiot eivät Iun on oltava osa rikosoikeudellista järjestel- 35692: vaadi uhreja maksamaan oikeudenkäyntiin mää. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, 35693: liittyviä maksuja tai järjestävät mahdollisuu- että oikeudenkäynnin ulkopuolella tehdyt 35694: den maksujen korvaamiseen. sovintoratkaisut otetaan uhrin suostumuksel- 35695: Puitepäätöksen 8 artikla koskee uhrin oi- la huomioon asian myöhemmässä rikosoi- 35696: keutta suojeluun. Artiklan 1 kohdan mukaan keudellisessa käsittelyssä. Puitepäätöksen 11 35697: jäsenvaltioiden on taattava riittävä suojelun artikla koskee toisessa jäsenvaltiossa asuvien 35698: taso rikoksen uhreille, heidän perheilleen tai uhrien asemaa. Artiklan 1 kohdassa tode- 35699: vastaavassa asemassa oleville henkilöille. taan, että toisessa jäsenvaltiossa oleskeleval- 35700: Jäsenvaltioiden on erityisesti suojattava uh- le uhrille on taattava mahdollisuus osallistua 35701: rin ja hänen läheistensä turvallisuutta sekä asianmukaisesti rikosprosessiin sekä luetel- 35702: yksityiselämää ja intimiteettiä. Suojelua on laan keinoja, joilla toisessa valtiossa asumi- 35703: annettava silloin, kun on olemassa vakava sesta aiheutuvia haittoja on erityisesti vähen- 35704: kostotoimien uhka tai yksityisyyttä aiotaan nettävä. Artiklan 2 kohdan mukaan uhrin on 35705: tarkoituksellisesti häiritä. Artiklan 2 kohdan voitava jäädä maahan, jossa prosessi tapah- 35706: mukaan tuomioistuimen päätöksellä on voi- tuu, jos tämä on tarpeellista prosessin asian- 35707: tava suojata yksityisyyttä siten, että vältetään mukaisen etenemisen vuoksi. Artiklan 3 35708: uudelleen uhriuttamista. Artiklan 3 kohdan kohdassa velvoitettaan jäsenvaltiot varmis- 35709: mukaan jäsenvaltioiden on tuomioistuimissa tamaan, että uhrin saapuminen oikeuden- 35710: järjestettävä uhreille omat odotusalueet Ar- käyntiin toisesta jäsenvaltiosta vaikuttaa 35711: tiklan 4 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on mahdollisimman vähän käsittelyn normaaliin 35712: taattava uhreille oikeus todistaa yksityisesti etenemiseen ja että kansainvälisissä yhteis- 35713: tai videoneuvottelun, -nauhoituksen tai muun työjärjestelyissä kiinnitetään erityistä huo- 35714: sopivan välineen välityksellä silloin, kun miota toisessa maassa oleskelevien uhrien 35715: uhreja on suojeltava todistamiselta julkisessa asemaan. Artiklan 4 kohdan mukaan uhrin 35716: oikeudenkäynnissä uhrin iän, rikoksen luon- on voitava tehdä omassa kotivaltiassaan ri- 35717: teen tai muiden syiden vuoksi. Todistamisen kosilmoitus toisessa jäsenvaltiossa tapahtu- 35718: on kuitenkin tapahduttava siten, ettei Euroo- neesta rikoksesta. 35719: pan neuvoston ihmisoikeussopimuksen 6 Puitepäätöksen 12 artik lan 1 kohdassa ase- 35720: artiklan oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä tetaan jäsenvaltioille velvoite tukea, kehittää 35721: koskevia määräyksiä rikota. ja parantaa jäsenvaltioiden välisiä yhteistyö- 35722: Puitepäätöksen 9 artiklassa määrätään uh- verkostoja uhrien etujen puolustamiseksi 35723: rin oikeuksista korvaukseen rikosprosessissa. tehokkaammin. Artiklan 2 kohdan mukaan 35724: Artiklan 1 kohdan mukaan uhrilla on oltava jäsenvaltioiden on perustettava uhreille tar- 35725: oikeus hakea korvauksia rikosprosessin yh- koitettu ilmainen puhelinpalvelu, jota voi- 35726: teydessä. Artiklan 2 kohdan mukaan jäsen- daan käyttää tietojen antamiseksi uhreille. 13 35727: valtioiden on rikoslainsäädännössään vahvis- artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiot tuke- 35728: tettava, että korvausta ja omaisuuden palaut- vat uhreille tarkoitettuja tuki- ja avustusjär- 35729: tamista voidaan käyttää rikosoikeudellisena jestelmiä joko tarjoamalla erityiskoulutusta 35730: seuraamuksena tai rangaistustoimenpiteenä. saaneen henkilöstön palveluja tai tunnusta- 35731: Jäsenvaltioiden on tässä yhteydessä kiinnitet- maHa ja rahoittamana uhrien tukijärjestöjä. 35732: tävä erityistä huomiota siihen, että tuomittu Artiklan 2 kohdassa luetellaan asioita, joiden 35733: tiedostaa, minkälaisia konkreettisia seurauk- osalta julkisten palvelujen tai tukijärjestöjen 35734: sia hänen teollaan on uhrin elämään. Artik- toimintaa on erityisesti kannustettava. 14 35735: lan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on artikla koskee prosessiin osallistuvien ja u~ 35736: osana rikosoikeudellista järjestelmää luotava riin yhteydessä olevien henkilöiden ammatti- 35737: tarvittavat mekanismit, joiden kautta uhri saa lista koulutusta. 15 artiklan mukaan jäsen- 35738: vahingonkorvauksen. Sakkoina maksetut tai valtioiden on luotava edellytykset uhrin uu- 35739: rikoksentekovälineistä tai rikoksen tuotta- delleen uhriuttamisen ja uhriin kohdistuvan 35740: masta hyödystä saatavat varat on ensisijai- tarpeettoman painostuksen välttämiseksi. 35741: sesti käytettävä uhrille maksettaviin vahin- PuHepäätöksen 16 artikla koskee täytän- 35742: 4 U 24/2000 vp 35743: 35744: töönpanoa ja 17 artik Ia arviointia. Sen mu- suojeluun ja ne on tarkoitus toteuttaa ensi 35745: kaan jäsenvaltioiden on toimitettava neuvos- tilassa. 35746: ton pääsihteeristölle ja Euroopan yhteisöjen Suomen lainsäädäntö ei tunne puitepäätök- 35747: komissiolle niiden kansalliseen oikeuteen sen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja ran- 35748: kuuluvien säännösten tekstit, joilla puitepää- gaistuksen luonteisia korvauksia tai rikosoi- 35749: töksen mukaiset velvoitteet saatetaan osaksi keudellisena seuraamuksena toimivaa omai- 35750: kansallista lainsäädäntöä. Neuvosto arvioi suuden palauttamista. Tältä osin puitepäätök- 35751: toimenpiteet näiden tietojen sekä komission sen voidaan sanoa olevan ristiriidassa Suo- 35752: esittämän kirjallisen selvityksen perusteella. men oikeusjärjestelmän perusteiden kanssa. 35753: 18 artiklan mukaan puitepäätös tulee voi- Meillä lähtökohtana on, että rangaistus ja 35754: maan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan uhrille maksettava korvaus on erotettava toi- 35755: yhteisöjen virallisessa lehdessä. sistaan: rangaistus on valtion toimesta teki- 35756: jälle määrättävä seuraamus hänen tekemäs- 35757: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön tään rikoksesta, kun taas korvauksen tarkoi- 35758: tuksena on saattaa uhri siihen asemaan, jossa 35759: Rikoksen uhrin asema Suomessa on vahva hän oli ennen rikoksen tapahtumista. 35760: verrattuna moniin muihin Euroopan unionin Ehdotuksen 9 artiklan 3 kohdan voidaan 35761: jäsenvaltioihin. Suomen lainsäädäntö vastaa katsoa tarkoittavan sitä, että jäsenvaltioiden 35762: suurelta osin puitepäätösehdotuksen asetta- olisi luotava rikosvahinkojen korvausjärjes- 35763: mia vaatimuksia. Puitepäätöksen 8, 9 ja 11 telmä osana rikosoikeudellista järjestelmää. 35764: artikla edellyttäisivät kuitenkin nykyisessä Suomen lainsäädäntö ei tältä osin vastaa 35765: muodossaan muutoksia Suomen lainsäädän- määräystä, koska meillä rikosvahinkojen 35766: töön. korvausjärjestelmä ei kuulu rikosoikeudelli- 35767: Puitepäätöksen 8 artiklan 4 kohdan mu- seen järjestelmään, vaan on oma siviilioikeu- 35768: kaan jäsenvaltiot takaavat uhreille oikeuden dellinen järjestelmänsä. Talousarviota ei 35769: todistaa yksityisesti tai videoneuvottelun, myöskään ole rakennettu siten, että tietystä 35770: videonauhoituksen tai muun sopivan väli- lähteistä tulevat varat ohjautuisivat nimen- 35771: neen välityksellä silloin, kun uhreja on suo- omaan uhrien hyväksi. 35772: jeltava todistamiselta julkisessa oikeuden- 35773: käynnissä uhrin iän, nkoksen luonteen tai 4. Valtioneuvoston kanta 35774: muiden syiden vuoksi. Samoin 11 artiklan 1 35775: kohdan mukaan jäsenvaltiot takaavat toisessa Valtioneuvosto katsoo, että ehdotus puite- 35776: jäsenvaltiossa oleskeleville uhreille mahdol- päätökseksi on sisällöltään tärkeä ja suhtau- 35777: lisuuden osallistua asianmukaisesti rikos- tuu asiaan myönteisesti. Ehdotusta on kui- 35778: prosessiin ja minimoivat tästä aiheutuvat tenkin jatkovalmistelussa parannettava usei- 35779: haitat muun muassa käyttämällä hyväksi ny- den yksityiskohtien osalta, koska ehdotuk- 35780: kyaikaisia todisteenantomenetelmiä, kuten sessa ei ole riittävästi otettu huomioon jäsen- 35781: videoneuvotteluja, puhelinneuvotteluja ja vi- valtioiden oikeusjärjestelmien välisiä eroja. 35782: deonauhoituksia. Ehdotuksen perusongelmana on prosessin 35783: Suomen lainsäädäntö ei tällä hetkellä mah- käsitteen liian laaja määritelmä. Ehdotuksen 35784: dollista asianomistajan kuulemista pääkäsit- 1 artiklan c-kohdan mukaan prosessi kattaa 35785: telyn ulkopuolella puitepäätöksessä edellyte- varsinaisen rikosprosessin lisäksi myös kai- 35786: tyin tavoin. Oikeudenkäymiskaaresta puuttuu ken muun toiminnan, jossa uhri on yh- 35787: säännös, joka mahdollistaisi asianosaisen teydessä eri viranomaisiin, julkisiin palvelui- 35788: kuulemisen vapaasti todistelutarkoituksessa hin tai tukijärjestöihin ennen rikosprosessin 35789: toisen asianosaisen saapuvilla olematta. alkua tai sen päättymisen jälkeen. Määritel- 35790: Lainsäädäntöä olisi muutettava siten, että mä vaikeuttaa muiden artiklojen ymmärtä- 35791: säädettäisiin tietyin edellytyksin ja ihmisoi- mistä, koska ehdotuksessa ei ole määräyksiä 35792: keussäännökset huomioon ottaen mahdolli- siitä, milloin artiklat koskevat ainoastaan 35793: seksi asianosaisen kuuleminen vastapuolen rikosprosessia ja milloin laajemmin ymmär- 35794: läsnä olematta. Lainsäädännön tulisi myös rettävää kanssakäymistä uhrin kanssa. Puite- 35795: mahdollistaa kuuleminen teknisten apuväli- päätöstä olisi selkeytettävä siten, että siitä 35796: neiden, esimerkiksi videolinkin välityksellä. olisi selvästi luettavissa kunkin artiklan so- 35797: Oikeusministeriöllä on tarkoitus aloittaa veltamisala. 35798: säännösten valmistelu tämän vuoden aikana. Ehdotuksen 9 artiklan 2 ja 3 kohta ovat 35799: Suunnitellut muutokset liittyvät todistajan- Suomen kannalta ongelmallisia. Ehdotusta 35800: U 24/2000 vp 5 35801: 35802: olisi muutettava siten, ettei rangaistuksen keustaloissa. Määräystä olisi Iievennettävä 35803: luonteisia korvauksia tai rangaistuksen luon- siten, ettei jäsenvaltioille asetettaisi ehdoton- 35804: teista omaisuuden palauttamista ole pakko ta velvoitetta järjestää aina erillisiä odotusti- 35805: ottaa käyttöön. Rikosvahinkojen korvausjär- loja uhreille. Sen sijaan voitaisiin esimerkik- 35806: jestelmä tulee voida säilyttää siviilioikeudel- si todeta, että tarvittaessa tulee huolehtia 35807: lisena järjestelmänä. Jäsenvaltioita ei myös- siitä, että uhrit eivät joudu odottamaan sa- 35808: kään tule velvoittaa ohjaamaan tietyistä läh- moissa tiloissa syytettyjen kanssa. 35809: teistä tulevia varoja uhreille maksettaviin Ehdotuksen tarkempi käsittely jatkuu neu- 35810: vahingonkorvauksiin. voston työryhmässä. Oletettavaa on, että pui- 35811: Ehdotuksen 8 artiklan 3 kohdan velvoitetta tepäätöksen sisältö tulee vielä työryhmässä 35812: ei käytännössä pystyttäisi toteuttamaan, kos- muuttumaan siten, että jäsenvaltioille jää 35813: ka oikeustaloissa ei yleensä ole erillisiä odo- määräysten toteuttamisessa enemmän liikku- 35814: tustiloja uhreille eikä sellaisten rakentaminen mavaraa. 35815: useinkaan olisi mahdollista nykyisissä oi- 35816: U 25/2000 vp 35817: 35818: 35819: 35820: 35821: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk- 35822: sesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi rahoituske- 35823: hysten taoostamisesta (rahoituskehykset, budjetti) 35824: 35825: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välinen sopimus talousarviota koskevasta ku- 35826: lähetetään eduskunnalle komission ehdotus rinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn pa- 35827: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätök- rantamisesta) sekä ehdotuksesta laadittu 35828: seksi rahoituskehysten tarkistamisesta (6 päi- muistio. 35829: vänä toukokuuta 1999 tehty toimielinten 35830: Helsingissä 13 päivänä heinäkuuta 2000 35831: 35832: Ministeri Osmo Soininvaara 35833: 35834: 35835: 35836: 35837: Budjettineuvos Rauno Lämsä 35838: 35839: 35840: 35841: 35842: 2091921 35843: 2 U 25/2000 vp 35844: 35845: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 35846: 35847: 35848: 35849: 35850: Rahoitusnäkymien 2001-2006 tarkistus; komission ehdotus Euroopan parlamentin ja 35851: neuvoston päätökseksi (rahoituskehykset, budjetti) 35852: 35853: 1. Yleistä mielinten välisessä sopimuksessa oteta huo- 35854: mioon Balkanin tapahtumien vaikutusta yh- 35855: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 3 teisöjen talousarvioon. Komission kannan 35856: päivänä toukokuuta 2000 ehdotuksensa Eu- mukaan Länsi-Balkanille olisi tarvetta myön- 35857: roopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tää rahoitustukea huomattavasti suunniteltua 35858: rahoitusnäkymien tarkistamisesta (6 päivänä enemmän, mistä syystä rahoituskehysten 35859: toukokuuta 1999 tehty toimielinten välinen otsakkeen 4 ylärajat joudutaan ylittämään. 35860: sopimus talousarviota koskevasta kurinalai- Komission ehdotus rahoituskehysten tar- 35861: suudesta ja talousarviomenettelyn parantami- kistaiDiseksi liittyy kahteen tekijään: 35862: sesta) (KOM(2000) 262 lopullinen, 1. Länsi-Balkanin maiden jälleenraken- 35863: 2000/0109(CAD)). Tämä muistio perustuu nukseen, kehittämiseen ja vakauttamiseen 35864: mainittuun ehdotukseen ja siihen liittyvään tarkoitettavaan avustusohjelmaan, ja 35865: komission tiedonantoon. 2. Kyprokselle ja Maltalle tarkoitetun 35866: Komission ehdotukseen ja tiedonautoon tuen uudelleenluokitteluun otsakkeen 7 sisäl- 35867: kuuluvat erillisinä asiakirjoina Länsi-Balka- lä; siirto otsakkeesta 4 otsakkeeseen 7. 35868: nin maiden jälleenrakennukseen, kehittämi- Länsi-Balkanin ohjelma kattaa vuodet 35869: seen ja vakauttamiseen tarkoitettu avustusoh- 2000----2006, kun taas rahoituskehysten tar- 35870: jelma (ns. CARDS-ohjelma) ja otsakkeen 4 kistusehdotus vuodet 2001-2006. Länsi- 35871: uusi ohjelmasuunnitelma (COM(2000) 268 Balkanin ohjelman piiriin kuuluisivat seuraa- 35872: final). vat maat/alueet: Albania, Bosnia-Herzegovi- 35873: na, Kroatia, Jugoslavian liittotasavalta (Ser- 35874: 2. Komission ehdotuksen pääsisältö bia, Montenegro, Kosovo) ja Makedonia. 35875: Ohjelman viitesummaksi komissio ehdot- 35876: Komission tarkistusehdotuksen lähtökoh- taa 5,5 mrd euroa, joka jakaantuisi seuraa- 35877: tana on, ettei 6.5.1999 hyväksytyssä toi- vasti: 35878: 35879: Taulukko 1. 35880: 35881: 35882: 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä 35883: Albania, Kroatia, Bosnia ja 35884: Herzegovina (makrotal. 35885: rahoitusapu ml.), 35886: ESTM ja Montenegro 203 255 230 210 210 200 200 1 508 35887: Serbia 40 320 420 420 430 430 2 060 35888: (+200) (+200) 35889: Kosovo 310 350 240 110 30 30 30 1 100 35890: Alueellinen yhteistyö 28 80 90 90 90 90 90 558 35891: Makrotal. rahoitusapu pm 75 pm pm pm pm pm 75 35892: Yhteensä 541 800 880 830 750 750 750 5 300 35893: (+200) (+200) 35894: =================================================================== 35895: U 25/2000 vp 3 35896: 35897: Serbian tukemiseen liittyvä osuus olisi kui- nen vähennys alaotsakkeessa 1a (yhteinen 35898: tenkin tarkoitus "jäädyttää". Ko. 2 060 milj. maatalouspolitiikka). Vuosina 2003-2006 35899: euron summaa ei saisi käyttää muihin tarkoi- komission mielestä ei ole mahdollista vähen- 35900: tuksiin, vaan se otettaisiin käyttöön vasta, tää vastaavaa summaa (300 milj. euroalvuo- 35901: kun Serbia täyttäisi tuen myöntämiseen liit- si) mistään otsakkeesta. 35902: tyvät poliittiset ehdot. Komissio ehdottaa Komission esityksen mukaan Länsi-Bal- 35903: joka tapauksessa myönnettäväksi vuonna kanin avustusohjelmaa voitaisiin rahoittaa 35904: 2001 Serbialie 40 milj. euroa. Komissio olisi olemassa olevilla ja uudelleenkohdennetta- 35905: lisäksi varautunut ehdottamaan 200 milj. villa määrärahoilla otsakkeen 4 puitteissa 35906: euron joustoinstrumentin käyttöä vuonna yhteensä 3,48 mrd euron verran. Komission 35907: 2001. tiedonannossa (COM(2000) 268 final) ot- 35908: Balkanin maille on budjetoitu vuonna sakkeen 4 rahoituksen ohjelmasuunnitelmas- 35909: 2000 yht. 541 milj. euroa. Kun vuoden 2000 ta 2000-2006 selvitetään niitä määrärahoja, 35910: talousarvioon otetut ja varatut ( 1,85 mrd joita voitaisiin uudelleenkohdentaa Länsi- 35911: euroa) määrät otetaan huomioon, vuosina Balkanin avustusohjelman toteuttamiseen. 35912: 2001-2006 tarvittaisiin komission mukaan Nämä mahdollisuudet tulisi yksityiskoh- 35913: 3,43 mrd euron lisärahoitus uutta CARDS- taisemmin tutkia tarkoituksena, onko mah- 35914: ohjelmaa varten. Tästä määrästä 1,43 mrd dollista löytää komission esittämää määrää 35915: euroa voitaisiin kohdentaa uudelleen otsak- enemmän uudelleenkohdennettavia määrära- 35916: keen 4 muista varoista vuosina 2001-2006 hoja otsakkeessa 4. 35917: CARDS-ohjelman rahoittamiseksi. Vaikka alaotsakkeesta 1 a tapahtuva 300 35918: milj. euron siirto otsakkeeseen 4 sekä Kyp- 35919: Länsi-Balkanin ohjelman kokonaisrahoitus roksen ja Maltan liittymistä valmistelevien 35920: (komission ehdotus): tukien yht. 20 milj. euron siirto otsakkeeseen 35921: 7 eivät merkitse nykyisten rahoituskehysten 35922: Ohjelman kokonaissumma 5,5 mrd. euroa sailiman kokonaisemmmäismäärän muutta- 35923: Olemassa olevista rahoitus- mista vuonna 2001 ja vuonna 2002, nämä 35924: kehyksistä löytyy jo 1,85 mrd. euroa siirrot edellyttävät kuitenkin nykyisten rahoi- 35925: Voidaan uudelleenkohdentaa tuskehysten tarkistamista 6.5.1999 hyväksy- 35926: otsakkeessa 4 1,43 mrd. euroa tyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 35927: Joustavuusinstrumentin käyttö määritettävien menettelyjen mukaisesti. 35928: v. 2000 (Kosovo) 0,20 mrd. euroa Kyproksen ja Maltan liittymistä valmiste- 35929: Joustavuusinstrumentin käyttö leva tuki (yhteensä 20 milj. euroalvuosi) on 35930: v. 2001 (Serbia) 0,20 mrd. euroa tarkoitus vähentää otsakkeesta 4 ja lisätä 35931: Jää (rahoituskehysten otsakkeeseen 7. Nykyisissä rahoituskehyksis- 35932: tarkistuksen varaan) 1,80 mrd. euroa sä Kyprokselle ja Maltalie tarkoitettu tuki 35933: kuuluu Välimeren alueen maiden kanssa teh- 35934: Näin ollen komissio esittää, että kunakin tävän yhteistyön piiriin ja rahoituskehysten 35935: vuonna periodilla 2001-2006 otsakkeen 4 otsakkeen 4 alaisuuteen. Jotta rahoituskehys 35936: kehystä nostettaisiin 300 milj. eurolla (6 x voidaan esittää yhtenäisesti, komissio ehdot- 35937: 300 milj. euroa = 1,80 mrd euroa). Vuosina taa, että ko. ehdokasvaltioiden liittymistä 35938: 2001 ja 2002 otsakkeen 4 korottamista 300 edeltävään tukeen tarkoitetut varat otettaisiin 35939: milj. eurolla kompensoisi vastaavan suurui- vastaavaan rahoituskehysten otsakkeeseen 7. 35940: 4 U 25/2000 vp 35941: 35942: Taulukko 2. RahoituskehysteD ylärajojen muutokset (komission ehdotus) 35943: 35944: 35945: 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä 35946: 1. Maatalous -300 -300 -600 35947: 1a. Yhteinen maatalouspolitiikka -300 -300 -600 35948: 4. Ulkoiset toimet +280 +280 +280 +280 +280 +280 +1 680 35949: -Länsi-Balkan +300 +300 +300 +300 +300 +300 +1 800 35950: - Kypros&Malta -20 -20 -20 -20 -20 -20 -120 35951: 7. Liittymistä valmisteleva tuki 35952: 7b. Välimeren alueen ehdokasvaltiot +20 +20 +20 +20 +20 +20 +120 35953: Yhteensä maksusitoumukset 0 0 +300 +300 +300 +300 +1 200 35954: Yhteensä maksumääräykset 0 0 0 0 0 0 0 35955: 35956: 3. Taloudelliset ja lainsäädännölliset 5. Valtioneuvoston kanta 35957: vaikutukset 35958: Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua 35959: Komission ehdotuksella ei ole välittömiä valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi- 35960: vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön. teltävänä perustuslain 96 §:n 2 momentin 35961: Taloudelliset vaikutukset otetaan huomi- nojalla valtioneuvoston kannanottona seu- 35962: oon Suomen valtion talousarvioesityksissä raavaa: 35963: vuosina 2001-2006. Komission esitys joh- 1. Länsi-Balkanin rahoitusta ja komission 35964: taisi vuosina 2003-2006 Suomen yht. 100 5.5 mrd euron tukiesitystä vuosille 35965: milj. markan suuruiseen lisärahoitustarpee- 2000--2006 tarkasteltaessa tulee ottaa huo- 35966: seen verrattuna nykyisten rahoituskehysten mioon alueen todelliset tarpeet ja poliittinen 35967: edellyttämiin rahoitustarpeisiin. Lisäksi siir- tilanne, kaikkien rahoittajatahojen tarjoamat 35968: rot otsakkeesta 1 otsakkeeseen 4 vuosina mahdollisuudet, alueen vastaanottokyky ja 35969: 2001-2002 merkitsisivät Suomen maksujen nykyisin käytössä olevien instrumenttien 35970: lisääntymistä käytännössä. implementointitilanne. 35971: 2. Suomen lähtökohtana on, että olemassa 35972: olevia rahoituskehyksiä tulee kunnioittaa. 35973: 4. Valtioneuvoston kannanoton Näin ollen Länsi-Balkanin maiden jälleenra- 35974: valmistelun lähtökohdat kennukseen, kehittämiseen ja vakauttamiseen 35975: tarkoitettu avustusohjelma vuosina 35976: Balkanin alueen rahoitustarpeita ja niihin 2000--2006 tulisi kattaa olemassa olevilla ja 35977: liittyviä kannanottoja on käsitelty vuoden uudelleenkohdennettavilla määrärahoilla ot- 35978: 2000 aikana jo useassa yhteydessä. Yleisten sakkeen 4 puitteissa. Uudelleenkohdennetta- 35979: asiain neuvoston ja ECOFIN-neuvoston ko- via määrärahoja tulisi kuitenkin vielä selvit- 35980: kouksia varten on laadittu asiaa koskevia tää tarkemmin komission otsaketta 4 koske- 35981: ohjeita. Valtioneuvoston 8.6.2000 hyväksy- vaan rahoituksen ohjelmasuunnitelmaan ver- 35982: mässä kannassa komission alustavasta ta- rattuna. 35983: lousarvioesityksestä vuodelle 2001 käsitel- 3. Sl!omi__ ~i n~~ {>erustelluksi. otsa~keittais.: 35984: lään yksityiskohtaisesti ulkoisten toimien ten emmmatsmaarten muuttamista stten, etta 35985: rahoitusta. alaotsakkeen 1 a (yhteisen maatalouspolitii- 35986: Nyt käsiteltävä valtioneuvoston kannanotto kan menot) ylärajan sisällä mahdollisesti 35987: perustuu pääosin aiemmin hyväksyttyihin kertyviä säästöjä siirrettäisiin otsakkeeseen 4 35988: kannanottoihin ja linjauksiin. Tässä valmis- vuosina 2001-2002. Agenda 2000-uudis- 35989: telussa on erityistä tarvetta määritellä kannat tusten edellyttämät maatalouden resurssit 35990: CARDS-ohjelman mahdolliseen kokonaismi- tulee turvata kaikissa oloissa, mikä merkit- 35991: toitukseen, Serbian rahoitusmenettelyihin ja see riittävän turvamarginaalin ylläpitämistar- 35992: otsakkeen 7 uudelleenluokitteluun. vetta otsakkeessa 1. 35993: Kannanottoa on käsitelty asianomaisten 4. Suomi katsoo, että Serbialle tulisi varata 35994: ministeriöiden välisessä virkamiesvalmiste- tietty osa Länsi-Balkania varten varatusta 35995: lussa ja EU-ministerivaliokunnassa. kokonaismäärärahasta. Tuki voidaan myön- 35996: U 25/2000 vp 5 35997: 35998: tää Serbian hallituksen kautta vasta sitten, 5. Kyprokselle ja Maltalie tarkoitetun liit- 35999: kun poliittiset edellytykset täyttyvät. Sitä tymistä valmistelevan tuen uudelleen- 36000: ennen tulee kuitenkin varautua tukemaan luokittelua voidaan sinänsä puoltaa. 36001: demokraattista kehitystä muutoin kuin Ser- 36002: bian hallituksen kautta. 36003: U 26/2000 vp 36004: 36005: 36006: 36007: 36008: Valtioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 36009: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (sosiaaliturv~äijestel 36010: mien soveltaminen) 36011: 36012: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ammatinharjoittajiin ja heidän per- 36013: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen heenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen 36014: komission 28 päivänä huhtikuuta 2000 teke- (ETY) N:o 1408171 sekä asetuksen (ETY) 36015: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- N:o 1408171 täytäntöönpanomenettelystä 36016: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 36017: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin 574/72 muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa- 36018: palkatluihin työntekijäin, itsenäisiin dittu muistio. 36019: Helsingissä 27 päivänä heinäkuuta 2000 36020: 36021: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 36022: 36023: 36024: 36025: 36026: Neuvotteleva virkamies Katriina Alaviuhkola 36027: 36028: 36029: 36030: 36031: 209197P 36032: 2 U 26/2000 vp 36033: 36034: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 36035: 36036: 36037: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 36038: ASETUKSEKSI ASETUKSEN (ETY) N :o 1408171 JA (ETY) N :o 574172 36039: MUUTTAMISESTA 36040: 36041: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2 artikla. Asetuksen 1408171 toimeen- 36042: panoasetuksen 575172 34 artiklan 5 kohtaa 36043: Komissio on 28 päivänä huhtikuuta 2000 ehdotetaan muutettavaksi. Artikla koskee 36044: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM menettelyä tilanteessa, jossa vakuutettu on 36045: (2000/186) lopullinen asetuksen 1408171 ja joutunut oleskelumaassa maksamaan sairaan- 36046: asetuksen 574172 muuttamisesta. Ehdotus hoidon todelliset kustannukset, vaikka hänen 36047: sisältää erinäisiä lähinnä teknisiä muutoksia, olisi tullut saada sairaanhoito samoin kustan- 36048: jotka vuosittain tavanomaisesti tehdään. Eh- nuksin kuin oleskelumaan kansalaiset. Täl- 36049: dotuksessa asetuksen liitteitä IV ja VI ehdo- laisessa tilanteessa toimivaltainen laitos voi 36050: tetaan muutettavaksi Ranskan, Itävallan ja korvata sairaanhoidon kustannukset oman 36051: Ruotsin määräysten osalta. Täytäntöön- lainsäädäntönsä mukaisesti, jos korvauksia 36052: panoasetukseen ehdotetut muutokset ovat maksetaan sen lainsäädännön mukaan. Näin 36053: teknisiä liittyen sairaanhoidon kustannusten esimerkiksi Suomessa korvaukset maksetaan 36054: korvaamiseen ja Euran käyttöönottoon. sairausvakuutuslain (364/1963) mukaisten 36055: korvaustaksojen mukaisesti. Nykyisin kus- 36056: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön tannuksille on säädetty enimmäismäärä, joka 36057: on varsin alhainen. Ehdotuksen mukaan kus- 36058: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta lainsää- tannukset voidaan korvata toimivaltaisen 36059: dännön muutoksia sen vuoksi, että ehdotetut valtion lainsäädännön mukaan ilman vakuu- 36060: säännökset ovat sellaisenaan sovellettavaa tetun suostumusta ja ilman muuta ylärajaa 36061: lainsäädäntöä. kuin että korvaukset eivät voi olla vakuute- 36062: tulle aiheutuneita kustannuksia suuremmat. 36063: 3. Artiklakohtainen tarkastelu Muutos selkeyttää nykyistä soveltamiskäy- 36064: täntöä ja on tarpeellinen. 36065: 1 artikla. Asetuksen 1408171 liitteitä IV ja Edelleen asetuksen 93 artiklan 1 kohdan 36066: VI ehdotetaan muutettavaksi. Ranska on il- viittaussäännöksiä tarkistetaan sen vuoksi 36067: moittanut, että sen lisäeläkejärjestelmät kuu- että opiskelijat on otettu asetuksen 1408171 36068: luvat asetuksen soveltamisalaan. Tästä syystä soveltamisalaan. 36069: liitemääräyksiä on syytä tarkistaa Ranskan Täytäntöönpanoasetuksen 107 artiklaa tar- 36070: osalta. Vastaavasti Itävalta on ilmoittanut kistetaan sen vuoksi, että euro on otettu 36071: eläkkeeseensä liittyvän erityisetuuden kuulu- käyttöön 1 päivänä tammikuuta 1999. 36072: van asetuksen soveltamisalaan ja tätä koske- 3 artikla. Artikla sisältää voimaantu- 36073: va liitemääräys lisätään Itävallan osalta. losäännöksen. 36074: Ruotsia koskeva liitemääräys liittyy tuomi- Vaitioneuvosto katsoo, että asetuksen hy- 36075: oistuinratkaisuun ja on luonteeltaan tekni- väksymiselle ei ole estettä. 36076: nen. 36077: U 27/2000 vp 36078: 36079: 36080: 36081: 36082: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdo- 36083: tuksesta neuvoston asetukseksi (Länsi-Balkan; poik- 36084: keukselliset kaupan toimenpiteet) 36085: 36086: 36087: 36088: 36089: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ville tai siihen yhteydessä oleville maille ja 36090: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen alueille sekä asetuksen (EY) N:o 2820/98 36091: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 36092: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- 1763/1999 ja 6/2000 kumoamisesta (KOM 36093: seksi poikkeuksellisten kaupan toimen- (2000) 351 lopullinen 2000/0144 (ACC) ) 36094: piteiden käyttöönotosta Euroopan unionin sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 36095: vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistu- 36096: 36097: Helsingissä 24 päivänä elokuuta 2000 36098: 36099: 36100: 36101: 36102: Ministeri Jan-Erik Enestam 36103: 36104: 36105: 36106: 36107: Linjanjohtaja Anneli Puura-Märkälä 36108: 36109: 36110: 36111: 36112: 2092088 36113: 2 U 27/2000 vp 36114: 36115: 36116: ULKOASIAINMINISTERIÖ 36117: 36118: 36119: MUISTIO 36120: 36121: 36122: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEU- 36123: VOSTON ASETUKSEKSI POIKKEUKSELLISTEN KAUPAN TOIMENPITEIDEN 36124: KÄYTTÖÖNOTOSTA EUROOPAN UNIONIN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIO- 36125: PROSESSIIN OSALLISTUVILLE TAI SIIHEN YHTEYDESSÄ OLEVILLE MAILLE 36126: JA ALUEILLE 36127: 36128: 36129: 1. Ehdotuksen tausta markkinoillepääsyn yli 80 %:lle näiden mai- 36130: den tuonnille. 36131: Euroopan yhteisöjen komissio teki 7 päi- Huolimatta tästä korkeasta tullittomasta 36132: vänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen neuvoston EY:n markkinoille pääsyn asteesta, useille 36133: asetukseksi poikkeuksellisten kaupan toi- tärkeille teollisuustuotteille on edelleen tarif- 36134: menpiteiden käyttöönotosta Euroopan fikatot ja ainoastaan rajallisia myönnytyksiä 36135: unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin on toistaiseksi tehty maataloustuotteiden 36136: osallistuville tai siihen yhteydessä oleville osalta, joiden osalta monille tuotteille on tul- 36137: maille ja alueille sekä asetuksen (EY) N:o likiintiöt 36138: 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o EU:n keskeiset toimintamuodot sekä EU:n 36139: 1763/1999 ja 6/2000 kumoamisesta (komis- vakautus- ja assosiaatioprosessin että Kaak- 36140: sion asiakirja KOM (2000) 351 lopullinen kois-Euroopan vakaussopimuksen puitteissa 36141: 2000/0144 ACC). on kaupan edistäminen sekä yhteistyö. EY on 36142: Yksipuolisten markkinoillepääsyä koskevi- alueen kaikkein tärkein kauppakumppani. 36143: en myönnytysten esittäminen liittyy EU:n Vaikka nykyiset kauppavolyymit ovat vaati- 36144: vakautus- ja assosiaatioprosessiin Länsi- mattomat, antatst EY:n muuttunut 36145: Balkanin maiden kanssa. Nyt käsillä oleva kauppapolitiikka alueen maille mahdollisuu- 36146: ehdotus on vastaus Lissabonissa 23- den kasvattaa taloudellista toimintaansa ja 36147: 24.3.2000 kokoontuneen Eurooppa- kauppaansa keskipitkällä aikavälillä. EY :n 36148: neuvoston päätelmien kohdassa 47 esittä- markkinoille pääsyn helpottaminen näiden 36149: mään kehotukseen kaupan yksipuolisen maiden tuotteille voisi edistää paljon kaivat- 36150: vapauttamisen jatkamiseen alueen maiden tuja ulkomaisia suoria investointeja, auttaa 36151: kanssa jo ennen vakautus- ja assosiaatioso- näitä maita kasvattamaan niiden pääsääntöi- 36152: pimusten tekemistä. Santa Maria da Feirassa sesti alhaista vientikapasiteettiaan ja ennen 36153: 19-20.6.2000 kokoontunut Eurooppa- kaikkea olisi omiaan tuomaan poliittista ja ta- 36154: neuvosto vahvisti tämän kehotuksen. loudellista vakautta alueelle. Länsi-Balkanin 36155: Voimassa oleva EY:n kauppajär>stelmä taloudet ovat suhteellisen pienet ja heikot ja 36156: Länsi-Balkanin maiden kanssa sisältäit ;o yk- ottaen huomioon erittäin alhaiset tuontimää- 36157: sipuolisuuteen perustuvia tullietuuksia rät Länsi-Balkanin maista (0,6 % 36158: Bosnia-Hertsegovinalle, Kroatialle, Albanial- kokonaistuonnista) on epätodennäköistä että 36159: Ie ja, perustuen yhteistyösopimukseen, kaupan vapauttamisen lisäämisellä voisi olla 36160: entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedoni- kielteisiä vaikutuksia EU:lle. 36161: alle. Nämä etuudet antavat tullittoman 36162: U 27/2000 vp 3 36163: 36164: 36165: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- 3. Ehdotuksen käsittely EU:ssa 36166: tö 36167: Ehdotusta Länsi-Balkanin maiden tuottei- 36168: Komission ehdotus tähtää kaikkien Länsi- den markkinoillepääsyn helpottamiseksi on 36169: Balkanin alueelle myönnettävien kauppa- käsitelty neuvoston eri työryhmissä (133- 36170: etuuksia koskevien säännösten kokoamiseen komiteassa kesäkuussa sekä Länsi-Balkan 36171: yhteen asetukseen. työryhmässä kesä-heinäkuussa) sekä Corepe- 36172: Edelleen ehdotuksen tarkoituksena on jäl- nssa. 36173: jellä olevien tariffikattojen poistaminen Coreperin kokouksessa 26.7.2000 suurin 36174: eräiden teollisuustuotteiden osalta, jotka ovat osa EU:n jäsenmaista tuki komission esitystä, 36175: peräisin Albaniasta, Bosnia-Hertsegovinasta mutta asia siirrettiin takaisin Länsi Balkan - 36176: ja Kroatiasta ja EY:n markkinoille pääsyn työryhmän käsiteltäväksi. Länsi-Balkan - 36177: parantaminen maataloustuotteille, ml. työryhmässä 27.7.2000 hyväksyttiin komis- 36178: jalostetut maataloustuotteet sekä kalatuotteet, sion ja neuvoston yhteinen julkilausuma 36179: jotka ovat peräisin näistä maista. (1 0618/00) ennakkotapauksen muodostumi- 36180: Entiselle Jugoslavian tasavallalle Make- sen ehkäisemiseksi, joka annettaisiin 36181: donialle on tarkoitus myötää samat etuudet, asetuksen hyväksymisen yhteydessä. Lisäksi 36182: ja ne on tarkoitus ulottaa myös Kosovoon. hyväksyttiin kaksi lisäystä asetustekstiin (ar- 36183: Jugoslavian Iiittotasavallan osalta ainoastaan tikla 2.1 (c) ja artikla 11 (ks 254/00). Osa 36184: sellaisille alumiinituotteille, joita valmiste- jäsenmaista esitti edelleen muutoksia ehdo- 36185: taan Montenegron tasavallassa, mutta ei tukseen, esimerkiksi tarkistuksia viinikiintiön 36186: muualla Jugoslavian Iiittotasavallassa, on valvontaan ja muutosesitykset sardiinien ja 36187: tarkoitus myöntää rajoitettuja etuuksia (tulli- naudanlihan osalta. Komissio ei kuitenkaan 36188: kiintiöitä). hyväksynyt tehtyjä muutosehdotuksia. Pu- 36189: Kohdemaille on tarkoitus antaa institutio- heenjohtajamaa ilmoitti kokouksessa 36190: naalista ja hallinnollista tukea ja asetusluonnoksen käsittelyaikataulusta seu- 36191: tulliyhteistyötä maiden kanssa tiivistetään. raavaa: Länsi-Balkan -työryhmä käsittelee 36192: Ehdotettujen etuuksien myöntäminen liite- asiaa seuraavan kerran 4.9.2000. Sen jälkeen 36193: tään Albanian, Bosnia-Hertsegovinan sekä asia viedään 133-komitean käsiteltäväksi 36194: Kroatian valmiuteen sitoutua tehokkaisiin ta- 8.9.2000 ja Coreperiin 14.9.2000. Tarkoitus 36195: lousuudistuksiin ja alueelliseen yhteistyöhön on, että asetusluonnos hyväksytään Yleisten 36196: muiden EU:n vakautus- ja assosiaatioproses- asiain neuvostossa 18.9.2000. 36197: siin kuuluvien maiden kanssa. Asetuksen hyväksymisen jälkeen EU tulee 36198: Ehdotuksessa on määräykset petoksien ja pyytämään poikkeuslupaa Maailman kauppa- 36199: alkuperäsääntöjen noudattamatta jättämisen järjestöitä (WTO). Pyynnön käsittelyssä 36200: vastaisista suojatoimenpiteistä. WTO:ssa ei ole odotettavissa ongelmia, kos- 36201: Ehdotettu asetus tulee voimaan seitsemän ka asia on poliittisen luonteensa vuoksi hyvin 36202: päivää sen hyväksymisestä ja sen voimassa- tärkeä. 36203: oloaika on rajattu kahteen vuoteen. Tässä 36204: ehdotuksessa olevia toimenpiteitä on ehdotet- 4. Valtioneuvoston kanta ehdo- 36205: tu ottaen huomioon Länsi-Balkanin maiden tukseen 36206: erityistilanne. Niitä ei ehdoteta muille alueil- 36207: le, eivätkä ne muodosta ennakkotapausta Suomessa asetusluonnosta on käsitelty 36208: EY:n kauppapolitiikassa muita yhteisön ul- 133-jaostossa (kokouksissa 15.6. ja 36209: kopuolisia maita kohtaan. 22.6.2000) ja EU:n kokouksissa Suomi on 36210: alusta alkaen tukenut asetusluonnosta sekä 36211: 4 U 27/2000 vp 36212: 36213: 36214: puheenjohtajamaan esittämää käsittely- on tullitonta, mutta joitakin tärkeitä teolli- 36215: aikataulua. suus- ja maataloustuotteita kuuluu nykyisten 36216: Suomi on kiirehtinyt komissiota toimitta- järjestelyjen ulkopuolelle. Länsi-Balkanin ta- 36217: maan asetusehdotuksen suomen- ja loudet ovat myös varsin pieniä: vain 0,6% 36218: ruotsinkieliset käännökset mahdollisimman yhteisön tuonnista tulee ko. alueelta, joten 36219: pian ja kuitenkin 21.8.2000 mennessä, jotta kielteisiä vaikutuksia unionille ei kauppa- 36220: käsittelyaikataulussa pysytään. Tähän päi- etuuksien myöntämisen myötä juurikaan 36221: vään mennessä lopulliset käännökset eivät tulisi. Asetuksella ei myöskään olisi juuri- 36222: kuitenkaan olleet valmistuneet. Ne toimite- kaan vaikutusta Suomen tuontiin ko. alueelta. 36223: taan ensitilassa. Alla olevasta kaaviosta käy hyvin ilmi, että 36224: Suomen kauppa ko. alueen kanssa on vähäis- 36225: 5. Ehdotuksen taloudelliset ja tä. Asetuksen tullessa voimaan n. 95% 36226: lainsäädännölliset vaikutukset tuonnista Länsi-Balkanin alueelta on tulliton- 36227: ta. 36228: EU on Länsi-Balkanin alueen tärkein Ehdotus ei vaadi sisäisiä muutoksia Suo- 36229: kauppakumppani. Yli 80% tuonnista alueelta men lainsäädäntöön. 36230: 36231: 36232: Suomen kauppavaihto Albanian, Bosnia-Hertsegovinan, Jugoslavian Iiittotasavallan, 36233: Kroatianja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa vuonna 1999 36234: 36235: 36236: MAA TUONTI VIENTI TASE 36237: 36238: 36239: arvo osuus% muutos% arvo osuus% muutos% 36240: 1000mk 1000mk 1000mk 36241: 36242: 36243: Albania 120 0,0 +18 29 201 0,0 >999 +29 081 36244: 36245: Bosnia- 36246: Hertsegovina 49564 0,0 +107 21 253 0,0 -40 -28 312 36247: 36248: Jugoslavian 36249: liittotasavalta 8 260 0,0 -30 20983 0,0 -45 +12 724 36250: 36251: Kroatia 13 771 0,0 +20 136 355 0,1 -31 +122 583 36252: 36253: EJT 5 184 0,0 -74 36254 0,0 +60 +31 069 36254: Makedonia 36255: U 27/2000 vp 5 36256: 36257: 36258: 36259: 36260: Suomen kauppavaihto Albanian, Bosnia-Hertsegovinan, Jugoslavian Iiittotasavallan, 36261: Kroatianja Makedonian kanssa tammikuu- toukokuu 2000 36262: 36263: 36264: MAA TIJONTI VIENTI TASE 36265: 36266: 36267: arvo osuus% muutos% arvo osuus% muutos% 36268: lOOOmk lOOOmk lOOOmk 36269: 36270: 36271: Albania 818 0,0 +999 2 357 0,0 -74 +1539 36272: 36273: Bosnia- 36274: Hertsegovina 66 0,0 -100 6083 0,0 +68 +6017 36275: 36276: Jugoslavian 36277: liittotasavalta 3 149 0,0 -22 13 669 0,0 +98 +10 520 36278: 36279: Kroatia 8 656 0,0 +42 66506 0,1 +31 +57 849 36280: 36281: EJT 36282: Makedonia 1 025 0,0 +8 23 507 0,0 +476 +22 482 36283: U28/2000vp 36284: 36285: 36286: 36287: 36288: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk- 36289: sesta neuvoston direktiiviksi ja ehdotuksesta Euroopan 36290: parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tiettyihin sähköi- 36291: sessä muodossa toimitettaviin palveluihin sovellettava 36292: arvonlisäverojärjestelmä) 36293: 36294: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti muuttamisesta sekä ehdotus neuvoston direk- 36295: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttami- 36296: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä sesta tiettyihin sähköisessä muodossa toi- 36297: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston mitettaviin palveluihin sovellettavien arvon~ 36298: asetuleseksi hallinnollisesta yhteistyöstä lisäverojärjestelyjen osalta sekä ehdotuksesta 36299: välillisen verotuksen (ALV) alalla annetun laadittu muistio. 36300: neuvoston asetuksen (ETY) n:o 218/92 36301: 36302: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000 36303: 36304: 36305: 36306: 36307: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 36308: 36309: 36310: 36311: 36312: Finanssisihteeri Tiina Maisala 36313: 36314: 36315: 36316: 36317: 209216K 36318: 2 U 28/2000 vp 36319: 36320: 36321: 36322: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 36323: EU/210600/0448 36324: EU/210600/0449 36325: 36326: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI 36327: HALLINNOLLISESTA YHTEISTYÖSTÄ VÄLILLISEN VEROTUKSEN (ALV) 36328: ALALLA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 218192 36329: MUUTTAMISESTA SEKÄ EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 36330: DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA TIETTYIHIN SÄHKÖISESSÄ 36331: MUODOSSA TOIMITETTAVIIN PALVELUIHIN SOVELLETTAVIEN 36332: ARVONLISÄVEROJÄRJESTELYJEN OSALTA 36333: 1. Yleistä tullimenettelyjen yksinkertaistamista. 36334: Erityiseksi ongelmaksi selvityksessä 36335: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 7 todettiin kuluttajille sähköisesti toimitettavat 36336: päivänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen digitaaliset tuotteet. Tällaiset toimitukset 36337: Euroopan parlamentin ja neuvoston ovat kokonaan uudentyyppisiä liiketoimia, 36338: asetukseksi hallinnollisesta yhteistyöstä joita ei ole voitu ottaa huomioon voimassa 36339: välillisen verotuksen (ALV) alalla annetun olevaa direktiiviä säädettäessä. Tästä aiheu- 36340: neuvoston asetuksen (ETY) n:o 218/92 tuvien verotuotonmenetysriskien todettiin 36341: muuttamisesta sekä ehdotuksen neuvoston toistaiseksi olevan hyvin rajoitetut, mutta 36342: direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY sähköisen kaupan kasvun myötä niiden 36343: muuttamisesta tiettyihin sähköisessä muo- arvioitiin pitkällä aikavälillä kasvavan. 36344: dossa toimitettaviin palveluihin sovellet- Sähköisen kaupan luonteesta johtuen 36345: tavien arvonlisäverojärjestelyjen osalta; ongelman ratkaisun todettiin edellyttävän 36346: KOM(2000) 349 lopullinen, Bryssel kansainvälistä yhteistyötä. 36347: 7.6.2000, 2000/148 (CNS). Kesällä 1998 komissio julkaisi sähköisen 36348: kaupan verotusta koskevat suositukset (KOM 36349: 2. Ehdotuksen taustaa (98) 374), joiden pohjalta ECOFIN-neuvos- 36350: tossa 6 päivänä heinäkuuta 1998 hyväksyttiin 36351: Komissio aloitti yhdessä jäsenvaltioiden sähköisen kaupan verotusperiaatteet En- 36352: kanssa sähköisen kaupan verovaikutusten tut- simmäisen pääperiaatteen mukaan sähköistä 36353: kimisen jo vuonna 1997. kauppaa varten ei tarvita uusia veroja, vaan 36354: Vuonna 1998 valmistuneessa komission verotus tulee toteuttaa nykyisten veromuo- 36355: selvityksessä (3 päivänä huhtikuuta 1998 tojen tarkistusten avulla. Toinen pääperiaate 36356: XXI/98/359) todettiin olemassa olevien toteaa, että sähköiset tuotteet ovat arvon- 36357: verotusmekanismien ja oikeussääntöjen riit- lisäverotuksessa palveluja eivätkä tavaroita. 36358: tävän monissa tilanteissa turvaamaan Kolmannen pääperiaatteen mukaan sähköiset 36359: veronkannon myös kehittymässä olevassa tuotteet, jotka kulutetaan EU:ssa, tulee 36360: uudessa sähköisessä toimintaympäristössä. verottaa yhteisössä, ja vastaavasti EU:n ulko- 36361: Tämä koskee erityisesti tilanteita, joissa puolella kulutettavista tuotteista ei tule 36362: intemetin kautta tilataan fyysisiä tavaroita, kantaa veroa yhteisössä. 36363: jotka toimitetaan asiakkaalle tavanomaisin Edellä mainitut periaatteet tulivat asial- 36364: keinoin. Arvonlisäverotuksessa tällaisiin toi- lisesti hyväksytyiksi kansainvälisellä tasolla 36365: mituksiin sovelletaan samoja sääntöjä kuin OECD:n sähköistä kauppaa koskevassa 36366: postimyyntiin (myynnit kolmansista maista konferenssissa Ottawassa syksyllä 1998 sekä 36367: verotetaan maahantuonnin yhteydessä ja hallitusten että elinkeinoelämän edustajien 36368: yhteisön sisäiset myynnit lähtö- tai toimesta. 36369: määränpäämaassa). Toimitusten volyymin Nyt kysymyksessä oleva komission 36370: kasvu edellyttää kuitenkin jatkossa mm. ehdotus merkitsee kuudennen arvonlisävero- 36371: U 28/2000 vp 3 36372: 36373: 36374: direktiivin tarkistamista siten, että sähköiset toiminta, myös tällaisen toiminnan järjestäjän 36375: tuotteet voidaan verottaa edellä mainittujen harjoittama toiminta sekä mahdolliset 36376: periaatteiden mukaisesti. liitännäiset palvelut (9 artiklan 2 kohdan c 36377: alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa 36378: 3. Säädösehdotuksen tavoitteet tarkoitetut palvelut sähköisessä muodossa 36379: toimitettuina) samoin kuin kaikki radio- ja 36380: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on tv-lähetysten muodot sekä muu sähköisesti 36381: mahdollistaa yhteisön alueella kulutettavien välitettävä ääni ja kuva; 36382: sähköisessä muodossa toimitettavien palve- - tietokoneohjelmistot ja tietojenkäsittely- 36383: lujen verottaminen yhteisössä. Tarkoituksena ja tietokonepalvelut, mukaan luettuina 36384: on poistaa nykyisistä arvonlisäverosään- verkkosivujen ylläpito ja suunnittelu sekä 36385: nöksistä aiheutuvat kilpailun vääristymät muut vastaavat palvelut; 36386: yhteisön ulkopuolelle ja yhteisöön sijoit- -tiedon luovutus. 36387: tautuneiden toiminnan harjoittajien välillä. Ehdotus ei koske telepalveluja. Niiden 36388: Tarkoituksena on lisäksi helpottaa veron- verotus säilyisi siten muuttumattomana. 36389: kantaa sähköisessä liiketoimintaympäristössä Ehdotuksen mukaan käsitteellä "toimittaa 36390: sekä yritysten että veroviranomaisten kan- sähköisessä muodossa" tarkoitetaan 36391: nalta. toimitusta, joka lähetetään ja vastaanotetaan 36392: sähköiseen tietojenkäsittelyyn tarkoitetuilla 36393: 4. Säädösehdotuksen pääasialli- laitteilla, mukaan luettuina tietojen 36394: nen sisältö digitaalinen pakkaaminen ja tallentaminen, 36395: sekä tietojen välittämistä ja vastaanottamista 36396: Yhteisössä sovellettavasta arvonlisävero- johtimella, radioteitse, optisesti tai muulla 36397: järjestelmästä säädetään jäsenvaltioiden lii- sähkömagneettisella menetelmällä, mukaan 36398: kevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista- luettuna direktiivissä 89/552/ETY tarkoitetut 36399: misesta - yhteinen arvonlisäverojärjestel- televisiolähetykset ja radiolähetykset. Käsite 36400: mä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 ei sisällä sähköisen materiaalin toimittamista 36401: päivänä toukokuuta 1977 annetussa kuuden- kiinteässä muodossa, esimerkiksi CD- tai 36402: nessa neuvoston direktiivissä 77/388/ETY D VD-levykkeenä. 36403: Qäljempänä kuudes arvonlisäverodirektiivi). Ehdotuksen mukaan edellä mainittujen 36404: Komission ehdotuksessa kuudetta arvonli- sähköisessä muodossa toimitettavien palve- 36405: säverodirektiiviä esitetään muutettavaksi si- lujen tulisi olla verollista siellä, missä ne 36406: ten, että tiettyjen sähköisessä muodossa toi- kulutetaan. Nykyisin näihin palveluihin 36407: mitettujen palvelujen myynnistä kannettaisiin sovellettavien kuudennen arvonlisäverodirek- 36408: yhteisön arvonlisävero silloin, kun palvelu on tiivin 9 artiklan ja erityisesti sen 1 kohdan ja 36409: tarkoitettu kulutukseen yhteisössä, ja että 2 kohdan c ja e alakohdan mukaan 36410: yhteisön ulkopuoliseen kulutukseen myydyt kolmansiin maihin sijoittautuneiden palve- 36411: palvelut eivät olisi EU:n arvonlisäveron luntarjoajien yhteisöön myymät palvelut 36412: alaisia. Lisäksi ehdotetaan eräitä tuki- ja muille kuin elinkeinonharjoittajille on pää- 36413: suojatoimenpiteitä veronkannon helpotta- sääntöisesti vapautettu arvonlisäverosta. 36414: miseksi ja vahvistamiseksi. Yhteisöön sijoittautuneiden palveluntarjoa- 36415: Ehdotus keskittyy sähköisessä muodossa jien on sitä vastoin perittävä arvonlisävero 36416: toimitettaviin palveluihin ja erityisesti tällaisista palveluista, koska palvelujen suori- 36417: Iopuliisilie kuluttajille suunnattuihin palve- tuspaikkana on tavallisesti paikka, jossa 36418: luihin. Sähköisen verkon välityksellä tilat- palvelun suorittajalla on liiketoimintansa 36419: tujen, mutta perinteiseen tapaan fyysisesti kotipaikka tai kiinteä toimipaikka. Nykyisin 36420: toimitettujen tavaroiden verotukseen ei ehdo- sovellettavat arvonlisäverosäännökset muo- 36421: teta muutoksia. dostavat siten yhteisöön sijoittautuneiden 36422: Ehdotus koskee seuraavia sähköisessä palveluntarjoajien kannalta haitallisen kilpai- 36423: muodossa toimitettavia palveluja: lun vääristymän. 36424: - kulttuuri-, taide-, urheilu-, tiede-, Ehdotuksen mukaan kyseisten sähköisessä 36425: kasvatus-, viihdetoiminta tai vastaava muodossa toimitettavien palvelujen perus- 36426: 4 U 2812000 vp 36427: 36428: 36429: säännön mukaiseksi suorituspaikaksi tulisi se tolle tehden tarvittavat muutosehdotukset 36430: paikka, jossa palvelun vastaanottajalla on - Yhteisöön sijoittautuneen myyjän olisi 36431: liiketoimintansa kotipaikka tai kiinteä toimi- nykyiseen tapaan suoritettava veroa sijoit- 36432: paikka taikka näiden puuttuessa vastaanotta- tautumisvaltiossaan toisessa jäsenvaltiossa 36433: jan kotipaikka tai pysyvä asuinpaikka. Tätä asuville kuluttajille myymistään sähköisesti 36434: sääntöä sovellettaisiin, kun yhteisöön sijoit- toimitetuista palveluista. Sama koskisi luon- 36435: tautunut palveluntarjaaja myy palveluja nollisesti myös myyntiä myyjän sijoittau- 36436: yhteisön ulkopuolella olevalle asiakkaalle tai tumisvaltiossa asuville kuluttajille. Myynnit 36437: toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle elin- yhteisön ulkopuolella asuville kuluttajille 36438: keinonharjoittajalle taikka kun yhteisön ulko- vapautettaisiin verosta. 36439: puolelle sijoittautunut palveluntarjaaja myy - Elinkeinonharjoittajien väliset rajat 36440: palveluja yhteisöön sijoittautuneelle asiak- ylittävät liiketoimet verotettaisiin käännettyä 36441: kaalle. verovelvollisuutta soveltaen. Verotuspaikka 36442: Kun palvelun myyjä on sijoittautunut joko olisi se jäsenvaltio, jossa ostajalla on 36443: yhteisöön tai sen ulkopuolelle, ja liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä 36444: vastaanottajana on yksityinen kuluttaja, toimipaikka, ja verovelvollinen olisi ostaja. 36445: jonka kotipaikka on yhteisössä, palvelun Tämä koskisi tilanteita, joissa myyjä on 36446: suorituspaikka olisi erityissäännöksen yhteisön ulkopuolelle tai toiseen 36447: mukaan se jäsenvaltio, jossa palvelun jäsenvaltioon sijoittautunut yritys. Myynnistä 36448: suorittaja on rekisteröity arvonlisävero- yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneelle 36449: velvolliseksi. Tätä säännöstä sovellettaessa elinkeinonharjoittajalle ei suoritettaisi veroa 36450: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneella vero- yhteisössä. Myyjä olisi nykyiseen tapaan 36451: velvollisella katsottaisiin olevan kiinteä verovelvollinen myynnistä samaan 36452: toimipaikka siinä jäsenvaltiossa, jossa se on jäsenvaltioon sijoittautuneelle elinkei- 36453: rekisteröitynyt ja jonka tunnistenumeron se nonharjoi ttajalle. 36454: ilmoittaa palvelun suorittamisen yhteydessä. Jotta myyjä votsl tehdä oikean 36455: Ehdotetut säännökset merkitsisivät verotuspäätöksen kaupantekohetkellä edellä 36456: seuraavaa: selostettujen sääntöjen perusteella, hänen on 36457: EU:n ulkopuolelle sijoittautuneen tiedettävä seuraavat seikat: 36458: myyjän olisi suoritettava veroa yhteisössä - Mikä on asiakkaan verotusasema eli 36459: asuville yksityisille kuluttajille myymistään onko asiakas elinkeinonharjoittaja vai yksi- 36460: sähköisesti toimitetuista palveluista. Hallin- tyinen kuluttaja. Komissio on aloittanut 36461: nollisten kustannusten minimoimiseksi arvonlisäveroa koskevan tietojenvaihtojärjes- 36462: riittäisi, että tällainen myyjä rekisteröityisi telmän eli ns. VIES-järjestelmän uudistam- 36463: vain yhteen jäsenvaltioon ja suorittaisi sinne isen varmistaakseen, että myyjällä on tämä 36464: veron kaikista yhteisön alueella asuville tieto käytettävissä sähköisessä muodossa. 36465: kuluttajille tapahtuvista puheena olevien -Minkä maan verotusjärjestelmän piiriin 36466: palvelujen myynneistä. Näin se olisi asiakas kuuluu. Yksityisten kuluttajien ja 36467: rekisteröintivelvollisuuden suhteen samassa yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden 36468: asemassa kuin yhteisön alueelle yritysten osalta tätä tietoa ei tulla saamaan 36469: sijoittautuneet myyjät. VIES-järjestelmästä. Tavoitteena on kehittää 36470: Hyvin pienimuotoista tai satunnaista varmennettavissa oleva henkilöllisyyden 36471: sähköisesti toimitettujen palvelujen myyntiä tunnistin, joka voisi toimia hyväksyttävänä 36472: harjoittavat kolmansiin maihin sijoittautuneet osoituksena kulutus- eli verotuspaikasta. 36473: yritykset rajattaisiin verotuksen ulkopuolelle. Tällainen voisi olla esim. luottokortin 36474: Rekisteröintivelvollisuus ei koskisi myyjiä, laskutusosoite. Komissio jatkaa työtä 36475: jos yhteisössä oleville kuluttajille myytyjen erityisesti OECD:ssä käyttökelpoisen 36476: palvelujen arvo ei ylitä vuosittaista 100 000 menetelmän löytämiseksi. 36477: euron rajaa. Ehdotuksen perustelujen mukaan yritysten 36478: Ehdotuksen mukaan komissio tarkastelee välisissä liiketoimissa, jotka ovat toden- 36479: näiden sääntöjen toimivuutta viimeistään näköisesti jatkossakin tärkein osa tämän 36480: vuoden 2003 lopussa ja raportoi siitä neuvos- ehdotuksen kattamia sähköisen kaupan 36481: U 28/2000 vp 5 36482: 36483: 36484: liiketoimia, olisi hyvä, että palvelun saatettava voimaan viimeistään 1 päivänä 36485: suorittaja voisi olla varma, että hänelle ei tammikuuta 2001. 36486: synny verovelvollisuutta jälkeenpäinkään, 36487: kun hän on noudattanut tiettyjä selkeitä S. Asian käsittely Euroopan 36488: ehtoja. Ehdotuksen mukaan myyjä voisi unionin toimielimissä 36489: vapautua verovelvollisuudesta sähköisessä 36490: muodossa toimitettavien palvelujen osalta, Euroopan parlamentin sekä talous- ~a 36491: jos palvelun suorittaja on toiminut kyseisellä sosiaalikomitean lausuntoja asetus- Ja 36492: alalla tavanomaisesti kaupankäynnissä edel- direktiiviehdotuksesta ei ole vielä annettu. 36493: lytettävällä tavalla ja on tarkastanut luo- Ehdotusta on käsitelty neuvoston 36494: tettavasta ja riippumattomasta lähteestä, työryhmässä 6 ja 24---25 päivänä heinäkuuta 36495: erityisesti asiakkaan antaman arvonlisä- 2000. Jäsenvaltioiden suuri enemmistö 36496: verotunnisteen avulla, että asiakas on yhtei- vastustaa komission ehdotusta rekiste- 36497: sön alueelle sijoittautunut elinkeinonhar- röitymisestä yhteen jäsenvaltioon. 36498: joittaja. Kun nämä molemmat ehdot täyt- 36499: tyvät, myyjä ei olisi enää vastuussa kyseisen 6. Ehdotetun säädöksen vaiku- 36500: liiketoimen osalta ja verovelvollisuus siirtyisi tukset Suomen lainsäädäntöön 36501: asiakkaalle. 36502: Direktiiviehdotuksessa ei esitetä muutoksia Arvonlisäverolain (150111993) sähköisessä 36503: sähköisessä muodossa toimitettaviin pal- muodossa toimitettavia palveluja koskevat 36504: veluihin sovellettavaan verokantaan. Niihin luovutuspaikkasäännökset vastaavat kuuden- 36505: sovellettaisiin siten nykyiseen tapaan yleistä nen arvonlisäverodirektiivin nykyisiä sään- 36506: verokantaa radio- ja televisiolähetyksiä nöksiä. 36507: lukuun ottamatta. Komissio aikoo tarkastella Direktiiviehdotus edellyttää toteutuessaan 36508: verokantakysymystä myöhemmin kuudennen arvonlisäverolain muuttamista. Lisäksi se 36509: arvonlisäverodirektiivin H-liitteessä olevan edellyttää Ahvenanmaan maakuntaa 36510: alennetun verokannan alaisten hyödykkeiden koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja 36511: luettelon tarkistamisen yhteydessä. valmisteverolainsäädäntöön annetun lain 36512: Tarkoituksena on lisäksi tehdä vero- (1266/1996) muuttamista siten, että 36513: velvollisuuteen liittyvien velvoitteiden Ahvenanmaan asema yhteisön veroalueen 36514: noudattaminen helpommaksi erityisesti ulkopuolisena alueena otetaan huomioon. 36515: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneille palve- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden 36516: lun suorittajille. Ehdotukseen sisältyy siksi yritysten sähköisessä muodossa toimitetta- 36517: mahdollisuus ilmoittaa verollisen toiminnan vien palveluiden myynti Iopuliisilie kulut- 36518: aloittamisesta ja siinä tapahtuvista muutok- tajille Suomeen on tällä hetkellä vähäistä. 36519: sista veroviranomaiselle sekä antaa veroil- Myös Suomeen sijoittautuneiden yritysten 36520: moitukset sähköisessä muodossa. Jäsen- myynti yhteisön ulkopuolelle muille kuin 36521: valtioiden olisi määräämiensä edellytysten verovelvollisille on marginaalista. Tällä het- 36522: mukaisesti järjestettävä tämä mahdollisuus kellä nykysääntelyn aiheuttamat kilpailun 36523: kaikille arvonlisäverovelvollisille. Sähköises- vääristymät ja verotulojen menetykset eivät 36524: sä muodossa annettavien ilmoitusten käyttö- siten ole merkittäviä. 36525: mahdollisuus ei siten olisi rajoitettu vain Pitkällä aikavälillä sähköisen kaupan- 36526: yhteisön ulkopuolisiin yrityksiin. käynnin kasvun myötä ongelmat kuitenkin 36527: Asetusehdotuksessa asetuksen (ETY) N:o korostuisivat. Yhteisön ulkopuolelle sijoit- 36528: 218/92 soveltamisalaa ehdotetaan muutet- tautuneiden yritysten Suomessa asuville yksi- 36529: tavaksi siten, että jäsenvaltiot voisivat säh- tyisille kuluttajille myymien palvelujen 36530: köisesti vahvistaa asiakkaan arvonlisävero- verottomuus voisi siirtää kuluttajien hankin- 36531: tunnisteen voimassaolon sähköisessä muo- toja yhteisön ulkopuolelle ja heikentää siten 36532: dossa toimitettavien palvelujen toimittajalle. suomalaisten yritysten kilpailuasemaa ja 36533: Lisäksi ehdotetaan asetuksessa säädetyn aiheuttaa verotulojen menetyksiä. 36534: komiteamenettelyjen saattamista ajan tasalle. Direktiiviehdotuksen mukainen järjestelmä 36535: Säädösehdotuksen mukainen sääntely on pienentäisi merkittävästi kilpailuvääristymää. 36536: 6 U 28/2000 vp 36537: 36538: 36539: Se ei sitä kuitenkaan kokonaan poistaisi, palveluita. 36540: koska on todennäköistä, että kolmansien Komission ehdotuksen pääperiaatteet ovat 36541: maiden yritykset rekisteröityisivät niihin hyväksyttävissä. Sähköisesti toimitettavien 36542: jäsenvaltioihin, joissa verotaso olisi mata- palvelujen verotusjärjestelmän tulisi perustua 36543: lampi kuin Suomessa. Tällöin ne voisivat mahdollisimman pitkälti jo käytössä oleviin 36544: myydä tällä matalalla verokannalla palvelu- verotusmekanismeihin. Hallitus kannattaa 36545: jaan koko yhteisön alueella. Suomalainen tai käännetyn verovelvollisuuden soveltamista 36546: muu yhteisöön sijoittautunut yritys ei voisi elinkeinonharjoittajien välisiin liiketoimiin ja 36547: menetellä samoin vain sijoittautumalla toi- ehdotusta yhteisön ulkopuolelle sijoittau- 36548: seen jäsenvaltioon. tuneiden palveluntuottajien säätämistä vero- 36549: Ehdotus ei myöskään todennäköisesti veivallisiksi EU:ssa silloin, kun ne myyvät 36550: merkitsisi verotulojen kasvua Suomessa, sähköisessä muodossa toimitettavia palveluja 36551: koska verotulot kertyisivät rekisteröinti- yhteisössä asuville yksityisille kuluttajille. 36552: valtioon. Se vähentäisi kuitenkin sitä Ongelmallisin kohta liittyy ehdotukseen, 36553: verotuotonmenetysriskiä, joka aiheutuisi jonka mukaan yhteisön ulkopuolelle sijoit- 36554: tällaisten toimitusten jäämisestä kokonaan tautuneelle palveluntuottajalle annettaisiin 36555: verottamatta EU:ssa. mahdollisuus rekisteröityä vain yhteen jäsen- 36556: Valtiontaloudellisia vaikutuksia arvioitaes- valtioon ja suorittaa sinne vero kaikesta 36557: sa on otettava huomioon, että ehdotuksessa myynnistä yhteisössä asuville yksityisille 36558: tarkoitettujen sähköisessä muodossa toi- kuluttajille. Mahdollisuuksia välttää tästä 36559: mitettavien palvelujen valikoima on varsin ehdotuksesta aiheutuvaa epäneutraalisuutta ja 36560: rajoitettu. Kyse on lähinnä atk-ohjelmista, verotulojen menetyksiä tulisi tutkia. Eräs 36561: äänitteistä, videoista, maksullisista tv-kana- keino voisi olla soveltaa sähköisessä muo- 36562: vista, kirjoista ja lehdistä. Mikäli kuluttajien dossa toimitettaviin palveluihin samaa vero- 36563: ostotapa muuttuisi täydellisesti ja he tustekniikkaa kuin telepalveluihin, jolloin 36564: ostaisivat kaikki nämä tuotteet sähköisessä yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden yri- 36565: muodossa yhteisön ulkopuolelta tai toisesta tysten tarjoamat palvelut verotettaisiin siinä 36566: jäsenvaltiosta, menetetyn arvonlisäveron jäsenvaltiossa, jossa ostajana oleva yksi- 36567: määrä olisi nykyisellä kulutusrakenteella tyinen kuluttaja asuu. Toisaalta on huomat- 36568: enimmillään arviolta 400 miljoonaa markkaa. tava, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu- 36569: Todellinen verotuoton menetys jäisi neiden yritysten veivoittaminen rekisteröity- 36570: kuitenkin tätä huomattavasti pienemmäksi. mään jokaiseen jäsenvaltioon, jossa niillä on 36571: Ehdotus, jonka mukaan verovelvollisilla kuluttaja-asiakkaita, voisi vaikuttaa niiden 36572: olisi mahdollisuus asioida sähköisessä muo- rekisteröitymishalukkuuteen. Lisäksi ne voi- 36573: dossa verohallinnon kanssa, edellyttäisi muu- sivat välttyä tältä sijoittautumalla johonkin 36574: toksia verohallinnossa nykyisin sovelletta- jäsenvaltioon. Toinen vaihtoehto voisi olla 36575: vaan sähköiseen ilmoittamiseen ja asiointiin. erityinen verotulojen jakomekanismi, jolla 36576: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot voivat kolmansien maiden yritysten yhteisöön ku- 36577: määrätä edellytykset sähköisessä muodossa luttajille myymistä palveluista rekisteröinti- 36578: tapahtuvalle ilmoittamiselle. Näin ollen muu- valtioon kertyneet verotulot jaettaisiin kaik- 36579: tosten toteuttamiseen tarvittava aika ja kien jäsenvaltioiden kesken. Tämäkään malli 36580: kustannukset pitkälti riippuvat järjestelmiin ei kuitenkaan ole ongelmaton. 36581: kansallisesti haluttavista muutoksista. Kilpailuneutraalisuuden kannalta on tär- 36582: keää, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu- 36583: 7. Hallituksen kanta neiden yritysten sähköisessä muodossa toi- 36584: mittamat palvelut saadaan verotetuksi 36585: Hallitus tukee pyrkimyksiä poistaa arvon- yhteisössä myös käytännössä. Suomen edun 36586: lisäverolainsäädännöstä aiheutuva kilpailu- mukaista on siten kannattaa sellaista rat- 36587: vääristymä yhteisön ulkopuolelle ja yhteisön kaisumallia, joka eri vaihtoehtojen selvittelyn 36588: alueelle sijoittautuneiden yritysten väliltä ja ja toteuttamiskelpoisuuden arvioinnin jälkeen 36589: verottaa tehokkaasti yhteisön alueella kulu- osoittautuu tehokkaimmaksi tavaksi tämän 36590: tettavia sähköisessä muodossa toimitettavia kilpailuvääristymän poistamiseksi. 36591: U29/2000 vp 36592: 36593: 36594: 36595: 36596: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle eh- 36597: dotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direk- 36598: tiiviksi alusturvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja 36599: alusten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien 36600: kansainvälisten standardien soveltamisesta yhteisön sa- 36601: tamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttövaltaan 36602: kuuluvilla vesillä purjehtiviin aluksiin (satama- 36603: valtioiden suorittama valvonta) annetun neuvoston 36604: direktiivin 95/21/EY muuttamisesta (satamavalvonta- 36605: direktiivin muutos). 36606: 36607: 36608: 36609: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välisten standardien soveltamisesta yhteisön 36610: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttö- 36611: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- valtaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin 36612: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja aluksiin (satamavaltioiden suorittama 36613: neuvoston direktiiviksi alusturvallisuutta, valvonta) annetun neuvoston direktiivin 36614: saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- 95/21/ EY muuttamisesta sekä ehdotuksesta 36615: ja työskentelyolosuhteita koskevien kansain- laadittu muistio. 36616: 36617: 36618: 36619: 36620: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000 36621: 36622: 36623: 36624: 36625: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen 36626: 36627: 36628: 36629: 36630: Hallitusneuvos Aila Salminen 36631: 36632: 36633: 36634: 36635: 209217L 36636: 2 U 29/2000 vp 36637: 36638: 36639: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 36640: EU/280300/0244 36641: 36642: 36643: 36644: 36645: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 36646: ALUSTURV ALLISUUTTA, SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ JA ALUSTEN ASU- 36647: MIS- JA TYÖSKENTELYOLOSUHTEITA KOSKEVIENKANSAINVÄLISTEN 36648: STANDARDIEN SOVELTAMISESTA YHTEISÖN SATAMIA KÄYTTÄVIIN JA JÄ- 36649: SENMAIDEN LAINKÄYTTÖVALTAAN KUULUVILLA VESILLÄ PURJEHTIVIIN 36650: ALUKSIIN (SATAMAVALTIOIDEN SUORITTAMA VALVONTA) ANNETUN NEU- 36651: VOSTON DIREKTIIVIN 95/21/EY MUUTAMISESTA (SATAMAVALVONTADI- 36652: REKTIIVIN MUUTOS); KOM(2000) 142 LOPULL. 36653: 36654: 36655: 36656: 36657: 1. Yleistä valvonnasta Euroopan unionin satamissa. Di- 36658: rektiivin mukaan valvonnan tulee perustua 36659: Öljysäiliöalus Erika upposi 12 päivänä jou- yhdenmukaisiin tarkastus- ja pysäytysmenet- 36660: lukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla telyihin. Satamavalvontadirektiivin 36661: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- muutosehdotuksen tarkoituksena on edelleen 36662: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty parantaa tarkastusmenettelyjen yhdenmukai- 36663: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisiin estää suutta ja tehokkuutta muun muassa 36664: vastaavanlaiset onnettomuudet. säätämällä, että selvästi alikuntoisten alusten 36665: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 pääsy Euroopan unionin satamiin evättäisiin 36666: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedon- ja ottamalla käyttöön pakolliset tarkastukset 36667: annon öljykuljetusten meriturvallisuudesta. aluksille, jotka aiheuttavat suurta vaaraa me- 36668: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen renkulun turvallisuudelle ja meri- 36669: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- ympäristölle. 36670: viksi satamavalvontadirektiivin muuttamises- Komission tiedonantoa, johon satama- 36671: ta. valvontadirektiivin muutosehdotus sisältyy, 36672: Komissio esitteli tiedonautonsa liikenne- on Suomessa käsitelty EU-ministerivalio- 36673: ministerineuvoston istunnossa maaliskuussa kunnassa, ED-asioiden komitean alaisessa 36674: 2000. Asiasta käytiin yleistä keskustelua. liikennejaostossa sekä merenkulun ED- 36675: Ministerineuvosto antoi pysyvien edustajien työryhmässä. Lisäksi tiedonanto on ollut esil- 36676: komitealle (Coreper) tehtäväksi viedä asiaa lä eduskunnan suuressa valiokunnassa 24 36677: eteenpäin. päivänä maaliskuuta 2000. Liikenneminis- 36678: Satamavalvontadirektiivin muutosehdo- terineuvostolle annettu tilannekatsaus on 36679: tusta on tämän jälkeen käsitelty neuvoston ollut esillä eduskunnan suuressa valiokun- 36680: liikennetyöryhmässä. Liikenneministeri- nassa 16 päivänä kesäkuuta 2000. 36681: neuvosto otti 26 päivänä kesäkuuta 2000 36682: pidetyssä istunnossaan tiedoksi tilannekat- 2. Direktiiviehdotuksen pääasial- 36683: sauksen direktiiviehdotuksen käsittelyvai- linen sisältö 36684: heesta. Asian käsittely jatkuu. 36685: Vuonna 1995 annettu satamavalvonta- Direktiiviehdotuksen mukaan selvästi ali- 36686: direktiivi sisältää säännökset satama- kuntoisten alusten pääsy Euroopan unionin 36687: valtioiden suorittamasta ulkomaisten alusten satamiin evättäisiin. Tämä koskisi satama- 36688: U 29/2000 vp 3 36689: 36690: 36691: valvontadirektiivin 7 artiklassa ja liitteessä V alennettaisiin 15 vuoteen aikaisemmasta ikä- 36692: tarkoitettuja riskiryhmään kuuluvia aluksia. rajasta, joka alustyypistä riippuen oli 20 tai 36693: Niitä ovat tiettyä ikää vanhemmat öljysäiliö- 25 vuotta. 36694: alukset, kaasu- ja kemikaalisäiliöalukset, Tarkastustulosten seurantaa ja tiedonvaih- 36695: irtolastialukset sekä matkustaja-alukset. Näi- toa ehdotetaan tehostettavaksi. Ehdotuksen 36696: hin luokkiin kuuluvia yli 15 vuotta vanhoja mukaan tarkastuskertomuksessa, josta yksi 36697: aluksia, jotka on pysäytetty useammin kuin kappale jää alukselle ja johon seuraavan sa- 36698: kahdesti viimeisten kahden vuoden aikana ja taman tarkastajan on tutustuttava, on 36699: jotka purjehtivat sellaisen valtion lipun alla, pakollisesti ilmoitettava ne aluksen osat, jot- 36700: joka esiintyy Pariisin yhteisymmärryspöytä- ka on tarkastettu. 36701: kirjan (MOU) yhteydessä pidettävällä Tarkastettaviin asiakirjoihin ehdotetaan li- 36702: pysäytysten mustalla listalla, ei saisi päästää sättäväksi pilaantumisvaaran kattavaa 36703: yhteisön satamiin. Direktiiviehdotus sisältää taloudellista takuuta koskevat asiakirjat. Täl- 36704: soveltamisohjeet tälle toimenpiteelle. Ohjeet laisten todistusten puuttuminen olisi 36705: sisältävät päätöksenteossa noudatettavat me- katsottava riittäväksi syyksi suorittaa aluksen 36706: nettelyt ja ohjeiden mukaan olisi myös yksityiskohtaisempi tarkastus ja se olisi myös 36707: mahdollisuus kumota kyseinen päätös, jos yksi peruste aluksen pysäyttämiselle. 36708: voidaan osoittaa, ettei alus enää aiheuta vaa- Direktiiviehdotuksella pyritään myös li- 36709: raa turvallisuudelle tai ympäristölle. säämään direktiivin nojalla tarkastettuja tai 36710: Komissio julkaisisi joka kuudes kuukausi lis- pysäytettyjä aluksia koskevien tietojen avoi- 36711: tan kielletyistä aluksista. muutta. Nykyisen direktiivin mukaan on 36712: Direktiiviehdotus sisältää myös säännökset julkaistava aluksen Iiikenteenharjoittajan ja 36713: pakollisesta tarkastuksesta tietyille aluksille. luokituslaitoksen nimet. Ehdotuksen mukaan 36714: Satamavalvontadirektiiviin ei tällä hetkellä olisi julkaistava myös nestemäistä tai kiin- 36715: sisälly velvollisuutta tarkastaa jotain alusta, teää irtolastia kuljettavan aluksen rahtaajan 36716: vaan päätös tarkastaa alus perustuu satama- nimi ja rahtaustyyppi, tiedot viimeisimmästä 36717: valtion valvonnasta vastaavan tarkastajan satamavaltion suorittaman valvonnan yhtey- 36718: tekemään valintaan. Komissio lähtee ehdo- dessä tehdystä laajennetusta tarkastuksesta 36719: tuksessaan siitä, että yhdenmukaisten ja sekä viimeisimmästä luokituslaitoksen teke- 36720: tehokkaiden käytäntöjen saavuttamiseksi tu- mästä erityiskatsastuksesta ja ilmoitus 36721: lisi tarkastusvelvollisuus ottaa käyttöön toimenpiteistä, joita toimivaltaiset viran- 36722: tietyissä tapauksissa. omaiset tai luokituslaitokset ovat toteuttaneet 36723: Pakollinen tarkastus tulisi aluksille, joiden pysäyttämisen johdosta. 36724: kohdentamistekijä (target factor) on yli 50. Direktiivin soveltamisen seurantaa eh- 36725: Kohdentamistekijä sisältää kriteerit, joiden dotetaan tehostettavaksi. Voimassa olevan 36726: perusteella ensisijaisen tarkastuksen tarpees- satamavalvontadirektiivin 17 artiklassa sää- 36727: sa olevat alukset valitaan. Lisäksi edellä detään jäsenvaltioiden velvollisuudesta antaa 36728: mainittujen direktiivin liitteessä V lueteltujen tiettyjä tietoja alusten tarkastuksia suorittavi- 36729: riskiryhmään kuuluvien alustyyppien laajen- en tarkastajien lukumäärästä sekä niiden 36730: nettu tarkastus tulisi pakolliseksi. Muutenkin satamissa edustavan vuoden aikana käyvien 36731: direktiivin 7 artiklassa tarkoitettujen Iaajen- yksittäisten alusten määrästä. Ehdotuksen 36732: nettujen tarkastusten suorittamista koskevia mukaan tietoja olisi toimitettava nykyistä 36733: säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi. Ny- useammin ja komissiolle toimitettavien tieto- 36734: f$:yiset valionaiset ohjeet tulisivat pakollisiksi. jen luetteloa täydennettäisiin. 36735: Oljysäiliöalusten rakenteellinen kunto tulisi Direktiiviehdotus sisältää Iiitteen X, jonka 36736: aluksella olevien asiakirjojen tarkastamisen mukaan jäsenvaltioiden on annettava komis- 36737: lisäksi tarkastaa myös siten, että tarkastaja siolle yksityiskohtaiset tiedot alusten 36738: tekee itse havaintoja aluksen rakenteellisesta liikkeistä niiden satamissa eri perusteiden 36739: kunnosta. Aluksille ehdotetaan määrättäväksi mukaisesti Iuokiteltuina (ikä, lippuvaltio, ko- 36740: ennakkoilmoitusvelvollisuus ennen satamaan ko jne.). 36741: saapumista. Laajennettujen tarkastusten pii- 36742: riin kuuluvien öljysäiliöalusten ikäraja 36743: 4 U 29/2000vp 36744: 36745: 36746: 3. Direktiiviehdotuksen vaikutus kussakin neljästä tarkastustoimistosta. Järjes- 36747: Suomen lainsäädäntöön telmän kustannukset olisivat arviolta 1-1 5 36748: miljoonaa markkaa vuodessa. Se kasvattai~i 36749: Satamavalvontadirektiivi on pantu täytän- merenkulkuosaston palkkakustannuksia vii- 36750: töön alusturvallisuuden valvonnasta destä seitsemään prosenttia. 36751: annetulla lailla (370/ 1995) ja ulkomaisten Direktiiviehdotuksen liitteen X mukaisten 36752: alusten tarkastuksesta Suomessa annetulla alus.ten liikkumista koskevien listojen toimit- 36753: asetuksella (325/1997). Ehdotettujen muu- tammen kolmen kuukauden välein lisää 36754: tosten täytäntöönpano edellyttää laintasoista toimistotyö- ja tietoliikennekustannuksia. 36755: sääntelyä ainakin siltä osin kuin kyse on 36756: alusten satamaan pääsyn epäämisestä. 5. Hallituksen kanta 36757: 36758: 4. Taloudelliset vaikutukset Hallitus suhtautuu sinänsä myönteisesti sa- 36759: tamavalvontadirektiivin säännösten tehos- 36760: Satamavalvontadirektiivin muutosehdotus tamiseen. Muutosehdotusten sisältöä tulisi 36761: aiheuttaisi tarpeen suunnata lisäresursseja kuitenki:? h~k~ta erittäin .t~kasti. Pyrki- 36762: tarkastustoimintaan ja mahdollisesti vaatisi ~y~~~na tuhs1 . olla rea~1sttset ja täy- 36763: päivystysjärjestelmän aikaansaamista. Me- täntoonpanokelpmset ratkaisut. Komission 36764: renkulkulaitoksen merenkulkuosaston tarkas- ehdotukset, erityisesti pakolliset tarkastukset 36765: tustoimistoissa työskentelee katsastus- ja sa- edellyttäisivät kansallisesti lisäresurssie~ 36766: ta~avalvontatehtävissä 25 tarkastajaa toi- 36767: suuntaamista tarkastuksiin. Komission ehdo- 36768: tu~s~t sa3:ttaisivat johtaa lippuvaltion 36769: mistotyöaikaa noudattaen. Satunnaiset ilta- 36770: yö- ja vii~onlopputyö~ on hoidettu ylitöinä to1m1vallan Ja velvoitteiden siirtämiseen suu- 36771: vap~~~htmsuuden pohjalta. Ehdotettujen di- 36772: ressa määrin satamaval-tioille. Se ei ole ollut 36773: rektnvtmuutosten mukaiset tarkastusvelvolli- satamavalvontajärjestelmän ·alkuperäinen 36774: ~uudet ~aatinevat varallaolojärjestelmää, tarkoitus eikä olisi tarkoituksenmukaista. 36775: JOSsa yks1 tarkastaja on lähtövalmiudessa 36776: U 30/2000 vp 36777: 36778: 36779: 36780: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle eh- 36781: dotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston 36782: asetukseksi yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin so- 36783: vellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta 36784: koskevien rakenne-vaatimusten nopeutetusta käyt- 36785: töönotosta (kaksoisrunkoasetus) 36786: 36787: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella liöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai 36788: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaa- 36789: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- timusten nopeutetusta käyttöönotosta sekä 36790: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja ehdotuksesta laadittu muistio. 36791: neuvoston asetukseksi yksirunkoisiin öljysäi- 36792: 36793: 36794: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000 36795: 36796: 36797: 36798: 36799: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen 36800: 36801: 36802: 36803: 36804: Hallitussihteeri Minna Kivimäki 36805: 36806: 36807: 36808: 36809: 209218M 36810: 2 U 30/2000 vp 36811: 36812: 36813: EU/280300/0246 36814: 36815: 36816: 36817: 36818: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 36819: 36820: 36821: 36822: EHDOTUS E~.OOPA~ PAJ{LAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI YKSI- 36823: RUNKOISIIN OLJYSAILIOALUKSIIN SOVELLETTAVIEN KAKSOISRUNKOA 36824: TAI VASTAAV""~ RA~~NNETTA KOSKEVIEN RAKENNEVAATIMUSTEN NO- 36825: PEUTETUSTA KAYTTOONOTOSTA (KAKSOISRUNKOASETUS); KOM(2000) 142 36826: LOPULL. 36827: 36828: 1. Yleistä vuoden 1978 pöytäkirjaan (MARPOL 73178 36829: -yleissopimus, SopS 5111983) sisällytettiin 36830: Öljysäiliöalus Erika upposi 12 päivänä jou- vuonna 1993 tehdyillä muutoksilla määräyk- 36831: lukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla set 6 päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen 36832: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- toimitetuille öljysäiliöaluksille asetettavista 36833: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta kos- 36834: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisiin estää kevista vaatimuksista. Lisäksi sopimus sisäl- 36835: vastaavanlaiset onnettomuudet. tää määräykset kaksoisrunkoa tai vastaavaa 36836: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 rakennetta koskevien rakennevaatimusten 36837: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedon- käyttöönottoaikataulusta ennen 6 päivää hei- 36838: annon öljykuljetusten meriturvallisuudesta. näkuuta 1996 toimitettujen, kantavuudeltaan 36839: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen yli 20 000 tonnin öljysäiliöalusten osalta. 36840: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- Sopimuksen kaksoisrunkovaatimuksen käyt- 36841: seksi yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin töönottoaikataulu ulottuu vuosiin 2007 - 36842: sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa 2026. Yhdysvalloissa on hyväksytty vuonna 36843: rakennetta koskevien rakennevaatimusten 1990 öljyvahinkoja koskeva lainsäädäntö 36844: nopeutetusta käyttöönotosta (kaksoisrunko- (Oil Pollution Act, OPA 90), jonka mukaan 36845: asetus). yksirunkoisten öljysäiliöalusten käytöstä 36846: Komissio esitteli tiedonantonsa liikenne- poistamista koskeva aikataulu ulottuu vuosiin 36847: ministerineuvoston istunnossa maaliskuussa 2005-2015. 36848: 2000. Tällöin suurin osa jäsenvaltioista kat- Komissio on tiedonannossaan todennut, et- 36849: soi, että yksirunkoisten säiliöalusten käytöstä tä MARPOL 73178 -yleissopimuksen ja OPA 36850: poistamisaikataulun nopeuttamisesta tulisi 90 -lainsäädännön aikataulujen eroavuus saa 36851: ensisijaisesti sopia Kansainvälisen meren- aikaan sen, että yksirunkoiset öljysäiliöaluk- 36852: kulkujärjestön IMO:n puitteissa. set, jotka eivät ikänsä vuoksi enää saa 36853: Kaksoisrunkoasetuksesta ja sen käsittely- liikennöidä Yhdysvaltojen vesillä, voivat 36854: tavasta on tämän jälkeen käyty keskustelua siirtyä liikenteeseen muille maailman alueil- 36855: neuvoston liikennetyöryhmässä. Liikenne- le, esimerkiksi Euroopan unionin alueelle. 36856: ministerineuvosto otti 26 päivänä kesäkuuta Tämän tilanteen estämiseksi komissio ehdot- 36857: 2000 pidetyssä istunnossaan tiedoksi tilanne- taa, että yhteisössä aletaan soveltaa 36858: katsauksen asetuksen käsittelyvaiheesta. nopeutettua aikataulua MARPOL 73178 - 36859: Asian käsittely jatkuu. yleissopimuksen mukaisten kaksoisrunkoa 36860: Alusten aiheuttaman meren pilaantumisen tai vastaavaa rakennetta koskevien rakenne- 36861: ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kan- vaatimusten käyttöönotossa ja että nopeutettu 36862: sainväliseen yleissopimukseen liittyvään aikataulu sovitettaisiin yhteen OPA 90 - 36863: U 30/2000vp 3 36864: 36865: 36866: lainsäädännön kanssa. Komissio ehdottaa jonka mukaan myös muut rakenteelliset tai 36867: myös, että taloudellisilla ohjauskeinoilla toiminnalliset järjestelyt hyväksyttäisiin 36868: kannustettaisiin kaksoisrungolla varustettujen vaihtoehtoina kaksoisrunkovaatimukselle. 36869: säiliöalusten käyttöönottoa vapaaehtoiselta Luokkaan 2 kuuluvien alusten tulee ehdo- 36870: pohjalta jo ennen kuin säännökset tätä vaati- tuksen mukaan täyttää kaksoisrunkoa tai 36871: vat. vastaavaa rakennetta koskevat vaatimukset 36872: Komission tiedonantoa, johon kaksois- viimeistään saavuttaessaan 28 vuoden iän tai 36873: runkoasetusehdotus sisältyy, on Suomessa 1 päivänä tammikuuta 2010. Luokkaan 3 36874: käsitelty ED-ministerivaliokunnassa, ED- kuuluville aluksille komissio ehdottaa 25 36875: asioiden komitean alaisessa liikennejaostossa vuoden ikärajan käyttöönottoa niille aluksil- 36876: sekä merenkulun ED-työryhmässä. Lisäksi le, joita ei ole varustettu suojaavilla erillisillä 36877: tiedonanto on ollut esillä eduskunnan suures- painolastisäiliöillä ja 30 vuoden ikärajaa niil- 36878: sa valiokunnassa 24 päivänä maaliskuuta le, jotka on varustettu edellä mainituilla 36879: 2000. Liikenneministerineuvostolle annettu painolastisäiliöillä. Lopulliseksi määräajaksi 36880: tilannekatsaus on ollut esillä eduskunnan ehdotetaan 1 päivää tammikuuta 2015. 36881: suuressa valiokunnassa 16 päivänä kesäkuuta Asetusta sovellettaisiin kaikkiin öljysäi- 36882: 2000. liöaluksiin, joiden kantavuus on vähintään 36883: 600 tonnia ja jotka purjehtivat yhteisön jä- 36884: 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen senvaltioiden lipun alla tai jotka purjehtivat 36885: yhteisön satamiin alusten lipusta riip- 36886: sisältö pumatta. 36887: Komissio ehdottaa lisäksi käyttöönotet- 36888: Asetusehdotuksessa määritetään ikärajat ja tavaksi uutta eriytettyä satama- ja luotsaus- 36889: määräajat, joihin mennessä yksirunkoisten maksujen järjestelmää, jonka mukaan näitä 36890: öljysäiliöalusten on oltava MARPOL 73/78 - maksuja alennettaisiin kaksoisrungolla varus- 36891: yleissopimuksen kaksoisrunkoa tai vastaavaa tettujen öljysäiliöalusten osalta siten, että 36892: rakennetta koskevien rakennevaatimusten alennusta vähennetään aluksen iän myötä. 36893: mukaisia. Alusten koon ja rungon rakenteen Yksirunkoisiin aluksiin sovellettaisiin puo- 36894: osalta komission ehdotuksessa säilytetään lestaan korotettuja maksuja, joita korotetaan 36895: sopimuksen käyttöönottoaikataulun mukai- entisestään aluksen iän lisääntyessä. Eriyte- 36896: nen jaottelu kolmeen pääluokkaan. Luokkaan tyn maksujärjestelmän soveltaminen olisi 36897: 1 kuuluvat yksirunkoiset öljysäiliöalukset, ehdotuksen mukaan lopetettava, kun yksi- 36898: joiden kantavuus on vähintään 20 000 tonnia runkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien 36899: ja joissa ei ole suojaavia erillisiä painolas- kaksoisrunkoa tai vastaava rakennetta koske- 36900: tisäiliöitä. Luokkaan 2 kuuluvat kooltaan vien rakennevaatimusten käyttöönotto on 36901: samanlaiset yksirunkoiset öljysäiliöalukset, saatu kokonaan päätökseen. 36902: jotka on varustettu suojaavilla erillisillä pai- Ehdotuksen mukaan asetuksen täytäntöön- 36903: nolastisäiliöillä. Luokkaan 3 kuuluvat panopäivämäärä olisi 12 kuukautta sen 36904: kooltaan pienemmät yksirunkoiset säiliö- voimaantulopäivästä. 36905: alukset, jotka on toimitettu ennen 6 päivää 36906: heinäkuuta 1996 ja joita MARPOL 73178 - 36907: yleissopimuksen kaksoisrunkoa koskevien 3. Asetusehdotuksen vaikutus 36908: rakennevaatimusten käyttöönottoaikataulu ei Suomen lainsäädäntöön 36909: sen vuoksi koske. 36910: Komission ehdotuksen mukaan luokkaan 1 MARPOL 73178 -yleissopimuksen alusten 36911: kuuluville aluksille MARPOL 73178 - rakennetta koskevat vaatimukset on Suomes- 36912: yleissopimuksessa asetetut 25 tai 30 vuoden sa pantu täytäntöön aluksista aiheutuvan 36913: ikärajat alennetaan siten, että näiden alusten vesien pilaanlumisen ehkäisemisestä annetul- 36914: osalta sovellettaisiin vain yhtä 23 vuoden la lailla (alusjätelaki, 30011979) ja aluksista 36915: ikärajaa. Lopulliseksi määräajaksi näille aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi- 36916: aluksille asetettaisiin vuosi 2005. Komissio sestä annetulla asetuksella (alusjäteasetus, 36917: ehdottaa myös poistettavaksi yleissopi- 63511993). Alusjäteasetuksen 4 §:n mukaan 36918: muksen mukaisen poikkeusmahdollisuuden, öljysäiliöaluksen rakenteiden tulee olla 36919: 4 u 30/2000vp 36920: 36921: MARPOL 73178 -yleissopimuksen vaatimus- jen laadun heikkeneminen. Samoin olisi 36922: ten mukaisia. Jos kaksoisrunkoasetus pyrittävä siihen, ettei menetyksiä ole tarpeen 36923: hyväksyttäisiin eikä MARPOL 73178 - korvata korottamalla niiden alusten satama- 36924: yleissopimusta muutettaisi vastaavasti, aihe- ja luotsausmaksuja, jotka eivät ole tekemisis- 36925: uttaisi se tarpeen muuttaa alusjäteasetusta sä öljyn ja öljytuotteiden kuljetusten kanssa. 36926: tältä osin. 36927: Komission ehdottamien taloudellisten oh- 5. Hallituksen kanta 36928: jauskeinojen käyttöönotto saattaa vaatia 36929: myös uutta laintasoista sääntelyä. Asetuseh- 36930: Hallitus pitää tärkeänä kaksoisrunko- 36931: dotuksen lopullinen sisältö ja se, miten 36932: vaatimuksen nopeutettua käyttöönottoa. 36933: mahdollisten taloudellisten ohjauskeinojen Hallituksen yleinen lähtökohta kuitenkin on, 36934: käyttöönotto toteutetaan, ratkaisee sääntelyn että aluksille asetettavien sääntöjen kehittä- 36935: tarpeen. 36936: misessä ja uudistamisessa ensisijaisena 36937: Suomessa on taloudellisin ohjauskeinoin foorumina tulisi olla Kansainvälinen meren- 36938: pyritty edesauttamaan kaksoispohjalla varus- 36939: kulkujärjestö IMO, ottaen entytsesti 36940: tettujen säiligalusten käyttöä öljy- huomioon merenkulun globaali luonne. Eri- 36941: kuljetuksissa. Oljysuojarahastosta annetun tyisesti Itämeren osalta olisi tärkeää, että 36942: lain (379/1974, muut. 1287/1989) mukaan 36943: myös muut kuin EU :n jäsenvaltiot tulisivat 36944: öljysuojamaksu peritään kaksinkertaisena, 36945: mahdollisten uusien sääntöjen piiriin. Kak- 36946: jos öljy kuljetetaan säiliöaluksella, jota ei ole soisrunkovaatimuksen nopeutetusta käyt- 36947: varustettu koko lastisäiliöosan alueelta kak- 36948: töönotosta tulisikin sopia IMO:n puitteissa 36949: soispohjalla. 36950: MARPOL 73178 -yleissopimusta muuttamal- 36951: la. Komission ehdotus on tekniseltä kannalta 36952: 4. Taloudelliset vaikutukset kaksoisrunkovaatimuksen käyttöönoton no- 36953: peuttamisen suhteen hyvä pohja myös asian 36954: Yksirunkoisten säiliöalusten poistamisaika- käsittelylle IMO:ssa. 36955: taulun osalta ei ehdotuksella näyttäisi olevan Hallitus suhtautuu varauksellisesti ehdo- 36956: erityisiä taloudellisia vaikutuksia Suomessa. tukseen taloudellisten ohjauskeinojen käy- 36957: Suomessa on tällä hetkellä käytössä vielä joi- töstä. Suomen satama- ja merenkulku- 36958: tain öljysäiliöaluksia, joissa on kaksoispohja maksuja koskeviin järjestelmiin ehdotus on 36959: ja suojaavat erilliset painolastisäiliöt. Tarkoi- huonosti sovellettavissa. Joka tapauksessa ta- 36960: tuksena on kuitenkin vuoteen 2005 mennessä loudellisten ohjauskeinojen valinta tulisi 36961: siirtyä käyttämään pelkästään kaksirunkoisia jättää jäsenvaltioiden päätettäväksi muun 36962: aluksia. muassa siitä syystä, että EU:n jäsenvaltioiden 36963: Komission ehdottamien taloudellisten oh- merenkulkua koskevat maksujärjestelmät 36964: jauskeinojen vaikutuksista ei voida vielä eroavat toisistaan suuressa määrin. 36965: tehdä johtopäätöksiä. Asetusehdotuksen pe- Suomi on tehnyt ehdotukseen yleisen tar- 36966: rustelujen mukaan olisi pyrittävä järjes- kasteluvarauman sekä varauman taloudel- 36967: telyyn, jossa vältetään satama- ja luot- listen ohjauskeinojen käyttöä koskevaan ar- 36968: sauspalvelujen tarjoajien tulonmenetykset tiklaan. 36969: sekä näistä menetyksistä aiheutuva palvelu- 36970: U 31/2000 vp 36971: 36972: 36973: 36974: 36975: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksis- 36976: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi 36977: (julkisia hankintoja koskevien direktiivien muuttami- 36978: nen) 36979: 36980: 36981: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kennusurakoita koskevien sopimusten 36982: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission tekomenettelyjen yhteensovittamisesta an- 36983: 10 päivänä toukokuuta 2000 tekemä ehdotus netun neuvoston direktiivin (ETY) N:o 37/93 36984: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- muuttamisesta sekä ehdotus Euroopan par- 36985: viksi julkisia palveluhankintoja koskevien lamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- ja 36986: sopimusten tekomenettelyjen yhteensovitta- energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan 36987: misesta annetun neuvoston direktiivin (ETY) alan hankintoja koskevien sopimusten teko- 36988: N:o 50/92, julkisia tavarahankintoja koske- menettelyjen yhteensovittamisesta annetun 36989: vien sopimusten tekomenettelyjen yh- neuvoston direktiivin (ETY) N:o 38/93 36990: teensovittamisesta annetun neuvoston muuttamisesta sekä ehdotuksista laadittu 36991: direktiivin (ETY) N:o 36/93 ja julkisia ra- muistio. 36992: 36993: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000 36994: 36995: 36996: 36997: 36998: Ministeri Kimmo Sasi 36999: 37000: 37001: 37002: 37003: Ylitarkastaja Minna Hyttinen 37004: 37005: 37006: 37007: 37008: 2092130 37009: 2 U 31/2000 vp 37010: 37011: 37012: 37013: 37014: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVEIKSI 37015: (JULKISET HANKINNAT) 37016: 37017: 37018: 1. Asia 275 lopullinen. 37019: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- 37020: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- ton direktiiviksi vesi- ja energiahuollon sekä 37021: ton direktiiviksi julkisia tavara- ja liikenteen alan hankintoja koskevien sopi- 37022: palveluhankintoja sekä rakennusurakoita musten tekomenettelyjen yhteensovittami- 37023: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- sesta. 10.5.2000 KOM(2000) 276lopullinen. 37024: teensovittamisesta (jäljempänä viranomais- 37025: direktiivi). 37026: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- 4. EU:n oikeuden mukainen oi- 37027: ton direktiiviksi vesi- ja energiahuollon ja keusperusta/ 37028: liikenteen alan hankintoja koskevien sopi- päätöksentekomenettely: 37029: musten tekomenettelyjen yhteensovittami- 37030: sesta (jäljempänä peruspalveludirektiivi). EY:n perustaruissopimuksen 47 (2), 55 ja 37031: EURODOC nro EU/190700/0539 (viran- 95 artikla. Yhteispäätösmenettely (251 artik- 37032: omaisdirektiivi) ja EU/180700/0536 la) 37033: (peruspalveludirektiivi). 37034: 5. Käsittelijät 37035: 2. Käsittelyvaihe ja käsittelyn 37036: luonne Kauppa- ja teollisuusministeriö Minna Hyt- 37037: tinen p. 160 4694 ja Saila Eskola p. 160 37038: Direktiiviehdotukset hyväksyttiin komis- 3265. 37039: siossa 10.5.2000. Komissio esitteli 37040: ehdotukset lyhyesti sisämarkkinaneuvostossa 6. Suomen kanta/ohje 37041: 25.5.2000. Ehdotukset julkaistiin 13.7.2000 37042: (suomenkielinen versio 19.7 .2000). Ehdo- Ehdotusten tavoitteena on yhtäältä selkeyt- 37043: tuksia käsitellään seuraavan kerran tää ja yksinkertaistaa julkisten hankintojen 37044: neuvoston julkisten hankintojen työryhmässä nykyistä oikeudellista kehystä sekä toisaalta 37045: 11.-12.9.2000. vastata hankintakäytännössä esiintyneisiin 37046: tarpeisiin muuttaa säännöksiä joustavammik- 37047: 3. Asiakirjaviitteet si ja ajanmukaisemmiksi. Suomi tukee edellä 37048: mainittuja tavoitteita. Ehdotusten pääasialli- 37049: Vihreä kirja: Julkiset hankinnat Euroopan sen sisällön selvittämisen yhteydessä 37050: unionissa: Tulevaisuuden kysymykset. selostetaan Suomen kanta asiaryhmittäin. 37051: 27.11.1996, KOM (1996) 583 lopullinen (E 37052: 17/1997 vp). 7. Pääasiallinen sisältö 37053: Komission tiedonanto julkisista hankin- 37054: noista Euroopan unionissa 11.3.1998, KOM Komission maaliskuussa 1998 antaman 37055: (1998) 143lopullinen (E 37/1998 vp). tiedonannon (11.3.1998 KOM(1998) 143 lo- 37056: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- pullinen) mukaan komissio antaa 37057: ton direktiiviksi julkisia tavara- ja hankintadirektiivejä koskevat muutosehdo- 37058: palveluhankintoja sekä rakennusurakoita tukset muuttaakseen direktiivejä vastaamaan 37059: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- muuttuneita olosuhteita sekä yksinkertais- 37060: teensovittamisesta. 10.5.2000 KOM(2000) 37061: U 31/2000 vp 3 37062: 37063: 37064: taakseen nykyistä oikeudellista kehystä. tarvittavia teknisiä, oikeudellisia tai rahoituk- 37065: Edellä mainitussa tiedonannossa esitetyt toi- sellisia ratkaisuja hankintayksikkö ei kykene 37066: menpide-ehdotukset perustuvat niinikään määrittelemään. Hankintaa kartoittaakseen 37067: palautteeseen, jonka komissio sai marras- hankintayksikkö voisi pyytää ehdokkaita 37068: kuussa 1996 julkaisemastaan julkisia toimittamaan hankinnan toteuttamista koske- 37069: hankintoja unionissa koskevasta vihreästä van ratkaisuehdotuksen joko 37070: kirjasta (27 .11.1996, KOM (1996) 583 lopul- osallistumishakemuksen yhteydessä tai tarjo- 37071: linen). Elokuussa 1999 komissio antoi ajien valinnan jälkeen. Sopivimman 37072: luonnokset direktiiviehdotuksiksi jäsenmail- hankintaa koskevan ratkaisun löytämiseksi ja 37073: le. Ehdotuksia on käsitelty komission voidakseen määritellä hankinnan tarjous- 37074: neuvoa-antavassa komiteassa syksyllä 1999 kilpailua varten hankintayksiköllä olisi 37075: sekä keväällä 2000. Lopulliset direktiivieh- ehdotuksen mukaan mahdollisuus neuvotella 37076: dotukset, jotka komissio antoi 10.5.2000, valittujen tarjoajien kanssa ennen varsinais- 37077: esiteltiin sisämarkkinaneuvostossa ten tarjousten tekemistä. Neuvottelujen 37078: 25.5.2000. Ehdotusten käsittely neuvoston jälkeen hankintayksikkö pyytäisi neuvotte- 37079: työryhmässä aloitettiin 24.7.2000. luihin osallistuneilta tarjoajilta tarjoukset 37080: Suomi on kommentoinut alustavia direktii- neuvottelujen avulla määritellystä hankinnas- 37081: viehdotuksia kirjallisesti ja suullisesti ta. Hankintayksikön tulisi ehdotuksen 37082: komissiolle. Suomen alustavat kannanotot on mukaan ilmoittaa tarjousten kokonaistalou- 37083: valmisteltu kauppa- ja teollisuusministeriös- dellisen edullisuuden arviointiin liittyvien 37084: sä, joka on kuullut niitä valmisteltaessa muita kriteerien suhteelliset painoarvot viimeistään 37085: ministeriöitä, viranomaisia ja keskeisimpiä pyytäessään tarjoajia osallistumaan hankin- 37086: intressitahoja. Direktiiviehdotukset ovat par- nan määrittelemiseksi käytäviin 37087: haillaan lausuntokierroksella. neuvotteluihin. 37088: Suomi on pitänyt komission ehdotusta mo- 37089: 7.1. Ehdotus viranomaisdirektiiviksi nimutkaisena, mutta tunnustanut tarpeen 37090: joustavampiin menettelytapoihin mutkikkais- 37091: Ehdotus viranomaisdirektiiviksi yhdistää sa hankinnoissa. Eräät jäsenmaat ovat 37092: EY:n kolme voimassa olevaa hankintadirek- suhtautuneet erittäin kriittisesti neuvottelu- 37093: tiiviä, joita ovat neuvoston direktiivi menettelyn laajentamista koskevaan 37094: 92/50/ETY julkisia palveluhankintoja koske- ehdotukseen ja jopa pitäneet sitä tar- 37095: vien sopimusten tekomenettelyjen peettomana. 37096: yhteensovittamisesta, neuvoston direktiivi 37097: 93/36/ETY julkisia tavarahankintoja koske- 7.1.2. Sähköinen tiedonvaihto (sähköiset 37098: vien sopimusten tekomenettelyjen menettelytavat) 37099: yhteensovittamisesta sekä neuvoston direk- 37100: tiivi 93/37/ETY julkisia rakennusurakoita Ehdotuksen mukaan sähköinen tiedonvaih- 37101: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- to olisi sallittua kaikissa hankinnoissa ja 37102: teensovittamisesta. kaikissa hankintamenettelyn eri vaiheissa. 37103: Ehdotus viranomaisdirektiiviksi aiheuttaa Hankintayksiköille voitaisiin myös antaa 37104: voimassa olevaan säännöstöön nähden seu- mahdollisuus käyttää halutessaan yksin- 37105: raavia aineellisia muutoksia: omaan sähköistä tiedonvaihtoa 37106: hankintamenettelyssään. Myös hankinta- 37107: 7.1.1. Neuvottelumenettelyn käytön laa- ilmoituksen julkaisemiseen EY:n virallisessa 37108: jentaminen lehdessä tarvittava aika, joka nykyisin on 37109: enintään 12 päivää, lyhenisi enintään viiteen 37110: Ehdotuksessa esitetään neuvottelumenette- päivään, jos ilmoitus tehdään sähköisesti. 37111: lyn käytön laajentamista tavara- ja Sähköisen tiedonvaihdon mahdollisimman 37112: palveluhankinnoissa sekä rakennusurakoissa laaja ja nopea hyödyntäminen on Suomen 37113: ns. erityisen monimutkaisten hankintojen te- prioriteetteja. Ehdotukseen on muidenkin jä- 37114: kemiseksi. Monimutkaisella hankinnalla senmaiden taholta suhtauduttu myönteisesti. 37115: tarkoitetaan hankintaa, jonka toteuttamiseksi Eräät jäsenmaat ovat kuitenkin vastustaneet 37116: 4 U 31/2000 vp 37117: 37118: 37119: hankintayksikön mahdollisuutta edellyttää olisi mahdollista ja että esitettyjen 37120: yksinomaan sähköisen tiedonvaihdon käyttöä vaatimusten perusteella hankinta voitaisiin 37121: ja ehdottaneet siirtymäaikoja sähköisen tehdä ilman tarkentavia neuvotteluja. 37122: tiedonvaihdon yksinomaiselle käytölle. Ehdotusta on kannatettu laajasti. Myös 37123: Suomi on tukenut ehdotusta. 37124: 7.1.3. Puitesopimukset (puitejärjestelyt) 37125: 7.1.5. Valintakriteerien painottaminen 37126: Ehdotuksessa mahdollistetaan puitesopi- 37127: musten tai puitejärjestelyjen käyttäminen Tarjouksen valintaperusteena voi olla joko 37128: palvelu- ja tavarahankinnoissa sekä ra- hinta tai kokonaistaloudellinen edullisuus. 37129: kennusurakoissa. Puitejärjestelyn avulla Ehdotuksen mukaan kokonaistaloudellisen 37130: hankintayksikkö voisi ehdotuksen mukaan edullisuuden arviointiin liittyvien kriteerien 37131: toteuttaa joustavasti toistuvia hankintoja va- suhteelliset painoarvot olisi ilmoitettava jo 37132: litsemalla etukäteen joukon tarjoajia, joilta se hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntö- 37133: hankinnan tullessa ajankohtaiseksi pyytäisi asiakirjoissa, kun tarjouskilpailu toteutetaan 37134: varsinaiset tarjoukset. Puitejärjestely ei siis avoimen menettelyn mukaisesti ja hankin- 37135: itsessään olisi täytäntöönpanokelpoinen so- tailmoituksessa, kun tarjouskilpailu 37136: pimus, koska siinä ei vielä olisi määritelty toteutetaan rajoitetun menettelyn tai neuvot- 37137: sopimuksen täytäntöönpanon kannalta oleel- telumenettelyn mukaisesti. Jos on kyse 37138: lisia ehtoja, kuten hintaa tai joissain erityisen monimutkaisen hankinnan tekemi- 37139: tapauksissa edes lopullista hankinnan kohdet- sestä, kriteerien suhteelliset painoarvot olisi 37140: ta. Puitejärjestelyjen tekemisen sallimisella ilmoitettava pyynnössä osallistua hankinnan 37141: on tarkoitus antaa hankintayksikölle mahdol- määrittelemiseksi käytäviin neuvotteluihin, 37142: lisuus hyötyä sekä itse tuotteiden että niiden toisin sanoen ennen varsinaisten tarjousten 37143: hintojen kehittymisestä. Hankintamenettely tekemistä. 37144: olisi kaksivaiheinen. Hankintayksikkö perus- Ehdotus on saanut ristiriitaisen vastaan- 37145: taisi ensin kilpailuttamisen avulla oton. Toisten jäsenmaiden mielestä 37146: toimittajalistan (pre-award procedure), jolla painoarvot on ilmoitettava jo nyt, toiset taas 37147: oleville toimittajille lähetettäisiin tarjous- vastustavat velvoittavan säännöksen lisää- 37148: pyynnöt varsinaisen hankintatarpeen mistä direktiiveihin. Suomi on kannattanut 37149: ilmaannuttua. suositusluontoista säännöstä. 37150: Tällaiset järjestelyt eivät komission mu- 37151: kaan ole nykyisten direktiivien mukaan 7.2. Ehdotus peruspalveludirektiiviksi 37152: sallittuja. Useat jäsenvaltiot ovat olleet eri 37153: kannalla ja ehdotus on saanut ristiriitaisen 7.2.1. Soveltamisala 37154: vastaanoton. Suomen alustavana kantana on 37155: ollut, että puitejärjestelyjä tulisi voida hyö- Ehdotus ns. peruspalvelusektoria (vesi- ja 37156: dyntää tehokkaasti, mutta velvollisuutta energiahuollon sekä liikenteen ala) koske- 37157: kaksinkertaiseen kilpailuttamiseen tulisi kui- vaksi direktiiviksi korvaisi voimassa olevan 37158: tenkin välttää. edellä mainittuja aloja koskevan direktiivin 37159: 93/38/ETY. Voimassa olevassa peruspalve- 37160: 7.1.4. Tekniset eritelmät lusektorin hankintadirektiivissä mainitaan 37161: lisäksi peruspalvelusektoriin kuuluvana te- 37162: Ehdotuksen mukaan hankintaa koskevissa leala. Komissio julkaisi 8.5.1999 37163: teknisissä eritelmissä olisi hankinta- tiedonannon, jolla teleala lähes kaikissa jä- 37164: sopimuksen kohde mahdollista määritellä senmaissa vapautettiin voimassa olevan 37165: paitsi viittauksena standardiin myös direktiivin soveltamisalasta. Ehdotuksessa 37166: hankinnan kohteen suorituskykyyn liittyvillä peruspalveludirektiiviksi ei enää mainita te- 37167: tai toiminnallisilla vaatimuksilla. Suoritus- lealaa, joten ehdotuksella käytännössä 37168: kykyyn liittyvien ja toiminnallisten vaa- vahvistettaisiin telealan hankintojen sulke- 37169: timusten tulisi kuitenkin olla niin täsmällisiä, minen direktiivin soveltamisalasta. 37170: että vertailukelpoisten tarjousten laatiminen Ehdotuksen mukaan komissio voisi päättää 37171: U 3112000 vp 5 37172: 37173: 37174: ehdotuksen soveltamisalaan kuuluvan 9. Kansallinen lainsäädäntö 37175: peruspalvelualan sulkemisesta direktiivin 37176: soveltamisalasta, jos asianomaisella alalla Julkisia hankintoja koskevat säännökset 37177: vallitsee tehokas kilpailu ja alalle pääsy on sisältyvät lakiin julkisista hankinnoista 37178: vapaata. Päätösvalta kilpaillun alan (1505/1992, muut. 1523/1994, 725/1995 ja 37179: vapauttamisesta olisi komissiolla. Komissio 1247/1997, jäljempänä hankintalaki) ja sen 37180: tekisi päätöksensä yhteistyössä sen nojalla annettuun asetukseen kynnysarvot 37181: jäsenmaan tai niiden jäsenmaiden kanssa, ylittävistä tavara- ja palveluhankinnoista sekä 37182: joita asia koskee. Asiaa käsiteltäisiin myös rakennusurakaista (380/ 1998) sekä 37183: julkisten hankintojen neuvoa-antavassa asetukseen kynnysarvot ylittävistä vesi- ja 37184: komiteassa. energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan 37185: Komission esittämää menettelyä peruspal- alalla toimivien yksiköiden hankinnoista 37186: velualan sulkemiseksi direktiivin (381/1998). Edellä mainitut säädökset 37187: soveltamisalasta on vastustettu ja edellytetty perustuvat EY:n voimassa oleviin 37188: laajempaa kansallista päätösvaltaa. Suomi on hankintadirektiiveihin. Direktiiviehdotukset 37189: alustavasti ilmoittanut kannattavansa alojen, aiheuttavat tarpeen tarkistaa hankintalakia 37190: joilla vallitsee tehokas ja vapaa kilpailu, sul- soveltamisalan osalta. Muut ehdotuksiin 37191: kemista peruspalveludirektiivin sovelta- sisältyvät hankintaprosessiin liittyvät muu- 37192: misalasta. tokset ja uudistukset tulevat aiheuttamaan 37193: tarpeen tarkistaa edellä mainittuja hankinta- 37194: 7.2.2. Muut muutosesitykset asetuksia. 37195: 37196: Peruspalveludirektiiviehdotukseen sisälty- 10. Taloudelliset vaikutukset 37197: vät myös säännösehdotukset sähköisestä 37198: tiedonvaihdosta (ks. edellä 7 .1.2), teknisistä Direktiiviehdotusten tarkoituksena on 37199: eritelmistä (ks. edellä 7.1.4) ja valintakritee- yhteisön julkisia hankintoja koskevia 37200: rien painottamisesta (ks. edellä 7.1.5). säädöksiä muuttavien uusien säädöksien 37201: antaminen. Säädösehdotusten tavoitteena on 37202: 8. Kansallinen käsittely luoda julkisten hankintojen alalle todelliset 37203: sisämarkkinat. Ehdotuksella kannustetaan 37204: Alustavia ehdotuksia direktiivien muutta- epäsuorasti hankintojen tekemistä säh- 37205: miseksi on käsitelty komission neuvoa- köisessä muodossa. Ehdotetuilla saan- 37206: antavassa komiteassa syksyllä 1999 ja ke- nösmuutoksilla ja uudistuksilla pyritään 37207: väällä 2000. Valmistellessaan Suomen vastaamaan hankintayksiköiden ja yritysten 37208: alustavia kantoja muutosehdotuksiin kauppa- tarpeisiin joustavammista ja ajan- 37209: ja teollisuusministeriö on kuullut muita mi- mukaisemmista menettelyistä, jotka puo- 37210: nisteriöitä, viranomaisia sekä keskeisimpiä lestaan johtaisivat tehokkaampiin han- 37211: intressitahoja. Direktiiviehdotuksia tullaan kintaprosesseihin. Hankintaprosessin tehos- 37212: käsittelemään sisämarkkinajaostossa tuessa ehdotuksista voi edellyttää aiheutuvan 37213: 7.9.2000. Ehdotukset ovat parhaillaan lau- jonkin verran säästöjä hankintaprosessin 37214: suntokierroksella. osapuolille. 37215: j 37216: j 37217: j 37218: j 37219: j 37220: j 37221: j 37222: j 37223: j 37224: j 37225: j 37226: j 37227: j 37228: j 37229: j 37230: j 37231: j 37232: j 37233: j 37234: j 37235: j 37236: j 37237: V 32/2000vp 37238: 37239: 37240: 37241: 37242: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 37243: ta neuvoston päätökseksi Eurooppa-sopimuksella 37244: perustetussa assosiaationeuvostossa vahvistettavasta 37245: yhteisön kannasta (sosiaaliturvajärjestelmien yhteen- 37246: sovittaminen) 37247: 37248: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella Slovenian, Romanian ja Slovakian tasavallan 37249: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen Eurooppa-sopimuksella perustetussa assosi- 37250: komission 20 päivänä joulukuuta 1999 teke- aationeuvostossa vahvistettavasta yhteisön 37251: mät ehdotukset Euroopan unionin neuvoston kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yhteen- 37252: päätöksiksi Euroopan yhteisöjen ja niiden sovittamista koskevien säännösten an- 37253: jäsenvaltioiden sekä Unkarin, Puolan, tamisesta sekä ehdotuksista laadittu muistio. 37254: Bulgarian, Viron, Tsekin, Latvian, Liettuan, 37255: 37256: 37257: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000 37258: 37259: 37260: 37261: 37262: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 37263: 37264: 37265: 37266: 37267: Neuvotteleva virkamies Katriina Alaviuhkola 37268: 37269: 37270: 37271: 37272: 209214H 37273: 2 U 32/2000vp 37274: 37275: 37276: 37277: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 37278: 37279: 37280: 37281: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON PÅÅTÖKSEKSI ASSOSIAATIONEUVOS- 37282: TOSSA VAHVISTETTAVASTA YHTEISÖN KANNASTA SOSIAALITURVAJÅR- 37283: JESTELMIEN YHTEENSOVITTAMISTA KOSKEVIEN SÅÅNNÖSTEN ANTAMI- 37284: SESTA 37285: 37286: 37287: 37288: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- 38, 39 ja 40 artikla, EY:n ja Bulgarian 37289: tö välisen sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla, EY:n 37290: ja Viron välisen sopimuksen 37, 38 ja 39 37291: Komission on antanut 20 päivänä joulu- artikla, EY:n ja T•ekin välisen sopimuksen 37292: kuuta 1999 neuvostolle ehdotukset (KOM 39, 40 ja 41 artikla, EY:n ja Latvian välisen 37293: 99) 675-684 lopullinen) neuvoston päätök- sopimuksen 38, 39 ja 40 artikla, EY:n ja 37294: siksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- Liettuan välisen sopimuksen 38, 39 ja 40 37295: tioiden sekä Unkarin tasavallan', Puolan ta- artikla, EY:n ja Slovenian välisen 37296: savallan2, Bulgarian tasavallan3, Viron tasa- sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla, EY:n ja 37297: vallan4, Tsekin tasavallan5, Latvian tasaval- Romanian välisen sopimuksen 39, 40, 41 37298: lan6, Liettuan tasavallan7, Slovenian tasaval- artikla, EY:n ja Slovakian välisen 37299: lan8, Romanian tasavallan9 ja Slovakian tasa- sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla). Eurooppa- 37300: vallan10 Eurooppa-sopimuksella perustetussa sopimuksien mukaisesti assosiaationeuvosto 37301: assosiaationeuvostossa vahvistettavasta yh- tekee päätöksen, joilla varmistetaan kyseisen 37302: teisön kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yh- tavoitteen saavuttaminen. 37303: teensovittamista koskevien säännösten anta- Komissio on tehnyt ehdotukset neuvoston 37304: misesta. päätöksiksi yhteisön kannasta assosiaationeu- 37305: Viron (Sop.S 13-14/1998), Latvian vostojen päätöksiksi Eurooppa-sopimusten 37306: (Sop.S 15-16/1998), Liettuan (Sop.S 17- määräysten täytäntöönpanemiseksi. Komis- 37307: 18/1998) ja Slovenian (Sop.S 4-5/1999) sio on esitellyt ehdotuksensa ja niistä on käy- 37308: kanssa tehdyt sopimukset ovat jo voimassa. ty alustava keskustelu neuvoston työryhmäs- 37309: Yhteisön ja Unkarin, Puolan, Bulgarian, sä toukokuussa 2000. Ehdotusten käsittely 37310: Viron, Tsekin, Latvian, Liettuan, Slovenian, asiantuntijatasolla alkaa todennäköisesti syk- 37311: Romanian sekä Slovakian Eurooppa-sopi- syllä neuvoston työryhmässä. Puheenjohta- 37312: muksissa määrätään kussakin sosiaaliturva- jamaa Ranska ei kuitenkaan ole vielä ilmoit- 37313: järjestelmien yhteensovittamisesta (EY:n ja tanut milloin käsittelyä jatketaan. 37314: Unkarin välisen sopimuksen 38, 39 ja 40 Komission päätösehdotukset ovat saman- 37315: artikla, EY:n ja Puolan välisen sopimuksen sisältöisiä kaikkien assosioituneiden Keski- 37316: ja Itä-Euroopan maiden osalta. Tästä syystä 37317: 1 37318: komission ehdotuksia käsitellään tässä muis- 37319: EYVL L 347, 31.12.1994 tiossa yhtenä kokonaisuutena. 37320: 2 37321: EYVL L 348,31.12.1994 Päätösehdotuksissa määrätään sosiaalitur- 37322: 3 37323: EYVL L 358. 31.12.1994 vajärjestelmien yhteensovittamisjärjestelmän 37324: 4 37325: EYVL L 68,9.3.1998 luomisesta. Tämä yhteensovitusjärjestelmä 37326: 5 37327: EYVL L 360, 31.12.1994 perustuu siihen, että yhteisön jäsenvaltiossa 37328: 6 37329: EYVL L 26, 2.2.1998 laillisesti työskenteleville assosioituneiden 37330: 7 37331: EYVL L 51,20.2.1998 Keski- ja Itä-Euroopan maiden kansalaisille 37332: 8 37333: EYVL L 344, 31.12.1996 ja heidän perheenjäsenilleen myönnettäviä 37334: 9 etuuksia varten yhden tai useamman 37335: EYVL L 357, 31.12.1994 37336: 10 EYVL L 359,31.12.1994 jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti 37337: V 32/2000 vp 3 37338: 37339: 37340: täyttyneet vakuutus-, työskentely- ja jestelmien soveltamiseksi assosiaatiomaiden 37341: asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuuden, työntekijöihin koskevat vain yhteisön alueel- 37342: työkyvyttömyyden ja kuoleman perusteella la olevia assosiaatiomaan kansalaisia. 37343: maksettavaa eläkettä tai elinkorkoa sekä Päätösehdotuksen 1 osasta ilmenee, että 37344: sairausvakuutusta varten. Tietyt ansaitut yhteensovitusjärjestelmä kattaa vain 37345: eläke- ja muut vastaavat etuudet voidaan työntekijät. Itsenäiset ammatinharjoittajat 37346: siirtää eläkkeensaajan kotimaahan, joka on jäävät sen ulkopuolelle. 37347: hakenut yhteisön jäsenyyttä. Lisäksi Etuuksien maasta vientiä eli eksportointia 37348: työntekijän kanssa jäsenvaltiossa laillisesti koskeva velvoite ei Eurooppa sopimusten 37349: asuvia perheenjäseniä varten maksetaan per- rajoituksen mukaisesti koske työkyvyttö- 37350: he-etuuksia. Jäsenvaltion kansalaiselle, joka myyseläkkeitä. 37351: on assosioituneessa maassa, turvataan Päätösehdotuksen 1 osaan sisältyy määräys 37352: vastaavasti oikeus saada eläke- ja muu assosiaatiomaan kansalaisten yhdenvertai- 37353: vastaava ansaittu etuus yhteisön alueelle ja sesta kohtelusta yhteisön jäsenmaiden kansa- 37354: jäsenvaltion kansalaisille maksetaan assosioi- laisten kanssa. Eurooppa-sopimuksissa 37355: tuneessa maassa perhe- etuuksia. määrätään yhdenvertaisesta kohtelusta 37356: Eurooppa-sopimusten määräysten mukaiset kuitenkin vain työoloihin liittyvissä 37357: assosiaationeuvoston päätökset eivät vaikuta seikoissa. 37358: niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka Päätösehdotusten II osan erityissäännökset 37359: johtuvat jäsenvaltion ja assosioituneen maan sisältävät määräyksiä assosiaatiomaan työn- 37360: tekemästä kahdenvälisestä sopimuksesta, jos tekijän oikeudesta saada työkyvyttö- 37361: sopimus takaa etuuden saajalle suotui- myysetuuksia, vanhuuteen ja kuolemaan liit- 37362: samman kohtelun. tyviä eläkkeitä, työtapaturmiin ja ammatti- 37363: Yhteisöön liittyminen on kaikkien as- tauteihin liittyviä etuuksia sekä hautausavus- 37364: sosioituneiden maiden tavoite. Tehtyjen so- tuksia liitteenä 1 olevan asetuksen 1408/71 37365: pimusten tarkoituksena on luoda sopimus- vastaavien säännösten mukaisesti tietyin 37366: puolten välille kokonaisvaltainen assosiaatio Eurooppa-sopimuksista johtuvin rajoituksin. 37367: politiikan, talouden, sosiaali- ja rahoitusalalla Työntekijä ja hänen perheenjäsenensä 37368: ja kulttuurin alalla siten, että assosioituneet saisivat sairauteen ja äitiyteen liittyviä 37369: maat integroituvat asteittain osaksi yhteisöä. etuuksia asetuksen 1408/71 näitä etuuksia 37370: Tästä syystä komissio ehdottaa, että myös koskevien säännösten mukaisesti. Eurooppa- 37371: assosiaationeuvostojen päätökset pohjau- sopimuksissa asetettujen rajoitusten 37372: tuisivat mahdollisimman suuressa määrin mukaisesti päätösehdotusten II osan 37373: sosiaaliturvaa koskevaan yhteisön saan- erityissäännösten mukaan perhe-etuuksia 37374: nöstöön ja erityisesti neuvoston asetukseen työntekijä saisi vain samassa toimivaltaisessa 37375: (ETY) N:o 1408/71 sosiaaliturvajär- jäsenvaltiossa laillisesti asuvien perheen- 37376: jestelmien soveltamisesta yhteisön alueella jäseniensä osalta tämän valtion lains- 37377: liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, äädännön mukaisesti. Päätösehdotusten 37378: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän erityiset säännökset eivät sisällä määräyksiä 37379: perheenjäseniinsä. Päätösehdotuksiin sisältyy työttömyysetuuksien yhteensovittamisesta. 37380: liite 1, joka muodostuu asetuksen 1408/71 Tämä on yhdenmukaista sen kanssa, että 37381: sisällöstä ja joka sallii yhteisön lainsäädäntöä assosiaatiomaiden työntekijöillä ei ole 37382: vastaavien säännösten soveltamisen. Näin oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen. 37383: luodaan sosiaaliturvan yhteensovitusjär- 37384: jestelmä, jonka kattavuutta tietyt Eurooppa 37385: sopimusten määräykset kuitenkin rajoittavat. 2. Assosiaationeuvosto 37386: Komission päätösehdotusten osat 1 (yleiset 37387: säännökset), 111 (erinäiset säännökset) ja IV Eurooppa sopimuksilla on luotu uusi ins- 37388: (siirtymä- ja loppusäännökset) koskevat sekä titutionaalinen järjestely jokaista assosiaatio- 37389: yhteisön jäsenvaltion että assosiaatiomaan maata varten. Eurooppa-sopimuksien 37390: kansalaisia. Päätösehdotusten II osan erityis- mukaan keskeinen päätöksentekoelin on 37391: säännökset jäsenvaltioiden sosiaaliturvajär- assosiaationeuvosto, joka koostuu Euroopan 37392: 4 U 32/2000 vp 37393: 37394: 37395: unionin neuvoston ja komission nimeämistä jäsenvaltiossa ja joihin sovelletaan yhden tai 37396: jäsenistä sekä kunkin kysymykseen tulevan useamman jäsenvaltion lainsäädäntöä. Pää- 37397: assosiaatiomaan hallituksen nimeämistä töstä sovellettaisiin myös näiden perheen- 37398: edustajista. Assosiaationeuvosto huolehtii jäseniin ja edunsaajiin. Vastaavasti päätöstä 37399: sopimuksen soveltamisesta ja täytäntöön- sovellettaisiin jäsenvaltion kansalaisiin, jotka 37400: panosta. Tätä varten assosiaationeuvostolla ovat laillisesti työssä assosiaatiomaassa ja 37401: on nonninantovalta. Sosiaaliturvan yhteen- joihin sovelletaan kysymyksessä olevan as- 37402: sovittamista koskevien assosiaationeu- sosiaatiomaan lainsäädäntöä. Päätöstä sovel- 37403: vostojen päätösten oikeusvaikutusten syn- letaan vastaavasti myös heidän perheen- 37404: tyminen ei edellytä erillisiä kansallisia jäseniinsä ja edunsaajiinsa. 37405: voimaansaattamistoimenpiteitä. 3 artikla. Yhdenvertainen kohtelu. 37406: Jäsenvaltio on assosiaationeuvostossa Päätöksen soveltamisalaan kuuluvalla 37407: edustettuna EU:n neuvoston nimeämän assosiaatiomaan kansalaisella tai jäsenvaltion 37408: edustajan kautta. Yhteisön kannan kansalaisella, joka asuu jonkin jäsenvaltion 37409: muodostamiseksi yhteisön sisäisessä tai vastaavasti assosiaatiomaan alueella, olisi 37410: käsittelyssä noudatetaan vastaavaa samat oikeudet ja velvollisuudet kuin 37411: päätöksentekomenettelyä kuin päätettäessä kyseisen maan lainsäädännön mukaan on sen 37412: yhteisön säädöksestä vastaavalla alalla. maan kansalaisella. Määräys kattaa myös 37413: Sosiaaliturvan yhteensovittamisjärjestelmä perheenjäsenet ja edunsaajat Sisällöltään 37414: kuuluu yhteisön toimivaltaan ja edellyttää määräys vastaa asetuksen 1408171 3 artiklaa. 37415: yksimielisyyttä. Myös yhteisön kannasta 4 artikla. Asiallinen soveltamisala. Asial- 37416: neuvostossa päätettäessä edellytetään siten linen soveltamisala määrittää etuudet ja lain- 37417: yksimielisyyttä säädännöt, joihin päätöstä sovellettaisiin. Ar- 37418: Assosiaationeuvostojen päätösten voi- tiklan 1 alakohdassa luetellaan ne sosiaali- 37419: maantulon myötä asetuksen 1408171 turvaetuusryhmät, jotka ovat päätöksen so- 37420: sosiaaliturvajärjestelmän yhteensovittamista veltamispiirissä. Luettelo on tyhjentävä. 37421: koskevat säännökset käytännössä Artiklan mukaan päätöksen erityiset 37422: ulotettaisiin koskemaan tietyin rajoituksin säännökset huomioon ottaen päätöstä 37423: myös unionin alueella työssä olevaa sovellettaisiin kaikkeen lainsäädäntöön, joka 37424: assosioituneen maan kansalaista. Päätösten koskee sairaus- ja äitiysetuuksia, 37425: vaikutukset jäsenvaltion kansalaisen ja tämän työkyvyttömyysetuuksia, vanhuusetuuksia, 37426: perheenjäsenien asemaan assosiaatiomaassa jälkeen jääneiden etuuksia, työtapaturman ja 37427: ovat vähäisemmät. ammattitaudin johdosta maksettavia etuuksia, 37428: hautausavustuksia, työttömyysetuuksia ja 37429: perhe-etuuksia. Luettelo vastaa asetuksen 37430: 1408171 2 artiklan mukaista asiallista 37431: 3. Päätösehdotusten soveltamisalaa. Tässä yhteydessä on 37432: artiklakohtainen tarkastelu huomattava, että luettelo sisältää myös 37433: työttömyysetuudet vaikka 37434: IOSA työttömyysetuuksista ei ole erityismääräyksiä 37435: päätösehdotuksen II osassa. Näin ollen 37436: Yleisiä säännöksiä jäsenvaltiossa työssä ollut assosiaatiomaan 37437: kansalainen ei voisi työttömäksi jäätyään 37438: 1 artikla. Määritelmät. Artiklassa on mää- siirtyä työttömyysetuuden turvin toiseen 37439: ritelty käsitteet työntekijä, rajatyöntekijä ja jäsenvaltioon hakemaan työtä. Tämä on 37440: lainsäädäntö. Artiklassa viitataan asetuksen sopusoinnussa sen kanssa, ettei 37441: 1408171 mukaisiin vastaaviin määritelmiin ja assosiaatiomaan kansalaisella ole oikeutta 37442: kysymykseen tulevan assosiaatiomaan lain- vapaaseen liikkuvuuteen. 37443: säädännön mukaisiin määritelmiin. Koska myöskään muualla täyttyneitä 37444: 2 artikla. Henkilöllinen ulottuvuus. Pää- vakuutus- tai työskentelykausia ei oteta 37445: töstä sovellettaisiin assosiaatiomaan kansa- huomioon, oikeus työttömyysturvaan syntyy 37446: laisiin, jotka ovat laillisesti työssä jossakin yksin sen mukaan kuin kyseisen jäsenvaltion 37447: V 32/2000vp 5 37448: 37449: 37450: lainsäädännössä säädetään huomioon ottaen tyisetuudet. Ehdotuksen 4 artiklan 2 a ala- 37451: yhdenvertainen kohtelu. kohdassa mainittuihin maksuihin perustumat- 37452: Artiklan 2 a alakohdassa täsmennetään ne tomia rahaetuuksia myönnetään ainoastaan 37453: soveltamisalaan kuuluvat maksuihin perus- sen valtion alueella ja lainsäädännön perus- 37454: tumattomat erityisetuudet, jotka eivät kuulu 1 teella, jonka alueella etuuden saaja asuu edel- 37455: alakohdassa tarkoitettuun lainsäädäntöön tai lyttäen, että nämä etuudet on lueteltu liittees- 37456: jotka on lueteltu 4 kohdassa. Nämä etuudet sä II. Toisessa jäsenvaltiossa täyttyneitä 37457: antavat lisäturvaa sellaista tapahtumaa vakuutus-, työskentely-, tai asumiskausia ei 37458: varten, joka kuuluu 1 kohdan a-f kohdan tarvitse ottaa huomioon oikeutta näihin 37459: mukaisiin sosiaaliturvan aloihin tai on tarkoi- etuuksiin määrättäessä. Sen sijaan 37460: tettu vammaisten suojelemista varten. Artik- sopimuspuolen myöntämä etuus on 37461: lan 2 b ja 4 alakohdassa luetellaan järjestel- rinnastettava asuinvaltion lainsäädännön 37462: mät, joihin päätöstä ei sovelleta. Myös tältä etuuteen, jos sen lainsäädäntö edellyttää 37463: osin päätösehdotus vastaa asetuksen 1408/71 maksuihin perustumatoota lisänä 37464: säännöksiä. maksettavaa etuutta · myönnettäessä myös 37465: 5 artikla. Sopimuspuolten julistukset tä- jonkin 4 artiklassa mainitun etuuden saa- 37466: män päätöksen soveltamisalasta. Jäsenvalti- mista. Artikla vastaa periaatteeltaan kausien 37467: oiden ja kunkin assosiaatiomaan on huomioon ottamista lukuunottamatta 37468: täsmennettävä kansallinen lainsäädäntö tai asetuksen 1408/71 säännöksiä. 37469: järjestelmä, joka kuuluu 4 artiklan asialliseen 8 artikla. Etuuksien arvon säilyttäminen. 37470: soveltamisalaan, maksuihin perustumattomat Kansallisen lainsäädännön etuuksien arvon 37471: erityisetuudet ja liitteen 1 asetuksen 1408/71 säilyttämistä koskevia määräyksiä sovellet- 37472: 50 artiklan mukaiset vähimmäiseläkkeet. taisiin myös päätöksen soveltamistilanteesta. 37473: Julistukset annetaan tiedoksi assosiaatio- 9 artikla. Etuuksien päällekkäisyyden es- 37474: neuvoston puheenjohtajalle ja julkaistaan täminen. Artikla viittaa asetuksen 1408/71 12 37475: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. artiklaan. Tarkoituksena on estää etuuksia 37476: 6 artikla. Asumista koskevista edellytyk- laskettaessa ja myönnettäessä se, että henkilö 37477: sistä luopuminen - pakollisen vakuutuksen saisi etuuksia yhtaikaa useasta eri valtiosta 37478: vakuutusmaksujen palauttaminen. saman sosiaalisen riskin tai saman vakuutus- 37479: Artiklan 1 alakohta sisältää ja työskentelykauden perusteella. 37480: yleismääräyksen artiklassa mainittujen 37481: saavutettujen vanhuus- ja perhe-eläke 37482: etuuksien sekä työtapaturman ja II OSA 37483: ammattitaudin vuoksi maksettavan eläkkeen 37484: tai niiden perusteella maksettavan Säännökset jäsenvaltioiden 37485: työkyvyttömyysetuuden maasta viennin eli sosiaaliturvajärjestelmien soveltamiseksi 37486: eksportoinnin periaatteesta. Eksportointi- assosiaatiomaan työntekijöihin 37487: velvoite ei koske työkyvyttömyyseläkkeitä. 37488: Toimivaltainen laitos jäsenvaltiossa tai 37489: assosiaatiomaassa ei saa soveltaa maassa 1 osasto 37490: asumista koskevaa kansallisen lainsäädännön 37491: edellytystä, kun oikeus etuuteen on saavutet- Sovellettava lainsäädäntö 37492: tu ennen kun henkilö muuttaa maasta. 37493: Artiklan 2 alakohdan mukaan jonkin jäsen- 10 artikla. Artikla sisältää säännökset 37494: valtion tai assosiaatiomaan lainsäädännön yhteisön alueella olevaan assosiaatiomaan 37495: mukainen edellytys siitä, että vakuutusmak- kansalaisuutta olevaan työntekijään 37496: suja voidaan palauttaa vain, jos henkilön sovellettavasta jäsenvaltion lainsäädännöstä. 37497: vakuutus lakkaa, täyttyy päätöstä sovelletta- Tällaiseen työntekijään sovellettaisiin vain 37498: essa, jos edunsaajana ei ole pakollista va- yhden valtion lainsäädäntöä. Artiklassa 37499: kuutusta minkään päätöstä soveltavan valtion viitataan asetuksen 1408/71 II osaston 37500: lainsäädännön mukaan. lainvalintaa koskeviin säännöksiin poislukien 37501: 7 artikla. Maksuihin perustumattomat eri- itsenäisiä ammatinharjoittajia koskevat 37502: 6 U 32/2000vp 37503: 37504: 37505: säännökset. Säännökset osoittavat, minkä tiomaan työntekijälle jäsenvaltiossa 37506: jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti sattuneen työtapaturman tai ammattitaudin 37507: etuudet myönnetään ja maksetaan ja minkä johdosta myönnettävään etuuteen sovelletaan 37508: lainsäädännön mukaisesti vakuutetun vakuu- asetuksen 1408171 työtapaturmia ja 37509: tusmaksut peritään. ammattitauteja koskevan luvun säännöksiä. 37510: 37511: II osasto 5luku 37512: 37513: Eri etuusryhmiä koskevia erityissäännöksiä Hautausavustukset 37514: 37515: 1luku 15 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- 37516: tiomaan työntekijä salSl jäsenvaltiossa 37517: Sairaus- ja äitiys hautausavustuksen asetuksen 1408171 näitä 37518: etuuksia koskevan luvun säännösten 37519: 11 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltiossa mukaisesti. Toisessa jäsenvaltiossa täyt- 37520: oleva assosiaatiomaan työntekijä ja hänen tyneitä vakuutus- ja asumiskausia ei 37521: perheenjäsenensä saisi asetuksen 1408171 kuitenkaan otettaisi huomioon. 37522: sairautta ja äitiyttä koskevan luvun 37523: säännösten mukaisesti sairauden ja äitiyden 6luku 37524: perusteella myönnettävät raha- ja 37525: luontoisetuudet Myös toisen jäsenvaltion Perhe-etuudet 37526: puolesta annetun hoidon kustannusten 37527: korvaamisessa noudatetaan asetuksen 16 artikla. Ehdotuksen mukaan assosiaa- 37528: säännöksiä. tiomaan työntekijä saisi jäsenvaltiossa 37529: perhe-etuuksia sen valtion alueella laillisesti 37530: 2luku asuvien perheenjäseniensä osalta kyseisen 37531: valtion lainsäädännön mukaisten edellytysten 37532: Työkyvyttömyys ja säännösten mukaisesti. Perhe-etuuksien 37533: osalta siis edellytetään, että perheenjäsenet 37534: 12 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- asuvat työntekijän kanssa samassa 37535: tiomaan työntekijä saiSI jäsenvaltiossa jäsenvaltiossa. Asetuksen 1408171 37536: asetuksen 1408171 työkyvyttömyyttä perhe-etuuksia koskevan luvun säännöksiä ei 37537: koskevan luvun säännösten mukaisesti siten sovelleta. 37538: työkyvyttömyyden johdosta myönnettävät 37539: etuudet. IIIOSA 37540: 37541: 3luku Erinäisiä säännöksiä 37542: 37543: Vanhuus ja kuolema (eläkkeet) 17 artikla. III osan säännökset koskevat 37544: sekä jäsenvaltioita että assosiaatiomaita. 37545: 13 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- Ehdotus viittaa asetuksen 1408171 VI osaston 37546: tiomaan työntekijälle jäsenvaltiossa ennaisnn säännöksiin muun muassa 37547: myönnettävään eläkkeeseen sovelletaan toimivaltaisen viranomaisen välisestä yhteis- 37548: asetuksen 1408171 eläkkeitä koskevan luvun työstä, niiden noudattamasta menettelystä 37549: säännöksiä. eräissä tapauksissa, maksujen siirrosta tai 37550: perimisestä. 37551: 37552: 4luku IV OSA 37553: 37554: Työtapaturmat ja ammattitaudit Siirtymä- ja loppusäännökset 37555: 37556: 14 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- 18-21 artikla. Siirtymäsäännökset IV 37557: U 32/2000vp 7 37558: 37559: 37560: osan säännökset koskevat sekä jäsenvaltioita sovellettava assosiaatiomaan kansalaiseen 37561: että assosiaatiomaita. Pääsääntöisesti päätös edellyttäen, että hän on laillisesti maassa ja 37562: ei luo oikeutta ajalle ennen päätöksen työssä täällä. Assosiaatiomaan kansalainen 37563: voimaantuloa. 18 artiklassa säädetään pääsee työsuhteen kautta työeläke- ja 37564: kuitenkin niistä seikoista ja tapahtumista, tapaturmavakuutusjärjestelmään ja saa 37565: jotka otetaan huomioon myös päätöksen voi- perheenjäsenineen myös asumiseen 37566: maantuloa edeltävältä ajalta. Siirty- perustuvat sosiaaliturvaetuudet riippumatta 37567: mäsäännökset vastaavat asetuksen 1408171 siitä, täyttääkö hän kansallisessa laissa 37568: siirtymäsäännöksiä. asetetut Suomessa asumista koskevat 37569: Artiklassa 19 on säännökset tiedonannoista edellytykset. Hänelle syntyy oikeus saada 37570: ja niiden julkaisemisesta. Artikla 20 sallii so- sosiaalivakuutuslainsäädännön mukaisten 37571: pimusten tekemisen hallinnollisista menette- etuuksien lisäksi myös lapsilisää ja 37572: lyistä päätöksen täytäntöönpanemiseksi. Ar- terveydenhuollon palveluita. Assosiaatiopää- 37573: tikla 21 velvoittaa kutakin sopimuspuolta to- töksen perusteella kyseessä olevan maan 37574: teuttamaan toimenpiteet päätöksen täytän- kansalaisella on lähtökohtaisesti yhtä laaja 37575: töönpanemiseksi. oikeus saada etuuksia sairauden ja äitiyden 37576: perusteella kuin Suomessa työssä olevalla 37577: Liite I jäsenvaltion kansalaisella. Perhe-etuutena 37578: maksettavaan lapsilisään oikeus on 37579: Liitteeseen I on tarkoitus sisällyttää asetuk- rajoitetumpi. Lapsilisää olisi maksettava vain 37580: sen 1408171 teksti kodifioidussa muodos- Suomessa työntekijän mukana olevasta 37581: saan, joka on julkaistu 31.1.1997 (EYVL L lapsesta. 37582: 28). Eläkkeiden eksportointivelvoite laajenee 37583: Liite II nykyisestä jonkin verran. Suomessa karttunut 37584: työ- ja kansaneläke, pois lukien 37585: A) Maksuihin perustumattomat eri- työkyvyttömyyseläkkeet, on maksettava 37586: tyisetuudet Liite sisältäisi valtion ilmoitukset eläkkeensaajalle toiseen ·jäsenvaltioon tai 37587: 4 artiklan 2 a alakohdan mukaisista maksui- kyseessä olevaan assosiaatiomaahan. 37588: hin perustumattomista erityisetuuksista. Niitä Eksportointivelvoite koskee myös 37589: myönnetään vain sen jäsenvaltion alueella ja tapaturmavakuutusjärjestelmästä maksettavia 37590: lainsäädännön mukaisesti, jonka alueella eläkkeitä ja päivärahoja. Tietyissä tilanteissa 37591: edunsaaja asuu edellyttäen, että etuus on lue- myös sairauspäivärahan ja vanhempaine- 37592: teltu liitteessä II. Etuudet luetellaan kunkin tuuden maksamista on jatkettava, vaikka 37593: jäsenvaltion ja kysymykseen tulevan assosi- assosiaatiomaan kansalainen muuttaa toiseen 37594: aatiomaan osalta. jäsenvaltioon 37595: B) Päätöksen 4 artiklan 2 b alakohdan mu- Kausien yhteenlaskemista koskeva velvoite 37596: kaiset maksuihin perustumattomat eri- koskee vain jäsenvaltiossa täyttyneitä 37597: tyisetuudet, jotka eivät kuulu päätöksen so- vakuutus-, työskentely tai asumiskausia. 37598: veltamisalaan. Liitteeseen otetaan valtioiden Näin ollen oikeus vanhempainetuuksiin voi 37599: ilmoitukset etuuksista, jotka eivät kuulu pää- syntyä, vaikka 180 päivän asumisaika ei olisi 37600: töksen soveltamisalaan ja joita myönnetään Suomessa täyttynyt edellyttäen, että 37601: osassa jäsenvaltion aluetta. assosiaatiomaan kansalainen on ollut muussa 37602: jäsenvaltiossa vakuutettu vastaavan 37603: 4. Vaikutukset kansalliseen lain- tapahtuman varalta. Vastaavalla tavalla 37604: säädäntöön kaudet otetaan huomioon määrättäessä 37605: oikeudesta työeläkkeen tulevan ajan 37606: Assosiaationeuvoston päätökset ovat eläkkeeseen ja kansaneläkkeeseen. Sen sijaan 37607: voimaan tultuaan suoraan sovellettavaa kausien yhteenlaskemista koskeva velvoite ei 37608: lainsäädäntöä eikä niistä sen vuoksi aiheudu koske maksuihin perustumattomiin 37609: muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön. erityisetuuksiin luokiteltavia lapsen 37610: Assosiaationeuvoston päätökset osoittavat hoitotukea ja vammaistukea. Oikeus näihin 37611: miten Suomen sosiaaliturvalainsäädäntöä on etuuksiin voi siten syntyä aikaisintaan sen 37612: 8 U 32/2000vp 37613: 37614: 37615: jälkeen, kun henkilö on asunut Suomessa tiomaahan. Suomen kansalaista on siten 37616: kolme vuotta. Kausien yhteen laskemista ei sosiaaliturvaetuuksiin liittyvien oikeuksien ja 37617: sovelleta myöskään työttömyysturvaetuuk- velvollisuuksien suhteen kohdeltava 37618: siin. Oikeus työttömyyspäivärahaan tai yhdenvertaisesti kyseessä olevan maan 37619: työmarkkinatukeen syntyisi sen mukaan kuin kansalaisten kanssa. Tässä maassa karttunut 37620: Suomen lainsäädännössä säädetään. eläkeoikeus on vanhuus/perhe-eläkkeenä 37621: Yhdenvertaista kohtelua koskeva 3 artikla eksportoitava Suomeen tai .muualle unionin 37622: velvoittaa kohtelemaan Suomessa asuvaa alueelle. Myös perhe-etuuksia voidaan 37623: assosiaatiomaan kansalaista samalla tavoin suorittaa mukana olevien perheenjäsenten 37624: kuin jäsenvaltion kansalaista etuuksia johdosta. 37625: lainsäädännön mukaan myönnettäessä. Näin Viron ja Latvian sekä tulevaisuudessa 37626: assosiaatiomaan kansalaisella on oikeus myös Liettuan kanssa tehtyjen sopimusten 37627: myös muihin sosiaaliturvaetuuksiin samoin määräyksiä sovelletaan näihin maihin muut- 37628: edellytyksin kuin jäsenvaltioiden kansalai- taviin henkilöihin. Lähtökohtaisesti voi tode- 37629: silla. ta, että sopimusten määräykset ovat vaiku- 37630: Assosiaationeuvoston päätös ei vaikuta nii- tuksiltaan edullisempia kuin assosiaa- 37631: hin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka joh- tioneuvoston päätökset olisivat voimaan tul- 37632: tuvat jäsenvaltion ja assosioituneen maan te- tuaan. Sopimuksissa luotu yhteensovitusjär- 37633: kemästä kahdenvälisestä sopimuksesta. jestelmä on täydellisempi kuin assosiaa- 37634: Suomi on tehnyt sosiaaliturvasopimuksen Vi- tioneuvoston päätöksissä. Toisin kuin pää- 37635: ron (Sop.S 69-70/1997) ja Latvian (Sop.S tökset sopimukset velvoittavat muun muassa 37636: 34--35/2000) kanssa. Liettuan kanssa neu- Viroa ja Latviaa rinnastamaan Suomessa 37637: vottelut on käyty loppuun ja sopimus tullee täyttyneet vakuutuskaudet etuuksien saami- 37638: voimaan ennen Liettuan jäsenyyden toteutu- seksi, oikeus saada etuuksia sairauden tai äi- 37639: mista. Lisäksi Suomella on Unkarin kanssa tiyden perusteella samoin kuin oikeus perhe- 37640: sairaanhoidon antamista koskeva sopimus. etuuksiin on määritelty sopimuksissa. 37641: Viron ja Latvian kanssa tehtyjä sopimuksia Assosiaationeuvoston päätösten eroavai- 37642: sovelletaan henkilöiden liikkuessa Suomen ja suudet asetuksen 1408171 yhteensovitus- 37643: näiden valtioiden välillä. Assosiaationeuvos- järjestelmän ja toisaalta kansallisen lainsää- 37644: ton päätöksen keskeiset vaikutukset koskevat dännön lähtökohtien sekä sosiaali- 37645: assosiaatiomaan kansalaisen liikkumista turvasopimusten kanssa merkitsevät käytän- 37646: unionin alueella. Viron ja Latvian ja tulevai- nön soveltamistilanteiden monimutkais- 37647: suudessa myös Liettuan kansalainen, joka tu- tumista. Samalla assosiaatiopäätösten voi- 37648: lee Suomeen työhöniasumaan on edullisem- maantulo lisää sosiaaliturvan yhteen- 37649: massa asemassa kuin muiden assosiaatiomai- sovittamistapauksia. Huomioon ottaen se, et- 37650: den kansalaiset. Sosiaaliturvasopimuksen pe- tä päätöksillä luotava yhteensovitus- 37651: rusteella esimerkiksi Virossa ja Latviassa järjestelmä on suppeampi kuin asetuksen 37652: täyttynyt vakuutuskausi otetaan huomioon 1408171 järjestelmä päätösten vaikutukset 37653: laskettaessa vanhempainetuuden edellytyk- Suomen järjestelmän kannalta jäävät vähäi- 37654: senä olevaa 180 päivän aikaa. Vakuutuskau- semmiksi. 37655: det otetaan huomioon myös työeläkkeen tu- 37656: levan ajan eläkettä määrättäessä. Myös työt- 5. Taloudelliset vaikutukset 37657: tömyysturvaa varten Virossa tai Latviassa 37658: täyttyneet vakuutuskaudet otetaan huomioon Taloudellisien vaikutusten arviointi on var- 37659: mm. työssäoloehtoa laskettaessa. Toisin kuin sin epävarmaa. Ennen kaikkea siihen vaikut- 37660: assosiaationeuvoston päätökset sopimukset taa, miten paljon liikkuvuus lisääntyy. Liik- 37661: velvoittavat eksportoimaan eräin kansanelä- kuvuuteen ja muuttohalukkuuteen vaikutta- 37662: kettä koskevin rajoituksin myös työkyvyttö- vat maiden välinen etäisyys, työllisyystilan- 37663: myyseläkkeet ne, kielelliset ja kulttuuriset tekijät. 37664: Assosiaationeuvoston päätös vaikuttaa Assosioituneiden maiden kansalaisilla ei 37665: myös Suomen kansalaisen oikeuksiin, jos ole oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen. 37666: hän siirtyy työhön johonkin assosiaa- Eurooppa sopimusten määräykset eivät eräin 37667: V 32/2000vp 9 37668: 37669: 37670: rajoituksin estä sopimusosapuolia ehdotuksiin assosiaationeuvostossa vahvistet- 37671: soveltamasta maahan pääsyä, maassa tavasta neuvoston yhteisestä kannasta 37672: oleskelua ja työskentelyä koskevia sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista 37673: säännöksiä ja määräyksiä. On otettava myös koskevien säännösten antamisesta. 37674: huomioon, että päätösten tarkoittamat Valtioneuvosto pitää tarkoituksen- 37675: velvoitteet sosiaaliturvan osalta syntyvät vain mukaisena sitä, että assosiaationeuvostojen 37676: työsuhteen kautta. Myöskään yhteensovitus- päätöksillä luotava yhteensovitusjärjestelmä 37677: järjestelmä ei ole yhtä kattava kuin on suppeampi kuin se järjestelmä, joka on 37678: asetuksella 1408/71 luotu järjestelmä. Kaikki luotu asetuksella 1408/71. Assosiaatio- 37679: nämä tekijät yhdessä vaikuttanevat neuvoston päätökset mahdollistavat hallitun 37680: hillitsevästi henkilöiden liikkuvuuteen ja ja asteittaisen siirtymisen soveltamaan 37681: . toisaalta päätösten voimaatulon taloudellisiin yhteisön asetuksella 1408/71 luotua 37682: vaikutuksiin. yhteensovitussäännöstöä kuitenkin siten, että 37683: Ulkomaalaisväestön osuus Suomessa on vaikutukset kansalliseen järjestelmään jäävät 37684: kasvanut 1990-luvun jälkipuoliskolla 5- kohtuullisiksi. Suppeampi yhteensovittamis- 37685: 10 %:n vuosivauhtia. Vuoden 1999 alussa järjestelmä antaa toisaalta mahdollisuuden 37686: ulkomaalaisväestön osuus oli Suomessa noin saada kokemusta ja käytännön tietoa siitä, 37687: 90 000. Suurin ulkomaalaisryhmä ovat venä- miten yhteensovitusjärjestelmä toimisi jo 37688: läiset, joita on noin 20 000. Toiseksi suurin ennen laajentumisen toteutumista. 37689: ryhmä ovat Virolaiset, joiden osuus Suomes- Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että ehdo- 37690: sa noin 12 000. Puolasta ja Unkarista muut- tuksia käsitellään jatkossa neuvoston työ- 37691: taneita on molemmista noin 800 henkilöä. ryhmässä yhteistyössä sosiaaliturvan 37692: Lisäksi Suomessa asuu romanialaisia noin asiantuntijoiden kanssa ehdotusten 37693: 400, bulgarialaisia noin 300, latvialaisia ja yksityiskohtien selvittämiseksi. Vasta sen 37694: liettualaisia molempia noin 200. Muiden as- jälkeen on mahdollista päättää asiasta 37695: sosiaatiomaiden kansalaisia Suomessa asuu lopullisesti. 37696: alle 100 henkilöä. Komission päätösehdotuksiin sisältyvän 37697: Työntekijöiden liikkuvuus Suomen ja ky- yhdenvertaista kohtelua koskevan artiklan 37698: seessä olevien maiden välillä on ollut vähäis- suhde Eurooppa sopimusten määräyksiin on 37699: tä ehkä Viroa lukuun ottamatta. Taloudellista erityisen ongelmallinen ja siitä tulee saada 37700: vaikutuksiltaan assosiaatiopäätöksen voi- myös neuvoston oikeudellisen yksikön 37701: maantulo Vironkin kanssa jäänee varsin vä- näkemys. Artiklan soveltamisala ja 37702: häiseksi. vaikutukset ovat epäselvät. Kysymyksellä on 37703: oikeudellista merkitystä sen vuoksi, että 37704: 6. Valtioneuvoston alustava kanta Eurooppa sopimuksissa ei ole selkeää 37705: määräystä yhdenvertaisesta kohtelusta 37706: Suomi on niiden Eurooppa sopimusten sosiaaliturvan suhteen. Ehdotetut 37707: myötä, jotka ovat jo voimassa, sitoutunut assosiaationeuvostojen päätökset eivät tältä 37708: niissä asetettuihin tavoitteisiin ja osin näytä rajoittuvan pelkästään Eurooppa 37709: suuntaviivoihin tavoitteiden saavuttamiseksi. sopimusten määräysten täytäntöönpanoon. 37710: Hakijamaiden assosioituminen on keino Kysymys ei myöskään enää olisi 37711: toteuttaa unionin laajentuminen asteittain ja järjestelmien yhteensovittamisesta, vaan 37712: hallitusti. Tätä taustaa vasten valtioneuvosto puuttumisesta niiden aineelliseen sisältöön. 37713: suhtautuu myönteisesti myös komission 37714: 37715: 37716: 37717: 37718: 209214H 37719: U 33/2000vp 37720: 37721: 37722: 37723: 37724: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 37725: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 37726: direktiivin 97167/EY muuttamisesta yhteisön postipal- 37727: velujen kilpailolle avaamisen jatkamiseksi 37728: (Postitoimintadirektiivin muutokset) 37729: 37730: 37731: 37732: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston direktiiviksi direktiivin 97/67/EY 37733: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen muuttamisesta yhteisön postipalvelujen kil- 37734: komission 30 päivänä toukokuuta 2000 te- pailulle avaamisen jatkamiseksi sekä 37735: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja ehdotuksesta laadittu muistio. 37736: 37737: 37738: 37739: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000 37740: 37741: 37742: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 37743: 37744: 37745: Neuvotteleva virkamies Maaret Suomi 37746: 37747: 37748: 37749: 37750: 2092318 37751: 2 U 33/2000 vp 37752: 37753: 37754: Liikenne- ja viestintäministeriö Muistio 37755: EU/210700/0546 37756: 37757: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI DI- 37758: REKTIIVIN 97/67/EY MUUTTAMISESTA YHTEISÖN POSTIPALVELUJEN 37759: KILPAILULLE AVAAMISEN JATKAMISEKSI 37760: 37761: 1. Direktiiviehdotus simmäiseen vaiheeseen, joka tulisi voimaan 1 37762: päivänä tammikuuta 2003, kuuluisi nykyisten 37763: Euroopan yhteisön komissio on valmistel- paino- ja hintarajoitusten yleinen pienentä- 37764: lut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan minen eräiden varattavissa olevien palv- 37765: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk- eluiden osalta sekä kaikkien paino- ja 37766: tiivin 97/67/EY muuttamisesta yhteisön hintarajoitusten poistaminen lähteväitä ul- 37767: postipalvelujen kilpailulle avaamisen jatka- komaanpostilta ja pikapostilta. Toinen vaihe 37768: miseksi (KOM 2000 319 lopullinen, tulisi voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007. 37769: 2000/0139 COD). Siihen kuuluisi yleispalvelun tarjoajille 37770: direktiivin 7 artiklan mukaisesti myön- 37771: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet nettyjen, jäljellä olevien yksinoikeuksien 37772: vähentäminen edelleen siten, että tarve yleis- 37773: Ehdotuksen tavoitteena on vuonna 1997 palvelun säilyttämiseksi otetaan huomioon. 37774: annetun postitoimintadirektiiviin ja Lissa- Ehdotuksen mukaan Euroopan parlamentin ja 37775: bonissa 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2000 neuvoston olisi päätettävä toisen vaiheen 37776: kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheen- laajuudesta viimeistään 31 päivänä joulukuu- 37777: johtajan päätelmissä esitetyn mukaisesti ta 2005 komission viimeistään 31 joulukuuta 37778: edetä kohti sisämarkkinoiden toteuttamista 2004 tekemän ehdotuksen perusteella. 37779: postipalvelujen osalta ja samalla varmistaa Direktiivi sisältää 4 artiklaa. Ensimmäises- 37780: yleispalvelun säilyminen direktiivin mukai- sä artiklassa ehdotetaan kuutta muutosta 37781: sesti. Lisääntyneen kilpailun avulla postitoimintadirektiiviin (97167/EY). 37782: parannetaan postin lähettäjille tarjottavan 37783: palvelun tasoa sen laadun ja hintojen suhteen 37784: sekä vahvistetaan siten Euroopan taloutta. 1 Artikla 37785: 37786: Lisätään 2 artiklaan 20 alakohta, jossa mää- 37787: 3. Direktiivin pääasiallinen sisäl- ritellään erityispalvelut. Näitä 37788: tö erityispalveluja ei voitaisi varata yleispalve- 37789: lun tarjoajan yksinoikeudeksi. 37790: Ehdotuksessa esitetään postipalvelujen si- Erityispalveluilla tarkoitetaan palveluja, jotka 37791: sämarkkinoiden asteittaisen ja säännellyn ovat selkeästi erillään yleispalvelusta, täyttä- 37792: avaamisen jatkamista vuonna 1997 annetussa vät asiakkaiden erityiset tarpeet ja tarjoavat 37793: postitoimintadirektiivissä edellytetyllä taval- lisäpalveluominaisuuksia, joilla on lisäarvoa 37794: la. Direktiiviä ehdotetaan muutettavaksi ja jotka eivät kuulu tavalliseen postipalve- 37795: siten, että direktiivillä annetaan selvä suunta luun. Lisäarvollisia lisäominaisuuksia ovat 37796: ja aikataulu yhteisön postisektorin avaamisen esimerkiksi toimitus kuittausta vastaan, mah- 37797: jatkamiseksi järjestelmällisenä tavalla. Ehdo- dollisuus muuttaa määränpäätä tai 37798: tus antaa kaikille markkinoilla toimijoille ja vastaanottajaa kuljetuksen aikana tai jos toi- 37799: erityisesti yleispalvelun tarjoajille riittävästi mitus ensisijaiseen määränpäähän ei ole 37800: aikaa saattaa uudistusprosessi päätökseen ja mahdollista, seuranta ja jäljittäminen, taattu 37801: mukautua lisääntyneeseen kilpailuun vakaas- toimitusaika, useampi kuin yksi toimitusyri- 37802: sa ja ennakoitavissa olevassa oikeudellisessa tys, toimitus asiakkaan määrittämän tärkeys- 37803: ympäristössä. tai muun järjestyksen mukaan. 37804: Sisämarkkinoiden asteittainen ja säännelty Korvataan 7 artikla siten, että varattujen 37805: avaaminen jatkuisi kahdessa vaiheessa. En- palvelujen paino- ja hintarajoja lasketaan 37806: U 33/2000vp 3 37807: 37808: 37809: kahdessa vaiheessa. Vuoden 2003 tammi- 3 Artikla 37810: kuusta lähtien sellaisten postipalvelujen 37811: enimmäishinta- ja painorajoja, jotka jäsen- Direktiivi tulee voimaan kahdentenakym- 37812: valtio voi edelleen varata yleispalvelun menentenä päivänä sen jälkeen, kun se on 37813: tarjoajalle, alennetaan nykyiseltä tasolta julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa 37814: (pääasiallisesti viisi kertaa alimpaan paino- lehdessä. 37815: luokkaan kuuluvan, nopeimman vakioluokan 37816: kirjelähetyksen normaalihinta ja 350 gram- 4 Artikla 37817: maa) normaaliin hintaan kerrottuna 2,5:llä ja 37818: 50 grammaan tavallisten kirjelähetysten ja 37819: suoramainonnan osalta ja poistetaan koko- Direktiivi osoitetaan jäsenvaltioille. 37820: naan kaiken lähtevän ulkomaanpostin ja 37821: kaikkien pikapostipalvelujen osalta. Euroo- 4. Asiaan liittyvä EY:n tuomiois- 37822: pan parlamentti ja neuvosto tekevät 31 tuimen oikeuskäytäntö 37823: joulukuuta 2005 mennessä postimarkkinoi- 37824: den 1 tammikuuta 2007 tapahtuvaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on 10 37825: lisäavaamista koskevan päätöksen. päivänä helmikuuta 2000 antanut tuomion 37826: Lisätään 9 artiklaan 6 kohta, jossa sääde- yhdistetyissä asioissa C-147/97 ja C-148/97, 37827: tään yleispalvelun tarjoajan velvollisuudesta Deutsche Post AG vastaan Gesellschaft fiir 37828: soveltaa avoimuuden ja syrjimättömyyden Zahlungssysteme mbH ja Citicorp Karten- 37829: periaatteita sekä hintojen että niihin liittyvien service GmbH. Kyseessä oli saksalaisen 37830: ehtojen osalta yleispalvelun tarjoajan tarjo- Oberlandesgricht Frankfurt am Main tuomio- 37831: tessa palvelujaan esimerkiksi yrityksille istuimen ennakkoratkaisupyyntö, joka koski 37832: erityisin hinnoin. postipalveluita ja erityisesti niin sanottuun 37833: Lisätään 12 artiklaan luetelmakohta, jonka sähköiseen edelleenpostitukseen liittyviä ky- 37834: mukaan kansallisten sääntelyviranomaisten symyksiä. Tuomio edellytti kotimaan 37835: on annettava säännöt sen varmistamiseksi, et- postimaksun maksamista, jos posti siirretään 37836: tä yleispalvelun tarjoajat eivät yleispalveluun sähköisesti valtion rajan yli ja se tulee sen 37837: kuuluvien palvelujen osalta tue varaamatto- jälkeen uudelleen kotimaan markkinoille ja- 37838: mia palveluja varatuilla palveluilla muutoin ettavaksi, ellei käytössä ole kustannukset 37839: kuin siinä määrin kuin se on ehdottoman tar- kattavaa maksujärjestelmää. Annetulla tuo- 37840: peellista erityisten yleispalveluvelvoitteiden miolla on lähinnä merkitystä direktiivin 1 37841: täyttämiseksi kilpailulle avointen palvelujen artiklassa ehdotetun 2 artiklaan tehtävän ala- 37842: kohdalla. kohta 20 lisäyksen osalta. 37843: Lisätään 19 artiklan ensimmäiseen kohtaan 37844: lause, jossa määrätään, että vaadittuja vali- 5. Asian käsittely Suomessa 37845: tusmenettelyjä on sovellettava myös muiden 37846: postipalveluiden kuin yleispalvelun käyttä- Koska ehdotuksella ei ole huomattavia vai- 37847: jiin. kutuksia kansalliseen lainsäädäntöön, asia 37848: Korvataan 27 artiklassa oleva ilmaisu "31 voidaan käsitellä virkatyönä liikenne- ja vies- 37849: päivään joulukuuta 2004" ilmaisulla "31 päi- tintäministeriössä. 37850: vään joulukuuta 2006". 37851: 6. Direktiivin vaikutus Suomen 37852: 2 Artikla lainsäädäntöön 37853: 37854: Direktiivin noudattamisen edellyttämät Postitoimintadirektiivi on Suomessa saatet- 37855: muutokset on saatettava kansallisesti voi- tu osaksi kansallista lainsäädäntöä 37856: maan kahdentoista kuukauden kuluessa helmikuussa 1999. Kansallinen voimaansaat- 37857: direktiivin julkaisemisesta ja joka tapaukses- taminen ei edellyttänyt postitoimintalain 37858: sa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2002. (90711993) muuttamista, sillä Suomessa ko- 37859: ko postitoimintasektori on jo vuonna 1994 37860: avattu kilpailulle. Koska Suomessa ei ole va- 37861: 4 U 33/2000vp 37862: 37863: 37864: rattu yleispalvelun tarjaajalle direktiivin sal- jimättömyyden periaatteita sekä hintojen että 37865: Iimien paino- ja hintarajojen mukaisia niihin liittyvien ehtojen osalta yleispalvelun 37866: palveluja, direktiivillä ei tule olemaan tältä tarjoajan tarjotessa palvelujaan esimerkiksi 37867: osin välittömiä vaikutuksia Suomen lainsää- yrityksille erityisin hinnoin, saattaa edellyttää 37868: däntöön. muutoksia hallituksen esitykseen. 37869: Komission perusteluiden mukaan 2 artik- Komission perusteluiden mukaan yleispal- 37870: laan tehtävän 20 alakohdan lisäyksen velun tarjoaja ei saa tukea varatuilla 37871: erityispalveluilla tarkoitetaan viime vuosien palveluilla saaduilla tuloilla kilpailulle avat- 37872: aikana kehittyneitä erilaisia palveluja, jotka tuja palveluja, jotka eivät kuulu 37873: ovat erillään postin peruskirjepalvelusta ja yleispalveluun. Yleispalveluun kuuluvien 37874: joilla täytetään asiakkaiden erityisiä tarpeita kilpailulle avointen palvelujen ristiin tukemi- 37875: (esimerkiksi pikapalvelut tai muut erityispal- nen ei saa olla suurempaa, kuin mitä on 37876: velut, jotka tarjoavat postipalveluiden tarpeen yleispalvelun lisäkustannusten kat- 37877: käyttäjille sellaista lisäarvoa, jota perinteises- tamiseksi. Koska Suomessa ei ole varattuja 37878: sä postipalvelussa ei ole). Erityispalveluja ei palveluja, 12 artiklaan ehdotettu luetelma- 37879: komission esityksen mukaan voida pitää kohdan lisäys ristiin tukemisen kieltämisestä 37880: "yleisinä" eikä niitä sen vuoksi voi nykyisen ei edellyttäne lainmuutosta. 37881: direktiivin mukaan varata hinta- ja painora- Sekä voimassaolevassa postitoimintaa oh- 37882: joista riippumatta. Markkinoilla tapahtuvaa jaavassa kansallisessa lainsäädännössä että 37883: kehitystä vastaavasti komissio on pitänyt toi- hallituksen esityksessä postipalvelulaiksi on 37884: vottavana vahvistaa eroa yleisten ja pidetty lähtökohtana sitä, että säädöksissä 37885: erityispalvelujen välillä ottamalla uudessa di- määritellyt postiyrityksen ja asiakkaan oi- 37886: rektiivissä käyttöön tällaisten erityisten (ei- keudet ja velvollisuudet muun muassa 37887: tavanomaisten) palvelujen määritelmä. Kos- valitusmenettelyjen osalta koskevat sekä 37888: ka Suomessa ei ole varattu mitään osaa yleispalveluiden käyttäjiä että muiden posti- 37889: postipalveluista yleispalvelun tarjoajan yk- palveluiden käyttäjiä yhtäläisesti. Näin ollen 37890: sinoikeudeksi, 2 artiklan ehdotettu lisäys 20 19 artiklaan ehdotettu lisäys, jossa määrä- 37891: alakohdaksi erityispalvelujen määrittelemi- tään, että vaadittuja valitusmenettelyjä on 37892: seksi, ei aiheuttane Suomessa tarvetta sovellettava myös muiden postipalvelujen 37893: lainsäädännöllisiin muutoksiin. kuin yleispalvelun käyttäjiin, ei esitetyssä 37894: Komission perusteluiden mukaan uudessa muodossa edellyttäne lainmuutosta. 37895: 7 artiklassa ehdotetut paino- ja hintarajojen Valtioneuvosto antoi Eduskunnalle kesä- 37896: muuttamista koskevat toimet vastaavat kuussa 2000 hallituksen esityksen 37897: markkinoiden 20 prosentin lisäavaamista (tu- postipalvelulaiksi (HE 7 4/2000). Direktiivin 37898: loina laskettuna) edelliseen direktiiviin edellyttämät mahdolliset muutokset kansalli- 37899: verrattuna. Toimet eivät nykyisten taloustie- seen lainsäädäntöön voitaisiin käsitellä jo 37900: tojen valossa vaaranna yleispalvelun hallituksen postipalvelulaiksi antaman esi- 37901: tarjoajien taloudellista vakautta. Suomessa tyksen käsittelyn yhteydessä, jos direktiivin 37902: postipalveluiden tarjonta on vapautettu jo käsittely etenee hallituksen esityksen edus- 37903: vuonna 1994 postitoimintalain voimaantulon kuntakäsittelyn aikana siten, että sen 37904: yhteydessä eikä ehdotuksella 7 artiklan kor- lopullinen sisältö olisi jäsenvaltioiden tiedos- 37905: vaamiseksi ole siten vaikutusta kansalliseen sa. 37906: lainsäädäntöömme. 37907: Liikenneministeriön postipalveluista anta- 7. Valtioneuvoston alustava kanta 37908: man päätöksen (11111999) 6 §:ssä direktiiviehdotukseen 37909: edellytetään, että postilaitoksen hinnoittelun 37910: on oltava avointa ja syrjimätöntä. Vastaava Valtioneuvosto pitää myönteisenä sitä, että 37911: velvoite on sisällytetty myös hallituksen esi- komission esitys on alkuperäisestä aikatau- 37912: tykseen postipalvelulaiksi (HE 7 4/2000). lusta viivästymisten jälkeen julkaistu ja että 37913: Ehdotettu lisäys 9 artiklaan uudeksi 6 koh- yhteisön postipalvelujen kilpailulle avaamis- 37914: daksi, jossa säädetään yleispalvelun tarjoajan ta voidaan jatkaa. Täten varmistetaan alan 37915: velvollisuudesta soveltaa avoimuuden ja syr- toimijoille vakaa ja ennakoitavissa oleva oi- 37916: V 33/2000 vp 5 37917: 37918: 37919: keudellinen toimintaympäristö sisämarkki- postitoimialan mahdollisuudet paremmin kil- 37920: noilla. pailla vaihtoehtoisten viestintämuotojen 37921: Valtioneuvosto pitää komission ehdotusta kanssa. Se antaisi toimijoille myös mahdol- 37922: lähtökohtaisesti kannatettavana. Ehdotus ei lisuuden hyötyä markkinoiden kasvusta 37923: alustavan arvion mukaan aiheuta Suomelle muun muassa sähköisen kaupan lisääntyessä. 37924: kansallisen voimaansaattamisen kannalta Jos alan uudistustyötä ei jatketa, postipalve- 37925: huomattavia lainsäädännön muutostarpeita. luiden kysyntä tulisi todennäköisesti 37926: On kuitenkin huomattava, että kyseessä on siirtymään muihin viestintämuotoihin erityi- 37927: vasta komission ehdotus. Valtioneuvosto sesti kasvavien mainosmarkkinoiden, 37928: kannattaa direktiivin nopeaa käsittelyä, jolla yrityspostin ja pankkien kirjeenvaihdon osal- 37929: taataan taloudellisesti ja yhteiskunnallisesti ta, mikä puolestaan vaikuttaisi kielteisesti 37930: merkittävän postisektorin yhdenmukainen postitoimialan mahdollisuuksiin uudistua ku- 37931: kehitys sisämarkkinoilla. Tämä turvaisi eri- luttajien ja yritysten etujen mukaisesti. 37932: tyisesti yleispalvelun tarjonnan ja 37933: U 34/2000 vp 37934: 37935: 37936: 37937: 37938: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 37939: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 37940: (uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön käytön 37941: edistäminen) 37942: 37943: 37944: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sisämarkkinoilla KOM(2000) 279 lopullinen, 37945: lähetetään Eduskunnalle komission 10 päivä- jonka suomenkielinen toisinto on saatu 19 37946: nä toukokuuta 2000 tekemä ehdotus päivänä kesäkuuta 2000, sekä siihen liittyvä 37947: direktiiviksi uusiutuvista energialähteistä muistio. 37948: tuotetun sähkön käytön edistämisestä sähkön 37949: 37950: 37951: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000 37952: 37953: 37954: 37955: 37956: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 37957: 37958: 37959: 37960: 37961: Neuvotteleva virkamies Päivi Janka 37962: 37963: 37964: 37965: 37966: 209232C 37967: 2 U 34/2000vp 37968: 37969: 37970: 37971: 37972: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 31.8.2000 37973: 37974: 37975: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREK- 37976: TIIVIKSI UUSIUTUVISTA ENERGIALÄHTEISTÄ TUOTETUN SÄHKÖN KÄYTÖN 37977: EDISTÄMISESTÄ SÄHKÖN SISÄMARKKINOILLA 37978: 37979: 1. Yleistä kön ensisijaisesta verkkoon pääsystä ja 37980: uusiutuvia hyödyntävien sähköntuotantolai- 37981: Komissio antoi 10 päivänä toukokuuta tosten verkkoon liittämisestä. 37982: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja Direktiiviehdotus ei tässä vaiheessa edel- 37983: neuvoston direktiiviksi uusiutuvista energia- lytä kansallisten tukijärjestelmien 37984: lähteistä tuotetun sähkön käytön yhdenmukaistamista. Komissio arvioi tuki- 37985: edistämisestä sähkön sisämarkkinoilla järjestelmien osalta tilanteen uudelleen 37986: (KOM(2000) 279 lopullinen). Suomenkieli- viiden vuoden kuluessa direktiivin voimaan- 37987: nen toisinto on saatu 19.6.2000. Komissio tulosta. 37988: esitteli direktiiviehdotuksen energianeuvos- Direktiiviehdotuksen valmistelu tapahtuu 37989: ton kokouksessa 30.5.2000. neuvoston energiatyöryhmässä. Direktiivieh- 37990: Direktiiviehdotuksen perustavoitteena on dotus käytiin kertaalleen läpi 37991: luoda puitteet, jotka helpottavat uusiutuvista energiatyöryhmässä heinäkuussa 2000, jol- 37992: energialähteistä tuotetun sähkön käytön loin jäsenvaltiot esittivät alustavia kantojaan 37993: huomattavaa lisäämistä EU:ssa keskipitkällä ehdotukseen. Direktiiviehdotuksen käsittely 37994: aikavälillä. Direktiivi kuuluu niihin keinoi- jatkuu energiatyöryhmässä syyskuussa 2000 37995: hin, joilla EU pyrkii täyttämään Kioton puheenjohtajan laatiman kompromissiehdo- 37996: pöytäkirjan mukaisen velvoitteen rajoittaa tuksen pohjalta. 37997: kasvihuonekaasupäästöjä. Kauppa- ja teollisuusministeriö on pyytä- 37998: Komission uusiutuvia energialähteitä kos- nyt direktiiviehdotuksesta lausunnot eri 37999: kevassa valkoisessa kirjassa (KOM(97) 599 viranomaisilta ja etutahoilta. 38000: lopullinen, 21.11.1997) ja sitä koskevassa 38001: 8.6.1998 annetussa neuvoston päätöslausel- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- 38002: massa (EYVL C 198, 24.6.1998) on asetettu tö 38003: tavoitteeksi uusiutuvien energialähteiden 38004: osuuden kaksinkertaistaminen 12 prosenttiin 2.1. Soveltamisala ja määritelmät 38005: yhteisön energiankulutuksesta vuoteen 2010 38006: mennessä. V aikaisessa kirjassa esitetään uu- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on luo- 38007: siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön da puitteet uusiutuvien energialähteiden 38008: osuudeksi 22,1 prosenttia koko yhteisön säh- osuuden lisäämisen edistämiseksi sähköntuo- 38009: kön kulutuksesta vuoteen 2010 mennessä. tannossa sähkön sisämarkkinoilla. 38010: Mainittuun 22,1 prosentin osuuteen pääse- Uusiutuvilla energialähteillä tarkoitetaan 38011: minen edellyttää lisätoimia sekä yhteisössä direktiiviehdotuksen 2 artiklan mukaan ei- 38012: että jäsenvaltioissa. fossiilisia energialähteitä: tuuli-, aurinko-, 38013: Direktiiviehdotus sisältää säännökset uu- maalämpö-, aalto ja vuorovesienergiaa, alle 38014: siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 10 megawatin (MW) vesivoimaloissa tuotet- 38015: lisäämiseksi asetettavista kansallisista tavoit- tua sähköä ja biomassaa. Biomassana 38016: teista, uusiutuvista tuotetun sähkön tarkoitetaan maa- ja metsätaloustuotteita, 38017: alkuperätakuusta, uusiutuvia hyödyntäviä maa- ja metsätalouden sekä elintarviketeolli- 38018: sähköntuotantolaitoksia koskevien hallinto- suuden kasvijätteitä sekä käsittelemätöntä 38019: menettelyjen yksinkertaistamisesta ja puu- ja korkkijätettä. 38020: nopeuttamisesta, uusiutuvista tuotetun säh- Uusiutuvista energialähteistä tuotetulla 38021: U 34/2000 vp 3 38022: 38023: 38024: sähköllä tarkoitetaan sähköä, jota tuotetaan sitoumusten mukaisia. Komissio julkaisee 38025: yksinomaan edellä mainittuja uusiutuvia vuosittain kertomuksessaan asiaa koskevat 38026: energialähteitä käyttävissä voimaloissa. Pe- päätelmät. Jos kansalliset tavoitteet eivät ole 38027: rinteisiä energialähteitä käyttävissä valkoisen kirjan ja kasvihuonekaasujen ra- 38028: hybridivoimaloissa (monipolttovoimaloissa) joittamista koskevien sitoumusten mukaisia, 38029: etenkin varavoimana tuotettu sähkö, joka on komissio tekee ehdotuksia Euroopan parla- 38030: peräisin uusiutuvista energialähteistä, voi- mentille ja neuvostolle yksittäisistä ja 38031: daan sisällyttää tähän määritelmään. pakollisista kansallisista tavoitteista. 38032: Suurvesivoimaa eli yli 10 MW:n vesivoi- Direktiiviehdotuksen liitteessä on komissi- 38033: maloissa tuotettua sähköä koskevat on laatimat ohjeeiliset jäsenvaltiokohtaiset 38034: ainoastaan kansallisia tavoitteita ja alkuperän tavoitteet uusiutuvista energialähteistä tuote- 38035: varmentamista koskevat määräykset. Komis- tulle sähkölle. Suomen uusiutuvista tuotetun 38036: sion perusteluissa todetaan suurvesivoiman sähkön osuuden tavoitteeksi vuodeksi 2010 38037: olevan uusiutuva energialähde. Komissio ar- on liitteessä saatu 35 prosenttia sähkön ko- 38038: vioi suurvesivoiman olevan yleisesti konaiskulutuksesta (33,7 TWh) ja ilman yli 38039: kilpailukykyistä, minkä vuoksi se ei tarvitse 10 MW:n vesivoimaa 21,7 prosenttia. Jäsen- 38040: erityistä tukea. valtiokohtaiset ohjeeiliset tavoitteet on 38041: laskettu sillä perusteella, että koko yhteisön 38042: 2.2. Kansalliset tavoitteet sähkön kulutuksesta uusiutuvista tuotetun 38043: sähkön osuus olisi vuonna 201 0 valkoisessa 38044: Ehdotuksen 3 artiklan mukaan jäsenvalti- kirjassa esitetty 22,1 prosenttia. 38045: oiden tulee vahvistaa kansalliset tavoitteet 38046: uusiutuvista energialähteistä tuotetulle säh- 2.3. Tukijärjestelmät 38047: kölle vuoden kuluessa direktiivin 38048: voimaantulosta ja sen jälkeen joka viides Ehdotuksen 4 artiklan mukaan komissio 38049: vuosi. Tavoitteet tulee asettaa jokaiselle vuo- seuraa eri tukijärjestelmien soveltamista jä- 38050: delle seuraavaksi kymmeneksi vuodeksi joko senvaltioissa ja antaa viimeistään viiden 38051: kulutetun sähkön määränä tai osuutena säh- vuoden kuluttua direktiivin voimaantulosta 38052: kön kokonaiskulutuksesta. kertomuksen jäsenvaltioiden eri tukijärjes- 38053: Kansallisten tavoitteiden tulee olla yhteen- telmistä ja niiden soveltamisesta saaduista 38054: sopiva uusiutuvia energialähteitä koskevan kokemuksista. Komissio tekee tarvittaessa 38055: valkoisen kirjan tavoitteiden, erityisesti uu- esityksen yhteisön puitteiksi uusiutuvista 38056: siutuvista tuotetun sähkön osuudelle energialähteistä tuotettavan sähkön tukijär- 38057: vuodeksi 2010 asetetun 22,1 prosentin tavoit- jestelmistä. 38058: teen, sekä yhteisön hyväksymien Ehdotuksessa todetaan, että tukijärjestel- 38059: ilmastonmuutosta koskevien sitoumusten miin sovelletaan perustaruissopimuksen 38060: kanssa. Kertomuksessa, jossa kansalliset ta- määräyksiä, erityisesti valtion tukia koskevia 38061: voitteet julkaistaan, tulee esittää 87 ja 88 artiklaa. 38062: jäsenvaltiossa näiden tavoitteiden saavutta- 38063: miseksi toteutetut ja toteutettavat kansalliset 2.4. Alkuperätakuu 38064: toimenpiteet. 38065: Jäsenvaltioiden on julkaistava vuosittain Ehdotuksen 5 artiklan mukaan jäsenvalti- 38066: kertomus, jossa arvioidaan edellisen vuoden oiden tulee kahden vuoden kuluessa 38067: kansallisten tavoitteiden saavuttamista ja jos- direktiivin voimaantulosta varmistaa, että uu- 38068: sa ilmoitetaan, missä määrin toteutetut siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 38069: toimenpiteet noudattavat kansallisia i1mas- alkuperä voidaan taata. Jäsenvaltioiden on 38070: tomuutossitoumuksia. annettava tätä koskevia takuutodistuksia. To- 38071: Kansallisten kertomusten perusteella ko- distuksissa on ilmoitettava energialähde, 38072: missio arvioi vuosittain, ovatko kansalliset josta sähkö on tuotettu, sekä vesivoiman 38073: tavoitteet yksittäin ja yhdessä uusiutuvia osalta, onko sen kapasiteetti yli vai alle 10 38074: energialähteitä koskevan valkoisen kirjan ta- MW. Jäsenvaltioiden on vastavuoroisesti 38075: voitteiden ja ilmastonmuutosta koskevien tunnustettava todistukset. Jäsenvaltioiden tu- 38076: 4 U 34/2000vp 38077: 38078: 38079: lee nimetä toimivaltainen elin myöntämään tuottajien ja verkko-operaattoreiden yhteyk- 38080: takuutodistukset sistä saarnat hyödyt. 38081: Jäsenvaltioiden on hallintomenettelyjä 38082: 2.5. Hallintomenettelyt koskevassa kertomuksessaan tarkasteltava 38083: toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan uu- 38084: Ehdotuksen 6 artiklan mukaan jäsenvalti- siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 38085: oiden on tarkistettava uusiutuvia pääsyä verkkoon. 38086: energialähteitä käyttävien uusien sähköntuo- 38087: tantolaitosten perustaruislupiin sovellettava 2.7. Loppusäännökset 38088: lainsäädäntö, jotta menettelyjä voidaan yk- 38089: sinkertaistaa ja nopeuttaa. Sääntöjen on Ehdotuksen 8 artiklan mukaan komission 38090: oltava objektiivisia, avoimia ja syrjimättö- antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle 38091: miä. kertomuksen direktiivin täytäntöönpanosta 38092: Jäsenvaltioiden tulee kahden vuoden kulu- viimeistään vuoden 2004 loppuun mennessä 38093: essa direktiivin voimaantulosta julkistaa ja loppukertomuksen vuoden 2009 alkuun 38094: kertomus toimenpiteistä, jossa määritellään, mennessä. Näissä kertomuksissa on tarkastel- 38095: millaisin toimenpitein vähennetään lainsää- tava edistymistä snna, · miten 38096: däntöön perustuvia ja muita esteitä uusiutumattomista energialähteistä tuotetun 38097: uusiutuvista saatavan sähkön tuotannon li- sähkön ulkoiset kustannukset ja tällaiselle 38098: säämiselle. Kertomuksessa tulee tarkastella sähkölle myönnetyn valtion tuen vaikutukset 38099: erityisesti direktiivissä lueteltuja seikkoja. näkyvät sen hinnassa. Tarvittaessa komissio 38100: Kansallisten kertomusten perusteella komis- antaa lisäehdotuksia Euroopan parlamentille 38101: sio laatii arvion parhaista lainsäädäntöön ja neuvostolle. 38102: perustuvien ja muiden esteiden poistamiseen Ehdotuksen 9 artiklan mukaan jäsenvalti- 38103: liittyvistä toimintatavoista. oiden on saatettava direktiivin noudattamisen 38104: edellyttämä lainsäädäntö voimaan 31.5.2001 38105: loppuun mennessä. Direktiivi tulisi voimaan 38106: 2.6. Verkkojärjestelmään liittyvät ky- kahdentenakymmenentenä päivänä sen jäl- 38107: symykset keen, kun se on julkaistu Euroopan 38108: yhteisöjen virallisessa lehdessä. 38109: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan jäsenvalti- 38110: oiden tulee varmistaa, että siirto- ja 3. Vaikutukset Suomen lainsää- 38111: jakeluverkko-operaattorit asettavat etusijalle däntöön 38112: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 38113: siirron ja jakelun. Suomessa sähkömarkkinoita säännellään 38114: Siirto- ja jakeluverkko-operaattoreilla on sähkömarkkinalaissa (386/ 1995). Sähkö- 38115: oltava julkiset yleisohjeet verkkoyhteyksiä ja markkinalailla poistettiin sääntelyä siitä 38116: verkkojen vahvistamista koskevista teknisistä osasta markkinoita, jossa kilpailu on mahdol- 38117: mukautuksista johtuvien kustannusten jaka- linen, eli sähkön tuotannosta, myynnistä ja 38118: misesta, jotka tarvitaan uusiutuvia ulkomaankaupasta. Laissa asetetaan selkeät 38119: energialähteitä hyödyntävän uuden sähkön- pelisäännöt sähköverkoille, jotka ovat luon- 38120: tuottajan liittämiseksi verkkoon. Ohjeiden on teeltaan monopoleja. Sähköverkot 38121: oltava objektiivisia, avoimia ja syrjimättömiä muodostavat markkinapaikan, jonka tulee 38122: ja niissä on huomioitava erityisesti asenous- palvella tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin 38123: ten tulevaisuudessa tuomat kustannukset ja sähkökaupan osapuolia. Verkkotoiminta on 38124: hyödyt järjestelmälle. luvanvaraista. 38125: V erkko-operaattoreilla on oltava julkiset Sähkömarkkinalain mukaan sähkön myynti 38126: yleisohjeet siitä, miten järjestelmäasenousten ei ole luvanvaraista. Vähittäismyyjillä ei ole 38127: aiheuttamat kustannukset voidaan jakaa alueellista yksinmyyntioikeutta. Ostajalla on 38128: kaikkien asennuksista hyötyvien tuottajien vapaus valita sähköntoimittajansa. Tämä 38129: välillä. Kustannukset on jaettava soveltamal- koskee tukkuportaassa teollisuusyrityksiä ja 38130: la korvausjärjestelmää, jossa huomioidaan eri vähittäismyyjiä ja vähittäisportaassa kaikkia 38131: V 34/2000 vp 5 38132: 38133: 38134: sähkön käyttäjiä mukaan lukien kotitaloudet. vastaavat paaosm sähkömarkkinalain saan- 38135: Sähkömarkkinalain mukaan sähköverkon- nöksiä. Ne ovat kuitenkin sähkömarkkinalain 38136: haltijan tulee liittää kaikki tekniset säännöksiä yksityiskohtaisempia ja saattaisi- 38137: vaatimukset täyttävät sähköntuotantolaitokset vat siten edellyttää muutoksia 38138: ja sähkönkäyttöpaikat verkkoonsa sekä siir- sähkömarkkinalakiin tai sen nojalla annettui- 38139: tää kohtuullista korvausta vastaan kenen hin säädöksiin. 38140: tahansa sähköä. Säännökset koskevat myös Direktiiviehdotus ei edellytä jäsenvaltioi- 38141: uusiutuvia energialähteitä hyödyntäviä säh- den tukijärjestelmien yhdenmukaistamista 38142: köntuotantolaitoksia ja niillä tuotettua tässä vaiheessa. Ehdotuksen 4 artiklan mu- 38143: sähköä. Sähköverkonhaltija ei määrää säh- kaan komissio esittää tarvittaessa 38144: köntuotantolaitosten ajojärjestystä, vaan myöhemmin ehdotuksen yhteisön puitteiksi 38145: sähkökauppa ja voimalaitosten käyttö perus- tukijärjestelmistä. Ehdotuksen 4 artiklassa 38146: tuu tuottajien ja asiakkaiden solmimiin todetaan, että kansallisiin tukijärjestelmiin 38147: kaupallisiin sopimuksiin. sovelletaan perusturuissopimuksen valtion 38148: Sähkömarkkinalaissa ei ole erityisiä sään- tukia koskevia määräyksiä. 38149: nöksiä uusiutuvista energialähteistä Suomessa uusiutuvat energialähteet saavat 38150: tuotetusta sähköstä, sen erityiskohtelusta eikä verotukea ja valtionapuja. Ne on yhteisön 38151: myöskään sähkön alkuperän varmentamises- valtiontukisäännösten mukaisesti ilmoitettu 38152: ta. komissiolle ja komissio on ne hyväksynyt. 38153: Direktiiviehdotuksen alkuperätakuuta kos- Direktiivin liitteessä olevan Suomelle saadun 38154: keva 5 artikla edellyttäisi muutoksia ohjeellisen tavoitteen saavuttaminen edellyt- 38155: sähkömarkkinalakiin tai erillistä lakia. Lakiin täisi Suomessa merkittävää nykyisten tukien 38156: tulisi lisätä uusiutuvista energialähteistä tuo- nostoa tai uusien tukijärjestelmien luomista. 38157: tetun sähkön alkuperän varmentamista ja Tämä merkitsisi muutoksia myös lainsäädän- 38158: takuutodistuksia koskevat säännökset. töön. 38159: Direktiiviehdotuksen verkkojärjestelmää Uusiutuvia energialähteitä hyödyntävät uu- 38160: koskeva 7 artikla edellyttäisi muutoksia säh- det sähköntuotantolaitokset edellyttävät 38161: kömarkkinalakiin. Artiklan 1 kohdan ympäristölainsäädännön, erityisesti ympäris- 38162: säännös, jonka mukaan siirto- ja jakeluverk- tönsuojelulain (86/2000), vesilain (264/1961) 38163: ko-operaattoreiden on asetettava etusijalle ja ympäristövaikutusten arviointimenettelystä 38164: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön annetun lain (468/1994) sekä maankäyttö- ja 38165: siirto ja jakelu, poikkeaa sähkömarkkinalain rakennuslain (132/1999) mukaisia lupia ja 38166: periaatteista. Sähkömarkkinalain mukaan menettelyjä. 38167: sähköverkonhaltija ei määrää sähköntuotan- Direktiiviehdotuksen hallintomenettelyjen 38168: tolaitosten ajojärjestystä, minkä vuoksi se ei yksinkertaistamista ja nopeuttamista koskeva 38169: voi myöskään antaa etusijaa uusiutuvista tuo- 6 artikla ei velvoita poistamaan tai muutta- 38170: tetulle sähkölle. maan mitään tiettyjä menettelyjä. Erityisesti 38171: Kuten todettu, Suomessa verkonhaltijan on joidenkin artiklan 2 kohdassa lueteltujen hal- 38172: kohdeltava kaikkea sähköä tasapuolisesti ja linnollisten esteiden poistamiseen tähtäävien 38173: taattava kaikille avoin verkkoonpääsy. Täl- toimenpiteiden toteuttaminen Suomessa edel- 38174: laisessa järjestelmässä verkonhaltija voi lyttäisi muutoksia lainsäädäntöön. 38175: asettaa uudistuvista tuotetun sähkön etusijalle Direktiiviehdotus ei kuitenkaan velvoita jä- 38176: vain joko suosimalla sitä tai rajoittamalla ta- senvaltioita toteuttamaan artiklan 2 kohdassa 38177: valla tai toisella muun sähkön pääsyä lueteltuja toimenpiteitä, vaan Suomen omaan 38178: verkkoon. Sähkökauppa ei tällöin perustuisi harkintaan jäisi, mitä toimenpiteitä se toteut- 38179: tuottajien ja asiakkaiden välisiin sopimuk- taa. 38180: siin. Artiklan 1 kohdan edellyttämät 38181: muutokset olisivat periaatteellisesti merkittä- 4. Valtioneuvoston kanta 38182: viä ja hankalasti toteutettavia 38183: pohjoismaisessa sähköjärjestelmässä. Valtioneuvosto pitää uusiutuvien energia- 38184: Ehdotuksen 7 artiklan tuotantolaitosten lähteiden käytön lisäämistä tärkeänä keinona 38185: verkkoon liittämistä koskevat 2-4 kohdat vähentää yhteisön kasvihuonekaasupäästöjä. 38186: 6 U 34/2000 vp 38187: 38188: 38189: Tämä edellyttää uusiutuvien energialähteiden lisuuden puujätteitä mukaan lukien 38190: käytön huomattavaa lisäämistä sekä sähkön jäteliemet. Valtioneuvosto pitää tärkeänä, et- 38191: että lämmön tuotannossa. tä nämä sisällytetään määritelmään. 38192: Energiapolitiikka ei pääosin kuulu yhteisön Direktiiviehdotuksen liitteessä olevien 38193: toimivaltaan, vaan toimivalta on jäsenvalti- maakohtaisten tavoitteiden laskemisessa on 38194: oilla. Jäsenvaltioiden on toteutettava omia käytetty Eurostatin uusiutuvien energialäh- 38195: toimenpiteitään uusiutuvien energialähteiden teiden luokitusta, joka sisältää biomassaksi 38196: osuuden lisäämiseksi yhteisön energiankulu- katsottavia jätteitä direktiiviehdotusta laa- 38197: tuksesta. Jäsenvaltioiden tulee tehdä jemmin sekä biokaasut. Valtioneuvoston 38198: yhteistyötä politiikkojen ja toimenpiteiden mielestä määritelmää tulisi tarkistaa niin, että 38199: yhteensovittamiseksi. Yhteisön tasolla toteu- se vastaa yhteisölainsäädännössä ja muutoin 38200: tettavien toimenpiteiden tulee EU:ssa käytettäviä uusiutuvien energialäh- 38201: toissijaisuusperiaatteen mukaisesti täydentää teiden määritelmiä ja luokituksia. 38202: kansallisia toimenpiteitä ja niillä on saatava Suurvesivoimaa eli yli 10 MW:n vesivoi- 38203: lisäarvoa kansallisten toimenpiteiden lisäksi. malaitoksessa tuotettua sähköä ei ole 38204: Suomessa uusiutuvien energialähteiden sisällytetty uusiutuvien energialähteiden 38205: osuus sekä sähkön että lämmön kulutuksesta määritelmään. Suurvesivoimaa koskevat ai- 38206: on korkea. Eurostatin tietojen mukaan uusiu- noastaan kansallisia tavoitteita ja 38207: tuvista tuotetun sähkön osuus sähkön alkuperätakuuta koskevat artiklat. Suurvesi- 38208: kokonaiskulutuksesta Suomessa vuonna voima on yleensä kilpailukykyistä ilman 38209: 1997 oli 24.7 prosenttia, kun se koko EU:ssa edistämistoimiakin. 38210: oli 13,9 prosenttia. Osuus ilman yli 10 Valtioneuvosto katsoo, että suurvesivoima 38211: MW:n vesivoimaa oli Suomessa 10,4 pro- ei tarvitse yhteisötasolla päätettäviä erityisiä 38212: senttia ja koko EU:ssa 3,2 prosenttia. edistämistoimia. Pohjoismaisilla sähkömark- 38213: Suomessa vesivoiman lisäksi puupolttoai- kinoilla on runsaasti vesivoimalaitoksissa 38214: neiden ja metsäteollisuuden jäteliemien tuotettua sähkö, minkä vuoksi suurvesivoi- 38215: osuus on merkittävä sähköntuotannossa. man erityiskohtelulla olisi vaikutuksia 38216: Kauppa- ja teollisuusministeriön valmistele- sähkön hintatasoon ja tuottajien väliseen kil- 38217: massa ja lokakuussa 1999 vahvistetussa pailuasemaan eri maissa. Valtioneuvosto 38218: Suomen uusiutuvien energialähteiden edis- pitää hyvänä, että direktiiviehdotuksen mu- 38219: täruisohjelmassa asetettiin tavoitteeksi lisätä kaisesti ainoastaan kansallisia tavoitteita ja 38220: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön alkuperää koskevat artiklat koskevat suur- 38221: osuutta niin, että se olisi 31 prosenttia (ei si- vesivoimaa. Suurvesivoima voidaan 38222: sällä turvetta) vuonna 2010. Tämä edellyttää sisällyttää kuitenkin uusiutuvien energialäh- 38223: verotukien ja valtion avustusten lisäämistä teiden määritelmään, jos siihen sovelletaan 38224: nykyisestä sekä ohjelmassa esitettyjen mui- ainoastaan kansallisia tavoitteita ja alkuperä- 38225: den toimenpiteiden toteuttamista. takuuta koskevia artikloja. 38226: Valtioneuvosto pitää direktiiviehdotuksen Direktiiviehdotuksen 2 artiklan rajaus mo- 38227: tavoitetta lisätä uusiutuvien energialähteiden nipolttolaitoksissa (hybridilaitoksissa) 38228: osuutta sähköntuotannossa tärkeänä. Vaitio- uusiutuvista tuotetun sähkön sisällyttämisestä 38229: neuvosto pitää hyvänä direktiiviehdotuksen uusiutuvista tuotetun sähkön määritelmään 38230: periaatetta, jonka mukaan sillä luodaan puit- voi olla ongelmallinen. Monipolttoainelai- 38231: teet uusiutuvien lisäämiseksi toksia ovat esimerkiksi puuperäisiä 38232: sähköntuotannossa, mutta jätetään edistäruis- polttoaineita, turvetta, kierrätyspolttoaineita 38233: toimenpiteistä päättäminen ja toteuttaminen ja hiiltä hyödyntävät monipolttoainekattilat 38234: jäsenvaltioille. Vaitioneuvosto pitää tärkeänä, että se osuus 38235: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan uusiutuvia sähköstä, joka on tuotettu monipolttoainekat- 38236: energialähteitä ja uusiutuvista energialähteis- tilassa biomassalla, voidaan lukea aina 38237: tä tuotettua sähköä koskeviin määritelmiin uusiutuvista energialähteistä tuotetuksi säh- 38238: liittyy Suomen kannalta ongelmia. Uusiutu- köksi. 38239: vien energialähteiden määritelmä ei näyttäisi Direktiiviehdotuksen 3 artiklan mukaan jä- 38240: kattavan Suomen kannalta tärkeitä metsäteol- senvaltioiden on vahvistettava kansalliset 38241: V 34/2000 vp 7 38242: 38243: 38244: tavoitteet uusiutuvista energialähteistä tuote- saatua kokemusta ja tekee tarvittaessa myö- 38245: tun sähkön kulutukselle. Valtioneuvosto hemmin ehdotuksen yhteisön puitteiksi 38246: kannattaa, että jäsenvaltiot asettavat omat ta- tukijärjestelmistä. Valtioneuvosto kannattaa 38247: voitteensa uusiutuvista tuotetulle sähkölle. 4 artiklaa. Uusiutuvat energialähteet tarvitse- 38248: Tavoitteiden tulee olla ohjeellisia, koska jä- vat pääsääntöisesti tukea ainakin lyhyellä ja 38249: senvaltiot eivät voi vaikuttaa kaikkiin keskipitkällä aikavälillä. Jäsenvaltioilla on 38250: uusiutuvista tuotetun sähkön määrään vaikut- erilaisia tukijärjestelmiä. Vielä ei ole riittä- 38251: taviin tekijöihin, kuten vesitilanteeseen tai västi tietoa ja kokemusta eri tukijärjestelmien 38252: esimerkiksi Suomessa metsäteollisuuden tehokkuudesta lisätä uusiutuvista tuotettua 38253: suhdanteisiin. sähköä ja alentaa eri teknologioiden kustan- 38254: Jäsenvaltioiden olosuhteet ja mahdollisuu- nuksia. Jäsenvaltioiden sähkömarkkinoiden 38255: det lisätä uusiutuvista tuotetun sähkön avaaruisaste ja toimintamallit poikkeavat 38256: tuotantoa vaihtelevat huomattavasti. Lähei- myös toisistaan, mikä osaltaan vaikeuttaa 38257: syysperiaatteen mukaisesti jäsenvaltioiden yhdenmukaistetun tukijärjestelmän käyttöön- 38258: tulee itse voida päättää eri energialähteiden ottoa jäsenvaltioissa. 38259: käytöstä ja niiden osuuksista. Uusiutuvista Direktiiviehdotuksen 5 artikla edellyttää 38260: energialähteistä tuotetun sähkön lisääminen jäsenvaltioiden luovan järjestelmän uusiutu- 38261: on ainoastaan yksi keino täyttää kasvihuone- vista energialähteistä tuotetun sähkön 38262: kaasujen rajoittamisvelvoitteet. alkuperän varmentamiseksi. Jäsenvaltioiden 38263: Valtioneuvosto katsoo, että jäsenvaltiokoh- on vastavuoroisesti tunnustettava takuutodis- 38264: taisia tavoitteita ei tule asettaa yhteisötasolla. tukset Valtioneuvosto kannattaa alkuperän 38265: Direktiivin ei tule myöskään sisältää 3 artik- takaamista koskevan järjestelmän luomista. 38266: lan 4 kohdan mukaista säännöstä, jonka Tämä lisää "vihreän" sähkön kaupan luotet- 38267: mukaan komissio myöhemmin tekee ehdo- tavuutta ja helpottaa jäsenvaltioiden välistä 38268: tuksia yksittäisistä ja pakollisista kansallisista kauppaa. Vaitioneuvosto pitää hyvänä, että 38269: tavoitteista takuutodistuksissa on ilmoitettava energia- 38270: Direktiiviehdotuksen liitteessä on komissi- lähde, josta sähkö on tuotettu. Vesivoiman 38271: on laskemat ohjeeiliset maakohtaiset osalta on lisäksi ilmoitettava, onko sen kapa- 38272: tavoitteet vuodeksi 2010. Luvut ovat ohjeel- siteetti yli vai alle 10 MW. Energialähteen 38273: lisia, mutta niiden oikeudellinen merkitys ilmoittamisella vältetään eri jäsenvaltioiden 38274: ottaen erityisesti huomioon 3 artiklan 4 koh- ja etutahojen näkemyserot siitä, mitä voidaan 38275: dan säännös on ongelmallinen. Suomen pitää "vihreänä" sähkönä. 38276: osalta tavoite (35 %) on huomattavasti suu- Direktiiviehdotuksen 6 artiklan tavoitteena 38277: rempi kuin syksyllä 1999 hyväksytyn on yksinkertaistaa ja nopeuttaa uusien uusiu- 38278: uusiutuvien energialähteiden edistäruisoh- tuvia energialähteitä hyödyntävien 38279: jelman mukainen tavoite (31 % ). Direktiivi sähköntuotantolaitosten rakentamiseen sovel- 38280: koskee ainoastaan sähköä. Suomessa läm- lettavia hallintomenettelyjä. Valtioneuvosto 38281: mön osuus uusiutuvien käytössä on pitää yleistä tavoitetta yksinkertaistaa ja no- 38282: merkittävä. Suomessa uusiutuvista tuotetun peuttaa hallintomenettelyjä kannatettavana. 38283: sähkön osuuteen vaikuttavat huomattavasti On kuitenkin tärkeää, että myös näihin lai- 38284: metsäteollisuuden suhdanteet ja tuotantora- toksiin sovelletaan ympäristön- ja 38285: kenne, sähkön kysynnän kokonaiskasvu sekä luonnonsuojelua koskevia vaatimuksia ja 38286: vesitilanne Pohjoismaissa. kuullaan kansalaisia. Yhteisötasolla ei ole 38287: Valtioneuvosto katsoo, että maakohtaisia tarpeen yhtenäistää hallintomenettelyjä, vaan 38288: ohjeeilisia tavoitteita ei tule mainita direktii- jäsenvaltioiden tulee itse voida päättää, miten 38289: vissä. Jos maakohtaiset tavoitteet ne voivat yksinkertaistaa ja nopeuttaa hallin- 38290: enemmistön päätöksellä jäisivät direktiiviin, tomenettelyjään niin, että uusien laitosten 38291: tulee Suomen tavoitteen olla alempi omien rakentaminen ei hallintomenettelyjen vuoksi 38292: tavoitteidemme mukaisesti. tarpeettomasti viivästy. 38293: Direktiiviehdotuksen 4 artikla ei edellytä Direktiiviehdotuksen 7 artiklan 1 kohdan 38294: jäsenvaltioiden tukijärjestelmien yhtenäistä- verkko-operaattoreita koskeva velvoite antaa 38295: mistä. Komissio seuraa eri tukijärjestelmistä sähkön siirrossa etusija uusiutuvista energia- 38296: 8 U 34/2000 vp 38297: 38298: 38299: lähteistä tuotetulle sähkölle poikkeaa sähkö- tävän uuden sähköntuottajan liittämistä 38300: markkinalain periaatteista. Avoimilla verkkoon. Valtioneuvosto kannattaa edellä 38301: sähkömarkkinoilla verkko-operaattorit tar- mainituissa kohdissa säädettyjä periaatteita, 38302: joavat tasapuolisin ehdoin siirtopalveluja joiden mukaan verkkoon liittämisestä johtu- 38303: kaikille sähkömarkkinoiden osapuolille. vien kustannusten jaon on perustuttava 38304: Suomessa verkonhaltijat eivät määrää myös- objektiivisiin, avoimiin ja syrjimättömiin pe- 38305: kään voimalaitosten ajojärjestystä, minkä rusteisiin. 38306: vuoksi ne eivät voi antaa etusijaa uusiutuvis- Valtioneuvosto pitää hyödyllisenä, että 38307: ta tuotetulle sähkölle. komissio tarkastelee 8 artiklassa tarkoitetuis- 38308: Valtioneuvosto katsoo, että verkko- sa direktiivin täytäntöönpanosta antamissaan 38309: operaattoreille ei tule asettaa velvoitetta suo- kertomuksissa myös uusiutumattomista ener- 38310: sia sähkön siirrossa uusiutuvista gialähteistä tuotetun sähkön ulkoisia 38311: energialähteistä tuotettua sähköä. kustannuksia ja niille myönnettyjä tukia. 38312: Direktiiviehdotuksen 7 artiklan 2-4 kohdat Näillä on vaikutuksia uusiutuvista energia- 38313: koskevat uusiutuvia energialähteitä hyödyn- lähteistä tuotetun sähkön kilpailukykyyn. 38314: U 35/2000vp 38315: 38316: 38317: 38318: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 38319: ta neuvoston asetukseksi (tuoreiden hedelmien ja 38320: vihannesten yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja 38321: vihannesjalostealan yhteisen markkinajärjestelyn sekä 38322: tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tukijärjestelmän 38323: muuttaminen) 38324: 38325: 38326: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja vi- 38327: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- hannesjalostealan yhteisen markkinajärjestel- 38328: on 12 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä yn sekä tiettyjen sitrushedelmien tuottajien 38329: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- tukijärjestelmän muuttamisesta sekä ehdo- 38330: seksi tuoreiden hedelmien ja vihannesten tuksesta laadittu muistio. 38331: 38332: 38333: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000 38334: 38335: 38336: 38337: 38338: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 38339: 38340: 38341: 38342: 38343: Lainsäädäntöneuvos Esko Laurila 38344: 38345: 38346: 38347: 38348: 209242N 38349: 2 U 35/2000vp 38350: 38351: 38352: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 38353: 38354: 38355: ASIA 38356: 38357: TUOREIDEN HEDELMIEN JA VIHANNESTEN YHTEISEN MARKKINAJÄRJES- 38358: TELYN MUUTTAMINEN 38359: 38360: HEDELMÄ- JA VIHANNESJALOSTEIDEN YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTE- 38361: LYN MUUTTAMINEN 38362: 38363: TIETTYJEN SITRUSHEDELMIEN TUOTTAJIEN TUKIJÄRJESTELMÄN MUUT- 38364: TAMINEN 38365: 38366: 38367: ASIAKIRJA 38368: 38369: KOM(2000) 433 LOPULL. 38370: 38371: MUUTEITAV AT ASETUKSET 38372: 38373: Neuvoston asetus (EY) N:o 2200/96 38374: Neuvoston asetus (EY) N:o 2201/96 38375: Neuvoston asetus (EY) N:o 2202/96 38376: 38377: 38378: 38379: 1. Tiivistelmä kynnyksiä nostetaan. Jalostuskynnykset 38380: ehdotetaan jaettavaksi jäsenvaltioittain, jol- 38381: Ehdotus koskee tuoreiden ja jalostettujen loin myös mahdollisista kynnyksen 38382: hedelmien ja vihannesten yhteisten markki- ylityksistä aiheutuvat tuen alentamiset koh- 38383: najärjestelyjen muuttamista sekä distettaisiin jäsenvaltioittain. Lisäksi 38384: sitrushedelmien tukijärjestelmän muuttamis- vientitukien määräytymismenettelyä halutaan 38385: ta. Suomen kannalta tärkein muutos on joustavoittaa sallimalla tarjouskilpailumenet- 38386: tuottajaorganisaatioille maksettavan rahasto- tely. 38387: tuen laskentatavan yksinkertaistaminen. Tuki Nykyisin tuottajamaissa tyytymättömyyttä 38388: on ollut enintään 4, 5 % ja vähintään 2,5 % aiheuttanut tomaattikiintiöjärjestelmä korva- 38389: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- taan komission ehdotuksen mukaan 38390: non vuosittaisesta arvosta. Tuen lopullinen jalostuskynnysjärjestelmällä, jonka toiminta- 38391: suuruus on selvinnyt vasta jälkikäteen, kun periaatteet ovat samat kuin sitrushedelmien 38392: komissio on tarkastellut yhteisöalueen tuotta- tukijärjestelmässä. Komission ehdotuksen 38393: jaorganisaatioiden tuotannon kokonaisarvoa mukaan yhteisön jalostuskynnys vahvistetaan 38394: tukivuonna. Nyt tuen yhtenäiseksi enim- nykyistä kiintiöjärjestelmän mukaista tasoa 38395: mäismääräksi ehdotetaan 3% ylemmäksi, mutta samalla tukea pienenne- 38396: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- tään budjettineutraaliuden turvaamiseksi. 38397: non arvosta, mikä helpottaa Ehdotuksen mukaan tomaattien, persikoiden 38398: tuottajaorganisaatioiden toimintaohjelmien ja päärynöiden jalostuskynnykset jaetaan ta- 38399: suunnittelua. sapuolisesti jäsenvaltioiden kesken. 38400: Sitrushedelmien tukijärjestelmää ehdote- Tuotantotukea alennetaan kynnyksen ylityk- 38401: taan muutettavaksi siten, että sen seurauksena nykyisestä poiketen 38402: interventiomääriä pienennetään ja jalostus- ainoastaan niissä jäsenmaissa, joiden kynnys 38403: U 35/2000vp 3 38404: 38405: 38406: on ylittynyt. ylituotantotilanteissa. Jalostustuki laskee, jos 38407: Tomaattien, persikoiden ja päärynöiden ja- jalostettavaksi tarkoitettujen tuotteiden määrä 38408: lostustukea myönnetään nykyisin niille (jalostuskynnys) ylittyy. Koska markkinoil- 38409: jalostajille, jotka ovat maksaneet raaka- tapoistamiskorvaus on tällöin taloudellisesti 38410: aineesta tuottajille vähintään vähimmäishin- houkuttelevampi vaihtoehto, on vaarana ja- 38411: nan suuruisen hinnan. Ehdotuksen mukaan losteiksi tarkoitettujen tuotteiden aiheeton 38412: järjestelmää yksinkertaistetaan poistamalla poistaminen markkinoilta. 38413: vähimmäishintavaatimus ja maksamalla tuki Nykyisin voimassa olevan asetuksen mu- 38414: niille tuottajaorganisaatioille, jotka toimitta- kaan tuottajaorganisaatiot tai niiden liitot 38415: vat tuoretuotteita jalostajille. Tuki maksavat kunkin sitrushedelmän osalta 38416: määräytyisi tällöin raaka-aineen painon pe- markkinoiltapoistamiskorvausta 10 %:n ra- 38417: rusteella valmistettavasta lopputuotteesta joissa kaupan pidetystä määrästä 38418: riippumatta. Tuen määrä (euroa!tn) ehdote- markkinointivuodesta 2002/2003 alkaen. 38419: taan vahvistettavaksi neuvoston asetuksessa Komissio ehdottaa, että markkinoiltapoista- 38420: järjestelmän muutosta edeltäneiden markki- miskorvausta maksetaan sitrushedelmien 38421: nointivuosien aikana myönnetyn tuen osalta 5 %:n rajoissa. Samassa yhteydessä 38422: perusteella. asetuksen sanamuotoja pyritään yksinkertais- 38423: tamaan. 38424: 38425: 2. Komission ehdotuksen pääasi- 3.) Vientituki (art. 35.3) 38426: allinen sisältö 38427: Komission mukaan tuoreiden hedelmien ja 38428: Asetuksen (EY) N:o 2200/96 muutokset vihannesten vientitukien hallintoa voitaisiin 38429: joissakin tapauksissa parantaa ja yksinker- 38430: 1.) Rahastotuki (art. 15.5.3) taistaa tarjouskilpailumenettelyä käyttämällä. 38431: Näin ollen komissio ehdottaa, että vientituki- 38432: Ehdotuksen tavoitteena on yksinkertaistaa en vahvistaminen voi tapahtua myös 38433: tuottajaorganisaatioille maksettavan taloudel- tarjouskilpailulla. 38434: lisen tuen määräytymistä. Tuki on ollut 38435: enintään 4, 5 % ja vähintään 2,5 % tuottaja- Asetuksen (EY) N:o 2201/96 muutokset 38436: organisaation kaupan pitämän tuotannon 38437: vuosittaisesta arvosta. Tuen lopullinen suu- Tuotantotuen myöntämisessä tomaattijalos- 38438: ruus on selvinnyt vasta jälkikäteen, kun teille käytetään kiintiöjärjestelmää, jota on 38439: komissio on tarkastellut yhteisöalueen tuotta- pidetty jäykkänä. Voimassa olevan asetuksen 38440: jaorganisaatioiden tuotannon kokonaisarvoa mukaan kiintiö jaetaan eri markkinointi- 38441: tukivuonna. Jos yhteisöalueella haettu tuki on vuosille joka viides vuosi kolmen 38442: ylittänyt summan, joka vastaa 2,5 % edeUä tuoteryhmän (tomaattitiivisteet, kuoritut ko- 38443: mainittua kokonaisarvoa, tuki on vastaavasti konaisina säilötyt tomaatit ja muut 38444: alentunut 4,5 prosentista. Tämä menettely on tomaattijalosteet) kesken. Tuoreiden tomaat- 38445: aiheuttanut epävarmuutta tuottajaorgani- tien määrä edellä mainituissa ryhmissä 38446: saatioiden toimintaohjelmien laadintaan ja jaetaan markkinointivuosiksi vähimmäishin- 38447: toteuttamiseen. Komissio ehdottaa nyt yhte- noin tuotettujen tomaattimäärien perusteella 38448: näiseksi tuen enimmäismääräksi 3% jäsenvaltioiden kesken ja jäsenvaltiot jakavat 38449: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- niille myönnetyt määrät alueelleen sijoittau- 38450: non arvosta. tuneiden jalostusyritysten kesken. Komission 38451: ehdotuksen mukaan kiintiöjärjestelmä kor- 38452: 2.) Interventio (art. 23.3-5, art. 24, art. 26) vattaisiin jalostuskynnysjärjestelmällä, jonka 38453: mukaan jalostuskynnyksen ylitys aiheuttaisi 38454: voimassa olevan tuen vähenemisen ylitystä 38455: Yhteisön tukea sitrushedelmille maksetaan 38456: toisaalta sitrushedelmien jalostustukena ja seuraavana markkinointivuonna. Järjestel- 38457: toisaalta markkinoiltapoistamiskorvauksena män joustavoittamiseksi vahvistettaisiin vain 38458: yksi yhteisön kynnys, joka ilmoitetaan jalas- 38459: 4 U 35/2000 vp 38460: 38461: 38462: tukseen tarkoitettujen tuoreiden tomaattien tuotteiden poistamiseen markkinoilta. Tämän 38463: painona. Komission mukaan ko. tuotteiden vuoksi komissio ehdottaa sitruunoiden, ap- 38464: kysynnän kehityksen huomioon ottamiseksi pelsiinien ja pienten sitrushedelmien 38465: kynnys olisi vahvistettava nykyistä kiintiöjär- jalostuskynnysten nostamista. 38466: jestelmää vastaavaa tasoa ylemmäksi. Ehdotuksen mukaan jalostuskynnykset ja- 38467: Ehdotuksen mukaan tomaattien, persikoi- ettaisiin tasapuolisesti jäsenmaiden kesken. 38468: den ja päärynöiden jalostuskynnykset Kynnyksen ylityksestä seuraisi tuen alenlu- 38469: jaettaisiin tasapuolisesti jäsenvaltioiden kes- minen ainoastaan niissä jäsenmaissa, joissa 38470: ken. Tuotantotukea alennettaisiin kynnyksen kynnykset ylittyvät. Ehdotus vastaa tältä osin 38471: ylityksen seurauksena nykyisestä poiketen tomaattien, persikoiden ja päärynöiden tuki- 38472: ainoastaan niissä jäsenmaissa, joiden kynnys järjestelmään ehdotettavaa muutosta. 38473: on ylittynyt. 38474: Tomaattien, persikoiden ja päärynöiden ja- 38475: lostustukea myönnetään nykyisin niille 38476: jalostajille, jotka ovat maksaneet raaka- 3. Ehdotuksen vaikutukset 38477: aineesta tuottajille vähintään vähimmäishin- 38478: nan suuruisen hinnan. Tuki vahvistetaan 3.1. Taloudelliset vaikutukset 38479: tukikelpoisten lopputuotteiden painon mu- 38480: kaan. Komissio vahvistaa vähimmäishinnan Komission rahoitusselvityksen mukaan eh- 38481: ja tuotantotuen suuruuden vuosittain hallin- dotus on budjettineutraali EMOTR:n 38482: tokomiteamenettelyä noudattaen. varainhoitovuoteen 2003 asti. Budjettimenot 38483: Ehdotuksen mukaan järjestelmää yksinker- kasvavat 7,5 milj. euroa markkinointivuodes- 38484: taistettaisiin poistamalla vähim- ta 2004 alkaen. Lisäys on komission mukaan 38485: mäishintavaatimus ja maksamalla tuki niille vähäinen, kun otetaan huomioon, että he- 38486: tuottajaorganisaatioille, jotka toimittavat tuo- visektorin arvioidut kokonaismenot ovat 38487: retuotteita jalostajille. Tuki määräytyisi 1654 milj. euroa varainhoitovuonna 2000. 38488: tällöin raaka-aineen painon perusteella val- Budjettimenon lisäys aiheutuu sitrushe- 38489: misteltavasta lopputuotteesta riippumatta. delmistä; intervention vähentyessä 5 %:iin 38490: Tuen määrä (euroa/tn) vahvistettaisiin neu- markkinointivuodesta 2002/2003 saavutetaan 38491: voston asetuksessa järjestelmän muutosta 22,6 milj. euron säästö. Jalostuskynnyksen 38492: edeltäneiden markkinointivuosien aikana nosto 10 %:lla aiheuttaa kuitenkin 30,1 milj. 38493: myönnetyn tuen perusteella. euron menon. 38494: Osastoon I esitettyjen muutosten vuoksi Komission mukaan rahastotuen enim- 38495: kuivattujen d'Ente-luumujen ja kuivattujen matsmaaran vahvistamisen taloudellista 38496: viikunoiden jalostustukijärjestelmää koskevia vaikutusta on vaikea arvioida. Menot kasva- 38497: säännöksiä ehdotetaan mukautettaviksi. Nii- vat ainoastaan suna tapauksessa, että 38498: den asiasisältö ei kuitenkaan muutu. tuottajien järjestäytymisaste nousee huomat- 38499: tavasti nykyisestä. Komissio pitää 38500: Asetuksen (EY) N:o 2202/96 muutokset ehdotustaan budjettineutraalina edellyttäen, 38501: että tuottajaorganisaatiot säilyttävät rahoitus- 38502: Voimassa olevassa asetuksessa on vahvis- hakemusten tason entisellään. 38503: tettu yhteisön jalostuskynnykset neljälle eri 38504: tuoteryhmälle eli 1) sitruunoille, 2) appelsii- 38505: neille, 3) greipeille ja pomeloille sekä 4) 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset 38506: pienille sitrushedelmille (mandariinit, kle- vaikutukset 38507: mentiinit ja satsumat). Sitruunoiden, 38508: appelsiinien ja pienten sitrushedelmien kyn- Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittäviä 38509: nykset ovat toistuvasti ylittyneet. Nämä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia. 38510: ylitykset ovat johtaneet jalostustukien mer- Tuottajaorganisaatioiden rahastotuen muutos 38511: kittäviin alentamisiin. Komission mukaan yksinkertaistaa tuen hallinnointia jonkin ver- 38512: tilanteen jatkuminen voisi tulevaisuudessa ran. 38513: johtaa normaalisti jalostukseen tarkoitettujen 38514: U 35/2000 vp 5 38515: 38516: 38517: 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 5. Kansallinen käsittely ja valtio- 38518: oikeudelliset näkökohtien arviointi neuvoston kanta 38519: 38520: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, Ehdotusta on käsitelty maatalous- ja met- 38521: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- säpolitiikkajaostossa 6 päivänä heinäkuuta 38522: tio. Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 2000. 38523: sisällytetty ehdotukseen. Toteutuessaan eh- Suomi voi kannattaa komission esitystä 38524: dotus ei aiheuttaisi muutoksia Suomen kokonaisuudessaan. Ehdotus yksinkertaistaa 38525: lainsäädännössä. Ehdotuksen sisältämät asiat sektorin hallintoa ja saattaa ylituotannon pa- 38526: ovat kuitenkin sellaisia, että ne on saatettava rempaan kontrolliin. Lisäksi ehdotus lisää 38527: eduskunnan tietoon sen mahdollista lausun- sektorin markkinasuuntautuneisuutta vähen- 38528: toa varten. tämällä interventiota. Komission ehdotuksen 38529: aiheuttamaa 7,5 milj. euron lisämenoa yhtei- 38530: sön budjettiin vuodesta 2004 alkaen on 38531: pidettävä vähäisenä suhteessa sektorin koko- 38532: naismenoihin ja ehdotuksen tuomiin 38533: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet hyötyihin. Käsittelyn aikana Suomi tulee kui- 38534: EY: n toimielimissä tenkin kiinnittämään erityistä huomiota 38535: ehdotukseen mahdollisesti tehtävien muutos- 38536: Komissio antoi ehdotuksensa 12 paiVana ten budjettivaikutuksiin. 38537: heinäkuuta 2000. Ehdotus esiteltiin maatalo- Suomen kannalta tärkein muutos, jota se 38538: usneuvostossa 17 päivänä heinäkuuta 2000 ja myös kannattaa, on rahastotuen enimmäis- 38539: työryhmässä 18 päivänä heinäkuuta 2000. määrän vahvistaminen kolmeen prosenttiin 38540: Asian käsittelyä jatketaan työryhmässä syys- tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- 38541: kuussa 2000. non arvosta. Suomen tuottajaorganisaatioiden 38542: saaman rahastotuen määrä on vaihdellut ai- 38543: emmin 0,4 %:n ja 3,3 %:n välillä. 38544: U 36/2000 vp 38545: 38546: 38547: 38548: 38549: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 38550: ta neuvoston asetukseksi {polkumyyntiperusasetuksen 38551: muutos) 38552: 38553: 38554: Perustuslain 96§:n mukaisesti lähetetään sön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta 38555: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- suojautumisesta annetun neuvoston asetuk- 38556: on 15 kesäkuuta 2000 antama ehdotus sen (EY) N:o 384/96 muuttamisesta sekä 38557: Euroopan unionin neuvoston asetukseksi ehdotuksesta laadittu muistio. 38558: polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhtei- 38559: 38560: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000 38561: 38562: 38563: 38564: 38565: Ministeri Kimmo Sasi 38566: 38567: 38568: 38569: 38570: Kaupallinen neuvos Jari Gustafsson 38571: 38572: 38573: 38574: 38575: 2092381 38576: 2 U 36/2000vp 38577: 38578: 38579: 38580: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI POLKUMYYNNILLÄ 38581: MUISTA KUIN EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOISTA TAPAHTUVALTA 38582: TUONNILTA SUOJAUTUMISESTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (EY) 38583: N:O 384/96 MUUTTAMISESTA (KOM(2000) 363 LOPULLINEN, BRYSSEL 15. KE- 38584: SÄKUUTA 2000) 38585: 38586: 1. Yleistä tamissopimuksen 133 artikla, joka edellyttää 38587: määräenemmistöä. 38588: 38589: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 15 38590: päivänä kesäkuuta 2000 ehd?t~ksen. neuvo~ 2. Ehdotuksen sisältö 38591: ton asetukseksi polkumyynmlla mmsta kutn 38592: Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuval- 38593: ta tuonnilta suojautumisesta annetun 2.1. Venäjää ja Kiinaa koskevan ta- 38594: neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (jäl- pauskohtaisen markkinatalous 38595: jempänä polkumyyntiperusasetus) maakohtelun jatkaminen 38596: muuttamisesta. 38597: Ehdotuksessa esitetään, että huhtikuussa Huhtikuussa 1998 neuvosto hyväksyi pol- 38598: 1998 hyväksytyn polkumyyntiperusasetuksen kumyyntiperusasetuksen muutoksen, joka 38599: muuttamista koskevan asetuksen ((EY) N:o antoi yksittäisille kiinalaisille ja venäläisille 38600: 905/98) soveltamista jatketaan ja että sen yrityksille mahdollisuuden anoa tapaus~oh 38601: soveltamisalaa laajennetaan. Neuvoston pää- taista markkinatalousstatusta. Kun yntys 38602: töksellä 1.7.1998 voimaan tulleen täyttää tietyt, muutetussa polkumyyntipe- 38603: asetusmuutoksen kautta polkumyyntipe- rusasetuksen 2(7) artiklassa tyhjentävästi 38604: rusasetuksen 2(7) artiklaa muutettiin niin, luetellut kriteerit, voidaan polkumyyntitut- 38605: että yksittäisille kiinalaisille ja venäläisille kimuksessa käyttää yritykse~ . om~a 38606: yrityksille polku~yyntitutkinnassa.las~ett~~.a kotimarkkinahintoja ja kustannuksia Ja yn- 38607: normaaliarvo voidaan tapauskohtaisesti maa- tykselle voidaan näiden p~ruste~lla ~äärittää 38608: rittää markkinatalousmaihin sovellettujen yksilöllinen polkumyyntlmargmaah. Nor- 38609: menetelmien mukaisesti. Komission nyt an- maalisti ei- markkinatalousmaan osalta 38610: tamalla asetusehdotuksella Kiinaan ja määritetään yksi polkumyyntimarginaa~i ver- 38611: Venäjään kohdistuvaa erityisme~ettelyä _j~t taamalla vientihintojen keskiarvoa 38612: kettaisiin samalla kun se laaJennettmsun kolmannen markkinatalousmaan, ns. vertai- 38613: koskemaan Ukrainaa, Vietnamia ja Kazaks- lumaan kotimarkkinahinnan perusteella 38614: tania. Lisäksi se laajennettaisiin koskemaan määritettyyn normaaliarvoon. Vertailumaan 38615: sellaisia ei- markkinatalousmaita jotka jo käyttö perustuu tavo~tteeseen eli~~.n?ida 38616: ovat Maailmankauppajärjestön, WTO:n jäse- valtion määräysvallan aiheuttamat . vaanst):'- 38617: niä (Georgia, Kirgisia ja Mong~lia) sek.ä mät hinnoista ja kustannuksista ei- 38618: automaattisesti kaikkia mutta ei- markkinatalousmaassa. Muutoksella ei annet- 38619: markkinatalousmaita niiden liityttyä WTO:n tu täyttä markkina!alousst~tusta Ki.~nal.~e. ja 38620: jäseniksi. Venäjälle, joten mutden kmn ehdot ta):'ttavien 38621: Komissio ehdottaa myös, että asetusmuu- yritysten osalta käytetään e~elleenkm. no~ 38622: toksen kohteena olevien maiden yritysten maalia, vertailumaa-metodia. Knteent 38623: yksilöllistä kohtelua koskevat kriteerit muu- tapauskohtaiselle markkinatalousstatukselle 38624: tettaisiin niin, että ne eivät enää ole 38625: päällekkäisiä polkumyyntiperusasetu~sen 38626: ~~ . 38627: i. Yrityksiä koskevat päätökset teh~ään I~ 38628: 2(7) artiklassa säädetyn tapauskohtaisen man valtion merkittävää puuttumista Ja 38629: markkinatalouskohtelun kanssa. (EURO- markkinoihin perustuvien viitteiden perus- 38630: DOC: EU/280600/0466). teella. 38631: Asetusehdotuksen oikeusperusta on perus- ii. Kirjanpidon on oltava riippumattoman 38632: U 36/2000 vp 3 38633: 38634: 38635: tarkastuksen kohteena kansainvälisten kir- WTO:n jäseneksi tulemiseen asti ja sen jäl- 38636: janpitonormien mukaisesti. .. . keenkin. 38637: iii. Yrityksen tuotantokustannuksun et 38638: kohdistu aiemmasta valtiojohtoisesta talous- 38639: järjestelmästä peräisin o_levi~ mer~ittäviä 2.2. Tapauskohtaisen markkinatalous- 38640: vääristymiä, vaihtokauppoJa tat velkoJen hy- kohtelun laajentaminen 38641: vittämistä. 38642: iv. Yrityksiä koskee konkurssi- ja omai- 38643: suuslainsäädäntö. 2.2.1. Tausta 38644: v. Valuuttakurssien muuttaminen suorite- 38645: taan markkinahintaan. Hyväksyessään polkumyynti!ainsäädännön 38646: Polkumyyntitutkimuksissa saatujen koke- alkuperäisen muutoksen h~httkuus~a 1998 38647: musten perusteella voidaan katsoa, c:ttä komissio ja neuvosto soptvat mmden sel- 38648: asetetut kriteerit muodostavat hyvän pohJan laisten maiden, jotka eivät ole 38649: markkinatalousstatuksen täyttymisen tarkas- markkinatalousmaita, tilanteen tarkastelusta, 38650: telulle. jotta niille voitaisiin tarvittaessa ant~a 38651: Vuonna 1998 hyväksytty Kiinaaja Venäjää mahdollisuus päästä erityisen polk~myyn~t 38652: koskeva polkumyyntiperusasetuksen muu~?s menettelyn piiriin. Kyse~ssä olevta _matta 38653: oli vastaus noissa maissa menossa olevun ovat Albania, Armema, Azerbatdzan, 38654: uudistuksiin. Useat Kiinassa ja Venäjällä Georgia, Kazakstan, Kirgisia, M<;>l?ova, 38655: toimivat yritykset toimivat jo markkinaeh_toi- Mongolia, Pohjois-Korea, . Tadztktstan, 38656: sesti ja niiden hinnat ja_ kustannukset v~tvat Turkmenistan, Ukraina, Uzbektstan, Valko- 38657: toimia luotettavana pohJana polkumyyl_ltttut- Venäjä ja Vietnam. Komissio on luokitellut 38658: kimuksissa normaaliarvon laskemtselle. maat kolmeen ryhmään: 38659: Asetusmuutoksen voimaanastumisen jälkeen i. Maat, jotka talousuudistusten p~r~s- 38660: markkinatalousstatusta hakeneista yrityksistä teella on jo mainittu sellaisina mahd_olhsma 38661: kuitenkin vain pieni osa. on onnistunut. todi~ ehdokkaina, joihin erityisen !llarkkinatal_o- 38662: tamaan täyttävänsä arttklan 2(7)_ krttc:ent. usmenettelyn soveltamista votdaan harktta 38663: Tämä ei kuitenkaan johdu asetettuJen ~ttee myöhemmin ja/tai maat, jotka ovat pyytäneet 38664: rien tiukkuudesta vaan ennen katkkea menettelyn soveltamista niihin eli Kazakstan, 38665: yleisestä taloustilanteesta Kiinassa ja Venä- Ukraina ja Vietnam. .. 38666: jällä. . ii. Maat, jotka luokitellaan polkumyyn~u~ 38667: Vaikeuksista huolimatta talouden uudtstus liittyvissä yhteyksissä ~äl~ä hetkel~ä mmkst 38668: etenee molemmissa maissa ja voimassa ole- kuin markkinatalousmatkst, mutta JOtka ovat 38669: va polkumyyntimenettely on osaltaan WTO:n jäseniä. 38670: kannustanut uudistuksiin sekä yritystasolla iii. Muut sellaiset maat, jotka eivät ole 38671: (esim. modernin kirjanpidon j!l tili~tarka~tus markkinatalousmaita. 38672: ten käyttöönotto) että laaJemmm. ~a~~~!l 38673: sisäisessä lainsäädännössä (konkursstlamsaa- 38674: dännön tehostaminen). 38675: Kun muutos hyväksyttiin neuvostossa, pää- 2.2.2. Kazakstan, Vietnam ja Ukraina 38676: tettiin, että uutta lähestymistapaa 38677: tarkasteltaisiin kahden vuoden sisällä muu- Vietnam ja Ukraina olivat esillä jo vuonna 38678: toksen voimaantulosta. Komissio katsoo 1998 kun alkuperäistä perusasetuksc:n muu.: 38679: olevan aiheellista säilyttää erityismenettely tosta valmisteltiin. Sekä Vietnamm etta 38680: kummankin maan osalta ennallaan. Komissi- Ukrainan viranomaiset ovat jatkuvasti 38681: on kanta on yhdenmukainen eräiden muiden pyytäneet em. markkinatal?usre~!i~in la~ 38682: WTO:n jäsenten (ml. Australia ja Yhdysval- jentamista koskemaan myös nuta. Myos 38683: lat) kantojen kanssa. Kazakstanin viranomaiset ovat tehneet vas- 38684: Komission mukaan on todennäköistä, että taavia pyyntöjä. . . 38685: erityismenettelyä voidaan s~veltaa ':'en~Jään Komissio katsoo, että Ukramassa, Vtetna- 38686: ja Kiinaan vielä jonkin atkaa, eh mtden missa ja Kazakstanissa meneillä~n ole~at 38687: uudistukset osoittavat kyseisten matden edts- 38688: 4 U 36/2000vp 38689: 38690: 38691: tyneen siirtymisessään suunnitelmataloudesta ta, jotka ovat WTO:n jäseniä. 38692: markkinatalousperiaatteisiin perustuvaan ta- 38693: louteen. Ukrainassa, Vietnamissa ja WTO:n ulkopuoliset muut kuin markkinata- 38694: Kazakstanissa on vireillä mittavia talousuu- lousmaat 38695: distuksia ja markkinatalouden toiminnan 38696: edellyttämää lainsäädäntöä kehitetään jatku- Muita maita, jotka eivät ole markkina- 38697: vasti. Venäjän talouskriisi ja Aasian kriisi talousmaita, ovat Albania, Armenia, 38698: ovat heikentäneet kehitystä erityisesti Ukrai- Azerbaidzan, Moldova, Pohjois-Korea, Tad- 38699: nassa ja Vietnamissa, mutta uudistusten zikistan, Turkmenistan, Uzbekistan ja Valko- 38700: takana on vahva poliittinen tahto. Maat eroa- Venäjä. Menettely ehdotetaan laajennetta- 38701: vat hieman toisistaan talouden vaksi koskemaan automaattisesti myös 38702: perusedellytysten osalta, mutta niiden erot- kaikista ao. maista peräisin olevaa tuontia 38703: taminen toisistaan on vaikeaa ja johtaisi kaikkien polkumyyntitutkimusten yhteydes- 38704: helposti syrjintää/suosimista koskeviin väit- sä, jotka on pantu vireille kyseisten maiden 38705: teisiin. Joka tapauksessa kyse on WTO-jäseneksi tulemisen jälkeen. 38706: yrityskohtaisesta tarkastelusta eikä koko ta- 38707: lousjärjestelmää koskevasta analyysistä. 2.3. Yksilöllistä kohtelua koskevien kri- 38708: Tapauskohtaisen markkinatalousstatuksen 38709: myöntäminen edesauttaisi näitä uudistuksia teerien muuttaminen 38710: erityisesti yritystasolla ja antaisi positiivisen 38711: viestin uudistusten tueksi. Lisäksi erityisme- Muutettaessa polkumyyntiperusasetusta 38712: nettelyn laajentaminen tukisi positiivisesti huhtikuussa 1998 neuvosto hyväksyi myös 38713: keskusteluja EU:n yritysten kohtaamista komission esittämät kriteerit, joiden perus- 38714: markkinoillepääsyongelmista näissä maissa. teella ei-markkinatalousmaasta peräisin 38715: Komissio esittää siten tapauskohtaisen olevalle viejälle voidaan myöntää ns. yksilöl- 38716: markkinatalousmaakohtelun laajentamista linen kohtelu. Yksilöllisellä kohtelulla 38717: Ukrainaan, Vietnamiin ja Kazakstaniin. tarkoitetaan menettelyä, jossa yritykselle las- 38718: ketaan yksilöllinen polkumyyntimarginaali 38719: vertaamalla vertailumaasta saatua normaa- 38720: liarvoa viejän yksilöllisiin vientihintoihin. 38721: 2.2.3. WTO-jäsenyyden vaikutukset 38722: Menettely edellyttää, että viejä pystyy osoit- 38723: tamaan vientihintojensa määräytyvän 38724: WTO:n jäseninä nykyisin olevat muut kuin keskushallinnosta ym. tekijöistä riippumat- 38725: markkinatalousmaat tomasti. Menettelyn tulisi olla vaihtoehto 38726: niille viejille, jotka eivät täytä kaikkia ta- 38727: Komissio ehdottaa myös markkinatalous- pauskohtaisen markkinatalousstatuksen 38728: menettelyn laajentamista koskemaan sellaisia edellytyksiä, esim. kotimarkkinahintojen 38729: muita kuin markkinatalousmaita, jotka ovat sääntelyn johdosta, mutta pystyvät määrää- 38730: WTO:n jäseniä. Polkumyyntiin liittyvissä yh- mään vientimääristään ja -hinnoistaan 38731: teyksissä tällä hetkellä muiksi kuin vapaasti. 38732: markkinatalousmaiksi luokiteltavista maista Käytännössä on ilmennyt soveltamison- 38733: WTO:n jäseniä on kaksi eli Kirgisia ja Mon- gelmia, sillä yksilöllisen kohtelun 38734: golia. Komission mukaan Georgian edellytykset ovat olleet lähes päällekkäisiä 38735: liittyminen on ratifioitavana. tapauskohtaisen markkinatalousstatuksen kri- 38736: Koska WTO- jäsenyys edellyttää talousuu- teereiden kanssa. 38737: distusten ja kaupan vapauttamisen olevan Komissio esittää, että yksilöllistä kohtelua 38738: asianomaisissa maissa tietyllä tasolla, sekä koskevat perusteet muutettaisiin siten, että ne 38739: asianomaisten maiden markkinatalouteen eivät enää ole päällekkäisiä tapauskohtaisen 38740: siirtymisen edistämiseksi, komissio esittää, markkinatalouskohtelun kriteerien kanssa, 38741: että erityinen väliaikainen markkinatalous- vaan liittyvät nimenomaan vientihinnan mää- 38742: menettely laajennetaan koskemaan rittelyn kannalta relevantteihin seikkoihin. 38743: polkumyyntiin liittyvissä yhteyksissä muiksi Yksilöllisen kohtelun osalta ratkaisevaa on 38744: kuin markkinatalousmaiksi luokiteltavia mai- nimenomaan viejän vapaa määräysvalta vien- 38745: U 36/2000vp 5 38746: 38747: 38748: timäärien ja -hintojen osalta ts. ettei valtion Kriteereistä päättäminen on komission 38749: puuttuminen kohdistu vientitoimintaan. Ko- kompetenssiin kuuluva asia. 38750: mission esittämät yksilöllisen kohtelun Komissio pyrkii uusia edellytyksiä sovelta- 38751: edellytykset ovat: essaan varmistamaan, ettei käyttöön otettuja 38752: i. Viejät voivat vapaasti kotiuttaa pääomia polkumyyntitoimenpiteitä kierrettäisi. Ko- 38753: ja voittoja (sovelletaan täysin ulkomaalaises- missio esimerkiksi tarkastaa viejän 38754: sa omistuksessa oleviin yrityksiin sekä kapasiteetin, koska kapasiteettiin nähden 38755: yhteisyrityksiin). suurempi vienti saattaa olla merkki toimenpi- 38756: ii. Vientihinnat ja -määrät sekä myynnin teiden kiertämisestä. Yksilöllinen kohtelu 38757: ehdot ovat vapaasti määriteltävissä ja osake- voidaan tutkimuksen seurauksena tarvittaessa 38758: enemmistö on aidosti yksityisten yritysten peruuttaa. 38759: omistuksessa. Valtion virkamiesten tulee olla 38760: selvästi vähemmistönä yrityksen johtokun- 3. Valtioneuvoston kanta ja ehdo- 38761: nassa tai tärkeimmissä johtotehtävissä. tuksen vaikutukset 38762: Olettamuksena on, ettei valtion valvonnassa 38763: oleva yritys voi taata riippumattomuuttaan Valtioneuvosto ei ole vielä muodostanut 38764: valtiosta, mikäli näin ei ole, on todistustaak- kantaa asiaan. 38765: ka viejällä. Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita Suomen 38766: iii. Valuuttojen muuntaminen suoritetaan lainsäädäntöön. Kysymys on kuitenkin sel- 38767: markkinakursseilla. laisesta Euroopan unionin neuvostossa 38768: iv. Valtion puuttuminen ei ole niin suurta, päätettävästä asiasta, joka muutoin kuuluisi 38769: että se johtaisi toimenpiteiden kiertämiseen, eduskunnan päätösvaltaan. 38770: jos viejiin sovelletaan eritasoisia tulleja. 38771: U 37/2000 vp 38772: 38773: 38774: 38775: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk- 38776: seksi neuvoston säädöksen antamisesta Euroopan 38777: poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 38778: (Europol-yleissopimus) muuttamisesta Europolin toi- 38779: mivallan laajentamiseksi rahanpesuun 38780: 38781: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Europolin toimivallan laajentamiseksi rahan- 38782: lähetetään Eduskunnalle neuvoston ehdotus pesuun yleisesti ja asiaa koskeva muistio. 38783: 38784: 38785: Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 2000 38786: 38787: 38788: 38789: 38790: Sisäasiainministeri Ville Itälä 38791: 38792: 38793: 38794: 38795: Poliisiylitarkastaja Kaarle J. Lehmus 38796: 38797: 38798: 38799: 38800: 2092560 38801: 2 U 37/2000 vp 38802: 38803: 38804: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 38805: 38806: 38807: 38808: EHDOTUS NEUVOSTON SÄÄDÖKSEN ANTAMISEKSI EUROOPAN 38809: POLIISIVffiASTON PERUSTAMISESTA TEHDYN YLEISSOPIMUKSEN 38810: (EUROPOL- YLEISSOPIMUS) MUUTTAMISEKSI EUROPOLIN TOIMIVALLAN 38811: LAAJENTAMISEKSI RAHANPESUUN 38812: 38813: 1. Yleistä teessä mainittuja rikollisuuden muotoja. 38814: Liitteessä mainitaan eräät vakavat henkeen, 38815: Europol- yleissopimuksen sisällöstä ruumiilliseen koskemattomuuteen ja vapau- 38816: teen kuuluvat rikokset, tietyt omaisuuteen 38817: Euroopan unionin oikeus- ja sisäasiain yh- kohdistuvat rikokset ja petokset, laiton kaup- 38818: teistyön piiriin kuuluva Europol- pa (esim. aseiden ja suojeltujen eläin- ja 38819: yleissopimus allekirjoitettiin 26.7.1995 kasvilajien kauppa) ja ympäristöön kohdistu- 38820: (EYVL 95/C 316/01). Yleissopimuksella pe- vat rikokset. Europotin toimivaltaan 38821: rustettiin 1.7.1999 toimintansa aloittanut kuuluvien rikollisuuden muotoihin liittyvä 38822: Euroopan poliisivirasto (Europol), jonka teh- rahanpesu ja liitännäisrikokset kuuluvat 38823: tävänä on avustaa Euroopan unionin myös Europotin toimivaltaan. 38824: jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia 38825: yleissopimuksessa määriteltyjen kansainvä- Europol- yleissopimuksen muuttamisesta 38826: listen rikollisuuden muotojen torjunnassa ja 38827: ehkäisyssä. Yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan mu- 38828: kaan neuvosto antaa Euroopan unionista 38829: Europolin toimivalta ja ensisijaiset tehtävät tehdyn sopimuksen VI osastossa määrättyä 38830: menettelyä noudattaen jäsenvaltion aloittees- 38831: Europol on toimivaltainen vain jäsenvalti- ta ja saatuaan hallintoneuvoston lausunnon 38832: oiden erikseen yleissopimuksessa yksimielisesti yleissopimuksen muutokset, ja 38833: määritellyillä rikollisuuden aloilla. Yleisenä se suosittaa jäsenvaltioille niiden hyväksy- 38834: rajoituksena on lisäksi sopimuksen periaate, mistä niiden valtiosääntöjen asettamien 38835: jonka mukaan Europol on toimivaltainen so- vaatimusten mukaisesti. 38836: pimuksessa määritellyissä asioissa vain, jos Yleissopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mu- 38837: on olemassa tosiasioihin perustuvaa näyttöä kaan neuvosto voi kuitenkin yksimielisesti ja 38838: rikollisen rakenteen tai organisaation olemas- Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI 38839: saolosta. Lisäksi edellytetään, että tällaisella osastossa määrättyä menettelyä noudattaen 38840: rikollisella toiminnalla on kahdessa tai use- jäsenvaltion aloitteesta päättää, saatuaan asi- 38841: ammassa jäsenvaltiossa sellaisia vaikutuksia, asta hallintoneuvoston lausunnon lisätä, 38842: että jäsenvaltioiden yhteinen toiminta on muuttaa tai täydentää liitteessä olevien rikol- 38843: välttämätöntä. lisuuden muotojen määritelmiä. Se voi myös 38844: Europolin tehtäväksi on yleissopimuksen 2 päättää sisällyttää siihen uusia rikollisuuden 38845: artiklassa ensivaiheessa määritelty laittoman muotojen määritelmiä. 38846: huumausainekaupan, ydin - ja radioaktiivis- 38847: ten aineiden laittoman kaupan, laittoman 2. Ehdotuksen sisältö 38848: maahantulon, ihmiskaupan ja varastettujen 38849: kulkuneuvojen laittoman kaupan estäminen Rahanpesun lisäämistä Europotin toimival- 38850: ja niiden torjuminen. taan koskevan muutosehdotuksen taustaa 38851: Artiklassa määritellään myös menettely, 38852: jolla Euroopan unionin neuvosto voi yksi- EU:n perussopimuksia muuttaneessa 38853: mielisellä päätöksellä antaa Europotin 2.10.1997 allekirjoitetussa ja 1.5.1999 voi- 38854: käsiteltäväksi muitakin, yleissopimuksen liit- maan tulleessa Amsterdamin sopimuksessa 38855: U 37/2000 vp 3 38856: 38857: 38858: asetettiin unionin tavoitteeksi antaa kansalai- Asiakirja (9426/1100 Europol 14 rev 1) on 38859: sille korkeatasoinen suoja vapauteen, nykyisessä muodossaan päivätty 11.7.2000 ja 38860: turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alu- sen voidaan katsoa silloin saapuneeksi myös 38861: eella (Sopimus Euroopan unionista, artikla 38862: 29). Suomeen. Seuraavaksi asiaa käsittelevät oi- 38863: Eurooppa- neuvosto piti 15. ja 16. lokakuu- keus- ja sisäasiainministerit kokouksessaan 38864: ta 1999 Tampereella erityiskokouksen 28.9.2000 Brysselissä. 38865: vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen pe- 38866: rustuvan alueen luomisesta Euroopan 3. Ehdotuksen suhde kansalliseen 38867: unioniin. Eurooppa- neuvosto totesi rahanpe- lainsäädäntöön 38868: sun olevan keskeisellä sijalla 38869: järjestäytyneessä rikollisuudessa. Tämän Lain muutostarvetta ei ole, koska rahan- 38870: vuoksi neuvostoa kehotettiin erityistoimiin pesurikos on sellaisenaan jo säädetty 38871: rahanpesun torjumiseksi. Eräänä erityistoi- rangaistavaksi Suomessa laissa rahanpesun 38872: mena Eurooppa- neuvosto kehotti estämisestä ja selvittämisestä (68/1998). Eh- 38873: laajentamaan Europolin toimivaltaa rahan- dotuksen on kuitenkin katsottava kuuluvan 38874: pesuun yleensä, riippumatta siitä, minkä eduskunnan toimialaan, koska muutos laajen- 38875: tyyppisestä rikoksesta pestyt varat ovat pe- taa yleissopimuksen soveltamis~laa, Ja 38876: räisin (Eurooppa- neuvoston päätelmä n:o yleissopimus itsessään kuuluu useilta osm 38877: 56). lainsäädännön alaan. 38878: Muutosehdotuksen sisältö ja toteuttamisme- 38879: nettely 4. Valtioneuvoston kanta 38880: Päätelmän n:o 56 perusteella on valmisteltu Valtioneuvosto kannattaa Europol- yleis- 38881: säädös ( 9426/1/00 Europoll4 rev 1). Säädös sopimuksen muuttamista siten, että 38882: sisältää pöytäkirjan, jossa Europolin toimi- rahanpesurikokset yleensä tulevat kuulumaan 38883: vallan määrittelevää Europol- Europolin toimivaltaan. Tämä täyttää Tam- 38884: yleissopimuksen 2. artiklaa täydennetään ot- pereen Eurooppa- neuvoston kyseisen 38885: tamalla mukaan rahanpesurikos yleensä päätelmän sekä tehostaa siten rahanpesun 38886: riippumatta esirikoksesta. Kyseinen 2 artik- vastaista toimintaa. 38887: lan 2 kohdan ensimmäinen alakohta kuuluu Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden al~ 38888: muutoksen jälkeen seuraavasti: Europolin een luominen perusteena Amsterdam•.n 38889: ensivaiheen tehtävänä on laittoman huuma- sopimus, Wienin toimintasuunnitelma Ja 38890: usainekaupan, laittomien rahanpesutoimien, Tampereen Eurooppa- neuvoston pä~telm~t 38891: ydin- ja radioaktiivisten aineiden laittoman edellyttävät muutoksia Europol- yleissopi- 38892: kaupan, laittoman maahantulon, ihmiskaupan mukseen. Yksittäisten Europol- 38893: ja varastettujen kulkuneuvojen laittoman yleissopimusmuutosten hyväksymine~ e~ill~ 38894: kaupan estäminen ja niiden torjuminen. sinä ja siten erilliset kansalliset rat~fiommt 38895: Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi ovat aikaa vievä projekti. Olisi tarkOituksen- 38896: yleissopimuksen liitteeseen jossa rahan- mukaista koota yhteen useampia neuvoston 38897: pesurikos mainitaan Europolin toimivallan piirissä valmisteilla olevia muutosehdotuksia, 38898: konstituoivan rikoksen liitännäisrikoksena, jotka sitten yhtäaikaisesti lähetettäisiin kan- 38899: poistamalla ko. maininta sen tullessa näin ol- sallisille parlamenteille ratifioitavaksi. 38900: len tarpeettomaksi. 38901: U 38/2000 vp 38902: 38903: 38904: 38905: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 38906: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi 38907: (tilaajayhteyksien eriytetty tarjonta) 38908: 38909: 38910: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston asetukseksi tilaajayhteyksien 38911: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen eriytetystä tarjonnasta sekä ehdotuksesta laa- 38912: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- dittu muistio. 38913: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja 38914: 38915: 38916: Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 2000 38917: 38918: 38919: 38920: 38921: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 38922: 38923: 38924: 38925: 38926: Viestintäneuvos Antti Kohtala 38927: 38928: 38929: 38930: 38931: 2092611 38932: 2 U 38/2000 vp 38933: 38934: 38935: 38936: Muistio 38937: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ EU/050900/0641 38938: 38939: 38940: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI TILAAJA YHTE- 38941: YKSIEN ERIYTETYSTÄ TARJONNASTA 38942: 38943: 38944: 1. Asetusehdotus 3. Asetusehdotuksen pääasialli- 38945: nen sisältö 38946: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- 38947: tellut asetusehdotuksen Ehdotus Euroopan Kilpailun lisäämiselle paikallisverkoissa 38948: parlamentin ja neuvoston asetukseksi tilaa- asetetun tiukan aikataulun vuoksi komissio 38949: jayhteyksien eriytetystä tarjonnasta (KOM on direktiivin sijasta päätynyt asetusehdotuk- 38950: 2000, 394lopullinen, 2000/0185 COD). sen antamiseen. Helpottaakseen tekstin 38951: hyväksymistä neuvostossa ja Euroopan par- 38952: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet lamentin ensimmäisessä käsittelyssä 38953: komissio on laatinut mahdollisimman yksin- 38954: Komissio on 25 päivänä toukokuuta 2000 kertaisen ja tavoitteen eli kilpailun 38955: antanut suosituksen tilaajayhteyksien eriyte- lisäämisen kannalta kaikkein tärkeimpiin 38956: tystä tarjonnasta (2000/ 417 /EY) sekä 26 asioihin keskittyvän ehdotuksen. Asetus si- 38957: päivänä huhtikuuta 2000 siihen liittyvän sel- sältää ainoastaan viisi artiklaa. 38958: ventävän tiedonannon, KOM (2000) 237. Asetusta sovelletaan sellaisten kiinteän 38959: Jäsenvaltioiden kansalliset sääntelyviran- yleisen puhelinverkon yritysten tilaajayhte- 38960: omaiset ovat kuitenkin ilmoittaneet, että yksien eriytettyyn tarjontaan, joiden 38961: ilman sitovia oikeudellisia velvoitteita Eu- kansallinen sääntelyviranomainen on ilmoit- 38962: rooppa-neuvoston asettamaa tavoitetta tanut omaavan huomattavan 38963: huomattavan markkinavoiman yritysten vel- markkinavoiman. Soveltamisalaa koskevassa 38964: vollisuudesta tarjota täysin eriytettyä ja 1 artiklassa todetaan lisäksi, että huomatta- 38965: rinnakkaiskäyttöön perustuvaa tilaajayhteyk- van markkinavoiman yritysten 38966: siensä käyttöoikeutta viimeistään tämän velvollisuutena on noudattaa syrjimättömyy- 38967: vuoden loppuun mennessä voisi olla vaikea den periaatetta liittymien ja siirtopalveluiden 38968: toteuttaa. Tämän asetusehdotuksen tavoittee- tarjonnassa. 38969: na on muodostaa vakaa oikeusperusta, jolla Asetuksen 2 artikla sisältää määritelmät. 38970: varmistetaan, että huomattavan markkina- Tilaajayhteydellä tarkoitetaan fyysisiä kupa- 38971: voiman teleyritykset tarjoavat eriytettyä rijohtoja, jotka paikallisessa liityntäverkossa 38972: tilaajayhteyksiensä käyttöoikeutta viimeis- yhdistävät asiakkaan tilat operaattorin paikal- 38973: tään 31 päivänä joulukuuta 2000. liskeskukseen, keskittimeen tai vastaavaan 38974: Tilaajayhteyksien eriytetyn käyttömahdolli- verkkoelementtiin. Lisäksi artiklassa on mää- 38975: suuden tarjoaminen kaikille uusille ritelty tilaajayhteyksien eriytetty tarjonta, 38976: markkinoille tulijoille lisää kilpailua ja tekni- tilaajayhteyden täysin eriytetty tarjonta, tilaa- 38977: siä innovaatioita paikallisliityntäverkoissa. jayhteyden rinnakkaiskäyttöoikeus sekä 38978: Tämä edistäisi kaikenlaisten telepalvelujen yhteensijoittaminen. 38979: tarjontaa asiakkaille puheensiirrosta aina laa- Asetuksen 3 artiklassa on säädellään eriyte- 38980: jakaistaisiin multimediapalveluihin ja tyn käyttöoikeuden tarjonnasta. Huomattavan 38981: nopeisiin Internet-yhteyksiin asti. Näin edis- markkinavoiman yritysten on tarjottava kal- 38982: tettäisiin puolestaan sähköisen mansille osapuolille tilaajayhteyksien 38983: kaupankäynnin ja muun sähköisen liiketoi- eriytettyä käyttöoikeutta 31 päivään joulu- 38984: minnan kasvua Euroopassa. kuuta 2000 mennessä. Lisäksi artiklassa 38985: säädetään fyysisten liityntäpisteiden sijain- 38986: U 38/2000 vp 3 38987: 38988: 38989: 38990: nista sekä siitä, että tilaajayhteyden eriytet- verkkojen vapaata välityskykyä 38991: tyyn käyttöoikeuden tarjontaan velvoitetut rinnakkaisten palvelujen mahdollistamiseksi. 38992: yritykset julkaisevat eriytetyn tarjonnan viite- Hallituksen esityksen mukaan luovutusvel- 38993: tarjouksen vuoden 2000 loppuun mennessä. vollisuus koskisi kaikkia teleyrityksiä eikä 38994: Asetuksen 4 artiklassa säädetään viran- vain huomattavan markkinavoiman yrityksiä. 38995: omaisvalvonnasta. Sen mukaan kansallisen Koska asetusehdotuksen käsittely on vasta 38996: sääntelyviranomaisen on varmistettava, että varhaisessa vaiheessa, sen lopullista sisältöä 38997: huomattavan markkinavoiman yritysten hin- ei voida arvioida kattavasti. Liikenne- ja 38998: noittelu on kustannusvastaavaa niin kauan viestintäministeriö tulee seuraamaan tarkoin 38999: kuin kilpailu paikallisliityntäverkoissa ei ole asetuksen sisällön ja kansallisen lainsäädän- 39000: riittävää. Kansallisilla sääntelyviranomaisille nön vastaavuutta. Mikäli ilmenee, että asetus 39001: on oltava mahdollisuus tarvittaessa vaatia ja kansallinen lainsäädäntö olisivat sisällöl- 39002: muutoksia viitetarjoukseen mukaan lukien tään ristiriitaisia, asiasta ilmoitetaan 39003: sen sisältämiin hintoihin. välittömästi eduskunnalle. 39004: Voimaantuloa sääntelevässä 5 artiklassa 39005: todetaan, että asetus tulee voimaan kolman- 5. Valtioneuvoston alustava kan- 39006: tena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu ta asetusehdotukseen 39007: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 39008: Asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä Valtioneuvosto kannattaa tilaajajohdon 39009: sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvalti- eriyttämisessä ja rinnakkaiskäytössä kiireelli- 39010: oissa. siä toimenpiteitä ja EU-tason lainsäädännön 39011: nopeaa toteutusta sekä harmonisointia. Ase- 39012: 4. Asetusehdotuksen vaikutus tusehdotus ei kuitenkaan täytä sellaisenaan 39013: Suomen lainsäädäntöön kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavalta nor- 39014: milta edellytettyjä yksityiskohtaisuuden 39015: Suomessa on jo vuonna 1997 telemarkki- vaatimuksia. Vaitioneuvoston käsityksen 39016: nalain (396/ 1997) säätämisen yhteydessä mukaan asetusehdotuksen sisältämiä velvoit- 39017: saatettu voimaan tilaajajohdon vuokrausta teita tulee jatkovalmistelussa arvioida myös 39018: koskevat säännökset. Telemarkkinalain 15 suhteessa verkon omistajan omaisuuden- 39019: §:ssä on asetuksessa tarkoitettua tilaajayh- suojaan, kuten omistajan kohtuulliseen 39020: teyden täysin eriytettyä käyttöoikeutta omaan tarpeeseen ja luovutuksesta maksetta- 39021: vastaava säännös jokaisen oikeudesta vuok- vaan korvaukseen. Mikäli ehdotus säilyy 39022: rata televerkkoyrityksiltä yleisen televerkon asialliselta sisällöltään pääosin nykyisessä 39023: välityskyvyn sallimissa rajoissa tilaajayhte- muodossaan, valtioneuvosto katsoo, että sii- 39024: yksiä ja kiinteitä yhteyksiä osoittamiensa hen tulisi ainakin lisätä maininta 39025: televerkon kohtien välille ja käyttää niitä te- mahdollisuudesta säätää asetuksessa sääde- 39026: leviestintään tai tarjotessaan telepalveluita tyistä asiOista kansallisesti tarkemmin. 39027: edelleen käytettäväksi. Valtioneuvosto katsoo lisäksi, että asetuk- 39028: Hallitus on 9 päivänä kesäkuuta 2000 anta- seen tulisi myös lisätä maininta 39029: nut eduskunnalle esityksen laiksi mahdollisuudesta soveltaa kansallisesti ase- 39030: telemarkkinalain muuttamisesta (HE tuksessa säädettyä pidemmälle meneviä 39031: 73/2000). Esityksen mukaan teleyrityksille vaatimuksia. 39032: säädettäisiin velvollisuus vuokrata puhelin- 39033: V 39/2000 vp 39034: 39035: 39036: 39037: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan 39038: tasavallan aloitteesta yleissopimukseksi (rikosasioissa 39039: annettavan keskinäisen oikeusavun parantaminen) 39040: 39041: 39042: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukai- yleissopimuksen tekemiseksi rikosasioissa 39043: sesti lähetetään Eduskunnalle muistio annettavan keskinäisen oikeusavun paranta- 39044: Ranskan tasavallan tekemästä ehdotuksesta miseksi. 39045: 39046: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39047: 39048: 39049: 39050: Oikeusministeri Johannes Koskinen 39051: 39052: 39053: 39054: 39055: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 39056: 39057: 39058: 39059: 39060: 209273X 39061: 2 U 39/2000vp 39062: 39063: 39064: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 39065: 39066: 39067: 39068: 39069: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEN TEKEMISEKSI RIKOSASIOISSAANNETTAVAN 39070: KESKINÄISEN OIKEUSAVUN PARANTAMISEKSI 39071: 39072: 39073: 39074: 1. Yleistä teksti sekä todetaan lisäksi, että sopimus täy- 39075: dentää myös vuoden 2000 yleissopimusta 39076: Ranskan tasavalta on 20 päivänä kesäkuuta sekä 8 päivänä marraskuuta 1990 tehtyä ri- 39077: 2000 tehnyt Euroopan unionista tehdyn so- koksen tuottaman hyödyn rahanpesua, 39078: pimuksen 34 artiklan 2 kohdan mukaisesti etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomit- 39079: ehdotuksen, jonka tarkoituksena on, että semista koskevaa yleissopimusta. 39080: neuvosto hyväksyy yleissopimuksen rikos- Yleissopimuksen 2 artiklan 1 kohdan mu- 39081: asioissa annettavan keskinäisen oikeusavun kaan Euroopan unionin jäsenvaltiot eivät voi 39082: parantamiseksi erityisesti järjestäytyneen ri- vedota toisiaan vastaan vuoden 1959 yleisso- 39083: kollisuuden, rikoksen tuottaman hyödyn pimuksen 5 artiklaa koskeviin varaumiin ja 39084: pesun ja talousrikollisuuden torjunnan alalla. lausumiin. Artiklan 2 kohdan mukaan 39085: Ehdotuksen taustalla on 15 ja 16 päivänä Schengenin sopimuksen soveltamisesta teh- 39086: lokakuuta 1999 Tampereella pidetyn dyn yleissopimuksen 51 artiklan määräys 39087: Eurooppa-neuvoston päätelmät, joissa kiinni- kumotaan. Vuoden 1959 yleissopimuksen 5 39088: tetään huomiota talousrikollisuuden ja artikla sekä Schengenin sopimuksen sovel- 39089: erityisesti rahanpesun torjuntaan. Ehdotuksen tamisesta tehdyn yleissopimuksen 51 artikla 39090: tarkoituksena on täydentää Euroopan neuvos- koskevat ehtoja, joita etsinnän tai takavari- 39091: tossa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehtyä kon suorittamisen edellytyksiksi voidaan 39092: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos- määrätä. 39093: kevaa eurooppalaista yleissopimusta, Yleissopimuksen 3 artiklan mukaan jäsen- 39094: jäljempänä vuoden 1959 yleissopimusta, ja valtio ei voi vedota pankkitoimintaan tai 39095: Euroopan unionin ministerineuvoston 29 muuhun liiketoimintaan sovellettaviin luot- 39096: päivänä toukokuuta 2000 hyväksymää Eu- tamuksellisuussääntöihin kieltäytyäkseen 39097: roopan unionin yleissopimusta keskinäisestä täyttämästä toisen jäsenvaltion keskinäistä 39098: oikeusavusta rikosasioissa, jäljempänä vuo- oikeusapua koskevaa pyyntöä. 39099: den 2000 yleissopimusta. Yleissopimuksen 4 artikla koskee rikoksen 39100: Ranska on esitellyt ehdotuksensa neuvos- tuottaman hyödyn jäljitettävyyttä. Artiklan 1 39101: ton oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toteutet- 39102: käsittelevän työryhmän kokouksessa 10 ja 11 tava tarvittavat toimenpiteet voidakseen 39103: päivänä heinäkuuta 2000. Ehdotuksen käsit- t<;>imittaa pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle 39104: tely jatkuu työryhmässä. Tämä muistio nkoksen tuottamaa hyötyä koskevat tiedot. 39105: perustuu asiakirjaan 9843/00 COPEN 47 Artiklan 2 kohdan mukaan neuvosto voi ko- 39106: COMIX515. mission ehdotuksesta tai jäsenvaltion 39107: aloitteesta määräenemmistöllä toteuttaa täy- 39108: 2. Pääasiallinen sisältö täntöönpanoa koskevia toimenpiteitä. 39109: Yleissopimuksen 5 artiklassa määrätään 39110: Yleissopimuksen 1 artikla koskee sen suh- oikeudesta saada pankkitietoja. Artiklan 1 39111: detta muihin yleissopimuksiin. Artiklassa kohta koskee pankkitililuettelon toimittamis- 39112: luetellaan ne sopimukset, joiden määräyksiä ta. Sen mukaan oikeusapupyynnön 39113: yleissopimus täydentää. Artiklassa toistetaan vastaanottaneen jäsenvaltion on toimitettava 39114: vuoden 2000 yleissopimuksen 1 artiklan luettelo kaikista pankkitileistä, joita pyynnön 39115: esittäneessä jäsenvaltiossa etsityllä tai siellä kun pankkitiliä koskevan tutkinnan yhteydes- 39116: epäiliyllä luonnollisella henkilöllä on tai oli sä todetaan varoja siirretyn toiseen pyynnön 39117: taikka joista tämä saa taloudellista hyötyä vastaanottaneen valtion tuomiovallan alai- 39118: pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion alueel- seen pankkiin. 39119: la. Yleissopimuksen 7 artiklan 1 kohdan mu- 39120: Artiklan 2 kohta koskee 1 kohdassa tarkoi- kaan keskinäisen oikeusavun antamisesta ei 39121: tettujen pankkitilien pankkitapahtumatietojen voida kieltäytyä ainoastaan sillä perusteella, 39122: toimittamista. Kohtaa sovelletaan silloin, kun että pyyntö koskee vero-, valmistevero-, tul- 39123: oikeusapupyyntö koskee järjestäytyneen ri- li- tai valuuttarikoksia. Artiklan 2 kohdan 39124: kollisuuden tai rikoksen tuottaman hyödyn mukaan Schengenin sopimuksen soveltami- 39125: pesun vakavien muotojen tutkintaa. Sen mu- sesta tehdyn yleissopimuksen 50 artiklan 39126: kaan oikeusapupyynnön vastaanottanut määräykset kumotaan. Määräys johtuu siitä, 39127: jäsenvaltio toimittaa yksityiskohtaiset tiedot että vuoden 1959 yleissopimuksen mukaan 39128: pankkitapahtumista pyynnön esittäneen jä- oikeusavun antaminen voidaan evätä, jos 39129: senvaltion määrittelemäitä ajanjaksolta pyyntö koskee vero-, valmistevero-, tulli- tai 39130: pääomaliikkeiden havaitsemiseksi erityisesti valuuttarikosta. Schengenin sopimuksen so- 39131: pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion ja sel- veltamisesta tehdyn yleissopimuksen 50 39132: laisten valtioiden tai alueiden välillä, joiden artikla puolestaan koskee oikeusavun anta- 39133: lainsäädännössä todetaan olevan puutteita tai mista näissä tilanteissa. 39134: joiden käytäntöjen katsotaan olevan esteenä Yleissopimuksen 8 artikla koskee oikeus- 39135: rahanpesun torjunnan kansainvälisen yhteis- apupyynnöstä kieltäytymistä olennaisen edun 39136: toiminta- ja koordinaatioelimen toiminnalle. perusteella. Artiklan 1 kohdan mukaan pyyn- 39137: Artiklan 3 kohdan mukaan 1 ja 2 kohdassa nön vastaanottanut jäsenvaltio voi kieltäytyä 39138: tarkoitetut tiedot toimitetaan pyynnön esittä- järjestäytyneen rikollisuuden tai rikoksen 39139: neelle jäsen valtiolle, vaikka osoittautuisi, että tuottaman hyödyn pesun vakavia muotoja 39140: kyseessä ovat sijoitusrahastoina tai niiden lu- koskevaan syytteeseen tai tutkintaan liitty- 39141: kuun toimivien laitosten hallussa olevat tilit västä oikeusapupyynnöstä ainoastaan silloin, 39142: tai muut välineet, joilla hallinnoidaan sellai- jos se katsoo, että pyynnön täyttäminen voi 39143: sia varoja, joiden perustajan tai hyödynsaajan haitata sen olennaista etua. Määräyksen tar- 39144: henkilöllisyys ei ole tiedossa. koituksena on korvata vuoden 1959 39145: Artiklan 4 kohdassa määrätään siitä, mil- yleissopimuksen kieltäytymisperusteista "ris- 39146: loin tietoja on toimitettava oikeushenkilöistä. tiriita oikeusjärjestelmän yleisten perusteiden 39147: Tili- ja pankkitapahtumatiedot toimitetaan kanssa" ja "turvallisuuden vaarantaminen". 39148: myös oikeushenkilöstä, jota vastaan on nos- Artiklan 2-4 kohdat koskevat menettelyä ti- 39149: tettu syyte tai jossa luonnollinen henkilö on lanteessa, jossa jäsenvaltio kieltäytyy 39150: johtavassa asemassa sillä perusteella, että antamasta oikeusapua olennaisen edun perus- 39151: hänellä on toimivalta joko edustaa oikeus- teella. Jäsenvaltion on perusteltava kielteinen 39152: henkilöä tai tehdä päätöksiä sen puolesta. päätöksensä ja ilmoitettava perustelut pyyn- 39153: Yleissopimuksen 6 artiklan mukaan pyyn- nön esittäneelle jäsenvaltiolle. Jos pyynnön 39154: nön vastaanottaneen jäsenvaltion on esittänyt jäsenvaltio pitää kiinni pyynnöstään 39155: viipymättä ilmoitettava pyynnön esittä- eikä asiassa päästä ratkaisuun, pyynnön vas- 39156: neen jäsenvaltion viranomaisille, jos taanottanut jäsenvaltio toimittaa perustellun 39157: oikeusapupyyntöä täytettäessä osoittautuu kieltäytymispäätöksen tiedoksi neuvostolle. 39158: tarpeelliseksi aloittaa tutkinta, jota ei ole oi- Neuvosto asettaa asianomaisten jäsenvaltioi- 39159: keusapupyynnössä nimenomaisesti mainittu, den pyynnöstä väliaikaisen komitean, jonka 39160: mutta joka saattaa olla hyödyksi tosiseikko- tarkoituksena on helpottaa ongelman ratkai- 39161: jen toteamisessa. Pyynnön esittäneen semista sovinnollisesti. 39162: jäsenvaltion viranomaiset voivat sen jälkeen Yleissopimuksen 9 artiklan mukaan kukin 39163: esittää täydennetyn pyynnön, jonka ei tarvit- jäsenvaltio perustaa monialaisia integroituja 39164: se sisältää niitä tietoja, jotka jo ovat pyynnön rikostutkintamenettelyt tuntevia kansallisen 39165: vastaanottaneen valtion tiedossa. Artikla on tason työryhmiä käsittelemään järjestäytynyt- 39166: tarkoitettu sovellettavaksi esimerkiksi silloin, tä rikollisuutta ja erityisesti rikoksen 39167: 4 U 39/2000 vp 39168: 39169: 39170: tuottaman hyödyn pesua. gaistavuuden edellytyksen poistamista 39171: Yleissopimuksen JO artiklan mukaan yleis- edellyttäisi myös 4 artikla Ranskan tekemäs- 39172: sopimukseen ei voi tehdä varaumia. sä ehdotuksessa neuvoston puitepäätökseksi 39173: Yleissopimuksen 11 artikla koskee voimaan- rahanpesusta, rikoksentekovälineiden ja ri- 39174: tuloa ja 12 artikla uusien jäsenvaltioiden koksen tuottaman hyödyn tunnistamisesta, 39175: liittymistä. Molemmat artiklat vastaavat si- jäljittämisestä, jäädyttämisestä, takavarikosta 39176: sällöltään vuoden 2000 yleissopimuksen ja menetetyksi tuomitsemisesta (1 0232/00 39177: määräyksiä. Islannin ja Norjan asemaa kos- DROIPEN 25). 39178: kevan 13 artiklan mukaan 2 ja 7 artiklan Poliisilain (49311995) 36 §:n 1 momentin 39179: määräykset ovat toimenpiteitä, joilla muute- mukaan poliisilla on oikeus saada päällys- 39180: taan Euroopan unionin neuvoston, Islannin töön kuuluvan poliisimiehen pyynnöstä 39181: tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä rikoksen estämiseksi tai selvittämiseksi tar- 39182: näiden kahden valtion osallistumisesta vittavia tietoja yhteisön jäsentä, tilin- 39183: Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, tarkastajaa, hallituksen jäsentä tai työntekijää 39184: soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopi- velvoittavan yritys-, pankki- tai vakuutussa- 39185: muksen liitteessä 1 mainittuja määräyksiä tai laisuuden estämättä. Poliisilla on sama 39186: jotka perustuvat niihin. Yleissopimuksen 14 oikeus saada poliisitulkinnassa tarvittavia tie- 39187: artikla koskee yleissopimuksen tallettajaa. toja, jos tärkeä julkinen tai yksityinen etu sitä 39188: vaatii. Yleissopimus ei edellytä muutoksia 39189: 3. Vaikutus Suomen lainsäädän- lakiin. Poliisin vieraan valtion viranomaisille 39190: töön antamaan virka-apuun sovelletaan kansainvä- 39191: lisestä oikeusavusta rikosasioissa annettua 39192: Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan jäsen- lakia sekä Suomea veivoittavia kansainväli- 39193: valtiot eivät voi vedota toisiaan vastaan siä sopimuksia. 39194: vuoden 1959 yleissopimuksen 5 artiklaa kos- Luottolaitostoiminnasta annetun lain 39195: keviin varaumiin ja lausumiin. Suomi on (1607/1993) 94 §:n 2 momentin mukaan 39196: antanut vuoden 1959 yleissopimuksen 5 ar- luottolaitoksella ja sen kanssa samaan konso- 39197: tiklaa koskevan selityksen, jonka mukaan lidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä on 39198: yleissopimuksen 5 artiklassa tarkoitetun et- velvollisuus antaa muutoin pankkisalaisuu- 39199: sinnän tai takavarikon suorittamisen den piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja 39200: edellytyksenä on mainitun artiklan a ja c esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittä- 39201: kohdassa tarkoitetut ehdot. Suomi on siis miseksi. 39202: määrännyt pyydetyn etsinnän ja takavarikon Rahanpesun estäruisestä ja selvittämises- 39203: suorittamisen edellytyksiksi, että pyynnössä tä annettu laki (68/ 1998) sisältää säännökset 39204: tarkoitettu teko on rangaistava sekä pyynnön rahanpesun selvittelykeskuksen tiedonsaanti- 39205: esittäneen valtion lainsäädännön että Suomen oikeudesta. Pankin on lain 10 §:n mukaan 39206: lainsäädännön mukaan ja että pyynnön täyt- viivyttelemättä ilmoitettava selvittelykeskuk- 39207: täminen on Suomen lainsäädännön mukaista. selle liiketoimesta, johon sisältyvien varojen 39208: Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa tai muun omaisuuden laillista alkuperää on 39209: annetun lain (4/ 1994) 15 §:n 1 momentin syytä epäillä. Lisäksi pankin on annettava 39210: mukaan jos oikeusapupyyntö tarkoittaa tai pyynnöstä kaikki ne tiedot ja asiakirjat, joilla 39211: sen täyttäminen edellyttää pakkokeinolaissa saattaa olla merkitystä epäilyn selvittämisek- 39212: (450/ 1987) tarkoitettujen pakkokeinojen si. Selvittelykeskus saa käyttää ja luovuttaa 39213: käyttämistä, ei pakkokeinoja saa käyttää, jos saamiaan tietoja edelleen vain, jos se on 39214: tämä ei Suomen lain mukaan olisi sallittua, tarpeen rahanpesun estämiseksi ja selvittämi- 39215: jos pyynnön perusteena oleva teko olisi tehty seksi. Yleissopimus ei aiheuta muutoksia 39216: Suomessa vastaavissa olosuhteissa. Tämä lakiin. 39217: kaksoisrangaistavuuden vaatimus olisi yleis- Yleissopimuksen 3 artikla ei aiheuta muu- 39218: sopimuksen 2 artiklan johdosta poistettava toksia luottolaitostoiminnasta annettuun 39219: ainakin siltä osin kuin kysymys on etsinnän lakiin. Yleissopimuksen 5 artiklan 2 kohdan 39220: ja takavarikon suorittamisen edellytyksistä. mukainen järjestäytyneen rikollisuuden tut- 39221: Pakkokeinojen käyttöä koskevaa kaksoisran- kiota ja 4 artiklan tarkoittaman rikoshyödyn 39222: U 39/2000 vp 5 39223: 39224: 39225: jäljitettävyyden täytäntöönpano saattavat tamisalansa osalta muutoksen tähän 39226: edellyttää lain täsmentämistä vastaamaan po- säännökseen. 39227: liisilain 36 §:ää siten, että tietojen auto- 39228: velvollisuus koskee myös rikosten estämistä. 4. Valtioneuvoston kanta 39229: Yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan suo- 39230: menkielisen tekstin mukaan artiklan 1 ja 2 Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Ta.m- 39231: kohdassa tarkoitetut tiedot toimitetaan pyyn- pereen Eurooppa-neuvoston päätelmten 39232: nön esittäneelle jäsenvaltiolle, vaikka mukaisesti EU tehostaa rahanpesun ja ta- 39233: osoittautuisi, että kyseessä ovat sijoitusrahas- lousrikollisuuden vastaista toimintaansa. 39234: toina tai niiden lukuun toimivien laitosten Valtioneuvosto suhtautuu siten myönteisesti 39235: hallussa olevat tilit tai muut välineet, joilla Ranskan aloitteeseen. 39236: hallinnoidaan sellaisia varoja, joiden perusta- Yleissopimusehdotuksen hyväksyminen 39237: ja tai hyödyusaajan henkilöllisyys ei ole edellyttäisi, että oikeusapupyynnön täyttä~.i 39238: tiedossa. Yleissopimuksen englanninkielisen seksi olisi voitava käyttää rikosprosessuaahsta 39239: tekstin perusteella kyse ei kuitenkaan ole pakkokeinoja siinäkin tapauksessa, että tämä ei 39240: varsinaisista sijoitusrahastoista, vaan mm. olisi Suomen lain mukaan sallittua, jos pyyn- 39241: Iso-Britanniassa käytössä olevista "trust nön perusteena oleva teko olisi tehty Suomessa 39242: fund" ja muista vastaavista varallisuuden hoi- vastaavissa olosuhteissa. 39243: tamisjärjestelyistä. Suomessa tällaisia Kaksoisrangaistavuuden vaatimuksesta luo- 39244: järjestelyitä ei ole. Sen sijaan Suomessa on puminen edellä mainitussa tapauksessa saattaa 39245: sijoitusrahastoja, joista EY -oikeudessa käyte- loukata Suomen täysivaltaisuutta, koska suo- 39246: tään johdonmukaisesti muuta kuin "trust malainen viranomainen olisi velvollinen 39247: fund" nimitystä. Koska yleissopimuksen 5 ar- käyttämään pakkokeinoja sellaisten Suom~~sa 39248: tiklan 3 kohta ei tarkoita sijoitusrahastolaissa rankaisemattomien tekojen perusteella, jotta 39249: (48/1999) tarkoitettuja sijoitusrahastoja eikä toisen EU:n jäsenvaltion lainsäätäjä on kri- 39250: Suomessa ole kohdan tarkoittamia "rahasto- minalisoinut 39251: ja", kohta ei aiheuta muutosta Suomen Käytännössä on voitu havaita, että kaksois- 39252: lainsäädäntöön. Jos kohdan tarkoittamilla rangaistavuuden vaatimus ei ole estä.nyt 39253: "rahastoilla" on varoja suomalaisten pank- suomalaisia viranomaisia antamasta sellatsta 39254: kien tileillä, tulee luottolaitostoiminnasta oikeusapua, mikä edellyttää pakkokeinojen 39255: annettu laki sovellettavaksi. käyttöä. Tältä osin kaksoisrangaistavuuden 39256: Yleissopimuksen 8 artiklassa ainoana pe- vaatimuksen kumoaminen siten tuskin olisi 39257: rusteena kieltäytyä oikeusavun antamisesta nykykäytäntöä mainittavammin muuttava toi- 39258: on, että oikeusapupyynnön täyttäminen voi menpide. Kaksoisrangaistuuden vaatimuks~sta 39259: haitata pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion luopuminen sitä vastoin voisi helpottaa otke- 39260: olennaista etua. Ehdotuksen tekijävaltio usavun pyytämistä, koska apua pyydettäessä ei 39261: Ranska on ilmoittanut, että tällä tavalla on tarvitse selvittää, onko pyynnön perusteena 39262: tarkoitus rajoittaa vuoden 1959 yleis- oleva teko rangaistava myös pyynnön vastaan- 39263: sopimuksen kieltäytymisperusteita. Kan- oltavassa valtiossa. 39264: sainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa an- Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien 39265: netun lain 12 §:n 1 momentin mukaan 33 kohdan mukaan oikeudellisten päätösten 39266: oikeusapua ei anneta, jos oikeusavun antami- vastavuoroinen tunnustaminen pitäisi olla oi- 39267: nen saattaisi loukata Suomen täysi- keudellisen yhteistyön peruskivi myös 39268: valtaisuutta tai vaarantaa Suomen tur- rikosasioissa. Vastavuoroisen tunnustamisen 39269: vallisuutta taikka muita olennaisia etuja. periaatteen tehokas tunnustaminen puolestaan 39270: Pykälän 2 momentin mukaan oikeusapua ei edellyttää, että EU:n jäsenvaltiot luottavat tois- 39271: myöskään anneta, jos se olisi ristiriidassa tensa oikeusjärjestelmiin ja luopuvat 39272: ihmisoikeuksia ja perusvapauksia koskevien kaksoisrangaistavuuden vaatimuksesta keski- 39273: periaatteiden kanssa taikka jos oikeusavun näisen oikeusavun antamisen edellytyksenä. 39274: antaminen muutoin olisi Suomen oikeusjär- Suomi onkin puheenjohtajakaudellaan tehnyt 39275: jestyksen perusperiaatteiden vastaista. aloitteen, että kiireellisesti ryhdytään valmiste- 39276: Yleissopimuksen 8 artikla aiheuttaisi sovel- lemaan instrumenttia, joka koskee rikoksen 39277: esitutkinnan aikana tehtyjen, varojen jäädyttä- Artiklan 3 mukaan jäsenvaltio ei voi ve- 39278: mistä koskevien päätösten vastavuoroista dota pankkitoimintaan tai muuhun liike- 39279: tunnustamista (13923/99 CATS 34, DROIPEN toimintaan sovellettaviin luottamukselli- 39280: 22, CRIMORG 190). suussääntöihin kieltäytyäkseen täyttämästä 39281: Edellä mainituilla perusteilla valtioneuvosto toisen jäsenvaltion keskinäistä oikeusapua 39282: suhtautuu myönteisesti kaksoisrangaistuuden koskevaa pyyntöä. Valtioneuvosto pitäisi hy- 39283: vaatimuksesta luopumiseen Ranskan aloitteen vänä sitä, että yleissopimuksesta tulisi 39284: edellyttämällä tavalla. selkeästi ilmi, mitä muulla liiketoiminnalla 39285: Tampereen Eurooppa-neuvoston jälkeen Eu- tarkoitetaan. Oikeudenkäyntiavustajien toi- 39286: roopan unionin rikosoikeudellisessa yhteis- minnan tulisi joka tapauksessa jäädä 39287: työssä on odotettavissa useita aloitteita, jotka "muun liiketoiminnan" määritelmän ulko- 39288: toteutuessaan merkitsisivät kaksoisrangaista- puolelle, jottei oikeudenkäyntiavustajan ja 39289: vuuden vaatimuksesta luopumista Euroopan hänen asiakkaansa välistä luottamussuhdet- 39290: unionin jäsenvaltioiden välillä. Siksi valtio- ta vaaranneta. 39291: neuvosto pitäisi tärkeänä, että kaksois- Valtioneuvosto suhtautuu periaatteessa 39292: rangaistavuuden vaatimuksesta luopumisen myönteisesti myös kieltäytymisperusteiden 39293: suhde uuteen Suomen perustuslakiin selvite- rajoittamiseen. 39294: tään. 39295: U 40/2000 vp 39296: 39297: 39298: 39299: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan 39300: tasavallan ehdotuksesta puitepäätökseksi (rahanpesu, 39301: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman hyödyn 39302: tunnistaminen, jäljittäminen, jäädyttäminen, takava- 39303: rikko ja menetetyksi tuomitseminen) 39304: 39305: 39306: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti hyödyn tunnistamista, jäljittämistä, jäädyttä- 39307: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- mistä, takavarikkoa ja menetelyksi tuomit- 39308: savallan tekemästä ehdotuksesta rahanpesua, semista koskevaksi puitepäätökseksi. 39309: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman 39310: 39311: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39312: 39313: 39314: 39315: Oikeusministeri Johannes Koskinen 39316: 39317: 39318: 39319: 39320: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 39321: 39322: 39323: 39324: 39325: 209274Y 39326: 2 U 40/2000vp 39327: 39328: 39329: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 39330: 39331: 39332: 39333: 39334: EHDOTUS RAHANPESUA, RIKOKSENTEKOVÄLINEIDEN JA RIKOKSEN 39335: TUOTTAMAN HYÖDYN TUNNISTAMISTA, JÄLJITTÄMISTÄ, JÄÄDYTTÄMIS- 39336: TÄ, TAKAVARIKKOAJA MENETETYKSI TUOMITSEMISTAKOSKEVAKSI 39337: PUITEPÄÄ TÖKSEKSI 39338: 39339: 39340: 1. Yleistä 2. Pääasiallinen sisältö 39341: Ranskan tasavalta on 23 päivänä kesäkuuta Puhepäätöksen tarkoituksena on korvata 39342: 2000 tehnyt Euroopan unionista tehdyn so- neuvoston 3 päivänä joulukuuta 1998 hyväk- 39343: pimuksen 31 artiklan a, c ja e alakohdan ja symä yhteinen toiminta 98/699/YOS rikok- 39344: 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti sentekovälineiden ja rikoksen tuottaman 39345: ehdotuksen puhepäätökseksi rahanpesusta, hyödyn tunnistamisesta, jäljittämisestä, huk- 39346: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman kaamiskieltoon asettamisesta ja menetetyksi 39347: hyödyn tunnistamisesta, jäljittämisestä, jää- tuomitsemisesta (jäljempänä vuoden 1998 39348: dyttämisestä, takavarikosta ja menetetyksi yhteinen toiminta). Lakivaliokunta on anta- 39349: tuomitsemisesta. Ehdotus perustuu 15 ja 16 nut lausunnon yhteisestä toiminnasta (LaVL 39350: päivänä lokakuuta 1999 pidetyn Tampereen 7/1998 vp-U 49/1998 vp). Puitepäätöksen 39351: Eurooppa-neuvoston päätelmiin. Päätelmä- tavoitteena on velvoittaa jäsenvaltiot kyseistä 39352: kohdassa 48 todetaan, että kansallisen rikos- yhteistä toimintaa tiukempiin toimiin puite- 39353: lainsäädännön osalta pyrkimyksissä sopia yh- päätöksen kattamalla alalla. 39354: teisistä määritelmistä, syytteeseen asettami- Puitepäätöksen 1 artiklan mukaan jäsenval- 39355: sen edellytyksistä ja seuraamuksista olisi ensi tioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimiin sen 39356: vaiheessa keskityttävä vain joihinkin erityi- varmistamiseksi, että Euroopan neuvoston 39357: sen tärkeisiin aloihin, kuten talousrikoksiin rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, et- 39358: mukaan lukien rahanpesu. Päätelmäkohdassa sintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomit- 39359: 49 jäsenvaltioita kehoitetaan antamaan rajoi- semista koskevan vuoden 1990 yleissopi- 39360: tuksetta teknistä oikeusapua vakavien talous- muksen (jäljempänä rahanpesua koskeva 39361: rikosten tutkinnassa ja syytteeseenpanossa. yleissopimus) 2 ja 6 artikloihin ei tehdä tai 39362: Päätelmäkohdassa 55 kehotetaan lähentä- pidetä voimassa varaumia. Rahanpesoa kos- 39363: mään rahanpesun torjuntaa koskevia rikosoi- kevan yleissopimuksen 2 artiklassa asetetaan 39364: keudellisia säännöksiä ja menettelyjä (esi- sopimuspuolille velvollisuus ryhtyä tarvitta- 39365: merkiksi varojen jäljittäminen, jäädyttäminen viin lainsäädännöllisiin ja muihin toimenpi- 39366: ja menetetyksi tuomitseminen) sekä määritte- teisiin voidakseen tuomita menetetyksi ri- 39367: lemään kaikissa jäsenvaltioissa rahanpesun koksentekovälineet ja rikoksen tuottaman 39368: esirikokset yhtenäisesti ja riittävän kattavasti. hyödyn tai sen arvoa vastaavan määrän 39369: Ranska on esitellyt aloitteensa neuvoston omaisuutta. Mainitun yleissopimuksen 6 ar- 39370: aineellista rikosoikeutta käsittelevän työryh- tiklassa asetetaan sopimuspuolille velvolli- 39371: män kokouksessa 26 ja 27 päivänä heinäkuu- suus ryhtyä tarvittaviin lainsäädännöllisiin ja 39372: ta 2000. Euroopan parlamenttia on pyydetty muihin toimiin määrätäkseen omassa lain- 39373: antamaan aloitetta koskeva lausuntonsa 17 säädännössään rangaistavaksi artiklassa tar- 39374: päivään marraskuuta 2000 mennessä. Tämä koitetut rahanpesurikokset Puitepäätöksen 39375: muistio perustuu asiakirjaan 1023 2/00 artikla vastaa vuoden 1998 yhteisen toimin- 39376: DROIPEN25. nan 1 artiklan 1 alakohtaa siten muutettuna, 39377: U 40/2000 vp 3 39378: 39379: 39380: että jäsenvaltioilla ei olisi enää mahdollisuut- kaamiskieltoon asettamista tai takavarikkoa 39381: ta tehdä varaumia verolainsäädännön nojalla ja menetetyksi tuomitsemista koskevia pyyn- 39382: rangaistavien rikosten tuottaman hyödyn me- töjä kohdeltaisiin samanarvoisina kuin kan- 39383: netetyksi tuomitsemisen osalta. sallisia pyyntöjä. 39384: Puitepäätöksen 2 artiklan mukaan jäsenval- Jäsenvaltioiden on myös artiklan 6 mukaan 39385: tioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimiin sen toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 39386: varmistamiseksi, että tärkeissä rahanpesuri- omaisuuden hukkaamismahdollisuuksien mi- 39387: koksista voi enimmillään seurata vähintään nimoimiseksi siten, että oikeusapupyynnön 39388: viiden vuoden pituinen vankeusrangaistus. kohteena oleva omaisuus voidaan mahdolli- 39389: Tällaista velvoitetta ei ole vuoden 1998 yh- simman pian asettaa hukkaamiskieltoon tai 39390: teisessä toiminnassa. takavarikkoon. Myös tämän artiklan 6 Rans- 39391: Puitepäätöksen 3 artiklassa veivoitetaan jä- ka on myöhemmin työryhmäkäsittelyn aika- 39392: senvaltiot ryhtymään toimiin, että niiden na poistanut ehdotuksestaan. 39393: lainsäädäntö ja menettelyt mahdollistavat Puitepäätöksellä kumottaisiin yhteisen toi- 39394: myös rikoksen tuottaman hyödyn arvoa vas- minnan vastaavia asioita koskevat artiklat. 39395: taavan omaisuuden menetetyksi tuomitsemi- Muilta osin yhteinen toiminta jäisi edelleen 39396: sen sekä kansallisella menettelyllä että toisen voimaan. Jäsenvaltioiden olisi 39397: jäsenvaltion pyynnöstä. Jäsenvaltioiden tulee täytäntöönpantava puitepäätös 31 päivänä 39398: myös voida panna täytäntöön toisessa jäsen- joulukuuta 2001 mennessä. Tämä määräaika 39399: valtiossa annettu hyödyn menettämistä kos- on kuitenkin jatkokäsittelyssä sovittu 39400: keva tuomio. Jäsenvaltiot voivat olla tuomit- muutettavaksi 31 päiväksi joulukuuta 2002. 39401: sematta arvoa menetetyksi, jos hyödyn arvo 39402: on alle 4000 euroa. Puitepäätöksen 3 artikla 3. Vaikutus Suomen lainsäädän- 39403: poikkeaa aikaisemmasta vuoden 1998 yhtei- töön 39404: sen toiminnan vastaavan sisältöisestä artik- 39405: lasta (1 artikla 2 alakohta) siten, että yhtei- Suomi on ratifioinut rahanpesua koskevan 39406: sessä toiminnassa ei aseteta euromääräistä ra- yleissopimuksen vuonna 1994 ja Suomen 39407: jaa mahdollisuudelle jättää tuomitsematta lainsäädäntö vastaa yleissopimuksen velvoit- 39408: vähäisistä rikoksista saatua arvoa. Yhteisen teita. Suomi ei ole tehnyt yleissopimukseen 39409: toiminnan vastaavan artiklan sanamuoto ei puitepäätöksen 1 artiklassa tarkoitettuja va- 39410: myöskään edellytä kaksoisrangaistavuuden raumia. 39411: vaatimuksesta luopumista. Rikoslain 32 luvun 1 §:n mukaan rahan- 39412: Puhepäätöksen 4 artiklan mukaan jäsenval- pesusta rangaistaan kätkemisrikoksena, josta 39413: tioiden on toteutettava tarvittavat toimenpi- tuomitaan sakkoa tai vankeutta enintään vuo- 39414: teet sen varmistamiseksi, että niiden lainsää- si ja kuusi kuukautta. Luvun 2 §:n mukaan 39415: dännön ja menettelyjen mukaan toisen jäsen- törkeästä kätkemisrikoksesta tuomitaan van- 39416: valtion pyynnöstä on mahdollista tunnistaa ja keuteen vähintään neljäksi kuukaudeksi tai 39417: jäljittää epäilty vakavien rahanpesurikosten enintään neljäksi vuodeksi. Ammattimaisesta 39418: tuottama hyöty mahdollisimman varhaisessa kätkemisrikoksesta tuomitaan rikoslain 39419: vaiheessa. Jäsenvaltiot eivät voisi keskenään 32 luvun 3 §:n mukaan vankeuteen vähintään 39420: vedota rahanpesua koskevan yleissopimuk- neljäksi ku'Ukaudeksi ja enintään kuudeksi 39421: sen 18 artiklan 2 ja 4 kohdan a alakohdan va- vuodeksi. 39422: linnaisiin kieltäytymisperusteisiin eikä 18 ar- Rikoslain 2 luvun 16 §:n mukaan rikoksen 39423: tiklan 3 kohdan ensimmäiseen valionaiseen tuottaman hyödyn tuomitseminen menetetyk- 39424: kieltäytymisperusteeseen. Ranska on työ- si on harkinnanvaraista. Hallituksen esityk- 39425: ryhmäkokouksessa 7.9.2000 poistanut kysei- sessä 80/2000 vp ehdotetaan, että rikoksen 39426: sen 4 artiklan ehdotuksestaan. tuottama hyöty olisi periaatteessa tuomittav.a 39427: Puitepäätöksen 5 artiklassa toistetaan as- aina menetetyksi. Menettämisseuraamus voi- 39428: tetta velvoittamassa muodossa yhteiseen toi- taisiin kuitenkin jättää tuomitsematta muun 39429: mintaan sisältyvä määräys, jolla pyritään muassa, jos hyöty tai esineen tai omaisuuden 39430: siihen, että muiden jäsenvaltioiden tekemiä arvo on vähäinen. Hyödyn tai esineen tai 39431: omaisuuden tunnistamista, jäljittämistä, huk- omaisuuden arvon vähäisyys olisi arvioitava 39432: 4 U 40/2000vp 39433: 39434: 39435: tapauskohtaisesti. Hallituksen esityksen pe- uksellisesti siihen, että puitepäätöksessä mää- 39436: rusteella olisi kuitenkin todennäköistä, että rätään rahanpesurikokselle alin enimmäis- 39437: puitepäätöksen 3 artiklassa mainitun 4 000 rangaistus, joka olisi sama kaikissa jäsenval- 39438: euron määrän ylittävää hyödyn tai esineen tioissa, jos ehdotettu enimmäisrangaistus sel- 39439: tai omaisuuden arvoa ei voitaisi katsoa vä- västi poikkeaa Suomen rikoslaissa noudate- 39440: häiseksi. tusta rangaistustasosta. Jokaisen jäsenvaltion 39441: Toisen valtion tuomioistuimen määräämä rikosoikeudelliseen järjestelmään yhtä hyvin 39442: menettämisseuraamus voidaan panna Suo- soveltuvan rangaistusasteikon vahvistaminen 39443: messa täytäntöön kansainvälisestä yhteistoi- ei ole mahdollista, koska eri jäsenvaltioiden 39444: minnasta eräiden rikosoikeudellisten seuraa- rikoslaissa rikosten törkeysporrastus, ran- 39445: musten täytäntöönpanossa annetun lain sään- gaistusasteikot ja rangaistusasteikkojen muo- 39446: nösten mukaisesti (21/87). Lain 3 §:n mu- dostamisessa noudatettu systematiikka poik- 39447: kaan edellytyksenä on, että teko, jonka joh- keavat suuresti toisistaan. Suomessa käynnis- 39448: dosta konfiskaatio on määrätty, on tai olisi sä olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa 39449: Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä rikosten rangaistusasteikot on pyritty suhteut- 39450: Suomen lain mukaan rikos. Pohjoismaiden tamaan toisiinsa siten, että ne mahdollisim- 39451: osalta asiaa koskevat säännökset sisältyvät man johdonmukaisesti heijastavat rikoslain 39452: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä eri rikostyyppien suhteellista moitittavuutta. 39453: yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen Yksittäisen rikostyypin rangaistusasteikon 39454: tuomioiden täytäntöönpanosta annettuun la- yhdenmukaistaminen EU:ssa hajottaisi nou- 39455: kiin (326/63). datettua systematiikkaa ja johtaisi helposti 39456: kansallisesti mielivaltaiseen rangaistusas- 39457: 4. Valtioneuvoston kanta teikkojärjestelmään. Tiettyjen rikosten 39458: enimmäisrangaistusten yhdenmukaistaminen 39459: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- ei sitä paitsi johda siihen, että rikoksesta 39460: reen erityisistunnon päätelmien mukaisesti tuomitut rangaistukset eri jäsenmaissa käy- 39461: EU tehostaa rahanpesun vastaista toimin- tännössä olisivat yhdenmukaisia. 39462: taansa, ja valtioneuvosto siten suhtautuu pe- Ehdotuksesta on tarkoitus saavuttaa poliit- 39463: riaatteessa myönteisesti Ranskan aloittee- tinen yhteisymmärrys 17.10.2000 pidettäväs- 39464: seen. sä ECOFIN-neuvoston ja oikeus- ja sisäasi- 39465: Valtioneuvosto kuitenkin suhtautuu vara- ainneuvoston yhteiskokouksessa. 39466: U 41/2000vp 39467: 39468: 39469: 39470: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle aloitteesta 39471: neuvoston direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden 39472: kansalaisia koskevien maastapoistamispäätösten vasta- 39473: vuoroinen tunnustaminen) 39474: 39475: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kolmansien maiden kansalaisia koskevien 39476: lähetetään eduskunnalle Ranskan tasavallan maastapoistamispäätösten vastavuoroisesta 39477: 20 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä ehdotus tunnustamisesta sekä ehdotuksesta laadittu 39478: Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi muistio. 39479: 39480: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39481: 39482: Sisäasiainministeri Ville Itälä 39483: 39484: 39485: 39486: 39487: Vanhempi hallitussihteeri Riitta Koponen 39488: 39489: 39490: 39491: 39492: 209295V 39493: 2 U 41/2000vp 39494: 39495: 39496: 39497: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 39498: EURODOC EU/170700/0522 39499: 39500: 39501: 39502: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI KOLMANSIEN 39503: MAIDEN KANSALAISIA KOSKEVIEN MAASTAPOISTAMISPÄÄTÖSTEN VAS- 39504: TAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA 39505: 39506: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja senvaltion kansalaisia. Ehdotusta sovellettai- 39507: pääasiallinen sisältö ~i~n ensinnäkin maastapoistamispäätöksiin, 39508: JOiden perusteena on ollut yleiseen järjestyk- 39509: Ranska on tehnyt 20 päivänä heinäkuuta seen kohdistuva vakava ja todellinen uhka tai 39510: 2000 (ehdotus) ja 25 päivänä heinäkuuta kansallinen turvallisuus. Edellä mainituissa 39511: 2000 (perustelut) ehdotuksen neuvoston di- tapauksissa edes jonkin jäsenvaltion myön- 39512: rektiiviksi kolmansien maiden kansalaisia tämä voimassaoleva oleskelulupa ei estäisi 39513: koskevien maastapoistamispäätösten vasta- täytäntöönpanoa. Ehdotus soveltuisi myös 39514: vuoroisesta tunnustamisesta. Ranska esitteli niissä tilanteissa, joissa kolmannen maan 39515: ehdotuksensa maahanmuuttotyöryhmän ko- kansalainen on määrätty poistettavaksi maas- 39516: kouksessa 13 päivänä heinäkuuta 2000. Co- ta ulkomaalaisten maahantuloa tai maassa 39517: reper päätti aloitteen julkaisemisesta Euroo- oleskelua koskevien kansallisten säännösten 39518: pan yhteisön virallisessa lehdessä ja lausun- rikkomisen perusteella. 39519: non pyytämisestä Euroopan parlamentilta 26 Toimeenpanevan jäsenvaltion tulisi 39520: päivänä heinäkuuta 2000. Asiakirjaa käsitel- varmistaa maastapoistamispäätöksen täytän- 39521: tiin ensimmäisen kerran sisällöllisesti oikeus- töönpanokelpoisuus sekä selvittää etukäteen 39522: ja sisäasiain neuvoston alaisen maahanmuut- päätöksen kohteena olevan henkilön asema 39523: totyöryhmän kokouksessa 5 päivänä syys- asianmukaisiin kansainvälisiin säädöksiin ja 39524: kuuta 2000. sovellettavaan kansalliseen säännöstöön näh- 39525: Ehdotuksen tavoitteena on maastapoista- den. Maastapoistamispäätöksen kohteena 39526: mista koskevien toimenpiteiden täytäntöön- olevalla henkilöllä tulisi myös olla mahdolli- 39527: panon tehostaminen luomalla järjestely, jossa suus hakea muutosta täytäntöönpanotoimen- 39528: jäsenvaltioiden maastapoistamispäätökset piteeseen toimeenpanevan valtion lainsää- 39529: tunnustetaan vastavuoroisesti. Tavoitteena ei dännön mukaisin edellytyksin. Mahdollinen 39530: kuitenkaan ole harmonisoida kansallista lain- muutoksenhaun täytäntöönpanoa lykkäävä 39531: säädäntöä maastapoistamisperusteiden ja - vaikutus määräytyisi toimeenpanevan jäsen- 39532: menettelyjen osalta. Oikeudelliseksi väli- valtion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 39533: neeksi Ranska on valinnut direktiivin, koska Henkilötietojen suojaan ja tietosuojaan sovel- 39534: se mahdollistaa yhteisen päämäärän asetta- lettaisiin tietosuojadirektiiviä (95/ 46/EY) 39535: misen jättäen kuitenkin jäsenvaltioiden valit- kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 39536: tavaksi muodot ja keinot tämän tuloksen to- 39537: teuttamiseksi. 2. Vaikutus Suomen lainsäädän- 39538: Maastapoistamispäätösten vastavuoroinen töön 39539: tunnustaminen tarkoittaa ehdotuksen mukaan 39540: käytännössä sitä, että jäsenvaltiolle (toi- Ehdotuksen artikloja on seuraavassa ver- 39541: meenpaneva jäsenvaltio) annetaan mahdolli- tailtu kansalliseen lainsäädäntöön sekä ehdo- 39542: suus panna täytäntöön toisen jäsenvaltion tuksen tekstin että maahanmuuttotyöryhmäs- 39543: (tekijäjäsenvaltio) tekemä hallinnollinen sä 5 päivänä syyskuuta 2000 käydyssä kes- 39544: maastapoistamispäätös. kustelussa Ranskan esittämien ehdotuksen si- 39545: Ehdotus tulisi koskemaan kaikkia täysi- sältöä koskevien tarkennusten perusteella. 39546: ikäisiä henkilöitä, jotka eivät ole jonkin jä- Päätösten vastavuoroisella tunnustamisella 39547: U 41/2000 vp 3 39548: 39549: 39550: siviili- ja rikosasioissa tarkoitetaan yleensä Erityisesti silloin kun kolmannen maan 39551: sitä, että yhdessä jäsenvaltiossa tehty oikeus- kansalainen on poistettu tekijäjäsenvaltiosta 39552: viranomaisen päätös on suoraan pantavissa ulkomaalaisten maahantuloa tai maassa oles- 39553: täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa. Suomen kelua koskevien kansallisten säännösten rik- 39554: lainsäädäntö ei mahdollista toisen valtion te- komisen perusteella ja hän pyytää oleskelu- 39555: kemän hallinnollisen maastapoistamispäätök- oikeutta toimeenpanevassa jäsenvaltiossa, ta- 39556: sen täytäntöönpanoa. Maastapoistaminen pauksen uudelleen tutkiminen vaikuttaisi 39557: Suomesta edellyttää toimivaltaisten Suomen olevan myös välttämätöntä. On aineellisesti 39558: viranomaisten kansallisen lainsäädännön eri asia, hakeeko kolmannen maan kansalai- 39559: mukaisesti tekemää täytäntöönpanokelpoista nen oleskeluoikeutta esimerkiksi Ranskaan 39560: päätöstä. tai Suomeen. Toimeenpanevan jäsenvaltion 39561: Ranskan ehdotuksen tavoitteena on minkä täytäntöönpanotoimenpiteen perusteena olisi 39562: tahansa jäsenvaltion toimivaltaisten viran- ehdotuksen mukaan tekijäjäsenvaltion kan- 39563: omaisten maastapoistamista koskevien hal- sallisen lainsäädännön mukaan tehty ratkai- 39564: lintopäätösten vastavuoroinen tunnustami- su, jonka perusteella päätöksen kohteena ole- 39565: nen. Maahanmuuttotyöryhmässä käydyissä valla henkilöllä ei ole ollut oikeuttaa saapua 39566: keskusteluissa Ranska totesi tarkoittaneeosa tai oleskella tekijäjäsenvaltion alueella. Maa- 39567: ehdotuksensa velvoittavaksi, eli jäsenvaltion hantuloa tai maassa oleskelua koskeva kan- 39568: on lähtökohtaisesti pantava täytäntöön ehdo- sallinen lainsäädäntö ei ole kuitenkaan yh- 39569: tuksen tarkoittama hallintopäätös. denmukainen kaikissa jäsenvaltioissa, joten 39570: Ehdotuksen mukaan tekijäjäsenvaltion toimeenpaneva jäsenvaltio joutuisi joka tapa- 39571: maastapoistamispäätöksen kohteena olevalla uksessa tutkimaan asian uudestaan suhteessa 39572: henkilöllä tulisi olla oikeus hakea muutosta kansalliseen lainsäädäntöön. Tekijäjäsenval- 39573: tähän täytäntöönpanotoimenpiteeseen kansal- tio ei ole voinut maastapoistamispäätöksessä 39574: lisen lainsäädännön mukaisesti. Ranska tar- huomioida myöskään henkilön mahdollisia 39575: kensi maahanmuuttotyöryhmän kokouksessa siteitä toimeenpanevaan jäsenvaltioon. 39576: tämän säännöksen merkitystä siten, että mi- Vastaavasti, jos tekijäjäsenvaltion maasta- 39577: käli kansallinen lainsäädäntö ei mahdollista poistamispäätöksen perusteena on ollut ylei- 39578: muutoksenhakua täytäntöönpanotoimen- seen järjestykseen kohdistuva uhka tai kan- 39579: piteeseen, muutoksenhakumahdollisuutta ei sallinen turvallisuus, joutuisi toimeenpaneva 39580: tuolloin olisi. Tämä asettaisi maastapoista- jäsenvaltio ilmeisesti joka tapauksessa har- 39581: mispäätöksen kohteena olevan henkilön eri- kitsemaan täyttääkö päätöksen kohteena ole- 39582: laiseen asemaan toimeenpanevan jäsenvalti- van henkilön menettely, esimerkiksi rikok- 39583: on kansallisen lainsäädännön sisällöstä riip- siin syyllistyminen tekijäjäsenvaltiossa, myös 39584: puen. toimeenpanevan jäsenvaltion kansallisen 39585: Muutoksenhaku voisi tämän lisäksi kohdis- lainsäädännön edellytykset maastapois- 39586: tua ainoastaan toimeenpanevan jäsenvaltion tamiseksi. Molemmissa tapauksissa kysymys 39587: täytäntöönpanotoimenpiteeseen, ei alkuperäi- vaikuttaisi olevan maastapoistamisperus- 39588: seen maastapoistamispäätökseen. Muutok- teiden yhdenmukaisuuden arvioinnista, ei te- 39589: senhaun merkitys jäisi tuolloin rajalliseksi, kijäjäsenvaltion maastapoistamispäätöksen 39590: koska se ei voisi koskea varsinaisia maasta- automaattisesta täytäntöönpanosta. 39591: poistamisen perusteita. Ehdotuksen mukaan Maastapoistaminen liittyy toimenpiteenä 39592: toimeenpanevan jäsenvaltion tulisi kuitenkin olennaisesti edellä kuvatulla tavalla päätök- 39593: selvittää päätöksen kohteena olevan henkilön sen kohteena olevan henkilön mahdollisiin 39594: asema asianmukaisiin kansainvälisiin sää- siteisiin toimeenpanevaan jäsenvaltioon ja 39595: döksiin ja sovellettavaan kansalliseen sään- muihin, eri jäsenvaltioissa toisistaan poik- 39596: nöstöön nähden. Tällä tarkoitettaneen esi- keaviin perusteisiin saada oleskelulupa. Edes 39597: merkiksi YK:n vuoden 1951 pakolaisten oi- yhteiset maastapoistamismenettelyä koskevat 39598: keusasemaa koskevaa yleissopimusta ja vuo- vähimmäismääräykset eivät voine varmistaa 39599: den 1950 Euroopan ihmisoikeussopimusta sitä, että tekijäjäsenvaltio voisi päätöstä har- 39600: sekä ulkomaalaislain ja Suomen perustuslain kitessaan huomioida nämä siteet tai muut 39601: palautuskieltoja. mahdolliset perusteet oleskeluluvan saami- 39602: 4 U 41/2000vp 39603: 39604: 39605: selle. Toisaalta, Ranska korosti ehdotuksen kaan saisi riippua mahdollisen kahdenvälisen 39606: esitellessään, että tavoitteena ei ole harmoni- takaisinottosopimuksen olemassaolosta vaan 39607: soida jäsenvaltioiden kansallista lain- ehdotuksessa tulisi olla selkeä säännös, jonka 39608: säädäntöä tältä osin. mukaan tekijäjäsenvaltio on näissä tilanteissa 39609: Toimeenpanevalle jäsenvaltiolle asetettu velvollinen ottamaan päätöksen kohteena 39610: selvittämisvelvollisuus ja päätöksen kohteena olevan henkilön takaisin. 39611: olevan henkilön muutoksenhakuoikeus huo- 39612: mioiden ehdotuksen tavoite, päätösten vasta- 4. Valtioneuvoston kanta 39613: vuoroinen tunnustaminen, voi jäädä saavut- 39614: tamatta. Vastaavasti ehdotetun järjestelmän Suomi suhtautuu myönteisesti toimenpitei- 39615: käyttöönottaminen ei vaikuttaisi merkittäväs- siin, joiden tavoitteena on varmistaa maasta- 39616: ti tehostavan jäsenvaltioiden maastapoista- poistaruistoimenpiteiden tehokkaampi täytän- 39617: ruispäätösten täytäntöönpanoa. töönpano Euroopan unionin alueella. Tavoite 39618: on perusteltu ja kannatettava. 39619: 3. Taloudelliset vaikutukset Maastapoistamista koskevien hallintopää- 39620: tösten vastavuoroinen tunnustaminen vaatii 39621: Ehdotuksessa ei ole määräyksiä siitä, mikä kuitenkin huomattavasti yksityiskohtaisem- 39622: jäsenvaltio vastaisi maastapoistamispäätök- paa sääntelyä kuin Ranskan ehdotuksessa on 39623: sen täytäntöönpanon aiheuttamista kuluista. esitetty. Erityisesti maahantulon edellytysten 39624: Täytäntöönpanokulut ovat huomattava me- ja maastapoistamisperusteiden erilaisuus jä- 39625: noerä. Ranskan maahanmuuttotyöryhmässä senvaltioissa aiheuttaa väistämättä sen, että 39626: esittämän kannan mukaan toimeenpaneva jä- maastapoistamispäätöksen kohteena olevan 39627: senvaltio olisi vastuussa täytäntöönpanokus- henkilön oikeudellinen asema riippuu olen- 39628: tannuksista, koska ehdotuksessa ei ole mää- naisesti kunkin jäsenvaltion kansallisen lain- 39629: räystä kustannusten jakautumisesta. Mikäli säädännön sisällöstä. Mahdollisesti ensisijai- 39630: ehdotus on luonteeltaan velvoittava, eli toi- sena tavoitteena tulisikin olla jäsenvaltioiden 39631: meenpaneva jäsenvaltio on velvollinen pa- kansallisen lainsäädännön harmonisointi tältä 39632: nemaan täytäntöön tekijäjäsenvaltion maas- osin. 39633: tapoistamispäätöksen, olisi perusteltua, että Ehdotusta arvioitaessa on huomioitava 39634: myös tekijäjäsenvaltio vastaa täytäntöön- myös sen suhde olemassa oleviin valtioiden 39635: panosta aiheutuvista kustannuksista. välisiin järjestelyihin, kuten Schengenin 39636: Ehdotuksessa tulisi harkita myös sellaisten säännöstöön ja pohjoismaiseen passintarkas- 39637: tilanteiden, joissa palauttaminen ei ole mah- tussopimukseen. Ehdotuksessa esitetyn jär- 39638: dollista, sääntelemistä. Ranska totesi maa- jestelmän käyttöönotto ei ole tarkoituksen- 39639: hanmuuttotyöryhmän kokouksessa, että ku- mukaista, jos se on olennaisesti päällekkäi- 39640: vatunlaisissa tilanteissa tekijäjäsenvaltio olisi nen olemassa olevien järjestelyjen kanssa. 39641: esimerkiksi toimeenpanevan jäsenvaltion Tämän lisäksi ehdotus näyttäisi esimerkiksi 39642: kanssa solmitun takaisinottosopimuksen pe- heikentävän sellaisen kolmannen maan kan- 39643: rusteella velvollinen ottamaan maastapoista- salaisen asemaa, jolle on jo annettu oleskelu- 39644: ruispäätöksen kohteena olevan henkilön ta- oikeus jossain jäsenvaltiossa. 39645: kaisin. Takaisinottovelvollisuus ei kuiten- 39646: U 42/2000 vp 39647: 39648: 39649: 39650: 39651: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk- 39652: seksi neuvoston päätökseksi rahanpeson selvittelykes- 39653: kusten välisestä yhteistyöstä 39654: 39655: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti rahanpesun selvittelykeskusten välisestä yh- 39656: lähetetään Eduskunnalle neuvoston ehdotus teistyöstä ja asiaa koskeva muistio. 39657: 39658: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39659: 39660: 39661: Sisäasiainministeri Ville Itälä 39662: 39663: 39664: 39665: 39666: Poliisiylitarkastaja Jouni Välkki 39667: 39668: 39669: 39670: 39671: 209294U 39672: 2 U 42/2000 vp 39673: 39674: 39675: 39676: 39677: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 39678: 39679: 39680: 39681: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI RAHANPESUN SELVITTELYKESKUS- 39682: TENVÄLISESTÄ YHTEISTYÖSTÄ 39683: 39684: 39685: 1. Ehdotuksen tausta ja sen tavoi- sessä tulee velvoittaa rahanpesun selvittely- 39686: te keskukset ja komissio tekemään yhteistyötä 39687: siltä osin kuin kyseessä ovat Euroopan unio- 39688: Amsterdamin Eurooppa- neuvosto hyväk- nin taloudellisia etuja koskevat rikokset. Li- 39689: syi kesäkuussa 1997 järjestäytyneen rikolli- säksi parlamentti on lisännyt kappaleet kos- 39690: suuden torjuntaa koskevan toimintasuunni- kien tietojen vaihdon nopeutta, perusoikeuk- 39691: telman. Toimintasuunnitelmassa suositellaan sien noudattamista, ehtojen asettamista tieto- 39692: muun muassa, että olisi parannettava niiden jen käytölle sekä velvoitteen noudattaa yksi- 39693: yhteyspisteiden välistä yhteistyötä, joilla ra- löiden suojelusta henkilötietojen automaatti- 39694: hoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin sesta tietojenkäsittelystä 1981 tehdyn Euroo- 39695: käyttämisen estämistä koskevan direktiivin pan neuvoston yleissopimuksen määräyksiä. 39696: (91/308/ETY) nojalla on toimivalta ottaa 39697: vastaan epäilyttäviä liiketoimia koskevia il- 2. Ehdotuksen sisältö 39698: moituksia. Kaikki jäsenvaltiot ovat perusta- 39699: neet rahanpesun selvittelykeskuksia kyseisen Päätösehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden 39700: direktiivin nojalla vastaanotettujen tietojen rahanpesun estäruisestä ja selvittämisestä 39701: keräämiseksi ja analysoimiseksi. vastuussa olevat Financial lntelligence Unit 39702: Tampereen Eurooppa- neuvosto päätti lo- (FIU) -yksiköt vaihtaisivat tietoja suoraan 39703: kakuussa 1999 muun ohessa erityistoimista keskenään ilman oikeusapupyyntömenette- 39704: rahanpesun torjumiseksi. Yhtenä tavoitteena lyä. Tämä on mahdollista tietojen luovutuk- 39705: se ilmaisi tarpeen nopeuttaa nykyisten rahan- seen sisältyvän käyttörajoituksen vuoksi. 39706: pesun selvittelykeskusten välistä tiedonvaih- Ehdotuksen artiklassa 1 määritellään jäsen- 39707: toa (päätelmä 54). Tiedonvaihtoa koskevista valtioiden velvoite kerätä, käsitellä ja luovut- 39708: järjestelyistä tehtiin aloite Suomen puheen- taa toisen jäsenvaltion FIU -yksikölle epäil- 39709: johtajuuskaudella tavoiteinstrumenttina asiaa tyä rahanpesua koskevia tietoja. Tietoja voi- 39710: koskeva neuvoston päätös. daan vaihtaa myös oma-aloitteisesti ilman 39711: Ehdotus sisältää aloitteen yhteiseksi pää- edeltävää pyyntöä. 39712: tökseksi, jolla halutaan tehostaa rahanpesun Artiklassa 2 määritellään FIU -yksikkö 39713: estäruisestä ja selvittämisestä vastuussa ole- mukaillen Egmont Group of Financial Intel- 39714: vien selvittelykeskusten välistä suoraa, nope- ligence Units käyttämää määritelmää. Lisäksi 39715: aa ja salattua tietojen vaihtoa. artiklassa jäsenmaille on asetettu velvoite 39716: Asiaa valmisteltiin neuvoston työryhmässä nimetä em. määritelmän mukainen FIU - 39717: ja oikeus- ja sisäasiainneuvosto keskusteli yksikkö. Egmont Group on 53 FIU -yksikön 39718: asiasta istunnossaan 29. -30.5.2000. Viimei- kansainvälinen yhteistyöelin, jonka tavoit- 39719: sin päätösehdotus (8414/2/00 CRIMORG 70 teena on maailmanlaajuinen rahanpesun tor- 39720: REV 2 COR 1) on saapunut Suomeen junta luomalla suorat yhteydet FIU - 39721: 2.6.2000. Ehdotusta käsiteltäneen oikeus- ja yksiköiden välille operatiivisen tiedon vaih- 39722: sisäasian neuvostossa 17.10.2000. tamiseksi. 39723: Euroopan parlamentti antoi 12.4.2000 lau- Artiklan 3 mukaan tietojenvaihto tapahtuu 39724: suntonsa neuvoston päätösehdotuksesta. Par- riippumatta FIU -yksiköiden hallinnollisesta 39725: lamentti on kannassaan katsonut, että päätök- luonteesta. Rahanpesuyksiköt voivat olla hal- 39726: U 42/2000vp 3 39727: 39728: 39729: Iinnollisia - kuten esim. Ranskassa, Belgias- mukaan keskusrikospoliisin rahanpesun sel- 39730: sa, Hollannissa, Espanjassa ja Italiassa - taik- vittelykeskus voi nykyiselläänkin luovuttaa 39731: ka poliisiyksiköitä - kuten esim. Suomessa, tietoja ulkomaalaiselle FIU -yksikölle rahan- 39732: Ruotsissa, Englannissa, Irlannissa sekä Itä- pesun estämiseksi ja selvittämiseksi. Ehdo- 39733: vallassa. tuksen on kuitenkin nykymuodossaan katsot- 39734: Artikla 4 käsittelee tietojen vaihtoa koske- tava kuuluvan eduskunnan toimialaan sen si- 39735: van pyynnön sisältöä, tietojen luovuttamisel- sältäessä lainsäädännön alaan sinänsä kuulu- 39736: le asetettavia rajoituksia ja oikeutta kieltäy- via määräyksiä. 39737: tyä luovuttamasta tietoja. FIU -yksiköllä on Ehdotuksella ei ole taloudellisia vaikutuk- 39738: oikeus kieltäytyä luovuttamasta tietoja, mikä- sia. 39739: li tämä saattaisi haitata esitutkintaa, tietojen 39740: luovuttaminen olisi selvässä epäsuhteessa 4. Valtioneuvoston kanta 39741: luonnollisen tai oikeushenkilön oikeuksien 39742: kanssa taikka olisi muutoin vastoin kansalli- Vaitioneuvosto suhtautuu ehdotukseen 39743: sen lainsäädännön perusperiaatteita. myönteisesti ja pitää tärkeänä yhä enemmä.n 39744: Artikla 5 käsittelee luovutettujen tietojen kansainvälistyvien talousrikollisuuden Ja 39745: käyttötarkoitusta ja tietosuojaa. Pääasiallise- huumausainerikollisuuden sekä niiden aihe- 39746: na sisältönä on, ettei luovutettuja tietoja voi- uttamien vahinkojen vähentämistä. Valtio- 39747: da käyttää muuhun kuin rahanpesun hallin- neuvosto pitää tärkeänä, että EU pyrkii 39748: nolliseen selvittelyyn. Tietojen käyttö esi- tehostamaan jäsenvaltioiden rahanpesun estä- 39749: merkiksi rikosprosessissa edellyttää aina tie- ruisestä ja selvittämisestä vastuussa olevien 39750: dot luovuttaneen yksikön suostumusta. Financial Intelligence Unit (FIU) -yksiköiden 39751: Artikla 6 määrittelee, mitä päätöksen artik- välistä suoraa tietojen vaihtoa. Tällä tietojen 39752: loja on sovellettava oma-aloitteiseen tietojen kansainvälisen vaihdon tehostamisella pyri- 39753: luovuttamiseen. tään paljastamaan ja vaikeuttamaan erityises- 39754: Artikla 7 velvoittaa jäsenvaltiot luomaan ti järjestäytyneeseen ja vakavaan rikollisuu- 39755: turvatut ja salatut yhteydenpitojärjestelmät teen liittyvää rahanpesua. 39756: Artiklan 8 mukaan tämän päätöksen nou- Oikeusapumenettely ei pääsääntöisesti so- 39757: dattaminen ei vaikuta jäsenmaiden velvoittei- vellu rahanpesun tiedusteluvaiheessa tehtä- 39758: siin suhteessa Europoliin. vään tietojen vaihtoon, koska esitutkinta ei 39759: Artikla 9 koskee FIU -yksiköiden välillä ole vielä käynnistynyt. Valtioneuvosto pitää 39760: solmittujen memorandum of understanding - tärkeänä, että epäilyttäviä liiketoimia ja 39761: yhteistyösopimusten suhdetta tähän päätök- epäiltyä rahanpesua koskevia salaisia tietoja 39762: seen, kansallisen lainsäädännön muuttamis- voidaan kuitenkin vaihtaa jo ennen esitutkin- 39763: velvoitetta sekä neuvoston velvoitetta arvioi- nan aloittamista Tämän vuoksi on tarpeellista 39764: da päätöksen noudattamista. Päätös ei kumo- säädellä jäsenmaiden kesken tietojen vaihdon 39765: aisi jo solmittuja tai päätöksen voimassa ol- periaatteista, tietojen käytön rajoitteista ja 39766: lessa soimittavia yhteistyösopimuksia. Siltä niiden salattavuudesta. 39767: osin kuin päätöksen määräykset ovat yksi- FIU -yksiköiden välisen tietojenvaihdon on 39768: tyiskohtaisempia tai pidemmälle meneviä oltava nopeaa. Valtioneuvosto tukee tämän 39769: kuin sopimuksessa mainitut määräykset tuli- vuoksi kantaa, jonka mukaan rahanpesua 39770: sivat tämän päätöksen määräykset sovelletta- koskeva tietojen vaihto tapahtuu suoraan jä- 39771: viksi. senvaltioiden FIU -yksiköiden välillä riip- 39772: pumatta yksiköiden rakenteesta. Suomen ra- 39773: 3. Ehdotuksen vaikutukset Suo- hanpesulainsäädäntö antaa epäilyttäviä liike- 39774: messa toimia koskevia ilmoituksia Vastaanottavalie 39775: keskusrikospoliisin rahanpesun selvittelykes- 39776: Päätösehdotus ei edellytä muutoksia kan- kukselle mahdollisuuden nopeaan kansainvä- 39777: salliseen lainsäädäntöön. Ehdotuksessa ei liseen rahanpesutietojen vaihtoon suoraan 39778: esitetä rahanpesuyksiköille lisättäväksi toi- niiden vieraan valtion viranomaisten kanssa, 39779: mivaltuuksia tietojen keräämiselle tai vaih- joiden tehtäväksi on määritelty rahanpesun 39780: tamiselle. Suomen rahanpesulain (6811998) torjunta. 39781: U 43/2000 vp 39782: 39783: 39784: 39785: 39786: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 39787: neuvoston asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- 39788: tiöt; maatalous- ja teollisuustuotteet) 39789: 39790: 39791: Perustuslain 96 § :n 2 momentin mukaisesti koskevien yhteisön autonomisten tariffikiin- 39792: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista anne- 39793: komission 7 päivänä syyskuuta 2000 tekemä tun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muuttami- 39794: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- sesta (komission asiakirja T AXUD/3107/00) 39795: seksi tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 39796: 39797: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39798: 39799: 39800: 39801: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 39802: 39803: 39804: 39805: 39806: Finanssineuvos Reijo Virtanen 39807: 39808: 39809: 39810: 39811: 209276A 39812: 2 U 43/2000vp 39813: 39814: 39815: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 28.9.2000 39816: 39817: 39818: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ MAATALOUS- JA TEOL- 39819: LISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TARIFFIKIINTIÖI- 39820: DEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN ASETUKSEN (EY) N:O 39821: 2505/96 MUUTTAMISESTA 39822: 39823: 1. Yleistä asetuksen nojalla tullieduin tuotavaksi sallittu 39824: tavararyhmä (litteä rakolevy), jonka kiintiötä 39825: Euroopan yhteisöjen komissio on 7 päivänä esitetään korotettavaksi ja käytettäväksi ku- 39826: syyskuuta 2000 antanut ehdotuksen neuvos- luvan vuoden aikana. Tältä osin asetusta so- 39827: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli- vellettaisiin 1 päivästä tammikuuta 2000 lu- 39828: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis- kien. 39829: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- Voimassa olevan asetuksen liitteessä I ole- 39830: noinnista annetun asetuksen (EY) N:o va taulukko ehdotetaan korvattavaksi asetus- 39831: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja ehdotuksen liitteenä olevalla taulukolla. Eh- 39832: T AXUD/31 07 /00). Ehdotus lähetetään perus- dotuksen liitteenä olevassa taulukossa on lue- 39833: tuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Edus- teltu yli viisikymmentä tuotetta tai tavararyh- 39834: kunnalle, koska kysymyksessä on Euroopan mää, joille kullekin on esitetty tullittomuutta 39835: yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, josta tai alennettua tullia määrättyyn enimmäis- 39836: muutoin säädettäisiin veroasiana perustuslain määrään saakka. Esityksen mukaan taulukos- 39837: 81 §:n nojalla lailla. sa lueteltuja kiintiöitä sovellettaisiin tammi- 39838: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- kuun 1 päivästä 2001 alkaen. 39839: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväk- Asetuksen ehdotetaan tulevan voimaan 39840: sytään mainitussa artiklassa säädetyllä mää- seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on 39841: räenemmistöllä. Ehdotusta käsitellään ensim- julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa 39842: mäisen kerran 12 päivänä lokakuuta 2000 lehdessä. 39843: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen 39844: tullitariffi). 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk- 39845: set ja hallituksen kanta 39846: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 39847: Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 39848: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- Asetuksen liitteessä luetellut tullittomat tarif- 39849: tuksena on turvatajalostusteollisuudessa käy- fikiintiöt ovat kaikkien Euroopan unionin jä- 39850: tettävien yhteisön tullitariffin mukaan tullin- senvaltioiden tuojien käytettävissä. Suomen 39851: alaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai alen- kannalta asetuksen kattamia tuotteita käyttä- 39852: netuin tullein, milloin niiden tarjonta yhtei- vät vain harvat yritykset, joiden kohdalla tul- 39853: sössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön jalostuste- lietujen hyväksikäyttö saattaa merkitä jopa 39854: ollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi komis- tuntuvaa kustannusten säästöä. 39855: sio ehdottaa eräiden voimassa olevien tariffi- Asetukseen sisältyy neljä tariffikiintiötä ta- 39856: kiintiöiden korottamista sekä eräiden uusien varoille, joita valmistetaan Suomessa. Nämä 39857: tariffikiintiöiden avaamista. Toisaalta komis- tavararyhmät ovat yli 4 % hiiltä sisältävä fer- 39858: sio ehdottaa poistettavaksi tariffikiintiöt niiltä rokromi, imukykyinen kraft-paperi sekä kak- 39859: tuotteilta, joiden osalta tariffikiintiön ylläpi- si erillistä kiintiötä eräille nestepakkauskar- 39860: täminen ei ole enää yhteisön etujen mukaista. tongeille. Asianomaiset suomalaiset tuottajat 39861: ovat hyväksyneet nämä kiintiöt ja niiden 39862: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- määrät. 39863: nen sisältö Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt- 39864: tävissä. 39865: Ehdotukseen sisältyy yksi voimassa olevan 39866: U 44/2000 vp 39867: 39868: 39869: 39870: 39871: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 39872: neuvoston asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- 39873: tiöt; kalastustuotteet) 39874: 39875: 39876: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti en yhteisön autonomisten tariffikiintiöiden 39877: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen avaamisesta ja hallinnoinnista (KOM(2000) 39878: komission 6 päivänä syyskuuta 2000 tekemä 503 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu 39879: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- muistio. 39880: seksi (EY) tiettyjä kalastustuotteita koskevi- 39881: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000 39882: 39883: 39884: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 39885: 39886: 39887: 39888: 39889: Finanssineuvos Reijo Virtanen 39890: 39891: 39892: 39893: 39894: 2092778 39895: 2 U 44/2000 vp 39896: 39897: 39898: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 28.9.2000 39899: EU/180900/0672 39900: 39901: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ KALASTUSTUOTTEITA 39902: KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA 39903: JA HALLINNOINNlSTA 39904: 39905: 1. Yleistä tuoteryhmän kohdalla tariffikiintiöt, joiden 39906: kattamien tuotteiden tuonnille kiintiökohtai- 39907: Euroopan yhteisöjen komissio on 6 päivänä seen enimmäismäärään saakka myönnetään 39908: syyskuuta 2000 antanut ehdotuksen neuvos- joko tullittomuus tai alennettu tulli. Asetus 39909: ton asetukseksi tiettyjä kalastustuotteita kos- on tarkoitettu saateltavaksi voimaan 1.1.2001 39910: kevien yhteisön autonomisten tariffikiintiöi- alkaen kolmeksi vuodeksi. 39911: den avaamisesta ja hallinnoinnista (KOM Tariffikiintiöiden avaaminen perustuu ka- 39912: (2000) 503 lopullinen). Ehdotus lähetetään lastus- ja vesiviljelyalan tuotteiden uuteen 39913: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti yhteiseen markkinajärjestelyyn, josta sovit- 39914: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- tiin jo Suomen puheenjohtajakaudella. Ase- 39915: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, tuksen ehdotetaan tulevan voimaan seitse- 39916: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus- mäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on jul- 39917: tuslain 81 §:n nojalla lailla. kaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh- 39918: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- dessä. 39919: tamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväksy- 39920: tään mainitussa artiklassa säädetyllä määrä- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk- 39921: enemmistöllä. Ehdotusta käsitellään ensim- set ja hallituksen kanta 39922: mäisen kerran 12 päivänä lokakuuta 2000 39923: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 39924: tullitariffi). Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt 39925: ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi- 39926: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet den tuojien käytettävissä. Esityksen kohteena 39927: olevia tuotteita ei tuoteta Suomessa. 39928: Tiettyjä kalastustuotteita koskevien au- Asetukseen sisältyy Suomen ja Ruotsin esi- 39929: tonomisten tariffikiintiöiden tarkoituksena on tyksestä tariffikiintiö mausteliemeen väliai- 39930: turvata yhteisön kalanjalostusteollisuuden kaisesti säilötylle sillille, jota Suomessa jat- 39931: riittävä raaka-aineiden saanti, milloin niiden kojalostetaan suomalaisten makutottumusten 39932: tarjonta yhteisössä ei vastaa kysyntää. Tarif- mukaiseksi. Ehdotuksen mukaan kiintiön tul- 39933: fikiintiöillä tullitariffin mukaan tullinalaisten litaso säilyisi ennallaan kuudessa prosentissa 39934: tuotteiden tuonti vapautetaan tullista koko- kiintiömäärän ollessa 5 000 tonnia. Ehdotettu 39935: naan tai osittain kiintiön mukaiselle määrälle tariffikiintiö on sellaisenaan riittävä Suomen 39936: tuontia. kalanjalostusteollisuuden tarpeisiin. Alennet- 39937: tua tullia voidaan soveltaa jo vuoden 2001 39938: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- alusta lähtien. Muiden ehdotuksessa mainit- 39939: nen sisältö tujen tuotteiden tuontitarve on Suomessa vä- 39940: häinen. 39941: Säädösehdotuksen mukaan otetaan käyt- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt- 39942: töön sen liitteessä luetelluo viiden kalastus- tävissä. 39943: V 45/2000 vp 39944: 39945: 39946: 39947: 39948: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 39949: neuvoston direktiiviksi (vähimmäisvaatimukset tilapäisen 39950: suojelun antamiseksi) 39951: 39952: 39953: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella alueelle tulee suuri määrä siirtymään joutu- 39954: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neita henkilöitä, ja toimenpiteistä näiden 39955: komission 24 päivänä toukokuuta 2000 te- henkilöiden vastaanottamisesta jäsenvaltioil- 39956: kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi vä- le aiheutuvien rasitusten tasapuolisen jakami- 39957: himmäisvaatimuksista tilapäisen suojelun an- sen edistämiseksi sekä ehdotuksesta laadittu 39958: tamiseksi tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden muistio. 39959: 39960: 39961: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000 39962: 39963: 39964: 39965: 39966: Sisäasiainministeri Ville Itälä 39967: 39968: 39969: 39970: 39971: Hallitusneuvos Annikki Vanamo-Aiho 39972: 39973: 39974: 39975: 39976: 209303E 39977: 2 U 45/2000vp 39978: 39979: 39980: 39981: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 39982: EURODOC EU/040700/0486 39983: 39984: 39985: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI VÄHIMMÄISV AA TIMUKSISTA TILA- 39986: PÄISEN SUOJELUN ANTAMISEKSI TILANTEISSA, JOISSA JÄSENVALTIOIDEN 39987: ALUEELLE TULEE SUURI MÄÄRÄ SIIRTYMÄÄN JOUTUNEITA HENKILÖITÄ, 39988: JA TOIMENPITEISTÄ NÄIDEN HENKILÖIDEN VASTAANOTTAMISESTA JÄ- 39989: SENVALTIOILLE AIHEUTUVIEN RASITUSTEN TASAPUOLISEN JAKAMISEN 39990: EDISTÄMISEKSI 39991: 1. Yleistä valtioiden alueelle tulevien siirtymään joutu- 39992: neiden henkilöiden suuri määrä tukkisi täysin 39993: Komissio on tehnyt 24 päivänä toukokuuta kansalliset turvapaikkamenettelyt, ja myön- 39994: 2000 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi vä- tämään siirtymään joutuneille henkilöille vä- 39995: himmäisvaatimuksista tilapäisen suojelun an- litöntä suojelua ja suojeluun liittyvät muut 39996: tamiseksi tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden kohtuulliset oikeudet. Sen avulla pyrittäisiin 39997: alueelle tulee suuri määrä siirtymään joutu- myös edistämään siirtymään joutuneiden 39998: neita henkilöitä, ja toimenpiteistä näiden henkilöiden vastaanottamisesta aiheutuvien 39999: henkilöiden vastaanottamisesta jäsenvaltioil- rasitusten tasapuolista jakamista jäsenvaltioi- 40000: le aiheutuvien rasitusten tasapuolisen jakami- den kesken sekä toteuttamaan tulijoiden vas- 40001: sen edistämiseksi (KOM[2000] 303 lopulli- taanottoon liittyvää yhteisvastuuta. 40002: nen 2000/0127 [CNS]). Ehdotuksen käsittely 40003: alkoi neuvoston alaisessa työryhmässä 7 päi- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 40004: vänä heinäkuuta 2000, ja se on julkaistu sisältö 40005: suomeksi 23 päivänä kesäkuuta 2000. 40006: Tilapäisen suojelun antamiseen liittyviä Direktiiviehdotuksessa asetetaan vähim- 40007: kysymyksiä on käsitelty neuvoston työryh- mäisvaatimukset, jotka koskevat tilapäisen 40008: mässä jo usean vuoden ajan. Neuvosto antoi suojelun antamista tilanteessa, jossa jäsenval- 40009: 25 päivänä syyskuuta 1995 päätöslauselman tioiden alueelle saapuu kolmansista maista 40010: 95/C 262/01 siirtymään joutuneiden henki- suuri joukko siirtymään joutuneita henkilöitä, 40011: löiden vastaanotosta ja väliaikaisesta oleske- joita ei voida palauttaa kotimaahansa. Tällai- 40012: lusta aiheutuvien kustannusten jakamisesta. nen tilanne voi syntyä erityisesti aseellisten 40013: Tämän jälkeen komissio teki 5 päivänä maa- selkkausten ja jatkuvan väkivallan taikka jär- 40014: liskuuta 1997 neuvostolle ehdotuksen siirty- jestelmällisten tai laajojen ihmisoikeuslouk- 40015: mään joutuneiden henkilöiden tilapäistä suo- kausten seurauksena. Komission mukaan di- 40016: jelua koskevaksi yhteiseksi toiminnaksi. Asi- rektiivin soveltamisalaan olisi tarkoitus sisäl- 40017: aa käsiteltiin seuranneiden vuosien aikana ja lyttää myös henkilöt, jotka eivät ole omin 40018: eri tahot tekivät korjattuja ehdotuksia. Ehdo- voimin siirtyneet maansa rajojen ulkopuolel- 40019: tus ei kuitenkaan edennyt, vaikka siitä käy- le vaan jotka on evakuoitu jäsenvaltioihin. 40020: tiin pitkällisiä keskusteluja eri elimissä. Kyse olisi joka tapauksessa aina henkilöistä, 40021: joiden voidaan arvioida olevan suojelun 40022: 2. Säädösehdotuksen tavoite tarpeessa vain tilapäisesti. 40023: Jäsenvaltiot myöntäisivät siirtymään joutu- 40024: Direktiiviehdotuksella olisi tarkoitus panna neille henkilöille oleskeluoikeuden tilapäisen 40025: täytäntöön Amsterdamin sopimukseen, Wie- suojelun keston ajaksi. Tilapäistä suojelua 40026: nin toimintasuunnitelman ja Tampereen Eu- myönnettäisiin lähtökohtaisesti yhden vuo- 40027: rooppa-neuvoston kokouksen puheenjohtajan den ajaksi. Suojelua voitaisiin kuitenkin jat- 40028: päätelmiin sisältyvät määräykset. Sen avulla kaa ilman eri toimenpiteitä kuudella kuukau- 40029: pyrittäisiin välttämään tilannetta, jossa jäsen- della kerrallaan enintään vuodeksi, jolloin ti- 40030: V 45/2000 vp 3 40031: 40032: 40033: lapäisen suojelun kokonaiskestoksi muodos- moja tai ovat erityisen hoidon tarpeessa. Per- 40034: tuisi yhteensä enintään kaksi vuotta. Direk- heen yhdistämistä voisi hakea tilapäistä suo- 40035: tiivissä tarkoitetun tilanteen käsillä olo todet- jelua jäsenvaltiossa saava ulkomaalainen. Jos 40036: taisiin tilapäisen suojelun antamisen aloitta- perheenjäsenet saavat tilapäistä suojelua eri 40037: mista koskevalla päätöksellä, jonka neuvosto jäsenvaltioissa, näiden valtioiden olisi sallit- 40038: tekisi määräenemmistöllä komission ehdo- tava perheen yhdistäminen perheen itsensä 40039: tuksesta. Tilapäisen suojelun antaminen lope- valitsemassa vastaanottajavaltiossa. 40040: tettaisiin kun sen enimmäiskestolle asetettu Oikeus hakea turvapaikkaa säilyisi ennal- 40041: kahden vuoden määräaika päättyy tai kun laan. Jäsenvaltiot voisivat halutessaan säätää 40042: neuvosto tekee suojelun lopettamisesta pää- menettelystä, jossa tilapäistä suojelua saavien 40043: töksen määräenemmistöllä. henkilöiden turvapaikkahakemusten käsitte- 40044: Direktiiviehdotuksella pyritään harmo- lyä voitaisiin lykätä tilapäisen suojelun kes- 40045: nisoimaan suojelua saavien henkilöiden vä- ton ajaksi. Pääsy turvapaikkamenettelyyn 40046: himmäisoikeudet jäsenvaltioissa riittävän olisi myönnettävä viimeistään tilapäisen suo- 40047: suojelun tason turvaamiseksi. Tilapäistä suo- jelun päättyessä eli jos turvapaikkahakemus 40048: jelua saaville henkilöille olisi myönnettävä on tehty ennen tilapäisen suojelun aloittamis- 40049: oikeus päästä työmarkkinoille. Tilapäistä ta tai sen aikana ja jos hakemuksen käsittelyä 40050: suojelua saaville henkilöille olisi varattava on lykätty, sen käsittelyä olisi jatkettava tila- 40051: asianmukainen majoitus vastaanottokeskuk- päisen suojelun päättyessä. Jäsenvaltiot voi- 40052: sissa, yhteistiloissa tai erillisissä asunnoissa sivat siis joko hyväksyä tai kieltää turvapai- 40053: taikka myönnettävä tarvittaessa varat asumi- kanhakijan ja tilapäisen suojelun asemien 40054: seen. Heille olisi järjestettävä välttämätön so- päällekkäisyyden. Jäsenvaltioilla olisi kui- 40055: siaali- ja toimeentuloturva sekä terveyden- tenkin aina velvollisuus myöntää tilapäistä 40056: huolto. Olisi myös pyrittävä vastaamaan suojelua sen päättymiseen asti sellaiselle 40057: mahdollisimman hyvin sellaisiin hoitoa tai kohderyhmään kuuluvalle henkilölle, jolle ei 40058: terapiaa edellyttäviin erityisiin tarpeisiin, joi- myönnetä pakolaisasemaa. 40059: ta on tietyillä tilapäistä suojelua saavilla hen- Lähtökohtana olisi, että tilapäisen suojelun 40060: kilöillä kuten ilman huoltajaa maahan tulleil- päätyttyä henkilöt palaisivat vapaaehtoisesti 40061: la alaikäisillä tai henkilöillä, jotka ovat jou- asuinmaahansa sen jälkeen, kun turvallinen 40062: tuneet vakavan väkivallan uhreiksi. Lisäksi ja ihmisarvoinen paluu on mahdollista. Tila- 40063: erityistä hoitoa tarvitsevien henkilöiden tulisi päisen suojelun päätyttyä näihin henkilöihin 40064: voida jäädä vastaanottavaan valtioon vielä ti- sovellettaisiin yleisiä ulkomaalaisten suoje- 40065: lapäisen suojelun päätyttyäkin tätä hoitoa lua, maahantuloa ja oleskelua koskevia sään- 40066: saamaan. Alaikäisille olisi annettava oikeus nöksiä. Jos paluu ei olisi mahdollinen kahden 40067: koulunkäyntiin samoin edellytyksin kuin vas- vuoden enimmäismääräajan päätyttyä, kuta- 40068: taanottavan jäsenvaltion kansalaisille yhteis- kin yksittäistapausta koskeva harkinta tehtäi- 40069: kunnan kustantaman perusopetuksen osalta. siin normaalisti kansallisten säännösten poh- 40070: Aikuisille olisi annettava mahdollisuus ha- jalta. 40071: keutua yleissivistävään ja ammatilliseen kou- Uuden direktiiviehdotuksen mukaan talou- 40072: lutukseen. dellista yhteisvastuuta toteutettaisiin siten, et- 40073: Direktiiviehdotuksen mukainen oikeus tä tilapäisen suojelun antamiseen liittyviä 40074: perheen yhdistämiseen koskisi yksinomaan toimia rahoitettaisiin osittain Euroopan pako- 40075: jo lähtömaassa muodostunutta perhettä eikä laisrahastosta. Siirtymään joutuneiden henki- 40076: sisältäisi oikeutta perheen yhdistämiseen löiden vastaanottamisessa yhteisvastuun olisi 40077: perheen muodostamisen perusteella. Per- perustuttava kaksinkertaiseen vapaaehtoisuu- 40078: heenjäseniksi luettaisiin laajasti avio- tai teen. Yhtäältä jäsenvaltiot ilmoittaisivat 40079: avopuoliso, avio- tai avopuolisoiden lapset, mahdollisuuksistaan ottaa vastaan siirtymään 40080: jos he ovat naimattomia ja perheen yhdistä- joutuneita henkilöitä tai vaihtoehtoisesti ne 40081: mistä hakevan henkilön huollettavina, sekä syyt, joiden vuoksi ne eivät voi ottaa vastaan 40082: muut perheenjäsenet, jos he ovat riippuvaisia tällaisia henkilöitä. Jäsenvaltiot olisivat vel- 40083: perheen yhdistämistä hakevasta henkilöstä tai volliset varmistamaan toisaalta, että suoje- 40084: jos he ovat kärsineet erityisen vakavia trau- luun oikeutetut henkilöt, jotka eivät vielä ole 40085: 4 U 45/2000vp 40086: 40087: 40088: jäsenvaltion alueella, haluavat siirtyä sinne. Tämä kanta on omaksuttu myös vallitsevassa 40089: Näitä henkilöitä voitaisiin myös siirtää jä- hallintokäytännössä. Vakiintuneen hallinto- 40090: senvaltiosta toiseen edellyttäen, että he suos- käytännön muuttaminen siten, että eräille 40091: tuvat siirtoon. Myös vastaanottavat valtiot ot- turvapaikanhakijoille myönnettäisiin tilapäi- 40092: taisivat siirtyjät vastaan vapaaehtoisesti. siä oleskelulupia, tulisi tehdä ottamalla lakiin 40093: Uudessa direktiiviehdotuksessa on otettu tätä koskevat säännökset. 40094: huomioon aikaisempien asiakirjojen pohjalta Tilapäistä suojelua saavia henkilöitä koski- 40095: saatu palaute sekä komission ja jäsenvaltioi- en ulkomaalaislaissa olisi tarpeen säätää 40096: den kahdenvälisissä keskusteluissa esiin tul- myös normaalia yksinkertaisemmasta käsitte- 40097: leet seikat. Ehdotus on kehittynyt monissa lymenettelystä ulkomaalaisvirastossa. Lakiin 40098: sellaisissa asiakohdissa, joista on keskusteltu voitaisiin ottaa säännökset mahdollisuudesta 40099: pitkään eri elimissä. Tämä voidaan todeta lykätä tilapäistä suojelua saavien henkilöiden 40100: esimerkiksi tilapäisen suojelun loppumisen turvapaikkahakemusten käsittelyä tilapäisen 40101: tai automaattisen jatkumisen osalta sekä ar- suojelun ajaksi. Lain tasoinen säännös olisi 40102: tikloista, joissa säännellään suhdetta turva- tarpeen, koska hakemusten käsittelyn lykkä- 40103: paikkamenettelyyn. Yhteisvastuun osalta eh- yksellä puututtaisiin perusoikeuksiin. 40104: dotus rakentuu niille myönteisille kokemuk- Ulkomaalaislain pykälään, joka koskee työ- 40105: sille, jotka on saatu Kasavon konfliktin aihe- lupavelvollisuudesta vapautettuja henkilöitä, 40106: uttaman tilanteen yhteydessä. Tällainen kak- olisi tarpeen tehdä lisäys, jonka mukaan tila- 40107: sinkertaiseen vapaaehtoisuuteen pohjautuva päisen suojelun tarpeen perusteella oleskelu- 40108: malli lienee realistinen ja kestävä pohja yh- luvan saanut henkilö ei tarvitsisi työlupaa. 40109: teisymmärryksen syntymiselle. Perheen yhdistämistä koskevien periaattei- 40110: den osalta ulkomaalaislaki perustuu siihen 40111: 4. Vaikutukset Suomen lainsäädän- yleiseen hallinto-oikeudelliseen periaattee- 40112: töön seen, että lupaa hakee sitä tarvitseva. Ulko- 40113: maalaislain mukaan hakijan on jätettävä ha- 40114: Direktiiviehdotuksen käsittely on vasta al- kemus lähtömaassa, mutta hakemuksen voi 40115: kuvaiheissaan, ja siihen sisältyy kohtia, joi- hakijan puolesta saattaa vireille myös Suo- 40116: den sisältö ja merkitys Suomen lainsäädän- messa laillisesti oleskeleva perheenjäsen. Di- 40117: nön kannalta täsmentyvät tulevissa keskuste- rektiiviehdotuksen mukaan lupaa hakisi 40118: luissa, sekä kohtia, joiden hyväksyminen maahantulijalle se, joka jo asuu jäsenvalios- 40119: saattaa olla joillekin jäsenvaltioille hyvin sa. Vastaava säännös sisältyy myös ehdotuk- 40120: vaikeata. Asiakirjan muuttuminen on toden- seen neuvoston direktiiviksi oikeudesta per- 40121: näköistä. Täysin tarkkojen lainsäädännöllis- heen yhdistämiseen (KOM [ 1999]638 lopul- 40122: ten vaikutusten ennakoiminen ei käsittelyn linen 1999/0258[CNS]). Näiden ehdotusten 40123: alkuvaiheissa ole tarkoituksenmukaista. On vuoksi ulkomaalaislain hakumenettelyä jou- 40124: kuitenkin selvää, että ehdotuksen hyväksy- duttaisiin uudistamaan. Lisäksi direktiivieh- 40125: minen aiheuttaisi muutostarpeita lainsäädän- dotuksen mukaan perheenjäseniksi luettaisiin 40126: töön. Muutoksia olisi tehtävä erityisesti ul- laajempi henkilöjoukko kuin voimassa ole- 40127: komaalaislakiin (37811991 ). van ulkomaalaislain mukaan. 40128: Voimassa olevassa ulkomaalaislaissa ei ole Maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur- 40129: varsinaista säännöstä tilapäisen suojelun an- vapaikanhakijoiden vastaanotosta annettuun 40130: tamisesta. Ulkomaalaislain mukaan on toki lakiin (493/99, kotouttamislaki) tulisi lisätä 40131: mahdollista antaa tilapäisiä oleskelulupia eri säännökset tilapäistä suojelua saavien vas- 40132: perusteilla. Turvapaikkaa ja suojelun tarvetta taanoton eli toimeentulon ja huolenpidon jär- 40133: koskevissa säännöksissä ei mainita mitään jestämisestä. Tilapäistä suojelua saavien vas- 40134: annettavien oleskelulupien pysyväis- tai tila- taanotto ehdotetaan järjestettäväksi pääsään- 40135: päisluontoisuudesta. Ulkomaalaisasetuksen töisesti turvapaikanhakijoiden vastaanotto- 40136: (142/1994) liitteenä 1 olevasta statusluoki- keskuksissa. Vastaanottokeskus järjestäisi 40137: tuksesta saa kuitenkin tukea sille käsityksel- majoituksen, toimeentulotuen, terveys-, so- 40138: le, että suojelun tarpeen perusteella tulisi an- siaali- ja tulkkipalvelut sekä muita selviyty- 40139: taa vain pysyväisluontoinen oleskelulupa. misen ja toimintakyvyn ylläpitämisen kan- 40140: U 45/2000vp 5 40141: 40142: 40143: nalta tarpeellisia toimenpiteitä. Koska tila- sesti vastattavaksi tulevia kustannuksia. 40144: päistä suojelun kesto voisi olla verrattain pit- Vastaanoton järjestäminen vastaanottokes- 40145: kä, tilapäistä suojelua saavilla henkilöillä tu- kuksessa olisi kustannuksiltaan edullisempi 40146: lisi olla oikeus terveydenhuollon palveluihin kuin asumiseen perustuvan sosiaaliturvan an- 40147: samoin edellytyksin kuin henkilöillä, jotka taminen, jos ihmiset palaisivat kahden- 40148: asuvat vakituisesti Suomessa. Tilapäiseen kolmen vuoden kuluessa koti- tai lähtömaa- 40149: suojeluun kuuluu myös siirtymään joutunei- hansa. Koti- tai lähtömaan tilanne voi kui- 40150: den henkilöiden koti- tai lähtömaahan pa- tenkin olla sellainen, että paluu ei olisi mah- 40151: luun edellytysten parantaminen. dollista kohtuullisessa ajassa. Jos valtaosa ti- 40152: Kotouttamislakiin tulisi lisätä säännös lapäisen suojelun tarpeessa olevista ei pys- 40153: myös järjestelykeskuksen perustamisesta ja tyisikään palaamaan takaisin, saattaisi tila- 40154: ylläpitämisestä. Siirtymään joutuneet henki- päisen suojelun lisääminen pakolaisten vas- 40155: löt voivat tulla yht'äkkiä suurena joukkona, taanottojärjestelmään nostaa kustannukset 40156: jolloin ensivaiheen kiireellisestä vastaanotos- nykyjärjestelmää suuremmiksi. 40157: ta voitaisiin joutua huolehtimaan erityisissä Tilapäisen vastaanoton järjestämisen koko- 40158: järjestelykeskuksissa. Ne olisivat vastaanot- naiskustannukset riippuvat tilapäistä suojelua 40159: topaikkoja, joissa maahantulijat rekisteröitäi- saavien määrästä ja heidän palvelutarpees- 40160: siin ja joissa huolehdittaisiin välittömästä taan sekä suojelun kestosta ja Euroopan pa- 40161: majoittamisesta, toimeentulosta ja tervey- kolaisrahastosta saatavista avustuksista. Tä- 40162: denhuollosta sekä muusta välttämättömästä män hetkisten arvioiden mukaan kustannuk- 40163: huolenpidosta. Maassaolon jatkuessa ihmiset set olisivat yhtä henkilöä kohden vuodessa 40164: siirrettäisiin vastaanottokeskuksiin. noin 60 000 markkaa. Valtio vastaisi tilapäis- 40165: Lisäksi kotouttamislain pykäliä, jotka kos- tä suojelua saavien vastaanoton järjestämisen 40166: kevat ilman huoltajaa olevien lasten edusta- kustannuksista. 40167: mista, henkilörekistereitä ja tietosuojaa tulisi Vastaanoton järjestämisen lisäksi kustan- 40168: muuttaa siten, että ne kattaisivat myös tila- nuksia aiheutuisi opetuksen järjestämisestä. 40169: päistä suojelua saavat henkilöt. Alaikäisillä olisi oikeus perusopetukseen, 40170: Koska tilapäistä suojelua saavien vastaan- minkä kustannukset riippuvat alaikäisten 40171: otto järjestettäisiin vastaanottokeskuksessa, määrästä ja mahdollisesti myös lähtömaan 40172: olisi varmistettava, että he eivät samanaikai- koulutustasosta ja siitä miltä kielialueelta he 40173: sesti voisi kuulua asumiseen perustuvan sosi- tulevat. Direktiiviehdotuksen mukaan myös 40174: aaliturvan piiriin. Varmistaminen saattaisi tilapäistä suojelua saaville aikuisille olisi an- 40175: vaatia kotikuntalain ( 20111994) ja sovelta- nettava mahdollisuus hakeutua yleissivistä- 40176: misalalakia (1573 1 1993) muuttamista. vään ja ammatilliseen koulutukseen sekä 40177: ammatilliseen täydennys- ja uudelleen koulu- 40178: 5. Taloudelliset vaikutukset tukseen. 40179: 40180: Direktiiviehdotuksen hyväksymisellä si- 6. Valtioneuvoston kanta 40181: nänsä ei liene taloudellisia vaikutuksia. Ta- 40182: loudelliset vaikutukset aktualisoiluvat vasta, Kansainvälisen yhteisön on pyrittävä huo- 40183: kun neuvosto tekee yksittäistapauksessa pää- lehtimaan konfliktitilanteen seurauksista 40184: töksen tilapäisen suojelun antamisen aloitta- konfliktin syttyessä. Suomi suhtautuu myön- 40185: misesta. Siirtymään joutuneiden henkilöiden teisesti tilapäistä suojelua koskevaan uuteen 40186: vastaanottamisesta aiheutuisi kustannuksia, direktiiviehdotukseen. Suomen etujen mu- 40187: joiden suuruutta käsittelyn tässä vaiheessa ei kaista on se, että mahdollisten joukkopakoti- 40188: ole mahdollista tarkasti arvioida. Kustannuk- lanteiden varalta olisi olemassa eurooppalai- 40189: set liittyisivät tilapäistä suojelua saavien sella tasolla harmonisoidut menettelytavat. 40190: henkilöiden sosiaali- ja toimeentuloturvaan, Ensisijaisesti olisi kuitenkin pyrittävä vaikut- 40191: majoitukseen, terveydenhoitoon sekä koulu- tamaan ennaltaehkäisevästi niin, että joukko- 40192: tukseen. Jäsenvaltioille maksettaisiin yhteis- pakotilanteita ei syntyisi. 40193: vastuun perusteella Euroopan pakolaisrahas- Tilapäistä suojelua koskevan menettelyn 40194: tosta avustuksia, jotka vähentäisivät kansalli- soveltaminen ei saa rajoittaa Geneven pako- 40195: 6 U 45/2000 vp 40196: 40197: 40198: laisyleissopimuksen soveltamista. Turva- Direktiiviehdotuksen säännökset vaativat 40199: paikkahakemuksen käsittelyn lykkäämistä ti- vielä täsmennystä ja tarkennusta erityisesti 40200: lapäisen suojelun ajaksi ei voida katsoa täl- sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalaan 40201: laiseksi rajoitukseksi, sillä asianomaisten kuuluvilta osin. 40202: saadessa jäädä maahan palautuskieltoa ei ri- Lähtökohtana tulee olla se, että tilapäistä 40203: kota. suojelua saavien henkilöiden jakaminen eri 40204: Tilapäisen suojelun kesto voi olla ajallisesti jäsenvaltioihin tapahtuisi sekä siirrettävien 40205: rajattu kahteen vuoteen. Tilapäisen suojelun henkilöiden että vastaanottavien valtioiden 40206: lopettaminen tulisi tehdä siten, että ihmisten vapaaehtoisuuden pohjalta. Yhteisön talou- 40207: kohtelu on inhimillistä ja että menettelyssä dellisen tuen tulee olla ensisijainen yhteis- 40208: noudatetaan Geneven pakolaisyleissopimusta vastuun toteuttamismuoto. 40209: ja muita ihmisoikeussopimuksia, joihin EU:n 40210: jäsenvaltiot ovat sitoutuneet. 40211: V 46/2000 vp 40212: 40213: 40214: 40215: 40216: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 40217: neuvoston direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan vä- 40218: himmäistaso) 40219: 40220: 40221: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti arvonlisäverojärjestelmää koskevan direktii- 40222: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen vin 77/388/ETY muuttamisesta yleisen vero- 40223: komission 20 päivänä syyskuuta 2000 teke- kannan vähimmäistason soveltamisajan osal- 40224: mä ehdotus neuvoston direktiiviksi yhteistä ta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 40225: 40226: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000 40227: 40228: 40229: Ministeri Suvi-Anne Siimes 40230: 40231: 40232: 40233: 40234: Finanssisihteeri Tiina Maisala 40235: 40236: 40237: 40238: 40239: 20930611 40240: 2 U 46/2000vp 40241: 40242: 40243: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 40244: EU/031 000/0732 40245: 40246: 40247: 40248: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISTÄ ARVONLISÄVEROJÄRJES- 40249: TELMÄÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA YLEISEN VE- 40250: ROKANNAN VÄHIMMÄISTASON SOVELTAMISAJAN OSALTA 40251: 40252: 1. Yleistä lukuuta 2000 välisenä aikana. Käytännössä 40253: jäsenvaltioiden yleiset verokannat vaihtelevat 40254: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 20 päi- 15 prosentista (Luxemburg) 25 prosenttiin 40255: vänä syyskuuta 2000 ehdotuksen neuvoston (Ruotsi ja Tanska). Mainitun artiklan mukaan 40256: direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojärjestel- neuvosto päättää yksimielisesti vuoden 2000 40257: mää koskevan direktiivin 77/388/ETY muut- jälkeen sovellettavan yleisen verokannan ta- 40258: tamisesta yleisen verokannan vähimmäista- sosta. 40259: son soveltamisajan osalta; KOM(2000) 537 Komissio toteaa, ettei se ole kyseenalais- 40260: lopullinen, Bryssel 20.9.2000, tanut tarvetta alkuperämaaverotukseen siirty- 40261: 2000/223(CNS). miseen ja verokantojen nykyistä pidemmälle 40262: menevään yhdenmukaistamiseen pitkällä ai- 40263: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet kavälillä. Lyhyen aikavälin kehittämistä var- 40264: ten komissio on kuitenkin 7 päivänä kesä- 40265: Direktiiviehdotus mahdollistaa yhteisön ar- kuuta 2000 esittänyt uuden arvonlisävero- 40266: vonlisäverolainsäädännön edellyttämän neu- tuksen kehittämisstrategian (Komission tie- 40267: voston päätöksen tekemisen yleisen verokan- donanto - Strategia sisämarkkinoiden ar- 40268: nan tasosta 1 päivän tammikuuta 2001 jäl- vonlisäverojärjestelmän toiminnan paranta- 40269: keen. Neuvoston päätös on tarpeen, ettei yhä miseksi, KOM(2000) 348), jonka tavoitteena 40270: suurempi ero jäsenvaltioissa sovellettavien on nykyjärjestelmän pohjalta tapahtuva vero- 40271: yleisten verokantojen välillä mahdollisesti tuksen modernisointi ja yksinkertaistaminen, 40272: johda rakenteelliseen epätasapainoon unionin soveltamiskäytännön yhdenmukaistaminen ja 40273: sisällä tai kilpailun vääristymiseen tietyillä hallinnollisen yhteistyön vahvistaminen. 40274: toimialoilla. Ehdotuksellaan komissio pyrkii varmista- 40275: maan sen, ettei yhä suurempi ero jäsenvalti- 40276: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- oissa sovellettavien yleisten verokantojen vä- 40277: nen sisältö lillä mahdollisesti johda rakenteelliseen epä- 40278: tasapainoon unionin sisällä tai kilpailun vää- 40279: Voimassa olevassa yhteisön arvonlisävero- ristymiseen tietyillä toimialoilla uuden stra- 40280: lainsäädännössä on vahvistettu ne periaatteet, tegian toteuttamisen aikana. 40281: joita jäsenvaltioiden on noudatettava arvonli- Ehdotuksen mukaan yleisen verokannan 40282: säverokantojen rakennetta ja tasoa määri- alarajaksi vahvistettaisiin 15 prosenttia 1 päi- 40283: teltäessä. Tätä koskevat säännökset sisältyvät vän tammikuuta 2001 ja 31 päivän joulukuu- 40284: niin sanottuun kuudenteen arvonlisävero- ta 2005 väliseksi ajaksi. Direktiiviehdotuksen 40285: direktiiviin (jäsenvaltioiden liikevaihtovero- mukainen sääntely on saatettava voimaan vii- 40286: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yh- meistään 1 päivänä tammikuuta 2001. 40287: teinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmu- 40288: kainen määräytymisperuste 17 päivänä tou- 40289: kokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston di- 4. Asian käsittely Euroopan unio- 40290: rektiivi 77/388/ETY). nin toimielimissä 40291: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 12 ar- 40292: tiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan yleisen Euroopan parlamentti sekä talous- ja sosi- 40293: verokannan tulee olla vähintään 15 prosenttia aalikomitea eivät vielä ole antaneet lausun- 40294: 1 päivän tammikuuta 1999 ja 31 päivän jou- tojaan ehdotuksen johdosta. 40295: U 46/2000 vp 3 40296: 40297: 40298: 40299: 5. Ehdotetun säädöksen vaiku- 6. Hallituksen kanta 40300: tukset Suomen lainsäädäntöön 40301: Hallitus kannattaa komission ehdotusta. 40302: Direktiiviehdotus ei toteutuessaan aiheuta Suomelle suhteellisen korkean verotason 40303: tarvetta muuttaa arvonlisäverolakia maana on tärkeää, että verotuksen mini- 40304: (1501193). Suomen voimassa oleva yleinen mitasoa jatketaan. 40305: arvonlisäverokanta on 22 prosenttia. 40306: U 47/2000 vp 40307: 40308: 40309: 40310: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 40311: ta Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi (euroop- 40312: palainen sopimus koskien siviili-ilmailun liikkuvien 40313: työntekijöiden työajan järjestämistä) 40314: 40315: 40316: 40317: 40318: Suomen perustuslain 96 §:n mukaisesti lä- pean Regions Airline Associationin (ERA) ja 40319: hetetään Eduskunnalle Euroopan unionin Intemational Air Carrier Associationin 40320: komission 23.6.2000 tekemä ehdotus Euroo- (AIACA) tekemästä, siviili-ilmailun liikku- 40321: pan unionin neuvoston direktiiviksi Euroo- vien työntekijöiden työajan järjestämistä 40322: pan lentoyhtiöiden liiton (AEA), European koskevasta sopimuksesta ja ehdotuksesta 40323: Transport Workers' Federationin (ETF), Eu- laadittu muistio. 40324: ropean Cockpit Associationin (ECA), Euro- 40325: 40326: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000 40327: 40328: 40329: Työministeri Tarja Filatov 40330: 40331: 40332: 40333: 40334: Hallitusneuvos Esa Lonka 40335: 40336: 40337: 40338: 40339: 2093008 40340: 2 U 47/2000 vp 40341: 40342: 40343: 40344: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 40345: 2.10.2000 40346: 40347: 40348: 40349: 40350: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI EUROOPPALAISESTA SOPIMUKSES- 40351: TA KOSKIEN SIVIILI-ILMAILUN LIIKKUVIEN TYÖNTEKUÖIDEN TYÖAJAN 40352: JÄRJESTÄMISTÄ 40353: 40354: 40355: 40356: 40357: 1. Ehdotuksen valmistelusta kuvien työntekijöiden työajan järjestämistä 40358: koskeva sopimus liittyy perustamissopimuk- 40359: Eurooppalaiset siviili-ilmailualan työmark- sen 137 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun 40360: kinasopimuspuolet (Euroopan lentoyhtiöiden työympäristön terveellisyyteen ja turvallisuu- 40361: liitto (AEA), European Transport Workers' teen. Neuvosto voi näissä asioissa tehdä mää- 40362: Federation (ETF), European Cockpit Asso- räenemmistöpäätöksiä. Tämän vuoksi perus- 40363: ciation ECA), European Regions Airline As- tamissopimuksen 139 artiklan 2 kohta muo- 40364: sociation (ERA) ja International Air Carrier dostaa asianmukaisen oikeusperustan komis- 40365: Association (IACA) ) ovat tehneet sion ehdotukselle. 40366: 22.3.2000 sopimuksen siviili-ilmailun liik- 40367: kuvien työntekijöiden työajan järjestämises- 2. Direktiiviehdotuksen pääasial- 40368: tä. Allekirjoittajaosapuolet katsovat, että so- linen sisältö 40369: pimuksen määräykset ovat neuvoston direk- 40370: tiivin 93/ 104/EY 14 artiklassa tarkoitettuja Direktiiviehdotuksen taustalla olevassa so- 40371: yksityiskohtaisempia vaatimuksia ja että tä- pimuksessa on soveltamisalaa ja työaikaa 40372: män vuoksi viimeksi mainitun direktiivin koskevien määräysten ohella muun muassa 40373: säännöksiä ei pitäisi soveltaa. käytettyjä termejä koskevia määritelmiä sekä 40374: Komissio on tehnyt 23.6.2000 ehdotuksen alan työntekijöiden terveyteen ja turvallisuu- 40375: neuvoston direktiiviksi Euroopan lentoyhti- teen liittyvien vaatimusten ohella neljän vii- 40376: öiden liiton (AEA), European Transport kon paikalliseen vuosilomaan liittyviä mää- 40377: Workers' Federationin (ETF), European räyksiä. Työaika on säädelty 2000 vuotuisen 40378: Cockpit Associationin ECA), European Re- työtunnin enimmäistyöajan pohjalta. Näistä 40379: gions Airline Associationin (ERA) ja Inter- työtunneista enintään 900 tuntia saa olla ko- 40380: national Air Carrier Associationin (IACA) konaislentoaikaa. Lisäksi on määritelty lepo- 40381: tekemästä, siviili-ilmailun liikkuvien työnte- päivien määrä vähintään seitsemäksi jokaise- 40382: kijöiden työajan järjestämisestä koskevasta na kalenterikuukautena ja vähintään 96 jo- 40383: sopimuksesta (Bryssel 23.6.2000; kaisena kalenterivuotena. 40384: KOM(2000) 382 lopullinen; 2000/0164 40385: (CNS). 3. Vaikutukset Suomen lainsää- 40386: Euroopan yhteisöjen perustamissopimuk- däntöön 40387: sen 139 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisön 40388: tasolla tehdyt sopimukset pannaan täytäntöön Sopimuksen vaatimukset eivät ole ristirii- 40389: 137 artiklassa tarkoitettujen kysymysten dassa Suomessa voimassa oleviin säännök- 40390: osalta allekirjoittajaosapuolten yhteisestä siin ja määräyksiin nähden. Ehdotetut työ- ja 40391: pyynnöstä neuvoston komission ehdotuksesta lepoaikarajoitukset ovat sellaisia, jotka eivät 40392: tekemällä päätöksellä. Siviili-ilmailun liik- 40393: U 47/2000 vp 3 40394: 40395: 40396: ilmeisesti aiheuta lainsäädännön muutostar- 4. Hallituksen kanta 40397: peita Suomessa. Työaikalain (60511996) 40398: säännökset antavat valtakunnallisille työ- Hallituksen käsityksen mukaan Suomi voi 40399: markkinaosapuolille mahdollisuuden poiketa hyväksyä sekä eurooppalaisten työmark:ki.~~ 40400: laissa mainituissa tapauksissa lain muuten järjestöjen välisen sopimuksen stvt!h- 40401: ehdottomista säännöksistä työehtosopimuk- ilmailun liikkuvien työntekijöiden työaJan 40402: sella. Tämä mahdollisuus sopia työehtosopi- järjestämisestä että tämän sopimuksen voi- 40403: muksin laista poikkeavasti riittänee myös di- maanpanoa koskevan direktiiviehdotuksen. 40404: rektiivin tarkoittamissa siviili-ilmailun liik- Sopimuksen sisältö ei ole ristiriidassa 40405: kuvien työntekijöiden työaikajärjestelyissä. Suomessa käytössä olevien siviili-ilmailua 40406: Direktiiviehdotusta käsitellään ministeri- koskevien työaikasäännösten ja -määräysten 40407: neuvoston kokouksessa 17.10.2000. kanssa eikä aiheuta lainsäädännön muutos- 40408: tarpeita. 40409: j 40410: j 40411: j 40412: j 40413: j 40414: j 40415: j 40416: j 40417: j 40418: j 40419: j 40420: j 40421: j 40422: j 40423: j 40424: j 40425: j 40426: j 40427: j 40428: j 40429: j 40430: j 40431: j 40432: j 40433: j 40434: U 48/2000 vp 40435: 40436: 40437: 40438: 40439: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euroopan yh- 40440: teisöjen komission ehdotuksesta neuvoston asetukseksi mo- 40441: nivuotisen Y.leisen tullietuusjärjestelmän (GSP) soveltami- 40442: sesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 alkaen 31 päivään 40443: joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) 2820/98 40444: muuttamisesta tullittomuuden laajentamiseksi koskemaan 40445: ilman määrällisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä maista 40446: peräisin olevia tuotteita 40447: 40448: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään den laajentamiseksi koskemaan ilman määräl- 40449: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission lisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä maista 40450: 5.10.2000 tekemä elidotus (KOM (2000) 561 peräisin olevia tuotteita sekä ehdotuksesta 40451: lopullinen) neuvoston asetukseksi tullittomuu- laadittu muistio. 40452: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000 40453: 40454: Ministeri Jan-Erik Enestam 40455: 40456: 40457: 40458: 40459: Yksikön päällikkö Christina Harttila 40460: 40461: 40462: 40463: 40464: 209311N 40465: 2 U 48/2000 vp 40466: 40467: 40468: 40469: 40470: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 40471: 40472: 40473: 40474: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MONIVUOTISEN YLEISEN TUL- 40475: LIETUUSJÄRJESTE:(.,MJ\.~. (GSP) SOVELTAMISESTA 1 PÄIV ÄST Ä HEINÄKUUTA 40476: 1999 ALKAEN 31 PAIVAAN JOULUKUUTA 2001 ANNETUN NEUVOSTON ASE- 40477: TUKSEN (EY) 2820/98 MUUTT ~~I~ESTA JULLITTOMUUDEN..LAAJENTAMISEK- 40478: SI KOSKEMAAN ILMAN MAARALLISIA RAJOITUKSIA VAHITEN KEHITTY- 40479: NEISTÄ MAISTA PERÄISIN OLEVIA TUOTTEITA 40480: 1. Yleistä muksen kauppaa koskevien määräysten pe- 40481: rusteella. 40482: Euroopan yhteisöjen komissio ehdottaa täy- 40483: den tullittomuuden myöntämistä ilman mää- 2. Asetuksen sisältö 40484: rällisiä rajoituksia kaikille vähiten kehittyneis- 40485: tä maista peräisin oleville tuotteille aseita ja Asetuksen keskeisenä sisältönä on muuttaa 40486: ampumatarvikkeita lukuun ottamatta. Komis- 21. joulukuuta 1998 annetun yhteisön yleistä 40487: sion ehdotuksen perusteluissa todetaan, että tullietuusjärjestelmää (GSP) sääntelevän neu- 40488: aiemmin vähiten kehittyneille maille annetut voston asetuksen (EY) 2820/98 6 artiklaa, 40489: sitoumukset tulisi nyt saattaa yksipuolisesti joka koskee vähiten kehittyneisiin maihin 40490: yhteisöä oikeudellisesti sitovikst. sovellettavaa erityistä tukimenettelyä. Muu- 40491: Euroopan yhteisön neuvosto päätti 2. ke- toksen johdosta on tehtävä myös teknisiä 40492: säkuuta 1997 tekemissään päätelmissä, että muutoksia eräisiin muihin artikloihin ja liite- 40493: yhteisön pitäisi panna täytäntöön maailman osaan. 40494: kauppajärjestön (WTO) Singaporen ministe- Komissio ehdottaa myös vahvempien suo- 40495: rikokouksessa vuonna 1996 hyväksymä toi- jatoimenpiteiden käyttöön ottamista tulliva- 40496: mintasuunnite1ma, jolla pyritään parantamaan pauden laajentuessa. Asetuksen 22 artiklaan, 40497: vähiten kehittyneiden maiden pääsyä teolli- Jossa säädetään tullietuuksien väliaikaisesta 40498: suusmaiden markkinoille. Suunnitelmassa peruuttamisesta tapauksissa, joihin liittyy pe- 40499: suositetaan erityisesti, että teollisuusmaat tos tai alkuperäsääntöjen noudattamatta jättä- 40500: myöntäisivät yksipuolisesti vähiten kehito/- minen, ehdotetaan lisättäväksi säännös tuon- 40501: neistä maista peräisin oleville tuotteille tullit- nin huomattavasta lisääntymisestä suhteessa 40502: toman tuonnin. kyseisten maiden tuotanto- ja vientikapasiteet- 40503: Tämän sitoumuksen mukaisesti Euroopan tiin. Alkuperäsääntöjä koskevat määräykset 40504: yhteisö myönsi vuonna 1998 niille vähiten säilyvät ennallaan. 40505: kehittyneille maille, jotka eivät ole Lomen Yhteisön sokerin, riisin ja banaanin yhtei- 40506: yleissoJ?imuksen osapuolia, vastaavat edut siin markkinajärjestelyihin tehdään J?arhail- 40507: kuin mitä Lomen yleissopimuksen osapuolilla laan tai suunnitellaan tehtäväksi tarkistuksia 40508: on. Edelleen Seattlessa marraskuussa 1999 niitä säänteleviä asetuksia muuttamalla. Siksi 40509: järjestetyssä WTO:n ministerikokouksessa yh- asetuksessa ehdotetaan kyseisten tuotteiden 40510: teisö julisti aikomuksensa avata markkinansa markkinoille pääsyn asteittaista vapauttamista 40511: valtaosalle vähiten kehittyneiden maiden tuot- kolmen vuoden kuluessa 1. tammikuuta 2001 40512: teita. Myös 23. kesäkuuta 2000 Cotonoussa alkaen. 40513: allekirjOitetussa Afrikan, Karibian ja Tyynen- Yhteisön yleistä tullietuusjärjestelmää 40514: meren valtioiden kanssa tehdyssä kump- (GSP) sääntelevällä asetuksella (EY) 2820/98, 40515: panuussopimuksessa yhteisö sitoutui myöntä- joka on voimassa 31. joulukuuta 2001 saakka, 40516: mään viimeistään vuonna 2005 valtaosalle pannaan täytäntöön yhteisön toinen monivuo- 40517: kaikista vähiten kehittyneistä maista peräisin tinen yleinen tullietuusjärjestelmä kymmen- 40518: oleville tuotteille tulliUoman pääsyn yhteisön vuotiskauden 1995-2004 puitteissa. Järjes- 40519: markkinoille neljännen AKT-EY -yleissopi- telmää tullaan tarkistamaan vuoden 2001 40520: U 48/2000 vp 3 40521: 40522: lopussa. Tarkistuksen yhteydessä järjestel- laisia, jotka muodostavat ainoastaan erittäin 40523: mään sisällytetään vähiten kehittyneitä maita pienen osan. vähiten kehittyneiden maiden 40524: koskeva kohtelu tämän asetusehdotuksen mu- kaupasta tai joita maat eivät vie lainkaan. 40525: kaisesti. Yhteisön tuontisuojan poistamisen olettaisi 40526: Komission ehdotus ilmestyi virallisena asia- osittain vauhdittavan kyseisten tuotteiden 40527: kirjana 5.10.2000 (KOM 2000 561 lopulli- kauppaa. 40528: nen). 40529: Neuvoston GSP-työryhmä käsitteli ase- 5. Poliittiset vaikutukset 40530: tusehdotusta ensimmäisen kerran 9.1 0.2000. 40531: Komission ehdotus sai yleisesti tukea kaikilta Aloite antaa kaikille yhteisön kumppaneille 40532: läsnä olleilta jäsenmailta. voimakkaan ja uskottavan poliittisen si~naa 40533: lin. Koska yhteisö on maailmanlaajmsesti 40534: 3. Lainsäädännölliset vaikutuk- vähiten kehittyneiden maiden tuotteiden suu- 40535: set rin yksittäinen tuoja, ehdotuksen toivotaan 40536: toimivan esimerkkinä muille WTO:njäsenille, 40537: Jos Suomi ei olisi EU:n jäsen, olisi nyt erityisesti teollisuusmaille. 40538: käsiteltävänä olevasta asiasta säädettävä lailla. Lisäksi aloitteen toivotaan rohkaisevan pi- 40539: Ehdotus ei kuitenkaan edellytä kansallisen lain demmällä aikavälillä sellaisten tuotteiden tuo- 40540: muuttamista tai uuden lain antamista. tantoa ja kauppaa, joiden vienti on vähiten 40541: Neuvoston hyväksyttyä asetuksen se tulee kehittyneistä maista vähäistä. Ehdotuksella 40542: voimaan kaikissa jäsenmaissa kolmantena päi- pyritään lisäksi osoittamaan kaikille kehitys- 40543: vänä siitä päivästä, jona se julkaistaan Euroo- maille yhteisön toimivan aioitteellisesti kau- 40544: pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. pan vapauttamisessa ja ottavan huomioon 40545: kehitysmaiden tarpeet. 40546: 4. Taloudelliset vaikutukset 40547: 6. Valtioneuvoston kanta 40548: Jo nyt yli 99 prosenttia yhteisön kaupasta 40549: vähiten kehittyneiden maiden kanssa on tul- Valtioneuvosto tukee periaatteessa ase- 40550: litonta joko Lomen yleissopimuksen tai ylei- tusehdotusta. Vähiten kehittyneiden maiden 40551: sen tullietuusjärjestelmän (GSP) nojalla. Tul- viennin ja kehityksen tukeminen on tärkeällä 40552: littomuus koskee 8 113 miljoonaa euroa 8 136 sijalla Suomen kehitysyhteistyö- ja kauppa- 40553: miljoonan euron kaupasta. Ne tuotteet, joihin politiikassa. Suomi on puhunut nyt tehdyn 40554: toistaiseksi sovelletaan tuontisuojaa ovat sel- ehdotuksen puolesta yhteisön piirissä. 40555: V 49/2000vp 40556: 40557: 40558: 40559: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 40560: neuvoston päätökseksi sekä ehdotuksesta Euroopan par- 40561: lamentin ja neuvoston asetukseksi (Kansainvälistä ilma- 40562: kuljetusta koskevan Montrealin yleissopimuksen hyväk- 40563: syminen yhteisön puolesta) 40564: 40565: 40566: 40567: 40568: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sen (Montrealin yleissopimuksen), komission 40569: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 6 päivänä kesäkuuta 2000 antama ehdotus 40570: komission 14 päivänä heinäkuuta 2000 an- Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- 40571: tama ehdotus neuvoston päätökseksi siitä, et- seksi lentoliikenteen harjoittajien korvaus- 40572: tä Euroopan yhteisö hyväksyy tiettyjen kan- vastuuta onnettomuustapauksissa koskevan 40573: sainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö- asetuksen muuttamisesta sekä ehdotuksista 40574: jen yhtenäistämisestä tehdyn yleissopimuk- laadittu muistio. 40575: 40576: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000 40577: 40578: 40579: Oikeusministeri Johannes Koskinen 40580: 40581: 40582: 40583: 40584: Lainsäädäntöneuvos Antti T. Leinonen 40585: 40586: 40587: 40588: 40589: 209312P 40590: 2 U 49/2000vp 40591: 40592: 40593: 40594: 40595: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 40596: ULKOASIAINMINISTERIÖ EU/160600/0431 40597: EU/31 0700/0581 40598: 40599: 40600: 40601: EHDOTUKSET NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI MONTREALIN YLEISSOPIMUKSEN 40602: HYV ÄKSYMISEKSI SEKÄ EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUK- 40603: SEKSI LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJIEN KORVAUSVASTUUTA ONNETTO- 40604: MUUSTAPAUKSISSA KOSKEVAN ASETUKSEN MUUTTAMISESTA 40605: 40606: 1. Ehdotukset ja niiden tavoite 2. Ehdotusten tausta 40607: 40608: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 6 päi- Montrealin yleissopimus avattiin allekirjoi- 40609: vänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen lentoliiken- tettavaksi Kansainvälisen siviili-ilmailujär- 40610: teen harjoittajien korvausvastuuta koskevan jestön (ICAO) Montrealissa järjestämän dip- 40611: asetuksen muuttamisesta: Ehdotus Euroopan lomaattikonferenssin päätteeksi 28 päivänä 40612: parlamentin ja neuvoston asetukseksi lento- toukokuuta 1999. Sopimuksessa määrätään 40613: liikenteen harjoittajien korvausvastuusta on- rahdinkuljettajan vastuusta matkustajien, 40614: nettomuustapauksissa annetun neuvoston matkatavaran ja tavaran ilmakuljetuksessa. 40615: asetuksen (EY) N:o 2027197 muuttamisesta Lisäksi yleissopimuksessa on määräyksiä 40616: (jäljempänä asetusehdotus) KOM(2000) 340 muun muassa kuljetusasiakirjoista, toimival- 40617: lopullinen, 6.6.2000. Asetusehdotuksen ta- taisesta tuomioistuimesta ja vakuuttamisvel- 40618: voitteena on tarkistaa yhteisösääntelyä siten, vollisuudesta. 40619: että yhteisö voisi omasta puolestaan hyväk- Yhteisöoikeuden näkökulmasta Montrealin 40620: syä eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta yleissopimus on luonteeltaan jaetun toimival- 40621: koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä lan sopimus. Euroopan yhteisöjen tuomiois- 40622: 28 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn yleisso- tuimen oikeuskäytännön perusteella yksin- 40623: pimuksen (jäljempänä Montrealin yleissopi- omainen sopimustoimivalta on nimittäin siir- 40624: mus). tynyt jäsenvaltioilta yhteisölle asioissa, joista 40625: Komissio antoi 14 päivänä heinäkuuta säädetään vastuuasetuksessa (Neuvoston ase- 40626: 2000 erikseen ehdotuksen neuvoston päätök- tus (EY) N:o 2027/97, annettu 9 päivänä lo- 40627: seksi Montrealin yleissopimuksen hyväksy- kakuuta 1997, lentoliikenteen harjoittajien 40628: misestä: Ehdotus neuvoston päätökseksi siitä, korvausvastuusta onnettomuustapauksissa). 40629: että Euroopan yhteisö hyväksyy tiettyjen kan- Asetuksen hyväksymisellä toimivallan voita- 40630: sainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö- neen katsoa siirtyneen jäsenvaltioilta yhtei- 40631: jen yhtenäistämisestä tehdyn yleissopimuksen sölle yleissopimuksen 17 artiklan 1 kappa- 40632: (Montrealin yleissopimuksen) (jäljempänä leen sekä 20, 21, 23-26, 36, 37, 39, 40 ja 48 40633: päätösehdotus) KOM(2000), 446 lopullinen, artiklan osalta siltä osin kuin niissä määrä- 40634: 14.7.2000. tään lentoliikenteen harjoittajan korvausvas- 40635: Ehdotusten oikeusperusta on EY:n perus- tuusta matkustajan loukkaantumisen tai kuo- 40636: tamissopimuksen 80 artiklan 2 kohta. Ase- leman johdosta sekä yleissopimuksen 3 ja 51 40637: tusehdotus käsitellään 251 artiklan mukaises- artiklan osalta siltä osin kuin niissä määrä- 40638: ti (yhteispäätösmenettely). Päätösehdotus kä- tään matkustajalle annettavasta informaatios- 40639: sitellään 300 artiklan 2 ja 3 kohdan mukai- ta, kuten lähtö- ja määräpaikasta sekä ilma- 40640: sesti. kuljetukseen sovellettavista vastuurajoista. 40641: Ehdotusten käsittely neuvoston liikenne- Lentoliikenteen harjoittajien vakuuttamisvel- 40642: työryhmässä aloitettaneen syksyn 2000 aika- vollisuuden osalta toimivaltaa on lisäksi siir- 40643: na. tynyt yhteisölle lentoliikenteen harjoittajien 40644: U 49/2000vp 3 40645: 40646: 40647: luvista annetun asetuksen (Neuvoston asetus täisi yhteisön ulkopuolisille sopimusvaltioil- 40648: (ETY) N:o 2407/92, annettu 23 päivänä hei- le, miltä osin yleissopimuksesta johtuvien 40649: näkuuta 1992, lentoliikenteen harjoittajien kansainvälisoikeudellisten velvoitteiden täyt- 40650: luvista) myötä. Yleissopimuksen 53 artiklan täminen on jäsenvaltioiden ja miltä osin yh- 40651: 2 kappaleen nojalla yhteisö voi tulla yleisso- teisön. velvollisuutena. Julistus ei itsessään 40652: pimuksen sopimuspuoleksi. vaikuttaisi jäsenvaltioiden ja yhteisön väli- 40653: Montrealin yleissopimuksen on lokakuu- seen toimivallanjakoon. 40654: hun 2000 mennessä allekirjoittanut 66 valtio- 40655: ta sekä Euroopan yhteisö. Suomi allekirjoitti Asetusehdotus 40656: yleissopimuksen joulukuussa 1999 ja ilmaisi 40657: siten aikomuksensa saattaa yleissopimus val- Yhteisö voi tehdä päätöksen yleissopimuk- 40658: tionsisäisesti voimaan. Yleissopimuksen hy- sen hyväksymisestä vain sillä edellytyksellä, 40659: väksymisestä ja tarpeellisista lainsäädäntö- että yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan 40660: muutoksista annetaan myöhemmin erikseen kuuluva sääntely saatetaan yhdenmukaiseksi 40661: hallituksen esitys. Valtioneuvoston kirjelmä, yleissopimuksen määräysten kanssa. Komis- 40662: joka koski yleissopimuksen allekirjoittamista sio ehdottaa sekä yleissopimuksen hyväksy- 40663: yhteisön puolesta (U 38/1999), käsiteltiin miseksi välttämättömiä lainsäädäntömuutok- 40664: eduskunnassa joulukuussa 1999. Tuolloin sia että vastuuasetuksen asiallisen sovelta- 40665: eduskunnan suuri valiokunta yhtyi liikenne- misalan laajentamista. Ehdotuksen mukaan 40666: valiokunnan antaman lausunnon (LiVL vastuuasetuksessa säädettäisiin, paitsi mat- 40667: 9/1999 vp) mukaisesti valtioneuvoston kan- kustajalle aiheutuneen henkilövahingon kor- 40668: taan, jossa yleissopimuksen allekirjoittamista vaamiseen liittyvistä kysymyksistä, myös 40669: ja ratifioimista sekä yhteisön että Suomen matkustajan myöhästymisestä sekä matkata- 40670: puolesta pidettiin Suomen edun mukaisena. varan katoamisesta, vahingoittumisesta tai 40671: Yleissopimuksen on lokakuuhun 2000 viivästyksestä aiheutuneen vahingon kor- 40672: mennessä ratifioinut neljä valtiota. Yleissopi- vaamisesta. Komissio pitää asetuksen sovel- 40673: muksen voimaantulo edellyttää 30 ratifioin- tamisalan laajentamista tarpeellisena, jotta 40674: tia. Voimaan tullessaan yleissopimus korvaa matkustajia ja matkatavaraa koskeva vastuu- 40675: sopimusvaltioiden osalta 1929 Varsovassa järjestelmä olisi yhdenmukainen riippumatta 40676: tehdyn yleissopimuksen eräiden kansainvä- siitä, onko kysymys kansallisesta, yhteisön 40677: listä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yh- sisäisestä vai ulkoisesta ilmakuljetuksesta. 40678: tenäistämisestä sekä kyseistä yleissopimusta Tällä tavoin varmistetaan matkustajien oike- 40679: muuttavat ja täydentävät yleissopimukset ja uksien toteutuminen ja yhteisön järjestelyn 40680: pöytäkirjat saumaton sopeutuminen Montrealin yleisso- 40681: pimuksen määräyksiin. Komission näkemyk- 40682: sen mukaan asetuksen soveltamisalan laajen- 40683: 3. Ehdotusten sisältö taminen on toissijaisuusperiaatteen mukaista. 40684: Asetusehdotuksen alueellista ja henkilöllis- 40685: Päätösehdotus tä soveltamisalaa ei ehdoteta muutettavaksi. 40686: Yhteisösääntelyä sovellettaisiin jatkossakin 40687: Päätösehdotuksessa komissio esittää, että sekä kansainvälisissä että jäsenvaltion sisäi- 40688: Montrealin yleissopimus (päätösehdotuksen sissä ilmakuljetuksissa, vaikka Montrealin 40689: liite A) hyväksyttäisiin Euroopan yhteisön yleissopimusta tullaan soveltamaan ainoas- 40690: puolesta. Yhteisön ratifioimiskirja talletettai- taan kansainvälisiin ilmakuljetuksiin. Lisäksi 40691: siin samaan aikaan kaikkien jäsenvaltioiden on huomattava, että vastuuasetusta sovelle- 40692: ratifioimiskirjojen kanssa. Tallettajalle luo- taan ainoastaan yhteisön lentoliikenteen har- 40693: vutettaisiin myös yhteisön yksinomaista toi- joittajiin eli lentoliikenneyrityksiin, joilla on 40694: mivaltaa koskeva julistus (päätösehdotuksen jäsenvaltion myöntämä liikennelupa, kun 40695: liite B), jonka yhteisö sitoutui antamaan taas yleissopimusta sovelletaan kaikkiin rah- 40696: yleissopimuksen allekirjoittaessaan. Julistuk- dinkuljettajiin. On jossakin määrin tulkin- 40697: sessa selostettaisiin toimivallan jakoa jäsen- nanvaraista, voivatko vastuuasetuksen ja 40698: valtioiden ja yhteisön välillä. Julistus selven- yleissopimuksen soveltamisalaerot johtaa yh- 40699: 4 U 49/2000 vp 40700: 40701: 40702: teisösääntelyn ja yleissopimuksesta johtuvien 2 kohdassa siten, että matkustajalta vaaditta- 40703: sopimusvelvoitteiden väliseen ristiriitaan. van lisämaksun olisi perustuttava tariffiin, 40704: Ehdotetun 3 artiklan 1 kohdassa viitattai- joka pyynnöstä annettaisiin matkustajan saa- 40705: siin matkustajan kuolemasta tai loukkaantu- taville. Artiklan 3 kohdan mukaan yhteisön 40706: misesta johtuvan korvausvastuun osalta lentoliikenteen harjoittajan olisi ilmoitettava 40707: yleissopimuksen 17, 20 ja 21 artikloihin. matkustajalle, joka on tehnyt matkatavaran 40708: Asiallisesti sääntely ei juuri muuttuisi, sillä kuljetukseen liittyvän valituksen, valituksen 40709: Montrealin yleissopimukseen perustuva ja vastaanottamisesta ja käsittelystä 14 päivän 40710: vastuuasetuksessa nykyisin säädetty vastuu- kuluessa valituksen vastaanottamisesta. 40711: järjestelmä ovat pääpiirteissään yhdenmukai- Vastuuasetuksen 5 artiklan nojalla lentolii- 40712: set: Kummassakaan vastuujärjestelmässä len- kenteen harjoittajan on viivytyksettä suoritet- 40713: toyhtiön korvausvastuuta matkustajan kärsi- tava loukkaantuneelle matkustajalle tai kuol- 40714: mästä henkilövahingosta ei ole määrällisesti leen matkustajan oikeudenomistajille 15 000 40715: rajoitettu ja korvausvastuun perusteena on erityisen nosto-oikeuden suuruinen ennak- 40716: molemmissa vastuujärjestelmissä tuottamuk- komaksu välittömien taloudellisten tarpeiden 40717: sesta riippumaton korvausvastuu 100 000 eri- kattamiseksi. Ennakkomaksu ehdotetaan ko- 40718: tyisnosto-oikeuteen eli noin 890 000 mark- rotettavaksi 16 000 erityiseen nosto-oikeu- 40719: kaan saakka. Yleissopimuksen 21 artiklan teen. Montrealin yleissopimuksen 28 artiklan 40720: 2 kappaleen nojalla rahdinkuljettajan on tosin mukaan ennakkomaksuvelvollisuudesta sää- 40721: hieman vaikeampi vapautua vastuusta tämän täminen kansallisessa lainsäädännössä on sal- 40722: rahamäärän ylittävältä osalta kuin vastuuase- littua. 40723: tuksen nojalla, mutta käytännössä erolla ei Ehdotetussa 6 artiklassa säädettäisiin lento- 40724: ole juuri merkitystä. Ainakaan lento-onnet- liikenteen harjoittajien velvollisuudesta antaa 40725: tomuustilanteessa lentoliikenteen harjoittaja matkustajille tietoja sovellettavaksi tulevista 40726: ei nimittäin voine vapautua vastuusta nykyi- korvausvastuun rajoista. Ehdotuksen mukaan 40727: sen vastuuasetuksenkaan nojalla. korvausvastuuta koskevat asetuksen sään- 40728: Ehdotetun 3 artiklan 2 kohdan mukaan yh- nökset olisi otettava huomioon kuljetuseh- 40729: teisön lentoliikenteen harjoittaja olisi velvol- doissa ja lentoliikenteen harjoittajien olisi 40730: linen kattamaan vastuunsa vakuutuksella, jo- varmistettava, että matkustajille annetaan 40731: ka riittäisi varmistamaan, että kaikki korva- niistä riittävästi tietoa niiden toimipaikoissa 40732: ukseen oikeutetut luonnolliset henkilöt saavat sekä matkatoimistoissa, lähtöselvityspisteissä 40733: täydellisenä sen määrän, johon he ovat vas- ja myyntipisteissä. Yhteisössä lentoliikenne- 40734: tuuasetuksen mukaan oikeutettuja. Säännös palveluja ostavalle kuluttajalle olisi lisäksi 40735: täsmentäisi vastuuasetuksessa nykyisin sää- annettava kirjallinen ilmoitus, jossa seloste- 40736: dettyä vakuutuksenottamisvelvollisuutta. taan yksinkertaisesti ja ymmärrettävästi ky- 40737: Montrealin yleissopimuksen 50 artikla vel- seisellä lennolla sovellettavista vastuurajoista 40738: voittaa sopimuspuolet edellyttämään omilta ja matkustajan oikeudesta tehdä 3 a artiklassa 40739: rahdinkuljettajiltaan yleissopimuksesta joh- tarkoitettu ilmoitus korkeamman vastuurajan 40740: tuvan vastuun kattavaa vakuutusta. soveltamisesta. 40741: Ehdotetun 3 a artiklan 1 kohdassa säädet- Ehdotetun 7 artiklan mukaan komission tu- 40742: täisiin matkustajan myöhästymisestä sekä lisi laatia kuuden vuoden kuluessa asetuksen 40743: matkatavaran katoamisesta, vahingoittumi- voimaantulosta kertomus asetuksen sovelta- 40744: sesta tai viivästyksestä johtuvan vahingon misesta ja tarkastella erityisesti tarvetta tar- 40745: korvaamisesta viittaamalla yleissopimuksen kistaa yleissopimuksessa tarkoitettuja vastuu- 40746: 19, 20, 22 ja 31 artiklaan. Yleissopimuksen rajoja taloudellisen kehityksen mukaan. 40747: 22 artiklan 2 kappaleen nojalla matkustaja 40748: voi vedota kappaleessa määrättyä korkeam- 4. Vaikutukset Suomen kannalta 40749: paan vastuurajaan, jos hän on matkatavaran 40750: rahdinkuljettajalle jättäessään ilmoittanut Montrealin yleissopimuksen hyväksymi- 40751: korkeammasta vastuurajasta ja suorittanut sestä ja sen edellyttämistä kansalliseen toi- 40752: vaadituo lisämaksun. Yleissopimuksen mää- mivaltaan kuuluvista lainsäädäntömuutoksis- 40753: räystä ehdotetaan täydennettäväksi artiklan ta annetaan aikanaan erikseen hallituksen esi- 40754: U 49/2000vp 5 40755: 40756: 40757: tys. Ehdotettu yhteisösääntely täydentäisi tai kemyksen mukaan Montrealin yleissopimuk- 40758: täsmentäisi yleissopimuksen määräyksiä siltä sen ratifioiminen on lähtökohtaisesti sekä 40759: osin kuin on kysymys lentoliikenteen harjoit- Suomen että yhteisön etujen mukaista. Ennen 40760: tajan velvollisuudesta ottaa vakuutus (3 artik- yleissopimuksen ratifioimista yhteisön ja jä- 40761: lan 2 kohta), erityisen etuuden ilmoittami- senvaltioiden puolesta olisi kuitenkin mah- 40762: seen liittyvän lisämaksun määrittävästä tarif- dollisuuksien mukaan pyrittävä varmista- 40763: fista (3 a artiklan 2 kohta), valitusmenettelys- maan, että myös Amerikan Yhdysvallat tulee 40764: tä noudatettavasta määräajasta (3 a artiklan yleissopimuksen ratifioimaan. Tällä tulee 40765: 3 kohta), ennakkomaksun korottamisesta ra- nimittäin todennäköisesti olemaan ratkaiseva 40766: hanarvon muutosta vastaavasti (5 artikla) tai merkitys yleissopimuksen maailmanlaajuisel- 40767: lentoliikenteen harjoittajan tiedottamisvelvol- le hyväksymiselle. 40768: lisuudesta (6 artikla). Ehdotusten toteutumi- Asetusehdotuksen osalta valtioneuvoston 40769: sesta aiheutuisi suomalaisille lentoliikenteen alustava kanta on myönteinen siltä osin kuin 40770: harjoittajille vähäisiä lisäkustannuksia. Toi- on kysymys yleissopimuksen hyväksymisen 40771: saalta suomalaisten lentomatkustajien oike- kannalta välttämättämistä lainsäädäntömuu- 40772: usasema paranisi koko unionin alueella. toksista. Alustavan myönteisesti suhtaudu- 40773: Komission ehdotusten hyväksyminen siir- taan myös lentomatkustajien aseman paran- 40774: täisi toimivaltaa jäsenvaltioilta yhteisölle, sil- tamiseen tähtääviin yleissopimusta täydentä- 40775: lä asetusehdotuksen mukaan myös matkusta- viin ehdotuksiin, vaikka ehdotettuihin sään- 40776: jan myöhästymisestä taikka matkatavaran ka- nöksiin liittyy erinäisiä ongelmia. On esi- 40777: toamisesta, vahingoittumisesta tai viivästyk- merkiksi epäselvää, miten lentoliikenteen 40778: sestä johtuvan vahingon korvaamisesta sää- harjoittaja voisi 6 artiklassa edellytetyllä ta- 40779: dettäisiin yhteisölainsäädännössä. Näistä ky- valla käytännössä varmistua siitä, että mat- 40780: symyksistä ei voitaisi säätää yhteisösäänte- kustajien informointivelvollisuus täytetään 40781: lystä poikkeavasti edes kotimaankuljetusten asianmukaisesti muualla kuin sen omassa 40782: osalta eikä Suomi myöskään voisi itsenäisesti toimipaikassa tai että sähköisesti ostettu len- 40783: osallistua yleissopimuksen muuttamista kos- toliikennepalvelu on ostettu jossakin yhteisön 40784: keviin neuvotteluihin yhteisön yksinomai- jäsenvaltiossa. 40785: seen toimivaltaan siirtyvien määräysten osal- Asetusehdotuksen asiallisen soveltamisalan 40786: ta. laajentamiseen ja siitä seuraavaan toimival- 40787: Ehdotukset vaikuttavat yleissopimuksen ra- lan siirtymiseen jäsenvaltioilta yhteisölle val- 40788: tifioimisaikatauluun, sillä Suomi ei voi rati- tioneuvosto suhtautuu varauksellisesti. Mat- 40789: fioida yleissopimusta ennen kuin yhteisön kustajan myöhästymisestä ja matkatavaran 40790: yksinomaiseen toimivaltaan kuuluva sääntely katoamisesta, vahingoittumisesta tai viiväs- 40791: on saatettu yhdenmukaiseksi sopimuksen tyksestä aiheutuvaa korvausvastuuta koske- 40792: määräysten kanssa. van sääntelyn yhtenäistämiseksi olisi riittä- 40793: vää, että kaikki jäsenvaltiot ja yhteisö rati- 40794: 5. Valtioneuvoston kanta fioivat yleissopimuksen. Yleissopimuksen 40795: kanssa päällekkäinen yhteisösääntely vai- 40796: Montrealin yleissopimuksen ratifioimista keuttaisi yksittäistapauksessa sovellettavan 40797: Suomen puolesta valmistellaan parhaillaan. normiston hahmottamista ja aiheuttaisi tul- 40798: Oikeusministeriö järjesti 17 päivänä elokuuta kintaepäselvyyksiä. Todettakoon, että tava- 40799: 1999 ilmailu- ja kuluttajaviranomaisille, len- ran ilmakuljetusta koskevaa sääntelyä ei eh- 40800: toliikenteen harjoittajille sekä keskeisille etu- doteta yhtenäistettäväksi yhteisösääntelyllä. 40801: järjestöille kuulemistilaisuuden yleissopi- Valtioneuvosto katsoo, että asetusehdotuk- 40802: muksen allekirjoittamisen tarpeellisuudesta. sen käsittelyssä tulee varmistautua siitä, ettei 40803: Kaikki tilaisuuteen osallistuneet pitivät yleis- yhteisösääntelyn voida miltään osin tulkita 40804: sopimuksen allekirjoittamista ja ratifioimista olevan ristiriidassa yleissopimuksesta johtu- 40805: tärkeänä. vien kansainvälisoikeudellisten sopimusvel- 40806: Päätösehdotukseen valtioneuvosto suhtau- voitteiden kanssa. 40807: tuu periaatteessa myönteisesti, sillä sen nä- 40808: U 50/2000vp 40809: 40810: 40811: 40812: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 40813: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi- 40814: sen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhteinen sääntely- 40815: järjestelmä) 40816: 40817: 40818: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän 40819: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkojen ja palvelujen yhteisestä sääntely- 40820: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- järjestelmästä sekä ehdotuksesta laadittu 40821: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- muistio. 40822: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000 40823: 40824: 40825: 40826: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 40827: 40828: 40829: 40830: 40831: Viestintäneuvos Antti Kohtala 40832: 40833: 40834: 40835: 40836: 209315S 40837: 2 U 50/2000 vp 40838: 40839: 40840: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ Muistio 40841: EU /050900/0640 40842: 40843: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI- 40844: SEN VIESTINNÄN VERKKOJEN JA PALVELUJEN YHTEISESTÄ SÄÄNTELYJÄR- 40845: JESTELMÄSTÄ 40846: 40847: 1. Direktiiviehdotus teiset ja maanpäälliset verkot. Direktiivin so- 40848: veltamisalaan kuuluvat sähköisen viestinnän 40849: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- palvelut, joilla tarkoitetaan sähköisen vies- 40850: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan tinnän verkoissa kokonaan tai pääosin sig- 40851: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh- naalien siirtämisestä ja reitittämisestä koos- 40852: köisen viestinnän verkkojen ja palvelujen yh- tuvia palveluja, mukaan luettuina tietoliiken- 40853: teisestä sääntelyjärjestelmästä (KOM 2000, nepalvelut ja siirtopalvelut radio- ja televisio- 40854: 393 lopullinen, 2000/0184 COD). toiminnassa käytetyissä verkoissa. Direktiivi 40855: ei koske lähetyssisältöjä, sähköisen kaupan- 40856: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet käynnin palveluja tai vastaavia palveluja. 40857: Direktiivin 2 luku sisältää kansallisia sään- 40858: Komissio julkaisi 12 päivänä heinäkuuta telyviranomaisia koskevat säännökset. Lisäk- 40859: 2000 viestintälainsäädännön uudistamista si lukuun sisältyvät muutoksenhakuoikeutta 40860: koskevan lakipaketin, joka sisältää yhteensä sekä kansallisten sääntelyviranomaisten ja 40861: kuusi säädösehdotusta. Osana tätä kokonais- komission välistä tietojenvaihtoa koskevat 40862: pakettia komissio on antanut ehdotuksensa säännökset. Komissio ehdottaa myös kansal- 40863: direktiiviksi sähköisen viestinnän verkkojen lisen sääntelyviranomaisen toimiin liittyvien 40864: ja palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmäs- kuulemismenettelyjen ja avoimuutta edistä- 40865: tä eli niin sanotuksi puitedirektiiviksi. Direk- vien käytäntöjen käyttöönottoa. 40866: tiivissä säädetään horisontaalisesti uuden Direktiivin 3 luvussa säädetään kansallisen 40867: sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmästä sääntelyviranomaisen tehtävistä, jotka liitty- 40868: Euroopan unionissa. Ehdotuksessa otetaan vät niukkojen resurssien (radiotaajuuksien ja 40869: huomioon markkinoiden nopea kehitys, tek- numerovarojen) varaamiseen ja osoittami- 40870: niikan edistyminen sekä käyttäjien tarpeiden seen käyttäjille. Kansallisen sääntelyviran- 40871: muuttuminen. Lisäksi ehdotuksessa otetaan omaisen toimintaa ohjaavat muun muassa ta- 40872: huomioon televiestinnän, televisio- ja radio- voite sääntelyn teknologianeutraalisuudesta, 40873: toiminnan sekä tietotekniikan lähentyminen. velvoite edistää avoimia ja kilpailuun perus- 40874: Direktiivin tavoitteena on luoda Euroopan tuvia markkinoita, sisämarkkinoiden kehityk- 40875: tasolla yhtenäinen sähköisen viestinnän sään- seen myötävaikuttaminen sekä Euroopan 40876: telyjärjestelmä. Siinä määritellään ne säänte- kansalaisten etujen edistäminen. Lisäksi lu- 40877: lyperiaatteet ja poliittiset tavoitteet, joita kan- vussa on säännökset radiotaajuuksien hallin- 40878: sallisten sääntelyviranomaisten on noudatet- nasta, numeroinnista, nimeämisestä, osoittei- 40879: tava sekä asetetaan sääntelyviranomaiselle den antamisesta, asennusoikeuksista, yhteen- 40880: muun muassa radiotaajuuksien ja numerova- sijoittamisesta ja järjestelmien yhteiskäytöstä 40881: rojen kaltaisten niukkojen resurssien hallin- sekä kirjanpidon eriyttämisestä ja tilinpää- 40882: taan liittyviä tehtäviä. töksistä. 40883: Direktiivin 4 luvussa ovat yleiset säännök- 40884: 3. Direktiiviehdotuksen pääasial- set, jotka koskevat useampaa kuin yhtä ko- 40885: linen sisältö mission esittämään sähköisen viestinnän uu- 40886: distuspakettiin kuuluvaa direktiiviä. Luku si- 40887: Direktiivin 1 luku sisältää soveltamisalaa, sältää muun muassa huomattavan markkina- 40888: tavoitteita ja määritelmiä koskevat säännök- voiman omaavan yrityksen määrittelyn sekä 40889: set. Direktiiviä sovelletaan sähköisen vies- markkina-analyysimenettelyä koskevat sään- 40890: tinnän verkkoihin siten, että se kattaa kaikki nökset. Lisäksi luvussa on säännökset direk- 40891: sekä kiinteät että langattomat satelliittivälit- tiivillä perustettavasta korkean tason viestin- 40892: U 50/2000vp 3 40893: 40894: 40895: tätyöryhmästä, joka koostuu kansallisten sellisistä tuote- ja palvelumarkkinoista. Ar- 40896: sääntelyviranomaisten nimeämistä edustajis- tiklan mukaan komissio julkaisee ohjeet 40897: ta. Lisäksi komissio ehdottaa perustettavaksi markkina-analyysien suorittamisesta ja mer- 40898: viestintäkomitean, johon kuuluisivat jäsen- kittävän markkina-aseman määrittelemisestä. 40899: valtioiden edustajat ja jonka puheenjohtajana Lisäksi artikla sisältää säännöksen kansalli- 40900: toimii komission edustaja. sen sääntelyviranomaisen velvollisuudesta 40901: Direktiivin 5 luku sisältää loppusäännök- kahden kuukauden kuluessa komission pää- 40902: set Komissio esittää, että viestintälainsää- töksestä suorittaa markkina-analyysit ja jul- 40903: dännön uudistus saatettaisiin voimaan kaista ne. Sekä huomattavan markkinavoi- 40904: 1.1.2002, jolloin nyt voimassa olevat 24 ar- man yrityksen määrittelylle että markkina- 40905: tiklassa luetellut direktiivit ja päätökset ku- analyysien tekemiseksi ehdotettuja menette- 40906: mottaisiin. Luku sisältää lisäksi säännökset lyjä voidaan ehdotetussa muodossa pitää 40907: direktiivin kansallisesta täytäntöönpanosta ja epäselvinä ja liian monimutkaisina. Myös 40908: voimaantulosta. ehdotuksen suhde sekä kansalliseen että Eu- 40909: roopan unionin kilpailuoikeudelliseen säänte- 40910: 4. Direktiiviehdotuksen vaikutus lyyn jää epäselväksi. 40911: Suomen lainsäädäntöön Ehdotuksella ei puututa yleisradiotoimin- 40912: nan sisältöjen sääntelyyn, vaan sääntely kos- 40913: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn kee toiminnan infrastruktuurin sääntelyä. 40914: kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- Voimassa olevaa televisio- ja radiotoimintaa 40915: ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- koskevaa lainsäädäntöä jouduttaneen kuiten- 40916: lista esittää. Ehdotus edellyttänee kuitenkin kin tarkistamaan direktiiviehdotuksen mu- 40917: muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön, eri- kaista uutta lähestymistapaa, jossa yleisradio- 40918: tyisesti telemarkkinalakiin (396/1997) ja la- toiminnan sääntelyssä siirrytään toisaalta si- 40919: kiin televisio- ja radiotoiminnasta (74411998) sältöjen ja toisaalta verkkojen horisontaali- 40920: sekä näiden nojalla annettuihin alemman as- seen sääntelyyn, vastaavaksi. 40921: teisiin säädöksiin. 40922: Alustavan tarkastelun yhteydessä huomiota 5. Valtioneuvoston alustava kanta 40923: voidaan kuitenkin kiinnittää erityisesti seu- direktiiviehdotukseen 40924: raaviin seikkoihin. Suomen kannalta ongel- 40925: mallisimpia kohtia ovat direktiiviehdotuksen Valtioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien 40926: 6 artikla ja 14 artikla. Ehdotuksen 6 artiklas- viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- 40927: sa säädetään menettelystä, jonka mukaan vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- 40928: kansallisen sääntelyviranomaisen on artiklas- mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- 40929: sa esitetyissä tapauksissa ennen lopullista miseen. Valtioneuvosto tukee direktiiviehdo- 40930: päätöksentekoa konsultoitava komissiota ja tuksessa esitettyjä tavoitteita, joiden mukaan 40931: muiden jäsenvaltioiden sääntelyviranomaisia. tarkoituksena on saada aikaan lainsäädän- 40932: Ehdotuksen mukainen menettely on byro- töympäristö, joka antaa edellytykset kilpailun 40933: kraattisuudessaan erittäin raskas. Menettely kehittymiselle ja viestinnän säätelemiselle ai- 40934: soveltuu huonosti nopeasti kehittyvälle vies- empaa enemmän kilpailupoliittisin keinoin. 40935: tintäsektorille, jossa esimerkiksi markkina- Valtioneuvosto katsoo kuitenkin, että esityk- 40936: häiriötilanteisiin tulisi puuttua nopeasti. sen tavoitteena tulisi selkeämmin tuoda esiin 40937: Suomen kannalta kyseinen artikla johtaisi keskeisenä päämääränä tietoyhteiskunnan 40938: alan ylisääntelyyn, jolloin sähköisen viestin- palveluiden kehittäminen. Sähköisen viestin- 40939: nän uudistamisen keskeinen tavoite eli sään- nän sääntelyjärjestelmän harmonisoinnin ja 40940: telyn vähentäminen sivuotettaisiin kokonaan. kilpailun lisäämisen tulisi olla lähinnä keino- 40941: Ehdotuksen 13 artiklassa määritellään ne ja edellä mainitun tavoitteen saavuttamiseksi. 40942: perusteet, joiden mukaan yrityksen katsotaan Valtioneuvosto pitää kuitenkin eräitä direk- 40943: olevan huomattavan markkinavoiman yritys. tiivissä ehdotettuja säännöksiä ja menettely- 40944: Ehdotuksen 14 artiklan mukaan komissio te- tapoja tarpeettoman byrokraattisina ja jous- 40945: kee korkean tason viestintäryhmää kuultuaan tamattomina ja komission valtaa korostavina. 40946: jäsenvaltioille osoitetun päätöksen merkityk- Uuden teknologian markkinoiden kehittymi- 40947: 4 U 50/2000vp 40948: 40949: 40950: nen edellyttää hallinnoita nopeaa reagointi- ta huolimatta kansallisille sääntelyviranomai- 40951: kykyä. Suomen viestintäsektorin myönteisen sille tarpeeksi liikkumavaraa ja ottaa riittä- 40952: kehityksen jatkumisen kannalta on tarpeen vissä määrin huomioon kansalliset olosuh- 40953: varmistaa, että uuden puitedirektiivin luoma teet. 40954: sääntelykehys jättää harmonisointitavoittees- 40955: U 51/2000 vp 40956: 40957: 40958: 40959: 40960: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Saksan Iiitto- 40961: tasavallan ehdotuksesta päätökseksi ja Portugalin tasaval- 40962: lan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Bel- 40963: gian kuningaskunnan ehdotuksesta päätökseksi (Euro- 40964: just-yksikön perustaminen vakavan järjestäytyneen rikol- 40965: lisuuden torjumiseksi) sekä Saksan Iiittotasavallan, Por- 40966: tugalin tasavallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kunin- 40967: gaskunnan ja Belgian kuningaskunnan ehdotus päätök- 40968: seksi (väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön perustaminen) 40969: 40970: 40971: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti torjumiseksi perostettavaa Eurojust-yksikköä 40972: lähetetään Eduskunnalle muistio Saksan Iiit- sekä Saksan Iiittotasavallan, Portugalin tasa- 40973: totasavallan tekemästä ehdotuksesta ja Por- vallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kunin- 40974: tugalin tasavallan, Ranskan tasavallan, Ruot- gaskunnan ja Belgian kuningaskunnan teke- 40975: sin kuningaskunnan ja Belgian kuningaskun- mästä ehdotuksesta päätökseksi koskien väli- 40976: nan tekemästä ehdotuksesta päätökseksi kos- aikaisen oikeusyhteistyöyksikön perustamis- 40977: kien vakavan järjestäytyneen rikollisuuden ta. 40978: 40979: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000 40980: 40981: 40982: Ministeri Kimmo Sasi 40983: 40984: 40985: 40986: 40987: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 40988: 40989: 40990: 40991: 40992: 209320Y 40993: 2 U 51/2000 vp 40994: 40995: 40996: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 40997: EU/21 0700/0550 40998: 40999: 41000: EHDOTUS EUROJUST-YKSIKÖN PERUSTAMISESTAVAKAVANJÄRJESTÄ YTY- 41001: NEEN RIKOLLISUUDEN TORJUMISEKSI 41002: 41003: 41004: 41005: 41006: 1. Yleistä 2. Pääasiallinen sisältö 41007: 41008: Tampereen Eurooppa-neuvoston 15. ja 16. 2.1. Saksan aloite Eurojust-yksikön pe- 41009: lokakuuta 1999 annettujen päätelmien koh- rustamiseksi 41010: dassa 46 asetetaan tavoitteeksi perustaa va- 41011: kavan järjestäytyneen rikollisuuden torjumi- Päätösluonnoksen 1 artiklan mukaan jäsen- 41012: seksi ns. Eurojust-yksikkö, joka koostuisi oi- valtioiden yhdysvirkamiehet, eli tuomarit, 41013: keusjärjestelmästä riippuen joko syyttäjistä, syyttäjät tai poliisit, muodostavat Eurojust- 41014: tutkintatuomareista tai vastaavaa toimivaltaa yksikön. 41015: käyttävistä poliiseista. Eurojustin tehtävänä Yksikön tehtävänä on 2 artiklan mukaan 41016: olisi kansallisten syyttäjäviranomaisten kes- avustaa sellaisten vakavien rikosten tutkin- 41017: kinäisen koordinoinoin edistäminen ja rikos- nassa, joiden syytteeseenpano voi edellyttää 41018: tutkinnan tukeminen. Aloitteita neuvoston keskinäistä oikeusapua tai jos tutkinnan koh- 41019: päätökseksi on asiassa tehty kaksi: Saksan teena on Euroopan unionin taloudellisiin 41020: toimesta 12. toukokuuta 2000 (8777/00 EU- etuihin kohdistuva rikos. Yhteysvirkamiesten 41021: ROJUST 2 CATS 40, jäljempänä Saksan tehtävänä on antaa lähettävän valtion aineel- 41022: aloite ) sekä vastaehdotus 20. heinäkuuta lisesta ja prosessioikeudesta tietoja paitsi tut- 41023: 2000 Portugalin tasavallan, Ranskan tasaval- kiotaviranomaisille myös komissiolle ja Eu- 41024: lan, Ruotsin kuningaskunnan ja Belgian ku- ropolille. Yhteysvirkamiesten tulee myös 41025: ningaskunnan toimesta (10357/00 LIMITE koordinoida tutkintaa ja antaa Europolilie oi- 41026: EUROJUST 8, jäljempänä neljän valtion keudellisia neuvoja tietojen analysoinoissa 41027: aloite ). Neljän valtion aloite on huo- sekä avustaa Europolia toimivallan laajenta- 41028: mattavasti yksityiskohtaisempi kuin Saksan mista koskevissa neuvotteluissa antamalla 41029: ehdotus. Saksa on valmisteluasiakirjassa asiantuntijalausuntoja. 41030: 8777/00 EUROJUST 2 CATS 40 + ADD 1 Yhteystuomarit ja oikeudellisen verkoston 41031: selventänyt aloitettaan. viranomaiset osallistuvat 3 artiklan mukaan 41032: Edellä mainitut ehdotukset tehneet viisi Eurojust-yksikön tehtävien toteuttamiseen ja 41033: valtiota ovat 18. syyskuuta 2000 esittäneet saavat vastaavasti apua Eurojustilta. 41034: myös aloitteen neuvoston päätökseksi koski- 4 artiklassa pyydetään komissiota ja Euro- 41035: en väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön pe- polia lähettämään oma edustajansa Eurojus- 41036: rustamista (11344/1/00 REV 1 LIMITE EU- tiin. 41037: ROJUST 12). 5 artiklan mukaan Eurojust vastaa osaltaan 41038: Eurojust-yksikön perustamisesta on käyty oikeudellisen verkoston ja neuvoston pääsih- 41039: keskustelua Artikla 36-komiteassa 7.7.2000 teeristön julkaisemasta oikeudellisia välineitä 41040: ja 5.9.2000. Väliaikaisen oikeusyhteistyöyk- koskevasta asiakirjatiedostosta ja huolehtii 41041: sikön perustamista koskevaa päätösehdotusta asiakirjojen kääntämisestä. 41042: käsitellään oikeus- ja sisäasiain neuvostossa Jäsenvaltioita edellytetään 6 artiklassa ver- 41043: 28.9.2000. Tämä muistio käsittelee Saksan ja kottaruaan kansalliset prosessi- ja rikosrekis- 41044: neljän valtion aloitteita sekä viiden valtion terinsä niin, että kysymykset voidaan ohjata 41045: aloitetta väliaikaisen oikeudellisen yhteis- Eurojust-yksikön kautta kansallisille viran- 41046: työyksikön perustamisesta. omaisille. Eurojust avustaa jäsenvaltioita kar- 41047: toittamaan, onko tarpeen perustaa keskitetty 41048: U 51/2000vp 3 41049: 41050: 41051: eurooppalainen prosessirekisteri. etujen suojaamisen; g) rikoksella saadun 41052: Eurojust voi 7 artiklan mukaan vaihtaa ko- hyödyn rahanpesun; sekä h) muut rikollisuu- 41053: kemuksia eri elinten kanssa ja tehdä sopi- den muodot, joita on toteutettu tässä artiklas- 41054: muksia myös kolmansien valtioiden kanssa. sa tarkoitettujen rikosten yhteydessä. 41055: 8 artiklan mukaan neuvoston pääsihteeristö Päätösluonnoksen 6 artiklan toimivaltuuk- 41056: antaa Eurojustin käyttöön tulkkeja, kääntäjiä sien määrittelyn mukaisesti Eurojust voi teh- 41057: ja avustajia sekä avustaa erityisesti tietokan- täviensä suorittamiseksi pyytää jäsenvaltiota 41058: nan perustamisessa. aloittamaan tiettyjä toimia koskevan tutkin- 41059: nan tai syytetoimet Pyyntö ei ole velvoitta- 41060: 2.2. Neljän valtion aloite Eurojustin pe- va. Eurojust voi myös varmistaa jäsenvaltioi- 41061: rustamiseksi den toimivaltaisten viranomaisten keskinäi- 41062: sen tietojenvaihdon, arvioida useiden jäsen- 41063: Neljän valtion aloitteen tarkoituksena on valtioiden suorittamien tutkinta- ja syytetoi- 41064: päätösluonnoksen 1 artiklan mukaisesti pe- mien koordinointitarpeen, avustaa jäsenvalti- 41065: rustaa vakavan järjestäytyneen rikollisuuden oita pyydettäessä, osallistua kansainvälisten 41066: torjunnan tehostamiseksi oikeudellinen koor- oikeusapupyyntöjen täyttäruismenettelyn yk- 41067: dinointiyksikkö Eurojust (jäljempänä Euro- sinkertaistamiseen, perustaa oikeudellista ja 41068: just). käytännön tietoa varten asiakirjatietokannan 41069: Päätösluonnoksen 2 artiklan mukaan Euro- yhteistyössä Euroopan oikeudellisen verkos- 41070: justin kokoonpano koostuu kustakin jäsen- ton kanssa sekä avustaa Europolia tämän 41071: valtiosta valittavasta yhdestä kansallisesta jä- pyynnöstä mm. antamalla lausuntoja. 41072: senestä, joka on syyttäjä, tutkiotatuomari tai Päätösluonnoksen 7 artiklan mukaan kukin 41073: vastaavaa toimivaltaa käyttävä poliisi. Kan- jäsenvaltio nimeää Eurojustiin yhden tai use- 41074: salliset jäsenet toimivat kansallisten lakiensa amman kansallisen yhteyshenkilön, joka voi 41075: mukaisesti. Tämän lisäksi jokainen jäsenval- olla myös Euroopan oikeudellisen verkoston 41076: tio määrittelee, millaisen toimivallan se antaa jäsen. Kansallisen yhteyshenkilön ja toimi- 41077: omalle kansalliselle jäsenelleen, mikä toisten valtaisten kansallisten viranomaisten välisiin 41078: jäsenvaltioiden tulee hyväksyä. suhteisiin sovelletaan kansallista lainsäädän- 41079: Päätösluonnoksen 3 artiklan mukaan jäsen- töä. 41080: maat voivat nimittää yhden tai useampia kan- 8 artiklan mukaan edellä 2 artiklassa mai- 41081: sallisia yhteyshenkilöitä tehostaakseen ja yk- nittuihin kansallisiin jäseniin sovelletaan ko- 41082: sinkertaistaakseen suhteitaan Eurojustiin. tivaltion kansallista lainsäädäntöä, kansalliset 41083: Yhteyshenkilöiden toimipaikka on siinä jä- jäsenet saavat kaikki kotivaltionsa Eurojustil- 41084: senvaltiossa, joka hänet on nimittänyt. le lähettämät tiedot ja osallistuvat tarvittaessa 41085: Eurojustin tehtävänä on 4 artiklan mukaan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja 41086: tehostaa ja helpottaa jäsenvaltioiden toimi- kansallisten yhteyshenkilöiden väliseen tieto- 41087: valtaisten tutkinta- ja syyttäjäelinten yhteis- jenvaihtoon sekä auttavat tutkinta- ja syyte- 41088: työtä vakavan kansainvälisen rikollisuuden toimien koordinoinnissa. 41089: torjunnassa, mikäli ko. rikollisuus vaikuttaa Päätösluonnoksen 9 artiklan tietojenvaih- 41090: kahteen tai useampaan jäsenvaltioon ja ta- toa käsittelevän artiklan mukaan jäsenvalti- 41091: pauksessa tarvitaan kyseisten jäsenvaltioiden oiden oikeusviranomaiset ja Europol voivat 41092: oikeusviranomaisten koordinoitua toimintaa. vaihtaa Eurojustin kanssa kaikkia tietoja, 41093: Tehtävät suoritetaan kollegiaalisesti puheen- joista Eurojustille on apua tehtäviensä suorit- 41094: johtajan ja johtoryhmän johdolla. tamisessa. Eurojust voi myös pyytää tietoja 41095: Eurojustin asiallinen toimivalta käsittää 5 em. viranomaisilta. 41096: artiklan mukaan tietyin artiklassa mainituin Päätösluonnoksen tapausten käsittelyä tar- 41097: rajoituksin a) ne rikollisuuden ja rikkomusten kastelevan JO artiklan mukaan Eurojust kä- 41098: lajit, joiden osalta EuropoJilla on toimivalta; sittelee tehtävänsä suorittamiseksi tietoja, 41099: b) ihmiskaupan; c) terroriteot, d) euron suo- jotka liittyvät sen toimivaltaan kuuluviin ta- 41100: jaamisen sekä rahan ja muiden maksuvä- pauksiin. Tiedot liittyvät päätösluonnoksen 5 41101: lineiden väärennysmuotojen torjunnan; e) artiklassa määriteltyihin rikoksiin ja koskevat 41102: atk-rikollisuuden; f) yhteisöjen taloudellisten tekoja ja henkilöitä. 41103: 4 U 51/2000 vp 41104: 41105: 41106: Päätösluonnoksen 11-12 artiklojen mukaan 2.3. Viiden valtion aloite väliaikaisen oi- 41107: tietojen tultua toimitettua Eurojustille ne ovat keusybteistyöyksikön perustamisesta 41108: luottamuksellisia ja myös käsiteltävä sellaisi- 41109: na. Väliaikaista oikeusyhteistyöyksikköä käsit- 41110: Eurojustilla on 13-14 artikloissa säädetty televän viiden valtion aloitteen 1 artiklan 41111: velvollisuus muuttaa, oikaista tai poistaa jä- mukaan kukin jäsenvaltio nimeää unioniin 41112: senvaltion, kansallisen jäsenen tai kansallisen kansallisen edustajan, joko syyttäjän, tuoma- 41113: yhteyshenkilön pyynnöstä automaattisessa rin tai toimivaltaisen poliisimiehen suoritta- 41114: tietojenkäsittelyssä käsiteltyjä henkilötietoja, maan yhteystehtäviä yksikön tavoitteiden 41115: jotka ko. tahot ovat Eurojustille toimittaneet. saavuttamiseksi. Nämä 15 jäsentä muodosta- 41116: Virheelliset tai tämän päätöksen kanssa risti- vat väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön, joka 41117: riitaiset tiedot on myös muutettava, oikaista- sijaitsee Brysselissä ja saa tukea neuvoston 41118: va tai poistettava. Eurojust säilyttää henkilö- sihteeristöltä. Tarvittaessa jäsenvaltioissa 41119: tietoja vain tutkinta- ja syytetoimien koor- voidaan järjestää ad hoc kokouksia. 41120: dinointiin tarvitsemansa ajan. Päätösluonnoksen mukaan yksikön tavoit- 41121: Päätösluonnoksen 15 artiklan mukaan Eu- teena on vakavaan, erityisesti järjestäytynee- 41122: rojustin työssä sovellettava tietoturvan mini- seen rikollisuuteen liittyvää tutkintaa ja syyt- 41123: mitaso määrittyy 28. tammikuuta 1981 teh- tämistä koskevan yhteistyön kehittäminen 41124: dyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen toimivaltaisten kansallisten viranomaisten 41125: periaatteiden mukaisesti. välillä sekä rikostutkinnan ja syytetoimien 41126: Eurojust toimii 16 artiklan mukaan tiiviissä koordinoinoin edistäminen (1 artiklan 2 koh- 41127: yhteistyössä Europolin sekä Euroopan oikeu- ta). Yksikkö toimii yhteistyössä unionisopi- 41128: delliseen verkoston kanssa, minkä lisäksi mukseen perustuvien toimielinten kanssa. 41129: myös Euroopan petostentorjuntavirasto Yksikön kansalliset edustajat toimivat kan- 41130: (OLAF) voi osallistua tapausten käsittelyyn. sallisten toimivaltuuksiensa rajoissa ja heidän 41131: Yhteystuomarit voivat Eurojustin aloitteesta tehtävänään on tukea rikostutkinnan ja syyte- 41132: tapauskohtaisesti osallistua tapauksen toimien koordinointia ja helpottaa oikeus- 41133: käsittelyyn. apuyhteistyötä, kun kyse on vakavasta, eri- 41134: Päätösluonnoksen 17 artikla määrittelee tyisesti järjestäytyneestä rikollisuudesta, joka 41135: Eurojustin oikeushenkilöksi. koskee kahta tai useampaa jäsenvaltiota ja 41136: Päätösluonnoksen 18-19 artiklojen mukaan edellyttää koordinoituja toimenpiteitä. Toi- 41137: Eurojustilla on puheenjohtaja ja kaksi vara- minnassa tulee pyrkiä käytännöllisten ratkai- 41138: puheenjohtajaa, jotka valitaan kansallisten sujen löytämiseen, erityisesti mahdollisuuk- 41139: jäsenten keskuudesta. Eurojust vahvistaa itse sien mukaan tukemalla yhteisten tutkinta- 41140: työjärjestyksensä. ryhmien toimintaa. Yksikkö toimii myös 41141: Tiedottaminen Euroopan parlamentille ja neuvonautajanan pysyvän Eurojust-yksikön 41142: neuvostolle tapahtuu 20 artiklan mukaan Eu- perustamista koskevissa neuvotteluissa (1 ar- 41143: rojustin puheenjohtajan vuosittaisella ra- tiklan 3 kohta). Artiklan 2 mukaan päätös vä- 41144: portoinnilla neuvostolle ja parlamentille. Ra- liaikaisen yksikön perustamisesta tulee voi- 41145: portti käsittelee Eurojustin toimintaa ja pu- maan sen hyväksymispäivänä ja yksikön 41146: heenjohtajan omaa hallintotehtävää. Eurojust toiminta päättyy, kun Eurojust-yksikön pe- 41147: voi myös laatia ehdotuksia rikosoikeudellisen rustamiskirja tulee voimaan. 41148: yhteistyön parantamiseksi. Päätösluonnokseen liitetyn julistuksen mu- 41149: Rahoitusta käsittelevän 21 artiklan mukaan kaan päätös väliaikaisesta yksiköstä ei rajoita 41150: kansallisten jäsenten palkoista ja palkkioista niitä neuvotteluja, joita pysyvästä yksiköstä 41151: vastaa heidän kotivaltionsa. käydään. 41152: 23 artiklan mukaan päätös tulee voimaan Viime vaiheen neuvotteluissa on lisäksi 41153: kolmen kuukauden kuluttua sen julkaisemi- tehty ehdotus 1 artiklan 1 kohtaa koskevaksi 41154: sesta virallisessa lehdessä. julistukseksi, jonka mukaan estettä ei olisi 41155: Eurojustin toimipaikkaa ei päätösluonnok- sille, että väliaikaisen oikeusyhteistyöyksi- 41156: sessa ole vielä määritelty. kön jäsenellä olisi avustaja, joka voisi tarvit- 41157: taessa toimia jäsenen sijaisena. 41158: U 51/2000 vp 5 41159: 41160: 41161: 3. Vaikutukset Suomen lainsäädän- mintaa. Valtioneuvosto tukee myös ehdotusta 41162: töön väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön perusta- 41163: miseksi, joka toimisi siihen saakka, kunnes 41164: Suomen lainsäädännön mukaan tutkinnan- pysyvä Eurojust-yksikkö on perustettu. Väli- 41165: johtajana toimii pääsääntöisesti poliisipääl- aikaisen oikeusyhteistyöyksikön toiminnasta 41166: lystöön kuuluva poliisimies. Poliisin on il- saatuja kokemuksia ja asiantuntemusta voi- 41167: moitettava syyttäjälle yksinkertaisia asioita taisiin hyödyntää päätettäessä pysyvän Euro- 41168: lukuun ottamatta sille tutkittavaksi tulleista just-yksikön perustamisesta. . . 41169: rikoksista, ja syyttäjällä on esitutkintalain Eurojustin organisaatio ja tehtävät tuhst 41170: mukaan tiettyjä valtuuksia vaikuttaa tutkin- määritellä siten, että Eurojust tuo käytännön 41171: nan kulkuun. Poliisin ja syyttäjän osallistu- lisäarvoa rajat ylittävän rikollisuuden vastai- 41172: minen väliaikaisen yksikön toimintaan ei seen toimintaan ja että vältetään päällekkäi- 41173: näin ehdotetussa muodossa edellytä lainsää- syyksiä muiden yhteistyöelinten kanssa. 41174: däntömuutoksia. Lainsäädäntömuutoksia ei Eurojustin asiallinen toimivalta ei saisi olla 41175: tarvita myöskään silloin, kun vieraan valtion Europolin toimivaltaa suppeampi, sillä Euro- 41176: edustaja osallistuu Suomessa tulkintatoimen- just tulee toimimaan läheisessä yhteistyössä 41177: piteisiin mutta ei omaa itsenäistä toimivaltaa Europolin kanssa. Toukokuussa 2000 hyvä.k- 41178: päättää tutkintatoimenpiteistä. sytyn oikeusapusopimuksen mukaan yhtets- 41179: ten tutkiotaryhmien asiallinen toimivalta ei 41180: 4. Valtioneuvoston kanta ole rajoitettu tiettyihin rikostyyppeihin, joten 41181: Eurojustin asiallinen toimivalta voi olla laa- 41182: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- jempi kuin Europolilla. 41183: reen erityisistunnon päätelmien kohdan 43 Eurojustin kansallisten jäsenten valtuuksi- 41184: mukaisesti kiireellisesti valmistellaan Euro- en osalta valtioneuvosto katsoo, että valtuu- 41185: justia koskevaa instrumenttia, koska Eurojust det, joita Eurojustin kansallisilla jäsenillä 41186: luo mahdollisuuden tehostaa Euroopan unio- kansallisten lainsäädäntöjensä nojalla on, oli- 41187: nin rajat ylittävän rikollisuuden vastaista toi- sivat voimassa koko maassa. 41188: U 52/2000 vp 41189: 41190: 41191: 41192: 41193: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 41194: neuvoston asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot) 41195: 41196: 41197: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti litariffin autonomisten tullien väliaikaisesta 41198: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen suspendoimisesta annetun asetuksen (EY) 41199: komission 13 päivänä lokakuuta 2000 teke- N:o 1255/96 muuttamisesta (KOM(2000) 41200: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ase- 642 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu 41201: tukseksi tiettyihin teollisuus-, maatalous- ja muistio. 41202: kalastustuotteisiin sovellettavien yhteisen tul- 41203: 41204: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000 41205: 41206: 41207: Ministeri Suvi-Anne Siimes 41208: 41209: 41210: 41211: 41212: Finanssineuvos Reijo Virtanen 41213: 41214: 41215: 41216: 41217: 209321Z 41218: 2 U 52/2000 vp 41219: 41220: 41221: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 16.10.2000 41222: EU/231000/0779 41223: 41224: 41225: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIHIN TEOLLISUUS-, MAATA- 41226: LOUS- JA KALASTUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVIEN YHTEISEN TULLITARIF- 41227: FIN AUTONOMISTEN TULLIEN VÄLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA ANNE- 41228: TUN ASETUKSEN (EY) NRO 1255196 MUUTTAMISESTA 41229: 41230: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen pääasialli- 41231: nen sisältö 41232: Euroopan yhteisöjen komissio on 13 päi- 41233: vänä lokakuuta 2000 antanut ehdotuksen Ehdotuksen liitteenä on luettelo tavaroista, 41234: neuvoston asetukseksi (EY) tiettyihin teol- joille tulliedut ehdotetaan myönnettäväksi. 41235: lisuus-, maatalous- ja kalastustuotteisiin so- Tähän saakka on noudatettu käytäntöä, jonka 41236: vellettavien yhteisen tullitariffin autonomis- mukaan kalastustuotteiden tullieduista on an- 41237: ten tullien väliaikaisesta suspendoimisesta nettu erillinen asetus. Tähän esitykseen on si- 41238: annetun asetuksen (EY) N:o 1255/96 muut- sällytetty myös kalastustuotteet ja tämän 41239: tamisesta (KOM(2000) 642 lopullinen). Eh- muutoksen tuloksena kaikki autonomiset tul- 41240: dotus lähetetään perustuslain 96 §:n 2 mo- lisuspensiot sisältyisivät samaan asetukseen. 41241: mentin mukaisesti Eduskunnalle, koska ky- Tullietukohtelun saavien tavaroiden luette- 41242: symyksessä on Euroopan yhteisöjen toimi- lo on olennaisimmilta osiltaan yhtäpitävä 41243: valtaan kuuluva asia, josta muutoin säädettäi- voimassa olevan vastaavan luettelon kanssa. 41244: siin veroasiana perustuslain 81 §:n nojalla Siihen on lisätty 12 kalastustuotteid~n tavara- 41245: lailla. ryhmää ja 25 muuta tavaraa. Luettelosta on 41246: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- poistettu neljä tavaraa, jotka eivät enää täyt- 41247: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväk- täneet tullisuspension myöntämiselle asetet- 41248: sytään mainitussa artiklassa säädetyllä mää- tuja vaatimuksia. 41249: räenemmistöllä. Asetuksen ehdotetaan tule- 41250: van voimaan 1 päivänä tammikuuta 2001. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk- 41251: Ehdotusta on käsitelty 12 päivänä loka- set ja hallituksen kanta 41252: kuuta 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä 41253: (yhteinen tullitariffi). Asetusehdotus on tar- Neuvoston asetus on suoraan sovellettavaa 41254: koitus saattaa Coreperin käsiteltäväksi !-asia- oikeutta. Asetuksen liitteessä mainitut sus- 41255: na sen jälkeen, kun kansallisten kansanedus- pensiot ovat jäsenmaiden kaikkien tuojien 41256: tuslaitosten käsittelyyn varattu aika on kulu- käytettävissä. 41257: nut umpeen. Coreper-käsittelyn jälkeen asia Komission ehdotukseen ei sisälly Suomen 41258: voitaisiin ottaa neuvoston jonkin seuraavan esittämiä suspensioita. Suomen teollisuus 41259: istunnon esityslistalle A-kohtana. käyttää tietyssä laajuudessa muiden maiden 41260: esityksestä vahvistettuja tullisuspensioita. 41261: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Lakkautettavat suspensiot eivät ole antaneet 41262: aihetta huomautuksiin. Kalastustuotteiden si- 41263: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- sällyttäminen samaan asetukseen kuin muut 41264: tuksena on turvata ensisijaisesti jalostusteol- autonomiset tullisuspensiot on omiaan sel- 41265: lisuudessa käytettävien yhteisön tullitariffin kiyttämään tullietujen soveltamista käytän- 41266: mukaan tullinalaisten raaka-aineiden saanti nön tullitoiminnassa. 41267: tullitta tai aleunetuin tullein milloin niitä ei Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväk- 41268: tuoteta yhteisössä. syttävissä. 41269: U 53/2000 vp 41270: 41271: 41272: 41273: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 41274: ta parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (rehuvalvon- 41275: taa sekä haitallisia aineita ja tuotteita koskevan direk- 41276: tiivin muuttaminen) 41277: 41278: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään sista aineista ja tuotteista eläinten ruokinnas- 41279: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- sa annetun neuvoston direktiivin 1999/29/EY 41280: on 21 päivänä maaliskuuta 2000 tekemä eh- muuttamisesta, ehdotus puheenjohtajan väli- 41281: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston di- tysehdotukseksi sekä ehdotuksesta laadittu 41282: rektiiviksi rehujen virallisen valvonnan jär- muistio. 41283: jestämistä koskevista periaatteista annetun 41284: neuvoston direktiivin 95/53/EY sekä haitalli- 41285: 41286: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000 41287: 41288: 41289: Ministeri Jan-Erik Enestam 41290: 41291: 41292: 41293: 41294: Maatalousneuvos Maria Teirikko 41295: 41296: 41297: 41298: 41299: 209316T 41300: 2 U 53/2000 vp 41301: 41302: 41303: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ Muistio Liite 41304: EU/030400/02533 41305: 41306: 41307: 41308: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI RE- 41309: HUJEN VIRALLISEN VALVONNAN JÄRJESTÄMISTÄ KOSKEVISTA PERIAAT- 41310: TEISTA ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 95/53/EY SEKÄ HAITALLISISTA 41311: AINEISTA JA TUOTTEISTA ELÄINTEN RUOKINNASSA ANNETUN NEUVOS- 41312: TON DIREKTIIVIN 1999/29/EY MUUTTAMISESTA 41313: 41314: 41315: 41316: 1. Direktiiviehdotus senvaltioilla olisi vastaisuudessa varosuunni- 41317: telmat rehualan vaaratilanteiden hallitsemi- 41318: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut seksi. Edelleen rehujen valvontaohjelmia tu- 41319: ?irektiiviehdotuksen Euroopan parlamentin lisi yhteensovittaa ottaen huomioon poikke- 41320: Ja neuvoston direktiiviksi rehujen virallisen ukselliset tilanteet. 41321: v~lvonnan järjestämistä koskevista periaat- 41322: tetsta annetun neuvoston direktiivin 3. Direktiiviehdotuksen pääasial- 41323: 95/53/EY sekä haitallisista aineista ja tuot- linen sisältö 41324: teista eläinten ruokinnassa annetun neuvos- 41325: ton direktiivin 1999/29/EY muuttamisesta. 3.1. Muutokset rehujen virallisen val- 41326: vonnan järjestämistä koskevista pe- 41327: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet riaatteista annettuun neuvoston di- 41328: Direktiivin muutosehdotuksen taustalla rektiiviin 95/53/EY 41329: oyat xh~eisöss~ muutetta~aksi ehdotettujen 41330: dt~ektll~ten .v01ma3:~tulon jälkeen rehuissa ja 41331: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvalti- 41332: ~hntarvtkketssa es11ntyneet poikkeukselliset 41333: oiden olisi laadittava kansalliset varosuunni- 41334: tilanteet. Yhteisöön tuodusta rehuna käytet- telmat siltä varalta, että rehusta aiheutuu vaa- 41335: tävästä sitruspulpasta löytyi viime vuonna raa ihmisten tai eläinten terveydelle taikka 41336: dioksiinia. Tämä johti jäsenvaltioiden toimiin ympäristölle. Komission tehtäväksi annettai- 41337: kieltää kyseisen rehuaineen tuonti. Touko- siin pysyvän rehukomitean avustuksella (ns. 41338: kuussa 1999 tapahtuneen dioksiinikriisin sääntelymenettely) vahvistaa varosuunnitel- 41339: jälkeen komissio esitteli lainsäädäntöohjel- mien vähimmäisvaatimukset. Komissiolla 41340: man rehun turvallisuuden takaavien säännös- olisi oikeus esittää muutoksia kansallisiin va- 41341: ten parant~mise~si. Neuvosto ja Euroopan rosuunnitelmiin. 41342: p~rlamentt~ ant01v~~ tukensa ohjelmalle ja 41343: Ehdotuksella annettaisiin komissiolle mah- 41344: snhen stsällytettnn myös direktiivin dollisuus toteuttaa joko omasta aloitteestaan 41345: 95/53/EY (valvontadirektiivi) tarkistaminen. tai jonkin jäsenvaltion pyynnöstä suojatoi- 41346: m~npiteitä silloin, kun rehusta aiheutuu yh- 41347: Dioksiinikriisi osoitti puutteita kriisinhallin- 41348: nassa ja erityisesti eri viranomaisten välises- tetsön alueella vakava vaara ihmisten tai 41349: sä koordinoinnissa. Koska vaaratilanne koski eläinten terveydelle taikka ympäristölle. 41350: useampaa jäsenvaltiota, olisi ollut tehok- Komissio voisi tällöin joko keskeyttää saas- 41351: kaampaa, jos suojatoimia olisi voitu toteuttaa tuneen rehuerän liikkeeseen laskemisen tai 41352: nopeasti yhteisön tasolla. Ehdotuksen tavoit- viennin yhteisön ulkopuolelle taikka vahvis- 41353: teena onkin kehittää suojatoimenpiteiden to- taa erityisedellytykset liikkeeseen laske- 41354: teuttamiseen sekä jäsenvaltioiden ja komissi- miselle tai yhteisöstä viennille. Komission 41355: on väliseen tietojen vaihtamiseen liittyviä olisi tiedotettava neuvostolle ja jäsen- 41356: menettelyjä. Lisäksi tavoitteena on, että jä- v~~tioill~ päättämistään suojatoimenpiteistä. 41357: Knreelhsissä tapauksissa komission ei tarvit- 41358: V 53/2000vp 3 41359: 41360: 41361: sisi kuulla jäsenvaltioita ennen suojatoimen- neista ja tuotteista eläinten ruokinnassa anne- 41362: piteiden toteuttamista. Komission tulisi saat- tun neuvoston direktiivin säännökset, jotka 41363: taa suojatoimenpiteet neuvoston käsiteltä- koskevat rehualan toimijoiden ilmoitusvel- 41364: väksi 30 päivän kuluessa siitä, kun ne on an- vollisuutta vaarallisesta rehuerästä sekä vi- 41365: nettu neuvostolle tiedoksi (ns. suojalauseke- ranomaisten toimia vaarallisten rehuerien 41366: menettely). Neuvosto voisi määräenemmis- käytön estämiseksi. Näistä asioista on tarkoi- 41367: töllä päättää asiasta toisin 30 päivän kulues- tus säätää rehujen valvontaa koskevassa di- 41368: sa. Jollei komissio olisi jonkin jäsenvaltion rektiivissä (ks. 3.1.). 41369: pyynnöstä huolimatta toteuttanut suojatoi- 41370: menpiteitä, kyseisellä jäsenvaltioilla olisi oi- 41371: keus toteuttaa omia väliaikaisia suojatoimen- 41372: piteitä. Jäsenvaltioiden olisi tiedotettava suo- 4. Direktiiviehdotuksen vaikutuk- 41373: jatoimenpiteistä komissiolle ja muille jäsen- set 41374: valtioille. Komission tulisi toimittaa tällainen 41375: kansallinen suojatoimenpide kymmenen päi- 4.1. Taloudelliset vaikutukset 41376: vän kuluessa pysyvän rehukomitean arvioita- 41377: vaksi (ns. sääntelymenettely). Ehdotuksella ei ole Suomessa merkittäviä 41378: Direktiivin muutoksella kehitettäisiin myös 41379: taloudellisia vaikutuksia. 41380: tietojenvaihtoa rehuista aiheutuvissa vaarati- 41381: lanteissa. Ehdotuksen mukaan henkilöiden, 41382: jotka ovat olleet kosketuksissa rehuerään ja 41383: jotka ovat saaneet tietää, että erä on vaarallis- 4.2. Hallinnolliset ja organisatoriset 41384: ten aineiden, tuotteiden tai organismien saas- vaikutukset 41385: tuttama, tulisi ilmoittaa asiasta viranomaisil- 41386: le. Viranomaisten olisi ryhdyttävä jatkotoi- Ehdotuksella ei ole Suomessa merkittäviä 41387: miin ja heidän olisi selvitettävä vaaratekijän hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia. 41388: luonne, saastumisen aste sekä saastumisen tai 41389: vaaratekijän mahdollinen alkuperä. Viran- 41390: omaisten olisi myös estettävä saastuneen re- 4.3. Lainsäädännölliset vaikutukset 41391: huerän käyttö sekä suoritettava riskinarvioin- 41392: ti. Komission ja jäsenvaltioiden väliseen tie- Direktiivi edellyttäisi voimaantullessaan 41393: tojenvaihtoon sovellettaisiin yleisestä tuote- rehulakiin (39611998) sisältyvien valvontaa 41394: turvallisuudesta annetussa neuvoston direk- koskevien säännösten muuttamista sekä re- 41395: tiivissä (92/59/EY) vahvistettua nopeaa tieto- huvalmisteiden valvonnan järjestämisestä 41396: jenvaihtojärjestelmää, jota käytetään elintar- annetun maa- ja metsätalousministeriön pää- 41397: vikesektorilla (Rapid Alert System for Food, töksen ( 13811998) muuttamista. 41398: RASFF). 41399: Valvontadirektiivin mukaan komissiolla on 41400: oikeus pysyvän rehukomitean avustuksella 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet 41401: (sääntelymenettely) antaa suositus jäsenval- 41402: tioiden yhteiseksi valvontaohjelmaksi. Ehdo- Komissio antoi ehdotuksensa 29.3.2000. 41403: tuksella muutettaisiin direktiiviä siten, että Euroopan parlamentti on 4.10.2000 pidetyssä 41404: valvontaohjelmista annettaisiin suosituksen täysistunnossa antanut ehdotuksesta lainsää- 41405: sijaan päätös. Komissio voisi myös vahvistaa däntöpäätöslauselman, joka perustuu ympä- 41406: rehuvalvonnalle erityisiä painopistealueita. ristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttaja- 41407: politiikan valiokunnan mietintöön sekä maa- 41408: 3.2. Muutokset haitallisista aineista ja talouden ja maaseudun kehittämisen valio- 41409: tuotteista eläinten ruokinnassa an- kunnan lausuntoon. Ehdotusta on käsitelty 41410: nettuun neuvoston direktiiviin neuvoston alaisessa rehutyöryhmässä. Ehdo- 41411: tuksen voidaan arvioida tulevan maatalous- 41412: 1999/29/EY 41413: ministerineuvoston käsittelyyn Ranskan pu- 41414: heenjohtajakauden loppupuolella. 41415: Ehdotuksella kumottaisiin haitallisista ai- 41416: 4 U 53/2000vp 41417: 41418: 41419: Euroopan parlamentin lauselmaan sisälty- mentille. 41420: vien keskeisten ehdotusten mukaan tulisi par- Välitysehdotuksen mukaan velvollisuus in- 41421: lamenttia informoida suojatoimenpiteistä, formoida viranomaisia saastuneista rehueris- 41422: nopeaan hälytysjärjestelmään liittyvistä ko- tä rajattaisiin koskemaan ainoastaan tuotanto- 41423: mission toimenpiteistä sekä jäsenvaltioiden laitosten vastuuhenkilöitä. Välitysehdotuksen 41424: rehuvalvonnan tuloksista. Lisäksi tulisi se- mukaan komission ja jäsenvaltioiden välille 41425: kaannuksen ja oikeudellisen epävarmuuden rakennettaisiin käyttöön rehuja koskeva no- 41426: välttämiseksi käyttää 'vakavan vaaran• sijasta pea tietojenvaihtojärjestelmä ja varmistettai- 41427: termiä 'vaara•. Direktiivin johdanto-osaa on siin sen toiminta pysyvässä rehukomiteassa 41428: ehdotettu täydennettäväksi siten, että varo- (sääntelr.menettely). Komissio ilmoittaisi 41429: toimenpiteitä edellytetään rehusta peräisin näistä toimenpiteistä Euroopan parlamentille. 41430: olevan vaaran uhatessa eläinten terveyden li- Välitysehdotuksen mukaan valvontadirek- 41431: säksi myös ihmisten terveyttä ja ympäristöä. tiivin säännöstä, jonka mukaan viranomaisia 41432: Neuvoston työryhmässä puheenjohtaja on sitoo salassapitovelvollisuus, täydennettäisiin 41433: laatinut ehdotuksen valvontadirektiiviä kos- Euroopan parlamentin lausunnon mukaisesti 41434: kevaksi välitysehdotukseksi, jossa on otettu siten, että salassapitovelvollisuus ei saisi es- 41435: huomioon työryhmässä esitettyjä muutostar- tää viranomaisia antamasta tietoja, jotka ovat 41436: peita komission ehdotukseen. Välitysehdo- tarpeen ihmisten tai eläinten terveyteen tai 41437: tuksessa on lisäksi eräiltä osin huomioitu Eu- ympäristöön kohdistuvan vaaran torjumisek- 41438: roopan parlamentin esittämät muutosehdo- si. 41439: tukset Välitysehdotuksen mukaan vuosikertomus 41440: Välitysehdotuksessa on täsmennetty varo- valvontatoimenpiteistä olisi annettava yhte- 41441: suunnitelmien sisältöä siten, että varosuunni- näisen mallin mukaisesti. Komissio laatisi 41442: telmissa olisi selvitettävä toimivalta, vastuut mallin pysyvän rehukomitean avustuksella 41443: ja tiedonkulku. Komission ehdotuksen mu- (sääntelymenettely). Komission vuosikerto- 41444: kaan komissio vahvistaisi pysyvän rehukomi- muksista laatima yhteenveto annettaisiin tie- 41445: tean avustuksella (ns. sääntelymenettely) va- doksi Euroopan parlamentille. 41446: rosuunnitelmien vähimmäisvaatimukset. Vä- Suomessa ehdotusta on käsitelty maa- ja 41447: litysehdotuksen mukaan komissiolla olisi täl- metsäpolitiikkajaoston alaisessa rehualajaos- 41448: lainen oikeus vain, jos se olisi tarpeen sen tossa 21.3.2000 (valkoinen kirja), 26.4.2000 41449: varmistamiseksi, että eri jäsenvaltioiden va- ja 16.10.2000. 41450: rosuunnitelmat olisivat yhtä tehokkaita. 41451: Välitysehdotuksen mukaan komission suo- 41452: jatoimenpiteet laajennettaisiin rehun liikkee- 41453: seen laskemisesta ja yhteisöstä viennistä 6. Valtioneuvoston alustava kanta 41454: myös rehun käyttöön. Komission ehdotuksen direktii viehdotukseen 41455: mukaan suojatoimenpide tulisi ennen sen to- 41456: teuttamista saattaa neuvoston käsiteltäväksi Valvontadirektiivin osalta valtioneuvosto 41457: (ns. suojalausekemenettely). Välitysehdotuk- on tässä vaiheessa pääosin puheenjohtajan 41458: sen mukaan suojatoimi tulisi ennen sen to- esittämän välitysehdotuksen kannalla. Val- 41459: teuttamista saattaa pysyvän rehukomitean kä- tioneuvosto kuitenkin katsoo, että jäsenvalti- 41460: siteltäväksi (ns. sääntelymenettely), mikä oli- oissa noudatettavien valvontaohjelmien vä- 41461: si nopeampi menettelytapa. Kiireellisissä ta- himmäisvaatimukset tulisi yhteisötasolla 41462: pauksissa komissio voisi kuitenkin tilapäises- vahvistaa jäsenvaltioita velvoittavina. 41463: ti toteuttaa tarvittavat suojatoimenpiteet kuul- Valtioneuvosto katsoo, että komission eh- 41464: tuaan asianomaista jäsenvaltiota ja ilmoitet- dotus voidaan hyväksyä haitallisista aineista 41465: tuaan asiasta muille jäsenvaltiolle. Samoin ja tuotteista eläinten ruokinnassa annettua di- 41466: jäsenvaltiot voisivat toteuttaa kansallisia suo- rektiiviä 1999/29EY koskevan muutoksen 41467: jatoimenpiteitä, jotka saatettaisiin pysyvän osalta. 41468: rehukomitean käsittelyyn. Komissio antaisi 41469: tiedon suojatoimenpiteistä Euroopan paria- 41470: U 54/2000vp 41471: 41472: 41473: 41474: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 41475: neuvoston asetukseksi (yhteisöpatentti) 41476: 41477: Perustuslain 96 § :n 2 momentin perusteella ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- 41478: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen seksi yhteisöpatentista sekä ehdotuksesta 41479: komission 5 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä laadittu muistio. 41480: 41481: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000 41482: 41483: 41484: Ministeri Kimmo Sasi 41485: 41486: 41487: 41488: 41489: Vanhempi hallitussihteeri Sami Sunila 41490: 41491: 41492: 41493: 41494: 209326E 41495: 2 U 54/2000 vp 41496: 41497: 41498: 41499: 41500: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ Muistio 41501: EU/180800/0624 41502: 41503: 1. Yleistä jalta komissio päätti jatkaa yhteisöpatentin 41504: valmistelua. 41505: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 5 päi- 41506: vänä heinäkuuta 2000 ehdotuksen neuvoston 3. Asetusehdotuksen sisältö 41507: asetukseksi yhteisöpatentista (KOM(2000) 41508: 412lopullinen). Ehdotus julkaistiin 1 päivänä 3.1. Yhteisöpatentti 41509: elokuuta 2000. Ehdotuksen EURODOC- 41510: numero on EU/180800/0624. 3.1.1. Ehdotuksen suhde muihin patentti- 41511: Ehdotus perustuu Euroopan yhteisön perus- järjestelmiin 41512: tamissopimuksen 308 artiklaan. Sen mukaan 41513: neuvosto voi antaa yhteisön tavoitteen saa- Asetusehdotuksella on tarkoitus luoda uusi, 41514: vuttamiseksi yhteismarkkinoiden toiminnassa rinnakkainen järjestelmä keksintöjen suo- 41515: aiheelliset säännökset yksimielisesti komis- jaamiseksi. Yhteisöpatentti olisi siten vaihto- 41516: sion ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia ehto kansalliselle patentille tai Euroopan pa- 41517: kuultuaan. Saman oikeusperustan eli 308 ar- tenttiviraston myöntämälle eurooppapatentil- 41518: tiklan mukaan on toimittu muissakin teollis- le. Patentinhakija päättäisi, mikä on hänen 41519: oikeudellisissa lainsäädäntöehdotuksissa, toi- kannaltaan tarkoituksenmukaisin vaihtoehto. 41520: sin sanoen yhteisön tavaramerkistä ja yhtei- Yhteisöpatentti eroaisi eurooppapatentista 41521: sön mallista annettujen säännösten yhteydes- erityisesti siinä, että yhteisöpatentti kattaisi 41522: sä. aina koko yhteisön alueen, kun taas euroop- 41523: papatentti voidaan saattaa voimaan halutuissa 41524: 2. Asetusehdotuksen tausta jäsenmaissa ja lisäksi Sveitsissä, Kyproksel- 41525: la, Monacossa, Liechtensteinissa ja marras- 41526: Euroopassa keksintö voidaan suojata tällä kuun 2000 alusta myös Turkissa. Kansallinen 41527: hetkellä eurooppapatentilla tai kansallisella patentti on voimassa ainoastaan patentin 41528: patentilla. Eurooppapatentti perustuu vuonna myöntäneen valtion alueella. 41529: 1973 tehtyyn EU:sta riippumattamaan yleis- Ehdotuksen mukaan samalle henkilölle 41530: sopimukseen nimeltä Euroopan patenttiso- kuuluvaa keksintöä ei voisi suojata samanai- 41531: pimus (European Patent Convention, EPC), kaisesti yhteisöpatentilla ja toisaalta joko eu- 41532: johon kaikki EU:n jäsenvaltiot sekä Sveitsi, rooppapatentilla tai kansallisella patentilla. 41533: Kypros, Monaco, Liechtenstein ja pian myös Ehdotuksen mukaan samaa keksintöä koske- 41534: Turkki ovat liittyneet. Sopimuksella perustet- va kansallinen patentti raukeaisi, jos keksin- 41535: tiin Euroopan patenttivirasto (EPO), joka tut- töön myönnetään yhteisöpatentti samalle oi- 41536: kii hakemukset eurooppapatentiksi ja myön- keudenhaltijalle. Koska eurooppapatentti on 41537: tää ne. Myönnetystä eurooppapatentista tulee lopputulokseltaan kansallinen patentti, ase- 41538: kuitenkin hakemuksen kattavissa valtioissa tuksen säännös merkitsisi samalla sitä, että 41539: kansallinen patentti, johon sovelletaan kan- myös eurooppapatentti raukeaisi, kun samaan 41540: sallisia säännöksiä. keksintöön myönnetään yhteisöpatentti sa- 41541: Euroopan yhteisön pyrkimykset luoda oma malle oikeudenhaltijalle. 41542: patenttijärjestelmä ovat toistaiseksi epäonnis- Euroopan patenttiviraston ja yhteisöpaten- 41543: tuneet. Viimeisimpänä vaiheena patenttijär- tin välisen yhteyden vuoksi Euroopan yhteisö 41544: jestelmän kehittämiseksi komissio laati liittyisi jäseneksi Euroopan patenttisopimuk- 41545: vuonna 1997 Vihreän kirjan yhteisön paten- seen. Patenttisopimukseen tehtävät muutok- 41546: tista ja Euroopan patenttijärjestelmästä. set muodostuisivat siinä tapauksessa yhteisöä 41547: Suomen kannanotto siihen sisältyy valtio- velvoittaviksi. Yhteisö joutuisi vastaisuudes- 41548: neuvoston selvitykseen E 83/1997 vp. Vih- sa huolehtimaan siitä, että nämä muutokset 41549: reään kirjaan saamiensa kannanottojen poh- eivät vaarantaisi yhteisön etuja. 41550: U 54/2000 vp 3 41551: 41552: 41553: 41554: 3.1.2. Yhteisöpatentin oikeusvaikutus keaisi siitä, mitkä ne ovat nykyisin Suomen 41555: patenttilainsäädännössä. 41556: Yhteisöpatentilla olisi sama vaikutus koko 41557: yhteisön alueella. Sitä ei voisi myöntää, siir- 3.2. Kieliä koskevat järjestelyt 41558: tää tai kumota vain joidenkin maiden osalta, 41559: vaan kaikki toimenpiteet vaikuttaisivat aina Yhteisöpatenttihakemus voitaisiin tehdä 41560: yhtenäisesti koko yhteisön alueella. Euroopan patenttiviraston työkielellä englan- 41561: Aineellisoikeudellisesti yhteisöpatentti ei niksi, ranskaksi tai saksaksi. Yhteisöpatentti 41562: poikkeaisi merkittävästi jäsenvaltioiden kan- myönnettäisiin ja julkaistaisiin tällä kielellä, 41563: sallisista patenteista, koska patenttilainsää- minkä lisäksi ainoastaan patenttivaatimukset 41564: däntö on useilla kansainvälisillä sopimuksilla tulisi käännättää kahdelle muulle viraston 41565: jo pitkälti yhdenmukaistettua. Esimerkiksi työkielelle. Tämä merkitsisi huomattavaa 41566: Maailman kauppajärjestön (WTO) perusta- muutosta eurooppapatenttien osalta noudatet- 41567: missopimuksen (SopS 5/95) liitteenä oleva tavaan jätjestelmään, jossa patenttiasiakirjat 41568: teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty- kokonaisuudessaan tulee käännättää kaikkien 41569: vistä näkökohdista annettu sopimus (TRIPS- niiden maiden viralliselle kielelle, jossa pa- 41570: sopimus) sisältää määräyksiä patentin koh- tentti halutaan voimaan. 41571: teesta, patentin tuottaman suojan sisällöstä, Ehdotettua järjestelmää pyritään pehmen- 41572: suoja-ajasta ja hyväksytyistä poikkeuksista. tämään säännöksellä, jonka mukaan patentin 41573: Euroopan patenttisopimus määrittelee tar- loukkaustilanteessa oletetaan, ettei mahdolli- 41574: kemmin hakemusvaihetta ja patentin myön- nen patentinloukkaaja, jolla ei ole ollut mah- 41575: tämistä. dollisuutta ottaa selkoa patentista kotipaik- 41576: Ehdotuksen mukaan myös yhteisöpatenttia kansa virallisella kielellä, ole tietoisesti lou- 41577: koskevien pakkolupien myöntämismenettely kannut patenttia. Samoin säädettäisiin, ettei 41578: yhdenmukaistettaisiin. Pakkoluvan yhteisö- patentinhaltija voi saada vahingonkorvausta 41579: patenttiin myöntäisi komissio. Sen sijaan jä- ajanjaksolta, joka edeltää käännetyn patentin 41580: senvaltioilla ei olisi oikeutta myöntää pakko- tiedoksiantaa patentinloukkaajalle. Patentin- 41581: lupaa. laukkaajalla olisi ehdotuksen mukaan oikeus 41582: saada patentti tiedoksi sillä kiellä, jota hän 41583: 3.1.3. Yhteisöpatentin myöntäminen osaa, jos hänen kotipaikkansa sijaitsee jäsen- 41584: valtiossa, jossa on kaksi tai useampia viralli- 41585: Asetusehdotus rakentuu myöntämisvaiheen sia kieliä. 41586: osalta Euroopan patenttisopimuksen varaan. Ehdotuksen taustalla on huoli eurooppalai- 41587: Yhteisöpatenttia koskevat hakemukset tehtäi- sen patenttijärjestelmän kalleudesta. Komis- 41588: siin Euroopan patenttivirastoon, joka vastaisi sion laskelmien mukaan keskimääräinen, 41589: niiden käsittelystä ja myöntämisestä. Hake- kahdeksan jäsenvaltiota kattava eurooppapa- 41590: mus olisi alkuvaiheessa oikeudellisesti eu- tentti maksaisi nykyään noin 30 000 euroa, 41591: rooppapatenttia koskeva hakemus, jossa suo- joista käännöskustannusten osuus olisi 39 41592: jan kohdealueeksi nimettäisiin yhteisön alue. prosenttia. Tämän laskelman mukaan kus- 41593: Hakemuksen käsittelyssä noudatettaisiin eu- tannukset olisivat 3-5 kertaa suuremmat 41594: rooppapatentteihin liittyvää oikeuskäytäntöä. kuin Yhdysvalloissa tai Japanissa. Komission 41595: Myöntämisen jälkeen patentti muuntoisi ase- tavoitteena onkin alentaa kustannuksia siten, 41596: tuksen säännösten nojalla yhteisöpatentiksi, että Euroopassa päästäisiin suurin piirtein 41597: ja siihen sovellettaisiin tämän jälkeen asetuk- samalle tasolle kuin tärkeimpien kauppa- 41598: sen säännöksiä. kumppanien patentointikustannukset. 41599: Yhteisöpatentti myönnettäisiin samoilla 41600: edellytyksillä kuin eurooppapatentti, toisin 3.3. Oikeusjärjestelmä 41601: sanoen keksinnöille, jotka ovat uusia ja kek- 41602: sinnöllisiä, joilla on tekninen luonne, jotka Oikeuskäytännön yhtenäisyyden ja oikeus- 41603: ovat toisinnettavissa ja teollisesti käytettävis- varmuuden takaamiseksi komissio ehdottaa, 41604: sä. Patentoitavuuden edellytykset eivät poik- että yhteisöpatentin pätevyyttä ja laukkaosta 41605: 4 U 54/2000vp 41606: 41607: 41608: 41609: koskevat kanteet käsiteltäisiin keskitetysti. vasti vähentänyt patenttisuojan ulottamista 41610: Kanteiden käsittelyä varten perustettaisiin tänne. 41611: erityinen yhteisön immateriaalioikeustuomio- Käännösvelvoite ei ole pelkästään kustan- 41612: istuin. Sillä olisi yhteisöpatenttia koskevissa nustekij ä. Patenttijärjestelmän perustavoit- 41613: asioissa yksinomainen toimivalta koko yhtei- teena on yhteiskunnan teknisen kehityksen 41614: sön alueella, ja sen tuomiot olisivat jäsenval- edistäminen patentti-informaation levittämi- 41615: tioissa täytäntöönpantavissa. sen kautta. Yksinoikeuden keksintöön saa 41616: Keskitetyssä tuomioistuinjärjestelmässä vain julkaisemalla sitä koskevat tiedot kaik- 41617: tuomareilla olisi tarvittava patenttialan päte- kien kiinnostuneiden käyttöön. Patenttitiedon 41618: vyys. Samoin vältyttäisiin niiltä tilanteilta, aktiivinen levittäminen ja tiedon laajempi 41619: joissa patentin mitätöintiä tarvitsisi erikseen hyväksikäyttö tehostaa yritysten tuotekehi- 41620: hakea kaikissa 15 jäsenmaassa. Käsittelyn tystä, auttaa suuntaamaan tuotekehityspanok- 41621: joutuisuuden varmistamiseksi säädettäisiin, set tehokkaammin, edistää uuden teknologian 41622: että yhteispatentin pätevyyttä ja loukkausta käyttöönottoa ja vähentää päällekkäistä tut- 41623: koskevissa asioissa immateriaalituomiois- kimustyötä. On esitetty arvioita, että Euroo- 41624: tuimen tulisi antaa ratkaisunsa kahden vuo- passa jopa kolmannes tutkimukseen ja tuote- 41625: den määräajassa. kehitykseen suunnatuista varoista käytetään 41626: Muut riidat, joita ei erikseen olisi säädetty päällekkäiseen toimintaan. Tässä suhteessa 41627: käsiteltäväksi yhteisön immateriaalioikeus- komission ehdotuksen kielijärjestely saattaisi 41628: tuomioistuimessa, käsiteltäisiin jäsenvaltioi- vaikuttaa haitallisesti eurooppalaiseen inno- 41629: den kansallisissa tuomioistuimissa. Esimer- vaatiojärjestelmään ja johtaa tuotekehitys- 41630: kiksi työnantajan ja työntekijän väliset kan- panosten suuntaamiseen nykyistä tehotto- 41631: teet, jotka koskevat oikeutta patenttiin, käsi- mammin. Erityisenä ongelmana komission 41632: teltäisiin kansallisessa tuomioistuimessa. ehdotuksessa on myös se, että kielijärjestelyn 41633: haitalliset vaikutukset kohdistuisivat erityi- 41634: sesti yhteisön pienempiin maihin ja rasittai- 41635: 4. Ehdotuksen vaikutukset sivat suhteellisesti enemmän pk-yrityksiä 41636: kuin suuria yrityksiä. 41637: 4.1. Kielijärjestelyn vaikutukset Kieliä koskevissa järjestelyissä tulee lisäksi 41638: ottaa huomioon kilpailijaseurannan kustan- 41639: Yhteisön alueen kattavan patentin hakemi- nukset. Toimialalla tehtävien patenttihake- 41640: nen olisi uuden yhteisöpatentin myötä ny- musten seuraaminen on yritysten kannalta 41641: kyistä edullisempaa. Käännösvelvoitteesta tärkeää niin liiketoiminnan kehittämisen 41642: luopuminen mahdollistaisi yrityksille ja kek- kannalta kuin mahdollisten patenttiriitojen 41643: sijöille patenttisuojan kaikkiin yhteisön jä- välttämisen kannalta. Tehokkaan ja oikea- 41644: senvaltioiden ilman, että niiden tarvitsisi aikaisen kilpailijaseurannan järjestäminen 41645: maakohtaisesti arvioida suojaamisen kannat- edellyttää usein perehtymistä patenttiasiakir- 41646: tavuutta. Tämä kannustaisi suojaamaan inno- jojen ensimmäiseen julkaisuun, jotka jo ny- 41647: vaatioita entistä laajemmin, mikä avaisi yri- kyäänkin ovat pääsääntöisesti vieraskielisiä. 41648: tyksille uusia mahdollisuuksia vientiin tai Mutta siinä missä tällä hetkellä yritykset 41649: käyttölupien kautta ansaitsemiseen. Suomessa turvautuvat lähinnä englanninkie- 41650: Samalla on kuitenkin otettava huomioon, lisiin julkaisuihin, yhteisöpatentin osalta jul- 41651: että patentointikustannusten alentaminen kaisut saattavat olla useammin saksan- tai 41652: hyödyttää yhtä lailla Euroopan ulkopuolelta ranskankielisiä. Kilpailijaseurannan järjestä- 41653: tulevia patentinhakijoita, mikä voi yksittäisil- minen muodostuisi siinä tapauksessa nykyis- 41654: lä toimialoilla johtaa erityisesti Suomen ja tä kalliimmaksi. 41655: muiden pienempien kielialueiden osalta yhä 41656: kasvaviin patenttimääriin Euroopan ulkopuo- 4.2. Patenttimaksut 41657: listen hakijoiden toimesta. Nykyisessä tilan- 41658: teessa käännösvelvoite yhdessä Suomen Ehdotuksessa lähdetään siitä, että yhteisö- 41659: markkinoiden pienuuden kanssa on arvioita- patenttijärjestelmä ja kansalliset patenttijär- 41660: U 54/2000vp 5 41661: 41662: 41663: 41664: jestelmät toimisivat rinnakkain. Toisin kuin maiden näkökulmasta oikeustapausten kes- 41665: eurooppapatenttien osalta on voimassa, yh- kittäminen saattaisi pitkällä aikavälillä kui- 41666: teisöpatentista ei kuitenkaan palautuisi uudis- tenkin heikentää patenttioikeudellista osaa- 41667: tamismaksuja kansallisille virastoille. Tämä mista ja vähentää alan asiantuntijoiden mää- 41668: heikentäisi olennaisella tavalla kansallisten rää. Keskitetyssä järjestelmässä olisi tavallis- 41669: tutkivien virastojen toimintamahdollisuuksia. ta, että suomalaiset yritykset joutuisivat käyt- 41670: Esimerkiksi huomattava osa Patentti- ja re- tämään ulkomaisia asiamiehiä ja avustajia 41671: kisterihallituksen (PRH) tuloista on tällä het- myös silloin, kun ne ovat oikeusriidassa vas- 41672: kellä peräisin eurooppapatenttien uudista- taajan asemassa. Komission ehdotus on tältä 41673: mismaksuista sillä perusteella, että euroop- osin vaikeasti arvioitavissa, koska siinä ei 41674: papatentti antaa yksinoikeuden Suomessa. oteta kantaa keskitetyn tuomioistuinjärjes- 41675: Jos yhteisöpatentti tulee korvaamaan euroop- telmän prosessikieleen tai muihin proseduaa- 41676: papatentin, eurooppapatenteista saatava tulo- lisiin seikkoihin. 41677: virta ehtyisi nopeasti. Koska asetusehdotuk- Keskitetyn tuomioistuinjärjestelmän kus- 41678: sen mukaan yhteisöpatentin uudistamismak- tannustehokkuuden arviointi riippuu paljolti 41679: sut eivät palautuisi kansalliselle virastolle siitä, kenen kannalta asiaa arvioidaan. Kanta- 41680: edes osittain, PRH:n tulorakenne muuttuisi jan kannalta keskitetty malli merkitsisi huo- 41681: oleellisesti. Tämä pakottaisi joko toiminnan mattavaa parannusta nykyiseen, sillä useiden 41682: huomattavaan supistamiseen tai verovarojen eri maissa käytävien prosessien sijasta riittäi- 41683: käyttämiseen toiminnan ylläpitämiseksi. si, kun kanne nostettaisiin yhteisön immate- 41684: riaalioikeustuomioistuimessa. Sen sijaan vas- 41685: 4.3. Oikeusjärjestelmän aiheuttamat vai- taajan kannalta keskitetty järjestelmä voisi 41686: kutukset johtaa oikeusturvan kannalta arvetuttavaan ti- 41687: lanteeseen. Vieraassa maassa ja mahdollisesti 41688: Yhteisöpatentilla on sama vaikutus koko vieraalla kielellä prosessaaminen olisi vastaa- 41689: yhteisön alueella: se voitaisiin myöntää, siir- jan kannalta erittäin kallista. Tämä voisi pa- 41690: tää tai kumota vain yhdenmukaisesti koko himmassa tapauksessa merkitä sitä, että yk- 41691: alueella. Tämän kanssa on vaikeasti sovitet- sittäisillä toimialoilla suuret, usein monikan- 41692: tavissa yhteen menettely, jossa kansalliset salliset yritykset käyttäisivät parempien re- 41693: tuomioistuimet ratkaisisivat yhteisöpatenttia surssiensa turvin kallista ja vieraskielistä oi- 41694: koskevia kanteita kukin oman oikeusperin- keusjärjestelmää painostuskeinona. 41695: teensä mukaisella tavalla. Keskittäminen oli- 41696: si omiaan yhdenmukaistamaan yhteisöpatent- 4.4. Ehdotuksen vaikutukset Suomen 41697: tia koskevaa oikeuskäytäntöä ja parantamaan lainsäädäntöön 41698: ratkaisujen oikeudellista ennakoitavuutta. 41699: Voidaan myös olettaa, että keskitetyssä tuo- Ehdotuksen tavoitteena on luoda rinnak- 41700: mioistuimessa olisi tarvittava asiantuntemus kainen järjestelmä keksintöjen suojaamiseksi 41701: patenttioikeudellisten kysymysten ratkaise- ja säilyttää unionin jäsenvaltioiden kansalli- 41702: miseksi. set patenttijärjestelmät entisellään. Ehdotuk- 41703: Toisaalta keskitetyn immateriaalioikeus- sella ei siten suoranaisesti tavoitella kansal- 41704: tuomioistuimen perustaminen merkitsisi Eu- listen lainsäädäntöjen yhdenmukaistamista 41705: roopan yhteisöjen oikeusjärjestelmään huo- eikä sillä lähtökohtaisesti ole merkittäviä vä- 41706: mattavaa rakenteellista muutosta, jolla olisi littömiä vaikutuksia patenttilakiin (550/1967) 41707: laajempia heijastusvaikutuksia. Asetusehdo- tai -asetukseen (669/1980). Tosin ehdotuk- 41708: tuksen toteuttaminen vaatisikin muutosta yh- sessa lähdetään siitä, että kansallinen patentti 41709: teisön perustamissopimukseen. Komission lakkaa, jos samaan keksintöön myönnetään 41710: tavoitteena on, että meneillään olevassa yhteisöpatentti samalle haltijalle. Tämän jär- 41711: HVK-prosessissa perustamissopimukseen jestelyn toteuttaminen edellyttää muutoksia 41712: voitaisiin lisätä tarvittavat säännökset tuo- myös patenttilainsäädäntöön. Yhteisöpatent- 41713: mioistuinjärjestelmän muuttamiseksi. tijärjestelmän luominen saattaa lisäksi välilli- 41714: Suomen samoin kuin muiden pienempien sesti johtaa muutoksiin, jotka takaavat rin- 41715: 6 U 54/2000vp 41716: 41717: 41718: 41719: nakkaisten järjestelmien kitkauoman toimin- tioneuvosto kannattaa koko yhteisön alueen 41720: nan. laajuisen ja oikeusvaikutuksiltaan yhtenäisen 41721: Tuomioistuinjärjestelmän osalta ehdotus yhteisöpatenttijärjestelmän luomista. 41722: saattaa edellyttää muutoksia prosessioikeu- Asetusehdotus ei kuitenkaan sellaisenaan 41723: delliseen lainsäädäntöön. Tältä osin samoin täytä niitä odotuksia, joita tällaiseen järjes- 41724: kuin kieliä koskeviita esityksiltään ehdotuk- telmään kohdistuu. Valtioneuvosto katsoo, 41725: sen perustuslainmukaisuuteen on kiinnitettä- että asetusehdotuksen jatkovalmistelussa tu- 41726: vä erityistä huomiota. lee kiinnittää huomiota erityisesti tuomiois- 41727: Koska ehdotuksen käsittely on vasta alussa, tuinjärjestelmän oikeusturva- ja kustannus- 41728: sen lopullista sisältöä on vaikea yksityiskoh- näkökohtiin sekä kieliä koskevan järjestelyn 41729: taisesti arvioida. Kauppa- ja teollisuusminis- teknologiapoliittisiin vaikutuksiin kansallisen 41730: teriö tulee yhteistyössä muiden ministeriöi- innovaatiojärjestelmän toiminnan kaikinpuo- 41731: den kanssa seuraamaan tarkoin asetusehdo- liseksi varmistamiseksi. Valtioneuvosto kat- 41732: tuksen ja kansallisen lainsäädännön suhdetta soo lisäksi, että kansallisilla patenttiviran- 41733: sekä ilmoittamaan mahdollisista ristiriitai- omaisilla on sekä Euroopan laajuisessa että 41734: suuksista eduskunnalle. kansallisessa innovaatiojärjestelmässä niin 41735: merkittäviä tehtäviä, että yhteisöpatenttijär- 41736: 5. Valtioneuvoston alustava kanta jestelmässä myös niiden toimintamahdolli- 41737: asetusehdotukseen suuksiin ja toiminnan taloudellisiin edelly- 41738: tyksiin tulee kiinnittää huomiota ja pyrkiä 41739: Valtioneuvoston mukaan yhteisöpatenttia esimerkiksi yhteistoimintaa kehittämällä säi- 41740: koskevan asetusehdotuksen taustalla olevat lyttämään niiden osaaminen ja tietotaito pa- 41741: tavoitteet (kustannustehokkuus, yhtenäisyys tenttialalla. 41742: ja alueellinen laajuus) ovat perusteltuja. Val- 41743: V 55/2000vp 41744: 41745: 41746: 41747: 41748: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle aloitteesta 41749: neuvoston direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden 41750: kansalaisia jäsenvaltioihin kuljettavia liikenteenharjoit- 41751: tajia koskevien rahallisten seuraamusten yhdenmukais- 41752: taminen) 41753: 41754: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kolmansien maiden kansalaisia kuljettavia 41755: lähetetään eduskunnalle Ranskan tasavallan 7 liikenteenharjoittajia koskevien rahallisten 41756: päivänä heinäkuuta 2000 tekemä aloite neu- seuraamosten yhdenmukaistamisesta sekä 41757: voston direktiivin antamiseksi ilman tarvitta- ehdotuksesta laadittu muistio. 41758: via asiakirjoja jäsenvaltioiden alueelle tulevia 41759: 41760: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 41761: 41762: 41763: 41764: Sisäasiainministeri Ville Itälä 41765: 41766: 41767: 41768: 41769: Neuvotteleva virkamies Tiina Sinkkanen 41770: 41771: 41772: 41773: 41774: 209337R 41775: 2 U 55/2000vp 41776: 41777: 41778: 41779: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 41780: EURODOC EU/280700/0575 41781: 41782: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIN ANTAMISEKSI 41783: ILMAN TARVITTAVIA ASIAKIRJOJA JÄSENVALTIOIDEN ALUEELLE TULE- 41784: VIA KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISIA KULJETTAVIA LIIKENTEENHAR- 41785: JOITTAJIA KOSKEVIEN RAHALLISTEN SEURAAMUSTEN YHDENMUKAIS- 41786: TAMISESTA 41787: 41788: 1. Yleistä Schengenin yleissopimuksen 26 artiklassa 41789: veivoitetaan jäsenvaltioita osana vapaan liik- 41790: Ranskan tasavalta on 7 päivänä heinäkuuta kuvuuden alueen perustamiseen liittyviä toi- 41791: 2000 tehnyt aloitteen ehdotukseksi neuvoston menpiteitä säätämään lainsäädännössään lii- 41792: direktiivin antamiseksi ilman tarvittavia asia- kenteenharjoittajien velvoitteista ja niiden 41793: kirjoja jäsenvaltioiden alueelle tulevia kol- noudattamatta jättämisestä koituvista ran- 41794: mansien maiden kansalaisia kuljettavia lii- gaistuksista. Direktiivin tarkoituksena on te- 41795: kenteenharjoittajia koskevien rahallisten seu- hostaa ja tarkentaa Schengenin yleissopi- 41796: raamusten yhdenmukaistamisesta. muksen 26 artiklassa säädettyä yleistä järjes- 41797: Ranskan tasavallan aloite esiteltiin neuvos- telmää. Ehdotus perustuukin Schengenin 41798: ton alaisen työryhmän kokouksessa 27 päi- yleissopimuksen periaatteille, jotka useimmat 41799: vänä heinäkuuta 2000. COREPER päätti 6 jäsenvaltiot ovat hyväksyneet. 41800: päivänä syyskuuta 2000 ehdotuksen julkai- 41801: semisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa 41802: lehdessä ja lausunnon pyytämisestä Euroo- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 41803: pan parlamentilta. Ehdotus on julkaistu yh- sisältö 41804: teisöjen virallisessa lehdessä 20 päivänä 41805: syyskuuta 2000 (2000/C 269/06). Laittoman maahantulon torjumiseksi on 41806: Ehdotuksen varsinainen käsittely alkoi ehdotuksen mukaan oleellista ulkomaalaisia 41807: neuvoston alaisen työryhmän kokouksessa 21 jäsenvaltioiden alueelle kuljettavien liiken- 41808: päivänä syyskuuta 2000. teenharjoittajien velvollisuuksien vahvista- 41809: minen ja näiden velvollisuuksien rikkomises- 41810: ta jäsenvaltioissa määrättävien rahallisten 41811: 2. Säädösehdotuksen tavoite seuraamusten yhdenmukaistaminen. Nämä 41812: toimenpiteet eivät kuitenkaan saa vaikuttaa 41813: Ehdotetuna direktiivillä halutaan edistää turvapaikkaoikeuden käyttöön. 41814: johdonmukaisen politiikan toteuttamista lait- Ehdotuksella ei ole tarkoitus puuttua jäsen- 41815: toman maahanmuuton torjumiseksi Euroo- valtioiden vapauteen käyttää muita velvoit- 41816: passa. Yksi tärkeimmistä osa-alueista on lii- teita, jotka koskevat liikenteenharjoittajia. 41817: kenteenharjoittajien saattaminen vastuullisik- Ehdotuksen mukaan jäsenvaltion päätettyä 41818: si velvoitteidensa laiminlyönneistä. ottaa käyttöön rajatarkastukset Schengenin 41819: Direktiivin tavoitteena on lähentää jäsen- sopimuksen soveltamisesta 19 päivänä kesä- 41820: valtioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia kuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen 2 artik- 41821: määräyksiä määrättäessä rahallisia seuraa- lan 2 kohdassa määritellyissä olosuhteissa 41822: muksia liikenteenharjoittajille, jotka eivät sen on kyettävä toteuttamaan tämän direktii- 41823: noudata niille säädettyä velvollisuutta tarkis- vin säännökset kansallisilla rajoillaan. Ehdo- 41824: taa, että niiden jäsenvaltioiden alueelle kul- tus on jatkoa Schengenin säännöstölle sen si- 41825: jettamillaan kolmansien maiden kansalaisilla sällyttämisestä osaksi Euroopan unionia teh- 41826: on matkustusasiakirjat ja tarvittaessa heihin dyn pöytäkirjan mukaisesti. 41827: kansallisuutensa johdosta sovellettavassa Ehdotuksessa säädetään liikenteen- 41828: säännöstössä edellytetyt viisumit. harjoittajan velvollisuudesta vastata kuljet- 41829: U 55/2000 vp 3 41830: 41831: 41832: taruansa ulkomaalaisen palauttamisesta, jos lassa sopimusvaltiot ovat jo sitoutuneet otta- 41833: tämän pääsy alueelle evätään puuttuvien maan kansalliseen lainsäädäntöönsä määrä- 41834: matkustusasiakirjojen ja mahdollisesti tarvit- ykset liikenteenharjoittajan takaisinkuljetus- 41835: tavien viisumien takia. Liikenteenharjoittajan velvollisuudesta. Yleissopimuksen 26 artik- 41836: on kuljetettava ulkomaalainen takaisin a) läh- lan 1 kohdan a alakohdan mukaan velvolli- 41837: tövaltioon, b) kolmanteen valtioon, joka on suus perustuu siihen, että ulkomaalaisen pää- 41838: myöntänyt matkustusasiakirjan, jolla henkilö sy jonkin sopimuspuolen alueelle evätään. 41839: on matkustanut tai c) johonkin muuhun valti- Liikenteenharjoittaja on velvollinen kuljet- 41840: oon, johon hänen pääsynsä on varma. tamaan ulkomaalaisen siihen kolmanteen 41841: Edellä mainittuja toimenpiteitä sovelletaan maahan, josta hänet on kuljetettu tai kolman- 41842: myös silloin, kun jäsenvaltion alueen kautta teen maahan, joka on myöntänyt matkustus- 41843: kulkeva kolmannen maan kansalainen kään- asiakirjan, jolla hän on matkustanut tai mihin 41844: nytetään, jos a) liikenteenharjoittaja, jonka tahansa kolmanteen maahan, jonne hänen 41845: oli tarkoitus kuljettaa henkilö määrämaahan, pääsynsä on taattu. 41846: kieltäytyy kuljettamasta tätä tai b) määrä- Schengenin yleissopimuksen 26 artiklan 2 41847: maan viranomaiset ovat käännyttäneet henki- kohdan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat 41848: lön takaisin valtioon, jonka kautta hän on myös ottamaan käyttöön seuraamuksia sellai- 41849: kulkenut. sia liikenteenharjoittajia kohtaan, jotka kul- 41850: Ehdotuksen mukaan liikenteenharjoittajan jettavat kolmannesta maasta ilma- tai meri- 41851: on maksettava takaisinkuljettamisesta aiheu- teitse niiden alueelle ulkomaalaisia, joilla ei 41852: tuneet kulut, mikäli se ei itse huolehdi henki- ole vaadittavia matkustusasiakirjoja. Direk- 41853: lön paluusta. Lisäksi liikenteenharjoittajan on tiiviehdotus merkitsee takaisinkuljetusvelvol- 41854: huolehdittava kolmannen maan kansalaisesta, lisuuden ja seuraamusten täsmentämistä ja 41855: jota käännyttäminen koskee, mikäli häntä ei yksityiskohtaisempaa harmonisointia. 41856: voida lähettää välittömästi takaisin. Ehdotuksessa on esitetty sekä Iiikenteen- 41857: Jäsenvaltioiden on säädettävä rahallisia harjoittajalle asetettavan takaisinkuljetusvas- 41858: seuraamuksia liikenteenharjoittajille, jotka tuun että liikenteenharjoittajalle määrättävien 41859: kuljettavat jäsenvaltioiden alueelle ilman rahallisten seuraamusten yhdenmukaistamis- 41860: matkustusasiakirjoja tai tarvittavaa viisumia ta. Suomen kansallinen lainsäädäntö sisältää 41861: olevia kolmansien maiden kansalaisia. Seu- määräykset Iiikenteenharjoittajan takaisinkul- 41862: raamusten on oltava vakuuttavia ja määräl- jetusvelvollisuudesta. Liikenteenharjoittajalie 41863: tään vähintään 2 000 euroa kuljetettua henki- voidaan myös tuomita direktiiviehdotuksen 41864: löä kohden. Seuraamuksia ei kuitenkaan eh- tarkoittamissa tapauksissa sakkorangaistus. 41865: dotuksen mukaan määrättäisi, jos kolmannen Suomessa vastuu kustannuksista ja takaisin 41866: maan kansalainen tulee jäsenvaltion alueelle kuljettamisesta on määritelty ulkomaalais- 41867: hakeakseen turvapaikkaa. laissa ja sakkorangaistukset rikoslaissa seu- 41868: Direktiivi ei estä jäsenvaltioita säätämästä rauksena laittoman maahantulon järjestämi- 41869: tai pitämästä voimassa muita liikenteenhar- sestä, johon voidaan soveltaa myös oikeus- 41870: joittajia koskevia toimenpiteitä. Jäsenvaltiot henkilön rangaistusvastuuta koskevia sään- 41871: voivat säätää tai soveltaa ehdotuksen sisäl- nöksiä. 41872: tämiä seuraamuksia ankarampia rahallisia 41873: seuraamuksia. Myös muun tyyppisiä seuraa- 4.1. Takaisinkuljetusvelvollisuus 41874: muksia, kuten ajoneuvon pysäyttäminen tai 41875: takavarikointi taikka liikenneluvan peruutta- Liikenteenharjoittajan takaisinkuljetusvel- 41876: minen, on mahdollista käyttää. vollisuudesta on säännös ulkomaalaislain 41877: (378/1991) 44 §:ssä. Ulkomaalaislain 44 §:n 41878: 1 momentin mukaan jos ulkomaalainen 41879: 4. Vaikutus Suomen lainsäädän- käännytetään, on ulkomaalaisen tänne kuljet- 41880: töön tanut liikenteenharjoittaja velvollinen kuljet- 41881: tamaan hänet takaisin sinne, mistä hänet on 41882: Schengenin sopimuksen soveltamisesta otettu kuljetettavaksi. 41883: 19.6.1990 tehdyn yleissopimuksen 26 artik- Direktiivin kohderyhmänä rahallisten seu- 41884: 4 U 55/2000vp 41885: 41886: 41887: raamusten osalta ovat liikenteenharjoittajat, sa. Kuvatunlaisissa olosuhteissa, jolloin hen- 41888: jqtka eivät ole noudattaneet velvollisuuttaan kilö käännytetään, hänet Suomeen tuonut lii- 41889: tarkistaa kolmansien maiden kansalaisten kenteenharjoittaja olisi takaisinkuljetusvel- 41890: matkustusasiakirjoja tai tarvittavia viisumeja. vollinen myös voimassa olevan lainsäädän- 41891: Ehdotuksen tavoitteena on vähimmäissääntö- nön mukaan. 41892: jen määrittely ja yhdenmukaistaminen. Ehdo- Takaisinkuljetusvelvollisuuden laajentami- 41893: tuksessa käytetty takaisinkuljetusvelvollisuu- nen niihin tilanteisiin, että määränpäämaan 41894: den yleinen edellytys eli maahanpääsyn epä- viranomaiset ovat käännyttäneet henkilön ra- 41895: äminen vastaa voimassa olevaa kansallista jalta ja lähettäneet hänet takaisin Suomeen, 41896: lainsäädäntöä. jonka kautta henkilö on tullut, edellyttäisi 41897: Direktiiviehdotuksessa määritelty takaisin- muutoksia ulkomaalaislakiin. Näissä tapauk- 41898: kuljetusvelvollisuuden toteuttaminen ei koh- sissa henkilö olisi jo poistunut Suomesta, jol- 41899: demaan osalta vastaa täysin kansallista lain- loin takaisinkuljetusvelvollisuus koskisi kan- 41900: säädäntöä. Ulkomaalaislain mukaan liiken- sallisen lainsäädännön mukaan vain sitä lii- 41901: teenharjoittajalla on velvollisuus kuljettaa kenteenharjoittajaa, joka kuljettaa henkilön 41902: henkilö ainoastaan sinne, mistä hänet on otet- määränpäämaasta takaisin Suomeen eikä sitä, 41903: tu kuljetettavaksi. Ehdotuksen mukaan kulje- joka on aikaisemmin kauttakulkutarkoituk- 41904: tusvelvollisuus koskisi myös takaisinkuljet- sessa tuonut kyseisen henkilön Suomeen. 41905: tamista matkustusasiakirjan henkilölle myön- 41906: täneeseen valtioon tai johonkin muuhun val- 4.2. Kustannukset 41907: tioon, jonne henkilön pääsy on varma. Vas- 41908: taavanlainen velvoite on myös Schengenin Ehdotuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan 41909: yleissopimuksen 26 artiklan 1 kohdan a ala- liikenteenharjoittajan on maksettava kolman- 41910: kohdassa. Suomen lainsäädännön on todettu nen maan kansalaisen palauttamisesta aiheu- 41911: täyttävän Schengenin sopimusten vaatimuk- tuvat kulut, mikäli liikenteenharjoittaja ei itse 41912: set, joten lainsäädännön muutoksia ei tältä voi huolehtia paluusta. Lisäksi liikenteenhar- 41913: osin välttämättä tarvittane. Tosin ulkomaa- joittajan on huolehdittava käännytetystä kol- 41914: laislain 44 §:n 1 momentin säännöstä ta- mannen maan kansalaisesta, mikäli häntä ei 41915: kaisinkuljetusvelvollisuudesta voitaisiin har- välittömästi voida palauttaa. 41916: kita muutettavaksi vastaamaan tarkemmin Ulkomaalaislaissa ei ole nimenomaista 41917: Schengenin säännöstön ja tämän aloitteen säännöstä liikenteenharjoittajan veivoittami- 41918: edellytyksiä. sesta korvaamaan henkilön palauttamisesta 41919: Ehdotuksen 3 artiklan 2 kohdassa on yksi- aiheutuvat kustannukset niissä tapauksissa, 41920: löity kaksi erityistilannetta, joissa henkilön kun liikenteenharjoittaja ei ole itse voinut 41921: Suomeen kauttakulkutarkoituksessa kuljetta- huolehtia paluusta. Tältä osin ehdotuksen 41922: nut liikenteenharjoittaja olisi vastuussa ta- hyväksyminen edellyttäisi muutoksia kansal- 41923: kaisinkuljettamisesta. Tämä vastuu olisi sil- liseen lainsäädäntöön. 41924: loin kun a) liikenteenharjoittaja, jonka oli Sen sijaan ulkomaalaislain 44 §:n 2-4 mo- 41925: tarkoitus kuljettaa henkilö määränpäämaa- mentissa on erityissäännökset niitä tapauksia 41926: han, kieltäytyy ottamasta häntä kuljetettavak- varten, joissa käännyttäminen on johtunut 41927: seen tai b) määrämaan viranomaiset ovat passin, viisumin, oleskeluluvan, työluvan tai 41928: käännyttäneet henkilön rajalta ja lähettäneet varojen puutteesta. Tuolloin liikenteenhar- 41929: hänet takaisin valtioon, jonka kautta hän on joittajan on korvattava myös saattajan mu- 41930: kulkenut. kanaolosta aiheutuvat kustannukset. Jos ul- 41931: Ulkomaalaislain mukaan takaisinkuljetus- komaalainen on jäänyt maahan aluksesta tai 41932: velvollisuus voi kohdistua ainoastaan liiken- ilma-aluksesta ilman vaadittavaa passia, vii- 41933: teenharjoittajaan, joka on kuljettanut henki- sumia tai oleskelulupaa, laajenee korvaus- 41934: lön Suomeen. Käytännössä henkilö, jota toi- velvollisuus koskemaan myös maassa oleske- 41935: nen liikenteenharjoittaja ei suostuisi kuljet- lusta aiheutuneita kustannuksia. Ehdotukses- 41936: tamaan Suomesta määränpäämaahan, toden- sa määritelty käännytettävästä huolehtiminen 41937: näköisesti käännytettäisiin, ellei olisi perus- tarkoittaa ilmeisesti nimenomaan oleskelusta 41938: teita oleskeluluvan myöntämiseksi Suomes- aiheutuvista kustannuksista vastaamista. 41939: U 55/2000 vp 5 41940: 41941: 41942: 4.3. Seuraamukset koslakiin, koska laissa on säädetty ainoastaan 41943: yhteisösakon alin ja ylin rahamäärä. Jos ky- 41944: Ehdotuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaan seessä on luonnolliselle henkilölle määrättä- 41945: rahallisen seuraamuksen määräämisen edel- vä sakkorangaistus, päiväsakkojärjestelmässä 41946: lytyksenä olisi se, että liikenteenharjoittaja henkilön tulot vaikuttavat sakon suuruuteen. 41947: on kuljettanut kolmannen maan kansalaisen Näin ollen ehdotettu sääntely sellaisenaan 41948: jäsenvaltioiden alueelle ilman että tällä on ol- ehdottomine vähimmäismäärineen ei sovellu 41949: lut tarvittava matkustusasiakirja tai viisumi. Suomen rikosoikeudelliseen järjestelmään. 41950: Rikoslain 17 luvun 8 §:n 1 momentissa on Suomen liittymistä Schengenin sopimuk- 41951: säännös laittoman maahantulon järjestämi- siin koskevan hallituksen esityksen (HE 41952: sestä, josta voidaan tuomita sakkoon tai van- 20/1998 vp) yhteydessä eduskunta on käsitel- 41953: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. Jos lii- lyt Schengenin yleissopimuksen 26 artiklaa 41954: kenteenharjoittaja on oikeushenkilö, rahalli- ja kuljetusyhtiösanktioita. Lakivaliokunta on 41955: sena seuraamuksena on yhteisösakko ja jos lausunnossaan (La VL 3/1998 vp) todennut, 41956: taas luonnollinen henkilö sakkorangaistus että oikeushenkilön rangaistusvastuun ulot- 41957: tuomitaan päiväsakkoina. Kyseisessä rikos- taminen ehdotettuun sakkouhkaiseen maa- 41958: tunnusmerkistössä on kuvattu ehdotuksen 4 hantulosäännösten rikkomiseen ei ole krimi- 41959: artiklan 1 kohtaa vastaava tekomuoto, joten naalipoliittisesti tarkoituksenmukaista. Va- 41960: tältä osin ehdotuksen hyväksyminen ei edel- liokunta lausuu, että luvattoman maahantulon 41961: lyttäne rikoslain muuttamista. järjestämisen sisällyttämistä oikeushenkilön 41962: Rikoslain 9 luvun 2 §:n oikeushenkilön rangaistusvastuun piiriin onkin pidettävä 41963: rangaistusvastuuta koskevassa säännöksessä Suomen kansainvälisten velvoitteiden vaati- 41964: on sitä vastoin asetettu tiettyjä edellytyksiä mana poikkeuksellisena ratkaisuna, jonka 41965: yhteisösakon tuomitsemiseksi. Näitä ovat asianmukaisuutta on arvioitava myöhemmin 41966: johtoon kuuluvan henkilön osallistuminen ri- uudelleen. Valiakunta toistaa aikaisemman 41967: koksen tekemiseen tai sen salliminen sekä (LaVL 5/1996 vp) käsityksensä siitä, että on 41968: vaadittavan huolellisuuden ja varovaisuuden pikaisesti käynnistettävä rankaisullisia piir- 41969: laiminlyönti rikoksen ehkäisemiseksi. Lisäksi teitä sisältäviä hallinnollisia seuraamuksia 41970: rikoslain 9 luvun 4 §:ssä säädetään seikoista, sekä hallinnollista valvontaa ja siihen liitty- 41971: jotka tulee ottaa huomioon harkittaessa yh- vää kansainvälistä yhteistyötä koskevan lain- 41972: teisösakkoon tuomitsemista. Direktiiviehdo- säädännön valmistelu siten, että se vastaa 41973: tuksen mukaan ainoa edellytys seuraamuksen EU:n säännösten Suomelle asettamia vaati- 41974: määräämiseksi olisi se, että liikenteenharjoit- muksia. 41975: taja tosiasiallisesti on kuljettanut kolmannen Ehdotuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaan 1 41976: maan kansalaisen jäsenvaltioiden alueelle il- ja 2 kohdan rahallisia seuraamuksia koskevia 41977: man että näillä on ollut tarvittavia matkustus- säännöksiä ei sovelleta, jos kolmannen maan 41978: asiakirjoja tai viisumeja. kansalainen tulee jäsenvaltion alueelle turva- 41979: Rikoslain 9 luvun 5 §:n mukaan yhteisö- paikkaa hakeakseen. Rikoslain 17 luvun 8§:n 41980: sakko tuomitaan määrämarkoin. Alin yhtei- 2 momentissa on säännös, jonka mukaan lait- 41981: sösakon rahamäärä on viisituhatta ja ylin vii- toman maahantulon järjestäminen ei olisi tie- 41982: si miljoonaa markkaa. Yhteisösakon raha- tyissä olosuhteissa rangaistavaa. Laittoman 41983: määrä vahvistetaan rikoslain 9 luvun 6 §:ssä maahantulon järjestämisenä ei pidetä tekoa, 41984: määriteltyjen seikkojen perusteella. Säännök- jota erityisesti huomioon ottaen tekijän vai- 41985: sen mukaan on otettava huomioon muun mu- kuttimet sekä ulkomaalaisen turvallisuuteen 41986: assa laiminlyönnin laatu ja laajuus, johdon vaikuttavat olot hänen kotimaassaan tai vaki- 41987: osuus sekä oikeushenkilön taloudellinen naisessa asuinmaassaan on pidettävä koko- 41988: asema. naisuutena ottaen hyväksyttävistä syistä teh- 41989: Ehdotuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaan tynä. Rangaistavuuden poistaminen pelkäs- 41990: rahallisten seuraamusten vähimmäismäärän tään sillä perusteella, että kolmannen maan 41991: tulisi olla 2 000 euroa kuljetettua henkilöä kansalainen hakee turvapaikkaa jäsenvaltios- 41992: kohti. Ehdotuksen hyväksyminen vaatisi pe- ta, voi kuitenkin antaa mahdollisuuksia kier- 41993: riaatteellisesti merkittävän lakimuutoksen ri- tää seuraamuksia turvapaikkajärjestelmän 41994: 6 U 55/2000vp 41995: 41996: 41997: avulla. Toisaalta Tampereen huippukokouk- taminen määrättäessä seuraamuksia liiken- 41998: sen päätelmien mukaan jäsenvaltiot pitävät teenharjoittajille, jotka eivät noudata velvol- 41999: tärkeänä, että oikeutta hakea turvapaikkaa lisuuttaan tarkastaa jäsenvaltion alueelle tu- 42000: kunnioitetaan täydellisesti. Muun muassa levien matkustajien matkustusasiakirjoja ja 42001: tämä tulisi ottaa huomioon sovellettaessa lii- viisumeja on kannatettava tavoite. Ranskan 42002: kenteenharjoittajiin kohdistettuja seuraamuk- aloite sisältyy Suomen puheenjohtajakaudel- 42003: sia, kun kyse on turvapaikanhakijasta. la hyväksytyn Schengenin säännöstön tarkis- 42004: Ehdotuksen 5 artiklan mukaan tämä direk- taruissuunnitelman tavoitteisiin. Yksi asiako- 42005: tiivi ei estä sitä, että jäsenvaltiot pitävät voi- konaisuus tuossa toimintasuunnitelmassa on 42006: massa tai säätävät muita seuraamuksia, kuten juuri laittomaan rajanylitykseen ja ihmis- 42007: ankarampia sakkorangaistuksia tai menettä- kauppaan liittyvien rangaistusten yhdenmu- 42008: misseuraamuksia. Rikoslain 17 luvun 23 §:n kaistaminen. 42009: 2 momentin mukaan kuljetusväline, jota on Ehdotuksen sisällön tarkka merkitys on en- 42010: käytetty laittoman maahantulon järjestämi- sin selvitettävä työryhmässä käytävissä kes- 42011: seen ja johon on tehty rikoksen tekemistä kusteluissa minkä jälkeen ehdotuksen hyväk- 42012: edistäviä rakennemuutoksia taikka jota on symisen vaikutukset kansalliseen lainsäädän- 42013: pääasiallisesti käytetty sellaisen rikoksen te- töön ovat tarkoin arvioitavissa. 42014: kemiseen, voidaan tuomita valtiolle menete- Ehdotuksen 4 artiklassa esitetty seuraamus 42015: tyksi. 2000 euron vähimmäismäärineen kuljetettua 42016: henkilöä kohti ei sellaisenaan sovellu Suo- 42017: 5. Taloudelliset vaikutukset men rikosoikeudelliseen järjestelmään, eikä 42018: direktiiviehdotusta voida siltä osin hyväksyä. 42019: Direktiiviehdotuksen hyväksymisestä ei ai- Toisaalta laittoman maahantulon järjestämis- 42020: heutune merkittäviä taloudellisia vaikutuksia. tä koskevaa rikoslain säännöstä ei ole Suo- 42021: Koska liikenteenharjoittajan velvollisuutta messa liikenteenharjoittajien osalta lainkaan 42022: korvata takaisinkuljetuksesta aiheutuvat kus- käytetty, sillä yhteisösakon tuomitseminen 42023: tannukset ehdotetaan jonkin verran laajennet- edellyttää sangen monimutkaista oikeudellis- 42024: tavaksi, voi tästä seurata säästöjä Suomen ta harkintaa ja päätöksentekoa. Näin ollen 42025: valtiolle. Kustannuksia direktiiviehdotuksen viitaten lakivaliokunnan edellä mainittuun 42026: hyväksyminen ei aiheuta. lausuntoon tulisi direktiiviehdotuksessa esi- 42027: tettyihin tavoitteisiin pääsemiseksi selvittää 42028: 6. Valtioneuvoston kanta mahdollisuutta valmistella rankaisullisia piir- 42029: teitä sisältävän hallinnollisen seuraamuksen 42030: Jäsenvaltioiden säännösten yhdenmukais- käyttöönottoa. 42031: V 5612000 vp 42032: 42033: 42034: 42035: 42036: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 42037: Euroopan unionin neuvoston päätökseksi Euroopan unio- 42038: nin poliisiakatemian perustamisesta 42039: 42040: 42041: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään roopan poliisiakatemian perustamisesta ja 42042: eduskunnalle neuvoston päätösluonnos Eu- asiaa koskeva muistio. 42043: 42044: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 42045: 42046: 42047: 42048: 42049: Sisäasiainministeri Ville Itälä 42050: 42051: 42052: 42053: 42054: Poliisiylitarkastaja Eero Laine 42055: 42056: 42057: 42058: 42059: 209334N 42060: 2 U 56/2000 vp 42061: 42062: 42063: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 42064: 42065: 42066: 42067: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEN ANTAMISEKSI EUROOPAN POLIISIAKA- 42068: TEMIAN PERUSTAMISEKSI 42069: 42070: 1. Hankkeen tausta päätöksen muoto, oppilaitoksen rahoitus ja 42071: suhteet muihin oppilaitoksiin. 42072: Tampereen ylimääräisessä huippukokouk- Verkostotyyppisesti toimivan akatemian 42073: sessa 15. -16.10.1999 Eurooppa-neuvosto valmistelusta annettiin väliraportti kesäkuun 42074: katsoi pohtiessaan yhteistyön tehostamista A36-komiteassa (8560/00 ENFOPOL 33) 42075: rikollisuuden vastaisessa toiminnassa, että jä- 9.6.2000. Päätösluonnoksen osalta kiinnitet- 42076: senmaiden välistä yhteistyötä olisi kehitettä- tiin huomiota erityisesti kansallisten yksiköi- 42077: vä perustamalla Euroopan poliisiakatemia den ja kansallisten edustajien määrittelyä 42078: ylempien lainvalvontaviranomaisten koulut- koskeviin kysymyksiin. 42079: tamiseksi (Eurooppa-neuvoston päätelmä nro Käsillä oleva puheenjohtajavaltio Portuga- 42080: 47). Toiminta olisi Eurooppa-neuvoston nä- lin valmistelema neuvoston päätösluonnos 42081: kemyksen mukaan käynnistettävä nykyisten pöydättiin poliisiyhteistyön työryhmässä 42082: kansallisten koulutuslaitosten välisenä ver- Ranskan puheenjohtajuuskauden alussa 42083: kostona. Myös hakijamaiden viranomaisten 19.7. 2000. Luonnos on puheenjohtajavaltio 42084: tulisi voida osallistua toimintaan. Ranskan ilmoituksen mukaan lähetetty hei- 42085: Asiasta keskusteltiin ensimmäisen kerran näkuun lopulla Euroopan parlamenttiin lau- 42086: neuvostossa Suomen puheenjohtajuuskauden sunnolle. Parlamentin hyväksymää lausuntoa 42087: lopussa joulukuussa 1999. Vuoden 2000 odotetaan marraskuun puolivälissä 2000. 42088: alussa neuvoston pääsihteeristön nimeämälle Asia on oikeus- ja sisäasiain neuvoston 42089: kansalliselle asiantuntijalle annettiin tehtä- 30.11.-1.12.2000 alustavalla asialistalla. 42090: väksi lyhyellä aikataululla valmistella akate- 42091: miaa koskevan pohjaselvitys, jossa haluttiin 42092: selvitettäväksi jäsenvaltioiden alustavat nä- 2. Ehdotuksen sisältö 42093: kemykset kysymyksiin, mikä olisi verkoston 42094: toimenkuva, minkä olemassa olevien kansal- Päätösluonnos koskee Euroopan poliisiaka- 42095: listen ja kansainvälisten koulutuslaitosten pi- temian perustamista. Sen mukaan akatemian 42096: täisi osallistua verkoston toimintaan, oliko tavoitteena on myötävaikuttaa jäsenvaltioi- 42097: olemassa joitain aukkoja, jotka pitäisi täyttää, den lain käytöstä vastaavien ylempien viran- 42098: miten ehdokasmaat pitäisi ottaa mukaan ver- omaisten kouluttamiseen kannustaen ja kehit- 42099: koston toimintaan sekä mitä taloudellista ja täen eurooppalaista lähestymistapaa tärkeim- 42100: hallinnollista tukea verkosto tarvitsee. piin jäsenvaltioita kohtaaviin ongelmiin ri- 42101: Selvitys valmistui helmikuun lopussa 2000 kollisuuden torjunnan ja sisäisen turvallisuu- 42102: ja siitä on keskusteltu sekä artikla 36- den alalla: 42103: komiteassa että neuvostossa. Asiaa käsiteltiin -syventämällä muiden jäsenvaltioiden kan- 42104: ensikerran poliisiyhteistyön työryhmässä sallisten poliisijärjestelmien ja -rakenteiden 42105: 15.5.2000. Työryhmän käytössä oli artikla tuntemusta, 42106: 36-komiteassa esillä ollut työpaperi, jonka -vahvistamalla kansainvälisten välineiden, 42107: muokkaaminen ja kannanotot oli jätetty työ- erityisesti Euroopan unionin rikostentorjun- 42108: ryhmän tehtäväksi. Kokouksen käsittelyn nan yhteistyön välineiden, tuntemusta sekä 42109: pohjalta hankkeesta laadittiin uudistetun -parantamalla yhteistyötä ja koordinaatiota 42110: asiakirjan artikla 36-komiteaa varten, jossa akatemian ja Euroopan muiden monikansal- 42111: on uudelleen määritelty oppilaitoksen tavoi- listen poliisien koulutuksesta vastaavien op- 42112: teasettelun prioriteettijärjestys, Eurooppalai- pilaitosten välillä Euroopan poliisivoimien 42113: sen poliisitoimintakurssin alustava sisällys, rajat ylittävän yhteistyön alalla. 42114: oppilaitoksen sihteeristön rakenne, tehtävän Akatemian toivotaan tarjoavan myös Islan- 42115: V 56/2000 vp 3 42116: 42117: 42118: nin ja Norjan sekä Euroopan unionin jä- Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön 42119: senehdokasvaltioiden lain käytöstä vastaavil- edustajia pyydettäisiin osallistumaan koko- 42120: le ylemmille viranomaisille mahdollisuuden ukseen ilman äänioikeutta. Hallintoneuvos- 42121: osallistua akatemian toimintaan. Sen on kaa- tossa puhetta johtaisi neuvoston puheenjohta- 42122: vailtu olevan tietyissä tilanteissa avoin myös jana toimivan jäsenvaltion kansallisen oppi- 42123: Euroopan yhteisöjen toimielinten ja muiden laitoksen johtaja. Hallintoneuvosto kokoon- 42124: kansainvälisten elinten virkamiehille. tuisi vähintään kaksi kertaa vuodessa. Se 42125: Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi aka- vahvistaisi työjärjestyksensä valtuuskuntien 42126: temian on kaavailtu: yhteisestä sopimuksesta. Työjärjestyksessä 42127: -järjestävän vuosittain koulutusjaksoja, säädettäisiin johtokunnan muodostamisesta 42128: joissa käsitellään erityisesti jäsenvaltioiden valmistelemaan hallintoneuvoston kokouksia 42129: välistä poliisiyhteistyötä, ja valvomaan akatemian sihteeristön hallin- 42130: -laativan yhdenmukaisia kurssiohjelmia toa. 42131: keskijohdon poliisien ja käytännön tehtävissä Esityksen mukaan akatemian hallintoneu- 42132: toimivien poliisien kouluttamiseksi Euroopan vosto hyväksyisi myös joka vuosi johtokun- 42133: poliisivoimien rajat ylittävää yhteistyötä var- nan ehdotuksesta akatemian vuosittaisen 42134: ten ja myötävaikuttavan jatkokoulutuksen toimintasuunnitelman. Se hyväksyisi myös 42135: tarkoituksenmukaisten ohjelmien laatimi- muita ohjelmia ja aloitteita tarpeen mukaan. 42136: seen, Hallintoneuvosto hyväksyisi tämän lisäksi 42137: -tarjoavan korkean tason asiantuntijakoulu- myös vuosittain akatemian edellisen vuoden 42138: tusta poliiseille, jotka ovat avainasemassa toimintakertomuksen, joka toimitettaisiin tie- 42139: järjestäytyneen rikollisuuden torjunnassa, doksi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja 42140: -kehittävän ja tarjoavan koulutusta koulut- komissiolle. Tässä tarkoitetut hallintoneuvos- 42141: tajille sekä levittävän parhaita käytäntöjä ja ton päätökset hyväksyttäisiin ehdotuksen 42142: tutkimustuloksia, mukaan valtuuskuntien yksinkertaisella 42143: -kehittävän ja tarjoavan koulutusta jäsen- enemmistöllä. 42144: valtioiden kollektiivista ei-sotilaallista toi- Asiakirjassa ehdotetaan myös, että kukin 42145: mintaa varten kriisitilanteissa kolmansissa jäsenvaltio joko perustaa poliisikoulujen yh- 42146: maissa, teyteen erikoisyksiköt, jotka muodostaisivat 42147: -kehittävän ja tarjoavan ehdokasmaiden po- "Euroopan poliisiakatemian kansallisen osas- 42148: liisiviranomaisille tarkoitettua koulutusta, jo- ton" tai nimeäisi siihen akatemian kansalliset 42149: hon sisältyy avainasemassa olevien poliisien edustajat. Kansalliset osastot ja niiden kan- 42150: koulutus ja konsultointi, salliset edustajat muodostaisivat yhdessä aka- 42151: -helpottavan henkilöstövaihtoa ja henkilös- temian. Niiden tehtävänä olisi toteuttaa hal- 42152: tön asianmukaisia siirtoja muihin tehtäviin lintoneuvoston päättämiä ohjelmia ja aloittei- 42153: koulutuksen puitteissa, ta. Niiden tulisi tehdä tässä mielessä tiivistä 42154: -kehittävän virtuaalista "sähköistä Euroo- yhteistyötä. 42155: pan poliisiakatemiaa" (eEPC) tukemaan aka- Esityksen mukaan jäsenvaltiot vastaisivat 42156: temiaa tämän tehtävien suorittamisessa sekä yhdessä kustannuksista, jotka syntyvät hal- 42157: -mahdollistavan jäsenvaltioiden poliiseille lintoneuvoston hyväksymään vuosittaiseen 42158: myös asianmukaisen kielitaidon hankkimi- toimintasuunnitelmaan sisältyvien toimien 42159: sen. toteuttamisesta ja akatemian hallinnosta. 42160: Akatemia esitetään päätösluonnoksessa Kustannusten kattamiseksi kunkin jäsenval- 42161: muodostettavaksi ainakin ensivaiheessa ver- tion vuosittainen osuus määriteltäisiin brut- 42162: kostoksi, joka yhdistää kansalliset yksiköt ja tokansantulon perusteella Euroopan unionin 42163: jäsenvaltioiden ylempien poliisiviranomais- yleisen talousarvion rahoittamiseen tarkoitet- 42164: ten koulutuksesta vastaavien kansallisten op- tujen omia varoja koskevan BKT-tekijän 42165: pilaitosten edustajat. määrittämiseen käytetyn kaavan mukaisesti. 42166: Kansallisten oppilaitosten johtajien ehdote- Edellisen vuoden bruttokansantuloa käytet- 42167: taan muodostavan akatemian hallintoneuvos- täisiin kunkin jäsenvaltion vuosittaisena ver- 42168: ton. Kullakin valtuuskunnalla on hallinto- tailuperusteena. 42169: neuvostossa yksi ääni. Ehdotuksen mukaan 42170: 4 U 56/2000 vp 42171: 42172: 42173: 42174: Hallintoneuvosto perustaisi ehdotuksen 3. Asiakirjaan tehdyt tarkennukset 42175: mukaan pysyvän sihteeristön avustamaan poliisiyhteistyön työryhmässä 42176: akatemiaa sellaisissa hallinnollisissa tehtä- 42177: vissä, jotka olisivat sen toiminnan ja vuosit- Asiakirjaa on käsitelty poliisiyhteistyön 42178: taisten ohjelmien täytäntöönpanon kannalta työryhmässä kahdesti ja siihen on tehty mo- 42179: tarpeellisia. Sihteeristö sijoitettaisiin yhden nia rakenteellisia ja sisällöllisiä tarkennuksia. 42180: kansallisen poliisikoulun yhteyteen valtuus- Keskustelujen pohjalta on laadittu uusi neu- 42181: kuntien yhteisestä sopimuksesta tehtävän hal- voston päätösluonnos (1103711/00 ENFO- 42182: lintoneuvoston päätöksen nojalla. Ehdotuk- POL 58 REV 1), joka on lähetetty ilman jat- 42183: sen mukaan kaikki muut hallintoneuvoston kokäsittelyä artikla 36-komitealle. Uuden 42184: päätökset, jotka koskevat sihteeristöä, tehtäi- luonnoksen sisältö on seuraava: 42185: siin valtuuskuntien yksinkertaisella Euroopan poliisiakatemia perustetaan käsil- 42186: enemmistöllä. Sihteeristöä johtamaan lä olevalla neuvoston päätöksellä. Akatemia 42187: asetettaisiin 'sihteeri', jonka hallintoneuvosto muodostuu verkostosta, joka yhdistää jäsen- 42188: nimittäisi kolmeksi vuodeksi. valtioiden ylempien poliisiviranomaisten 42189: Sihteeristö hallinnoisi hallintoneuvoston ta- koulutuksesta vastaavat kansalliset oppilai- 42190: lousarviota varainhoitoa koskevien sääntöjen tokset, tämän kuitenkaan rajoittamatta 42191: perusteella, jotka hallintoneuvosto hyväksyy 10 artiklassa tarkoitettua tulevaa kehitystä. 42192: valtuuskuntien yhteisestä sopimuksesta. Aka- Akatemian tehtävänä olisi toteuttaa hallinto- 42193: temian talousarvioista on määrä rahoittaa neuvoston päättämiä ohjelmia ja aloitteita. 42194: mm. kurssien valmistelut, ulkopuolisten kou- Ylempien poliisiviranomaisten koulutuk- 42195: luttajien palkat, hallintoneuvostoon osallistu- sesta vastaavien kansallisten oppilaitosten 42196: vien valtuuskuntien jäsenten ja hallintoneu- johtajat muodostavat akatemian hallintoneu- 42197: voston johtokunnan jäsenten matkakulut, nii- voston. Jos yhdestä jäsenvaltiosta saapuu 42198: den kurssien osanottajien matkakulut, jotka useita johtajia, he muodostavat valtuuskun- 42199: tulevat muista kuin siitä jäsenvaltiosta, jossa nan. Kullakin valtuuskunnalla on hallinto- 42200: kurssit järjestetään, sihteeristön yleiset toi- neuvostossa yksi ääni. Euroopan unionin 42201: mintakulut, lukuun ottamatta sihteeristön jä- neuvoston pääsihteeristön, komission ja Eu- 42202: senten palkkoja, sähköisen Euroopan polii- ropolin edustajia pyydetään osallistumaan 42203: siakatemian kehittäminen sekä hallintoneu- kokouksiin tarkkailijoina ilman äänioikeutta. 42204: voston hyväksymien muiden aloitteiden kus- Hallintoneuvoston jäsenet voivat ottaa koko- 42205: tannukset. uksiin mukaan asiantuntijoita. 42206: Akatemian tulisi voida esityksen mukaan Hallintoneuvoston puheenjohtajana toimii 42207: toimia yhteistyössä Euroopan unioniin kuu- neuvoston puheenjohtajana toimivan jäsen- 42208: lumattomien valtioiden kansallisten poliisien valtion kansallisen oppilaitoksen johtaja. 42209: koulutuksesta vastaavien oppilaitosten kans- Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään ker- 42210: sa. Se voisi solmia suhteet erityisesti Islannin ran puheenjohtajakautena. Se vahvistaa työ- 42211: ja Norjan sekä Euroopan unionin järjestyksensä yksimielisesti. 42212: ehdokasvaltioiden kansallisiin oppilaitoksiin. Hallintoneuvosto tekee päätöksen vuosit- 42213: Akatemia tekisi myös yhteistyötä Euroopan taisesta jatko- ja täydennyskoulutusohjelmas- 42214: tasolla tärkeimpien koulutusalan järjestöjen, ta (opetussisältö, toteutettavien koulutustoi- 42215: kuten Nordic Baltic Police Academy:n mien tyyppi, määrä ja kesto) ja ilmoittaa siitä 42216: (NBPA) ja Keski-Euroopan poliisiakatemian neuvostolle. Se hyväksyy myös muita ohjel- 42217: (MEPA) kanssa. mia ja aloitteita tarpeen mukaan. 42218: Esityksen mukaan akatemian hallintoneu- Hallintoneuvosto laatii akatemian toimin- 42219: vosto toimittaisi viimeistään kolmantena nasta vuosikertomuksen, joka annetaan neu- 42220: vuonna päätöksen voimaantulon jälkeen neu- vostolle ja sen jälkeen tiedoksi Euroopan par- 42221: vostolle raportin, jossa annetaan akatemian lamentille ja komissiolle. Hallintoneuvoston 42222: kehittämistä koskevia suosituksia erityisesti päätökset tehdään yksimielisesti. 42223: institutionaaliselta kannalta. Neuvosto voi esittää tarvittaessa pyynnön 42224: akatemian toimintaa koskevasta ulkoisesta 42225: U 56/2000 vp 5 42226: 42227: 42228: tarkastuksesta. Euroopan poliisiakatemian tavoitteena olisi 42229: Hallintoneuvosto perustaa pysyvän sihtee- osallistua jäsenvaltioiden ylempien poliisivi- 42230: ristön avustamaan akatemiaa hallinnollisissa ranomaisten kouluttamiseen optimoimalla 42231: tehtävissä, jotka ovat sen toiminnan ja vuo- niiden laitosten välinen yhteistyö, joista se 42232: sittaisten ohjelmien sekä mahdollisten mui- muodostuu. Se tukee ja kehittää eurooppa- 42233: den ohjelmien ja aloitteiden täytäntöönpanon laista tapaa käsitellä tärkeimpiä jäsenvaltiois- 42234: kannalta tarpeellisia. Sihteeristö voidaan si- sa esiintyviä, erityisesti rajat ylittäviä ongel- 42235: joittaa jonkin kansallisen poliisikoulun yh- mia rikollisuuden torjunnan, rikollisuuden 42236: teyteen. Neuvosto tekee päätöksen pysyvän ehkäisemisen sekä yleisen järjestyksen ja 42237: sihteeristön kotipaikasta. turvallisuuden ylläpidon alalla. 42238: Kaikki sihteeristöä koskevat hallintoneu- Sen tavoitteet ovat seuraavat: 42239: voston päätökset tehdään yksimielisesti. Sih- a) syventää eri jäsenvaltioiden kansallisten 42240: teeristöä johtaa pääsihteeri, jonka hallinto- poliisijärjestelmien ja -rakenteiden keskinäis- 42241: neuvosto nimittäisi kolmeksi vuodeksi. Sih- tä tuntemusta 42242: teeristö hallinnai akatemian talousarviota va- b) parantaa kansainvälisten välineiden, eri- 42243: rainhoitoasetuksen perusteella, jonka hallin- tyisesti Euroopan unionin rikostentorjunnan 42244: toneuvosto hyväksyy yksimielisesti. yhteistyön välineiden, tuntemusta 42245: Jäsenvaltiot vastaavat yhdessä 3 artiklassa c) edistää yhteistyötä ja koordinointia aka- 42246: tarkoitettuun vuosittaiseen ohjelmaan sisäl- temian ja Euroopan muiden poliisien koulu- 42247: tyvien toimien toteuttamiskustannuksista se- tuksesta vastaavien oppilaitosten välillä. 42248: kä akatemian toimintakustannuksista. Kus- Akatemia tarjoaa myös Euroopan unionin 42249: tannusten kattamiseksi kunkin jäsenvaltion ehdokasvaltioiden sekä tarvittaessa Islannin 42250: vuosittainen osuus määritellään bruttokan- ja Norjan ylemmille poliisiviranomaisille 42251: santulon (BKTL) perusteella Euroopan unio- mahdollisuuden osallistua akatemian toimin- 42252: nin yleisen talousarvion rahoittamiseen tar- taan. 42253: koitettujen omia varoja koskevan BKT- Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi aka- 42254: tekijän määrittämiseen käytetyn kaavan mu- temia voi erityisesti: 42255: kaisesti. Edellisen vuoden bruttokansantuloa a) järjestää ylemmille poliisiviranomaisille 42256: käytetään kunkin jäsenvaltion vuosittaisena yhteisiin vaatimuksiin perustuvia koulutus- 42257: vertail uperusteena. jaksoja 42258: Seuraavia kohteita koskevat menot rahoite- b) osallistua yhdenmukaisten kurssiohjel- 42259: taan akatemian talousarviosta: mien laatimiseen keskijohdon poliisien, kent- 42260: a) vuosittaisen ohjelman valmistelu, täytän- tätehtävissä toimivien keskijohdon poliisien 42261: töönpano ja arviointi ja kenttätehtävissä toimivien poliisien koulut- 42262: b) ulkopuolisten osallistujien palkat tamiseksi Euroopan poliisivoimien rajat ylit- 42263: c) hallintoneuvoston jäsenten matkakulut tävää yhteistyötä varten ja myötävaikuttaa 42264: kahdelta hengeltä jäsenvaltiota kohti kysei- jatkokoulutuksen tarkoituksenmukaisten oh- 42265: sen neuvoston kokoontuessa jelmien laatimiseen 42266: d) sihteeristön yleiset toimintakulut (lu- c) tarjota asiantuntijakoulutusta poliiseille, 42267: kuun ottamatta sihteeristön jäsenten palkko- jotka ovat avainasemassa rajat ylittävän ri- 42268: ja) kollisuuden torjunnassa, kiinnittäen erityistä 42269: e) hallintoneuvoston hyväksymien tai pää- huomiota järjestäytyneeseen rikollisuuteen 42270: sihteerin varainhoitoasetuksen mukaisesti to- d) kehittää ja tarjota koulutusta kouluttajil- 42271: teuttamien muiden aloitteiden aiheuttamat le 42272: kustannukset. e) levittää parhaita käytäntöjä ja tutkimus- 42273: Pysyvä sihteeristö voisi hallintoneuvoston tuloksia 42274: valtuuttamana esittää komissiolle koulutusta t) kehittää ja tarjota koulutusta, jonka tar- 42275: koskevia yhteisrahoitettavia hankkeita tai oh- koituksena on valmistaa Euroopan unionin 42276: jelmia, jotka kuuluvat komission hallin- poliisivoimia osallistumaan ei-sotilaalliseen 42277: noimien talousarviosuunnitelmien piiriin, kriisihallintaan 42278: tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioi- g) kehittää ja tarjota ehdokasvaltioiden po- 42279: den esittämiä pyyntöjä. liisiviranomaisille tarkoitettua koulutusta, jo- 42280: 6 U 56/2000vp 42281: 42282: 42283: hon sisältyy avainasemassa olevien poliisien 2. Hallintoneuvosto hyväksyy vuotuisen 42284: koulutus koulutusohjelman (3 art.) 42285: h) helpottaa asianmukaista poliisivaihtoa ja Alankomaiden valtuuskunta on jättänyt va- 42286: poliisien siirtoa muihin tehtäviin koulutuksen rauman päätösluonnoksen 3 artiklaan, joka 42287: puitteissa käsittelee poliisiakatemian koulutusohjelmia 42288: i) kehittää sähköisen verkon akatemian tu- ja vuosikertomusta koskevaa päätöksentekoa. 42289: kemiseksi sen tehtävien suorittamisessa Alankomaat toivoo Euroopan unionin oike- 42290: j) mahdollistaa jäsenvaltioiden korkeille us- ja sisäasioiden yhteistyöelimille ja eten- 42291: poliisiviranomaisille asianmukaisen kielitai- kin neuvostolle vahvempaa roolia poliisiaka- 42292: don hankkimisen. temiaa koskevassa päätöksenteossa. 42293: Pääsihteeri tai hänen edustajansa voisi osal- 3. Pysyvän sihteeristön kotipaikka (4 art.) 42294: listua asiantuntijana poliisiyhteistyöryhmän a) Päätösehdotuksen mukaisesti neuvoston 42295: ja tulliyhteistyöryhmän työhön kaikissa aka- odotetaan tekevän päätöksen pysyvän sihtee- 42296: temian toimivaltaan kuuluvissa asioissa. ristön kotipaikasta. 42297: Akatemia tarkastelee tapauskohtaisesti Eu- b) Mainittu neuvoston päätös ei rajoittaisi 42298: roopan yhteisöjen toimielinten ja Euroopan mitenkään tulevaisuudessa tehtävää päätöstä 42299: unionin muiden elinten virkamiesten mahdol- Euroopan poliisiakatemian muodosta ja si- 42300: lisuuksia osallistua toimintaansa. jainnista. Tätä toteamusta koskeva lausuma 42301: Akatemia voi toimia yhteistyössä Euroopan voitaisiin merkitä sen istunnon pöytäkirjaan, 42302: unianiin kuulumattomien valtioiden kansal- jossa neuvosto tekee päätöksen Euroopan po- 42303: listen poliisien koulutuksesta vastaavien op- liisiakatemian perustamisesta. 42304: pilaitosten kanssa. Se solmii suhteet 42305: erityisesti Islannin ja Norjan sekä Euroopan 42306: unionin ehdokasvaltioiden kansallisiin 5. Valtioneuvoston kanta ehdotuk- 42307: oppilaitoksiin. seen sekä ratkaisematta oleviin 42308: Akatemia tekee myös yhteistyötä Euroopan kysymyksiin 42309: tasolla tärkeimpien koulutusalan järjestöjen, 42310: kuten Pohjoismaiden ja Baltian poliisiakate- Uusi neuvoston päätösluonnosehdotus 42311: mian ja Keski-Euroopan poliisiakatemian (11037/1/00 ENFOPOL 58 REV 1) Euroo- 42312: (MEPA) kanssa. pan poliisiakatemian perustamisesta on val- 42313: Viimeistään kolmantena vuonna tämän tioneuvoston kannan mukaan hyväksyttävis- 42314: päätöksen voimaantulon jälkeen hallintoneu- sä. Esitys täyttää hyvin Tampereen Euroop- 42315: vosto toimittaa neuvostolle raportin, jossa pa-neuvoston kyseisen päätelmän ja on siten 42316: annetaan akatemian kehittämistä koskevia omiaan tehostamaan jäsenvaltioiden yhteis- 42317: suosituksia erityisesti institutionaaliselta työtä rikollisuuden vastaisessa toiminnassa. 42318: kannalta. Asiassa avoimina oleviin valtioneuvosto 42319: esittää kantanaan seuraavaa: 42320: 1. Pääsihteeristön toiminnan rahoitus. 42321: 4. Ratkaisematta oleva kysymykset Valtioneuvoston kantana on tukea a) - 42322: kohdan mukaista BKTL-pohjaista jäsenmak- 42323: Asiakirjassa ratkaisematta oleviksi kysy- suosuusrahoitusta, koska pääsihteeristön toi- 42324: myksiksi on työryhmävalmistelun jälkeen minta muodostaa pääosan koko verkosto- 42325: jääneet seuraavat kysymykset: tyyppisen akatemian kustannuksista. Koulu- 42326: 1. Sihteeristön henkilöstön palkkojen ra- tusohjelmille rahoitusta voidaan saada myös 42327: hoittaminen (5 artiklan 3 kohdan d alakohta) EU:n rahoitusohjelmista. 42328: On esitetty kolme rahoitusvaihtoehtoa, joi- V aitioneuvosto kannattaa verkostotyyppi- 42329: den mukaan: sen akatemian toiminnalle Euroopan unionin 42330: a) rahoitus jäsenvaltioista kansallisten poliisiyhteistyön piirissä toteutettavana ole- 42331: osuuksien mukaisesti van ENFOPOL 118-projektin tyyppistä mo- 42332: b) rahoitus isäntävaltiosta duulirakennetta, jossa koulutusohjelmaan si- 42333: c) yhteisrahoitus (molemmat edellä luetel- sälletyt kurssit (moduulit) voidaan toimeen- 42334: lut). panna niille sovittujen vastuuvaltioiden ve- 42335: U 56/2000 vp 7 42336: 42337: 42338: dolla missä tahansa olemassa olevassa polii- toa ja sijaintia voidaan tarkastella tietyn toi- 42339: sioppilaitoksessa siten, että kouluttajat ja lu- mintakauden kuluttua sen perustamisesta teh- 42340: ennoitsijat matkustavat koulutuspaikalle, jo- tävän arvioinnin jälkeen. Tässä vaiheessa 42341: ka voi vaihdella tarpeesta riippuen. Suomen olisi perusteltua vastustaa sitoutu- 42342: 2. Vuosittaisen toimintaohjelman alistami- mista mihinkään toisen vaiheen ratkaisuun 42343: nen neuvoston päätettäväksi. ennen kuin akatemian toiminnasta verkosto- 42344: Valtioneuvosto tukee kantaa, jonka mukaan na on saatu riittävästi kokemuksia. 42345: akatemian tulisi voida toimia mahdollisim- 42346: man joustavasti ja suhteellisen itsenäisesti, 42347: kuten alkuperäisessä päätösluonnoksessa on 6. Ehdotuksen suhde kansalliseen 42348: ehdotettu, kuitenkin siten, että se raportoi lainsäädäntöön 42349: toimintansa tuloksista neuvostolle. Molem- 42350: mat ratkaisut kysymykseen, tulisiko akatemia Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita kansalli- 42351: kytkeä kiinteärumin Euroopan unionin III pi- seen lainsäädäntöön. Ehdotuksen on kuiten- 42352: larin elimiin vai ei, ovat hyväksyttävissä kin katsottava kuuluvan eduskunnan toimi- 42353: 3 a. Pääsihteeristön sijaintipaikasta päät- alaan sen käsitellessä periaatteellisesti mer- 42354: täminen. kittävää eurooppalaisen yhteistyön tiivistä- 42355: Valtioneuvosto puoltaa kantaa, jonka mu- mistä poliisin koulutuksessa, ja poliisin kou- 42356: kaan asia jätetään neuvoston ratkaistavaksi. lutuksen perusteista on Suomessa säädetty 42357: Valtioneuvosto tukee avointa ja tasapuolista, laissa (laki poliisin hallinnosta 11 011992). 42358: ennakkoon kaikki sijaintivaihtoehdot avoinna 42359: pitävää keskustelua. Alankomaiden tarjous 42360: osoittaa akatemian pääsihteeristön sijoitus- 7. Taloudelliset vaikutukset 42361: paikaksi nykyinen Euroopan poliisioppilai- 42362: tosten yhdistyksen, AEPC:n sijoituspaikka Euroopan poliisiakatemian perustaminen 42363: Alankomaissa on myös hyväksyttävissä. Val- aiheuttaa lisäkustannuksia poliisin toiminta- 42364: tioneuvosto näkee tämän luovan sopivan jat- menoihin. Akatemian toiminnasta aiheutuvi- 42365: kumon AEPC:n ja muiden nykyisten koulu- en kustannusten kattamiseksi kunkin jäsen- 42366: tusyhteistyöjärjestelyjen (mm. EU:n polii- valtion vuosittainen jäsenmaksuosuus määri- 42367: sioppilaitosten päälliköiden yhteistyöelin) ja tellään päätösluonnoksen mukaan bruttokan- 42368: poliisiakatemian välille. santulon (BKTL) perusteella Euroopan unio- 42369: 3 b. Julistuksen ottaminen päätösasiakir- nin yleisen talousarvion rahoittamiseen tar- 42370: jaan ratkaisusta tulevaisuuden akatemian si- koitettujen omia varoja koskevan BKT- 42371: joituspaikasta ja muodosta. tekijän määrittämiseen käytetyn kaavan mu- 42372: V aitioneuvoston kannalta julistus on tar- kaisesti. Edellisen vuoden bruttokansantuloa 42373: peeton eikä sitä tarvittaisi mukaan. Kantana käytetään kunkin jäsenvaltion vuosittaisena 42374: on, että neuvoston päätöksellä luodaan polii- vertailuperusteena. Suomen maksuosuus on 42375: siakatemia, joka aloittaa aluksi toimintansa noin 1,5 % kokonaiskustannuksista. 42376: verkostotyyppisesti. Sen organisatorista muo 42377: U 57/2000 vp 42378: 42379: 42380: 42381: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 42382: neuvoston päätökseksi yhteisön mekanismin perustami- 42383: sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastuspalvelutoimien 42384: koordinointia varten 42385: 42386: 42387: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastus- 42388: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen palvelutoimien koordinointia varten 42389: komission 27 päivänä syyskuuta 2000 teke- KOM(2000) 593 lopullinen sekä ehdotukses- 42390: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ta laadittu muistio. 42391: päätökseksi yhteisön mekanismin perustami- 42392: 42393: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 42394: 42395: 42396: 42397: 42398: Sisäasiainministeri Ville Itälä 42399: 42400: 42401: 42402: 42403: Yli-insinööri Jukka Metso 42404: 42405: 42406: 42407: 42408: 209335P 42409: 2 U 57/2000vp 42410: 42411: 42412: MUISTIO 42413: 42414: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI YHTEISÖN MEKANISMIN PERUSTAMI- 42415: SESTAHÄTÄTILANTEISSA TOTEUTETTA VIEN PELASTUSPALVELUTOIMIEN 42416: KOORDINOINTIA VARTEN 42417: 42418: 42419: 1. Yleistä sopimuksessa, ehdotuksen oikeusperustana 42420: on EY:n perustamissopimuksen 308 artikla, 42421: Euroopan yhteisön yhteistyö pelastuspalve- jonka mukaan päätökset tehdään yksimieli- 42422: lun alalla käynnistyi vuonna 1985 ja sitä on sesti. 42423: lujitettu useilla päätöslauselmilla, joista 8 Vastaavasti Euroopan atomienergiayhtei- 42424: heinäkuuta 1991 annettu päätöslauselma sön perustamissopimuksen 2 artiklan b) - 42425: muodostaa perustan hätätilanteiden hallintaa kohdassa on maininnat siitä, että yhteisö laa- 42426: koskevalle Euroopan unionin nykyiselle il- tii yhtenäiset turvallisuusmääräykset väestön 42427: moitus- ja avunantojärjestelmälle ja 9 päivä- ja työntekijöiden terveyden suojelemiseksi 42428: nä joulukuuta 1999 tehdyllä neuvoston pää- sekä huolehtii niiden noudattamisesta. Eura- 42429: töksellä 99/847/EY, jolla jatkettiin yhteisön tomin perustamissopimuksen III luvussa an- 42430: toimintaohjelmaa pelastuspalvelun alalla netaan määräyksiä väestön ja työntekijöiden 42431: vuosiksi 2000-2004. terveyden suojelemiseksi ionisoivan säteilyn 42432: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi aiheuttamitta vaaroilta. Yhteisön päämäärien 42433: 27.9.2000 uuden päätösehdotuksen, KOM saavuttamiseksi ehdotuksen oikeusperustana 42434: (2000) 593 lopullinen, yhteisön mekanismin on myös Euratomin perustamissopimuksen 42435: perustamisesta hätätilanteissa toteutettavien 203 artikla. 42436: pelastuspalvelutoimien koordinointia varten. 42437: Päätöksellä on tarkoitus, kun unionin alueella 2. Ehdotuksen tavoitteet 42438: tai sen ulkopuolella sattuu luonnonkatastrofe- 42439: ja tai teknologisia suuronnettomuuksia, pa- Luonnonkatastrofit ja teknologiset suuron- 42440: rantaa avustustoimien koordinointia ja tehos- nettomuudet ovat viime aikoina aiheuttaneet 42441: taa avunantoa hätätila-alueille. Ehdotuksessa vakavia vahinkoja sekä Euroopan unionin 42442: on myös otettu huomioon Santa Maria de alueella että sen ulkopuolella. Viime aikoina 42443: Feirassa 19.-20. päivänä kesäkuuta 2000 ko- tapahtuneista onnettomuuksista voidaan 42444: koontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät unionin alueelta mainita Kreikan maanjäris- 42445: siltä osin kuin ne koskevat pelastuspalvelua tykset, Ranskan ja muun Keski-Euroopan 42446: osana kehitteillä olevaa unionin siviilikriisin- myrskytuhot, suurtulvat, tankkereiden aiheut- 42447: hallintaa. tamat öljytuhot sekä unionin ulkopuolelta 42448: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Turkin maanjäristykset, Romanian patomur- 42449: 2 artiklassa todetaan muun muassa, että yh- tuma Tonavan valuma-alueella sekä Mosam- 42450: teisön päämääränä on 3 artiklassa tarkoitetun bikin tulvat. Esimerkkejä on useita muitakin. 42451: yhteisen politiikan tai toiminnan toteuttami- Jäsenvaltioiden keskinäisestä avunannosta 42452: sella edistää sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja luonnonkatastrofeissa ja teknologisissa suur- 42453: yhteisvastuullisuutta jäsenvaltioiden välillä. onnettomuuksissa sovittiin vuonna 1991 an- 42454: Perustamissopimuksen 3 artiklan 1 kohdan u) netulla päätöslauselmalla. Kun suuronnetto- 42455: -alakohdan mukaan tähän toimintaan sisälty- muus tapahtuu ja jokin jäsenvaltio tai yhtei- 42456: vät toimenpiteet pelastuspalvelun alalla. Kun sön ulkopuolinen maa pyytää apua, yhteisön 42457: asiasta ei ole tarkemmin säädetty perustamis- nykyinen pelastuspalvelujärjestelmä takaa 42458: U 57/2000 vp 3 42459: 42460: 42461: ympäristön pääosastossa toimivan, vuoro- 1 artiklassa perustetaan yhteisön mekanis- 42462: kauden ympäri päivystävän pelastuspalvelun mi toteuttamaan tarvittavia pelastustoimia 42463: toimintarakenteen välittömän aktivoinnin. vakavien hätätilanteiden varalta. Siinä määri- 42464: Rakenne on valmiina helpottamaan tai koor- tellään myös toimet, joilla pyritään varautu- 42465: dinoimaan muiden jäsenvaltioiden antamaa maan ko. hätätilanteisiin. 42466: apua pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle. 2 artiklassa annetaan toimintaohjeet vaka- 42467: Tarvittavaa asiantuntemusta ja muita voima- vissa hätätilanteissa ja määrätään jäsenmaat 42468: varoja, jotka voidaan mobilisoida pikaisesti ilmoittamaan yli rajojensa vaikuttavista on- 42469: ja antaa käyttöön, pyydetään sitten toimival- nettomuuksista kohdemaille. Samoin siinä 42470: taisista viranomaisista ja komission yksiköis- määrätään käytettävästä hätäviestijärjestel- 42471: tä koostuvan vakiintuneen pelastuspalvelu- mästä. 42472: verkon kautta. Jäsenvaltioiden keskinäisen 3 artikla antaa velvoitteet jäsenmaille il- 42473: avunannon helpottamiseksi komissio on teh- moittaa voimavaroistaan hätätilanteiden va- 42474: nyt Euroopan unionin pelastuspalvelutoimien ralta. 42475: käsikirjan, jossa on tiedot muun muassa jä- 4 artiklassa määritellään hyvän koor- 42476: senmaiden toimivaltaisista viranomaisista pe- dinoinoin edistämiseksi ja eri yksiköiden yh- 42477: lastuspalvelun alalla, ympäri vuorokauden teensovittamiseksi komissiolle valmisteluteh- 42478: päivystävistä jäsenmaiden yhteyspisteistä ja tävät 42479: pelastuspalvelun voimavaroista kussakin jä- Artiklassa 5 annetaan toimintaohjeet ja - 42480: senmaassa. Päätöslauselma ei velvoita jä- ehdot avun pyytämiselle ja antamiselle sekä 42481: senmaita käyttämään yhteisön järjestelmää yhteisön alueella että sen ulkopuolella. 42482: eikä tätä mekanismia ole käytännössä kovin- 6 artikla antaa mahdollisuuden myös asso- 42483: kaan paljon käytetty hyväksi. Unionin meka- siaatiomaille samoin kuin Kyprokselle, Mal- 42484: nismien rinnalla on kahden ja useamman talie ja Turkille sitoutua mekanismin käyt- 42485: maan välisiä sopimusjärjestelyjä pelas- töön. 42486: tusavun antamiseksi sekä YK:n ja Naton rau- Artiklassa 7 on yleismääräys päätöksen 42487: hankumppanuusohjelman tiedonvaihto- ja hallionoimi seksi. 42488: avunantojärjestelyjä. Artiklassa 8 määritellään, että komissiota 42489: EU pyrkii nyt tehdyllä komission ehdotuk- päätöksen hallinnoinnissa avustaa hallinto- 42490: sella parantamaan ja tehostamaan jo olemas- komitea. 42491: sa olevan verkon toimintaa. Komissio on 9 artiklassa määrätään toimet, joista aiheu- 42492: määritellyt ehdotuksessa neljä osa-aluetta, tuvat kustannukset maksetaan yhteisön rahoi- 42493: joilla se pyrkii esitettyihin tavoitteisiin. Ne tuksella. 42494: ovat: 10 ja 11 artiklat ovat toimeenpanoa ja voi- 42495: a) avustustoimiin tarkoitettujen voimavaro- maansaattamista varten. 42496: jen ennalta määrittely, 12 artikla osoittaa päätöksen kohderyhmän. 42497: b) yhteiset koulutusohjelmat, Liitteessä on selvitetty säännöt yhteisön 42498: c) valmiudet arviointi- ja koordinointiryh- alueella toteutettavien avustustoimien perus- 42499: mien aikaansaamiseksi sekä periaatteista. Tällaisia ovat mm. toiminta- 42500: d) yhteisen hätäviestintäjärjestelmän luo- valmius, avustusyksiköiden itsenäisen toi- 42501: minen. mintakyvyn vaatimus, pyytävän ja apua an- 42502: tavan maan velvoitteet, rajojen ylityksiin liit- 42503: 3. Pääasiallinen sisältö tyvät vaikeudet ja niiden yksinkertaistaminen 42504: sekä avunannon kustannuksiin liittyvät asiat. 42505: Päätösehdotuksessa on 12 artiklaa ja yksi Komission ehdotus neuvoston päätökseksi 42506: liite. 42507: 4 U 57/2000vp 42508: 42509: 42510: sisältää lisäksi ehdotuksen perustelut (9 pää- kuitenkin apua antava osapuoli vastaa lähes 42511: kohtaa ja liite) ja neuvoston päätöksen joh- poikkeuksetta avun annosta aiheutuvista kus- 42512: dannon (12 kohtaa). Lisäksi ehdotukseen on tannuksista. Esimerkiksi taannoin tapahtu- 42513: liitetty rahoitusselvitys päätöksen 9 artiklan neissa Turkin maanjäristyksissä Suomi antoi 42514: toimien toteuttamiseksi. Eri toimien vuotui- hätäapua Turkille lähettämällä sinne kaksi 42515: seksi budjetiksi on suunniteltu 1,5 miljoonaa pelastusmuodostelmaa vastaten itse siitä ai- 42516: euroa. heutuneista kustannuksista. Hätäavun anta- 42517: misen ja sitä varten tarvittavien valmiuksien 42518: 4. Päätöksen vaikutukset Suomelle turvaamiseksi olisi tärkeää, että valtio osal- 42519: taan varautuisi toimintaan ja osallistuisi sel- 42520: Koska päätösehdotus on annettu EY:n pe- laisen erikoiskaluston ja -materiaalin suun- 42521: rustamissopimuksen 308 artiklan ja Eurato- nitteluun ja hankintaan, joka ei kuulu kuntien 42522: min perustamissopimuksen 203 artiklan no- pelastustoimen normaaliin varustukseen. Jot- 42523: jalla, sisäasiainministeriö lähettää sen perus- ta Suomi EU:n jäsenvaltiona voisi aktiivisesti 42524: tuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Valtio- osallistua päätösehdotuksessa tarkoitettuun 42525: neuvoston kirjelmällä Eduskunnalle. nopeaan pelastustoimen avunautoon ja sivii- 42526: Sisäasiainministeriön näkemyksen mukaan likriisinhallinnan valmiuksien ylläpitoon, 42527: päätöksellä ei ole suoraa vaikutusta kansalli- valtion talousarviossa tulee varautua siitä ai- 42528: seen lainsäädäntöön. Sillä on kuitenkin vai- heutuviin suunnittelu, kaluston hankinta- ja 42529: kutuksia kansainvälisiin hätäilmoitus- ja toimintakustannuksiin. 42530: avunantojärjestelmiin. Samoin sillä voi olla EU:lla on oma toimistonsa ECHO, joka an- 42531: vaikutuksia EU:n siviilikriisinhallinnan jär- taa humanitaarista apua EU:n ulkopuolisille 42532: jestelyihin pelastuspalvelun alalla, sillä vah- lähinnä kehitysmaille. ECHO on käyttänyt 42533: vistettu pelastuspalvelumekanismi pyrkii viime vuosina 500-800 miljoonaa eu- 42534: myös edistämään yhteisen ulko- ja turvalli- roalvuosi humanitaariseen avustustoimintaan 42535: suuspolitiikan alaan kuuluvaa unionin yleistä yli 60 maassa. Luonnonkatastrofien uhreille 42536: ei-sotilaallista reagointia kolmansissa maissa annettiin vuonna 1999 humanitaarista apua 42537: tapahtuviin kriisitilanteisiin, josta päätettiin yhteensä yli 64 miljoonaa euroa. Tätä apua ei 42538: Helsingin Eurooppa-neuvostossa. kuitenkaan voida käyttää jäsenmaiden alueel- 42539: Vastuu päätöksenteosta avun pyytämisen ja la tapahtuvaan avunantoon, joten EU:n sisäl- 42540: antamisen osalta säilyy kaikissa tapauksissa lä täytyy käyttää muita rahoituslähteitä hätä- 42541: kokonaan niillä jäsenvaltioilla, jotka pyytävät avun antamiseksi. 42542: tai antavat apua. Neuvoston päätösehdotus on periaatteelli- 42543: Päätösehdotuksen rahoituskehys on pieni, sesti merkittävä siinä suhteessa, että nykyi- 42544: 1,5 miljoonaa euroa/vuosi. Ehdotuksen mu- nen EU:n alueella käytetty onnettomuuksien 42545: kaan tällä rahoituksella luodaan valmiudet ja hälytys-, ilmoitus- ja avunautojärjestelmä on 42546: toteutetaan ainoastaan ne toimet, jotka ko- vapaaehtoinen kun taas päätösehdotus muut- 42547: missiolle on tehtäväksi annettu päätösehdo- taisi järjestelmän jäsenmaita velvoittavaksi. 42548: tuksen 1 artiklan 3 kohdassa. Komissio velvoitettaisiin lisäksi koordinoi- 42549: Avun antamisesta tai pyytämisestä aiheu- maan pelastustoimen avunautotehtäviä sekä 42550: tuvien kustannusten suhteen noudatetaan keräämään ja jakamaan tietoa ko. onnetto- 42551: päätösehdotuksen liitteen kohdassa kahdek- muuksista. Päätös koskisi lähinnä normaa- 42552: san määriteltyä menettelyä. Pääsääntö on, et- liolojen luonnonkatastrofeissa ja teknologi- 42553: tä apua pyytävä osapuoli vastaa hätäavusta ja sissa suuronnettomuuksissa annettavaa apua. 42554: pelastustoimista aiheutuvista kustannuksista Luotavaa järjestelmää on tarkoitus käyttää 42555: elleivät osapuolet toisin sovi. Käytännössä 42556: V 57/2000 vp 5 42557: 42558: 42559: hyväksi myös kehitettäessä unionin siviili- olisiko päätöksen rahoituskehyksellä, vaikka 42560: kriisinhallintaan kuuluvia pelastustoimen ja se hieman kasvaisikin nyt esitetystä 1,5 mil- 42561: humanitaarisen avun järjestelyjä. joonasta eurosta vuodessa, syytä kattaa myös 42562: avustushenkilöstön ja -materiaalin siirto- ja 42563: 5. Valtioneuvoston kanta kuljetuskustannuksia nopean ja tehokkaan 42564: avunannon takaamiseksi hätätilanteissa. 42565: Päätösehdotuksessa esitetty ratkaisu yhtei- Tämän päätöksen kanssa samanaikaisesti 42566: sön mekanismiksi normaaliolojen hätätilan- on valmisteilla menetelmiä unionin siviili- 42567: teissa vastaa pääosin jo vallalla olevaa käy- kriisinhallinnan valmiuksien kehittämiseksi. 42568: täntöä, jota sen on tarkoitus vahvistaa. Siltä Yhtenä osana näitä valmiuksia on pelastus- 42569: osin ehdotus on periaatteiltaan hyväksyttä- toimen voimavaroibio pohjautuva toiminta. 42570: vissä. Päätöksen jatkovalmistelussa on kui- Pelastuspalvelumekanismin osuutta ja toi- 42571: tenkin huolehdittava siitä, että ei luoda liian mintaa siviilikriisinhallinnassa, erityisesti 42572: jäykkiä, tarpeettomia kustannuksia ja ylimää- unionin alueen ulkopuolisissa operaatioissa 42573: räistä byrokratiaa aiheuttavia menettelyjä. ja ns. monitahoisissa kriiseissä (konfliktiti- 42574: Päätös muuttaisi nykyistä vapaaehtoisuuteen lanteissa) tulee vielä selventää mahdollisten 42575: perustuvaa menettelyä tietyiltä osin sekaannusten ja neuvoston sihteeristössä ole- 42576: jäsenmaita velvoittavaksi. Tältä osin vien kriisinhallintamekanismien kanssa pääl- 42577: päätöksen velvoitteet tulee ottaa huomioon lekkäisten toimintojen välttämiseksi sekä tar- 42578: pelastustoimen kansanvälisessä avunanto- ja vittavan yhteistyön aikaansaamiseksi neuvos- 42579: ilmoitusjärjestelmässä. ton ja komission välillä. 42580: Jatkovalmistelun aikana on syytä harkita, 42581: V 5812000vp 42582: 42583: 42584: 42585: 42586: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksis- 42587: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksiksi, 42588: neuvoston asetukseksi sekä Euroopan parlamentin ja 42589: neuvoston direktiiviksi (hygienialainsäädännön uudis- 42590: taminen) 42591: 42592: 42593: 42594: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten 42595: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuotteiden tuotantoon, markkinoille saattami- 42596: komission 14 päivänä heinäkuuta 2000 te- seen ja tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä 42597: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- koskevista säännöistä sekä ehdotus Euroopan 42598: voston asetukseksi elintarvikehygieniasta, parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elin- 42599: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston tarvikehygieniasta ja eräiden ihmisravinnoksi 42600: asetukseksi eläinperäisiä elintarvikkeita kos- tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuo- 42601: kevista erityisistä hygieniasäännöistä, ehdo- tantoa ja markkinoille saattamista koskevista 42602: tus Euroopan parlamentin ja neuvoston ase- terveyssäännöistä annettujen direktiivien 42603: tukseksi ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläin- kumoamisesta ja direktiivien 89/662/ETY ja 42604: peräisten tuotteiden virallisen valvonnan jär- 91167/ETY muuttamisesta sekä ehdotuksista 42605: jestämistä koskevista yksityiskohtaisista laadittu muistio. 42606: säännöistä, ehdotus neuvoston asetukseksi 42607: 42608: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 42609: 42610: 42611: 42612: 42613: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 42614: 42615: 42616: 42617: 42618: Apulaisosastopäällikkö Matti Aho 42619: 42620: 42621: 42622: 42623: 2093385 42624: 2 U 58/2000 vp 42625: 42626: 42627: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 42628: EURODOCnro 42629: 1. EU/280700/0570, 42630: 2. EU/280700/0571, 42631: 3. EU/280700/0572, 42632: 4. EU/280700/0573 ja 42633: 5. EU/280700/0574 42634: 42635: 42636: ASIA 42637: HYGIENIALAINSÄÄDÄNNÖN UUDISTAMINEN 42638: 1. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi elintarvi- 42639: kehygieniasta, 42640: 2. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eläinpe- 42641: räisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä, 42642: 3. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi ihmisra- 42643: vinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvon- 42644: nan järjestämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, 42645: 4. Ehdotus neuvoston asetukseksi ihmisravinnoksi tarkoitettujen 42646: eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, markkinoille saattamiseen ja 42647: tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä, 42648: 5. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintar- 42649: vikehygieniasta ja eräiden ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinpe- 42650: räisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista 42651: terveyssäännöistä annettujen direktiivien kumoamisesta ja direk- 42652: tiivien 89/662/ETY ja 91/67/ETY muuttamisesta. 42653: 42654: ASIAKIRJA 42655: 42656: KOM(2000) 438 lopull. 42657: 42658: 42659: 1. Yleistä jen analysointia ja kriittisiä kohtia vaarojen 42660: hallitsemiseksi) sekä riskinarvioinnin yh- 42661: Ehdotusten tarkoituksena on yhdistää ylei- denmukainen soveltaminen kaikkiin elintar- 42662: nen elintarvikehygieniadirektiivi 93/ 43/ETY vikeryhmiin. Sen lisäksi yleiset hygieniavaa- 42663: sekä 14 eläimistä saatavia elintarvikkeita kä- timukset, muun muassa tuotannon järjestä- 42664: sittelevää hygieniadirektiiviä yhdeksi asetuk- mistä koskevat ohjeistot ja kirjanpitoa tilata- 42665: seksi. Tämän lisäksi eläimistä saatavien elin- solla koskevat säännökset, sekä hygieniaval- 42666: tarvikkeiden valvontaa koskevat säännökset vonta laajennettaisiin koskemaan elintarvik- 42667: on tarkoitus yhdistää omaksi säädöksekseen. keiden alkutuotantoa mukaan lukien eläin- ja 42668: Samalla nykyisten direktiivien sisältöä on kasvintuotanto. Ehdotusten soveltamisalaa ei 42669: tarkoitus uudistaa ja yhdenmukaistaa. Tär- ole kuitenkaan tarkoitettu ulottumaan rehujen 42670: keimpinä asioina ehdotuksissa ovat omaval- ja muiden maatalouden tuotantopanosten 42671: vonnan, niin sanottujen HACCP-peri- tuottamiseen. Eläimistä saatavia elintarvik- 42672: aatteiden (periaatteet, jotka koskevat vaara- keita koskevia yksityiskohtaisia hygienia- 42673: U 58/2000 vp 3 42674: 42675: 42676: säännöksiä ei ole tarkoitus lieventää nykyi- ka nojalla komissio voisi antaa säännökset 42677: sestä. Ehdotuksissa painotetaan elintarvik- elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuk- 42678: keiden turvallisuutta eikä niihin sisälly voi- sista ja säilytyslämpötiloista sekä niihin liit- 42679: massa olevaan lainsäädäntöön sisältyviä elin- tyvistä kaupan ehdoista sisämarkkinoilla. 42680: tarvikkeiden laatuominaisuuksia koskevia Valtuussäännöksen mukaan asianomaisia 42681: säännöksiä. tiedekomiteoita olisi kuultava ennen asian 42682: Ehdotukset lähtevät siitä, että alkutuotan- päättämistä komitol ogiamenettel yssä. 42683: nosta sekä maatalouden tuotantopanosten Ehdotuksessa edellytetään, että jäsenvaltiot 42684: tuotannosta, markkinoinnista ja valvonnasta kannustaisivat elintarvikealan toimijoita laa- 42685: säädettäisiin edelleen sektorikohtaisella lain- timaan hyvän käytännön ohjeistoja. Ohjeistot 42686: säädännöllä. voitaisiin tarvittaessa vahvistaa kansallisiksi 42687: Ehdotukset eivät sisällä uusia säännöksiä tai koko yhteisöä koskeviksi ohjeistoiksi. Oh- 42688: tuotteiden säilytyslämpötiloista, mikrobiolo- jeistot eivät olisi oikeudellisesti sitovia. Eh- 42689: gisista vaatimuksista eikä näihin liittyvistä dotuksessa edellytetään, että viranomainen 42690: kaupan ehdoista sisämarkkinoilla eikä lihan- rekisteröisi kaikki elintarvikealan yritykset ja 42691: tarkastuksen uudistamista. Näitä asioita kos- että tuotetut elintarvikkeet varustettaisiin re- 42692: keva valtuussäännös on kuitenkin liitetty eh- kisterinumerolla. Ehdotus sisältää myös tuot- 42693: dotuksiin. teiden jäljitettävyyttä ja markkinoilta vetä- 42694: Ehdotuksilla ei ole vaikutuksia Suomen ja mistä koskevat perussäännökset. Ehdotuksen 42695: Ruotsin salmonellalisävakuuksiin, vaan nämä mukaan yhteisöön tuotavien elintarvikkeiden 42696: vakuudet jäisivät edelleen voimaan. Lisäva- olisi täytettävä ehdotuksessa säädetyt vaati- 42697: kuudet edellyttävät Suomeen ja Ruotsiin tuo- mukset. Vientielintarvikkeiden olisi myös 42698: tavan tuoreen naudan, sian ja siipikarjan li- täytettävä yhteisön vaatimukset ja tarvittaes- 42699: han sekä kananmunien olevan kansallista jär- sa vientimaan asettamat lisävaatimukset 42700: jestelmää vastaavalla tavalla tutkittuja sal- Ehdotus sisältää menettelyn, jolla sääde- 42701: monellan varalta kielteisin tuloksin. tyistä vaatimuksista voitaisiin poiketa kansal- 42702: lisesti niiden laitosten osalta, jotka sijaitsevat 42703: erityisistä maantieteellisistä haitoista 42704: kärsivillä alueilla tai joilla on 42705: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- toimitusvaikeuksia ja jotka tuottavat vain 42706: tö paikallisille markkinoille. Poikkeusmenettely 42707: olisi käytössä myös perinteisten 42708: 2.1. Ehdotus Euroopan parlamentin ja tuotantomenetelmien huomioonottamiseksi. 42709: Ehdotus sisältää valtuussäännöksen, jonka 42710: neuvoston asetukseksi elintarvike- mukaan täytäntöönpanosäännöksiä voitaisiin 42711: hygieniasta antaa komitologiamenettelyllä. 42712: Ehdotuksen liite 1 sisältää alkutuotantoon 42713: Ehdotus perustuu elintarvikehygieniasta sovellettavat hygieniasäännökset. Toiminnan 42714: annettuun direktiiviin 93/43/ETY, mutta sillä järjestämiselle hyvän käytännön mukaisesti 42715: laajennettaisiin direktiivin soveltamisala asetettaisiin eräitä yleisiä hygieniaa sekä ym- 42716: koskemaan kaikkia elintarvikkeita eli myös päristö- ja terveysvaarojen poistamista tai 42717: eläimistä saatavia elintarvikkeita. Lisäksi so- vähentämistä koskevia vaatimuksia. Lisäksi 42718: veltamisala laajenisi kattamaan koko elintar- karjankasvattajien ja viljelijöiden kirjanpito- 42719: vikeketjun eli ehdotus sisältää myös alkutuo- ja arkistointivaatimuksia täsmennettäisiin 42720: tantoa koskevia säännöksiä. Ehdotuksessa sellaisten tuotantopanosten käytön tai esiin- 42721: edellytetään, että kaikki elintarvikealan toi- tyvien kasvi- tai eläintautien osalta, joilla on 42722: mijat - alkutuotantoa lukuun ottamatta - laati- vaikutusta tuotettavien elintarvikkeiden hy- 42723: sivat kustannuksellaan elintarviketurvalli- gieniaan. Alkutuotantoa koskevat vaatimuk- 42724: suutta varmistavan järjestelmän, joka perus- set pantaisiin toimeen pääosin vapaaehtoisina 42725: tuu seitsemään niin sanottuun noudatettavien hyvän käytännön ohjeiden 42726: HA CCP-periaatteeseen. avulla. Ehdotuksen mukaiset kirjanpito- ja 42727: Ehdotukseen sisältyisi valtuussäännös, jon- arkistointivaatimukset ovat pääosin voimassa 42728: 4 U 5812000 vp 42729: 42730: 42731: olevan lainsäädännön mukaisia. 2.3. Ehdotus Euroopan parlamentin ja 42732: Ehdotuksen liitteessä II ovat kaikkiin elin- neuvoston asetukseksi ihmisravin- 42733: tarvikealan yrityksiin sovellettavat hygienia- noksi tarkoitettujen eläinperäisten 42734: säännökset. Nämä vastaavat voimassa olevan 42735: elintarvikehygieniadirektiivin 93/43/ETY tuotteiden virallisen valvonnan jär- 42736: liitteen vaatimuksia. Vaatimuksiin esitetään jestämistä koskevista yksityiskoh- 42737: lisättäväksi elintarvikkeita käsittelevien hen- taisista säännöistä 42738: kilöiden koulutusvelvollisuus koskien 42739: HACCP-periaatteiden soveltamista. Ehdotukseen on koottu säännökset, jotka 42740: Asetusehdotuksen liitteitä voitaisiin muut- koskevat viranomaisvalvontaa tiloilla, vesi- 42741: taa komitologiamenettelyllä. viljelyssä ja teurastuksen yhteydessä. Tarkas- 42742: tusapulaiset voisivat jatkossa suorittaa virka- 42743: 2.2. Ehdotus Euroopan parlamentin ja eläinlääkärin johdolla nykyistä useampia teh- 42744: neuvoston asetukseksi eläinperäisiä täviä, muun muassa leikkaamojen valvontaa. 42745: Pienten ja keskisuurten teurastamoiden osalta 42746: elintarvikkeita koskevista erityisistä jäsenvaltioilla olisi komission erityisluvalla 42747: hygieniasäännöistä mahdollisuus poiketa vaatimuksesta, jonka 42748: mukaan vain virkaeläinlääkäri on pätevä suo- 42749: Ehdotus on kolmentoista voimassa olevan rittamaan lihantarkastuksen. Muut esitetyt 42750: eläinlääkinnällisen hygieniadirektiivin poh- muutokset voimassa olevaan lainsäädäntöön 42751: jalta laadittu yhdistelmä, jonka liitteisiin on verrattuna olisivat pieniä. Muun muassa li- 42752: koottu eläimistä saatavia elintarvikkeita kos- hantarkastuksen uudistaminen jätettäisiin 42753: kevat erityissäännökset. Ehdotuksesta on myöhempään ajankohtaan. 42754: poistettu joitain hygieniadirektiiveissä olevia Liite I sisältää kaikkiin eläimistä saataviin 42755: elintarvikkeiden laatua koskevia vaatimuksia. elintarvikkeisiin sovellettavat valvontavaati- 42756: Ehdotukseen sisältyviä määritelmiä muutta- mukset Liite II sisältää lihan tarkastusta 42757: malla luotaisiin uusi yhdistelmäelintarvik- koskevat menettelytavat ja lihaan sovelletta- 42758: keiden ryhmä, jota valvottaisiin edellä koh- vat vaatimukset. Liite III sisältää elävien 42759: dassa 1 selostetun asetusehdotuksen säännös- simpukoiden kasvatusalueita koskevat va~ 42760: ten mukaan. Esitetyt muutokset voimassa timukset. Liitteessä IV ovat kalastustuottei- 42761: olevaan lainsäädäntöön verrattuna olisivat den virallisia tarkastuksia koskevat menette- 42762: pieniä. lytavat ja kalastustuotteisiin sovellettavat 42763: Ehdotuksen liitteessä I ovat eläimistä saa- vaatimukset. Liite V sisältää maidon ja mai- 42764: tavia elintarvikkeita koskevat määritelmät. totuotteiden tuotantotilojen valvontaa koske- 42765: Liite II sisältää eläimistä saatavia elintarvik- vat vaatimukset. 42766: keita koskevat erityisvaatimukset, joita so- Myös tämän asetusehdotuksen liitteitä voi- 42767: vellettaisiin näihin tuotteisiin kohdassa 1 se- taisiin muuttaa komitologiamenettelyllä. 42768: lostetun asetusehdotuksen säännösten lisäksi. 42769: Liite III sisältää menettelytavat, joilla eläi- 2.4. Ehdotus neuvoston asetukseksi ih- 42770: mistä saatavia tuotteita voidaan tuoda kol- 42771: mansista maista Euroopan yhteisöön. Hyväk- misravinnoksi tarkoitettujen eläin- 42772: syttyjen maiden luetteloa laadittaessa uutena peräisten tuotteiden tuotantoon, 42773: vaatimuksena olisi otettava huomioon kol- markkinoille saattamiseen ja tuon- 42774: mannen maan rehulainsäädäntö mukaan luki- tiin liittyvistä eläinten terveyttä 42775: en lisäaineiden lisäämistä koskevat menette- koskevista säännöistä 42776: lyt, lääkerehujen valmistus ja käyttö sekä re- 42777: huvalmisteiden valmistuksessa käytettävien Ehdotukseen on koottu eläinten terveyttä 42778: raaka-aineiden ja lopputuotteiden hygieeni- koskevat säännökset kahdeksasta voimassa 42779: nen laatu. olevasta direktiivistä. Voimassa oleviin 42780: Asetusehdotuksen liitteitä voitaisiin muut- säännöksiin ei esitetä tehtäväksi muutoksia. 42781: taa komitologiamenettelyllä. 42782: U 58/2000 vp 5 42783: 42784: 42785: 2.5. Ehdotus Euroopan parlamentin ja talouden tuotantopanoksia koskevaan lain- 42786: neuvoston direktiiviksi elintarvike- säädäntöön. 42787: hygieniasta ja eräiden ihmisravin- 42788: noksi tarkoitettujen eläinperäisten 4. Taloudelliset vaikutukset 42789: tuotteiden tuotantoa ja markkinoil- 42790: .Al~utuotannossa sovellettavat yleiset hy- 42791: le saattamista koskevista terveys- giemasäännökset olisivat uusia vaatimuksia. 42792: säännöistä annettujen direktiivien Osa ehdotuksen mukaisista toimenpiteistä on 42793: kumoamisesta ja direktiivien Suomessa otettu käytännössä käyttöön va- 42794: 89/662/ETY ja 91/67/ETY muutta- paaehtoisina tai tukijärjestelmiin liittyvinä 42795: misesta pakollisina toimenpiteinä. Yhteisen maatalo- 42796: ~spolitiikan toimenpiteisiin kuuluu tukijär- 42797: ?~dotus on tekninen säädös, jolla kumot- J~st~lm~n~ esimer~iksi. maatalouden ympä- 42798: taisnn neljään edellä 1-4 kohdissa selostet- n~totuki, JOnka tukwhtoma olevien toimenpi- 42799: tu~n ehdotukseen sisällytetyt seitsemäntoista teiden toteuttamisesta aiheutuvista kustan- 42800: VOimassa olevaa säädöstä sekä tehtäisiin tar- n.uksi~ta maksetaan tukea viljelijöille. Tällai- 42801: peelliset muutokset kahteen muuhun säädök- Sia tOimenpiteitä ovat muun muassa säännöl- 42802: seen. Ehdotuksen mukaan uudet säädökset li~et m~a-analyysit ja muistiinpanot lannoit- 42803: tulisivat voimaan 1 päivänä tammikuuta teiden Ja kasvinsuojeluaineiden käytöstä. Jos 42804: 2~04, joskin lopullinen päivämäärä päätetään korvattavia toimenpiteitä säädettäisiin tämän 42805: enkseen ehdotuksen käsittelyn yhteydessä. ehdotuksen myötä pakollisiksi, kustannusten 42806: korvaaminen tukijärjestelmän osana ei olisi 42807: 3. Lainsäädännölliset vaikutukset mahdollista. 42808: Kokonaistaloudelliset vaikutukset alkutuo- 42809: Ehdotuks~t sisältävät säännöksiä, jotka 42810: tannon osalta on mahdollista arvioida vasta 42811: Suomen voimassa olevassa lainsäädännössä sitten, kun esitettyjen vaatimusten toimeen- 42812: sisältyvät ~e~raaviin lakeihin tai niiden nojal- panovaihtoehdot on selvitetty. 42813: la ~nnettmhm säädöksiin: terveydensuojelu- J<:a~kkie!l elintarvi~e!llan yritysten rekiste- 42814: rm~tlvaa~Imus vastaisi nykyistä terveyden- 42815: la~I ~763/1994), erityisesti 33-41 § sekä 42816: osittam 13-15 §, laki eläimistä saatavien suojelulam edellyttämää ilmoitusmenettelyä. 42817: e~int~i~eiden elintarvikehygieniasta (hy- 42818: Uutta tulisi olemaan yritysten numerointi se- 42819: giemalaki) (1195/1996), laki eläinlääkinnälli- kä vaatimus annetun rekisterinumeron käy- 42820: sestä rajatarkastuksesta (1192/ 1996) eläin- töstä elintarvikkeiden pakkauksissa. Yritys- 42821: ta~tilaki. (55/1980), rehulaki (396/199,8), lan- ten uudet hygieniavaatimukset vastaisivat 42822: ny~yisiä tervey~ensuojelulain ja hygienialain 42823: nmtelaki (23211993), torjunta-ainelaki 42824: (32711969), elintarvikelaki (36111995), laki noJalla annettuja vaatimuksia. Edellä maini- 42825: tui~ta u~sista vaatimuksista yrityksille aiheu- 42826: ~~roopan yhteisön yhteisen maatalouspoli- 42827: tiikan t~ytä~tö?npanos~a (11 00/1994) ja maa- tuvien lisäkustannusten arviointi on kesken. 42828: seutuelmkemoJen rahoituslaki (329/ 1999). Eläimistä saatavia elintarvikkeita koskevat 42829: eri~yisvaatimukset olisivat käytännössä samat 42830: Jos ehdotukset hyväksytään komission esi- 42831: ~yksel! mukaisesti asetuksina, terveydensuo- 42832: kmn. nykyiset hygienialain nojalla säädetyt 42833: ~elul~m ~lintarvikkeita koskevat ja osittain 42834: vaatimukset. Yhdistelmäelintarvikkeille an- 42835: Il!flOituksia koskevat säännökset, hygieniala- nettaisiin uusi määritelmä, minkä seuraukse- 42836: ki sekä suurin osa näiden nojalla annetuista na yksityiskohtaiset vaatimukset osalle liha- 42837: alemmanasteisista säädöksistä olisi kumotta- j~ . maitovalmisteista poistuisivat. Hy- 42838: va. Asetusten täytäntöönpanon kansallisesta gwmavaatimuksia voitaisiin mukauttaa kan- 42839: järjestämisestä olisi annettava uusi laki tai sallisesti. ni.i~en laitosten osalta, jotka sijait- 42840: mahdollisesti lakeja sekä osittain muutettava sevat entyisistä maantieteellisistä haitoista 42841: eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta annet- kärsivillä alueilla, tai joilla on toimitusvaike- 42842: tua laki~ ja eläintautilakia sekä näiden nojalla uksia .tai. jotka tuottavat vain paikallisille 42843: annettuJa säädöksiä. Ehdotusten täytäntöön- markkmmlle. Ehdotukset avaisivat pientuo- 42844: pano saattaa edellyttää muutoksia myös maa- tantolaitoksille rajatut vientimahdollisuudet. 42845: 6 U 58/2000vp 42846: 42847: 42848: Näistä ehdotuksista ei todennäköisesti aiheu- teistyötä. Lisäksi asetusehdotuksissa on usei- 42849: tuisi yrityksille huomattavia taloudellisia ta artikloita, joiden perusteella tarkempia 42850: vaikutuksia. säännöksiä voitaisiin antaa kansallisesti. Di- 42851: Eläimistä saatavia elintarvikkeita koskevi- rektiivimuoto mahdollistaisi kaikkien näiden 42852: en erityisten hygieniasäädösten edellyttämän säännösten kirjaamisen kansallisessa täytän- 42853: metsästäjien terveys- ja hygieniakoulutuksen töönpanossa sellaiseen yhtenäiseen muotoon, 42854: toteuttamisen tapa ja kustannukset ovat vielä joka olisi kansallisella tasolla säännösten 42855: arvioimatta. kohteiden ja valvojien selkeämmin ymmär- 42856: rettävissä. 42857: 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet Vaitioneuvosto pitää perusteltuna sitä, että 42858: EY:n toimielimissä elintarvikehygieniaa koskevalla asetusehdo- 42859: tuksella yleiset hygieniavaatimukset laajen- 42860: Ehdotusta on käsitelty neuvoston eläinlää- nettaisiin koskemaan myös alkutuotantoa. 42861: kintö- ja maatalousasiantuntijoiden työryh- Valtioneuvosto pitää hyvänä sitä, että myös 42862: mässä 25.-26.7., 26.9. ja 5.10.2000 sekä kasvintuotannon osuus elintarvikeketjussa on 42863: maatalousneuvostossa 17.7.2000 ja sisä- tässä yhteydessä otettu tarkasteluun, mutta 42864: markkinaneuvostossa 28.9.2000. kiinnittää huomiota siihen, että kasvintuotan- 42865: toa koskevat perustelut ja tavoitteenasettelu 42866: 6. Kansallinen valmistelu puuttuvat ehdotuksen liitteenä olevasta muis- 42867: tiosta. Valtioneuvosto pitää esitettyjä tavoit- 42868: Ehdotus on esitelty eläinlääkintäjaostossa teita ja vaatimuksia erittäin tärkeinä elintar- 42869: 1.9.2000, sisämarkkinajaostossa 13.9.2000 vikkeiden turvallisuuden ja laadun varmista- 42870: sekä maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa miseksi, mutta korostaa, että kantaa yksittäi- 42871: 5.10. ja 19.10.2000. siin vaatimuksiin voidaan ottaa vasta, kun 42872: Virkamiestason valmistelu on toteutettu niiden täytäntöönpanovaihtoehdot on selvi- 42873: maa- ja metsätalousministeriön, sosiaali- ja tetty. Valtioneuvosto pitää tärkeänä sitä, että 42874: terveysministeriön sekä kauppa- ja teolli- ehdotuksilla ei vaikuteta yhteisen maatalous- 42875: suusministeriön yhteistyönä. politiikan toimenpiteisiin kuuluvien tukijär- 42876: jestelmien soveltamiseen kuluvalla ohjelma- 42877: kaudella, erityisesti koskien neuvoston ase- 42878: 7. Valtioneuvoston kanta tuksen (EY) N:o 125711999 mukaisesti vuo- 42879: sille 2000-2006 hyväksyttyihin maaseudun 42880: Valtioneuvosto suhtautuu myönteisesti esi- kehittämisohjelmiin sisältyviä tukijärjestel- 42881: tettyjen säädösten antamiseen. Uudistus yh- miä. 42882: denmukaistaisi koko elintarvikeketjun toi- Ehdotukset sisältävät valtuuden säätää ko- 42883: mintaa koskevia hygieniavaatimuksia sekä mitologiamenettelyssä elintarvikkeiden säily- 42884: elintarvikkeiden hygienian valvontaa mah- tyslämpötiloista, elintarvikkeiden mikrobio- 42885: dollistaen samalla valvontajärjestelmän uu- logista vaatimuksista sekä niihin liittyvistä 42886: distamisen. kaupan ehdoista sisämarkkinoilla (ehdotus 1) 42887: Valtioneuvosto katsoo, että ehdotukset olisi sekä lihantarkastuksen uudistamisesta (ehdo- 42888: tarkoituksenmukaista antaa direktiiveinä suo- tus 3). Valtioneuvosto katsoo, että kuluttajien 42889: raan velvoittavien asetusten sijaan. Asetus- luottamuksen säilyttämisen kannalta olisi 42890: muoto ei sinällään varmista sitä, että säädök- tarkoituksenmukaista sisällyttää säädöksiin 42891: set pannaan täytäntöön samanlaisina kaikki- määräaika, jonka kuluessa komission olisi 42892: alla yhteisön alueella. Täytäntöönpanon yh- esitettävä kyseisiä asioita koskevat ehdotuk- 42893: tenäistäminen edellyttäisi jatkossakin kansal- set asianomaisille komiteoille. 42894: listen viranomaisten ja komission tiivistä yh- 42895: U 59/2000vp 42896: 42897: 42898: 42899: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 42900: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (henki- 42901: lötietojen käsittely ja yksityisyyden suoja sähköisen viestin- 42902: nän alalla) 42903: 42904: 42905: 42906: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston direktiiviksi henkilötietojen käsit- 42907: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen telystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen 42908: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- viestinnän alalla. 42909: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja 42910: 42911: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 42912: 42913: 42914: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 42915: 42916: 42917: 42918: 42919: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen 42920: 42921: 42922: 42923: 42924: 209340U 42925: 2 U 59/2000vp 42926: 42927: 42928: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON EUROOPAN PARLAMEN- 42929: TIN JA NEUVOSTON DIREKITIIVIKSI HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELYSTÄ JA 42930: YKSITYISYYDEN SUOJASTA SÄHKÖISEN VIESTINNÄN ALALLA 42931: 42932: 42933: 42934: 42935: 1. Direktiiviehdotus 42936: Direktiiviehdotuksen mukaan vastuu säh- 42937: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi köisen viestinnän verkkojen ja niissä tarjot- 42938: 12.7.2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin tavien palveluiden turvallisuudesta asetetaan 42939: ja neuvoston direktiiviksi henkilötietojen kä- palveluiden tarjoajille. Samalla tarjoajat vei- 42940: sittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen voitetaan ilmoittamaan tilaajille palveluihin 42941: viestinnän alalla (KOM 2000 385 lopullinen, liittyvistä turvallisuusriskeistä. (4 artikla) 42942: 2000/0189 COD). Ehdotuksessa annetaan määräyksiä sähköisen 42943: viestinnän luottamuksen turvaamiseksi mm. 42944: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet sähköisessä viestinnässä tarvittavien liiken- 42945: netietojen käsittelyssä ja kielletään kolmansi- 42946: Henkilötietojen käsittelyä ja yksityisyyden en osapuolten suorittama kuuntelu tai muun- 42947: suojaa sähköisessä viestinnässä koskevalla lainen seuranta. (5 artikla) Lisäksi ehdotuk- 42948: direktiiviehdotuksella uudistetaan vuonna sessa kielletään sähköisen viestinnän liiken- 42949: 1997 annettua direktiiviä henkilötietojen kä- netietojen käyttäminen muihin kuin laskutus- 42950: sittelystä ja yksityisyyden suojasta televies- tarkoituksiin. Tilaajan suostumuksella liiken- 42951: tinnän alalla (direktiivi 97/66/EY). Direktii- netietoja tulisi kuitenkin voida käyttää lisäar- 42952: vin soveltamisalaa laajennetaan kattamaan vopalveluiden tuottamiseen. (6 artikla) 42953: puheensiirron lisäksi datansiirto ja intemetin Sähköisen viestinnän yksityisyyttä pyritään 42954: käyttö. Ehdotuksen tavoitteena on turvata ku- parantamaan antamalla tilaajille oikeus saada 42955: luttajille ja käyttäjille henkilötietojen ja yksi- laskunsa ilman liikennetietojen erittelyä. (7 42956: tyisyyden korkeatasoinen suoja riippumatta artikla) Lisäksi ehdotuksessa säädetään käyt- 42957: siitä, mitä tekniikkaa he käyttävät sähköises- täjän yksityisyyden suojelusta kutsuvan tai 42958: sä viestinnässään. Lisäksi direktiiviehdotuk- yhdistetyn tilaajan tunnistuspalvelujen osalta. 42959: sen tavoitteena on varmistaa sähköiseen vies- (8 artikla) Merkittävänä uutena asiakokonai- 42960: tintään liittyvien tietojen, laitteiden ja palve- suutena direktiiviin ehdotetaan lisättäväksi 42961: luiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla. määräyksiä käyttäjien paikkatietojen suoje- 42962: lusta. Paikkatietoja tulisi voida käyttää lisä- 42963: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- arvopalveluiden tuottamiseen käyttäjälle tä- 42964: nen sisältö män annettua siihen suostumuksensa. (9 ar- 42965: tikla) Tilaajan tunnistaminen ja paikkatieto- 42966: Direktiiviehdotus koskee henkilötietojen jen määrittely tulisi olla edelleenkin mahdol- 42967: käsittelyä sähköisissä viestintäverkoissa tar- lista poikkeustapauksissa, kuten hätäpalve- 42968: jottavissa palveluissa. Vuonna 1997 annettua luissa ja häirintäsoittojen jäljittämisessä. ( 10 42969: direktiiviä henkilötietojen käsittelystä ja yk- artikla) Lisäksi yksityisyyden suojaa pyritään 42970: sityisyyden suojasta televiestinnän alalla eh- parantamaan antamalla tilaajille oikeus estää 42971: dotetaan laajennettavaksi siten, että käsite soitonsiirto päätelaitteeseensa (11 artikla) ja 42972: "telepalvelut" korvataan käsitteellä "sähköi- päättää henkilötietojensa mainitsemisesta 42973: sen viestinnän palvelut". (1 artikla) Sovelta- julkisissa tilaajaluetteloissa (12 artikla). Fak- 42974: misalan laajennus edellyttää uusien määri- sin, sähköpostin tai tekstiviestin välityksellä 42975: telmien ("puhelu", "viestintä", "liikennetie- lähetettävä ei-toivottu viestintä (nk. roska- 42976: dot" ja "paikkatiedot") sisällyttämistä direk- posti, "spammit") tulisi ehdotuksen mukaan 42977: tiiviin. (2 artikla) Samalla soveltamisala raja- olla sallittua ainoastaan tilaajille, jotka ovat 42978: taan ainoastaan yleisesti saatavilla oleviin antaneet siihen suostumuksensa etukäteen. 42979: palveluihin. (3 artikla) (artikla 13) 42980: U 59/2000 vp 3 42981: 42982: 42983: Sähköisessä viestinnässä käytettävien lait- han direktiivin soveltamisalaa ja tekee siihen 42984: teiden vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi jä- sisällöllisiä muutoksia. 42985: senmaat veivoitetaan välttämään teknisten Muutosten seurauksena Suomen kansallista 42986: erityisvaatimusten asettamista laitteiden lainsäädäntöä on todennäköisesti muutettava 42987: markkinoillepääsylle. Erityisvaatimusten joiltakin osin. Tarvittavien muutosten laa- 42988: asettamisesta on ilmoitettava komissiolle ja juutta ei voida vielä arvioida, sillä ehdotuk- 42989: muille jäsenmaille. Käyttäjien henkilötietojen sen käsittely neuvoston työryhmässä on vasta 42990: ja yksityisyyden suojaamiseksi komissio voi alkamassa eikä sen lopullista sisältöä voida 42991: tarvittaessa hyväksyä erityisiä toimenpiteitä. ennakoida. Kansallisen lainsäädännön muu- 42992: (14 artikla) tostarve jäänee kuitenkin rajalliseksi, sillä 42993: Jäsenmailla tulisi olemaan oikeus rajoittaa voimassa oleva laki yksityisyyden suojasta 42994: direktiivin soveltamista mm. valtion turvalli- te Ie viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta 42995: suuden tai yleisen turvallisuuden ollessa kattaa nykyisessä muodossaan useita komis- 42996: uhattuna. ( 15 artikla) s~<;m ehdottamia lisäyksiä vanhaan direktii- 42997: Direktiiviehdotuksen lopussa todetaan, että vun. 42998: jäsenvaltioiden tulisi saattaa direktiivi osaksi 42999: kansallista lainsäädäntöä viimeistään 5. Valtioneuvoston alustava kanta 43000: 31.12.2001. (17 artikla) Direktiivin tulisi as- direktiiviehdotukseen 43001: tua voimaan 20. päivänä sen jälkeen, kun se 43002: on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa Valtioneuvosto pitää henkilötietojen käsit- 43003: lehdessä. (18 artikla) telyä ja yksityisyyden suojaa koskevaa direk- 43004: tiiviehdotusta tarpeellisena ja katsoo, että sen 43005: 4. Asetusehdotuksen vaikutus avulla voidaan luoda turvalliset puitteet ku- 43006: Suomen lainsäädäntöön luttajien ja käyttäjien henkilötietojen käsitte- 43007: lylle ja yksityisyyden suojelulle kaikessa 43008: Vuonna 1997 annettu direktiivi henkilötie- sähköisessä viestinnässä käytetystä viestintä- 43009: tojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta tekniikasta riippumatta. Samalla direktiivi 43010: televiestinnän alalla (direktiivi 97/66/EY) luo suotuisat olosuhteet sähköisen viestinnän 43011: saatettiin osaksi Suomen kansallista lainsää- laitteiden ja palveluiden sekä niiden markki- 43012: däntöä lailla yksityisyyden suojasta televies- noiden kehittymiselle. 43013: tinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta Vaitioneuvoston yksityiskohtaista kantaa 43014: (22.4.1999/565). Nyt käsittelyssä oleva ko- direktiiviehdotuksen sisältöön valmistellaan 43015: mission direktiiviehdotus henkilötietojen kä- parhaillaan ja siitä tiedotetaan Eduskunnalle 43016: sittelyä ja yksityisyyden suojaa sähköisessä ehdotuksen tullessa neuvoston käsiteltäväksi. 43017: viestinnässä (KOM 2000 385) laajentaa van- 43018: U 60/2000 vp 43019: 43020: 43021: 43022: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 43023: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi- 43024: sen viestinnän verkkoihin ja niihin liittyviin toimintoihin 43025: pääsystä ja niihin yhteenliittämisestä) 43026: 43027: 43028: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän 43029: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkoihin ja niihin liittyviin toimintoihin 43030: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- pääsystä ja niihin yhteenliittämisestä sekä 43031: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- ehdotuksesta laadittu muistio. 43032: 43033: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000 43034: 43035: 43036: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 43037: 43038: 43039: 43040: 43041: Viestintäneuvos Antti Kohtala 43042: 43043: 43044: 43045: 43046: 209341V 43047: 2 U 60/2000vp 43048: 43049: 43050: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ Muistio 43051: EU/050900/0638 43052: 43053: 43054: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI- 43055: SEN VIESTINNÄN VERKKOIHIN JA NIIHIN LIITTYVIIN TOIMINTOIIDN P ÄÄSYS- 43056: TÄ JA NIIIDN YHTEENLIITTÄMISESTÄ 43057: 43058: 1. Direktiiviehdotus televerkot ja matkaviestinverkot, kaapelitele- 43059: visioverkot, maanpäälliset radio- ja televisio- 43060: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- verkot, satelliittiverkot ja internet-protokollaa 43061: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan käyttävät verkot. Ehdotuksen tavoitteena on 43062: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh- luoda järjestelmä, joka tukee kilpailevien 43063: köisen viestinnän verkkoihin ja niihin liitty- verkkorakenteiden syntyä ja niiden kautta vä- 43064: viin toimintoihin pääsystä ja niihin yhteen- litettävien palveluiden yhteentoimivuutta. 43065: liittämisestä (KOM 2000, 384 lopullinen, Samalla pyritään varmistamaan, että markki- 43066: 2000/0186 COD). noiden pullonkaulatekijät eivät rajoittaisi uu- 43067: sien palvelujen syntyä ja kasvua. 43068: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet Direktiivin toisessa luvussa käsitellään 43069: pääsyn ja yhteenliittämistä koskevan säänte- 43070: Ehdotus direktiiviksi sähköisen viestinnän lyn yleisiä puitteita. Direktiiviehdotuksessa 43071: verkkojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittä- etusijalle asetetaan täysin kaupalliset neuvot- 43072: misestä yhdenmukaistaa tapoja, joilla jäsen- telut osapuolten kesken sovittaessa verkkoi- 43073: valtiot sääntelevät viestintäverkkojen ja - hin ja niihin liittyviin toimintoihin pääsystä 43074: palvelujen tarjoajien välisiä markkinoita yh- ja yhteenliittämisehdoista ja -edellytyksistä. 43075: teisössä. Direktiivin lähtökohtana on, että Koska yhteenliittämismarkkinoiden kilpailua 43076: kilpailusäännöt ovat ensisijainen väline sään- rajoittaa kuitenkin muun muassa entisten 43077: neltäessä sähköisen viestinnän markkinoita monopoliyritysten edelleen vahva markkina- 43078: sen jälkeen, kun markkinoiden kaikilla loh- asema ja/tai yhden tai useamman operaatto- 43079: koilla vallitsee täydellinen ja todellinen kil- rin hallitsemat pullonkaularesurssit (esim. 43080: pailu. Direktiivi on tarkoitettu siirtymävai- paikallisliityntäverkot) tai niukat resurssit 43081: heen sääntelyksi, jolloin vielä tarvitaan jon- (esim. taajuudet), komissio katsoo, että ala- 43082: kin verran alakohtaista ennakkosääntelyä. kohtaista sääntelyä tarvitaan jatkossakin kil- 43083: Direktiivin tarkoitus on luoda kilpailua pailusääntöjen ohella säädeltäessä käyttöoi- 43084: edistävä järjestelmä, joka tukee kilpailevien keuksia ja yhteenliittämistä, kunnes markki- 43085: verkkorakenteiden syntyä ja niiden kautta vä- noiden eri lohkoilla katsotaan vallitsevan to- 43086: litettävien palvelujen yhteentoimivuutta. Sen dellinen kilpailu. 43087: tavoitteena on myös varmistaa, että markki- Näitä ongelmatilanteita varten direktiivieh- 43088: noiden pullonkaulatekijät eivät rajoita käyttä- dotuksessa määritellään perusteet käyttöoi- 43089: jiä ja kuluttajia hyödyttävien innovatiivisten keuksien ja yhteenliittämisen alakohtaiselle 43090: palvelujen syntymistä ja kasvua. sääntelylle. 43091: Direktiiviehdotuksen kolmannessa luvussa 43092: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- määritellään luettelo velvoitteista, joita kan- 43093: nen sisältö salliset sääntelyviranomaiset voivat enimmil- 43094: lään asettaa, sekä sellaiset yritykset, joille 43095: Direktiivi jakaantuu neljään lukuun, joista näitä velvoitteita voidaan asettaa. 43096: ensimmäinen sisältää soveltamisalaa, tavoit- Pääsääntöisesti velvoitteita voidaan asettaa 43097: teita ja määritelmiä koskevat säännökset. Eh- vain huomattavan markkinavoiman yrityksil- 43098: dotus kattaa kaikki viestintäverkot, joissa vä- le. Kansalliset sääntelyviranomaiset voivat 43099: litetään yleisesti saatavilla olevia puheensiir- ilmoittaa yhtiöiden omaavan huomattavan 43100: ron, faksi- ja dataliikenteen sekä kuvansiirron markkinavoiman ja asettaa ennakkovelvoit- 43101: viestintäpalveluja mukaan luettuina kiinteät teita ainoastaan, jos yhtiöiden voidaan katsoa 43102: V 60/2000 vp 3 43103: 43104: 43105: olevan määräävässä markkina-asemassa kil- lopäivästä. Komissio esittää ehdotuksessaan, 43106: pailuoikeudessa tarkoitetulla tavalla ja joko että direktiivi saatettaisiin osaksi kansallista 43107: vakiintuneeseen asemaan ja /tai tarjontaket- lainsäädäntöä 31. päivään joulukuuta 2001 43108: jun useassa osassa toimimiseen liittyy on- mennessä. 43109: gelmia, joita ei voida ratkaista kilpailuoikeu- 43110: den mukaisilla jälkikäteen toteutettavilla kor- 4. Lausunnot 43111: jaavilla toimilla. Itse huomattavan markkina- 43112: voiman käsite määritellään sähköisen vies- Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu- 43113: tinnän verkkojen ja palvelujen yhteisestä raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy, 43114: sääntelyjärjestelmästä annetussa direktiivieh- Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita 43115: dotuksessa. Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup- 43116: Velvoitteita tarkastellaan säännöllisesti pakamari, Helsinki Media Oy, llmailulaitos, 43117: markkina-analyysin pohjalta ja tällöin säänte- limatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis- 43118: lyviranomainen arvioi voidaanko velvoitteet teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto, 43119: purkaa, säilytetäänkö ne vai asetetaanko pe- Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat- 43120: räti uusia velvoitteita. Markkina-analyysistä kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia 43121: ja sen perusteella tehtäviin päätöksiin liitty- Mobile Phones Oy, Nokia Moitimedia Ter- 43122: vistä menettelytavoista säädetään sähköisen minals, Nokia Networks, Nokia Telecom- 43123: viestinnän verkkojen ja palvelujen yhteisestä munications, oikeusministeriö, Oy L M 43124: sääntelyjärjestelmästä annetussa direktiivieh- Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen 43125: dotuksessa Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY 43126: Direktiiviehdotuksella turvataan jatkuvuus Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo- 43127: suhteessa nykyiseen sääntelyjärjestelmään. men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank- 43128: Nykyisessä yhteenliittämisdirektiivissä kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi- 43129: 97/33/EY säädetyt käyttöoikeus- ja yhteen- oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki- 43130: liittämisvelvoitteet, direktiivissä 98/1 0/EY nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli- 43131: säädetyt erityistä verkkoon pääsyä koskevat suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis- 43132: velvoitteet sekä direktiivissä 92/44/EY sää- ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset, 43133: detyt siirtokapasiteetin vuokraamista koske- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT, 43134: vat velvoitteet sekä tilaajayhteyden täydellis- TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii- 43135: tä eriyttämistä koskevat velvoitteet siirretään kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto 43136: uuteen sääntelyjärjestelmään ja niitä tarkas- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä, 43137: tellaan uudelleen säännöllisesti. Tarkastelu VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki- 43138: edellyttää markkina-analyysiä, johon pohjau- muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra- 43139: tuen päätetään huomattavan markkinavoiman dio Oy Ab. 43140: yrityksistä. Direktiiviehdotuksesta lausunnon antaneet 43141: Kansallisten sääntelyviranomaisten on tur- tahot ovat suhtautuneet ehdotuksen tavoittei- 43142: vautuessaan sääntelyyn markkinaongelmien siin myönteisesti. Liikenne- ja viestintämi- 43143: ratkaisemiseksi noudatettava avoimuus-, ob- nisteriö tulee asian jatkokäsittelyn yhteydessä 43144: jektiivisuus- ja suhteellisuusperiaatetta. hyödyntämään lausunnonantajien yksityis- 43145: Direktiiviehdotuksen neljännessä luvussa kohtaisia kommentteja. 43146: on menettelytapasäännökset, jotka sisältävät 43147: muun muassa viittauksen sähköisen viestin- 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus 43148: nän verkkojen ja palvelujen yhteisestä sään- Suomen lainsäädäntöön 43149: telyjärjestelmästä annetun direktiiviehdotuk- 43150: sen 19 artiklan mukaisen viestintäkomitean Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn 43151: komissiota avustavaan rooliin. Lisäksi lu- kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- 43152: vussa on loppusäännökset tietojen julkaise- ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- 43153: misesta ja saatavuudesta, kansallisen säänte- lista esittää. Ehdotuksen mukaan sillä jatke- 43154: lyviranomaisen ilmoitusvelvollisuudesta sekä taan yrityksille asetettuja nykyisiä velvoittei- 43155: direktiivin uudelleen tarkastelusta viimeis- ta, mutta ei välittömästi luoda uusia. 43156: tään kolmen vuoden kuluttua sen voimaantu- Ehdotus edellyttänee kuitenkin muutoksia 43157: 4 U 60/2000 vp 43158: 43159: 43160: kansalliseen lainsäädäntöön, erityisesti tele- katsoo, että kansallisen sääntelyviranomaisen 43161: markkinalakiin (396/ 1997) ja lakiin televisio- itsenäinen päätösvalta on turvattava. Kansal- 43162: ja radiotoiminnasta (744/1998) sekä näiden lisilla markkinoilla on muun muassa tekni- 43163: nojalla annettuihin alemman asteisiin sää- sestä kehityksestä johtuen erityispiirteitä ja 43164: döksiin. kansallisella sääntelyviranomaisella on paras 43165: tuntemus paikallisista markkinoista. Menet- 43166: 6. Valtioneuvoston alustava kanta telytavoista, joiden mukaan yrityksille asetet- 43167: direktiiviehdotukseen tavista velvoitteista tai niiden purkamisesta 43168: päätetään on tehtävä joustavia, jotta säänte- 43169: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien lyviranomainen voi reagoida nopeasti mark- 43170: viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- kinoilla tapahtuviin muutoksiin. 43171: vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- Direktiiviehdotus liittyy läheisesti sähköi- 43172: mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- sen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhtei- 43173: miseen. Vaitioneuvosto tukee direktiivissä sestä sääntelyjärjestelmästä annettuun komis- 43174: esitettyä lähtökohtaa, että verkkojen yhteen- sion direktiiviehdotukseen (KOM 2000, 393 43175: liittämisestä ja käyttöoikeuksista pitäisi sopia lopullinen, 2000/0184 COD), joten valtio- 43176: yhtiöiden välisin kaupallisin neuvotteluin. neuvosto pitää tärkeänä, että direktiiviehdo- 43177: Samoin valtioneuvosto tukee ajatusta siitä, tusten käsittelyn yhteydessä huomioidaan yh- 43178: että yhteenliittämistä koskevia velvoitteita täaikaisesti direktiivien sisällön yhteensopi- 43179: voidaan asettaa pääsääntöisesti vain huomat- vuus ja että viimeksi mainittuun direktiiviin 43180: tavan markkinavoiman yrityksille ja että vel- ehdotetut markkina-analyysi- ja konsultaa- 43181: voitteita on mahdollista purkaa sitä mukaa, tiomenetelmät ovat tarpeeksi joustavia ja jät- 43182: kun kilpailun katsotaan toimivan. Markkina- tävät kansalliselle sääntelyviranomaiselle 43183: analyysin ja huomattavan markkinavoiman riittävästi liikkumatilaa. 43184: yrityksistä päättämisen osalta valtioneuvosto 43185: U 61/2000vp 43186: 43187: 43188: 43189: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission 43190: ehdotuksista neuvoston asetukseksi riisialan yhteisestä 43191: markkinajärjestelystä ja neuvoston asetukseksi tuki- 43192: järjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljelijöille anne- 43193: tun asetuksen (EY) N:o 1251/1999 muuttamisesta riisin 43194: sisällyttämiseksi kyseiseen järjestelmään (Euroopan 43195: yhteisön riisijärjestelmän uudistus). 43196: 43197: 43198: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella seksi tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien 43199: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen viljelijöille annetun asetuksen (EY) N:o 43200: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemät 1251/1999 muuttamisesta riisin sisällyttämi- 43201: ehdotukset Euroopan unionin neuvoston ase- seksi kyseiseen järjestelmään sekä ehdotuk- 43202: tukseksi riisialan yhteisestä markkinajärjeste- sista laadittu muistio. 43203: lystä ja Euroopan unionin neuvoston asetuk- 43204: 43205: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000 43206: 43207: 43208: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 43209: 43210: 43211: 43212: 43213: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 43214: 43215: 43216: 43217: 43218: 209347C 43219: 2 U 61/2000vp 43220: 43221: 43222: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 43223: EU/200600/0441 43224: ASIA 43225: 43226: KOMISSION EHDOTUKSET NEUVOSTON ASETUKSEKSI RIISIALAN YHTEI- 43227: SESTÄ MARKKINAJÄRJESTELYSTÄ JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI TUKI- 43228: JÄRJESTELMÄSTÄ TIETTYJEN PELTOKASVIEN VILJELUÖILLE ANNETUN 43229: ASETUKSEN (EY) N:O 1251/1999 MUUTTAMISESTA RIISIN SISÄLLYTTÄMI- 43230: SEKSI KYSEISEEN JÄRJESTELMÄÄN 43231: 43232: 43233: ASIAKIRJA 43234: 43235: KOM (2000) 278 lopullinen 43236: 43237: 43238: 1. Yleistä menettävälle riisille on vaikeaa löytää mark- 43239: kinoita. Interventiossa on tällä hetkellä 20 43240: Euroopan Unionin (EU:n) riisimarkkinoi- prosenttia vuotuista yhteisön tuotantoa vas- 43241: den epätasapainoa ovat aiheuttaneet tuonnin taava määrä. EU:n riisiomavaraisuus on 87 43242: ja tuotannon kasvu sekä GATT-sopimukseen prosenttia, mutta pitkäjyväisen Indica-riisin 43243: perustuvat tuetun viennin rajoitukset. tuotanto ei kata pohjoisten jäsenvaltioiden 43244: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi riisi- kysyntää ja lyhyt- ja keskijyväisestä Ja- 43245: järjestelmän uudistamiseen tähtäävät ase- ponicasta on ylituotantoa. Suomessa kulute- 43246: tusehdotuksensa 7 päivänä kesäkuuta 2000. taan muista pohjoisen Euroopan maista poi- 43247: Toisella ehdotuksella riisiala sisällytetään keten enemmän puuroon soveltuvaa Ja- 43248: peltokasvijärjestelmään ja toisella lakkaute- ponicaa kuin Indicaa, mutta Indican osuus on 43249: taan riisin interventiohintajärjestelmä sekä kasvussa. Suomessa kotimaiseen kulutukseen 43250: siirrytään kiinteisiin tulleihin. jalostettava riisimäärä on noin 20 000 tonnia 43251: Euroopan Unionissa tuotetun riisin koko- vuodessa. Jalostettava raakariisi tuodaan 43252: naissato markkinointivuonna 1999/2000 oli Suomeen lähes kokonaan EU:n sisämarkki- 43253: 1,55 miljoonaa tonnia hiottua riisiä eli 2,6 noilta. 43254: miljoonaa tonnia raakariisiä. Tuonti oli 0,5 43255: miljoonaa tonnia, vienti 0,2 miljoonaa tonnia 43256: ja kulutus 1,77 miljoonaa tonnia. Yhteisöön 43257: tuodaan etupäässä korkealaatuisia Indica- 2. Komission ehdotuksen pääasi- 43258: riisilajikkeita. Niitä tuotetaan kysyntää vä- allinen sisältö 43259: hemmän. Yhteisöstä viedään Japonica- 43260: riisilajikkeita, joista on sisämarkkinoilla yli- Riisiala sisällytetään peltokasvijärjestel- 43261: tarjontaa. Vienti on käytännössä joko tuettua mään ja riisin interventiojärjestelmä lakkau- 43262: vientiä tai elintarvikeapua. tetaan ja siirrytään kiinteisiin tulleihin. 43263: EU :n suurimmat tuottajamaat ovat Italia ja Riisin sisällyttämiseksi peltokasvijärjes- 43264: Espanja. Tuotantoa on myös Kreikassa, Por- telmään on riisintuottajamaiden perusaioja 43265: tugalissa ja Ranskassa. Yhteisön riisiala on laajennettava ja aluejakosuunnitelmia mu- 43266: vaihdellut 400 000 hehtaarin molemmin puo- kautettava riisialat huomioiden. Riisin pinta- 43267: lin. Riisin interventiovarastot ovat kasvaneet alatukia nostetaan 52,65 eurosta 63 euroon 43268: voimakkaasti ja markkinoilta saatava hinta tonnilta eli viljojen tuen tasolle. Hehtaarituki 43269: on jäänyt alle interventiohinnan, joka on tällä saadaan kertomalla pinta-alatuki alueellisilla 43270: hetkellä raakariisille 298,35 euroa tonnilta riisin viitesadoilla. Kansallisia kokonaissato- 43271: (1 ,77 mk/kg). Varastoihin kertyvälle helposti ja mukautetaan niin, ettei peltokasvien ny- 43272: laadultaan heikkenevälle ja nopeasti arvoaan kyinen tilanne muutu. Myös peltokasvijärjes- 43273: U 61/2000 vp 3 43274: 43275: 43276: telmän kesannointivelvoite tulee koskemaan 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 43277: riisiä. oikeudellisten näkökohtien arviointi 43278: Riisin interventiojärjestelmä lakkautetaan, 43279: mutta markkinahäiriöiden esiintyessä voi- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, 43280: daan käyttää yksityisen varastoinoin tukea. jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- 43281: Tuonnin osalta sovelletaan WTO-luettelossa tio. 43282: vahvistettuja täysimääräisiä kiinteitä tulleja Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 43283: ja komissio neuvotte~ee kansainvälis~t sisällytetty tässä selostettuihin ehdotuksiin. 43284: WTO:n velvoitteet huomiOon ottavan ratkai- Toteutuessaan ehdotukset eivät aiheuta muu- 43285: sun. Kehitysmaiden etuuskohtelu säilytetään. toksia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotoksien 43286: Vientitukien käyttöä jatketaan WTO:n mah- sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että 43287: dollistamissa puitteissa. ne on saatettava eduskunnan tietoon sen 43288: mahdollista lausuntoa varten. 43289: 3. Ehdotuksen vaikutukset 43290: 43291: 3.1. Taloudelliset vaikutukset 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EY :n 43292: toimielimissä 43293: Riisin sisällyttäminen peltokasvijärjestel- 43294: mään lisää komission laskelmien mukaan Komissio antoi ehdotuksensa 7.6.2000 ja 43295: pinta-alatuen tarvetta 23 miljoonalla eurolla esitteli sen neuvostossa 19.6.2000. Sen jäl- 43296: vuosittain. Intervention poisto kuitenkin joh- keen esitystä on käsitelty neuvoston työryh- 43297: taisi 38 miljoonan euroon vuotuisiin säästöi- missä 5.7., 19.7., 20.9. ja 27.9.2000 se~ä 43298: hin sitten kun nykyiset julkiset varastot on maatalouden erityiskomiteassa 16.-1 ~: 19. Ja 43299: saatu purettua. Komission rahoitusselvityk- 4.9.2000. Viimeksi ehdotusta on kasitelty 43300: sen mukaan ehdotus johtaisi maatalousbudje- neuvostossa 23.10.2000. 43301: tissa säästöihin, jotka nousisivat vuoden 2002 Riisiä tuottavat jäsenvaltiot pitävät ehdo- 43302: 16,6 miljoonasta eurosta vuoden 2008 39,8 tuksen suurimpana ongelmana epätietoisuutta 43303: miljoonaan euroon. tuontisuojan tasosta ja tämän seurauks~na 43304: Komission mukaan riisin interventiohinnan mahdollisesti aiheutuvaa tuottajien tuloJen 43305: poistuessa kattohintaan sidottu tullijärjest~l putoamista. Lisäksi ehdotuksessa on avo~~~a 43306: mä voidaan korvata WTO-luettelossa vahvis- teknisiä ongelmia, jotka liittyvät mm. rnsm 43307: tetuilla täysimääräisillä tulleilla. Nämä tullit kesantovelvoitteeseen, käytettäviin viitesato- 43308: vähentäisivät lievästi niiden riisituotteiden tasoihin ja yksityisen varastoinoin tuen mää- 43309: tuontia, joihin kohdistuisi suurimmat tulliko- rittelyyn. 43310: rotukset Tullien korotus johtaisi vuonna 43311: 2001 EU:n omien varojen kasvuun 12,2 mil- 43312: joonalla eurolla ja vuonna 2002 36,5 miljoo- 3.5. Kansallinen käsittely ja valtioneu- 43313: nalla eurolla. 43314: Komissio ei esityksessään ole arvioinut voston kanta 43315: mahdollisen yksityisen varastoinoin tuen 43316: käytön budjettivaikutuksia. Ehdotusta on käsitelty ED-asiain komitean 43317: alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos- 43318: tossa. 43319: Suomi kannattaa EU:n riisijärjestelmän uu- 43320: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset distamista markkinatasapainon saavuttami- 43321: vaikutukset seksi. Suomi hyväksyy riisin sisällyttämis~n 43322: peltokasvijärjestelmään. Tämä yh~enmukais 43323: Ehdotuksen toteutuessa tuottajamaissa luo- taa riisisektoria muiden peltokasvien kanssa. 43324: vutaan riisin julkisesta interventiovarastoin- Riisin pinta-alatuen on oltava sa~a peltokas- 43325: nista ja riisin pinta-alatukien hallinnointi tu- vien tuen kanssa eli 63 euroa/tonm. 43326: lee osaksi yleistä peltokasvijärjestelmän hal- Suomi hyväksyy interventiojärjestelmän 43327: linnointia. poistamisen. Pelkkä interventiohinnan alen- 43328: 4 U 61/2000vp 43329: 43330: 43331: taminen johtaisi tuontitullien alenemiseen ja lee tapahtua WTO-sääntöjen mukaisesti. 43332: tuonnin kasvuun ja siten lisäisi ongelmia Suomi vaatii komissiolta vielä selvennyk- 43333: EU:n riisimarkkinoilla. Suomi voi hyväksyä siä yksityisen varastoinoin tuen käynnistämi- 43334: siirtymisen kiinteisiin tulleihin, mutta sen tu- sen määrittelystä ja budjettivaikutuksista. 43335: U 62/2000 vp 43336: 43337: 43338: 43339: 43340: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 43341: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi meritur- 43342: vallisuuskomitean perustamisesta sekä meriturvallisuutta 43343: ja alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä koskevi- 43344: en asetusten muuttamiseksi ja ehdotuksesta Euroopan 43345: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi meriturvallisuutta 43346: ja alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä koskevi- 43347: en direktiivien muuttamisesta (meriturvallisuussopi- 43348: musasetus ja -direktiivt). 43349: 43350: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ten muuttamiseksi ja ehdotuksesta Euroopan 43351: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen parlamentin ja neuvoston direktiiviksi meri- 43352: komission 22 päivänä toukokuuta 2000 te- turvallisuutta ja alusten aiheuttaman saastu- 43353: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- misen ehkäisemistä koskevien direktiivien 43354: voston asetukseksi meriturvallisuuskomitean muuttamisesta (meriturvallisuussopimusase- 43355: perustamisesta sekä alusten aiheuttaman tus ja -direktiivi). 43356: saastumisen ehkäisemistä koskevien asetus- 43357: 43358: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000 43359: 43360: 43361: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 43362: 43363: 43364: 43365: 43366: Merenkulkuneuvos Raimo Kurki 43367: 43368: 43369: 43370: 43371: 209348D 43372: 2 U 62/2000vp 43373: 43374: 43375: 43376: EU/1270900/0715 43377: EU/1270900/0716 43378: 43379: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO 43380: 43381: 43382: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI 43383: MERITURVALLISUUSKOMITEAN PERUSTAMISESTA SEKÄ MERITURVALLI- 43384: SUUTTA JA ALUSTEN AIHEUTTAMAN SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ KOS- 43385: KEVIEN ASETUSTEN MUUTTAMISEKSI JA EHDOTUKSESTA EUROOPAN 43386: PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MERITURVALLISUUTTA JA 43387: ALUSTEN AIHEUTTAMAN SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ KOSKEVIEN DI- 43388: REKTIIVIEN MUUTTAMISESTA (MERITURVALLISUUSSOPIMUSASETUS JA- 43389: DIREKTIIVI); KOM(2000) 489 LOPULL, 43390: 43391: us pyritään mukauttamaan näihin muutok- 43392: siin. Komissiolla on täytäntöönpanovaltaansa 43393: 1. Yleistä käyttäessään määräaikaongelma. Voimassa 43394: oleviin kansainvälisiin sopimuksiin, päätös- 43395: Euroopan yhteisöjen komission lainsäädän- lauselmiin ja säännöstöihin tehdään Kansain- 43396: töehdotusten tarkoituksena on perustaa meri- välisessä merenkulkujärjestössä (IMO) nope- 43397: turvallisuuskomitea ja korvata voimassa ole- assa tahdissa muutoksia, jotka tulevat pikai- 43398: vissa neuvoston asetuksissa ja direktiiveissä sesti voimaan kansainvälisellä tasolla. Koska 43399: tarkoitetut meriturvallisuusalan komiteat tällä yhteisön sisäiset menettelyt kestävät pitkän 43400: uudella komitealla. Lisäksi ehdotuksilla pyri- aikaa, yhteisön lainsäädännön ajantasaista- 43401: tään helpottamaan meriturvallisuusalan ase- minen komiteamenettelyä noudattaen tapah- 43402: tusten ja direktiivien myöhempää ajantasais- tuu yleensä vasta sen jälkeen, kun kyseiset 43403: tamista kansainvälisen oikeuden kehityksen muutokset ovat tulleet kansainvälisesti voi- 43404: mukaisesti. maan. Tätä kuilua syventää vielä direktiivien 43405: Komissio on tehnyt ehdotuksensa osalta pitkä määräaika, johon mennessä ne 43406: 15.9.2000. Ehdotuksia on käsitelty neuvoston on saatettava osaksi kansallista lainsäädän- 43407: liikenne työryhmässä. töä. 43408: Suomessa asiaa on käsitelty EU-asiain ko- Jäsenvaltioilla ei ole valtuuksia sisällyttää 43409: mitean alaisessa liikennejaostossa. Lisäksi kansainväliseen oikeudelliseen asiakirjaan 43410: asiasta on pyydetty oikeusministeriön sekä tehtyjä muutoksia kansalliseen oikeuteensa 43411: ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston tai soveltaa niitä ennen kuin ne on saatettu 43412: lausunnot. osaksi yhteisön asiaa koskevaa lainsäädän- 43413: töä. Komission mukaan tämä on seurausta 43414: 2. Asetus- ja direktiiviehdotusten yhteisöoikeuden ensisijai suusperiaatteesta. 43415: pääasiallinen sisältö Käytännössä kansainvälisen voimaantulopäi- 43416: vämäärän ja yhteisön säädöksen soveltamis- 43417: Yhteisön lainsäädännössä merenkulun tur- päivämäärän välillä on tästä syystä lähes aina 43418: vallisuuden alalla sovelletaan tietyn yhteisön aikaero. 43419: säädöksen autaruisajankohtana voimassa ole- Komissio esittää ratkaisuksi sitä, että jä- 43420: via kansainvälisiä sääntöjä. Sitä mukaa kun senvaltioiden annettaisiin soveltaa kansain- 43421: merenkulun turvallisuutta tai merellisen ym- välisten sopimusten muutosten uusimpia ver- 43422: päristön suojelua koskeviin kansainvälisiin sioita edellyttäen, että etukäteen tarkastetaan, 43423: sääntöihin tehdään muutoksia, annetaan että muutokset ovat yhteisön oikeuden vaa- 43424: myös komission, tai harvemmin neuvoston timusten mukaisia. Komissio ehdottaa sel- 43425: asetuksia ja direktiivejä, joilla yhteisön oike- laisten muutosten jättämistä direktiivin tai 43426: U 62/2000 vp 3 43427: 43428: 43429: asetuksen ulkopuolelle, joita meriturvalli- suuspolitiikan kanssa tai jotka heikentävät 43430: suuskomitea ei voi hyväksyä. turvallisuusmääräysten tasoa. 43431: Komissio kartoittaa yhteisön säännökset Toisessa tapauksessa yhteisön tarkoitukse- 43432: kolmeen tyyppiesimerkkiin: na on selkeästi tehdä kansainvälisen yleisso- 43433: 1) säännöksiin, joissa on luettelo termeistä, pimuksen tai päätöslauselman tiettyjen, sel- 43434: joita on käytetty säädöksen säädösosassa tai västi yksilöityjen säännösten noudattaminen 43435: sen liitteissä. Luetteloon on sisällytetty kan- pakolliseksi yhteisössä. Kansainväliset sään- 43436: sainväliset oikeudelliset asiakirjat, joita so- nökset toistetaan joko säädösosassa tai liit- 43437: velletaan direktiivissä tarkoitetuissa kysy- teissä, ja ne ovat erottamaton osa kyseessä 43438: myksissä sellaisina kuin kansainväliset oi- olevaa direktiiviä tai asetusta. 43439: keudelliset asiakirjat ovat direktiivin auta- Jäsenvaltiot eivät periaatteessa voi soveltaa 43440: ruisajankohtana tai, kun kyse on muuna mää- uusimpia kansainvälisiä muutoksia ennen 43441: rättynä päivänä voimaan tulevista asiakirjois- kuin ne on sisällytetty asiaa koskevaan yhtei- 43442: ta; sön säädökseen. Kyseisistä määräyksistä tu- 43443: 2) säännöksiin, joissa toistetaan yleissopi- lee itse asiassa yhteisöoikeuden säännöksiä, 43444: musten tai muiden kansainvälisten oikeudel- jotka ovat voimassa siihen saakka, kunnes 43445: listen asiakirjojen tekstinosia tai täsmällisiä niitä mahdollisesti muutetaan myöhemmällä 43446: määräyksiä; sekä yhteisön säädöksellä. 43447: 3) säännöksiin, joissa viitataan kansainväli- Komission mukaan jäsenvaltiot voivat hy- 43448: seen oikeudelliseen asiakirjaan tai sellaisen väksyä ja soveltaa uusia muutoksia ainoas- 43449: osaan, ja todetaan sitä sovellettavan yhteisön taan siltä osin, kuin ne eivät kuulu yhteisön 43450: säädöksessä tarkoitetuissa kysymyksissä. lainsäädännön soveltamisalaan, jolloin yhtei- 43451: Ensimmäisessä tapauksessa ilmoitetaan söoikeus on tietyssä mielessä erityisoikeutta 43452: kansainvälisen oikeudellisen asiakirjan sen suhteessa voimassa olevaan kansainväliseen 43453: version päivämäärä, joka direktiiviä sovellet- oikeuteen. 43454: taessa otetaan huomioon. Tällaisen määri- Jos jokin kansainvälinen muutos sisältäisi 43455: telmän tavoitteena tai seurauksena ei kysei- muutoksia, joita yhteisö ei voi hyväksyä, 43456: sen kansainvälisen asiakirjan kaikkia sään- komission näkemyksen mukaan riittäisi kun 43457: nöksiä sisällytetä yhteisöoikeuteen eikä vel- se jätettäisiin sisällyttämättä yhteisön asiaa 43458: voiteta jäsenvaltioita niitä soveltamaan. koskevaan lainsäädäntöön, jolloin yhteisössä 43459: Komission mielestä kansainvälisen oikeu- sovellettaisiin edelleen aikaisempia säännök- 43460: dellisen asiakirjan version täsmällisen päi- siä. 43461: vämäärän mainitseminen ei ole tarpeen, vaan Kun kolmannen tyyppiesimerkin mukaan 43462: riittää, kun viitataan ko. asiakirjan voimassa yhteisön säädöksessä viitataan kansainväli- 43463: olevaan versioon, joka on tämän asiakirjan seen oikeudelliseen asiakirjaan, kaikki kysei- 43464: viimeinen sovellettava versio. Komission seen asiakirjaan tehdyt muutokset sisällyte- 43465: mukaan edellä mainittu määritelmä (täsmälli- tään automaattisesti yhteisön lainsäädäntöön, 43466: sen päivämäärän mainitsematta jättäminen) jos viittausta ei tehdä tiettynä määrättynä 43467: ottaa periaatteessa huomioon kansainväliseen päivänä voimassaolevaan kansainväliseen 43468: asiakirjaan tehdyt viimeiset muutokset. säädökseen. 43469: Koska teoriassa on mahdollista, että uusilla Kuten ensimmäisessä tyyppitapauksessa, 43470: kansainvälisillä määräyksillä itse asiassa hei- myös kolmannen tapauksen osalta on teorias- 43471: kennetään turvallisuustasoa tai että ne osoit- sa mahdollista, että uusilla kansainvälisillä 43472: tautuvat yhteensopimattamiksi muiden yhtei- määräyksillä itse asiassa heikennetään turval- 43473: sön voimassa olevien merilainsäädännön lisuustasoa tai että ne osoittautuvat yhteen- 43474: säännösten kanssa, on komission näkemyk- sopimattomiksi muiden yhteisön voimassa 43475: sen mukaan välttämätöntä luoda vaatimus- olevien merilainsäädännön säännösten kans- 43476: tenmukaisuuden ennakkotarkastusmenettely, sa, on komission näkemyksen mukaan vält- 43477: jonka avulla taataan, ettei yhteisössä voida tämätöntä luoda vaatimustenmukaisuuden 43478: ottaa käyttöön kansainvälisiä sopimusmuu- ennakkotarkastusmenettely. Menettelyn avul- 43479: toksia, jotka ovat suoraan ristiriidassa yhtei- la taataan, ettei yhteisössä voida ottaa käyt- 43480: sön lainsäädännön tai yhteisen meriturvalli- töön kansainvälisiä sopimusmuutoksia, jotka 43481: 4 U 62/2000vp 43482: 43483: 43484: ovat suoraan ristiriidassa yhteisön lainsää- kittava IMO:ssa valmisteltavien muutosehdo- 43485: dännön tai yhteisen meriturvallisuuspolitii- tusten yhteisöoikeuden mukaisuus, koska 43486: kan kanssa tai jotka heikentävät turvalli- myös jäsenvaltioilla olisi ehdotuksen mukaan 43487: suusmääräysten tasoa. oikeus vaatia meriturvallisuuskomitean kut- 43488: Kun edellä mainittu tilanne havaitaan, ko- sumista koolle. Komissiolla ei ole oikeutta 43489: missio ehdottaa, että direktiiviehdotuksen äänestää kansainvälisiin meriturvallisuutta 43490: mukaisesti kutsutaan meriturvallisuuskomi- · koskeviin yleissopimuksiin tehtävistä muu- 43491: tea koolle joko komission tai jäsenvaltion toksista Kansainvälisessä merenkulkujärjes- 43492: aloitteesta, jotta asianmukaiset toimenpiteet tössä eikä yhteisöllä ole oikeutta vastustaa 43493: voidaan toteuttaa. IMO:ssa valmisteitavaa kansainvälistä sopi- 43494: Komission mukaan asianmukainen toi- musmuutosta. Yhteisö ei ole sopimuspuolena 43495: menpide voi olla esimerkiksi yhteisön lain- kyseisissä sopimuksissa. Toisaalta jäsenval- 43496: säädännön kanssa ristiriidassa olevan yleis- tioiden ja yhteisön toimivalta meriturvalli- 43497: sopimukseen tehdyn muutoksen tai IMO:n suuskysymyksissä on jäsenvaltioiden kanssa 43498: antaman päätöslauselman säännösten jättä- jaettua toimivaltaa, joka perustuu meriturval- 43499: minen yhteisön säädöksen soveltamisalan ul- lisuutta koskevan yhteisölainsäädännön kaut- 43500: kopuolelle. Käytännössä tämä tarkoittaisi si- ta yhteisölle annettuun toissijaiseen toimival- 43501: tä, että yhteisömaat vastustaisivat sopimus- taan. 43502: muutoksen hyväksymistä kyseisessä kan- Komission asetus- ja direktiiviehdotuksissa 43503: sainvälisessä järjestössä. Tällainen menettely ehdotetaan myös lyhentämään neuvoston 43504: saattaisi johtaa yhteisössä noudatettavan me- päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan 43505: riturvallisuutta koskeva kansainvälisen sopi- mukaista kolmen kuukauden määräaikaa, jo- 43506: musoikeuden sisällön eriytymiseen kansain- ka annetaan neuvostolle päätöksen tekemi- 43507: välisesti noudatettavasta sopimusnormistosta. seen komission ehdotuksesta, yhteen kuukau- 43508: Komissio esittää asetusehdotuksessaan it- teen. 43509: selleen oikeutta vaatia, etteivät jäsenvaltiot Ehdotuksessa todetaan, että yhteisön vas- 43510: hyväksy kiistanalaista muutosta kansainväli- tustus ei välttämättä riitä estämään kansain- 43511: sellä tasolla eivätkä toteuta mitään sisäisiä välisen muutoksen voimaantuloa. Jos kiis- 43512: oikeudellisia toimenpiteitä sen soveltamisek- tanalainen muutos tulisi kaikesta huolimatta 43513: si. Näin ollen jäsenvaltion olisi pidättäydyt- voimaan kansainvälisellä tasolla, kansainvä- 43514: tävä: lisesti hyväksyttyä muutosta ei sovellettaisi 43515: - sitoutumasta ratifiointiprosessiin tai yhteisössä, vaikka sitä sovellettaisiin kan- 43516: - muuttamasta kansallista lainsäädäntöään ja sainvälisellä tasolla. 43517: - etenkin soveltamasta suoraan kyseistä kan- 43518: sainvälistä muutosta. 3. Asetus- ja direktiiviehdotusten 43519: Kun kansainvälisiin yleissopimuksiin teh- vaikutus Suomen lainsäädäntöön 43520: dään IMO:ssa muutoksia hiljaisen hyväksyn- 43521: nän menettelyä noudattaen, tulee yleensä Ehdotuksilla voi olla vaikutusta merenku- 43522: jonkin IMO:n komitean päätöslauselman vä- lun turvallisuuden kansainvälisten yleissopi- 43523: lityksellä tehtävä muutos voimaan tiettynä musten saattamiseen valtion sisäisesti voi- 43524: päivänä, jos tietty määrä sopimuspuolia ei maan, kun meriturvallisuuskomitean päätök- 43525: ole tähän päivään mennessä esittänyt vasta- set mahdollisesti rajoittaisivat Suomen mah- 43526: lauseita, sen sijaan että edellytettäisiin, että dollisuuksia hyväksyä kyseisiin yleissopi- 43527: muutos tulee voimaan vasta kun tietty määrä muksiin tulevaisuudessa tehtäviä muutoksia. 43528: sopimuspuolia on sen hyväksynyt. 43529: Edellä mainituissa hiljaisen hyväksymisen 4. Taloudelliset vaikutukset 43530: tapauksissa olisi komission mielestä tärkeää, 43531: että yhteisön jäsenvaltiot esittäisivät selkeästi Asetus- ja direktiiviehdotuksen taloudelli- 43532: kantansa vastustaakseen kansainvälistä muu- set vaikutukset jäävät suhteellisen vähäisiksi. 43533: tosta, jonka katsottaisiin olevan ristiriidassa Voidaan olettaa, että meriturvallisuutta kos- 43534: yhteisön lainsäädännön kanssa. Komissio kevien yleissopimusten muutosten huomioi- 43535: ehdottaa, että myös jäsenvaltioiden olisi tut- mineo yhteisön meriturvallisuuslainsäädän- 43536: U62/2000vp 5 43537: 43538: 43539: nössä vähentäisi tarvetta laatia komission di- johtunut yhteisön lainsäädännön laatimisen 43540: rektiivejä ja siten vähentäisi tarvetta järjestää hitaudesta. 43541: ehdotetun meriturvallisuuskomitean kokouk- Koska komission ehdotuksen tarkoituksena 43542: sia. Toisaalta komissio saattaisi järjestää ai- on poistaa edellä mainittuja ongelmia, halli- 43543: empaa useammin meriturvallisuuskomitean tus tukee komission ehdotusta siltä osin kuin 43544: kokouksia, jos komissio tulkitsisi laveasti oi- se yksinkertaistaa menettelytapoja ja pyrkii 43545: keuttaan puuttua Kansainvälisen merenkul- toteuttamaan yhteisön oikeuden ensisijai- 43546: kujärjestön työhön, kun se katsoisi valmis- suusperiaatetta. Lisäksi hallitus tukee tavoi- 43547: teilla olevien sopimusmuutosten olevan vas- tetta yhdistää nykyisin toimivat erilliset ko- 43548: toin yhteisön meriturvallisuuspolitiikkaa. mitologiakomiteat yhdeksi meriturvallisuus- 43549: Tämä saattaisi kärjistää vastakkain asettelua asioita käsitteleväksi meriturvallisuuskomite- 43550: yhteisön jäsenvaltioiden sekä muiden IMO:n aksi. 43551: jäsenvaltioiden työskentelyssä IMO:n meri- Hallituksen näkemyksen mukaan ennen 43552: turvallisuuskomiteassa sekä muissa järjestön kyseisen asetuksen ja direktiivin hyväksymi- 43553: valmis te! uelimissä. stä olisi syytä tarkentaa ja selventää lähinnä 43554: asetus- ja direktiiviehdotuksen sanamuotoja, 43555: jotta ei päädyttäisi oikeudelliseen epätietoi- 43556: 5. Hallituksen kanta suuteen. Lisäksi tulisi varmistaa se, että ni- 43557: menomaan jäsenvaltioiden menettelytapoja 43558: Ehdotetuna asetuksella ja direktiivillä hel- kansainvälisten meriturvallisuutta koskevien 43559: potettaisiin meriturvallisuutta koskeviin kan- sopimusten ja yhteisölainsäädännön täytän- 43560: sainvälisiin oikeudellisiin asiakirjoihin tehty- töön panemiseksi voitaisiin helpottaa. Jäsen- 43561: jen muutosten huomioimista yhteisön meri- valtioiden toimintamahdollisuudet Kansain- 43562: turvallisuutta koskevissa asetuksissa ja direk- välisessä merenkulkujärjestössä pitäisi halli- 43563: tiiveissä. Suomen ED-jäsenyyden alusta al- tuksen näkemyksen mukaan pyrkiä turvaa- 43564: kaen ongelmana on ollut aikaviive, joka on maan. 43565: U 63/2000vp 43566: 43567: 43568: 43569: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 43570: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rautatei- 43571: den, maanteiden ja sisävesien henkilöliikenteeseen liitty- 43572: viä julkisen palvelun vaatimuksia ja julkisia palveluhan- 43573: kintoja koskevien sopimusten tekemistä koskevista jäsen- 43574: valtioiden toimista (palvelusopimusasetus). 43575: 43576: 43577: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella sisävesien henkilöliikenteeseen liittyviä jul- 43578: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kisen palvelun vaatimuksia ja julkisia palve- 43579: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- luhankintoja koskevien sopimusten tekemistä 43580: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- koskevista jäsenvaltioiden toimista sekä eh- 43581: voston asetukseksi rautateiden, maanteiden ja dotuksesta laadittu muistio. 43582: 43583: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000 43584: 43585: 43586: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 43587: 43588: 43589: 43590: 43591: Vanhempi hallitussihteeri Tuula Ikonen 43592: 43593: 43594: 43595: 43596: 209349E 43597: 2 U 63/2000vp 43598: 43599: 43600: 43601: EU/250900/0702 43602: 43603: 43604: 43605: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO 43606: 43607: 43608: 43609: 43610: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI RAUTA- 43611: TEIDEN, MAANTEIDEN JA SISÄVESIEN HENKILÖLIIKENTEESEEN LIITTYVIÄ 43612: JULKISEN PALVELUNVAATIMUKSIA JA JULKISIA PALVELUHANKINTOJA KOS- 43613: KEVIEN SOPIMUSTEN TEKEMISTÄ KOSKEVISTA JÄSENVALTIOIDEN TOIMISTA 43614: 43615: 1. Ehdotuksen tausta taminen. Samalla luovuttiin peruspalvelulii- 43616: kenteen valtionapujärjestelmästä ja linjalii- 43617: Euroopan yhteisöjen komissio teki 26 päi- kenteen kilometrituesta. Valtiontuki muutet- 43618: vänä heinäkuuta 2000 ehdotuksen Euroopan tiin palveluvelvoiteasetuksen mukaiseksi. 43619: parlamentin ja neuvoston asetukseksi rauta- Keskeistä uudessa järjestelmässä oli ilman 43620: teiden, maanteiden ja sisävesien henkilölii- tukea ajetun liikenteen täydentäminen julkis- 43621: kenteeseen liittyviä julkisen palvelun vaati- ta tukea saavalla liikenteellä. Näin ollen 43622: muksia ja julkisia palveluhankintoja koskevi- Suomi päätti soveltaa palveluvelvoiteasetuk- 43623: en sopimusten tekemistä koskevista jäsenval- sen mukaista sopimusmenettelyä. Pääsään- 43624: tioiden toimista (komission asiakirja KOM nöksi tuli, että sopimuksen solmimista edel- 43625: (2000) ?lopullinen 2000/0212 (COD)). tää hankintalain (150511992) ja sitä täyden- 43626: Komission ehdotuksen tarkoituksena on tävän asetuksen mukainen hankintamenette- 43627: uudistaa julkisen liikenteen järjestämistä ly. Kansalliset hankintasäännökset puoles- 43628: koskeva neuvoston asetus 1191/69, muutettu taan perustuvat hankintadirektiiveihin, erityi- 43629: asetuksella 1893/91, jäljempänä palveluvel- sesti direktiiviin 92/50/ETY. 43630: voiteasetus. Palveluvelvoiteasetuksen mu- Rautatieliikenteessä kannattamattomasta 43631: kaan viranomaiset voivat varmistaa julkisen junaliikenteestä maksetuista korvauksista 43632: liikenteen palvelujen saatavuuden kahdella siirryttiin sopimusmenettelyyn. Sopimuksissa 43633: vaihtoehtoisella tavalla. Ensinnäkin, ne voi- määriteltiin ostettava liikenne junakohtaisesti 43634: vat asettaa yrityksille palveluvelvoitteita ja sekä maksettava korvaus samoin kuin sopi- 43635: hyvittää velvoitteiden täyttämisestä aiheutu- muksen muut ehdot. 43636: neen alijäämän. Toinen vaihtoehto on solmia 43637: yritysten kanssa sopimuksia liikennepalvelu- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 43638: jen järjestämisestä. 43639: Lakia luvanvaraisesta henkilöliikenteestä Asetusehdotus koskee palveluvelvoitease- 43640: tiellä (34311991 ), jäljempänä henkilöliikenne- tuksen tapaan kaikkia maaliikennemuotoja: 43641: laki, muutettiin vuonna 1994. Tarkoituksena maantieliikennettä, rautatieliikennettä ja si- 43642: oli mahdollistaa henkilöliikennelain ja palve- sävesiliikennettä. Toisin kuin palveluvelvoi- 43643: luvelvoiteasetuksen rinnakkainen soveltami- teasetuksessa, jäsenvaltioille ei enää anneta 43644: nen ja poistaa henkilöliikennelaista asetuksen mahdollisuutta sulkea asetuksen sovelta- 43645: kanssa ristiriidassa olevat säännökset. misalasta niitä yrityksiä, jotka harjoittavat 43646: Keskeisiä muutoksia linja-autoliikenteessä vain paikallista tai alueellista liikennettä. 43647: olivat alalle tulon vapauttaminen, ostoliiken- Myöskään velvoitteiden asettaminen ei olisi 43648: teen käsitteen käyttöönotto sekä kannattamat- enää mahdollista. 43649: toman liikenteen hoitovelvollisuuden pois- Ehdotuksessa määritellään ne kaksi tapaa, 43650: V 63/2000 vp 3 43651: 43652: 43653: joilla viranomaiset saavat puuttua markki- kenteenharjoittajien on voitava saada korva- 43654: noiden toimintaan. Viranomaisten on käytet- usta syrjimättömillä perusteilla. 43655: tävä sopimusta, jos ne maksavat liikenteen- Ehdotuksessa on useita hankintamenette- 43656: harjoittajalle korvausta julkisen palvelun vaa- lyyn liittyviä säännöksiä, jotka poikkeavat 43657: timusten täyttämisestä tai jos ne myöntävät hankintadirektiivien vastaavista säännöksistä. 43658: Iiikenteenharjoittajalie yksinoikeuden palve- Lisäksi ehdotukseen sisältyy liikenteenhar- 43659: lun tuottamiseen. Julkisen palvelun vaati- joittajien kirjanpidon erotteluun liittyviä 43660: mukset voivat ehdotuksen 4 artiklan mukai- säännöksiä, joita sovellettaisiin silloin kun 43661: sesti koskea lukuisia liikenteen hoitoon liit- liikenteen järjestäminen perustuu sopimuk- 43662: tyviä tekijöitä, kuten palvelun kattavuutta, seen sekä silloin kun on kyse yleisten sääntö- 43663: nopeutta ja täsmällisyyttä tai eri käyttäjä- jen noudattamisesta johtuvasta korvauksesta. 43664: ryhmiä koskevia tariffeja taikka eri liikenne- Lisäksi ehdotetaan säännöksiä, joilla pyritään 43665: palvelujen välistä integraatiota. Yksinoikeu- varmistamaan, ettei korvausta makseta liikaa. 43666: desta puolestaan on kyse silloin, kun liiken- Viimeksi mainittuja sääntöjä sovellettaisiin 43667: teenharjoittaja saa oikeuden tuottaa tietyn- niissä poikkeuksiksi tarkoitetuissa tapauksis- 43668: tyyppisiä henkilöliikennepalveluja tietyllä sa, joissa sopimuksista ei ole järjestetty tar- 43669: reitillä, tietyssä verkossa taikka tietyllä alu- jouskilpailua. 43670: eella siten että muiden liikenteenharjoittajien Ehdotuksen mukaan uuden asetuksen voi- 43671: oikeus tuottaa näitä palveluja estetään. maantuloon liittyisi kolmen vuoden siirtymä- 43672: Asetusehdotuksen pääsäännön mukaan jul- aika, jonka kuluessa jäsenvaltioiden on var- 43673: kisia palveluja koskevat sopimukset on kil- mistettava, että muut kuin asetuksen mukai- 43674: pailutettava. Toimivaltaiset viranomaiset set järjestelmät, sopimukset ja järjestelyt lak- 43675: voivat kuitenkin harkintansa mukaan jättää kaavat olemasta voimassa siirtymäajan kulu- 43676: kilpailuttamatta sopimukset, joiden vuotui- essa. 43677: nen arvo on alle 400 000 euroa. Raideliiken- 43678: teessä voidaan sopimus solmia suorahankin- 3. Ehdotuksen vaikutus Suomen 43679: tana myös, jos turvallisuusvaatimuksia ei lainsäädäntöön 43680: voida muuten täyttää. Lisäksi metron ja ke- 43681: vyen raideliikenteen palveluja ei tarvitse kil- Ehdotuksella on Suomen kannalta lainsää- 43682: pailuttaa, jos kilpailuttamisesta aiheutuisi li- dännöllisiä vaikutuksia. Muutokset kohdistu- 43683: säkustannuksia, jotka syntyvät liikenteenhar- vat henkilöliikennelakiin sekä valtion rata- 43684: joittamisen ja infrastruktuurin koordinoimi- verkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä 43685: sesta. annettuun lakiin (21/1995), jäljempänä rata- 43686: Sopimusten solmimisen ohella viranomai- verkkolaki. Tarkempia vaikutuksia lainsää- 43687: set voivat puuttua markkinoiden toimintaan däntöön ei ole pystytty vielä riittävästi arvi- 43688: asettamalla yleisiä sääntöjä, joita kaikkien oimaan, minkä vuoksi asiaan on palattava 43689: liikenteenharjoittajien on noudatettava. Tätä myöhemmin tarkemmin. 43690: menettelyä voidaan käyttää myös rinnan so- Jos ehdotus toteutuisi sellaisenaan, 43691: pimusten kanssa. Tällaisissa yleisissä sään- henkilöliikennelakiin pitäisi tehdä ainakin 43692: nöissä voidaan määrätä korvauksesta, jolla seuraavia muutoksia: 43693: hyvitetään sääntöjen noudattamisesta aiheu- Lain 4 §:ssä tarkoitetut seutu- ja kaupunki- 43694: tuneet kustannukset. Maksettaessa korvauk- liput poikkeaisivat syntytavaltaan, mahdolli- 43695: sia on kuitenkin noudatettava kolmea ehtoa: sesti soveltamisalaltaan ja joissakin kaupun- 43696: Ensinnäkin, jos säännöillä rajoitetaan tariffe- geissa myös suurimman sallitun valtionavun 43697: ja, rajoitukset saavat koskea vain tiettyjä osalta asetusehdotuksen 10 artiklassa ehdote- 43698: matkustajaluokkia. Toiseksi, määrä, jonka tusta. Artikla korvaisi lain 4 §:n 2 momentin, 43699: kyseisen säännön piiriin kuuluvalla alueella joka pitäisi kumota. 43700: toimiva liikenteenharjoittaja on saanut kor- Lain 7 b §:n säännöstä toimivaltaisista vi- 43701: vauksena, ei saa olla yhden vuoden aikana ranomaisista pitäisi tarkistaa sen takia, että 43702: enempää kuin 20 prosenttia kyseisen liiken- ehdotuksen mukaan käyttöön otettaisiin uusi 43703: teenharjoittajan tällä alueella tarjoamien pal- menettelytapa (yleiset määräykset), jota kos- 43704: velujen arvosta. Kolmanneksi, kaikkien lii- kevasta toimivallasta ei voimassa olevassa 43705: 4 U 63/2000vp 43706: 43707: 43708: laissa ole säännöstä. Muutoinkin säännöstä määrää rajoittamalla tai kilpailuttamalla lii- 43709: pitäisi arvioida uudestaan sen takia, että eh- kenteenhoito. 43710: dotuksen mukaan valintatilanteissa ratkaisun 43711: tekisi toimivaltainen viranomainen, kun taas 4.2. Rautatieliikenne 43712: palveluvelvoiteasetuksessa tällaista päätös- 43713: valtaa oli osoitettu myös jäsenvaltioille. Rautateiden henkilöliikenteen liikevaihto 43714: Lain 23 §:n viittaussäännöstä tulisi tarkis- on tällä hetkellä vajaat 1,6 miljardia mark- 43715: taa sen vuoksi, että siinä mainittu palveluvel- kaa. Liikenne- ja viestintäministeriö ostaa 43716: voiteasetus kumottaisiin. liikennepalveluja 220 miljoonalla markalla. 43717: Vastaavasti rataverkkolakiin tarvittaisiin Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta 43718: seuraavia muutoksia: ostaa tänä vuonna palveluja noin 220 miljoo- 43719: Lain 3 §: ssä säädetystä VR Osakeyhtiön nalla markalla, mutta rahasumma kasvaa 43720: yksinoikeudesta pitäisi henkilöliikenteessä niin, että se on 250 miljoonaa markkaa vuon- 43721: luopua. na 2005. 43722: Lakiin tarvitaan lisäksi muita muutoksia, Vertailukohteena voidaan mainita linja- 43723: jotka mahdollistavat rataverkon käytön ja lii- autoliikenne, jossa palvelujen kilpailuttami- 43724: kennöinnin myös sellaisessa tilanteessa, jossa nen on alentanut ostohintoja huomattavasti. 43725: liikenteenharjoittajia on useampia kuin yksi. Pääkaupunkiseudulla korvaukset ovat alen- 43726: Nämä muutokset toteutettaneen kuitenkin ai- tuneet keskimäärin 30 prosentilla. Valtion vi- 43727: kanaan panemalla täytäntöön kolme rautatie- ranomaisten ostamassa kannattamattomassa 43728: liikennettä koskevaa direktiiviä, joista Eu- liikenteessä on päästy vastaavan suuruisiin 43729: roopan unionin liikenneministerit saavuttivat säästöihin. On kuitenkin huomattava, että 43730: yhteisen kannan ja joka on parhaillaan sovit- seutulipputuki on samanaikaisesti parantanut 43731: telussa. liikenteen kannattavuutta ja lisännyt linjalii- 43732: kenteen osuutta tuotetoista palveluista. Kil- 43733: 4. Taloudelliset ja muut mahdolli- pailun uhkalla on ollut tätä kehitystä tukeva 43734: set vaikutukset vaikutus. 43735: Arvioita henkilöliikenteen kilpailun avaa- 43736: 4.1. Linja-autoliikenne misen taloudellisista vaikutuksista on tässä 43737: vaiheessa kuitenkin erittäin vaikea tehdä. 43738: Ehdotuksella ei ole merkittäviä taloudelli- Lopputulokseen vaikuttaa muun muassa se, 43739: sia vaikutuksia linja-autoliikenteessä. Kan- millainen kilpailuttamismalli valittaisiin, mil- 43740: nattamauoman liikenteen ostot on jo kilpailu- laisina kokonaisuuksina liikenne kilpailutet- 43741: tettu, samoin pääkaupunkiseudun liikenne taisiin sekä tarjoaisiko ostaja kaluston liiken- 43742: sekä Turun kaupungin liikenne lähes koko- teenharjoittajan käyttöön vai olisiko tämän 43743: naan. Tampereen kaupungin liikennelaitok- hankittava se itse. Asian käsittelyn aikana 43744: sen harjoittama liikenne pitäisi jatkossa jär- esille saattaa tulla myös muunlaisia vaihtoeh- 43745: jestää kilpailuttamalla. Tällä olisi todennä- toja kuin komission ehdotuksessaan esittämä 43746: köisesti kaupungin kustannuksia alentava malli. Taloudellisten vaikutusten arviointiin 43747: vaikutus. Toisaalta liikennelaitos joutuisi kil- tulee palata sitten, kun asian käsittely on 43748: pail utilanteeseen. edennyt pitemmälle neuvoston liikennetyö- 43749: Seutu- ja kaupunkilippusopimukset pitäisi ryhmässä. 43750: korvata ehdotuksen mukaisilla tariffeja kos- 43751: kevilla vähimmäisvaatimuksilla. On kuiten- 5. Hallituksen kanta 43752: kin vielä tarkemmin selvitettävä, ovatko seu- 43753: tu- ja kaupunkiliput sellaisia tietyille matkus- Hallituksen kannan muodostaminen on täl- 43754: tajaluokille tarkoitettuja tariffeja, joita ehdo- lä hetkellä vielä kesken. Ehdotuksesta on 43755: tuksen 10 artiklassa tarkoitetaan. Ainakin pyydetty lausuntoja, joiden odotetaan olevan 43756: joissain kaupungeissa tuen määrä ylittää eh- käytettävissä marraskuun puolivälin jälkeen. 43757: dotuksen mukaiset 20 prosenttia palvelun ar- Lausunnot on pyydetty keskeisten valtion ja 43758: vosta. Näissä kaupungeissa jouduttaisiin kuntien viranomaisten lisäksi kuntien ja lii- 43759: miettimään uusia ratkaisumalleja joko tuen kennealan samoin kuin työntekijöiden etujär- 43760: U63/2000 vp 5 43761: 43762: 43763: jestöiltä sekä VR-Yhtymä Oy:ltä. jäsenvaltioiden soveltamat ja hyviksi havaitut 43764: Hallituksen alustavasta kannasta voidaan menettelyt tulisi voida säilyttää. 43765: tässä vaiheessa todeta seuraavaa: Palveluvel- Tärkeää ehdotuksessa on se, että kansalliset 43766: voiteasetuksen muuttamista voidaan pitää pe- viranomaiset säilyttävät valvonta- ja yhteen- 43767: rusteltuna, koska sen pääperiaate - velvoit- sovittamismahdollisuutensa. Laadun määrit- 43768: teiden asettaminen - ei enää sovellu nykyi- tely kansallisen harkinnan pohjalta on terve- 43769: seen toimintaympäristöön. Sopimusten sol- tullut ehdotus. 43770: miminen julkisia liikennepalveluja järjestet- Rautateiden osalta ei pidetä todennäköise- 43771: täessä on oikea menettelytapa silloin, kun nä, että ehdotus hyväksyttäisiin tällaisenaan. 43772: sopimukseen liittyy julkinen tuki. Ehdotettua Useiden yhteisön jäsenvaltioiden tilanne on 43773: kontrolloitua kilpailua voidaan myös pitää sama kuin Suomen: Linja-autoliikenteen 43774: parempana vaihtoehtona kuin avointa kilpai- markkinoiden avautuminen on edennyt pi- 43775: lua. Huomioon tulisi kuitenkin ehdotettua temmälle kuin rautatieliikenteen, minkä 43776: selkeämmin ottaa se, että kontrolloitu kilpai- vuoksi valmiudet ehdotuksessa esitetyn jär- 43777: lu voidaan järjestää useilla eri tavoilla. So- jestelmän luomiseksi ovat linja-autoliiken- 43778: veltamisessa tulisi olla joustavaraa siten, että teessä paremmat. 43779: V 64/2000vp 43780: 43781: 43782: 43783: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 43784: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi irtolas- 43785: tialusten turvallisen lastaamisen ja lastinpurkamisen edel- 43786: lytyksistä ja yhdenmukaistetuista menettelyistä (irtolas- 43787: tialusdirektiivt) 43788: 43789: 43790: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi irtolastialusten turvalli- 43791: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sen lastaamisen ja lastinpurkamisen edelly- 43792: komission 22 päivänä toukokuuta 2000 te- tyksistä ja yhdenmukaistetuista menettelyistä 43793: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 43794: 43795: 43796: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000 43797: 43798: 43799: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 43800: 43801: 43802: 43803: 43804: Hallitussihteeri Pekka Kouhia 43805: 43806: 43807: 43808: 43809: 209350F 43810: 2 U 64/2000vp 43811: 43812: 43813: 43814: EU/31 0500/0391 43815: 43816: 43817: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO 43818: 43819: 43820: 43821: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI IR- 43822: TOLASTIALUSTEN TURVALLISEN LASTAAMISEN JA LASTINPURKAMISEN 43823: EDELLYTYKSISTÄ JA YHDENMUKAISTETUISTA MENETTELYISTÄ (IRTO- 43824: LASTIALUSDIREKTIIVI); kom (2000) 179 LOPULLINEN 43825: 43826: 1. Yleistä tarkoituksena olisi varmistaa IMO:n yleisso- 43827: pimusten ja suositusten noudattaminen. 43828: Komission direktiiviehdotuksen tarkoituk- Vuonna 1993 antamassaan päätöslausel- 43829: sena on parantaa kiinteän irtolastin lastaami- massa neuvosto suhtautui myönteisesti ko- 43830: seen tai purkamiseen käytettävien irtolas- mission tiedonannossa esitettyihin ehdotuk- 43831: tialusten turvallisuutta. Direktiiviehdotus siin, ja tuki siinä esitettyjä tavoitteita. Kan- 43832: koskisi sekä yhteisön että kolmansien maiden sainvälisten sääntöjen tehokas ja yhdenmu- 43833: alusrekistereihin merkittyjä aluksia, silloin kainen täytäntöönpano oli neuvoston näke- 43834: kun ne liikennöivät yhteisön satamiin tai sa- myksen mukaan tarpeen kaikkien yhteisön 43835: tamista. satamiin liikennöivien alusten osalta. 43836: Lisäksi ehdotuksella pyritään luomaan yh- Komission mukaan kiinteää irtolastia kul- 43837: teisön lainsäädäntökehys joulukuussa 1997 jettavien alusten virheelliseen lastaukseen ja 43838: annetussa Kansainvälisen merenkulkujärjes- lastinpurkuun liittyvät tärkeimmät vaarat 43839: tön päätöslauselmassa A.862(20) hyväksytyn ovat ylirasitus, jonka seuraukset eivät välttä- 43840: irtolastialusten turvallista lastaamista ja las- mättä näy, mutta joka saattaa olla erityisen 43841: tinpurkua koskevan toimintasäännöstön haitallista varsinkin, jos alus joutuu matkalla 43842: (BLU-säännöstö) asiaa koskevien säännösten kovaan aallokkoon. 43843: y_hdenmukaisen soveltamisen varmistamisek- Kansainvälinen merenkulkujärjestö tunnus- 43844: Sl. ti alusten ja satamien vuorovaikutuksen mer- 43845: Irtolastialuksia kohdanneet onnettomuudet kityksen kuivan irtolastin käsittelyn turvalli- 43846: ja niihin liittyvät ihmishenkien menetykset suudelle hyväksyessään SOLAS- 43847: ovat lisääntyneen viime vuosikymmeninä. yleissopimuksen VI luvun muutokset vuonna 43848: Vuodesta 1975 alkaen on uponnut yli 280 ir- 1996. Muutokset tulivat voimaan 1 päivänä 43849: tolastialusta. heinäkuuta 1998, ja niissä määritellään kes- 43850: Kun irtolastialus uppoaa aluksen purkami- keiset vaatimukset irtolastin lastaamiselle, 43851: sesta ja lastaamisesta aiheutuneiden raken- purkamiselle ja ahtaamiselle. 43852: teellisten vaurioiden seurauksena, alus uppo- Näihin SOLAS- sääntöihin ei kuitenkaan 43853: aa yleensä hyvin nopeasti, eikä miehistö sisälly yksityiskohtaisia määräyksiä aluksen 43854: usein pääse ulos uppoavasta aluksesta. Tä- ja terminaalin yhteydenpidon ja yhteistyön 43855: män vuoksi komissio ehdotti vuonna 1993 parantamiseksi esimerkiksi säätämällä vas- 43856: neuvostolle antamassaan tiedonannossa tuualueista ja menettelyistä sen varmistami- 43857: muun muassa sitä, että luokituslaitosten te- seksi, että kiinteän irtolastin lastaaminen ja 43858: kemästä suosituksesta tehtäisiin Kansainväli- purkaminen tapahtuvat turvallisissa olosuh- 43859: sessä merenkulkujärjestössä (IMO) yleisso- teissa. Ainoastaan asiaankuuluvien SOLAS- 43860: pimusten ja satamavaltioiden valvontatoi- sääntöjen alaviitteissä viitataan viitataan irto- 43861: menpiteiden yhteydessä sovellettavia veivoit- lastialusten turvallista lastaamista ja lastin- 43862: tavia lisätoimenpiteitä. Lisätoimenpiteiden purkua koskevaan vapaaehtoiseen toiminta- 43863: U 64/2000 vp 3 43864: 43865: 43866: säännöstöön (BLU -säännöstö). ei vaadita terminaalin edustajan nimeämistä, 43867: BLU-säännöstön merkitys irtolastialusten vaikka siinä viitataaukio terminaalin edusta- 43868: turvallisuuden parantamisessa on tunnustettu jaan ja säädetään hänen velvollisuuksistaan 43869: kansainvälisesti. IMO hyväksyi säännöstön lastaus- ja lastinpurkusuunnitelmasta sovitta- 43870: 20. yleiskokouksessaan ja kehotti samalla essa ja sitä noudatettaessa. 43871: sopimusvaltioita panemaan säännöstön täy- Ehdotettu direktiivi kattaa myös tapaukset, 43872: täntöön mahdollisimman pian. joissa lastaaminen tai lastinpurku on aiheut- 43873: Komission tekemän selvityksen mukaan tanut alukselle vaurioita, jotka voivat vaaran- 43874: BLU-säännöstöön sisältyviä IMO:n suosituk- taa aluksen turvallisuuden. Nämä asiat käsi- 43875: sia terminaalimenettelyistä noudatetaan Eu- tellään komission mukaan parhaiten siten, et- 43876: roopan satamaterminaaleissa vain rajoitetusti. tä satamavaltion valvontaviranomaiset puut- 43877: Lisäksi ilmeni, että vain 20 prosentissa kyse- tuvat asiaan. Niiden on yhdessä lippuvaltion 43878: lyyn vastanneista terminaaleista sovelletaan tai sen hyväksymän laitoksen kanssa arvioi- 43879: laadunhallintajärjestelmää. tava vaurioiden vakavuus ja päätettävä, onko 43880: Maailmanlaajuisessa terminaalimenettelyjä vaurio korjattava välittömästi vai voidaanko 43881: koskevassa tutkimuksessa saatiin selville, et- korjausta lykätä. 43882: tä suurimmat ongelmat liittyivät irtolastialus- IMO:n päätöslauselmaan A.862(20) perus- 43883: ten liian nopeaan lastaukseen, siihen, että las- tuvien olennaisten vaatimusten lisäksi ehdo- 43884: taussuunnitelmaa ei noudatettu tai siitä ei ol- tuksessa määritellään muita tärkeitä lisätoi- 43885: lut sovittu, juuttuneen lastin irrottamisessa menpiteitä näiden vaatimusten tehokkaan 43886: käytettyihin raskaisiin välineisiin sekä tie- täytäntöönpanon ja seurannan varmistami- 43887: donvaihdon ja yhteydenpidon ongelmiin. seksi. 43888: Ensimmäiseksi komissio mainitsee tärkeä- 43889: 2. Direktiiviehdotuksen pääasialli- nä lisätoimenpiteenä terminaalien laadunhal- 43890: nen sisältö lintajärjestelmien käyttöönoton. Tämän avul- 43891: la varrnistettaisiin, että terminaalin hallinto ja 43892: Direktiivillä varmistettaisiin se, että ter- toiminta, erityisesti alusten kanssa toteutetta- 43893: minaaleissa, joihin liikennöi irtolastialuksia, vat yhteydenpito- ja yhteistyömenettelyt, 43894: otettaisiin käyttöön satamasäännöt, joissa suunnitellaan, toteutetaan ja tarkistetaan 43895: säädettäisiin, että: säännöllisesti erityisten laatuperusteiden mu- 43896: 1) terminaalin pitäjien on noudatettava asi- kaisesti ja että riittävän korkea laatutaso säi- 43897: aankuuluvia IMO:n säännöksiä ja suosituksia lyy. Tämä koskee myös terminaalien lastaus- 43898: alusten ja satamien yhteistyöstä; ja lastinpurkaustoimenpiteitä. 43899: 2) terminaalin pitäjien on nimettävä termi- Lisäksi ehdotuksella pyritään osoittamaan 43900: naalin edustaja; Kansainväliselle merenkulkujärjestölle, että 43901: 3) aluksen päällikkö on aina vastuussa EU on sitoutunut tukemaan kansainvälisiä 43902: aluksen turvallisesta lastaamisesta ja lastin- pyrkimyksiä alusten ja satamien vuorovaiku- 43903: purkamisesta, jonka yksityiskohdat on vah- tuksen parantamiseksi irtolastin lastaamisen 43904: vistettava terminaalinpitäjän kanssa sovitta- ja purkamisen aikana. 43905: vassa lastaus- tai lastinpurkusuunnitelmassa; Lisäksi ehdotuksessa säädetään sovelletta- 43906: 4) jos sovittua lastaus- tai purkaussuunni- vien menettelyjen valvonnasta ja niistä rapor- 43907: telmaa ei noudateta, tai syntyy muu aluksen toinnista. 43908: turvallisuuden vaarantava tilanne, päälliköllä Direktiivin soveltamisala kattaa kaikki irto- 43909: ?" oikeus keskeyttää lastaus tai lastinpurku; lastialukset, jotka ovat SOLAS-yleissopi- 43910: Ja muksen irtolastialuksia koskevan määritel- 43911: 5) toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oike- män mukaisia riippumatta siitä, minkä maan 43912: us keskeyttää kiinteän irtolastin lastaaminen lipun alla ne purjehtivat. Vastaavasti sovel- 43913: tai purkaminen, jos lastia kuljettavan aluksen tamisala kattaa kaikki ne yhteisön terminaa- 43914: turvallisuus vaarantuu. lit, joita irtolastialukset käyttävät muun irto- 43915: Terminaalin edustajan nimeäminen on yksi lastin kuin viljan lastaamiseen ja purkami- 43916: ehdotuksen terminaaleja koskevista soveltu- seen. 43917: vuusvaatimuksista. SOLAS-säännössä VI/7 43918: 4 U 64/2000vp 43919: 43920: 43921: 3. Asetusehdotuksen vaikutus nuksia komission ehdottaman laadunhallinta- 43922: Suomen lainsäädäntöön järjestelmien käyttöönotosta. Lisäksi kansal- 43923: lisen täytäntöönpanon yhteydessä olisi tar- 43924: Ehdotetuna direktiivillä asetetaan velvolli- koin harkittava, miten direktiiviehdotuksessa 43925: suuksia aluksen päällikölle ja satamissa toi- mainittujen tehtävien jakaminen eri viran- 43926: miville eri osapuolille. Eräiltä osin direktiivin omaisten välillä olisi järkevintä hoitaa. 43927: täytäntöönpano vaatii mahdollisesti lain- 43928: tasoista sääntelyä. 5. Hallituksen kanta 43929: Aluksen päällikön velvollisuuksista sääde- 43930: tään muun muassa merilaissa Hallitus pitää tärkeänä direktiiviehdotuksen 43931: (15.7.1994/674). Sataman omistajia velvoit- tavoitetta edistää irtolastialusten turvallista 43932: tavat useat eri säädökset. Keskeisin niistä on lastaamista ja purkamista lisääviä toimia. 43933: kunnanvaltuuston hyväksymä satamajärjes- Tämän vuoksi hallitus tukee direktiiviehdo- 43934: tys. Kunnallisia satamia koskee myös vuonna tuksen hyväksymistä. Kuitenkin pitäisi sel- 43935: 1996 voimaan tullut uusi kuntalaki ventää direktiiviehdotuksessa mainittujen 43936: (17.3.1995/365). tehtävien ja velvollisuuksien jakautumista 43937: oikein eri toimijoiden välillä. Lisäksi laadun- 43938: 4. Taloudelliset vaikutukset hallintajärjestelmien käyttöönottoa koskevia 43939: määräyksiä tulisi joustavoittaa, ja mahdolli- 43940: Direktiiviehdotuksen taloudelliset vaiku- sesti säätää siirtymäajasta velvollisuudelle 43941: tukset jäävät suhteellisen vähäisiksi. Pieneh- kyseisten järjestelmien käyttöönotolle niissä 43942: köille irtolastialuksia vastaan ottaville sata- satamissa, joissa direktiiviehdotuksessa esi- 43943: mille saattaa aiheutua jonkin verran kustan- tettyjä järjestelmiä ei vielä ole. 43944: U 65/2000vp 43945: 43946: 43947: 43948: 43949: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 43950: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvos- 43951: ton direktiivin muuttamisesta (tasa-arvodirektiivin muu- 43952: tosdirektiivi) 43953: 43954: 43955: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella lisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutuk- 43956: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen seen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 43957: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY 43958: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston muuttamisesta sekä ehdotuksesta laadittu 43959: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen muistio. 43960: kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdol- 43961: 43962: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000 43963: 43964: 43965: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 43966: 43967: 43968: 43969: 43970: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski 43971: 43972: 43973: 43974: 43975: 209345A 43976: 2 U 65/2000vp 43977: 43978: 43979: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ Muistio 43980: EU/ 180700/0535 43981: 43982: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MIESTEN 43983: JA NAISTEN TASA-ARVOISEN KOHTELUN TOTEUTTAMISESTA MAHDOLLI- 43984: SUUKSISSA TYÖHÖN, AMMATILLISEEN KOULUTUKSEEN JA URALLA ETENEMI- 43985: SEEN SEKÄ TYÖOLOISSA ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 76/207/ETY 43986: MUUTTAMISESTA 43987: 43988: 43989: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja tiikkaneuvostossa 17.1 0.2000). Mainitut di- 43990: pääasiallinen sisältö rektiivit eivät koske syrjintää sukupuolen pe- 43991: rusteella. Tasa-arvodirektiivin muuttamisella 43992: Komissio on tehnyt 07.06.2000 ehdotuksen pyritään varmistamaan vastaavanlaisia asioi- 43993: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- ta koskevan johdetun oikeuden yhtenäinen 43994: viksi miesten ja naisten tasa-arvoisen kohte- soveltaminen. 43995: lun toteuttamisesta mahdollisuuksissa työ- Ensimmäisen muutosehdotuksen tarkoituk- 43996: hön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla sena on panna konkreettisesti täytäntöön pe- 43997: etenemiseen sekä työoloissa annetun neuvos- rustamissopimuksen 3 artiklassa oleva valta- 43998: ton direktiivin 76/207/ETY muuttamisesta. virtaistamisen periaate lisäämällä alkuperäi- 43999: Ehdotus perustuu perustaruissopimuksen 141 sen direktiivin 1 artiklaan uusi kohta. Jäsen- 44000: artiklan 3-kohtaan. Ehdotuksen hyväksymi- valtioiden olisi otettava käyttöön tarvittavia 44001: sessä noudatetaan perustaruissopimuksen 251 toimenpiteitä miesten ja naisten tasa-arvon 44002: artiklan mukaista yhteispäätösmenettelyä ja tavoitteen aktiiviseksi ja näkyväksi edistämi- 44003: kuullaan talous- ja sosiaalikomiteaa. Ehdo- seksi. Tämä tavoite tulisi sisällyttää kaikkiin 44004: tuksen varsinainen käsittely neuvoston työ- lakeihin, asetuksiin, hallinnollisiin määräyk- 44005: ryhmässä ei ole vielä alkanut. siin, politiikkoihin ja toimintaa direktiivin 44006: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa soveltamisalalla. 44007: vuonna 1976 hyväksyttyä laaja-alaista työ- Toisessa muutoksessa direktiiviin lisättäi- 44008: elämän tasa-arvodirektiiviä, joka koskee siin uusi 1 a artikla, jossa sukupuolinen häi- 44009: miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun pe- rintä työpaikalla sekä määriteltäisiin että to- 44010: riaatteen toteuttamista mahdollisuuksissa dettaisiin sukupuoleen perustuvaksi syrjin- 44011: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla näksi. Sukupuolista häirintää olisi sukupuo- 44012: etenemiseen sekä työoloissa. Direktiivin leen perustuva ei-toivottu käytös, jonka tar- 44013: muuttaminen on tullut ajankohtaiseksi perus- koituksena on loukata tai joka loukkaa ih- 44014: taruissopimuksen muutosten myötä, joissa misarvoa ja/tai luo uhkaavan, vihamielisen, 44015: sukupuolten tasa-arvon edistäminen on sää- hyökkäävän tai häiritsevän ympäristön erityi- 44016: detty yhdeksi yhteisön nimenomaisista ta- sesti, jos sitä, vastustaako henkilö tällaista 44017: voitteista ja yhteisölle on asetettu velvoite käytöstä vai alistuuko sille, käytetään sellai- 44018: pyrkiä poistamaan eriarvoisuutta ja edistä- sen päätöksen perustana, joka vaikuttaa tähän 44019: mään naisten ja miesten tasa-arvoa kaikessa henkilöön. Sekä rotu- että työsyrjintädirektii- 44020: toiminnassaan. vi sisältävät vastaavanlaisen määräyksen syr- 44021: Tämän lisäksi muutoksen taustalla ovat jintäperusteeseen perustuvasta häirinnästä. 44022: kaksi perustaruissopimuksen 13 artiklan no- Kolmannessa muutoksessa alkuperäisen di- 44023: jalla hyväksyttyä direktiiviä, joista toinen rektiivin syrjinnän määritelmää koskevaan 2 44024: koskee rodusta tai etnisestä alkuperästä riip- artiklan 1 kohtaan lisättäisiin uusi alakohta, 44025: pumattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen joka koskisi välillistä syrjintää. Välillisen 44026: täytäntöönpanoa (rotusyrjintädirektiivi syrjinnän määritelmä vastaisi direktiivissä 44027: 2000/43/EY) ja toinen yhtäläistä kohtelua todistustaakasta sukupuoleen perustuvissa 44028: työssä ja ammatissa koskevia yleisiä puitteita syrjintätapauksissa (97/80/EY) hyväksyttyä 44029: (työsyrjintädirektiivi, poliittinen yhteisym- välillisen syrjinnän määritelmää. Välillistä 44030: märrys saavutettu työllisyys- ja sosiaalipoli- syrjintää olisi se, että näennäisesti puolueeton 44031: U65/2000 vp 3 44032: 44033: 44034: säännös, peruste tai käytäntö asettaa epäedul- tuimen oikeuskäytännöstä johtuen. Muutok- 44035: liseen asemaan merkittävästi suuremman sen ensimmäinen osa velvoittaa jäsenvaltioita 44036: osan toisen sukupuolen edustajista, jollei ky- varmistamaan, että syrjitty voi vedota oike- 44037: seinen säännös, peruste tai käytäntö ole uksiinsa myös työsuhteen päätyttyäkin. Jäl- 44038: asianmukainen ja tarpeellinen eikä sitä voida kimmäinen osa koskee syrjinnän uhrin oike- 44039: perustella objektiivisin, sukupuoleen Iiitty- utta sellaiseen korvaukseen, joka takaa todel- 44040: mättömin tekijöin. Sekä rotu- että työsyrjin- lisen ja tehokkaan oikeussuojan, jolla on en- 44041: tädirektiiveihin sisältyy välillisen syrjinnän nalta ehkäisevä vaikutus työnantajaan ja joka 44042: kielto. on joka tapauksessa riittävä suhteessa aiheu- 44043: Neljännellä muutoksella 2 artiklan 2 kohta tuneeseen vahinkoon. Ehdotuksen mukaan 44044: työhönottoon liittyvästä erilaisesta kohtelus- uhrin menetykset ja vahingot korvattaisiin 44045: ta, jota ei ole pidettävä syrjintänä, muutettai- niin, ettei korvausta saisi rajoittaa ennalta 44046: siin siten, että sukupuoleen liittyvään ominai- vahvistettuun enimmäismäärään eikä siten, 44047: suuteen perustuva erilainen kohtelu ei olisi ettei myönnetylle pääomalle maksettaisi kor- 44048: syrjintää, mikäli tämä ominaisuus on todelli- koa. 44049: nen työtä koskeva pätevyysvaatimus työteh- Yhdeksännellä muutoksella nykyiseen di- 44050: tävien laadun tai niiden suorittamisympäris- rektiiviin ehdotetaan lisättäväksi uusi 8 a ar- 44051: tön vuoksi. Vastaavanlainen säännös sisältyi tikla. Siinä jäsenvaltiot velvoitettaisiin perus- 44052: rotusyrjintää ja työsyrjintää koskeviin direk- tamaan itsenäinen elin edistämään sukupuol- 44053: tiiviehdotuksiin. Rotu- ja työsyrjintädirektii- ten tasa-arvoa. Elimen tehtävänä olisi yksi- 44054: veissä sanamuotoa muutettiin siten, että tasa- löiden oikeuksien suojelu. Direktiivissä vah- 44055: arvoisen kohtelun periaatteesta poikkeamisen vistetaan joukko näitä elimiä koskevia vä- 44056: on perustuttava lähinnä työn luonteesta joh- himmäisvaatimuksia. Jäsenvaltiot voivat 44057: tuviin vaatimuksiin. päättää vapaasti elinten rakenteesta ja toi- 44058: Viidennessä muutoksessa nykyisen 2 artik- minnasta oikeudellisten perinteidensä ja po- 44059: Ian 3 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi liittisten valintojensa mukaisesti. Näiden 44060: alakohta, jonka mukaan naisella on synny- elinten toimintaan olisi kuitenkin sisällyttävä 44061: tyksen jälkeen äitiysloman loputtua oltava sukupuolisyrjintää koskevien valitusten vas- 44062: oikeus palata työhönsä tai vastaavaan toi- taanottaminen ja hoitaminen, syrjintää kos- 44063: meen samoilla työehdoilla. kevien tutkimusten tai kyselyiden tekeminen 44064: Kuudennella muutoksella alkuperäisen di- ja syrjintään liittyvien kertomusten julkaise- 44065: rektiivin 2 artiklan 4 kohta (yhtäläisiä mah- minen. Lisäksi jäsenvaltioiden tulisi varmis- 44066: dollisuuksia edistävät toimenpiteet) korva- taa, että yhdistykset, järjestöt ja muut oikeus- 44067: taan komissiota koskevalla veivoitteelia ra- henkilöt voisivat aloittaa direktiivin mukais- 44068: portoida säännöllisesti siitä, miten jäsenvalti- ten velvoitteiden täytäntöönpanoon tarkoite- 44069: ot ovat käyttäneet niille annettua mahdolli- tun oikeudellisen ja/tai hallinnollisen menet- 44070: suutta positiivisiin erityistoimiin, joilla pyri- telyn kantajan puolesta tämän suostumuksel- 44071: tään varmistamaan tosiasiallinen tasa-arvo. la. Rotusyrjintädirektiivi sisältää määräyksen 44072: Seitsemännellä muutoksella direktiivin 3 toimielimestä, jonka tehtävänä on mm. yksi- 44073: artiklan 2 kohtaan lisätään uusi d alakohta. lön oikeuksien turvaaminen. Sekä rotu- että 44074: Lisäys koskee jäsenyyttä työnantaja- tai työsyrjintädirektiivi sisältävät määräyksen 44075: työntekijäjärjestössä taikka muussa järjestös- oikeushenkilöiden oikeudesta aloittaa direk- 44076: sä, jonka jäsenillä on tietty ammatti. Ehdo- tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpa- 44077: tuksen mukaan tällaisten järjestöjen jäsenyy- nemiseksi säädetty oikeusprosessi. 44078: dessä ja järjestöissä toimimiseen liittyvissä Kymmenennellä muutoksella alkuperäiseen 44079: säännöissä ja järjestöjen myöntämissä etuuk- direktiiviin lisätään uusi artikla 8 b, jonka 44080: sissa ei saa olla sukupuoleen perustuvaa syr- mukaan jäsenvaltioiden on kannustettava 44081: jintää. Vastaavanlainen määräys sisältyy ro- työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua tasa- 44082: tu- ja työsyrjintädirektiiveihin. arvon edistämiseksi erilaisin keinoin (toimin- 44083: Kahdeksannella muutoksella nykyisen di- tatapojen seuranta, työehtosopimukset, käy- 44084: rektiivin 6 artiklan sanamuoto ehdotetaan tännesäännöt, hyvien käytäntöjen vaihto ja 44085: muutettavaksi kokonaan yhteisöjen tuomiois- tutkimus) sekä hyväksymään sopimuksia syr- 44086: 4 U 65/2000 vp 44087: 44088: 44089: jinnänvastaisista säännöistä tasa-arvon alalla. määrättäessä. Lisäksi perustuslain 22 §:n 44090: Loppumääräysten mukaan direktiivin mu- mukaan julkisen vallan on turvattava perus- 44091: kaisten kansallisten määräysten rikkomista oikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutumi- 44092: koskevien seuraamusten tulisi olla tehokkai- nen.Tasa-arvolain 4 §:ssä säädetään viran- 44093: ta, oikeassa suhteessa säännösten rikkomi- omaisen velvollisuudesta edistää tasa-arvoa 44094: seen sekä ennalta ehkäiseviä. Jäsenvaltioiden tavoitteellisesti ja suunnitelmallisesti, erityi- 44095: olisi pantava direktiivi toimeen 31 päivänä sesti muuttamalla niitä olosuhteita, jotka es- 44096: joulukuuta 2001 mennessä tai varmistettava, tävät tasa-arvon toteutumista. Direktiiviehdo- 44097: että työmarkkinaosapuolet ovat toteuttaneet tuksen valtavirtaistamismääräyksen kansalli- 44098: tarvittavat toimenpiteet sopimuksin tähän nen toimeenpano saattaa lisäksi edellyttää 44099: mennessä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava nimenomaista lainsäännöstä esimerkiksi lain- 44100: kolmen vuoden kuluessa komissiolle sen tar- säädäntöhankkeiden tasa-arvovaikutusten ar- 44101: vitsemat tiedot direktiivin voimaantulosta se- vioinnista. Tällainen arviointi on mainittu ta- 44102: kä joka kolmas vuosi direktiiviehdotuksessa voitteena pääministeri Paavo Lipposen II hal- 44103: tarkoitetut positiivisia erityistoimia koskevat lituksen hallitusohjelmassa. 44104: lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset. Sukupuolisesta häirinnästä tai ahdistelusta 44105: säädetään tasa-arvolain 6 §:ssä, joka koskee 44106: 2. Vaikutus Suomen lainsäädän- työnantajan velvollisuutta edistää tasa-arvoa. 44107: töön ja hallituksen kanta Työnantajan tulee huolehtia mahdollisuuksi- 44108: en mukaan siitä, ettei työntekijä joudu suku- 44109: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei puolisen häirinnän tai ahdistelun kohteeksi. 44110: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaa- Häirinnästä vastaa ensisijaisesti häiritsijä it- 44111: timuksia. Useat ehdotuksen määräykset ovat se, joka voi joutua esim. rikosoikeudelliseen 44112: vielä tässä vaiheessa sisällöltään epäselviä ja vastuuseen. Työnantajan on mahdollisuuksi- 44113: tulkinnallisia. Jatkossa tapahtuvassa neuvos- ensa mukaan huolehdittava siitä, ettei työnte- 44114: ton työryhmäkäsittelyssä ehdotuksen määrä- kijä joudu sukupuolisen häirinnän tai ahdiste- 44115: ysten merkityssisältöä tuleekin vielä selvittää lun kohteeksi. Työnantaja on velvollinen 44116: samoin kuin ehdotuksen vaikutuksia Suomen toimimaan saatuaan tiedon häirinnästä. Jos 44117: lainsäädäntöön. Hallituksen käsityksen mu- työnantaja laiminlyö velvollisuutensa, hän 44118: kaan on kuitenkin tärkeää, että tasa- syyllistyy kiellettyyn syrjintään. Häirintää si- 44119: arvodirektiiviä 76/207/ETY muutetaan pa- nänsä ei kuitenkaan ole nimenomaisesti sää- 44120: remmin vastaamaan sekä uudistettua perus- detty kielletyksi syrjinnäksi. Tältä osin direk- 44121: taruissopimusta ja sen artiklan 13 nojalla jo tiivin hyväksyminen saattaa edellyttää kan- 44122: annettua yhteisölainsäädäntöä että EY:n sallisen lainsäädännön muuttamista. Sekä ro- 44123: tuomioistuimen vakiintunutta oikeuskäytän- tu- että työsyrjintädirektiiveissä häirintä, joka 44124: töä. perustuu ao. direktiiveissä tarkoitettuun syr- 44125: Sukupuolten välisestä tasa-arvosta sääde- jintäperusteeseen, on määritelty kielletyksi 44126: tään naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta syrjinnäksi. 44127: annetussa laissa (60911986, jälj. tasa- Tasa-arvolaissa syrjintä välittömästi tai vä- 44128: arvolaki). Lain 1 §:n mukaan lain tarkoituk- lillisesti sukupuolen perusteella on kielletty. 44129: sena on estää sukupuoleen perustuva syrjintä Syrjinnäksi on myös todettu menettely, jonka 44130: ja edistää naisten ja miesten välistä tasa- vaikutuksesta henkilöt joutuvat sanotussa 44131: arvoa sekä tässä tarkoituksessa parantaa nais- lainkohdassa tarkemmin kuvatuista syistä 44132: ten asemaa erityisesti työelämässä. Direktii- keskenään tosiasiallisesti eri asemaan. Tällä 44133: viehdotuksen määräys tasa-arvon valtavir- on tarkoitettu kuvata välillisen syrjinnän 44134: taistamisesta toteutuu osittain perustuslain ta- muotoja. Erillistä välillisen syrjinnän määri- 44135: sa-arvon edistämistä koskevan määräyksen ja telmää laissa ei ole. Yhteisölainsäädännössä 44136: osittain tasa-arvolain lain kautta. Perustuslain välillinen sukupuoleen perustuva syrjintä on 44137: 6 §:ssä säädetään velvollisuudesta edistää jo aikaisemmin määritelty todistustaakkadi- 44138: sukupuolten tasa-arvoa yhteiskunnallisessa rektiivissä 97/80/EY. Suomen tasa-arvolakiin 44139: toiminnassa sekä työelämässä, erityisesti tulisi kirjata välillisen syrjinnän määritelmä. 44140: palkkauksesta ja muista työsuhteen ehdoista Suomen tasa-arvolaki sallii naisten ja mies- 44141: U 65/2000 vp 5 44142: 44143: 44144: ten erilaisen kohtelun yhdistyksen jäseneksi sa asemassa toiseen sukupuoleen verrattuna 44145: ottamisessa, mikäli menettely perustuu yh- ja yhdistyksen tarkoitus on tasa-arvon edis- 44146: distyksen säännöissä olevaan nimenomaiseen täminen edistämällä jäsenistönsä asemaa sen 44147: määräykseen. Joko vain naisten tai miesten edustamaila ammattialalla. 44148: hyväksyminen yhdistyksen jäseniksi, mikäli Hallitus pitää työhönpaluuoikeutta tärkeänä 44149: tämä perustuu sääntöjen määräykseen, ei siis sukupuolten tasa-arvon toteutumisen kannal- 44150: ole kiellettyä syrjintää. Toisaalta tasa- ta. Työsopimuslaissa on nimenomainen 44151: arvolakia ei sovelleta yksityiselämän piiriin säännös työhönpaluuoikeudesta perhevapai- 44152: kuuluvissa suhteissa. Perustuslaissa turvat- den jälkeen. Työntekijälle on säädetty oikeus 44153: tuun yhdistymisvapauteen on katsottu kuulu- tällaisten vapaiden jälkeen palata ensisijai- 44154: van, että kenelläkään ei ole oikeutta päästä sesti aikaisempaan työhön. Jos tämä ei ole 44155: yhdistyksen jäseneksi ja että yhdistyksen mahdollista, työntekijälle on tarjottava aikai- 44156: päättävillä elimillä on valta hylätä tehty jä- sempaa vastaavaa työsopimuksen mukaista 44157: senhakemus. työtä ja jos tämäkään ei ole mahdollista, 44158: Perustuslain mukaan sukupuolten tasa- muuta työsopimuksen mukaista työtä. Mikäli 44159: arvoa edistetään yhteiskunnallisessa toimin- tämäkään ei ole mahdollista, työnantajan on 44160: nassa ja työelämässä. Säännöstä vastaavan ennen työntekijän irtisanomista tai lomaut- 44161: aikaisemman hallitusmuodon kohdan perus- tamista noudatettava lomauttamis- ja irtisa- 44162: teluista (HE 30911993 vp) käy ilmi, että nomisperusteisiin liittyviä koulutus- ja uudel- 44163: säännöksellä on tarkoitettu korostaa tasa- leensijoitusvelvollisuutta koskevia säännök- 44164: arvon keskeistä merkitystä juuri näillä yh- siä. Virkamiehellä on perhevapaan jälkeen 44165: teiskuntaelämän aloilla. Hallituksen käsityk- oikeus palata omaan virkaansa virkaan kuu- 44166: sen mukaan toiminta direktiiviehdotuksessa luvin ehdoin. Virkamiestä ei myöskään saa 44167: tarkoitetuissa työnantaja- ja työntekijäjärjes- irtisanoa raskauden ja perhevapaan käyttämi- 44168: töissä sekä muissa ammatillisissa järjestöissä sen perusteella. 44169: voidaan tulkita sellaiseksi yhteiskunnalliseksi Hallituksen käsityksen mukaan Suomen 44170: tai työelämän toiminnaksi, jossa ei saa esiin- nykyinen lainsäädäntö takaa kattavasti äi- 44171: tyä sukupuoleen perustuvaa syrjintää. Ehdo- tiysvapaalta palaavalle työntekijälle ja vir- 44172: tuksen määräys on sisällöltään ja ulottuvuu- kamiehelle työhönpaluuoikeuden vaikkakaan 44173: deltaan vielä tässä vaiheessa eräiltä osin epä- työntekijälle ei ole säädetty paluuoikeutta 44174: selvä, mistä syystä sen vaikutusta kansalli- samoilla työehdoilla. Työsopimuslaki määrit- 44175: seen lainsäädäntöön tuleekin jatkossa tyhjen- telee kuitenkin työnantajan työntarjoamis- 44176: tävämmin selvittää ja arvioida. velvollisuuden laajemmin kuin direktiivieh- 44177: Hallitus pitää kuitenkin lähtökohtana sitä, dotus edellyttää. Työsopimuslain työhönpa- 44178: että direktiivin määräyksen tulisi olla so- luuoikeutta koskeva säännös myös vastaa si- 44179: pusoinnussa Suomessa vallalla olevien yhdis- sällöltään vanhempainlomadirektiivin työ- 44180: tymisvapautta koskevien säännösten kanssa. hönpaluuoikeutta koskevaa määräystä. Edellä 44181: Yhdistysautonomiaan on katsottu kuuluvan, oleva huomioon ottaen hallitus pitäisi tarkoi- 44182: että yhdistykset voivat vapaasti hyväksyä ha- tuksenmukaisena ja kansallisen lainsäädän- 44183: luamansa säännöt ja valita niiden mukaan jä- nön lähtökohtia paremmin vastaavana määri- 44184: senensä. tellä äitiysvapaan jälkeinen työhönpaluu- 44185: Myös tasa-arvolaissa säädetty mahdolli- oikeus siten, että suojan taso vastaisi Suomen 44186: suus poiketa naisten ja miesten tasa-arvoisen työsopimuslaissa ja toisaalta tasa-arvolaissa 44187: kohtelun periaatteesta yhdistyksen jäsenyy- säädettyä suojan tasoa. 44188: dessä sääntöihin kirjatulla määräyksellä on Syrjinnästä aiheutuvien menetysten ja va- 44189: hallituksen näkemyksen mukaan edelleen pe- hingon osalta Suomen kansallinen lainsää- 44190: rusteltua sellaisissakin yhdistyksissä, joiden däntö lähtee siitä, että syrjinnästä saattaa ai- 44191: jäsenyys perustuu henkilöiden tiettyyn am- heutua syrjitylle taloudellisia menetyksiä ja 44192: mattiin. Tasa-arvoisen kohtelun periaatteesta vahinkoja, joiden perusteella syrjityllä on oi- 44193: poikkeaminen saattaa esimerkiksi olla tar- keus vaatia vahingonkorvausta. Hallitus yh- 44194: peen ammattialalla, jolla toisen sukupuolen tyy komission ehdotuksen perusteluissa esit- 44195: edustajat ovat aliedustettuina tai heikommas- tämään näkemykseen siitä, että uhrilla tulee 44196: 6 U 65/2000 vp 44197: 44198: 44199: olla oikeus korvaukseen, joka takaa tehok- vuudeltaan vielä epäselvä, tässä vaiheessa ei 44200: kaan oikeussuojan ja on riittävä suhteessa ai- voida tyhjentävästi arvioida sitä, ovatko edel- 44201: heutuneeseen vahinkoon. Suomen vahingon- lä mainitut, määrällisiä rajoituksia sisältävät 44202: korvausoikeudessa noudatetaan lähtökohtai- kansallisen lain säännökset ristiriidassa ehdo- 44203: sesti ns. täyden korvauksen periaatetta. Tä- tuksen kanssa. Tämän vuoksi määräyksen 44204: män mukaan korvausta on suoritettava niin merkityssisältöä on vielä jatkokäsittelyssä 44205: suuri määrä, että vahingonkärsijä pääsee sa- selvitettävä. 44206: maan asemaan, jossa hän olisi, jollei vahin- Direktiiviehdotuksessa ehdotetusta oikeus- 44207: kotapahtumaa olisi tapahtunut. Vahingon- henkilöiden mahdollisuudesta aloittaa oike- 44208: korvaukselle maksettavasta korosta määrä- usprosesseja olisi perusteltua säännellä rotu- 44209: tään myös kansallisessa laissa. Näiltä osin ja työsyrjintädirektiivejä vastaavasti. Näiden 44210: voimassa oleva kansallinen lainsäädäntö vas- direktiivien mukaan edellä mainittujen taho- 44211: taa ehdotusta. jen on mahdollista aloittaa oikeudellinen 44212: Kansallinen lainsäädäntö takaa syrjitylle ja/tai hallinnollinen menettely joko kantajan 44213: myös oikeuden immateriaaliseen hyvitykseen puolesta tai kantajan tukemiseksi hänen suos- 44214: syrjinnän loukkauksen johdosta. Hyvityksen tumuksellaan. Soveltuakseen Suomen oikeu- 44215: saaminen ei edellytä taloudellista vahinkoa delliseen järjestelmään direktiiviä olisi voita- 44216: tai menetystä. Tasa-arvolaissa säädetään va tulkita siten, että velvoite täyttyy sillä, että 44217: mahdollisuudesta vaatia hyvityksen lisäksi asianosainen valtuuttaa yhdistyksen, järjestön 44218: korvausta vahingonkorvauslain tai muun lain tai muun oikeushenkilön edustajan toimi- 44219: nojalla. Hyvityksen vaatiminen ei siis sulje maan oikeudenkäynnissä asiamiehenään tai 44220: pois mahdollisuutta vaatia vahingonkorvaus- avustajanaan. 44221: ta. Tasa-arvolaissa tarkoitettu hyvitys on kui- Seuraamusjärjestelmää koskevan direktii- 44222: tenkin rajattu sekä vähimmäis- että enim- viehdotuksen määräyksen osalta kansallinen 44223: mäismäärältään. Myös työsopimuslaissa on lainsäädäntö näyttää täyttävän ehdotuksen 44224: säädetty sekä vähimmäis- että enimmäisrajoi- vaatimukset. 44225: tus työntekijästä johtuvasta syystä tapahtuvan Ehdotus sisältää lisäksi eräitä määräyksiä, 44226: työsopimuksen perusteettoman päättämisen joiden yksityiskohtaisen muotoilun täsmen- 44227: johdosta maksettavalle korvaukselle. tämistä tai tarkistamista hallitus pitää toivot- 44228: Kun otetaan huomioon, että direktiiviehdo- tavana. Nämä määräykset eivät kuitenkaan 44229: tuksen menetysten ja vahinkojen korvaamista hallituksen näkemyksen mukaan ole Suomel- 44230: koskeva määräys on sisällöllisesti ja ulottu- le periaatteessa ongelmallisia. 44231: U66/2000vp 44232: 44233: 44234: 44235: 44236: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan tasa- 44237: vallan aloitteesta neuvoston puitepäätökseksi sekä direk- 44238: tiiviksi (laittoman maahantulon avustaminen) 44239: 44240: 44241: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti miseksi sekä Ranskan tasavallan tekemästä 44242: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- aloitteesta neuvoston direktiivin antamiseksi 44243: savallan tekemästä aloitteesta puitepäätöksen laittomassa maahantulossa, liikkumisessa ja 44244: tekemiseksi rikosoikeudellisten puitteiden maassa oleskelussa avustamisen määrittelys- 44245: vahvistamisesta laittomassa maahan tulossa tä. 44246: ja maassa oleskelussa avustamisen ehkäise- 44247: 44248: 44249: 44250: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000 44251: 44252: 44253: 44254: 44255: Oikeusministeri Johannes Koskinen 44256: 44257: 44258: 44259: 44260: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 44261: 44262: 44263: 44264: 44265: 209359Q 44266: 2 U 66/2000vp 44267: 44268: 44269: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 44270: EU/260700/0557 44271: 44272: 44273: 44274: 44275: EHDOTUS RIKOSOIKEUDELLISTEN PUITTEIDEN VAHVISTAMISESTA LAITTO- 44276: MASSA MAAHAN TULOSSA JA MAASSA OLESKELUSSA AVUSTAMISEN EHKÄI- 44277: SEMISTÄ KOSKEVAKSI PUITEPÄÄ TÖKSEKSI SEKÄ LAITTOMASSA MAAHANTU- 44278: LOSSA, LIIKKUMISESSA JA MAASSA OLESKELUSSA AVUSTAMISEN MÄÄRITTE- 44279: LYÄ KOSKEVAKSI NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 44280: 44281: 44282: 44283: 44284: 1. Yleistä todetaan, että kansallisen rikoslainsäädännön 44285: osalta pyrkimyksissä sopia yhteisistä määri- 44286: Ranskan tasavalta on 30 kesäkuuta 2000 telmistä, syytteeseen asettamisen edellytyk- 44287: tehnyt Euroopan unionista tehdyn sopimuk- sistä ja seuraamuksista olisi ensi vaiheessa 44288: sen 34 artiklan 2 kohdan mukaisesti ehdotuk- keskityttävä vain joihinkin erityisen tärkei- 44289: sen puitepäätökseksi rikosoikeudellisten puit- siin aloihin, kuten ihmiskauppaan. Lisäksi 19 44290: teiden vahvistamisesta laittomassa maahan ja 20 päivänä kesäkuuta 2000 Santa Maria 44291: tulossa ja maassa oleskelussa avustamisen Da Feiran Eurooppa-neuvoston päätelmä- 44292: ehkäisemiseksi. Neuvoston oikeudellisen yk- kohdassa 52 kehotettiin puheenjohtajavaltio- 44293: sikön lausunnossa 17 heinäkuuta 2000 todet- ta ja komissiota viemään pikaisesti eteenpäin 44294: tiin osan aloitteeseen sisältyvistä säännöksis- Tampereen päätelmien toteuttamista tällä 44295: tä olevan sellaisia, että niiden antaminen alalla, erityisesti tehostamalla jäsenvaltioiden 44296: kuuluu yhteisön toimivaltaan. Oikeudellisen ja Europotin tiivistä yhteistyötä tällaiseen sa- 44297: yksikön annettua lausuntonsa Ranska jakoi lakuljetukseen osallistuvien rikollisverkosto- 44298: ehdotuksensa kahteen oikeudelliseen väli- jen tunnistamisessa ja hajottamisessa ja sää- 44299: neeseen, joista toisessa ehdotetaan tehtäväksi tämällä ankaria seuraamuksia tähän vakavaan 44300: puitepäätös Euroopan unionista tehdyn sopi- ja halveksittavaan rikollisuuteen osallistuvil- 44301: muksen 29 artiklan, 31 artiklan e alakohdan le. 44302: ja 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla ja Ranska on esitellyt aloitteensa neuvoston 44303: toisessa direktiivi Euroopan yhteisöstä teh- aineellista rikosoikeutta käsittelevän työryh- 44304: dyn sopimuksen 61 artiklan a alakohdan ja män kokouksessa 28 päivänä heinäkuuta 44305: 63 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla. 2000. Käsittely jatkuu työryhmässä. Tämä 44306: Säädöskokonaisuuden keskeinen tarkoitus muistio perustuu asiakirjoihin 12025/00 44307: on saattaa rangaistavaksi tietyt ihmissalakul- DROIPEN 42 sekä 12026/00 DROIPEN 43. 44308: jetukseen liittyvät toimet. Teknisesti ehdotus- 44309: ten määräykset on jaoteltu siten, että tietyn 2. Pääasiallinen sisältö 44310: toiminnan kieltämistä koskevat velvoitteet 44311: asetetaan I pilarissa ja kiellon rikkomista 44312: koskevat sanktiovelvoitteet asetetaan III pila- 2.1. Ranskan tasavallan aloite neuvoston 44313: rissa. Ehdotuksen taustalla ovat 15 ja 16 päi- direktiivin antamiseksi laittomassa 44314: vänä lokakuuta 1999 Tampereella pidetyn maahan tulossa, liikkumisessa ja 44315: Eurooppa-neuvoston päätelmät. Päätelmä- maassa oleskelussa avustamisen mää- 44316: kohdassa 23 kehotetaan laatimaan lainsää- rittelystä 44317: däntöä, jossa säädetään ankaria seuraamuksia 44318: niille, jotka harjoittavat ihmiskauppaa ja Direktiivi täydentää aiemmin annettuja 44319: käyttävät maahanmuuttajia taloudellisesti suosituksia, kuten laittoman maahanmuuton 44320: hyväkseen. Päätelmäkohdassa 48 puolestaan ja työnteon torjuntakeinojen yhdenmukais- 44321: U66/2000vp 3 44322: 44323: 44324: tamisesta ja tätä varten säädettyjen valvonta- vastuusta voidaan vapauttaa apua saaneen 44325: keinojen tehostamisesta 22 päivänä joulukuu- ulkomaalaisen puoliso tai hänen kanssaan 44326: ta 1995 annettua suositusta ja kolmansien tunnetusti avioliiton omaisissa olosuhteissa 44327: maiden kansalaisten laittoman työnteon tor- elävä henkilö. Ranska on poistanut 4 artiklan 44328: jumisesta 27 päivänä syyskuuta 1996 annet- asiakirjasta DROIPEN 43. 44329: tua suositusta, sekä ihmiskaupan ja lasten Jäsenvaltioiden on täytäntöönpantava di- 44330: seksuaalisen hyväksikäytön vastaisesta toi- rektiivi viimeistään 1 päivänä marraskuuta 44331: minnasta 24 päivänä helmikuuta 1997 hy- 2001. 44332: väksyttyä yhteistä toimintaa 97/154/YOS. 44333: Sääntelykokonaisuus liittyy Schengenin pöy- 2.2. Ranskan tasavallan aloite puitepää- 44334: täkirjan mukaiseen Schengenin säännöstön töksen tekemiseksi rikosoikeudellis- 44335: kehittämiseen. Direktiivin tavoitteena on ten puitteiden vahvistamisesta laitto- 44336: määritellä selkeämmin avustaminen laitto- massa maahan tulossa ja maassa 44337: massa maahantulossa sekä tehostaa rikosoi- oleskelussa avustamisen ehkäisemi- 44338: keudellisten puitteiden vahvistamisesta lait- seksi 44339: tomassa maahantulossa ja maassa oleskelussa 44340: avustamisen ehkäisemiseksi tehdyn puitepää- Puitepäätös täydentää direktiivin tavoin ai- 44341: töksen täytäntöönpanoa. emmin annettuja suosituksia, kuten laittoman 44342: Direktiivin 1 artikla koskee yleistä rangais- maahanmuuton ja työnteon torjuntakeinojen 44343: tavuutta. yhdenmukaistamisesta ja tätä varten säädet- 44344: Artiklan a kohdan mukaan kukin jäsenval- tyjen valvontakeinojen tehostamisesta 22 44345: tio määrää asianmukaisista seuraamuksista päivänä joulukuuta 1995 annettua suositusta 44346: henkilölle, joka jossain EU:n jäsenvaltiossa, ja kolmansien maiden kansalaisten laittoman 44347: Norjassa tai Islannissa ulkomaalaisten maa- työnteon torjumisesta 27 päivänä syyskuuta 44348: hantulosta annetun lainsäädännön vastaisesti 1996 annettua suositusta, sekä ihmiskaupan 44349: avustaa tai yrittää avustaa näiden valtioiden ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai- 44350: kansalaisuutta vailla olevaa ulkomaalaista sesta toiminnasta 24 päivänä helmikuuta 44351: saapuroaan niiden alueelle tai liikkumaan 1997 hyväksyttyä yhteistä toimintaa 44352: siellä. Artiklan b kohdan mukaan jäsenvaltio 971 154/YOS. Sääntelykokonaisuus liittyy 44353: määrää asianmukaisista seuraamuksista hen- Schengenin pöytäkirjan mukaiseen Schenge- 44354: kilölle, joka taloudellista hyötyä tavoitellak- nin säännöstön kehittämiseen. Puitepäätök- 44355: seen jossain EU:n jäsenvaltiossa, Norjassa tai sen tavoitteena on ihmiskaupan torjuminen 44356: Islannissa ulkomaalaisten oleskelusta maassa lähentämällä jäsenvaltioiden rikosoikeudelli- 44357: annetun lainsäädännön vastaisesti avustaa tai sia säännöksiä. 44358: yrittää avustaa näiden valtioiden kansalai- Puitepäätöksen 1 artikla koskee seuraa- 44359: suutta vailla olevaa ulkomaalaista saapuroaan muksia. Artiklan ensimmäisen kohdan mu- 44360: niiden alueelle tai oleskelemaan siellä. kaan kunkin jäsenvaltion on toteutettava tar- 44361: Direktiivin 2 artiklan mukaan jäsenvaltioi- vittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, et- 44362: den on säädettävä 1 artiklassa tarkoitettuun tä direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellyistä 44363: rikokseen osallisena oleminen ja yllyttämi- teoista voidaan langettaa tehokkaita, oikea- 44364: nen rangaistaviksi teoiksi. suhteisia ja vakuuttavia rikosoikeudellisia 44365: 1 ja 2 artiklassa tarkoitetuista rikoksista seuraamuksia, joista voi johtua rikoksenteki- 44366: langetettavien rikosoikeudellisten seuraamos- jän luovuttaminen. Tarvittaessa jäsenvaltiot 44367: ten on direktiivin 3 artiklan mukaan oltava voivat lisäksi säätää muista seuraamuksista, 44368: tehokkaita, oikeasuhteisia ja vakuuttavia. kuten rikoksen teossa käytetyn kuljetusväli- 44369: Direktiivin 4 artikla koskee vastuusta va- neen menetetyksi tuomitsemisesta, kiellosta 44370: pauttamista. Artiklan mukaan jäsenvaltiot harjoittaa suoraan tai toisen välityksellä am- 44371: voivat vapauttaa seuraamuksista 1 ja 2 artik- mattia, jonka yhteydessä rikos tehtiin sekä 44372: lassa tarkoitetun rikoksen osalta apua saanee- kiellosta oleskella jäsenvaltion alueella, jos 44373: seen ulkomaalaiseen suoraan ylenevässä tai tuomittu henkilö ei ole Euroopan unionin jä- 44374: alenevassa polvessa olevat sukulaiset, veljet senvaltion kansalainen. 44375: ja sisaret sekä heidän puolisonsa. Lisäksi 1 artiklan toisen osan mukaan kunkin jä- 44376: 4 U 66/2000vp 44377: 44378: 44379: senvaltion on toteutettava tarvittavat toimen- teltyjen olosuhteiden vallitessa tehdyn rikok- 44380: piteet sen vannistamiseksi, että direktiivin 1 sen. Artiklan 3 kohdan mukaan oikeushenki- 44381: ja 2 artiklassa määritellyistä teoista voidaan lön vastuu direktiivissä määritellystä rikok- 44382: langettaa vankeusrangaistus, jonka enim- sesta, joka on tehty mahdollisesti tämän pui- 44383: mäispituuden on oltava vähintään 10 vuotta, tepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määritelty- 44384: kun tekoon liittyy jokin seuraavista seikoista: jen olosuhteiden vallitessa ei estä rikosoi- 44385: enemmän kuin kaksi henkilöä on syyllistynyt keudellisia menettelyjä sellaisia luonnollisia 44386: rikokseen, kyseessä on toistuva rikos, tekijä henkilöitä vastaan, jotka ovat tekijöinä, yllyt- 44387: on kansallisen lainsäädännön mukainen vir- täjinä tai osallisina tässä kohdassa tarkoite- 44388: kamies tai virkailija siinä jäsenvaltiossa, tuissa rikoksissa. 44389: jonka rikosoikeutta häneen sovelletaan, rikos Puitepäätöksen 4 artikla koskee oikeus- 44390: on tehty aikomuksessa käyttää henkilöitä henkilöihin kohdistuvia seuraamuksia. Artik- 44391: seksuaalisesti hyväksi sen määritelmän mu- lan 1 kohdassa veivoitetaan jäsenvaltiot to- 44392: kaisesti, joka ihmiskaupan ja lasten seksuaa- teuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen var- 44393: lisen hyväksikäytön vastaisesta toiminnasta mistamiseksi, että 3 artiklan 1 kohdan mu- 44394: 24 päivänä helmikuuta 1997 hyväksytyssä kaisesti vastuussa olevaksi todetulle oikeus- 44395: yhteisessä toiminnassa annetaan, rikos on henkilölle voidaan langettaa tehokkaita, oi- 44396: tehty aikomuksessa mahdollistaa ulkomaalai- keasuhteisia ja vakuuttavia seuraamuksia, 44397: sen työnteko jossain Euroopan unionin jä- joihin kuuluu rikosoikeudellisia tai muita 44398: senvaltiossa ulkomaalaisten työnteosta annet- sakkoja ja joihin voi kuulua myös muita seu- 44399: tuja sääntöjä rikkoen, rikos on tehty pakot- raamuksia, kuten oikeuden menettäminen 44400: tamana tai petoksella taikka rikos on tehty julkisiin etuisuuksiin tai tukiin, väliaikainen 44401: vaarantaen rikoksen kohteiden henki. tai pysyvä liiketoimintakielto, tuomioistui- 44402: 3 artiklassa on määräyksiä oikeushenkilöi- men valvontaan asettaminen sekä tuomiois- 44403: den vastuusta. Artiklan 1 kohdan mukaan tuimen määräämä purkaminen. Artiklan 2 44404: kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvitta- kohdassa veivoitetaan jäsenvaltiot toteutta- 44405: vat toimenpiteet sen vannistamiseksi, että oi- maan tarvittavat toimenpiteet sen vannista- 44406: keushenkilöt voidaan saattaa vastuuseen sel- miseksi, että 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti 44407: laisista direktiivissä tarkoitetuista ja mahdol- vastuussa olevaksi todetulle oikeushenkilölle 44408: lisesti tämän puitepäätöksen 1 artiklan 2 voidaan langettaa tehokkaita, oikeasuhteisia 44409: kohdassa määriteltyjen olosuhteiden vallites- ja vakuuttavia seuraamuksia tai siihen voi- 44410: sa tehdyistä rikoksista, jotka on oikeushenki- daan kohdistaa tällaisia toimenpiteitä. 44411: lön lukuun tehnyt joko yksin tai oikeushenki- 5 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan jä- 44412: lön toimielimen jäsenenä toimien henkilö, senvaltioiden on ulotettava lainkäyttövaltan- 44413: jolla on oikeushenkiiässä seuraavin perustein sa direktiivissä tarkoitetun ja mahdollisesti 44414: johtava asema: oikeus edustaa oikeushenki- puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määri- 44415: löä, tai valtuus tehdä päätöksiä oikeushenki- teltyjen olosuhteiden vallitessa tehtyyn ri- 44416: lön puolesta tai valtuus harjoittaa valvontaa kokseen, jos rikos on tehty kokonaan tai osit- 44417: oikeushenkilössä, sekä näihin rikoksiin osal- tain sen alueella tai rikoksen tekijä on jäsen- 44418: lisena olemisesta tai yllyttämisestä tai näiden valtion kansalainen. Artiklan 2 kohdan mu- 44419: rikosten yrityksestä. Artiklan 2 kohdan mu- kaan jäsenvaltio voi rajoittaa lainkäyttöval- 44420: kaan 1 kohdassa tarkoitetuista tilanteista tansa 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun 44421: riippumatta kunkin jäsenvaltion on toteutet- rikokseen. Jäsenvaltio, joka ei käytä tätä 44422: tava tarvittavat toimenpiteet sen vannistami-. mahdollisuutta, voi kuitenkin päättää, että 1 44423: seksi, että oikeushenkilö voidaan saattaa vas- kohdan b alakohdassa tarkoitettu rikos kuu- 44424: tuuseen, jos 1 kohdassa tarkoitetun henkilön luu sen lainkäyttövaltaan ainoastaan erityisis- 44425: harjoittaman ohjauksen tai valvonnan puut- sä olosuhteissa tai tilanteissa. Artiklan 3 44426: teellisuus on mahdollistanut sen, että oikeus- kohdan mukaan kunkin jäsenvaltion on il- 44427: henkilön alaisena toimiva henkilö on voinut moitettava neuvoston pääsihteerille päätök- 44428: tehdä kyseisen oikeushenkilön lukuun direk- sestään soveltaa 2 kohtaa sekä mainittava 44429: tiivissä tarkoitetun ja mahdollisesti tämän tarvittaessa ne erityiset olosuhteet tai tilan- 44430: puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määri- teet, joissa päätöstä sovelletaan. 44431: U66/2000vp 5 44432: 44433: 44434: Jäsenvaltioiden olisi täytäntöönpantava mamttun valtion alueelle laittomasti tai ul- 44435: puitepäätös sekä toimitettava neuvoston pää- komaalaisen siellä liikkumisen helpottami- 44436: sihteeristölle ja Euroopan yhteisöjen komis- nen. Siltä osin kuin direktiivin 1 artiklassa 44437: siolle säännökset, jotka ne ovat antaneet pui- veivoitetaan rankaisemaan tilanteet, joissa 44438: tepäätöksen johdosta ennen 1 päivää marras- tahallisesti helpotetaan laittomasti valtion 44439: kuuta 2001. Neuvosto arvioi jäsenvaltioissa alueelle tulleen ulkomaalaisen liikkumista jä- 44440: toteutetut täytäntöönpanotoimet 30 päivään senvaltiossa laittomasti, saattaa kansallisen 44441: toukokuuta 2002 mennessä. lainsäädännön, lähinnä rikoslain 17 luvun 8 44442: §:n muuttaminen tulla ajankohtaiseksi. Sään- 44443: 3. Mahdollinen vaikutus Suomen nöksen muuttaminen saattaa olla tarpeellista 44444: lainsäädäntöön myös 1 artiklan b kohdan johdosta. Kohdan 44445: mukaan kiellettyä tulisi olla taloudellisen 44446: Ranskan ehdotusten käsittely on vielä al- hyödyn saamiseksi tapahtuva ulkomaalaisen 44447: kuvaiheessa. Ehdotusten mahdollista vaiku- saapumisen helpottaminen jonkun kohdassa 44448: tusta Suomen lainsäädäntöön on tästä johtuen mainitun valtion alueelle laittomasti tai oles- 44449: vaikea täsmällisesti ennakoida. kelu siellä. 44450: Laittoman maahantulon järjestämisestä Ulkomaalaislain 63 §:ssä säädetään ulko- 44451: säädetään rikoslain 17 luvun 8 §: ssä. Sään- maalaisrikkomuksesta. Pykälän nojalla ul- 44452: nöksen mukaan laittoman maahantulon jär- komaalaisrikkomukseen syyllistyy esimer- 44453: jestämisestä tuomitaan henkilö, joka 1) tuo kiksi ulkomaalainen, joka oleskelee maassa 44454: tai yrittää tuoda Suomeen ulkomaalaisen, jol- ilman vaadittavaa passia, viisumia tai oleske- 44455: la ei ole maahantuloon vaadittavaa passia, lulupaa tai tekee maassa ansiotyötä ilman 44456: viisumia tai oleskelulupaa, 2) järjestää tai vä- vaadittavaa työlupaa. Rangaistuksena ulko- 44457: littää 1 kohdassa tarkoitetulle ulkomaalaiselle maalaisrikkomuksesta tuomitaan sakkoa. 44458: kuljetuksen Suomeen tai 3) luovuttaa toiselle Koska rikoslain 5 luvun 3 §:n 4 momentti 44459: väärän tai väärennetyn taikka toiselle henki- supistaa avunautovastuuta muun muassa nii- 44460: lölle annetun passin, viisumin tai oleskelulu- den rikoslain ulkopuolisessa lainsäädännössä 44461: van käytettäväksi maahantulon yhteydessä. mainittujen rikosten osalta, joista on säädetty 44462: Schengenin sopimuksen 27 artiklan 1 kohdan rangaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi 44463: mukaan sopimusosapuolet sitoutuvat otta- kuukautta vankeutta, ei avunanto ulkomaa- 44464: maan käyttöön soveltuvia seuraamuksia laisrikkomukseen ole voimassa olevan lain 44465: kaikkia niitä kohtaan, jotka hyötyä tavoitel- nojalla rangaistavaa. Vireillä olevassa rikos- 44466: lakseen auttavat tai yrittävät auttaa ulkomaa- oikeuden yleisiä oppeja koskevien säännös- 44467: laista pääsemään jonkin sopimuspuolen alu- ten uudistuksessa (Rikosoikeuden yleisiä op- 44468: eelle tai oleskelemaan siellä kyseisen sopi- peja koskevat säännökset. Rikoslakiprojektin 44469: muspuolen ulkomaalaisten maahantuloa ja ehdotus. Oikeusministeriön lainvalmistelu- 44470: oleskelua koskevan lainsäädännön vastaises- osaston julkaisu 5/2000) avunautovastuun 44471: ti. Käsitellessään hallituksen esitystä edus- yleisestä supistamisesta on tarkoitus luopua. 44472: kunnalle oikeudenkäyttöä, viranomaisia ja Uudistuksen jälkeen avunanto kaikkiin tahal- 44473: yleistä järjestystä vastaan kohdistuvia rikok- lisiin rikoksiin olisi rangaistavaa. 44474: sia sekä seksuaalirikoksia koskevien sään- Rikoslain 17 luvun 8 §:n mukaan laittoman 44475: nösten uudistamiseksi (HE 611997 vp) edus- maahantulon järjestämisen yritys on rangais- 44476: kunta otti huomioon Schengenin sopimuksen tavaa vain pykälän 1 kohdassa tarkoitetuissa 44477: 27 artiklan. Näin ollen laittoman maahantu- tapauksissa. Näin ollen 1 artiklan aja b kohta 44478: lon järjestämistä koskeva rikoslain 17 luvun edellyttävät laittoman maahantulon järjestä- 44479: 8 § vastaa Schengenin sopimuksen 27 artik- misen yrityksen rankaisemisen laajentamista. 44480: laa sekä kattaa melko pitkälle direktiivin 1 Laittoman maahantulon järjestämisenä ei 44481: artiklan asettamat velvoitteet, jotka pohjau- rikoslain 17 luvun 8 §:n 2 momentin mukaan 44482: tuvat 27 artiklaan. pidetä tekoa, jota erityisesti huomioon ottaen 44483: Direktiivin 1 artiklan a kohdan mukaan tekijän vaikuttimet sekä ulkomaalaisen tur- 44484: rangaistavaa tulisi olla ulkomaalaisen saa- vallisuuteen vaikuttavat olot hänen kotimaas- 44485: pumisen helpottaminen jonkun kohdassa saan tai vakinaisessa asuinmaassaan on 44486: pidettävä kokonaisuutena ottaen 44487: 6 U 66/2000vp 44488: 44489: 44490: dettävä kokonaisuutena ottaen hyväksyttävis- tämisestä ja menettämisseuraamuksen koh- 44491: tä syistä tehtynä. Jos 4 artikla Ranskan ehdo- tuullistamisesta, joista nyt on säännökset 46 44492: tuksen mukaan poistetaan direktiivistä olisi luvun 9-11 §:ssä. 44493: vastuuvapautta koskeva rikoslain säännös Kotimaisessa lainsäädännössä ei nimen- 44494: kumottava. omaisesti säädetä, että rangaistusta voitaisiin 44495: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa maini- 44496: misesta annetun lain (45611970) 4 §:n 2 mo- tuin tavoin koventaa, jos rikoksen tarkoituk- 44497: mentin mukaan Euroopan unionin jäsenvalti- sena on ihmiskauppa ja lasten seksuaalinen 44498: oon voidaan luovuttaa henkilö, joka ei ole hyväksikäyttö tai rikoksen tarkoituksena on 44499: Suomen kansalainen, sellaisesta rikoksesta, mahdollistaa ulkomaalaisen työnteko. Näiltä 44500: josta Suomessa vastaavissa olosuhteissa teh- osin puitepäätös edellyttänee kansallisen 44501: tynä Suomen lain mukaan säädetty ankarin lainsäädännön muuttamista, ellei katsota, että 44502: rangaistus on vähintään kuusi kuukautta van- mainitut tarkoitukset osoittavat rikollisen 44503: keutta ja josta pyynnön esittäneen valtion toiminnan suunnitelmallisuutta, jolloin ko- 44504: lain mukaan saattaa seurata vapausrangaistus ventamisperusteena voidaan käyttää rikoslain 44505: tai vapaudenmenetyksen käsittävä turvaamis- 6 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohtaa. Tarkoi- 44506: toimenpide, jonka enimmäisaika on vähin- tus mahdollistaa ulkomaalaisen työnteko ei 44507: tään vuosi. tule kyseeseen rikoslain 6 luvun 2 §:n yleise- 44508: Rikoslain 17 luvun 23 §:n 2 momentin mu- nä koventamisperusteena. Puitepäätöksen 1 44509: kaan kuljetusväline, jota on käytetty laitto- artiklan 2 kohdassa luetelluista koventamis- 44510: man maahantulon järjestämiseen ja johon on perusteista myös enemmän kuin kahden hen- 44511: tehty rikoksen tekemistä edistäviä rakenne- kilön syyllistyminen rikokseen, tekijän ase- 44512: muutoksia taikka jota on pääasiallisesti käy- ma virkamiehenä, rikoksen tekeminen pakot- 44513: tetty sellaisen rikoksen tekemiseen, voidaan tamana tai petoksella sekä rikoksen tekemi- 44514: tuomita valtiolle menetetyksi. Seuraamuk- nen vaarantaen rikoksen kohteiden henki 44515: seen sovelletaan, mitä rikoslain 46 luvun 9- saattaa aiheuttaa tarpeen muuttaa kansallista 44516: 11 §: ssä säädetään. Hallituksen esityksessä lainsäädäntöä. 44517: Eduskunnalle menettämisseuraamuksia kos- Ranska on ilmoittanut tekevänsä uuden eh- 44518: kevan lainsäädännön uudistamiseksi (HE dotuksen koventamisperusteista, jotka liittyi- 44519: 80/2000) kuljetusvälineen konfiskointia kos- sivät lähemmin järjestäytyneen rikollisuuden 44520: kevat erilliset säännökset on ehdotettu ku- toimintaan. Tästä johtuen lainsäädäntömuu- 44521: mottaviksi tarpeettomina. Rikoksentekoväli- tosten tarvetta on vaikea ennakoida. 1 artik- 44522: neen menettämisestä säädettäisiin 10 luvun 4 lan hyväksyminen edellyttänee joka tapauk- 44523: §:ssä. Pykälän mukaan valtiolle menetetyksi sessa erillisen rangaistussäännöksen säätä- 44524: olisi tuomittava rikoksen tekemisessä käytet- mistä laittoman maahantulon järjestämisen 44525: ty 1) ampuma- tai teräase sekä muu niihin kvalifioiduksi tekomuodoksi, jossa otettaisiin 44526: rinnastettava hengenvaarallinen väline ja 2) huomioon puitepäätöksessä tarkoitetut ras- 44527: muu esine tai omaisuus, jonka hallussapito kauttavat asianhaarat. Erillisen rangaistus- 44528: on rangaistavaa. Menetetyksi voitaisiin tuo- säännöksen säätämistä edellyttänee myös 44529: mita myös: 1) esine tai omaisuus, jota on puitepäätöksessä esitetty vaatimus, jonka 44530: käytetty tahallisen rikoksen tekemisessä ja 2) mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, et- 44531: oikeudenkäynnin kohteena olevaan tahalli- tä direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellyistä 44532: seen rikokseen läheisesti liittyvä esine tai teoista voidaan puitepäätöksen 1 artiklan 2 44533: omaisuus, joka on yksinomaan tai pääasialli- kohdassa lueteltujen raskauttavien asianhaa- 44534: sesti tahallista rikosta varten hankittu tai rojen vallitessa langettaa vankeusrangaistus, 44535: valmistettu taikka ominaisuuksiltaan erityi- jonka enimmäispituuden on oltava vähintään 44536: sen sovelias tahallisen rikoksen tekemiseen. 10 vuotta. Voimassa olevan lain mukaan lait- 44537: Menetetyksi tuomitsemisen tarpeellisuutta toman maahantulon järjestämisestä tuomitta·· 44538: harkittaessa olisi erityisesti kiinnitettävä va enimmäisrangaistus on kaksi vuotta van- 44539: huomiota uusien rikosten ehkäisemiseen. keutta. 44540: Ehdotetussa 10 luvussa olisi myös säännök- Rikoslain 17 luvun 24 §:n mukaan laitto- 44541: set menettämisen rajoituksista, arvon menet- man maahantulon järjestämiseen sovelletaan, 44542: V 6612000 vp 7 44543: 44544: 44545: mitä oikeushenkilön rangaistusvastuusta sää- Valtioneuvosto suhtautuu kuitenkin vara- 44546: detään. uksellisesti siihen, että puitepäätöksen mu- 44547: Rikoslain 1 luvun mukaan Suomessa teh- kaan laittoman maahantulon avustamiselle 44548: tyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia. säädettävä alin enimmäisrangaistus olisi 44549: Myös Suomen kansalaisen Suomen ulkopuo- kymmenen vuotta vankeutta, koska ehdotettu 44550: lella tekemään rikokseen sovelletaan Suomen enimmäisrangaistus selvästi poikkeaa Suo- 44551: lakia. Milloin rikos on tehty vieraan valtion men rikoslaissa noudatetusta rangaistustasos- 44552: alueella, voidaan Suomen lain soveltaminen ta. 44553: perustaa 6 §:ään vain, jos rikos myös teko- Vaitioneuvosto suhtautuu varauksellisesti 44554: paikan lain mukaan on rangaistava ja siitä siihen, että direktiivistä on poistettu mahdol- 44555: olisi voitu tuomita rangaistus myös tämän lisuus vastuusta vapauttamiseen tiettyjen olo- 44556: vieraan valtion tuomioistuimessa. Rikoksesta suhteiden vallitessa. Vaitioneuvosto viittaa 44557: ei silloin Suomessa saa tuomita ankarampaa perustuslakivaliokunnan hallituksen esityk- 44558: seuraamusta kuin siitä tekopaikan laissa sää- sestä Suomen liittymisestä tarkastusten as- 44559: detään. teittaista lakkauttamista yhteisillä rajoilla 44560: koskeviin Schengenin sopimuksiin tehdyn 44561: 4. Valtioneuvoston kanta pöytäkirjan ja sopimuksen sekä yhteistyöstä 44562: henkilöiden tarkastusten lakkauttamiseksi 44563: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- yhteisillä rajoilla Islannin ja Norjan kanssa 44564: reen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukai- tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy- 44565: sesti EU tehostaa laittoman maahantulon vas- väksymisestä sekä niihin liittyviksi laeiksi 44566: taista toimintaansa. Valtioneuvosto pitää tär- (HE 20/1998 vp) antamaan lausuntoon, jossa 44567: keänä laittoman maahantulon torjuntaan liit- perustuslakivaliokunta katsoi, että toimenpi- 44568: tyvän lainsäädännön kehittämistä ja yhden- teistä luopumista koskevat säännökset ovat 44569: mukaistamista jäsenvaltioissa. Erityisesti merkityksellisiä perusoikeussuojan kannalta 44570: toimet, joilla pyritään tehokkaasti torjumaan (PeVL 1311998). 44571: järjestäytyneen rikollisuuden harjoittamaa Kannanmuodostus puitepäätöksen koven- 44572: ihmisten salakuljetusta, ovat kannatettavia. tamisperusteisiin ei vielä tässä vaiheessa ole 44573: Valtioneuvosto suhtautuu siten periaatteessa mahdollista, koska puheenjohtajavaltio on 44574: myönteisesti Ranskan aloitteisiin. ilmoittanut tekevänsä uuden ehdotuksen. 44575: j 44576: j 44577: j 44578: j 44579: j 44580: j 44581: j 44582: j 44583: j 44584: j 44585: j 44586: j 44587: j 44588: j 44589: j 44590: j 44591: j 44592: 2 U 67/2000vp 44593: 44594: 44595: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 44596: EU/180900/0667 44597: ASIA 44598: 44599: 44600: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TIETYISTÄ MUNIEN KAUPAN 44601: PITÄMISEN VAATIMUKSISTA ANNETUN ASETUKSEN (ETY) N:0 1907190 MUUT- 44602: TAMISESTA 44603: 44604: 44605: ASIAKIRJA 44606: 44607: KOM (2000) 522 lopullinen 44608: 44609: 44610: 1. Yleistä tantotapa, jos se voidaan kyseisessä maassa 44611: tunnistaa ja vahvistaa. Päinvastaisessa tapa- 44612: Maatalousneuvosto hyväksyi heinäkuussa uksessa tuotuihin muniin tehdään yksi seu- 44613: 1999 ns. häkkikanaladirektiivin (Neuvoston raavista merkinnöistä: 44614: direktiivi 199917 4/EY), joka kieltää muni vi- 44615: en kanojen pitämisen perinteisissä häkeissä "Tuotantotapaa ei määritelty"; 44616: EU:n alueella viimeistään 1.1.2012. Maata- "Alkuperä: muu kuin EY"; tai 44617: lousneuvosto edellytti tällöin, että komissio merkintä alkuperämaasta. 44618: esittää ennen vuoden 2002 alkua ehdotuksen 44619: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1907/90 Toinen muutos koskee luokkien B (II laa- 44620: säädettyjen munien kaupan pitämiseen sovel- dun tai säilötyt munat) ja C (elintarviketeolli- 44621: lettavien vaatimusten mukauttamista kysei- suudelle tarkoitetut, heikkolaatuiset munat) 44622: sessä direktiivissä vahvistettuihin uusiin yhdistämistä uudeksi B-luokaksi, joka olisi 44623: säännöksiin ja harkitsee erityisesti mahdolli- "teollisuudelle tarkoitetut munat". 44624: suutta ottaa käyttöön pakolliset tuotantota- 44625: pamerkinnät. 44626: 3. Ehdotuksen vaikutukset 44627: 2. Komission ehdotuksen pääasial- 44628: linen sisältö 3.1. Taloudelliset vaikutukset 44629: 44630: Komissio esittää kahta muutosta edellä Suomessa toimii nykyisin 168 kanan- 44631: mainittuun neuvoston asetukseen. Ensimmäi- munanpakkaamoa, joista 153 on tilapakkaa- 44632: sen ja Suomelle merkittävämmän muutoksen moja. Tilapakkaamoista vain osalla on paino- 44633: mukaan kananmuniin on tehtävä pakollinen luokittelukone, johon voidaan yhdistää mu- 44634: tuotantotapamerkintä. Merkintä on tehtävä nanleimauslaite. Nelisenkymmentä pientä ti- 44635: sekä muniin että pakkauksiin. Myös kolman- lapakkaamoa toimii kokonaan ilman paino- 44636: sista maista tulevat munat olisi merkittävä. luokittelukonetta. Jos tuotantotapamerkintä 44637: Merkintä voisi olla joko teksti, joka ilmaisee pitää tehdä muniin eikä pelkästään pakkauk- 44638: tuotantotavan (häkkikanala, lattiakanala, or- siin, on arvioitu, että noin 110 tilapakkaamaa 44639: sikanala, laidunkanala, laajaperäinen tuotan- joutuisi investoimaan uuteen laitteeseen tai 44640: to) tai koodi taikka symboli. Merkinnän tar- leimaamaan munat käsin. Myös muissa jä- 44641: kemmat muodot määritellään myöhemmin senmaissa merkinnän tekeminen yksittäisiin 44642: annettavassa komission toimeenpanoasetuk- muniin aiheuttaisi huomattavia kustannuksia 44643: sessa. toimijoille. 44644: Kolmansista maista tuleviin muniin tulee Laatuluokkien B ja C yhdistämisestä aiheu- 44645: komission ehdotuksen mukaan merkitä tuo- tuu ongelmia Ruotsissa ja Alankomaissa. 44646: U 67/2000vp 44647: 44648: 44649: 44650: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission eh- 44651: dotuksesta neuvoston asetukseksi tietyistä munien kaupan 44652: pitämisen vaatimuksista annetun asetuksen (ETY) N:o 44653: 1907190 muuttamisesta (kananmunien tuotantotapamer- 44654: kinnät) 44655: 44656: 44657: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella tä munien kaupan pitämisen vaatimuksista 44658: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (ETY) N:o 1907/90 muut- 44659: komission 6 päivänä syyskuuta 2000 tekemä tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 44660: ehdotus Euroopan unionin neuvoston tietyis- 44661: 44662: 44663: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000 44664: 44665: 44666: 44667: 44668: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 44669: 44670: 44671: 44672: 44673: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 44674: 44675: 44676: 44677: 44678: 209364V 44679: U 67/2000 vp 3 44680: 44681: 44682: Ruotsissa noin 30 prosenttia kulutukseen tu- tokset yhteisötasolla on sisällytetty tässä se- 44683: levista kuorimunista pestään, minkä vuoksi lostettuihin ehdotuksiin. 44684: ne kuuluvat nykyluokituksen mukaan B- 44685: luokkaan. B- ja C-luokkien yhdistämisen jäl- 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet 44686: keen pestyjä munia ei voisi enää myydä ku- 44687: lutukseen kuorimunina, vaan ne päätyisivät Komissio antoi ehdotuksensa 6.9.2000. 44688: teollisuudelle. Muissa jäsenmaissa laatuluok- Ehdotus tuotiin maatalouden erityiskomite- 44689: kien yhdistäminen ei aiheuttane ongelmia. aan 18.9.2000, josta asian käsittely siirrettiin 44690: neuvoston työryhmään. Työryhmä on käsitel- 44691: Neuvoston asetuksessa on Suomea koskeva lyt ehdotusta 27.1 0. ja 8.11.2000. Asia tullee 44692: poikkeus, jonka mukaan asetus ei koske mu- maatalouden erityiskomitean käsittelyyn 44693: nia, jotka tuottaja myy paikalliselle vähittäis- 27.11.2000. 44694: kaupalle Lapin, Oulun, Pohjois-Karjalan tai Ehdotusta on käsitelty ED-asiain komitean 44695: Kuopion lääneissä sekä Ahvenanmaalla. alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos- 44696: Ehdotus ei vaikuta yhteisön talousarvioon. tossa. 44697: 44698: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vai- 44699: kutukset 3.5. Valtioneuvoston kanta 44700: 44701: Ehdotuksella ei ole merkittäviä hallinnolli- Tuotantotavan merkitseminen lisää kulutta- 44702: sia tai organisatorisia vaikutuksia. jien mahdollisuuksia tehdä haluamiaan valin- 44703: toja ostaessaan kananmunia. Pakkauksiin 44704: 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja oi- tehtävä tuotantotapamerkintä ei aiheuta pak- 44705: keudellisten näkökohtien arviointi kaajille suuria kustannuksia ja Suomi voi hy- 44706: väksyä komission ehdotuksen tältä osin. 44707: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, Suomi ei pidä merkintävaatimuksen ulot- 44708: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- tamista yksittäisiin kananmuniin perusteltu- 44709: tio. na. Yksittäisten kananmunien merkintä aihe- 44710: Toteutuessaan ehdotus ei aiheuta muutok- uttaisi erityisesti pienille tilapakkaamoille 44711: sia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotuksen si- liikevaihtoon nähden huomattavan investoin- 44712: sältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että ne titarpeen. 44713: on saatettava eduskunnan tietoon sen mah- Suomi voi hyväksyä ehdotuksen laatuluok- 44714: dollista lausuntoa varten. Lainsäädäntömuu- kien B ja C yhdistämisestä. 44715: U 68/2000 vp 44716: 44717: 44718: 44719: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 44720: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi- 44721: sen viestinnän verkkoja ja palveluja koskevista valtuu- 44722: tuksista) 44723: 44724: 44725: 44726: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän 44727: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkoja ja palveluja koskevista valtuutuksis- 44728: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- ta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 44729: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- 44730: 44731: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000 44732: 44733: 44734: 44735: Liikenne- ja viestintäministeri Olli- Pekka Heinonen 44736: 44737: 44738: 44739: 44740: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen 44741: 44742: 44743: 44744: 44745: 209365X 44746: 2 U 68/2000 vp 44747: 44748: 44749: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI- 44750: SEN VIESTINNÄN VERKKOJA JA PALVELUJA KOSKEVISTA VALTUUTUKSISTA 44751: 44752: 44753: 44754: kansallisista valtuutusjärjestelmistä, jotka 44755: 1. Direktiiviehdotus ovat menettelyitään kevyempiä. 44756: 44757: 44758: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- 44759: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan nen sisältö 44760: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh- 44761: köisen viestinnän verkkoja ja palveluja kos- Ehdotuksella on tarkoitus korvata nykyinen 44762: kevista valtuutuksista (KOM 2000, 386 lo- telealan yleisten valtuutusten ja yksittäisten 44763: pullinen, 2000/0188 COD). toimilupien yhteisistä puitteista annettu Eu- 44764: roopan parlamentin ja neuvoston direktiivi. 44765: 44766: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet Voimassa oleva direktiivi, vaikka asettaa- 44767: kin yleisvaltuutukset etusijalle, antaa jäsen- 44768: Komission sähköisen viestinnän sääntely- valtioille paljon liikkumavaraa käyttää yksit- 44769: järjestelmän vuoden 1999 uudelleentarkaste- täisiä toimilupia. Koska useat jäsenmaat 44770: lua koskeneen julkisen kuulemisen tulokset ovat käyttäneet mahdollisuutta turvautua yk- 44771: (komission tiedonanto KOM (2000) 239) sittäisiin toimilupiin ja niihin liitettäviin yksi- 44772: vahvistivat, että sähköisen viestinnän palve- tyiskohtaisiin ehtoihin, uusien yritysten pää- 44773: lujen ja verkkojen tarjontaa koskevaa mark- sy markkinoille on usein varsin hankalaa. Li- 44774: kinoiden sääntelyä tulisi yhdenmukaistaa ja säksi erilaiset lupakäytännöt eri jäsenmaissa 44775: yksinkertaistaa kaikkialla yhteisössä. vaikeuttavat rajat ylittävien palvelujen kehit- 44776: tymistä. Nyt ehdotetuna direktiivillä pyritään 44777: Direktiivin tavoitteena on edistää kilpai- poistamaan näitä ongelmia sisällyttämällä 44778: luun perustuvia viestintämarkkinoita yksin- kaikki sähköisen viestinnän palvelut ja ver- 44779: kertaistamaHa valtuutus- ja toimilupajärjes- kot yleisvaltuutuksen piiriin ja rajoittamalla 44780: telmiä ja siten helpottaa markkinoille pääsyä. erityisoikeuksien myöntäminen vain radio- 44781: Osana viestintälainsäädännön kokonaisuudis- taajooksiin ja kansalliseen numerointisuunni- 44782: tusta ehdotuksella edistetään dynaamisia ja telmaan sisältyviin puhelinnumeroihin. 44783: kilpailuun perustuvia viestinnän palvelujen 44784: markkinoita, vahvistetaan sisämarkkinoita eri Direktiiviehdotuksessa säädetään, että säh- 44785: viestintämuotojen ja tietotekniikan lähenty- köisen viestinnän palvelujen ja verkkojen tar- 44786: essä toisiaan ja rajoitetaan sääntelyä vähim- jaajalta voidaan vaatia yleisvaltuutusta, joka 44787: pään mahdolliseen. edellyttää enimmillään ilmoitusta tai rekiste- 44788: röitymistä, mutta ei erillistä viranomaisen 44789: Jäsenvaltiot ovat täytäntöön panneet voi- päätöstä toiminnan aloittamiseksi. Direktii- 44790: massa olevan telepalvelualan yleisten valtuu- viehdotuksella vähennetään niiden ehtojen 44791: tusten ja yksittäisten toimilupien yhteisistä määrää, joita palveluntarjaajalle voidaan 44792: puitteista 10 päivänä huhtikuuta 1997 anne- asettaa. Lisäksi edellytetään kaikkiin yrityk- 44793: tun Euroopan parlamentin ja neuvoston di- siin sovellettavien yleiseen oikeuteen sisälty- 44794: rektiivin 97113/EY hyvin erilaisia valtuutus- vien ehtojen, yleisvaltuutuksen ehtojen sekä 44795: malleja käyttäen. Yhteisössä sovelletaan tällä radiotaajooksiin ja numeroiden käyttöoike- 44796: hetkellä viittätoista eri kansallista järjestel- uksiin liittyvien ehtojen erottamista toisis- 44797: mää. Ehdotuksella edistetään yleiseurooppa- taan. 44798: laisten viestinnän palvelujen markkinoiden 44799: kehittymistä yksinkertaistamaHa nykyisiä Ehdotuksen mukaan valtuutusehtojen täyt- 44800: kansallisia järjestelmiä ottamalla mallia niistä tämistä koskevien tietojen toimittamista vi- 44801: U6812000 vp 3 44802: 44803: 44804: ranomaisille ei saa pitää markkinoille pääsyn myksensä, jos oikeuksiin, ehtoihin, menette- 44805: ehtona. Lisäksi valtuutusehtojen täyttymisen lyihin tai maksuihin suunnitellaan muutosta. 44806: ennakkotarkastukset rajoitetaan ehdotuksessa Lisäksi jäsenvaltioiden on helposti saatavilla 44807: lueteltuihin ehtoihin, joiden kohdalla ennak- olevalla tavalla julkistettava ja pidettävä ajan 44808: kotarkastusta pidetään ehdottoman perustel- tasalla oikeuksiin, ehtoihin, menettelyihin ja 44809: tuna. Yrityksiltä saa edellyttää vain tietoja, maksuihin liittyvät tiedot. 44810: jotka ovat ehdottoman välttämättömiä ja koh- 44811: tuullisia. Tällaisia tietoja ovat muun muassa Komissio esittää, että direktiivi saatettaisiin 44812: kuluttajia hyödyttävät tiedot sekä tiedot joita osaksi kansallista lainsäädäntöä 31.12.2001 44813: tarvitaan palvelujen laatua ja hintoja koske- mennessä. 44814: vien vertailujen julkaisemista varten. Jos 44815: yleisvaltuutukseen tai käyttöoikeuksiin liitty- 44816: viä ehtoja ei noudateta, direktiivissä sääde- 4. Lausunnot 44817: tään menettelytavoista tällaisten tilanteiden 44818: varalle. Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu- 44819: raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy, 44820: Valtuutuksenhaltijoiden oikeuksien osalta Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita 44821: ehdotuksessa määritellään yleiset oikeudet: Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup- 44822: oikeus tarjota yleisesti sähköisen viestinnän pakamari, Helsinki Media Oy, Ilmailulaitos, 44823: palveluita ja neuvotella yhteenliittämisestä Ilmatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis- 44824: muiden palveluntarjoajien kanssa, oikeus ra- teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto, 44825: kentaa sähköisen viestinnän verkkoja ja ha- Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat- 44826: kea tähän tarvittavia asennus- ja maan- kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia 44827: käyttöoikeuksia. Lisäksi säädetään yritysten Mobile Phones Oy, Nokia Multimedia Ter- 44828: mahdollisuudesta hakea radiotaajuuksien ja minals, Nokia Networks, Nokia Telecom- 44829: numeroiden käyttöoikeuksia. Resurssien va- munications, oikeusministeriö, Oy L M 44830: raamiseen ja käyttöoikeuksiin liittyvien me- Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen 44831: nettelyiden on oltava avoimia, syrjimättömiä Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY 44832: ja selkeitä ja niiden on sisällettävä tiedot Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo- 44833: käyttöoikeuksien siirrettävyydestä ja jäl- men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank- 44834: leenmyyntioikeudesta. kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi- 44835: oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki- 44836: Yleisvaltuutukseen perustuvat maksut raja- nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli- 44837: taan ainoastaan hallinnollisista kustannuksis- suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis- 44838: ta aiheutuviin maksuihin. Lisäksi maksut yk- ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset, 44839: sittäisten yritysten kesken on jaettava suh- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT, 44840: teessa yritysten liikevaihtoon. Sellaiset yri- TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii- 44841: tykset, joiden liikevaihto on direktiivissä kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto 44842: määriteltyjen palvelujen osalta alle 10 mil- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä, 44843: joonaa euroa, olisi vapautettava hallinnolli- VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki- 44844: sista maksuista. Yleisvaltuutuksen nojalla muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra- 44845: asetettujen hallinnollisten maksujen lisäksi dio Oy. 44846: yrityksille voidaan asettaa radiotaajuuksia, 44847: numeroiden käyttöoikeuksia tai asennusoike- Direktiiviehdotuksesta lausunnon antaneet 44848: uksia koskevia maksuja, joiden tarkoituksena tahot (Telehallintokeskus, kauppa- ja teolli- 44849: on näiden resurssien mahdollisimman teho- suusministeriö, Kilpailuvirasto, FiCom ry ja 44850: kas käyttö. Sonera Oyj) ovat suhtautuneet ehdotuksen 44851: tavoitteisiin myönteisesti. Lausunnoissa kiin- 44852: Avoimuuden ja läpinäkyvyyden edistämi- nitettiin huomiota erityisesti hallinnollisiin ja 44853: seksi direktiiviehdotus edellyttää jäsenvalti- käyttöoikeuksiin koskeviin maksuihin (12 - 44854: oita ilmoittamaan ajoissa ja antamaan asiaan 14 artiklat) sekä radiotaajuuksia ja numeroita 44855: liittyville tahoille mahdollisuus esittää näke- koskeviin lupiin. 44856: 4 U 6812000 vp 44857: 44858: 44859: sesta yksittäisen yrityksen liikevaihtoon tai 44860: Liikenne- ja viestintäministeriö tulee asian niistä luopuminen tiettyjen yritysten osalta 44861: jatkokäsittelyn yhteydessä hyödyntämään edellyttäisi muutoksia kansalliseen lainsää- 44862: lausunnonantajien yksityiskohtaisia kom- däntöön. 44863: mentteja. 44864: 44865: 6. Valtioneuvoston alustava kanta 44866: 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus direktiiviehdotukseen 44867: Suomen lainsäädäntöön 44868: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien 44869: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- 44870: kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- 44871: ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- 44872: lista esittää. Ehdotus noudattaa hyvin pitkälti miseen. 44873: Suomessa jo nyt noudatettua toimilupien 44874: myöntämispolitiikkaa. Ehdotus edellyttänee Valtioneuvosto tukee direktiivissä esitetty- 44875: kuitenkin muutoksia kansalliseen lainsäädän- jä tavoitteita, joiden mukaan kilpailuun pe- 44876: töön, erityisesti telemarkkinalakiin rustuvia viestintämarkkinoita tulee edistää 44877: (396/1997) ja televisio- ja radiotoiminnasta yksinkertaistamaHa valtuutus- ja toimilupa- 44878: annettuun lakiin (7 44/ 1998) sekä niiden no- järjestelmiä ja siten helpottaa markkinoille 44879: jalla annettuihin alemman asteisiin säädök- pääsyä. Suomessa toimilupaa edellyttää ai- 44880: siin. Lisäksi tarkasteltaviksi tulevat direktii- noastaan matkaviestinverkkojen tarjonta ja 44881: vin vaikutukset ainakin radiolakiin muun teletoiminnan harjoittaminen edellyttää 44882: (517/1988), koska siinä säännellyn lupajär- vain yksinkertaisen teletoimintailmoituksen 44883: jestelmän mukaan radiotaajuuksiin tarvitaan tekemistä. Valtioneuvosto tukee tämänkaltai- 44884: pääsääntöisesti lupa ja vain poikkeustapauk- seen menettelyyn siirtymistä koko yhteisön 44885: sissa lupaa ei tarvita. alueella. Valtuutuksiin ja käyttöoikeuksiin 44886: liittyvien maksujen osalta valtioneuvosto 44887: Lisäksi esimerkiksi direktiivin mukainen kannattaa hallinnollisiin kustannuksiin perus- 44888: menettely hallinnollisten maksujen tuvia maksuja. 44889: sitomisesta yksittäisen yrityksen 44890: U 69/2000vp 44891: 44892: 44893: 44894: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 44895: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (yleis- 44896: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen viestinnän 44897: verkkojen ja palvelujen alalla) 44898: 44899: 44900: 44901: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi yleis-palvelusta ja käyttä- 44902: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen jien oikeuksista sähköisen viestinnän verkko- 44903: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- jen ja palvelujen alalla sekä ehdotuksesta 44904: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- laadittu muistio. 44905: 44906: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000 44907: 44908: 44909: 44910: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 44911: 44912: 44913: 44914: 44915: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen 44916: 44917: 44918: 44919: 44920: 209366Y 44921: 2 U 69/2000 rd 44922: 44923: 44924: 44925: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YLEIS- 44926: PALVELUSTA JA KÄYTTÄJIEN OIKEUKSISTA SÄHKÖISEN VIESTINNÄN VERK- 44927: KOJEN JA PALVELUJEN ALALLA 44928: 44929: 44930: 44931: 1. Direktiiviehdotus taalitelevisiolähetysten vastaanottamiseen 44932: myytävien laitteiden on teknisesti noudatet- 44933: tava asianomaista eurooppalaista standardia. 44934: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- 44935: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan 44936: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleis- 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- 44937: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen nen sisältö 44938: viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla 44939: (KOM 2000, 392 lopullinen, 2000/0183 Direktiivissä kootaan yhteen telelainsää- 44940: COD). Ehdotus on julkaistu 12 päivänä hei- dännön voimassa olevia yleispalvelua koske- 44941: näkuuta 2000 ja se on osa viestintälainsää- via säännöksiä sekä mukautetaan ja uudenai- 44942: dännön kokonaisuudistusta. kaistetaan niitä tarpeen mukaan, jotta ne vas- 44943: taisivat teknistä ja markkinoiden kehitystä. 44944: Direktiiviä sovelletaan osana valmisteilla 44945: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet olevan sähköisen viestinnän verkkojen ja 44946: palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 44947: Direktiivin tavoitteena on varmistaa hyvä- annettavaa direktiiviä ja sillä on liittymäkoh- 44948: laatuisten sähköisen viestinnän palvelujen tia henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyy- 44949: saatavuus kaikkialla yhteisössä kohtuuhin- den suojasta sähköisen viestinnän alalla an- 44950: taan todellisen kilpailun ja valinnanvapauden nettavaan direktiiviin. 44951: avulla. Lisäksi direktiivissä käsitellään tilan- 44952: teita, joissa käyttäjien ja kuluttajien tarpeet Direktiivi jakaantuu viiteen lukuun. Luvus- 44953: eivät tule tyydytetyiksi kaupallisin keinoin. sa I esitellään direktiivin soveltamisala, ta- 44954: Direktiivillä mukautetaan ja uudenaikaiste- voitteet ja määritelmät. Sen II luku sisältää 44955: taan yleispalvelua koskevia säännöksiä mää- yleispalveluvelvoitteet Käyttäjien ja kulutta- 44956: rittelemällä yleispalvelun laajuus, käyttäjien jien edut ja oikeudet on puolestaan esitetty 44957: oikeudet ja järjestelmät, joiden avulla palve- direktiivin III luvussa. Direktiivin IV luku si- 44958: luntarjoajille olisi mahdollista korvata niille sältää pakollisia palveluja ja kiinteitä yhteyk- 44959: yleispalvelun tarjoamisesta aiheutuneet kus- siä koskevat säännökset ja viimeisessä eli V 44960: tannukset kilpailua vääristämättä. luvussa on yleiset ja loppusäännökset 44961: 44962: Direktiivillä luodaan myös menettely Direktiivissä sallitaan edelleen mahdolli- 44963: yleispalveluvelvoitteiden laajuuden säännöl- suus käyttää korvausmenetelmiä sen varmis- 44964: listä uudelleen tarkastelua varten. Tällöin tu- tamiseksi, että palveluja tarjotaan kaikille. 44965: lisi huolehtia siitä, ettei keinotekoisesti edis- Kustannukset on edelleen mahdollista jakaa 44966: tetä tiettyjä teknisiä ratkaisuja muiden ratkai- rahastojärjestelmän avulla tai kattaa ne jä- 44967: sujen kustannuksella, ettei alan yrityksille senvaltioiden yleisestä talousarviosta, mutta 44968: aseteta kohtuutonta taloudellista rasitetta ja kustannusten kattaminen yhteenliittämimaks- 44969: ettei mahdollinen taloudellinen rasite lankea jen lisämaksujen avulla ei ole enää sallittua. 44970: epäoikeudenmukaisesti pienituloisten kulut- 44971: tajien kannettavaksi. Direktiivi sisältää myös säännökset yleis- 44972: eurooppalaisesta hätänumerosta 112 ja käyt- 44973: Tavoitteena on myös varmistaa kuluttajille täjien mahdollisuudesta soittaa muihin hätä- 44974: tarkoitettujen digitaalitelevisiolaitteiden yh- numeroihin maksutta mistä tahansa puheli- 44975: teentoimivuus. Kaikkien EU:n alueella digi- mesta, myös maksullisista yleisöpuhelimista 44976: U 69/2000 rd 3 44977: 44978: 44979: ilman kolikoita tai kortteja. Kaikkien yleiseu- nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli- 44980: rooppalaiseen hätänumeroon 112 soitettujen suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis- 44981: puhelujen osalta viranomaisille ehdotetaan ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset, 44982: mahdollisuutta soittajan sijainnin paikanta- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT, 44983: miseen. TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii- 44984: kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto 44985: Yleispalveluvelvoitteeseen kuuluu mahdol- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä, 44986: lisuus käyttää tietyntasoisia datapalveluja, VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki- 44987: kuten lnternetiä yleisen puhelinverkon väli- muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra- 44988: tyksellä tietyssä sijaintipaikassa. Samoin pal- dio Oy. 44989: velujen kohtuuhintaisuus ja mahdollisuus 44990: puhelinkulujen valvontaan ovat osana yleis- Lausunnonantajat ovat suhtautuneet eräiltä 44991: palvelun sisältöä. osin epäillen direktiivin tavoitteiden toteutu- 44992: miseen esitetyn muotoisella sääntelyllä. Lau- 44993: Numeron siirrettävyysvelvoite laajennetaan sunnoissa korostuivat erityisesti televisio- ja 44994: koskemaan myös matkaviestinoperaattoreita radiolähetyksiä koskevia siirtovelvoitteita 44995: ja siihen sisällytetään nykyiset operaattorin käsittelevä sääntely, erityisryhmille tarjotta- 44996: valintaa ja ennaltavalintaa koskevat velvoit- vien palvelujen kustannusten kattaminen, ra- 44997: teet, joita huomattavan markkinavoiman yri- janveto telelainsäädännön ja erityisryhmien 44998: tysten on tarjottava käyttäjille. asemaa koskevan sääntelyn välillä sekä vaa- 44999: timus hinnoittelun kustannusvastaavuudesta 45000: Ehdotettuun sääntelyjärjestelmään kuuluu ja toisaalta palvelujen tarjoajille asetettavien 45001: erityinen menettely yleispalveluvelvoitteiden palvelupakkovaatimusten välinen suhde. 45002: laajuuden uudelleentarkastelua varten, jotta 45003: sitä voidaan muuttaa tai se voidaan määritellä Liikenne- ja viestintäministeriö tulee asian 45004: uudelleen. jatkokäsittelyn yhteydessä hyödyntämään 45005: lausunnonantajien yksityiskohtaisia kom- 45006: Jäsenvaltioiden on saatettava direktiivin mentteja. 45007: säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä 45008: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2001. 45009: 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus 45010: Suomen lainsäädäntöön 45011: 4. Lausunnot 45012: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn 45013: Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu- kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- 45014: raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy, ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- 45015: Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita lista esittää. Ehdotus edellyttänee kuitenkin 45016: Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup- muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön, eri- 45017: pakamari, Helsinki Media Oy, Ilmailulaitos, tyisesti telemarkkinalakiin (396/1997) ja te- 45018: Ilmatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis- levisio- ja radiotoiminnasta annettuun lakiin 45019: teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto, (744/1998) sekä niiden nojalla annettuihin 45020: Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat- alemman asteisiin säädöksiin. 45021: kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia 45022: Mobile Phones Oy, Nokia Multimedia Ter- Kyseessä on niin sanottu vähimmäisdirek- 45023: minals, Nokia Networks, Nokia Telecom- tiivi, jolla annetaan jäsenvaltioille suuntavii- 45024: munications, oikeusministeriö, Oy L M vat sähköisen viestinnän verkkojen ja palve- 45025: Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen lun alalla tarjottavien palvelujen vähimmäis- 45026: Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY tasosta. Komission ehdotus sisältää useita 45027: Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo- yksityiskohtia, joiden sisältöä ja soveltuvuut- 45028: men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank- ta Suomen kansalliseen lainsäädäntöön on di- 45029: kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi- rektiivin jatkokäsittelyn yhteydessä selvitet- 45030: oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki- tävä tarkemmin. Näistä voidaan mainita 45031: 4 U 69/2000 rd 45032: 45033: 45034: esimerkiksi vähittäishintojen sääntelyä kos- sa kuluttajahintojen sääntelyssä tulisi pidät- 45035: keva 16 artikla, 25 artiklan säännökset nume- täytyä vähimpään mahdolliseen ja ne mää- 45036: ron siirrettävyydestä, operaattorin valinnasta räytyisivät lähtökohtaisesti kilpailuilla mark- 45037: ja ennaltavalinnasta sekä 26 artiklan sään- kinoilla. Kansallisten tai yhteisöntason vi- 45038: nökset siirtovelvoitteista. ranomaisten tulisi puuttua hinnoitteluun ai- 45039: noastaan vakavissa markkinahäiriötilanteissa. 45040: Valtioneuvosto suhtautuu positiivisesti sii- 45041: 6. Valtioneuvoston alustava kanta hen, että käyttäjien oikeuksia koskeva säänte- 45042: direktiiviehdotukseen ly on sisällytetty direktiiviin. Sen sijaan val- 45043: tioneuvosto suhtautuu varauksellisesti yleis- 45044: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien palveluun kuuluvan tilaajayhteyden laatuvaa- 45045: viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- timusten määrittelyn sisällyttämiseen direk- 45046: vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- tiiviin ehdotetussa muodossa. Samoin valtio- 45047: mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- neuvosto suhtautuu varauksellisesti komissi- 45048: miseen. on ehdotukseen sisällyttää tiettyjä radio- ja 45049: televisiolähetyksiä koskevia siirtovelvoitteita 45050: Valtioneuvosto katsoo, ettei yleispalvelun käsittelevää sääntelyä direktiiviin nyt ehdote- 45051: määritelmän sisältöä tule laajentaa nykyises- tussa muodossa. 45052: tä. Liiketaloudellisin periaattein toimiville 45053: yrityksille ei tulisi asettaa laajoja ja yksityis- Myönteisenä on pidettävä ehdotusta yleis- 45054: kohtaisesti säänneltyjä yleis- palvelun sisällön laajuuden säännöllisestä 45055: palveluvelvoitteita. Tällaiset velvoitteet saat- uudelleentarkastelusta. Se mahdollistaa vies- 45056: tavat johtaa kilpailolle haitallisiin vaikutuk- tintämarkkinoiden jatkuvan kehityksen huo- 45057: siin, erityisesti ristisubventioon. Muun muas- mioon ottamisen myös yleispalvelun osalta. 45058: U70/2000 vp 45059: 45060: 45061: 45062: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 45063: neuvoston asetukseksi (sokerin seuraava kiintiökausi) 45064: 45065: 45066: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään Euroopan unionin neuvoston asetukseksi so- 45067: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- kerialan yhteisestä markkinajärjestelystä sekä 45068: on 4 päivänä lokakuuta 2000 tekemä ehdotus ehdotuksesta laadittu muistio. 45069: 45070: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000 45071: 45072: 45073: 45074: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 45075: 45076: 45077: 45078: 45079: Maatalousylitarkastaja Leena Seppä 45080: 45081: 45082: 45083: 45084: 209385T 45085: 2 U70/2000 vp 45086: 45087: 45088: 45089: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 45090: EU/241000/0790 45091: 45092: ASIA 45093: 45094: SOKERIALAN YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTELYN UUDISTAMINEN 45095: 45096: 45097: ASIAKIRJA 45098: 45099: KOM(2000) 604 LOPULLINEN 45100: 45101: KUMOTTAV AT ASETUKSET 45102: 45103: Neuvoston asetus (EY) N:o 204911999 45104: Neuvoston asetus (ETY) N:o 206/68 45105: Neuvoston asetus (ETY) N:o 431168 45106: Neuvoston asetus (ETY) N:o 447171 45107: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2049/69 45108: Neuvoston asetus (ETY) N:o 793/72 45109: Neuvoston asetus (ETY) N:o 741175 45110: Neuvoston asetus (ETY) N:o 1358177 45111: Neuvoston asetus (ETY) N :o 1789/81 45112: Neuvoston asetus (ETY) N:o 193/82 45113: Neuvoston asetus (ETY) N:o 1010/86 45114: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2225/86 45115: 45116: 1. Tiivistelmä pin tuotantokiintiöiden pysyvää leikkausta 45117: yhteensä 115 000 tonnilla ja raakasokerin 45118: Nykyistä sokerialan markkinajärjestelmää tuontioikeuden leikkaamista 2 234 tonnilla 45119: sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 2001. Ko- (etuussokeri). 45120: missio ehdottaa nykyisen järjestelmän jatka- Sokerin nykyisessä markkinajärjestelyssä 45121: mista väliaikaisesti markkinointivuoteen on mahdollista leikata sokerin, isoglukoosin 45122: 2002/2003. Samalla järjestelmään ehdotetaan ja inuliinisiirapin tuotantokiintiöitä sekä raa- 45123: tehtäväksi joitakin muutoksia. kasokerin tuontioikeutta yhdeksi tai useam- 45124: Komissio esittää, että hallinnolliset hinnat maksi vuodeksi, jos GATT-sopimuksen tue- 45125: jäädytetään kahdeksi seuraavaksi vuodeksi tun viennin rajat uhkaavat ylittyä. Leikkauk- 45126: nykyiselle tasolleen, jolla ne ovat olleet set tehtäisiin niin, että kaikilta jäsenvaltioilta 45127: markkinointivuodesta 1984/1985 lähtien. leikattaisiin A- ja B-kiintiöitä suhteellisesti 45128: Komission mukaan hintojen laskemiseen saman verran. Tällainen leikkaus on jo tehty 45129: Agenda 2000 -mallin mukaan ei ole mahdol- kulumassa olevaa markkinointivuotta varten, 45130: lisuuksia Berliinissä päätettyjen rahoituspuit- ja sen suuruus oli 498 800 tonnia. Tällainen 45131: teiden vuoksi, sillä 25 prosentin hinnan alen- l~ikkausmahdollisuus esitetään säilytettäväk- 45132: nus ja sen korvaaminen 50 prosenttisesti vil- SI. 45133: jelijöille vaatisi 1 125 miljoonaa euroa. Li- Komissio esittää tuotantomaksuihin perus- 45134: säksi AKT-maille hintojen laskeminen aihe- tuvan alan omarahoitusjärjestelmän säilyttä- 45135: uttaisi 250 miljoonan euron tulojen menetyk- mistä nykyisellään. 45136: set raakasokerin hinnan laskiessa. Ainut muutos olisi se, että kemian teolli- 45137: Komission mukaan yhteisössä on raken- suudessa käytettävän sokerin tuotantotuki 45138: teellinen sokerin ylijäämä, minkä vuoksi se siirtyisi kokonaan sokerialan rahoitettavaksi. 45139: esittää sokerin, isoglukoosin ja inuliinisiira- Sokerin markkinajärjestelyyn sisältyy va- 45140: U70/2000vp 3 45141: 45142: 45143: rastointikustannusten tasausjärjestelmä. Kai- kauden ajaksi. Alijäämäalueilla, myös Suo- 45144: kille, jotka varastoivat sokeria yli tietyn mää- messa, maksettava johdettu interventiohinta 45145: rän, maksetaan varastointikorvaus. Korvaus vahvistettaisiin vuosittain. Toimivalta päättää 45146: maksetaan myös vuodesta toiseen siirrettä- johdetuista interventiohinnoista olisi esityk- 45147: välle ns. carry over -sokerille. Korvaukset sen mukaan komissiolla. Nykyisellään neu- 45148: rahoitetaan perimällä sokeritehtailta kaikista vosto päättää johdetuista interventiohinnoista 45149: sokerin myynneistä varastomaksu. Näin va- vuosittain hintapaketin yhteydessä. 45150: rastokustannusten tasoitusjärjestelmä rahoit- 45151: taa itse itsensä. Komissio esittää varastokor- 45152: vausten, ja samalla varastomaksujen, poista- 2.3. Toimivallan siirrot ja eräiden neuvos- 45153: mista, mutta sokerin siirtomahdollisuus vuo- ton asetusten kumoaminen 45154: desta toiseen säilyisi. 45155: Sokerin markkinajärjestelyssä on myös vä- Komissio esittää toimivallan siirtoa itsel- 45156: himmäisvarastointivelvoite. Jokaisen sokerin leen jo edellä mainittujen johdettujen inter- 45157: valmistajan on jatkuvasti pidettävä varastossa ventiohintojen osalta. 45158: tietty sokerimäärä. Komissio esittää tämän Se myös esittää, että neuvoston asetukset 45159: velvoitteen poistamista tarpeettomana. (ETY) N:o 793/72 ja (ETY) N:o 431168 val- 45160: Lisäksi komissio esittää toimivallan siirtä- ko- ja raakasokerin vakiolaadusta kumottai- 45161: mistä joissakin asioissa neuvostolta itselleen. siin ja säädökset otettaisiin uuden sokeriase- 45162: Muun muassa alituotantoalueilla maksetta- tuksen liitteeseen I. Komissiolla olisi esityk- 45163: vasta alueellistamislisän perusteista päättäisi sen mukaan toimivalta muuttaa liitettä I. 45164: komissio vuosittain hallintokomiteamenette- Esityksen liitteessä II määrättäisiin sokeri- 45165: lyllä. juurikkaan vakiolaadusta. Komissio voisi 45166: Kokonaan uutta on esitys siitä, että jäsen- muuttaa liitettä. Nykyisin neuvosto päättää 45167: valtioiden pitäisi pitää huolta siitä, että juuri- vakiolaadusta vuosittaisten hintapäätösten 45168: kasta viljeltäisiin niin, että haitat ympäristölle yhteydessä. 45169: pienenisivät. Jäsenvaltioiden pitäisi käynnis- Esitys kumoaisi neuvoston asetuksen 45170: tää tutkimusohjelmia ympäristöystävällisten (ETY) N:o 206/68 toimialasopimusten ke- 45171: viljelymenetelmien kehittämiseksi. Jos ym- hyssäännöistä ja siirtäisi sen määräykset uu- 45172: päristövaatimuksia ei noudatettaisi, jäsenval- den asetuksen liitteeksi III. Komissio voisi 45173: tioiden pitäisi päättää seuraamuksista. Jäsen- antaa tarvittaessa yksityiskohtaiset säännöt 45174: valtioiden olisi vuoden 2002 kesäkuun lop- toimialasopimuksista ja sokeriruo' on ostoeh- 45175: puun mennessä toimitettava komissiolle ker- doista. 45176: tomus kansallisten toimenpiteiden vaikutuk- Komissio esittää, että neuvoston asetus 45177: sista (ETY) N:o 1010/86 tuotantotuesta kumottai- 45178: siin. Myöhemmin komissio antaisi asiasta 45179: 2. Komission ehdotuksen pääasial- oman asetuksensa, joten toimivalta siirtyisi 45180: linen sisältö tässäkin asiassa neuvostolta komissiolle. 45181: Yksityiskohtaiset säännöt interventiotoi- 45182: 2.1. Kiintiökauden pituus menpiteiden kohteena olevan sokerin myyn- 45183: nistä antaisi esityksen mukaan komissio. Ny- 45184: Komissio esittää seuraavan kiintiökauden kyisin toimivalta on neuvostolla. 45185: pituudeksi kahta vuotta, markkinointivuosia Komissio esittää neuvoston asetuksen 45186: 2001/2002 ja 2002/2003. Aikaisemmat kiin- (ETY) N:o 193/82 kumoamista ja kiintiöiden 45187: tiökaudet ovat olleet viiden, kuuden vuoden siirtoa yritysten välillä koskevien yksityis- 45188: mittaisia. kohtaisten sääntöjen ottamista uuden asetuk- 45189: sen liitteeseen IV. 45190: 2.2. Hallinnollisten hintojen jäädyttämi- Nykyisin neuvosto voi päättää siitä, että 45191: nen tiettyjen tuotteiden valmistukseen käytettyä 45192: sokeria ja isoglukoosia ei pidetä sokerin tuo- 45193: Esityksen mukaan hallinnolliset hinnat jää- tantona, asiaa koskevista yleisistä säännöistä 45194: dytettäisiin nykytasolleen seuraavan kiintiö- ja niistä tuotteista, joihin toimenpidettä so- 45195: 4 U 70/2000vp 45196: 45197: 45198: velletaan. Komissio esittää toimivallan siir- ramen tarkoitus ei enää toteudu. Komisso 45199: tämistä itselleen. esittää että 'carry over' -mahdollisuus sinän- 45200: Jos sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn sä säilyisi, mutta sokeritehtaat eivät enää sai- 45201: asianmukainen toiminta uhkaa vaarantua, si- si korvausta varastokustannusten kattamiseen 45202: säisen jalostuksen menettely voidaan koko- seuraavalle vuodelle siirtyvän sokerin osalta. 45203: naan tai osaksi kieltää. Nykyisin toimivalta Koska sokeritehtaat lisäävät varastomaksun 45204: on neuvostolla, mutta esityksen mukaan se sokerin hintaan, myös vientituet pienenisivät 45205: siirtyisi komissiolle. varastomaksun verran, sillä vientituki on pe- 45206: AKT-EY -kumppanuussopimuksen ja Eu- riaatteessa yhteisön hinnan ja maailman- 45207: roopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen markkinahinnan välinen erotus. Vientituen 45208: ruokosokerisopimuksen mukaisesti tuotavas- pienentyessä sokeria voitaisiin viedä nykyistä 45209: ta ruokosokerista puhdistamoille maksettavaa suurempi määrä, kunhan GATT -sopimuksen 45210: mukautustukea on tarkistettu varastomaksun määrällistä rajaa ei ylitettäisi. Samalla paine 45211: muutosten mukaan. Komissio esittää, että va- tuotantomaksujen korottamiseen ja kiintiöi- 45212: rastomaksun poistuessa se voisi päättää tar- den leikkaamiseen pienenisi. 45213: kistuksista. Markkinointivuosina 2001/2002 ja 45214: 2002/2003 AKT-EY -kumppanuus- 45215: 2.4. Varastokustannusten tasausjärjes- sopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Intian 45216: telmä tasavallan välisen ruokosokeria koskevan so- 45217: pimuksen mukaisesti puhdistettavaksi tuota- 45218: Nykyisin kaikki toimijat, joilla on varastos- valle ruokosokerille maksetaan mukautustu- 45219: sa sokeria yli määrätyn määrän, voivat saada kea. Aiemmin tuen suuruutta on tarkistettu 45220: varastokorvausta. Korvaukset rahoitetaan pe- varastomaksun muutosten mukaan. Varasto- 45221: rimällä sokerinvalmistajilta heidän myyn- maksun poistuessa uudet tarkistusperusteet 45222: tiensä perusteella varastomaksu. Järjestelmä määräisi komissio. Jos varastomaksun osuut- 45223: rahoittaa siten itse itsensä. Varastomaksut ta mukautustuesta ei maksettaisi, yhteisön 45224: kuuluvat yhteisön omien varojen järjestel- AKT-sokeria käyttävät sokerinpuhdistajat 45225: mään, jolloin jäsenvaltio saa kantopalkkiona menettäisivät tukea 39,2 miljoonaa euroa 45226: 10 prosenttia maksusta ja tilittää loppuosan vuosittain. 45227: yhteisölle. Menettely on sama kuin tulleissa. Varastokorvausjärjestelmän poistaminen 45228: Vuoden 2001 alussa omien varojen kanto- vähentäisi hallinnollista työtä huomattavasti. 45229: palkkio nousee 25 prosenttiin. Järjestelmä on 45230: perustettu vuonna 1968, mutta seuraavaan 45231: vuoteen siirretylle sokerille korvausta on 2.5. Vähimmäisvarastointivelvoite 45232: maksettu vasta vuodesta 1981 lähtien. Tar- 45233: koituksena on ollut vakauttaa markkinoita ja Jokaisen sokerintuottajan on pidettävä jat- 45234: taata sokerin tasainen saanti ympäri vuoden, kuvasti varastossa tietty sokerimäärä edellis- 45235: vaikka tuotanto onkin sesonkiluonteista. ten 12 kuukauden tuotannostaan. Velvoite 45236: Komissio esittää järjestelmän poistamista. luotiin vuoden 1974 sokeripulan jälkeen. 45237: Järjestelmän poistamisella olisi monia vai- Näin haluttiin turvata kuluttajien tasainen so- 45238: kutuksia. Se säästäisi maatalousmenoja 310,5 kerin saanti ympäri vuoden, vaikka juurikas- 45239: miljoonaa euroa vuosittain. Vastaavasti yh- sokerin tuotanto on sesonkiluonteista. Vel- 45240: teisölle kerättävät varastomaksut, 277,5 mil- voitteen määrä on vaihdellut. Alun perin se 45241: joonaa euroa, jäisivät saamatta. Nämä kuulu- oli 10 prosenttia edellisten kahdentoista kuu- 45242: vat perinteisinä omina varoina budjetin tulo- kauden A-sokerin tuotannosta. Myöhemmin 45243: puolelle, eivätkä ne ole erityisesti tarkoituk- osuus pudotettiin 5 prosenttiin ja nyt se on 3 45244: seen korvamerkittyjä varoja. Se, että korvaus prosenttia. Sokerin saannin heikentyessä vel- 45245: on maksettu myös 'carry over' -sokerille, on voite voidaan purkaa tilapäisesti. Näin on sil- 45246: innostanut tuottamaan sokeria paljon kiintiöi- loin tällöin tehtykin. 45247: tä enemmän. Vuodesta toiseen siirrettävän Komission mukaan ei ole enää perusteita 45248: sokerin määrä on paisunut ja on nyt noin 1,6 jatkaa varastointivelvoitetta, koska sokeri- 45249: miljoonaa tonnia vuodessa. Siirtojen alkupe- markkinoiden tilanne takaa sokerin riittävän 45250: U 70/2000vp 5 45251: 45252: 45253: saannin, joten se esittää velvoitteen poista- lisääntyi, ja tämän aiheuttama tuen lisätarve 45254: mista. rahoitettiin tuotantomaksuilla. Vain 60 000 45255: sokeritonnin tuki jäi yleisestä budjetista ra- 45256: 2.6. Pysyvä kiintiöiden leikkaus hoitettavaksi. Komissio esittää, että yhtenäi- 45257: syyden vuoksi tämäkin osa rahoitettaisiin 45258: Komissio laskee, että yhteisössä on raken- jatkossa tuotantomaksuilla. 45259: teellinen sokerin ylijäämä. Yhteisössä kiin- Sokerijärjestelmä rahoittaa itse itsensä niin, 45260: tiösokerin tuotanto on vuosittain vakaa, että viljelijöiltä ja sokeriteollisuudelta perit- 45261: 14,25 miljoonaa tonnia. Myös kulutus on tävillä tuotantomaksuilla katetaan GATT- 45262: melko tasaista, keskimäärin 12,7 miljoonaa sopimuksen mukaiset sokerin vientitukime- 45263: tonnia vuodessa. GATT-sopimuksen tuettu not, kemian teollisuudessa käytettävän soke- 45264: yienti on rajoitettu 499,1 miljoonaan euroon rin tuotantotuki 60 000 sokeritonnin tukea 45265: Ja 1,2735 miljoonaan tonniin. Komission las- lukuun ottamatta sekä jalosteiden nettovienti- 45266: ~elman mukainen rakenteellinen sokerin yli- tukimenot Tuotantomaksuista viljelijät mak- 45267: jäämä yhteisössä on 230 000 tonnia vuosit- savat 60 prosenttia ja teollisuus 40 prosenttia. 45268: tain. Komissio esittää, että tuotantokiintiöitä 45269: leikattaisiin pysyvästi puolella tästä lasken- 2.8. Puhdistusteollisuuden mukaotustuen 45270: nallisesta ylijäämästä. Leikkaukset olisivat tarkistaminen 45271: siis yhteensä 115 000 tonnia, ja ne kohdistui- 45272: sivat suhteellisesti saman suuruisina sokeriin AKT-maista ja Intiasta tuotavan ruokoso- 45273: isoglukoosiin ja inuliinisiirappiin. Kaikilt~ kerin puhdistajille maksetaan mukautustukea, 45274: jäs~nvaltioilta leikattaisiin suhteellisesti yhtä jolla tämän sokerin ostohinta saadaan samal- 45275: palJon. Myös raakasokerin tuontioikeutta lei- le tasolle kuin muilla järjestelyillä tuotavan 45276: kattaisiin samassa suhteessa kuin A -sokerin raakasokerin hinta. Nykyisin tukea tarkiste- 45277: tuotantokiintiötä. taan varastomaksun suuruuden mukaan. 45278: Nykyisessä sokerin markkinajärjestelyssä Koska komissio esittää varastokorvausten ta- 45279: on mahdollisuus yhdeksi tai useammaksi sausjärjestelmän poistamista, sokerin myyjil- 45280: vuodeksi leikata tilapäisesti kiintiöitä, mikäli tä perittävä varastomaksu poistuisi. Komissi- 45281: GATT-sopimuksen tuetun viennin rajat uh- on esityksen mukaan mukaotustukea tarkis- 45282: kaavat ylittyä. Leikkaukset toteutetaan niin, tettaisiin sokerialan taloudellinen kehitys ja 45283: että ne kohdistetaan suhteellisesti saman suu- erityisesti jalostus- ja puhdistuskate huomi- 45284: ruisina sokeriin, isoglukoosiin ja inuliinisii- oon ottaen. 45285: rappiin ja myöskin suhteellisesti saman suu- 45286: ruisina A- ja B-kiintiöihin. Leikkaukset jae- 2.9. Italian, Espanjan ja Yhdistyneen ku- 45287: taan jäsenvaltioiden kiintiöiden suhteessa. ningaskunnan kansallisten tukien 45288: Raakasokerin tuontioikeutta leikataan yhtä maksuvaituoden poistaminen 45289: monta prosenttia kuin A-sokerin tuotanto- 45290: k~~ntiöitä. J.äs.envalt~oille leikkaus jaetaan Nykyisen sokerin markkinajärjestelyn mu- 45291: nuden tuontlotkeuksten suhteessa. Tällainen kaan Italia, Espanja ja Yhdistynyt kuningas- 45292: tilapäinen kiintiöiden leikkausmahdollisuus kunta saavat maksaa määrätyn suuruisia tu- 45293: esitetään säilytettäväksi. kia tietyillä alueilla. Komissio esittää tämän 45294: maksuvaituoden poistamista. 45295: 2.7. Kemian teollisuudessa käytettävän 45296: sokerin tuotantotuen rahoittaminen 2.10. Ympäristötoimenpiteiden ottaminen 45297: kokonaan tuotantomaksuilla sokerijärjestelmään 45298: 45299: Sokeria käyttävän teollisuuden raaka- Uutena elementtinä komissio esittää soke- 45300: aineen hinta lasketaan maailmanmarkkina- rin markkinajärjestelyyn otettavaksi eräitä 45301: hinnan tasolle maksamalla käyttäjätukea. Ai- toimia ympäristön suojelemiseksi. Jäsenval- 45302: koinaan kemian teollisuuden tuotantotukea tiot velvoitettaisiin ryhtymään toimiin, jotka 45303: maksettiin vain 60 000 sokeritonnille. Myö- turvaisivat sokerijuurikkaan viljelemisen 45304: hemmin sokerin käyttö kemian teollisuudessa ympäristöä haittaamattomaila tavalla, sekä 45305: 6 U 70/2000vp 45306: 45307: 45308: käynnistämään tutkimusohjelmia ympäristöl- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja oi- 45309: le ystävällisten viljelymenetelmien kehittä- keudellisten näkökohtien arviointi 45310: miseksi ja tutkimusten tuloksista tiedottami- 45311: seksi. Jäsenvaltioiden olisi asetettava seu- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, 45312: raamuksia viljelijöille, jotka eivät käytä ym- jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- 45313: päristölle haitattornia viljelymenetelmiä. Jä- tio. 45314: senvaltioiden olisi 30 kesäkuuta 2002 men- Toteutuessaan ehdotus ei aiheuttaisi muu- 45315: nessä raportoitava komissiolle toteuttamiensa toksia Suomen lainsäädännössä. Ehdotuksen 45316: toimenpiteiden vaikutuksista. Muilla sekto- sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että 45317: reilla asiaa säännellään maatalouden suoria ne on saatettava eduskunnan tietoon sen 45318: tukia koskevan horisontaaliasetuksen (EY) mahdollista lausuntoa varten. 45319: N:o 1259/1999 kautta. Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 45320: sisällytetty ehdotukseen. 45321: 2.11. Siirtymätoimenpiteet 45322: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet 45323: Varastokustannusten tasausjärjestelmän 45324: lakkauttamisen vuoksi komissio esittää, että Komissio antoi ehdotuksensa 4 päivänä lo- 45325: 31 päivänä kesäkuuta varastossa olevan so- kakuuta 2000. Ehdotus esiteltiin maatalouden 45326: kerin varastomaksu määräytyisi koko varas- erityiskomiteassa 9 päivänä lokakuuta, neu- 45327: tomäärän mukaan. voston työryhmässä 10 päivänä lokakuuta ja 45328: Komissiolle esitetään valtuuksia määrätä maatalousneuvostossa 23 päivänä lokakuuta 45329: säännöksistä, joilla turvataan ongelmaton 2000. Neuvoston työryhmä ja maatalouden 45330: siirtyminen vanhasta uuteen järjestelmään. erityiskomitea ovat käsitelleet esitystä. Asian 45331: käsittelyä jatketaan maatalousneuvostossa 45332: 3. Ehdotuksen vaikutukset joulukuussa 2000. 45333: 45334: 3.1. Taloudelliset vaikutukset Ehdotusta on käsitelty EU-asiain komitean 45335: alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos- 45336: Komission rahoitusselvityksen mukaan so- tossa 12 ja 19 päivänä lokakuuta ja 2 ja 9 45337: kerisektorin menot olisivat 1 417,5 miljoonaa päivänä marraskuuta 2000. Lisäksi ehdotusta 45338: vuonna 2002 ja 1 434,4 miljoonaa vuonna on käsitelty EU-ministerivaliokunnassa 20 45339: 2003. Vuoden 2001 talousarvio on 1 824,4 päivänä lokakuuta 2000. 45340: miljoonaa euroa. Säästö maatalousbudjetissa 45341: vuonna 2002 olisi siten 406,9 miljoonaa eu- 45342: roa ja vuonna 2003 389,9 miljoonaa euroa. 5. Valtioneuvoston kanta 45343: Sokerialalla jäsenvaltiot kantavat yhteisön 45344: lukuun tuotantomaksuja ja varastomaksuja, Suomi pitää tärkeänä, että päätös soke- 45345: jotka kuuluvat perinteisten omien varojen rialan markkinajärjestelyn uudistamisesta 45346: järjestelmään. Vuonna 2001 näiden yhteisön saadaan aikaan ennen vuoden loppua, jotta 45347: tulojen arvioidaan olevan 950,7 miljoonaa tuottajilla olisi selkeä tieto tulevan satokau- 45348: euroa. Seuraavina kahtena vuonna tulot olisi- den tukijärjestelmästä. Sektorin vakauden ja 45349: vat varastomaksun poistumisen vuoksi 277,5 pitkän tähtäyksen suunnittelun näkökulmasta 45350: miljoonaa euroa pienemmät. Nettosäästöt Suomi pitää perustellumpana nykyisen kal- 45351: olisivat siten 129 ja 112 miljoonaa euroa. taisen sokerijärjestelmän jatkamista esimer- 45352: kiksi 5 vuotta kuin vain 2 vuotta. Komission 45353: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vai- ajatus erityisen sokerisektoria koskevan ra- 45354: kutukset portin laatimisesta on kannatettava. Suomi 45355: katsoo, että ehdotettua kiintiöiden leikkaus- 45356: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittäviä tapaa tulisi harkita. Suomessa sääolosuhteet 45357: hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia. vaikuttavat huomattavasti sokerin tuotantoon 45358: Varastokorvausten tasoitusjärjestelmän pois- vuosittain. Siksi Suomelle on tärkeää, että 45359: taminen yksinkertaistaisi hallintoa. markkinajärjestelmä antaa edelleen mahdol- 45360: U 70/2000vp 7 45361: 45362: 45363: lisuuden siirtää osan sokerin tuotantokiintiön rimäärälle tulisi jatkossakin maksaa varasto- 45364: ylityksestä seuraavalle markkinointivuodelle. korvaus tai muu vastaava korvaus. 45365: Suomi katsoo, että tällaiselle siirtyvälle soke- 45366: U71/2000 vp 45367: 45368: 45369: 45370: 45371: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 45372: ta neuvoston asetukseksi perustamissopimuksen 81 ja 45373: 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytän- 45374: töönpanosta ja asetusten (ETY) N:o 1017/68, (ETY) 45375: N :o 2988n4, (ETY) N :o 4056/86 ja (ETU) N :o 3975187 45376: muuttamisesta (EY:n kilpailusääntöjen täytäntöön- 45377: panoasetuksen uudistaminen) 45378: 45379: 45380: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta ja ase- 45381: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- tusten (ETY) N:o 1017/68, (ETY) N:o 45382: on 27 päivänä syyskuuta 2000 esittämä ehdo- 2988174, (ETY) N:o 4056/86 ja (ETU) N:o 45383: tus neuvoston asetukseksi EY:n perustamis- 3975/87 muuttamisesta sekä ehdotuksesta 45384: sopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen laadittu muistio. 45385: 45386: 45387: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000 45388: 45389: 45390: 45391: 45392: Ministeri Sinikka Mönkäre 45393: 45394: 45395: 45396: 45397: Hallitusneuvos Kristian Tammivuori 45398: 45399: 45400: 45401: 45402: 2093845 45403: 2 U7tnooovp 45404: 45405: 45406: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 45407: EU/051000/0747 45408: 45409: 45410: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 JA 82 AR- 45411: TIKLASSA VAHVISTETTUJEN KILPAILUSÄÄNTÖJEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA JA 45412: ASETUSTEN (ETY) N:O 1017/68 (ETY), N:O 2988n4, (ETY) 4056/86 JA (ETY) N:O 45413: 3975/87 MUUTTAMISESTA 45414: 45415: 45416: 45417: 1. Yleistä 81 artiklan 3 kohdan nojalla 81 artiklan 1 45418: kohdan mukaisesta kiellosta. Nykyinen EY:n 45419: 1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö kilpailusääntöjen täytäntöönpanojärjestelmä 45420: on hyvin keskitetty hallinnollinen lupa- 45421: EY:n kilpailusäännöt sisältyvät yhteisön järjestelmä, jota sovelletaan kaikkiin poikke- 45422: perustaruissopimukseen vuodelta 1957. Pe- uslupaa edellyttäviin kilpailua rajoittaviin 45423: rustamissopimuksen 81 artiklassa vahviste- sopimuksiin. Sen sijaan perustaruissopimuk- 45424: taan säännöt, joita sovelletaan kilpailua ra- sen 82 artiklaa ovat voineet soveltaa sekä 45425: joittaviin sopimuksiin, päätöksiin sekä yh- komissio että kansalliset kilpailuviranomaiset 45426: denmukaistettuihin menettelytapoihin. Perus- ja tuomioistuimet. 45427: taruissopimuksen 82 artikla puolestaan kos- 45428: kee määräävän markkina-aseman väärinkäyt- 1.2. Nykyiseen lainsäädäntöön liittyvät 45429: töä. Yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan ta- ongelmat 45430: pauksissa, joissa yritysten välisillä järjeste- 45431: lyillä on vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen Nykyistä EY:n kilpailulainsäädännön täy- 45432: kauppaan (ns. kauppakriteeri). täntöönpanosäännöstöä on arvosteltu siitä, et- 45433: Vuonna 1962 neuvosto antoi asetuksen N:o tä se on liian raskas ja tehoton. Järjestelmä 45434: 17, jossa vahvistetaan menettelysäännöt 81 ja valittiin yhteisön alkuvuosina ja se osoittau- 45435: 82 artiklan täytäntöön panemiseksi ja jota on tui tarpeelliseksi luotaessa "kilpailu- 45436: sovellettu tähän päivään asti ilman suurempia kulttuuria" Eurooppaan. Tällainen keskitetty 45437: muutoksia. Asetuksen N:o 17 mukaan 81 ar- hallinnollinen lupajärjestelmä ei kuitenkaan 45438: tiklan 1 kohdan mukaiset sopimukset ovat enää toimi 15 jäsenvaltion, 11 virallisen kie- 45439: kiellettyjä, mutta niistä voi tietyin edellytyk- len ja yli 350 miljoonan asukkaan yhteisössä. 45440: sin saada poikkeusluvan 81 artiklan 3 kohdan Komission tehtäväkenttä on laajentunut 45441: nojalla. Komissio voi myös tehdä 81 artiklan huomattavasti nykyisen täytäntöönpanoase- 45442: 3 kohdan nojalla hallinnollisia päätöksiä tuksen antamisen jälkeen. Sisämarkkinoiden 45443: (puuttumattomuustodistus, comfort-letter), toteutuminen ja kansallisten markkinoiden 45444: joissa todetaan, ettei komissio aio kieltää asteittainen yhdentyminen ovat väistämättä 45445: menettelyä. Ilmoittamalla järjestelynsä ko- merkinneet yhteisön lainsäädännön piiriin 45446: missiolle yritys saa myös sakkoimmuniteetin kuuluvien asioiden määrän lisääntymistä yh- 45447: siltä varalta, että komissio toteaa sopimuksen dentyneillä markkinoilla. Jopa samassa valti- 45448: rajoittavan kilpailua yhteisön kilpailu- ossa toimivien yritysten väliset yhteistoimin- 45449: sääntöjen nojalla. Kyseessä on siten kieltope- tajärjestelyt voivat vaikuttaa jäsenvaltioiden 45450: riaatteen suoraan soveltamiseen ja ennak- väliseen kauppaan ja näin ollen kuulua yhtei- 45451: koilmoituksiin perustuva järjestelmä. sön oikeuden soveltamisalaan. 45452: Asetuksen N:o 17 mukaan komissio, kan- Koska kansallisilla kilpailuviranomaisilla 45453: sallisten kilpailuviranomaiset ja kansalliset ja tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa sovel- 45454: tuomioistuimet voivat soveltaa perustaruis- taa perustaruissopimuksen 81 artiklan 3 koh- 45455: sopimuksen 81 artiklan 1 kohdan määräyk- dan määräyksiä, yritykset joutuvat tekemään 45456: siä, mutta ainoastaan komissio voi myöntää suuren määrän sopimuksia koskevia ilmoi- 45457: yritysten väliselle järjestelylle poikkeusluvan tuksia komissiolle Brysseliin. Toisaalta ny- 45458: U71/2000vp 3 45459: 45460: 45461: kyinen järjestelmä mahdollistaa myös sen, et- kautta. Komissio voisi kuitenkin antaa myön- 45462: tä yritykset voivat estää kansallisten kilpailu- teisiä päätöksiä erityisissä tilanteissa, joissa 45463: viranomaisten ja kansallisten tuomioistuinten yhteisön etu sitä edellyttää. 45464: toiminnan ilmoittamalla sopimuksensa ko- Ehdotuksen tavoitteena on myös lisätä 45465: missiolle. On myös havaittu, että kaikkein EU:n kilpailusääntöjen soveltamista yhteisön 45466: haitaliisirumat kilpailunrajoitukset eivät tule alueella suhteessa jäsenvaltioiden kansallisiin 45467: kilpailuviranomaisten tietoon yritysten itsen- kilpailulainsäädäntöihin. Tämän vuoksi ko- 45468: sä tekemien ilmoitusten perusteella. Ilmoitus- missio ehdottaa, että nykyisestä yhteisön kil- 45469: ten suuren määrän vuoksi komissio ei ole pailusääntöjen soveltamisen ensisijaisuuden 45470: voinut keskittyä kaikkein haitallisimpien kil- periaatteesta siirryttäisiin yhteisön kilpailu- 45471: pailunrajoitusten tutkimiseen. Kattava en- sääntöjen yksinomaiseen soveltamiseen ta- 45472: nakkoilmoituksiin perustuva järjestelmä ai- pauksissa, joissa yritysten välisillä järjeste- 45473: heuttaa myös yrityksille turhia hallinnollisia lyillä on vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen 45474: velvoitteita. kauppaan. 45475: Uudistuksen tarkoituksena on myös tiivis- 45476: 1.3. Uudistuksen tavoitteet tää yhteistyötä toisaalta komission ja kansal- 45477: listen kilpailuviranomaisten ja tuomioistuin- 45478: EY:n kilpailusääntöjä koskevien täytän- ten sekä toisaalta myös eri jäsenvaltioiden 45479: töönpanosääntöjen uudistamisen pääasialli- kansallisten kilpailuviranomaisten välillä. 45480: sena tavoitteena on tehostaa ja yhtenäistää Komissio korostaa, että yhteisön kilpailu- 45481: kilpailuvalvontaa Euroopan unionin alueella. sääntöjen soveltamisen hajauttaminen edel- 45482: Toisaalta ehdotuksen tavoitteena on myös lyttää kilpailuviranomaisten tiivistä yhteis- 45483: vähentää yrityksille ennakkoilmoitusvelvolli- työverkostoa. Näin pyritään varmistamaan, 45484: suudesta aiheutuvia hallinnollisia rasitteita. että yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan yh- 45485: Komission mukaan edellä esitetyt tavoitteet tenäisesti ja johdonmukaisesti koko Euroo- 45486: toteutuvat parhaiten siten, että luovutaan ny- pan Unionin alueella. 45487: kyisestä ennakkoilmoitusjärjestelmästä ja Tehokas yhteistyö komission ja jäsenvalti- 45488: siirrytään 81 artiklan 3 kohdan poikkeuksen oiden kilpailuviranomaisten kesken toteutuisi 45489: välittömään soveltamiseen. Tällöin komissio komission mukaan parhaiten siten, että jä- 45490: voisi suunnata voimavaransa nykyistä pa- senvaltiot informoisivat ennen päätöksen an- 45491: remmin kaikkein haitallisimpien kilpailu- tamista komissiota kaikista niistä tapauksista, 45492: nrajoitusten tutkimiseen. joihin ne soveltavat perustaruissopimuksen 45493: Uudessa järjestelmässä luovuttaisiin myös 81 ja 82 artiklaa. Komissio voisi ottaa rat- 45494: komission yksinoikeudestaan soveltaa perus- kaistavakseen jäsenvaltion kilpailuviran- 45495: taruissopimuksen 81 artiklan 3 kohtaa. Näin omaisen käsiteltävänä olevan asian, mikäli 45496: myös jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset ja yhteisön kilpailuoikeuden yhtenäinen sovel- 45497: tuomioistuimet voisivat tehokkaasti soveltaa taminen sitä edellyttäisi. Jäsenvaltioiden kil- 45498: yhteisön kilpailusääntöjä. Kansallisilla kil- pailuviranomaiset voisivat vaihtaa keskenään 45499: pailuviranomaisilla on paljon tietoa eri alojen yrityksiä koskevia luottamuksellisia tietoja ja 45500: markkinoista, ja niiden panos on tärkeä pyrit- käyttää niitä todisteina. Komission mielestä 45501: täessä mahdollisimman tehokkaaseen kilpai- tehokas yhteistyö edellyttäisi myös sitä, että 45502: luvalvontaan yhteisön alueella. Toisaalta asia voitaisiin tapauskohtaisesti kohdentaa 45503: komissio pitää tärkeänä, että yhteisön kilpai- sen kilpailuviranomaisen käsiteltäväksi, jolla 45504: lusääntöjen nojalla ei voitaisi tehdä nykyisten on parhaat edellytykset sen tutkimiseen. Ase- 45505: poikkeuslupapäätösten kaltaisia oikeuksia tusehdotukseen ei kuitenkaan sisälly selkeitä 45506: luovia päätöksiä. Yrityksillä ei siten olisi tapausten allokointia koskevia säännöksiä. 45507: enää hakemuksesta oikeutta saada komissiol- Komissio katsoo, että myös kansallisten 45508: ta tai jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisilta tuomioistuinten yhteisön kilpailusääntöjä 45509: sopimustaan koskevaa ns. myönteistä päätös- koskevan oikeuskäytännön yhtenäisyys on 45510: tä vaan tapaukset tulisivat kilpailuviran- erikseen varmistettava. Komissiolla olisikin 45511: omaisten tutkittavaksi valitusten ja kilpailu- mahdollisuus esittää suullisia ja kirjallisia 45512: viranomaisten oma-aloitteisten tutkimusten huomautuksia kansallisten tuomioistuinten 45513: 4 U 71/2000vp 45514: 45515: 45516: käsiteltävänä olevissa asioissa. aseman väärinkäytön kieltoa koskevaa 82 ar- 45517: Komission mielestä yhteisön kilpailu- tiklaa. 45518: sääntöjen tehokas ja yhdenmukainen sovel- Ehdotus merkitsisi sitä, että yrityksillä ei 45519: taminen sen ehdottamassa järjestelmässä olisi enää velvollisuutta ilmoittaa kilpailua 45520: edellyttää myös komission lainsäädäntö-, rajoittavia sopimuksiaan komissiolle. Toi- 45521: päätös- ja tutkintavaltuuksien lisäämistä ja saalta yritykset eivät voisi saada nykyisen 45522: menettelysääntöjen rikkomista koskevien järjestelmän mukaisia poikkeuslupia tai puut- 45523: sakkosäännösten ankaroittamista. Lisäksi tumattomuustodistuksia. Näin ollen yritykset 45524: komissio ehdottaa, että se voisi määrätä yri- eivät myöskään voisi saada sakkoimmuni- 45525: tyksille ns. rakenteellisia korjaustoimenpitei- teettia siltä varalta, että sopimuksen todetaan 45526: tä eli määrätä yrityksiä luopumaan joistain rajoittavan kilpailua. 45527: omaisuuseristä. Asetusehdotukseen sisältyy 45528: myös komissiolle annettu mahdollisuus tehdä 45529: tarkastuksia tutkimusten kohteena olevien EY:n kilpailuoikeuden yksinomainen sovel- 45530: yritysten työntekijöiden koteihin. Ehdotuksen taminen asioissa, joilla on vaikutusta jäsen- 45531: mukaan komissiolla olisi toimivalta antaa valtioiden väliseen kauppaan (Ehdotuksen 3 45532: uusia ryhmäpoikkeusasetuksia ilman neuvos- artikla) 45533: ton sille erikseen antamaa valtuutusta. 45534: Komission ehdotuksen mukaan niissä tapa- 45535: uksissa, joissa kilpailunrajoituksella on vai- 45536: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö kutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, 45537: sovellettaisiin yksinomaan yhteisön kilpailu- 45538: Uudistuksen toteuttaminen edellyttää sääntöjä, eikä kansallisesti voitaisi tehdä tiu- 45539: 21.2.1962 annetun, perustaruissopimuksen 85 kempia ratkaisuja kuin yhteisön kilpailu- 45540: ja 86 artiklan (nykyisin 81 ja 82 artikla) en- säännöt sallivat (yhteisöoikeuden yksinomai- 45541: simmäisen täytäntöönpanoasetuksen N:o 17 nen soveltaminen). Ehdotus merkitsisi muu- 45542: uudistamista. Komission ehdotuksen pääasi- tosta nykyiseen järjestelmään, jossa kansalli- 45543: allinen sisältö on seuraava: set kilpailuviranomaiset ovat voineet soveltaa 45544: yhteisön kilpailusääntöjä ja kansallista kil- 45545: pailulainsäädäntöä rinnakkain ja tehdä näin 45546: Luopuminen ennakkoilmoitusmenettelystä ja tiukempia ratkaisuja kuin yhteisöoikeuden 45547: siirtymien poikkeuksen suoraan sovelletta- nojalla on mahdollista. Edellytyksenä on ol- 45548: vuuteen perustuvaan järjestelmään (Ehdo- lut, että kansalliset päätökset eivät saa olla 45549: tuksen 1 artikla) ristiriidassa yhteisöoikeuden tavoitteiden 45550: kanssa (yhteisöoikeuden ensisijainen sovel- 45551: Yhteisön kilpailusääntöjen soveltamisessa taminen). 45552: siirryttäisiin poikkeuksen välittömään sovel- 45553: tamiseen perustuvaan järjestelmään (excep- 45554: tion legale). Uudessa järjestelmässä sellaiset Kilpailusääntöjen soveltamisen hajauttami- 45555: perustaruissopimuksen 81 artiklan 1 kohdas- nen jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisille ja 45556: sa kielletyt yritysten väliset yhteistoiminta- tuomioistuimille (Ehdotuksen 5 ja 6 artikla) 45557: järjestelyt, jotka täyttävät 81 artiklan 3 koh- 45558: dan mukaiset edellytykset, olisivat alusta läh- Ehdotuksen mukaan perustaruissopimuksen 45559: tien lainmukaisia ilman ennalta annettua pää- 81 artiklan 3 kohdan soveltamista koskevasta 45560: töstä. Vastaavasti kilpailua rajoittavat yhteis- yksinoikeudesta luovuttaisiin ja myös jäsen- 45561: toimintajärjestelyt olisivat oikeudenvastaisia, valtioiden kilpailuviranomaisilla ja tuomiois- 45562: jos ne eivät täyttäisi 81 artiklan 3 kohdassa tuimilla olisi oikeus soveltaa 81 artiklaa ko- 45563: tarkoitettuja edellytyksiä. Ennakkoilmoituk- konaisuudessaan. Tämä tarkoittaa sitä, että 45564: siin perustuvasta hallinnollisesta lupa- ne voisivat yhteisön kilpailuoikeutta sovelta- 45565: järjestelmästä luovuttaisiin ja 81 artiklaa so- essaan ottaa arvioiunissaan huomioon ku- 45566: vellettaisiin kokonaisuudessaan samalla ta- hunkin yksittäiseen tapaukseen mahdollisesti 45567: voin kuin tällä hetkellä määräävän markkina- liittyvät tehokkuusedut. 45568: U71/2000vp 5 45569: 45570: 45571: Komission ja kansallisten kilpailuviran- jä ja kansallisia sanktioita. 45572: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta 45573: (Ehdotuksen 5, 7-9 ja I6 artikla) Kansallisten tuomioistuinten toimivalta (Eh- 45574: dotuksen 6 ja I6 artikla) 45575: Sekä komissio että jäsenvaltioiden kilpailu- 45576: viranomaiset voisivat tehdä yhteisön kilpailu- Ehdotuksen mukaan myös kansallisille 45577: sääntöjen nojalla kieltopäätöksiä, määrätä vä- tuomioistuimille annettaisiin toimivalta so- 45578: litoimenpiteitä, tehdä yritysten sitoumuksia veltaa perustaruissopimuksen 81 ja 82 artik- 45579: koskevia päätöksiä tai määrätä yrityksille laa kokonaisuudessaan. Tarkoituksena on 45580: sakkoa tai uhkasakkoa. Lisäksi ne voisivat helpottaa esimerkiksi kilpailuasioita koskevi- 45581: todeta, että niille esitettyjen tietojen perus- en vahingonkorvausasioiden käsittelyä kan- 45582: teella asiassa ei ole syytä ryhtyä toimenpitei- sallisissa tuomioistuimissa. Kansallisilla 45583: siin. tuomioistuimilla tarkoitetaan ehdotuksessa 45584: Kieltopäätöksillä määrätään lopettamaan kansallisia siviilituomioistuimia, jotka ratkai- 45585: yritysten kilpailua rajoittava toiminta. Väli- sevat eri osapuolten välisiä riitakysymyksiä 45586: toimenpiteet ovat väliaikaisia turvaaruistoi- ja joiden päätökset sitovat vain riidan osa- 45587: menpiteitä tilanteissa, joissa voidaan ennen puolia. 45588: lopullisen päätöksen antamista todeta, että Myös kansallisten tuomioistuinten olisi 45589: kyse on yhteisön kilpailusääntöjen vastaises- kaikin keinoin vältettävä komission päätösten 45590: ta toiminnasta. Sitoumuksia koskevia päätök- kanssa ristiriitaisten päätösten antamista (Eh- 45591: siä kilpailuviranomaiset voisivat tehdä tilan- dotuksen 16 artikla). 45592: teessa, jossa yritys esittää kilpailu-viran- 45593: omaiselle toimintansa muuttamista koskevia Komission ja kansallisten kilpailuviran- 45594: sitoumuksia välttääkseen yhteistyöjärjestely- omaisten ja kansallisten tuomioistuinten väli- 45595: ään koskevan kieltopäätöksen. sen yhteistyön tiivistäminen (Ehdotuksen II, 45596: Komissio voisi edellä mainittujen päätösten I3 ja I5 artikla) 45597: lisäksi tehdä omasta aloitteestaan yksittäistä 45598: kilpailuasiaa koskevan ns. myönteisen pää- Ehdotuksen 11 artikla sisältää säännökset 45599: töksen, jossa todetaan, että sopimus on yhtei- komission ja kansallisten kilpailuviran- 45600: sön kilpailusääntöjen mukaan sallittu. Myön- omaisten välisestä yhteistyöstä. Yhteisön kil- 45601: teinen päätös voitaisiin tehdä vain silloin, pailusääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen 45602: kun yhteisön yleinen etu sitä edellyttää. ja tapausten tarkoituksenmukaisen allokoin- 45603: Ehdotuksen 7 artiklan nojalla komissiolla nin varmistamiseksi jäsenvaltioiden kilpailu- 45604: olisi myös toimivalta päättää yrityksiä kos- viranomaisille on asetettu laaja informointi- 45605: kevista ns. rakenteellisista korjaustoimenpi- velvollisuus. Niiden on ilmoitettava komissi- 45606: teistä. Tämä tarkoittaa sitä, että komissio voi- olle, kun ne ottavat käsiteltäväkseen yhteisön 45607: si määrätä yrityksiä luopumaan esimerkiksi kilpailusääntöjen soveltamista koskevan ta- 45608: joistain omaisuuseristä. Käytännössä tämä pauksen. Niiden on myös toimitettava 45609: voisi tarkoittaa yrityksen pilkkomista. komissiolle asiaa koskeva päätösluonnos 45610: Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten yh- kuukautta ennen päätöksen tekemistä. 45611: teisöoikeuden nojalla tekemät päätökset eivät Lisäksi komissio voi milloin tahansa aloit- 45612: sitoisi muiden jäsenvaltioiden kilpailuviran- taa tutkimukset jäsenvaltion kilpailuviran- 45613: omaisia eivätkä komissiota. Jäsenvaltioiden omaisen tutkittavana olevassa asiassa, jolloin 45614: kilpailuviranomaisten olisi myös kaikin kei- jäsenvaltion kilpailuviranomainen menettää 45615: noin vältettävä komission päätösten kanssa kyseisessä asiassa toimivaltansa soveltaa 81 45616: ristiriitaisten päätösten antamista (Ehdotuk- ja 82 artiklaa. 45617: sen 16 artikla). Kansallisten tuomioistuinten on ehdotuk- 45618: Komission ehdotus ei sisällä kansallisten sen 15 artiklan mukaan toimitettava komissi- 45619: sanktiojärjestelmien harmonisointia. Jäsen- olle jäljennökset ratkaisuistaan, joissa ne ovat 45620: valtioiden kilpailuviranomaisten yhteisön soveltaneet yhteisöön kilpailusääntöjä. Ko- 45621: kilpailuoikeuden nojalla ratkaistaviin asioi- missiolla olisi myös 15 artiklan 3 kohdan no- 45622: hin sovellettaisiin kansallisia prosessisääntö- jalla oikeus osallistua asian käsittelyyn kan- 45623: 6 U 71/2000 vp 45624: 45625: 45626: sallisissa tuomtmstmmtssa esittämällä asiaa olisi komission pyynnöstä velvollisuus avus- 45627: koskevia kirjallisia ja suullisia huomautuksia. taa komissiota tarkastuksissa. Kotitarkastus 45628: Huomautukset esitettäisiin käytännössä vali- edellyttäisi kansallisen tuomioistuimen 45629: tusasteessa, eikä komissio asettuisi prosessis- myöntämää valtuutusta. 45630: sa kummankaan asianosaisen puolelle. Komissiolla olisi oikeus sinetöidä tarkas- 45631: tuksen ajaksi kaikki tilat tai ammattiasiakir- 45632: Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen ko- jat. 45633: mission ja kansallisten kilpailuviranomaisten 45634: ja eri jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kolman- 45635: välillä (Ehdotuksen 12 artikla) sien kuuleminen (Ehdotuksen 26 artikla) 45636: 45637: Komissio ja jäsenvaltioiden kilpailuviran- Asetusluonnoksen 26 artiklaan on sisälly- 45638: omaiset voisivat välittää toisilleen tietoa kai- tetty osapuolten, kantelijoiden ja muiden 45639: kista tosiseikoista tai oikeudellisista seikois- kolmansien kuulemista koskevat säännökset. 45640: ta, luottamukselliset tiedot mukaan lukien. Artiklan mukaan komission on varattava yri- 45641: Ne voisivat käyttää näitä tietoja todisteina tyksille tai yritysten yhteenliittymille, joita 45642: yhteisön kilpailuoikeuden nojalla ratkaista- menettely koskee, tilaisuus esittää huomau- 45643: vissa tapauksissa. Tietoja ei voisi käyttää to- tuksensa niitä vastaan esittämistä väitteistä. 45644: disteena kansallisten kilpailulainsäädäntöjen Ehdotuksen mukaan myös kantelijat osallis- 45645: nojalla ratkaistavissa asioissa. Lisäksi tieto- tuvat tiivisti menettelyyn. Jos komissio tai jä- 45646: jen vaihtoa koskevana vaatimuksena on, että senvaltioiden kilpailuviranomaiset pitävät si- 45647: luovutettujen tietojen perusteella voidaan tä tarpeellisena, ne voivat kuulla myös muita 45648: määrätä ainoastaan taloudellisia seuraamuk- luonnollisia tai oikeushenkilöitä. 45649: sia, vaikka vapausrangaistusten määrääminen 45650: kilpailuasioissa olisikin kyseisessä jäsenval- Seuraamukset (Ehdotuksen 22 ja 23 artikla) 45651: tiossa mahdollista. 45652: Menettelysääntöjen rikkomisesta määrättä- 45653: Komission tutkintavaltuuksien lisääminen viä sakkoja ja uhkasakkoja ehdotetaan koro- 45654: (Ehdotuksen 19-20 artikla) tettavaksi. Aineellisten sääntöjen rikkomises- 45655: ta määrättävien sakkojen taso säilyisi ennal- 45656: Komission nykyisiä tutkintavaltuuksia eh- laan. 45657: dotetaan lisättäväksi. Komissiolla olisi ehdo- Komissio voisi vaatia sakon maksamista 45658: tuksen 19 artiklan nojalla mahdollisuus kuul- kultakin yrityksen yhteenliittymään kuulu- 45659: la kaikkia luonnollisia henkilöitä tai oikeus- valta yritykseltä, mikäli yhteisön kilpailu- 45660: henkilöitä, kirjata saamansa vastaukset ja sääntöjen perusteella sakkoihin tuomittu yri- 45661: käyttää tietoja todisteena yhteisön kilpailu- tysten yhteenliittymä ei ole maksukykyinen. 45662: sääntöjen soveltamista koskevissa tapauksis- Komissio pitää säännöstä tarpeellisena, kos- 45663: sa. Lausumien antaminen olisi vapaaehtoista, ka yritysten yhteenliittymiltä on usein käy- 45664: kun on kyse muista kuin tutkittavan yrityksen tännössä hyvin vaikea saada perityksi sakko- 45665: edustajista. Kyseeseen lausuman antajina tu- ja, koska niillä on harvoin varoja maksun 45666: lisivat lähinnä valituksen tehneet ja muut tut- suorittamiseen. 45667: kittavana olevan yrityksen kilpailijat. 45668: Ehdotuksen 20 artiklassa komission tutkin- Komission lainsäädäntövaltuuksien lisäämi- 45669: nan kohteena olevaan yritykseen kohdistuvia nen (Ehdotuksen 4 artikla ja 28 artikla) 45670: tarkastusvaltuuksia ehdotetaan lisättäväksi. 45671: Nykyiseen täytäntöönpalloasetukseen sisäl- Komission lainsäädäntövaltaa lisättäisiin 45672: tyvien valtuuksien lisäksi: niin, että komissio voisi antaa yhteisön kil- 45673: Komissiolla olisi mahdollisuus tehdä koti- pailuoikeuden soveltamista koskevia ryhmä- 45674: tarkastuksia yritysten tai yritysten yhteen- poikkeusasetuksia ilman neuvoston erillistä 45675: liittymien työntekijöiden koteihin, jos siellä valtuutusta. Nykyään komissiolla on rajoitet- 45676: voidaan epäillä säilytettävän ammattiasiakir- tu toimivalta antaa ryhmäpoikkeusasetuksia, 45677: joja. Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisilla mutta suuret periaatteelliset uudistukset edel- 45678: U 71/2000 vp 7 45679: 45680: 45681: lyttävät neuvoston myötävaikutusta. Tämä perustaruissopimuksen säännöksiä, jotka ovat 45682: ehdotus lisäisi komission lainsäädäntövaltaa Suomessa lakina voimassa. 45683: suhteessa jäsenvaltioihin (Ehdotuksen 28 ar- Kansallisten viranomaisten täytyy sovelta- 45684: tikla). essaan perustaruissopimuksen 81 ja 82 artik- 45685: Komissiolla olisi myös mahdollisuus ase- laa noudattaa kansallisessa laissa olevia pro- 45686: tuksella määrätä, että tietyt yritysten väliset sessisääntöjä, koska asetuksen N:o 17 menet- 45687: järjestelyt on rekisteröitävä komissiolle. Re- telysäännöt eivät koske kansallisia viran- 45688: kisteröinti ei antaisi yrityksille mitään oike- omaisia. Kilpailunrajoituslain 20 §:ään sisäl- 45689: uksia vaan tarkoituksena olisi tietojen ke- tyviä tarkastusvaltuuksia lukuun ottamatta 45690: rääminen komissiolle asianomaisista järjeste- Suomen kilpailunrajoituslaki ei kuitenkaan 45691: lyistä (Ehdotuksen 4 artikla). sisällä säännöksiä, joiden perusteella kilpai- 45692: lunrajoituslain selvitysvaltuudet ja sanktiot 45693: olisivat käytettävissä kilpailuviranomaisten 45694: Yhteisön kilpailuoikeutta koskevat täytän- soveltaessa yhteisön perustaruissopimuksen 45695: töönpanosäännökset liikennesektorilla (Eh- säännöksiä. Näin ollen 81 ja 82 artiklan mu- 45696: dotuksen 33 ja 37-40 artikla) kaisen toimivallan käyttäminen edellyttäisi, 45697: että kilpailunrajoituslakiin sisällytetään mää- 45698: Liikennesektorilla on annettu perustaruis- räys, jonka mukaan kansallisen lain prosessi- 45699: sopimuksen 81 ja 82 artiklasta erityisiä täy- säännöksiä voitaisiin soveltaa myös EY:n 45700: täntöönpanoasetuksia. Näihin täytäntöön- kilpailuoikeuden mukaan ratkaistaviin asioi- 45701: panoasetuksiin ehdotetaan tehtäväksi sovel- hin. Ehdotus saattaa edellyttää joitain tekni- 45702: tuvin osin vastaavat muutokset kuin asetuk- siä tarkistuksia myös Kilpailuvirastosta an- 45703: seenN:o 17. nettuun lakiin (71111988 muut. viimeksi 45704: 623/1999) ja kilpailuneuvostosta annettuun 45705: lakiin (481/1992, muut. viimeksi 243/ 1997). 45706: 3. Taloudelliset vaikutukset Mikäli asetusluonnoksen 11 artiklan mu- 45707: kainen informointivelvollisuus ja erityisesti 45708: Yhteisön kilpailusääntöjen soveltamisen 11 artiklan 6 kohdan mukainen komission ot- 45709: hajauttaminen kansallisille viranomaisille ja to-oikeus koskisi myös kilpailuneuvoston ja 45710: uudistukseen liittyvät muut hallinnolliset Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltävänä 45711: velvoitteet, esimerkiksi kilpailuviran- olevia asioita, asiasta tulisi todennäköisesti 45712: omaisten laaja velvollisuus informoida ko- säätää perustuslain säätämisjärjestyksessä. 45713: missiota niiden käsiteltävänä olevista asiois- Asetusluonnoksen 20 artiklan mukainen 45714: ta, lisäisivät kansallisten kilpailuviran- komission oikeus tehdä kotitarkastuksia yri- 45715: omaisten työmäärää. tysten ja yritysten yhteenliittymien työnteki- 45716: jöiden koteihin saattaa edellyttää, että asiasta 45717: säädetään perustuslain säätämisjärjestykses- 45718: 4. Vaikutukset Suomen lainsäädän- sä. 45719: töön 45720: 45721: Ehdotuksella on vaikutuksia Suomen lain- 5. Uudistuksen aikataulu 45722: säädäntöön: 45723: Yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan sel- Asetusehdotuksen käsittely on aloitettu 45724: laisiin kilpailunrajoituksiin, joilla on vaiku- neuvoston kilpailutyöryhmässä lokakuussa 45725: tusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Puh- 2000. Neuvoston työryhmässä on käyty alus- 45726: taasti kansallisiin rajoituksiin sovelletaan tavaa keskustelua asetusehdotuksen pääasial- 45727: kansallista kilpailulainsäädäntöä eli Suomes- lisesta sisällöstä ja lähinnä kartoitettu ase- 45728: sa kilpailunrajoituksista annettua lakia tusehdotuksen sisältöä. Komission arvion 45729: (480/1992 muut. viimeksi lailla 303/1998). mukaan neuvostokäsittely tulee kestämään 45730: Kilpailuvirastolla ja kilpailuneuvostolla voi- useita vuosia niin, että uusi täytäntöön- 45731: daankin lähtökohtaisesti katsoa olevan ai- panoasetus voisi tulla voimaan aikaisintaan 45732: neellisoikeudellinen toimivalta soveltaa EY:n vuonna 2003. Valtioneuvosto pitää Eduskun- 45733: 8 U 71/2000vp 45734: 45735: 45736: nan ajan tasalla valmistelun edetessä. EY:n kilpailuoikeuden yksinomainen sovel- 45737: Komissio antoi 28.4.1999 EY:n kilpailu- taminen asioissa, joilla on vaikutusta jäsen- 45738: sääntöjen soveltamissääntöjen uudistamista valtioiden väliseen kauppaan (Ehdotuksen 3 45739: koskevan valkoisen kirjan, josta informoitiin artikla) 45740: eduskuntaa valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n 45741: mukaisessa järjestyksessä 27.5.1999 päivä- Ehdotuksen 3 artikla merkitsisi muutosta 45742: tyllä kirjeellä. Talousvaliokunta on15.6.1999 nykyiseen järjestelmään. Katsomme, että 45743: lausunnossaan TaVL 511999 vp - E 2011999 vaikka komission ehdotus on teoriassa loogi- 45744: vp) ottanut myönteisen kannan uudistuksen nen ja sen tavoitteena on turvata kilpailu- 45745: tavoitteisiin. sääntöjen yhdenmukaista soveltamista yhtei- 45746: sön alueella, tulkintakäytännöltään vakiintu- 45747: maton kauppakriteeri ei ole niin selkeä, että 45748: 6. Valtioneuvoston kanta sen avulla voitaisiin sitovasti ennakolta ja 45749: yksittäistapauksissa aina tehdä oikea lainva- 45750: Komission ehdotuksen tavoitteet EY:n kil- linta. Järjestelmän toimivuuden ja yritysten 45751: pailusääntöjen soveltamisen hajauttamiseksi oikeusturvan kannalta prosessisääntöihin si- 45752: ja ennakkoilmoitusjärjestelmästä luopumi- sältyvien oikeudellisten kriteerien tulisi olla 45753: seksi ovat kannatettavia. Nyt julkaistu ase- riittävän selkeitä ja ennakoitavia. Kauppakri- 45754: tusehdotus sisältää kuitenkin useita ongel- teeri lainvalintakriteerinä ei välttämättä täytä 45755: mallisia kohtia. Ongelmia liittyy erityisesti näitä vaatimuksia. 45756: säännösten selkeyteen ja oikeusvarmuuteen, Kauppakriteeriä on tulkittu oikeuskäytän- 45757: EY:n ja kansallisten kilpailuviranomaisten nössä usein hyvinkin laajasti, joten 3 artiklan 45758: väliseen toimivallanjakoon, tuomioistuinten mukaisen ehdotuksen toteutuessa yhteisön 45759: riippumattomuuden turvaamiseen ja yritysten kilpailusäännöt tulisivat yksinomaisesti so- 45760: oikeusturvaan. Erityistä huomiota on kiinni- vellettaviksi entistä useammissa tapauksissa. 45761: tettävä yritysten tasapuolisen kohtelun tur- Samalla kansallisen kilpailulainsäädännön 45762: vaamiseen koko unionin alueella. Valtioneu- merkitys vähenisi. 45763: voston kantana tämän muistion 2 luvussa esi- Erityisesti tulkittuna yhdessä 11 ja 28 artik- 45764: tettyyn ehdotuksen pääasialliseen sisältöön lan kanssa 3 artikla merkitsisi komission 45765: voidaan todeta seuraavaa: toimivaltuuksien lisääntymistä. 45766: 45767: 45768: Luopuminen ennakkoilmoitusmenettelystä ja Kilpailusääntöjen soveltamisen hajauttami- 45769: siirtymien poikkeuksen suoraan sovelletta- nen jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisille ja 45770: vuuteen perustuvaan järjestelmään (Ehdo- tuomioistuimille (Ehdotuksen 5 ja 6 artikla) 45771: tuksen 1 artikla) 45772: Ehdotuksen mukaan myös kansalliset kil- 45773: Ehdotuksen 1 artikla sisältää uutta täytän- pailuviranomaiset ja tuomioistuimet voisivat 45774: töönpanoasetusta koskevan perussäännöksen, soveltaa perustamissopimuksen 81 ja 82 ar- 45775: joka merkitsisi ennakkoilmoitusjärjestelmäs- tiklaa kokonaisuudessaan. Tämä ehdotus, jol- 45776: tä ja luopumista ja siirtymistä järjestelmään, la pyritään lisäämään EY :n kilpailuoikeuden 45777: jossa sellaiset perustamissopimuksen 81 ar- soveltamista, on kannatettava. Tavoite EY:n 45778: tiklan 1 kohdassa kielletyt yritysten väliset kilpailuoikeuden soveltamisen lisäämiseksi 45779: yhteistoimintajärjestelyt, jotka täyttävät 81 on perusteltu myös kilpailusääntöjen yhden- 45780: artiklan 3 kohdan mukaiset edellytykset, oli- mukaisen soveltamisen näkökulmasta. On 45781: sivat alusta lähtien lainmukaisia ilman ennal- kuitenkin tärkeää, että ehdotetussa järjestel- 45782: ta annettua päätöstä. Vaitioneuvosto pitää mässä turvataan tasapaino kilpailupolitiikan 45783: ehdotuksen 1 artiklan mukaisia tavoitteita tehokkuuden ja oikeusturvan välillä. Yritys- 45784: kannatettavina. On kuitenkin tärkeää, että ten oikeusturvan kannalta asetukseen tulisi 45785: ehdotuksen 1 artiklan mukaisessa järjestel- sisällyttää selkeät tapausten allokointia kos- 45786: mässä turvataan tasapaino kilpailupolitiikan kevat säännökset. 45787: tehokkuuden ja oikeusturvan välillä. 45788: 10 U71/2000 vp 45789: 45790: 45791: keää erityisesti ennakoitavuuden ja yritysten Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen ko- 45792: oikeusvarmuuden kannalta. Myös kilpailu- mission ja kansallisten kilpailuviranomaisten 45793: viranomaisten yhteistyön toimivuuden kan- ja eri jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten 45794: nalta on tärkeää tietää, miten tapaukset ja- välillä (Ehdotuksen 12 artikla) 45795: kautuvat eri kilpailuviranomaisten kesken. 45796: Ehdotuksen 11 artiklan mukaan jäsenvalti- Komission ehdotusta mahdollistaa luotta- 45797: oiden kilpailuviranomaisten on informoitava muksellisten tietojen vaihto komission ja 45798: komissiota tiivisti, kun ne soveltavat yhteisön kansallisten kilpailuviranomaisten ja eri jä- 45799: kilpailusääntöjä. Säännöksen tarkoituksena senmaiden kansallisten kilpailuviranomaisten 45800: on helpottaa tapausten jakautumista eri jä- välillä voidaan pitää kilpailuvalvonnan te- 45801: senvaltioiden kilpailuviranomaisten kesken hokkuuden kannalta perusteltuna. On kuiten- 45802: ja turvata yhteisön kilpailusääntöjen sovel- kin ensiarvoisen tärkeää, että järjestelmä ra- 45803: tamisen yhdenmukaisuutta. Kansallisten kil- kennetaan niin, että vaihdettuja tietoja voi- 45804: pailuviranomaisten tulisi muun muassa toi- daan käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon 45805: mittaa kuukautta ennen 81 tai 82 artiklan ne on annettu ja että annetut tiedot säilyvät 45806: mukaisen päätöksen antamista asiaa koskeva luottamuksellisina. 45807: päätösluonnos komission arvioitavaksi. Tä- 45808: mänkaltainen informointivelvoite on melko 45809: tiukka, kun otetaan huomioon, että jäsenval- Komission tutkintavaltuuksien lisääminen 45810: tioiden kilpailuviranomaisten päätökset sito- (Ehdotuksen 19-20 artikla) 45811: vat vain ao. maan alueella. Se lisäisi myös 45812: kansallisten kilpailuviranomaisten työmää- Tehokas ja yhtenäinen kilpailuvalvonta yh- 45813: rää. teisön alueella edellyttää, että komissiolla on 45814: Kuten edellisen tuomioistuinten toimival- riittävän laajat tutkintavaltuudet perustamis- 45815: taa koskevan alaotsikon alla on todettu, ase- sopimuksen 81 ja 82 artiklojen nojalla tehtä- 45816: tusehdotuksen mukainen jaottelu kansallisiin vien tutkimusten osalta. 45817: kilpailuviranomaisiin ja kansallisiin tuomio- Ehdotuksen 19 artiklan mukainen mahdol- 45818: istuimiin on hankala. Mikäli kilpailuneuvosto lisuus käyttää kirjattuja lausumia todisteina 45819: ja Korkein hallinto-oikeus katsottaisiin ehdo- yhteisön kilpailuoikeutta koskevissa tapauk- 45820: tuksen mukaisiksi kilpailuviranomaisiksi, sissa on kilpailuvalvonnan tehokkuuden kan- 45821: niiden tulisi ilmeisesti noudattaa 11 artiklan nalta perusteltua. Annettujen lausumien kir- 45822: mukaisia tiukkoja ennakkoilmoitusvelvoittei- jaamistavat tulisi kuitenkin asetuksessa mää- 45823: ta. Tämän lisäksi komissio voisi ehdotuksen ritellä niin, että lausumien oikea sisältö voi- 45824: 11 artiklan 6 kohdan nojalla ottaa kilpailu- daan varmistaa. Asetuksessa tulisi myös ottaa 45825: neuvoston tai Korkeimman hallinto-oikeuden kantaa siihen, miten toimitaan, kun lausuman 45826: käsiteltävänä olevan tapauksen itselleen. antaja on lausumassaan antanut harhaanjoh- 45827: Edellä kuvaillun kaltaiset informointivelvol- tavaa tietoa. 45828: lisuudet ja komission otto-oikeus vaarantai- Ehdotuksen 20 artiklan mukaiset kotitar- 45829: sivat kansallisten tuomioistuinten riippumat- kastukset mahdollistaisivat entistä tehok- 45830: tomuutta. kaammat kilpailututkimukset Asetusluon- 45831: Myös kansallisille siviilituomioistuimme noksessa tulisi määritellä täsmällisemmin, 45832: asetetut yhteistyövelvoitteet ovat hyvin laa- millaisissa tilanteissa kotitarkastukset olisivat 45833: jat. Asetusluonnoksen 15 artiklan 3 kohdassa mahdollisia. Suomen kansallisen kilpailu- 45834: komissiolle annetaan mahdollisuus esittää nrajoituslain mukaan kotitarkastukset eivät 45835: huomautuksia kansallisten tuomioistuinten ole mahdollisia. Asiaa koskevat säännökset 45836: käsiteltävinä olevien asioiden osalta. Komis- tulee ilmeisesti säätää perustuslain säätämis- 45837: sio ei asettuisi kummankaan osapuolen puo- järjestyksessä. 45838: lelle prosessissa. Komissiolla ei pitäisi olla Ehdotuksen mukaan komissiolla olisi oike- 45839: mahdollisuutta tuoda huomautuksissaan esiin us sinetöidä tarkastuksen ajaksi kaikki tilat 45840: uusia faktatietoja, koska Suomen oikeusjär- tai ammattiasiakirjat Tällä pyrittäisiin tur- 45841: jestyksen mukaan valitusasteessa uusia to- vaamaan liiketilojen koskemattomuus komis- 45842: siseikkoja ei voida enää esittää. sion tarkastuksen ajaksi. Ehdotus on peruste}- 45843: U 71/2000 vp 9 45844: 45845: 45846: Komission ja kansallisten kilpailuviran- soveltavat yhteisön kilpailusääntöjä. Sen si- 45847: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta jaan kansallisilla tuomioistuimilla (ehdotuk- 45848: (Ehdotuksen 5, 7-9 ja 16 artikla) sen 6 artikla) tarkoitetaan lähinnä kansallisia 45849: siviilituomioistuimia, joiden päätökset sitovat 45850: Komission ja kansallisten kilpailuviran- vain osapuolia inter partes. 45851: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta Komission tavoite lisätä kansallisten tuo- 45852: ei ole kaikilta osiltaan identtinen, koska ko- mioistuinten mahdollisuuksia soveltaa yhtei- 45853: missiolle on ehdotuksessa annettu mahdolli- sön kilpailuoikeutta on sinänsä kannatettava. 45854: suus tehdä useammanlaisia päätöksiä kuin Komission jaottelu kilpailuviranomaiset/tuo- 45855: kansallisille kilpailuviranomaisille ja tämän mioistuimet ei kuitenkaan sovellu Suomen 45856: lisäksi komission päätöksillä olisi suurempi hallinto-oikeudelliseen järjestelmään. Suo- 45857: oikeusvoima kuin kansallisten kilpailuviran- messa kilpailuasioita käsittelee riippumaton 45858: omaisten tekemillä päätöksillä. ja itsenäinen kaikki tuomioistuimen tunnus- 45859: Komission mahdollisuus tehdä ns. myön- merkit täyttävä kilpailuneuvosto sekä ylim- 45860: teisiä päätöksiä yleistä etua koskevista syistä pänä muutoksenhakuasteena Suomessa ylintä 45861: on kannatettava ajatus erityisesti yritysten lainkäyttövaltaa hallintoasioissa käyttävä 45862: oikeusturvan kannalta. Vastaava mahdolli- Korkein hallinto-oikeus. Kilpailuneuvosto ja 45863: suus tulisi antaa myös kansallisille kilpailu- Korkein hallinto-oikeus ratkaisevat niiden 45864: viranomaisille. käsiteltäviksi tulleet kilpailuasiat yleisen 45865: Ehdotuksen 7 artiklan 1 kohdassa todetaan, edun kannalta erga omnes. Niillä on myös 45866: että komissiolla on mahdollisuus päättää ns. oikeus ja velvollisuus tarvittaessa tehdä pe- 45867: rakenteellisista korjaustoimenpiteistä. Tämä rustamissopimuksen 234 artiklan mukaisia 45868: voi perustelujen mukaan tarkoittaa esimer- ennakkoratkaisupyyntöjä yhteisön tuomiois- 45869: kiksi, että yritysten on luovuttava tietyistä tuimelle. 45870: omaisuuseristä. Kyseessä on merkittävä eh- Tämä asetusehdotuksen mukainen jaottelu 45871: dotus, koska se merkitsisi omaisuuden suo- on erittäin keskeinen ongelma tuomioistuin- 45872: jaan puuttumista. Lisäksi komission ehdotus ten riippumattomuuden kannalta, koska eri- 45873: on huonosti perusteltu tai sitä ei ole perustel- tyisesti ehdotuksen 11 artiklassa kansallisille 45874: tu juuri lainkaan. Joka tapauksessa, mikäli kilpailuviranomaisille asetetut yhteistyövel- 45875: ehdotetunlaisia rakenteellisia korjaustoimen- voitteet vaarantavat kilpailuneuvoston ja 45876: piteitä haluttaisiin sisällyttää asetukseen, nii- Korkeimman hallinto-oikeuden itsenäisen 45877: den laajuus ja toteuttamistavat tulisi perustel- aseman. 45878: la tarkoin ja niiden toteuttamiselle tulisi aset- 45879: taa riittävän korkeat kriteerit. 45880: Komission ja erityisesti kansallisten kilpai- 45881: luviranomaisten toimivaltuuksia koskevat Komission ja kansallisten kilpailuviran- 45882: säännöt eivät käy ilmi riittävän selkeästi ase- omaisten ja kansallisten tuomioistuinten väli- 45883: tusehdotuksesta. Päätöksentekoa koskeva sen yhteistyön tiivistäminen (Ehdotuksen 11, 45884: toimivalta, päätöstyyppien sisältö ja niiden 13 artikla ja 15 artikla) 45885: vaikutukset sekä muutoksenhakuoikeus ko- 45886: mission päätöksistä tulisi kirjata selkeästi Uuden järjestelmän tehokkaan tmmmnan 45887: täytäntöönpanoasetukseen. kannalta on tärkeää, että kilpailuviran- 45888: omaisten yhteistyö on riittävän tiivistä. Ehdo- 45889: tuksen 11 ja 13 artikla eivät kuitenkaan ole 45890: Kansallisten tuomioistuinten toimivalta (Eh- riittävän selkeitä turvaamaan tämän yhteis- 45891: dotuksen 6ja 16 artikla) työn toimivuutta. Asetusehdotukseen ei 45892: myöskään sisälly selkeitä tapausten allokoin- 45893: Komission ehdotuksen mukaan (ehdotuk- tia koskevia säännöksiä, joiden avulla komis- 45894: sen 5 artikla) kansalliset kilpailuviranomaiset sion ja kansallisten kilpailuviranomaisten ja 45895: ratkaisisivat kilpailuasioita yleisen edun kan- toisaalta eri jäsenvaltioiden kansallisten kil- 45896: nalta erga omnes ja niillä olisi myös tiukka pailuviranomaisten keskinäinen toimivalta 45897: informointivelvollisuus komissiolle, kun ne voitaisiin määritellä selkeästi. Tämä on tär- 45898: 209384S 45899: U71/2000vp II 45900: 45901: 45902: tu, joskin sinetöinnin kestolle tulisi asettaa Komission lainsäädäntövaltuuksien lisäämi- 45903: määräaika. nen (Ehdotuksen 4 artikla ja 28 artikla) 45904: 45905: Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kolman- Asetusluonnoksen 28 artiklan mukainen 45906: sien kuuleminen (Ehdotuksen 26 artikla) ehdotus lisätä komission toimivaltuuksia an- 45907: taa ryhmäpoikkeusasetuksia ilman neuvoston 45908: Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kol- erillistä valtuutusta. Säännös vahvistaisi ko- 45909: mansien kuulemista koskevan artiklan sisäl- mission lainsäädäntövaltaa suhteessa jäsen- 45910: lyttäminen asetusehdotukseen on tarpeen ja valtioihin. Erityisesti tulkittuna yhdessä 3 ja 45911: kannatettavaa. Artiklatekstistä tulisi käydä II artikian kanssa 28 artikla merkitsisi ko- 45912: selkeämmin ilmi kuulemismenettelyyn liitty- mission toimivaltuuksien lisääntymistä. 45913: vät yritysten oikeudet. Erityisesti tutkittavana Asetusluonnoksen 4 artiklan mukainen 45914: olevien yritysten puolustautumisoikeudet tu- mahdollisuus asettaa yrityksille rekisteröinti- 45915: lisi kirjata täsmällisemmin ehdotuksen 26 ar- velvollisuuksia ei ole kannatettava. Tämän- 45916: tiklaan. tyyppiset järjestelmät eivät ole käytännössä 45917: osoittautuneet kilpailuvalvonnan kannalta te- 45918: Seuraamukset (Ehdotuksen 22 ja 23 artikla) hokkaiksi. Lisäksi ne lisäisivät yritysten ja 45919: kilpailuviranomaisten hallinnollisia velvolli- 45920: Ehdotus menettelysääntöjen rikkomisesta suuksia, eivätkä antaisi yrityksille mitään oi- 45921: määrättyjen sakkojen ja uhkasakkojen korot- keuksia. 45922: tamisesta on perusteltu. Voimassaolevan täy- 45923: täntöönpanoasetuksen mukaiset sakkotasot 45924: on vahvistettu vuonna I962, joten ne eivät Yhteisön kilpailuoikeutta koskevat täytän- 45925: ole enää tehokkaita. töönpanosäännökset liikennesektorilla (Eh- 45926: Asetusehdotuksen mukaan komissio voisi dotuksen 33 ja 37-40 artikla) 45927: vaatia sakon maksamista kultakin yritysten 45928: yhteenliittymään kuuluvalta yritykseltä, mi- Komission pyrkimys yhtenäistää kilpailu- 45929: käli yhteisön kilpailusääntöjen perusteella sääntöjen soveltamista koskevia menettely- 45930: sakkoihin tuomittu yritysten yhteenliittymä ei sääntöjä eri aloilla on sinänsä kannatettava. 45931: ole maksukykyinen. Ehdotetunlainen säännös Yhteisötasolla on kuitenkin vielä selvitettävä 45932: helpottaisi sakkojen perimistä, mutta lähtö- tarkemmin, ovatko erilliset liikennettä kos- 45933: kohtaisesti sanktioiden tulisi kuitenkin koh- kevat täytäntöönpanosäännöt joiltain osin pe- 45934: distua niihin yrityksiin, jotka ovat osallistu- rusteltuja. 45935: neet kilpailua rajoittavaan toimintaan. 45936: U 72/2000 vp 45937: 45938: 45939: 45940: 45941: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 45942: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä- 45943: ristöä koskevan tiedon julkisesta saatavuudesta (ympäris- 45944: tötiedon julkisuus) 45945: 45946: 45947: 45948: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ton direktiiviksi ympäristöä koskevan tiedon 45949: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen julkisesta saatavuudesta sekä ehdotuksesta 45950: komission 29 päivänä kesäkuuta 2000 teke- laadittu muistio. 45951: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- 45952: 45953: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000 45954: 45955: 45956: 45957: 45958: Ympäristöministeri Satu Hassi 45959: 45960: 45961: 45962: 45963: Hallitussihteeri Jukka Nurmio 45964: 45965: 45966: 45967: 45968: 209379M 45969: 2 U 72/2000vp 45970: 45971: 45972: EU/110700/0500 45973: 45974: 45975: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 45976: 45977: 45978: 45979: 45980: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS PARLAMENTIN JA NEU- 45981: VOSTON DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖÄ KOSKEVAN TIEDON JULKISESTA 45982: SAATAVUUDESTA; KOM(2000) 402 LOPULLINEN 45983: 45984: 45985: 1. Yleistä rektiiviin sekä 3) mukauttaa direktiivi 45986: 90/313/ETY tietotekniikan kehitykseen ot- 45987: Ympäristöä koskevan tiedon saannin va- tarualla huomioon tiedon tuottamisessa, ke- 45988: paudesta on 7 päivänä kesäkuuta 1990 annet- räämisessä, tallentamisessa ja siirtämisessä 45989: tu neuvoston direktiivi 90/313/ETY. Direk- tapahtuneet muutokset. 45990: tiivin täytäntöönpanosta saadut kokemukset Direktiiviin 90/313/ETY ehdotetaan niin 45991: ovat olleet myönteisiä. Viranomaisten asen- paljon muutoksia, että selkeyden vuoksi ko- 45992: teet ovat muuttuneet entistä avoimemmiksi. missio esittää vanhan direktiivin korvatta- 45993: Direktiivi on osaltaan lisännyt kansalaisten vaksi kokonaan uudella direktiivillä. 45994: tietoisuutta ympäristöasioissa. Täytäntöön- 45995: panossa on silti myös havaittu puutteita. 2. Direktiiviehdotuksen tavoite 45996: Direktiivin 90/313/ETY suurimmat puut- 45997: teet todettiin yhteisön osalta neuvotteluissa, Direktiiviehdotuksen tavoitteena on 1 artik- 45998: joita Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan lan mukaan a) antaa oikeus saada viranomai- 45999: talouskomission jäsenet kävivät valmistelles- sen hallussa olevaa tai niiden puolesta hallus- 46000: saan tiedon saantia, kansalaisten osallistu- sa pidettyä ympäristöä koskevaa tietoa ja 46001: ruisoikeutta sekä muutoksenhaku- ja vireille- määrittää perusehdot ja edellytykset, joiden 46002: pano-oikeutta ympäristöasioissa koskevaa perusteella kyseistä oikeutta voidaan harjoit- 46003: yleissopimusta. Yhteisö ja 14 jäsenvaltiota, taa, ja b) varmistaa ympäristöä koskevien tie- 46004: Suomi muka~n lukien, allekirjoittivat yleis- tojen järjestelmällinen toimittaminen ja levit- 46005: sopimuksen Arhusissa Tansk~ssa 25 päivänä täminen yleisölle erityisesti käytettävissä 46006: kesäkuuta 1998, jäljempänä Arhusin yleisso- olevien tietoverkkojen ja/tai sähköisten väli- 46007: pimus. Suomen osalta Arhusin yleissopimuk- neiden avulla. 46008: sen ratifiointia koskevaa selvitystä valmistel- Direktiiviehdotus perustuu yhteisön perus- 46009: laan parhaillaan ulkoasianministeriön, oike- taruissopimuksen 175 artiklan 1 kohtaan (yh- 46010: usministeriön, kauppa- ja teollisuusministe- teispäätösmenettely) ja ehdotus on tarkoitettu 46011: riön sekä ympäristöp1inisteriön yhteistyönä. miniharmonisoinniksi. Ehdotus ei siten estä 46012: Yhteisö ilmoitti Arhusin yleissopimuksen jäsenvaltioita säätämästä ehdotettua laajem- 46013: neuvotteluissa ratifioinnin edellyttävän yhtei- masta tiedon julkisuudesta tai säätämästä 46014: sön taholta, että jäsenvaltioita koskeva yhtei- ympäristötiedon julkisuudesta osana yleistä 46015: sölainsäädäntö saatetaan sopimuksen mukai- viranomaistoiminnan julkisuutta koskevaa 46016: seksi samoin kuin yhteisön toimielimiä kos- kansallista lainsäädäntöä 46017: keva lainsäädäntö. Direktiiviehdotus koskee 46018: vain yhteisön jäsenvaltioita velvoittavaa lain- 3. Direktiiviehdotuksen pääasial- 46019: säädäntöä. linen sisältö 46020: Direktiiviehdotuksen lähtökohtana on 1) 46021: korjata direktiivin 90/313/ETY käytännön Ympäristöä koskevan tiedon määritelmää 46022: soveJtamisessa havaitut puutteet, 2) sisällyt- on direktiiviin 90/313/ETY verrattuna tulkin- 46023: tää Arhusin yleissopimuksen vaatimukset di- taepäselvyyksien poistamiseksi edelleen osin 46024: V 72/2000vp 3 46025: 46026: 46027: laajennettu ja tarkennettu. Ehdotettu maan- pallisiin tai teollisiin tietoihin, teollis- tai te- 46028: telmä kattaa erilaisia päästöjä koskevat tie- kijänoikeuksiin sekä ympäristöön. Ehdotuk- 46029: dot sekä geneettisesti muunnellut organismit. sen mukaan tieto voidaan kieltäytyä antamas- 46030: Lisäksi määritelmää on selvennetty niin, että ta ainoastaan, mikäli tietojen antaminen vai- 46031: siinä viitataan selkeästi ihmisen terveyteen ja kuttaisi haitallisesti joihinkin mainituista nä- 46032: turvallisuuteen siltä osin kuin ympäristön tila kökohdista. Pelkkä pyydetyn tiedon liittymi- 46033: vaikuttaa tai voi vaikuttaa siihen. Määritel- nen kyseisiin näkökohtiin ei riitä kieltäyty- 46034: massa mainitaan myös kustannus- misen syyksi. Lisäksi ehdotukseen on sisälly- 46035: hyötyanalyysit ja muut taloudelliset analyy- tetty velvoite verrata kussakin tapauksessa 46036: sit, joita käytetään ympäristöön vaikuttavissa tietojen antamisesta aiheutuvaa yleistä etua 46037: tai siihen todennäköisesti vaikuttavissa toi- pyynnön hylkäämisestä saatavaan etuun. 46038: missa ja toimenpiteis~ä. Direktiivin määri- Viranomaiset saavat periä tietojen luovut- 46039: telmä vastaa pääosin Arhusin yleissopimuk- tamisesta maksun, mutta maksu ei saa olla 46040: sen määritelmää. kohtuuton. Lisäyksenä vanhaan direktiiviin 46041: Direktiivin 90/313/ETY soveltamisalaan esitetään, että pyynnön esittäjälle on toimitet- 46042: kuuluvat viranomaiset, joilla on ympäristöön tava maksuja koskeva luettelo ja tiedot mak- 46043: liittyviä tehtäviä ja joilla on hallussaan siihen superusteista. Tietoja koskevien luettelojen ja 46044: liittyvää tietoa. Direktiiviehdotuksen sovel- rekisterien käytön sekä tietojen tutkimisen 46045: tamisala ei rajoittuisi pelkästään ympäristövi- paikan päällä on oltava maksutonta. 46046: ranomaisiin. Viranomaisen määritelmä kattaa Sen lisäksi, mitä on säädetty muutoksen- 46047: myös julkisen sektorin ulkopuoliset elimet, hausta tuomioistuimessa tai muussa lakisää- 46048: jotka lakisääteisesti tai muiden viranomaisten teisessä elimessä, jäsenvaltioiden on varmis- 46049: kanssa toteutettujen järjestelyjen kautta huo- tettava, että pyynnön esittäjä voi panna 46050: lehtivat yleishyödyllisi§tä palveluista. Määri- vireille menettelyn, jossa kyseinen 46051: telmä poikkeaa osin Arhusin yleissopimuk- viranomainen voi käsitellä toimensa tai 46052: sen vastaavasta määritelmästä. laiminlyöntinsä uudestaan tai jokin toinen 46053: Ympäristöä koskeva tiedot olisi annettava lakisääteinen elin voi tarkastella niitä 46054: mahdollisimman pian tai viimeistään kuu- uudestaan. Tällaisen menettelyn olisi oltava 46055: kauden kuluessa, mutta laajoissa ja moni- nopea ja joko edullinen tai maksuton. 46056: mutkaisissa tapauksissa kahden kuukauden Direktiiviehdotuksessa on korostettu voi- 46057: kuluessa. Tällöin pyynnön esittäjälle on il- makkaammin ympäristötiedon aktiivista le- 46058: moitettava määräajan pidentämisestä ja sen vittämistä verrattuna uudistettavana olevaan 46059: syistä. Tieto olisi ensisijaisesti annettava direktiiviin 90/313/ETY. Tätä varten tulisi 46060: pyydetyssä muodossa. hyödyntää käytettävissä olevia tietoverkkoja 46061: Jäsenvaltioiden tulisi edistää ympäristöä ja/tai muita sähköisiä välineitä. Ehdotus 46062: koskevien tietojen saattamista tehokkaasti sisältää myös ohjeellisen luettelon niistä 46063: kaikkien saataville. Tämä saattaisi direktii- ympäristöä koskevista tiedoista, jotka 46064: viehdotuksen mukaan tarkoittaa ympäristö- vähintään olisi annettava ja levitettävä 46065: tietoa käsittelevien viranomaisten, rekisterien yleisölle koko yhteisössä. Tietojen tulisi olla 46066: ja luetteloiden aktiivista tiedottamista. sellaisessa muodossa, että ne voidaan 46067: Tiedon julkisuudesta voisi olla poikkeuk- helposti jäljentää ja hakea tietoverkkojen, 46068: sia. Tietopyyntö voidaan evätä, jos tieto ei kuten intemetin, kautta. Ympäristön tilasta 46069: ole sillä, jolta tietoa pyydetään, pyyntö on tulisi julkaista kertomuksia säännöllisesti, 46070: kohtuuton tai se on esitetty liian yleisessä vähintään neljän vuoden välein. 46071: muodossa taikka pyyntö koskee keskeneräis- Ehdotukseen sisältyy lisäksi säännös, jossa 46072: tä aineistoa tai viranomaisten sisäistä viestin- viranomaisia vaaditaan viipymättä levittä- 46073: tää. Lisäksi tietopyyntö voidaan evätä muun mään tiedot ihmisen terveyteen ja ympäris- 46074: muassa silloin, jos asiakirjojen julkistaminen töön kohdistuvasta välittömästä uhkasta. 46075: vaikuttaa haitallisesti viranomaisten toimin- Tämä on tarpeen sen vuoksi, että ihmiset, 46076: nan luottamuksellisuuteen, kansainvälisiin joihin uhka kohdistuu, voivat ryhtyä tarvitta- 46077: suhteisiin, yleiseen turvallisuuteen tai kansal- viin toimenpiteisiin. 46078: liseen puolustukseen, oikeudenkäyntiin, kau- 46079: 4 U 72/2000vp 46080: 46081: 46082: 4. Ehdotetun direktiivin vaiku- säädetty intressivertailusta vastaavasti. Laki 46083: tukset Suomen lainsäädäntöön vastannee kuitenkin tavoitteiltaan direktii- 46084: viehdotusta. Suomen laissa on lisäksi säädet- 46085: Suomessa ei ole erikseen pantu täytäntöön ty poikkeamisperusteista yksityiskohtaisem- 46086: voimassa olevaa ympäristötiedon julkisuutta min. Edellä todetuista yksityiskohdista huo- 46087: koskevaa direktiiviä 90/313/ETY. Direktiivi limatta direktiiviehdotuksesta ei arvioida ai- 46088: on katsottu täytäntöönpannuksi yleisten asia- heutuvan tarvetta muuttaa Suomen voimassa 46089: kirjain julkisuudesta annetun lain (83/1951) olevaa viranomaisten toiminnan julkisuudes- 46090: sekä sen kumoamisen jälkeen viranomaisten ta annettua lakia tai muuta lainsäädäntöä. 46091: toiminnan julkisuudesta annetun lain 46092: (62111999) ja hallintomenettelylain 5. Taloudelliset vaikutukset 46093: (598/1982) nojalla. Suomen julkisuuslain- 46094: säädäntö koskee kaikkia viranomaisia ylei- Direktiiviehdotus korostaa ympäristötiedon 46095: sesti, eikä tiedon julkisuuden laajuuden osal- aktiivista tuottamista ja levittämistä käyttäen 46096: ta ole eritelty erikseen ympäristötietoa. Tie- hyväksi muun muassa intemettiä. Tällainen 46097: don luovuttamisen maksullisuuteen sovelle- toiminta kuuluu entuudestaan jo ympäristö- 46098: taan muun muassa valtion maksuperustelakia hallinnolle ja muulle hallinnolle. Ehdotukses- 46099: (150/1992), eikä ympäristötiedon maksum- ta ei arvioida tämän vuoksi aiheutuvan suo- 46100: suudesta ole säädetty erikseen. ranaisia kustannuksia. 46101: Ympäristötiedon julkisuuteen liittyviä tar- 46102: kentavia säännöksiä on eräissä ympäristön- 6. Hallituksen kanta 46103: suojelua ja ympäristöhallintoa koskevissa la- 46104: eissa. Muun muassa ympäristönsuojelulain Hallituksen kanta on valmisteltu ympäris- 46105: (86/2000) 109 §:n mukaan päästö- tai tark- töministeriössä ja ED-asioiden komitean 46106: kailutiedot sekä ympäristön laatutiedot eivät alaisessa ympäristöjaostossa. Suomen kanto- 46107: ole salassapidettäviä sekä ympäristöhallin- jen muodostamista varten on lisäksi virka- 46108: nosta annetun lain (55/1995) 4 §:n 1 momen- miesryhmä, johon kuuluvat ympäristöminis- 46109: tin 4 kohdan mukaan alueellisen ympäristö- teriön, oikeusministeriön sekä kauppa- ja te- 46110: keskuksen tehtävänä on tuottaa ja jakaa tietoa ollisuusministeriön edustaja. 46111: sekä parantaa ympäristötietoisuutta. Direktiiviehdotus on Suomen kannalta hy- 46112: Direktiiviehdotus vastaa Suomen voimassa väksyttävä. Direktiivin 90/313/ETY käytän- 46113: olevaa julkisuuslainsäädäntöä. Viranomais- nön soveltamisessa havaitut puutteet, Arhu- 46114: ten toiminnan julkisuudesta annetun lain sin yleissopimuksen täytäntöönpano ja tieto- 46115: valmistelusstt on pääsääntöisesti otettu jo tekniikan nopea kehitys edellyttäväto uuden 46116: huomioon Arhusin yleissopimus. Direktii- korvaavan direktiivin säätämistä. Arhusin 46117: viehdotus sisältää kuitenkin eräiltä osin tul- yleissopimuksen ratifioimiseksi olisi tärkeää, 46118: kinnanvaraisia säännöksiä. että yhteisön toimielimissä sovelletaan ympä- 46119: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 2 kohdan b ristöä koskevan tiedon julkisuutta samassa 46120: ja c alakohtiin sisältyvä viranomaisen määri- laajuudessa kuin direktiiviehdotuksessa. 46121: telmä on Suomen julkisuuslainsäädäntöön Ehdotuksessa tulisi pyrkiä määrittelemään 46122: verrattuna jossain määrin laajempi. Direktii- milloin asiakirjaa voidaan pitää valmiina, 46123: viehdotuksella on tarkoitettu, että eräiden koska käytännössä valmisteluasiakirjat muo- 46124: julkisten palveluiden, kuten vesilaitospalve- dostavat suuren ryhmän ei julkisista asiakir- 46125: luiden, yksityistäminen ei saisi johtaa ympä- joista. Mahdollisuuksien mukaan tulisi harki- 46126: ristötiedon salaamiseen sen vuoksi, että tieto ta erillistä säännöstä, joka takaisi tiedon 46127: on yksityisoikeudellisen yhtiön hallussa. saannin ympäristölainsäädäntöä ja laajavai- 46128: Säännösehdotus on kuitenkin osin epäselvä. kutteisia suunnitelmia koskevasta valmiste- 46129: Tämän lisäksi 4 artiklan 2 kohdan 2 ja 3 ala- lusta. 46130: kohdissa on korostettu intressivertailun mer- Viranomaiskäsitettä 2 artiklan 2 kohdan b 46131: kitystä päätettäessä, onko jokin tieto mahdol- ja c kohdissa on selvennettävä. Suomen jul- 46132: lisesti salaista. Suomen viranomaisten toi- kisuuslainsäädänössä omaksuttua laajaa vi- 46133: minnan julkisuudesta annetussa laissa ei ole ranomaiskäsitettä ei tule direktiivissä laajen- 46134: U72/2000 vp 5 46135: 46136: 46137: taa. Lisäksi intressivertailua koskevaa säänte- yleissopimusta. Erojen merkitys ja välttämät- 46138: lyä 4 artiklan 2 kohdan 2 ja ~ alakohdissa on tömyys on selvitettävä. Ehdotuksen 6 artiklan 46139: selvennettävä vastaamaan Arhusin yleisso- 3 kohta voidaan mahdollisesti poistaa tar- 46140: pimuksen sisältöä. peettomana sekä 7 artiklan 1 kohdan e ala- 46141: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 1 kohta, 3 kohtaa on tarkennettava. Lisäksi 4 artiklan 2 46142: artiklan 4 kohdan a alakohta, 4 artiklan 2 kohdassa tulisi ottaa huomioon tilastotietoi- 46143: kohdan d alakohta, 4 artiklan 2 kohdap g ala- hin liittyvä poikkeus. 46144: kohta eivät vastaa sanamuodoltaan Arhusin 46145: U73/2000vp 46146: 46147: 46148: 46149: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses- 46150: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 46151: ympäristömelun arvioinnista ja hallinasta (ympäristö- 46152: meludirektiivi) 46153: 46154: 46155: 46156: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi ympäristömelun arvioin- 46157: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen nista ja hallinasta sekä ehdotuksesta laadittu 46158: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- muistio. 46159: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- 46160: 46161: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000 46162: 46163: 46164: 46165: Ympäristöministeri Satu Hassi 46166: 46167: 46168: 46169: 46170: Ympäristöneuvos Sirkka-Liisa Paikkala 46171: 46172: 46173: 46174: 46175: 209380N 46176: 2 U 73/2000vp 46177: 46178: 46179: EU/180800/0626 46180: 46181: 46182: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 46183: 46184: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS PARLAMENTIN JA 46185: NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖMELUN ARVIOINNISTA JA 46186: HALLINNASTA 46187: 1. Yleistä don yhdenmukaistamisesta ja toisessa vai- 46188: heessa tulisi harkita direktiiviä tavoitearvois- 46189: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on ar- ta sekä velvollisuudesta toimenpiteisiin. 46190: vioinut vihreässä kirjassa tulevaisuuden me- 46191: lupolitiikasta (KOM(1996) 540 lopullinen), 2. Direktiiviehdotuksen tavoite 46192: että yhteisön alueella noin 25 %:ia väestöstä 46193: kokee ympäristömelun häiritsevänä ja että Ympäristömelun arvioinnista ja hallinnasta 46194: ympäristömelun aiheuttamista vakavista uni- annettavaksi ehdotetun direktiivin tavoitteena 46195: häiriöistä kärsii 5-15 %:ia väestöstä. Melu on yhdenmukaistaa ympäristömeluun sovel- 46196: aiheuttaa monenlaisia terveys- ja viih- lettavia meluindikaattoreita ja arviointimene- 46197: tyisyyshaittoja. Ympäristömelusta arvioidaan telmiä. Melun annos-vastesuhde vaihtelee 46198: aiheutuvan yhteisön alueella vuosittain 13- melulähteittäin, joten melua on arvioitava 46199: 38 miljardin euron vahingot muun muassa melulähteen perusteella. Ehdotuksen tavoit- 46200: asuntojen hintojen laskuna, terveydenhuollon teena on melualtistusta koskeva melukartoi- 46201: kustannuksinaja maankäytön rajoittumisena. tus yhteisillä indikaattoreilla ja arviointime- 46202: Meluongelmien arvioidaan lisääntyvän eri- netelmillä. Näitä tietoja on myös pidettävä 46203: tyisesti liikenteen lisääntymisen vuoksi. julkisina tietoina. Melualtistusta koskevat 46204: EY:ssä ympäristömelun torjuntaa on sään- tiedot ovat tärkeitä paikalliselle päätök- 46205: nelty erityisesti tuotekohtaisesti rajoittamalla senteolle, minkä lisäksi ne antavat perustan 46206: melupäästöjä, edellyttämällä tuotteiden mer- EY:n tavoitteenasettelulle. Direktiivieh- 46207: kintää ja tuotteiden tyyppihyväksyntämenet- dotuksen tavoite ei ole kuitenkaan määrittää 46208: telyä tai vaatimusten mukaisuustodistuksen yhteisiä koko yhteisöaluetta koskevia melu- 46209: antamismenettelyä markkinoillepääsyn edel- tason raja-arvoja. 46210: lytyksenä. Yhteisölainsäädäntö koskee henki- Direktiiviehdotus koskisi vain ympäristö- 46211: löautoja, kuorma-autoja, ilma-aluksia, eräitä melua, jolla tarkoitetaan ihmisen toiminnan 46212: teollisuudessa käytettäviä laitteita sekä ulko- (tie-, raide-, lentoliikenteen, teollisuuden, va- 46213: na käytettäviä laitteita. Ympäristön pilaan- paa-ajan toiminnan tai rakentamisen) aikaan- 46214: tumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhte- saamaa, ympäristössä havaittua ääntä. Ehdo- 46215: näistämiseksi annetun direktiivin 96/61/EY tus koskee lähtökohtaisesti kaikkien meluläh- 46216: mukaan melu on ympäristön pilaantumista teiden aiheuttamaa melua, mutta se keskittyy 46217: aiheuttava päästö. Yhteisölainsäädäntöä ei erityisesti liikennemeluun sekä teollisuusme- 46218: ole sen sijaan hyväksyttävistä melutasoista. luun. 46219: Ympäristömelun tasojen sääntely on jäänyt 46220: jäsenvaltioille, joiden melutasoa koskeva 3. Direktiiviehdotuksen pääasi- 46221: lainsäädäntö poikkeaa huomattavasti toisis- allinen sisältö 46222: taan. 46223: EY :n komission vihreässä kirjassa on to- Direktiivin tavoitteena (1 artikla) on määri- 46224: dettu, ettei nykyinen meluntorjuntatyö ole ri- tellä yhteinen toimintamalli, jonka avulla 46225: ittävää. Vihreässä kirjassa ehdotettiin tämän ympäristömelulle altistumisen haitallisia vai- 46226: vuoksi, että ensimmäisessä vaiheessa yhtei- kutuksia ihmisen terveyteen vältetään, eh- 46227: sön tulisi laatia ehdotus direktiivi melualtis- käistään tai vähennetään. Tavoitteen saavut- 46228: tuksen arviointimenetelmistä ja tietojen vaih- tamiseen pyritään arvioimalla jäsenvaltioissa 46229: U73/2000 vp 3 46230: 46231: 46232: esiintyvää ympäristömelua yhteisten mene- yli 100 000 asukkaan taajamista. Päälii- 46233: telmien perusteella ja vannistamalla, että keneväylät, suuret lentoasemat ja yli 250 000 46234: kansalaisten saatavana on tietoa ympäristö- asukkaan taajamat on ilmoitettava komissiol- 46235: melusta ja sen vaikutuksista. Direktiiviehdo- le 30.6.2003 mennessä ja yli 100 000 asuk- 46236: tus sisältää esitykset yhdenmukaisten me- kaan taajamat 31.12.2008 mennessä. 46237: luindikaattorien käytöstä, melukartoituksesta, Jäsenvaltioiden on laadittava vuoden 2005 46238: melualtistusta koskevien tietojen hankinnas- loppuun mennessä meluntorjunnan toiminta- 46239: ta, toimintasuunnitelmien laadinnasta ja kan- suunnitelmat yli 250 000 asukkaan taajamil- 46240: salaisille suunnatusta tiedottamisesta sekä le, pääliikenneväylille ja suurille lentoasemil- 46241: komissiolle toimitettavista tiedoista. le ja vuoden 2010 loppuun mennessä yli 100 46242: Direktiiviä sovelletaan (2 artikla) ympäris- 000 asukkaan taajamille (8 artikla). 46243: tömeluun asuinalueilla ja niiden lähistöllä, Melukartat ja toimintasuunnitelmat on jul- 46244: yleisissä puistoissa tai muilla suhteellisen kaistava intemetissä tai muussa vastaavassa 46245: vähämeluisilla alueilla taajamissa, vähäme- online-järjestelmässä 2 kk:n kuluttua niiden 46246: luisilla rakentamattomilla alueilla, kouluissa hyväksymisestä ja toimintasuunnitelmat on 46247: ja niiden lähistöllä oppilaina, sairaaloissa ja alistettava julkiseen kuulemiseen ennen nii- 46248: niiden lähistöllä potilaina sekä muissa melu- den hyväksyntää (9 artikla). 46249: alttiissa tiloissa. Direktiivin soveltamisalaan Jäsenvaltiot keräävät melukartat ja toimin- 46250: ei kuulu niin sanottu naapuruusmelu. tasuunnitelmat ja toimittavat niistä tiedot 46251: Ympäristömelulla tarkoitetaan ulkona ta- komissiolle. Komissio perustaa näiden tieto- 46252: pahtuvan ihmistoiminnan aikaansaamaa jen pohjalta melutietopankin ja julkaisee joka 46253: epämieluisaa tai haitallista ääntä, liikennevä- viides vuosi raportin tuloksista (10 artikla). 46254: lineiden, teollisuuskiinteistöjen ja teollisuus- Direktiiviehdotus sisältää lisäksi säännök- 46255: rakennusten melupäästöt mukaan luettuina. set komission kertomuksen laatimisesta sekä 46256: Määritelmäartikla (3 artikla) sisältää myös komiteasta ja komiteamenettelystä (11-13 46257: muut direktiiviehdotuksessa käytettävien artiklat). Komissio laatii Euroopan parlamen- 46258: termien määritelmät. tille ja neuvostolle ensimmäisen kertomuksen 46259: Ehdotus edellyttää (4 artikla) jäsenvaltioi- viimeistään 31.12.2007 ja sen jälkeen joka 46260: den asettavan toimivaltaiset viranomaiset ja viides vuosi direktiivin soveltamisesta saa- 46261: elimet melukartoituksen ja toimintasuunni- duista kokemuksista. Direktiivin liitteitä mu- 46262: telmien laadintaa varten. Jäsenvaltioiden kautetaan tekniseen ja tieteelliseen kehityk- 46263: edellytetään myös varmistavan niissä tarvit- seen perustettavan sääntelykomiteassa tehtä- 46264: tavien arviointimenetelmien täsmällisyys so- vällä työllä ja sen mukaista menettelyä nou- 46265: vittamalla ne yhteen koko yhteisöä koskevien dattaen. Komissio esittää Euroopan parla- 46266: laadunvarmistusohjelmien kanssa. mentille ja neuvostolle ensimmäisen arvioin- 46267: Melukartoituksessa, akustisessa suunnitte- tikertomuksen viimeistään 1.1.2009 ja sen 46268: lussa ja meluvyöhykejaossa käytettäviä me- jälkeen joka viides vuosi tämän direktiivin 46269: luindikaattoreita olisivat (5 artikla) Lden ja täytäntöönpanosta. 46270: Lnight· Indikaattoreiden käyttö edellyttää me- Jäsenvaltioiden tulisi saattaa direktiivi vo- 46271: teorologisen havaintoaineistoa. Lisäksi voi- imaan viimeistään 30.6.2003. 46272: daan käyttää lisäindikaattoreita eräissä direk- 46273: tiivin liitteissä erikseen luetelluissa erityista- 4. Ehdotetun direktiivin vaiku- 46274: pauksissa. tukset Suomen lainsäädäntöön 46275: Meluindikaattorien mukaiset meluarvot on 46276: arvioitava (6 artikla) direktiiviehdotuksen Melusta säädetään useissa eri laeissa. Ym- 46277: liitteessä II määriteltyjen laskenta- ja mitta- päristömelun kannalta keskeisin on ympäris- 46278: usmenetelmien avulla. tönsuojelulaki (86/2000), jonka voimaantul- 46279: Jäsenvaltioiden on laadittava vuoden 2004 lessa 1.3.2000 kumottiin meluntorjuntalaki 46280: loppuun mennessä yli 250 000 asukkaan taa- (382/1987). Ympäristönsuojelulaissa melua 46281: jamista sekä pääliikenneväyliltä ja lentoase- pidetään yhtenä ympäristön pilaantumista ai- 46282: milta melukartat (7 artikla). Vuoden 2009 heuttavana tekijänä. Melutason ohjearvoista 46283: loppuun mennessä on tehtävä melukartoitus annetussa valtioneuvoston päätöksessä 46284: 4 U 73/2000vp 46285: 46286: 46287: (99311992) säädetään yleisistä yrnpäristörne- melutilanteen seuranta. Sen sijaan rneluntor- 46288: lutasoista. Päätös on annettu kurnotun rnelun- juntaohjelrnan laatiminen ei sisälly säännök- 46289: torjuntalain nojalla, mutta se on voimassa seen. Yrnpäristönsuojelulain 5 §:n 1 rnornen- 46290: ympäristönsuojelulainsäädännön voimaan- tin mukaan ympäristön pilaantornista aiheut- 46291: panosta annetun lain (113/2000) nojalla. tavan toirninnanharjoittajan on oltava riittä- 46292: Koska melu on usein terveyshaitta, tervey- västi selvillä toimintansa yrnpäristövaikutuk- 46293: densuojelulain (763/1994) nojalla on mah- sista. Säännöstä sovelletaan myös tienpitä- 46294: dollista antaa määräyksiä myös rneluhaitan jään, raideliikenteen järjestäjään ja ilmailo- 46295: poistamisesta erityisesti asuinhuoneistoissa. paikkojen pitäjään. Käytännössä Tielaitos, 46296: Terveydensuojelulain nojalla on annettu Ratahallintokeskus ja llrnailulaitos ovat myös 46297: asuntojen sisätilojen melutasoja koskeva so- koonneet melutietoja ja selvittäneet rneluti- 46298: siaali- ja terveysministeriön sisäilrnaohje lannetta. Meluntorjuntatoirnista ja kustannus- 46299: 1/1997. Meluntorjuntatyön käytännön toteut- jaosta on myös sovittu kuntien ja Tielaitok- 46300: tamisen kannalta keskeisiä lakeja ovat lisäksi sen sekä Ratahallintokeskuksen välillä. 46301: rnaankäyttö- ja rakennuslaki (132/1999) ja Direktiiviehdotus edellyttää, että jäsenval- 46302: yleisistä teistä annettu laki (24311954). tion rnäärittärnät toimivaltaiset viranomaiset 46303: Suomessa suunnittelussa ja rakentamisen kartoittavat melua ja toteuttavat toiminta- 46304: luparnenettelyissä sovellettavat melutason suunnitelmia melutilanteen parantamiseksi. 46305: ohjearvot on annettu valtioneuvoston päätök- Direktiiviehdotuksen täytäntöönpano edellyt- 46306: sessä keskiäänitasona (LAeq) jaettuna päivä- tää, että ympäristönsuojelulailla tai sen no- 46307: ajalle (07.00-22.00) ja yöajalle (22.00- jalla täsrnennetään viranomaisten tehtäviä 46308: 07 .00). Keskiäänitasoja on yleisesti käytetty rnelukartoituksessa ja toimintasuunnitelman 46309: maankäytön ja liikenteen suunnittelussa sekä teossa. 46310: luparnenettelyissä. Direktiiviehdotuksessa on Direktiiviehdotuksen tarkoittama toiminta- 46311: esitetty, että melutiedot tulisi kerätä ja ilrnoit- suunnitelma edellyttää lisäksi suunnitelmia 46312: taa käyttäen vuoden kaikkien vuorokausien koskevan säännöksen sisällyttämistä yrnpä- 46313: koko vuorokauden (päivä, ilta ja yö) paino- ristönsuojelulakiin. Direktiivi edellyttää toi- 46314: tettua keskiäänitasoa (Lden) ja yöajan keski- mintasuunnitelman laatimista ehdottomana 46315: äänitasoa (Lrugh1). Direktiiviehdotuksessa käy- erikseen rnääritellyille alueille. Tämä edellyt- 46316: tetyt indikaattorit edellyttävät, että Suomessa tää ympäristönsuojelulain 25 §:n muuttamista 46317: tulisi tiedon keräämistä ja suunnittelua varten tai erillisen toimintasuunnitelmia koskevan 46318: täydentää olemassa olevaa valtioneuvoston pykälän säätärnistä. Toimintasuunnitelman 46319: päätöstä. Vaikka kansallisesti voisi olla mah- yksityiskohtaisesta sisällöstä voitaisiin säätää 46320: dollista käyttää edelleen voimassaolevia oh- asetuksella, koska suunnitelmalle ei ehdotuk- 46321: jearvoja direktiivien indikaattoreiden ohella sen mukaan ole tavoiteltu varsinaisia yksityi- 46322: suunnittelussa, useiden indikaattoreiden käyt- siä sitovia tai oikeuksia luovaa vaikutusta. 46323: täminen voi aiheuttaa epäselvyyksiä. Koska Suunnitelman sisältöä koskevan asetuksen 46324: direktiiviehdotusta ei sovelleta esimerkiksi antaminen edellyttää ympäristönsuojelulain 46325: luparnenettelyyn ja valitusasioiden käsitte- asetuksenantovaltuuksien täsrnentärnistä. 46326: lyyn, voidaan näihin jatkossakin käyttää 46327: voimassaolevia ohjearvoja. 5. Taloudelliset vaikutukset 46328: Kurnotun rneluntorjuntalain 3 §:n mukaan 46329: rnelun aiheuttajan tuli olla selvillä aiheutta- Komission esittämässä muodossa direktii- 46330: rnastaan melusta ja 11 §:n mukaan kunnilla vin vaatimusten täytäntöönpano Suomessa 46331: oli velvollisuus toteuttaa melutilanteen seu- (muun muassa melukartoitus sekä toiminta- 46332: ranta. Jos melutilanne kunnassa edellytti toi- suunnitelmat yli 100 000 asukkaan kaupun- 46333: menpiteitä kunnan tuli laatia rneluntorjunta- geille ja pääliikenneväylille) edellyttäisi toi- 46334: ohjelrna. Ympäristönsuojelulain 25 §:n mu- mia pääkaupunkiseudun kunnilta (Helsinki, 46335: kaan kunnan on alueellaan huolehdittava Espoo, Vantaa, Kauniainen, sekä lisäksi lä- 46336: paikallisten olojen edellyttämästä tarpeelli- hinnä Oulun, Tampereen, Turun ja mahdolli- 46337: sesta ympäristön tilan seurannasta. Tähän sesti Jyväskylän alueilta. Suomessa ehdotuk- 46338: velvollisuuteen on katsottu kuuluvan myös sen määritelmän mukaisia tieliikenteen pää- 46339: U73/2000vp 5 46340: 46341: 46342: väyliä ovat lähinnä pääkaupunkiseudun ja Direktiiviehdotukseen sisältyviä erilaisten 46343: suurimpien kaupunkien sisääntuloväylät sekä hyvin yksityiskohtaisten tietojen käyttämistä 46344: valtatiet Etelä-Suomen suurimpien kaupun- melukartoituksissa ja myös niistä raportointia 46345: kien välillä. Tielaitoksen arvion mukaan di- esitetään vähennettäväksi lähes kaikissa saa- 46346: rektiivin soveltamisalan piiriin kuuluisi ylei- duissa lausunnoissa. Sosiaali- ja terveysmi- 46347: sistä teistä yhteensä 1 690 km. Vastaavasti nisteriö esitti lausunnossaan, että pitkän ajan 46348: raideliikenteen väylistä kyseeseen tulevat (vuoden) keskiarvoa ei voida käyttää melun 46349: Helsinki-Tampere, Helsinki-Kirkkonummi ja aiheuttamien terveydellisten haittojen arvi- 46350: Huopalahti-Vantaankoski rataosuudet ja suu- ointiin. Liikenne- ja viestintäministeriö kat- 46351: ri lentoasema on ainoastaan Helsinki- soi, että Suomen olemassa olevien laskenta- 46352: Vantaan lentoasema. ja mittausmenetelmien käyttö ja edelleen ke- 46353: Direktiiviehdotuksen ei arvioida aiheutta- hittäminen palvelisi meluongelman ratkaise- 46354: van kansallisesti merkittäviä uusia kustan- mista direktiiviehdotusta paremmin. Tielaitos 46355: nuksia, koska suurilla kaupungeilla, Tielai- katsoo lausunnossaan, että direktiivin kartoi- 46356: toksella, Ratahallintokeskuksella ja Ilmailu- tusta koskevat vaatimukset ovat hyvin tarkat 46357: laitoksella on jo voimassa olevan lainsäädän- ja raportointi vaikea toteuttaa. Ilmailolaitos 46358: nön mukaan yleinen selvilläolovelvollisuus katsoo, että käytettävissä olevien tietolähtei- 46359: melutilanteesta. Uusien indikaattoreiden den perusteella lentokonemelua ei voitaisi 46360: käyttöönotto voi aiheuttaa kuitenkin kerta- ilmoittaa direktiivin edellyttämissä olosuh- 46361: luonteisia merkittäviäkin lisäkustannuksia teissa. Valtiovarainministeriö katsoo, että 46362: melun selvittämisestä vastuullisille tahoille. Suomen kannalta olisi tarkoituksenmukaisin- 46363: Toimintasuunnitelman laatimista ei voida pi- ta säilyttää ympäristömelua koskevat asiat 46364: tää kokonaan uutena velvoitteena, koska vas- selkeästi kansallisena, läheisyysperiaatteen 46365: taavia suunnitelmia on tehty aiemmin pää- mukaisesti. Suomen luonnonsuojeluliitto ry 46366: sääntöisesti samoilla alueilla. Koska direktii- esittää direktiivin soveltamisalan laajen- 46367: vin edellyttää melukartoitusta liikennemää- tamista myös naapuruusmeluun sekä esitystä 46368: rän eikä melulle altistuneiden henkilöiden huomattavasti pienempien kuntien sisällyt- 46369: perusteella, osa melukartoituksista ja suunni- tämistä melukartoituksen ja toimintasuunni- 46370: telmista kohdentuu eri alueille kuin jo tehdyt telmien piiriin. 46371: suunnitelmat. Myös suunnitelmien määräai- Direktiiviehdotuksen käsittelyä varten on 46372: kainen ajantasaistaminen olisi uusi velvoite, perustettu erityinen asiantuntijaryhmä. Ryh- 46373: joka voi aiheuttaa lisäkustannuksia. Suunni- mässä ovat edustettuina ympäristöministeriö, 46374: telmien tietoja voidaan kuitenkin hyödyntää liikenne- ja viestintäministeriö, sosiaali- ja 46375: muussa suunnittelussa kuten kaavoituksessa. terveysministeriö, Suomen kuntaliitto, Hel- 46376: singin kaupunki, Valtion teknillinen tutki- 46377: 6. Suomen kannan valmistelu muskeskus, Teollisuuden ja työnantajain kes- 46378: kusliitto ry, Suomen kuulohuoltoliitto ry ja 46379: Direktiiviehdotuksen luonnos lähetettiin Suomen luonnonsuojeluliitto ry. 46380: lausunnolle 6.7.2000 meluntorjunnan ja eri- Ympäristöministerineuvosto kävi 46381: tyisesti direktiivin toimeenpanon kannalta 10.10.2000 Luxemburgissa pitämässään is- 46382: keskeisille viranomaisille, tutkimuslaitoksil- tunnossa avoimen suuntaviivakeskustelun di- 46383: le, järjestöille ja kunnille. Ympäristöministe- rektiiviesityksestä. Puheenjohtaja oli keskus- 46384: riö on 30.10.2000 mennessä saanut 31 lau- telun pohjaksi esittänyt kolme kysymystä, 46385: suntoa. jotka koskivat yhteisiä indikaattoreita, me- 46386: Lausunnoista kuntasektoria edustavat pitä- luntorjunnan toimintasuunnitelmia ja yhtei- 46387: vät direktiiviä yleisesti ottaen tarpeellisena ja sön tulevaisuuden melupolitiikan painopistei- 46388: myönteisenä sekä katsovat sen nostavan me- tä. Direktiiviesitystä pidettiin yleisesti tar- 46389: luntorjuntatyön painoarvoa. Useissa lausun- peellisena ja perusteltuna. Yhteisiä indikaat- 46390: noissa korostetaan, että Suomessa nyt käy- toreita tuettiin periaatteessa. Kuitenkin huo- 46391: tössä olevat meluindikaattorit tulisi voida säi- mattava osa jäsenvaltioista esitti asian lisä- 46392: lyttää ja mahdollisesti täydentää yksittäisiä tarkastelua. Suunnitelmia kannatettiin useissa 46393: melutapahtumia kuvaavana indikaattorilla. puheenvuoroissa, mutta toisaalta kritisoitiin 46394: 6 U 73/2000vp 46395: 46396: 46397: niihin liittyvää yksityiskohtaista tietojen ra- tyksen ja meluntorjunnan toimintasuunnitel- 46398: portointia komissiolle. Yhteisön tulevaisuu- mia siinä laajuudessa kuin se paikallisiin olo- 46399: den melupolitiikan suuntaamisesta tuettiin ihin nähden on katsottu tarpeelliseksi. Halli- 46400: varsin yleisesti komission esitystä. Erityisesti tus katsoo, että on läheisyysperiaatteen 46401: korostettiin melulähteisiin kohdistuvia toi- mukaista että paikallisella tasolla määritel- 46402: mia. lään paikallisiin olosuhteisiin sopiva toimin- 46403: tasuunnitelmien sisältö ja siihen kuuluvat yk- 46404: 7. Hallituksen kanta sittäiset toimenpiteet. Yhteisötasolla ei pidä 46405: liiaksi sitoa toimintasuunnitelmien sisältöä, 46406: Hallitus suhtautuu lähtökohtaisesti myön- soveltamisalaa eikä niiden toteutuksen aika- 46407: teisesti direktiiviehdotukseen. Koska me- taulua. Direktiiviehdotus määrittelee ne nyt 46408: luongelma on kasvava ympäristöongelma, on tarpeettoman yksityiskohtaisesti. Siksi Suomi 46409: siihen kiinnitettävä entistä enemmän huomio- on esittänyt, että direktiivin soveltamisala tu- 46410: ta niin yhteisö-, kansallisella kuin paikallista- lisi rajata vertailukelpoisen tiedon tuottami- 46411: solla, jotta jatkossakin voitaisiin turvata kan- seen. Jatkotoimista tulisi päättää vasta, kun 46412: salaisille oikeus terveelliseen ja viihtyisään käsitys melutilanteesta ja eri tasoilla (yhteisö, 46413: elinympäristöön, jossa melun aiheuttamat ha- kansallinen ja paikallinen) tarvittavista jatko- 46414: itat ovat mahdollisimman vähäiset ja jossa toimista on arvioitu. Jos toimintasuunnitel- 46415: voidaan myös nauttia hiljaisuudesta ja luon- mien sisältöön saadaan riittävästi väljyyttä ja 46416: non äänistä. Melu on ensisijaisesti paikallis- niiden raportointia yhteisötasolle kevenne- 46417: tason ongelma ja siksi myös ratkaisukeinot tään, voivat ne edistää melupolitiikan kehit- 46418: löytyvät usein paikallistasolla. Tämän vuoksi tymistä ja Suomi voi tukea niitä. 46419: meluntorjuntatyössä on tärkeää kunnioittaa Yhteisen melupolitiikan kehittämisessä 46420: läheisyys- ja suhteellisuusperiaatteita ja to- hallitus pitää kahta periaatetta ratkaisevan 46421: teuttaa meluntorjuntatoimenpiteet sillä tasol- tärkeinä; ensinnäkin olisi arvioitava, mitkä 46422: la, missä ne ovat tehokkaimpia. toimenpiteet ovat tehokkainta toteuttaa mil- 46423: Hallitus pitää tavoitteena, että direktiivissä läkin tasolla ottaen huomioon läheisyysperi- 46424: esitettyjen indikaattoreiden, Lcten ja Lnight. si- aate. Toiseksi yhteistä melupolitiikkaa tulee 46425: jasta voitaisiin käyttää samoin keski- kehittää saatujen lisätietojen ja kokemusten 46426: äänitasopohjaisia päivä- ja yöajan keski- pohjalta vaiheittain. Yhteisön melupolitiikan 46427: äänitasoja. Suomen nykyisen meluntorjunta- soveltamisalaa voidaan laajentaa jos ja kun 46428: politiikan edellyttämillä indikaattoreilla saa- voidaan osoittaa, että toimenpiteet ovat te- 46429: tuja tietoja voidaan varsin hyvin verrata nii- hokkaimpia ja tuloksellisempia yhteisötasolla 46430: hin tietoihin, joita saadaan direktiiviehdotuk- kuin kansallisella tai paikallisella tasolla. Nä- 46431: sen indikaattoreilla melutilanteesta. Tarkoi- iden periaatteiden mukaan yhteisön tulisi 46432: tuksenmukaista olisi, että meluntorjunnassa keskittyä ensisijaisesti seuraaviin tehtäviin: 46433: käytettäisiin samoja indikaattoreita sekä ko- liikennevälineiden ja ulkona käytettävien 46434: missiolle raportoitavissa ja muissa kansalli- laitteiden melupäästöjen raja-arvojen tiuken- 46435: sen lainsäädännön edellyttämissä melukartoi- taminen, muiden melulähteisiin liittyvien tor- 46436: tuksissa että erilaisten luvanvaraisten toimin- juntakeinojen (esim. hiljaiset päällysteet ja 46437: tojen lupamenettelyssä samoin kuin valitus- rengaspinnoitteet) kehittäminen, muu tutki- 46438: tapausten käsittelyssä. Tällöin on kuitenkin mus- ja kehitystyö, vertailukelpoisen tiedon 46439: välttämätöntä tietää käytettyjen indikaatto- tuottaminen melupolitiikan kehittämiseksi 46440: reiden annos-vastesuhteet. sekä parhaita meluntorjuntakäytäntöjä kos- 46441: Suomessa yhtäältä kuntien velvollisuus olla kevan informaation jakaminen. 46442: selvillä melutilanteesta alueellaan ja toisaalta Hallituksen mielestä direktiiviehdotuksessa 46443: melun aiheuttajan velvollisuus olla selvillä on useita yksityiskohtia, jotka edellyttävät 46444: aiheuttamastaan melusta on ollut voimassa jo tarkennuksia tai yksinkertaistamista. Tämän 46445: vuodesta 1988 alkaen. Useat kunnat ja eräät vuoksi Suomella on direktiiviehdotukseen 46446: muut toimivaltaiset viranomaiset ovat jo tä- vielä yleinen tarkasteluvarauma. 46447: hän mennessä laatineet alueeltaan meluselvi- 46448: U 74/2000vp 46449: 46450: 46451: 46452: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan tasa- 46453: vallan ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (lasten tapaa- 46454: misoikeutta koskevien tuomioiden vastavuoroinen täytän- 46455: töönpano) 46456: 46457: 46458: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti paamisoikeutta koskevien tuomioiden vasta- 46459: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- vuoroista täytäntöönpanoa koskevaksi neu- 46460: savallan tekemästä ehdotuksesta lasten ta- voston asetukseksi. 46461: 46462: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 2000 46463: 46464: 46465: 46466: Oikeusministeri Johannes Koskinen 46467: 46468: 46469: 46470: 46471: Lainsäädäntöneuvos Markku Helin 46472: 46473: 46474: 46475: 46476: 209387V 46477: 2 U 74/2000vp 46478: 46479: 46480: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 46481: EU/170700/0524 46482: 46483: 46484: 46485: 46486: EHDOTUS ASETUKSEKSI LASTEN TAPAAMISOIKEUTTA KOSKEVIEN TUOMIOI- 46487: DEN VASTAVUOROISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA 46488: 46489: 1. Yleistä Tanskassa annetut tapaaruisoikeutta koskevat 46490: tuomiot jäisivät kuitenkin asetuksen sovelta- 46491: Ranskan tasavalta teki 3.7.2000 aloitteen misalan ulkopuolelle. 46492: neuvoston asetuksen antamiseksi lasten ta- Asetuksen soveltamisen edellytyksenä olisi 46493: paamisoikeutta koskevien tuomioiden vasta- lisäksi, että lapsi ei ole täyttänyt 16 vuotta 46494: vuoroisesta täytäntöönpanosta. Ehdotus pe- täytäntöönpanoa pyydettäessä ja että tapaa- 46495: rustuu 15 ja 16.10.1999 pidetyn Tampereen ruisoikeutta käytetään muussa jäsenvaltiossa 46496: Eurooppa-neuvoston päätelmiin. Päätelmä- kuin siinä, jonka viranomaiset ovat oikeuden 46497: kohdassa 34 Eurooppa-neuvosto pyytää ko- myöntäneet (1 artikla). 46498: missiota tekemään ehdotuksen siitä, kuinka Asetusehdotuksen keskeisenä tarkoituksena 46499: voitaisiin edelleen vähentää välivaiheita, jot- on tehdä poikkeus Bryssel II asetuksen 21 ar- 46500: ka ovat vielä tarpeen päätösten ja tuomioiden tiklaan, jonka mukaan muun muassa lapsen 46501: tunnustamiseksi ja täytäntöönpanemiseksi tapaaruisoikeudesta jäsenvaltiossa annettu 46502: pyynnön vastaanottavassa valtiossa. Maini- päätös on pantava toisessa jäsenvaltiossa täy- 46503: tun päätelmäkohdan mukaan ensi vaiheessa täntöön vasta sen jälkeen, kun se on siellä ju- 46504: olisi poistettava välivaiheen menettelyt omis- listettu täytäntöönpanoke1poiseksi (nk. ekse- 46505: tusoikeutta koskevien vähäisten kuluttaja- ja kvatuuri). Asetusehdotuksen mukaan jäsen- 46506: kaupallisten riitojen osalta sekä tiettyjen per- valtiossa annettu tuomio, joka on tuossa val- 46507: heoikeudellisissa riita-asioissa (esim. elatus- tiossa täytäntöönpanokelpoinen, voitaisiin 46508: vaateista ja tapaamisoikeudesta) annettujen panna täytäntöön kaikissa muissa jäsenvalti- 46509: tuomioiden osalta. oissa ilman eri menettelyä (2 artikla). Ekse- 46510: Tämä muistio perustuu Euroopan yhteisö- kvatuurin hakeminen Bryssel II asetuksen 22 46511: jen virallisessa lehdessä 15.8.2000 (2000/C artiklassa tarkoitetulta tuomioistuimelta ei si- 46512: 234/08) julkaistuun aloitteeseen. ten enää olisi tarpeen. 46513: Toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion 46514: täytäntöönpanoa jäsenvaltiossa voitaisiin kui- 46515: 2. Pääasiallinen sisältö tenkin lykätä, jos lapsen huoltajavanhempi 46516: osoittaa lapsen asuinpaikkavaltiossa vireille 46517: Asetusta sovellettaisiin lapsen tapaaruisoi- pantavassa kiireeilisessä menettelyssä, että 46518: keutta koskeviin tuomioihin, jotka on annettu tapaaruisoikeuden täytäntöönpano saattaisi 46519: tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioi- lapsen fyysisen ja henkisen terveyden vaka- 46520: den tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta vasti ja suoranaisesti vaaraan tai että on jo 46521: avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koske- olemassa tämän jäsenvaltion alueella täytän- 46522: vissa asioissa annetun asetuksen (EY) töönpanokelpoinen tuomio, joka on ristirii- 46523: 1347/2000 (Bryssel II asetus) 1 artiklan 1 dassa kyseisen tuomion kanssa (4 artikla). 46524: kohdan b alakohdassa tarkoitettujen menette- Täytäntöönpanoa ei sitä vastoin voitaisi lykä- 46525: lyjen mukaisesti. Kysymyksessä ovat siten tä siten, että osapuoli, jolle päätös on vastai- 46526: lapsen tapaaruisoikeutta koskevat tuomiot, nen, panee vireille kanteen osoittaakseen, 46527: jotka on annettu vanhempien avioeroa, asu- ettei päätöstä Bryssel II asetuksen mukaan 46528: museroa tai avioliiton pätemättömäksi julis- tunnusteta. Vasta lainvoimainen tuomio, jolla 46529: tamista koskevan asian yhteydessä jossakin on todettu, ettei päätöstä Bryssel II asetuksen 46530: Euroopan unionin jäsenvaltiossa. Koska mukaan tunnusteta, estäisi täytäntöönpanon 46531: Bryssel II asetusta ei sovelleta Tanskaan, (5 artikla). 46532: U 74/2000vp 3 46533: 46534: 46535: Tuomio, joka edellä esitetyn mukaan on on sellainen jossakin Pohjoismaassa annettu 46536: täytäntöönpanokelpoinen ilman eri menette- päätös, joka pannaan täytäntöön yksityisoi- 46537: lyä, pantaisiin täytäntöön samalla tavoin kuin keudellista vaatimusta koskevien pohjois- 46538: siinä valtiossa annettu täytäntöönpanokelpoi- maisten tuomioiden tunnustamisesta ja täy- 46539: nen tuomio, jossa täytäntöönpanoa pyydetään täntöönpanosta annetun lain (tuomiolaki, 46540: (3 artikla). 58811977) nojalla. Käräjäoikeus, jolle täytän- 46541: Asetusehdotus sisältää määräyksiä myös töönpanoa koskeva pyyntö on osoitettu, tutkii 46542: lapsen välittömästä palauttamisesta tilantees- tällöin, onko olemassa tuomiolaissa tarkoitet- 46543: sa, jossa lasta ei tapaamisoikeusjakson päät- tuja perusteita kieltäytyä täytäntöönpanosta. 46544: tyessä palauteta huoltavalle vanhemmalle. Asetusehdotus muuttaisi tilannetta siten, et- 46545: Viimeksi mainittu vanhempi voi tällöin vaa- tä tietyt Euroopan unionin jäsenvaltioissa an- 46546: tia lapsen välitöntä palauttamista ( 10 artikla). netut tapaaruisoikeutta koskevat päätökset 46547: Toimivaltainen viranomainen siinä jäsenval- olisi pantava täytäntöön ilman eri vahvistus- 46548: tiossa, jossa lapsi oleskelee, olisi tällöin vel- ta, toisin sanoen ilman että kieltäytymispe- 46549: vollinen määräämään lapsen välittömän pa- rusteiden olemassaolo ensin tutkitaan. Ta- 46550: lauttamisen. Palauttamista ei voitaisi estää paamisoikeutta vastustava vanhempi voisi 46551: vetoamalla siihen, että on vireillä kanne, jolla kuitenkin saada täytäntöönpanon lykätyksi 46552: pyritään osoittamaan Bryssel II -asetuksen osoittamalla kiireellisessä menettelyssä, että 46553: mukainen peruste olla tunnustamatta huoltoa täytäntöönpano saattaisi lapsen fyysisen tai 46554: koskevaa päätöstä, tai siihen, että tapaaruis- henkisen terveyden vakavasti ja suoranaisesti 46555: oikeuden haltijalle on kyseisessä jäsenvalti- vaaraan tai vetoamalla siihen, että täytän- 46556: ossa annetun tai siellä tunnustettavan tuomi- töönpantava tuomio on ristiriidassa aikai- 46557: on nojalla myönnetty lapsen huolto. Palaut- semman tuossa valtiossa täytäntöönpanokel- 46558: tamisesta kieltäytymistä ei voitaisi myöskään poisen tuomion kanssa. 46559: perustaa Haagissa 25.10.1980 kansainväli- Asetusehdotuksen soveltamisala on hyvin 46560: sestä lapsikaappauksesta tehdyn yksityisoi- suppea. Tarve hakea eksekvatuuria lakkaisi 46561: keuden alaa koskevan yleissopimuksen 13 vain niiden päätösten osalta, jotka on annettu 46562: artiklaan. avioliiton purkamista koskevan asian yhtey- 46563: Asetusehdotuksessa on määräyksiä myös dessä. Lapsen huollosta ja tapaaruisoikeudes- 46564: jäsenvaltioiden viranomaisten yhteistyöstä ta annetun lain mukainen eksekvatuuri olisi 46565: tarkoituksessa varmistaa tapaaruisoikeuden siten edelleen tarpeen esimerkiksi silloin, kun 46566: täytäntöönpanoja lapsen palauttaminen huol- lapsi on syntynyt avioliiton ulkopuolella tai 46567: tavalle vanhemmalleen välittömästi tapaa- kun tapaaruisoikeutta koskeva päätös on an- 46568: ruisjakson päättyessä. Jäsenvaltiot nimeäisi- nettu vasta avioeron jälkeen. Päätösten täy- 46569: vät kansallisen keskuselimen hoitamaan yh- täntöönpantavuus muodostuisi siten erilai- 46570: teistyöhön liittyviä tehtäviä. seksi siitä riippuen, missä yhteydessä päätös 46571: on annettu ja onko kysymys aviopuolisoiden 46572: 3. Vaikutus Suomen lainsäädän- yhteisestä lapsesta vaiko muusta lapsesta. 46573: töön Lapsen palauttamisesta silloin, kun lapsi on 46574: esimerkiksi tapaaruisoikeuden käytön jälkeen 46575: Vieraassa valtiossa annetun tapaaruisoike- jätetty luvattomasti palauttamatta, määrätään 46576: utta koskevan päätöksen täytäntöönpano nykyisin kansainvälisestä lapsikaappauksesta 46577: Suomessa edellyttää nykyisin sitä, että Hel- Haagissa 25.10.1980 tehdyssä yksityisoikeu- 46578: singin hovioikeus on ensin vahvistanut pää- den alaa koskevassa yleissopimuksessa. 46579: töksen olevan täällä täytäntöönpanokelpoi- Muun muassa kaikki Euroopan unionin jä- 46580: nen (eksekvatuuri). Vahvistamista koskevas- senvaltiot ovat sopimuksessa osapuolina. 46581: sa menettelyssä tutkitaan, ettei ole lapsen Haagin sopimuksen mukaan sopimusvaltiot 46582: huollosta ja tapaaruisoikeudesta annetun lain ovat velvollisia huolehtimaan siitä, että luvat- 46583: 27 ja 28 §:ssä tarkoitettuja perusteita kieltäy- tomasti patauttamatta jätetty lapsi palaute- 46584: tyä päätöksen täytäntöönpanosta. Vahvistusta taan. Sopimuksessa on kuitenkin perusteita, 46585: päätöksen täytäntöönpanokelpoisuudesta ei joiden nojalla palauttamisesta voidaan kiel- 46586: kuitenkaan tarvita silloin, kun kysymyksessä täytyä. Kieltäytymisperuste on olemassa 46587: 4 U 74/lOOOvp 46588: 46589: 46590: muun muassa, jos on olemassa vakava vaara, avioeron yhteyteen. Tämä ei ole kaikissa ti- 46591: että palauttaminen saattaisi lapsen alttiiksi lanteissa tarkoituksenmukaista. 46592: ruumiillisille tai henkisille vaaroille tai että Eksekvatuurin poistaminen edellyttää luot- 46593: lapsi muutoin joutuisi sietämättömään tilan- tamusta toisessa jäsenvaltiossa sovellettavaan 46594: teeseen. Palauttamisesta voidaan kieltäytyä lainsäädäntöön ja siihen, että päätös on an- 46595: myös silloin, kun lapsi vastustaa palauttamis- nettu kummankin asianosaisen oikeusturvan 46596: ta ja hän on saavuttanut sellaisen iän ja kyp- ja lapsen edun huomioon ottavassa menette- 46597: syyden, että hänen mielipiteeseensä voidaan lyssä. Sen vuoksi olisi asianmukaista, että 46598: kiinnittää huomiota. ennen eksekvatuurin poistamista huolehdi- 46599: Asetusehdotuksen mukaan edellä mainittu- taan siitä, että jäsenvaltiot soveltavat yhtenäi- 46600: ja kieltäytymisperusteita ei voitaisi soveltaa siä toimivaltaperusteita muissakin kuin Brys- 46601: tapauksissa, joissa tapaamisoikeus perustuu sel II asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa 46602: asetusehdotuksen soveltamisalaan kuuluvaan tapaamisoikeutta koskevissa tapauksissa. Li- 46603: tuomioon. Lapsi olisi siten palautettava, säksi tulisi huolehtia siitä, että vieraassa val- 46604: vaikka lapsi palauttamisen vuoksi joutuisi tiossa annetun päätöksen tunnustamisen ehto- 46605: sietämättömään tilanteeseen. Varttuneen, ja koskevilla määräyksillä turvataan asian- 46606: esimerkiksi 15-vuotiaan lapsen vastustuskaan mukaisten menettelyjen noudattaminen. Tä- 46607: ei antaisi oikeutta olla määräämättä lasta pa- hän tavoitteeseen voitaisiin päästä siten, että 46608: lautettavaksi. Euroopan unionin jäsenvaltiot ratifioivat 46609: Asetusehdotuksen suppean soveltamisalan Haagissa 19.10.1996 lasten suojelusta tehdyn 46610: vuoksi tehostettu palauttaminen koskisi vain sopimuksen. Sen jälkeen olisi mahdollista 46611: tilanteita, joissa tapaamisoikeutta koskeva sopia eksekvatuurin poistamisesta laaja- 46612: päätös on annettu lapsen vanhempien aviolii- alaisesti, toisin sanoen siten että eksekvatuu- 46613: ton purkaumista koskevan asian yhteydessä. rin poistaminen koskisi kaikkia jäsenvaltiois- 46614: Jos päätös on annettu muulloin tai jos se kos- sa tapaamisoikeudesta annettuja päätöksiä 46615: kee muuta kuin aviopuolisoiden yhteistä las- eikä pelkästään Bryssel II asetuksen alaan 46616: ta, sovellettaisiin edelleen Haagin sopimusta. kuuluvia. 46617: Valtioneuvosto katsoo, että Tampereen Eu- 46618: rooppa-neuvoston päätelmiä toteutettaessa 46619: 4. Valtioneuvoston alustava kanta eksekvatuurin poistaminen tapaamisoikeutta 46620: koskevista päätöksistä ei kuulu kiireellisim- 46621: Valtioneuvosto pitää tärkeänä tuomioiden min toteutettavien päätösten joukkoon. Ta- 46622: tunnustamisen ja täytäntöönpanokelpoisuu- paamisoikeuden täytäntöönpano pakolla yli 46623: den kehittämistä Tampereen Eurooppa- valtioiden välisen rajan on voimakas toimen- 46624: neuvoston päätelmien mukaisesti. Vaitioneu- pide. Täytäntöönpanon onnistuminen edellyt- 46625: vosto suhtautuu sitä vastoin varauksellisesti tää korostettua luottamusta siihen, että täy- 46626: asetusehdotuksessa omaksuttuun tapaan ede- täntöönpanon perusteena oleva päätös on oi- 46627: tä asiassa. keudenmukaisessa oikeudenkäynnissä synty- 46628: · Asetusehdotuksen soveltamisala on hyvin nyt. Eksekvatuurin olemassaolo ei myöskään 46629: suppea. Kapea-alaiset säädökset aiheuttavat tapaamisoikeutta koskevassa asiassa ole 46630: lainsäädäntöön pirstaleisuutta ja vaikeuttavat merkittävä este tapaamisoikeutta koskevien 46631: säädöksien soveltamista. Asetusehdotuksen päätösten liikkuvuudelle Euroopan unionissa. 46632: soveltamisalan suppeus on ongelma myös Kun eksekvatuuri on kertaalleen haettu, ta- 46633: lainsäädännön sisällön kannalta. Siitä seuraa paamisoikeutta koskeva päätös on tuossa val- 46634: muun muassa, että avioliitossa syntyneet lap- tiossa kotimaisen päätöksen veroinen koko 46635: set ja avioliiton ulkopuolella syntyneet lapset voimassaolonsa ajan eli yleensä useita vuo- 46636: joutuvat erilaiseen asemaan. Tätä ei voida pi- sia. 46637: tää toivottavana muun muassa perustuslain 6 Jos asetuksen valmistelua kuitenkin jatke- 46638: § huomioon ottaen. Lisäksi, jos avioeron yh- taan asetusehdotuksen mukaisesti, valtioneu- 46639: teydessä annetut päätökset ovat muita pää- vosto katsoo, ettei asetuksen soveltamisalaa 46640: töksiä tehokkaampia, puolisoita ohjataan tässä vaiheessa voida laajentaa. Tämä johtuu 46641: keskittämään tapaamisoikeutta koskevat asiat siitä, että säännökset, jotka koskevat kan- 46642: U 74/2000vp 5 46643: 46644: 46645: sainvälistä toimivaltaa tapaamisoikeutta kos- paremmin huomioon lapsen oikeudet. Mää- 46646: kevissa asioissa, on jäsenvaltioissa yhtenäis- räykset, jotka koskevat lapsen palauttamista 46647: tetty ainoastaan Bryssel II asetuksen sovel- silloin, kun lasta ei ole tapaamisjakson pää- 46648: tamisalaan kuuluvissa tapauksissa. Asetuksen tyttyä palautettu, eivät ole hyväksyttäviä eh- 46649: sisältöä on sitä vastoin pyrittävä kehittämään dotetussa muodossaan. 46650: siten, että sen määräyksissä otetaan nykyistä 46651: U 75/2000 vp 46652: 46653: 46654: 46655: 46656: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk- 46657: sesta neuvoston päätökseksi (kivennäisöljyjen valmis- 46658: teveropoikkeukset) 46659: 46660: 46661: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti tavista valmis te veron alennetuista määristä ja 46662: lähetetään eduskunnalle komission 15 päivä- valmisteveroa koskevista vapautuksista 46663: nä marraskuuta 2000 tekemä ehdotus neu- (KOM(2000) 678 lopullinen) sekä ehdotuk- 46664: voston päätökseksi erityistarkoituksiin käy- sesta laadittu muistio. 46665: tettäviin tiettyihin kivennäisöljyihin sovellet- 46666: 46667: 46668: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 2000 46669: 46670: 46671: 46672: 46673: Ministeri Suvi-Anne Siimes 46674: 46675: 46676: 46677: 46678: Ylitarkastaja Merja Sandell 46679: 46680: 46681: 46682: 46683: 2093928 46684: 2 U 75/2000vp 46685: 46686: 46687: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 27.11.2000 46688: EU/041200/0890 46689: 46690: 46691: 46692: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI KIVENNNÄISÖLJYJEN 46693: VALMISTEVERON ALENNUKSISTA JA VEROVAPAUTUKSISTA 46694: 46695: 1. Yleistä rastuksen myös kevyelle polttoöljylle. Suo- 46696: mella on lisäksi lupa vapauttaa valmiste- 46697: Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakentei- verosta yksityisessä lentoliikenteessä ja ve- 46698: den yhdenmukaistamisesta annetun neuvos- neilyssä käytettävät moottoripolttoaineet se- 46699: ton direktiivin 92/81/ETY, jäljempänä raken- kä käyttötarkoituksesta riippumatta metaanin 46700: nedirektiivi, mukaan jäsenvaltioiden on kan- ja nestekaasun. Nämä poikkeukset myön- 46701: nettava direktiivissä tarkoitetuista kivennäis- nettiin Suomelle liittymisneuvottelujen yh- 46702: öljyistä valmisteveroa, jonka on ylitettävä ki- teydessä ilman määräaikaa. Sittemmin poik- 46703: vennäisöljyjen valmisteverojen määrien lä- keusluvat sisällytettiin edellä mainittuun neu- 46704: hentämisestä annetussa neuvoston direktii- voston päätökseen, jonka mukaan poik- 46705: vissä 92/82/ETY säädetty vähimmäismäärä. keukset ovat voimassa vuoden 2000 loppuun, 46706: Verokantoja voi kullakin polttoaineena olla mutta niiden voimassaolo jatkuu automaat- 46707: vain yksi. Vähimmäisverotaso on vahvistettu tisesti kaksi vuotta kerrallaan, jollei neuvosto 46708: lyijylliselle ja lyijyttömälle moottoribensii- komission ehdotuksesta yksimielisesti päätä 46709: nille, kaasuöljylle sen käyttötarkoituksen poistaa poikkeuksia. Asiallisesti ottaen luvat 46710: mukaan, raskaalle polttoöljylle, kerosiinille ovat luonteeltaan pysyviä ja poistettavissa 46711: sekä nestekaasulle ja metaanille niiden käyt- vain, jos Suomi itse siihen suostuu. 46712: tötarkoituksesta riippuen. Rakennedirektiivin Edellä mainittuun neuvoston päätökseen si- 46713: mukaan valmisteveroa on pääsääntöisesti sältyy myös sellaisia poikkeuksia, jotka um- 46714: kannettava myös muista kuin edellä maini- peutuvat tietyn määräajan kuluttua ja joiden 46715: tuista polttoaineista, joita käytetään mootto- jatkaminen tämän jälkeen edellyttää uutta 46716: ripolttoaineena tai polttotarkoituksiin. Veroa komission ehdotusta ja neuvoston yksimielis- 46717: on tällöin kannettava samalla tavalla kuin tä päätöstä. Suomella on lupa vapauttaa ve- 46718: sellaisesta vastaavasta polttoaineesta, jolle on rosta moottoripolttoaineena käytettävä maa- 46719: säädetty vähimmäisverotaso. kaasu, joka on näin haluttu verotuksellisesti 46720: Rakennedirektiivi sisältää säännöksiä jä- rinnastaa metaaniin ja nestekaasuun. Lisäksi 46721: senvaltioita velvoittavista tai vapaaehtoisuu- Suomi saa vapauttaa verosta jäteöljyn, joka 46722: den perusteella toteutettavista verovapauk- käytetään uudelleen polttoaineena joko heti 46723: sista. Rakennedirektiivin 8 artiklan 4 kohdan talteenoton jälkeen tai jäteöljyn kierrätyksen 46724: nojalla neuvosto voi lisäksi komission ehdo- jälkeen. Nämä määräaikaiset luvat ovat voi- 46725: tuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan ottaa käyt- massa vuoden 2000 loppuun. 46726: töön täydentäviä verovapauksia tai veron- Suomea koskevat poikkeukset on saatettu 46727: alennuksia erityisistä poliittisista syistä. Tätä voimaan nestemäisten polttoaineiden valmis- 46728: koskeva päätös on tehtävä neuvostossa yksi- teverosta annetussa laissa (1472/1994) ilman 46729: mielisesti. Voimassa olevat poikkeusluvat si- määräaikaa. Reformuloidulle moottoribensii- 46730: sältyvät pääosin neuvoston päätökseen nille ja rikittömälle dieselöljylle on säädetty 46731: 1999/880/EY. Poikkeuslupia on voimassa jo niiden peruslaatuja alhaisempi vero, mutta 46732: runsaat sata, joista seitsemän koskee Suo- kevyen polttoöljyn veroporrastusta ei ole 46733: mea. toistaiseksi toteutettu. Metaani, nestekaasu, 46734: Suomelle on myönnetty ympäristöpoliit- moottoripolttoaineena käytettävä maakaasu, 46735: tisista syistä lupa soveltaa reformuloituun polttotarkoituksiin käytettävät jäteöljyt sekä 46736: moottoribensiiniin sen peruslaatua alempaa kaikki lentoliikenteeseen käytettävät poltto- 46737: verotasoa. Samaten Suomi saa porrastaa die- aineet on vapautettu verosta lain 2 §:n 2 mo- 46738: selöljyn veroa ja ottaa käyttöön veropor- mentissa. Veneiden osalta poikkeuslupa on 46739: U75/2000 vp 3 46740: 46741: 46742: toteutettu vain osittain siten, että veneiden vuoden 2002 lopussa. Tämä koskisi myös 46743: dieselmoottoreissa saa käyttää dieselöljynä Suomelle myönnettyjä lupia. 46744: verotetun öljyn sijasta lämmityskäyttöön tar- Jäteöljyjen hävittämisestä annetun neuvos- 46745: koitettua kevyttä polttoöljyä. Veneissä käy- ton direktiivin 75/439/ETY 3 artiklan mu- 46746: tettävän moottoribensiinin osalta poikkeusta kaan, jos se on teknisesti, taloudellisesti ja 46747: ei ole pantu täytäntöön, sillä niissä käytet- järjestelyjen kannalta mahdollista, jäsenval- 46748: tävää bensiiniä verotetaan samalla tavalla tioiden on toteutettava tarvittavat toimen- 46749: kuin tieliikenteen moottoribensiiniä. piteet sen varmistamiseksi, että jäteöljyjen 46750: käsittelyssä annetaan etusija niiden uudis- 46751: 1. Säädösehdotuksen tavoitteet tamiselle ja vasta toissijaisesti polttamiselle. 46752: ja pääasiallinen sisältö Päätösehdotuksessaan komissio katsoo, että 46753: jäteöljyjen polttamiseen liittyvä verovapaus 46754: Komissio on 15 päivänä marraskuuta 2000 on mainitun direktiivin tavoitteiden vastaista, 46755: antanut ehdotuksen uudeksi neuvoston pää- minkä vuoksi komissio ehdottaa näistä poik- 46756: tökseksi erityistarkoituksiin käytettäviin tiet- keuksista luovuttaviksi välittömästi eli kulu- 46757: tyihin kivennäisöljyihin sovellettavista val- van vuoden lopussa. Niille jäsenvaltioille, 46758: misteveron alennetuista määristä ja valmis- kuten Suomelle, joiden lupa on päättymässä 46759: teveroa koskevista vapautuksista mainittuna ajankohtana, ei enää ehdoteta 46760: (KOM(2000) 678 lopullinen), jolla kumot- myönnettäväksi uutta lupaa. 46761: taisiin voimassa oleva poikkeuslupia koskeva Lisäksi komissio ehdottaa eräitä valtion- 46762: päätös. tukisäännösten kannalta epäilyttäviä poik- 46763: Komission tavoitteena on saattaa kaikki jä- keuslupia muutettavaksi automaattisesti jat- 46764: senvaltioille myönnetyt automaattisesti jatku- kuvista määräaikaisiksi niin, että ne päät- 46765: vat poikkeusluvat määräaikaisiksi. Tämä te- tyisivät vuoden 2002 lopussa. Samaten ko- 46766: hostaisi komission mukaan poikkeuslupien missio ehdottaa, että hyötyliikenteen diesel- 46767: valvontaa sekä komissiossa että neuvostossa ajoneuvojen polttoaineen veronalennusta 46768: ja varmistaisi, että lupia tarkastellaan sään- koskevat poikkeusluvat lopetettaisiin niin 46769: nöllisesti uudelleen ja että niiden voimas- ikään vuoden 2002 lopussa eikä niitä voisi 46770: saolon mahdollisesta jatkamisesta tehdään enää sen jälkeen jatkaa. Nämä poikkeusluvat 46771: nimenomainen päätös. Tämän perusteella eivät koske Suomea. 46772: myös Suomea koskevat luvat moottori- Päätösehdotuksen hyväksyminen edellyttää 46773: bensiinin sekä dieselöljyn ja kevyen polt- kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä. 46774: toöljyn veron porrastamisesta samoin kuin Komission ehdotusta on käsitelty neu- 46775: metaanin ja nestekaasun verovapaudesta saa- voston työryhmässä 21 päivänä marraskuuta 46776: tettaisiin määräaikaisiksi siten, että ne oli- 2000. Komission tapaa antaa varsin merkit- 46777: sivat voimassa vuoden 2005 loppuun. Maa- täviä muutoksia sisältävä ehdotus näin myö- 46778: kaasu rinnastettaisiin metaaniin ja neste- häisessä vaiheessa pidettiin moitittavana, 46779: kaasuun, joten käytännössä sen nyt päät- koska ehdotuksen perusteelliselle käsittelylle 46780: tymässä olevaa poikkeuslupaa pidennet- ei jää riittävästi aikaa siihen nähden, että use- 46781: täisiin. Ehdotetun määräajan päättymisen jäl- at poikkeusluvista ovat päättymässä vuoden 46782: keen näitä lupia voitaisiin jatkaa määrä- vaiheessa. Jäsenvaltiot katsoivat myös, ettei 46783: aikaisina vain, jos komissio sitä ehdottaa ja ehdotuksen kansalliselle käsittelylle ole ollut 46784: neuvosto antaa uuden yksimielisen pää- riittävästi aikaa. Useat jäsenvaltiot kuitenkin 46785: töksen. Komissio ei kuitenkaan sinänsä pidä ainakin tässä vaiheessa vastustivat auto- 46786: näitä lupia yhteisön eri politiikoiden tavoit- maattisesti jatkuvien poikkeustensa muutta- 46787: teiden vastaisina. mista määräaikaisiksi, samoin kuin jäte- 46788: Jäsenvaltioille myönnetyt luvat yksityi- öljyjen verovapauden lakkauttamista. Koska 46789: sessä ilmailussa ja veneilyssä käytettävän komissio suhtautuu automaattisesti jatkuviin 46790: polttoaineen verovapaudesta lopetettaisiin poikkeuslupiin hyvin kielteisesti, puheen- 46791: ehdotuksen mukaan samalla, kun energia- johtajamaa pyysi jäsenvaltioita vakavasti har- 46792: tuotteiden verotusta koskeva direktiiviehdo- kitsemaan niiden muuttamista määräaikai- 46793: tus saataisiin voimaan, kuitenkin viimeistään siksi. Muilta osin komissio ilmoitti suhtau- 46794: 4 U 75/2000vp 46795: 46796: 46797: tuvansa joustavasti ehdotukseen tehtäviin keusta muuteta määräaikaiseksi komission 46798: mahdollisiin muutoksiin. ehdottarualla tavalla. Toisaalta, kun voidaan 46799: olettaa, että kaasujen verottomuutta voidaan 46800: 2. Ehdotetun säädöksen vaiku- myöhemmin jatkaa uudella päätöksellä, auto- 46801: tukset ja hallituksen kanta maattisesti jatkuvasta metaanin ja nestekaa- 46802: sun verovapautta koskevasta luvasta voidaan 46803: Moottoribensiinin ja dieselöljyn luokitte- luopua, jos se osoittautuu kokonaisratkaisun 46804: lussa veroporrastus on ollut ympäristöpo- saamiseksi välttämättömäksi. 46805: liittisesti tärkeä. Myös alempi verokanta ylit- Maakaasun päättymässä olevaa poikkeusta 46806: tää yhteisössä säädetyn vähimmäisvero- puolletaan samalla edellä mainituista syistä 46807: kannan. Veron porrastaminen vastaa halli- jatkettavaksi mahdollisimman pitkään. 46808: tuksen mielestä yhteisön ympäristöpolitiikan Mahdollisuus myöntää veneissä käytet- 46809: tavoitteita eikä se ole aiheuttanut häiriöitä si- tävälle kaasuöljylle veronalennus on edelleen 46810: sämarkkinoilla. Näistä syistä ja vaikka toi- tarpeellinen saariston liikenneyhteyksien 46811: saalta yhteisötason säännökset polttoaineiden kannalta. Kysymyksessä ei Suomen olosuh- 46812: kiristyvistä laatuvaatimuksista tulevat seuraa- teissa ole yksinomaan veneiden huvikäyttöön 46813: vien viiden vuoden aikana todennäköisesti tarkoitettu polttoaine. Jos nyt automaattisesti 46814: tekemään nykyisenkaltaisen porrastuksen jatkuva poikkeuslupa muutettaisiin määräai- 46815: käytännössä tarpeettomaksi, hallituksen ensi- kaiseksi ehdotetuna tavalla, määräajan päät- 46816: sijainen tavoite on säilyttää poikkeuslupa py- tyessä olisi lainsäädäntöä muutettava ja ve- 46817: syväisluonteisena. Tämä mahdollistaisi sen, neissä olisi ryhdyttävä käyttämään diesel- 46818: että Suomella olisi oikeus myös vastai- öljyä kevyen polttoöljyn sijasta. Samaten yk- 46819: suudessa ottaa käyttöön mahdollisia uusia sityisilmailussa olisi ryhdyttävä käyttämään 46820: ympäristöperusteisia porrastuksia ympäris- verollista polttoainetta. Valtaosa vesi- ja len- 46821: tölle parempien polttoainelaatujen käyttöön- toliikenteen polttoaineesta, eli kaupallisen lii- 46822: oton edistämiseksi. Toisaalta on varsin ole- kenteen polttoaine, on verotonta rakenne- 46823: tettavaa, että tarvittaessa Suomi voi saada ve- direktiivin pakottavan säännöksen nojalla, jo- 46824: ron porrastukselle uuden, joskin määräai- ten yksityisessä liikenteessä käytettävän polt- 46825: kaisen luvan. Edellä mainitusta ensisijaisesta toaineen verottaminen vaatisi logistisia uu- 46826: tavoitteesta huolimatta, jos Suomelle muu- delleenjärjestelyjä ja polttoainelaatujen käy- 46827: toin edullisen kokonaisratkaisun aikaansaa- tön valvonnan järjestämistä myös ilma- ja 46828: minen sitä vaatii, hallitus ei näe estettä sille, vesiliikenteeseen. Valvontakysymysten suh- 46829: että nykyiset luvat muutetaan määräaikaisiksi teen on lisäksi otettava huomioon, että ko- 46830: ja automaattisesta jatkuvuudesta luovutaan. missio on nostanut 12 päivänä toukokuuta 46831: Suomessa on pitkän tutkimus- ja kehit- 2000 Suomea vastaan jäsenyysvelvoitteiden 46832: telyvaiheen jälkeen ryhdytty ottamaan käyt- rikkomuskanteen (kirjattu yhteisöjen tuomio- 46833: töön kaasukäyttöisiä ajoneuvoja erityisesti istuimen rekisteriin numerolla 614853), jossa 46834: kaupunkiliikenteessä. Ajoneuvojen teknisen katsotaan, ettei Suomi ole toteuttanut riittä- 46835: kehityksen myötä kaasumaisten polttoai- vällä tavalla dieselöljyn ja sitä lievemmin ve- 46836: neiden käyttö tarjoaa merkittäviä ympäris- rotetun kevyen polttoöljyn käytön vero- 46837: töetuja matalan päästätasonsa vuoksi diesel- valvontaa tieliikenteessä. Näin ollen vielä ei 46838: polttoaineisiin verrattuna. Kaasujen käytön ole tiedossa, mitä eri tavoin verotettujen polt- 46839: edistäminen erityisesti raskaan kaupunki- toaineiden käytön valvonnalta tullaan edel- 46840: liikenteen polttoaineena on niiden tavoit- lyttämään. Tämä on tällä hetkellä omiaan ai- 46841: teiden mukaista, joilla pyritään vähentämään heuttamaan epävarmuutta vesi- ja ilmalii- 46842: liikenteen päästöjä. Kaasulla toimivien ajo- kenteessä käytettävän polttoaineen verokoh- 46843: neuvojen käyttöönotto vaatii investointeja, telun muuttamisen vaikutuksista. Lisäongel- 46844: joihin sitoutumiseen vaikuttaa osaltaan var- mia aiheuttaisi yksityisliikenteen ja muun lii- 46845: muus kaasujen verottomuudesta pitemmällä kenteen välinen rajanveto ja verotuksen to- 46846: tähtäimellä. Tästä syystä hallitus katsoo, että teuttaminen niissä tapauksissa, joissa venettä 46847: ensisijassa tulisi lähteä siitä, ettei metaanin ja tai lentokonetta käytetään molempiin tarkoi- 46848: nestekaasun verovapautta koskevaa poik- tuksiin. Näistä syistä hallitus lähtee en- 46849: U 75/2000 vp 5 46850: 46851: 46852: sisijaisesti siitä, ettei yksityisen vene- ja len- minen saattaisi merkitä sitä, että nämä öljyt 46853: toliikenteen polttoaineiden verovapauden ohjautuisivat polttamisen sijasta loppusijoi- 46854: muuttaminen komission ehdottarualla tavalla tettaviksi jätteenä tai niiden hallitsematto- 46855: määräaikaiseksi ole ainakaan tässä aikatau- maan polttoon. Nämä olisivat ympäristön ja 46856: lussa tarkoituksenmukaista. Kuitenkin, jos jätehuoltostrategian kannalta hallittua poltta- 46857: päätösehdotuksen kokonaisratkaisu sitä vält- mista huonompia vaihtoehtoja. Hallituksen 46858: tämättä vaatii, poikkeusluvan muuttamista mielestä verovapauden säilyttäminen ei 46859: määräaikaiseksi voidaan harkita ainakin ti- myöskään sinänsä ole ristiriidassa jäteöljyjen 46860: lanteessa, jossa kaikki muut jäsenvaltiot luo- uusiakäyttöön tähtäävän direktiivin kanssa 46861: puvat omista automaattisesti jatkuvista poik- Suomen pienten markkinoiden ja regeneroin- 46862: keuksistaan. tilaitoksen perustamisesta aiheutuvien kor- 46863: Rakennedirektiivin mukaan kaikki lämmön keiden taloudellisten kustannusten vuoksi. 46864: tuottamiseen käytettävät hiilivedyt ovat pää- Tämän vuoksi hallitus katsoo, että lämmön 46865: sääntöisesti veronalaisia, mikä tarkoittaa sitä, tuottamiseen uudelleen käytettävien jäteöljy- 46866: että polttokäyttöön ohjautuvasta jäteöljystä jen verovapautta tulisi jatkaa ainakin määrä- 46867: olisi ilman poikkeuslupaa suoritettava vastaa- aikaisesti, jotta mahdollisiin muutoksiin voi- 46868: van kivennäisöljyn eli käytännössä raskaan daan riittävällä tavalla varautua. 46869: polttoöljyn valmistevero. Jäteöljyjen verotta- 46870: U 76/2000vp 46871: 46872: 46873: 46874: 46875: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 46876: neuvoston asetukseksi (euron väärentämisen torjunta) 46877: 46878: 46879: 46880: 46881: Perustuslain 96 § :n 2 momentin mukaisesti väärentämisen torjunnasta (komission asia- 46882: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kirja KOM(2000) 492 lopullinen) sekä ehdo- 46883: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- tuksesta laadittu muistio. 46884: kemä ehdotus neuvoston asetukseksi euron 46885: 46886: 46887: 46888: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000 46889: 46890: 46891: 46892: 46893: Ministeri Suvi-Anne Siimes 46894: 46895: 46896: 46897: 46898: Lainsäädäntöneuvos Seppo Tanninen 46899: 46900: 46901: 46902: 46903: 209404P 46904: 2 U 76/2000 vp 46905: 46906: 46907: 46908: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 46909: Seppo Tanninen 46910: 8.12.2000 46911: 46912: 46913: 46914: 46915: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI EURON VÄÄRENTÄMISEN TORJUNNASTA 46916: (EURON VÄÄRENTÄMISEN TORJUNTA) 46917: 46918: 46919: 46920: 46921: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Ehdotuksen sisältö 46922: Komissio antoi 26.7.2000 ehdotuksen neu- Asetusehdotuksen 1 artikla sisältää euro- 46923: voston asetukseksi euron väärentämisen tor- setelien ja -metallirahan, euron väärentämi- 46924: junnasta (KOM(2000) 492lopullinen). Ehdo- sen, teknisten tietojen, operatiivisten tietojen, 46925: tus pyrkii varmistamaan korkeatasoisen eu- strategisten tietojen, Geneven yleissopimuk- 46926: ron väärentämisen torjunnan. Sen tarkoituk- sen määritelmät. Väärennetyillä euroseteleil- 46927: sena on vahvistaa eurosetelien ja -metalli- lä tai väärennetyillä eurometallirahoilla tar- 46928: rahan oikeudellista suojaa sekä kattaa vää- koitettaisiin euromääräisiä seteleitä tai metal- 46929: rentämistä koskevien teknisten ja tilasto- lirahoja, jotka on valmistettu tai muunnettu 46930: tietojen käsittely, operationaatisten ja strate- ilman toimivaltaisten liikkeeseenlaskusta 46931: gisten tietojen käsittely sekä yhteistyö ja kes- vastaavien viranomaisten lupaa, valmistettu 46932: kinäinen avunanto. käyttämällä laillisia välineitä tai raaka-aineita 46933: Euroopan keskuspankki Uäljempänä EKP) niiden oikeuksien ja ehtojen vastaisesti, joi- 46934: ehdotti 7.7.1998 antamassaan suosituksessa den mukaan toimivaltaiset viranomaiset voi- 46935: toimenpiteistä eurosetelien ja -metallirahojen vat laskea liikkeeseen rahaa tai laskettu liik- 46936: oikeudellisen aseman turvaamiseksi, että eu- keeseen niiden oikeuksien ja ehtojen vas- 46937: ron oikeudellinen asema turvattaisiin yhtei- taisesti, joiden mukaan toimivaltaiset viran- 46938: sön lainsäädännöllä. omaiset voivat laskea liikkeeseen rahaa. 46939: Neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euran väärentämisellä tarkoitettaisiin ra- 46940: EKP:lle 22.7.1998 annetussa komission tie- hanväärennyksen estämiseksi annettavan 46941: donannossa euron suojelusta ja väärentä- suojan vahvistamisesta rikosoikeudellisten ja 46942: misen torjunnasta määriteltiin yhteisen rahan muiden seuraamosten avulla euron käyttöön- 46943: suojaamisen haasteet ja tavoitteet sekä oton yhteydessä 29.5.2000 tehdyn neuvoston 46944: EKP:n, komission ja Europotin vastuualueet puitepäätöksen 3-5 artiklassa kuvattuja toi- 46945: ottamalla lähtökohdaksi väärän rahan valmis- mia. 46946: tamisen vastustamisesta 20.4.1929 tehty Ge- Asetuksessa tarkoitettuja teknisillä tietoja 46947: neven yleissopimus (väärän rahan valmista- olisivat tiedot, jotka liittyvät niiden ominai- 46948: misen vastustamisesta tehty kansainvälinen suuksien kuvaamiseen, jotka erottavat aidot 46949: yleissopimus). setelit tai metallirahat väärennetyiksi epäil- 46950: Neuvosto laajensi 29.4.1999 Europotin toi- lyistä seteleistä tai metallirahoista (väären- 46951: meksiantaa rahan ja maksuvälineiden väären- nöstyypin kuvaus), operatiivisia tietoja tie- 46952: tämisen torjuntaan. Neuvosto teki 29.5.2000 dot, jotka liittyvät väärentämisrikoksiin, pai- 46953: puitepäätöksen rahanväärennyksen estä- kalla tehtävien tarkastusten ja tutkimusten 46954: miseksi annettavan suojan vahvistamisesta tehostamisessa apuna käytettävät henkilö- 46955: rikosoikeudellisten ja muiden seuraamosten tiedot mukaan luettuina sekä strategisia tieto- 46956: avulla euron käyttöönoton yhteydessä. ja tiedot, jotka liittyvät riskien arvioinnille 46957: asetettuihin tavoitteisiin, jotka ovat jo tutkit- 46958: U 76/2000 vp 3 46959: 46960: 46961: tavana olevan tai todennäköisesti tutkittavak- valtion olisi perustettava tai nimittävä kansal- 46962: si otettavan yksittäistapauksen käsittelylle lisen metallirahojen tutkimuskeskus. Kansal- 46963: asetettuja tavoitteita laajempia. liset viranomaiset, jotka on valtuutettu paljas- 46964: Asetuksessa säädettäisiin myös toimivaltai- tamaan tai ottamaan talteen väärennettyjä eu- 46965: sen kansallisen viranomaisen määritelmästä. rometallirahoja, toimittavat kansalliselle me- 46966: Näitä olisivat 2 artiklan mukaan jäsenvaltioi- tallirahojen tutkimuskeskukselle viipymättä 46967: den tähän tehtävään nimittämät viranomaiset, näytekappaleet kustakin väärennetystä euro- 46968: jotka metallirahatyypistä sekä hallussaan olevat 46969: keräävät ja analysoivat väärennettyihin eu- tekniset ja tilastotiedot Kansallinen metalli- 46970: roseteleihin liittyviä teknisiä tietoja, erityi- rahojen tutkimuskeskus toimittaa Euroopan 46971: sesti kansalliset keskuspankit tai muut val- tekniselle ja tieteelliselle keskukselle kaikki 46972: tuutetut laitokset, sen määrittämät kriteerit täyttävät uudet vää- 46973: keräävät ja analysoivat väärennettyihin eu- rennöstyypit EKP asettaa tätä tarkoitusta 46974: rometallirahoihin liittyviä teknisiä tietoja, varten kansallisten metallirahojen tutkimus- 46975: erityisesti kansalliset keskuspankit tai muut keskusten käyttöön hallussaan oleviin vää- 46976: valtuutetut laitokset; rennettyihin eurometallirahoihin liittyvät tek- 46977: keräävät ja analysoivat euron väärentä- niset tiedot. Euroopan tekninen ja tieteellinen 46978: miseen liittyviä operatiivisia ja strategisia tie- keskus analysoi ja luokittelee väärennetyt eu- 46979: toja, erityisesti Geneven yleissopimuksen 12 rometallirahat ja toimittaa kyseisille viran- 46980: artiklassa tarkoitetut kansalliset keskus- omaisille viipymättä analyysiosa lopulliset 46981: toimistot; tai tulokset. 46982: paljastavat ja ottavat talteen väärennettyjä Luottolaitosten ja laitosten, jotka harjoit- 46983: rahoja, nostavat syytteitä tai määräävät ran- tavat eri valuuttojen määräisten seteleiden tai 46984: gaistuksia. metallirahojen vaihtoa, esimerkiksi valuutan- 46985: Jäsenvaltioista lähtöisin oleviin väärennet- vaihtopisteet, olisi poistettava kaikki väären- 46986: tyihin euroseteleihin ja -metallirahoihin liit- netyt eurosetelit ja -metallirahat markkinoilta 46987: tyvien teknisten tietojen keruu ja luettelointi ja toimitettava ne toimivaltaisille kansallisille 46988: kuuluisi 3 artiklan mukaan toimivaltaisten viranomaisille. Tätä tarkoitusta varten niiden 46989: kansallisten viranomaisten vastuulle. Tiedot olisi tarkastettava asianmukaisesti kaikkien 46990: toimitettaisiin edelleen EKP:iin tallennet- vastaanottamiensa euroseteleiden ja -metalli- 46991: taviksi ja käsiteltäviksi. EKP vastaisi myös rahojen aitous. Laitoksille, jotka huolimat- 46992: yhteisön ulkopuolisista maista lähtöisin ole- tomuuttaan tai tarkoituksellisesti jättävät 46993: viin väärennettyihin euroseteleihin ja -metal- täyttämättä vei vollisuutensa, voitaisiin mää- 46994: lirahoihin liittyvien teknisten tietojen keruus- rätä rangaistuksia (6 art.). 46995: ta. EKP:n tekniset tiedot olisivat suoraan Jäsenvaltioiden olisi 7 artiklan mukaan 46996: toimivaltaisten kansallisten viranomaisten huolehdittava siitä, että Europol perustaa eu- 46997: sekä komission ja Europolin käytettävissä ron väärentämisen torjunnasta vastaavan yk- 46998: niiden tehtävistä riippuen. sikön, jota hallinnoidaan Europolin yksik- 46999: Väärennettyjen euroseteleiden paljastami- könä. Yksikkö hoitaisi Europolin tietojär- 47000: sesta ja talteenotosta vastaavien toimivaltais- jestelmän osana operatiivisten ja strategisten 47001: ten kansallisten viranomaisten olisi toimitet- tietojen vaihtoa, keruuta ja analysointia kos- 47002: tava valtuutetulle kansalliselle laitokselle vii- kevaa järjestelmää. Jäsenvaltioiden olisi huo- 47003: pymättä näytekappaleet kustakin väärenne- lehdittava siitä, että yksikkö tukee jäsen- 47004: tystä eurosetelityypistä analysoitaviksi ja yk- valtioiden toimivaltaisten viranomaisten väli- 47005: silöitäviksi sekä hallussaan olevat tekniset ja sen tietojenvaihdon tehostamista näiden hoi- 47006: tilastotiedot Valtuutettu kansallinen laitos taessa euron väärentämisen ehkäisemiseen ja 47007: toimittaisi EKP:lle kaikki sen määrittämät torjuntaan liittyviä tehtäviään, huolehtii stra- 47008: kriteerit täyttävät uudet väärennöstyypit tegista analyysia varten harjoitettavaa euron 47009: EKP toimittaisi kyseisille viranomaisille vii- väärentämisen seurantaa koskevasta säännöl- 47010: pymättä analyysiosa lopulliset tulokset (4 lisestä tiedottamisesta toimivaltaisille viran- 47011: art.). omaisille, EKP:lle ja komissiolle, avustaa 47012: Ehdotuksen 5 artiklan mukaan kukin jäsen- tarvittaessa pyynnöstä tai omasta aloittees- 47013: 4 U 76/2000vp 47014: 47015: 47016: taan jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden jestelmän on oltava vuorovaikutuksessa ope- 47017: toimivaltaisia viranomaisia näiden hoitaessa ratiivisen ja strategisen tietojärjestelmän 47018: euron väärentämisen ehkäisemiseen ja tor- kanssa, sen on mahdollistettava kuvien ja va- 47019: juntaan liittyviä tehtäviään (8 art.). lokuvien vaivaton lähettäminen ja siinä on 47020: Kunkin jäsenvaltion olisi 9 artiklan mu- oltava myös vastausmahdollisuus. Järjestel- 47021: kaan taattava, että euron väärentämistapauk- mässä olevat tiedot koskevat viestin tunnis- 47022: siin liittyvät kansallisella tasolla saatavilla teita, väärennöstyyppiä, tapaukseen osallisia 47023: olevat tiedot toimitetaan hallinnollisen tai oi- henkilöitä ja pyydettyä toimenpidettä ( 12 47024: keudellisen esitutkinnan jälkeen Geneven art.). 47025: yleissopimuksen 12 artiklassa tarkoitetulle Jäsenvaltioiden olisi myös huolehdittava 47026: kansalliselle keskustoimistolle. siitä, että 7 artiklassa tarkoitettu yksikkö ke- 47027: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rää operatiivisia ja strategisia tietoja euron 47028: Geneven yleissopimuksen 12 artiklassa tar- väärennöstapauksista yhteisön ulkopuolisissa 47029: koitetut kansalliset keskustoimistot ilmoit- maissa. Lisäksi olisi aloitettava yhteistyö yh- 47030: tavat hallinnollisen tai oikeudellisen esitut- teisön ulkopuolisten maiden kanssa. Saatu- 47031: kinnan jälkeen 7 artiklassa tarkoitettuun tie- aan tiedot yhteisön ulkopuolisessa maassa 47032: tojärjestelmään kansallisen Europol-yksikön havaitusta euron väärentämistapauksesta toi- 47033: kautta kaikista havaituista euron väärentä- mivaltaisten kansallisten viranomaisten olisi 47034: mistapauksista. Tietojärjestelmä olisi suoraan tarjottava Europotin ja komission tuella toi- 47035: kansallisten keskustoimistojen käytettävissä. mivaltaisten yksikköjensä apua, kansallisten 47036: Toimitettavat tiedot koskisivat tapauksen yk- yhteyshenkilöiden apu mukaan luettuna, eh- 47037: silöimistä, väärennettyjen rahojen yksilöi- käisemistä ja paljastamista koskeviin tehtä- 47038: mistä, väärennösten havaitsemisolosuhteita, viin. Sillä seikalla, tiedetäänkö tapauksena 47039: takavarikoimisen taustaolosuhteita, tapauk- olevan yhteyttä apua antavan jäsenvaltion 47040: seen osallisia henkilöitä ja yhteyksiä muihin alueeseen, ei ole vaikutusta tähän velvol- 47041: tapauksiin. Jäsenvaltioiden olisi myös huo- lisuuteen (13 art.). 47042: lehdittava siitä, että kansalliset keskustoi- Jäsenvaltioiden, toimielinten ja muiden 47043: mistot päivittävät tiedot säännöllisesti ja an- elinten olisi 14 artiklan mukaan huolehdit- 47044: tavat joka tapauksessa tietoja menettelyn tava siitä, että asetuksen nojalla toteutettujen 47045: vaiheista ja rikosoikeudellisen käsittelyn ete- henkilötietojen käsittelytoimenpiteiden tieto- 47046: nemisestä. Jos kansallisessa lainsäädännössä suojan taso vastaa vähintään yksilöiden suo- 47047: sitä edellytetään, toimistot pyytäisivät toimi- jelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden 47048: valtaiselta oikeusviranomaiselta luvan tieto- tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun di- 47049: jen antamiseen (10 art.). rektiivin 95/46/EY periaatteiden mukaista 47050: Jäsenvaltioiden olisi 11 artiklan mukaan suojaa. Tekniseen turvallisuuteen liittyvät 47051: huolehdittava siitä, että toimivaltainen kan- tiedot katsottaisiin ammattisalaisuuksiksi. 47052: sallinen viranomainen, jolle tietopyyntö on Asetus ehdotetaan tulevaksi voimaan 47053: esitetty, toimittaa tietopyynnön esittäneen 1.1. 2001 (15 art.). 47054: toimivaltaisen kansallisen viranomaisen 47055: pyynnöstä tälle kaikki sellaiset tiedot, joista 3. Vaikutukset Suomessa 47056: pyynnön esittäjälle voi olla hyötyä euron 47057: väärentämisen ehkäisemisessä, tutkimisessa Rahan väärentäminen on säädetty Suomes- 47058: ja torjumisessa, sekä lisäksi 7 artiklassa tar- sa rangaistavaksi rikoslain 37 luvussa. Ra- 47059: koitetulle yksikölle tarvittaessa kopion kysei- hanväärennystä (1 §) on sekä väärän rahan 47060: sistä tiedoista. valmistaminen ja rahan väärentäminen että 47061: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että 7 vääräksi tai väärennetyksi tiedetyn rahan 47062: artiklassa tarkoitettu yksikkö ottaa käyttöön maahantuonti, hankkiminen, vastaanottami- 47063: välittömän ja tarkoituksenmukaisen toimin- nen ja toiselle luovuttaminen. Myös rahan- 47064: nan mahdollistavan viestintäjärjestelmän. väärennöksen valmistelu (4 §), väärän rahan 47065: Viestintäjärjestelmän (pikahälytysjärjestel- käyttö (5 §), väärän rahan hallussapito (6 §) 47066: män) olisi oltava käytössä vuorokauden ym- ja rahajäljitelmän levitys (7 §) ovat rangais- 47067: päri ja seitsemänä päivänä viikossa. Jär- tavia. Rahanväärennöksen valmistelua on se, 47068: U76/2000 vp 5 47069: 47070: 47071: että rahanväärennysrikoksen tekemistä varten ja asetuksessa ( 111611995) sekä henkilö- 47072: valmistetaan, tuodaan maahan, hankitaan tai tietolaissa (523/1999). Muun muassa kysei- 47073: vastaanotetaan tällaisen rikoksen tekemiseen sissä säädöksissä on Suomessa pantu täytän- 47074: soveltuva väline tai tarvike. Väärän rahan töön direktiivi 95/46/EY. 47075: käytöllä tarkoitetaan sitä, että henkilö vas- 47076: taanotettuaan väärää tai väärennettyä rahaa 4. Valtioneuvoston kanta 47077: käypänä, luovuttaa sen toiselle saattaakseen 47078: sen uudelleen sellaisena liikkeeseen. Väärän Valtioneuvosto pitää euron väärentämisen 47079: rahan hallussapitona pidetään sitä, että ilman torjuntaa erittäin tärkeä. Euran väärennyksen 47080: hyväksyttävää syytä pidetään hallussaan vää- torjunta edellyttää yhteisön tason toimintaa, 47081: rää tai väärennettyä rahaa. Rahajäljitelmän joten asetuksen antaminen on sinänsä perus- 47082: levityksellä tarkoitetaan sitä, että yleisölle le- teltua. Ehdotus sisältää Europoliin ja sen 47083: vittämistä varten valmistetaan tai hankitaan toimintaan liittyen useita säännöksiä, joissa 47084: taikka yleisölle levitetään käypää rahaa ereh- asetetaan velvollisuuksia Europolilie tai jä- 47085: dyttävästi muistuttava lomake, merkki, kuva senvaltioille suhteessa Europoliin. Velvoit- 47086: tai muu esine. teiden asettaminen Europolilie tai jäsen- 47087: Oikeusministeriössä valmistellaan hallituk- valtioille suhteessa Europoliin on kuitenkin 47088: sen esitystä, jolla on tarkoitus saattaa rikos- ala, josta EY:n perustamissopimuksen, johon 47089: lain 37 luvun säännökset vastaamaan neuvos- asetus perustuu, sijasta määrätään Euroopan 47090: ton 29.5.2000 tekemän puitepäätöksen rahan- unionista tehdyn sopimuksen oikeus ja sisä- 47091: väärennyksen estämiseksi annettavan suojan asioita koskevan VI osaston määräyksissä 47092: vahvistamisesta rikosoikeudellisten ja mui- poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteis- 47093: den seuraamusten avulla euron käyttöönoton työstä rikosasiassa. Näin ollen valtioneuvosto 47094: yhteydessä edellytyksiä. pitää välttämättömänä, että perustamissopi- 47095: Voimassa olevan lain mukaan oikeus- muksen perusteella laadittavaan asetukseen 47096: henkilön rangaistusvastuu ei ulotu rikoslain ei sisällytetä unionisopimuksen alaan kuulu- 47097: 37 luvussa tarkoitettuihin rikoksiin. Tämä on via säännöksiä. Tämä ei kuitenkaan estä sitä, 47098: tarkoitus muuttaa puitepäätöksen voimaan- että perustamissopimuksen nojalla annetta- 47099: saattamisen yhteydessä. vassa asetuksessa todetaan Europolin roolista 47100: Suomessa luottolaitoksille tai valuutan- euron väärentämisen torjunnassa tämän ta- 47101: vaihtopisteille ei ole säädetty erillistä velvol- pahtuessa unionisopimuksen perusteella sää- 47102: lisuutta tarkastaa setelien ja metallirahan ai- detyn Europol-yleissopimuksen ja sen nojalla 47103: toutta. Sen sijaan niillä on rikoslain väärän annettujen määräysten mukaisesti. 47104: rahan käyttöä koskevan säännöksen mukai- Asetuksessa ei myöskään tule velvoittaa jä- 47105: sesti velvollisuus pidättäytyä luovuttamasta sen valtioita säätämään rangaistuksia luotto- 47106: vääräksi havaitsemaansa rahaa liikkeeseen. laitoksille, jotka laiminlyövät asetuksen mu- 47107: Lisäksi niiden ei ole sallittua ilman hyväk- kaisesti velvollisuudet. Rikosoikeus ei kuulu 47108: syttävää syytä pitää hallussaan väärennettyä yhteisön toimivaltaan. Rangaistusten sijasta 47109: rahaa. Säännökset eivät kuitenkaan velvoita asetuksessa tulisi, kuten muussakin yhteisö- 47110: luottolaitoksia aktiivisesti tarkastamaan ra- lainsäädännössä, vain velvoittaa kansallisesti 47111: han aitoutta. säätämään hallinnollisista seuraamuksia. 47112: Suomi liittyi vuonna 1932 Geneven vuoden Valtioneuvosto katsoo, että tehokas euron 47113: 1929 väärän rahan valmistamisen vastusta- väärentämisen torjunta edellyttää myös Euro- 47114: mista koskevaan yleissopimukseen (SopS polin aktiivista roolia. Asetuksen rinnalle on 47115: 47/36). Sopimuksen 12 artiklan tarkoitta- perusteltua arvioida tarvetta laatia unioniso- 47116: mana kansallisena keskustoimistona toimii pimuksen VI osastoon perustuva instrument- 47117: keskusrikospoliisi. Keskusrikospoliisi toimii ti, jossa määritellään Europotin tehtävät sekä 47118: myös kansallisena Europol-yksikkönä. tarvittaessa myös rangaistusmääräykset In- 47119: Poliisin toimintaa liittyvästä henkilö- strumentin tulisi olla puitepäätös, koska asi- 47120: tietojen suojasta säädetään poliisin henkilö- assa on edettävä nopeasti. 47121: tietorekistereistä annetussa laissa (50911995) 47122: U 77/2000vp 47123: 47124: 47125: 47126: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 47127: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvos- 47128: ton asetuksen (ETY) N :o 3922/91 muuttamisesta ja neu- 47129: voston direktiiviksi (kaupallista lentotoimintaa ja mat- 47130: kustamomiehistöä koskevat turvallisuusvaatimukset ja 47131: matkustamomiehistön ammatillisen pätevyyden todista- 47132: minen) 47133: 47134: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ton asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muuttami- 47135: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sesta, komission 22 päivänä heinäkuuta 1997 47136: komission 24 päivänä maaliskuuta 2000 te- antama ehdotus neuvoston direktiiviksi mat- 47137: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- kustamomiehistöä koskevista turvallisuus- 47138: voston asetukseksi teknisten sääntöjen ja hal- vaatimuksista ja ammatillisen pätevyyden to- 47139: linnollisten menettelyjen yhdenmukaistami- distamisesta siviili-ilmailun alalla sekä ehdo- 47140: sesta siviili-ilmailun alalla annetun neuvos- tuksista laadittu muistio. 47141: 47142: 47143: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000 47144: 47145: 47146: 47147: 47148: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen 47149: 47150: 47151: 47152: 47153: Neuvotteleva virkamies Yrjö Mäkelä 47154: 47155: 47156: 47157: 47158: 209405Q 47159: 2 U 7712000vp 47160: 47161: 47162: EU/050400/0259 47163: EU/13089710591 47164: 47165: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO 47166: 47167: 47168: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI 47169: TEKNISTEN SÄÄNTÖJEN JA HALLINNOLLISTEN MENETTELYJEN YHDEN- 47170: MUKAISTAMISESTA SIVIILI-ILMAILUN ALALLA ANNETUN NEUVOSTON 47171: ASETUKSEN (ETY) N:O 3922/91 MUUTTAMISESTA SEKÄ NEUVOSTON DIREK- 47172: TIIVIKSI MATKUSTAMOMIEHISTÖÄ KOSKEVISTA TURVALLISUUSVAATI- 47173: MUKSISTA JA AMMATILLISEN PÄTEVYYDEN TODISTAMISESTA SIVIILI- 47174: ILMAILUN ALALLA 47175: 47176: 47177: 1. Ehdotukset ja niiden tavoite kohta. Ehdotukset käsitellään 251 artiklan 47178: mukaisesti (yhteispäätösmenettely). Direktii- 47179: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 22 viehdotuksessa olevat viittaukset perustaruis- 47180: päivänä heinäkuuta 1997 ehdotuksen neuvos- sopimuksen 84 artiklan 2 kohtaan ja 189 c ar- 47181: ton direktiiviksi matkustamomiehistöä kos- tiklaan (ns. yhteistoimintamenettely) ovat 47182: kevista turvallisuusvaatimuksista ja ammatil- vanhentuneita. 47183: lisen pätevyyden todistamisesta siviili- 47184: ilmailun alalla, KOM(97)382lopull. 97/0212 2. Ehdotusten käsittely 47185: (SYN), 22.07.1997, (jäljempänä direktiivi- 47186: ehdotus). Ehdotuksen tarkoituksena on saada Direktiiviehdotusta käsiteltiin neuvoston 47187: aikaan yhteiset turvallisuusvaatimukset ilma- liikennetyöryhmässä alustavasti syksyllä 47188: alusten matkustamohenkilökunnalle ja hei- 1997. Käsittely jäi kuitenkin kesken, koska 47189: dän koulutukselleen sekä varmistaa koulu- jäsenvaltioiden selvä enemmistö suhtautui 47190: tuksessa saavutetun pätevyyden tunnustami- epäilevästi direktiivin tarpeellisuuteen ottaen 47191: nen koko unionin alueella. huomioon asiaa koskevat yhteiseurooppalai- 47192: Komissio antoi 24 päivänä maaliskuuta set määräykset, jotka sisältyvät JAR-OPS 1:n 47193: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja 0-osaan. 47194: neuvoston asetukseksi teknisten sääntöjen ja Euroopan parlamentti päätti ensimmäisen 47195: hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaista- lukemisen yhteydessä tehdä direktiiviehdo- 47196: misesta siviili-ilmailun alalla annetun neu- tukseen lukuisia tarkistuksia, joiden johdosta 47197: voston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muut- komissio antoi 5 päivänä maaliskuuta 1999 47198: tamisesta, KOM(2000)121 lopullinen, muutetun ehdotuksensa direktiiviksi 47199: 2000/0069 (COD), 24.03.2000, (jäljempänä KOM(1999)68 lopull. 97/0212 (SYN), 47200: asetusehdotus). Ehdotuksen tarkoituksena on 05.03.1999. 47201: tehdä mainittuun asetukseen muutokset, jotka Direktiiviehdotuksen käsittelyä jatkettiin 47202: mahdollistavat Euroopan ilmailuviranomais- vasta komission asetusehdotuksen valmistut- 47203: ten yhteistyöelimen JAA:n valmistelemien tua. Asetus- ja direktiiviehdotuksia on käsi- 47204: kaupallista lentoliikennettä koskevien JAR- telty rinnakkain neuvoston liikennetyöryh- 47205: OPS 1 -määräysten sisällyttämisen asetuk- mässä syksyllä 2000. Asiat ovat esillä 20.- 47206: seen sen liitteenä. Näin määräykset sisällytet- 21.12.2000 pidettävässä liikenneministeri- 47207: täisiin yhteisön lainsäädäntöön. Määräyksiin neuvostossa. 47208: tehtäisiin samalla eräitä vähäisiä muutoksia, 47209: joiden tarkoituksena on varmistaa määräys- 3. Ehdotusten sisältö 47210: ten yhteensopivuus yhteisön oikeuden kans- 47211: sa. Asetusehdotus 47212: Molempien ehdotusten oikeusperusta on 47213: EY :n perustaruissopimuksen 80 artiklan 2 Asetuksen 3922/91 muutoksella Euroopan 47214: U7712000vp 3 47215: 47216: 47217: lentoturvallisuusviranomaisten yhteistyö- ta, ikää ja lääketieteellistä arviointia koskevat 47218: elimen JAA:n (Joint Aviation Authorities) kriteerit sisältyvät direktiiviehdotukseen. 47219: laatima JAR-OPS 1 -normisto saatetaan kes- Asetusta 3922/91 muutettaisiin siten, että 47220: keisiltä osiltaan yhteisölainsäädännön osaksi. OPS 1:n sisältävää liitettä voitaisiin muuttaa 47221: OPS 1 sääntelee kaupallisiin ilmakuljetuksiin komitologiamenettelyn kautta. Lisäksi asetus 47222: sovellettavia yhteisiä teknisiä sääntöjä ja hal- mahdollistaisi sen, että jäsenvaltio voisi pa- 47223: linnollisia menettelyjä. Normiston tarkoituk- kottavan operatiivisen seikan johdosta myön- 47224: sena on haemonisoida nämä säännöt ja me- tää tilapäisiä, lyhytaikaisia poikkeuksia OPS 47225: nettelyt Euroopassa. Määräykset ovat yksi- 1:n vaatimuksista. Kaikki pitempiaikaiset tai 47226: tyiskohtaisia ja pääosin hyvin teknisiä, ja nii- toistuvat poikkeukset olisi ilmoitettava ko- 47227: den keskeisenä tarkoituksena on korkean len- missiolle ja jäsenvaltioille, jotta komissio jä- 47228: toturvallisuustason varmistaminen kaupalli- senvaltioiden edustajista koostuvan komitean 47229: sessa lentoliikenteessä. avustamana voisi arvioida poikkeusten 47230: asianmukaisuutta. 47231: OPS 1 sisältää määräyksiä: 47232: - lentotoiminnan harjoittajien hyväksymises- Direktiiviehdotus 47233: tä ja valvonnasta (osa C), 47234: - lentoliikenteen harjoittajilta edellytettävistä Direktiiviehdotuksen tavoitteena on luoda 47235: toimintamenetelmistä (osa D), yhteinen perusta matkustamomiehistön kel- 47236: - lentotoiminnasta eri sääolosuhteissa (osa poisuus- ja koulutusvaatimuksille yhteisön 47237: E) alueella korkean yhtenäisen lentoturvalli- 47238: - eri luokkiin kuuluvien lentokoneiden käyt- suustason saavuttamiseksi ja työvoiman liik- 47239: tämisestä (osa G: suihkukoneet ja suuret pot- kuvuuden edistämiseksi yhteisön alueella. 47240: kuriturbiinikoneet; osa H: pienet potkuritur- Direktiiviehdotus perustuu JAA:n hyväksy- 47241: biinikoneet ja osa 1: mäntämoottorikoneet) män JAR-OPS l:n 0-osaan. 47242: - lentokoneen massan ja massakeskiön mää- Ehdotuksen 1 artiklan mukaan direktiiviä 47243: rittämisestä (osa J) sovelletaan yhteisön ansiolentoyritysten 47244: - lentokoneen mittareista ja varusteista (osa käyttämään matkustamomiehistöön, jolla on 47245: K) turvallisuuteen liittyviä tehtäviä ilma- 47246: - kommunikaatio- ja suunnistuslaitteista (osa aluksessa. Direktiivi ei vaikuttaisi työnanta- 47247: L) jan muuhun yhteisölainsäädäntöön perustu- 47248: - ilma-aluksen huollosta (osa M) viin velvollisuuksiin henkilökuntaa kohtaan. 47249: - ohjaamamiehistöstä (osaN) Ehdotuksen 2 artikla sisältää soveltamisen 47250: - matkustamomiehistöstä (osa 0) kannalta tarpeelliset määritelmät. 47251: - käsikirjoista, matkapäiväkirjoista ja tieto- Ehdotuksen 3 artiklassa kielletään ansio- 47252: jen tallettamisesta (osa P) lentoyritystä osoittamasta matkustamomie- 47253: - vaarallisten aineiden ilmakuljetuksesta (osa histön jäsenelle turvallisuuteen liittyvää teh- 47254: R)ja tävää ilma-aluksessa, jolleivät direktiivissä 47255: - turvavaatimuksista (osa S) asetetut pätevyys- ym. vaatimukset täyty. 47256: Matkustamomiehistön jäsenen ikää ja ter- 47257: Ehdotuksen mukaan asetukseen sisällytet- veysvaatimuksia koskevan 4 artiklan mukaan 47258: täisiin uusi liite III, joka sisältäisi valtaosan matkustamomiehistön jäsenen on oltava iäl- 47259: JAR-OPS 1:n määräyksistä. Ehdotetun nor- tään vähintään 18 vuotta. Lisäksi turvalli- 47260: miston säännökset ilma-alusten rekisteröin- suustehtäviin määrätyn henkilön on säännöl- 47261: nistä, kaluston lyhytaikaisesta leasing- lisin väliajoin läpäistävä lääkärintarkastus, 47262: vuokrauksesta ja eräiden poikkeusten myön- jossa arvioidaan hänen lääketieteellinen kel- 47263: tämisestä eroavat kuitenkin JAR-OPS 1:stä. poisuutensa suoriutua tehtävistään. Ehdotuk- 47264: Komissio on perustellut poikkeamisia mm. seen ei sisälly yksityiskohtaisia lääketieteelli- 47265: voimassa olevan yhteisölainsäädännön sisäl- siä vaatimuksia, joten sovellettaviksi tulisivat 47266: tämillä velvoitteilla. Matkustamomiehistöä kansalliset vaatimukset. 47267: koskeva 0-osa on suppeampi kuin JAR-OPS Ehdotuksen 5 artiklan mukaan matkusta- 47268: 1:ssä, koska matkustamomiehistön koulutus- momiehistön jäsenen on suoritettava hyväk- 47269: 4 U 77/2000vp 47270: 47271: 47272: sytysti ehdotuksen liitteen 1 mukainen pe- suurimmaksi osaksi jo voimassa ilmailolain 47273: ruskoulutus. Lisäksi hänen on suoritettava (28111995) 2 §:n nojalla annetulla ilmailo- 47274: kunkin ilma-alustyypin osalta vähintään liit- määräyksellä OPS M3-14. Kyseinen ilmai- 47275: teessä 2 mainitut aiheet käsittävä tyyppikou- lomääräys vastaa JAR-OPS 1:n uusinta ver- 47276: lutus. Hänen on myös osallistuttava kertaus- siota. Asetusehdotukseen sisältyvä OPS 1 - 47277: koulutukseen liitteen 3 mukaisesti. Mainittu- versio on tätä aiempi, joten asetusehdo- 47278: jen liitteiden mukaiset vaatimukset vastaavat tuksen hyväksyminen merkitsisi periaatteessa 47279: käytännössä JAR-OPS 1:n 0-osan vaatimuk- menoa taaksepäin verrattuna nykytilaan. 47280: sia. Asetusehdotuksen vanhentuneisuus johtuu 47281: Ehdotuksen 6 artiklan mukaan koulutuksen siitä, että komission oli keskeytettävä OPS 1 47282: ja koulutusorganisaatioiden on oltava viran- -määräysten uudistuksen seuranta tiettyyn 47283: omaisten hyväksymiä. vaiheeseen määräysten kääntämiseksi yhtei- 47284: Ehdotuksen 7 artiklassa edellytetään, että sökielille. Komissio on työryhmäkäsittelyn 47285: koulutettavan kyky suoriutua turvallisuuteen alkuvaiheessa myöntänyt ongelman ja ehdot- 47286: ja hätätilanteisiin liittyvistä tehtävistä varmis- tanut, että OPS 1 -liite saatettaisiin asetuksen 47287: tetaan kokein koulutuksen aikana tai sen hyväksymisen jälkeen ajan tasalle komitolo- 47288: päättyessä. Koulutusorganisaation ja koulu- giamenettelyssä. Ei myöskään ole odotetta- 47289: tettavien on säilytettävä kaikki koulutusta ja vissa, että komitologiamenettelyn viivästyes- 47290: kokeita koskevat tiedot. Ilmailoviranomaisen sä komissio ryhtyisi valvontamenettelyyn nii- 47291: tai sen vaituottaman organisaation (esimer- tä jäsenmaita kohtaan, jotka ovat jo valmiiksi 47292: kiksi koulutusorganisaation itsensä) on an- saattaneet lainsäädäntönsä sille tasolle, johon 47293: nettava matkustamohenkilökunnan jäsenelle komissio komitologiamenettelyn kautta on 47294: ammatillisen pätevyyden osoittava todistus, pyrkimässä. Sen vuoksi asetusehdotuksen 47295: josta koulutuksen suorittaminen käy ilmi. hyväksyminen ei aiheuttaisi merkittäviä kan- 47296: Ehdotetun 8 artiklan mukaan jäsenvaltiot sallisia ongelmia. Hyväksyminen ei myös- 47297: ovat velvolliset hyväksymään toisessa jäsen- kään muuttaisi suomalaisten ansiolento- 47298: valtiossa annetut todistukset. Tämä tarkoittaa yritysten tai henkilökunnan asemaa verrattu- 47299: sitä, etteivät jäsenvaltiot saa pitää omassa na nykytilanteeseen. 47300: valtiossa annetun turvallisuuskoulutuksen OPS 1:een sisältyy eräitä kysymyksiä, jot- 47301: puuttumista muodollisena esteenä matkusta- ka asetusehdotuksen yhteydessä liittyvät 47302: mohenkilökunnassa toimimiselle, jos vastaa- lainsäädännön alaan. Lainsäädännön alaan 47303: va koulutus on saatu toisessa valtiossa. Len- kuuluvat kysymykset koskevat alkoholin ja 47304: toyhtiö voi kuitenkin kaikissa tapauksissa huumaavien aineiden käyttämistä sekä len- 47305: edellyttää matkustamohenkilökunnaltaan nonrekisteröintilaitteen tallenteiden julkisuut- 47306: oman toimintakäsikirjansa mukaista koko- ta. 47307: naiskoulutusta. Huumaavia aineita ja lentokuntoisuuden 47308: Ehdotuksen 9 artikla sisältää voimaantulo- heikkenemistä koskevien OPS 1 -määräysten 47309: ja täytäntöönpanosäännökset. Komission (OPS 1.085 (c) ) voidaan katsoa vastaavan 47310: muutetussa ehdotuksessa artiklaan on sisälly- Suomen voimassa olevaa lainsäädäntöä (il- 47311: tetty tarkempia säännöksiä siirtymävaiheesta. mailulain 38 §), eikä lainsäädännön muutta- 47312: Jäsenvaltioiden olisi muun muassa huolehdit- miseen ole tältä osin tarvetta. 47313: tava koulutusvaatimusten saattamisesta di- Lennonrekisteröintilaitteen tallenteiden 47314: rektiivin mukaisiksi. Nykyisen henkilökun- julkisuutta koskevan OPS 1.160 (c) kohdan 47315: nan olisi viimeistään 18 kuukauden kuluessa sanamuodosta ei käy ilmi, koskeeko se vain 47316: täytettävä direktiivin mukaiset kelpoisuus- ansiolentoyrityksen velvollisuutta olla käyt- 47317: vaatimukset. tämättä tallenteita ilman asianomaisen mie- 47318: histön jäsenten lupaa muihin kuin kohdassa 47319: 4. Vaikutukset Suomen kannalta mainittuihin tarkoituksiin vai kohdistuuko 47320: velvollisuus myös jäsenvaltioihin. Jos velvol- 47321: Asetusehdotus lisuuden katsottaisiin kohdistuvan myös jä- 47322: senvaltioihin, Suomi saattaisi joutua muut- 47323: JAR-OPS 1:n määräykset ovat Suomessa tamaan viranomaisten toiminnan julkisuudes- 47324: U 77/2000 vp 5 47325: 47326: 47327: ta annetun lain säännöksiä siten, ettei esi- valmiita täysraittiuden vaatimukseen, jota 47328: merkiksi onnettomuuskoneen ohjaamoäänit- Suomi puolestaan on pitänyt tärkeänä. Ko- 47329: timien tallenteiden sisältöä voida onnetto- missio on ehdottanut kompromissia, joka to- 47330: muustutkinnan päätyttyäkään julkistaa. Suo- teutuessaan sallisi jäsenvaltion ylläpitää tiu- 47331: mi on perinteisesti katsonut, että viran- kempia kansallisia määräyksiä, kunhan niitä 47332: omaisten hallussa olevan aineiston julkisuus ei kohdisteta toisen jäsenvaltion ansiolento- 47333: on pääsääntö, josta poikkeamiseen tulee olla yrityksiin ja niiden lentäjiin. Tällainen ratkai- 47334: vahvat perusteet. Onnettomuustutkinnan luo- su sallisi Suomen ylläpitää kansallisesti il- 47335: tettavuuden arvioiminen saattaisi vaikeutua, mailun täysraittiusvaatimusta. Ilmailulain 38 47336: jos tutkinnasta tehtyjen johtopäätösten perus- §:ää täytyisi kuitenkin muuttaa niin, ettei ul- 47337: teena olleita asiatietoja ei voitaisi julkistaa. komaisten ansiolentoyritysten ja lentäjien 47338: Sen vuoksi Suomi on OPS 1.160 (c) kohdan osalta synny ristiriitaa OPS 1.085 (d)(2):een 47339: tulkinnan selventämiseksi tehnyt ehdotuksen, nähden. 47340: jonka mukaan kyseisessä kohdassa mainitut 47341: velvollisuudet koskisivat nimenomaan ansio- Direktiiviehdotus 47342: lentoyrityksiä. Muut jäsenvaltiot ja komissio 47343: ovat alustavasti hyväksyneet tämän ehdotuk- Suomessa lentokoneen matkustamohenki- 47344: sen. Näin ollen Suomella ei ole tarvetta lain- lökuntaan sovelletaan JAR-OPS 1:n 0-osaa. 47345: säädännön muuttamiseen. Siinä matkustamohenkilökunnan kelpoisuus- 47346: Ainoa lainsäädännön alaan kuuluva asia, vaatimukset ovat käytännössä samat kuin di- 47347: joka hyväksyttynä johtaisi kansallisen lain- rektiiviehdotuksessa. Näin ollen direktiivieh- 47348: säädäntömme muuttamiseen, liittyy suurinta dotus ei materiaalisesti muuttaisi nykytilan- 47349: sallittua veren alkoholipitoisuutta koskevaan netta, eivätkä matkustamohenkilökunnan 47350: määräykseen OPS 1.085 (d). Mainitun mää- koulutukselle asetettavat vaatimukset käy- 47351: räyksen 2 kohdan mukaan suurin sallittu ve- tännössä lisääntyisi. 47352: ren alkoholipitoisuus lentotyöjakson alussa Suomen noudattamassa JAR-OPS 1:n 0- 47353: lentokoneen miehistön jäsenelle on 0,2 pro- osassa peruskoulutukselle ja kertauskoulu- 47354: millea. llmailulain 38 §:n 1 momentti puoles- tukselle on saatava viranomaisen hyväksyntä. 47355: taan lähtee täysraittiudesta ilma-aluksen oh- Tyyppikoulutusohjelma on sisällytettävä an- 47356: jaamisessa. Ristiriita ei ole yksiselitteinen, siolentoyrityksen toimintakäsikirjaan (opera- 47357: koska OPS 1.085 (d)(2):n promilleraja kos- tions manual), jolle puolestaan on kokonai- 47358: kee lentotyöjakson alkua eli myös maassa suutena saatava viranomaisen hyväksyntä. 47359: lentokoneen ulkopuolella tapahtuvia valmis- Koulutusohjelmien hyväksymisen osalta 47360: teluja, kun taas ilmailulain mukainen täys- voimassa oleva järjestelmä vastaa direktii- 47361: raittiusvaatimus koskee vain ohjaamista ja viehdotusta. JAR-OPS 1:stä poiketen direk- 47362: tehtävän suorittamista ilma-aluksessa. OPS tiiviehdotus toisi mukanaan velvollisuuden 47363: 1.085 kattaa kuitenkin myös sen hetken, jol- hyväksyä erikseen myös koulutusorganisaa- 47364: loin lentokonetta ryhdytään ohjaamaan, joten tio. JAR-OPS 1:ssä tätä ei ole edellytetty, 47365: periaatteessa OPS 1.085 (d)(2):n mukaan koska koulutuksesta vastaa ansiolentoyritys 47366: toimivalla lentäjällä saisi lentäessään olla oman toimintakäsikirjansa mukaisesti. Direk- 47367: enintään 0,2 promillea alkoholia veressä. 11- tiivissä otetaan kuitenkin huomioon mahdol- 47368: mailulain 88 §:n mukaan kyseessä olisi kui- lisuus, että koulutuksen antaa muu kuin an- 47369: tenkin rikkomus, josta seuraa sakkoa. Kan- siolentoyritys itse. Direktiiviehdotus edel- 47370: sallisesti ristiriitaa OPS 1.085(d)(2):n ja il- lyttää myös kelpoisuustodistusjärjestelmän 47371: mailulain 38 §:n välillä ei toistaiseksi ole, luomista osoittamaan matkustamohenkilö- 47372: koska ilmailulain 38 § kattaa ilma-aluksessa kunnan pätevyyttä. Käytännössä kysymyk- 47373: tehtävän työn ja OPS-määräys lentotyöjak- sessä olisi eräänlainen lupakirjajärjestelmä. 47374: son sen osan, jota ei tehdä ilma-aluksessa. Direktiiviehdotus ei edellytä, että lupakirja- 47375: On kuitenkin epätodennäköistä, että useat järjestelmän ylläpitäjä olisi viranomainen 47376: ED-valtiot, joissa 0,2 on yleinen promillera- vaan ylläpitäjinä voivat olla koulutus- 47377: ja, hyväksyisivät tällaisen laintulkinnan. Li- organisaatiot itse. Kun otetaan huomioon, et- 47378: säksi on selvää, etteivät valtiot eri syistä ole tä direktiiviehdotuksen tarkoittamaa koulu- 47379: 6 U 77/2000vp 47380: 47381: 47382: tusta voisivat periaatteessa antaa useat eri joustavuutta muille maille ongelmallisissa 47383: koulutusorganisaatiot ja ansiolentoyritykset, kysymyksissä edellyttäen, etteivät määräys- 47384: on todennäköistä, että todistusten Euroopan muutokset johda lentoturvallisuuden tason 47385: laajuinen hyväksyntä edellyttäisi viranomai- ilmeiseen heikkenemiseen. 47386: sen myötävaikutusta todistusrekisterin yllä- Valtioneuvosto katsoo, että direktiiviehdo- 47387: pidossa. Tästä puolestaan aiheutuisi lisätyötä tus on Suomen kannalta sinänsä tarpeeton, 47388: ja -kustannuksia. koska sillä ei ole osoitettu olevan mitään po- 47389: Nykyinen ilmailulaki ei sisällä säännöksiä, sitiivisia vaikutuksia lentoturvallisuuteen tai 47390: joiden perusteella Ilmailulaitos tai muukaan matkustajahenkilökunnan koulutuksen ta- 47391: viranomainen voisi hyväksyä lentoyhtiöiden soon. Vaikutukset työvoiman liikkuvuudelle 47392: ulkopuolisen koulutusorganisaation. Hyväk- jäänevät marginaalisiksi ottaen huomioon, et- 47393: synnän edellyttäminen tällaiselta organisaati- tä lentoturvallisuuteen liittyvä koulutus on 47394: oita vaatii nykykäsityksen mukaan lain ta- vain pieni osa matkustamohenkilökunnalle 47395: soista sääntelyä. tyypillisesti annettavaa koulutusta ja että len- 47396: toyhtiöillä on täysi syy edellyttää jatkossakin 47397: 5. Valtioneuvoston kanta yhtiökohtaisen kokonaiskoulutuksen läpäi- 47398: semistä ehtona työllistymiselle. Ehdotus saat- 47399: Valtioneuvosto suhtautuu myönteisesti ase- taa lisäksi johtaa nykykäytäntöön nähden 47400: tusehdotuksen hyväksymiseen. Ehdotuksen ylimääräiseen lupakirjabyrokratiaan, mikä on 47401: hyväksyminen on johdonmukainen jatke omiaan lisäämään kustannuksia. Valtioneu- 47402: JAA:n laatimien eurooppalaisten lentoturval- vosto ottaa kuitenkin huomioon, että joissain 47403: lisuusnormien saattamiselle osaksi yhteisön jäsenvaltioissa matkustamohenkilökunnan 47404: oikeutta. V aitioneuvosto pyrkii siihen, että koulutusta annetaan myös ansiolentoyrityk- 47405: Suomi voisi ainakin kansallisesti ylläpitää sistä riippumattomissa koulutusorganisaati- 47406: täysraittiuden vaatimusta ilmailussa. Samoin oissa. Näiden valtioiden kannalta direktii- 47407: pyritään siihen, että asetusehdotus vastaisi viehdotus on perusteltu, koska JAR-OPS l:n 47408: mahdollisimman pitkälle voimassa olevaa 0-osan määräykset eivät sellaisinaan sovellu 47409: kansallista lainsäädäntöämme ja ilmailumää- riippumattomien koulutusorganisaatioiden 47410: räyksiä. Valtioneuvosto on tyytyväinen jous- valvontaan. Sen vuoksi valtioneuvosto on 47411: tavuuteen, jota muut jäsenvaltiot ovat osoit- valmis hyväksymään direktiiviehdotuksen, 47412: taneet Suomea kohtaan lennonrekisteröimis- jos ehdotuksen edellyttämistä hyväksynnäis- 47413: laitteita ja alkoholipitoisuusrajoja koskevien tä ja koulutustodistuksista viranomaisille ja 47414: OPS-määräysten kohdalla. Valtioneuvosto koulutusorganisaatioille aiheutuva lisätyö 47415: katsoo, että Suomi voi vastaavasti osoittaa saadaan mahdollisimman kevyeksi. 47416: U 78/2000vp 47417: 47418: 47419: 47420: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 47421: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi henki- 47422: vakuutuksesta (uudelleen laadittu, kodifioitu toisinto) 47423: 47424: 47425: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti ton direktiiviksi henkivakuutuksesta (uudel- 47426: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen leen laadittu kodifioitu toisinto) sekä ehdo- 47427: komission 28 päivänä kesäkuuta 2000 teke- tuksesta laadittu muistio. 47428: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- 47429: 47430: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000 47431: 47432: 47433: 47434: 47435: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 47436: 47437: 47438: 47439: 47440: Ylitarkastaja Jyri Inha 47441: 47442: 47443: 47444: 47445: 209408T 47446: 2 U 78/2000vp 47447: 47448: 47449: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 47450: 47451: 47452: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI HEN- 47453: KIVAKUUTUKSESTA (UUDELLEEN LAADITTU, KODIFIOITU TOISINTO) 47454: 47455: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta 47456: pääasiallinen sisältö annetun direktiivin (92/96/ETY) säännökset. 47457: Kyseiset säännökset sisällytettäisiin uuteen 47458: Direktiiviehdotukseen on kodifioitu henki- direktiiviin samansisältöisinä kuin ne ovat 47459: vakuutuksen ensivakuutusliikkeen aloittamis- nykyisissä direktiiveissä, joten säädöshanke 47460: ta ja harjoittamista koskevien lakien, asetus- olisi lakitekninen, koska se ei muuttaisi ny- 47461: ten ja hallinnollisten määräysten, yhteenso- kyistä oikeustilaa. Direktiivit kuuluvat Suo- 47462: vittamisesta annetun neuvososton direktiivin messa vakuutuslainsäädännön alaan. Hank- 47463: (79/267/ETY), henkivakuutuksen ensivakuu- keen tarkoituksena on selkiyttää Euroopan 47464: tusliikettä koskevien lakien, asetusten ja hal- yhteisöjen lainsäädäntöä ja parantaa kansa- 47465: linnollisten määräysten yhteensovittamisesta, laisten mahdollisuuksia saada tietoa oikeuk- 47466: säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen sistaan. 47467: tarjoamisen vapauden tehokasta käyttämistä, 47468: sekä direktiivin 791267/ETY muuttamisesta 2. Hallituksen kanta 47469: annetun direktiivin (90/619/ETY) ja henki- 47470: vakuutuksen ensivakuutusta koskevien laki- Direktiiviehdotuksessa tarkoitettu nykyis- 47471: en, asetusten ja hallinnollisten määräysten ten henkivakuutusdirektiivien kodifiointi yh- 47472: yhteensovittamisesta sekä direktiivien deksi säädökseksi on tarkoituksenmukaista. 47473: U 79/2000 vp 47474: 47475: 47476: 47477: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Saksan Iiitto- 47478: tasavallan ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (todistei- 47479: den vastaanottamista koskeva jäsenvaltioiden tuomiois- 47480: tuinten välinen yhteistyö siviili- ja kauppaoikeudellisissa 47481: asioissa) 47482: 47483: 47484: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti taanottamista koskevasta jäsenvaltioiden 47485: lähetetään Eduskunnalle Saksan Iiittotasaval- tuomioistuinten välisestä yhteistyöstä siviili- 47486: lan 26 päivänä syyskuuta 2000 tekemä ehdo- ja kauppaoikeudellisissa asioissa sekä ehdo- 47487: tus neuvoston asetukseksi todisteiden vas- tuksesta laadittu muistio. 47488: 47489: 47490: Helsingissä 21 päivänäjoulukuuta 2000 47491: 47492: 47493: 47494: 47495: Oikeusministeri Johannes Koskinen 47496: 47497: 47498: 47499: 47500: Lainsäädäntöneuvos Asko Välimaa 47501: 47502: 47503: 47504: 47505: 209412Y 47506: 2 U 79/2000 vp 47507: 47508: 47509: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 47510: EU/101000/0753 47511: 47512: 47513: 47514: 47515: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TODISTEIDEN VASTAANOTTAMISTA 47516: KOSKEVASTAJÄSENVALTIOIDEN TUOMIOISTUINTENVÄLISESTÄ YHTEIS- 47517: TYÖSTÄ SIVIILI- JA KAUPPAOIKEUDELLISISSA ASIOISSA 47518: 47519: 47520: 47521: 1. Yleistä tioiden välillä. Asetuksella ulotetaan oikeu- 47522: denkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksian- 47523: Saksan liittotasavalta on 26 päivänä syys- nosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeu- 47524: kuuta 2000 tehnyt Euroopan yhteisön perus- dellisissa asioissa 29 päivänä toukokuuta 47525: tamissopimuksen 61 artiklan c alakohdan ja 2000 annettuun neuvoston asetukseen (EY) 47526: 67 artiklan 1 kohdan mukaisesti ehdotuksen N :o 1348/2000 sovellettavat periaatteet kos- 47527: neuvoston asetukseksi todisteiden vastaanot- kemaan todisteiden vastaanottamista. Ase- 47528: tamista koskevasta jäsenvaltioiden tuomiois- tuksella on soveltamisalallaan etusija suh- 47529: tuinten välisestä yhteistyöstä siviili- ja kaup- teessa jäsenvaltioiden välillä tehtyjen kah- 47530: paoikeudellisissa asioissa. Ehdotus perustuu den- tai monenvälisten sopimusten määräyk- 47531: myös 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 pide- siin, erityisesti riita-asiain oikeudenkäyntiä 47532: tyn Tampereen Eurooppa-neuvoston päätel- koskevaan 1 päivänä maaliskuuta 1954 teh- 47533: miin. Päätelmäkohdassa 38 kehotetaan val- tyyn Haagin yleissopimukseen ja todisteiden 47534: mistelemaan uutta prosessioikeudellista lain- vastaanottamisesta ulkomailla siviili- tai 47535: säädäntöä rajat ylittäviä oikeustapauksia var- kauppaoikeudellisissa asioissa koskevaan 18 47536: ten, erityisesti todisteiden vastaanottamisen päivänä maaliskuuta 1970 tehtyyn Haagin 47537: osalta. yleissopimukseen. Asetus vastaa sisällöltään 47538: Asetusehdotuksen tavoitteena on yksinker- pitkälti viimeksi mainittua sopimusta. 47539: taistamaHa tuomioistuinten välistä oikeus- Asetuksen 1 artiklan mukaan asetusta so- 47540: apua helpottaa ja nopeuttaa todisteiden vas- velletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa 47541: taanottamista jäsenvaltioiden väillä. Tarkoi- asioissa, joissa jäsenvaltion tuomioistuin 47542: tuksena on yksinkertaistaa menettelyä esi- pyytää lainsäädäntönsä mukaisesti toisen jä- 47543: merkiksi siten, että pyynnön esittävän valtion senvaltion toimivaltaista tuomioistuiota ot- 47544: toimivaltainen tuomioistuin lähettäisi pyyn- tamaan vastaan todisteita tai suorittamaan 47545: nön suoraan vastaanottavan valtion toimival- muun oikeustoimen. Pyyntö voidaan esittää 47546: taiselle tuomioistuimelle ilman keskusviran- ainoastaan vireillä olevaa oikeudenkäyntiä 47547: omaisen myötävaikutusta. varten, eikä sitä tule pyytää, jos jäsenvaltion 47548: Saksa on esitellyt aloitteensa neuvoston si- tuomioistuin antaa asiantuntijan suorittaa tut- 47549: viilioikeudellisia asioita käsittelevässä komi- kimuksia toisessa jäsenvaltiossa. Sovelta- 47550: teassa syyskuussa, ja sen käsittely jatkuu misalan ulkopuolelle jäävät kuitenkin asetuk- 47551: edelleen työryhmätasolla. Tämä muistio pe- sen perustelujen mukaan täytäntöönpanoapua 47552: rustuu asiakirjaan 11808/00 JUSTCIV 103. koskevat toimenpiteet, jotka kuuluvat mak- 47553: sukyvyttömyysmenettelystä 29 päivänä tou- 47554: kokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen 47555: 2. Säädösehdotuksen pääasiallinen (EY) N:o 1346/2000 alaan ja tuomioistuimen 47556: sisältö toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöön- 47557: panosta yksityisoikeuden alalla vuonna 1968 47558: Asetuksen tarkoituksena on säännellä sito- tehdyn Brysselin yleissopimuksen, sellaisena 47559: vasti todisteiden vastaanottaminen jäsenval- kuin se on mukaotettuna myöhemmin teh- 47560: U79/2000vp 3 47561: 47562: 47563: dyillä liittymistä koskevilla yleissopimuksil- nön vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädän- 47564: la, piiriin. nön kanssa tai jollei sen noudattaminen ole 47565: Asetuksen 2 artiklan mukaan pyynnön esit- mahdotonta. Erityismuotoja ovat nykyaikais- 47566: tävän tuomioistuimen on toimitettava pyyntö ta viestintäteknologiaa käyttäen tehdyt ääni- 47567: suoraan toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle ja kuvatallenteet 47568: tuomioistuimelle. Jäsenvaltioiden on laadit- Asetuksen 13 artikla koskee pyynnön täyt- 47569: tava luettelo toimivaltaisista tuomioistuimis- tämättä jättämistä. Asetuksen tehokkuuden 47570: ta. Asetuksen 3 artiklan mukaan jäsenvaltiot varmistamiseksi kieltäytyminen on rajoitettu 47571: voivat kuitenkin ilmoittaa, että ne haluavat tarkasti rajoitettuihin poikkeustapauksiin. 47572: nimetä ainoastaan yhden pyyntöjä toimitta- Pyyntöä ei tule täyttää, jos asianomainen 47573: van ja/tai vastaanottavan viranomaisen. Ni- henkilö käyttää oikeutta kieltäytyä todista- 47574: meäminen on voimassa viisi vuotta ja se voi- masta tai vetoaa todistamiskieltoon pyynnön 47575: daan uusia. vastaanottavan tai esittävän tuomioistuimen 47576: Asetuksen 4 artiklassa määrätään jäsenval- jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. Li- 47577: tioiden velvollisuudesta nimittää keskusvi- säksi pyyntö voidaan jättää täyttämättä, jos 47578: ranomainen, sekä tämän tehtävistä. se ei kuulu asetuksen soveltamisalaan, sen 47579: Asetuksen 5-6 artiklan mukaan pyyntö on täyttäminen ei kuulu oikeuslaitoksen lain- 47580: toimitettava asetuksen liitteenä olevaa loma- käyttövaltaan tai kehotusta täydentää pyyntö 47581: ketta käyttäen, ja lomake on täytettävä pyyn- ei noudateta kuuden viikon kuluessa keho- 47582: nön vastaanottavan tuomioistuimen jäsenval- tuksen antamisesta. Pyynnön täyttämisestä ei 47583: tion kielellä tai jollain muulla kielellä, jonka saa kieltäytyä vetoamalla jonkin tuomiois- 47584: tämä valtio on ilmoittanut hyväksyvänsä. tuimen yksinomaiseen toimivaltaan asiassa 47585: Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava vähin- tai siihen, että lainsäädäntö ei tunne pyyn- 47586: tään yksi Euroopan unionin toimielinten vi- nössä esitettyjä menettelyjä. 47587: rallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen Asetuksen 14 artiklan mukaan pyynnön 47588: kieli ja jonka se hyväksyy lomakkeiden täyt- esittävän tuomioistuimen edustajat voivat ol- 47589: tämisessä. la läsnä, kun pyydetty oikeustoimi suorite- 47590: Asetuksen 7 artiklassa on määräys pyyntö- taan. Asianosaiset ja tarvittaessa heidän 47591: jen ja muiden ilmoitusten toimittamisesta, asiamiehensä voivat myös olla läsnä, paitsi 47592: mikä voi tapahtua millä tahansa sopivalla ta- jos se ei ole mahdollista vastaanottavan tuo- 47593: valla. Ilmoitukset, joista säädetään 8, 9, 10, mioistuimen jäsenvaltion lainsäädännön mu- 47594: 11, 13, 14 ja 15 artiklassa, on toimitettava kaan vastaavassa kansallisessa tapauksessa. 47595: mahdollisimman nopeasti. Osallistumisen helpottamiseksi on käytettävä 47596: Asetuksen 8-10 artiklassa on määräykset teknisten edellytysten salliessa nykyaikaista 47597: pyynnön vastaanottamisesta, pyynnön toimit- viestintäteknologiaa. 47598: tamisesta edelleen toimivaltaiselle viran- Asetuksen 15-16 artiklassa määrätään 47599: omaiselle ja puutteellisista pyynnöistä. Jos pyynnön jälkeisestä menettelystä ja kulujen 47600: pyyntöä ei ole voitu täyttää kahden kuukau- maksamisesta. Pyynnön vastaanottavan tuo- 47601: den kuluessa pyynnön saapumisesta, vas- mioistuimen on toimitettava asiakirjat, joista 47602: taanottavan tuomioistuimen on ilmoitettava ilmenee, että pyyntö on täytetty. Pyynnön 47603: tästä pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle täyttäminen ei saa olla perusteena vaatimuk- 47604: ja mainittava viivästyksen syyt. Ilmoitukset sille kulujen korvaamisesta, mutta pyynnön 47605: pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle on vastaanottava tuomioistuin voi vaatia korvat- 47606: tehtävä asetuksen liitteenä olevia lomakkeita taviksi 11 artiklan 2 kohdan nojalla suorite- 47607: käyttäen. tusta erityismenettelystä aiheutuneet kulut. 47608: Asetuksen 11-12 artiklan mukaan tuo- Asetuksen 17-18 artiklan mukaan jäsen- 47609: mioistuimen on täytettävä pyyntö oman jä- valtioiden 21 artiklan mukaisesti antamat tie- 47610: senvaltion lainsäädäntöä noudattaen käyttäen dot sisältävän käsikirjan laatimiseen ja ajan- 47611: tarvittaessa asianmukaisia pakkokeinoja. tasaistamiseen samoin kuin asetuksen liittei- 47612: Pyyntö on kuitenkin täytettävä sen esittävän nä olevien vakiolomakkeiden ajantasaistami- 47613: tuomioistuimen jäsenvaltion erityismuodon seen ja tekniseen mukauttamiseen sovelle- 47614: mukaan, jollei muoto ole ristiriidassa pyyn- taan niin sanottua komitologiamenettelyä. 47615: 4 U 79/2000vp 47616: 47617: 47618: Asetuksen 19 artiklassa määrätään asetuk- 4. Vaikutukset Suomen kannalta 47619: sen suhde jäsenvaltioiden välisiin nykyisiin 47620: tai tuleviin sopimuksiin tai järjestelyihin. Suomi on ratifioinut todisteiden vastaanot- 47621: Asetuksella on niihin nähden etusija, mutta tamista ulkomailla siviili- tai kauppaoikeu- 47622: niiden tekemistä tai pitämistä voimassa ei ra- dellisissa asioissa koskevan Haagin vuoden 47623: joiteta, edellyttäen että ne eivät ole ristirii- 1970 yleissopimuksen ja sopimus on saatettu 47624: dassa asetuksen kanssa. Jäsenvaltioiden on voimaan asetuksella vuonna 1976. Voimassa 47625: toimitettava komissiolle tieto sopimuksista oleva yleissopimuksen soveltamisesta annet- 47626: tai järjestelyistä ja niiden luonnoksista sekä tu erillisasetus on vuodelta 1982 (210/1982). 47627: niiden muuttamisesta tai irtisanomisesta. Nykyisin noudatettavan tulkinnan mukaan 47628: Asetuksen 20 artiklassa määrätään, että sopimus sisältää useita lainsäädännön alaan 47629: asetuksen mukaisesti toimitettuja tietoja saa kuuluvia määräyksiä. Ehdotettu neuvoston 47630: käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota asetus korvaisi soveltamisalallaan Haagin 47631: varten ne on lähetetty. Asetus ei rajoita tie- yleissopimuksen Euroopan unionin jäsenval- 47632: tosuojaa koskevien direktiivien 95/467EY ja tioiden välillä, mutta yleissopimus jää voi- 47633: 97/66/EY soveltamista. maan suhteessa Euroopan unionin ulkopuoli- 47634: Asetuksen 21 artikla sisältää listan siin valtioihin sekä mahdollisesti Yhdisty- 47635: toimitettavista tiedoista, jotka jäsenvaltion on neeseen kuningaskuntaan ja Tanskaan näh- 47636: ilmoitettava komissiolle ja jotka komissio den sen mukaan kuin edellä kohdassa 3 on 47637: julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa selostettu. Irlanti ei ole ratifioinut yleissopi- 47638: lehdessä. musta. 47639: Asetuksen 22 artiklan mukaan komissio Neuvoston asetus on Suomessa suoraan 47640: tarkastelee asetuksen soveltamista ja ehdottaa sovellettavaa oikeutta. Asetus helpottaisi ja 47641: siihen tehtäviä tarpeellisia muutoksia vii- nopeuttaisi jäsenvaltioiden välistä todisteiden 47642: meistään kolmen vuoden kuluttua sen voi- vastaanottamista. 47643: maantulosta ja sen jälkeen joka viides vuosi. Saksan aloite perustuu pitkälle mainittuun 47644: Haagin yleissopimukseen. Sopimusta on kui- 47645: tenkin ehdotuksessa modernisoitu ja se sisäl- 47646: 3. Yhdistyneen kuningaskunnan, tää myös lukuisia muutoksia voimassa ole- 47647: Irlannin ja Tanskan asema vaan yleissopimukseen. Toisin kuin yleisso- 47648: pimuksessa, asetusehdotuksessa asetetaan 47649: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen pääsäännöksi niin sanottujen suorien yhteyk- 47650: IV osaston määräyksillä ei ole vaikutusta sien toteuttaminen. Oikeusapua ei pääsään- 47651: Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja nön mukaan enää pyydettäisi eikä sitä saatai- 47652: Tanskan asemaan. Yhdistynyt kuningaskunta si keskusviranomaisten välityksellä, vaan 47653: ja Irlanti voivat kuitenkin niitä koskevan tuomioistuimet asioisivat toistensa kanssa 47654: erillisen pöytäkirjan mukaan osallistua IV suoraan. Suorien yhteyksien järjestelmä tar- 47655: osaston nojalla ehdotettuun toimenpiteen an- koittaisi esimerkiksi sitä, että jos ulkomainen 47656: tamiseen tai soveltamiseen ilmoittamalla täs- tuomioistuin haluaisi kuulla asetuksen perus- 47657: tä sillä tavoin kuin kyseisessä pöytäkirjassa tella todistajaa Suomessa, se ottaisi suoraan 47658: on määrätty. Kumpikaan näistä valtioista ei yhteyttä todistajan kotipaikan tuomiois- 47659: ole vielä virallisesti ilmoittanut kantaansa, tuimeen, joka kuulisi pyynnöstä todistajaa. 47660: mutta niiden edustajat ovat osallistuneet ase- Asetusehdotuksessa pyritään rajoittamaan 47661: tusehdotuksesta käytäviin neuvotteluihin. myös mahdollisuutta kieltäytyä oikeusavun 47662: Tanskan asemaa koskeva pöytäkirja ei mah- antamisesta. Asetusehdotuksen 13 artiklan 47663: dollista tällaista osallistumista. Tanska voi kieltäytymisperusteisiin ei kuuluisi se, että 47664: kuitenkin valtiosääntönsä puitteissa ilmoittaa, pyynnön vastaanottanut valtio katsoisi, että 47665: ettei se enää halua käyttää pöytäkirjaa tai sen toimenpiteeseen ryhtyminen loukkaisi sen 47666: osaa, jolloin se soveltaa tuolloin voimassa täysivaltaisuutta tai vaarantaisi sen turvalli- 47667: olevia yhteisössä toteutettuja toimenpiteitä suutta. Asetusehdotus ei mahdollistaisi va- 47668: täysimääräisesti. raumien tekoa. Haagin yleissopimuksessa ei 47669: myöskään ole vielä voitu huomioida infor- 47670: U79/2000vp 5 47671: 47672: 47673: maatioteknologian käyttöä todistelussa. Sak- Valtioneuvoston käsityksen mukaan mah- 47674: san ehdotus sisältää tästä määräyksiä. Oike- dollisuutta informaatioteknologian käyttöön 47675: usavun nopeuttamiseksi asetusehdotus sisäl- todisteiden vastaanottamisessa voitaisiin 47676: tää määräaikoja pyyntöjen täyttämiselle. Täl- pyrkiä käytännössä lisäämään rajat ylittävissä 47677: lä tavalla pyritään nopeuttamaan oikeusavun oikeudenkäynneissä. Saksan Iiittotasavallan 47678: saamista ja antamista. Vaikutuksien kannalta aloite sisältää asiasta määräyksiä, mutta mää- 47679: eroa olisi myös siinä, että neljä jäsenvaltiota räyksiä voitaisiin sisällyttää asetukseen laa- 47680: ei ole ratifioinut Haagin 1970 yleissopimusta. jemminkin kuin ehdotuksessa on nyt tehty. 47681: Jos asetus hyväksytään, se tulee voimaan Suorat yhteydet pyynnön esittävän ja pyyn- 47682: myös niihin nähden. nön vastaanottavan tuomioistuimen välillä on 47683: nopein ja kannatettavin vaihtoehto, ja siksi 47684: 5. Valtioneuvoston kanta määräyksiä niistä tulee pyrkiä suosimaan. 47685: Valtioneuvoston kannan mukaan Suomen tu- 47686: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että valmis- lisi jatkoneuvotteluissa lisäksi korostaa myös 47687: tellaan uutta prosessioikeudellista lainsää- joustavan ja edullisen käsittelyn merkitystä 47688: däntöä rajat ylittäviä oikeudenkäyntejä var- tuomioistuinten välisessä yhteistyössä. Tällä 47689: ten, ja suhtautuu siten myönteisesti Saksan tavoin rajat ylittävään oikeusapuun turvau- 47690: Iiittotasavallan aloitteeseen. Valtioneuvoston tuminen tulisi käytännössä helpommin mah- 47691: kannan mukaan ehdotus jo sellaisenaan pa- dolliseksi myös yksittäisten kansalaisten vä- 47692: rantaa ja yksinkertaistaa tuomioistuinten lisissä oikeudenkäynneissä. 47693: mahdollisuutta saada ja antaa oikeusapua jä- 47694: sen valtioiden välillä. 47695: ,, 47696: 2 U 80/2000vp 47697: 47698: 47699: 47700: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 47701: 47702: 47703: 47704: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 47705: VAKUUTUSEDUSTUKSESTA 47706: 47707: mallasivuliikkeen (5 artikla). Vakuutusedus- 47708: 1. Direktiiviehdotus tajien toiminnan valvonnasta vastaisivat koti- 47709: jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset (6 47710: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- artikla). Jäsenvaltioiden olisi säädettävä 47711: ton direktiiviksi vakuutusedustuksesta; asiamukaisista seuraamuksista, jos vakuutus- 47712: KOM(2000) 511 lopullinen, 2000/0213 tai jälleenvakuutusedustusta aloittava tai sitä 47713: (COD). EURODOC numero harjoittava henkilö ei noudata direktiivin pe- 47714: EU/031000/0728. rusteella annettuja kansallisia säännöksiä (7 47715: artikla). Direktiivi sisältää myös säännöksiä 47716: 2. Direktiiviehdotuksen päätavoit- valitusmenettelystä (8 artikla) ja riitojen rat- 47717: teet kaisusta tuomioistuimen ulkopuolella (9 ar- 47718: tikla). 47719: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on Lisäksi tärkeän osan direktiiviä muodosta- 47720: varmistaa vakuutusedustajien korkea ammat- vat säännökset siitä, mitä tietoja vakuutus- 47721: titaito ja helpottaa rajat ylittävän vakuutus- edustajan on ennen sopimuksen tekemistä 47722: edustustoiminnan harjoittamista. Samalla annettava asiakkaalleen (10 artikla) ja millä 47723: edistetään myös vakuutuksenottajien ja va- tavalla ne on annettava (11 artikla). 47724: kuutettujen etujen korkeatasoista suojaa. Di- Direktiivillä kumottaisiin 13 päivänä jou- 47725: rektiivissä on tarkoitus mahdollisimman pit- lukuuta 1976 annettu neuvoston direktiivi 47726: källe tukeutua jäsenvaltioiden välisen vasta- toimenpiteistä sijoittautumisvapauden sekä 47727: vuoroisen tunnustamisen periaatteeseen. palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan 47728: käyttämisen helpottamiseksi vakuutusasia- 47729: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- miesten ja vakuutuksenvälittäjien (ISIC ryh- 47730: nen sisältö mästä 360) toiminnassa, sekä erityisesti ky- 47731: seistä toimintaa koskevista siirtymätoimenpi- 47732: Direktiiviehdotus koskee sekä vakuutuk- teistä (77/92/ETY). 47733: senvälittäjien eli vakuutusmeklareiden toi- Direktiivin edellyttämät lait, asetukset ja 47734: mintaa että vakuutusasiamiesten toimintaa hallinnolliset määräykset olisi saatettava 47735: (vakuutusedustajat). Tarkoituksena on var- voimaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 47736: mistaa, että kaikki luonnolliset henkilöt ja 2003. 47737: oikeushenkilöt, jotka aloittavat vakuutus- tai 47738: jälleenvakuutusedutuksen tai jotka harjoitta- 4. Direktiiviehdotuksen vaikutuk- 47739: vat sitä, rekisteröidään kotijäsenvaltiossaan set Suomen lainsäädäntöön 47740: (3 artikla). Rekisteröinti edellyttäisi tiettyjen 47741: ammatillisten vähimmäisvaatimusten täyttä- Vakuutuksenvälittäjien toiminnasta ja sen 47742: mistä: yleiset kaupalliset ja ammatilliset tie- valvonnasta säädetään laissa vakuutuksenvä- 47743: dot ja taidot, hyvää mainetta koskevat edelly- littäjistä (25111993). Vakuutuksenvälittäjät 47744: tykset, vastuuvakuutus tai muu vakuus va- rekisteröidään Vakuutusvalvontaviraston pi- 47745: hingonkorvausvastuun varalta sekä tietyissä tämään rekisteriin. Vakuutuksenvälittäjäksi 47746: tapauksissa riittävä taloudellinen vastuukyky voidaan rekisteröidä luonnollinen henkilö tai 47747: (4 artikla). oikeushenkilö, joka täyttää vaatimukset mm. 47748: Rekisteröidyt vakuutusedustajat voisivat koulutuksesta ja kokemuksesta ja jolla on 47749: toimia muissa jäsenvaltioissa palvelujen tar- vastuuvakuutus. Vakuutusvalvontavirasto 47750: joamisen vapauden perusteella tai perusta- valvoo vakuutuksenvälittäjien toimintaa. 47751: U 80/2000 vp 47752: 47753: 47754: 47755: 47756: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukse 47757: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vak1 47758: losedustuksesta 47759: 47760: 47761: Perustuslain 96 § :n 2 momentin perusteella mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuv 47762: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ton direktiiviksi vakuutusedustuksesta s1 47763: komission 20 päivänä syyskuuta 2000 teke- ehdotuksesta laadittu muistio. 47764: 47765: Helsingissä 21 päivänäjoulukuuta 2000 47766: 47767: 47768: 47769: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho 47770: 47771: 47772: 47773: 47774: Hallitusneuvos Markku Sor 47775: 47776: 47777: 47778: 47779: 2094l!X 47780: U 80/2000vp 3 47781: 47782: 47783: Vakuutusyhtiölain (1 062/1979) ja vakuu- määrää on vaikea arvioida. Valtion lisäkus- 47784: tusyhdistyslain (1250/1987) sekä niiden no- tannukset johtuisivat usean tuhannen vakuu- 47785: jalla annettujen säännösten mukaan kunkin tusasiamiehen rekisteröinnistä ja valvonnas- 47786: vakuutusyhtiön ja vakuutusyhdistyksen on ta. Vakuutusyrityksille ja niiden asiamiehille 47787: pidetävä rekisteriä omista asiamiehistään ja voidaan arvioida aiheutuvan siinä määrin 47788: näiden puolesta toimivista henkilöistä. Va- kustannuksia, että niillä saattaa olla vakuu- 47789: kuutusasiamiesten ammatillisesta pätevyy- tusten hintatasoa kohottava vaikutus. 47790: destä tai toiminnan valvonnasta ei ole erityis- 47791: säännöksiä. Vakuutusasiamiesten valvonta 6. Valtioneuvoston kanta direktii- 47792: sisältyy osana Vakuutusvalvontaviraston har- viehdotukseen 47793: joittamaan vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyh- 47794: distysten toiminnan valvontaan. Valtioneuvosto tukee direktiiviehdotuksen 47795: Edellä mainitussa lainsäädännössä on otet- päätavoitteita. Valtioneuvosto katsoo kuiten- 47796: tu huomioon direktiivi 77/92/ETY sekä ko- kin, ettei vakuutuksenottajien ja vakuutettu- 47797: mission 18 päivänä joulukuuta 1991 antama jen etujen suojaaminen vaadi niin mittavaa 47798: suositus vakuutusedustajista (92/48/ETY). vakuutusasiamiesten ammatillisten pätevyys- 47799: Direktiiviehdotus aiheuttaisi toteutuessaan vaatimusten ja valvonnan järjestelmää, kuin 47800: tarpeen muuttaa edellä mainituja lakeja ja mitä direktiiviehdotus sisältää. Niiden asia- 47801: niiden perusteella annettuja säännöksiä ja miesten osalta, joiden toimista vakuutusyri- 47802: määräyksiä. Suurimmat ja periaatteellisim- tys vastaa ja joille se järjestää koulutuksen, 47803: mat muutokset liittyvät vakuutusasiamiesten tulisi uuden järjestelmän olla mahdollisim- 47804: rekisteröintiin, toimintaan ja toiminnan val- man joustava. Lisäksi jälleenvakuutusedusta- 47805: vontaan. jat voitaisiin jättää kokonaan direktiivin so- 47806: veltamisalan ulkopuolelle, koska näiden 47807: 5. Direktiiviehdotuksen taloudelli- edustajien asiakkaina ovat toiset vakuutusyri- 47808: set vaikutukset tykset Direktiivin soveltamisalan ulkopuo- 47809: lelle olisi tarkoituksenmukaista myös jättää 47810: Direktiivin aiheuttamat taloudelliset vaiku- mm. sellaiset sivutoimiset asiamiehet, jotka 47811: tukset Suomessa riippuvat olennaisesti siitä, vakuutusyritysten puolesta myyvät suure~le 47812: kuinka laajaksi vakuutusasiamiesten amma- yleisölle vakioehtoisia matkavakuutuksta. 47813: tillisia vaatimuksia, rekisteröintiä ja valvon- Sellaisiin sivutoimisiin asiamiehiin, jotka 47814: taa koskeva järjestelmä tulee muodostumaan. harjoittavat toimintaa ainoastaan Suomessa, 47815: Ehdotetussa muodossaan direktiivistä voi- voitaisiin direktiivin tarkoituksen vaarantu- 47816: daan arvioida aiheutuvan lisäkustannuksia matta muutoinkin soveltaa lievempiä sään- 47817: ainakin vakuutusasiamiehille, vakuutusyri- nöksiä kuin muihin vakuutusedustajiin. 47818: tyksille ja valtiolle. Näiden kustannusten 47819: U 81/2000 vp 47820: 47821: 47822: 47823: 47824: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 47825: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi mittaus- 47826: laitteista (mittauslaitteet) 47827: 47828: 47829: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti laitteita koskevasta direktiivistä KOM(2000) 47830: lähetetään Eduskunnalle komission 15 päivä- 566 lopullinen sekä ehdotuksesta laadittu 47831: nä syyskuuta 2000 tekemä ehdotus mittaus- muistio. 47832: 47833: Helsingissä 18 päivänä tammikuuta 2001 47834: 47835: 47836: 47837: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre 47838: 47839: 47840: 47841: 47842: Vanhempi hallitussihteeri Anja Liukko 47843: 47844: 47845: 47846: 47847: 219007H 47848: 2 U 81/2000vp 47849: 47850: 47851: 47852: Kauppa- ja teollisuusministeriö MUISTIO 47853: vanhempi hallitussihteeri Anja Liukko EU/280900/0717 47854: 47855: 47856: 47857: 47858: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 47859: DIREKTIIVIKSI MITTAUSLAITTEISTA 47860: 47861: 47862: 1. Nykytila tiiviä (90/384/ETY). Tämä direktiivi on saa- 47863: tettu pääosin voimaan vakauslailla ja sen no- 47864: Mittauslaitteille on perinteisesti asetettu la- jalla annetuilla säädöksillä. Siten direktii- 47865: kisääteisiä vaatimuksia, joilla taataan tark- viehdotuksen perusteita on käytännössä jo 47866: kuuden vähimmäistaso tavanomaisissa en- sovellettu yleisesti käytössä oleviin vaakoi- 47867: nustettavissa olevissa käyttöolosuhteissa. hin. 47868: Keskeinen säädös Suomessa on vakauslaki 47869: (219/1965), joka tullessaan voimaan kesä- 2. Ehdotuksen tavoitteet 47870: kuun alussa 1965 korvasi mitoista ja painois- 47871: ta vuonna 1921 annetun lain (31811921 ). Va- Ehdotettu mittauslaitedirektiivi on uuden 47872: kauslain ja sen nojalla annettujen säädösten lähestymistavan 1 mukainen direktiivi, jonka 47873: keskeisenä tarkoituksena on yksittäisten osa- tavoitteena on lakisääteisen metrologisen 47874: puolten suojelu kaupankäynnissä sekä mark- valvonnan alaisten mittauslaitteiden sisä- 47875: kinoiden toiminnan varmistaminen. markkinoiden perustaminen. Tämä toteutuisi 47876: Mittauslaitteita koskevan EY :n lainsäädän- siten, että direktiivillä vahvistettaisiin olen- 47877: nön yhdenmukaistaminen alkoi 1971. Sekä- naiset teknistä luotettavuutta ja vaatimusten- 47878: sittää puitedirektiivin 71/316/ETY ja 23 eri- mukaisuuden arviointia koskevat vaatimuk- 47879: tyisdirektiiviä. Erityisdirektiiveistä 16 on pe- set sekä luotaisiin järjestelmä vaatimusten- 47880: rusdirektiivejä ja 7 näiden muutosdirektiive- mukaisuuden arvioinnin tulosten vastavuo- 47881: jä. roiselle tunnustamiselle jäsenvaltioissa. Eh- 47882: EY :n lainsäädäntöä lakisääteisen metrolo- dotuksella pyritään säilyttämään kuluttajien 47883: gian alalla on pidettävä monella tapaa puut- suojelun korkea nykytaso. 47884: teellisenaja vanhentuneena. Erityisdirektiivit Uusi lähestymistapa merkitsee sitä, että di- 47885: ovat yksityiskohtaisia teknisiä eritelmiä sisäl- rektiiviehdotuksessa säädetyt olennaiset vaa- 47886: täviä tuotedirektiivejä, jotka ovat nykytilan- timukset ovat pikemminkin toimintavaati- 47887: teen ja nopeasti kehittyvien mittaustekniikoi- muksia kuin suunnittelua koskevia eritelmiä. 47888: den kannalta liian rajoittavia. Erityisdirektii- Tällöin tekniikan kehitys ei juurikaan vaikuta 47889: veissä asetetut vaatimustenmukaisuuden ar- niihin, mikä vähentäisi huomattavasti direk- 47890: viointia koskevat menettelyt ovat yleensä tiivin muutostarvetta tulevaisuudessa. 47891: myös liian rajoittavia eivätkä jätä valmis- Direktiiviehdotuksessa säädetyt vaatimus- 47892: tajalle mahdollisuutta hyödyntää esimerkiksi tenmukaisuuden arviointimenettelyt ovat 47893: laatujärjestelmää. Lisäksi direktiivien valio- yleisen lähestymistavan2 mukaisia nykyaikai- 47894: nainen luonne on johtanut rinnakkaiseen 47895: kansalliseen lainsäädäntöön, joka vaikeuttaa 1 47896: Ks. neuvoston päätöslauselma teknistä harmo- 47897: mittauslaitteiden vapaata liikkuvuutta yh- nisointia ja standardointia koskevasta uudesta lä- 47898: teismarkkinoilla. Nykyisin suurin osa laitteis- hestymistavasta (Euroopan yhteisöjen virallinen 47899: ta toimii elektronisesti, ja erityisesti näiden 47900: lehti C 136, 4.6.1985). 47901: laitteiden osalta on rinnakkaista kansallista 1 47902: lainsäädäntöä. Ks. neuvoston päätöslauselma vaatimustenmu- 47903: Direktiiviehdotus vastaa perusteiltaan mui- kaisuuden arviointia koskevasta yleisestä lähes- 47904: ta kuin itsetoimivia vaakoja koskevaa direk- tymistavasta (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 47905: c 10, 16.1.1990). 47906: U 81/2000vp 3 47907: 47908: 47909: sia menettelyjä. Ne korostavat valmistajan eivät välittömästi laitteiden vapaaseen liik- 47910: asemaa ja vastuuta sekä ottavat huomioon kuvuuteen sisämarkkinoilla. 47911: laadunvarmistuksen periaatteita. Direktiiviehdotus ei kata kaikkia jäsenval- 47912: Direktiiviehdotus on niin sanottu koko- tioissa lakisääteisen metrologisen valvonnan 47913: naisvaltainen direktiivi: Jäsenvaltioissa ei voi alaisia mittauslaitteita. Sitä sovellettaisiin ai- 47914: olla direktiivin soveltamisalaan kuuluvien noastaan sellaisiin mittauslaitteisiin, joilla on 47915: mittauslaitteiden lakisääteistä valvontaa kos- yhteisön laajuista merkitystä. Muita mittaus- 47916: kevaa rinnakkaista kansallista lainsäädäntöä laitteita koskeva kansallinen lainsäädäntö 47917: direktiivin voimaantulon jälkeen. kuuluisi perustamissopimuksen suhteellisuut- 47918: ta ja keskinäistä tunnustamista koskevien 47919: 3. Ehdotuksen keskeinen sisältö 28-30 artiklan soveltamisalaan. 47920: Koska direktiiviehdotuksen tavoitteena on 47921: Jäsenvaltioiden mittauslaitteita koskevien joustava sopeutuminen tekniikan kehityk- 47922: lainsäädäntöjen lähtökohtana on mittauslait- seen, olisivat lakisääteisesti valvotuille mit- 47923: teen kuuluminen lakisääteisen valvonnan pii- tauslaitteille asetetut olennaiset vaatimukset 47924: riin, jos tämä on yleisen edun vuoksi tarpeen. yksityiskohtaisten teknisten ratkaisujen sijas- 47925: Periaatetta sovelletaan myös direktiiviehdo- ta toimintaa koskevia. Osoituksena näiden 47926: tuksessa. metrologisten vaatimusten huomioon ottami- 47927: Lakisääteisesti valvottujen mittauslaittei- sesta ja asetetun vaatimustenmukaisuuden 47928: den käyttötarkoituksia ei ole yhdenmukaistet- arviointimenettelyn soveltamisesta valmistaja 47929: tu ehdotuksessa. Siten jäsenvaltiot voivat itse kiinnittäisi mittauslaitteeseen CE-merkinnän 47930: ratkaista tarvittavan suojelutason laajuuden, ja sitä täydentävän metrologisen merkinnän. 47931: minkä vuoksi erot jäsenvaltioiden välillä oli- Metrologiset vaatimukset täyttävät tekniset 47932: sivat tältä osin mahdollisia. Seurauksena olisi ratkaisut voisivat perustua esimerkiksi stan- 47933: yhteisön sisämarkkinoiden jakaantuminen dardeihin tai kansainvälisiin ohjeellisiin asia- 47934: toisaalta lakisääteisesti valvottuja mittauslait- kirjoihin, joilla ehdotuksessa tarkoitetaan 47935: teita ja toisaalta valvomattornia laitteita var- kansainvälisen lakisääteisen metrologian jär- 47936: ten. Valmistajan tehtävä olisi ratkaista, mihin jestön (Organisation Internationale de Metro- 47937: tarkoitukseen laite suunnitellaan ja valmiste- logie Legale, OIML) laatimia ohjeeilisia osia 47938: taan. sisältäviä asiakirjoja. 47939: Direktiiviehdotuksen lakisääteisesti valvot- Jos komissio antaa Euroopan standardi- 47940: tuja mittauslaitteita koskevia säännöksiä so- sointikomitean (CEN) tai Euroopan sähkö- 47941: vellettaisiin rajoituksetta, kun jäsenvaltio tekniikan standardointikomitean (CENE- 47942: säätää pakolliseksi tiettyyn mittaustehtävään LEC) tehtäväksi niin sanottujen yhdenmu- 47943: lakisääteisesti valvotun mittauslaiteen. kaistettujen standardien laatimisen tai vas- 47944: Muussa tapauksessa ei kansallisesti olisi sal- taavasti OIML:n tehtäväksi kansainvälisten 47945: littua soveltaa mitään sellaisia lakisääteisiä ohjeeilisten asiakirjojen laatimisen, oletetaan 47946: metrologisia vaatimuksia, jotka voisivat ai- näiden mukaisesti valmistettujen laitteiden 47947: heuttaa teknisiä kaupan esteitä. täyttävän asetetut vaatimukset. Vaatimus- 47948: Lakisääteistä metrologista valvontaa kos- tenmukaisuusolettamus edellyttäisi lisäksi, 47949: kevat direktiiviehdotuksen säännökset rajoit- että standardin tai asiakirjanviiteon julkaistu 47950: tuisivat mittauslaitteiden vapaaseen liikku- Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ja 47951: vuuteen. Siten säännöksiä sovellettaisiin oi- että standardi on otettu käyttöön kansallisena 47952: keuteen käyttää mittauslaitteita kyseisiin mit- standardina ainakin yhdessä jäsenvaltiossa. 47953: taustehtäviin eli käyttöönottoon sekä kaikkiin Näiden standardien ja asiakirjojen noudatta- 47954: vaiheisiin, jotka edeltävät mittauslaitteen minen olisi kuitenkin vapaaehtoista, eikä 47955: käyttöönottoa. Vastaavasti direktiiviehdotuk- valmistaja ole sidottu niissä kuvattuihin tek- 47956: seen ei sisältyisi säännöksiä mittauslaitteiden nisiin ratkaisuihin. 47957: käytönaikaisista tarkastus- ja varmennusjär- Ehdotuksessa säädettyjä metrologisia vaa- 47958: jestelmistä. Tällaiset järjestelmät vaikuttavat timuksia voi olla tarpeen muuttaa vastaa- 47959: ainoastaan siihen suojelun tasoon, jonka jä- maan tekniikan kehittymistä, esimerkiksi 47960: senvaltio haluaa kansalaisilleen taata, mutta mittaustarkkuuteen tai -tekniikkaan liittyvien 47961: 4 U 81/lOOOvp 47962: 47963: 47964: vaatimusten osalta. Sen vuoksi komissio sää- luomalla perustan oikeudenmukaiselle kau- 47965: dettäisiin toimivattaiseksi tekemään tarvitta- pankäynnille. Mittauslaitteiden luotettavuu- 47966: vat ratkaisut kuultuaan ensin mittauslaiteko- delle asettavien vaatimusten tärkeyttä kuvaa 47967: miteaa. muun muassa se, että painon, tilavuuden tai 47968: Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan kuu- pituuden mukaan kaupattavien tuotteiden ar- 47969: luvia mittauslaitteita koskevat erityisdirektii- vo on huomattavan suuri, arviolta noin 10 47970: vit on pääosin tarkoitus kumota. prosenttia Euroopan unionin jäsenmaiden 47971: bruttokansantuotteesta. 47972: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on säi- 47973: 4. Ehdotuksen vaikutukset lyttää suojelun nykyinen korkea taso. Siten 47974: ehdotus ei heikentäisi kuluttajien asemaa. 47975: 4.1. Lainsäädännölliset vaikutukset Ehdotus ei aseta merkittäviä uusia rasitteita 47976: valmistajille, vaikka esimerkiksi testausoh- 47977: Keskeisin mittauslaitteita koskeva säädös jelma on entistä laajempi. Toteutuessaan eh- 47978: on vakauslaki, jossa säädetään mittauslaitteil- dotus kuitenkin parantaisi valmistajien toi- 47979: le asetettavista vaatimuksista ja niiden va- mintaympäristöä. Olennaiset vaatimukset oli- 47980: kaamisesta. Lain soveltamisalaan kuuluvat sivat pääasiassa toiminnallisia eivätkä siten 47981: yleisessä kaupassa ja liikkeessä, yleisellä rajoittaisi valmistajien mahdollisuuksia ke- 47982: myyntipaikalla ja julkisessa toiminnassa käy- hittää uusia teknisiä innovaatiota. Vaatimus- 47983: tettävät mittauslaitteet, jos niitä käytetään ta- tenmukaisuuden arviointimenettelyissä jätet- 47984: loudellisen edun määrittämiseksi mitan mu- täisiin valmistajalle useita vaihtoehtoja ja 47985: kaan. mahdollisuus hyödyntää sisäistä laadunvar- 47986: Direktiiviehdotus jättäisi jäsenvaltioiden mistusta. Lisäksi vaatimustenmukaisuuden 47987: päätettäväksi ne mittauslaitteet, joihin direk- arvioinnin tulosten vastavuoroinen tunnus- 47988: tiiviä sovellettaisiin. Lakisääteistä metrologi- taminen poistaisi päällekkäiset arvioinnit ja 47989: aa koskeva säädösuudistus on käynnistymäs- helpottaisi siten mittauslaitteiden vapaata 47990: sä, ja tässä yhteydessä on tarkoitus arvioida, liikkuvuutta sisämarkkinoilla. Avautuvat mit- 47991: missä laajuudessa mittauslaitteiden tulisi tauslaitteiden markkinat tehostaisivat valmis- 47992: kuulua lakisääteisen metrologian piiriin. So- tajien välistä kilpailua. 47993: veltamisala on Suomessa ollut useita jäsen- Suomessa on paljon pienehköjä mittauslait- 47994: valtioita suppeampi. teiden valmistajia, joille sopeutuminen uusiin 47995: Mittauslaitedirektiiviä ei olisi mahdollista vaatimustenmukaisuuden arviointimenette- 47996: saattaa voimaan vakauslailla, koska se ei täy- lyihin ja etenkin laatujärjestelmän hyödyn- 47997: tä perustuslaissa (731/1999) sääntelyn täs- tämiseen voi olla hankalampaa kuin suurille 47998: mällisyydelle ja tarkkarajaisuudelle asetettuja valmistajille. Direktiiviehdotuksessa kaavail- 47999: vaatimuksia. Lakisääteistä metrologiaa kos- lut pitkät siirtymä~at kuitenkin helpottaisivat 48000: kevan säädösuudistuksen yhteydessä on tar- sopeutumista. 48001: koitus ottaa tarkasteltavaksi myös vakausla- Vaatimustenmukaisuuden arviointipalvelu- 48002: ki, jota on pidettävä osittain vanhentuneena ja (esimerkiksi tyyppitarkastuksia ja laatujär- 48003: ja soveltamisalaan liian suppeana. Samalla jestelmän varmennuksia) tuottavien laitosten 48004: olisi mahdollista valmistella mittauslaitedi- toimintaedellytyksiä ehdotus muuttaisi mer- 48005: rektiivin voimaan saattamiseen liittyvät kittävästä. On odotettavissa, että palvelut 48006: säännökset. keskittyisivät sisämarkkinoilla muutamaan 48007: suureen laitokseen. Sen vuoksi näiden palve- 48008: 4.2. Taloudelliset vaikutukset lujen saatavuuden turvaamiseen olisi kiinni- 48009: tettävä erityistä huomioita. 48010: Mittauslaitteiden lakisääteisen valvonnan 48011: keskeinen tarkoitus on mittauslaitteiden tu- 4.3. Muut vaikutukset 48012: losten kanssa tekemisissä olevien osapuolten 48013: suojelu ensisijaisesti kaupankäynnissä. Laki- Mittauslaitteiden lakisääteisellä valvonnal- 48014: sääteisen valvonnan vaikutus ulottuu tosiasi- la on liittymäkohtia terveys-, turvallisuus- ja 48015: assa pelkkää kuluttajasuojaa laajemmalle ympäristövaatimusten toteuttamiseen sekä 48016: U 81/2000vp 5 48017: 48018: 48019: viranomaistoiminnassa tehtyjen mittausten muksia tai joille ei ole tehty asianmukaista 48020: luotettavuuden varmistamiseen. Direktii- vaatimustenmukaisuuden arviointia. 48021: viehdotus lisäisi painetta säätää mittauslait- 48022: teista yksityiskohtaisesti näiltä osin myös III luku. Vaatimustenmukaisuuden arviointi 48023: kansallisesti. 48024: 7 artiklan nojalla mittauslaitteen vaatimus- 48025: 5. Direktiiviehdotuksen yksityis- tenmukaisuutta olennaisiin vaatimuksiin 48026: kohtainen sisältö nähden arvioitaisiin soveltamalla valmistajan 48027: valinnan mukaisesti yhtä kyseistä laitetta 48028: 1 luku. Soveltamisala ja tarkoitus koskevassa liitteessä luetelluista vaatimus- 48029: tenmukaisuuden arviointimenettelyistä. 48030: 1 artiklassa säädettäisiin soveltamisalasta, 8 artikla edellyttäisi jäsenvaltioita ilmoit- 48031: joka rajoittuisi Iaitekohtaisissa liitteissä MI- tamaan muille jäsenvaltioille ja komissiolle 48032: 00 1-MI-0 11 tarkoitettuihin mittauslaittei- laitokset, jotka ne ovat nimenneet 7 artiklassa 48033: siin ja -järjestelmiin. Uusia liitteitä olisi tarkoitettuihin vaatimustenmukaisuuden ar- 48034: mahdollista lisätä tarvittaessa. viointitehtäviin. Jäsenmailla ei kuitenkaan 48035: 2 artiklassa määriteltäisiin direktiivin tar- olisi velvollisuutta nimetä tällaista laitosta. 48036: koitukseksi vahvistaa mittauslaiteiden ja Ilmoitetun laitoksen toimivalta ei rajoittuisi 48037: -järjestelmien olennaiset vaatimukset ja vaa- laitoksen nimenneen jäsenvaltion alueeseen. 48038: timustenmukaisuuden arviointitavat, jos nii- 48039: hin sovelletaan lakisääteistä metrologista IV luku. Vaatimustenmukaisuusolettamus 48040: valvontaa jossakin jäsenvaltiossa. 48041: 9 artikla veivoittaisi jäsenvaltioita oletta- 48042: II luku. Lakisääteinen metrologinen maan mittauslaiteen olennaisten vaatimusten 48043: valvonta mukaiseksi, jos se on kyseistä mittauslaitetta 48044: koskevan eurooppalaisen yhdenmukaistettua 48045: 3 artikla määriteltäisiin muun muassa mit- standardia vastaavan kansallisen standardin 48046: tauslaite, joksi katsotaan direktiivin sovelta- mukainen ja yhdenmukaistettua standardia 48047: misalaan ja tarkoituksen piiriin kuuluva mit- koskeva viittaus on julkaistu Euroopan yhtei- 48048: taustoimintoja suorittava laite tai järjestelmä, söjen virallisessa lehdessä. Vaatimustenmu- 48049: ja lakisääteinen metrologinen valvonta, jolla kaisuusolettamus on vastaavasti voimassa, 48050: tarkoitetaan jäsenvaltioiden määräämää mit- jos mittauslaite on sellaisen OIML:n laati- 48051: tauslaitteen mittaussuoritusten valvontaa man ohjeellisen asiakirjan mukainen, jota 48052: kansanterveyteen, yleiseen turvallisuuteen, koskeva viittaus on julkaistu Euroopan yhtei- 48053: yleiseen järjestykseen, ympäristönsuojeluun, söjen virallisessa lehdessä. 48054: verojen ja tullien kantamiseen, kuluttajien 48055: suojeluun tai rehelliseen kaupankäyntiin liit- V luku. Komiteat 48056: tyvistä syistä. 48057: 4 artiklan nojalla mittauslaitteen olisi täy- 10 artiklassa säädettäisiin menettelystä, jo- 48058: tettävä liitteessä I ja vastaavassa laitekohtai- ta jäsenvaltio tai komissio voi soveltaa katso- 48059: sessa liitteessä vahvistetut olennaiset vaati- essaan, että 9 artiklassa tarkoitettu yhdenmu- 48060: mukset. kaistettu standardi ei täytä täysin olennaisia 48061: 5 artiklassa edellytettäisiin valmistajaa va- vaatimuksia. Keskeisessä asemassa olisi di- 48062: rustamaan mittauslaite CE-merkinnällä ja rektiivillä 98/34/EY perustettu pysyvä komi- 48063: täydentävällä metrologisella merkinnällä tea. 48064: osoitukseksi vaatimuksien täyttymisestä. 11 artiklan nojalla komissiota avustaisi py- 48065: 6 artiklassa kiellettäisiin jäsenvaltioita ra- syvä mittauslaitekomitea, joka koostuu jä- 48066: joittamasta 5 artiklan mukaisesti merkittyjen senvaltioiden edustajista ja jonka puheenjoh- 48067: mittauslaitteiden markkinoille saattamista ja tajana toimii komission edustaja. 48068: käyttöönottoa. Tämä ei kuitenkaan estäisi 12 artiklassa säädettäisiin komission tehtä- 48069: ryhtymästä toimenpiteisiin sellaisten laittei- väksi tarvittaessa muuttaa laitekohtaisia liit- 48070: den osalta, jotka eivät täytä asetettuja vaati- teitä ja liitteessä II esitettyjä testiohjelmia se- 48071: 6 U 81/2000 vp 48072: 48073: 48074: kä pyytää ohjeellisen asiakirjan laatimista sekä antamaan ne välittömästi tiedoksi asian- 48075: vaatimuksenmukaisuusolettamuksen toteut- osaiselle, jolle olisi samalla ilmoitettava 48076: tamiseksi ja julkaista viittaukset tätä koske- muutoksenhakumahdollisuuksista. 48077: vaan asiakirjaan Euroopan yhteisöjen viralli- 16 artiklalla kumottaisiin seuraavat direk- 48078: sessa lehdessä. Lisäksi jäsenvaltio ja komis- ti ivit: 71/3 18/ETY, 71/3 19/ETY, 48079: sio voisivat pyytää mittauslaitekomiteaa kä- 71/348/ETY, 73/362/ETY, 75/33/ETY, 48080: sittelemään ohjeetlista asiakirjaa, jota koske- 75/410/ETY, 76/891/ETY, 77/95/ETY, 48081: va viittaus on asianmukaisesti julkaistu, kat- 77/313/ETY, 78/1031/ETY ja 79/830/ETY. 48082: soessaan, ettei se täysin täytä olennaisia vaa- 17 artiklan nojalla asetettaisiin jäsenvalti- 48083: timuksia. oille velvollisuus sallia siirtymäkauden ajan 48084: sellaisten mittauslaitteiden markkinoille saat- 48085: VI luku. Merkinnät taminen ja käyttöönotto, jotka täyttävät en- 48086: nen direktiivin kansallista voimaan tuloa so- 48087: 13 artiklassa määriteltäisiin CE-merkinnän vellettavat säännökset. 48088: ja metrologisen merkinnän esitystapa. Lisäk- 18 artiklassa säädettäisiin direktiivin kan- 48089: si velvoitettaisiin liittämään näihin merkin- sallista voimaan saattamista koskevista mää- 48090: töihin asianomaisen ilmoitetun laitoksen tun- räajoista. 48091: nusnumero, jos sovellettu vaatimustenmukai- 19 artiklan nojalla direktiivi tulisi voimaan 48092: suuden arviointimenettely on edellyttänyt täl- kahdentenakymmenentenä päivänä sen jäl- 48093: laista laitosta. keen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisö- 48094: 14 artiklassa säädettäisiin markkinaval- jen virallisessa lehdessä. 48095: vonnasta. Jäsenvaltioilla olisi velvoite huo- 20 artiklan nojalla direktiivi olisi osoitettu 48096: lehtia siitä, että vaadituin merkinnäin varus- kaikille jäsenvaltioille. 48097: tettuja mittauslaitteita saatetaan markkinoille 48098: ja otetaan käyttöön ainoastaan, jos ne oikein 48099: asennettuina ja valmistajan ohjeiden mukaan LIITTEET 48100: käytettyinä ovat olennaisten vaatimusten 48101: mukaisia ja jos niiden vaatimustenmukaisuus Liitteessä 1 säädettäisiin olennaisista vaa- 48102: on arvioitu asianmukaisesti. Jos jäsenvaltio timuksista, jotka koskisivat sallittuja virheitä, 48103: katsoo, ettei mittauslaite täytä näitä edelly- uusittavuutta, toistuvuutta, erotlelukykyä ja 48104: tyksiä, sen olisi tarvittavin kielloin ja rajoi- herkkyyttä, kestävyyttä, luotettavuutta, sovel- 48105: tuksin puututtava laitteen myyntiin ja käyt- tuvuutta, tietojen suojausta, laitteessa tai sen 48106: töön. Jäsenvaltion olisi ilmoitettava toteute- mukana olevia tietoja, tuloksen näyttämistä, 48107: tuista toimenpiteistä perusteluineen välittö- tietojen jatkokäsittelyä kaupan päättämiseksi 48108: mästi komissiolle, jos vaatimustenvastaisuus ja vaatimustenmukaisuuden arviointia. 48109: on järjestelmällistä. Tällöin komissiolla olisi Liitteessä II säädettäisiin testiohjelmista, 48110: velvollisuus ottaa heti kantaa siihen, olivatko jotka olisi jaoteltu käyttöympäristön mukaan 48111: toimenpiteet aiheellisia. Komission olisi seuraavasti: sähkömagneettinen käyttöympä- 48112: myös varmistettava, että jäsenvaltioille tiedo- ristö (ohjelma 1), ilmastollinen käyttöympä- 48113: tetaan menettelyn edistymisestä ja tuloksista. ristö (ohjelma 2), mekaaninen käyttöym- 48114: Lisäksi jäsenvaltioiden toimivaltaisilla vi- päristö (ohjelma 3) ja virransyöttö (ohjelma 48115: ranomaisilla olisi 14 artiklan nojalla velvolli- 4). Lisäksi olisi vielä kestävyyttä koskeva 48116: suus avustaa toisiaan markkinavalvontaa testiohjelma (ohjelma 5). 48117: koskevien velvoitteidensa täyttämisessä sekä Liitteessä II/ säädettäisiin perusteista, jotka 48118: vaihtaa tietoja valvontahavainnoistaan ja nii- jäsenvaltion nimeämien laitosten olisi täytet- 48119: hin liittyvien tutkimusten tuloksista. Vaihde- tävä niiden suorittaessa vaatimustenmukai- 48120: tut tiedot olisivat luottamuksellisia. suuden arviointimoduuleihin liittyviä tehtä- 48121: viä. 48122: VII luku. Yleiset ja loppusäännökset Liitteessä IV kuvattaisiin teknisiin asiakir- 48123: joihin sisällytettävät tiedot. 48124: 15 artiklassa edellytettäisiin jäsenmaita pe- Liitteissä A-H1 säädettäisiin vaatimus- 48125: rustelemaan kielto- ja rajoituspäätöksensä tenmukaisuuden arviointimenetelmistä seu- 48126: U 81/2000vp 7 48127: 48128: 48129: raavasti: liitteessä A kuvattaisiin valmistuk- tarkastukseen perustuva vaatimustenmukai- 48130: sen sisäiseen tarkastukseen perustuva vaati- suusvakuutus. 48131: mustenmukaisuusvakuutus, liitteessä A 1 Liitteissä MI-OO-M1-011 olisi laitekohtai- 48132: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen ja il- sesti määritelty direktiivin soveltamisalaan 48133: moitetun laitoksen tekemään tuotetestauk- kuuluvat mittauslaitteet ja -järjestelmät seu- 48134: seen perustuva vaatimustenmukaisuusvakuu- raavasti: liite MI-001 koskisi vesimittareita, 48135: tus, liitteessä B tyyppitarkastus, liitteessä C liite MI-002 kaasumittareita, liite Ml-003 ak- 48136: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen perus- tiivisia sähköenergiamittareita ja mittaus- 48137: tuva tyypinmukaisuusvakuutus, liitteessä Ct muuntajia, liite Ml-004 lämpöenergiamitta- 48138: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen ja il- reita, liite MI-005 muiden nesteiden kuin ve- 48139: moitetun laitoksen tekemään tuotetestauk- den määrän jatkuvaan ja dynaamiseen mitta- 48140: seen perustuva tyypinmukaisuusvakuutus, ukseen tarkoitettuja mittausjärjestelmiä, liite 48141: liitteessä D tuotantoprosessin laadunvarmis- MI-006 itsetoimivia vaakoja, liite MI-007 48142: tukseen perustuva tyypinmukaisuusvakuutus, taksamittareita, liite MI-008 kiintomittoja, 48143: liitteessä D 1 tuotantoprosessin laadunvarmis- liite MI-009 dimensiomittauslaitteita, liite 48144: tukseen perustuva vaatimustenmukaisuusva- MI-0 10 alkometrejä, joiden mittaustuloksia 48145: kuutus, liitteessä E tuotteen lopputarkastuk- käytetään todistusaineistona, ja liite MI-01 1 48146: sen ja testauksen laadunvarmistukseen perus- pakokaasuanalysaattoreita. 48147: tuva tyypinmukaisuusvakuutus, liitteessä EI 48148: tuotteen lopputarkastuksen ja testauksen laa- 6. Valtioneuvoston kanta 48149: dunvarmistukseen perustuva vaatimustenmu- 48150: kaisuusvakuutus, liitteessä F tuotekohtaiseen Lähtökohtaisesti Suomi suhtautuu myön- 48151: tarkastukseen perustuva tyypinmukaisuusva- teisesti direktiiviehdotukseen. Toteutuessaan 48152: kuutus, liitteessä F 1 tuotekohtaiseen tarkas- direktiivi parantaisi mittauslaitteiden liikku- 48153: tukseen perustuva vaatimustenmukaisuusva- vuutta ja vaatimustenmukaisuustodistusten 48154: kuutus, liitteessä G yksikkökohtaiseen yleistä hyväksyttävyyttä sisämarkkinoilla. 48155: tarkastukseen perustuva vaatimustenmukai- Erityisesti tästä näkökulmasta on kuitenkin 48156: suusvakuutus, liitteessä H täydelliseen laa- ehdotuksen soveltamisalaan jätettyä laajaa 48157: dunvarmistukseen perustuva vaatimustenmu- kansallista liikkumavaraa vielä tarkasteltava 48158: kaisuusvakuutus sekä liitteessä H 1 täydelli- yksityiskohtaisesti. Myös ehdotuksen tekni- 48159: seen laadunvarmistukseen ja suunnittelun set yksityiskohdat vaativat lisäselvitystä. 48160: U 82/2000vp 48161: 48162: 48163: 48164: 48165: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 48166: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (yhden- 48167: mukaisen kuljettajatodistuksen osalta) 48168: 48169: 48170: 48171: 48172: Suomen perustuslain 96 § :n mukaisesti lä- jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maan- 48173: hetetään Eduskunnalle Euroopan unionin teiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 48174: komission 22.11.2000 tekemä ehdotus Eu- annetun neuvoston asetuksen (EY) 48175: roopan unionin parlamentin ja neuvoston N:o 88111992 muuttamisesta yhdenmukaisen 48176: asetukseksi yhteisössä jäsenvaltion alueelle kuljettajatodistuksen osalta ja ehdotuksesta 48177: tai sen alueelta taikka yhden tai useamman laadittu muistio. 48178: 48179: Helsingissä 18 päivänä tammikuuta 2001 48180: 48181: 48182: 48183: 48184: Työministeri Tarja Filatov 48185: 48186: 48187: 48188: 48189: Hallitusneuvos Esa Lonka 48190: 48191: 48192: 48193: 48194: 2190060 48195: 2 U 82/2000vp 48196: 48197: 48198: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 48199: 12.1.2001 48200: 48201: 48202: 48203: 48204: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI (YHDEN- 48205: MUKAISEN KULJETTAJATODISTUKSEN OSALTA) 48206: 48207: 48208: 1. Ehdotuksen valmistelusta den sekä maanteiden tavaraliikenteen alan 48209: työmarkkinaosapuolten kanssa. 48210: Voimassa olevassa yhteisössä jäsenvaltion Tehty selvitys paljasti komission mukaan, 48211: alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai use- että yhteisön sisäisessä liikenteessä toimivis- 48212: amman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan sa yhteisössä rekisteröidyissä ajoneuvoissa 48213: maanteiden tavaraliikenteen markkinoille käytetään yhä enenevässä määrin sääntöjen 48214: pääsystä annetussa neuvoston asetuksessa vastaisessa työsuhteessa olevia kuljettajia, 48215: (EY) N:o 88111992 säädetään yhdenmukai- jotka ovat usein lähtöisin yhteisön ulkopuo- 48216: sesta yhteisön luvasta, joka osoittaa, että lu- lelta. Ajoneuvoa yleensä kuljettava jäsenval- 48217: vanhaltijalla on maanteiden tavaraliikenteen tion kuljettaja vaihdetaan usein oman maansa 48218: harjoittajan ammattiin pääsyä koskevan yh- rajalla sääntöjen vastaisessa työsuhteessa 48219: teisön ja jäsenvaltion lainsäädännön mukai- olevaan kuljettajaan, joka jatkaa ajoneuvon 48220: sesti oikeus harjoittaa maanteiden kansainvä- kuljettamista yhteisön läpi. Sääntöjen vastai- 48221: listä tavaraliikennettä kyseisessä jäsenvalti- sessa työsuhteessa olevat kuljettajat saavat 48222: ossa. Asetuksen mukaan kansainvälisiä alhaista ja pimeästi maksettavaa palkkaa, ei- 48223: kuljetuksia varten vaaditaan tällainen vätkä jäsenvaltiot pysty valvomaan heidän 48224: yhteisön lupa, joka on pidettävä mukana työolojaan. 48225: ajoneuvossa ja esitettävä vaadittaessa Komission mukaan työmarkkinaosapuolet 48226: tarkastus viranomaisille. ovat yhtä mieltä siitä, että valvontaa olisi te- 48227: Tämän yhteisön laajuisesti käytettävän lu- hostettava. Ne katsovat, että nykyinen tilanne 48228: van ansiosta jäsenvaltioiden tarkastusviran- johtaa kilpailun vääristymiseen niiden liiken- 48229: omaiset voivat suorittaa valvontaa teillä ja teenharjoittajien, joilla on mahdollisuudet 48230: tarkastaa, onko tietyllä liikenteenharjoittajal- käyttää sääntöjenvastaisessa työsuhteessa 48231: la oikeus suorittaa kansainvälisiä kuljetuksia. olevia kuljettajia, ja niiden, joilla ei ole täl- 48232: Toistaiseksi ei kuitenkaan ole käytössä yh- laisia mahdollisuuksia, välillä. Liiken- 48233: denmukaista asiakirjaa, jolla todistettaisiin, teenharjoittajat, joilla tällainen mahdollisuus 48234: että yhteisön luvan kattaman ajoneuvon kul- on, ovat useimmiten suurehkoja kuljetusyri- 48235: jettajalla on tosiasiallisesti oikeus kuljettaa tyksiä, jotka tarjoavat säännöllisesti kansain- 48236: kansainvälisessä kuljetuksessa käytettävää välisiä kuljetuspalveluja. Enimmäkseen 48237: ajoneuvoa. Tämä on johtanut komission mu- oman maan sisällä toimivien tai pienempien 48238: kaan vakaviin valvontaongelmiin sekä saanut liikenteenharjoittajien voi olla vaikeaa toteut- 48239: aikaan sen, että ajajia on ryhdytty käyttä- taa tällaista käytäntöä. 48240: mään laajalti sääntöjen vastaisesti. Komission ehdotukseen liittyen asiaa on 48241: Kuljettajien sääntöjenvastaisen käytön ja käsitelty 21.12.2000 liikenneministereiden 48242: tarkastusviranomaisille aiheutuvien valvon- neuvostossa puheenjohtajamaan laatimien 48243: taongelmien laajuuden selvittämiseksi ko- päätelmäehdotusten pohjalta. Näissä koros- 48244: missio teki elokuussa 1999 asiasta selvityk- tettiin tavoitetta saada komission ehdotuksel- 48245: sen jäsenvaltioissa. laan esiin ottama epäkohta hoidetuksi. Varsi- 48246: Ehdotus (KOM(2000) 751 lopullinen) pe- naisen asetusehdotuksen käsittely tapahtuu 48247: rustuu komission mukaan tähän selvitykseen liikenneministereiden neuvoston työryhmäs- 48248: ja komission selvityksen pohjalta käymiin sä. 48249: keskusteluihin jäsenvaltioiden asiantuntijoi- Euroopan yhteisöjen perustamissopimuk- 48250: U 82/2000vp 3 48251: 48252: 48253: sen 71 artiklan mukaan päätös asiassa teh- Asetuksen 2 artiklaan lisättäisiin kuljettajan 48254: dään yhteispäätösmenettelyssä, mikä muo- määritelmä. Kuljettajana olisi ajoneuvon kul- 48255: dostaa asianmukaisen oikeusperustan komis- jettaja tai ajoneuvossa oleva varakuljettaja. 48256: sion ehdotukselle. Asetuksen 3 artiklaan lisättäisiin vaatimus 48257: pitää kansainvälisissä kuljetuksissa mukana 48258: 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen yhteisön luvan lisäksi kuljettajatodistus. Jos 48259: sisältö kuljettaja on yhteisön luvan haltija, häneltä ei 48260: kuitenkaan vaadita todistusta. Artiklaan lisät- 48261: Ehdotuksella muutetaan asetusta (EY) tävän uuden 3-kohdan mukaan kuljettajan 48262: N:o 88111992 siten, että otetaan käyttöön yh- todistuksen myöntää se jäsenvaltio yhteisön 48263: denmukainen asiakirja, jolla todistetaan, että luvan haltijalle, joka siinä jäsenvaltiossa 48264: kansainvälisessä tavaraliikenteessä olevan "laillisesti palkkaa kuljettajan tai käyttää kul- 48265: ajoneuvon kuljettajalla on oikeus kuljettaa jettajaa, joka on laillisesti ao. yhteisön luvan 48266: kyseistä ajoneuvoa liikenteenharjoittajan lu- haltijan käytettävissä". Asetuksen 6 artiklas- 48267: kuun. Ehdotuksen tavoitteena on varmistaa, sa säädetään menettelytavasta luvan myön- 48268: että kaikkien jäsenvaltioiden tarkastusviran- tämisessä. 48269: omaiset voivat tarkastaa tehokkaasti, onko Asetuksen 4 artiklaan lisättävän uuden 2- 48270: kuljettaja, joka kuljettaa kansainvälisessä kohdan mukaan kuljettajatodistus todistaa, 48271: kuljetuksessa käytettävää, yhteisössä rekiste- että asiaomainen kuljettaja on laillisesti oi- 48272: röityä ajoneuvoa yhteisön luvan turvin, sään- keutettu ajamaan ajoneuvoa yhteisöluvan 48273: töjen mukaisessa työsuhteessa. Tavoitteeseen haltijan sijoittautumisvaltiossa. Perustelujen 48274: päästään ottamalla yhteisön tasolla käyttöön mukaan jäsenvaltio määrittelisi itse mitä tällä 48275: yhdenmukainen kuljettajatodistus. kohdalla tarkemmin tarkoitetaan. Sisältöä 48276: Komission ehdotuksen mukaan kansainvä- tarkennetaan myös 6 artiklan 2-kohdassa. 48277: lisessä maantien tavaraliikenteessä sijoittau- Sen mukaan todistus todistaisi asianomaisen 48278: tumisvaltionsa ulkopuolella työskentelevät kuljettajan olevan oikeutettu kuljettamaan 48279: kuljettajat ovat usein epäsäännöllisessä työ- ajoneuvoa yhteisöluvan haltijan puolesta to- 48280: suhteessa. Tällainen kuljettaja vaihdetaan distuksen myöntäneen jäsenmaan lakien ja 48281: säännöllisesti työsuhteessa olevan tilalle jä- säädösten mukaisesti. 48282: senvaltion ulkopuolella jatkamaan EU :n alu- Asetuksen 6 artiklaan lisättäisiin kuljettaja- 48283: eella tapahtuvaa kuljetusta. Usein kuljettaja todistuksen myöntämistä koskevat menet- 48284: on EU:n ulkopuolelta. Kuljettajille saatetaan telytapasäännökset. Todistuksen myöntäisi 48285: maksaa "pimeästi" liian pientä palkkaa eikä jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen. 48286: heidän työsuhteensa vähimmäisehtojen nou- Todistuksen malli on asetuksen uudessa liit- 48287: dattamista kyetä valvomaan kuljetusyrityk- teessä 3. Kuljettajan todistus olisi yhteisön 48288: sen sijoittautumisvaltion ulkopuolella. luvan haltijan omaisuutta mutta hänen tulisi 48289: Tällä on merkitystä paitsi kuljettajalle antaa se kuljettajan käyttöön. Kuljettajan oli- 48290: myös kuljetusyrityksille niin, että tällaista si esitettävä se vaadittaessa tarkastajalle. To- 48291: harmaata työvoimaa käyttävät yritykset saa- distus myönnettäisiin enintään 5 vuodeksi. 48292: vat kilpailuetua lakia noudattaviin nähden. Jos sen antamisen edellytykset eivät enää 48293: Tehostaakseen harmaan työvoiman käytön täyty, todistus ei ole voimassa. Jäsenvaltioi- 48294: kontrollia komissio ehdottaa kuljettajatodis- den tulee sopivalla tavalla varmistaa, että to- 48295: tuksen käyttöön ottamista kansainvälisessä distukset, jotka eivät ole voimassa, palaute- 48296: tavaraliikenteessä. Viranomaisen antamalla taan. 48297: todistuksella vahvistettaisiin, että kuljettaja Uuden 7 artiklan 2-kohdan mukana ao. jä- 48298: on laillisen työnantajan palkkaama sijoittau- senvaltion asianomaisen viranomaisen tulee 48299: tumisvaltion lainsäädännön mukaisesti. Vas- säännöllisesti tarkastaa, että kuljettajatodis- 48300: taavan tyyppisiä todistusjärjestelyjä on jois- tuksen myöntämisen edellytykset ovat vielä 48301: sakin jäsenvaltioissa. voimassa. 48302: Säännökset sisällytettäisiin tavaraliikenteen Asetuksen 8 ja 9 artiklaan ehdotettujen li- 48303: markkinoille pääsystä annettuun neuvoston säysten mukaan kuljettajatodistuksen peruut- 48304: asetukseen (EY) N:o 881192. tamisesta ja hylkäämisestä sekä valitusoikeu- 48305: 4 U 82/2000vp 48306: 48307: 48308: desta ovat voimassa samat säännöt kuin yh- 4. Hallituksen kanta 48309: teisön luvastakin. 48310: Hallituksen käsityksen mukaan Suomi voi 48311: 3. Vaikutukset Suomen lainsäädän- hyväksyä komission ehdotuksen tavoitteen 48312: töön ehkäistä epätervettä kilpailua työehdoilla 48313: maanteiden kansainvälisessä tavaraliiken- 48314: Suomen voimassa olevan työoikeuden so- teessä. Sen sijaan tulisi vielä selvittää yhdes- 48315: veltamisalue on pääsääntöisesti Suomen val- sä sekä kansallisten että kansainvälisten työ- 48316: tion rajojen mukainen alue. Säätämällä kul- markkinaosapuolten kanssa, millä keinoilla 48317: jettajatodistuksesta komission ehdottarualla tavoite voitaisiin tarkoituksenmukaisimmin 48318: tavalla saatetaan joutua muuttamaan Suomen ja eri jäsenmaissa toimivien kuljetusyritysten 48319: voimassa olevaa lainsäädäntöä, vaikka ko- tasavertainen kilpailutilanne sekä voimassa 48320: mission tavoitteena ei ole ollut kansallisten oleva lainsäädäntö huomioon ottaen saavut- 48321: lakien muuttaminen. taa. 48322: Valtioneuvoston kirjelmä VN 1/2000 vp 48323: 48324: 48325: 48326: 48327: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu- 48328: voston jäsenten sidonnaisuuksiin 48329: 48330: Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti tokset hallitusmuodon 36 c §:ssä tarkoitettuihin 48331: lähetetään eduskunnalle valtioneuvoston jäsen- selvityksiin sidonnaisuuksistaan. 48332: ten valtioneuvoston kanslialle ilmoittamat muu- 48333: 48334: Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 2000 48335: 48336: 48337: Pääministeri Paavo Lipponen 48338: 48339: 48340: 48341: 48342: Hallitusneuvos Seija Salo 48343: 48344: 48345: 48346: 48347: 219042V 48348: 2 VN 1/2000vp 48349: 48350: 48351: 48352: 48353: VALTIONEUVOSTON JÄSENTEN ILMOITUKSET VALTIONEUVOSTON 48354: KANSLIALLE SIDONNAISUUKSISSA TAPAHTUNEISTA MUUTOKSISTA 48355: (HM36c §) 48356: TAMMIKUU 2000 48357: 48358: Pääministeri Paavo Lipponen: Ministeri Olli-Pekka Heinonen: 48359: 48360: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48361: 48362: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä 48363: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen omaisuus: 48364: tahon puolesta annetut sitoumukset: 48365: Kesämökkitontti noin 8 000 m 2 48366: Kulutusluotto noin 35 000 mk 48367: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48368: yhteisöissä: 48369: Ministeri Sauli Niinistö: 48370: Pori Jazz Oy:n hallintoneuvoston jäsen 48371: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Eurooppalainen Suomi ry:n puheenjohtaja 48372: Ei enää muita tehtäviä 48373: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 48374: 48375: Salon Seudun Puhelin Oy (1 kpl) Ministeri Jan-Erik Enestam: 48376: HPY Hoiding 150 kpl 48377: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48378: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä 48379: omaisuus: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 48380: 48381: Pientila 1 Halikko Kesko B 240, Metsä-Serla B 25, Partek 60, 48382: Kaksi yksiötä, yksi kaksio Uponor 27, OKO 60, Neptun 300, Benefon 50, 48383: Omakotitalo asuntona Stora Enso R 137, UPM-Kymmene 84, For- 48384: Pankkitalletuksia tum 105, Sonera 110, Kesko A 50, Ab K. A. 48385: Eriksson 30 48386: Sijoitusrahastoja: Nordia, Asien, MNEuro- 48387: Ministeri Tarja Halonen: land 48388: 48389: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48390: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48391: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja tahon puolesta annetut sitoumukset: 48392: yhteisöissä: 48393: Asuntolaina 102 500 mk 48394: Osuusliike Elannon edustajisto, päättynyt Ab MÅNGSYSSLERIET C & S:n laina 48395: vuonna 1999 11000 mk 48396: VN 1/2000vp 3 48397: 48398: Ministeri Sinikka Mönkäre: Ministeri Kimmo Sasi: 48399: 48400: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48401: 48402: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 48403: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48404: tahon puolesta annetut sitoumukset: Balansor A, 30 000 kpl 48405: Fortum Bonus, 546 kpl 48406: Asuntolainaa noin 90 000 mk, muuta lainaa General Motors C, 607 kpl 48407: noin 70 000 mk General Motors E, 8 kpl 48408: Merita, 134 kpl 48409: Panostaja A, 135 kpl 48410: Panostaja B, 1 755 kpl 48411: Ministeri Kalevi Hemilä: Metso 30 kpl 48412: Raytheon, 36 kpl 48413: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Savon Sanomat, 3 kpl 48414: seuraavia tehtäviä: Tampereen puhelin, 250 kpl 48415: UPM-Kymmene, 1 040 kpl 48416: Kansliapäällikkö, virkavapaalla Vakuutusyhtiö Sampo A, 52 kpl 48417: Delphi, 406 kpl 48418: 48419: 48420: Ministeri Kari Häkämies: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen- yrityk- 48421: sen nimi ja toimiala: 48422: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48423: Lakiasiaintoimisto Kimmo Sasi (toiminta kes- 48424: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden keytetty) 48425: suuruusluokka ja peruste -myös kolmannen 48426: tahon puolesta annetut sitoumukset: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48427: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48428: Asunto- ja kesämökkilainaa 600 000 mk tahon puolesta annetut sitoumukset: 48429: Sisarten lainojen takaus yht. 100 000 mk 48430: Asuntovelka 10 380 mk 48431: 48432: 48433: Ministeri Suvi-Anne Siimes: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48434: yhteisöissä: 48435: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48436: Suomalais-Ruotsalainen kulttuurirahasto, 48437: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden puheenjohtaja 48438: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen Tampereen yhteiskoulun säätiön hallitus 48439: tahon puolesta annetut sitoumukset: Tampereen yhteiskoulun lukionjohtokunta 48440: Tampereen saunasäätiön valtuuskunta 48441: Opintolaina noin 24 530 mk, Merita-Malmi As Oy Kauppakartano, hallituksen puheen- 48442: johtaja 48443: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Sara Hildenin taidemuseo, johtokunnan pu- 48444: seuraavia tehtäviä: heenjohtaja 48445: Pohjola-Nordenin valtuuston puheenjohtaja 48446: Osuusliike Elannon edustajiston varsinainen 48447: jäsen 48448: Euroopan unionin alueiden komitean jäsen Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 48449: Kansan Sivistysrahasto; valtuuskunnan jäsen seuraavia tehtäviä: 48450: Saanut eron Kuntien Eläkevakuutuksen halli- 48451: tuksen varajäsenyydestä Eronnut IVO:n säätiön hallituksesta 48452: 4 VN 1/2000vp 48453: 48454: Ministeri Erkki Tuomioja: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 48455: seuraavia tehtäviä: 48456: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48457: Oulun kaupunginvaltuusto 48458: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 48459: 48460: Vihreä Lanka Oy, 25 osaketta Ministeri Eva Biaudet: 48461: Helsingin Puhelin Oy, 20 osaketta 48462: UPM-Kymmene, 3 279 osaketta Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48463: Repola, 110 osaketta 48464: Rauma-Repola Oy -sarja 1, 64 osaketta Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä 48465: HPY Hoiding A, 450 kpl omaisuus: 48466: 48467: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Kesäasunto Fredriksborg Tammisaari 48468: yhteisöissä: 48469: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48470: Ei enää tehtäviä suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen 48471: tahon puolesta annetut sitoumukset: 48472: 48473: 48474: Ministeri Satu Hassi: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48475: yhteisöissä: 48476: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48477: Kansallisooppera, hallintoneuvoston jäsen 48478: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Ei enää muita luottamustehtäviä 48479: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen 48480: tahon puolesta annetut sitoumukset: 48481: Ministeri Johannes Koskinen: 48482: 400 000 mk, asuntolaina 48483: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48484: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48485: yhteisöissä: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 48486: 48487: Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä- Fortum, 572 kpl 48488: sen Helsingin Puhelin Oyj, 62 kpl 48489: Saanut eron Fortum Oy:n hallintoneuvostos- Rautaruukki, 2 000 kpl 48490: ta Sonera, 902 kpl 48491: 48492: Pidiittäydyn ministeriaikanani hoitamasta Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48493: seuraavia tehtäviä: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48494: tahon puolesta annetut sitoumukset: 48495: Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä- 48496: senyys Asuntovelkaa 10 000 markkaa 48497: Asuntoluotan täytetakaus kolmannen puoles- 48498: ta noin 200 000 markkaa 48499: 48500: Ministeri Martti Korhonen: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 48501: seuraavia tehtäviä: 48502: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48503: Demokraattiset Lakimiehet ry:n hallituksen 48504: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja varajäsenyys 48505: yhteisöissä: Tradeka-yhtymän edustajiston jäsenyys (vaa- 48506: leilla valittu) 48507: Saanut eron tehtävistä Saanut eron muista tehtävistä 48508: VN l/2000vp 5 48509: 48510: Ministeri Maija Perho: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh- 48511: tävät: 48512: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48513: Kemin kaupunginvaltuuston jäsen 48514: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Kemin kirkkovaltuuston jäsen 48515: yhteisöissä: Eronnut Länsi-Pohjan Keskussairaalan kun- 48516: tayhtymän hallituksen jäsenyydestä 48517: Suomen 4H-liiton valtuuskunnanjäsen 48518: Huoltaja-säätiön isännistön jäsen Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 48519: Työtehoseuran valtuuskunnan jäsen seuraavia tehtäviä: 48520: Keskinäinen Vakuutusyhtiö Kalevan luotta- 48521: musmies, on jättänyt eroilmoituksen Terveydenhuollon lehtori Kemi-Tornion 48522: AMKK- virkavapaa 48523: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Eronnut muista tehtävistä 48524: seuraavia tehtäviä: 48525: 48526: Saanut eron tehtävistä 48527: Ministeri Suvi Linden: 48528: 48529: Ministeri Maija Rask: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48530: 48531: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48532: yhteisöissä: 48533: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48534: suuruusluokka ja peruste -myös kolmannen Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä- 48535: tahon puolesta annetut sitoumukset: sen 48536: Saanut eron muista tehtävistä 48537: Asuntovelka noin 30 000 mk, puoliksi puoli- 48538: son kanssa Muut merkittävät sidonnaisuudet: 48539: 48540: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Saanut eron Valtion liikuntaneuvoston vara- 48541: yhteisöissä: . jäsenyydestä 48542: Saanut eron tehtävistä 48543: Valtioneuvoston kirjelmä VN 2/2000 vp 48544: 48545: 48546: 48547: 48548: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen 48549: sidonnaisuuksista 48550: 48551: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti nimitetyn Tarja Pilatovin perustuslain 63 §:ssä 48552: lähetetään eduskunnalle 25 päivänä helmikuuta tarkoitettu selvitys sidonnaisuuksistaan. 48553: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja työministeriksi 48554: 48555: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 2000 48556: 48557: 48558: Pääministeri Paavo Lipponen 48559: 48560: 48561: 48562: 48563: Hallitusneuvos Seija Salo 48564: 2 VN2/2000vp 48565: 48566: 48567: 48568: 48569: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §) 48570: 48571: Ministeri Tarja Filatov: Kulutusluotto 11 000 mk, yhdessä aviomiehen 48572: kanssa 48573: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Opintolaina 45 000 mk 48574: 48575: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48576: yhteisöissä: 48577: Hämeen Puhelimen osuustodistus 48578: Sosialidemokraattiset Naiset, puheenjohtaja 48579: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Taksvärkki ry:n puheenjohtaja 48580: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48581: tahon puolesta annetut sitoumukset: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh- 48582: tävät: 48583: Asp-lainaa 188 000 mk, yhdessä aviomiehen 48584: kanssa Hämeenlinnan kaupunginvaltuuston jäsen 48585: Asuntolaina 554 000 mk, yhdessä aviomiehen 48586: kanssa 48587: Valtioneuvoston kirjelmä VN 3/2000 vp 48588: 48589: 48590: 48591: 48592: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen 48593: sidonnaisuuksista 48594: 48595: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti nisteriön toimialaan kuuluvia asioita nimitetyn 48596: lähetetään eduskunnalle 14 päivänä huhtikuuta Osmo Heikki Kristian Soininvaaran perustus- 48597: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja peruspalvelu- lain 63 §:ssä tarkoitettu selvitys sidonnaisuuksis- 48598: ministeriksi käsittelemään sosiaali- ja terveysmi- taan. 48599: 48600: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 2000 48601: 48602: 48603: Pääministerin estyneenä ollessa 48604: Ministeri Olli-Pekka Heinonen 48605: 48606: 48607: 48608: 48609: Hallitusneuvos Seija Salo 48610: 2 VN3/2000vp 48611: 48612: 48613: 48614: 48615: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §) 48616: 48617: Ministeri Osmo Soininvaara: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden 48618: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48619: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: tahon puolesta annetut sitoumukset: 48620: 48621: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: Asuntolaina 10 000 mk 48622: 48623: Tietokeino Oy 100 % (osakepääoma 51 000 Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48624: mk) yhteisöissä: 48625: Vihreä Lanka Oy 20 kpl ja Tietokeino Oy:n 48626: kautta 20 kpl HPY Hoiding Oy, hallintoneuvosto (päättyy 48627: HPY Hoiding 150 kpl 30.6.2000) 48628: 48629: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen - yrityk- Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh- 48630: sen nimi ja toimiala: tävät: 48631: 48632: Kaupunginvaltuusto Helsinki 48633: Tarkastuslautakunnan puheenjohtaja (eroa- 48634: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä massa) 48635: omaisuus: 48636: Muut merkittävät sidonnaisuudet: 48637: 1/4 kesämökistä Sipoossa 48638: 1/2 omasta asunnosta 48639: 1/8 äitini asunnosta (peritty) 48640: -Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 48641: Muut merkittävät tulolähteet: seuraavia tehtäviä: 48642: Valtioneuvoston kirjelmä VN 4/2000 vp 48643: 48644: 48645: 48646: 48647: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu- 48648: voston jäsenten sidonnaisuuksiin 48649: 48650: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti naisuuksistaan ja ulkomaankauppaministeri 48651: lähetetään eduskunnalle 1 päivänä syyskuuta Kimmo Sasin lisäys hänen 22 päivänä huhti- 48652: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja sisäasiainmi- kuuta 1999 ja 2 päivänä helmikuuta 2000 anta- 48653: nisteriksi nimitetyn Ville Heimo Antero Itäiän miinsa selvityksiin. 48654: perustuslain 63 §:ssä tarkoitettu selvitys sidon- 48655: 48656: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000 48657: 48658: 48659: Pääministeri Paavo Lipponen 48660: 48661: 48662: 48663: 48664: Hallitusneuvos Seija Salo 48665: 2 VN 4/2000vp 48666: 48667: 48668: 48669: 48670: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §) 48671: 48672: Ministeri Ville Itälä: Sato-Taso Oy:n hallituksen varsinainen jäsen, 48673: josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000 48674: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: alkaen 48675: Turun Panimo Oy:n hallituksen puheenjoh- 48676: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: taja, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 48677: 1.9.2000 alkaen 48678: Nordic Baltic H. (Merita), 102 kp1 Turun Brauhaus Oy:n hallituksen puheenjoh- 48679: Asianajotoimisto Sumento1a & Itälä Oy, 50 taja, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 48680: kpl, omistusosuus 10% 1.9.2000 alkaen 48681: Oy Metsäratas Ab:n hallituksen varajäsen, 48682: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen- yrityk- josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000 48683: sen nimi ja toimiala: alkaen 48684: RH-Markkinointi Oy:n varatilintarkastaja, 48685: Asianajotoimisto Sumentola & Itälä Oy, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000 48686: asianajotoiminnan harjoittaminen alkaen 48687: Fortum Oyj:n hallintoneuvoston varsinainen 48688: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 48689: omaisuus: 1.9.2000 alkaen 48690: Liedon Vanhalinna -säätiön neuvottelukun- 48691: Asunto Oy Turun Katariinan osakkeet nrot: nan jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 48692: 14971-15855 1.9.2000 alkaen 48693: Kesämökki, Velkua Suomen kuntoutus- ja kehityssäätiön halli- 48694: tuksen jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt 48695: Muut merkittävät tulonlähteet: eroa 1.9.2000 alkaen 48696: Kansallisen Kokoomuksen varapuheenjoh- 48697: taja 48698: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Kansallisen Kokoomuksen puoluehallituksen 48699: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen jäsen 48700: tahon puolesta annetut sitoumukset: Kansallisen Kokoomuksen kriminaalipoliitti- 48701: sen työryhmän puheenjohtaja 48702: Asuntolaina, 153 232,40 mk Varsinais-Suomen Kokoomuksen kunnallis- 48703: Opintolaina, 5 511,00 mk poliittisen valtuuskunnan puheenjohtaja 48704: Opintolaina, 10 240,00 mk Eurooppalainen Suomi ry:n puheenjohtaja 48705: Käyttötililuotto, 5 000,00 mk 48706: Kesämökkiin kohdistuva laina, 158 008,67 48707: mk Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh- 48708: Omavelkainen takaus avopuoliso Sari Pihalan tävät: 48709: lainaan, 150 257,00 mk 48710: Varsinais-Suomen Liiton maakuntavaltuus- 48711: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja ton varapuheenjohtaja, josta tehtävästä olen 48712: yhteisöissä: pyytänyt eroa 1.9.2000 alkaen 48713: Suomen Pankin tilintarkastaja,josta tehtäväs- 48714: Asianajotoimisto Sumentola & Itälä Oy:n hal- tä olen pyytänyt eroa 1.9.2000 alkaen 48715: lituksen puheenjohtaja 48716: VN 4/2000vp 3 48717: 48718: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Ulkomaankauppaministeri Kimmo Sasi: 48719: seuraavia tehtäviä: 48720: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48721: Pidättäydyn kaikesta asianajotoiminnasta mi- 48722: nisteriaikanani Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48723: Pidättäydyn hoitamasta Fortum Oyj:n hal- yhteisöissä: 48724: lintoneuvoston varsinaisen jäsenen tehtävää 48725: siihen saakka, kunnes Fortum Oyj:n yhtiöko- Suomalais-Ruotsalainen kulttuurirahasto, 48726: kous on valinnut tilalleni uuden henkilön puheenjohtaja 48727: Pidättäydyn hoitamasta kaikkia niitä luotta- Tampereen yhteiskoulun säätiön hallitus 48728: mustehtäviä, joista olen pyytänyt eroa Tampereen yhteiskoulun lukionjohtokunta 48729: 1.9.2000 alkaen, siihen saakka kunnes eropro- Tampereen saunasäätiön valtuuskunta 48730: sessi ko. yrityksissä tai yhteisöissä on hoidettu As Oy Kauppakartano, hallituksen puheen- 48731: johtaja 48732: Sara Hildenin taidemuseo, johtokunnan pu- 48733: heenjohtaja 48734: Pohjola-Nordenin valtuuston puheenjohtaja 48735: Svenska Handelshögskolanin säätiön valtuus- 48736: ton jäsen toimikaudella 2000-2003 48737: Valtioneuvoston kirjelmä VN 5/2000 vp 48738: 48739: 48740: 48741: 48742: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu- 48743: voston jäsenten sidonnaisuuksiin 48744: 48745: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti kanslialle ilmoittamat muutokset perustuslain 48746: lähetetään eduskunnalle liikenne- ja viestintä- 63 §:ssä tarkoitettuun selvitykseen sidonnaisuuk- 48747: ministeri Olli-Pekka Heinosen valtioneuvoston sistaan. 48748: 48749: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000 48750: 48751: 48752: Pääministerin sijainen 48753: Ministeri Sauli Niinistö 48754: 48755: 48756: 48757: 48758: Hallitusneuvos Seija Salo 48759: 2 VN5/2000vp 48760: 48761: 48762: 48763: 48764: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS VALTIONEUVOSTON 48765: KANSLIALLE SIDONNAISUUKSISSA TAPAHTUNEISTA MUUTOKSISTA 48766: (PL 63 §) 48767: 48768: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Kesämökkilainaa 210 000 mk Merita-pank- 48769: Heinonen: kiin 48770: 48771: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: 48772: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 48773: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden yhteisöissä: 48774: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen 48775: tahon puolesta annetut sitoumukset: Pori Jazz Oy:n hallintoneuvoston jäsen 48776: SLU:n (Suomen liikunta ja urheilu) eettisen 48777: Asuntovelkaa 270 000 mk Leonia-pankkiin toimikunnan puheenjohtaja 48778:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025