144 Käyttäjää paikalla!
0.0076680183410645
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 2000
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: AS
10: Hallituksen esitykset 181-215/2000 vp
11: Valtioneuvoston kirjelmät
12: V-asiat U 1-82/2000 vp
13: Sidonnaisuuskirjelmät VN 1-5/2000 vp
14:
15:
16:
17:
18: EDUSKUNTA
19:
20: HELSINKI
21: ISSN 0783-9820
22: OY EDITA AB. HELSINKI 2001
23: Valtiopäiväasiakirjasarjan käyttäjälle
24:
25:
26: Valtiopäiväasiakirjat on vuoden 1975 II valtio- on jaettu eri osiin (A-F) sen mukaan, mistä asia-
27: päiviltä lähtien sidottu sarjaksi, jossa asiakirjat kirjatyypistä on kysymys.
28:
29:
30:
31: ASIAKIRJAT A-F
32:
33: A-osat: lepäämään jätetyt lakiehdotukset (LJL)
34: vahvistamatta jääneet lait (VJL)
35: hallituksen esitykset (HE)
36: hallituksen kirjelmät
37: eduskunnan tarkastettaviksi saatetut ase-
38: muut asiat (M)
39: tukset (A) ja valtioneuvoston päätökset
40: (VNP)
41: valtioneuvoston kirjelmät (U-kirjelmät ja E-osat:
42: valtioneuvoston jäsenten sidonnaisuuskir-
43: lakialoitteet (LA)
44: jelmät VN)
45: toivomusaloitteet 1.3.2000 saakka (TA)
46: toimenpidealoitteet (TPA), 1.3.2000 lähtien
47: B-osat: talousarvioaloitteet (TAA)
48: lisätalousarvioaloitteet (LT A)
49: eduskunnalle annetut kertomukset (K)
50:
51: F-osat:
52: C-osat:
53: kirjalliset kysymykset (KK) ja niihin anne-
54: valiokuntiin käsiteltäviksi lähetetyistä
55: tut valtioneuvoston jäsenten vastaukset
56: asioista laaditut valiokuntien mietinnöt
57: keskustelualoitteet (KA)
58: (VM) ja lausunnot (VL)
59: välikysymykset (VK), 1.3.2000 lähtien
60:
61: D-osat:
62: Valtiopäiväasiakirjasarjan A-F-osista ilmes-
63: eduskunnan vastaukset (EV) ja kirjelmät tyy vaihteleva määrä numeroituja osia sen mu-
64: (EK) kaan, paljonko asioita valtiopäivillä on tullut vi-
65: valtioneuvoston selonteot (VNS) ja tiedon- reille. Jokaisessa osassa on myös sisällysluettelo.
66: annot (VNT) A-, B-, C- ja D-osat julkaistaan myös ruotsin
67: puhemiesneuvoston ehdotukset (PNE) kielellä. Ruotsinkielisinä tehdyt aloitteet ja kir-
68: puhemiesneuvoston laatimat luettelot jalliset kysymykset sidotetaan suomenkielisiin
69: (PNL) E- ja F-osiin.
70: PÖYTÄKIRJAT
71:
72: Pöytäkirjoissa ovat painettuina täysistuntojen ruotsinkielinen lyhennelmä Protokoll sam-
73: pöytäkirjat (PTK). Pöytäkirjoista julkaistaan mandrag (PR).
74:
75:
76:
77: HAKEMISTO
78:
79: Hakemisto jakautuu asiahakemistoon ja henkilö- nisteet, joissa asiasana esiintyy. Tunnisteen avul-
80: hakemistoon. la asiakirjan voi etsiä myös asialuettelosta.
81: Asiahakemisto sisältää valtiopäiväasioiden l) Henkilöhakemistossa ovat tiedot kaikista kan-
82: asialuettelon ja 2) asiasanaston. sanedustajien ja valtioneuvoston jäsenten valtio-
83: 1) Asialuettelossa ovat asiakirjatyypeittäin päivätoimista sekä heidän täysistunnoissa pitä-
84: vireille tulleet valtiopäiväasiat käsittelyvaihetie- mistään puheenvuoroista. Henkilöhakemiston
85: toineen numerojärjestyksessä. Asialuettelon puheenvuoroluettelossa on viittaukset pöytäkir-
86: alussa on myös kerrottu, miten asiakirjat j akaan- jan sivuille, joilta löytyvät kunkin edustajan val-
87: tuvat eri sidoksiin. tiopäiväasioiden eri käsittelyvaiheista käyttämät
88: 2) Asiasanastossa on aakkosjärjestyksessä puheenvuorot.
89: olevien hakusanojen alla niiden asiakirjojen tun- Hakemisto julkaistaan myös ruotsinkielisenä.
90:
91:
92:
93: INTERNET
94:
95: Valtiopäiväasiakirjat tallennetaan Internetiin löytyvät myös tiedot valtiopäiväasioiden käsitte-
96: sekä suomen- että ruotsinkielisinä heti niiden lyvaiheista. Asiakirjasarjan osia voi myös laina-
97: valmistuttua. Eduskunnan Internet-osoite on ta kirjastoista joko niiden omista kokoelmista tai
98: http://www.eduskunta.fi. Samasta osoitteesta kaukolainana.
99: SISALL YSLUETTELO
100:
101:
102:
103: Hallituksen esitykset 181-215/2000 vp HE 191/2000 vp
104: Hallituksen esitys vuoden 2000 kolmanneksi li-
105: HE 181/2000 vp sätalousarvioksi
106: Hallituksen esitys vuokra-asuntolainojen ja asu-
107: misoikeustalolainojen korkotukea koskevaksi HE 192/2000 vp
108: lainsäädännöksi Hallituksen esitys suostumuksen antamisesta toi-
109: menpiteille, joiden seurauksena valtion omistus-
110: HE 182/2000 vp osuus voi laskea Altia Group Oy:ssä, Inspecta
111: Hallituksen esitys laiksi arpajaislain 3 §:n muut- Oy:ssä, Kemijoki Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outo-
112: tamisesta kumpu Oyj:ssä, Rautaruukki Oyj:ssä ja Vapo
113: Oy:ssä alemmaksi kuin mihin nykyisin voimassa
114: HE 183/2000 vp olevat eduskunnan valtuudet antavat mahdolli-
115: Hallituksen esitys laiksi Valtion kiinteistölaitok- suuden
116: sen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti-kiin-
117: teistöt HE 193/2000 vp
118: Hallituksen esitys laiksi sosiaali- ja terveyden-
119: HE 184/2000 vp huollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n
120: Hallituksen esitys laiksi kuntouttavasta työtoi- muuttamisesta
121: minnasta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
122: HE 194/2000 vp
123: HE 185/2000 vp Hallituksen esitys laeiksi yrittäjien eläkelain 1 ja
124: Hallituksen esitys laiksi rikoslain 45 luvun 27 §:n 9 §:n sekä työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n
125: muuttamisesta muuttamisesta
126: HE 186/2000 vp
127: HE 195/2000 vp
128: Hallituksen esitys laeiksi osakeyhtiölain ja va-
129: Hallituksen esitys laiksi vuorotteluvapaakokei-
130: kuutusyhtiölain 8 luvun l a §:n muuttamisesta
131: lusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta
132: HE 187/2000 vp
133: Hallituksen esitys vuoden 200 l talousarviota HE 196/2000 vp
134: koskevan hallituksen esityksen (HE 109/2000 Hallituksen esitys laiksi indeksiehdon käytöstä
135: vp) täydentämisestä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehto-
136: sopimuksissa
137: HE 188/2000 vp
138: Hallituksen esitys yritys- ja yhteisötietolaiksi ja HE 197/2000 vp
139: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi Hallituksen esitys laiksi autoverolain muuttami-
140: sesta
141: HE 189/2000 vp
142: Hallituksen esitys laeiksi kitjanpitolain ja tilin- HE 198/2000 vp
143: tarkastuslain muuttamisesta Hallituksen esitys laiksi kestävän metsätalouden
144: rahoituksesta annetun lain muuttamisesta
145: HE 190/2000 vp
146: Hallituksen esitys Suomen, Norjan ja Ruotsin vä- HE 199/2000 vp
147: lillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan Hallituksen esitys laiksi kuljetusten alueellisesta
148: sopimuksen hyväksymisestä tukemisesta annetun lain muuttamisesta
149: Sisällysluettelo
150:
151:
152: HE 200/2000 vp HE 211/2000 vp
153: Hallituksen esitys laiksi virallistetusta parisuh- Hallituksen esitys ihmisoikeuksien ja perusva-
154: teesta pauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen
155: 6 artiklan 1 kappaleeseen tehdyn varauman osit-
156: HE 201/2000 vp taisen peruuttamisen hyväksymisestä
157: Hallituksen esitys laeiksi asunto-osakeyhtiö lain
158: 5 ja 39 §:n ja asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n HE 212/2000 vp
159: muuttamisesta Hallituksen esitys Suomen liittymisestä uusien
160: kasvilajikkeiden suojaamista koskevaan vuonna
161: HE 202/2000 vp 1991 tarkistettuun kansainväliseen yleissopi-
162: Hallituksen esitys suostumuksen antamisesta mukseen
163: Suomen Vientiluotto Oy:n debentuurien luovut-
164: tamiseen HE 213/2000 vp
165: Hallituksen esitys laeiksi rikoslain ja pakkokei-
166: HE 203/2000 vp nolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta
167: Hallituksen esitys Euroopan yhteisöjen omien
168: varojen järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 teh- HE 214/2000 vp
169: dyn neuvoston päätöksen (2000/597/EY) hyväk- Hallituksen esitys laiksi luvanvaraisesta henkilö-
170: symisestä liikenteestä tiellä annetun lain 8 § :n muuttami-
171: sesta
172: HE 204/2000 vp
173: Hallituksen esitys laiksi verohallintolain 3 ja HE 215/2000 vp
174: 4 §:n muuttamisesta Hallituksen esitys laiksi valtion vientitakuista
175:
176: HE 205/2000 vp
177: Hallituksen esitys laiksi kohtalain muuttamisesta
178: Valtioneuvoston kirjelmät
179: HE 206/2000 vp
180: Hallituksen esitys laiksi Vakuutusyhtiölain
181: U-asiat 1-82/2000 vp
182: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
183: U 1/2000 vp
184: HE 207/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Neuvos-
185: Hallituksen esitys laeiksi raskauden keskeyttämi- ton päätökseksi yhteisön kannasta EY-Meksiko
186: sestä annetun lain ja steriloimislain muuttamises- yhteisneuvostossa väliaikaisen sopimuksen 3, 4,
187: ta 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta
188: HE 208/2000 vp U 2/2000 vp
189: Hallituksen esitys valtiosopimusoikeutta koske- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
190: vaan Wienin yleissopimukseen tehdyn selityk- ton asetuksen muuttamiseksi (koulumaidon tuki-
191: sen peruuttamisen hyväksymisestä järjestelmä)
192: HE 209/2000 vp U 3/2000 vp
193: Hallituksen esitys laiksi kansanterveyslaitokses- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista neuvos-
194: ta annetun lain muuttamisesta ton asetuksiksi (puuvillan tukijärjestelmä)
195:
196: HE 210/2000 vp U 4/2000 vp
197: Hallituksen esitys Liettuan kanssa tehdyn sosiaa- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
198: liturvasopimuksen hyväksymisestä ja laiksi sopi- ton direktiiviksi yhtäläistä kohtelua työssä ja am-
199: muksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- matissa koskevista yleisistä puitteista ( työsyrjin-
200: ten voimaansaattamisesta tädirektiivi)
201: Sisällysluettelo
202:
203:
204:
205: U 5/2000 vp U 14/2000 vp
206: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses-
207: ton direktiiviksi rodusta tai etnisestä alkuperästä ta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta
208: riippumattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen ja niihin liittyvistä toimenpiteistä markkinointi-
209: täytäntöönpanosta (rasismidirektiivi) vuodeksi 2000/2001 (maataloustuotteiden hinto-
210: jen vahvistaminen)
211: U 6/2000 vp
212: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- U 15/2000 vp
213: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (tu- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
214: pakkatuotteiden valmistus, esittämismuoto ja pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk-
215: myynti) tiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamises-
216: ta niiltä osin kuin ne koskevat yhtiömuodoltaan
217: U 7/2000 vp tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksienja konsoli-
218: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- doitujen tilinpäätösten laadinnassa noudatetta-
219: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (ehdo- via arvostussäännöksiä ( tilinpäätösdirektiivien
220: tus avoimuussäädökseksi) muuttaminen)
221:
222: u 8/2000 .vp U 16/2000 vp
223: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
224: ton direktiiviksi ja neuvoston asetukseksi (verot- ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot)
225: toman ja tulliUoman oluen tuonnin rajoittami-
226: U 17/2000 vp
227: nen)
228: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
229: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (luo-
230: U 9/2000 vp
231: kituslaitosdirektiivin muutos)
232: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
233: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- U 18/2000vp
234: tiöt; ferrokromi) Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
235: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (neu-
236: U 10/2000 vp voston direktiivien 85/611/ETY, 92/49/ETY,
237: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston 92/96/ETY ja 93/22/ETY muuttaminen; kolman-
238: asetukseksi (jäsenvaltioiden välisistä velvoitteis- sien maiden viranomaisten kanssa harjoitettava
239: ta kolmansien maiden kansalaisten takaisinotos- tietojenvaihto)
240: sa)
241: U 19/2000vp
242: U 1112000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
243: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- pan energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täy~
244: ton direktiiviksi (oikeus perheen yhdistämiseen) dentäväksi pöytäkirjaksi kauttakulusta (Euroo-
245: pan energiaperuskirja)
246: U 12/2000 vp
247: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- U 20/2000 vp
248: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
249: tiöt) ton direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien tur-
250: vaamista yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai
251: U 13/2000 vp liiketoiminnan osanluovutuksen yhteydessä kos-
252: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämi-
253: ton asetukseksi (yhdistetty nimikkeistä; ryhmä sestä (liikkeenluovutusdirektiivi, kodifioitu toi-
254: 39) sinto)
255: Sisällysluettelo
256:
257:
258: U 21/2000 vp kansainvälisten standardien soveltamisesta yh-
259: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- teisön satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lain-
260: ton päätökseksi Afrikan, Karibian ja Tyynenme- käyttövaltaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin
261: ren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jä- aluksiin (satamavaltioiden suorittama valvonta)
262: senvaltioiden kumppanuussopimuksen tekemi- annetun neuvoston direktiivin 95/21/EY muutta-
263: sestä misesta (satamavalvontadirektiivin muutos)
264:
265: U 22/2000 vp U 30/2000 vp
266: Valtioneuvoston kirjelmä komission alustavasta Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
267: talousarvioesityksestä vuodelle 2001 pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yksi-
268: runkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kak-
269: U 23/2000 vp soisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien
270: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta
271: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ylei- (kaksoisrunkoasetus)
272: sestä tuoteturvallisuudesta
273: U 31/2000 vp
274: U 24/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista Euroo-
275: Valtioneuvoston kirjelmä Portugalin tasavallan pan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi Uul-
276: ehdotuksesta puitepäätökseksi (rikoksen uhrin kisia hankintoja koskevien direktiivien muutta-
277: asema oikeuskäsittelyssä) minen)
278: U 25/2000 vp U 32/2000 vp
279: Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
280: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksek- ton päätökseksi Eurooppa-sopimuksella peruste-
281: si rahoituskehysten tarkistamisesta (rahoituske- tussa assosiaationeuvostossa vahvistettavasta yh-
282: hykset, budjetti) teisön kannasta (sosiaaliturvajärjestelmien yh-
283: teensovittaminen)
284: U 26/2000 vp
285: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo- U 33/2000 vp
286: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (so- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
287: siaaliturvajätjestelmien soveltaminen) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk-
288: tiivin 97/67 /EY muuttamisesta yhteisön postipal-
289: U 27/2000 vp
290: velujen kilpailulle avaamisen jatkamiseksi (Pos-
291: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
292: titoimintadirektiivin muutokset)
293: ton asetukseksi (Länsi-Balkan; poikkeukselliset
294: kaupan toimenpiteet)
295: U 34/2000 vp
296: U 28/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
297: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
298: ton direktiiviksi ja ehdotuksesta Euroopan parla- (uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön
299: mentin ja neuvoston asetukseksi (tiettyihin säh- käytön edistäminen)
300: köisessä muodossa toimitettaviin palveluihin so-
301: vellettava arvonlisäverojärjestelmä) U 35/2000 vp
302: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
303: U 29/2000 vp ton asetukseksi (tuoreiden hedelmien ja vihan-
304: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo- nesten yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja
305: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi alus- vihannesjalostealan yhteisen markkinajärjeste-
306: turvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja alus- lyn sekä tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tuki-
307: ten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien järjestelmän muuttaminen)
308: Sisällysluettelo
309:
310:
311:
312: U 36/2000 vp U 45/2000 vp
313: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
314: ton asetukseksi (polkumyyntiperusasetuksen ton direktiiviksi (vähimmäisvaatimukset tilapäi-
315: muutos) sen suojelun antamiseksi)
316:
317: U 37/2000 vp U 46/2000 vp
318: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotukseksi neuvos- Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta neuvos-
319: ton säädöksen antamisesta Euroopan poliisiviras- ton direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan
320: ton perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Eu- vähimmäistaso)
321: ropol-yleissopimus) muuttamisesta Europolin
322: toimivallan laajentamiseksi rahanpesuun U 47/2000 vp
323: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
324: U 38/2000 vp pan unionin neuvoston direktiiviksi (eurooppa-
325: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- lainen sopimus koskien siviili-ilmailun liikku-
326: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tilaa- vien työntekijöiden työajan järjestämistä)
327: jayhteyksien eriytetty tatjonta)
328: U 48/2000 vp
329: U 39/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä Euroopan yhteisöjen
330: Valtioneuvoston kitjelmä Ranskan tasavallan komission ehdotuksesta neuvoston asetukseksi
331: aloitteesta yleissopimukseksi (rikosasioissa an- monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän
332: nettavan keskinäisen oikeusavun parantaminen) (GSP) soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1999
333: alkaen 31 päivään joulukuuta 2001 annetun neu-
334: U 40/2000 vp voston asetuksen (EY) 2820/98 muuttamisesta
335: Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan eh- tullittomuuden laajentamiseksi koskemaan il-
336: dotuksesta puitepäätökseksi (rahanpesu, rikok- man määrällisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä
337: sentekovälineiden ja rikoksen tuottaman hyödyn maista peräisin olevia tuotteita
338: tunnistaminen, jäljittäminen, jäädyttäminen, ta-
339: kavarikko ja menetetyksi tuomitseminen) U 49/2000 vp
340: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
341: U 4112000 vp ton päätökseksi sekä ehdotuksesta Euroopan par-
342: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston lamentin ja neuvoston asetukseksi (Kansainvälis-
343: direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden kan- tä ilmakuljetusta koskevan Montrealin yleissopi-
344: salaisia koskevien maastapoistamispäätösten muksen hyväksyminen yhteisön puolesta)
345: vastavuoroinen tunnustaminen)
346: U 50/2000 vp
347: U 42/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
348: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotukseksi neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh~
349: ton päätökseksi rahanpesun selvittelykeskusten köisen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhtei-
350: välisestä yhteistyöstä nen sääntelyjärjestelmä)
351: U 43/2000 vp U 51/2000 vp
352: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- Valtioneuvoston kirjelmä Saksan Iiittotasavallan
353: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- ehdotuksesta päätökseksi ja Portugalin tasaval-
354: tiöt; maatalous- ja teollisuustuotteet) lan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningaskun-
355: nan ja Belgian kuningaskunnan ehdotuksesta
356: U 44/2000 vp päätökseksi (Eurojust-yksikön perustaminen va-
357: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- kavan järjestäytyneen rikollisuuden torjumisek-
358: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin- si) sekä Saksan Iiittotasavallan, Portugalin tasa-
359: tiöt, kalastustuotteet) vallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningas-
360: Sisällysluettelo
361:
362:
363: kunnan ja Belgian kuningaskunnan ehdotus pää- U 60/2000 vp
364: tökseksi (väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
365: perustaminen) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh-
366: köisen viestinnän verkkoihin ja niihin liittyviin
367: U 52/2000 vp toimintoihin pääsystä ja niihin yhteenliittämises-
368: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- tä)
369: ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot)
370: U 61/2000 vp
371: U 53/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotuksis-
372: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta parla- ta neuvoston asetukseksi riisialan yhteisestä
373: mentin ja neuvoston direktiiviksi (rehuvalvontaa markkinajärjestelystä ja neuvoston asetukseksi
374: sekä haitallisia aineita ja tuotteita koskevan di- tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljeli-
375: rektiivin muuttaminen) jöille annetun asetuksen (EY) N:o 1251/1999
376: muuttamisesta riisin sisällyttämiseksi kyseiseen
377: U 54/2000 vp järjestelmään (Euroopan yhteisön riisijärjestel-
378: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- män uudistus)
379: ton asetukseksi (yhteisöpatentti)
380: U 62/2000 vp
381: Valtioneuvoston kitjelmä ehdotuksesta Euroo-
382: U 55/2000 vp
383: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi meri-
384: Valtioneuvoston kirjelmä aloitteesta neuvoston
385: direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden kan- turvallisuuskomitean perustamisesta sekä meri-
386: turvallisuutta ja alusten aiheuttaman saastumi-
387: salaisia jäsenvaltioihin kuljettavia liikenteenhar-
388: sen ehkäisemistä koskevien asetusten muuttami-
389: joittajia koskevien rahallisten seuraamusten yh-
390: seksi ja ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja
391: denmukaistaminen)
392: neuvoston direktiiviksi meriturvallisuutta ja
393: U 56/2000 vp alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä
394: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- koskevien direktiivien muuttamisesta (meritur-
395: pan unionin neuvoston päätökseksi Euroopan vallisuussopimusasetus ja -direktiivi)
396: unionin poliisiakatemian perustamisesta U 63/2000 vp
397: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
398: U 57/2000 vp pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rauta-
399: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- teiden, maanteiden ja sisävesien henkilöliiken-
400: ton päätökseksi yhteisön mekanismin perustami- teeseen liittyviä julkisen palvelun vaatimuksia ja
401: sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastuspalve- julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten
402: lutoimien koordinointia varten tekemistä koskevista jäsenvaltioiden toimista
403: (palvelusopimusasetus)
404: U 58/2000 vp
405: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksista Euroo- U 64/2000 vp
406: pan parlamentin ja neuvoston asetuksiksi, neu- Valtioneuvoston kiljelmä ehdotuksesta Euroo-
407: voston asetukseksi sekä Euroopan parlamentin ja pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi irto-
408: neuvoston direktiiviksi (hygienialainsäädännön lastialusten turvallisen lastaamisen ja lastinpur-
409: uudistaminen) kamisen edellytyksistä ja yhdenmukaistetuista
410: menettelyistä (irtolastialusdirektiivi)
411: U 59/2000 vp U 65/2000 vp
412: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
413: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (hen- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neu-
414: kilötietojen käsittely ja yksityisyyden suoja säh- voston direktiivin muuttamisesta (tasa-arvodi-
415: köisen viestinnän alalla) rektiivin muutosdirektiivi)
416: Sisällysluettelo
417:
418:
419:
420: U 66/2000 vp U 74/2000 vp
421: Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan Valtioneuvoston kirjelmä Ranskan tasavallan eh-
422: aloitteesta neuvoston puitepäätökseksi sekä di- dotuksesta neuvoston asetukseksi (lasten tapaa-
423: rektiiviksi (laittoman maahantulon avustaminen) misoikeutta koskevien tuomioiden vastavuoroi-
424: nen täytäntöönpano)
425: U 67/2000 vp
426: Valtioneuvoston kirjelmä komission ehdotukses- U 75/2000 vp
427: ta neuvoston asetukseksi tietyistä munien kau- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
428: pan pitämisen vaatimuksista annetun asetuksen ton päätökseksi (kivennäisöljyjen valmistevero-
429: (ETY) N:o 1907/90 muuttamisesta (kananmu- poikkeukset)
430: nien tuotantotapamerkinnät)
431: U 76/2000 vp
432: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos-
433: U 68/2000 vp
434: ton asetukseksi (euron väärentämisen torjunta)
435: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
436: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (säh- U 77/2000 vp
437: köisen viestinnän verkkoja ja palveluja koskevis- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
438: ta valtuutuksista) pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neu-
439: voston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muuttami-
440: U 69/2000 vp sesta ja neuvoston direktiiviksi (kaupallista leu-
441: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- totoimintaa ja matkustamomiehistöä koskevat
442: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (yleis- turvallisuusvaatimukset ja matkustamomiehis-
443: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen tön ammatillisen pätevyyden todistaminen)
444: viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla)
445: U 78/2000 vp
446: U 70/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
447: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta neuvos- pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi henki-
448: ton asetukseksi (sokerin seuraava kiintiökausi) vakuutuksesta (uudelleen laadittu, kodifioitu toi-
449: sinto)
450: U 71/2000 vp
451: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta neuvos- U 79/2000 vp
452: ton asetukseksi perustaruissopimuksen 81 ja 82 Valtioneuvoston kirjelmä Saksan Iiittotasavallan
453: artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täy- ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (todisteiden
454: täntöönpanostaja asetusten (ETY) N:o 1017/68, vastaanottamista koskeva jäsenvaltioiden tuo-
455: (ETY) N:o 2988/74, (ETY) N:o 4056/86 ja mioistuinten välinen yhteistyö siviili- ja kauppa-
456: (ETU) N:o 3975/87 muuttamisesta (EY:n kilpai- oikeudellisissa asioissa)
457: lusääntöjen täytäntöönpanoasetuksen uudistami-
458: U 80/2000 vp
459: nen)
460: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta Euroo-
461: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi va-
462: U 72/2000 vp
463: kuutusedustuksesta
464: Valtioneuvoston ki1jelmä ehdotuksesta Euroo-
465: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä- U 81/2000 vp
466: ristöä koskevan tiedon julkisesta saatavuudesta Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
467: (ympäristötiedon julkisuus) pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi mit-
468: tauslaitteista (mittauslaitteet)
469: U 73/2000 vp
470: Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo- U 82/2000 vp
471: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä- Valtioneuvoston kirjelmä ehdotuksesta Euroo-
472: ristömelun arvioinnista ja hallinnasta (ympäris- pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (yh-
473: tömeludirektii vi) denmukaisen kuljettajatodistuksen osalta)
474: Sisällysluettelo
475:
476:
477: Sidonnaisuuskirjelmät 1-5/2000 vp VN 3/2000 vp
478: Valtioneuvoston kit:jelmä valtioneuvoston jäse-
479: VN 112000 vp nen sidonnaisuuksista (ministeri Soininvaara)
480: Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu-
481: voston jäsenten sidonnaisuuksiin (pääministeri VN 4/2000 vp
482: Lipponen ja ministerit Niinistö, Halonen, Heino- Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu-
483: nen, Enestam, Mönkäre, Hemilä, Häkämies, Sii- voston jäsenten sidonnaisuuksiin (ministerit Itä-
484: mes, Sasi, Tuomioja, Hassi, Korhonen, Biaudet, lä ja Sasi)
485: Koskinen, Perho, Raskja Linden)
486: VN 5/2000 vp
487: VN 2/2000 vp Valtioneuvoston kirjelmä muutoksista valtioneu-
488: Valtioneuvoston kirjelmä valtioneuvoston jäse- voston jäsenten sidonnaisuuksiin (ministeri Hei-
489: nen sidonnaisuuksista (ministeri Filatov) nonen)
490: HE 181/2000 vp
491:
492:
493:
494:
495: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuokra-asunto-
496: lainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotukea koske-
497: vaksi lainsäädännöksi
498:
499:
500:
501: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
502:
503: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi myös siten, että asetuksessa säädettäisiin ly-
504: laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeus- hennyksen ja Iainasaajan maksettavaksi jää-
505: talolainojen korkotuesta. Lailla kumottaisiin vän koron osuuden yhteismäärä. Tätä pää-
506: nyt voimassa olevat, useaan kertaan muutetut omamenojen määrää tarkistettaisiin vuosit-
507: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annettu tain inflaatioon sidotusti aravalainan vuosi-
508: laki sekä asumisoikeustalolainojen korko- maksun tarkistusta vastaavalla tavalla. Tämä
509: tuesta annettu laki. mahdollistaisi lainan pääomamenojen ny-
510: Esityksen tarkoituksena on kehittää korko- kyistä tasaisemman ja paremmin ennakoita-
511: tukijärjestelmää sellaiseksi, että se voisi toi- vissa olevan kehityksen ja sen myötä myös
512: mia aidosti aravalainoituksen vaihtoehtona. nykyistä tasaisemman vuokrien kehityksen.
513: Markkinoiden mahdollisuudet tarjota myös Järjestelmä muistuttaisi pankeissa nykyisin
514: korkotukijärjestelmän kautta edullista laina- käytössä olevia tasaerälainoja, joissa lyhen-
515: rahoitusta voitaisiin täysimääräisesti käyttää nykset joustavat korkotasossa tapahtuvien
516: hyödyksi. muutosten mukaan. Korkotukilainoja voitai-
517: Ehdotettu laki parantaisi vuokra- ja asu- siin edelleen myöntää samoille lainansaajille
518: misoikeusasuntojen korkotukilainajärjestel- ja samoin edellytyksin kuin ennenkin.
519: mien asuntopoliittista ja valtiontaloudellista Korkotukilainoitettujen vuokra-asuntojen
520: tehokkuutta. Korkotukilainoitettujen talojen ja vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja
521: vuokrat säädettäisiin määräytyviksi omakus- luovutushinnasta ehdotetaan lakiin otettavak-
522: tannusperiaatteella. Korkotukea maksettaisiin si vastaavat säännökset kuin aravavuokra-
523: vain sille koron osuudelle, joka ylittäisi ase- asuntoja ja aravavuokrataloja koskevat voi-
524: tuksella säädettäväksi tarkoitetun prosentti- massa olevat säännökset ovat.
525: määrän eli niin sanotun omavastuukoron. Lisäksi ehdotetaan, että yhteishallinnosta
526: Kun asetuksella säädettävän prosenttiosuu- vuokrataloissa annettua lakia muutetaan si-
527: den ylittävää koron osuutta ei maksettaisi ten, että se koskisi myös vuokra-asunto-
528: kokonaan korkotukena, lainansaajien kiin- lainojen ja asumisoikeustalolainojen korko-
529: nostus pyrkiä neuvottelemaan korko lainan- tuesta annettavaksi ehdotetun lain nojalla lai-
530: myöntäjien kanssa mahdollisimman edulli- noitettuja korkotukivuokrataloja. Asuinhuo-
531: seksi tehostuisi. neiston vuokrauksesta annettua lakia ehdote-
532: Lisäksi asetuksella säädettäisiin korkotuki- taan muutettavaksi siten, että ehdotetun lain
533: lainan lyhentämisestä. Lainalla voisi olla nojalla lainoitettujen vuokra-asuntojen vuok-
534: kiinteä lyhennysohjelma. Tällöin vuokrissa ra määräytyisi ja sitä voitaisiin korottaa sa-
535: perittävät pääomamenot muodostuisivat sää- malla tavoin kuin aravavuokraa.
536: detystä lyhennyksestä ja lainansaajan mak- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
537: settavaksi jäävästä koron osuudesta. Vaihto- voimaan tammikuun 1 päivänä 2002.
538: ehtoisesti korkotukilainaa voitaisiin lyhentää
539:
540:
541:
542:
543: 209339T
544: 2 HE 181/2000 vp
545:
546:
547: SISÄLLYSLUETTELO
548:
549: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ....................................................................•.... 1
550:
551: SISÄLLYSLUETTELO ..............•..................................................•.........•.............................. 2
552:
553: YLEISPERUSTELUT ..............................................................•..............•.............•...•.........•... 4
554: 1. Nykytila ........................................................................................................................ 4
555: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ................................................•............................. 4
556: Yleistä ............................................................................................................................ 4
557: Vuokra-asuntolainojen korkotuki .........•.....................................•.............................. 4
558: Osaomistusasunto ........................•...•........................................................................... 5
559: Asumisoikeustalolainojen korkotuki .......................................................................... 5
560: 1.2. Nykytilan arviointi ......................................................................................... 5
561: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ............................................................. 6
562: 2.1. Yleistä ......................•.........................................•....•........................................ 6
563: 2.2. Omakustannusvuokra ....................•..................•........................................... 7
564: 2.3. Elinkaariajattelu ............................................................................................ 7
565: 2.4. Pääomamenojen suuruus ...•....................................................•.................•... 7
566: 2.5. Korkotuki ....................•...................................................•............................... 7
567: 2.6. Valtion täytetakaus ........................................................................................ 7
568: 2.7. Käyttö- ja luovutusrajoitukset ...................................................................... 8
569: 3. Esityksen vaikutukset .........................................................................................•....... 8
570: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ............................................................................... 8
571: Vaikutus asukkaiden asemaan ................•...........................................•...................... 8
572: Vaikutus lainansaajien asemaan ................................................................................ 8
573: Vaikutus lainanmyöntäjien asemaan .................................................................•....... 9
574: Valtiontaloudelliset vaikutukset ....................•............................................................ 9
575: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ....................................................... 9
576: 4. Asian valmistelu .....•......................................................•........................................... 10
577: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ..........................•..............•..................•....... 10
578:
579: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 11
580: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 11
581: 1.1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta ... 11
582: 1luku. Yleiset säännökset .................................................................................... 11
583: 2.luku. Vuokra-asuntolainojen korkotuki .......................................................... 12
584: 3. luku. Asumisoikeustalolainojen korkotuki........................•............................. 16
585: 4. luku. Yleishyödyllisyys ...................................................................................... 16
586: 5.luku. Valtion täytetakaus ............................................................•..................... 16
587: 6.luku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 17
588: 1.2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain muuttamisesta ........ 18
589: 1.3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain muuttamisesta ......... 18
590: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................................................... 18
591: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 18
592: HE 181/2000 vp 3
593:
594:
595: LAKIEHDOTUKSET........................................................................................•................... 20
596: 1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta ............ 20
597: 2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun laiu 2 ja 3 §:n muuttamisesta 30
598: 3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta
599: ..................................................................................................................................... 31
600:
601: LIITE ....................................................................................................................................... 32
602:
603: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 32
604: 2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta. 32
605: 3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta
606: ..................................................................................................................................... 33
607: 4 HE 181/2000 vp
608:
609:
610:
611: YLEISPERUSTELUT
612:
613:
614:
615: 1. Nykytila maksettavan korkotuen määrä on porrastettu
616: vastaavalla tavalla, mutta korkohyvitystä
617: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö maksetaan 16 vuoden ajan ja sen määrä on
618: hieman alempi kuin rakentamislainan korko-
619: Yleistä tuki.
620: Vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun
621: Vuokra-asuntolainojen korkotukijärjestel- lain 5 §:n mukaan lainanantajan perimä kor-
622: mä perustuu nykyisin lakiin vuok- ko saa olla enintään sen koron suuruinen, mi-
623: ra-asuntolainojen korkotuesta (86711980) ja tä yleisesti kulloinkin sovelletaan samanlai-
624: asumisoikeustalojen korkotukijärjestelmä la- siin tarkoituksiin myönnettäviin lainoihin.
625: kiin asumisoikeustalolainojen korkotuesta Pitkäaikaista korkotukilainaa on lyhennettävä
626: (120511993). Samaan aikaan kuin asumisoi- siten, että sitä saa olla kymmenen vuoden
627: keustalolainojen korkotuesta annettu laki an- jälkeen jäljellä enintään 90 prosenttia ja kor-
628: nettiin, vuokra-asuntolainojen korkotuesta kohyvityksen maksuajanpäättyessä enintään
629: annettua lakia muutettiin siten, että lyhytai- 70 prosenttia alkuperäisestä pääomasta.
630: kaisten korkotukilainojen lisäksi voitiin Muutoin lainanantaja ja lainansaaja voivat
631: myöntää pitkäaikaisia korkotukilain oja. Val- vapaasti sopia lainan ehdoista.
632: tion tukemaa asuntotuotantoa oli tarkoitus Valtio on luottolaitokselle vastuussa raken-
633: rahoittaa tasaveroisesti korkotukilainoilla ja tamista varten myönnetyn korkotukilainan
634: valtion asuntorahaston varoista myönnettä- pääoman ja koron lopullisista menetyksistä
635: villä aravalainoilla. siltä osin, kuin lainan vakuuksista kertyvät
636: varat eivät riitä niitä kattamaan. Muille kuin
637: Vuokra-asuntolainojen korkotuki kunnille tai kuntayhtymille myönnetyillä lai-
638: noilla on oltava muita lainoja paremmalla
639: Korkotukilainoja myönnetään vuok- etuoikeudella oleva kiinnitysvakuus. Pitkäai-
640: ra-asuntojen rakentamista, hankkimista ja pe- kaisen korkotukilainan täytetakaus on voi-
641: ruskorjausta varten. Lainan määrä voi olla massa 20 vuotta ja lyhytaikaisen korkotuki-
642: enintään 90 prosenttia hyväksytyistä hankin- lainan 10 vuotta.
643: ta-, rakentamis- tai peruskorjauskustannuk- Pitkäaikaisella korkotukilainalla lainoitet-
644: sista. tua asuntoa on käytettävä vuokra-asuntona
645: Tarkemmat määräykset korkotuen määrästä 20 vuotta. Asukasvalinnassa ovat käytössä
646: ja maksuajasta, korkotukilainojen vähim- ylemmät tulorajat, muutoin asukasvalintape-
647: mäislaina-ajoista ja yleisistä ehdoista on an- rusteet ovat samat kuin aravavuokra-
648: nettu valtioneuvoston päätöksessä vuok- asunnoissa. Lyhytaikaisella korkotukilainalla
649: ra-asuntojen korkotukilainojen yleisistä eh- lainoitettua asuntoa on käytettävä vuok-
650: doista (20711994). ra-asuntona 10 vuotta. Asukasvalinta on va-
651: Vaitioneuvoston päätöksellä on säädetty, paa.
652: että pitkäaikaiselle rakentamiskorkotuki- Korkotuettujen asuntojen vuokranmääri-
653: lainalle maksetaan korkohyvitystä 18 vuoden tyksestä ei ole säännöksiä. Velvollisuutta so-
654: ajan. Korkohyvitys on porrastettu siten, että veltaa omakustannusperiaatetta ei siten ole.
655: ensimmäisinä viitenä lainavuonna se on 50 Varsinaisia luovutusrajoituksia vuok-
656: prosenttia korosta, viitenä seuraavana vuonna ra-asuntolainojen korkotukijärjestelmään ei
657: se on 40 prosenttia korosta ja viimeiset kah- sisälly. Jos laina maksetaan takaisin tai asun-
658: deksan vuotta se on 30 prosenttia korosta. to luovutetaan sellaiselle omistajalle, jolle ei
659: Lainansaajan maksettavaksi jäävä omavas- voitaisi myöntää korkotukilainaa, korkohyvi-
660: tuukorko on 3,5 prosenttia. Vuokra-asunnon tyksen maksaminen lakkaa. Myöskään
661: hankinta- ja perusparannuskorkotukilainalle luovutushintaa ei ole säännelty.
662: HE 181/2000 vp 5
663:
664:
665: Osaomistusasunto san vuotta se on 25 prosenttia korosta. Lai-
666: nansaajan maksettavaksi jäävä omavastuu-
667: Osaomistusasuntojärjestelmällä ei ole sää- korko on 3,5 prosenttia. Hankinta- ja perus-
668: döspohjaa. Järjestelmä perustuu vuok- parannuskorkotukilainalle maksettavan kor-
669: ra-asuntolainojen korkotukijärjestelmään ja kotuen määrä on porrastettu vastaavalla ta-
670: talonomistajan kanssa tehtäviin sopimuksiin. valla, mutta korkohyvitystä maksetaan 15
671: Alkuun osaomistusasuntoja tehtiin lyhytai- vuoden ajan ja sen määrä on hieman alempi
672: kaisella korkotukilainalla, jolloin asuntoja oli kuin rakentamislainan korkotuki.
673: käytettävä vuokra-asuntoina 10 vuoden ajan. Valtion täytetakaus asumisoikeustalojen
674: Vuokralaisten valintaa ei ollut säädelty. Ny- korkotukilainoille on voimassa 30 vuotta.
675: kyisin, kun lyhytaikaisia korkotukilainoja ei Muutoin asumisoikeustalolainojen korkotu-
676: enää myönnetä, osaomistusasuntoja on ryh- kea koskevat säännökset ovat samansisältöi-
677: dytty tuottamaan pitkäaikaisella korkotuella. siä kuin vuokra-asuntolainojen korkotukea
678: Tällöin asuntoja on käytettävä 20 vuotta koskevat säännökset. Asumisoikeusjärjes-
679: vuokra-asuntoina ja asukasvalinnassa on telmän pysyvyydestä on säädetty asumisoi-
680: noudatettava samoja asumistarvetta ja tulo- keusasunnoista annetussa laissa (650/1990).
681: sekä varallisuusrajoja koskevia normeja kuin Asumisoikeusasuntoja on käytettävä asumis-
682: valittaessa asukkaita tavallisiin korkotuki- oikeuden haltijoiden vakinaisina asuntoina
683: vuokra-asuntoihin. tai tilapäisesti vuokra-asuntoina. Asumisoi-
684: Eri tuottajien järjestelmät eroavat jonkin keustalo tai sen omistavan yhtiön osakkeet
685: verran toisistaan. Kaikissa malleissa asukas saadaan luovuttaa vain kunnalle tai sellaisella
686: ostaa rakennuttajalta vähemmistöosuuden luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin myöntää
687: asunnon hallintaan oikeuttavista osakkeista. aravalaina tai korkotukilaina. Luovutushinta
688: Asukas saa asunnon hallintaansa tekemällä on säännelty. Asumisoikeuden haitijoilta pe-
689: rakennuttajan kanssa huoneenvuokrasopi- rittävä käyttövastike määräytyy omakustan-
690: muksen. Asukkaalla on yleensä oikeus ja nusperiaatteella.
691: joissain malleissa jopa velvollisuus lunastaa
692: loput asunnon hallintaan oikeuttavat osak- 1.2. Nykytilan arviointi
693: keet, kun 10 tai 20 vuoden käyttörajoitusaika
694: päättyy. Joissain malleissa asukas voi jo Nykyinen vuokra-asunto- ja asumisoikeus-
695: vuokrallaoloaikanaan ostaa lisäosuuksia talolainojen korkotukijärjestelmä ja korkotu-
696: asunnon hallintaan oikeuttavista osakkeista, kiehdot on luotu aikana, jolloin korko-
697: ei kuitenkaan koskaan yli 50 prosenttia. tukijärjestelmällä oli asuntopoliittisten tavoit-
698: teiden lisäksi muitakin tavoitteita. Lamassa
699: Asumisoikeustalolainojen korkotuki ollutta rakentamista pyrittiin lisäämään ja jär-
700: jestelmällä oli myös työvoimapoliittisia ta-
701: Asumisoikeustalojen rakentamista, hankin- voitteita. Korkotukijärjestelmä on nykyisin
702: taa ja perusparannusta varten myönnetään muun muassa näiden syiden vuoksi sekä val-
703: korkotukilainoja vastaavalla tavalla kuin tiontaloudellisesti että asuntopoliittisesti te-
704: vuokra-asuntokorkotukilainojakin. Korkotu- hottomampi kuin aravajärjestelmä.
705: kilainan suuruus on enintään 85 prosenttia Korkotuki on lainan alkuvuosina 50 pro-
706: hyväksytyistä rakentamis-, hankinta- tai pe- senttia korosta ja omavastuukorko on 3,5
707: rusparannuskustannuksista. Lainojen ehdois- prosenttia. Lainansaajan kannalta korko voi
708: ta säädetään valtioneuvoston päätöksessä olla jopa 7 prosenttia ilman, että lainansaajan
709: asumisoikeustalojen korkotukilainojen ylei- maksettavaksi jäävä osa korosta ylittää 3,5
710: sistä ehdoista (105711994). prosenttia. Valtio maksaa erotuksen. Nykyi-
711: Asumisoikeustalon rakentamiskorkotuki- sellä korkotasolla Valtion asuntorahasto ei
712: lainalle maksetaan korkotukea 18 vuotta. tosin voi hyväksyä 7 prosentin korkoa, sillä
713: Korkohyvitys on porrastettu siten, että en- se ylittäisi selvästi vastaaviin tarkoituksiin
714: simmäisinä viitenä lainavuonna se on 50 pro- myönnettävistä lainoista yleensä perittävän
715: senttia korosta, viitenä seuraavana vuonna se koron. Käytännössä laina-ajaltaan samanpi-
716: on 35 prosenttia korosta ja viimeiset kahdek- tuisten korkotukilainojen koron suuruudessa
717: 6 HE 181/2000 vp
718:
719:
720: on samaan aikaan otettujen lainojen välillä sama kuin se, joka talon valmistuessa siihen
721: ollut selviä eroja. Järjestelmä ei nykyisellään muutti. Optio lunastaa asunto omaksi on saa-
722: kannusta lainansaajaa pyrkimään mahdolli- tettu ehtiä myydä vuokra-ajan kuluessa use-
723: simman edulliseen korkoon. ampaankin kertaan ja mahdollisesti hinnalla,
724: Korkotukiasuntojen vuokra määräytyy va- joka ei ole missään suhteessa asunnon alku-
725: paasti toisin kuin aravavuokra, joka perustuu peräiseen hankintahintaan. Nuorten ja lapsi-
726: omakustannusperiaatteeseen. Korkotukijär- perheiden mahdollisuutta hankkia tarvettaan
727: jestelmässä ei ole varmistettu sitä, että tuki vastaava omistusasunto järjestelmä ei välttä-
728: ohjautuu asukkaalle. Nykyinen korkotukijär- mättä edistä.
729: jestelmä ei olekaan aina johtanut kohtuulli- Yleishyödyllisiltä asuntoyhteisöiltä edelly-
730: seen vuokratasoon suuresta tuesta huolimat- tetään nykyisin, että ne pitävät rajoituksista
731: ta. Korkotukivuokra-asunnon laskennallinen vapautuvat asunnon pääsääntöisesti edelleen
732: lähtövuokra on nykyisin epätarkoituksenmu- vuokra-asuntokäytössä. Osaomistusasunto-
733: kaisen korkea eli esimerkiksi pääkaupunki- järjestelmä on ristiriidassa tämän periaatteen
734: seudulla vuonna 1999 toteutuneissa hank- kanssa, vaikkei suoranaisesti lain vastainen.
735: keissa noin kuusi markkaa neliöltä kuukau-
736: dessa korkeampi kuin aravavuokra-asuntojen 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
737: lähtövuokra. Samaan aikaan rakennetuissa, ehdotukset
738: käyttöarvoltaan samantasoisissa arava- ja
739: korkotukitaloissa vuokraerot voivat olla 2.1. Yleistä
740: huomattavasti edellä mainittua tasoa suu-
741: remmat. Korkotukilainojen pääomamenojen Valtion vuoden 1999 talousarviossa edelly-
742: kehitys ei ole hallittavissa kuten aravalaino- tettiin selvitettäväksi, miten korkotukilainoi-
743: jen, joten järjestelmä ei myöskään turvaa tettujen vuokra-asuntojen tuki voitaisiin koh-
744: vuokrien kohtuullista kehitystä. distaa suoraan ja täysimääräisesti vuokran
745: Saman omistajan omistuksessa olevien alennukseksi. Hallitusohjelman ja vuoden
746: korkotukiasuntojen vuokria ei voida tasata 2000 talousarvion mukaan vuokra-asuntojen
747: kuten arava-asuntojen vuokrat voidaan tasa- korkotukijärjestelmää kehitetään asuntopo-
748: ta, sillä korkotuettujen asuntojen vuokria ei liittisesti tehokkaammaksi. Vuoden 2000 ta-
749: vuokranantaja voi yksipuolisesti muuttaa. Se, lousarvion mukaan korkotukijärjestelmää
750: että uusien korkotukiasuntojen korkeaa läh- kehitetään lisäksi valtiontaloudellisesti te-
751: tövuokraa ei ole voitu tasauksella alentaa, on hokkaammaksi ja sellaiseksi, että se sopeutuu
752: osaltaan vähentänyt korkotukiasuntojen tuo- paremmin alentuneeseen korkotasoon sekä
753: tantoa. korkotason muutoksiin. Valtioneuvoston
754: Korkotuettujen vuokra-asuntojen käyttöra- 21.6.2000 hyväksymän asuntopoliittisen stra-
755: joitusaika on selvästi lyhyempi kuin ara- tegian mukaan tukien tehokas kohdentumi-
756: va-asuntojen. Korkotukijärjestelmään ei liity nen asukkaalle edellyttää, että tukien negatii-
757: aravan luovutusrajoituksia vastaavia luovu- viset vaikutukset pyritään minimoimaan. Tu-
758: tusrajoituksia. Luovutushintaa ei ole säännel- kien hintoja ja korkoja korottavaa vaikutusta
759: ty. Vaara siitä, että asunnot eivät pysy vuok- (tuen kapitalisoituminen) rajoitetaan tuke-
760: ra-asuntokäytössä on suurempi kuin arava- malla vain osaa perittävästä korosta. Näin tu-
761: vuokra-asuntojen kohdalla. Kun luovutushin- ensaajaa kannustetaan neuvottelemaan koron
762: taa ei ole säännelty, on vaarana, että vuokrat tasosta. Asuntopoliittisessa strategiassa tode-
763: nousevat, jos luovutushinta on korkea. taan myös, että korkotuen siirtyminen asuk-
764: Osaomistusjärjestelmän tarvetta on perus- kaalle varmistetaan ottamalla vuokranmääri-
765: teltu muun muassa sillä, että se madaltaa tyksessä käyttöön arava-asuntojen vuokran-
766: kynnystä hankkia omistusasunto. Kun nykyi- määrityksessä käytössä oleva omakustannus-
767: sin lainoitettavia asuntoa on kuitenkin ensin periaate.
768: käytettävä vuokra-asuntona 20 vuotta, tämä Vuokra-asuntojen korkotukilainajärjestel-
769: tavoite toteutuu huonosti. On hyvin todennä- mää on tarkoitus edellä esitetyn mukaisesti
770: köistä, että se asukas, joka vuokra-ajan päät- kehittää sekä asuntopoliittisesti että valtionta-
771: tyessä lunastaa asunnon omakseen, ei ole loudellisesti nykyistä tehokkaammaksi.
772: HE 181/2000 vp 7
773:
774:
775: Uusi korkotukijärjestelmä eroaisi edelleen sellaisia korjauksia, joihin tulorahoitus ei yk-
776: aravalainajärjestelmästä muun muassa siten, sin riitä. Tämän vuoksi on tarkoitus mahdol-
777: että asukasvalinnassa voitaisiin edelleen so- listaa perusparannuslainan ottaminen siten,
778: veltaa korkeampia tulorajoja. Korkotukilai- etteivät asumismenot nouse esimerkiksi sil-
779: nan laina-aika olisi lyhyempi kuin aravalai- loin, kun kyseessä on korjaus, joka ei nosta
780: nan laina-aika on ja korkotukilainan lyhen- asuntojen laatutasoa.
781: nykset alkaisivat aikaisemmin kuin aravalai-
782: nan lyhennykset. 2.4. Pääomamenojen suuruus
783:
784: 2.2. Omakustannusvuokra Korkotukilainoitettujen asuntojen asukas-
785: valinnassa sovelletaan nykyisin ylempiä tulo-
786: Jotta tuki saadaan paremmin kohdennettua rajoja, jotka ovat perhekoosta ja tuloista teh-
787: asukkaalle, ehdotetaan korkotukijärjestelmää tävistä vähennyksistä riippuen 11-18 prosent-
788: muutettavaksi siten, että vuokrat määräytyvät tia korkeammat kuin valittaessa asukkaita
789: omakustannusperiaatteella. Vuokrien mää- arava-asuntoihin. Tähän ei ehdoteta muutos-
790: räytyminen omakustannusperiaatteella ei kui- ta. Tällöin korkotukivuokra-asunnon vuokra
791: tenkaan yksinään varmista sitä, että lähtö- voisi olla markkamääräisesti jonkin verran
792: vuokra olisi kohtuullinen ja että vuokra myös korkeampi kuin arava-asunnon vuokra ja
793: pysyisi kohtuullisena ja sen kehitys ennakoi- asukkaiden asumismenojen osuus tuloista
794: tavana. Lisäksi korkotukilainan pääomame- säilyisi silti samana.
795: nojen tulee kehittyä hallitusti ja ennakoita-
796: vasti. 2.5. Korkotuki
797: Pääomamenojen ennakoitavuutta parannet-
798: taisiin säätämällä lainalle kiinteä lyhennysoh- Valtioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi
799: jelma. Tällöin ennakoitavuutta heikentää valtuus säätää kulloinkin maksettavan korko-
800: vain se, että korkotason kehitystä koko kor- tuen suuruudesta. Korkotukena maksettaisiin
801: kotukilainan ajalta ei voida tietää ennakolta. osa asetuksella säädettävän prosenttimäärän
802: Erityisesti suuret yhteisöt, jotka omistavat ylittävästä korosta, mikä osaltaan kannustaisi
803: paljon korkotukivuokrataloja, voinevat kui- pyrkimään mahdollisimman alhaisiin korkoi-
804: tenkin tasata koron muutosten vaikutusta. hin.
805: Jotta vuokrien korotus- tai alentamistarpeil-
806: ta voitaisiin välttyä paremmin kuin kiinteäly- 2.6. Valtion täytetakaus
807: henteisessä lainajärjestelmässä, ehdotetaan,
808: että valtioneuvoston asetuksella voitaisiin Korkotukilainoilla olisi valtion täytetakaus,
809: säätää vaihtoehtoinen malli, jossa korkotuki- kuten tähänkin asti. Täytetakauksen voimas-
810: lainan lyhennysten ja korkotuella vähennetyn saoloaikaa ei enää rajoitettaisi pitkäaikaisilla
811: koron yhteismäärä olisi määritelty. Tähän korkotukilainoilla nykyisin olevaan 20 vuo-
812: pääomamenoon sisältyvä lyhennyksen osuus den takausaikaan. Takaus olisi voimassa ko-
813: joustaisi korkotason muuttuessa. Pääomame- ko laina-ajan, kuitenkin enintään 45 vuotta.
814: no voisi kehittyä inflaatioon sidotusti, jolloin Takaus sekä alentaa korkotukilainojen kor-
815: vuokrat kehittyisivät tarkoituksenmukaisella koa että myös mahdollistaa 90 prosentin lai-
816: tavalla ja vastaisivat asuntojen käyttöarvoa. noitusosuuden eli siitä on lainansaajalle sel-
817: vää hyötyä. Takauksesta ei perittäisi takaus-
818: 2.3. Elinkaariajattelu maksua, vaikka se alentaa lainoituskustan-
819: nuksia. Korkotukijärjestelmään liittyvä mer-
820: Korkotukijärjestelmän on mahdollistettava kittävä valtion tuki olisi siten maksuton val-
821: talojen ylläpito, korjaus ja perusparantami- tion täytetakaus.
822: nen sekä niihin varautuminen elinkaarilaatua Aravalaina voidaan irtisanoa, jos lainansaa-
823: edistäväliä tavalla. Perusparannuksiin varau- ja menettelee moitittavasti. Tällöin aravalai-
824: tumisesta huolimatta on todennäköistä, että naan sisältyvä mahdollinen valtion tuki lak-
825: talon elinkaaren aikana, kun rakentamislai- kaa ja valtio vapautuu lainariskistä. Korkotu-
826: naa on vielä jäljellä, on tarpeen tehdä myös kijärjestelmässä ei vastaavaa seuraamusta
827: 8 HE 181/2000 vp
828:
829:
830: voida käyttää. Lainaa ei voida irtisanoa eikä maan aikaan aravalainoitettujen asuntojen al-
831: täytetakausta lakkauttaa, sillä lainanantajana kuvuokra pääkaupunkiseudulla oli noin 50
832: on pankki tai muu luottolaitos, ei valtio kuten markkaa neliöltä kuukaudessa. Muualla
833: aravajärjestelmässä. Tämän vuoksi esitykses- maassa korkotukiasuntojen laskennallinen
834: sä ehdotetaan, että jos lainansaaja menettelee alkuvuokra oli noin 46,5 markkaa neliöltä
835: moitittavasti, mahdollinen korkotuki lak- kuukaudessa ja aravavuokra noin 41,5 mark-
836: kautettaisiin ja lisäksi voimaan jäävästä val- kaa neliöltä kuukaudessa.
837: tion täytetakauksesta alettaisiin periä vuotuis- Korkotukiasuntojen laskennallinen alku-
838: ta takausmaksua. Takausmaksua alettaisiin vuokra oli pääkaupunkiseudulla vuonna 1999
839: periä ja korkotuen maksaminen lakkaisi siis noin kuusi markkaa korkeampi kuin ara-
840: myös, jos lainansaaja vapautettaisiin koko- va-asuntojen alkuvuokra. Todellinen korko-
841: naan ehdotetun lain mukaisista rajoituksista. tuki-asunnoista ja aravavuokra-asunnoista
842: perittävän vuokran ero saattaa poiketa tästä,
843: 2. 7. Käyttö- ja luovutusrajoitukset sillä korkotukiasuntojen vuokrat voivat mää-
844: räytyä markkinaehtoisesti.
845: Vuokra-asuntojen korkotukilainajärjestel- Korkotukilainan yleisistä ehdoista sekä
846: mään ei nykyisellään liity aravajärjestelmää korkotuesta säädettäisiin asetuksella. Tarkoi-
847: vastaavia käyttö- ja luovutusrajoituksia. Ne tuksena on, että ehdotettava korkotukijärjes-
848: ehdotetaan nyt säädettäviksi, jotta asuntojen telmä johtaisi edelleen jonkin verran arava-
849: säilyminen sosiaalisina vuokra-asuntoina vuokria korkeampaan vuokraan, mikä onkin
850: voitaisiin varmistaa. perusteltua, kun asukasvalinnassa sovellettai-
851: Korkotukivuokra-asunnon luovuttaminen siin ylempiä tulorajoja. Järjestelmä johtaisi
852: olisi sallittua vain kunnalle tai kunnan ni- yleensä kuitenkin matalampaan lähtövuok-
853: meämälle luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin raan kuin mitä nykyjärjestelmän mukaiset
854: myöntää korkotukilaina. Luovutushinta olisi vuokrat ovat keskimäärin olleet.
855: säännelty samalla tavoin kuin aravajärjestel- Vuokranmääräytymisen ennakoitavuus pa-
856: mässä ja sen vahvistaisi kunta. Luovutusra- ranisi, kun lainalle säädettäisiin kiinteä ly-
857: joitusten kestoajaksi ehdotetaan 45 vuotta, hennysohjelma. Tällöin korkotasossa tapah-
858: joka vastaa aravajärjestelmän nykyistä rajoi- tuvat muutokset saattaisivat kuitenkin pienil-
859: tusaikaa. lä yhteisöillä, joilla ei ole suurten yhteisöjen
860: Korkotukivuokra-asuntoa olisi käytettävä mahdollisuuksia tasata vaihteluita, aiheuttaa
861: sosiaalisin perustein valittavien asukkaiden vuokrien kehitykseen ennakoimattomuutta.
862: vuokra-asuntona 45 vuotta. Vuokrat määräy- Jos laina lyhennettäisiin toisen ehdotetun
863: tyisivät omakustannusperiaatteella korkotuki- vaihtoehdon mukaisesti, koron muutokset
864: lainan laina-ajan. Ehdotetut käyttö- ja luovu- vaikuttaisivat lyhennysten osuuteen, mutta
865: tusrajoitusten voimassaoloajat vastaisivat eivät yleensä lainan kokonaispääomame-
866: aravarajoitusten pituutta. Tämä on perustel- noihin. Vuokrien ennakoitavuus olisi kiinte-
867: tua, sillä ehdotettuun korkotukijärjestelmään ään lyhennysohjelmaan perustuvaa lainaa pa-
868: ja aravajärjestelmään sisältyvä valtion tuki rempi.
869: on samaa suuruusluokkaa. Vuokrien määräytyminen omakustannuspe-
870: riaatteella sekä myös nykyistä pidempi vel-
871: 3. Esityksen vaikutukset vollisuus säilyttää asunnot sosiaalisin perus-
872: tein valittavien asukkaiden vuokra-asuntoina
873: 3.1. Taloudelliset vaikutukset parantaisivat asukkaiden asumisturvaa.
874:
875: Vaikutus asukkaiden asemaan Vaikutus lainansaajien asemaan
876:
877: Valtion asuntorahaston keräämien tietojen Ehdotettu korkotukijärjestelmä mahdollis-
878: mukaan laskennalliset alkuvuokrat ovat ny- taisi rahoituksen hankkimisen kilpailluilta
879: kyehdoin lainoitetuissa korkotukiasunnoissa rahoitusmarkkinoilta. Luottolaitosten kilpai-
880: olleet vuonna 1999 pääkaupunkiseudulla luttaminen olisi mahdollista myös kesken
881: noin 56 markkaa neliöltä kuukaudessa. Sa- korkotukilaina-ajan, kun korkotuki ja raken-
882: HE 181/2000 vp 9
883:
884:
885: tamislainan valtiontakaus säilyisi niissäkin ti- kin siinä, että koron ja lyhennyksen yhteis-
886: lanteissa, joissa korkotukilaina siirrettäisiin määrä nousisi vuosittain. Jos lainan pää-
887: 1uottolaitoksesta toiseen. omamenon kehitykseen vaikuttaisi inflaation
888: Valtion korkotukilainalle antama täyteta- kehitys, laina-ajan pituuteen vaikuttaisi sekä
889: kaus parantaisi rahoituksen saatavuutta ja inflaation että korkotason suuruus ja vaihte-
890: mahdollistaisi korkean lainoitusosuuden. Li- lut. Vaihteluiden merkitys laina-aikaan olisi
891: säksi takaus alentaisi lainakustannuksia. Ta- kuitenkin pieni, sillä pitkän laina-ajan kulu-
892: kaus olisi voimassa koko laina-ajan eli sel- essa korkotaso ehtisi todennäköisesti sekä
893: västi nykyistä vuokra-asuntolainojen 20 vuo- nousta että laskea ja yleensä, jos inflaatio on
894: den takausaikaa pidempään. Tämä mahdol- korkea, myös nimelliskorkotaso on korke-
895: listaisi pitkän laina-ajan, mikä edesauttaisi ampi kuin matalan inflaation vallitessa. Käy-
896: vuokrien pysymistä kilpailukykyisinä. tännössä laina-aika voisi olla 31-37 vuotta.
897: Lainalle maksettavaksi ehdotettu korkotuki Kiinteälyhenteisen lainan laina-aika olisi
898: pienentäisi lainansaajan korkoriskiä vähen- 35 vuotta.
899: tämällä koron nousujen vaikutusta lainan
900: pääomamenoihin ja siten vuokratasoon. Tä- Valtiontaloudelliset vaikutukset
901: mäkin auttaisi pitämään vuokrat kilpailuky-
902: kyisinä. Korkoriski ei ehdotetussa järjestel- Tuen antajan eli valtion asemaan uusi kor-
903: mässä poistuisi kokonaan, kuten nykyjärjes- kotukijärjestelmä toisi useita muutoksia.
904: telmässä alkuvuosina tapahtuu. Jos lainaa ly- Asetuksella on tarkoitus säätää, että korko-
905: hennettäisiin kokonaispääomamenoon perus- tukena maksettaisiin vain osa tietyn prosent-
906: tuvan vaihtoehdon mukaan, korkojen heilah- timäärän ylittävästä korosta. Tämän tarkoi-
907: teluista johtuva korkoriski kuitenkin tasaan- tuksena on sekä lisätä lainanottajan kiinnos-
908: tuisi. tusta pyrkiä mahdollisimman edulliseen lai-
909: Ehdotetuna lailla ei olisi taannehtivaa vai- naan että hillitä valtion maksettavaksi tule-
910: kutusta lainsaajien nykyisiin korkotukilai- van korkotuen määrää.
911: noihin tai vuokrataloihin. Nyt voimassa ole- Ehdotuksen mukainen valtion täytetakauk-
912: via säännöksiä sovellettaisiin vielä niihin sen keston pidentäminen lisäisi valtion riskiä
913: hankkeisiin, jotka ovat saaneet lainavarauk- nykyisestä. Kun korkotukilainaa voitaisiin
914: sen ennen ehdotetun lain voimaantuloa ja kuitenkin lyhentää alusta asti ja lyhennys
915: jotka hyväksytään korkotukilainoiksi vuoden kasvaisi vuosittain, riski pienenisi vastaavas-
916: kuluessa ehdotetun lain voimaantulosta. ti. Toisaalta takaus alentaisi korkotukilainan
917: korkoa koko laina-ajan ja vähentäisi siten
918: Vaikutus lainanmyöntäjien asemaan korkotuen tarvetta.
919: Niissä tilanteissa, joissa lainan korkotuki
920: Ehdotettu valtion täytetakaus korkotuki- lakkaisi sen vuoksi, että lainansaajalle myön-
921: lainalle poistaisi lainanmyöntäjän luottoris- nettäisiin vapautus käyttö- ja luovutusrajoi-
922: kin kuten nykyinenkin takaus tekee. Koska tuksista tai että lainansaaja menettelisi moi-
923: ehdotettu takausaika olisi koko korkotukilai- tittavasti, perittäisiin voimaan jäävästä taka-
924: na-ajan pituinen, lainanmyöntäjällä ei olisi uksesta takausmaksu.
925: luottoriskiä käytännössä lainkaan. Nykyisin
926: vuokra-asuntokorkotukilainan takaus on
927: voimassa vain 20 vuotta ja asumisoikeustalo- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutuk-
928: lainan takaus 30 vuotta. Lainan pääomasta set
929: saattaa nykyisin takausajan päättyessä olla
930: vielä suuri osa maksamatta takaisin. Esitetty lainsäädäntö asettaisi viranomaisil-
931: Ehdotuksen mukainen asetuksella säädettä- le jonkin verran uusia tehtäviä. Kuntien olisi
932: vä korkotukilaina olisi lyhennystavaltaan jo- valvottava vuokranmääritystä koskevien
933: ko kiinteälyhenteinen laina tai tavallaan an- säännösten noudattamista sekä nimettävä
934: nuiteettilaina. Yleisesti käytössä olevasta ta- korkotukivuokra-asuntojen ja -talojen luovu-
935: saerälainasta säädettyyn kokonaispääoma- tuksensaaja sekä vahvistettava luovutuskor-
936: menoon perustuva vaihtoehto eroaisi kuiten- vaus. Valtion asuntorahaston käsiteltäväksi
937: 209339T
938: 10 HE 181/2000 vp
939:
940:
941: tulisi esimerkiksi rajoituksista vapauttamista 5. Muita esitykseen vaikuttavia
942: koskevien hakemusten käsittely. Valtiokont- seikkoja
943: tori antaisi ohjeita luovutusmenettelystä ja
944: luovutushinnan laskemisesta. Kaikki nämä Eduskunnalle on 30.6.2000 annettu halli-
945: tehtävät ovat sellaisia, joita viranomaiset hoi- tuksen esitys asuntorahoituslainsäädännön
946: tavat jo aravalainsäädännön perusteella. Teh- rahayksikkömuutoksiksi (HE 96/2000 vp.),
947: tävien lisääntyminen olisi niin vähäistä, ettei jossa ehdotetaan muutettavaksi muun muassa
948: se vaikuttaisi viranomaisten henkilöstötar- asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne-
949: peeseen. tun lain 6 §:ää. Koska nyt annettavan esityk-
950: sen mukaan mainittu laki kumottaisiin, ei
951: tämä aiempaan esitykseen sisältyvä muutos
952: 4. Asian valmistelu ole enää tarpeen.
953: Eduskunnalle on 17.10.2000 annettu halli-
954: Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäris- tuksen esitys laiksi indeksiehdon käytön ra-
955: töministeriössä. Valmistelun yhteydessä on joittamisesta (HE 162/2000 vp.). Esityksessä
956: kuultu Valtion asuntorahastoa, Valtiokontto- ehdotetun uuden indeksilain voimassaoloai-
957: ria, Suomen Kuntaliittoa, Suomen Pankkiyh- kana tehtäisiin urakkasopimuksia myös sel-
958: distystä, Asuntokiinteistö- ja rakennuttajaliit- laisista kohteista, jotka saavat korkotukilai-
959: to ASRA ry:tä sekä Kuntien Asuntoluotto nan tässä esityksessä ehdotetun lain nojalla.
960: Oy:tä. Tämän vuoksi myös tähän lakiin tulisi viitata
961: indeksiehdon käytön rajoittamista koskevan
962: uuden lain 3 §:n 3 momentissa.
963: HE 181/2000 vp 11
964:
965:
966:
967:
968: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
969:
970:
971: 1. Lakiehdotusten perustelut useamman asuinhuoneiston hankkimista että
972: muunkin asuinkäyttöön tulevan tilan hank-
973: kimista. Hankinta sisältäisi siten myös esi-
974: 1.1. Laki vuokra-asuntolainojen ja asu- merkiksi asuinkäyttöön muutettavan teolli-
975: misoikeustalolainojen korkotuesta suustilan hankkimisen. Molemmat käsitteet
976: sisältäisivät myös tarvittavan tontin hankki-
977: misen.
978: 1 luku. Yleiset säännökset Nykyisessä laissa oleva peruskorjauskäsite
979: muutettaisiin vastaamaan muissa. asuntotoi-
980: 1 §. Soveltamisala. Ehdotettavan pykälän 1 men laeissa jo nyt käytössä olevaa käsitettä
981: momentti vastaisi lainanmyöntäjän sekä ylei- perusparannus. Perusparantamisella tarkoitet-
982: sen soveltamisalan osalta voimassa olevien taisiin sekä laatu- tai varustetason nostamista
983: vuokra-asuntolainojen korkotuesta ja asu- alkuperäisestä tasosta että myös palauttamis-
984: misoikeustalolainojen korkotuesta annettujen ta uudenveroiseen tai alkuperäiseen tasoon.
985: lakien vastaavia säännöksiä. Korkotukilainan Vuosikorjaustoimenpiteet eivät olisi peruspa-
986: tulisi kohdistua joko vuokra-asuntojen tai rantamista. Perusparantamiseksi katsottaisiin
987: asumisoikeustalojen uudisrakentamiseen, myös olemassa olevien tilojen muuttaminen
988: hankintaan tai perusparannukseen. Luottolai- tai laajentaminen asunnoiksi tai niihin liitty-
989: toksella tarkoitettaisiin luottolaitostoiminnas- viksi tiloiksi.
990: ta annetussa laissa (160711993) tai ulkomai- 3 §. Korkotukilainan hyväksymisvaltuus.
991: sen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Korkotukilainan hyväksymisvaltuudesta eh-
992: Suomessa annetussa laissa (160811993) tar- dotetaan säädettäväksi samalla tavoin kuin
993: koitettuja luottolaitoksia. Vakuutusyhtiöitä nykyisin voimassa olevissa korkotukilaeissa
994: olisivat vakuutusyhtiölaissa ( 1062/1979), on säädetty. Toiminnan laajuuden sääntele-
995: työeläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa miseksi valtion talousarviossa vahvistettai-
996: (354/1997) ja vakuutusyhdistyslaissa siin edelleen markkamäärä, jonka rajoissa
997: ( 1250/ 1987) tarkoitetut vakuutustoimintaa korkotukilainoja voitaisiin hyväksyä. Valtio-
998: harjoittavat yhteisöt. Eläkelaitoksia olisivat neuvostolla olisi edelleen valtuus säätää hy-
999: eläkesäätiölaissa ( 1774/ 1995) tarkoitetut elä- väksymisvaltuuden alueellisista ja muista
1000: kesäätiöt, vakuutuskassalaissa ( 1164/1992) käyttöperusteista.
1001: tarkoitetut kassat, LEL työeläkekassa ja Korkotukilainojen hyväksymisvaltuutta
1002: Kunnallinen Eläkelaitos. voitaisiin käyttää vain kunnan puoltamiin
1003: Pykälän 2 momentin mukaan korkotukea ei kohteisiin ja korkotuki olisi suunnattava alu-
1004: päällekkäisen valtion tuen estämiseksi mak- eittaisen asunnontarpeen mukaan kuten ny-
1005: settaisi, jos samaan tarkoitukseen maksetaan kyisinkin.
1006: korkotukea muun lain nojalla tai jos lainan- 4 §. Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset
1007: saajalle on samaan tarkoitukseen myönnetty edellytykset. Pykälän 1 momentissa olisi ara-
1008: valtion varoista lainaa, jota ei ole maksettu valain 5 §:ää vastaava säännös korkotukilai-
1009: takaisin. nojen hyväksymisestä sosiaalisen tarkoituk-
1010: 2 §. Määritelmiä. Pykälässä määriteltäisiin senmukaisuuden ja taloudellisen tarpeen pe-
1011: laissa käytetyt keskeiset termit, uudisraken- rusteella. Säännös on yleinen, sillä korko-
1012: taminen, hankinta ja perusparannus. Termeil- tukilainoitusta on tarkasteltava koko asunto-
1013: lä olisi sama sisältö kuin aravalaissakin. Uu- markkinoiden toimivuuden kannalta, ei vain
1014: disrakentamisella tarkoitettaisiin yhden tai yksittäistapauksissa. Merkitystä olisi muun
1015: useamman asuinrakennuksen rakentamista. muassa sillä, minkälaisiin asuntotarkoituksiin
1016: Hankinnana tarkoitettaisiin sekä yhden tai yhteisö pyrkii ja keille yhteisön asunnot on
1017: 12 HE 181/2000 vp
1018:
1019:
1020: tarkoitettu. Lisäksi tarkasteltavaksi tulisi esi- maksettavien pääomamenojen ja sitä kautta
1021: merkiksi yhteisön omistajarakenne ja mah- asumismenojen hallittua ja ennakoitavissa
1022: dollinen aikaisempi toiminta. olevaa kehittymistä.
1023: Pykälän 2 momentissa edellytettäisiin, että 7 §. Korkotuki. Korkotuen määrästä ja
1024: asuntolainaa koskeva sopimus olisi kilpailu- maksuajasta säätäisi valtioneuvosto, kuten se
1025: tettu, ennen kuin laina voitaisiin hyväksyä on tähänkin asti tehnyt.
1026: korkotukilainaksi. V aitiokonttori maksaisi korkotuen kuten
1027: Pykälän 3 ja 4 momentti vastaisivat sisäl- tähänkin asti ja voisi myös antaa tarkempia
1028: löltään aravalainoitukseen ja nykyisiin kor- ohjeita korkotuen hakumenettelystä.
1029: kotukijärjestelmiin liittyviä, lähinnä lainoitet- 8 §. Korkotukilainan hyväksyvä viran-
1030: tavien asuntojen teknisiin ratkaisuihin ja kus- omainen. Valtion asuntorahasto päättäisi lai-
1031: tannusten kohtuullisuuteen sekä kilpailume- nojen hyväksymisestä korkotukilainoiksi, ku-
1032: nettelyyn liittyviä edellytyksiä. ten se on tähänkin asti tehnyt. Edellytyksenä
1033: Pykälän 5 momentin mukaan perusparan- olisi edelleen, että 4 §:n mukaiset yleiset
1034: nuslainan korkotukilainaksi hyväksymisen edellytykset olisivat olemassa. Valtion asun-
1035: edellytyksenä olisi, että lainoitettavasta koh- torahastolla olisi oikeus antaa menettelytapa-
1036: teesta olisi tehty kuntoarvio ja pitkäntähtäi- ohjeita korkotukilainakäsittelystä samalla ta-
1037: men kunnossapitosuunnitelma. Sama edelly- voin kuin se nykyisin antaa ohjeita arava-
1038: tys on säädetty arava-asetuksen 9 a §:ssä lainakäsittelystä.
1039: (403/1998) pitkäaikaisen vuokra-asumisen
1040: perusparannuslainan nostamisen edellytyk- 2.luku. Vuokra-asuntolainojen korko-
1041: seksi. Edellytyksen tarkoituksena on osaltaan tuki
1042: ohjata talonomistajia järkevään, oikea-
1043: aikaiseen ja oikean tasoiseen perusparannuk- 9 §. Vuokra-asuntojen korkotukilainat. Py-
1044: seen. kälässä säädettäisiin vuokra-asuntojen korko-
1045: 5 §. Korkotukilainan saajat. Korkotukilai- tukilainojen lajeista periaatteessa samalla ta-
1046: nan saajina voisivat tulla kyseeseen samat ta- voin, kuin niistä nyt säädetään vuok-
1047: hot, joille aravalain 15 §:n mukaan voidaan ra-asuntolainojen korkotuesta annetussa lais-
1048: myöntää vuokra-aravalaina ja vuok- sa. Laina voitaisiin hyväksyä korkotuki-
1049: ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain lainaksi, jos se olisi myönnetty joko vuokra-
1050: muuttamisesta annetun lain (572/1999) 2 §:n talon tai vuokra-asunnon hallintaan oikeutta-
1051: sekä asumisoikeustalolainojen korkotuesta vien osakkeiden rakentamiseen, hankintaan
1052: annetun lain muuttamisesta annetun lain tai perusparannukseen. Hankintalainan hy-
1053: (57311999) 4 §:n nojalla voidaan myöntää väksymiselle korkotukilainaksi asetettaisiin
1054: korkotukilaina. edelleen samat erityisedellytykset kuin tä-
1055: 6 §. Korkotukilainan yleiset ehdot. Jotta hänkin saakka on asetettu ja jotka ovat voi-
1056: korkotuki kanavoituisi asukkaalle ja asumis- massa myös myönnettäessä vuokratalon ja
1057: kustannukset pysyisivät kohtuullisina, ehdo- vuokra-asunnon hankintalainoja aravalain
1058: tetaan, ettei korkotukilainasta perittävä korko nojalla.
1059: saisi ylittää korkoa, jota yleisesti sovelletaan 10 §. Vuokra-asunnon korkotukilainan
1060: riskiitään ja ehdoiltaan vastaaviin lainoihin. suuruus. Korkotukilainan suuruutta nykyises-
1061: Säännöksellä estettäisiin se, että lainanmyön- tä enintään 90 prosentista kohteen hyväksy-
1062: täjä hyötyisi korkotuesta. tyistä rakentamis-, hankinta- tai perusparan-
1063: Valtioneuvosto antaisi tarkemmat säännök- nuskustannuksista ei ehdoteta muutettavaksi.
1064: set korkotukilainojen yleisistä ehdoista. Tar- Rakentamiskustannuksiin vottatsnn edel-
1065: koituksena on, että asetuksella säädettäisiin leenkin lukea myös tontin hankkimisesta ja
1066: siitä, miten korkotukilainaa lyhennetään. kunnallisteknisestä kuntoonpanosta aiheutu-
1067: Laina voisi olla kiinteälyhenteinen tai vaih- vat kohtuulliset kustannukset. Kun peruspa-
1068: toehtoisesti eräänlainen annuiteettilaina, jos- rannuslainan korkotukilainaksi hyväksymi-
1069: sa korkotuella vähennetyn koron ja lyhen- sen edellytykseksi ehdotetaan kuntoarvion ja
1070: nyksen yhteismäärän lähtötaso ja kehitys oli- pitkäntähtäimen kunnossapitosuunnitelman
1071: si määritelty. Tämä edesautettaisi lainasta laatimisvelvollisuutta, ehdotetaan että tästä
1072: HE 181/2000 vp 13
1073:
1074:
1075: aiheutuvat kustannukset voitaisiin hyväksyä aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen
1076: perusparannuskustannuksiin. käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami-
1077: Perusparannuskustannusten pitämiseksi sesta annetun lain (1190/1993) 5 §:ää.
1078: kohtuullisina ehdotetaan, että perusparannus- 13 §. Vuokra. Nykyisessä vuok-
1079: korkotukilaina voisi olla myös vuokrataloa, ra-asuntolainojen korkotuesta annetussa lais-
1080: vuokrahuoneistoa tai niiden asuinneliömetriä sa ei ole vuokran määräytymistä koskevia
1081: kohden säädetty euromääräinen enimmäis- säännöksiä. Korkotuettujen vuokra-asuntojen
1082: laina. Aravalaissa on vastaava mahdollisuus vuokrat ovat määräytyneet asuinhuoneiston
1083: rajoittaa perusparannuslainojen suuruutta. vuokrauksesta annetun lain nojalla vuokraso-
1084: Vaitioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi pimuksen osapuolten keskinäisin sopimuk-
1085: valtuus säätää tarkemmin lainoitusosuuden, sin. Korkotukijärjestelmässä ei siten ole tältä
1086: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- osin varmistettu valtion tuen ohjautumista
1087: kustannusten suuruudesta. Tämä on tarpeen vuokralaisille. Pykälässä ehdotetaan, että
1088: valtion menojen kurissa pitämiseksi sekä tu- aravavuokra-asuntojen vuokranmääritystä
1089: ettavien asuntojen kustannusten ja hintojen vastaava niin sanottu omakustannusperiaate
1090: hillitsemiseksi. otetaan käyttöön myös korkotuetuissa vuok-
1091: 11 §. Asuinkäyttö. Pykälän 1 momentissa ra -asunnoissa.
1092: säädettäisiin, että korkotukilainoitettua asun- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, että
1093: toa olisi käytettävä vuokra-asuntona. Kun vuokralaisilta saisi periä vuokraa enintään
1094: laina-ajasta tai korkotuen maksuajasta ei määrän, joka tarvitaan kiinteistön mahdollis-
1095: enää ehdoteta säädettäväksi, ei käyttörajoi- ten muiden tuottojen ohella asuntojen ja nii-
1096: tusaikaa enää voitaisi sitoa niihin. Käyttöra- hin liittyvien tilojen rahoituksen ja hyvän
1097: joitusajasta säädettäisiin ehdotetun lain 17 kiinteistönpidon mukaisiin menoihin. Mo-
1098: §:ssä. mentissa lueteltaisiin tarkemmin tärkeimmät
1099: Asukkaiden valinnasta korkotukivuok- enimmäisvuokraan sisällytettävät erät.
1100: ra-asuntoihin ehdotetaan säädettäväksi sa- Rahoitusmenoja olisivat kiinteistön ja
1101: malla tavoin kuin valinnasta aravavuok- asuntojen rakentamisesta, hankinnasta tai pe-
1102: ra-asuntoihin on säädetty. Asukkaiden valin- rusparantamisesta aiheutuvat pääomamenot
1103: nan perusteena olisi sosiaalinen tarkoituk- Luovutuskorvaukseen sisältyvää indeksitar-
1104: senmukaisuus ja taloudellinen tarve. Käytän- kistusta ei saisi sisällyttää korkotukivuok-
1105: nössä perusteina olisivat asunnontarve sekä raan, kuten sitä ei saa sisällyttää aravavuok-
1106: tulot ja varallisuus, kuten tähänkin asti. Asu- riinkaan.
1107: kasvalinnassa olisi tarkoitus noudattaa ara- Kulumisesta johtuva vuokratalon arvon vä-
1108: va-asuntojen tulorajoihin verrattuna ylempiä heneminen on rakennuksen omistajalle kulu,
1109: tulorajoja, kuten tähänkin asti. Valtioneuvos- joka on perusteltua sisällyttää vuokraan
1110: to vahvistaisi tarkemmat asukkaiden valinta- omakustannusperiaatteen mukaan. Tässä tar-
1111: perusteet ja perusteet, joiden nojalla niistä koituksessa voidaan rakennuksen hankinta-
1112: voitaisiin erityisestä syystä tai tilapäisesti arvo poistaa rakennuksen käyttöiän aikana.
1113: poiketa. Kunnan tehtävänä olisi edelleen val- Aravavuokrataloissa omakustannusperiaate
1114: voa, että valintaperusteita noudatetaan. on asuntohallituksen 1981 ja 1991 antamien
1115: 12 §. Käyttötarkoituksen muutos. Pykälän ohjeiden mukaisesti tarkoittanut sitä, että
1116: mukaan kunnalla olisi mahdollisuus erityi- vuokrissa voidaan periä lainanlyhennykset
1117: sestä syystä myöntää lupa käyttää asuntoa poistojen sijasta. Tämä rahoitusmenoon pe-
1118: muuhun kuin asuintarkoitukseen, kun lupa rustuva omakustannusajattelu on tärkeä
1119: koskisi vähäistä asuntomäärää. Vaitiokonttori omistajien taloudenhoidon kannalta. Käytän-
1120: voisi määrätä, että korkotuki, joka kohdistui- tö, jonka mukaan vuokralaiset maksavat lai-
1121: si luvassa tarkoitettua asuntoa vastaavaan nojen lyhennykset täysimääräisesti, on perus-
1122: osaan korkotukilainasta, lakkautettaisiin. teltu silloin, kun laina-aika ja kohtuullinen
1123: Lakkauttaminen ei olisi mahdollista, jos poistoaika ovat lähellä toisiaan. Toisaalta
1124: asuntoja muutettaisiin asukkaiden yhteisti- käytäntö johtaa siihen, että myös tonttiin
1125: loiksi tai muuhun asukkaiden asumisolosuh- kohdistuvat lainanlyhennykset hyväksytään
1126: teita parantavaan käyttöön. Säännös vastaisi vuokrissa, vaikka tontti ei olekaan kuluvaa
1127: 14 HE 181/2000 vp
1128:
1129:
1130: käyttöomaisuutta. korkotukivuokrien tasaamisen keskenään,
1131: Poistoon perustuva omakustannusajattelu mutta tällä hetkellä voimassa oleva arava-
1132: perustuu siihen, että rakennuksen käyt- lainsäädäntö estää sen. Tarkoituksena on, että
1133: töaikana sen arvo laskee. Toisaalta, jos talo aravalainsäädäntö muutetaan tältä osin. Ny-
1134: pidetään jatkuvasti kunnossa korjaamalla sitä kyisen vuokra-asuntolainojen korkotuesta
1135: hoitomenoon sisällytettävin erin, korjaus- annetun lain nojalla lainoitettujen asuntojen
1136: rahastoinnin avulla tai ottamalla korjaus- vuokrat jäisivät edelleen tasausmahdollisuu-
1137: lainaa, ei itse asiassa olisi perusteltua periä den ulkopuolelle. Yksittäiset kiinteistöyhtiöt
1138: vuokralaisilta vuokrassa sekä näitä eriä että voidaan omistajan päätöksellä fuusioida suu-
1139: poistoa korvaavia talon rakentamista varten remmiksi yksiköiksi, jotta vuokrien järkevä
1140: otettujen lainojen lyhennyksiä. Kuitenkin tasaaminen mahdollistuu. Tasauksen tarkoi-
1141: aravavuokrataloissa omaksutun käytännön tuksena on, että kunkin asunnon vuokra vas-
1142: mukaan hyväksytään se, että sekä lyhennyk- taisi asunnon käyttöarvoa. Tämän vuoksi
1143: set että tehtävistä korjauksista syntyvät kus- omistajien tulisi fuusioida talonsa riittävän
1144: tannukset voidaan siirtää kokonaan vuokra- suuriksi yksiköiksi, joissa on sekä uudempia
1145: laisten maksettaviksi. Tätä aravavuok- että vanhempia vuokrataloja. Hoitomenojen
1146: rataloissa omaksuttua käytäntöä on tarkoitus tasaaminen ei ole yleensä tarkoituksenmu-
1147: soveltaa myös ehdotuksen mukaisessa kor- kaista, sillä niiden tasaaminen saattaisi vä-
1148: kotukijärjestelmässä. hentää asukkaiden kiinnostusta pyrkiä niiden
1149: Kiinteistön ja rakennusten sekä asuntojen alentamiseen.
1150: ylläpidosta ja hoidosta aiheutuvat menot saa- Valtioneuvostolla olisi 4 momentin mu-
1151: taisiin sisällyttää vuokriin. Samoin vuokriin kaan oikeus antaa tarkempia säännöksiä
1152: saataisiin sisällyttää menot perusparannuk- omille varoille maksettavan koron suu-
1153: sesta, jolla kiinteistö tai rakennukset sekä ruudesta. Ympäristöministeriö voisi lisäksi
1154: asunnot saatettaisiin vastaamaan kunkin antaa tarkempia ohjeita vuokrien tasaami-
1155: ajankohdan tavanmukaisia vaatimuksia. Yl- sesta ja 1 momentin soveltamisesta. Kunta
1156: läpitoon ja erityisesti perusparannuksiin voi- valvoisi vuokran enimmäismäärää koskevien
1157: taisiin varautua keräämällä vuokrissa varoja periaatteiden noudattamista samalla tavoin
1158: ennakolta. kuin se nyt valvoo aravavuokranmääritystä.
1159: Omistajan sijoittamalle omille varoille voi- Pykälän 5 momentin mukaan vuokriin so-
1160: taisiin laskea korko, jonka suuruudesta val- vellettaisiin muutoin, mitä asuinhuoneiston
1161: tioneuvosto säätäisi tarkemmin. Omien varo- vuokrauksesta annetussa laissa säädetään
1162: jen määritelmä olisi luovutushintaa koske- muun muassa vuokrien kohtuullisuudesta ja
1163: vassa 15 §:ssä. Omistajalle lain mukaan kuu- korottamisesta.
1164: luvat kustannukset saataisiin myös ottaa 14 §. Luovutus. Korkotukivuokra-asuntojen
1165: huomioon vuokrissa. Tällaisia kustannuksia ja niiden hallintaan oikeuttavien osakkeiden
1166: olisivat esimerkiksi verot. Sen sijaan sellaisia taikka korkotukivuokratalojen ja korkotuki-
1167: sinänsä lain mukaan omistajalle kuuluvia vuokrataloyhtiöiden osakkeiden luovutukses-
1168: kustannuksia, jotka johtuisivat siitä, että ta ei nykyisin ole säännöksiä. Luovutushinta
1169: omistaja olisi rikkonut joko tätä lakia tai jo- on ollut vapaa. Nyt ehdotetaan, että luovu-
1170: tain muuta lakia, ei vuokriin saisi sisällyttää. tuksen saajista ja luovutushinnasta säädettäi-
1171: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, ettei siin samalla tavoin kuin arava-asuntojen
1172: vuokrissa saisi periä lainan lyhennyksiä osalta on säädetty.
1173: enempää kuin valtioneuvoston asetuksella Pykälän 1 momentin mukaan luovutus voi-
1174: säädetään. Näin olisi myös niissä tilanteissa, si tapahtua kunnalle tai kunnan nimeämälle
1175: joissa korkotukilainan tilalle olisi otettu uusi luovutuksensaajalle, jolle voitaisiin myöntää
1176: laina, jonka ehdot olisivat erilaiset kuin kor- vuokra-asunnon korkotukilaina. Säännöksel-
1177: kotukilainan ehdot ovat. lä halutaan varmistaa se, että vuokra-asunnot
1178: Vuokrien tasauksesta säädettäisiin 3 mo- pysyvät sellaisten tahojen omistuksessa, joi-
1179: mentissa. Tasaus olisi mahdollista, jos talot den voidaan katsoa olevan sitoutuneita sosi-
1180: olisivat saman omistajan omistuksessa. aalisten vuokra-asuntojen omistamiseen ja
1181: Säännös mahdollistaisi jopa aravavuokrien ja kohtuuhintaisten vuokra-asuntojen tarjoami-
1182: HE 181/2000 vp 15
1183:
1184:
1185: seen. osuus koko yhtiön luovutushinnasta lasket-
1186: Pykälän 2 momentin mukaan omaisuus taisiin osakkeiden lukumäärien suhteessa.
1187: voitaisiin myydä myös pakkohuutokaupalla Vaikka omaisuus myytäisiin pakkohuuto-
1188: siten kuin konkurssisäännössä (3111868), kaupalla, ei se, jonka lukuun huutokauppa
1189: ulosottolaissa (37/1895) säädetään tai pant- toimitetaan, saisi myynnistä sallittua luovu-
1190: taussopimuksessa määrätään. tuskorvausta suurempaa hintaa.
1191: Pykälän 3 momentin mukaan muu luovutus Mahdollinen luovutuskorvauksen ylittävä
1192: olisi mitätön. hinnan osuus ei olisi mitätön, vaan se olisi
1193: Pykälän 4 momentissa annettaisiin kunnal- maksettava kunnalle, joka tilittäisi varat Val-
1194: le oikeus lunastaa omaisuus 15 §:ssä säädet- tion asuntorahastoon.
1195: täväksi ehdotetusta luovutushinnasta niissä 16 §. Rajoitusmerkintä. Tässä pykälässä
1196: tapauksissa, joissa omaisuus siirtyy yhteisen säädettäisiin velvollisuudesta tehdä käyttö- ja
1197: omaisuuden jakamisen tai oikeushenkilön luovutusrajoituksista sekä niiden päätty-
1198: lakkaamisen vuoksi uudelle omistajalle. misajankohdasta merkintä sekä lainhuuto- ja
1199: Vastuu luovutuksensaajan nimeämisestä kiinnitysrekisteriin että osakekirjoihin ja osa-
1200: olisi siis kunnalla. Valtiokonttorilla olisi kui- keluetteloon
1201: tenkin mahdollisuus antaa ohjeita luovutus- 17 §. Rajoitusaika. Pitkäaikaisella vuok-
1202: menettelystä. Tämä on tarpeen muun muassa ra-asunnon korkotukilainalla lainoitettuja
1203: valtion takausriskin hallitsemiseksi. Kunnan asuntoja on nykyisin käytettävä vuok-
1204: tulisi myös ilmoittaa Valtiokonttorilie kaikis- ra-asuntoina 20 vuoden ajan ja lyhytaikaisel-
1205: ta sen tietoon tulleista luovutuksista. la korkotukilainalla lainoitettuja 10 vuoden
1206: 15 §. Luovutushinta. Korkotukivuok- ajan. Aravarajoituksia selvästi lyhyemmät ra-
1207: ra-asunnon, asunnon hallintaan oikeuttavan joitusajat ovat olleet perusteltuja, kun korko-
1208: osakkeen, korkotukivuokratalon ja korkotu- tukea on maksettu enintään 18 vuoden ajan ja
1209: kivuokrataloyhtiön osakkeen luovutushinta valtion täytetakaus on ollut voimassa käyttö-
1210: ehdotetaan säänneltäväksi vastaavalla tavalla rajoitusajan. Käyttö- ja luovutusrajoitusten
1211: kuin aravalainoitetun omaisuuden luovutus- voimassaoloajaksi ehdotetaan 45 vuotta.
1212: hinta on säännelty. Vuokranmääritystä koskevat 13 §:n mukaiset
1213: Pykälän 1 momentin mukaan kunta vahvis- rajoitukset olisivat kuitenkin voimassa kor-
1214: taisi luovutuskorvauksen. kotukilainan laina-ajan. Jos korkotukilaina
1215: Pykälän 2 momentin mukaan luovutuskor- maksettaisiin takaisin ennenaikaisesti, vuok-
1216: vausta laskettaessa otettaisiin huomioon en- ranmääritystä koskevat rajoitukset olisivat
1217: sinnäkin omistajan tosiasiallisesti itse sijoit- kuitenkin voimassa 35 vuotta. Ehdotetut
1218: tamat omat varat, jotka on tarvittu hyväksyt- käyttö- ja luovutusrajoitusten voimassaolo-
1219: tyjen rakennus-, hankinta- ja perusparannus- ajat vastaisivat aravarajoitusten pituutta. Tä-
1220: kustannusten rahoittamiseksi. Omat varat mä on perusteltua, sillä ehdotettuun korkotu-
1221: tarkistettaisiin rakennuskustannusindeksin kijärjestelmään ja aravajärjestelmään sisälty-
1222: muutoksen mukaisesti. Niitä oman pääoman vä valtion tuki on samaa suuruusluokkaa.
1223: eriä, joita omistaja ei itse ole sijoittanut, ku- 18 §. Rajoituksista vapauttaminen. Jotta
1224: ten esimerkiksi avustukset, vuokralaisilta ke- käyttö- tai luovutusrajoitukset eivät yksittäis-
1225: rätyt asuintalovaraukset ja arvonkorotukset, tapauksissa muodostuisi kohtuuttomiksi, eh-
1226: ei otettaisi huomioon luovutuskorvausta las- dotetaan, että Valtion asuntorahasto voisi eri-
1227: kettaessa. Huomioon otettaisiin korkotukilai- tyisestä syystä myöntää niistä poikkeuksen
1228: na sekä muukin hyväksyttävien menojen ra- osittain tai kokonaan. Myöntäessään poikke-
1229: hoittamiseksi otettu laina siltä osin, kuin se uksen asuntorahasto voisi samalla asettaa va-
1230: jää luovuttajan vastattavaksi. Vielä huomi- pauttamiselle ehtoja.
1231: oon otettaisiin sellainen omistajan tosiasialli- 19 §. Yhtiöjärjestyksen määräyksen tehot-
1232: sesti sijoittama omien varojen lisäys, joka on tomuus. Asunto-osakeyhtiön tai osakeyhtiön
1233: tehty perusparannusten tai muiden hyväksyt- yhtiöjärjestyksessä olevat eri tahojen lunas-
1234: tävien menojen rahoittamiseksi. tus- tai etuosto-oikeutta koskevat määräykset
1235: Valtiokonttorilla olisi oikeus antaa ohjeita olisivat tehottomia sinä aikana, kun luovutus-
1236: luovutushinnan laskemisesta. Osakkeiden ta koskevat rajoitukset olisivat voimassa.
1237: 16 HE 181/2000 vp
1238:
1239:
1240: 3.luku. Asumisoikeustalolainojen kor- koskevien säännösten mukaisina. 25 §:ään
1241: kotuki ehdotetaan kuitenkin lisäystä, jonka mukaan
1242: myös nyt ehdotettavan lain mukaan lainoitet-
1243: 20 §. Asumisoikeustalolainojen korkotuki. tuja, rajoitusten alaisia asuntoja omistavat
1244: Pykälässä säädettäisiin asumisoikeustalojen yhteisöt olisivat mukana sovellettaessa yleis-
1245: korkotukilainojen lajeista samalla tavoin kuin hyödyllisyyden edellytyksiä konsernissa.
1246: niistä nyt on säädetty asumisoikeustalolaino-
1247: jen korkotuesta annetussa laissa. Asumisoi- 5.luku. Valtion täytetakaus
1248: keustalon rakentamista, hankkimista ja pe-
1249: rusparantamista varten myönnetty laina voi- 28 §. Valtion vastuu. Valtio on nykyisten
1250: taisiin hyväksyä korkotukilainaksi. vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun
1251: 21 §. Korkotukilainan suuruus. Asumisoi- lain ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta
1252: keustalon korkotukilainan suuruus olisi edel- annetun lain nojalla vastuussa rakentamista
1253: leen enintään 85 prosenttia kohteen hyväksy- varten myönnetyn korkotukilainan pääoman
1254: tyistä rakennus-, hankinta- tai perusparan- ja koron lopullisista menetyksistä, siltä osin
1255: nuskustannuksista. Perusparannuskorkotuki- kuin lainan vakuuksista kertyvät varat eivät
1256: laina voisi myös olla euromääräinen enim- riitä niitä kattamaan. Valtion vastuu ehdote-
1257: mäislaina. Valtioneuvostolla säilyisi mahdol- taan nyt ulotettavaksi myös hankinta- ja pe-
1258: lisuus antaa tarkempia säännöksiä lainoi- rusparannuslainoihin. Tämä vähentäisi va-
1259: tusosuuden, enimmäislainan ja hyväksyttävi- kuusongelmien syntymistä muun muassa
1260: en tonttikustannusten suuruudesta. niissä tilanteissa, joissa tarvitaan perusparan-
1261: 22 §. Käyttövastikkeen määräytyminen. nuslainaa ennen kuin rakentamislaina on
1262: Käyttövastikkeissa ei saisi periä korkotuki- maksettu. Valtion vastuu vastaisi tällöin vas-
1263: lainan tai sen tilalle otetun muun lainan ly- tuuta, joka valtiolla on aravalainoista. Vas-
1264: hennyksistä aiheutuvia menoja enempää kuin tuun sisältöön ei ehdoteta muutoksia.
1265: valtioneuvoston asetuksella säädetään. Sään- Jotta lainansaajat voisivat mahdollisimman
1266: nös vastaa 13 § 2 momenttiin ehdotettua hyvin ja joustavasti käyttää hyväkseen mark-
1267: säännöstä vuokran määrityksestä. Muita kinoilla vallitsevaa kilpailua ja pyrkiä aina
1268: säännöksiä käyttövastikkeiden määräytymi- ehdoiltaan mahdollisimman edullisiin lainoi-
1269: sestä ei ole tarpeen antaa, sillä niistä sääde- hin, ehdotetaan, että myös korkotukilainan ti-
1270: tään asumisoikeusasunnoista annetussa laissa lalle rajoitusaikana otettu uusi laina olisi ta-
1271: ja asumisoikeusyhdistyksistä annetussa lais- kauksen piirissä, jos se hyväksyttäisiin kor-
1272: sa. kotukilainaksi. Valtion takauksen kestoon
1273: 23 §. Asumisoikeustalon korkotukilainaan lainan siirto ei vaikuttaisi.
1274: liittyvät rajoitukset. Korkotukilainoitettuun 29 §. Valtion vastuun kesto. Tällä hetkellä
1275: asumisoikeustaloon ei ole tarpeen liittää erik- valtion vastuu kestää vuokra-asuntotainoissa
1276: seen vastaavia käyttö- ja luovutusrajoituksia joko 20 vuotta tai 10 vuotta riippuen siitä,
1277: kuin korkotukilainoitettuun vuokra-asuntoon onko kyseessä pitkä- vai lyhytaikainen laina.
1278: ja vuokrataloon ehdotetaan liitettäväksi, sillä Asumisoikeustalolainojen osalta vastuu kes-
1279: asumisoikeusasunnoista annetun lain 11 lu- tää 30 vuotta. Nyt ehdotettu korkotuki-
1280: vussa säädetään näitä taloja koskevista rajoi- lainajärjestelmä johtaa aikaisempaa pidem-
1281: tuksista. Selvyyden vuoksi tämä kuitenkin piin laina-aikoihin. Valtion vastuun kestoksi
1282: todettaisiin pykälässä. ehdotetaan koko laina-aikaa, enintään kui-
1283: tenkin 45 vuotta, joka on myös aravalainan
1284: 4.luku. Yleishyödyllisyys enimmäislaina-aika.
1285: 30 - 32 §. Pykälissä säädettäisiin korko-
1286: 24 § - 27 §. Yleishyödyllisiä asuntoyhtei- tukilainan vakuudesta, vakuutena olevan
1287: söjä ja niiden toimintaa koskevat säännökset omaisuuden rahaksi muuttamisesta ja hyvi-
1288: ehdotetaan otettaviksi lakiin nykyisten arava- tyksen suorittamisesta muutoin samalla ta-
1289: lain, vuokra-asuntolainojen korkotuesta an- voin, kuin vuokra-asuntolainojen korkotuesta
1290: netun lain sekä asumisoikeustalolainojen annetun lain 9 a §:ssä säädetään paitsi, että
1291: korkotuesta annetun lain yleishyödyllisyyttä vakuuden rahaksi muuttamista ei edellytettäi-
1292: HE 181/2000 vp 17
1293:
1294:
1295: si, jos velallinen saa yrityssaneeraustilantees- voitaisiin lakkauttaa, jos lainavaroja olisi
1296: sa säilyttää vakuutena olevan omaisuuden. käytetty lainvastaisesti tai jos lainansaaja oli-
1297: Lainanmyöntäjä olisi velvollinen osaltaan si antanut hyväksymistä hakiessaan olennai-
1298: valvomaan myös valtion etua ja noudatta- sesti virheellisiä tietoja tai salannut lainan
1299: maan Valtiokonttorin määräyksiä. Akordiin, hyväksymiseen vaikuttavia seikkoja. Säännös
1300: vastaaviin muihin järjestelyihin sekä vakuu- vastaisi nykyisen lain säännöksiä. Lisäksi
1301: den vapaaehtoiseen rahaksi muuttamiseen korkotuki voitaisiin lakkauttaa, jos käyttöra-
1302: lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla joitusten alainen asunto myytäisiin lainvas-
1303: tarvittaisiin Valtiokonttorin suostumus. taisesti tai jos rajoitusten alainen talo tai
1304: asunto purettaisiin ilman Valtion asuntora-
1305: 6.luku. Erinäiset säännökset haston lupaa. Valtiokonttori voisi myös edel-
1306: leen velvoittaa lainansaajan suorittamaan ta-
1307: 33 §. Indeksin käyttö. Pykälän mukaan kaisin jo maksetun korkotuen tai osan siitä.
1308: korkotukilainasta lainanmyöntäjälle makset- Lainansaajan olisi suoritettava takaisin
1309: tavien lyhennysten ja lainansaajan maksetta- maksettavalle korkotuelle korkoa korkolain
1310: vaksi jäävän koron yhteismäärän kehittymi- (633/1982) 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun
1311: nen voitaisiin valtioneuvoston asetuksella si- korkokannan mukaan, joka on tällä hetkellä
1312: toa indeksiin samalla tavoin, kuin aravalaino- 3,5 prosenttia, lisättynä kolmella prosenttiyk-
1313: jen vuosimaksujen ja korkojen tarkistus. siköllä eli yhteensä 6,5 prosenttia. Korkoa
1314: 34 §. Päätöksen tiedoksianto. Valtion asun- olisi maksettava kunkin korkotukierän mak-
1315: torahasto, Valtiokonttori ja kunta voisivat an- supäivästä takaisinmaksupäivään. Jos palau-
1316: taa lain nojalla tekemänsä päätökset tiedoksi tettavaa korkoa ei maksettaisi eräpäivään
1317: postitse tarvitsematta turvautua saantitodis- mennessä, erääntyneelle määrälle olisi mak-
1318: tusmenettelyyn tai haasteen tiedoksiannosta settava vuotuista viivästyskorkoa korkolain 4
1319: säädettyyn menettelyyn. §:n 3 momentissa tarkoitetun korkokannan
1320: 35 §. Korkotukitalon tai -asunnon purka- mukaan.
1321: minen. Korkotuetuo vuokratalon tai -asunnon Korkotuen lakkauttaminen niissä tilanteis-
1322: taikka asumisoikeustalon purkamiseen tarvit- sa, joissa lainasaajayhteisön nimeäminen
1323: taisiin Valtion asuntorahaston lupa samalla yleishyödylliseksi asuntoyhteisöksi peruute-
1324: tavoin kuin aravalainoitetun talon tai asun- taan olisi pykälän mukaan samalla tavalla
1325: non purkamiseenkin tarvitaan. Purkamisen ehdollinen kuin se on vuokra-asuntolainojen
1326: edellytyksenä olisi, että lainanmyöntäjä va- korkotuesta annetun lain 12 §:n ja asumisoi-
1327: pauttaa valtion takausvastuusta. Muutoin ta- keustalolainojen korkotuesta annetun lain 13
1328: kauksesta aiheutuva valtion riski kasvaisi §:n mukaan.
1329: olennaisesti, kun kiinnitysvakuuden arvo 38 §. Takausmaksu. Pykälässä säädettäi-
1330: alenisi. Korkotuen maksaminen siltä osin siin, että lainansaaja olisi velvollinen mak-
1331: kuin laina kohdistuu purettavaan asuntoon tai samaan takausmaksua niissä tilanteissa, jois-
1332: taloon lakkaisi 36 §:n nojalla. sa korkotuki lakkaa tai lakkautetaan, mutta
1333: 36 §. Korkotuen lakkaaminen. Pykälän takaus jää voimaan. Takausmaksuvelvolli-
1334: mukaan korkotuen maksaminen lakkaisi, jos suus syntyisi ensinnäkin niissä tilanteissa,
1335: korkotukilaina maksettaisiin takaisin. Samoin joissa lainansaaja vapautettaisiin tämän lain
1336: tapahtuisi, jos Valtion asuntorahasto vapaut- mukaisista rajoituksista. Lisäksi takausmak-
1337: taisi lainansaajan tämän lain mukaisista käyt- suvelvollisuus syntyisi niissä tilanteissa, jois-
1338: tö- ja luovutusrajoituksista tai jos rajoitusten sa korkotuki lakkautettaisiin 37 §:n nojalla
1339: alainen talo tai asunto purettaisiin. Lainoituk- lainansaajan moitittavan toiminnan vuoksi.
1340: sen kohteen luovutuksen jälkeen korkotukea Valtioneuvosto säätäisi takausmaksun suu-
1341: voitaisiin maksaa niissä tilanteissa, joissa ruudesta.
1342: luovutuksensaaja ottaisi korkotukilainan vas- Takausmaksut tilitettäisiin Valtion asunto-
1343: tattavakseen. Sen sijaan, jos laina jäisi luo- rahastoon.
1344: vuttajan vastattavaksi, ei korkotukea enää Valtion asuntorahasto voisi erityisestä
1345: maksettaisi. syystä asettamillaan ehdoilla myöntää poik-
1346: 37 §. Korkotuen lakkauttaminen. Korkotuki keuksen takausmaksuvelvollisuudesta.
1347: 209339T
1348: 18 HE 181/2000 vp
1349:
1350:
1351: 39 §. Valvonta. Lainavarojen käyttöä ja 1.2. Laki yhteishallinnosta vuokrataloissa
1352: korkotukea valvoisivat Valtion asuntorahas- annetun lain muuttamisesta
1353: to, Valtiokonttori, kunta sekä lainanmyöntä-
1354: jä, kuten tähänkin asti. Lainanmyöntäjällä ja
1355: -saajalla olisi samanlainen tietojenautovel- 2 §. Soveltamisala. Velvollisuus soveltaa
1356: vollisuus kuin nykyisinkin. yhteishallinnosta annettuja säännöksiä ehdo-
1357: 40 §. Tarkemmat säännökset. Valtioneu- tetaan ulotettavaksi aravavuokratalojen lisäk-
1358: vosto voisi tarvittaessa antaa tarkempia sään- si myös korkotukilainoitettuihin vuokrataloi-
1359: nöksiä lain täytäntöönpanosta. hin.
1360: 41 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhakua 3 §. Asukkaiden kokous. Pykälän sanamuo-
1361: koskevia säännöksiä ei ehdoteta muutetta- toa ehdotetaan muutettavaksi siten, että se
1362: vaksi. Pääsääntöisesti kaikkiin Valtion asun- kattaisi aravavuokra-asuntojen lisäksi myös
1363: torahaston, V aitiokonttorin ja kunnan teke- korkotukilainoitettujen asuntojen vuokran-
1364: miin päätöksiin saisi hakea muutosta valitta- määrity ksen.
1365: malla. Poikkeuksena tästä olisivat oi-
1366: kaisuvaatimuksesta annettu päätös, joka kos- 1.3. Laki asuinhuoneiston vuokrauksesta
1367: kee lainan hyväksymistä korkotukilainaksi annetun lain muuttamisesta
1368: sekä vuokralaisen valintaa tai hyväksymistä
1369: koskeva päätös, joihin ei saisi edelleenkään
1370: valittamalla hakea muutosta. 27 §. Vuokran määräytyminen. Pykälän 3
1371: 42 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitettu tu- momenttiin lisättäisiin viittaus vuok-
1372: lemaan voimaan vuoden 2002 alusta. ra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen
1373: Lailla kumottaisiin vuokra-asuntolainojen korkotuesta annettavaksi ehdotettuun lakiin.
1374: korkotuesta annettu laki ja asumisoikeustalo- 32 §. Arava- ja korkotukivuokra-asunnon
1375: lainojen korkotuesta annettu laki. vuokran korottaminen. Pykälää ehdotetaan
1376: 43 §. Siirtymäsäännökset. Ehdotetuna lailla muutettavaksi siten, että vuokranantajana
1377: ei olisi taannehtivaa vaikutusta lainsaajien olisi samanlainen oikeus korottaa vuok-
1378: nykyisiin korkotukilainoihin tai vuokrataloi- ra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen
1379: hin. Ennen lakien voimaantuloa hyväksyttyi- korkotuesta annetun lain mukaisten vuok-
1380: hin korkotukilainoihin sekä niihin lainoihin, ra-asuntojen vuokraa kuin aravavuokraa.
1381: jotka ovat saaneet lainavarauksen ennen laki- Tämä on tarpeen, jotta omakustannusperiaa-
1382: en voimaantuloa ja jotka hyväksytään korko- tetta voitaisiin korkotukivuokrien määrityk-
1383: tukilainoiksi vuoden 2001 aikana, sovellet- sessä noudattaa.
1384: taisiin niitä säännöksiä, jotka olivat voimassa
1385: ehdotettujen lakien tullessa voimaan. 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
1386: Jos yhteisö on ennen tämän lain voimaan räykset
1387: tuloa nimetty yleishyödylliseksi asuntoyhtei-
1388: söksi, sen ei tarvitsisi hakea uutta nimeämistä
1389: voidakseen saada tämän lain mukaisia korko- Ehdotetun vuokra-asuntolainojen ja asu-
1390: tukilainoja. Lain yleishyödyllisiä asuntoyh- misoikeustalolainojen korkotuesta annetun
1391: teisöjä koskevat säännökset koskisivat myös lain nojalla annettaisiin valtioneuvoston ase-
1392: näitä yhteisöjä. Yleishyödyllisten asuntoyh- tus, jossa annettaisiin tarkemmat säännökset
1393: teisöjen tuoton tuloutuksesta annettua valtio- korkotukilainojen lainaehdoista ja korkotuen
1394: neuvoston päätöstä ( 1203/ 1999) sovellettai- määrästä sekä lainoitusosuudesta ja enim-
1395: siin myös tämän lain mukaiseen voitonja- mäislainan sekä hyväksyttävien tonttikustan-
1396: koon. nusten suuruudesta.
1397: Asukasvalintaan sovellettaisiin omistus-
1398: aravalainan myöntämisessä, omistuskorkotu- 3. Voimaantulo
1399: kilainaksi hyväksymisessä sekä asukkaaksi
1400: valitsemisessa sovellettavista perusteista an- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan tammi-
1401: nettua valtioneuvoston päätöstä (1135/1995) kuun ensimmäisenä päivänä vuonna 2002.
1402: ja siinä säädettyjä ylempiä tulorajoja. Ennen lakien voimaantuloa voitaisiin ryhtyä
1403: HE 181/2000 vp 19
1404:
1405:
1406: niiden täytäntöönpanon edellyttämiin toi- maan. Tämä mahdollistaisi nykyisin käytössä
1407: menpiteisiin. olevan osaomistusasuntojärjestelmän jatku-
1408: Niiden yhteisöjen, jotka on nimetty vuok- misen vielä vuonna 2001. Hallituksen tarkoi-
1409: ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain tai tuksena on selvittää, miten osaomistus-
1410: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne- asuntojärjestelmää voidaan kehittää tarkoi-
1411: tun lain nojalla yleishyödyllisiksi asuntoyh- tuksenmukaisella tavalla siten, että uusi jär-
1412: teisöiksi, ei tarvitsisi hakea uutta nimeämistä jestelmä on otettavissa käyttöön samaan ai-
1413: voidakseen saada nyt ehdotetun lain mukai- kaan kuin nämä lait tulevat voimaan.
1414: sia korkotukilainoja. Ennen lakien voimaan-
1415: tuloa hyväksyttyihin korkotukilainoihin so- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1416: vellettaisiin niitä säännöksiä, jotka olivat kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1417: voimassa ehdotettujen lakien tullessa voi- tukset
1418: 20 HE 181/2000 vp
1419:
1420:
1421: Lakiehdotukset
1422:
1423:
1424:
1425:
1426: 1.
1427: Laki
1428:
1429: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta
1430:
1431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1432:
1433:
1434: 1luku nuskannasta ja siihen mahdollisesti liittyvää
1435: tontin hankintaa;
1436: Yleiset säännökset 3) perusparantamisella asunnon, asuinra-
1437: kennuksen tai niiden piha-alueen tai muun
1438: 1§ välittömän ympäristön varuste- tai muun laa-
1439: tutason nostamista alkuperäisestä tasosta
1440: Sove ltamisala taikka palauttamista muilla kuin vuosikor-
1441: jaustoimenpiteillä uudenveroiseen tai alkupe-
1442: Valtion varoista voidaan maksaa korkotu- räiseen tasoon taikka olemassa olevien tilo-
1443: kea luottolaitoksen, vakuutusyhtiön, eläkelai- jen muuttamista tai laajentamista pääasiassa
1444: toksen tai kunnan (lainanmyöntäjä) myöntä- asunnoiksi tai niihin liittyviksi tiloiksi.
1445: mistä lainoista vuokra-asuntojen ja asumisoi-
1446: keusasunnoista annetun lain (650/1990) 1 3§
1447: §:ssä tarkoitettujen asumisoikeustalojen uu-
1448: disrakentamista, hankintaa ja perusparanta- Korkotukilainajen hyväksymisvaltuus
1449: mista varten (korkotukilaina) siten kuin tässä
1450: laissa säädetään. Korkotukilainoja voidaan hyväksyä valtion
1451: Tämän lain nojalla ei makseta korkotukea, talousarviossa vahvistetun hyväksymisval-
1452: jos lainansaajalle maksetaan samaan tarkoi- tuuden rajoissa.
1453: tukseen korkotukea muun lain nojalla taikka Valtioneuvosto voi vahvistaa lainojen hy-
1454: jos lainansaajalla on samaan tarkoitukseen väksymisvaltuuden alueelliset ja muut käyt-
1455: myönnettyä lainaa Valtion asuntorahaston tai töperusteet Hyväksymisvaltuutta voidaan
1456: muista valtion varoista. yleisten edellytysten täyttyessä käyttää kun-
1457: nan puoltamiin kohteisiin.
1458: Tämän lain mukainen korkotuki on suun-
1459: 2§ nattava eri alueilla ja eri kunnissa esiintyvän
1460: asunnontarpeen mukaan.
1461: Määritelmiä
1462: 4§
1463: Tässä laissa tarkoitetaan
1464: 1) uudisrakentamisella yhden tai useam- Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset edel-
1465: man asuinrakennuksen rakentamista ja siihen lytykset
1466: mahdollisesti liittyvää tontin hankintaa;
1467: 2) hankinnalla yhden tai useamman asuin- Asuntolaina hyväksytään korkotukilainaksi
1468: huoneiston tai muun asuinkäyttöön tulevan sosiaalisen tarkoituksenmukaisuuden ja ta-
1469: tilan hankkimista olemassa olevasta raken- loudellisen tarpeen perusteella. Valtioneu-
1470: HE 181/2000 vp 21
1471:
1472:
1473: vosto säätää tarvittaessa tarkemmin korko- tarkempia säännöksiä korkotukilainan ylei-
1474: tukilainaksi hyväksymisen perusteista. sistä ehdoista.
1475: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä vain
1476: asuntolaina, jota koskeva sopimus on kil- 7§
1477: pailutettu.
1478: Tuettavien asuntojen on oltava asuttavuu- Korkotuki
1479: deltaan tarkoituksenmukaisia ja asuinympä-
1480: ristöitään toimivia sekä uudisrakentamis-, Korkotuen määrästä ja maksuajasta sääde-
1481: hankinta- tai perusparannuskustannuksiltaan tään valtioneuvoston asetuksella.
1482: ja ylläpito- ja asumiskustannuksiltaan koh- Vaitiokonttori maksaa korkotuen lainan-
1483: tuullisia. Uudisrakentamisen ja perusparan- myöntäjälle tai tämän valtuuttamalle yh-
1484: tamisen on perustuttava kilpailumenettelyyn, teisölle. Vaitiokonttori voi antaa tarkempia
1485: jollei Valtion asuntorahasto erityisestä syystä ohjeita korkotuen hakumenettelystä.
1486: myönnä siitä poikkeusta.
1487: Julkisista hankinnoista annetun lain 8§
1488: (1505/1992) tarkoittaman hankintayksikön
1489: on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen Korkotukilainan hyväksyvä viranomainen
1490: nojalla annettuja säädöksiä.
1491: Perusparannuslaina voidaan hyväksyä kor- Valtion asuntorahasto päättää lainan hy-
1492: kotukilainaksi vain, jos lainoitettavasta koh- väksymisestä korkotukilainaksi. Asuntora-
1493: teesta on tehty kuntoarvio ja pitkän tähtäimen haston on tarkastettava, että 4 §:ssä säädetyt
1494: kunnossapitosuunnitelma. yleiset edellytykset ovat olemassa.
1495: Ympäristöministeriöllä on oikeus antaa Valtion asuntorahasto voi antaa tarkempia
1496: asetuksia ja ohjeita siitä, mitä tässä pykälässä ohjeita korkotukilainamenettelystä.
1497: on säädetty.
1498: 2luku
1499: 5§
1500: Vuokra-asuntolainojen korkotuki
1501: Korkotukilainan saajat
1502: 9§
1503: Laina voidaan hyväksyä korkotukilainaksi,
1504: kun sen saajana on: Vuokra-asuntojen korkotukilainat
1505: 1) kunta tai muu julkisyhteisö;
1506: 2) vakuutustoimintaa harjoittava yhteisö; Laina voidaan hyväksyä vuokra-asuntojen
1507: 3) yhteisö, joka täyttää 24 §:ssä tarkoitetut korkotukilainaksi, kun se myönnetään:
1508: edellytykset ja jonka Valtion asuntorahasto 1) vuokratalon uudisrakentamista varten
1509: on tämän nojalla nimennyt; tai (vuokratalokorkotuki/aina );
1510: 4) sellainen osakeyhtiö tai asunto-osakeyh- 2) vuokratalon hankintaa varten (vuokrata-
1511: tiö, jossa jollakin tai joillakin 1-3 kohdassa lon hankintakorkotukilaina );
1512: tarkoitetuista yhteisöistä on välitön osakeyh- 3) vuokra-asuntona käytettävän asuin-
1513: tiölain (734/1978) 1 luvun 3 §:n 2 momentin huoneiston hallintaan oikeuttavia osakkeita
1514: 1 kohdassa tarkoitettu määräysvalta. varten rakenteilla olevasta tai vastavalmistu-
1515: neesta korkotukilainoituskelpoiseksi hyväk-
1516: 6§ sytystä asunto-osakeyhtiöstä (vuokra-asunto-
1517: korkotukilaina);
1518: Korkotukilainan yleiset ehdot 4) vuokra-asuntona käytettävän asuin-
1519: huoneiston hallintaan oikeuttavien osakkei-
1520: Lainanmyöntäjän korkotukilainasta perimä den hankintaa varten olemassa olevasta asun-
1521: korko saa olla enintään sen koron suuruinen, to-osakeyhtiötalosta (vuokra-asunnon han-
1522: mitä yleisesti kulloinkin sovelletaan riskii- kintakorkotukilaina); tai
1523: tään ja ehdoiltaan vastaaviin lainoihin. 5) vuokratalon tai vuokra-asuntona käytet-
1524: Vaitioneuvoston asetuksella voidaan antaa tävän asuinhuoneiston perusparannusta var-
1525: 22 HE 181/2000 vp
1526:
1527:
1528: ten (vuokra-asumisen perusparannuskorkotu- tioneuvosto vahvistaa tarkemmat asukkaiden
1529: kilaina). valintaperusteet sekä perusteet, joiden nojalla
1530: Jos vuokra-asunto hankitaan muun kuin voidaan erityisestä syystä tai tilapäisesti poi-
1531: asunnottoman, pakolaisen, romanin tai vas- keta valintaperusteista. Kunta valvoo valtio-
1532: taavan erityiseen väestöryhmään kuuluvan neuvoston vahvistamien perusteiden noudat-
1533: henkilön vuokra-asunnoksi, hankintalainan tamista.
1534: korkotukilainaksi hyväksymisen edellytykse- Ympäristöministeriön asetuksella voidaan
1535: nä on, antaa tarkempia säännöksiä hakumenettelys-
1536: 1) että asuntojen rakentaminen kyseiselle tä. Kunnalla on oikeus saada valvontaa var-
1537: alueelle ei ole perusteltua pitkän aikavälin ten tarvittavat tiedot korkotukilainansaajalta.
1538: asunnontarve huomioon ottaen, jollei lai-
1539: nansaajana ole kunta tai kunnan tosiasial- 12 §
1540: lisesti omistama yhtiö; ja
1541: 2) että asunnon hankkiminen on edul- Käyttötarkoituksen muutos
1542: lisempaa kuin vastaavan uuden asunnon ra-
1543: kentaminen. Kunta voi erityisestä syystä myöntää luvan
1544: käyttää asuntoa muuhun kuin asuintarkoi-
1545: 10 § tukseen, kun lupa koskee vähäistä asunto-
1546: määrää. Lupa voidaan myöntää rakennuksen
1547: Vuokra-asuntojen korkotukilainan suuruus tai rakennusryhmän asuntojen jäljelle jääväs-
1548: tä huoneistoalasta riippumatta. Kunnan on
1549: Vuokra-asuntojen korkotukilainan suuruus ennen käyttötarkoituksen muutosta ilmoitet-
1550: on enintään 90 prosenttia kohteen hyväksy- tava luvasta Valtiokonttorille, joka voi mää-
1551: tyistä rakentamis-, hankinta- tai perusparan- rätä, että luvassa tarkoitettua asuntoa vas-
1552: nuskustannuksista. Rakentamiskustannuksiin taavaan osaan korkotukilainaa kohdistuva
1553: voidaan hyväksyä myös tontin hankkimisesta korkotuki lakkautetaan. Korkotukea ei voida
1554: sekä kunnallisteknisestä kuntoon panosta ai- lakkauttaa, jos asuintiloja muutetaan asuk-
1555: heutuvat kohtuulliset kustannukset. Perus- kaiden yhteistiloiksi tai muuhun asukkaiden
1556: parannuskustannuksiin voidaan hyväksyä asumisolosuhteita parantavaan käyttöön.
1557: myös kuntoarvion ja pitkäntähtäimen kun-
1558: nossapitosuunnitelman laatimisesta aiheutu-
1559: vat kohtuulliset kustannukset. 13 §
1560: Vuokra-asumisen perusparannuskorkotuki-
1561: laina voi olla myös vuokrataloa, vuok- Vuokra
1562: rahuoneistoa tai niiden asuinneliömetriä koh-
1563: den säädetty euromääräinen enimmäislaina. Vuokralaisilta saa periä asuinhuoneistosta
1564: Tarkempia säännöksiä lainoitusosuuden ja vuokraa enintään määrän, joka tarvitaan
1565: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- muiden tuottojen ohella vuokra-asuntojen se-
1566: kustannusten suuruudesta voidaan antaa val- kä niihin liittyvien tilojen rahoituksen ja hy-
1567: tioneuvoston asetuksella. vän kiinteistönpidon mukaisiin menoihin.
1568: Tällaisia ovat muun muassa menot, jotka ai-
1569: 11§ heutuvat:
1570: 1) uudisrakentamisesta, hankinnasta tai pe-
1571: Asuinkäyttö rusparantamisesta aiheutuvista pääoma-
1572: menoista;
1573: Asuntoa, jonka rakentamista, hankkimista, 2) kiinteistön ja rakennusten sekä asuntojen
1574: tai perusparantamista varten korkotukilaina ylläpidosta, hoidosta ja korjaamisesta;
1575: on myönnetty, on käytettävä vuokra-asunto- 3) varautumisesta perusparantamiseen tai 2
1576: na. kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin;
1577: Asukkaiden valinnan perusteena korkotu- 4) 15 §:n 2 momentin 1-kohdassa tarkoi-
1578: kivuokra-asuntoihin on sosiaalinen tarkoi- tetuille omille varoille maksettavasta korosta;
1579: tuksenmukaisuus ja taloudellinen tarve. Val- sekä
1580: HE 181/2000 vp 23
1581:
1582:
1583: 5) omistajalle lain mukaan kuuluvista vel- maksamalla 15 §:n mukainen Iuovutushinta.
1584: voitteista, jotka eivät johdu siitä, että omis- Valtiokonttori voi antaa ohjeita luovutus-
1585: taja olisi toiminut tämän tai muun lain vas- menettelystä. Kunnan on ilmoitettava sen tie-
1586: taisesti. toon tulleista Iuovutuksista Valtiokonttorille.
1587: Vuokralaisilta ei saa asuinhuoneiston vuok-
1588: rissa periä korkotukilainan tai sen tilalle ote-
1589: tun muun lainan lyhennyksiä enempää kuin 15 §
1590: valtioneuvoston asetuksella säädetään.
1591: Saman omistajan omistamien tämän lain tai Luovutushinta
1592: aravalain ( 1189/1993) nojalla Iainoitettujen
1593: vuokratalojen ja vuokra-asuntojen vuokrat Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen
1594: voidaan tasata. asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen
1595: Vaitioneuvoston asetuksella voidaan antaa taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki-
1596: tarkempia säännöksiä omistajan sijoittamille vuokrataloyhtiön osakkeen korkein sallittu
1597: omille varoille maksettavan koron suu- luovutushinta on tämän pykälän mukaisesti
1598: ruudesta. Ympäristöministeriö voi antaa tar- laskettu Iuovutuskorvaus, jonka kunta vah-
1599: kempia ohjeita vuokrien tasaamisesta sekä 1 vistaa.
1600: momentin soveltamisesta. Kunta valvoo Luovutuskorvausta laskettaessa otetaan
1601: vuokran enimmäismäärää koskevien periaat- huomioon:
1602: teiden toteutumista. Kunnalla on oikeus vaa- 1) korkotukivuokra-asunnon tai sen hallin-
1603: tia valvonnan suorittamiseksi tarvittavat tie- taan oikeuttavan osakkeen taikka korkotuki-
1604: dot Iainansaajalta. vuokratalon tai korkotukivuokrataloyhtiön
1605: Vuokraan sovelletaan muutoin, mitä asuin- osakkeen omistajan sijoittamat omat varat,
1606: huoneiston vuokrauksesta annetussa laissa jotka on tarvittu asunnon tai kiinteistön hy-
1607: (481/1995) säädetään. väksyttyjen rakennus-, hankinta- tai peruspa-
1608: rannuskustannusten rahoittamiseksi korkotu-
1609: 14 § kilainan lisäksi;
1610: 2) rakennuskustannusindeksin muutoksen
1611: Luovutus mukaan tilastokeskuksen kuukausittain vah-
1612: vistamien kertaimien perusteella laskettu in-
1613: Korkotukivuokra-asunto tai tällaisen asun- deksitarkistus omille varoille;
1614: non hallintaan oikeuttavat osakkeet taikka 3) korkotukilaina siltä osin kuin se jää Iuo-
1615: korkotukivuokratalo tai korkotukivuokratalo- vuttajan vastattavaksi;
1616: yhtiön osakkeet saadaan luovuttaa: 4) perusparannusten tai muiden hyväksyt-
1617: 1) kunnalle; tai tävien menojen rahoittamiseksi otettu laina
1618: 2) kunnan nimeämälle Iuovutuksensaajalle, siltä osin kuin se jää Iuovuttajan vastattavak-
1619: jolle voitaisiin myöntää vuokra-asuntojen si; sekä
1620: korkotukilaina. 5) omien varojen lisäys, joka on tehty pe-
1621: Lisäksi omaisuus voidaan myydä pakko- rusparannusten tai muiden hyväksyttävien
1622: huutokaupalla siten kuin konkurssisäännössä menojen rahoittamiseksi.
1623: (3111868) tai ulosottolaissa (3711895) sääde- Valtiokonttori voi antaa ohjeita Iuovu-
1624: tään tai pantatusta osakkeesta panttaussopi- tuskorvauksen laskemisesta. Vuokrataloyhti-
1625: muksessa määrätään. ön osakkeen tai asunnon hallintaan oikeutta-
1626: Muu Iuovutus on mitätön. van osakkeen sallittu luovutushinta lasketaan
1627: Jos 1 momentissa tarkoitettu omaisuus siir- koko osakekannan Iuovutushinnasta osakkei-
1628: tyy yhteisen esineen jakamisen tai oi- den lukumäärien suhteessa.
1629: keushenkilön lakkaamisen vuoksi uudelle Jos omaisuus myydään julkisella huuto-
1630: omistajalle, uuden omistajan on viipymättä kaupalla, saa se, jonka lukuun huutokauppa
1631: ilmoitettava saannosta kunnalle. Kunnalla on toimitetaan, myynnistä enintään sallitun Iuo-
1632: tässä momentissa tarkoitetussa tilanteessa oi- vutushinnan.
1633: keus lunastaa omaisuus 90 päivän kuluessa Sallitun Iuovutushinnan ylittävä myyntihin-
1634: omistusoikeuden siirrosta tiedon saatuaan nan osa on maksettava kunnalle, jonka tulee
1635: 24 HE 181/2000 vp
1636:
1637:
1638: tilittää varat viipymättä Valtion asuntorahas- 19 §
1639: toon.
1640: Yhtiöjärjestyksen määräyksen tehottomuus
1641: 16 §
1642: Asunto-osakeyhtiön tai osakeyhtiön yhtiö-
1643: Rajoitusmerkintä järjestyksessä oleva yhtiön taikka osak-
1644: keenomistajan tai muun henkilön etuosto-tai
1645: Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen lunastusoikeutta koskeva määräys on teho-
1646: asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen ton, kunnes luovutusta koskevat 14 §:n sään-
1647: taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki- nökset ovat lakanneet olemasta voimassa.
1648: vuokrataloyhtiön osakkeen käyttö- ja luovu-
1649: tusrajoituksista sekä niiden päättymispäivästä
1650: on tehtävä merkintä lainhuuto- ja kiinnitys- 3luku
1651: rekisteriin sekä osakekirjoihin ja osakeluette-
1652: loon. Asumisoikeustalolainojen korkotuki
1653:
1654: 20 §
1655: 17 §
1656: Asumisoikeustalolainojen korkotuki
1657: Rajoitusaika
1658: Laina voidaan hyväksyä asumisoikeus-
1659: Korkotukivuokra-asunnon tai tällaisen asunnoista annetun lain 1 §: ssä tarkoitetun
1660: asunnon hallintaan oikeuttavan osakkeen asumisoikeustalon korkotukilainaksi, kun se
1661: taikka korkotukivuokratalon tai korkotuki- myönnetään:
1662: vuokrataloyhtiön osakkeen luovutusta sekä 1) asumisoikeustalon uudisrakentamiseen
1663: korkotukivuokra-asunnon käyttöä koskevat (asumisoikeustalon rakentamiskorkotukilai-
1664: rajoitukset päättyvät, kun 45 vuotta on kulu- na);
1665: nut lainan hyväksymisestä korkotukilainaksi. 2) asumisoikeustalon hankintaan (asumis-
1666: (käyttö- ja luovutusrajoitusaika). oikeustalon hankintakorkotukilaina ) tai
1667: Vuokran määritystä koskevat 13 §:n mu- 3) asumisoikeustalon perusparantamiseen
1668: kaiset rajoitukset lakkaavat korkotukilainan (asumisoikeustalon perusparannuskorkotuki-
1669: tultua maksetuksi takaisin asetuksella säädet- laina).
1670: tyjen lyhennysehtojen mukaisesti. Jos korko-
1671: tukilaina maksetaan takaisin ennenaikaisesti, 21 §
1672: vuokran määritystä koskevat rajoitukset lak-
1673: kaavat, kun 35 vuotta on kulunut lainan hy- Korkotukilainan suuruus
1674: väksymisestä korkotukilainaksi.
1675: Asumisoikeustalon korkotukilainan suu-
1676: ruus on enintään 85 prosenttia kohteen hy-
1677: väksytyistä rakennus-, hankinta- tai peruspa-
1678: 18 § rannuskustannuksista. Rakentamiskustannuk-
1679: siin voidaan hyväksyä myös tontin hankkimi-
1680: Rajoituksista vapauttaminen sesta ja kunnallisteknisestä kuntoon panosta
1681: aiheutuvat kohtuulliset kustannukset. Perus-
1682: Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä parannuskustannuksiin voidaan hyväksyä
1683: myöntää hakemuksesta asettamillaan ehdoil- myös kuntoarvion ja pitkäntähtäimen kun-
1684: la osaksi tai kokonaan vapautuksen tämän nossapitosuunnitelman laatimisesta aiheutu-
1685: luvun mukaisista rajoituksista. vat kohtuulliset kustannukset.
1686: HE 181/2000 vp 25
1687:
1688:
1689: Asumisoikeustalon perusparannuskorkotu- täytettävä seuraavat edellytykset ja toimittava
1690: kilaina voi olla myös asumisoikeustaloa tai niiden mukaisesti:
1691: asuinhuoneistoa taikka niiden asuinneliömet- 1) yhteisön toimialana on rakennuttaa ja
1692: riä kohden määrätty euromääräinen enim- hankkia vuokra- ja asumisoikeusasuntoja ja
1693: mäislaina. vuokrata niitä sosiaalisin perustein tai tarjota
1694: V aitioneuvoston asetuksella voidaan antaa niitä käytettäviksi asumisoikeusasuntoina ta-
1695: tarkempia säännöksiä lainoitusosuuden ja voitteenaan asukkaiden hyvät ja turvalliset
1696: enimmäislainan sekä hyväksyttävien tontti- asuinolot kohtuullisin kustannuksin;
1697: kustannusten suuruudesta. 2) yhteisö ilmoittaa asunnot julkisesti haet-
1698: taviksi;
1699: 22 § 3) yhteisö ei tulouta omistajalleen muuta
1700: kuin omistajan yhteisöön sijoittamille va-
1701: Käyttövastikkeen määräytyminen roille lasketun kohtuullisen tuoton, joka on
1702: vähintään kaksi prosenttiyksikköä suurempi
1703: Asumisoikeuden haitijoilta ei saa käyttö- kuin valtion viiden vuoden obligaatiolainan
1704: vastikkeissa periä korkotukilainan tai sen ti- korko ja jonka laskentaperusteesta ja suuruu-
1705: lalle otetun muun lainan lyhennyksiä enem- desta säädetään tarkemmin valtioneuvoston
1706: pää kuin valtioneuvoston asetuksella sääde- asetuksella;
1707: tään. Muutoin asumisoikeuden haltijalta pe- 4) yhteisö luovuttaa 11 §:ssä tarkoitetuista
1708: rittävän käyttövastikkeen määräytymisestä käyttörajoituksista vapautuvia asuntoja tai
1709: säädetään asumisoikeusasunnoista annetussa niiden hallintaan oikeuttavia osakkeita vain
1710: laissa ja asumisoikeusyhdistyksistä annetussa toiselle nimetylle yhteisölle taikka kunnalle
1711: laissa. tai muulle julkisyhteisölle tai sellaiselle osa-
1712: keyhtiölle tai asunto-osakeyhtiölle, jossa
1713: 23 § näillä on välitön osakeyhtiölain 1 luvun 3 §:n
1714: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettu mää-
1715: Asumisoikeustalon korkotukilainaan liittyvät räysvalta, ja muulle luovutuksensaajalle vain,
1716: rajoitukset jos kyseisen tyyppisillä vuokra-asunnoilla ei
1717: ole kysyntää alueella taikka jos on muu pai-
1718: Asumisoikeustalon korkotukilainalla lai- nava syy myydä joitakin niistä;
1719: noitetun talon käytöstä ja luovutuksesta sekä 5) yhteisö järjestää asuntojen omistuksen
1720: asumisoikeustalon omistavan yhtiön osakkei- siten, että vuokrien tai käyttövastikkeiden ta-
1721: ta taikka omistajan yhteisömuodon muutta- saus on mahdollista, eikä järjestele yhteisön
1722: mista koskevista rajoituksista sekä niistä teh- rakennetta siten, että vastuun kantaminen ta-
1723: tävistä merkinnöistä säädetään asumisoi- loudellisiin vaikeuksiin joutuneista vuokra-
1724: keusasunnoista annetussa laissa. tai asumisoikeustaloista vaarantuu;
1725: 6) yhteisö ei ota muita kuin 1 kohdassa tar-
1726: 4luku koitettuun toimintaan liittyviä riskejä, ei anna
1727: lainaa muulle kuin 25 §:ssä tarkoitetulle yh-
1728: Yleishyödyllisyys teisölle, eikä anna vakuutta muun kuin 25
1729: §: ssä tarkoitetun yhteisön velvoitteesta paitsi,
1730: 24 § jos on kyse lainasta, jonka samaan kon-
1731: serniin kuuluva yhteisö ottaa ja sijoittaa 25
1732: Yleishyödyllisyys §:ssä tarkoitetun yhteisön vuokra-asuntojen
1733: hankkimiseen tai rakennuttamiseen;
1734: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi- 7) yhteisön omistus ja hallinto on järjestet-
1735: tetun yhteisön sekä sellaisen yhtiön, jossa sil- ty siten, että se on riippumaton rakennusliik-
1736: lä on osakeyhtiölain 1 luvun 3 §:n 2 momen- keistä; sekä
1737: tin 1 kohdassa tarkoitettu määräysvalta, on 8) yhteisön osakkeet tai osuudet eivät ole
1738: julkisen kaupankäynnin kohteena.
1739:
1740:
1741: 209339T
1742: 26 HE 181/2000 vp
1743:
1744:
1745:
1746:
1747: Yleishyödyllisyys konsernissa Nimeämisen peruuttaminen
1748:
1749: Sovellettaessa 24 §:ssä tarkoitettuja edelly- Valtion asuntorahasto voi peruuttaa 5 §:n 1
1750: tyksiä konsernissa käsitellään yhtenä koko- momentin 3 kohdassa tarkoitetun yhteisön
1751: naisuutena 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- nimeämisen, jos:
1752: koitettua yhteisöä ja sen kanssa samaan kon- 1) yhteisö tai sen kanssa samaan konserniin
1753: serniin kuuluvia: kuuluva 25 §:ssä tarkoitettu yhteisö ei enää
1754: 1) muita 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- täytä 24 §:ssä tarkoitettuja edellytyksiä tai
1755: koitettuja yhteisöjä; toimii niiden vastaisesti;
1756: 2) yhteisöjä, joilla on aravavuokra-asunto- 2) yhteisö tai sen kanssa samaan konserniin
1757: jen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu- kuuluva 25 §:ssä tarkoitettu yhteisö on ryhty-
1758: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun nyt tosiasiallisiin toimiin, joiden tarkoitus on
1759: lain ( 1190/1993) mukaisten käyttö- ja luovu- ristiriidassa yleishyödyllisyydelle 24 §:ssä
1760: tusrajoitusten alaisia asuntoja tai niiden hal- määritellyn sisällön tai asetettujen edellytys-
1761: lintaan oikeuttavia osakkeita; ten kanssa; tai
1762: 3) yhteisöjä, joilla on vuokra-asunto- 3) yhteisö hakee nimeämisen peruuttamis-
1763: lainojen korkotuesta annetun lain (867/1980) ta.
1764: 10 §:ssä tarkoitetun 20 vuoden käyttörajoi-
1765: tusajan alaisia asuntoja tai niiden hallintaan 5luku
1766: oikeuttavia osakkeita;
1767: 4) yhteisöjä, joilla on asumisoikeusasun- Valtion täytetakaus
1768: noista annetussa laissa tarkoitettuja asuntoja
1769: tai niiden hallintaan oikeuttavia osakkeita; 28 §
1770: sekä
1771: 5) yhteisöjä, joilla on 17 §:ssä tarkoitetun Valtion vastuu
1772: käyttörajoitusajan alaisia asuntoja tai niiden
1773: hallintaan oikeuttavia osakkeita. Valtio on lainanmyöntäjälle vastuussa kor-
1774: kotukilainan pääoman ja koron lopullisista
1775: 26 § menetyksistä, jotka johtuvat velallisen mak-
1776: sukyvyttömyydestä siltä osin, kuin lainan va-
1777: Yleishyödyllisyyden valvonta kuuksista kertyvät varat eivät riitä kattamaan
1778: lainasta maksamatta olevia lyhennyksiä ja
1779: Valtion asuntorahasto valvoo, että 5 §:n 1 korkoja.
1780: momentin 3 kohdassa ja 25 §: ssä tarkoitettu
1781: yhteisö täyttää 24 §:n mukaiset edellytykset 29 §
1782: ja toimii niiden mukaisesti.
1783: Valtion asuntorahastolla ja rahaston val- Valtion vastuun kesto
1784: tuuttamalla henkilöllä on oikeus saada val-
1785: vontaa varten tarvitsemansa tiedot 5 §:n 1 Valtionvastuu koskee sellaisia erääntyneitä,
1786: momentin 3 kohdassa ja 25 §:ssä tarkoitetuil- maksamatta jääneitä lyhennys- ja korkomak-
1787: ta yhteisöiltä sekä niiden tilintarkastajilta. suja, jotka ovat erääntyneet 45 vuoden kulu-
1788: Nimetyn yhteisön tulee etukäteen ilmoittaa essa korkotukilainan tai sen ensimmäisen
1789: Valtion asuntorahastolle seikoista, joilla saat- erän nostamisesta lukien sekä näille erille
1790: taa olla vaikutusta 24 §:ssä tarkoitettujen kertyviä viivästyskorkoja siihen asti, kunnes
1791: edellytysten täyttymiseen. lainanmyöntäjä saa suorituksen saamisistaan.
1792: HE 181/2000 vp 27
1793:
1794:
1795: Jos lainansaaja ottaa 17 §:ssä tarkoitetun lallisen ja mahdollisen takaajan maksuky-
1796: rajoitusajan kuluessa korkotukilainan tilalle vyttömyyden toteamisen ja vakuutena olevan
1797: uuden lainan, jonka Valtion asuntorahasto omaisuuden myynnin jälkeen selvitetty. Va-
1798: hyväksyy korkotukilainaksi, valtionvastuun kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, jos
1799: kesto lasketaan alkuperäisen lainan tai sen velallinen saa yrityksen saneerauksesta anne-
1800: ensimmäisen erän nostamisesta lukien. tussa laissa (47/1993) tarkoitetussa sanee-
1801: rausmenettelyssä säilyttää vakuutena olevan
1802: 30 § omaisuuden.
1803: Jos lainanmyöntäjä saa hyvityksen maksa-
1804: Korkotukilainan vakuus misen jälkeen perityksi lainansaajalta kerty-
1805: mättä jääneitä lyhennyksiä ja korkoja, lai-
1806: Korkotukilainalla tulee olla Valtion asunto- nanmyöntäjän tulee tilittää ne Valtiokontto-
1807: rahaston hyväksymä muita lainoja parem- rille.
1808: malla etuoikeudella oleva kiinnitysvakuus tai Valtiokonttori voi periä lainanmyöntäjälle
1809: muu Valtion asuntorahaston hyväksymä vä- maksamaosa hyvitykset takaisin lainansaajal-
1810: hintään yhtä turvaava vakuus ellei lainansaa- ta sekä periä maksamastaan hyvityksestä lai-
1811: jana ole kunta tai kuntayhtymä. nansaajalta vuotuista korkoa korkolain
1812: (633/1982) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun
1813: korkokannan mukaan. Tästä on otettava mer-
1814: 31 § kintä velkakirjaan.
1815: Hyvitys menetyksistä voidaan jättää suorit-
1816: Lainanmyöntäjän velvollisuudet tamatta tai hyvityksen määrää alentaa, jos
1817: korkotukilainan myöntämisessä, sen hoitami-
1818: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- sessa tai sen vakuuden hoitamisessa ei ole
1819: nä on, että lainanmyöntäjä huolehtii korkotu- noudatettu tätä lakia tai sen nojalla annettuja
1820: kilainasta ja sen vakuuksista tämän lain ja säännöksiä ja määräyksiä taikka hyvää pank-
1821: sen nojalla annettujen säännösten ja mää- kitapaa.
1822: räysten mukaisesti sekä hyvää pankkitapaa
1823: noudattaen. Lainanmyöntäjä on valtionvas- 6luku
1824: tuun voimassaoloaikana myös velvollinen
1825: ilmoittamaan lainansaajan maksuviivästyk- Erinäiset säännökset
1826: sistä Vaitiokoottorille sen antamien määräys-
1827: ten mukaisesti. 33 §
1828: Lainanmyöntäjä on velvollinen valvomaan
1829: valtion etua ja noudattamaan Valtiokonttorin Indeksin käyttö
1830: antamia määräyksiä, kun korkotukilainan va-
1831: kuutena oleva omaisuus muutetaan rahaksi Korkotukilainan lyhennysten ja lainansaa-
1832: pakkohuutokaupassa tai konkurssimenette- jan maksettavaksi jäävän koron yhteismäärän
1833: lyssä. Akordi tai siihen verrattava muu jär- kehittyminen voidaan valtioneuvoston ase-
1834: jestely taikka korkotukilainan vakuutena ole- tuksella säätää riippuvaksi hintojen, palkko-
1835: van omaisuuden vapaaehtoinen rahaksi jen, ansioiden tai muiden kustannusten kehi-
1836: muuttaminen lainan takaisinperintää vaaran- tystä kuvaavan indeksin muutoksesta.
1837: tavalla tavalla saadaan tehdä vain Val-
1838: tiokonttorin suostumuksella. 34 §
1839:
1840: 32 § Päätöksen tiedoksianto
1841:
1842: Hyvityksen maksaminen Valtion asuntorahaston, Valtiokonttorin ja
1843: kunnan päätös voidaan toimittaa asianomai-
1844: Vaitiokonttori suorittaa valtion varoista selle tiedoksi postitse. Tiedoksisaannin kat-
1845: lainanmyöntäjälle 28 §:ssä tarkoitetun hyvi- sotaan tällöin tapahtuneen, jollei muuta näy-
1846: tyksen sitten, kun lopullinen menetys on ve- tetä, seitsemäntenä päivänä siitä, kun päätös
1847: 28 HE 181/2000 vp
1848:
1849:
1850: asianomaisen ilmoittamalla postiosoitteella keiden omistusoikeus luovutetaan vastiketta
1851: varustettuna on annettu postin kuljetettavak- vastaan muulle kuin 5 §:ssä tarkoitetulle
1852: si. Muutoin on noudatettava, mitä tiedoksian- omistajalle tai vuokratalo tai -asunto taikka
1853: nosta hallintoasioissa annetussa laissa asumisoikeustalo puretaan ilman lupaa ennen
1854: (232/1966) säädetään. käyttörajoitusajan kulumista, voi Valtiokont-
1855: tori velvoittaa lainansaajan kokonaan tai osit-
1856: 35 § tain suorittamaan Valtion asuntorahastoon
1857: sen korkotuen, jonka valtio on lainasta mak-
1858: Korkotukitalon tai -asunnon purkaminen sanut.
1859: Lainansaajan on suoritettava 1 momentin
1860: Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä perusteella takaisin maksettavalle korkotuelle
1861: myöntää hakemuksesta asettamillaan ehdoil- korkotuen kulloisenkin erän maksupäivästä
1862: la luvan purkaa rajoitusten alainen vuokrata- takaisinmaksupäivään saakka korkoa korko-
1863: lo tai -asunto taikka asumisoikeustalo edel- lain (633/ 1982) 3 §:n 2 momentissa tarkoite-
1864: lyttäen, että valtio vapautetaan takausvas- tun korkokannan mukaan lisättynä kolmella
1865: tuusta. prosenttiyksiköllä. Jos palautusta tai korkoa
1866: ei makseta määräajassa, erääntyneelle mää-
1867: 36 § rälle on suoritettava vuotuista viivästyskor-
1868: koa korkolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun
1869: Korkotuen lakkaaminen korkokannan mukaan.
1870: Jos 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoite-
1871: Jos korkotukilaina maksetaan takaisin, kor- tun lainansaajayhteisön nimeäminen peruute-
1872: kotuen maksaminen lakkaa lainan takaisin- taan 27 §:n, aravalain 15 d §:n nojalla, vuok-
1873: maksupäivästä lukien. Korkotuen maksami- ra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain 2
1874: nen lakkaa myös, jos lainansaajalle myönne- d §:n tai asumisoikeustalolainojen korko-
1875: tään 18 §:n mukaisesti vapautus 2 luvun mu- tuesta annetun lain (1205/1993) 4 d §:n no-
1876: kaisista rajoituksista. Jos vuokratalo tai - jalla, Valtion asuntorahasto voi päättää, että
1877: asunto taikka asumisoikeustalo puretaan 35 yhteisöllä tai sen kanssa samaan konserniin
1878: §:n nojalla, korkotuen maksaminen lakkaa kuuluvalla 25 §:ssä tarkoitetulla yhteisöllä
1879: siltä osin kuin laina kohdistuu purettavaan ta- olevien vuokra-asuntolainojen tai asumisoi-
1880: loon tai asuntoon. Lainoituksen kohteen luo- keustalolainojen korkotuen suorittaminen
1881: vutuksen jälkeen korkotukea voidaan maksaa lakkautetaan kokonaan tai osittain kuuden
1882: vain, jos talon uusi omistaja on 5 §:ssä tar- kuukauden kuluttua nimeämisen peruuttami-
1883: koitettu yhteisö, joka ottaa korkotukilainan sesta, jollei syy nimeämisen peruuttamiseen
1884: vastattavakseen. poistu tänä aikana.
1885:
1886: 37 § 38 §
1887:
1888: Korkotuen lakkauttaminen Takausmaksu
1889:
1890: Jos korkotukilainan saaja on käyttänyt lai- Jos korkotuen maksaminen lakkaa 36 §:n
1891: navaroja muuhun kuin tämän lain mukaiseen nojalla tai lakkautetaan 37 §:n nojalla, mutta
1892: tarkoitukseen tai asuntoa vastoin 11 §:n tai korkotukilainaa ei makseta takaisin, lainau-
1893: asumisoikeusasunnoista annetun lain sään- saajan on maksettava valtion takauksesta val-
1894: nöksiä taikka korkotukilainaksi hyväksymis- tioneuvoston asetuksella säädettävä takaus-
1895: tä hakiessaan antanut olennaisesti virheellisiä maksu lainan jäljellä olevasta pääomasta.
1896: tietoja tai salannut lainan hyväksymiseen Valtion asuntorahasto voi erityisestä syystä
1897: olennaisesti vaikuttavia seikkoja, voi Val- asettamillaan ehdoilla hakemuksesta päättää,
1898: tiokonttori lakkauttaa korkotuen suorittami- ettei takausmaksua peritä.
1899: sen. Edellä mainituissa tapauksissa ja milloin Takausmaksut tuloutetaan Valtion asunto-
1900: 11 §:ssä tarkoitetun käyttörajoitusajan alaisen rahastoon.
1901: asunnon tai sen hallintaan oikeuttavien osak-
1902: HE 181/2000 vp 29
1903:
1904:
1905: 39 § koskevaan päätökseen ei saa hakea valitta-
1906: malla muutosta.
1907: Valvonta
1908: 42 §
1909: Valtion asuntorahaston, Valtiokonttorin,
1910: kunnan ja lainanmyöntäjän on valvottava, et- Voimaantulo
1911: tä lainavarojen käyttö ja korkotuki ovat tä-
1912: män lain mukaiset. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
1913: Lainanmyöntäjä ja -saaja ovat velvollisia
1914: antamaan Valtion asuntorahastolle, Val- Tällä lailla kumotaan 19 päivänä joulu-
1915: tiokonttorilie ja kunnalle tietoja, jotka ovat kuuta 1980 annettu laki vuokra-asunto-
1916: tarpeen sen toteamiseksi, että korkotukilaina lainojen korkotuesta (867/1980) sekä 17 päi-
1917: on käytetty hyväksyttyyn tarkoitukseen sekä vänä joulukuuta 1993 annettu laki asumisoi-
1918: tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- keustalolainojen korkotuesta (1205/1993)
1919: ten ja määräysten mukaisesti ja lainaehtoja niihin myöhemmin tehtyine muutoksineen.
1920: on muutenkin noudatettu.
1921: 43 §
1922: 40 §
1923: Siirtymäsäännökset
1924: Tarkemmat säännökset
1925: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
1926: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
1927: töönpanosta annetaan tarvittaessa valtio- toimenpiteisiin.
1928: neuvoston asetuksella. Ennen tämän lain voimaantuloa tehdyt pää-
1929: tökset yhteisön nimeämisestä vuokra-asunto-
1930: 41 § lainojen korkotuesta annetun lain 2 §:n ja
1931: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne-
1932: Muutoksenhaku tun lain 4 §:n mukaisesti säilyvät voimassa.
1933: Tämän lain 24 - 27 §:ää ja 34 §:ää sovelle-
1934: Hakija, joka on tyytymätön Valtion asunto- taan myös näihin lainansaajiin.
1935: rahaston, Valtiokonttorin, kunnan taikka kun- Yleishyödyllisten asuntoyhteisöjen tuoton
1936: nanhallituksen tai lautakunnan alaisen viran- tuloutuksesta 22 päivänä joulukuuta 1999 an-
1937: haltijan tekemään päätökseen tässä laissa tai nettua valtioneuvoston päätöstä (1203/1999)
1938: sen nojalla annetuissa säännöksissä tarkoite- sovelletaan tämän lain 24 §:n 3 kohdan mu-
1939: tussa asiassa, saa hakea päätökseen oikaisua kaiseen tuoton tuloutukseen kunnes valtio-
1940: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaan- neuvoston kyseisen säännöksen nojalla an-
1941: nista. Oikaisuvaatimus on tehtävä päätöksen tama asetus tulee voimaan.
1942: tehneelle viranomaiselle ja kunnanhallituk- Valittaessa asukkaita tämän lain mukaisiin
1943: sen tai lautakunnan alaisen viranhaltijan pää- vuokra-asuntoihin, sovelletaan omistusarava-
1944: töksestä kunnanhallitukselle tai lautakunnal- lainan myöntämisessä, omistuskorkotukilai-
1945: le. Päätökseen, johon saa hakea oikaisua, on naksi hyväksymisessä sekä asukkaaksi valit-
1946: liitettävä oikaisuvaatimusosoitus. Oikaisu- semisessa sovellettavista perusteista annettua
1947: vaatimus on käsiteltävä viipymättä. valtioneuvoston päätöstä (1135/1995) ja sen
1948: Oikaisuvaatimuksesta annettuun päätök- 17 §:n 2 momentissa säädettyjä ylempiä tu-
1949: seen, joka koskee Valtion asuntorahaston 8 lorajoja kunnes valtioneuvoston 11 §:n no-
1950: §:n nojalla tekemää päätöstä, ei saa hakea va- jalla antama asetus tulee voimaan.
1951: littamalla muutosta. Oikaisuvaatimuksesta Ennen tämän lain voimaantuloa vuokra-
1952: annettuun muuhun päätökseen saa hakea asunnon tai asumisoikeustalon korkotukilai-
1953: muutosta valittamalla siten kuin hallintolain- naksi hyväksyttyihin lainoihin sovelletaan
1954: käyttölaissa (586/1996) säädetään. tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
1955: Vuokralaisen valintaa tai hyväksymistä säännöksiä.
1956: 30 HE 181/2000 vp
1957:
1958:
1959:
1960:
1961: 2.
1962:
1963: Laki
1964:
1965:
1966: yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
1967:
1968: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1969: muutetaan yhteishallinnosta vuokrataloissa 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain
1970: (649/1990) 2 §:n 1 momentti ja 3 §, sellaisena kuin niistä 2 §:n 1 momentti on laissa
1971: 1196/1993, seuraavasti:
1972:
1973:
1974: 2§ 3§
1975:
1976: Soveltamisala Asukkaiden kokous
1977:
1978: Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi- Vuokranmääritystä varten muodostetun
1979: hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja ara- vuokranmääritysyksikön talon tai talojen
1980: vavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja asukkaat ja muut huoneistojen haltijat käyt-
1981: omaksilunastamisesta annetussa laissa tävät tämän lain mukaista päätösvaltaansa
1982: (1190/1993) tai vuokra-asuntolainojen ja asukkaiden kokouksessa.
1983: asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne-
1984: tussa laissa ( 1 ) tarkoitettujen käyttö- ja Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
1985: luovutusrajoitusten alaisia.
1986: HE 181/2000 vp 31
1987:
1988:
1989:
1990:
1991: 3.
1992:
1993: Laki
1994: asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta
1995:
1996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1997: muutetaan asuinhuoneiston vuokrauksesta 31 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain
1998: (48111995) 27 §:n 3 momentti sekä 32 §:n otsikko ja 1 momentti seuraavasti:
1999:
2000: 27 § 32 §
2001:
2002: Vuokran määräytyminen Arava- ja korkotukivuokra-asunnon vuokran
2003: korottaminen
2004:
2005: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel-
2006: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok-
2007: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
2008: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) tai lunastamisesta annetun lain säännöksiä tai
2009: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo- vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo-
2010: lainojen korkotuesta annetun lain ( 1 ) lainojen korkotuesta annetun lain säännöksiä
2011: säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran vuokran määrityksestä, vuokranantajan on
2012: suuruuteen on tämän luvun säännöksistä so- halutessaan korottaa vuokraa ilmoitettava ko-
2013: vellettava 27 §:n 1 momenttia, 29 §:ää, 30 rotuksesta, sen perusteesta ja uudesta vuok-
2014: §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja lisäksi, rasta vuokralaiselle kirjallisesti. Korotettu
2015: mitä siitä mainituissa laeissa tai niiden nojal- vuokra tulee voimaan aikaisintaan kahden
2016: la säädetään. kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä
2017: lähinnä seuraavan vuokranmaksukauden
2018: alusta.
2019:
2020:
2021: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
2022:
2023:
2024:
2025: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 2000
2026:
2027:
2028: Tasavallan Presidentti
2029:
2030:
2031:
2032:
2033: TARJA HALONEN
2034:
2035:
2036:
2037: Ministeri Suvi-Anne Siimes
2038: 32 HE 181/2000 vp
2039:
2040:
2041:
2042:
2043: Liite
2044: Rinnakkaistekstit
2045:
2046:
2047:
2048:
2049: 2.
2050:
2051: Laki
2052: yhteishallinnosta vuokrataloissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
2053:
2054: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2055: muutetaan yhteishallinnosta vuokrataloissa 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain
2056: (649/1990) 2 §:n 1 momentti ja 3 §, sellaisena kuin niistä 2 §:n 1 momentti on laissa
2057: 119611993, seuraavasti:
2058:
2059: Voimassa oleva laki Ehdotus
2060:
2061: 2§ 2§
2062: Soveltamisala Soveltamisala
2063:
2064: Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi- Tätä lakia sovelletaan niihin vuokrataloi-
2065: hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja hin, jotka ovat aravavuokra-asuntojen ja
2066: aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta
2067: ja omaksilunastamisesta annetussa laissa ja omaksilunastamisesta annetussa laissa
2068: (119011993) tarkoitettujen käyttö- ja luovu- (119011993) tai vuokra-asuntolainojen ja
2069: tusrajoitusten alaisia. asumisoikeustalolainojen korkotuesta anne-
2070: tussa laissa ( 1 ) tarkoitettujen käyttö- ja
2071: luovutusrajoitusten alaisia.
2072:
2073:
2074: 3§ 3§
2075:
2076: Asukkaiden kokous Asukkaiden kokous
2077:
2078: Aravavuokranmääritystä varten muodos- Vuokranmääritystä varten muodostetun
2079: tetun vuokranmääritysyksikön talon tai talo- vuokranmääritysyksikön talon tai talojen
2080: jen asukkaat ja muut huoneistojen haltijat asukkaat ja muut huoneistojen haltijat käyt-
2081: käyttävät tämän lain mukaista päätösval- tävät tämän lain mukaista päätösvaltaansa
2082: taansa asukkaiden kokouksessa. asukkaiden kokouksessa.
2083:
2084: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
2085: HE 181/2000 vp 33
2086:
2087:
2088:
2089:
2090: 3.
2091:
2092: Laki
2093: asuinhuoneiston vuokrauksesta annetun lain 27 ja 32 §:n muuttamisesta
2094:
2095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2096: muutetaan asuinhuoneiston vuokrauksesta 31 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain
2097: (481/1995) 27 §:n 3 momentti sekä 32 §:n otsikko ja 1 momentti seuraavasti:
2098:
2099:
2100: Voimassa oleva laki Ehdotus
2101:
2102:
2103: 27 §
2104:
2105: Vuokran määräytyminen
2106:
2107:
2108: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel-
2109: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok-
2110: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
2111: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) lunastamisesta annetun lain (1190/1993) tai
2112: säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo-
2113: suuruuteen on tämän luvun säännöksistä lainojen korkotuesta annetun lain ( 1 )
2114: sovellettava 27 §:n 1 momenttia, 29§:ää, 30 säännöksiä vuokran määrityksestä, vuokran
2115: §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja lisäk- suuruuteen on tämän luvun säännöksistä
2116: si, mitä siitä mainituissa laeissa tai niiden sovellettava 27 §:n 1 momenttia, 29 §:ää,
2117: nojalla säädetään. 30 §:n 1 momenttia sekä 31 ja 32 §:ää ja li-
2118: säksi, mitä siitä mainituissa laeissa tai nii-
2119: den nojalla säädetään.
2120:
2121:
2122: 32 § 32 §
2123:
2124: Aravuokra-asunnon vuokran korottaminen Arava- ja korkotukivuokra-asunnon vuok-
2125: ran korottaminen
2126: Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel-
2127: letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok- Sinä aikana, kun asuinhuoneistoon sovel-
2128: ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- letaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuok-
2129: lunastamisesta annetun lain säännöksiä ratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
2130: vuokran määrityksestä, vuokranantajan on lunastamisesta annetun lain säännöksiä tai
2131: halutessaan korottaa vuokraa ilmoitettava vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalo-
2132: korotuksesta, sen perusteesta ja uudesta lainojen korkotuesta annetun lain säännök-
2133: vuokrasta vuokralaiselle kirjallisesti. Koro- siä vuokran määrityksestä, vuokranantajan
2134: tettu vuokra tulee voimaan aikaisintaan on halutessaan korottaa vuokraa ilmoitetta-
2135: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen te- va korotuksesta, sen perusteesta ja uudesta
2136: 209339T
2137: 34 HE 18112000 vp
2138:
2139: Voimassa oleva laki Ehdotus
2140:
2141: kemistä lähinnä seuraavan vuokranmaksu- vuokrasta vuokralaiselle kirjallisesti. Koro-
2142: kuukauden alusta. tettu vuokra tulee voimaan aikaisintaan
2143: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen te-
2144: kemistä lähinnä seuraavan vuokranmaksu-
2145: kauden alusta.
2146:
2147:
2148: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
2149: ta .
2150: HE 182/2000 vp
2151:
2152:
2153:
2154: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arpajaislain
2155: 3 §:n muuttamisesta
2156:
2157:
2158:
2159:
2160: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2161:
2162:
2163: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi arpa- viurheilun ja hevosjalostuksen keskusjärjes-
2164: jaislakia siten, että lupa totopelien toimeen- tön kokonaan omistamalle osakeyhtiölle.
2165: panemiseen hevospelien yhteydessä voitai- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
2166: siin myöntää myös Suomessa toimivalle ra- päivänä tammikuuta 2001.
2167:
2168:
2169:
2170:
2171: PERUSTELUT
2172:
2173:
2174: 1. Nykytila 43 radalla. Vuoden 1999 totopelivaihto oli
2175: yhteensä 630,1 milj. markkaa.
2176: Arpajaislain (491/1965) 3 §:ssä säädetään
2177: rahapelitoimintaa koskevien lupien myöntä- 2. Esityksen tavoitteet
2178: misestä. Pykälän 3 momentin (146/ 1995)
2179: mukaan varojen hankkimiseksi voidaan Suomen Hippos ry:ssä on meneillään orga-
2180: Suomessa tapahtuvan hevoskasvatuksen nisaatiouudistus, jossa keskusjärjestön peli-
2181: edistämiseen ja hevosurheilun tukemiseen toiminnot on päätetty yhtiöittää. Yhtiöittämi-
2182: Suomessa toimivalle raviurheilun ja hevosja- sen tavoitteena on turvata nykyistä paremmin
2183: lostuksen keskusjärjestölle antaa lupa toi- hevostalouden taloudelliset kehitysedellytyk-
2184: meenpanna hevoskilpailujen yhteydessä to- set lisäämällä toimintojen tehokkuutta. Kes-
2185: topelejä. keisenä tavoitteena on myös pelitoiminnan
2186: Keskusjärjestönä toimiva Suomen Hippos läpinäkyvyyden lisääminen ja valvonnan sel-
2187: ry on järjestysmuodoltaan rekisteröity yhdis- kiyttäminen eriyttämällä totopelit järjestö-
2188: tys, jonka jäseninä ovat hevosjalostusliitot, toiminnasta omaksi toimintamuodokseen.
2189: raviradat ja paikallisia ravi- ja ratsastusseuro- Suomen Hippos ry:n organisaatiouudistus on
2190: ja sekä eräitä muita hevosurheilun yhteisöjä. valmisteltu siten, että uusi yhtiö voisi aloittaa
2191: Vuonna 1999 Suomen Hippos ry:llä oli 131 toimintansa vuoden 2001 alusta lukien.
2192: jäsenjärjestöä. Yhdistyksen ylimpänä päättä- Edellä mainittuun organisaatiouudistukseen
2193: vänä elimenä on yleinen edustajakokous, jo- liittyen ehdotetaan arpajaislain 3 §:n 3 mo-
2194: ka valitsee 44 -jäsenisen valtuuskunnan. Yh- menttia muutettavaksi siten, että säännökses-
2195: distyksellä on 9 -jäseninen hallitus ja sen sä tarkoitettu lupa toimeenpanna hevoskilpai-
2196: ohella vuonna 1999 yhteensä 16 valiokuntaa. lujen yhteydessä totopelejä voitaisiin myön-
2197: Yhdistyksen käytännön toimista vastaa toi- tää myös Suomessa toimivan raviurheilun ja
2198: mitusjohtajan johdolla toimisto, jossa ovat hevosjalostuksen keskusjärjestön kokonaan
2199: kilpailuosasto, jalostusosasto, ratsu- ja pani- omistamalle osakeyhtiölle.
2200: osasto, ATK -osasto sekä toto/talousosasto. Myös eduskunnan käsiteltävänä oleva
2201: Totopelien kohteina olevia ravikilpailuja hallituksen esitys arpajaislaiksi ja eräiksi
2202: järjestettiin vuonna 1999 yhteensä 585 ker- siihen liittyviksi laeiksi (HE 19711999 vp)
2203: taa. Vuonna 1999 ravikilpailuja järjestettiin sisältää ehdotuksen (arpajaislaki 12 § 1
2204: momentti), jonka nojalla rahapelilupa
2205: 209344Z
2206: 2 HE 182/2000 vp
2207:
2208:
2209: jonka nojalla rahapelilupa voitaisun antaa 4. Esityksen valmistelu
2210: keskusjärjestön omistamalle osakeyhtiölle.
2211: Rahapelien tuotot otettaisiin ehdotetun ar- Esitys on valmisteltu virkatyönä sisaasi-
2212: pajaislain mukaan vuosittain valtion talous- ainministeriössä yhteistyössä maa- ja metsä-
2213: arvioon. Tämän vuoksi sanottuun hallituksen talousministeriön kanssa.
2214: esitykseen sisällytettyjen lakien olisi tultava Esityksen kiireellisyydestä ja muutoksen
2215: voimaan talousarviovuoden alusta. On kui- teknisestä luonteesta johtuen esitystä ei ole
2216: tenkin ilmeistä, että eduskunta ei ennätä käsi- tarkastettu oikeusministeriössä.
2217: tellä hallituksen esitystä niin nopeasti, että Esityksestä on pyydetty lausunnot valtiova-
2218: siihen liittyvät säädösehdotukset voisivat tul- rainministeriöltä, maa- ja metsätalousminis-
2219: la voimaan aiottuna ajankohtana 1.1.2001. teriöltä, opetusministeriöltä ja Suomen Hip-
2220: Tämän vuoksi olisi tarkoituksenmukaista, et- pos ry:ltä.
2221: tä voimassa oleva arpajaislain 3 §:n 3 mo- Lausunnonantajat puoltavat esitystä.
2222: mentti muutettaisiin siten, että lupa totopeli-
2223: en toimeenpanoon voitaisiin jo ennen arpa- 5. Voimaantulo
2224: jaislainsäädännön kokonaisuudistuksen voi-
2225: maantuloa antaa Suomen Hippos ry:n koko- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pai-
2226: naan omistamalle osakeyhtiölle. vänä tammikuuta 2001. Ennen lain voimaan-
2227: tuloa voitaisiin ryhtyä lain täytäntöönpanon
2228: 3. Esityksen vaikutukset edellyttämiin toimenpiteisiin. Tämä mahdol-
2229: listaisi luvan myöntämisen yhtiölle vuoden
2230: Esityksellä ei ole välittömiä valtiontalou- 2001 alusta lukien.
2231: dellisia vaikutuksia. Yhtiöittäminen mahdol-
2232: listaa kuitenkin pelitoimintojen tehostamisen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2233: mikä mahdollistaa jatkossa myös valtion- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
2234: osuuden kasvun. Esityksellä ei ole myöskään tus:
2235: ympäristö vaikutuksia.
2236: HE 182/2000 vp 3
2237:
2238:
2239: Lakiehdotus
2240:
2241:
2242:
2243: Laki
2244: arpajaislain 3 §:n muuttamisesta
2245:
2246: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2247: muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1965 annetun arpajaislain (491/1965) 3 §:n 3 momentti, sel-
2248: laisena kuin se on 3 päivänä helmikuuta 1995 annetussa laissa (146/1995), seuraavasti:
2249:
2250: 3§ hevoskilpailujen yhteydessä totopelejä.
2251:
2252: Varojen hankkimiseksi Suomessa tapahtu-
2253: van hevoskasvatuksen edistämiseen ja he- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2254: vosurheilun tukemiseen voidaan Suomessa kuuta 2001.
2255: toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuksen Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
2256: keskusjärjestölle tai sen kokonaan omista- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2257: malle osakeyhtiölle antaa lupa toimeenpanna teisiin.
2258:
2259:
2260: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000
2261:
2262:
2263:
2264: Tasavallan Presidentti
2265:
2266:
2267:
2268:
2269: TARJA HALONEN
2270:
2271:
2272:
2273:
2274: Sisäasiainministeri Ville Itälä
2275: 4 HE 18212000 vp
2276:
2277:
2278: Liite
2279: Rinnakkaisteksti
2280:
2281:
2282:
2283:
2284: Laki
2285: arpajaislain 3 §:n muuttamisesta
2286:
2287: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2288: muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1965 annetun arpajaislain (491/1965) 3 §:n 3 momentti, sel-
2289: laisena kuin se on 3 päivänä helmikuuta 1995 annetussa laissa (146/1995), seuraavasti:
2290:
2291: Voimassa oleva laki Ehdotus
2292:
2293: 3§
2294:
2295: Varojen hankkimiseksi Suomessa tapah- Varojen hankkimiseksi Suomessa tapah-
2296: tuvan hevoskasvatuksen edistämiseen ja tuvan hevoskasvatuksen edistämiseen ja
2297: hevosurheilun tukemiseen voidaan Suomes- hevosurheilun tukemiseen voidaan Suomes-
2298: sa toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuk- sa toimivalle raviurheilun ja hevosjalostuk-
2299: sen keskusjärjestölle antaa lupa toimeen- sen keskusjärjestölle tai sen kokonaan
2300: panna hevoskilpailujen yhteydessä totopele- omistamalle osakeyhtiölle antaa lupa toi-
2301: jä. meenpanna hevoskilpailujen yhteydessä to-
2302: topelejä.
2303:
2304:
2305: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2306: kuuta 2001.
2307: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
2308: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
2309: piteisiin
2310: HE 183/2000 vp
2311:
2312:
2313:
2314:
2315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion kiinteis-
2316: tölaitoksen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti-
2317: kiinteistöt
2318:
2319:
2320:
2321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2322:
2323: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki nimen muuttaminen edellyttää laintasoista
2324: Valtion kiinteistölaitoksen nimen muuttami- säätelyä. Esityksellä ei ole mitään Valtion
2325: sesta nimeksi Senaatti-kiinteistöt. Valtion lii- kiinteistölaitoksen asemaan liittyviä vaiku-
2326: kelaitoksena toimivan Valtion kiinteistölai- tuksia.
2327: toksen nimestä säädetään Valtion kiinteistö- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
2328: laitoksesta annetussa laissa, minkä vuoksi maan 1 päivänä maaliskuuta 2001.
2329:
2330:
2331:
2332: PERUSTELUT
2333:
2334: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- 2. Esityksen vaikutukset
2335: set
2336: Nimenmuutoksella ei ole vaikutusta Valti-
2337: Valtion kiinteistölaitos perustettiin valtion on kiinteistölaitoksen asemaan valtion liike-
2338: liikelaitoksista annetun lain (62711987) mu- laitoksena. Hallinnolliset ja taloudelliset vai-
2339: kaisena valtion liikelaitoksena 1 päivänä kutukset ovat vähäiset.
2340: tammikuuta 1999 voimaan tulleella Valtion
2341: kiinteistölaitoksesta annetulla lailla 3. Asian valmistelu
2342: (105211998). Liikelaitos on muodostettu
2343: pääosin virastona toimineesta valtion kiin- Esitys on valmisteltu Valtion kiinteistölai-
2344: teistölaitoksesta. Kiinteistölaitoksen tehtävä- toksen esityksen pohjalta virkatyönä valtio-
2345: nä on tuottaa toimitilapalveluja ensi sijassa varainministeriössä.
2346: valtion virastoille ja laitoksille sekä huolehtia
2347: hallinnassaan olevasta kiinteistövarallisuu- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
2348: desta siten, että sen arvo säilyy sekä että se seikkoja
2349: pysyy kunnossa ja on kysynnän sekä yleisten
2350: laatuvaatimusten mukainen. Todennäköistä on, että vuonna 2001 anne-
2351: Valtion kiinteistölaitos valtion liikelaitok- taan hallituksen esitys, jossa ehdotetaan V al-
2352: sena toimii liiketaloudellisin perustein ja tion kiinteistölaitoksesta annettu laki kumot-
2353: pyrkii tehokkaasti kehittämään toimitilapal- tavaksi ja kyseistä liikelaitosta koskeva lain-
2354: velujaan. Liike- ja palvelutoiminnan kehit- säädäntö uudistettavaksi. Lainsäädännön uu-
2355: tämiseen kuuluu mahdollisimman hyvän yri- distamistarvetta aiheuttaisi muun muassa
2356: tyskuvan antaminen palveluntuottajasta. Tä- puolustusministeriön hallinnonalan kiinteis-
2357: män vuoksi kiinteistölaitos on tehnyt esityk- tövarallisuuden siirto Valtion kiinteistölai-
2358: sen nimen muuttamisesta. Valtion liikelai- toksen hallintaan vuonna 2002.
2359: toksena sillä ei ole mahdollista muuttaa ja
2360: rekisteröidä nimeään yksityisoikeudelliseen 5. Voimaantulo
2361: tapaan, joten esityksessä ehdotetaan laissa
2362: säädetyn Valtion kiinteistölaitos -nimen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
2363: muuttamista nimeksi Senaatti-kiinteistöt. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
2364:
2365: 2093510
2366: 2 HE 183/2000 vp
2367:
2368:
2369: väksytty ja vahvistettu. Valtion kiinteistö- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2370: laitos on valmistellut muutosta niin, että se kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
2371: tulisi voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2001. tus:
2372:
2373:
2374:
2375:
2376: Lakiehdotus
2377:
2378:
2379:
2380:
2381: Laki
2382: Valtion kiinteistölaitoksen nimen muuttamisesta nimeksi Senaatti-kiinteistöt
2383:
2384:
2385: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2386:
2387: 1§ 2§
2388: Valtion kiinteistölaitoksesta annetussa lais- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2389: sa (1052/1998) tarkoitetun Valtion kiinteistö- kuuta 20 .
2390: laitoksen nimi muutetaan nimeksi Senaatti-
2391: kiinteistöt.
2392:
2393:
2394: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000
2395:
2396:
2397: Tasavallan Presidentti
2398:
2399:
2400:
2401:
2402: TARJA HALONEN
2403:
2404:
2405:
2406:
2407: Ministeri Suvi-Anne Siimes
2408: HE 184/2000 vp
2409:
2410:
2411:
2412:
2413: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntouttavasta
2414: työtoiminnasta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
2415:
2416:
2417: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2418:
2419:
2420: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki johon alle 25-vuotias olisi velvollinen
2421: kuntouttavasta työtoiminnasta sekä muutet- osallistumaan.
2422: tavaksi sosiaalihuoltolakia, toimeentulotuesta Työvoimapoliittisten toimien tehostami-
2423: annettua lakia, työmarkkinatuesta annettua seksi työnhakuhaastattelusta ja työnhaku-
2424: lakia, työttömyysturvalakia, työvoimapalve- suunnitelmasta säädettäisiin nykyistä velvoit-
2425: lulakia, kuntoutusrahalakia ja tuloverolakia. tavammin lailla. Kuntoutustoimenpiteiden
2426: Pitkäaikaistyöttömien ja työttömyyden kannustavuuden parantamiseksi ammatillisen
2427: johdosta pitkään toimeentulotukea saaneiden kuntoutuksen aikaisen kuntoutusrahan vä-
2428: asemaa parannettaisiin selkiyttämällä heidän himmäismäärä nostettaisiin 2 100 markkaan
2429: oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan sekä tarken- kuukaudessa, ja kuntoutusajalta voitaisiin
2430: tamalla työvoimahallinnon ja kuntien tehtä- maksaa myös ylläpitokorvausta.
2431: viä. Asiakas, työvoimahallinto ja kunta laati- Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar-
2432: sivat yhdessä aktivointisuunnitelman, joka vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
2433: voisi sisältää uutena toimenpiteenä kuntout- sen yhteydessä.
2434: tavaa työtoimintaa. Kunta järjestäisi osana Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
2435: sosiaalihuoltoa kuntouttavaa työtoimintaa, päivänä syyskuuta 2001.
2436:
2437:
2438:
2439:
2440: 2093468
2441: 2 HE 184/2000 vp
2442:
2443:
2444:
2445: SISÄLLYSLUETTELO
2446:
2447: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1
2448:
2449: SISÄLLYSLUETTELO .......................................................................................................... 2
2450:
2451: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4
2452: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4
2453: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 5
2454: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö .............................................................................. 5
2455: Oikeudet ja velvollisuudet ........................................................................................... 5
2456: Välttämätön toimeentulo ............................................................................................. 5
2457: Syyperusteinen toimeentuloturva ............................................................................... 5
2458: Sosiaali- ja terveyspalvelut .......................................................................................... 5
2459: Toimeentulotuki ........................................................................................................... 6
2460: Työttömyysturva .......................................................................................................... 6
2461: Työmarkkinatuki ......................................................................................................... 7
2462: Työvoimapalvelut......................................................................................................... 8
2463: Työllisyyslaki ................................................................................................................ 9
2464: Kuntootus ..................................................................................................................... 9
2465: Maahanmuuttajien kotoottaminen .......................................................................... 10
2466: Eräät työllistämiskokeilut ........................................................................................ 11
2467: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö................................ 11
2468: 2.3. Nykytilan arviointi ....................................................................................... 14
2469: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................... 16
2470: 3.1. Tavoitteet ...................................................................................................... 16
2471: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................................................................................... 16
2472: Työvoimapalveluiden tehostaminen ja aktivointisuunnitelma .............................. 16
2473: Kuntoottava työtoiminta ........................................................................................... 17
2474: Toimeentulotukiasiakkaan velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työnhakijaksi 19
2475: Kunto otusrahalain kehittäminen ............................................................................. 19
2476: 4. Esityksen vaikutukset ............................................................................................... 20
2477: 4.1. Yleistä ............................................................................................................ 20
2478: Aktivointisuunnitelmien ja kuntoottavan työtoiminnan kustannukset ja rahoitus
2479: ..................................................................................................................................... 20
2480: Kuntoutusrahalain muutoksen kustannukset ......................................................... 21
2481: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ..................................................... 21
2482: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan .............................................. 22
2483: 5. Asian valmistelu ........................................................................................................ 22
2484: 6. Riippuvuus muista esityksistä .................................................................................. 23
2485:
2486: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 24
2487: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 24
2488: 1.1. Laki kuntouttavasta työtoiminnasta .......................................................... 24
2489: 1luku. Yleiset säännökset .................................................................................... 24
2490: HE 184/2000 vp 3
2491:
2492:
2493: 2 luku. Toimeenpano ............................................................................................ 28
2494: 31uku. Aktivointisuunnitelma ............................................................................. 29
2495: 4 luku. Kuntoottava työtoiminta ......................................................................... 33
2496: 5 luku. Etuudet ja korvaukset ............................................................................. 35
2497: 6 luku. Kieltäytyminen ja keskeyttäminen sekä niiden seuraukset ................. 36
2498: 7 luku. Kuntouttavan työtoiminnan ehdot. ........................................................ 39
2499: 8 luku. Rahoitus .................................................................................................... 40
2500: 91uku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 40
2501: 1.2. Sosiaalihuoltolaki ......................................................................................... 42
2502: 1.3. Laki toimeentulotuesta ................................................................................ 42
2503: 1.4. Laki työmarkkinatuesta .............................................................................. 45
2504: 1.5. Työvoimapalvelulaki....................•............................................................... 45
2505: 1.6. Laki työttömyysturvalain muuttamisesta .................................................. 47
2506: 1.7. Kuntoutusrahalaki ....................................................................................... 47
2507: 1.8. Tuloverolaki .................................................................................................. 48
2508: 2. Tarkemmat säännökset ............................................................................................ 48
2509: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 48
2510: 4. Säätäruisjärjestys ...................................................................................................... 48
2511:
2512: LAKIEHDOTUKSET............................................................................................................ 52
2513: Laki kuntouttavasta työtoiminnasta ........................................................................ 52
2514: Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta ......................................................... 60
2515: Laki toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta .............................................. 61
2516: Laki työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta .................................. 62
2517: Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta ................................................................ 63
2518: Laki työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta ................................................... 65
2519: J.~aki kuntoutusrahalain muuttamisesta ................................................................... 65
2520: Laki tuloverolain 92 §:n muuttamisesta .................................................................. 67
2521:
2522: LIITE....................................................................................................................................... 68
2523:
2524: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 68
2525: 2. sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta .............................................................. 68
2526: 3. toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta ................................................... 69
2527: 4. työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta ........................................•........ 73
2528: 5. työvoimapalvelulain muuttamisesta ..................................................................... 74
2529: 6. työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta ........................................................ 78
2530: 7. kuntoutusrahalain muuttamisesta ........................................................................ 79
2531: 8. tuloverolain 92 §:n muuttamisesta ....................................................................... 81
2532: 4 HE 184/2000 vp
2533:
2534:
2535:
2536:
2537: YLEISPERUSTELUT
2538:
2539:
2540: 1. Johdanto työnhakusuunnitelmien laatimista.
2541: Henkilöille, jotka työvoimaviranomaisten
2542: Pääministeri Lipposen II hallituksen oh- toimenpiteistä huolimatta ovat pitkään työt-
2543: jelmassa on esitetty monia toimenpiteitä, joi- tömiä, tarjotaan uutta toimenpidekokonai-
2544: den tavoitteena on työllisyysasteen nostami- suutta, josta sovittaisiin uudessa aktivointi-
2545: nen sekä syrjäytymisen ja köyhyyden estä- suunnitelmassa. Tarkoitus on velvoittaa työ-
2546: minen. Tämä hallituksen esitys on osa tätä voimatoimistot ja kunnat laatimaan yhdessä
2547: toimenpidekokonaisuutta. Peruslähtökohtana pitkään työttömänä olleen henkilön kanssa
2548: on korostaa työn merkitystä paitsi toimeentu- aktivointisuunnitelma. Alle 25-vuotiaille ak-
2549: lolähteenä myös keinona estää syrjäytymistä. tivointisuunnitelma olisi tarkoitus laatia ly-
2550: Esitys kohdistuu erityisesti pitkäaikaistyöt- hyemmän työttömyysjakson jälkeen kuin 25
2551: tömiin, jotka ovat usein samanaikaisesti sekä vuotta täyttäneille.
2552: työhallinnon että sosiaalitoimen asiakkaita. Aktivointisuunnitelmaan voitaisiin sisällyt-
2553: Toimenpidekokonaisuuteen liittyy tämän esi- tää nykylainsäädännön mukaisia
2554: tyksen lisäksi joukko muita toimenpiteitä, työllistymistä edistäviä toimenpiteitä sekä
2555: kuten työvoimahallinnon ensisijaisiin toi- erilaisia sosiaali-, terveys-, koulutus- ja
2556: menpiteisiin osallistuvien etuuksien paran- kuntoutuspalveluja. Uutena palveluna
2557: taminen, pienten ansiotulojen verotuksen ke- aktivointisuunnitelmaan voitaisiin sisällyttää
2558: ventäminen ja ehkäisevän toimeentulotuen kuntouttava työtoiminta.
2559: kehittäminen. Nämä esitykset on annettu Kuntouttava työtoiminta on aktivointitoi-
2560: erikseen vuoden 2001 talousarvioesitykseen menpide, jota tarjotaan pitkään työttömänä
2561: liittyen eduskunnalle. olleelle henkilölle. Jos työvoimaviranomai-
2562: Esitys sisältää sekä työvoimahallinnon että set voivat osoittaa henkilölle työllistymistä
2563: sosiaalitoimen toimintamallien uudistamis- edistäviä muita toimenpiteitä, ovat ne ensisi-
2564: ehdotuksia. Uudistuksella on tarkoitus luoda jaisia kuntouttavaan työtoimintaan nähden.
2565: lainsäädännölliset perusteet työvoimaviran- Kuntouttavaa työtoimintaa ei tehtäisi työ-
2566: omaisten ja kuntien väliselle yhteistyölle pit- eikä virkasuhteessa, joten siitä maksettavista
2567: kään jatkuneen työttömyyden ja syrjäytymi- etuuksista ja korvauksista, toiminnan sisäl-
2568: sen torjumiseksi. Tällä hetkellä monissa löstä, toiminta-ajasta, tapaturmavakuutukses-
2569: kunnissa on tilapäisten ratkaisujen avulla ke- ta sekä työturvallisuudesta säädettäisiin erik-
2570: hitetty erilaisia pitkäaikaistyöttömien asemaa seen. Alle 25-vuotias työttömänä ollut hen-
2571: parantavia toimintatapoja. Esityksen tavoit- kilö olisi velvollinen osallistumaan kuntout-
2572: teena on luoda sekä lainsäädännöllisesti että tavaan työtoimintaan ja 25 vuotta täyttäneille
2573: rahoituksellisesti yhtenäinen toimintamalli kuntouttavaan työtoimintaan osallistuminen
2574: koko maahan. Tätä uutta työvoimahallinnon olisi vapaaehtoista.
2575: ja sosiaalitoimen yhteistä toimintamallia kut- Esitys sisältää myös tarkistuksia kuntou-
2576: sutaan kuntouttavaksi työtoiminnaksi. tusaikaiseen toimeentuloturvaan. Kuntoutus-
2577: Kuntouttava työtoiminta olisi viimesijainen toimenpiteiden kannustavuuden lisäämiseksi
2578: työvoimapoliittinen toimenpide. Nykyisten kuntoutusaikaisia etuuksia tarkistettaisiin si-
2579: työvoimapoliittisten toimenpiteiden tuloksel- ten, että ne takaavat nykyistä paremman tur-
2580: lisuutta pyrittäisiin parantamaan siten, että van. Kuntoutusmahdollisuuksien parantami-
2581: pitkäaikaistyöttömyys voitaisiin ehkäistä. seksi hallituksen vuoden 2001 talousarvioesi-
2582: Esitykseen sisältyy työttömän oikeuksien ny- tykseen sisältyy myös kaksi kokeilua, jotka
2583: kyistä täsmällisempi säätely ja näiden oike- kohdistuisivat vakavan syrjäytymisuhan alai-
2584: uksien kirjaaminen lakitasolle. Tarkoitus on siin nuoriin ja 45 vuotta täyttäneisiin. Nämä
2585: tehostaa työnhakuhaastattelujen tekemistä ja kaksi kokeilua eivät edellytä lainmuutosta.
2586: HE 184/2000 vp 5
2587:
2588:
2589: 2. Nykytila lailla taataan jokaiselle oikeus perustoimeen-
2590: tulon turvaan työttömyyden, sairauden, työ-
2591: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kyvyttömyyden ja vanhuuden aikana sekä
2592: lapsen syntymän ja huoltajan menetyksen pe-
2593: Oikeudet ja velvollisuudet rusteella. Tämä säännös asettaa perustuslaki-
2594: valiokunnan mukaan Iainsäätäjälie velvoit-
2595: Suomen perustuslain, jäljempänä perustus- teen " taata jokaiselle perustoimeentuloturvaa
2596: lain, mukaan jokaisella on oikeus hankkia tarvitsevalle subjektiivisen oikeuden tällai-
2597: toimeentulonsa työllä, ammatilla tai elinkei- seen laissa säädettävään julkisen vallan jär-
2598: nona. Lähtökohtana on yksilön oma aktiivi- jestämään turvaan, joka olisi yhteydessä
2599: suus toimeentulonsa hankkimisessa. säännöksessä lueteltuihin sosiaalisiin riskiti-
2600: Perustuslain 18 §:ssä säädetään julkisen lanteisiin ja lailla kulloinkin annettaviin
2601: vallan velvollisuudeksi työllisyyden edistä- säännöksiin saaruisedellytyksistä ja tarvehar-
2602: minen. Työllisyyden edistäminen merkitsee kinnasta sekä menettelymuodoista". Perus-
2603: sitä, että julkinen valta pyrkii turvaamaan jo- tuslain 19 §:n 2 momentin mukainen perus-
2604: kaiselle oikeuden työhön. Julkisen vallan tu- toimeentulon turva merkitsee pidemmälle
2605: lee siten pyrkiä estämään pysyvästi työtä menevää turvan tasoa kuin 1 momentin mu-
2606: vailla olevien ryhmän muodostuminen. Pykä- kainen oikeus.
2607: lä sisältää myös maininnan oikeudesta työl- Tarkoituksena ei ollut turvata uudistuksen
2608: listävään koulutukseen, josta säädettäisiin voimaantulon aikaisia yksittäisiä etuoksia tai
2609: lailla. Yksilön ja yhteiskunnan kannalta on tällaisten etuoksien tasoa sellaisenaan. Perus-
2610: tärkeää poistaa sellainen työttömyys, joka toimeentuloa turvaavat sosiaaliturvajärjes-
2611: johtuu ammattitaidon ja muun koulutuksen telmät on lainsäätäjän tarkoituksen mukaan
2612: puutteesta. Oikeus työllistävään koulutuk- laadittava siten kattaviksi, ettei niiden ulko-
2613: seen ei ole kuitenkaan itsetarkoitus eikä sii- puolelle jää väliinputoajaryhmiä. Järjestel-
2614: hen sisälly esimerkiksi jatkuvaa oikeutta saa- mien ei kuitenkaan tarvitse ulottua sellaisiin
2615: da erilaisia ammatillisia koulutusjaksoja niin henkilöihin, joilla lakisääteiset turvajärjes-
2616: kauan kuin henkilö itse haluaa ja työttömyys telmät ja heidän oma tilanteensa kuten esi-
2617: jatkuu. Työllistävän koulutuksen luonteeseen merkiksi perhesuhteensa, kokonaisuutena ar-
2618: kuuluu, että sillä voidaan lisätä henkilön vioiden on muutoin toimeentulon edellytyk-
2619: mahdollisuuksia työllistyä. set, vaikka heidän normaalit toimeentulo-
2620: mahdollisuutensa ovat esimerkiksi työttö-
2621: Välttämätön toimeentulo myyden johdosta heikentyneet. Tämän tapai-
2622: siin seikkoihin liittyvä tarveharkinta on niin
2623: Perustuslain 19 §:n 1 momentin mukaan ollen sallittua perustuslain kannalta. Toi-
2624: turvataan jokaiselle oikeus ihmisarvoisen meentulotuki, josta on säädetty toimeentulo-
2625: elämän kannalta välttämättömään toimeentu- tuesta annetussa laissa (1412/1997), on pe-
2626: loon ja huolenpitoon. Oikeus välttämättö- rustoimeentuloa turvaava viimesijainen
2627: mään toimeentuloon ja huolenpitoon on kai- etuus.
2628: killa. Avunsaamisen edellytykset tulee selvit-
2629: tää yksilökohtaisella tarveharkinnalla. Sosiaali- ja terveyspalvelut
2630: Välttämättömällä toimeentulolla ja huolen-
2631: pidolla tarkoitetaan sellaista tulotasoa ja pal- Perustuslain 19 §:ään sisältyy myös julki-
2632: veluja, joilla turvataan ihmisarvoisen elämän selle vallalle velvoite riittävien sosiaali- ja
2633: edellytykset. Tällaiseen tukeen kuuluu esi- terveyspalvelujen järjestämiseen siten kuin
2634: merkiksi terveyden ja elinkyvyn säilyttämi- lailla säädetään. Palveluja järjestettäessä olisi
2635: sen kannalta välttämättömän ravinnon ja otettava huomioon paitsi välillisestikin vai-
2636: asumisen järjestäminen. kuttavat perusoikeussäännökset myös kan-
2637: sainväliset ihmisoikeussopimukset. Sosiaali-
2638: Syyperusteinen toimeentuloturva ja terveydenhuollon palvelujen järjestämises-
2639: sä riittävien palvelujen määrittelyn lähtökoh-
2640: Perustuslain 19 §:n 2 momentin mukaan tana tulee pitää sellaista palvelujen tasoa, jo-
2641: 6 HE 184/2000 vp
2642:
2643:
2644: ka luo jokaiselle ihmiselle edellytykset toi- sellaisten syntymistä.
2645: mia yhteiskunnan täysivaltaisena jäsenenä. Toimeentulotuesta annetun lain 10 §:n mu-
2646: Sosiaalihuoltolain (710/1982) mukaan kun- kaan toimeentulotuen perusasaa voidaan tie-
2647: ta on velvollinen huolehtimaan sosiaalipalve- tyin edellytyksin alentaa. Perusosan suuruut-
2648: luiden järjestämisestä. Lain mukaan tällaisia ta voidaan alentaa säännöksen mukaan niissä
2649: palveluja ovat esimerkiksi sosiaalityö ja tapauksissa, joissa henkilö ilman perusteltua
2650: päihdehuolto. Sosiaalityöllä tarkoitetaan so- syytä kieltäytyy työstä tai työvoimapoliitti-
2651: siaalihuollon ammatillisen henkilöstön suo- sesta toimenpiteestä tai muutoin toimii siten,
2652: rittamaa ohjausta, neuvontaa ja sosiaalisten ettei työtä tai työllistymistä edistävää toi-
2653: ongelmien selvittämistä sekä muita tukitoi- menpidettä voida hänelle tarjota. Toimeentu-
2654: mia, jotka ylläpitävät ja edistävät yksilön ja lotukea voidaan tällöin harkinnan mukaan
2655: perheen turvallisuutta ja suoriutumista sekä alentaa hänen osaltaan enintään 20 prosent-
2656: yhteisöjen toimivuutta. tia. Lain 10 §:n 2 momentin mukaan perus-
2657: Sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oi- osan alentamisen yhteydessä on aina laadit-
2658: keuksista annetun lain (812/2000) mukaan tava mikäli mahdollista yhdessä toimeentulo-
2659: sosiaalihuoltoa toteutettaessa on laadittava tuen hakijan ja tarvittaessa yhteistyössä työ-
2660: palvelu-, hoito-, kuntoutus- tai vastaava voimaviranomaisten ja muiden viranomais-
2661: suunnitelma, jollei kyseessä ole tilapäinen ten kanssa suunnitelma toiminnasta asiak-
2662: neuvonta ja ohjaus tai jollei suunnitelman kaan itsenäisen suoriutumisen edistämiseksi.
2663: laatiminen muutoin ole ilmeisen tarpeetonta. Toistuvasti työstä tai aktivoiunista kieltäy-
2664: Suunnitelma on laadittava, ellei siihen ole tyvältä tahi aktivointimahdollisuuden laimin-
2665: ilmeistä estettä, yhteisymmärryksessä asiak- lyövältä perusosaa voidaan vielä tästäkin
2666: kaan kanssa tai laissa erikseen mainituissa ti- alentaa, kuitenkin yhteensä enintään 40 pro-
2667: lanteissa asiakkaan ja hänen laillisen edusta- senttia. Tarkoituksena on antaa mahdollisuus
2668: jansa taikka asiakkaan ja hänen omaisensa tai puuttua tilanteisiin, joissa henkilölle voidaan
2669: muun läheisensä kanssa. osoittaa konkreettinen ja hänen kykyihinsä ja
2670: olosuhteisiinsa sovitettu tapa hankkia toi-
2671: Toimeentulotuki meentulonsa, mutta henkilö toistuvasti kiel-
2672: täytyy siitä.
2673: 1.3.1998 voimaan tulleen toimeentulotues- Edellä mainitut toimeentulotuen perusosan
2674: ta annetun lain (1412/ 1997) mukaan toi- alentamiset voidaan toimeentulotuesta anne-
2675: meentulotuki on sosiaalihuoltoon kuuluva tun lain 10 §:n 4 momentin mukaan tehdä
2676: viimestJamen taloudellinen tuki, jonka vain edellyttäen, ettei alentaminen vaaranna
2677: tarkoituksena on turvata henkilön ja perheen ihmisarvoisen elämän edellyttämän turvan
2678: välttämätön toimeentulo ja edistää itsenäistä mukaista välttämätöntä toimeentuloa eikä
2679: selviytymistä. Toimeentulotuen avulla turva- alentamista voida pitää muutenkaan kohtuut-
2680: taan henkilön ja perheen ihmisarvoisen elä- tomana. Alentaminen voi olla kestoltaan
2681: män kannalta vähintään välttämätön toimeen- enintään kaksi kuukautta kerrallaan kieltäy-
2682: tulo. Lain mukaan jokaisella on oikeus saada tymisestä tai laiminlyönnistä lukien.
2683: toimeentulotukea, jos hän on tuen tarpeessa
2684: eikä voi saada toimeentuloa ansiotyöllään, Työttömyysturva
2685: yrittäjätoiminnallaan, toimeentuloa turvaavi-
2686: en muiden etuuksien avulla, muista tuloistaan Työttömyysturvalain (602/1984) mukaan
2687: tai varoistaan, häneen nähden elatusvelvolli- Suomessa asuvalla työttömällä työnhakijalla,
2688: sen henkilön huolenpidolla tai muulla tavalla. jonka toimeentulon on katsottava perustuvan
2689: Jokaisella on velvollisuus kykynsä mukaan toiselle tehtävästä työstä saatavaan palkkatu-
2690: pitää huolta itsestään ja omasta elatuksestaan loon, on oikeus työttömyysturvaan tämän
2691: ja niiden elatuksesta, joihin nähden hän on lain mukaisesti. Työttömyysturvaan on oike-
2692: elatusvelvollinen muun lainsäädännön perus- us lisäksi eräin rajoituksin ja laissa määrätyil-
2693: teella. Toimeentulotuki on tarkoitettu pääasi- lä edellytyksillä yritystoimintaa harjoittavalla
2694: assa lyhytaikaiseksi etuudeksi ja auttamaan henkilöllä.
2695: tilapäisten vaikeuksien yli tai ehkäisemään Lain 2 §:n mukaan työttömän työnhakijan
2696: HE 184/2000 vp 7
2697:
2698:
2699: toimeentulon turvaamiseksi ja työttömyydes- oloehtoa ja on taloudellisen tuen tarpeessa tai
2700: tä aiheutuvien taloudellisten menetysten kor- jonka oikeus työttömyyspäivärahaan on päät-
2701: vaamiseksi tai lieventämiseksi maksetaan tynyt työttömyysturvalaissa olevien rajoitus-
2702: työttömyyspäivärahaa joko peruspäivärahana ten vuoksi.
2703: tai ansioon suhteutettuna päivärahana. Työmarkkinatuki voidaan tietyin edelly-
2704: Työttömyysturvan saamisen edellytyksenä tyksin maksaa myös työnantajalle työttömänä
2705: on, että henkilö on työmarkkinoiden käytet- olevan työnhakijan työllistämiseksi.
2706: tävissä eli hän on kykenevä ottamaan vastaan Työmarkkinatuen saajan työllistymistä
2707: tarjotun työn työmarkkinoilta. Ennen kuin voidaan työvoimaviranomaisten osoituksesta
2708: henkilön voidaan katsoa asettavan itse rajoi- edistää siten, että työmarkkinatuen saaja
2709: tuksia, jotka estävät hänen työmarkkinoilla osallistuu työharjoitteluun, koulutukseen,
2710: olonsa, hänelle on varattava kohtuullinen ai- ammatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi-
2711: ka esteiden poistamiseen. Aikaa on annettava menpiteisiin tai muihin kohtuulliseksi katsot-
2712: lastenhoidon, kulkemisen ja muiden vastaa- taviin työllistymistä edistäviin toimenpitei-
2713: vien mahdollisten esteiden poistamiseen. siin.
2714: Pääsääntönä on, että henkilön itsensä asetta- Oikeus työmarkkinatukeen on työvoima-
2715: mat rajoitukset aiheuttavat haitallisia seu- toimistoon ilmoittautuneella kokoaikatyötä
2716: raamuksia vasta, kun työtä tai koulutusta on hakevalla työkykyisellä työttömällä henkilöl-
2717: yksilöidysti tarjolla. lä, joka on työmarkkinoiden käytettävissä ja
2718: Henkilön ei yleensä voida katsoa olevan jolle ei ole voitu osoittaa työtä tai jota ei ole
2719: työmarkkinoiden käytettävissä, jos hän tois- voitu osoittaa koulutukseen. Osatyökyvyttö-
2720: tuvasti työstä kieltäytymisellä on osoittanut, myyseläkkeellä olevalla henkilöllä on oikeus
2721: ettei hän halua tai voi vastaisuudessakaan ot- työmarkkinatukeen, vaikka hän ei hae koko-
2722: taa vastaan työtä työmarkkinoilla yleisesti aikatyötä. Henkilöllä ei ole oikeutta työ-
2723: sovelletuin ehdoin. Työssäoloehto on voitu markkinatukeen siltä ajalta, jolta tukea mak-
2724: asettaa niissä tapauksissa, joissa henkilö on setaan hänen työllistymisensä edistämiseksi
2725: vuoden sisällä ainakin kahdesti ilman päte- työnantajalle.
2726: vää syytä kieltäytynyt tai eronnut työstä tai Työmarkkinatukeen on oikeutettu 17 vuot-
2727: työvoimapoliittisesta koulutuksesta. ta täyttänyt henkilö. 17 vuotta täyttäneellä
2728: Henkilöllä on velvollisuus toimia aktiivi- henkilöllä ei ole oikeutta työmarkkinatukeen
2729: sesti työtarjoustilanteessa. Hänen edellyte- ellei hän ole suorittanut ammattitutkintolaissa
2730: tään omalla aktiivisuudenaan vaikuttavan tarkoitettua tutkintoa tai valmistunut ammat-
2731: työnsaantiin. Haastattelutilanteessa osoitetun tiin oppilaitoksesta. Rajoitusta ei kuitenkaan
2732: työhaluttomuuden on katsottu aiheuttaneen sovelleta sinä aikana, kun henkilö osallistuu
2733: hakijan omasta menettelystä johtuen sen, työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen,
2734: ettei työsopimusta ole syntynyt. työharjoitteluun, työkokeiluun tai työhallin-
2735: non järjestämään kuntoutukseen. Edellä sa-
2736: Työmarkkinatuki nottua sovelletaan myös 18-24-vuotiaaseen
2737: henkilöön, joka ilman hyväksyttävää syytä
2738: Työmarkkinatuesta annetun lain on kieltäytynyt koulutuksesta, työharjoitte-
2739: (1542/1993) mukaan työmarkkinatuki on lusta, työkokeilusta taikka kieltäytynyt, eron-
2740: työttömälle työnhaun ja työvoimapoliittisten nut tai jättänyt hakematta hänelle soveltu-
2741: toimenpiteiden aikaisen toimeentulon tur- vaan ammatilliseen koulutukseen, jonka ajal-
2742: vaamiseksi tarkoitettu tuki, jonka avulla edis- ta opiskelija saa koulutuksessa olevalle kuu-
2743: tetään ja parannetaan tuen saajan työmarkki- luvat sosiaaliset edut.
2744: noille hakeutumisen ja palaamisen edellytyk- Jos henkilö on kieltäytynyt toistuvasti työ-
2745: siä. harjoittelusta tai muista työllistymistä edistä-
2746: Oikeus työmarkkinatukeen on Suomessa vistä toimenpiteistä, hänellä ei ole oikeutta
2747: asuvalla henkilöllä, joka ei täytä työttömyys- työmarkkinatukeen kahden kuukauden ajalta.
2748: turvalaissa määriteltyä peruspäivärahan, an- Sama koskee henkilöä, joka on ilman pätevää
2749: siosidonnaisen päivärahan tai yrittäjän ansi- syytä kieltäytynyt menemästä tai omalla me-
2750: oon suhteutetun päivärahan saamisen työssä- nettelyllään aiheuttaa sen, ettei tule valituksi
2751: 8 HE 184/2000 vp
2752:
2753:
2754: työvoimakoulutukseen. Vastaava seuraamus tarpeellisia palveluihin liittyviä hankkeita.
2755: on myös ilman pätevää syytä työvoimapoliit- Palveluita ja hankkeita voidaan myös ostaa,
2756: tisen toimenpiteen keskeyttämisestä. jos työhallinto ei voi järjestää niitä taloudelli-
2757: Ammattitaidon puutteesta johtuvan nuori- sesti tai tarkoituksenmukaisesti.
2758: sotyöttömyyden alentamiseksi työmarkkina- Työttömällä työnhakijana on oikeus yhteis-
2759: tuen saamisedellytyksiä muutettiin vuoden työssä työvoimatoimiston kanssa laaditta-
2760: 1996 alusta lukien siten, että alle 20- vaan työnhakusuunnitelmaan. Suunnitelmas-
2761: vuotiaalle vailla ammatillista koulutusta ole- sa sovitaan työllistymistä edistävistä toimen-
2762: valle nuorelle maksettiin työmarkkinatukea piteistä. Työnhakusuunnitelma laaditaan vii-
2763: pääsääntöisesti vain aktiivitoimenpiteeseen meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys
2764: osallistumisen ajalta. Vuoden 1997 alusta lu- on kestänyt viisi kuukautta. Suunnitelma on
2765: kien sääntely laajennettiin koskemaan alle edellytyksenä asiakkaan osoittamiselle työl-
2766: 25-vuotiaita ammattikouluttamattomia nuo- listymistä edistäviin toimenpiteisiin. Oikeus
2767: ria. Siirtämällä painopistettä passiivisen toi- uudistettuun työnhakusuunnitelmaan on, kun
2768: meentuloturvan maksamisesta työllistymis- henkilö on saanut työttömyyspäivärahaa tai
2769: valmiuksia parantavan toiminnan tukemiseen työmarkkinatukea vähintään 500 päivältä.
2770: työmarkkinatukijärjestelmää pyrittiin samalla Lisäksi työvoimatoimiston tulee varata työt-
2771: palauttamaan alkuperäisen tarkoituksensa tömälle työnhakijalle määräajoin tilaisuus
2772: mukaiseksi. työnhakuhaastatteluun. Asiakkaan työnhaku
2773: Alle 25-vuotias nuori on edellä mainitusta voidaan katkaista, jos hän kieltäytyy työnha-
2774: sääntelystä huolimatta aina oikeutettu täysi- kuhaastattelusta, työnhakusuunnitelman laa-
2775: määräiseen työmarkkinatukeen aikana, jol- timisesta tai osallistumisesta työnhakusuun-
2776: loin hän osallistuu työvoimapoliittiseen toi- nitelmassa sovittuihin palveluihin tai toimen-
2777: menpiteeseen, kuten esimerkiksi työharjoitte- piteisiin.
2778: luun. 18-24-vuotias nuori on lisäksi oikeu- Työ-, sosiaali- ja terveydenhuolto- sekä
2779: tettu työmarkkinatukeen toimenpiteiden vä- opetusviranomaisten tulee olla keskenään yh-
2780: lilläkin (työttömyysaikainen työmarkkinatu- teistyössä työvoimapalveluja järjestettäessä
2781: ki) edellyttäen, ettei hän ole ilman hyväksyt- ja niihin liittyviä toimenpiteitä toteutettaessa.
2782: tävää syytä kieltäytynyt tarjotusta työstä, Opiskelijoiden ammatinvalintaan ja työnha-
2783: koulutuksesta tai työvoimapoliittisesta toi- kuun liittyvien palvelujen järjestämisestä
2784: menpiteestä tai kieltäytynyt, eronnut tai jät- vastaa työvoimaviranomainen yhteistyössä
2785: tänyt hakeutumatta hänelle soveltuvaan am- opetusviranomaisten kanssa.
2786: matilliseen koulutukseen. Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
2787: annetun lain (763/1990) ja asetuksen
2788: (912/1990) tarkoituksena on edistää työvoi-
2789: man kysynnän ja tarjonnan tasapainoa työ-
2790: Työvoimapalvelut markkinoilla sekä torjua työttömyyttä ja
2791: poistaa työvoimapulaa. Koulutus on pääasi-
2792: Työvoimapalvelulain (1 00511993) mukaan assa ammatillista koulutusta. Koulutus voi
2793: työmarkkinoiden toimivuuden parantamisek- olla yleissivistävää silloin, kun sen puuttumi-
2794: si valtio järjestää ja kehittää työvoimapalve- nen estää työllistymistä tai ammatilliseen
2795: luja tukemaan yksityisten henkilöiden koulutukseen osallistumista. Koulutusta han-
2796: (henkilöasiakas) ammatillista kehitystä ja kitaan oppilaitoksilta tai muilta koulutuksen
2797: työhön sijoittumista sekä turvaamaan toteuttajilta. Koulutusta voidaan hankkia
2798: työnantajien (työnantaja-asiakas) työvoiman myös yritysten tarpeisiin yhteistyössä yritys-
2799: saantia. Työvoimapalveluja ovat työnvälitys, ten kanssa henkilöstön koulutuksena. Tällöin
2800: ammatinvalinnan ohjaus, työvoimapoliittinen yritykset maksavat osan kustannuksista.
2801: aikuiskoulutus, koulutus- ja am- Koulutus on oppilaille ilmaista. Työttömänä
2802: mattitietopalvelu sekä ammatillinen ennen koulutusta olleet opiskelijat saavat
2803: kuntoutus. Työvoimapalveluina voidaan koulutuksen ajalta opintososiaalisia etuuksia
2804: tarpeen mukaan järjestää myös edellä kansaneläkelaitokselta tai työttömyyskassoil-
2805: mainittuja palveluita täydentäviä palveluita ta.
2806: sekä toteuttaa ajankohtaisesti tai alueellisesti
2807: HE 184/2000 vp 9
2808:
2809:
2810: Työllisyyslaki kunkin hallinnonalan laeissa. Sosiaalivakuu-
2811: tusjärjestelmien kuntoutustaimiota määräy-
2812: Työllisyyslain (27 5/1987) ja -asetuksen tyy niitä koskevan erityislainsäädännön mu-
2813: (1363/1997) mukaan työnantajalle voidaan kaan. Lainsäädäntö sisältää määräyksiä kun-
2814: maksaa työllistämistukea hänen ottaessaan toutuksen tavoitteista, järjestämisvastuusta,
2815: työttömänä työnhakijana työvoimatoimistos- järjestämistavoista, järjestettävän kuntoutuk-
2816: sa olevan henkilön työsuhteeseen. Tarkoituk- sen sisällöstä sekä kuntoutujan saamista
2817: sena on subventoida työnantajalle työttömän etuuksista, joihin kuuluu myös kuntoutusajan
2818: työllistämisestä aiheutuvia palkkakustannuk- toimeentuloturva.
2819: sia. Työnantaja voi olla valtio, kunta tai yksi- Vuonna 1991 voimaantulleen kuntoutuksen
2820: tyinen. Valtio, kunta, kotitaloudet, yhdistyk- kokonaisuudistuksen keskeinen tavoite oli
2821: set ja säätiöt voivat työllistää työttömän tehostaa kuntoutusta siten, että kansalaiset
2822: myös määräaikaiseen työsuhteeseen. Yrityk- voivat osallistua työelämään ja selviytyä
2823: sen edellytetään pääsääntöisesti tekevän työl- elämänsä muista vaatimuksista kykyjensä ja
2824: listettävän kanssa toistaiseksi voimassa ole- ikänsä edellyttämällä tavalla entistä parem-
2825: van työsopimuksen, jolloin yrityksen on pa- min ja entistä pitempään.
2826: rannettava työllistettävältä puuttuvia amma- Kuntoutusrahalain (611/1991) nojalla mak-
2827: tillisia valmiuksia työvoimatoimiston hyväk- setaan kuntoutuksen ajalta kuntoutusrahaa,
2828: symän kirjallisen suunnitelman mukaisesti. jos kuntoutuksen tavoitteena on työelämässä
2829: Tukea voidaan myöntää enintään 10 kuukau- pysyminen, sinne palaaminen tai työelämään
2830: deksi kerrallaan. tulo. Kuntoutusrahaa maksetaan kuntoutujal-
2831: Yhdistelmätuella tarkoitetaan tukea, jossa le, joka on esimerkiksi ammatillisessa tai
2832: työmarkkinatuki maksetaan työnantajalle jo- lääkinnällisessä kuntoutuksessa muun muas-
2833: ko yksinään tai yhdistettynä työllistämistu- sa kansaneläkelaitoksen järjestämästä kun-
2834: keen. Yhdistelmätuella tulee työmarkkinoilta toutuksesta annetun lain, kansanterveyslain
2835: syrjäytymisen estämiseksi ja työmarkkinoille tai erikoissairaanhoitolain perusteella. Kun-
2836: paluun edistämiseksi työllistää ensisijassa toutusrahaa maksetaan 16--64-vuotiaalle
2837: niitä työmarkkinatukeen oikeutettuja, jotka Suomessa asuvalle vakuutetulle, joka on es-
2838: eivät yhdistelmätuen käyttöön oikeuttavan tynyt tekemästä työtään kuntoutuksen takia.
2839: työttömyytensä aikana ole olleet lainkaan Kuntoutusrahan saaminen edellyttää kuntou-
2840: työssä tai joiden työssäolo avoimilla työ- tuspäätöstä, jossa on sitouduttu järjestämään
2841: markkinoilla on ollut vähäistä ja satunnaista ja maksamaan kyseinen kuntoutus. Kuntou-
2842: ja joita ei ole edellä tarkoitettuna työttö- tusrahaa maksetaan arkipäiviltä eli noin 25
2843: myysaikana työllistetty työllistämistuella. arkipäivältä kuukaudessa.
2844: Yhdistelmätuki on siten tarkoitettu työllis- Kuntoutusrahan taso määräytyy yleensä
2845: tämään työsuhteeseen yli 500 päivää työttö- samojen sääntöjen mukaisesti sekä ammatil-
2846: mänä ollut henkilö, joka on oikeutettu työ- lisen että lääkinnällisen kuntoutuksen ajalta.
2847: markkinatukeen. Työnantaja voi olla kunta, Poikkeuksen muodostavat kuntoutusrahalain
2848: yleishyödyllinen yhteisö tai yksityisen sekto- 17 §:n mukainen kuntoutusraha, jota makse-
2849: rin työnantaja, mutta ei valtion virasto tai lai- taan vain ammatillisen koulutuksen ajalta se-
2850: tos. Yhdistelmätukea voidaan myöntää enin- kä 17 a §:n mukainen nuorten vajaakuntois-
2851: tään 12 kuukaudeksi kerrallaan. ten kuntoutusraha ammatillisen kuntoutuksen
2852: varmistamiseksi. Pääsääntöisesti kuntoutus-
2853: Kuntootus rahan määrä on kuntoutusrahalain 14 §:n
2854: mukaan yhtä suuri kuin se kuntoutujalle
2855: Kuntoutuspalveluita tuotetaan osana ter- myönnettävä sairausvakuutuslain mukainen
2856: veydenhuoltoa, sosiaalihuoltoa, työhallintoa päiväraha, johon hänellä olisi oikeus, jos hän
2857: ja opetushallintoa (julkishallinnon kuntou- kuntoutuksen alkaessa olisi tullut työkyvyt-
2858: tuspalvelut). Myös sosiaalivakuutusjärjes- tömäksi. Kuntoutusrahaa ei kuitenkaan mak-
2859: telmissä on kehitetty järjestelmien tavoitteita seta, jos päivärahan määrittämisen perustee-
2860: tukevia kuntoutuspalveluja. Julkishallinnon na olevat työtulot ovat alle 5 400 markkaa
2861: järjestämistä kuntoutuspalveluista säädetään (vuoden 2000 tasossa) vuodessa. Henkilölle
2862: 10 HE 184/2000 vp
2863:
2864:
2865: voidaan kuitenkin suorittaa tarveharkintaista den vastaanotto. Työvoima- ja elinkeinokes-
2866: kuntoutusrahaa, jonka suuruus määräytyy kuksen tehtävänä on maahanmuuttajien yh-
2867: sairausvakuutuslain 18 b §:n mukaisesti. teiskuntaan ja työelämään kuntouttamisen ja
2868: Kuntoutusrahaan ei sovelleta 60 päivän odo- turvapaikanhakijoiden vastaanoton suunnitte-
2869: tusaikaa, vaan kuntoutusrahaa voi saada heti lu, ohjaus, seuranta sekä muut erikseen mää-
2870: kuntoutusrahalain mukaisen omavastuuajan rätyt tehtävät. Kunnalla on yleis- ja yhteen-
2871: täytyttyä. Tällöin kuntoutusrahan määrä on sovittamisvastuu maahanmuuttajien kotout-
2872: enintään 60 markkaa päivältä eli noin 1 500 tamisessa. Työvoimatoimisto huolehtii yh-
2873: markkaa kuukaudessa. Jos kuntoutujana tai dessä työvoima- ja elinkeinokeskuksen kans-
2874: hänen avio- tai avopuolisonaan on työmark- sa työvoimapoliittisten toimenpiteiden sekä
2875: kinatukilain 24 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- työvoimapalveluiden järjestämisestä.
2876: tettuja työ- tai pääomatuloja, vähennetään ne Kunta laatii kotouttamisohjelman yhteis-
2877: kuntoutusrahasta siten kuin tarveharkintai- työssä työvoimaviranomaisen ja muiden vi-
2878: sessakin sairauspäivärahassa. Jos henkilöllä ranomaisten sekä kansaneläkelaitoksen kans-
2879: on varallisuutta, josta on maksettava varalli- sa. Ohjelma sisältää suunnitelman tavoitteis-
2880: suusveroa, ei tarveharkintaista kuntoutusra- ta, toimenpiteistä, voimavaroista sekä yhteis-
2881: haa voida maksaa. työstä maahanmuuttajien kotouttamisessa.
2882: Jos kuntoutujaon kuntoutusrahan alkamis- Ohjelmaa laadittaessa ja toteutettaessa kuul-
2883: ta edeltävän kuukauden aikana saanut työt- laan maahanmuuttajia, kansalaisjärjestöjä,
2884: tömyyspäivärahaa, työmarkkinatukea, opin- työntekijä- ja työnantajajärjestöjä ja mahdol-
2885: torahaa tai aikuisopintorahaa, kuntoutusraha- lisuuksien mukaan muita paikallisia tahoja.
2886: na maksetaan kuntoutuksen alkaessa vähin- Ohjelmaan liittyy kunnan ja työvoima- ja
2887: tään sairausvakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitet- elinkeinokeskuksen sopimus perusteista, joil-
2888: tu markkamäärä lisättynä 10 %:lla. la kotouttamista edistäviä toimenpiteitä voi-
2889: Kuntoutusrahalain 17 §:n mukaan ammatil- daan rinnastaa työmarkkinatuesta annetun
2890: lisessa koulutuksessa olevan omassa talou- lain 2 luvun mukaisiin työvoimapoliittisiin
2891: dessa asuvan tai huoltovelvollisen kuntoutus- toimenpiteisiin.
2892: rahan vähimmäismäärä on opintotukilain Kotouttamista koskevan lain 10 §:n mu-
2893: (65/1994) 11 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- kaan maahanmuuttajalla, joka ilmoittautuu
2894: koitetun opintorahan kuukausimäärän kah- työttömäksi työnhakijaksi tai joka hakee toi-
2895: deskymmenesviidesosa. Tällä hetkellä kun- meentulotuesta annetun lain mukaista toi-
2896: toutusraha on korkeakoulussa opiskeleville meentulotukea, on oikeus yhteistyössä kun-
2897: 1 540 markkaa kuukaudessa eli 61,60 mark- nan ja työvoimatoimiston kanssa laadittavaan
2898: kaa päivässä ja muussa oppilaitoksessa opis- kotoutumissuunnitelmaan. Kotoutumissuun-
2899: kelevalle 1 270 markkaa kuukaudessa eli nitelman kestosta, muuttamisesta ja keskey-
2900: 50,80 markkaa päivässä, jollei hänellä ole oi- tyneen suunnitelman jatkamisesta sovitaan
2901: keus määrältään tätä suurempaan kuntoutus- kunnan, työvoimatoimiston ja maahanmuut-
2902: rahaan. tajan kesken. Maahanmuuttajan kotouturuis-
2903: suunnitelma korvaa työvoimapalvelulaissa
2904: Maahanmuuttajien kotoottaminen tarkoitetun työnhakusuunnitelman. Suunni-
2905: telma on tehtävä viimeistään silloin kun asi-
2906: Toukokuun 1 päivänä 1999 tuli voimaan akkaan työttömyys tai toimeentulotuen saanti
2907: laki maahanmuuttajien kotouttamisesta ja on kestänyt viisi kuukautta. Kotouturuis-
2908: turvapaikan hakijoiden vastaanotosta suunnitelmassa maahanmuuttaja, kunta ja
2909: ( 49311999). työvoimatoimisto sopivat toimenpiteistä, jot-
2910: Lain tavoitteena on edistää maahanmuutta- ka tukevat maahanmuuttajaa ja hänen perhet-
2911: jien kotoutumista, tasa-arvoa ja valinnan va- tään yhteiskunnassa ja työelämässä tarvitta-
2912: pautta toimenpiteillä, jotka tukevat yhteis- vien tietojen ja taitojen hankkimisessa
2913: kunnassa tarvittavien keskeisten tietojen ja Kotoutumistuki on maahanmuuttajalle ko-
2914: taitojen saavuttamista, sekä turvata turvapai- toutumissuunnitelman aikaisen toimeentulon
2915: kanhakijoiden välttämätön toimeentulo ja turvaamiseksi tarkoitettu tuki, jonka avulla
2916: huolenpito järjestämällä turvapaikanhakijoi- edistetään ja parannetaan tuen saajan työelä-
2917: HE 184/2000 vp 11
2918:
2919:
2920: maan ja jatkokoulutukseen hakeutumisen teellisesti läpi henkilön koulutus- ja työhisto-
2921: edellytyksiä sekä mahdollisuuksia toimia ria sekä elämäntilanne. Projektin työtekijät
2922: suomalaisessa yhteiskunnassa. Kotouturuis- ottivat yhteyttä eri yrityksiin, joihin osallistu-
2923: tuki muodostetaan työmarkkinatuesta ja toi- jille järjestettiin työharjoittelupaikka. (Pit-
2924: meentulotuesta. Kotoutumistuki myönnetään kään työttöminä olleiden naisten aktivointi,
2925: maahanmuuttajalle siten kun kotouturuis- Vantaa)
2926: suunnitelmassa sovitaan. - Osallistujat työllistettiin seuraavissa koh-
2927: Maahanmuuttajalla, jolla on oikeus kotou- teissa: Päiväkodit, liikuntatoimisto, maahan-
2928: tumissuunnitelmaan, on velvollisuus osallis- muuttajapalvelut, kierrätyskeskus, sosiaali-
2929: tua suunnitelman laatimiseen sekä suunni- toimen työpaja, vanhainkoti, vihertoimi, työt-
2930: telmassa sovittuihin palveluihin ja toimenpi- tömien toimintakeskus (Toimeentulotuki
2931: teisiin. Jos maahanmuuttaja on ilman pätevää työllistäjänä, Lahti)
2932: syytä kieltäytynyt suunnitelman laatimisesta, - Toimintaa järjestettiin seuraavissa työyk-
2933: ei ole osallistunut suunnitelmassa tarkoitet- siköissä: Ulkomaalaisten naisten kohtaamis-
2934: tuihin toimenpiteisiin tai on laiminlyönnil- paikka, käsityökeskus, autonkorjaus-työpaja,
2935: lään aiheuttanut sen, ettei suunnitelmaa ole kierrätyskeskus, asukaskahvila (Monet-
2936: voitu laatia, voidaan toimeentulotuen perus- projekti, Tampere)
2937: asaa alentaa siten kuin toimeentulotukilaissa Eri projekteihin osallistuneet ovat toimi-
2938: on säädetty. Työllistymistä edistävistä toi- neet usein sairaaloiden, vanhustenhuoltolai-
2939: menpiteistä kieltäytymiseen sovelletaan mitä tosten ja päiväkotien avustavissa tehtävissä,
2940: työmarkkinatuesta annetussa laissa on kuten esimerkiksi ruokailussa, ulkoilussa ja
2941: säädetty, jos kotoutumistukena maksetaan viriketoiminnassa; kotipalvelun avustavissa
2942: työmarkkinatukea. tehtävissä, kuten kotipalveluasiakkaiden ko-
2943: tien suursiivouksessa; kiinteistöhuollon avus-
2944: Eräät työllistämiskokeilut tavissa tehtävissä, kuten kunnan virastojen ja
2945: laitosten rakennusten, niiden piha-alueiden,
2946: 1990-luvun loppupuolella on Suomessa to- puistojen ja metsien kunnostuksessa ja viih-
2947: teutettu useita eri tyyppisiä projekteja, joiden tyisyyden parantamisessa, sekä biojätteen
2948: tavoitteena on ollut uusien käytäntöjen löy- erilliskeräil yssä ja kompostointitoiminnassa.
2949: täminen pitkään työttöminä olleiden työllis- Järjestettävän toiminnan rahoitus on vaih-
2950: tymisedellytysten parantamiseksi. Usein pro- dellut suuresti. Eri projekteihin on käytetty
2951: jektit ovat perustuneet kunnan sosiaalitoi- kuntien sosiaalitoimen määrärahoja, työlli-
2952: men, työhallinnon ja kolmannen sektorin vä- syysmäärärahaja, Euroopan sosiaalirahaston
2953: liselle yhteistyölle. Projektit on yleensä koh- määrärahoja sekä vapaaehtoisjärjestöjen ja
2954: distettu sellaisille pitkään työttöminä olleille, Raha-automaattiyhdistyksen määrärahoja.
2955: jotka ovat syrjäytymisvaarassa ja jotka eivät Euroopan sosiaalirahaston määrärahoja käy-
2956: ole olleet työllistettävissä työvoimaviran- tetään vuonna 2000 syrjäytymisen vastaiseen
2957: omaisten nykyisten työllistymistä edistävien toimintaan noin 236 miljoonaa markkaa. Ra-
2958: toimenpiteiden avulla. ha-automaattiyhdistyksen avustuksia on
2959: Projekteissa järjestetyn toiminnan sisältö vuonna 2000 myönnetty syrjäytymisen eh-
2960: on vaihdellut. Pääsääntöisesti on pyritty toi- käisemiseen sekä työllisyysprojekteihin 202
2961: mintaan, joka on lähellä työtä, mutta johon miljoonaa markkaa.
2962: sisältyy kuntoottavia elementtejä. Toimintaa
2963: on järjestetty esimerkiksi seuraavilla tavoilla: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomai-
2964: - Työvoimaviranomaisten perinteisten den lainsäädäntö
2965: työllistymistä edistävien toimien lisäksi osal-
2966: listujille tarjottiin vapaaehtoistoimintaa sekä Viimesijaisen toimeentuloturvan (jäljem-
2967: pienimuotoista, ei-työvoimapoliittista koulu- pänä käytetään termiä toimeentulotuki) saaji-
2968: tusta. (Kipinä I ja Kipinä II -projektit, Vaa- en määrä on kasvanut Euroopan unionin
2969: sa) maissa 1980-luvun lopulta alkaen. Yleinen
2970: - Kaikille osallistujille laadittiin yksilölli- jäsensuuntaus unionissa on kiinnittää enem-
2971: nen suunnitelma, jota varten käytiin perus- män huomiota köyhyyden ja syrjäytymisen
2972: 12 HE 184/2000 vp
2973:
2974:
2975: taustatekijöihin, vähentää riippuvuutta etuuk- lähentämään toisiinsa useissa EU-maissa.
2976: sista ja rohkaista kaikkia työkykyisiä hakeu- Esimerkiksi Belgiassa, Ranskassa, Saksassa,
2977: tumaan työhön. 1990-luvulla aktivoiunista ja Portugalissa, Irlannissa ja Isossa-Britanniassa
2978: veivoittamisesta on tullut yhä keskeisempi toimeentulotuensaajat ovat työllistämistoi-
2979: osa eurooppalaista viimesijaista toimeentulo- menpiteiden suhteen etusijalla samaan tapaan
2980: turvaa. kuin pitkäaikaistyöttömät. Belgiassa sosiaali-
2981: Aktivoinnin periaatteena on tuen passiivis- toimistot toimivat usein yhteistyössä koulu-
2982: ten piirteiden vähentäminen ja tuen saajien tus- ja työllisyyspalvelujen kanssa. Ranskas-
2983: aktiivisuuden tukeminen ja lisääminen. Lo- sa työvoimatoimistot keskittyvät suurimmis-
2984: pullisena tavoitteena on saattaa tuen saajat sa vaikeuksissa olevien työllistämiseen.
2985: työmarkkinoille itsenäisen toimeentulon pii- Alankomaissa työvoima- ja sosiaaliviran-
2986: riin. Kannustimina ovat varsinaiset aktivoin- omaiset paikallistavat yhteistyössä vaikeasti
2987: titoimet, kuten matalapaikkaisten henkilöiden sijoitettavat henkilöt, joihin työvoimapalvelut
2988: tuen ennallaan pitäminen ansiotuloista huo- sitten keskitetään.
2989: limatta, työllistämisbonukset, työssäkäynti- Keskimäärin vain muutama prosentti toi-
2990: kulujen huomioon ottaminen toimeentulotu- meentulotuen saajista on koulutuksessa tai
2991: essa, koulutusmahdollisuudet ja työllistymis- työharjoittelussa. Tanskassa laki velvoittaa
2992: kurssit. kunnat järjestämään aktivoivaa koulutusta ja
2993: Työllistymistä edistäviä toimenpiteitä yh- työharjoittelua. Ruotsissa kehitetään kansal-
2994: distetään toimeentulotukeen vaihtelevassa lista monivuotista (1997-2000) toimintaoh-
2995: määrin eri jäsenvaltioissa. Tällaisia toimenpi- jelmaa, jossa ovat mukana aikuiskoulutus ja
2996: teitä ovat suurimmissa vaikeuksissa olevien työmarkkinalaitokset Aktivoivaa koulutusta
2997: henkilöiden työllistämispalvelut ja yleis- tarjotaan kuitenkin ensisijaisesti koulunsa
2998: hyödyllinen toiminta, työpaikkojen luominen loppuun saattaneille. Joissakin maissa työn-
2999: kolmannelle sektorille, työnantajien kannus- antajille maksetaan harjoittelupaikan tarjoa-
3000: taminen toimeentulotukea saavien palkkaa- misesta (esim. Saksassa, Luxemburgissa,
3001: miseen ja työelämään siirtymisen taloudelli- Belgiassa, Ranskassa, Tanskassa ja Isossa-
3002: nen helpottaminen. Tällainen työikäisten tu- Britanniassa). Saksassa on käytössä pitkäai-
3003: ensaajien aktivointi liittyy myös eurooppalai- kaistyöttömille tarkoitettu integroimissopi-
3004: siin työllisyyssuuntaviivoihin. Monissa unio- mus, jossa työntekijä, työnantaja ja työvoi-
3005: nin jäsenmaissa on toteutettu toimenpiteitä, matoimisto sopivat tietystä koulutusajasta ja
3006: jotka parantavat tuensaajien taloudellista ja kustannuksista vastaa työvoimatoimisto.
3007: sosiaalista integroitumista yhteiskuntaan. Useimmissa EU-maissa (Saksa, Belgia,
3008: Toimenpiteet ovat olleet asumis-, koulutus-, Tanska, Espanja, Ranska, Luxemburg, Alan-
3009: perhe- tai terveys poliittisia. Joissakin jäsen- komaat, Portugali ja Iso-Britannia) on kehi-
3010: maissa on toteutettu myös yksilöllisiä toi- tetty erityistoimenpiteitä, joiden pitkän aika-
3011: menpiteitä, jotka perustuvat sosiaali- ja työ- välin tavoitteena on palauttaa työttömät työ-
3012: voimaviranomaisten yhdessä työntekijän ja markkinoille. Yleensä kohteena ovat ainoas-
3013: työnantajan kanssa laatimaan henkilökohtai- taan sellaiset henkilöt, joiden katsotaan ole-
3014: seen suunnitelmaan sosiaalisen integroitumi- van työmarkkinoiden käytettävissä, mutta
3015: sen edistämiseksi (esimerkiksi Belgiassa, Es- joissakin maissa toimenpiteet ulotetaan myös
3016: panjassa, Ranskassa ja Portugalissa). esimerkiksi yksinhuoltajiin ja iäkkäisiin ih-
3017: Perinteisesti työttömyyden torjuminen ei misiin. Erityistoimenpiteisiin liittyviä yleis-
3018: ole kuulunut sosiaalipalvelujen toimintakent- hyödyllisiä tehtäviä tarjoavat ennen kaikkea
3019: tään, mutta monissa jäsenvaltioissa sosiaali- kunnat. Tehtävät liittyvät julkisten tilojen ja
3020: palveluille on kuitenkin annettu aktiivisempi rakennusten kunnossapitoon, ympäristöön,
3021: tehtävä työllisyyden suhteen. Sosiaaliviran- julkisiin palveluihin ja sairaaloihin.
3022: omaisten vastuulla on tällöin kehittää työ- Toimeentulotuen lisäksi tehtävistä maksetaan
3023: markkinoihin liittyvää erityistoimintaa. Tämä palkkio tai kulukorvaus.
3024: suuntaus merkitsee useimmiten muutoksia Tällaisen toiminnan tavoitteena on ehkäistä
3025: etuuksien hallinnoinnissa ja rahoituksessa. täydellinen toimettomuus ja sosiaalinen syr-
3026: Sosiaali- ja työvoimapalveluja on pyritty jäytyminen. Tällä tavoin autetaan ennen
3027: HE 184/2000 vp 13
3028:
3029:
3030: kaikkea sellaisia henkilöitä, jotka eivät muu- ei varsinaisesti ole alennettu, mutta jäsenval-
3031: toin voisi välittömästi palata työelämään. tiot ovat tehostaneet seuraamuksia, jos henki-
3032: Työn luonne ja työolosuhteet eivät kuiten- lö kieltäytyy työstä tai toimenpiteeseen osal-
3033: kaan vastaa avoimien työmarkkinoiden tilan- listumisesta. Joissakin jäsenvaltioissa pie-
3034: netta ja erityistoimenpiteisiin osallistuvat nennetään avustusta (esim. Tanska, Saksa,
3035: ovat edelleen täysin riippuvaisia sosiaa- Suomi, Alankomaat ja Iso-Britannia). Tois-
3036: lietuuksista eivätkä he ole oikeutettuja esi- tuvan kieltäytymisen tapauksessa avustuksen
3037: merkiksi vakuutusluonteisiin työttömyys- tai maksaminen voidaan harkinnan mukaan kes-
3038: eläke-etuuksiin. keyttää useiksi kuukausiksi (Belgia, Tanska,
3039: Viime aikoina on monessa maassa kunnan Ruotsi, Espanja, Ranska, Alankomaat, Iso-
3040: järjestämien erityistoimenpiteiden sijasta Britannia, Luxemburg ja Portugali).
3041: pantu pääpaino kolmannella sektorilla tehtä- Aktivoiva ja kannustava työllistäminen on
3042: vään tuettuun työhön. Työttömiä kannuste- monissa maissa osa viimesijaista toimeentu-
3043: taan työllistämään itsensä sosiaalitalouteen, lotukijärjestelmää. Seuraavassa taulukossa
3044: lähipalveluihin ja julkisiin palveluihin. Va- kuvataan kootusti toimeentulotukeen liittyviä
3045: paaehtoistyöstä nämä työpaikat eroavat siinä rahallisia ja muita kannustimia sekä laimin-
3046: suhteessa, että ne ovat paremmin organisoitu- lyönneistä aiheutuvia toimenpiteitä Tanskas-
3047: ja, perustuvat usein työsopimukseen ja työstä sa, Ruotsissa, Alankomaissa, Isossa-
3048: maksetaan sosiaaliturvamaksuja. Britanniassa ja Suomessa. Toimeentulotuen
3049: Työhön paluun kannustimiin liittyy keskus- rahalliset kannustimet (1-4), ei-rahalliset
3050: telu viimesijaisen toimeentuloturvan ja vä- kannustimet (5-7) sekä työvelvollisuus ja
3051: himmäispalkan suhteesta, jota käydään mo- sen laiminlyönnistä aiheutuvat toimenpiteet
3052: nissa jäsenvaltioissa. Toimeentulotuen tasoa (8-13) eri maissa:
3053:
3054: Tanska Ruotsi Suomi Alankomaat Iso-
3055: Britan-
3056: ma
3057: 1. Vain osa työtuloista otetaan huo- Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3058: mioon tukea myönnettäessä
3059: 2.Käteisvarallisuudesta jätetään osa Kyllä Kyllä Kyllä
3060: huomioimatta
3061: 3.Työssä käynnistä aiheutuneita ku- Kyllä Kyllä Kyllä
3062: luja huomioidaan
3063: 4. Työllistymis- tai aktivointibonus (kyllä) (kyllä) Kyllä
3064: on käytössä
3065: 5.Velvollisuus järjestää tuen saajalle Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3066: koulutusta ym.
3067: 6. Päivähoidon järjestäminen Kyllä Kyllä Ky_llä
3068: 7. Sosiaalityöllä on keskeinen rooli Kyllä Kyllä Kyllä
3069: aktivoinoissa
3070: 8. Velvollisuus ilmoittautua työttö- Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3071: mäksi
3072: 9. Työhön saatavilla olo Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3073: 10. Aktiivinen !yön etsiminen K_yllä Kyllä Kyllä Kyllä
3074: 11. Tuen maksaminen alennettuna Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3075: 12. Tuen maksamisen lopettaminen Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3076: 13. Tuki vastikkeellista Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
3077: ..
3078: Lahde: Kmvalamen, S. Tmmeentulotukt Tanskassa, Ruotsissa Ja Suomessa. Suomen Kunta-
3079: liitto, Turun yliopisto, Helsinki 1999
3080: 14 HE 184/2000 vp
3081:
3082:
3083:
3084: 2.3. Nykytilan arviointi kaikkien työttömyysjaksojen keskimääräinen
3085: kestoaika oli noin vuosi. Työttömyys kasau-
3086: Laman jälkeinen talouskasvu on johtanut tuu samoille henkilöille eli suuri osa työnha-
3087: työttömyyden tasaiseen alenemiseen. Työt- kijoista on toistuvaistyöttömiä.
3088: tömyys on laskenut nopeasti etenkin viime Työttömyyttä koskevat arviot tukevat sitä
3089: vuosien aikana, kun myös työvoimavaltainen johtopäätöstä, että osa 1990-luvun laman
3090: kotimaan sektori on elpynyt. Huippuvuodesta suhdannetyöttömyydestä on muuttunut ra-
3091: 1994lähtien työttömyyden aleneminen on ol- kenteelliseksi. Toisin sanoen rakenteellisen
3092: lut Suomessa OECD:n toiseksi nopein kautta työttömyyden taso on nyt korkeammalla kuin
3093: aikojen. Työttömyysaste oli kesällä 2000 se oli vielä tämän vuosikymmenen alussa.
3094: noin 9 prosenttia. Tästä huolimatta Suomen Koska työttömyyden alentuessa yhä suu-
3095: työllisyyskehitys ei ole ollut yhtä hyvä kuin rempi osa siitä on rakennetyöttömyyttä, työt-
3096: esimerkiksi Alankomaissa, Irlannissa, Isossa- tömyyden edelleen alentaminen on entistä
3097: Britanniassa tai Tanskassa. vaikeampaa. Vuonna 1999 vaikeasti työllis-
3098: Työmarkkinoiden tila on parantunut vuo- tyvien maaran arvioitiin olevan noin
3099: den 2000 aikana edelleen: päättyneiden työt- 170 000-180 000, mikä vastaa lähes seit-
3100: tömyysjaksojen kestot ovat lyhentyneet, semää prosenttia työvoimasta. Tämän joukon
3101: työmarkkinoille helposti sijoittuvat työttömät muodostavat pääasiassa pitkään työmarkki-
3102: työllistyvät ripeästi ja työvoimakapeikot ovat natukea saaneet ja niin sanotussa eläkeput-
3103: vähentyneet vuoteen 1999 verrattuna. kessa olevat työttömät.
3104: Työllisyysaste on Suomessa ollut perintei- Pitkäaikaistyöttömyyden myötä huomatta-
3105: sesti korkea verrattuna muihin EU-maihin. va määrä työikäistä väestöä on vaarassa syr-
3106: 1990-luvun alussa Suomen työllisyysaste jäytyä tai on jo käytännössä syrjäytynyt työ-
3107: romahti 74 prosentista 60 prosenttiin. Laman markkinoilta. Koska työttömänä ollessa am-
3108: jälkeen työllisyysaste on noussut yhtäjaksoi- mattitaito rapautuu, paluu työelämään on sitä
3109: sesti. Heinäkuussa 2000 kausitasoitettu työl- vaikeampaa, mitä kauemmin työttömyys kes-
3110: lisyysaste oli yli 66,5 prosenttia. tää. Yhtäjaksoisesti yli kaksi vuotta työttö-
3111: Avoin työttömyys kuvaa vain osittain työ- mänä olleita oli vuoden 1999 lopussa runsaat
3112: markkinoiden tilaa. Työttömien lisäksi työn 50 000.
3113: puutteesta kärsivät vajaatyöllistetyt, piilo- Pitkittynyt työttömyys lisää riskiä monien
3114: työttömät, työvoimakoulutuksessa olevat, ongelmien syntymiseen ja kasautumiseen.
3115: erityistoimenpitein sijoitetut ja työttömyys- Työn kautta ihminen kiinnittyy yhteiskuntaan
3116: eläkeläiset. Vuonna 1999 työhallinnon kou- tavalla, joka on omiaan ehkäisemään eri-
3117: lutus- ja tukityöllistämistoimenpiteiden pii- tyyppisten ongelmien syntymistä. Työ tai
3118: rissä oli keskimäärin 100 000 henkilöä. muu aktiivitoiminta ehkäisee parhaalla taval-
3119: Työttömyyden alentuessa sen rakenteelliset la syrjäytymistä.
3120: piirteet ovat korostuneet. Työttömyyden kes- Nuorten työttömyys on puolittunut pahim-
3121: kimääräinen kesto on pitkä. Päättyneet työt- pien lamavuosien jälkeen ja nuorten päätty-
3122: tömyysjaksot kestävät keskimäärin kaksi ker- neiden työttömyysjaksojen kestot ovat sel-
3123: taa pitempään kuin 1980-luvun lopulla. västi lyhyempiä kuin muissa ikäryhmissä.
3124: lkääntyneiden ja yleensä vähän koulutettujen Nyt nuorisotyöttömyyden aleneminen näyt-
3125: työnhakijoiden on entistä vaikeampaa työllis- tää kuitenkin hidastuneen. Vuoden 1999 lo-
3126: tyä, paine työttömyyseläkkeelle siirtymiseen pussa alle 25-vuotiaita työttömiä työnhakijoi-
3127: pysyy suurena. Nuorisotyöttömyys on suh- ta oli runsaat 44 000. Nuorisoasiain neuvotte-
3128: teellisen korkea ja työttömyyden alueelliset lukunnan arvion mukaan vaikeasti työllistet-
3129: erot ovat suuret. täviä tai heikosti koulutukseen hakeutuvia
3130: Viime aikoina työttömyys on selvästi pola- nuoria on noin 15 000. Työmarkkinatukea
3131: risoitunut. Työttömiksi äskettäin tulleet työl- saavissa on nuorten, alle 25-vuotiaiden,
3132: listyvät yleensä nopeasti, mutta vaikeasti osuus korkeampi kuin muissa ikäryhmissä,
3133: työllistyvien työmarkkina-asema heikkenee vaikka työttömien nuorten oikeutta työmark-
3134: entisestään suhteessa muihin. Vuonna 1999 kinatukeen onkin rajoitettu.
3135: HE 184/2000 vp 15
3136:
3137:
3138: Vähän koulutettujen, puutteellisen ammat- Vaikka työttömyyden taso on 1990-luvun
3139: titaidon omaavien tai muutoin työmarkkinoil- lopussa ollut jatkuvassa laskussa, ei tämä ole
3140: ta syrjäytymisvaarassa olevien työmarkkina- vähentänyt työvoimapalveluiden tarvetta sa-
3141: kelpoisuutta on lisättävä huolehtimalla am- massa suhteessa. Jäljelle jäänyt työttömyys
3142: matillisesta peruskoulutuksesta ja uudelleen- on luonteeltaan erittäin pitkäaikaista. Raken-
3143: ja täydennyskoulutuksesta ja työkyvyn säi- teellisen työttömyyden vähentäminen edel-
3144: lymisestä. Vaatimukset työmarkkinoilla kas- lyttää korkeaa työvoimapalveluiden tasoa se-
3145: vavat nopeasti eivätkä erilaiset tuki- ja kor- kä hallinnonalojen välistä yhteistoimintaa.
3146: vausjärjestelmät auta heikossa asemassa ole- Pitkään jatkunut työttömyys on osaltaan li-
3147: via kuin väliaikaisesti. Pitkällä aikavälillä ai- sännyt syrjäytyneiden määrää. Tämä on li-
3148: noa kestävä ratkaisu on tarjota riittävä perus- sännyt kuntien järjestämien sosiaali- ja ter-
3149: koulutus ja ammatillinen koulutus kaikille. veyspalveluiden käyttäjien määrää. Vuonna
3150: Kokemusten mukaan heikko työmarkkina- 1990 toimeentulotukea maksettiin 180 000
3151: asema työuran alussa vaikuttaa haitallisesti kotitaloudelle. Vuoteen 1996 mennessä oli
3152: koko työuraan. Sen vuoksi tarvitaan erilaisia toimeentulotukea saavien kotitalouksien
3153: toimenpiteitä, jotka auttavat nuoria siirty- määrä noussut 350 OOO:een Vuonna 1999
3154: mään koulusta työmarkkinoille mahdolli- toimeentulotukea saavien kotitalouksien
3155: simman pikaisesti. Pitkittynyt poissaolo määrän on arvioitu laskeneen 290 OOO:een.
3156: työmarkkinoilta näyttää olevan erityisen suu- Lasku johtuu parantuneen taloustilanteen li-
3157: ri riski nuorelle, minkä takia erilaiset tuki- säksi myös siitä, että 1990-luvun lopussa
3158: toimet olisi aloitettava heti, kun käy ilmi, yleistä asumistukea nostettiin.
3159: ettei nuori hakeudu koulutukseen tai työllisty Vaikka toimeentulotuki on tarkoitettu väli-
3160: normaalilla tavalla. aikaiseksi ja viimesijaiseksi toimeentulon
3161: Työttömyys tulisi katkaista mahdollisim- turvaajaksi, lisääntyi pitkäaikainen toimeen-
3162: man varhain, viime sijassa tukityöllistämisen tulotukiasiakkuus 1990-luvulla. Kun vuonna
3163: tai muiden työvoimapoliittisten toimenpitei- 1990 toimeentulotuen saajista 11 prosenttia
3164: den avulla. Erityisesti nuorten osalta on pi- sai tukea 10-12 kuukauden ajan, oli pitkään
3165: detty ongelmallisena sitä, että työvoimavi- tukea saavien osuus noussut vuoteen 1998
3166: ranomaisten, sosiaalitoimen ja kouluviran- mennessä 23 prosenttiin.
3167: omaisten välinen yhteistyö ei toimi tarpeeksi Toimintaa pitkään työttömänä olleiden ja
3168: tehokkaalla tavalla. syrjäytyneiden tukemiseksi on haitannut työ-
3169: Työmarkkinoilla olevien vaikeimmin työl- voimahallinnon ja kuntien sosiaalitoimen yh-
3170: listettävien erityisryhmien aktivoiminen edel- teistyön vähäisyys sekä vastuujaon epäsel-
3171: lyttää yksilöllisesti räätälöityjä toimenpiteitä. vyys. Vaikkakin eräillä alueilla yhteistyöstä
3172: Vaikka nuorten yleinen työllisyys paranee ta- on saatu hyviä kokemuksia, ei yhteistyö ole
3173: loudellisen tilanteen parantumisen myötä, valtakunnallisesti vakiintunut.
3174: vaatii syrjäytymisvaarassa olevien nuorten Erityisenä puutteen::. on pidetty sitä, että
3175: aseman parantaminen erityistoimia. sellaisille pitkään työttöminä olleille, jotka
3176: Erityisen vaikea ryhmä ovat ne pitkään eivät ole työllistettävissä työhallinnon nykyi-
3177: työttöminä olleet henkilöt, jotka ovat syrjäy- sin toimin, ei ole ollut tarjolla juuri heille so-
3178: tyneet tai vaarassa syrjäytyä. Nykyisten pal- pivia palveluja. Kun kyseiseen kohderyh-
3179: velujärjestelmien - työvoimapalvelut sekä mään kuuluvien toimeentulo yleensä koostuu
3180: kuntien järjestämät sosiaali- ja terveyspalve- työmarkkinatuesta ja asumistuesta, ei kunnan
3181: lut - käyttäjien määrä on kasvanut 1990- sosiaalitoimi ole riittävän aikaisessa vaihees-
3182: luvun laman seurauksena. Tämä on merkin- sa voinut tarjota omia palveluitaan.
3183: nyt palveluiden kysynnän lisääntymistä. Määräaikaisella rahoituksella toteutetut so-
3184: Palveluja ei ole kuitenkaan aina pystytty to- siaalisen työllistämisen projektit ovat tuotta-
3185: teuttamaan kysyntää vastaavasti. Eräissä ta- neet useita onnistuneita käytännön tuloksia.
3186: pauksissa on käynyt myös niin, että palvelu- Kuitenkin vain hyvin harvoissa tapauksissa
3187: jen määrän nopea lisääminen on alentanut on kokeiluista saadut hyvät käytännöt voitu
3188: palvelutasoa ammattitaitoisen ja kokeneen vakiinnuttaa osaksi pysyvää toimintaa. Eri-
3189: henkilöstön puuttumisen takia. tyinen ongelma on ollut se, että kokeilutoi-
3190: 16 HE 184/2000 vp
3191:
3192:
3193: mintaa ei ole voitu ulottaa kaikkiin kuntiin ja 3.2. Keskeiset ehdotukset
3194: näin ollen pitkään työttömänä olevan henki-
3195: lön mahdollisuudet saada erityisiä työllisty- Työvoimapalveluiden tehostaminen ja ak-
3196: mistä tukevia sosiaalihuollon palveluita on tivointisuunnitelma
3197: vaihdellut kuntakohtaisesti.
3198: Esityksen tavoitteena on tehostaa sekä ny-
3199: kyisiä työvoimahallinnon toimenpiteitä että
3200: luoda uusi palvelukokonaisuus niille pitkään
3201: työttömänä olleille henkilöille, joita nykyiset
3202: toimenpiteet eivät ole riittävästi auttaneet.
3203: Ensisijaisena tavoitteena on ehkäistä pitkäai-
3204: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kaistyöttömyyttä. Erikseen eduskunnalle an-
3205: ehdotukset netussa esityksessä ehdotetaan parannetta-
3206: vaksi nykyisten työvoimapoliittisten toimen-
3207: 3.1. Tavoitteet piteiden kannustavuutta tarkistamaHa aktiivi-
3208: toimenpiteisiin osallistuvien etuuksia. Tässä
3209: Hallitus teki 15 päivänä kesäkuuta 2000 esityksessä työvoimaviranomaisten toimintaa
3210: periaatepäätöksen työllisyysasteen nostamis- ehdotetaan tehostettavaksi parantamalla asi-
3211: ta sekä syrjäytymisen ja köyhyyden estämistä akkaan informointia hänen oikeuksistaan ja
3212: koskevista toimenpiteistä. Kokonaisuuteen velvollisuuksistaan sekä veivoittamalla työ-
3213: liittyvät toimenpiteet veronkevennysvaran voimaviranomaiset nykyistä täsmällisemmin
3214: suuntaamiseksi ansiotuloverotuksen sekä tekemään määräaikaiset työnhakuhaastattelut
3215: palkan sivukustannusten alentamiseen, työssä ja työnhakusuunnitelmat
3216: jaksamisen tukemiseksi, sosiaaliturvan kan- Työvoimatoimiston asiakkaat kutsuttaisiin
3217: nustavuuden vahvistamiseksi sekä syrjäyty- pääsääntöisesti viimeistään kuukauden kulu-
3218: misen ja köyhyyden estämiseksi. Tämän esi- essa ensirekisteröinnistä työnhakuhaastatte-
3219: tyksen tavoitteena on osana laajempaa koko- luun, jossa muun muassa kartoitettaisiin eri
3220: naisuutta työ- ja koulutusvaihtoehdot ja arvioitaisiin
3221: 1) tehostaa työvoimapalveluja siten, että työnhakukoulutuksen tarve. Jos työttömyys
3222: pitkäaikaistyöttömyys estettäisiin; pitkittyisi, asiakkaalla olisi oikeus viimeis-
3223: 2) luoda jo pitkään työttömänä olleille pol- tään viiden kuukauden kuluttua työnhaku-
3224: ku avoimille työmarkkinoille pääsemiseksi; suunnitelmaan, joka sisältäisi palvelutarpeen
3225: 3) selkiyttää työvoimahallinnon ja kuntien arvioinnin. Lisäksi työnhakusuunnitelmassa
3226: tehtäväjakoa työttömyydestä johtuvan syrjäy- sovitaan työllistymistä edistävistä toimenpi-
3227: tymisen torjumisessa; sekä teistä.
3228: 4) kannustaa pitkäaikaistyötöntä takaisin Työttömyyden edelleen pitkittyessä työn-
3229: työmarkkinoille. hakijana olisi oikeus ehdotetun kuntouttavas-
3230: Näitä tavoitteita toteutetaan tämän esityk- ta työtoiminnasta annetun lain mukaisesti ak-
3231: sen mukaan tivointisuunnitelmaan, joka voisi korvata uu-
3232: 1) veivoittamalla työvoimaviranomaiset distetun työnhakusuunnitelman. Aktivointi-
3233: nykyistä selkeämmin työnhakuhaastattelujen suunnitelmaan, jonka käytännössä henkilön
3234: ja työnhakusuunnitelmien tekemiseen yhdes- kanssa laativat työvoimaneuvoja ja sosiaali-
3235: sä työnhakijan kanssa; työntekijä, voidaan sisällyttää työllisyyslain
3236: 2) veivoittamalla työvoimahallintoa ja kun- mukaisia työllistymistä edistäviä toimenpitei-
3237: taa laatimaan yhdessä asiakkaan kanssa akti- tä sekä erilaisia sosiaali- ja terveyspalveluita.
3238: vointisuunnitelma, joka voi uutena toiminta- Uutena sosiaalipalvelun muotona suunnitel-
3239: muotona sisältää kuntouttavaa työtoimintaa; maan voidaan sisällyttää kuntouttava työtoi-
3240: 3) veivoittamalla kuntia järjestämään kun- minta.
3241: touttavaa työtoimintaa; sekä Aktivointisuunnitelma olisi laadittava alle
3242: 4) parantamalla aktivointitoimenpiteisiin 25-vuotiaan työttömän henkilön kanssa, kun
3243: osallistuvan henkilön etuuksia ja korvauksia. hän on
3244: 1) saanut työmarkkinatukea 180 päivältä
3245: HE 184/2000 vp 17
3246:
3247:
3248: viimeisen 12 kalenterikuukauden aikana; rahoitus, laajuus ja muodot ovat vaihdelleet
3249: 2) saanut 500 päivää työttömyysturvan pe- suuresti. Tämän vuoksi esityksellä kuntout-
3250: rus- tai ansiopäivärahaa; tai tavan työtoiminnan järjestämiseksi on tarkoi-
3251: 3) saanut viimeisen neljän kuukauden aika- tus luoda lainsäädännölliset kehykset toimin-
3252: na työttömyyden johdosta toimeentulotukea nalle sekä luoda edellytykset sen toteuttami-
3253: pääasiallisena tulonaan. selle kaikkialla Suomessa. Kuntouttava työ-
3254: 25 vuotta täyttäneen työttömän henkilön toiminta on yleisnimike, joka vakiinnuttaa eri
3255: kanssa aktivointisuunnitelma olisi laadittava, sektoreiden nykyisin järjestämää kokeilu-
3256: kun hän on luonteista hanketoimintaa.
3257: 1) saanut työmarkkinatukea 500 päivän Kuntouttava työtoiminta on asiakkaan ti-
3258: ajalta; lanteen, kunnon ja kykyjen perusteella järjes-
3259: 2) saanut täyden työttömyysturvan perus- tettyä toimintaa. Kunkin asiakkaan osalta ak-
3260: tai ansiopäivärahakauden (500 päivää) jäl- tivointisuunnitelmaa tehtäessä arvioidaan,
3261: keen työmarkkinatukea 180 päivän ajalta; tai minkä tyyppinen ja minkä tasoinen kuntout-
3262: 3) saanut viimeisen 12 kuukauden aikana tava työtoiminta parantaa parhaiten henkilön
3263: työttömyyden johdosta toimeentulotukea edellytyksiä työllistyä avoimilla työmarkki-
3264: pääasiallisena tulonaan. noilla, osallistua koulutukseen tai muihin
3265: Aktivointisuunnitelmaa tehtäessä olisi kar- työvoimahallinnon ensisijaisiin toimenpitei-
3266: toitettava aluksi mahdollisuudet tarjota hen- siin. Ollakseen motivoivaa toiminnan määrä
3267: kilölle työhallinnon järjestämiä työllistymistä ja sisältö on sovitettava henkilön osaamisen
3268: edistäviä toimenpiteitä. Jos tämä ei välittö- mukaan niin, että se on hänen työllisty-
3269: mästi ole mahdollista, tarjottaisiin henkilölle misedellytystensä kehittämisen kannalta mie-
3270: kuntouttavaa työtoimintaa. Jos henkilön toi- lekästä ja riittävän vaativaa.
3271: mintakyvystä johtuen kuntouttava työtoimin- Kuntouttava työtoiminta on viimesijainen
3272: ta ei vielä ole mahdollista, tarjottaisiin hänel- toimenpide, joka on tarkoitettu pääsääntöi-
3273: le muita sosiaalipalveluita tai terveyspalve- sesti pitkään työttöminä olleille ja henkilöil-
3274: luita. Näiden palveluiden tarkoitus on paran- le, joiden pääasiallinen toimeentulo on pit-
3275: taa henkilön toimintakykyä niin, että hän voi kään ollut työmarkkinatuki ja/tai toimeentu-
3276: myöhemmin osallistua kuntouttavaan työ- lotuki ja joiden työllistymistodennäköisyys
3277: toimintaan ja sitä kautta siirtyä työhallinnon nykyisin käytössä olevin toimenpitein on
3278: ensisijaisten toimenpiteiden piiriin. Toimin- heikko. Työvoimaviranomaiset ovat usein
3279: nan tavoitteena on parantaa henkilön laatineet henkilölle työnhakusuunnitelman ja
3280: mahdollisuuksia työllistyä avoimilla useille jopa uudistetun työnhakusuunnitel-
3281: työmarkkinoilla. man, mutta huolimatta näihin suunnitelmiin
3282: Koska aktivointisuunnitelmalla voidaan sisältyvistä toimenpiteistä kaikki työttömät
3283: eräissä tapauksissa korvata uudistettu työn- eivät ole työllistyneet. Tällaisissa tilanteissa
3284: hakusuunnitelma ja koska muutoinkin on viranomaisilla ei ole tällä hetkellä käytettä-
3285: tarkoitus pääosin noudattaa työvoimapalvelu- vissä muita keinoja. Keinovalikoiman lisää-
3286: lain mukaisissa suunnitelmissa noudatettavaa miseksi ja ennen kaikkea pitkäaikaistyöttö-
3287: käytäntöä, on tarkoitus velvoittaa henkilö mien aseman parantamiseksi uutena toimin-
3288: osallistumaan aktivointisuunnitelman laati- tamallina ehdotetaan kuntouttavaa työtoimin-
3289: miseen. taa.
3290: Kunnat velvoitettaisiin järjestämään kun-
3291: touttavaa työtoimintaa kaikille pitkään työt-
3292: töminä olleille henkilöille, joille ei välittö-
3293: Kuntoottava työtoiminta mästi ole tarjottavissa työtä tai työllistymistä
3294: edistävää työvoimaviranomaisten tarjoamaa
3295: Useissa kunnissa on 1990-luvulla järjestet- toimenpidettä. Kuntouttavan työtoiminnan
3296: ty kuntouttavaksi työtoiminnaksi verrattavaa tarjoamisesta henkilölle päätetään laadittaes-
3297: toimintaa. Yhteistä toiminnalle on ollut se, sa aktivointisuunnitelmaa.
3298: että se on suunnattu pitkään työttöminä Kunnat voivat sopia kuntouttavan työtoi-
3299: olleille sosiaalitoimen asiakkaille. Toiminnan minnan järjestämisestä usean kunnan välise-
3300: 2 209346B
3301: 18 HE 184/2000 vp
3302:
3303:
3304: nä yhteistyönä. Kunta voi myös erikseen so- vältä. Tämän lisäksi korvataan osallistujien
3305: pia yhdistyksen, säätiön tai uskonnollisen matkakustannukset halvimman matkustusta-
3306: yhdyskunnan kanssa siitä, että kunta hankkii van mukaan.
3307: niiltä kuntouttavan työtoiminnan palvelut. Erityisesti nuorten osalta on haluttu syrjäy-
3308: Kuntouttavaa työtoimintaa voidaan toteuttaa tymiskehitys katkaista mahdollisimman ai-
3309: esimerkiksi nuorten työpajassa. kaisessa vaiheessa, jotta nuori kiinnittyisi
3310: Alueelliset kokeilut, joissa pitkään työttö- työhön tai muuhun aktiivitoimintaan. Myös
3311: minä olleita sosiaalitoimen asiakkaita on työllisyyslain toimenpiteiden painopisteenä
3312: työllistetty, ovat osoittaneet, että kuntoutta- ovat nuoret. Tämän takia oikeus kuntoutta-
3313: vaan työtoimintaan sopivien toimintojen vaan työtoimintaan tulisi alle 25-vuotiaille
3314: tarkka luetteloiminen valtakunnallisesti on aiemmin kuin 25 vuotta täyttäneille.
3315: mahdotonta. Lainsäädännöllä on tarkoitus Nuorten oikeutta työmarkkinatukeen on
3316: määrittää toimintojen kuntouttava tavoite ja viime vuosina muutettu siten, että alle 25-
3317: sen suhde työsuhteessa tai virkasuhteessa vuotiaan työmarkkinatuen saaruisedellytyk-
3318: tehtävään työhön. Päätösvalta käytännön jär- senä on hänen osoittamansa aktiivisuus osal-
3319: jestämisestä on paikallistasolla. listua työllistymistä edistäviin toimenpitei-
3320: Kuntouttava työtoiminta on aina toissijai- siin. Koska kuntouttava työtoiminta on rin-
3321: nen varsinaiseen työsuhteeseen, koulutuk- nastettavissa muihin työllistymistä edistäviin
3322: seen tai muuhun työvoimaviranomaisten tar- toimenpiteisiin, on tarkoituksenmukaista sää-
3323: joamaan toimenpiteeseen nähden. Koska tää kuntouttavaan työtoimintaan osallistumi-
3324: kuntouttavaa työtoimintaa ei tehdä työ- eikä nen pitkään työttömänä olleelle alle 25-
3325: virkasuhteessa, on kuntouttava työtoiminta vuotiaalle työmarkkinatuen saamisedellytyk-
3326: järjestettävä niin, ettei sillä korvata normaa- seksi. Tällä tavoin voidaan puuttua myös
3327: listi virkasuhteessa tai työsuhteessa tehtävää varhaisessa vaiheessa niiden nuorten tilantee-
3328: työtä. seen, joita uhkaa vakava syrjäytyminen.
3329: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuva on Perustuslain 18 §:n 2 momentin mukaan
3330: toimintaan osallistuessaan työtön työnhakija. julkisen vallan on edistettävä työllisyyttä ja
3331: Hän on oikeutettu työhallinnon palveluihin. pyrittävä turvaamaan jokaiselle oikeus työ-
3332: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistumista hön. Työllisyyslailla tätä velvollisuutta on
3333: ei lasketa työttömyysturvan työssäoloehdon täsmennetty siten, että nuoret on asetettu
3334: mukaiseksi työksi eikä kuntouttava työtoi- työvoimapoliittisten toimenpiteiden painopis-
3335: minta kartuta henkilön eläketurvaa. teryhmäksi. Valtiolla on siten erityinen vel-
3336: Kuntouttavan työtoiminnan jakson päätyt- vollisuus tarjota nuorille työtä ja
3337: tyä arvioidaan sosiaalitoimen, työvoimavi- työllistymistä edistäviä toimenpiteitä.
3338: ranomaisten ja kuntouttavaan työtoimintaan Kuntouttavaan työtoimintaan on tarkoitus
3339: osallistuvan asiakkaan kanssa yhdessä kun- saada mukaan kaikki ne nuoret, jotka eivät
3340: touttavan työtoiminnan vaikutuksia henkilön ole työssä, koulutuksessa tai työvoimapoliit-
3341: työllistymisedellytysten kannalta. Tarkoitus tisessa toimenpiteessä. Vain erityisen vaka-
3342: on tällöin arvioida, voidaanko asiakkaalle vista elämänhallintavaikeuksista kärsiville
3343: tarjota työhallinnon ensisijaisia työvoimapo- nuorille tarjotaan aktivointisuunnitelmassa
3344: liittisia toimenpiteitä tai koulutusta. kuntouttavan työtoiminnan sijaan muita sosi-
3345: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvalle aalipalveluja ja terveydenhuollon palveluja.
3346: maksetaan hänelle normaalisti kuuluvat Alle 25-vuotiaiden osalta perusteeton kiel-
3347: etuudet eli työmarkkinatuki ja toimeentulo- täytyminen suunnitelmaan sisältyvästä kun-
3348: tuki siten, kuin ne työttömälle työnhakijalle touttavasta työtoiminnasta johtaisi työmark-
3349: muutoinkin maksetaan. kinatukioikeuden menetykseen määräajaksi.
3350: Nykyisten etuuksien lisäksi kuntouttavaan Kieltäytyminen voisi johtaa myös toimeentu-
3351: työtoimintaan Osallistuvalle työmarkkinatu- lotuen perusosan alentamiseen samoin perus-
3352: kea saavalle maksetaan ylläpitokorvauksena tein kuin voimassa olevassa laissa toimeentu-
3353: 30 markkaa osallisturuispäivältä ja toimeen- lotuesta on säädetty perusteettoman työstä tai
3354: tulotukea pääasiallisena tulonaan saavalle aktiivitoimenpiteestä kieltäytymisen osalta.
3355: toimintarahana 30 markkaa osallistumispäi-
3356: HE 184/2000 vp 19
3357:
3358:
3359: Toimeentulotukiasiakkaan velvollisuus il- Ylläpito- ja muiden vastaavien korvausten
3360: moittautua työttömäksi työnhakijaksi maksaminen kuntoutujalle on perusteltua eri-
3361: tyisesti avomuotoisen kuntoutuksen tukemi-
3362: Toimeentulotukilain mukaista viimesijaista seksi ja kehittämiseksi. Kuntoutukseen osal-
3363: toimeentulotukea on jokaisella oikeus saada, listuminen saattaa aiheuttaa kuntoutujalle
3364: jos hän on tuen tarpeessa eikä voi saada toi- korvaamatta jääviä matka- ja ravintokustan-
3365: meentuloa ansiotyöllään, yrittäjätoiminnal- nuksia, vieraalla paikkakunnalla tapahtuvasta
3366: laan, toimeentuloa turvaavien muiden etuuk- koulutuksesta aiheutuvia kustannuksia sekä
3367: sien avulla, muista tuloistaan tai varoistaan, muita kustannuksia, kuten esimerkiksi kun-
3368: häneen nähden elatusvelvollisen henkilön toutukseen osallistumisen kannalta tarpeelli-
3369: huolenpidolla tai muulla tavalla. sen varustuksen hankkimisesta aiheutuvia
3370: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan kustannuksia. Tällaisia kuntoutuksesta ai-
3371: sosiaaliviranomaisilla ei ole yksiselitteistä heutuvia lisäkustannuksia ei voida ottaa
3372: oikeutta toimeentulotuen saannin ehtona vei- huomioon kuntoutusrahan suuruutta
3373: voittaa työtöntä toimeentulotuen hakijaa il- määritettäessä. Jotta kuntoutukseen osallistu-
3374: moittautumaan työttömäksi työnhakijaksi, misesta aiheutuvat lisäkustannukset eivät
3375: mikäli henkilö ei ole oikeutettu työttömyy- vaarantaisi tai vaikeuttaisi kuntoutukseen
3376: den perusteella maksettavaan ensisijaiseen osallistumista, tulisi kuntoutusrahalakia
3377: etuuteen. Voimassa oleva lainsäädäntö ei muuttaa siten, että kuntoutusjärjestelmän ak-
3378: myöskään määrittele selkeästi niitä syitä, joi- tiivisuuden korostamiseksi kuntoutukseen
3379: den perusteella toimeentulotukea hakeva Osallistuvalle henkilölle, jolla on oikeus kun-
3380: henkilö voi kieltäytyä ilmoittautumasta työt- toutusrahaan voitaisiin harkinnanvaraisesti
3381: tömäksi työnhakijaksi. maksaa ylläpito- ja muuta korvausta. Korva-
3382: Tämän vuoksi ehdotetaan toimeentulotuki- us ei olisi veronalaista tuloa. Vastaavanlaista
3383: lakiin lisättäväksi säännös, jonka perusteella tukea maksetaan työmarkkinatuesta annetun
3384: toimeentulotukiviranomainen voi aina vel- lain (154211993) 10 §:n 2 momentin perus-
3385: voittaa työttömän toimeentulotukiasiakkaan teella henkilölle, joka osallistuu aktivoiviin
3386: ilmoittautumaan työvoimatoimistoon työn- toimenpiteisiin. Korvauksen markkamäärä
3387: hakijaksi. Jos henkilö tästä kieltäytyy, voi- vahvistettaisiin saman suuruiseksi kuin työ-
3388: daan toimeentulotuen perusasaa hänen osal- markkinatuesta annetun lain 10 §:n 2 mo-
3389: taan alentaa siten kuin voimassa olevassa mentissa tarkoitettu ylläpitokorvaus, jonka
3390: toimeentulotukilaissa säädetään. suuruus on 30 markkaa päivässä.
3391: Lisäksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi ne Ylläpitokorvausta suoritettaisiin kuntou-
3392: syyt, joiden perusteella henkilö voi olla il- tukseen osallistumisen turvaamiseksi lähinnä
3393: moittautumatta työttömäksi työnhakijaksi kuntoutustutkimusten, avomuotoisina toteu-
3394: työvoimatoimistoon. tettujen kurssien, työkokeilujen ja vastaavien
3395: ajalta sellaiselle henkilölle, joille kuntoutuk-
3396: sesta aiheutuu välttämättömiä kustannuksia
3397: Kuntoutusrahalain kehittäminen esimerkiksi matkakustannusten omavastuu-
3398: säännösten vuoksi useita kertoja viikossa ja
3399: Ammatillisen kuntoutuksen ajalta makset- jonka kuntoutusrahan taloudellinen taso
3400: tava kuntoutusraha on usein pienempi kuin muutoin määräytyy vähimmäissäännösten
3401: esimerkiksi työttömyyden ajalta maksettavat perusteella.
3402: etuudet. Kuntoutuksen aktiivisen luonteen ja Kuntoutusrahalain 31 §:ää ehdotetaan täy-
3403: kannustavuuden korostamiseksi ehdotetaan dennettäväksi siten, että indeksitarkistus voi-
3404: kuntoutusrahalain 17 §:ää muutettavaksi si- daan tehdä säännöksessä esitettyihin 17 ja
3405: ten, että ammatillisessa kuntoutuksessa ole- 17 a §:ssä tarkoitettuihin markkamääriin, jol-
3406: van kuntoutujan kuntoutusrahan taso olisi loin sekä uudet alkavat kuntoutusrahat että
3407: kahdeskymmenesviidesosa 2 139 markasta maksussa olevat kuntoutusrahat tarkistetaan
3408: (vuoden 2000 tasossa), jollei hänellä muiden työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en-
3409: säännösten nojalla ole oikeus määrältään tätä simmäisen virkkeen mukaisella tavalla.
3410: suurempaan kuntoutusrahaan.
3411: 20 HE 184/2000 vp
3412:
3413:
3414: 4. Esityksen vaikutukset siin. Aktivointisuunnitelmien laadinnasta ar-
3415: vioidaan aiheutuvan vuositasolla 12 miljoo-
3416: 4.1. Yleistä nan markan kustannus, joka pääasiassa syn-
3417: tyy uusien sosiaalityöntekijöiden paikkaami-
3418: Aktivointisuunnitelmien tekeminen ja kun- sesta. Aktivointisuunnitelmien määrään vai-
3419: toottavan työtoiminnan järjestäminen lisää- kuttaa oleellisesti tuleva työllisyyskehitys.
3420: vät valtion ja kuntien menoja yhteensä noin Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvien
3421: 220 miljoonalla markalla vuodessa. Menoista alle 25-vuotiaiden määräksi arvioidaan noin
3422: valtion osuus on 156 miljoonaa markkaa. 8 000 vuosittain. 25 vuotta täyttäneitä henki-
3423: Kuntien osuus on työministeriön maksaman löitä, jotka osallistuvat kuntouttavaan työ-
3424: valtion korvauksen ja sosiaali- ja terveys- toimintaan, arvioidaan olevan noin 11 000.
3425: toimen valtionosuuksien jälkeen 64 miljoo- Osallisturuispäivien määräksi on arvioitu
3426: naa markkaa. Valtion lisäkustannukset koos- keskimäärin noin 2 päivää viikossa.
3427: tuvat valtion korvauksesta kunnille kuntout- Täten kuntouttavaan työtoimintaan osallis-
3428: tavaan työtoimintaan, työmarkkinatuen yllä- tuvien lukumäärän on arvioitu olevan vuoden
3429: pitokorvaoksista sekä sosiaali- ja terveyden- aikana keskimäärin noin 7 500 osallistujaa
3430: huollon valtionosuuksista. päivässä. Määrärahat on mitoitettu niin, että
3431: Tämän lisäksi esitykseen sisältyy kuntou- kuntoottavan työtoiminnan päiviä voidaan
3432: tusrahalain muutos, joka merkitsee vuosita- järjestää noin 1,9 miljoonaa vuodessa. Täl-
3433: solla 7,5 miljoonan markan kustannus ta. La- löin toimintaan voisi vuoden aikana osallis-
3434: kien on tarkoitus tulla voimaan 1 päivänä tua noin 19 000 henkilöä. Osallistujien koko-
3435: syyskuuta 2001, jolloin kustannukset ovat naismäärään vaikuttaa se, kuinka monena
3436: ensimmäisenä vuonna noin yksi kolmasosa päivänä viikossa toimintaa keskimäärin jär-
3437: tässä esitetyistä. jestetään ja kuinka monien osalta kuntoottava
3438: Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen työtoiminta keskeytyy vuoden aikana.
3439: kustannukset perustuvat sille arviolle, että Kuntouttavan työtoiminnan kustannusten
3440: työministeriön budjetista rahoitettaviin työt- on laskettu olevan keskimäärin 120 markkaa
3441: tömän työnhakijan työllistymistä edistäviin päivässä, joka koostuu työtoiminnan ohjauk-
3442: toimenpiteisiin varataan tulevaisuudessakin sesta, työvälineistä, matkakorvaoksista sekä
3443: riittävä rahoitus. Jos ensisijaisten työvoima- toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan
3444: poliittisten toimenpiteiden rahoitus ei ole riit- saaville osallistujille maksettavasta 30 mar-
3445: tävällä tasolla, kuntoottavaa työtoimintaa ei kan toimintarahasta. Työmarkkinatukea saa-
3446: V?ida järjestää tässä esitetyn rahoituksen tur- ville osallistujille maksetaan toimintarahan
3447: vm. sijasta ylläpitokorvausta työministeriön mää-
3448: rärahoista.
3449: Aktivointisuunnitelmien ja kuntoottavan Työllisyysmäärärahoista maksettaisiin
3450: työtoiminnan kustannukset ja rahoitus kunnalle 50 markkaa jokaisesta järjestetystä
3451: kuntoottavan työtoiminnan päivästä. Korva-
3452: Henkilöitä, jotka tulevat esityksen mukaan uksen jälkeen syntyvä nettokustannus on so-
3453: kuntouttavasta työtoiminnasta annettavan siaali- ja terveydenhuollon valtionosuuteen
3454: lain soveltamisalan piiriin on tällä hetkellä oikeuttava meno. Tämän perusteella sosiaali-
3455: noin 77 000 (vuoden 2000 heinäkuun lopun ja terveydenhuollon valtionosuuteen lisätään
3456: tilanne). Heistä alle 25-vuotiaita on noin vuositasolla 21 miljoonaa markkaa korotta-
3457: 10 500. Osa kyseisistä henkilöistä tulee työl- malla kunnan 7-64-vuotiaiden ikäryhmän
3458: listymään tai he osallistuvat työhallinnon tar- sosiaalihuollon laskennallisia kustannuksia
3459: joamiin työllistymistä edistäviin toimenpitei- 22 markalla asukasta kohden.
3460: HE 184/2000 vp 21
3461:
3462:
3463:
3464: Mmk
3465: 1. Valtion menot
3466: 1.1. Valtion korvaus kunnille (50 mk/vrk) TM 95
3467: 1.2. Työmarkkinatuen ylläpitokorvaukset TM 40
3468: 1.3. Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus STM 21
3469:
3470: Valtion menot yhteensä: 156
3471:
3472: 2. Kuntien menot
3473: 2.1. Suunnittelukustannukset 12
3474: 2.2. Työtoiminnan kustannukset 152
3475: 2.3. Toimeentulotuen toimintaraha 16
3476:
3477: Kuntien bruttomenot yhteensä 180
3478:
3479: 3. Kuntien nettomeno kohtien 1.1 ja 1.3 jälkeen 64
3480:
3481: 4. Kustannukset yhteensä 220
3482:
3483:
3484: Useissa kunnissa on jo tällä hetkellä käyn- Nuorten vammaisten kuntoutusrahaa sai
3485: nissä kuntien rahoittamia syrjäytymisen vas- vuoden 2000 toukokuussa 390 henkilöä. Ke-
3486: taisia hankkeita. Nämä toiminnot siirtyvät säkuun loppuun mennessä tällaista kuntou-
3487: useissa tapauksissa kuntouttavan työtoimin- tusrahaa oli maksettu vuonna 2000 noin
3488: nan käsitteen alle. 56 000 päivältä.
3489: Tarkoitus on myös käyttää Raha- Suunnitellulla tavalla toteutetusta kuntout-
3490: automaattiyhdistyksen sekä Euroopan sosiaa- tavasta toiminnasta aiheutuvat lisäkustannuk-
3491: lirahaston syrjäytymisen ehkäisemiseen ja set olisivat noin 150 000 markkaa vuodessa,
3492: työllisyysprojekteihin jo nykyisin myöntämiä jos toimintaa järjestettäisiin noin 500 henki-
3493: määrärahoja kuntouttavaan työtoimintaan. lölle keskimäärin 10 vuorokauden mittainen
3494: Euroopan sosiaalirahaston määrärahoja käy- jakso.
3495: tetään vuonna 2000 syrjäytymisen vastaiseen
3496: toimintaan noin 236 miljoonaa markkaa. Ra- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutuk-
3497: ha-automaattiyhdistyksen avustuksia on set
3498: vuonna 2000 myönnetty syrjäytymisen eh-
3499: käisemiseen sekä työllisyysprojekteihin 202 Esitys vaikuttaa kuntien ja valtion väliseen
3500: miljoonaa markkaa. tehtävänjakoon lisäämällä kuntien osuutta
3501: aktiivisen työvoima- ja sosiaalipolitiikan
3502: Kuntoutusrahalain muutoksen kustan- toimeenpanossa.
3503: nukset Sosiaalityöntekijöiden osalta aktivointi-
3504: suunnitelmien tekemisen ja niihin liittyvien
3505: Ammatillisen kuntoutuksen kuntoutusrahan haastattelujen ja työn organisoinnin on arvi-
3506: tasokorotuksen arvioidaan kohdentuvan noin oitu edellyttävän lisäystä 50 henkilötyövuot-
3507: 1 500 kuntoutujaan. Korotettuja kuntoutus- ta.
3508: rahapäiviä arvioidaan olevan noin 98 000 Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen
3509: vuodessa. Korotuksen kustannusvaikutukset arvioidaan edellyttävän 500 työtoiminnan-
3510: vuoden 2001 tasoon (arviolta 2 226 markkaa) ohjaajaa koko maahan. Osa työntoimin-
3511: nostettuna olisivat vuositasolla 7,5 miljoonaa nanohjaajista olisi uusia. Osa työtoimin-
3512: markkaa ja vuoden 2001 syyskuun alusta al- nanohjaajista olisi henkilöitä, jotka jo nyt on
3513: kaen vuoden 2001 loppuun runsas 3 miljoo- palkattu vastaavanlaisiin tehtäviin kunnan,
3514: naa markkaa. Raha-automaattiyhdistyksen, Euroopan sosi-
3515: 22 HE 184/2000 vp
3516:
3517:
3518: aalirahaston ja työvoimaviranomaisten va- henkilön taloudellinen asema parantuu toi-
3519: roilla. menpiteen aikana seuraavasti:
3520: Työtoiminnan ohjaajien koulutus on pitkäl- A) Työmarkkinatuen ylläpitokorvaus on 30
3521: ti riippuvainen kuntakohtaisesti päätettävästä markkaa päivässä, eli keskimäärin 645
3522: tehtävänkuvasta. Tarvittavat kvalifikaatiot markkaa kuukaudessa (21 ,5 päivää kuukau-
3523: täyttävää työvoimaa on riittävästi saatavilla. dessa), jos henkilö osallistuu kuntoutukseen
3524: Kokenutta työvoimaa on saatavissa lukuisis- viisi päivää viikossa. Vuonna 2001 työmark-
3525: ta, muun muassa Euroopan sosiaalirahaston kinatuki nousee 126 markkaan päivältä eli
3526: ja Euroopan aluekehitysrahaston projektior- 2 709 markkaan kuukaudessa (21 ,5 päivää
3527: ganisaatioista. kuukaudessa). Bruttomääräinen tuki nousee
3528: Kuntouttavan työtoiminnan organisointi ei kuntouttavan työtoimintaan osallistuvalle
3529: yleensä edellytä erillisen organisaation perus- henkilölle enintään 3 354 markkaan kuukau-
3530: tamista. Sosiaalityöntekijät ja työtoimin- dessa. Vuonna 2001 nettomääräinen työ-
3531: nanohjaajat sijoittuvat kunnan organisaatioon markkinatuki olisi 2 224 markkaa kuukau-
3532: tai henkilöt voidaan palkata työtoimintaa to- dessa ja ylläpitokorvauksella korotettuna
3533: teuttavaan yhdistykseen, säätiöön tai uskon- 2 869 markkaa kuukaudessa.
3534: nolliseen yhdyskuntaan. Kunnat voivat käyt- B) Toimeentulotuen toimintaraha on 30
3535: tää työtoiminnan organisoinnissa nykyisiä markkaa. Vuonna 2001 toimeentulotuen pe-
3536: nuorten työpajoja. rusosan määrä on yksinäiselle henkilölle 1
3537: Sosiaalityöntekijöiden ja työtoiminnan oh- kuntaryhmässä 2 152 markkaa kuukaudessa.
3538: jaajien koulutuksen yhteydessä huomio kiin- Toimintarahalla korotettuna peruskulutuk-
3539: nitetään moniongelmaisten ja syrjäytymisris- seen käytettävissä oleva markkamäärä yksi-
3540: kin alaisten henkilöiden kuntouttamisen ja näiselle henkilölle nousee enimmillään 2 797
3541: motivoinnin periaatteisiin sekä kuntouttavaan markkaan kuukaudessa 1 kuntaryhmässä.
3542: työtoimintaan osallistuvien henkilöiden si- Ylläpitokorvaus ja toimintaraha lisäävät
3543: joittamiseen liittyviin kysymyksiin. Koulu- toiminnan piirissä olevien käytettävissä ole-
3544: tuksen organisoiunista vastaa sosiaali- ja ter- via tuloja tavalla, jota voidaan pitää merkit-
3545: veysministeriö yhdessä työministeriön kans- tävänä. Työmarkkinatuki maksetaan kuntout-
3546: sa. tavan työtoiminnan ajalta ilman tarveharkin-
3547: taa. Kuntouttavan työllistämisen seurauksena
3548: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien tapahtuva työkyvyn parantuminen heijastuu
3549: asemaan parempana työllistymistodennäköisyytenä.
3550:
3551: Tällä esityksellä pyritään parantamaan pit- 5. Asian valmistelu
3552: kään työttöminä olleiden työmarkkinatukea
3553: tai toimeentulotukea saavien henkilöiden Sosiaali- ja terveysministeriö asetti
3554: edellytyksiä työllistyä tai osallistua työvoi- 21.12.1998 Aktiivinen sosiaalipolitiikka -
3555: mapoliittisiin toimenpiteisiin. Lakiesityksellä työryhmän selvittämään sosiaali- ja terveys-
3556: parannetaan työttömyydestä johtuen syrjäy- toimen, sosiaalivakuutuksen ja työvoimahal-
3557: tymisvaarassa olevien asemaa. linnon yhteisten asiakkaiden työllistämistä ja
3558: Koska esityksellä vakiinnutetaan tällä het- aktivointia edistäviä rakenteellisia ja lainsää-
3559: kellä kokeiluluonteisesti toteutettu toiminta dännöllisiä toimenpiteitä ensisijaisesti
3560: koko maahan, lisää esitys tasa-arvoa. Työ- ja sellaisten työttömien osalta, joiden työllisty-
3561: sosiaalihallintojen yhteistoiminta ulotetaan misedellytykset ovat puutteelliset ja joiden
3562: koko maahan ja kaikki kunnat veivoitetaan aseman parantaminen edellyttää tehostettua
3563: järjestämään kuntouttavaa työtoimintaa. Pit- viranomaisyhteistyötä.
3564: kään työttömänä olleen henkilön saarnat pal- Työryhmässä olivat edustettuina sosiaali-
3565: velut parantuvat erityisesti niillä alueilla, joil- ja terveysministeriö, työministeriö, opetus-
3566: la ei ole aiemmin toteutettu hallinnonalojen ministeriö, valtiovarainministeriö, sosiaali- ja
3567: yhteistoimintaa tai järjestetty sosiaalisen terveydenhuollon järjestöt, Suomen kuntaliit-
3568: työllistämisen tai työkuntoutuksen projekteja. to sekä kaikki työmarkkinoiden keskusjärjes-
3569: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan töt. Työryhmä jätti mietintönsä sosiaali- ja
3570: HE 184/2000 vp 23
3571:
3572:
3573: terveysministeriölle 18.2.2000. kuun ja lokakuun 2000 aikana työmarkkinoi-
3574: Aktiivisen sosiaalipolitiikan jatkovalmiste- den keskusjärjestöille sekä kuntaliitolle neljä
3575: lu tapahtui sosiaali- ja terveysministeriössä kuulemistilaisuutta. Tilaisuuksissa esitetyt
3576: sekä työministeriössä. Jatkovalmistelua ohja- näkökannat on mahdollisuuksien mukaan
3577: si hallituksen sosiaali- ja terveyspoliittinen otettu huomioon.
3578: ministerityöryhmä. Valmistelussa oli muka-
3579: na kansaneläkelaitoksen edustus sekä asian- 6. Riippuvuus muista esityksistä
3580: tuntijoita sellaisista kunnista, joissa on ai-
3581: emmin tehty sosiaalista työllistämistä tai to- Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar-
3582: teutettu työkuntoutusprojekteja. vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
3583: Sosiaali- ja terveysministeriö järjesti syys- sen yhteydessä.
3584: 24 HE 184/2000 vp
3585:
3586:
3587:
3588:
3589: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3590:
3591:
3592:
3593:
3594: 1. Lakiehdotusten perustelut ty?ttömänä olleelle henkilölle työllisty-
3595: mtsedellytyksen ja elämänhallinnan paran-
3596: 1.1. Laki kuntouttavasta työtoiminnasta tamiseksi laadittavaa suunnitelmaa, jonka
3597: työvoimatoimisto ja kunnan sosiaalitoimi te-
3598: lluku. Yleiset säännökset kevät yhdessä henkilön kanssa. Aktivointi-
3599: suunnitelmasta ja sen laatimisesta säädettäi-
3600: 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena on siin 3 luvussa. (1 kohta)
3601: parantaa pitkään työttömänä olleen henkilön Kuntouttavalla työtoiminnalla tarkoitetaan
3602: työllistymismahdollisuuksia. Tavoitteen saa- uutta sosiaalipalvelua, jonka kunta järjestää.
3603: vuttamiseksi koko maahan luotaisiin yhtenäi- Kuntouttava työtoiminta olisi palvelu, jota
3604: set puitteet pitkäaikaistyöttömien työllisty- pitkään työttömänä olleelle henkilölle voitai-
3605: mismahdollisuuksien parantamiseksi veivoit- siin aktivointisuunnitelmassa tarjota. Kun-
3606: tamalla työvoimaviranomainen ja kunta laa- touttavaa työtoimintaa ei järjestettäisi virka-
3607: timaan aktivointisuunnitelma yhdessä pit- tai työsuhteessa. Työsuhteella tarkoitetaan
3608: kään työttömänä olleen henkilön kanssa. työsopimuslain (32011970) mukaista työsuh-
3609: Tämän lain tarkoituksena olisi luoda uusi detta, jossa työntekijä sitoutuu tekemään
3610: viimesijainen toimintamuoto pitkäaikaistyöt- työnantajalle työtä tämän johdon ja valvon-
3611: tömille siten, että se avaisi heille väylän suo- nan alaisena palkkaa tai muuta vastiketta vas-
3612: raan työhön tai ensiksi työvoimahallinnon taan. Virkasuhteella tarkoitetaan valtion vir-
3613: ensisijaisiin työllistymistä edistäviin toimen- kamieslain (750/1994) mukaista virkasuhdet-
3614: piteisiin ja sen jälkeen työhön. ta, joka on julkinen palvelusuhde, jossa valtio
3615: Laki kuntouttavasta työtoiminnasta on osa on työnantaja ja virkamies työn suorittaja, tai
3616: laajempaa kokonaisuutta. Lailla on yhdessä kuntalain (365/1995) mukaista virkasuhdetta,
3617: työvoimapalvelulain, toimeentulotuesta joka on julkisoikeudellinen palvelussuhde,
3618: annetun lain ja eräiden niihin liittyvien lakien jossa kunta on työnantajana ja viranhaltija
3619: muutosten kanssa tarkoitus luoda kokonai- työn suorittajana. Koska kuntouttavaa työ-
3620: suus, jolla paitsi estetään nykyistä tehok- toimintaa ei järjestetä virka- tai työsuhteessa,
3621: kaammin pitkäaikaistyöttömyyttä myös pa- on lakiehdotukseen otettu erityiset säännök-
3622: rannetaan pitkäaikaistyöttömien mahdo lli- set muun muassa tapaturmasuojan järjestämi-
3623: suutta palata työelämään. sestä sekä viitattu tarpeellisin osin muun mu-
3624: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään myös assa työaikalakiin ja työturvallisuuslakiin.
3625: selkiyttämään ja täsmentämään työttömän Kuntouttavan työtoiminnan määrittelystä
3626: henkilön oikeuksia ja velvollisuuksia koske- johtuu myös se, ettei työtoiminnasta kartu
3627: via säännöksiä. siihen Osallistuvalle ansioon suhteutettua so-
3628: Uutena toimintamuotona ehdotetaan kun- siaaliturvaa eikä siten myöskään aiheudu
3629: touttavaa työtoimintaa, jota tarjottaisiin hen- toiminnan järjestävälle kunnalle sosiaalitur-
3630: kilölle, jonka työllistymisedellytykset ovat vakustannuksia. Kuntouttavasta työtoimin-
3631: huonot nykyisin käytettävissä olevin toimen- nasta säädettäisiin lain 4luvussa. (2 kohta)
3632: pitein. Tarkoituksena on luoda valtakunnalli- Toimeentulotuella tarkoitetaan toimeentu-
3633: sesti yhtenäiset toiminnalliset ja rahoituksel- lotuesta annetun lain (1412/1997) mukaista
3634: liset puitteet eri tyyppisissä työllistämisko- viimesijaista taloudellista tukea, jonka tarkoi-
3635: keiluissa syntyneille hyville käytännöille. tuksena on turvata henkilön ja perheen toi-
3636: 2 §. Määritelmät. Aktivointisuunnitelmalla meentulo ja edistää itsenäistä selviytymistä.
3637: tarkoitettaisiin työmarkkinatukeen oikeu- (3 kohta)
3638: tetulle tai toimeentulotukea saavalle pitkään Työmarkkinatuella tarkoitetaan työmarkki-
3639: HE 184/2000 vp 25
3640:
3641:
3642: natuesta annetun lain (154211993) mukaista tuin edellytyksin lakia vo1ta1snn soveltaa
3643: työttömälle työnhaun ja työvoimapoliittisten myös eräissä tilanteissa työttömyysturvaa
3644: toimenpiteiden aikaisen toimeentulon tur- saaviin.
3645: vaamiseksi tarkoitettua tukea. (4 kohta) Lain soveltamisala riippuisi henkilön iästä,
3646: Työmarkkinatukeen oikeutetulla henkilöllä työvoimapoliittisten toimenpiteiden toteutu-
3647: tarkoitetaan tuen saajan lisäksi henkilöä, jolle misesta sekä siitä, saako henkilö työttömyy-
3648: etuutta ei makseta korvauksettoman määrä- den johdosta työmarkkinatukea tai toimeen-
3649: ajan, omavastuuajan, tarveharkinnan, vähen- tulotukea. Näiden perusteiden lisäksi edelly-
3650: tävän muu sosiaalietuuden tai työmarkkina- tetään, että henkilö on yhä työtön.
3651: tuen sovittelussa huomioon otettavan tulon Lakia sovellettaisiin alle 25-vuotiaisiin
3652: taikka työttömyysaikaista työmarkkinatukea henkilöihin varhaisemmassa vaiheessa kuin
3653: koskevan hakemuksen myöhästymisen joh- 25 vuotta täyttäneisiin. Työmarkkinatukea ja
3654: dosta. (5 kohta) työttömyysturvaa saaneet alle 25-vuotiaat
3655: Ylläpitokorvauksella tarkoitetaan työvoi- olisivat tämän lain piirissä noin 8,5-12
3656: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun kuukauden työttömyyden jälkeen, kun taas
3657: lain (76311990) mukaisesti maksettavaa päi- 25 vuotta täyttäneet työmarkkinatukea saavat
3658: väkohtaista korvausta. Ylläpitokorvaus on 30 tulisivat soveltamisen piiriin noin 2-2,5
3659: markkaa päivässä. (6 kohta) vuoden työttömyyden jälkeen.
3660: Toimintarahalla tarkoitetaan 30 markan Koska ehdotetut toimenpiteet olisivat tois-
3661: päiväkohtaista korvausta, joka maksettaisiin sijaisia nykyisiin työvoimapoliittisiin toi-
3662: kuntouttavaan työtoimintaan osallistujalle. menpiteisiin nähden, olisi tämän lain sovel-
3663: Toimintarahasta säädettäisiin toimeentulo- tamisen edellytyksenä lähtökohtaisesti se, et-
3664: tuesta annetussa laissa. (7 kohta) tä henkilölle on tehty työnhakuhaastattelu ja
3665: Matkakorvauksella tarkoitetaan henkilölle pääsääntöisesti myös työnhakusuunnitelma.
3666: toimeentulotukena maksettavaa korvausta Työnhakuhaastattelua ja työnhakusuunnitel-
3667: kuntouttavaan työtoimintaan osallistumisesta maa koskevat tarkennukset on esitetty tehtä-
3668: syntyvistä matkakustannuksista. Matkakor- väksi työvoimapalvelulakiin.
3669: vauksesta säädettäisiin toimeentulotuesta an- Ennen kuin henkilö tulee tämän lain sovel-
3670: netussa laissa. (8 kohta) tamisalan piiriin, on hän ollut työttömänä
3671: Valtion korvauksella tarkoitetaan valtion työnhakijana oikeutettu työvoimapalvelulain
3672: työllisyysmäärärahoista kunnalle maksamaa ja työllisyyslain palveluihin ja toimenpitei-
3673: korvausta kuntouttavan työtoiminnan järjes- siin. Työnhakusuunnitelma on laadittu vii-
3674: tämisen kustannuksista. (9 kohta) meistään siinä vaiheessa, kun työttömyys on
3675: Työllistymistä edistävillä toimenpiteillä kestänyt viisi kuukautta. Näiden palveluiden
3676: tarkoitetaan työllisyyslain (275/1987) tarkoituksena on ollut henkilön työllistämi-
3677: 16 §:ssä mainittuja työvoimatoimiston palve- nen avoimille työmarkkinoille. Tätä pyrki-
3678: lukokonaisuuteen kuuluvia toimenpiteitä, joi- mystä on voitu tukea tarjoamalla henkilölle
3679: ta ovat työnvälitys, koulutukseen ohjaami- työllistymistä edistäviä toimenpiteitä.
3680: nen, muut työvoimapalvelulain mukaiset Eräissä tapauksissa henkilö saa työttömyy-
3681: työvoimapalvelut sekä työllistäminen työlli- den johdosta pääasiallisena tulonaan toi-
3682: syysmäärärahoin työsuhteessa tehtävään työ- meentulotukea. Syynä tähän voivat olla esi-
3683: hön tai ilman työsuhdetta toteutettavaan työ- merkiksi korvaukseton määräaika tai tarve-
3684: harjoitteluun tai -kokeiluun, mukaan lukien harkinta. Tällaisessa tilanteessa työtön asioi
3685: työmarkkinatuesta annetun lain 2 luvussa kunnan sosiaalitoimessa, minkä takia tällaista
3686: mainitut toimenpiteet. (10 kohta) henkilöä koskeva soveltamisala on määritel-
3687: Kotikunnalla tarkoitetaan kotikuntalain tävä.
3688: (20111994) mukaisesti kuntaa, jossa henkilö Alle 25-vuotiaaseen ehdotettua lakia sovel-
3689: asuu. ( 11 kohta) lettaisiin, jos hänelle on tehty työnhakusuun-
3690: 3 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin lä- nitelma ja hän on saanut työmarkkinatukea
3691: hinnä työmarkkinatukea saaviin pitkäaikais- vähintään 180 päivältä viimeisen 12 kuukau-
3692: työttömiin ja työttömyyden johdosta pitkään den aikana. Tämä merkitsee vähintään 8 Vz
3693: toimeentulotukea saaneisiin. 15 §:ssä maini- kuukauden työttömyyttä. (1 momentin 1 koh-
3694: 26 HE 184/2000 vp
3695:
3696:
3697: ta) hänen pääasiallisen toimeentulonsa.
3698: Alle 25-vuotiaaseen ehdotettua lakia so- Se, että henkilön toimeentulo on lyhytkes-
3699: vellettaisiin myös, jos hänelle on tehty työn- toisesti perustunut muuhun kuin toimeentulo-
3700: hakusuunnitelma ja hän on saanut 500 päivää tukeen, esimerkiksi työtuloihin tai työmark-
3701: työttömyysturvan peruspäivärahaa tai ansio- kinatukeen, ei estä tämän lain soveltamista
3702: päivärahaa ja saa tämän jälkeen työ- häneen, jos toimeentulotuki muodostaa sel-
3703: markkinatukea. Tämä merkitsee noin kahden västi hänen pääasiallisen toimeentulonsa tar-
3704: vuoden työttömyyttä. ( 1 momentin 2 kohta). kastelukautena.
3705: Lisäksi lakia sovellettaisiin alle 25-vuo- Tämän lisäksi työttömänä olevalla henki-
3706: tiaaseen, jos hänelle on tehty työnhaku- löllä on mahdollisuus 15 §:n mukaisesti il-
3707: haastattelu ja hänen pääasiallinen toimeentu- moittaa työvoimatoimistolle tai kunnalle, että
3708: lonsa on viimeisen neljän kuukauden aikana hän haluaa osallistua kuntouttavaan työtoi-
3709: perustunut työttömyyden johdosta makset- mintaan ennen kuin tämän pykälän mukaiset
3710: tuun toimeentulotukeen. (1 momentin 3 koh- edellytykset ovat hänen osaltaan täyttyneet.
3711: ta) Maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur-
3712: 25 vuotta täyttäneeseen lakia sovellettai- vapaikanhakijoiden vastaanotosta annetun
3713: siin, jos hän on saanut työmarkkinatukea vä- lain (49311999) mukaan maahanmuuttajalla
3714: hintään 500 päivän ajalta tai hän on saanut on oikeus kotoutumissuunnitelmaan, jossa
3715: 500 päivää työttömyysturvan peruspäivära- sovitaan kotoutumista tukevien toimenpitei-
3716: haa tai ansiopäivärahaa ja on tämän jälkeen den järjestämisestä. Lain 10 §:n 2 momentin
3717: saanut työmarkkinatukea vähintään 180 päi- mukaan maahanmuuttajalla on oikeus kotou-
3718: vän ajalta. (2 momentin 1 ja 2 kohdat) tumissuunnitelmaan enintään kolme vuotta
3719: Jos 25 vuotta täyttäneen pääasiallinen toi- maahanmuuttajan ensimmäisen kotikunnan
3720: meentulo on viimeisen 12 kuukauden aikana väestötietojärjestelmään merkitseruisestä lu-
3721: perustunut työttömyyden johdosta makset- kien. Maahanmuuttajien kotouttamisen ta-
3722: tuun toimeentulotukeen, sovelletaan häneen voitteena on lain 1 §:n ja kotoutumissuunni-
3723: tätä lakia. (2 momentin 3 kohta). telmaa koskevan 11 §:n mukaan työelämä-
3724: Edellä todettujen perusteiden lisäksi 25 valmiuksien parantamisen lisäksi tukea maa-
3725: vuotta täyttäneeltä edellytetään aina, että hä- hanmuuttajaa ja hänen perhettään yhteiskun-
3726: nelle on tehty työnhakusuunnitelma. nassa tarvittavien tietojen ja taitojen hankki-
3727: Laissa mainittuja edellytyksiä laskettaessa misessa, ja siten edistää kotoutumista, tasa-
3728: otetaan huomioon vain työttömyyden perus- arvoa ja valinnan vapautta.
3729: teella maksettu työmarkkinatuki. Tämä mer- Koska maahanmuuttajien kohdalla voidaan
3730: kitsee sitä, että niitä päiviä, jolloin henkilö suomalaisessa yhteiskunnassa selviytymistä
3731: osallistuu työhallinnon järjestämään työllis- ja elämänhallintaa tukevia toimia toteuttaa
3732: tymistä edistävään toimenpiteeseen, ei oteta olemassa olevan järjestelmän puitteissa, ei
3733: huomioon. ole tarkoituksenmukaista ulottaa ehdotetta-
3734: Jotta lain soveltamisalan käytännön määrit- vaa kuntouttavaa työtoimintaa ja siihen liit-
3735: tely on mahdollista toimeentulotukea saavien tyviä toimenpiteitä maahanmuuttajiin sinä
3736: osalta, on kunnan sosiaalitoimen kirjattava aikana, kun he kuuluvat kotouttamistoimen-
3737: toimeentulotukipäätöksiin tuen myöntämis- piteiden piiriin.
3738: peruste. Sen sijaan on tarpeen turvata yhdenvertai-
3739: Henkilön toimeentulon katsotaan pääasias- suus kantaväestön kanssa niiden maahan-
3740: sa perustuvan työttömyyden johdosta mak- muuttajien osalta, joiden kotouttamistoimen-
3741: settavaan toimeentulotukeen, kun hän ei sa- piteet eivät mainitun kolmen vuoden ajanjak-
3742: manaikaisesti saa työttömyyden perusteella son aikana johda tulokseen. Tämän vuoksi
3743: maksettavaa ensisijaista etuutta, kuten työ- ehdotetaan, että 1 ja 2 momenteissa mainit-
3744: markkinatukea. Se, että henkilölle maksetaan tuihin määräaikoihin luettaisiin myös ne päi-
3745: samanaikaisesti joidenkin kustannusten (esi- vät, joilta työmarkkinatukea tai toimeentulo-
3746: merkiksi asumiskustannukset tai lääkekus- tukea on maksettu työttömälle maahanmuut-
3747: tannukset) perusteella korvausta, ei vaikuta tajalle maahanmuuttajien kotouttamisesta ja
3748: arvioon siitä, muodostaako toimeentulotuki turvapaikanhakijoiden vastaanotosta annetun
3749: HE 184/2000 vp 27
3750:
3751:
3752: lain mukaisena kotoutumistukena. eläke kansaneläkelaitokselle siltä osin kuin
3753: Tämän lain soveltamisesta maahanmuutta- se vastaa samalta ajalta maksetun työmark-
3754: jaan ehdotetaan otettavaksi säännös pykälän kinatuen määrää.
3755: 4 momentiksi. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-
3756: 4 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Pykä- vaksi viittaus sosiaalihuollon lainsäädäntöön
3757: län 1 momentissa viitattaisiin työmarkkina- ja työvoimapalvelulakiin (1 005/1993).
3758: tuesta ja toimeentulotuesta annettuihin lakei- Kuntouttava työtoiminta on tarkoitus sosi-
3759: hin. Ehdotuksen mukaan sovellettaisiin kun- aalihuoltolakiin (71 0/ 1982) tehtävällä muu-
3760: touttavan työtoiminnan ajalta myönnettävään toksella määritellä kunnan järjestäruisvelvol-
3761: työmarkkinatukeen, ylläpitokorvaukseen, lisuuteen kuuluvaksi sosiaalipalveluksi. Sosi-
3762: toimeentulotukeen ja niitä koskevaan asiaan aalihuoltolain 1 §:n 2 momentin mukaan so-
3763: mainittujen lakien säännöksiä, jollei kuntout- siaalihuoltolain säännöksiä sovelletaan sosi-
3764: tavasta työtoiminnasta annetussa laissa erik- aalihuoltoon siltä osin, kuin siitä ei lailla ole
3765: seen muuta säädetä. Lakiehdotuksen 5 ja 6 toisin säädetty. Viittaus sosiaalihuoltolakiin
3766: luvuissa ehdotetaan säädettäväksi kuntoutta- on tarpeellinen , jotta ei jää epäselväksi kuka
3767: vaan työtoimintaan osallistuvan toimeentulo- huolehtii kuntouttavan työtoiminnan toi-
3768: turvasta sekä työtoiminnasta kieltäytymisestä meenpanoon ja aktivointisuunnitelman laa-
3769: tai työtoiminnan keskeyttämisestä ja näiden timiseen kuuluvista tehtävistä kunnassa. So-
3770: vaikutuksesta etuuksiin. Lakiehdotukseen on siaalihuoltolain 6 §:n mukaan näistä tehtävis-
3771: informatiivisuuden lisäämiseksi otettu myös tä huolehtii kunnassa kunnan määräämä mo-
3772: yksilöityjä viittaussäännöksiä työmarkkina- nijäseninen toimielin. Sosiaalihuoltolakiin si-
3773: tuesta ja toimeentulotuesta annettuihin lakei- sältyvät myös tehtävien delegointia koskevat
3774: hin, kuten esimerkiksi muutoksenhakua kos- säännökset. Kuntouttavaa työtoimintaa kos-
3775: keva 28 §. Pykälän 1 momenttiin otetun viit- kevan lakiehdotuksen osalta ei ole katsottu
3776: taussäännöksen perusteella tulisivat sovellet- tältä osin tarpeelliseksi tehdä muusta sosiaa-
3777: taviksi esimerkiksi etuuksien hakemista, lihuollon lainsäädännöstä poikkeavia sään-
3778: maksamista ja takaisinperintää koskevat ja nöksiä.
3779: muut mainittujen lakien hallinnolliset sään- Tammikuun 1 päivänä 2001 tulee voimaan
3780: nökset. laki sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja
3781: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- oikeuksista (812/2000). Tämä laki, kuten so-
3782: vaksi yleinen viittaussäännös, jonka mukaan, siaalihuoltolakikin, on yleislaki, jota nou-
3783: jos muualla lainsäädännössä tai muissa nor- datetaan, jollei laissa toisin säädetä. Lakia
3784: meissa viitataan työmarkkinatuesta annetun sovelletaan sekä viranomaisen että yksityisen
3785: lain mukaiseen työmarkkinatukeen tai ylläpi- järjestämään sosiaalihuoltoon, jollei laista
3786: tokorvaukseen, katsotaan viittauksen koske- muuta johdu. Sosiaalihuollon asiakkaan ase-
3787: van myös kuntouttavan työtoiminnan ajalta maa ja oikeuksia koskevaan lakiin sisältyvät
3788: maksettavia vastaavia etuuksia. Yleisen viit- sosiaalihuollon asiakkaan osallistumiseen,
3789: taussäännöksen perusteella tulevat esimer- kohteluun ja oikeusturvaan liittyvät oikeudel-
3790: kiksi etuuksien verotusta ja rahoitusta tai liset periaatteet. Lailla selkiinnytetään asiak-
3791: etuuksien yhteensovitusta muihin sosiaa- kaan ja sosiaalihuollon vuorovaikutusta ja
3792: lietuuksiin koskevat säännökset sellaisenaan yhteistyötä. Sosiaalihuollon järjestämisen
3793: sovellettaviksi. Kuntouttavan työtoiminnan olisi perustuttava päätökseen. Lakiin sisältyy
3794: ajalta maksettava työmarkkinatuki on tämän myös säännöksiä asiakkaan kanssa yhdessä
3795: mukaisesti veronalaista tuloa ja ylläpitokor- tehtävästä suunnitelmasta sekä säännöksiä,
3796: vaus on verotonta tuloa. Sosiaalietuuksien jotka korostavat asiakkaan tiedonsaantia ja
3797: yhteensovituksesta voidaan esimerkkinä itsemääräämisoikeutta. Lakiin sisältyy myös
3798: mainita kansaneläkelain 43 a §, jonka mu- salassapitoa ja salassa pidettävien tietojen
3799: kaan, jos kuntouttavaan työtoimintaan osal- luovuttamista koskevat säännökset, samoin
3800: Iistuvalle myönnetään takautuvasti työkyvyt- kuin viranomaisten tietojensaantioikeutta ja
3801: tömyyseläke samalle ajalle, jolta hän on saa- virka-apua koskevia säännöksiä.
3802: nut työmarkkinatukea kuntouttavan työtoi- Kun sosiaalihuollon asiakkaan asemaa ja
3803: minnan perusteella, maksetaan takautuva oikeuksia koskeva lainsäädäntö on uusi, on
3804: 28 HE 184/2000 vp
3805:
3806:
3807: tarkoituksenmukaista, että siihen viitataan, Toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan
3808: vaikka se ilman viittaustakin tulisi noudatet- saavien henkilöiden osalta kunnan sosiaali-
3809: tavaksi sosiaalihuoltoa järjestettäessä niiltä toimi seuraa laissa asetettujen aikamäärien
3810: osin kuin erikseen ei muuta säädetä. täyttymistä. Edellytysten täytyttyä on kunnan
3811: sosiaalitoimi velvollinen viipymättä aloitta-
3812: 2luku. Toimeenpano maan toimenpiteet aktivointisuunnitelman
3813: laatimiseksi.
3814: 5 §. Aktivointisuunnitelman laatiminen. Toimenpiteet aktivointisuunnitelman laa-
3815: Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis- timiseksi tarkoittavat sitä, että vastuussa
3816: tuvat henkilön itsensä lisäksi kunta ja työ- oleva viranomainen kutsuu toisen viranomai-
3817: voimatoimisto. Käytännössä tämä merkitsisi sen ja henkilön yhteiseen tapaamiseen suun-
3818: sitä, että suunnitelman laativat sosiaalityön- nitelman laatimiseksi. Aloitteen tekevä vi-
3819: tekijä sekä työvoimaneuvoja yhdessä henki- ranomainen on myös velvollinen tarvittaessa
3820: lön kanssa. Suunnitelmaa valmisteltaessa etukäteen valmistelemaan asiaa toisen viran-
3821: voidaan muiden viranomaisten, esimerkiksi omaisen kanssa.
3822: kunnan terveystoimen, asiantuntemusta käyt- Suunnitelman tekemistä varten tarvittavasta
3823: tää hyväksi. Vaikka lailla ei säädeltäisikään viranomaisten välisestä tietojensaaunista esi-
3824: ehdottomasti niiden viranomaisten määrää, tetään säädettäväksi 12 §:ssä.
3825: jotka osallistuvat henkilön kanssa aktivointi- Kunta ja työvoimatoimisto voivat luoda
3826: suunnitelman laatimiseen, olisi pääsääntöi- yleiset toimintaohjeet tämän pykälän mukai-
3827: sesti tarkoituksenmukaista, että läsnä olisivat sen toiminnan käytännön toteuttamisesta.
3828: henkilön lisäksi vain työvoimaneuvoja ja so- Aktivointisuunnitelmien tekemisen yleisiä
3829: siaalityöntekijä. periaatteita voidaan myös käsitellä kuntou-
3830: Yksittäinen aktivointisuunnitelma laadittai- tuksen asiakaspalveluyhteistyöstä annetun
3831: siin määräajaksi. Suunnitelmaa muutettaisiin lain (604/1991) mukaisessa kuntoutuksen
3832: tarvittaessa noudattaen aktivointisuunnitel- asiakaspalvelun yhteistyöryhmässä.
3833: man laatimista koskevaa menettelyä. Akti- Ennen aktivointisuunnitelman laatimisen
3834: vointisuunnitelman ja siihen sisältyvien toi- aloittamista työvoimatoimiston tai kunnan
3835: menpiteiden tavoitteena on auttaa kyseistä olisi varmistuttava siitä, että henkilölle on
3836: henkilöä pääsemään vakiintuneesti työmark- tehty työnhakuhaastattelu tai hänen kanssaan
3837: kinoille. Työttömyysturvalainsäädäntöä so- on laadittu työnhakusuunnitelma ehdotetun
3838: vellettaessa vakiintuneesti työmarkkinoilla 3 §:n mukaisesti. Työnhakuhaastattelua tai
3839: olevana pidetään työssäoloehdon täyttänyttä työnhakusuunnitelmaa ei kuitenkaan ole käy-
3840: henkilöä. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdo- tännössä voitu tehdä tilanteissa, joissa toi-
3841: tetaan, että aktivointisuunnitelman tulisi olla meentulotukea työttömyyden johdosta saava
3842: voimassa siihen saakka, kun henkilö täyttää henkilö ei ole rekisteröitynyt työttömäksi
3843: ansioon suhteutetun työttömyyspäivärahan työnhakijaksi työvoimatoimistoon. Näissä ti-
3844: tai peruspäivärahan edellytyksenä olevan lanteissa kunnan olisi pääsäännöstä poiketen
3845: työssäoloehdon. ryhdyttävä toimiin aktivointisuunnitelman
3846: Henkilö, jolle aktivointisuunnitelma laadi- laatimiseksi, vaikkei ensisijaisia haastatteluja
3847: taan, on työvoimatoimiston tai kunnan sosi- tai suunnitelmia olekaan tehty. Asiasta ehdo-
3848: aalitoimen asiakas. Se viranomainen, jonka tetaan otettavaksi säännös pykälän 4 mo-
3849: asiakas henkilö on ollut, on velvollinen aloit- menttiin.
3850: tamaan toimet aktivointisuunnitelman laati- Henkilön muu kuin satunnainen työllisty-
3851: miseksi. minen työssä tai yritystoiminnassa keskeyt-
3852: Työmarkkinatukea saavien henkilöiden täisi suunnitelman. Samoin henkilön aloitta-
3853: osalta työvoimatoimisto aloittaisi toimet ak- essa ammattiin tai tutkintoon johtavat pää-
3854: tivointisuunnitelman laatimiseksi viipymättä toimiset opinnot hänen aktivointisuunnitel-
3855: siitä ajankohdasta lähtien, kun työvoimatoi- mansa keskeytyisi. Suunnitelman keskeyty-
3856: misto on saanut Kansaneläkelaitokselta tie- misestä olisi työvoimatoimiston tai kunnan
3857: don tämän lain soveltamisedellytysten täyt- annettava kirjallinen päätös henkilön vaati-
3858: tymisestä. muksesta. Jos työ tai opinnot loppuisivat tai
3859: HE 184/2000 vp 29
3860:
3861:
3862: keskeytyisivät ennen kuin henkilö on 1 mo- Kunnan ei myöskään tarvitse järjestää kun-
3863: mentin mukaisesti vakiintuneesti työllistynyt touttavaa työtoimintaa 8 §:n 4 momentin
3864: työmarkkinoille, jatkettaisiin keskeytynyttä mukaisessa tilanteessa, jos kunta arvio, ettei
3865: suunnitelmaa, jota luonnollisesti myös tarvit- henkilö voi toimintakykyyn tai terveydenti-
3866: taessa muutettaisiin. Jatkamisesta olisi sovit- laan liittyvistä syistä osallistua välittömästi
3867: tava henkilön kanssa hänen ilmoittauduttuaan kuntouttavaan työtoimintaan.
3868: uudelleen työttömäksi työnhakijaksi tai haki- 7 §. Aktivointisuunnitelman laatimiseen
3869: essaan toimeentulotukea. osallistuva työvoimatoimisto. Pykälässä eh-
3870: 6 §. Kuntouttavan työtoiminnan järjestä- dotetaan, että aktivointisuunnitelman laatimi-
3871: minen. Kunta voi järjestää kuntouttavaa työ- seen osallistuisi työvoimatoimisto, jonka
3872: toimintaa yhdessä muiden kuntien kanssa si- toimialueeseen henkilön kotikunta kuuluu.
3873: ten kuin kuntalain 10 luvussa säädetään kun- Ylivoimainen enemmistö työttömistä työn-
3874: tien välisestä yhteistoiminnasta. hakijoista rekisteröityy kotikuntansa työvoi-
3875: Kuntouttava työtoiminta voidaan järjestää matoimistoon. Henkilöasiakkaalla on kuiten-
3876: myös siten, että kunta sopii asiasta rekiste- kin vapaus valita, minkä työvoimatoimiston
3877: röidyn yhdistyksen tai rekisteröidyn säätiön palveluja hän käyttää. Periaate on lausuttu
3878: tai rekisteröidyn uskonnollisen yhdyskunnan julki työvoimapalveluasetuksessa (1251
3879: kanssa. Koska kuntouttavassa työtoiminnassa /1993), jonka 16 §:n 1 momentin mukaan
3880: on kysymys toimenpiteestä, jota ei tehdä vir- asiakas voi riippumatta työhallinnon toimin-
3881: kasuhteessa tai työsopimuslain mukaisessa tayksiköiden toiminta-alueesta saada palvelu-
3882: työsuhteessa, ei ole tarkoituksenmukaista jär- ja toimipisteestä, missä niitä on tarjolla. Osa
3883: jestää toimintaa yrityksessä, jonka toiminta työnhakijoista on mainitun säännöksen
3884: perustuu taloudellisen voiton tuottamiseen. perusteella eri syistä rekisteröitynyt muuhun
3885: Säännös vastaa pääosin sosiaali- ja tervey- kuin kotikuntansa työvoimatoimistoon. Eh-
3886: denhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta dotuksen mukaan näissäkin tilanteissa akti-
3887: annetussa laissa (733/1992) olevaa kunnan vointisuunnitelman laatimiseen osallistuisi
3888: järjestämisvelvollisuutta koskevaa säännöstä käytännön syistä hänen kotikuntansa työvoi-
3889: lukuun ottamatta sitä, että toimintaa ei voi matoimisto.
3890: hankkia yritykseltä. Suunnitelman laatiminen edellyttää, että si-
3891: Kunnan järjestämisvelvollisuuden toteut- tä laadittaessa on käytettävissä riittävät tiedot
3892: taminen voidaan organisoida kunnissa eri ta- kyseisestä henkilöasiakkaasta. Tämän vuoksi
3893: voilla. Vaikka aktivointisuunnitelman laati- ehdotetaan, että salassapitoa koskevien sään-
3894: minen olisikin yleensä organisoitu kunnan nösten estämättä henkilöä koskevat työnhaki-
3895: sosiaalitoimen tehtäväksi ja vaikka kuntout- jatiedot siirrettäisiin siitä työvoimatoimistos-
3896: tavasta työtoiminnasta aiheutuvia kustannuk- ta, jossa hän on työnhakijana, siihen työvoi-
3897: sia korvataan sosiaali- ja terveydenhuollon matoimistoon, jonka toiminta-alueeseen hä-
3898: valtionosuudella, on kuntouttavaa työtoimin- nen kotikuntansa kuuluu.
3899: taa perusteltua järjestää kunnan eri yksiköis-
3900: sä. 3 luku. Aktivointisuunnitelma
3901: Kunnalla ei ole velvollisuutta järjestää kun-
3902: touttavaa työtoimintaa 20 §:n 1 momentin 8 §. Suunnitelman sisältö. Aktivointisuun-
3903: mukaisissa tilanteissa, joissa henkilöllä on nitelman laatiminen perustuu henkilön, työ-
3904: pätevä syy kieltäytyä toiminnasta tai keskeyt- voimatoimiston sekä kunnan keskinäiseen
3905: tää se. Kuntouttavaa työtoimintaa ei olisi yhteistyöhön. Käytännössä aktivointisuunni-
3906: tarkoituksenmukaista järjestää, jos henkilö telman tekemisessä kuntaa edustaa sosiaali-
3907: olisi työssä vähintään sen määrän, joka hä- työntekijä ja työvoimatoimistoa työvoima-
3908: nelle olisi järjestettävä kuntouttavana työtoi- neuvoja.
3909: mintana eli vähintään 8 tuntia viikossa. Sa- Tarkoitus on, että aluksi kartoitetaan henki-
3910: moin, jos henkilö olisi päätoiminen yrittäjä, lön koulutusta ja työuraa koskevat tiedot sekä
3911: opiskelija tai hän olisi työvoimapoliittisessa arvioidaan työnhakusuunnitelmien sekä
3912: toimenpiteessä, kunta ei olisi velvollinen jär- mahdollisten muiden työllistymistä ja elä-
3913: jestämään kuntouttavaa työtoimintaa. mänhallintaa tukemaan tarkoitettujen suunni-
3914: 30 HE 184/2000 vp
3915:
3916:
3917: telmien toteutuminen. Nämä merkitään akti- touttavaa työtoimintaa, koska 13 §:n 2 mo-
3918: vointisuunnitelmaan. mentin mukaan kuntouttavan työllistämisen
3919: Tämän jälkeen arvioidaan mahdollisuudet jakson on kestettävä vähintään kolme kuu-
3920: sisällyttää työhallinnon työllistymistä edistä- kautta.
3921: viä toimenpiteitä aktivointisuunnitelmaan. Tarkoitus on, että aktivointisuunnitelman
3922: On huomattava, että mahdollisuus yhdistel- tekeminen perustuisi yhteisiin arvioihin ja
3923: mätukeen avautuu pitkäaikaistyöttömälle yhteistyöhön. Tässä pykälässä on tarkoitus
3924: monessa tapauksessa samanaikaisesti, kun säätää siitä mikä taho viimekädessä arvioi
3925: hänelle on laadittava aktivointisuunnitelma. käytetäänkö määrättyä toimenpidettä tai pal-
3926: Yhdistelmätuki ja muut työhallinnon työllis- velua.
3927: tymistä edistävät toimenpiteet ovat ensisijai- Lailla ei ole tarkoitus muuttaa työvoima-
3928: sia aktivointisuunnitelmaan sisällytettäviä hallinnon ja kunnan sosiaalitoimen keskinäis-
3929: toimenpiteitä kuntouttavaan työtoimintaan tä toimivaltaa. Työvoimaviranomaiset päät-
3930: nähden. tävät nykyisen lainsäädännön mukaisesti
3931: Jos henkilölle ei ole välittömästi mahdollis- omista toimenpiteistään, mikä tarkoittaa sitä,
3932: ta tarjota työtä tai työllistymistä edistävää että toimenpiteitä tarjotaan niihin varattujen
3933: toimenpidettä, on hänelle tarjottava kuntout- määrärahojen puitteissa. Toimenpiteiden saa-
3934: tavaa työtoimintaa. Jos katsotaan, että henki- tavuuteen vaikuttaa myös se, löytyykö esi-
3935: lö ei vielä voi sosiaalisista, terveydellisestä merkiksi yhdistelmätukeen oikeutetulle hen-
3936: tai muista näihin rinnastettavista syistä johtu- kilölle työnantajaa, joka hänet palkkaa.
3937: en osallistua kuntouttavaan työtoimintaan, on Kunta päättäisi kuntouttavan työtoiminnan
3938: hänelle aktivointisuunnitelmassa tarjottava tai sen järjestämisvastuulla olevien muiden
3939: muita sosiaali- ja terveyspalveluja. Tarjotta- sosiaalipalveluiden sekä terveys-, kuntoutus-
3940: vat toimenpiteet ja palvelut merkitään akti- ja koulutuspalveluiden sisällyttämisestä akti-
3941: vointisuunnitelmaan. vointisuunnitelmaan. Aktivointisuunnitel-
3942: Muiden aiempien suunnitelmien mukaiset maan sisältyvien muiden palvelujen tavoite
3943: toimenpiteet jatkuvat tarvittaessa, vaikka on henkilön toimintakyvyn parantaminen
3944: henkilölle tehtäisiin aktivointisuunnitelma. niin, että hän voi osallistua työhallinnon jär-
3945: Aiemmin päätetyt toimenpiteet voidaan lisä- jestämään työllistymistä edistävään toimin-
3946: tä osaksi aktivointisuunnitelmaa, mikäli toi- taan tai kuntouttavaan työtoimintaan. Akti-
3947: menpiteiden katsotaan tukevan henkilön työl- vointisuunnitelmaa tehtäessä voidaan henki-
3948: listymisen edellytyksiä löä myös informoida muista
3949: Aktivointisuunnitelmaan voidaan työllis- mahdollisuuksista parantaa työllistymise-
3950: tymistä edistävien toimien tai kuntouttavan dellytyksiä, kuten mahdollisuudesta
3951: työtoiminnan lisäksi samanaikaisesti sisällyt- hakea Kansaneläkelaitoksen rahoittamia
3952: tää muun lainsäädännön mukaisia sosiaali-, kuntoutuspalveluja.
3953: terveys-, kuntoutus- ja koulutuspalveluita. Hyvän aktivointisuunnitelman laatiminen
3954: Näiden palveluiden järjestämisvastuusta ja edellyttää kunnan ja työvoimatoimiston
3955: rahoituksesta on voimassa, mitä kutakin pal- säännönmukaista keskinäistä yhteistyötä sekä
3956: velua koskevassa laissa on erikseen säädetty. hyvää yhteistyötä asiakkaan kanssa. Tarkoi-
3957: Tällä lailla ei ole tarkoitus muuttaa kunnan tus on, että kunta, työvoimatoimisto ja henki-
3958: järjestämisvelvollisuutta tai henkilön oikeutta lö allekirjoittavat aktivointisuunnitelman.
3959: kyseisiin palveluihin. 9 §. Kuntouttava työtoiminta aktivointi-
3960: Aktivointisuunnitelmaan sisällytettäviä suunnitelmassa. Aktivointisuunnitelma voi
3961: palveluita ja toimenpiteitä arvioitaessa on sisältää kuntouttavaa työtoimintaa, jos henki-
3962: otettava huomioon tiedossa olevat henkilön lölle ei ole voitu tarjota työvoimahallinnon
3963: työmarkkina-asemaan välittömästi vaikutta- ensisijaisia toimenpiteitä.
3964: vat seikat. Jos aktivointisuunnitelman laati- Kuntouttavan työtoiminnan sisällöstä sää-
3965: misen yhteydessä todetaan, että henkilö kol- detään tämän lain 4, 5 ja 6luvuissa. Kuntout-
3966: men kuukauden aikana aloittaa esimerkiksi tavan työtoiminnan keskeiset yksityiskohdat
3967: varusmies- tai siviilipalveluksen, äitiysloman on tarkoitus kirjata aktivointisuunnitelmaan.
3968: tai jää eläkkeelle, ei henkilölle tarjota kun- Kuntouttavan työtoiminnan sisältö on ku-
3969: HE 184/2000 vp 31
3970:
3971:
3972: vattava aktivointisuunnitelmassa tarkasti. otettava huomioon henkilön koulutus, työura
3973: Jos työtoimintaan kuuluu erityyppistä toimin- sekä mahdollisuudet tulevaisuudessa työllis-
3974: taa, on sen sisältö kokonaisuudessaan kirjat- tyä tai osallistua työllistymistä edistävään
3975: tava suunnitelmaan. Lisäksi on suunnitel- toimenpiteeseen. Kuntouttavan työtoiminnan
3976: maan sisällytettävä toiminnan järjestämis- jakson päätyttyä on aktivointisuunnitelman
3977: paikka. Jos toiminta toteutetaan kunnassa, on laatijoiden kokoonnuttava arvioimaan toi-
3978: tarkasti yksilöitävä, missä osassa kunnan or- minnan vaikutuksia sekä päättämään jatkos-
3979: ganisaatiota se tapahtuu. Jos kuntouttava työ- ta. Jos suunnitelmassa työtoiminnan jaksoksi
3980: toiminta toteutetaan yhdistyksessä, säätiössä määritellään yli kolme kuukautta, on tarkoi-
3981: tai uskonnollisessa yhdyskunnassa, on tämä tuksenmukaista määritellä useampia arvioin-
3982: mainittava. Jos edellä mainittu toteuttajaor- tiajankohtia, joissa henkilö pyritään sijoitta-
3983: ganisaatio koostuu useammasta eri yksiköstä, maan työvoimahallinnon ensisijaisten toi-
3984: on tarkempi toimintapaikka sisällytettävä menpiteiden piiriin tai hänelle pyritään osoit-
3985: suunnitelmaan. tamaan työtä.
3986: Kuntouttavan työtoiminnan kesto voitaisiin Tarkoitus on velvoittaa työvoimatoimisto
3987: porrastaa aktivointisuunnitelmassa siten, että ja kunta informoimaan henkilöä kuntoutta-
3988: alkuvaiheessa työtoiminnan päiviä olisi vä- vaan työtoimintaan osallistumisesta makset-
3989: hemmän ja muita tarvittavia palveluja tavista etuuksista ja korvauksista. Tämän py-
3990: enemmän. Henkilön valmiuksien parantues- kälän mukainen informointivelvoite tarkoit-
3991: sa työtoiminnan päiviä voitaisiin lisätä. taa sitä, että henkilöä informoidaan niistä pe-
3992: Suunnitelmaan voitaisiin sisällyttää työvoi- rusteista, millä etuuksia ja korvauksia suori-
3993: mahallinnon ensisijaisia työllistymistä edis- tetaan. Matkakorvausten osalta tämä merkit-
3994: täviä toimenpiteitä joko heti tai kuntouttavan see sitä, että henkilölle on kerrottava, että
3995: työtoiminnan jälkeen. kuntouttavasta työtoiminnasta syntyvät mat-
3996: Aktivointisuunnitelmaan on sisällytettävä kakustannukset korvataan halvimman mat-
3997: työtoiminnan päivittäinen ja viikoittainen kustustavan mukaisesti.
3998: kesto, joka voi vaihdella kuntouttavan työ- Jos kuntouttavan työtoiminnan järjestämi-
3999: toiminnan jakson aikana. Kuntouttavan työ- sessä on tarkoituksenmukaista poiketa siitä,
4000: toiminnan sisältö voi vaihdella jakson aikana. mitä aktivointisuunnitelmaan on kirjattu, on
4001: Viikoittainen kesto voi vaihdella yhdestä vii- laadittava uusi aktivointisuunnitelma. Jos
4002: teen päivään viikossa ja työtoiminnan vä- kuntouttavan työtoiminnan päivittäiseen tai
4003: himmäismäärä on neljä tuntia päivässä. viikoittaiseen kestoon liittyvä muutos on vä-
4004: Kuntouttavan työtoiminnan aikaruisajan- häinen, eikä se muuta kuntouttavan työtoi-
4005: kohta ja kokonaispituus on kirjattava akti- minnan kokonaiskestoa koko jakson aikana,
4006: vointisuunnitelmaan, jotta perusteet kunnan ei aktivointisuunnitelmaa tarvitse uudistaa.
4007: ja valtion velvollisuudelle maksaa etuuksia ja Myöskään kuntouttavan työtoiminnan sisäl-
4008: korvauksia voidaan kirjallisesti todentaa. lön vähäinen muuttaminen ei edellytä akti-
4009: Aktivointisuunnitelmaan voidaan kirjata vointisuunnitelman uudistamista.
4010: kuntouttavan työtoiminnan ohella muita sosi- Kun kuntouttavan työtoiminnan jakso päät-
4011: aalipalveluja sekä terveys-, kuntoutus- ja tyy, on työvoimatoimiston, kunnan sekä hen-
4012: koulutuspalveluja. kilön kokoonnuttava arvioimaan työtoimin-
4013: Kuntouttavan työtoiminnan jakson tulee nan vaikutuksia henkilön työllistymismah-
4014: 13 §:n mukaan olla pituudeltaan vähintään dollisuuksille sekä päättämään jatkosta. Tä-
4015: kolme kuukautta ja enintään 24 kuukautta. mä merkitsee uuden aktivointisuunnitelman
4016: Kuntouttavan työtoiminnan jaksoa ei ole tar- laatimista, jonka sisältöä koskevat samat
4017: koituksenmukaista määritellä kolmea kuu- määräykset kuin aiemmin laadittua aktivoin-
4018: kautta lyhyemmäksi, koska toiminnan piiriin tisuunnitelmaa. Tarkoitus on pyrkiä siihen,
4019: tulevat henkilöt tarvitsevat yleensä merkittä- että aktivointisuunnitelmaa uudistettaessa
4020: vässä määrin ulkopuolista tukea työnhaku- voitaisiin henkilölle tarjota työtä tai työhal-
4021: valmiuksiensa parantamiseksi. Jakson tar- linnon työllistymistä edistäviä toimenpiteitä,
4022: kempi pituus on tarkoitus kirjata aktivointi- jotka ovat ensisijaisia kuntouttavaan työtoi-
4023: suunnitelmaan. Pituutta määriteltäessä on mintaan nähden. Lailla ei ole tarkoitus aset-
4024: 32 HE 184/2000 vp
4025:
4026:
4027: taa mitään ylärajaa sille, kuinka usein kun- Toimeentulotuen osalta seuraamuksista
4028: touttavan työtoiminnan sisältävä aktivointi- säädettäisiin toimeentulotukilain 10 §: ssä,
4029: suunnitelma voidaan uudistaa. johon tässä pykälässä ehdotetaan viitattavak-
4030: 10 §. Velvollisuus osallistua aktivointi- si. Toimeentulotuesta annettua lakia esitetään
4031: suunnitelman laatimiseen. Koska aktivointi- muutettavaksi siten, että henkilön, joka kiel-
4032: suunnitelmalla voidaan korvata työvoima- täytyy osallistumasta aktivointisuunnitelman
4033: palvelulain mukainen uudistettu työnhaku- laatimiseen, toimeentulotuen perusosan suu-
4034: suunnitelma ja koska muutoinkin on tarkoi- ruutta voidaan alentaa hänen osaltaan enin-
4035: tus soveltaa aktivointisuunnitelmaan saman- tään 20 prosenttia edellyttäen, että alentami-
4036: kaltaisia menettelyjä kuin työhallinnon suun- nen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän edel-
4037: nitelmiin, säädettäisiin tässä pykälässä henki- lyttämän turvan mukaista välttämätöntä toi-
4038: lölle, joka täyttää lain soveltamisalan edelly- meentuloa eikä alentamista voida muuten-
4039: tykset, samankaltainen velvollisuus osallistua kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voisi
4040: aktivointisuunnitelman laatimiseen kuin työt- olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker-
4041: tömällä työnhakijana on velvollisuus osallis- rallaan.
4042: tua työnhakusuunnitelman laatimiseen. Siksi 11 §. Aktivointisuunnitelman oikeusvaiku-
4043: esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös tukset. Henkilöllä on oikeus aktivointisuunni-
4044: yhteistyövelvollisuutta koskevaa työvoima- telmaan sisällytettäviin palveluihin siten,
4045: palvelulain 10 e §:ää. kuin niitä koskevissa laeissa on erikseen sää-
4046: Työmarkkinatuen saajalle, joka kieltäytyy detty. Tässä yhteydessä ei ole tarkoitus muut-
4047: akti vointisuunnitelman laatimisesta asetettai- taa muista laeista johtuvia kunnan järjestä-
4048: siin kahden kuukauden korvaukseton määrä- ruisvelvollisuutta koskevia määräyksiä. Akti-
4049: aika. Kieltäytymisenä pidettäisiin säännöstä vointisuunnitelma ei myöskään vaikuta hen-
4050: sovellettaessa suoranaisesti ilmaistun kieltäy- kilön oikeuteen saada ja kunnan velvollisuu-
4051: tymisen lisäksi tilanteita, joissa henkilö ei teen järjestää muihin suunnitelmiin sisälty-
4052: saavu sovittuun ja hänelle ilmoitettuun akti- viä palveluja.
4053: vointisuunnitelman laatiruistilaisuuteen tai Jos aktivointisuunnitelmaan sisältyy työl-
4054: kieltäytyy antamasta suunnitelman laatimi- listymistä edistäviä toimenpiteitä, henkilöasi-
4055: seksi tarpeellisia tietoja taikka kieltäytyy al- akkaalla olisi oikeus aktivointisuunnitelmas-
4056: lekirjoittamasta aktivointisuunnitelmaa. Kiel- sa sovittuihin 2 §:n 10 kohdassa määriteltyi-
4057: täytymisenä ei sen sijaan luonnollisestikaan hin toimenpiteisiin työvoimatoimiston käy-
4058: pidettäisi tilannetta, jossa henkilö etukäteen tettäväksi osoitettujen määrärahojen ja niiden
4059: ilmoittaa työvoimatoimistolle olevansa sai- käyttöperusteiden rajoissa. Tarjolla olevien
4060: rauden, työn, opiskelun taikka työnhakuun työvoimapalvelujen ja muiden toimenpitei-
4061: tai työmarkkinavalmiuksiensa parantamiseen den tarkoituksenmukaisuus arvioitaisiin
4062: liittyvän syyn johdosta estynyt osallistumasta suunnitelmassa. Työvoimatoimistolla ei siten
4063: suunnitelman laatimiseen ilmoitettuna ajan- olisi mahdollisuutta evätä sellaista suunni-
4064: kohtana. Tällöin suunnitelman laatimista ly- telmassa olevaa palvelua tai toimenpidettä,
4065: kättäisiin. Jos on aihetta epäillä henkilön esit- jonka edellytykset henkilöasiakas täyttää, jos
4066: tämän syyn totuudenmukaisuutta, tai jos työvoimatoimistolla on käytettävissä sen tar-
4067: henkilö toistuvasti lykkää suunnitelman laa- joamiseen määrärahoja. Siten henkilöasiak-
4068: timista, työvoimatoimisto tai työvoimatoimi- kaan oikeus suunnitelmaan sisältyviin toi-
4069: kunta voisi edellyttää työmarkkinatuesta an- menpiteisiin määräytyisi samoin kuin työ-
4070: netun lain 29 §:n ja työttömyysturvalain voimapalvelulain 10 c §:n 3 ja 4 momentissa
4071: 28 §:n 4 momentin mukaisesti henkilöä esit- uudistetusta työnhakusuunnitelmasta sääde-
4072: tämään mainituissa säännöksissä tarkoitetun tään.
4073: selvityksen, esimerkiksi lääkärintodistuksen 12 §. Oikeus salassa pidettäviin tietoihin
4074: sairaudestaan. ja aktivointisuunnitelman tallentaminen.
4075: Kieltäytymisen vaikutuksista työnhaun Henkilötietolaki (523/1999) on henkilötieto-
4076: voimassaoloon säädettäisiin työvoimapalve- jen käsittelyä koskeva yleislaki. Henkilötie-
4077: lulain 10 b §:n 2 momentissa ja ehdotetussa tolain tarkoituksena on toteuttaa yksityiselä-
4078: 10 e §:ssä. män suojaa ja muita yksityisyyden suojaa
4079: HE 184/2000 vp 33
4080:
4081:
4082: turvaavia perusoikeuksia henkilötietoja käsi- henkilöiden tietojensaannista ja tietojen luo-
4083: teltäessä sekä edistää hyvän tietojenkäsittely- vuttamisesta. Laatimiseen osallistuu henkilön
4084: tavan kehittämistä ja noudattamista. Henki- itsensä lisäksi työvoimatoimisto ja kunnan
4085: lötietoja käsiteltäessä noudatetaan mitä hen- sosiaalitoimi. Asiantuntijana laatimiseen voi
4086: kilötietolaissa säädetään, jollei muualla lais- osallistua myös esimerkiksi lääkäri. Kun
4087: sa toisin säädetä. Laki viranomaisten toimin- henkilö itse on mukana laatimisprosessissa,
4088: nan julkisuudesta (62111999) on niin ikään ei eri tahojen välisessä tietojenvaihdossa yh-
4089: yleislaki, jota noudatetaan jollei erikseen toi- teisen aktivointisuunnitelman aikaansaami-
4090: sin säädetä. seksi pitäisi olla ongelmia. Asiakas pääsään-
4091: Sosiaalihuollossa samoin kuin terveyden- töisesti kertoo itse tarvittavat tiedot.
4092: huollossa on useita arkaluonteisten ja salas- Lakiin ehdotetaan kuitenkin säännöstä,
4093: sa pidettävien tietojen käsittelyä koskevia jonka mukaan aktivointisuunnitelman laati-
4094: erityissäännöksiä, jotka täydentävät tai jois- miseksi tarvittavat välttämättömät tiedot saa-
4095: sa säädetään poikkeuksia edellä tarkoitettui- daan luovuttaa salassapitosäännösten estä-
4096: hin yleislakeihin. Tammikuun 1 päivänä mättä. Näin sen vuoksi, ettei aktivointisuun-
4097: 2001 tulee voimaan sosiaalihuollon asiak- nitelman laatimisen osalta synny vaikeuksia,
4098: kaan asemaa ja oikeuksia koskeva laki, jossa jos henkilö ei halua tai tiedä kertoa seikkoja,
4099: säädetään sosiaalihuollon tietojen salassapi- jotka vaikuttavat aktivointisuunnitelman si-
4100: tove1vollisuudesta, vaitiolovelvollisuudesta, sältöön. Säännös helpottaa myös laatimiseen
4101: salassa pidettävien henkilötietojen luovutta- osallistuvien henkilöiden välistä tietojenvaih-
4102: misesta sekä henkilötietojen rekisteröinnistä toa silloin, kun kyse on arkaluonteisten ja sa-
4103: ja säilyttämisestä, informointivelvollisuudes- lassa pidettävien tietojen ilmaisemisesta teh-
4104: ta ja sosiaalihuollon asiakkaan tarkastusoi- täessä arvioita niistä toimenpiteistä, joihin
4105: keudesta. henkilö voisi osallistua.
4106: Työvoimahallinnossa täydentäviä säännök- Säännökseen ehdotetaan myös mainintaa
4107: siä on työvoimapalvelulain 6 luvussa, jossa allekirjoitettujen aktivointisuunnitelmien tal-
4108: säädetään tietosuojasta. Lain 19 §:ssä on lettamisesta. Kun aktivointisuunnitelma laa-
4109: säännökset työvoimapalvelujen henkilörekis- ditaan yhteistyössä, on tarkoituksenmukaista,
4110: tereistä ja 20 §: ssä salassapitovelvollisuudes- että se talletetaan sekä sosiaalihuollon henki-
4111: ta. Lisäksi työvoimapalvelujen tietojärjestel- lörekisteriin että työvoimapalvelujen henki-
4112: mästä annettuun asetukseen (1254/1993) si- lörekisteriin. Näiden rekistereiden osalta
4113: sältyy järjestelmää koskevia tarkempia sään- noudatetaan mitä niistä on erikseen säädetty.
4114: nöksiä.
4115: Kun ehdotetussa laissa olevat toimenpiteet 4luku. Kuntouttava työtoiminta
4116: olisivat joko osa työvoimahallinnon tai kun-
4117: nan sosiaalihuollon toimintaa, on tarkoituk- 13 §. Toteuttaminen. Kuntouttavan työtoi-
4118: senmukaista, että tietosuojan ja henkilötieto- minnan järjestämisen tavoitteena on parantaa
4119: jen käsittelyn ja niihin liittyvien asioiden henkilön elämänhallinnan mahdollisuuksia ja
4120: osalta noudatetaan voimassa olevia sosiaali- toimintakykyä, jotta hän voisi työllistyä, ha-
4121: huoltoa ja työvoimahallintoa koskevia sään- keutua koulutukseen tai osallistua työhallin-
4122: nöksiä. Luonnollisesti sovellettaviksi tulisi- non järjestämään työllistymistä edistävään
4123: vat myös henkilötietolaki ja viranomaistoi- toimenpiteeseen.
4124: minnan julkisuutta koskevat lait siltä osin Kuntouttavan työtoiminnan sisältöä määri-
4125: kuin edellä mainittuihin erityislakeihin ei si- teltäessä on otettava huomioon 1 momentin
4126: sälly poikkeuksia. edellytykset eli toiminnan on kaikin tavoin
4127: Kuntouttavaa työtoimintaa koskevassa lais- tuettava henkilön työmarkkinoille pääsyä.
4128: sa ehdotetaan säädettäväksi ainoastaan sellai- Kuntouttavan työtoiminnan sisällön kuvaa-
4129: sesta henkilötietojen käsittelystä ja tie- minen tarkasti aktivointisuunnitelmassa tar-
4130: tosuojasta, joka on tarpeen lakiin ehdotettu- koittaa sitä, että toiminnan sisällön yksityis-
4131: jen uusien toimenpiteiden vuoksi. kohtainen suunnittelu jää paikallistasolle eli
4132: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi akti- käytännössä sosiaalitoimelle, työvoimatoi-
4133: vointisuunnitelman laatimiseen osallistuvien mistolle ja henkilölle itselleen. Tämä mah-
4134: 3 209346B
4135: 34 HE 184/2000 vp
4136:
4137:
4138: dollistaa toiminnan sisällön räätälöinnin yksi- 14 §. Kuntouttavan työtoiminnan rajoituk-
4139: lökohtaisesti ja tavoitteellisesti siten, että tä- set. Kuntoottavaa työtoimintaa ei ole tarkoi-
4140: män lain tarkoitus toteutuisi. Lakitasolla ei tus järjestää siten, että henkilö koko jakson
4141: ole mahdollista määritellä kaikkia niitä toi- ajan osallistuu viitenä päivänä viikossa toi-
4142: mintamuotoja, joita paikallisella tasolla on mintaan. Koska yhtäjaksoiset tauot kuntout-
4143: mahdollisuus toteuttaa. Nykyisten hyvien tavassa työtoiminnassa voivat olla kuntoo-
4144: käytäntöjen mukaisesti kuntoottavan työtoi- tuksen tavoitteiden vastaisia, olisi tarkoituk-
4145: minnan tehtävät voisivat olla esimerkiksi sai- senmukaista säätää osallistumisen enim-
4146: raaloiden, vanhustenhuoltolaitosten ja päivä- mäismääräksi 230 päivää 12 kuukauden ai-
4147: kotien avustavissa tehtävissä, kuten esimer- kana. Tällä estetään kuntoottavan työtoimin-
4148: kiksi ruokailussa, ulkoilussa ja viriketoimin- nan järjestäminen pitkään viitenä päivänä
4149: nassa; kotipalvelun avustavissa tehtävissä, viikossa. Kysymys on loman kaltaisen va-
4150: kuten kotipalveluasiakkaiden kotien suursii- paan mahdollistamisesta henkilölle, joka
4151: vouksessa; kiinteistöhuollon avustavissa teh- osallistuu kuntouttavaan työtoimintaan.
4152: tävissä, kuten kunnan virastojen ja laitosten Kuntouttavan työtoiminnan päivittäiseen
4153: rakennusten, niiden piha-alueiden, puistojen kestoon sovelletaan työaikalain 6 §:n 1 mo-
4154: ja metsien kunnostuksessa ja viihtyisyyden mentin mukaista yleissäännöstä säännöllises-
4155: parantamisessa; sekä biojätteen erilliskeräi- tä työajasta. Kyseisen pykälän mukaan sään-
4156: lyssä ja kompostointitoiminnassa. nöllinen työaika on enintään kahdeksan tun-
4157: Päivittäistä, viikoittaista sekä vuosittaista tia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa. Päi-
4158: kestoa koskevat määrälliset rajoitukset olisi vittäiseen kestoon ei lasketa sitä aikaa, mikä
4159: lakitasolla määritelty mahdollisimman jous- henkilöltä kuluu kotinsa ja kuntoottavan työ-
4160: tavasti, jotta kuntoottava työtoiminta voitai- toiminnan suorituspaikan väliseen matkus-
4161: siin räätälöidä sopivaksi henkilölle, jolla on tamiseen.
4162: suuria vaikeuksia selviytyä jokapäiväisistä 2 momentin kielto korvata kunnassa vir-
4163: askareistaan, kuin myös henkilölle, joka ai- kasuhteessa tai työsopimuslain mukaisessa
4164: emmasta pitkästäkin työhistoriastaan huoli- työsuhteessa tehtävää työtä koskee niin tilan-
4165: matta on työttömyydestä johtuen syrjäyty- teita, jossa kuntoottava työtoiminta toteute-
4166: misvaarassa. taan kunnassa kuin myös tilanteita, joissa
4167: 2 momentissa ehdotettu kuntoottavan työ- kuntoottava työtoiminta toteutetaan muualla,
4168: toiminnan jakson enimmäis- ja vähimmäispi- esimerkiksi rekisteröidyssä yhdistyksessä.
4169: tuus määritellään sen mukaisesti, kuinka pian Kuntoottava työtoiminta ei saa korvata virka-
4170: katsotaan perustelluksi uudelleen arvioida tai työsuhteita eikä vähentää virka tai työsuh-
4171: henkilön elämäntilanne. Jotta kuntouttavalla teessa tehtävää työtä.
4172: työtoiminnalla on jotain merkitystä henkilön Kuntoottavaa työtoimintaa voidaan 3 mo-
4173: työllistymisedellytysten parantumisessa, ei mentin mukaan järjestää ilman henkilön
4174: kuntoottavan työtoiminnan jakso saa olla alle suostumusta vain hänen työssäkäyntialueel-
4175: kolme kuukautta. Koska kuntoottavan työ- laan. Tämän lain mukaisena työssäkäyntialu-
4176: toiminnan tarkoitus on parantaa henkilön ti- eena pidetään työttömyysturvalain mukaista
4177: lannetta, ja luoda edellytyksiä hänen siirty- työssäkäyntialuetta. Työttömyysturvalain
4178: miselle työhön tai työllistymistä edistävään 10 §:n 1 momentin mukaan työssäkäyntialu-
4179: toimenpiteeseen, on kuntoottavan työtoimin- eena pidetään, jollei erityisistä syistä muuta
4180: nan jakson enimmäispituus rajattu 24 kuu- johdu, henkilön asuinpaikkakuntaa sekä
4181: kauteen, jotta säännöllisin aikavälein voidaan paikkakuntia, joilla henkilön asuinpaikka-
4182: arvioida kuntoottavan työtoiminnan vaikut- kunnalta yleisesti käydään töissä tai joissa
4183: tavuus. henkilön asuinpaikkakunnalta tavanomainen
4184: Päivittäiselle toiminnalle ehdotetaan sää- päivittäinen työssäkäynti on vastaavassa
4185: dettäväksi 4 tunnin vähimmäiskesto. Jotta ajassa ja vastaavin kustannuksin mahdollista.
4186: kuntoottava työtoiminta täyttäisi laissa Työministeriö vahvistaa vuosittain työvoima-
4187: määritellyt tavoitteet, ei toiminnan toimikuntien valmistelun pohjalta yhtenäisen
4188: järjestämistä lyhyinä päivittäisinä jaksoina käytännön aikaansaamiseksi määräykset
4189: voida pitää riittävänä. työssäkäyntialueista.
4190: HE 184/2000 vp 35
4191:
4192:
4193: 15 §. Kuntouttava työtoiminta eräissä ta- tamisen seuraamiseksi tarpeellisia. Koska
4194: pauksissa. Työttämälie työnhakijalle annet- ilmoitusmenettelyyn pääluottamusmiehelle
4195: taisiin oikeus, ennen kuin työttömyys on kes- ja erityisesti siihen, mitkä seuraukset tällä
4196: tänyt 3 §:n mukaisen ajan, ilmoittautua työ- ilmoitusmenettelyllä on, liittyy monia käy-
4197: voimatoimistoon tai kuntaan kuntouttavaan tännön haasteita, on näiden kysymysten to-
4198: työtoimintaan osallistumista varten. Kuntout- teutumista tarkoitus seurata erityisen tarkasti
4199: tavaa työtoimintaa järjestetään vain siinä ta- yhdessä tietosuojaviranomaisten ja työmark-
4200: pauksessa, että työvoimatoimisto ja kunta kinaosapuolten kanssa.
4201: katsovat sen yhdessä perustelluksi. Lisäksi 3 momentissa säädettäisiin siitä,
4202: Tässä arviossa on otettava huomioon hen- kenelle pääluottamusmiehelle ilmoitus teh-
4203: kilön työttömyyden kesto sekä se, voidaanko täisiin siinä tapauksessa, että on epäsel':ää,
4204: henkilölle työvoimatoimiston näkemyksen kuka edustaa kuntouttavan työtoiminnan jär-
4205: perusteella tarjota ennen tämän lain 3 §: ssä jestäruispaikassa työskenteleviä henkilöitä.
4206: määrättyjen aktivointisuunnitelman tekemi-
4207: sen aikarajoja, työtä tai työllistymistä edistä- 5luku. Etuudet ja korvaukset
4208: viä toimenpiteitä. Kuntouttavan työtoiminnan
4209: järjestäminen ei olisi perusteltua, jos henki- 17 §. Kuntouttavaan työtoimintaan osallis-
4210: lön työttömyys on kestänyt vain lyhyen ajan tuvan toimeentuloturva. Lähtökohtaisesti
4211: tai henkilölle olisi kohtuullisessa ajassa tar- kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan
4212: jottavissa työtä tai työllistymistä edistäviä toimeentulo turvattaisiin siitä etuusjärjestel-
4213: toimenpiteitä. mästä, jonka piirissä hän on ollut välittömästi
4214: 16 §. Ilmoitus kuntouttavan työtoiminnan ennen kuntouttavan työtoiminnan aloittamis-
4215: alkamisesta. Pykälässä säädettäisiin ilmoi- ta. Työmarkkinatukea saavan samoin kuin
4216: tuksen tekemisestä pääluottamusmiehelle ak- muun siihen oikeutetun henkilön toimeentulo
4217: tivointisuunnitelman mukaisen kuntouttavan turvattaisiin siten työmarkkinatuella. Asiaa
4218: työtoiminnan aloittamisesta. Kun kuntoutta- koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi py-
4219: vaa työtoimintaa ei tehdä virka- eikä työsuh- kälän 1 momenttiin. Työmarkkinatukeen oi-
4220: teessa eikä se voi korvata myöskään virka- keutettu henkilö ehdotetaan määriteltäväksi
4221: tai työsuhteessa tehtävää työtä, on tarpeen, 2 §:n 5 kohdassa. Määrittelyn mukaan ei
4222: että pääluottamusmiehellä on mahdollisuus esimerkiksi toistuvan työstä kieltäytymisen
4223: seurata toiminnan toteuttamista. Säännös tai vastaavan menettelyn johdosta kolmen
4224: vastaisi tavoitteiltaan työmarkkinatuesta an- kuukauden työssäolovelvoitteen saanutta
4225: netun asetuksen 10 §:ää, jonka mukaan työ- henkilöä pidettäisi työmarkkinatukeen oi-
4226: harjoittelusopimuksesta on annettava jäljen- keutettuna, kuten ei myöskään alle 25-
4227: nös työharjoittelupaikan luottamusmiehelle vuotiasta, jolla ei ole oikeutta työmarkkina-
4228: tai muulle työntekijöiden edustajalle. tukeen laiminlyötyään hakeutua ammatilli-
4229: Pykälässä ei kuitenkaan ehdoteta aktivoin- seen koulutukseen. Heidän oikeutensa etuuk-
4230: tisuunnitelman jäljennöksen toimittamista siin määräytyisi toimeentulotukea koskevan
4231: pääluottamusmiehelle, koska aktivointisuun- lainsäädännön mukaisesti myös kuntouttavan
4232: nitelmaan saattaa sisältyä myös sellaisia so- työtoiminnan ajalta.
4233: siaali- ja terveydenhuollon palveluita koske- Työmarkkinatuki maksettaisiin samojen
4234: via tietoja , jotka ovat arkaluonteisia ja sa- periaatteiden mukaisesti kuin työmarkkina-
4235: lassa pidettäviä. Ehdotuksen 2 momentin tuesta annetussa laissa säädetään työvoima-
4236: mukaan ilmoitus tehdään ennen kuin henkilö poliittiseen aikuiskoulutukseen, työharjoitte-
4237: aloittaa kuntouttavan työtoiminnan. Kunta luun sekä ammatinvalinnanohjaus-ja kuntou-
4238: saisi ilmoittaa toiminnan aloittavan henkilön tustoimenpiteisiin Osallistuvalle maksettavas-
4239: nimen, toiminnan sisällön aktivointisuunni- ta työmarkkinatuesta. Siten kuntouttavan työ-
4240: telmaan kirjatun mukaisesti ja järjestäruis- toiminnan ajalta ei sovellettaisi työmarkkina-
4241: paikan sekä aloittamisajankohdan ja jakson tuesta annetun lain 24 §:ssä tarkoitettua tar-
4242: pituuden. Nämä tiedot kunta saisi ilmoittaa veharkintaa. Samoin työmarkkinatuki mak-
4243: salassapitosäännösten estämättä, koska ne settaisiin kuntouttavan työtoiminnan ajalta
4244: ovat pääluottamusmiehelle toiminnan toteut- omavastuuta ja eräitä korvauksettornia mää-
4245: 36 HE 184/2000 vp
4246:
4247:
4248: räaikoja koskevien säännösten estämättä. esitettävän lisäyksen mukaan toimeentulotu-
4249: Säännöstä sovellettaessa kuntouttavan työ- kea pääasiallisena tulonaan saavalle makse-
4250: toiminnan aikana pidettäisiin koko aktivoin- taan kuntouttavaan työtoimintaan osallistu-
4251: tisuunnitelmassa määriteltyä kuntouttavan misesta toimintarahaa 30 markkaa päivää
4252: työtoiminnan jaksoa, eikä ainoastaan tosiasi- kohti.
4253: allisia osallistumispäiviä. 18 §. Matkakorvaukset. Matkakorvauksista
4254: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ylläpi- säädettäisiin tähän esitykseen sisältyvässä
4255: tokorvauksesta. Työmarkkinatukea saavalla toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:n muu-
4256: olisi oikeus 30 markan ylläpitokorvaukseen tosehdotuksessa.
4257: niiltä päiviltä, joina hän tosiasiallisesti osal- Muutosehdotuksen mukaan kunta korvaa
4258: listuu kuntouttavaan työtoimintaan. kuntouttavasta työtoiminnasta aiheutuvat
4259: Ylläpitokorvauksen maksaminen edellyt- matkakustannukset toimeentulotukena henki-
4260: täisi, että henkilö saa työmarkkinatukea. Si- lölle, joka osallistuu kuntouttavaan työtoi-
4261: ten ylläpitokorvausta ei maksettaisi, jos hen- mintaan riippumatta siitä, toteutetaanko työ-
4262: kilön saama työtulo tai sosiaalietuus on niin toiminta kunnan organisaation ulkopuolella
4263: suuri, ettei työmarkkinatukea jää lainkaan ja riippumatta siitä, maksetaanko henkilölle
4264: maksettavaksi. Samoin ylläpitokorvaukseen osallistumisesta työhallinnon toimesta ylläpi-
4265: ei olisi oikeutta, jos kuntouttavan työtoimin- tokorvausta tai kunnan toimesta toimintara-
4266: nan aikainen toimeentulo turvataan toimeen- haa.
4267: tulotuella taikka 15 §:n ja ehdotettavan työt- Matkakorvausten maksaminen toimeentu-
4268: tömyysturvalain 4 a §:n 3 momentin mukai- lotukena on perusteltua sen takia, että kun-
4269: sesti työttömyyspäivärahalla. Ylläpitokorva- touttavaa työtoimintaa järjestetään osana so-
4270: us maksettaisiin myös henkilölle, joka saa siaalitointa ja myös siksi, että usea kuntout-
4271: työmarkkinatukea vähennettynä tai soviteltu- tavaan työtoimintaan osallistuva saa jo en-
4272: na. Tältä osin ehdotus vastaa hallituksen nestään tai on aiemmin saanut toimeentulo-
4273: erikseen eduskunnalle antamia esityksiä laik- tukea. Matkakorvausten myöntäminen toi-
4274: si työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta meentulotukena on rinnastettavissa ehkäise-
4275: annetun lain muuttamisesta (HE 158/2000 vän toimeentulotuen myöntämiseen. Toi-
4276: vp) ja laiksi työmarkkinatuesta annetun lain meentulotukena myönnettävä matkakorvaus
4277: muuttamisesta (HE 159/2000 vp), joissa vas- olisi muun toimeentulotuen tapaan verotonta.
4278: taavaa säännöstä ehdotetaan työvoimapoliit- Matkakorvaukset suoritettaisiin toimeentu-
4279: tisen aikuiskoulutuksen ja työmarkkinatuen lotuesta annetun lain mukaan halvimman
4280: työharjoittelun ajalta. matkustustavan perusteella.
4281: Ehdotetun 4 §:n 2 momentin mukaan yllä-
4282: pitokorvaukseen ja sitä koskevaan asiaan so- 6luku. Kieltäytyminen ja keskeyttä-
4283: velletaan mitä työmarkkinatuesta annetussa minen sekä niiden seuraukset
4284: laissa säädetään, jollei tästä laista muuta joh-
4285: du. Työmarkkinatuesta annetun lain 10 §:n 2 19 §. Kieltäytyminen ja keskeyttäminen.
4286: momentin ja 11 a §:n viittaussäännösten mu- Pykälässä säädettäisiin kuntouttavasta työ-
4287: kaan ylläpitokorvaukseen sovellettaisiin täl- toiminnasta kieltäytymisen tai sen keskeyt-
4288: löin myös työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- tämisen vaikutuksista henkilön oikeuteen
4289: tuksesta annettua lakia ja sen nojalla annettu- saada työmarkkinatukea tai toimeentulotu-
4290: ja säännöksiä. Työvoimapoliittisista toimen- kea. Alle 25-vuotias henkilö, joka ilman pä-
4291: piteistä poiketen kuntouttavan työtoiminnan tevää syytä kieltäytyy kuntouttavasta työtoi-
4292: aikaisella ylläpitokorvauksella korvattaisiin minnasta tai keskeyttää sen, menettäisi mää-
4293: ainoastaan muita kuin matkoista aiheutuvia räajaksi oikeutensa työmarkkinatukeen 1
4294: ylläpitokustannuksia. Matkakustannuksistaan momentin mukaisesti, ja hänelle maksettavaa
4295: kuntouttavaan työtoimintaan osallistuva olisi toimeentulotuen perusosaa voitaisiin alentaa
4296: oikeutettu saamaan korvausta erikseen. Mat- 2 momentin mukaisesti. Pätevästä syystä
4297: kakorvauksista säädettäisiin 18 §:ssä ja toi- kieltäytyä tai keskeyttää kuntouttava työtoi-
4298: meentulotuesta annetussa laissa. minta ehdotetaan säädettäväksi 20 §: ssä.
4299: Toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:ään Seuraamuksia mainittuihin etuuksiin olisi
4300: HE 184/2000 vp 37
4301:
4302:
4303: siten ainoastaan niissä tilanteissa, joissa hen- sen on johduttava henkilön omasta syystä.
4304: kilö kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta Toimeentulotuen osalta seuraamuksista
4305: tai keskeyttää sen ennen kuin hän on täyttä- säädettäisiin toimeentulotuesta annetun lain
4306: nyt 25 vuotta. 10 §:ssä, johon tässä laissa viitattaisiin. Toi-
4307: Kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäyty- meentulotuesta annetun lain 10 §:ssä olisi
4308: minen tai sen keskeyttäminen ilman pätevää tarkoitus säätää, että alle 25-vuotiaan henki-
4309: syytä johtaisi 1 momentin mukaan kahden lön toimeentulotuen perusosan suuruutta voi-
4310: kuukauden korvauksettomaan määräaikaan, daan hänen osaltaan alentaa enintään 20 pro-
4311: joka laskettaisiin kieltäytymisestä tai kes- senttia, jos hän täyttää kuntouttavasta työ-
4312: keyttämisestä lukien. Ehdotettu seuraamus toiminnasta annettavan lain 3 §:n 1 mo-
4313: on sama kuin työmarkkinatuesta annetun lain mentin edellytykset ja ilman pätevää syytä
4314: 17 §:n 2 momentin, 18 §:n ja 19 §:n 1 mo- kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta tai
4315: mentin mukaan aiheutuu vastaavasta menet- keskeyttää kuntouttavan työtoiminnan. Alen-
4316: telyssä silloin, kun kyse on työvoimapoliitti- tamisen edellytyksenä on lisäksi se, että alen-
4317: sesta toimenpiteestä, jonka ajalta on oikeus taminen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän
4318: saada ylläpitokorvausta. edellyttämän turvan mukaista välttämätöntä
4319: Kuntouttavassa työtoiminnassa ei ole kyse toimeentuloa eikä alentamista voida muuten-
4320: työmarkkinatuesta annetussa laissa tarkoite- kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voi
4321: tusta työstä, koulutuksesta tai työvoimapoliit- olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker-
4322: tisesta toimenpiteestä. Siten kuntouttavasta rallaan.
4323: työtoiminnasta kieltäytymiseen tai sen kes- 20 §. Pätevä syy kuntouttavasta työtoimin-
4324: keyttämiseen ei sovellettaisi mainitun lain nasta kieltäytymiseen tai sen keskeyttämi-
4325: 15 §:ää siltä osin, kuin siinä säädetään työ- seen. Pykälässä säädettäisiin pätevästä syystä
4326: markkinoiden käytettävissä olon lakkaami- kieltäytyä kuntouttavasta työtoiminnasta tai
4327: sesta tai 18-24-vuotiaan, ammatillista kou- keskeyttää se menettämättä oikeutta työ-
4328: lutusta vailla oleva koskevista erityisedelly- markkinatukeen. Pykälän 5 momentin mu-
4329: tyksistä. Sen sijaan työmarkkinatuesta anne- kaan ehdotetut syyt kieltäytymis- tai keskeyt-
4330: tun lain 20 §:n 3 momenttia sovellettaessa tämisperusteina eivät johtaisi myöskään toi-
4331: kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymistä meentulotuen perusosan alentamiseen.
4332: tai keskeyttämistä voidaan pitää yhdessä Kuntouttavan työtoiminnan keskeinen ta-
4333: muiden työmarkkinarikkeiden kanssa sellai- voite on parantaa työttömän valmiuksia pääs-
4334: sena menettelynä, joka osaltaan osoittaa, ettei tä työmarkkinoille tai osallistua työllistymis-
4335: henkilö halua työtä tai osallistua koulutuk- tään edistäviin työvoimatoimiston tarjoamiin
4336: seen. toimenpiteisiin. Pykälän 1 momentissa ehdo-
4337: Kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymi- tetaan säädettäväksi tilanteista, joissa henkilö
4338: senä tai sen keskeyttämisenä pidettäisiin eräi- on työmarkkinoilla tai osallistuu muihin en-
4339: tä muitakin menettelyjä kuin henkilön ni- sisijaisiin toimenpiteisiin siinä määrin, ettei
4340: menomaista ilmoitusta, ettei hän halua osal- ole tarkoituksenmukaista edellyttää häneltä
4341: listua kuntouttavaan työtoimintaan. Kieltäy- osallistumista kuntouttavaan työtoimintaan.
4342: tymisenä tai keskeyttämisenä pidettäisiin Kuntouttavaa työtoimintaa järjestetään
4343: myös tilanteita, joissa henkilö osallisturuis- vähintään yksi päivä viikossa. Henkilön, joka
4344: päivänä jättää saapumatta tai ei suorita sovit- säännöllisesti työskentelee palkkatyössä tätä
4345: tuja tehtäviä taikka muutoin menettelee ta- enemmän, ei ole perusteltua edellyttää työnsä
4346: valla, ettei kunnan tai muun työtoiminnan ohella osallistuvan kuntouttavaan työtoimin-
4347: järjestäjän voida kohtuudella edellyttää jär- taan. Tämän vuoksi 1 momentin 1 kohdassa
4348: jestävän sellaista toimintaa kuin aktivointi- ehdotetaan, että muutoin kuin satunnaisesti
4349: suunnitelmassa kuvataan. Sairaudesta johtu- yli kahdeksan tuntia viikossa palkkatyössä
4350: vaa poissaoloa tai vastaavaa ei luonnollises- olevalla olisi kieltäytymisoikeus menettämät-
4351: tikaan voitaisi pykälää sovellettaessa pitää tä oikeuttaan etuuksiin. Satunnaisena pidet-
4352: kuntouttavan työtoiminnan keskeyttämisenä. täisiin säännöstä sovellettaessa vähemmän
4353: Tämän vuoksi säännöksessä ehdotetaan ni- kuin kuukauden kestävää työtä. Momentin
4354: menomaisesti todettavaksi, että keskeytymi- 2-4 kohdissa säädettäisiin päteväksi syyksi
4355: 38 HE 184/2000 vp
4356:
4357:
4358: päätoiminen yritystmmmta, päätoiminen touttavasta työtoiminnasta tai keskeyttää se,
4359: opiskelu ja osallistuminen työharjoitteluun, jos hän osallistuu muuhun kuin 1 momentissa
4360: työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen sekä mainittuun toimintaan, jonka arvioidaan edis-
4361: ammatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi- tävän hänen työmarkkinavalmiuksiaan pa-
4362: menpiteeseen. Säännös koskisi paitsi jo aloi- remmin kuin kuntouttava työtoiminta. Sa-
4363: tettua yritystoimintaa, myös sen valmistelua. moin pätevänä syynä voitaisiin pitää tilannet-
4364: Sekä palkkatyön että muiden momentissa ta, jossa henkilö osoittaa, ettei kuntouttava
4365: mainittujen syiden osalta jo aloitettuun toi- työtoiminta edistä lainkaan hänen työmark-
4366: mintaan rinnastettaisiin tilanne, jossa henkilö kinoille pääsyään tai paluutaan. Sen sijaan
4367: on tullut hyväksytyksi tai valituksi työhön, henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyviä syitä,
4368: koulutukseen tai toimenpiteeseen, joka ei kuten lastenhoidon järjestämistä tai kulku-
4369: vielä ole henkilöstä riippumattomista syistä vaikeuksia ei pidettäisi 1-3 momentteihin
4370: alkanut. Tällöin edellytettäisiin kuitenkin, et- rinnastettavina pätevinä syinä. Tältä osin esi-
4371: tä se alkaa lähitulevaisuudessa. tys vastaa työttömyysturvalainsäädännössä
4372: Pykälän 2 momentin mukaan pätevä syy omaksuttuja periaatteita. KorvauksettoiDan
4373: olisi olemassa, jos kuntouttava työtoiminta määräajan asettaminen edellyttäisi kuitenkin,
4374: on luonteeltaan tai järjestelyiltään sellaista, että mainittujen esteiden poistamiseksi on va-
4375: ettei henkilön kohtuudella voi edellyttää sii- rattu henkilölle kohtuullinen aika.
4376: hen osallistuvan. Momentin 1 kohdan mu- 21 §. Toistuva aktivointisuunnitelmasta ja
4377: kaan peruste kieltäytymiselle tai keskeyttä- kuntouttavasta työtoiminnasta kieltäytymi-
4378: miselle olisi, että työtoimintaan liittyvät teh- nen. Työttömyysturvalainsäädännön mukaan
4379: tävät olisivat henkilön terveydentila huomi- toistuvista työmarkkinarikkeistä, jotka osoit-
4380: oon ottaen hänelle sopimattomia. Aktivointi- tavat haluttomuutta ottaa vastaan työtä tai
4381: suunnitelman ja kuntouttavan työtoiminnan työllistymistä edistäviä toimenpiteitä voidaan
4382: lähtökohtana on, että työtön henkilö yhdessä asettaa työssäolovelvoite. Työttömyysturva-
4383: viranomaisten kanssa pyrkii löytämään par- lain 11 §:n ja työmarkkinatuesta annetun lain
4384: haat käytettävissä olevat keinot, joiden avulla 20 §:n 2 ja 3 momenttien periaatteita vastaa-
4385: hän pääsisi työmarkkinoille. Tällöin on sel- va säännös ehdotetaan tämän lain mukaisten
4386: vää, että kunnan tai muun työtoiminnan jär- toimenpiteiden osalta otettavaksi 21 §:n 1
4387: jestäjän tulee toteuttaa kuntouttavaa työtoi- momenttiin.
4388: mintaa aktivointisuunnitelman ja lainsäädän- Jos henkilö toistuvasti kieltäytyy aktivoin-
4389: nön mukaisesti. Jos työtoiminnan järjestäjä tisuunnitelman laatimisesta tai toistuvasti alle
4390: olennaisesti laiminlyö tämän velvollisuuten- 25-vuotiaana kieltäytyy kuntouttavasta työ-
4391: sa, henkilöllä olisi pätevä syy kieltäytyä osal- toiminnasta tai keskeyttää sen, hänellä ei oli-
4392: listumasta toimintaan tai keskeyttää se. si oikeutta työmarkkinatukeen ennen kuin
4393: Kuntouttava työtoiminta voitaisiin 14 §:n 3 hän on ollut työssä tai työmarkkinatuesta an-
4394: momentin mukaan järjestää henkilön työssä- netun lain 10 §:ssä määritellyssä koulutuk-
4395: käyntialueen ulkopuolella vain hänen suos- sessa vähintään kolme kuukautta. Työssäolo-
4396: tumuksellaan. Henkilöllä olisi oikeus peruut- velvoitteen asettaminen edellyttää, ettei hen-
4397: taa tämä suostumus työtoiminnan jo alettua kilöllä ole ollut 20 §:ssä tarkoitettua pätevää
4398: ja keskeyttää työtoiminta menettämättä oike- syytä menettelylleen. Yhdenmukaisesti työt-
4399: uttaan työmarkkinatukeen. Säännös asiasta tömyysturvaan liittyvän soveltamiskäytännön
4400: ehdotetaan otettavaksi 20 §:n 3 momenttiin. kanssa menettelyä voitaisiin ainoastaan poik-
4401: Päteviä syitä ei ole mahdollista luetella keuksellisissa tapauksissa pitää toistuvana,
4402: lainsäädännössä tyhjentävästi. Tämän vuoksi jos kieltäytymisten tai vastaavien menettely-
4403: pykälän 4 momentin mukaan pätevänä syynä jen välillä on kulunut aikaa enemmän kuin
4404: voitaisiin pitää muutakin syytä, edellyttäen vuosi.
4405: että se on pätevyydeltään rinnastettavissa Lisäedellytyksenä työssäolovelvoitteen
4406: 1- 3 momenteissa lueteltuihin syihin. Läh- asettamiselle on, että henkilön toistuvasta 1
4407: tökohtana arvioitaessa pätevää syytä ehdote- momentin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta me-
4408: tun momentin puitteissa on työvoimapoliitti- nettelystä tai muutoin on pääteltävissä, ettei
4409: nen harkinta. Henkilö voisi kieltäytyä kun- hän halua osallistua tämän lain mukaisiin
4410: HE 184/2000 vp 39
4411:
4412:
4413: työmarkkinavalmiuksia edistäviin toimenpi- veydenhuolto tilanteissa, joihin sovelletaan
4414: teisiin (aktivointisuunnitelma, kuntouttava työsuojelulakia, olisi tässä laissa erikseen
4415: työtoiminta). Henkilön menettelystä hänen säädettävä, että kuntouttavaan työtoimintaan
4416: haluttomuutensa olisi pääteltävissä lainkoh- ei sovellettaisi työterveyshuoltolakia.
4417: dassa tarkoitetulla tavalla muutoin, jos hänel- 23 §. Tapaturmavakuutus. Koska kuntout-
4418: lä on esimerkiksi yksittäinen kieltäytyminen tavaa työtoimintaa ei tehdä työ-, virka- tai
4419: aktivointisuunnitelman laatimisesta ja lisäksi muussa palvelussuhteessa, jota koskee laki-
4420: kieltäytyminen kuntouttavasta työtoiminnas- sääteinen tapaturmavakuutuslain (608/1984)
4421: ta. Samoin työssäolovelvoite voitaisiin aset- mukaisesti määräytyvä tapaturmasuoja, la-
4422: taa ensimmäisestä kieltäytymisestä tai kes- kiin ehdotetaan otettavaksi erityinen säännös
4423: keyttämisestä, jos henkilö on aiemmin kiel- tapaturmavakuutuksen järjestämisestä. Ehdo-
4424: täytynyt tai eronnut työstä taikka työllisty- tuksen mukaan kunnan olisi järjestettävä ta-
4425: mistä edistävästä toimenpiteestä. paturmavakuutuslain 57 §:n 1 momentissa
4426: 2 momentin mukaan alle 25-vuotiaan hen- tarkoitettu vakuutus kuntouttavassa työtoi-
4427: kilön toimeentulotuen perusosan suuruutta minnassa sattuvan tapaturman varalta siltä
4428: voidaan alentaa hänen osaltaan yhteensä osin kuin työtoimintaan osallistuvana ei ole
4429: enintään 40 prosenttia, jos hän toistuvasti il- muulla perusteella oikeutta tapaturmavakuu-
4430: man pätevää syytä kieltäytyy aktivointisuun- tuslain mukaiseen korvaukseen. Siten kun-
4431: nitelman laatimisesta tai toistuvasti kieltäy- touttavaan työtoimintaan osallistuvien tapa-
4432: tyy kuntouttavasta työtoiminnasta. Alentami- turmasuoja olisi yhtä kattava kuin lakisäätei-
4433: sen edellytyksenä on lisäksi se, että alenta- neo työtapaturmasuoja. Vakuutus korvaisi
4434: minen ei vaaranna ihmisarvoisen elämän varsinaisessa työtoiminnassa sattuneiden ta-
4435: edellyttämän turvan mukaista välttämätöntä paturmien lisäksi työtoimintaa koskevilla
4436: toimeentuloa eikä alentamista voida muuten- matkoilla sattuneet tapaturmat.
4437: kaan pitää kohtuuttomana. Alentaminen voi Myös vakuutuksen perusteella myönnettä-
4438: olla kestoltaan enintään kaksi kuukautta ker- vät etuudet vastaisivat lakisääteisen työtapa-
4439: rallaan. turmavakuutuksen etuja. Vakuutuksen perus-
4440: teella olisi siten oikeus saada ansionmene-
4441: 7luku. Kuntouttavan työtoiminnan tyskorvauksina muun muassa päivärahaa ja
4442: ehdot tapaturmaeläkettä ja kustannusten korvauk-
4443: sina tarpeellisen hoidon kustannukset koko-
4444: 22 §. Työturvallisuus ja työterveyshuolto. naisuudessaan. Myös tapaturman vuoksi tar-
4445: Koska kuntouttavaa työtoimintaa ei tehdä peellinen kuntoutus sekä pysyvästä haitasta
4446: työ- eikä virkasuhteessa, on toimintaa liitty- maksettava haittaraha tulisivat tapaturman
4447: vistä turvallisuusmääräyksistä säädettävä perusteella korvattaviksi.
4448: erikseen. Pykälässä ehdotetaan, että kuntout- Tapaturmavakuutuksessa ansiomenetys-
4449: tavaan työtoimintaan sovellettaisiin työtur- korvauksena maksettavien päivärahojen ja
4450: vallisuuslakia (299/ 1958). tapaturmaeläkkeiden suuruus määräytyy
4451: Työsuojelun valvontaan ja muutoksenha- vuosityöansion perusteella. Tapaturmavakuu-
4452: kuun sovellettaisiin virka- tai työsuhdetta tuslain 28 §:n mukaan vuosityöansiona pide-
4453: vailla olevien henkilöiden työsuojelun val- tään työntekijän työansiota, jonka hän tapa-
4454: vonnasta annettua asetusta, jonka 1 §:n mu- turman sattuessa saamansa työansion mukaan
4455: kaan henkilöihin, jotka eivät ole virka- tai olisi vuoden pituisen ajanjakson kuluessa to-
4456: työsopimussuhteessa, sovelletaan työsuoje- dennäköisesti saanut. Mainitun pykälän 6
4457: lun valvonnasta annettua lakia siten kuin ky- momentissa säädetään vähimmäisvuosi-
4458: seisessä asetuksessa säädetään. työansiosta, jonka perusteella etuudet makse-
4459: Henkilöt ovat kuntouttavaan työtoimintaan taan, jos henkilön saama työansio jää tätä al-
4460: osallistuessaan kunnallisen terveydenhuollon haisemmaksi. Tämä vähimmäisvuosityöansio
4461: piirissä. Heihin ei ole tarkoitus soveltaa työ- on vuoden 2000 tasossa 48 500 markkaa. Ta-
4462: terveyshuoltolakia (7 4311978). Koska kysei- paturmavakuutuslain 57 §:n mukaisessa va-
4463: sen lain 1 §:n soveltamisalassa säädetään kuutuksessa vuosityöansiosta sovitaan va-
4464: työnantajan velvollisuudeksi järjestää työter- kuutusta haettaessa. Koska kuntouttavassa
4465: 40 HE 184/2000 vp
4466:
4467:
4468: työtoiminnassa olevien etuudet jäävät sään- ta kohden.
4469: nönmukaisesti alhaisemmiksi kuin edellä tar- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus
4470: koitettu vähimmäisvuosityöansio, pykälän 2 suoritetaan kuntouttavan työtoiminnan järjes-
4471: momentissa ehdotetaan, että vuosityöansiona tämisestä myös niissä tapauksissa kun itse
4472: käytettäisiin tapaturmavakuutuslain 28 §:n 6 toiminta on toteutettu muualla kunnan orga-
4473: momentin mukaista vähimmäisvuosityöan- nisaatiossa kuin sosiaali- ja terveydenhuol-
4474: siota. lossa.
4475:
4476: 8luku. Rahoitus 9luku. Erinäiset säännökset
4477:
4478: 24 §. Valtion korvaus. Valtio korvaisi kun- 26 §. Työvoimapoliittinen lausunto. Työ-
4479: nalle 50 markkaa kuntouttavaan työtoimin- markkinatuesta annetun lain 3 §:n 3 momen-
4480: taan osallistuvaa kohti jokaiselta kuntoutta- tin ja 34 §:n mukaan työvoimatoimisto tai
4481: van työtoiminnan päivältä. Korvaus suoritet- työvoimatoimikunta antaa sitovan lausunnon
4482: taisiin työministeriön työllisyysmäärärahois- kansaneläkelaitokselle etuuden työvoimapo-
4483: ta. Korvaus suoritettaisiin jälkikäteen niiltä liittisista edellytyksistä. Lausunto annettaisiin
4484: päiviltä, jolloin henkilö on osallistunut kun- 4 §:n 2 momentin mukaan vastaavasti myös
4485: touttavaan työtoimintaan. Kunta hakee kor- kuntouttavan työtoiminnan ajalta maksetta-
4486: vauksen työvoimaviranomaisilta. vasta työmarkkinatuesta. Lisäksi ehdotetaan,
4487: Pykälän 2 momentin mukaan valtion kor- että työvoimatoimisto tai -toimikunta antai-
4488: vauksen myöntämisestä ja maksamisesta sivat tässä laissa säädetyistä edellytyksistä si-
4489: säädettäisiin valtioneuvoston asetuksella. tovan lausunnon aktivointisuunnitelman laa-
4490: Asetuksella määriteltäisiin hakemusmenette- timisesta kieltäytymisestä (10 §:n 2 moment-
4491: ly, korvauksen myöntävä ja maksava työ- ti), työtoimintajakson alkamisesta ja päätty-
4492: voimaviranomainen, kunnalta vaadittavat misestä (17 §:n 1 momentti), työtoiminnasta
4493: selvitykset sekä tilanteet, joissa maksaminen kieltäytymisen ja keskeyttämisen vaikutuk-
4494: keskeytettäisiin tai perusteettomasti maksettu sista (19 §:n 1 momentti), pätevästä syystä
4495: korvaus perittäisiin takaisin. Tarkoituksena kieltäytyä kuntouttavasta työtoiminnasta tai
4496: on, että menettelyt olisivat yhdenmukaiset keskeyttää se (20 §:n 1-4 momentti) ja tois-
4497: työllisyyslain ja -asetuksen mukaisen työllis- tuvasta aktivointisuunnitelmasta tai kuntout-
4498: tämistuen myöntämisen ja maksamisen kans- tavasta työtoiminnasta kieltäytymisestä
4499: sa. Vakiintuneen tulkinnan mukaan velvolli- (21 §:n 1 momentti). Tehtävänjaosta työvoi-
4500: suudesta maksaa korkoa ja viivästyskorkoa matoimiston ja -toimikunnan välillä ja lau-
4501: tulee säätää laissa. Tämän johdosta moment- sunnon toimittamisesta säädettäisiin työvoi-
4502: tiin ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan matoimikunnasta annetussa asetuksessa
4503: myös perusteettomasti maksetun valtion kor- (1681/1993).
4504: vauksen takaisin perinnässä sovellettaisiin 27 §. Kansaneläkelaitoksen tietojenanto-
4505: koron ja viivästyskoron perimiseen samoja velvollisuus. Pykälässä säädettäisiin kansan-
4506: säännöksiä kuin työllistämistukien osalta. eläkelaitoksen tietojenantovelvollisuudesta.
4507: 25 §. Sosiaali- ja terveydenhuollon valti- Kansaneläkelaitoksen tulisi toimittaa työ-
4508: onosuus. Aktivointisuunnitelmien tekemises- voimatoiroistoille tiedot sellaisista henkilöis-
4509: tä ja kuntouttavan työtoiminnan järjestämi- tä, jotka ovat tulleet lain soveltamisalan pii-
4510: sestä kunnille aiheutuvat kustannukset vä- riin työttömyysetuuksien maksupäivien pe-
4511: hennettynä 24 §:ssä tarkoitetulla työministe- rusteella. Koska aktivointisuunnitelma olisi
4512: riön työllisyysmäärärahoista suoritettavalla lain 5 §:n 2 momentin mukaan laadittava vii-
4513: korvauksella ovat ne kuntien menot, joiden pymättä, pykälässä säädettäisiin paitsi tie-
4514: perusteella valtionosuus lasketaan. Tämän donantovelvollisuuden sisällöstä, myös siitä
4515: perusteella sosiaali- ja terveydenhuollon val- ajasta, jonka kuluessa kansaneläkelaitoksen
4516: tionosuuteen lisätään vuositasolla 21 miljoo- olisi tiedot työvoimatoiroistoille viimeistään
4517: naa markkaa korottamalla kunnan 7-64- toimitettava.
4518: vuotiaiden ikäryhmän sosiaalihuollon las- 28 §. Muutoksenhaku. Pykälässä esitetään,
4519: kennallisia kustannuksia 22 markalla asukas- että henkilöllä olisi muutoksenhakumahdolli-
4520: HE 184/2000 vp 41
4521:
4522:
4523: suus aktivointisuunnitelman laatimiseen liit- luovuttaa tietoja 3 luvussa tarkoitettua akti-
4524: tyvien sanktioiden, kuntouttavaan työtoimin- vointisuunnitelmaa varten. Säännös täyden-
4525: taan liittyvän toimeentuloturvan, matkakor- täisi muussa sosiaali- ja terveydenhuollon
4526: vausten, kuntouttavan työtoiminnan keskeyt- sekä työvoimahallinnon lainsäädännössä
4527: tämiseen ja siitä kieltäytymiseen liittyvän olevia ja sosiaaliturvan lainsäädäntöön val-
4528: seuraamuksen osalta. misteilla olevia teknistä käyttöyhteyttä kos-
4529: Toimeentulotuen perusosan alentamisen, kevia säännöksiä.
4530: toimintarahan ja matkakorvausten osalta, Viranomaisten toiminnan julkisuudesta an-
4531: muutoksenhakumenettely olisi sama kuin netun lain (62111999) 29 §:n 3 momentin
4532: toimeentulotukipäätöksissä. Muutoksenha- mukaan viranomainen voi avata toiselle vi-
4533: kuun sovelletaan sosiaalihuoltolain 7. lukua, ranomaiselle teknisen käyttöyhteyden henki-
4534: jonka mukaan kunnan päätöksestä voidaan lörekisterinsä sellaisiin tietoihin, jotka toisen
4535: valittaa lääninoikeuteen, joka nykyään on viranomaisen on laissa erikseen säädetyn
4536: korvattu hallinto-oikeudella. Hallinto- velvollisuuden mukaan otettava päätöksente-
4537: oikeuden päätöksestä saa valittaa, jos korkein ossa huomioon. Jos henkilötiedot on säädetty
4538: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. salassa pidettäväksi, käyttöyhteyden avulla
4539: Työmarkkinatuen kahden kuukauden kor- saa hakea tietoja vain henkilöistä, jotka ovat
4540: vauksettoman määräajan sekä ylläpitokorva- antaneet siihen suostumuksensa, jollei salas-
4541: uksen muutoksenhakumenettelyssä sovelle- sa pidettävien tietojen luovuttamisesta ni-
4542: taan työmarkkinatuesta annetun lain 6. luvun menomaan erikseen säädetä toisin.
4543: mukaista menettelyä. Tämän mukaan henki- 30 §. Tarkemmat säännökset. Tässä pykä-
4544: löllä on oikeus valittaa kansaeläkelaitoksen lässä esitetään asetuksenantovaltuutusta, joka
4545: asiaa koskevasta päätöksestä työttömyystur- on aiemmin tässä laissa yksilöity koskemaan
4546: valautakunnalle, jonka päätöksestä voi edel- aktivointisuunnitelman laatimista ja valtion
4547: leen hakea muutosta vakuutusoikeudelta. korvausta.
4548: Vakuutusoikeuden päätöksestä ei saa hakea 31 §. Voimaantulo. Tähän pykälään on
4549: muutosta valittamalla. otettu tavanomainen voimaantulosäännös.
4550: Edellä 24 §:ssä tarkoitetun valtion korva- Jotta kunnilla ja työvoimaviranomaisilla olisi
4551: uksen osalta tavoitteena on soveltaa siihen riittävä aika valmistautua lain toimeenpa-
4552: mahdollisimman yhdenmukaisia menettely- noon, esitetään voimaantuloajankohdaksi
4553: tapoja työllistämistuen kanssa. Tämän vuoksi syyskuun ensimmäistä päivää 2001.
4554: pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että muu- 32 §. Siirtymäsäännökset. Tarkoitus on,
4555: toksenhaunkin osalta sovelletaan työllisyys- että lakia ryhdytään välittömästi soveltamaan
4556: lain säännöstä. henkilöihin, jotka täyttävän tämän lain 3 §:n
4557: 29 §. Tekninen käyttöyhteys. Pykälässä edellytykset aikaisintaan lain voimaantulo-
4558: säädettäisiin teknisen käyttöyhteyden avulla päivänä.
4559: tapahtuvan tietojen luovuttamisen edellytyk- Henkilöihin, jotka täyttävät tämän lain
4560: sistä. Ehdotetun säännöksen mukaan työvoi- 3 §:n mukaiset edellytykset 31 päivänä elo-
4561: matoimiston tai työvoimatoimikunnan kan- kuuta 2001, sovelletaan tämän pykälän mu-
4562: saneläkelaitokselle työmarkkinatuen edelly- kaista siirtymäsäännöstä. Jos henkilö on en-
4563: tysten täyttymisestä annettava 26 §:ssä tar- nen 31 päivää elokuuta 2001 täyttänyt tämän
4564: koitettu lausunto sekä kansaneläkelaitoksen lain mukaiset edellytykset, mutta ei täytä nii-
4565: työvoimatoimistolle 27 §:n mukaisesti annet- tä enää kyseisenä päivänä, ei häneen sovelle-
4566: tavat aktivointisuunnitelman tekemisen edel- ta tämän pykälän mukaista siirtymäsäännös-
4567: lytysten täyttymistä koskevat tiedot voitaisiin tä, vaan häneen sovelletaan 31 §:n mukaista
4568: luovuttaa teknisen käyttöyhteyden avulla, jos voimaantulosäännöstä, jos hän myöhemmin
4569: tietojen luovuttamiselle asetetut edellytykset uudelleen täyttää 3 §:n mukaiset edellytykset.
4570: muuten täytyvät ja jos tietojen saaja esittää Siirtymäsäännöksen mukaan kuntien ja
4571: selvityksen siitä, että tietojen käytöstä ja suo- työvoimatoimistojen on tehtävä tämän lain
4572: jaamisesta voidaan huolehtia henkilötietolain mukaiset aktivointisuunnitelmat kaikille siir-
4573: (52311999) edellyttämällä tavalla. Samoin tymäsäännöksen piirissä oleville viimeistään
4574: edellytyksin voitaisiin ehdotuksen mukaan 31 päivänä joulukuuta 2002 mennessä. Tä-
4575: 42 HE 184/2000 vp
4576:
4577:
4578: mä edellytys täyttyy, kun aktivointisuunni- täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan 1 ja 2
4579: telma on allekirjoitettu. Aktivointisuunnitel- momenteissa tarkoitettujen toimeentulotuen
4580: maan mahdollisesti sisältyvä kuntoottava ja ehkäisevän toimeentulotuen lisäksi kun-
4581: työtoiminta voi tämän siirtymäsäännöksen touttavasta työtoiminnasta annettavan lain
4582: piirissä olevien osalta alkaa viimeistään vuo- mukaiseen kuntouttavaan työtoimintaan
4583: den 2003 ensimmäisten viikkojen aikana. Osallistuvalle henkilölle suoritettaisiin mat-
4584: Tässä pykälässä lisäksi velvoitettaisiin kakorvaus toimeentulotukena. Matkakorva-
4585: Kansaneläkelaitos ilmoittamaan työvoimavi- usten suorittaminen ei ole sidottu toimeentu-
4586: ranomaisille henkilöt, jotka täyttävät tämän lotuen myöntämisen yleisiin edellytyksiin.
4587: lain 3 §:n edellytykset 31 päivänä elokuuta Tarkoituksena on tukea pitkään työttömänä
4588: 2001. Kyseinen ilmoitus on tehtävä viimeis- olleen työmarkkinatukeen oikeutetun hen-
4589: tään 31 päivänä joulukuuta 2001 mennessä. kilön osallistumista kuntouttavaan työtoimin-
4590: 5 momentin mukaan lain soveltamisalan taan. Tämän vuoksi osallistumisesta syntyvät
4591: edellytyksistä otettaisiin huomioon työmark- matkakustannukset korvattaisiin 10 a §:n pe-
4592: kinatuen ja toimeentulotuen saantiin liittyvät rusteella halvimman matkustustavan mukai-
4593: säännökset. Siirtymäsäännöstä sovellettaessa sesti.
4594: ei otettaisi huomioon sitä, onko henkilölle Sosiaalihuoltolain 17 §:ään esitetyn lisäyk-
4595: mahdollisesti tehty työnhakusuunnitelma. sen mukaan kuntoottava työtoiminta olisi uu-
4596: si sosiaalipalvelun muoto. Tämän vuoksi oli-
4597: 1.2. Sosiaalihuoltolaki si tarkoituksenmukaista suorittaa matkakor-
4598: vaus toimeentulotukena.
4599: 17 §. 2 momentti. Kuntouttavan työtoimin- 2 a §. Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi
4600: nan toteuttamisessa lähdetään siitä, että kun- työnhakijaksi. Ehdotettavien lainsäädäntöuu-
4601: nan rooli vahvistuu. Kunnan sosiaalitoimen distusten tavoitteena on kannustaa asiakasta
4602: vastuu lisääntyy alle 25-vuotiaiden osalta, osallistumaan työvoimahallinnon ensisijaisiin
4603: sekä niiden työttömien osalta, jotka eivät aktiivitoimenpiteisiin ja työllistymään yleisil-
4604: työllisty vapailla työmarkkinoilla ja joilla on lä työmarkkinoilla.
4605: suuria vaikeuksia osallistua työvoimahallin- Henkilön hakiessa ensimmäistä kertaa toi-
4606: non tarjoamiin aktiivitoimenpiteisiin. Nämä meentulotukea, selvitetään yleisesti vallitse-
4607: henkilöt ovat usein myös toimeentulotuen van käytännön mukaan hänen mahdollisuu-
4608: saajia. tensa saada toimeentulotukeen nähden ensisi-
4609: Koska kuntoottava työtoiminta on tarkoitus jaisia etuuksia, kuten asumistukea ja työ-
4610: toteuttaa kunnan sosiaalihuoltoon kuuluvana markkinatukea. Henkilöä kehotetaan hake-
4611: toimintana ja se on uusi toimintamuoto, tulisi maan näitä etuuksia ja esimerkiksi ilmoittau-
4612: sosiaalihuoltolakia muuttaa siten, että kun- tumaan työttömäksi työnhakijaksi työvoima-
4613: toottavan työtoiminnan järjestäminen sääde- toimistoon.
4614: tään sosiaalihuoltolaissa (710/1982) kunnan Nykyisen toimeentulotuesta annetun lain
4615: tehtäväksi. soveltamiskäytännön mukaan toimeentulotu-
4616: Sosiaalihuoltolain 17 §:n 2 momentin sosi- en perusosaa voidaan alentaa, jos toimeentu-
4617: aalipalvelujen luetteloon ehdotetaan lisättä- lotuen hakija ei ilmoittaudu työvoimatoimis-
4618: väksi kuntouttavasta työtoiminnasta annetta- toon työnhakijaksi. Ilmoittautumatta jättämi-
4619: vaksi esitetyssä laissa ( 1 ) säädetyt tehtä- nen voidaan tulkita lain 10 §:ssä tarkoitetuksi
4620: vät. Kunnan olisi huolehdittava kuntoottavan laiminlyönniksi, joka on aiheuttanut sen, ettei
4621: työtoiminnan järjestämisestä asukkailleen henkilölle ole voitu tarjota työtä tai työvoi-
4622: sekä kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa mapoliittista toimenpidettä. Voimassa olevan
4623: laissa kunnalle säädettävistä muista tehtävistä lainsäädännön mukaan sosiaaliviranomaisilla
4624: sen mukaan kuin niistä lisäksi erikseen sää- ei ole kuitenkaan yksiselitteistä oikeutta vel-
4625: detään. voittaa työtöntä toimeentulotuen hakijaa il-
4626: moittautumaan työttömäksi työnhakijaksi
4627: 1.3. Laki toimeentulotuesta täysimääräisen toimeentulotuen saannin eh-
4628: tona.
4629: 1 §. 3 momentti. Pykälään ehdotetaan lisät- Ehdotetun 2 a §:n mukaan toimeentulotu-
4630: HE 184/2000 vp 43
4631:
4632:
4633: kea hakevalla olisi velvollisuus ilmoittautua perhehaitajalaissa (312/ 1992) tarkoitettuna
4634: työnhakijaksi työvoimatoimistoon. Toimeen- perhehoitajana, tai että henkilö hoitaa van-
4635: tulotukea hakeva 17-64-vuotias henkilö oli- husta, vammaista tai sairasta henkilöä sosiaa-
4636: si velvollinen ilmoittautumaan työnhakijaksi lihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitetun omaishoi-
4637: työvoimatoimistoon, jos hän ei ole työssä don tuesta tehdyn sopimuksen nojalla vähin-
4638: palkansaajana tai yrittäjänä taikka opiskele tään neljä tuntia päivässä. Hyväksyttävää
4639: päätoimisesti, tai jos hän ei osallistu koulu- syytä arvioitaessa voidaan ottaa huomioon
4640: tukseen tai työvoimapoliittiseen toimenpi- myös se, että henkilö hoitaa alle kouluikäistä
4641: teeseen eikä ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 lastaan kotona tai on oikeutettu lasten koti-
4642: momentin 4---7, 9, 11 tai 12 kohdassa tarkoi- hoidon ja yksityisen hoidon tuesta annetun
4643: tetusta syystä oikeutettu työttömyyspäivära- lain (1128/1996) 3 §:n nojalla kotihoidon tu-
4644: haan, taikka laitoshoidon, lääkärin toteaman keen. Lisäksi hyväksyttäviä syitä olisivat
4645: sairauden tai muun näihin verrattavan hyväk- esimerkiksi asevelvollisuuden tai
4646: syttävän syyn vuoksi esteeilinen vastaanot- siviilipalveluksen suorittaminen.
4647: tamaan työtä. Mikäli toimeentulotuen hakija ei ilmoittau-
4648: Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 4--- tuisi työvoimatoimistoon työttömäksi työn-
4649: 7, 9 ja 12 kohdissa on säädetty, että työttö- hakijaksi, toimeentulotuen perusosan suu-
4650: myyspäivärahaan ei ole oikeutta henkilöllä: ruutta voitaisiin alentaa hänen osaltaan siten
4651: -joka saa kansaneläkelain (347/56) tai työ- kuin toimeentulotukilain 10 §:ssä säädetään.
4652: eläkelakien mukaista varhennettua vanhuus- 10 §. Alennettu perusosa. Nykyisen toi-
4653: eläkettä tai yksilöllistä varhaiseläkettä taik- meentulotuesta annetun lain 10 §:ssä on sää-
4654: ka täyteen eläkkeeseen oikeuttavien palve- detty perusteista, joilla hakijan toimeentulo-
4655: lusvuosien perusteella vanhuuseläkettä (4 tuen perusasaa voidaan alentaa.
4656: kohta); Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi
4657: -joka saa työttömyyseläkettä tai rintamave- esitetyn lain tarkoituksena on kannustaa ja
4658: teraanien varhaiseläkkeestä annetun lain auttaa pitkään työttömänä ollutta henkilöä
4659: (13/82) mukaista eläkettä (5); osallistumaan aktiiviseen toimintaan ja siten
4660: joka sairauden, vian tai vamman vuoksi on parantamaan mahdollisuuksiaan työllistyä
4661: työkyvytön (6); työmarkkinoilla. On tärkeää, että henkilö on
4662: - jolla on oikeus saada sairausvakuutuslain mukana jo aktivointisuunnitelmaa tehtäessä.
4663: mukaista äitiys-, isyys- tai vanhempainrahaa Tämän johdosta toimeentulotuesta annetun
4664: taikka jolle on myönnetty lomaa raskauden ja lain 10 §:ää esitetään muutettavaksi siten, et-
4665: synnytyksen tai lapsen hoidon vuoksi taikka tä toimeentulotuen perusasaa voidaan alen-
4666: joka saa erityishoitorahaa (7); taa, jos kuntouttavasta työtoiminnasta annet-
4667: - siltä ajalta, jolta hän saa maatalousyrittä- tavaksi esitetyn lain mukaiseen kuntoutta-
4668: jien eläkelain (467/69) tai maatalousyrittäjien vaan työtoimintaan oikeutettu henkilö ei
4669: sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain osallistu mainitussa laissa tarkoitetun akti-
4670: ( 1317/90) mukaista sukupolvenvaihdoselä- vointisuunnitelman tekemiseen.
4671: kettä taikka maatalousyrittäjien luopumis- Kuntouttavan työtoiminnan tavoitteena on
4672: tuesta annetun lain (1293/94) mukaista luo- kannustaa erityisesti nuoria, alle 25-vuotiaita
4673: pumistukea (9); tai valitsemaan työ tai koulutus passiivisen toi-
4674: - joka saa kuntoutusrahalain (611191) tai meentulotuen sijaan. Tarkoituksena on pois-
4675: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa taa yhä korkeana pysynyttä nuorisotyöttö-
4676: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai myyttä. Ehdotuksessa laiksi kuntouttavasta
4677: eläkesääntöjen mukaista kuntoutusrahaa työtoiminnasta esitetään alle 25-vuotiaille
4678: taikka ansionmenetyskorvausta tapaturmava- asetettavaksi velvollisuus osallistua kuntout-
4679: kuutuksen, liikennevakuutuksen tai sotilas- tavaan työtoimintaan, toisin kuin sitä van-
4680: vammalain (404/ 48) kuntoutusta koskevien hemmille, joille osallistuminen olisi vapaaeh-
4681: säännösten perusteella (12). toista. Esityksen mukaan alle 25-vuotiaan
4682: Lainkohdassa tarkoitettu muu hyväksyttä- toimeentulotuen saajan perusasaa voidaan
4683: vä syy olla ilmoittautumatta työvoimatoimis- alentaa toimeentulotukilain 10 §:n mukaises-
4684: toon olisi esimerkiksi se, että henkilö toimii ti, jos hän ilman perusteltua syytä on kieltäy-
4685: 44 HE 184/2000 vp
4686:
4687:
4688: tynyt osallistumasta kuntouttavaan työtoi- 30 markkaa osallistumispäivältä. Lisä olisi
4689: mintaan. siten samansuuruinen kuin työmarkkinatues-
4690: Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi ta annetun lain (1542/1993) mukainen ylläpi-
4691: esitetyn lain 10 §:n 3 momentin mukaan, jos tokorvaus.
4692: aktivointisuunnitelmaan oikeutettu henkilö Toimintarahan tarkoitus on olla toimeentu-
4693: laiminlyö velvollisuutensa osallistua suunni- lotuen lisäksi maksettavaa ylimääräistä kan-
4694: telman tekemiseen, toimeentulotuen perus- nustavaa tukea, jota ei oteta toimintarahan
4695: osan suuruutta voidaan hänen osaltaan alen- saajan tulona huomioon. Henkilö ei voisi
4696: taa enintään 20 prosenttia siten kuin toimeen- saada samanaikaisesti sekä ylläpitokorvausta
4697: tulotukilain 10 §:n 1 ja 4 momentissa sääde- että toimintarahaa.
4698: tään. Samoin voidaan menetellä , jos kun- Toimintaraha olisi toimeentulotuen tavoin
4699: touttavasta työtoiminnasta annettavaksi esite- verotonta tuloa. Toimintarahan määrää tar-
4700: tyn lain 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu alle kistettaisiin ehdotetun 10 a §:n 3 momentin
4701: 25-vuotias henkilö ilman pätevää syytä kiel- mukaan samasta ajankohdasta ja samassa
4702: täytyy tai keskeyttää kuntouttavan työtoi- suhteessa kuin työmarkkinatuesta annetun
4703: mmnan. lain mukaista ylläpitokorvausta.
4704: Kuntouttavasta työtoiminnasta annettavaksi Kaikilla kuntouttavaan työtoimintaan osal-
4705: esitetyn lain 21 §:ssä todetaan, että jos henki- listuvilla henkilöillä olisi oikeus saada työ-
4706: lö toistuvasti kieltäytyy kuntouttavasta työ- toimintaan osallistumisesta aiheutuvista mat-
4707: toiminnasta tai keskeyttää kuntouttavan työ- kamenoista toimeentulotukena maksettavaa
4708: toiminnan, tai jos hänen menettelystään tai matkakorvaus ta.
4709: muutoin on pääteltävissä, ettei hän halua Matkakorvaus maksettaisiin halvimman
4710: osallistua mainitussa laissa tarkoitettuihin matkustustavan mukaisesti. Oman kulkuneu-
4711: toimenpiteisiin, toimeentulotuen perusosan von käyttämisestä aiheutuvat menot voitai-
4712: suuruutta voidaan hänen osaltaan alentaa yh- siin ottaa huomioon silloin, kun oman kulku-
4713: teensä enintään 40 prosenttia siten kuin toi- neuvon käyttö on välttämätöntä esimerkiksi
4714: meentulosta annetun lain 10 §:n 3 ja 4 mo- puuttuvien tai hankalien joukkoliikenneyhte-
4715: mentissa säädetään. yksien vuoksi. Oman auton käytön osalta
4716: Toimeentulosta annetun lain 10 §:n 1 mo- voidaan noudattaa niitä periaatteita, joita
4717: mentin loppuun esitetään lisättäväksi virke, noudatetaan korvattaessa sairausvakuutuslain
4718: jossa todetaan, että toimeentulotuen perus- (364/1963) nojalla vakuutetulle sairauden ta-
4719: osan suuruutta voidaan hänen osaltaan alen- kia tehdyn matkan kustannuksia.
4720: taa enintään 20 prosenttia myös tapauksissa, Kuntouttavaa työtoimintaa olisi kuntoutta-
4721: joissa henkilö, johon sovelletaan kuntoutta- vasta työtoiminnasta annettavaksi esitetyn
4722: vasta työtoiminnasta annettua lakia, toimii lain mukaan järjestettävä henkilön työttö-
4723: mainitun lain 10 §:n 3 momentissa tai 19 §:n myysturvalain (60211984) 10 §:n 1 momen-
4724: 2 momentissa tarkoitetulla tavalla. tissa tarkoitetulla työssäkäyntialueella. Hen-
4725: Vastaavasti toimeentulotuesta annetun lain kilön suostumuksella kuntouttava työtoimin-
4726: 10 §:n 3 momentin loppuun esitetään lisättä- ta voitaisiin järjestää myös työssäkäyntialu-
4727: väksi virke, jonka mukaan toimeentulotuen een ulkopuolella, millä voi olla vaikutusta
4728: perusosan suuruutta voidaan hänen osaltaan matkakorvauksen määrään.
4729: alentaa yhteensä enintään 40 prosenttia myös 11 §. Huomioon otettavat tulot. Hallinto-
4730: tapauksissa, joissa henkilö, johon sovelletaan oikeuskäytännössä on katsottu, että työlli-
4731: kuntouttavasta työtoiminnasta annettua lakia, syys- ja työvoimalainsäädännön ylläpitokor-
4732: menettelee mainitun lain 21 §:ssä tarkoitetul- vaukset ovat sellaista vähäistä tuloa, jota ei
4733: la tavalla. tule pääsääntöisesti ottaa huomioon toimeen-
4734: 10 a §. Toimintaraha ja matkakorvaus. Py- tulotukea myönnettäessä.
4735: kälässä säädettäisiin kuntouttavasta työtoi- Toimeentulotuesta annetun lain 11 §:n 2
4736: minnasta annettavaksi esitetyn lain mukai- momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 5
4737: seen kuntouttavaan työtoimintaan Osallistu- kohta, jolloin nykyiset 5 ja 6 kohta siirtyvät 6
4738: valle toimeentulotuen saajalle suoritettavasta ja 7 kohdiksi. Uudessa 5 kohdassa todettai-
4739: toimintarahasta. Toimintarahan suuruus olisi siin, että tuloina ei oteta huomioon työmark-
4740: HE 184/2000 vp 45
4741:
4742:
4743: kinatuesta annetussa laissa (1542/1993) tar- informointi. Vuoden 1998 alusta toteutetun
4744: koitettua ylläpitokorvausta, työvoimapoliitti- työvoimapolitiikan uudistuksen yksi keskei-
4745: sesta aikuiskoulutuksesta annetussa laissa nen tavoite oli lisätä varsinkin työttömän
4746: (763/1990) tai maahanmuuttajien kotoutta- työnhakijan oikeuksien ja velvollisuuksien
4747: misesta ja turvapaikanhakijoiden vastaan- läpinäkyvyyttä. Periaatteena on, että työttö-
4748: otosta annetussa laissa (49311999) tarkoitet- myys yksilön ja valtion välisenä suhteena on
4749: tua ylläpitokorvausta ja majoituskorvausta, päätoimista työnhakua. Päätoiminen työnha-
4750: kuntouttavasta työtoiminnasta annetun laki- ku edellyttää työnhakijalta jatkuvaa aktiivista
4751: esityksessä tarkoitettua ylläpitokorvausta, soveltuvan työn ja koulutuksen etsintää ja
4752: kuntoutusrahalain (61111991) 24 a §:ssä tar- omien työllistymisedellytysten kehittämistä
4753: koitettua ylläpitokorvausta, työvoimapalvelu- sekä lisäksi riittävää tietoa hänelle tarjolla
4754: laissa (1 005/1993) ja sen nojalla ylläpitokor- olevasta työvoimatoimiston tuesta. Työvoi-
4755: vauksesta annetussa asetuksessa (1253/1993) mapalveluita koskevaan lainsäädäntöön ei
4756: tarkoitettua ylläpitokorvausta ja muuta kuin kuitenkaan sisälly säännöstä, jossa olisi sää-
4757: viimeksi mainitun asetuksen 12 §:ssä mainit- detty henkilöasiakkaalle annettavasta infor-
4758: tua etuutta. maatiosta ja sen sisällöstä, vaan työvoima-
4759: toimiston velvollisuus on perustunut yleisiin
4760: 1.4. Laki työmarkkinatuesta hallinto-oikeudellisiin säännöksiin ja työkäy-
4761: täntöihin. Tämän johdosta 10 a §:ään ehdote-
4762: 1 §. Työmarkkinatuki. Työmarkkinatuesta taan otettavaksi työnhakijan informointia
4763: annetun lain 1 §:ssä säädetään työmarkkina- koskeva säännös. Samalla pykälän otsikko
4764: tuen tarkoituksesta. Pykälän mukaan työ- muutettaisiin. Ehdotettu säännös koskisi työt-
4765: markkinatuki on työttömälle työnhaun ja tömien työnhakijoiden lisäksi kaikkia muita-
4766: työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikaisen kin työvoimapalvelujen henkilörekisteriin
4767: toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettu tuki, merkittyjä henkilöasiakkaita, ei sen sijaan
4768: jonka avulla edistetään ja parannetaan tuen henkilöä, joka työnhakijaksi rekisteröitymät-
4769: saajan työmarkkinoille hakeutumisen tai pa- tä käyttää työvoimatoimiston palveluja.
4770: laamisen edellytyksiä. Koska pääsääntö työnhakijaksi ilmoittau-
4771: Kuntouttavaa työtoimintaa koskevan laki- tumisessa 10 a §:n 1 momentin 1 kohdan
4772: esityksen lähtökohtana on, että kyseisessä mukaan on henkilökohtainen käynti työvoi-
4773: laissa säädettäisiin myös oikeudesta saada matoimistossa, informaatio annettaisiin jo
4774: työmarkkinatukea kuntouttavan työtoiminnan tässä yhteydessä kirjallisesti tai suullisesti.
4775: aikana sekä muun muassa aktivointisuunni- Asiakkaaksi ilmoittautuminen on jo nykyisin
4776: telmasta ja kuntouttavasta työtoiminnasta perustellusta syystä mahdollista tehdä muu-
4777: kieltäytymisen vaikutuksesta oikeuteen saada ten kuin henkilökohtaisen käynnin yhteydes-
4778: työmarkkinatukea. Vastaava toimintamalli on sä ja lähitulevaisuudessa sähköiset asiointi-
4779: aiemmin omaksuttu maahanmuuttajien ko- palvelut tulevat lisäämään muun kuin henki-
4780: touttamisesta ja turvapaikanhakijoiden vas- lökohtaisen asioinnin määrää. Vuosien
4781: taanotosta annetussa laissa (493/ 1999), jossa 2000-2001 aikana työhallinnon sähköisiä
4782: säädetään työmarkkinatuen maksamisesta asiointipalveluja kehitetään siten, että henki-
4783: kotoutumistukena. löasiakkaalla on mahdollisuus rekisteröityä
4784: Lainsäädännön informatiivisuuden lisäämi- työnhakijaksi myös verkkopalvelujen avulla.
4785: seksi ehdotetaan työmarkkinatuesta annetun Jollei palveluihin, työnhakuun sekä oikeuksi-
4786: lain 1 §:ään lisättäväksi viittaukset siten, että en ja velvollisuuksiin liittyvän informaation
4787: pykälän uudessa 2 momentissa viitattaisiin antaminen ole mahdollista työnhakijaksi re-
4788: työmarkkinatukeen kotoutumistukena ja kisteröimisen yhteydessä, se voitaisiin antaa
4789: työmarkkinatukeen kuntouttavan työtoimin- myöhemmin esimerkiksi erillisessä
4790: taan liittyvänä tukena. informaatiotilaisuudessa. Informaatio olisi
4791: joka tapauksessa annettava viipymättä.
4792: 1.5. Työvoimapalvelulaki Työttömällä henkilöasiakkaalla olisi siten
4793: mahdollisuus saada ennen ensimmäistä työn-
4794: 10 a §. Henkilöasiakkaan rekisteröinti ja hakuhaastattelua ja työnhakusuunnitelman
4795: 46 HE 184/2000 vp
4796:
4797:
4798: laatimista selkeä käsitys omatoimisen työn- Työvoimapalveluasetuksen (1251 11993)
4799: hakunsa merkityksestä ja tieto niistä työvoi- 15 a §:n 1 momentin mukaan työnhakusuun-
4800: matoimiston palveluista, joilla hänen työnha- nitelman allekirjoittavat asiakas ja työvoima-
4801: kuaan voidaan tukea. Lähtökohtaisesti työn- toimisto. Säännös ehdotetaan otettavaksi la-
4802: haun alkuvaiheessa työvoimatoimisto infor- kiin. Samoin pykälän 1 momentissa todettai-
4803: moisi työvoimapalvelulaissa tarkoitetuista siin, että työnhakusuunnitelma sisältää asiak-
4804: työvoimapalveluista ja koulutusmahdolli- kaan palvelutarpeen arvioinnin. Pohjan pal-
4805: suuksista. Jos kyseessä on työtön työnhakija velutarpeen arvioinnille muodostavat osaa-
4806: ja jo työnhaun alkuvaiheessa on todennä- miskartoitus, koulutustarpeen arviointi ja
4807: köistä, että työtön henkilö työmarkkinoille työllistymisesteiden sekä -edellytysten sel-
4808: päästäkseen tai palatakseen tarvitsee muuta vittäminen.
4809: tukea, annettaisiin tietoa työllistymisen tuista Henkilöllä, jonka oikeus työttömyyspäivä-
4810: ja tarvittaessa myös esimerkiksi mahdolli- rahaan on päättynyt enimmäismaksuajan
4811: suuksista päästä kuntouttavaan työtoimintaan täyttymisen johdosta, tai joka on saanut työ-
4812: jo tällöin. markkinatukea vähintään 500 päivältä, on
4813: Jos henkilöasiakas on rekisteröitynyt työt- 10 c §:n 3 momentin nojalla oikeus uudistet-
4814: tömäksi työnhakijaksi, on hänelle lisäksi tie- tuun työnhakusuunnitelmaan. Pykälän 4
4815: dotettava työttömyyspäivärahan ja työmark- momentin mukaan henkilölle syntyy uudiste-
4816: kinatuen saamiseen liittyvistä oikeuksista ja tussa työnhakusuunnitelmassa yksilöityihin
4817: velvollisuuksista, erityisesti työnhaun pitämi- palveluihin ja muihin toimenpiteisiin oikeus
4818: sestä voimassa ja sen laiminlyönnistä aiheu- työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettujen
4819: tuvista seurauksista oikeuteen saada työttö- määrärahojen rajoissa. Toimenpiteitä, jotka
4820: myysetuuksia. Koska työvoimaviranomaisen ovat käytettävissä vain uudistetun työnhaku-
4821: tehtäviin kuuluu tutkia työttömyysturvalain suunnitelman piirissä oleville, ovat työmark-
4822: 3 §:n 3 momentissa ja työmarkkinatuesta an- kinatuesta annetun lain 11 a §: ssä tarkoitettu
4823: netun lain 34 §:ssä luetellut etuuksien saami- ylläpitokorvauksin tuettu työharjoittelu sekä
4824: sen työvoimapoliittiset edellytykset, työvoi- 2 a luvussa tarkoitettu yhdistelmätuki. Kun-
4825: matoimiston informaatiovelvollisuus rajoit- touttavaa työtoimintaa koskevan lakiehdo-
4826: tuu niihin. Mainittujen etuuksien muiden tuksen mukaan aktivointisuunnitelma on
4827: saaruisedellytysten osalta, samoin kuin mui- eräissä tapauksissa tehtävä samanaikaisesti
4828: den työttömyyteen liittyvien etuusjärjestel- kuin henkilölle syntyy oikeus uudistettuun
4829: mien (esimerkiksi koulutus- ja erorahaston työnhakusuunnitelmaan. Mainitun ehdotuk-
4830: etuudet, työttömyyseläke, palkkaturva, työt- sen mukaan alle 25-vuotiaalle aktivointi-
4831: tömän omaehtoisen opiskelun tukijärjestel- suunnitelma on tehtävä ennen uudistetulle
4832: mät) osalta työvoimatoimisto on velvollinen työnhakusuunnitelmalle asetettua määräai-
4833: neuvomaan asian vireillepanoon liittyvistä kaa, jollei kyseisellä nuorella ole oikeutta
4834: seikoista. työttömyyspäivärahaan.
4835: 10 c §. Oikeus työnhakusuunnitelmaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että henkilölle,
4836: Määräaikaisista työnhakuhaastatteluista, jolle on jo syntynyt oikeus aktivointisuunni-
4837: työnhakusuunnitelmasta ja sen uudistamises- telmaan, ei tarvitsisi tehdä erikseen uudistet-
4838: ta muodostuvan työttömän työnhakija- tua työnhakusuunnitelmaa. Oikeudesta akti-
4839: asiakkaan palveluprosessin periaatteisiin ei vointisuunnitelmaan sisältyviin toimenpitei-
4840: ehdoteta muutoksia. Sen sijaan työnhaku- siin säädettäisiin laissa kuntouttavasta työ-
4841: suunnitelmaa koskevan pykälän 1 moment- toiminnasta. Tarkoitus ei ole poiketa periaat-
4842: tiin ehdotetaan tehtäväksi täsmennyksiä. Py- teesta, jonka mukaan työvoimapolitiikan kei-
4843: kälän 3 momentin mukaisen uudistetun työn- novalikoima on ensisijainen verrattuna kun-
4844: hakusuunnitelman ja ehdotetussa kuntoutta- touttavaan työtoimintaan. Ehdotettu säännös
4845: vaa työtoimintaa koskevassa laissa tarkoite- ei estäisi työvoimatoimistoa tarkistamasta
4846: tun aktivointisuunnitelman yhteensovitukses- työnhakusuunnitelmaa tai tekemästä uudis-
4847: sa ehdotetaan säädettäväksi uudessa 5 mo- tettua työnhakusuunnitelmaa näissäkään ti-
4848: mentissa. Pykälän 2-4 momentti vastaisi lanteissa, jos sen avulla olisi mahdollista
4849: nykyistä 2-4 momenttia. työllistää henkilö välittömästi esimerkiksi
4850: HE 184/2000 vp 47
4851:
4852:
4853: yhdistelmätuen avulla. omaisyhteistyö ja muihin palveluihin ohjaa-
4854: 10 d §. Määräaikaiset työnhakuhaastatte- minen. 20 §. Salassapitovelvollisuus. Pykä-
4855: lut. Työvoimapalveluasetuksen 15 §:n 2 liin ehdotetaan tehtäväksi teknisluontoisia
4856: momentin mukaan määräaikaishaastattelut muutoksia. Ehdotetuissa 10 e §:ssä ja 17 §:n
4857: järjestetään siten kuin työministeriö vuosit- 1 momentissa ja 20 §:n 1 momentissa otettai-
4858: tain määrää. Työministeriö on määrännyt siin huomioon laki kuntouttavasta työtoimin-
4859: haastattelujen aikataulun työhallinnon tu- nasta. Lisäksi 20 §:n 1 momentin viittaus-
4860: losohjausprosessin yhteydessä. Mainittu ase- säännöstä muutettaisiin, koska henkilörekis-
4861: tustasoinen säädös ehdotetaan otettavaksi la- terilaki on kumottu henkilötietolailla.
4862: kiin 10 d §:n 1 momenttiin. Työnhakuhaas-
4863: tattelujen sisältöä koskevat mainitun asetuk-
4864: sen 15 §:n säännökset otettaisiin lakiin nyky- 1.6. Laki työttömyysturvalain muuttami-
4865: tilaa vastaavina pykälän uudeksi 2 ja 3 mo- sesta
4866: mentiksi.
4867: Ensimmäiseen työnhakuhaastatteluun hen- 4 a §. Oikeus päivärahaan vapaaehtois- ja
4868: kilöasiakas tulisi lähtökohtaisesti kutsua taikootyön sekä kuntouttavan työtoiminnan
4869: kuukauden kuluessa työnhakijaksi rekiste- aikana. Kuntouttavasta työtoiminnasta ehdo-
4870: röinnistä. Työmarkkinoiden dynamiikka on tettavan lain 15 §:n mukaan kuntouttavaan
4871: nykyisessä työllisyystilanteessa voimakas ja työtoimintaan olisi oikeus myös työttömyys-
4872: työttömyysjaksoista enemmistö päättyy työt- päivärahaa saavalla ennen lakiehdotuksen 3
4873: tömyyden alkuvaiheessa. Siten ottaen huo- §:ssä säädettyjä määräaikoja, jos kunta ja
4874: mioon henkilöasiakkaiden palvelutarpeen työvoimatoimisto arvioivat kuntoottavan
4875: erilaisuus kuukauden määräaikaa ei esitetä työtoiminnan tukevan henkilön työllisty-
4876: ehdottomaksi, vaan ensimmäinen työnhaku- misedellytyksiä. Työttömyysturvalain työt-
4877: haastattelu tehtäisiin pääsääntöisesti sen ku- tömyyspäivärahan saamisen yleisiä edelly-
4878: luessa. Tavoitteena on kuitenkin kutsua alle tyksiä koskeviin säännöksiin on tämän vuok-
4879: 25-vuotias työtön haastatteluun mainitussa si lisättävä säännös siitä, ettei osallistuminen
4880: ajassa, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta esi- kuntouttavaan työtoimintaan estä työttö-
4881: merkiksi sen johdosta, että hänet on valittu myyspäivärahan maksamista. Työttömyys-
4882: työ- tai opiskelupaikkaan, jossa työ tai opis- päivärahaa saavalla olisi siten osallistuessaan
4883: kelu alkaa lähitulevaisuudessa. kuntouttavaan työtoimintaan oikeus edelleen
4884: Palveluprosessin tuloksellisuuden kannalta saada peruspäivärahaa tai ansioon suhteutet-
4885: on tärkeää, että jo työnhaun alkuvaiheessa tua päivärahaa työttömyysturvalain 26 §:ssä
4886: työvoimatoimistolla on riittävät tiedot henki- säädetyn enimmäiskeston mukaisesti. Päivä-
4887: lön työmarkkinavalmiuksista ja niiden kehit- rahan saajalle maksettaisiin 1. lakiehdotuk-
4888: tämistarpeesta. Tämän vuoksi ensimmäisessä sen perusteella myös kuntouttavasta työtoi-
4889: työnhakuhaastattelussa (nykyisin alku- minnasta aiheutuvat matkakustannukset,
4890: haastattelu) laadittaisiin osaaruiskartoitus se- mutta ei sen sijaan työmarkkinatukeen liitty-
4891: kä kartoitettaisiin koulutustarve, työharjoitte- vää ylläpitokorvausta tai toimeentulotukeen
4892: lun tai tukityön tarve ja mahdollinen kuntoo- liittyvää toimintarahaa.
4893: tuksen tarve. Osaaruiskartoituksesta ja sen Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan py-
4894: sisällöstä säädettäisiin edelleen työvoimapal- kälän otsikko muutettavaksi ja pykälään
4895: veluasetuksen 15 a §:ssä. Syrjäytymisen eh- lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan
4896: käisy edellyttää mahdollisimman varhaista päivärahaan olisi oikeus työttömyysturvalain
4897: puuttumista henkilöasiakkaan mahdollisiin mukaisesti myös siltä ajalta, kun henkilö
4898: työllistymisen esteisiin. Tämän vuoksi osana osallistuu kuntouttavaan työtoimintaan.
4899: ensimmäistä työnhakuhaastattelua asiakkaan
4900: palvelutarpeen mukaan kiinnitettäisiin huo- 1.7. Kuntoutusrahalaki
4901: miota ohjauksellisten palveluiden, erityisen
4902: neuvonnan ja muiden viranomaisten toimen- 2 §. Etuudet. Ylläpitokorvaus olisi uusi,
4903: piteiden tarpeeseen ja mahdollisuuksiin. harkinnanvarainen etuus kuntoutusrahalaissa.
4904: 10 e §. Yhteistyövelvollisuus. 17 §. Viran- Tämän johdosta 2 §:n 4 momenttia täyden-
4905: 48 HE 184/2000 vp
4906:
4907:
4908: nettäisiin siltä osin. tmmmnasta annettavan lain toteuttamisesta
4909: 17 §. Kuntoutusrahan määrä ammatilli- annettaisiin valtioneuvoston asetuksella.
4910: sessa kuntoutuksessa. Nykyisessä 17 §:ssä Tarkemmat säännökset työvoimapalvelu-
4911: säännellään kuntootusrahan määrä ammatilli- lain 10 a §:n 4 momentissa tarkoitetun in-
4912: sessa koulutuksessa. Koska kuntootusrahaan formointivelvollisuuden toteuttamisesta an-
4913: esitetään tasokorotus, joka koskisi kaikkea nettaisiin valtioneuvoston asetuksella. Sa-
4914: ammatillista kuntoutusta, ehdotetaan myös massa yhteydessä työvoimapalveluasetukses-
4915: pykälän otsikko muutettavaksi vastaamaan ta kumottaisiin tarpeettomina säännökset,
4916: pykälän sisältöä. Pykälässä säänneltäisiin jotka olisi siirretty lakiin, sekä tehtäisiin
4917: ammatillisen kuntootuksen aikaisen kuntoo- muut tarvittavat tekniset muutokset mainit-
4918: tusrahan vähimmäismäärä, joka olisi tasol- tuun asetukseen.
4919: taan sama kuin nuorten vajaakuntoisten
4920: 17 a §:ssä säännelty kuntoutusraha. Koska 3. Voimaantulo
4921: 17 a §:n kuntootusraha on määritelty vuoden
4922: 1999 työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
4923: ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun indek- nä syyskuuta 2001.
4924: siluvun mukaan, myös tämän pykälän mark- Kuntouttavan työtoiminnan järjestämisen
4925: kamäärä määriteltäisiin yhtenäisyyden vuok- ja aktivointisuunnitelmien laatimisen arvioin-
4926: si samalla tavoin. Asia on mainittu voimaan- tia varten sosiaali- ja terveysministeriö aset-
4927: tulosäännöksessä. taa toimeenpano- ja seurantaryhmän, johon
4928: 24 a §. Ylläpitokorvaus. Pykälässä määri- tulee asian kannalta keskeisten ministeriöi-
4929: teltäisiin miltä ajalta ylläpitokorvausta voitai- den edustajien lisäksi kuntien, sosiaali- ja
4930: siin maksaa sekä annettaisiin terveysalan järjestöjen sekä työmarkkinajär-
4931: valtioneuvostolle asetuksenantovaltuus jestöjen edustus. Seurantaryhmän tehtävänä
4932: säätää tarkemmin ylläpitokorvauksen on kehittää kuntoottavan työtoiminnan malle-
4933: määräytymisen perusteista. Tarkoitus on, ja nykyisten hyvien toimintamallien pohjalta
4934: että määrittely vastaisi työmarkkinatukilain sekä tiedottaa niistä valtakunnallisesti, koor-
4935: 10 §:n 2 momentissa tarkoitettua määrittelyä. dinoida sosiaalitoimen ja työvoimahallinnon
4936: 31 §. Indeksitarkistus. Voimassa olevan työntekijöiden koulutuksen järjestämistä sekä
4937: 31 §:n mukaan indeksitarkistus tehdään vuo- arvioida kuntoottavan työtoiminnan ja akti-
4938: den vaihteessa maksussa oleviin kuntoutus- vointisuunnitelmien vaikuttavuutta, toimin-
4939: rahoihin. Säännöksellä on haluttu turvata nasta syntyvien kustannusten kehitystä sekä
4940: mahdollisesti useammankin vuoden jatkuvan tarvittaessa tehdä esityksiä järjestelmän ja
4941: ammatillisen kuntootuksen aikaisen kuntoo- sen rahoituksen kehittämisestä.
4942: tusrahan taso. Jotta myös alkavat kuntootus-
4943: rahat säilyttäisivät tavoitteena olevan tason, 4. Säätämisjärjestys
4944: tulee 17 ja 17 a §:ssä mainittua markkamää-
4945: rää tarkistaa kulloisenkin vuoden indeksi- Suomen perustuslain (73111999; jäljempä-
4946: tasoon. Tämän johdosta pykälään ehdotetaan nä perustuslaki) perusoikeussäännöksillä on
4947: lisättäväksi asiaa koskeva toinen virke. esitystä valmisteltaessa ollut merkitystä eri-
4948: tyisesti arvioitaessa perustuslain 19 §:n 1
4949: 1.8. Tuloverolaki momentissa säädetyn vähimmäisturvan ja 2
4950: momentissa tarkoitetun syyperusteisen perus-
4951: 92 §. Verovapaat sosiaalietuudet. Pykälän toimeentulon turvan toteutumista. Arvioin-
4952: 19 kohta täydennettäisiin siltä osin, että nissa on otettu huomioon myös perustuslain
4953: myös kuntoutusrahalain 2 §:ssä tarkoitettu 18 §:n 2 momentti, jossa säädetään julkisen
4954: ylläpitokorvaus olisi verovapaa kustannusten vallan velvollisuudesta edistää työllisyyttä ja
4955: korvaus. pyrkiä turvaamaan jokaiselle oikeus työhön.
4956: Esityksen kannalta keskeinen perusoikeus-
4957: 2. Tarkemmat säännökset säännös on myös perustuslain 6 §:n 2 mo-
4958: mentti, joka kieltää asettamasta ketään ilman
4959: Tarkemmat säännökset kuntouttavasta työ- hyväksyttävää syytä eri asemaan muun mu-
4960: HE 184/2000 vp 49
4961:
4962:
4963: assa iän perusteella. Lisäksi 1. lakiehdotuk- muutosehdotuksiin, joilla oikeus työmarkki-
4964: sen 12, 16 ja 28 §: issä on otettu huomioon natukeen poistettiin ammatillista koulutusta
4965: perustuslain 21 §:n oikeusturvaa koskevat vailla olevalta, ensimmäisellä esityksellä alle
4966: säännökset sekä 10 §:n 1 momentin edellytys 20-vuotiaalta ja myöhemmällä esityksellä
4967: siitä, että henkilötietojen suojasta säädetään 20-24-vuotiaalta henkilöltä, joka ei osallis-
4968: lailla. tu työvoimapoliittiseen toimenpiteeseen. Va-
4969: Perustuslain 19 §:n 1 momentin mukaan liokunta piti mahdollisena, että tuen saami-
4970: jokaisella, joka ei kykene hankkimaan ihmis- nen lakiehdotuksen mukaisesti kytketään
4971: arvoisen elämän edellyttämää turvaa, on oi- osallistumiseen lain tarkoittamiin toimenpi-
4972: keus välttämättömään toimeentuloon ja huo- teisiin, joiden asiayhteys työllistämisen yksi-
4973: lenpitoon. Lainkohdassa säädetään yksilöille lötason esteiden madaltamiseen on ilmeinen.
4974: kaikissa elämäntilanteissa kuuluvasta vä- Esityksessä ehdotetaan, että lain sovelta-
4975: himmäisturvasta, johon heillä on subjektiivi- misalaan kuuluvilla henkilöillä olisi etuuden
4976: nen oikeus. Muista taloudellisia ja sosiaali- menettämisen tai alentamisen uhalla velvolli-
4977: sia oikeuksia koskevista perusoikeussään- suus osallistua aktivointisuunnitelman laati-
4978: nöksistä poiketen tämä säännös on laadittu miseen. Vastaava yhteistyövelvollisuus sisäl-
4979: yksilöllisen oikeuden muotoon. Säännöksen tyy maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur-
4980: tarkoituksena on turvata ihmisarvoisen elä- vapaikanhakijoista annetun lain 15 §:n 2 ja 3
4981: män edellytysten vähimmäistaso eli niin sa- momenttiin. Säännöksen mukaan, jos maa-
4982: nottu eksistenssiminimi (HE 309/1993 vp, s. hanmuuttaja on ilman perusteltua syytä muun
4983: 19/1). Säännös on tarkoitettu sillä tavoin tois- muassa kieltäytynyt kotoutumissuunnitelman
4984: sijaiseksi, että se tulee sovellettavaksi vasta, laatimisesta tai osallistumasta kotouturuis-
4985: jos "henkilö ei kykene hankkimaan tällaista suunnitelmassa yksilöidysti sovittuihin, työl-
4986: turvaa omalla toiminnallaan taikka saa sitä listymistä edistäviin toimenpiteisiin taikka
4987: muista sosiaaliturvajärjestelmistä tai muilta jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut sen,
4988: henkilöiltä" (em. HE s. 69/II). Vähimmäis- ettei kotoutumissuunnitelmaa ole voitu laa-
4989: turvan tasoa ei kuitenkaan ole hallituksen esi- tia, voidaan maahanmuuttajan toimeentulo-
4990: tyksessä eikä muutoinkaan määritelty. tukea alentaa tai työmarkkinatuki evätä mää-
4991: Perustuslain 19 §:n 2 momentin mukaan räajalta. Tältä osin perustuslakivaliokunta
4992: lailla turvataan jokaiselle oikeus perustoi- samalla kun se esitti eräitä täsmennyksiä ky-
4993: meentulon turvaan muun muassa työttömyy- seiseen säännösehdotukseen totesi lausun-
4994: den aikana. Työmarkkinatuki on käytännössä nossaan (PeVL 20/1998 vp), että lakiehdo-
4995: edellä mainittuun lainkohtaan liittyvä sosiaa- tuksen 15 §:n 2 momentin mukainen sidon-
4996: liturvan etuusjärjestelmä. Perusoikeusuudis- naisuus kotoutumissuunnitelmaan laajentaa
4997: tuksen säätäruisasiakirjojen mukaan tämä pe- niiden seikkojen piiriä, joihin liittyvä yhteis-
4998: rustoimeentulon turva merkitsee pidemmälle työhaluttomuus voi johtaa toimeentulotuen
4999: menevää turvan tasoa kuin pykälän 1 mo- heikentämiseen. Kun otetaan huomioon, että
5000: mentin mukainen oikeus välttämättömään ehdotettujen säännösten tarkoituksena on
5001: toimeentuloon. edistää maahanmuuttajien osallistumista työ-
5002: Perustuslakivaliokunta on tulkintakäytän- elämään ja yhteiskunnan toimintaan, voidaan
5003: nössään (PeVL 1711995 vp ja 17/1996 vp) kuitenkin katsoa, että kotoutumissuunnitelma
5004: katsonut, ettei hallitusmuoto sinänsä estä on paitsi yleisen edun myös yksilön oikeuk-
5005: asettamasta ehtoja perustoimeentuloa turvaa- sien tosiasiallisen turvaamisen kannalta tär-
5006: van tuen saamiselle. Nämä ehdot voivat pe- keä ja hyväksyttävä järjestely.
5007: rustuslakivaliokunnan mukaan sosiaalisen Lain soveltamisalaan kuuluvilla nuorilla al-
5008: riskitilanteen, työttömyyden, luonteen huo- le 25-vuotiailla olisi etuuden menettämisen
5009: mioon ottaen hyvin rakentua sen varaan, että tai alentamisen uhalla velvollisuus osallistua
5010: asianomainen itse aktiivisesti myötävaikuttaa aktivointisuunnitelmassa sovittuun kuntout-
5011: sellaisiin toimiin, jotka viime kädessä ovat tavaan työtoimintaan, ellei lakiehdotuksen
5012: omiaan edistämään hänen työkykynsä ylläpi- 20 §:ssä mukaista kieltäytymisperustetta ole.
5013: tämistä ja työllistymistä. Valiokunnan tulkin- Lakiehdotuksen 10, 19 ja 21 §:n perusteella
5014: ta liittyi työmarkkinatuesta annetun lain seuraamukset olisivat samat kuin työmark-
5015: 4 209346B
5016: 50 HE 184/2000 vp
5017:
5018:
5019: kinatuesta annetun lain 17 §:n 2 momentin, us tai toimintaraha osallistumispäiviltä.
5020: 18 §:n ja 19 §:n 1 momentin mukaan aiheu- Työmarkkinatuki maksettaisiin koko työtoi-
5021: tuu vastaavasta menettelystä silloin, kun ky- minnan ajalta samojen periaatteiden mukai-
5022: se on työvoimapoliittisesta toimenpiteestä, sesti kuin esimerkiksi työvoimapoliittisessa
5023: jonka ajalta on oikeus saada ylläpitokorvaus- aikuiskoulutuksessa eli työmarkkinatuessa ei
5024: ta. esimerkiksi sovellettaisi tarveharkintaa. Kun-
5025: Toimeentulotuen osalta seuraamuksista on touttava työtoiminta voidaan siten sekä ta-
5026: ehdotettu säädettäväksi toimeentulotuesta voitteidensa että sen turvaaman toimeentulon
5027: annetun lain 10 §:ssä siten, että seuraamus osalta rinnastaa olemassa oleviin työvoima-
5028: olisi sama kuin voimassa olevan lain mukaan poliittisiin toimenpiteisiin, joihin osallistu-
5029: silloin, kun henkilö kieltäytyy työvoimapo- misvelvoite on perustuslakivaliokunnan tul-
5030: liittisesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen kintakäytännön mukaan voitu liittää tuen
5031: pitkän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa. menettämisen tai alentamisen uhalla.
5032: Käsitellessään ehdotusta laiksi toimeentulo- Esityksessä ehdotetaan, että aktivointi-
5033: tuesta (HE 21711997 vp) perustuslakivalio- suunnitelma laadittaisiin nuorille alle 25-
5034: kunta katsoi (Pe VL 3111997 vp ), että näiden vuotiaille aikaisemmassa vaiheessa kuin 25-
5035: (seuraamuksia koskevien) "säännösten tar- vuotta täyttäneille. Velvollisuus tuen menet-
5036: koituksena on edistää työllistymistä sen si- tämisen tai alentamisen uhalla osallistua
5037: jaan, että henkilö jäisi pysyvästi toimeentulo- kuntouttavaan työtoimintaan on rajattu alle
5038: tuen varaan. Tällainen tarkoitus on sopusoin- 25-vuotiaisiin. Tähän velvollisuuteen liittyy
5039: nussa toimeentulotuen luonteen kanssa vii- toisaalta oikeus saada työtoimintapaikka, jo-
5040: mesijaisena sosiaaliturvaetuutena. Tavoite on ka kunnan on järjestettävä sekä oikeus perus-
5041: myös perusoikeusjärjestelmän kannalta hy- toimeentulon turvaa parempaan toimeentulo-
5042: väksyttävä, kun erityisesti otetaan huomioon turvaan työtoiminnan ajalta. Keskeisenä ta-
5043: hallitusmuodon 15 §:n 2 momentti, joka kos- voitteena nuoria koskevassa erityissääntelys-
5044: kee julkisen vallan velvollisuutta edistää sä on mahdollisuus riittävän varhaisessa vai-
5045: työllisyyttä ja pyrkiä turvaamaan jokaiselle heessa puuttua siihen pysyväisluonteiseen
5046: oikeus työhön." VaHokunta piti vähimmäis- syrjäytymiskehitykseen, mikä liittyy nuorten
5047: toimeentuloturvaa koskevan perusoikeuden pitkäaikaistyöttömyyteen yhdistettynä am-
5048: kannalta merkittävimpänä, että toimeentulo- mattikoulutuksen puutteeseen. Ehdotus on
5049: tuen perusosan alentamista koskeva säännös lähtökohdiltaan, tavoitteiltaan ja perusteiltaan
5050: oli sidottu siihen seikkaan, ettei henkilö ky- samansuuntainen kuin nuorten kohdalla ai-
5051: kene hankkimaan ihmisarvoisen elämän kaisemmin toteutetut työmarkkinatukioikeu-
5052: edellyttämää turvaa. Valiokunta totesi, että den rajoitukset.
5053: "jos henkilölle kuitenkin on tarjottu todelli- Perustuslain 18 §:n 2 momentissa sääde-
5054: nen mahdollisuus hankkia toimeentulonsa tään julkisen vallan velvollisuudesta edistää
5055: työtä tekemällä tai työvoimapoliittiseen toi- työllisyyttä ja pyrkiä turvaamaan jokaiselle
5056: menpiteeseen osallistumalla, voidaan sanoa, oikeus työhön. Työllisyyslain 16 §: ssä sääde-
5057: että hän olisi kyennyt hankkimaan perustus- tään työttömän työllistymisen edistämisestä
5058: laissa tarkoitetun turvan". ja toimenpiteiden kohdentamisesta. Pykälän
5059: Kuntouttavan työtoiminnan, jonka vähim- 2 momentin mukaan työllistymisen edistämi-
5060: mäiskestoksi ehdotetaan kolmea kuukautta, sen painopisteenä ovat erityisesti nuoret työt-
5061: keskeinen tavoite on parantaa pitkään työt- tömät. Työllisyyden hoitoa koskevissa sään-
5062: tömänä olleen tai toimeentulotukea työttö- nöksissä nuori on määritelty henkilöksi, joka
5063: myyden perusteella saaneen valmiuksia pääs- ei ole täyttänyt 25 vuotta.
5064: tä työmarkkinoille tai osallistua hänen työl- Edellä tarkoitetuilla työmarkkinatuesta an-
5065: listymistään edistäviin työvoimatoimiston netun lain muuttamisesta annetuilla laeilla
5066: tarjoamiin toimenpiteisiin. Kuntouttavan työ- (1705/1995 ja 665/1996) etuuden vastikkeel-
5067: toiminnan ajalta henkilön toimeentulo on lisuutta lisättiin 17-24--vuotiaiden, ammatil-
5068: turvattu joko työmarkkinatuella tai toimeen- lista koulutusta vailla olevien osalta. Samassa
5069: tulotuella, minkä lisäksi henkilöllä olisi oike- yhteydessä nuorten työmarkkinoille pääsyä
5070: us saada 30 markan suuruinen ylläpitokorva- tuettiin muun muassa lisäämällä ammatillisen
5071: HE 184/2000 vp 51
5072:
5073:
5074: koulutuksen oppilaspaikkoja ja työharjoitte- Esityksessä ehdotetuilla toimilla pyritään
5075: lupaikkoja. Työvoimapolitiikan johdonmu- torjumaan s-ekä sosiaalista syrjäytymistä että
5076: kainen linja on vähentää nuorisotyöttömyyt- syrjäytymistä työmarkkinoilta. Kuntouttavan
5077: tä. Tavoitteena on pyrkiä poistamaan erityi- työtoiminnan nimenomaisena tavoitteena on
5078: sesti ammattitaidon puuttumisesta johtuvaa parantaa henkilön valmiuksia ja mahdolli-
5079: työttömyysriskiä korostamalla koulutuksen suuksia päästä normaaleille työmarkkinoille
5080: merkitystä ja tukemalla työllistymistä mah- tai osallistua ammatilliseen koulutukseen
5081: dollisimman pian työttömyyden alettua. taikka työvoimapoliittisiin toimenpiteisiin,
5082: EU:n työllisyyssuuntaviivojen mukaisessa kuten tukityöhön, koulutukseen tai työhar-
5083: Suomen työllisyyspolitiikan toimintasuunni- joitteluun. Se kohdentuu henkilöihin, joiden
5084: telmassa vuodelle 2000 todetaan muun mu- työttömyyden tai pitkään jatkuneen toimeen-
5085: assa: "Työnhakusuunnitelmissa, jotka laadi- tulotuen saamisen johdosta on selvää, että
5086: taan ennen 12 kuukauden työttömyyttä ja kyseinen henkilö tarvitsee erityistä tukea.
5087: nuorten osalta ennen 6 kuukauden työttö- Huolimatta siitä, että kyseiset toimenpiteet
5088: myyttä, asiakas ja työvoimatoimisto sopivat toteutetaan työvoimaviranomaisen ja kunnan
5089: työelämään pääsyä edistävistä toimista. Nii- sosiaalitoimen yhteistyönä tai osana sosiaali-
5090: den toteutumisen on käynnistyttävä ennen 6 palveluita, niiden asiayhteys perustuslain
5091: tai 12 kuukauden työttömyyttä." 18 §:n 2 momentin mukaiseen tavoitteeseen
5092: Toteutetut työvoimapolitiikan linjaukset on ilmeinen.
5093: yhdessä suotuisan talouskehityksen kanssa Enemmistö kaikista kuntouttavaan työtoi-
5094: ovat tehokkaasti torjuneet nuorisotyöt- mintaan osallistuvista saisi toimeentulonsa
5095: tömyyttä. Alle 25-vuotiaiden työttömien pääosin työmarkkinatuesta. Nuorista kuntout-
5096: työnhakijoiden määrä on alentunut 40 000 ta- tavaan työtoimintaan osallistuvista kuitenkin
5097: solle. Elokuun 2000 lopussa alle 25-vuotiaita arviolta puolet on jo menettänyt oikeutensa
5098: työttömiä työnhakijoita oli 40 400. Määrä on työmarkkinatukeen kieltäydyttyään työstä tai
5099: 5 400 alempi kuin vuotta aiemmin. Siten työvoimapoliittisesta toimenpiteestä taikka
5100: työttömäksi työnhakijaksi rekisteröityjen laiminlyötyään hakeutua ammatilliseen kou-
5101: nuorten määrä on vähentynyt alle puoleen lutukseen. Siten esityksessä ehdotetut sekä
5102: vuosien 1993-1995 tasosta. toimeentulotukea että työmarkkinatukea kos-
5103: Nuorten työllisyystilanteen parantuessa po- kevat seuraamukset nuoren kieltäytyessä
5104: larisaatio nuorten työttömien joukossa on osallistumasta kuntouttavaan työtoimintaan
5105: jyrkentynyt. Valtaosalla työnhakijoista työt- ovat välttämättömiä pitkittyneen tukiriippu-
5106: tömyysjakso jää lyhyeksi. Työmarkkinatu- vuuden ehkäisemiseksi.
5107: keen tehdyt muutokset ovat tehokkaimmin Työttömyysturvalain, työmarkkinatuesta
5108: aktivoineet alle 20-vuotiaita, pelkän perus- annetun lain, työvoimapalvelulain ja kuntou-
5109: koulun oppimäärän suorittaneita. Toisaalta tusrahalain muuttamisesta ehdotettaviin la-
5110: nuorten työttömien joukossa on ryhmä, jota keihin ei liity säätämisjärjestystä koskevia
5111: uhkaa pysyvä syrjäytyminen ja joka ei pel- näkökohtia.
5112: kästään koulutus- ja työvoimapolitiikan kei- Hallituksen käsityksen mukaan ehdotetut
5113: novalikoimaila ole autettavissa työmarkki- lait eivät loukkaa perustuslaissa säädettyjä
5114: noille. Eri arvioiden mukaan tähän ryhmään perusoikeuksia ja ne voidaan käsitellä taval-
5115: kuuluu 10 000-15 000 henkilöä. Valtaosa lisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Asian pe-
5116: heistä on työmarkkinatukea tai toimeentulo- riaatteellisen merkityksen vuoksi hallitus pi-
5117: tukea saavia, ammatillista koulutusta vailla tää kuitenkin suotavana, että asiasta pyyde-
5118: olevia. tään perustuslakivaliokunnan lausunto.
5119: 52 HE 184/2000 vp
5120:
5121:
5122:
5123:
5124: Lakiehdotukset
5125:
5126:
5127:
5128:
5129: 1.
5130:
5131: Laki
5132: kuntouttavasta työtoiminnasta
5133:
5134:
5135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5136:
5137:
5138:
5139:
5140: 1luku laadittavaa suunnitelmaa, jonka työvoima-
5141: toimisto ja kunta laativat yhdessä henkilön
5142: Yleiset säännökset kanssa;
5143: 2) kuntouttavalla työtoiminnalla kunnan
5144: 1§ järjestämää toimintaa, jonka tarkoitus on pa-
5145: rantaa henkilön elämänhallintaa sekä luoda
5146: Lain tarkoitus edellytyksiä työllistymiselle, ja jossa ei syn-
5147: ny virkasuhdetta eikä työsuhdetta henkilön ja
5148: Tässä laissa säädetään toimenpiteistä, joilla toimintaa järjestävän tai toteuttavan tahon
5149: parannetaan pitkään jatkuneen työttömyyden välille;
5150: perusteella työmarkkinatukea tai toimeentu- 3) toimeentulotuella toimeentulotuesta an-
5151: lotukea saavan henkilön edellytyksiä työllis- netussa laissa (1412/ 1997) tarkoitettua talou-
5152: tyä avoimilla työmarkkinoilla sekä edistetään dellista tukea;
5153: hänen mahdollisuuksiaan osallistua koulu- 4) työmarkkinatuella työmarkkinatuesta
5154: tukseen ja muuhun työhallinnon tarjoamaan annetussa laissa (1542/ 1993) tarkoitettua tu-
5155: työllistymistä edistävään toimenpiteeseen. kea;
5156: Laissa säädetään myös toimenpiteisiin osal- 5) työmarkkinatukeen oikeutetulla henki-
5157: listuvan henkilön oikeuksista ja velvollisuuk- löä, joka saa työmarkkinatukea ja työmarkki-
5158: sista. natuesta annetun lain 12 a §:n 2 momentissa
5159: tarkoitettua henkilöä;
5160: 2§ 6) ylläpitokorvauksella kuntouttavaan työ-
5161: toimintaan Osallistuvalle työmarkkinatuen
5162: Määritelmät saajalle työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuk-
5163: sesta annetun lain (763/1990) 17 §:n nojalla
5164: Tässä laissa tarkoitetaan: maksettavaa päiväkohtaista korvausta;
5165: 1) aktivointisuunnitelmalla pitkään työttö- 7) toimintarahalla kuntouttavaan työtoi-
5166: mänä olleelle henkilölle työllistymisedelly- mintaan osallistuvalle toimeentulotuesta an-
5167: tysten ja elämänhallinnan parantamiseksi
5168: HE 184/2000 vp 53
5169:
5170:
5171: netun lain 10 a §:n 1 momentin nojalla mak- 1) joka on työttömyyden perusteella saanut
5172: settavaa päiväkohtaista korvausta; työmarkkinatukea vähintään 500 päivältä;
5173: 8) matkakorvauksella toimeentulotuesta 2) joka on työttömyysturvalain 26 §:n 1
5174: annetun lain 10 a §:n 2 momentin nojalla momentin mukaisen työttömyyspäiväraha-
5175: maksettavaa korvausta kuntouttavasta työ- kauden jälkeen saanut työttömyyden perus-
5176: toiminnasta syntyvistä matkakustannuksista; teella työmarkkinatukea vähintään 180 päi-
5177: 9) valtion korvauksella työllisyysmäärära- vältä; taikka
5178: hoista kunnalle maksettavaa kuntouttavan 3) jonka pääasiallinen toimeentulo on vii-
5179: työtoiminnan järjestämisestä aiheutuvien meisen 12 kuukauden aikana perustunut
5180: kustannusten korvaamista; työttömyyden johdosta maksettuun toimeen-
5181: 10) työllistymistä edistävillä toimenpiteillä tulotukeen.
5182: työllisyyslain (27511987) 16 §:ssä tarkoitettu- Tämän lain soveltamisesta muuhun kuin 1
5183: ja palveluita ja toimenpiteitä; sekä ja 2 momentissa tarkoitettuun henkilöön sää-
5184: 11) kunnalla kotikuntalain (201/1994) pe- detään 15 §:ssä.
5185: rusteella määräytyvää henkilön kotikuntaa. Tätä lakia ei sovelleta henkilöön, jolla on
5186: maahanmuuttajien kotouttamisesta ja turva-
5187: 3§ paikanhakijoiden vastaanotosta annetun lain
5188: (493/1999) 10 §:n mukaisesti oikeus kotou-
5189: Soveltamisala tumissuunnitelmaan. Laskettaessa 1 ja 2
5190: momentin mukaisia määräaikoja otetaan kui-
5191: Tätä lakia sovelletaan aktivointisuunnitel- tenkin työttömyyden perusteella kotouturuis-
5192: man laatimiseen ja kuntouttavan työtoimin- tukena maksettu työmarkkinatuki ja toimeen-
5193: nan järjestämiseen työttömälle alle 25- tulotuki huomioon.
5194: vuotiaalle työmarkkinatukeen oikeutetulle tai
5195: toimeentulotukea saavalle, 4§
5196: 1) jolle on laadittu työvoimapalvelulain
5197: (1005/1993) 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tar- Suhde muuhun lainsäädäntöön
5198: koitettu työnhakusuunnitelma ja joka on työt-
5199: tömyyden perusteella saanut työmarkkinatu- Jos tästä laista ei muuta johdu, kuntoutta-
5200: kea vähintään 180 päivältä viimeisen 12 ka- van työtoiminnan ajalta myönnettävään työ-
5201: lenterikuukauden aikana; markkinatukeen, ylläpitokorvaukseen, toi-
5202: 2) jolle on laadittu työvoimapalvelulain meentulotukeen sekä niitä koskevaan asiaan
5203: 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu työn- sovelletaan, mitä työmarkkinatuesta annetus-
5204: hakusuunnitelma ja joka on saanut työttö- sa laissa työmarkkinatuesta, ylläpitokorvauk-
5205: myysturvalain (602/1984) 26 §:n 1 momentin sesta ja niitä koskevasta asiasta säädetään se-
5206: mukaisen työttömyyspäivärahakauden ajan kä mitä toimeentulotuesta annetussa laissa
5207: työttömyyspäivärahaa; taikka toimeentulotuesta ja toimeentulotukea kos-
5208: 3) jolle on tehty työvoimapalvelulain kevasta asiasta säädetään.
5209: 10 d §:n 2 momentin mukainen työnhaku- Jos muussa laissa tai sen nojalla annetuissa
5210: haastattelu ja jonka pääasiallinen toimeentulo säännöksissä viitataan työmarkkinatuesta an-
5211: on viimeisen neljän kuukauden aikana perus- netun lain mukaiseen työmarkkinatukeen tai
5212: tunut työttömyyden johdosta maksettuun ylläpitokorvaukseen, viittauksen katsotaan
5213: toimeentulotukeen. koskevan myös kuntouttavan työtoiminnan
5214: Tätä lakia sovelletaan lisäksi aktivointi- ajalta maksettavaa työmarkkinatukea ja yllä-
5215: suunnitelman laatimiseen ja kuntouttavan pitokorvausta, jollei tästä laista muuta johdu.
5216: työtoiminnan järjestämiseen työttömälle 25 Sen lisäksi mitä tässä laissa säädetään akti-
5217: vuotta täyttäneelle työmarkkinatukeen oikeu- vointisuunnitelman laatimisesta ja kuntoutta-
5218: tetulle tai toimeentulotukea saavalle, jolle on van työtoiminnan järjestämisestä, sovelletaan
5219: aiemmin laadittu työvoimapalvelulain mitä sosiaalihuollon asiakkaan asemaa ja oi-
5220: 10 c §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu työn- keuksista annetussa laissa (812/2000), so-
5221: hakusuunnitelma ja siaalihuoltolaissa (71011982) ja työvoima-
5222: palvelulaissa säädetään.
5223: 54 HE 184/2000 vp
5224:
5225:
5226: ma katsottava keskeytyneeksi. Suunnitelma
5227: 2luku voidaan katsoa keskeytyneeksi kuukauden
5228: kuluttua siitä, kun henkilö on työllistynyt
5229: Toimeenpano työhön tai yritystoimintaan taikka aloittanut
5230: ammattiin tai tutkintoon johtavat päätoimiset
5231: 5§ opinnot. Ennen keskeytyspäätöksen tekemis-
5232: tä työvoimatoimiston tai kunnan on kuultava
5233: Aktivointisuunnitelman laatiminen henkilöä.
5234:
5235: Työvoimatoimisto ja kunta ovat velvolliset 6§
5236: laatimaan aktivointisuunnitelman yhteistyös-
5237: sä 3 §:ssä tarkoitetun henkilön kanssa. Akti- Kuntouttavan työtoiminnan järjestäminen
5238: vointisuunnitelma on uudistettava siihen
5239: saakka, kun henkilö täyttää työttömyysturva- Kuntouttavan työtoiminnan järjestää kunta.
5240: lain 13, 16 tai 16 a §: ssä tarkoitetun työssä- Kunta voi järjestää kuntoottavan työtoimin-
5241: oloehdon. nan itse, tekemällä kirjallisen sopimuksen
5242: Työvoimatoimisto on velyollinen viipy- sen järjestämisestä toisen kunnan tai kun-
5243: mättä saatuaan asiasta tiedon tayhtymän taikka rekisteröidyn yhdistyksen,
5244: kansaneläkelaitokselta aloittamaan toimen- rekisteröidyn säätiön tai rekisteröidyn uskon-
5245: piteet aktivointisuunnitelman laatimiseksi nollisen yhdyskunnan kanssa. Kunnan tulee
5246: henkilölle, joka täyttää 3 §:n 1 momentin 1 antaa tieto työvoimatoimistolle kuntoottavan
5247: tai 2 kohdan tai 2 momentin 1 tai 2 kohdan työtoiminnan järjestämisestä tekemästään
5248: edellytykset. sopimuksesta.
5249: Kunta on velvollinen viipymättä aloitta- Kuntoottavaa työtoimintaa ei saa hankkia
5250: maan toimenpiteet aktivointisuunnitelman yritykseltä.
5251: laatimiseksi henkilölle, joka täyttää 3 §:n 1 Kunta vastaa riippumatta kuntoottavan työ-
5252: momentin 3 kohdan tai 2 momentin 3 koh- toiminnan järjestäruistavasta siitä, että toi-
5253: dan edellytykset. minta järjestetään tämän lain mukaisesti ja
5254: Työvoimatoimiston tulee ennen toimenpi- aktivointisuunnitelmassa määritellyllä taval-
5255: teiden aloittamista varmistua, että henkilön la.
5256: kanssa on tehty työvoimapalvelulain 10 c §:n Kuntouttavan työtoiminnan kustannuksia
5257: 1 ja 2 momentin mukainen työnhakusuunni- korvataan kunnalle valtion varoista tämän
5258: telma. Kunnan tulee ennen toimenpiteiden lain mukaisesti.
5259: aloittamista varmistua, että työvoimatoimisto Kunnalla ei ole velvollisuutta järjestää kun-
5260: on tehnyt henkilön kanssa työvoimapalvelu- toottavaa työtoimintaa 8 §:n 4 momentissa ja
5261: lain 10 c §:n 1 ja 2 momentin mukaisen 20 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa tilanteis-
5262: työnhakusuunnitelman, tai että työvoimatoi- sa.
5263: misto on varannut 3 §:n 1 momentin 3 koh-
5264: dassa tarkoitetulle henkilölle tilaisuuden työ-
5265: voimapalvelulain 10 d §:n 1 ja 2 momentissa
5266: tarkoitettuun työnhakuhaastatteluun. Jos 7§
5267: työnhakusuunnitelmaa ei ole voitu tehdä tai
5268: tilaisuutta työnhakuhaastatteluun varata sen Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallistu-
5269: johdosta, ettei henkilö ole ollut rekisteröitynä va työvoimatoimisto
5270: työttömäksi työnhakijaksi, kunnan tulee ryh-
5271: tyä toimenpiteisiin aktivointisuunnitelman Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis-
5272: laatimiseksi. tuu se työvoimatoimisto, jonka toiminta-
5273: Aktivointisuunnitelman kestosta, muutta- alueeseen kunta kuuluu.
5274: misesta ja keskeytyneen suunnitelman jatka- Jos henkilöä ei ole rekisteröity työttömäksi
5275: misesta sovitaan kunnan, työvoimatoimiston työnhakijaksi 1 momentissa mainitussa työ-
5276: ja henkilön kesken. Työvoimatoimisto tai voimatoimistossa, häntä koskevat työnhakija-
5277: kunta tekee päätöksen siitä, onko suunnitel- tiedot siirretään työvoimaviranomaisten vä-
5278: HE 184/2000 vp 55
5279:
5280:
5281: lillä sen estämättä mitä työvoimapalvelulain antaa tarkempia määräyksiä valtioneuvoston
5282: 19 §:n 2 momentissa, 20 §:ssä ja työvoima- asetuksella.
5283: palvelulain nojalla säädetään.
5284: 9§
5285: 3luku Kuntouttava työtoiminta aktivointisuunnitel-
5286: massa
5287: Aktivointisuunnitelma
5288: Jos aktivointisuunnitelmaan sisällytetään
5289: 8§ kuntouttava työtoiminta, on siitä kirjattava
5290: suunnitelmaan ainakin seuraavat asiat:
5291: Suunnitelman sisältö 1) kuntouttavan työtoiminnan kuvaus ja
5292: toiminnan järjestämispaikka;
5293: Aktivointisuunnitelmaan merkitään: 2) kuntouttavan työtoiminnan päivittäinen
5294: 1) henkilön koulutusta ja työuraa koskevat ja viikoittainen kesto;
5295: tiedot; 3) kuntouttavan työtoiminnan jakson alka-
5296: 2) arvio aikaisempien työllistymistä edis- misajankohta ja pituus;
5297: tävien toimenpiteiden vaikuttavuudesta; 4) henkilölle kuntouttavan työtoiminnan
5298: 3) arvio aikaisempien työnhakusuunnitel- ohella tarjottavat muut sosiaalipalvelut sekä
5299: mien ja kunnan tekemien henkilöä koskevien terveys-, kuntoutus- ja koulutuspalvelut; sekä
5300: suunnitelmien toteutumisesta; sekä 5) ajankohta, jolloin viimeistään arvioidaan
5301: 4) toimenpiteet, jotka voivat olla työtarjo- kuntouttavan työtoiminnan vaikutuksia hen-
5302: uksia, työllistymistä edistäviä toimenpiteitä, kilön työllistymismahdollisuuksille ja pääte-
5303: kuntouttavaa työtoimintaa, muita sosiaalipal- tään jatkotoimista sekä aktivointisuunnitel-
5304: veluja sekä terveys-, kuntoutus- ja koulutus- man uudistamisesta.
5305: palveluja. Ennen suunnitelman allekirjoittamista on
5306: Aktivointisuunnitelmaa laadittaessa on 1 työvoimatoimiston ja kunnan informoitava
5307: momentissa tarkoitetusta toimenpiteistä en- henkilöä kuntouttavaan työtoimintaan
5308: siksi selvitettävä mahdollisuus tarjota työtä osallistumisen perusteella maksettavista
5309: tai työllistymistä edistäviä toimenpiteitä. etuuksista ja korvauksista.
5310: Suunnitelma voi näiden toimenpiteiden ohel- Aktivointisuunnitelmaa tarkistetaan tarvit-
5311: la sisältää myös työllistymismahdollisuuksia taessa.
5312: parantavia sosiaali-, terveys-, kuntoutus- ja
5313: koulutuspalveluja. 10 §
5314: Jos työvoimatoimisto arvioi, ettei henkilöl-
5315: le voida välittömästi tarjota työtä tai työllis- Velvollisuus osallistua aktivointisuunnitel-
5316: tymistä edistäviä toimenpiteitä, aktivointi- man laatimiseen
5317: suunnitelmaan tulee sisältyä kuntouttava työ-
5318: toiminta. Henkilöllä, joka täyttää 3 §:ssä säädetyt
5319: Jos kunta arvioi, ettei henkilö voi välittö- edellytykset, on velvollisuus osallistua akti-
5320: mästi osallistua kuntouttavaan työtoimintaan, vointisuunnitelman laatimiseen yhdessä työ-
5321: suunnitelman tulee sisältää erityislakien mu- voimatoimiston ja kunnan kanssa.
5322: kaisesti sellaisia sosiaali- ja terveydenhuollon Jos työmarkkinatukeen oikeutettu henkilö
5323: palveluja, jotka parantavat hänen mahdolli- kieltäytyy osallistumasta aktivointisuunni-
5324: suuksiaan osallistua myöhemmin kuntoutta- telman laatimiseen, hänellä ei ole oikeutta
5325: vaan työtoimintaan. Terveydenhuollon palve- työmarkkinatukeen kahden kuukauden ajalta
5326: lujen tarvetta arvioitaessa asiantuntijana kieltäytymisestä lukien.
5327: toimii kunnan terveyskeskus tai sairaanhoi- Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö kiel-
5328: topiiri. täytyy osallistumasta aktivointisuunnitelman
5329: Aktivointisuunnitelman allekirjoittavat laatimiseen, voidaan toimeentulotuen perus-
5330: työvoimatoimisto, kunta ja henkilö. osan suuruutta alentaa hänen osaltaan enin-
5331: Aktivointisuunnitelman sisällöstä voidaan tään 20 prosenttia siten, kuin toimeentulo-
5332: 56 HE 184/2000 vp
5333:
5334:
5335: tuesta annetun lain 10 §:n 1 ja 4 momentissa den ja enintään viiden päivän aikana kalente-
5336: säädetään. ri viikossa. Yhden päivän aikana kuntoutta-
5337: van työtoiminnan tulee kestää vähintään 4
5338: 11§ tuntia.
5339: Edellä 2 momentissa tarkoitetun jakson
5340: Aktivointisuunnitelman oikeusvaikutukset päättyessä aktivointisuunnitelma on uudistet-
5341: tava noudattaen mitä 3 luvussa aktivointi-
5342: Henkilöllä on oikeus aktivointisuunnitel- suunnitelmasta säädetään.
5343: maan sisältyviin sosiaali-, terveys-, kuntou-
5344: tus- ja koulutuspalveluihin ja toimenpiteisiin 14 §
5345: sen mukaisesti, kuin niitä koskevissa laeissa
5346: on erikseen säädetty. Suunnitelmassa yksi- Kuntouttavan työtoiminnan rajoitukset
5347: löidysti sovittuihin työttömän työllistymistä
5348: edistäviin toimenpiteisiin henkilöllä on oike- Kuntouttavaan työtoimintaan henkilö voi
5349: us työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettu- osallistua enintään 230 päivänä 12 kuukau-
5350: jen määrärahojen rajoissa. den aikana. Toimintaan sovelletaan työaika-
5351: lain (605/1996) 6 §:n 1 momentin yleissään-
5352: 12 § nöstä säännöllisestä työajasta.
5353: Kuntouttavalla työtoiminnalla ei saa korva-
5354: Oikeus salassa pidettäviin tietoihin ja akti- ta virkasuhteessa tai työsuhteessa tehtävää
5355: vointisuunnitelman tallentaminen työtä. Kuntouttava työtoiminta ei saa aiheut-
5356: taa kunnan tai muun toiminnan toteuttajan
5357: Aktivointisuunnitelman laatimiseen osallis- palveluksessa olevien työntekijöiden irtisa-
5358: tuvilla ja suunnitelmaa laadittaessa asiantun- nomisia tai lomauttamisia, eikä heidän työ-
5359: tijoina käytettävillä henkilöillä on oikeus sa- olosuhteidensa tai etuuksiensa huonontumis-
5360: lassapitosäännösten estämättä luovuttaa ja ta.
5361: saada aktivointisuunnitelman laatimiseksi Kuntouttava työtoiminta on järjestettävä
5362: tarvittavat välttämättömät tiedot. Aktivointi- henkilön työttömyysturvalain 10 §:n 1 mo-
5363: suunnitelma talletetaan kunnan sosiaalihuol- mentissa tarkoitetulla työssäkäyntialueella.
5364: lon henkilörekisteriin ja työvoimapalvelujen Henkilön suostumuksella voidaan kuntoutta-
5365: henkilörekisteriin. va työtoiminta järjestää myös työssäkäynti-
5366: alueen ulkopuolella.
5367:
5368: 15 §
5369:
5370: 4luku Kuntouttava työtoiminta eräissä tapauksissa
5371:
5372: Kuntoottava työtoiminta Työmarkkinatukeen oikeutetulle tai työt-
5373: tömyydestä johtuen toimeentulotukea pääasi-
5374: 13 § allisena tulonaan saavalle tai työttömyyspäi-
5375: värahaa saavalle henkilölle voidaan hänen
5376: Toteuttaminen pyynnöstään järjestää kuntouttavaa työtoi-
5377: mintaa ennen 3 §:n 1 ja 2 momentissa säädet-
5378: Kuntouttava työtoiminta on sovitettava tyjä määräaikoja, jos kunta ja työvoimatoi-
5379: henkilön työ- ja toimintakyvyn sekä osaami- misto arvioivat kuntouttavan työtoiminnan
5380: sen mukaan niin, että se on työmarkkinoille tukevan henkilön elämänhallintaa ja työllis-
5381: pääsyn kannalta mielekästä ja riittävän vaati- tymisedellytyksiä. Ennen toiminnan järjes-
5382: vaa. tämistä on laadittava kuntouttavaa työtoimin-
5383: Kuntouttavaa työtoimintaa järjestetään taa koskeva aktivointisuunnitelma siten kuin
5384: 3-24 kuukauden mittaiseksi jaksoksi kerral- 3 luvussa säädetään. Henkilön on esitettävä
5385: laan. Jakson aikana henkilön tulee osallistua kuntouttavaa työtoimintaa koskeva pyyntö
5386: kuntouttavaan työtoimintaan vähintään yh- työvoimatoimistolle tai kunnalle.
5387: HE 184/2000 vp 57
5388:
5389:
5390: 16 § 18 §
5391:
5392: Ilmoitus kuntouttavan työtoiminnan alkami- Matkakorvaukset
5393: sesta
5394: Henkilöllä on oikeus saada korvaus kun-
5395: Ennen kuin henkilö aloittaa aktivointisuun- touttavaan työtoimintaan osallistumisesta ai-
5396: nitelman mukaisen kuntoottavan työtoimin- heutuvista matkakustannuksista siten kuin
5397: nan on kunnan ilmoitettava asiasta sille pää- toimeentulotuesta annetun lain 10 a §:ssä
5398: luottamusmiehelle, joka edustaa niitä työnte- säädetään.
5399: kijöitä, jotka lähinnä työskentelevät kuntout-
5400: tavassa työtoiminnassa olevan henkilön
5401: kanssa. 6luku
5402: Kunta saa salassapitosäännösten estämättä
5403: ilmoittaa toiminnan aloittavan henkilön ni- Kieltäytyminen ja keskeyttäminen sekä
5404: men ja 9 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa niiden seuraukset
5405: mainitut tiedot.
5406: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, kenelle pää- 19 §
5407: luottamusmiehelle toiminnan aloittamisesta
5408: tulee ilmoittaa, ilmoitus voidaan tehdä sille Kieltäytyminen ja keskeyttäminen
5409: pääluottamusmiehelle, joka edustaa suurinta
5410: osaa järjestäruispaikassa työskentelevistä Jos henkilö, joka täyttää 3 §:n 1 momentis-
5411: henkilöistä. sa säädetyt edellytykset, ilman pätevää syytä
5412: kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta
5413: taikka keskeyttää tai omasta syystään joutuu
5414: keskeyttämään kuntoottavan työtoiminnan,
5415: hänellä ei ole oikeutta työmarkkinatukeen
5416: kahden kuukauden ajalta kieltäytymisestä tai
5417: 5luku keskeyttämisestä lukien.
5418: Jos henkilö, joka täyttää 3 §:n 1 momentis-
5419: Etuudet ja korvaukset sa säädetyt edellytykset, ilman pätevää syytä
5420: kieltäytyy kuntouttavasta työtoiminnasta
5421: 17 § taikka keskeyttää tai omasta syystään joutuu
5422: keskeyttämään kuntoottavan työtoiminnan,
5423: Kuntouttavaan työtoimintaan osallistuvan voidaan toimeentulotuen perusosan suuruutta
5424: toimeentuloturva alennetaan hänen osaltaan enintään 20 pro-
5425: senttia siten, kuin toimeentulotukilain 10 §:n
5426: Työmarkkinatukeen oikeutetulle työnhaki- 1 ja 4 momenteissa säädetään.
5427: jalle maksetaan työmarkkinatukea kuntootta-
5428: van työtoiminnan jakson ajalta siten kuin 20 §
5429: työmarkkinatuesta annetun lain 2 luvussa
5430: tarkoitettuihin toimenpiteisiin osallistuvan Pätevä syy kuntouttavasta työtoiminnasta
5431: oikeudesta säädetään. kieltäytymiseen tai sen keskeyttämiseen
5432: Työmarkkinatukea saavalle kuntouttavaan
5433: työtoimintaan Osallistuvalle maksetaan yllä- Pätevä syy kieltäytyä kuntouttavasta työ-
5434: pitokorvausta 30 markkaa aktivointisuunni- toiminnasta tai keskeyttää se menettämättä
5435: telman mukaiselta osallistumispäivältä. oikeuttaan työmarkkinatukeen on henkilöllä,
5436: Toimeentulotukea pääasiallisena tulonaan joka
5437: saavalle henkilölle, joka osallistuu kuntout- 1) työskentelee muutoin kuin satunnaisesti
5438: tavaan työtoimintaan maksetaan lisäksi toi- työsopimus- tai virkasuhteessa tehtävässä
5439: mintarahaa siten kuin toimeentulotukilain työssä, jonka säännöllinen työaika ylittää
5440: 10 a §:ssä säädetään. kahdeksan tuntia viikossa;
5441: 58 HE 184/2000 vp
5442:
5443:
5444: 2) on työttömyysturvalain 5 a §:ssä tarkoi- työmarkkinatuesta annetun lain 10 §:ssä tar-
5445: tettu päätoiminen yrittäjä tai on aloittamassa koitetussa koulutuksessa vähintään kolme
5446: päätoimista yritystoimintaa; kuukautta.
5447: 3) on työttömyysturvalain 5 b §:ssä tarkoi- Jos henkilö menettelee 1 momentissa sää-
5448: tettu päätoiminen opiskelija; tai detyllä tavalla, voidaan toimeentulotuen pe-
5449: 4) osallistuu työmarkkinatuesta annetun rusosan suuruutta alentaa hänen osaltaan yh-
5450: lain 2 luvussa tarkoitettuun työvoimapoliitti- teensä enintään 40 prosenttia siten, kuin toi-
5451: seen toimenpiteeseen. meentulotukilain 10 §:n 3 ja 4 momentissa
5452: Lisäksi henkilöllä on pätevä syy kieltäytyä säädetään.
5453: kuntouttavasta työtoiminnasta tai keskeyttää
5454: se menettämättä oikeuttaan työmarkkinatu- 7luku
5455: keen, jos hänelle tarjottu toiminta
5456: 1) ei ole hänen terveydentilaansa nähden Kuntouttavan työtoiminnan ehdot
5457: hänelle sopivaa;
5458: 2) olennaisesti poikkeaa aktivointisuunni- 22 §
5459: telmasta; tai
5460: 3) on järjestetty siten, että kunta tai muu Työturvallisuus ja työterveyshuolto
5461: kuntouttavan työtoiminnan toteuttava olen-
5462: naisesti laiminlyö tämän lain säännöksiä. Kuntouttavaan työtoimintaan sovelletaan
5463: Henkilöllä on aina oikeus antamastaan työturvallisuuslakia (299/ 1958). Kuntoutta-
5464: suostumuksesta riippumatta keskeyttää kun- vaan työtoimintaan ei sovelleta työterveys-
5465: touttava työtoiminta menettämättä oikeuttaan huoltolakia (7 43/ 1978).
5466: työmarkkinatukeen, jos toiminta järjestetään
5467: hänen työssäkäyntialueensa ulkopuolella. 23 §
5468: Henkilö voi menettämättä oikeuttaan työ-
5469: markkinatukeen kieltäytyä kuntouttavasta Tapaturmavakuutus
5470: työtoiminnasta muustakin kuin 1-3 momen-
5471: tissa tarkoitetusta syystä, jos se on hänen Kunnan on järjestettävä kuntouttavaan työ-
5472: työmarkkinoille pääsemisensä tai palaami- toimintaan osallistuvalle tapaturmavakuutus-
5473: sensa kannalta rinnastettavissa näihin syihin. lain (608/1948) 57 §:n 1 momentissa tarkoi-
5474: Henkilöllä on oikeus kieltäytyä kuntoutta- tettu vakuutusturva kuntouttavassa työtoi-
5475: vasta työtoiminnasta tai keskeyttää kuntout- minnassa sattuvan tapaturman varalta siltä
5476: tava työtoiminta 1-4 momentin mukaisesti osin kuin kuntootettavaan työtoimintaan
5477: ilman, että hänen toimeentulotukensa perus- osallistuvana ei muulla perusteella ole oike-
5478: osaa alennetaan siten, kuin toimeentulosta utta tapaturmavakuutuslain mukaiseen kor-
5479: annetun lain 10 §: ssä säädetään. vaukseen.
5480: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuutuk-
5481: 21 § sen vuosityöansiona käytetään tapaturmava-
5482: kuutuslain 28 §:n 6 momentin mukaista vä-
5483: Toistuva aktivointisuunnitelmasta tai kun- himmäisvuosityöansiota.
5484: touttavasta työtoiminnasta kieltäytyminen
5485: 81uku
5486: Henkilöllä, joka toistuvasti
5487: 1) menettelee 10 §:n 2 momentissa tarkoi- Rahoitus
5488: tetulla tavalla; tai
5489: 2) menettelee 19 §:n 1 momentissa tarkoi- 24 §
5490: tetulla tavalla; ja
5491: 3) jonka 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta me- Valtion korvaus
5492: nettelystä tai muutoin on pääteltävissä, ettei
5493: hän halua osallistua tässä laissa tarkoitettui- Kunnalla on oikeus saada kuntouttavan
5494: hin toimenpiteisiin, ei ole oikeutta työmark- työtoiminnan järjestämisestä valtion korva-
5495: kinatukeen ennen kuin hän ollut työssä tai uksena työllisyysmäärärahoista 50 markkaa
5496: HE 184/2000 vp 59
5497:
5498:
5499: päivää ja kuntouttavaan työtoimintaan osal- en osalta täyttävät 3 §:n 1 momentin 1 tai 2
5500: Iistuvaa henkilöä kohti. Korvaus maksetaan kohdissa tai 2 momentin 1 tai 2 kohdissa
5501: jälkikäteen niiltä päiviltä, joina henkilö osal- säädetyt edellytykset aktivointisuunnitelman
5502: listuu kuntouttavaan työtoimintaan. tekemiselle. Tiedot tulee toimittaa mainittu-
5503: Valtion korvauksen myöntämis- ja maksa- jen edellytysten täyttymistä seuraavan kalen-
5504: mismenettelystä säädetään valtioneuvoston terikuukauden loppuun mennessä.
5505: asetuksella. Koron ja viivästyskoron maksa-
5506: miseen takaisin perittävälle valtion korvauk- 28 §
5507: selle sovelletaan mitä työllisyyslain
5508: 24 a §:ssä säädetään. Muutoksenhaku
5509:
5510: 25 § Haettaessa muutosta tämän lain 10 tai 17-
5511: 21 §:ssä tarkoitettuun päätökseen on työ-
5512: Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus markkinatuen osalta voimassa mitä työ-
5513: markkinatukilain 6 luvussa säädetään ja toi-
5514: Tämän lain nojalla kunnan järjestämään meentulotuen osalta voimassa mitä sosiaali-
5515: toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveyden- huoltolain 7 luvussa säädetään.
5516: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta Muutoksenhakuun 24 §:n mukaan tehtävän
5517: annettua lakia (733/1992). Valtionosuuden päätöksen osalta sovelletaan mitä työllisyys-
5518: perusteena olevissa kustannuksissa otetaan lain 27 a §:ssä työllistämistukea koskevista
5519: vähennyksenä huomioon 24 §:n perusteella päätöksistä säädetään.
5520: maksettu valtion korvausta vastaava osuus.
5521: 29 §
5522:
5523: Tekninen käyttöyhteys
5524: 9luku
5525: Edellä 3 luvussa, 26 ja 27 §:ssä tarkoitettu-
5526: Erinäiset säännökset ja tietoja voidaan saada ja luovuttaa teknisen
5527: käyttöyhteyden avulla, jos tietojen luovutta-
5528: 26 § miselle laissa säädetyt edellytykset täyttyvät
5529: ja jos tietojen luovutuksensaaja esittää selvi-
5530: Työvoimapoliittinen lausunto tyksen siitä, että tietojen käytöstä ja suojaa-
5531: misesta voidaan huolehtia henkilötietolaissa
5532: Työvoimatoimisto tai työvoimatoimikunta (523/1999) säädetyllä tavalla.
5533: antaa Kansaneläkelaitokselle sitovan lausun-
5534: non niistä työmarkkinatuen edellytysten täyt- 30 §
5535: tymisestä, joista säädetään tämän lain 10 §:n
5536: 1 ja 2 momentissa, 17 §:n 1 momentissa, Tarkemmat säännökset
5537: 19 §:n 1 momentissa, 20 §:n 1-4 momentis-
5538: sa ja 21 §:n 1 momentissa. Lausunnon anta- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
5539: misesta säädetään työmarkkinatuesta annetun töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase-
5540: lain 3 §:n 3 momentissa ja 34 §:ssä sekä val- tuksella.
5541: tioneuvoston asetuksessa.
5542: 31 §
5543: 27 §
5544: Voimaantulo
5545: Kansaneläkelaitoksen tietojenantovelvolli-
5546: suus Tämä laki tulee voimaan 1 patvana syys-
5547: kuuta 2001. Ennen tämän lain voimaantuloa
5548: Kansaneläkelaitos toimittaa työvoimatoi- voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyt-
5549: mistolle tiedot henkilöistä, jotka työmarkki- tämiin toimenpiteisiin.
5550: natuen ja työttömyyspäivärahan maksupäivi-
5551: 60 HE 184/2000 vp
5552:
5553:
5554: 32 § viipymättä. Henkilölle, joka on täyttänyt
5555: 3 §:n edellytykset ennen lain voimaantulo-
5556: Siirtymäsäännökset päivää, on tehtävä aktivointisuunnitelma
5557: viimeistään 31 päivään joulukuuta 2002
5558: Tätä lakia sovelletaan lain voimaantulosta mennessä.
5559: henkilöön, joka täyttää lain voimaantulon Kansaneläkelaitoksen on viimeistään 31
5560: jälkeen 3 §:n edellytykset. päivänä joulukuuta 2001 mennessä toimitet-
5561: Laskettaessa 3 §:ssä tarkoitettuja määräai- tava työvoimaviranomaisille tiedot henkilöis-
5562: koja otetaan huomioon myös ennen lain voi- tä, jotka ovat ennen lain voimaantuloa täyttä-
5563: maantuloa maksettu työmarkkinatuki ja toi- neet 3 §:n edellytykset.
5564: meentulotuki. Tässä pykälässä 3 §:n edellytyksillä tarkoi-
5565: Henkilölle, joka lain voimaantulon jälkeen tetaan työmarkkinatuen, toimeentulotuen ja
5566: täyttää 3 §:n edellytykset, on laadittava akti- työttömyyspäivärahan maksupäiviä koskevia
5567: vointisuunnitelma 5 §: ssä tarkoitetulla tavalla edellytyksiä.
5568:
5569:
5570:
5571:
5572: 2.
5573: Laki
5574: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta
5575:
5576: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5577: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/1982) 17 §:n 2 mo-
5578: mentti sellaisena kun se on laissa seuraavasti:
5579:
5580: 17 § sen huoltoa ja tapaaruisoikeutta koskevan
5581: päätöksen täytäntöönpanossa toimitettavaan
5582: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja sovitteluun kuuluvien toimenpiteiden ja mui-
5583: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehitys- den sosiaalipalveluiden järjestämisestä sekä
5584: vammaisten erityishuollon, vammaisuuden kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa lais-
5585: perusteella järjestettävien palvelujen ja tuki- sa ( 1 ) säädetyistä tehtävistä sen mukaan
5586: toimien sekä päihdyttävien aineiden väärin- kuin niistä lisäksi erikseen säädetään.
5587: käyttäjien huoltoon kuuluvien palveluiden,
5588: lastenvalvojalle säädettyjen tehtävien ja mui-
5589: den isyyden selvittämiseen ja vahvistami- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5590: seen, elatusavun turvaamiseen, ottolapsineu- kuuta 2001.
5591: vontaan, perheasioiden sovitteluun sekä lap-
5592: HE 184/2000 vp 61
5593:
5594:
5595:
5596:
5597: 3.
5598: Laki
5599: toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta
5600:
5601: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5602: muutetaan toimeentulotuesta 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun lain (141211997) 10 §:n 1
5603: ja 3 momentti sekä
5604: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 2 aja 10 a § sekä 11 §:n 2 momenttiin uusi 5
5605: kohta, jolloin nykyinen 5 ja 6 kohta siirtyvät 6 ja 7 kohdaksi seuraavasti:
5606:
5607:
5608:
5609: 1§ 10 §
5610:
5611: Toimeentulotuen tarkoitus Alennettu perusosa
5612:
5613: Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu-
5614: Matkakorvauksen tarkoituksena on tukea tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä
5615: henkilön osallistumista kuntouttavaan työ- kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo-
5616: toimintaan. tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti-
5617: sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pitkän
5618: 2a§ ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai jos hän
5619: on laiminlyönnillään aiheuttanut sen, ettei
5620: Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työn- työtä tai työvoimapoliittista toimenpidettä ole
5621: hakijaksi voitu tarjota hänelle, perusosan suuruutta
5622: voidaan alentaa hänen osaltaan enintään 20
5623: Toimeentulotukea hakeva 17-64-vuotias prosenttia. Vastaavasti voidaan menetellä, jos
5624: henkilö on velvollinen ilmoittautumaan työt- henkilö, johon sovelletaan kuntouttavasta
5625: tömänä työnhakijana työvoimatoimistoon, työtoiminnasta annettua lakia ( 1 ), toimii
5626: ellei hän: mainitun lain 10 §:n 3 momentissa tai 19 §:n
5627: 1) ole työssä palkansaajana tai yrittäjänä; 2 momentissa tarkoitetulla tavalla.
5628: 2) opiskele päätoimisesti;
5629: 3) ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 momen- Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il-
5630: tin 4--7, 9 tai 12 kohdassa tarkoitettu henki- man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoite-
5631: lö; tusta työstä tai toistuvalla laiminlyönnillään
5632: 4) ole laitoshoidon tai lääkärin toteaman aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole voitu
5633: sairauden vuoksi esteeilinen vastaanottamaan hänelle tarjota, hänen osaltaan voidaan pe-
5634: työtä; tai rusosan suuruutta alentaa 1 momentissa sää-
5635: 5) ole muun edellä mainittuihin verrattavan dettyä enemmän, kuitenkin yhteensä enintään
5636: hyväksyttävän syyn vuoksi esteeilinen vas- 40 prosenttia. Samoin voidaan tehdä, jos
5637: taanottamaan työtä. henkilö sen jälkeen, kun hänen toimeentulo-
5638: Jos toimeentulotuen hakija ei ilmoittaudu tuen perusosaansa on alennettu 1 momentissa
5639: työvoimatoimistoon työnhakijaksi, toimeen- tarkoitetulla tavalla, kieltäytyy ilman perus-
5640: tulotuen perusosan suuruutta voidaan alentaa teltua syytä työvoimapoliittisesta toirueopi-
5641: hänen osaltaan siten kuin tämän lain 10 §:ssä teestä tai jos hän toiminnallaan aiheuttaa sen,
5642: säädetään. ettei työvoimapoliittista toimenpidettä voida
5643: tarjota hänelle, ja hän tämän lisäksi kieltäy-
5644: tyy ilman perusteltua syytä 2 momentissa
5645: 62 HE 184/2000 vp
5646:
5647:
5648: tarkoitetusta suunnitelman mukaisesta toi- 11§
5649: mintakykyä edistävästä toiminnasta. Vastaa-
5650: vasti voidaan menetellä, jos henkilö, johon Huomioon otettavat tulot
5651: sovelletaan kuntouttavasta työtoiminnasta
5652: annettua lakia ( 1 ), menettelee mainitun
5653: lain 21 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon:
5654:
5655: 5) työmarkkinatuesta annetussa laissa
5656: 10 a § (154211993) tarkoitettua ylläpitokorvausta,
5657: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta an-
5658: Toimintaraha ja matkakorvaus netussa laissa (763/1990) tai maahanmuutta-
5659: jien kotouttamisesta ja turvapaikanhakijoiden
5660: Kuntouttavasta työtoiminnasta annetun lain vastaanotosta annetussa laissa (49311999)
5661: mukaiseen kuntouttavaan työtoimintaan osal- tarkoitettua ylläpitokorvausta ja majoituskor-
5662: Iistuvalle toimeentulotuen saajalle suorite- vausta, kuntouttavasta työtoiminnasta anne-
5663: taan toimintarahana 30 markkaa osallistu- tussa laissa ( 1 ) tarkoitettua ylläpitokorvaus-
5664: mispäivää kohti. Toimintarahaa ei kuiten- ta, kuntoutusrahalain (611 /1991) 24 a §:ssä
5665: kaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta henkilö tarkoitettua ylläpitokorvausta, työvoimapal-
5666: saa työmarkkinatuesta annetun lain velulaissa (1005/1993) ja sen nojalla ylläpi-
5667: (1542/1993) mukaista ylläpitokorvausta. tokorvauksesta annetussa asetuksessa ( 1 ) ja
5668: Lisäksi kuntouttavaan työtoimintaan osal- työvoimapalveluihin liittyvistä etuuksista an-
5669: Iistuvalle maksetaan osallistumisesta aiheu- netussa asetuksessa (125311993) tarkoitettua
5670: tuvista matkamenoista toimeentulotukena ylläpitokorvausta ja muuta kuin viimeksi
5671: matkakorvausta halvimman matkustustavan mainitun asetuksen 12 §:ssä mainittua etuut-
5672: mukaisesti. ta.
5673: Toimintarahan määrää tarkistetaan samassa
5674: suhteessa ja samasta ajankohdasta kuin työ-
5675: markkinatuesta annetun lain mukaista ylläpi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5676: tokorvausta. kuuta 2001.
5677:
5678:
5679:
5680: 4.
5681: Laki
5682: työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
5683:
5684: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5685: lisätään työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1542/1993) 1 §:ään
5686: uusi 2 momentti seuraavasti:
5687:
5688:
5689:
5690:
5691: 1§ meentulon turvaamiseksi tarkoitettuna ko-
5692: touttamistukena säädetään maahanmuuttajien
5693: Työmarkkinatuki kotouttamista ja turvapaikanhakijoiden vas-
5694: taanotosta annetussa laissa (49311999). Kun-
5695: -------------- touttavaan työtoimintaan osallistuvan toi-
5696: Työmarkkinatuesta maahanmuuttajan toi- meentulon turvaamisesta työmarkkinatuella
5697: HE 184/2000 vp 63
5698:
5699:
5700: säädetään kuntouttavasta työtoiminnasta an-
5701: netussa laissa( 1 ). Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5702: kuuta 2001.
5703:
5704:
5705:
5706:
5707: 5.
5708: Laki
5709: työvoimapalvelulain muuttamisesta
5710:
5711:
5712: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5713: muutetaan 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun työvoimapalvelulain (100511993) 10 a §:n
5714: otsikko, 10 c, 10 d, 10 e §ja 20 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 10 a §:n otsikko,
5715: 10 c, 10 dja 10 e §laissa 1353/1997, sekä
5716: lisätään 10 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (1353/1997), uusi 4 momentti ja
5717: 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
5718:
5719:
5720: 10 a § tää asiakkaan palvelutarpeen arvwmnin ja
5721: siinä sovitaan työllistymistä edistävistä toi-
5722: Henkilöasiakkaan rekisteröinti ja informointi menpiteistä.
5723: Työnhakusuunnitelma on laadittava vii-
5724: meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys
5725: Henkilöasiakasta tulee informoida työnha- on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun-
5726: kijaksi rekisteröinnin yhteydessä tai viipy- nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoitta-
5727: mättä sen jälkeen hänelle tarjolla olevista miselle työllisyyslaissa tai sen nojalla anne-
5728: työvoimatoimiston palveluista ja hänen jäl- tuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllisty-
5729: jempänä 10 b §:n 2 momentissa säädetystä mistä edistäviin toimenpiteisiin.
5730: velvollisuudestaan. Työtöntä henkilöasiakas- Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttömäl-
5731: ta tulee lisäksi informoida työnhakuun liitty- lä työnhakijalla, joka on saanut työttömyys-
5732: vistä seikoista, tarvittaessa hänen työllisty- päivärahaa työttömyysturvalain (602/1984)
5733: mistään edistävistä toimenpiteistä sekä 10 b 26 §:n 1 tai 2 momentissa säädetyn enim-
5734: §:n momentin mukaisen velvollisuuden lai- mäisajan tai saanut työttömyytensä perusteel-
5735: minlyönnistä aiheutuvista seuraamuksista ja la työmarkkinatuesta annetun lain (1542
5736: muista työttömyysaikaisen toimeentuloturvan 1993) mukaista työmarkkinatukea vähintään
5737: keskeisistä saamisedellytyksistä. 500 päivältä, on oikeus uudistettuun työn-
5738: hakusuunnitelmaan.
5739: Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henkilö-
5740: 10 c § asiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yksilöi-
5741: tyihin palveluihin ja muihin toimenpiteisiin
5742: Oikeus työnhakusuunnitelmaan työvoimatoimiston käytettäväksi osoitettujen
5743: määrärahojen rajoissa.
5744: Työttömällä työnhakijana on oikeus yhteis- Jos työttömällä työnhakijalla on oikeus
5745: työssä työvoimatoimiston kanssa laaditta- kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa lais-
5746: vaan ja yhdessä allekirjoitettavaan työnhaku- sa ( 1 ) tarkoitettuun aktivointisuunnitelmaan,
5747: suunnitelmaan. Työnhakusuunnitelma sisäl- voidaan 3 momentissa tarkoitettu uudistettu
5748: 64 HE 184/2000 vp
5749:
5750:
5751: työnhakusuunnitelma korvata aktivointi- tuesta annetussa laissa ja kuntouttavasta työ-
5752: suunnitelmalla. toiminnasta annetussa laissa säädetään.
5753:
5754: 10 d § 17 §
5755:
5756: Määräaikaiset työnhakuhaastattelut Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin
5757: ohjaaminen
5758: Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai uu-
5759: distamiseksi työvoimatoimiston tulee määrä-
5760: ajoin työministeriön vuodeksi kerrallaan Työvoimatoimiston osallistumisesta työn-
5761: määräämän aikataulun mukaisesti varata hakijan aktivointisuunnitelman laatimiseen ja
5762: työttömälle henkilöasiakkaalle tilaisuus velvollisuudesta aloittaa toimenpiteet työt-
5763: työnhakuhaastatteluun. tömän työnhakijan aktivointisuunnitelman
5764: Työvoimapalvelujen tietojärjestelmässä tekemiseksi säädetään kuntouttavasta työ-
5765: asiakkaana oleva henkilö kutsutaan pääsään- toiminnasta annetussa laissa.
5766: töisesti kuukauden kuluessa henkilöasiak-
5767: kaaksi rekisteröinnistä ensimmäiseen työn-
5768: hakuhaastatteluun, jossa kartoitetaan asiak- 20 §
5769: kaan tavoitteet, tarkastetaan ja täydennetään
5770: työnhakutiedot, selvitetään tarjolla olevat Salassapitovelvollisuus
5771: työ- ja koulutusvaihtoehdot, arvioidaan työn-
5772: hakukoulutuksen tarve sekä sovitaan työn- Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä
5773: haun uusimisesta, 1 momentissa tarkoite- henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste-
5774: tuista haastatteluista ja muista jatkotoimenpi- röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai
5775: teistä. lain nojalla muulle viranomaiselle sekä tilas-
5776: Myöhemmissä työnhakuhaastatteluissa ar- tointia tai tieteellistä tutkimusta varten, jos
5777: vioidaan työnhaun tuloksellisuutta ja tehtyjen luovutus täyttää henkilötietolain (523/1999)
5778: suunnitelmien toteutumista sekä selvitetään 14--16 §:n vaatimukset. Salassa pidettäviksi
5779: tarjolla olevia palveluvaihtoehtoja ja sovitaan säädettyjä tietoja voidaan luovuttaa tilastoin-
5780: jatkotoimenpiteistä. tia tai tieteellistä tutkimusta varten kuitenkin
5781: vain työministeriön luvalla. Salassa pidettä-
5782: 10 e § väksi säädettyjen tietojen luovuttamisesta vi-
5783: ranomaisten välillä aktivointisuunnitelman
5784: Yhteistyövelvollisuus laatimista varten säädetään kuntouttavasta
5785: työtoiminnasta annetussa laissa.
5786: Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastatte-
5787: lusta, työnhaku- tai aktivointisuunnitelman Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5788: laatimisesta tai tarkistamisesta taikka osallis- kuuta 2001.
5789: tumasta työnhaku- tai aktivointisuunnitel- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
5790: massa sovittuihin palveluihin tai toimenpitei- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
5791: siin sovelletaan, mitä 10 b §:n 2 momentissa teisiin.
5792: sekä työttömyysturvalaissa, työmarkkina-
5793: HE 184/2000 vp 65
5794:
5795:
5796:
5797:
5798: 6.
5799: Laki
5800: työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta
5801:
5802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5803: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/1984) 4 a §:n, sellai-
5804: sena kuin se on laissa 680/1997, otsikko, ja
5805: lisätään 4 a §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
5806:
5807:
5808: 4a§ haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajalta,
5809: kun hän osallistuu kuntouttavasta työtoimin-
5810: Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaehtois- nasta annetussa laissa ( 1 ) tarkoitettuun työ-
5811: ja taikootyön sekä kuntouttavan työtoiminnan toimintaan.
5812: aikana
5813: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5814: kuuta 2001.
5815: Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära-
5816:
5817:
5818:
5819:
5820: 7.
5821: Laki
5822: kuntoutusrahalain muuttamisesta
5823:
5824: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5825: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (61111991) 2 §:n 4 mo-
5826: mentti, 17 ja 31 §,sellaisina kuin niistä ovat 17 § laissa 1503/1995 ja 31 §laissa 836/1998,
5827: sekä
5828: lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti:
5829:
5830:
5831: 2§ kinnanvaraista korvausta ylläpito- ja muista
5832: kustannuksista (ylläpitokorvaus ). Kuntou-
5833: Etuudet tuksen jälkeiseltä ajalta voidaan maksaa har-
5834: kinnanvaraista kuntoutusavustusta.
5835:
5836: Kuntoutuksen ajalta voidaan suorittaa har-
5837: s 209346B
5838: 66 HE 184/2000 vp
5839:
5840:
5841: 17 § mitä 25 ja 26 §:ssä säädetään.
5842:
5843: Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kun- 31 §
5844: toutuksessa
5845: 1ndeksitarkistus
5846: Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi
5847: ammatillisessa kuntoutuksessa olevan kun- Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15,
5848: toutusraha päivää kohden on 14 ja 15 §:n 17 tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain
5849: säännösten estämättä kahdeskymmenesvii- indeksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä
5850: desosa 2 100 markasta, jollei hänellä muiden työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en-
5851: tämän lain säännösten nojalla ole oikeus simmäisessä virkkeessä säädetään. Vastaa-
5852: määrältään tätä suurempaan kuntoutusrahaan. vasti tarkistetaan 17 ja 17 a §:ssä tarkoitettua
5853: rahamäärää indeksilukujen muutoksen edel-
5854: 24 a § lyttämällä tavalla.
5855:
5856: Ylläpitokorvaus Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5857: kuuta 2001.
5858: Tämän lain 2 §:n 4 momentissa tarkoitettua Lakia sovelletaan kuntoutusrahaan, jota
5859: ylläpitokorvausta voidaan maksaa kuntou- maksetaan lain voimaantulon jälkeiseltä ajal-
5860: tuksesta aiheutuvien ylimääräisten kustan- ta.
5861: nusten korvaamiseksi ajalta, jolta kuntoutu- Lain 17 §:ssä sekä kuntoutusrahalain
5862: jana on oikeus 8 §:n 1 momentissa tarkoitet- 17 a §:ssä (83611998) säädetty rahamäärä
5863: tuun kuntoutusrahaan. V aitioneuvoston ase- vastaa sitä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2
5864: tuksella säädetään ylläpitokorvauksen mää- momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoi-
5865: räytymisen perusteista. tettua indeksilukua, jonka mukaan vuonna
5866: Ylläpitokorvauksen hakemisessa ja päätök- 1999 maksettavina olevien kuntoutusrahojen
5867: sen antamisessa noudatetaan soveltuvin osin suuruus on laskettu.
5868: HE 184/2000 vp 67
5869:
5870:
5871:
5872:
5873: 8.
5874: Laki
5875: tuloverolain 92 §:n muuttamisesta
5876:
5877: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5878: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 92 §:n 19 kohta,
5879: sellaiseksi kun se on laissa 1465/1994 seuraavasti:
5880:
5881:
5882: 92 § tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet sekä
5883: kuntoutusrahalain (6111 1991) 2 §: ssä tarkoi-
5884: Verovapaat sosiaaliedut tettu ylläpitokorvaus;
5885:
5886: Veronalaista tuloa eivät ole: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5887: kuuta 2001. Lakia sovelletaan ensimmäisen
5888: 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä kerran vuodelta 2001 toimitettavassa vero-
5889: kuntoutuksesta annetussa laissa (60/1991) tuksessa.
5890:
5891:
5892: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 2000
5893:
5894:
5895: Tasavallan Presidentti
5896:
5897:
5898:
5899:
5900: TARJA HALONEN
5901:
5902:
5903:
5904:
5905: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
5906: 68 HE 184/2000 vp
5907:
5908:
5909:
5910: Liite
5911: Rinnakkaistekstit
5912:
5913: 2.
5914: Laki
5915: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta
5916:
5917:
5918: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5919: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/1982) 17 §:n 2 mo-
5920: mentti sellaisena kun se on laissa seuraavasti:
5921:
5922: Voimassa oleva laki Ehdotus
5923:
5924: 17 § 17 §
5925: Kunnan on jäljempänä säädetyin tavoin
5926: huolehdittava seuraavien sosiaalipalvelui- Kunnan on myös huolehdittava lasten ja
5927: den järjestämisestä: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehi-
5928: 1) sosiaalityö; tysvammaisten erityishuollon, vammaisuu-
5929: 2) kasvatus- ja perheneuvonta; den perusteella järjestettävien palvelujen ja
5930: 3) kotipalvelut; tukitoimien sekä päihdyttävien aineiden
5931: 4) asumispalvelut; väärinkäyttäjien huoltoon kuuluvien palve-
5932: 5) laitoshuolto; luiden, lastenvalvojalle säädettyjen tehtävi-
5933: 6) perhehoito; sekä en ja muiden isyyden selvittämiseen ja vah-
5934: 7) omaishoidon tuki. vistamiseen, elatusavun turvaamiseen, otto-
5935: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja lapsineuvontaan, perheasioiden sovitteluun
5936: nuorten huollon, lasten päivähoidon, kehi- sekä lapsen huoltoa ja tapaaruisoikeutta
5937: tysvammaisten erityishuollon, vammaisuu- koskevan päätöksen täytäntöönpanossa
5938: den perusteella järjestettävien palvelujen ja toimitettavaan sovitteluun kuuluvien toi-
5939: tukitoimien sekä päihdyttävien aineiden menpiteiden ja muiden sosiaalipalveluiden
5940: väärinkäyttäjien huoltoon kuuluvien palve- järjestämisestä sekä kuntouttavasta työtoi-
5941: luiden, lastenvalvojalle säädettyjen tehtävi- minnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetyistä
5942: en ja muiden isyyden selvittämiseen ja vah- tehtävistä sen mukaan kuin niistä lisäksi
5943: vistamiseen, elatusavun turvaamiseen, otto- erikseen säädetään.
5944: lapsineuvontaan, perheasioiden sovitteluun
5945: sekä lapsen huoltoa tai tapaaruisoikeutta
5946: koskevan päätöksen täytäntöönpanossa
5947: toimitettavaan sovitteluun kuuluvien toi-
5948: menpiteiden ja muiden sosiaalipalveluiden
5949: järjestämisestä sen mukaan kuin niistä li-
5950: säksi erikseen säädetään.
5951: Jos sosiaalihuollon asiakas tarvitsee kun-
5952: toutusta, jota ei ole säädetty sosiaalihuollon
5953: tehtäväksi tai jota ei ole tarkoituksenmu-
5954: kaista järjestää sosiaalipalveluna, sosiaali-
5955: huolto ohjaa tarpeen mukaan asiakkaan ter-
5956: veydenhuolto-, työvoima- tai opetusviran-
5957: omaisen taikka kansaneläkelaitoksen tai
5958: HE 184/2000 vp 69
5959: Voimassa oleva laki Ehdotus
5960:
5961: muun kuntoutuksen palveluorganisaation
5962: palveluiden piiriin. Lisäksi on noudatettava,
5963: mitä kuntoutuksen asiakaspalveluyhteis-
5964: työstä annetussa laissa (604/91) säädetään.
5965: Kunta voi 1 ja 2 momenteissa tarkoitettu-
5966: jen sosiaalipalveluiden lisäksi järjestää mui-
5967: takin tarpeellisia sosiaalipalveluita.
5968:
5969: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
5970: kuuta 2001.
5971:
5972:
5973:
5974:
5975: 3.
5976: Laki
5977: toimeentulotuesta annetun lain muuttamisesta
5978:
5979: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5980: muutetaan toimeentulotuesta 30 päivänäjoulukuuta 1997 annetun lain (1412/1997) 10 §:n 1
5981: ja 3 momentti sekä
5982: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 2 aja 10 a § sekä 11 §:n 2 momenttiin uusi 5
5983: kohta, jolloin nykyiset 5 ja 6 kohta siirtyvät 6 ja 7 kohdiksi seuraavasti:
5984:
5985: Voimassa oleva laki Ehdotus
5986:
5987: 1§ 1§
5988:
5989: Toimeentulotuen tarkoitus Toimeentulotuen tarkoitus
5990:
5991: Toimeentulotuki on sosiaalihuoltoon
5992: kuuluva viimesijainen taloudellinen tuki, Matkakorvauksen tarkoituksena on tukea
5993: jonka tarkoituksena on turvata henkilön ja henkilön osallistumista kuntouttavaan työ-
5994: perheen toimeentulo ja edistää itsenäistä toimintaan.
5995: selviytymistä. Toimeentulotuen avulla tur-
5996: vataan henkilön ja perheen ihmisarvoisen
5997: elämän kannalta vähintään välttämätön toi-
5998: meentulo.
5999: Ehkäisevän toimeentulotuen tarkoitukse-
6000: na on edistää henkilön ja perheen sosiaalista
6001: turvallisuutta ja toimintakykyä.
6002: 70 HE 184/2000 vp
6003: Voimassa oleva laki Ehdotus
6004:
6005: 2a§
6006:
6007: Velvollisuus ilmoittautua työttömäksi työn-
6008: hakijaksi
6009:
6010: Toimeentulotukea hakeva 17----64-vuotias
6011: henkilö on velvollinen ilmoittautumaan
6012: työttömänä työnhakijana työvoimatoimis-
6013: toon, ellei hän:
6014: 1) ole työssä palkansaajana tai yrittäjä-
6015: nä;
6016: 2) opiskele päätoimisesti;
6017: 3) ole työttömyysturvalain 5 §:n 1 mo-
6018: mentin 4-7, 9 tai 12 kohdassa tarkoitettu
6019: henkilö;
6020: 4) ole laitoshoidon tai lääkärin toteaman
6021: sairauden vuoksi esteellinen vastaanotta-
6022: maan työtä; tai
6023: 5) ole muun edellä mainittuihin verratta-
6024: van hyväksyttävän syyn vuoksi esteellinen
6025: vastaanottamaan työtä.
6026: Jos toimeentulotuen hakija ei ilmoittaudu
6027: työvoimatoimistoon työnhakijaksi, toimeen-
6028: tulotuen perusosaa voidaan alentaa hänen
6029: osaltaan siten kuin tämän lain JO §:ssä
6030: säädetään.
6031:
6032:
6033:
6034: 10 § 10 §
6035:
6036: Alennettu perusosa Alennettu perusosa
6037:
6038: Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu- Jos henkilön toimeentulotuen tarve aiheu-
6039: tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä tuu siitä, että hän on ilman perusteltua syytä
6040: kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo- kieltäytynyt yksilöidysti ja todistetusti tarjo-
6041: tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti- tusta työstä tai sellaisesta työvoimapoliitti-
6042: sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pit- sesta toimenpiteestä, joka kohtuullisen pit-
6043: kän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai kän ajan turvaisi hänen toimeentulonsa tai
6044: jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut jos hän on laiminlyönnillään aiheuttanut
6045: sen, ettei työtä tai työvoimapoliittista toi- sen, ettei työtä tai työvoimapoliittista toi-
6046: menpidettä ole voitu tarjota hänelle, perus- menpidettä ole voitu tarjota hänelle, perus-
6047: osan suuruutta voidaan alentaa hänen osal- osan suuruutta voidaan alentaa hänen osal-
6048: taan enintään 20 prosenttia. taan enintään 20 prosenttia. Vastaavasti
6049: Perusasan alentamisen yhteydessä on aina voidaan menetellä, jos henkilö, johon sovel-
6050: laadittava, mikäli mahdollista yhdessä toi- letaan kuntouttavasta työtoiminnasta annet-
6051: meentulotuen hakijan ja tarvittaessa yhteis- tua lakia ( 1 ), toimii mainitun lain JO §:n
6052: työssä työvoimaviranomaisten ja muiden 3 momentissa tai 19 §:n 2 momentissa tar-
6053: viranomaisten kanssa suunnitelma toimin- koitetulla tavalla.
6054: nasta asiakkaan itsenäisen suoriutumisen
6055: edistämiseksi. Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il-
6056: Jos henkilö on toistuvasti kieltäytynyt il- man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoi-
6057: HE 184/2000 vp 71
6058: Voimassa oleva laki Ehdotus
6059:
6060: man perusteltua syytä 1 momentissa tarkoi- tetusta työstä tai toistuvana laiminlyönnil-
6061: tetusta työstä tai toistuvana laiminlyönnil- lään aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole
6062: lään aiheuttanut sen, ettei tällaista työtä ole voitu hänelle tarjota, hänen osaltaan voi-
6063: voitu hänelle tarjota, hänen osaltaan voi- daan perusosan suuruutta alentaa 1 momen-
6064: daan perusosan suuruutta alentaa 1 momen- tissa säädettyä enemmän, kuitenkin yhteen-
6065: tissa säädettyä enemmän ja yhteensä enin- sä enintään 40 prosenttia. Samoin voidaan
6066: tään 40 prosenttia. Samoin voidaan tehdä, tehdä, jos henkilö sen jälkeen, kun hänen
6067: jos henkilö sen jälkeen, kun hänen toimeen- toimeentulotuen perusosaansa on alennettu
6068: tulotuen perusosaansa on alennettu 1 mo- 1 momentissa tarkoitetulla tavalla, kieltäy-
6069: mentissa tarkoitetulla tavalla, kieltäytyy il- tyy ilman perusteltua syytä työvoimapoliit-
6070: man perusteltua syytä työvoimapoliittisesta tisesta toimenpiteestä tai jos hän toiminnal-
6071: toimenpiteestä tai jos hän toiminnallaan ai- laan aiheuttaa sen, ettei työvoimapoliittista
6072: heuttaa sen, ettei työvoimapoliittista toi- toimenpidettä voida tarjota hänelle, ja hän
6073: menpidettä voida tarjota hänelle, ja hän tä- tämän lisäksi kieltäytyy ilman perusteltua
6074: män lisäksi kieltäytyy ilman perusteltua syytä 2 momentissa tarkoitetusta suunni-
6075: syytä 2 momentissa tarkoitetusta suunni- telman mukaisesta toimintakykyä edistäväs-
6076: telman mukaisesta toimintakykyä edistäväs- tä toiminnasta. Vastaavasti voidaan mene-
6077: tä toiminnasta. tellä, jos henkilö, johon sovelletaan kun-
6078: Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu alen- touttavasta työtoiminnasta annettua lakia
6079: taminen voidaan tehdä vain edellyttäen, että ( 1 ), menettelee mainitun lain 21 §:ssä
6080: alentaminen ei vaaranna ihmisarvoisen tarkoitetulla tavalla.
6081: elämän edellyttämän turvan mukaista vält-
6082: tämätöntä toimeentuloa eikä alentamista
6083: voida pitää muutenkaan kohtuuttomana.
6084: Alentaminen voi olla kestoltaan enintään
6085: kaksi kuukautta kerrallaan kieltäytymisestä
6086: tai laiminlyönnistä lukien.
6087:
6088:
6089: 10 a §
6090:
6091: Toimintaraha ja matkakorvaus
6092: Kuntouttavasta työtoiminnasta annetun
6093: lain mukaiseen kuntouttavaan työtoimin-
6094: taan osallistuvalle toimeentulotuen saajalle
6095: suoritetaan toimintarahana 30 markkaa
6096: osallistumispäivää kohti. Toimintarahaa ei
6097: kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta
6098: henkilö saa työmarkkinatuesta annetun lain
6099: (1542/1993) mukaista ylläpitokorvausta.
6100: Lisäksi kuntouttavaan työtoimintaan Osal-
6101: listuvalle maksetaan osallistumisesta aiheu-
6102: tuvista matkamenoista toimeentulotukena
6103: matkakorvausta halvimman matkustustavan
6104: mukaisesti.
6105: Toimintarahan määrää tarkistetaan sa-
6106: massa suhteessa ja samasta ajankohdasta
6107: kuin työmarkkinatuesta annetun lain mu-
6108: kaista ylläpitokorvausta.
6109: 72 HE 184/2000 vp
6110: Voimassa oleva laki Ehdotus
6111:
6112: 11§ 11§
6113:
6114: Huomioon otettavat tulot Huomioon otettavat tulot
6115:
6116: Tuloina otetaan huomioon henkilön ja
6117: perheenjäsenten käytettävissä olevat tulot. Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon:
6118: Tuloina ei kuitenkaan oteta huomioon:
6119: 1) vähäisiksi katsottavia avustuksia ja an- 5) työmarkkinatuesta annetussa laissa
6120: siotuloja; (154211993) tarkoitettua ylläpitokorvausta,
6121: 2) tuloja, siltä osin kuin ne vastaavat työ- työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
6122: matkamenoja ja muita työssäkäynnistä ai- annetussa laissa (76311990) tai maahan-
6123: heutuvia menoja; muuttajien kuntouttamisesta ja turvapai-
6124: 3) kunnan harkitsemaa, muuta kuin 2 kanhakijoiden vastaanotosta annetussa
6125: kohdassa tarkoitettua osaa ansio- tai yrittä- laissa (49311999) tarkoitettua ylläpitokor-
6126: jätuloista, joiden hankkimisen voidaan kat- vausta ja majoituskorvausta, kuntoutusra-
6127: soa edistävän tuen saajan omatoimista sel- halain (611 11991) 24 a §:ssä tarkoitettua
6128: viytymistä; ylläpitokorvausta, työvoimapalvelulaissa
6129: 4) äitiysavustuslain (477/1993) mukaista (1005 11993) ja sen nojalla ylläpitokorva-
6130: äitiysavustusta, kansaneläkelain (34711956) uksesta annetussa asetuksessa ( 1 ) ja työ-
6131: mukaista eläkkeensaajien hoitotukea, vam- voimapalveluihin liittyvistä etuuksista anne-
6132: maistukilain ( 124/ 1988) mukaista vammais- tussa asetuksessa (125311993) tarkoitettua
6133: tukea eikä lapsen hoitotuesta annetun lain ylläpitokorvausta ja muuta kuin viimeksi
6134: (444/ 1969) mukaista lapsen hoitotukea; mainitun asetuksen 12 §:ssä mainittua
6135: 5) alle 18-vuotiaan lapsen säännöllisiä tu- etuutta.
6136: loja siltä osin kuin ne ylittävät hänen osal- 6) alle 18-vuotiaan lapsen säännöllisiä tu-
6137: taan 7 §:n nojalla huomioon otettavat me- loja siltä osin kuin ne ylittävät hänen osal-
6138: not; eikä taan 7 §:n nojalla huomioon otettavat me-
6139: 6) edellä 8 §:ssä tarkoitettuja korvauksia not; eikä
6140: ja tuloja. 7) edellä 8 §:ssä tarkoitettuja korvauksia
6141: ja tuloja.
6142:
6143:
6144:
6145: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6146: kuuta2001.
6147: HE 184/2000 vp 73
6148:
6149:
6150: 4.
6151: Laki
6152: työmarkkinatuesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
6153:
6154: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6155: lisätään työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1542/1993) 1 §:ään
6156: uusi 2 momentti seuraavasti:
6157:
6158: Voimassa oleva laki Ehdotus
6159:
6160: 1§ 1§
6161: Työmarkkinatuki Työmarkkinatuki
6162:
6163: Työmarkkinatuki on työttömälle työn-
6164: haun ja työvoimapoliittisten toimenpiteiden Työmarkkinatuesta maahanmuuttajan
6165: aikaisen toimeentulon turvaamiseksi tarkoi- toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettuna
6166: tettu tuki, jonka avulla edistetään ja paran- kotouttamistukena säädetään maahanmuut-
6167: netaan tuen saajan työmarkkinoille hakeu- tajien kotouttamista ja turvapaikanhakijoi-
6168: tumisen tai palaamisen edellytyksiä. den vastaanotosta annetussa laissa
6169: (49311999). Kuntouttavaan työtoimintaan
6170: osallistuvan toimeentulon turvaamista työ-
6171: markkinatuella säädetään kuntouttavasta
6172: työtoiminnasta annetussa laissa( 1 ).
6173:
6174:
6175: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6176: kuuta 2001.
6177: 74 HE 184/2000 vp
6178:
6179:
6180:
6181:
6182: 5.
6183: Laki
6184: työvoimapalvelulain muuttamisesta
6185:
6186:
6187: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6188: muutetaan 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun työvoimapalvelulain (1 00511993) 10 a §:n
6189: otsikko, 10 c, 10 d, 10 e §ja 20 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 10 a §:n otsikko, 10
6190: c, 10 d ja 10 e §laissa 1353/1997, sekä
6191: lisätään 10 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (135311997), uusi 4 momentti ja
6192: 17 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
6193:
6194: Voimassa oleva laki Ehdotus
6195:
6196: 10 a § 10 a §
6197:
6198: Ilmoittautuminen henkilöasiakkaaksi Henkilöasiakkaan rekisteröintija infor-
6199: mointi
6200: Ilmoittautuminen henkilöasiakkaaksi.
6201: Henkilö rekisteröidään työvoimapalvelujen Henkilöasiakasta tulee informoida työn-
6202: henkilörekisteriin asiakkaaksi, jos hän hakijaksi rekisteröinnin yhteydessä tai vii-
6203: 1) ilmoittautuu henkilökohtaisesti työ- pymättä sen jälkeen hänelle tarjolla olevis-
6204: voimatoimistossa; ja ta työvoimatoimiston palveluista ja hänen
6205: 2) esittää työvoimapalvelujen tarjoamisen jäljempänä JO b §:n 2 momentissa sääde-
6206: kannalta tarpeelliset tiedot. tystä velvollisuudestaan. Työtöntä henkilö-
6207: Työvoimatoimisto voi erityisestä syystä asiakasta tulee lisäksi informoida työnha-
6208: hyväksyä muullakin tavalla tehdyn ilmoit- kuun liittyvistä seikoista, tarvittaessa hänen
6209: tautumisen. työllistymistään edistävistä toimenpiteistä
6210: Asiakastietojen tallettamisesta työvoima- sekä JO b §:n momentin mukaisen velvolli-
6211: palvelujen tietojärjestelmään on kerrottava suuden laiminlyönnistä aiheutuvista seu-
6212: henkilöasiakkaalle. raamuksista ja muista työttömyysaikaisen
6213: toimeentuloturvan keskeisistä saamisedelly-
6214: tyksistä.
6215:
6216:
6217: 10 c § 10 c §
6218:
6219: Oikeus työnhakusuunnitelmaan Oikeus työnhakusuunnitelmaan
6220:
6221: Työttömällä työnhakijana on oikeus yh- Työttömällä työnhakijana on oikeus yh-
6222: teistyössä työvoimatoimiston kanssa laadit- teistyössä työvoimatoimiston kanssa laadit-
6223: tavaan työnhakusuunnitelmaan. Työnhaku- tavaan ja yhdessä allekirjoitettavaan työn-
6224: suunnitelmassa sovitaan työttömän työnha- hakusuunnitelmaan. Työnhakusuunnitelma
6225: kijan työllistymistä edistävistä toimenpiteis- sisältää asiakkaan palvelutarpeen arvioin-
6226: tä. nin ja siinä sovitaan työllistymistä edistä-
6227: Työnhakusuunnitelma on laadittava vii- vistä toimenpiteistä.
6228: meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys Työnhakusuunnitelma on laadittava vii-
6229: HE 184/2000 vp 75
6230: Voimassa oleva laki Ehdotus
6231:
6232: on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun- meistään silloin, kun asiakkaan työttömyys
6233: nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoit- on kestänyt viisi kuukautta. Työnhakusuun-
6234: tamiselle työllisyyslaissa tai sen nojalla an- nitelma on edellytyksenä asiakkaan osoit-
6235: netuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllis- tamiselle työllisyyslaissa tai sen nojalla an-
6236: tymistä edistäviin toimenpiteisiin. netuissa säännöksissä tarkoitettuihin työllis-
6237: Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttö- tymistä edistäviin toimenpiteisiin.
6238: mällä työnhakijalla, joka on saanut työttö- Työmarkkinatukeen oikeutetulla työttö-
6239: myyspäivärahaa työttömyysturvalain mällä työnhakijalla, joka on saanut työttö-
6240: (60211984) 26 §:n 1 tai 2 momentissa sää- myyspäivärahaa työttömyysturvalain
6241: detyn enimmäisajan tai saanut työttömyy- (60211984) 26 §:n 1 tai 2 momentissa sää-
6242: tensä perusteella työmarkkinatuesta annetun detyn enimmäisajan tai saanut työttö-
6243: lain (154211993) mukaista työmarkkinatu- myytensä perusteella työmarkkinatuesta
6244: kea vähintään 500 päivältä, on oikeus uu- annetun lain (1542/1993) mukaista työ-
6245: distettuun työnhakusuunnitelmaan. markkinatukea vähintään 500 päivältä, on
6246: Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henki- oikeus uudistettuun työnhakusuunni-
6247: löasiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yk- telmaan.
6248: silöityihin palveluihin ja muihin toimenpi- Edellä 3 momentissa tarkoitetulla henki-
6249: teisiin työvoimatoimiston käytettäväksi löasiakkaalla on oikeus suunnitelmassa yk-
6250: osoitettujen määrärahojen rajoissa. silöityihin palveluihin ja muihin toimenpi-
6251: teisiin työvoimatoimiston käytettäväksi
6252: osoitettujen määrärahojen rajoissa.
6253: Jos työttömällä työnhakijalla on oikeus
6254: kuntouttavasta työtoiminnasta annetussa
6255: laissa ( 1 ) tarkoitettuun aktivointisuunni-
6256: telmaan, voidaan 3 momentissa tarkoitettu
6257: uudistettu työnhakusuunnitelma korvata ak-
6258: tivointisuunnitelmalla.
6259:
6260:
6261:
6262: 10 d § 10 d §
6263:
6264: Määräaikaiset työnhakuhaastattelut Määräaikaiset työnhakuhaastattelut
6265:
6266: Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai Työnhakusuunnitelman laatimiseksi tai
6267: uudistamiseksi työvoimatoimiston tulee uudistamiseksi työvoimatoimiston tulee
6268: määräajoin varata työttömälle henkilöasi- määräajoin työministeriön vuodeksi kerral-
6269: akkaalle tilaisuus työnhakuhaastatteluun. laan määräämän aikataulun mukaisesti va-
6270: rata työttömälle henkilöasiakkaalle tilai-
6271: suus työnhakuhaastatteluun.
6272: Työvoimapalvelujen tietojärjestelmässä
6273: asiakkaana oleva henkilö kutsutaan pää-
6274: sääntöisesti kuukauden kuluessa henkilö-
6275: asiakkaaksi rekisteröinnistä ensimmäiseen
6276: työnhakuhaastatteluun, jossa kartoitetaan
6277: asiakkaan tavoitteet, tarkastetaan ja täy-
6278: dennetään työnhakutiedot, selvitetään tar-
6279: jolla olevat työ- ja koulutusvaihtoehdot, ar-
6280: vioidaan työnhakukoulutuksen tarve sekä
6281: sovitaan työnhaun uusimisesta, 1 momen-
6282: tissa tarkoitetuista haastatteluista ja muista
6283: jatkotoimenpiteistä.
6284: 76 HE 184/2000 vp
6285: Voimassa oleva laki Ehdotus
6286:
6287: Myöhemmissä työnhakuhaastatteluissa
6288: arvioidaan työnhaun tuloksellisuutta ja teh-
6289: tyjen suunnitelmien toteutumista sekä selvi-
6290: tetään tarjolla olevia palveluvaihtoehtoja ja
6291: sovitaan jatkotoimenpiteistä.
6292:
6293: 10 e § 10 e §
6294:
6295: Yhteistyövelvollisuus Yhteistyövelvollisuus
6296:
6297: Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastat- Asiakkaan kieltäytyessä työnhakuhaastat-
6298: telusta, työnhakusuunnitelman laatimisesta telusta, työnhaku- tai aktivointisuunnitel-
6299: tai osallistumasta työnhakusuunnitelmassa man laatimisesta tai tarkistamisesta taikka
6300: sovittuihin palveluihin tai toimenpiteisiin osallistumasta työnhaku- tai aktivointi-
6301: sovelletaan, mitä 10 b §:n 2 momentissa se- suunnitelmassa sovittuihin palveluihin tai
6302: kä työttömyysturvalaissa ja työmarkkina- toimenpiteisiin sovelletaan, mitä JOb §:n 2
6303: tuesta annetussa laissa säädetään momentissa sekä työttömyysturvalaissa,
6304: työmarkkinatuesta annetussa laissa ja kun-
6305: touttavasta työtoiminnasta annetussa laissa
6306: säädetään.
6307:
6308:
6309:
6310: 17 § 17 §
6311:
6312: Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin Viranomaisyhteistyö ja muihin palveluihin
6313: ohjaaminen ohjaaminen
6314:
6315: Työ-, sosiaali- ja terveydenhuolto- sekä
6316: opetusviranomaisten tulee olla keskenään Työvoimatoimiston osallistumisesta työn-
6317: yhteistyössä työvoimapalveluja järjestettä- hakijan aktivointisuunnitelman laatimiseen
6318: essä ja niihin liittyviä toimenpiteitä toteutet- ja velvollisuudesta aloittaa toimenpiteet
6319: taessa. työttömän työnhakijan aktivointisuunnitel-
6320: Opiskelijoiden ammatinvalintaan ja työn- man tekemiseksi säädetään kuntouttavasta
6321: hakuun liittyvien palvelujen järjestämisestä työtoiminnasta annetussa laissa.
6322: vastaa opetusviranomainen yhteistyössä
6323: työvoimaviranomaisen kanssa.
6324: Jos henkilöasiakkaan tarvitsemia palvelu-
6325: ja ei ole mahdollista järjestää työvoimapal-
6326: veluina, ohjataan asiakas tarpeen mukaan
6327: sosiaali- ja terveydenhuoltoviranomaisen tai
6328: kansaneläkelaitoksen tahi muun kuntoutuk-
6329: sen palveluorganisaation palvelujen piiriin.
6330:
6331:
6332: 20 § 20 §
6333:
6334: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus
6335:
6336: Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä Rekisterissä olevia tai sitä varten kerättyjä
6337: henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste- henkilötietoja saa luovuttaa vain rekiste-
6338: röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai röidylle taikka hänen suostumuksellaan tai
6339: HE 184/2000 vp 77
6340: Voimassa oleva laki Ehdotus
6341:
6342: lain nojalla muulle viranomaiselle sekä ti- lain nojalla muulle viranomaiselle sekä ti-
6343: lastointia tai tieteellistä tutkimusta varten, lastointia tai tieteellistä tutkimusta varten,
6344: jos luovutus täyttää henkilörekisterilain jos luovutus täyttää henkilötietolain
6345: 19 §:n 1 momentin 3 kohdan vaatimukset. (52311999) 14---16 §:n vaatimukset. Salas-
6346: Salassa pidettäviksi säädettyjä tietoja voi- sa pidettäviksi säädettyjä tietoja voidaan
6347: daan luovuttaa tilastointia tai tieteellistä luovuttaa tilastointia tai tieteellistä tutki-
6348: tutkimusta varten kuitenkin vain työminis- musta varten kuitenkin vain työministeriön
6349: teriön luvalla. luvalla. Salassa pidettäväksi säädettyjen
6350: Tämän lain toimeenpanon yhteydessä saa- tietojen luovuttamisesta viranomaisten vä-
6351: tuja tietoja henkilön terveydentilasta tai so- lillä aktivointisuunnitelman laatimista var-
6352: siaalisista ja taloudellisista oloista tahi yksi- ten säädetään kuntouttavasta työtoiminnas-
6353: tyisen henkilön tai perheen salaisuutta kos- ta annetussa laissa.
6354: kevia tietoja taikka yrityksen tai yhteisön
6355: liike- tai ammattisalaisuuksista, ei saa il-
6356: maista ilman asianomaisen lupaa eikä muu-
6357: toinkaan käyttää tietoja oikeudettomasti.
6358: Salassapitovelvollisuus koskee myös sitä,
6359: joka toimeksiannon perusteella saa mainit-
6360: tuja tietoja.
6361: Mitä 2 momentissa säädetään, ei estä tie-
6362: don ilmaisemista sille, jolla on lain perus-
6363: teella oikeus saada asiasta tieto.
6364:
6365:
6366: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6367: kuuta 2001.
6368: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
6369: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
6370: piteisiin.
6371: 78 HE 184/2000 vp
6372:
6373:
6374:
6375:
6376: 6.
6377: Laki
6378: työttömyysturvalain 4 a §:n muuttamisesta
6379:
6380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6381: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/1984) 4 a §:n, sellai-
6382: sena kuin se on laissa 680/1997, otsikko, ja
6383: lisätään 4 a §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
6384:
6385:
6386: Voimassa oleva laki Ehdotus
6387:
6388: 4a§ 4a§
6389:
6390: Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaeh- Oikeus työttömyyspäivärahaan vapaaeh-
6391: tois- ja taikootyön aikana tois- ja talkootyönä sekä kuntouttavan työ-
6392: toiminnan aikana
6393: Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära-
6394: haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajal-
6395: ta, kun hän palkatta osallistuu yleishyödyl- Henkilöllä on oikeus työttömyyspäivära-
6396: liseen vapaaehtoistyöhön tai tavanomaiseen haan tämän lain mukaisesti myös siltä ajal-
6397: talkootyöhön. ta, kun hän osallistuu kuntouttavasta työ-
6398: Henkilöä, joka työskentelee palkatta yri- toiminnasta annetussa laissa ( 1 ) tarkoitet-
6399: tyksessä tai sellaisissa tehtävissä, jotka ylei- tuun työtoimintaan.
6400: sesti tehdään työsopimuslain 1 §:ssä tarkoi-
6401: tetussa työsuhteessa tai yritystoimintana, ei
6402: pidetä 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuna
6403: työttömänä.
6404:
6405:
6406: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6407: kuuta2001.
6408: HE 184/2000 vp 79
6409:
6410:
6411:
6412:
6413: 7.
6414: Laki
6415: kuntoutusrahalain muuttamisesta
6416:
6417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6418: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/1991) 2 §:n 4 mo-
6419: mentti, 17 ja 31 §, sellaisina kuin niistä ovat 17 § laissa 1503/1995 ja 31 § laissa 836/1998
6420: sekä
6421: lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti:
6422:
6423:
6424: Voimassa oleva laki Ehdotus
6425:
6426: 2§ 2§
6427: Etuudet Etuudet
6428:
6429: Suomessa asuvalla henkilöllä on oikeus
6430: jäljempänä säädetyin edellytyksin kuntou- Kuntoutuksen ajalta voidaan suorittaa
6431: tusrahaan ajalta, jona hän on kuntoutuksen harkinnanvaraista korvausta ylläpito- ja
6432: takia estynyt tekemästä omaa tai toisen työ- muista kustannuksista (ylläpitokorvaus).
6433: tä. Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta voidaan
6434: Jos tätä lakia sovellettaessa tulee erikseen maksaa harkinnanvaraista kuntoutusavus-
6435: ratkaistavaksi, onko henkilöä pidettävä tusta.
6436: Suomessa asuvana, asian ratkaisee kansan-
6437: eläkelaitos sen mukaan kuin asumiseen pe-
6438: rustuvan sosiaaliturvalainsäädännön sovel-
6439: tamisesta annetussa laissa (1573/93) sääde-
6440: tään. Kansaneläkelaitoksen päätökseen saa
6441: hakea muutosta niin kuin mainitun lain
6442: 13 §:ssä säädetään.
6443: Edellä 1 momentissa tarkoitettuna omana
6444: työnä pidetään kuntoutujan omassa tai per-
6445: heenjäsenensä yrityksessä, liikkeessä, am-
6446: matissa taikka maa-, metsä-, koti- tai muus-
6447: sa taloudessa suorittamaa työtä, itsenäistä
6448: tieteellistä tai taiteellista työtä sekä päätoin-
6449: ta vastaavaa, muuna kuin kuntoutuksena
6450: annettavaa opiskelua oppilaitoksessa tai
6451: ammattikurssilla.
6452: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta voidaan
6453: maksaa harkinnanvaraista kuntoutusavus-
6454: tusta
6455: 80 HE 184/2000 vp
6456: Voimassa oleva laki Ehdotus
6457:
6458:
6459: 17 § 17 §
6460:
6461: Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kun- Kuntoutusrahan määrä ammatillisessa kou-
6462: toutuksessa lutuksessa.
6463:
6464: Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi Kuntoutuksen toteutumisen turvaamiseksi
6465: ammatillisessa koulutuksessa olevan omas- ammatillisessa kuntoutuksessa olevan kun-
6466: sa taloudessaan asuvan tai huoltovelvollisen toutusraha päivää kohden on 14 ja 15 §:n
6467: kuntoutusraha päivää kohden on 14 ja säännösten estämättä kahdeskymmenesvii-
6468: 15 §:n säännösten estämättä opintotukilain desosa 2 100 markasta, jollei hänellä mui-
6469: (65/94) 11 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- den tämän lain säännösten nojalla ole oike-
6470: koitetun opintorahan kuukausimäärän kah- us määrältään tätä suurempaan kuntoutus-
6471: deskymmenesviidesosa, jollei hänellä mai- rahaan.
6472: nittujen säännösten nojalla ole oikeus mää-
6473: rältään tätä suurempaan kuntoutusrahaan.
6474:
6475:
6476:
6477: 24a §
6478:
6479: Ylläpitokorvaus
6480:
6481: Tämän lain 2 §:n 4 momentissa tarkoitet-
6482: tua ylläpitokorvausta voidaan maksaa kun-
6483: toutuksesta aiheutuvien ylimääräisten kus-
6484: tannusten korvaamiseksi ajalta, jolta kun-
6485: toutujalla on oikeus 8 §:n 1 momentissa
6486: tarkoitettuun kuntoutusrahaan. Valtioneu-
6487: voston asetuksella säädetään ylläpitokor-
6488: vauksen määräytymisen perusteista.
6489: Ylläpitokorvauksen hakemisessa ja pää-
6490: töksen antamisessa noudatetaan soveltuvin
6491: osin mitä 25 ja 26 §:ssä säädetään.
6492:
6493:
6494:
6495: 31 § 31 §
6496:
6497: Indeksitarkistus Indeksitarkistus
6498:
6499: Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15 Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15,
6500: tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain in- 17 tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain
6501: deksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä indeksitarkistus noudattaen vastaavasti, mi-
6502: työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en- tä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin
6503: simmäisessä virkkeessä säädetää ensimmäisessä virkkeessä säädetään. Vas-
6504: taavasti tarkistetaan 17 ja 17 a §:ssä tar-
6505: koitettua rahamäärää indeksilukujen muu-
6506: toksen edellyttämällä tavalla.
6507:
6508:
6509: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6510: HE 184/2000 vp 81
6511: Voimassa oleva laki Ehdotus
6512:
6513: kuuta 2001.
6514: Lakia sovelletaan kuntoutusrahaan, jota
6515: maksetaan lain voimaantulon jälkeiseltä
6516: ajalta.
6517: Lain 17 §:ssä sekä kuntoutusrahalain
6518: 17 a §:ssä (836/ 1998) säädetty rahamäärä
6519: vastaa sitä työntekijäin eläkelain 9 §:n 2
6520: momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoi-
6521: tettua indeksilukua, jonka mukaan vuonna
6522: 1999 maksettavina olevien kuntoutusraho-
6523: jen suuruus on laskettu.
6524:
6525:
6526:
6527:
6528: 8.
6529: Laki
6530: tuloverolain 92 §:n muuttamisesta
6531:
6532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6533: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (153511992) 92 §:n 19 kohta,
6534: sellaiseksi kun se on laissa 1465/1994 seuraavasti:
6535:
6536:
6537: Voimassa oleva laki Ehdotus
6538:
6539: 92 § 92§
6540:
6541: Verovapaat sosiaalietuudet Verovapaat sosiaaliedut
6542:
6543: Veronalaista tuloa eivät ole: Veronalaista tuloa eivät ole:
6544: 1) kansaneläkkeen lapsikorotus, puolisoli-
6545: sä ja eläkkeensaajan hoitotuki; 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä
6546: 2) rintamasotilaseläke, rintamalisä, yli- kuntoutuksesta annetussa laissa (60/1991)
6547: määräinen rintamalisä ja ylimääräinen sota- tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet sekä
6548: eläke; kuntoutusrahalain (611 11991) 2 §:ssä tar-
6549: 3) hautausavustus; koitettu ylläpitokorvaus;
6550: 4) äitiysavustus;
6551: 5) lapsilisä;
6552: 6) lapsen hoitotuesta annetun lain
6553: (444/69) nojalla maksettu lapsen hoitotuki;
6554: 7) lapsen elatuksen turvaamisesta annetun
6555: lain ( 122177) mukainen elatustuki;
6556: 8) asevelvollisen päiväraha, sotilasavus-
6557: tuslain (781/93) mukainen sotilasavustus ja
6558: kotiuttamisrahalain (91 0177) mukainen ko-
6559: tiuttamisraha;
6560: 6 209346B
6561: 82 HE 184/2000 vp
6562: Voimassa oleva laki Ehdotus
6563:
6564: 9) perhe-eläkelain (38/69) mukainen kou-
6565: lutustuki;
6566: 10) koulutus- ja erorahastosta annetun
6567: lain (537/90) ja valtion virkamieslain
6568: (755/86) mukainen eroraha ja ammattikou-
6569: lutustuki;
6570: 11) työvoimapalvelulain (100511993) no-
6571: jalla työttömälle tai vajaakuntoiselle mak-
6572: settavat työvoimapalveluihin liittyvät kus-
6573: tannusten korvaukset L 26.6.1998/475 so-
6574: velletaan verovuodesta 1997 alkaen.
6575: Alkuperäisessä muodossa 11 k. kuuluu:
6576: 11) työntekijän valtion varoista työn-
6577: välityslain (246/59) nojalla saama korvaus;
6578: 12) oppisopimuslaissa ( 422/67) tarkoite-
6579: tut oppilaan valtion varoista saarnat talou-
6580: delliset edut;
6581: 13) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuk-
6582: sesta annetun lain (763/90) 17 §:ssä tarkoi-
6583: tettu ylläpitokorvaus ja mainitun lain
6584: 27 §: ssä tarkoitetut etuudet;
6585: 14) opintotukilaissa (28172) tarkoitettu
6586: opintoraha lukuun ottamatta aikuisopinto-
6587: rahana saatua ansionmenetyskorvausta sekä
6588: valtion varoista maksettu korkoavustus;
6589: 15) asumistukilain (408175) ja eläkkeen-
6590: saajien asumistukilain (591178) mukainen
6591: asumistuki sekä opintotukilain (65/94)
6592: asumislisä; L 29.12.1994/1465 sovelletaan
6593: ensi kerran vuodelta 1995 toimitettavassa
6594: verotuksessa.
6595: Alkuperäisessä muodossaan 15 k. kuuluu:
6596: 15) asumistukilain (408175) ja eläkkeen-
6597: saajien asumistukilain (591178) mukainen
6598: asumistuki sekä opintorahan asumislisä;
6599: 16) luonnollisen henkilön valtion ja kun-
6600: tien varoista asunnonkorjaukseen saama
6601: avustus;
6602: 17) vammaisuuden perusteella järjestettä-
6603: vistä palveluista ja tukitoimista annetussa
6604: laissa (380/87) tarkoitetut edut;
6605: 18) vammaistukilain (124/88) mukainen
6606: vammaistuki;
6607: 19) kansaneläkelaitoksen järjestämästä
6608: kuntoutuksesta annetussa laissa (610/91)
6609: tarkoitetut ja niitä vastaavat etuudet; L
6610: 29.12.1994/1465 sovelletaan ensi kerran
6611: vuodelta 1995 toimitettavassa verotuksessa.
6612: Alkuperäisessä muodossaan 19 k. kuuluu:
6613: 19) kuntoutusrahalaissa (611/91) tarkoite-
6614: tut muut etuudet kuin kuntoutusraha ja -
6615: avustus;
6616: HE 184/2000 vp 83
6617: Voimassa oleva laki Ehdotus
6618:
6619: 20) valtion varoista maksettavista todiste-
6620: lukustannuksista annetun lain (666/72) no-
6621: jalla valtion varoista saatu korvaus matka-
6622: ja toimeentulokustannuksista sekä taloudel-
6623: lisesta menetyksestä;
6624: 21) rangaistusta suorittavan vangin tai
6625: pakkolaitokseen eristetyn saama työ- tai
6626: käyttöraha;
6627: 22) sosiaalihuoltolain (71011982) mukai-
6628: nen toimeentulotuki;
6629: 23) kunnan, muun sosiaali- tai terveyden-
6630: huoltoa harjoittavan julkisyhteisön tai
6631: yleishyödyllisen yhteisön kehitysvammai-
6632: selle, mielenterveyspotilaalle, päihdehuol-
6633: lon asiakkaalle taikka muulle sosiaalihuol-
6634: lon asiakkaalle järjestämästä työ- tai päivä-
6635: toiminnasta maksettu keskimäärin päivää
6636: kohden enintään 50 markan suuruinen toi-
6637: minta- tai muun niminen avustus, jolla tue-
6638: taan asiakkaan hoitoa, kuntoutumista tai yh-
6639: teiskuntaan sopeutumista;
6640: 24) lukioiden ja ammatillisten oppilaitos-
6641: ten opiskelijoiden koulumatkatuesta anne-
6642: tussa laissa (48/ 1997) tarkoitettu
6643: opiskelijalle itselleen maksettu koulumat-
6644: katuki.
6645: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
6646: kuuta 2001. Lakia sovelletaan ensimmäisen
6647: kerran vuodelta 2001 toimitettavassa vero-
6648: tuksessa.
6649: HE 185/2000 vp
6650:
6651:
6652:
6653:
6654: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 45 lu-
6655: vun 27 §:n muuttamisesta
6656:
6657:
6658:
6659: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6660:
6661: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ri- Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että rikos-
6662: koslain 45 lukua siten, että sen 27 §:n 2 mo- lain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta 18 päivänä
6663: mentissa viitataan Suomen osallistumisesta elokuuta 2000 annettu laki kumotaan tarpeet-
6664: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tomana.
6665: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
6666: perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan an- päivänä tammikuuta 2001.
6667: netun lain muutettuun nimikkeeseen.
6668:
6669:
6670:
6671:
6672: PERUSTELUT
6673:
6674:
6675: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- sisältää säännökset luvun henkilöllisestä so-
6676: set veltamisalasta, siirrettiin tällöin 27 §:ksi.
6677: Käsiteltäessä eduskunnassa hallituksen esi-
6678: Rikoslain (39/1889) voimassa olevan 45 tystä eduskunnalle laiksi Suomen osallistu-
6679: luvun 1 §:n 3 momentin mukaan sotilaita misesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Eu-
6680: koskevia säännöksiä sovelletaan myös raja- roopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön
6681: vartiolaitoksessa sotilastehtävissä palveleviin päätökseen perustuvaan rauhanturvaamistoi-
6682: sekä Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden mintaan annetun lain muuttamisesta sekä
6683: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 20/2000
6684: yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan vp), ei ehdotusta sovitettu yhteen aiemmin
6685: rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa hyväksytyn rikoslain 45 luvun muuttamista
6686: (514/1984) tarkoitetussa palveluksessa ole- tarkoittavan ehdotuksen (HE 17/1999 vp)
6687: viin niin kuin siitä laissa erikseen säädetään. kanssa.
6688: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- Rikoslain 45 lukuun tehtyjen rinnakkaisten
6689: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- lainmuutosten yhteensovittamiseksi ehdote-
6690: työjärjestön päätökseen perustuvaan rauhan- taan, että luvun 27 §:n 2 momenttia muutet-
6691: turvaaruistoimintaan annetun lain nimike taisiin siten, että siinä viitattaisiin Suomen
6692: muutettiin 18 päivänä elokuuta 2000 annetul- osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien
6693: la lailla (750/2000) rauhanturvaamislaiksi. ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjes-
6694: Samassa yhteydessä eduskunnassa hyväksyt- tön päätökseen perustuvaan
6695: tiin laki rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttami- rauhanturvaamistoimintaan annetun lain
6696: sesta (752/2000), jolla muutettiin 1 §:n 3 sijaan rauhanturvaamislakiin. Koska luvun 1
6697: momenttiin sisältyvä lakiviittaus. Lait tulevat §:n 3 momentti on täysin samansisältöinen
6698: voimaan 31 päivänä joulukuuta 2000. kuin uudistetun luvun 27 §:n 2 momentti,
6699: Rikoslain 45 luku muutettiin kokonaisuu- ehdotetaan lisäksi rikoslain 45 luvun 1 §:n
6700: dessaan 1 päivänä tammikuuta 2001 voimaan muuttamisesta 18 päivänä elokuuta 2000
6701: tulevalla lailla (559/2000). Luvun 1 §, joka annettu laki kumottavaksi tarpeettomana.
6702:
6703: 209360R
6704: 2 HE 185/2000 vp
6705:
6706:
6707:
6708: 2. Esityksen vaikutukset 4. Voimaantulo
6709:
6710: Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
6711: satorisia vaikutuksia. vänä tammikuuta 2001.
6712:
6713: 3. Asian valmistelu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6714: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6715: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- tus:
6716: nisteriössä.
6717:
6718:
6719: Lakiehdotukset
6720:
6721: Laki
6722: rikoslain 45 luvun 27 §:n muuttamisesta
6723:
6724: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6725: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 45 luvun 27 §:n 2 mo-
6726: mentti, sellaisena kuin se on laissa 559/2000, seuraavasti:
6727:
6728: 45luku palveleviin sekä rauhanturvaamislaissa
6729: (514/1984) tarkoitetussa palveluksessa ole-
6730: sotilasrikoksista viin niin kuin siitä laissa erikseen säädetään.
6731:
6732: 27 §
6733: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6734: Sotilaat kuuta 2001.
6735: Tällä lailla kumotaan rikoslain 45 luvun
6736: 1 §:n muuttamisesta 18 päivänä elokuuta
6737: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan 2000 annettu laki (75212000).
6738: lisäksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä
6739:
6740:
6741:
6742: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000
6743:
6744:
6745: Tasavallan Presidentti
6746:
6747:
6748:
6749:
6750: TARJA HALONEN
6751:
6752:
6753:
6754:
6755: Oikeusministeri Johannes Koskinen
6756: HE 186/2000 vp
6757:
6758:
6759:
6760: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osakeyhtiölain
6761: ja vakuutusyhtiölain 81uvun 1 a §:n muuttamisesta
6762:
6763:
6764:
6765:
6766: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6767:
6768: Esityksessä ehdotetaan osakeyhtiölakia ja kasluetteloon tehtäviä tilapäisiä merkintöjä ei
6769: vakuutusyhtiölakia muutettaviksi siten, että esitettäisi osallisturuisoikeuden määrittävän
6770: erityisesti ulkomaalaisten osakkeenomistaji- päivän jälkeen laadittavissa osakasluettelois-
6771: en osallistuminen suomalaisten yhtiöiden yh- sa.
6772: tiökokouksiin helpottuisi. Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että yhtiö-
6773: Esityksen mukaan arvo-osuusjärjestelmään kokouksiin voitaisiin tietyin edellytyksin
6774: liittyneessä osakeyhtiössä oikeus osallistua osallistua teknisten apuvälineiden avulla, ku-
6775: yhtiökokoukseen määräytyisi kymmenen ten reaaliaikaisella kuva- ja ääniyhteydellä.
6776: päivää ennen yhtiökokousta laadituo osakas- Edelleen ehdotetaan, että yhtiökokoukseen
6777: luettelon perusteella. Tämän jälkeen osak- osallistumista varten annettavan valtakirjan
6778: keenomistuksessa tapahtuneilla muutoksilla muotovaatimuksia kevennettäisiin.
6779: ei olisi vaikutusta osakkeenomistajan oikeu- Yhtiökokoukseen osallistuvan ulkomaalai-
6780: teen osallistua yhtiökokoukseen eikä osak- sen osakkeenomistajan osakkeilla käytävää
6781: keenomistajan äänimäärään. Myös aikaisinta kauppaa ei ehdotusten toteutuessa enää käy-
6782: yhtiökokouksen ennakkoilmoittautumisen tännössä rajoitettaisi. Myös osallistumisesta
6783: päättymispäi vää ehdotetaan aikaistetta vaksi aiheutuvat kustannukset vähenisivät. Muu-
6784: nykyisestä viidestä päivästä kymmeneen päi- tokset edistäisivät osakkeenomistajien yh-
6785: vään ennen yhtiökokousta. denvertaisuutta ja parantaisivat suomalaisten
6786: Esityksen mukaan hallintarekisteröityjen yhtiöiden osakkeiden asemaa sijoituskohtei-
6787: osakkeiden omistaja voisi ilmoittautua tila- na. Samalla yhtiöt saisivat lisää aikaa yhtiö-
6788: päisesti osakasluetteloon yhtiökokoukseen kokousten valmistelemiseen.
6789: osallistumista varten. llmoittautuminen ei Ehdotukset eivät rajoita osakkeenomistuk-
6790: edellyttäisi henkilökohtaisen arvo-osuustilin sen julkisuutta.
6791: avaamista. Osakasluettelomerkintä tehtäisiin Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
6792: yhtiökokousosallistumisen määrittävänä päi- maan ensi tilassa.
6793: vänä. Yhtiökokousta varten laadittavaan osa-
6794:
6795:
6796:
6797:
6798: 209357N
6799: 2 HE 186/2000 vp
6800:
6801:
6802: SISÄLLYSLUETTELO
6803:
6804: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ •...................•.................................................... 1
6805:
6806: SISÄLLYSLUETTELO .........................................•................................................................ 2
6807:
6808: YLEISPERUSTELUT ......................................•...................................................................... 3
6809: 1. Nykytila ........................................................................................................................ 3
6810: Osakkeenomistuksessa tapahtuneet muutokset ..•..................................................... 3
6811: Hallintarekisteröinti .......•....•..................•..........................•........................................• 3
6812: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräytyminen ............•.........................•.............. 3
6813: Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä päivä ja ennakkoilmoittautumispäi-
6814: vä ................................................................................................................................... 4
6815: Hallintarekisteröityjen osakkeiden merkitseminen osakasluetteloon..................... 4
6816: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen apuvälineen avulla ................•.....•......•.. 5
6817: Vaituottaminen ..........•...........•............................................•.............•.......................... 5
6818: 2. Ehdotetut muutokset................................................................................................... 6
6819: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräytyminen yksinomaan tietyn rekisteripäi-
6820: vän perusteella.............................................................................................................. 6
6821: Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä päivä ja ennakkoilmoittautumispäi-
6822: vä ................................................................................................................................... 6
6823: Hallintarekisteröityjen osakkeiden tilapäinen merkitseminen osakasluetteloon .. 7
6824: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen apuvälineen avulla •............................... 7
6825: Vaituottaminen ..............................•.....•...................•................................•............•..... 8
6826: 3. Esityksen vaikutukset .......................................................................•......................... 8
6827: 4. Asian valmistelu ......•.......................•......•.....•...............................................•....•......... 9
6828:
6829: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .........................•......•..................•......................... 9
6830: 1. Lakiehdotusten perustelut.•.........................•...........................•........................•......... 9
6831: 1.1. Osakeyhtiölaki ...•..........................................................................................•. 9
6832: 1.2. Vakuutusyhtiölaki .........•.....•....•...............•.....................................•............. 11
6833: 2. Voimaantulo .............................................................................................................. 12
6834:
6835: LAKIEHDOTUKSET.....•..................•....•.............................................................................. 13
6836: osakeyhtiölain muuttamisesta ................................................................................... 13
6837: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta .................................................. 14
6838:
6839: LIITE....................................................................................................................................... 15
6840:
6841: RINNAKKAISTEKSTIT .•.................................................................•.................................. 15
6842: osakeyhtiölain muuttamisesta ...........................................................•.....•................. 15
6843: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta .................................................. 17
6844: HE 186/2000 vp 3
6845:
6846:
6847:
6848:
6849: YLEISPERUSTELUT
6850:
6851:
6852: 1. Nykytila yhtiökokousta rekisteröidyttävä omistajana
6853: arvopaperikeskuksen pitämään osakasluette-
6854: Osakkeenomistuksessa tapahtuneet muutok- loon, jos hän haluaa osallistua yhtiökokouk-
6855: set seen. Käytännössä tämä merkitsee arvo-
6856: osuustilin avaamista osakkeenomistajan
6857: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien omalla nimellä.
6858: suomalaisten osakeyhtiöiden osakkeiden
6859: omistajista entistä suurempi osa on ulkomaa- Yhtiökokoukseen osallistumisen määräyty-
6860: laisia. Helsingin arvopaperipörssissä kaupan- minen
6861: käynnin kohteena olevien osakkeiden yhteen-
6862: lasketusta markkina-arvosta 71 prosenttia Arvo-osuusjärjestelmään liittyneessä yh-
6863: (noin 267 miljardia euroa) oli tämän vuoden tiössä oikeus osallistua yhtiökokoukseen on
6864: syyskuun lopussa ulkomaalaisten omistuk- osakkeenomistajalla, joka on merkitty osa-
6865: sessa. Vaikka yhden yhtiön merkitys tässä ti- kasluetteloon viimeistään viisi päivää ennen
6866: lastossa on suuri, se kuvaa suomalaisten yh- yhtiökokousta. Vakiintuneesti on katsottu, et-
6867: tiöiden osakkeenomistuksen jakautumista. tä osakkeenomistajan on omistettava osak-
6868: Yhtiöiden antamien tietojen mukaan usei- keet myös yhtiökokouksen pitopäivänä. Peri-
6869: den yhtiöiden sekä suomalaisten että ulko- aatteessa osakkeenomistaja voisi käydä
6870: maalaisten osakkeenomistajien lukumäärä on kauppaa osakkeilla osallistumisen määräävän
6871: viime aikoina selvästi lisääntynyt. Useilla päivän ja yhtiökokouspäivän välillä, mutta
6872: suomalaisilla yhtiöillä on satoja tuhansia käytännön syistä tämä ei ole mahdollista ul-
6873: osakkeenomistajia ja on ilmeistä, että ainakin komaalaiselle osakkeenomistajalle. Hallinta-
6874: yhden yhtiön osakkeenomistajien lukumäärä rekisteröidyn osakkeen omistajan on siten
6875: on ylittänyt miljoonan rajan. Osakkeenomis- rekisteröidyttävä osakasluetteloon viimeis-
6876: tajien lukumäärän lisääntymisen oletetaan tään viisi päivää ennen yhtiökokousta, pidet-
6877: merkittävästi lisäävän yhtiökokouksiin osal- tävä osakkeita yhtiökokoukseen asti ja välit-
6878: listuvien osakkeenomistajien lukumäärää. tömästi yhtiökokouksen jälkeen käytännön
6879: syistä purettava rekisteröinti.
6880: Hallintarekisteröinti Suomalaisen osakkeenomistajan osakkeita
6881: ei voida hallintarekisteröidä. Suomalainen
6882: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan on lä- osakkeenomistaja voi myös käytännössä
6883: hinnä kansainvälisesti vakiintuneiden omai- käydä kauppaa osakkeillaan yhtiökokous-
6884: suudenhoitokäytäntöjen ja osakekauppojen osallistumisen määräävän päivän ja yhtiöko-
6885: selvitykseen liittyvien syiden takia tarkoituk- kouspäivän välillä. Osakkeenomistajan lopul-
6886: senmukaista pitää osakkeensa hallintarekiste- linen äänimäärä määräytyy tällöinkin yht!ö-
6887: röityinä. Tämä tarkoittaa sitä, että arvopape- kokouspäivän omistuksen perusteella. Aä-
6888: rikeskuksessa pidettävään osakasluetteloon määrä ei väliaikana kuitenkaan voi lisääntyä.
6889: merkitään omistajan sijasta hallintarekiste- Nykyisillä osakemarkkinoilla asetelma,
6890: röinnin hoitaja. Arvo-osuusjärjestelmästä an- jossa ulkomaalainen osakkeenomistaja ei
6891: netun lain (826/1991) 28 §:n 2 momentin ja käytännössä voi useisiin päiviin käydä kaup-
6892: osakeyhtiölain (73411978) 3 a luvun 11 §:n paa osakkeillaan, on ongelmallinen. Kaupan-
6893: 1 momentin mukaan vain sellaisella osak- käyntimahdollisuuden puuttuminen lisää si-
6894: keenomistajalla on oikeus osallistua yhtiöko- joitukseen liittyvää riskiä ja vähentää osak-
6895: koukseen, joka on viimeistään viisi päivää keenomistajan halukkuutta osallistua yhtiö-
6896: ennen yhtiökokousta merkitty osakkeenomis- kokoukseen. Ulkomaalaisen osakkeenomista-
6897: tajaksi osakasluetteloon. Hallintarekiste- jan näkökulmasta yhtiökokousosallistumi-
6898: röidyn osakkeen omistajan on siten ennen seen liittyvä kaupankäynnin rajoitus heiken-
6899: 4 HE 186/2000 vp
6900:
6901:
6902: tää suomalaisen yhtiön osakkeiden asemaa rnoittauduttava yhtiölle viimeistään kutsussa
6903: sijoituskohteena. mainittuna päivänä, jotta hän voi osallistua
6904: Esimerkiksi Ruotsin osakeyhtiölain mu- yhtiökokoukseen. Tämä päivä voi olla aikai-
6905: kaan oikeus osallistua arvo-osuus- sintaan viisi päivää ennen kokousta. Vastaa-
6906: järjestelmään liittyneen yhtiön (avstärnnings- va säännös on vakuutusyhtiölain ( 1062/ 1979)
6907: bolag) yhtiökokoukseen perustuu kymmenen 8 luvun 1 a §:n 2 momentissa.
6908: päivää ennen kokousta olemassa oleviin re- Eräät yhtiöt ovat katsoneet, että yhtiökoko-
6909: kisteritietoihin. Hallintarekisteröidyn osak- uksiin valmistautumiselle jäävää viiden vuo-
6910: keen omistaja voidaan Ruotsin osakeyhtiö- rokauden aikaa pitäisi voida pidentää, jotta
6911: lain (aktiebolagslag) 3 luvun 10 a §:n nojalla osanottajamääriltään laajenevat yhtiökokouk-
6912: pyynnöstä tilapäisesti rekisteröidä osakeluet- set voitaisiin jatkossakin järjestää hallitusti ja
6913: teloon, josta hänet automaattisesti poistetaan ilman virheitä.
6914: yhtiökokouksen päätyttyä. Kymmenen päi-
6915: vää ennen kokousta tehdyn rekisteröinnin Hallintarekisteröityjen osakkeiden merkitse-
6916: jälkeen tapahtuneet muutokset osakkuudessa minen osakasluetteloon
6917: eivät vaikuta oikeuteen osallistua yhtiöko-
6918: kokseen. Yhtiökokoukseen osallistuvan Ulkomaalaisen osakkeenomistajan rekiste-
6919: osakkeenomistajan ei siten tarvitse yhtiöko- röityrninen osakasluetteloon ja yhtiökokouk-
6920: kouspäivänä omistaa yhtiön osakkeita. Ruot- sen jälkeen tehtävä rekisteröinnin purkami-
6921: sissa tätä periaatetta on noudatettu koko ny- nen kestävät useita päiviä. Ulkomaalaisen
6922: kyisen osakeyhtiölain voimassaolon ajan, eli osakkeenomistajan omaisuudenhoitajan on
6923: noin 25 vuotta. muun muassa saatava asiakkaaltaan tarvitta-
6924: Yhdysvalloissa noudatetut käytännöt vaih- vat ohjeet ja välitettävä ne suomalaiselle hal-
6925: televat osavaltioittain ja yhtiökohtaisesti. lintarekisteröinnin hoitajalle. Osakkeenomis-
6926: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien yh- tajalle on tämän jälkeen avattava oma arvo-
6927: tiöiden kannalta tärkeimmän osavaltion, De- osuustili. Tätä varten osakkeenomistajalle
6928: lawaren, lain mukaan osallisturuisoikeus voi täytyy arvopaperikeskuksesta tilata niin sa-
6929: rnääräytyä 10-60 päivää ennen kokousta nottu keinotekoinen asiakastunnus. Laajalti
6930: olevan määräpäivän perusteella. Saatujen tie- manuaalinen ja aikaa vievä menettely aiheut-
6931: tojen mukaan 45 päivää ennen kokousta ta- taa merkittäviä kustannuksia, joiden perimi-
6932: pahtuva osallisturuisoikeuden määrittäminen nen ulkomaisilta osakkeenomistajilta, sikäli
6933: on tavallista. Osakkeenomistuksessa myö- kuin se ylipäätään on mahdollista, vähentää
6934: hemmin tapahtuneilla muutoksilla ei yleensä halukkuutta osallistua yhtiökokouksiin.
6935: ole vaikutusta yhtiökokoukseen osallistumi- Arvopaperikeskus on yhdessä liikkeeseen-
6936: seen tai äänioikeuteen. Isossa-Britanniassa laskijoiden ja hallintarekisteröinnin hoitajien
6937: tällaista järjestelmää ei ole, mutta käynnissä kanssa pyrkinyt kehittämään ulkomaalaisen
6938: olevassa osakeyhtiölain uudistuksessa selvi- osakkeenomistajan arvo-osuustilin avaami-
6939: tetään tarvetta asettaa yhtiökokoukseen osal- seen liittyvää menettelyä. Näyttäisi kuitenkin
6940: listumisen kannalta ratkaiseva rekisteripäivä, siltä, että arvo-osuustilin avaaminen kullekin
6941: joka olisi muutamaa viikkoa ennen yhtiöko- osakkeenomistajalle vain yhtiökokousosallis-
6942: kousta. tumista varten tulee olemaan hidas ja ylimää-
6943: räisiä kustannuksia aiheuttava menettely.
6944: Yhtiökokoukseen osallistumisen rnäärittävä Toirnenpiteestä ei myöskään ole mitään hyö-
6945: päivä ja ennakkoilrnoittauturnispäivä tyä, jos osakkeenomistuksen julkisuus voi-
6946: daan järjestää muullakin tavalla.
6947: Osakeyhtiölain 3 a luvun 11 §:n mukaan Yhtiöoikeudessa on lähtökohtana osak-
6948: yhtiökokoukseen voi osallistua osakkeen- keenomistajien yhdenvertaisuus. Kun ulko-
6949: omistaja, jonka osakkeet on viimeistään viisi maalaisten osakkeenomistajien on käytännöl-
6950: päivää ennen yhtiökokousta merkitty osakas- lisistä syistä pidettävä ornistuksensa hallinta-
6951: luetteloon. Osakeyhtiölain 9 luvun 1 §:n rekisteröitynä, ei voida pitää perusteltuna si-
6952: 2 rnornentin mukaan yhtiöjärjestyksessä voi- tä, että hallintarekisteröidyn osakkeen omis-
6953: daan määrätä, että osakkeenomistajan on il- tajan osallistumista yhtiökokoukseen vaikeu-
6954: HE 186/2000 vp 5
6955:
6956:
6957: tetaan ja siihen liitetään ylimääräisiä kustan- man, että osakkeenomistajan tarvitsisi saapua
6958: nuksia. kokouspaikkakunnalle tai valtuuttaa asia-
6959: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan pitää ol- miestä toimimaan puolestaan. Kysymys on
6960: la rekisteröitynä myös osallistumisen määrit- ajankohtainen erityisesti silloin, kun eri val-
6961: tävän päivän ja yhtiökokouspäivän välinen tioista olevat samaa suuruusluokkaa olevat
6962: viiden päivän aika. Kun tämä yhdistetään ti- julkisen kaupankäynnin kohteena olevat yh-
6963: linavauksiin ja ohjeistuksiin liittyviin viivei- tiöt yhdistyvät. Tällöin käy usein niin, että
6964: siin, yhtiökokoukseen Osallistuvalle ulko- esimerkiksi osakevaihdon jälkeen toiseen
6965: maalaiselle osakkeenomistajalle saattaa syn- valtioon muodostuu merkittävä ryhmä toises-
6966: tyä jopa kahden viikon aika, jolloin hän ei sa valtiossa kotipaikkaansa pitävän yhtiön
6967: voi käytännössä käydä kauppaa osakkeillaan. osakkeenomistajia.
6968: Kaupankäyntirajoitus on nykyisillä osake- Useissa maissa on mahdollista osallistua
6969: markkinoilla ongelmallinen ja vaikuttaa kiel- yhtiökokoukseen reaaliaikaisen ääni- ja ku-
6970: teisesti suomalaisten yhtiöiden osakkeiden vayhteyden välityksellä. Monissa maissa, ku-
6971: asemaan sijoituskohteena. ten Isossa-Britanniassa menettelyn mahdol-
6972: Nykyinen järjestelmä aiheuttaa myös yhti- listamisesta käydään keskustelua. Esimerkik-
6973: öille ja hallintarekisteröinnin hoitajille tar- si Ruotsin osakeyhtiölain mukaan ruotsalai-
6974: peetonta työtä, josta aiheutuvien kustannus- sen yhtiön yhtiökokoukseen voidaan osallis-
6975: ten kohdistaminen ulkomaalaiselle osak- tua videoyhteyden välityksellä. Tällainen
6976: keenomistajalle on vaikeata. mahdollisuus on ainakin kerran järjestetty
6977: myös suomalaisille osakkeenomistajille. Yh-
6978: Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen dysvaltojen osavaltioista Delaware on tänä
6979: apuvälineen avulla vuonna muuttanut lakiaan siten, että erilaisin
6980: teknisin apuvälinein tapahtuva yhtiökokous-
6981: Osakeyhtiölaissa ei ole säännöksiä siitä, osallistuminen on mahdollista. Myös moder-
6982: missä muodossa yhtiökokous on pidettävä tai nina pidetyn Australian osakeyhtiölain mu-
6983: miten siihen voidaan osallistua. Oletuksena kaan tämäntapainen osallistuminen on mah-
6984: lakia laadittaessa on ollut, että yhtiökokous dollista.
6985: pidetään yhdessä paikassa, jossa osallistujat
6986: ovat samanaikaisesti läsnä. Osakeyhtiölaissa Valtuuttaminen
6987: sallitaan yhtiökokouksiin liittyvien muoto-
6988: määräyksen sivuuttaminen, mutta tämä edel- Osakeyhtiölain 9 luvun 2 §:ssä säädetään,
6989: lyttää yleensä kaikkien osakkeenomistajien että osakkeenomistajan asiamiehen tulee esit-
6990: suostumusta. tää yhtiökokoukselle päivätty valtakirja. Yh-
6991: Yhtiökokouskäytäntö on kehittynyt niin, tiökäytännössä on esiintynyt epäselvyyttä sii-
6992: että osan osakkeenomistajista on katsottu tä, mitä tarkkaan ottaen valtuutukselta vaadi-
6993: voivan osallistua kokoukseen reaaliaikaisen taan, jotta se olisi pätevä. Epäselvyys on liit-
6994: ääni- ja kuvayhteyden välityksellä. Käytäntö tynyt tilanteisiin, joissa ulkomaalainen osak-
6995: on johtunut siitä, ettei kaikkia osakkeenomis- keenomistaja on mahdollisesti pitkänkin
6996: tajia ole laajassa kokouksessa voitu sijoittaa omaisuudenhoitajaketjun välityksellä ilmais-
6997: samaan saliin, jossa yhtiökokouksen puheen- sut suomalaiselle asiamiehelle tahtonsa osal-
6998: johtaja ja osallistujien pääosa on. Varovai- listua yhtiökokoukseen ja äänestää siellä tie-
6999: suussyistä on kuitenkin lähdetty siitä, että täl- tyllä tavalla. Tällaisissa omaisuudenhoitaja-
7000: lainen osallistuminen on mahdollista vain ketjuissa saattaa olla useita erilaisia tapoja
7001: samalta paikkakunnalta. Tällainen osallistu- välittää osakkeenomistajan tahdonilmaus.
7002: minen on säännön mukaisesti tapahtunut sa- Yhtiökokoustilanteeseen on saattanut liittyä
7003: massa rakennuksessa sijaitsevasta toisesta sa- epäselvyyttä myös siitä, tulisiko asiamiehen
7004: lista. osoittaa koko valtuutusketju yhtiölle ja tuli-
7005: Osakkeenomistuksen kansainvälistyessä ja siko alkuperäisen osakkeenomistajan tah-
7006: tekniikan kehittyessä on noussut esille kysy- donilmauksen tapahtua osakeyhtiölain muo-
7007: mys, pitäisikö yhtiökokoukseen voida o- tomääräystä noudattaen. Ulkomaalaisten yh-
7008: sallistua teknisten apuvälineiden avulla il- tiökokouksiin osallistuvien osakkeenomista-
7009: 6 HE 186/2000 vp
7010:
7011:
7012: jien lukumäärän kasvu on lisännyt tämän ky- Määräpäivän jälkeen omistuksessa tapah-
7013: symyksen merkitystä. tuneilla muutoksilla ei olisi vaikutusta osak-
7014: keenomistajan oikeuteen osallistua yhtiöko-
7015: 2. Ehdotetut muutokset koukseen eikä osakkeenomistajan äänimää-
7016: rään. Muutos lyhentäisi osakkeilla käytävään
7017: Osakeyhtiölakia ehdotetaan muutettavaksi kauppaan liittyvää tosiasiallista rajoitusta
7018: siten, että erityisesti ulkomaalaisten osak- olennaisesti tai jopa poistaisi sen kokonaan.
7019: keenomistajien osallistuminen suomalaisten Muutos helpottaisi myös yhtiökokousten
7020: osakeyhtiöiden yhtiökokouksiin olisi nykyis- käytännön järjestelyjä, koska yhtiön ei tarvit-
7021: tä yksinkertaisempaa ja halvempaa. Muutos sisi yhtiökokouspäivänä selvittää, pitääkö
7022: on osakkaiden yhdenvertaisen kohtelun nä- osakkeenomistus yhä paikkansa.
7023: kökulmasta perusteltu. Muutoksen voidaan Ehdotettu säännös merkitsisi sitä, että yh-
7024: myös arvioida parantavan suomalaisten osa- tiökokoukseen voisi osallistua sellaisiakin
7025: keyhtiöiden osakkeiden asemaa sijoituskoh- osakkeenomistajia, jotka eivät enää omista
7026: teiden välisessä kilpailussa. Ehdotetuilla lainkaan yhtiön osakkeita. Tällaisesta ase-
7027: säännöksillä voidaan samalla vähentää yhtiö- telmasta ei ole havaittu syntyvän ongelmia
7028: kokousten järjestämisestä yhtiöille itselleen niissä maissa, kuten Ruotsissa, joissa vastaa-
7029: aiheutuvia kustannuksia. Esityksessä ehdote- vasta sääntelystä on pitkä kokemus. On sel-
7030: tut säännökset mahdollistavat yhtiökokousten vää, ettei kenelläkään ole kannustinta osallis-
7031: luotettavan järjestämisen siinäkin tilanteessa, tua sellaisen yhtiön yhtiökokoukseen, jonka
7032: että yhtiökokousten osallistujamäärät nykyi- osakkeita hän ei enää omista. Tässä ehdotuk-
7033: sestään lisääntyisivät. Samalla suomalaista sessa yhtiökokousosallistumisen määrittävä
7034: yhtiökäytäntöä lähennetään keskeisiin vertai- päivä ehdotetaan lisäksi asetettavaksi suh-
7035: lumaihin. teellisen lähelle yhtiökokouspäivää. Mer-
7036: Ehdotettujen muutosten vaikutukset koh- kittävissä osakekaupoissa asia voidaan tarvit-
7037: distuvat lähinnä niihin yhtiöihin, joiden t~essa ratkaista osapuolten välisin sopimuk-
7038: osakkeet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. sm.
7039: Mahdollisuus teknisten apuvälineiden käyt- Säännös koskisi ainoastaan yhtiöitä, joiden
7040: tämiseen yhtiökokousosallistumisessa helpot- osakkeet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään.
7041: taa myös sellaisten yhtiöiden toimintaa, joi- Käytännössä tällaisia yhtiöitä ovat ne, joiden
7042: den osakkeita ei ole liitetty arvo- osakkeet ovat julkisen kaupankäynnin koh-
7043: osuusjärjestelmään. teena.
7044: Ehdotetut osakeyhtiölain muutokset tulisi-
7045: vat vakuutusyhtiölaissa omaksutun viit- Yhtiökokoukseen osallistumisen määrittävä
7046: taustekniikan takia sellaisinaan sovellettavik- päivä ja ennakkoilmoittautumispäivä
7047: si myös vakuutusyhtiöissä. Ainoastaan va-
7048: kuutusyhtiölain yhtiökokouksen ennakkoil- Esityksessä ehdotetaan, että oikeus osallis-
7049: moittautumista koskevaa säännöstä olisi tar- tua yhtiökokoukseen olisi sillä, joka on
7050: peen erikseen muuttaa vastaamaan osakeyh- kymmenen päivää ennen yhtiökokousta mer-
7051: tiölakiin tehtäviä muutoksia. kitty osakkeenomistajaksi osakasluetteloon.
7052: Osallisturuisoikeuden kannalta keskeinen
7053: Yhtiökokoukseen osallistumisen määräyty- päivä ehdotetaan siten siirrettäväksi viisi päi-
7054: minen yksinomaan tietyn rekisteripäivän pe- vää nykyistä aikaisemmaksi. Siirron tarkoi-
7055: rusteella tuksena on helpottaa yhtiökokousten käytän-
7056: nön järjestelyjä. Siirron jälkeen Suomessa
7057: Osakeyhtiölakia ehdotetaan muutettavaksi noudatettava määräaika vastaisi Ruotsissa
7058: siten, että oikeus osallistua arvo- omaksuttua käytäntöä.
7059: osuusjärjestelmään liittyneen yhtiön yhtiöko- Esityksessä ehdotetaan myös, että yhtiö
7060: koukseen määräytyisi sen perusteella, kuka voisi asettaa viimeisen ennakkoilmoittautu-
7061: osakasluettelon mukaan omistaa yhtiön mispäivän olemaan aikaisintaan kymmenen
7062: osakkeita kymmenen päivää ennen yhtiöko- päivää ennen yhtiökokousta. Voimassa ole-
7063: kousta. van lain mukaan tämä päivä voi olla aikaisin-
7064: HE 186/2000 vp 7
7065:
7066:
7067: taan viisi päivää ennen kokousta. Muutoksel- Osakasluettelon laatimisen jälkeen tapah-
7068: la pyritään antamaan yhtiöille lisää aikaa yh- tuneilla omistusmuutoksilla ei, kuten edellä
7069: tiökokousvalmistelujen suorittamiseen. Muu- on ehdotettu, olisi vaikutusta osakkeenomis-
7070: tos ei luonnollisestikaan velvoita yhtiöitä ai- tajan oikeuteen osallistua yhtiökokoukseen
7071: kaistamaan ennakkoilmoittautumisen päät- tai hänen äänioikeuteensa. Tästä syystä
7072: tymistä. Ehdotettu aikaisin ilmoittautumisen myöskään tilapäisen rekisteröinnin päättymi-
7073: päättymispäivä olisi sama kuin ehdotettu yh- nen samana päivänä ei vaikuttaisi osakkeen-
7074: tiökokousosallistumisen määrittävä rekisteri- omistajan oikeuteen osallistua yhtiökokouk-
7075: päivä. seen.
7076: Esityksessä ehdotetaan, että osakasluettelo,
7077: Hallintarekisteröityjen osakkeiden tilapäinen johon tilapäisesti rekisteröidyt osakkeen-
7078: merkitseminen osakasluetteloon omistajat on lisätty, olisi pidettävä nähtävänä
7079: sen valmistumisesta yhtiökokoukseen asti.
7080: Yhtiökokoukseen osallistuminen edellyttää Tämän osakasluettelon rinnalla olisi luonnol-
7081: nykyään henkilökohtaisen arvo-osuustilin lisesti pidettävä nähtävänä myös yhtiön ajan
7082: avaamista. Tilin avaaminen ja sulkeminen tasalla oleva osakasluettelo. Voimassa olevan
7083: aiheuttaa suhteellisen suuret kustannukset ja lain mukaan vanhentunutta osakasluetteloa ei
7084: pidentää sitä aikaa, jona ulkomaalaisen osak- tarvitse pitää nähtävänä, joten ehdotettu sään-
7085: keenomistajan osakkeilla ei käytännössä voi- tely lisää osakkeenomistuksen julkisuutta.
7086: da käydä kauppaa. Yhtiökokousosallistumisen määrittävä osa-
7087: Esityksessä ehdotetaan, että hallintarekiste- kasluettelo laadittaisiin käytännössä muiden
7088: röidyn osakkeen omistaja voisi tilapäisesti omistajaluetteloiden tapaan arvopaperikes-
7089: rekisteröidä osakkeensa osakasluetteloon. Ti- kuksessa. Luettelo olisi yhtiön ja sitä kautta
7090: lapäinen rekisteröinti tehtäisiin sen päivän yhtiön mahdollisten alihankkijoiden käytet-
7091: päätteeksi, jonka perusteella oikeus osallistua tävissä yhtiökokousta valmisteltaessa.
7092: yhtiökokoukseen määräytyy. Koska tilapäi- Tehdyn ehdotuksen rinnalla on arvioitu
7093: sen osakasluettelon laatiminen voidaan aloit- menettelyä, jossa hallintarekisteröinnin hoita-
7094: taa vasta myöhään illalla, on mahdollista, että jalle annettaisiin oikeus äänestää hallintare-
7095: se saadaan lopullisesti valmiiksi vasta esi- kisterissä olevien osakkeiden omistajien an-
7096: merkiksi seuraavan vuorokauden aikana. tamien valtakirjojen mukaisesti. Tällainen
7097: Tilapäisiä rekisteröintejä ei esitettäisi mää- sääntely sisältäisi kuitenkin useita epäkohtia.
7098: räpäivän jälkeen laadittavissa osakasluette- Hallintarekisterin hoitajan valtuutusta ei täl-
7099: loissa, joiden tiedot perustuvat yksinomaan löin voitaisi johtaa osakasluettelossa olevalta
7100: arvo-osuusjärjestelmästä tuotettuihin tietoi- osakkeenomistajalta. Sääntely ei auttaisi hal-
7101: hin. Määräpäivän jälkeen laadittavissa osa- lintarekisteröityjen osakkeiden omistajaa ti-
7102: kasluetteloissa tilapäisesti osakeluetteloon lanteessa, jossa tämä haluaa teknisen apuvä-
7103: merkitty osake kuuluisi siten jälleen hallinta- lineen avulla osallistua yhtiökokoukseen.
7104: rekisteröityjen osakkeiden osuuteen. Käytän- Sääntely myös antaisi hallintarekisteröinnin
7105: nössä osake säilyisi koko ajan hallintarekiste- hoitajalle käytännössä yksinoikeuden toimia
7106: röitynä. ulkomaalaisen osakkeenomistajan asiamie-
7107: Tilapäinen rekisteröinti ei edellyttäisi arvo- henä yhtiökokouksessa.
7108: osuustilin avaamista. Rekisteröinti tehtäisiin
7109: siten, että arvo-osuusjärjestelmän avulla tuo- Yhtiökokoukseen osallistuminen teknisen
7110: tettuun osakasluetteloon liitettäisiin hallinta- apuvälineen avulla
7111: rekisteröinnin hoitajien ilmoitukset osak-
7112: keenomistajista, jotka ovat ilmoittaneet ha- Voimassa olevaa lakia on tulkittu siten, et-
7113: lukkuutensa tulla tilapäisesti rekisteröidyiksi. tei yhtiökokoukseen voi osallistua kokous-
7114: Rekisteröimisen edellytykset vastaisivat niitä paikan ulkopuolelta esimerkiksi reaaliaikai-
7115: edellytyksiä, joilla hallintarekisteröinnin hoi- sen kuva- ja ääniyhteyden avulla, mutta täl-
7116: taja voi nykyään perustaa omistajatilin hal- lainen yhteys on katsottu voitavan järjestää
7117: lintarekisteröityjä osakkeita omistavalle hen- samassa rakennuksessa sijaitsevien eri koko-
7118: kilölle. ussalien välille.
7119: 8 HE 186/2000 vp
7120:
7121:
7122: Esityksessä ehdotetaan osakeyhtiölakia voivat osallistua kokoukseen.
7123: muutettavaksi siten, että yhtiökokouksiin
7124: voitaisiin osallistua teknisten apuvälineiden Valtuuttaminen
7125: avulla myös kokouspaikkakunnan ulkopuo-
7126: lelta. Ehdotuksessa ei täsmennettäisi sitä, Esityksessä ehdotetaan nykytilanteen sel-
7127: minkälainen tämä apuväline voisi olla. Tällä keyttämiseksi ja oikeudellisen epävarmuuden
7128: hetkellä ainakin sellainen reaaliaikainen ku- vähentämiseksi osakeyhtiölakia muutettavak-
7129: va- ja ääniyhteys, jota on käytetty yhdistä- si siten, että valtakirjan ohella asiamies voisi
7130: mään yhtiökokouksen pääsali lähellä sijaitse- myös muutoin luotettavana tavalla osoittaa
7131: vaan toiseen saliin, voisi olla säännöksessä olevansa oikeutettu edustamaan osakkeen-
7132: tarkoitettu apuväline. Apuvälineitä käytettä- omistajaa.
7133: essä olisi keskeistä se, että osakkeenomistaja Ehdottoman määrämuodon lieventäminen
7134: voitaisiin nykyiseen verrattavalla tavalla tun- on perusteltua, jotta kansainväliset valtuut-
7135: nistaa ja että mahdolliset äänestykset voidaan tamiskäytännöt eivät Suomessa aiheuttaisi
7136: järjestää luotettavasti. oikeudellista epävarmuutta. Tähän asti nou-
7137: Ehdotettu mahdollisuus osallistua teknisen datetuissa menettelyissä ei ole havaittu epä-
7138: apuvälineen avulla ei vähennä mahdollisuutta kohtia, joten joustavampaan sääntelyyn ei
7139: osallistua yhtiökokoukseen perinteiseen ta- näyttäisi liittyvän erityisiä vaaraa väärinkäy-
7140: paan yhtiökokouspaikkakunnalla. Tästä syys- töksistä.
7141: tä esityksessä ei edellytetä, että teknisten
7142: apuvälineiden avulla yhtiökokoukseen osal- 3. Esityksen vaikutukset
7143: listuva olisi aina täsmälleen samassa asemas-
7144: sa kuin varsinaiseen kokoukseen osallistuja. Esitykseen ei liity julkistaloudellisia vaiku-
7145: Yhtiökäytännössä olisi siten mahdollista tuksia.
7146: esimerkiksi kehittää järjestelmiä, joissa Esityksen avulla voidaan helpottaa erityi-
7147: osakkeenomistajat voivat seurata kokouksen sesti ulkomaalaisten osakkeenomistajien
7148: etenemistä ja osallistua äänestyksiin ilman, osallistumista suomalaisten yhtiöiden yhtiö-
7149: että osakkeenomistajalla käytännössä olisi kokouksiin. Tämä parantaa suomalaisten
7150: mahdollisuutta käyttää esimerkiksi puhe- tai osakeyhtiöiden osakkeiden asemaa sijoitus-
7151: kyselyoikeuttaan. Tietoverkon kautta tapah- kohteena ja helpottaa siten yhtiöiden pää-
7152: tuva osallistuminen saattaisi olla tällaista. omanhankintaa.
7153: Koska ehdotus ei vähennä osakkeenomista- Ehdotettujen säännösten avulla voidaan
7154: jan mahdollisuutta osallistua tavanomaiseen vähentää yhtiökokouksen järjestämisestä ai-
7155: kokoukseen, päätöksen teknisten apuvälinei- heutuvia kustannuksia. Kustannussäästöt ai-
7156: den käyttämisestä voisi tehdä yhtiön hallitus. heutuvat ensisijassa siitä, että yhtiökokouk-
7157: Tämä on käytännössä joustavin tapa ratkaista seen osallistuvien hallintarekisteröityjen
7158: asia. Ehdotettujen säännösten mahdollistama osakkeiden omistajille ei enää tarvitsisi avata
7159: osallistuminen tietoverkon välityksellä saat- henkilökohtaisia arvo-osuustilejä. Kustan-
7160: taa merkitä kokouksen julkisuuden lisäänty- nusten väheneminen koituisi hallintarekiste-
7161: mistä. Tämä ei ole ongelma suurissa yhtiöis- röinnin hoitajan, osakkeenomistajan tai yhti-
7162: sä, joissa kokoukset muutoinkin käytännössä ön hyväksi sen mukaan, kenen kannettavaksi
7163: ovat julkisia. Pienissä yhtiöissä julkisuuteen menettelystä nykyään aiheutuvat kustannuk-
7164: on joskus suhtauduttu kielteisesti. Tosiasias- set milloinkin on voitu osoittaa. Toisaalta on
7165: sa julkisuus ei kuitenkaan juurikaan lisään- mahdollista, että ehdotetut muutokset kasvat-
7166: tyisi tilanteessa, jossa tämä olisi yhtiökoko- tavat yhtiökokouksiin osallistuvien osak-
7167: ukseen osallistuvien osakkeenomistajien keenomistajien lukumäärää ja sitä kautta
7168: enemmistön tahdon vastaista. Yhtiökokouk- myös kokouksen järjestelykustannuksia.
7169: sen enemmistö voi vapauttaa asiasta päätök- Olennaista kuitenkin on, että kokouksen jär-
7170: sen tekevät hallituksen jäsenet tehtävistään, jestämisen osallistujakohtaisesti laskettu kus-
7171: mikä ohjannee hallituksen toimintaa. Samalla tannus pienenee.
7172: enemmistöllä voidaan nykyään päättää siitä, Esitys ei vaikuta harmaan talouden torjun-
7173: että esimerkiksi tiedotusvälineiden edustajat taan.
7174: HE 186/2000 vp 9
7175:
7176:
7177: 4. Asian valmistelu pitänyt ehdotettuja osakeyhtiölain muutoksia
7178: tarpeellisina ja osin välttämättöminäkin sekä
7179: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- katsonut ehdotettavien toimenpiteiden lisää-
7180: nisteriössä. vän suomalaisten yhtiöiden osakkeiden kiin-
7181: Esitysluonnoksesta on pyydetty lausunto nostavuutta sijoituskohteena. Lausunnoissa
7182: seuraavilta tahoilta: valtiovarainministeriö, on esitetty yhtiökokousosallistumisen määrit-
7183: sisäasiainministeriö, kauppa- ja teollisuusmi- tävän päivän osalta yhtäältä, että sen tulisi ol-
7184: nisteriö, sosiaali- ja terveysministeriön va- la sama kaikille yhtiöille ja mahdollisimman
7185: kuutusosasto, Patentti- ja rekisterihallitus, lähellä yhtiökokouspäivää, ja toisaalta, että
7186: Rahoitustarkastus, Vakuutusvalvontavirasto, sen pitäisi vaihdella yhtiöiden tarpeiden mu-
7187: Keskuskauppakamari, Helsinki Exchanges kaan ja voida olla riittävän aikaisin ennen yh-
7188: Group Ltd Oy, Osakesäästäjien Keskusliitto tiökokousta. Esityksessä on valittu ratkaisu,
7189: ry, Suomen Asianajajaliitto, Suomen Pank- joka on selkeä ja joka samalla käytännössä
7190: kiyhdistys ry, Suomen Sijoitusrahastoyhdis- mahdollistaa osallistujamääriltään suurtenkin
7191: tys ry, Suomen Yrittäjät ry, Suomen Vakuu- yhtiökokousten järjestämisen.
7192: tusyhtiöiden Keskusliitto ry, Teollisuuden ja Kaksi yhtiöoikeuden asiantuntijaa on koh-
7193: Työnantajain Keskusliitto TT ry, Teollisuus- distanut periaatteellista arvostelua hallintare-
7194: lakimiesten yhdistys ry, Pekka Timonen ja kisteröityjen osakkeenomistajien yhtiökoko-
7195: Heikki Toiviainen (Helsingin yliopisto, yksi- ukseen osallistumista koskeviin ehdotuksiin.
7196: tyisoikeuden laitos), Risto Nuolimaa (Tam- Yksi lausunnonantaja puolestaan on suositel-
7197: pereen yliopisto, taloudellis-hallinnollinen lut teknisen apuvälineen avulla tapahtuvan
7198: tiedekunta), Matti J. Sillanpää (Turun kaup- yhtiökokousosallistumisen jättämistä pois
7199: pakorkeakoulu), professori emeritus Juhani esityksestä, ja muutama ehdottanut vaihtoeh-
7200: Kyläkallio sekä oikeustieteen lisensiaatti toisen sananmuodon omaksumista. Suurin
7201: Gerhard af Schulten. Lausunnon ovat tämän osa lausunnonantajista on kuitenkin kannat-
7202: lisäksi toimittaneet Merita Pankki Oyj ja Pal- tanut tehtyjä ehdotuksia ja pitänyt niitä osin
7203: velutyönantajat ry. erittäin tarpeellisina, mistä syystä ehdotukset
7204: Selkeä enemmistö lausunnonantajista on on sisällytetty tähän esitykseen.
7205:
7206:
7207:
7208:
7209: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7210:
7211: osakkeenomistajan osakkeenomistuksessa
7212: 1. Lakiehdotusten perustelut tapahtuneet muutokset, mukaan lukien osak-
7213: keiden lukumäärän vähentyminen, eivät vai-
7214: 1.1. Osakeyhtiölaki kuttaisi hänen oikeuteensa osallistua yhtiö-
7215: kokoukseen tai hänen äänimääräänsä. Osak-
7216: 3 a luku. Arvo-osuusjärjestelmään keenomistaja voisi siten periaatteessa osallis-
7217: kuuluvat osakkeet tua yhtiökokoukseen siinäkin tapauksessa, et-
7218: tä hän on myynyt kaikki osakkeensa ennen
7219: 11 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan yhtiökokousta.
7220: muutettavaksi siten, että oikeus osallistua yh- Momentissa säädettäisiin myös siinä tar-
7221: tiökokoukseen on vain osakkeenomistajalla, koitetun osakasluettelon julkisuudesta. Lu-
7222: joka on kymmenen päivää ennen yhtiökoko- ettelo olisi julkinen sen valmistumisesta yh-
7223: usta merkittynä osakkeenomistajaksi osakas- tiökokouksen päättymiseen asti. Luettelon
7224: luetteloon. julkisuuden osalta olisi muuten voimassa,
7225: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, mitä osakasluettelon julkisuudesta säädetään.
7226: että edellä mainitun määräpäivän jälkeen Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että luet-
7227: 209357N
7228: 10 HE 186/2000 vp
7229:
7230:
7231: telon tulisi osakeyhtiölain 3 a luvun 8 §:n saattaa olla yleisluontoinen. Usein on tulkit-
7232: mukaisesti olla arvopaperikeskuksessa kaik- tavissa, että saatu toimeksianto koskee vain
7233: kien nähtävänä. Tämän osakasluettelon julki- seuraavaan yhtiökokoukseen osallistumista,
7234: suus ei vaikuttaisi ennen yhtiökokousta laa- jolloin hallintarekisteröinnin hoitaja voi il-
7235: dittavien osakasluettelojen julkisuuteen. Si- moittaa osakkeenomistajan säännöksessä tar-
7236: ten olisi mahdollista, että samanaikaisesti oli- koitetulla tavalla tilapäisesti osakasluette-
7237: si olemassa kaksi julkista osakasluetteloa, loon.
7238: joista tässä pykälässä tarkoitettu luettelo Käytännössä tilapäisen osakasluettelomer-
7239: määrittää oikeuden osallistua yhtiökokouk- kinnän vaikutukset rajoittuisivat yhtiökoko-
7240: seen. usosallistumiseen.
7241: 11 a §. Lukuun ehdotetussa uudessa pykä-
7242: lässä säädettäisiin hallintarekisteröidyn osak- 9 luku. Yhtiökokous
7243: keen omistajan tilapäisestä merkitsemisestä
7244: osakasluetteloon. Merkintä tehtäisiin nimen- 1 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan sel-
7245: omaan yhtiökokousosallistumista varten. Py- vyyden vuoksi otettavaksi viittaus yhtiöko-
7246: kälän 1 momentin mukaan osakasluettelo- kousosallistumisen tarkemmin määrittäviin
7247: merkintä tapahtuisi 11 §:n 1 momentissa tar- 3 luvun 13 §:ään sekä 3 a luvun 4 §:n
7248: koitettuna päivänä, eli kymmenen päivää en- 2 momenttiin, 11 §:ään ja 11 a §:ään.
7249: nen yhtiökokousta. Hallintarekisteröity osak- Momentissa olevaa ennakko-
7250: keenomistaja merkittäisiin yhtiökokousta ilmoittautumista koskevaa säännöstä ehdote-
7251: varten laadittavaan osakasluetteloon, mutta taan muutettavaksi siten, että viimeinen yh-
7252: tämän jälkeen omistus näkyisi jälleen hallin- tiökokoukseen ilmoittautumispäivä voisi olla
7253: tarekisteröitynä omistajaluettelossa. aikaisintaan kymmenen päivää ennen yhtiö-
7254: Osakkeenomistajan tilapäinen rekisteröi- kokousta.
7255: minen toteutettaisiin käytännössä siten, että 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu-
7256: hallintarekisteröinnin hoitaja ilmoittaa arvo- tettavaksi siten, että osakkeenomistaja voisi
7257: paperikeskukselle osakkeenomistajat, jotka valtuuttaa asiamiehen toimimaan puolestaan
7258: haluavat tulla merkityiksi osakasluetteloon. muutenkin kuin käyttämällä kirjallista ja päi-
7259: Lisäksi hallintarekisteröinnin hoitaja ilmoit- vättyä valtakirjaa. Edellytyksenä on, että
7260: taisi osakkeenomistajan osoitteen, osakeluet- asiamies voi luotettavana tavalla osoittaa
7261: teloon merkittävien osakkeiden lukumäärän olevansa oikeutettu edustamaan osakkeen-
7262: sekä arvopaperikeskuksen sääntöjen mukai- omistajaa. Muutoksella ei olisi vaikutusta la-
7263: sen yksilöivän tiedon. Yksilöivä tieto on sa- kimääräiseen edustamiseen perustuvaan oi-
7264: ma, joka olisi annettava arvo-osuustileistä keuteen toimia asiamiehenä.
7265: annetun lain (827/1991) 3 §:n 2 momentissa Ehdotettu muutos selkeyttäisi nykyistä oi-
7266: tarkoitettua, suomalaisen henkilötunnuksen keustilaa yhtiöissä, joiden osakkeet ovat jul-
7267: puuttuessa käytettävää yksilöintitunnusta ha- kisen kaupankäynnin kohteena ja joissa on
7268: ettaessa. Tilapäisesti rekisteröitäville ulko- ulkomaalaisia osakkeenomistajia. Säännök-
7269: maalaisille osakkeenomistajille ei kuitenkaan sessä tarkoitettuna luotettavana osoituksena
7270: haettaisi arvo-osuustilin avaamiseen liittyvää oikeudesta edustaa osakkeenomistajaa voitai-
7271: keinotekoista tunnusta. Säännöksessä tarkoi- siin pitää ulkomaalaisen osakkeenomistajan
7272: tettu yksilöivä tieto voisi arvopaperikeskuk- julkisen valvonnan alaisten omaisuu-
7273: sen voimassa olevien sääntöjen mukaan olla denhoitajien ja muiden sijoituspalvelujen tar-
7274: syntymäaika, ulkomainen henkilötunnus joajien välityksellä suorittamaa valtuutusta.
7275: taikka passin tai henkilötodistuksen tunnus Tällainen valtuutus voi edetä ketjussa, jolloin
7276: sekä tällaisen asiakirjan antamispäivä. Tila- eri osapuolten väliset valtuutukset voivat ta-
7277: päisesti rekisteröidyistä osakkeenomistajista pahtua eri tavoin, muun muassa intemetin tai
7278: ei merkittäisi osakasluetteloon maksu- tai ve- joissakin tapauksissa puhelimen välityksellä.
7279: rotustietoja. Säännöksen mukaan tällainen kansainvälisen
7280: Ulkomaalaisen osakkeenomistajan suoma- käytännön mukainen valtuutus voitaisiin
7281: laiselle hallintarekisteröinnin hoitajalle an- Suomessakin hyväksyä ilman, että tarvitsisi
7282: tama yhtiökokousta koskeva toimeksianto erikseen selvittää, voidaanko valtakirjan kir-
7283: HE 186/2000 vp 11
7284:
7285:
7286: jallista muotoa koskevan vaatimuksen katsoa Teknisten apuvälineiden käyttämisen edel-
7287: kaikilta osin täyttyneen. Selvityksen luotetta- lytyksenä on, että perinteisellä tavalla järjes-
7288: vuuden arvioiminen jää yleisten periaatteiden tetyssä kokouksessa noudatettuihin menette-
7289: mukaisesti yhtäältä asiamiehen ja toisaalta lyihin verrattavalla tavalla voidaan selvittää
7290: yhtiökokouksen ja sen puheenjohtajan tehtä- tällä tavoin yhtiökokoukseen osallistuvien
7291: väksi ja vastuulle. osakkeenomistajien henkilöllisyys ja äänten-
7292: Valtuutuksen kirjallisen muotomääräyksen laskennan oikeellisuus. Edellytyksenä ei si-
7293: lieventämisellä ei pitäisi olla vaikutuksia nii- ten ole se, että nämä asiat voidaan täy-
7294: hin periaatteisiin, joilla arvioidaan valtuutuk- dellisellä varmuudella selvittää. Edellytyk-
7295: sessa tapahtuneiden virheiden merkitystä yh- senä menettelyn käyttämiselle ei myöskään
7296: tiökokouksen päätöksen pätevyyden kannal- ole se, että näin yhtiökokoukseen osallistuvat
7297: ta. osakkeenomistajat voisivat käyttää esimer-
7298: Ehdotettu säännös ei käytännössä juurikaan kiksi kysely- tai puheoikeuttaan. Olennaista
7299: vaikuttaisi yksityisissä osakeyhtiöissä nouda- on, että osakkeenomistaja voi teknisten apu-
7300: tettavaan yhtiökokouskäytäntöön. välineiden avulla osallistua luotettavana ta-
7301: 4 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi valla järjestettyyn äänestykseen.
7302: 2 momentti, jossa säädettäisiin mahdollisuu- Säännöksessä tarkoitettu tekninen apuväli-
7303: desta osallistua yhtiökokoukseen myös tekni- ne voisi olla reaaliaikainen kuva- ja ääniyh-
7304: sen apuvälineen avulla. teys, jollaista on jo käytetty yhtiökokouspai-
7305: Säännöksessä todettaisiin nimenomaisesti, kalla eri saleissa olevien osakkeenomistajien
7306: että tällainen osallistuminen on tavanomaisen osallistumismuotona. Apuväline voisi olla
7307: osakkeenomistajien kokoontumisen lisäksi myös tietoverkkoyhteys, mikäli edellä maini-
7308: yhtiön osakkeenomistajilleen tarjoama osal- tut edellytykset täyttyvät.
7309: listumismuoto. Tämän säännöksen perusteel- Osallistumisen teknisissä järjestelyissä voi
7310: la yhtiö ei siten voisi luopua perinteiseen ta- esiintyä erilaisia häiriöitä. Osa häiriöistä voi-
7311: paan kokouksena pidettävästä yhtiökokouk- daan mahdollisesti selvittää esimerkiksi kes-
7312: sesta, eikä myöskään rajoittaa osakkeenomis- keyttämällä kokous korjausten edellyttämäk-
7313: tajien mahdollisuutta osallistua sellaiseen yh- si ajaksi. On kuitenkin mahdollista, että osa
7314: tiökokoukseen. Yhtiökokouksen muotomää- osakkeenomistajista jää häiriön takia vaille
7315: räyksistä voidaan luonnollisesti poiketa 9 lu- mahdollisuutta osallistua kokoukseen. Täl-
7316: vun 10 §:n säännösten perusteella. laisten häiriöiden merkitys yhtiökokouksen
7317: Teknisen apuvälineen käyttöönotosta, apu- päätösten pätevyydelle jää tapauskohtaisesti
7318: välineen valinnasta ja käytännön järjestelyis- ratkaistavaksi osakeyhtiölain ja oikeuskäy-
7319: tä päättäisi yhtiön hallitus. Hallituksella olisi tännössä muotoutuneiden periaatteiden mu-
7320: myös valta päättää, ettei apuvälineitä enää kaisesti. Vain vähäisen osakkeenomistaja-
7321: seuraavassa yhtiökokouksessa käytetä tai että joukon jäädessä vaille osallistumismahdolli-
7322: aikaisemmin noudatettua menettelyä joiltakin suutta on mahdollista, että virheen ei katsota
7323: osin muutetaan. Yhtiö voisi ottaa asiasta vaikuttaneen päätöksen sisältöön niin olen-
7324: säännöksiä yhtiöjärjestykseen, jolloin halli- naisesti, ettei sitä voitaisi pitää pätevänä.
7325: tuksen päätösvalta vastaavasti kaventuisi. Säännöksessä ehdotetaan, että tällaisesta
7326: Hallituksella ei luonnollisesti olisi asiassa osallistumismahdollisuudesta on mainittava
7327: täysin vapaata harkintavaltaa, vaan ratkaisut yhtiökokouskutsussa. Riittäisi, että kokous-
7328: olisi tehtävä muun muassa osakkeenomistaji- kutsussa olisi asiasta yleinen maininta. Tar-
7329: en yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mu- kemmat tiedot voisivat esimerkiksi olla saa-
7330: kaisesti. Tällaisten osallistumismahdolli- tavissa kutsussa osoitetulla tavalla.
7331: suuksien järjestämisen tulisi perustua objek-
7332: tiivisiin kriteereihin_. mutta näiden ei tarvitse 1.2. Vakuutusyhtiölaki
7333: olla kaavamaisia. Aäni- ja kuvayhteyttä ei
7334: esimerkiksi olisi välttämätöntä järjestää 8 luku. Yhtiökokous
7335: maasta, jossa asuu huomattava määrä osak-
7336: keenomistajia, mikäli yhtiökokouksen pito- 1 a §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan
7337: hetki tässä maassa osuisi yöaikaan. muutettavaksi siten, että viimeinen yhtiöko-
7338: 12 HE 186/2000 vp
7339:
7340:
7341: koukseen ennakkoilmoittautumispäivä vo1s1 lassa. Nopea voimaantulo on perusteltua, jot-
7342: olla aikaisintaan kymmenen päivää ennen ta osakkeenomistajat ja yhtiöt voisivat hyö-
7343: yhtiökokousta. Samanlainen muutos ehdote- tyä uusista menettelyistä jo ensi keväänä pi-
7344: taan tehtäväksi osakeyhtiölakiin. dettävissä yhtiökokouksissa.
7345:
7346: 2. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7347: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
7348: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi ti- tukset
7349: HE 186/2000 vp 13
7350:
7351:
7352: Lakiehdotukset
7353:
7354: 1.
7355: Laki
7356:
7357: osakeyhtiölain muuttamisesta
7358:
7359: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7360: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/1978) 3 a luvun 11 §:n
7361: 1 momentti, 9 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 1 momentti,
7362: sellaisena kuin niistä on 3 a luvun 11 §:n 1 momentti laissa 145/1997, sekä
7363: lisätään 3 a lukuun uusi 11 a §ja 9 luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7364:
7365: 3 a luku 9luku
7366:
7367: Arvo-osuusjärjestelmään kuuluvat osakkeet
7368: Yhtiökokous
7369:
7370: 11 § 1§
7371: Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös-
7372: sä, jonka osakkeet on liitetty arvo- Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus
7373: osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomista- osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää
7374: jalla, joka on kymmenen päivää ennen yhtiö- puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää-
7375: kokousta merkittynä osakkeenomistajaksi detty. Osakkeenomistajan oikeudesta osallis-
7376: osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 momentista tua yhtiökokoukseen säädetään tarkemmin
7377: muuta johdu. Osakkeenomistuksessa edellä 3 luvun 13 §:ssä sekä 3 a luvun 4 §:n 2 mo-
7378: mainitun päivän jälkeen tapahtuneet muutok- mentissa, 11 §:ssä ja 11 a §:ssä. Yhtiöjärjes-
7379: set eivät vaikuta osakkeenomistajan oikeu- tyksessä voidaan määrätä, että osakkeen-
7380: teen osallistua yhtiökokoukseen eivätkä omistajien on saadakseen osallistua yhtiöko-
7381: osakkeenomistajan äänimäärään. Tässä tar- koukseen ilmoittauduttava yhtiölle viimeis-
7382: koitettu osakasluettelo on julkinen yhtiöko- tään kokouskutsussa mainittuna päivänä, jo-
7383: kouksen päättymiseen asti. ka voi olla aikaisintaan kymmenen päivää
7384: ennen kokousta.
7385:
7386: 11 a §
7387: Hallintarekisteröidyn osakkeen omistaja 2§
7388: voidaan yhtiökokoukseen osallistumista var- Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh-
7389: ten tilapäisesti merkitä osakasluetteloon. tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia-
7390: Merkintä tehdään 11 §:n 1 momentissa tar- miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esittää
7391: koitettuna päivänä. Tilapäistä merkintää var- päivätty valtakirja tai hänen on muutoin luo-
7392: ten on ilmoitettava osakkeenomistajan nimi tettavana tavalla osoitettava olevansa oikeu-
7393: ja osoite, osakasluetteloon merkittävien tettu edustamaan osakkeenomistajaa. Valtuu-
7394: osakkeiden lukumäärä sekä sellainen arvopa- tus koskee yhtä kokousta, jollei valtuutukses-
7395: perikeskuksen sääntöjen mukainen yksilöivä ta muuta ilmene. Valtuutus on kuitenkin
7396: tieto, joka olisi annettava arvo-osuustileistä voimassa enintään kolme vuotta sen antami-
7397: annetun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettua sesta.
7398: yksilöintitunnusta haettaessa.
7399: 14 HE 186/2000 vp
7400:
7401:
7402: 4§ kouksessa noudatettaviin menettelyihin ver-
7403: rattavalla tavalla. Tällaisesta osallisturuis-
7404: Yhtiön hallitus voi päättää, että yhtiökoko- mahdollisuudesta on mainittava yhtiökoko-
7405: ukseen voidaan osallistua myös teknisen uskutsussa.
7406: apuvälineen avulla. Edellytyksenä on, että
7407: osallisturuisoikeus ja ääntenlaskennan oikeel- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7408: lisuus voidaan selvittää tavallisessa yhtiöko- 20.
7409:
7410:
7411:
7412:
7413: 2.
7414: Laki
7415: vakuutusyhtiölain 8luvun 1 a §:n muuttamisesta
7416:
7417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7418: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/1979) 8 luvun
7419: 1 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 611/1997, seuraavasti:
7420:
7421: 8luku tyksessä voidaan määrätä, että osakkaan on
7422: saadakseen osallistua yhtiökokoukseen il-
7423: moittauduttava yhtiölle viimeistään kokous-
7424: Yhtiökokous kutsussa mainittuna päivänä, joka voi olla ai-
7425: kaisintaan kymmenen päivää ennen kokous-
7426: 1a § ta.
7427:
7428: Jokaisella osakkaana on oikeus osallistua Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7429: yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puhevaltaa, 20.
7430: jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiöjärjes-
7431:
7432:
7433: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000
7434:
7435:
7436: Tasavallan Presidentti
7437:
7438:
7439:
7440:
7441: TARJA HALONEN
7442:
7443:
7444:
7445:
7446: Oikeusministeri Johannes Koskinen
7447: HE 186/2000 vp 15
7448:
7449:
7450: Liite
7451: Rinnakkaistekstit
7452:
7453: 1.
7454:
7455: Laki
7456: osakeyhtiölain muuttamisesta
7457:
7458:
7459:
7460: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7461: muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/1978) 3 a luvun 11 §:n
7462: 1 momentti, 9 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 1 momentti,
7463: sellaisena kuin niistä on 3 a luvun 11 §:n 1 momentti laissa 145/1997, sekä
7464: lisätään 3 a lukuun uusi 11 a §ja 9 luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7465:
7466:
7467: Voimassa oleva laki Ehdotus
7468:
7469:
7470: 3 a luku
7471:
7472:
7473: Arvo-osuusjärjestelmään kuuluvat osakkeet
7474:
7475:
7476: 11 § 11§
7477: Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös- Oikeus osallistua yhtiökokoukseen yhtiös-
7478: sä, jonka osakkeet on liitetty arvo- sä, jonka osakkeet on liitetty arvo-
7479: osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomis- osuusjärjestelmään, on vain osakkeenomis-
7480: tajalla, joka on viimeistään viisi päivää en- tajalla, joka on kymmenen päivää ennen yh-
7481: nen yhtiökokousta merkitty osakkeenomis- tiökokousta merkittynä osakkeenomistajaksi
7482: tajaksi osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 mo- osakasluetteloon, jollei 4 §:n 2 momentista
7483: mentista muuta johdu. Osakkeenomistajan muuta johdu. Osakkeenomistuksessa edellä
7484: äänimäärää laskettaessa ei oteta huomioon mainitun päivän jälkeen tapahtuneet muu-
7485: hänelle edellä mainitun päivän jälkeen osa- tokset eivät vaikuta osakkeenomistajan oi-
7486: kasluetteloon merkittyjä osakkeita. keuteen osallistua yhtiökokoukseen eivätkä
7487: osakkeenomistajan äänimäärään. Tässä
7488: tarkoitettu osakasluettelo on julkinen yhtiö-
7489: kokouksen päättymiseen asti.
7490:
7491:
7492: 11 a §
7493: Hallintarekisteröidyn osakkeen omistaja
7494: voidaan yhtiökokoukseen osallistumista var-
7495: ten tilapäisesti merkitä osakasluetteloon.
7496: Merkintä tehdään 11 §:n 1 momentissa tar-
7497: koitettuna päivänä. Tilapäistä merkintää
7498: varten on ilmoitettava osakkeenomistajan
7499: 16 HE 186/2000 vp
7500: Voimassa oleva laki Ehdotus
7501:
7502: nimi ja osoite, osakasluetteloon merkittävien
7503: osakkeiden lukumäärä sekä sellainen arvo-
7504: paperikeskuksen sääntöjen mukainen yksi-
7505: löivä tieto, joka olisi annettava arvo-
7506: osuustileistä annetun lain 3 §:n
7507: 2 momentissa tarkoitettua yksilöintitunnusta
7508: haettaessa.
7509:
7510: 9luku
7511:
7512:
7513: Yhtiökokous
7514:
7515:
7516: 1§
7517:
7518: Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus Jokaisella osakkeenomistajalla on oikeus
7519: osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää osallistua yhtiökokoukseen ja siellä käyttää
7520: puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää- puhevaltaa, jollei tässä laissa ole toisin sää-
7521: detty. Yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä, detty. Osakkeenomistajan oikeudesta osal-
7522: että osakkeenomistajien on saadakseen osal- listua yhtiökokoukseen säädetään tarkem-
7523: listua yhtiökokoukseen ilmoittauduttava yh- min 3 luvun 13 §:ssä sekä 3 a luvun 4 §:n
7524: tiölle viimeistään kokouskutsussa mainittu- 2 momentissa, 11 §:ssä ja 11 a §:ssä. Yhtiö-
7525: na päivänä, joka voi olla aikaisintaan viisi järjestyksessä voidaan määrätä, että osak-
7526: päivää ennen kokousta. keenomistajien on saadakseen osallistua yh-
7527: tiökokoukseen ilmoittauduttava yhtiölle
7528: viimeistään kokouskutsussa mainittuna päi-
7529: vänä, joka voi olla aikaisintaan kymmenen
7530: päivää ennen kokousta.
7531:
7532:
7533: 2§ 2§
7534: Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh- Osakkeenomistaja käyttää oikeuttaan yh-
7535: tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia- tiökokouksessa henkilökohtaisesti tai asia-
7536: miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esit- miehen välityksellä. Asiamiehen tulee esit-
7537: tää päivätty valtakirja. Valtuutus koskee yh- tää päivätty valtakirja tai hänen on muutoin
7538: tä kokousta, jollei valtakirjasta muuta ilme- luoteltavalla tavalla osoitettava olevansa
7539: ne. Valtakirja on kuitenkin voimassa enin- oikeutettu edustamaan osakkeenomistajaa.
7540: tään kolme vuotta sen antamisesta. Valtuutus koskee yhtä kokousta, jollei val-
7541: tuutuksesta muuta ilmene. Valtuutus on kui-
7542: tenkin voimassa enintään kolme vuotta sen
7543: antamisesta.
7544: HE 186/2000 vp 17
7545: Voimassa oleva laki Ehdotus
7546:
7547: 4§
7548:
7549: Yhtiön hallitus voi päättää, että yhtiöko-
7550: koukseen voidaan osallistua myös teknisen
7551: apuvälineen avulla. Edellytyksenä on, että
7552: osallistumisoikeus ja ääntenlaskennan oi-
7553: keellisuus voidaan selvittää tavallisessa yh-
7554: tiökokouksessa noudatettaviin menettelyihin
7555: verrattavalla tavalla. Tällaisesta osallistu-
7556: mismahdollisuudesta on mainittava yhtiöko-
7557: kouskutsussa.
7558:
7559: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7560: 20 .
7561:
7562:
7563:
7564: 2.
7565: Laki
7566:
7567: vakuutusyhtiölain 8Iuvun 1 a §:n muuttamisesta
7568:
7569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7570: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 8 luvun
7571: 1 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 611/1997, seuraavasti:
7572:
7573: Voimassa oleva laki Ehdotus
7574:
7575: 8luku
7576:
7577: Yhtiökokous
7578:
7579: 1a§
7580:
7581: Jokaisella osakkaana on oikeus osallistua Jokaisella osakkaalla on oikeus osallistua
7582: yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puheval- yhtiökokoukseen ja siellä käyttää puheval-
7583: taa, jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiö- taa, jollei tässä laissa toisin säädetä. Yhtiö-
7584: järjestyksessä voidaan määrätä, että osak- järjestyksessä voidaan määrätä, että osak-
7585: kaan on saadakseen osallistua yhtiökokouk- kaan on saadakseen osallistua yhtiökokouk-
7586: seen ilmoittauduttava yhtiölle viimeistään seen ilmoittauduttava yhtiölle viimeistään
7587: kokouskutsussa mainittuna päivänä, joka kokouskutsussa mainittuna päivänä, joka
7588: voi olla aikaisintaan viisi päivää ennen ko- voi olla aikaisintaan kymmenen päivää en-
7589: kousta. nen kokousta.
7590:
7591: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7592: 20 .
7593:
7594:
7595: 209357N
7596: HE 187/2000 vp
7597:
7598:
7599:
7600:
7601: HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE
7602: VUODEN 2001 TALOUSARVIOTA KOSKEVAN HALLITUK-
7603: SEN ESITYKSEN (HE 109/2000 vp) T Ä YDENTÄMISESTÄ
7604: OY EDITAAB, HELSINKIZOOO
7605: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin ja yksityiskohtaisten perustelujen
7606: selvitysosiin ehdotetaan,
7607: että Eduskunta päättäisi hyväksyä oheen liitetyn täydentävän esityksen halli-
7608: tuksen talousarvioesitykseen vuodelle 2001.
7609:
7610:
7611: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000
7612:
7613:
7614:
7615:
7616: Tasavallan Presidentti
7617:
7618:
7619:
7620:
7621: TARJA HALONEN
7622:
7623:
7624:
7625:
7626: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
7627:
7628:
7629:
7630:
7631: 209363U
7632: y
7633:
7634:
7635:
7636:
7637: YLEISPERUSTELUT
7638:
7639: Yhteenveto Eduskunnalle annetaan vuoden 2001 talousarvioesitystä (HE
7640: 109/2000 vp) täydentävä hallituksen esitys. Hallituksen esitys
7641: vuoden 2001 talousarvioksi annettiin eduskunnalle 4.9.2000, eikä
7642: valtiovarainvaliokunta ole vielä antanut siitä mietintöään.
7643: Täydentävään esitykseen sisältyy tuloarvioiden nettolisäyksiä
7644: 3 045,5 milj. mk ja hallinnonalojen määrärahojen nettolisäyksiä
7645: yhteensä 490,5 milj. mk. Valtionvelan vähentämisen pääluokkaan
7646: ehdotetaan 2 555 milj. markan lisäystä nettokuoletuksiin.
7647: Määrärahojen muutokset Hallituksen 5.10.2000 tekemän periaatepäätöksen mukaisesti
7648: huumausainepolitiikan tehostamiseen ehdotetaan 32,5 milj. mar-
7649: kan lisäystä.
7650: Ulkoasiainministeriön hallinnonalalle ehdotetaan lisättäväksi 35
7651: milj. mk kehitysyhteistyömäärärahatavoitteen saavuttamiseksi.
7652: Puolustusministeriön hallinnonalalla valmiusyhtymien varusta-
7653: misen tilausvaltuuden menojen aiheutuminen myöhentyy. Tämän
7654: johdosta voidaan aientaa tilausvahuudella tehtävää tiedustelu-,
7655: valvonta- ja johtamisjärjestelmien hankkimista, ilmapuolustuksen
7656: tukeutumisen ja toimintamahdollisuuksien turvaamista ja merivoi-
7657: mien uudistamista. Menojen ajoittumista koskevat tarkistukset ei-
7658: vät aiheuta muutoksia tilausvaltuuksien enimmäismääriin, puolus-
7659: tusmateriaalihankintojen vuosittaisiin määrärahoihin eivätkä to-
7660: teutettaviin hankkeisiin muutoin kuin menojen ajoituksen osalta.
7661: Valtiovarainministeriön hallinnonalalla ehdotetaan valtioneu-
7662: vostolle valtuutta päättää sellaisista omistusjärjestelyistä, joiden
7663: seurauksena luovutaan valtion omistuksesta Rahapaja Oy:ssä kui-
7664: tenkin määräysvalta säilyttäen.
7665: Lisäksi ehdotetaan valtuutta tehdä tieteellisten laitteiden hankin-
7666: toja ja tutkimuspalveluja koskevia sopimuksia yhteensä enintään
7667: 250 milj. markan määrästä. Valtuus liittyy entisen Neuvostoliiton
7668: velkasaatavien hoitamiseen.
7669: Eri hallinnonaloille ehdotetaan lisättäväksi toimintamenoihin
7670: yhteensä 22 milj. mk toimintaedellytysten turvaamiseksi.
7671: Rakennerahasto-ohjelmien toteutumisen aikataulun johdosta
7672: ESR-ohjelmiin ehdotetaan 134,5 milj. markan lisäystä määrära-
7673: hoihin. Vastaavasti vuoden 2000 toisessa lisätalousarviossa mää-
7674: rärahoja vähennettiin.
7675: Kuluvan vuoden lokakuussa tarkistetun elinkustannusindeksin
7676: muutoksesta johtuen ehdotetaan lakisääteisiin indeksitarkistuksiin
7677: eri hallinnonaloille lisäystä yhteensä 352 milj. mk.
7678: Valuuttakurssikorjausten ja muiden indeksitarkistusten johdosta
7679: ehdotetaan eri hallinnonaloille lisäystä 60 milj. mk.
7680: Täydentävään esitykseen sisältyy opetus- ja kirjastotoimen yk-
7681: sikköhintojen muutoksia, jotka eivät kuitenkaan lisää määräraho-
7682: jen yhteismäärää.
7683: Vuoden 1999 verotuksen valmistumisesta saatujen tietojen sekä Tuloarvioiden muutokset
7684: kuluvan vuoden kertymätietojen perusteella tuloveron tuoton arvi-
7685: oidaan lisääntyvän aikaisemmin arvioidusta 3 000 milj. markalla.
7686: Lisäksi hallitus ei tässä vaiheessa anna eduskunnalle kansainväli-
7687: sen meriliikenteen harjoittamiseen liittyvää muutosesitystä lakiin
7688: elinkeinotoiminnan verottamisesta eikä esitystä tonnistoverolaik-
7689: si. Edellä olevan johdosta veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ar-
7690: vioidaan kertyvän lisäystä 3 046 milj. mk.
7691:
7692:
7693: Ehdotetut määrärahojen muutoksetjakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
7694: Hallituksen esitys Täydentävä
7695: talousarvioksi esitys Yhteensä
7696: Pääluokka mk mk mk
7697:
7698: 21. Tasavallan Presidentti 36 806 000 36 806 000
7699: 22. Eduskunta 495 672 000 495 672000
7700: 23. Valtioneuvosto 222 429 000 120 000 222 549 000
7701: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala 3 865 739 000 80 241 000 3 945 980000
7702: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 3116758000 10 200 000 3 126 958 000
7703: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala 7 523 981 000 13 321 000 7 537 302 000
7704: 27. Puolustusministeriön hallinnonala 9 544 320 000 25 800000 9 570 120 000
7705: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 31 220 930 000 117 000 000 31 337 930 000
7706: 29. Opetusministeriön hallinnonala 30 200 293 000 4000 000 30 204 293 000
7707: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon-
7708: ala 13 997 274 000 7 500 000 14 004 774 000
7709: 31. Liikenne- ja viestintäministeriön hallinnon-
7710: ala 7 061 481 000 7 061 481 000
7711: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon-
7712: ala 5 183 919 000 4 673 000 5 188 592 000
7713: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 44 694 272 000 35 700 000 44 729 972 000
7714: 34. Työministeriön hallinnonala 11 361 087 000 187 400 000 11 548 487 000
7715: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala 3 638 774 000 4500 000 3 643 274000
7716: 36. Valtionvelan korot 24 440 000 000 24 440 000 000
7717: Yhteensä (pl. valtionvelan vähentäminen) 196 603 735 000 490455 000 197 094 190 000
7718:
7719: 37. Valtionvelan vähentäminen 12 568 000 000 2 555 000 000 15 123 000 000
7720: Yhteensä 209 171 735 000 3 045 455 000 212 217190 000
7721: Arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
7722: Hallituksen esitys Täydentävä
7723: talousarvioksi esitys Yhteensä
7724: Osasto mk mk mk
7725:
7726: 11. Verot ja veronluonteiset tulot 176 969 000 000 3 046 000 000 180 015 000 000
7727: 12. Sekalaiset tulot 26 644 754 000 -500 000 26 644 254 000
7728: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset 4634000 000 4634000 000
7729: 15. Lainat 924556 000 924556000
7730: Yhteensä 209 172 310 000 3 045 500 000 212 217 810 000
7731: 7
7732:
7733:
7734:
7735:
7736: TULOARVIOT
7737:
7738:
7739:
7740:
7741: Osasto 11
7742: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
7743: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
7744:
7745: 01. Tulo- ja varallisuusvero heutuu siitä, että hallitus ei tässä vaiheessa
7746: Momentille arvioidaan kertyvän anna eduskunnalle kansainvälisen meriliiken-
7747: 74 715 000 000 mk. teen harjoittamisesta saatua tuloa koskevaa
7748: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- esitystä laiksi elinkeinotoiminnan verottami-
7749: arvioesityksen momentin päätösosan. sesta annetun lain muuttamiseksi.
7750: Lisäys 3 070 000 000 mk talousarvioesityk-
7751: sen 71 645 000 000 markkaan nähden aiheu- 2001 talousarvio 74 715 000 000
7752: tuu lähinnä siitä, että vuoden 1999 verotuksen 2000 talousarvio 67 201 000 000
7753: valmistumisesta saatujen tietojen sekä kuluvan 2000 I lisätalousarvio 5 000 000000
7754: vuoden kertymätietojen perusteella momentil- 2000 II lisätalousarvio 600 000 000
7755: le arvioidaan kertyvän 3 000 000 000 mk arvi- 1999 tilinpäätös 61 250 849 908
7756: oitua enemmän. Lisäyksestä 70 000 000 mk ai-
7757:
7758: 19. Muut veronluonteiset tulot
7759:
7760: 09. Muut verotulot kunnalle esitystä tonnistoverolaiksi, jonka mu-
7761: Momentille arvioidaan kertyvän 1 000 000 kaan valtiolle suoritettaisiin veroa
7762: mk. kansainväliseen meriliikenteeseen käytettävi-
7763: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- en alusten nettovetoisuuden perusteella.
7764: arvioesityksen momentin päätösosan.
7765: Vähennys 24 000 000 mk talousarvioesityk- 2001 talousarvio 1 000 000
7766: sen 25 000 000 markkaan nähden aiheutuu sii- 2000 talousarvio 10 000 000
7767: tä, että hallitus ei tässä vaiheessa anna edus- 1999 tilinpäätös -52 732 826
7768: 8
7769:
7770:
7771:
7772:
7773: Osasto 12
7774: SEKALAISET TULOT
7775:
7776:
7777: 29. Opetusministeriön hallinnonala
7778:
7779: 88. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- momentin 29.90.52 määrärahaan tehtyä vä-
7780: jaisten voittovaroista hennystä.
7781: Momentille arvioidaan kertyvän
7782: 2 319 500 000 mk. 2001 talousarvio 2 319 500 000
7783: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 talousarvio 2 270000 000
7784: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 2 201 551 487
7785: Vähennys 3 500 000 mk talousarvioesityk-
7786: sen 2 323 000 000 markkaan nähden vastaa
7787:
7788:
7789: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
7790:
7791: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen
7792: Momentille arvioidaan kertyvän 1 976 000 000 markkaan nähden aiheutuu mo-
7793: 1 979 000 000 mk. mentille 33.92.50 tehdystä lisäyksestä.
7794: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7795: arvioesityksen momentin päätösosan. 2001 talousarvio 1 979 000 000
7796: 2000 talousarvio 1 930 000 000
7797: 1999 tilinpäätös 1 912 500 000
7798: 9
7799:
7800:
7801:
7802:
7803: MÄÄRÄRAHAT
7804:
7805:
7806:
7807:
7808: Pääluokka 21
7809: TASAVALLAN PRESIDENTTI
7810:
7811:
7812: 02. Tasavallan Presidentin kanslia
7813:
7814: 27. Eläkkeellä olevien presidenttien menot keudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
7815: Se l v i t y s o s a : Momentin määräraha annetusta laista (930/1999).
7816: muutetaan kiinteäksi määrärahaksi. Määrära-
7817: halajin muuttaminen arviomäärärahasta kiinte- 2001 talousarvio 1 300 000
7818: äksi määrärahaksi talousarvioesitykseen näh- 2000 talousarvio 1100 000
7819: den aiheutuu tasavallan presidentin eläkeoi- 1999 tilinpäätös 573 678
7820:
7821:
7822:
7823:
7824: 209363U
7825: 10
7826:
7827:
7828:
7829:
7830: Pääluokka 23
7831: VALTIONEUVOSTO
7832:
7833:
7834: 03. Oikeuskanslerinvirasto
7835:
7836: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 13 270 000
7837: Momentille myönnetään 13 270 000 mk. 2000 talousarvio 12 400 000
7838: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 1 lisätalousarvio 319 000
7839: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 II lisätalousarvio 100 000
7840: Lisäys 120 000 mk talousarvioesityksen 1999 tilinpäätös 12 100 000
7841: 13 150 000 markkaan nähden aiheutuu toimin-
7842: taedellytysten turvaamisesta.
7843: 11
7844:
7845:
7846:
7847:
7848: Pääluokka 24
7849: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
7850:
7851:
7852: 01. Ulkoasiainhallinto
7853:
7854: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tustojen menoihin ja 3 300 000 mk vuoden
7855: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 toiseen lisätalousarvioon sisältyneistä ul-
7856: 840 405 000 mk. komaanedustuksen korvausten muutoksista.
7857: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7858: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 840 405 000
7859: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 790 286 000
7860: Lisäys talousarvioesityksen 819 305 000 2000 1 lisätalousarvio 20747 000
7861: markkaan nähden on 21 100 000 mk, josta 2000 II lisätalousarvio 5 500 000
7862: 17 800 000 mk aiheutuu valuuttakurssien ja 1999 tilinpäätös 809 291 000
7863: kustannustason muutosten vaikutuksista edus-
7864:
7865:
7866: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
7867:
7868: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomää- 8. Tuki kansalaisjärjestöjen kehi-
7869: räraha 3 v) tysyhteistyölle, Kehitysyhteis-
7870: Momentille myönnetään 2 012 000 000 mk. työn Palvelukeskukselle
7871: (KePa) ja kehitysyhteistyötie-
7872: Käyttösuunnitelma: mk dotukselle 205 000 000
7873: 9. Korkotuki 110 000 000
7874: 1. Monenkeskinen kehitysyhteis- Yhteensä 2 012 000 000
7875: työ 640 000 000
7876: 2. Maa- ja aluekohtainen kehitys- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7877: yhteistyö 573 000 000 arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
7878: mäisen kappaleen ja oheinen käyttösuunnitel-
7879: 4. Maittain kohdentamaton kehi- ma talousarvioesityksen käyttösuunnitelman.
7880: tysyhteistyö 260 000 000 Lisäys 35 000 000 mk talousarvioesityksen
7881: 5. Humanitaarinen apu 189 000 000 1 977 000 000 markkaan nähden on tarpeen
7882: 6. Kehitysyhteistyön suunnittelu hallituksen asettaman kehitysyhteistyön meno-
7883: ja tukitoiminnot sekä kehitys- tason saavuttamiseksi. Lisäyksestä 21 000 000
7884: yhteistyöosaston tiedotus 31 000 000 mk kohdistuu käyttösuunnitelman kohtaan 2.
7885: 7. Kehitysyhteistyön eva1uointi
7886: Maa- ja aluekohtainen kehitysyhteistyö ja
7887: ja sisäinen tarkastus 4000 000
7888: 12 24.50
7889: 14 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 5. 2001 talousarvio 2 012 000 000
7890: Humanitaarinen apu. 2000 talousarvio 1 801 700 000
7891: 2000 1 lisätalousarvio
7892: 1999 tilinpäätös 1 709 300 000
7893:
7894:
7895: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan, Venäjän ja muiden IVY -maiden kanssa
7896:
7897:
7898: 66. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan, Venä- Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7899: jän ja muiden NY-maiden kanssa (siirtomää- arvioesityksen momentin päätösosan viimei-
7900: räraha 3 v) sen kappaleen.
7901: Vuoden 2001 aikana saa tehdä Keski- ja Itä- Talousarvioesityksessä momentin perustelu-
7902: Euroopan, Venäjän ja muiden IVY-maiden jen viimeisen kappaleen valtuuslauseessa vir-
7903: avustamista koskevia sopimuksia ja antaa si- heellisesti mainittu vuosiluku 2002 muutetaan
7904: toumuksia, joista aiheutuu menoja vuoden vuosiluvuksi 2001.
7905: 2001 jälkeisille vuosille yhteensä enintään
7906: 150 000 000 markan arvosta. 2001 talousarvio 185 000 000
7907: 2000 talousarvio 181 000 000
7908: 1999 tilinpäätös 176 000 000
7909:
7910:
7911: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
7912:
7913:
7914: 01. Euroopan parlamentin jäsenten palkka- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7915: ukset (arviomääräraha) arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
7916: Momentille myönnetään 5 705 000 mk. mäisen kappaleen.
7917: Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Lisäys 340 000 mk talousarvioesityksen
7918: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 304 469 000 markkaan nähden aiheutuu tasa-
7919: mäisen kappaleen. vallan presidentin 15.9.2000 tekemästä pää-
7920: Lisäys 705 000 mk talousarvioesityksen töksestä Suomen osallistumisesta rauhanturva-
7921: 5 000 000 markkaan nähden aiheutuu 1.9.2000 operaatioon Etiopian ja Eritrean välisellä rajal-
7922: tehdyistä kansanedustajien palkkiotarkistuk- la (UNMEE-operaatio).
7923: sista.
7924: 2001 talousarvio 304 809 000
7925: 2001 talousarvio 5 705 000 2000 talousarvio 364 306 000
7926: 2000 talousarvio 5 000 000 2000 1 lisätalousarvio 3 319 000
7927: 1999 tilinpäätös 3 987 939 1999 tilinpäätös 279 248 257
7928:
7929: 22. Suomalaisten rauhanturvajoukkojen yl- 23. Erityisasiantuntijoista aiheutuvat menot
7930: läpitomenot (arviomääräraha) (arviomääräraha)
7931: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Momentille myönnetään 34 463 000 mk.
7932: 304 809 000 mk. Määrärahaa saa käyttää ulkomaille lähetetty-
7933: jen määräaikaisten työsopimus- ja virkasuh-
7934: teisten eri ministeriöiden toimialoille kuuluvia
7935: 24.99 13
7936:
7937: asioita haitavien erityisasiantuntijoiden ja hei- 2001 talousarvio 34463 000
7938: dän käyttöönsä asetettujen apulaisten sekä ED- 2000 talousarvio 29 513 000
7939: komissioon lähetettyjen asiantuntijoiden palk- 2000 I lisätalousarvio 200 000
7940: kaus- ja eläkemenojen sekä muiden heidän 2000 II lisätalousarvio 2 800 000
7941: näissä tehtävissä toimimisestaan aiheutuvien 1999 tilinpäätös 26 768 411
7942: menojen maksamiseen. Määrärahaa saa käyt-
7943: tää enintään 51 henkilötyövuotta vastaavan 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet
7944: henkilöstön palkkaamiseen. Lukumäärään ei
7945: (arviomääräraha)
7946: sisälly ED-komissioon palkattava henkilöstö.
7947: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- Momentille myönnetään 388 746 000 mk.
7948: arvioesityksen momentin päätösosan. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7949: Lisäys talousarvioesityksen 30 808 000 arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
7950: markkaan nähden on 3 655 000 mk, josta mäisen kappaleen.
7951: 2 800 000 mk aiheutuu vuoden 2000 toiseen li- Lisäys 19 441 000 mk talousarvioesityksen
7952: sätalousarvioon sisältyneestä käyttötarkoituk- 369 305 000 markkaan nähden aiheutuu ulko-
7953: sen laajentumisen ja henkilöstölle maksettujen asiainministeriön toimialaan liittyvien järjestö-
7954: korvausten kasvun lisääntymisestä ja 855 000 jen jäsenmaksuihin ja vapaaehtoisiin rahoitus-
7955: mk yhden uuden henkilön palkkaus- ja muista avustuksiin tehdyistä valuuttakurssikorjauk-
7956: men~ista. Lisäksi talousarvioesityksen mo-
7957: sista.
7958: mentm päätösosassa mainittua henkilötyövuo- 2001 talousarvio 388 746 000
7959: sien enimmäismäärää on lisätty yhdellä henki- 2000 talousarvio 302 321 000
7960: lötyövuodella. 2000 I lisätalousarvio 35 000 000
7961: 1999 tilinpäätös 301 313 529
7962: 14
7963:
7964:
7965:
7966:
7967: Pääluokka 25
7968: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
7969:
7970:
7971: 40. Syyttäjä- ja ulosottolaitos
7972:
7973: 21. Syyttäjä- ja ulosottolaitoksen toiminta- nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate-
7974: menot (siirtomääräraha 2 v) päätöksestä aiheutuvista toimenpiteistä syyttä-
7975: Momentille myönnetään 580 920 000 mk. jälaitoksessa.
7976: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7977: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 580 920 000
7978: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 563 000 000
7979: Lisäys 2 500 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 6 383 000
7980: 578 420 000 markkaan nähden aiheutuu val- 1999 tilinpäätös 568 350 000
7981: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai-
7982:
7983: 50. Rangaistusten täytäntöönpano
7984:
7985: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ton 5.10.2000 tekemästä huumausainepolitii-
7986: Momentille myönnetään nettomäärärahaa kan tehostamista koskevasta periaatepäätök-
7987: 865 790 000 mk. sestä. Lisäksi talousarvioesityksen päätösosan
7988: Määrärahasta saa käyttää vankeinhoitolai- kolmatta kappaletta korjataan teknisesti.
7989: toksen työtoiminnan liiketaloudellisten suorit-
7990: teiden hintojen alentamiseen enintään 2001 talousarvio 865 790 000
7991: 27 800 000 mk ja palvelussuhdeasuntojen lii- 2000 talousarvio 691 200 000
7992: ketaloudellisin perustein määräytyvien vuokri- 2000 I lisätalousarvio 15 800 000
7993: en alentamiseen enintään 10 300 000 mk. Mo- 2000 II lisätalousarvio 3 000 000
7994: mentille nettobudjetoidaan laitosmyymälöiden 1999 tilinpäätös 688 200 000
7995: myyntitulot, Satakunnan vankilan toiminnan
7996: tulot ja tulot mielentilatutkimuksista. 74. Avolaitostyöt
7997: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
7998: Se l v i t y s o s a : Momentin nimike korvaa
7999: arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8000: talousarvioesityksen momentin nimikkeen.
8001: mäisen ja kolmannen kappaleen.
8002: Lisäys talousarvioesityksen 858 090 000
8003: 2001 talousarvio
8004: markkaan nähden on 7 700 000 mk, josta
8005: 2000 talousarvio 113 400 000
8006: 3 700 000 mk aiheutuu toimintaedellytysten
8007: turvaamisesta ja 4 000 000 mk valtioneuvos- 1999 tilinpäätös 67 900000
8008: 15
8009:
8010:
8011:
8012:
8013: Pääluokka 26
8014: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
8015:
8016:
8017: 05. Lääninhallitukset
8018:
8019: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tyksen laskentaperusteista puuttuneista kiin-
8020: Momentille myönnetään nettomäärärahaa teistömenoista.
8021: 266 847 000 mk.
8022: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 266 847 000
8023: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 talousarvio 256 766 000
8024: Lisäys 1 600 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 6 585 000
8025: 265 247 000 markkaan nähden aiheutuu esi- 1999 tilinpäätös 284 887 000
8026:
8027:
8028: 75. Poliisitoimi
8029:
8030: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate-
8031: Momentille myönnetään nettomäärärahaa päätöksestä.
8032: 2 963 107 000 mk.
8033: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 2 963 107 000
8034: arvioesityksen momentin päätösosan. 2000 talousarvio 2 815 050 000
8035: Lisäys 10 000 000 mk talousarvioesityksen 2000 I lisätalousarvio 46 984000
8036: 2 953 107 000 markkaan nähden aiheutuu val- 2000 II lisätalousarvio 10000000
8037: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai- 1999 tilinpäätös 2 771 185 000
8038:
8039:
8040:
8041: 80. Pelastustoimi
8042:
8043: 21. Pelastustoimen toimintamenot (siirto- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8044: määräraha 2 v) arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8045: Momentille myönnetään nettomäärärahaa mäisen ja toisen kappaleen.
8046: 124 655 000 mk. Lisäys talousarvioesityksen 122 934 000
8047: Määrärahasta saa käyttää maksullisen koulu- markkaan nähden on 1 721 000 mk, josta
8048: tustoiminnan liiketaloudellisten suoritteiden 555 000 mk aiheutuu toimintaedellytysten tur-
8049: hintojen alentamiseen enintään 2 400 000 mk. vaamisesta ja 1 166 000 mk teknisestä korja-
8050: 16 26.80
8051: uksesta. Lisäksi maksullisen koulutustoimin- 2001 talousarvio 124655 000
8052: nan liiketaloudellisten suoritteiden hintojen 2000 talousarvio 92 927 000
8053: alentamiseen esitettyä määrärahaa on pienen- 2000 I lisätalousarvio 3 680 000
8054: netty 50 000 markalla. 2000 II lisätalousarvio 1 475 000
8055: 1999 tilinpäätös 91 460 000
8056: 17
8057:
8058:
8059:
8060:
8061: Pääluokka 27
8062: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8063:
8064:
8065: 10. Puolustusvoimat
8066:
8067: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirto- 2006 loppuun mennessä enintään
8068: määräraha 3 v) 1 985 000 000 mk.
8069: Momentille myönnetään 3 186 000 000 mk. Vuoden 1998 ensimmäisessä lisätalousarvi-
8070: Määrärahaa saa käyttää puolustusmateriaalin ossa myönnetyn valmiusyhtymien varustami-
8071: sekä puolustusvoimien muun kaluston, väli- seen tarkoitetun tilausvaltuuden, määrältään
8072: neistön ja laitesuojien hankkimisesta aiheutu- 6 148 000 000 mk, menojen vuosittaista ajoit-
8073: vien menojen maksamiseen ja hankintaan vä- tumista muutetaan siten, että valtuuden käytös-
8074: littömästi liittyviin tutkimus- ja kehittämistoi- tä saa aiheutua menoja valtiolle vuoden 2001
8075: mintaan, järjestelmien testaukseen, loppuun mennessä enintään 1 838 000 000
8076: käyttökoulutukseen ja hallintomenoihin. Mää- mk, vuoden 2002 loppuun mennessä enintään
8077: rärahasta saa käyttää 2 817 000 000 mk aikai- 3 218 000 000 mk, vuoden 2003loppuun men-
8078: semmin myönnetyistä tilausvaltuuksista ja nii- nessä enintään 4 203 000 000 mk, vuoden
8079: hin liittyvistä indeksi- ja valuuttakurssimuu- 2004 loppuun mennessä enintään
8080: toksista aiheutuvien menojen maksamiseen 4 948 000 000 mk, vuoden 2005loppuun men-
8081: sekä 94 000 000 mk puolustushaarojen ja ase- nessä enintään 5 794 000 000 mk ja vuoden
8082: lajien uusinta- ja täydennyshankintoihin. 2006 loppuun mennessä enintään
8083: Vuonna 2001 saa tehdä merivoimien yksi- 6 148 000 000 mk.
8084: köiden varustamiseksi (Merivoimien uudista- Vuoden 2000 talousarviossa myönnetyn tie-
8085: misen tilausvaltuus, MUT) sopimuksia siten, dustelu-, valvonta- ja johtamisjärjestelmien
8086: että niistä aiheutuu talousarvion voimaantulo- hankkimiseen tarkoitetun tilausvaltuuden,
8087: päivän valuuttakurssitasolla valtiolle menoja määrältään 2 665 000 000 mk, menojen vuo-
8088: vuosina 2001-2006 enintään 1 985 000 000 sittaista ajoittumista muutetaan siten, että val-
8089: mk. Valtuuden käytöstä saa aiheutua mainitul- tuuden käytöstä saa aiheutua menoja valtiolle
8090: la valuuttakurssitasolla valtiolle menoja vuo- vuoden 2001 loppuun mennessä enintään
8091: den 2001 loppuun mennessä enintään 407 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men-
8092: 275 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men- nessä enintään 987 000 000 mk, vuoden 2003
8093: nessä enintään 665 000 000 mk, vuoden 2003 loppuun mennessä enintään 1 592 000 000
8094: loppuun mennessä enintään 1 165 000 000 mk, vuoden 2004 loppuun mennessä enintään
8095: mk, vuoden 2004 loppuun mennessä enintään 2 204 000 000 mk ja vuoden 2005 loppuun
8096: 1 550 000 000 mk, vuoden 2005loppuun men- mennessä enintään 2 665 000 000 mk.
8097: nessä enintään 1 730 000 000 mk ja vuoden Vuoden 2000 talousarviossa myönnetyn il-
8098: mapuolustuksen tukeutumisen ja toimintamah-
8099:
8100:
8101: 209363U
8102: 18 27.10
8103: dollisuuksien turvaamisen tilausvaltuuden, nessä enintään 462 000 000 mk, vuoden 2003
8104: määrältään 1 150 000 000 mk, menojen vuo- loppuun mennessä enintään 627 000 000 mk,
8105: sittaista ajoittumista muutetaan siten, että val- vuoden 2004 loppuun mennessä enintään
8106: tuuden käytöstä saa aiheutua menoja valtiolle 880 000 000 mk ja vuoden 2005 loppuun men-
8107: vuoden 2001 loppuun mennessä enintään nessä enintään 1 150 000 000 mk.
8108: 278 000 000 mk, vuoden 2002 loppuun men-
8109:
8110: Tilausvaltuus (milj. mk)
8111: Valtuus Myönnetty Myönnetään
8112:
8113: 03. Torjuntahävittäjien ase- ja huoltojärjestelmien hankkiminen 4420 4400 20
8114: 06. Tutkimustoiminnan ja hankintaedellytysten luominen 2 700 1 778 922
8115: 07. Valmiusy htymien varustaminen 6 148 823 1 015
8116: 11. Tiedustelu-, valvonta- ja johtamisjärjestelmien hankkiminen 2 665 20 387
8117: 12. Ilmapuolustuksen tukeutumisenja toimintamahdollisuuksien
8118: turvaaminen 1 150 35 243
8119: 13. Merivoimien uudistaminen 1 985 275
8120: Yhteensä 2 862
8121:
8122: Se l v i t y s o s a : Päätösosan ensimmäinen, tavoiteltavan suorituskyvyn aikaansaamisen
8123: toinen ja kolmas kappale korvaa talousarvio- suunniteltua nopeammin. Aiennettavat han-
8124: esityksen momentin päätösosan ensimmäisen, kinnat ovat joko sopimusvalmiudessa tai nope-
8125: toisen ja neljännen kappaleen. Päätösosan nel- asti aiemman vastaavan hankinnan perusteella
8126: jäs, viides ja kuudes kappale lisätään talousar- sopimusvalmiiksi saatettavissa. Menojen ajoit-
8127: vioesityksen päätösosan neljännen ja viiden- tumista koskevat tarkistukset eivät aiheuta
8128: nen kappaleen väliin. Oheinen taulukko korvaa muutoksia tilausvaltuuksien enimmäismääriin,
8129: talousarvioesityksen taulukon. puolustusmateriaalihankintojen vuosittatsun
8130: Lisäys 24 000 000 mk talousarvioesityksen määrärahoihin eivätkä toteutettaviin hankkei-
8131: 3 162 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- siin muutoin kuin menojen ajoituksen osalta.
8132: deksi- ja valuuttakurssimuutoksista. Ehdotetuilla muutoksilla voidaan myös osal-
8133: Lisäksi tilausvaltuuksien menojen ajoittu- taan pienentää puolustusmateriaalihankintoi-
8134: mista koskevat muutokset johtuvat siitä, että hin myönnettyjen määrärahojen siirtyviä eriä.
8135: valmiusyhtymien varustamisen tilausvaituo- Aikaisemmin myönnettyjen tilausvaltuuksi-
8136: teen sisältyvä kuljetushelikopterihanke ei tule en käytöstä aiheutuu menoja 2 144 milj. mk
8137: toteutumaan alunperin suunnitellussa aikatau- vuonna 2002, 1 755 milj. mk vuonna 2003,
8138: lussa. Tämän vuoksi valmiusyhtymien varus- 1 610 milj. mk vuonna 2004 sekä yhteensä
8139: tamisen tilausvaltuuden menojen ajoittumista 1 931 milj. mk vuoden 2004 jälkeen.
8140: voidaan osittain myöhentää. Tiedustelu-, val-
8141: vonta- ja johtamisjärjestelmien hankkimisen
8142: tilausvaltuudella, ilmapuolustuksen tukeutu- 2001 talousarvio 3 186 000 000
8143: misen ja toimintamahdollisuuksien turvaami- 2000 talousarvio 3 720 000 000
8144: sen tilausvahuudella ja merivoimien uudista- 2000 I lisätalousarvio 120 000 000
8145: misen tilausvaltuudella toteutettavien hankin- 1999 tilinpäätös 3 470000 000
8146: tojen aientaminen varmistaa ko. hankkeilla
8147: 27.30 19
8148:
8149: 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirto- lisen palvelutoiminnan hintojen alentamiseen.
8150: määräraha 2 v) Vuonna 2001 saa tehdä varustuksen käyttöä ja
8151: Momentille myönnetään nettomäärärahaa kunnossapitoa koskevia pitkäaikaisia sopi-
8152: 5 981 649 000 mk. muksia määrärahan puitteissa siten, että niistä
8153: Määrärahaa saa käyttää puolustusvoimien saa aiheutua valtiolle menoja vuoden 2002lop-
8154: tehtävien edellyttämään toimintaan, ulkomaa- puun mennessä enintään 320 000 000 mk ja
8155: laisille oppilaille annettavasta sotilaskoulutuk- vuoden 2003 loppuun mennessä enintään
8156: sesta ja puolustusvoimien joukkojen kansain- 403 000 000 mk.
8157: välisestä harjoitustoiminnasta ja sen valmiste- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8158: luista sekä muusta puolustusvoimien arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8159: kansainvälisestä yhteistoiminnasta aiheutu- mäisen ja toisen kappaleen.
8160: vien menojen maksamiseen, palvelussuhde- Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen
8161: asuntojen liiketaloudellisin perustein määräy- 5 980 649 000 markkaan nähden aiheutuu
8162: tyvien vuokrien alentamiseen ja Puolustushal- vuoden 2000 toisessa lisätalousarviossa maini-
8163: linnon rakennuslaitokselle maksettavaan tusta virasta. Lisäksi puolustusvoimien toimin-
8164: asuntotoimen hintatukeen sekä kevytrakenteis- nallisista tarpeista aiheutuvien palvelusuhde-
8165: ten suojien ja varastojen rakentamisesta aihe- asuntojen vuokraosuuksien maksamiseen tar-
8166: utuvien menojen maksamiseen silloin, kun vitaan 3 000 000 mk vähemmän
8167: hankkeen kustannusarvio on alle 1 000 000 talousarvioesitykseen nähden.
8168: mk. Määrärahaa saa käyttää enintään
8169: 25 000 000 mk puolustusvoimien toiminnalli- 2001 talousarvio 5 981 649 000
8170: sista tarpeista aiheutuvien palvelussuhdeasun- 2000 talousarvio 5 615 573 000
8171: tojen vuokraosuuksien maksamiseen sekä 2000 I lisätalousarvio 60 150 000
8172: enintään 2 000 000 mk sotainvalideille ja sota- 2000 II lisätalousarvio
8173: veteraaneille, maanpuolustustyölle sekä mer- 1999 tilinpäätös 5 190 118 000
8174: kittäville urheilutapahtumille suoritettavan lii-
8175: ketaloudellisin perustein hinnoitellun maksul-
8176:
8177:
8178: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta
8179:
8180: 22. Rauhanturvaamistoiminnan kalusto- ja operaatioon Etiopian ja Eritrean välisellä rajal-
8181: hallintomenot (arviomääräraha) la (UNMEE-operaatio), jolloin momentilta
8182: Momentille myönnetään nettomäärärahaa palkattavien sotilastarkkailijoiden lukumäärä
8183: 126 710 000 mk. on yhteensä 37. Kyproksella toimivassa UNFI-
8184: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- CYP-operaatiossa toimii 12 henkilöä.
8185: arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8186: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 126 710 000
8187: Lisäys 800 000 mk talousarvioesityksen 2000 talousarvio 159 000 000
8188: 125 910 000 markkaan nähden aiheutuu tasa- 2000 II lisätalousarvio 26 893 000
8189: vallan presidentin 15.9.2000 tekemästä pää- 1999 tilinpäätös 261 321 724
8190: töksestä Suomen osallistumisesta rauhanturva-
8191: 20
8192:
8193:
8194:
8195:
8196: Pääluokka 28
8197: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
8198:
8199:
8200: 01. Valtiovarainministeriö
8201:
8202: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 89. Osakkeiden myyntijärjestelyt (siirtomää-
8203: Nettobudjetoinnissa otetaan tuloina huomi- räraha 2 v)
8204: oon EU:lta saatavat tulot sekä Kapiteeli Oy:lle Valtioneuvosto voi päättää sellaisista omis-
8205: ja Valtion kiinteistölaitokselle siirtyvän omai- tusjärjestelyistä, joiden seurauksena luovutaan
8206: suuden väliaikaisesta hallinnasta valtiovarain- valtion omistuksesta Rahapaja Oy:ssä kuiten-
8207: ministeriölle saatavat tulot. kin määräysvalta säilyttäen.
8208: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Se l v i t y s o s a : Päätösosa lisätään talous-
8209: arvioesityksen momentin päätösosan toisen ja arvioesityksen momentin päätösosan kolman-
8210: kolmannen kappaleen. neksi kappaleeksi.
8211: Muutos aiheutuu tarpeesta joustavoittaa
8212: pienten erien siirtokäsittelyä. 2001 talousarvio 3 000 000
8213: 2000 1 lisätalousarvio 5 000 000
8214: 2001 talousarvio 138 890 000 2000 II lisätalousarvio 22 050 000
8215: 2000 talousarvio 134 000 000
8216: 2000 1 lisätalousarvio 1 256 000
8217: 2000 II lisätalousarvio -2 000 000
8218: 1999 tilinpäätös 131 000 000
8219:
8220:
8221: 07. Valtion maksamat eläkkeet ja korvaukset
8222:
8223: 05. Vakinaiset eläkkeet, perhe-eläkkeet sekä 2001 talousarvio 14 902 400 000
8224: kuntoutustuet (arviomääräraha) 2000 talousarvio 14 105 000 000
8225: Momentille myönnetään 14 902 400 000 1999 tilinpäätös 13 589 808 204
8226: mk.
8227: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha)
8228: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- Momentille myönnetään 124 500 000 mk.
8229: mäisen kappaleen. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8230: Lisäys 98 000 000 mk talousarvioesityksen arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8231: 14 804 400 000 markkaan nähden aiheutuu in- mäisen kappaleen.
8232: deksitarkistuksista.
8233: 21
8234: 28.39
8235: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8236: 123 500 000 markkaan nähden aiheutuu in- arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8237: deksitarkistuksista. mäisen kappaleen.
8238: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen
8239: 2001 talousarvio 124500 000 221 100 000 markkaan nähden aiheutuu in-
8240: 2000 talousarvio 117 550 000 deksitarkistuksista.
8241: 1999 tilinpäätös 110 595 486
8242: 2001 talousarvio 222 100 000
8243: 2000 talousarvio 265 000 000
8244: 07. Muut eläkemenot (arviomääräraha)
8245: 1999 tilinpäätös 176 415 983
8246: Momentille myönnetään 222 100 000 mk.
8247:
8248:
8249: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
8250:
8251: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomää- rusteena Ahvenanmaan tasoitusmaksulle, li-
8252: räraha) sääntymisestä 3 045 500 000 markalla.
8253: Momentille myönnetään 955 000 000 mk.
8254: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 955 000 000
8255: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 891 500 000
8256: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 76 542 000
8257: Lisäys 14 000 000 mk talousarvioesityksen 2000 II lisätalousarvio 17 007 000
8258: 941 000 000 markkaan nähden aiheutuu tämän 1999 tilinpäätös 1 006 037 997
8259: täydentävän esityksen tulojen, jotka ovat pe-
8260:
8261:
8262: 40. Tullilaitos
8263:
8264: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate-
8265: Momentille myönnetään nettomäärärahaa päätöksestä.
8266: 602 280 000 mk.
8267: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 602 280 000
8268: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 556 185 000
8269: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 17 854000
8270: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen 1999 tilinpäätös 528 500000
8271: 599 280 000 markkaan nähden aiheutuu val-
8272: tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai-
8273:
8274:
8275: 60. Valtion kiinteistölaitos
8276:
8277: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan luovuttamaan Vaasan kaupungille Vaasan kaupungin 7.
8278: kaupunginosan korttelissa 5 sijaitseva tontti nro 3 (905-7-5-3) pinta-alaltaan 9 762m 2 rakennuk-
8279: sineen edellyttäen, että Vaasan kaupunki luovuttaa valtiolle Vaasan kaupungin 3. kaupungin-
8280: 22 28.70
8281: osan kortteliin 8 muodostettavan tontin nro 1 rakennuksineen sekä Oy Klemetinkaari - Ab Kle-
8282: metsösvängen -nimisen yhtiön osakkeet nrot 1 858-3 000 sekä maksaa välirahana 8 milj. mk.
8283: Selvitysosa: Kiinteistö sijaitsee osoitteessa Raastuvankatu 29-33, Vaasa. Kiinteistö on
8284: Vaasan kauppakorkeakoulun valtiollistamisen yhteydessä siirtynyt valtion omistukseen vuonna
8285: 1977. Luovutettavan kiinteistön arvo on 32 milj. mk.
8286:
8287:
8288: 70. Hallinnon kehittämiskeskus
8289:
8290: 1. Palvelu- ja muut toimintatavoitteet
8291: Hallinnon kehittämiskeskus tuottaa julkisen hallinnon erityisasiantuntemukseen perustuvia
8292: koulutus-, konsultointi- ja muita kehittämispalveluja.
8293: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talousarvioesityksen luvun päätösosan kolme ensimmäistä
8294: kappaletta.
8295: Talousarvioesitykseen nähden luvun perustelujen päätösosasta poistetaan ensimmäisen kappa-
8296: leen toinen virke sekä toinen ja kolmas kappale sen johdosta, että Hallinnon kehittämiskeskuksen
8297: taloudellisen tervehdyttämisohjelman mukaisesti liikelaitoksen yhteiskunnalliset toiminta- ja
8298: palvelutavoitteet poistetaan.
8299:
8300:
8301: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät henkilöstöhallinnon tukitoimenpiteet
8302:
8303: 20. Kehittämis- ja koulutustoiminta (siirto- nen kappaleen luvun 28.70 perustelujen pää-
8304: määräraha 2 v) tösosan muutoksen johdosta.
8305: Lisäksi määrärahaa saa käyttää enintään
8306: 500 000 mk EU :n piirissä tapahtuvaan komis- 2001 talousarvio 25 000000
8307: sion virkamiesten koulutuksen järjestämiseen. 2000 talousarvio 13 000 000
8308: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 1999 tilinpäätös 13 000 000
8309: arvioesityksen momentin päätösosan neljän-
8310:
8311:
8312: 81. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
8313:
8314: Vuonna 2001 asianomaiset ministeriöt tai niiden valtuuttamat laitokset saavat tehdä tieteellis-
8315: ten laitteiden hankintoja ja tutkimuspalveluja koskevia sopimuksia yhteensä enintään
8316: 250 000 000 markan määrästä siten kuin Suomen ja Venäjän federaation välisessä sopimuksessa
8317: entiseltä Neuvostoliitolta olevien velkasaatavien osittaisesta hoitamisesta on sovittu. Valtuudesta
8318: aiheutuvat maksut suoritetaan valtiontakuurahastolle vuoden 2003 talousarviossa.
8319: Se l v i t y s o s a : Päätösosa lisätään talousarvioesityksen lukuperusteluksi.
8320: Suomen ja Venäjän välillä neuvotelluu velkakonversiosopimuksen mukaan osapuolten toimi-
8321: valtaiset viranomaiset sopivat velan maksamista varten toimitettavien tavaroiden ja palveluiden
8322: luettelosta viimeistään 1.1.2001. Tämän jälkeen voidaan tehdä toimitussopimuksia vuosina
8323: 2001-2003 noin 32 miljoonan Yhdysvaltain dollarin arvosta. Toimitusten maksu on tarkoitus
8324: hoitaa kuittaamaHa valtiontakuurahaston taseessa olevaa entisen Neuvostoliiton velkaa Finnvera
8325: Oyj:n avaaman erityistilin kautta.
8326: 23
8327:
8328:
8329:
8330:
8331: Pääluokka 29
8332: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8333:
8334:
8335: 10. Yliopisto-opetus ja -tutkimus
8336:
8337: 24. Harjoittelukoulujen toimintamenot (siir- 2001 talousarvio 380 792 000
8338: tomääräraha 2 v) 2000 talousarvio 353 599 000
8339: Momentille myönnetään 380 792 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 3 451 000
8340: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 3 000000
8341: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 1999 tilinpäätös 347 353 000
8342: mäisen kappaleen.
8343: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen
8344: 377 792 000 markkaan nähden aiheutuu toi-
8345: mintaedellytysten turvaamisesta.
8346:
8347:
8348: 20. Ammattikorkeakouluopetus
8349:
8350: 30. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja tun lain mukaisesti valtioneuvosto on
8351: yksityisten ammattikorkeakoulujen käyttökus- 28.9.2000 antanut asetuksen valtionosuuden
8352: tannuksiin ( arviomääräraha) perusteena käytettävien opetus- ja kirjastotoi-
8353: Momentille myönnetään 1 732 145 000 mk. men yksikköhintojen keskimääräisistä mark-
8354: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- kamääristä vuonna 2001 (835/2000).
8355: arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8356: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 1 732 145 000
8357: Lisäys 32 210 000 mk talousarvioesityksen 2000 talousarvio 1 439 474000
8358: 1 699 935 000 markkaan nähden aiheutuu ope- 2000 I lisätalousarvio -2 000 000
8359: tus- ja kirjastotoimen yksikköhintojen keski- 2000 II lisätalousarvio -975 000
8360: määräisten markkamäärien tarkentumisesta. 1999 tilinpäätös 954 701 455
8361: Opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta anne-
8362: 24 29.40
8363: 40. Yleissivistävä koulutus
8364:
8365: 30. Valtionosuus ja -avustus yleissivistävän Määrärahan vähennys 34 150 000 mk ta-
8366: koulutuksen käyttökustannuksiin (arviomäärä- lousarvioesityksen 8 715 591 000 markkaan
8367: raha) nähden aiheutuu momentilla 29.20.30 todetus-
8368: Momentille myönnetään 8 681 441 000 mk. ta muutoksesta.
8369: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8370: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 8 681 441 000
8371: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 7 341 728 000
8372: 1999 tilinpäätös 6 732 058 532
8373:
8374: 60. Ammatillinen koulutus
8375:
8376: 30. Valtionosuus ja -avustus ammatillisen Lisäys 52 692 000 mk talousarvioesityksen
8377: koulutuksen käyttökustannuksiin (arviomäärä- 1 819 295 000 markkaan nähden aiheutuu mo-
8378: raha) mentilla 29.20.30 todetusta muutoksesta.
8379: Momentille myönnetään 1 871 987 000 mk.
8380: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 1 871 987 000
8381: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 1 893 521 000
8382: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio
8383: 2000 II lisätalousarvio 85 000 000
8384: 1999 tilinpäätös 2 285 160 994
8385:
8386: 69. Ammatillinen lisäkoulutus ja vapaa sivistystyö
8387:
8388: 22. (29.69.22 ja 33, osa) Opetustoimen hen- 30. Valtionosuus kansalaisopistojen käyttö-
8389: kilöstökoulutus ja eräät muut menot (siirto- kustannuksiin (arviomääräraha)
8390: määräraha 2 v) Momentille myönnetään 392 045 000 mk.
8391: Momentille myönnetään 79 325 000 mk. Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8392: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8393: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- mäisen kappaleen.
8394: mäisen kappaleen. Määrärahan vähennys 5 699 000 mk talous-
8395: Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen arvioesityksen 397 744 000 markkaan nähden
8396: 75 325 000 markkaan nähden aiheutuu valtio- aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta muu-
8397: neuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausaine- toksesta.
8398: politiikan tehostamista koskevasta periaate-
8399: päätöksestä. 2001 talousarvio 392045 000
8400: 2000 talousarvio 372 660 000
8401: 2001 talousarvio 79 325 000 1999 tilinpäätös 356 544 980
8402: 2000 talousarvio 75 325 000
8403: 1999 tilinpäätös 84 879 000
8404: 29.88 25
8405:
8406: 50. Valtionosuus kansanopistojen käyttökus- tämättä määrärahaa saa käyttää
8407: tannuksiin (arviomääräraha) oikaisupäätöksistä aiheutuvien valtionosuuksi-
8408: Momentille myönnetään 264 100 000 mk. en maksamiseen.
8409: Määrärahaa saa käyttää vapaasta sivistys- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous-
8410: työstä annetun lain (632/1998) mukaisen val- arvioesityksen momentin päätösosan.
8411: tionosuuden maksamiseen. Määrärahasta saa Määrärahan vähennys 3 500 000 mk talous-
8412: käyttää yhteensä enintään 7 500 000 mk lain arvioesityksen 267 600 000 markkaan nähden
8413: 14 §:n mukaisiin kehittämisavustuksiin ja aiheutuu kansanopistojen yksikköhinnan tar-
8414: avustuksina oppimisympäristöjen kehittämi- kentumisesta. Perustelujen päätösosaa on
8415: seen ja tietoverkkojen rakentamiseen sekä tie- muutettu talousarvioesitykseen nähden siten,
8416: to- ja viestintätekniikan hyväksikäyttöön ope- että valtionosuuteen oikeuttavien laskennallis-
8417: tuksessa ja opiskelussa ja ylimääräisinä avus- ten opiskelijaviikkojen lisäys on 20 000.
8418: tuksina tasoittamaan tutkintotavoitteisen
8419: koulutuksen valtionosuusjärjestelmässä tapah- 2001 talousarvio 264100 000
8420: tuneiden muutosten vaikutuksia. Valtionosuu- 2000 talousarvio 264 888 000
8421: teen oikeuttavia laskennallisia opiskelijaviik- 1999 tilinpäätös 258 987 905
8422: koja on 280 000. Opiskelijaviikkokiintiön es-
8423:
8424:
8425: 88. Tiede
8426:
8427: 22. Arkistolaitoksen toimintamenot (siirto- 2001 talousarvio 70 899 000
8428: määräraha 2 v) 2000 talousarvio 69 840000
8429: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 I lisätalousarvio 529 000
8430: 70 899 000 mk. 2000 II lisätalousarvio 500 000
8431: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 1999 tilinpäätös 63 740000
8432: arvioesityksen momentin päätösosan.
8433: Lisäys 500 000 mk talousarvioesityksen
8434: 70 399 000 markkaan nähden aiheutuu toimin-
8435: taedellytysten turvaamisesta.
8436:
8437:
8438: 90. Taide ja kulttuuri
8439:
8440: 30. Valtionosuudet ja -avustukset yleisten 2001 talousarvio 11117 000
8441: kirjastojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- 2000 talousarvio 37 752 000
8442: ha) 1999 tilinpäätös 3 163 000
8443: Momentille myönnetään 11 117 000 mk.
8444: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voitto-
8445: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- varat taiteen tukemiseen (arviomääräraha)
8446: mäisen kappaleen. Momentille myönnetään 1 277 150 000 mk.
8447: Määrärahan vähennys 41 553 000 mk ta- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8448: lousarvioesityksen 52 670 000 markkaan näh- arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8449: den aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta mäisen kappaleen.
8450: muutoksesta.
8451:
8452: 209363U
8453: 26 29.90
8454: Määrärahan vähennys 3 500 000 mk talous- 2001 talousarvio 1 277 150 000
8455: arvioesityksen 1 280 650 000 markkaan näh- 2000 talousarvio 1 238 500 000
8456: den aiheutuu momentilla 29.20.30 todetusta 1999 tilinpäätös 1 235 195 609
8457: muutoksesta ja kohdistuu opetus- ja kulttuuri-
8458: toimen rahoituslain mukaisiin valtionosuuk-
8459: siin kirjastoille.
8460: 27
8461:
8462:
8463:
8464:
8465: Pääluokka 30
8466: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8467:
8468:
8469: 02. Maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelukeskus
8470:
8471: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 54925 000
8472: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 talousarvio 58 000000
8473: 54 925 000 mk. 2000 1 lisätalousarvio 590 000
8474: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 500 000
8475: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 1999 tilinpäätös 48 700000
8476: mäisen kappaleen.
8477: Lisäys 500 000 mk talousarvioesityksen
8478: 54 425 000 markkaan nähden aiheutuu toimin-
8479: taedellytysten turvaamisesta.
8480:
8481:
8482: 13. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen
8483:
8484: 42. Luopumiskorvaukset (arviomääräraha) 47. Maataloustuotannon lopettamistuet ja
8485: Momentille myönnetään 414 000 000 mk. pellonmetsitystuki (siirtomääräraha 2 v)
8486: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- Momentille myönnetään 483 000 000 mk.
8487: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8488: mäisen kappaleen. arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8489: Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen mäisen kappaleen.
8490: 410 000 000 markkaan nähden aiheutuu in- Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen
8491: deksitarkistuksista. 480 000 000 markkaan nähden aiheutuu kan-
8492: saneläkkeen tasokorotuksesta 1.6.2000 lukien.
8493: 2001 talousarvio 414000 000 Vastaava vähennys otetaan huomioon momen-
8494: 2000 talousarvio 422 000000 tilla 33.19.51.
8495: 1999 tilinpäätös 441 257 251
8496: 2001 talousarvio 483 000 000
8497: 2000 talousarvio 407 000 000
8498: 1999 tilinpäätös 236 000 000
8499: 28
8500:
8501:
8502:
8503:
8504: Pääluokka 32
8505: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8506:
8507:
8508:
8509: 10. Hallinto
8510:
8511: 22. Työvoima- ja elinkeinokeskusten toimin- Lisäys 3 600 000 mk talousarvioesityksen
8512: tamenot (siirtomääräraha 2 v) 375 012 000 markkaan nähden aiheutuu toi-
8513: Momentille myönnetään nettomäärärahaa mintaedellytysten turvaamisesta.
8514: 378 612 000 mk.
8515: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 378 612 000
8516: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 360 690 000
8517: mäisen kappaleen. 2000 I lisätalousarvio 3 624 000
8518: 1999 tilinpäätös 211 873 000
8519:
8520: 20. Teknologiapolitiikka
8521:
8522: 21. Geologian tutkimuskeskuksen toiminta- 28. Hanke- ja ohjelmatoiminnan selvitys- ja
8523: menot (siirtomääräraha 2 v) kehittämismenot (siirtomääräraha 2 v)
8524: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Määrärahaa saa käyttää teknologian siirtoa,
8525: 216 747 000 mk. teknologian hyödyntämistä ja uusien liiketoi-
8526: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- mintojen syntymistä edistävien palvelujen ja
8527: arvioesityksen momentin päätösosan. sellaisten hanke- ja ohjelmatoimintaan välittö-
8528: Lisäys 1 000 000 mk talousarvioesityksen mästi liittyviin tilaustutkimusten, selvitysten,
8529: 215 747 000 markkaan nähden aiheutuu toi- asiantuntija-, arviointi- ja tiedotuspalvelujen
8530: mintaedellytysten turvaamisesta. hankintaan, joita tarvitaan hanke- ja ohjelma-
8531: toiminnan tuloksellisuuden ja vaikuttavuuden
8532: 2001 talousarvio 216 747 000 parantamiseksi. Määrärahaa saa käyttää myös
8533: 2000 talousarvio 212 450 000 osaamiskeskusohjelman rahoittamiseen.
8534: 2000 I lisätalousarvio 1944000 S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8535: 2000 II lisätalousarvio 1 000 000 arvioesityksen momentin päätösosan toisen
8536: 1999 tilinpäätös 210 877 000 kappaleen.
8537: Talousarvioesitykseen nähden ko. kappaleen
8538: viimeistä virkettä on teknisesti korjattu.
8539:
8540: 2001 talousarvio 60000 000
8541: 2000 talousarvio 70000 000
8542: 32.40 29
8543:
8544: 40. Kuluttaja- ja kilpailupolitiikka
8545:
8546: 24. Kuluttajavalituslautakunnan toiminta- 2001 talousarvio 7 006000
8547: menot (siirtomääräraha 2 v) 2000 talousarvio 6 800 000
8548: Momentille myönnetään 7 006 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 73 000
8549: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 70000
8550: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 6 415 000
8551: Lisäys 73 000 mk talousarvioesityksen
8552: 6 933 000 markkaan nähden aiheutuu toimin-
8553: taedellytysten turvaamisesta.
8554: 30
8555:
8556:
8557:
8558:
8559: Pääluokka 33
8560: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8561:
8562:
8563: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö
8564:
8565: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 63. Eräät erityishankkeet (siirtomääräraha 3
8566: Momentille myönnetään nettomäärärahaa v)
8567: 180 050 000 mk. Momentille myönnetään 38 700 000 mk.
8568: S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8569: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8570: mäisen kappaleen. mäisen kappaleen.
8571: Lisäys 2 000 000 mk talousarvioesityksen Lisäys 1 700 000 mk talousarvioesityksen
8572: 178 050 000 markkaan nähden aiheutuu uuden 37 000 000 markkaan nähden aiheutuu lääk-
8573: työsopimuslain aiheuttamasta tehtävien lisään- keen kustannus-vaikuttavuustutkimuksen
8574: tymisestä. käynnistämisestä.
8575:
8576: 2001 talousarvio 180 050 000 2001 talousarvio 38 700 000
8577: 2000 talousarvio 173 900 000 2000 talousarvio 26 500 000
8578: 2000 1 lisätalousarvio 1 450 000 2000 1 lisätalousarvio 10 000 000
8579: 2000 II lisätalousarvio 1999 tilinpäätös 44155 000
8580: 1999 tilinpäätös 193 000 000
8581:
8582:
8583: 16. Yleinen perhe-eläke
8584:
8585:
8586: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) Lisäys 2 000 000 mk talousarvioesityksen
8587: Momentille myönnetään 246 000 000 mk. 244 000 000 markkaan nähden aiheutuu indek-
8588: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- sitarkistuksesta.
8589: arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8590: mäisen kappaleen. 2001 talousarvio 246000000
8591: 2000 talousarvio 248 000000
8592: 1999 tilinpäätös 241 870 684
8593: 33.17 31
8594:
8595: 17. Työttömyysturva
8596:
8597: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arvio- Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous-
8598: määräraha) arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8599: Momentille myönnetään 2 945 000 000 mk. mäisen kappaleen.
8600: Selvitysosa : Päätösosa korvaa talous- Vähennys talousarvioesityksen 180 000 000
8601: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- markkaan nähden on 16 000 000 mk. Vähen-
8602: mäisen kappaleen. nyksessä on otettu lisäyksenä huomioon
8603: Lisäys 30 000 000 mk talousarvioesityksen 4 000 000 mk sen johdosta, että täysimääräi-
8604: 2 915 000 000 markkaan nähden aiheutuu pe- nen peruspäiväraha nousee arviolta 5 markalla
8605: ruspäivärahan noususta. vuonna 2001 sekä vähennyksenä 20 000 000
8606: mk sen johdosta, että määrärahan tarvetta alen-
8607: 2001 talousarvio 2 945 000 000 tava työttömyysvakuutusmaksun tuotto on 325
8608: 2000 talousarvio 3 340 000 000 milj. markan sijasta 345 milj. mk.
8609: 2000 II lisätalousarvio -100 000 000
8610: 1999 tilinpäätös 3 079 075 552 2001 talousarvio 164000 000
8611: 2000 talousarvio 125 000 000
8612: 51. Työttömyysturvalain mukainen perustur- 1999 tilinpäätös 55 000 000
8613: va (arviomääräraha)
8614: Momentille myönnetään 164 000 000 mk.
8615:
8616:
8617: 18. Sairausvakuutus
8618:
8619: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista joh- ta ja etuusmenojen tarkistamisesta mm. indek-
8620: tuvista menoista (arviomääräraha) sitarkistuksen johdosta.
8621: Momentille myönnetään 3 125 000 000 mk.
8622: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 3 125 000 000
8623: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 2 310 000 000
8624: mäisen kappaleen. 2000 I lisätalousarvio 210 000 000
8625: Vähennys 62 000 000 mk talousarvioesityk- 1999 tilinpäätös 1 583 891 240
8626: sen 3 187 000 000 markkaan nähden aiheutuu
8627: palkkasumman arvioitua suuremmasta kasvus-
8628:
8629:
8630: 19. Eläkevakuutus
8631:
8632: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- sessä on otettu vähennyksenä huomioon
8633: laista johtuvista menoista (arviomääräraha) 3 000 000 mk momentille 30.13.47 kuuluvana
8634: Momentille myönnetään 2 261 000 000 mk. luopumistukimenojen määrärahana talousar-
8635: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- vioesityksen momentin 33.19.60 selvitysosan
8636: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- perusteluissa mainitun kansaneläkkeen tasoko-
8637: mäisen kappaleen. rotuksen johdosta sekä lisäyksenä 19 000 000
8638: Lisäys talousarvioesityksen 2 245 000 000 mk, mikä aiheutuu indeksitarkistuksesta,
8639: markkaan nähden on 16 000 000 mk. Lisäyk-
8640: 32 33.22
8641: etuusmenoarvion tarkentumisesta sekä Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8642: MYEL-maksuprosenttioletuksen muutoksesta. arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8643: mäisen kappaleen.
8644: 2001 talousarvio 2 261 000 000 Lisäys 45 000 000 mk talousarvioesityksen
8645: 2000 talousarvio 2 160 000 000 5 665 000 000 markkaan nähden aiheutuu in-
8646: 2000 II lisätalousarvio 7 000 000 deksitarkistuksesta sekä eläkemenojen tarkis-
8647: 1999 tilinpäätös 2 118 800 000 tamisesta.
8648:
8649: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtu- 2001 talousarvio 5 710 000 000
8650: vista menoista (arviomääräraha) 2000 talousarvio 5 685 000 000
8651: Momentille myönnetään 5 710 000 000 mk. 2000 II lisätalousarvio -70 000 000
8652: 1999 tilinpäätös 5 686 389 399
8653:
8654:
8655: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot
8656:
8657: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomäärära- Lisäys 8 000 000 mk talousarvioesityksen
8658: ha) 1 550 000 000 markkaan nähden aiheutuu in-
8659: Momentille myönnetään 1 558 000 000 mk. deksitarkistuksesta.
8660: Se 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8661: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2001 talousarvio 1 558 000 000
8662: mäisen kappaleen. 2000 talousarvio 1 647 000 000
8663: 1999 tilinpäätös 1 600 242 814
8664:
8665:
8666: 53. Terveyskasvatus ja -valvonta
8667:
8668: 50. Terveyskasvatus sekä päihteiden käytön hin. Määrärahaa saa käyttää lyhytaikaisiin teh-
8669: ja tupakoinnin vähentäminen (siirtomääräraha täviin tarvittavan henkilökunnan
8670: 2 v) palkkaamiseen.
8671: Momentille myönnetään 43 700 000 mk. S e 1v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8672: Määrärahaa saa käyttää terveyskasvatukses- arvioesityksen momentin päätösosan.
8673: ta sekä toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- Lisäys 6 000 000 mk talousarvioesityksen
8674: seksi annetun lain (69311976) 27 §:ssä tarkoi- 37 700 000 markkaan nähden aiheutuu valtio-
8675: tetusta toiminnasta ja raittiustyölain (828/ neuvoston 5.10.2000 tekemästä huumansaine-
8676: 1982) 10 §:n 1 kohdan nojalla päihteiden käy- politiikan tehostamista koskevasta periaate-
8677: töstä aiheutuvien haittojen ehkäisemistä tar- päätöksestä.
8678: koittavasta toiminnasta aiheutuvien menojen
8679: maksamiseen. Lisäksi määrärahaa saa käyttää 2001 talousarvio 43 700 000
8680: alkoholitiedotuksesta ja -valistuksesta aiheutu- 2000 talousarvio 36 950 000
8681: viin menoihin sekä huumausainepolitiikkaa te- 1999 tilinpäätös 36 950 000
8682: hostavista toimenpiteistä aiheutuviin menoi-
8683: 33.92 33
8684:
8685: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö
8686:
8687: 50. Avustukset yhteisöille ja säätiöille terve- tioneuvoston 5.10.2000 tekemästä huumausai-
8688: yden ja sosiaalisen hyvinvoinnin edistämiseen nepolitiikan tehostamista koskevasta periaate-
8689: (arviomääräraha) päätöksestä.
8690: Momentille myönnetään 1 433 000 000 mk.
8691: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 1 433 000 000
8692: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 1 390 000 000
8693: mäisen kappaleen. 1999 tilinpäätös 1 377 500 000
8694: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen
8695: 1 430 000 000 markkaan nähden aiheutuu vai-
8696:
8697:
8698:
8699:
8700: 209363U
8701: 34
8702:
8703:
8704:
8705:
8706: Pääluokka 34
8707: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
8708:
8709:
8710: 05. Euroopan rakennerahastojen ohjelmien toteutus
8711:
8712: 61. Euroopan sosiaalirahaston osallistumi- 62. EU:n rakennerahastojen valtion rahoi-
8713: nen EU:n rakennerahasto-ohjelmiin (arvio- tusosuus työministeriön osalta (arviomäärära-
8714: määräraha) ha)
8715: Momentille myönnetään 790 500 000 mk. Momentille myönnetään 468 000 000 mk.
8716: Vuonna 2001 saa uusia myöntämispäätöksiä Vuonna 2001 saa uusia myöntämispäätöksiä
8717: tehdä yhteensä 753 500 000 markalla. tehdä yhteensä 554 600 000 markalla.
8718: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- S e l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8719: arvioesityksen momentin päätösosan kaksi en- arvioesityksen momentin päätösosan kaksi en-
8720: simmäistä kappaletta. simmäistä kappaletta.
8721: Määrärahan lisäys 77 400 000 mk ja myön- Määrärahan lisäys 57 100 000 mk ja myön-
8722: tämisvaltuuden lisäys 9 800 000 mk talousar- tämisvaltuuden lisäys 5 300 000 mk talousar-
8723: vioesityksen 713 100 000 markan määrära- vioesityksen 410 900 000 markan määrära-
8724: haan ja 743 700 000 markan myöntämisval- haan ja 549 300 000 markan myöntämisval-
8725: tuuteen nähden aiheutuu vuoden 2000 toiseen tuuteen nähden aiheutuu vuoden 2000 toiseen
8726: lisätalousarvioon sisältyvistä muutoksista. lisätalousarvioon sisältyvistä muutoksista.
8727:
8728: 2001 talousarvio 790 500 000 2001 talousarvio 468 000 000
8729: 2000 talousarvio 462 500000 2000 talousarvio 266 400 000
8730: 2000 1 lisätalousarvio 10 700 000 2000 1 lisätalousarvio -31 200 000
8731: 2000 II lisätalousarvio -60 000 000 2000 II lisätalousarvio -55 000 000
8732: 1999 tilinpäätös 362 500 000 1999 tilinpäätös 669 900 000
8733:
8734:
8735:
8736: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano
8737:
8738: 21. Työvoima-asiain paikallishallinnon toi- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous-
8739: mintamenot (siirtomääräraha 2 v) arvioesityksen momentin päätösosan.
8740: Momentille myönnetään nettomäärärahaa Lisäys 4 000 000 mk talousarvioesityksen
8741: 673 202 000 mk. 669 202 000 markkaan nähden aiheutuu toi-
8742: mintaedellytysten turvaamisesta.
8743: 34.06 35
8744:
8745: 2001 talousarvio 673 202 000 dusta ammattitaudista korvauksen valtion va-
8746: 2000 talousarvio 648 000 000 roista samoin perustein kuin tapaturmavakuu-
8747: 2000 1 lisätalousarvio 11 000 000 tuslaissa (60811948) säädetään
8748: 2000 II lisätalousarvio 3 500 000 työtapaturmasta.
8749: 1999 tilinpäätös 721 492 931
8750: 2001 talousarvio 68 800 000
8751: 2000 talousarvio 74 800 000
8752: 25. Työvoimapalvelujen erityismenot (arvio-
8753: määräraha) 1999 tilinpäätös 63 524 970
8754: Määrärahaa saa käyttää ammatinvalinnanoh-
8755: jaukseen liittyvien tukitoimenpiteiden korvaa- 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen
8756: miseen sekä vajaakuntoisten työhönsijoituksen osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomää-
8757: tukemiseen ja muiden vaikeasti työllistettävien räraha)
8758: palveluun työvoimapalvelulain (100511993) ja Momentille myönnetään 559 900 000 mk.
8759: -asetuksen (1251/1993), työmarkkinatuesta Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8760: annetun lain (1542/1993) sekä työvoimapalve- arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8761: luihin liittyvistä etuuksista annetun asetuksen mäisen kappaleen.
8762: (125311993) mukaisesti. Määrärahaa saa käyt- Lisäys 2 900 000 mk talousarvioesityksen
8763: tää ammatinvalinnanohjauksen ja vajaakun- 557 000 000 markkaan nähden aiheutuu työt-
8764: toisten työhönsijoittumisen tukitoimenpiteisiin tömyysturvalain 22 §:n mukaisen peruspäivä-
8765: osallistuvien tapaturmakorvausten maksami- rahan noususta 127 markkaan arvioidun 126
8766: seen sekä ryhmävastuuvakuutusten vakuutus- markan sijasta.
8767: maksuihin. Määrärahaa saa käyttää ryhmäpal-
8768: veluna järjestettävään työnhakukoulutukseen 2001 talousarvio 559 900 000
8769: osallistuvien työttömien työnhakijoiden mat- 2000 talousarvio 652 000 000
8770: kakustannusten korvaamiseen työnhakukoulu- 1999 tilinpäätös 625 640 705
8771: tukseen osallistuvien ylläpitokorvauksesta an-
8772: netun asetuksen (98011998) mukaisesti. Mää- 52. Työmarkkinatuki (arviomääräraha)
8773: rärahaa saa käyttää ulkomaalaislain (378/ Momentille myönnetään 5 634 000 000 mk.
8774: 1991) 18 a §:n mukaisesta muuttovalmennuk- Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous-
8775: sesta aiheutuvien menojen maksamiseen. arvioesityksen momentin päätösosan ensim-
8776: Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous- mäisen kappaleen.
8777: arvioesityksen momentin päätösosan toisen Lisäys 46 000 000 mk talousarvioesityksen
8778: kappaleen. 5 588 000 000 markkaan nähden aiheutuu
8779: Muutos aiheutuu siitä, että hallitus on anta- työttömyysturvalain 22 §:n mukaisen perus-
8780: nut eduskunnalle talousarvioesitykseen liitty- päivärahan noususta 127 markkaan arvioidun
8781: vän esityksen työvoimapalvelulain (1 005/ 126 markan sijasta.
8782: 1993) muuttamisesta siten, että ammatinvalin-
8783: nanohjauksen ja vajaakuntoisten työhönsijoit- 2001 talousarvio 5 634000 000
8784: tumisen eräiden tukitoimenpiteiden aikaista 2000 talousarvio 5 453 000 000
8785: vakuutusturvaa koskevat säännökset otettaisiin
8786: 2000 II lisätalousarvio 100 000 000
8787: lakiin. Valtiokonttori suorittaisi toimenpitei-
8788: siin osallistuneen tapaturmasta ja niissä saa- 1999 tilinpäätös 5 603 035 387
8789: 36
8790:
8791:
8792:
8793:
8794: Pääluokka 35
8795: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
8796:
8797: 01. Ympäristöministeriö
8798:
8799: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 107 222 000
8800: Momentille myönnetään 107 222 000 mk. 2000 talousarvio 102 000 000
8801: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 I lisätalousarvio 4130 000
8802: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 101 251 000
8803: Lisäys 3 000 000 mk talousarvioesityksen
8804: 104 222 000 markkaan nähden aiheutuu toi-
8805: mintaedellytysten turvaamisesta.
8806:
8807:
8808: 30. Asumisen edistäminen
8809:
8810: 60. Siirto valtion asuntorahastoon taan vuokra-asuntolainojen korkotuesta anne-
8811: Korkotukilainat ja valtiontakaukset tun lain 9 ja 9a §:ssä, asumisoikeustalolainojen
8812: Valtion asuntorahaston varoista maksetaan korkotuesta annetun lain 10 §:ssä, vuokra-
8813: vuokra-asuntolainojen ja asumisoikeustalolai- asuntolainojen ja asumisoikeustalolainojen
8814: nojen korkotuesta annetun lain, vuokra-asun- korkotuesta annetussa laissa sekä omistus-
8815: tolainojen korkotuesta annetun lain (867/ asuntolainojen valtiontakauksista annetussa
8816: 1980), omistusasuntolainojen korkotuesta an- laissa (204/ 1996) tarkoitetut valtionvastuut
8817: netun lain (1204/1993), asumisoikeustalolai- Asuntorahaston varoista maksetaan myös
8818: nojen korkotuesta annetun lain (120511993 ), asuntosäästöpalkkiolain (862/ 1980) mukaiset
8819: asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta an- asuntosäästöpalkkiot
8820: netun lain (205/1996), oman asunnon hankin- Se l v i t y s osa : Päätösosa korvaa talous-
8821: taan myönnettävien lainojen korkotuesta anne- arvioesityksen momentin päätösosan kohdasta
8822: tun lain (63911982) ja eräisiin lämmityslaitos- Korkotukilainat ja valtiontakaukset ensimmäi-
8823: hankkeisiin myönnettävistä lainoista ja sen kappaleen, johon on talousarvioesitykseen
8824: korkotuesta annetun lain (83/ 1982) mukaiset nähden lisätty teksti "asunto-osakeyhtiötalo-
8825: korkotuet, korkohyvitykset ja luottovarauskor- lainojen korkotuesta annetun lain (205/1996)".
8826: vaukset Lisäksi asuntorahaston varoista kate-
8827: 35.60 37
8828:
8829: 2001 talousarvio
8830: 2000 talousarvio
8831: 1999 tilinpäätös
8832:
8833:
8834:
8835: 60. Suomen ympäristökeskus
8836:
8837: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 2001 talousarvio 126 335 000
8838: Momentille myönnetään nettomäärärahaa 2000 talousarvio 122 700 000
8839: 126 335 000 mk. 2000 1 lisätalousarvio 1 400 000
8840: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 II lisätalousarvio 1 000 000
8841: arvioesityksen momentin päätösosan. 1999 tilinpäätös 122 413 000
8842: Lisäys 1 500 000 mk talousarvioesityksen
8843: 124 835 000 markkaan nähden aiheutuu toi-
8844: mintaedellytysten turvaamisesta.
8845: 38
8846:
8847:
8848:
8849:
8850: Pääluokka 36
8851: VALTIONVELAN KOROT
8852:
8853:
8854: 01. Euromääräisen velan korko
8855:
8856: 90. (36.01.90, osa ja 36.02.90, osa) Euro- heutuu vuoden 2000 nettokuoletusten lisäänty-
8857: määräisen velan korko (arviomääräraha) misestä sekä lainanottosuunnitelman muuttu-
8858: Momentille myönnetään nettomäärärahaa misesta.
8859: 20 310 000 000 mk.
8860: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 20 310 000 000
8861: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 22 834 830 000
8862: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio -100 000 000
8863: Vähennys 250 000 000 mk talousarvioesi- 1999 tilinpäätös 24 396 193 018
8864: tyksen 20 560 000 000 markkaan nähden ai-
8865:
8866:
8867: 03. Valuuttamääräisen velan korko
8868:
8869: 90. (36.03.90, osa) Valuuttamääräisen ve- Lisäys 250 000 000 mk talousarvioesityksen
8870: lan korko (arviomääräraha) 3 782 000 000 markkaan nähden aiheutuu eu-
8871: Momentille myönnetään nettomäärärahaa ron ulkoisen arvon heikentymisestä.
8872: 4 03 2 000 000 mk.
8873: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2001 talousarvio 4032 000 000
8874: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 talousarvio 3 797 170 000
8875: mäisen kappaleen. 2000 1 lisätalousarvio 368 000 000
8876: 1999 tilinpäätös 4114 747 534
8877: 39
8878:
8879:
8880:
8881:
8882: Pääluokka 37
8883: VALTIONVELANVÄHENTÄMINEN
8884:
8885:
8886: 01. Valtionvelan nettokuoletukset ja velanhallinta
8887:
8888: 94. (36.01.90, osa, 36.02.90, osa, 36.03.90, kaan nähden aiheutuu tässä täydentävässä esi-
8889: osa ja 36.06.94) Nettokuoletukset ja velanhal- tyksessä ehdotetuista tulojen ja menojen muu-
8890: linta (arviomääräraha) toksista.
8891: Momentille myönnetään nettomäärärahaa
8892: 15 123 000 000 mk. 2001 talousarvio 15 123 000 000
8893: Se l v i t y s o s a : Päätösosa korvaa talous- 2000 talousarvio 6 955 000 000
8894: arvioesityksen momentin päätösosan ensim- 2000 1 lisätalousarvio 15 640 000 000
8895: mäisen kappaleen. 2000 II lisätalousarvio 6 074000000
8896: Määrärahan lisäys 2 555 000 000 markalla 1999 tilinpäätös 20 738 444 146
8897: talousarvioesityksen 12 568 000 000 mark-
8898: HE 188/2000 vp
8899:
8900:
8901:
8902:
8903: Hallituksen esitys Eduskunnalle yritys- ja yhteisötie-
8904: tolaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
8905:
8906:
8907: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8908:
8909: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi tietojen saanti edellyttäisi edelleen niiden
8910: yritys- ja yhteisötietolaki, jolla yritykset ja hankkimista asianomaisista kantarekistereis-
8911: yhteisöt yksilöitäisiin yhtenäisellä tunnusjär- tä, joihin nyt ehdotetuna lailla ei ole vaiku-
8912: jestelmällä. Järjestelmään rekisteröitävälle tusta. Järjestelmä loisi myös mahdollisuudet
8913: yksikölle annettaisiin vain yksi tunnus, yri- sähköisten ilmoitusmenettelyjen kehittämi-
8914: tys- ja yhteisötunnus, joka säilyisi kyseisen seen. Henkilökohtainen ilmoitusasiointi on
8915: yksikön tunnisteena koko sen elinajan. Ehdo- ehdotettu rakennettavaksi Patentti- ja rekiste-
8916: tetun lain mukainen yritys- ja yhteisötietojär- rihallituksen, maistraattien, työvoima- ja
8917: jestelmä mahdollistaisi samalla sen, että yri- elinkeinokeskusten ja verohallinnon toimi-
8918: tykset ja yhteisöt voisivat antaa perustamista, pisteiden varaan.
8919: muuttamista ja lopettamista koskevat tiedot Yritys- ja yhteisötietolain antaminen edel-
8920: yhdellä ilmoituksella usealle viranomaiselle. lyttää myös eräiden muiden lakien tarkista-
8921: Yhteinen ilmoitus voitaisiin tehdä Patentti- ja mista. Esitykseen sisältyy tarvittavia muu-
8922: rekisterihallituksen ylläpitämiin kauppa- tai toksia koskevat ehdotukset. Samalla toi-
8923: säätiörekisteriin sekä verohallinnon ylläpitä- minimilakia ehdotetaan tässä yhteydessä
8924: miin työnantaja-, ennakkoperintä- ja arvon- muutettavaksi siten, että käyttöön otettaisiin
8925: lisäverovelvollisten rekistereihin. Yhdistys- toiminimen ennakkotietomenettely, jonka
8926: rekisteri jäisi vielä tässä vaiheessa tunnusjär- avulla nopeutetaan toiminimen rekisteröimistä
8927: jestelmän ulkopuolelle. kaupparekisteriin ja näin helpotetaan yritys-
8928: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käyt- toiminnan aloittamisen edellyttämien toimen-
8929: töönotolla syntyisi myös yritysten ja yhteisö- piteiden suorittamista. Muut kyseisiin lakei-
8930: jen tunniste- ja eräitä perustietoja sisältävä hin tehtävät tarkistukset ovat lähinnä tekni-
8931: yhteinen tietovarasto, josta saatava yksittäi- siksi luonnehdittavia.
8932: nen tietopalvelu on tarkoitus saattaa yleisten Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
8933: tietoverkkojen avulla maksutta vapaasti kan- voimaan ensi tilassa vuoden 2001 alussa.
8934: salaisten saataville. Yksityiskohtaisempien
8935:
8936:
8937:
8938:
8939: 2093615
8940: 2 HE 188/2000 vp
8941:
8942:
8943: SISÄLLYSLUETTELO
8944:
8945: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ .................................•....................................... 1
8946:
8947: SISÄLLYSLUETTELO .................•.....................•............•............•........................................ 2
8948:
8949: YLEISPERUSTELUT ....................•......................................•...•............................................. 4
8950: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4
8951: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 5
8952: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomessa ............................................................ 5
8953: 2.2. Norjan, Ruotsin ja Tanskan yhteisötunnusjärjestelmistä .......................... 5
8954: 2.3. Nykytilan arviointi .....................•................................................................... 6
8955: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden syyt .......•...•...........................................•................... 7
8956: 3.1. Yksi ilmoitus ......•............................................................................................ 7
8957: 3.2. Yhteinen tunnus ...........................•................•.............•.................................. 7
8958: 3.3. Yritystietovaraston muodostuminen ................•....................•...................... 8
8959: 4. Esityksen vaikutukset ................................................•.........................•...................... 8
8960: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ja yritysvaikutukset ............................................ 8
8961: 4.2. Organisaatiovaikutukset .........•..................................................•.................. 9
8962: 5. Asian valmistelu ........................................................................................................ 10
8963: 5.1. Valmisteluvaiheet ....................................................•....•....................•.......... 10
8964: 5.2. Lausunnot .......................•.....................................................................•....... 10
8965:
8966: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ....................................•...................................... 11
8967: 1. Lakiehdotusten perustelut......................................•................................................. 11
8968: 1.1. Yritys- ja yhteisötietolaki ............................................................................ 11
8969: 1.2. Kaupparekisterilaki .....................•............................................................... 23
8970: 1.3. Yrityskiinnityslaki........................................................................................ 26
8971: 1.4. Toiminimilaki .................................•............................................................. 27
8972: 1.5. Säätiölaki ...................................................................................................... 29
8973: 1.6. Laki verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta ................................ 29
8974: 1.7. Arvonlisäverolaki ......................................................................................... 30
8975: 1.8. Ennakkoperintälaki ..................................................................................... 30
8976: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................................................... 31
8977: 3. Voimaantulo .............................................................................................................. 31
8978:
8979: LAKIEHDOTUKSET...•.....................................................•.................................................. 32
8980: Yritys- ja yhteisötietolaki .............•................................•................•.......................... 32
8981: Laki kaupparekisterilain muuttamisesta ....•............................................................ 38
8982: Laki yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta............................•.................. 40
8983: Laki toiminimilain 2ja 12 §:n muuttamisesta ........................................................ 41
8984: Laki säätiölain muuttamisesta ..................•...•.............................•................•............ 42
8985: Laki verotustietojenjulkisuudesta ja salassapidosta annetun lain
8986: muuttamisesta ............................................................................................................ 43
8987: Laki arvonlisäverolain muuttamisesta ......................................•............................•. 44
8988: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta ....•............................................................ 45
8989: HE 188/2000 vp 3
8990:
8991:
8992: LIITE ....................................................................................................................................... 46
8993:
8994: RINNAKKAISTEKSTIT ....................•................................................................................. 46
8995: Laki kaupparekisterilain muuttamisesta ................................................................. 46
8996: Laki yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta............................................... 51
8997: Laki toiminimilain 2 ja 12 §:n muuttamisesta ..........................................•............. 53
8998: Laki säätiölain muuttamisesta ............................................................•..................... 55
8999: Laki verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain
9000: muuttamisesta ...............................................................•...•........................................ 57
9001: Laki arvonlisäverolain muuttamisesta .•................................................................... 59
9002: Laki ennakkoperintälain muuttamisesta ................................................................. 61
9003: 4 HE 188/2000 vp
9004:
9005:
9006:
9007: YLEISPERUSTELUT
9008:
9009: 1. Johdanto omaisille muu toistaan. Vain määrätyt yritys-
9010: ja toimipaikkarekisterin tiedot ovat julkisia ja
9011: Yhteiskunnan toiminnan kannalta ovat en- siis saatavissa tietopalveluna. Nykyisessä yri-
9012: siarvoisen tärkeitä erilaiset yhteiskunnan pe- tystietojärjestelmässä on muutoinkin epäyh-
9013: rusyksiköiden eli luonnollisten henkilöiden, tenäisyyttä ja päällekkäistä tietojen keruuta
9014: yhteisöjen, rakennusten ja kiinteistöjen omi- sekä käsittelyä. Myös useat muut yhteisöt ke-
9015: naisuuksia ja yhteyksiä kuvaavat tiedot. Täl- räävät yrityksiltä osittain samoja tietoja, kos-
9016: laisia tietoja kerätään perusrekistereihin, joil- ka yritystietojärjestelmän tietopalvelut eivät
9017: la tarkoitetaan mainittuja yhteiskunnan pe- kaikilta osiltaan ole tyydyttävät.
9018: rusyksiköitä yksilöiviä tietojärjestelmiä ja Yhden yhtenäisen yrityksiä ja yhteisöjä
9019: joille on ominaista kattavuus, luotettavuus, koskevan tunnuksen puuttuminen onkin ylei-
9020: monikäyttöisyys ja tietojen suojaus. Väestö- sesti tunnustettu epäkohdaksi. Tämän puut-
9021: tietojärjestelmä sisältää kattavasti väestön teen korjaamiseksi ehdotetaan säädettäväksi
9022: sekä rakennukset ja niihin kuuluvat asunnot uusi laki, jossa säänneltäisiin yritysten ja yh-
9023: ja toimitilat. Kiinteistötiedot taas sisältyvät teisöjen tietojen yhteisestä rekisteröinnistä ja
9024: kattavasti valtakunnalliseen kiinteistötietojär- yritys- ja yhteisötunnuksen antamisesta. Yh-
9025: jestelmään. Myös Patentti- ja rekisterihalli- teinen tunnusjärjestelmä poistaisi yksikön
9026: tuksen ylläpitämät kauppa-, säätiö- ja yhdis- tunnistettavuuteen liittyvät ongelmat. Yksise-
9027: tysrekisteri muodostavat tärkeän osan suoma- litteinen tunnus mahdollistaisi nykyistä laa-
9028: laisista perusrekistereistä. jemmin tietojen sähköisen siirron sekä sitä
9029: Perusrekisterien ominaisuuksista kattavuus kautta viranomaisten päällekkäisen tiedonke-
9030: tarkoittaa paitsi kaikkien perusyksiköiden si- ruun vähentämisen ja yritysten ja yhteisöjen
9031: sällyttämistä rekisteriin myös virallisen tun- tiedonantovelvollisuuden keventämisen. Sa-
9032: nuksen antamista jokaiselle yksikölle. Luo- moin se parantaisi huomattavasti tiedonsiir-
9033: tettavuus perustuu siihen, että perusrekiste- tomahdollisuuksia yritysten ja viranomaisten
9034: reiden ylläpitoon liittyy viranomaisvastuu. välillä. Yhteinen tunnusjärjestelmä olisi mer-
9035: Tiedot saadaan yleensä rekisteröinnin koh- kittävä myös yritysten, kuten pankkien ja va-
9036: teelta tai tämän edustajalta ja tiedoille on kuutuslaitosten omien tietojärjestelmien kan-
9037: säädetty oikaisumenettely. Tietojen moni- nalta. Lisäksi järjestelmästä voisi olla apua
9038: käyttöisyys edellyttää, että rekistereissä on taloudellisten väärinkäytösten ja harmaan ta-
9039: useita eri käyttötarkoitusta palvelevia tietoja. louden rajoittamisessa; esimerkiksi yhteis-
9040: Perusrekistereille on myös ominaista, että kunnan antamia yritystukia voitaisiin pa-
9041: niistä on säädetty lain tasoisilla säädöksillä: remmin valvoa.
9042: väestötietojärjestelmästä väestötietolaissa Oleellinen osa yritys- ja yhteisötietojärjes-
9043: (507 /1993), kiinteistötietojärjestelmästä maa- telmää on tietojen julkisuus. Järjestelmän
9044: kaaressa (54011995), kiinteistörekisterilaissa luoma avoimuus ja läpinäkyvyys ehkäisevät
9045: (392/1985) ja lainhuuto- ja kiinnitysrekiste- ennalta väärinkäytöksiä sekä viranomaistoi-
9046: ristä annetussa laissa (353/1987) sekä raken- minnassa että yritysten välillä. Ehdotetun lain
9047: nustietojärjestelmästä väestötietolaissa. mukainen tunnusjärjestelmä tuottaisi myös
9048: Nykyisen yritystietojärjestelmän tietojen yritysten ja yhteisöjen tunniste- ja eräitä pe-
9049: laatua heikentää se, että Patentti- ja rekisteri- rustietoja sisältävän rekisterin. Tietopalvelun
9050: hallituksen ylläpitämillä yritys- ja yhteisöre- kautta kuka tahansa voisi tästä rekisteristä
9051: kistereillä ja Tilastokeskuksen ylläpitämällä tarkistaa yrityksen tai yhteisön tilan sekä sen,
9052: yritys- ja toimipaikkarekisterillä on erilaiset mihin järjestelmään liittyvistä rekistereistä se
9053: yksiköiden määritelmät, tunnusjärjestelmät ja on merkitty. Yritysten ja yhteisöjen perustie-
9054: tietosisällöt rekistereiden erilaisten käyttötar- dot olisivat näin helposti ja maksutta kaikki-
9055: koitusten takia. Tiedot toiminnan sijainnista en saatavissa yleisten tietoverkkojen kautta.
9056: tai toimitilayhteyksistä eivät ole riittävän luo- Yksityiskohtaisemmat tiedot tulisi kuitenkin
9057: tettavia, koska yritykset eivät ilmoita viran- edelleen hankkia asianomaisesta kantarekis-
9058: HE 18812000 vp 5
9059:
9060:
9061: teristä. linnon tietohallinnon neuvottelukunnan
9062: (JUHTA) perusrekisterityöryhmän omaksu-
9063: 2. Nykytila man määritelmän mukaan yritystietojärjes-
9064: telmä koostuu valtakunnallisista rekistereistä,
9065: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomessa joista keskeisiä ovat Patentti- ja
9066: rekisterihallituksen pitämät kaupparekisteri,
9067: Nykyisin yrityksen ja yhteisön on toimin- yhdistysrekisteri ja säätiörekisteri sekä Tilas-
9068: taansa aloittaessaan ilmoittauduttava Patent- tokeskuksen yritys- ja toimipaikkarekisteri.
9069: ti- ja rekisterihallituksen sekä verohallinnon Tähän järjestelmään liittyvät olennaisesti
9070: rekistereihin erillisillä ilmoituksilla. Asiak- myös verohallinnon asiakas-, työnantaja- ja
9071: kaan on ilmoitettava kummallekin viran- arvonlisäverovelvollisten rekisterit, koska Ti-
9072: omaiselle erikseen pitkälti samat tiedot. lastokeskuksen yritys- ja toimipaikkarekisteri
9073: Myös aloittamisilmoituksen mukana annetta- keskeisiltä osiltaan perustuu verohallinnon
9074: vat liitteet ovat pääpiirteittäin samat. Niin- keräämiin tietoihin.
9075: ikään toiminnassa tapahtuneet muutokset, Nykyisen yritystietojärjestelmän rekiste-
9076: esimerkiksi yhteisön tilikauden päätty- rinpidosta säädetään lukuisissa eri laeissa ku-
9077: misajankohdan muutos, on nykyisin ilmoitet- ten kaupparekisterilaissa (129/1979), toi-
9078: tava erikseen sekä Patentti- ja rekisterihalli- minimilaissa (128/1979), elinkeinon harjoit-
9079: tukselle että verohallintoon. tamisen oikeudesta annetussa laissa
9080: Verohallinnossa asiakkaan tunnisteena on (122/1919), yritysmuotokohtaisissa laeissa
9081: vuodesta 1978 lähtien käytetty liike- ja yhtei- kuten osakeyhtiölaissa (734/1978), osuus-
9082: sötunnusta (LY-tunnus). Tunnus annetaan kuntalaissa (247/1954), avoimesta yhtiöstä ja
9083: aloittamisilmoituksen käsittelyn yhteydessä kommandiittiyhtiöstä annetussa laissa
9084: kaikille oikeushenkilöille sekä vuoden 1998 (389/1988), yhdistyslaissa (503/1989), sää-
9085: alusta lähtien myös elinkeinotoimintaa har- tiölaissa (109/1930), liike- ja yhteisötunnuk-
9086: joittaville luonnollisille henkilöille. Niin- sen luovuttamisesta annetussa laissa
9087: ikään tunnus annetaan viranomaisen aloit- (1126/ 1990), verotusmenettelystä annetussa
9088: teesta vain verotuksen tarpeita varten muun laissa (1558/1995) sekä verotustietojen julki-
9089: muassa verotusyhtymille. LY-tunnuksen saa- suudesta ja salassapidosta annetussa laissa
9090: neita verohallinnon asiakkaita on noin mil- (1346/1999).
9091: joona.
9092: Patentti- ja rekisterihallituksessa elinkei- 2.2. Norjan, Ruotsin ja Tanskan yhtei-
9093: nonharjoittajat merkitään kaupparekisteriin sötunnusjärjestelmistä
9094: siinä aikajärjestyksessä, jossa päätökset nii-
9095: den rekisteriin merkitseruisestä on tehty. Jo- Niin Norjassa, Ruotsissa kuin Tanskassa-
9096: kaiselle ilmoitetulle elinkeinotoiminnolle, kin on käytössä yksi tunnusjärjestelmä yhtei-
9097: yhteisölle tai säätiölle annetaan oma rekiste- söjen tunnistamiseen.
9098: rinumero. Rekisteriä on pidetty vuodesta Norjassa merkittävimpien julkisten rekiste-
9099: 1896. Tähän mennessä rekisterinumero on reiden hallinto ja ylläpito on 1 päivästä maa-
9100: annettu noin 780 000 yksikölle, joista edel- liskuuta 1995 alkaen keskitetty yhteen paik-
9101: leen on rekisterissä noin 472 000. Yhdistyk- kaan (Lov av 3 juni 1994 nr 15om Enhetsre-
9102: set rekisteröidään yhdistysrekisteriin samoin gisteret). Yksikkörekisteriin merkitään kaikki
9103: siinä aikajärjestyksessä, jossa päätökset re- ne yksiköt, jotka ovat lain säännösten perus-
9104: kisteriin merkitseruisestä tehdään. Olemassa teella velvolliset liittymään johonkin liitän-
9105: olevia rekisteröityjä yhdistyksiä on noin näiseen rekisteriin (tillknyttet register). Näitä
9106: 105 000. Säätiöt merkitään säätiörekisteriin, rekistereitä ovat muun muassa sosiaaliturvan
9107: jonne rekisteröityjä toimivia säätiöitä on noin työnantajarekisteri, verohallinnon arvon-
9108: 2 500. Yrityskiinnitysrekisteriä ylläpidetään lisäveroluettelo ja yritysrekisteri. Kaikki yk-
9109: elinkeinonharjoittajan kaupparekisterinume- sikkörekisteriin merkittävät saavat yhteisö-
9110: ron mukaisessa järjestyksessä. numeron (organisasjonsnummer), joka sa-
9111: Nykyisin elinkeinotoiminnasta ei ole ole- malla korvasi useat muut rekistereissä käyte-
9112: massa yhteistä perusrekisteriä. Julkisen hal- tyt numerot. Yhteisönumero oli aikaisemmin
9113: 6 HE 188/2000 vp
9114:
9115:
9116: kaupparekisteriä vastaavan järjestelmän tun- 2.3. Nykytilan arviointi
9117: nuksena. Kaikilla on oikeus saada yksikköre-
9118: kisteristä yksikköä koskevat avoimet tiedot: Julkisen hallinnon tietohallinnon neuvotte-
9119: yksikön nimi, osoite, yksikön muoto, toimi- lukunnan asettama työryhmä esitti muistios-
9120: ala, perustamisajankohta sekä toimivaa joh- saan (Yritys- ja yhteisötunnusten yhtenäistä-
9121: toa, elinkeinonharjoittajaa tai yhteyshenkilöä minen, JUHTA 3/1996), että Verohallitus ja
9122: koskevat henkilötiedot Vain viranomaisilla Patentti- ja rekisterihallitus ottavat käyttöön
9123: on oikeus saada tietoonsa suojatut tiedot. L Y -tunnuksen pohjalta kehitettävän järjes-
9124: Yhteisönumeroa (organisationsnummer) telmän ainoana kaikkia yrityksiä ja yhteisöjä
9125: koskeva lainsäädäntö on Ruotsissa tullut kattavasti koskevana tunnusjärjestelmänä.
9126: voimaan vuonna 1975. Sitä koskevat määrä- Samalla mainittujen viranomaisten tuli laa-
9127: ykset ovat laissa oikeushenkilöiden yksilöin- jentaa tunnuksen antamista niin, että se voi-
9128: titunnuksesta (lag om identitetsbeteckning daan antaa myös luonnollisille henkilöille.
9129: för juridiska personer m fl, SFS 1974:174). Viranomaisten tuli myös selvittää ja kohdis-
9130: Yhteisönumero on rakenteeltaan henkilönu- taa kummankin viranomaisen järjestelmissä
9131: meron kaltainen kymmenen merkkiä sisältä- olevat yksiköt toisiinsa.
9132: vä tunnus. Lain mukaan yhteisönumero anne- Tarve yhtenäiseen tunnusjärjestelmään on
9133: taan kaikille oikeushenki1öille. Yksityisen tuotu esiin muutoinkin useissa eri yhteyksis-
9134: elinkeinonharjoittajan tunnisteena käytetään sä ja selvityksissä. Muun muassa valtioneu-
9135: henkilötunnusta. Yhteisönumeron antaa se voston 2 päivänä toukokuuta 1996 tekemässä
9136: viranomainen, joka rekisteröi oikeushenkilön periaatepäätöksessä pk-yrityspoliittiseksi oh-
9137: perustamisen. Koko maan kattavaa rekisteriä jelmaksi katsottiin pieniä ja keskisuuria yri-
9138: annetuista yhteisönumeroista pitää verohalli- tyksiä koskevan hallintomenettelyn yksinker-
9139: tus (riksskatteverket). taistaiDiseksi erityisen tärkeäksi, että verovi-
9140: Tanskassa laki yritysten keskusrekisteristä ranomaisten, Patentti- ja rekisterihallituksen
9141: on hyväksytty 22 päivänä toukokuuta 1996 sekä Tilastokeskuksen tietojenkeruu ja tie-
9142: (Lov om Det Centrale Virksomhedsregister, dostot yhtenäistetään yhteisesti käytettäviksi
9143: Nr. 417). Talousministeriön alaisuuteen on ja täydennettäviksi. Tässä pk-yritys-
9144: perustettu yritysten keskusrekisteri (Det cent- poliittisessa ohjelmassa edellytettiin myös,
9145: rale Virksomhedsregister, CVR), jonka hal- että viranomaiset ottavat käyttöön L Y-
9146: linnosta vastaa Tilastokeskus. Rekisterin yl- tunnukseen perustuvan yhtenäisen tunnusjär-
9147: läpitoon kuuluvista tehtävistä huolehtii Tilas- jestelmän. Myös nykyisen hallituksen ohjel-
9148: tokeskus yhdessä työministeriön, elinkeino- maan on kirjattu samaan asiaan liittyvä tavoi-
9149: ja yhtiöhallituksen sekä tulli- ja verohallituk- te keventää pk-yrityksiin kohdistuvia hallin-
9150: sen kanssa. Rekisteri sisältää tiedot juridisista nollisia rasitteita muun muassa parantamalla
9151: yksiköistä, jotka harjoittavat elinkeinotoimin- pienten yritysten asiointimahdollisuuksia
9152: taa tai ovat työnantajia. Rekisteri sisältää yk- sähköisen tiedonsiirron käyttöä tehostamalla
9153: siköiden perustiedot: rekisterinumeron, ni- ja yhdistämällä eri viranomaisten tarvitsemi-
9154: men, osoitteen, puhelin- ja faxnumeron, toi- en tietojen keruuta.
9155: mialan ja työntekijöiden lukumäärän. Lisäksi Niin ikään valtioneuvoston 22 päivänä lo-
9156: rekisteriin merkitään yritysmuotoa, toimin- kakuuta 1998 tekemässä vuosia 1999-2001
9157: nan aloittamista ja lopettamista ja vas- koskevassa periaatepäätöksessä hallituksen
9158: tuunalaisia henkilöitä koskevia tietoja. Juri- toimintaohjelmaksi talousrikollisuuden ja
9159: disille yksiköille annetaan yksiselitteinen harmaan talouden vähentämiseksi edellytet-
9160: tunnistusnumero (CVR-numero), joka muo- tiin aikaisemman vastaavan päätöksen mu-
9161: dostuu kahdeksasta numerosta. Tunnuksen kaisesti, että viranomaiset ottavat yleisesti
9162: pohjana on aikaisemmin tulli- ja verohalli- käyttöön liike- ja yhteisötunnuksen yhteisö-
9163: tuksen antama SE-numero. Tunnuksen antaja jen tunnisteena.
9164: määräytyy sen perusteella, mihin rekisteriin
9165: asiakas on velvollinen rekisteröitymään.
9166: HE 188/2000 vp 7
9167:
9168:
9169: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden seurauksena. Tietojen luotettavuus kärsii
9170: syyt kun tietoja päivitetään eri aikoina. Viralliste~
9171: rekistereiden tiedoilta on kuitenkin voitava
9172: 3.1. Yksi ilmoitus edellyttää luotettavuutta, koska niistä saata-
9173: via tietoja käytetään hallinnollisessa päätök-
9174: se~teossa.. Yhteisen tunnuksen puuttuminen
9175: Y~itysten kann~lta velvollisuus tietojen an-
9176: ta~useen o~ r~site, joka vaatii yritykseltä
9177: yntysten Ja yhteisöjen tunnisteena on vaike-
9178: tyopanosta Ja aiheuttaa kustannuksia. Perus- uttanut tietojen välittämistä viranomaisten
9179: tettay~~~a ~~d.essa järjestelmässä, yritys- ja
9180: välillä.
9181: yhteis~ti~toJarJes~elmässä, tietojen keruu . Perustettavassa yritys- ja yhteisötietojär-
9182: J~Stelmässä Patentti- ja rekisterihallituksen
9183: koordmmdaan siten, että tarvittavat tiedot
9184: voitaisiin antaa yhteisellä perustamisilmoi- mkeushenkilörekistereissä, yhdistysrekisteriä
9185: tuksella sekä kauppa- ja säätiörekistereihin lukuunottamatta, ja verohallinnossa otetaan
9186: et~ä verohallinnon rekistereihin. Myös toi-
9187: käyttöön yhteinen yritys- ja yhteisötunnus.
9188: mmnass~ tapah~uneet muutokset ja toiminnan
9189: Patentti- ja rekisterihallitus luopuu samalla
9190: l<;>pet~amn~en tai yhteisön purkaminen voitai-
9191: kaul?.pa-. ja ~äätiör~~ist~rinumeron käyttämi-
9192: sun Ilmoittaa viranomaisille yhteisellä lo- se.st~ ehnk~moharJOittaJan, yrityksen ja yh-
9193: ~~~eel~.~· ..N~in . vähennettäisiin yrityksen
9194: teiSOt;l .tunms~een~. Yritys- ja yhteisötunnus
9195: paallekkaista tietoJen antamisvelvollisuutta ja vastaisi tekmsesti verohallinnossa nykyisin
9196: parannettaisiin asiakaspalvelua. käytettävää liike- ja yhteisötunnusta, LY-
9197: I~moi.tus voitaisiin jättää Patentti- ja rekis-
9198: tunnusta.
9199: tenhalhtukseen, maistraatteihin, verohallin- Uudessa yritys- ja yhteisötietojärjestelmäs-
9200: non toimipisteisiin tai työvoima- ja elinkei- sä. tunn~s annettaisiin välittömästi yrityksen
9201: nokeskuksiin. Maistraatit ovat toimineet jo tai yhteisön perustamisilmoituksen saavuttua
9202: vanhastaan Patentti- ja rekisterihallituksen jollekin järjestelmään kuuluvalle ilmoituksia
9203: paikallisviranomaisina. Verohallinnon toimi- kirjaavalle viranomaiselle. Tämä on välttä-
9204: pisteiden hyväksikäyttö taas on luontevaa mätöntä, jotta eri viranomaisille lähetettävät
9205: koska yritys- ja yhteisötietojärjestelmää~ perustamisilmoituksen osat voidaan myö-
9206: merkittävillä tiedoilla on yhteys verohallin- h~~.~in yh~i~t~ä oikeaan yritykseen tai yh-
9207: teisoo~. :rm~mimen suojasta, joka alkaa pe-
9208: non perusjärjestelmiin. Samaten luontevaa on
9209: rust~misdmmtuksen saapumisesta viran-
9210: m~hd~llisuus jät!~ä ilmoitus työvoima- ja
9211: ?maise~l~, säädetä~n toiminimilaissa. Yritys-
9212: ehnkemokes~uksi~n, sillä keskukset opasta-
9213: vat muutenkm yntyksen perustamiseen liit- Ja y~t~Isot~nnus ei kerro mitään yrityksen tai
9214: t:yviss~ asi?is~a ja huolehtivat kaupparekiste-
9215: yhteison tilasta. Myöskään rekisteröinnillä
9216: nn paikalhsviranomaistehtävistä. Näistä kai- yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin ei sellaise-
9217: kista on muodostettavissa koko maan kattava naan olisi oikeutta luovaa vaikutusta. Vasta
9218: palveluy~rkosto, _joka täyttäisi varsin hyvin
9219: merkinnällä Patentti- ja rekisterihallituksen
9220: kansalaisille tarJottavien palvelujen lähei- ylläpitämään kauppa- tai säätiörekisteriin tai
9221: syyttä koskevat vaatimukset. verohallinnon ennakkoperintä-, arvonlisäve-
9222: r<;>velvolli.sten t~i työnantajarekisteriin on ne
9223: Oikeudelliset vaikutukset, jotka näitä koske-
9224: 3.2. Yhteinen tunnus vien säännösten mukaan rekisteröintiin liit-
9225: tyy.
9226: . Ny~yis.in yrityksiltä ja yhteisöiltä kerätty- Kuten edellä on todettu, yhteinen tunnus
9227: Jen tietoJen perusteella kukin viranomainen mahd?.llistaisi yritysten ja yhteisöjen sähköi-
9228: s_uorittaa .oman toimintansa kannalta tarpeel- sen SIIITon nykyistä laajemmin niin viran-
9229: liset tarkistukset. Tällöin joudutaan suoritta- omaist~iminnassa kuin myös yritysten ja vi-
9230: ~aan tarp~e!~.oma~ti päälle~äisiä .tietojenkä- rano~ais.t~n väli~lä. Yhteinen tunnusjärjes-
9231: sitt~lytehtavia. Yntyksen tai yhteisön on il-
9232: telm~ oh~I merkittävä myös yritysten sekä
9233: ~oitettava myös muuttuneet tiedot jokaiselle
9234: ~ahmtu~- Ja vakuutuslaitosten omien tietojär-
9235: viranomaiselle erikseen ja tieto jää vain asi- Jestelmien kannalta. Se voisi toimia myös
9236: a~omais.en viranomaisen tietoon. Tietojen
9237: apuna taloudellisten väärinkäytösten ja har-
9238: aJantasaisuus on ilmeisesti heikompaa tämän
9239: 8 HE 188/2000 vp
9240:
9241:
9242: maan talouden rajoittamisessa. 4. Esityksen vaikutukset
9243:
9244: 3.3. Yritystietovaraston muodostuminen 4.1. Taloudelliset vaikutukset ja yritys-
9245: vaikutukset
9246: Ehdotetun lain mukaisen tietojärjestelmän
9247: toteuttaminen mahdollistaisi samalla uuden Valtakunnallisesti yhteiseen yritys- ja yh-
9248: yritysten ja yhteisöjen tunniste- ja perustieto- teisötietojärjestelmään siirtyminen aiheuttaa
9249: ja sisältävän yritys- ja yhteisöt~nn~srekis.t~ julkiselle taloudelle kustan_nuksia siirty!fiä-
9250: rin perustamisen. Järjestelmää Ja sn~e~ lut- vaiheessa. Käyttöönoton Jälkeen yhtetsen
9251: tyvää rekisteriä ylläpitäisivät Patentti- Ja r~ tunnuksen antaminen ja käyttö merkitsisi
9252: kisterihallitus ja Verohallitus yhdessä. Kyset- kuitenkin hallinnolle säästöjä nykyiseen mo-
9253: sestä rekisteristä muodostuisi varsin merkit- nen tunnuksen järjestelmään verrattuna. Yh-
9254: tävä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän osa, teinen tunnus mahdollistaisi yritystietojen
9255: koska siihen sisältyisi suurin osa itse järjes- konekielisen siirron entistä laajemmin, esi-
9256: telmään talletettavista tiedoista. Järjestel- merkiksi tilinpäätöstietojen siirtämisen vi-
9257: mään merkittäisiin Patentti- ja rekisterihalli- ranomaiselta toiselle. Tämä pienentäisi osal-
9258: tuksen kauppa- ja säätiörekistereihin merkityt taan tiedonkeruukustannuksia.
9259: yksiköt sekä yksiköt, joille verohalli~.nossa Vaikka LY-tunnus on jo käytössä yritysten
9260: on aikaisemmin annettu LY-tunnus. Vnmek- ja yhteisöjen tunnisteena verohallinnossa ja
9261: si mainittuja ovat kaikki tuloverolain osittain Patentti- ja rekisterihallituksessakin
9262: (1535/1992) 3 §:ssä tarkoitetut yhteisöt ja 4 sen omien tunnusten ohella, yhteiseen järjes-
9263: §:ssä tarkoitetut yhtymät sekä 5 ~:.ssä luete~ telmään siirtymisestä syntyy varsinki~ perus-
9264: lut yhteisetuudet Myös luonnolhstlle henki- taruisvaiheeseen liittyviä kustannuksia. Pel-
9265: löille on vuoden 1998 alusta alkaen annettu kästään uuden yhteisen tietojärjestelmän pe-
9266: verohallinnossa LY-tunnus, jos henkilö mer- rustamisen kustannukset henkilötöineen ja
9267: kitään ennakkoperintärekisteriin tai arvon- laiteinvestointeineen ovat noin 7 miljoonaa
9268: lisäverovelvollisten rekisteriin tai rekisteröi- markkaa. Valmistelun aikataulusta johtuen
9269: dään säännöllisesti palkkoja maksavaksi osa näistä kustannuksista on jo suoritettu.
9270: työnantajaksi. . . . Uuden tietojärjestelmän käyttöönotto ed~l
9271: Yritys- ja yhteisötunnusrektstenn tiedot lyttää kaupparekisterissä ja verotuksen rekts-
9272: olisivat julkisia. Tarkoituksena on, että nämä tereissä jo olevien yritysten ja yht~isöjen
9273: tunniste- ja perustiedot saataisiin helpos_ti ja kohdentamista toisiinsa, mikä on varsm suu-
9274: maksutta yleisten tietoverkkojen kautta tieto- ritäinen tehtävä. Työmäärää kasvattaa erityi-
9275: ja tarvitsevien käyttöön. Näin kuk_a ta~~nsa sesti vaatimus kohdentamisen virheettömyy-
9276: voisi tarkistaa muun muassa rektsterotdyn destä. Noin 80% yrityksistä ja yksiköistä
9277: yksikön tilan ja sen, mihin järjestelmään liit- ovat kohdennettavissa ohjelmallisesti, mutta
9278: tyvistä rekistereistä se on liitetty. Tällaine_n jäljelle jäävä osa vaatii henkilöstön käyttöä.
9279: järjestely vastaisi myös edusku!lnal? 13_ pä~ Meneillään olevan käsityönä tapahtuvan
9280: vänä joulukuuta 1999 verotustietoJen Julki- kohdentamisen kustannuksiksi arvioidaan
9281: suudesta ja salassapidosta annetun lain käs~! noin 4 miljoonaa markkaa. Viranomaiset jou-
9282: telyn yhteydessä hyväksymää lausumaa. ~n tuvat lisäksi muokkaamaan omat perusjärjes-
9283: nä edellytettiin muun muassa, että h<l;lhtus telmänsä yhteensopiviksi yritys- ja yhteisö-
9284: selvittää kevätistuntokauden 2000 atkana tietojärjestelmän kanssa sekä päivittämään
9285: toimenpiteet, joilla voidaan ulottaa yrityst~?, omiin tietojärjestelmiinsä yksiköiden ko~
9286: sähköinen tarkastusoikeus Internet-yhteyksta dentamisen yhteydessä syntyvät muutokset Ja
9287: käyttäen ennakkoperintä- ja arvonlisävero- havaittujen virheiden korjaukset. Tähän ar-
9288: velvollisten rekisteriin siten, että tässä yhtey- vellaan kuluvan Verohallituksessa noin 15 ja
9289: dessä voidaan luopua myös pelkästään en- Patentti- ja rekisterihallituksessa 7 henkilö-
9290: nakkoperintärekisteristä poistettujen julkai- työvuotta. Yhteensä perusjärjestelm~en muu-
9291: semisesta. toskustannukset ovat sekä Verohalhtuksessa
9292: että Patentti- ja rekisterihallituksessa kum-
9293: massakin noin 6 miljoonaa markkaa. Osa
9294: HE 188/2000 vp 9
9295:
9296:
9297: myös näistä kustannuksista on jaksottunut jo tiörekisterin ja verohallinnon yritysrekisteri-
9298: aikaisemmille vuosille. en ilmoitukset yhdeksi ilmoitukseksi, joka
9299: Edellä mainitut järjestelmän valmistelutyön voitaisiin jättää joko Patentti- ja rekisterihal-
9300: kustannukset on katettu ja jäljellä olevat työt litukseen, maistraatteihin, verohallinnon toi-
9301: katetaan mainittujen viranomaisten normaa- mipisteisiin tai työvoima- ja elinkeinokes-
9302: lien vuotuisten talousarvioiden puitteissa. kuksiin. Työvoima- ja elinkeinokeskukset
9303: Järjestelmän käyttöönoton arvioidaan vaati- hoitavat alueellaan moninaisia yritystoimin-
9304: van Patentti- ja rekisterihallituksessa muuta- nan edistämiseen liittyviä tehtäviä, minkä
9305: man henkilön lisätyöpanoksen, mikä on ka- johdosta ne soveltuvat luontevasti myös yri-
9306: tettavissa viraston kantarekisterien tulorahoi- tysten rekisteröintitehtäviin. Keskukset hoi-
9307: tuksella. Verohallinnossa arvioidaan, ettei tavat jo nykyisellään sopimuspohjaisesti
9308: järjestelmän käyttöönotto edellytä sisäänajo- muun muassa kaupparekisteriin liittyviä teh-
9309: vaiheen jälkeen lisähenkilöstöä verohallin- täviä. Ehdotetussa järjestelmässä yhdistyisi-
9310: toon. Maistraattien ja työvoima- ja elinkei- vät Patentti- ja rekisterihallitukselle tehtävät
9311: nokeskusten osalta järjestelmän käyttöön- kauppa- ja säätiörekisteri-ilmoitukset vero-
9312: otosta ei seuraa olennaisia henkilöstötarpee- hallinnolle tehtäviin ilmoituksiin, joten myös
9313: seen vaikuttavia tehtävämuutoksia. Järjes- verohallinnon toimipisteiden hyödyntämistä
9314: telmän muusta ylläpidosta ei ole esitettävissä paikallisviranomaisina soveliaassa laajuudes-
9315: tarkkaa arviota, mutta viranomaisten säästöt sa on pidettävä tarkoituksenmukaisena.
9316: päällekkäisen käsittelyn poistumisen johdos- Maistraatit ovat jo taas vanhastaan toimineet
9317: ta, arviolta noin miljoona markkaa vuodessa, Patentti- ja rekisterihallituksen paikallisvi-
9318: kattanevat ainakin osaksi kyseiset kustannuk- ranomaisina kauppa- ja yhdistysrekisteriasi-
9319: set. oissa. Yhdistysrekisterin jäädessä tunnusjär-
9320: Järjestelmän olennaisimmat taloudelliset jestelmän ulkopuolelle, ei ilmoitusasiointi
9321: hyödyt ovat välillisiä. Hyödyt seuraavat tieto- yhdistysrekisteriin olisi Patentti- ja rekisteri-
9322: jen käsittelyn, siirtelyn ja luotettavuuden pa- hallituksen lisäksi mahdollista muualla kuin
9323: rantumisesta niin viranomaisten kesken kuin maistraateissa.
9324: talouselämässä muutoinkin. Näiden määrää Ehdotetun organisoinnin pohjalta muodos-
9325: on vaikea arvioida, mutta hyödyt voidaan pe- tuisi koko maan hyvin kattava paikallisviran-
9326: rustellusti olettaa huomattaviksi. Toisaalta omaisorganisaatio. Maistraatteja on, Ahve-
9327: myös ilmoitusvelvollisille yrityksille ja yh- nanmaan lääninhallitus mukaan lukien, sivu-
9328: teisöille syntyy keskitetystä ilmoitusjärjeste- toimipisteineen 59, työvoima- ja elinkeino-
9329: lystä säästöjä, joiden tarkka määrä on sama- keskuksia 15, verovirastoja 9 ja verotoimisto-
9330: ten vaikeasti arvioitavissa. Erilaisten teoreet- ja sivupisteineen 145, joista muodostuisi var-
9331: tisten laskelmien perusteella näiden voidaan sin tiheä palveluverkosto. Ehdotus merkitsee
9332: olettaa kuitenkin olevan vähimmilläänkin 10 yhteistyötä Patentti- ja rekisterihallituksen ja
9333: miljoonaa markkaa vuositasolla. verohallinnon kesken ilmoitusten käsittelys-
9334: Kaupparekisterilakia ehdotetaan jäljempä- sä, minkä vuoksi jokaisessa vastaanottopis-
9335: nä esitetyin perustein muutettavaksi siten, et- teessä on hallittava kummankin viranomaisen
9336: tä yksityisten elinkeinonharjoittajien rekiste- perusrutiinit. Tämä edellyttää, että alkuvai-
9337: röintivelvollisuus yhdenmukaistuisi vastaa- heen koulutuksen lisäksi tietotaitoa ylläpide-
9338: maan verohallinnon jossain määrin suurem- tään kouluttamisella ja tiedottamisella.
9339: paa asiakaskantaa. Kun kaupparekisteri- Henkilöstövaikutuksista ei tarkkaa arviota
9340: ilmoitukset ovat maksullisia, aiheutuisi tar- ole saatavilla. On kuitenkin selvää, että il-
9341: vittavista ilmoituksista rekisteröimättömille moitusmäärien jakautuminen nykyistä laa-
9342: elinkeinonharjoittajille lähinnä kertaluontei- jempaan palvelupisteverkostoon voi vaikut-
9343: nen ilmoituskustannus. taa näitä asioita kussakin yksikössä käsittele-
9344: vien henkilöiden tarpeeseen. Kun viime kä-
9345: 4.2. Organisaatiovaikutukset dessä asiakkaan asiana on valita haluamansa
9346: vaihtoehtoinen palvelupiste, on tästä asiakas-
9347: Uudessa yritys- ja yhteisötietojärjestel- kysynnästä riippuvaisen henkilöstötarpeen tai
9348: mässä yhdistettäisiin kaupparekisterin, sää- sen muutosten arviointi ennenaikaista. On
9349: 2 209361S
9350: 10 HE 18812000 vp
9351:
9352:
9353: syytä myös huomata, että nähtävissä oleva notoimintaa harjoittavien luonnollisten hen-
9354: nopea kehitys sähköisen asioinnin osalta tul- kilöiden tunnisteena vuoden 1998 alusta.
9355: lee jo lähitulevaisuudessa vaikuttamaan vä- Vuoden 1998 tammikuussa käynnistettiin
9356: hentävästi henkilökohtaisten asiointipalvelu- Patentti- ja rekisterihallituksen ja Verohalli-
9357: jen kysyntään. Valtioneuvoston 5 päivänä tuksen yhteinen jatkoprojekti, jonka tehtävä-
9358: helmikuuta 1998 tekemässä sähköistä asioin- nä oli määritellä tunnusjärjestelmän tekninen
9359: tia koskevassa periaatepäätöksessä edellytet- ratkaisumalli. Hankkeen tehtäviin kuului
9360: tiin virastojen huolehtivan siitä, että merkit- myös nykyisten yksiköiden kohdentaminen,
9361: tävä osa hakemuksista voidaan saattaa vireil- lainsäädäntömuutosten valmistelu, yhteisten
9362: le verkkojen kautta vuoteen 2001 mennessä. lomakkeiden suunnittelu, teknisen ratkaisu-
9363: Nyttemmin on saatu aikaan muun muassa mallin määrittely, suunnittelu ja toteutus sekä
9364: lainsäädännölliset edellytykset kehitystyölle, koulutuksen ja tiedotuksen suunnittelu ja to-
9365: erityisesti vuoden 2000 alusta voimaan tullut teutus.
9366: laki sähköisestä asioinnista hallinnossa Hankkeen yhteydessä valmistellun ehdo-
9367: (1318/1999), varmennepalvelujen käynnis- tuksen ja siitä pyydettyjen lausuntojen jäl-
9368: tyminen sekä ohjeet ja pelisäännöt verkko- keen on yritys- ja yhteisötietolakia ja siihen
9369: palveluiden rakentamisen ja verkoissa toi- liittyvää lainsäädäntöä koskevaa hallituksen
9370: mimisen olennaisista kysymyksistä. Verkko- esitystä valmisteltu virkamiestyönä kauppa-
9371: asiointi soveltuneekin erityisen hyvin rekiste- ja teollisuusministeriössä yhteistyössä Pa-
9372: ri-ilmoituksiin ja siihen voidaan liittää luon- tentti- ja rekisterihallituksen ja Verohallituk-
9373: tevasti verkossa tapahtuvaa neuvontaa ja sen kanssa. Samanaikaisesti on jatkettu yri-
9374: opastusta. Teknisten ja juridisten esteiden tys- ja yhteisötietojärjestelmän suunnittelua
9375: väistyttyä on oletettavissa julkisen verkko- ja toteutusta.
9376: asioinnin yleistyvän hyvinkin nopealla aika- Esitys perustuu edellä mainittuun virka-
9377: taululla ja samalla vähentävän henkilökohtai- miesjatkovalmisteluun ja siitä vielä pyydet-
9378: sen asioinnin tarvetta. Näiden vaikutusten tyihin lausuntoihin.
9379: yksityiskohtainen arviointi ei kuitenkaan täs-
9380: sä vaiheessa ole mahdollista. 5.2. Lausunnot
9381: 5. Asian valmistelu Tunnusprojektin vuonna 1997 valmistu-
9382: neesta loppuraportista saatiin lausunnot 20
9383: 5.1. Valmisteluvaiheet viranomaiselta ja järjestöltä, minkä lisäksi
9384: Verohallitus hankki siitä lausunnot lääninve-
9385: Julkisen hallinnon tietohallinnon neuvotte- rovirastoilta. Lausunnoista on laadittu Vero-
9386: lukunnan suorittamien perusselvitysten ja hallituksessa yhteenveto (29.9.1997). Kaikis-
9387: ehdotusten pohjalta Patentti- ja rekisterihalli- sa lausunnoissa kannatettiin raportissa esitet-
9388: tus ja Verohallitus käynnistivät 28 päivänä tyä uudistusta eräin yksityiskohtiin liittyvin
9389: kesäkuuta 1996 projektin, joka määritteli yh- varauksin. Patentti- ja rekisterihallituksen ja
9390: tenäisen tunnistejärjestelmän käyttöönoton Verohallituksen yhteishankkeena tapahtu-
9391: verohallinnossa ja Patentti- ja rekisteri- neen jatkovalmistelun yhteydessä valmistui
9392: hallituksen oikeushenkilörekistereissä siten, vuonna 1999 esitys tarvittavasta lainsäädän-
9393: että tunnisteena käytetään liike- ja yhteisö- nöstä. Esityksestä saatiin pyydetyt 18 ja yksi
9394: tunnusta. Projekti myös määritteli LY- omaehtoinen lausunto viranomaisilta ja jär-
9395: tunnuksen antamismenettelyn luonnollisten jestöiltä. Tunnusjärjestelmän tarpeellisuudes-
9396: henkilöiden elinkeinotunnukseksi. ta ei lausunnonantajilla ollut eriäviä mielipi-
9397: Projekti, joka otti nimekseen Tunnus- teitä, mutta sen toteuttamisen organisoinnis-
9398: projekti, saatiin päätökseen toukokuussa ta, teknisestä järjestelystä sekä ehdotetun uu-
9399: 1997. Sen loppuraportti koostui LY-tun- den rekisterin luonteesta, tietosisällöstä ja
9400: nuksen antamiseen ja ylläpitoon liittyvien vastuusuhteista lausuntoihin sisältyi runsaasti
9401: toimintojen tavoitetilan kuvauksesta (osa I) kannanottoja ja osin poikkeavia näkemyksiä.
9402: sekä nykytilan kuvauksesta (osa II). Verohal- Oikeusministeriö esitti harkittavaksi vaihto-
9403: linnossa otettiin käyttöön LY -tunnus elinkei- ehtoisia menettelyjä tunnuksen antamiseen,
9404: HE 188/2000 vp 11
9405:
9406:
9407: sisäasiainministeriö ja Suomen Lakimiesliitto kaisemmin esitettyjä näkemyksiä, uudet kan-
9408: vastustivat ehdotettua maistraattien paikallis- nanotot liittyivät lähinnä järjestelmän edellyt-
9409: viranomaisroolin heikentämistä ja suurimpi- tämään säädöstekniseen toteuttamiseen. Hal-
9410: en työntekijäjärjestöjen järjestöpäälliköiden lituksen esityksessä on lausunnoissa esiin
9411: lausunnossa epäiltiin tarvetta liittää yhdistyk- tuodut seikat mahdollisuuksien mukaan
9412: set tunnusjärjestelmään. Myös näistä lausun- pyritty ottamaan huomioon. Olennaisin
9413: noista on laadittu Verohallituksessa yhteen- tarkistus on eräiden keskusjärjestöjen
9414: veto (12.11.1999). toivomuksesta tapahtunut yhdistysrekisterin
9415: Kauppa- ja teollisuusministeriössä valmis- jättäminen toistaiseksi tunnusjärjestelmän
9416: teltiin edellä mainitun esityksen pohjalta ulkopuolelle. Rekisterin myöhempi
9417: luonnos hallituksen esitykseksi, josta vielä liittäminen järjestelmään on tarkoitus
9418: pyy~ettiin lausuntoja. Lausunto saatiin pyy- selvittää erikseen ottamalla tällöin huomioon
9419: detytltä 13 viranomaiselta, yhteistyöelimeitä yhdistystoiminnan luonteesta siihen liittyvät
9420: ja työntekijäjärjestöitä sekä viideltä muulta lainsäädännölliset erityisehdot.
9421: järjestöltä. Lausunnoissa on osin toistettu ai-
9422:
9423:
9424:
9425: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9426:
9427: 1. Lakiehdotusten perustelut muun muassa ilmoitusten antamisesta, ilmoi-
9428: tusvelvollisista ja ilmoitusten käsittelystä
9429: 1.1. Yritys- ja yhteisötietolaki noudatetaan myös yritys- ja yhteisötietojär-
9430: jestelmään liittyviin erityislainsäädäntöön pe-
9431: 1 §. Lain soveltamisala. Lain tarkoituksena rustuviin rekistereihin tehtävien ilmoitusten
9432: on saada aikaan järjestely, joka mahdolli- osalta. Erityislaeissa säädettäisiin vain näitä
9433: si~man kattavasti mahdollistaa yhden yhte- yleissäännöksiä täydentävistä vaatimuksista.
9434: näisen tunnuksen antamisen kaikille oikeus- Pykälän 2 momentissa on tätä tarkoittava so-
9435: henkilöille sekä elinkeinotoimintaa harjoitta- veltamissäännös.
9436: ville luonnollisille henkilöille ja muille yksi- 2 §.Määritelmät. Pykälään sisältyy määri-
9437: köille. Tunnusten antaminen toteutettaisiin telmät keskeisille laissa käytetyille ilmauksil-
9438: tarkoitusta varten Iuotavan tietojärjestelmän le ja käsitteille. Lain soveltamisalaan kuuluu,
9439: ja siihen sisältyvän yritys- ja yhteisötunnus- niin kuin 3 §:stä tarkemmin ilmenee, varsin
9440: rekisterin avulla. Järjestelmää ylläpitäisivät monen muotoisia yksiköitä, joille ei vakiin-
9441: Patentti- ja rekisterihallitus ja Vero hallitus. tuneita oikeudellisia määritteitä käyttäen ole
9442: Järjestelmä mahdollistaisi järjestelmää yllä- löydettävissä yhteistä määritettä. Tämän
9443: pitävien viranomaisten eri rekistereihin me- vuoksi on ehdotetussa laissa päädytty käyt-
9444: nevien ilmoitusten yhdistämisen siten, että tämään näiden yksiköiden ryhmittelyssä kar-
9445: kaikki nämä voitaisiin jättää yhdelle viran- keaa jaottelua yhteisöihin, yrityksiin ja mui-
9446: omaiselle ja päällekkäiseltä perus- ja tunnis- hin rekisteröintivelvollisiin sisällöltään jos-
9447: tetietojen keräämiseltä jatkossa vältyttäisiin. sain määrin vakiintuneista määritteistä poik-
9448: Yritys- ja yhteisötunnustiedoista sekä erinäi- keavassa muodossa. Yhteisöllä tarkoitetaan
9449: sistä järjestelmään talletettavista perus- ja siten tässä yhteydessä kaikkia yksityis- ja
9450: tunnistetiedoista muodostettaisiin tässä yh- julkisoikeudellisia oikeushenkilöitä, myös
9451: teydessä yritys- ja yhteisötunnusrekisteri, säätiöt mukaan lukien, niiden toiminnan
9452: jonka tiedot olisivat julkisia. luonteesta riippumatta. Yrityksellä taas tar-
9453: Pykälässä määritellään lain soveltamisala. koitettaisiin kaikkia elinkeinotoimintaa har-
9454: Sen 1 momentissa säädetään ilmoituksista ja joittavia yhteisöjä ja luonnollisia henkilöitä
9455: tietojen käsittelystä luotavassa uudessa tieto- sekä 3 §:n 1 momentissa mainittuja muita
9456: järjestelmässä. Kun ilmoitusmenettelyä pyri- kuin elinkeinotoimintaa harjoittamauomia
9457: tään yhtenäistämään, on lähtökohtana ollut, yhteisöjä tarkoittavia yksiköitä kuten erinäi-
9458: että tähän lakiin sisältyviä yleisiä säännöksiä siä yhteenliittymiä ja yhtymiä. Rekisteröinti-
9459: 12 HE 188/2000 vp
9460:
9461:
9462: velvollisilla puolestaan tarkoitetaan kaikkia verohallinnon ylläpitämät työnantaja-, en-
9463: yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin rekisteröi- nakkoperintä- ja arvonlisävelvollisten rekis-
9464: täviä yksiköitä, jolloin mukaan luetaan myös terit.
9465: 3 §:n 2 momentissa mainitut muut kuin elin- 3 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään re-
9466: keinoa harjoittavat verohallinnon rekisterei- kisteröitävät yksiköt. Pykälässä on lueteltu
9467: hin merkittävät henkilöt tai yksiköt. yleisluonteisesti ne yritykset, yhteisöt ja
9468: Rekisteröintivelvollisten oikeudellisen muut yksiköt, joita koskevia tietoja talletet-
9469: luonteen moninaisuudesta johtuu myös jär- taisiin yritys- ja yhteisötietojärjestelmään ja
9470: jestelmän nimikkeen valinta. Yhden yhtenäi- tulisivat siten lain soveltamisen piiriin. Vaik-
9471: sen kaikkia ilmoitusvelvollisia kuvaavan oi- ka luettelo pyrkii olemaan tyhjentävä, perus-
9472: keudellisen määritteen puuttumisen vuoksi edellytyksenä järjestelmään rekisteröimiselle
9473: on ehdotuksessa päädytty käyttämään tieto- on lainsäädännöllinen velvoite ja eräissä ta-
9474: järjestelmää kuvaavana nimikkeenä yritys- ja pauksissa oikeus ilmoittautua yhteen tai use-
9475: yhteisötietojärjestelmä. Samalla perusteella ampaan järjestelmään liittyvään kantarekiste-
9476: on päädytty ehdottamaan rekisteröintivelvol- riin. Luettelo näin ollen on lähinnä lain käyt-
9477: lisia yksilöivän tunnuksen nimikkeeksi yri- täjää informoiva ja siinä käytetty jaottelu 2
9478: tys- ja yhteisötunnus, vaikka käytännössä ly- §:n määritelmien kanssa lain systematiikkaa
9479: hyemmän nimikkeen käyttö olisi luonnolli- palveleva.
9480: sesti vaivattomampaa. Tunnus itsessään pe- Lakia sovellettaisiin sen kaltaisiin luonnol-
9481: rustuisi teknisesti verohallinnossa nykyisin lisiin henkilöihin ja oikeushenkilöihin, joille
9482: annettavaan liike- ja yhteisötunnukseen (L Y- jo ennen lain voimaantuloa on verohallinnos-
9483: tunnus). Yritys- ja yhteisötunnus korvaisi Pa- sa annettu LY -tunnus tai jotka on merkitty
9484: tentti- ja rekisterihallituksessa käytössä ole- Patentti- ja rekisterihallituksen ylläpitämiin
9485: vat kauppa- ja säätiörekisterinumerot Tun- kauppa- tai säätiörekisteriin.
9486: nus identifioisi yrityksen, mikä ei vielä sel- Pykälän 1 momentin mukaan rekisteröitä-
9487: laisenaan merkitsisi elinkeinoharjoittajan, viä olisivat ensinnäkin luonnolliset henkilöt
9488: yrityksen tai yhteisön rekisteröitymistä. Vas- ja kuolinpesät, jotka harjoittavat elinkeino-
9489: ta kantarekistereihin rekisteröinti synnyttäisi toimintaa (liike- tai ammattitoimintaa). Niin-
9490: kyseisiä rekistereitä koskevien säännösten ikään lain soveltamisalaan kuuluvina pidet-
9491: mukaiset oikeusvaikutukset täisiin kaikkia kantarekistereihin merkittäviä
9492: Pykälässä on myös määritelty erikseen yri- niin yksityis- kuin julkisoikeudellisiakin yh-
9493: tys- ja yhteisötietojärjestelmä, yritys- ja yh- teisöjä. Lain soveltamisen piiriin tulisivat
9494: teisötunnusrekisteri ja kantarekisteri. Yritys- myös säätiöt, joita oikeudellisesti ei pidetä
9495: ja yhteisötietojärjestelmä on viranomaiskäyt- yhteisöinä. Lakia sovellettaisiin avoimiin yh-
9496: töön tarkoitettu atk-pohjainen järjestelmä, tiöihin ja kommandiittiyhtiöihin, joita tulove-
9497: johon talletetaan erinäisiä järjestelmään liit- rolain (153511992) mukaan käsitellään elin-
9498: tyviin kantarekistereihin rekisteröitäviä tieto- keinoyhtyminä sekä myös muihin elinkeino-
9499: ja. Järjestelmä palvelee yritys- ja yhteisötun- toimintaa harjoittaviin yhtymiin ja verotusyh-
9500: nuksen antamismenettelyä, yhdistetyn ilmoi- tymiin. Viimeksi mainittuja ovat tuloverolain
9501: tusmenettelyn edellyttämää talletettavien tie- 4 §:n 2 kohdassa tarkoitetut sellaiset kahden
9502: tojen siirtoa kantarekistereihin, perus- ja tun- tai useamman henkilön muodostamat yh-
9503: nistetietojen rekisteröimistä yritys- ja yhtei- teenliittymät, joiden tarkoituksena on kiin-
9504: sötunnusrekisteriin sekä kantarekisterien tie- teistön viljely tai hallinta. Samaten tulovero-
9505: tojen päivittämistä viimeksi mainittuun rekis- lain 5 §:ssä tarkoitetut yhteisetuudet eli yh-
9506: teriin. Järjestelmään liittyvänä ja osana siitä teismetsä, tiekunta, kalastuskunta ja jakokun-
9507: toimii yritys- ja yhteisötunnusrekisteri, johon ta sekä muu niihin verrattava yhteenliittymä
9508: rekisteröidään laissa mainitut kantarekisteri- olisivat lain soveltamisen piirissä. Ulkomai-
9509: en julkiset perus- ja tunnistetiedot, ja josta on sen yhteisön tai säätiön Suomessa oleva sivu-
9510: kansalaisten tietojensaanuin helpottamiseksi liike olisi lain soveltamisalan piirissä, samoin
9511: yhteydet yleisiin tietoverkkoihin. Kantarekis- Suomessa rekisteröity eurooppalainen talou-
9512: tereitä ovat Patentti- ja rekisterihallituksen dellinen etuyhtymä ja muualla rekisteröidyn
9513: ylläpitämät kauppa- ja säätiörekisterit sekä etuyhtymän suomalainen toimipaikka. Ul-
9514: HE 188/2000 vp 13
9515:
9516:
9517: komainen elinkeinonharjoittaja voi myös il- jestelmään nimen lisäksi henkilötunnus tai
9518: man Suomessa olevaa kiinteää toimipaikkaa sen puuttuessa syntymäaika ja siihen liittyvä
9519: tulla hakemuksesta arvonlisäverovelvollisek- järjestelmän sisäinen tunniste.
9520: si arvonlisäverolain (150111993) 12 §:n 2 Pykälän 2 momentissa luetellaan järjestel-
9521: momentin nojalla, jolloin hänellä on oltava mään talletettavat perustiedot, jotka myös
9522: Suomessa edustaja ja hän saa yritys- ja yhtei- pääsääntöisesti pohjautuvat rekisteröintivel-
9523: sötunnuksen. vollisen ilmoituksiin. Näiden tallennus voi
9524: Pykälän 2 momenttiin on eroteltu omaksi tapahtua vasta merkinnästä vastaavan kanta-
9525: ryhmäkseen sellaiset verohallinnon asiak- rekisterin pitäjän käsittelyn jälkeen. Esimer-
9526: kaat, jotka eivät kuulu mihinkään 1 momen- kiksi tietoa rekisteröintivelvollisen merkin-
9527: tissa lueteltuun ryhmään. Kaikki ennakkope- nästä kantarekisteriin ei voida luonnollisesti-
9528: rintälain ( 1118/ 1996) 31 §: ssä tarkoitetut kaan kirjata yritys- ja yhteisötietojärjestel-
9529: säännöllisesti palkkoja maksavat työnantajat, mään ennen mainitun rekisteröinnin tapah-
9530: jotka merkitään työnantajarekisteriin, saavat tumista. Osa näistä tiedoista on myös sellai-
9531: yritys- ja yhteisötunnuksen. Tällainen työn- sia, että ne perustuvat viranomaisen omaan
9532: antaja voi olla muukin kuin 1 momentissa aloitteeseen tai muulta viranomaiselta saa-
9533: mainittu yksikkö, esimerkiksi kotitaloustyön- tuun tietoon.
9534: antaja. Niinikään kaikille arvonlisäverolaissa Momentin 1 kohdan mukaan järjestelmään
9535: tarkoitetuille arvonlisäverovelvollisten rekis- talletetaan toimialaa tai toiminnan laatua
9536: teriin merkittäville ja sellaisiksi hakeutuville koskeva tieto. Toimiala on oleellinen yritystä
9537: annetaan yritys- ja yhteisötunnus. Samaten tai yhteisöä kuvaava tieto. Toimialan sisällyt-
9538: maa-, metsä- ja porotalouden harjoittajille ja täminen yritys- ja yhteisötietojärjestelmään
9539: kiinteistön vuokralle antajille annetaan yri- sellaisena kuin se tapahtuu Patentti- ja rekis-
9540: tys- ja yhteisötunnus, jos nämä toimivat terihallituksen rekistereihin ei olisi kuiten-
9541: säännöllisesti palkkoja maksavana työnanta- kaan tarkoituksenmukaista. Sen sijaan yritys-
9542: jana tai ovat arvonlisäverovelvollisia tai ha- ja yhteisötietojärjestelmään talletettaisiin tie-
9543: keutuvat sellaisiksi. Yritys- ja yhteisötunnus to päätoimialasta sen mukaan kuin se määri-
9544: annetaan myös ennakkoperintälaissa tarkoite- tellään verohallinnon käsittelyssä. Siten pää-
9545: tuille työkorvausten saajille, jotka merkitään toimiala ilmoitettaisiin perustamisilmoituk-
9546: ennakkoperintärekisteriin. Ennakkoperintä- sella, jonka jälkeen verohallinto antaa pää-
9547: lain 25 §:ssä tarkoitettuja suoritusten saajia toimialalle Tilastokeskuksen luokitusstan-
9548: ovat elinkeinotoimintaa ja maataloutta har- dardin (TOL 95) mukaisen toimialakoodin.
9549: joittavat luonnolliset henkilöt ja oikeushenki- Tämä verohallinnon ylläpitämä päätoimiala-
9550: löt Yritys- ja yhteisötunnus annetaan myös tieto olisi nähtävissä myös yritys- ja yhteisö-
9551: muuta tulonhankkimistoimintaa harjoittavalle tietojärjestelmän tietopalvelussa. Laajempi
9552: henkilölle, joka hakeutuu ennakkoperintä- toimialatieto olisi entiseen tapaan tarkistetta-
9553: rekisteriin. vissa Patentti- ja rekisterihallituksen rekiste-
9554: 4 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tal- reistä tai siellä säilytettävistä asiakirjoista.
9555: letettavat tiedot. Yritys- ja yhteisötietojärjes- Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet-
9556: telmään talletettaisiin rekisteröitävistä erinäi- taisiin myös tieto yrityksen kielestä sellaise-
9557: siä sellaisia tunniste- ja perustietoja, jotka na kuin se merkitään verohallinnon asiakas-
9558: merkitään myös asianomaisiin kantarekiste- rekisteriin. Tällä hetkellä kielivaihtoehdot
9559: reihin. Järjestelmän perustana ovat siihen tal- ovat kielilaissa tarkoitetut kansalliskielet
9560: letetut yritys- ja yhteisötunnukset Muut jär- suomi ja ruotsi. Kielivaihtoehto ilmoitettai-
9561: jestelmään talletettavat tiedot on pykälässä siin perusilmoituksessa, jonka jälkeen tieto
9562: jaettu kahteen ryhmään. Ensimmäisen ryh- välittyisi verohallinnon asiakastietokantaan.
9563: män muodostavat ilmoituksiin perustuvat Yhteydenotot verohallinnosta verovelvolli-
9564: tunnistetiedot, jotka mahdollisten tarkistus- seen, muun muassa veroilmoituslomakkeiden
9565: toimien jälkeen talletetaan sellaisenaan jär- lähettäminen, voisi näin tapahtua alusta lähti-
9566: jestelmään. Näitä tietoja ovat muun muassa en kielilain edellyttämällä tavalla. Yrityksen
9567: toiminimi ja kotipaikka sekä yhteystiedot kieli on myös tilastoitava tekijä. Nykyisin
9568: Luonnollisesta henkilöstä talletettaisiin jär- voimassa olevan liike- ja yhteisötunnuksen
9569: 14 HE 18812000 vp
9570:
9571:
9572: luovuttamisesta annetun lain (1126/1990) mässä ei olisi historiatietoja eikä syytä, miksi
9573: mukaan verohallinto luovuttaa Tilastokes- esimerkiksi konkurssi on alkanut (velallis-
9574: kukselle tiedon muun muassa yrityksen kie- vai velkoja-aloitteinen). Näin konkurssiin
9575: lestä. Tarkoituksena on, että tiedot luovutet- asettamisesta järjestelmään sisältyisi vain tie-
9576: taisiin kahden vuoden siirtymäajan jälkeen to "konkurssissa" ja sen alkamisajankohta.
9577: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä. Samaten kun konkurssitila päättyisi esimer-
9578: Momentin 2 kohdan mukaan järjestelmään kiksi varojen vähyyden vuoksi ei konkurssia
9579: talletetaan rekisteröintivelvollisen toiminnan koskeva tieto sisältyisi enää järjestelmään.
9580: harjoittamisen muoto. Yritysmuotona yritys- Aivan vastaava tilanne olisi muun muassa
9581: ja yhteisötietojärjestelmään merkittäisiin Pa- selvitystilan ja saneerauksen kanssa. Esimer-
9582: tentti- ja rekisterihallituksen määrittelemä oi- kiksi tieto siitä, että yritys on ollut yritys-
9583: keudellinen muoto ja jos tätä ei ole, verohal- saneerauksessa, joka sittemmin on päättynyt,
9584: linnon asiakastietokantaan merkitty yrityksen sisältyisi vain kaupparekisteriin.
9585: toimintamuoto. 5 §. Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin
9586: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- merkittävät tiedot. Yritys- ja yhteisötietojär-
9587: taisiin myös tiedot siitä, mihin kantarekiste- jestelmään liittyisi osana siitä yleiseen käyt-
9588: reihin, yhteen tai useampaan, yritys, yhteisö töön tarkoitettu yritys- ja yhteisötunnusrekis-
9589: tai luonnollinen henkilö on merkitty. Kun oi- teri. Siihen merkittäisiin järjestelmään viran-
9590: keushenkilö eräissä tapauksissa syntyy vasta omaiskäyttöön talletettuja yritysten ja yhtei-
9591: sen merkitsemisellä kantarekisteriin, tulee söjen perus- ja tunnistetietoja eräin rajoituk-
9592: tämä myös huomioida yritys- ja yhteisötun- sin. Yritys- ja yhteisötunnusrekisterin mer-
9593: nusrekisteriin asiasta tehtävissä merkinnöis- kinnöillä ei olisi itsenäisiä oikeudellisia vai-
9594: sä. kutuksia, vaan vasta merkinnöillä viran-
9595: Patentti- ja rekisterihallituksen kantarekis- omaisten omiin kantarekistereihin, kuten
9596: terien osalta järjestelmään talletettaisiin myös kaupparekisteriin tai ennakkoperintärekiste-
9597: tieto hakeutumisesta asianomaiseen rekiste- riin, voisi olla oikeutta luovia vaikutuksia.
9598: riin, jotta tieto vireilläolosta, perusilmoituk- Tästä on erikseen säännös 17 §:ssä. Muun-
9599: sen peruuttamisesta, ilmoituksen hylkäämi- lainen järjestely voisi tuottaa tarpeettomia
9600: sestä tai sen raukeamisesta tulisi myös yritys- oikeudellisia ongelmia. Yritys- ja yhteisö-
9601: ja yhteisötunnusrekisterissä nähtäväksi. tunnusrekisterin ensisijaisena tavoitteena on
9602: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tulisi toimia eräänlaisena viitetietokantana ja tie-
9603: vielä talletettavaksi tiedot rekisteröintivelvol- donhaun helpottajana, minkä vuoksi on kui-
9604: lisen oikeudellisesta toimintakyvystä, toi- tenkin tärkeää, että tietoja ylläpitävät viran-
9605: minnan keskeytyksestä ja elinkeinotoiminnan omaiset tarvittavin järjestelyin varmistavat
9606: lopettamisesta. Osa näistä tiedoista perustuisi osaltaan rekisteriin merkittävien tietojen vas-
9607: rekisteröintivelvollisen ilmoitukseen ja osa taavuuden omiin järjestelmiinsä rekisteröi-
9608: tuomioistuimen tai viranomaisen tiedonau- tävien tietojen kanssa.
9609: toon pohjautuvaan kantarekisterimerkintään. Koska yritys- ja yhteisötunnusrekisteri on
9610: Näin esimerkiksi konkurssiin asettaminen tai julkinen rekisteri, lähtökohtana on, että sii-
9611: sen raukeaminen varojen vähyyden vuoksi hen merkittävät tiedot ovat julkisia ja kaikki-
9612: taikka tieto yrityssaneerauksesta perustuisi en saatavilla myös asianomaisissa kantarekis-
9613: tuomioistuimelta saatuun tietoon. Rekiste- tereissä. Näin on asian laita Patentti- ja rekis-
9614: röintivelvollisen ilmoituksen perusteella taas terihallituksen ylläpitämien rekisterien osalta,
9615: talletettaisiin muun muassa tieto selvitysti- verohallinnon rekisterien osalta ei tietojen
9616: laan asettamisesta tai 12 §:n mukaisesta toi- luovuttamista ole ollut vastaavalla tavalla yh-
9617: minnan keskeyttämisestä. tenäisesti järjestetty. Tarkoitus onkin, että
9618: Oikeudellista toimintakykyä koskevat tie- viimeksi mainittuihin rekistereihin merkit-
9619: dot talletettaisiin yritys- ja yhteisötietojärjes- semisestä talletettaisiin yritys- ja yhteisö-
9620: telmään siten, että tiedot päivitettäisiin aina tietojärjestelmään perustiedot, jotka vain ve-
9621: vain vallitsevaa tilannetta vastaavaksi, esi- rotuksen tarpeita varten ylläpidettyjä tietoja
9622: merkiksi onko yritys konkurssissa, yritys- koskevin poikkeuksin tulisivat myös yritys-
9623: saneerauksessa tai selvitystilassa. Järjestel- ja yhteisötunnusrekisteriin merkittäviksi.
9624: HE 188/2000 vp 15
9625:
9626:
9627: Käytännössä järjestely merkitsisi sitä, että ka ei harjoita elinkeinotoimintaa, tietojen
9628: verohallinnon rekistereistä tulisi yritys- ja jäämisestä yritys- ja yhteisötunnusrekisterin
9629: yhteisötunnusrekisterissä nähtäväksi ensin- ulkopuolelle. Tällaisia henkilöitä ovat muun
9630: näkin ennakkoperintärekisteriin merkintä ja muassa kotitaloustyönantajat ja omaishoitajat
9631: rekisteröinnin voimassaoloaika. Samoin tulisi sekä ulkomailta vakuutuksen ottaneet yksi-
9632: nähtäväksi tieto arvonlisäverovelvollisten re- tyishenkilöt. Rekisteriin merkittäisiin vain
9633: kisteriin merkinnästä sekä rekisteröinnin pe- yritys- ja yhteisötunnus, tieto siitä, onko ky-
9634: rusteesta ja voimassaoloajasta. Rekisteröin- seessä luonnollinen henkilö vai kuolinpesä,
9635: nin perustana on arvonlisäverovelvollisuus tieto verohallinnon asianomaiseen rekisteriin
9636: liiketoiminnasta, kiinteistön käyttöoikeuden merkinnästä sekä tieto toiminnan mahdolli-
9637: luovuttajana, alkutuottajana, porotaloudesta, sesta lopettamisesta. Luonnollinen henkilö,
9638: vastuuryhmän jäsenenä liiketoiminnasta tai joka on merkitty verohallinnon rekisteriin,
9639: paliskunnan osakkaana porotaloudesta. Ar- voisi kuitenkin mainittujen säännösten estä-
9640: vonlisäverovelvollisuutta vastaavasti rekiste- mättä saada tietonsa julkisiksi ilmoittautu-
9641: riin tehtäisiin merkintä vakuutusmaksuvero- malla kaupparekisteriin.
9642: velvollisuudesta. Myös tieto yrityksen, yhtei- Verotusyhtymille on annettu L Y -tunnukset
9643: sön ja luonnollisen henkilön rekisteröinnistä yleensä veroviranomaisten aloitteesta ja vain
9644: työnantajaksi merkittäisiin yritys- ja yhteisö- verotuksen tarpeita varten. Verotusyhtymä ei
9645: tunnusrekisteriin. ole oikeushenkilö eikä se voi omissa nimis-
9646: Pykälässä on erikseen säädetty niistä tie- sään ottaa esimerkiksi velkaa. Verotusyhty-
9647: doista, jotka talletetaan yritys- ja yhteisötie- män tietojen julkisena pitämiselle ei siten ole
9648: tojärjestelmään vain viranomaiskäyttöön ve- perusteluja. Verotusyhtymästä yritys- ja yh-
9649: rotuksen tarpeita varten ja joita ei siten mer- teisötunnusrekisterissä näkyisi vain yritys- ja
9650: kitä yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin. Näitä yhteisötunnus sekä toimintamuototieto.
9651: ovat tietyt luonnollisiin henkilöihin, kuolin- Pykälän 2 momenttiin sisältyy erityissään-
9652: pesiin ja yhtymiin liittyvät tiedot. Tietojen nös toimintansa lopettaneiden yksikköjen yh-
9653: julkisuuteen sovelletaan verotustietojen jul- teystietojen säilyttämisestä rekisterissä. Yh-
9654: kisuudesta ja salassapidosta annettua lakia. teystiedot ovat tyypillisesti muuttuvaa tietoa,
9655: Luonnollisten henkilöiden yksityisyyden joka ajantasaisena palvelee niin viranomais-
9656: suojasta säädetään henkilötietolaissa ten kuin yksityistenkin yhteydenottotarpeita.
9657: (52311999). Myös elinkeinotoimintaa harjoit- Lopettaneista yksiköistä ei enää tule ajan-
9658: tavat henkilöt kuuluvat tämän suojan piiriin. tasaista tietoa ja tavoitettavuuskin heikentyy
9659: Luonnollisen henkilön muuta kuin elinkeino- nopeasti. Yhteystietojen harhaanjohtavaksi
9660: toimintaa kuvaavat tiedot eivät tule julkisiksi muuttumisen estäminen edellyttäisi, ettei täl-
9661: ja yleisesti saataville yritys- ja yhteisötieto- laista tietoa säilytetä pysyvästi yritys- ja yh-
9662: lailla. Henkilötunnusta ei 1 momentin 1 koh- teisötunnusrekisterissä. Momentissa onkin
9663: dan mukaan merkittäisi yritys- ja yhteisötun- ehdotettu aikarajaksi yhtä vuotta laskettuna
9664: nusrekisteriin. Samoin osoitetietona rekiste- toiminnan päättymisestä. Tämän jälkeen yh-
9665: riin merkittäisiin vain yleiseen käyttöön tar- teystiedot poistettaisiin rekisteristä.
9666: koitettu osoite, joka tosin voi olla samalla 6 §. Luonnollisen henkilön yritys- ja yhtei-
9667: yrittäjän kotiosoite. Jos henkilö on pyynnös- sötunnuksen pysyvyys. Luonnollisen henkilön
9668: tään saanut esimerkiksi maistraatilta määrä- yritys- ja yhteisötunnus olisi pysyvä. Esimer-
9669: yksen kotikuntaansa, asuinpaikkaansa, tila- kiksi yksityisen liikkeen jatkaminen osakeyh-
9670: päistä asuinpaikkaansa, postiosoitettaan tai tiönä siten, että liike sijoitetaan apporttina
9671: muuta vastaavaa osoitettaan koskevien tieto- perustettavaan yhtiöön, merkitsisi luonnolli-
9672: jen salassapidosta (niin sanotut turvakielto- sen henkilön yritys- ja yhteisötunnuksen
9673: asiakkaat), hänen yhteys- ja kotipaikkatieto- jäämistä perustajaosakkaan omaksi tunnis-
9674: jaan ei merkittäisi yritys- ja yhteisötunnusre- teeksi. Perustetulle osakeyhtiölle annettaisiin
9675: kisteriin. oma yritys- ja yhteisötunnus.
9676: Luonnollisen henkilön yksityistalouden Jos henkilö yhden toiminimen lopetettuaan
9677: suojaamiseksi 1 momentin 2 kohdassa sää- aloittaisi myöhemmin samalla toimialalla tai
9678: dettäisiin sellaisen luonnollisen henkilön, jo- perustaisi uuden toiminimen, hän käyttäisi
9679: 16 HE 18812000 vp
9680:
9681:
9682: toiminnassaan alkuperäistä yritys- ja yhteisö- säännökset yritys- ja yhteisötunnuksen anta-
9683: tunnustaan. misesta, säilymisestä ja lakkaamisesta oike-
9684: Pykälän 2 momentin säännös perustuu tu- ushenkilöiden sulautumistilanteessa ja 3
9685: loverolain 17 §:ään. Viimeksi mainitun sään- momenttiin oikeushenkilön jakautumisessa.
9686: nöksen mukaan elinkeinotoimintaa harjoitta- Erilliset säännökset ovat tarpeen siksi, että
9687: vaa kuolinpesää verotetaan erillisenä vero- näissä ei ole kysymys yritysmuodon muut-
9688: velvollisena kolmelta perittävän kuolinvuotta tumisesta vaan järjestelyistä, joiden yhtey-
9689: seuraavalta vuodelta ja sen jälkeen yhtymä- dessä siihen osallisten oikeushenkilöiden lu-
9690: nä. Säännöksen mukaisesti yhtymälle annet- kumäärässä yhteenliittämisen tai jakautumi-
9691: tava yritys- ja yhteisötunnus muodostaisi, sen seurauksena tapahtuu muutoksia. Sään-
9692: konkurssipesälle annettavan tunnuksen ohel- nökset koskevat kaikkia oikeushenkilöitä,
9693: la, poikkeuksen säännöstä, että rekisteröinti- jotka oikeudellisesti pätevästi voivat sulautua
9694: velvollisella voi olla vain yksi tunnus. Tämä tai jakautua.
9695: uusi tunnus annettaisiin yksinomaan verotuk- Pykälän 4 momenttiin sisältyy erityissään-
9696: sellisia tarpeita varten. Käytännössä se mer- nös purkautuneen avoimen tai kommandiitti-
9697: kitsisi sitä, että yksityisen elinkeinonharjoit- yhtiön toimintaa jatkavalle luonnolliselle
9698: tajan ollessa merkittynä kaupparekisteriin ei henkilölle annettavasta yritys- ja yhteisötun-
9699: tunnus kaupparekisterissä muuttuisi, mutta nuksesta ja 5 momenttiin oikeushenkilön
9700: verohallinnon rekistereissä samalla elinkei- konkurssipesälle annettavasta yritys- ja yh-
9701: notoiminnalla tulisi olemaan sekä henkilön teisötunnuksesta.
9702: että yhtymän tunnus. 8 §. Muiden rekisteröintivelvollisten tun-
9703: 7 §. Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötun- nusten pysyvyys. Pykälässä säädetään yritys-
9704: nuksen pysyvyys. Pykälän 1 momenttiin sisäl- ja yhteisötunnuksen pysyvyydestä muutosti-
9705: tyy perussäännös oikeushenkilön yritys- ja lanteissa, joissa tunnuksen haltijana on jokin
9706: yhteisötunnuksen pysyvyydestä. Yritys- ja muu kuin luonnollinen henkilö tai oikeus-
9707: yhteisötunnus säilyisi muuttumattomana yri- henkilö. Sen mukaisesti yritys- ja yhteisötun-
9708: tyksen koko elinkaaren ajan. Yrityksen oi- nus siirtyisi uudelle yksikölle tilanteissa,
9709: keudellisen muodon muuttuminenkaan ei tä- joissa toimintamuodon muutos voi tulovero-
9710: hän vaikuttaisi, jos muodonmuutos toteute- lain 24 §:n mukaisesti tapahtua veroseu-
9711: taan oikeudellisesti pätevällä tavalla. Tunnus raamuksitta. Pykälässä on esimerkkeinä mai-
9712: ei siten muuttuisi, jos esimerkiksi muutetaan nittu verotusyhtymä ja laivanisännistöyhtiö,
9713: avoin yhtiö kommandiittiyhtiöksi tai kom- joille annettu yritys- ja yhteisötunnus ei
9714: mandiittiyhtiö avoimeksi yhtiöksi tai avoin muuttuisi, vaikka ne muutettaisiinkin oikeus-
9715: yhtiö tai kommandiittiyhtiö osakeyhtiöksi si- henkilöiksi.
9716: ten kuin laissa avoimista yhtiöistä ja kom- 9 §. Yritys- ja yhteisötunnuksen antaminen.
9717: mandiittiyhtiöstä säädetään, taloudellista Uusi yritys tai yhteisö saisi yritys- ja yhteisö-
9718: toimintaa harjoittava yhdistys osuuskunnaksi tunnuksen antamansa perustamisilmoituksen
9719: siitä annetun lain (50211989) mukaisesti tai perusteella. llmoitus voitaisiin toimittaa mille
9720: osuuskunta osakeyhtiöksi osuuskuntalaissa tahansa 10 §:ssä tarkoitetulle viranomaiselle.
9721: säädetyllä tavalla. Periaatetta tunnuksen py- Postitse tulevat ilmoitukset osoitetaan Vero-
9722: syvyydestä sovellettaisiin myös muun muas- hallituksen ja Patentti- ja rekisterihallituksen
9723: sa vakuutusyhdistyslaissa ( 1250/ 1987) ja yhdessä tätä tehtävää varten avaamaan posti-
9724: vakuutusyhtiölaissa ( 1062/ 1979) tarkoitettui- lokeroon. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että
9725: hin yhtiömuodon muutoksiin. Tunnus olisi yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käynnistä-
9726: pysyvä, vaikka tuloverotuksessa yrityksen misvaiheessa tunnuksen antaisi ja merkitsisi
9727: identtisyyden ei katsottaisikaan säilyvän. rekisteriin joko Patentti- ja rekisterihallitus
9728: Tunnuksen pysyvyys on tärkeä, sillä yrityk- tai verohallinnon toimipiste riippuen siitä,
9729: sen velvoitteet ja vastuut, muun muassa vas- kumman käsiteltäväksi tunnuksen antamista
9730: tuu veloista, säilyvät tässäkin tilanteessa oi- koskeva asia ensin tulee. Kyseiset viranomai-
9731: keudellisesti samoina yritysmuodon muutok- set ovat järjestelmään liittyvien kantarekiste-
9732: sesta huolimatta. rien rekisterinpitäjiä ja vastaavat yritys- ja
9733: Pykälän 2 momenttiin sisältyy erilliset yhteisötietojärjestelmän ylläpidosta. Näiden
9734: HE 188/2000 vp 17
9735:
9736:
9737: perusjärjestelmiin on valmisteltu muutokset, rustamisilmoitukset, samoin kuin muutkin
9738: joilla ne saadaan yhteensopiviksi uuden so- näitä tietyin poikkeuksin koskevat ilmoituk-
9739: velluksen kanssa. Yritys- ja yhteisötietojär- set, voidaan jättää vain maistraattiin. Ehdo-
9740: jestelmän käyttöönoton tulee tapahtua halli- tukseen ei ole tämän mukaisesti sisällytetty
9741: tusti, minkä vuoksi tunnuksen antaminen ja säännöstä muista ilmoituksista poikkeavasta
9742: rekisteröinti on tässä vaiheessa tarpeen rajata menettelystä asunto-osakeyhtiöasioissa. Uu-
9743: mainittujen viranomaisten kiinteään yhtey- den järjestelmän myötä on myös tarkoitus
9744: teen perustuvassa sisäisessä verkossa tapah- luopua ainakin kaupparekisterissä nykyisin
9745: tuvaksi. Tarkoituksena on, että järjestelmän vaadittavista ilmoitusten kaksoiskappaleista
9746: käyttöönoton jälkeen oikeus tunnusten anta- samoin kuin siirtyä käyttämään optista luen-
9747: miseen ja rekisteröintiin ulotettaisiin koske- taa liitetiedostojen tallentamisen muotona.
9748: maan vuoden 2001 aikana myös ainakin Pykälän 2 momentissa säädetään perusta-
9749: maistraatteja kun tarvittavat muun muassa misilmoituksen pääasiallisesta sisällöstä, jota
9750: järjestelmän toiminnan luotettavuuteen ja tie- täydentää asianomaisia kantarekistereitä kos-
9751: toturvallisuuteen liittyvät tietotekniset ratkai- kevien lakien säännökset ilmoitettavista sei-
9752: sut on selvitetty. Päätös asiasta voitaisiin eh- koista. Perustamisilmoitus muodostuisi kol-
9753: dotuksen mukaan tehdä valtioneuvoston ase- mesta osasta. Perusosassa ilmoitettaisiin mo-
9754: tuksella. lempien viranomaisten tarvitsemat tunniste-
9755: Tunnus voidaan antaa myös viranomais- tiedot, tieto siitä, mihin rekistereihin ilmoit-
9756: aloitteisesti ilman perustamisilmoitusta. Esi- taudutaan sekä yhteydenottoa varten tarvitta-
9757: merkiksi verotusyhtymä syntyy yleensä vi- vat tiedot. Veroviranomaisen osassa ilmoitet-
9758: ranomaisen aloitteesta verotuksen tarpeita taisiin veroviranomaisten tarvitsemat tiedot.
9759: varten. Niinikään rajoitetusti verovelvollisel- Patentti- ja rekisterihallituksen osassa ilmoi-
9760: le voidaan antaa yritys- ja yhteisötunnus vi- tettaisiin ne kauppa- tai säätiörekistereihin
9761: ranomaisaloitteisesti Suomessa sijaitsevan merkittävät seikat, joita ei ole ilmoitettu jo
9762: kiinteistön verotuksen vuoksi. perusosassa. Siihen sisällytettäisiin lisäksi
9763: Pääsääntöisesti kullakin rekisteröinti- tarvittavat yritysmuotokohtaiset liitteet, esi-
9764: velvollisella voi olla vain yksi yritys- ja yh- merkiksi osakeyhtiön perustamispöytäkirja.
9765: teisötunnus. Säännöstä on kuitenkin laissa Perustamisilmoituksen tekemistä varten vah-
9766: kaksi poikkeusta. Verohallinto antaa kon- vistettavan ilmoituslomakkeen veroviran-
9767: kurssipesälle oman tunnuksen samoin kuin omaisille tarkoitetussa osassa tulisi ilmoitet-
9768: sellaiselle yksityisen elinkeinoharjoittajan tavaksi myös verotuksessa salassapidettäviä
9769: kuolinpesälle, joka jatkaa toimintaa yli kol- tietoja. Kaikkia viranomaisia, joille lomake
9770: men vuoden ajan. Nämä tunnukset annettai- voidaan jättää, koskisi sama vaitiolovelvolli-
9771: siin verotuksellisista syistä eivätkä ne aiheut- suus näiden tietojen osalta kuin veroviran-
9772: taisi muutoksia Patentti- ja rekisterihallituk- omaisia.
9773: sen rekistereihin. Pykälän 3 momentin mukaan 3 §:n 2 mo-
9774: 10 §. Perustamisilmoitus. Yritys- ja yhtei- mentissa tarkoitetut rekisteröintivelvolliset
9775: sötunnus annetaan rekisteröintivelvolliselle voisivat antaa tietonsa erikseen tätä tarkoitus-
9776: perustamisilmoituksen yhteydessä. Perusta- ta varten vahvistettua lomaketta käyttäen.
9777: misilmoituksella annetaan tiedot elinkeino- Tällaisella yksinkertaistetulla lomakkeella
9778: toiminnan aloittamisesta tai yhteisön perus- voitaisiin ilmoittaa verohallinnolle tarvittavia
9779: tamisesta. Pykälän 1 momentissa säädetään tietoja muusta kuin elinkeinotoiminnan aloit-
9780: tähän liittyvästä yleisestä ilmoitusvelvolli- tamisesta tai yhteisön perustamisesta. Lo-
9781: suudesta. Ilmoitus toimitettaisiin Patentti- ja makkeella esimerkiksi kotitaloustyönantaja
9782: rekisterihallitukseen, maistraattiin, työvoima- voisi hakeutua vain veroviranomaisten yllä-
9783: ja elinkeinokeskukseen tai verohallinnon pitämään työnantajarekisteriin ja muun tu-
9784: toimipisteeseen. Ilmoitusten vastaanottopis- lonhankkimistoiminnan harjoittaja ennak-
9785: teiden organisointia on selostettu edellä koperintärekisteriin.
9786: yleisperustelujen yhteydessä. Tässä yhtey- 11 §. Muutos- ja lopettamisilmoitus. Jotta
9787: dessä ei ole enää erityistä tarvetta nykyiseen yritys- ja yhteisötietojärjestelmän tiedot tai
9788: järjestelyyn, jossa asunto-osakeyhtiöiden pe- järjestelmään liittyvät kantarekisterit pysyisi-
9789: 3 20936!S
9790: 18 HE 188/2000 vp
9791:
9792:
9793: vät ajantasaisina, tulee niihin sisältyvien re- yhteisötietojärjestelmään ehdotetaan talletet-
9794: kisteröitävien tietojen tai tietojen perusteissa tavaksi tieto toiminnan keskeytymisestä. Ve-
9795: tapahtuneista muutoksista tehdä järjestel- rohallinto päivittäisi tietoa lähtökohtaisesti
9796: mään muutos- tai lopettamisilmoitus. Tätä elinkeinoharjoittajan, yrityksen tai yhteisön
9797: koskevat yleiset velvoitteet sisältyvät pykä- oman ilmoituksen perusteella. Keskeytyksen
9798: län 1 momenttiin. Velvoite koskisi ensinnä- syy on usein toiminnan luonteesta johtuvaa,
9799: kin yritys- ja yhteisötietojärjestelmään mer- esimerkiksi kioskitoimintaa saatetaan harjoit-
9800: kittyjä tietoja lukuun ottamatta muulla tavalla taa vain kesäkuukausina. Yrittäjä, jonka yri-
9801: päivitettäviä toimialatietoja ja oikeudellista tystoiminta on yritys- ja yhteisötunnusrekis-
9802: toimintakykyä koskevia tietoja. Viimeksi teriin merkitty keskeytyneeksi, voisi saada
9803: mainittujen osalta on momentissa erikseen keskeytyksestä todistuksen esimerkiksi muita
9804: mainittu velvoite ilmoittaa elinkeinotoimin- viranomaisia varten.
9805: nan lopettamisesta ja yhteisön tai yhtymän Järjestelmään talletettaisiin myös tieto kes-
9806: purkautumisesta. Muilta osin toimintakyky- keytyksen voimassaoloajasta. Toiminta voi-
9807: tiedot päivitetään järjestelmään pääasiassa vi- daan ilmoittaa keskeytetyksi joko toistaisek-
9808: ranomaismerkinnöin. Ilmoitusvelvollisuus si, jolloin järjestelmässä olisi tieto vain kes-
9809: koskisi toisaalta myös yritys- ja yhteisötieto- keytyksen alkupäivämäärästä, tai määräajak-
9810: järjestelmään liittyviin kantarekistereihin si- si, jolloin järjestelmästä ilmenisi sekä kes-
9811: sältyviä seikkoja sen mukaan kuin niistä on keytyksen alku- että loppupäivämäärä. Yritys
9812: erikseen säädetty. Näin esimerkiksi kauppa- tai yhteisö, jonka toiminta ilmoitetaan kes-
9813: rekisteriin merkityn yksikön yhtiöjärjestyk- keytetyksi toistaiseksi, poistetaan viranomai-
9814: sen, sääntöjen tai näitä vastaavan asiakirjan saloitteisesti arvonlisäverovelvollisten rekis-
9815: muuttamisesta tulee tehdä muutosilmoitus. teristä sekä ennakkoperintä- ja työnantajare-
9816: Tietojen ajantasaisuus edellyttäisi, että kistereistä. Jos keskeytykselle on ilmoitettu
9817: muutokset talletettaisiin ja rekisteröitäisiin määräaika, yritys tai yhteisö säilyisi maini-
9818: ensi tilassa. Laissa ei kuitenkaan ole tarkoi- tuissa rekistereissä. Jos yritys tai yhteisö jat-
9819: tuksenmukaista säätää, missä ajassa muutos- kaa toistuvasti keskeytyksen määräaikaa, ve-
9820: tai lopettamisilmoitus olisi annettava. Mah- roviranomainen voisi katsoa toiminnan päät-
9821: dolliset aikarajat ovat käytännössä jäykkiä ja tyneeksi ja poistaa yrityksen arvonlisävero-
9822: voisivat joissakin tapauksissa jopa johtaa il- velvollisten rekisteristä sekä ennakkoperintä-
9823: moitusten viivyttämiseen. Tällöin olisi ilmei- ja työnantajarekisteristä.
9824: sesti harkittava muun muassa eri pituisten Yritys, jonka toiminta on ilmoitettu kes-
9825: määräaikojen asettamista ilmoitettavien asi- keytetyksi, ei saa harjoittaa yritystoimintaa.
9826: oiden laadun perusteella. Riittävänä sääntely- Toiminnan uudelleen aloittamisesta olisi teh-
9827: nä voidaankin pitää edellytystä tehdä ilmoi- tävä erikseen ilmoitus. Seuraamuksista toi-
9828: tus viivytyksettä. Ilmoitus voidaan katsoa minnan uudelleen aloittamisen ilmoittamatta
9829: tehdyksi viivytyksettä, jos se on toimitettu jättämisestä säädetään 19 §:ssä.
9830: tässä laissa tarkoitetulle viranomaiselle ta- 13 §. Viranomaismerkinnät. Pääsääntöises-
9831: vanomaisessa ajassa siitä, kun ilmoituksen ti yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet-
9832: tekeminen on ollut mahdollista. Yleensä huo- tavat tiedot perustuvat rekisteröintivelvolli-
9833: lellinen henkilö tekee ilmoituksen ensi tilassa sen aloitteeseen. Eräissä tapauksissa järjes-
9834: siitä, kun muutos on tapahtunut ja siitä on telmään tehtävä tallennus voidaan perustaa
9835: voitu tehdä ilmoitus. Jos esimerkiksi rangais- tuomioistuimen tai viranomaisen tiedonau-
9836: tussäännöksiä tulkittaessa selvitetään, onko toon pohjautuvaan kantarekisterimerkintään.
9837: muutosilmoitus tehty viivytyksettä, on otet- Esimerkiksi tieto konkurssiin asettamisesta
9838: tava huomioon kaikki ilmoituksen tekemi- tai yrityssaneerauksesta voidaan näin ollen
9839: seen vaikuttaneet olosuhteet. päivittää viran puolesta suoraan kantarekiste-
9840: Muutos- ja lopettamisilmoitukset toimite- ristä. Pykälään sisältyy tätä koskeva säännös.
9841: taan samoille viranomaisille kuin perusta- Pykälän mukaan tehtäisiin yritys- ja yh-
9842: misilmoituskin. Pykälän 3 momenttiin sisäl- teisötietojärjestelmään viran puolesta myös
9843: tyy tätä koskeva säännös. merkintä muusta sellaisesta muutoksesta,
9844: 12 §. Toiminnan keskeyttäminen. Yritys- ja jonka kantarekisterin pitäjä kyseistä rekiste-
9845: HE 188/2000 vp 19
9846:
9847:
9848: riä koskevien säännösten nojalla on oikeutet- moitusten tekemiseen on riittänyt yhden hen-
9849: tu tekemään viran puolesta. Esimerkiksi osa- kilön allekirjoitus.
9850: keyhtiön tai muun kaupparekisteriin merki- Yhteisen ilmoituksen osalta ehdotetaan, et-
9851: tyn elinkeinonharjoittajan poistaminen asian- tä yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ään otettai-
9852: omaisesta rekisteristä ei perustu muun viran- siin yhtenäiset allekirjoittamista koskevat
9853: omaisen tai tuomioistuimen tiedonantoon säännökset. Pykälän 3 momentin mukaan pe-
9854: vaan Patentti- ja rekisterihallituksessa tapah- rustamis-, muutos- tai lopettamisilmoitus on
9855: tuvaan erikseen laissa säädettyyn menette- jonkun sen tekemisestä vastuussa olevan tai
9856: lyyn. Poistaminen on nykyisin mahdollista hänen valtuuttamansa henkilön allekirjoitet-
9857: kaupparekisterilain mukaisesti toimimatto- tava. Esimerkiksi kaupparekisterin nykykäy-
9858: miksi katsottaviin elinkeinonharjoittajiin tännöstä poiketen perustamisilmoituksen voi-
9859: nähden. Eduskunta on myös 17 päivänä lo- si aina allekirjoittaa yksi vastuuhenkilö.
9860: kakuuta 2000 hyväksynyt hallituksen esityk- Muiden allekirjoitukset tulisi edelleenkin olla
9861: sen laiksi osakeyhtiölain muuttamisesta ja rekisteri-ilmoituksen liitteissä, kuten halli-
9862: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 69/2000 tuksen ja toimitusjohtajan antamassa vakuu-
9863: vp), jonka mukaisesti kaupparekisteristä voi- tuksessa osakepääoman maksamisesta taikka
9864: daan poistaa muitakin osakeyhtiöitä siinä yhtiösopimuksessa.
9865: mainituin edellytyksin ja vaikutuksin. Toise- Valtuutetun käyttämiskielto kaupparekis-
9866: na esimerkkinä viran puolesta tapahtuvalle teriasioissa perustuu vanhaan käytäntöön,
9867: merkinnälle voidaan mainita verotusyhtymän jonka mukaan rekisteri-ilmoitukset piti alle-
9868: purkautuminen tapauksessa, jossa kaikki yh- kirjoittaa henkilökohtaisesti paikallisviran-
9869: tymäosuudet siirtyvät yhdelle henkilölle. omaisen luona. Tämä säännös on kumottu
9870: 14 §.Vastuu ilmoitusten tekemisestä. Pykä- vuonna 1980 eikä enää ole perusteita poiketa
9871: län 1 ja 2 momentissa luetellaan henkilöt, hallintomenettelylain 6 §:ssä mainitusta peri-
9872: jotka ovat vastuussa laissa mainittujen ilmoi- aatteesta, jonka mukaan hallintomenettelyssä
9873: tusten tekemisestä. Luettelo vastaa pitkälle saa käyttää asiamiestä.
9874: nykyistä kaupparekisterilain 15 §:ää, joka 15 §. Kirjeissä ja lomakkeissa mainittavat
9875: sellaisenaan kattaa kaikki Patentti- ja rekiste- tiedot. Yritys- ja yhteisötunnus identifioisi
9876: rihallituksen rekistereihin merkittävät yksi- yrityksen ja yhteisön ja korvaisi aikaisemmin
9877: köt. Kun verohallinnon rekistereihin merkit- käytössä olleen kauppa- ja säätiörekisterinu-
9878: tävien yksiköiden piiri on tätä laajempi, on 1 meron. Sen avulla kolmas henkilö voisi
9879: momenttiin otettu erikseen maininta lai- hankkia rekisteröintivelvollisesta tarkempia
9880: vanisännistäyhtiön puolesta ilmoituksista tietoja yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä tai
9881: vastuullisista henkilöistä sekä yleisluonteinen muista virallisista rekistereistä. Osakeyhtiöi-
9882: viittaus verotusmenettelystä annetun lain 9 den osalta on EY:n niin sanotun julkistamis-
9883: §:ään ja arvonlisäverolain 13 §:ssä tarkoite- direktii vin (68/151/ETY) perusteella säädetty
9884: tun yhtymän osakkaisiin. Viittaussäännöksiä yhtiöiden kirjeissä ja lomakkeissa mainitta-
9885: sovellettaisiin vain tapauksissa, joissa ilmoi- vista tiedoista, joista yhtenä keskeisenä tieto-
9886: tuksen tekemisestä vastuullista henkilöä ei na edellytetään kaupparekisterinumeron mai-
9887: ole erikseen pykälässä mainittu. nitsemista. Yksilöintitunnuksen käytölle laa-
9888: Ilmoituksen allekirjoittamisesta on nyky- jemminkin pätevät samat perusteet kuin osa-
9889: ään säädetty kaupparekisterin osalta kauppa- keyhtiöissäkin. Tämän vuoksi ehdotetaan, et-
9890: rekisterilain 16 §: ssä. Perusilmoitus on jokai- tä yritys- ja yhteisötunnus olisi mainittava
9891: sen sen tekemisestä vastuussa olevan allekir- yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merkitty-
9892: joitettava, muutosilmoitukseen riittää jonkun jen rekisteröintivelvollisten kirjeissä ja lo-
9893: vastuussa olevan allekirjoitus. Vakiintuneen makkeissa. Tarve tunnuksen käyttöön liittyy
9894: käytännön mukaan kaupparekisteri-ilmoi- lähinnä elinkeinotoimintaan, minkä vuoksi
9895: tusta ei ole voinut tehdä valtakirjalla. Vero- velvollisuus rajattaisiin koskemaan kauppa-
9896: hallitukselle tehtävien yritysilmoitusten osal- rekisteriin, arvonlisäverovelvollisten rekiste-
9897: ta ei ole ollut seikkaperäisiä säännöksiä il- riin, ennakkoperintärekisteriin tai työnantaja-
9898: moituksen allekirjoittamisesta. Verohallin- rekisteriin rekisteröityjä. Velvollisuus ei siten
9899: nossa on kuitenkin katsottu, että kaikkien il- ulottuisi säätiörekisteriin rekisteröitäviin yk-
9900: 20 HE 188/2000 vp
9901:
9902:
9903: siköihin, ellei niitä samalla ole rekisteröity koskeva yleinen säännös. Yritys- ja yhteisö-
9904: johonkin 1 momentissa mainittuun verohal- tietojärjestelmään sisältyisi lisäksi erinäisiä 4
9905: linnon rekisteriin. Tunnuksen käyttövelvolli- §:n mukaisia vain verotuksen tarpeita varten
9906: suus ei koskisi esimerkiksi yksityisluonteista ylläpidettyjä tietoja, joita ei merkitä yritys- ja
9907: kirjeenvaihtoa vaan lähinnä elinkeinotoimin- yhteisötunnusrekisteriin. Näihin tietoihin ei
9908: taan liittyviä tarjous-, tilaus-, lasku- ja muita siten nyt ehdotettua säännöstä sovellettaisi.
9909: vastaavia lomakkeita ja yleensäkin kirjeitä ja Rekisteritietoihin sovellettaisiin myös vi-
9910: lomakkeita, joiden pohjalta voi syntyä oikeu- ranomaisten toiminnan julkisuudesta annetun
9911: dellisesti merkittäviä toimia. Tunnuksen lain säännöksiä, minkä vuoksi on katsottu
9912: käyttövelvollisuus ei rajoittuisi pelkästään tarpeelliseksi rekisterin käyttötarkoituksen
9913: paperipohjaisiin asiakirjoihin vaan asiakirjal- huomioon ottaen säätää poikkeus kyseisen
9914: la tarkoitetaan myös sähköistä kirjettä ja lo- lain 16 §:n 3 momenttiin sisältyvistä henkilö-
9915: maketta esimerkiksi sähköiseen kaupankäyn- tietojen luovutusrajoituksista. Ehdotetun 1
9916: tiin liittyen. momenttiin sisältyvän säännöksen mukaan
9917: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös mainitut rajoitukset eivät estäisi yritys- ja yh-
9918: ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- teisötunnusrekisterin tietojen luovuttamista
9919: keen kirjeissä ja lomakkeissa mainittavista sähköisessä muodossa.
9920: tiedoista. Sen perustana on EY:n niin sanotun Rekisteriin sisältyvät henkilötiedot olisivat
9921: sivuliikedirektiivin (89/666/ETY) velvoitteet. sellaisia henkilötietolain 8 §:n 1 momentin 8
9922: Vastaava kumottava säännös sisältyy nykyi- kohdassa tarkoitettuja henkilön asemaa, teh-
9923: sin kaupparekisterilakiin. täviä ja niiden hoitoa elinkeinoelämässä ku-
9924: Lain 6 §:n mukaan luonnollisen henkilön vaavia yleisesti saatavilla olevia tietoja, joita
9925: konkurssipesä saa oman yritys- ja yhteisö- käsitellään rekisterinpitäjän tai tiedot saavan
9926: tunnuksen. Vastaava säännös oikeushenkilön sivullisen oikeuksien ja etujen turvaamiseksi.
9927: osalta sisältyy 7 §:ään. Konkurssipesän yri- Henkilötietojen saattaminen tietoverkkoon
9928: tys- ja yhteisötunnuksen käyttöön mahdolli- on katsottu mahdolliseksi huomioon ottaen
9929: sesti liittyvien epäselvyyksien vuoksi ehdote- myös henkilötietojen siirtoa koskeva henkilö-
9930: taan 2 momentissa konkurssipesä veivoitet- tietolain 23 §:n 6 kohdan säännös. Sen mu-
9931: tavaksi käyttämään kirjeissään ja lomakkeis- kaan henkilötietojen siirto Euroopan unionin
9932: saan pesän tunnuksen lisäksi konkurssivelal- ja Euroopan talousalueen ulkopuolelle on
9933: lisen yritys- ja yhteisötunnusta. mahdollista vaikka tietosuojan tasoa koske-
9934: Pykälän 3 momenttiin sisältyy tunnuksen vat henkilötietolain 22 §:ssä säädetyt edelly-
9935: käyttövelvollisuuden luonteeseen liittyvä tykset eivät täyty, jos siirto tehdään rekiste-
9936: selvennys. Sen mukaan luonnollisen henki- ristä, josta yleinen tai erityisin perustein ta-
9937: lön yksityistaloutta koskevat kirjeet ja lo- pahtuva tiedonsaanti on nimenomaisesti sää-
9938: makkeet jäävät velvoitteen ulkopuolelle sil- detty.
9939: loinkin kun henkilö on merkitty johonkin py- Koska kyseessä on yritysten perustietoja
9940: kälässä mainittuun rekisteriin. sisältävä järjestelmä, yksittäisten tietojen
9941: Tunnuksen merkitsemättä jättämisen seu- saamisen yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä
9942: raamuksista on säädetty 19 §:n 2 momentis- yleisten tietoverkkojen kautta tulisi olla mak-
9943: sa. Kirjeiden ja lomakkeiden muuttamisen sutonta. Maksuttomuutta puoltaa se, että tie-
9944: siirtymäajasta säädetään 22 §:ssä. tojen haku tapahtuu itsepalveluna selaamalla,
9945: 16 §. Tietojen antaminen yritys- ja yhteisö- jolloin varsinaisesta tietopalvelusta aiheutuu
9946: tunnusrekisteristä. Yritys- ja yhteisötunnus- viranomaisille varsin vähäiset kustannukset.
9947: rekisteri on yleiseen käyttöön tarkoitettu re- Valtion maksuperustelain (150/1992) mu-
9948: kisteri, jonka tiedot ovat julkisia. Eräänä lain kaan maksu voidaan jättää perimättä muun
9949: keskeisenä tavoitteena on saattaa tiedot kaik- muassa oikeudenhoitoon liittyvistä syistä.
9950: kien kansalaisten ulottuville tietoverkkoon. Tietojen tarkistaminen yritys- ja yhteisötun-
9951: Tietoja voitaisiin luovuttaa muussakin muo- nusrekisteristä tapahtuisikin usein tällaisista
9952: dossa, lähinnä otteiden ja erilaisten todistus- syistä, esimerkiksi työkorvauksen maksaja
9953: ten muodossa samoin kuin sähköisessä muo- on velvollinen selvittämään, onko saaja mer-
9954: dossa. Pykälän 1 momenttiin sisältyy tätä kitty ennakkoperintärekisteriin. Maksujen
9955: HE 188/2000 vp 21
9956:
9957:
9958: määrääminen olisi lisäksi hankalaa ja kannat- na olisi näin ollen asianomaiseen kantarekis-
9959: tamatonta, koska maksujen perimiskustan- teriin sitä koskevien erityissäännösten mu-
9960: nukset olisivat ilmeisesti suuremmat kuin kaisesti tehdyt merkinnät. Siten esimerkiksi
9961: varsinaisen suoritteen tuottamisesta aiheutu- osakeyhtiö ei vielä synny yritys- ja yhteisö-
9962: vat kustannukset. Käytäntö tämän laatuisten tunnusrekisteriin ilmoittautumalla, vaan vasta
9963: palvelujen maksuttomuudesta ei ole vielä va- kun se on asianmukaisesti merkitty kauppa-
9964: kiintunut, joten nimenomainen säännös verk- rekisteriin.
9965: kopal vei ujen maksuttomuudesta ehdotetaan Edellä olevan johdosta ja yritys- ja yhteisö-
9966: otettavaksi lakiin. Mikäli asiakas sen sijaan tunnusrekisterin käyttötarkoitus huomioon
9967: haluaisi yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä ottaen kantarekisterien ja yritys- ja yhteisö-
9968: viranomaisen antaman erillisen otteen tai to- tunnusrekisterin tietojen vastaavuus on kui-
9969: distuksen, perittäisiin tästä erikseen maksu- tenkin ensiarvoisen tärkeätä. Tietoja ylläpitä-
9970: perustelain mukaisesti vahvistettava maksu. vien viranomaisten on siksi tarvittavin järjes-
9971: Voimassa olevan liike- ja yhteisötunnuksen telyin varmistettava osaltaan rekisteriin mer-
9972: luovuttamisesta annetun lain mukaan Vero- kittävien tietojen vastaavuus omiin järjestel-
9973: hallitus luovuttaa Tilastokeskukselle eräitä miinsä rekisteröitävien tietojen kanssa. Li-
9974: tunnistetietoja liike- ja yhteisötunnuksellisis- säksi on erityisesti varmistettava, ettei yhdel-
9975: ta oikeushenkilöistä sekä liikkeen- ja amma- lä yrityksellä tai yhteisöllä ole useampia kuin
9976: tinharjoittajista. Samassa laissa säädetään jo- yksi yritys- ja yhteisötunnus.
9977: kaisen oikeudesta saada maksua vastaan Yritys- ja yhteisötietojärjestelmä on kahden
9978: mainittuja tietoja Tilastokeskukselta. Uuden viranomaisen yhdessä ylläpitämä tietojärjes-
9979: yritys- ja yhteisötunnusrekisterin käyttöön- telmä. Sen ylläpidosta ja muun muassa kus-
9980: oton jälkeen olisi luontevaa, että tiedot Tilas- tannusten jaosta on tarkoitus säätää erikseen
9981: tokeskukselle Iuovutettaisiin tästä Patentti- ja valtioneuvoston asetuksella. Järjestelmässä
9982: rekisterihallituksen sekä Verohallituksen yh- ylläpidettävän yritys- ja yhteisötunnusrekis-
9983: dessä ylläpitämästä järjestelmästä. Koska ve- terin tietosisällön päivitysvastuut on kuiten-
9984: rohallinnolla ei toistaiseksi ole valmiuksia kin tarpeen määritellä laissa. Tätä koskevassa
9985: laajojen poimintojen tekemiseen yritys- ja pykälässä vastuut on ehdotettu jaettavaksi si-
9986: yhteisötunnusrekisteristä, säilyisi Tilastokes- ten, että Patentti- ja rekisterihallitus vastaa
9987: kuksella kahden vuoden sovitun siirtymä- rekisterimerkintöjen oikeellisuudesta sen
9988: kauden ajan oikeus saada tiedot entiseen ta- kantarekistereihin merkittäväksi säädettyjen
9989: paan Verohallituksen omasta asiakastieto- tietojen osalta ja Verohallitus muiden yritys-
9990: kannasta ja myös luovuttaa tietoja edelleen ja yhteisötunnusrekisteriin merkittävien tieto-
9991: maksua vastaan. Laki liike- ja yhteisötunnuk- jen osalta. Oikeellisuus tarkoittaa tässä yh-
9992: sen luovuttamisesta on tarkoitus kumota siir- teydessä sitä, että tiedot vastaavat kantarekis-
9993: tymäkauden päätyttyä. tereiden tietoja. Käytännössä enin osa yritys-
9994: Myös Patentti- ja rekisterihallitus luovuttaa ja yhteisötunnusrekisterin tiedoista päivitet-
9995: kaupparekisterilain nojalla tietoja eräiden re- täisiin Patentti- ja rekisterihallituksen rekiste-
9996: kistereiden ylläpitoon. Tämä menettely jat- reistä, verohallinnon vastuut liittyisivät lä-
9997: kuu yritys- ja yhteisötietojärjestelmän käyt- hinnä vain sen rekistereihin merkittäviä tieto-
9998: töönoton jälkeenkin entisellään. ja.
9999: 17 §. Ylläpitoviranomaisten rekisteröinti- 18 §.Muutoksenhaku ja oikaisu. Koska yri-
10000: vastuut. Kuten edellä 5 §:n yhteydessä on tys- ja yhteisötunnusrekisterin tiedoilla ei sel-
10001: esitetty, yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin laisenaan olisi välittömiä oikeusvaikutuksia,
10002: merkitsemisellä ei yritys- ja yhteisötunnuk- ei myöskään ole tarpeen järjestää erityistä
10003: sen antamista lukuun ottamatta olisi itsenäi- muutoksenhakumenettelyä siinä mahdolli-
10004: siä oikeudellisia vaikutuksia. Oikeudelliset sesti esiintyvien virheellisyyksi en korjaami-
10005: vaikutukset syntyvät vasta viranomaisten seksi. Yritys- ja yhteisötunnusrekisterin ja
10006: omiin kantarekistereihin tehtävillä merkin- kantarekisterien tietojen poikkeamien oikai-
10007: nöillä, joista tarvittavat tiedot siirretään sa- semiseen ovat ilman erityistä säännöstäkin
10008: massa yhteydessä yritys- ja yhteisötunnusre- yleiset hallinnolliset oikaisu- ja muutok-
10009: kisteriin. Oikeudellisten vaikutusten perusta- senhakumenettelyt riittäviä. Siten näitä epä-
10010: 22 HE 188/2000 vp
10011:
10012:
10013: vastaavuuksia voitaneen poistaa esimerkiksi ja yhteisötunnuksen luovuttamisesta
10014: asiavirheen tai kirjoitusvirheen korjaamista (1126/1990) jäisi vielä toistaiseksi voimaan
10015: koskevia hallintomenettelylain säännöksiä siten kuin edellä 16 §:n perustelujen yhtey-
10016: soveltaen. Jos taas kantarekistereihin merkit- dessä on esitetty.
10017: tyjen tietojen oikaisemiseen esiintyy tarvetta, Liike- ja yhteisötunnuksista sekä kauppa-
10018: käytettävissä ovat normaalit kyseisiä rekiste- ja säätiörekisterinumeroista on mainintoja
10019: reitä koskevien säännösten mukaiset muu- lukuisissa eri säädöksissä. Koska näiden
10020: toksenhakukeinot. kaikkien muuttamista ei ole pidettävä tarkoi-
10021: 19 §. Rangaistussäännökset. Pykälän 1 tuksenmukaisena, on 3 momenttiin otettu
10022: momentissa säädetään rangaistuksesta, joka yleissäännös niiden korvautumisesta yritys-
10023: voidaan tuomita perustamis-, muutos- tai lo- ja yhteisötunnuksella.
10024: pettamisilmoituksen laiminlyömisestä ja kes- 22 §. Siirtymäsäännökset. Pykälän 1 mo-
10025: keytetyksi ilmoitetun toiminnan harjoittami- mentin mukaan lain täytäntöönpanon edellyt-
10026: sesta. Rangaistavaa ei olisi 10 §:n 3 momen- tämiin toimiin voitaisiin ryhtyä jo ennen sen
10027: tissa tarkoitetun verohallinnolle tehtävän il- voimaantuloa. Tämä on tarpeen muun muas-
10028: moituksen laiminlyönti, jos asianomaiseen sa siksi, että yritys- ja yhteisötunnusrekiste-
10029: rekisteriin hakeutuminen tai ilmoittautumi- riin tulisi voida jo ennakolta merkitä verohal-
10030: nen ei ole pakollista. Näissäkin tapauksissa linnon rekistereihin merkityt liike- ja yhteisö-
10031: muutos- tai lopettamisilmoituksen laimin- tunnukselliset yksiköt sekä Patentti- ja rekis-
10032: lyönti olisi kuitenkin rangaistavaa. Laimin- terihallituksen ylläpitämiin kauppa- ja säätiö-
10033: lyönnistä voitaisiin tuomita sakkoon, myös rekisteriin merkityt yksiköt toisiinsa kohden-
10034: tuottamuksellisessa tekomuodossa, ellei te- nettuina. Kun järjestelmän joustavan käyt-
10035: koa katsottaisi vähäiseksi. töönoton kannalta on myös tarpeen voida an-
10036: Rangaistussäännös yritys- ja yhteisötun- taa uusille yrityksille ja yhteisöille nykyisten
10037: nuksen käytön laiminlyönnistä sisältyy 2 tunnusten tai rekisterinumeroiden sijaan yri-
10038: momenttiin. Velvollisuudesta käyttää yritys- tys- ja yhteisötunnus jo ennen lain voimaan-
10039: ja yhteisötunnusta kirjeissä ja lomakkeissa on tuloa ilmoitusmenettelyn muutoin pysyessä
10040: säädetty 15 §:ssä. Vain tahallinen laimin- muuttumattomana, ehdotetaan momenttiin li-
10041: lyönti olisi rangaistavaa. säksi otettavaksi tätä koskeva erityissäännös.
10042: 20 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Pykälän 2 momenttiin on sisällytetty siir-
10043: kaan tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- tymäsäännökset yritys- ja yhteisötunnuksen
10044: panosta annettaisiin valtioneuvoston asetuk- käyttämisestä kirjeissä ja lomakkeissa. Tar-
10045: sella. Näistä esimerkkeinä siinä mainitaan koituksena on, ettei rekisteröintivelvollisille
10046: säännökset yritys- ja yhteisötunnuksen tekni- aiheuteta tarpeettomia kustannuksia jo ole-
10047: sestä muodosta, lopettaneiden yritysten ja yh- massa olevien painatettujen kirjepaperien ja
10048: teisöjen tietojen säilyttämisestä yritys- ja yh- lomakkeiden uusimisessa. Siten ehdotetaan,
10049: teisötunnusrekisterissä sekä yritys- ja yhtei- että lain 19 §:n 2 momentin rangaistussään-
10050: sötietojärjestelmän ylläpidosta ja kustannus- nöstä tunnuksen käytön laiminlyönnistä ei
10051: ten jaosta viranomaisten kesken. Myös muis- sovellettaisi vuoden aikana lain voimaantu-
10052: ta ilmoittamiseen ja järjestelmän käyttämi- losta lukien sellaisiin rekisteröintivelvollisiin,
10053: seen liittyvistä erinäisistä yksityiskohdista jotka eivät aikaisemmin ole olleet velvollisia
10054: säädettäisiin asetuksella. Samoin kehitteillä vastaavaa tunnusta käyttämään. Jos olemassa
10055: olevaan sähköiseen ilmoitusmenettelyyn liit- oleviin kirje- ja muihin lomakkeisiin sisältyy
10056: tynee aikanaan tarvetta asetustasoiseen sään- maininta liike- ja yhteisötunnuksesta tai sen
10057: telyyn. lyhenteestä, näitä olisi samoin perustein voi-
10058: 21 §. Voimaantulo. Laki esitetään tulevaksi tava käyttää riittävän pitkä aika lain voimaan
10059: voimaan ensi tilassa vuoden 2001 alussa. tulon jälkeenkin. Viranomaisille ja yrityksille
10060: Lailla kumottaisiin samalla liike- ja yhteisö- aiheutuvien ylimääräisten kustannusten mi-
10061: tunnuksesta annettu asetus (598/1991), jonka nimoimiseksi siirtymäajaksi ehdotetaan kol-
10062: säännökset, yritys- ja yhteisötunnuksen tar- mea vuotta. Tällöin tunnuksen nimi voitaisiin
10063: kistusnumeron laskemista lukuun ottamatta, muuttaa lomakkeilla sitä mukaa kuin uusia
10064: sisältyvät nyt ehdotettuun lakiin. Laki liike- lomakkeita painetaan. Myös viranomaisten
10065: HE 188/2000 vp 23
10066:
10067:
10068: omissa tietojärjestelmissä nimenmuutos voi- keskus osallistuu alueensa kehittämiseen ra-
10069: taisiin tehdä joustavasti sovellusten muun yl- hoittamana sekä yritysten investointi- ja ke-
10070: läpidon yhteydessä. hittämishankkeita että hankkeita elinkei-
10071: Pykälän 3 momentin mukaisesti ennen noelämän toimintaedellytysten ja työllisyy-
10072: vuotta 1999 toimintansa lopettaneista yrityk- den parantamiseksi. Lisäksi keskukset tar-
10073: sistä ja yhteisöistä yritys- ja yhteisötunnusre- joavat neuvonta-apua sekä liikkeenjohdon ja
10074: kisteristä näytettäisiin vain nimitiedot, yritys- henkilöstön koulutusta ja konsultointia.
10075: ja yhteisötunnus ja tieto toiminnan lopettami- Kaupparekisteriasioiden hoitamisen samassa
10076: sesta. Ajankohta on valittu selkeyttämään Pa- paikassa on katsottu voivan tuottaa sekä hal-
10077: tentti- ja rekisterihallituksen ja verohallinnon linnon sekä erityisesti yrittäjän kannalta mer-
10078: rekistereissä olevien yritysten ja yhteisöjen jo kittäviä synergiaetuja.
10079: pitkälle edenneen varsin mittavan kohden- Työvoima- ja elinkeinokeskusten toimimi-
10080: nustyön suorittamista. Ennen vuotta 1999 lo- nen kaupparekisterin neuvonnan ja tietopal-
10081: pettaneiden yksiköiden kohdentaminen toi- velujen välittäjänä on järjestetty sopimuspoh-
10082: siinsa olisi hyvin epävarmaa, sillä Patentti- ja jaisesti Patentti- ja rekisterihallituksen ja
10083: rekisterihallituksen rekistereissä ei näistä yk- työvoima- ja elinkeinokeskusten välillä
10084: siköistä ole käytössä L Y-tunnusta. Kun ky- vuonna 1998. Keväästä 1999 keskukset ovat
10085: seessä ovat toimintansa jo lopettaneet yrityk- voineet myös ottaa vastaan ilmoituksia. Il-
10086: set ja yhteisöt, kohdentamisen suorittaminen moitusten käsittelyä ei ole tarkoitus siirtää
10087: manuaalityönä olisi siitä saavutettavaan hyö- niihin. Nykyinen sopimuspohjainen järjestely
10088: tyyn nähden epätarkoituksenmukaista. Käy- ehdotetaan vakinaistettavaksi sisällyttämällä
10089: tännössä ennen vuotta 1999 lopettaneista yri- siitä nimenomainen maininta kaupparekiste-
10090: tyksistä yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rilain 1 §:n 2 momenttiin. Maistraattien ja
10091: viedään tiedot sellaisina, kuin ne ovat vero- työvoima- ja elinkeinokeskusten tehtävät
10092: hallinnon rekistereissä, LY-tunnuksen muut- määräytyisivät tarkemmin kaupparekisteri-
10093: tuessa kuitenkin nimikkeeltään yritys- ja yh- lain ja muiden asiaa koskevien säädösten
10094: teisötunnukseksi. mukaan, joista erityisesti ilmoitusmenettelyä
10095: sääntelisi ehdotettu yritys- ja yhteisötietolaki.
10096: 1.2. Kaupparekisterilaki Nykyisen kaltaisista paikallisarkistoista on
10097: tarkoitus luopua. Ilmoitusten tekeminen kak-
10098: 1 §. Voimassa olevan lain mukaan kauppa- sin kappalein arkistointitarpeita varten ei ole
10099: rekisteriasioiden paikallisviranomaisina toi- enää perusteltua. Se olisi lisäksi hankala jär-
10100: mivat kihlakuntien rekisteritoimistot Rekis- jestää siirryttäessä viranomaisten yhteis-
10101: tentOimistot ovat sittemmin muuttuneet ilmoituksiin. Verohallinnolle toimitettavat
10102: maistraateiksi. Paikallisviranomaisen tehtä- ilmoitukset on tähänkin asti toimitettu vain
10103: viin on kuulunut ilmoitusten vastaan- yhtenä kappaleena. Nykyaikaisen tietoteknii-
10104: ottaminen, asiakkaiden neuvonta sekä rekis- kan avulla jäljennökset voidaan toimittaa
10105: terin tietopalveluja. Paikallisviranomaiset asiakirjoja tarvitseville tehokkaasti yhdestä
10106: ovat lisäksi hoitaneet suurimman osan asun- pisteestä. Tämän vuoksi momentista ehdote-
10107: to-osakeyhtiöiden ilmoitusten käsitteleruises- taan poistettavaksi maininta paikallisviran-
10108: tä ja rekisteröinnistä sekä säilyttäneet rekiste- omaisille toimitettavista asiakirjoista.
10109: ri-ilmoitusten kaksoiskappaleista muo- 2 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän kes-
10110: dostuneita paikallisarkistoja. keisenä periaatteena on yrittäjien tiedonanto-
10111: Maistraattien lisäksi paikallisviranomais- velvollisuuden keventäminen. Yksi keino
10112: tehtäviä on siirtynyt sopimuspohjaisesti tämän toteuttamiseksi on Patentti- ja rekiste-
10113: vuonna 1998 perustetuille työvoima- ja elin- rihallitukseen ja verohallintoon tehtävien il-
10114: keinokeskuksille. Niiden tehtävänä on muun moitusten yhdistäminen.
10115: muassa tukea ja neuvoa pk-yrityksiä niiden Perustaruisilmoituksen tekemisestä säädet-
10116: elinkaaren eri vaiheissa, edistää kilpailukyis- täisiin yritys- ja yhteisötietolain 10 §: ssä. Sen
10117: ten yritysten perustamista ja laajentamista mukaan yhteinen ilmoitus voitaisiin jättää
10118: sekä yrityksen liiketoiminnan ja sen henki- Patentti- ja rekisterihallitukseen, maistraat-
10119: löstön kehittämistä. Työvoima- ja elinkeino- tiin, työvoima- ja elinkeinokeskukseen tai ve-
10120: 24 HE 18812000 vp
10121:
10122:
10123: rohallinnon toimipisteeseen. Pykälään ehdo- tolain 11 §:ään.
10124: tetaan lisättäväksi uutena momenttina viittaus 15 §. Yhteisen ilmoituksen osalta on
10125: mainittuun yritys- ja yhteisötietolain sään- tarkoituksenmukaista, että myös vastuu
10126: nökseen. Kuten sen perusteluissa on mainit- ilmoituksen tekemisestä on yhtenäinen.
10127: tu, asunto-osakeyhtiön ilmoitusta ei olisi Kaupparekisteri-ilmoitusten osalta vastuusta
10128: enää pakko jättää yhtiön kotipaikan mukaan on nyt säädetty kaupparekisterilain 15 §:ssä.
10129: määräytyvään maistraattiin vaan sen osalta Ehdotetun yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ään
10130: noudatettaisiin samaa menettelyä kuin muis- tulisi sisältymään tarvittavat säännökset
10131: sakin ilmoituksissa. ilmoitusvelvollisista, minkä vuoksi kauppa-
10132: 3 §. Ilmoittautumisvelvollisuus kauppare- rekisterilain 15 § ehdotetaan korvattavaksi
10133: kisteriin koskee lähes kaikkia elinkeinonhar- viittaussäännöksellä mainittuun yritys- ja yh-
10134: joittajia. Oikeushenkilöiden osalta ilmoittau- teisötietolain säännökseen.
10135: tumisvelvollisuuden määräytyminen on yksi- 16 §. Nykyisessä kaupparekisterilain
10136: selitteistä. Yksityisten elinkeinonharjoittajien 16 §: ssä säädetään perus- ja muutosilmoituk-
10137: osalta velvollisuus on nykyään laissa määri- sen allekirjoittamisesta. Yritys- ja yhteisötie-
10138: tetty siten, että tulkinta rajatapauksissa on tolain 14 §:ään tulisi sisältymään myös tätä
10139: vaikeaa. Lain mukaan luonnollinen henkilö koskevat säännökset. Kaupparekisterilain 15
10140: on velvollinen ilmoittautumaan kaupparekis- §:ään on ehdotettu sisällytettäväksi allekir-
10141: teriin, kun hän on hankkinut luvan harjoittaa joittamista koskeva viittaussäännös, minkä
10142: elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun vuoksi säännös tulisi tarpeettomana poistaa
10143: lain 3 §:ssä mainittua elinkeinoa tai hänellä kaupparekisterilain 16 §:stä. Viimeksi mai-
10144: on elinkeinotoiminnan harjoittamista varten nittuun pykälään sisältyy nykyisin myös eri-
10145: pysyvä toimipaikka taikka jonka palveluk- tyissäännös oman eron ilmoittamisesta kaup-
10146: sessa on muu kuin aviopuoliso tai suoraan parekisteriin, joka säännös on tarpeen säilyt-
10147: etenevää polvea oleva vajaavaltainen jälke- tää edelleen voimassa. Tämän vuoksi pykälää
10148: läinen. Laissa ei ole tarkemmin määritelty, ei kokonaan kumottaisi vaan siitä poistettai-
10149: mitä pysyvällä toimipaikalla tarkoitetaan. siin muut allekirjoittamista koskevat sään-
10150: Verohallinnon osalta yksityisen elinkei- nökset.
10151: nonharjoittajan rekisteröitymisvelvollisuus 17 b §. Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan
10152: on ollut kaupparekisteriä laajempi. Siirryttä- sivuliikkeen kirjeissä ja lomakkeissa mainit-
10153: essä yhteisiin ilmoituksiin ei ole tarkoituk- tavista tiedoista on ehdotettu säädettäväksi
10154: senmukaista pitää rekisteröitymisvelvolli- yritys- ja yhteisötietolain 15 §:ssä. Tätä vas-
10155: suutta erilaisena. Velvollisuutta ilmoittautua taava kaupparekisterilain 17 b § ehdotetaan
10156: kaupparekisteriin ei kuitenkaan ulotettaisi sen vuoksi kumottavaksi.
10157: ~Jaatilatalouden eikä kalastuksen harjoitta- 18 §. Yhteinen ilmoitusmenettely koskisi
10158: Jaan. myös elinkeinotoiminnan lopettamisesta ja
10159: Samanlainen rekisteröitymisvelvollisuus yhteisön purkautumisesta tehtävää ilmoitusta.
10160: parantaa kaupparekisterin mahdollisuuksia Ilmoitus tehtäisiin tarkoitusta varten vahvis-
10161: valvoa, että kaikki velvolliset todella ilmoit- tetulla ilmoituslomakkeella. Yhteisen ilmoi-
10162: tautuvat rekisteriin. Nykysäännösten mukaan tusten tekemisestä säädettäisiin tarkemmin
10163: rekisteriviranomaisella ei ole ollut tietoa niis- yritys- ja yhteisötietolain 11 §:ssä, minkä
10164: tä elinkeinonharjoittajista, jotka eivät ole re- vuoksi kaupparekisterilain 18 §:n 1 momentti
10165: kisteriin ilmoittautuneet eikä myöskään mah- ehdotetaan korvattavaksi viittaussäännöksellä
10166: dollisuuksia selvittää, täyttävätkö nämä mainittuun yritys- ja yhteisötietolain sään-
10167: kaupparekisterilain 3 §:n edellytykset. nökseen.
10168: 14 §. Myös muutosilmoitusten osalta Pa- 21 §. Nykyisen lain 21 §:n 1 momentin
10169: tentti- ja rekisterihallitukseen ja verohallin- mukaan, jos ilmoitus on puutteellinen tai jos
10170: toon tehtävät ilmoitukset ehdotetaan yhdistet- rekisteriviranomainen havaitsee muun esteen
10171: täviksi. Tähän liittyen pykälän 1 momenttia rekisteröinnille, rekisteriviranomainen varaa
10172: ehdotetaan muutettavaksi siten, että siihen si- ilmoittajalle vähintään kahden kuukauden
10173: sällytetään viittaussäännös muutosilmoituk- määräajan ilmoituksen korjaamiseksi tai täy-
10174: sen tekemistä koskevaan yritys- ja yhteisötie- dentämiseksi. Kuukausien mittainen määrä-
10175: HE 188/2000 vp 25
10176:
10177:
10178: aika on osoittautunut käytännössä liian pit- voisi päivittää rekisteriin merkittyjä yritysten
10179: käksi rekisterissä, jossa tietojen ajantasaisuus yhteystietoja yritys- ja yhteisötietojärjestel-
10180: on tärkeää. Siksi laissa mainittu välipäätök- mästä. Kaupparekisteri päivittää nykyisen
10181: sellä asetettava vähimmäisaika ehdotetaan pykälän nojalla samalla tavalla rekisteriin
10182: korvattavaksi joustavammalla määräajalla. merkittyjen henkilöiden henkilötietoja, kuten
10183: Momentissa ehdotetaan käytettäväksi ilmai- osoitteita, väestötietojärjestelmästä.
10184: sua kohtuullinen määräaika, joka käytännös- 25 §. Kaupparekisteriin tehdyt merkinnät
10185: sä voisi olla kahdesta viikosta kuukauteen tulee kuuluttaa. Nykyisen lain mukaan kuu-
10186: asian luonteesta riippuen. Tarvittaessa voitai- luttamisen tulee tapahtua kaupparekisterileh-
10187: siin monimutkaista asiaa varten asettaa pi- dessä. Kuuluttaminen ei käytännössä kuiten-
10188: dempikin määräaika. kaan palvele kovin hyvin elinkeinoelämän
10189: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi myös tarpeita, koska kaupparekisterilehden tilaaja-
10190: siten, että ilmoitus voitaisiin katsoa rauen- kunta on erittäin pieni, viime vuosina alle 20.
10191: neeksi, jos määräaikaa ei noudateta. Voimas- Lisäksi rekisteröinnin ja kuuluttamisen väli-
10192: sa olevan säännöksen mukaan ilmoitus rau- nen aika voi aiheuttaa yllätyksiä yrityksille.
10193: keaa automaattisesti, jos selvitystä ei toimite- Kuuluttamisesta on säädetty EY:n niin sa-
10194: ta määräajan puitteissa. Ehdotettu sanamuoto notussa julkistamisdirektiivissä
10195: mahdollistaisi sen, että rekisteriviranomainen (68/151/ETY) eikä unionin tasolla ole pyr-
10196: voisi harkintansa mukaan jatkaa ilmoituksen kimyksiä kuuluttamisesta luopumiseksi. Use-
10197: käsittelyä, vaikka selvitys saapuisi myöhässä, assa unionin jäsenmaassa lehtimuotoisesta
10198: tai vaatia uutta selvitystä. kuuluttamisesta on kuitenkin luovuttu ja siir-
10199: Nykyisessä 2 momentissa on säännös il- rytty käyttämään uudempaa tekniikkaa,
10200: moituksen maksullisuudesta. Sen mukaisesti muun muassa kuuluttarualla rekisteröinnit
10201: ilmoitus katsotaan tehdyksi vasta kun säädet- tietoverkoissa.
10202: ty maksu on siitä suoritettu. Siirryttäessä yri- Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, et-
10203: tys- ja yhteisötietolain mukaiseen ilmoitus- tä kuuluttamisen tavasta voitaisiin päättää
10204: menettelyyn ei tällaista ilmoituksen vireille valtioneuvoston asetuksella. Patentti- ja re-
10205: tuloon liittyvää ehtoa voida soveltaa. Kirjat- kisterihallituksen tavoitteena on, että kuulut-
10206: taessa yhteinen ilmoitus yritys- ja yhteisötie- taminen voisi tapahtua kaupparekisterin atk-
10207: tojärjestelmään siitä lähtee automaattisesti pohjaisessa tietopalvelujärjestelmässä. Tar-
10208: toimeksianto kaupparekisterijärjestelmään koituksena on myös, että kuuluttaminen ta-
10209: siitä riippumatta, onko maksu suoritettu vai pahtuisi reaaliajassa yhtaikaa rekisteröinnin
10210: ei. Tämän seurauksena ilmoitus näkyy kaup- kanssa, jolloin rekisteröinnin ja kuuluttami-
10211: parekisterin diaarissa ja on vireillä. Momen- sen eriaikaisuudesta johtuvat ongelmat pois-
10212: tista ehdotetaan poistettavaksi mainittu vireil- tuisivat. Tarvittaessa voitaisiin myös monis-
10213: le tuloon liittyvä ehto. Siihen tulisi tällöin temuodossa julkaista viittausluetteloa teh-
10214: jäämään vielä vaatimus säädetyn maksun dyistä rekisteröinneistä, mutta kuulutuksen
10215: suorittamisesta ilmoitusta tehtäessä. Käytän- oikeusvaikutuksia ei enää sidottaisi sen il-
10216: nössä tämä merkitsisi sitä, että ilmoitusta ei mestymisajankohtaan.
10217: käsiteltäisi ennen kuin vaadittava maksu on 27 §. Yhteisten ilmoitusten jättämisestä eh-
10218: suoritettu. dotetaan säädettäväksi yritys- ja yhteisötieto-
10219: 21 a §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään lain 10 ja 11 §:ssä, minkä vuoksi pykälään
10220: kerätään rekisteröintivelvollisista ajantasaiset ehdotetaan otettavaksi viittaus niihin. Ilmoi-
10221: yhteystiedot Tietoja yritys- ja yhteisötieto- tusvelvollisuuden täyttymistä koskeva sään-
10222: järjestelmään päivitetään sekä verohallinnos- nös ehdotetaan samalla muutettavaksi siten,
10223: ta että kaupparekisteristä. On mahdollista, et- että se koskee kaikille mainitussa laissa tar-
10224: tä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän puitteis- koitetuille viranomaisille jätettyjä ilmoituk-
10225: sa tehdään jatkossa yhteistyötä muunkin luo- sia. Edellä mainitut yritys- ja yhteisötietolain
10226: tettavana pidettävän tahon kanssa yhteystie- säännökset koskevat kuitenkin vain ilmoituk-
10227: tojen pitämiseksi ajan tasalla. sia ja tarkoituksena on, että kaupparekisteriin
10228: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 tehtävät hakemukset ja tiedonannot tulisi
10229: momentti, jonka mukaan kaupparekisteri edelleen antaa suoraan rekisteriviranomaisel-
10230: 4 209361S
10231: 26 HE 18812000 vp
10232:
10233:
10234: le. Hakemusasioita on muun muassa osake- Yksityisten elinkeinonharjoittajien osalta
10235: yhtiölaissa säädetyt sulautumiseen ja jakau- yhdistäminen edellyttää henkilötunnusten
10236: tumiseen sekä osakepääoman alentamiseen ja käyttämistä. Kaupparekisterissä on edelleen
10237: voitonjakolupaan liittyvät hakemukset. elinkeinonharjoittajia, jotka eivät ole vuoden
10238: 30 §. llmoittamista koskevien säännösten 1994 alussa voimaan tulleesta laista huoli-
10239: ohella myös niiden laiminlyöntiä koskevat matta ilmoittaneet henkilötunnustaan rekiste-
10240: rangaistussäännökset sisältyvät ehdotetun riin. Siirtymäsäännöksen mukaan henkilö-
10241: yritys- ja yhteisötietolain 19 §:n 1 moment- tunnus olisi tullut ilmoittaa rekisteriin vii-
10242: tiin. Samoin sen 2 momenttiin sisältyy ran- meistään silloin, kun elinkeinonharjoittajalle
10243: gaistussäännös, joka kattaa nykyisen kauppa- on syntynyt muu henkilötietoja koskeva il-
10244: rekisterilain 30 §:ssä mainitun ulkomaisen moitusvelvollisuus.
10245: elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä Siirtymäsäännöksiin ehdotetaan määräystä,
10246: ja lomakkeissa ilmoitettavien tietojen laimin- jonka mukaan kaikki henkilötunnukset tulisi
10247: lyönnin. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi ilmoittaa rekisteriin vuoden 2001 loppuun
10248: siten, että se sisältäisi vain ilmoituksen lai- mennessä. Niille elinkeinonharjoittajille, joil-
10249: minlyönnin seuraamusta koskevan viit- ta henkilötunnusta ei ole käytettävissä, ei
10250: taussäännöksen yritys- ja yhteisötietolakiin. voida antaa yritys- ja yhteisötunnusta. Koska
10251: 31 §. Pykälään sisältyy lain täytäntöönpa- oikea henkilötunnus ei ole pääteltävissä re-
10252: noa koskeva asetuksenantovaltuus. Täytän- kisteritietojen perusteella, rekisteriviran-
10253: töönpanotoimia koskevaa esimerkkiluetteloa omainen ei voi viran puolesta lisätä henkilö-
10254: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että siitä tunnusta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että täl-
10255: poistetaan maininta rekisteröinnin kuulutta- laiset yritykset voitaisiin poistaa kauppare-
10256: misesta, koska tästä säädettäisiin erikseen 25 kisteristä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän
10257: §:ssä. Samoin siitä ehdotetaan poistettavaksi käyttöönoton jälkeen. Poistomenettely edel-
10258: maininta jäljennösten toimittamisesta rekiste- lyttää kuitenkin, että henkilötunnusta on tie-
10259: ristä ja siihen liittyvistä asiakirjoista paikal- dusteltu elinkeinonharjoittajalta 24 §:ssä
10260: lisviranomaisille, koska nykyisen kaltaisista mainituin tavoin ennen poistamista.
10261: paikallisarkistoista on tarkoitus luopua siten Kaupparekisterikäytännön mukaan 24 §:n
10262: kuin 1 §:n perusteluissa on esitetty. nojalla poistettu yritys voidaan palauttaa re-
10263: kisteriin, jos poistolle ei ole ollut perusteita
10264: Siirtymäsäännökset eli elinkeinotoiminta ei ollut loppunut. Käy-
10265: täntöä sovellettaisiin myös tämän pykälän
10266: Luonnolliselle henkilölle, säätiölle ja yh- perusteella poistettuihin yksityisiin elinkei-
10267: distykselle annetaan vain yksi yritys- ja yh- nonharjoittajiin. Palauttamisen edellytyksenä
10268: teisötunnus. Kaupparekisterissä on samalla olisi, että elinkeinonharjoittaja ilmoittaisi
10269: yksiköllä voinut olla rekisteröitynä useita henkilötunnuksensa ja että hän jatkaa elin-
10270: elinkeinotoimintoja, joista kukin on saanut keinotoimintaa.
10271: oman kaupparekisterinumeronsa. Menettely
10272: aiheuttaa kuitenkin ongelmia, koska elinkei- 1.3. Yrityskiinnityslaki
10273: notoimintojen erottaminen toisistaan on käy-
10274: tännössä mahdotonta. 11 §. Elinkeinonharjoittajaa koskevat muu-
10275: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään siirryt- tokset. Kiinnityksen kohteena on kauppare-
10276: täessä päällekkäiset rekisterinumerot yhdiste- kisteriin merkityn elinkeinonharjoittajan
10277: tään. Yhdistäminen tehtäisiin siten, että van- elinkeinotoimintaan kuuluva irtain omaisuus.
10278: himpaan rekisteröityyn elinkeinotoimintaan Yksikkönä on käytetty kaupparekisteriin
10279: yhdistetään myöhemmin rekisteröidyt elin- merkittyä elinkeinonharjoittajaa. Yksityisellä
10280: keinotoiminnat Toimialat yhdistettäisiin ja elinkeinonharjoittajalla (myös yhdistyksellä
10281: myöhemmin rekisteröityjen elinkeinotoimin- tai säätiöllä) on voinut olla useita yksiköitä.
10282: tojen toiminimet muutettaisiin aikaisemmin Siirryttäessä yhtenäiseen tunnusjärjestelmään
10283: rekisteröidyn toiminnan aputoiminimiksi. näille kullekin annetaan vain yksi tunnus.
10284: Elinkeinonharjoittajan pyynnöstä yhdistämi- Yrityskiinnityslain 10 §: ssä säädetään yri-
10285: nen voitaisiin suorittaa toisinkin. tyksen luovuttamisesta ja kiinnityksen vastat-
10286: HE 188/2000 vp 27
10287:
10288:
10289: tavaksi ottamisesta. 11 §:ssä säädetään eräis- dentumisesta elinkeinonharjoittajan perin-
10290: tä yritysmuodon muutoksista, joiden mukaan nönjaossa ja omaisuuden osituksessa. Sen 2
10291: yksikkö säilyy samana, kun yksityisen elin- momentin ensimmäisessä lauseessa on yri-
10292: keinonharjoittajan, aatteellisen yhdistyksen tyskiinnityksen pysyvyyttä koskeva viittaus
10293: tai säätiön elinkeinotoiminta muutetaan 11 §:n 1 momenttiin. Siinä tarkoitettu tilanne
10294: avoimeksi yhtiöksi tai kommandiittiyhtiöksi elinkeinotoiminnan jatkamisesta samalla yri-
10295: tai elinkeinotoiminta luovutetaan toiselle yk- tys- ja yhteisötunnuksella ei olisi enää mah-
10296: sityiselle elinkeinonharjoittajalle, aatteellisel- dollinen yksityisen elinkeinonharjoittajan
10297: le yhdistykselle tai säätiölle. Koska sääntö osalta, vaan jatkaruistilanteissa olisi aina pe-
10298: yksikön jatkuvuudesta muuttuu, tulisi 11 §:n rustettava uusi rekisteriyksikkö, jolle toimin-
10299: 1 momenttia tarkistaa tästä johtuvin muutok- ta omaisuuksineen siirtyisi. Lause ehdotetaan
10300: sin. Tilanteisiin, jotka koskevat yksityisen tämän vuoksi tarpeettomana poistettavaksi
10301: elinkeinonharjoittajan, aatteellisen yhdistyk- laista.
10302: sen tai säätiön elinkeinotoiminnan muutta-
10303: mista harjoitettavaksi avoimen yhtiön tai Siirtymäsäännökset
10304: kommandiittiyhtiön muodossa, jouduttaisiin
10305: siten soveltamaan 10 §: ssä esitettyä pääsään- Siirtymäsäännöksen mukaan yhdistettävien
10306: töä. Vaikka muutos lisäisi kiinnityksenhalti- yksiköiden yrityskiinnitykset siirretään uu-
10307: joiden seurantavelvollisuutta ja aiheuttaisi delle yksikölle. Jos useammalla kuin yhdellä
10308: heille jonkin verran lisätyötä muutostapauk- yhdistettävistä yksiköistä on yrityskiinnityk-
10309: sissa, käytännössä erityisesti aatteellisen yh- siä, ei kaupparekisteriin saa tehdä merkintää
10310: distyksen ja säätiön elinkeinotoiminnan yhdistämisestä ennen kuin kiinnityksenhalti-
10311: muuttaminen tai niiden elinkeinotoiminnan jat ovat sopineet ja tehneet hakemuksen kiin-
10312: luovuttaminen on ollut harvinaista. Suurempi nitysten etuoikeudesta tai kiinnitykset kuole-
10313: käytännön merkitys olisi yksityisen elinkei- tettu. Jälkimmäisessä tapauksessa on tärkeää,
10314: notoiminnan luovuttamiseen aikaisemmin että kiinnityksenhaltijat tulevat kuulluiksi,
10315: mainituille luovutuksensaajille liittyvällä yri- koska siinä ei ole enää kysymys vain tunnus-
10316: tyskiinnitysten voimassaolon ja etuoikeuden järjestelmän kehittämisestä johtuvasta tekni-
10317: jatkuvuudella. Kun muutosten perustana on sestä muutoksesta niin kuin ensin mainitussa
10318: tunnusjärjestelmän muutos, on kohtuullista, tapauksessa.
10319: että viimeksi mainittuihin tapauksiin omak- Lain voimaantulovaiheessa vireillä olleisiin
10320: suttaisiin laissa järjestely, josta aiheutuisi aikaisempiin 11 ja 12 §:n mukaisiin ilmoi-
10321: elinkeinonharjoittajalle vähemmän kuluja tuksiin perustuvaan kiinnitysten siirtoon sekä
10322: kuin 10 §:n mukaisesta kiinnitysten vastatta- kiinnityksen voimassaoloon ja etuoikeuteen
10323: vaksi ottamisesta. Tämän mukaisesti ehdote- sovellettaisiin siirtymäsäännösten mukaan
10324: taan pykälään säännöstä, jonka mukaan yri- ilmoitusta tehtäessä voimassa olleita sään-
10325: tyskiinnityksen voimassaoloon tai kiinnityk- nöksiä.
10326: sen tuottamaan etuoikeuteen ei vaikuttaisi
10327: yksityisen elinkeinonharjoittajan elinkeino- 1.4. Toiminimilaki
10328: toiminnan ja kaiken siihen kuuluvan omai-
10329: suuden luovuttaminen toiselle elinkeinonhar- Kaupparekisterilain uudistamistarpeita sel-
10330: joittajalle, avoimelle yhtiölle tai kommandiit- vittänyt työryhmä esitti vuonna 1996 luovut-
10331: tiyhtiölle, jos luovutuksensaajan omaisuuteen tamassaan muistiossa (kauppa- ja teollisuus-
10332: ei ole vahvistettu yrityskiinnitystä ja luovu- ministeriön työryhmä- ja toimikuntaraportte-
10333: tuksensaaja ilmoittaa rekisteriviranomaiselle ja 111 1996) muun muassa toiminimilakia
10334: jatkavansa luovuttajan elinkeinotoimintaa. muutettavaksi siten, että kaupparekisteriin
10335: Lisäksi edellytettäisiin, että mainittu ilmoitus rekisteröityvä elinkeinonharjoittaja voisi jo
10336: tehdään kolmen kuukauden kuluessa luovu- ennalta saada selvyyden aikomansa toimini-
10337: tuksesta. men hyväksyttävyydestä sitovan ennakkotie-
10338: 12 §. Elinkeinoharjoittajan perinnönjako ja don muodossa. Muistiosta saaduissa lausun-
10339: omaisuuden ositus. Yrityskiinnityslain noissa kannatettiin ehdotusta yleisesti ja pi-
10340: 12 §:ssä säädetään yrityskiinnityksen koh- dettiin sen toteuttamista ensi tilassa tarpeelli-
10341: 28 HE 188/2000 vp
10342:
10343:
10344: sena. Kaupparekisterilain kokonaisuudistus kotietamenettely on tarpeen, koska toimini-
10345: on kuitenkin viivästynyt johtuen useista sen men rekisteröimiskelpoisuutta koskeva tutki-
10346: sisältöön keskeisesti vaikuttavien ja vireillä mus on eräs eniten aikaa vievistä rekiste-
10347: olleiden lainsäädäntö- ja muiden hankkeiden röintitoimenpiteistä. Ennakkotietomenettelyn
10348: toteuttamisen pitkistä aikatauluista. Tällaisia avulla elinkeinonharjoittaja voisi jo ennen
10349: hankkeita ovat olleet muun muassa yrityksiä perusilmoituksen tai toiminimeä koskevan
10350: ja yhteisöjä koskevan tunnusjärjestelmän ke- muutosilmoituksen tekemistä saada varmuu-
10351: hittäminen, julkisuus- ja henkilötietolainsää- den, onko aiottu toiminimi sellainen, että se
10352: dännön uusiminen ja sähköiseen asiointiin voidaan merkitä rekisteriin.
10353: liittyvän lainsäädännön kehittäminen. Toteu- Ennakkotiedon hakeminen on hakemus-
10354: tettujen uudistusten seurauksena näyttäisi asia, josta rekisteriviranomainen tekee hallin-
10355: olevan tarvetta ottaa kaupparekisterilainsää- topäätöksen. Päätös on käytettävissä perus-
10356: dännön kokonaisuudistus uudelleen selvitet- tai muutosilmoitusta tehtäessä kaupparekis-
10357: täväksi. Mainittu ehdotus toiminimilain teriin ja se sitoisi rekisteriviranomaista. Kun
10358: muuttamiseksi voidaan kuitenkin toteuttaa elinkeinonharjoittaja voi saada rekisterivi-
10359: erillään kyseisestä selvitystyöstä, joka tulisi ranomaiselta ennakkotiedon ennen ilmoituk-
10360: tarpeettomasti pidentämään yleisesti hyväksi sen tekemistä, käy rekisteri-ilmoituksen kä-
10361: nähtyä uudistusta. Tämän vuoksi ehdotetaan sittely vastaavasti nopeammin, koska toimi-
10362: kyseinen toiminimilain muutos toteutettavak- nimen rekisteröimisen edellytyksiä ei enää
10363: si jo tässä yhteydessä. tarvitse tutkia.
10364: 2 §. Nykyisessä kaupparekisterilaissa oleva 12 §. Nykyisen lain mukaan rekisteröintiin
10365: elinkeinonharjoittajan toiminimen rekis- perustuva yksinoikeus toiminimeen on voi-
10366: teröintiä koskeva säännös ehdotetaan siirret- massa siitä päivästä, jona ilmoitus on saapu-
10367: täväksi toiminimilain 2 §:n 2 momenttiin ja nut rekisteriviranomaiselle rekisteröintiä var-
10368: samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään- ten. Kun yhteinen ilmoitus voidaan jättää
10369: nös toiminimen ennakkotietomenettelystä. usealle eri viranomaiselle, on tätä määräystä
10370: Säännöksen mukaan rekisteriviranomainen tarkistettava vastaamaan uutta tilannetta.
10371: vms1 ennen tmmtmmen rekisteröimistä Muutettavaksi ehdotetun 1 momentin mu-
10372: kaupparekisteriin elinkeinonharjoittajan ha- kaan rekisteröintiin perustuva yksinoikeus
10373: kemuksesta antaa ennakkotiedon toiminimen toiminimeen olisi voimassa siitä päivästä,
10374: rekisteriin merkitsemisen edellytyksistä. kun ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisö-
10375: Toiminimen rekisteröimisen edellytysten tut- tietolain 10 §: ssä mainitulle viranomaiselle.
10376: kiminen kuuluu rekisteriviranomaiselle, jon- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
10377: ka tulee selvittää rekisteröinnin edellytyksiä momentti, jossa säädetään ennakkotiedon
10378: vertaBernalla ilmoitettua toiminimeä rekiste- tuottamasta yksinoikeudesta toiminimeen.
10379: riin jo merkittyihin toiminimiin. Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re-
10380: Elinkeinonharjoittajan toimialalla on toi- kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimini-
10381: minimen erotettavuutta arvioitaessa olennai- men rekisteröimisen edellytyksistä, yksinoi-
10382: nen merkitys. Tämän vuoksi ennakkotiedon keus toiminimeen olisi ehdotuksen mukaan
10383: antaminen edellyttää, että elinkei- voimassa päivästä, jona hakemus on jätetty
10384: nonharjoittaja antaa hakemuksessaan tarpeel- rekisteriviranomaiselle. Jos kuitenkaan ei ole
10385: liset tiedot siitä, millä toimialalla se toimii. selvää, että toiminimi voitaisiin rekisteröidä
10386: Ennakkotieto voi koskea toiminimen rekiste- esimerkiksi sen vuoksi, että elinkeinonhar-
10387: röimisen edellytyksiä vain niiden tietojen pe- joittajan ehdottama toiminimi ei riittävästi
10388: rusteella, jotka elinkeinonharjoittaja esittää erotu kaupparekisteriin merkityistä toimini-
10389: hakemuksessaan. Jos ennakkotiedon antami- mistä, ennakkotietoa ei voitaisi antaa eikä
10390: sen jälkeen käy ilmi, että elinkeinonhar- yksinoikeutta tällöin olisi. Esityksen mukaan
10391: joittaja on esimerkiksi muuttanut toimialaan- yksinoikeus olisi voimassa kuusi kuukautta
10392: sa, rekisteriviranomaisen on tarvittaessa ar- ennakkotiedon antamisesta. Ennakkotietoa
10393: vioitava toiminimen rekisteröimisen edelly- koskevaan päätökseen ei saisi hakea valitta-
10394: tykset uudelleen. malla muutosta. Rekisteriasianosaisella (ha-
10395: Ehdotuksen mukainen toiminimen ennak- kijalla) on oikeus hakea valittamalla muutos-
10396: HE 188/2000 vp 29
10397:
10398:
10399: ta varsinaiseen rekisteröintiä tai sen epäämis- dotetaan myös pykälän 1 momenttia
10400: tä koskevaan päätökseen, eikä kaksinkertais- tarkistettavaksi siten, että siitä ilmenisi
10401: ta muutoksenhakuoikeutta tässä yhteydessä minkälaista syyksiluettavuutta momentissa
10402: voida pitää perusteltuna. mainitun laiminlyönnin rangaistavuus edel-
10403: lyttää. Lisäksi ehdotetaan vähäiset laimin-
10404: 1.5. Säätiölaki lyönnit edellä mainittua yritys- ja yhteisö-
10405: tietolain säännöstä vastaavalla tavalla jätet-
10406: 6 §. Säätiöt tulisivat myös ehdotetun yritys- täväksi rangaistavuuden ulkopuolelle.
10407: ja yhteisötietolain soveltamisen piiriin. Sää-
10408: tiörekisteriin tehtävän ilmoituksen osalta eh- 1.6. Laki verotustietojen julkisuudesta
10409: dotetaan tämän vuoksi säätiölain 6 §:n 1 ja salassapidosta
10410: momenttiin otettavaksi viittaussäännös ilmoi-
10411: tusten tekemistä koskeviin yritys- ja yhteisö- Verotustietojen julkisuudesta ja salassa-
10412: tietolain 10 ja 11 pykäliin. Nykyisen 2 mo- pidosta annettiin vuoden 2000 alusta voi-
10413: mentin johdantokappaleen mukaan ilmoitus maan tullut laki, johon koottiin ja ajanmu-
10414: on hallituksen jokaisen jäsenen allekirjoitet- kaistettiin hajallaan eri verolaeissa olleita
10415: tava. Kun ehdotetun yritys- ja yhteisötieto- asiaa koskevia säännöksiä. Hallituksen esi-
10416: lain 14 §:ssä säädettäisiin myös säätiön il- tyksen perusteluissa todettiin eräiden sään-
10417: moitusten tekemisestä ja allekirjoittamisesta nösten olevan tarkoitetut olemaan voimassa
10418: vastuullisista henkilöistä, ehdotetaan allekir- vain valmisteilla olleen yritys- ja yhteisötie-
10419: joitusta koskeva maininta poistettavaksi mai- tolain voimaantuloon saakka.
10420: nitusta johdantokappaleesta ja 1 momenttia Ehdotettu yritys- ja yhteisötietolaki säänte-
10421: täydennettäväksi viittaussäännöksellä kysei- lee yritys- ja yhteisötunnuksen sekä ennak-
10422: seen yritys- ja yhteisötietolain pykälään. Yri- koperintä-, työnantaja- ja arvonlisäverovel-
10423: tys- ja yhteisötietolaissa on pyritty yhdenmu- vollisten rekisterin tietojen julkisuuden. Tar-
10424: kaistamaan ja helpottamaan ilmoitusten alle- koituksena on, että verotustietojen julkisuu-
10425: kirjoittamista siten, että siihen riittää yhden desta ja salassapidosta annettu laki sisältäisi
10426: ilmoituksen tekemiseen velvollisen tai hänen yritys- ja yhteisötietolain voimaan tulon jäl-
10427: valtuuttamansa allekirjoitus. Järjestelyä voi- keen julkisuussäännökset näistä vain siltä
10428: daan pitää myös säätiöiden ilmoitusten osalta osin kuin ne eivät sisälly yritys- ja yhteisötie-
10429: tarkoituksenmukaisena. tolaissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötun-
10430: 10 b ja 22 §. Koska ilmoitusten allekirjoit- nusrekisteriin. Viimeksi mainittu laki olisi
10431: tamisesta säädettäisiin 6 §:n viittaus- siten erityislakina ensisijainen tietojen julk~
10432: säännösten mukaisesti yritys- ja yhteisötieto- suutta arvioitaessa. Näin esimerkiksi nykyi-
10433: laissa, 10 b §:ssä ja 22 §:n 1 momentissa ole- sen L Y-tunnusrekisterin tietojen julkisuus
10434: vat allekirjoittamista koskevat erilliset sään- määräytyisi yritys- ja yhteisötietolain peru~
10435: nökset ehdotetaan poistettaviksi. teella. Sen sijaan eräät luonnollisten henki-
10436: 22 a §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään löiden muuta kuin elinkeinotoimintaa koske-
10437: kerätään rekisteröintivelvollisista ajantasaiset vat tiedot olisivat sellaisia tietoja, joiden jul-
10438: yhteystiedot Lakiin ehdotetaan lisättäväksi kisuutta olisi tarve arvioida verotustietojen
10439: samalla tavalla kuin kaupparekisterilakiinkin julkisuutta ja salassapitoa koskevan lain poh-
10440: uusi pykälä, jonka mukaan säätiörekisteri jalta.
10441: voisi päivittää rekisteriin merkittyjä yritysten 8 §. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän jul-
10442: yhteystietoja yritys- ja yhteisötietojärjestel- kiset tiedot. Lain voimaantullessa kumottiin
10443: mästä. muun muassa verotusmenettelylain 93 a §,
10444: 27 §. Pykälässä säädetään ilmoitusten lai- jonka sisältö siirrettiin verotustietojen jul-
10445: minlyönnistä seuraavista rangaistuksista. kisuuslain 8 §:ään. Yritys- ja yhteisötietolain
10446: Koska yritys- ja yhteisötietolakiin sisältyisi 5 §:n mukaan laissa tarkoitettuun julkiseen
10447: yleinen rangaistussäännös ilmoitusvelvolli- yritys-ja yhteisötunnusrekisteriin merkittäi-
10448: suuden laiminlyönnistä, pykälän 2 momenttia siin lain 4 §:ssä mainitut tiedot erinäisin vain
10449: tulee tarkistaa tarvittavalla viittauksena ky- verotuksen tarpeita varten ylläpidettyjä tieto-
10450: seisen lain 19 §:n 1 momenttiin. Samalla eh- ja koskevin poikkeuksin. Koska kaikkien ve-
10451: 30 HE 18812000 vp
10452:
10453:
10454: rotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta vaksi. Pykälän 1 momenttiin sisältyisi perus-
10455: annetun lain 8 §:ssä tarkoitettujen tietojen tamisilmoitusta koskeva viittaussäännös yri-
10456: julkisuudesta tulisi näin ollen säännökset yri- tys- ja yhteisötietolakiin ja 2 momenttiin vas-
10457: tys- ja yhteisötietolakiin, ehdotetaan 8 § taavasti muutos- ja lopettamisilmoitusta kos-
10458: muutettavaksi siten, että sen 1 momentiksi keva viittaussäännös.
10459: otettaisiin asiaa selventävä säännös viittauk- 166 §. Pykälässä säädetään ilmoitusvelvol-
10460: sin mainittuun lakiin. lisuuden täyttämisestä vastuullisista. Pykälää
10461: Koska yritys- ja yhteisötietolakiin sisältyisi ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että sen 1
10462: edellä olevan mukaisesti säännökset ennak- momentissa viitattaisiin edellä 161 §:ssä tar-
10463: koperintä- ja arvonlisäverovelvollisten rekis- koitetun ilmoittamisvelvollisuuden täyttämi-
10464: teriin tehtyjen merkintöjen julkisuudesta, ny- sestä vastuussa olevien henkilöiden osalta
10465: kyisen 9 §:n 1 momenttiin sisältyvät vastaa- yritys- ja yhteisötietolakiin. Arvonlisävero-
10466: vat säännökset ovat tarpeettomat. Sen sijaan laissa edellytetään verovelvolliselta erinäisiä
10467: olisi tarpeen oikeuttaa verohallinto antamaan muitakin ilmoituksia. Kun näiden osalta ei
10468: tieto ennakkoperintärekisteriin tai arvon- ole tarkoitus muuttaa nykyisiä menettelyjä,
10469: lisäverovelvollisten rekisteriin merkitsemi- pykälän 2, 3 ja 4 momentti on muokattu asia-
10470: sestä myös niissä tapauksissa, joissa edellä sisällöltään voimassaolevaa pykälää vastaa-
10471: mainittu tieto ei ole yritys- ja yhteisötunnus- viksi.
10472: rekisteristä annettavissa. Tällainen on esi- 218 §. Edellä 161 §:ssä säädetyn ilmoitus-
10473: merkiksi tieto omaishoitajan merkitsemisestä velvollisuuden laiminlyönnin rangaistusseu-
10474: ennakkoperintärekisteriin. Tiedon verohal- raamuksesta säädetään yritys- ja yhteisötieto-
10475: linnosta voisi saada tällöin vain yksilöidystä laissa. Tämän vuoksi arvonlisäverorikkomus-
10476: pyynnöstä. Säännös ehdotetaan otettavaksi 8 ta koskevan pykälän 3 momentista tulisi
10477: §:ään 2 momentiksi. poistaa viittaus 161 §:ään. Lisäksi uudeksi 4
10478: Nykyisessä 9 §:n 3 momentissa on säädetty momentiksi ehdotetaan otettavaksi nimen-
10479: ennakkoperintärekisteristä paistettua vero- omainen 161 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen
10480: velvollista koskevien tietojen julkaisemises- laiminlyöntiä koskeva viittaussäännös yritys-
10481: ta. Kun tieto ennakkoperintärekisteriin mer- ja yhteisötietolakiin.
10482: kitsemisestä ja siitä poistamisesta tulisi yri-
10483: tys- ja yhteisötietolaissa tarkoitetussa yritys- 1.8. Ennakkoperintälaki
10484: ja yhteisötunnusrekisterissä julkiseksi ja
10485: yleisten tietoverkkojen kautta kaikkien saata- 28 §. Rekisteröintiä varten annettavat tie-
10486: ville, voidaan momentissa tarkoitettujen tie- dot. Pykälässä säädetään ennakkoperintäre-
10487: tojen julkaisemisesta erikseen luopua. Sään- kisteriin rekisteröintiä varten verovirastone
10488: nös ehdotetaan tämän vuoksi kumottavaksi. annettavista tiedoista. Koska siinä tarkoitettu
10489: Mainitut muutokset toteutettaisiin siten, et- ilmoitus kuuluisi yritys- ja yhteisötietolain
10490: tä nykyinen 9 § kumotaan ja 8 §:ää muute- mukaisen ilmoitusmenettelyn piiriin, tulisi
10491: taan edellä esitetynä tavalla. Lisäksi 8 §:ään pykälää tarkistaa vastaavasti viittauksena
10492: tulisi siirrettäväksi kumottavasta 9 §: stä 4 mainittuun lakiin.
10493: momentti, jonka sisältö säilyisi ennallaan. 31 §. Työntantajarekisteri ja ilmoitukset
10494: rekisteröintiä varten. PykiHän 2 momentissa
10495: 1.7. Arvonlisäverolaki säädetään ilmoituksesta, junka säännöllisesti
10496: palkkaa maksava työnantaja on velvollinen
10497: 161 §. Pykälässä säädetään verovirastolle ennen palkanmaksun aloittamista tekemään
10498: tehtävistä laissa tarkoitettua verollista toimin- samoin kuin myöhemmästä tietojen muuttu-
10499: taa harjoittavan aloittamis-, muutos- ja päät- misesta tehtävää ilmoitusta. Momenttia ehdo-
10500: tymisilmoituksista. Ehdotetun yritys- ja yh- tetaan tarkistettavaksi viittauksena yritys- ja
10501: teisötietolain perustamis-, muutos- ja lopet- yhteisötietolakiin, jonka mukaisesti ilmoituk-
10502: tamisilmoitusta koskevat säännökset tulisivat set tehtäisiin.
10503: koskemaan myös arvonlisäverovelvollisten 55 §. Verorikkomus ja ennakkoperintärik-
10504: rekisteriin ilmoittautumista, minkä vuoksi komus. Pykälän 2 momentissa säädetään en-
10505: pykälää ehdotetaan tarkistettavaksi vastaa- nakkoperintärikkomuksesta tuomittavasta
10506: HE 18812000 vp 31
10507:
10508:
10509: rangaistuksesta. Kun sen perustana on muun seen sisältyviä lakeja täydentävissä säädök-
10510: muassa 31 §:n mukaisen velvollisuuden lai- sissä on runsaasti tarkistettavia säännöksiä.
10511: minlyönti, josta yritys- ja yhteisötietolakiin Näiden valmistelu tapahtuu samanaikaisesti
10512: sisältyy rangaistussäännös, momentista ehdo- yritys- ja yhteisötietolain jatkokäsittelyn yh-
10513: tetaan poistettavaksi viittaus mainittuun teydessä.
10514: 31 §: ään. Samalla pykälään ehdotetaan lisät-
10515: täväksi uutena 4 momenttina nimenomainen 3. Voimaantulo
10516: 31 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen laiminlyön-
10517: tiä koskeva viittaussäännös yritys- ja yhteisö- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan ensi ti-
10518: tietolakiin. lassa vuoden 2001 alussa heti kun järjestelmä
10519: on teknisesti käyttöönotettavissa ja sen toi-
10520: 2. Tarkemmat säännökset ja mivuus riittävästi selvitetty.
10521: määräykset Lakien täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
10522: miin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen
10523: Tarkemmat säännökset yritys- ja yhteisö- kuin ne tulevat voimaan. Perusteluissa ai-
10524: tietolain täytäntöönpanosta annettaisiin val- emmin mainittu yritysten ja yhteisöjen koh-
10525: tioneuvoston asetuksella. Laissa on näistä dentamistyö on meneillään ja saataneen pää-
10526: mainittu esimerkkeinä säännökset yritys- ja tökseen riittävän ajoissa ennen järjestelmän
10527: yhteisötunnuksen teknisestä muodosta, lopet- käynnistämistä. Mikäli annettava laki yritys-
10528: taneiden yritysten ja yhteisöjen tietojen säi- ja yhteisötietojärjestelmästä tulisi poikkea-
10529: lyttämisestä yritys- ja yhteisötunnusrekiste- maan ehdotetusta, joudutaan erikseen arvi-
10530: rissä sekä yritys- ja yhteisötietojärjestelmän oimaan tästä aiheutuvien järjestelmämuutos-
10531: ylläpidosta ja kustannusten jaosta viran- ten vaatimaa aikataulua ja samalla lain voi-
10532: omaisten kesken. Samoin asetuksella tultai- maantuloajankohtaa.
10533: siin säätämään muun muassa tarvittavista il- Esityksessä tarkoitettuihin lakeihin sisältyy
10534: moitusmenettelyn tekniseen toteuttamiseen myös useita siirtymäsäännöksiä, joiden tar-
10535: liittyvistä yksityiskohdista. koituksena on helpottaa uuteen järjestelmään
10536: Yritys- ja yhteisötietolain antamisen yhtey- siirtymisestä yrityksille ja yhteisöille mah-
10537: dessä muutettavat muut lait edellyttävät dollisesti aiheutuvia hankaluuksia.
10538: myös erinäisiä tarkistuksia alemman asteisiin
10539: säädöksiin. Erityisesti kaupparekisterilakia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10540: täydentävään asetukseen tulisi monia muu- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
10541: toksia saatettaessa se vastaamaan uudistetta- tukset
10542: vaa ilmoitusmenettelyä. Myös muissa esityk-
10543: 32 HE 18812000 vp
10544:
10545:
10546: Lakiehdotukset
10547:
10548: 1.
10549:
10550: Yritys- ja yhteisötietolaki
10551:
10552:
10553: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10554:
10555:
10556: 1§ rekisteröitäviä yksiköitä;
10557: 5) yritys- ja yhteisötietojärjestelmällä au-
10558: Lain soveltamisala tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidettä-
10559: vää yhtenäistä tietojärjestelmää, joka muo-
10560: Tätä lakia sovelletaan yrityksiä ja yhteisöjä dostuu järjestelmää ylläpitävien viranomais-
10561: yksilöivien yhtenäisten tunnusten antamiseen ten käyttöön talletettavista rekisteröintivel-
10562: ja käyttöön sekä yrityksiä ja yhteisöjä koske- vollisten tunniste- ja perustiedoista ja näitä
10563: vien tunniste- ja perustietojen ilmoittami- tietoja sisältävästä rekisteristä sekä tarvitta-
10564: seen, keräämiseen ja tallentamiseen Patentti- vista yhteyksistä tietoja ylläpitäviin järjes-
10565: ja rekisterihallituksen ja Verohallituksen yh- telmiin ja yleisiin tietoverkkoihin;
10566: teisesti ylläpitämään yritys- ja yhteisötieto- 6) yritys- ja yhteisötunnusrekisterillä tässä
10567: järjestelmään, järjestelmän ylläpitämiseen ja laissa yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tal-
10568: järjestelmään sisältyvien tietojen luovuttami- letettavaksi säädettyjä tietoja sisältävää ylei-
10569: seen. seen käyttöön tarkoitettua rekisteriä; sekä
10570: Tätä lakia sovelletaan myös yrityksiä ja yh- 7) kantarekistereillä yritys- ja yhteisötieto-
10571: teisöjä koskevien tietojen ilmoittamiseen ja järjestelmään liittyviä Patentti- ja rekisteri-
10572: luovuttamiseen yritys- ja yhteisötietojärjes- hallituksen ylläpitämiä kauppa- ja säätiöre-
10573: telmään liittyviin kantarekistereihin siten kistereitä sekä verohallinnon ylläpitämiä
10574: kuin tässä laissa ja muussa laissa säädetään. työnantaja-, ennakkoperintä- ja arvonlisäve-
10575: rovelvollisten rekistereitä.
10576: 2§
10577: 3§
10578: Määritelmät
10579: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rekiste-
10580: Tässä laissa tarkoitetaan: röitävät yksiköt
10581: 1) yritys- ja yhteisötunnuksella jokaiselle
10582: rekisteröintivelvolliselle annettavaa ja sen Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään rekiste-
10583: yksilöivää järjestysnumerosta ja tarkistus- röidään seuraavat yhteen tai useampaan asi-
10584: numerosta muodostuvaa tunnistetta; anomaiseen kantarekisteriin rekisteröitävät
10585: 2) yhteisöllä 3 §:n 1 momentissa mainittuja yritykset ja yhteisöt:
10586: yksityis- ja julkisoikeudellisia oikeushenki- 1) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnolli-
10587: löitä; nen henkilö ja kuolinpesä;
10588: 3) yrityksellä elinkeinotoimintaa harjoitta- 2) avoin yhtiö, kommandiittiyhtiö, osake-
10589: vaa yhteisöä ja luonnollisen henkilön elin- yhtiö, osuuskunta, yhdistys, säätiö ja muu
10590: keinoa sekä muita 3 §:n 1 momentissa mai- yksityisoikeudellinen oikeushenkilö;
10591: nittuja rekisteröitäviä yksiköitä; 3) valtio ja sen laitos, kunta, kuntayhtymä,
10592: 4) rekisteröintivelvollisella yrityksiä ja yh- seurakunta ja muu uskonnollinen yhdyskunta
10593: teisöjä sekä 3 §:n 2 momentissa mainittuja sekä muu julkisoikeudellinen oikeushenkilö;
10594: 4) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä;
10595: HE 188/2000 vp 33
10596:
10597:
10598: 5) ulkomaisen yhteisön tai säätiön Suomes- 1) toimialaa tai toiminnan laatua sekä kieltä
10599: sa oleva sivuliike: koskevista verohallinnon rekistereihin tehtä-
10600: 6) arvonlisäverolain (1501/1993) mukai- vistä merkinnöistä;
10601: sesti arvonlisäverovelvollisten rekisteriin 2) toiminnan harjoittamisen oikeudellisesta
10602: merkittävä ulkomainen elinkeinonharjoittaja; muodosta;
10603: 7) tuloverolaissa (1535/1992) tarkoitettu 3) arvonlisäverovelvollisten rekisteriin
10604: elinkeino- tai verotusyhtymä; sekä merkitseruisestä ja sen perusteesta;
10605: 8) tuloverolaissa tarkoitettu yhteisetuus. 4) vakuutusmaksuverovelvollisuudesta;
10606: Mitä tässä laissa säädetään yrityksen ja yh- 5) ennakkoperintärekisteriin merkitsemi-
10607: teisön rekisteröiruisestä yritys- ja yhteisötie- sestä;
10608: tojärjestelmään, sovelletaan myös muuhun 6) työnantajarekisteriin merkitsemisestä;
10609: kuin 1 momentissa tarkoitettuun: 7) yrityksen tai yhteisön merkitseruisestä
10610: 1) ennakkoperintälaissa (1118/1996) tar- muuksi kuin 3-6 kohdassa tarkoitetuksi ve-
10611: koitettuun työnantajarekisteriin merkittävään rotuksen yksiköksi;
10612: työnantajaan; 8) ilmoittautumisesta ja merkitseruisestä
10613: 2) ennakkoperintälaissa tarkoitettuun en- kaupparekisteriin;
10614: nakkoperintärekisteriin merkittävään luon- 9) ilmoittautumisesta Ja merkitseruisestä
10615: nolliseen henkilöön; säätiörekisteriin;
10616: 3) arvonlisäverolaissa tarkoitettuun arvon- 10) yrityksen tai yhteisön purkautumisesta,
10617: lisäverovelvolliseen tai siinä tarkoitetulla ta- toiminnan keskeytyksestä ja lopettamisesta
10618: valla arvonlisäverovelvolliseksi hakeutuvaan; sekä luonnollisen henkilön elinkeinotoimin-
10619: sekä nan lopettamisesta; sekä
10620: 4) eräistä vakuutusmaksuista suoritettavas- 11) yrityksen tai yhteisön muusta oikeudel-
10621: ta verosta annetussa laissa (664/1966) tarkoi- lisesta toimintakyvystä.
10622: tettuun vakuutusmaksuverovelvolliseen.
10623: 5§
10624: 4§
10625: Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merkittä-
10626: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet- vät tiedot
10627: tavat tiedot
10628: Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin merki-
10629: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tallete- tään 4 §:ssä luetellut tiedot lukuun ottamatta
10630: taan yritys- ja yhteisötunnuksen lisäksi ilmoi- seuraavia vain verotuksen tarpeita varten yl-
10631: tuksen perusteella rekisteröintivelvollisista läpidettyjä tietoja:
10632: seuraavat tunnistetiedot: 1) luonnollisen henkilön henkilötunnus,
10633: 1) tiedot siitä, millä nimellä tai nimillä toi- henkilön nimi, jos hän käyttää toiminnassaan
10634: mintaa harjoitetaan; rekisteröityä toiminimeä, ja muu kuin ylei-
10635: 2) kotipaikka tai kunta, josta toimintaa joh- seen käyttöön tarkoitettu osoite;
10636: detaan; 2) muuta kuin elinkeinotoimintaa harjoitta-
10637: 3) luonnollisen henkilön nimi ja henkilö- van luonnollisen henkilön ja kuolinpesän
10638: tunnus tai, milloin henkilölle ei voida antaa tunniste- ja perustiedot, edellä 4 §:n 2 mo-
10639: henkilötunnusta, hänen syntymäaikansa ja mentin 2-7 ja 10 kohdassa tarkoitettuja tie-
10640: siihen liittyvä järjestelmän sisäinen tunniste; toja lukuun ottamatta; sekä
10641: sekä 3) verotusyhtymän tunniste- ja perustiedot,
10642: 4) posti- ja käyntiosoite sekä muut rekiste- edellä 4 §:n 2 momentin 2-7 ja 10 kohdassa
10643: röintivelvollisen mahdollisesti ilmoittamat tarkoitettuja tietoja lukuun ottamatta.
10644: yhteystiedot Yrityksen ja yhteisön sekä muun rekiste-
10645: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään tallete- röintivelvollisen, jonka toiminta katsotaan
10646: taan soveltuvin osin myös perustiedot rekis- kokonaan päättyneeksi, yhteystiedot poiste-
10647: teröintivelvollisten: taan yritys- ja yhteisötunnusrekisteristä vuo-
10648: den kuluttua toiminnan päättymisestä.
10649: 5 209361S
10650: 34 HE 18812000 vp
10651:
10652:
10653: 6§ tuminen toteutetaan siten, että vain osa ja-
10654: kautuvan oikeushenkilön varoista ja veloista
10655: Luonnollisen henkilön yritys- ja yhteisötun- siirtyy yhdelle tai useammalle
10656: nuksen pysyvyys vastaanottavalle oikeushenkilölle, jakautuvan
10657: oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnus
10658: Luonnollinen henkilö saa 3 §:ssä tarkoitet- säilyy entisellään ja perustettava oikeus-
10659: tuja toimintojaan varten yhden yritys- ja yh- henkilö saa tai perustettavat oikeushenkilöt
10660: teisötunnuksen, joka on pysyvä. Luonnolli- saavat uuden yritys- ja yhteisötunnuksen.
10661: sen henkilön yritys- ja yhteisötunnus pysyy Jos avoin yhtiö tai kommandiittiyhtiö kat-
10662: muuttumattomana silloinkin, kun elinkeino- sotaan purkautuneeksi, toimintaa jatkavalle
10663: toiminnan lopettamisen jälkeen toiminta luonnolliselle henkilölle annetaan oma yri-
10664: myöhemmin aloitetaan uudelleen joko enti- tys- ja yhteisötunnus, johon sovelletaan 6 §:n
10665: sellä tai uudella toimialalla. Luonnollisen säännöstä luonnollisen henkilön yritys- ja yh-
10666: henkilön saamaa yritys- ja yhteisötunnusta ei teisötunnuksen pysyvyydestä.
10667: voida luovuttaa toiselle henkilölle eikä sitä Oikeushenkilön konkurssipesä saa oman
10668: voida siirtää toimintamuodon muutoksessa yritys- ja yhteisötunnuksen.
10669: syntyvälle muulle yritysmuodolle.
10670: Jos luonnollisen henkilön jakamaton kuo- 8§
10671: linpesä jatkaa kuolleen henkilön elinkeino-
10672: toimintaa, toiminnassa käytetään kuolleen Muiden rekisteröintivelvollisten tunnusten
10673: henkilön yritys- ja yhteisötunnusta kuolin- pysyvyys
10674: vuotta kolmanneksi seuraavan vuoden lop-
10675: puun asti. Tämän jälkeen elinkeinotoimintaa Muun kuin 6 ja 7 §:ssä tarkoitetun rekiste-
10676: katsotaan verotuksellisesti harjoitettavan yh- röintivelvollisen, kuten tuloverolaissa tarkoi-
10677: tymänä, jolle annetaan oma yritys- ja yhtei- tetun verotusyhtymän ja laivanisännistöyhti-
10678: sötunnus. ön, yritys- ja yhteisötunnus siirtyy uudelle
10679: Luonnollisen henkilön konkurssipesälle yksikölle tuloverolain 24 §:ssä tarkoitetussa
10680: annetaan oma yritys- ja yhteisötunnus. toimintamuodon muutoksessa, jossa aikai-
10681: semmin harjoitetun toiminnan varat ja velat
10682: 7§ siirtyvät jatkajalle samoista arvoista.
10683:
10684: Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnuksen 9§
10685: pysyvyys
10686: Yritys- ja yhteisötunnuksen antaminen
10687: Oikeushenkilön yritys- ja yhteisötunnus on
10688: pysyvä koko sen toiminnan ajan. Tunnus ei Rekisteröintivelvolliselle annetaan yritys-
10689: myöskään muutu, jos oikeushenkilömuotoa ja yhteisötunnus sen tekemän 10 §:ssä tarkoi-
10690: muutetaan laissa säädetyllä tavalla. tetun perustamisilmoituksen perusteella.
10691: Sulautumisessa vastaanottavan oikeushen- Tunnuksen antaa joko Patentti- ja rekiste-
10692: kilön yritys- ja yhteisötunnus säilyy entisenä rihallitus tai verovirasto. Valtioneuvoston
10693: ja sulautuvien oikeushenkilöiden yritys- ja asetuksella voidaan myös muu ilmoituksia
10694: yhteisötunnukset lakkaavat. Sulautumisessa, vastaanottava viranomainen oikeuttaa tun-
10695: jossa vähintään kaksi oikeushenkilöä sulau- nuksen antamiseen. Tunnuksen merkitsee re-
10696: tuu perustamalla yhdessä vastaanottavan oi- kisteriin sen antamisesta päättävä viranomai-
10697: keushenkilön, saa syntyvä uusi oikeushenkilö nen. Tunnus voidaan antaa myös viranomai-
10698: uuden yritys- ja yhteisötunnuksen. sen aloitteesta, jos se on tarpeen viranomai-
10699: Jakautumisessa, jossa jakautuvan oikeus- sen lakisääteisen tehtävän hoitamiseksi.
10700: henkilön kaikki varat ja velat siirtyvät kah-
10701: delle tai useammalle vastaanottavalle oikeus-
10702: henkilölle, uudet oikeushenkilöt saavat kukin
10703: uuden yritys- ja yhteisötunnuksen. Jos jakau-
10704: HE 188/2000 vp 35
10705:
10706:
10707: 10§ ten johdosta samoin kuin muun sellaisen asi-
10708: antilan muuttumisesta, josta voimassa olevi-
10709: Perustamisilmoitus en säännösten mukaan tulee ilmoittaa kanta-
10710: rekisteriin.
10711: Rekisteröintivelvollisen yrityksen tai yhtei- Ilmoituksen toimittamisessa noudatetaan,
10712: sön perustamisesta tai elinkeinotoiminnan mitä 10 §:n 1 momentissa säädetään perus-
10713: aloittamisesta on ilmoitettava tarkoitusta var- tamisilmoituksen toimittamisesta.
10714: ten vahvistetulla perustamisilmoituslomak-
10715: keella. Ilmoitus voidaan toimittaa Patentti- ja 12 §
10716: rekisterihallitukseen, maistraattiin, työvoima-
10717: ja elinkeinokeskukseen tai verovirastoon. Toiminnan keskeyttäminen
10718: Perustamisilmoituksessa on annettava seu-
10719: raavat tiedot ja asiakirjat: Jos rekisteröintivelvollinen ei ole aloittanut
10720: 1) lomakkeen perusosassa yritys- ja yhtei- elinkeinotoimintaansa tai aloitettu toiminta
10721: sötietojärjestelmään merkittävät 4 §:n 1 mo- on keskeytynyt joko määräajaksi tai toistai-
10722: mentin mukaiset tiedot, tieto siitä, mihin re- seksi, on tästä tehtävä ilmoitus noudattaen
10723: kistereihin ilmoittaudutaan, sekä asiamiehen mitä 10 ja 11 §:ssä säädetään perustamis- ja
10724: tai muun yhdyshenkilön yhteystiedot; muutosilmoituksen tekemisestä. Jos toiminta
10725: 2) veroviranomaisen osassa tiedot arvon- keskeytetään toistaiseksi, yritys- ja yhteisö-
10726: lisäverovelvolliseksi, vakuutusmaksuvero- tietojärjestelmään talletetaan tieto elinkei-
10727: velvolliseksi tai säännöllisesti palkkoja mak- nonharjoittajan poistamisesta ennakkoperin-
10728: savaksi työnantajaksi merkitsemistä varten tä-, työnantaja- ja arvonlisäverovelvollisten
10729: sekä tiedot ennakkoperintärekisteriin merkit- rekisteristä. Toiminnan uudelleen aloittami-
10730: semistä ja ennakon määräämistä varten; sesta on ilmoitettava viipymättä muutosil-
10731: 3) Patentti- ja rekisterihallituksen osassa moituksella.
10732: kauppa- ja säätiörekisteriin rekisteröitäväksi
10733: säädetyt sellaiset tiedot, joita ei ole ilmoitettu 13§
10734: perusosassa, sekä toimintamuodon perusteel-
10735: la määräytyvät liitteet. Viranomaismerkinnät
10736: Edellä 3 §:n 2 momentin 1-3 kohdassa
10737: tarkoitetut luonnolliset henkilöt, joilla ei en- Sellaisesta yritys- ja yhteisötietojärjestel-
10738: nakkoperintälain tai arvonlisäverolain sään- mään sisältyvän tiedon muutoksesta, joka re-
10739: nösten mukaan ole velvollisuutta ilmoittautua kisteröidään asianomaiseen kantarekisteriin
10740: rekisteröitäväksi verohallinnon työnantaja- ilman erityistä ilmoitusta tuomioistuimen tai
10741: tai ennakkoperintärekisteriin eikä arvon- viranomaisen tekemän tiedonannon perus-
10742: lisäverovelvollisten rekisteriin, sekä mainitun teella, tai jonka muutoin kantarekisterin pitä-
10743: momentin 4 kohdassa tarkoitetut luonnolliset jä kyseistä rekisteriä koskevien säännösten
10744: henkilöt voivat antaa tietonsa erikseen tätä nojalla on oikeutettu tekemään viran puoles-
10745: tarkoitusta varten vahvistettua lomaketta ta, tehdään myös yritys- ja yhteisötietojärjes-
10746: käyttäen. telmään viran puolesta vastaava muutos.
10747: 11 § 14 §
10748: Muutos- ja lopettamisilmoitus Vastuu ilmoitusten tekemisestä
10749: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään 4 §:n 1 Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas-
10750: momentin mukaisesti talletetun seikan muut- tuussa:
10751: tumisesta tulee viivytyksittä tehdä ilmoitus 1) yksityinen elinkeinonharjoittaja;
10752: tarkoitusta varten vahvistetulla ilmoituslo- 2) avoimen yhtiön puolesta yhtiömiehet;
10753: makkeella. Ilmoitus on tehtävä myös 4 §:n 2 3) kommandiittiyhtiön puolesta henkilö-
10754: momentin 2-10 kohdan mukaisten tietojen kohtaisesti vastuunalaiset yhtiömiehet;
10755: tai niiden perusteissa tapahtuneiden muutos-
10756: 36 HE 18812000 vp
10757:
10758:
10759: 4) laivanisännistöyhtiön puolesta laivan- nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo-
10760: isännät; makkeissa on lisäksi mainittava elinkeinon-
10761: 5) osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpan- harjoittajan toiminimi, oikeudellinen muoto,
10762: kin, hypoteekkiyhdistyksen, vakuutusyhdis- kotipaikka, rekisteri, johon elinkeinonharjoit-
10763: tyksen, asumisoikeusyhdistyksen ja säätiön taja on kotimaassaan merkitty, ja rekisteri-
10764: puolesta hallituksen varsinaiset jäsenet; numero tuossa rekisterissä, sekä mahdollinen
10765: 6) valtion liikelaitoksen puolesta hallituk- selvitystila.
10766: sen varsinaiset jäsenet; Konkurssipesän kirjeissä ja lomakkeissa on
10767: 7) aatteellisen yhdistyksen puolesta halli- mainittava myös konkurssivelallisen yritys-
10768: tuksen puheenjohtaja; ja yhteisötunnus.
10769: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu- Edellä 1 ja 2 momentissa säädetty yritys- ja
10770: liikkeen puolesta sen toiminimen kirjoittajak- yhteisötunnuksen merkitsemisvelvollisuus ei
10771: si tai edustajaksi valittu henkilö; koske luonnollisen henkilön yksityistaloutta
10772: 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän koskevia kirjeitä ja lomakkeita.
10773: puolesta sen johtaja; sekä
10774: 10) verohallinnon rekistereihin merkittävi- 16 §
10775: en muiden rekisteröintivelvollisten puolesta
10776: verotusmenettelystä annetun lain Tietojen antaminen yritys- ja yhteisötunnus-
10777: (1558/1995) 9 §:ssä mainitut ilmoitusvelvol- rekisteristä
10778: liset tai arvonlisäverolain 13 §:ssä tarkoitetun
10779: yhtymän osakkaat. Jokaisella on oikeus saada yritys- ja yhtei-
10780: Muutosilmoituksen tekemisestä on osake- sötunnusrekisterin merkinnöistä tietoja, ottei-
10781: yhtiössä, säästöpankissa, vakuutusyhdistyk- ta ja todistuksia. Yritys- ja yhteisötunnusre-
10782: sessä ja valtion liikelaitoksessa vastuussa kisteristä voidaan viranomaisten toiminnan
10783: myös toimitusjohtaja, osuuskunnassa osuus- julkisuudesta annetun lain (62111999) 16 §:n
10784: kuntalain (24711954) 80 §:ssä tarkoitettu hal- 3 momentin estämättä luovuttaa tietoja säh-
10785: linnon hoitaja sekä yhtiössä, johon sovelle- köisessä muodossa.
10786: taan asunto-osakeyhtiölakia (809/1991), ja Tietojen hankkiminen yritys- ja yhteisö-
10787: asumisoikeusyhdistyksessä lisäksi isännöitsi- tunnusrekisteristä yleisten tietoverkkojen
10788: jä. Jos yksityinen elinkeinonharjoittaja tai kautta on maksutonta. Muutoin perittävien
10789: avoimen yhtiön yhtiömies taikka komman- maksujen osalta noudatetaan, mitä valtion
10790: diittiyhtiön vastuunalainen yhtiömies kuolee, maksuperustelaissa (15011992) erikseen sää-
10791: on myös hänen kuolinpesänsä osakas, ei kui- detään.
10792: tenkaan perintökaaren (40/1965) 21 luvun 18
10793: §:ssä tarkoitettu osakas, vastuussa ilmoituk-
10794: sen tekemisestä. 17 §
10795: Perustamis-, muutos- tai lopettamisilmoitus
10796: on jonkun sen tekemisestä vastuussa olevan Ylläpitoviranomaisten rekisteröintivastuut
10797: tai hänen valtuuttamansa henkilön allekirjoi-
10798: tettava. Yritys- ja yhteisötietojärjestelmään talletet-
10799: tavien tietojen oikeusvaikutukset määräyty-
10800: 15 § vät kantarekistereitä koskevien säännösten
10801: mukaan. Yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin
10802: tehtävien merkintöjen oikeellisuudesta vastaa
10803: Kirjeissä ja lomakkeissa mainittavat tiedot
10804: Patentti- ja rekisterihallitus sen kantarekiste-
10805: reihin merkittäväksi säädettyjen tietojen osal-
10806: Sellaisen yritys- ja yhteisötietojärjestel- ta ja Verohallitus muiden yritys- ja yhteisö-
10807: mään rekisteröidyn rekisteröintivelvollisen, tunnusrekisteriin merkittävien tietojen osalta.
10808: joka on rekisteröity myös kaupparekisteriin,
10809: arvonlisäverovelvollisten rekisteriin, ennak-
10810: koperintärekisteriin tai työnantajarekisteriin,
10811: on kirjeissään ja lomakkeissaan mainittava
10812: yritys- ja yhteisötunnus. Ulkomaisen elinkei-
10813: HE 188/2000 vp 37
10814:
10815:
10816: 18 § 21 §
10817:
10818: Muutoksenhaku ja oikaisu Voimaantulo
10819:
10820: Muutoksenhaussa ja oikaisussa noudate- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
10821: taan, mitä niistä asianomaisten kantarekiste- ta 2001.
10822: reiden osalta tai muutoin erikseen säädetään. Tällä lailla kumotaan liike- ja yhteisötun-
10823: nuksesta 22 päivänä maaliskuuta 1991 annet-
10824: tu asetus (598/1991).
10825: 19 § Mitä muualla lainsäädännössä säädetään
10826: liike- ja yhteisötunnuksesta sekä kauppa- tai
10827: Rangaistussäännökset säätiörekisterinumerosta, sovelletaan tämän
10828: lain voimaantulon jälkeen yritys- ja yhteisö-
10829: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta lai- tunnukseen.
10830: minlyö 10 §:n 1 momentissa tai 11 §:ssä tar-
10831: koitetun ilmoituksen antamisen tai jättää il- 22 §
10832: moittamatta 12 §: ssä tarkoitetun keskeytetyn
10833: toiminnan jatkamisesta, on tuomittava, jollei Siirtymäsäännökset
10834: teko ole vähäinen tai teosta ole muualla lais-
10835: sa säädetty ankarampaa rangaistusta, yritys- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
10836: ja yhteisötietoilmoituksen laiminlyönnistä ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
10837: sakkoon. toimiin. Tässä laissa tarkoitetuille rekiste-
10838: Joka tahallaan jättää noudattamatta, mitä röintivelvollisille voidaan jo ennen lain voi-
10839: 15 §:ssä säädetään kirjeissä ja lomakkeissa maantuloa antaa yritys- ja yhteisötunnus.
10840: mainittavista tiedoista, on tuomittava yritys- Edellä 19 §:n 2 momentissa olevaa sään-
10841: ja yhteisötunnuksen käytön laiminlyönnistä nöstä seuraamuksesta kirjeissä ja lomakkeis-
10842: sakkoon. sa mainittavien tietojen laiminlyönnistä ei
10843: sovelleta vuoden aikana lain voimaantulosta
10844: 20 § sellaisiin rekisteröintivelvollisiin, jotka eivät
10845: lain voimaan tullessa ole olleet velvollisia
10846: Tarkemmat säännökset käyttämään vastaavaa tunnusta. Yritys- ja yh-
10847: teisötunnusta vastaavana nimikkeenä voidaan
10848: Tarkempia säännöksiä yritys- ja yhteisö- jo olemassa olevissa kirje- ja muissa lomak-
10849: tunnuksen teknisestä muodosta, lopettanei- keissa käyttää liike- ja yhteisötunnusta tai sen
10850: den yritysten ja yhteisöjen tietojen käsittelys- lyhennettä kolmen vuoden ajan lain voi-
10851: tä yritys- ja yhteisötunnusrekisterissä sekä maantulosta lukien.
10852: yritys- ja yhteisötietojärjestelmän ylläpidosta Sellaisista yrityksistä ja yhteisöistä, joiden
10853: ja kustannusten jaosta viranomaisten kesken toiminta on todettu kokonaan päättyneeksi
10854: samoin kuin muusta tämän lain täytäntöön- ennen vuotta 1999, yritys- ja yhteisötunnus-
10855: panosta annetaan valtioneuvoston asetuksel- rekisteristä julkisesti saatavilla pidetään vain
10856: la. nimitietoja, yritys- ja yhteisötunnusta ja tie-
10857: toa siitä, että toiminta on lopetettu.
10858: 38 HE 18812000 vp
10859:
10860:
10861:
10862: 2.
10863: Laki
10864: kaupparekisterilain muuttamisesta
10865:
10866:
10867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10868: kumotaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/1979) 17 b ja 20 §,
10869: sellaisina kuin ne ovat, 17 b § laissa 1716/1995 ja 20 § laissa 1122/1993,
10870: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 14 §:n 1 momentti, 15 ja 16 §,
10871: 18 §:n 1 momentti, 21 §:n 1 ja 2 momentti sekä 25, 27, 30 ja 31 §,
10872: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti, 16 §ja 21 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa laissa
10873: 1122/1993, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 25 §laissa 1300/1994, 15 §osaksi mainituissa laeissa
10874: 1122/1993 ja 130011994 sekä laissa 107511994,27 § laeissa 23211990 ja 14711997, 30 § osak-
10875: si mainitussa laissa 171611995 ja 31 §laissa 22911993, sekä
10876: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti ja 21 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa
10877: 1122/1993, uusi 2 momentti seuraavasti:
10878:
10879:
10880: 1§ kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä
10881: viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle
10882: Kaupparekisteriä pitää Patentti- ja rekiste- ilmoitus (muutosilmoitus) siten kuin yritys-
10883: rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekisteri- ja yhteisötietolain 11 §:ssä säädetään.
10884: viranomaiseksi. Kaupparekisteriasioissa toi-
10885: mivat maistraatit ja työvoima- ja elinkeino-
10886: keskukset paikallisviranomaisina siten kuin 15 §
10887: tässä laissa ja muutoin erikseen säädetään. Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ja alle-
10888: kirjoittamisesta vastuullisista henkilöistä
10889: säädetään yritys- ja yhteisötietolain 14 §:ssä.
10890: 2§
10891: 16 §
10892: Perusilmoitus tehdään tätä tarkoitusta var- Jokainen, joka on eronnut kaupparekisteriin
10893: ten vahvistetulla perustamisilmoituslomak- merkitystä asemastaan tai jonka rekisteriin
10894: keella niin kuin yritys- ja yhteisötietolain merkitty tehtävä on lakannut, saa itse tehdä
10895: ( /200) 10 §:ssä säädetään. tästä ilmoituksen.
10896:
10897: 3§ 18 §
10898: Perusilmoituksen ovat velvolliset teke- Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii-
10899: mään: vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran-
10900: omaiselle rekisteriin merkittäväksi. ilmoitus
10901: 3) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnolli- tehdään tarkoitusta varten vahvistetulla lo-
10902: nen henkilö (yksityinen elinkeinonharjoitta- makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötietolain
10903: ja); ei kuitenkaan maatilatalouden eikä kalas- 11 §:ssä säädetään.
10904: tuksen harjoittaja;
10905:
10906: 21 §
10907: 14 § Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekiste-
10908: Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä riviranomainen havaitsee muun esteen rekis-
10909: HE 188/2000 vp 39
10910:
10911:
10912: teröinnille, ilmoituksen tekijälle on asetettava moituksen laiminlyönnistä säädetään yritys-
10913: kohtuullinen määräaika asiakirjassa olevan ja yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa.
10914: puutteen poistamista, selityksen antamista ja
10915: selvityksen esittämistä varten sekä samalla 31 §
10916: ilmoitettava, että jollei määräaikaa noudateta, Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet-
10917: ilmoitus voidaan katsoa rauenneeksi. tävistä selvityksistä, rekisteristä ja sen pitä-
10918: Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava säädet- misestä, rekisteriotteiden ja jäljennösten an-
10919: ty maksu. tamisesta samoin kuin muut säännökset tä-
10920: män lain täytäntöönpanosta annetaan valtio-
10921: neuvoston asetuksella.
10922: 21 a §
10923: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
10924: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu ta 2001.
10925: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivittä- Jos yksityiselle elinkeinonharjoittajalle,
10926: mään yritysten yhteystiedot aatteelliselle yhdistykselle tai säätiölle on
10927: merkitty rekisteriin useita elinkeinotoiminto-
10928: 25 § ja, ne yhdistetään viran puolesta yhdeksi yk-
10929: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja siköksi, jolle annetaan elinkeinonharjoittajan,
10930: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste- yhdistyksen tai säätiön yritys- ja yhteisötun-
10931: riviranomaisen toimesta kuulutettava yleises- nus.
10932: ti saatavilla olevalla tavalla joko sellaisenaan Ennen yhdistämistä rekisteriviranomaisen
10933: taikka otteina tai viittauksina asiakirjavih- tulee elinkeinonharjoittajalle osoitetulla kir-
10934: koon otettuun tai rekisteriin merkittyyn asia- jeellä tai muulla sopivalla tavalla tiedustella,
10935: kirjaan, siten kuin valtioneuvoston asetuksel- miten yhdistäminen tehdään. Jollei elinkei-
10936: la tarkemmin säädetään. nonharjoittaja ole muuta ilmoittanut, myö-
10937: hemmät elinkeinotoiminnot yhdistetään sii-
10938: 27 § hen elinkeinotoimintoon, jonka rekisteröinti-
10939: Kaupparekisteriin tehtävän ilmoituksen an- päivä on aikaisin. Yksiköiden toimialat yh-
10940: tamisesta säädetään yritys- ja yhteisötietolain distetään ja yhdistettävien elinkeinotoiminto-
10941: 10 ja 11 §:ssä. Kun ilmoitus on annettu yri- jen toiminimet siirretään uuden yksikön apu-
10942: tys- ja yhteisötietolain 10 §:n 1 momentissa toiminimiksi.
10943: tarkoitetulle viranomaiselle, katsotaan elin- Kaupparekisteriin ennen vuotta 1994 il-
10944: keinonharjoittajalle tässä tai muualla laissa moitettujen henkilöiden osalta tulee ilmoittaa
10945: säädetty ilmoitusvelvollisuus täytetyksi. 3 a §:ssä tarkoitetut henkilötiedot viimeistään
10946: Kaupparekisteriin tehtävät hakemukset ja 31 päivänä joulukuuta 2001. Yksityiset elin-
10947: tiedonannot tulee antaa suoraan rekisterivi- keinonharjoittajat, jotka eivät ole ilmoittaneet
10948: ranomaiselle. rekisteriin 3 a §:ssä tarkoitettuja henkilötieto-
10949: ja mainittuun ajankohtaan mennessä, voidaan
10950: 30 § poistaa kaupparekisteristä noudattaen sovel-
10951: Rangaistus kaupparekisteriin tehtävän il- tuvin osin, mitä 24 §:ssä säädetään.
10952: 40 HE 188/2000 vp
10953:
10954:
10955:
10956:
10957: 3.
10958: Laki
10959: yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta
10960:
10961:
10962:
10963: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10964: "!'!utetaan 24 päivänä_eloku~t~ 198~ annetun yrityskiinnityslain (634/1984) 11 §:n 1 moment-
10965: tlja 12 §:n 2 momentti, sellatsma kmn ne ovat laissa 240/1991, seuraavasti:
10966:
10967: 11§ Jos kuolinpesässä toimitetaan jako tai
10968: om~isuu<;ien. ?si~us elinkeinot<?iminnan lopet-
10969: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset tamiseksi, kimmtys pysyy voimassa. Kiinni-
10970: t~ks_enha~tijan on kuitenki~ oikeutensa säilyt-
10971: Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon tamiseksi noudatettava, mitä 9 §:n 3 momen-
10972: m~uttaminen ei vaikuta yrityskiinnityksen tissa säädetään.
10973: voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan
10974: etuoikeuteen, jos muutos merkitään kauppa- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
10975: rekisteriin yritys- ja yhteisötietolain ( /200 ) ta 2001.
10976: 11 §: ssä säädetyn muutosilmoituksen perus- Tämän lain voimaantullessa voimassa ol-
10977: teella. Sama koskee yksityisen elinkeinon- leiden 11 tai 12 §:n säännösten mukaiseen
10978: harjoittajan elinkeinotoiminnan ja kaiken sii- muutosilmoitukseen perustuvaan kiinnitysten
10979: hen kuuluvan omaisuuden luovuttamista toi- siirt?on sekä kiinnityksen voimassaoloon ja
10980: selle elinkeinonharjoittajalle, avoimelle yhti- etuOikeuteen sovelletaan aikaisemmin voi-
10981: ölle tai kommandiittiyhtiölle, jos luovutuk- massa olleita säännöksiä.
10982: sensaajan omaisuuteen ei ole vahvistettu yri- Yhdistettäessä yksityisen elinkeinonharjoit-
10983: tyskiinnitystä ja luovutuksensaaja ilmoittaa tajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön
10984: rekisteriviranomaiselle jatkavansa luovutta- elinkeinotoimintoja kaupparekisterilain
10985: jan elinkeinotoimintaa. Ilmoitus tästä on teh- muuttamisesta annetun lain ( /200 ) siirty-
10986: tävä kolmen kuukauden kuluessa luovutuk- mäsään~öksen nojalla siirretään yrityskiinni-
10987: sesta. tykset viran puolesta uudelle yksikölle. Jos
10988: useammassa kuin yhdessä yhdistettävässä
10989: yksikössä on voimassa olevia yrityskiinni-
10990: 12 § tyksiä, ei rekisteriin saa tehdä merkintää yh-
10991: distämisestä, ennen kuin kiinnityksenhaltijat
10992: ovat sopineet ja tehneet hakemuksen kiinni-
10993: Elinkeinonharjoittajan perinnönjako ja tysten etuoikeudesta tai kiinnitykset on kuo-
10994: omaisuuden ositus letettu.
10995: HE 18812000 vp 41
10996:
10997:
10998:
10999:
11000: 4.
11001: Laki
11002: toiminimilain 2 ja 12 §:n muuttamisesta
11003:
11004:
11005:
11006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11007: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/1979) 2 §:n 2 momentti
11008: ja 12 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 12 §:n 1 momentti on laissa 233/1990, sekä
11009: lisätään 12 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 233/1990 ja laissa 14811977, uusi 3
11010: momentti seuraavasti:
11011:
11012: 2§
11013: Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re-
11014: Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste- kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimini-
11015: riin, jos se on tämän lain mukainen ja selvästi men rekisteröimisen edellytyksistä, yksinoi-
11016: erottuu rekisterissä ennestään olevista toi- keus toiminimeen on voimassa päivästä, jona
11017: minimistä. Rekisteriviranomainen voi ennen hakemus on jätetty rekisteriviranomaiselle.
11018: toiminimen rekisteröimistä elinkeinonharjoit- Yksinoikeutta ei ole, jos rekisteriviranomai-
11019: tajan hakemuksesta antaa ennakkotiedon sii- nen ennakkotietoa koskevaan hakemukseen
11020: tä, onko toiminimi sellainen, että se voidaan antamassaan päätöksessä toteaa, ettei ennak-
11021: hakemuksessa esitetyillä edellytyksillä mer- kotietoa voida antaa tai jos elinkeinonharjoit-
11022: kitä rekisteriin. taja ei ole ilmoittanut toiminimeä merkittä-
11023: väksi rekisteriin kuuden kuukauden kuluessa
11024: yksinoikeuden alkamisesta. Ennakkotietoa
11025: 12 § koskevaan rekisteriviranomaisen päätökseen
11026: Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus toi- ei saa hakea muutosta valittamalla.
11027: minimeen on voimassa siitä päivästä, jona
11028: ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisötieto- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
11029: lain ( /200 ) 10 §:ssä mainitulle viranomai- ta 2001.
11030: selle.
11031:
11032:
11033:
11034:
11035: 6 209361S
11036: 42 HE 188/2000 vp
11037:
11038:
11039:
11040: 5.
11041: Laki
11042: säätiölain muuttamisesta
11043:
11044:
11045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11046: muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (109/1930) 6 §:n 1 momentti ja 2
11047: momentin johdantokappale, 10 b §, 22 §:n 1 momentti ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n
11048: 1 momentti ja 10 b § laissa 117211994, 22 §:n 1 momentti laissa 34911987 sekä 27 § maini-
11049: tuissa laeissa 349/1987 ja 1172/1994, sekä
11050: lisätään lakiin uusi 22 a § seuraavasti:
11051:
11052: 6§ tukselle ilmoitus.
11053: Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja
11054: sitä pitää Patentti- ja rekisterihallitus. Säätiö- 22 §
11055: rekisteriin tehtävistä ilmoituksista noudate- Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni-
11056: taan, mitä yritys- ja yhteisötietolain ( /200 ) menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön
11057: 10 ja 11 §:ssä säädetään. Rekisteri-ilmoi- postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitettava
11058: tuksen tekemisestä ja allekirjoittamisesta vas- säätiörekisteriin merkittäväksi.
11059: tuullisista henkilöistä säädetään yritys- ja yh-
11060: teisötietolain 14 §: ssä.
11061: Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin 22 a §
11062: kuuden kuukauden kuluessa perustamisluvan Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu
11063: antamisesta. Ilmoitukseen tulee sisältyä: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivittä-
11064: mään säätiöiden yhteystiedot
11065:
11066: lOb § 27 §
11067: Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tarkoi- Kuolinpesän haltija, joka tahallaan tai huo-
11068: tettu toimielin, jota säätiön muu toimielin ei limattomuudesta jättää määräajassa tekemät-
11069: aseta eikävalvoja jolle on säännöissä annet- tä 3 a §:n 1 momentissa tarkoitetun ilmoituk-
11070: tu yksinomainen päättämisvalta tietyissä asi- sen, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen
11071: oissa, kuten valta asettaa hallitus sekä ohjata tai teosta ole muualla laissa säädetty anka-
11072: ja valvoa sitä taikka valta päättää säätiön yl- rampaa rangaistusta, sakkoon.
11073: läpitämän laitoksen toiminnasta, on tällaises- Rangaistus 22 §:n mukaisen ilmoituksen
11074: ta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja varajä- laiminlyönnistä, jollei laiminlyöntiä ole pi-
11075: senistä vastaavasti voimassa, mitä 6 §:n 2 dettävä virkavirheenä, säädetään yritys- ja
11076: momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3 momen- yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa.
11077: tissa sekä 14 §:ssä säädetään hallituksesta ja
11078: sen jäsenistä. Tässä pykälässä tarkoitetun Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
11079: toimielimen jäsenten ja varajäsenten vaihtu- ta 2001.
11080: misesta on tehtävä Patentti- ja rekisterihalli-
11081: HE 188/2000 vp 43
11082:
11083:
11084:
11085:
11086: 6.
11087: Laki
11088: verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain muuttamisesta
11089:
11090:
11091:
11092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11093: kum_otaan verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta 30 päivänä joulukuuta 1999 anne-
11094: tun lam (1346/1999) 9 §,sekä
11095: muutetaan 8 § seuraavasti:
11096:
11097: 8§ tie~on. merkin~än voimassaoloajasta, samoin
11098: kmn tiedon sntä, onko henkilö, yhtymä tai
11099: Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän julkiset yhteisö merkitty arvonlisäverolaissa
11100: tiedot (150 11 1993) tarkoitettuun arvonlisäverovel-
11101: vollisten rekisteriin, sekä tiedon arvonlisäve-
11102: ro~elvollisuuden perusteesta ja rekisteröinnin
11103: _yeroh~llinnon ylläpitämät yritys- ja yhtei-
11104: sott~tolatssa ( /200 ) tarkoitettuun yritys- ja
11105: votmassaoloajasta, vaikka tietoa ei olisi mer-
11106: ~htetsötietojärjestelmään talletetut yritysten
11107: kitty yritys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettuun
11108: Ja yhteisöjen tunniste- ja perustiedot tulevat yritys- ja yhteisötunnusrekisteriin.
11109: julkisiksi merkittäessä ne mainitussa laissa Verohallinto voi omasta aloitteestaan il-
11110: ~oittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajalle,
11111: t~koitettuun yritys- ja yhteisötunnusrekiste-
11112: run. JOS rekisteröity on poistettu ennakkoperintä-
11113: Verohallinto voi antaa yksilöityä rekisteröi- rekisteristä otteen voimassaoloaikana.
11114: tyä koskevasta pyynnöstä tiedon siitä, onko
11115: ennakkoperintälaissa ( 1118/ 1996) tarkoitettu Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
11116: suori~uksen saaja merkitty mainitussa laissa
11117: ta 2001.
11118: tarkmtettuun ennakkoperintärekisteriin, sekä
11119: 44 HE 18812000 vp
11120:
11121:
11122: 7.
11123: Laki
11124: arvonlisäverolain muuttamisesta
11125:
11126:
11127:
11128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11129: . muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150111993) 161 §, 166 §
11130: Ja 218 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 161 § laeissa 1486/1994 ja 112311996 sekä
11131: 218 §:n 3 momentti laissa 940/1999, sekä
11132: lisätään 218 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 94011999, uusi 4 momentti,
11133: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti:
11134:
11135: 161 § 161 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten osalta on
11136: Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar- holhottavan puolesta holhooja, poissa olevan
11137: koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en- puolesta hänelle määrätty uskottu mies ja
11138: nen toiminnan aloittamista yritys- ja yhteisö- kuolinpesän puolesta se, jolla on pesä hallus-
11139: tietolaissa ( /200 ) tarkoitettu perustamisil- saan tai, jos pesä on jaetttu, se, jonka hallussa
11140: moitus. pesä oli jaon aikana.
11141: Perustamisilmoituksella annettujen tietojen Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun il-
11142: muutoksista samoin kuin verollisen toimin- moittamisvelvollisuuden täyttämisestä ulko-
11143: nan päättymisestä on tehtävä viipymättä yri- maalaisen puolesta vastaa myös Suomessa
11144: tys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettu muutos- oleva edustaja.
11145: tai lopettamisilmoitus.
11146: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei sovel- 218 §
11147: leta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun ve-
11148: rovelvolliseen. Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä
11149: 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi-
11150: 166 § ranomaisen kehotuksesta huolimatta 162,
11151: Edellä 161 §: ssä tarkoitetun ilmoittamis- 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 2 momentissa,
11152: velvollisuuden täyttämisestä vastuussa ole- 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 momentis-
11153: vista henkilöistä säädetään yritys- ja yhteisö- sa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 tai
11154: tietolaissa. 209 a §: ssä säädetyn velvollisuuden, on tuo-
11155: Vastuu muun kuin 161 §:ssä tarkoitetun mittava arvonlisäverorikkomuksesta sak-
11156: ilmoitusvelvollisuuden täyttämisestä kuuluu koon.
11157: yhteisön hallitukselle tai hallinnolle. A voi- Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoitusvelvol-
11158: men yhtiön, kommandiittiyhtiön, laivanisän- lisuuden laiminlyönnistä säädetään yritys- ja
11159: nistäyhtiön ja yhtymän ilmoittamisvelvolli- yhteisötietolaissa.
11160: suuden täyttäminen on sellaisen osakkaan
11161: velvollisuutena, joka 188 §:n 2 momentin
11162: mukaan on verosta vastuussa. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
11163: Ilmoittamisvelvollinen muiden kuin ta 2001.
11164: HE 188/2000 vp 45
11165:
11166:
11167:
11168: 8.
11169: Laki
11170: ennakkoperintälain muuttamisesta
11171:
11172:
11173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11174: muutetaan 20 päivänäjoulukuuta 1996 annetun ennakkoperintälain (111811996) 28 §, 31 §:n
11175: 2 momentti ja 55 §:n 2 momentti sekä
11176: lisätään 55 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
11177:
11178: 28 § misilmoituksesta sekä muutos- ja lopetta-
11179: misilmoituksesta säädetään yritys- ja yhteisö-
11180: Rekisteröintiä varten annettavat tiedot tietolaissa.
11181:
11182: Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re- 55§
11183: kisteröintiä hakevan on annettava rekisterin
11184: pitämistä varten tarvittavat tiedot. Ilmoitus V erorikkomus ja ennakkoperintärikkomus
11185: on tehtävä tätä tarkoitusta varten vahvistetul-
11186: la lomakkeella siten kuin yritys- ja yhteisö-
11187: tietolaissa ( /200 ) säädetään. Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta
11188: jättää asianmukaisesti täyttämättä 32-
11189: 31 § 37 §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomitta-
11190: va ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon.
11191: Työnantajarekisteri ja ilmoitukset rekiste-
11192: röintiä varten Tämän lain 31 §: ssä tarkoitetun ilmoituk-
11193: sen antamisen laiminlyönnistä säädetään yri-
11194: tys- ja yhteisötietolaissa.
11195: Säännöllisesti palkkaa maksavan työnanta-
11196: jan on ennen palkanmaksun aloittamista teh- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
11197: tävä ilmoitus. Tietojen muuttumisesta on 2001.
11198: myös viipymättä tehtävä ilmoitus. Perusta-
11199:
11200:
11201: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000
11202:
11203:
11204: Tasavallan Presidentti
11205:
11206:
11207:
11208:
11209: TARJA HALONEN
11210:
11211:
11212:
11213:
11214: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
11215: 46 HE 188/2000 vp
11216:
11217:
11218: Liite
11219: Rinnakkaistekstit
11220: 2.
11221:
11222:
11223: Laki
11224: kaupparekisterilain muuttamisesta
11225:
11226:
11227:
11228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11229: kumotaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (12911979) 17 b ja 20 §,
11230: sellaisina kuin ne ovat, 17 b § laissa 1716/1995 ja 20 § laissa 1122/1993,
11231: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin 3 kohta, 14 §:n 1 momentti, 15 ja 16 §,
11232: 18 §:n 1 momentti, 21 §:n 1 ja 2 momentti sekä 25, 27, 30 ja 31 §,
11233: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti, 16 §ja 21 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa laissa
11234: 112211993, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 25 §laissa 1300/1994, 15 §osaksi mainituissa laeissa
11235: 112211993 ja 1300/1994 sekä laissa 107511994,27 § laeissa 232/1990 ja 147/1997, 30 § osak-
11236: si mainitussa laissa 1716/1995 ja 31 §laissa 229/1993, sekä
11237: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti ja 21 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa
11238: 112211993, uusi 2 momentti seuraavasti:
11239:
11240:
11241: Voimassa oleva laki Ehdotus
11242:
11243: 1§
11244:
11245: Kaupparekisteriä pitää patentti- ja rekiste- Kaupparekisteriä pitää Patentti- ja rekiste-
11246: rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekiste- rihallitus, jota tässä laissa sanotaan rekiste-
11247: riviranomaiseksi. Kaupparekisteriasioiden riviranomaiseksi. Kaupparekisteriasioissa
11248: paikallisviranomaisina toimivat kihlakuntien toimivat maistraatit ja työvoima- ja elinkei-
11249: rekisteritoimistot Rekisteriviranomainen nokeskukset paikallisviranomaisina siten
11250: toimittaa kaupparekisteristä ja siihen liitty- kuin tässä laissa ja muutoin erikseen sääde-
11251: vistä asiakirjoista jäljennökset paikallisvi- tään.
11252: ranomaisille.
11253:
11254:
11255:
11256:
11257: 2§
11258:
11259: Perusilmoitus tehdään tätä tarkoitusta
11260: varten vahvistetulla perustamisilmoituslo-
11261: makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötieto-
11262: lain ( 1200) JO §:ssä säädetään.
11263: HE 18812000 vp 47
11264: Voimassa oleva laki Ehdotus
11265:
11266: 3§
11267: Perusilmoituksen ovat velvolliset teke-
11268: mään:
11269:
11270:
11271: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 3) elinkeinotoimintaa harjoittava luonnol-
11272: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen linen henkilö (yksityinen elinkeinonharjoit-
11273: oikeudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua taja), ei kuitenkaan maatilatalouden eikä ka-
11274: elinkeinoa tai jolla on elinkeinotoiminnan lastuksen harjoittaja;
11275: harjoittamista varten pysyvä toimipaikka
11276: taikka jonka palveluksessa on muu kuin
11277: aviopuoliso tai suoraan etenevää polvea
11278: oleva vajaavaltainen jälkeläinen (yksityinen
11279: elinkeinonharjoittaja); ei kuitenkaan maati-
11280: latalouden eikä kalastuksen harjoittaja;
11281:
11282:
11283:
11284: 14 § 14 §
11285: Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä
11286: kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä kaupparekisteriin, tapahtuu muutos, on siitä
11287: viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle viivytyksettä tehtävä rekisteriviranomaiselle
11288: ilmoitus (muutosilmoitus ). ilmoitus (muutosilmoitus) siten kuin yritys-
11289: ja yhteisötietolain 11 §:ssä säädetään.
11290:
11291:
11292:
11293: 15 § 15 §
11294: Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ja alle-
11295: vastuussa: kirjoittamisesta vastuullisista henkilöistä
11296: 1) yksityinen elinkeinonharjoittaja; säädetään yritys- ja yhteisötietolain
11297: 2) avoimen yhtiön puolesta yhtiömiehet; 14 §:ssä.
11298: 3) kommandiittiyhtiön puolesta henkilö-
11299: kohtaisesti vastuunalaiset yhtiömiehet;
11300: 4) osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpan-
11301: kin, hypoteekkiyhdistyksen, vakuutusyhdis-
11302: tyksen, asumisoikeusyhdistyksen ja säätiön
11303: puolesta hallituksen varsinaiset jäsenet;
11304: 4 a) valtion liikelaitoksen puolesta halli-
11305: tuksen varsinaiset jäsenet;
11306: 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta halli-
11307: tuksen puheenjohtaja;
11308: 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu-
11309: liikkeen puolesta sen toiminimen kirjoitta-
11310: jaksi tai edustajaksi valittu henkilö; sekä
11311: 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhty-
11312: män puolesta sen johtaja.
11313: Muutosilmoituksen tekemisestä on osake-
11314: yhtiössä, säästöpankissa, vakuutusyhdistyk-
11315: sessä ja valtion liikelaitoksessa vastuussa
11316: myös toimitusjohtaja sekä osakeyhtiössä,
11317: johon sovelletaan asunto-osakeyhtiölakia
11318: 48 HE 18812000 vp
11319: Voimassa oleva laki Ehdotus
11320:
11321: (809/91) ja asumisoikeusyhdistyksessä li-
11322: säksi isännöitsijä. Jos elinkeinotoiminnan
11323: luovutus toiselle käsittää myös toiminimen,
11324: on uusi haltija vastuussa luovutusta koske-
11325: van ilmoituksen tekemisestä. Jos yksityinen
11326: elinkeinonharjoittaja tai avoimen yhtiön yh-
11327: tiömies taikka kommandiittiyhtiön vas-
11328: tuunalainen yhtiömies kuolee, ovat myös
11329: hänen kuolinpesänsä osakkaat, ei kuitenkaan
11330: perintökaaren (40/65) 21 luvun 18 §:ssä tar-
11331: koitettu osakas, vastuussa ilmoituksen te-
11332: kemisestä.
11333:
11334:
11335: 16 § 16 §
11336: Perusilmoitus on jokaisen sen tekemisestä Jokainen, joka on eronnut kaupparekiste-
11337: vastuussa olevan allekirjoitettava. riin merkitystä asemastaan tai jonka rekiste-
11338: Muutosilmoitus on jonkun sen tekemisestä riin merkitty tehtävä on lakannut, saa itse
11339: vastuussa olevan allekirjoitettava. Jokainen, tehdä tästä ilmoituksen.
11340: joka on eronnut kaupparekisteriin merkitys-
11341: tä asemastaan tai jonka rekisteriin merkitty
11342: tehtävä on lakannut, saa itse tehdä tästä il-
11343: moituksen.
11344:
11345: 17 b § 17 b §
11346: Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu- (kumotaan)
11347: liikkeen kirjeissä ja lomakkeissa on mainit-
11348: tava sivuliikkeen kaupparekisterinumero se-
11349: kä ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toimi-
11350: nimi, oikeudellinen muoto, kotipaikka, rekis-
11351: teri, johon elinkeinonharjoittaja on koti-
11352: maassaan merkitty, ja rekisterinumero tuos-
11353: sa rekisterissä, sekä mahdollinen selvitysti-
11354: la.
11355:
11356: 18 § 18 §
11357: Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii- Elinkeinotoiminnan lopettamisesta on vii-
11358: vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran- vytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriviran-
11359: omaiselle rekisteriin merkittäväksi. Ilmoi- omaiselle rekisteriin merkittäväksi. Ilmoitus
11360: tuksen tekemisestä ovat vastuussa 15 §:ssä tehdään tarkoitusta varten vahvistetulla lo-
11361: mainitut henkilöt, ja se on jonkun heistä al- makkeella niin kuin yritys- ja yhteisötieto-
11362: lekirjoitettava. lain 11 §:ssä säädetään.
11363:
11364:
11365:
11366: 20 § 20 §
11367: Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste- (kumotaan)
11368: riin, jos se on toiminimilain mukainen ja
11369: selvästi erottuu rekisterissä ennestään ole-
11370: vista toiminimistä.
11371: HE 18812000 vp 49
11372: Voimassa oleva laki Ehdotus
11373:
11374: 21 § 21 §
11375: Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekis- Jos ilmoitus on puutteellinen tai jos rekis-
11376: teriviranomainen havaitsee muun esteen re- teriviranomainen havaitsee muun esteen re-
11377: kisteröinnille, ilmoituksen tekijää on keho- kisteröinnille, ilmoituksen tekijälle on ase-
11378: tettava määräajassa, jonka tulee olla vähin- tettava kohtuullinen määräaika asiakirjassa
11379: tään kaksi kuukautta, antamaan lausuntonsa olevan puutteen poistamista, selityksen an-
11380: tai ryhtymään tarvittaviin toimiin uhalla, et- tamista ja selvityksen esittämistä varten se-
11381: tä asia muuten raukeaa. kä samalla ilmoitettava, että jollei määräai-
11382: Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava kaa noudateta, ilmoitus voidaan katsoa rau-
11383: säädetty maksu. Ilmoitus katsotaan tehdyksi enneeksi.
11384: vasta, kun maksu on suoritettu. Ilmoitusta tehtäessä on suoritettava
11385: säädetty maksu.
11386:
11387:
11388:
11389: 21 a §
11390:
11391: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu
11392: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivit-
11393: tämään yritysten yhteystiedot.
11394:
11395:
11396: 25 § 25 §
11397: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja
11398: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekiste-
11399: riviranomaisen toimesta kuulutettava kaup- riviranomaisen toimesta kuulutettava ylei-
11400: parekisterilehdessä joko sellaisenaan taikka sesti saatavilla olevalla tavalla joko sellai-
11401: otteina tai viittauksina asiakirjavihkoon otet- senaan taikka otteina tai viittauksina asiakir-
11402: tuun tai rekisteriin merkittyyn asiakirjaan, javihkoon otettuun tai rekisteriin merkittyyn
11403: siten kuin patentti- ja rekisterihallituksen asiakirjaan, siten kuin valtioneuvoston ase-
11404: päätöksellä tarkemmin määrätään. tuksella tarkemmin säädetään.
11405:
11406:
11407: 27 § 27 §
11408: Kaupparekisteriin tehtävä ilmoitus voi- Kaupparekisteriin tehtävän ilmoituksen
11409: daan jättää paikallisviranomaiselle rekisteri- antamisesta säädetään yritys- ja yhteisötie-
11410: viranomaiselle toimitettavaksi tai antaa suo- tolain JO ja 11 §:ssä. Kun ilmoitus on an-
11411: raan rekisteriviranomaiselle. Kun ilmoitus nettu yritys- ja yhteisötietolain JO §:n 1
11412: on jätetty paikallisviranomaiselle, katsotaan momentissa tarkoitetulle viranomaiselle,
11413: elinkeinonharjoittajalle tässä tai muualla katsotaan elinkeinonharjoittajalle tässä tai
11414: laissa säädetty ilmoitusvelvollisuus täyte- muualla laissa säädetty ilmoitusvelvollisuus
11415: tyksi. täytetyksi.
11416: Asunto-osakeyhtiötä koskeva kaupparekis- Kaupparekisteriin tehtävät hakemukset ja
11417: teriin tehtävä muu kuin osakepääoman alen- tiedonannot tulee antaa suoraan rekisterivi-
11418: tamista tai sulautumista koskeva ilmoitus tai ranomaiselle.
11419: hakemus voidaan kuitenkin antaa vain yhti-
11420: ön kotipaikan rekisteritoimistolle.
11421:
11422: 30 § 30 §
11423: Joka laiminlyö velvollisuutensa säädetyn Rangaistus kaupparekisteriin tehtävän il-
11424: ilmoituksen tekemiseen tai uuden ilmoituk- moituksen laiminlyönnistä säädetään yritys-
11425: 7 209361S
11426: 50 HE 188/2000 vp
11427: Voimassa oleva laki Ehdotus
11428:
11429: sen antamiseen, milloin tällaisen ilmoituk- ja yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa.
11430: sen rekisteröiminen on evätty taikka rekiste-
11431: röinti on kumottu, on tuomittava kauppare-
11432: kisteri-ilmoituksen laiminlyönnistä sakkoon.
11433: Joka tahallaan laiminlyö noudattaa, mitä
11434: 17 b §:ssä säädetään ulkomaisen elinkei-
11435: nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo-
11436: makkeissa mainittavista tiedoista, on tuomit-
11437: tava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole
11438: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
11439: tusta, sivuliikerikkomuksesta sakkoon.
11440:
11441: 31 § 31 §
11442: Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet- Tarkemmat säännökset ilmoituksiin liitet-
11443: tävistä selvityksistä, rekisteröinnin kuulut- tävistä selvityksistä, rekisteristä ja sen pitä-
11444: tamisesta, rekisteristä ja sen pitämisestä, jäl- misestä, rekisteriotteiden ja jäljennösten an-
11445: jennösten toimittamisesta rekisteristä ja sii- tamisesta samoin kuin muut säännökset tä-
11446: hen liittyvistä asiakirjoista paikallisviran- män lain täytäntöönpanosta annetaan valtio-
11447: omaisille, rekisteriotteiden ja jäljennösten neuvoston asetuksella.
11448: antamisesta samoin kuin muut säännökset
11449: tämän lain täytäntöönpanosta annetaan ase-
11450: tuksella. Tämä laki tulee voimaan päivänä
11451: kuuta 2001.
11452: Jos yksityiselle elinkeinonharjoittajalle,
11453: aatteelliselle yhdistykselle tai säätiölle on
11454: merkitty rekisteriin useita elinkeinotoiminto-
11455: ja, ne yhdistetään viran puolesta yhdeksi yk-
11456: siköksi, jolle annetaan elinkeinonharjoitta-
11457: jan, yhdistyksen tai säätiön yritys- ja yhtei-
11458: sötunnus.
11459: Ennen yhdistämistä rekisteriviranomaisen
11460: tulee elinkeinonharjoittajalle osoitetulla kir-
11461: jeellä tai muulla sopivalla tavalla tiedustel-
11462: la, miten yhdistäminen tehdään. Jollei elin-
11463: keinonharjoittaja ole muuta ilmoittanut,
11464: myöhemmät elinkeinotoiminnot yhdistetään
11465: siihen elinkeinotoimintoon, jonka rekiste-
11466: röintipäivä on aikaisin. Yksiköiden toimialat
11467: yhdistetään ja yhdistettävien elinkeinotoi-
11468: mintojen toiminimet siirretään uuden yksi-
11469: kön aputoiminimiksi.
11470: Kaupparekisteriin ennen vuotta 1994 il-
11471: moitettujen henkilöiden osalta tulee ilmoit-
11472: taa 3 a §:ssä tarkoitetut henkilötiedot vii-
11473: meistään 31 päivänä joulukuuta 2001. Yksi-
11474: tyiset elinkeinonharjoittajat, jotka eivät ole
11475: ilmoittaneet rekisteriin 3 a §:ssä tarkoitettu-
11476: ja henkilötietoja mainittuun ajankohtaan
11477: mennessä, voidaan poistaa kaupparekiste-
11478: ristä noudattaen soveltuvin osin, mitä
11479: 24 §:ssä säädetään.
11480: HE 188/2000 vp 51
11481:
11482:
11483:
11484: 3.
11485: Laki
11486: yrityskiinnityslain 11 ja 12 §:n muuttamisesta
11487:
11488:
11489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11490: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun yrityskiinnityslain (634/1984) 11 §:n 1 mo-
11491: mentti ja 12 §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 240/1991, seuraavasti:
11492:
11493: Voimassa oleva laki Ehdotus
11494:
11495: 11 § 11 §
11496:
11497: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset
11498:
11499: Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon Elinkeinonharjoittajan yhteisömuodon
11500: muuttaminen tai yksityisen elinkeinonhar- muuttaminen ei vaikuta yrityskiinnityksen
11501: joittajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan
11502: elinkeinotoiminnan muuttaminen harjoitet- etuoikeuteen, jos muutos merkitään kauppa-
11503: tavaksi avoimen yhtiön tai kommandiittiyh- rekisteriin yritys- ja yhteisötietolain
11504: tiön muodossa ei vaikuta yrityskiinnityksen ( 1200 ) 11 §:ssä säädetyn muutosilmoituk-
11505: voimassaoloon eikä kiinnityksen tuottamaan sen perusteella. Sama koskee yksityisen
11506: etuoikeuteen, jos muutos merkitään rekiste- elinkeinonharjoittajan elinkeinotoiminnan
11507: riin kaupparekisterilain (129/79) 14 §:ssä ja kaiken siihen kuuluvan omaisuuden luo-
11508: säädetyn muutosilmoituksen perusteella. vuttamista toiselle elinkeinonharjoittajalle,
11509: Sama koskee yrityskiinnityksen voimassa- avoimelle yhtiölle tai kommandiittiyhtiölle,
11510: oloa ja etuoikeutta silloin kun yksityinen jos luovutuksensaajan omaisuuteen ei ole
11511: elinkeinonharjoittaja, aatteellinen yhdistys vahvistettu yrityskiinnitystä ja luovutuksen-
11512: tai säätiö luovuttaa elinkeinotoiminnan ja saaja ilmoittaa rekisteriviranomaiselle jat-
11513: kaiken siihen kuuluvan omaisuuden luovu- kavansa luovuttajan elinkeinotoimintaa. Il-
11514: tuksensaajalle, joka tehtyään muutosilmoi- moitus tästä on tehtävä kolmen kuukauden
11515: tuksen jatkaa luovuttajan elinkeinotoimin- kuluessa luovutuksesta.
11516: taa.
11517:
11518:
11519:
11520: 12 §
11521:
11522: Elinkeinonharjoittajan perinnönjako ja omaisuuden ositus
11523:
11524:
11525: Jos yritys ja kaikki sen omaisuus, jota yri- Jos kuolinpesässä toimitetaan jako tai
11526: tyskiinnitys koskee, elinkeinonharjoittajan omaisuuden ositus elinkeinotoiminnan lo-
11527: perinnönjaossa tai omaisuuden osituksessa pettamiseksi, kiinnitys pysyy voimassa.
11528: siirtyy jollekin kuolinpesän osakkaista, tes- Kiinnityksenhaltijan on kuitenkin oikeuten-
11529: tamentinsaajalle tai elinkeinonharjoittajan sa säilyttämiseksi noudatettava, mitä 9 §:n 3
11530: puolisolle elinkeinotoiminnan jatkamista momentissa säädetään.
11531: varten, yrityskiinnityksen pysyvyydestä on
11532: voimassa, mitä 11 §:n 1 momentissa sääde-
11533: 52 HE 18812000 vp
11534: Voimassa oleva laki Ehdotus
11535:
11536: tään. Jos jako tai ositus toimitetaan elinkei-
11537: notoiminnan lopettamiseksi, kiinnitys pysyy
11538: voimassa. Kiinnityksenhaltijan on kuitenkin
11539: oikeutensa säilyttämiseksi noudatettava, mi-
11540: tä 9 §:n 3 momentissa säädetään.
11541:
11542: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11543: kuuta 2001.
11544: Tämän lain voimaantullessa voimassa ol-
11545: leiden 11 tai 12 §:n säännösten mukaiseen
11546: muutosilmoitukseen perustuvaan kiinnitys-
11547: ten siirtoon sekä kiinnityksen voimassaoloon
11548: ja etuoikeuteen sovelletaan aikaisemmin
11549: voimassa olleita säännöksiä.
11550: Yhdistettäessä yksityisen elinkeinonhar-
11551: joittajan, aatteellisen yhdistyksen tai säätiön
11552: elinkeinotoimintoja kaupparekisterilain
11553: muuttamisesta annetun lain ( /200 ) siirty-
11554: mäsäännöksen nojalla siirretään yrityskiin-
11555: nitykset viran puolesta uudelle yksikölle. Jos
11556: useammassa kuin yhdessä yhdistettävässä
11557: yksikössä on voimassa olevia yrityskiinni-
11558: tyksiä, ei rekisteriin saa tehdä merkintää
11559: yhdistämisestä, ennen kuin kiinnityksen-
11560: haltijat ovat sopineet ja tehneet hakemuksen
11561: kiinnitysten etuoikeudesta tai kiinnitykset on
11562: kuoletettu.
11563: HE 188/2000 vp 53
11564:
11565:
11566: 4.
11567: Laki
11568: toiminimilain 2 ja 12 § :n muuttamisesta
11569:
11570:
11571:
11572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11573: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/1979) 2 §:n 2 momentti
11574: ja 12 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 12 §:n 1 momentti on laissa 233/1990, sekä
11575: lisätään 12 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 233/1990 ja laissa 148/1977, uusi 3
11576: momentti seuraavasti:
11577:
11578: Voimassa oleva laki Ehdotus
11579:
11580: 2§
11581:
11582: Toiminimen rekisteröinnistä säädetään Toiminimi voidaan merkitä kaupparekiste-
11583: kaupparekisterilaissa (129/79). riin, jos se on tämän lain mukainen ja sel-
11584: västi erottuu rekisterissä ennestään olevista
11585: toiminimistä. Rekisteriviranomainen voi en-
11586: nen toiminimen rekisteröimistä elinkeinon-
11587: harjoittajan hakemuksesta antaa ennakko-
11588: tiedon siitä, onko toiminimi sellainen, että
11589: se voidaan hakemuksessa esitetyillä edelly-
11590: tyksillä merkitä rekisteriin.
11591:
11592:
11593:
11594: 12 § 12 §
11595: Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus Rekisteröintiin perustuva yksinoikeus
11596: toiminimeen on voimassa siitä päivästä, jo- toiminimeen on voimassa siitä päivästä, jo-
11597: na ilmoitus on saapunut rekisteriviranomai- na ilmoitus on saapunut yritys- ja yhteisötie-
11598: selle rekisteröintiä varten. Asunto- tolain ( 1200 ) JO §:ssä mainitulle viran-
11599: osakeyhtiön yksinoikeus toiminimeen on kui- omaiselle.
11600: tenkin voimassa siitä päivästä, jona ilmoitus
11601: on saapunut yhtiön kotipaikan rekisteritoi-
11602: mistolle.
11603:
11604: Jos elinkeinonharjoittaja on hakenut re-
11605: kisteriviranomaiselta ennakkotietoa toimi-
11606: nimen rekisteröimisen edellytyksistä, yksin-
11607: oikeus toiminimeen on voimassa päivästä,
11608: jona hakemus on jätetty rekisterivi-
11609: ranomaiselle. Yksinoikeutta ei ole, jos rekis-
11610: teriviranomainen ennakkotietoa koskevaan
11611: hakemukseen antamassaan päätöksessä to-
11612: teaa, ettei ennakkotietoa voida antaa tai jos
11613: elinkeinonharjoittaja ei ole ilmoittanut toi-
11614: minimeä merkittäväksi rekisteriin kuuden
11615: 54 HE 188/2000 vp
11616: Voimassa oleva laki Ehdotus
11617:
11618: kuukauden kuluessa yksinoikeuden alkami-
11619: sesta. Ennakkotietoa koskevaan rekisterivi-
11620: ranomaisen päätökseen ei saa hakea muu-
11621: tosta valittamalla.
11622:
11623: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
11624: 2001.
11625: HE 188/2000 vp 55
11626:
11627:
11628:
11629: 5.
11630: Laki
11631: säätiölain muuttamisesta
11632:
11633:
11634: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11635: muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (1 0911930) 6 §:n 1 momentti ja 2
11636: momentin johdantokappale, 10 b §, 22 §:n 1 momentti ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n
11637: 1 momentti ja 10 b §laissa 117211994, 22 §:n 1 momentti laissa 34911987 sekä 27 § maini-
11638: tuissa laeissa 349/1987 ja 1172/1994, sekä
11639: lisätään lakiin uusi 22 a § seuraavasti:
11640:
11641: Voimassa oleva laki Ehdotus
11642:
11643: 6§ 6§
11644: Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja Säätiörekisteri on koko maalle yhteinen ja
11645: sitä pitää patentti- ja rekisterihallitus. sitä pitää Patentti- ja rekisterihallitus. Sää-
11646: tiörekisteriin tehtävistä ilmoituksista nouda-
11647: tetaan, mitä yritys- ja yhteisötietolain (
11648: 1200 ) JO ja II §:ssä säädetään. Rekisteri-
11649: ilmoituksen tekemisestä ja allekirjoittami-
11650: sesta vastuullisista henkilöistä säädetään
11651: yritys- ja yhteisötietolain I4 §:ssä.
11652: Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin Säätiö on ilmoitettava säätiörekisteriin
11653: kuuden kuukauden kuluessa perustamislu- kuuden kuukauden kuluessa perustamislu-
11654: van antamisesta. Ilmoitus on hallituksen jo- van antamisesta. Ilmoitukseen tulee sisältyä:
11655: kaisen jäsenen allekirjoitettava ja siihen tu-
11656: lee sisältyä:
11657:
11658:
11659:
11660: 10 b § 10b §
11661: Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tar- Jos säätiössä on sellainen 10 a §:ssä tar-
11662: koitettu toimielin, jota säätiön muu toimielin koitettu toimielin, jota säätiön muu toimielin
11663: ei aseta eikä valvoja jolle on säännöissä an- ei aseta eikä valvoja jolle on säännöissä an-
11664: nettu yksinomainen päättämisvalta tietyissä nettu yksinomainen päättämisvalta tietyissä
11665: asioissa, kuten valta asettaa hallitus sekä oh- asioissa, kuten valta asettaa hallitus sekä oh-
11666: jata ja valvoa sitä taikka valta päättää sääti- jata ja valvoa sitä taikka valta päättää sääti-
11667: ön ylläpitämän laitoksen toiminnasta, on täl- ön ylläpitämän laitoksen toiminnasta, on täl-
11668: laisesta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja laisesta toimielimestä sekä sen jäsenistä ja
11669: varajäsenistä vastaavasti voimassa, mitä 6 varajäsenistä vastaavasti voimassa, mitä 6
11670: §:n 2 momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3 §:n 2 momentin 1 kohdassa, 9 §:n 2 ja 3
11671: momentissa sekä 14 §:ssä säädetään halli- momentissa sekä 14 §:ssä säädetään halli-
11672: tuksesta ja sen jäsenistä. Tässä pykälässä tuksesta ja sen jäsenistä. Tässä pykälässä
11673: tarkoitetun toimielimen jäsenten ja vara- tarkoitetun toimielimen jäsenten ja vara-
11674: jäsenten vaihtumisesta on tehtävä patentti- jäsenten vaihtumisesta on tehtävä Patentti-
11675: ja rekisterihallitukselle ilmoitus, joka on ja rekisterihallitukselle ilmoitus.
11676: hallituksen jonkun jäsenen allekirjoitettava.
11677: 56 HE 188/2000 vp
11678: Voimassa oleva laki Ehdotus
11679:
11680:
11681: 22 § 22 §
11682: Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni- Säätiön hallituksen jäsenten ja säätiön ni-
11683: menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön menkirjoittajien vaihtumisesta sekä säätiön
11684: postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitetta- postiosoitteen muuttumisesta on ilmoitetta-
11685: va säätiörekisteriin merkittäväksi. Tällainen va säätiörekisteriin merkittäväksi.
11686: ilmoitus on hallituksen jonkun jäsenen alle-
11687: kirjoitettava.
11688:
11689:
11690:
11691: 22a §
11692: Patentti- ja rekisterihallitus on oikeutettu
11693: yritys- ja yhteisötietojärjestelmästä päivit-
11694: tämään säätiöiden yhteystiedot.
11695:
11696:
11697:
11698: 27 § 27 §
11699: Kuolinpesän haltija, joka jättää määräajas- Kuolinpesän haltija, joka tahallaan tai
11700: sa tekemättä 3 a §:n 1 momentissa tarkoite- huolimattomuudesta jättää määräajassa te-
11701: tun ilmoituksen, on tuomittava, jollei teosta kemättä 3 a §:n 1 momentissa tarkoitetun
11702: ole muualla laissa säädetty ankarampaa ran- ilmoituksen, on tuomittava, jollei teko ole
11703: gaistusta, sakkoon. vähäinen tai teosta ole muualla laissa sää-
11704: detty ankarampaa rangaistusta, sakkoon.
11705: Samaan rangaistukseen tuomitaan säätiön Rangaistus 22 §:n mukaisen ilmoituksen
11706: hallituksen jäsen, joka laiminlyö 22 §:ssä laiminlyönnistä, jollei laiminlyöntiä ole pi-
11707: säädetyn ilmoituksen tekemisen patentti- ja dettävä virkavirheenä, säädetään yritys- ja
11708: rekisterihallitukselle, ellei laiminlyöntiä ole yhteisötietolain 19 §:n 1 momentissa.
11709: pidettävä virkavirheenä.
11710: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11711: kuuta 2001.
11712: HE 188/2000 vp 57
11713:
11714:
11715:
11716: 6.
11717: Laki
11718: verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta annetun lain muuttamisesta
11719:
11720:
11721:
11722: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11723: kumotaan verotustietojen julkisuudesta ja salassapidosta 30 päivänä joulukuuta 1999 anne-
11724: tun lain (134611999) 9 §, sekä
11725: muutetaan 8 § seuraavasti:
11726:
11727: Voimassa oleva laki Ehdotus
11728:
11729: 8§ 8§
11730:
11731: Liike- ja yhteisötunnusrekisterin julkiset tie- Yritys- ja yhteisötietojärjestelmän julkiset
11732: dot tiedot
11733:
11734: Verohallinnon ylläpitämän liike- ja yhtei- Verohallinnon ylläpitämät yritys- ja yhtei-
11735: sötunnusrekisterin tiedoista julkisia ovat: sötietolaissa ( 1200 ) tarkoitettuun yritys-
11736: 1) liike- ja yhteisötunnus; ja yhteisötietojärjestelmään talletetut yritys-
11737: 2) nimi; ten ja yhteisöjen tunniste- ja perustiedot tu-
11738: 3) kotikunta ja yleiseen käyttöön tarkoitet- levat julkisiksi merkittäessä ne mainitussa
11739: tu osoite; laissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötunnus-
11740: 4) oikeudellinen muoto; rekisteriin.
11741: 5) liike- ja yhteisötunnuksen voimassaolo- Verohallinto voi antaa yksilöityä rekiste-
11742: aika. röityä koskevasta pyynnöstä tiedon siitä,
11743: Tuloverolain 4 §:n 1 momentin 2 kohdas- onko ennakkoperintälaissa (1118/1996) tar-
11744: sa tarkoitettua verotusyhtymää, jota ei ole koitettu suorituksen saaja merkitty mainitus-
11745: merkitty arvonlisäverovelvollisten rekiste- sa laissa tarkoitettuun ennakkoperintärekis-
11746: riin, koskevista tiedoista julkisia ovat kui- teriin, sekä tiedon merkinnän voimassaolo-
11747: tenkin vain 1 momentin 1 ja 4 kohdassa tar- ajasta, samoin kuin tiedon siitä, onko henki-
11748: koitetut tiedot. lö, yhtymä tai yhteisö merkitty arvonlisäve-
11749: rolaissa (1501 11993) tarkoitettuun arvon-
11750: lisäverovelvollisten rekisteriin, sekä tiedon
11751: arvonlisäverovelvollisuuden perusteesta ja
11752: rekisteröinnin voimassaoloajasta, vaikka
11753: tietoa ei olisi merkitty yritys- ja yhteisötieto-
11754: laissa tarkoitettuun yritys- ja yhteisötunnus-
11755: rekisteriin.
11756: (katso voimassa olevan 9 §:n 4 mom.) Verohallinto voi omasta aloitteestaan il-
11757: moittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajal-
11758: le, jos rekisteröity on poistettu ennakkope-
11759: rintärekisteristä otteen voimasssaoloaikana.
11760:
11761:
11762:
11763:
11764: 8 209361S
11765: 58 HE 18812000 vp
11766: Voimassa oleva laki Ehdotus
11767:
11768: 9§ 9§
11769:
11770: Ennakkoperintärekisterin ja arvonlisävero- Ennakkoperintärekisterin ja arvonlisävero-
11771: velvollisten rekisterin julkiset tiedot velvollisten rekisterin julkiset tiedot
11772:
11773: Tieto siitä, onko ennakkoperintälaissa (kumotaan)
11774: (111811996) tarkoitettu suorituksen saaja
11775: merkitty mainitussa laissa tarkoitettuun en-
11776: nakkoperintärekisteriin, sekä tieto merkin-
11777: nän voimassaoloajasta ovat julkisia. Samoin
11778: julkinen on tieto siitä, onko henkilö, yhtymä
11779: tai yhteisö merkitty arvonlisäverolaissa
11780: (150111993) tarkoitettuun arvonlisäverovel-
11781: vollisten rekisteriin ja mistä ajankohdasta
11782: lukien.
11783: Verohallinto voi antaa 1 momentissa tar-
11784: koitetut tiedot yksilöityä rekisteröityä koske-
11785: vasta pyynnöstä.
11786: Verohallinto voi julkaista tiedon ennakko-
11787: perintärekisteristä poistetun verovelvollisen
11788: toiminimestä, liike- ja yhteisötunnuksesta
11789: sekä tiedon merkinnän poistamisen ajan-
11790: kohdasta samoin kuin nimestä ja lähiosoit-
11791: teesta, jollei viranomaisten toiminnan julki-
11792: suudesta annetun lain 24 §:n 1 momentin 31
11793: kohdasta tai väestötietolain 25 §:n 4 mo-
11794: mentista muuta johdu. Tiedot tiettynä ajan-
11795: jaksona rekisteristä eri syistä poistetuista
11796: verovelvollisista voidaan julkaista saman-
11797: aikaisesti.
11798: Verohallinto voi omasta aloitteestaan il-
11799: moittaa työ- ja käyttökorvauksen maksajal-
11800: le, jos rekisteröity on poistettu ennakkope-
11801: rintärekisteristä otteen voimasssaoloaikana.
11802:
11803: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11804: kuuta 2001.
11805: HE 188/2000 vp 59
11806:
11807:
11808:
11809: 7.
11810: Laki
11811: arvonlisäverolain muuttamisesta
11812:
11813:
11814:
11815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11816: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150111993) 161 §, 166 §
11817: ja 218 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 161 § laeissa 1486/1994 ja 1123/1996 sekä
11818: 218 §:n 3 momentti laissa 940/1999, sekä
11819: lisätään 218 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 94011999, uusi 4 momentti,
11820: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti:
11821:
11822: Voimassa oleva laki Ehdotus
11823:
11824: 161 § 161 §
11825: Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar- Sen, joka ryhtyy harjoittamaan 1 §:ssä tar-
11826: koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en- koitettua verollista toimintaa, on tehtävä en-
11827: nen toiminnan aloittamista kirjallinen ilmoi- nen toiminnan aloittamista yritys- ja yhteisö-
11828: tus lääninverovirastolle. Aloittamisilmoituk- tietolaissa ( !200 ) tarkoitettu perusta-
11829: sella annettujen tietojen muutoksista on vii- misilmoitus.
11830: pymättä tehtävä ilmoitus lääninverovirastol- Perustamisilmoituksella annettujen tieto-
11831: le. jen muutoksista samoin kuin verollisen toi-
11832: Verollisen toiminnan päättymisestä on minnan päättymisestä on tehtävä viipymättä
11833: viipymättä tehtävä ilmoitus lääninveroviras- yritys- ja yhteisötietolaissa tarkoitettu muu-
11834: tolle. tos- tai lopettamisilmoitus.
11835: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei so- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei so-
11836: velleta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun velleta 147 §:n 2 momentissa tarkoitettuun
11837: verovelvolliseen. verovei volliseen.
11838:
11839:
11840: 166 § 166 §
11841: Yhteisön ilmoittamisvelvollisuuden täyt- Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoittamis-
11842: täminen kuuluu yhteisön hallitukselle tai velvollisuuden täyttämisestä vastuussa ole-
11843: hallinnolle. Avoimen yhtiön, kommandiitti- vista henkilöistä säädetään yritys- ja yhtei-
11844: yhtiön, laivanisännistäyhtiön ja yhtymän sötietolaissa.
11845: ilmoittamisvelvollisuuden täyttäminen on Vastuu muun kuin 161 §:ssä tarkoitetun
11846: sellaisen osakkaan velvollisuutena, joka ilmoitusvelvollisuuden täyttämisestä kuuluu
11847: 188 §:n 2 momentin mukaan on verosta vas- yhteisön hallitukselle tai hallinnolle. A voi-
11848: tuussa. men yhtiön, kommandiittiyhtiön, lai-
11849: Ilmoittamisvelvollisuuden täyttämisestä vanisännistäyhtiön ja yhtymän ilmoittamis-
11850: ulkomaalaisen puolesta vastaa myös Suo- velvollisuuden täyttäminen on sellaisen
11851: messa oleva edustaja. osakkaan velvollisuutena, joka 188 §:n 2
11852: Ilmoittamisvelvollinen on holhottavan momentin mukaan on verosta vastuussa.
11853: puolesta holhooja, poissa olevan puolesta Ilmoittamisvelvollinen muiden kuin
11854: hänelle määrätty uskottu mies ja kuolinpe- 161 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten osalta
11855: sän puolesta se, jolla on pesä hallussaan tai, on holhottavan puolesta holhooja, poissa
11856: jos pesä on jaetttu, se, jonka hallussa pesä olevan puolesta hänelle määrätty uskottu
11857: oli jaon aikana. mies ja kuolinpesän puolesta se, jolla on pe-
11858: 60 HE 188/2000 vp
11859: Voimassa oleva laki Ehdotus
11860:
11861: sä hallussaan tai, jos pesä on jaetttu, se, jon-
11862: ka hallussa pesä oli jaon aikana.
11863: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun il-
11864: moittamisvelvollisuuden täyttämisestä ul-
11865: komaalaisen puolesta vastaa myös Suomes-
11866: sa oleva edustaja.
11867:
11868: 218 §
11869:
11870: Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä
11871: 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi- 209 c §:ssä säädetyn velvollisuuden tai vi-
11872: ranomaisen kehotuksesta huolimatta 161, ranomaisen kehotuksesta huolimatta 162,
11873: 162, 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 1 momen- 162 b tai 165 §:ssä, 166 §:n 2 momentissa,
11874: tissa, 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 mo- 168 §:n 2 momentissa, 169 §:n 1 momentis-
11875: mentissa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 sa, 170 §:n 1 momentissa, 170 a, 209 tai 209
11876: tai 209 a §:ssä säädetyn velvollisuuden, on a §:ssä säädetyn velvollisuuden, on tuomit-
11877: tuomittava arvonlisäverorikkomuksesta sak- tava arvonlisäverorikkomuksesta sakkoon.
11878: koon. Edellä 161 §:ssä tarkoitetun ilmoitusvel-
11879: vollisuuden laiminlyönnistä säädetään yri-
11880: tys- ja yhteisötietolaissa.
11881:
11882: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11883: kuuta2001.
11884: HE 188/2000 vp 61
11885:
11886:
11887:
11888: 8.
11889: Laki
11890: ennakkoperintälain muuttamisesta
11891:
11892:
11893:
11894: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11895: muutetaan 20 päivänäjoulukuuta 1996 annetun ennakkoperintälain (111811996) 28 §, 31 §:n
11896: 2 momentti ja 55 §:n 2 momentti sekä
11897: lisätään 55 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
11898:
11899: Voimassa oleva laki Ehdotus
11900:
11901: 28 § 28 §
11902:
11903: Rekisteröintiä varten annettavat tiedot Rekisteröintiä varten annettavat tiedot
11904:
11905: Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re- Ennakkoperintärekisteriin merkityn ja re-
11906: kisteröintiä hakevan on annettava Iääninve- kisteröintiä hakevan on annettava rekisterin
11907: rovirastolie rekisterin pitämistä varten tar- pitämistä varten tarvittavat tiedot. Ilmoitus
11908: vittavat tiedot. on tehtävä tätä tarkoitusta varten vahviste-
11909: tulla lomakkeella siten kuin yritys- ja yhtei-
11910: sötietolaissa ( 1200 ) säädetään.
11911:
11912: 31 §
11913:
11914: Työnantajarekisteri ja ilmoitukset rekisteröintiä varten
11915:
11916:
11917:
11918: Säännöllisesti palkkaa maksavan työnan- Säännöllisesti palkkaa maksavan työnan-
11919: tajan on ennen palkanmaksun aloittamista tajan on ennen palkanmaksun aloittamista
11920: tehtävä verohallituksen vahvistaman kaavan tehtävä ilmoitus. Tietojen muuttumisesta on
11921: mukainen ilmoitus lääninverovirastolle. Tie- myös viipymättä tehtävä ilmoitus. Perusta-
11922: tojen muuttumisesta on viipymättä tehtävä misilmoituksesta sekä muutos- ja lopetta-
11923: ilmoitus. misilmoituksesta säädetään yritys- ja yhtei-
11924: sötietolaissa.
11925:
11926: 55§
11927:
11928: Verorikkomus ja ennakkoperintärikkomus
11929:
11930:
11931: Joka viranomaisen kehotuksesta huolimat- Joka viranomaisen kehotuksesta huolimat-
11932: ta jättää asianmukaisesti täyttämättä 31-37 ta jättää asianmukaisesti täyttämättä 32-
11933: §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomittava 37 §:ssä säädetyt velvollisuudet, on tuomit-
11934: ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon. tava ennakkoperintärikkomuksesta sakkoon.
11935: 62 HE 18812000 vp
11936: Voimassa oleva laki Ehdotus
11937:
11938: Edellä 31 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen
11939: antamisen laiminlyönnistä säädetään yritys-
11940: ja yhteisötietolaissa.
11941:
11942: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
11943: 2001).
11944: HE 189/2000 vp
11945:
11946:
11947:
11948:
11949: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kirjanpitolain
11950: ja tilintarkastuslain muuttamisesta
11951:
11952:
11953: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11954:
11955: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kir- kesäkuuta 1999 antanut direktiivin, jossa ko-
11956: janpitolakia ja tilintarkastuslakia. Pieniä kir- rotetaan pienen yrityksen määritelmän ra-
11957: janpitovelvollisia koskevia helpotuksia laa- ja-arvoja, jotka koskevat liikevaihdon määrää
11958: jennettaisiin tilinpäätöksen laadinnassa. ja taseen loppusummaa. Tämä esitys sisältää
11959: Uusi kirjanpitolaki ja -asetus tulivat voi- mainittujen korotusten voimaansaattamisen.
11960: maan 31 päivänä joulukuuta 1997. Ne perus- Siten helpotusten piirissä olevien yritysten
11961: tuvat keskeisiltä osin Suomen liittymisestä joukko laajenisi nykyisestä. Lisäksi ehdotuk-
11962: Euroopan unioniin tehtyyn sopimukseen. sessa on muita pienyrityksen tilinpäätöstä
11963: Lain ja asetuksen ensisijaisena tarkoituksena koskevia helpotuksia, jotka perustuvat direk-
11964: oli saattaa kiireellisesti voimaan Euroopan tiiveissä sallittuihin poikkeuksiin.
11965: yhteisöjen direktiivien edellyttämät säännök- Toisaalta esityksen tavoitteena on edesaut-
11966: set. Vaikka direktiivit sisältävät poikkeus- taa harmaan talouden torjuntaa. Tähän liitty-
11967: säännöksiä, jotka sallivat jäsenvaltion säätä- en tehdään ehdotuksia muun muassa maksa-
11968: vän pienille ja keskisuurille yrityksille tietty- mattomien verojen ilmoittamisesta tilinpää-
11969: jä helpotuksia tilinpäätösinformaation laajuu- töksessä.
11970: desta, direktiivit on laadittu silmällä pitäen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
11971: ensisijaisesti suurten yritysten tarpeita. Uu- voimaan 30 päivänä kesäkuuta 2001. Lakeja
11972: den kirjanpitolain perusteluissa todettiinkin, sovelletaan ensimmäisen kerran sillä tilikau-
11973: että pieniä yrityksiä koskevat säännökset tar- della, joka alkaa 1 heinäkuuta 2001 tai sen
11974: kistetaan erikseen. jälkeen.
11975: Euroopan unionin neuvosto on 17 päivänä
11976:
11977:
11978:
11979:
11980: 209362T
11981: 2 HE 189/2000 vp
11982:
11983:
11984: SISÄLLYSLUETTELO
11985:
11986: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ......................................................................... 1
11987:
11988: SISÄLLYSLUETTELO .......................................................................................................... 2
11989:
11990: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4
11991: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset................................................................................ 4
11992: 1.1. Direktiivissä sallitut poikkeukset tilinpäätöksen laatimisessa ................... 4
11993: Pieni kirjanpitovelvollinen .................•...........•.......•..............•..................•.................. 4
11994: Lyhennettyä tasetta ja tuloslaskelmaa sekä liitetietoja koskevat poikkeukset...... 4
11995: 1.2. Ammatinharjoittajaa koskevat erityissäännökset ...................................... 6
11996: 1.3. Harmaan talouden torjunta .......................................................................... 6
11997: 2. Esityksen vaikutukset .....................•........................................................................... 7
11998: 3. Asian valmistelu ........................................•................................................................. 7
11999:
12000: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ..........•................................•...............................•. 8
12001: 1. Lakiehdotusten perustelut .......................................................................................... 8
12002: 1.1. Kirjanpitolaki ........•......................•..............................•.................................. 8
12003: 1luku. Yleiset säännökset ...................................................................................... 8
12004: 2 luku. Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpitoaineisto ............................. 8
12005: 3 luku. Tilinpäätös .............................•....................•............................................... 9
12006: 4 luku. Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät .•.........................................•........ 11
12007: 5luku. Arvostus- ja jaksotussäännökset ............................................................ 11
12008: 6 luku. Konsernitilinpäätös.................................................................................. 11
12009: 7 luku. Ammatinharjoittajan kirjanpito ............................................................ 12
12010: 8 luku. Erinäiset säännökset ................................................................................ 13
12011: 1.2. Tilintarkastuslaki ......................................................................................... 13
12012: 1luku. Yleiset säännökset ....................•..............................•.........•...................... 13
12013: 3 luku. Velvollisuus toimituttaa tilintarkastus ...........................•....................... 13
12014: 5 luku. Tilintarkastajaa koskevat muut säännökset...........•.............................. 13
12015: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................•.................................................. 14
12016: 3. Voimaantulo ...........................•.................................................................................. 14
12017:
12018: LAKIEHDOTUKSET............................................................................................................ 15
12019: kirjanpitolain muuttamisesta.................................................................................... 15
12020: tilintarkastuslain muuttamisesta .............................................................................. 20
12021:
12022: LIITE1 ..................................................................................................................................... 22
12023:
12024: RINNAKKAISTEKSTIT ...................................................................................................... 22
12025: kirjanpitolain muuttamisesta.................................................................................... 22
12026: tilintarkastuslain muuttamisesta .............................................................................. 31
12027:
12028: LIITE 2.................................................................................................................................... 34
12029: HE 189/2000 vp 3
12030:
12031:
12032: ASETUSLUONNOS ..............•................•......................•.................•.........•........................... 34
12033: kirjanpitoasetuksen muuttamisesta ......................................................................... 34
12034:
12035: LIITE 3 .................................................................................................................................... 38
12036:
12037: ASETUS KIRJANPITOASETUKSEN MUUTTAMISESTA ........................................... 38
12038: 11uku. Tuloslaskelma ja tasekaavat .•................................................................. 38
12039: 21uku. Toimintakertomus ja lötetiedot .............................................................. 39
12040: 3Iuku. Konsernituloslaskelma ja -tase ............................................................... 41
12041: 41uku. Konsernituloslaskelman ja -taseen liitetiedot....•................................... 41
12042: 4 HE 189/2000 vp
12043:
12044:
12045:
12046: YLEISPERUSTELUT
12047:
12048:
12049: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset huomioon osittain. Keskeinen poikkeus-
12050: säännös on tilinpäätösdirektiivin 11 artikla,
12051: 1.1. Direktiivissä sallitut poikkeukset ti- jossa sallitaan jäsenvaltion asettavan pienelle
12052: linpäätöksen laatimisessa yritykselle mahdollisuuden lyhennetyn ta-
12053: seen laatimiseen ja julkistamiseen. Tämän
12054: Pieni kirjanpitovelvollinen mukainen säännös on kirjanpitoasetuksen 1
12055: luvun 7 §:ssä.
12056: Voimassa olevassa kirjanpitolaissa Pääsääntöisesti tilinpäätös on julkistettava
12057: (1336/1997) ja -asetuksessa (133911997) on asetuksen 1 luvun 1 §:ssä tarkoitettuna koko-
12058: laajasti otettu huomioon perustaruissopimuk- naisuutena, johon kuuluvat tuloslaskelma ja
12059: sen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla tase liitetietoineen sekä toimintakertomus.
12060: yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden ti- Tilinpäätösdirektiivissä (47 (2) artiklan kol-
12061: linpäätöksistä annetussa neljännessä neuvos- mas kappale) kuitenkin annetaan jäsenvalti-
12062: ton direktiivissä 78/660/ETY, jäljempänä ti- oille oikeus vapauttaa pienet kir-
12063: linpäätösdirektiivi, sallitut helpotukset pie- janpitovelvolliset tuloslaskelman, toiminta-
12064: nille yrityksille. Direktiivin 11 artiklan, sel- kertomuksen ja tilintarkastuskertomuksen
12065: laisena kuin se on muutettuna direktiivin julkistamisesta. Tämän mukainen poikkeus-
12066: 1999/60/ETY 1(1) artiklalla, määritelmän mahdollisuus toimintakertomuksesta on syy-
12067: mukaan pienenä yrityksenä pidetään sellaista tä ottaa myös kirjanpitolakiin. Sitä vastoin ti-
12068: yritystä, jonka kohdalla ei ylity kahta seuraa- lintarkastuskertomuksen julkistamatta jättä-
12069: vista kolmesta raja-arvosta: taseen lop- minen ei ole tarkoituksenmukaista, sillä sen
12070: pusumma 3,125 miljoonaa euroa (noin 18 avulla yrityksen ulkopuolinen voi varmistaa,
12071: miljoonaa markkaa), nettoliikevaihto 6,25 että tilinpäätös on laadittu lain ja hyvän kir-
12072: miljoonaa euroa (noin 37 miljoonaa mark- janpitotavan mukaisesti. Niin ikään tuloslas-
12073: kaa) ja palveluksessa 50 työntekijää. Direk- kelmaa on pidetty Suomessa niin keskeisenä
12074: tiivin 12 artiklassa säädetään lisäksi, että kri- informaatiolähteenä tilinpäätöstietojen käyt-
12075: teerit on täytettävä kahtena peräkkäisenä tili- täjille, ettei tuloslaskelman julkistamatta jät-
12076: kautena. Kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 mo- tämistä ole pidetty mahdollisena. Toisaalta
12077: mentissa vastaavat raja-arvot ovat 10 ja 20 suomalaisia pienyrityksiä ei tulisi kilpailul-
12078: miljoonaa markkaa sekä 50 henkilöä. Voi- lisesti asettaa eurooppalaisia yrityksiä huo-
12079: massa olevat rahamääräiset raja-arvot ovat nompaan asemaan. Tällä perusteella kir-
12080: siten huomattavasti alemmat kuin mitä direk- janpitoasetukseen tulisi ottaa tilinpäätösdi-
12081: tiivissä sallitaan. Lakia ehdotetaan muu- rektiivin 27 artiklan mukainen säännös, joka
12082: tettavaksi direktiivin enimmäisrajojen mu- sallii tuloslaskelman laatimisen lyhennettynä.
12083: kaiseksi. Muutoksen myötä raja-arvot lähes Toiseksi tilinpäätösdirektiivin 44(1) artikla,
12084: kaksinkertaistuisivat nykyisistä. sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin
12085: 1990/604/ETY 5 artiklalla, mahdollistaa seu-
12086: Lyhennettyä tasetta ja tuloslaskelmaa sekä raavien liitetietojen laatimatta jättämisen pie-
12087: liitetietoja koskevat poikkeukset nelle yritykselle, jos jäsenvaltio näin säätää:
12088: vaihtovelkakirjat ja muut oman pääoman eh-
12089: Tilinpäätösdirektiivi on laadittu ensisijai- toiseen osuuteen oikeuttavat lainat (43(1)(5)
12090: sesti suuria yrityksiä silmällä pitäen. Direk- artikla), yli viiden vuoden kuluttua eräänty-
12091: tiivi sisältää kuitenkin lukuisia poikkeus- vien velkojen samoin kuin vakuudellisten
12092: säännöksiä, jotka sallivat jäsenvaltioiden sää- velkojen erittely (43(1)(6) artikla), taseen ul-
12093: tävän pienille ja keskisuurille yrityksille lu- kopuoliset sitoumukset (43(1 )(7) artikla), lii-
12094: kuisia helpotuksia tilinpäätösinformaation kevaihdon jakautuminen (43(1 )(8) artikla),
12095: suhteen. Kirjanpitolain uudistuksessa vuonna henkilöstön määrä ja kulut (43(1)(9) artikla),
12096: 1997 otettiin nämä poikkeusmahdollisuudet verotusperusteisen arvostuksen vaikutus tu-
12097: HE 189/2000 vp 5
12098:
12099:
12100: lokseen (43(1)(10) artikla), maksettavan ja tykselle myöntää maksuaikaa. Tilinpäätös ei
12101: tuloslaskelmaan merkityn veron erotus voi antaa kirjanpitolain 3 luvun 2 §:n 1 mo-
12102: (43(1)(11) artikla), sekä toimielinjäsenten mentissa tarkoitettua oikeaa ja riittävää ku-
12103: palkkaus ja entisten jäsenten eläkevastuut vaa kirjanpitovelvollisen tuloksesta ja ta-
12104: (43(1)(12) artikla). Näitä vastaavat pienyri- loudellisesta asemasta, jos tilinpäätös vaike-
12105: tyssäännökset ovat kirjanpitoasetuksen 2 lu- nee taseen ulkopuolisista sitoumuksista. Si-
12106: vun 5 §:n 5 momentissa (vaihtovelkakirjat ja ten ei ole edelleenkään syytä sallia tätä tietoa
12107: muut oman pääoman ehtoiseen osuuteen oi- koskevaa poikkeusta pienillekään yrityksille.
12108: keuttavat lainat sekä yli viiden vuoden ku- Edellä mainittujen poikkeusten ohella tilin-
12109: luttua erääntyvien velkojen erittely), 3 §:n 3 päätösdirektiivin 44(2) artiklassa, muutettuna
12110: momentissa (liikevaihdon jakautuminen), direktiivin 1990/604/ETY 5 artiklalla, salli-
12111: 6 §:n 2 momentissa (verotusperusteisen ar- taan jäsenvaltioiden tekevän poikkeuksia pie-
12112: vostuksen vaikutus tulokseen sekä maksetta- nen yrityksen liitetietovaatimuksista vielä
12113: van ja tuloslaskelmaan merkityn veron ero- seuraavien seikkojen osalta: käyttöomaisuu-
12114: tus) ja 8 §:n 5 momentissa (toimielinjäsenten den ja muiden pitkävaikutteisen sijoitusten
12115: palkkaus ja entisten jäsenten eläkevastuut). muutokset (15(3)(a) artikla), aktivoidut pe-
12116: Asetukseen ei edelleenkään ole tarkoitus rustamismenot (15(4) ja 34(2) artikla), mer-
12117: ottaa yllä mainittua direktiivissä sallittua kittävien siirtosaamisten ja -velkojen erittely
12118: poikkeusmahdollisuutta henkilöstön määrän (18 ja 21 artikla), merkittävät satunnaiset ja
12119: ja henkilöstökulujen osalta (43(1)(9) artikla). muihin tilikausiin kohdistuvat erät (29(2) ar-
12120: Asiaa koskevaa 2 luvun 8 §:ää on perusteltu tikla), satunnaisiin eriin perustuvat verot (30
12121: sillä, että mainittujen tietojen esittäminen ei artiklan toinen alakohta), tasearvon ja mark-
12122: voine vaarantaa pienten yritysten kil- kina-arvon erotus (40(2) artikla), muiden pa-
12123: pailuasemaa eikä niiden esittäminen aiheuta kollisten varausten erittely (42 artiklan toinen
12124: merkittäviä kustannuksia. Nämä perustelut alakohta). Nämä helpotukset on otettu kir-
12125: ovat edelleen käypiä. On myös yleisesti pi- janpitoasetukseen seuraavasti: 2 luvun 4 §:n
12126: detty tärkeänä, että yritykset julkistavat tilin- 6 momentti (käyttöomaisuuden ja muiden
12127: päätöksen liitetiedoissa tietoa henkilöstön pitkävaikutteisen sijoitusten muutokset, lu-
12128: määrästä ja henkilöstökuluista. Informaation kuun ottamatta arvonkorotusten muutosta,
12129: laajempaakin yhteiskunnallista merkitystä sekä merkittävät siirtosaamiset), 5 §:n 5 mo-
12130: kuvastaa myös pääministeri Paavo Lipposen mentti (merkittävät siirtovelat sekä muut pa-
12131: II hallituksen ohjelmaan sisältyvä tavoite kolliset varaukset), 3 §:n 3 momentti (merkit-
12132: edistää henkilöstötilinpäätösten käyt- tävät satunnaiset erät), 6 §:n 2 momentti (sa-
12133: töönottoa yrityksissä. Pienten yhtiöiden va- tunnaisiin eriin perustuvat verot) ja 4 §:n 6
12134: pauttaminen henkilöstökulujen julkistamis- momentti (tasearvon ja markkina-arvon ero-
12135: velvollisuudesta ei olisi yhdenmukaista täl- tus).
12136: laisen tiedon tarpeen kanssa. Asetukseen ei kuitenkaan sisälly säännöstä
12137: Asetuksessa ei myöskään ole tilinpäätösdi- pientä yritystä koskevasta poikkeuksesta ak-
12138: rektiivissä jäsenvaltiolle annettua mahdolli- tivoitujen perustamismenoja koskevien pois-
12139: suutta sallia taseen ulkopuolisten sitoumusten tojen ja muiden muutosten erittelemiseen
12140: ilmoittamatta jättäminen pienelle kirjan- (15(4) artikla). Asetuksessa edellytetään liite-
12141: pitovelvolliselle (44(1) ja 43(1)(7) artikla). tietona selvitystä aktivoiduista perustamis-
12142: Asetuksen 2luvun 7 §:ää perusteltiin tarpeel- menoista (2 luvun 4 §:n 1 momentin 1 kohta)
12143: la varmistua siitä, että tilinpäätöksen lukija eikä tästä ole säädetty poikkeusta 2 luvun
12144: saisi etenkin osakeyhtiöstä, jonka toiminnas- 4 §:n 6 momentissa. Direktiivin 15(3)(a) ar-
12145: sa taloudellinen vastuu rajoittuu lähtökohtai- tiklan mukaisesti selvityksessä on annettava
12146: sesti sijoitettuun pääomaan, kattavan kuvan tieto lisäyksistä ja vähennyksistä sekä mah-
12147: sitoumusten ja muiden vastuiden osalta. Tie- dollisista siirroista tilikauden aikana. Uuden
12148: to taseen ulkopuolisista vastuista on tilinpää- kirjanpitolain esitöissä, Kirjanpitolain uudis-
12149: töksen lukijalle keskeistä, jotta tilinpäätöksen tamistyöryhmä 1995:n raportissa (Kauppa- ja
12150: tarkoitus toteutuu. Sen avulla esimerkiksi ta- teollisuusministeriön työryhmä- ja toimi-
12151: varantoimittaja voi arvioida, voidaanko yri- kuntaraportteja 8/1996) kuitenkin lausutaan,
12152: 6 HE 189/2000 vp
12153:
12154:
12155: että perustamismenojen erittelemistä työ- nös on siten oikaistava direktiivin mukaisek-
12156: ryhmä pitää oikeiden ja riittävien tietojen an- SI.
12157: tamisen kannalta niin tärkeänä, että sitä on
12158: perusteltua vaatia myös pieniltä kirjan- 1.2. Ammatinharjoittajaa koskevat eri-
12159: pitovelvollisilta. Erityisesti pienissä yhtiöissä tyissäännökset
12160: aktivoitujen perustamismenojen osuus ta-
12161: seesta voi olla huomattava eivätkä ne käy il- Tilinpäätösdirektiivi ei suoranaisesti koske
12162: mi lyhennetystä taseesta. Tämän vuoksi poik- ammatinharjoittajaa, joskin siitä ilmeneviä ti-
12163: keuksen salliminen ei ole perusteltua. linpäätösperiaatteita noudatetaan soveltuvin
12164: Voimassa olevassa momentissa on myös osin myös ammatinharjoittajaan. Tilikauden
12165: sallittu pienen yrityksen poikkeavan käyttö- pituuden erityissäätely voidaan kuitenkin to-
12166: omaisuuden ja muiden pitkävaikutteisten si- teuttaa kansalliselta pohjalta, sillä siitä ei di-
12167: joitusten erittelemisestä, josta säädetään sa- rektiivissä ole erityissäännöksiä.
12168: man pykälän 2 momentissa. Momentti pe- Esityksessä ehdotetaan, että kahdenkertais-
12169: rustuu tältä osin tilinpäätösdirektiiviin edellä ta kirjanpitoa soveltavan ammatinharjoittajan
12170: mainittuihin 44(2) ja 15(3)(a) artiklaan, mut- tilikausi määräytyisi kirjanpitolain 1 luvun
12171: ta säännös on direktiiviä suppeampi, sillä se 4 §:n pääsäännön mukaan eli se olisi 12 kuu-
12172: rajaa poikkeusmahdollisuuden ulkopuolelle kautta paitsi toiminnan aloittamisen ja lopet-
12173: arvonkorotukset Siksi arvonkorotusten muu- tamisen yhteydessä sekä tilikauden muutosti-
12174: toksista tulee aina tehdä selko pienenkin kir- lanteissa poikkeuksellisesti enintään 18 kuu-
12175: janpitovelvollisen liitetiedoissa. Toisaalta di- kautta. Muutos kohdistuu kirjanpitolain 7 lu-
12176: rektiivin 33(2)(a) artiklassa edellytetään ar- vun 3 §:n 1 momenttiin. Sitä vastoin sellaisen
12177: vonkorotusrahaston muutosten erittelyä tili- ammatinharjoittajan, joka käyttää yh-
12178: kaudelta eikä direktiivissä sallita pienen yri- denkertaista kirjanpitoa, tilikausi olisi ka-
12179: tyksen poikkeavan tästä ilmoitusvelvollisuu- lenterivuosi kuten voimassa olevassa laissa-
12180: desta. Siten ei ole syytä poistaa voimassa kin.
12181: olevan asetuksen mukaista pienenkin yrityk-
12182: sen ilmoitusvelvollisuutta arvonkorotusten 1.3. Harmaan talouden torjunta
12183: muutosten erittelemiseen.
12184: Niin ikään asetuksessa ei ole direktiivissä Harmaan talouden torjumiseksi kirjanpito-
12185: sallittua helpotusta muihin tilikansiin koh- asetusta on tarkoitus täydentää siten, että kir-
12186: distuvia tuottoja ja kuluja koskevasta selvi- janpitovelvollisen olisi esitettävä tilinpää-
12187: tyksestä (44(2) ja 29(2) artiklan toinen vir- töshetkellä erääntyneiden ja tilinpäätöksen
12188: ke). Asetuksen 2 luvun 2 §:n 5 kohdassa valmistumisvaiheessa vielä maksamatta ole-
12189: edellytetään tällaista selvitystä ilman yritys- vien verojen ja veronluonteisten maksujen
12190: kokoon perustuvaa poikkeusmahdollisuutta. määrä. Niin ikään tilintarkastaja velvoitettai-
12191: Asetuksen muuttaminen tältä osin on tarkoi- siin tekemään kaupparekisteri-ilmoitus, jos
12192: tuksenmukaista. hän eroaa kesken toimikautensa. Voimassa
12193: Toisaalta asetus ei täytä pakollisia varauk- olevan lain mukaan tilintarkastajalla on oi-
12194: sia koskevien erittelyjen osalta tilinpäätösdi- keus muttei velvollisuutta tällaisen ilmoituk-
12195: rektiivin vaatimuksia. Direktiivin 44(2) artik- sen tekemiseen. Tarkastettavan yrityksen ja
12196: la koskee nimenomaisesti vain 42 artiklan säätiön velkojilla ja muilla sidosryhmillä on
12197: toisessa alakohdassa tarkoitettuja 11 muita11 intressi saada mahdollisimman nopeasti tieto
12198: pakollisia varauksia eli sen piiristä on pois- tilintarkastajan toimeksiannon päättymisestä.
12199: suljettu tasekaavan (8 artiklan ja 9 artiklan Oma-aloitteinen eroaminen saattaa olla
12200: vastattavaa-puolen kohdat B.l ja B.2) mukai- merkki vakavasta erimielisyydestä tilintar-
12201: set 11varaukset eläkesitoumuksia ja muita sel- kastajan ja hänen tarkastuskohteena olevan
12202: laisia sitoumuksia varten 11 ja 11varaukset vero- yhteisön tai säätiön välillä. Edelleen ulotet-
12203: ja varten11 • Sitä vastoin asetuksen 2 luvun taisiin tilintarkastajan nykyisen lain mukai-
12204: 5 §:n 5 momentissa ei ole tällaista rajoitusta nen velvollisuus antaa selvitys toiminnastaan
12205: mainitun pykälän 1 momentin 6 kohdan osal- eroamiseensa saakka myös tilanteisiin, joissa
12206: ta. Mainittu 5 §:n 5 momentin poikkeussään- hänet on erotettu toimestaan. Selvitysvelvol-
12207: HE 189/2000 vp 7
12208:
12209:
12210: lisuuden laajennus tällä tavoin on perusteltua, tarkastajien raportointivelvollisuuden laajuut-
12211: koska oma-aloitteisen eroamisen tai erottami- ta. Niin ikään ryhmän tuli arvioida, voidaan-
12212: sen syyt ovat usein samat. ko tilintarkastajan raportoinnissa nykyistä te-
12213: hokkaammin ottaa huomioon julkisoikeu-
12214: 2. Esityksen vaikutukset dellisten velvoitteiden (erityisesti verot ja ve-
12215: ronluonteiset maksut) laiminlyönti mahdolli-
12216: Esityksellä ei vaikuteta viranomaisten kes- simman aikaisessa vaiheessa. Työryhmä luo-
12217: kinäisiin toimivaltasuhteisiin eikä sillä ole vutti raporttinsa kauppa- ja teollisuusministe-
12218: organisatorisia vaikutuksia tai välittömiä val- riölle 14 päivänä heinäkuuta 1998 (Kauppa-
12219: tiontaloudellisia vaikutuksia. Maksamattorni- ja teollisuusministeriön työryhmä- ja toimi-
12220: en verojen ilmoitusvelvollisuus tilinpäätök- kuntaraportteja 6/1998).
12221: sessä kuitenkin tehostanee verojen oikea-ai- Edellä mainitut lausunnot ja työryhmära-
12222: kaista maksamista. portti otettiin pohjaksi ryhdyttäessä valmiste-
12223: Ehdotetut helpotukset tilinpäätöksen laa- lemaan tätä hallituksen esitystä virkatyönä
12224: dintaan ovat omiaan alentamaan pienten kir- kauppa- ja teollisuusministeriössä. Esitystä
12225: janpitovelvollisten kustannuksia. Tilinpäätös- koskevasta luonnoksesta pyydettiin erikseen
12226: direktiiviin perusteella pkt-yrityksille ehdo- lausunnot 17 päivänä syyskuuta 1999. Luon-
12227: tettu oikeus rekisteröidä tuloslaskelma ly- noksesta saatiin lausunnot seuraavilta tahoil-
12228: hennetyssä muodossa asettaa kotimaiset yri- ta: Helsingin kauppakorkeakoulu, Helsingin
12229: tykset kilpailullisesti yhdenvertaiseen ase- yliopisto, HTM-tilintarkastajat ry, Julkis-
12230: maan muualta Euroopan unionista oleviin hallinnon ja -talouden tilintarkastajat ry,
12231: yrityksiin nähden, kun varsinaisen toiminnan Kaupan keskusliitto, Keskuskauppakamari,
12232: kustannusrakenne ja katemuodostus eivät ole keskusrikospoliisi, KHT -yhdistys - Fö-
12233: kilpailijoiden vapaasti analysoitavissa tulos- reningen CGR ry, Kirjanpitolautakunta, Kir-
12234: laskelmasta. Toisaalta harmaan talouden vas- janpitotoimistojen liitto, Luottomiehet -
12235: taiset ehdotukset lisäävät tilinpäätösinfor- Kreditmännen ry, oikeusministeriö, Osa-
12236: maation luotettavuutta viranomaisiin ja yri- kesäästäjien Keskusliitto ry, Patentti- ja re-
12237: tyksen muihin sidosryhmiin nähden. kisterihallitus, Palvelutyönantajat ry, Rahoi-
12238: tustarkastus, sosiaali- ja terveysministeriö,
12239: 3. Asian valmistelu Suomen Ammattiliittojen keskusjärjestö
12240: SAK ry, Suomen Asiakastieto Oy, Suomen
12241: Voimassa olevan kirjanpitolain esitöissä Asianajajaliitto, Suomen kiinteistöliitto ry,
12242: (HE 173/1997 vp) todettiin tarve ryhtyä uu- Suomen Kuntaliitto, Suomen Pankki, Suo-
12243: distamaan juoksevan kirjanpidon säännöksiä men perimistoimistojen liitto ry, Suomen
12244: erityisesti pieniä yrityksiä silmällä pitäen pääomasijoitusyhdistys ry, Suomen Sijoi-
12245: kuin myös tarve tarkistaa ammatinharjoittajia tusanalyytikot ry, Suomen Vakuutusyh-
12246: koskevaa erityissäännöstöä. Tähän liittyen tiöiden Keskusliitto, Suomen Yrittäjät, Teol-
12247: kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi 26 päi- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto, Turun
12248: vänä tammikuuta 1998 useilta tahoilta lau- yliopisto, työministeriö, Vakuutusvalvontavi-
12249: suntoa siitä, mitä mahdollisia ongelmia juok- rasto, Valtiokonttori, Valtionhallinnon tar-
12250: sevan kirjanpidon säännökset aiheuttavat kastajat ry, valtiovarainministeriö, Verohalli-
12251: pienille kirjanpitovelvollisille ja miten niitä tus ja yritystutkimusneuvottelukunta.
12252: tulisi muuttaa. Samassa yhteydessä tiedus- Lausunnonantajien suhtautuminen luon-
12253: teltiin, ovatko ammatinharjoittajan yhdenker- nokseen oli voittopuolisesti myönteinen. Saa-
12254: taista kirjanpitoa koskevat säännökset edel- tujen lausuntojen perusteella lopulliseen esi-
12255: leen tarpeellisia ja mitä muita mahdollisia tykseen tehtiin eräitä muutoksia ja täs-
12256: muutostarpeita pienillä kirjanpitovelvollisilla mennyksiä. (Lausunnot on julkaistu: Luon-
12257: on kirjanpitolain säännösten osalta. Kauppa- nos kirjanpitolain ja tilintarkastuslain muut-
12258: ja teollisuusministeriö asetti myös 27 päivänä tamisesta yhteenveto lausunnoista;
12259: helmikuuta 1998 työryhmän (Tilintarkastaji- KTM:n tutkimuksia ja raportteja 112000).
12260: en raportointityöryhmä) selvittämään tilin-
12261: 8 HE 189/2000 vp
12262:
12263:
12264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12265:
12266:
12267: 1. Lakiehdotusten perustelut tiin. Täydennyksen tarkoituksena on varmis-
12268: taa yhdenmukainen laskentamenettely sekä
12269: 1.1. Kirjanpitolaki määräysvallan että osakkuusyrityksen mää-
12270: rittämisessä.
12271: 1luku. Yleiset säännökset
12272: 2luku. Liiketapahtumien kirjaaminen
12273: 5 §. Määräysvalta. Pykälä sisältää konser- ja kirjanpitoaineisto
12274: nisuhteen perustana olevan määräysvallan
12275: määritelmän. Pykälän pohjana on konserniti- 4 §. Kirjausjärjestys ja -ajankohta. Pykälän
12276: linpäätösdirektiivin 1 ja 2 artikla. Pykälää 2 momentissa säädetään kirjausajankohdasta.
12277: ehdotetaan täydennettäväksi uudella 4 mo- Voimassa olevan säännöksen mukaan kä-
12278: mentilla, joka sisältäisi direktiivin 2(2) artik- teisellä rahalla suoritetun maksun kirjaa-
12279: lan mukaiset rajoitukset. Siten kirjanpitovel- minen on tehtävä viivytyksettä, mutta muut
12280: vollisen määräysvallan perustavaan äänimää- kirjaukset saadaan merkitä kuukausikohtai-
12281: riin tai oikeuksiin ei luettaisi ensinnäkään nii- sesti tai neljän viikon jaksolta kahden kuu-
12282: tä, joita kirjanpitovelvollisen hallitsee jonkun kauden kuluessa kalenterikuukauden tai jak-
12283: muun kuin itsensä tai toisen määräysvallas- son päättymisestä. Tätä säännöstä ehdotetaan
12284: saan olevan kirjanpitovelvollisen lukuun ( 1 muutettavaksi siten, että muiden kuin kätei-
12285: kohta). Toiseksi ulkopuolelle suljettaisiin ää- sellä rahalla suoritettujen maksujen kirjausai-
12286: nimäärät ja oikeudet, jotka liittyvät kirjanpi- ka pidennetään neljään kuukauteen. Kirjaus-
12287: tovelvollisen vakuudeksi saamiin kohdeyri- aika kaksinkertaistettaisiin näin nykyisestä.
12288: tyksen osakkeisiin tai osuuksiin, jos kirjanpi- Tämä ehdotus on omiaan vähentämään kir-
12289: tovelvollisen on käytettävä niihin liittyviä oi- janpitovelvollisen hallinnollisia rasitteita.
12290: keuksia vakuudenantajan ohjeiden mukaises- Eri asia on verotuslainsäädännössä edelly-
12291: ti (2 kohta). Lisäksi poikkeus koskisi myös tetyt ilmoitukset verottajalle, joista voi aiheu-
12292: niitä kohdeyrityksen osakkeita tai osuuksia, tua vaatimuksia edellä esitettyä nopeammasta
12293: joita kirjanpitovelvollinen hallitsee tavan- merkitsemisestä myös kirjanpitoon. Nykyisin
12294: omaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai- arvonlisäveron valvontailmoitusmenettelyssä
12295: nanannon perusteella, jos hänen on käytettä- on tiukemmat määräajat kuin kirjanpidossa.
12296: vä niiden äänioikeutta vakuudenantajan Toisaalta käteismaksuja koskeva vaatimus
12297: eduksi (3 kohta). Momentin 2 ja 3 kohdassa viivytyksettömästä kirjaamisesta ei aiheuta
12298: vakuudenantajalta edellytettäisiin itsenäisyyt- olennaista rasitetta kirjanpitovelvolliselle kun
12299: tä suhteessa kirjanpitovelvolliseen eli sitä, et- valtaosa liiketoimintaan perustuvista mak-
12300: tä vakuudenantaja ei itse ole kir- suista toteutetaan nykyään tilisiirtoina eikä
12301: janpitovelvollisen määräysvallassa. Jollei täl- käteissuorituksina. Tämä on otettu huomioon
12302: laista rajausta asetettaisi, kirjanpito- myös kirjanpidossa noudatettavista mene-
12303: velvollinen voisi käyttää vakuudenantajaa telmistä annetussa kauppa- ja teollisuusmi-
12304: koskevaa määräysvaltaansa ehdotetun sään- nisteriön päätöksessä (4711998). Päätöksen 2
12305: nöksen kiertämiseen. Momentti on direktii- luvun 1 §:n 1 momentissa sallitaan menette-
12306: vissä edellytetty poikkeusäännös, jonka käy- ly, jossa kirjanpitovelvollinen käyttää perus-
12307: tännön vaikutukset jäänevät vähäisiksi, sillä kirjanpitonaan rahalaitoksensa antamia ti-
12308: Suomessa vakuudeksi annettujen osakkeiden liotteita. Tämä menettely edellyttää kirjanpi-
12309: äänivallan käyttämisestä päättää va- tovelvolliselta vain sitä, että hän tulostaa tai
12310: kuudenantaja. Säännöksellä voisi siten olla muuten vastaanottaa tiliotteen pankiltaan vä-
12311: merkitystä lähinnä ulkomaisten yritysten ää- hintään kuukausittain (1 momentti) ja sitä, et-
12312: nivallan määrittämisessä. tä hän merkitsee käteisellä suorittamaosa ja
12313: 8 §. Osakkuusyritys. Pykälän 3 momenttia vastaanottamaosa maksut erilliseen ai-
12314: ehdotetaan täydennettäväksi viittauksena kajärjestyksessä pidettävään peruskirjanpi-
12315: edellä ehdotettuun 5 §:n uuteen 4 moment- toon viivytyksettä ( 4 momentti). Tällaisesta
12316: HE 189/2000 vp 9
12317:
12318:
12319: peruskirjanpidosta saadaan tehdä merkinnät 3luku. Tilinpäätös
12320: asiajärjestyksessä pidettävään pääkirjanpi-
12321: toon yhdistelmätositteina, jotka kattavat yh- 1 §. Tilinpäätöksen sisältö. Pykälän mu-
12322: den kuukauden tai neljän kalenteriviikon jak- kaan tilinpäätökseen sisältyy aina toiminta-
12323: son (3 ja 4 momentti). Nämä merkinnät olisi kertomus. Euroopan unionin direktiivit eivät
12324: tehtävä edellä ehdotetun 2 momentin muu- ole näin ehdottomia. Tilinpäätösdirektiivin
12325: toksen nojalla vain neljän kuukauden välein 47(2) artiklan kolmannessa kappaleessa salli-
12326: eli kolme kertaa vuodessa. taan toimintakertomuksen laatimatta jättämi-
12327: Ministeriön päätöksen mukainen menettely nen pienille yrityksille. Pykälään ehdotetaan
12328: merkitsee huomattavaa helpotusta kirjanpi- lisättäväksi uusi 4 momentti, jossa sallittai-
12329: don hallinnointiin. Sellaisen yrittäjän tai siin tällainen poikkeus myös suomalaisille
12330: muun kirjanpitovelvollisen, joka hyödyntää pienyrityksille. Pienyritystä koskevaa 9 §:n
12331: juoksevassa kirjanpidossaan 2 luvun 3 §:n 2 määritelmää ehdotetaan jäljempänä tarkistet-
12332: momentissa sallittua maksuperustetta, tarvit- tavaksi uuden, 17 päivänä kesäkuuta 1999
12333: see käytännössä huolehtia vain käteismaksu- annetun tilinpäätösdirektiivin muuttamista
12334: jensa viivytyksettömästä kirjaamisesta; muut koskevan direktiivin (1999/60/ETY) mukai-
12335: maksuperusteiset kirjaukset ilmenevät hänen sesti.
12336: pankkinsa antamasta tiliotteesta tilikauden Poikkeus toimintakertomuksen laatimises-
12337: aikana. Näiden perusteella olisi ehdotetun 2 ta ei kuitenkaan koskisi kuin niitä tietoja,
12338: momentin muutoksen nojalla tehtävä lisäksi joista säädetään kirjanpitolaissa tai sen nojal-
12339: neljän kuukauden välein merkinnät asiajär- la annetussa asetuksessa. Nykyisen lainsää-
12340: jestyksessä pidettävään pääkirjanpitoon. dännön perusteella pienet henkilöyhtiöt ja
12341: Käteismaksujen viivytyksetöntä kirjaamista osuuskunnat, joita koskevissa laeissa ei toi-
12342: koskevasta vaatimuksesta luopuminen ei olisi mintakertomuksesta säädetä erikseen, kuulu-
12343: tarkoituksenmukaista myöskään harmaan ta- vat helpotuksen piiriin. Toisaalta esimerkiksi
12344: louden torjunnan kannalta. Ajantasaisuudella säätiöiden toimintakertomuksen sisällöstä
12345: on olennainen merkitys, kun arvioidaan liike- määrätään säätiölain (109/1930) 11 § 5 mo-
12346: tapahtumien todentamista. Käytännön rikos- mentissa, mikä velvoittaa säätiöt jatkossakin
12347: tutkinnassa on havaittu, että mitä pitempi ai- laatimaan toimintakertomuksen. Kirjanpito-
12348: ka on kulunut tapahtumasta sen kirjaamiseen, lain 8 luvun 5 §:n yleissäännöksen nojallahan
12349: sitä todennäköisempää on kirjaamisen perus- kirjanpitolain estämättä on noudatettava
12350: tuminen väärinmuistamiseen tai väärin- muissa laeissa annettuja kirjanpitoa koskevia
12351: käsitykseen. säännöksiä.
12352: 10 §. Kirjanpitoaineiston säilytysaika. Voi- Edellä mainitun yleissäännöksen nojalla
12353: massa olevan pykälän mukaan säilytysaika osakeyhtiöiden voitaisiin katsoa osakeyh-
12354: kirjanpitoaineistolle on pääsääntöisesti kuusi tiölain (734/1978) 11 luvun 9 ja 9 a §:n pe-
12355: vuotta tilinkauden päättymisestä. Tämä on rusteella olevan aina velvoitetut laatimaan
12356: osoittautunut riittämättömäksi Euroopan uni- toimintakertomuksen. Nyt kuitenkin ehdote-
12357: onin rakennerahastoista tuettujen hankkeiden taan kirjanpitolaissa nimenomaisesti säädet-
12358: valvonnan kannalta (Kauppa- ja teollisuus- täväksi, että osakeyhtiön ollessa niin sanottu
12359: ministeriön tutkimuksia ja raportteja 112000). pieni kirjanpitovelvollinen toimintakertomus
12360: Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään lisättä- voidaan jättää tekemättä, mutta sen sijaan
12361: väksi uusi 4 momentti, jossa valtuutetaan asi- osakeyhtiölain mukaan toimintakertomuk-
12362: anomaista rakennerahastoa hallinnoiva mi- seen sisällytettävät erityiset tiedot on esitet-
12363: nisteriö säätämään asetuksella säilytysajasta. tävä tilinpäätöksen liitetietoina. Muutoksen
12364: Säännös ehdotetaan otettavaksi kirjanpi- yhteydessä ei siis puututa osakeyhtiölain
12365: tolakiin, koska se yleislakina ulottuu kaikkiin edellyttämän informaation laajuuteen, vaan
12366: tukea saaviin yrityksiin. Ministeriön asetuk- sille tarjotaan ainoastaan vaihtoehtoinen esi-
12367: sella pidennetty säilytysaika koskisi sekä Eu- tystapa. Kirjanpitolain rakenteen takia joudu-
12368: roopan unionin rahoitusta että sitä vastaavaa taan samassa yhteydessä muuttamaan 8 lu-
12369: kansallista ja yksityistä rahoitusosuutta. vun 5 §:n lainsovellussäännöstä siten, että
12370: toimintakertomuksen laatimisvelvollisuu-
12371: 2 209362T
12372: 10 HE 189/2000 vp
12373:
12374:
12375: desta voidaan pätevästi poiketa pienten osa- paitsi viimeisimmällä, myös tätä välittömästi
12376: keyhtiöiden kohdalla myös kirjanpitolain edeltäneellä tilikaudella. Muutos on tilin-
12377: säännöksillä. päätösdirektiivin mukainen, sillä sen mukaan
12378: Ehdotettua 4 momenttia sisällöltään lähes pienen yrityksen statukseen kuuluu määritel-
12379: vastaava lainkohta on voimassa olevassa kir- mällisesti, ettei raja-arvoja ylitetä kahtena pe-
12380: janpitoasetuksessa 2 luvun 1 §:n 2 moment- räkkäisenä tilikautena (direktii vin 11 , 12(1)
12381: tina. Sitä ei ole katsottu voitavan soveltaa ja 27 artikla). Pienen konsernin määrittelyssä
12382: osakeyhtiöihin, minkä puutteen ehdotettu (kirjanpitolain 6 luvun 1 §:n 3 momentti)
12383: muutos tulee korjaamaan. Asetuksen mainit- vastaava lisärajoitus jo on. Muutoksella on
12384: tu säännös voidaan siten tarpeettomana ku- lähinnä vaikutuksia 11 §:n 2 momentissa
12385: mota uudistuksen yhteydessä. säädettyyn tilinpäätösjäljennösten antamis-
12386: Pykälän uuteen 5 momenttiin sisältyy ra- velvollisuuteen, sillä kirjanpitoasetuksen lu-
12387: joitussäännös, jolla supistetaan toimintaker- kuisissa viittauksissa 9 §:n 2 momenttiin
12388: tomuksen tekemisestä vapautettujen pienten myös viimeistä edellinen tilikausi otetaan jo
12389: osakeyhtiöiden piiriä. Ensinnäkin momentin nyt pienyhtiökriteerien täyttymisessä huomi-
12390: soveltamisalan ulkopuolelle on tarkoituksen- oon. Muutoksen merkitys on käytännössä vä-
12391: mukaista jättää julkiset osakeyhtiöt, joiden häinen.
12392: kohdalla ei yhtiöiden luonne huomioon otta- Direktiivillä 1999/60/ETY on muutettu ti-
12393: en ole tarkoituksenmukaista tinkiä tilinpää- linpäätösdirektiivin 27 artiklaa, jossa mää-
12394: tösinformaation tasosta. Kysehän on julki- ritellään pieni yritys liikevaihdon, taseen lop-
12395: sesti noteeratuista tai siihen valmistautuvista pusumman ja henkilöstömäärän avulla. Mää-
12396: yhtiöistä. Toisaalta Suomessa on joukko eri- ritelmällä on se merkitys, että pienelle yri-
12397: tyislainsäädännöllä järjestettyjä osakeyhtiöi- tykselle sallitaan eräitä helpotuksia tilin-
12398: tä, jotka on perustettu tiettyä toimintaa varten päätösdirektiivin vaatimuksista, jotka koske-
12399: (esimerkiksi asunto-osakeyhtiöt) tai jotka vat muun muassa tilinpäätöksen liitetietojen
12400: ovat viranomaisten erityisvalvonnassa (esi- yksityiskohtaisuutta samoin kuin tuloslaskel-
12401: merkiksi liikepankit ja vakuutusyhtiöt). Niitä man ja taseen rakennetta.
12402: koskevissa laeissa on toimintakertomusta ja Direktiivin muutos merkitsee liikevaihtoa
12403: muita tilinpäätöstä koskevia erityisiä sään- ja taseen loppusummaa koskevien raja-arvo-
12404: nöksiä. Koska tällaisiin yhtiöihin yleensä jen korottamista. Muutos ei ole pakottava,
12405: kohdistuu osakkaiden, viranomaisten ja mui- mutta vastaava korotus on tarkoituksenmu-
12406: den mahdollisten sidosryhmien taholta taval- kaista sallia myös suomalaisille yrityksille.
12407: lista suurempi valvontatarve, ei poikkeami- Tätä ehdotetaan pykälän 2 momenttiin. Muu-
12408: nen toimintakertomuksen laatimisvelvol- toksen perusteella liikevaihdon raja-arvo ko-
12409: lisuudesta ole niiden osalta perusteltua. Tä- hoaisi nykyisestä 20 miljoonasta markasta
12410: män vuoksi momenttiin ehdotetaan sisällytet- 6 250 000 euroon eli noin 37 miljoonaan
12411: täväksi säännös, joka sulkee tällaiset eri- markkaan ja taseen raja-arvo 10 miljoonasta
12412: tyislaeilla säädellyt osakeyhtiömuotoiset kir- markasta 3 125 000 euroon eli noin 18 mil-
12413: janpitovelvolliset, yleisimpänä esimerkkinä joonaan markkaan. Toisin sanoen nämä ra-
12414: asunto-osakeyhtiö, pois momentin sovel- ja-arvot lähes kaksinkertaistuisivat nykyisis-
12415: tamisalasta. tä.
12416: 6 §. Tilinpäätöksen laatimisaika. Pykälää Ehdotetut korotukset vastaavat direktii-
12417: ehdotetaan muutettavaksi siten, että tilinpää- vinmuutoksessa sallittuja ylärajoja. Kirjan-
12418: töksen laatimisaika pidennetään neljään kuu- pitolaki kuitenkin eroaa Euroopan unionin
12419: kauteen voimassa olevan lain kolmesta kuu- säännöksistä siinä, että poikkeuksia julkista-
12420: kaudesta. Määräaika vastaa yhteisö- misesta ei ole ulotettu osakeyhtiöihin eikä ti-
12421: veroilmoitukselle asetettua määräaikaa. linpäätösdirektiivissä tarkoitettuihin hen-
12422: 9 §. Tilinpäätöksen rekisteröinti. Pykälän 2 kilöyhtiöihin. Poikkeuksen perustana on aja-
12423: momentin johtolausetta ehdotetaan muutetta- tus siitä, että osakkeenomistajien sijoitus-
12424: vaksi siten, että pienen kirjanpitovelvollisen panokseen (osakkeista maksettuun määrään)
12425: määritelmään sisältyy myös vaatimus siitä, rajoitetun vastuun "hintana" on yhtiön ny-
12426: että tällaisen yrityksen kriteerit täyttyvät kyisten ja potentiaalisten velkojien ja muiden
12427: HE 189/2000 vp 11
12428:
12429:
12430: liikekumppanien tietoisuus yhtiön ta- suudesta ("on poistettava"), kun taas muissa
12431: loudellisesta asemasta. Tietoisuutensa perus- aineettornia menoja koskevissa jaksotussään-
12432: teella liikekumppani voi ottaa tuottovaati- nöksissä aktivointi on vapaaehtoista ("saa-
12433: muksessaan huomioon riskin yhtiön maksu- daan aktivoida"). Tällaiselle erottelulle ei ole
12434: kyvyttömyydestä. Liikekumppani voi suojau- kuitenkaan mitään teoreettista tai direktii-
12435: tua myös siten, että hän suostuu vain käteis- veistä johtuvaa perustetta. Tämän vuoksi py-
12436: kauppaan sellaisen yhtiön kanssa, jonka ta- kälä ehdotetaan muutettavaksi sellaiseen
12437: loudellista asemaa hän pitää huonona. Lisäk- muotoon, että myös liikearvon hankintame-
12438: si osakeyhtiöiden tilinpäätöstietojen julki- non aktivointi muuttuu vapaaehtoiseksi.
12439: suutta on pidetty yleisestikin avoimeen yh- 14 §. Vastaiset menot ja menetykset sekä
12440: teiskuntaan kuuluvana arvona. pakollinen varaus. Pykälän 4 momentin sa-
12441: namuotoa ehdotetaan täsmennettäväksi siltä
12442: osin kuin se viittaa 1 momentissa tarkoitet-
12443: 4luku. Tilinpäätösenin liittyvät määri- tujen vastaisten menojen ja menetysten vä-
12444: telmät hentämiseen. Momentti perustuu tilinpäätös-
12445: direktiivin 42 artiklaan, jossa kielletään pa-
12446: 5 §. Hankintameno. Pykälän 3 momentin kollisten varausten tekemisen suurempana
12447: sanamuotoa täsmennetään siten, että käsite kuin on tarpeellista. Nykymuodossaan 4 mo-
12448: "pysyvät aktiivat" korvataan kirjanpitolaissa mentissa säädetään, että tällaiset menot ja
12449: käytetyn yleisen terminologian mukaisella menetykset saadaan merkitä tuloslaskelmaan
12450: käsitteellä "pysyvät vastaavat". Samalla muu- ja taseeseen enintään niiden todennäköiseen
12451: tetaan pykälän kieliasua helppolukui- määrään. Momentin sanamuoto on ongel-
12452: semmaksi. Muutokset ovat luonteeltaan puh- mallinen, sillä kyseessä on pakollinen kulu-
12453: taasti teknisiä. kirjaus, joka on sekä kvantifioitavissa että
12454: ajallisesti kohdennettavissa. Tällainen kulu-
12455: kirjaus on jo kirjanpidon varovaisuuden peri-
12456: 5luku. Arvostus- ja jaksotussäännök- aatteen mukaan aiheellista säätää tehtäväksi
12457: todennäköiseen määräänsä. Sen sijaan 2 mo-
12458: set mentissa tarkoitetut vapaaehtoiset, lakiin tai
12459: kolmannelle annettuun sitoumukseen perus-
12460: 3 §. Ulkomaanrahan määräiset saamiset, tumattomat menot ja menetykset sekä 3 mo-
12461: velat ja muut sitoumukset. Pykälän 1 mo- mentissa tarkoitetut pakollisiksi varauksiksi
12462: mentista poistetaan vanhentunut viittaus luokiteltavat menot ja menetykset tulee edel-
12463: Suomen Pankkiin. Euroon siirtymisen myötä leen kirjata tuloslaskelmaan ja taseeseen
12464: Suomen Pankki ei enää noteeraa valuutta- enintään niiden todennäköiseen määrään.
12465: kursseja. Näiden sijasta on pääsääntöisesti
12466: käytettävä Euroopan yhteisön yhteisvaluut-
12467: ta-alueella tilinpäätöspäivänä voimassa ole-
12468: via kursseja. Jos tilinpäätöspäivän kurssista 6luku. Konsernitilinpäätös
12469: poiketaan sopimuksilla tai muutoin pätevin
12470: perustein, on kurssin määrittelyssä käytetty 1 §. Laatimisvelvollisuus. Pykälän 3 mo-
12471: peruste kirjanpitoasetuksen 2 luvun 2 §:n 1 mentissa säädetään rajoista, jotka alittavassa
12472: momentin 7 kohdan nojalla aina ilmoitettava konsemissa saadaan jättää konsernitilinpää-
12473: liitetietona. Mainitusta kirjanpitoasetuksen tös laatimatta. Tämä poikkeussäännös perus-
12474: kohdasta tullaan vastaavasti poistamaan viit- tuu tilinpäätösdirektiivin 27 artiklaan. Tätä
12475: taus Suomen Pankkiin. artiklaa on muutettu direktiivin 1999/60/EY
12476: 9 §. Liikearvon hankintamenon jaksotta- 1(2) artiklalla korottamalla taseen loppusum-
12477: minen. Aineettomien hyödykkeiden aktivoi- man raja-arvoa 10 miljoonasta ecusta 12,5
12478: misesta ja kuluksi kirjaamisesta säädetään miljoonaan euroon ja liikevaihdon raja-arvoa
12479: kirjanpitolain 5 luvun 7-11 §:ssä. Näistä 20 miljoonasta ecusta 25 miljoonaan euroon.
12480: lainkohdista ainoastaan liikearvon hankinta- Momenttia ehdotetaan muutettavaksi direk-
12481: menon jaksotusta koskevassa 9 §:ssä sääde- tiiviä vastaavaksi. Ehdotuksen käytännön
12482: tään nykymuodossaan aktivoinnin pakolli- merkitys ei liene suuri, sillä osakeyhtiön
12483: 12 HE 189/2000 vp
12484:
12485:
12486: konsernissa voitonjatko edellyttää aina kon- taan yksinomaan täsmentävä eikä sillä muu-
12487: sernitilinpäätöksen laatimista (osakeyhtiölain teta voimassa olevan säännöksen sisältöä.
12488: 12 luvun 2 §:n 3 momentti). 8 §. Hankintamenomenetelmä. Pykälän 1
12489: Pykälän 5 momentiksi ehdotetaan konser- momenttiin ehdotetaan lisättäväksi pienyh-
12490: nitilinpäätösdirektiivin (83/349/ETY) artik- tiölle mahdollisuus soveltaa analogisesti
12491: lan 6( 4) mukaista säännöstä. Ehdotus veivoit- 7 §:n 6 momentissa säädettyä poikkeus-
12492: taisi laatimaan 3 momentissa tarkoitetussa menettelyä myös tytäryritysten osakkeiden ja
12493: pienessäkin konsernissa konsernitilin- osuuksien hankintamenon eliminoinnissa.
12494: päätöksen, jos emoyrityksen tai sen tytäryri- On johdonmukaista sallia, että konsernitaset-
12495: tyksen liikkeeseen laskemat osakkeet tai ta laativa pienyhtiö jättäessään 7 §:n 6 mo-
12496: osuudet ovat pörssinoteerattuja Suomessa tai mentin nojalla vähentämättä laskennallisen
12497: muualla ETA-alueella. Ehdotuksen käytän- verovelan osuuden poistoerosta ja vapaaeh-
12498: nön vaikutukset ovat vähäiset, sillä kaikki toisista varauksista noudattaa vastaavaa tapaa
12499: suomalaiset pörssiyhtiöt laativat konserniti- myös sisäisen osakeomistuksen eliminoinnis-
12500: linpäätöksen nykyäänkin. sa.
12501: 5 §. Tytäryrityksen välitilinpäätös. Pykälän 13 §. Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen
12502: voimassa oleva 1 momentti sisältää virheel- yhdisteleminen. Pykälän 2 momentissa sää-
12503: lisen viittauksen. Momentissa viitataan lain 9 detään osakkuusyrityksen esittämisestä ta-
12504: lukuun, vaikka momentissa tarkoitetusta kir- seessa ja liitetietona. Momenttia ehdotetaan
12505: janpitolautakunnan poikkeusluvasta sääde- täydennettäväksi siten, että siinä sallittaisiin
12506: tään 8 luvussa. Tämä virhe korjataan. Lisäksi konsernitilinpäätösdirektiivin 33(2)(b) artik-
12507: samaan momenttiin ehdotetaan tehtäväksi lan mukainen vaihtoehtoinen menettely, jos-
12508: muutos, jolla mahdollistetaan tytäryrityksen sa kirjanpitoarvojen erotus (konserniaktiivaa
12509: tilinpäätöksen yhdisteleminen konsernitilin- tai konsernipassiivaa vastaava erotus) samoin
12510: päätökseen ilman erillistä välitilinpäätöstä kuin osuus osakkuusyrityksen omaan pää-
12511: myös tilanteessa, jossa tytäryrityksen tilikau- omaan esitetään liitetietojen sijaan taseessa.
12512: si päättyy enintään kolme kuukautta emoyh- Tällöin ei pykälässä tarkoitettua liitetietoa
12513: tiön tilikauden päättymisen jälkeen. Voimas- olisi tarpeen esittää. Direktiivin säännös
12514: sa oleva 1 momentti vapauttaa tytäryrityksen vaihtoehtoisen esittämistavan sallimisesta on
12515: välitilinpäätöksen laatimisvelvollisuudesta pakottava.
12516: ainoastaan niissä yhdistelytilanteissa, joissa Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan tehtäväk-
12517: tytäryrityksen tilikausi päättyy enintään kol- si yhdenmukaisuuden vuoksi samanlainen
12518: me kuukautta ennen emoyhtiön tilikauden muutos kuin 8 §:n 1 momenttiin.
12519: päättymistä. Muotoilu on ollut tarpeettoman
12520: rajaava, sillä konsernitilinpäätösdirektiivin
12521: 27(3) artiklassa sallitaan myös ehdotetun kal- 7luku. Ammatinharjoittajan kirjanpi-
12522: tainen menettely. Samoin poikkeus- to
12523: lupaviranomaisen ominaisuudessa kirjanpito-
12524: lautakunta on luvassaan (1587/1999) toden- 3 §. Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisai-
12525: nut, että kyseistä kolmen kuukauden sääntöä ka. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan selven-
12526: voidaan soveltaa analogisesti myös tilantee- tävää täsmennystä ammatinharjoittajan tili-
12527: seen, jossa tytäryrityksen tilikausi päättyy kaudesta. Pääsääntönä on voimassa olevan
12528: emoyrityksen tilikautta myöhemmin. lain tavoin, että tilikautena on kalenterivuosi.
12529: 6 §. Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpää- Tämä koskee sellaista ammatinharjoittajaa,
12530: töserät. Säännöksestä poistetaan vanhentunut joka soveltaa 2 §:ssä tarkoitettua yhdenker-
12531: viittaus Suomen Pankkiin. Perustelut ovat taista kirjanpitoa. Toisaalta ammatinharjoit-
12532: samat kuin edellä 5 luvun 3 §:n 1 momentin taja, joka vapaaehtoisesti soveltaa laissa
12533: kohdalla. muuten ensisijaiseksi vaihtoehdoksi asetettua
12534: 7 §. Konsernin sisäiset erät ja vähemmis- kahdenkertaista kirjanpitoa, saisi soveltaa 1
12535: töosuudet. Pykälän 6 momentin sisältöä sel- luvun 4 §:n 1 momentin säännöstä, jonka no-
12536: vennetään kirjoittamalla "auki" siinä ollut jalla tilikautena voi olla muukin 12 kuu-
12537: viittaus 5 momenttiin. Muutos on luonteel- kauden jakso kuin kalenterivuosi. Toimintaa
12538: HE 189/2000 vp 13
12539:
12540:
12541: aloitettaessa tai lopetettaessa taikka tilikautta 1.2. Tilintarkastuslaki
12542: muutettaessa tilikausi saa olla myös tätä ly-
12543: hyempi tai pitempi, kuitenkin enintään 18 1 luku. Yleiset säännökset
12544: kuukautta. Ehdotettu muutos vastaa kirjanpi-
12545: tolautakunnan lausunnossa aikaisemmin esi- 1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momentin 1
12546: tettyä kantaa (KILA 1975/90). Euroopan kohdan viittaus ehdotetaan oikaistavaksi
12547: unionin tilinpäätössääntely ei koske amma- koskemaan uutta kirjanpitolakia, joka on tul-
12548: tinharjoittajia, joten se ei aseta estettä ehdote- lut voimaan 31 päivänäjoulukuuta 1997.
12549: tulle muutokselle.
12550: 3luku. Velvollisuus toimituttaa tilin-
12551: 8luku. Erinäiset säännökset tarkastus
12552: 2 §. Kirjanpitolautakunta. Pykälän 2 mo- 11 §. Velvollisuus valita hyväksytty tilin-
12553: mentissa oikaistaan laissa ollut virheellinen tarkastaja. Pykälän 1 momentin raja-arv?ja
12554: viittaus 3 luvun 1 §:n 2 momentin toiseen vähintään yhden hyväksytyn tilintarkast~Ja~
12555: virkkeeseen, jonka perusteella kirjanpitolau- valitsemiseksi ehdotetaan alennettavtkst.
12556: takunnalle on annettu lupa myöntää poik- Voimassa olevat rajat ovat: taseen lop-
12557: keuksia vertailutietojen oikaisemisesta tilan- pusumma yli kaksi miljoonaa markk~a, lii-
12558: teissa, joissa tuloslaskelman tai taseen eritte- kevaihto yli neljä miljoonaa markkaa Ja pal-
12559: lyä on muutettu. Tämä poikkeusvaltuutus eh- veluksessa keskimäärin yli 10 henkilöä. Nyt
12560: dotetaan korvattavaksi viittauksena 3 luvun markkamääräiset rajat muunnettaisiin euroik-
12561: 1 §:n 3 momentin kolmanteen virkkeeseen, si. Ehdotettu taseen loppusummaa koskeva
12562: jota kirjanpitolain esitöissäkin on selkeästi raja-arvo olisi 340 000 euroa (eli noin
12563: tarkoitettu (HE 17311997 vp). Täsmennetty 2 022 000 markkaa) ja liikevaihdon 680 000
12564: viittaus antaa kirjanpitolautakunnalle oi- euroa (eli 4 044 000 markkaa).
12565: keuden myöntää poikkeuslupia tuloslas~el Pykälän 2 momentissa säädet~än niistä r~
12566: man ja taseen laatimisessa noudatettavtsta ja-arvoista, joiden täyttyessä yntykseen VOI-
12567: kaavoista, liitetiedoista sekä toimintakerto- daan valita vain auktorisoituja tilintarkas-
12568: muksen tarkemmasta sisällöstä. Muutos on tajia. Voimassa olevat markkamääräi~et rajat
12569: myös johdonmukainen ottaen huomioon täs- muunnettaisiin euroiksi. Ehdotetut raJat ovat:
12570: sä pykälässä lautakunnalle jo enn~stään an- taseen loppusumma 2 100 000 euroa (eli
12571: netut oikeudet myöntää poikkeuksia konser- 12 486 033 markkaa) ja liikevaihto 4 200 000
12572: nitilinpäätöksen vastaavista eristä (kirjanpito- euroa (eli 24 972 066 markkaa).
12573: lain 6 luvun 2 §:n 2 momentti). Kirjanpito- 12 §. Velvollisuus valita KHT-tilintarkas-
12574: lautakunnan poikkeusvaltuutuksille asettaa taja tai -yhteisö. Pykälän 1 momentis~~ ase-
12575: edelleen rajat momentin lopussa oleva mää- tetut markkamääräiset alarajat KHT -tthntar-
12576: räys, jonka mukaan poikkeusten on oltava di- kastajan tai -yhteisön pakolliselle käyttämi-
12577: rektiiveissä sallittuja. selle ehdotetaan muutettaviksi euroiksi. Eh-
12578: 5 §. Kirjanpitoa koskevat säännökset muis- dotetut rajat ovat: taseen loppusumma
12579: sa laeissa. Kirjanpitolaki on pykälän yleis- 25 000 000 euroa (noin 148 643 250 mark-
12580: säännöksen mukaan muuhun kirjanpitoa ja ti- kaa) ja liikevaihto 50 000 000 euroa (no~n
12581: linpäätöstä koskevaan lainsäädäntöön nähden 297 286 500 markkaa). Pyöristyseron takta
12582: toissijaisesti sovellettava laki. Koska kuiten- rajat alenevat nykyiseen lakiin verrattuna,
12583: kin 3 luvun 1 §:n 4 ja 5 momentissa on ha- mutta ero on vähäinen.
12584: luttu säätää pienille ja erityissäätelyn ulko-
12585: puolelle jääville osakeyhtiöille oikeus .il~oit 5luku. Tilintarkastajaa koskevat muut
12586: taa osakeyhtiölain mukaan totmmta-
12587: kertomuksessa ilmoitettavaksi säädetyt tiedot säännökset
12588: tilinpäätöksen liitetietoina, on 5 §:ään lisättä-
12589: vä tätä koskeva poikkeus. 26 §. Tilintarkastajan erottaminen ja eroa-
12590: minen. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan täy-
12591: dennettäväksi eroamisen rekisteröintiä kos-
12592: 14 HE 189/2000 vp
12593:
12594:
12595: kevalla säännöksellä. Tilintarkastaja vel- peetonta. Koska syyt tilintarkastajan oma-
12596: voitettaisiin tekemään kaupparekisteri-ilmoi- aloitteiseen eroon tai hänen erottamiseensa
12597: tus, jos hän eroaa kesken toimikautensa. ovat usein samat, ehdotetaan tilintarkastajalle
12598: Voimassa olevan lain mukaan tilintarkasta- säädettäväksi velvollisuus laatia vastaavan-
12599: jalla on oikeus muttei velvollisuutta tällaisen lainen selvitys myös tilanteissa, joissa hänet
12600: ilmoituksen tekemiseen. Tarkastettavan yri- on erotettu kesken toimikauden.
12601: tyksen ja säätiön velkojilla ja muilla sidos-
12602: ryhmillä on kuitenkin intressi saada mahdol- 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
12603: lisimman nopeasti tieto tilintarkastajan toi- räykset
12604: meksiannon päättymisestä. Oma-aloitteinen
12605: eroaminen saattaa olla merkki vakavasta eri- Tarkemmat säännökset kirjanpitolain täy-
12606: mielisyydestä tilintarkastajan ja hänen tar- täntöönpanosta annetaan asetuksella (kirjan-
12607: kastuskohteena olevan yhteisön tai säätiön pitolaki 8 luku 6 § 1 mom.). Luonnos ase-
12608: välillä. Jollei tilintarkastaja tee tällaista il- tukseksi vuonna 1997 annetun kirjanpitoase-
12609: moitusta, hän syyllistyy kaupparekisterilain tuksen muuttamisesta on hallituksen esityk-
12610: (12911979) 30 §:n 1 momentin tarkoitettuun sen liitteenä samoin kuin luonnos sitä koske-
12611: kaupparekisteri-ilmoituksen laiminlyöntiin, vaksi perustelumuistioksi.
12612: josta seuraamuksena on sakkorangaistus.
12613: Ehdotus ei koske tilintarkastajan erottamis- 3. Voimaantulo
12614: ta. Jos tilintarkastaja erotetaan kesken toimi-
12615: kauden, tilintarkastaja ei välttämättä saa aina Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 30 päi-
12616: tästä tietoa. Siksi häntä ei velvoitettaisi tätä vänä kesäkuuta 2001. Säännöksiä sovellettai-
12617: koskevan rekisteri-ilmoituksen tekemiseen. siin ensimmäisen kerran kirjanpitoon ja tilin-
12618: Velvollisuus rekisteri-ilmoituksen tekemi- päätökseen siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 päi-
12619: seen olisi yksinomaan yrityksellä, kuten ny- vänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen.
12620: kyisinkin.
12621: Pykälän 2 momentissa säädetään myös ti- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12622: lintarkastajan velvollisuudesta laatia selvitys kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
12623: toiminnastaan eroamiseensa saakka, jollei tukset
12624: tämä ole olosuhteet huomioon ottaen tar-
12625: HE 189/2000 vp 15
12626:
12627:
12628: Lakiehdotukset
12629:
12630: 1.
12631:
12632:
12633:
12634:
12635: Laki
12636: kirjanpitolain muuttamisesta
12637:
12638:
12639: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12640: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitolain (1336/1997) 1 luvun 8 §:n 3
12641: momentti, 2 luvun 4 §:n 2 momentti, 3 luvun 6 § ja 9 §:n 2 momentti, 4 luvun 5 §:n 3 mo-
12642: mentti, 5luvun 3 §:n 1 momentti, 9 §ja 14 §:n 4 momentti, 6luvun 1 §:n 3 momentti, 5 §:n 1
12643: momentti, 6 §, 7 §:n 6 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 13 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun
12644: 3 §:n 1 momentti sekä 8 luvun 2 §:n 2 momentti ja 5 §,
12645: sellaisina kuin niistä ovat 6 luvun 5 §:n 1 momentti ja 7 §:n 6 momentti laissa 300/1998, se-
12646: kä
12647: lisätään 1 luvun 5 §:ään uusi 4 momentti, 2luvun 10 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 1 §:ään
12648: uusi 4 ja 5 momentti sekä 6luvun 1 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
12649:
12650:
12651:
12652: 1 luku kun muun henkilön kuin itsensä tai kirjanpi-
12653: tovelvollisen määräysvallassa olevan muun
12654: Yleiset säännökset yhteisön kuin kohdeyrityksen lukuun;
12655: 2) kirjanpitovelvollisen vakuudeksi saa-
12656: 5§ miin kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk-
12657: siin, jos kirjanpitovelvollisen on käytettävä
12658: Määräysvalta niihin liittyviä oikeuksia vakuudenantajan
12659: ohjeiden mukaisesti; tai
12660: 3) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk-
12661: Kirjanpitovelvollisen 1 momentissa tarkoi- siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee ta-
12662: tettuihin äänimääriin ja oikeuksiin ei lueta vanomaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai-
12663: niitä ääniä, jotka liittyvät, tai sitä oikeutta, nanannon perusteella, jos kirjanpitovelvolli-
12664: joka liittyy: sen on käytettävä osakkeiden tai osuuksien
12665: 1) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk- äänioikeutta vakuudenantajan edun mukai-
12666: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee joo- sesti.
12667: 16 HE 189/2000 vp
12668:
12669:
12670: 8§ toimintakertomuksen laatimatta, jos sekä
12671: päättyneellä tilikaudella että sitä välittömästi
12672: Osakkuusyritys edeltäneenä tilikaudella on ylittynyt enintään
12673: yksi 9 §:n 2 momentissa säädetyistä rajoista.
12674: Osakeyhtiön on kuitenkin aina esitettävä lii-
12675: Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu- tetietaina ne toimintakertomukselta edelly-
12676: den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2- tetyt tiedot, jotka osakeyhtiölain (734/1978)
12677: 4 momentissa säädetään. perusteella on ilmoitettava.
12678: Mitä 4 momentissa säädetään, ei sovelleta
12679: 2luku julkiseen osakeyhtiöön eikä sellaiseen osa-
12680: keyhtiöön, jonka toimintakertomuksen sisäl-
12681: Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi- löstä säädetään muualla kuin kirjanpitolaissa
12682: toaineisto tai osakeyhtiölaissa.
12683:
12684: 4§ 6§
12685:
12686: Kirjausjärjestys ja -ajankohta Laatimisaika
12687:
12688: Tilinpäätös on laadittava neljän kuukauden
12689: Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir- kuluessa tilikauden päättymisestä.
12690: jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy-
12691: tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset
12692: saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän 9§
12693: viikon jaksolta neljän kuukauden kuluessa
12694: kalenterikuukauden tai jakson päättymisestä. Tilinpäätöksen rekisteröinti
12695:
12696:
12697: 10§ Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
12698: myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka
12699: Kirjanpitoaineiston säilytysaika harjoittaa liiketoimintaa, jos sekä päättyneel-
12700: lä tilikaudella että sitä välittömästi edeltä-
12701: neellä tilikaudella on ylittynyt vähintään kak-
12702: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa sää- si seuraavista rajoista:
12703: detään, saa Euroopan unionin raken- 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto
12704: nerahasto-ohjelmaa hallinnoiva ministeriö 6 250 000 euroa;
12705: säätää asetuksenaan 1 ja 2 momentissa tar- 2) taseen loppusumma 3 125 000 euroa;
12706: koitettua pitemmän säilytysajan rahasto-oh- 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä.
12707: jelmasta myönnettyä tukea koskevalle kirjan-
12708: pitoaineistolle.
12709: 4luku
12710:
12711: 3luku Tilinpäätösenin liittyvät määritelmät
12712:
12713: Tilinpäätös 5§
12714:
12715: 1§ Hankintameno
12716:
12717: Tilinpäätöksen sisältö
12718: Jos pysyviin vastaaviin kuuluvan hyödyk-
12719: keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan
12720: Sen estämättä, mitä 1 momentin 4 kohdas- lainan valmistusaikaisten korkomenojen ja 2
12721: sa säädetään, kirjanpitovelvollinen saa jättää momentin mukaisen osuuden yhteismäärä on
12722: HE 189/2000 vp 17
12723:
12724:
12725: olennainen 1 momentissa tarkoitettuun han- 6luku
12726: kintamenoon verrattuna, saadaan hankinta-
12727: menoon lukea 2 momentin mukaisen osuu- Konsernitilinpäätös
12728: den ohella myös nämä korkomenot.
12729: 1§
12730:
12731: 5luku Laatimisvelvollisuus
12732:
12733: Arvostus- ja jaksotussäännökset
12734: Konsernitilinpäätös saadaan jättää laatimat-
12735: 3§ ta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että sitä
12736: välittömästi edeltäneellä tilikaudella on ylit-
12737: Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat ja tynyt enintään yksi seuraavista rajoista, emo-
12738: muut sitoumukset yrityksen ja sen tytäryritysten osalta yhteen-
12739: laskettuna:
12740: Ulkomaanrahan määräiset saamiset samoin 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto
12741: kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja muut 25 000 000 euroa;
12742: sitoumukset muutetaan Suomen rahaksi tilin- 2) taseen loppusumma 12 500 000 euroa;
12743: päätöspäivän kurssiin. Jos ulkomaanrahan 3) palveluksessa keskimäärin 250 henkilöä.
12744: määräiset saamiset tai muut velat taikka muut
12745: sitoumukset on sopimuksilla tai muutoin si- Mitä 3 momentissa säädetään, ei sovelleta,
12746: dottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan muuttaa jos konserniyrityksen osakkeet tai osuudet
12747: Suomen rahaksi sitä noudattaen. ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun
12748: julkisen kaupankäynnin tai sitä vastaavan
12749: kaupankäynnin kohteena Euroopan talous-
12750: 9§ alueeseen kuuluvan valtion lainsäädännön
12751: alaisessa arvopaperipörssissä.
12752: Liikearvon hankintamenon jaksottaminen
12753:
12754: Liikearvon hankintameno saadaan aktivoi-
12755: da. Aktivoitu liikearvo on poistettava enin- 5§
12756: tään viiden vuoden kuluessa suunnitelman
12757: mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä pi- Tytäryrityksen välitilinpäätös
12758: dempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enintään
12759: 20 vuoden kuluessa. Konsernitilinpäätökseen yhdisteitäväliä ty-
12760: täryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin
12761: emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta
12762: 14 § myönnä tästä 8 luvun 2 §:n 2 momentissa
12763: tarkoitettua poikkeusta. Jos konsernitilinpää-
12764: Vastaiset menot ja menetykset sekä pakolli- tökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tilikausi
12765: nen varaus päättyy yli kolme kuukautta ennen emoyri-
12766: tyksen tilikauden päättymistä tai yli kolme
12767: kuukautta emoyrityksen tilikauden päättymi-
12768: Edellä 1 momentissa tarkoitetut menot ja sen jälkeen, on konsernitilinpäätökseen yh-
12769: menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja ta- disteltävä tytäryrityksen välitilinpäätös, joka
12770: seeseen niiden todennäköiseen määrään. laaditaan emoyrityksen tilikauden päättymis-
12771: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut menot päivälle. Muussa tapauksessa yhdistely kon-
12772: ja menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja sernitilinpäätökseen saadaan tehdä ilman
12773: taseeseen enintään niiden todennäköiseen edellä mainitun välitilinpäätöksen laatimista.
12774: määrään.
12775:
12776:
12777: 3 209362T
12778: 18 HE 189/2000 vp
12779:
12780:
12781: 6§ saadaan eliminoida sen ajankohdan perus-
12782: teella, jolloin yrityksestä tuli tytäryritys.
12783: Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät Osakkeiden ja osuuksien hankintameno saa-
12784: daan eliminoida myös sen oman pääoman pe-
12785: Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun- rusteella, jota tytäryrityksen tase ensim-
12786: netaan konsernitilinpäätökseen yhdistelemis- mäisen kerran yhdisteltäessä osoittaa, jos täl-
12787: tä varten Suomen rahan määräisiksi käyttäen lä menettelyllä ei ole olennaista vaikutusta
12788: tilinpäätöspäivän kurssia ja tuloslaskelmaerät oikean ja riittävän kuvan antamiseen konser-
12789: käyttäen tilikauden keskikurssia. Liitetiedot nin toiminnan tuloksesta ja taloudellisesta
12790: muunnetaan samalla tavalla kuin taseen ja tu- asemasta.
12791: loslaskelman erät. Myös muita hyvän kir-
12792: janpitotavan mukaisia muuntamismenetelmiä
12793: saadaan soveltaa. 13 §
12794:
12795: 7§ Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen yhdis-
12796: teleminen
12797: Konsernin sisäiset erät ja vähemmistöosuu-
12798: det
12799: Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot
12800: yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti-
12801: Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sääde- linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään
12802: tään, kirjanpitovelvollinen saa merkitä pois- osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien
12803: toeron ja vapaaehtoiset varaukset konserni- hankintameno. Konsernitaseen liitetietona
12804: taseeseen jakamatta niitä omaan pääomaan ja ilmoitetaan erotus, joka saadaan vähentämäl-
12805: laskennalliseen verovelkaan sekä niiden lä osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksi-
12806: muutoksen konsernituloslaskelmaan jakamat- en hankintamenosta omistusta vastaava osuus
12807: ta sitä laskennallisen verovelan muutokseen osakkuusyrityksen viimeksi laaditun tilinpää-
12808: ja tilikauden tulokseen, jos sekä päättyneellä töksen mukaisesta omasta pääomasta. Poike-
12809: että sitä välittömästi edeltäneellä tilikaudella ten siitä, mitä edellä tässä pykälässä sääde-
12810: on ylittynyt enintään yksi 1 §:n 3 momentissa tään, saadaan osakkuusyrityksen osakkeiden
12811: säädetyistä rajoista. tai osuuksien hankintamenosta merkitä
12812: omaksi eräkseen konsernitaseeseen osuus
12813: osakkuusyritysten omasta pääomasta samoin
12814: 8§ kuin edellä mainitussa liitetiedossa tarkoitet-
12815: tu konserniaktiivaa tai konsernipassiivaa vas-
12816: Hankintamenomenetelmä taava erotus.
12817:
12818: Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei- Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun
12819: den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä- osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan
12820: hentämällä niiden hankintameno sekä tytär- myös kertyneen poistoeron ja vapaaehtoisten
12821: yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta varausten yhteismäärä vähennettynä lasken-
12822: omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon- nallisella verovelalla. Edellä 4 momentissa
12823: sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen omaan tarkoitettua osakkuusyrityksen voittoa tai
12824: pääomaan luetaan myös laskennallisella ve- tappiota laskettaessa otetaan huomioon pois-
12825: rovelalla vähennettynä kertynyt poistoero ja toeron ja vapaaehtoisten varausten muutos
12826: vapaaehtoiset varaukset. Edellisen virkkeen vähennettynä laskennallisen verovelan muu-
12827: säännöksestä saadaan poiketa, jos kirjanpito- toksella. Edellisen virkkeen säännöksestä
12828: velvollinen noudattaa 7 §:n 6 momentin mu- saadaan poiketa, jos kirjanpitovelvollinen
12829: kaista menettelyä. noudattaa 7 §:n 6 momentin mukaista menet-
12830: Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on telyä. Sama koskee osakkuusyrityksen voiton
12831: hankittu konsernin omistukseen ennen kuin tai tappion laskemista.
12832: siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno
12833: HE 189/2000 vp 19
12834:
12835:
12836: ?luku lytyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisö-
12837: jen tilinpäätöksestä ja konsemi-
12838: Ammatinharjoittajan kirjanpito tilinpäätöksestä antamien säädöksien vastai-
12839: nen.
12840: 3§
12841:
12842: Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika 5§
12843:
12844: Ammatinharjoittajan tilikausi on kalenteri- Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la-
12845: vuosi. Jos ammatinharjoittaja soveltaa kah- eissa
12846: denkertaista kirjanpitoa, määräytyy tilikausi
12847: 1 luvun 4 §:n mukaisesti. Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvolli-
12848: suudesta ja kirjanpidosta sekä tilinpäätöksen
12849: julkistamisesta voimassa, mitä niistä erikseen
12850: 8luku muualla laissa säädetään tai mitä asian-
12851: omainen viranomainen on muun lain nojalla
12852: Erinäiset säännökset määrännyt. Osakeyhtiön toimintakertomuk-
12853: sen tietojen esittämistapaan sovelletaan kui-
12854: 2§ tenkin, mitä 3 luvun 1 §:n 4 ja 5 momentissa
12855: säädetään.
12856: Kirjanpitolautakunta
12857: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä-
12858: kuuta 2001.
12859: Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran kir-
12860: määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai janpitoon siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 päi-
12861: toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 3 vänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen. Kir-
12862: momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6 lu- janpitovelvollinen saa soveltaa tätä lakia kir-
12863: vun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo- janpitoon sinä tilikautena, joka on kulumas-
12864: mentista ja 5 §:n 1 momentista sekä 7 luvun sa, kun laki tulee voimaan.
12865: 3 ja 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edel-
12866: 20 HE 189/2000 vp
12867:
12868:
12869:
12870: 2.
12871:
12872:
12873:
12874:
12875: Laki
12876: tilintarkastuslain muuttamisesta
12877:
12878:
12879: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12880: muutetaan 28 päivänä lokakuuta 1994 annetun tilintarkastuslain (93611994) 1 §:n 1 mo-
12881: mentin 1 kohta, 11 ja 12 §ja 26 §:n 2 momentti seuraavasti:
12882:
12883:
12884: 1§ 3) palveluksessa edellisen tilikauden aikana
12885: on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä.
12886: Soveltamisala Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan va-
12887: lita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja sää-
12888: Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla laissa tiössä vähintään kaksi seuraavasta kolmesta
12889: toisin säädetä: edellytyksestä täyttyy:
12890: 1) kirjanpitolain (133611997) mukaan kir- 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden
12891: janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kirjan- tilinpäätöksen mukaan on yli 2 100 000 eu-
12892: pitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä roa;
12893: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel-
12894: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli
12895: 11§ 4 200 000 euroa; sekä
12896: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aikana
12897: Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä.
12898:
12899: Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään 12 §
12900: velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh-
12901: tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan toi- Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai
12902: mielimen on valittava vähintään yksi hyväk- -yhteisö
12903: sytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja säätiös-
12904: sä vähintään kaksi seuraavasta kolmesta Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko-
12905: edellytyksestä täyttyy: kouksen tai vastaavan toimielimen valitse-
12906: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup-
12907: tilinpäätöksen mukaan on yli 340 000 euroa; pakamarin hyväksymä tilintarkastusyhteisö,
12908: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- jos yhteisö on laskenut liikkeeseen arvopa-
12909: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli perimarkkinalaissa (49511989) tarkoitetulla
12910: 680 000 euroa; sekä tavalla julkisen kaupankäynnin kohteena ole-
12911: van arvopaperin tai jos yhteisössä ja säätiössä
12912: HE 189/2000 vp 21
12913:
12914:
12915: vähintään kaksi seuraavasta kolmesta edelly- kauden ilmoittamalla siitä yhteisölle tai sää-
12916: tyksestä täyttyy: tiölle. Tilintarkastajan on ilmoitettava eronsa
12917: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden rekisteröitäväksi kahden viikon kuluessa sii-
12918: tilinpäätöksen mukaan on yli 25 000 000 eu- tä, kun hän teki ilmoituksen yhteisölle tai
12919: roa; säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa tai hänet
12920: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- erotetaan kesken toimikauden, hänen on an-
12921: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on yli nettava toiminnastaan selvitys eroamiseen
12922: 50 000 000 euroa; sekä saakka, jollei se ole olosuhteet huomioon ot-
12923: 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut taen tarpeetonta.
12924: keskimäärin yli 300 henkilöä.
12925:
12926: 26 § Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä-
12927: kuuta 2001.
12928: Tilintarkastajan erottaminen ja eroaminen Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran tilin-
12929: tarkastukseen siltä tilikaudelta, joka alkaa 1
12930: päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen
12931: Tilintarkastaja voi erota kesken toimi-
12932:
12933:
12934:
12935: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 2000
12936:
12937:
12938:
12939: Tasavallan Presidentti
12940:
12941:
12942:
12943:
12944: TARJA HALONEN
12945:
12946:
12947:
12948:
12949: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
12950: 22 HE 189/2000 vp
12951:
12952:
12953: Liite]
12954: Rinnakkaistekstit
12955:
12956: 1.
12957:
12958:
12959:
12960: Laki
12961: kirjanpitolain muuttamisesta
12962:
12963:
12964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12965: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitolain (1336/1997) 1 luvun 8 §:n 3
12966: momentti, 2 luvun 4 §:n 2 momentti, 3 luvun 6 § ja 9 §:n 2 momentti, 4 luvun 5 §:n 3 mo-
12967: mentti, 5 luvun 3 §:n 1 momentti, 9 §ja 14 §:n 4 momentti, 6 luvun 1 §:n 3 momentti, 5 §:n 1
12968: momentti, 6 §, 7 §:n 6 momentti, 8 §:n 1 ja 2 momentti sekä 13 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun
12969: 3 §:n 1 momentti sekä 8 luvun 2 §:n 2 momentti ja 5 §,
12970: sellaisina kuin niistä ovat 6 luvun 5 §:n 1 momentti ja 7 §:n 6 momentti laissa 300/1998, se-
12971: kä
12972: lisätään 1luvun 5 §:ään uusi 4 momentti, 2luvun 10 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 1 §:ään
12973: uusi 4 ja 5 momentti sekä 6luvun 1 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
12974:
12975:
12976:
12977: Voimassa oleva laki Ehdotus
12978:
12979: lluku 1luku
12980:
12981: Yleiset säännökset Yleiset säännökset
12982:
12983:
12984: 5§
12985: Määräysvalta
12986:
12987:
12988: Kirjanpitovelvollisen 1 momentissa tarkoi-
12989: tettuihin äänimääriin ja oikeuksiin ei lueta
12990: niitä ääniä, jotka liittyvät, tai sitä oikeutta,
12991: joka liittyy:
12992: 1) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk-
12993: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee jon-
12994: kun muun henkilön kuin itsensä tai kirjanpi-
12995: tovelvollisen määräysvallassa olevan muun
12996: yhteisön kuin kohdeyrityksen lukuun;
12997: 2) kirjanpitovelvollisen vakuudeksi saa-
12998: miin kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk-
12999: siin, jos kirjanpitovelvollisen on käytettävä
13000: HE 189/2000 vp 23
13001: Voimassa oleva laki Ehdotus
13002:
13003: niihin liittyviä oikeuksia vakuudenantajan
13004: ohjeiden mukaisesti; tai
13005: 3) kohdeyrityksen osakkeisiin tai osuuk-
13006: siin, joita kirjanpitovelvollinen hallitsee ta-
13007: vanomaiseen liiketoimintaan kuuluvan lai-
13008: nanannon perusteella, jos kirjanpitovelvolli-
13009: sen on käytettävä osakkeiden tai osuuksien
13010: äänioikeutta vakuudenantajan edun mukai-
13011: sesti.
13012:
13013: 8§
13014:
13015: Osakkuusyritys
13016:
13017:
13018: Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu- Edellä 1 momentissa tarkoitetun ääniosuu-
13019: den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2 ja den laskemisessa sovelletaan, mitä 5 §:n 2-
13020: 3 momentissa säädetään. 4 momentissa säädetään.
13021:
13022: 2 luku 2 luku
13023:
13024: Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi- Liiketapahtumien kirjaaminen ja kirjanpi-
13025: toaineisto toaineisto
13026:
13027:
13028: 4§
13029:
13030: Kirjausjärjestys ja -ajankohta
13031:
13032:
13033: Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir- Käteisellä rahalla suoritetun maksun kir-
13034: jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy- jaaminen aikajärjestykseen on tehtävä viivy-
13035: tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset tyksettä päiväkohtaisesti. Muut kirjaukset
13036: saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän saadaan tehdä kuukausikohtaisesti tai neljän
13037: viikon jaksolta viimeistään kahden kuukau- viikon jaksolta neljän kuukauden kuluessa
13038: den kuluessa kalenterikuukauden tai jakson kalenterikuukauden tai jakson päät-
13039: päättymisestä. tymisestä.
13040:
13041:
13042:
13043: 10 §
13044:
13045: Kirjanpitoaineiston säilytysaika
13046:
13047:
13048: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
13049: säädetään, saa Euroopan unionin raken-
13050: nerahasto-ohjelmaa hallinnoiva ministeriö
13051: säätää asetuksellaan 1 ja 2 momentissa tar-
13052: koitettua pitemmän säilytysajan rahasto-oh-
13053: jelmasta myönnettyä tukea koskevalle kir-
13054: janpitoaineistolle.
13055: 24 HE 189/2000 vp
13056: Voimassa oleva laki Ehdotus
13057:
13058:
13059:
13060: 3luku 3luku
13061:
13062: Tilinpäätös Tilinpäätös
13063:
13064:
13065: 1§
13066:
13067: Tilinpäätöksen sisältö
13068:
13069:
13070:
13071: Sen estämättä, mitä 1 momentin 4 kohdas-
13072: sa säädetään, kirjanpitovelvollinen saa jät-
13073: tää toimintakertomuksen laatimatta, jos se-
13074: kä päättyneellä tilikaudella että sitä välittö-
13075: mästi edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt
13076: enintään yksi 9 §:n 2 momentissa sää-
13077: detyistä rajoista. Osakeyhtiön on kuitenkin
13078: aina esitettävä liitetietoina ne toimintaker-
13079: tomukselta edellytetyt tiedot, jotka osakeyh-
13080: tiölain (7341 1978) perusteella on ilmoitetta-
13081: va.
13082: Mitä 4 momentissa säädetään, ei sovelleta
13083: julkiseen osakeyhtiöön eikä sellaiseen osa-
13084: keyhtiöön, jonka toimintakertomuksen sisäl-
13085: löstä säädetään muualla kuin kirjanpitolais-
13086: sa tai osakeyhtiölaissa.
13087:
13088:
13089:
13090: 6§ 6§
13091: Laatimisaika Laatimisaika
13092: Tilinpäätös on laadittava kolmen kuukau- Tilinpäätös on laadittava neljän kuukau-
13093: den kuluessa tilikauden päättymisestä. den kuluessa tilikauden päättymisestä.
13094:
13095:
13096:
13097: 9§ 9§
13098: Tilinpäätöksen rekisteröinti Tilinpäätöksen rekisteröinti
13099:
13100:
13101: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
13102: myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka myös muuhun kirjanpitovelvolliseen, joka
13103: harjoittaa liiketoimintaa, jos tilikaudella on harjoittaa liiketoimintaa, jos sekä päätty-
13104: ylittynyt vähintään kaksi seuraavista rajois- neellä tilikaudella että sitä välittömästi edel-
13105: ta: täneellä tilikaudella on ylittynyt vähintään
13106: kaksi seuraavista rajoista:
13107: HE 189/2000 vp 25
13108: Voimassa oleva laki Ehdotus
13109:
13110:
13111: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto
13112: 20 miljoonaa markkaa; 6 250 000 euroa;
13113: 2) taseen loppusumma 10 miljoonaa mark- 2) taseen loppusumma 3 125 000 euroa;
13114: kaa;
13115: 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä. 3) palveluksessa keskimäärin 50 henkilöä.
13116:
13117:
13118:
13119: 4luku 4luku
13120:
13121: Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät Tilinpäätöseriin liittyvät määritelmät
13122:
13123:
13124: 5§
13125:
13126: Hankintameno
13127:
13128:
13129: Jos pysyviin aktiivoihin kuuluvan hyödyk- Jos pysyviin vastaaviin kuuluvan hyödyk-
13130: keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan keen valmistamiseen kohdistettavissa olevan
13131: lainan korkomenot valmistusajalta ja 2 mo- lainan valmistusaikaisten korkomenojen ja 2
13132: mentin mukaisen osuuden yhteismäärä on momentin mukaisen osuuden yhteismäärä
13133: olennainen 1 momentissa tarkoitettuun han- on olennainen 1 momentissa tarkoitettuun
13134: kintamenoon verrattuna, saadaan hankinta- hankintamenoon verrattuna, saadaan han-
13135: menoon lukea 2 momentin mukaisen osuu- kintamenoon lukea 2 momentin mukaisen
13136: den ohella myös nämä korkomenot. osuuden ohella myös nämä korkomenot.
13137:
13138:
13139:
13140:
13141: 5luku 5luku
13142:
13143: Arvostus- ja jaksotussäännökset Arvostus- ja jaksotussäännökset
13144:
13145: 3§ 3§
13146:
13147: Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat Ulkomaanrahan määräiset saamiset, velat
13148: ja muut sitoumukset ja muut sitoumukset
13149:
13150: Ulkomaanrahan määräiset saamiset sa- Ulkomaanrahan määräiset saamiset sa-
13151: moin kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja moin kuin ulkomaanrahan määräiset velat ja
13152: muut sitoumukset muutetaan Suomen ra- muut sitoumukset muutetaan Suomen ra-
13153: haksi Suomen Pankin tilinpäätöspäivänä no- haksi tilinpäätöspäivän kurssiin. Jos ulko-
13154: teeraamaan kurssiin. Jos ulkomaanrahan maanrahan määräiset saamiset tai muut velat
13155: määräiset saamiset tai muut velat taikka taikka muut sitoumukset on sopimuksilla tai
13156: muut sitoumukset on sopimuksilla tai muu- muutoin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan
13157: toin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen.
13158: muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen.
13159:
13160:
13161:
13162: 4 209362T
13163: 26 HE 189/2000 vp
13164: Voimassa oleva laki Ehdotus
13165:
13166:
13167: 9§ 9§
13168: Liikearvon hankintamenon jaksottaminen Liikearvon hankintamenon jaksottaminen
13169:
13170: Liikearvon hankintameno on poistettava Liikearvon hankintameno saadaan akti-
13171: enintään viiden vuoden kuluessa suunnitel- voida. Aktivoitu liikearvo on poistettava
13172: man mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä enintään viiden vuoden kuluessa suunnitel-
13173: pidempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enin- man mukaan tai, jos sen vaikutusaika on tätä
13174: tään 20 vuoden kuluessa. pidempi, vaikutusaikanaan, kuitenkin enin-
13175: tään 20 vuoden kuluessa.
13176:
13177:
13178: 14 §
13179:
13180: Vastaiset menot ja menetykset sekä pakollinen varaus
13181:
13182:
13183: Edellä 1-3 momentissa tarkoitetut mene- Edellä 1 momentissa tarkoitetut menot ja
13184: tykset ja menot saadaan merkitä tuloslaskel- menetykset merkitään tuloslasketmaan ja ta-
13185: maan ja taseeseen enintään niiden todennä- seeseen niiden todennäköiseen määrään.
13186: köiseen määrään. Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut menot
13187: ja menetykset merkitään tuloslaskelmaan ja
13188: taseeseen enintään niiden todennäköiseen
13189: määrään.
13190:
13191:
13192:
13193:
13194: 6luku 6luku
13195:
13196: Konsernitilinpäätös Konsernitilinpäätös
13197:
13198:
13199: 1§
13200:
13201: Laatimisvelvollisuus
13202:
13203:
13204: Konsernitilinpäätös saadaan jättää laati- Konsernitilinpäätös saadaan jättää laati-
13205: matta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että matta, jos sekä päättyneellä tilikaudella että
13206: sitä välittömästi edeltäneellä tilikaudella on sitä välittömästi edeltäneenä tilikaudella on
13207: ylittynyt enintään yksi seuraavista rajoista, ylittynyt enintään yksi seuraavista rajoista,
13208: emoyrityksen ja sen tytäryritysten osalta yh- emoyrityksen ja sen tytäryritysten osalta yh-
13209: teenlaskettuna: teenlaskettuna:
13210: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto
13211: 100 miljoonaa markkaa; 25 000 000 euroa;
13212: 2) taseen loppusumma 50 miljoonaa mark- 2) taseen loppusumma 12 500 000 euroa;
13213: kaa;
13214: 3) palveluksessa keskimäärin 250 henki- 3) palveluksessa keskimäärin 250 henki-
13215: löä. löä.
13216: HE 189/2000 vp 27
13217: Voimassa oleva laki Ehdotus
13218:
13219: Mitä 3 momentissa säädetään, ei sovelle-
13220: ta, jos konserniyrityksen osakkeet tai osuu-
13221: det ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoite-
13222: tun julkisen kaupankäynnin tai sitä vastaa-
13223: van kaupankäynnin kohteena Euroopan ta-
13224: lousalueeseen kuuluvan valtion lain-
13225: säädännön alaisessa arvopaperipörssissä.
13226:
13227:
13228:
13229: 5§ 5§
13230: Tytäryrityksen välitilinpäätös Tytäryrityksen välitilinpäätös
13231: Konsemitilinpäätökseen yhdisteitäväliä Konsemitilinpäätökseen yhdisteitäväliä
13232: tytäryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin tytäryrityksellä tulee olla sama tilikausi kuin
13233: emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta emoyrityksellä, jollei kirjanpitolautakunta
13234: myönnä tästä 9 luvun 2 §:n 2 momentissa myönnä tästä 8 luvun 2 §:n 2 momentissa
13235: tarkoitettua poikkeusta. Jos konsemitilin- tarkoitettua poikkeusta. Jos konsemitilin-
13236: päätökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tili- päätökseen yhdisteltävän tytäryrityksen tili-
13237: kausi päättyy yli kolme kuukautta ennen kausi päättyy yli kolme kuukautta ennen
13238: emoyrityksen tilikauden päättymistä, on emoyrityksen tilikauden päättymistä tai yli
13239: konsemitilinpäätökseen yhdisteltävä tytäry- kolme kuukautta emoyrityksen tilikauden
13240: rityksen välitilinpäätös, joka laaditaan emo- päättymisen jälkeen, on konsemitilinpää-
13241: yrityksen tilikauden päättymispäivälle. tökseen yhdisteltävä tytäryrityksen välitilin-
13242: päätös, joka laaditaan emoyrityksen tilikau-
13243: den päättymispäivälle. Muussa tapauksessa
13244: yhdistely konsernitilinpäätökseen saadaan
13245: tehdä ilman edellä mainitun välitilin-
13246: päätöksen laatimista.
13247:
13248:
13249:
13250:
13251: 6§ 6§
13252: Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät Ulkomaisen tytäryrityksen tilinpäätöserät
13253:
13254: Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun- Ulkomaisen tytäryrityksen tase-erät muun-
13255: netaan konsemitilinpäätökseen yhdistele- netaan konsemitilinpäätökseen yhdistele-
13256: mistä varten Suomen rahan määräisiksi mistä varten Suomen rahan määräisiksi
13257: käyttäen Suomen pankin tilinpäätöspäivänä käyttäen tilinpäätöspäivän kurssia ja tu-
13258: noteeraamaa kurssia ja tuloslaskelmaerät loslaskelmaerät käyttäen tilikauden keski-
13259: käyttäen tilikauden keskikurssia. Liitetiedot kurssia. Liitetiedot muunnetaan samalla ta-
13260: muunnetaan samalla tavalla kuin taseen ja valla kuin taseen ja tuloslaskelman erät.
13261: tuloslaskelman erät. Myös muita hyvän kir- Myös muita hyvän kirjanpitotavan mukaisia
13262: janpitotavan mukaisia muuntamismene- muuntamismenetelmiä saadaan soveltaa.
13263: telmiä saadaan soveltaa.
13264: 28 HE 189/2000 vp
13265: Voimassa oleva laki Ehdotus
13266:
13267: 7§
13268:
13269: Konsernin sisäiset erät ja vähemmistöosuudet
13270:
13271:
13272: Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sää- Huolimatta siitä, mitä 5 momentissa sää-
13273: detään, kirjanpitovelvollinen saa jättää las- detään, kirjanpitovelvollinen saa merkitä
13274: kennallisen verovelan ja sen muutoksen ja- poistoeron ja vapaaehtoiset varaukset kon-
13275: kamatta konsernitilinpäätöksessään, jos sekä sernitaseeseen jakamatta niitä omaan pää-
13276: päättyneellä että sitä välittömästi edeltä- omaan ja laskennalliseen verovelkaan sekä
13277: neellä tilikaudella on ylittynyt enintään yksi niiden muutoksen konsernituloslaskelmaan
13278: 1 §:n 3 momentissa tarkoitetuista rajoista. jakamatta sitä laskennallisen verovelan
13279: muutokseen ja tilikauden tulokseen, jos sekä
13280: päättyneellä että sitä välittömästi edel-
13281: täneenä tilikaudella on ylittynyt enintään
13282: yksi 1 §:n 3 momentissa säädetyistä rajois-
13283: ta.
13284:
13285:
13286:
13287:
13288: 8§ 8§
13289:
13290: Hankintamenomenetelmä Hankintamenomenetelmä
13291:
13292: Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei- Konsernin sisäinen tytäryrityksen osakkei-
13293: den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä- den tai osuuksien omistus eliminoidaan vä-
13294: hentämällä niiden hankintameno sekä tytär- hentämällä niiden hankintameno sekä tytär-
13295: yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta yrityksen hankinta-ajankohdan mukaisesta
13296: omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon- omasta pääomasta määrä, joka vastaa kon-
13297: sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen sernin omistusosuutta. Tytäryrityksen
13298: omaan pääomaan luetaan myös laskennalli- omaan pääomaan luetaan myös laskennalli-
13299: sella verovelalla vähennettynä kertynyt sella verovelalla vähennettynä kertynyt
13300: poistoero ja vapaaehtoiset varaukset. poistoero ja vapaaehtoiset varaukset. Edelli-
13301: sen virkkeen säännöksestä saadaan poiketa,
13302: jos kirjanpitovelvollinen noudattaa 7 §:n 6
13303: momentin mukaista menettelyä.
13304: Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on Jos yrityksen osakkeita tai osuuksia on
13305: hankittu konsernin omistukseen ennen kuin hankittu konsernin omistukseen ennen kuin
13306: siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno siitä tuli tytäryritys, niiden hankintameno
13307: eliminoidaan sen ajankohdan oman pää- saadaan eliminoida sen ajankohdan perus-
13308: oman perusteella, jolloin yrityksestä tuli ty- teella, jolloin yrityksestä tuli tytäryritys.
13309: täryritys. Osakkeiden ja osuuksien han- Osakkeiden ja osuuksien hankintameno saa-
13310: kintameno saadaan eliminoida myös sen daan eliminoida myös sen oman pääoman
13311: oman pääoman perusteella, jota tytär- perusteella, jota tytäryrityksen tase ensim-
13312: yrityksen tase ensimmäisen kerran yhdistel- mäisen kerran yhdisteltäessä osoittaa, jos
13313: täessä osoittaa, jos tällä menettelyllä ei ole tällä menettelyllä ei ole olennaista vaikutus-
13314: olennaista vaikutusta oikean ja riittävän ku- ta oikean ja riittävän kuvan antamiseen kon-
13315: van antamiseen konsernin toiminnan tulok- sernin toiminnan tuloksesta ja taloudellises-
13316: sesta ja taloudellisesta asemasta. ta asemasta.
13317: HE 189/2000 vp 29
13318: Voimassa oleva laki Ehdotus
13319:
13320: 13 §
13321:
13322: Osakkuusyrityksen tilinpäätöstietojen yhdisteleminen
13323:
13324:
13325: Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot Kun osakkuusyrityksen tilinpäätöstiedot
13326: yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti- yhdistellään ensimmäisen kerran konserniti-
13327: linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään linpäätökseen, konsernitaseeseen merkitään
13328: osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien
13329: hankintameno. Konsernitaseen liitteessä il- hankintameno. Konsernitaseen liitetietona
13330: moitetaan erotus, joka saadaan vähentämällä ilmoitetaan erotus, joka saadaan vähentä-
13331: osakkuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien mällä osakkuusyrityksen osakkeiden tai
13332: hankintamenosta omistusta vastaava osuus osuuksien hankintamenosta omistusta vas-
13333: osakkuusyrityksen viimeksi laadituo tilin- taava osuus osakkuusyrityksen viimeksi
13334: päätöksen mukaisesta omasta pääomasta. laadituo tilinpäätöksen mukaisesta omasta
13335: pääomasta. Poiketen siitä, mitä edellä tässä
13336: pykälässä säädetään, saadaan osak-
13337: kuusyrityksen osakkeiden tai osuuksien han-
13338: kintamenosta merkitä omaksi eräkseen kon-
13339: sernitaseeseen osuus osakkuusyritysten
13340: omasta pääomasta samoin kuin edellä mai-
13341: nitussa liitetiedossa tarkoitettu kon-
13342: serniaktiivaa tai konsernipassiivaa vastaava
13343: erotus.
13344:
13345: Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun Edellä 2-4 momentissa tarkoitettuun
13346: osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan osakkuusyrityksen omaan pääomaan luetaan
13347: myös kertyneen poistoeron ja va- myös kertyneen poistoeron ja va-
13348: paaehtoisten varausten yhteismäärä vähen- paaehtoisten varausten yhteismäärä vähen-
13349: nettynä laskennallisella verovelalla. Edellä 4 nettynä laskennallisella verovelalla. Edellä 4
13350: momentissa tarkoitettua osakkuusyrityksen momentissa tarkoitettua osakkuusyrityksen
13351: voittoa tai tappiota laskettaessa otetaan voittoa tai tappiota laskettaessa otetaan
13352: huomioon poistoeron ja vapaaehtoisten va- huomioon poistoeron ja vapaaehtoisten va-
13353: rausten muutos vähennettynä laskennallisen rausten muutos vähennettynä laskennallisen
13354: verovelan muutoksella. verovelan muutoksella. Edellisen virkkeen
13355: säännöksestä saadaan poiketa, jos kirjanpi-
13356: tovelvollinen noudattaa 7 §:n 6 momentin
13357: mukaista menettelyä. Sama koskee osak-
13358: kuusyrityksen voiton tai tappion laskemista.
13359:
13360:
13361:
13362: ?luku ?luku
13363:
13364: Ammatinharjoittajan kirjanpito Ammatinharjoittajan kirjanpito
13365:
13366: 3§ 3§
13367:
13368: Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika Tilikausi ja tilinpäätöksen laatimisaika
13369:
13370: Ammatinharjoittajan tilikautena on kalen- Ammatinharjoittajan tilikausi on kalenteri-
13371: terivuosi. vuosi. Jos ammatinharjoittaja soveltaa kah-
13372: 30 HE 189/2000 vp
13373: Voimassa oleva laki Ehdotus
13374:
13375: denkertaista kirjanpitoa, määräytyy tilikausi
13376: 1 luvun 4 §:n mukaisesti.
13377:
13378:
13379:
13380: 8luku 8luku
13381:
13382: Erinäiset säännökset Erinäiset säännökset
13383:
13384: 2§
13385:
13386: Kirjanpitolautakunta
13387:
13388:
13389: Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä Kirjanpitolautakunta voi erityisistä syistä
13390: määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai määräajaksi myöntää yksittäistapauksissa tai
13391: toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 2 toimiaJoittain poikkeuksia 3 luvun 1 §:n 3
13392: momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6 momentin toisesta virkkeestä ja 6 §:stä, 6
13393: luvun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo- luvun 1 §:n 1 ja 2 momentista, 2 §:n 2 mo-
13394: mentista, 5 §:n 1 momentista ja 7 luvun 3 ja mentista ja 5 §:n 1 momentista sekä 7 luvun
13395: 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edelly- 3 ja 4 §:stä. Poikkeuksen myöntämisen edel-
13396: tyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisöjen lytyksenä on, ettei se ole Euroopan yhteisö-
13397: tilinpäätöksestä ja konsernitilinpäätöksestä jen tilinpäätöksestä ja konserni-
13398: antamien säädöksien vastainen. tilinpäätöksestä antamien säädöksien vastai-
13399: nen.
13400:
13401:
13402:
13403: 5§ 5§
13404: Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la- Kirjanpitoa koskevat säännökset muissa la-
13405: eissa eissa
13406:
13407: Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvol- Tämän lain estämättä on kirjanpitovelvol-
13408: lisuudesta ja kirjanpidosta sekä tilin- lisuudesta ja kirjanpidosta sekä tilin-
13409: päätöksen julkistamisesta voimassa, mitä päätöksen julkistamisesta voimassa, mitä
13410: niistä erikseen muualla laissa säädetään tai niistä erikseen muualla laissa säädetään tai
13411: mitä asianomainen viranomainen on muun mitä asianomainen viranomainen on muun
13412: lain nojalla määrännyt. lain nojalla määrännyt. Osakeyhtiön toimin-
13413: takertomuksen tietojen esittämistapaan so-
13414: velletaan kuitenkin, mitä 3 luvun 1 §:n 4 ja
13415: 5 momentissa säädetään.
13416:
13417: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä-
13418: kuuta 2001.
13419: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran kir-
13420: janpitoon siltä tilikaudelta, joka alkaa 1
13421: päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jälkeen.
13422: Kirjanpitovelvollinen saa soveltaa tätä lakia
13423: kirjanpitoon sinä tilikautena, joka on kulu-
13424: massa, kun laki tulee voimaan.
13425: HE 189/2000 vp 31
13426:
13427:
13428:
13429:
13430: 2.
13431:
13432: Laki
13433: tilintarkastuslain muuttamisesta
13434:
13435:
13436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13437: muutetaan 28 päivänä lokakuuta 1994 annetun tilintarkastuslain (936/1994) 1 §:n 1 mo-
13438: mentin 1 kohta, 11 ja 12 §ja 26 §:n 2 momentti seuraavasti:
13439:
13440: Voimassa oleva laki Ehdotus
13441:
13442: 1§ 1§
13443: Soveltamisala Soveltamisala
13444:
13445: Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla lais- Tätä lakia sovelletaan, jollei muualla lais-
13446: sa toisin säädetä: sa toisin säädetä:
13447: 1) kirjanpitolain (655173) mukaan kir- 1) kirjanpitolain (133611 997) mukaan kir-
13448: janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kir- janpitovelvollisen yhteisön ja säätiön (kir-
13449: janpitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä janpitovelvollinen) tilintarkastukseen; sekä
13450:
13451:
13452:
13453: 11 § 11§
13454:
13455: Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja Velvollisuus valita hyväksytty tilintarkastaja
13456:
13457: Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään
13458: velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh- velvollisuudesta valita tilintarkastaja, yh-
13459: tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan tiömiesten, yhtiökokouksen tai vastaavan
13460: toimielimen on valittava vähintään yksi hy- toimielimen on valittava vähintään yksi hy-
13461: väksytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja väksytty tilintarkastaja, jos yhteisössä ja
13462: säätiössä vähintään kaksi seuraavasta kol- säätiössä vähintään kaksi seuraavasta kol-
13463: mesta edellytyksestä täyttyy: mesta edellytyksestä täyttyy:
13464: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden
13465: tilinpäätöksen mukaan on yli kaksi miljoo- tilinpäätöksen mukaan on yli 340 000 eu-
13466: naa markkaa; roa;
13467: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel-
13468: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on
13469: yli neljä miljoonaa markkaa; sekä yli 680 000 euroa; sekä
13470: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika-
13471: na on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. na on ollut keskimäärin yli 10 henkilöä.
13472: Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan Vain hyväksytty tilintarkastaja voidaan
13473: valita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja valita tilintarkastajaksi, jos yhteisössä ja
13474: säätiössä vähintään kaksi seuraavasta koi- säätiössä vähintään kaksi seuraavasta koi-
13475: 32 HE 189/2000 vp
13476: Voimassa oleva laki Ehdotus
13477:
13478: mesta edellytyksestä täyttyy: mesta edellytyksestä täyttyy:
13479: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden
13480: tilinpäätöksen mukaan on yli 12,5 miljoonaa tilinpäätöksen mukaan on yli 2 100 000 eu-
13481: markkaa; roa;
13482: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel-
13483: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on
13484: yli 25 miljoonaa markkaa; sekä yli 4 200 000 euroa; sekä
13485: 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika- 3) palveluksessa edellisen tilikauden aika-
13486: na on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä. na on ollut keskimäärin yli 50 henkilöä.
13487:
13488:
13489: 12 § 12 §
13490:
13491: Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai Velvollisuus valita KHT-tilintarkastaja tai
13492: -yhteisö -yhteisö
13493:
13494: Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko- Vähintään yhden yhtiömiesten, yhtiöko-
13495: kouksen tai vastaavan toimielimen valitse- kouksen tai vastaavan toimielimen valitse-
13496: man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup- man tilintarkastajan on oltava Keskuskaup-
13497: pakamarin hyväksymä tilintarkastaja tai ti- pakamarin hyväksymä tilintarkastaja tai ti-
13498: lintarkastusyhteisö, jos yhteisö on laskenut lintarkastusyhteisö, jos yhteisö on laskenut
13499: liikkeeseen arvopaperimarkkinalaissa liikkeeseen arvopaperimarkkinalaissa
13500: (495/89) tarkoitetulla tavalla julkisen kau- ( 495/1989) tarkoitetulla tavalla julkisen kau-
13501: pankäynnin kohteena olevan arvopaperin tai pankäynnin kohteena olevan arvopaperin tai
13502: jos yhteisössä ja säätiössä vähintään kaksi jos yhteisössä ja säätiössä vähintään kaksi
13503: seuraavasta kolmesta edellytyksestä täyttyy: seuraavasta kolmesta edellytyksestä täyttyy:
13504: 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden 1) taseen loppusumma edellisen tilikauden
13505: tilinpäätöksen mukaan on yli 150 miljoonaa tilinpäätöksen mukaan on yli 25 000 000 eu-
13506: markkaa; roa;
13507: 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel- 2) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto edel-
13508: lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on lisen tilikauden tilinpäätöksen mukaan on
13509: yli 300 miljoonaa markkaa; sekä yli 50 000 000 euroa; sekä
13510: 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut 3) palveluksessa tilikauden aikana on ollut
13511: keskimäärin yli 300 henkilöä. keskimäärin yli 300 henkilöä.
13512:
13513:
13514:
13515: 26 §
13516:
13517: Tilintarkastajan erottaminen ja eroaminen
13518:
13519:
13520: Tilintarkastaja voi erota toimestaan kes- Tilintarkastaja voi erota kesken toimikau-
13521: ken toimikauden ilmoittamalla siitä yh- den ilmoittamalla siitä yhteisölle tai säätiöl-
13522: teisölle tai säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa le. Tilintarkastajan on ilmoitettava eronsa
13523: kesken toimikauden, hänen on annettava rekisteröitäväksi kahden viikon kuluessa sii-
13524: toiminnastaan selvitys eroamiseen saakka, tä, kun hän teki ilmoituksen yhteisölle tai
13525: jollei se ole olosuhteet huomioon ottaen tar- säätiölle. Jos tilintarkastaja eroaa tai hänet
13526: peetonta. erotetaan kesken toimikauden, hänen on
13527: annettava toiminnastaan selvitys eroamiseen
13528: saakka, jollei se ole olosuhteet huomioon ot-
13529: taen tarpeetonta.
13530: HE 189/2000 vp 33
13531: Voimassa oleva laki Ehdotus
13532:
13533:
13534:
13535: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä kesä-
13536: kuuta2001.
13537: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ti-
13538: lintarkastukseen siltä tilikaudelta, joka al-
13539: kaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen jäl-
13540: keen.
13541:
13542:
13543:
13544:
13545: 5 209362T
13546: 34 HE 189/2000 vp
13547:
13548:
13549: Liite 2
13550: Asetusluonnos
13551:
13552:
13553:
13554: Valtioneuvoston asetus
13555: kirjanpitoasetuksen muuttamisesta
13556:
13557:
13558: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä
13559: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1997 annetun kirjanpitoasetuksen (1339/1997) 2 luvun
13560: 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on asetuksessa 33811998,
13561: muutetaan 1 luvun 11 §:n 3 momentti, 2 luvun 2 §:n 7 kohta, 4 §:n 6 momentti, 5 §:n 5 mo-
13562: mentti, 6 §:n otsikko, 8 §:n 2 momentin 2 kohta sekä 11 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 koh-
13563: ta, 3 luvun 2 §:n 3 ja 5 momentti, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 luvun 1 §, 3 §:n 1 momentin 7 koh-
13564: ta ja 4 §:n 3 kohta, sekä
13565: lisätään 1luvun 1 §:ään uusi 4 momentti, 2 §:ään uusi 4 momentti, 6 §:ään uusi 6 momentti,
13566: 2luvun 2 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:n 1 momenttiin uusi 4 kohta seuraavasti:
13567:
13568:
13569: 1luku 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto
13570: 680 000 euroa;
13571: Tuloslaskelma ja tasekaavat 2) taseen loppusumma 340 000 euroa;
13572: 3) palveluksessa keskimäärin 10 henkilöä.
13573: 1§
13574: 6§
13575: Kululajikohtainen tuloslaskelma
13576: Tase
13577:
13578: Kirjanpitovelvollinen saa esittää 1 momen-
13579: tin 1-5 kohdat yhteenlaskettuna eränä Edellä 1 momentin kaavan vastaavien A.II
13580: "BRUTTOTULOS", jos sekä päättyneellä ti- kohdan 1 ja 2 alakohdassa esitetään poista-
13581: likaudella että sitä välittömästi edeltäneellä maton hankintameno kiinteistöistä, joihin
13582: tilikaudella on ylittynyt enintään yksi seuraa- kirjanpitovelvollisella on omistusoikeus. Li-
13583: vista rajoista: säksi mainituissa alakohdissa esitetään oma-
13584: 1) liikevaihto tai sitä vastaava tuotto na nimikkeenään kiinteistöjen vuokraoikeuk-
13585: 680 000 euroa; sien hankintamenot, jotka on aktivoitu kir-
13586: 2) taseen loppusumma 340 000 euroa; janpitolain 5 luvun 11 §:n mukaisesti.
13587: 3) palveluksessa keskimäärin 10 henkilöä.
13588: 11§
13589: 2§
13590: Erien uudelleennimeäminen ja poisjättämi-
13591: Toimintakohtainen tuloslaskelma nen
13592:
13593:
13594: Kirjanpitovelvollinen saa esittää 1 momen- Jos yksittäisen nimikkeen kohdalle ei tule
13595: tin 1-3 ja 6 kohdat yhteenlaskettuna eränä lukua tilikaudelta ja edeltävältä tilikaudelta,
13596: "BRUTTOTULOS", jos sekä päättyneellä ti- se on jätettävä pois tuloslaskelmasta tai ta-
13597: likaudella että sitä välittömästi edeltäneellä seesta. Lisäksi kirjanpitovelvollinen saa poi-
13598: tilikaudella on ylittynyt enintään yksi seuraa- keta 1-6 §:n kaavoissa käytettyjen nimik-
13599: vista rajoista: keiden numero- ja kirjaintunnisteista tai esit-
13600: HE 189/2000 vp 35
13601:
13602:
13603: tää nimikkeet ilman näitä tunnisteita. 4 kohdassa. Tällöin myös momentin 6 koh-
13604: dassa mainitut erittelyt voidaan jättää esittä-
13605: 2luku mättä 1 luvun 6 §:n 1 momentin vastattavien
13606: C.3 kohdassa tarkoitettujen muiden pakollis-
13607: Toimintakertomus ja liitetiedot ten varausten osalta.
13608:
13609: 2§ 6§
13610:
13611: Tilinpäätöksen laatimista koskevat liitetiedot Veroja koskevat liitetiedot
13612:
13613: Lisätietona on esitettävä: Liitetietona on esitettävä:
13614:
13615: 7) peruste, jonka mukaista kurssia on käy- 4) tilinpäätöshetkellä erääntyneiden, mutta
13616: tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset maksamatta olevien verojen ja veronluon-
13617: saamiset sekä velat ja muut sitoumukset teisten maksujen määrä, jollei niitä ole mak-
13618: Suomen rahaksi, jollei ole käytetty tilinpää- settu tilinpäätöksen valmistumiseen mennes-
13619: töspäivän kurssia. sä.
13620: Jos sekä päättyneellä että sitä välittömästi
13621: edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt enintään
13622: yksi kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 momen- 8§
13623: tissa säädetyistä rajoista, kirjanpitovelvolli-
13624: nen saa jättää esittämättä ne liitetiedot, joista Liitetiedot henkilöstöstä ja toimielinten jäse-
13625: säädetään 1 momentin 5 kohdassa. nistä
13626:
13627: 4§ Toimitusjohtajasta ja hänen sijaisestaan,
13628: hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenistä ja
13629: Taseen vastaavia koskevat liitetiedot varajäsenistä sekä vastaaviin toimielimiin
13630: kuuluvista henkilöistä on ilmoitettava toi-
13631: mielinkohtaisesti:
13632: Jos sekä päättyneellä että sitä välittömästi
13633: edeltäneellä tilikaudella on ylittynyt enintään 2) heille myönnettyjen rahalainojen yh-
13634: yksi kirjanpitolain 3 luvun 9 §:n 2 momen- teenlaskettu määrä samoin kuin määrän vä-
13635: tissa säädetyistä rajoista, kirjanpitovelvolli- hennys ja lisäys tilikauden aikana sekä lai-
13636: nen saa jättää esittämättä ne liitetiedot, joista nojen pääasialliset korko- ja muut ehdot;
13637: säädetään 1 momentin 7 ja 9-11 kohdassa
13638: sekä jättää esittämättä 2 momentissa tarkoi-
13639: tetut liitetiedot muista eristä kuin arvonkoro- 11 §
13640: tuksista.
13641: Yksityisen elinkeinonharjoittajan ja eräiden
13642: 5§ muiden kirjanpitovelvollisten lyhennetyt liite-
13643: tiedot
13644: Taseen vastattavia koskevat liitetiedot
13645: Yksityinen elinkeinonharjoittaja, kirjaopi-
13646: tolain 3 luvun 11 §:n 1 momentissa tarkoitet-
13647: Jos sekä päättyneellä tilikaudella että sitä tu kirjanpitovelvollinen ja muu kirjanpito-
13648: välittömästi edeltäneellä tilikaudella on ylit- velvollinen kuin mitä mainitun lain 1 luvun
13649: tynyt enintään yksi kirjanpitolain 3 luvun 1 §:n 1, 6--14 kohdassa sekä 3 luvun 9 §:n 1
13650: 9 §:n 2 momentissa säädetyistä rajoista, kir- momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetaan, saa
13651: janpitovelvollinen saa esittää 1 momentin 2 esittää 2-9 §:ssä säädetyn sijasta lyhennetyt
13652: kohdassa tarkoitetut tiedot erittelemättä niitä liitetiedot, jos sekä päättyneellä että sitä
13653: tase-erittäin sekä jättää esittämättä ne liitetie- välittömästi edeltäneenä tilikaudella on
13654: dot, joista säädetään mainitun momentin 3 ja ylittynyt enintään yksi kirjanpitolain 3 luvun
13655: 9 §:n 2 momentissa tarkoitetuista rajoista.
13656: 36 HE 189/2000 vp
13657:
13658:
13659: 2 momentissa tarkoitetuista rajoista. sestä johtuva laskennallinen verosaaminen
13660: Lyhennettyinä liitetietoina on esitettävä vä- esitetään konsernitaseessa omana eränään
13661: hintään seuraavat tiedot: vaihtuviin vastaaviin kuuluvien saamisten
13662: ryhmässä sekä siitä johtuva laskennallinen
13663: 2) peruste, jonka mukaista kurssia on käy- verovelka vieraan pääoman ryhmässä, jollei
13664: tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset niitä merkitä yhdeksi eräksi konserniyritysten
13665: saamiset sekä velat ja muut sitoumukset omiin taseisiin sisältyvien kirjanpitolain 5
13666: Suomen rahaksi, jollei ole käytetty tilinpää- luvun 18 §:ssä tarkoitettujen laskennallisten
13667: töspäivän kurssia. verovelkojen tai verosaamisten kanssa.
13668:
13669: 3luku
13670: 4luku
13671: Konsernituloslaskelma ja konsernitase
13672: Konsernituloslaskelman ja -taseen liitetiedot
13673: 2§
13674: 1§
13675: Eräiden erien merkitseminen konsernitulos-
13676: laske/maan Yksittäisen yrityksen liitetietoja vastaavat
13677: tiedot
13678:
13679: Tuloverot eritellään konsernituloslaskel- Konsernituloslaskelman ja konsernitaseen
13680: massa tai sen liitteenä toisaalta tilikaudelta ja liitteenä on ilmoitettava soveltuvin osin 2 lu-
13681: aikaisemmilta tilikausilta maksettuihin tai vun 2-10 §:ssä tarkoitetut tiedot konsemis-
13682: maksettaviin veroihin ja toisaalta laskennalli- sa.
13683: sen verovelan tai -saamisen muutokseen.
13684: 3§
13685: Mitä 1 luvun 1 §:n 3 momentissa ja 2 §:n 3
13686: momentissa säädetään, saadaan soveltaa Tytär- ja osakkuusyrityksiä koskevat liitetie-
13687: myös konsernituloslaskelmaan. Jos kirjanpi- dot
13688: tovelvollinen ei sovella kirjanpitolain 6 luvun
13689: 7 §:n 6 momenttia, muut kuin satunnaisista Konsernituloslaskelman ja konsernitaseen
13690: eristä johtuvat tuloverot esitetään varsinaisen liitetietona on esitettävä:
13691: toiminnan veroina ennen nimikettä "Voitto
13692: (tappio) ennen satunnaisia eriä", josta tällöin 7) jos tytäryritys on yhdistelty konserniti-
13693: käytetään nimikettä "Voitto (tappio) varsinai- linpäätökseen muun kuin emoyrityksen tili-
13694: sesta toiminnasta". kautena päättyneen tilinpäätöksen perusteel-
13695: la, selostus tytäryrityksen toiminnan tulok-
13696: 3§ seen ja taloudelliseen asemaan vaikuttaneista
13697: olennaisista tapahtumista, jotka ovat sattu-
13698: Eräiden erien merkitseminen konsernitasee- neet tytäryrityksen ja emoyrityksen tilikausi-
13699: seen en päättymisen välisenä aikana.
13700:
13701:
13702: Kirjanpitolain 6 luvun 13 §:n 2 momentissa 4§
13703: tarkoitetun osakkuusyrityksen osakkeiden tai
13704: osuuksien hankintameno ja mainitun pykälän Muut liitetiedot
13705: 4--7 momentissa säädetyllä tavalla lasketut
13706: lisäys- ja vähennyserät merkitään yhteenlas- Edellä 1-3 §:ssä säädetyn lisäksi konser-
13707: kettuina konsernitaseen pysyviin vastaaviin nituloslaskelman ja -taseen liitetietona on
13708: omaksi eräkseen sijoitusten ryhmään. esitettävä:
13709: Kirjanpitolain 6 luvun 11 §:ssä tarkoitetus-
13710: ta tuloverojen oikaisemisesta ja täydentämi-
13711: HE 189/2000 vp 37
13712:
13713:
13714: 3) laskennallisten verovelkojen ja niiden Tämä asetus tulee voimaan 30 päivänä ke-
13715: muutosten erittely tilinpäätössiirtoihin perus- säkuuta 2001. Asetusta sovelletaan ensim-
13716: tuviin, yhdistelytoimenpiteisiin perustuviin ja mäisen kerran kirjanpitoon siltä tilikaudelta,
13717: konserniyritysten omiin tuloslaskelmiin ja ta- joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen
13718: seisiin sisältyviin, jos nämä on esitetty yh- jälkeen. Kirjanpitovelvollinen saa soveltaa
13719: distettynä konsernituloslaskelmassa ja -ta- tätä asetusta kirjanpitoon sinä tilikautena, jo-
13720: seessa; ka on kulumassa, kun asetus tulee voimaan.
13721: 38 HE 189/2000 vp
13722:
13723:
13724: Liite 3
13725:
13726:
13727:
13728:
13729: ASETUS KIRJANPITOASETUKSEN MUUTTAMISESTA
13730:
13731:
13732: [Laki kirjanpitolain muuttamisesta on vah- ja poistot arvonalennuksineen tulisi esittää
13733: vistettu [ ] päivänä [ ] kuuta 2000. Kirjanpi- erikseen. Tällöin eivät yrityksen tuotteiden
13734: tolakiin tehdyt muutokset edellyttävät myös hinnoittelu ja katteet olisi kilpailijoiden ja
13735: kirjanpitoasetuksen (1336/1997) tarkastamis- muiden ulkopuolisten selvitettävissä. Tulos-
13736: ta. Asetusta koskeva luonnos sisältyi halli- laskelman merkityksestä johtuu, että lyhen-
13737: tuksen esitykseen laiksi kirjanpitolain ja ti- netyn tuloslaskelman laatiminen sallittaisiin
13738: lintarkastuslain muuttamisesta ([ ]/2000 kuitenkin vain suhteellisen pienille yrityksil-
13739: vp.).] le. Momentin kokorajat vastaisivat siten nii-
13740: tä, joiden perusteella tilintarkastuslain
13741: 11 §:ssä veivoitetaan yritys käyttämään auk-
13742: 1 luku. Tuloslaskelma ja tasekaavat torisoitua HTM- tai KHT-tilintarkastajaa ti-
13743: linpäätöksensä ja hallintonsa tarkastamisessa.
13744: 1 §. Kululajikohtainen tuloslaskelma. Pää- Tilinpäätösdirektiivi sallisi periaatteessa näi-
13745: sääntöisesti tilinpäätös on julkistettava 1 §:n tä korkeampien rajojen asettamisen: 27 artik-
13746: tarkoittamana kokonaisuutena, johon kuulu- lan mukaan- sellaisena kuin se on muutet-
13747: vat tuloslaskelma ja tase liitetietoineen sekä tuna direktiivillä 1999/60/ETY - liikevaih-
13748: toimintakertomus. Tilinpäätösdirektiivissä toa koskeva raja voitaisiin asettaa aina 6,25
13749: (1978/660/ETY; 47(2) art. kolmas kappale) miljoonaan euroon ja tasetta koskeva 3,125
13750: kuitenkin annetaan jäsenvaltioille oikeus va- miljoonaan, kun taas asetukseen ehdotetut ra-
13751: pauttaa pienet kirjanpitovelvolliset tuloslas- ja-arvot ovat 680 000 ja 340 000 euroa. Niin
13752: kelman, toimintakertomuksen ja tilintarkas- ikään asetuksen mukainen raja-arvo palve-
13753: tuskertomuksen julkistamisesta. Poikkeus- luksessa olevalle henkilökuntamäärälle on di-
13754: mahdollisuus toimintakertomuksesta on eh- rektiiviä alempi: 10 henkilöä, kun direktiivi
13755: dotettu otettavaksi kirjanpitolain 3 luvun sallisi tältä osin käytettäviksi raja-arvona 250
13756: 1 §:n uusiin 4 ja 5 momenttiin. Sitä vastoin henkilöä.
13757: tilintarkastuskertomuksen julkistamatta jät- 2 §. Toimintokohtainen tuloslaskelma. Py-
13758: täminen ei ole tarkoituksenmukaista, sillä sen kälän uudeksi 4 momentiksi ehdotetaan sa-
13759: avulla yrityksen ulkopuolinen voi verifioida, manlaista säännöstä lyhennetystä tuloslas-
13760: että tilinpäätös on laadittu lain ja hyvän kir- kelmasta kuin mitä on edellä ehdotettu
13761: janpitotavan mukaisesti. Niin ikään tuloslas- 1 §:ään.
13762: kelmaa on pidetty Suomessa niin keskeisenä 6 §. Tase. Tilinpäätösdirektiivin 16 artiklan
13763: informaatiolähteenä tilinpäätöstietojen käyt- mukaan "[o]ikeudet kiinteään omaisuuteen ja
13764: täjille, ettei tuloslaskelman julkistamatta jät- muut vastaavat kansallisessa lainsäädännössä
13765: tämistä ole pidetty mahdollisena. Toisaalta määritellyt oikeudet on ilmoitettava [tasees-
13766: suomalaisia pienyrityksiä ei tulisi kilpailul- sa] kohdassa "maa-alueet ja rakennukset".
13767: lisesti asettaa eurooppalaisia yrityksiä huo- Voimassa olevassa kirjanpitolaissa ja
13768: nompaan asemaan. Tällä perusteella ehdote- -asetuksessa ei ole tästä nimenomaista sään-
13769: taan, että pykälän uudeksi 4 momentiksi ote- nöstä. Tämän vuoksi pykälää ehdotetaan täy-
13770: taan tilinpäätösdirektiivin 27 artiklan mukai- dennettäväksi uudella 6 momentilla. Ehdo-
13771: nen säännös, joka sallii tuloslaskelman laati- tuksen sisältönä on, että taseen vastaavien
13772: misen lyhennettynä. Tämä tarkoittaa, että alakohtiin "Maa- ja vesialueet" ja "Raken-
13773: "Liikevoitto/Liiketappio" välisummaa nukset ja rakennelmat" merkittäisiin ne kiin-
13774: edeltävistä eristä ainoastaan henkilöstökulut teistöt, joihin kirjanpitovelvollisella on omis-
13775: HE 189/2000 vp 39
13776:
13777:
13778: tusoikeus. Niin ikään omana alanimikkee- Tällöin asetuksen vastaava momentti voidaan
13779: nään ilmoitettaisiin sellaiset kiinteistöjen kumota tarpeettomana.
13780: vuokraoikeuksien hankintamenot, jotka on 2 §. Tilinpäätöksen laatimista koskevat lii-
13781: aktivoitu pitkävaikutteisina ruenoina kirjan- tetiedot. Pykälän 1 momentin 7 kohdasta
13782: pitolain 5 luvun 11 §:n mukaisesti ja poiste- poistetaan vanhentunut viittaus Suomen
13783: taan myöhemmin mainitussa lainkohdassa Pankkiin. Euroon siirtymisen myötä Suomen
13784: lähemmin säädetyllä tavalla. Tällainen akti- Pankki ei enää noteeraa valuuttakursseja.
13785: vointi voi tulla kyseeseen esimerkiksi silloin, Näiden sijasta on pääsääntöisesti käytettävä
13786: kun on sovittu kiinteistön siirtymisestä myö- Euroopan yhteisön yhteisvaluutta-alueella ti-
13787: hemmin vuokraajalle ja vuotuiseen vuokra- linpäätöspäivänä olevia kursseja. Jos tilin-
13788: erään sisältyy osa lunastushinnasta kuole- päätöspäivän kurssista poiketaan sopimuksil-
13789: tuseränä. Poistamattomien vuokramenojen la tai muutoin pätevin perustein, on kurssin
13790: esittäminen omana ryhmänään perustuu tilin- määrittelyssä käytetty peruste ilmoitettava
13791: päätösdirektiivin 4(1) artiklan toiseen virk- liitetietona.
13792: keeseen, joka sallii erien jaottelun direktiivi- Pykälässä ei ole tilinpäätösdirektiivin salli-
13793: kaavoja yksityiskohtaisemminkin, kunhan maa helpotusta muihin tilikausiin kohdistuvia
13794: annettua kaavajärjestystä noudatetaan. tuottoja ja kuluja koskevasta selvityksestä
13795: 11 §. Erien uudelleennimeäminen ja pois- (44(2) - sellaisena kuin se on muutettuna
13796: jättäminen. Pykälän 3 momentin ensimmäi- direktiivin 1990/604/ETY artiklalla 5 - ja
13797: sen virkkeen perustana on tilinpäätösdirektii- 29(2) artiklan toinen virke). Asetuksen 2 lu-
13798: vin 4(5) artikla, jonka mukaan "[t]aseen tai vun 2 §:n 5 kohdassa edellytetään tällaista
13799: tuloslaskelman erää, johon liittyvää lukua ei selvitystä ilman yrityskokoon perustuvaa
13800: ole, ei ilmoiteta, ellei edelliseltä tilikaudelta poikkeusmahdollisuutta. Pykälään ehdote-
13801: ole-- vastaavaa lukua." Direktiivin sään- taan lisättäväksi direktiivin sallimaa vastaava
13802: nös on pakottava ("ei ilmoiteta"; engl. "shall poikkeus uudeksi 2 momentiksi.
13803: not be shown"), kun taas voimassa olevassa 4 §. Taseen vastaavia koskevat liitetiedot.
13804: asetuksessa asiasta säädetään tahdonvaraises- Voimassa olevaan pykälän 6 momenttiin on
13805: ti ("saadaan jättää pois"). Momentin sana- koottu pientä kirjanpitovelvollista koskevat
13806: muoto ehdotetaan muutettavaksi direktiivin helpotukset taseen vastaavia koskevista liite-
13807: mukaiseksi. Muutos on tekninen eikä sillä tietovaatimuksista. Näihin ei kuitenkaan kuu-
13808: ole vaikutuksia tilinpäätöksen laatimiseen lu pykälän 1 momentin 7 kohdassa säädetty
13809: käytännössä. velvoite ilmoittaa liitetietona pysyviin vas-
13810: taaviin kuuluvien koneiden ja laitteiden han-
13811: 2luku. Toimintakertomus ja liitetiedot kintamenojen vielä poistamatta oleva osa. Ti-
13812: linpäätösdirektiivi ei suoranaisesti määrää
13813: 1 §. Toimintakertomuksessa ilmoitettavat ilmoittamaan kyseistä tietoa. Kuitenkin sää-
13814: tiedot. Pykälän 2 momentissa on säädetty dös on perusteltavissa siltä pohjalta, että ase-
13815: pienyhtiöille vapautus toimintakertomuksen tuksen 1 luvun 6 §:n tasekaava ja sen pohjana
13816: laatimisesta. Säädöksen soveltamisalan ulko- käytetty direktiivin 9 artikla poikkeavat sa-
13817: puolelle ovat kuitenkin jääneet kirjanpitolain namuodoltaan ko. käyttöomaisuuserien osal-
13818: 8 luvun 5 §:n nojalla kaikki ne kirjanpito- ta. Direktiivin 9 artiklan C.II 2 kohdan nimi-
13819: velvolliset, joiden toimintakertomuksesta on ke on "Kalusto ja koneet" (Plant and
13820: säädetty muualla erikseen. Käytännössä tämä machinery) ja 3 kohdan "Muut hyödykkeet,
13821: on merkinnyt mm. sitä, että pienet osakeyh- työkalut ja laitteet" (Other fixtures and fit-
13822: tiöt eivät ole voineet soveltaa asetuksen 2 lu- tings, tools and equipment). Vastaavassa ase-
13823: vun 1 §:n 2 momenttia. Jotta myös pienet ja tuksen 6 §:n II 3 ja 4 kohdassa taas on pitäy-
13824: erityissäätelyn ulkopuolella olevat osa- dytty Suomessa vakiintuneessa ja elin-
13825: keyhtiöt saadaan kyseisen, tilinpäätösdirek- keinolaissäädännössä käytetyssä terminolo-
13826: tiivin 47(2) artiklan kolmannen kappaleen giassa ("Koneet ja kalusto" ja "Muut aineel-
13827: sailiman helpotuksen piiriin, ehdotetaan 2 liset hyödykkeet"). Nykyisen koneita ja lait-
13828: momentti siirrettäväksi eräin täsmennyksin teita koskevan täydentävän liitetietovaati-
13829: kirjanpitolain 3 luvun 1 §:n 4 momentiksi. muksen voidaan katsoa korjaavan tätä ter-
13830: 40 HE 189/2000 vp
13831:
13832:
13833: minologian vähäistä poikkeavuutta. tonannon epääminen) on kohtuullista, ettei
13834: Toisaalta pieni kirjanpitovelvollinen on vähäinen maksuviivästys aiheuta mainittua
13835: asetuksen 1 luvun 7 §:n -joka perustuu ti- liitetietomerkintää. Siksi ehdotetaankin, että
13836: linpäätösdirektiivin 11 artiklaan - nojalla ainoastaan tilinpäätöshetkellä erääntyneet ja
13837: oikeutettu laatimaan lyhennetyn taseen, jossa vielä tilinpäätöksen valmistumiseen mennes-
13838: aineelliset hyödykkeet esitetään yhtenä erä- sä maksamattomat verot ja veronluonteiset
13839: nä. Näin meneteltäessä edellä kuvattu tase- maksut tulee ilmoittaa liitetietona. Tilinpää-
13840: erien tulkintaongelma direktiivin ja asetuksen töksen valmistumisajankohdasta ei ole sää-
13841: välillä menettää merkityksensä. Lyhennetyn detty kirjanpitolaissa. Tilinpäätöksen voidaan
13842: taseen laatimiseen oikeutetulta pieneltä yh- kuitenkin katsoa valmistuvan silloin, kun se
13843: tiöltä ei näin ollen ole perusteltua vaatia ko- päivätään ja allekirjoitetaan (kirjanpitolain 3
13844: neiden ja laitteiden hankintamenon poista- luvun 7 §).
13845: matta olevan osan ilmoittamista taseen liite- 8 §. Liitetiedot henkilöstöstä ja toimielinten
13846: tietona. Siksi 6 momenttiin ehdotetaan tällai- jäsenistä. Voimassa olevan pykälän 3 mo-
13847: selle yhtiölle oikeutta poiketa myös 1 mo- mentissa säädetään yritysjohdon etuuksien
13848: mentin 7 kohdan liitetietovaatimuksista. esittämisestä liitetietona. Momentin 2 kohta,
13849: 5 §. Taseen vastattavia koskevat liitetiedot. joka koskee rahalainojen esittämistä, ehdote-
13850: Nykyisessä muodossaan pykälän 5 momentti taan täydennettäväksi siten, että rahalainojen
13851: menee pakollisia varauksia koskevien eritte- yhteismäärän ohella olisi myös ilmoitettava
13852: lyjen osalta pitemmälle kuin mitä tilinpää- erikseen lainamäärän muutos - takaisin-
13853: tösdirektiivi sallii. Direktiivin 44(2) artikla maksettu määrä ja lisäykset- tilikauden ai-
13854: koskee nimenomaisesti vain 42 artiklan toi- kana. Ehdotus perustuu tilinpäätösdirektiivin
13855: sessa alakohdassa tarkoitettuja "muita" pa- pakottavaan säännökseen (43(13) art.). Myös
13856: kollisia varauksia eli sen piiristä on poissul- konsernitilinpäätösdirektiivissä on vas-
13857: jettu tasekaavan (8 artiklan ja 9 artiklan vas- taavansisältöinen säännös (34(13) art.). Tieto
13858: tattavaa-puolen kohdat B.1 ja B.2) mukaiset ilmoitettaisiin kunkin toimielimen osalta.
13859: "varaukset eläkesitoumuksia ja muita sellai- Ehdotuksen käytännön merkitys on vähäinen,
13860: sia sitoumuksia varten" sekä "varaukset vero- sillä yritysjohdon rahalainojen nettomuutosta
13861: ja varten". Sitä vastoin asetuksen 2 luvun 5 koskeva tieto on jo nyt saatavissa vertaamalla
13862: §:n 5 momentissa ei ole tällaista rajoitusta tilinpäätöksen liitetietoa rahalainojen yhteen-
13863: mainitun pykälän 1 momentin 6 kohdan osal- lasketusta määrästä edellisen tilinpäätöksen
13864: ta. Asetuksen 5 §:n 5 momentin poikkeus- vastaavaan lukuun.
13865: säännös on siten oikaistava direktiivin mu- 11 §. Yksityisen elinkeinonharjoittajan ja
13866: kaiseksi. eräiden muiden kirjanpitovelvollisten lyhen-
13867: 6 §. Veroja koskevat liitetiedot. Pykälän 1 netyt liitetiedot. Voimassa oleva säännös sal-
13868: momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 lii pienen kirjanpitovelvollisen laativan niin
13869: kohta. Verojen ja julkisten maksujen laimin- sanotut lyhennetyt liitetiedot, jotka sisältävät
13870: lyönti määräaikojen puitteissa on aina hälyt- tiedot vain vakuuksista ja vastuusitoumuk-
13871: tävä merkki yrityksen kannattavuudesta ja ta- sista sekä mahdollisten valuuttamääräisten ti-
13872: loudellisesta asemasta. Tämän vuoksi eh- linpäätöserien muuntokursseista. Nykyinen 1
13873: dotetaan asiaa koskevan säännöksen lisää- momentti koskee yksityisten elinkeinonhar-
13874: mistä kirjanpitoasetukseen. Ehdotus liittyy joittajan ohella muun muassa pientä avointa
13875: kansalliseen harmaan talouden torjuntaan. Si- yhtiötä ja kommandiittiyhtiötä, jollei siinä
13876: tä vastoin Euroopan unionin tilinpäätösdi- ole vastuunalaisena yhtiömiehenä osakeyh-
13877: rektiivi ei edellytä tällaista tietoa. Koska 4 tiötä (kirjanpitolaki 3 luku 9 § 1 mom. 2 ja 3
13878: kohdan veroilla tarkoitetaan muusta momen- kohta). Sama mahdollisuus ehdotetaan nyt
13879: tista poiketen muitakin veroja kuin tulovero- sallittavaksi myös pienelle osuuskunnalle sen
13880: ja, tulee myös pykälän otsikko muuttaa kat- tilinpäätöksen laatimisen helpottamiseksi.
13881: tavammaksi. Ehdotus on tilinpäätösdirektiivin sallima, sil-
13882: Ottaen huomioon erääntyneiden verojen il- lä direktiivi ei välittömästi koske osuuskun-
13883: moittamisesta kirjanpitovelvolliselle mahdol- taa. Lisäksi säännöstä täydennettäisiin ni-
13884: lisesti aiheutuvat seuraamukset (esim. luo- menomaisella viittauksena kirjanpitolain 3
13885: HE 189/2000 vp 41
13886:
13887:
13888: luvun 11 §:n 1 momentissa tarkoitettuihin kanssa.
13889: asunto-osakeyhtiöihin ja muihin yhteisöihin, Ilmaisutavan täsmentämisestä on myös ky-
13890: joiden jäsenyys tuottaa asumisoikeuden. Kir- se pykälän 3 momentin muutoksissa. Mo-
13891: janpitolautakunnan vuonna 1998 antaman mentissa esiintyvää viittausta kirjanpitolain 6
13892: lausunnon (1998/1538) mukaisesti tällaisten luvun 11 §:ään selvennetään, koska ko. lain-
13893: yhteisöjen tilinpäätöksessä liitetiedot saadaan kohdassa ei suoraan mainita asetuksessa vii-
13894: esittää lyhennettyinä, jos asianomainen yh- tattuja käsitteitä verosaaminen ja vero velka.
13895: teisö täyttää pienen kirjanpitovelvollisen kri-
13896: teerit.
13897: Pykälän 2 momentin 2 kohtaa koskevan eh- 4luku. Konsernituloslaskelman ja
13898: dotuksen perustelut ovat samat kuin mitä -taseen liitetiedot
13899: edellä esitetään 2 §:n 1 momentin 7 kohdan
13900: muutokselle. 1 §. Yksittäisen yrityksen liitetietoja vas-
13901: taavat tiedot. Pykälästä poistetaan virheelli-
13902: nen viittaus asetuksen 2 luvun 1 §:ään, jossa
13903: 3luku. Konsernituloslaskelma ja -tase ei säädetä lainkaan 4 luvun piiriin kuuluvista
13904: liitetiedoista vaan toimintakertomuksesta.
13905: 2 §. Eräiden erien merkitseminen konser- Samalla ehdotetaan muutettavaksi pykälässä
13906: nituloslaskelmaan. Pykälän 3 momentissa esiintyvä konsernituloslaskelman ja -taseen
13907: esitettyä käsitteistöä esitetään selvennettä- rinnastus yhdenmukaiseksi 4 luvun muihin
13908: väksi korvaamalla siinä käytetty ilmaisu "vä- pykäliin nähden.
13909: littömät verot" tuloslaskelmakaavoissa käyte- 3 §. Tytär- ja osakkuusyrityksiä koskevat
13910: lyllä nimikkeellä "tuloverot". liitetiedot. Pykälän 1 momentin 7 kohtaa eh-
13911: Pykälän 5 momentissa korjataan virheelli- dotetaan muutettavaksi vastaamaan sisäl-
13912: 1en viittaus muutamalla siinä olevat säädös- löltään kirjanpitolain uudistettavaa 6 luvun
13913: viittaukset koskemaan asetuksen 1 luvun 1 ja 5 §:n 1 momenttia. Koska laissa ehdotetaan
13914: ~ §:n 3 momentteja (viittaus tuloverojen erit- mahdollistettavaksi tytäryrityksen tilinpää-
13915: elyn mahdollisuuteen satunnaiset erät huo- töksen yhdistely konsernitilinpäätökseen
13916: nioon ottaen). Voimassa olevassa ase- myös silloin, kun tytäryrityksen tilikausi
13917: uksessa viittaus on pykälien 4 momentteihin, päättyy emoyrityksen tilikauden päättymisen
13918: oita ei ole olemassakaan. Edelleen eh- jälkeen, on myös tämä mahdollisuus asetuk-
13919: lotetaan korvattavaksi momentin epätarkka sessa mainittava. Muutos perustuu kon-
13920: lmaisu "muut kuin satunnaisiin eriin kohdis- sernitilinpäätösdirektiivin 27(2) artiklan salli-
13921: uvat verot" täsmällisemmällä ilmaisulla maan menettelyyn.
13922: 'muut kuin satunnaisista eristä johtuvat tulo- 4 §. Muut liitetiedot. Pykälän 3 kohtaa eh-
13923: •erot" (vrt. asetuksen 1:1.3 ja 1:2.3 §). dotetaan täsmennettäväksi siten, että myös
13924: 3 §. Eräiden erien merkitseminen konser- konserniyritysten omiin tuloslaskelmiin si-
13925: titaseeseen. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan sältyvät laskennallisten verovelkojen muu-
13926: rmutettavaksi siten, että siinä viitataan myös tokset eritellään konsernituloslaskelman liite-
13927: :irjanpitolain 6 luvun 13 §:n 5 momenttiin. tiedoissa pykälässä säädetyin edellytyksin. Jo
13928: rlyös kyseisessä momentissa säädetään sel- yleisten tilinpäätösperiaatteiden perusteella
13929: :tisista osakkuusyrityksen konsolidoinnissa säännöstä tulisi nykymuodossaankin näin so-
13930: uomioon otettavista lisäys- ja vähennyseris- veltaa, mutta esitetty muutos on säädös-
13931: i, jotka tulee ottaa huomioon merkittäessä tekstin täsmällisyyden kannalta tarpeellinen.
13932: sakkuusyrityksen hankintamenoa konserni- Asetukselle ehdotetaan kirjanpitolain
13933: tseeseen. Kirjanpitolain 6 luvun 13 §:n 5 muuttamista koskevaa lakia vastaavia voi-
13934: 10mentti liittyy kuitenkin sisällöltään siksi maantulo- ja siirtymäsäännöksiä. Siten ase-
13935: iinteästi voimassa olevassa asetuksessa vii- tusta sovellettaisiin ensimmäisen kerran kir-
13936: tttuihin 4, 6 ja 7 momentteihin, ettei sen janpitoon ja tilinpäätökseen siltä tilikaudelta,
13937: tainitsematta jättämiseen ole perustetta. joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2001 tai sen
13938: delleen ehdotetaan momentin kieliasua yh- jälkeen. Kirjanpitovelvollinen voisi kuitenkin
13939: enmukaistettavaksi edeltävän 1 momentin soveltaa asetuksen voimaan tullessa voimas-
13940: 209362T
13941: 42 HE 189/2000 vp
13942:
13943:
13944: sa olleita säännöksiä tilinpäätökseen siltä ti- 2001 tai sitä ennen.
13945: likaudelta, joka päättyy 30 päivänä kesäkuuta
13946: HE 190/2000 vp
13947:
13948:
13949:
13950: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen, Norjan ja
13951: Ruotsin välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan
13952: sopimuksen hyväksymisestä
13953:
13954:
13955: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13956:
13957: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- työvoimapoliittinen vastuu ja rahoitusvastuu
13958: väksyisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä kuuluisivat sopimusvaltioiden työvoimavi-
13959: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan lo- ranomaisille. Maat sitoutuisivat hankkimaan
13960: kakuussa 2000 tehdyn sopimuksen. Sopi- tietyn maaran koulutuspaikkoja vuosina
13961: muksen mukaan vuonna 1991 perustettu 2000, 2001 ja 2002. Koulutukseen valituille
13962: Pohjoiskalotin koulutussäätiö järjestää edel- suomalaisille maksettaisiin työvoimapoliitti-
13963: leen työvoimapoliittista aikuiskoulutusta sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu-
13964: pääasiassa Suomen, Norjan ja Ruotsin poh- kaiset opintososiaaliset etuudet. Sopimus on
13965: joiskalottialueita varten. Säätiön toiminta ra- koulutuspaikkojen lukumäärää ja koulutus-
13966: hoitettaisiin edelleen pääsääntöisesti koulu- paikkojen arvonlisäverollisuuden korvaamis-
13967: tuksen ja muun toiminnan myyntituloilla. ta lukuun ottamatta sisällöltään samankaltai-
13968: Sopimusvaltioiden työvoimaviranomaiset nen aiempia vuosia koskevan sopimuksen
13969: voisivat hankkia työvoimapoliittista aikuis- kanssa.
13970: koulutusta säätiöltä. Hankittavan koulutuksen
13971:
13972:
13973:
13974:
13975: YLEISPERUSTELUT
13976:
13977: 1. Nykytila tussäätiön asiakkaita ovat työvoimatoimistot,
13978: koulut ja yritykset.
13979: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä tehtiin
13980: vuonna 1971 kolmevuotinen sopimus Poh- 2. Muutokseen johtaneet syyt
13981: joiskalotin ammattikurssikeskuksesta ja
13982: vuonna 1974 sopimus kurssikeskuksen toi- Koulutussäätiöön liittyvistä taloudellisista
13983: minnan jatkamisesta (SopS 10/1976). Vuon- sitoumuksista on sovittu vuoteen 1999 asti.
13984: na 1990 perustettiin koulutussäätiö jatka- Kiinnostus koulutussäätiön tarjoamaan työ-
13985: maan entisen kurssikeskuksen toimintaa voimakoulutukseen on kasvanut Suomessa.
13986: (SopS 11211991). Suomi, Norja ja Ruotsi Siksi uudessa sopimuksessa ehdotetaan
13987: solmivat uuden sopimuksen 17 kesäkuuta Suomen hankkimien koulutuspaikkojen mää-
13988: 1998. Suomi sitoutui ostamaan säätiöltä vuo- rää lisättäväksi vuonna 2001 ja vuonna 2002
13989: sittain 50 koulutuspaikkaa, Norja 100 ja kymmenellä koulutuspaikalla edelliseen vuo-
13990: Ruotsi 140 koulutuspaikkaa. teen verrattuna. Lisäpaikkojen hankintaa
13991: Pohjoiskalotin koulutussäätiö järjestää tut- puoltaa myös Pohjois-Suomen edelleen vai-
13992: k:intoihin johtavaa koulutusta muun muassa kea työllisyystilanne sekä oppilashankinnan
13993: :netalli-, sähkö- ja ravintola-alalla. Koulutus- ulottaminen koskemaan myös ruotsinkielisiä
13994: ;äätiö antaa myös kieli-, ATK- ja matkai- rannikkoalueita, missä pitkäaikaistyöttömyys
13995: lualan koulutusta. Koulutuksessa painotetaan on keskimäärin suurempaa kuin koko maas-
13996: nyös Pohjoiskalotin alueen luonnon, kulttuu- sa. Vastaavasti Norjan hyvä työllisyystilanne
13997: ~in ja elinkeinoelämän erityispiirteitä. Koulu- heijastuu myös vähenevänä työvoimankoulu-
13998:
13999: W9355L
14000: 2 HE 190/2000 vp
14001:
14002:
14003: tustarpeena. Tästä johtuen Norja laskisi 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
14004: hankkimiensa koulutuspaikkojen määrän 70 tukset
14005: koulutuspaikkaan vuosina 2001 ja 2002.
14006: Ruotsin valtion vuotuinen tuki säätiölle olisi Suomi sitoutuisi sopimuksen perusteella
14007: vuosien 2000-2002 aikana kolme miljoonaa vuonna 2000 ostamaan 50 koulutuspaikkaa,
14008: kruunua. Sen lisäksi Ruotsi maksaisi säätiölle vuonna 2001 60 paikkaa ja vuonna 2002 70
14009: avustuksen, jolla kompensoidaan ne kulut, paikkaa. Sopimuksesta arvioidaan aiheutuvan
14010: jotka aiheutuvat Suomelle ja Norjalle koulu- 5,6 miljoonan markan kustannukset vuonna
14011: tuspalvelujen arvonlisäverollisuudesta. Poh- 2000. Vastaavat kustannukset olisivat 6,6
14012: joiskalotin koulutussäätiön koulutuspalvelut miljoonaa markkaa vuonna 2001 ja 7,6 mil-
14013: tulivat Ruotsissa arvonlisäverollisiksi joonaa markkaa vuonna 2002. Varat sisälty-
14014: 1.11.1998 lähtien. Tämä johtuu Ruotsin lain- vät vuoden 2000 osalta talousarvion
14015: säädännössä tehdyistä muutoksista. Koska momenttiin 34.06.51 (Työvoimapoliittisen
14016: Ruotsin valtiovarainministeriön tulkinnan aikuiskoulutuksen ostopalvelut).
14017: mukaan Norjan ja Suomen valtion viran-
14018: omaisia ei voida vapauttaa koulutuspalvelu- 4. Asian valmistelu
14019: jen arvonlisäveron maksamisesta eikä mak-
14020: settua arvonlisäveroa voida kompensoida Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevaa
14021: Norjan ja Suomen valtion viranomaisille sa- sopimusta on arvioitu maiden välisessä riip-
14022: moin kuin Ruotsin, maksaa Ruotsi Norjan ja pumattomassa työryhmässä, joka teki ehdo-
14023: Suomen maksamaa arvonlisäveroa vastaavan tuksia sopimukseen tehtäviksi tarkennuksiksi
14024: summan koulutussäätiölle. Näin pystytään ja muutoksiksi. Tämän pohjalta sopimusta on
14025: pitämään koulutuspaikkojen hinta kilpailu- valmisteltu virkatyönä työministeriössä. So-
14026: kykyisenä Norjassa ja Suomessa ja keski- pimus on allekirjoitettu 24 päivänä lokakuuta
14027: määräinen koulutuspäivän hinta pysyy sovit- 2000. Hallituksen esitys on laadittu työminis-
14028: tujen kustannusten puitteissa. teriön ja ulkoasiainministeriön yhteistyönä.
14029: HE 190/2000 vp 3
14030:
14031:
14032:
14033: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14034:
14035: 1. Sopimuksen sisältö moittamaan vähimmäistarpeensa. Tämäkin
14036: kustannus maksetaan etukäteen neljännes-
14037: 1 artikla. Artiklan mukaan koulutussäätiön vuosittain.
14038: tehtävänä on järjestää ja kehittää koulutusta 9 artikla. Säätiön järjestämään työvoimapo-
14039: etupäässä Suomen, Norjan ja Ruotsin pohjoi- liittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvat
14040: simpien osien työmarkkinoiden tarpeisiin. opiskelijat saavat asianomaisen maan työ-
14041: Säätiön on työskenneltävä pohjoismaisen yh- voimaviranomaisten määräämät etuudet, jot-
14042: teistyön lisäämiseksi ja sen koulutuksen tulisi ka maksaa kotimainen viranomainen.
14043: pyrkiä antamaan opiskelijoille sellainen am- 10 artikla. Mikäli palveluiden ja tuotteiden
14044: mattipätevyys, joka edistää liikkuvuutta Poh- myyminen muille kuin 1 artiklassa tarkoite-
14045: joismaiden työmarkkinoiden välillä. tuille on huomattavaa, tämä toiminta voidaan
14046: 2 artikla. Säätiö on itsenäinen ja tulosvas- sijoittaa säätiön omistuksessa olevaan osake-
14047: tuullinen. Se ei pyri voiton tavoitteluun ja yhtiöön.
14048: mahdollinen ylijäämä on käytettävä sen 11 artikla. Sopimusvaltioiden työmarkki-
14049: oman toiminnan kehittämiseen. nakysymyksistä vastaavat ministeriöt arvioi-
14050: 3 artikla. Artiklassa määritellään Ruotsin vat säätiön toimintaa joka kolmas vuosi ja
14051: valtion maksaman ylimääräisen avun suu- tekevät aloitteen sopimuksen mahdollisesta
14052: ruus. Vuosina 2000 - 2002 Ruotsin valtio muuttamisesta.
14053: maksaa kunakin vuotena säätiölle kolme mil-
14054: joonaa kruunua. Lisäksi Ruotsin valtio sitou- 2. Sopimuksen voimaantulo ja ir-
14055: tuu avustamaan säätiön toimintaa summalla, tisanominen
14056: jolla kompensoidaan Norjalle ja Suomelle
14057: koulutuspalvelujen lisäarvonverollisuudesta Sopimus on Norjan ja Ruotsin osalta tullut
14058: aiheutuvat lisäkustannukset. voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Koska
14059: 4 artikla. Artiklassa määritellään säätiön sopimuksen voimaantulo vaatii eduskunnan
14060: hallituksen kokoonpano ja toimikausi. Kus- suostumuksen, se tulee Suomen osalta voi-
14061: takin maasta hallitukseen kuuluu kaksi jäsen- maan kolmenkymmenen päivän kuluttua sii-
14062: tä ja kaksi varajäsentä. Toimikausi on kaksi tä, kun Suomi on ilmoittanut Ruotsin ulko-
14063: vuotta. asiainministeriölle sopimuksen hyväksymi-
14064: 5 artikla. Säätiöllä on johtaja, joka vastaa sestä. Koska kuluvan vuoden talousarviossa
14065: käytännön toiminnasta. Johtajan valitsee sää- on osoitettu tarvittavat varat, on Suomi kui-
14066: tiön hallitus nelivuotiskaudeksi. tenkin osallistunut säätiön toimintaan vuoden
14067: 6 artikla. Sopimusvaltioiden tulee edelleen alusta. Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuk-
14068: maksaa kurssitoiminnasta aiheutuvat todelli- sen, se lakkaa olemasta voimassa vuoden ku-
14069: set kustannukset. Maiden tulee neljännesvuo- luttua siitä päivästä, jona Ruotsin ulkominis-
14070: sittain etukäteen suorittaa maksu tilaamistaan teriö on vastaanottanut irtisanomisilmoituk-
14071: paikoista. Suomi sitoutuu hankkimaan sääti- sen. Työmarkkinakysymyksistä vastaavien
14072: öltä 50 koulutuspaikkaa vuonna 2000, 60 ministeriöiden on irtisanomisen tapahduttua
14073: paikkaa vuonna 2001 ja 70 paikkaa vuonna tehtävä aloite säätiön toiminnan jatkamista
14074: 2002. Norja sitoutuu ostamaan 100 koulutus- koskevista neuvotteluista.
14075: paikkaa vuonna 2000 sekä 70 paikkaa vuo-
14076: sina 2001 ja 2002. Ruotsi sitoutuu ostamaan 3. Eduskunnan suostumuksen
14077: 140 vuotuista koulutuspaikkaa. tarpeellisuus
14078: 7 artikla. Säätiön tulee asettaa toiminnan
14079: tavoitteet ja varmistaa, että ne toteutuvat tyy- Sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan
14080: dyttävällä tavalla. kuuluvia määräyksiä. Sopimuksen 6 artiklan
14081: 8 artikla. Sopimusvaltiot sitoutuvat mak- perusteella maat sitoutuvat tilaamaan koulu-
14082: samaan majoituksesta aiheutuvat todelliset tusta laitokselta vähintään vuosiksi 2000,
14083: kustannukset, ja kunkin vuoden alussa il- 2001 ja 2002. Sopimus sisältää täten valtion
14084: 4 HE 190/2000 vp
14085:
14086:
14087: talousarvioon liittyviä sitoumuksia useaksi että Eduskunta hyväksyisi Tukhol-
14088: vuodeksi, joten eduskunnan hyväksyminen massa 24 päivänä lokakuuta 2000
14089: on tältä osin tarpeellinen. Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Poh-
14090: joiskalotin koulutussäätiöstä tehdyn
14091: Edellä olevan perusteella ja perustuslain 94 sopimuksen.
14092: §:n mukaisesti esitetään,
14093:
14094: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
14095:
14096:
14097: Tasavallan Presidentti
14098:
14099:
14100:
14101:
14102: TARJA HALONEN
14103:
14104:
14105:
14106:
14107: Ministeri Kimmo Sasi
14108: HE 190/2000 vp 5
14109:
14110:
14111:
14112:
14113: SOPIMUS
14114:
14115: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä
14116:
14117: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset, jot- mintaan sekä koulutuksen sopeuttamiseen eri
14118: ka vuonna 1990 sopivat Pohjoiskalotin kou- maiden tarpeisiin.
14119: lutuskeskuksen perustamisesta, ovat sopineet Kysymystä siitä, jatkaako Ruotsi tämän
14120: seuraavasta: jälkeen tuen maksamista, on käsiteltävä työ-
14121: voimakysymyksistä vastaavien ministeriöi-
14122: 1 artikla den joka kolmas vuosi suorittaman toiminnan
14123: Pohjoiskalotin koulutussäätiön tehtävänä seurannan yhteydessä.
14124: on järjestää ja kehittää koulutusta etupäässä Ruotsin valtio sitoutuu lisäksi tällä sopi-
14125: Suomen, Norjan ja Ruotsin pohjoisimpien muksella osallistumaan säätiön toimintaan
14126: osien työmarkkinoiden tarpeisiin. Säätiö voi liittyviin kustannuksiin vuosina 2000-2002
14127: myös myydä koulutustoimintaan liittyviä vuosittain vahvistamansa summan suuruisel-
14128: palveluita ja tuotteita. la lisämäärärahalla. Varoja voidaan ainoas-
14129: Koulutustoiminta on järjestettävä jousta- taan käyttää kompensoimaan niitä lisäkus-
14130: vasti ottamalla huomioon asianomaisten tannuksia, joita Ruotsin koulutuspalvelujen
14131: maiden ja ennen kaikkea kalottialueen tar- arvonlisäverollisuudesta arvioidaan aiheutu-
14132: peet. Säätiön tulisi kehittää yrittäjätietouden van Suomelle ja Norjalle.
14133: osuutta koulutuksessa. Säätiön on työsken-
14134: neltävä pohjoismaisen yhteistyön lisäämisek- 4 artikla
14135: si, ja opetus on järjestettävä siten, että suo- Säätiön hallitukseen kuuluu kaksi jäsentä
14136: men, norjan ja ruotsin kielen hallitsevat opis- kustakin maasta, Suomesta, Norjasta ja
14137: kelijat voivat sitä seurata. Säätiön tulisi pyr- Ruotsista. Kullekin jäsenelle valitaan varajä-
14138: kiä antamaan opiskelijoille sellainen ammat- sen. Jäsenen ja varajäsenen nimittää ja eron
14139: tipätevyys, joka edistää liikkuvuutta poh- myöntää asianomaisen maan hallitus tai vas-
14140: joismaiden työmarkkinoiden välillä. tuullinen ministeriö. Toimikausi on kaksi
14141: vuotta.
14142: 2 artikla
14143: Säätiön toiminta rahoitetaan paaastassa 5 artikla
14144: kursseista ja toimeksiannoista saaduin tuloin. Säätiön johtaja palkataan nelivuotiskau-
14145: Säätiön tavoitteena ei ole voiton tuottaminen. deksi, mutta erikseen neuvottelemalla kautta
14146: Syntyvä ylijäämä voidaan käyttää seuraavien voidaan pidentää kahdella vuodella. Johta-
14147: toimintavuosien mahdollisen alijäämän kat- jaksi pyritään valitsemaan henkilö, joka on
14148: tamiseen tai siirtää muutoin säätiön toimin- muun sopimusmaan kansalainen kuin viran
14149: taan. kaksi edellistä haltijaa.
14150: Otettaessa kouluttajia säätiön palvelukseen
14151: 3 artikla tulisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä pyr-
14152: Ruotsin valtio sitoutuu tällä sopimuksella kiä noudattamaan näiden maiden opiskelijoi-
14153: tukemaan säätiön toimintaa vuotuisella kol- den määrää vastaavaa jakaumaa.
14154: men miljoonan kruunun suuruisella määrära-
14155: halla vuosina 2000-2002. Varoja voidaan 6 artikla
14156: käyttää ainoastaan henkilöstön kehittämi- Ennen kunkin toimintavuoden alkua maat
14157: seen, markkinointiin, opintososiaaliseen toi- tekevät säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne
14158: 6 HE 190/2000 vp
14159:
14160:
14161: sitoutuvat ostamaan tietyn määrän koulutus- koitetuille on huomattavaa, tämä liiketalou-
14162: paikkoja kyseiseksi budjettivuodeksi. Osto- dellinen toiminta voidaan sijoittaa säätiön
14163: sopimus tehdään, kun ensin on käyty neuvot- omistuksessa olevaan osakeyhtiöön. Näin
14164: telut koulutuspaikkojen sisällöstä, hinnasta ja luodaan selkeämmät edellytykset kilpailut-
14165: laadusta. Maiden on kuukausittain maksetta- tamisen piiriin kuuluvalle säätiön toiminnal-
14166: va säätiölle vähintään yksi kahdestoistaosa le.
14167: kyseiselle vuodelle sovittujen kurssipaikko-
14168: jen koko vuoden hinnasta. 11 artikla
14169: Kukin maa käy neuvottelut koulutuspaik- Työvoimakysymyksistä vastaavat ministe-
14170: kojen ostosta vuosiksi 2000, 2001 ja 2002 riöt seuraavat ja arvioivat joka kolmas vuosi
14171: edellyttäen, että sopimuksen voimassaolo ei säätiön toimintaa ja sopimuksen mahdollista
14172: ole 13 artiklan mukaan päättynyt. Mikäli tar- tarkistamistarvetta. Ruotsalainen sopimus-
14173: jous on hinnan ja laadun suhteen kilpailuky- puoli tekee aloitteen seurannan suorittamises-
14174: kyinen ja tarkoitukseen osoitetaan tarvittavat ta. Sopimuksen muuttamista koskevat neu-
14175: varat, maat sitoutuvat ostamaan koulutus- vottelut on käynnistettävä viimeistään 1 päi-
14176: paikkoja vuosittain niin, että Suomi vuonna vänä heinäkuuta 2002.
14177: 2000 ostaa 50, Norja 100 ja Ruotsi 140 kurs-
14178: si paikkaa. Vuonna 2001 paikat jakautuvat 12 artikla
14179: vastaavasti: Suomi 60, Norja 70 ja Ruotsi Tämä sopimus tulee Norjan ja Ruotsin
14180: 140 paikkaa ja vuonna 2002 Suomi 70, Norja osalta voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000.
14181: 70 ja Ruotsi 140 paikkaa. Suomen osalta se tulee voimaan kolmen-
14182: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun Suomi
14183: 7 artikla on ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainministeriöl-
14184: Säätiön tulee asettaa toiminnan tavoitteet ja le sopimuksen hyväksymisestä.
14185: varmistaa, että ne toteutuvat tyydyttävällä ta- Tällä sopimuksella kumotaan 17 päivänä
14186: valla. kesäkuuta 1998 tehty sopimus Pohjoiskalotin
14187: koulutussäätiöstä.
14188: 8 artikla
14189: Sopimusmaat maksavat opiskelijoittensa 13 artikla
14190: tosiasialliset asumiskustannukset. Ennen Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se
14191: kunkin toimintavuoden alkua maat tekevät lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua
14192: säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne sitoutu- siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoasiainminis-
14193: vat maksamaan omien opiskelijoittensa käyt- teriö on vastaanottanut irtisanomisilmoituk-
14194: töön varattujen asuntojen vuokrat, edellyttä- sen. Työvoimakysymyksistä vastaavien mi-
14195: en, että hintaa ja laatua koskevat neuvottelut nistereiden on irtisanomisen tapahduttua teh-
14196: käydään ja tarkoitukseen osoitetaan tarvitta- tävä aloite säätiön toiminnan jatkamista kos-
14197: vat varat. Maiden on etukäteen kuukausit- kevista neuvotteluista.
14198: tain/neljännesvuosittain maksettava säätiölle
14199: sovitut asumiskustannukset. 14 artikla
14200: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale tal-
14201: 9 artikla letetaan Ruotsin ulkoasiainministeriöön, joka
14202: Säätiön järjestämään työvoimapoliittiseen toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset
14203: aikuiskoulutukseen osallistuvien opiskelijoi- muille osapuolille.
14204: den, joiden valitsemisesta kansalliset työ-
14205: voimaviranomaiset päättävät, on saatava asi- Tämän vakuudeksi valtuutetut edustajat
14206: anomaisen maan työvoimaviranomaisten ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
14207: määräämät etuudet. Nämä etuudet maksaa
14208: kotimaan viranomainen. Tehty Tukholmassa 2000 yhtenä
14209: suomen-, norjan- ja ruotsinkielisenä kappa-
14210: 10 artikla leena, jonka kaikki tekstit ovat yhtä todistus-
14211: Mikäli palveluiden ja tuotteiden myyminen voimaiset.
14212: muille toimeksiantajille kuin 1 artiklassa tar-
14213: HE 191/2000 vp
14214:
14215:
14216:
14217:
14218: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 2000
14219: kolmanneksi lisätalousarvioksi
14220:
14221:
14222:
14223:
14224: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Kuluvan vuoden toteutuneiden kertymätieto-
14225: vuoden 2000 kolmanneksi lisätalousarvioksi. jen perusteella voidaan todeta, että veron tuo-
14226: Vuodelta 1999 toimitetun verotuksen mar- ton kasvu on ollut arvioitua ripeämpää osin sa-
14227: raskuussa 2000 saatujen lopullisten tietojen moista syistä, jotka ovat vaikuttaneet jäännös-
14228: sekä kuluvan vuoden viimeisten kertymätieto- verojen kasvuun vuodelta 1999. Kuluvan
14229: jen perusteella tuloveron tuoton arvioidaan li- vuoden palkkasumman kasvuarvio on noussut
14230: sääntyvän vuonna 2000 vielä 4 500 milj. mk 6 prosentista 6,5 prosenttiin.
14231: toisessa lisätalousarviossa esitetystä. Jäännös- Autoveron tuotto arvioidaan 300 milj. mk ai-
14232: verojen määrä vuodelta 1999 nousi 10 400 kaisemmin arvioitua pienemmäksi.
14233: milj. markkaan. Tästä ensimmäinen erä tulee Osinkotuloja arvioidaan kertyvän 970 milj.
14234: maksuun kuluvan vuoden joulukuussa. Jään- mk aikaisemmin arvioitua enemmän mm. Altia
14235: nösverojen määrä on noin kaksinkertainen ai- Groupin ylimääräisestä osingonjaosta johtuen.
14236: kaisempiin vuosiin verrattuna. Ahvenanmaan maakunnalle maksettavaa ta-
14237: Jäännösverojen kasvu kohdistuu valtiolle soitusmaksua tulojen kasvu lisää 23 milj. mar-
14238: suoritettaviin veroihin, koska kasvun taustalla kalla.
14239: olevista pääomatulosta, varallisuudesta ja op- Valtion lainojen takaisinostoja ei toteudu ar-
14240: tiotulosta kertyvät verot tulevat pääosin val- vioidulla tavalla vuonna 2000, minkä johdosta
14241: tiolle. Veronsaajien väliset maksuonpano- pääomatappioiden määrä jää 250 milj. mk pie-
14242: osuudet toteutuivatkin vuodelta 1999 siten, nemmäksi.
14243: että maksuunpanotilityksessä kuluvan vuoden Ylijäämä ehdotetaan käytettäväksi nettokuo-
14244: marraskuussa muilta veronsaajilta peritään letusten lisäämiseen. Lisäys on yhteensä 5 397
14245: valtion hyväksi vajaa 900 milj. mk. milj. mk.
14246:
14247:
14248: Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen
14249: budjetoidut määrät seuraavat:
14250: Tulot Menot
14251: (ilman nettokuoletuksia) Nettokuoletukset
14252: mk mk mk
14253:
14254: Varsinainen talousarvio 199 579 335 000 193 630 337 000 5 945 000 000
14255: Lisätalousarviot 31 700 088 000 9 366 414 200 22 337 000 000
14256: Yhteensä 231 279 423 000 202 996 751 200 28 282 000 000
14257:
14258:
14259: 209370C
14260: 2 HE 191/2000 vp
14261:
14262:
14263:
14264:
14265: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja vii- että Eduskunta päättäisi hyväksyä oheen lii-
14266: taten tämän esityksen yksityiskohtaisiin perus- tetyn ehdotuksen kolmanneksi lisätalousarvi-
14267: teluihin ehdotetaan, oksi vuodelle 2000.
14268:
14269: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
14270:
14271:
14272:
14273: Tasavallan Presidentti
14274:
14275:
14276:
14277:
14278: TARJA HALONEN
14279:
14280:
14281:
14282:
14283: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
14284: 3
14285:
14286:
14287:
14288:
14289: TULOT
14290:
14291:
14292:
14293:
14294: Osasto 11
14295: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
14296:
14297:
14298: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
14299:
14300: 01. Tulo- ja varallisuusvero 2000 III lisätalousarvio 4 500 000 000
14301: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 2000 II lisätalousarvio 600 000 000
14302: 4 500 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 5 000 000 000
14303: Se l v i t y s o s a : Lisätalousarvioesityksen 2000 talousarvio 67 201 000 000
14304: yleisperusteluissa todetuista syistä tulo- ja va- 1999 tilinpäätös 61 250 849 908
14305: rallisuusveron kokonaiskertymäksi vuonna 1998 tilinpäätös 56 631 839 913
14306: 2000 arvioidaan 77 301 milj. mk.
14307:
14308:
14309: 10. Muut verot
14310:
14311: 03. Autovero 2000 III lisätalousarvio -300 000 000
14312: Momentilta vähennetään 300 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 400 000 000
14313: Se l v i t y s osa : Toteutuneiden kertymä- 2000 talousarvio 6 000 000 000
14314: tietojen perusteella autoveron kokonaistuotok- 1999 tilinpäätös 6 115 397 498
14315: si vuonna 2000 arvioidaan 6 100 milj. mk. 1998 tilinpäätös 5 259 320 757
14316: 4
14317:
14318:
14319:
14320:
14321: Osasto 13
14322: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET
14323:
14324:
14325: 03. Osinkotulot
14326:
14327: 01. Osinkotulot 2000 III lisätalousarvio 970 000 000
14328: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 2000 I lisätalousarvio 2 080 000 000
14329: 970 000 000 mk. 2000 talousarvio 2 400000 000
14330: Se l v i t y s osa : Tuloarvion kasvu aiheu- 1999 tilinpäätös 2 113 906 812
14331: tuu arvioitua suuremmasta kertymästä sekä Al- 1998 tilinpäätös 3 028 687 025
14332: tia Groupin ylimääräisestä osingonjaosta.
14333: 5
14334:
14335:
14336:
14337:
14338: MENOT
14339:
14340:
14341:
14342:
14343: Pääluokka 28
14344: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
14345:
14346:
14347: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
14348:
14349: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomää- 2000 III lisätalousarvio 23 000 000
14350: räraha) 2000 II lisätalousarvio 17 007 000
14351: Momentille myönnetään lisäystä 23 000 000 2000 I lisätalousarvio 76 542 000
14352: mk. 2000 talousarvio 891 500 000
14353: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve ai- 1999 tilinpäätös 1 006 037 997
14354: heutuu Ahvenanmaan itsehallintolain ( 1144/ 1998 tilinpäätös 831 525 773
14355: 1991) mukaisen tasoitusmaksun perusteena
14356: olevien valtion vuoden 2000 talousarviossa ar-
14357: vioitujen tulojen määrän lisääntymisestä.
14358: 6
14359:
14360:
14361:
14362:
14363: Pääluokka 36
14364: VALTIONVELKA
14365:
14366:
14367: 01. Markka- ja euromääräisen velan korko
14368:
14369: 90. Markka- ja euromääräisen velan korko 2000 III lisätalousarvio -250 000 000
14370: (arviomääräraha) 2000 II lisätalousarvio -300 000 000
14371: Momentilta vähennetään 250 000 000 mk. 2000 I lisätalousarvio 4 674000 000
14372: Se l v i t y s osa : Valtion lainojen takai- 2000 talousarvio 18 324 000 000
14373: sinostoja ei toteudu arvioidulla tavalla vuonna 1999 tilinpäätös 20 138 675 147
14374: 2000, minkä johdosta pääomatappioiden mää- 1998 tilinpäätös 17 561 424 067
14375: rä jää 250 000 000 mk pienemmäksi.
14376:
14377:
14378: 06. Valtionvelan kuoletukset
14379:
14380: 94. Nettokuoletukset (arviomääräraha) ten yhteismäärän arvioidaan nousevan täten
14381: Momentille myönnetään lisäystä vuonna 2000 28 282 000 000 markkaan.
14382: 5 397 000 000 mk.
14383: Selvitysosa: Lisätalousarvio on esityk- 2000 III lisätalousarvio 5 397 000 000
14384: sen mukaan ylijäämäinen. Tästä syystä nimel- 2000 II lisätalousarvio 6 074 000 000
14385: lismääräisiin nettokuoletuksiin voidaan merki- 2000 I lisätalousarvio 10 866 000 000
14386: tä lisäystä 5 397 000 000 mk. Nettokuoletus- 2000 talousarvio 5 945 000 000
14387: 1999 tilinpäätös 19 988 721 692
14388: HE 192/2000 vp
14389:
14390:
14391:
14392: Hallituksen esitys eduskunnalle suostumuksen antami-
14393: sesta toimenpiteille, joiden seurauksena valtion omis-
14394: tusosuus voi laskea Altia Group Oy:ssä, Inspecta Oy:ssä,
14395: Kemijoki Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outokumpu Oyj:ssä,
14396: Rautaruukki Oyj:ssä ja Vapo Oy:ssä alemmaksi kuin mi-
14397: hin nykyisin voimassa olevat eduskunnan valtuudet anta-
14398: vat mahdollisuuden
14399:
14400:
14401: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14402:
14403: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta an- alle 50,1 %:n.
14404: taisi suostumuksensa toimenpiteille, joiden Valtion omistuksen alenemiseen johtavat
14405: seurauksena valtion omistusosuus voi alentua toimenpiteet voivat olla lähinnä osakejärjes-
14406: Altia Group Oy:ssä nykyisestä telyjä, suunnattuja osakeanteja ym. Tarkoitus
14407: 100,0 %:sta alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaa- on, että valtuuksia käytetään yhtiökohtaisen
14408: an alle yhden kolmanneksen; harkinnan mukaan markkinaolosuhteet huo-
14409: mioon ottaen. Niiden käytöllä pyritään yhti-
14410: - Inspecta Oy:ssä nykyisestä 100,0 %:sta öiden kehittämiseen, niiden kannattavuus- ja
14411: alle yhden kolmanneksen; kehitysedellytysten vahvistamiseen ja omis-
14412: -Kemijoki Oy:ssä nykyisestä 66,99 %:sta tusten arvojen ja realisointihyötyjen kasvat-
14413: alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaan alle yhden tamiseen.
14414: kolmanneksen; Tarkoitus on, että eduskuntavaltuuksien li-
14415: - Kemira Oyj:ssä nykyisestä 53,4 %:sta säämisellä luotaisiin mahdollisimman hyvät
14416: alle yhden kolmanneksen mutta ei kuiten- edellytykset valtion omistajapolitiikan jous-
14417: kaan alle 15 %:n; tavalle harjoittamiselle. Markkinoilla toimi-
14418: Outokumpu Oyj:ssä nykyisestä minen vaatii valtion puolelta uskottavuutta ja
14419: 39,9 %:sta alle yhden kolmanneksen mutta nopeaa reagointikykyä, jotta voidaan tilan-
14420: ei kuitenkaan alle 10 %:n; teen vaatiessa toimia tasavertaisesti muiden
14421: Rautaruukki Oyj:ssä nykyisestä toimijoiden kanssa ja ajaa valtion etua mah-
14422: 41,8 %:sta alle yhden kolmanneksen mutta ei dollisimman tehokkaasti. Tämä ei tarkoita,
14423: kuitenkaan alle 15 %:n; että valtuuksia käytettäisiin nopeasti.
14424: - Vapo Oy:ssä nykyisestä 100,0 %:sta al-
14425: le kahden kolmanneksen mutta ei kuitenkaan
14426:
14427:
14428:
14429:
14430: PERUSTELUT
14431:
14432: 1. Valtion omistamien yhtiöiden mattavia osakeomistuksia 43 merkittävässä
14433: kehittämiseen tarvittavat yhtiössä, joista 29 on valtion enemmistö-
14434: eduskunnan lisävaltuudet omistuksessa. Valtion osakeomistusten tä-
14435: kauppa- ja teollisuusministeri- mänhetkinen käypä arvo on noin 140 miljar-
14436: ön (KTM) hallinnonalalla dia markkaa (noin 23 miljardia euroa). Pörs-
14437: siyhtiöissä osakkeiden käypä arvo perustuu
14438: 1.1. Valtio merkittävä yhtiöomistaja niiden markkina-arvoon, joka heilahtelee
14439: Suomessa osakekurssien vaihtelun seurauksena. Run-
14440: saan kymmenen vuoden yksityistäruisproses-
14441: Valtio on edelleen merkittävä yhtiöomista- sin aikana valtiosta on tullut merkittävä pörs-
14442: ja Suomessa. Tällä hetkellä valtiolla on huo- siyhtiöomistaja, jonka salkussa on kaiken
14443:
14444: 209372E
14445: 2 HE 192/2000 vp
14446:
14447:
14448: kaikkiaan 10 pörssiyhtiön osakkeita. on viime vuosina vaatinut usein rakennejär-
14449: Valtion merkittävä yhtiöomistus on maas- jestelytoimenpiteitä, joiden kautta yhtiöt ovat
14450: samme syntynyt elinkeino- ja yhteiskuntapo- keskittäneet resurssejaan ja osaamistaan
14451: liittisista tarpeista. V aitio on ottanut kantaak- ydinliiketoimintoihin ja samalla mahdollises-
14452: seen yrittäjäriskin, koska yksityinen sektori ti luopuneet sivuliiketoiminnoistaan, karsi-
14453: ei ole ollut siihen kykenevä ja/tai halukas. neet "rönsyjään". Osallistumalla markkinoil-
14454: Valtion yritystoiminnalla on tähdätty lähinnä la meneillään olevaan rakennekehitykseen
14455: maamme raaka-aineiden hyödyntämiseen, (konsolidoitumiskehitys) valtion omistamat
14456: kansantalouden infrastruktuurin kehittämi- yhtiöt ovat varmistaneet ja parantaneet kehi-
14457: seen, omavaraisuuden aikaansaamiseen ja yl- tysedellytyksiä avautuvilla markkinoilla ja
14458: läpitämiseen kansantaloutemme kannalta tär- kovenevan kilpailun olosuhteissa.
14459: keillä aloilla, maamme idänkaupan kehittä- Myös jatkossa on varauduttava siihen, että
14460: miseen, maamme teollisen ja muun yritys- kilpailukyvyn ja kannattavuuden turvaami-
14461: toiminnan rahoituksen turvaamiseen sekä nen vaatii osallistumista toimialajärjestelyi-
14462: elinkeinotoiminnan kehityksen alueelliseen hin. Tämä vaatii muun muassa, että valtio-
14463: tasapainottamiseen. omistajan puolella on riittävä valmius tehdä
14464: Valtion yrityksillä on siis ollut keskeinen nopeasti ja joustavasti omistusjärjestelyjä,
14465: rooli maamme teollistamisessa ja koko kan- jotka ovat valtion omistamien yhtiöiden ja
14466: santalouden kehittämisessä. Nyt kun kansan- omistusten arvon kehityksen kannalta perus-
14467: talouden teollinen perusta ja infrastruktuuri teltuja tai jopa välttämättömiä. Valmius tar-
14468: ovat olemassa, idänkauppa on muuttanut ko- koittaa lähinnä sitä, että eduskunta on hyväk-
14469: konaan luonnettaan Neuvostoliiton romah- synyt etukäteen riittävät valtuudet ja samalla
14470: dettua ja kansantalouden omavaraisuustar- riittävän liikkumavaran valtioneuvoston toi-
14471: peiden hoitaminen ei vaadi valtion yrittäjä- menpiteille, joiden seurauksena valtion suora
14472: toimintaa, on useimman valtion omistaman omistusosuus valtionyhtiöissä ja valtion
14473: yrityksen rooli myös olennaisesti muuttunut. osakkuusyhtiöissä voi alentua tiettyyn rajaan
14474: Suuri osa näistä yrityksistä toimii tällä het- saakka.
14475: kellä kansainvälisessä kilpailuympäristössä, Laki valtion osakasvallan käytöstä (740/91)
14476: jossa menestymisen ehtoja ovat liiketaloudel- edellyttää eduskunnan hyväksyntää valtio-
14477: listen periaatteiden noudattaminen ja riittä- neuvoston toimenpiteille, joiden seurauksena
14478: vän kilpailukyvyn ja kannattavuuden ylläpi- luovutaan valtion määräenemmistöasemasta
14479: täminen. Valtion omistamia, normaalia liike- (vähintään 2/3 osakkeista ja äänistä), valtion
14480: toimintaa harjoittavia yrityksiä ei voida enää määräysvallasta (yli 50 % äänistä) ja/tai val-
14481: käyttää perinteisessä mielessä valtion elin- tion määrävähemmistöasemasta (vähintään
14482: keinopolitiikan välineinä. Näillä yhtiöillä on 1/3 osakkeista ja äänistä). Tällä hetkellä val-
14483: kuitenkin edelleenkin huomattava elinkeino- tiolla on kuudessa merkittävässä yhtiössä,
14484: poliittinen merkitys. Valtio voi vaikuttaa kuten Stora Enso Oyj:ssä, Metso Oyj:ssä ja
14485: omistamiensa yhtiöiden kehitykseen, mutta Partek Oyj Abp:ssä, omistusosuus, joka on
14486: vaikuttaminen tapahtuu pääsääntöisesti yh- pienempi kuin 1/3. Valtio on Stora Ensossa
14487: tiökokousten ja yhtiöiden hallintoelimiin 14,8 %:n osuudella ja Partekissa 30,2 %:n
14488: osallistumisen kautta osakeyhtiölain ja muun osuudella suurin ja Metsossa 11,6 %:n osuu-
14489: yhtiölainsäädännön puitteissa. della toiseksi suurin omistaja. Merkittävänä
14490: Nykyinen hallitus määritteli vuoden 1999 vähemmistöosakkaana valtiolla on edelleen
14491: syyskuussa tekemässään valtioneuvoston pe- mahdollisuus ratkaisevasti vaikuttaa em. yh-
14492: riaatepäätöksessä valtion omistajapolitiikan tiöiden päätöksiin ja kehitykseen. Se, kuinka
14493: linjat. Kannattavuusvaatimus on ensisijainen suureksi valtion omistusosuus tulee mitoittaa
14494: ja ehdoton. Terveellä liiketaloudellisella poh- mentäessä alle yhden kolmanneksen, riippuu
14495: jalla harjoitettava liiketoiminta edellyttää, et- muun muassa yhtiön muusta omistusraken-
14496: tä yhtiöt eivät ylläpidä tuotantoyksiköitä tai teesta. Mitä laaja-alaisempi se on sitä pie-
14497: tuotelinjoja, joilla ei pitkällä tähtäyksellä ole nemmällä omistusosuudella valtio yleensä
14498: edellytyksiä muodostua kannattaviksi. Kan- säilyttää suurimman ja vaikutusvaltaisimman
14499: nattavuuden ja kilpailukyvyn ylläpitäminen omistajan aseman.
14500: HE 192/2000 vp 3
14501:
14502:
14503: 1.2. Valtion omistuksen tarpeen ja mer- osakkeista ja äänistä) tai pienempi mutta kui-
14504: kityksen arviointi tenkin merkittävä omistusosuus, taikka valtio
14505: voi luopua omistuksistaan kokonaan.
14506: Valtion omistajapolitiikkaa koskevan val- Tässä yhteydessä tarkoitus kuitenkin pää-
14507: tioneuvoston periaatepäätöksen mukaan val- sääntöisesti on, ettei valtio luovu omistuksis-
14508: tion omistamat yhtiöt voidaan periaatteessa taan kokonaan, vaan säilyttää myös kolman-
14509: jakaa kolmeen ryhmään seuraavasti: nessa ryhmässä lähivuosina merkittävän vä-
14510: 1) yhtiöt, jotka toteuttavat valtion erityis- hemmistöosakkuuden, jonka suuruus on 10-
14511: tehtävää (esim. erityisrahoitusyhtiöt), 30% yhtiön muusta omistusrakenteesta riip-
14512: 2) muut valtiolle strategisesti tärkeät yhtiöt, puen. Tälläkin omistusosuudella valtio olisi
14513: joilla on huomattava merkitys maamme yh- yleensä suurin taikka yksi suurimmista omis-
14514: teiskunnan ja/tai kansantalouden kehitykses- tajista.
14515: sä, Luvussa 1.5. pyritään arvioimaan, minkä-
14516: 3) yhtiöt, joissa valtiolla on pääasiassa si- laisia eduskunnan lisävaltuuksia tarvitaan
14517: joittajaintressi. valtioneuvostolle 5 valtionyhtiössä ja 2 valti-
14518: Ensimmäisessä ryhmässä valtio-omistajan on osakkuusyhtiössä mahdollisia omistusra-
14519: intressi muodostuu yksinomaan tai lähes ko- kenteen muutoksia ja omistusjärjestelyjä var-
14520: konaan yhteiskunnallisesta, kansantaloudelli- ten. Arvion lähtökohtana on yhtiökohtainen
14521: sesta tms. erityisintressistä ja sijoittajaintressi harkinta valtion omistuksen mitoitustarpeesta
14522: on olematon taikka hyvin vähäinen. Tällais- eri yhtiöissä.
14523: ten valtionyhtiöiden toimintaa säätelee yleen-
14524: sä osakeyhtiölain lisäksi erityislainsäädäntö, 1.3. Aikaisempi käytäntö lisävaltuuksien
14525: jossa on määritelty yhtiön tehtävät ja tavoit- hakemisessa ja niiden käytössä
14526: teet. Tähän ryhmään kuuluvat yhtiöt tulevat
14527: valtioneuvoston periaatepäätöksen mukaan Lisävaltuuksien hakeminen eduskunnalta
14528: aina olemaan valtion määräysvallassa, riittävän ajoissa etukäteen on tavanomainen
14529: useimmiten valtion sataprosenttisessa omis- käytäntö, jota hallitukset ovat noudattaneet
14530: tuksessa, koska ne toimivat yleensä valtion 1990-luvun alusta alkaen. Lisävaltuuksia ei
14531: elinkeino- tai muun politiikan instrumenttei- ole käytetty välittömästi valtion osakkeiden
14532: na. myyntiin eikä omistusjärjestelyihin vaan
14533: Toisessa ryhmässä ovat valtio-omistajan vuosien kuluessa yhtiökohtaisen harkinnan
14534: kannalta olennaisia sekä sijoittaja- että eri- mukaan ja markkinatilanne ja -näkymät
14535: tyisintressi. Yleensä nämä yhtiöt toimivat huomioon ottaen. Esimerkkinä voidaan mai-
14536: täysin vastaavanlaisten yksityisten osakeyh- nita vuoden 1991 syksyn lisätalousarviossa
14537: tiöiden tavoin normaalissa kilpailuympäris- eduskunnalta haetut ja saadut lisävaltuudet
14538: tössä joutuen noudattamaan alalle tyypillisiä valtioneuvoston toimenpiteille, joiden seura-
14539: kannattavuus- ja tuottotavoitteita kaupallisin uksena valtion omistusosuutta Enso-Gutzeit
14540: ehdoin. Valtion erityisintressi voidaan ottaa Oy:ssä, Outokumpu Oy:ssä, Valmet Oy:ssä
14541: huomioon valtion omistusosuuden mitoituk- ja Veitsiluoto Oy:ssä voitiin alentaa. Näitä
14542: sessa ja tarvittaessa tuottotavoitteiden aset- tuolloin saatuja lisävaltuuksia, täydennettynä
14543: tamisessa siinä määrin kuin se on EU- myöhemmin eduskunnalta saaduilla valtuuk-
14544: säännösten puitteissa mahdollista. Valtioneu- silla, on viime vuosikymmenen aikana käy-
14545: voston periaatepäätöksen mukaan tähän ryh- tetty pääasiassa toimialajärjestelyihin, joiden
14546: mään kuuluvissa yhtiöissä valtion merkittävä tuloksena syntyivät Enso Oy ja sittemmin
14547: omistus on yleensä perusteltu. Stora Enso Oyj ja Metso Oyj.
14548: Kolmannessa ryhmässä valtio-omistajan Toisena esimerkkinä voidaan matmta
14549: intressi yhtiötä kohtaan muodostuu pääsään- eduskunnan lisävaltuuksien hakeminen ja
14550: töisesti sijoittajanäkökulmasta. Vaitioneuvos- saanti vuoden 1994 III lisätalousarvion yh-
14551: ton periaatepäätöksen mukaan tähän ryhmään teydessä Rautaruukki Oyj:n ja Kemira Oyj:n
14552: kuuluvissa yhtiöissä valtiolle voi yleensä riit- osalta. Rautaruukkia varten hankittuja lisä-
14553: tää merkittävä vähemmistöosakkuus, joko valtuuksia toimenpiteille, joiden seurauksena
14554: määrävähemmistöasema (vähintään 113 voitiin luopua yhtiössä valtion määräysval-
14555: 4 HE 192/2000 vp
14556:
14557:
14558: lasta, käytettiin vasta vuonna 1997. Kemiraa - Omistajaohjauksen kannalta keskeisin
14559: koskevia lisävaltuuksia luopua valtion kah- elin valtionyhtiöissä on yhtiön hallitus, jonka
14560: den kolmanneksen määräenemmistöasemasta jäseniksi pääsääntöisesti valitaan yhtiön ul-
14561: käytettiin vuonna 1996. Kemiran osalta haet- kopuolisia asiantuntijoita. Yhtiöstä vastuussa
14562: tiin ja saatiin eduskunnan hyväksyntä valtio- olevalla ministeriöllä (vastuuministeriö) tulee
14563: neuvoston toimenpiteille, joiden seurauksena yleensä olla suora edustus valtionyhtiön hal-
14564: valtio voi luopua yhtiössä määräysvallasta, lituksessa.
14565: vuoden 1996 III lisätalousarviossa. Toistai- - Hallintoa uudistettaessa henkilöstön
14566: seksi näitä lisävaltuuksia ei ole käytetty, kos- asema ja riittävät vaikutusmahdollisuudet
14567: ka siihen ei ole ollut riittäviä perusteita. turvataan. Henkilöstön edustaja(t) valitaan
14568: Eduskunnan hyväksymien valtuuksien ensisijaisesti yhtiön hallintoneuvostoon, täl-
14569: puitteissa hallitukset ovat toteuttaneet yh- laisen puuttuessa hallitukseen. Ratkaisut kui-
14570: teensä 37 omistuspohjan muutos- ja omistus- tenkin tehdään yhtiökohtaisen harkinnan mu-
14571: järjestelyoperaatiota vuosien 1991-2000 ai- kaan ottaen joustavasti huomioon kunkin yh-
14572: kana. Näistä omistusjärjestelyjen määrä on tiön erityisolosuhteet ja -tarpeet.
14573: ollut 11 kappaletta, osakemyyntejä ja -anteja Omistuspohjaa koskevien ratkaisujen yh-
14574: markkinoilla 16 kappaletta ja osakkeiden teydessä pyritään asianmukaisin tavoin var-
14575: myyntejä strategisille omistajille 10 kappalet- mistamaan, että myös henkilöstöä informoi-
14576: ta. daan riittävän ajoissa vireillä olevista toi-
14577: Samalla tavalla yhtiökohtaista harkintaa menpiteistä
14578: noudattaen on tarkoitus käyttää myös tässä Vaitioneuvoston em. periaatepäätöksen
14579: yhteydessä eduskunnalta pyydettäviä lisäval- mukaisesti yhtiön henkilöstölle tai sen muo-
14580: tuuksia. Tarkoitus on luoda riittävät valmiu- dostamille yhteisöille suunnattavia anteja ja
14581: det, joita voidaan nopeasti ja joustavasti hy- myyntitarjouksia pyritään järjestämään mah-
14582: väksikäyttää perusteitujen omistusratkaisujen dollisimman monen yleisöanoin ja/tai valtion
14583: toteuttamiseksi valtion omistajaedun mukai- osakkeiden myyntitarjouksien yhteydessä.
14584: sesti, kun yhtiöiden taloudellinen tilanne ja
14585: markkinaolosuhteet antavat siihen mahdolli- 1.5. Tarvittavat lisävaltuudet eduskun-
14586: suuden. nalta yhtiöittäin
14587:
14588: 1.4. Hallinnon kehittäminen ja henkilös- Altia Group Oy
14589: tön asema
14590: Altia Groopissa valtioneuvostolla on tällä
14591: Valtion omistamien yhtiöiden omistuspoh- hetkellä valtuudet ryhtyä toimenpiteisiin, joi-
14592: jaa muutettaessa yhtiöiden hallinnon kehit- den seurauksena valtion omistusosuus voisi
14593: tämisessä noudatetaan niitä periaatteita, jotka alentua nykyisestä sadasta prosentista kah-
14594: nykyinen hallitus on hyväksynyt 16.9.1999 teen kolmasosaan. Hallituksen talouspoliitti-
14595: tekemässä valtioneuvoston periaatepäätök- nen ministerivaliokunta hyväksyi viime
14596: sessä ja 30.5.2000 tekemässään täydentäväs- tammikuussa suunnitelman, jonka mukaan
14597: sä valtioneuvoston periaatepäätöksessä. Näi- yhtiöön ryhdytään hankkimaan strategista
14598: den periaatepäätösten mukaan: yhteistyökumppania tarjoamalla enintään 1/3
14599: - Kun valtiolla on vain tai lähes ainoas- Altian osakkeista myyntiin.
14600: taan sijoittajaintressi yhtiössä, ei hallintoneu- Alkoholijuomateollisuudessa, kuten muus-
14601: vosto ole perusteltu toimielin. Siinä tapauk- sakin juomateollisuudessa ovat meneillään
14602: sessa, että sijoittajaintressin ohella valtiolla voimakkaat muutosprosessit yritysten pyrki-
14603: on yhtiöissä myös merkittävää yhteiskunnal- essä vahvistamaan kilpailuasemia muun mu-
14604: lista, kansantaloudellista yms. intressiä, voi- assa kasvattamalla yrityskokoa ja luomalla
14605: daan pitää tarkoituksenmukaisena sellaista erilaisia yhteistyöratkaisuja. Tässä prosessis-
14606: hallintoneuvostoa, jonka tehtävät ovat vain sa Altian on välttämätöntä olla mukana tur-
14607: valvonnallisia eli rajautuvat osakeyhtiölain vatakseen tulevaisuuden kehitysedellytykset
14608: mukaisiin vähimmäistehtäviin. avautuvilla markkinoilla. Valtion omistaja-
14609: strategiassa tähän on aiheellista varautua
14610: HE 192/2000 vp 5
14611:
14612:
14613: luomalla riittävästi joustavuutta ja liikkuma- tolle valtuudet toimenpiteisiin, joiden seura-
14614: varaa valtion omistuksen muutoksille ja tar- uksena valtion suora omistusosuus voi alen-
14615: peellisille omistusjärjestelyille. tua 51 %:iin. Näiden valtuuksien käyttö ei
14616: Alkoholijuomateollisuuden luonne ja yh- valtiolle olisi kuitenkaan taloudellisessa mie-
14617: teiskunnallinen merkitys huomioon ottaen lessä edullista, koska valtion omistamien ra-
14618: voidaan katsoa, että tässä vaiheessa valtion haosakkeiden tuottoarvo on hyvin alhainen,
14619: jääden alle osakkeiden nimellisarvon, ja kos-
14620: merkittävä omistus Altia Groupissa on edel- ka nykyisten valtuuksien puitteissa kenellä-
14621: leen tarpeen. Merkittävän valtion omistuksen kään mahdollisella ostajaehdokkaalle ei tar-
14622: kautta voidaan turvata yhtiön hallittu ja mah- joutuisi tilaisuutta saada yhtiössä olennaisesti
14623: dollisimman tasapainoinen kehitys lähivuosi- lisää omistajavaltaa.
14624: en aikana. Tähän riittää, että valtiolla on Eduskunnan lisävaltuudet valtioneuvostolle
14625: määrävähemmistöasema eli vähintään 113 alentaa valtion suora omistusosuus 1/3:een
14626: tarjoai~i m~hdollisuuden omistajavallan
14627: osakkeista ja niiden tuottamista äänistä.
14628: olennaiseen lisäämiseen. Tätä kautta valtion
14629: Eduskunnan valtuudet luopua valtion määrä- omistamien rahaosakkeiden kiinnostavuus
14630: ysvallasta todennäköisesti parantaisivat edel- k~svaisi ja niistä voitaisiin saada tyydyttävä
14631: lytyksiä hankkia yhtiöön sen kehittämisestä hmta.
14632: kiinnostuneita yhteistyökumppaneita, jotka Kemijoki Oy on Lapin läänin alueen ja ko-
14633: olisivat valmiita ottamaan samalla myös ko Suomen energiahuolionkin kannalta mer-
14634: merkittävän omistajariskin. kittävä yhtiö. Tästä syystä on perusteltua, että
14635: toistaiseksi valtio säilyttää määrävähemmis-
14636: Inspecta Oy töaseman (vähintään 1/3 osakkeista ja äänis-
14637: tä) yhtiössä.
14638: Tekninen tarkastuskeskus (TTK) liikelai-
14639: tostettiin vuonna 1995 ja vuonna 1998 siitä Kemira Oyj
14640: muodostettiin Inspecta Oy. Tällä hetkellä
14641: valtiolla on yhtiössä 100 %:n omistus. Yhtiö Valtion omistusosuus Kemirassa on 53,4%
14642: harj_oitt~a. tekn~stä tarkastusta, testausta ja
14643: ja valtioneuvostolla on valtuudet alentaa sitä
14644: sertifiomtia. Sillä olleet monopolitehtävät korkeintaan 1/3:aan asti.
14645: avattiin kilpailulle vuoden 1998 alussa. Kevään 1999 aikana yhtiö laati perusteelli-
14646: Eduskunta on antanut suostumuksen valtion sen selvityksen, jossa arvioitiin mahdollisuu-
14647: omistusosuuden vähentämiseen 34 %:iin. det fokusoida Kemira-konsernin liiketoimin-
14648: Koska yhtiöllä ei ole enää valtiolle olen- tarakenne rakennejärjestelyin ja sisäisin toi-
14649: naista strategista merkitystä, olisi perusteltua, menpitein. Yhtiön hallitus laati vuoden 1999
14650: että valtio voisi luopua yhtiön omistuksesta ai~a~a uudistetun konsemistrategian. Liike-
14651: asteittain kokonaan. Jotta liikkumavara omis- totmmtastrategian toteuttaminen vaatii luon-
14652: tusjärjestelyille saataisiin mahdollisimman nollisesti aikaa ja sen tuloksia voitaneen alus-
14653: laajaksi, olisi tarkoituksenmukaista pyytää tavasti arvioida vasta vuoden 2000 loppupuo-
14654: eduskunnan suostumus valtioneuvoston toi- lella.
14655: menpiteille, joiden seurauksena valtion omis- Mahdolliset omistusrakenteen muutokset
14656: tus voisi laskea alle 1/3 osan. voivat tulla ajankohtaisiksi siinä vaiheessa,
14657: kun liiketoimintarakenteen kehittäminen on
14658: Kemijoki Oy riittävästi edesauttanut omistuksen arvon po-
14659: sitiivista kehitystä ja markkinaolosuhteet
14660: Kemijoki Oy:n osakkeet muodostuvat A- ovat muutenkin suotuisat. Valtiolla on yhti-
14661: sa~jan (vesivoimaosakkeet) ja B-sarjan osak-
14662: össä pääasiassa sijoittajaintressi. Omistaja-
14663: keista (rahaosakkeet). Valtiolla on omistuk- strategisen joustavuuden lisäämiseksi olisi
14664: sessaan vain rahaosakkeita, joiden turvin val- aiheellista hakea eduskunnan hyväksyntä sil-
14665: tion omistusosuus ja osuus äänivallasta on le, että valtion omistuksessa voidaan mennä
14666: tällä hetkellä 69,99 %. Eduskunta antoi vuo- alle yhden kolmanneksen määrävähemmistö-
14667: den 1997 1 lisätalousarviossa valtioneuvos- aseman (alle 1/3 osakkeista ja äänistä). Tar-
14668: 6 HE 192/2000 vp
14669:
14670:
14671: koitus on, että tätä joustavuutta käytettäisiin sen selvittäminen, kuinka Rautaruukki voi
14672: yhtiön kehittämistä tukevalla tavalla osallis- osallistua Euroopassa meneillään olevaan te-
14673: tumalla mahdollisiin osakepohjaisiin toimi- rästeollisuuden voimakkaaseen konsolidoi-
14674: alajärjestelyihin. Yhtiöllä on elinkeinopoliit- tumiskehitykseen. Omistajastrategisen jous-
14675: tista merkitystä, joten valtion merkittävä vä- tavuuden lisäämiseksi olisi perusteltua hakea
14676: hemmistöomistus yhtiössä on lähivuosinakin eduskunnan hyväksyntä sille, että valtion
14677: perusteltu. omistuksessa voidaan mennä alle yhden
14678: kolmanneksen määrävähemmistöaseman.
14679: Tarkoitus on, että tätä joustavuutta käytettäi-
14680: Outokumpu Oyj siin yhtiön kehittämistä tukevalla tavalla. Yh-
14681: tiön kansallisen ja alueellisen merkityksen
14682: Outokumpu Oyj:ssä valtion omistusosuus kannalta valtion omistusta yhtiössä voidaan
14683: on 39,9 %. Kansaneläkelaitoksen osuus on edelleen pitää perusteltuna. Valtion vähem-
14684: myös huomattava, 12,3 %. Eduskunnan an- mistöomistuksella on tärkeä merkitys myös
14685: tamat valtuudet sallivat valtion suoran osuu- yhtiön vakaan kehityksen varmistamiseksi.
14686: den pudottamisen enintään 1/3:aan.
14687: Outokumpu Oy:tä voidaan tällä hetkellä pi-
14688: tää yhtiönä, jossa valtiolla on pääasiassa si- Vapo Oy
14689: joittajaintressi. Vaikka yhtiön kansallisen ja
14690: alueellisen merkityksen näkökannalta voi- Vapo Oy on valtion 100 %:sti omistama
14691: daan valtion omistusta yhtiössä edelleen pi- yhtiö, jossa valtion omistusosuutta voidaan
14692: tää perusteltuna, voitaisiin valtion omistuk- valtioneuvoston toimenpiteillä alentaa 66,7
14693: sessa mennä alle yhden kolmanneksen. %:iin.
14694: Eduskunnan suostumus sille, että valtion Vuonna 1999 KTM:n johdolla tehdyssä
14695: omistuksessa voitaisiin mennä alle 1/3 mää- omistajastrategisessa asiantuntijaselvitykses-
14696: rävähemmistöaseman, toisi tarpeellista jous- sä päädyttiin siihen, että yhtiön tulisi keskit-
14697: tavuutta omistajastrategian toteuttamisella tyä energian tuotantoon kotimaisten polttoai-
14698: yhtiön kehittämisstrategiaa tukevalla tavalla neiden kuten turpeen ja puun avulla sekä
14699: markkinaolosuhteiden mukaan. muihin turpeen käyttöön perustuviin toimi-
14700: Outokumpu Steelin ja A vesta Sheffieldin aloihin. Sahaustoimialasta tulisi luopua yhti-
14701: yhdistäminen, josta päätettiin viime kuussa, ön kannalta sopivaksi katsottavalla hetkellä.
14702: mahdollisesti edellyttää valtion edun turvaa- Sähkön jakeluun yhtiön ei tulisi osallistua
14703: miseksi jatkotoimenpiteitä, joita varten tarvi- kuin korkeintaan tilapäisesti silloin kun se
14704: taan eduskunnan lisävaltuudet. energian tuotannon kannalta on välttämätön-
14705: tä.
14706: Yhtiö on keskeinen uusiutuvien kotimais-
14707: Rautaruukki Oyj ten energialähteiden kehittäjä, mistä syystä
14708: valtiolla on yhtiössä merkittävä erityisintres-
14709: Rautaruukissa valtion omistusosuus on si. Tästä syystä valtion määräysvalta Vapossa
14710: 41,8 %, jota eduskunnan antamien valtuuksi- on myös lähivuosina tarpeen ja perusteltu.
14711: en puitteissa voidaan alentaa 113:aan. Teräs- Lisäksi valtion vahvaa omistaja-asemaa puol-
14712: liiketoimintaan keskittynyt Rautaruukki on taa yhtiön hallitseva asema maamme energia-
14713: investoinut huomattavasti tuotantoon viime turpeen tuotannossa. Toisaalta on Vapon lii-
14714: vuosina. Sen seurauksena yhtiö on huomatta- ketoimintarakenteen fokusoinnin ja kehittä-
14715: van velkaantunut. misen kannalta katsottu aiheelliseksi selvittää
14716: Rautaruukki on yksi tehokkaimmista teräs- mahdollisuuksia saada yhtiöön strateginen
14717: yhtiöistä mutta eurooppalaisessa skaalassa vähemmistöomistaja, joka olisi kiinnostunut
14718: suhteellisen pieni. Pienuus ja osakkeen alhai- tukemaan yhtiötä sen kehittämishankkeissa ja
14719: nen likviditeetti vähentävät markkinoiden kantamaan omistajariskin valtion ohella. Tä-
14720: kiinnostusta, joka alentaa edelleen yhtiön hän tähtäävä tarjouskilpailuprosessi on par-
14721: markkina-arvoa. haillaan meneillään.
14722: Omistajastrategiaan kuuluu olennaisesti
14723: HE 192/2000 vp 7
14724:
14725:
14726: 2. Eduskunnan suostumus tystä ja omistustensa arvoa turvaavalla taval-
14727: la, valtioneuvostolla on oltava käytettävis-
14728: Edellä kuvattujen yhtiökohtaisten tavoittei- sään riittävä yhtiökohtainen liikkumavara
14729: den saavuttaminen valtion pragmaattisessa ja pitkäjänteisen ja aktiivisen omistajapolitiikan
14730: aktiivisessa omistajapolitiikassa edellyttää toteuttamiseksi.
14731: valtion osakasvallan käytöstä eräissä talou-
14732: dellista toimintaa harjoittavissa osakeyhtiöis- Edellä kuvatun perusteella ehdotetaan,
14733: sä annetun lain (740/1991) 5 §:n mukaista
14734: eduskunnan suostumusta sille, että valtio- että eduskunta päättäisi antaa suos-
14735: neuvosto voi ryhtyä toimenpiteisiin, joiden tumuksensa valtioneuvoston toimenpi-
14736: seurauksena valtion omistusosuus ja osuus teille, joiden seurauksena valtion omis-
14737: äänistä Altia Group Oy:ssä ja Kemijoki tusosuus ja osuus äänistä voi laskea
14738: Oy:ssä voi laskea alle 50 %:iin mutta ei kui- Altia Group Oy:ssä ja Kemijoki Oy:ssä
14739: tenkaan alle yhden kolmanneksen, Vapo alle 50 %:iin mutta ei kuitenkaan alle
14740: Oy:ssä alle kahden kolmanneksen mutta ei yhden kolmanneksen, Vapo Oy:ssä alle
14741: alle 50 ,1 %:n sekä Inspecta Oy:ssä, Kemira kahden kolmasosan mutta ei kuiten-
14742: Oy:ssä, Outokumpu Oyj:ssä ja Rautaruukki kaan alle 50,1 o/o:n sekä Inspecta
14743: Oyj:ssä alle yhden kolmanneksen Kemira Oy:ssä, Kemira Oyj:ssä, Outokumpu
14744: Oyj:ssäja Rautaruukki Oyj:ssä ei alle 15 %:n Oyj:ssä ja Rautaruukki Oyj:ssä alle
14745: ja Outokumpu Oyj:ssä ei alle 10 %:n. Tämä yhden kolmasosan mutta Kemira
14746: ei merkitse valtuuksien nopeaa käyttöä, vaan Oyj:ssä ja Rautaruukki Oyj:ssä ei alle
14747: osakkeiden arvon kehitykseen perustuvaa 15 o/o:n ja Outokumpu Oyj:ssä ei alle
14748: mahdollisuutta edetä vaiheittain osakemyyn- JO %:n.
14749: nein ja/tai -annein taikka osakepohjaisin jär-
14750: jestelyin. Voidakseen toimia yhtiöiden kehi-
14751:
14752:
14753: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
14754:
14755:
14756: Tasavallan Presidentti
14757:
14758:
14759:
14760:
14761: TARJA HALONEN
14762:
14763:
14764:
14765:
14766: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
14767: 1
14768: 1
14769: 1
14770: 1
14771: 1
14772: 1
14773: 1
14774: 1
14775: 1
14776: 1
14777: 1
14778: 1
14779: 1
14780: 1
14781: 1
14782: 1
14783: 1
14784: 1
14785: 1
14786: 1
14787: 1
14788: HE 193/2000 vp
14789:
14790:
14791:
14792:
14793: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaali- ja ter-
14794: veydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a § :n
14795: muuttamisesta
14796:
14797:
14798:
14799:
14800: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14801:
14802: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sosi- nös palvelun käyttäjän oikeudesta saada lii-
14803: aali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kaa suoritetut maksut takaisin ja määräaika
14804: annettua lakia. Terveydenhuollon asiakas- jona vaatimus maksun palauttamisesta on
14805: maksuille säädettyä maksukattoa muutettai- tehtävä. Vaatimus maksun palautuksesta olisi
14806: siin siten, että maksukertymän seurantajakso ehdotuksen mukaan tehtävä viimeistään
14807: olisi kalenterivuosi. Nyt seurantajaksona on maksukaton ylittymistä seuraavan kalenteri-
14808: 12 kuukauden jakso, joka alkaa ensimmäises- vuoden aikana.
14809: tä hoitokäynnistä. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
14810: Lisäksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään- maan vuoden 2001 alusta.
14811:
14812:
14813:
14814:
14815: PERUSTELUT
14816:
14817: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- käynti kunnallisen terveydenhuollon yksi-
14818: set kössä on ollut esimerkiksi 10 päivänä elo-
14819: kuuta 2000, seuranta-aika päättyy seuraavana
14820: Kunnallisen terveydenhuollon asiakasmak- vuonna 9 päivänä elokuuta. Tämän jälkeen
14821: suille säädettiin vuotuinen maksukatto vuo- uusi seurantajakso alkaa sitten kun henkilö
14822: den 2000 alusta voimaan tulleella lailla käy jälleen ensimmäisen kerran hoidossa.
14823: (130811999), jolla sosiaali- ja terveydenhuol- Oikeus maksuttorniin palveluihin ja laitos-
14824: lon asiakasmaksuista annettuun lakiin hoidon alennettuihin maksuihin alkaa siitä,
14825: (73411992), jäljempänä asiakasmaksulaki, li- kun maksukattoon laskettavien maksujen yh-
14826: sättiin uusi 6 a §. Säännöksen tarkoituksena teismäärä ylittää laissa säädetyn 3 500 mar-
14827: on estää terveydenhuollon vuotuisten maksu- kan rajan. Tämä oikeus päättyy seuranta-ajan
14828: jen kohoaminen kohtuuttoman korkeaksi. Jos päättyessä eli vuoden kuluttua ensimmäisestä
14829: vuotuiset maksut ylittävät 3 500 markkaa, on käynnistä.
14830: avopalvelujen käyttö tämän jälkeen maksu- Maksukaton käytöstä saatujen tietojen mu-
14831: tonta ja laitoshoidosta perittävät maksut ovat kaan seurantajakson alkamis- ja päätty-
14832: huomattavasti alennettuja. misajankohta ovat osoittautuneet käytännös-
14833: Maksukaton seurantajakso on nyt 12 kuu- sä hankalasti hahmotettaviksi. Vaikeuksia
14834: kautta. Seuranta-aika alkaa ensimmäisestä syntyy erityisesti silloin, kun palvelun käyttä-
14835: käynnistä. Mikäli henkilön ensimmäinen jä ei ilmoita alkamis- tai päättymisajankoh-
14836:
14837: 209373F
14838: 2 HE 193/2000 vp
14839:
14840:
14841: taa. Tilanne voi johtaa siihen, että alkamisai- päättymisestä tehdä vaatimus liikaa suoritet-
14842: ka muuttuukin jälkikäteen kun potilas havait- tujen maksujen palauttamisesta.
14843: see, että jotain käyntiä ei ole otettu huomioon Koska maksukatto on ollut voimassa vasta
14844: maksukatossa. Ongelmia korostaa se, että vajaan vuoden, ei mahdollista muista sään-
14845: maksukaton seuranta toteutetaan toistaiseksi nösten korjaamista edellyttävistä seikoista
14846: pääosin manuaalisesti ilman mitään keskitet- ole tarkkaa tietoa. Maksukaton toimivuudesta
14847: tyjä tietojärjestelmiä. on parhaillaan käynnissä selvitys, jonka val-
14848: Koska maksujen seurannassa on muutoin- mistuttua voidaan arvioida muut muutostar-
14849: kin ollut ongelmia, seurantajakson yksiselit- peet Mikäli muita muutostarpeita nousee
14850: teinen määrittely helpottaisi huomattavasti esiin, tullaan niiden perusteella tarvittavat
14851: hallinnollista työtä terveyskeskuksissa ja sai- ehdotukset säädösmuutoksiksi esittämään
14852: raaloissa sekä muissa toimintayksiköissä, myöhemmin.
14853: joissa maksukattoa joudutaan seuraamaan.
14854: Myös palvelun käyttäjän kannalta tällainen 2. Esityksen vaikutukset
14855: yksiselitteinen seurantajakso olisi nykyistä
14856: selkeämpi. Maksukaton seuranta-ajan muutos selkeyt-
14857: Edellä esitetyn perusteella asiakasmaksu- täisi järjestelmää ja vähentäisi näin ollen sii-
14858: lain 6 a §:n 1 ja 2 momenttia ehdotetaan hen liittyvää hallinnollista työtä kunnissa ja
14859: muutettavaksi siten, että maksukaton seuran- kuntayhtymissä. Järjestelmä selkiytyisi myös
14860: tajaksoksi otetaan kalenterivuosi. Tällöin palvelujen käyttäjien näkökulmasta.
14861: maksukatossa otettaisiin huomioon maksut 1 Muutos merkitsisi myös sitä, että maksuka-
14862: päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta ton piiriin tulevien henkilöiden määrä olisi
14863: kunakin vuonna. Mahdollisesti syntyvä oike- jonkin verran pienempi kuin nykyisin, koska
14864: us maksuttorniin palveluihin päättyisi samoin seuranta-ajassa ei otettaisi nykyisellä tavalla
14865: 31 päivänä joulukuuta, jonka jälkeen alkaisi huomioon sairauden ajoittumista esimerkiksi
14866: uusi seurantajakso. vuoden vaihteeseen. Jos sairaus ja siitä
14867: Palvelun käyttäjä ei aina ole selvillä siitä, aiheutuvat hoitomaksut alkavat esimerkiksi
14868: milloin maksukatolle säädetty 3 500 markan marraskuussa ja päättyvät maaliskuussa si-
14869: raja ylittyy. Tämä johtaa toisinaan siihen, että ten, että marras-joulukuussa aiheutuu 3 000
14870: maksuja on suoritettu enemmän kuin sääde- markan kustannukset ja tammi-maaliskuussa
14871: tyt 3 500 markkaa. Tällaisessa tilanteessa 3 400 markan kustannukset, tällainen palve-
14872: palvelun käyttäjällä on oikeus saada liikaa lun käyttäjä tulee maksukaton piiriin.
14873: suoritetut maksut palautuksena asianomaises- Ehdotetussa uudessa järjestelyssä maksukatto
14874: ta hoitopaikasta. Maksujen palautukselle tai ei sen sijaan täyty.
14875: palautusvaatimuksen esittämiselle ei ole sää- Tietoa ehdotetun muutoksen vaikutuksesta
14876: detty mitään enimmäisaikaa. Sen vuoksi kuntien maksukertymään tai palvelujen käyt-
14877: noudatettavaksi tulee yleinen 10 vuoden täjien taloudelliseen asemaan ei ole, sillä
14878: vanhentumisaika. Näin pitkä vanhentumisai- maksukaton oltua voimassa vasta vajaan
14879: ka voi käytännössä aiheuttaa hankaluuksia vuoden, nykyisten seurantajaksojen sijoittu-
14880: esitettyjen palautusvaatimusten oikeellisuu- mista ei ole voitu tarkemmin seurata.
14881: den selvittämisessä. Tämän vuoksi olisi tar-
14882: peen säätää lyhyempi aika palautusvaatimuk- 3. Asian valmistelu
14883: selle.
14884: Asiakasmaksulain 6 a §:ään ehdotetaan Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja
14885: edellä esitetyn perusteella lisättäväksi uusi 4 terveysministeriössä.
14886: momentti, jossa säädettäisiin oikeudesta saa-
14887: da liikaa suoritetut maksut takaisin. Lisäksi 4. Voimaantulo
14888: edellytettäisiin, että vaatimus maksun palaut-
14889: tamisesta tulisi tehdä 3 500 markan ylittymis- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan päi-
14890: tä seuraavan kalenterivuoden aikana. Käy- vänä tammikuuta 2001.
14891: tännössä tämä merkitsisi sitä, että palvelun Vuoden 2000 aikana alkaneisiin seuranta-
14892: käyttäjällä olisi vuosi aikaa seurantajakson jaksoibio ehdotetaan sovellettaviksi lain
14893: HE 193/2000 vp 3
14894:
14895:
14896: voimaan tullessa voimassa olleita säännök- alkaisi uusi ehdotetun lain mukainen seuran-
14897: siä. Tällöin esimerkiksi marraskuun alussa tajakso. Näin ollen vuoden 2001 aikana osal-
14898: 2000 alkanut seurantajakso päättyisi loka- la palvelujen käyttäjistä seurantajakso olisi
14899: kuun lopussa 2001. Tällaisessa tapauksessa nykyisten säännösten mukainen ja osalla uu-
14900: uusi seurantajakso kattaisi vain marraskuun sien säännösten mukainen. Vuoden 2001
14901: ja joulukuun vuonna 2001, jonka jälkeen al- päättyessä seurantajaksona olisi kaikilla vain
14902: kaisi ehdotettujen uusien säännösten mukai- kalenteri vuosi.
14903: nen seurantajakso. Palvelun käyttäjä voisi
14904: kuitenkin halutessaan päättää, että vuonna Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14905: 2000 alkanut seurantajakso päättyy jo vuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
14906: den 2000 lopussa, jolloin vuoden 2001 alusta tus:
14907: 4 HE 19312000 vp
14908:
14909:
14910:
14911:
14912: Lakiehdotus
14913:
14914:
14915:
14916:
14917: Laki
14918: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
14919:
14920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14921: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
14922: lain (73411992) 6 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 1308/1999, sekä
14923: lisätään 6 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 1308/1999, uusi 4 momentti seu-
14924: raavasti:
14925:
14926: 6a§ maksujen kanssa. Tällöin palvelut ovat 1
14927: momentin mukaisesti maksuttornia kaikille
14928: Maksukatto henkilöille, joiden maksut otetaan yhdessä
14929: huomioon. Alle 18-vuotiaalta ei saa periä yl-
14930: Kohtuuttoman korkeaksi nousevan maksu- läpitomaksuakaan.
14931: rasituksen estämiseksi on asiakasmaksuista
14932: palvelujen käyttäjälle kalenterivuoden aikana Jos palvelun käyttäjä on kalenterivuoden
14933: aiheutuvilla kustannuksilla 3 500 markan aikana suorittanut maksukattoon sisältyvistä
14934: enimmäismäärä (maksukatto). Maksukaton palveluista maksuja enemmän kuin 3 500
14935: ylittymisen jälkeen ovat maksukattoon sisäl- markkaa, hänellä on oikeus saada liikaa suo-
14936: tyvät palvelut maksuttomia. Laitoshoidosta ritetut maksut takaisin. Mikäli vaatimusta lii-
14937: voidaan kuitenkin periä maksu palvelun kaa suoritettujen maksujen palauttamisesta ei
14938: käyttäjän ylläpidosta maksukaton ylittymisen ole tehty 3 500 markan rajan ylittymistä seu-
14939: jälkeenkin. Ylläpitomaksun suuruus sääde- raavan kalenterivuoden aikana, menettää
14940: tään valtioneuvoston asetuksella. palvelun käyttäjä oikeutensa palautukseen.
14941: Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen
14942: yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
14943: kalenterivuoden aikana perityt maksut terve- ta 20 .
14944: yskeskuksen avosairaanhoidon lääkärin- Jos palvelun käyttäjä on suorittanut mak-
14945: palvelusta, yksilökohtaisesta fysioterapiasta, sukattoon sisältyvistä palveluista maksuja
14946: poliklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta hoi- vuoden 2000 aikana, jatkuu 12 kuukauden
14947: dosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoidosta, seurantajakso vuoden 2001 aikana lain voi-
14948: kuntoutushoidosta sekä lyhytaikaisesta sosi- maan tullessa voimassa olleiden säännösten
14949: aali- ja terveydenhuollon laitoshoidosta. Alle mukaisesti. Mainitun vuonna 2000 alkaneen
14950: 18-vuotiaan lapsen käyttämistä palveluista seurantajakson jälkeen alkava uusi seuran-
14951: perityt maksut otetaan huomioon yhdessä tajakso päättyy vuoden 2001 lopussa. Palve-
14952: hänen vanhempansa tai muun huoltajansa lun käyttäjä voi kuitenkin halutessaan päät-
14953: HE 193/2000 vp 5
14954:
14955:
14956: tää, että vuonna 2000 alkanut seurantajakso Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
14957: päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000 ja uusi lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
14958: seurantajakso alkaa tämän lain mukaisesti 1 teisiin.
14959: päivänä tammikuuta 2001.
14960:
14961:
14962: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
14963:
14964:
14965: Tasavallan Presidentti
14966:
14967:
14968:
14969:
14970: TARJA HALONEN
14971:
14972:
14973:
14974:
14975: Peruspalveluministeri Osmo Soininvaara
14976: 6 HE 193/2000 vp
14977:
14978:
14979:
14980:
14981: Liite
14982: Rinnakkaistekstit
14983:
14984:
14985: Laki
14986: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
14987:
14988: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14989: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
14990: lain (73411992) 6 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 130811999, sekä
14991: lisätään 6 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 130811999, uusi 4 momentti seu-
14992: raavasti:
14993:
14994: Voimassa oleva laki Ehdotus
14995:
14996:
14997: 6a§ 6a§
14998:
14999: Maksukatto Maksukatto
15000:
15001: Kohtuuttoman korkeaksi nousevan mak- Kohtuuttoman korkeaksi nousevan mak-
15002: surasituksen estämiseksi on asiakasmak- surasituksen estämiseksi on asiakasmak-
15003: suista palvelujen käyttäjälle vuoden aikana suista palvelujen käyttäjälle kalenterivuo-
15004: 3 500 markan enimmäismäärä (maksukat- den aikana aiheutuvilla kustannuksilla
15005: to). Maksukaton ylittymisen jälkeen ovat 3 500 markan enimmatsmaara (mak-
15006: maksukattoon sisältyvät palvelut maksut- sukatto). Maksukaton ylittymisen jälkeen
15007: tornia. Laitoshoidosta voidaan kuitenkin pe- ovat maksukattoon sisältyvät palvelut mak-
15008: riä maksu palvelun käyttäjän ylläpidosta suttomia. Laitoshoidosta voidaan kuitenkin
15009: maksukaton ylittymisen jälkeenkin. Ylläpi- periä maksu palvelun käyttäjän ylläpidosta
15010: tomaksun suuruus säädetään asetuksella. maksukaton ylittymisen jälkeenkin. Ylläpi-
15011: tomaksun suuruus säädetään valtioneu-
15012: voston asetuksella.
15013: Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen Palvelun käyttäjäitä perittyjen maksujen
15014: yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon yhteismäärää laskettaessa otetaan huomioon
15015: ensimmäistä hoitokäyntiä seuraavan 12 kalenterivuoden aikana perityt maksut ter-
15016: kuukauden aikana perityt maksut terveys- veyskeskuksen avosairaanhoidon lääkärin-
15017: keskuksen avosairaanhoidon lääkärinpalve- palvelusta, yksilökohtaisesta fysioterapias-
15018: lusta, yksilökohtaisesta fysioterapiasta, po- ta, poliklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta
15019: liklinikkakäynnistä, päiväkirurgisesta hoi- hoidosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoi-
15020: dosta, sarjahoidosta, yö- ja päivähoidosta, dosta, kuntootushoidosta sekä lyhyt-
15021: kuntootushoidosta sekä lyhytaikaisesta sosi- aikaisesta sosiaali- ja terveydenhuollon lai-
15022: aali- ja terveydenhuollon laitoshoidosta. Al- toshoidosta. Alle 18-vuotiaan lapsen käyt-
15023: le 18-vuotiaan lapsen käyttämistä palve- tämistä palveluista perityt maksut otetaan
15024: luista perityt maksut otetaan huomioon yh- huomioon yhdessä hänen vanhempansa tai
15025: dessä hänen vanhempansa tai muun huolta- muun huoltajansa maksujen kanssa. Tällöin
15026: jaosa maksujen kanssa. Tällöin palvelut palvelut ovat 1 momentin mukaisesti mak-
15027: ovat 1 momentin mukaisesti maksuttornia suttornia kaikille henkilöille, joiden maksut
15028: kaikille henkilöille, joiden maksut otetaan otetaan yhdessä huomioon. Alle 18-
15029: HE 193/2000 vp 7
15030: Voimassa oleva laki Ehdotus
15031:
15032: yhdessä huomioon. Alle 18-vuotiaalta ei vuotiaalta ei saa periä ylläpitomaksuakaan.
15033: saa periä ylläpitomaksuakaan.
15034:
15035: Jos palvelun käyttäjä on kalenterivuoden
15036: aikana suorittanut maksukattoon sisältyvis-
15037: tä palveluista maksuja enemmän kuin 3 500
15038: markkaa, hänellä on oikeus saada liikaa
15039: suoritetut maksut takaisin. Mikäli vaatimus-
15040: ta liikaa suoritettujen maksujen palauttami-
15041: sesta ei ole tehty 3 500 markan rajan ylit-
15042: tymistä seuraavan kalenterivuoden aikana,
15043: menettää palvelun käyttäjä oikeutensa pa-
15044: lautukseen.
15045:
15046: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
15047: ta20 .
15048: Jos palvelun käyttäjä on suorittanut mak-
15049: sukattoon sisältyvistä palveluista maksuja
15050: vuoden 2000 aikana, jatkuu 12 kuukauden
15051: seurantajakso vuoden 2001 aikana lain
15052: voimaan tullessa voimassa olleiden sään-
15053: nösten mukaisesti. Mainitun vuonna 2000
15054: alkaneen seurantajakson jälkeen alkava uu-
15055: si seurantajakso päättyy vuoden 2001 lo-
15056: pussa. Palvelun käyttäjä voi kuitenkin halu-
15057: tessaan päättää, että vuonna 2000 alkanut
15058: seurantajakso päättyy 31 päivänä joulukuu-
15059: ta 2000 ja uusi seurantajakso alkaa tämän
15060: lain mukaisesti 1 päivänä tammikuuta 2001.
15061: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
15062: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
15063: piteisiin.
15064: j
15065: j
15066: j
15067: j
15068: j
15069: j
15070: j
15071: j
15072: j
15073: j
15074: j
15075: j
15076: j
15077: j
15078: j
15079: j
15080: j
15081: HE 194/2000 vp
15082:
15083:
15084:
15085: Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi yrittäjien eläke-
15086: lain 1 ja 9 §:n sekä työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n
15087: muuttamisesta
15088:
15089:
15090:
15091:
15092: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15093:
15094:
15095:
15096: Esityksessä ehdotetaan yrittäjien eläkelakia sovellettaisiin lainmuutoksen voimaantulon
15097: muutettavaksi siten, että aloittavan yrittäjän jälkeenkin aloittavan yrittäjän vakuutusmak-
15098: vakuutusmaksu olisi 75 prosenttia yrittäjien sualennusta koskevia säännöksiä sellaisina
15099: eläkelain mukaisesta vuosittain vahvistetta- kuin ne ovat ehdotetun lainmuutoksen voi-
15100: vasta vakuutusmaksuprosentista. YEL- maan tullessa.
15101: yrittäjällä olisi oikeus ehdotettuun aloittavan Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työn-
15102: yrittäjän vakuutusmaksualennukseen iästä tekijäin eläkelakia siten, että työntekijälle
15103: riippumatta ensimmäisen yrittäjätoiminnan myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyt-
15104: 48 kuukaudelta. Jos yrittäjän ensimmäinen tömyyseläke ja siihen liittyvä kuntoutus-
15105: yrittäjätoiminta kestäisi alle 48 kuukautta, korotus voitaisiin maksaa työnantajalle sa-
15106: vakuutusmaksu laskettaisiin yrittäjän vaati- malta ajalta ja saman määräisenä kuin työn-
15107: muksesta alennetun prosentin mukaan 48 antaja on maksanut työntekijälle palkkaa.
15108: kuukaudesta jäljelle jääneeitä ajalta vielä toi- Viittaussäännösten kautta ehdotettu muutos
15109: sessa yrittäjätoiminnassa. koskisi merimieseläkelakia lukuun ottamatta
15110: Ehdotetun aloittavan yrittäjän vakuutus- myös muita yksityisten alojen työeläkelakien
15111: maksualennuksen soveltamisen edellytykse- nojalla myönnettyjä etuuksia.
15112: nä olisi, että yrittäjän ensimmäinen yrittäjien Lisäksi edellä mainittuihin lakeihin ehdote-
15113: eläkelain mukainen yrittäjätoiminta alkaa taan tehtäväksi eräitä, lähinnä teknisluontei-
15114: lainmuutoksen voimaantulon jälkeen. Sellai- sia tarkistuksia.
15115: seen YEL-yrittäjään, jonka yrittäjätoiminta Ehdotetut lainmuutokset on tarkoitettu tu-
15116: on alkanut ennen ehdotettua lainmuutosta, lemaan voimaan vuoden 2001 alusta.
15117:
15118:
15119:
15120:
15121: 20937ID
15122: 2 HE 194/2000 vp
15123:
15124:
15125:
15126:
15127: PERUSTELUT
15128:
15129:
15130: 1. Nykytila neljä kuukautta. Vakuutuksen ottamisen yh-
15131: teydessä yrittäjälle vahvistetaan YEL-
15132: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö työtulo, jonka perusteella yrittäjän vakuu-
15133: tusmaksu määräytyy ja eläketurva karttuu.
15134: Yrittäjien eläkelaki Työtulon määrä arvioidaan eläketurvakes-
15135: kuksen yhdessä eri yrittäjäjärjestöjen kanssa
15136: Lain mukainen vähimmäistyötuloraja laatiman ohjeiston pohjalta.
15137: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan yrittäjä on
15138: Yrittäjien eläkelain (468/1969, YEL) mu- velvollinen suorittamaan vakuutusmaksun,
15139: kaisella yrittäjällä tarkoitetaan henkilöä, joka joka lasketaan yrittäjälle vahvistetusta työtu-
15140: tekee ansiotyötä olematta työsuhteessa taikka losta soveltamalla sosiaali- ja terveysministe-
15141: virka- tai muussa julkisoikeudellisessa toi- riön vahvistamaa maksuprosenttia. Sosiaali-
15142: misuhteessa. ja terveysministeriö vahvistaa maksuprosen-
15143: Lain 1 §:n 3 momentin 2 kohdan mukaan tin vuosittain samaksi kuin se prosenttimäärä,
15144: laki ei kuitenkaan koske yrittäjää, jonka työ- jonka voidaan arvioida vastaavan työnteki-
15145: tulo kuukautta kohden lain alaisesta ansio- jäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaisen
15146: työstä on arvioitava keskimäärin pienem- vakuutuksen keskimääräistä maksua prosent-
15147: mäksi kuin työntekijäin eläkelain (395/ 1961, teina palkoista. Sosiaali- ja terveysministe-
15148: TEL) 1 §:n 1 momentin 2 kohdassa edellytet- riön päätöksellä (1285/1999) YEL:n mukai-
15149: ty määrä, joka vuoden 2000 TEL- seksi vakuutusmaksuprosentiksi vuodelle
15150: indeksitasossa on 1 206,13 markkaa kuukau- 2000 on vahvistettu 21.
15151: dessa, kaksinkertaisena. Sanottu määrä on Lain 9 §:n 2 momentin mukaan yrittäjän,
15152: kaksinkertaisena 2 412,26 markkaa kuukau- joka ei ole YEL:n mukaista toimintaa aloitta-
15153: dessa. essaan täyttänyt 43 vuotta, maksuprosentti on
15154: puolet 1 momentin mukaisesta maksuprosen-
15155: Lain soveltaminen urheilijoihin tista yrittäjätoiminnan aloittamisvuotena ja
15156: kahtena sitä seuraavana kalenterivuotena. Jos
15157: YEL:n 1 §:n 4 momentin mukaan laki ei yrittäjän maksuprosentti on kuitenkin hänen
15158: koske myöskään urheilemista. TEL:n 1 §:n 2 aikaisemman yrittäjätoimintansa perusteella
15159: momentissa on vastaavanlainen säännös. määrätty 2 momentin mukaisesti, hän ei enää
15160: Urheilijoiden eläketurvasta säädetään ur- saa vakuutusmaksualennusta. Yrittäjä voi
15161: heilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta anne- saada vakuutusmaksuprosenttiin alennuksen
15162: tussa laissa (575/2000), joka on tullut voi- ainoastaan ensimmäisen säännöksessä tarkoi-
15163: maan 1 päivänä heinäkuuta 2000. Mainitun tettuun vakuutusmaksun alennusaikaan koh-
15164: lain antamisen yhteydessä TEL:n 1 §:n 2 distuvan yrittäjätoiminnan perusteella, vaikka
15165: momenttiin lisättiin säännös, jonka mukaan alennusaikaa olisi muuten jäljellä vielä uuden
15166: urheilemista koskevasta eläketurvasta sääde- yrittäjätoiminnan aikana.
15167: tään urheilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta Lain 3 §:n mukaan yrittäjälle voidaan ha-
15168: annetussa laissa. Tällaista lisäystä ei tehty kemuksesta myöntää vapautus vakuuttamis-
15169: YEL:n 1 §:n 4 momenttiin. velvollisuudesta, jos yrittäjän eläketurva ja
15170: hänen omaistensa perhe-eläketurva on muul-
15171: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennus la tavoin siten järjestetty, että niitä on pidet-
15172: tävä riittävinä. Tämä vakuuttamisvelvolli-
15173: YEL:n piiriin kuuluva yrittäjä on velvolli- suudesta vapauttamisaika luetaan vakuutus-
15174: nen ottamaan lain mukaisen vakuutuksen, jos maksun alennussäännöstä sovellettaessa yrit-
15175: hänen yrittäjätoimintansa kestää vähintään täjätoiminta-aikaan. Näin ollen vakuutus-
15176: HE 194/2000 vp 3
15177:
15178:
15179: maksun alennusaika voi kulua myös sinä ai- lettava työntekijäin eläkelakia tai, jos on syy-
15180: kana, kun yrittäjä on vapautettu vakuuttamis- tä epäillä kysymyksessä olevan eläketurvan
15181: velvollisuudesta. järjestämisvelvollisuuden tai vakuutusmak-
15182: Jos YEL:n alainen yrittäjä on laiminlyönyt sun kiertäminen, asian ratkaisee eläketurva-
15183: lain mukaisen vakuutuksen ottamisen eikä keskus.
15184: kehotuksen saatuaankaan korjaa laiminlyön-
15185: tiään eläketurvakeskuksen määräämässä koh- Työkyvyttömyyseläkkeen, kuntoutusrahan ja
15186: tuullisessa ajassa, eläketurvakeskus ottaa va- kuntoutuskorotuksen maksaminen työnanta-
15187: kuutuksen yrittäjän puolesta. Säännös tästä jalle
15188: yrittäjän pakkovakuuttamisesta on YEL:n 12
15189: §:n 1 momentissa. Lain 12 §:n 3 momentin Työkyvyttömyyseläkkeen ja kuntoutusra-
15190: mukaan pakkovakuutettu yrittäjä ei voi saada han maksamisesta työnantajalle säädetään
15191: aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennusta. työntekijäin eläkelain 19 c §:n 1 momentissa.
15192: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualen- Säännöksen mukaan jos eläkelaitos on myön-
15193: nusta koskeva säännös tuli voimaan vuoden tänyt työntekijälle takautuvasti työkyvyttö-
15194: 1992 alusta, mutta sitä sovelletaan yrittäjään, myyseläkkeen tai kuntoutusrahan ja työnan-
15195: jonka yrittäjätoiminta on alkanut 1 päivänä taja on maksanut hänelle samalta ajalta saira-
15196: tammikuuta 1993 tai sen jälkeen. Yrittäjä on usajan palkkaa, eläke tai kuntoutusraha mak-
15197: oikeutettu aloittavan yrittäjän vakuutusmak- setaan tältä ajalta hakemuksesta työnantajal-
15198: sualennukseen uuden yrittäjätoiminnan pe- le, kuitenkin enintään samalta ajalta makse-
15199: rusteella myös silloin, kun aikaisempi yrittä- tun palkan määräisenä. Eläkettä ei makseta
15200: jätoiminta on päättynyt ennen vuotta 1993, työnantajalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4
15201: jos yrittäjä on aloittaessaan uuden yrittäjä- momentin perusteella suoritettava sairausva-
15202: toiminnan 1 päivänä tammikuuta 1993 tai sen kuutusrahastolle eikä eläkettä tai kuntoutus-
15203: jälkeen vielä alle 43-vuotias. Myöskään sillä, rahaa makseta työnantajalle myöskään sil-
15204: onko 1 päivänä tammikuuta 1993 tai sen jäl- loin, kun työnantaja on saanut korvauksen
15205: keen yritystoiminnan aloittanut yrittäjä saa- sairausajalta maksamastaan palkasta muun
15206: nut alennuksen vakuutusmaksuun lain muu- lain nojalla.
15207: tosta edeltäneiden pienyrittäjäsäännösten no- TEL:n säännöksiä työkyvyttömyyseläk-
15208: jalla, ei ole merkitystä aloittavan yrittäjän keen ja kuntoutusrahan maksamisesta työn-
15209: vakuutusmaksualennuksen saamiselle. antajalle muutettiin samassa yhteydessä, kun
15210: lakiin tehtiin holhouslainsäädännön uudis-
15211: tuksesta johtuvat muutokset vuonna 1999,
15212: Työntekijäin eläkelaki jotka tulivat voimaan vuoden 2000 alusta.
15213: Tällöin kuntoutusrahan maksamista työnan-
15214: Eläketurvakeskuksen päätös tajalle koskeneen 4 n §:n 4 momentin sään-
15215: nös yhdistettiin 19 c §:n 1 momenttiin ja sa-
15216: TEL:n 10 a §:n 2 momentin mukaan jos malla 4 n §:n 4 momentti kumottiin. Kumo-
15217: työsuhdeselvittely koskee eläketurvakeskuk- tun 4 n §:n 4 momentin mukaan palkan mää-
15218: sen TEL:n 1 §:n 6 momentin perusteella rat- rää vastaava osa kuntoutusrahasta maksettiin
15219: kaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun työnantajalle, jos tämä oli maksanut samalta
15220: päätöksen antaa eläketurvakeskus. Lain 1 ajalta palkkaa. Säännöksen tarkoituksena oli
15221: §:ää muutettiin muun muassa siten, että ne siten estää palkan ja kuntoutusrahan maksa-
15222: pykälän 6 momentissa olleet säännökset, joi- minen samanaikaisesti, eikä säännöstä oltu
15223: hin voimassa olevassa 10 a §:n 2 momentissa rajoitettu koskemaan pelkästään sellaisia ti-
15224: tarkoitetaan viitata, siirrettiin uuteen 1 §:n 7 lanteita, joissa on kysymys takautuvan kun-
15225: momenttiin. Tässä yhteydessä ei kuitenkaan toutusrahan maksamista sairausajan palkan
15226: tarkistettu 10 a §:n 2 momentin viittausta kanssa samalta ajalta. Lain 19 c §:n 1 mo-
15227: 1 §:n 6 momenttiin viittaukseksi 1 §:n 7 mo- mentin nojalla työnantajalle voidaan maksaa
15228: menttiin. vain takautuva kuntoutusraha ja tämäkin vain
15229: Lain 1 §:n 7 momentin mukaan jos syntyy silloin, jos työnantaja on maksanut samalta
15230: epäselvyyttä siitä, onko työntekijään sovel- ajalta sairausajan palkkaa.
15231: 4 HE 194/2000 vp
15232:
15233:
15234: Työkyvyttömyyseläkkeen osalta 19 c §:n 1 jälkeen määrältään erisuuruisia. Jos yrittäjäl-
15235: momentti vastaa ennen edellä mainittua le vahvistettu vuosityötulo jää indeksitarkis-
15236: lainmuutosta voimassa ollutta lainsäädäntöä. tuksen jälkeen kuukausitasaisena alle vä-
15237: TEL:ssa ei ole nykyisin säännöstä, jossa himmäistyötulorajan, yrittäjän työtulon rekis-
15238: säädettäisiin kuntoutuskorotuksen maksami- teröinti eläketurvakeskuksen rekisteriin ei
15239: sesta työnantajalle. onnistu. Ongelma tältä osin poistuisi, jos
15240: Lain 19 c §:n 7 momentin mukaan eläke myös YEL:n mukainen vähimmäistyötulora-
15241: voidaan maksaa 1 momentissa tarkoitetussa ja määriteltäisiin vuosityötulon tasossa. Lain
15242: tilanteessa työnantajalle vain sillä edellytyk- mukainen enimmäistyötuloraja määritellään
15243: sellä, että eläkkeen maksamista koskeva jo nykyisinkin vuosityötulona.
15244: työnantajan ilmoitus on tehty vähintään kaksi
15245: viikkoa ennen eläkkeen maksupäivää. Lain YEL:n soveltaminen urheilijoihin
15246: 4 n §:n 1 momentin mukaan kuntoutusrahasta
15247: ja sitä koskevasta päätöksenteosta on sovel- YEL:n 1 §:n 4 momentissa todetaan, ettei
15248: tuvin osin voimassa, mitä tässä laissa sääde- laki koske urheilemista. Selvyyden vuoksi
15249: tään muun muassa eläkkeen maksamisesta. momentissa tulisi olla viittaus urheilijoiden
15250: Käytännössä kuntoutusrahan työnantajalle tapaturma- ja eläketurvasta annettuun lakiin
15251: maksamisen osalta on soveltuvin osin nou- (575/2000). Vastaavanlainen viittaus on jo
15252: datettu lain 19 c §:n 7 momentin rajoitus- TEL:n 1 §:n 2 momentissa.
15253: säännöstä.
15254: Aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennus
15255: 1.2. Nykytilan arviointi
15256: Aloittavan yrittäjän maksualennusta kos-
15257: Yrittäjien eläkelaki kevilla nykyisillä säännöksillä korvattiin ai-
15258: kaisemmin voimassa ollut pienituloisille yrit-
15259: YEL:n mukainen vähimmäistyötuloraja täjille tarkoitettu vakuutusmaksualennusjär-
15260: jestely. Muutoksen keskeisenä tavoitteena
15261: YEL:n mukainen vähimmäistyötuloraja on oli, että yrittäjät vakuuttaisivat yrittäjätoimin-
15262: lain 1 §:n 3 momentin 2 kohdassa määritelty tansa työpanostaan vastaavalla työtulolla heti
15263: kuukausityötulona. Sen sijaan yrittäjälle vah- yrittäjätoiminnan alusta lukien. Tätä tavoitet-
15264: vistettava työtulo vahvistetaan 7 §:n ja yrit- ta ei kuitenkaan ole täysin saavutettu, vaan
15265: täjien eläkeasetuksen (668/1969) 6 §:n 1 yrittäjien ilmoittaman työtulon on vielä ny-
15266: momentin nojalla vuosityötulona. kyisinkin arvioitu olevan pienemmän kuin
15267: Sekä YEL:ssa määritelty vähimmäistyötu- yrittäjän työpanos edellyttäisi.
15268: loraja että yrittäjälle vahvistettu työtulo ovat Sosiaali- ja terveysministeriön yrittäjämak-
15269: sidotut TEL-indeksiin. Siten ne tarkistetaan sutyöryhmä on muistiossaan (STM työryh-
15270: vuosittain vahvistetun TEL-indeksin mukai- mämuistiaita 1997: 15) todennut, ettei 43
15271: sesti. Eläketurvakeskus ilmoittaa työeläkelai- vuoden ikäraja aloittavaksi yrittäjäksi, joka
15272: toksille vuosittain sosiaali- ja terveysministe- saa vakuutusmaksuun alennuksen, ole enää
15273: riön vahvistamat TEL-indeksiluvut sekä työ- asianmukainen. Ikäraja asettaa aloittavat yrit-
15274: eläkelaeissa säädetyt markkarajamäärät ky- täjät ikänsä puolesta erilaiseen kilpailuase-
15275: seisen vuoden indeksitasoon tarkistettuina. maan. Lisäksi yrittäjätoiminnan aloittamisikä
15276: Yrittäjälle vahvistetun työtulon indeksitarkis- on noussut. Laissa oleva vakuutusmaksu-
15277: tuksen tekee se eläkelaitos, josta yrittäjän alennuksen saamiselle asetettu ikäraja ei ole
15278: lain mukainen vakuutus on otettu. omiaan tukemaan iäkkäämpien henkilöiden
15279: Kun eläkelaitoksissa käsitellään yrittäjien työllistymistä yrittäjätoiminnan kautta.
15280: YEL:n 7 §:n mukaista työtuloa vuosityötulo- Nykyisissä säännöksissä oleva vakuutus-
15281: na ja 1 §:n 3 momentin 2 kohdan mukaista maksualennusajan määrittely on myös on-
15282: vähimmäistyötuloa kuukausityötulona, voi- gelmallinen. Kun yrittäjällä on oikeus alen-
15283: vat yrittäjälle vähimmäistyötulon suuruisena nukseen yrittäjätoiminnan aloittamisvuonna
15284: vahvistettu vuosityötulo ja määritelty vä- ja kahtena sitä seuraavana kalenterivuonna,
15285: himmäistyötuloraja olla indeksitarkistuksen maksualennusaika voi vaihdella kahdesta
15286: HE 194/2000 vp 5
15287:
15288:
15289: kolmeen kalenterivuoteen riippuen siitä, aloi- Kuntoutusrahaa maksetaan työkyvyttö-
15290: tetaanko yritystoiminta vuoden lopussa vai myyden ehkäisemiseksi henkilölle, jonka
15291: alussa. Tällainen vakuutusmaksualennusajan ammatillista kuntoutusta työeläkelaitos tu-
15292: määrittely ei ole tasapuolinen eri yrittäjiä kee. Kuntoutusraha maksetaan kuntoutusajal-
15293: kohtaan ja joissakin tapauksissa se on saatta- ta. Joissakin tilanteissa sitä voidaan maksaa
15294: nut jopa lykätä vakuutuksen ottamista. myös kuntoutuspäätöksen antamisen ja kun-
15295: Nykyisten säännösten mukaan maksualen- toutuksen alkamisen väliseltä ajalta sekä
15296: nus voidaan myöntää vain ensimmäiseen lain kuntoutusjaksojen väliseltä ajalta.
15297: voimaantulon jälkeen alkaneeseen yrittäjä- Ennen vuoden 2000 alusta voimaan tullutta
15298: toimintaan. Maksualennusta ei siten voida lainmuutosta palkan määrää vastaava osa
15299: jatkaa, jos yrittäjätoiminta keskeytyy tilapäi- kuntoutusrahasta maksettiin työnantajalle, jos
15300: sesti ennen maksualennusajan kulumista tämä oli maksanut samalta ajalta palkkaa.
15301: esimerkiksi äitiysloman, hoitovapaan tai va- Säännöksen tarkoituksena oli nimenomaan
15302: rusmiespalvelun takia. Tällainen tiukasti vain estää palkan ja kuntoutusrahan maksaminen
15303: yhteen yrittäjätoimintajaksoon rajoittuva jär- samanaikaisesti. Lain muutoksen seuraukse-
15304: jestelmä on kankea. Oikeus maksualennuk- na työntekijä saa kokonaisuudessaan hyväk-
15305: seen tulisi säilyä, vaikka YEL-yrittä- seen sekä palkan että kuntoutusrahan silloin,
15306: jätoiminta jostakin syystä välillä lakkaisi. kun työelämässä olevan henkilön työkyvyt-
15307: tömyyttä ehkäistään työeläkekuntoutuksella.
15308: Työntekijäin eläkelaki Tätä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena.
15309: Säännöstä kuntoutusrahan maksamisesta tu-
15310: Eläketurvakeskuksen päätös lisikin muuttaa siten, että se vastaa ennen
15311: vuotta 2000 voimassa ollutta lakia.
15312: TEL:n 10 a §:n 2 momentin viittaus 1 §:n 6 Kuntoutusrahan tavoin myös työkyvyttö-
15313: momenttiin on virheellinen. Viittauksen pi- myyseläkkeen maksaminen työnantajalle on
15314: täisi olla vuoden 2000 alusta voimaan tullee- rajoitettu siihen, että eläke on myönnetty
15315: seen uuteen 1 §:n 7 momenttiin, johon kysei- työntekijälle takautuvasti samalle ajalle, jolta
15316: sessä viittauksessa tarkoitetut säännökset siir- työnantaja on maksanut sairausajan palkkaa.
15317: rettiin. Näin on ollut jo ennen edellä mainittua lain-
15318: muutosta. Kuitenkin on myös tilanteita, jois-
15319: Työkyvyttömyyseläkkeen, kuntoutusrahan ja sa työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liitty-
15320: kuntoutuskorotuksen maksaminen työnanta- vän kuntoutuskorotuksen saaja voi olla sa-
15321: jalle manaikaisesti työssä, josta hänelle maksetaan
15322: palkkaa. Näissäkin tilanteissa olisi perustel-
15323: TEL:ssa on lähtökohtana, että etuus makse- tua, että palkkaa vastaava osa eläkkeestä ja
15324: taan sille, jolle se on myönnetty, jollei laissa kuntoutuskorotuksesta maksettaisiin työnan-
15325: nimenomaan toisin säädetä. Tästä säädetään tajalle siitä riippumatta, onko työkyvyttö-
15326: 19 b §:n 2 momentissa. Vuoden 2000 alusta myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus
15327: alkaen kuntoutusraha on 19 c §:n 1 momen- myönnetty takautuvasti tai onko työnantajan
15328: tin nojalla voitu maksaa työnantajalle vain maksama palkka sairausajan palkkaa tai
15329: silloin, kun kuntoutusraha on myönnetty muunlaista palkkaa.
15330: työntekijälle takautuvasti ja työnantaja on
15331: maksanut työntekijälle samalta ajalta sairaus- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
15332: ajan palkkaa. Lain 19 c §:n 1 momenttia on ehdotukset
15333: pidettävä poikkeussäännöksenä 19 b §:n 2
15334: momentissa olevaan säännökseen, jonka mu- 2.1. Yrittäjien eläkelaki
15335: kaan etuus maksetaan sille, jolle se on myön-
15336: netty. Siten 19 c §:n 1 momenttia on tulkitta- YEL:n aloittavan yrittäjän vakuutusmak-
15337: va suppeasti eikä sen sanamuotoa näin ollen sualennusta koskevia säännöksiä ehdotetaan
15338: voida laajentaa koskemaan muita kuin sään- muutettaviksi siten, että aloittavan yrittäjän
15339: nöksessä nimenomaisesti säädettyjä tilantei- vakuutusmaksualennuksen voisi saada yrittä-
15340: ta. jätoiminnan aloittamisiästä riippumatta, va-
15341: 6 HE 194/2000 vp
15342:
15343:
15344: kuutusmaksun alennusaika olisi nykyistä pi- maksualennusajan seuraamiseksi. Yrittäjä-
15345: dempi ja alennuksen voisi saada esityksessä jaksojen määrän osalta rajoittamaton oikeus
15346: tarkemmin ehdotetuna tavalla ensimmäisen vakuutusmaksun alennukseen ei myöskään
15347: YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan lisäksi kannustaisi yrittäjätoiminnassa pysymistä.
15348: myös toisessa yrittäjätoiminnassa. Toisaalta Toisaalta ehdotuksen mukaisella laajentami-
15349: vakuutusmaksun alennusprosentti ehdotetaan sella kahteen ensimmäiseen yrittäjätoimin-
15350: pienennettäväksi nykyisestä määrästä puo- taan pystyttäisiin korjaamaan nykyisin voi-
15351: leen. massa olevan järjestelyn epäkohta siltä osin,
15352: Ehdotetuilla muutoksilla pyritään siihen, ettei ensimmäisen yrittäjätoiminnan keskeyt-
15353: että yhä useampi yritystoimintaa aloittava täminen äitiysloman, asepalvelun tai muun
15354: yrittäjä voisi päästä aloittavan yrittäjän va- syyn takia veisi oikeutta vakuutusmaksu-
15355: kuutusmaksualennuksen piiriin ja että aloit- alennuksen saamiseen YEL:n alaisen yrittäjä-
15356: tavat yrittäjät olisivat nykyistä tasavertai- toiminnan alkaessa uudelleen, jos vakuutus-
15357: semmassa asemassa keskenään. Ehdotettu maksun alennusaikaa olisi vielä jäljellä. Eh-
15358: ikärajasta luopuminen myös kannustaisi yrit- dotuksen mukaan yrittäjän olisi vakuutus-
15359: täjätoiminnan aloittamista vanhemmallakin maksualennuksen saadakseen toisessa yrittä-
15360: iällä. Toisaalta ehdotetut muutokset on pyrit- jätoiminnassaan kuitenkin itse vaadittava
15361: ty tekemään siten, että ehdotettu uusi vakuu- vakuutusmaksun alennusta jäljellä olevalta
15362: tusmaksualennusjärjestely olisi nykyiseen ajalta. Yrittäjän vaatimuksen perusteella elä-
15363: vakuutusmaksualennusjärjestelyyn verrattuna kelaitokset tarkistaisivat jäljellä olevan mak-
15364: kustannusneutraali. sualennusajan pituuden rekisteristä.
15365: Ehdotuksen mukaan aloittavalla yrittäjällä Ehdotuksen mukaan alennettu vakuutus-
15366: olisi oikeus vakuutusmaksualennukseen riip- maksuprosentti olisi tarkoitettu nimenomaan
15367: pumatta siitä, missä iässä hän aloittaa yrittä- aloittaville yrittäjille. Siten edellytyksenä eh-
15368: jätoiminnan. Vakuutusmaksuprosentti olisi dotetun uuden vakuutusmaksualennusjärjes-
15369: 75 prosenttia yrittäjille vuosittain vahvistet- telyn soveltamiselle olisi, että yrittäjä aloittaa
15370: tavasta vakuutusmaksuprosentista. Vakuu- YEL:n alaisen yritystoiminnan harjoittami-
15371: tusmaksu laskettaisiin alennetun prosentin sen ensimmäistä kertaa uuden järjestelyn
15372: mukaisena yrittäjän ensimmäisen YEL:n voimassa ollessa. Siten sellaiseen yrittäjään,
15373: mukaisen yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä jonka aikaisempi YEL:n mukainen yritys-
15374: kuukaudelta. Alennetun prosentin mukainen toiminta on päättynyt ennen ehdotetun muu-
15375: vakuutusmaksu olisi rajoitettu enintään kah- toksen voimaantuloa ja joka aloittaa uuden
15376: teen ensimmäiseen yrittäjätoiminta-aikaan. YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan muutok-
15377: Siten yrittäjän, jonka ensimmäinen yrittäjä- sen voimaantulon jälkeen, ei sovellettaisi
15378: toiminta ei kestäisi 48:aa kuukautta, vakuu- uutta vakuutusmaksualennusjärjestelyä.
15379: tusmaksu määrättäisiin alennetun prosentin YEL:n mukaisen yrittäjätoiminnan harjoit-
15380: mukaisena vielä toisessakin yrittäjätoimin- tamiseksi katsottaisiin myös yritystoiminnan
15381: nassa siltä ajalta, jolta 48 kuukaudesta vielä harjoittaminen ajalta, jolta vakuuttamisvel-
15382: jäljelle jääneen ajan perusteella oikeus alen- vollisuudesta vapautettu yrittäjä olisi ilman
15383: netun prosentin mukaiseen vakuutusmaksuun vapautusta ollut velvollinen ottamaan YEL:n
15384: olisi vielä olemassa. mukaisen vakuutuksen.
15385: Ehdotetussa muutoksessa aloittavan yrittä-
15386: jän vakuutusmaksualennus olisi rajoitettu 2.2. Työntekijäin eläkelaki
15387: kahteen ensimmäiseen yrittäjätoimintaan, sil-
15388: lä jos vakuutusmaksualennus myönnettäisiin TEL:n 19 c §:n 1 momenttia ehdotetaan
15389: aina uuteen yrittäjätoimintaan niin pitkään muutettavaksi siten, että työnantajan maksa-
15390: kuin maksualennusaikaa ehdotetusta 48 kuu- man palkan lisäksi työntekijälle samalta ajal-
15391: kauden ajasta olisi vielä jäljellä, tällaisen jär- ta myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyttö-
15392: jestelyn toteuttaminen olisi käytännössä vai-· myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus
15393: kea. Tämä edellyttäisi, että eläketurvakes- voitaisiin maksaa palkkaa vastaavalta osalta
15394: kukseen rakennettaisiin valvontajärjestelmä työnantajalle. Se osa kuntoutusrahasta tai
15395: yrittäjätoiminnan päättyessä jäljellä olevan työkyvyttömyyseläkkeestä ja kuntoutuskoro-
15396: HE 194/2000 vp 7
15397:
15398:
15399: tuksesta yhteensä, joka ylittää samalta ajalta alennukseen oikeutettujen yrittäjien piiri laa-
15400: maksetun palkan määrän, maksettaisiin työn- jenisi ja alennusaika pitenisi nykyisin voi-
15401: tekijälle itselleen. Ei ole tarkoituksenmukais- massa olevasta järjestelystä, vakuutusmaksun
15402: ta, että työntekijä saisi samalta ajalta palkkaa alennusosuus pienenisi 50 prosentista 25 pro-
15403: ja kuntoutusrahaa tai työkyvyttömyyseläkettä senttiin. Muutosten vakuutusmaksutuloa vä-
15404: ja siihen liittyvää kuntoutuskorotusta siltä hentävän ja lisäävän vaikutuksen on arvioitu
15405: osin kuin kuntoutusraha tai työkyvyttömyys- olevan saman suuruinen.
15406: eläke ja kuntoutuskorotus yhdessä eivät ylitä Ehdotetulla muutoksella kuntoutusrahan tai
15407: palkan määrää. työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liittyvän
15408: Muilta osin 19 c §:n 1 momentti säilyisi kuntoutuskorotuksen maksamisesta työnanta-
15409: muuttumattomana. Myöskään 19 c §:n 7 jalle ei myöskään olisi valtiontaloudellisia
15410: momenttia ei muutettaisi, joten se koskisi vaikutuksia. Muutos ei myöskään vaikuttaisi
15411: työkyvyttömyyseläkkeen lisäksi soveltuvin työeläkekustannuksiin, koska kysymys on
15412: osin myös kuntoutusrahaa ja -korotusta. Si- vain siitä, kenelle myönnetty etuus makse-
15413: ten näiden etuuksien työnantajalle maksa- taan. Yksityisen kansalaisen kannalta muutos
15414: misen edellytyksenä olisi, että työnantaja il- merkitsisi sitä, ettei kuntoutusrahaa tai työ-
15415: moittaa eläkelaitokselle riittävän ajoissa kyvyttömyyseläkettä ja siihen liittyvää kun-
15416: etuuden maksamisesta itselleen. toutuskorotusta makseta hänelle samanaikai-
15417: sesti palkan kanssa.
15418: 3. Esityksen vaikutukset
15419: 4. Asian valmistelu
15420: Esityksessä ehdotetun aloittavan yrittäjän
15421: vakuutusmaksualennuksen piiriin kuuluisi Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys-
15422: eläketurvakeskuksen arvioiden mukaan vuo- ministeriössä yhteistyössä eläketurvakeskuk-
15423: sittain noin 56 000 henkilöä. Ehdotetulla sen edustajien kanssa. Esitys perustuu eläke-
15424: muutoksella ei olisi taloudellisia vaikutuksia turvakeskuksen hallituksen hyväksymiin eh-
15425: valtiontalouteen eikä eläkelaitoksille. Samal- dotuksiin YEL:n ja TEL:n muuttamisesta.
15426: la, kun aloittavien yrittäjien vakuutusmaksu-
15427:
15428:
15429:
15430: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15431:
15432:
15433:
15434: 1. Lakiehdotusten perustelut aloittavan yrittäjän vakuutusmaksualennuk-
15435: sen voisi saada aloittavan yrittäjän iästä riip-
15436: 1.1. Yrittäjien eläkelaki pumatta. Alennettu vakuutusmaksu olisi 75
15437: prosenttia 1 momentin mukaisesta yrittäjille
15438: 1 §. Pykälän 3 momentin 2 kohtaa muutet- vuosittain vahvistettavasta vakuutusmaksu-
15439: taisiin siten, että lainkohdassa säädetty työtu- prosentista. Vakuutusmaksu laskettaisiin
15440: lon alaraja muuttuisi nykyisen kuukausi- alennetun prosentin mukaisena enintään yrit-
15441: työtulon sijasta vuosityötuloksi. Ehdotettu täjätoiminnan 48 ensimmäiseltä kuukaudelta.
15442: muutos ei muuttaisi nykyisen säännöksen Alennettu vakuutusmaksu rajoitettaisiin enin-
15443: asiasisältöä. tään kahden ensimmäisen yrittäjätoiminnan
15444: Pykälän 4 momenttiin lisättäisiin selvyyden aikaan siten, että yrittäjälle, jonka ensimmäi-
15445: vuoksi säännös siitä, että urheilemista koske- nen YEL:n alainen yrittäjätoiminta ei kestäisi
15446: vasta eläketurvasta säädetään urheilijoiden 48 kuukauden aikaa, voitaisiin hänen vaati-
15447: tapaturma- ja eläketurvasta annetussa laissa. muksestaan laskea vakuutusmaksu alennetun
15448: 9 §.Pykälän 2 momentissa säädetään aloit- prosentin mukaisena vielä ensimmäisen yrit-
15449: tavan yrittäjän vakuutusmaksualennuksesta. täjätoiminnan jälkeen aloitetun seuraavan
15450: Näitä säännöksiä muutettaisiin siten, että yrittäjätoiminnan siltä ajalta, joka 48 kuu-
15451: 8 HE 194/2000 vp
15452:
15453:
15454: kauden ajasta on jäänyt jäljelle ensimmäisen silloinkin, kun kysymyksessä olevaa etuutta
15455: yrittäjätoiminnan kestettyä alle 48 kuukauden ei ole myönnetty takautuvasti ja työnantajan
15456: ajan. Toisen yrittäjätoiminnan alkamisen ja maksama palkka on muuta kuin sairausajan
15457: ensimmäisen yrittäjätoiminnan päättymisen palkkaa.
15458: välistä aikaa säännöksessä ei rajoitettaisi. Voimassa olevan lainkohdan säännöstä ta-
15459: Koska yrittäjä voi vakuuttaa toisen yrittäjä- kautuvasti myönnetyn työkyvyttömyyseläk-
15460: toimintansa eri työeläkelaitoksessa kuin en- keen maksamisesta työnantajalle sairausajan
15461: simmäisen yrittäjätoimintansa, yrittäjän tulisi palkan maksamisen ajalta ei muutettaisi.
15462: itse vaatia vakuutusmaksualennusta toiseen Myös ne rajoitukset kuntoutusrahan ja työ-
15463: yrittäjätoimintajaksoon. Kun yrittäjä vaatisi kyvyttömyyseläkkeen maksamisesta työnan-
15464: maksualennusta toiseenkin yrittäjätoimin- tajalle, joista voimassa olevassa lainkohdassa
15465: taansa, eläkelaitos tarkistaisi rekisteristä jäl- säädetään, pysyisivät muuttumattomina ja ne
15466: jellä olevan maksualennusajan pituuden ja ulotettaisiin koskemaan myös ehdotettuja uu-
15467: vakuutusmaksu määrättäisiin tältä ajalta sia maksutilanteita.
15468: alennetun prosentin mukaisena. Ehdotetun 1 momentin nojalla säännökses-
15469: Ehdotettua lainkohtaa sovellettaessa YEL:n sä mainitut etuudet voitaisiin maksaa työnan-
15470: mukaiseksi yrittäjätoiminnaksi katsottaisiin tajalle enintään samalta ajalta maksetun pal-
15471: myös aika, jolta YEL-vakuuttamisvelvol- kan määräisenä, joten mahdollinen ylimene-
15472: lisuudesta vapautettu yrittäjä olisi ilman va- vä osa työkyvyttömyyseläkkeestä, kuntou-
15473: pautusta ollut velvollinen ottamaan lain mu- tusrahasta tai työkyvyttömyyseläkkeestä ja
15474: kaisen vakuutuksen. Lain 7 §:n 3 momentissa kuntoutuskorotuksesta yhdessä maksettaisiin
15475: säädetty menettely yrittäjätoiminnan niin sa- työntekijälle itselleen. Etuuksien maksami-
15476: notusta teknisestä katkaisusta ei merkitsisi nen työnantajalle edellyttäisi myös pykälän 7
15477: yrittäjätoiminnan yhdenjaksoisuuden kat- momentin mukaista ilmoitusta.
15478: keamista ehdotettua lainkohtaa sovellettaes-
15479: sa. 2. Voimaantulo
15480: YEL:n 12 §:n 1 momentin mukaisesti
15481: pakkovakuutetulla yrittäjällä ei edelleenkään Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
15482: olisi oikeutta aloittavan yrittäjän vakuutus- nä tammikuuta 2001.
15483: maksualennukseen (12 §:n 3 momentti). Ehdotettua YEL:n 9 §:n 2 momenttia so-
15484: vellettaisiin sellaiseen yrittäjään, jonka en-
15485: 1.2. Työntekijäin eläkelaki simmäinen YEL:n mukainen yrittäjätoiminta
15486: on alkanut lain voimaantulon jälkeen. Sellai-
15487: 10 a §.Pykälän 2 momentin viittaus TEL:n seen yrittäjään, jonka ensimmäinen YEL:n
15488: 1 §:n 6 momenttiin tarkistettaisiin viittauk- mukainen yrittäjätoiminta on alkanut ennen
15489: seksi 1 §:n 7 momenttiin, jolloin kyseinen ehdotetun 9 §:n 2 momentin voimaantuloa,
15490: viittaus kohdistuisi nykyisin voimassa olevan sovellettaisiin 9 §:n 2 momenttia sellaisena
15491: 1 §:n oikeaan säännökseen. kuin se on voimassa ennen ehdotetun muu-
15492: 19 c §. Pykälän 1 momentissa säädetään toksen voimaantuloa. Siten vuoden 2002
15493: nykyisin takautuvasti myönnetyn työkyvyt- loppuun asti olisi voimassa sekä vanhojen et-
15494: tömyyseläkkeen ja kuntoutusrahan maksami- tä uusien säännösten perusteella myönnettyjä
15495: sesta työnantajalle silloin, kun työnantaja on vakuutusmaksualennuksia.
15496: maksanut työntekijälle samalta ajalta sairaus- Ehdotettua TEL:n 19 c §:n 1 momenttia
15497: ajan palkkaa. Lainkohtaa muutettaisiin siten, sovellettaisiin lain voimaantulon jälkeen
15498: että kuntoutusraha tai työkyvyttömyyseläke maksettavaan kuntoutusrahaan tai työkyvyt-
15499: ja siihen liittyvä kuntoutuskorotus maksettai- tömyyseläkkeeseen ja siihen liittyvään kun-
15500: siin palkkaa vastaavalta osalta työnantajalle toutuskorotukseen.
15501: samalta ajalta kuin työnantaja on maksanut
15502: työntekijälle palkkaa. Siten kuntoutusraha tai Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15503: työkyvyttömyyseläke ja siihen liittyvä kun- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
15504: toutuskorotus voitaisiin maksaa työnantajana tukset
15505: HE 194/2000 vp 9
15506:
15507:
15508: Lakiehdotukset
15509:
15510: 1.
15511:
15512: Laki
15513: yrittäjien eläkelain 1 ja 9 §:n muuttamisesta
15514:
15515:
15516: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15517: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/1969) 1 §:n 3 mo-
15518: mentin 2 kohta ja 4 momentti sekä 9 §:n 2 momentti,
15519: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 4 momentti laissa 373/1995 ja 9 §:n 2 momentti laissa
15520: 1436/1991, seuraavasti:
15521:
15522:
15523: 1§ yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä kuukau-
15524: delta. Jos ensimmäinen yrittäjätoiminta kes-
15525: Tämä laki ei kuitenkaan koske: tää alle 48 kuukautta, vakuutusmaksu laske-
15526: taan yrittäjän vaatimuksesta alennetun pro-
15527: 2) yrittäjää, jonka 7 §:ssä tarkoitettu vuo- sentin mukaisena 48 kuukaudesta jäljelle
15528: tuinen työtulo tämän lain alaisesta ansiotyös- jääneeitä ajalta vielä toisessa tämän lain mu-
15529: tä on arvioitava keskimäärin pienemmäksi kaisessa yrittäjätoiminnassa.
15530: kuin työntekijäin eläkelain (395/1961) 1 §:n
15531: 1 momentin 2 kohdassa säädetty rahamäärä
15532: kerrottuna kahdellakymmenellä neljällä; Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
15533: kuuta 2001.
15534: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. Tämän lain 9 §:n 2 momenttia sovelletaan
15535: Sitä koskevasta eläketurvasta säädetään ur- sellaiseen yrittäjään, joka aloittaa yrittäjien
15536: heilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta anne- eläkelain mukaisen yrittäjätoiminnan ensim-
15537: tussa laissa (575/2000). mäisen kerran tämän lain voimassa ollessa.
15538: Sellaiseen yrittäjään, jonka yrittäjien eläke-
15539: lain mukainen yrittäjätoiminta on alkanut en-
15540: 9§ simmäisen kerran ennen tämän lain voimaan-
15541: tuloa, sovelletaan yrittäjien eläkelain 9 §:n 2
15542: Yrittäjän vakuutusmaksuprosentti on 75 momenttia sellaisena kuin se on voimassa
15543: prosenttia 1 momentin mukaisesta maksupro- tämän lain voimaan tullessa.
15544: sentista ensimmäisen tämän lain mukaisen
15545:
15546:
15547:
15548:
15549: 2093710
15550: 10 HE 194/2000 vp
15551:
15552:
15553:
15554: 2.
15555: Laki
15556: työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n muuttamisesta
15557:
15558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15559: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (39511961) 10 a §:n 2
15560: momentti ja 19 c §:n 1 momentti,
15561: sellaisina kuin ne ovat, 10 a §:n 2 momentti laissa 1482/1995 ja 19 c §:n 1 momentti laissa
15562: 133111999, seuraavasti:
15563:
15564: 10 a § tolle eikä silloin, kun työnantaja on saanut
15565: korvauksen maksamastaan palkasta muun
15566: Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva- lain nojalla. Jos työntekijälle on myönnetty
15567: keskuksen 1 §:n 7 momentin nojalla ratkais- kuntoutusraha tai työkyvyttömyyseläke ja
15568: tavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun päätök- siihen liittyvä kuntoutuskorotus ja työnantaja
15569: sen antaa eläketurvakeskus. on maksanut tai maksaa työntekijälle samalta
15570: ajalta palkkaa, menetellään kuntoutusrahan
15571: tai työkyvyttömyyseläkkeen ja siihen liitty-
15572: vän kuntoutuskorotuksen maksamisessa sa-
15573: 19 c § moin kuin edellä työkyvyttömyyseläkkeen
15574: Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle maksamisesta säädetään.
15575: takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja
15576: työnantaja on maksanut hänelle samalta ajal-
15577: ta sairausajan palkkaa, eläke maksetaan tältä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
15578: ajalta hakemuksesta työnantajalle, kuitenkin kuuta 2001.
15579: enintään samalta ajalta maksetun palkan Tämän lain 19 c §:n 1 momenttia sovelle-
15580: määräisenä. Eläkettä ei makseta työnantajalle taan lain voimaan tulon jälkeen maksettaviin
15581: siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 momentin pe- etuuksiin.
15582: rusteella suoritettava sairausvakuutusrahas-
15583:
15584:
15585:
15586: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
15587:
15588:
15589: Tasavallan Presidentti
15590:
15591:
15592:
15593:
15594: TARJA HALONEN
15595:
15596:
15597:
15598:
15599: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
15600: HE 194/2000 vp 11
15601:
15602:
15603: Liite
15604: Rinnakkaistekstit
15605:
15606:
15607:
15608:
15609: 1.
15610:
15611: Laki
15612: yrittäjien eläkelain 1 ja 9 §:n muuttamisesta
15613:
15614:
15615: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15616: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (46811969) 1 §:n 3 mo-
15617: mentin 2 kohta ja 4 momentti sekä 9 §:n 2 momentti,
15618: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 4 momentti laissa 373/1995 ja 9 §:n 2 momentti laissa
15619: 143611991, seuraavasti:
15620:
15621: Voimassa oleva laki Ehdotus
15622:
15623: 1§ 1§
15624:
15625: Tämä laki ei kuitenkaan koske: Tämä laki ei kuitenkaan koske:
15626:
15627: 2) yrittäjää, jonka 7 §:ssä tarkoitettu vuo-
15628: 2) yrittäjää, jonka työtulo kuukautta koh-
15629: tuinen työtulo tämän lain alaisesta ansio-
15630: den tämän lain alaisesta ansiotyöstä on ar- työstä on arvioitava keskimäärin pienem-
15631: vioitava keskimäärin pienemmäksi kuin mäksi kuin työntekijäin eläkelain
15632: työntekijäin eläkelain (395/61) 1 §:n 1 mo- (395/1961) 1 §:n 1 momentin 2 kohdassa
15633: mentin 2 kohdassa edellytetty määrä kak- säädetty rahamäärä kerrottuna kahdel-
15634: sinkertaisena; lakymmenellä neljällä;
15635:
15636: Tämä laki ei koske myöskään urheilemis-
15637: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. ta. Sitä koskevasta eläketurvasta säädetään
15638: urheilijoiden tapaturma- ja eläketurvasta
15639: annetussa laissa (57512000).
15640:
15641:
15642:
15643: 9§ 9§
15644:
15645: Jos yrittäjä tämän lain mukaista toimin- Yrittäjän vakuutusmaksuprosentti on 75
15646: taansa aloittaessaan ei ole täyttänyt 43 vuot- prosenttia 1 momentin mukaisesta maksu-
15647: ta, maksuprosentti on puolet 1 momentin prosentista ensimmäisen tämän lain mukai-
15648: sen yrittäjätoiminnan 48 ensimmäiseltä
15649: mukaisesta maksuprosentista yrittäjätoi- kuukaudelta. Jos ensimmäinen yrittäjätoi-
15650: minnan aloittamisvuotena ja kahtena sitä minta kestää alle 48 kuukautta, vakuu-
15651: 12 HE 194/2000 vp
15652: Voimassa oleva laki Ehdotus
15653:
15654: seuraavana kalenterivuotena. Jos yrittäjän tusmaksu lasketaan yrittäjän vaatimuksesta
15655: maksuprosentti on kuitenkin hänen aikai- alennetun prosentin mukaisena 48 kuukau-
15656: semman yrittäjätoimintansa perusteella desta jäljelle jääneeitä ajalta vielä toisessa
15657: tämän lain mukaisessa yrittäjätoiminnassa.
15658: määrätty tämän momentin mukaisesti, hä-
15659: nen vakuutusmaksunsa lasketaan 1 momen-
15660: tin mukaisesti.
15661:
15662:
15663: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
15664: mikuuta 2001.
15665: Tämän lain 9 §:n 2 momenttia sovelletaan
15666: sellaiseen yrittäjään, joka aloittaa yrittäjien
15667: eläkelain mukaisen yrittäjätoiminnan en-
15668: simmäisen kerran tämän lain voimassa ol-
15669: lessa. Sellaiseen yrittäjään, jonka yrittäjien
15670: eläkelain mukainen yrittäjätoiminta on al-
15671: kanut ensimmäisen kerran ennen tämän
15672: lain voimaantuloa, sovelletaan yrittäjien
15673: eläkelain 9 §:n 2 momenttia sellaisena kuin
15674: se on voimassa tämän lain voimaan tulles-
15675: sa.
15676:
15677:
15678:
15679:
15680: 2.
15681: Laki
15682: työntekijäin eläkelain 10 aja 19 c §:n muuttamisesta
15683:
15684:
15685: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15686: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/ 1961) 10 a §:n 2
15687: momentti ja 19 c §:n 1 momentti,
15688: sellaisina kuin ne ovat, 10 a §:n 2 momentti laissa 148211995 ja 19 c §:n 1 momentti laissa
15689: 133111999, seuraavasti:
15690:
15691:
15692: Voimassa oleva laki Ehdotus
15693:
15694: 10 § 10 §
15695:
15696: Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva- Jos työsuhdeselvittely koskee eläketurva-
15697: keskuksen 1 §:n 6 momentin perusteella keskuksen 1 §:n 7 momentin nojalla rat-
15698: ratkaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun kaistavaa asiaa, 1 momentissa tarkoitetun
15699: HE 194/2000 vp 13
15700: Voimassa oleva laki Ehdotus
15701:
15702: päätöksen antaa eläketurvakeskus. päätöksen antaa eläketurvakeskus.
15703:
15704:
15705:
15706: 19 c § 19 c §
15707: Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle
15708: takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen tai takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja
15709: työnantaja on maksanut hänelle samalta
15710: kuntoutusrahan ja työnantaja on maksanut ajalta sairausajan palkkaa, eläke maksetaan
15711: hänelle samalta ajalta sairausajan palkkaa, tältä ajalta hakemuksesta työnantajalle, kui-
15712: eläke tai kuntoutusraha maksetaan tältä tenkin enintään samalta ajalta maksetun
15713: ajalta hakemuksesta työnantajalle, kuitenkin palkan määräisenä. Eläkettä ei makseta
15714: enintään samalta ajalta maksetun palkan työnantajalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4
15715: määräisenä. Eläkettä ei makseta työnanta- momentin perusteella suoritettava sairaus-
15716: jalle siltä osin kuin se on 4 d §:n 4 momen- vakuutusrahastolle eikä silloin, kun työnan-
15717: taja on saanut korvauksen maksamastaan
15718: tin perusteella suoritettava sairausvakuutus- palkasta muun lain nojalla. Jos työntekijälle
15719: rahastolle eikä eläkettä tai kuntoutusrahaa on myönnetty kuntoutusraha tai työkyvyttö-
15720: makseta työnantajalle myöskään silloin, myyseläke ja siihen liittyvä kuntoutuskoro-
15721: kun työnantaja on saanut korvauksen saira- tus ja työnantaja on maksanut tai maksaa
15722: usajalta maksamastaan palkasta muun lain työntekijälle samalta ajalta palkkaa, mene-
15723: nojalla. tellään kuntoutusrahan tai työky-
15724: vyttömyyseläkkeen ja siihen liittyvän kun-
15725: toutuskorotuksen maksamisessa samoin
15726: kuin edellä työkyvyttömyyseläkkeen mak-
15727: samisesta säädetään.
15728:
15729:
15730: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
15731: mikuuta 2001.
15732: Tämän lain 19 c §:n 1 momenttia sovelle-
15733: taan lain voimaantulon jälkeen makset-
15734: taviin etuuksiin.
15735: HE 195/2000 vp
15736:
15737:
15738:
15739:
15740: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuorotteluva-
15741: paakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta
15742:
15743:
15744:
15745: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15746:
15747:
15748: Esityksessä ehdotetaan vuorotteluvapaako- keva vuorottelusopimus tehdään lain voimas-
15749: keilusta annetun lain voimaantulosäännöstä sa ollessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31
15750: muutettavaksi siten, että laki olisi voimassa päivään joulukuuta 2003 mennessä.
15751: 31 päivään joulukuuta 2002. Lakia sovellet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
15752: taisiin lisäksi vuorotteluvapaisiin, joita kos- päivänä tammikuuta 2001.
15753:
15754:
15755:
15756:
15757: PERUSTELUT
15758:
15759:
15760: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- samalla työelämän ulkopuolella oleville työt-
15761: set tömille uusi sisääntuloväylä. Työvuorottelu
15762: tarjoaa lisäksi mahdollisuuden tuoda jousta-
15763: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vuutta ja uutta osaamista yrityksiin. Yhteis-
15764: kunnan kannalta työvuorottelu merkitsee sitä,
15765: Työvuorottelua koskeva, määräaikainen että työttömyyden hoitoon suunnatosta tuesta
15766: vuorotteluvapaakokeilusta annettu laki aikaisempaa suurempi osa tukee suoraan tai
15767: (1663/1995) tuli voimaan 1 päivänä tammi- välillisesti työvoiman työtaitojen ylläpitämis-
15768: kuuta 1996. Lain voimassaoloa jatkettiin ja tä ja kehittämistä.
15769: sen 1, 2, 7 ja 17 § muutettiin lailla vuorot- Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain
15770: teluvapaakokeilusta annetun lain muuttami- mukaan kokoaikainen työntekijä tai työnteki-
15771: sesta annetulla lailla (1201/1997), joka tuli jä, jonka työaika on yli 75 prosenttia alalla
15772: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Lakia sovellettavasta kokoaikaisen työntekijän työ-
15773: on sittemmin muutettu lailla vuorotteluva- ajasta, voi jäädä työnantajansa kanssa teke-
15774: paakokeilusta annetun lain 12 §:n muuttami- män vuorottelusopimuksen perusteella yh-
15775: sesta annetulla lailla (559/1998) ja lailla vuo- denjaksoisesti vähintään 90 ja yhteensä enin-
15776: rotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n tään 359 kalenteripäivän pituiselle vuorotte-
15777: muuttamisesta annetulla lailla (304/1999). luvapaalle. Vuorotteluvapaa voidaan jaksot-
15778: Laki on voimassa 31 päivään joulukuuta taa, jos siitä sovitaan työnantajan ja työnteki-
15779: 2000 ja sitä sovelletaan sen voimaantuloa jän kesken edellytyksin, että kunkin jakson
15780: koskevan 17 §:n 1 momentin mukaan vuorot- pituus on vähintään 90 kalenteripäivää. Vuo-
15781: teluvapaisiin, joita koskeva vuorottelusopi- rotteluvapaan edellytyksenä on, että työnan-
15782: mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo- taja palkkaa vapaan ajaksi työvoimatoimis-
15783: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta tossa työttömänä työnhakijana olevan henki-
15784: 2001 mennessä. lön.
15785: Vuorotteluvapaan tavoitteena on siitä anne- Vuorotteluvapaan ajalta työntekijälle mak-
15786: tun lain säätämiseen johtaneen hallituksen setaan työttömyyspäivärahaan suhteutettua
15787: esityksen (HE 136/1995 vp) perustelujen vuorottelukorvausta, joka on 70 prosenttia
15788: mukaan mahdollistaa työssä oleville koulutus siitä työttömyyspäivärahasta, johon vuorotte-
15789: ja kuntootus aiempaa paremmin ja tarjota luvapaalle lähtevällä olisi oikeus, kuitenkin
15790:
15791: 2093740
15792: 2 HE 195/2000 vp
15793:
15794:
15795: ilman työttömyysturvalaissa tarkoitettuja lap- 1.2. Nykytilan arviointi
15796: sikorotuksia. Sille, joka osallistuu vuo-
15797: rotteluvapaan aikana koulutus- ja erorahaston Vuorotteluvapaan koetut vaikutukset ovat
15798: säännöissä (sosiaali- ja terveysministeriön olleet yleensä myönteisiä. Vuorotteluvapaata
15799: päätös 1666/1995) tai valtion virkamiesten käyttäneet ovat kaikkein tyytyväisimpiä,
15800: eroraha-asetuksessa (999/ 1994) tarkoitettuun koska vapaata on yleensä käytetty vuorotteli-
15801: omaehtoiseen ammatilliseen koulutukseen, jan henkilökohtaisiin tarpeisiin. Valtaosa si-
15802: maksetaan lisäksi osittaista ammattikoulutus- jaisista arvioi työnsaantimahdollisuuksiensa
15803: rahaa 1 100 markkaa verottomana koulutus- parantuvan vuorotteluvapaan myötä. Myös
15804: kuukaudelta. Vuorottelukorvausta ei makse- työnantajien kokemukset ovat olleet pääasial-
15805: ta, jos työntekijä saa työnantajaltaan palkkaa. lisesti myönteisiä. Viranomaisten näkökul-
15806: Vuorotteluvapaata käytti sen ensimmäisenä masta vuorotteluvapaan hallinnointi ei ole
15807: voimassaolon vuonna 1996 noin 5 500 pal- edellyttänyt lisäresursseja ja se on osoittau-
15808: kansaajaa, joista osittaista ammattikoulutus- tunut melko helpoksi hallinnoida.
15809: rahaa sai noin joka kymmenes. Vuodesta Vuorotteluvapaakokeilun toimeenpanoa
15810: 1996 alkaen vuorotteluvapaalle on jäänyt johtaa, valvoo ja kehittää työministeriö, jon-
15811: noin 37 000 henkilöä. Vuonna 1999 vuorot- ka alaisuudessa toimii seurantaryhmä, jossa
15812: teluvapaalla oli keskimäärin runsaat 5 600 ovat edustettuina keskeisten työmarkkinajär-
15813: henkilöä ja yhteensä 10 440 henkilöä, joista jestöjen lisäksi sosiaali- ja terveysministeriö
15814: noin 30 prosenttia oli miehiä ja 70 prosenttia sekä opetusministeriö. Se on käsitellyt tiedo-
15815: naisia. Yleisemmin vuorotteluvapaata on tukseen, lain tulkintaan sekä kokeilun ohjaa-
15816: käytetty kuntasektorilla (47,9 % kaikista miseen liittyviä yleisiä kysymyksiä. Kuluvan
15817: käyttäjistä) ja toiseksi eniten yksityisellä sek- vuoden keväällä seurantaryhmä lähetti työ-
15818: torilla (34,5 %kaikista käyttäjistä). Vuorotte- voimatoiroistoille ja työttömyyskassoille ky-
15819: luvapaata käyttävät eniten 35-54-vuotiaat ja selyn vuorotteluvapaakokeilun toimivuudes-
15820: sijaisiksi palkataan eniten 25-44-vuotiaita. ta.
15821: Vuorotteluvapaan käyttäjiä on kaikissa am- Kyselyn perusteella ylivoimainen enem-
15822: mattiryhmissä, mutta eniten sitä hyödyntävät mistö sekä työttömyyskassoista että työvoi-
15823: toimihenkilötyössä olevat korkeakoulutuksen matoimistoista katsoi, että vuorotteluvapaata
15824: tai muun hyvän keskiasteen koulutuksen saa- olisi jatkettava. Lain tavoitteiden katsottiin
15825: neet henkilöt. myös toteutuneen hyvin tai melko hyvin
15826: Ammatilliseen koulutukseen osallistuville työssä jaksamisen, työn ja perheen yhteenso-
15827: myönnettävää osittaista ammattikoulutusra- vittamisen sekä ammatillisen koulutuksen ja
15828: haa on koulutus- ja erorahastolta hakenut muun opiskelun edistämisessä. Työvoimapo-
15829: noin 4 000 palkansaajaa. Siten noin 10 pro- liittisen tavoitteen katsottiin toteutuneen koh-
15830: senttia kaikista vuorotteluvapaalla olleista on talaisesti. Työvoimatoimistoista selkeä enem-
15831: saanut osittaista ammattikoulutusrahaa. Kou- mistö katsoi vuorotteluvapaajärjestelmän so-
15832: lutus on kestänyt keskimäärin kuusi kuukaut- pivan niiden palveluvalikoimaan ja tuovan
15833: ta. Opiskelun suosio on ollut lisääntymässä siihen myös jotain uutta. Toimistojen mu-
15834: vuorotteluvapaakokeilun voimassaolon aika- kaan on harvinaista, että työnantajat palkkai-
15835: na. Osittaisen ammattikoulutusrahan maksa- sivat samoja henkilöitä toistuvasti vuorotte-
15836: minen ei kuitenkaan anna täyttä kuvaa vuo- lusijaisiksi, vaikka niinkin on todettu joskus
15837: rotteluvapaalla opiskelevien todellisesta lu- tapahtuvan.
15838: kumäärästä, koska osittaista ammattikoulu- Asiakkailta saadun palautteen mukaan vuo-
15839: tusrahaa ei saa esimerkiksi yleissivistävään rottelusijaiset suhtautuivat pääasiassa myön-
15840: tai harrastusluonteiseen koulutukseen. Suurin teisesti vuorotteluvapaaseen, mutta töiden
15841: osittaisen ammattikoulutusrahan hylkäyssyy määräaikaisuutta pidettiin haittana. Vuorotte-
15842: on ollut se, että koulutus ei ole kuulunut jär- luvapaan käyttäjiltä tullut palaute on ollut
15843: jestelmän piiriin. Kokonaisuudessaan hyl- myönteistä tai erittäin myönteistä, vaikka
15844: käysprosentit ovat kuitenkin olleet melko al- järjestelmää arvosteltiinkin esimerkiksi kor-
15845: haisia, esimerkiksi vuonna 1999 14,9 pro- vauksen alhaisuuden johdosta. Myös työnan-
15846: senttia. tajilta saatu palaute on ollut pääasiassa
15847: HE 195/2000 vp 3
15848:
15849:
15850: myönteistä. Kielteisenä työnantajat ovat kui- Ansioon suhteutettujen työttömyys-
15851: tenkin pitäneet muun muassa byrokratiaa ja päivärahojen rahoitusta vastaavasti valtioD-
15852: sitä, että sijaiseksi on palkattava työtön eikä osuutena työttömyyskassalle maksetaan työt-
15853: esimerkiksi työttömyysuhan alaista tai opis- tömyysturvalain mukaista peruspäivärahaa
15854: kelijaa. Työvuorottelujärjestelmän rahoituk- vastaava suhteellinen osuus. Työttömyyskas-
15855: sen osalta työnantajajärjestöt ovat jossain san oma osuus on 5,5 prosenttia. Loppuosa
15856: määrin kyseenalaistaneet sen, tulisiko heidän rahoitetaan työnantajan ja palkansaajan työt-
15857: käsityksensä mukaan ensisijaisesti työssä tömyysvakuutusmaksulla.
15858: jaksamista palvelevaa järjestelmää rahoittaa Vuonna 1999 vuorottelukorvauksia mak-
15859: työttömyysturvan määrärahoilla. settiin yhteensä noin 260 miljoonaa markkaa,
15860: josta työttömyyskassaan kuuluvien ansiopäi-
15861: 1.3. Ehdotetut muutokset värahan saajien korvaukset olivat 258,6 mil-
15862: joonaa markkaa ja kansaneläkelaitoksen suo-
15863: Vuorotteluvapaakokeilun jatkaminen rittamat korvaukset lähes 1,7 miljoonaa
15864: markkaa. Maksuosuudet jakautuivat siten, et-
15865: Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain tä valtion osuus oli noin 120 miljoonaa
15866: muuttamisesta annetun lain 17 §:n 1 momen- markkaa (46 %), työnantajien osuus 85,8
15867: tin mukaan laki on voimassa 31 joulukuuta miljoonaa markka (33 %) ja palkansaajien
15868: 2000 saakka. Lakia sovelletaan säännöksen osuus mukaan luettuna työttömyyskassojen
15869: mukaan vuorotteluvapaisiin, joita koskeva osuus 54,8 miljoonaa markkaa (21 %). Vuo-
15870: vuorottelusopimus tehdään lain voimassa ol- rottelukorvaus oli 2 900-4 000 markkaa
15871: lessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päi- kuukaudessa. Maksupäiviä oli kuukaudessa
15872: vään joulukuuta 2001 mennessä. keskimäärin kaikkiaan noin 117 000.
15873: Esityksessä ehdotetaan vuorotteluvapaako- Vuonna 2000 vuorotteluvapaan käyttö on
15874: keilusta annetun lain 17 §:n 1 momenttia lisääntynyt noin 15 prosenttia ja vuosimenon
15875: muutettavaksi siten, että laki olisi voimassa arvioidaan olevan noin 285 miljoonaa mark-
15876: 31 päivään joulukuuta 2002. Lakia sovellet- kaa. Rahoitusosuudet säilyvät likipitäen sa-
15877: taisiin vuorotteluvapaisiin, joita koskeva moina. Valtion meno olisi siten noin 130 mil-
15878: vuorottelusopimus tehdään lain voimassa ol- joonaa markkaa, työnantajien noin 95 mil-
15879: lessa, jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päi- joonaa markkaa ja palkansaajien noin 60 mil-
15880: vään joulukuuta 2003 mennessä. joonaa markkaa. Jos vuorotteluvapaan käy-
15881: tön arvioidaan säilyvän samantasaisena
15882: 2. Esityksen vaikutukset vuonna 2001, sen kokonaismenot nousisivat
15883: arviolta noin 290 miljoonaan markkaan. Päi-
15884: 2.1. Taloudelliset vaikutukset värahan taso nousee vuonna 2001, koska pe-
15885: ruspäivärahaa korotetaan viidellä markalla ja
15886: Vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain keskimääräinen ansiopäiväraha nousee noin
15887: 12 §:ssä säädetään järjestelmän rahoitukses- kolmella markalla. Valtion osuus olisi noin
15888: ta. Säännöksen mukaan vuorottelukorvauk- 135 miljoonaa markkaa.
15889: sesta työttömyyskassoille ja kansaneläkelai- Järjestelmän nettokustannukset ovat kui-
15890: tokselle aiheutuvat kustannukset rahoitetaan tenkin bruttokustannuksia pienemmät, koska
15891: noudattaen, mitä työttömyysetuuksien rahoi- vuorottelnuo palkattavan työttömän työttö-
15892: tuksesta annetussa laissa (555/1998) ja työt- myyskorvaus samalla säästyy. Mikäli vuorot-
15893: tömyysturvalain (602/1984) 37 §:ssä sääde- teluun palkattava sijainen olisi muuten työt-
15894: tään työttömyyspäivärahasta. Tämän mukaan tömänä koko vuorottelukauden ajan ja hänen
15895: valtio vastaa kansaneläkelaitoksen maksa- työttömyyskorvauksensa olisi samansuurui-
15896: mien vuorottelukorvausten rahoituksesta ko- nen kuin vuorottelukorvaus, olisi järjestelmä
15897: konaisuudessaan. Työttömyyskassojen mak- kustannusneutraali.
15898: samat vuorottelukorvaukset rahoitetaan val- Tilastotietoa siitä, minkä suuruista päivära-
15899: tionosuudella, työttömyysvakuutusmaksuilla haa vuorotteluun palkattaville sijaisille on
15900: ja työttömyyskassalain mukaisilla jäsenmak- maksettu ennen vuorottelujaksoa ei ole.
15901: suilla. Vuonna 2000 keskimääräinen vuorottelukor-
15902: 4 HE 195/2000 vp
15903:
15904:
15905: vaus on ollut 187 markkaa päivässä ja kes- suuden pitempiaikaiseen vapaaseen työssä
15906: kimääräinen ansiopäiväraha 220 markkaa. jaksamisen tukemiseksi sekä mahdollisuuden
15907: Vuorottelukorvauksia saaneiden keskimää- koulutukseen ja kuntoutukseen. Järjestelmä
15908: räinen korvaus on 85 prosenttia työttömien antaa myös nuorille mahdollisuuden saada
15909: keskimääräisestä ansiopäivärahasta eli hei- puuttuvaa työkokemusta määräaikaisessa
15910: dän täysi ansiopäivärahansa olisi ollut kes- työsuhteessa. Vuorotteluvapaan avulla voi-
15911: kimäärin 267 markkaa päivässä. Vuorotte- daan myös työllistää pitkäaikaistyöttömiä,
15912: lusijaisiksi palkattavien ansiopäivätaso taas vaikkakin käytännössä vuorottelusijaisista on
15913: lienee keskiarvoa alempi ja heistä myös suh- nykyisin ollut vain 2 prosenttia sellaisia, joi-
15914: teellisesti suurempi osa on pelkän perustur- den työttömyys on kestänyt yli vuoden. Työ-
15915: van piirissä. Voidaan myös olettaa, että osa vuorottelu tarjoaa myös työnantajille
15916: vuorottelun kautta työllistyneistä olisi työllis- mahdollisuuden tuoda joustavuutta ja uutta
15917: tynyt ilman vuorottelusijaisuuttakin. Järjes- osaamista yrityksiin mahdollistamaila uusiin
15918: telmästä aiheutuu siten nettokustannuksia, työntekijöihin tutustumisen.
15919: vaikka otetaankin huomioon, että vuorottelu-
15920: korvaus on 70 prosenttia perustasosta. Ny- 3. Asian valmistelu
15921: kyisten tietojen pohjalta ei nettokustannuksia
15922: kuitenkaan voida luotettavasti arvioida. V al- Esitys on valmisteltu yhdessä keskeisten
15923: tion menojen osalta järjestelmä on kuitenkin työmarkkinajärjestöjen kanssa ja se perustuu
15924: melko kustannusneutraali. 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitet-
15925: Edellä kuvatuissa laskelmissa ei ole otettu tuun neuvottelutulokseen tulopoliittiseksi so-
15926: huomioon osittaisesta ammattikoulutusrahas- pimukseksi vuosille 2001-2002.
15927: ta työnantajille aiheutuvia kustannuksia. Keskusjärjestöjen välisen neuvottelutulok-
15928: Vuonna 1999 osittaista ammattikoulutusra- sen mukaisesti solmituista työ- ja virkaehto-
15929: haa maksettiin 8, 7 miljoonaan markkaa. Las- sopimuksista tulee sopijapuolten toimittaa
15930: kelmissa ei myöskään ole otettu huomioon ilmoitus omille keskusjärjestöilleen viimeis-
15931: niitä mahdollisia säästöjä, jotka aiheutuvat tään 13 päivänä joulukuuta 2000. Tämän jäl-
15932: sairauspoissaolojen vähentymisestä työkyvyn keen on tarkoitus vahvistaa neuvottelutulos
15933: ja työssä jaksamisen parantuessa tai työn tulopoliittiseksi sopimukseksi. Hallitus kat-
15934: tuottavuuden tehostumisesta koulutustason soo, että tämä esitys tulisi hyväksyä vain, jos
15935: noustessa. Vuorotteluvapaalla on lisäksi neuvottelutulos on tullut riittävän kattavana
15936: merkitystä ikääntyville työntekijöille, koske hyväksytyksi liittotason neuvotteluissa.
15937: se saattaa myöhentää eläkkeelle siirtymistä.
15938: Vuorotteluvapaakokeilusta eläkejärjestel- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
15939: mälle aiheutuvia kustannuksia on vaikea ar- seikkoja
15940: vioida. Kustannuksia syntyy siitä, että vuo-
15941: rotteluvapaalla oloaika alle vuoden pituisena Hallitus on antanut esityksen Eduskunnalle
15942: luetaan yleensä eläkettä kartuttavaan aikaan, laiksi aikuiskoulutustuesta ja eräiksi siihen
15943: mutta siitä ei peritä eläkemaksuja. Työeläke- liittyviksi laeiksi (HE 150/2000 vp). Laissa
15944: järjestelmäitä jää siten saamatta maksuja. säädettäisiin palkansaajien ja ammatinhar-
15945: Pääosa tästä kohdistuu julkisen sektorin elä- joittajien ammattitaidon kehittämistä ja yllä-
15946: kejärjestelmiin. pitoa koskevan koulutuksen ajalta myönnet-
15947: Esityksellä ei ole organisaatio- eikä henki- tävästä tuesta ja sen ehdoista. Tuen myöntä-
15948: löstövaikutuksia. misestä ja maksamisesta sekä muusta käytän-
15949: nön toimeenpanosta huolehtisi koulutus- ja
15950: 2.2. Vaikutukset eri kansalaisryhmien erorahastosta annetussa laissa (537/1990)
15951: asemaan tarkoitettu koulutus- ja erorahasto. Aikuis-
15952: koulutustukea voisi saada ammatilliseen kou-
15953: Vuorotteluvapaa tarjoaa työssä oleville lutukseen 1 päivästä elokuuta 2001 lukien.
15954: mahdollisuuden väliaikaiseen työstä poissa- Vuorotteluvapaan säännöksiä on tarkoituk-
15955: oloon henkilökohtaisista syistä kuten esimer- senmukaista jatkaa tässä vaiheessa edelleen
15956: kiksi omaisten hoitamisen vuoksi, mahdolli- kokeiluna, koska aikuiskoulutustuen käytöstä
15957: HE 195/2000 vp 5
15958:
15959:
15960: ja vaikutuksista on tarpeen saada kokemuk- lyttämällä tavalla erikseen.
15961: sia, ennen kuin vuorotteluvapaajärjestelmän
15962: mahdollisesta vakinaistamisesta, kehittämi- 5. Voimaantulo
15963: sestä ja sen säännösten yhteensovittamisesta
15964: muun muassa muiden ammatillisen aikuis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
15965: koulutuksen ajalta maksettavien tukien kans- vänä tammikuuta 2001.
15966: sa voidaan tehdä lopullisia päätöksiä.
15967: Osittaisen ammattikoulutusrahan mahdolli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15968: sesta jatkamisesta ja sen edellytyksistä pääte- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
15969: tään koulutus- ja erorahaston sääntöjen edel- tus:
15970: 6 HE 195/2000 vp
15971:
15972:
15973: Lakiehdotus
15974:
15975: Laki
15976: vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta
15977:
15978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15979: muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995)
15980: 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 120111997, seuraavasti:
15981:
15982: 17 § mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo-
15983: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta
15984: Voimaantulo 2003 mennessä.
15985:
15986: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
15987: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään joulu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
15988: kuuta 2002. Lakia sovelletaan vuorotteluva- kuuta 2001.
15989: paisiin, joita koskeva vuorotteluvapaasopi-
15990:
15991:
15992:
15993:
15994: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 2000
15995:
15996:
15997:
15998: Tasavallan Presidentti
15999:
16000:
16001:
16002:
16003: TARJA HALONEN
16004:
16005:
16006:
16007:
16008: Työministeri Tarja Filatov
16009: HE 195/2000 vp 7
16010:
16011:
16012: Liite
16013: Rinnakkaisteksti
16014:
16015: Laki
16016: vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 17 §:n muuttamisesta
16017:
16018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16019: muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995)
16020: 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1201/1997, seuraavasti:
16021:
16022: Voimassa oleva laki Ehdotus
16023:
16024: 17 § 17 §
16025:
16026: Voimaantulo Voimaantulo
16027:
16028: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
16029: mikuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään mikuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään
16030: joulukuuta 2000. Lakia sovelletaan vuorot- joulukuuta 2002. Lakia sovelletaan vuorot-
16031: teluvapaisiin, joita koskeva vuorottelusopi- teluvapaisiin, joita koskeva vuorotteluva-
16032: mus tehdään lain voimassa ollessa, jos vuo- paasopimus tehdään lain voimassa ollessa,
16033: rotteluvapaa pidetään 31 päivään joulukuuta jos vuorotteluvapaa pidetään 31 päivään
16034: 2001 mennessä. joulukuuta 2003 mennessä.
16035:
16036:
16037: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
16038: mikuuta 2001.
16039: HE 196/2000 vp
16040:
16041:
16042:
16043:
16044: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon
16045: käytöstä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehto-
16046: sopimuksissa
16047:
16048:
16049:
16050:
16051: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16052:
16053:
16054: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi työ- ja virkaehtosopimuksiin olisi edelleen
16055: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä kiellettyä.
16056: työ- ja virkaehtosopimuksissa. Työ- ja virka- Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksi-
16057: ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu 17 päi- kiellon noudattamisen tarkastusta ja valvon-
16058: vänä marraskuuta 2000 allekirjoitetun neu- taa koskevat säännökset.
16059: vottelutuloksen ja sen mukaisesti soimittavan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
16060: tulopoliittisen sopimuksen mukaisesti, saatai- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
16061: siin ottaa mainitun sopimuksen mukainen in- väksytty ja vahvistettu.
16062: deksiehto. Muutoin indeksiehdon ottaminen
16063:
16064:
16065:
16066: PERUSTELUT
16067:
16068:
16069: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- joka sallittiin lailla indeksiehdon käytöstä
16070: set vuosia 1998 ja 1999 koskevissa työ- ja virka-
16071: ehtosopimuksissa (1352/1997), jäljempänä
16072: Voimassa olevan indeksiehdon käytön ra- vuoden 1997 indeksiehtolaki.
16073: joittamisesta annetun lain (1222/1994), jäl- Keskustason työmarkkinaosapuolten
16074: jempänä indeksiehtolaki, mukaan indeksieh- 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitta-
16075: don tai muun siihen verrattavan sidonnaisuu- maan neuvottelutulokseen koskien tulopoliit-
16076: den ottaminen sopimuksiin on pääsääntöises- tista sopimusta vuosille 2001-2002 sisältyy
16077: ti kielletty, jollei lailla toisin säädetä. Siten ei indeksiehto.
16078: muun muassa työ- ja virkaehtosopimuksiin Jotta uudistettaviin työ- ja virkaehtosopi-
16079: voida sisällyttää ehtoa, jolla palkat tai ansiot muksiin voitaisiin ottaa indeksiehto, ehdote-
16080: sidotaan hintojen, palkkojen, ansioiden tai taan säädettäväksi laki indeksiehdon käytöstä
16081: muiden kustannusten kehitystä kuvaavaan työ- ja virkaehtosopimuksissa siten, että se
16082: muuttujaan. Laki on määräaikainen ja voi- mahdollistaa indeksiehdon ottamisen tulo-
16083: massa vuoden 2000 loppuun. poliittisen sopimuksen mukaisiin työ- ja vir-
16084: Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen kaehtosopimuksiin.
16085: laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta Ehdotetun lain 1 §:n 1 momentti vastaa
16086: (HE 162/2000 vp). Esityksessä ehdotetaan työ- ja virkaehtosopimusten osalta indek-
16087: säädettäväksi uusi laki indeksiehdon käytön siehtolain 1 §:n 1 momentin sisältöä. Esi-
16088: rajoittamisesta, joka olisi voimassa vuoden merkiksi palkkojen sitominen jonkin toisen
16089: 2003 loppuun. alan palkkakehitykseen olisi kiellettyä.
16090: Keskustason työmarkkinaosapuolten Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty
16091: 12 päivänä joulukuuta 1997 tekemään tulo- myös sellainen indeksiehto tai muu siihen
16092: poliittiseen sopimukseen sisältyi indeksiehto, verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus,
16093:
16094: 209382Q
16095: 2 HE 196/2000 vp
16096:
16097:
16098: joka sisältyy sopimukseen, jonka tarkoituk- Ehdotetun lain 4 §: ssä säädettäisiin työ- ja
16099: sena on 1 momentissa säädetyn kiellon kier- virkaehtosopimusten valvonnasta. Vuoden
16100: täminen. Tällä on haluttu ehkäistä sellaisten 1997 indeksiehtolain 4 §:n mukaan valtio-
16101: sopimusten tekeminen, jotka asiallisesti ovat neuvosto voi tarvittaessa asettaa erityisen
16102: työ- tai virkaehtosopimuksia mutta joille on valvontaelimen valvomaan lain noudattamis-
16103: annettu jokin toinen nimi. ta. Valvontaelimestä oli tarkoitus säätää tar-
16104: Ehdotetun lain 2 §:n mukaan työ- ja virka- vittaessa asetuksella. Kyseistä valvontaelintä
16105: ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu työ- ei ole asetettu eikä asetusta annettu.
16106: markkinoiden keskusjärjestöjen 17 päivänä Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto
16107: marraskuuta 2000 allekirjoittaman neuvotte- voisi asettaa tarvittaessa lautakunnan tai
16108: lutuloksen ja sen mukaisesti solmitun tulopo- muun valvontaelimen valvomaan lain nou-
16109: liittisen sopimuksen mukaisesti, saataisiin ot- dattamista. Mikäli tällainen valvontaelin ase-
16110: taa mainitun sopimuksen mukainen indek- tetaan, tarkoitus on, että se koottaisiin niin
16111: siehto. AKAVA ry ei allekirjoittanut neuvot- sanotulla kolmikantaperiaatteella. Siinä olisi-
16112: telutulosta eikä keskusjärjestönä hyväksy tu- vat näin ollen edustettuina työnantaja- ja
16113: lopoliittista sopimusta. Sen jäsenliitoilla on työntekijäpuolen tulopoliittisen sopimuksen
16114: kuitenkin mahdollisuus solmia työ- tai virka- allekirjoittaneet keskustason työmarkkina-
16115: ehtosopimus tulopoliittisen sopimuksen mu- osapuolet sekä näistä riippumattomat asian-
16116: kaisesti, jolloin viimeksi mainittuun sopi- tuntijajäsenet Ehdotetussa 4 §:n 3 mo-
16117: mukseen saa ottaa indeksiehdon. Jos työ- tai mentissa säädettäisiin valvontaelimen ko-
16118: virkaehtosopimus ei ole tulopoliittisen sopi- koonpanosta. Tarkoituksena on muun muassa
16119: muksen mukainen, indeksiehdon ottaminen varmistaa, että valvontaelimessä olisi sekä
16120: sopimukseen ei olisi sallittua. työntekijä- että työnantajapuolelta ainakin
16121: Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy seu- yksi virkaehtosopimusasioihin perehtynyt jä-
16122: raavanlainen indeksiehto. "Mikäli kuluttaja- sen. Työntekijäosapuolen edustajiksi määrät-
16123: hintaindeksin ( 1995= 100) nousu tammikuus- täisiin ainakin yksi edustaja kunkin tulopo-
16124: ta 2001 joulukuuhun 2002 ylittää liittisen kokonaisratkaisun allekirjoittaneen
16125: 2,6 prosenttia, palkkoja korotetaan ylitettä keskusjärjestön esityksestä. Valvontaelimes-
16126: vastaavalla määrällä seuraavan yleiskoro- sä noudatettavasta menettelystä säädettäisiin
16127: tuksen yhteydessä. valtioneuvoston asetuksella.
16128: Kuluttajahintaindeksin nousu lasketaan Ehdotetun 5 §:n 1 momentissa ehdotetaan
16129: kaksidesimaalisista pisteluvuista. Indeksin valvontaelimene oikeutta tietojen saantiin
16130: nousu pyöristetään yksidesimaaliseksi muu- sopimusten tarkastusta ja valvontaa varten.
16131: tosprosentiksi. 0,4 prosentin suuruisia tai sitä Pykälän 2 momentin mukaan valvontaeli-
16132: pienempiä korotuksia ei kuitenkaan makseta. menä olisi oikeus antaa sopijaosapuolille
16133: Tulopoliittinen selvitystoimikunta toteaa korjauskehotuksia samoin kuin vuoden 1997
16134: kuluttajahintaindeksin muutoksen ja mahdol- indeksiehtolaissa.
16135: lisen indeksikorotuksen suuruuden." Ehdotetun lain 6 §:n mukaan työ- ja virka-
16136: Selvyyden vuoksi 2 momentissa ehdote- ehtosopimuksen työnantajaosapuolen olisi
16137: taan, että tulopoliittisen sopimuksen mukai- kuukauden kuluessa lain voimaantulosta toi-
16138: sesti uudistettuihin työ- ja virkaehtosopi- mitettava valtiovarainministeriölle jäljennös
16139: muksiin ei sovellettaisi vuoden 2001 alusta sopimuksesta. Tämä varmistaisi sen, että tu-
16140: voimaantulevaa indeksiehtolakia. Tämä mer- lopoliittisen sopimuksen mukaiset työ- ja
16141: kitsee, että sopimuksiin ei sovellettaisi muun virkaehtosopimukset ovat koottuina viran-
16142: muassa indeksiehtolain 4 §:ää, jossa annetaan omaisen hallussa.
16143: valtioneuvostolle ja valtiovarainministeriölle Ehdotetun 7 §:n mukaan valvontaelimen
16144: tietyissä tapauksissa oikeus myöntää poikke- päätöksistä saisi valittaa korkeimpaan hallin-
16145: uksia lain kielloista. to-oikeuteen. Asianosaisia veivoittavia vali-
16146: Lain 3 §:ään ehdotetaan otettavaksi erilli- tuskelpoisia päätöksiä olisivat 5 §:n 2 mo-
16147: nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka mentissa tarkoitetut päätökset. Ehdotettuun
16148: nojalla kielletty ehto tai muu sidonnaisuus muutoksenhakutiehen on päädytty ensinnä-
16149: olisi mitätön. kin sen vuoksi, että valvontaelin olisi valtio-
16150: HE 196/2000 vp 3
16151:
16152:
16153: varainministeriön hallinnonalalla oleva toi- 3. Asian valmistelu
16154: mielin, jonka päätökset ovat sellaisia hallin-
16155: nollisia päätöksiä, joista yleensä saa hakea Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
16156: muutosta hallintolainkäyttölaissa (586/1996) rainministeriössä.
16157: tarkoitetulla tavalla. Valituksissa saattaa olla
16158: kyse siitä, onko valvontaelin menetellyt hal- 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja
16159: lintomenettelylain (598/1982) mukaisesti esi-
16160: merkiksi asianosaisen kuulemisen ja esteet- Keskusjärjestöjen välisen neuvottelutulok-
16161: tömyyden suhteen. Toiseksi valvontaelimen sen mukaisesti solmitoista työ- ja virkaeh-
16162: valituskelpoiset päätökset, vaikka koskisivat- tosopimuksista tulee sopijapuolten toimittaa
16163: kin työ- ja virkaehtosopimuksia, saattavat ilmoitus omille keskusjärjestöilleen ja valta-
16164: koskea pelkästään indeksiehtolainsäädännön kunnansovittelijain toimistoon viimeistään
16165: piiriin kuuluvia asioita. Asioiden kiireelii- 13.12.2000. Tämän jälkeen on tarkoitus vah-
16166: syyden vuoksi on päädytty ehdottamaan vain vistaa neuvottelutulos tulopoliittiseksi sopi-
16167: yhtä muutoksenhakuastetta, korkeinta hal- mukseksi. Hallitus katsoo, että tämä esitys
16168: linto-oikeutta, joka on myös vuoden 1997 in- tulisi hyväksyä vain, jos neuvottelutulos on
16169: deksiehtolain mukainen muutoksenhakuelin. tullut riittävän kattavana hyväksytyksi liitto-
16170: tason neuvotteluissa.
16171:
16172: 2. Esityksen vaikutukset 5. Voimaantulo
16173:
16174: Esitys liittyy tulopoliittiseen sopimukseen ja Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
16175: näin ollen esityksen vaikutukset ovat välillisiä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
16176: ja ilmenevät tulopoliittisen sopimuksen talou- väksytty ja vahvistettu. Laki olisi voimassa
16177: dellisen merkityksen kautta. Mahdollisen val- 31 päivään tammikuuta 2003.
16178: vontaelimen asettaminen lisää valtion menoja
16179: kokous- ja sihteeripalkkioiden ja mahdollisten Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16180: muiden valvontakulujen vuoksi enintään kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo··
16181: 200 000 markalla. tus:
16182: 4 HE 196/2000 vp
16183:
16184:
16185: Lakiehdotus
16186:
16187:
16188:
16189:
16190: Laki
16191: indeksiehdon käytöstä vuosia 2001 ja 2002 koskevissa työ- ja virkaehtosopimuksissa
16192:
16193:
16194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16195:
16196: 1§ 4§
16197:
16198: Kielletyt ehdot ja muut kielletyt sidonnai- Valvontaelin
16199: suudet
16200: Valtioneuvosto voi tarvittaessa asettaa eri-
16201: Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden tyisen valvontaelimen valvomaan tämän lain
16202: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin noudattamista. Valvontaelimessä noudatetta-
16203: muutoksiin perustuvaa indeksiehtoa taikka vasta menettelystä säädetään valtioneuvoston
16204: muuta siihen verrattavaa välitöntä tai välil- asetuksella.
16205: listä sidonnaisuutta ei saa ottaa työ- ja virka- Valvontaelimessä on puheenjohtaja, vara-
16206: ehtosopimukseen, jollei 2 §:stä muuta johdu. puheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä ja näillä
16207: Muuhunkaan sopimukseen ei saa ottaa in- henkilökohtaiset varajäsenet. Jäsenten ja va-
16208: deksiehtoa taikka muuta siihen verrattavaa rajäsenten tulee olla työ- tai virkasuhteisiin
16209: välitöntä tai välillistä sidonnaisuutta, jos so- perehtyneitä.
16210: pimuksen tarkoituksena on 1 momentissa Puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja näiden
16211: säädetyn kiellon kiertäminen. varajäsenet määrätään enintään tämän lain
16212: voimassaoloajaksi henkilöistä, joiden ei voi-
16213: 2§ da katsoa edustavan työnantaja- eikä työnte-
16214: kijäetuja. Jäsenistä kaksi määrätään työnan-
16215: Sallittu ehto tajayhdistysten edustaviropien keskusjärjes-
16216: töjen, kaksi työntekijöiden ja toimihenkilöi-
16217: Työ- ja virkaehtosopimuksiin, jotka on uu- den 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun sopimuk-
16218: distettu keskustason työmarkkinaosapuolten sen allekirjoittaneiden keskusjärjestöjen, yksi
16219: 17 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitta- valtiovarainministeriön, kunnallisen työ-
16220: man neuvottelutuloksen ja sen mukaisesti markkinalaitoksen ja kirkon sopimusvaltuus-
16221: solmitun tulopoliittisen sopimuksen mukai- kunnan sekä yksi valtion virkamiesten, kun-
16222: sesti, saadaan ottaa tulopoliittisen sopimuk- nallisten ja kirkollisten viranhaltijoiden pal-
16223: sen mukainen indeksiehto. veluksessa olevien ammattiyhdistysten 2 §:n
16224: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin sopi- 1 momentissa tarkoitetun sopimuksen allekir-
16225: muksiin ei sovelleta indeksiehdon käytön ra- joittaneiden keskusjärjestöjen esityksestä.
16226: joittamisesta annettua lakia ( ....../2000). Kullekin jäsenelle määrätään henkilökohtai-
16227: nen varajäsen samalla tavalla.
16228: 3§
16229: Mitättömyys 5§
16230:
16231: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu ehto tai muu si- Valvontakeinot
16232: donnaisuus on mitätön.
16233: Työ- ja virkaehtosopimuksen soptJaosa-
16234: HE 196/2000 vp 5
16235:
16236:
16237: puoli on velvollinen antamaan 4 §:ssä tar- 7§
16238: koitetulle valvontaelimelle tietoja, joita tämä
16239: tarvitsee valvoessaan tämän lain noudatta- Muutoksenhaku
16240: mista. Tiedot on annettava valvontaelimen
16241: asettamassa määräajassa, ja ne on annettava Valvontaelimen päätökseen saa hakea
16242: kirjallisina, jos valvontaelin niin vaatii. muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta
16243: Jos valvontaelin toteaa, että 1 §:ssä tarkoi- siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö-
16244: tettuun sopimukseen sisältyy mainitussa py- laissa (58611996) säädetään.
16245: kälässä tarkoitettu ehto tai muu sidonnaisuus,
16246: se voi velvoittaa sopijaosapuolet saattamaan 8§
16247: sopimuksen lain mukaiseksi asettamassaan
16248: määräajassa. Tarkemmat säännökset
16249:
16250: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
16251: 6§ töönpanosta annetaan tarvittaessa valtioneu-
16252: voston asetuksella.
16253: Tiedonantovelvollisuus
16254: 9§
16255: Edellä 2 §:ssä tarkoitetun työ- ja virkaeh-
16256: tosopimuksen työnantajasopijapuolen on Voimassaoloaika
16257: kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-
16258: losta toimitettava jäljennös sopimuksesta val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16259: tiovarainministeriölle. kuuta 2001 ja on voimassa 31 päivään tam-
16260: mikuuta 2003.
16261:
16262:
16263:
16264: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000
16265:
16266:
16267: Tasavallan Presidentti
16268:
16269:
16270:
16271:
16272: TARJA HALONEN
16273:
16274:
16275:
16276:
16277: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
16278: HE 197/2000 vp
16279:
16280:
16281:
16282:
16283: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi autoverolain
16284: muuttamisesta
16285:
16286:
16287: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16288:
16289: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi auto- muutettaisiin. Lisäksi muuttotavaroissa Suo-
16290: verolakia siten, että muuttotavaroissa maahan meen tuotujen ajoneuvojen verotonta luovu-
16291: tuotavan ajoneuvon alennus autoverosta kos- tusta rajoittavia niin sanottua karenssiaikaa
16292: kisi myös ennen varsinaista Suomeen muut- koskevia säännöksiä selvennettäisiin.
16293: toa Suomessa väliaikaisesti oleskelleen ul- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
16294: komailla käytössä ollutta ajoneuvoa. Myös dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
16295: ulkomailla opiskelleiden oikeutta alennuk- väksytty ja vahvistettu.
16296: seen Suomeen tuomansa ajoneuvon verosta
16297:
16298:
16299: YLEISPERUSTELUT
16300:
16301:
16302: 1. Nykytila myös Suomessa aikaisemmin vakinaisesti
16303: asuneelle henkilölle, joka on esimerkiksi työ-
16304: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö suhteen vuoksi oleskellut ulkomailla, minkä
16305: vuoksi lakiin on ollut tarpeen sisällyttää tar-
16306: Muuttoautot kat säännökset ajoneuvon ulkomailla käytön
16307: pituuden ohella myös muuttajan ulkomailla
16308: Muuttotavaroissa maahantuotavalle ajoneu- oleskelun vähimmäispituudesta. Lain mu-
16309: volle, jäljempänä muuttoauto, myönnettäväs- kaan muuttoautosäännöksiä sovelletaan kui-
16310: tä veron alennuksesta säädetään autoverolain tenkin samalla tavalla sekä Suomeen ensim-
16311: (1482/1994) 25, 25 a, 26 ja 27 §:ssä. Sään- mäistä kertaa muuttaviin että sellaisiin pa-
16312: nösten tarkoituksena on varmistaa, ettei Suo- luumuuttajiin, jotka ovat aikaisemmin asu-
16313: meen muuttava henkilö joudu muuttoosa yh- neet Suomessa eräin ulkomailla opintojaan
16314: teydessä suorittamaan uudelleen autoveroa suorittaneita henkilöitä koskevin rajoituksin.
16315: sellaisesta taloudessaan käytössä olleesta Muuttoautoedun perussäännös sisältyy au-
16316: ajoneuvosta, josta on mahdollisesti jo mak- toverolain 25 §:n 1 momenttiin, jonka mu-
16317: settu veroja ajoneuvon käyttöönottomaassa. kaan maahan muuttavan henkilön muuton
16318: Säännöksillä pyritään välttämään ajoneuvo- yhteydessä tuoman yhden yksityistalouteen
16319: jen kaksinkertainen kulutusverotus maasta kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen-
16320: toiseen muutettaessa. Lähtökohtana on näin netaan enintään 80 000 markalla ehdolla, että
16321: ollen, että muuttoautoetu koskee vain sellais- muuttaja on välittömästi ennen muuttoaan ol-
16322: ta ajoneuvoa, joka on ollut muuttajan yk- lut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään vuo-
16323: sityistaloudessa ulkomailla käytössä. Muut- den ajan ja että ajoneuvo on välittömästi en-
16324: totapahtumaa sinänsä ei katsota etuun oikeut- nen muuttoa ollut muuttajan tai hänen avio-
16325: tavaksi perusteeksi, jolloin maahan voisi ve- puolisoosa omistuksessa tai omistukseen joh-
16326: roedulla tuoda ulkomailla käyttämättömän tavassa hallinnassa ja muuttajan käytössä vä-
16327: ajoneuvon. Tästä syystä lakiin on otettu sään- hintään kuuden kuukauden ajan. Lisäksi
16328: nöksiä ajoneuvon omistuksen ja ulkomailla edellytetään, että muuttajan mahdollisesti ai-
16329: käytön vähimmäispituudesta. kaisemmin tuomalle muuttoautolle säädetty
16330: Muuttoauton veron alennus myönnetään luovutusrajoitusta koskeva määräaika eli niin
16331:
16332: 209381P
16333: 2 HE 197/2000 vp
16334:
16335:
16336: sanottu karenssiaika on kulunut umpeen. komailla pääasiassa opiskelun johdosta.
16337: Muuttajan on usein tarpeen erilaisten muut- Alaikäisiä koskeva rajoitus sisällytettiin la-
16338: toa koskevien käytännön järjestelyjen hoita- kiin vuoden 1995 alusta voimaan tulleella au-
16339: miseksi tai muista tähän verrattavista syistä toverolain muutoksella. Samassa yhteydessä
16340: oleskella Suomessa ennen varsinaista muut- poistettiin edellytys siitä, että muuttoauto oli
16341: toaan. Tämän mahdollistamiseksi auto- tai olisi voitu ostaa muuttajan ulkomailla an-
16342: verolain 26 §:n 1 momenttiin on sisällytetty saitsemilla varoilla. Ilman tätä rajoitusta esi-
16343: säännös, jonka mukaan muuttaja voi ulko- merkiksi perheensä mukana ulkomailla oles-
16344: mailla olonsa aikana käydä Suomessa tilapäi- kelleella alaikäisellä lapsella olisi ollut mah-
16345: sesti ilman, että näillä käynneillä olisi vaiku- dollisuus tuoda mukanaan muuttoauto. Tuon-
16346: tusta 25 §:n 1 momentissa edellytettyihin tioikeuden laajentaminen alaikäisiin olisi ol-
16347: muuttajan ulkomaillaoloa ja ajoneuvon käyt- lut säännösten tarkoituksen vastaista, koska
16348: töä koskevien määräaikojen täyttymiseen. Ti- muuttoauto ei yleensä ole voinut olla lapsen
16349: lapäinen oleskelu Suomessa ei siis katkaise tai nuoren omassa käytössä ulkomailla taval-
16350: muuttajalta edellytettyä yhtäjaksoista ulko- la, jota muuttoautosäännöksissä edellytetään.
16351: maillaoloa ja ajoneuvon käyttöä ulkomailla Opiskelijoita koskeva rajoitus puolestaan
16352: ennen Suomeen muuttoa. Verotuskäytännös- perustuu opiskelijoita koskevaan erityisjär-
16353: sä, samoin kuin oikeuskirjallisuudessa, on jestelyyn, josta säädetään yhteisön alueella
16354: kuitenkin katsottu, ettei tilapäinen oleskelu tiettyjen kulkuneuvojen väliaikaisessa maa-
16355: voi päättyä muuttoon Suomeen, vaan henki- hantuonnissa sovellettavista verovapauksista
16356: lön on palattava ennen varsinaista maahan- annetussa neuvoston direktiivissä
16357: muuttoa ainakin joksikin aikaa ulkomaille. (83/182/ETY). Direktiivin mukaan vakitui-
16358: Autoverolain 26 §:n 1 momentin mukaan sen asuinmaan ei katsota muuttuvan siitä
16359: tilapäiset käynnit ovat mahdollisia työn, syystä, että henkilö oleskelee toisessa maassa
16360: asunnon hankinnan tai muuttajan olosuhteet opiskelun takia. Tämä tarkoittaa sitä, että
16361: huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan opiskelijana on mahdollisuus käyttää ulko-
16362: syyn, tavanomaisen lomamatkan tai siihen mailla oleskellessaan ajoneuvoa suorittamat-
16363: verrattavan lyhyehkön oleskelun johdosta. ta siitä mahdollisia oleskelumaan veroja il-
16364: Laissa ei ole säädetty tilapäiselle oleskelulle man, että tätä käyttöä rajoittavat vastaavat
16365: kiinteää enimmäispituutta. Tätä ei ole pidetty lyhyehköt määräajat kuin muita väliaikaisesti
16366: tarkoituksenmukaisena, koska muuttajien ti- maassa oleskelevia. Koska ulkomailla opis-
16367: lanteet vaihtelevat tapauksittain. Verotus- ja kelevan henkilön vakituisen asuinpaikan kat-
16368: oikeuskäytännössä tilapäiseksi oleskeluksi on sotaan säilyvän opiskelun ajan Suomessa,
16369: katsottu muun muassa kestoltaan lyhyet, vält- hänellä on mahdollisuus ulkomailla ajaa
16370: tämättömät työmatkat Suomeen sekä työn Suomessa rekisteröidyllä ajoneuvolla. Tästä
16371: hankintaan liittyvä lyhytaikainen oleskelu syystä myös autoverolaissa on lähdetty siitä,
16372: Suomessa. Säännöksessä tarkoitetuksi pakot- ettei opiskelijana ole vastaavaa tarvetta
16373: tavaksi syyksi on puolestaan katsottu muun hankkia talouteensa ajoneuvoa ulkomailla ol-
16374: muassa oma tai lähiomaisen vakava sairas- lessaan kuin muilla, kyseisessä maassa vaki-
16375: tuminen, joka edellyttää hoitoa Suomessa. tuiseksi asuviksi katsottavilla henkilöillä.
16376: Sen lisäksi, että säännöstä sovellettaessa on Autoverolain 26 §:n 2 momentin mukaan
16377: kiinnitetty huomiota oleskelun syihin, tila- opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun
16378: päisyyttä arvioitaessa on otettu huomioon oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan
16379: myös eri syistä johtuva Suomessa oleskelun suoritukseen valmistautumista koskeva opis-
16380: kokonaismäärä muuttoa edeltävän yhden kelu sekä tähän liittyvä harjoittelu, jollei toi-
16381: vuoden aikana. mintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus-
16382: Autoverolain 25 §:n 2 momentin mukaan toimintana. Säännöksen mukaan oleskelun
16383: oikeutta muuttotavarana maahan tuotavan tarkoitusta arvioitaessa otetaan huomioon
16384: ajoneuvon veron alennukseen ei ole henki- muuttoa edeltävä yhden vuoden pituinen ai-
16385: löllä, joka on muuton ajankohtana alle 18- ka. Ajanjakso, jonka ulkomailla olija sekä
16386: vuotias, eikä myöskään Suomessa aiemmin harjoittaa opintoja että työskentelee ansio-
16387: asuneella henkilöllä, joka on oleskellut ul- tarkoituksessa, katsotaan lainkohtaa sovellet-
16388: HE 197/2000 vp 3
16389:
16390:
16391: taessa opiskeluksi. suoritettava Suomessa autoveroa. Veroton
16392: Muuttotavarana tuodun ajoneuvon käytöstä käyttö on sallittua vain määräajan eli enin-
16393: ja sen luovutusta koskevista rajoituksista tään kuuden kuukauden keskeytymättömän
16394: säädetään autoverolain 27 §:ssä. Säännöksen tai keskeytyvän ajan kahdentoista kuukauden
16395: tarkoituksena on estää muuttoautolle myön- jakson kuluessa. Koska käytännössä voi
16396: nettävän verotuksellisen ja taloudellisen edun esiintyä tilanteita, joissa ajoneuvon väliaikai-
16397: keinottelunomainen tavoittelu ja tässä tarkoi- sen käytön säännönmukainen määräaika on
16398: tuksessa varmistaa, että muuttoauto todel- liian lyhyt, tulliviranomainen voi autovero-
16399: lisuudessa on muuttajan käytössä tietyn ajan lain 32 §:n nojalla hakemuksesta pidentää tä-
16400: vielä muuton jälkeenkin ennen kuin ajoneu- tä aikaa enintään yhdellä vuodella. Määrä-
16401: von voi veroa suorittamatta luovuttaa toisel- ajan päättyessä ajoneuvo on vietävä maasta
16402: le. Pykälän 1 momentin mukaan muuttoautoa tai sen osalta on ryhdyttävä autoverolain
16403: ei saa autoveroa suorittamatta myydä, vuok- 36 §: ssä säädettyihin toimenpiteisiin taikka
16404: rata eikä muutoin luovuttaa toiselle eikä an- siitä on suoritettava autovero.
16405: taa vastikkeettakaan muuttajan perheeseen Väliaikaisesti verotonta turistiautoa voi
16406: kuulumattoman henkilön käytettäväksi ennen käyttää vain sellainen henkilö, jonka vaki-
16407: kuin ajoneuvo on ollut muuttajan tai hänen nainen asuinpaikka ei ole Suomessa. Vero-
16408: aviopuolisoosa omistuksessa tai omistukseen tonta käyttöä koskevaa säännöstä täydentävät
16409: johtavassa hallinnassa ja muuttajan käytössä autoverolain säännökset siitä, millä edelly-
16410: vähintään kolme vuotta, josta kuitenkin vä- tyksillä henkilö katsotaan muualla kuin
16411: hintään yhden vuoden ajan Suomessa. Pykä- Suomessa asuvaksi. Autoverolain 33 §:n mu-
16412: län 3 momentin mukaan käyttöajaksi ei kat- kaan pääsääntönä on, että henkilön vaki-
16413: sota aikaa, jonka ajoneuvo on ennen muuttoa naisen asuinpaikan katsotaan määräytyvän
16414: ollut vapaa-alueella tai muualla maassa eikä sen paikan mukaan, jossa hän asuu vähintään
16415: myöskään aikaa, jonka ajoneuvo on muuton 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen-
16416: jälkeen muualla kuin Suomessa. kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden si-
16417: Säännökset tarkoittavat käytännössä sitä, teidensä perusteella. Henkilön vakinaisen
16418: että jos ajoneuvo on ollut muuttajan käytössä asuinpaikan ei katsota muuttuvan, vaikka hän
16419: ulkomailla vähintään kahden vuoden ajan yliopistossa tai muussa oppilaitoksessa opis-
16420: ennen muuttoa, sen voi veroseuraamuksitta kelua varten oleskelee muussa maassa. Tältä
16421: luovuttaa vuoden kuluttua muutosta, jos ajo- osin lain säännökset vastaavat edellä maini-
16422: neuvo on muuton jälkeen ollut keskey- tun direktiivin 83/182/ETY säännöksiä.
16423: tyksettä muuttajan käytössä Suomessa. Jos
16424: taas ajoneuvo on ollut muuttajan käytössä ul- 1.2. Nykytilan arviointi
16425: komailla ennen muuttoa edellä sanottua ly-
16426: hyemmän ajan, esimerkiksi vain säädetyn Muuttajien asteittainen asettautuminen Suo-
16427: vähimmäisajan eli kuusi kuukautta, ajoneu- meen
16428: voa on muuton jälkeen käytettävä Suomessa
16429: kaikkiaan kaksi ja puoli vuotta ennen kuin Autoverolain 25 §:n 1 momentin mukaan
16430: sen voi luovuttaa maksamatta takaisin myön- muuttoautoksi voidaan hyväksyä vain välit-
16431: nettyä veron alennusta. tömästi ennen muuttoa ulkomailla oleskel-
16432: leen henkilön ulkomailla käytössä ollut ajo-
16433: Ajoneuvon väliaikainen veroton käyttö neuvo, joka tuodaan maahan muuton yhtey-
16434: dessä. Lain mukaan muuttoauton veron alen-
16435: Autoverolain 2 §:n 2 momentissa säädetään nusta ei voida myöntää henkilölle, joka on
16436: ulkomailla rekisteröidyn niin sanotun turisti- ennen varsinaista muuttoaan oleskellut Suo-
16437: auton väliaikaisesta verottomasta käytöstä messa muutoin kuin autoverolain 26 §:n
16438: Suomessa. Säännöksen mukaan muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla tavalla tilapäises-
16439: Suomessa vakinaisesti asuva voi omaa tar- ti. Vaikka lain tarkoitus onkin varmistaa se,
16440: vettaan varten tuoda maahan ulkomailla re- että veron alennus koskee vain ulkomailta
16441: kisteröidyn ajoneuvon täällä tapahtuvaa väli- muuttavan henkilön ulkomailla käytössä ol-
16442: aikaista käyttöä varten ilman, että siitä olisi lutta ajoneuvoa, säännös ulkomailla oleske-
16443: 4 HE 197/2000 vp
16444:
16445:
16446: lun ja käytön välittömyydestä ennen muuttoa don on oikeuskäytännössä katsottu edellyttä-
16447: on osoittautunut ongelmaksi silloin, kun vän sitä, että ulkomailla oleskelun tarkoitusta
16448: Suomeen muuttaminen tapahtuu vähitellen. arvioitaessa on merkitystä sillä syyllä, jonka
16449: Ulkomailta saapuvan henkilön maahantu- vuoksi henkilö on alunperin muuttanut ul-
16450: lohetkellä ei välttämättä ole selvää, onko hän komaille. Tällöin on muun muassa katsottu,
16451: muuttamassa maahan pysyvästi vai vain väli- että alaikäisenä vanhempiensa mukana ul-
16452: aikaisesti. Jos kysymys on väliaikaisesta komaille lähteneen ulkomaille muutto tai
16453: oleskelusta, jossa henkilön vakinaisen asuin- oleskelu ulkomailla ei ole johtunut pääasias-
16454: paikan katsotaan edelleen olevan ulkomailla, sa opiskelutarkoituksesta vaan perhesyistä.
16455: henkilöllä on oikeus tuoda ulkomaan rekiste- Näissä tapauksissa muuttoauton tuonnille ei
16456: rissä oleva ajoneuvo maahan autoverolain ole nähty estettä, vaikka henkilö tosiasiassa
16457: 2 §:n 2 momentin nojalla väliaikaisesti verot- on opiskellut ulkomailla. Joissakin tapauk-
16458: tomana turistiautona. Alunperin määräaikai- sissa muuttoauton tuonti on katsottu salli-
16459: seksi tai muutoin väliaikaiseksi oletetun tuksi jopa silloin, kun henkilö on muuttoaan
16460: oleskelun muodostuessa pysyvämmäksi esi- edeltävän viimeisen vuoden aikana pääasial-
16461: merkiksi työsuhteen vakinaistamisen tai pi- lisesti opiskellut. Oikeuskäytännössä on täl-
16462: dentymisen vuoksi ja ajoneuvon väliaikaista laisissa tapauksissa annettu pääpaino lähtijän
16463: käyttöä koskevien määräaikojen kuluttua alkuperäiselle tarkoitukselle ja näin ollen syr-
16464: umpeen ajoneuvolle ei voida myöntää muut- jäytetty autoverolain 26 §:n 2 momentin
16465: toauton veronalennusta, koska muuttaja ei säännös tarkastelun rajaamisesta viimeiseen
16466: ole oleskellut eikä ajoneuvoa ole käytetty ul- vuoteen ulkomailla.
16467: komailla säännösten edellyttämällä tavalla Säännösten soveltaminen oikeuskäytän-
16468: välittömästi ennen muuttoa. Samasta syystä nössä hyväksytyllä tavalla siten, että muutta-
16469: muuttajalla ei ole mahdollisuutta ilmoittaa jan alkuperäiselle lähdön syylle tai ulkomail-
16470: muuttoautoksi sellaista käytössään ollutta la oleskelun tarkoitukselle annetaan ratkaise-
16471: ajoneuvoa, joka on jäänyt muuttajan väliai- va merkitys oleskelun luonnetta arvioitaessa,
16472: kaisen maassaoloajan ajaksi ulkomaille. Tä- on hallinnollisesti ongelmallista erityisesti
16473: mä tarkoittaa sitä, että maahan pysyvästi näyttökysymysten vuoksi. Syyt ovat usein
16474: asumaan jäävä ei voi ilmoittaa muuttoauto- varsin henkilökohtaisia ja viranomaisten vai-
16475: naan ajoneuvoa, joka on tosiasiassa ollut hä- keasti arvioitavissa ja tarkistettavissa, minkä
16476: nen käytössään ulkomailla ennen väliaikaista vuoksi tällainen lain soveltaminen voi myös
16477: Suomeen saapumista. Muuttoautosäännösten tarjota tilaisuuden keinottelulle. Perimmäl-
16478: perimmäinen tarkoitus kaksinkertaisen kulu- tään tämä tarkoittaa sitä, että ulkomailla
16479: tusverotuksen välttämisestä ei näissä tapauk- opiskelleet muuttajat joutuvat eriarvoiseen
16480: sissa toteudu. asemaan sen mukaan, missä tarkoituksessa
16481: muuttaja on alunperin lähtenyt tai hänen voi-
16482: Opiskelijoita koskevat rajoitukset daan katsoa lähteneen ulkomaille.
16483: Toisaalta, jos säännöksiä sovelletaan siten,
16484: Autoverolain 25 §:n 2 momentin mukaan että ulkomailla oleskelun tarkoitusta arvioi-
16485: muuttoauton veron alennusta ei myönnetä taessa merkitystä annetaan yksinomaan
16486: henkilölle, joka on oleskellut ulkomailla pää- muuttoa edeltävän viimeisen vuoden ajan ta-
16487: asiassa opiskelun johdosta. Autoverolain pahtumille, voidaan yhtä lailla päätyä ulko-
16488: 26 §:n 2 momentin mukaan oleskelun tarkoi- mailla vuoroin opiskelleiden ja ansiotarkoi-
16489: tusta arvioitaessa tarkastellaan muuttoa edel- tuksessa olleiden varsin eriarvoiseen kohte-
16490: tävän yhden vuoden pituista aikaa. Näiden luun siitä riippuen, missä oleskelun vaiheessa
16491: kahden säännöksen yhteensovittaminen ja so- opintoja on suoritettu. Vaikka henkilö olisi
16492: veltaminen käytännössä on osoittautunut on- oleskellut ulkomailla vuosia ansiotarkoituk-
16493: gelmalliseksi erityisesti niissä tapauksissa, sessa ja hänen voitaisiin näin ollen katsoa
16494: joissa ulkomailla on oleskeltu pitkään ja jois- oleskelleen ulkomailla pääasiassa muusta
16495: sa oleskeluun on liittynyt muutakin kuin syystä kuin opiskelun johdosta, tarkastelun
16496: opiskelua. rajaus viimeiseen vuoteen voi käytännössä
16497: Autoverolain 25 §:n 2 momentin sanamuo- tarkoittaa sitä varsin kohtuuttomana pidettä-
16498: HE 197/2000 vp 5
16499:
16500:
16501: vää lopputulosta, että juuri ennen muuttoa pitemmällä aikavälillä. Samalla tavoitteena
16502: suoritetut opinnot estävät sellaisenkin ajo- on laajemminkin muuttaa muuttoautosään-
16503: neuvon tuonnin, joka on ollut muuttajan ta- nöksiä joustavimmiksi siten, että ne vastaisi-
16504: loudessa ulkomailla käytössä aikana, jolloin vat nykyistä paremmin niihin käytännön tar-
16505: hän ei ole opiskellut. peisiin, joita erityisesti työn liikkuvuuden ja
16506: tehtävien kansainvälistymisen lisääntyminen
16507: Muuttoautojen luovutusrajoitusta koskeva asettavat maasta toiseen liikkumiselle.
16508: karenssiaika Muuttoautosäännösten tarkoituksena on
16509: muuttajan yksityistaloudessa ulkomailla käy-
16510: Autoverolain 27 §:ää tulkittaessa on ollut tetyn ajoneuvon kaksinkertaisen verotuksen
16511: epäselvää, onko muuttoauton myynti ulko- estäminen. Tätä taustaa vasten on pidettävä
16512: maille kesken sen luovutusrajoitukselle sää- kohtuullisena, että maassa väliaikaisesti oles-
16513: detyn karenssiajan sellainen luovutus, jonka kelevalle annettaisiin oleskelun vakiinnuttua
16514: seurauksena muuttajalta tulisi kantaa takaisin oikeus ilmoittaa muuttotavarakseen ajoneu-
16515: myönnetty veron alennus. Tulkintaa, jonka vo, joka on muuttoautosäännöksissä edellyte-
16516: mukaan veroa ei ole perittävä takaisin, voi- tyllä tavalla ollut hänen omistuksessaan ja
16517: daan sinänsä pitää perusteltuna siitä syystä, käytössään ulkomailla, joskaan ei välittömäs-
16518: ettei tällainen ajoneuvo ole autoverolaissa ti ennen sitä ajankohtaa, joka katsotaan var-
16519: tarkoitetulla tavalla Suomessa käytössä eikä sinaiseksi maahanmuutoksi.
16520: siitä näin ollen synny veronsaajan kannalta Autoverolakiin ehdotetaan tästä syystä li-
16521: menetettyä verotuloa. sättäväksi säännös, jonka mukaan muutto-
16522: Koska muuttoauton karenssiaika ei kui- auton veron alennus koskisi tällaisia ajo-
16523: tenkaan lain mukaan kulu ajalta, jolloin ajo- neuvoja sillä edellytyksellä, että autoverolain
16524: neuvoa ei käytetä muuton jälkeen Suomessa, 25 §:n 1 momentissa muuttoauton tuonnille
16525: ajoneuvon luovutusrajoitukselle säädetty ka- säädetyt määräajat ovat täyttyneet ennen sitä
16526: renssi jää rasittamaan tällaista ajoneuvoa pe- ajankohtaa, jona henkilö on saapunut Suo-
16527: riaatteessa määräämättömäksi ajaksi. Jos meen väliaikaista oleskelua varten. Veron
16528: ajoneuvo palaa takaisin Suomessa käytettä- alennus koskisi siten sellaisia ajoneuvoja,
16529: väksi jonkun muun tuomana, tätä voidaan pi- jotka olisi voitu ilmoittaa muuttoautoksi
16530: tää sellaisena laissa tarkoitettuna ajoneuvon ajankohtana, jona henkilö saapui maahan en-
16531: käyttönä, josta seuraa verovastuu ajoneuvon simmäistä kertaa väliaikaista oleskelua var-
16532: alunperin tuoneelle muuttajalle. Veroseuraa- ten. Käytännön syistä ehdotetaan, että muut-
16533: mus voi näissä tilanteissa olla kohtuuton, toautoetuun tulisi vedota määräajassa eli
16534: koska muuttaja ei välttämättä ole edes tietoi- kuuden kuukauden kuluessa Suomeen saapu-
16535: nen auton myöhemmästä maahantuonnista tai misesta, mikä vastaisi turistiauton verotonta
16536: käytöstä Suomessa. käyttöaikaa. Niissä tapauksissa, joissa maas-
16537: Voimassa olevan lain mukaan on myös sa turistiautona käytössä olleen ajoneuvon
16538: epäselvää, miten autoverolain 25 §:ssä sää- verouoman käytön aikaa on jatkettu tullivi-
16539: dettyjä vaatimuksia tulisi soveltaa sellaiseen ranomaisen päätöksellä, ehdotetaan kuiten-
16540: muuttajaan, joka tuo maahan uutta muuttoau- kin, että ajoneuvon voisi ilmoittaa verotetta-
16541: toa aikaisemmin tuodun muuttoauton karens- vaksi muuttoautona päätöksessä myönnetyn
16542: siajan jäätyä kesken. määräajan kuluessa, viimeistään kuitenkin
16543: puolentoista vuoden kuluttua väliaikaisen
16544: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset käytön alkamisesta.
16545: ehdotukset Ehdotetuna säännöksellä ei puutottaisi
16546: mahdollisuuteen oleskella tilapäisesti Suo-
16547: Asteittainen asettautuminen Suomeen messa autoverolain 26 §:n 1 momentissa sää-
16548: detyllä tavalla. Kuitenkin ehdotetaan, että
16549: Ehdotuksen tavoitteena on muuttaa muut- mainitussa säännöksessä rajattaisiin työn te-
16550: toautosäännöksiä siten, että ne mahdol- kemisestä johtuvan oleskelun tilapäisyyttä
16551: listaisivat työ- tai henkilökohtaisista syistä verotuskäytännössä sovelletun mukaiseksi.
16552: johtuvan asettautumisen Suomeen nykyistä
16553: 6 HE 197/2000 vp
16554:
16555:
16556: Opiskelijoita koskevat rajoitukset muuttaja voi osoittaa laissa muuttoautolle
16557: säädettyjen määräaikojen täyttyneen muuna
16558: Muuttoauton tuontia on edelleen tarkoitus ulkomaillaoloaikana kuin opiskellessa. Käy-
16559: rajoittaa niissä tapauksissa, joissa Suomessa tännössä tämä edellyttäisi, että muuttaja olisi
16560: aiemmin asunut on oleskellut ulkomailla viimeisimmän, muuttoon päättyvän yhtäjak-
16561: opiskelun takia. Tavoitteena on kuitenkin soisen ulkomaillaolonsa aikana ollut ulko-
16562: muuttaa säännöksiä nykyistä yksiselittei- mailla muutoin kuin opiskellen vähintään
16563: simmiksi lain soveltamiskäytännön yhden- vuoden ajan ja että muuttotavaroissa tuotava
16564: mukaistamiseksi. ajoneuvo olisi ollut niin ikään hänen omis-
16565: Ehdotuksen mukaan lähtökohtana olisi, että tuksessaan ja käytössään vähintään kuuden
16566: oleskelu ulkomailla pääasiassa opiskellen kuukauden ajan tällaisen jakson aikana. Hal-
16567: muuttoa edeltävän 12 kuukauden tarkaste- linnollisen työn helpottamiseksi ehdotetaan,
16568: lujakson aikana estäisi muuttoauton tuonnin. että näiden määräaikojen tulisi kertyä yhte-
16569: Tarkoitus on, että opiskelun pääasiallisuus näisiltä ajanjaksoilta.
16570: arvioitaisiin ajallisten kriteerien perusteella,
16571: koska ne ovat helpommin selvitettävissä kuin Muuttoautojen karenssiaika
16572: oleskelun tarkoitus. Siihen, mikä lakia sovel-
16573: lettaessa katsotaan opiskeluksi, ei ehdoteta Lakiin ehdotetaan lisättäväksi saannös,
16574: muutoksia. Laista ehdotetaan kuitenkin pois- jonka mukaan muuttoauto voitaisiin kesken
16575: tettavaksi tarpeettomana säännös, jonka mu- sen luovutusta rajoittavan karenssiajan myy-
16576: kaan yhtäaikainen opiskelu ja ansiotyö lue- dä tai muutoin luovuttaa ulkomaille käytettä-
16577: taan opiskeluksi. Tämä johtuu siitä, että oles- väksi sen aiheuttamatta veroseuraamusta ajo-
16578: kelun ajallista pääasiallisuutta laskettaessa neuvon tuoneelle muuttajalle. Lisäksi käy-
16579: opiskelu otettaisiin joka tapauksessa huomi- tännössä esille tulleiden ongelmien ratkaise-
16580: oon. miseksi ehdotetaan, että vaurioituneen ajo-
16581: Ehdotus tarkoittaisi sitä, että henkilön ul- neuvon voisi veroa maksamatta luovuttaa
16582: komailla oleskelua arvioitaessa otettaisiin vakuutusyhtiölle. Sen varmistamiseksi, ettei
16583: huomioon ainoastaan se, onko hän tosiasiassa ajoneuvoa tällaisten luovutusten jälkeen käy-
16584: muuttoaan edeltävän vuoden aikana opiskel- tettäisi liikenteeseen Suomessa, ajoneuvo
16585: lut ulkomailla vai ei ja onko tämä opiskelu edellytettäisiin poistettavaksi Suomen rekis-
16586: ollut ajallisesti ottaen pääasiallista. Henkilö- teristä. Siinä tapauksessa, että luovutuksen-
16587: kohtaisia ulkomaille lähdön syitä tai oleske- saaja tai joku muu ottaisi ajoneuvon käyttöön
16588: lun perimmäistä tarkoitusta ei tarvitsisi sel- tai rekisteröisi sen, ajoneuvo tulisi verotetta-
16589: vittää. Tämä vastaisi myös muuttoautosään- vaksi uudelleen. Verovelvollisuus asetettai-
16590: nösten alkuperäistä tarkoitusta. Ehdotuksen siin näissä tapauksissa ajoneuvon käyttöönot-
16591: toteuttaminen merkitsisi vallitsevan oikeus- tajalle tai rekisteröijälle, jolloin ajoneuvon
16592: käytännön muuttumista. Siten esimerkiksi luovuttanut muuttaja vapautuisi tästä usein
16593: alaikäisenä vanhempiensa mukana ulkomail- tietämättään tai tahtomattaan tapahtuvasta
16594: le lähteneellä ei enää olisi oikeutta tuoda käyttöönotosta aiheutuvasta verovastuusta.
16595: muuttoautoa lähtönsä alkuperäiseen syyhyn Vaikka edellä tarkoitettu luovutus vapaut-
16596: vedoten, jos hän on viimeisen vuoden aikana taisi alkuperäisen muuttajan verovastuusta,
16597: ennen Suomeen muuttoaan pääasiallisesti laissa säädetty karenssiaika jäisi alkuperäisen
16598: opiskellut ulkomailla. muuttajan osalta päättymättä. Tällä seikalla
16599: Samanaikaisesti lakiin kuitenkin ehdote- olisi vaikutusta vain niissä tapauksissa, joissa
16600: taan sisällytettäväksi säännös, joka mah- tällainen henkilö palaa myöhemmin Suo-
16601: dollistaisi viimeistä vuotta koskevan rajauk- meen ja tuo mukanaan uuden muuttoauton.
16602: sen syrjäyttämisen. Tämä olisi tarpeen lain Vaikkakaan oletettavasti tällainen kysymys
16603: joustavuuden lisäämiseksi erityisesti pitkään ei tule usein sovellettavaksi, laissa olisi kui-
16604: ulkomailla oleskelleiden kohdalla silloin, kun tenkin syytä ratkaista, millä edellytyksillä
16605: opiskelusuorituksia tapahtuu viimeisen ul- muuttajalla olisi oikeus uuden muuttoauton
16606: komaillaolovuoden aikana. Muuttoauton tuontiin aikaisemman karenssin jäätyä kulu-
16607: tuonti ehdotetaan sallittavaksi silloin, kun matta laissa edellytetyllä tavalla.
16608: HE 197/2000 vp 7
16609:
16610:
16611: Koska ehdotuksen mukaan muuttajalla olisi laskennallisesti kertymättä 10-20 miljoonaa
16612: mahdollisuus tietyissä tilanteissa luovuttaa markkaa. Koska tällä hetkellä osassa esityk-
16613: muuttoautonsa veroseuraamuksitta heti sessä tarkoitettuja tilanteita on myönnetty
16614: muuttoauton tuonnin jälkeen jopa ajoneuvoa muuttoauton veronalennus huojennusteitse,
16615: tosiasiallisesti Suomessa käyttämättä, olisi todellinen verotuoton menetys jäisi edellä
16616: tarkoituksenmukaista säätää tietynpituinen sanottua pienemmäksi.
16617: odotusaika, jona muuttajan ei katsottaisi täyt- Esitys yhdenmukaistaisi opiskelijoiden tuo-
16618: tävän uuden auton tuonnille autoverolain mien muuttoautojen verotuskohtelua ja vä-
16619: 25 §:ssä tarkoitettuja määräaikavaatimuksia. hentäisi tarvetta verohuojennusten hake-
16620: Tämä aika ehdotetaan asetettavaksi kahden ja miseen silloin, kun maahan muutto tapahtuu
16621: puolen vuoden pituiseksi, mikä vastaisi sitä asteittain. Muuttoauton veron alennuksen
16622: aikaa, jota ajoneuvoa on käytettävä Suomes- saaminen edellyttäisi kuitenkin joissakin ta-
16623: sa muuton jälkeen käyttöön perustuvan ka- pauksissa nykyistä enemmän selvitystyötä
16624: renssin päättämiseksi tapauksissa, joissa ajo- verovelvollisten taholta.
16625: neuvo on ollut muuttajan käytössä ulkomailla Esitys edellyttäisi veroviranomaisten lisää-
16626: ennen muuttoa säädetyn vähimmäisajan. vän hallinnollista ohjausta ja tiedotusta muut-
16627: Käytännössä tämä tarkoittaisi, että aikai- tuneista säännöksistä. Esitys lisäisi jonkin
16628: semmin muuttoauton tuoneen henkilön tulisi verran veroviranomaisten työn määrää muut-
16629: olla ulkomailla tämän kahden ja puolen vuo- toautoetua myönnettäessä, mutta toisaalta
16630: den pituisen odotusajan jälkeen vähintään oletettavasti vähentäisi huojennushakemusten
16631: vuoden autoverolain 25 §:ssä tarkoitetulla ta- määrää. Esitys ei edellyttäisi veroviranomais-
16632: valla, jotta hänellä olisi oikeus uuden muut- ten lisäävän henkilöresursseja. Esityksellä ei
16633: toauton tuontiin. olisi vaikutusta myöskään veroviranomaisten
16634: väliseen tehtävien jakoon muutoin kuin siten,
16635: 3. Esityksen vaikutukset että eräissä tapauksissa muuttoautojen uudel-
16636: leenverotuksen toimittaisi tullilaitos, vaikka
16637: Muuttoautoja on viime vuosina tuotu maa- yleensä ajoneuvojen ensirekisteröinnin jäl-
16638: han muutamia tuhansia vuosittain. Vuonna keisistä verotustehtävistä huolehtiikin Ajo-
16639: 1999 muuttoautoja tuotiin 4 000 kappaletta, neuvohallintokeskus.
16640: mikä vastaa myös vuoden 2000 arvioitua Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia.
16641: tuontimäärää. Muuttoautoille myönnettävän
16642: veronalennuksen vuoksi autoveroa jää ker- 4. Asian valmistelu
16643: tymättä vuosittain reilut 300 miljoonaa
16644: markkaa. Asia on valmisteltu virkatyönä valtiova-
16645: Esitys lisäisi muuttotavarana tuotavien ajo- rainministeriössä yhteistyössä Tullihallituk-
16646: neuvojen määrää vuosittain arviolta enintään sen kanssa.
16647: muutamalla sadalla, joiden osalta veroa jäisi
16648:
16649: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16650:
16651: 1. Lakiehdotuksen perustelut muuttoautoja, säännöstä ehdotetaan tarkistet-
16652: tavaksi sanonnallisesti siten, että verotto-
16653: 25 §. Pykälän 1 momentissa säädetään muuden ohelle lisättäisiin maininta alenne-
16654: muuttotavarana tuotavan ajoneuvon veron tusta verosta.
16655: alennuksesta, joka on enintään 80 000 mark- Pykälän 2 momentissa raJOitetaan ala-
16656: kaa. Veron alennus ei välttämättä tarkoita si- ikäisten ja ulkomailla opiskelleiden oikeutta
16657: tä, että ajoneuvo on tuojalle kokonaan vero- muuttoauton tuontiin. Yleisperusteluihin vii-
16658: ton. Koska tarkoituksena on ollut, että myös taten säännöstä ehdotetaan ensinnäkin muu-
16659: pykälän 1 momentin 3 kohdassa oleva edel- tettavaksi siten, että maininta "opiskelun joh-
16660: lytys mahdollisen aikaisemman muuttoauton dosta", jonka on katsottu edellyttävän oleske-
16661: karenssiajan täyttymisestä koskee sekä koko- lun tarkoituksen selvittämistä, muutettaisiin
16662: naan verottomia että osittain verotettuja "opiskeluksi". Tarkoituksena on muuttaa
16663: 8 HE 197/2000 vp
16664:
16665:
16666: säännöksen soveltamiskäytäntöä niin, ettei mentti, jolla muuttoauton tuontimahdolli-
16667: muuttajan ulkomaille lähdön syyllä tai läh- suutta laajennettaisiin niin sanottuun asteit-
16668: dön jälkeen ulkomaillaolon tarkoituksen taiseen maahanmuuttoon. Tarkoitus ei ole
16669: muuttumisella olisi merkitystä oleskelun poiketa muuttoautona tuotavalle ajoneuvolle
16670: luonnetta arvioitaessa. Sitä vastoin ratkaiseva laissa asetetuista edellytyksistä muutoin kuin
16671: merkitys olisi sillä, onko muuttaja tosiasialli- siten, että edellytys muuttajan oleskelun ja
16672: sesti opiskellut ulkomaillaolonsa aikana. Toi- ajoneuvon käytön välittömyydestä ulkomail-
16673: seksi momenttia muutettaisiin opiskelua kos- la juuri ennen varsinaista muuttoa voitaisiin
16674: kevan tarkastelun keston suhteen nykyistä sivuuttaa. Muuttoauton tuonoilta 25 §:n
16675: yksiselitteisemmäksi. Ehdotuksen soveltami- 1 momentissa edellytettyjen määräaikojen tu-
16676: nen tarkoittaisi sitä, ettei muuttoauton veron lisi sitä vastoin olla täyttyneitä ennen sitä
16677: alennusta myönnettäisi, jos muuttaja on opis- ajankohtaa, jona henkilö on saapunut Suo-
16678: kellut ulkomailla muuttoa edeltävän 12 kuu- meen väliaikaista oleskelua varten. Asian
16679: kauden aikana niin, että opiskelu on ollut tä- luonteen vuoksi ei edellytettäisi, että muutto-
16680: nä aikana pääasiallista, vaikka muuttoauton auto olisi tällaisissa tapauksissa tuotava maa-
16681: tuonnille säädetyt edellytykset muutoin täyt- han varsinaisen muuton yhteydessä 25 §:n
16682: tyisivätkin. Opiskelun pääasiallisuudella tar- 1 momentissa säädetyllä tavalla, koska auton
16683: koitettaisiin tilannetta, jossa muuttaja on ajal- voisi tuoda maahan turistiautona jo väliaikai-
16684: lisesti ottaen opiskellut enemmän kuin työs- sen maassaolon aikana.
16685: kennellyt tai muutoin tehnyt muuta kuin Näyttövelvollisuus sekä maahan saapumi-
16686: opiskellut. Siitä, mitä luettaisiin opiskeluksi, sen ajankohdasta että henkilön yhtäjaksoises-
16687: säädettäisiin edelleen 26 §:n 2 momentissa. ta ulkomaillaolosta sekä ajoneuvon käytöstä
16688: Lain joustavuuden lisäämiseksi pykälän ja omistuksesta ulkomailla ennen tätä ajan-
16689: 2 momenttia muutettaisiin samalla kuitenkin kohtaa, samoin kuin mahdollisesti aikaisem-
16690: niin, että tietyissä tapauksissa viimeistä vuot- min tuodun muuttoauton karenssiajan kulu-
16691: ta koskeva rajaus voitaisiin sivuuttaa ja misesta olisi muuttoautoa tuovalla. Suomeen
16692: muuttoauton veron alennus myöntää opiske- saapumisella tarkoitettaisiin sitä ajankohtaa,
16693: lusta huolimatta. Edellytyksenä olisi ensin- jona henkilö saapuu Suomeen ensimmäistä
16694: näkin, että muuttajan ulkomaillaolosta vähin- kertaa väliaikaista oleskelua varten. Tämä
16695: tään 12 kuukautta on kulunut ilman, että johtuu siitä vaatimuksesta, että henkilön on
16696: oleskelua tuolta ajalta katsottaisiin 26 §:n oleskeltava ja myös käytettävä ajoneuvoaan
16697: 2 momentissa tarkoitetuksi opiskeluksi. Toi- ulkomailla välittömästi ennen sitä ajankoh-
16698: seksi edellytettäisiin, että muuttaja on omis- taa, josta muuttoauton veroedun edellytykset
16699: tanut ja käyttänyt muuttotavaroissaan tuota- lasketaan. Suomeen saapumistaan edeltävän
16700: vaa ajoneuvoa ulkomailla vähintään kuuden vuoden aikana henkilö ei saisi oleskella Suo-
16701: kuukauden ajan niin ikään sellaisena aikana, messa muutoin kuin 26 §:n 1 momentissa
16702: jona muuttajan oleskelua ei ole katsottava säädetyllä tavalla tilapäisluonteisesti.
16703: opiskeluksi. Näiden määräaikojen tulisi olla Säännösehdotuksessa tarkoitettu muutto-
16704: täyttyneitä muuttajan viimeisimmän eli autoetu koskisi sekä sellaista ajoneuvoa, joka
16705: muuttoon ja ajoneuvon tuontiin päättyvän ul- on ollut maassa väliaikaisesti oleskelevan
16706: komaillaolon aikana, jolloin muuttajan mah- käytössä Suomessa autoverolain 2 §:n 2 mo-
16707: dollisia aikaisempia ulkomaillaoloja ei voi- mentissa tarkoitettuna turistiautona että sel-
16708: taisi ottaa huomioon määräaikojen täyttymis- laista ajoneuvoa, joka on ollut ulkomailla
16709: tä laskettaessa. Säädettyjen määräaikojen tu- henkilön väliaikaisen maassaolon ajan.
16710: lisi kertyä yhtenäisiltä jaksoilta. Osa määrä- Muuttoautoa koskeva veroilmoitus tulisi kui-
16711: ajasta voisi kertyä myös muuttoa edeltävältä tenkin molemmissa tapauksissa jättää kuuden
16712: viimeiseltä vuodelta siltä ajalta, jona muutta- kuukauden kuluessa henkilön saapumisesta
16713: ja ei ole opiskellut. Näyttövelvollisuus mää- väliaikaista oleskelua varten. Niissä tapauk-
16714: räaikojen täyttymisestä muuna kuin opiskeli- sissa, joissa ajoneuvo on ollut henkilön mu-
16715: jana olisi muuttajalla. kana Suomessa turistiautonaja joissa turisti-
16716: Yleisperusteluihin viitaten vielä ehdote- auton käyttöaikaa on pidennetty tulliviran-
16717: taan, että pykälään lisättäisiin uusi 3 mo- omaisen päätöksellä, ilmoituksen saisi kui-
16718: HE 197/2000 vp 9
16719:
16720:
16721: tenkin tehdä ennen pidennetyn maaraaJan toisessa maassa.
16722: päättymistä. Ehdotuksen lähtökohtana on, et- Säännöstä tilapäisen oleskelun mahdol-
16723: tä maassa väliaikaisesti oleskelevan tulisi tie- lisuudesta sovellettaisiin myös niihin tapauk-
16724: tää viimeistään tähän ajankohtaan mennessä, siin, joissa muuttoauton veron alennus myön-
16725: onko hän jäämässä Suomeen siten, että häntä netään ehdotuksen 25 §:n 3 momentissa tar-
16726: voidaan pitää muuttajana autoverolaissa tar- koitetulla tavalla. Selkeyden vuoksi tämä
16727: koitetulla tavalla ja onko hänellä aikomusta mainittaisiin 26 §:n 1 momentissa. Koska
16728: ilmoittaa ajoneuvonsa muuttoautona Suo- laissa säädetyt ulkomaillaoloa koskevat mää-
16729: messa käytettäväksi. ilmoitusvelvollisuus on räajat laskettaisiin näissä tapauksissa taakse-
16730: tarkoitettu muuttoauton verokohtelun ehdot- päin siitä ajankohdasta, jona henkilö on saa-
16731: tomaksi edellytykseksi. Muuttoautona ei näin punut Suomeen väliaikaista oleskelua varten,
16732: ollen pidettäisi sellaista maassa käytössä ole- myös tilapäinen maassaolo ennen tätä ajan-
16733: vaa ajoneuvoa, josta ei ole tehty asianmu- kohtaa olisi sallittu samoissa rajoissa kuin
16734: kaista muuttoautoa koskevaa veroilmoitusta muidenkin muuttoautojen tuonnin kohdalla.
16735: säädetyssä määräajassa. Siten esimerkiksi Toisaalta muu kuin tilapäinen oleskelu Suo-
16736: valvonnassa kiinni jääneitä ja viranomaisa- messa ennen tätä ajankohtaa ei olisi mahdol-
16737: loitteesta verotettuja ajoneuvoja ei voitaisi lista, koska se katkaisisi 25 §:n 1 momentissa
16738: katsoa muuttoautoiksi, vaikka muuttoauto- edellytetyn ulkomailla oleskelun yhtäjaksoi-
16739: säännökseen myöhemmin vedottaisiinkin. suuden. Suomessa oleskelun tilapäisyyttä ar-
16740: 26 §. Pykälän 1 momentissa säädetään vioitaessa otettaisiin huomioon Suomeen
16741: muuttoauton tuonnin edellytyksiä lieventä- saapumista edeltävä yhden vuoden pituinen
16742: vällä tavalla siitä, että muuttajalla on mah- aika.
16743: dollisuus ennen muuttoaan oleskella Suo- Edellä 25 §:n 2 momentin kohdalla mainit-
16744: messa tilapäisesti ilman, että tällainen oleske- tuihin perusteluihin viitaten autoverolain
16745: lu katkaisee muuttajan yhtäjaksoisen ulko- 26 §:n 2 momentista poistettaisiin tarpeetto-
16746: maillaolon. Voimassa olevan momentin mu- mana säännös, jonka mukaan ulkomailla
16747: kaan työn vuoksi tapahtuva tilapäinen oles- oleskelun luonnetta arvioitaessa otetaan
16748: kelu Suomessa ennen muuttoa on mahdollis- huomioon muuttoa edeltävä vuoden pituinen
16749: ta. Momenttia tarkistettaisiin työn vuoksi ta- aika. Niin ikään momentista poistettaisiin
16750: pahtuvan oleskelun osalta ensinnäkin niin, et- tarpeettomana säännös opiskelun ja ansio-
16751: tä työn hakemisesta johtuva tilapäinen oles- työn päällekkäisyydestä. Momentin viittaus-
16752: kelu rinnastettaisiin asunnon hakemisesta säännöstä tarkistettaisiin teknisluonteisesti.
16753: johtuvaan oleskeluun. Varsinaisen työn teke- 27 §. Pykälässä säädetään kiellosta antaa
16754: misen osalta momenttia tarkistettaisiin siten, käytettäväksi tai muuten luovuttaa muuttoau-
16755: että tällainen oleskelu voitaisiin katsoa lain- tona tuotu ajoneuvo muille kuin muuttajan
16756: kohdassa tarkoitetulla tavalla tilapäiseksi, jos perheenjäsenille ennen kuin pykälässä sää-
16757: se on lyhytaikaista ja satunnaista. Tämä vas- detty kolmen vuoden pituinen käyttöaika on
16758: taisi vakiintunutta verotuskäytäntöä, jossa on kulunut umpeen. Pykälän 1 ja 2 momenttiin
16759: sallittu ulkomailla työskentelevän henkilön ei ehdoteta muutoksia. Lähtökohtana olisi si-
16760: lyhytkestoinen, esimerkiksi virka- tai työ- ten edelleen, että muuttajan tulisi käyttää
16761: matkaan liittyvä käynti Suomessa ennen muuttoautoaan kaikkiaan kolmen vuoden
16762: muuttoa. Tällainen käynti voi liittyä myös ul- ajan, josta vähintään yhden vuoden tulee ku-
16763: komaille lähetetyn työtekijän raportointivel- lua Suomessa.
16764: vollisuuteen työnantajalleen. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin edel-
16765: Pitempiaikaista, säännönmukaista tai tois- leen nykyistä vastaavasti, että ajoneuvon
16766: tuvaa työn tekemistä Suomessa ei sitä vastoin käyttöaikaan luettaisiin se aika, jona ajoneu-
16767: katsottaisi tilapäiseksi oleskeluksi ennen voa on käytetty ennen muuttoa ulkomailla,
16768: muuttoa. Tarkoituksena on välttää muuttoau- kun taas Suomessa ennen muuttoa kulunutta
16769: toedun keinottelunomainen tavoittelu esi- aikaa ei luettaisi muuttajan hyväksi käyttöai-
16770: merkiksi sellaisissa tapauksissa, joissa työ kaa laskettaessa. Pykälän 3 momenttia tarkis-
16771: luonteensa puolesta antaa mahdollisuuden tettaisiin kuitenkin vastaamaan vakiintunutta
16772: tehdä työtä Suomen ohella samanaikaisesti verotuskäytäntöä siten, että niitä päiviä, jotka
16773: 20938IP
16774: 10 HE 197/2000 vp
16775:
16776:
16777: muuttaja on ajoneuvoineen viettänyt Suo- solta. Muuttajalla olisi siten mahdollisuus
16778: messa ennen muuttoa autoverolain 26 §:n oleskella muuton jälkeen osan aikaa ulko-
16779: 1 momentissa säädetyllä tavalla tilapäis- mailla ja osan Suomessa, jolloin käyttöaikaan
16780: luonteisesti esimerkiksi lomamatkallaan, ei kuitenkin laskettaisiin mukaan vain ne ajan-
16781: vähennettäisi käyttöajasta. Sitä vastoin niissä jaksot, jolloin muuttaja on ajoneuvoineen
16782: tapauksissa, joissa muuttoautoetu myön- Suomessa. Ajoneuvon käyttöajan kulumisella
16783: netään maassa välittömästi ennen muuttoa olisi merkitystä näissä tapauksissa paitsi siitä
16784: väliaikaisesti oleskelleelle 25 §:n 3 momen- syystä, että muuttaja voi karenssin päätyttyä
16785: tissa ehdotetuna tavalla, käyttöaikaa ei ker- myydä tai muutoin luovuttaa ajoneuvonsa
16786: tyisi henkilön Suomessa oloajalta, ei myös- veroseuraamuksitta Suomessa käytettäväksi,
16787: kään siinä tapauksessa, että ajoneuvo on tänä myös mahdollisen uuden muuttoauton tuon-
16788: aikana ollut tosiasiassa ulkomailla esimerkik- nin kannalta. Lain 25 §:n 1 momentin
16789: si muuttajan perheen käytössä. Käyttöajan 3 kohdan nojalla henkilöllä on oikeus uuden
16790: ulkopuolelle jätettäisiin siten kokonaisuudes- muuttoauton tuontiin vasta kun aikaisemmin
16791: saan se aika, jonka henkilö on ollut Suomes- tuodun muuttoauton karenssiaika on päätty-
16792: sa väliaikaisesti ennen muuttoaan aina siihen nyt.
16793: saakka, kun ajoneuvosta on tehty muuttoau- Selkeyden vuoksi 27 §:n 3 momenttiin
16794: ton verotuspäätös. Tämä edistäisi osaltaan si- otettaisiin myös säännös käyttöajan alka-
16795: tä, että ajoneuvo ilmoitettaisiin muuttoautok- misajankohdasta Suomessa muuton jälkeen.
16796: si mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. Käytännössä selkein tapa on kytkeä määrä-
16797: Koska tarkoitus on edelleen, että käyttöaika ajan laskeminen viranomaispäätökseen. Tästä
16798: kuluu siltä ajalta ennen muuttoa, jonka ajo- syystä ehdotetaan, että käyttöaika Suomessa
16799: neuvo on ollut ulkomailla, tämä koskisi myös laskettaisiin muuttoautoetua koskevan vero-
16800: niitä tilanteita, joissa muuttoauton veron tuspäätöksen antopäivästä.
16801: alennus on myönnetty autoverolain 25 §:n 27 a §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
16802: 2 momentin sisältämän poikkeussäännöksen mahdollisuudesta luovuttaa muuttoauto vero-
16803: nojalla. Tämän mukaisesti käyttöaikaan las- seuraamuksitta kesken sen luovutusrajoituk-
16804: kettaisiin mukaan se aika, jona ajoneuvoa on selle säädetyn karenssiajan. Ehdotettu sään-
16805: käytetty opiskellessa ulkomailla. Tästä ei nös sisältää poikkeuksen 27 §:n 1 momen-
16806: kuitenkaan ole tarpeen erikseen mainita käyt- tissa säädettyyn luovutusrajoitukseen, jonka
16807: töaikaa koskevassa säännöksessä. rikkominen johtaa muuttoautolle myönnetyn
16808: Pykälän 1 momentin mukaan muuttoauton veron alennuksen takaisinperintään muutta-
16809: luovutusrajoitusta koskeva määräaika voi jalta. Ehdotetun säännöksen mukaan muutta-
16810: muuton jälkeen kulua ainoastaan ajoneuvon jalla olisi oikeus luovuttaa muuttoauto vauri-
16811: ollessa muuttajan käytössä Suomessa. Tätä oitumisen vuoksi vakuutusyhtiölle tai luovut-
16812: on täsmennetty voimassa olevan pykälän taa se ulkomailla käytettäväksi kesken ka-
16813: 3 momentissa siten, ettei ajoneuvon käyttö- renssiajan. Jotta tällaista luovutusta ei katsot-
16814: ajaksi katsota sitä muuton jälkeistä aikaa, taisi 27 §:ssä tarkoitetuksi alennetun veron
16815: jonka ajoneuvo on muualla kuin Suomessa. takaisinperintään johtavaksi luovutukseksi,
16816: Käytännössä ajoneuvon voidaan katsoa ole- ajoneuvo olisi poistettava ennen luovutusta
16817: van muuttajan käytössä Suomessa vain sil- Suomen rekisteristä. Ajoneuvon ulkomaille
16818: loin, kun sekä ajoneuvo että muuttaja ovat luovutukseen rinnastettaisiin säännöstä so-
16819: täällä yhtä aikaa. Käyttöaika ei siten voi ku- vellettaessa tilanne, jossa muuttaja itse muut-
16820: lua sinä aikana, jona muuttaja itse on muut- taa ulkomaille ja vie Suomen rekisteristä
16821: tansa jälkeen ulkomailla, vaikka ajoneuvo poistetun ajoneuvon mukanaan.
16822: olisikin Suomessa. Pykälän 3 momenttia eh- Pykälän 1 momentissa tarkoitetun ajo-
16823: dotetaan tältä osin täsmennettäväksi, jotta neuvon ottaminen liikennekäyttöön tai sen
16824: muuttajille tärkeän määräajan laskemisesta ei uudelleen rekisteröinti johtaisi ajoneuvon
16825: olisi epäselvyyttä. Ehdotettua säännöstä so- uudelleen verotukseen. Toisin kuin muissa
16826: vellettaisiin nykyistä verotuskäytäntöä vas- kesken karenssiajan tapahtuneissa luovu-
16827: taavalla tavalla niin, ettei käyttöajan Suomes- tuksissa, veroseuraamusta ei kohdistettaisi
16828: sa edellytetä kertyvän yhtenäiseltä ajanjak- näissä tapauksissa ajoneuvon luovuttanee-
16829: HE 197/2000 vp 11
16830:
16831:
16832: seen muuttajaan vaan siihen, joka ottaa ajo- teröinnin yhteydessä toimitettavasta vero-
16833: neuvon käyttöön tai rekisteröi sen, esimer- tuksesta niitä tapauksia varten, joissa muut-
16834: kiksi vakuutusyhtiöön, joka ottaa lunasta- toauto on kesken sen verottomalle luovutuk-
16835: mansa ajoneuvon liikennekäyttöön tai henki- selle säädetyn käyttöajan poistettu Suomen
16836: löön, joka ilmoittaa ulkomailla olleen ajo- rekisteristä 27 a §:n 1 momentissa tarkoi-
16837: neuvon Suomessa rekisteröitäväksi. Moment- tetulla tavalla. Tällaisessa tapauksessa luovu-
16838: tiin sisällytettäisiin informatiivisuuden vuok- tuksesta ei ehdotuksen mukaan seuraisi auto-
16839: si viittaus 30 §:n 3 momenttiin, jossa säädet- veron maksuunpanoa alkuperäiselle muutta-
16840: täisiin tarkemmin ajoneuvon uudelleen vero- jalle vaan sille, joka mahdollisesti ottaa käyt-
16841: tuksesta ja tähän liittyvästä veron kahdenker- töön tai rekisteröi ajoneuvon uudelleen. Ajo-
16842: taisen maksamisen välttämisestä. neuvoa kohdeltaisiin tällöin autoverotuksessa
16843: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kesken samalla tavalla kuin jos kysymyksessä olisi
16844: karenssiajan ajoneuvonsa 1 momentissa tar- mikä tahansa Suomessa ensimmäistä kertaa
16845: koitetulla tavalla luovuttaneen muuttajan oi- verotettavaksi tuleva ajoneuvo. Tämä tarkoit-
16846: keudesta tuoda Suomeen uusi muuttoauto. taisi sitä, että ajoneuvoon sovellettaisiin sen
16847: Henkilöllä, joka on kesken karenssiajan va- verotusajankohdan eli uudelleen rekisteröin-
16848: pautunut verovastuusta ajoneuvon ulkomaille tiajankohdan mukaisia veroperusteita esimer-
16849: viennin ja rekisteristä poiston perusteella, ei kiksi ajoneuvon verotusarvon ja ajoneuvolle
16850: ehdotuksen mukaan olisi parempaa mahdolli- myönnettävän ikähyvityksen samoin kuin
16851: suutta ryhtyä kerryttämään ulkomailla uuden muiden mahdollisten veron alennusten osal-
16852: muuttoauton tuomiseksi 25 §:n 1 momentissa ta.
16853: säädettyjä määräaikoja kuin sellaisella muut- Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
16854: tajalla, jonka osalta aikaisemmin tuodun maksuunpantavasta verosta kuitenkin vähen-
16855: muuttoauton karenssiaika kuluu 27 §:ssä sää- nettäisiin se määrä veroa, joka ajoneuvosta
16856: detyllä tavalla vain siltä ajalta, jona muuttaja on ensimmäisen rekisteröinnin yhteydessä
16857: käyttää ajoneuvoa Suomessa. Tästä syystä tosiasiassa maksettu esimerkiksi siltä osin,
16858: uuden muuttoauton tuonnille säädettyjä ul- kuin veroa on jäänyt muuttoauton veron
16859: komaillaoloa ja ajoneuvon käyttöä koskevia alennuksen jälkeen maksettavaksi. Uudelle
16860: määräaikoja ryhdyttäisiin laskemaan vasta rekisteröijälle tai käyttöönottajalle maksuun-
16861: kahden ja puolen vuoden kuluttua siitä päi- pantaisiin näin ollen veroa se määrä, joka
16862: västä, jona henkilön aikaisemmin tuoman ajoneuvosta tulee autoverolain yleisten vero-
16863: muuttoauton verotuspäätös on tehty. perusteiden mukaan kannettavaksi maassa
16864: 30 §. Pykälässä säädetään kertaalleen vero- ensimmäistä kertaa verotettavana ajoneuvo-
16865: tetun, rekisteristä poistetun ajoneuvon kak- na, vähennettynä aikaisemmin maksetun ve-
16866: sinkertaisen verotuksen välttämisestä tilan- ron määrällä.
16867: teessa, jossa ajoneuvo rekisteröidään ja näin Edellä sanottu tarkoittaisi myös sitä, että
16868: ollen myös verotetaan Suomessa uudelleen. jos ajoneuvoa uudelleen rekisteröiväliä vero-
16869: Säännöksen mukaan ajoneuvosta kannetaan velvollisella itsellään olisi oikeus 25 §:ssä
16870: sitä uudelleen rekisteröitäessä autoveroa vain säädettyyn muuttoauton veron alennukseen,
16871: se määrä, joka ylittää aikaisemmin kannetun veroa alennettaisiin hänen kohdallaan sen
16872: veron alentamattoman määrän. Käytännössä mukaan kuin mainitussa lainkohdassa sääde-
16873: säännös tarkoittaa, että jos ajoneuvo merki- tään. Myös muut autoverolain verottomuutta
16874: tään rekisteriin samanlaisena kuin se poistet- koskevat säännökset voisivat tulla rekisteristä
16875: tiin rekisteristä, veroa ei tule lainkaan kan- poistetun ja sittemmin maassa käytettävän
16876: nettavaksi siitä riippumatta, onko ajoneu- ajoneuvon kohdalla sovellettaviksi. Siten
16877: vosta aikaisemmin kannettua veroa jollakin esimerkiksi kesken muuttoauton karenssiajan
16878: perusteella alennettu tai palautettu ensivero- ulkomaille myyty ja siellä rekisteröity ajo-
16879: tuksen yhteydessä. Pykälässä tarkoitetun ve- neuvo voitaisiin tuoda Suomeen 2 §:n 2 mo-
16880: rotuksen toimittaa Ajoneuvohallintokeskus. mentissa tarkoitettuna turistiautona ilman ve-
16881: Pykälään ei näiltä osin ehdoteta muutoksia. roseuraamusta mainitussa lainkohdassa sää-
16882: Pykälän 3 momentiksi on tarpeen lisätä dettyjen edellytysten täyttyessä.
16883: erillinen säännös ajoneuvon uudelleen rekis- Koska muuttoautojen verottomalle luovu-
16884: 12 HE 197/2000 vp
16885:
16886:
16887: tukselle säädetyn käyttöajan seuranta kuuluu 2. Voimaantulo
16888: tullilaitoksen tehtäviin, on tarkoituksenmu-
16889: kaista, että pykälän 3 momentissa tarkoitetun Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
16890: verotuksen toimittaisi tullilaitos toisin kuin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
16891: 1 momentissa tarkoitetun veron maksuunpa- väksytty ja vahvistettu.
16892: non, joka kuuluisi edelleen Ajoneuvohallin-
16893: tokeskukselle. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16894: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh-
16895: dotus:
16896: HE 19712000 vp 13
16897:
16898:
16899:
16900: Lakiehdotukset
16901:
16902: Laki
16903: autoverolain muuttamisesta
16904:
16905: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16906: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (148211994) 25 ja 26 § sekä
16907: 27 §:n 3 momentti,
16908: sellaisina kuin ne ovat, 25 ja 26 § osaksi laissa 41311997 sekä 27 §:n 3 momentti viimeksi
16909: mainitussa laissa, sekä
16910: lisätään lakiin uusi 27 a §ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 413/1997, uusi
16911: 3 momentti seuraavasti:
16912:
16913: 25 § kuukauden kuluessa väliaikaisen oleskelun
16914: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- alkamisesta. Jos kysymyksessä on ajoneuvo,
16915: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen joka on ollut Suomessa väliaikaisesti verotta
16916: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- 2 §:n 2 momentissa tarkoitetulla tavalla ja
16917: taan enintään 80 000 markalla, jos: jonka verottomalle käytölle säädettyä määrä-
16918: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- aikaa on pidennetty 32 §:ssä tarkoitetulla ta-
16919: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähintään valla, ilmoitus voidaan tehdä ennen pidenne-
16920: yhden vuoden ajan; tyn määräajan päättymistä, kuitenkin 18 kuu-
16921: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa kauden kuluessa väliaikaisen oleskelun al-
16922: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa kamisesta.
16923: omistuksessa tai omistukseen jobtuvassa hal-
16924: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään 26 §
16925: kuuden kuukauden ajan; sekä Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin 1 ja
16926: 3) tapauksessa, jossa muuttaja on aikai- 2 kohdassa ja 3 momentissa säädetään muut-
16927: semmin tuonut maahan alennetulla verolla tai tajan oleskelusta ja ajoneuvon käytöstä ul-
16928: verotta ajoneuvon, sen verottomalle luovu- komailla, veron alennus myönnetään myös
16929: tukselle säädetty tai määrätty määräaika on silloin, kun muuttaja on ennen muuttoaan tai
16930: päättynyt ennen muuttoa Suomeen. ennen 25 §:n 3 momentissa tarkoitetun väli-
16931: Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta aikaisen oleskelunsa alkamista ollut asunnon
16932: ei ole sillä, joka muuton ajankohtana on alle tai työn hankinnan tai muuttajan olosuhteet
16933: 18-vuotias eikä Suomessa aiemmin asuneel- huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan
16934: la, joka on pääasiassa opiskellut ulkomailla syyn taikka tavanomaisen lomamatkan, sa-
16935: muuttoaan edeltävän yhden vuoden aikana. tunnaisen työskentelyn tai muun niihin ver-
16936: Viimeksi mainitulle veron alennus myönne- rattavan lyhyehkön oleskelun johdosta tila-
16937: tään kuitenkin, jos hän osoittaa, että 1 mo- päisesti Suomessa.
16938: mentissa säädetyt edellytykset ovat täyttyneet Edellä 25 §:n 2 momentissa tarkoitetuksi
16939: yhtenäisiltä ajanjaksoilta ulkomailla sellai- opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun
16940: sena aikana, jolloin hän ei ole opiskellut. oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan
16941: Edellä 1 momentissa tarkoitettu veron alen- suoritukseen valmistautumista koskeva opis-
16942: nus myönnetään myös ennen muuttoa Suo- kelu ja siihen liittyvä harjoittelu, jollei toi-
16943: messa väliaikaisesti oleskelleelle, jos hän mintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus-
16944: osoittaa, että 1 momentissa säädetyt edelly- toimintana.
16945: tykset ovat täyttyneet välittömästi ennen hä-
16946: nen saapumistaan Suomeen väliaikaista oles- 27 §
16947: kelua varten. Veron alennuksen edellytykse-
16948: nä on tällöin lisäksi, että ajoneuvo ilmoite- Tätä pykälää sovellettaessa ajoneuvon
16949: taan verotettavaksi muuttotavarana kuuden käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa ennen muut-
16950: 14 HE 197/2000 vp
16951:
16952:
16953: toa, jonka ajoneuvo on ollut vapaa-alueella neuvon luovuttanut tuo uudelleen maahan
16954: "tai muualla Suomessa, jollei ole kysymys muuton yhteydessä ajoneuvon, sen veroa
16955: 26 §:n 1 momentissa tarkoitettuun tilapäiseen voidaan alentaa sen estämättä, mitä 25 §:n
16956: oleskeluun liittyvästä käytöstä. Jos ajoneu- 1 momentin 3 kohdassa säädetään. Tällöin
16957: volle on myönnetty veron alennus 25 §:n 25 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa säädetty-
16958: 3 momentin nojalla, käyttöajaksi ei myös- jen muuttajan ulkomaillaoloa sekä ajoneuvon
16959: kään katsota aikaa siitä päivästä, jona mo- käyttöä ja omistusta ulkomailla koskevien
16960: mentissa tarkoitettu henkilö on saapunut määräaikojen katsotaan kuitenkin alkavan
16961: maahan väliaikaista oleskelua varten siihen kulua vasta 30 kuukauden kuluttua siitä päi-
16962: päivään, jona ajoneuvolle on verotuspää- västä, jona aikaisemmin tuodulle ajoneuvolle
16963: töksellä myönnetty veron alennus. Muuton on myönnetty 25 §:ssä tarkoitettu veron
16964: jälkeen ajoneuvon käyttöajan Suomessa kat- alennus.
16965: sotaan alkavan sinä päivänä, jona ajoneuvolle
16966: on verotuspäätöksellä myönnetty 25 §:ssä 30 §
16967: tarkoitettu veron alennus. Muuton jälkeen
16968: käyttöajaksi katsotaan kuitenkin vain se aika, Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, ei
16969: jonka sekä ajoneuvo että muuttaja ovat Suo- koske Suomessa aikaisemmin rekisteröityä
16970: messa samanaikaisesti. ajoneuvoa, josta kannettua autoveroa on
16971: alennettu maahanmuuton yhteydessä 25 §:ssä
16972: 27 a säädetyllä tavalla, mutta jonka verottomalle
16973: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, luovutukselle 27 §:ssä säädetty määräaika ei
16974: muuttaja voi ennen pykälässä säädetyn mää- ole päättynyt ennen ajoneuvon uudelleen re-
16975: räajan päättymistä luovuttaa rekisteristä pois- kisteröintiä. Jos tällainen ajoneuvo rekiste-
16976: tetun ajoneuvon veroa suorittamatta vakuu- röidään tai pitäisi rekisteröidä Suomessa,
16977: tusyhtiölle vaurioitumisen vuoksi taikka ul- ajoneuvosta kannetaan veroa tässä laissa sää-
16978: komailla käytettäväksi. Jos näin luovutettu dettyjen perusteiden mukaan siltä osin kuin
16979: ajoneuvo otetaan käyttöön tai rekisteröidään vero ylittää ajoneuvosta aikaisemmin makse-
16980: uudelleen, ajoneuvon käyttöönottajan tai re- tun veron. Veron maksuunpanon toimittaa
16981: kisteröijän on suoritettava ajoneuvosta veroa tällöin tullilaitos.
16982: sen mukaan kuin 30 §:n 3 momentissa sääde-
16983: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
16984: Jos 1 momentissa tarkoitetulla tavalla ajo- ta 20 .
16985:
16986:
16987: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000
16988:
16989:
16990: Tasavallan Presidentti
16991:
16992:
16993:
16994:
16995: TARJA HALONEN
16996:
16997:
16998:
16999:
17000: Ministeri Suvi-Anne Siimes
17001: HE 197/2000 vp 15
17002:
17003:
17004: Liite
17005: Rinnakkaistekstit
17006:
17007: Laki
17008: autoverolain muuttamisesta
17009:
17010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17011: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/1994) 25 ja 26 § sekä
17012: 27 §:n 3 momentti,
17013: sellaisina kuin ne ovat, 25 ja 26 § osaksi laissa 41311997 sekä 27 §:n 3 momentti viimeksi
17014: mainitussa laissa, sekä
17015: lisätään lakiin uusi 27 a §ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 413/1997, uusi
17016: 3 momentti seuraavasti:
17017:
17018: Voimassa oleva laki Ehdotus
17019:
17020: 25 § 25 §
17021: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- Maahan muuttavan henkilön muuton yh-
17022: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen teydessä tuoman yhden yksityistalouteen
17023: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen- kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alen-
17024: netaan enintään 80 000 markalla ehdolla, et- netaan enintään 80 000 markalla, jos:
17025: tä
17026: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto-
17027: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin-
17028: tään yhden vuoden ajan; tään yhden vuoden ajan;
17029: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa
17030: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisoosa ollut muuttajan tai hänen aviopuolisoosa
17031: omistuksessa tai omistukseen johtavassa omistuksessa tai omistukseen jobtuvassa
17032: hallinnassa ja muuttajan käytössä vähintään hallinnassa ja muuttajan käytössä vähintään
17033: kuuden kuukauden ajan; ja kuuden kuukauden ajan; sekä
17034: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut 3) tapauksessa, jossa muuttaja on aikai-
17035: maahan verotta ajoneuvon, että sen verot- semmin tuonut maahan alennetulla verolla
17036: tomalle luovutukselle säädetty tai määrätty tai verotta ajoneuvon, sen verottomalle luo-
17037: määräaika on päättynyt ennen muuttoa vutukselle säädetty tai määrätty määräaika
17038: Suomeen. on päättynyt ennen muuttoa Suomeen.
17039: Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta
17040: ei ole muuton ajankohtana alle 18 vuoden ei ole sillä, joka muuton ajankohtana on alle
17041: ikäisellä henkilöllä eikä Suomessa aiemmin 18-vuotias eikä Suomessa aiemmin asuneel-
17042: asuneella henkilöllä, joka on oleskellut ul- la, joka on pääasiassa opiskellut ulkomailla
17043: komailla pääasiassa opiskelun johdosta. muuttoaan edeltävän yhden vuoden aikana.
17044: Viimeksi mainitulle veron alennus myönne-
17045: tään kuitenkin, jos hän osoittaa, että 1 mo-
17046: mentissa säädetyt edellytykset ovat täytty-
17047: neet yhtenäisiltä ajanjaksoilta ulkomailla
17048: sellaisena aikana, jolloin hän ei ole opis-
17049: kellut.
17050: Edellä 1 momentissa tarkoitettu veron
17051: alennus myönnetään myös ennen muuttoa
17052: Suomessa väliaikaisesti oleskelleelle, jos
17053: hän osoittaa, että 1 momentissa säädetyt
17054: edellytykset ovat täyttyneet välittömästi en-
17055: 16 HE 197/2000 vp
17056: Voimassa oleva laki Ehdotus
17057:
17058: nen hänen saapumistaan Suomeen väliai-
17059: kaista oleskelua varten. Veron alennuksen
17060: edellytyksenä on tällöin lisäksi, että ajoneu-
17061: vo ilmoitetaan verotettavaksi muuttotavara-
17062: na kuuden kuukauden kuluessa väliaikaisen
17063: oleskelun alkamisesta. Jos kysymyksessä on
17064: ajoneuvo, joka on ollut Suomessa väliaikai-
17065: sesti verotta 2 §:n 2 momentissa tarkoitetul-
17066: la tavalla ja jonka verottomalle käytölle
17067: säädettyä määräaikaa on pidennetty
17068: 32 §:ssä tarkoitetulla tavalla, ilmoitus voi-
17069: daan tehdä ennen pidennetyn määräajan
17070: päättymistä, kuitenkin 18 kuukauden kulues-
17071: sa väliaikaisen oleskelun alkamisesta.
17072:
17073:
17074:
17075: 26 § 26 §
17076: Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin 1 Sen estämättä, mitä 25 §:n 1 momentin
17077: ja 2 kohdassa säädetään muuttajan oleske- ja 2 kohdassa ja 3 momentissa säädetään
17078: lusta ja ajoneuvon käytöstä ulkomailla, ve- muuttajan oleskelusta ja ajoneuvon käytöstä
17079: ron alennus myönnetään myös silloin, kun ulkomailla, veron alennus myönnetään myös
17080: muuttaja on ollut ennen muuttoaan työn, silloin, kun muuttaja on ennen muuttoaan
17081: asunnon hankinnan tai muuttajan olosuhteet tai ennen 25 §:n 3 momentissa tarkoitetun
17082: huomioon ottaen pakottavaksi katsottavan väliaikaisen oleskelunsa alkamista ollut
17083: syyn, tavanomaisen lomamatkan tai siihen asunnon tai työn hankinnan tai muuttajan
17084: verrattavan lyhyehkön oleskelun johdosta ti- olosuhteet huomioon ottaen pakottavaksi
17085: lapäisesti Suomessa. katsottavan syyn taikka tavanomaisen lo-
17086: mamatkan, satunnaisen työskentelyn tai
17087: muun niihin verrattavan lyhyehkön oleske-
17088: lun johdosta tilapäisesti Suomessa.
17089: Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi Edellä 25 §:n 2 momentissa tarkoitetuksi
17090: katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun
17091: tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan
17092: valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä- suoritukseen valmistautumista koskeva
17093: hän liittyvä harjoittelu, jollei toimintaa ole opiskelu ja siihen liittyvä harjoittelu, jollei
17094: pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana. toimintaa ole pidettävä itsenäisenä tutkimus-
17095: Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan toimintana.
17096: huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden
17097: pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla
17098: olija sekä harjoittaa opintoja että työskente-
17099: lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä py-
17100: kälää sovellettaessa opiskeluksi.
17101:
17102:
17103: 27 §
17104:
17105: Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka Tätä pykälää sovellettaessa ajoneuvon
17106: ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa- käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa ennen
17107: alueella tai muualla maassa taikka jonka muuttoa, jonka ajoneuvo on ollut vapaa-
17108: ajoneuvo on muuton jälkeen muualla kuin alueella tai muualla Suomessa, jollei ole ky-
17109: Suomessa. symys 26 §:n 1 momentissa tarkoitettuun ti-
17110: HE 197/2000 vp 17
17111: Voimassa oleva laki Ehdotus
17112:
17113: lapäiseen oleskeluun liittyvästä käytöstä.
17114: Jos ajoneuvolle on myönnetty veron alennus
17115: 25 §:n 3 momentin nojalla, käyttöajaksi ei
17116: myöskään katsota aikaa siitä päivästä, jona
17117: momentissa tarkoitettu henkilö on saapunut
17118: maahan väliaikaista oleskelua varten siihen
17119: päivään, jona ajoneuvolle on verotus-
17120: päätöksellä myönnetty veron alennus. Muu-
17121: ton jälkeen ajoneuvon käyttöajan Suomessa
17122: katsotaan alkavan sinä päivänä, jona ajo-
17123: neuvolle on verotuspäätöksellä myönnetty
17124: 25 §:ssä tarkoitettu veron alennus. Muuton
17125: jälkeen käyttöajaksi katsotaan kuitenkin
17126: vain se aika, jonka sekä ajoneuvo että muut-
17127: taja ovat Suomessa samanaikaisesti.
17128:
17129:
17130: 27a§
17131: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään,
17132: muuttaja voi ennen pykälässä säädetyn
17133: määräajan päättymistä luovuttaa rekisteris-
17134: tä poistetun ajoneuvon veroa suorittamatta
17135: vakuutusyhtiölle vaurioitumisen vuoksi taik-
17136: ka ulkomailla käytettäväksi. Jos näin luovu-
17137: tettu ajoneuvo otetaan käyttöön tai rekiste-
17138: röidään uudelleen, ajoneuvon käyttöönotta-
17139: jan tai rekisteröijän on suoritettava ajoneu-
17140: vosta veroa sen mukaan kuin 30 §:n
17141: 3 momentissa säädetään.
17142: Jos 1 momentissa tarkoitetulla tavalla
17143: ajoneuvon luovuttanut tuo uudelleen maa-
17144: han muuton yhteydessä ajoneuvon, sen ve-
17145: roa voidaan alentaa sen estämättä, mitä
17146: 25 §:n 1 momentin 3 kohdassa säädetään.
17147: Tällöin 25 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa
17148: säädettyjen muuttajan ulkomaillaoloa sekä
17149: ajoneuvon käyttöä ja omistusta ulkomailla
17150: koskevien määräaikojen katsotaan kuitenkin
17151: alkavan kulua vasta 30 kuukauden kuluttua
17152: siitä päivästä, jona aikaisemmin tuodulle
17153: ajoneuvolle on myönnetty 25 §:ssä tarkoitet-
17154: tu veron alennus.
17155:
17156:
17157: 30 §
17158:
17159: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, ei
17160: koske Suomessa aikaisemmin rekisteröityä
17161: ajoneuvoa, josta kannettua autoveroa on
17162: alennettu maahanmuuton yhteydessä
17163: 25 §:ssä säädetyllä tavalla, mutta jonka ve-
17164: rottomalle luovutukselle 27 §:ssä säädetty
17165: 20938IP
17166: 18 HE 197/2000 vp
17167: Voimassa oleva laki Ehdotus
17168:
17169: määräaika ei ole päättynyt ennen ajoneuvon
17170: uudelleen rekisteröintiä. Jos tällainen ajo-
17171: neuvo rekisteröidään tai pitäisi rekisteröidä
17172: Suomessa, ajoneuvosta kannetaan veroa
17173: tässä laissa säädettyjen perusteiden mukaan
17174: siltä osin kuin vero ylittää ajoneuvosta ai-
17175: kaisemmin maksetun veron. Veron mak-
17176: suunpanon toimittaa tällöin tullilaitos.
17177:
17178: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
17179: ta 20 .
17180: HE 198/2000 vp
17181:
17182:
17183:
17184:
17185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kestävän
17186: metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttami-
17187: sesta
17188:
17189:
17190: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17191:
17192: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kes- Lisäksi ehdotetaan, että juurikäävän tor-
17193: tävän metsätalouden rahoituksesta annettua juntaan myönnettäisiin tukea torjunta-
17194: lakia. ainekustannuksen lisäksi myös torJunta-
17195: Ehdotuksen mukaan metsätien tekemiseen aineen levityksestä aiheutuviin kustannuk-
17196: sisältyvää tien perusparannuksen määrittelyä siin. Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi mi-
17197: muutettaisiin siten, että perusparannukseksi nisteriölle valtuutus asetuksella säätää levi-
17198: katsottaisiin myös muiden kuin aikanaan tykseen myönnettävän tuen perusteista sekä
17199: metsänparannusvaroilla rahoitettuina metsä- juurikäävän riskialueista, joilla voitaisiin
17200: teinä rakennettujen yksityisteiden peruspa- myöntää tukea juurikäävän torjuntaan.
17201: rannus. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
17202: Työllisyystyönä toteutettavaan nuoren met- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
17203: sän hoitotyöhön ja energiapuun korjuuseen sytty ja vahvistettu. Juurikäävän torjunta-
17204: myönnettävä tuki ehdotetaan maksettavaksi aineen levitystuen osalta laki on tarkoitettu
17205: mainitun lain tarkoituksiin valtion talousar- saatettavaksi voimaan asetuksella sen jäl-
17206: viossa osoitetusta määrärahasta eikä työlli- keen, kun Euroopan yhteisöjen komissio on
17207: syysvaroista. hyväksynyt mainitun tuen.
17208:
17209:
17210:
17211:
17212: PERUSTELUT
17213:
17214: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- ta ja määristä. Tien perusparannus on edellä
17215: set mainituilta osin katsottu uusien tieurien
17216: avaamiseksi, vaikka tosiasiallisesti on kyse jo
17217: 1.1. Metsätien tekeminen olemassa olevien teiden teknisestä paranta-
17218: misesta metsätalouden tämän ajan vaatimuk-
17219: Voimassa olevan kestävän metsätalouden sia vastaavaksi.
17220: rahoituksesta annetun lain, jäljempänä rahoi- Tämän vuoksi ehdotetaan metsätien teke-
17221: tuslaki, 6 §:n 1 momentin 7 kohdassa on met- miseen sisältyvää tien perusparannuksen
17222: sätien tekemiseen sisältyvä tien perusparan- määrittelyä muutettavaksi siten, että peruspa-
17223: nus rajattu koskemaan vain aiemmin metsän- rannukseksi katsottaisiin myös muiden kuin
17224: parannusvaroilla rahoitettuna metsätienä ra- aikanaan metsänparannusvaroilla rahoitettui-
17225: kennetun tien perusparannusta. Silloin kun na metsäteinä rakennettujen yksityisteiden
17226: metsätalouden kuljetusten edellyttämä tien perusparannus.
17227: perusparannustarve on kohdistunut muunlai- Rahoituslain nojalla voidaan tien peruspa-
17228: seen jo olemassa olevaan yksityistiehen, on rannukseen myöntää valtion varoja, jos sa-
17229: toimenpide katsottu uuden metsätien raken- maan tarkoitukseen ei myönnetä avustusta
17230: tamiseksi. Edellä kuvattu tien perusparan- yksityisistä teistä annetun lain (358/1962) no-
17231: nuksen määrittely on antanut virheellisen ku- jalla. Metsäkeskuksen viranomaispäällikön
17232: van uusien metsäteiden rakentamisen tarpeis- on rahoituspäätöstä tehdessään ao. tiepiiristä
17233: 209383R
17234: 2 HE 19812000 vp
17235:
17236:
17237: selvitettävä, onko sellaisia rahoitushakemuk- lahoa ja männyllä tyvitervastautia. Juuri-
17238: sia vireillä tai hyväksyttynä. käävän metsätaloudelle aiheuttamat vuotuiset
17239: menetykset on arvioitu noin 200 miljoonaksi
17240: 1.2. Työllisyystyöt markaksi. Sieni leviää terveisiin metsiköihin
17241: pääasiassa kesäaikaisissa hakkuissa synty-
17242: Rahoituslain 11 §: ssä säädetään työllisyys- vien kantojen sekä juuri- ja juurenniskavauri-
17243: työnä toteutettavan nuoren metsän hoidon ja oiden kautta.
17244: energiapuun korjuun töiden rahoituksesta. Juurikäävän torjuntaan myönnettävästä tu-
17245: Nuoren metsän hoitotyössä, joka toteutetaan esta säädetään voimassa olevan rahoituslain
17246: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön 22 ja 23 §:ssä. Juurikäävän levinneisyyden
17247: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- riskialueilla suoritettavaan juurikäävän tor-
17248: kaisena työllisyystyönä ja mainitun ministe- juntaan voidaan hakkuutyön suorittajalle
17249: riön metsätalousasioissa toimivaltaiselle mi- myöntää tukea torjunta-ainekustannuksia
17250: nisteriölle osoittamin työllisyysvaroin, vastaava määrä. Torjunta-aineen levityskus-
17251: myönnettävä tuki voi olla normaalisti myön- tannusten tukemisesta tai riskialueen määrit-
17252: nettävää tukea korkeampi, kuitenkin enintään telystä ei sen sijaan ole säännöksiä.
17253: 80 prosenttia toteuttamiskustannuksista. Maa- ja metsätalousministeriön asettama
17254: Energiapuun korjuuseen on vastaavasti voitu kesähakkuutyöryhmä on 25 päivänä huhti-
17255: myöntää työllisyystyöavustusta. kuuta 2000 luovuttamassaan muistiossa
17256: Työministeriössä on kuitenkin budjettitek- (Työryhmämuistio MMM 2000: 8) esittänyt,
17257: nisistä syistä ja työllisyyslain soveltamisessa että juurikäävän torjunnan edistämiseksi val-
17258: vakiintuneeseen mainittua 80 prosenttia tion tuki laajennettaisiin koskemaan myös
17259: alempaan tukitasoon vedoten katsottu, ettei osaa torjunta-aineen levityksen työkustan-
17260: sitä kautta ole ollut tarkoituksenmukaista oh- nuksista nykyisten torjunta-ainekustannusten
17261: jata valtion tukea rahoituslaissa tarkoitet- lisäksi. Työryhmä esittää lisäksi, että juuri-
17262: tuihin työllisyystöihin, joissa valtion tuki on käävän riskialue määriteltäisiin siten, että
17263: hehtaariperusteista. sienen leviäminen terveisiin metsiköihin voi-
17264: Nuoren metsän hoidon ja energiapuun kor- daan estää mahdollisimman tehokkaasti. Ris-
17265: juun samoin kuin metsätalouden työlli- kialueen tulee tällöin olla nykyistä suositusta
17266: syyden edistäminen on kuitenkin edelleen hieman laajempi.
17267: ajankohtaista. Nuoren metsän hoitotyö ja Koska kesäaikaisten hakkuiden vähentämi-
17268: energiapuun korjuu työllisyystyönä tulee seen on vain rajallisia mahdollisuuksia, tulee
17269: muun muassa suuremman työnjohtotarpeen hakkuut kohdentaa ja toteuttaa niin, että niis-
17270: takia maanomistajalle yleensä kalliimmaksi tä aiheutuva haitta metsäluonnolle ja metsien
17271: kuin teettäminen tavanomaisena työnä. Täten terveydelle jää mahdollisimman vähäiseksi.
17272: on perusteltua, että rahoituslaissa säilyisi Juurikäävän torjunnassa on kyse metsien
17273: mahdollisuus myöntää näihin töihin korotet- terveydentilan yleisestä säilyttämisestä. Tor-
17274: tua tukea silloin, kun työt teetetään laissa junnan tavoitteena on toisaalta estää käsitel-
17275: tarkoitettuna työllisyystyönä. tävän hakkuualueen saastuminen ja toisaalta
17276: Työllisyysvarojen käyttöön liittyvien ra- estää uusien itiöemien syntyminen hakkuu-
17277: joitteiden vuoksi voimassa olevaa rahoi- alueella, josta itiöt voisivat ilmateitse levitä
17278: tuslain 11 §:n säännöstä ei toistaiseksi ole hyvinkin laajalle alueelle. Sienituhojen alku-
17279: voitu lainkaan soveltaa. Tämän vuoksi ehdo- perää tai torjunnan edunsaajaa ei voida yksi-
17280: tetaan lakia muutettavaksi siten, että rahoitus löidä. Torjunnan vaikutusten yleisyyden
17281: tapahtuisi puuntuotannon kestävyyden tur- vuoksi metsänomistajien kiinnostus kustan-
17282: vaamiseen osoitetuista määrärahoista eikä nuksia aiheuttavaan juurikäävän torjuntaan
17283: työllisyysvaroista. on ollut toistaiseksi vähäistä ja käsittelyala
17284: on jäänyt tarpeeseen nähden vaatimattomak-
17285: 1.3. Juurikäävän torjunta si. Torjunnan yleistymisen kannalta on sen
17286: vuoksi tarpeen, että siitä aiheutuviin kustan-
17287: Talousmetsien pahin sienituhojen aiheut- nuksiin voitaisiin myöntää valtion tukea ny-
17288: taja on juurikääpä. Kuusella se aiheuttaa tyvi- kyistä kattavammin.
17289: HE 198/2000 vp 3
17290:
17291:
17292: Torjunta-aineen levitys tulee suorittaa hak- Juurikäävän torjunnan kustannukset ilman
17293: kuun yhteydessä, jotta torjunta-aine tehoaisi. torjunta-ainekustannuksia ovat Metsäteho Oy
17294: Levitys tehdään joko hakkuukoneen osatoi- arvioiden mukaan harvennushakkuissa 3-6
17295: mintona taikka heti kaadon jälkeen erillisenä markkaa ja uudistushakkuissa 2-3 markkaa
17296: työ vaiheena. hakattua kiintokuutiometriä kohti. Ministeri-
17297: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ra- ön asetuksella on tarkoitus säätää, että torjun-
17298: hoituslain 23 §:n 2 momentti muutettavaksi ta-aineen levitykseen myönnettävä tuki vas-
17299: siten, että juurikäävän torjunnassa voitaisiin taisi keskimäärin puolta edellä mainituista
17300: valtion tukea myöntää ainekustannusten nykyisin tuen piiriin kuulumattomista kustan-
17301: ohella myös torjunta-aineen levityksestä ai- nuksista.
17302: heutuviin kustannuksiin. Lainkohdassa sää- Vuonna 1999 juurikäävän torjunta-aine-
17303: dettäisiin myös valtuudesta maa- ja metsä- kustannuksiin myönnettiin valtion tukea
17304: talousministeriön asetuksella säätää juurikää- 867 845 markkaa. Käsittelyala oli 2412 heh-
17305: vän levinneisyyden riskialueista sekä torjun- taaria. Torjunta-ainekustannus on keskimää-
17306: ta-aineen levitykseen myönnettävän tuen pe- rin noin 1,50 markkaa hakattua kiintokuu-
17307: rusteista. tiometriä kohti, eli samansuuruinen kuin tor-
17308: junta-aineen levitykseen myönnettäväksi tar-
17309: 2. Esityksen vaikutukset koitettu tuki tulisi keskimäärin olemaan. Tor-
17310: junnan nykyisellä tasolla torjunta-aineen le-
17311: 2.1. Työllisyystyöt vitykseen vuotuinen tuki tulisi siten ole-
17312: maan noin 900 000 markkaa.
17313: Työllisyystyönä toteutettavaa nuoren met- Nykyisin tukea arvioidaan myönnettävän
17314: sän hoitoa ja energiapuun korjuuta tullaan te- alle 10 prosentille mahdollisista torjuntakoh-
17315: kemään erityisesti Pohjois-Suomessa, jossa teista yksityismetsissä. Jos torjunta laajenee
17316: ammattitaitoisia, työttömänä olevia metsu- tarpeen edellyttämällä tavalla, vuosittaiset
17317: reita on suhteellisesti enemmän kuin Etelä- torjunta-aine- ja levityskustannukset olisivat
17318: Suomessa. Jos nuoren metsän hoidon ja noin 20 miljoonaa markkaa pääomakustan-
17319: energiapuun korjuun suoritemäärät lisääntyi- nukset poisluettuina. Tämänhetkinen levitys-
17320: sivät työllisyystöiden ansiosta viidenneksen laitteiden määrä ei mahdollista kaikkien tar-
17321: nykyisestä, tuen vuotuinen lisätarve olisi run- peellisten alueiden käsittelyä. Valtion tuen
17322: sas 30 miljoonaa markkaa, josta töiden työlli- tarve juurikäävän torjunnasta aiheutuviin työ-
17323: syysehtoisuudesta johtuva osuus noin neljä ja torjunta-ainekustannuksiin tullee kuitenkin
17324: miljoonaa markkaa eli noin kolme prosenttia lisääntymään sitä mukaa kuin neuvonnalla ja
17325: näihin työlajeihin käytettävästä tuesta. koulutuksella lisätään tietoisuutta torjunnan
17326: Nuoren metsän hoidon ja energiapuun kor- tarpeellisuudesta ja levityslaitteita tulee käyt-
17327: juun lisääminen on tärkeää Kansallinen met- töön nykyistä laajemmin.
17328: säohjelma 2010:n toteutumisen kannalta. Juurikäävän torjunnan edistäminen juuri-
17329: Metsänhoidollisesti hyvässä tuottokunnossa käävän riskialueilla on kestävän metsätalou-
17330: olevat nuoret metsät ovat kestävän metsäta- den harjoittamisen kannalta erittäin tärkeää.
17331: louden harjoittamisen edellytys. Energiapuun Samalla kun metsien hoidossa ja käytössä
17332: korjuun ja käytön lisäämisellä edistetään turvataan puuston elinvoimaisuus, lisääntyy
17333: myös kansallisen energia- ja ilmastopolitii- myös metsiin sitoutuneen hiilen määrä.
17334: kan tavoitteiden saavuttamista.
17335: 2.3. Metsätien tekeminen
17336: 2.2. Juurikäävän torjunta
17337: Tien perusparannuskäsitteen uudelleen
17338: Koneellisen hakkuun yhteydessä suoritet- määrittelyllä ei sinänsä ole taloudellisia tai
17339: tavan juurikäävän torjunnan kustannukset ympäristövaikutuksia. Määrittelyllä täsmen-
17340: syntyvät torjunta-aineen hankinnasta, säily- netään uusien teiden ja tien perusparannuk-
17341: tyksestä ja käsittelystä, vesiseoksen valmis- sen rajaa vastaamaan nykyistä paremmin tien
17342: tuksesta, levityslaitteiston puhdistamisesta tekemisen todellista luonnetta.
17343: sekä laitteiston hankinnasta.
17344: 4 HE 198/2000 vp
17345:
17346:
17347: 3. Asian valmistelu mainittujen lisäksi ovat Länsi-Suomen Met-
17348: sänomistajien Liitto ry ja Pohjois-Suomen
17349: Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous- metsänhoitoyhdistysten liitto ry antaneet esi-
17350: ministeriössä virkatyönä. Valmistelussa on tyksestä lausuntonsa. Esitys ja siitä annettu-
17351: kuultu juurikäävän torjunnan ja puunkorjuun jen lausuntojen yhteenveto on lisäksi käsitel-
17352: asiantuntijoita. Maa- ja metsätalousministe- ty Kansallinen metsäohjelma 2010:n toteut-
17353: riön asettama kesähakkuutyöryhmä on selvit- tamista ja seurantaa varten asetetussa metsä-
17354: tänyt juurikäävän torjuntaan liittyviä kysy- neuvostossa.
17355: myksiä ja valtion tuen tarvetta. Lisäksi Met- Annetuissa lausunnoissa ja asian käsittelys-
17356: sätalouden kehittämiskeskus Tapion 15 päi- sä metsäneuvostossa on pääsääntöisesti puol-
17357: vänä kesäkuuta 2000 järjestämässä Kemera- lettu esitystä.
17358: seminaarissa, johon oli kutsuttu kaikki met-
17359: säsektorin toimijat sekä työministeriön, ym-
17360: päristöministeriön ja valtiovarainministeriön 4. Voimaantulo
17361: edustajat, käsiteltiin hyvin laajasti Kansalli-
17362: nen metsäohjelma 2010:n toteutumista ni- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
17363: menomaan puuntuotannon kestävyyden tur- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
17364: vaamiseksi tehtävien töiden osalta. Esitys pe- eduskunta on hyväksynyt sen ja se on vahvis-
17365: rustuu osittain seminaarissa esiin tulleisiin tettu. Uutena tukimuotona lakiin sisällytettä-
17366: tarpetsnn kehittää rahoituslainsäädäntöä vää juurikäävän torjunta-aineen levitystukea
17367: eräänä keinona edistää Kansallinen metsäoh- koskevat säännökset ehdotetaan kuitenkin
17368: jelma 201 O:n tavoitteiden toteuttamista. saatettavaksi asetuksella voimaan vasta sen
17369: Esityksestä on pyydetty lausunto metsä- jälkeen, kun Euroopan yhteisöjen komissio
17370: keskuksilta, Metsätalouden kehittämiskeskus on tällaisen tuen hyväksynyt.
17371: Tapiolta, Metsäntutkimuslaitokselta, Maa- ja
17372: metsätaloustuottajain Keskusliitto MTK Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17373: ry:ltä, Metsäteollisuus ry:ltä, Metsäteho kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17374: Oy:ltä ja Koneyrittäjien liitto ry:ltä. Edellä tus:
17375: HE 198/2000 vp 5
17376:
17377:
17378: Lakiehdotus
17379: Laki
17380: kestävän metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttamisesta
17381:
17382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17383: muutetaan kestävän metsätalouden rahoituksesta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain
17384: (109411996) 6 §:n 1 momentin 7 kohta, 11 §ja 23 §:n 2 momentti seuraavasti:
17385:
17386: 6§ tannuksista. Työllisyystyönä toteutettavassa
17387: energiapuun korjuussa voidaan 9 §:n 1 mo-
17388: Työlajien määritelmät mentissa tarkoitettua tuen enimmäismäärää
17389: korottaa metsätalousasioissa toimivaltaisen
17390: Tässä laissa tarkoitetaan: ministeriön vahvistamalla markkamäärällä
17391: kiintokuutiometriä kohti.
17392: 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä
17393: annetun lain (35811962) 5 §:n 2 momentissa 23 §
17394: tarkoitetun metsätien tekemistä, metsätalou-
17395: den kuljetusten edellyttämää yksityistien sel- Tuen määrä
17396: laista perusparannusta, johon ei myönnetä
17397: avustusta mainitun lain 93 §:n nojalla, sekä
17398: metsätiehen liittyvän tai metsätaloudessa tar- Juurikäävän riskialueella toteutettavaan
17399: peellisen erillisen varastoalueen ja pudotus- juurikäävän torjuntaan voidaan hakkuutyön
17400: paikkaan vievän tien rakentamista tai perus- suorittajalle myöntää tukea torjunta-aine-
17401: parannusta. kustannuksia vastaava määrä sekä tukea tor-
17402: junta-aineen levityksestä aiheutuviin kustan-
17403: nuksiin 1 momentissa tarkoitetun ministeriön
17404: 11 § asetuksella säädettävin perustein. Juurikää-
17405: vän levinneisyyden riskialueista säädetään
17406: Työllisyystöiden rahoitus ministeriön asetuksella.
17407:
17408: Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan
17409: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön Tämä laki tulee voimaan patvanä
17410: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- kuuta 200 . Lain 23 §:n 2 momentti
17411: kaisena (työllisyystyö), voidaan tukea myön- tulee kuitenkin voimaan vasta asetuksella
17412: tää enintään 80 prosenttia toteuttamiskus- säädettävänä ajankohtana.
17413:
17414:
17415:
17416: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2000
17417:
17418:
17419: Tasavallan Presidentti
17420:
17421:
17422:
17423:
17424: TARJA HALONEN
17425:
17426:
17427: Ministeri Sinikka Mönkäre
17428: 6 HE 198/2000 vp
17429:
17430:
17431:
17432: Liite
17433: Rinnakkaistekstit
17434:
17435: Laki
17436: kestävän metsätalouden rahoituksesta annetun lain muuttamisesta
17437:
17438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17439: muutetaan kestävän metsätalouden rahoituksesta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain
17440: (1 09411996) 6 §:n 1 momentin 7 kohta, 11 §ja 23 §:n 2 momentti seuraavasti:
17441:
17442: Voimassa oleva laki Ehdotus
17443:
17444: 6§
17445:
17446: Työlajien määritelmät
17447:
17448:
17449: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan:
17450:
17451: 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä 7) metsätien tekemisellä yksityisistä teistä
17452: annetun lain (358/62) 5 §:n 2 momentissa annetun lain (358/1962) 5 §:n 2 momentissa
17453: tarkoitetun metsätien tekemistä, metsänpa- tarkoitetun metsätien tekemistä, metsätalou-
17454: rannusvaroilla rahoitettuna metsätienä raken- den kuljetusten edellyttämää yksityistien sel-
17455: netun tien perusparannusta sekä metsätiehen laista perusparannusta, johon ei myönnetä
17456: liittyvän tai metsätaloudessa tarpeellisen eril- avustusta mainitun lain 93 §:n nojalla, sekä
17457: lisen varastoalueen ja pudotuspaikkaan vie- metsätiehen liittyvän tai metsätaloudessa tar-
17458: vän tien rakentamista tai perusparannusta. peellisen erillisen varastoalueen ja pudotus-
17459: paikkaan vievän tien rakentamista tai perus-
17460: parannusta.
17461:
17462:
17463:
17464: 11 § 11§
17465:
17466: Työllisyystöiden rahoitus Työllisyystöiden rahoitus
17467: Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan Nuoren metsän hoitoon, joka toteutetaan
17468: työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön työllisyysasioissa toimivaltaisen ministeriön
17469: työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu- työvoiman käyttöä koskevien ohjeiden mu-
17470: kaisenaja edellä tarkoitetun ministeriön met- kaisena (työllisyystyö), voidaan tukea myön-
17471: sätalousasioissa toimivaltaiselle ministeriölle tää enintään 80 prosenttia toteuttamiskus-
17472: osoittamin työllisyysvaroin (työllisyystyö ), tannuksista. Työllisyystyönä toteutettavassa
17473: voidaan tukea myöntää enintään 80 prosent- energiapuun korjuussa voidaan 9 §:n 1 mo-
17474: tia toteuttamiskustannuksista. Energiapuun mentissa tarkoitettua tuen enimmäismäärää
17475: korjuuseen voidaan myöntää työllisyys- korottaa metsätalousasioissa toimivaltaisen
17476: työavustusta metsätalousasioissa toimivaltai- ministeriön vahvistamalla markkamäärällä
17477: sen ministeriön vahvistama markkamäärä kiintokuutiometriä kohti.
17478: kiintokuutiometriä kohti.
17479: HE 198/2000 vp 7
17480:
17481:
17482:
17483:
17484: Voimassa oleva laki Ehdotus
17485:
17486: 23 §
17487:
17488: Tuen määrä
17489:
17490:
17491: Juurikäävän levinneisyyden riskialueilla Juurikäävän riskialueella toteutettavaan
17492: suoritettavaan juurikäävän torjuntaan voi- juurikäävän torjuntaan voidaan hakkuutyön
17493: daan hakkuutyön suorittajalle myöntää tukea suorittajalle myöntää tukea torjunta-aine-
17494: torjunta-ainekustannuksia vastaava määrä. kustannuksia vastaava määrä sekä tukea tor-
17495: junta-aineen levityksestä aiheutuviin kustan-
17496: nuksiin 1 momentissa tarkoitetun ministeriön
17497: asetuksella säädettävin perustein. Juurikää-
17498: vän levinneisyyden riskialueista säädetään
17499: ministeriön asetuksella.
17500:
17501: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17502: kuuta 200 . Lain 23 §:n 2 momentti
17503: tulee kuitenkin voimaan vasta asetuksella
17504: säädettävänä ajankohtana.
17505: HE 199/2000 vp
17506:
17507:
17508:
17509: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuljetusten alu-
17510: eellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
17511:
17512:
17513:
17514: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17515:
17516:
17517: Esityksessä ehdotetaan kuljetusten alueelli- käyttöönoton edellyttämät tekniset muutok-
17518: sesta tukemisesta annetun lain voimassaolo- set.
17519: ajan jatkamista. Nykyinen laki on voimassa Esitys liittyy valtion vuoden 2001 talousar-
17520: vuoden 2000 loppuun asti. Lain voimassa- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
17521: oloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi vuoden sen yhteydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi
17522: 2001 loppuun. voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta-
17523: Samassa yhteydessä ehdotetaan tehtäväksi na.
17524: lakiin myös perustuslakiuudistuksen ja euron
17525:
17526:
17527:
17528:
17529: PERUSTELUT
17530:
17531:
17532: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- selvitettiin mahdollisuutta logistisia jätjes-
17533: set telmiä kehittämällä alentaa pienten ja kes-
17534: kisuurten yritysten kuljetuskustannuksia.
17535: Kuljetusten alueellisesta tukemisesta annet- Tehdyssä selvityksessä ei havaittu saavutet-
17536: tu laki (954/1981) tuli voimaan 1 päivänä tavan olennaisia kustannussäästöjä yritysten
17537: tammikuuta 1982. Laki on määräaikainen, ja logistisia järjestelmiä kehittämällä.
17538: se koski aluksi kuljetuksia vuosina 1982- Kuljetustuen perusteena on ollut yritysten
17539: 1989. Lain voimassaoloaikaa on jatkettu viisi syrjäisestä sijainnista aiheutuvat suuret kulje-
17540: kertaa, viimeksi vuoden 2000 loppuun. tuskustannukset. Kuljetustuen vaikutuksista
17541: Kuljetustukea maksetaan syrjäisille ja har- tehtyjen tutkimusten mukaan kuljetustuki so-
17542: vaan asutuille alueille sijoittuneille pienille ja veltuu pitkistä matkoista aiheutuvien lisäkus-
17543: keskisuurille yrityksille. Tukea haetaan tuen tannusten korvaamiseen sytjäisillä alueilla si-
17544: myöntävältä viranomaiselta kultakin puoli- jaitseville pienille ja keskisuurille yrityksille.
17545: vuotiskaudelta erikseen kahden kuukauden Kuljetusten alueellisesta tukemisesta anne-
17546: kuluessa puolivuotiskauden päättymisestä. tun lain voimassaoloaikaa ehdotetaan jatket-
17547: Kuljetusten alueelliseen tukemiseen on val- tavaksi yhdellä vuodella vuoden 2001 lop-
17548: tion talousarviossa osoitettu arviomääräraha, puun. Lain 20 §:n 2 momenttia ehdotetaan
17549: joka vuonna 1999 oli 16,3 miljoonaa mark- tämän vuoksi muutettavaksi siten, että siinä
17550: kaa. Kuluvan vuoden talousarviossa kuljetus- säädettyä lain soveltamisaikaa jatketaan vuo-
17551: tuen maksamiseen on varattu 20 miljoonaa den 2001loppuun.
17552: markkaa. Kuljetustukea on maksettu vuonna Lain 1 §:ssä on säädetty, että valtioneuvos-
17553: 1999 247 pienelle ja keskisuurelle yrityksel- ton päätöksellä määritellään tarkemmin ne
17554: le. alueet, joilta alkavista kuljetuksista voidaan
17555: Vuoden 2000 elokuussa valmistui kauppa- maksaa kuljetustuki. Uuden perustuslain mu-
17556: ja teollisuusministeriön tilaama, Viatek Oy:n kaisesti ehdotetaan, että 1 §:ää muutetaan si-
17557: tekemä selvitys "Pk-yritysten logistiikan ke- ten, että alueet määriteltäisiin tarkemmin val-
17558: hittäminen" (Kauppa- ja teollisuusministeri- tioneuvoston asetuksella.
17559: ön tutkimuksia ja raportteja 12/2000), jossa Markka- tai ecumääräisiä lukuja on käytet-
17560: 209388X
17561: 2 HE 199/2000 vp
17562:
17563:
17564: ty lain 7 §:n 2 momentissa, 12 §:n 1 momen- 3. Asian valmistelu
17565: tissa ja 12a §:ssä. Markka- ja ecumääräiset
17566: luvut ehdotetaan tässä yhteydessä muutetta- Esitys on valmisteltu kauppa- ja teolli-
17567: vaksi vastaaviksi euromääriksi. suusministeriössä virkatyönä.
17568: Kuljetustukeen oikeuttavien tuotemääri-
17569: telmien suhteen on 15 §:n perusteella ollut 4. Voimaantulo
17570: mahdollista pyytää ennakkotietoa. Kirjallinen
17571: päätös ennakkotiedosta on 15 §:n 2 momen- Nykyinen laki on voimassa vuoden 2000
17572: tin mukaan valtiota sitova kahden vuoden loppuun.
17573: ajan kuitenkin enintään vuoden 1999 lop- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk-
17574: puun. Kuljetustuesta annetun lain voimassa sella säädettävänä ajankohtana. Lain täytän-
17575: olon jatkamisen johdosta ehdotetaan 15 §:n 2 töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin voi-
17576: momenttia muutettavaksi siten, että ennak- taisiin kuitenkin ryhtyä ennen lain voimaatu-
17577: kopäätös olisi sitova enintään vuoden 2001 loa. Lakia sovellettaisiin lain voimaan tulon
17578: loppuun. jälkeen maksettavaan kuljetustukeen, jonka
17579: perusteena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001
17580: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- tai sen jälkeen alkavat kuljetukset.
17581: tukset Määräaikaisen lain Voimassaoloajan jatka-
17582: misesta on ilmoitettava Euroopan yhteisöjen
17583: Kuljetustuen maksamiseen on varattu vuo- komissiolle. Muutosta ei voida toteuttaa en-
17584: den 2001 talousarviossa 10 miljoonaa mark- nen kuin komissio on hyväksynyt sen. Tä-
17585: kaa. män vuoksi lain voimaantulosta säädettäisiin
17586: Kuljetustukilain Voimassaoloajan jatkami- erikseen asetuksella sitten, kun komissio on
17587: nen aiheuttaa vuoden 2001 talousarvioon 10 käsitellyt muutoksen.
17588: miljoonan markan lisäystarpeen. Vuoden
17589: 2002 talousarviossa on varauduttava vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
17590: 2001 jälkimmäisen vuosipuoliskon aikana kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17591: tapahtuneiden kuljetusten kuljetustuen mak- tus:
17592: samiseen, johon tarvitaan noin 10 miljoonan
17593: markan määräraha.
17594: HE 199/2000 vp 3
17595:
17596:
17597: Lakiehdotukset
17598:
17599:
17600:
17601:
17602: Laki
17603: kuljetusten alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
17604:
17605:
17606:
17607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17608: muutetaan kuljetusten alueellisesta tukemisesta 18 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain
17609: (954/1981) 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti, 12a §, 15 §:n 2 momentti ja 20 §:n 2
17610: momentti,
17611: sellaisena kuin niistä ovat 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti ja 15 §:n 2 momentti
17612: laissa 61311996, 12a §laissa 379/1998 ja 20 §:n 2 momentti laissa 131711999, seuraavasti:
17613:
17614:
17615: 1§ muissa kuin 1 kohdassa tarkoite-
17616: Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk- tuissa Saimaan vesistöalueen sa-
17617: sista, jotka alkavat valtioneuvoston asetuk- tamissa tai laivauspaikoissa ta-
17618: sella tarkemmin määriteltäviltä alueilta, voi- pahtuvista satamatoiminnoista..... 1.04 €/tn
17619: daan maksaa valtion varoista kuljetustukea
17620: siten kuin tässä laissa säädetään.
17621: 12a §
17622: 7§ Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi-
17623: tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää-
17624: Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kuljetus- ritelmästä annetussa komission suosituksessa
17625: maksu on ollut vähintään 20 euroa lähetyk- 96/280/EY, sellaisena kuin se on 3 päivänä
17626: seltä ja maksettava kuljetustuki on vähintään huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja kes-
17627: 336 euroa hakemuskaudessa. Asianomaisella kisuurta yritystä, jonka palveluksessa on vä-
17628: ministeriöllä on oikeus korottaa mainittuja hemmän kuin 250 työntekijää ja jonka joko
17629: määriä tavaraliikenteen rahtitason nousua vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoonaa
17630: vastaavasti. euroa tai sitä vastaava markkamäärä tai ta-
17631: seen loppusumma enintään 27 miljoonaa eu-
17632: 12 § roa tai sitä vastaava markkamäärä sekä joka
17633: Kuljetustuen määrä 2 §:n 1 momentissa täyttää yrityksen riippumattomuutta kuvaavat
17634: tarkoitetuista satamatoiminnoista on: ja muut suositukseen sisältyvät pienen ja
17635: keskisuuren yrityksen tunnusmerkit.
17636: 1) Kalajoen kunnassa ja sen
17637: pohjoispuolella sijaitsevissa Poh- 15 §
17638: janlahden satamissa tai laivaus-
17639: paikoissa sekä Joensuun sata- Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul-
17640: massa ja sen pohjoispuolella ole- jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien
17641: vissa Saimaan vesistöalueen sa- suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan
17642: tamissa tai laivauspaikoissa ta- päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, että
17643: pahtuvista satamatoiminnoista..... 2.05 €/tn kuljetustuen maksamisperusteet eivät kysei-
17644: 2) Merikarvian kunnassa sekä senä aikana ole muuttuneet. Päätös on sitova
17645: sen ja Kalajoen kunnan välillä si- kuitenkin enintään vuoden 2001loppuun.
17646: jaitsevissa Pohjanlahden sata-
17647: missa tai laivauspaikoissa sekä
17648: 4 HE 199/2000 vp
17649:
17650:
17651: 20 § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
17652: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
17653: Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka teisiin.
17654: tapahtuvat vuosien 1982-2001 aikana. Lakia sovelletaan sen voimaantulon jälkeen
17655: maksettavaan kuljetustukeen, jonka perus-
17656: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- teena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001 tai
17657: dettävänä ajankohtana. sen jälkeen alkavat kuljetukset.
17658:
17659:
17660: Helsingissä 1 päivänäjoulukuuta 2000
17661:
17662:
17663: Tasavallan Presidentti
17664:
17665:
17666:
17667:
17668: TARJA HALONEN
17669:
17670:
17671:
17672:
17673: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
17674: HE 199/2000 vp 5
17675:
17676:
17677: Liite
17678: Rinnakkaistekstit
17679:
17680:
17681: Laki
17682: kuljetusten alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
17683:
17684:
17685:
17686: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17687: muutetaan kuljetusten alueellisesta tukemisesta 18 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain
17688: (95411981) 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti, 12a §, 15 §:n 2 momentti ja 20 §:n 2
17689: momentti,
17690: sellaisena kuin niistä ovat 1 §, 7 §:n 2 momentti, 12 §:n 1 momentti ja 15 §:n 2 momentti lais-
17691: sa 613/1996, 12a §laissa 379/1998 ja 20 §:n 2 momentti laissa 131711999, seuraavasti:
17692:
17693:
17694: Voimassa oleva laki Ehdotus
17695:
17696: 1§ 1§
17697: Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk- Suomessa suoritettavista tavaran kuljetuk-
17698: sista, jotka alkavat valtioneuvoston päätök- sista, jotka alkavat valtioneuvoston asetuk-
17699: sellä tarkemmin määriteltäviltä alueilta, voi- sella tarkemmin määriteltäviltä alueilta,
17700: daan maksaa valtion varoista kuljetustukea voidaan maksaa valtion varoista kuljetustu-
17701: siten kuin tässä laissa säädetään. kea siten kuin tässä laissa säädetään.
17702:
17703: 7§ 7§
17704:
17705: Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kulje- Kuljetustuki voidaan maksaa, jos kulje-
17706: tusmaksu on ollut vähintään 121 markkaa tusmaksu on ollut vähintään 20 euroa
17707: lähetykseltä ja maksettava kuljetustuki on lähetykseltä ja maksettava kuljetustuki on
17708: vähintään 2 000 markkaa hakemuskaudessa. vähintään 336 euroa hakemuskaudessa.
17709: Asianomaisella ministeriöllä on oikeus ko- Asianomaisella ministeriöllä on oikeus
17710: rottaa mainittuja määriä tavaraliikenteen korottaa mainittuja määriä tavaraliikenteen
17711: rahtitason nousua vastaavasti. rahtitason nousua vastaavasti.
17712:
17713: 12 § 12 §
17714: Kuljetustuen määrä 2 § :n 1 momentissa Kuljetustuen määrä 2 § :n 1 momentissa
17715: tarkoitetuista satamatoiminnoista on: tarkoitetuista satamatoiminnoista on:
17716:
17717: 1) Kalajoen kunnassa ja 1) Kalajoen kunnassa ja sen
17718: sen pohjoispuolella sijait- pohjoispuolella sijaitsevissa
17719: sevissa Pohjanlahden sa- Pohjanlahden satamissa tai
17720: tamissa tai laivauspai- laivauspaikoissa sekä Joen-
17721: koissa sekä Joensuun sa- suun satamassa ja sen poh-
17722: tamassa ja sen pohjois- joispuolella olevissa Saimaan
17723: puolella olevissa Saimaan vesistöalueen satamissa tai
17724: vesistöalueen satamissa laivauspaikoissa tapahtuvista
17725: tai laivauspaikoissa ta- satamatoiminnoista................. 2.05 e/tn
17726: pahtuvista satamatoimin-
17727: noista................................ 12,20 mk/tn
17728: 6 HE 199/2000 vp
17729: Voimassa oleva laki Ehdotus
17730:
17731: 2) Merikarvian kunnas- 2) Merikarvian kunnassa
17732: sa sekä sen ja Kalajoen sekä sen ja Kalajoen kunnan
17733: kunnan välillä sijaitsevis- välillä sijaitsevissa Pohjan-
17734: sa Pohjanlahden satamis- lahden satamissa tai laivaus-
17735: sa tai laivauspaikoissa paikoissa sekä muissa kuin 1
17736: sekä muissa kuin 1 koh- kohdassa tarkoitetuissa Sai-
17737: dassa tarkoitetuissa Sai- maan vesistöalueen satamissa
17738: maan vesistöalueen sata- tai laivauspaikoissa tapahtu-
17739: missa tai laivauspaikoissa vista satamatoiminnoista......... 1.04 €/tn
17740: tapahtuvista satamatoi-
17741: minnoista ......................... . 6,20mk/tn
17742:
17743:
17744: 12a § 12a §
17745: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi-
17746: tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää- tetaan pienten ja keskisuurten yritysten mää-
17747: ritelmästä annetussa komission suositukses- ritelmästä annetussa komission suositukses-
17748: sa 96/280/EY:, sellaisena kuin se on 3 päivä- sa 96/280/EY, sellaisena kuin se on 3 päivä-
17749: nä huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja nä huhtikuuta 1996, määriteltyä pientä ja
17750: keskisuurta yritystä, jonka palveluksessa on keskisuurta yritystä, jonka palveluksessa on
17751: vähemmän kuin 250 työntekijää ja jonka jo- vähemmän kuin 250 työntekijää ja jonka jo-
17752: ko vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoo- ko vuosiliikevaihto on enintään 40 miljoo-
17753: naa ecua tai sitä vastaava markkamäärä tai naa euroa tai sitä vastaava markkamäärä tai
17754: taseen loppusumma enintään 27 miljoonaa taseen loppusumma enintään 27 miljoonaa
17755: ecua tai sitä vastaava markkamäärä sekä jo- euroa tai sitä vastaava markkamäärä sekä
17756: ka täyttää yrityksen riippumattomuutta ku- joka täyttää yrityksen riippumattomuutta
17757: vaavat ja muut suositukseen sisältyvät pie- kuvaavat ja muut suositukseen sisältyvät
17758: nen ja keskisuuren yrityksen tunnusmerkit. pienen ja keskisuuren yrityksen tunnusmer-
17759: kit.
17760: 15 § 15 §
17761:
17762: Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul- Kirjallinen päätös ennakkotiedosta on kul-
17763: jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien jetustukeen oikeuttavien tuotemääritelmien
17764: suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan suhteen valtiota sitova kahden vuoden ajan
17765: päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, et- päätöksen antamisesta lukien edellyttäen, et-
17766: tä kuljetustuen maksamisperusteet eivät ky- tä kuljetustuen maksamisperusteet eivät ky-
17767: seisenä aikana ole muuttuneet. Päätös on si- seisenä aikana ole muuttuneet. Päätös on si-
17768: tova kuitenkin enintään vuoden 1999 lop- tova kuitenkin enintään vuoden 2001 lop-
17769: puun. puun.
17770:
17771: 20 § 20 §
17772:
17773: Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka Tätä lakia sovelletaan kuljetuksiin, jotka
17774: tapahtuvat vuosien 1982-2000 aikana. tapahtuvat vuosien 1982-2001 aikana.
17775:
17776:
17777: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
17778: dettävänä ajankohtana.
17779: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
17780: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17781: piteisiin.
17782: HE 199/2000 vp 7
17783: Voimassa oleva laki Ehdotus
17784:
17785: Lakia sovelletaan sen voimaantulon jäl-
17786: keen maksettavaan kuljetustukeen, jonka pe-
17787: rusteena ovat 1 päivänä tammikuuta 2001
17788: tai sen jälkeen alkavat kuljetukset.
17789: HE 200/2000 vp
17790:
17791:
17792:
17793: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virallistetusta
17794: parisuhteesta
17795:
17796:
17797:
17798: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17799:
17800: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki sovellettaisi niitä lapseksiottamisesta annetun
17801: virallistetusta parisuhteesta. Ehdotetussa lais- lain säännöksiä, jotka koskevat aviopuolison
17802: sa kahdelle samaa sukupuolta olevalle 18 oikeutta ottaa ottolapsi, eikä nimilain
17803: vuotta täyttäneelle henkilölle annettaisiin (69411985) säännöksiä puolison sukunimestä.
17804: mahdollisuus virallistaa parisuhteensa. Pa- Virallistetun parisuhteen purkamiseen so-
17805: risuhde virallistettaisiin siten, että molemmat vellettaisiin samoja säännöksiä kuin aviolii-
17806: osapuolet yhdessä allekirjoittavat virallista- ton purkamiseen. Purkautumisen oikeus-
17807: mista tarkoittavan asiakirjan, jonka virallis- vaikutukset rinnastuisivat siihen, mitä avio-
17808: tamiseen oikeutettu viranomainen allekirjoi- liiton purkautumisesta säädetään.
17809: tuksellaan vahvistaa. Parisuhde voitaisiin virallistaa Suomessa,
17810: Parisuhteen virallistaminen toisi sen osa- jos osapuolilla tai ainakin toisella heistä on
17811: puolille eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta lakiehdotuksessa tarkoitettu läheinen liittymä
17812: samat oikeudet ja velvollisuudet kuin aviolii- Suomeen. Ehdotetussa laissa on myös sään-
17813: ton solmiminen. Virallistettu parisuhde olisi nökset siitä, milloin Suomen tuomioistuin voi
17814: kuitenkin avioliitosta erillinen oikeudellinen tutkia parisuhteen purkamista koskevan asi-
17815: instituutio. Virallistettuun parisuhteeseen ei an.
17816: sovellettaisi isyyslain säännöksiä eikä muita- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
17817: kaan säännöksiä, jotka koskevat aviopuolisoa maan noin kahden kuukauden kuluttua siitä,
17818: yksinomaan hänen sukupuolensa perusteella. kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
17819: Virallistettuun parisuhteeseen ei myöskään
17820:
17821:
17822:
17823:
17824: 209391A
17825: 2 HE 200/2000 vp
17826:
17827:
17828: SISÄLLYSLUETTELO
17829:
17830: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1
17831:
17832: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2
17833:
17834: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 4
17835: 1. Johdanto ..................................................................................................................•.... 4
17836: 2. Nykytila ........................................................................................................................ 4
17837: 2.1. Perhekäsite lainsäädännössä ......................................................................... 4
17838: 2.2. Kansainvälinen kehitys .................................................................................. 5
17839: Pohjoismaat .................................................................................................................. 6
17840: Eräät muut maat .......................................................................................................... 6
17841: 3. Nykytilan arviointi .................................................................................................... 10
17842: 3.1. Yleistä ............................................................................................................ 10
17843: 3.2. Käytännön ongelmat .................................................................................... 10
17844: Erotilanteet ................................................................................................................. 10
17845: Toisen osapuolen kuolema ......................................................................................... 11
17846: Perhekäsitteen tulkinta .............................................................................................. 12
17847: Ulkomailla rekisteröidyt parisuhteet........................................................................ 12
17848: 3.3. Perusoikeudet ja ihmisoikeudet .................................................................. 13
17849: Yleistä .......................................................................................................................... 13
17850: Perustuslaki ................................................................................................................ 13
17851: Ihmisoikeudet ...•......................................................................................................... 13
17852: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................... 14
17853: Yleistä ..............................................................................•........................................... 14
17854: Parisuhteen virallistaminen ....................................................................................... 14
17855: Virallistamisen oikeusvaikutukset ............................................................................ 14
17856: Virallistetun parisuhteen purkautuminen ............................................................... 15
17857: Kansainvälis-yksityisoikeudelliset säännökset ........................................................ 15
17858: 5. Esityksen vaikutukset ................................................................................................ 15
17859: 6. Asian valmistelu ........•................................................................................................ 16
17860: Perhetoimikunnan mietintö....................................................................................... 16
17861: Eduskunnan lausuma lakialoitteen johdosta ........................................................... 16
17862: Työryhmän mietintö .................................................................................................. 16
17863:
17864: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ........................................................................... 17
17865: 1. Lakiehdotuksen perustelut ............................................•.......................................... 17
17866: Laki virallistetusta parisuhteesta.............................................................................. 17
17867: 1luku. Parisuhteen virallistaminen .................................................................... 17
17868: 2 luku. Virallistetun parisuhteen purkaminen ................................................... 18
17869: 3 luku. Parisuhteen virallistamisen oikeusvaikutukset ..................................... 19
17870: 4 luku. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvia säännöksiä .............. 20
17871: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä ................................................................................ 22
17872: 2. Voimaantulo ............................................................................................................... 22
17873: 3. Säätämisjärjestys ....................................................................................................... 22
17874: HE 200/2000 vp 3
17875:
17876:
17877: LAKIEHDOTUS .................................................................................................................... 24
17878: virallistetusta parisuhteesta....................................................................................... 24
17879: 4 HE 200/2000 vp
17880:
17881:
17882:
17883:
17884: YLEISPERUSTELUT
17885:
17886: 1. Johdanto sen, hoivan ja emotionaalisen tuen antajana
17887: suhteen osapuolille. Perhesuhteisiin liittyy li-
17888: Suhtautuminen samaa sukupuolta olevien säksi taloudellinen yhteisyys ja etujen yh-
17889: henkilöiden väliseen rakkauteen, kiintymyk- tenevyys. Perhesuhde vaikuttaa perhesuhteis-
17890: seen ja seksuaalisuuteen on historian kulues- sa sovellettavan lainsäädännön perusteella
17891: sa vaihdellut kulttuurista ja ajankohdasta hyvin monin eri tavoin yksilöiden oikeuksiin
17892: riippuen voimakkaan kielteisestä suhteiden ja velvollisuuksiin.
17893: luonnollisena pitämiseen. Suhtautuminen on Perhesuhteille merkitystä antava lainsää-
17894: muuttunut useissa länsimaissa lähes saman- däntö voidaan jakaa varsinaiseen perhelain-
17895: tyyppisten vaiheiden kautta kielteisestä hy- säädäntöön ja perhesuhteet huomioon otta-
17896: väksyvään. Lainsäädännössä se on ilmennyt vaan eli perhesidonnaiseen lainsäädäntöön.
17897: muun muassa siten, että homoseksuaalisten Varsinainen perhelainsäädäntö sääntelee per-
17898: tekojen rangaistavuus on poistettu, suojaikä- hesuhteen muodostamista ja purkamista sekä
17899: rajoja yhdenmukaistettu, syrjintäsuoja toteu- osapuolten keskinäisiä oikeuksia ja velvolli-
17900: tettu ja eräissä maissa on myös mahdollistet- suuksia, esimerkiksi oikeutta saada elatusta
17901: tu parisuhteen virallistaminen. toiselta osapuolelta tai oikeutta perheen
17902: Rikoslaissa (39/1889) homoseksuaaliset omaisuuteen. Perhesuhteet huomioon otta-
17903: teot oli säädetty rangaistaviksi vuoteen 1971. vassa lainsäädännössä määritellään se, miten
17904: Rikoslain 20 luvun seksuaalirikossäännöstön perhesuhteet vaikuttavat yksilön muihin oi-
17905: uudistuksessa 1998 yhdenvertaista kohtelua keuksiin ja velvollisuuksiin, kuten sosiaali-
17906: edistettiin poistamalla laista erityisesti homo- siin etuuksiin.
17907: seksuaalisia tekoja koskevat säännökset. Yh- Suomen lainsäädäntö ei tunne yhtenäistä
17908: teiskunnallisten asenteiden muutosta kuvaa perheen määritelmää, vaan perhe- ja läheis-
17909: myös se, että vuonna 1995 säädettiin rikos- suhde on asiayhteydestä riippuen määritelty
17910: laissa rangaistavaksi teoksi syrjintä homo- eri tavoin. Osa lainsäädännöstä koskee ainoas-
17911: seksuaalisuuden perusteella. Homoseksuaali- taan aviopuolisoita, kuten avioliittolain
17912: suus poistettiin Suomessa sairausluokitukses- (234/1929) säännökset puolisoiden omaisuu-
17913: ta vuonna 1981, joten sitä ei enää pidetä lää- desta ja elatusvelvollisuudesta sekä perintökaa-
17914: ketieteessä häiriönä tai sairautena. Myös ren (40/1965) säännökset lesken perintöoikeu-
17915: suomalaisten yleinen suhtautuminen samaa desta ja nimilain (694/1985) säännökset oikeu-
17916: sukupuolta olevien henkilöiden parisuh- desta ottaa toisen puolison sukunimi.
17917: teeseen on tutkimustulosten mukaan muuttu- Lisäksi on olemassa lainsäädäntöä, jossa
17918: nut viime aikoina myönteisemmäksi. naisen ja miehen eläminen keskenään aviolii-
17919: tonomaisessa suhteessa rinnastetaan oikeus-
17920: vaikutuksiltaan avioliittoon. Eri laeissa on
17921: 2. Nykytila toisistaan jossakin määrin poikkeavia määri-
17922: telmiä avioliitonomaisesta suhteesta eli niin
17923: 2.1. Perhekäsite lainsäädännössä sanotusta avoliitosta. Avioliitonomaisiin olo-
17924: suhteisiin ilman lisämääritteitä viitataan esi-
17925: Perhesuhteilla on tärkeä merkitys elatuk- merkiksi asuinhuoneiston vuokrauksesta an-
17926: HE 200/2000 vp 5
17927:
17928:
17929: netussa laissa (481 /1995). Eräissä laeissa, liitonomaisissa olosuhteissa eläviin (ulko-
17930: esimerkiksi lapsilisälaissa (796/1992) edelly- maalaislaki (378/1991) 18 §ja 20 §).Sen si-
17931: tetään lisäksi, että avioliitonomaisessa suh- jaan samaa sukupuolta olevien parisuhteet
17932: teessa eläminen on jatkuvaa ja että se tapah- ovat saattaneet päästä sellaisen lainsäädän-
17933: tuu yhteisessä taloudessa. Oikeusvaikutuksia nön piiriin, jossa ratkaisevaa on henkilöiden
17934: voidaan antaa myös vain sellaisille aviolii- välisten suhteiden läheisyys, perheeseen kuu-
17935: tonomaisille suhteille, joissa suhteen osapuo- luminen tai yhteinen kotitalous. Esimerkiksi
17936: let ovat aikaisemmin olleet keskenään avio- käsitettä "ruokakunta", jota käytetään asu-
17937: liitossa tai joissa heillä on tai on ollut yhtei- mistukilaissa, on käytännössä tulkittu siten,
17938: nen lapsi. Näin on laita esimerkiksi tulovero- että se kattaa myös yhdessä asuvat samaa su-
17939: laissa (153 5/1 992). Eräissä laeissa puolestaan kupuolta olevien parit.
17940: edellytetään, että yhdessä elävät ovat laati-
17941: neet sopimuksen keskinäisestä elatuksesta, 2.2. Kansainvälinen kehitys
17942: kuten tapaturmavakuutuslaissa (608/1948).
17943: Esimerkiksi toimeentulotuesta annetussa Yhteiskunnallinen kehitys on viime vuosi-
17944: laissa (1412/1 997) ja autoverolaissa kymmeninä johtanut erilaisten yhdessä asu-
17945: ( 1482/1994) säädetään nimenomaisesti, että misen · muotojen lisääntymiseen. Vaikka
17946: kyse on eri sukupuolta olevien henkilöiden avioliitto on useimmissa Euroopan maissa
17947: avioliitonomaisesta yhdessä elämisestä. säilyttänyt valta-asemansa vakiintuneen pa-
17948: On myös lainsäädäntöä, jossa ratkaisevana risuhteen muotona, avioliitonomainen yhteis-
17949: pidetään henkilöiden välisen suhteen lähei- elämä on lähes kaikkialla yleistymässä. Myös
17950: syyttä, perheeseen kuulumista tai yhteistä ko- samaa sukupuolta olevien parisuhteet ovat
17951: titaloutta. Esimerkiksi sosiaalihuoltolaissa muuttuneet entistä näkyvämmäksi ilmiöksi
17952: (71 0/1982) säädetään omaishoidon tuesta, asennemuutosten myötä. Lisäksi esiintyy kah-
17953: josta kunta voi sopia muun muassa hoidetta- den tai useamman ihmisen ystävyyteen ja kes-
17954: van läheisen kanssa, ja asumistukilaissa kinäiseen huolenpitoon perustuvaa yhdessä
17955: (408/1975) on käsite "ruokakunta". asumista.
17956: Lainsäädännön eri perhekäsitteitä on tar- Samaa sukupuolta olevat voivat nykyisin
17957: kemmin käsitelty perhetoimikunnan mietin- eräissä Euroopan maissa rekisteröidä pa-
17958: nössä "Perheet ja laki" (komiteanmietintö risuhteensa. Rekisteröinnillä parisuhteen
17959: 1992: 12). Oikeusministeriön lainvalmistelu- osapuolet saavat oikeusaseman, joka muistut-
17960: osaston julkaisussa "Laki ja samaa sukupuol- taa läheisesti aviopuolisoiden oikeusasemaa.
17961: ta olevien parisuhteet" (Lavo 2/1999 s. 8-22) Eurooppaan on näin syntynyt uusi oikeudel-
17962: on kuvattu lainsäädäntöä, jossa perhesuhteet linen instituutio, rekisteröity kumppanuus tai
17963: on otettu huomioon. Tyhjentävän luettelon virallistettu parisuhde. Tämän ohella eräissä
17964: esittäminen ei ole ollut mahdollista, sillä per- Euroopan valtioissa on viime vuosina säädet-
17965: hesuhteet huomioon ottavia säännöksiä on ty erilaisia yhdessä asumisen muotoja koske-
17966: lukuisasti. Julkaisussa on annettu esimerkke- via lakeja, joissa on omaksuttu erilaisia rat-
17967: jä lainsäädännöstä perhe-, sosiaali-, vero- ja kaisuja siinä, miten samaa sukupuolta olevi-
17968: eräiltä muilta oikeuden aloilta. en pareihin suhtaudutaan.
17969: Samaa sukupuolta olevien kumppaneiden Useimmiten samaa sukupuolta olevien pa-
17970: muodostamat parit jäävät täysin avioliittoa ja rille on annettu mahdollisuus rekisteröidä pa-
17971: aviopuolisoita koskevan sääntelyn ulkopuo- risuhteensa avioliiton solmimiseen läheisesti
17972: lelle. Avialiitonomaisissa suhteissa eläviä pa- rinnastuvin oikeusvaikutuksin (Alankomaat,
17973: reja koskevien lakien soveltamiskäytännössä Islanti, Norja, Ruotsi ja Tanska sekä Saksas-
17974: samaa sukupuolta olevien henkilöiden yhdes- sa hyväksytty lakiehdotus). Alankomaissa
17975: sä elämistä ei yleensä ole pidetty aviolii- tällainen avioliitolle rinnakkainen parisuh-
17976: tonomaisena suhteena. Tästä on poikkeukse- teen solmimisen muoto on myös vastakkaista
17977: na ulkomaalaislainsäädäntö, jonka sovelta- sukupuolta olevien parikumppanien käytettä-
17978: miskäytännössä samaa sukupuolta oleva vissä. Eräissä muissa maissa (Belgia, Ranska
17979: elämänkumppani on katsottu lähiomaiseksi ja ja eräät Espanjan autonomiset alueet) on puo-
17980: suhteen osapuolet on rinnastettu avio- lestaan valittu ratkaisu, jonka mukaan rekis-
17981: 6 HE 200/2000 vp
17982:
17983:
17984: teröinti on mahdollinen, mutta se tuottaa kansalaisuus saatetaan rinnastaa pohjoismai-
17985: avioliittoa olennaisesti suppeammat oikeus- den kansalaisuuteen, jos vieraassa valtiossa
17986: vaikutukset. Näissä tapauksissa rekisteröityä on voimassa rekisteröityä parisuhdetta kos-
17987: voivat myös vastakkaiseen sukupuoleen kuu- keva lainsäädäntö. Norjassa rekisteröinnin
17988: luvat, jotka elävät avioliitonomaisessa suh- edellytyksenä on, että parisuhteen osapuolis-
17989: teessa. Ainakin kahden maan laissa (Ruotsi ta toinen tai molemmat asuvat Norjassa ja et-
17990: ja Unkari) kahden samaa sukupuolta olevan tä ainakin toisella heistä on Norjan kansalai-
17991: yhteiselämään liitetään perheoikeudellisia suus.
17992: vaikutuksia myös ilman rekisteröintiä. Alan- Parisuhteen rekisteröinnin edellytyksenä on
17993: komaissa on annettu lakiehdotus, joka mah- pohjoismaisissa laeissa kansalaisuus- ja
17994: dollistaisi samaa sukupuolta olevien parin asuinpaikkavaatimuksen lisäksi, että osapuo-
17995: avioliiton solmimisen. let ovat täysi-ikäisiä ja kuuluvat samaan su-
17996: Seuraavassa selostetaan tarkemmin edellä kupuoleen, että kumpikaan ei ole avioliitossa
17997: mainittua sääntelyä. tai rekisteröidyssä parisuhteessa ja että osa-
17998: puolet eivät ole läheistä sukua toisilleen. Re-
17999: kisteröinti ei sen sijaan edellytä, että osapuo-
18000: Pohjoismaat let asuisivat yhdessä taikka, Norjaa lukuun
18001: ottamatta, että he olisivat homoseksuaaleja.
18002: Kaikissa muissa pohjoismaissa on säädetty Pohjoismaisissa laeissa rekisteröidyllä pa-
18003: laki, joka mahdollistaa samaa sukupuolta risuhteella on muutamaa poikkeusta lukuun
18004: olevien parisuhteen rekisteröinnin. Islannissa ottamatta samat oikeusvaikutukset kuin avio-
18005: samaa sukupuolta olevien parisuhteen rekis- liitolla. Pääsääntöisesti rekisteröityihin pa-
18006: teröinnistä säädetään "Lög um staofesta risuhteisiin sovelletaan avioliittolain aviova-
18007: samvist"- nimisessä laissa, joka tuli voimaan rallisuusjärjestelmää, puolisoiden keskinäistä
18008: 27 päivänä kesäkuuta 1996. Norjassa laki on elatusvelvollisuutta, avioerosta säädettyä ja
18009: nimeltään "Lov om registrert partnerskap" parisuhteen osapuoli perii toisen osapuolen
18010: (30 april. Nr. 40. 1993), ja se tuli voimaan tämän kuoleman jälkeen aviopuolison tavoin.
18011: 1 päivänä elokuuta 1993. Ruotsin vastaava Rekisteröity pari ei kuitenkaan kaikissa
18012: laki "Lag om registrerat partnerskap" suhteissa ole samassa oikeudellisessa ase-
18013: (1994: 1117) tuli voimaan 1 päivänä tammi- massa kuin aviopari. Rekisteröidyn parisuh-
18014: kuuta 1995. Tanskassa samaa sukupuolta teen osapuolilla ei ole oikeutta ottaa yhteistä
18015: olevien parikumppanien mahdollisuudesta ottolasta eikä heille anneta hedelmöityshoi-
18016: rekisteröidä suhteensa säädetään 1 päivänä toa. Tanskassa ja Islannissa samaa sukupuol-
18017: lokakuuta 1989 voimaan tulleella lailla "Lov ta olevien parin osapuoli voi adoptoida parin
18018: om registreret partnerskab" (L 7.6.1989 N:o toisen osapuolen lapsen, ei kuitenkaan ulko-
18019: 372). mailta adoptoitua lasta. Rekisteröityyn pa-
18020: Eri pohjoismaiden lait ovat suurelta osin risuhteeseen ei sovelleta sellaisia säännök-
18021: samansisältöisiä. Pohjoismaisissa laeissa siä, jotka liittävät oikeusvaikutuksia aviopuo-
18022: Norjaa lukuun ottamatta parisuhde voidaan lison sukupuoleen. Rekisteröity parisuhde
18023: rekisteröidä kyseisessä valtiossa, jos ainakin voidaan aina purkaa siinä valtiossa, jossa se on
18024: toinen parisuhteen osapuolista asuu kysy- rekisteröity, vaikka pari asuisikin purkamisen
18025: myksessä olevassa valtiossa ja on tämän val- hetkellä toisessa valtiossa.
18026: tion kansalainen tai kumpikin parisuhteen
18027: osapuoli (Ruotsissa toinen osapuoli) on asu-
18028: nut kyseisessä valtiossa vähintään kaksi Eräät muut maat
18029: vuotta ennen parisuhteen rekisteröimistä.
18030: Näiden maiden laeissa edellä mainittujen Saksa
18031: pohjoismaiden kansalaisuudet rinnastetaan
18032: toisiinsa. Ruotsin laissa on lisäksi rinnastettu Saksan lakialoite samaa sukupuolta olevien
18033: Alankomaiden kansalaisuus pohjoismaiden parisuhteen rekisteröinnistä (Gesetzentwurf
18034: kansalaisuuteen. Mainituissa pohjoismaissa liber die Eingetragene Lebenspartnerschaft,
18035: on lähdetty siitä, että myös muiden valtioiden (14/3751) annettiin 4 päivänä heinäkuuta
18036: HE 200/2000 vp 7
18037:
18038:
18039: 2000 Saksan liittopäiville. Lakiehdotuksesta voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Tämä
18040: muokattiin sittemmin kaksi eri ehdotusta, laki poikkeaa pohjoismaisista laeista siinä,
18041: joista toinen vaatii liittoneuvoston ja toinen että mahdollisuus parisuhteen rekisteröintiin
18042: ainoastaan liittopäivien hyväksynnän tullak- on avattu myös naisen ja miehen muodosta-
18043: seen voimaan. Muun muassa verotusta kos- mille pareille. Alankomaiden parlamentille
18044: kevat kohdat tulee käsitellä liittoneuvostos- on annettu lakiehdotus (Wet openstellinng
18045: sa. Lakiehdotus samaa sukupuolta olevien huwelijk voor personen van hetzelfde ge-
18046: parisuhteen rekisteröinnistä hyväksyttiin slacht), jonka mukaan samaa sukupuolta ole-
18047: 10 päivänä marraskuuta 2000 Saksan liitto- vien parit voisivat solmia myös avioliiton.
18048: päivillä. Lakiehdotuksen hyväksymisen jälkeen myös
18049: Esityksen mukaan kaksi samaa sukupuolta samaa sukupuolta olevien pareilla olisi mah-
18050: olevaa henkilöä voisi rekisteröidä suhteensa. dollisuus valita rekisteröivätkö he parisuh-
18051: Ennen rekisteröintiä parisuhteen osapuolten teensa vai solmivatko he avioliiton.
18052: tulisi ilmoittaa varallisuussuhteidensa järjes- Alankomaissa rekisteröinnin edellytyksenä
18053: tämisestä. Kumppaneiden olisi erikseen il- on, että parisuhteen kumpikin osapuoli on
18054: moitettava, mikäli he haluavat tulla aviopuo- täysi-ikäinen ja ettei rekisteröinoille ole es-
18055: lisoita vastaavan varallisuusjärjestelmän pii- tettä. Esteitä ovat muun muassa voimassa
18056: riin. Rekisteröinnin edellytyksenä olisi lisäk- oleva avioliitto tai rekisteröity parisuhde sekä
18057: si, että parisuhteen osapuolista kumpikaan ei läheinen sukulaisuus. Myös kaksi vieraan
18058: ole alaikäinen, kummallakaan ei ole voimas- valtion kansalaista voi solmia rekisteröidyn
18059: sa olevaa avioliittoa tai rekisteröityä suhdet- parisuhteen Alankomaissa. Tällöin edellyte-
18060: ta, etteivät he ole lähisukulaisia keskenään ja tään kuitenkin, että parisuhteen osapuolilla
18061: että he haluavat aikaansaada toisiaan kohtaan on laillinen oikeus oleskella maassa.
18062: ne velvollisuudet, jotka lain mukaan parisuh- Rekisteröidyllä parisuhteella on pitkälti
18063: teeseen kuuluvat. samat oikeusvaikutukset kuin avioliitolla. Pa-
18064: Esityksen mukaan parisuhteen rekisteröinti risuhteen osapuolilla on muun muassa vel-
18065: loisi pääosin samankaltaiset oikeus- vollisuus elättää toisiaan, oikeus leskeneläk-
18066: vaikutukset kuin avioliitto. Parisuhteen osa- keeseen, perintöoikeus toisen osapuolen jäl-
18067: puolille syntyisi keskinäinen elatusvelvolli- keen ja samanlainen perintöverotus kuin
18068: suus, heillä olisi mahdollisuus ottaa yhteinen aviopuolisoilla. Samaa sukupuolta olevien
18069: nimi ja he saisivat perintöoikeuden toistensa parit eivät saa ottaa ottolasta. Alankomaiden
18070: jälkeen tietyssä laajuudessa. Parisuhteen parlamentille on annettu lakiehdotus (Adop-
18071: päättyessä tapahtuvan omaisuuden, yhteisen tie door personen van hetzelfde geslacht),
18072: kodin ja koti-irtaimiston jakamisen osalta jonka mukaan samaa sukupuolta olevien pari
18073: olisi mahdollista suojata suhteen heikompaa voisi ottaa yhdessä ottolapsen. Lakiehdotuk-
18074: osapuolta. Parisuhteen osapuolilla olisi myös sessa mahdollisuus ottaa ottolapsi on rajattu
18075: mahdollisuus saattaa omaisuuden jakamista vain kotimaisiin lapseksiottamisiin.
18076: koskevat kysymykset perheoikeuden (Fami- Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun mo-
18077: liengericht) ratkaistaviksi. Esityksen mukaan lemmat yhdessä ilmoittavat erosta asian-
18078: parisuhteen osapuoli saisi niin sanotun pik- omaiselle viranomaiselle tai toinen yksin
18079: ku-huoltajuuden parisuhteen toisen osapuo- pyytää tuomioistuiota tuomitsemaan eron.
18080: len lapseen, joka asuu heidän kanssaan. Tällä Rekisteröity parisuhde purkautuu myös, kun
18081: tarkoitetaan mahdollisuutta osallistua päätök- toinen kuolee.
18082: sentekoon lasta koskevissa jokapäiväiseen
18083: elämään liittyvissä kysymyksissä. Parisuhde
18084: päättyisi joko toisen osapuolen kuolemaan tai Belgia
18085: tuomioistuimen julistamaan eroon.
18086: Belgian yhteiselämää koskeva laki (Loi in-
18087: Alankomaat staurant Ia cohabitation Iegale) annettiin
18088: 23 päivänä marraskuuta 1998. Lakia sovelle-
18089: Alankomaissa rekisteröityä parisuhdetta taan sellaisiin eri sukupuolta olevien ja sa-
18090: (geregistreerd partnerschap) koskeva laki tuli maa sukupuolta olevien pareihin, jotka ovat
18091: 8 HE 200/2000 vp
18092:
18093:
18094: tehneet kirjallisen ilmoituksen suhteestaan teen rekisteröidyksi vastoin toisen tahtoakin.
18095: paikalliselle väestökirjanpitäjälle. Ilmoituk- Rekisteröidyllä parisuhteella on samat oike-
18096: sen voivat tehdä täysivaltaiset henkilöt, jotka usvaikutukset kuin avioliitolla siltä osin kuin
18097: eivät ole avioliitossa tai rekisteröidyssä suh- kysymys on elatuksesta, yhteisen kotitalou-
18098: teessa. Parin osapuolten välinen läheinen suku- den talousveloista, perinnöstä, oikeudesta
18099: laisuus ei ole este rekisteröinnille. leskeneläkkeeseen ja verotuksesta.
18100: Yhteisasumisen rekisteröinti synnyttää Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun toi-
18101: kummallekin osapuolelle velvollisuuden nen kuolee, osapuolet yhdessä tai toinen yk-
18102: osallistua kykyjensä mukaan yhteisen kotita- sin ilmoittaa rekisterinpitäjälle eroavansa, pa-
18103: louden menoihin. Yhdessä asujat vastaavat risuhteen osapuolet tosiasiallisesti ovat asu-
18104: yhdessä toisen tekemästä velasta, jos velka neet erossa toisistaan yli vuoden tai kun toi-
18105: liittyy yhdessä asumiseen tai lapsiin, joista nen solmii avioliiton. Rekisteröidyn parisuh-
18106: yhdessä asujat yhdessä huolehtivat. Kumpi- teen päättyessä parisuhteen osapuolella on
18107: kin omistaa oman omaisuutensa. Jos ei tiede- mahdollisuus saada toiselta korvausta, jos
18108: tä kumman omaisuus on, oletetaan, että se on jälkimmäinen saisi erosta perusteettomasti ta-
18109: yhteistä omaisuutta. Yhteisenä kotina käytet- loudellista etua. Parisuhteen osapuoli voi
18110: tyä asuntoa ja siinä olevaa irtaimistoa suoja- myös olla oikeutettu saamaan elatusta enti-
18111: taan säännöksin, joiden mukaan toinen ei saa seltä elämänkumppaniltaan.
18112: myydä eikä antaa sitä pantiksi ilman toisen Kun toinen kuolee, on toisella oikeus saa-
18113: suostumusta. Yhdessä asujilla ei ole perintö- da yhteisen kodin irtaimisto. Hänellä on li-
18114: oikeutta toistensa jälkeen. säksi oikeus saada jäädä asumaan yhteiseen
18115: Laissa tarkoitettu yhteiselämä päättyy, kun kotiin vähintään vuodeksi elämänkumppanin
18116: toinen solmii avioliiton tai kuolee. Yhteis- kuolemasta lukien.
18117: elämä päättyy myös, kun erosta tehdään yh- Katalonia. Katalonian parlamentti on
18118: teinen tai yksipuolinen ilmoitus paikalliselle 15 päivänä heinäkuuta 1998 hyväksynyt lain
18119: väestökirjanpitäjälle. Yhteiselämän päätyttyä parien pysyvistä liitoista (Ley de Uniones
18120: osapuolella ei ole oikeutta saada elatusapua Estables de Parejas; 10/1998). Laki tuli voi-
18121: entiseltä kumppaniltaan. maan 23 päivänä lokakuuta 1998. Parien py-
18122: syviä liittoja koskevaa lakia sovelletaan sekä
18123: samaan että vastakkaiseen sukupuoleen kuu-
18124: Espanja luvien muodostamiin pareihin. Lain sovelta-
18125: minen ei laissa olevan nimenomaisen mai-
18126: Espanjan autonomiset alueet ovat toimival- ninnan mukaan merkitse sitä, että lain piiriin
18127: taisia säätämään perheoikeudellisia lakeja. kuuluvat suhteet rinnastettaisiin avioliittoon.
18128: Tämä on Aragoniassa ja Kataloniassa johta- Lain soveltamisen edellytyksenä on, että
18129: nut alueelliseen yhdessä asumista koskevaan notaari on rekisteröinyt parisuhteen. Parisuh-
18130: lainsäädäntöön. de voidaan rekisteröidä, jos rekisteröinoille ei
18131: Aragonia. Aragonian parlamentti on ole estettä. Rekisteröinnin esteet ovat lähes
18132: 12 päivänä maaliskuuta 1999 hyväksynyt py- samat kuin avioesteet. Parisuhteen rekiste-
18133: syviä naimattomia pareja koskevan lain (Ley röinnin oikeusvaikutukset liittyvät muun mu-
18134: relativa a parejas estables no casadas). Laki assa yhteisen kodin menoihin ja velkoihin,
18135: antaa sekä samaan että vastakkaiseen suku- yhteistä kotia ja siinä olevaa irtaimistoa kos-
18136: puoleen kuuluville parikumppaneille mah- keviin valliotarajoituksiin sekä tiettyihin so-
18137: dollisuuden rekisteröidä parisuhteensa. Re- siaalietuuksiin.
18138: kisteröimisen edellytyksenä on, että pari- Rekisteröity parisuhde purkautuu, kun osa-
18139: suhteen osapuolet ovat täysi-ikäisiä, etteivät puolet tai toinen heistä haluaa purkaa pa-
18140: he ole avioliitossa tai rekisteröidyssä suh- risuhteen, kun tosiasiallisesti on asuttu eril-
18141: teessa toisen henkilön kanssa ja etteivät he lään yli vuoden, kun toinen solmii avioliiton
18142: keskenään ole läheistä sukua. Jos pari on tai uuden rekisteröidyn suhteen taikka kuo-
18143: asunut yhdessä vähintään kaksi vuotta, pa- lee. Purkautumisesta on ilmoitettava notaaril-
18144: risuhteen toinen osapuoli voi esittämällä riit- le. Eron jälkeen elatuksen tarpeessa oleva voi
18145: tävän näytön yhteiselämästä saada parisuh- saada elatusapua entiseltä elämänkumppanil-
18146: HE 200/2000 vp 9
18147:
18148:
18149: taan. Parisuhteen osapuoli voi saada lisäksi na 1996 siten, että naisen ja miehen asemesta
18150: korvausta toiselta, jos jälkimmäinen osapuoli siinä puhutaan elämänkumppaneista. Siviili-
18151: on saanut perusteettomasti taloudellista etua oikeuslain mukaan elämänkumppaneilla tar-
18152: toisen kustannuksella. Kun parin toinen osa- koitetaan kahta henkilöä, jotka solmimatta
18153: puoli kuolee, toisella osapuolella on oikeus keskenään avioliittoa asuvat yhteisessä ko-
18154: saada yhteisen kodin irtaimisto. Elossa ole- dissa yhteisessä taloudessa tunneperäisessä
18155: valla osapuolella on oikeus jatkaa asumistaan suhteessa. Määritelmä kattaa myös samaa
18156: vähintään vuoden ajan yhteisessä kodissa. sukupuolta olevien parit. Elämänkumppaneil-
18157: Lisäksi osapuolilla on perintöoikeus toistensa la on oikeus yhdessä asumisen aikana hankit-
18158: jälkeen. tuun omaisuuteen. Elämänkumppanin osuus
18159: yhteisestä omaisuudesta määräytyy sen mu-
18160: Ranska kaan, miten suuri hänen myötävaikutuksensa
18161: on ollut omaisuuden hankkimiseksi. Jos ei
18162: Ranskassa on 16 päivänä marraskuuta 1999 voida päättää, minkä suuruinen myötävaiku-
18163: tullut voimaan laki yhdessä asumista koske- tus on, kummankin myötävaikutus oletetaan
18164: vasta sopimuksesta (pacte civil de solidarite yhtä suureksi. Myötävaikutuksena otetaan
18165: et du concubinage). Lain mukaan kaksi eri huomioon myös yhteisen kodin hyväksi tehty
18166: sukupuolta tai samaa sukupuolta olevaa täy- kotitaloustyö.
18167: si-ikäistä henkilöä saa tehdä sopimuksen yh-
18168: dessä asumisesta. Henkilöt, jotka ovat toisil-
18169: leen läheistä sukua tai jotka jo ovat aviolii- Euroopan unioni
18170: tossa tai ovat rekisteröineet yhdessä asumista
18171: koskevan sopimuksen toisen kanssa eivät voi Euroopan parlamentti on vuonna 1994 hy-
18172: tehdä sopimusta yhdessä asumisesta. väksynyt päätöslauselman homoseksuaalien
18173: Sopimus saa laissa tarkoitetut oikeus- ja lesbojen yhtäläisistä oikeuksista EU:ssa
18174: vaikutukset, jos se rekisteröidään paikallises- (A3-0028/94). Päätöslauselmassaan parla-
18175: sa tuomioistuimessa. Sopimuskumppaneilla mentti kehottaa komissiota laatimaan luon-
18176: on velvollisuus elättää toisiaan ja he vastaa- noksen homojen ja lesbojen yhtäläisiä oike-
18177: vat yhdessä toisen tekemästä yhteiseen kotiin uksia koskevaksi suositukseksi. Parlamentin
18178: liittyvästä velasta. Omaisuus, joka kump- mukaan suosituksen avulla tulisi muun mu-
18179: panille tulee sopimuksen solmimisen jälkeen, assa pyrkiä poistamaan esteet homo- ja Ies-
18180: on pääsäännön mukaan osapuolten yhteistä. boparien avioliitoilta tai avioliittoon rinnas-
18181: Omaisuuden yhteisyys ei kuitenkaan koske tuvilta oikeudellisilta järjestelyiltä.
18182: lahjana tai perintönä saatua omaisuutta. Tu- Toukokuun 1 päivänä 1999 voimaan tul-
18183: loverolain aviopuolisoiden yhteisverotusta leen Amsterdamin sopimuksen 13 artiklan
18184: koskevia säännöksiä sovelletaan sopimus- mukaan Euroopan unionin neuvosto voi
18185: kumppaneihin siitä alkaen, kun kolme vuotta Amsterdamin sopimuksessa yhteisölle usko-
18186: on kulunut sopimuksen rekisteröinnistä. Pe- tun toimivallan rajoissa yksimielisesti komis-
18187: rintö- ja lahjaverotuksen osalta lievempi ve- sion ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia
18188: rotus tulee sovellettavaksi, kun vähintään kuultuaan toteuttaa tarvittavat toimenpiteet
18189: kaksi vuotta on kulunut rekisteröinnistä. Laki erilaisen muun muassa sukupuoliseen suun-
18190: ei vaikuta lasten asemaa koskevaan lainsää- tautumiseen perustuvan syrjinnän torjumi-
18191: däntöön. Rekisteröity sopimus purkautuu, seksi. Komissio on antanut 25 päivänä mar-
18192: kun toinen osapuoli kuolee tai solmii aviolii- raskuuta 1999 direktiiviehdotuksen
18193: ton taikka kun toinen osapuoli yksin tai mo- (Kom (99)565 lop.) yhdenvertaista kohtelua
18194: lemmat yhdessä tekevät ilmoituksen erosta työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puit-
18195: paikalliselle tuomioistuimelle. teista. Direktiivin sisällöstä on 17 päivänä
18196: lokakuuta 2000 saavutettu neuvostossa poliit-
18197: tinen yhteisymmärrys. Direktiiviehdotuksen
18198: Unkari tarkoituksena on luoda yleiset puitteet muun
18199: muassa sukupuoliseen suuntautumiseen pe-
18200: Unkarin siviilioikeuslakia muutettiin vuon- rustuvan syrjinnän torjumiselle työssä ja
18201: 209391A
18202: 10 HE 200/2000 vp
18203:
18204:
18205: ammatissa yhdenvertaisen kohtelun periaat- den sääntely ei perustu siihen, että suhteessa
18206: teen toteuttamiseksi jäsenvaltioissa. Samaan toteutetaan tietyntyyppistä seksuaalisuutta.
18207: aikaan on saavutettu poliittinen yhteisym- Tämän vuoksi ei ole asiallisia syitä sille, että
18208: märrys myös toimintaohjelmalle, joka pyrkii samaa sukupuolta olevien parisuhteet jäte-
18209: muun muassa sukupuoliseen suuntautumi- tään sivuun perhesuhteille merkitystä antavan
18210: seen perustuvan syrjinnän torjumiseen kaikil- lainsäädännön soveltamispiiristä.
18211: la aloilla. Nainen ja mies voivat solmimalla aviolii-
18212: ton hyväksyä sen, että heihin sovelletaan
18213: säännöksiä, jotka on laadittu parisuhteita ja
18214: 3. Nykytilan arviointi niiden purkautumistilanteita ajatellen. Tällai-
18215: set parit voivat siten itse päättää, haluavatko
18216: 3.1. Yleistä he tulla täysimittaisesti perhelainsäädännön
18217: piiriin vai tyytyvätkö he siihen, että heihin
18218: Suomen lainsäädännössä ei eram rajoite- sovelletaan vain avioliitonomaisia suhteita
18219: tuin poikkeuksin oteta lainkaan huomioon koskevaa sääntelyä. Samaa sukupuolta olevi-
18220: samaan sukupuoleen kuuluvien parisuhteita. en pareilla ei ole tällaista valinnan mahdolli-
18221: Tällaiset parisuhteet eivät siten saa osakseen suutta eikä heihin myöskään sovelleta vähäi-
18222: sitä suojaa, joka muille parisuhteille anne- siä poikkeuksia lukuun ottamatta aviolii-
18223: taan, eikä niihin myöskään liity sellaisia vel- tonomaisia suhteita koskevaa lainsäädäntöä.
18224: vollisuuksia, joita muille asetetaan parisuh- Samaa sukupuolta olevien parit voivat va-
18225: teen perusteella. rautua parisuhteessa esiin tuleviin oikeudelli-
18226: Samaa sukupuolta olevien parisuhteet eivät siin kysymyksiin vain keskinäisin sopimuk-
18227: tehtäviltään eroa muista parisuhteista. Homo- sin tai muilla yksityisoikeudellisilla järjeste-
18228: seksuaalien ja heteroseksuaalien parisuhteita lyillä. Tällainen ennakkovarautuminen voi
18229: verrattaessa ei kansanvälisissä tutkimuksissa kuitenkin koskea vain sopimusvapauden pii-
18230: ole havaittu merkittäviä eroja. Kaikki pa- riin kuuluvia asioita. Siten monet kysymyk-
18231: risuhteet, siitä riippumatta millaiseen seksu- set, joista on muiden parisuhteiden osalta
18232: aalisuuteen ne perustuvat, tuottavat pari- katsottu tarpeelliseksi säätää lailla, jäävät
18233: kumppaneille turvaa, hellyyttä ja emotionaa- samaa sukupuolta olevien parien kohdalla
18234: lista tyydytystä. Useissa parisuhteissa muo- vaille sellaista ratkaisua, jossa parisuhteen
18235: dostuu myös yhteinen kotitalous tai laajem- perheluonne otettaisiin huomioon. Tarvitta-
18236: pikin taloudellinen yhteisyys, eivätkä samaa vat sopimusjärjestelyt jäävät myös helposti
18237: sukupuolta olevien parisuhteet muodosta tekemättä, mikä on ymmärrettävää tun-
18238: poikkeusta. nesiteeseen perustuvissa suhteissa. Samaa
18239: Parisuhteen virallistaminen on muutenkin sukupuolta olevilta parikumppaneilta edelly-
18240: kuin oikeudellisilta vaikutuksiltaan monin tetään aloitteellisuutta asioissa, joissa muille
18241: tavoin merkittävä tapahtuma. Osapuolet parikumppaneille on tarjolla valmis normis-
18242: osoittavat siten keskinäisen yhteenkuuluvai- to.
18243: suutensa, mikä on myös selkeä viesti lähipii-
18244: riin kuuluville ja kaikille muillekin. Yhteis-
18245: kunnan hyväksynnän puuttuminen voi olla 3.2. Käytännön ongelmat
18246: omiaan ylläpitämään kielteisiä asenteita ho-
18247: moseksuaalisuuteen. Erotilanteet
18248: Lainsäädännössä annetaan perhesuhteille
18249: merkitystä edellä mainittujen perheen tehtä- Keskeisimmin lainsäädännön erityyppisiin
18250: vien vuoksi. Esimerkiksi avioliittolaki sään- parisuhteisiin kohdistuva erilainen kohtelu
18251: telee yhteiseen kotitalouteen kuuluvan omai- tulee ilmi tilanteissa, joissa parisuhde pur-
18252: suuden käyttöä ja yhteisen kotitalouden ja- kautuu eron tai toisen osapuolen kuoleman
18253: kamista avioliiton purkauduttua. Lesken pe- vuoksi. A vialiittolaki sisältää säännöksiä,
18254: rintöoikeus ja lesken eläkkeet pyrkivät puo- jotka tähtäävät siihen, että puolisoiden omai-
18255: lestaan turvaamaan lesken aseman vakautta suus voidaan eron sattuessa jakaa oikeuden-
18256: kuolemantapauksen sattuessa. Perhesuhtei- mukaisesti. Omaisuuden ositusta koskevissa
18257: HE 200/2000 vp 11
18258:
18259:
18260: säännöksissä on pyritty oikeasuhteisesti ot- keussuojapyyntönsä kanteiksi, jotka koskevat
18261: tamaan huomioon erilaiset jaossa merkittävät parempaa oikeutta tiettyyn esineeseen tai
18262: näkökohdat, kuten osapuolen panokset yhtei- omistusosuuden suuruutta siihen, perusteet-
18263: seen talouteen, osapuolen tarve saada varalli- toman edun palauttamista taikka saamatta
18264: suutta elämänsä jatkamiseksi eron jälkeen jääneen hyödyn korvaamista. Mahdollisuudet
18265: sekä pyrkimys mahdollisuuksien mukaan ottaa kokonaisvaltaisesti huomioon parisuh-
18266: turvata yhteiselämän kestäessä muodostunut- teen kestäessä ilmenneitä taloudellisesti vai-
18267: ta taloudellista asemaa. kuttavia seikkoja ovat tällöin selvästi huo-
18268: Samaa sukupuolta olevien parit eivät nyky- nommat kuin vaadittaessa osituksen kohtuul-
18269: ään voi päästä tuon sääntelyn piiriin. Ainoa Iistamista. Mikäli parisuhteen osapuolilla on
18270: keino varautua tulevaisuudessa mahdollisesti yhteistä omaisuutta, he voivat hakea eräistä
18271: esiin tuleviin ongelmiin on laatia sopimuksia yhteisomistussuhteista annetussa laissa tar-
18272: omaisuuden jaosta erotilanteen varalta. Täl- koitettua uskottua miestä myymään tällaisen
18273: laiset sopimukset saattavat olla päteviä yleis- omaisuuden. Myyntihintaa jaettaessa ei kui-
18274: ten varallisuusoikeudellisten säännösten mu- tenkaan oteta huomioon osaomistajien suh-
18275: kaan, mutta ongelmia voi aiheutua siitä, että teen perheluonnetta.
18276: ne eivät ole tehokkaita osapuolten velkojiin
18277: nähden. Sopimukseen perustuva saanto saat-
18278: taa lisäksi olla vero-oikeudellisesti laJUa, Toisen osapuolen kuolema
18279: mistä aiheutuu saajalle velvollisuus maksaa
18280: lahjaveroa. Kun aviopuoliso osituksen yh- Aviopuol isoilla on perintöoikeus toisiinsa
18281: teydessä saa osuuden toisen aviopuolison nähden. Jos kuolleella puolisolla oli rintape-
18282: omaisuudesta, tämä tasinkosaanto on sitä rillisiä eikä leski siten ole lähin perillinen,
18283: vastoin verovapaa. Ieskellä on lisäksi oikeus pitää kuolemaansa
18284: Avioliiton purkautuessa tuomioistuin voi saakka käytössään puolisoiden yhteisenä ko-
18285: päättää siitä, kumpi puolisoista saa siirtymä- tina käytetty asunto, jollei lesken omaan va-
18286: vaiheen ajaksi jäädä asumaan puolisoiden rallisuuteen kuulu hänen kodikseen sopivaa
18287: yhteiseen kotiin. Puoliso voidaan myös väli- asuntoa. Lesken oikeus asunnon käyttöön ra-
18288: aikaisesti oikeuttaa käyttämään toiselle puo- joittaa siten rintaperillisten Iakiosaa. Leskeä
18289: lisolle kuuluvaa irtainta omaisuutta. Yhteis- suojataan lisäksi perintökaaren 8 luvussa
18290: kunta pyrkii tällä tavoin huolehtimaan siitä, olevin avustussäännöksin.
18291: että erilleen muuttamistilanteessa välttämät- Samaa sukupuolta olevilla parikump-
18292: tömät ratkaisut voidaan tehdä järkevästi ja paneilla ei ole vastaavaa mahdollisuutta
18293: heikompaa osapuolta suojaten. Samaa suku- päästä perillisasemaan toisiinsa nähden. Oi-
18294: puolta olevien pareilla ei nykyisin ole tällais- keus yhteisen kodin käyttöön kumppanin
18295: ta mahdollisuutta. kuoltua tai oikeus kuolinpesästä maksetta-
18296: Aviopuolisot voivat hakea tuomioistuimel- vaan avustukseen eivät myöskään koske sa-
18297: ta pesänjakajan määräämistä toimittamaan maa sukupuolta olevien parisuhteita. Kunpa-
18298: omaisuuden osituksen, jos he eivät kykene rikumppani kuolee, tulee toimitettavaksi
18299: sopimaan omaisuuden jakamisesta. Aviopuo- omaisuuksien erotlelu eloon jääneen osapuo-
18300: lisoilla on myös mahdollisuus vaatia osituk- len ja vainajan kuolinpesän kesken. Erotte-
18301: sen kohtuullistamista. Samaa sukupuolta ole- luun liittyy samanlaisia ongelmia kuin edellä
18302: villa parikumppaneilla ei ole mahdollisuutta on todettu erotilanteen osalta.
18303: hakea pesänjakajan määräämistä toimitta- Osa edellä mainituista ongelmista voidaan
18304: maan omaisuuksien erottelua. Erotlelun oi- ratkaista siten, että parikumppanit laativat
18305: keellisuutta ei sen vuoksi voida myöskään keskinäisen testamentin. Parikumppanin hy-
18306: saattaa moitekanteella tuomioistuimen har- väksi tehty niin sanottu yleistestamentti tuo
18307: kittavaksi. Erotlelun oikeudenmukaista tulos- testamentinsaajalle osakkaan aseman kuolin-
18308: ta varmistamassa ei ole liioin olemassa koh- pesässä. Testamentilla voidaan myös syrjäyt-
18309: tuullistamissäännöksiä. Osapuoli, joka etsii tää lakimääräisten perillisten perintöoikeus
18310: oikeussuojaa kohtuuttomaksi kokemaansa lukuun ottamatta rintaperillisten Iakiosavaa-
18311: erottelua vastaan, joutuu muotoilemaan oi- teita. Testamentilla ei kuitenkaan voida jär-
18312: 12 HE 200/2000 vp
18313:
18314:
18315: jestää eloonjääneelle yhtä hyvää asemaa kuin pimuksiin, saattaa esiintyä epätietoisuutta sii-
18316: minkä aviopuoliso saa suoraan lain nojalla. tä, millä tavoin edellä mainittuja normeja oli-
18317: Eloonjääneelie osapuolelle testamentilla an- si sovellettava samaa sukupuolta oleviin
18318: nettu käyttöoikeus asuntoon väistyy lakiosa- elämänkumppaneihin. Syntyvillä ongelmilla
18319: oikeuden tieltä lesken asumisoikeuden sitä saattaa olla huomattavaa merkitystä arjen ti-
18320: vastoin rajoittaessa lakiosaa. Lisäksi on lanteissa. Kysymys voi olla esimerkiksi siitä,
18321: huomattava, että testamentin saajana oleva onko työntekijällä oikeus olla poissa työstä
18322: parikumppani joutuu maksamaan perintöve- kumppanin sairastuessa tai kuuluvatko työn-
18323: ron, jota määrättäessä ei sovelleta puolisovä- tekijän perheelle myönnetyt henkilökunta-
18324: hennystä koskevaa säännöstä (perintö- ja lah- edut myös sellaiselle parikumppanille, joka
18325: javero laki; 378/1940; 12 §)ja jossa asteikko- on työntekijän kanssa samaa sukupuolta.
18326: vero on kolminkertainen aviopuolison mak- Vastaavia tilanteita voi syntyä myös vakuu-
18327: samaan verrattuna. Tosiasiassa veroseuraa- tusehtojen ja esimerkiksi valmismatkasopi-
18328: mus voi olla vieläkin epäsuhtaisempi, sillä musten tulkinnassa. Kysymys saattaa olla
18329: samaa sukupuolta olevilla ei ole pääsyä avio- muun muassa siitä, koskeeko vakuutussopi-
18330: puolisoiden varallisuusjärjestelmään. Jälkeen muksen ehto, jonka mukaan vakuutus on
18331: elävälle ei tästä syystä voi siirtyä omaisuutta voimassa myös vakuutetun avio- tai avopuo-
18332: verovapaasti tasinkona. lison hyväksi, vakuutetun kanssa samaan su-
18333: Eloon jääneen kumppanin toimeentulo- kupuoleen kuuluvaa elämänkumppania, ja
18334: ongelmia saattaa kärjistää myös se, että pari- onko valmismatkan ostaneella oikeus peruut-
18335: kumppaneilla ei ole pääsyä perhe-eläke- taa matka elämänkumppaninsa sairastumisen
18336: järjestelmiin eikä pakollisiin ryhmähenkiva- perusteella.
18337: kuutusjärjestelyihin, toisin sanoen etuuksiin, Nykyinen lainsäädäntötilanne heijastuu
18338: joista nainen ja mies pääsevät osallisiksi myös sellaisille elämänalueille, joilla kulttuu-
18339: avioliiton solmimalla. Kumppanin kuolemas- risidonnaiset normit ovat vallitsevia. Kysy-
18340: ta aiheutuva elatuksen vähentyminen ei siten mys, kuka on omaisena oikeutettu huolehti-
18341: tule korvatuksi samalla tavoin kuin se korva- maan vainajan hautaustilaisuuden järjestämi-
18342: taan aviopuolison kuollessa. sestä ja siihen liittyvistä toimenpiteistä, on
18343: käytännössä synnyttänyt riitaisuuksia silloin,
18344: Perhekäsitteen tulkinta kun vainajalta jäi samaa sukupuolta oleva
18345: elämänkumppani. Vainajan sukulaisten saat-
18346: Kun samaa sukupuolta olevien parisuhteita taa olla vaikeaa tunnustaa tällaista elämän-
18347: ei lainsäädännössä oteta huomioon, tämä voi kumppania sellaiseksi vainajan omaiseksi,
18348: vaikuttaa myös sellaisen lainsäädännön tul- jolla tulisi olla sananvaltaa mainituissa asi-
18349: kintaan, jossa merkitystä annetaan perhesuh- oissa.
18350: teeseen perustuvalle läheisyydelle. Esimerk-
18351: kinä voidaan mainita potilaan asemasta ja oi- Ulkomailla rekisteröidyt parisuhteet
18352: keuksista annettu laki (785/1992), jonka mu-
18353: kaan potilaan lähiomaiselle tai muulle lähei- Suomi ei tunnusta ulkomailla rekisteröityjä
18354: selle saadaan eräissä tapauksissa antaa tietoja parisuhteita. Jos esimerkiksi Ruotsissa
18355: potilaan tilasta. Käytännössä on esiintynyt kumppanuutensa rekisteröinyt pari muuttaa
18356: tapauksia, joissa esimerkiksi potilaan kanssa Suomeen, useimpia rekisteröinnin oikeus-
18357: samaa sukupuolta olevaa potilaan kumppania vaikutuksia ei tunnusteta Suomessa.
18358: ei ole pidetty sellaisena potilaan läheisenä, Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan
18359: jolle voidaan antaa tietoja. Potilaan elämän- kuuluvassa perhelainsäädännössä on eräänä
18360: kumppani, joka on huolissaan potilaan voin- tavoitteena ulkomailla asianmukaisesti syn-
18361: nista, kokee tällaisen kohtelun ymmärrettä- tyneen perhesuhteen suojaaminen. Esimer-
18362: västi hyvin epäoikeudenmukaiseksi ja alen- kiksi useissa viime aikoina laadituissa kan-
18363: tavaksi. sainvälisissä sopimuksissa on pyritty siihen,
18364: Myös sellaisilla elämänalueilla, joilla sään- että vieraassa valtiossa solmittu avioliitto tai
18365: tely perustuu sopimuspohjaisiin normeihin, avioliiton purkamisesta annettu päätös olisi
18366: esimerkiksi työehtosopimuksiin tai vakioso- mahdollisimman laajalti tunnustettavissa
18367: HE 200/2000 vp 13
18368:
18369:
18370: muissa sopimusvaltioissa. Näiden tavoittei- Iainsäätäjälie velvollisuus huolehtia siitä, et-
18371: den mukaista olisi, että myös parisuhteen re- tei lainsäädäntöön sisälly sääntelyitä, jotka
18372: kisteröinnin kautta ulkomailla muodostuneen asettavat ihmiset sukupuolisen suuntautumi-
18373: aseman pysyvyyttä suojattaisiin. sensa nojalla perusteettomasti toisistaan
18374: Ulkomailla asianmukaisesti rekisteröidyn poikkeavaan asemaan.
18375: kumppanuuden tunnustamisesta ei aiheudu Kielletystä syrjinnästä on kysymys silloin,
18376: ongelmia, jos Suomessakin parisuhde voitai- kun eri asemaan asettamista ei voida perus-
18377: siin virallistaa. Tunnustamiseen voitaisiin täl- tella perusoikeusjärjestelmän kannalta hy-
18378: löin liittää samat oikeusvaikutukset, jotka ko- väksyttävällä tavalla. Hyväksyttävälie perus-
18379: timainen virallistaminen tuottaisi. teelle asetettavat vaatimukset ovat edellä
18380: mainitun hallituksen esityksen mukaan kor-
18381: keat erityisesti silloin, kun erilainen kohtelu
18382: 3.3. Perusoikeudet ja ihmisoikeudet perustuu syrjintäkieltosäännöksessä nimen-
18383: omaisesti lueteltuihin perusteisiin. Kielto syr-
18384: Yleistä jiä ketään sukupuolisen suuntautumisen pe-
18385: rusteella on mainittu hallituksen esityksen
18386: Samaa sukupuolta olevat parisuhteen osa- perusteluissa yhtenä esimerkkinä syrjintä-
18387: puolet asetetaan lainsäädännössä eriarvoiseen kieltosäännöksessä mainitusta "muusta hen-
18388: asemaan suhteessa eri sukupuolta olevien pa- kilöön liittyvästä syystä". Näin voidaan kat-
18389: reihin. Eri sukupuolta olevien pareilla on va- soa, että hyväksyttävälle perusteelle asetetta-
18390: littavanaan mahdollisuus avioliiton solmimi- vat korkeat vaatimukset koskevat myös tilan-
18391: sella päästä erityisesti perhesuhteita varten teita, joissa ihmiset asetetaan erilaiseen ase-
18392: säädetyn avioliittolainsäädännön ja erityisesti maan sukupuolisen suuntautumisensa perus-
18393: perhesuhteet huomioon ottavien säännösten teella.
18394: soveltamisen piiriin. Toisaalta heillä on myös Antamalla samaa sukupuolta olevien pa-
18395: niin tahtoessaan mahdollisuus jättäytyä per- reille pääsy perhelainsäädännön piiriin tue-
18396: helainsäädännön ulkopuolelle. Samaa suku- taan erilaisten perhemuotojen yhdenvertaista
18397: puolta olevien pareilla ei nykyisin ole tätä kohtelua. Näin edistetään perustuslain 6 §:ssä
18398: valinnanmahdollisuutta. tarkoitetun yhdenvertaisuusperiaatteen toteu-
18399: tumistajulkisen vallan toimenpitein perustus-
18400: lain 22 §:ssä tarkoitetulla tavalla.
18401: Perustuslaki
18402:
18403: Uusi perustuslaki tuli voimaan päivänä Ihmisoikeudet
18404: maaliskuuta 2000. Perusoikeussäännökset
18405: otettiin uuteen perustuslakiin sellaisina kuin Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouk-
18406: ne olivat hallitusmuodon vuonna 1995 uudis- sen hyväksymä kansalaisoikeuksia ja poliitti-
18407: tetussa II luvussa. Tuoiloisessa perusoikeus- sia oikeuksia koskeva kansainvälinen yleis-
18408: uudistuksessa hallitusmuodon 5 §:ään otettiin sopimus (SopS 8/1976; KP-sopimus) ja Eu-
18409: syrjintäkielto, jonka mukaan ketään ei saa roopan neuvoston jäsenvaltioiden tekemä
18410: ilman hyväksyttävää perustetta asettaa eri yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusvapa-
18411: asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kielen, uksien suojaamiseksi (SopS 1911990; Euroo-
18412: uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen, ter- pan ihmisoikeussopimus) sisältävät määräyk-
18413: veydentilan, vammaisuuden tai muun henki- siä, joilla on merkitystä samaa sukupuolta
18414: löön liittyvän syyn perusteella. Hallituksen olevien parikumppaneiden oikeudellisen
18415: esityksen (HE 30911993 vp s. 43 ) peruste- kohtelun kannalta.
18416: luissa mainitaan esimerkkinä muista kielle- KP-sopimuksen 26 artikla sisältää yleisen
18417: tyistä syrjintäperusteista muun muassa henki- syrjintäkiellon, jonka alaa ei ole rajoitettu
18418: lön sukupuolinen suuntautuminen. Perustus- KP-sopimuksessa turvattuihin oikeuksiin.
18419: lain 22 §:n mukaan julkisen vallan on turvat- YK:n ihmisoikeuskomitean tulkintakäytän-
18420: tava perusoikeuksien toteutuminen. Tästä ja nössä 26 artiklan on katsottu kattavan myös
18421: edellä mainitusta syrjintäkiellosta seuraa sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan
18422: 14 HE 200/2000 vp
18423:
18424:
18425: syrjinnän. muksen 14 artiklan syrjintäkieltoa laajenne-
18426: Ihmisoikeuskomitea on katsonut, että avio- taan. Syrjintäkielto ei koskisi enää vain yleis-
18427: liitossa ja toisaalta avioliitonomaisessa suh- sopimuksessa tunnustettujen oikeuksien ja
18428: teessa elävien henkilöiden erilaista kohtelua vapauksien käyttämistä, vaan tulisi sovelta-
18429: ei voida pitää syrjintänä (Danning v. Hollan- misalaltaan yleiseksi. Lisäpöytäkirja siten
18430: ti; 180/1984). Perusteluissa ihmisoikeus- osaltaan yhdenmukaistaisi ihmisoikeus-
18431: komitea antoi merkitystä muun muassa sille, sopimusten syrjintäkiellon tulkintaa nyt pu-
18432: että valittaja oli voinut vapaasti valita aviolii- heena olevassa kysymyksessä. Suomi on al-
18433: tossa ja avioliitonomaisessa suhteessa elämi- lekirjoittanut lisäpöytäkirjan 4 päivänä mar-
18434: sen välillä, ja oli itse valinnut jälkimmäisen. raskuuta 2000.
18435: Tällä kannanotolla saattaa olla tiettyä merki-
18436: tystä arvioitaessa, voisiko samaa sukupuolta 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
18437: olevien parien muita pareja huonompi kohte- ehdotukset
18438: lu lainsäädännössä olla joissakin tapauksissa
18439: KP-sopimuksen 26 artiklassa tarkoitettua syr- Yleistä
18440: jintää. Samaa sukupuolta olevilla parikump-
18441: paneillahan ei Suomessa ole mahdollisuutta Tarkoituksena on antaa samaa sukupuolta
18442: valita sääntelyn piiriin tulemisen tai sen ul- olevien pareille mahdollisuus parisuhteen vi-
18443: kopuolelle jäämisen välillä. rallistamiseen. Parisuhteen virallistamisella
18444: Euroopan ihmisoikeussopimuksen merkitys samaa sukupuolta olevien parit saisivat pää-
18445: samaa sukupuolta olevien kumppanien yh- sääntöisesti samat oikeudet ja velvollisuudet
18446: teiselämän sääntelyn kannalta on ainakin kuin avioparit. Kysymyksessä on kuitenkin
18447: toistaiseksi edellä mainittuja perusoikeus- ja avioliitosta erillinen oikeudellinen instituutio.
18448: ihmisoikeusnormeja vähäisempi. Euroopan
18449: ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan mukaan
18450: jokaisella on oikeus nauttia muun muassa yk- Parisuhteen virallistaminen
18451: sityis- ja perhe-elämäänsä kohdistuvaa kun-
18452: nioitusta. Tämänhetkisistä Euroopan ihmisoi- Virallistamisen edellytyksenä olisi, että pa-
18453: keustoimikunnan ja ihmisoikeustuomio- risuhteen osapuolet ovat täyttäneet 18 vuotta,
18454: istuimen ratkaisuista on kuitenkin pääteltä- että kumpikaan ei ole avioliitossa tai virallis-
18455: vissä, että homoseksuaaliset parit jäävät per- tetussa parisuhteessa ja etteivät he ole keske-
18456: he-elämän suojan ulkopuolelle. Euroopan nään lähisukulaisia. Virallistamisen esteet
18457: ihmisoikeussopimuksen 14 artikla kieltää tutkittaisiin maistraatissa samalla tavoin kuin
18458: syrjinnän ihmisoikeussopimuksessa turvattu- avioliiton esteet. Esityksen mukaan parisuh-
18459: jen ihmisoikeuksien piiriin kuuluvissa kysy- de virallistettaisiin siviilivihkimiseen oikeu-
18460: myksissä. Niin kauan kuin 8 artiklan mukai- tetun viranomaisen luona. Virallistaminen
18461: nen tulkinta perhe-elämän käsitteestä säilyy, tapahtuisi siten, että parisuhteen osapuolten
18462: ei sopimuksen mukaan voida pitää syrjivänä henkilökohtaisesti läsnä ollessa allekirjoitet-
18463: esimerkiksi sitä, että samaa sukupuolta olevi- taisiin virallistamista tarkoittava asiakirja,
18464: en parien oikeutta solmia avioliitto tai oikeut- jonka parisuhteen virallistaja samalla vahvis-
18465: ta nauttia perhe-elämäänsä kohdistuvaa kun- taisi. Virallistamiseen ei siten liittyisi
18466: nioitusta on rajoitettu. lhmisoikeussopi- avioliittoon vihkimistä vastaavaa määrä-
18467: muksen 8 artiklalla on kuitenkin merkitystä muotoista suullista menettelyä. Viral-
18468: samaa sukupuolta olevien pareille, koska se listamistoimituksessa voi olla läsnä sukulai-
18469: kieltää sellaiset sääntelyt, joiden voidaan kat- sia tai muita kutsuttuja henkilöitä.
18470: soa Ioukkaavan homoseksuaalisesti suuntau-
18471: tuneiden ihmisten oikeutta nauttia yksityis- Virallistamisen oikeusvaikutukset
18472: elämäänsä kohdistuvaa kunnioitusta.
18473: Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suo- Virallistamisen oikeusvaikutuksiin sovel-
18474: jaamista koskevaan yleissopimukseen on teh- lettaisiin pääsäännön mukaan avioliittolain
18475: ty Roomassa 4 päivänä marraskuuta 2000 säännöksiä sekä muitakin säännöksiä, joilla
18476: kahdestoista lisäpöytäkirja, jolla yleissopi- säädellään aviopuolisoiden ja kihlakumppa-
18477: HE 200/2000 vp 15
18478:
18479:
18480: neiden asemaa. Virallistetun parisuhteen avioliittolain säännöksiä yhteiselämän lopet-
18481: osapuolella olisi muun muassa avio-oikeus tamisesta. Täten voitaisiin suojata heikom-
18482: toisen osapuolen omaisuuteen, samanlainen massa asemassa olevan osapuolen asumista
18483: oikeus perintöön toisen osapuolen jälkeen ennen omaisuuden jakamista parisuhteen
18484: kuin aviopuolisoilla, oikeus elatukseen ja toi- purkamisen yhteydessä.
18485: saalta elatusvelvollisuus. Toisen osapuolen
18486: kuoleman jälkeen toisella olisi mahdollisuus
18487: lesken tavoin saada perhe-eläkettä ja perintö- Kansainvälis-yksityisoikeudelliset säännök-
18488: verotuksessa häneen sovellettaisiin aviopuo- set
18489: lisoa koskevia säännöksiä.
18490: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovellet- Esitykseen on otettu myös kansainvälis-
18491: taisi niitä säännöksiä, jotka koskevat isyyden yksityisoikeudellisia säännöksiä siitä, millä
18492: toteamista avioliiton perusteella, nimilain edellytyksin parisuhde voidaan virallistaa ja
18493: (694/1985) säännöksiä puolison sukunimestä purkaa Suomen viranomaisen edessä ja millä
18494: eikä lapseksiottamisesta annetun lain edellytyksillä vieraassa valtiossa tapahtunut
18495: (153/1985) säännöksiä, jotka koskevat avio- parisuhteen virallistaminen ja purkaminen
18496: puolison oikeutta ottaa ottolapsi. Parisuhteen ovat Suomessa päteviä. Esityksessä on rajoi-
18497: osapuoli voisi siten ottaa ottolapsen samoin tettu parisuhteen virallistaminen sellaisiin ta-
18498: edellytyksin kuin muukin sellainen henkilö, pauksiin, joissa osapuolilla tai ainakin toisel-
18499: joka ei ole avioliitossa. Parisuhteen osapuolet la heistä on läheiset liittymät Suomeen. Vi-
18500: eivät sitä vastoin voisi yhdessä ottaa ottolasta rallistetun parisuhteen purkaminen ehdote-
18501: eikä toinen voisi ottaa ottolapsekseen toisen taan mahdolliseksi myös niissä tilanteissa,
18502: osapuolen lasta siten, että lasta olisi pidettävä joissa liittymää Suomeen ei enää ole, mutta
18503: osapuolten yhteisenä lapsena (nk. perheen si- parisuhde on virallistettu Suomessa. Ulko-
18504: säinen adoptio). mailla virallistetun parisuhteen tunnustami-
18505: Virallistetun parisuhteen osapuolet voivat sen sääntelyssä ja virallistetun parisuhteen
18506: tulla perheessä elävän lapsen yhteishuoltajik- oikeusvaikutuksiin sovellettavan lain säänte-
18507: si, jos tämä havaitaan lapsen edun mukaisek- lyssä nojauduttaisiin sitä vastoin aviopuo-
18508: si. Lapsen huollosta ja tapaaruisoikeudesta lisoita koskevaan sääntelyyn.
18509: annetun lain (361/1983) mukaan tuomiois-
18510: tuin voi jo nykyisin antaa tällaisen ratkaisun, 5. Esityksen vaikutukset
18511: joten asiasta ei tarvita uutta lainsäädäntöä.
18512: Parisuhteen osapuolten kannalta virallista-
18513: Virallistetun parisuhteen purkautuminen minen merkitsee sitä, että osapuolet tulevat
18514: eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta aviopuo-
18515: Virallistettu parisuhde purkautuisi, kun toi- lisoita koskevien oikeuksien ja velvollisuuk-
18516: nen parisuhteen osapuoli kuolee tai parisuhde sien piiriin. Näillä oikeuksilla ja velvolli-
18517: puretaan tuomioistuimen päätöksellä. Pa- suuksilla voi olla osapuolille suuri käytän-
18518: risuhteen purkamiseen sovellettaisiin avio- nöllinen, taloudellinen ja periaatteellinen
18519: eroa koskevia säännöksiä. Siten purkaminen merkitys. Laki lisää parikumppanin oikeudel-
18520: olisi mahdollista hakemuksesta harkinta-ajan lisen aseman ennakoitavuutta ja taloudellista
18521: jälkeen tai kahden vuoden erillään asumisen turvallisuutta sosiaalisten riskien, esimerkiksi
18522: perusteella. Purkamisen oikeusvaikutukset eron tai toisen kuoleman, varalta.
18523: vastaisivat avioeron oikeusvaikutuksia. Pa- Muista pohjoismaista saatujen kokemusten
18524: risuhteen purkamisen jälkeen toimitettaisiin perusteella voidaan arvioida, että parisuh-
18525: omaisuuden ositus tai erottelu, jos jompi- teiden virallistamisten lukumääräjäisi vuosit-
18526: kumpi parisuhteen osapuolista sitä vaatisi. tain noin sadan tuntumaan, mikä on vähem-
18527: Jolleivät parisuhteen osapuolet pääse keski- män kuin vihkimisten määrän vuosittainen
18528: näiseen sopimukseen omaisuuden jakamises- vaihtelu. Jo tämän perusteella voidaan todeta,
18529: ta, heillä olisi mahdollisuus hakea tuomiois- että esityksen vaikutukset julkistalouteen
18530: tuimelta pesänjakajan määräämistä. Virallis- jäävät vähäisiksi. Lisäksi on vaikea arvioida,
18531: tettuun parisuhteeseen sovellettaisiin myös ovatko vaikutukset kokonaisuudessaan jul-
18532: 16 HE 200/2000 vp
18533:
18534:
18535: kistalouden menoja lisääviä vai vähentäviä, lakialoitteessa (LA 4/1993 vp) ehdotettua si-
18536: sillä parisuhteen molempien osapuolten ta- käli suppeammat, että virallistetun parisuh-
18537: loudellisen aseman huomioon ottaminen voi teen osapuolia ei olisi rinnastettu aviopuo-
18538: vähentää niiden etuuksien määriä, joita osa- lisoihin sovellettaessa lapseksiottamista kos-
18539: puolille maksetaan sosiaalilainsäädännön no- kevia säännöksiä.
18540: jalla. Antamassaan mietinnössä lakivaliokunta
18541: totesi yleisen suhtautumisen lakialoitteeseen
18542: 6. Asian valmistelu olevan ristiriitaista ja kahtiajakautunutta
18543: (LaVM 10/1997 vp ). Lakivaliokunta totesi
18544: Perhetoimikunnan mietintö myös, että samaa sukupuolta olevien parien
18545: asemaan liittyy epäkohtia, joiden korjaami-
18546: Perhetoimikunta vertaili lainsäätäjän suh- seksi tarvitaan lainsäädäntöä. Mietinnössä
18547: tautumista erilaisiin perhemuotoihin ja päätyi painotetaan, että tällöin lähtökohtana tulee
18548: siihen, että samaa sukupuolta olevien pa- olla, ettei parisuhdetta rinnasteta avioliittoon.
18549: risuhteet olivat muihin verrattuna erityisen Lakivaliokunta ei kuitenkaan pitänyt oi-
18550: poikkeavassa asemassa (Perheet ja laki. Per- keana ratkaisuna lakialoitteen hyväksymistä.
18551: hetoimikunnan mietintö: komiteanmietintö Kantaansa valiokunta perusteli sillä, että ky-
18552: 1992: 12). Keskeinen ero oli toimikunnan symyksessä on perhelainsäädännön perustei-
18553: mukaan siinä, että mies ja nainen voivat ta koskettava hanke. Tämän vuoksi lainsää-
18554: halutessaan solmia avioliiton, kun taas samaa dännön perustana piti valiokunnan mukaan
18555: sukupuolta olevilla ei ole vastaavaa mahdol- olla hyvin laadittu, laajasti perusteltu halli-
18556: lisuutta sopia perhelainsäädännön piiriin tu- tuksen esitys sekä perusteellinen valiokunta-
18557: lemisesta. käsittely. Eduskunta hylkäsi lakialoitteen ja
18558: Perhetoimikunta katsoi, ettei avioliiton oi- hyväksyi toivomuksen, jossa hallituksen toi-
18559: keudellinen sääntely enää nykyisin pyri yllä- votaan ryhtyvän asianmukaisiin
18560: pitämään tiettyjä eettisiä tai uskonnollisia lainsäädäntötoimiin samaa sukupuolta
18561: katsomuksia, vaan sen tavoitteena on suhteen olevien kumppaneiden yhteiselämään
18562: kestäessä syntyvien käytännöllisten kysy- liittyvien oikeudellisten epäkohtien
18563: mysten ratkaiseminen. Tämän vuoksi ei toi- poistamiseksi.
18564: mikunnan mukaan voida nähdä eettisiä tai
18565: uskonnollisia esteitä sille, että samaa suku- Työryhmän mietintö
18566: puolta olevien parisuhdetta säännellään ja et-
18567: tä tällöin omaksutaan ratkaisuja, jotka muis- Oikeusministeriö asetti 17 päivänä joulu-
18568: tuttavat avioliittolaissa omaksuttuja. Näillä kuuta 1997 eduskunnan lausuman johdosta
18569: perusteilla toimikunta päätyi ehdottamaan, työryhmän, jonka tehtävänä oli selvittää sa-
18570: että käynnistettäisiin lainvalmistelu, joka täh- maa sukupuolta olevien kumppaneiden yh-
18571: tää siihen, että samaa sukupuolta olevien pa- teiselämään liittyvien epäkohtien poistami-
18572: rit voisivat halutessaan rekisteröidä pari- seksi tarpeelliset lainsäädäntötoimenpiteet ja
18573: suhteensa. koordinoida eri ministeriöiden yhteistyötä
18574: asiassa. Mietintö valmistui 10 päivänä tou-
18575: Eduskunnan lausuma lakialoitteen johdosta kokuuta 1999. Mietinnössä ehdotettiin, että
18576: samaa sukupuolta oleville annettaisiin mah-
18577: Vuoden 1996 valtiopäivillä 58 kansanedus- dollisuus virallistaa parisuhteensa. Mietin-
18578: tajaa teki lakialoitteen laiksi kahden samaa nöstä saatiin yhteensä 61 lausuntoa, joiden
18579: sukupuolta olevan henkilön parisuhteen antajina olivat eri viranomaiset, poliittiset
18580: virallistamisesta (LA 26/1996 vp ). Ehdotettu puolueet ja järjestöt. Lausunnoista on laadittu
18581: laki vastasi pääpiirteiltään lainsäädäntöä, jo- tiivistelmä. Lausunnonantajien selvä enem-
18582: ka jo tuolloin oli voimassa Tanskassa, Nor- mistö suhtautuu myönteisesti ehdotukseen
18583: jassa ja Ruotsissa. Virallistetun parisuhteen siitä, että samaa sukupuolta olevat henkilöt
18584: oikeusvaikutukset olisivat olleet aikaisem- saisivat virallistaa parisuhteensa.
18585: massa, vuoden 1993 valtiopäivillä annetussa
18586: HE 200/2000 vp 17
18587:
18588:
18589:
18590:
18591: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18592:
18593:
18594: 1. Lakiehdotuksen perustelut ministeriö voisi myöntää erivapauden viral-
18595: listamiseen, kun virallistamisen este johtuu
18596: Laki virallistetusta parisuhteesta siitä, että parisuhteen osapuolina ovat otto-
18597: vanhempi ja ottolapsi tai toinen on toisen
18598: 1 luku. Parisuhteen virallistaminen veljen tai sisaren jälkeläinen. Luvan myön-
18599: tämisen edellytyksiin sovellettaisiin, mitä
18600: 1 §. Pykälässä on yleinen säännös siitä, että avioliittolain 8 ja 9 §:ssä säädetään. Luvan
18601: kaksi samaa sukupuolta olevaa henkilöä voi myöntäminen edellyttäisi siten erityisen pai-
18602: virallistaa parisuhteensa. Virallistamisen navaa syytä (ottolapsisuhde) tai erityistä syy-
18603: edellytys on, että kumpikin osapuoli on täyt- tä (sisaren tai veljen jälkeläinen).
18604: tänyt 18 vuotta. Avioliiton solmimiseen on mahdollista
18605: 2 §. Pykälän 1 momentissa määritellään vi- saada avioliittolain mukaan erivapaus ala-
18606: rallistamisen esteet. Parisuhdetta ei 1 kohdan ikäisyydestä johtuvasta esteestä. Käytännössä
18607: mukaan saisi virallistaa, jos parisuhteen osa- tällaista erivapautta on lähinnä haettu vain
18608: puolista jompikumpi on ennestään avioliitos- raskauden vuoksi tai uskontoon liittyvistä
18609: sa tai jos hänellä on voimassa oleva virallis- syistä. Alaikäisyys ei ole samaa sukupuolta
18610: tettu parisuhde. olevien parisuhteen virallistamisen näkökul-
18611: Virallistamisen vaikutukset huomioon otta- masta sellainen este, josta olisi tarpeen antaa
18612: en samaa sukupuolta olevien parisuhteen vi- mahdollisuus saada erivapaus. Tässä suhtees-
18613: rallistaminen ei olisi mahdollista myöskään sa ehdotus siis poikkeaa avioliittolaista. Pa-
18614: silloin, kun osapuolet ovat toisilleen niin lä- risuhteen virallistaminen on joka tapauksessa
18615: heistä sukua, että avioliiton solmiminen ei mahdollista osapuolten täytettyä 18 vuotta.
18616: sukulaisuussuhteessa olevien kesken ole 3 §. Maistraatti toimisi yksinomaisena pa-
18617: mahdollista. Paitsi eri perhemuotoja koske- risuhteen virallistamisen esteet tutkivana vi-
18618: van yhdenmukaisen sääntelyn aikaansaami- ranomaisena. Parisuhteen virallistamisen es-
18619: seksi viittaus avioesteisiin on perusteltu teiden tutkintaa eivät siis voisi suorittaa avio-
18620: myös muiden pohjoismaiden samankaltaisen liittolain 10 §:ssä tarkoitetut evankelis-
18621: lainsäädännön vuoksi. Avioliittolain luterilaisen kirkon tai ortodoksisen kirkko-
18622: 7-9 §:ssä säädettyjä lähisukulaisuuteen perus- kunnan seurakunnat Esteiden tutkintaan so-
18623: tuvia esteitä sovellettaisiin näin ollen 2 koh- vellettaisiin muutoin avioliittolain 11-13 §:n
18624: dan mukaan myös samaa sukupuolta olevien säännöksiä esteiden tutkinnasta. Parisuhteen
18625: parisuhteen rekisteröintiin. Siten suoraan osapuolten olisi yhdessä pyydettävä esteiden
18626: etenevässä tai takenevassa polvessa olevan tutkintaa maistraatilta. Osapuolten on myös
18627: sukulaisen kanssa ei saa virallistaa parisuh- kirjallisesti vakuutettava esteiden tutkijalle,
18628: detta. Myöskään sisarukset tai puolisisaruk- ettei 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitet-
18629: set eivät saa virallistaa parisuhdetta. Otto- tua estettä ole. Kun maistraatti on todennut,
18630: vanhemman ja ottolapsen välisen parisuhteen että parisuhteen virallistamiselle ei ole estei-
18631: virallistaminen on kielletty, kuten myös nii- tä, siitä on annettava parisuhteen osapuolille
18632: den, joista toinen on toisen veljen tai sisaren todistus.
18633: jälkeläinen. 4 §. Virallistamisen toimittaisi 1 momentin
18634: Pykälän 2 momentin mukaan oikeus- mukaan siviilivihkimisen toimittamiseen oi-
18635: 20939JA
18636: 18 HE 200/2000 vp
18637:
18638:
18639: keutettu viranomainen, joita ovat avioliitto- 1 momentissa tarkoitettu viranomainen. Vi-
18640: lain 17 §:n mukaan laamanni, käräjätuomari rallistamisen mitättömyyden aiheuttaa siten
18641: sekä henkikirjoittaja. muun muassa se, että molemmat parisuhteen
18642: Samoin kuin avioliittoon solmimisesta sää- osapuolet eivät ole yhtä aikaa läsnä. On
18643: detään avioliittolain 18 §:ssä, parisuhdetta ei huomattava, että virallistamisen esteitä kos-
18644: saisi 2 momentin mukaan virallistaa, jos pa- kevien säännösten noudattamatta jättäminen
18645: risuhteen virallistaja tietää seikan, joka estää ei sen sijaan sellaisenaan aiheuta mitättö-
18646: virallistamisen tai jos hän toteaa, ettei osa- myyttä.
18647: puoli häiriintyneen mielentilansa vuoksi il- Jos virallistaminen olisi 1 momentissa tar-
18648: meisesti kykene ymmärtämään virallistami- koitetusta syystä mitätön, tasavallan presi-
18649: sen merkitystä. Säännöstä olisi sovellettava dentti voi jommankumman osapuolen hake-
18650: paitsi sairaustapauksissa myös, jos rekiste- muksesta erityisen painavista syistä päättää,
18651: röintiä pyytävä on päihteiden vaikutuksen että virallistamista on tästä huolimatta pidet-
18652: alaisena eikä sen vuoksi ilmeisesti ymmärtäi- tävä pätevänä. Ehdotus vastaa tältä osin avio-
18653: si virallistamisen merkitystä. liittolain 19 §:n 2 momenttia. Tämä mahdol-
18654: Vastaavalla tavalla kuin avioliittolain lisuus perustuu siihen, että virallistamisen
18655: 18 §:n 2 momentissa säädetään, olisi parisuh- mitättömyyden syynä olisi yleensä virallista-
18656: teen virallistajan 3 momentin mukaan var- jan virheellinen menettely ja virallistamisen
18657: mistauduttava siitä, että virallistamisen esteet mitättömyys olisi lisäksi kohtuuton seuraa-
18658: on tutkittu siten kuin 3 §:ssä säädetään. Jos mus parisuhteen osapuolille erityisesti, jos
18659: esteiden tutkintaa koskevan todistuksen an- asia tulee ilmi vasta pitkän ajan kuluttua vi-
18660: tamisesta olisi kulunut enemmän kuin neljä rallistamisesta. Jos jompikumpi parisuhteen
18661: kuukautta, sen perusteella ei saisi toimittaa osapuolista on kuollut, on mahdollisuus ha-
18662: virallistamista. kemuksen tekemiseen myös hänen perillisel-
18663: 5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi vi- lään.
18664: rallistamismenettelystä. Virallistamisen vah-
18665: vasti henkilökohtainen luonne edellyttää, että
18666: parisuhteen osapuolten tulee olla samanaikai- 2luku. Virallistetun parisuhteen pur-
18667: sesti läsnä virallistamistoimituksessa. kaminen
18668: Parisuhde virallistettaisiin siten, että pa-
18669: risuhteen osapuolet itse yhdessä allekirjoitta- 7 §. Virallistettu parisuhde purkautuisi
18670: vat virallistamista tarkoittavan ilmoituksen 1 momentin mukaan, kun toinen osapuoli
18671: parisuhteen Virallistajan läsnä ollessa. Pa- kuolee tai julistetaan kuolleeksi tai kun pa-
18672: risuhteen virallistaja vahvistaisi virallistami- risuhde puretaan tuomioistuimen päätöksellä.
18673: sen samalla allekirjoituksellaan. Virallistami- Pykälän 2 momentin mukaan parisuhteen
18674: seen ei siten liittyisi avioliittoon vihkimistä purkamisesta on voimassa, mitä avioliitto-
18675: vastaavaa määrämuotoista suullista menette- laissa säädetään avioerosta. Virallistettuun
18676: lyä (avioliittolain 15 §ja avioliittoasetuksen; parisuhteeseen sovellettaisiin myös yhteis-
18677: 820/1987, 9 §). Virallistamistoimituksessa elämän lopettamista koskevia avioliittolain
18678: voi olla läsnä sukulaisia tai muita kutsuttuja säännöksiä. Tuomioistuin voisi näin ollen
18679: henkilöitä. Ilmoitusta varten on tarkoitus laa- päättää, että se osapuoli, joka on enemmän
18680: tia kaava lomakkeelle, jossa selitettäisiin vi- asunnon tarpeessa, voisi avioliittolain
18681: rallistamisen merkitys ja keskeiset oikeus- 24 §:ssä säädetyin tavoin saada jäädä asu-
18682: vaikutukset. Parisuhteen virallistaja voisi maan osapuolten yhteiseen kotiin ja velvoit-
18683: käydä lomakkeen läpi virallistamista aikavi- taa toisen osapuolen muuttamaan yhteisestä
18684: en kanssa ja täten varmistua siitä, että viral- kodista.
18685: listaminen perustuu osapuolten vakaaseen Virallistettu parisuhde olisi mahdollista
18686: tahtoon. purkaa avioliittolain avioeroa koskevia sään-
18687: 6 §. Parisuhteen virallistaminen olisi nöksiä soveltaen joko yhteisellä tai toisen
18688: 1 momentin mukaan mitätön, jos se ei ole ta- osapuolen tekemällä hakemuksella. Osapuo-
18689: pahtunut siten kuin 5 §:ssä säädetään tai jos lilla olisi siten oikeus saada parisuhde pure-
18690: virallistamisen on toimittanut muu kuin 4 §:n tuksi kuuden kuukauden harkinta-ajan jäl-
18691: HE 200/2000 vp 19
18692:
18693:
18694: keen. Avioliittolain mukaisen harkinta-ajan teen osapuoli. Virallistetun parisuhteen osa-
18695: säätämisellä oli tarkoitus estää hätiköiden puolilla olisi kuitenkin samoin tavoin kuin
18696: päätettyjä avioeroja. Parisuhteen purkami- aviopuolisoilla avio-oikeus toistensa omai-
18697: seen liittyvät tunteelliset ja taloudelliset risti- suuteen jolleivät osapuolet ole avioehtosopi-
18698: riidat eivät ole riippuvaisia siitä, ovatko pa- muksin toisin sopineet taikka lahjoitukseen
18699: risuhteen osapuolet samaa vai eri sukupuolta. tai testamenttiin otetusta määräyksestä muuta
18700: Tämän vuoksi virallistetun parisuhteen pur- johdu. Osapuolten oikeutta vallita omaisuut-
18701: kamista ei ole syytä säätää avioliiton purka- taan koskisivat avioliittolain 37-39 §:ssä
18702: mista helpommaksi. Näin on siitä huolimatta, säädetyt rajoitukset. Omistajan määräysval-
18703: että samaa sukupuolta olevien parisuhteen taa on näissä lainkohdissa rajoitettu lähinnä
18704: purkamiseen ei yleensä liity samalla tavoin yhteisen asunnon säilymisen turvaamiseksi.
18705: lapsia koskevia kysymyksiä kuin avioliiton Parisuhteen osapuolilla olisi mahdollisuus
18706: purkamiseen usein liittyy. avioliittolaista ilmenevin tavoin tehdä joko
18707: Jos parisuhteen osapuolet ovat asuneet eril- ennen parisuhteen virallistamista tai sen vi-
18708: lään keskeytyksettä viimeiset kaksi vuotta, rall istam isen jälkeen avioehtosopimus.
18709: heillä olisi oikeus saada virallistettu parisuh- Virallistetun parisuhteen päättyessä sovel-
18710: de puretuksi ilman harkinta-aikaa. lettaisiin omaisuuden jakoon avioliittolain IV
18711: Virallistettuun parisuhteeseen sovellettai- osasta ilmeneviä omaisuuden ositusta tai
18712: siin myös avioliittolain 27 §:ää, jonka mu- erottelua koskevia säännöksiä. Osituksessa
18713: kaan eräissä muissakin tapauksissa parisuh- vähemmän omistavalla osapuolella saattaa
18714: teen virallistaminen voitaisiin purkaa ilman olla oikeus saada tasinkona enemmän omis-
18715: harkinta-aikaa. Ehdottomia virallistamisen tavan osapuolen omaisuutta. Jos ositus joh-
18716: esteitä, joiden vuoksi virallistaminen olisi pu- taisi kohtuuttamaan lopputulokseen, voidaan
18717: rettava ilman harkinta-aikaa, olisivat avioliit- sitä avioliittolain 103 b §:ssä säädetyillä edel-
18718: tolain 7 §:n mukaiset tilanteet eli tapaukset, lytyksillä ja tavoin sovitella. Virallistetun pa-
18719: joissa parisuhteen osapuolet ovat sukua toi- risuhteen päättyessä toisen kuoleman johdos-
18720: silleen suoraan etenevässä tai takenevassa ta sovelletaan eloon jääneen perintöoikeuteen
18721: polvessa taikka sisaruksia tai puolisisaruksia. mitä aviopuolison perintöoikeudesta on pe-
18722: Voimassa oleva avioliitto ja virallistettu pa- rintökaaressa säädetty. Jos ensiksi kuolleelta
18723: risuhde olisivat myös parisuhteen virallista- ei ole jäänyt rintaperillisiä, menee jäämistö
18724: misen ehdottomia esteitä. Näissä tapauksissa eloonjääneelle parisuhteen osapuolelle.
18725: virallinen syyttäjä olisi velvollinen ajamaan Eloonjääneen osapuolen kannalta on tärkeää
18726: virallistamisen purkamista koskevaa kannet- myös se, että hän saa perintökaaren 3 luvun
18727: ta. 1 a §:ssä säädetyllä tavalla pitää kuolleen
18728: osapuolen rintaperillisten jakovaatimuksesta
18729: 3 luku. Parisuhteen virallistamisen oi- huolimatta jakamattomana hallinnassaan
18730: keusvaikutukset osapuolten yhteisenä kotina käytetyn tai
18731: muun jäämistöön kuuluvan kodikseen sopi-
18732: 8 §. Parisuhteen virallistamisella olisi muu- van asunnon.
18733: tamia poikkeuksia lukuun ottamatta samat Virallistetun parisuhteen osapuolilla olisi
18734: oikeusvaikutukset kuin avioliiton solmi- myös molemminpuolinen elatusvelvollisuus.
18735: misella. Muun muassa varallisuuskysymys- Heitä koskisi myös se, mitä muualla lainsää-
18736: ten osalta parisuhteen osapuoliin sovellettai- dännössä, kuten sosiaalilainsäädännössä sää-
18737: siin samoja säännöksiä kuin aviopuolisoihin. detään aviopuolisoista.
18738: Parisuhteen osapuolten kesken vallitsisi Muutoinkin virallistettuun parisuhteeseen
18739: omaisuuden erillisyys, jolloin kumpikin sovellettaisiin kaikkea avioliitosta, aviopuo-
18740: omistaa sen omaisuuden, joka hänellä oli en- lisoista ja kihlakumppaneista säädettyä, jollei
18741: nen parisuhteen virallistamista ja jonka hän toisin säädetä. Kihlakumppanuuden oikeus-
18742: on sen jälkeen omakseen hankkinut. Kumpi- vaikutukset ovat nykyisin vähäisiä. Parisuh-
18743: kin vastaa myös omista veloistaan. Tästä on teensa virallistamista aikovien rinnas-
18744: poikkeuksena perheen elatusta varten tehty taminen kihlakumppaneihin merkitsee käy-
18745: velka, josta olisi vastuussa kumpikin parisuh- tännössä lähinnä sitä, että avioehtosopimus
18746: 20 HE 200/2000 vp
18747:
18748:
18749: voidaan avioliittolain 41 § :n mukaisesti tehdä sa. Lähtökohtana olisi, että parisuhteen viral-
18750: jo ennen parisuhteen virallistamista. listamisen tulisi olla mahdollista Suomessa
18751: 9 §. V irallistettu parisuhde ei saisi kaikkia kaikissa niissä tapauksissa, joissa parisuhteen
18752: avioliiton solmimiseen liitettyjä oikeusvaiku- osapuolilla on riittävän voimakas liittymä
18753: tuksia. Parisuhteeseen ei ensinnäkään 1 mo- Suomeen.
18754: mentin mukaan sovellettaisi säännöksiä, jot- Suomen viranomainen olisi 1 momentin
18755: ka koskevat aviopuo1isoa yksinomaan hänen 1 kohdan mukaan toimivaltainen, jos ainakin
18756: sukupuolensa perusteella. Jos säännös siis toinen osapuolista on Suomen kansalainen ja
18757: koskisi yksinomaan vain aviovaimoa tai hänellä on asuinpaikka Suomessa. Riittävä
18758: aviomiestä, ei sitä sovellettaisi parisuhteen liittymä olisi 1 momentin 2 kohdan mukaan
18759: osapuoliin. Laissa mainittaisiin nimenomai- osapuolten kansalaisuudesta riippumatta
18760: sesti, että parisuhteen osapuoliin ei sovelleta myös se, että kummallakin parisuhteen osa-
18761: isyys1ain 2 §:ää, jonka mukaan aviomies on puolella on ollut asuinpaikka Suomessa viral-
18762: lapsen isä, kun lapsi on syntynyt avioliiton listamista välittömästi edeltäneen kahden
18763: aikana. Säännökset, joissa aviopuolison su- vuoden ajan. Asuinpaikalla tarkoitetaan eh-
18764: kupuolella on merkitystä, ovat nykyisin hy- dotetussa laissa niin sanottua kansainvälis-
18765: vin harvinaisia. Eräistä kansainvälisluontoi- yksityisoikeudellista asuinpaikkaa eli asuin-
18766: sista perheoikeudellisista suhteista annetussa paikkavaltiota eikä kotikuntaa.
18767: laissa (3 79/1929) on kuitenkin säännös, jon- Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvos-
18768: ka mukaan puolisoiden varallisuussuhteisiin ton asetuksella säädettäisiin valtioista, joiden
18769: sovelletaan miehen kansalaisuusvaltion lakia. kansalaisuus voitaisiin rinnastaa Suomen kan
18770: Ehdotetun pykälän mukaan sitä ei sovellet- salaisuuteen. Rinnastus mahdollistaisi
18771: taisi virallistettuihin parisuhteisiin. Eduskun- 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaperusteen
18772: nalle on tarkoitus lähiaikoina antaa esitys soveltamisen. Rinnastamisen edellytyksenä
18773: eräiden avioliittoa ja perimystä koskevien olisi, että parisuhteen virallistaminen tuo
18774: kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu- näissä valtioissa pääasiallisesti samat oikeus-
18775: luvien säännösten uudistamisesta. Puolisoi- vaikutukset kuin nyt ehdotettava laki. Jotta
18776: den varallisuussuhteisiin sovellettavan lain virallistamisen voitaisiin katsoa tuottavan
18777: valinta perustuisi sen jälkeen liittymiin, joita pääasiallisesti samat oikeusvaikutukset kuin
18778: voidaan soveltaa myös virallistettuihin pa- tämä laki, virallistamisen vaikutusten tulisi
18779: risuhteisiin. ainakin muissa kuin lapsia koskevissa kysy-
18780: Pykälän 2 momentin mukaan virallistettuun myksissä muistuttaa laajalti avioliiton sol-
18781: parisuhteeseen ei myöskään sovellettaisi lap- mimisen oikeusvaikutuksia. Suomen kansa-
18782: seksiottamisesta annetun lain säännöksiä, laisuuteen ei siten voitaisi rinnastaa kansalai-
18783: jotka koskevat puolison oikeutta ottaa otto- suutta sellaisessa valtiossa, jossa toimitettava
18784: lapsi. Puolison oikeudesta ottaa ottolapsi rekisteröinti saa aikaan selvästi suppearumat
18785: säädetään mainitun lain 6 §:ssä. Nimilain oikeusvaikutukset kuin avioliiton solmimi-
18786: säännökset puolison sukunimestä eivät nen. Sillä, että oikeusvaikutukset jossakin
18787: myöskään tulisi sovellettaviksi virallis- yksittäisessä kysymyksessä eroavat avioliiton
18788: tettuihin parisuhteisiin. Parikumppanien tarve oikeusvaikutuksista, ei sitä vastoin olisi mer-
18789: yhteiseen sukunimeen on vähäisempi kuin kitystä.
18790: aviopuolisoilla, joilla yhteisen sukunimen Nykyisin asetuksella voitaisiin lainsäädän-
18791: käyttö perustuu vanhaan perinteeseen. nön samankaltaisuuden vuoksi rinnastaa
18792: Suomen kansalaisuuteen muiden pohjois-
18793: maiden ja Alankomaiden kansalaisuus sekä
18794: Saksan kansalaisuus liittopäivillä hyväksytyn
18795: 4luku. Kansainvälisen yksityisoikeu- lain tultua siellä voimaan. Asetusta voitaisiin
18796: den alaan kuuluvia säännöksiä täydentää sitä mukaa kuin uudet maat hyväk-
18797: syvät samaa sukupuolta olevien suhteen re-
18798: 10 §. Pykälä sisältää säännökset Suomen kisteröintiä koskevaa lainsäädäntöä.
18799: viranomaisten kansainvälisestä toimivallasta Valtioneuvoston asetuksella on tarkoitus
18800: parisuhteen virallistamiseen liittyvässä asias- säätää vain luettelo niistä valtioista, joiden
18801: HE 200/2000 vp 2I
18802:
18803:
18804: kansalaisuus voidaan rinnastaa Suomen kan- muu läheinen yhteys Suomeen eikä hän voi
18805: salaisuuteen. Koska varsinaisista yksilöiden saattaa purkamista koskevaa asiaa tutkitta-
18806: oikeuksien ja velvollisuuksien perusteista vaksi valtiossa, jossa jommallakummalla pa-
18807: säädetään lailla, ei 3 momentti edellytä pe- risuhteen osapuolella on kotipaikka, tai tämä
18808: rustuslain säätämisjärjestystä. aiheuttaisi hänelle kohtuuttomia vaikeuksia.
18809: II §. Pykälän mukaan oikeus parisuhteen Näissä tapauksissa on edellytyksenä lisäksi,
18810: virallistamiseen Suomen viranomaisen edes- että asian tutkimista Suomessa on olosuhtei-
18811: sä määräytyisi Suomen lain mukaan. Toisin siin katsoen pidettävä aiheellisena.
18812: sanoen silloin, kun Suomen viranomainen on 14 §. Pykälässä säädetään vieraassa valti-
18813: IO §:n mukaan toimivaltainen virallistamaan ossa annetun virallistetun parisuhteen pur-
18814: parisuhteen, virallistamisen edellytykset tut- kamista koskevan päätöksen pätevyydestä.
18815: kittaisiin ehdotetun lain I ja 2 §:n nojalla. Tältäkin osin ehdotuksessa nojaudutaan sa-
18816: 12 §.Ulkomailla tapahtunut parisuhteen vi- moihin periaatteisiin, jotka ovat voimassa
18817: rallistaminen olisi pätevä Suomessa, jos se aviopuolisoiden osalta eräistä kansainvälis-
18818: on pätevä siinä valtiossa, jossa virallistami- luontoisista perheoikeudellisista suhteista
18819: nen on tapahtunut. Kansainvälisen yksityis- annetun lain 1I §:n ja 12 §:n mukaan. Pa-
18820: oikeuden alaan kuuluvassa perhelainsäädän- risuhteen purkamista koskeva päätös olisi si-
18821: nössä on eräänä tavoitteena ulkomailla ten Suomessa pätevä joko ilman erityistä
18822: asianmukaisesti syntyneen oikeussuhteen vahvistamista tai Helsingin hovioikeuden
18823: suojaaminen. Myös virallistettujen parisuh- vahvistettua sen.
18824: teiden osalta on pidettävä asianmukaisena, Ilman erityistä vahvistamista virallistetun
18825: että ulkomailla tapahtunutta virallistamista parisuhteen purkamista koskeva päätös olisi
18826: suojataan eikä sen pätevyydelle ole syytä pätevä Suomessa niissä tapauksissa, joissa
18827: asettaa tiukkoja rajoituksia. Julkinen intressi molemmat parisuhteen osapuolet ovat olleet
18828: asiassa ei useimmissa tapauksissa ole niin päätöstä annettaessa sen valtion kansalaisia,
18829: suuri, että toisessa valtiossa pätevä oikeus- johon purkamista koskevan päätöksen anta-
18830: suhde olisi jätettävä täällä tunnustamatta. nut viranomainen kuuluu (eräistä kansainvä-
18831: 13 §. Pykälä sisältää säännöksen Suomen lisluontoisista perheoikeudellisista suhteista
18832: tuomioistuimen kansainvälisestä toimivallas- annetun lain Il §:n 1 momentin I kohta).
18833: ta virallistetun parisuhteen purkamista kos- Purkamista koskeva päätös olisi pätevä ilman
18834: kevassa asiassa. Toimivalta määräytyisi toi- erityistä vahvistamista myös, jos päätös kos-
18835: saalta sen mukaan onko parisuhde virallistet- kee osapuolia, joista kumpikaan ei silloin ol-
18836: tu Suomessa ja toisaalta kotipaikkaperiaat- lut Suomen kansalainen ja joista toinen tai
18837: teen mukaan. Jos parisuhde on virallistettu molemmat parisuhteen osapuolista olivat
18838: Suomessa, parisuhde voitaisiin purkaa Suo- jonkin muun kuin sen valtion kansalaisia, jo-
18839: messa vaikka parisuhteen osapuolilla ei enää hon viranomainen kuuluu, ja päätös katso-
18840: ole Iiittymiä Suomeen. Näin varmistetaan, et- taan päteväksi kummankin parisuhteen osa-
18841: tä parisuhteen osapuolet saavat suhteensa pu- puolen kotimaassa (eräistä kansainvälisluon-
18842: retuksi siitä huolimatta, että esimerkiksi val- toisista perheoikeudellisista suhteista annetun
18843: tio, jossa he asuvat tai jonka kansalaisia he lain II §:n I momentin 2 kohta).
18844: nyttemmin ovat, ei tunne virallistettuja pa- Päätöksen pätevyys edellyttää Suomessa
18845: risuhteita eikä siellä sen vuoksi ole mahdolli- tapahtunutta vahvistamista muun muassa
18846: suutta vaatia parisuhteen virallistamisen pur- niissä tapauksissa, joissa päätös koskee osa-
18847: kamista. puolia, joista ainakin toinen oli päätöstä an-
18848: Virallistetun parisuhteen purkamista kos- nettaessa Suomen kansalainen. Myös niissä
18849: keva asia voitaisiin tutkia Suomessa eräistä tapauksissa, joissa kumpikaan parisuhteen
18850: kansanvälisluontoisista perheoikeudellisista osapuolista ei silloin ollut Suomen kansalai-
18851: suhteista annetun lain 8 §:n mukaisesti myös, nen ja joista toinen tai molemmat olivat jon-
18852: jos jommallakummalla parisuhteen osapuo- kin muun valtion kansalaisia kuin sen, johon
18853: lella on Suomessa kotipaikka. Tutkiminen viranomainen kuuluu, vaatii päätös vahvis-
18854: olisi mahdollista myös silloin, kun purkamis- tamisen, jos sitä ei katsota päteväksi kum-
18855: ta vaativalla on ollut Suomessa kotipaikka tai mankaan parisuhteen osapuolen kotimaassa.
18856: 22 HE 200/2000 vp
18857:
18858:
18859: Päätös voidaan vahvistaa Suomessa, jos 5 luku. Erinäisiä säännöksiä
18860: jommallakummalla parisuhteen osapuolella
18861: on ollut sellainen yhteys vieraaseen valtioon, 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi ta-
18862: että sen viranomaisella on katsottava olleen vanomainen säännös asetuksenantovaltuu-
18863: riittävä aihe ottaa asia tutkittavaksi ja mikäli desta. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön-
18864: päätös ei ole Suomen oikeusjärjestyksen pe- panosta voitaisiin tarvittaessa antaa valtio-
18865: rusteiden vastainen. neuvoston asetuksella.
18866: 15 §. Ehdotuksen 8 §:n mukaan virallistet-
18867: tuun samaa sukupuolta olevien parisuhtee-
18868: seen sovelletaan muutamia poikkeuksia lu- 2. Voimaantulo
18869: kuun ottamatta säännöksiä, jotka koskevat
18870: avioliittoa ja aviopuolisoita. Tämä viittaus Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi voi-
18871: tarkoittaa siten myös kansainvälis-yksi- maan noin kahden kuukauden kuluttua sen
18872: tyisoikeudellisia säännöksiä, sekä yleisiä että hyväksymisen ja vahvistamisen jälkeen.
18873: sopimuksiin perustuvia, jollei tästä laista tai
18874: muualla olevista säännöksistä muuta johdu.
18875: Pykälässä ehdotetaan, ettei samaa sukupuolta 3. Säätämisjärjestys
18876: olevien parisuhteeseen sovellettaisi niin
18877: sanotun pohjoismaisen avioliittokonvention Ehdotetun lain 10 §:ssä on säännökset
18878: (SopS 20/1931) määräyksiä. Pohjoismaisessa Suomen viranomaisen toimivallasta parisuh-
18879: avioliittokonventiossa on määräyksiä muun teen virallistamista koskevassa asiassa. Viral-
18880: muassa aviopuolisoiden varallisuussuhteisiin listettu parisuhde on oikeudellisena säännös-
18881: sovellettavasta laista (3 artikla) ja puolisoi- tönä toistaiseksi olemassa vain muutamissa
18882: den tekemän avioehtosopimuksen pätevyy- valtioissa. Jotta voitaisiin varmistua siitä, että
18883: destä (4 artikla). Näiden määräysten asemes- parisuhteen virallistamisella on osapuolten
18884: ta sovellettaisiin yleisiä kansainvälisen yksi- kannalta oikeudellista merkitystä, Suomen
18885: tyisoikeuden alaan kuuluvia säännöksiä. Eh- viranomaisen toimivalta virallistaa parisuh-
18886: dotus vastaa tältä osin muiden pohjoismaiden teita on perusteltua rajoittaa tapauksiin, joissa
18887: lainsäädäntöä. suhteen osapuolilla on riittävä liittymä Suo-
18888: Avioliiton solmimista tai purkamista kos- meen tai sellaiseen vieraaseen valtioon, jossa
18889: kevia kansainvälisen yksityis- tai prosessioi- on olemassa vastaava sääntely.
18890: keuden alaan kuuluvia säännöksiä on myös Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentin 1 koh-
18891: muun muassa Euroopan unionin neuvoston dan mukaan parisuhde voidaan virallistaa
18892: 29 päivänä toukokuuta 2000 hyväksymässä Suomessa, jos ainakin toinen sen osapuolista
18893: tuomioistuinten toimivallasta sekä tuomioi- on Suomen kansalainen ja hänellä on asuin-
18894: den tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta paikka Suomessa. Suomen kansalaisuuteen
18895: avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koske- voitaisiin 10 §:n 2 momentin mukaan kuiten-
18896: vissa asioissa annetussa neuvoston asetukses- kin valtioneuvoston asetuksella rinnastaa
18897: sa (EY 1347/2000). Näitä säännöksiä ei so- kansalaisuus sellaisessa vieraassa valtiossa,
18898: velleta parisuhteen virallistamiseen eikä vi- jonka lainsäädäntö antaa mahdollisuuden pa-
18899: rallistetun parisuhteen purkamiseen. Myös- risuhteen virallistamiseen pääasiallisesti sa-
18900: kään ehdotetun lain 8 §:n viittaussäännös ei manlaisin oikeusvaikutuksin kuin Suomen
18901: johda asetuksen soveltamiseen, koska Suo- laki.
18902: men viranomaisten kansainvälisestä toimi- Valtioneuvoston asetuksella säätäminen on
18903: vallasta virallistetun parisuhteen purkamista tarpeen sen vuoksi, että useissa Euroopan
18904: koskevassa asiassa ja virallistetun parisuh- valtioissa tultaneen lähivuosina saattamaan
18905: teen purkamista koskevan ulkomaisen pää- voimaan ehdotettua lakia vastaavaa lainsää-
18906: töksen tunnustamisesta on otettu tähän lakiin däntöä. Valtioneuvoston asetuksessa olevaa
18907: erityissäännökset. Siitä, että tällaisia sään- luetteloa valtioista, joiden kansalaisuus rin-
18908: nöksiä ei sovelleta virallistettuun parisuh- nastetaan Suomen kansalaisuuteen, voidaan
18909: teeseen, ei sen vuoksi ole tarpeen erikseen tällöin vastaavasti täydentää. Edellytyksistä,
18910: säätää. joiden nojalla rinnastaminen voidaan toteut-
18911: HE 200/2000 vp 23
18912:
18913:
18914: taa, säädetään 10 §:n 2 momentissa. ten perustuslain 80 §:n 1 momentissa edelly-
18915: Asetuksenantova1tuuden sove1tamisa1a olisi tetyllä tavalla säädetty lailla, esitys voidaan
18916: suppea ja tarkkarajainen, koska valtioneuvos- käsitellä tavallisen lain säätämisjärjestykses-
18917: ton asetus sisältäisi vain luettelon valtioista, sä.
18918: joiden kansalaisuus rinnastetaan Suomen
18919: kansalaisuuteen. Sen sijaan parisuhteen viral- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18920: listamisen oikeusvaikutukset määräytyisivät kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
18921: ehdotetun lain mukaan. Koska yksilön oike- tus:
18922: uksien ja velvollisuuksien perusteista on si-
18923: 24 HE 200/2000 vp
18924:
18925:
18926: Lakiehdotus
18927:
18928:
18929:
18930:
18931: Laki
18932: virallistetusta parisuhteesta
18933:
18934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään.
18935:
18936: 1 luku varmistauduttava siitä, että virallistamisen
18937: esteet on tutkittu siten kuin 3 §:ssä säädetään.
18938: Parisuhteen virallistaminen Jos esteiden tutkintaa koskevan todistuksen
18939: antamisesta on kulunut enemmän kuin neljä
18940: 1§ kuukautta, sen perusteella ei saa toimittaa vi-
18941: Kahden samaa sukupuolta olevan 18 vuotta rallistamista.
18942: täyttäneen henkilön parisuhde voidaan virat-
18943: listaa siten kuin tässä laissa säädetään. 5§
18944: Parisuhde virallistetaan siten, että parisuh-
18945: 2§ teen osapuolet 4 §:n 1 momentissa tarkoite-
18946: Parisuhdetta ei saa virallistaa, jos: tun viranomaisen läsnä ollessa yhdessä alle-
18947: 1) suhteen osapuoli on jo virallistetussa pa- kirjoittavat virallistamista tarkoittavan asia-
18948: risuhteessa tai avioliitossa; tai kirjan ja viranomainen samalla vahvistaa sen
18949: 2) suhteen osapuolet ovat toisiinsa nähden allekirjoitukse11aan.
18950: sellaisessa sukulaisuussuhteessa, joka avio-
18951: liittolain (234/1929) 7-9 §:n mukaan on avio- 6§
18952: liiton este. Parisuhteen virallistaminen on mitätön, jos
18953: Oikeusministeriö voi myöntää luvan pa- se ei ole tapahtunut siten kuin 5 §:ssä sääde-
18954: risuhteen virallistamiseen sukulaisuuteen pe- tään tai jos parisuhdetta ei ole virallistanut 4
18955: rustuvasta virallistamisen esteestä huolimatta §:n 1 momentissa tarkoitettu viranomainen.
18956: soveltaen vastaavasti, mitä luvan myöntämi- Tasavallan presidentti voi erittäin painavis-
18957: sestä säädetään avioliittolain 8 ja 9 §:ssä. ta syistä päättää, että virallistamista, joka 1
18958: momentin mukaan on mitätön, on kuitenkin
18959: 3§ pidettävä pätevänä. Tätä koskevan hakemuk-
18960: Maistraatti tutkii, ettei parisuhteen virallis- sen voi tehdä kumpikin parisuhteen osapuo-
18961: tamiselle ole laissa säädettyä estettä. Virallis- lista ja, jos jompikumpi on kuollut, hänen pe-
18962: tamisen esteiden tutkinnasta on muutoin rillisensä.
18963: voimassa, mitä avioliittolain 11-13 §:ssä
18964: säädetään avioliiton esteiden tutkinnasta.
18965: 21uku
18966: 4§
18967: Parisuhteen virallistaa siviilivihkimisen Virallistetun parisuhteen purkaminen
18968: toimittamiseen oikeutettu viranomainen.
18969: Parisuhdetta ei saa virallistaa, jos 1 mo- 7§
18970: mentissa tarkoitettu viranomainen tietää sei- Virallistettu parisuhde purkautuu, kun pa-
18971: kan, joka estää virallistamisen, tai jos hän to- risuhteen toinen osapuoli kuolee tai juliste-
18972: teaa, ettei osapuoli häiriintyneen mielentilan- taan kuolleeksi taikka parisuhde puretaan
18973: sa vuoksi ilmeisesti kykene ymmärtämään tuomioistuimen päätöksellä.
18974: asian merkitystä. Virallistetun parisuhteen purkamisesta on
18975: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran- voimassa, mitä avioliittolaissa säädetään
18976: omaisen on ennen parisuhteen virallistamista avioerosta.
18977: HE 200/2000 vp 25
18978:
18979:
18980: 3 luku tää, että Suomen kansalaisuuteen rinnaste-
18981: taan 1 momenttia sovellettaessa kansalaisuus
18982: Parisuhteen virallistamisen oikeus- sellaisessa vieraassa valtiossa, jonka lainsää-
18983: vaikutukset däntö antaa mahdollisuuden parisuhteen vi-
18984: rallistamiseen pääasiallisesti samanlaisin oi-
18985: 8§ keusvaikutuksin kuin tässä laissa säädetään.
18986: Parisuhteen virallistamisella on samat oi-
18987: keusvaikutukset kuin avioliiton solmimisella, 11 §
18988: jollei toisin säädetä. Oikeus parisuhteen virallistamiseen Suo-
18989: Virallistetun parisuhteen purkautumisella men viranomaisen edessä määräytyy Suomen
18990: on samat oikeusvaikutukset kuin avioliiton lain mukaan.
18991: purkautumisella, jollei toisin säädetä. 12 §
18992: Laissa tai asetuksessa olevaa säännöstä, jo- Kahden samaa sukupuolta olevan virallis-
18993: ka koskee avioliittoa, sovelletaan myös viral- tettu pari suhde, joka on virallistettu vieraassa
18994: listettuun parisuhteeseen, jollei toisin sääde- valtiossa, on pätevä Suomessa, jos se on p~
18995: tä. tevä siinä valtiossa, jossa virallistaminen
18996: Laissa tai asetuksessa olevaa säännöstä, jo- toimitettiin.
18997: ka koskee aviopuolisoa, sovelletaan myös
18998: tässä laissa tarkoitetun parisuhteen osapuo- 13 §
18999: leen, jollei toisin säädetä. Osapuoliin, jotka Virallistetun parisuhteen purkamista kos-
19000: aikovat virallistaa parisuhteensa, sovelletaan, keva asia voidaan tutkia Suomessa, jos:
19001: mitä kihlakumppaneista säädetään, jollei toi- 1) parisuhteen virallistaminen on toimitettu
19002: sin säädetä. Suomessa; tai
19003: 2) parisuhteen osapuolella on sellainen liit-
19004: 9§ tymä Suomeen, että Suomen tuomioistuin
19005: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta olisi toimivaltainen avioeroasiassa siten kuin
19006: isyyslain (700/1975) säännöksiä isyyden to- eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-
19007: teamisesta avioliiton perusteella eikä muita- dellisista suhteista annetun lain (379/1929) 8
19008: kaan sellaisia säännöksiä, jotka koskevat §: ssä säädetään.
19009: aviopuolisoa yksinomaan hänen sukupuolen-
19010: sa perusteella. 14 §
19011: Virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta Vieraassa valtiossa annetun virallistetun
19012: lapseksiottamisesta annetun lain (153/1985) parisuhteen purkamista koskevan päätöksen
19013: säännöksiä, jotka koskevat puolison oikeutta pätevyyteen sovelletaan, mitä eräistä kan-
19014: ottaa otto lapsi, eikä nimilain ( 694/1985) sainvälisluontoisista perheoikeudellisista
19015: säännöksiä puolison sukunimestä. suhteista annetun lain 11 ja 12 §:ssä sääde-
19016: tään vieraassa valtiossa annetun avioliiton
19017: 4luku purkamista koskevan päätöksen pätevyydestä
19018: Suomessa.
19019: Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan
19020: kuuluvia säännöksiä 15 §
19021: Siitä poiketen, mitä 8 §:ssä säädetään pa-
19022: 10 § risuhteen virallistamisen oikeusvaikutuksista,
19023: Parisuhde voidaan virallistaa Suomessa ai- virallistettuun parisuhteeseen ei sovelleta
19024: noastaan, jos: Avioliittoa, lapseksiottamista ja holhousta
19025: 1) ainakin toinen parisuhteen osapuolista koskevia kansainvälis-yksityisoikeudellisia
19026: on Suomen kansalainen ja hänellä on asuin- määräyksiä sisältävää Suomen, Islannin,
19027: paikka Suomessa; tai Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken Tukhol-
19028: 2) kummallakin osapuolella on virallista- massa 6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyä so-
19029: mista välittömästi edeltäneen kahden vuoden pimusta (SopS 20/1.931) eikä sopimuksen
19030: ajan ollut asuinpaikka Suomessa. hyväksymisestä sekä sanotun sopimuksen
19031: Valtioneuvoston asetuksella voidaan sää- täytäntöönpanosta annettua lakia (413/1931 ).
19032: 20939IA
19033: 26 HE 200/2000 vp
19034:
19035:
19036: 5 luku töönpanosta annetaan tarvittaessa valtioneu-
19037: voston asetuksella.
19038: Erinäisiä säännöksiä
19039: 17 §
19040: 16 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
19041: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- ta 200.
19042:
19043:
19044: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000
19045:
19046:
19047:
19048:
19049: Tasavallan Presidentti
19050:
19051:
19052:
19053:
19054: TARJA HALONEN
19055:
19056:
19057:
19058:
19059: Oikeusministeri Johannes Koskinen
19060: HE 201/2000 vp
19061:
19062:
19063:
19064:
19065: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi asunto-
19066: osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n ja asuntokauppalain 2 luvun
19067: 8 §:n muuttamisesta
19068:
19069:
19070:
19071: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19072:
19073: Esityksessä ehdotetaan asunto-osakeyh- Myös lisärakentamiseen ja lisäalueen
19074: tiölakia muutettavaksi siten, että yksinomaan hankkimiseen sovellettavat yhtiökokouksen
19075: huoneistojen asumistasoa kohottavasta pe- päätöksentekoa koskevat säännökset ehdote-
19076: rusparannuksesta ja uudistuksesta voitaisiin taan muutettavaksi samalla tavalla.
19077: päättää asunto-osakeyhtiön yhtiökokouksessa Asunto-osakeyhtiölain muutoksen vuoksi
19078: samoilla edellytyksillä kuin muistakin perus- ehdotetaan lisäksi asuntokauppalakiin eräitä
19079: parannuksista ja uudistuksista. Edellytyksenä teknisiä muutoksia.
19080: on, että kiinteistö ja rakennus saatetaan vas- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
19081: taamaan kunkin ~ankohdan tavanmukaisia voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
19082: vaatimuksia ja että osakkaan maksuvelvolli- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
19083: suus ei muodostu kohtuuttoman ankaraksi.
19084:
19085:
19086:
19087:
19088: PERUSTELUT
19089:
19090:
19091: 1. Johdanto t~a saa itse päättää oman asuntonsa laatu-
19092: tasoon vaikuttavista toimenpiteistä. Erityis-
19093: Asunto-osakeyhtiön yhtiökokouksen paa- vaatimus on kuitenkin liiallisesti vaikeuttanut
19094: tökseen sovelletaan erilaisia edellytyksiä sen asunto-osakeyhtiön päätöksentekoa, jolla ko-
19095: mukaan, onko kysymys kiinteistön tai raken- hotetaan kiinteistön ja rakennuksen laatuta-
19096: nuksen ylläpitoon liittyvästä toimenpiteestä, soa vastaamaan asukkaiden muuttuvia tarpei-
19097: kiinteistön tai rakennuksen laatutasoa kohot- ta. Erityisvaatimus perustuu suurelta osin lain
19098: tavasta perusparannuksesta tai uudistuksesta säätämisen yhteydessä käytyyn keskusteluun
19099: taikka lisärakentamisesta tai lisäalueen hank- taloyhtiön liittämisestä kaapelitelevisioverk-
19100: kimisesta. koon, mikä tuolloin tarkoitti uusien ohjelma-
19101: Asunto-osakeyhtiölaissa (809/1991; jäl- palveluiden välittämistä osakkaille. Nykyisin
19102: jempänä AOYL) on asetettu päätöksentekoa samaa verkkoa käytetään myös tietoliiken-
19103: koskevia erityisvaatimuksia sellaista toimen- neyhteyksiin, kuten Internet- ja puhelinpalve-
19104: pidettä varten, jonka tarkoituksena on kohot- luihin. Muuttuneissa olosuhteissa erityisvaa-
19105: taa yksinomaan osakkeenomistajien hallin- timus haittaa tarpeettomasti taloyhtiöiden
19106: nassa olevien huoneistojen asumistasoa. Täl- päätöksentekoa esimerkiksi monikäyttöisten
19107: laisen toimenpiteen kustannuksiin voidaan tietoverkkojen hankkimisesta ja uudistami-
19108: periä yhtiövastiketta vain niiltä osakkailta, sesta. Myös taloyhtiön muu kehittäminen
19109: jotka haluavat toimenpiteen toteutettavaksi toimivana asumisen muotona edellyttää eri-
19110: huoneistonsa osalta. Erityisvaatimus perustuu tyisen suostumusvaatimuksen poistamista.
19111: siihen käsitykseen, että kukin osakkeenomis- Lisärakentamiseen sovellettavat erityiset
19112: 209358P
19113: 2 HE 20112000 vp
19114:
19115:
19116: päätösvaatimukset ovat osoittautuneet tar- mukaisia vaatimuksia, jollei osakkeenomista-
19117: peettomiksi, koska lisärakentamista ei ole jan maksuvelvollisuus muodostu kohtuutto-
19118: syytä säännellä perusparannuksesta ja uudis- man ankaraksi (AOYL 5 §:n 3 momentin 3
19119: tuksesta poikkeavalta tavalla. Esimerkiksi kohta). Lain lähtökohta on, että yhtiökokous
19120: osa taloyhtiössä päätettävistä toimenpiteistä voi päättää enemmistöpäätöksellä tällaisista
19121: voi täyttää sekä perusparannuksen että lisä- parannuksista ja uudistuksista sekä niiden
19122: rakentamisen tunnusmerkit. vastikerahoituksesta.
19123: Sitä, milloin yhtiön kiinteistön voidaan kat-
19124: 2. Nykytila soa kunnoltaan täyttävän kunkin ajankohdan
19125: tavanmukaiset vaatimukset, ei voida yksise-
19126: AOYL:n mukaan osakas on velvollinen litteisesti määritellä. Käsitykset tavanomai-
19127: maksamaan asunto-osakeyhtiölle yhtiövasti- sena pidettävästä asumistasosta muuttuvat ja
19128: ketta, jolla voidaan kattaa laista ilmeneviä sen myötä niiden hankkeiden ja uudistusten
19129: asunto-osakeyhtiön kuluja, kuten kunnossa- piiri, joita varten osakkeenomistajilta katso-
19130: pito-, perusparannus- uudistus- lisärakennus- taan voitavan periä yhtiövastiketta, yleensä
19131: ja lisäalueen hankkimiskuluja. laajenee. Arvioinnissa voidaan ottaa huomi-
19132: Yhtiövastikeperuste. Yhtiöjärjestyksessä on oon muun muassa se taso, jota rakennuslupa-
19133: mainittava perusteet, joilla yhtiövastikkeen viranomaiset noudattavat myöntäessään ra-
19134: maksuvelvollisuus jakautuu osakkaiden kes- kennuslupia uusien asuntojen rakentamista
19135: ken (AOYL 8 §). Jo annettuja osakkeita kos- varten, sekä muut yleisesti käytössä olevat
19136: kevan yhtiövastikeperusteen muuttamista laatuvaatimukset. Samoin huomiota voidaan
19137: koskevaan yhtiökokouksen päätökseen kiinnittää vastaavan uuden asuntotuotannon
19138: vaaditaan 2/3 määräenemmistön lisäksi toteutuneeseen laatutasoon. Myös yhtiön
19139: niiden osakkaiden suostumus, joiden maksu- kiinteistön sijaintipaikalla voi olla vaikutusta
19140: velvollisuus kasvaa muutoksen johdosta arviointiin.
19141: (AOYL 42 §:n 1 momentti). Lain esitöiden mukaan yhtiövastikkeella
19142: V astikeperusteen muuttamiseen ei kuiten- kustannettavissa olevat perusparannukset
19143: kaan vaadita viimeksi sanottua suostumusta, voivat olla sekä yhtiön rakennukseen kohdis-
19144: jos vastikeperustetta muutetaan siten, että tuvia rakenteellisia muutostöitä että uusien
19145: muun perusteen sijasta perusteeksi otetaan laitteiden tai uudenaikaisen tekniikan hankin-
19146: luotettavasti mittavissa oleva tai arvioitavissa taa. Tällaisia voivat olla esimerkiksi siirty-
19147: oleva hyödykkeen todellinen kulutus (AOYL minen talokohtaisesta keskuslämmityksestä
19148: 42 §:n 2 momentti). Tällaisia hyödykkeitä kaukolämpöön, hissien ja yhteisten saunatilo-
19149: voivat olla esimerkiksi vesi, jätevesi, sähkö jen rakentaminen, energiansäästöön tähtäävät
19150: ja kaasu. Käytännössä yhtiöjätjestyksiin on parannukset sekä aikaisempaa tehokkaam-
19151: lisätty määräyksiä, joiden mukaan veden man sähköverkon tai uuden tiedonsiirtover-
19152: osalta vastikeperusteena on esimerkiksi huo- kon asentaminen rakennukseen. Esitöiden
19153: neiston asukkaiden lukumäärä. mukaan tällainen uudistus voi olla myös kiin-
19154: Yhtiövastikeperusteesta voidaan lisäksi teistön tai huoneiston liittäminen uuden pal-
19155: poiketa 2/3 määräenemmistöpäätöksellä si- velun piiriin. Se, että uudistuksesta ei koidu
19156: ten, että korjauskustannukset jaetaan huo- välitöntä hyötyä kaikille, ei sinänsä ole este
19157: neistojen lukumäärän mukaan, jos kunkin hankkeen toteuttamiselle yhtiövastikkeen
19158: huoneiston osalle korjauksesta tuleva hyöty avulla, jos kaikilla kuitenkin on mahdollisuus
19159: ja aiheutuvat kustannukset ovat yhtä suuret saada uudistuksesta hyötyä (HE 216/1990 vp,
19160: (AOYL 39 §:n 2 momentti). Poikkeusta voi- s. 18 ja 35).
19161: daan soveltaa esimerkiksi jokaisessa huoneis- Maksuvelvollisuuden kohtuullisuutta arvi-
19162: tossa olevan hanan uusimiseen. oidaan tapauskohtaisesti. Yhdenvertaisuuspe-
19163: Perusparannusten ja uudistusten pääsään- riaatetta ja yhtiöjärjestyksen vastikeperusteen
19164: tö. Yhtiövastikkeesta voidaan kattaa kulut, kohtuullistamista koskevassa oikeuskäytän-
19165: jotka aiheutuvat perusparannuksista ja uudis- nössä on katsottu, että osakkaan tulee ottaa
19166: tuksista, joilla kiinteistö ja rakennus saate- huomioon odotettavissa olevien, vaikkakin
19167: taan vastaamaan kunkin ajankohdan tavan- yksittäisinä menoerinä suurten perusparan-
19168: HE 201/2000 vp 3
19169:
19170:
19171: nustenkin kattaminen yhtiöjärjestyksen mu- kohottava uudistus voi olla myös palveluksen
19172: kaisella vastikkeella. hankkiminen ulkopuoliselta taholta. Ratkai-
19173: Huoneistojen asumistasoa kohottava pe- sevaa säännöksen soveltamisen kannalta on,
19174: rusparannus ja uudistus. Vastikerahoitteisiin onko uudistuksen tarkoituksena vain kohot-
19175: perusparannuksiin ja uudistuksiin, joiden tar- taa asumistasoa osakashallinnassa olevissa
19176: koituksena on kohottaa yksinomaan osa- huoneistoissa. Jos toimenpiteellä on muitakin
19177: kashallinnassa olevien huoneistojen asumis- tarkoitusperiä, erityissäännöstä ei sovelleta ja
19178: tasoa, sovelletaan tavallisen enemmistövaa- päätös voidaan tehdä yksinkertaisella enem-
19179: timuksen lisäksi AOYL 39 §:n 3 ja 4 mistöllä. Viimeksi sanottuna toimenpiteenä
19180: momentin erityisiä päätösvaatimuksia vastik- voidaan pitää esimerkiksi rakennuksen ikku-
19181: keen perimisestä. Pykälän 3 momentissa tar- noiden uusimista aiempaa paremmin lämpöä
19182: koitetussa tilanteessa perusparannuksesta tai eristäviksi, mikä saattaa parantaa myös asu-
19183: uudistuksesta voidaan päättää enemmistöpää- mistasoa (HE 216/1990 vp, s. 35). Lain esi-
19184: töksellä. Tällöin hankkeesta aiheutuvien kus- töiden mukaan yksinomaan osakkaiden hal-
19185: tannusten maksamiseksi yhtiövastiketta suo- linnassa olevien huoneistojen asumistasoa
19186: rittavat kuitenkin vain ne osakkaat, jotka ha- kohottavia perusparannuksia ja uudistuksia
19187: luavat kyseisen toimenpiteen toteutettavaksi ovat ainakin parvekelasitukset sekä liittymi-
19188: huoneistonsa osalta. Toimenpiteeseen osallis- nen kaapelitelevisioverkkoon (II La VM
19189: tuvat osakkaat voivat sopia kustannusten ja- 18/1990 vp s. 3). Vastaavina perusparannus-
19190: kamisesta keskenään. Jollei kustannusjaosta ja uudistuskohteina on pidetty ainakin satel-
19191: sovita, kustannukset jaetaan sanottujen osak- liittiyhteisantennijärjestelmiä, talon muita tie-
19192: kaiden kesken yhtiöjärjestyksessä määrätyn toverkkoja sekä parvekkeiden ja parvekelip-
19193: vastikeperusteen mukaisesti. pojen rakentamista. Asunto-osakeyhtiön pää-
19194: Jos huoneistojen asumistasoa kohotetaan töksenteon kannalta ongelmallisena on pidet-
19195: vain välttämättömiä asumisvaatimuksia vas- ty esimerkiksi antennin kehittämistä siten, et-
19196: taavalla tavalla, hankkeesta voidaan edellä tä myös TV Nelosen katseleminen olisi mah-
19197: esitetyn estämättä päättää enemmistöpää- dollista. Lisäksi käytännössä on pidetty epä-
19198: töksellä ja sen kustannukset voidaan periä selvänä, sovelletaanko tiukempia päätösvaa-
19199: yhtiövastikkeena kaikilta osakkailta (AOYL timuksia esimerkiksi hissin ja ovipuhelimien
19200: 39 §:n 4 momentti). Säännöstä on sovellettu rakentamiseen sekä huoneistojen äänieristyk-
19201: harvoin ja sen täsmällinen sisältö on jäänyt sen parantamiseen.
19202: epäselväksi. Lisärakentaminen ja lisäalueen hankkimi-
19203: Lain esitöiden mukaan erilaisten peruspa- nen. Yhtiövastiketta voidaan periaatteessa
19204: rannusten ja uudistusten jaottelu perustuu käyttää lisärakentamiseen ja lisäalueen hank-
19205: siihen, että yksittäisen osak~ aan aseman tuli- kimiseen samalla tavalla kuin kiinteistön
19206: si olla vahvempi ja itsenäisl!n harkintavallan hankintaan ja rakentamiseen perustamisvai-
19207: laajempi silloin, kun on kysymys kunkin heessa. Yhtiövastikkeen käyttöä lisärakenta-
19208: osakkaan oman asunnon asumistasoon vai- miseen ja aluehankintaan rajoitetaan erityisil-
19209: kuttavasta toimesta eikä osakkaiden yhtei- lä päätösvaatimuksilla, joiden mukaan lisä-
19210: seksi hyödyksi tulevista uudistuksista. Esi- alueen hankkimiseen ja lisärakentamiseen
19211: töiden mukaan kunnossapitovastuun jaon vaaditaan kaikkien osakkaiden yksimielinen
19212: vuoksi ei ole vastaavaa yleistä tarvetta vel- päätös (AOYL 39 §:n 1 momentti). Vähäi-
19213: voittaa yksittäinen osakkeenomistaja alistu- sestä lisärakentamisesta ja aluehankinnasta
19214: maan enemmistöratkaisuihin ja lisäpääoman osakkaiden yhteistä tarvetta varten voidaan
19215: maksamiseen kuin yhtiön yhteisistä asioista kuitenkin päättää yksinkertaisella enemmis-
19216: huolehdittaessa (HE 216/1990 vp, s. 35, ja II töllä. Lain esitöiden mukaan lisärakentami-
19217: LaVM 18/1990 vp, s. 3). sena voidaan yleensä pitää rakennustoimin-
19218: Lain esitöiden mukaan perusparannus tai taa, johon tarvitaan rakennus lupa.
19219: uudistus voi kohdistua yksinomaan huoneis- Lain esitöiden mukaan enemmistöpäätök-
19220: toon riippumatta siitä, toteutetaanko paran- sellä voidaan yleensä päättää esimerkiksi
19221: nus tai uudistus huoneistossa vai rakennuk- tonttijaon muutokseen liittyvän lisäalueen os-
19222: sen muissa osissa. Huoneistojen asumistasoa tamisesta. Osakkaiden suostumusta edellyt-
19223: 4 HE 20112000 vp
19224:
19225:
19226: tävänä merkittävänä lisärakentamisena pide- vanomaista ja usein rahoituksen vuoksi vält-
19227: tään uusien osakashallintaan tulevien huo- tämätöntä, eikä yleislauseke voi johtaa sii-
19228: neistojen rakentamista (esim. ullakkohuo- hen, että yhtiön yhteisiä korjausmenoja mak-
19229: neistot) sekä kokonaan uusien rakennusten saisivat vain ne, joiden huoneistojen kohdalle
19230: rakentamista osakashallintaan tai yhteisiksi ne kulloinkin osuvat. Osakkaan on lähtökoh-
19231: tiloiksi, lukuun ottamatta vähäistä varasto- tai taisesti syytä ennakoida tavanomaisten pe-
19232: vastaavaa rakennusta. Vähäistä lisärakenta- rusparannusten ja uudistusten tekeminen,
19233: mista voi olla esimerkiksi talon saunan, pesu- koska lain mukaan yhtiökokous voi päättää
19234: lan, varastotilojen ja autotallien rakentami- tällaisista toimenpiteistä. Oikeuskäytännössä
19235: nen (HE 21611990 vp, s. 34). Vähäisen lisä- on katsottu, että jos on kysymys yhtiöjärjes-
19236: rakentamisen osalta laissa ei ole vaatimusta tyksen yhtiövastiketta koskevien määräysten
19237: ajankohdan tavanomaisesta tasosta ja koh- soveltamisesta esimerkiksi muuttuneessa ti-
19238: tuullisesta vastikevaikutuksesta. Oikeuskir- lanteessa, jota yhtiöjärjestystä laadittaessa ei
19239: jallisuudessa on kuitenkin suositeltu, että ole osattu ottaa huomioon, saattaa yhtiöjär-
19240: enemmistöpäätökseen perustuvaan lisäraken- jestyksen joillekin osakkaille toisten osak-
19241: tamiseen ja lisäalueen hankkimiseen tulisi kaiden kustannuksella tuottama etu olla
19242: soveltaa toimenpiteen kustannusten vastike- AOYL:n 46 §:ssä tarkoitetulla tavalla epäoi-
19243: vaikutuksen suhteen samaa kohtuullisuuspe- keutettu. Yhtiökokouksen päätös rakennuk-
19244: r~~atetta kuin perusparannuksiin ja uudistuk- sen julkisivun kunnostamisesta ja ikkunoiden
19245: snn. uusimisesta ei kuitenkaan ollut sellainen
19246: Yhdenvertaisuusperiaate. Perusparannuk- seikka, jota osakkaat eivät voineet ottaa en-
19247: sia, uudistuksia, lisärakentamista ja -alue- nalta huomioon (KKO 1998:20).
19248: hankintaa koskevassa yhtiökokouksen pää- Toisaalta yhdenvertaisuusperiaate saattaa
19249: töksenteossa on otettava erityisten päätösvaa- vaikuttaa myös tapauksessa, jossa osakas on
19250: timusten lisäksi huomioon osakkaiden yh- jo itse suorittanut huoneistossaan toimenpi-
19251: denvertaisuuden periaate. Yhtiökokous ei saa teen, joka sittemmin yhtiökokouksessa pääte-
19252: tehdä päätöstä, joka on omansa tuottamaan tään tehdä yhtiön varoin kaikissa huoneis-
19253: osakkaalle tai muulle epäoikeutettua etua yh- toissa. Yhdenvertaisuusperiaatteesta voi seu-
19254: tiön tai toisen osakkaan kustannuksella rata, että osakasta ei voida velvoittaa yhtiö-
19255: (AOYL 46 §:n yleislauseke). vastikkeella osallistumaan toimenpiteen to-
19256: AOYL:n yleislauseke on samansisältöinen teuttamiseen muiden huoneistojen osalta.
19257: kuin osakeyhtiölain 9 luvun 16 §. Yleislau- Tavanomaisten parannusten ja uudistusten
19258: seke saattaa tulla sovellettavaksi, jos yhtiö- suhdetta yhdenvertaisuusperiaatteeseen voi-
19259: vastikkeen maksuvelvollisuus ja osakkaan daan arvioida yhtäältä osakkaiden henkilö-
19260: saama hyöty ovat huomattavassa epäsuhtees- kohtaisten asumistarpeiden kannalta ja toi-
19261: sa keskenään. Yhtiövastikkeen perimisessä saalta huoneiston arvon kehityksenä ilmene-
19262: noudatettava peruste on kuitenkin aina jos- vän huoneiston käytettävyyden kannalta.
19263: sain määrin kaavamainen, minkä vuoksi Esimerkiksi kaapelitelevisioverkko, pihaistu-
19264: osakkaiden suorittamat maksut ja kullekin tu- tukset ja saunaosasto ovat yleensä ajankoh-
19265: leva hyöty eivät voi yleensä koskaan olla dan tavanomaisia vaatimuksia vastaavia
19266: täysin toisiaan vastaavat. Esitöiden mukaan hankkeita, joiden keskinäinen tärkeysjärjes-
19267: osakkaiden on siedettävä kohtuulliseen mää- tys ja hyöty vaihtelevat osakkaiden keskuu-
19268: rään asti se, että kaikki eivät hyödy joka dessa. Voi olla, että millään näistä hankkeista
19269: hankkeesta suorittamiaan maksuja vastaavas- ei ole osakkaalle käyttöä. Toisaalta sanotut
19270: sa suhteessa (HE 216/1990 vp, s. 19 ja 43). hankkeet korottavat yleensä kaikkien huo-
19271: Oikeuskäytännössä on katsottu, että kun neistojen arvoa, minkä vuoksi hankkeet saat-
19272: osakkailla on mahdollista käyttää uudistusta tavat olla yhdenvertaisuusperiaatteen mukai-
19273: hyväkseen, eivät muut osakkaat saa epäoi- sia.
19274: keutettua etua niiden osakkaiden kustannuk- Kaikki ajankohdan tavanomaisia vaatimuk-
19275: sella, jotka eivät käytä tätä etua hyväkseen sia vastaavat parannukset ja uudistukset eivät
19276: (KKO 1989:36). Myös perusparannusten ja kuitenkaan hyödytä kaikkia osakkaita yhtä-
19277: uudistusten toteuttaminen vaiheittain on ta- läisesti edes osakkeiden arvonnousuna. Esi-
19278: HE 201/2000 vp 5
19279:
19280:
19281: merkiksi hissin tai parvekelasien rakentami- osakkaiden yhteiseksi hyödyksi tulevista uu-
19282: nen voi hyödyttää osakkaita eri tavoin sen distuksista. Ongelmallisiksi osoittautuneiden
19283: mukaan, missä kerroksessa huoneisto sijait- erityisten päätösvaatimusten säilyttäminen ei
19284: see tai onko siinä parveke. kuitenkaan ole välttämätöntä sanotun tavoit-
19285: teen toteuttamiseksi. AOYL:n yleiset vaati-
19286: 3. Nykytilan arviointi ja ehdotetut mukset vastikkeen käyttämisestä, osakkaan
19287: muutokset ja yhtiön välisestä vastuunjaosta sekä osak-
19288: kaiden yhdenvertaisuudesta varmistavat riit-
19289: 3.1. Perusparannus, uudistus, lisäraken- tävällä tavalla sen, että yhtiökokouksen pää-
19290: taminen ja -aluehankinta töksellä voidaan puuttua kaikkien osakkaiden
19291: asuntojen asumistasoon vain ~ankohdan ta-
19292: Yksinomaan huoneiston asumistasoa ko- vanomaisten vaatimusten rajoissa. Tämän ei
19293: hottava parannus ja uudistus. Huoneiston Iähtökohtaisesti voida katsoa rajoittavan lii-
19294: asumistasoa kohottavia parannuksia ja uudis- kaa osakkaan itsenäistä päätösvaltaa.
19295: tuksia koskeviin erityisiin päätösvaatimuk- Erityissäännösten ongelmallisuus saattaa
19296: siin liittyy varsin merkittäviä epäkohtia ja korostua, kun korjaus- ja uudistustarve kas-
19297: niitä on jo pitkään sen vuoksi arvosteltu. Eri- vaa rakennuskannan ikääntymisen, asukkai-
19298: tyisiin päätösvaatimuksiin liittyy ensiksikin den ikääntymisen ja vaihtumisen sekä alueel-
19299: vaikeita rajanveto-ongelmia. Käsitykset siitä, linen asukasrakenteen, rakennustekniikan,
19300: milloin parannus ja uudistus kohdistuu vain asumisvaatimusten ja asumispalveluiden tar-
19301: huoneiston asumistasoon, vaihtelevat suures- jonnan muutosten vuoksi.
19302: ti. Lisäksi rakennustekniikan muuttuessa voi Yksinomaan huoneiston asumistasoa ko-
19303: olla vaikeata erottaa kunnossapitokorjausta hottavan perusparannuksen ja uudistuksen
19304: perusparannuksesta, johon erityisiä päätös- vastikerahoitusta koskevat erityiset päätök-
19305: vaatimuksia sovelletaan. Asunto-osakeyhtiön sentekosäännökset ehdotetaan kumottaviksi.
19306: päätöksenteossa ei ole yleensä käytettävissä Tällaisesta toimenpiteestä voitaisiin siten
19307: yhtiöoikeudellista asiantuntemusta. Tulkinta- yleensä päättää yhtiökokouksen enemmistö-
19308: ongelmat ovatkin aiheuttaneet yhtiöille oi- päätöksellä. Myös perusparannuksia ja uudis-
19309: keudellista epävarmuutta, lisäkuluja sekä pa- tuksia koskevat yleiset edellytykset tulisivat
19310: rannusten ja uudistusten viivästymistä. sovellettaviksi. Huoneistojen asumistasoa
19311: Parannuksen tai uudistuksen toteuttaminen kohottavilla toimenpiteillä kiinteistö ja ra-
19312: yhtiössä niin, että sen kustannuksiin osallis- kennus voidaan siten saattaa vastaamaan
19313: tuvat vain hanketta haluavat osakkaat, voi kunkin ajankohdan tavanmukaisia vaatimuk-
19314: johtaa taloudellisesti epätarkoituksenmukai- sia, jos osakkaan maksuvelvollisuus ei muo-
19315: seen tulokseen. Vain osaan huoneistoista to- dostu kohtuuttoman ankaraksi.
19316: teutettavan hankkeen kokonaiskustannukset Muutos selkeyttää ja helpottaa yhtiön pää-
19317: voivat olla joissakin tapauksissa jopa suu- töksentekoa ilman, että se vaarantaisi osak-
19318: remmat kuin jos hanke toteutettaisiin kaikki- kaiden yhdenvertaisen kohtelun toteutumi-
19319: en huoneistojen osalta kerralla. Myös uudis- sen, lisäisi merkittävästi osakkaan maksuvel-
19320: tuksen Ia~entaminen myöhemmin muihin vollisuutta tai rajoittaisi olennaisesti osak-
19321: huoneistoihin voi olla hankalaa. kaan itsenäistä päätösvaltaa hänen huoneis-
19322: Erityiset päätösvaatimukset voivat edellä tonsa asumistasoon vaikuttavista parannus- ja
19323: mainituista syistä johtaa myös siihen, että ta- uudistustoimenpiteistä.
19324: vanomaisen asumistason säilyttäminen on Lisärakentaminen ja -aluehankinta. Lisä-
19325: asunto-osakeyhtiössä olennaisesti vaikeam- rakentamista ja -aluehankintaa koskevat pää-
19326: paa kuin vuokra- tai asumisoikeustalossa. tösvaatimukset poikkeavat perusteettomasti
19327: Voimassa olevan lain erityiset päätösvaa- perusparannukseen ja uudistukseen sovellet-
19328: timukset perustuvat siihen, että yksittäisen tavista päätösvaatimuksista. Käytännössä
19329: osakkaan aseman tulisi olla vahvempi ja itse- esimerkiksi lisärakentamista ja perusparan-
19330: näisen päätösvallan laajempi silloin, kun ky- tamista on usein vaikea tai mahdotonta erot-
19331: symys on kunkin osakkaan oman asunnon taa toisistaan. Erilaisen sääntelyn ongelmalli-
19332: asumistasoon vaikuttavasta toimesta eikä suus korostuu, kun vanhojen asunto-
19333: 6 HE 20112000 vp
19334:
19335:
19336: osakeyhtiöiden kehittämistarve kasvaa olo- aiemmin vain joidenkin huoneistojen osalta
19337: suhteiden muuttumisen myötä. toteutettu toimenpide otetaan huomioon kus-
19338: Lisärakentamisen ja -aluehankinnan vasti- tannusten jaossa. Tällaiset toimenpiteet ja
19339: kerahoitusta koskevia säännöksiä ehdotetaan niiden osalta mahdollisesti sovitut järjestelyt
19340: muutettavaksi siten, että sanottuihin toimen- voivat olla niin moninaisia, että yksityiskoh-
19341: piteisiin sovelletaan samoja sääntöjä kuin pe- taisten siirtymäsäännösten säätämistä siitä,
19342: rusparannukseen ja uudistukseen. Muutoksen miten osakkaiden asema tulisi ottaa huomi-
19343: jälkeen yhtiökokous voi yleensä päättää yk- oon eri tilanteissa, ei ole pidetty tarkoituk-
19344: sinkertaisella enemmistöllä myös sellaisesta senmukaisena. Päätöksenteossa on kuitenkin
19345: ajankohdan tavanomaisia vaatimuksia vas- otettava huomioon AOYL:n yleiset periaat-
19346: taavasta vastikerahoitteisesta lisärakentami- teet, erityisesti lain 46 §:n yleislauseke osak-
19347: sesta ja -aluehankinnasta, jonka vastikevai- kaiden yhdenvertaisesta kohtelusta. Periaat-
19348: kutus on kohtuullinen. Ehdotus ei käytännös- teiden soveltaminen on ratkaistava tapaus-
19349: sä muuta nykyistä käytäntöä yhtiövastikkeen kohtaisesti.
19350: käyttämisestä lisärakentamiseen ja lisäalueen Perustamiskustannukset. AOYL:n yleislau-
19351: hankkimiseen. Muutos ei siten esimerkiksi sekkeesta voi seurata, että osakasta, jonka
19352: vaikuta enemmistön mahdollisuuksiin päät- huoneiston osalta toimenpide on toteutettu
19353: tää vastikerahoitteisesta uusien huoneistojen aiemmin hänen kustannuksellaan, ei voida
19354: rakentamisesta ja lisäalueen hankkimisesta. velvoittaa osallistumaan kustannuksiin, jotka
19355: Edellä mainitut muutokset ehdotetaan to- aiheutuvat toimenpiteen toteuttamisesta
19356: teutettavaksi siten, että 5 §:n 3 momentin myöhemmin muiden huoneistojen osalta.
19357: 3 kohtaan lisätään säännös yhtiövastikkeen Tällaisia uudistuksia voivat olla esimerkiksi
19358: käyttämisestä lisärakentamiseen ja -alue- parvekelasien ja televisio- ja tietoliikenne-
19359: hankintaan ja että 39 §:stä poistetaan lisära- kaapeleiden asennus aiemmin uudistuksen
19360: kentamista ja -aluehankintaa koskevat erityi- ulkopuolelle jättäytyneiden osakkaiden huo-
19361: set päätösvaatimukset Muutoksista seuraa neistoihin.
19362: myös, että AOYL 5 §:n 3 momentin 1 koh- Taloyhtiö saattaa myös joutua hyvittämään
19363: dan säännöstä sovelletaan vain yhtiön perus- osakasta siltä osin kuin tämän aiemmin mak-
19364: tamisvaiheessa. Esimerkiksi perustaruisvai- samat parannukset ja uudistukset vähentävät
19365: heen jälkeen päätettävään lisärakentamiseen kustannuksia, jotka aiheutuvat parannuksen
19366: sovelletaan uusia säännöksiä, joiden mukaan tai uudistuksen käyttöönotosta muissa huo-
19367: toimenpiteen on oltava tavanomainen ja sen neistoissa. Näin voi olla esimerkiksi silloin,
19368: vastikevaikutuksen kohtuullinen. kun osa osakkaista on maksanut satelliittiyh-
19369: Muutoksen jälkeen 39 §:ssä säädetään vain teisantenni- tai kaapeliverkon rakentamisen
19370: voimassa olevan 39 §:n 2 momentissa sääde- rakennukseen siten, että verkonkäytön laa-
19371: tystä poikkeuksesta, joka koskee yhtiövasti- jentaminen muihin huoneistoihin edellyttää
19372: keperusteesta poikkeamista tietyissä tilan- vain aiemmin asennettujen suodartimien
19373: teissa yhtiökokouksen päätöksen perusteella. poistamista. Toisaalta hyvitystarvetta voi vä-
19374: Pykälän otsikko muutetaan vastaamaan py- hentää tai sen voi kokonaan poistaa esimer-
19375: kälän sisältöä. kiksi se, että sisäverkkoa joudutaan samalla
19376: uudistamaan digitaalisten lähetysten vastaan-
19377: 3.2. Siirtymätilanteet ottamista varten. Hyvitystarpeen ja mahdolli-
19378: sen hyvityksen määrän arvioinnissa voidaan
19379: Yleistä. AOYL 39 §:n 3 ja 4 momentin lisäksi joutua ottamaan huomioon se, mitä
19380: kumoamisen seurauksena yhtiökokous voi yhtiön ja toimenpiteen alunperin toteuttanei-
19381: yleensä päättää yksinkertaisella enemmistöllä den osakkaiden kesken on mahdollisesti so-
19382: yksinomaan huoneiston asumistasoa kohot- vittu käytön laajentamisesta. Selvää on, että
19383: tavan parannuksen ja uudistuksen toteuttami- toimenpiteen aiemmin maksaneiden osakkai-
19384: sesta silloinkin, kun toimenpide on aiemmin den oikeus hyvitykseen koskee vain muiden
19385: toteutettu vain osassa huoneistoista niihin oi- huoneistojen osalta säästyviä kustannuksia.
19386: keuttavien osakkeiden omistajien kustannuk- Lain yleislausekkeen noudattaminen edel-
19387: sella. Ongelmana voi tällöin olla se, miten lyttää yleensä myös, että parannuksen laajen-
19388: HE 201/2000 vp 7
19389:
19390:
19391: taminen edistää osakkaiden yhteistä etua kevien erityisten yhtiöjärjestysmääräysten
19392: esimerkiksi siten, että se helpottaa kiinteistön muutostarve on kuitenkin arvioitava tapaus-
19393: hoitoa olennaisesti verrattuna toimenpiteestä kohtaisesti. Esimerkiksi parvekelasitukseen
19394: osakkaille aiheutuviin kuluihin. Lisäksi laa- liitetyn erityisen kunnossapitovastuun, jota ~i
19395: jennuksessa on kiinnitettävä erityistä huo- ole rajoitettu tiettyihin huoneistoihin, tarkoi-
19396: miota taloyhtiön johtamista koskeviin AO- tuksena voi olla kunnossapitovastuun muut-
19397: YL:n yleisiin periaatteisiin, jos enemmistön taminen parvekkeen sisätilojen osalta huo-
19398: päättämän toimenpiteen kustannuksista vas- neistoja koskevan pääsäännön mukaiseksi.
19399: taavat vain vähemmistöönjääneet osakkaat.
19400: Kunnossapitovastuu. Huoneistojen asumis- 3.3. Asuntokauppalaki
19401: tasoa kohottavan perusparannuksen tai uudis-
19402: tuksen kunnossapitovastuun osalta yhtiöjär- Asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun
19403: jestyksessä voi olla erityisiä määräyksiä, jos 8 §:ssä säädetään laissa tarkoitetun yhtiön
19404: toimenpidettä ei ole toteutettu kaikkien huo- velkojen ja muiden vastuiden lisää!flise~t~
19405: neistojen osalta. Osakkaan vastuuta on voitu rakentamisvaiheessa yli sen, mitä lam mtta
19406: laajentaa yhtiöjärjestyksessä myös muihin lain mukaan Jaarlittavassa taloussuunnitel-
19407: kuin uudistettuihin rakenteisiin. On todennä- massa on ilmoitettu. Sen jälkeen, kun yksikin
19408: köistä, että osassa yhtiöistä tällaisten erityis- osake on myyty kuluttajalle, yhtiön vastuiden
19409: määräysten kohteena olevat osakkeetkin on lisäämiseen vaaditaan kaikkien osakkeenos-
19410: yksilöity yhtiöjärjestyksessä. tajien suostumus tai, jos on kys~mys asu~to
19411: AOYL:n yleisten periaatteiden noudatta- osakeyhtiölain 39 §:n 3 momentissa tarkOite-
19412: minen voi edellyttää, että parannus- tai tusta tilanteesta, niiden ostajien suostumus,
19413: uudistustoimenpiteen laajentamisen yhtey- joihin maksuvelvollisuus kohdistuu. Käytän:
19414: dessä muutetaan myös kunnossapitovastuuta nössä jälkimmäistä v.aihtoehtoa ei tiettä~ä~ti
19415: koskevia erityisiä yhtiöjärjestysmääräyksiä. ole juuri sovellettu Ja rakennusalan ohjets-
19416: Esimerkiksi vain tiettyjä huoneistoja koske- tuksen mukaan huoneistokohtaisista paran-
19417: vasta erityisestä kunnossapitovastuusta on nuksista tulisi laatia erillinen urakkasopimus.
19418: yleensä syytä luopua, kun toimenpide laajen- AOYL:n 39 §:n muutoksen vuoksi asunto-
19419: netaan koskemaan kaikkia huoneistoja. Täl- kauppalain 2 luvun 8 §:n 2 momenttia ehd~
19420: löin erityisen kunnossapitovastuun säilyttä- tetaan muutettavaksi siten, että taloussuunni-
19421: minen vain joidenkin osakkeiden osalta on telmasta ilmenevää yhtiön velkojen yhteis-
19422: lähtökohtaisesti yhdenvertaisuusperiaatteen määrää saa lisätä vain kaikkien osakkeenos-
19423: vastaista. Erityisen kunnossapitovastuun jat- tajien suostumuksella sen jälkeen, kun osak-
19424: kumisesta voisi seurata esimerkiksi, että par- keita on myyty kuluttajille.
19425: vekelasituksen aiemmin toteuttaneet osak-
19426: kaat joutuisivat omien parvekkeidensa kun- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
19427: nossapitovastuun lisäksi osallistumaan yhtiö- seikkoja
19428: vastikkeen muodossa muiden osakkaiden
19429: parvekkeiden kunnossapitoon. Jos tällaista Syksyllä 2000 lausunnolla olleeseen o!-
19430: yhtiöjärjestysmääräystä ei muuteta, osakas keusministeriössä laadittuun ehdotukseen si-
19431: voi yleensä moittia toimenpiteen laajentamis- sältyi säännös, jonka mukaan vastiketta voi-
19432: ta koskevaa päätöstä yleislausekkeen perus- taisiin käyttää myös sellaiseen yhtiön raken-
19433: teella. Siinäkin tapauksessa, että yhtiökoko- nuksessa asumiseen liittyvän asumispalvelun
19434: uksen päätöstä koskevaa kannetta ei nosteta yhteishankintaan, joka on tavanomainen ja
19435: määräajassa, osakkaalla voi olla esimerkiksi jonka vastikevaikutus on kohtuullinen. Täl.I.ä
19436: oikeus vaatia kunnossapitovastuuta koskevan ehdotuksella haluttiin poistaa epäselvyys su-
19437: erityisen yhtiöjärjestysmääräyksen kohtuul- tä, voidaanko vastiketta käyttää sellaisen
19438: listamista sen vuoksi, että muuttuneiden olo- asumispalvelun hankintaan, joka ei välittö-
19439: suhteiden vuoksi määräys tuottaa hänelle mästi liity kiinteistön tai rakennuksen perus-
19440: huomattavaa rasitusta verrattuna toisiin parannukseen tai uudistukseen. Esimer~~ei~ä
19441: osakkaisiin (AOYL 43 §). tällaisista palveluista ehdotuksessa mamtttnn
19442: Viime kädessä kunnossapitovastuuta kos- ohjelma- ja tietoliikennepalvelut, sähkön yh-
19443: 8 HE 20112000 vp
19444:
19445:
19446: teishankinta sekä sauna-, pesula- tai muiden ratkaise kysymystä siitä, voidaanko ohjelmi-
19447: tilojen vuokraaminen naapurikiinteistöiltä. en tekijänoikeus- ja muita ohjelmamaksuja
19448: Osa lausunnonantajista kannatti nimen- kattaa yhtiövastikkeella. Käytännössä yhtiöt
19449: omaista säännöstä asumispalveluista muun maksavat vastiketuloilla myös ohjelmamak-
19450: muassa sen vuoksi, että säännös selkeyttäisi suja, joiden vastikevaikutus on yleensä varsin
19451: taloyhtiöiden maksamien tekijänoikeus- ja vähäinen. Palveluiden vastikerahoituksen
19452: muiden ohjelmapalvelumaksujen kattamista sääntelytarvetta vähentää myös se, että yh-
19453: yhtiövastikkeella. Osa lausunnonantajista teishankinta voidaan usein toteuttaa siihen
19454: vastusti säännösehdotusta muun muassa sillä suostuvien osakkaiden osalta muilla keinoil-
19455: perusteella, että asukkaiden tulisi itse saada la.
19456: omien tarpeidensa mukaan päättää asumis-
19457: palveluiden hankkimisesta. Useat lausun- 5. Esityksen vaikutukset
19458: nonantajat katsoivat, että sähkön yhteishan-
19459: kinta tulisi jättää enemmistön päätösvaltaan Yhtiökokouksen päätösvaatimusten helpot-
19460: kuuluvien asumispalveluiden ulkopuolelle. taminen edesauttaa ajankohdan tavanomais-
19461: Jatkovalmistelussa on päädytty siihen, että ten vaatimusten mukaisen asumistason säilyt-
19462: asumispalveluiden yhteishankintaa koskevaa tämistä asunto-osakeyhtiöissä. Tämä vaikut-
19463: nimenomaista säännöstä ei sisällytetä esityk- taa myönteisesti myös kiinteistön, rakennuk-
19464: seen. Selvää jo nykyisenkin lain mukaan on sen ja asuntojen arvoon.
19465: se, että vastiketta voidaan periä vedestä ja Esitys ei sinänsä lisää julkisyhteisöjen me-
19466: sähköstä aiheutuviin kuluihin vaikka käy- noja. Asunto-osakeyhtiön päätöksenteon
19467: tännössä taloyhtiössä asuvilla on yleensä muotovaatimusten helpottaminen voi tosin
19468: henkilökohtainen sähkösopimus (AOYL jossain määrin lisätä hissien rakentamis- ja
19469: 5 §:n 2 momentti). Laissa on lisäksi erityis- korjausavustusten ja muiden julkisista varois-
19470: saannös vastikeperusteen muuttamisesta ta annettavien korjaus- ja rakentamisavustus-
19471: määräenemmistöpäätöksellä siten, että huo- ten kysyntää.
19472: neistossa käytettävästä vedestä ja sähköstä
19473: peritään vastiketta mitattavissa tai luotetta- 6. Asian valmistelu
19474: vasti arvioitavissa olevan todellisen kulutuk-
19475: sen mukaan (AOYL 42 §:n 2 momentti). Oikeusministeriö antoi 8 päivänä huhtikuu-
19476: Asumispalvelujen yhteishankintaa koskeva ta 1998 dosentti Heikki Halilalle tehtäväksi
19477: yksinomaan selventävä erityissäännös ei si- laatia selvitys niistä AOYL:n säännöksistä,
19478: ten olisi tuonut muutosta siihen, miten yhti- jotka koskevat päätöksentekoa ja rahoitus-
19479: össä voidaan päättää sähkön hankinnasta. vastuuta yhtiössä tehtävistä perusparannuk-
19480: Myöskään tilojen vuokraamiseen naapuri- sista ja uudistuksista. Toimeksiannassa an-
19481: kiinteistöitä ei tiettävästi ole liittynyt sellaisia nettiin tehtäväksi arvioida nykyisen sääntelyn
19482: ongelmia, joiden vuoksi lakiin olisi tarpeen toimivuus ja tehdä tarpeelliseksi katsottu uu-
19483: ottaa erityissäännös asumispalveluista. distusehdotus, joka voidaan laatia hallituksen
19484: Taloyhtiöiden tarve hankkia vastikerahoit- esityksen muotoon. Selvityksessä tuli yhtääl-
19485: teisia asumispalveluita ulkopuolisilta palve- tä ottaa huomioon yksittäisen osakkaan suoja
19486: luntarjoajilta voi ajan kuluessa kasvaa, kun ja osakkaiden yhdenvertaisuus sekä toisaalta
19487: palveluiden kysyntä ja tarjonta muuttuu. Täl- mahdollistaa sellaisten perusparannusten ja
19488: laisia palveluita voivat olla esimerkiksi eri- uudistusten toteuttaminen, joilla asunto-
19489: laiset voimakkaassa kehitysvaiheessa olevat osakeyhtiön omistama kiinteistö ja rakennus
19490: ohjelma-, tietoliikenne- ja turvapalvelut saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan ta-
19491: Enemmistöpäätökseen perustuvan yhteishan- vanmukaisia vaatimuksia. Halila ehdotti 8
19492: kinnan laajentamisesta seuraisi kuitenkin päivänä joulukuuta 1998 julkistetussa selvi-
19493: monia osakkaiden asemaan liittyviä periaat- tyksessä AOYL:n 39 §:n 3 ja 4 momentin
19494: teellisia ongelmia, minkä vuoksi tässä yhtey- kumoamisen lisäksi kunnossapitovastuuta
19495: dessä ei ole aiheellista sisällyttää lakiin sitä koskevan 78 §:n 2 momentin selventämistä
19496: koskevaa erityissäännöstä palveluiden yh- eräiltä osin.
19497: teishankinnasta. Ehdotus ei siten myöskään Selvityksestä saatiin 32 lausuntoa viran-
19498: HE 201/2000 vp 9
19499:
19500:
19501: omaisilta, yliopistoilta, järjestöiltä ja yrityk- sunnonantajista osa kannatti ja osa vastusti
19502: siltä. Lähes kaikki lausunnonantajat kannat- palveluja koskevaa ehdotusta. Palveluiden
19503: tivat AOYL 39 §:n 3 ja 4 momentin kumoa- yhteishankintaa on käsitelty edellä 4. kohdas-
19504: mista, mitä pidettiin tärkeänä tai jopa välttä- sa.
19505: mätöntä.
19506: Lausuntokierroksen jälkeen valmistelua on 7. Voimaantulo
19507: jatkettu virkatyönä oikeusministeriössä. Syk-
19508: syllä 2000 pyydettiin lausunto 25 viranomai- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
19509: selta, yliopistolta, järjestöitä ja yritykseltä lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
19510: ehdotuksesta, joka sisälsi nyt ehdotettavien sytty ja vahvistettu. Pikainen voimaantulo on
19511: muutosten lisäksi nimenomaisen säännöksen tarpeen muun muassa sen vuoksi, että ehdo-
19512: siitä, että yhtiövastiketta voitaisiin käyttää tetut muutokset helpottavat asunto-osake-
19513: myös taloyhtiössä asumiseen liittyvän palve- yhtiöiden päätöksentekoa digitaalisten televi-
19514: lun rahoittamiseen, jos yhteishankinta olisi siolähetysten vastaanottamiseksi tarpeellisis-
19515: tavanomaista ja sen vastikevaikutus olisi ta perusparannuksista ja uudistuksista.
19516: kohtuullinen. Pyydettyjä lausuntoja saatiin
19517: 18 ja lisäksi saatiin viisi muuta lausuntoa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19518: Lausunnonantajien kannanotot koskivat pää- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
19519: asiassa palveluiden vastikerahoitusta. Lau- tukset
19520:
19521:
19522:
19523:
19524: 209358P
19525: 10 HE 201/2000 vp
19526:
19527:
19528: Lakiehdotukset
19529:
19530:
19531: 1.
19532: Laki
19533: asunto-osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n muuttamisesta
19534:
19535:
19536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19537: muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (809/1991) 5 §:n
19538: 3 momentin 3 kohta ja 39 §seuraavasti:
19539:
19540: 5§ rittaa osakkeenomistajien hallinnassa oleviin
19541: huoneistoihin kohdistuva korjaus tai uudis-
19542: Yhtiövastike tus, josta kunkin huoneiston osalta saatava
19543: hyöty ja aiheutuva kustannus ovat yhtä suu-
19544: ret, yhtiökokous voi samalla päättää, että
19545: Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön kunkin osakeryhmän omistaja maksaa toi-
19546: menot, jotka aiheutuvat: menpiteen johdosta yhtiövastiketta yhtä pal-
19547: jon. Tällainen päätös kustannusten jakami-
19548: 3) sellaisesta perusparannuksesta, uudis- sesta tasan voidaan tehdä vain, jos sitä kan-
19549: tuksesta, lisärakentamisesta ja lisäalueen nattavat osakkeenomistajat, joilla on vähin-
19550: hankkimisesta, jolla kiinteistö ja rakennus tään kaksi kolmasosaa annetuista äänistä ja
19551: saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan ta- kokouksessa edustetuista osakkeista.
19552: vanmukaisia vaatimuksia, jollei osakkeen-
19553: omistajan maksuvelvollisuus muodostu koh-
19554: tuuttoman ankaraksi; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
19555: 200.
19556: Perusparannusta, uudistusta, lisärakenta-
19557: 39 § mista ja lisäalueen hankkimista koskevaan
19558: yhtiökokouksen päätökseen sovelletaan tä-
19559: Yhtiövastikeperusteesta poikkeaminen män lain voimaan tullessa voimassa olleita
19560: säännöksiä, jos kutsu yhtiökokoukseen on
19561: Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo- toimitettu ennen tämän lain voimaantuloa.
19562: HE 201/2000 vp II
19563:
19564:
19565:
19566:
19567: 2.
19568:
19569: Laki
19570: asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n muuttamisesta
19571:
19572:
19573: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19574: muutetaan 23 päivänä syyskuuta I994 annetun asuntokauppalain (843/I994) 2 luvun 8 §:n
19575: 2 momentti seuraavasti:
19576:
19577:
19578: 8§ teismäärää saadaan korottaa tai muita vastui-
19579: ta lisätä ainoastaan, jos kaikki osakkeenosta-
19580: Taloussuunnitelman merkitys ja muuttami- jat kirjallisesti suostuvat ehdotettuun muu-
19581: nen tokseen.
19582:
19583:
19584: Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
19585: myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa ta- 200.
19586: loussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen yh-
19587:
19588:
19589:
19590: Helsingissä I5 päivänä joulukuuta 2000
19591:
19592:
19593:
19594: Tasavallan Presidentti
19595:
19596:
19597:
19598:
19599: TARJA HALONEN
19600:
19601:
19602:
19603:
19604: Oikeusministeri Johannes Koskinen
19605: 12 HE 201/2000 vp
19606:
19607:
19608: Liite
19609: Rinnakkaistekstit
19610:
19611: 1.
19612: Laki
19613: asunto-osakeyhtiölain 5 ja 39 §:n muuttamisesta
19614:
19615:
19616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19617: muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (80911991) 5 §:n
19618: 3 momentin 3 kohta ja 39 §seuraavasti:
19619:
19620: Voimassa oleva laki Ehdotus
19621:
19622: 5§
19623:
19624: Yhtiövastike
19625:
19626:
19627: Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön Yhtiövastikkeella voidaan kattaa yhtiön
19628: menot, jotka aiheutuvat: menot, jotka aiheutuvat:
19629:
19630: 3) perusparannuksista ja uudistuksista, 3) sellaisesta perusparannuksesta, uudis-
19631: joilla kiinteistö ja rakennus saatetaan vas- tuksesta, lisärakentamisesta ja lisäalueen
19632: taamaan kunkin ajankohdan tavanmukaisia hankkimisesta, jolla kiinteistö ja rakennus
19633: vaatimuksia, jollei osakkeenomistajan mak- saatetaan vastaamaan kunkin ajankohdan
19634: suvelvollisuus muodostu kohtuuttoman an- tavanmukaisia vaatimuksia, jollei osak-
19635: karaksi; sekä keenomistajan maksuvelvollisuus muodostu
19636: kohtuuttoman ankaraksi; sekä
19637:
19638:
19639: 39 § 39 §
19640:
19641: Yhtiövastikkeesta päättäminen eräissä ta- Yhtiövastikeperusleesia poikkeaminen
19642: pauksissa
19643:
19644: Ilman jokaisen osakkeenomistajan suos-
19645: tumusta ei voida tehdä päätöstä yhtiövas-
19646: tikkeen perimisestä käytettäväksi lisäraken-
19647: tamiseen tai lisäalueen hankkimiseen lu-
19648: kuunottamatta vähäistä rakentamista tai
19649: hankintaa osakkeenomistajien yhteistä tar-
19650: vetta varten. Vastikkeen maksamisvelvolli-
19651: suudesta rakennuksen tai huoneiston tu-
19652: houduttua säädetään 87 §:ssä.
19653: Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo- Kun yhtiön kustannuksella päätetään suo-
19654: rittaa osakkeenomistajien hallinnassa ole- rittaa osakkeenomistajien hallinnassa ole-
19655: viin huoneistoihin kohdistuva korjaus tai viin huoneistoihin kohdistuva korjaus tai
19656: HE 201/2000 vp 13
19657: Voimassa oleva laki Ehdotus
19658:
19659: uudistus, josta kunkin huoneiston osalta uudistus, josta kunkin huoneiston osalta
19660: saatava hyöty ja aiheutuva kustannus ovat saatava hyöty ja aiheutuva kustannus ovat
19661: yhtä suuret, yhtiökokous voi samalla päät- yhtä suuret, yhtiökokous voi samalla päät-
19662: tää, että kunkin osakeryhmän omistaja mak- tää, että kunkin osakeryhmän omistaja mak-
19663: saa toimenpiteen johdosta yhtiövastiketta saa toimenpiteen johdosta yhtiövastiketta
19664: yhtä paljon. Tällainen päätös kustannusten yhtä paljon. Tällainen päätös kustannusten
19665: jakamisesta tasan voidaan tehdä vain, jos si- jakamisesta tasan voidaan tehdä vain, jos si-
19666: tä kannattavat osakkeenomistajat, joilla on tä kannattavat osakkeenomistajat, joilla on
19667: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista ää- vähintään kaksi kolmasosaa annetuista ää-
19668: nistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis- nistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis-
19669: ta. ta.
19670: Yhtiökokous voi päättää suorittaa sellai-
19671: sen 5 §:n 3 momentin 3 kohdassa tarkoite-
19672: tun perusparannuksen tai uudistuksen, jon-
19673: ka tarkoituksena on kohottaa yksinomaan
19674: osakkeenomistajien hallinnassa olevien
19675: huoneistojen asumistasoa, jos samalla pää-
19676: tetään, että toimenpiteestä aiheutuvien kus-
19677: tannusten maksamiseksi yhtiövastiketta
19678: suorittavat vain ne osakkeenomistajat, jotka
19679: haluavat kyseisen toimenpiteen toteutetta-
19680: vaksi huoneistonsa osalta. Toimenpiteeseen
19681: osallistuvat osakkeenomistajat voivat sopia
19682: kustannusten maksuvelvollisuuden jakami-
19683: sesta keskenään. Yhtiökokouksessa kyseiset
19684: osakkeenomistajat voivat myös yksinään
19685: tehdä päätöksen kustannusten jakamisesta
19686: tasan noudattaen muutoin, mitä 2 momen-
19687: tissa on säädetty. Jollei edellä tarkoitettua
19688: sopimusta tai päätöstä tehdä, yhtiövastik-
19689: keen maksuvelvollisuus heidän välillään ja-
19690: kautuu yhtiöjärjestyksen mukaan.
19691: Sen estämättä, mitä edellä 3 momentissa
19692: on säädetty, jokaista osakkeenomistajaa
19693: velvoittava päätös perusparannuksesta tai
19694: uudistuksesta voidaan tehdä 38 §:ssä sää-
19695: detyllä tavalla, jos toimenpide on tarpeen
19696: huoneistojen saattamiseksi vastaamaan
19697: välttämättöminä pidettäviä asumisvaati-
19698: muksia.
19699: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19700: kuuta 200.
19701: Perusparannusta, uudistusta, lisäraken-
19702: tamista ja lisäalueen hankkimista koske-
19703: vaan yhtiökokouksen päätökseen sovelle-
19704: taan tämän lain voimaan tullessa voimassa
19705: olleita säännöksiä, jos kutsu yhtiökokouk-
19706: seen on toimitettu ennen tämän lain voi-
19707: maantuloa.
19708: 14 HE 20112000 vp
19709:
19710:
19711:
19712: 2.
19713: Laki
19714: asuntokauppalain 2 luvun 8 §:n muuttamisesta
19715:
19716:
19717: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19718: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun 8 §:n
19719: 2 momentti seuraavasti:
19720:
19721: Voimassa oleva laki Ehdotus
19722:
19723: 8§
19724:
19725: Taloussuunnitelman merkitys ja muuttaminen
19726:
19727:
19728: Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on Sen jälkeen kun yksi tai useampi osake on
19729: myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa myyty kuluttajalle, säilytettävänä olevassa
19730: taloussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen taloussuunnitelmassa ilmoitettua velkojen
19731: yhteismäärää saadaan korottaa tai muita vas- yhteismäärää saadaan korottaa tai muita vas-
19732: tuita lisätä ainoastaan, jos: tuita lisätä ainoastaan, jos kaikki osak-
19733: 1) kaikki osakkeenostajat kirjallisesti keenostajat kirjallisesti suostuvat ehdotet-
19734: suostuvat ehdotettuun muutokseen tai tuon muutokseen.
19735: 2) kyseessä on asunto-osakeyhtiölain
19736: (804191) 39 §:n 3 momentissa tarkoitettu ti-
19737: lanne ja osakkeenostajat, joihin maksuvel-
19738: vollisuus kohdistuisi, antavat ehdotettuun
19739: muutokseen kirjallisen suostumuksensa.
19740:
19741:
19742: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
19743: 200.
19744: HE 202/2000 vp
19745:
19746:
19747:
19748:
19749: Hallituksen esitys Eduskunnalle suostumuksen anta-
19750: misesta Suomen Vientiluotto Oy:n debentuurien luovut-
19751: tamiseen
19752:
19753:
19754:
19755: ESITYKSENPÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19756:
19757: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta an- tiön osakkeiden merkinnän rahoittamiseen.
19758: taisi suostumuksensa sille, että valtion omis- Debentuurilainat on Suomen Vientiluotto Oy
19759: tuksessa olevat Leonia Corporate Bank Oyj :n laskenut liikkeeseen vuosina 1976-1979 ja
19760: vastattavat 200,8 milj. markan debentuurit niiden käyttötarkoitus on OECD-ehtoisen
19761: siirretään apporttina uuden erityisrahoitusyh- viennin rahoittaminen.
19762:
19763:
19764:
19765:
19766: PERUSTELUT
19767:
19768: 1. OECD-ehtoisten vientiluottojen set toimintaedellytykset kuin kilpailijamais-
19769: rahoitus sa. Valtion omistus on myös useissa Suomen
19770: tekemissä verosopimuksissa vientiluottojen
19771: 1.1. Uuden Suomen Vientiluotto Oy:n verotukseen vaikuttava seikka. Näistä syistä
19772: perustaminen on päädytty järjestelyyn, jossa Leonia Corpo-
19773: rate Bank Oyj:n myöntämiä vientiluottoja
19774: Valtion omistama Leonia Oyj tullaan siirretään OECD-ehtoisia vientiluottojen
19775: 1.1.2001 lukien yhdistämään Vakuutusyhtiö myöntämistä varten perustetun uuden erityis-
19776: Sampo Oyj :öön, jolloin valtion omistusosuus rahoitusyhtiön, myös nimeltään Suomen
19777: uudesta Sampo-Leonia konsernista jää vä- Vientiluotto Oy, omistukseen. Uusi Suomen
19778: hemmistöosuudeksi. Leonia Oyj:n tytäryhtiöt Vientiluotto Oy tulisi olemaan valtiovarain-
19779: Leonia Pankki Oyj (ent. Postipankki) ja Leo- ministeriön hallinnonalalla toimiva uusi val-
19780: nia Corporate Bank Oyj (ent. Suomen Vienti- tion 100 prosenttisesti omistama valtionyh-
19781: luotto Oy) on tarkoitus myös fuusioida kes- tiö. Yhtiö voisi harjoittaa myös muuta eri-
19782: kenään samasta ajankohdasta. tyisrahoitusta.
19783: OECD-ehtoisten ns. julkisesti tuettujen
19784: vientiluottojen myöntäminen oli aiemmin 1.2. Vastuudebentuurilainat
19785: Suomen Vientiluotto Oy:n yksinoikeus.
19786: Vuoden 1997 alusta perustettiin Fide Oy hoi- Valtio on vuosina 1976-1979 merkinnyt
19787: tamaan näiden luottojen korontasausta ja silloisen Suomen Vientiluotto Oy:n (nykyisin
19788: vientiluottojen myöntäminen avattiin kaikille Leonia Corporate Bank Oyj) liikkeeseen las-
19789: pankeille. Valtiontakausten myöntäminen kemia vastuudebentuurilainoja. Lainat on
19790: vientiluotoille tapahtuu Finnvera Oyj:n toi- osoitettu OECD-ehtoisten vientiluottojen
19791: mesta. myöntämiseen ja niiden jäljellä oleva määrä
19792: Sampo-Leonia konsernin muodostamisen on yhteensä 200,8 milj. markkaa. Lainojen
19793: jälkeen ei Suomessa ole saatavissa julkisesti vuotuinen korko on 5 prosenttia. Vuonna
19794: tuettujen vientiluottojen rahoitusta valtion 2001 erääntyy lainojen korkoja noin 8 milj.
19795: omistamalta yhtiöltä. Suomen vientiyrityksil- markkaa ja lyhennyksiä noin 65 milj. mark-
19796: le tulisi kuitenkin turvata samat rahoitukselli- kaa.
19797:
19798: 2093991
19799: 2 HE 202/2000 vp
19800:
19801:
19802:
19803: 2. Eduskunnan suostumus Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
19804: Uuden Suomen Vientiluotto Oy:n riittävä että Eduskunta päättäisi antaa suos-
19805: vakavaraisuus edellyttää valtion osakepää- tumuksensa sille, että valtio luovuttaa
19806: omasijoitusta. Yhtiöllä ei kuitenkaan ole väli- omistamansa yhteensä 200 800 000
19807: töntä rahoitusomaisuuden tarvetta. Tämän markan Suomen Vientiluotto Oy:n vuo-
19808: vuoksi olisi tarkoituksenmukaista pääomittaa sien 1976-1979 vastuudebentuurit
19809: yhtiö siirtämällä sille apporttina valtion käytettäväksi apporttina valtiovarain-
19810: omistamat ja alunperinkin OECD-ehtoisen ministeriön hallinnonalalla toimivan
19811: viennin rahoitukseen osoitetut 200 800 000 uuden erityisrahoitusyhtiön osakkeita
19812: markan vastuudebentuurit. vastaan.
19813:
19814:
19815: Helsingissä 15 päivänäjoulukuuta 2000
19816:
19817:
19818: Tasavallan Presidentti
19819:
19820:
19821:
19822:
19823: TARJA HALONEN
19824:
19825:
19826:
19827:
19828: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
19829: HE 203/2000 vp
19830:
19831:
19832:
19833:
19834: Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen
19835: omien varojen järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 tehdyn
19836: neuvoston päätöksen (2000/597/EY) hyväksymisestä
19837:
19838:
19839:
19840: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19841:
19842: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- kauden ensimmäisenä päivänä. Päätöstä so-
19843: väksyisi Euroopan yhteisöjen omien varojen velletaan 1. päivästä tammikuuta 2002, lu-
19844: järjestelmästä 29. syyskuuta 2000 tehdyn kuun ottamatta 2 artiklan 3 kohtaa ja
19845: neuvoston päätöksen. Päätös tulee voimaan 4 artiklaa, joita sovelletaan taannehtivasti 1.
19846: viimeisen kansallista käsittelyä koskevan tie- päivästä tammikuuta 2001.
19847: donannon vastaanottamista seuraavan kuu-
19848:
19849:
19850:
19851: PERUSTELUT
19852:
19853: 1. Euroopan yhteisöjen omia varo- taa järjestelmän toimivuutta koskevan rapor-
19854: ja koskevan neuvoston päätök- tin vuoden 2004 loppuun mennessä. Komis-
19855: sen tausta sion esitys oli sekä neuvoston, että parlamen-
19856: tin hyväksyttävissä. Neuvosto teki 29. syys-
19857: Eurooppa-neuvosto hyväksyi 24---25. maa- kuuta 2000 päätöksen Euroopan yhteisöjen
19858: liskuuta 1999 Berliinissä pidetyssä kokouk- omien varojen järjestelmästä, jäljempänä
19859: sessaan eräitä ratkaisuja unionin rahoituske- neuvoston päätös, jonka neuvoston puheen-
19860: hysten oikeudenmukaisuuden parantamiseksi johtaja on 10.10.2000 toimittanut Suomen vi-
19861: ja pyysi Euroopan yhteisöjen komissiota, jäl- ranomaisille. Neuvoston päätökseen sisältyy
19862: jempänä komissio, laatimaan ehdotuksen uu- viisi lausumaa ja Yhdistyneen Kuningaskun-
19863: deksi omia varoja koskevaksi päätökseksi. nan hyvityksen laskentamenetelmän kuvaus.
19864: Komissio teki 8. heinäkuuta 1999 ehdotuksen Neuvoston päätös on ratifioitava kaikissa jä-
19865: neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen senmaissa, mitä varten se on lähetetty jäsen-
19866: omien varojen järjestelmästä. maille toimenpiteitä varten.
19867: Asia käsiteltiin Euroopan yhteisöjen neu-
19868: voston, jäljempänä neuvosto, taloudellisten 2. Nykyjärjestelmän perusteet
19869: kysymysten työryhmässä syksyllä 1999.
19870: Työryhmä saavutti yksimielisyyden päätök- Euroopan yhteisöjen omat varat ovat tuloja,
19871: sen säännösehdotuksista lukuun ottamatta jotka myönnetään talousarvion rahoittami-
19872: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyväksi tehtä- seksi. Ne kuuluvat yhteisölle ilman kansallis-
19873: vän budjettiepätasapainon korjauksen, jäl- ten viranomaisten erillisiä päätöksiä. Euroo-
19874: jempänä Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvi- pan yhteisöjen yleisen talousarvion lopulli-
19875: tys, laskemiseen liittyvää teknistä liitettä. Eu- nen vahvistaminen luo jokaiselle jäsen-
19876: roopan parlamentin pyynnöstä käytiin neu- valtiolle velvoitteen asettaa talousarviosta ai-
19877: voston ja parlamentin välinen sovittelukoko- heutuvat maksut yhteisön käyttöön. Omat va-
19878: us 20.7.2000. Neuvosto totesi yksimielisesti, rat jaetaan päätöksen nojalla ns. perinteisiin
19879: ettei se voinut hyväksyä parlamentin esittä- omiin varoihin, joita ovat maatalousmaksut,
19880: miä muutosehdotuksia. Sovittelukokouksessa sokerimaksut ja tullit sekä muihin omiin va-
19881: komissio esitti omana kantanaan päätösrat- roihin, joita ovat jäsenmaiden arvonlisäve-
19882: kaisun aikaansaamiseksi, että se voisi toimit- ropohjaan perustuva alv-vara ja bruttokan-
19883:
19884: 209400K
19885: 2 HE 203/2000 vp
19886:
19887:
19888: santuloon, jäljempänä bktl, perustuva "neljäs taan muiden jäsenmaiden vastaavaa maksua
19889: vara", bktl-vara. Omille varoille määritetään korottamalla. Saksa saa osuuteeosa hyvityk-
19890: yleinen yläraja osuutena yhteisön bktl:sta. sestä yhden kolmasosan helpotuksen, joka
19891: Vahvistettu yläraja omille varoille rajaa me- myös rahoitetaan muiden jäsenmaiden osuut-
19892: nojen kehitystä. Omien varojen enimmäis- ta korottamalla. Molemmat korotukset toteu-
19893: määrä on nykyisin 1,27% bktl:sta. tetaan jäsenmaiden bktl-osuuksien mukaises-
19894: ti.
19895:
19896: 2.1. Perinteiset omat varat Bktl-vara
19897:
19898: Maatalousmaksut ja sokerimaksut Omiin varoihin luetaan myös kaikkien jä-
19899: senvaltioiden yhteenlaskettuihin bktl:ihin pe-
19900: Näihin maksuihin luetaan maksut, palkkiot, rustuva erikseen vahvistettavan kertoimen
19901: lisä- tai tasausmaksut, joista on sovittu mui- avulla määrättävä "neljäs vara", jonka tarkoi-
19902: den kuin jäsenvaltioiden kanssa käytävälle tuksena on toimia täydentävänä varana talo-
19903: kaupalle osana yhteistä maatalouspolitiikkaa usarvion menojen ja tulojen tasapainon var-
19904: sekä sokerialan yhteisessä markkinajärjeste- mistamiseksi.
19905: lyssä sovitut maksut. Bktl-varan laskennassa on noudatettava
19906: nykyisen omien varojen päätöksen voimas-
19907: Tullit saoloajan Euroopan kansantalouden tilinpito-
19908: järjestelmää vuodelta 1979, jäljempänä
19909: Tullit ovat yhteisen tullitariffin mukaisia EKT79.
19910: tai muita yhteisön toimielimen asettamia
19911: kolmansien maiden kanssa käytävään kaup- 3. Neuvoston päätöksen pääasialli-
19912: paan sovellettavia tulleja sekä Euroopan hii- nen sisältö
19913: li- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen
19914: soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden tulleja. Neuvoston päätös sisältää säännöksiä Eu-
19915: Maatalousmaksut ja tullit kerätään kunkin jä- roopan yhteisöjen rahoitusjärjestelmän ra-
19916: senvaltion viranomaisten toimesta ja tilite- kennetta koskevien Berliinin Eurooppa-
19917: tään yhteisölle. Perinteisten omien varojen neuvoston päätelmien toteuttamiseksi. Näi-
19918: kantopalkkioina jäsenvaltiot pidättävät 10 % den säännösten sisältö on kuvattu kohdassa
19919: keräämistään maksuista ja tulleista tilityksen 3.1. Neuvoston päätökseen sisältyy lisäksi
19920: yhteydessä. Euroopan yhteisöjen yleisessä ta- eräitä komission esittämiä oikeudellisen joh-
19921: lousarviossa nämä kantopalkkiot otetaan donmukaisuuden ja rahoitusjärjestelmän
19922: huomioon negatiivisina tuloina. moitteettoman toiminnan edellyttämiä täy-
19923: dentäviä säännöksiä, jotka on kuvattu koh-
19924: dassa 3.2.
19925: 2.2. Muut omat varat
19926: 3.1. Eurooppa-neuvoston päättämät muu-
19927: Alv-vara tokset omien varojen järjestelmään
19928:
19929: Alv-vara määrätään soveltamalla yhden- 3.1.1. Arvonlisäverokannan enimmäis-
19930: mukaista verokantaa yhdenmukaisesti määri- määrän asteittainen pienentäminen
19931: teltyyn alv:n määräytymisperusteeseen. (2 artiklan 4 kohdan a alakohta)
19932: Alv:n määräytymisperusteeseen kohdistuu
19933: rajauksia, joilla kohtuullistetaan alv-varan Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion
19934: regressiivisyyttä. rahoituksessa otetaan entistä paremmin huo-
19935: mioon eri jäsenvaltioiden maksukyky. Tä-
19936: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvitys män mukaisesti alv-kannan enimmäismäärää
19937: alennetaan nykyisestä 1,00 %:sta 0,75 %:in
19938: Yhdistynyt Kuningaskunta saa alv- vuosina 2002-2003 ja 0,50 %:in vuodesta
19939: pohjaiseen maksuun alennusta, joka rahoite- 2004 lähtien.
19940: HE 203/2000 vp 3
19941:
19942:
19943: 3.1.2. Perinteisten omien varojen kanto- vain 25 % osuudesta, jonka ne olisivat mak-
19944: palkkion korottaminen (2 artiklan 3 saneet, jos kaikki neljätoista jäsenvaltiota oli-
19945: kohta) sivat täysimääräisesti osallistuneet hyvityk-
19946: sen rahoitukseen.
19947: Perinteisten omien varojen (neuvoston pää-
19948: töksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2
19949: artiklan 1 kohdan b alakohdassa mainitut va- 3.1.5. Omien varojenjärjestelmän uudel-
19950: rat, jotka ovat pääasiassa tulli- ja maatalous- leentarkastelu (uusi 9 artikla)
19951: maksuja) kantopalkkiota korotetaan takautu-
19952: vasti nykyisestä 10 %:sta 25 %:in kannettu- Neuvoston päätöksen mukaan komissio
19953: jen tullien ja maksujen määrästä vuodesta suorittaa ennen 1. tammikuuta 2006 omien
19954: 2001 alkaen. Neuvoston päätöksen 2 artiklan varojen järjestelmän toimintaa koskevan
19955: 3 kohtaa muutetaan vastaavasti. Lisäys kos- yleistarkastelun, jossa otetaan huomioon
19956: kee kaikkia 28. helmikuuta 2001 jälkeen tili- kaikki olennaiset tekijät myös laajentumisen
19957: tettyjä perinteisiä omia varoja. Niiden perin- vaikutus. Komissio on ilmoittanut suoritta-
19958: teisten omien varojen osalta, jotka tilitetään vaosa ko. tarkastelun ennen 31.12.2004. Uu-
19959: tai jotka olisi ollut tilitettävä ennen kyseistä delleentarkastelussa käsitellään lähemmin
19960: ajankohtaa, sovelletaan edelleen 10 %:n kan- myös Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvitys-
19961: topalkkiota. tä sekä Saksalle, Alankomaille, Itävallalle ja
19962: Ruotsille myönnettyä vähennystä hyvityksen
19963: rahoituksen osalta ja erityisesti laajentumisen
19964: 3.1.3. Tekniset mukautukset Yhdistyneen vaikutusta alv-määräytymisperusteeseen.
19965: Kuningaskunnan hyvitykseen (4 ar- Osana tätä uudelleentarkastelua komissio
19966: tikla) tutkii myös kysymystä uuden omien varojen
19967: lajin luomisesta Euroopan yhteisöille.
19968: Neuvoston päätöksen 4 artiklan mukaan
19969: Yhdistyneen Kuningaskunnan saarnat poik-
19970: keukselliset hyödyt, jotka ovat seurausta alv- 3.2. Täydentävät muutokset ja lisäykset
19971: perusteen rajaamisesta sekä perinteisten omi- omien varojen järjestelmään
19972: en varojen kantopalkkion korottamisesta,
19973: neutraloidaan. Lisäksi Euroopan yhteisöjen 3.2.1. Omien varojen enimmäismäärä (3
19974: laajentumisen johdosta tehtävällä mukautuk- artikla)
19975: sella hyvitykseen varmistetaan se, että me-
19976: not, joita ei hyvitetä ennen laajentumista, Omien varojen enimmäismäärä pysyy ny-
19977: jäävät edelleen hyvittämättä sen jälkeen. kyisellä tasolla, joka on 1,27% Euroopan yh-
19978: Mukautus tehdään vähentämällä hyvityksen teisöjen bktl:sta. Vuonna 1995 uudistetun
19979: laskennassa kokonaismenoja summalla, joka Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestel-
19980: vastaa liittyvien valtioiden saaman liittymistä män, jäljempänä EKT95, soveltaminen
19981: edeltävän tuen määrää. Kunkin laajentumisen korottaa bktl:a nykyisin sovellettavaan
19982: yhteydessä tehtävän mukautuksen määrä ote- EKT79:ään verrattuna. Suomen bruttokan-
19983: taan huomioon hyvitykseen tulevina vuosina santuote on uuden laskutavan mukaan noin
19984: sovellettavana pysyvänä mukautuksena, joka 2 % suurempi kuin entisellä tavalla laskettu-
19985: hintakorjataan bktl-deflaattorilla. na. Euroopan yhteisöjen käytettävissä olevi-
19986: en varojen säilymiseksi muuttumattomana
19987: nykyistä enimmäismäärää on mukautettava
19988: 3.1.4. Muutos Yhdistyneen Kuningaskun- vertailemalla vanhan ja uuden asetuksen mu-
19989: nan hyvityksen rahoitukseen (5 ar- kaisia bktl-lukuja vuosilta 1998-2000. Sa-
19990: tiklan 1 kohta) maa menettelyä sovelletaan siinä tapaukses-
19991: sa, että jäsenvaltioiden kansantalouden tilin-
19992: Muiden jäsenvaltioiden suorittamaa hyvi- pitoon tehdään tulevaisuudessa muutoksia,
19993: tyksen rahoitusta muutetaan siten, että Itäval- joista aiheutuu huomattavia muutoksia bktl:n
19994: ta, Saksa, Alankomaat ja Ruotsi maksavat tasoon.
19995: 4 HE 203/2000 vp
19996:
19997:
19998: 3.2.2. Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvi- mukaisiin tietoihin, ja alustavien arvioiden
19999: tyksen esittämistavan yksinkertais- laskenta toteutuu siten lopulliseen hyvityk-
20000: taminen (4 artikla) seen nähden johdonmukaisesti.
20001:
20002: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvityksen 3.2.4. Neuvoston päätökseen sisältyvät
20003: nykyiseen esittämistapaan sisältyy tarpeeton vähäiset muutokset ja poistettava!
20004: kaksinkertainen laskutoimitus, joka poiste- säännökset
20005: taan. Yksinkertaistaminen ei vaikuta lasken-
20006: nan tulokseen. Eräitä vanhentuneita tai päällekkäisiä sään-
20007: nöksiä kumotaan.
20008: 3.2.3. Kassa- ja suoriteperusteisen kir-
20009: janpidon mukaisten tietojen joh-
20010: donmukainen käyttö (4 artikla) 3.3. Taloudelliset vaikutukset
20011:
20012: Päätökseen liittyvää laskentamallia muute- Neuvoston päätöksen eri elementtien ta-
20013: taan siten, että hyvityksen kaikki laskennat loudelliset vaikutukset jäsenmaittain esite-
20014: perustuvat suoriteperusteisen kirjanpidon tään seuraavassa taulukossa.
20015:
20016: Jäsenmaittaiset taloudelliset vaikutukset vuosien 2004-2006 tasolla
20017: (arvioituna vuoden 2001 budjettilukujen perusteella), milj. euroa
20018:
20019: Maksut Jakau- Perin- Yhdistyneen Alv- Muu- Uudet Jakau- Jakau-
20020: yhteensä ma, teisten Kuningaskunnan kannan tokset maksut ma, man
20021: ATAE % omien hy- yläraja yhteen- % muutos
20022: 2001:n varojen vityk-sen muu- alenne- sä
20023: mukaan kanto- tos taan
20024: palk. 1%
20025: 10% --->0,5%
20026: --->25%
20027: Belgia 3 559 3,78 -122 67 51 -4 3 555 3,78 0,00
20028: Tanska 1 863 1,98 -6 44 42 80 1 942 2,06 0,08
20029: Saksa 23 688 25,18 16 -656 -207 -847 22 841 24,28 -0,90
20030: Kreikka 1 519 1,61 2 34 -20 16 1 535 1,63 0,02
20031: Espanja 7 035 7,48 21 159 -95 85 7 121 7,57 0,09
20032: Ranska 15 750 16,74 135 376 -52 458 16 209 17,23 0,49
20033: Irlanti 1 145 1,22 -5 25 -15 5 1 150 1,22 0,01
20034: Italia 12 130 12,89 94 306 357 757 12 887 13,70 0,80
20035: Luxemburg 222 0,24 2 5 -3 4 226 0,24 0,00
20036: Alankomaat 5 853 6,22 -168 -272 -64 -505 5 348 5,69 -0,54
20037: Itävalta 2 322 2,47 13 -136 -21 -143 2 179 2,32 -0,15
20038: Portugali 1 339 1,42 -2 30 -18 10 1 350 1,43 0,01
20039: Suomi 1368 1,45 12 34 20 67 1435 1,53 0,07
20040: Ruotsi 2 853 3,03 7 -170 25 -138 2 715 2,89 -0,15
20041: Yhdistynyt
20042: 13 427 14,27 0 155 0 155 13 582 14,44 0,16
20043: Kuningaskunta
20044: HE 203/2000 vp 5
20045:
20046:
20047:
20048: Perinteisten omien varojen kantopalkkion 5. Voimaantulo ja eduskunnan
20049: korottamisen ja alv-kannan alentamisen Eu- suostumuksen tarpeellisuus
20050: roopan yhteisöjen tuloja vähentävä vaikutus
20051: korvataan bktl-pohjaisen maksun korotuksel- 5.1. Voimaantulo
20052: la. Vastaavasti Yhdistyneen Kuningaskunnan
20053: hyvityksen muutoksen aiheuttama lisäkus- Neuvoston päätös tulee sen 10 artiklan mu-
20054: tannus muille jäsenmaille rahoitetaan myös kaan voimaan viimeisen asiaa koskevan rati-
20055: bktl-pohjaisen maksun korotuksella. Taulu- fiointitiedonannon vastaanottamista seuraa-
20056: kon luvut kuvaavat karkealla tasolla tilannet- van kuukauden ensimmäisenä päivänä. Sitä
20057: ta muutosperiodin v. 2004-2006 loppuvai- aletaan soveltaa 1. tammikuuta 2002 alkaen.
20058: heessa. Päätöksen 2 artiklan 3 kohtaa ja 4 artiklaa
20059: Neuvoston päätös muuttaa jäsenmaiden aletaan kuitenkin soveltaa taannehtivasti 1.
20060: taakanjakoa merkittävästi. Taulukosta on tammikuuta 2001 alkaen. Vuosia 2002 ja
20061: nähtävissä, että Saksan maksuosuus tulee 2001 edeltävien vuosien varojen laskentaa ja
20062: alenemaan vajaalla 1 %-yksiköllä (850 meu- budjettiepätasapainon korjaukseen sovellet-
20063: ro) ja Alankomaiden 0,5 %-yksiköllä (500 tavia säännöksiä sovelletaan edelleen näitä
20064: meuro ). Ruotsin osuus alenee 0, 1 %- vuosia koskeviin varojen mukautuksiin ja
20065: yksiköllä (140 meuro ). Vastaavasti Italian korjauksiin, jotka tehdään uuden päätöksen
20066: osuus nousee 0,8 %-yksiköllä (760 meuro) ja voimaantulon jälkeen.
20067: Ranskan 0,5 %-yksiköllä (460 meuro). Suo- Edellä olevan perusteella päätöksen hyväk-
20068: men maksuosuus nousee 0,1 %-yksiköllä (70 syminen ei edellytä kansallista voimaansaat-
20069: meuro). tamissäädöstä. Päätöksen oikeusvaikutukset
20070: Yhdistyneen Kuningaskunnan hyvityksen seuraavat suoraan Euroopan yhteisöjen pe-
20071: uudelleenmuotoilu nettomaks!Uamaiden rustamissopimuksista, erityisesti Euroopan
20072: eduksi lisää Suomen maksuosuutta 35 meu- yhteisöjen perustaruissopimuksen 249 artik-
20073: roa, alv-kannan alentaminen 20 meuroa. lan 4 kohdasta ja Euroopan atomienergiayh-
20074: Koska kantopalkkion korottamisen aiheutta- teisön perustaruissopimuksen 161 artiklan 4
20075: ma tulonmenetys katetaan bktl-varalla, jonka kohdasta.
20076: paino Suomelle on perinteisiä omia varoja
20077: suurempi, lisää kantopalkkion korotus mak- 5.2. Eduskunnan suostumuksen tarpeelli-
20078: suosuutta 12 meuroa. suus
20079:
20080: Omia varoja koskevat päätökset tehdään
20081: Euroopan yhteisöjen perustaruissopimuksen
20082: 4. Asian valmistein 269 artiklan 2 kohdan ja Euroopan ato-
20083: mienergiayhteisön perustaruissopimuksen
20084: Valtioneuvosto on valtiopäiväjärjestyksen 173 artiklan 2 kohdan mukaan: neuvosto an-
20085: 54 b §:n mukaisesti 2 päivänä syyskuuta taa yksimielisesti komission ehdotuksesta ja
20086: 1999 lähettänyt eduskunnalle kirjelmän eh- Euroopan parlamenttia kuultuaan yhteisön
20087: dotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan omia varoja koskevasta järjestelmästä sään-
20088: yhteisöjen omien varojen järjestelmästä nökset joiden hyväksymistä se suosittaa jä-
20089: (U 28/1999 vp). senvaltioille jäsenvaltioiden valtiosäännön
20090: Esitys on valmisteltu valtiovarainministeri- asettamien vaatimusten mukaisesti. Nouda-
20091: össä. tettava menettely tarkoittaa lainsäädäntöval-
20092: lan palautumista osittain jäsenvaltioille.
20093: 6 HE 203/2000 vp
20094:
20095:
20096: Neuvoston päätös omien varojen järjestel- Edellä olevan perusteella ehdotetaan,
20097: mästä merkitsee puuttumista eduskunnan
20098: budjettivaltaan. Neuvoston päätöstä on pidet- että Eduskunta hyväksyisi Euroo-
20099: tävä sellaisena kansainvälisenä velvoitteena, pan yhteisöjen omien varojen järjes-
20100: joka edellyttää perustuslain 94 §:n 1 momen- telmästä tehdyn neuvoston päätöksen
20101: tin mukaan eduskunnan suostumusta. (2000/597/EY).
20102: Eduskunnan suostumus olisi perustuslain
20103: 94 §:n 2 momentin mukaan annettava yksin-
20104: kertaisella enemmistöllä.
20105:
20106:
20107: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000
20108:
20109:
20110: Tasavallan Presidentti
20111:
20112:
20113:
20114:
20115: TARJA HALONEN
20116:
20117:
20118:
20119:
20120: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
20121: HE 204/2000 vp
20122:
20123:
20124:
20125:
20126: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohallintolain
20127: 3 ja 4 §:n muuttamisesta
20128:
20129:
20130: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20131:
20132: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- heenjohtaja. Lisäksi lakiin ehdotetaan li-
20133: hallintolakia. Verotuksen oikaisulautakunnan sättäväksi valtuutus, jonka mukaan asetuk-
20134: kokoonpanoa muutettaisiin siten, että lauta- sella säädetään tarkemmin Verohallituksen
20135: kunnassa voisi olla useampia kuin neljä neli- hallinnosta ja viroista, mukaan lukien pää-
20136: jäsenistä jaostoa oikaisuvaatimusten kä- johtajan nimittäminen.
20137: sittelyn aiheuttaman työmäärän mukaan. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
20138: Säännöksiä selvennettäisiin samalla siten, et- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
20139: tä jaostossa voi toimia useampi kuin yksi pu- väksytty ja vahvistettu.
20140:
20141:
20142:
20143:
20144: PERUSTELUT
20145:
20146: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- nistä neljäsosa määrätään veroviraston virka-
20147: set miehistä ja neljäsosa on kuntien edustajia.
20148: Kuntien edustajat nimetään Suomen Kunta-
20149: 1.1. Yleistä liiton ehdottamista henkilöistä siinä tapauk-
20150: sessa, että veroviraston, kuten nykyisin Kon-
20151: Jokaisella alueellisella verovirastolla, Ah- semiverokeskuksen, toimialueena on koko
20152: venanmaan verotoimistolla ja Konsemivero- maa. Lautakunnan muut jäsenet ovat eri ve-
20153: keskuksella on oikaisulautakunta verotuksen ronmaksajia edustavien järjestöjen ehdot-
20154: muutoksenhakua varten. Lautakunta voi toi- tamia henkilöitä.
20155: mia myös jaostoihin jakautuneena. Tällä het- Puheenjohtaja on päätoiminen. Puheenjoh-
20156: kellä Suomessa toimii kymmenen oikaisu- tajaksi määrätään yleensä verohallinnon vir-
20157: lautakuntaa. Lautakunnassa käsitellään kaik- kamies, ja häneltä edellytetään hyvää pereh-
20158: ki veronsaajien oikaisuvaatimukset sekä ne tyneisyyttä verotukseen. Asioiden lukumää-
20159: oikaisuvaatimukset, joita veroviraston val- rän mukaan samassa lautakunnassa voi olla
20160: mistelussa ei ole hyväksytty. Käsittely oikai- useampia puheenjohtajia, jolloin he toimivat
20161: sulautakunnassa tapahtuu pääasiassa kirjal- eri jaostojen puheenjohtajina.
20162: lisesti. Oikaisulautakunta voi myös varata ve- Lautakunnan toimiessa jaostoihin jakautu-
20163: rovelvolliselle mahdollisuuden esittää vaati- neena kussakin jaostossa on puheenjohtajan
20164: muksensa suullisesti. lisäksi neljä jäsentä. Lautakunta päättää itse
20165: Lautakunnassa on puheenjohtajan lisäksi tehtävien jaosta jaostojen kesken sekä jäse-
20166: 4-16 jäsentä. Verohallitus määrää verovi- nistä eri jaostoihin.
20167: raston esityksestä lautakuntaan yhden tai Kun oikaisuvaatimus koskee asiaa, jossa
20168: useamman puheenjohtajan samoin kuin jäse- veron määrä voisi muuttua enintään 10 000
20169: net ja heille varajäsenet Lain mukaan jäse- markkaa, asia voidaan ratkaista oikaisulauta-
20170: 209402M
20171: 2 HE 204/2000 vp
20172:
20173:
20174: kunnassa tai sen jaostossa kokoonpanossa, 1.3. Jaoston kokoonpano
20175: johon osallistuu vain puheenjohtaja ja yksi
20176: jäsen. Päätöksen on oltava yksimielinen. Jaostoon on nykyisin määrätty vain yksi
20177: Muussa tapauksessa asia siirtyy oikaisulauta- puheenjohtaja. Vastaavasti jaostossa on ollut
20178: kunnan tai sen jaoston laajemman kokoon- vain yksi puheenjohtajasta ja jäsenestä muo-
20179: panon ratkaistavaksi. Menettely on osoittau- dostuva kokoonpano enintään 10 000 markan
20180: tunut hallinnollisesti tehokkaaksi, ja jousta- suuruista veroa koskevien oikaisuvaatimus-
20181: vuuden lisäksi se takaa verovelvolliselle oi- ten ratkaisemista varten. Jaoston puheenjoh-
20182: keusturvaa nopeasti ja asiantuntevasti. tajaa koskevaa säännöstä voitaisiin selventää
20183: On kuitenkin osoittautunut, että käsitel- siten, että jaostolle voidaan määrätä useam-
20184: tävien asioiden määrään nähden oikaisu- pia puheenjohtajia. Tällöin verovirasto voisi
20185: lautakunnan ja sen jaoston työskentelyn ny- työtilanteen mukaan määrätä jaostoon vaik-
20186: kyinen organisointi ei ole kaikkien vero- kapa kaksi puheenjohtajasta ja jäsenestä
20187: virastojen osalta riittävä. Asukkaiden ja yri- koostuvaa päätöksentekoryhmää. Mahdol-
20188: tysten määrän voimakas kasvu varsinkin lista olisi myös se, että neljään jaostoon ja-
20189: pääkaupunkiseudulla on lisännyt esimerkiksi kautuneeseen lautakuntaan voitaisiin määrätä
20190: Uudenmaan veroviraston oikaisulautakun- viides puheenjohtaja, joka toimisi tarpeen
20191: nassa käsiteltävien oikaisuvaatimusten mää- mukaan eri jaostoissa. Siten toimivaksi osoit-
20192: rää. Vuonna 1999 Uudenmaan oikaisulauta- tautunut oikaisumenettely takaisi ratkaisujen
20193: kunnassa ratkaistiin liki 9 000 oikaisu- hyvän laatutason myös jatkossa.
20194: vaatimusta ja vuonna 2000 lukumäärän enna- Jaostoa koskevat säännökset sisältyisivät
20195: koidaan nousevan yli 10 OOO:een. Työmäärä 4 §:n 3 momenttiin. Jaostojen lukumäärästä,
20196: on lisääntynyt erityisesti Helsingin jaostossa, tehtäväjaosta ja jäsenistä päättäisi edelleen-
20197: jossa yli puolet tapauksista on ratkaistu pu- kin oikaisulautakunta. Jos oikaisulautakunta
20198: heenjohtajan ja jäsenen kokoonpanolla. Asi- toimii jaostoihin jakautuneena, oikaisulauta-
20199: oiden siirtäminen jaostolta toiselle ei käytän- kuntaan määrätyt puheenjohtajat toimivat eri
20200: nössä ratkaise ongelmaa. jaostojen puheenjohtajina.
20201:
20202: 1.2. Oikaisulautakunnan kokoonpano 1.4. Valtuutus
20203:
20204: Verohallintolain (1557/1995) 4 §:n mukaan Perustuslain uudistamisen jälkeen keskus-
20205: oikaisulautakunnassa on enintään 16 jäsentä. virastojen pääjohtajan nimittää tasavallan
20206: Koska jaostossa puheenjohtajan lisäksi tulee presidentin sijasta valtioneuvosto. Asiasta on
20207: olla neljä jäsentä, lautakunta voi jakautua tarkoitus säätää verohallintoasetuksessa
20208: korkeintaan neljään jaostoon. Jaoston nelijä- (1707 /1995).
20209: seninen kokoonpano on osoittautunut toimi- Verohallintolain 3 §:n nojalla annetussa
20210: vaksi, eikä sitä ole tarkoituksenmukaista asetuksessa on tarkempia säännöksiä Vero-
20211: muuttaa. Jotta lisääntynyt työmäärä erityisti- hallituksen johtokunnasta. Asetuksessa on ol-
20212: lanteissa, esimerkiksi Uudenmaan veroviras- lut tarpeen säätää myös Verohallituksen hen-
20213: ton Helsingin jaostossa, ei vaarantaisi ratkai- kilöstöstä, virkojen täyttämisestä ja virka-
20214: sujen laatutasoa, ehdotetaan, että oikaisulau- vapauden myöntämisestä. Tämän vuoksi lain
20215: takuntaan voitaisiin määrätä enemmän kuin 3 §:ään ehdotetaan tässä yhteydessä lisät-
20216: 16 jäsentä. Laissa mainitun jäsenien enim- täväksi yleinen Verohallituksen hallintoa ja
20217: mäismäärän sijasta lautakunnan jäsenien lu- virkoja koskeva valtuutussäännös.
20218: kumäärä säädettäisiin neljällä jaolliseksi.
20219: Oikaisulautakunnasta ja sen kokoonpanosta 2. Esityksen vaikutukset
20220: säädettäisiin 4 §:n 2 momentissa. Verohalli-
20221: tus määräisi nykyiseen tapaan veroviraston Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
20222: esityksestä oikaisulautakunnan puheenjohta- tai organisatorisia vaikutuksia. Lisättäessä jä-
20223: jat ja jäsenet. Tarkoituksena on, että asioiden seniä oikaisulautakuntaan kolme neljäsosaa
20224: valmistelu ja muu menettely jatkossakin ta- jäsenistä nimitetään verohallinnon ulkopuoli-
20225: pahtuisi veroviraston sisäisin järjestelyin. sista tahoista.
20226: HE 204/2000 vp 3
20227:
20228:
20229: 3. Asian valmistein 4. Voimaantulo
20230:
20231: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
20232: rainministeriössä Verohallituksen tekemän dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
20233: esityksen pohjalta. väksytty ja vahvistettu.
20234: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20235: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
20236: tus:
20237: 4 HE 204/2000 vp
20238:
20239:
20240: Lakiehdotukset
20241:
20242: Laki
20243: verohallintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
20244:
20245: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20246: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 3 §:n otsikko
20247: ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
20248: sellaisena kuin niistä ovat 4 §:n 2 ja 3 momentti laissa 504/1998, sekä
20249: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
20250:
20251: 3§ henkilökohtainen varaJasen. Verohallitus
20252: määrää veroviraston esityksestä oikaisulauta-
20253: Verohallitus ja verohallituksen johtokunta kunnan jäsenmäärän, jäsenet ja varajäsenet
20254: Lisäksi verohallitus määrää veroviraston esi-
20255: tyksestä yhden tai useamman henkilön toimi-
20256: Tarkemmat säännökset verohallituksen hal- maan verotuksen oikaisulautakunnan pu-
20257: linnosta ja viroista annetaan valtioneuvoston heenjohtajana. Verohallitus määrää, kuka pu-
20258: asetuksella. heenjohtajista toimii lautakunnan puheenjoh-
20259: tajana ja kuka puheenjohtajista kunkin sijai-
20260: 4§ sena puheenjohtajan ollessa estynyt.
20261: Oikaisulautakunnan jaostoon voidaan mää-
20262: Verotuksen oikaisulautakunta ja sen kokoon- rätä yksi tai useampi puheenjohtaja. Jaostoon
20263: pano kuuluu puheenjohtajan lisäksi neljä jäsentä.
20264:
20265:
20266: Verotuksen oikaisulautakunnassa on neljäl- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
20267: lä jaollinen määrä jäseniä, joista jokaisella on 20 .
20268:
20269:
20270: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000
20271:
20272:
20273:
20274: Tasavallan Presidentti
20275:
20276:
20277:
20278:
20279: TARJA HALONEN
20280:
20281:
20282:
20283:
20284: Ministeri Suvi-Anne Siimes
20285: HE 204/2000 vp 5
20286:
20287:
20288: Liite
20289: Rinnakkaistekstit
20290:
20291:
20292:
20293:
20294: Laki
20295: verohallintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
20296:
20297:
20298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20299: muutetaan 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 3 §:n otsikko
20300: ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
20301: sellaisena kuin niistä ovat 4 § :n 2 ja 3 momentti laissa 504/1998, sekä
20302: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
20303:
20304:
20305: Voimassa oleva laki Ehdotus
20306:
20307: 3§ 3§
20308: Verohallituksen johtokunta Verohallitus ja verohallituksen johtokunta
20309:
20310: Tarkemmat säännökset verohallituksen
20311: hallinnosta ja viroista annetaan valtioneu-
20312: voston asetuksella.
20313:
20314:
20315: 4§
20316: Verotuksen oikaisulautakunta ja sen ko-
20317: koonpano
20318:
20319:
20320: Verohallitus määrää veroviraston esityk- Verotuksen oikaisulautakunnassa on nel-
20321: sestä yhden tai useamman henkilön toimi- jällä jaollinen määrä jäseniä, joista jokai-
20322: maan verotuksen oikaisulautakunnan pu- sella on henkilökohtainen varqjäsen. Vero-
20323: heenjohtajana. Lisäksi verohallitus määrää, hallitus määrää veroviraston esityksestä oi-
20324: kuka puheenjohtajista toimii lautakunnan kaisulautakunnan jäsenmäärän, jäsenet ja
20325: puheenjohtajana ja kuka puheenjohtajista varajäsenet. Lisäksi verohallitus määrää ve-
20326: kunkin sijaisena puheenjohtajan ollessa es- roviraston esityksestä yhden tai useamman
20327: tynyt. henkilön toimimaan verotuksen oikaisulau-
20328: takunnan puheenjohtajana. Verohallitus
20329: määrää, kuka puheenjohtajista toimii lauta-
20330: kunnan puheenjohtajana ja kuka puheen-
20331: johtajista kunkin sijaisena puheenjohtajan
20332: ollessa estynyt.
20333: Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu- Oikaisulautakunnan jaostoon voidaan
20334: heenjohtajan lisäksi vähintään neljä ja enin- määrätä yksi tai useampi puheenjohtaja.
20335: tään kuusitoista muuta jäsentä, jotka vero- Jaostoon kuuluu puheenjohtajan lisäksi nel-
20336: hallitus määrää veroviraston esityksestä. Jo- jä jäsentä.
20337: 6 HE 204/2000 vp
20338: Voimassa oleva laki Ehdotus
20339:
20340: kaisella jäsenellä on henkilökohtainen
20341: varajäsen, jonka verohallitus määrää vero-
20342: viraston esityksestä. Jos lautakunta toimii
20343: jaostoihin jakautuneena, kussakin jaostossa
20344: on puheenjohtajan lisäksi neljäjäsentä.
20345:
20346:
20347: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20348: kuuta 200.
20349: HE 205/2000 vp
20350:
20351:
20352:
20353: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kolttalain muut-
20354: tamisesta
20355:
20356:
20357:
20358:
20359: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20360:
20361: Esityksessä ehdotetaan kohtalakia muutet- jestelyssä voidaan lainan lyhennykselle
20362: tavaksi muun muassa siten, että kohtalain no- myöntää maksuvapautusta erityisen paina-
20363: jalla myönnettävien lainojen korkoa alenne- vasta syystä, vaikka lainan esinevakuus tai
20364: taan yhdellä prosenttiyksiköllä nykyisestä. lainalle liike- tai siihen verrattavassa toimin-
20365: Muutoksen jälkeen lainan korko olisi kolme nassa annettu takaus turvaisi lyhennyksen
20366: prosenttia. Kyläkokouksen päätösvaltaisuutta maksun. Jos lainansaaja lopettaa valtionlai-
20367: koskevaa säännöstä ehdotetaan muutettavak- nalla tuetun elinkeinon harjoittamisen, voi-
20368: si siten, että kyläkokous on päätösvaltainen, daan maksuvapautus myös tietyin edellytyk-
20369: kun paikalla on 10 täysi-ikäistä kylässä vaki- sin myöntää. Lisäksi ehdotetaan säädettäväk-
20370: tuisesti asuvaa kolttaa. Vapaaehtoisen velka- si lainojen koron tarkistamisesta vuoden
20371: järjestelymenettelyn osalta kolttalain sään- 2002 alusta lukien.
20372: nöksiä ehdotetaan muutettavaksi siten, että Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan val-
20373: valtionlainojen ja -saamisten lyhennysten ja tioneuvoston asetuksella säädettävänä ajan-
20374: koron suorittamisessa voidaan myöntää mak- kohtana sen jälkeen, kun Euroopan yhteisö-
20375: suvapautusten lisäksi myös lykkäyksiä. Eh- jen komissio on hyväksynyt esitykseen sisäl-
20376: dotuksen mukaan vapaaehtoisessa velk~är- tyvät muutokset.
20377:
20378:
20379: PERUSTELUT
20380:
20381: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- neljästä prosentista kolmeen prosenttiin.
20382: set Kolmen prosentin korkosäännöstä sovelle-
20383: taan myös jo myönnettyihin lainoihin. Täl-
20384: Kolttalain (25311995) 14 §:n mukaan kolt- löin kolttalaissa myönnettävät lainaetuudet
20385: talain nojalla myönnettyjen lainojen laina- tulevat vastaamaan nykyistä paremmin mui-
20386: aika on enintään 25 vuotta ja korko neljä pro- den vastaavien lakien suomia etuuksia.
20387: senttia. Viime vuosien korkotaso on ollut Kolttalain 43 §:ssä säädetään kolttien kylä-
20388: maatalouden ja poro- ja luontaiselinkeinota- kokouksen osallisturuisoikeudesta ja päätös-
20389: louden lainoilla alhaisempi kuin kolttalain valtaisuudesta. Pykälän mukaan kyläkokous
20390: mukaisilla lainoilla. Tällä hetkellä maatalou- on päätösvaltainen, kun paikalla on 15 täysi-
20391: den elinkeinonharjoittajan maksettavaksi on ikäistä kylässä vakituisesti asuvaa kolttaa tai
20392: jäänyt kahden prosentin korko. Asuntolainat heidän aviopuolisoaan. Pykälää ehdotetaan
20393: ovat korkotukilainoja ja myös niiden osalta muutettavaksi siten, että päätösvaltaisuuteen
20394: asiakkaan maksettavaksi on jäänyt kahden riittäisi 10 kolttaa. Kolttien asuttamat kylät
20395: prosentin korko korkotuen jälkeen. Porota- ovat muuttotappioliisiaja väestömäärään ver-
20396: louden ja luontaiselinkeinojen rahoituslain rattuna 15 kolttasaamelaisen vaatimus kylä-
20397: mukaisen lainan korko on viitekorkosidon- kokoukseen on käytännössä vaikeata täyttää.
20398: nainen, ja nykyisellä korkotasolla tämä tar- Kolttalain 60 §:ssä säädetään velk~ärjeste
20399: koittaa asiakkaan maksamaa noin 2-3 pro- lyn keinoista ja mm. velk~ärjestelyssä
20400: sentin korkoa lainasta. Kolttalain 14 §:ää eh- myönnettävistä maksuvapautuksista. Pykälän
20401: dotetaan muutettavaksi siten, että korkopro- mukaan vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä
20402: sentti on edelleen kiinteä, mutta sitä alenne- valtionlainojen ja -saamisten takaisinmaksu-
20403: taan yhdellä prosenttiyksiköllä nykyisestä aikaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä
20404: 209406R
20405: 2 HE 205/2000 vp
20406:
20407:
20408: myöntää lyhennysten ja koron suorittamises- keuksissa olevien elinkeinonharjoittajien tu-
20409: sa maksuvapautuksia siten kuin asetuksella kemiseksi vuoden 2001 loppuun asti. Sään-
20410: säädetään. Porotalouden ja luontaiselinkeino- nös on ollut voimassa määräaikaisena sekä
20411: jen rahoituslain mukaan voidaan lyhennysten kolttalaissa että porotalouslaissa ja luontais-
20412: ja koron suorittamisessa myöntää maksuva- elinkeinolaissa. Nyt kolttalakiin ehdotettu
20413: pautusten lisäksi lykkäyksiä. Kolttalakiin eh- säännös on otettu samassa muodossa myös
20414: dotetaan lisättäväksi samanlainen mahdolli- porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoi-
20415: suus myös lykkäysten myöntämiseen. Sekä tuslakiin. Samansisältöisen säännöksen voi-
20416: kolttalaissa että porotalouden ja luontaiselin- massaoloa kolttalaissa on tarkoituksenmu-
20417: keinojen rahoituslaissa on säädetty, että mak- kaista jatkaa edelleen, sillä elinkeinonharjoit-
20418: suvapautusta lainan lyhennykselle ei saa tajien taloudelliset vaikeudet eivät ole vielä
20419: myöntää siltä osin kuin lainan esinevakuus helpottaneet. Vuoden 2002 alusta alkaen
20420: tai lainalle liike- tai siihen verrattavassa toi- korkoja voitaisiin tarkistaa valtioneuvoston
20421: minnassa annettu takaus turvaa lyhennyksen asetuksella enintään kahdella prosenttiyksi-
20422: maksun. Porotalouden ja luontaiselinkeinojen köllä vastaamaan yleisessä korkotasossa
20423: rahoituslain mukaan maksuvapautus voidaan mahdollisesti tapahtuneita muutoksia.
20424: tästä huolimatta myöntää valtioneuvoston
20425: tarkemmin säätämällä tavalla. Myös jos lai- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
20426: nansaaja on lopettanut elinkeinon harjoitta- tukset
20427: misen, maksuvapautus voidaan eräin edelly-
20428: tyksin myöntää porotalouden ja luontaiselin- Kolttalain nojalla myönnettyjen lainojen
20429: keinojen rahoituslain mukaan. Näitä poikke- yhteismäärä on tällä hetkellä noin 3,5 mil-
20430: usmahdollisuuksia ei ole ollut kolttalaissa. joonaa markkaa. Vuosittain uusia lainoja
20431: Lakien mukaiset velkajärjestelymenettelyt myönnetään noin miljoonalla markalla. Koit-
20432: vastaavat muutoin pääosin toisiaan, ja lisää- talain nojalla myönnettävien lainojen korko-
20433: mällä myös kolttalakiin tämä poikkeusmah- prosentin alentaminen yhdellä prosenttiyksi-
20434: dollisuus saadaan lakien myöntämät etuudet köllä vaikuttaisi siten, että vuosittain valtion
20435: tältä osin vastaamaan toisiaan. Tätä poikke- korkotulot vähenisivät noin 35 000 markalla.
20436: ussäännöstä, jota ehdotetaan pykälän kol- Muilla esitykseen sisältyvillä ehdotuksilla ei
20437: manneksi momentiksi, on tarkoitus soveltaa ole valtiontaloudellisia vaikutuksia.
20438: lähinnä velallisen asunnon säilyttämiseksi ja
20439: lisäksi tilanteissa, joissa elinkeinotoiminnan 3. Asian valmistelu
20440: jatkuminen voidaan saada turvatuksi velka-
20441: järjestelyllä. Näissä tapauksissa ratkaisuvalta Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
20442: voitaisiin säilyttää edelleen työvoima- ja metsätalousministeriössä.
20443: elinkeinokeskuksella. Kolttalain mukaisille Esityksestä on pyydetty lausunto kolttien
20444: asioille on aina ollut tyypillistä se, että ne on luottamusmieheltä, kolttien kyläkokoukselta
20445: kattavasti ratkaistu työvoima- ja elinkeino- ja Lapin työvoima- ja elinkeinokeskuksen
20446: keskuksessa ja järjestely on toiminut hyvin. maaseutuosasto lta.
20447: Kolttalain 68 §:ssä säädetään eräistä aikai-
20448: semman lainsäädännön mukaisista toimenpi- 4. Voimaantulo
20449: teistä ja oikeussuhteista. Sekä kolttalakiin et-
20450: tä porotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan valtio-
20451: 19 kesäkuuta 1997 säädetyn muutoksen myö- neuvoston asetuksella säädettävänä ajankoh-
20452: tä korkoja tarkistettiin siten, että ennen 1 päi- tana sen jälkeen, kun Euroopan yhteisöjen
20453: vää tammikuuta 1996 syntyneiden valtion komissio on hyväksynyt esitykseen sisältyvät
20454: myyntihintasaamisten tai valtionlainojen ko- muutokset.
20455: rot olivat siirtymäkaudella enintään kaksi ja
20456: puoli prosenttia ja asuntolainojen korot enin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20457: tään neljä prosenttia. Euroopan unioniin lii- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
20458: tyttäessä Suomi sai liittymissopimuksen osa- tus:
20459: na oikeuden kansallisesti myöntää tukea vai-
20460: HE 205/2000 vp 3
20461:
20462:
20463:
20464:
20465: Lakiehdotus
20466:
20467:
20468:
20469:
20470: Laki
20471: kolttalain muuttamisesta
20472:
20473: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20474: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kohtalain (25311995) 14 §:n 1 momentti,
20475: 43 §:n 2 momentti ja 60 §:n 1 momentti sekä
20476: lisätään 60 §:ään uusi 3 momentti ja 68 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20477:
20478:
20479: 14 § mainitun ajan.
20480:
20481: Laina-aika ja korko Maksuvapautus voidaan 1 momentin toi-
20482: sessa virkkeessä säädetyn estämättä kuiten-
20483: Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan kin myöntää erityisen painavista syistä siten
20484: korko on kolme prosenttia. kuin valtioneuvoston asetuksella tarkemmin
20485: määrätään. Jos lainansa~a on lopettanut val-
20486: tionlainalla tuetun elinkeinon harjoittamisen,
20487: 43 § voidaan maksuvapautus 1 momentin toisessa
20488: virkkeessä säädetyn estämättä myöntää, jos:
20489: Osallistumisoikeus ja päätösvalta 1) lainansaaja on myynyt vakuutena olevan
20490: omaisuuden asuinrakennusta ja siihen liitty-
20491: vää maa-aluetta lukuun ottamatta;
20492: Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai- 2) lainansaajan ei katsota kohtuudella sel-
20493: kalla on 10 täysi-ikäistä kylässä vakituisesti viytyvän lainan takaisinmaksusta pysyvän
20494: asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan. työkyvyttömyyden, pitkäaikaistyöttömyyden,
20495: huoltovelvollisuuden tai muun näihin verrat-
20496: 60 § tavan syyn vuoksi; ja
20497: 3) maksuvapautus tulee täysimääräisesti
20498: Velkajärjestelyn keinot lainansaajan hyväksi parantamatta samalla
20499: muiden velkojien oikeutta saada saamisistaan
20500: Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valtion- maksu.
20501: lainojen ja -saamisten takaisinmaksuaikaa
20502: voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä myön-
20503: tää lyhennysten ja koron suorittamisessa 68 §
20504: maksuvapautuksia ja lykkäyksiä siten kuin
20505: asetuksella säädetään. Maksuvapautusta lai- Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset
20506: nan lyhennykselle ei kuitenkaan saa myöntää toimenpiteet ja oikeussuhteet
20507: siltä osin kuin lainan esinevakuus tai lainalle
20508: liike- tai siihen verrattavassa toiminnassa an-
20509: nettu takaus turvaa kyseisen Iyhennyksen Vuoden 2002 alusta lukien korkoa voidaan
20510: maksun. Vain erittäin painavasta syystä lai- yleisesti tarkistaa enintään kahdella prosent-
20511: na-aika voidaan vapaaehtoisessa velkajärjes- tiyksiköllä lainan myöntämisen jälkeen ylei-
20512: telyssä pidentää yli 14 §:n 1 momentissa sessä korkotasossa tapahtuneita muutoksia
20513: vastaavasti. Myyntihinnan ja lainojen koron
20514: 4 HE 205/2000 vp
20515:
20516:
20517: yleisestä tarkistamisesta päättää valtioneu- Tämä laki tulee voimaan valtioneuvoston
20518: vosto. asetuksella säädettävänä ajankohtana.
20519:
20520:
20521:
20522: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000
20523:
20524:
20525: Tasavallan Presidentti
20526:
20527:
20528:
20529:
20530: TARJA HALONEN
20531:
20532:
20533:
20534:
20535: Ministeri Sinikka Mönkäre
20536: HE 205/2000 vp 5
20537:
20538:
20539: Liite
20540: Rinnakkaisteksti
20541:
20542:
20543:
20544: Laki
20545: kolttalain muuttamisesta
20546:
20547: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20548: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kolttalain (253/ 1995) 14 §:n 1 momentti,
20549: 43 §:n 2 momentti ja 60 §:n 1 momentti sekä
20550: lisätään 60 §:ään uusi 3 momentti ja 68 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20551:
20552: Voimassa oleva laki Ehdotus
20553:
20554: 14 § 14 §
20555:
20556: Laina-aika ja korko Laina-aika ja korko
20557:
20558: Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan
20559: korko on neljä prosenttia. korko on kolme prosenttia.
20560:
20561:
20562: 43 §
20563:
20564: Osallistumisoikeus ja päätösvalta
20565:
20566:
20567: Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai- Kyläkokous on päätösvaltainen, kun pai-
20568: kalla on 15 täysi-ikäistä kylässä vakituisesti kalla on JO täysi-ikäistä kylässä vakituisesti
20569: asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan. asuvaa kolttaa tai heidän aviopuolisoaan.
20570:
20571: 60 § 60 §
20572:
20573: Velkajärjestelyn keinot Velkajärjestelyn keinot
20574:
20575: Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valti- Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valti-
20576: onlainojen ja -saamisten takaisinmaksuai- onlainojen ja -saamisten takaisinmaksuai-
20577: kaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä kaa voidaan pidentää, korkoa alentaa sekä
20578: myöntää lyhennysten ja koron suorittami- myöntää lyhennysten ja koron suorittami-
20579: sessa maksuvapautuksia siten kuin asetuk- sessa maksuvapautuksia ja lykkäyksiä siten
20580: sella säädetään. Maksuvapautusta lainan ly- kuin asetuksella säädetään. Maksuvapautus-
20581: hennykselle ei kuitenkaan saa myöntää siltä ta lainan lyhennykselle ei kuitenkaan saa
20582: osin kuin lainan esinevakuus tai lainalle lii- myöntää siltä osin kuin lainan esinevakuus
20583: ke- tai siihen verrattavassa toiminnassa an- tai lainalle liike- tai siihen verrattavassa
20584: nettu takaus turvaa kyseisen lyhennyksen toiminnassa annettu takaus turvaa kyseisen
20585: maksun. Vain erittäin painavasta syystä lai- lyhennyksen maksun. Vain erittäin paina-
20586: na-aika voidaan vapaaehtoisessa velkajär- vasta syystä laina-aika voidaan vapaaehtoi-
20587: jestelyssä pidentää yli 14 §:n 1 momentissa sessa velkajärjestelyssä pidentää yli 14 §:n
20588: mainitun ajan. 1 momentissa mainitun ajan.
20589: 6 HE 205/2000 vp
20590: Voimassa oleva laki Ehdotus
20591:
20592: Maksuvapautus voidaan 1 momentin toi-
20593: sessa virkkeessä säädetyn estämättä kuiten-
20594: kin myöntää erityisen painavista syistä siten
20595: kuin valtioneuvoston asetuksella tarkemmin
20596: määrätään. Jos lainansaaja on lopettanut
20597: valtionlainalla tuetun elinkeinon harjoitta-
20598: misen, voidaan maksuvapautus 1 momentin
20599: toisessa virkkeessä säädetyn estämättä
20600: myöntää, jos:
20601: 1) lainansaaja on myynyt vakuutena ole-
20602: van omaisuuden asuinrakennusta ja siihen
20603: liittyvää maa-aluetta lukuun ottamatta;
20604: 2) lainansaajan ei katsota kohtuudella
20605: selviytyvän lainan takaisinmaksusta pysy-
20606: vän työkyvyttömyyden, pitkäaikaistyöttö-
20607: myyden, huoltovelvollisuuden tai muun näi-
20608: hin verrattavan syyn vuoksi; ja
20609: 3) maksuvapautus tulee täysimääräisesti
20610: lainansaajan hyväksi parantamatta samalla
20611: muiden velkojien oikeutta saada saamisis-
20612: taan maksu.
20613:
20614: 68 §
20615:
20616: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset
20617: toimenpiteet ja oikeussuhteet
20618:
20619:
20620: Vuoden 2002 alusta lukien korkoa voi-
20621: daan yleisesti tarkistaa enintään kahdella
20622: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl-
20623: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita
20624: muutoksia vastaavasti. Myyntihinnan ja
20625: lainojen koron yleisestä tarkistamisesta
20626: päättää valtioneuvosto.
20627:
20628: Tämä laki tulee voimaan valtioneuvoston
20629: asetuksella säädettävänä ajankohtana.
20630: HE 206/2000 vp
20631:
20632:
20633:
20634:
20635: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutusyhtiö-
20636: lain muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
20637:
20638:
20639: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20640:
20641:
20642: Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhtiölakia, markkinoinnissaan, jos yritys kuuluu vakuu-
20643: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettua lakia tusyrityksen kanssa samaan konserniin tai
20644: ja vakuutusyhdistyslakia muutettavaksi siten, samaan taloudelliseen yhteenliittymään tai
20645: että suomalaisille vakuutusyhtiöille, Suomes- sellaiseen taloudelliseen ryhmittymän, jonka
20646: sa toimiville kolmansien maiden vakuutusyh- kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti markki-
20647: tiöille ja vakuutusyhdistyksille sallitun liike- noilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä talou-
20648: toiminnan alaa laajennetaan. dellinen yhteistyösuhde. Työeläkevakuutus-
20649: Ehdotuksen mukaan edellä luetellut vakuu- yhtiöt eivät voisi ehdotuksen mukaan harjoit-
20650: tusyritykset saisivat pääasiallisen toimintan- taa edellä selostettua vakuutusliikkeeseen
20651: sa, vakuutusliikkeen harjoittamisen, ohella liittyvää toimintaa.
20652: toimia määrätyn tyyppisten yritysten edusta- Vakuutusyrityksen toimiminen muun yri-
20653: jana sekä markkinoida ja myydä kyseisten tyksen edustajana tapahtuisi Vakuutusval-
20654: yritysten lukuun niiden tarjoamia palveluja ja vontaviraston valvonnassa ja laissa sääde-
20655: tuotteita asiakkaille. Tällaisia yrityksiä olisi- tyissä rajoissa. Vakuutusvalvontavirasto voisi
20656: vat Euroopan talousalueella sijaitsevat rahoi- kieltää vakuutusyritykseltä kyseisen toimin-
20657: tusalan yritykset, joita ovat julkisen valvon- nan harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos toi-
20658: nan alainen luottolaitos, sijoituspalveluyritys, minta ei vastaa lain vaatimuksia.
20659: rahastoyhtiö ja yhteissijoitusyritys. Oikeus Vakuutusyhtiölakiin, ulkomaisista vakuu-
20660: edustamiseen koskisi myös muita Euroopan tusyhtiöistä annettuun lakiin, vakuutusyhdis-
20661: talousalueella olevia rahoituslaitoksia, jotka tyslakiin ja vakuutuksenvälittäjistä annettuun
20662: eivät ole julkisen valvonnan alaisia. lakin ehdotetaan myös lisättäväksi markki-
20663: Vakuutusyritykset voisivat toimia myös nointia ja sen valvontaa koskevat säännökset.
20664: sellaisen yrityksen edustajana, joka harjoittaa Ehdotettujen säännösten esikuvana on käytet-
20665: riskienhallintaan, vahingontarkastukseen, va- ty soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta an-
20666: hingontorjuntaan tai niihin rionastettavaan netun lain markkinointia koskevia säännök-
20667: toimintaan sisältyvien palvelujen tai tuottei- set. Ehdotus sisältää myös säännökset asia-
20668: den tarjontaa tai jonka palvelut ja tuotteet miesten toiminnasta markkinoinnin yhtey-
20669: liittyvät vakuutusyrityksen myymiin vakuu- dessä.
20670: tustuotteisiin. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
20671: Vakuutusyritykset voisivat myös sopia, että mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
20672: muukin yritys voisi käyttää vakuutusyrityk- hyväksytty ja vahvistettu.
20673: sen organisaatiota ja jakelukanavia omassa
20674:
20675:
20676:
20677:
20678: 209403N*
20679: 2 HE 206/2000 vp
20680:
20681:
20682: SISÄLLYSLUETTELO
20683:
20684: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ .........................................................................1
20685:
20686: SISALLYSLUETTELO •••.•••••••••.••..•••.••••.•••.••••••••••.•••.•••••.••.•.•••.••••.••..•••..•••..•••.••••.••••.•.•••.•••••••2
20687:
20688: YLEISPERUSTELUT .•.•...•....•.•.•••..••..••...•.•.•.•.......•.•..•••...•...•.....•...•...•....••...•••..•.•...••..•••....•...•4
20689: 1. Nykytila •..••...••••..•....•...•••..•••...•..•.•.•..•...•........•...•••..•••.•.....•...•.•..•....•....••....••..•.....•.....•..•4
20690: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ...............................................................................4
20691: Vakuutusalan yhteisöoikeudellista lainsäädäntöä •...•.....•..•.•..•.•..••.....•..••...•.•...••...•... 4
20692: Laki vakuutuksenvälittäjistä ...••...•..•.....•...•••...•...•...•••.•••...•...••...•.•..•.•....•...•.....•...•....•. 7
20693: Vakuutussopimuslaki •...••...•...•....•..•••...•...••...•...•••..•...•.•...••..••...•••..•••..•.....•.....•...•...•.•.. 8
20694: Laki luottolaitostoiminnasta .•.•.•••..•••..••.•..•...•••...•...•....•...••..••...•....••...•....•....•....••...•....9
20695: Rahoitustarkastuslaki•...•....••..••..•••.......•....•...•.•...•....•.•.•...••...•....•...••....•.....•...•...•.•...•• 10
20696: Kuluttajansuojalaki .••..•••..•...••...••...•....••...••...•.....•...•..••...•.•...•..•••..•••..•.....•...•.•...•...•.•. 10
20697: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö ••...••...••...•....•...•.•...•• 11
20698: Yleistä •..•••...•...•••...•....••..•.•..•....•...•.•..••..•.•....•...••......••...•...•••....•..••...•...•.•....•...•...•.•..•••. 11
20699: Ruotsi •...•.•...•....••...•....••..•.•..••...•...•....•...••...•.•...•...•...••...••..•••..•.•..•....•...••.....•...•.....•...••. 11
20700: Tanska .•...•.•..•••...••...••..••...•....••...••.•.•..•.•...•...••..•.•...•...••..••....•....•...•.........•...•.....•...•.•...• 11
20701: Norja .•.•...••..•••...••..•.........••...•...•....•....•...•.•.•••...•...•••.•.•..••...•••...........•....•..•......•.....•...•.. 12
20702: Islanti ..•.•...••..•••...•....•...•.•..•.•..•...••...•..•.•...•.•.•••...•...••..•....••...••...•..•.•..•••....•...••.......•.....•12
20703: Saksan liittotasavalta •.........•............•......•...••..•...••....•...•...•...••.......•••...••.•.•••...•...•.....•• 12
20704: Alankomaat .•...••..•.....•...•.....•...•....•...••...•...•....••..•....•...•...•.••.•.•..••..••.........•....•.•......••...12
20705: 1.3. Nykytilan arviointi •...••...•....•...•...••...••....•..•.•...•........•..•••....•....•..•••........•.....•.13
20706: Sallittu liiketoiminta .•.•.•....•..•....•....•...•••....•...•...•..•••...•...•....•....•...••...••...••...••...•...•.•..•13
20707: Markkinointi ....•...••...•....••..••...••...•....•...•....•...••....•..•...•.•..•••...•..•.•..•.•..•.•..•.•........•...•...14
20708: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset.••..••...•...••...•....••..••...••...••...•...•.•..•....••. 16
20709: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi •..•.••..•....•..•.•.••.•..•.•...•...•.....•..•. 16
20710: 2.2. Keskeiset ehdotukset .••........•...•....•...•...•....••...••....•......•....•....••...•...•.•...•...•.•.. 17
20711: 3. Esityksen vaikutukset ...•....•...•..•.•..•.....•....•...•...•...•.•.•.....•...•....•....••.•.••...•...•.....•...•.... 18
20712: 3.1. Taloudelliset vaikutukset...••...••.............•...•.•...•...•....•..•.•..•.•..•....••...•...•.•...••.18
20713: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ......................................................19
20714: 3.3. Yrity"svaikutukset ...•.•....•....•...•.•..•....••..•••...•...•...•....•....•....•....•....•...•...•...•....•19
20715: 3.4. Vaikutukset vakuutuksenottajille •...•...•••..•...••...•.•.•....•....••...••.•.•.....•...•...••..19
20716: 4. Asian valmistelu ...•....•.•.......•...••......•.•...•...••...••..••...••..•.•..•...••...••...••...•....•...•...•.•...••..19
20717: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto•.•...•.......••....•..••...•...••...•..••.•....•..••...•...•.•..••...19
20718: 4.2. Lausunnot ••...•...•.....•...•..•....•.•...•..•.•...•...••....•.•.•...•....•...••.••.•..•....••...•...•.....•..•19
20719: 5. Muita. esicykseen vaikutta.via seikkoja ..................................................................... 19
20720:
20721: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT •.........•...•.................••...•....•....•....•..•.•...•...•...•.•..•.20
20722: 1. Lakiehdotusten perustelut•.•..••...•...•....•.•...•...•...•...•••.•.•...........••...••.•.••...•...•.•...•...••...20
20723: 1.1. Vakuutusyhtiölaki ••...•........•..•.•...•...••..•...•.•...•...•....•....•..•.•..•....•.....•...•...•....•.20
20724: lluku. Yleisiä säännöksiä .•....•...•....•...•.•...•...•...•...•......•.•....•.....•..•.•.•.•...•...•.•........20
20725: 2 luku. Vakuutusyhtiön perustaminen ..•...•.•.•.•...•...•....••.•.•..•.•..•.•..•...•.•...•.....•..•.24
20726: 2 a luku. Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen ulkomailla ....•.•.••.••.•.•.•...•...••.24
20727: 14 a luku. Kilpailu ja markkinointi .•.•...•...•.•...•...•...•....•....•....•..•.•..•.•.•••...•...•.•.••...24
20728: HE 206/2000 vp 3
20729:
20730:
20731: 1.2. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä ..••..•.•..•..•.••.•..•...............•....••••............27
20732: 1.3. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä ..•...••..•••...•....•..........•...••..•.•...•••...••.......•.•...29
20733: 1.4. Vakuutusyhdistyslaki .••....•..••....•...•..•.••..•....•.•...•....•..•.....•.•...•....•.•.....••......••29
20734: lluku. Yleisiä säännöksiä .•.........••...•...••..•••..•....•.•..•....•....••...•.•...•••.••.•...•.•......••...29
20735: 2luku. Vakuutusyhdistyksen perustaminen .......................................................30
20736: 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta .....•...•.•....•....•.......•.•....•..•••...•......•..•....•.•..31
20737: 1.5. Laki vakuutuksenvälittäjistä •........•...•...•••..•.•.......•....•....••.....•....••....•..•....•.•31
20738: 1.6. Laki kuluttajavirastosta ...............................................................................32
20739: 1.7. Laki markkinatuomioistuimesta ••...•.•...•...••...••....•....•...••...••....•.•..••.•.•....•.•.32
20740: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset •...••..•.•...•....•....•....•....•...•.....•.....•....•.•.•....•.•.33
20741: 3. Voimaantulo ...•.....•..••...••..•.•...•...••..•.•..•....•...•.....•...•....•....••........••..•.•...•....•.•.......•••...•33
20742:
20743: LAKIEHDOTUKSET .•....•..•••..•........•...•••....•..••...•...•....••.....•..•....•....•....•....••...••.....••.....••......34
20744: vakuutusyhtiölain muuttamisesta .............................................................................34
20745: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta •....••...•......•....••.•.....•.37
20746: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta ...••...•••...•...•.•....•....•.•••......39
20747: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta ....••..•••..•••.•••....•.........•.............••....•.....•••......•••39
20748: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta ...........•....••...•••...••...•.•......•••..41
20749: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta ..•....•..••....•....•.....•....••••......••43
20750: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta •....•..•••...••••.•.•....•......•••....43
20751:
20752: LIITE •.•.••••••••••••••.•••.•••••••••.•••••••.••••..••.•.••.•••...••.•.••••••.•.•••••••••••••.•••.•••.•••••••••••.•••••••••.•••.••.••••.•.••45
20753:
20754: RINNAKKAIS TEKSTIT •••.•••••••••.•••.••••.•••...••.•••••••••••••.•••••.••••.••••.••.••••.•.••.•••••••••••.•••••••••••.•.••45
20755: vakuutusyhtiölain muuttamisesta ......•.••...•.....•....•..•••....••.•.•..•.....•...•.•..•.•....••......•••..45
20756: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta .................................50
20757: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta ...•..•.•...•...•.•...••...••.......•.•..54
20758: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta ........................................................................55
20759: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta ........•....•...•.•...•....••...••••.....•.•.59
20760: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta ........•..•.•...•.•..•.•..•.•....••.•....•.61
20761: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta •...•..........•....•...••....••.••..... 62
20762: 4 HE 206/2000 vp
20763:
20764:
20765: YLEISPERUSTELUT
20766:
20767:
20768: 1. Nykytila mäinen henkivakuutusdirektiivi) 8 artiklan 1
20769: kohdan b alakohdan säännöksiin, joiden mu-
20770: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kaan jäsenvaltion on vaadittava sen alueella
20771: toiminnan aloittavalta yritykseltä, että se ra-
20772: Vakuutusalan yhteisöoikeudellista lainsää- joittaa liiketoimintansa kyseisissä direktii-
20773: däntöä veissä tarkoitettuun liiketoimintaan tai siitä
20774: suoranaisesti johtuvaan toimintaan, harjoit-
20775: Vakuutusyhtiölaki (1062/1979) on yhteisö- tamatta mitään muuta liiketoimintaa.
20776: oikeudellinen säädös, jossa säädetään vakuu- Muun kuin vakuutusliikkeen harjoittamista
20777: tusyhtiöiden toiminnasta. Suomalainen va- koskevan kiellon vakuudeksi vakuutusyhtiön
20778: kuutusyhtiö voi olla yhtiömuodoltaan joko mahdollisuutta omistaa osake-enemmistöä
20779: vakuutusosakeyhtiö tai keskinäinen vakuu- muiden toimialojen yrityksistä on Suomessa
20780: tusyhtiö. perinteisesti rajoitettu. Vakuutusyhtiölaki si-
20781: Vakuutusyhtiölaki sisältää säännöksiä sälsi 30.11.2000 saakka säännöksen, jonka
20782: muun muassa vakuutusyhtiön perustamisesta, mukaan vakuutusyhtiö ei saanut ilman val-
20783: toimiluvasta, osakkuudesta, johdosta ja hal- vontaviranomaisen lupaa omistaa muuta lii-
20784: linnosta, tilintarkastuksesta ja tilinpäätökses- kettä kuin vakuutusliikettä harjoittavassa
20785: tä, vakuutusyhtiöltä vaadittavasta vakavarai- osakeyhtiössä osake-enemmistöä tai enem-
20786: suudesta, henkivakuutuksesta, vakuutusyhti- mistöä kaikkien osakkeiden tuottamasta ää-
20787: öiden valvonnasta sekä vakuutusyhtiön selvi- nimäärästä, ellei yhtiön toimintaa voitu pitää
20788: tystilasta, purkamisesta, sulautumisesta ja vakuutusliikkeeseen liittyvänä tai ellei yhtiö
20789: vakuutuskannan luovuttamisesta. ollut asunto- tai kiinteistöyhtiö taikka julki-
20790: Ainoastaan vakuutusyhtiö voi vakuutusyh- sen valvonnan alainen luotto- tai rahoituslai-
20791: tiölain mukaan harjoittaa vakuutusliikettä tos taikka rahastoyhtiö.
20792: Suomessa, jollei muualla laissa toisin sääde- Mainittu säännös kumottiin vakuutusyhtiö-
20793: tä. Tässä tarkoitettuja muita lakeja ovat muun lain muuttamisesta annetulla lailla 949/2000
20794: muassa ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an- ja nykyisin vakuutusyhtiöt saavat omistaa
20795: nettu laki (398/1995) sekä vakuutusyhdis- vieraalla toimialalla toimivia yrityksiä rajoi-
20796: tyslaki (1250/1987). tuksetta. Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, et-
20797: Vakuutusyhtiö ei lain mukaan voi harjoit- tä vakuutusyhtiön oikeutta harjoittaa omaan
20798: taa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä. lukuunsa muuta liikettä kuin vakuutusliiket-
20799: Säännös on perinteisesti ollut voimassa tä, olisi lievennetty. Edelleenkin vakuutusyh-
20800: Suomen lainsäädännössä ja sen tarkoituksena tiö voi harjoittaa omalla vastuullaan ainoas-
20801: on estää vakuutusyhtiötä laajentamasta toi- taan vakuutusliikettä. Vakuutusyhtiö ei esi-
20802: mintaansa sellaisiin liiketoiminnan muotoi- merkiksi voi välittää ja myydä luottolaitok-
20803: hin, jotka saattavat vaarantaa vakuutetut sen tai muun rahoitusalan yrityksen palveluja
20804: edut. Nykyisin säännöksen oikeusperusta liit- ja tuotteita, vaikka vastaava edustajana toi-
20805: tyy muun ensivakuutusliikkeen kuin henki- mineo on sallittu rahoitusalan yrityksille va-
20806: vakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamis- kuutustuotteiden osalta. Vakuutusyhtiö voi
20807: ta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollis- kuitenkin edustaa ja myydä toisen vakuutus-
20808: ten määräysten yhteensovittamisesta annetun yrityksen tuotteita, koska silloin kyseessä on
20809: ensimmäisen neuvoston direktiivin vakuutusliikkeen harjoittaminen. Sellaiset
20810: (73/239/ETY) (ensimmäinen vahinkovakuu- toiminnot, joita ei suoranaisesti voida katsoa
20811: tusdirektiivi) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan vakuutustoiminnaksi, on vakuutusyhtiön täy-
20812: ja henkivakuutuksen ensivakuutusliikkeen tynyt eriyttää itsenäiseksi yhtiöksi.
20813: aloittamista ja harjoittamista koskevien laki- Vakuutusyhtiölain mukaan vakuutusyhtiöl-
20814: en, asetusten ja hallinnollisten määräysten lä on oltava toimintaansa varten sosiaali- ja
20815: yhteensovittamisesta annetun ensimmäisen terveysministeriön myöntämä toimilupa. Va-
20816: neuvoston direktiivin (79/267/ETY) (ensim- kuutusyhtiöiden valvonta ja tarkastus kuuluu
20817: HE 206/2000 vp 5
20818:
20819:
20820: Vakuutusvalvontavirastolle. Viraston tär- nettava hakijalle hänen äidinkielellään, jos se
20821: keimpänä tehtävänä on vakuutettujen etujen on suomi tai ruotsi ja hakija on kuluttaja tai
20822: turvaaminen, minkä tavoitteen kannalta va- kuluttajaan rinnastettavissa oleva elinkeinon-
20823: kuutusyhtiöiden talouden valvonta on keskei- harjoittaja.
20824: sessä asemassa. Tämän lisäksi virasto valvoo Jos virasto havaitsee, ettei vakuutusyhtiö
20825: vakuutusyhtiöiden toiminnan lainmukaisuut- noudata lakia, vakuutusyhtiölain nojalla an-
20826: ta ja sitä, että yhtiöt noudattavat hyvää va- nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka hy-
20827: kuutustapaa. Yksittäisten vakuutusyhtiöiden vää vakuutustapaa, virasto voi antaa yhtiölle
20828: ja vakuutusyritysryhmien toiminnan valvon- huomautuksen, kehottaa yhtiötä korjaamaan
20829: nan lisäksi Vakuutusvalvontaviraston tehtä- asia määräajassa tai kieltää yhtiötä jatkamas-
20830: viin kuuluu vakuutustoiminnan terveen kehi- ta viraston virheellisenä pitämää menettelyä.
20831: tyksen ja alan kilpailun valvonta. Tarvittaessa virasto voi myös kieltää yhtiötä
20832: Vakuutusyhtiölaki ei sisällä nimenomaista antamasta uusia vakuutuksia ja sosiaali- ja
20833: säännöstä viraston oikeudesta tarkastaa ja terveysministeriö peruuttaa yhtiön toimilu-
20834: valvoa vakuutusyhtiöiden markkinointia tai van.
20835: sopimusehtoja. Tämä oikeus virastolla kui- Vakuutusyhtiön asiamiehet ovat tätä toi-
20836: tenkin on valvonnan yleisvaltuuden perus- mintaa harjoittaessaan osa vakuutusyhtiön
20837: teella, sillä markkinoinnin tai sopimusehtojen organisaatiota. Vakuutussopimuslain
20838: valvontaa ei ole nimenomaisesti rajoitettu vi- (54311994) mukaan vakuutusyhtiöt vastaavat
20839: raston valvontavaltuuksien ulkopuolelle. So- asiamiestensä toiminnasta, joten myös asia-
20840: pimusehtojen valvonta on luonteeltaan jälki- miehet ovat tätä kautta Vakuutusvalvontavi-
20841: käteisvalvontaa. raston valvonnassa. Näin ollen myös pankki,
20842: Vakuutusvalvontavirasto ei ole antanut joka toimii vakuutusyhtiön asiamiehenä,
20843: yleisiä määräyksiä tai ohjeita vakuutusyhti- kuuluu tämän toimintansa osalta Vakuutus-
20844: öiden markkinoinnista. Virasto on kuitenkin valvontaviraston valvontaan. Asiamiehen
20845: antanut vakuutusyhtiöille ohjeen (ks. Vakuu- valvonta toteutetaan ottamalla yhteyttä asi-
20846: tusvalvontaviraston määräys- ja ohjekokoel- anomaiseen vakuutusyhtiöön. Mikäli kysees-
20847: ma kotimaisille vakuutusyhtiöille dnro sä on ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, viras-
20848: 2/002/1999), joka koskee vakuutuksenottajan ton on ETA-maiden vakuutusvalvojien väli-
20849: lisämaksuvelvollisuudesta annettavia tietoja. sen valvontapöytäkirjan mukaisesti oltava
20850: Virasto katsoo, että vakuutuksen hakijan yhteydessä paitsi yhtiön pääkonttoriin ja ko-
20851: kannalta on olennaista tietää, voiko hän va- timaan valvontaviranomaiseen myös sen
20852: kuutusyhtiölain 3 luvun 1 §:n nojalla joutua mahdolliseen Suomessa sijaitsevaan edustus-
20853: lisämaksuvelvolliseksi keskinäisestä vakuu- toon.
20854: tusyhtiöstä ottamaosa vakuutuksen perusteel- Käytännössä Vakuutusvalvontaviraston
20855: la. Viraston ohjeen mukaan mahdollisen li- suorittama vakuutusyhtiöiden valvonta kes-
20856: sämaksuvelvollisuuden olemassaolon ja kittyy vakavaraisuusvalvontaan. Vakuutus-
20857: enimmäismäärän on käytävä selkeästi ilmi yhtiöiden markkinoinnin valvonnassa keski-
20858: vakuutusesitteistä ja muusta siihen rionastet- tytään niiden ongelmien selvittämiseen ja
20859: tavasta vakuutustuotteiden markkinoinnista. ratkaisemiseen, jotka tulevat viraston tietoon
20860: Vakuutusvalvontavirasto on myös antanut esimerkiksi virkamiesten omien havaintojen,
20861: ulkomaisille ETA-vakuutusyhtiöille ohjeen toisten viranomaisten tai alan edustajien il-
20862: (dnro 5/002/2000) vakuutusliikkeen harjoit- moitusten tai asiakkaiden tekemien kantelui-
20863: tamista Suomessa koskevista yleisen edun den perusteella.
20864: vaatimista ehdoista. Ohjeessa muun muassa Työeläkevakuutusyhtiöistä annettu laki
20865: selostetaan Suomessa kuluttajasuhteissa pa- (354/1997) sääntelee työeläkevakuutusyhtiöi-
20866: kottavana noudatettavaa lainsäädäntöä. Va- den toimintaa. Laki sisältää ainoastaan työ-
20867: kuutuksenottajalle annettavien tietojen kie- eläkevakuutusyhtiöitä koskevat erityissään-
20868: lestä ohjeessa todetaan, että vakuutusehdot nökset. Taustalakeina työeläkevakuutusyhti-
20869: sekä muut vakuutuksen hakijalle vakuutuk- öihin sovelletaan vakuutusyhtiölakia ja osa-
20870: sesta annettavat tiedot on Suomessa nouda- keyhtiölakia. Työeläkevakuutusyhtiö ei voi
20871: tettavan hyvän Vakuutustavan mukaisesti an- harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin työn-
20872: 6 HE 206/2000 vp
20873:
20874:
20875: tekijäin eläkelain (395/ 1961) taikka työnte- yhtiö ei tarvitse Suomen viranomaiselta lu-
20876: kijäin eläkelain ja yrittäjien eläkelain paa voidakseen perustaa Suomeen edustuston
20877: (468/1969) mukaista toimintaa. Euroopan tai aloittaakseen täällä vakuutustoiminnan
20878: unionin vakuutustoimintaa säänteleviä direk- harjoittamisen ulkomaisesta toimipaikasta
20879: tiivejä ei sovelleta pakottavina työeläkeva- käsin vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan
20880: kuutusyhtiöiden toimintaan. perusteella.
20881: Työeläkevakuutusyhtiöiden toiminnassa on Suomessa on katsottu, että Suomen lain-
20882: muista vakuutusyhtiöistä poikkeavia piirteitä, säädännössä ei voida säännellä ulkomaisen
20883: koska työeläkevakuutusyhtiöiden tarkoituk- ETA-vakuutusyhtiön oikeutta omistaa vie-
20884: sena on lakisääteisen eläketurvan toimeenpa- raalla toimialalla toimivia yrityksiä, koska
20885: no. Työeläkevakuutusyhtiöiden omistusta tämän kysymyksen on katsottu kuuluvan va-
20886: vieraalla toimialalla on rajoitettu ankaram- kuutusyhtiön talouden valvontaan ja siten yh-
20887: min kuin muiden vakuutusyhtiöiden omistus- tiön kotivaltion lainsäädännön alaisuuteen.
20888: ta. Kun vakuutusyhtiölain säännökset vie- Niinpä ulkomaisista vakuutusyhtiöistä anne-
20889: raalla toimialalla toimivien yritysten omista- tun lain aikaisemmin voimassa olleet 56 §:n
20890: misesta kumottiin, jäivät vastaavat säännök- 2 ja 3 momentit, joissa tätä oikeutta rajoitet-
20891: set työeläkevakuutusyhtiölaissa eräin muu- tiin, koskivatkin ainoastaan kolmannen maan
20892: taksin edelleenkin voimaan. Lain mukaan vakuutusyhtiöitä. Sen sijaan säännös, jonka
20893: työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman Vakuu- mukaan ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa
20894: tusvalvontaviraston lupaa hankkia määrää- harjoittaa Suomessa muuta elinkeinoa kuin
20895: misvaltaa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä vakuutusliikettä, koskee myös ulkomaisia
20896: harjoittavassa yhteisössä, jollei yhteisön toi- ETA-vakuutusyhtiöitä. Ulkomaisista vakuu-
20897: mintaa voida pitää työeläkevakuutusliikkee- tusyhtiöistä annetun lain kilpailun valvontaa
20898: seen liittyvänä tai jollei se ole asunto- tai ja markkinointia koskevat säännökset koske-
20899: kiinteistöyhteisö. vat myös ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä.
20900: Työeläkevakuutusyhtiö ei voi myöskään Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talouden
20901: yksin tai yhdessä tytäryhteisöjensä kanssa valvonta kuuluu myös ulkomaan toiminnan
20902: ilman valvontaviranomaisen lupaa omistaa osalta yhtiön kotivaltion vakuutustarkastusvi-
20903: yli kymmentä prosenttia osakkeista, jäsen- ranomaiselle. Tästä kotivaltion valvonnan
20904: osuuksista tai yhtiöosuuksista pankissa tai periaatteesta seuraa, että Vakuutusvalvonta-
20905: muussa rahoituslaitoksessa rahastoyhtiötä lu- virastolla on oikeus valvoa ulkomaisen ETA-
20906: kuun ottamatta. Sääntelyllä on haluttu estää vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa vain sil-
20907: rahoituslaitosten ja työeläkevakuutusyhtiöi- tä osin kuin valvonta ei kuulu yhtiön kotival-
20908: den muodostamien yritysryhmien syntymi- tion valvontaviranomaiselle. Vakuutusval-
20909: nen. vontaviraston valvonta käsittää esimerkiksi
20910: Työeläkevakuutusyhtiöiden markkinointia sen, että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö
20911: valvotaan soveltuvin osin samojen periaattei- noudattaa kuluttajansuojasta ja vakuutusso-
20912: den mukaisesti kuin muidenkin vakuutusyh- pimussuhteista Suomessa voimassa olevia
20913: tiöiden markkinointia. Työeläkevakuutusyh- säännöksiä. Nämä ovat niin sanotun yleisen
20914: tiöiden markkinointi tosin poikkeaa eräiltä edun piiriin kuuluvaa lainsäädäntöä, jota
20915: osin muista vakuutusyhtiöistä, koska työelä- myös ulkomaiset ETA-vakuutusyhtiöt ovat
20916: kevakuutus on pakollinen ja sen sisältö on velvollisia noudattamaan toimiessaan toises-
20917: tarkkaan määritelty laissa. sa jäsenvaltiossa. Kaikilta osin ei kuitenkaan
20918: Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettu la- ole yksiselitteistä, mikä on Suomen viran-
20919: ki sääntelee sekä sellaisia vakuutusyhtiöitä, omaisten toimivalta ja miltä osin ulkomaisen
20920: joiden kotipaikka on Euroopan talousalueella ETA-vakuutusyhtiön on noudatettava Suo-
20921: (ulkomaiset ETA-vakuutusyhtiöt), että yhti- men lainsäädäntöä.
20922: öitä, joiden kotipaikka on ETA:n ulkopuolel- Kolmannen maan vakuutusyhtiöt tarvitse-
20923: la (kolmannen maan vakuutusyhtiöt). vat ETA-vakuutusyhtiöistä poiketen sosiaali-
20924: Euroopan unionin vakuutustoimintaa kos- ja terveysministeriön myöntämän toimiluvan
20925: kevien direktiivien yhden toimiluvan periaat- voidakseen harjoittaa vakuutustoimintaa
20926: teen mukaisesti ulkomainen ETA-vakuutus- Suomessa. Kolmannen maan vakuutusyhtiön
20927: HE 206/2000 vp 7
20928:
20929:
20930: on perustettava vakuutustoimintaa varten Laki vakuutuksenvälittäjistä
20931: Suomeen edustusto. Vakuutuspalvelujen va-
20932: paa tarjonta ulkomaisesta toimipaikasta käsin Vakuutuksenvälittäjistä annetussa laissa
20933: ei ole mahdollista. Toimiluvan myöntämisen (25111993) säännellään vakuutuksenvälittäji-
20934: ehdot ovat kolmannen maan vakuutusyhtiöil- en toimintaa. Vakuutuksenvälittäjällä tarkoi-
20935: le melkein yhdenmukaiset vakuutusyhtiölain tetaan laissa jokaista, joka ammattimaisesti
20936: säännösten kanssa. Kolmannen maan vakuu- välittää useille toimeksiantajille useiden toi-
20937: tusyhtiöitä koskevat muutkin säännökset, ku- sistaan riippumattomien vakuutuksenantajien
20938: ten peruspääomaa, vakavaraisuutta sekä vas- vakuutuksia. Keskeisin vakuutuksenvälittä-
20939: tuuvelkaa ja sen kattamista koskevat sään- jän tunnusmerkki on riippumattomuus
20940: nökset, vastaavat sisällöltään pitkälti suoma- vakuutuksenantajista. Välittäjä ei saa olla
20941: laisia vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä. työ- tai asiamiessuhteessa tai muuhun
20942: Säännökset, jotka rajoittivat kolmannen sopimukseen perustuvassa tai muussa
20943: maan vakuutusyhtiön oikeutta omistaa vie- riippuvuussuhteessa vakuutusyrityksiin.
20944: raalla toimialalla toimivia yrityksiä, kumot- Tässä suhteessa vakuutuksenvälittäjä eroaa
20945: tiin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetusta vakuutusyhtiöiden myyntihenkilöstöstä ja
20946: laista samanaikaisesti kuin vakuutusyhtiö- asiamiehistä, jotka toimivat vakuutusyhtiön
20947: laista. Nykyisin kolmannen maan vakuutus- toimeksiannosta ja yhtiön edustajina.
20948: yhtiö voi omistaa vieraalla toimialalla toimi- Vakuutuksenvälittäjälakia sovelletaan
20949: via yrityksiä rajoituksetta. Sen sijaan sään- myös ulkomaisiin vakuutuksenvälittäjiin,
20950: nös, jonka mukaan kolmannen maan vakuu- jotka toimivat Suomen vakuutusmarkkinoil-
20951: tusyhtiön on rajoitettava toimintansa Suo- la. Vakuutusyrityksiä koskevasta sääntelystä
20952: messa vakuutusliikkeen harjoittamiseen, on poiketen EU:ssa ei noudateta vakuutuksenvä-
20953: edelleen voimassa. Myös kolmannen maan littäjien osalta yhden toimiluvan ja kotivalti-
20954: vakuutusyhtiöiden markkinointia valvotaan on valvonnan periaatetta.
20955: samojen periaatteiden mukaan kuin suoma- Laki sisältää sekä elinkeino-oikeudellisia
20956: laisiakin vakuutusyhtiöitä. säännöksiä vakuutuksenvälitystoiminnan
20957: Vakuutusyhdistyslaki sisältää vakuutusyh- aloittamisen ja harjoittamisen edellytyksenä
20958: tiölakia vastaavat yhteisöoikeudelliset sään- olevasta rekisteröinnistä että sopimusoikeu-
20959: nökset vakuutusyhdistyksistä. Vakuu- dellisia säännöksiä välitystehtävän hoidosta
20960: tusyhdistykset ovat pienehköjä, osakkaiden ja välittäjän virheellisen menettelyn seuraa-
20961: keskinäiseen vastuuseen perustuvia vakuu- muksista. Laki sisältää lisäksi eräitä välitilijää
20962: tuslaitoksia, joiden toiminta-alue käsittää kohtaan pakottavia säännöksiä, kuten sään-
20963: enintään 40 kuntaa yhtenäisellä alueella tai nökset toimeksiantosopimuksen muodosta ja
20964: jotka harjoittavat ainoastaan kalastusvälinei- vähimmäissisällöstä.
20965: den vakuutusta. Vakuutusyhdistys ei saa har- Vakuutuksenvälittäjän on noudatettava
20966: joittaa muuta liikettä kuin yhdistysjärjestyk- toiminnassaan hyvää vakuutuksenvälitysta-
20967: sessä mainittua vakuutusliikettä. paa. Välittäjällä on myös tiedonantovelvolli-
20968: Vakuutusyhdistysten liiketoiminta on kes- suus välitettävistä vakuutustuotteista. Välittä-
20969: kittynyt vahinkovakuutustoiminnan harjoit- jän on huolehdittava siitä, että toimeksiantaja
20970: tamiseen. Yhdistyksiltä on nimenomaisesti saa ennen vakuutussopimuksen solmimista
20971: kielletty henkivakuutuksen, lakisääteisen va- kaikki vakuutustarpeensa arvioinnin ja va-
20972: kuutuksen, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuutuksen valitsemisen kannalta tarpeelliset
20973: kuuluvan vakuutuksen ja kymmentä vuotta tiedot, kuten tietoja tarjolla olevista vakuu-
20974: pitemmäksi ajaksi otetun vakuutuksen har- tusmuodoista, vakuutusmaksuista ja vakuu-
20975: joittaminen. tusehdoista.
20976: Myös vakuutusyhdistyslaista on kumottu Laki vakuutuksenvälittäjistä sisältää eri-
20977: yhdistyksen oikeutta omistaa vieraalla toimi- tyissäännöksen siitä, että välittäjä vastaa an-
20978: alalla toimivia yrityksiä rajoittavat säännök- tamistaan puutteellisista, virheellisistä tai
20979: set. Yhdistysten markkinointia valvotaan sa- harhaanjohtavista tiedoista. Välittäjä on ni-
20980: mojen periaatteiden mukaan kuin vakuutus- mittäin velvollinen korvaamaan vahingon,
20981: yhtiöidenkin markkinointia. joka johtuu siitä, että vakuutus ei ole sen si-
20982: 8 HE 206/2000 vp
20983:
20984:
20985: sältöinen kuin asiakkaalla on välittäjän anta- yhteensovittamisesta sekä direktiivien
20986: mien tietojen perusteella ollut aihetta käsit- 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta
20987: tää. annetun neuvoston direktiivin 92/96/ETY
20988: Vakuutuksenvälittäjien toimintaa valvoo (kolmas henkivakuutusdirektiivi) 31 artiklan
20989: Vakuutusvalvontavirasto. mukaan vakuutuksenottajalle on ennen va-
20990: kuutussopimuksen solmimista annettava vä-
20991: Vakuutussopimuslaki hintään direktiivin liitteen ll A kohdassa lue-
20992: tellut tiedot. Vakuutusyrityksestä on kerrot-
20993: Vakuutussopimuslaki on sopimusoikeuden tava nimi tai toiminimi, oikeudellinen muoto,
20994: piiriin kuuluva erityislaki. Siinä on eräät asi- yhtiön kotipaikan ja tarvittaessa asioimiston
20995: at, kuten sopimuksen syntymistä ja sopimuk- tai sivukonttorin sijaintivaltio sekä kotipai-
20996: sen kohtuullistamista koskevat kysymykset, kan ja tarvittaessa sen asioimiston tai sivu-
20997: jätetty yleisten sopimusoikeudellisten lakien konttorin osoite, jonka kanssa sopimus on
20998: ja periaatteiden varaan. Vakuutussopimuksiin tehty. Vakuutussopimuksesta on annettava
20999: sovellettavista yleislaeista tärkeimmät ovat seuraavat tiedot:
21000: laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 1) kunkin etuuden ja vaihtoehdon määritte-
21001: (228/1929) ja kuluttajansuojalaki (38/1978). ly
21002: Sopimusoikeuden piiriin kuuluvana lakina 2) sopimuksen voimassaoloaika
21003: vakuutussopimuslaki ei sisällä yleisölle 3) sopimuksen irtisanomista koskevat yksi-
21004: suunnattua niin sanottua anonyymiä markki- tyiskohtaiset säännöt
21005: nointia koskevia säännöksiä. Sen sijaan yksi 4) vakuutusmaksujen maksamista ja mak-
21006: vakuutussopimuslain merkittävimpiä sään- sukautta koskevat yksityiskohtaiset säännöt
21007: nöksiä koskee vakuutuksenantajan velvolli- 5) lisäetujen laskemis- ja jakamisperusteet
21008: suutta antaa vakuutuksenhakijalle tietoja va- 6) merkintä takaisinostoarvoista ja vapaa-
21009: kuutuksesta ennen sopimuksen tekemistä. kirja-arvoista sekä siihen liittyvien takuiden
21010: Lain 5 §:n mukaan ennen vakuutussopimuk- luonteesta
21011: sen päättämistä vakuutuksenantajan on annet- 7) tiedot kuhunkin takuuseen liittyvistä va-
21012: tava vakuutuksen hakijalle vakuutustarpeen kuutusmaksuista, kun on kyse joko pää- tai
21013: arvioimiseksi ja vakuutuksen valitsemiseksi lisätakuista, silloin kun tällaiset tiedot katso-
21014: tarpeelliset tiedot, kuten tietoja vakuutusmuo- taan aiheellisiksi
21015: doistaan, vakuutusmaksuistaan ja vakuutus- 8) niiden osuuksien määrittely (laskentayk-
21016: ehdoistaan. Tietoja annettaessa tulee kiinnittää siköissä), joihin edut on sidottu, sellaisten
21017: huomiota myös vakuutusturvan olennaisiin ra- sopimusten osalta, joiden pääoma on vaihtu-
21018: joituksiin. va
21019: Vakuutussopimuslain 5 §:n mukaiset tiedot 9) sijoitussidonnaisista vakuutuksista nii-
21020: on annettava ennen vakuutussopimuksen päät- den perustana olevien varojen luonne
21021: tämistä. Hallituksen esityksen mukaan (HE 10) tiedot vakuutuksen peruuttamiseen
21022: 114/1993 s. 26) tiedonantovelvollisuuden täyt- käytettävissä olevasta ajasta ja peruuttamis-
21023: tämistapa ja tietojen sisältö yksittäistapaukses- oikeuden käyttämisestä
21024: sa riippuvat vakuutuksen laadusta ja vakuutuk- 11) yleiset tiedot kyseisen vakuutusmuo-
21025: sen ottamiseen liittyvistä olosuhteista. Laissa don verokohtelusta
21026: ei edellytetä, että tiedot olisi kerrottava myös 12) määräykset, jotka koskevat vakuutuk-
21027: yleisölle suunnatussa markkinoinnissa. senottajien, vakuutettujen tai edunsaajien
21028: Lain mukaan asetuksella voidaan tarvittaessa esittämien sopimusta koskevien valitusten
21029: antaa tarkempia säännöksiä siitä, mitä tietoja käsittelemistä, mukaan lukien tarvittaessa
21030: vakuutuksenantajan on annettava vakuutuksen ilmoitus valituslautakunnasta, jonka tehtävä-
21031: hakijalle ennen sopimuksen päättämistä. nä on tutkia valitukset, edellä sanotun kui-
21032: Euroopan unionin jäsenvaltiona Suomi ei tenkaan rajoittamatta mahdollisuutta saattaa
21033: voi päättää vakuutuksenantajan tiedonanto- asia tuomioistuimen käsiteltäväksi
21034: velvollisuudesta kokonaan itsenäisesti. Hen- 13) sopimukseen sovellettava laki, kun osa-
21035: kivakuutuksen ensivakuutusta koskevien la- puolet eivät voi valita sitä vapaasti tai maininta
21036: kien, asetusten ja hallinnollisten määräysten siitä, että osapuolet voivat vapaasti valita so-
21037: HE 206/2000 vp 9
21038:
21039:
21040: vellettavan lain, ja tässä tapauksessa tiedot siitä söltä ja jossa näillä varoilla tarjotaan omaan
21041: laista, jonka vakuutuksenantaja ehdottaa valit- lukuun luottoja ja muuta niihin verrattavaa
21042: tavaksi. rahoitusta suoraan tai samaan konserniin tai
21043: Edellä selostetun luettelon implementoivaa konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen vä-
21044: nimenomaista säännöstä Suomessa ei ole an- lityksellä. Luottolaitoksella tarkoitetaan talle-
21045: nettu. Oikeusministeriö, jonka toimialaan va- tuspankkia ja muuta kyseistä liiketoimintaa
21046: kuutussopimuslaki kuuluu, on katsonut, että harjoittavaa osakeyhtiötä, osuuskuntaa tai
21047: vakuutussopimuslain 5 §:n yleisellä tasolla hypoteekkiyhdistystä.
21048: oleva säännös kattaa myös direktiivin liitteessä Luottolaitos ei saa harjoittaa muuta kuin
21049: luetellut yksityiskohtaiset tiedot ja että valvon- luottolaitoslain 20 §:ssä tarkoitettua ja siihen
21050: taviranomaisen asiana on huolehtia, että tiedot liittyvää toimintaa. Lain 20 §:ssä on 13-
21051: annetaan. kohtainen luettelo luottolaitokselle sallitusta
21052: Vakuutussopimuslakiin ei sisälly nimen- toiminnasta, jota ovat muun muassa ta-
21053: omaisia säännöksiä vakuutuksenantajan nega- kaisinmaksettavien varojen hankinta yleisöl-
21054: tiivisesta tiedonantovelvollisuudesta eli sään- tä, muu varainhankinta, luotonanto ja rahoi-
21055: nöstä, jossa kiellettäisiin antamasta virheellisiä tustoiminta sekä muu rahoituksen järjestämi-
21056: tai harhaanjohtavia tietoja. Lain 9 §:ään, jossa nen. Toimintaluettelon viimeisessä kohdassa
21057: säädetään vakuutuksenantajan positiivisen tie- luottolaitokselle todetaan sallituksi muu ai-
21058: donantovelvollisuuden laiminlyönnin seuraa- kaisemmin luetelluissa kohdissa tarkoitettui-
21059: muksista, sisältyy kuitenkin myös negatiivista hin toimintoihin verrattava toiminta.
21060: tiedonantovelvollisuutta koskeva säännös. Luottolaitoslain toimialasäännöstä on tul-
21061: Säännöksen mukaan jos vakuutuksenantaja tai kittu laajasti. Tulkinta mahdollistaa luottolai-
21062: sen edustaja on vakuutusta markkinoitaessa toksille huomattavasti laajemmat mahdolli-
21063: jättänyt vakuutuksenottajalle antamatta tar- suudet harjoittaa useamman tyyppistä liike-
21064: peellisia tietoja vakuutuksesta tai antanut hä- toimintaa kuin vakuutusyhtiölaki sallii va-
21065: nelle siitä virheellisiä taikka harhaanjohtavia kuutusyhtiöille. Luottolaitokset voivat esi-
21066: tietoja, vakuutussopimuksen katsotaan olevan merkiksi välittää ja myydä vakuutusyhtiöiden
21067: voimassa sen sisältöisenä kuin vakuutuksenot- ja -yhdistysten vakuutuksia sekä muiden yri-
21068: tajalla oli saamiensa tietojen perusteella ollut tysten sijoitus- ja säästämispalveluja.
21069: aihetta käsittää. Luottolaitosten yleisestä, kaikkia niiden
21070: Vakuutuksenautajan kannalta vakuutusso- markkinoimia hyödykkeitä koskevasta tie-
21071: pimuslain 9 §:n säännös merkitsee sitä, että donantovelvollisuudesta säädetään luottolai-
21072: yksittäinen vakuutus on voimassa tarkoitettua toslain 82 §:ssä. Luottolaitoksen on lain mu-
21073: laajempana tai tarkoitettua edullisempaan hin- kaan markkinoiunissaan annettava asiakkaal-
21074: taan. Vaikkei tällaisella seuraamuksella yksit- le markkinoitavasta hyödykkeestä kaikki ne
21075: täistapauksessa olisi vakuutuksenantajan kan- tiedot, joilla saattaa olla merkitystä asiakkaan
21076: nalta olennaista taloudellista merkitystä, sään- tehdessä hyödykettä koskevia ratkaisuja.
21077: nös on omiaan vaikuttamaan vakuutuksenanta- Luottolaitos ei saa markkinoinnissaan antaa
21078: jan markkinointiaineiston sisältöön sekä yhtiön totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja
21079: työntekijöille annettavaan ohjeistukseen ja eikä käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta
21080: koulutukseen ja tätä kautta markkinoinnin si- sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet-
21081: sältöön, jottei sama virhe ja sama vastuu tois- telyä. Markkinointia, joka ei sisällä asiak-
21082: tuisi massatuotteina myytävissä vakuutuksissa. kaan taloudellisen turvallisuuden kannalta
21083: tarpeellisia tietoja, on lain mukaan aina
21084: Laki luottolaitostoiminnasta pidettävä sopimattomana. Vain
21085: talletuspankilla on oikeus markkinoinnissa
21086: Luottolaitoksen toimintaa säännellään luot- käyttää yleisöltä vastaanotettavista
21087: tolaitostoiminnasta annetussa laissa takaisinmaksettavista varoista sanaa talletus
21088: (1607/1993) (luottolaitoslaki). Lain 1 §:n 1 sellaisenaan tai yhdysosana.
21089: momentin mukaan laki koskee liiketoimin- Hallituksen esityksen mukaan (HE 295/1992
21090: taa, jossa ammattimaisesti hankitaan talletuk- s. 55) rahoituspalveluiden tarjonnassa edellyte-
21091: sia tai muita takaisinmaksettavia varoja ylei- tään annettavaksi selkeät tiedot rahoitustuot-
21092:
21093: 209403N*
21094: 10 HE 206/2000 vp
21095:
21096:
21097: teen sisällöstä ja ehdoista, eri osahyödykkeistä jaan rahoitustarkastus ei voi uhkasakon tuo-
21098: koostuvan hyödykepaketin sisältämistä osista mitsemista koskevaa asiaa lukuun ottamatta
21099: ja niiden hinnoista. Laissa ei edellytetä, että viedä luottolaitoksen markkinointia koskevaa
21100: kaikki asiakkaan päätöksensä tueksi tarvitse- asiaa markkinatuomioistuimeen.
21101: mat tiedot olisi kerrottava myös yleisölle
21102: suunnatussa markkinoinnissa. Hallituksen esi- Kuluttajansuojalaki
21103: tyksessä todetaankin, että luottolaitoksen tulee
21104: huolehtia siitä, että tiedot annetaan asiakkaalle Kuluttajansuojalaissa (38/1978) säädetään
21105: jossakin vaiheessa ennen sopimuksen päättä- muun muassa elinkeinonharjoittajan tuotteis-
21106: mistä. Jos tietoja ei olosuhteista johtuen ole taan ja palveluistaan kuluttajille antaman tie-
21107: mahdollista antaa henkilökohtaisesti, luottolai- don määrästä ja laadusta. Lain markkinointia
21108: toksen on huolehdittava siitä, että tiedot ovat koskevan 2 luvun säännöksillä on kaksi pää-
21109: ennen sopimuksen päättämistä olleet hakijan tavoitetta: ehkäistä epäasianmukaisia kulutta-
21110: helposti saatavilla. jiin kohdistuvia markkinointitoimia sekä saa-
21111: Luottolaitoslakiin ei sisälly erityissäännöstä da elinkeinonharjoittajat antamaan markki-
21112: sellaisen asiakkaan asemasta, joka on kärsinyt noinnissa kuluttajille enemmän tietoja näille
21113: vahinkoa luottolaitoksen meneteltyä tiedonan- tärkeistä asioista. Näihin tavoitteisiin pyri-
21114: tovelvollisuussäännöksen vastaisesti. Mikäli tään toisaalta markkinoinnin keinojen laatua
21115: säännösten vastaisesta toiminnasta aiheutuu ja sisältöä koskevin säännöksin ja toisaalta
21116: vahinkoa, luottolaitoksen toiminnan harjoittaja järjestämällä menettely näiden säännösten
21117: on korvausvelvollinen yleisten vahingonkor- valvontaa ja soveltamista varten.
21118: vausoikeudellisten periaatteiden mukaisesti. Markkinointia koskevan luvun ainoa suo-
21119: ranainen positiivista tiedonantovelvollisuutta
21120: Rahoitustarkastuslaki koskeva säännös on lain 1 §:n 2 momentissa.
21121: Sen mukaan markkinointia, joka ei sisällä
21122: Rahoitustarkastuslain (503/1993) mukaan kuluttajien terveyden tai taloudellisen turval-
21123: rahoitustarkastuksen valvottavia ovat muun lisuuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina
21124: muassa luottolaitokset, rahastoyhtiöt ja sijoi- pidettävä sopimattomana. Hallituksen esityk-
21125: tuspalveluyritykset Rahoitustarkastuksen sen mukaan (HE 8/1977 s. 27) tällaisia tietoja
21126: tehtävänä on muun muassa valvoa, että sen ovat "lähinnä itse hyödykkeitä, sen ominai-
21127: valvottavat toimivat lakien, asetusten ja vi- suuksia, toimintaa, käyttöä, säilyttämistä,
21128: ranomaisten antamien määräysten ja ohjeiden hoitoa tai vastaavia seikkoja koskevat tiedot".
21129: mukaisesti. Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n mukaan
21130: Rahoitustarkastuksen valvontatehtävistä asetuksella voidaan antaa tarpeellisia sään-
21131: säädetään myös erityislaeissa. Luottolaitos- nöksiä muun muassa kulutushyödykkeen laa-
21132: lain 84 §:n mukaan rahoitustarkastus valvoo tua, ominaisuuksia ja käyttöä koskevien tieto-
21133: luottolaitoksen markkinointia. Säännöksen jen antamisesta markkinoinnissa sekä kulu-
21134: mukaan rahoitustarkastuksen ja kuluttaja- tushyödykkeen hinnan ja luottoehtojen sekä
21135: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa muiden sopimusehtojen ilmoittamisesta mark-
21136: yhteistyössä keskenään. Luottolaitoslain 86 kinoinnissa. Ainoa yleinen markkinointi-
21137: §:n mukaan rahoitustarkastus voi, jos se on tietojen sisältöä täsmentävä asetus on asetus
21138: asiakkaansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kulutushyödykkeen hinnan ilmoittamisesta
21139: luottolaitosta jatkamasta lain 82 §:n vastaista markkinoinnissa (1359/1999). Tämä niin sa-
21140: markkinointia taikka uudistamasta sellaista nottu hintamerkintäasetus velvoittaa ilmoitta-
21141: tai siihen rinnastettavaa markkinointia. Ra- maan kulutushyödykkeen hinnan markkinoin-
21142: hoitustarkastus voi asettaa määräämänsä kiel- nissa selkeällä ja yksiselitteisellä sekä kulutta-
21143: lon tehosteeksi uhkasakon, jonka tuomitsee jan kannalta helposti ymmärrettävällä ja ha-
21144: maksettavaksi markkinatuomioistuin. vaittavalla tavalla (4 §).
21145: Luottolaitos voi saattaa rahoitustarkastuk- Kuluttajansuojalain 2luvun 2 §:ään on otettu
21146: sen päätöksen markkinatuomioistuimen käsi- negatiivisen tiedonantovelvollisuuden sisältävä
21147: teltäväksi 30 päivän kuluessa rahoitustarkas- säännös, jonka mukaan totuudenvastaisten tai
21148: tuksen päätöksestä tiedon saatuaan. Sen si- harhaanjohtavien tietojen antaminen on kiellet-
21149: HE 206/2000 vp 11
21150:
21151:
21152: ty. muuta toimintaa kuin vakuutustoimintaa, el-
21153: Markkinoinnin lainmukaisuutta kuluttajan- lei siihen löydy erityistä syytä. Lakiin ei ole
21154: suojan kannalta valvoo kuluttaja-asiamies. pidetty tarpeellisena ottaa erillisiä poikkeus-
21155: Havaitessaan elinkeinonharjoittajan menette- säännöksiä. Sen sijaan lainsäätäjä on antanut
21156: levän kuluttajansuojalain markkinointia kos- valvontaviranomaiselle (Finansinspektionen)
21157: kevan 2 luvun tai sen nojalla annettujen mahdollisuuden määritellä toimialaan liitty-
21158: säännösten tai määräysten vastaisesti kulutta- vät kysymykset samassa yhteydessä, kun se
21159: ja-asiamies voi neuvotellen pyrkiä saamaan vahvistaa uuden tai muuttuneen yhtiöjärjes-
21160: elinkeinonharjoittajan luopumaan tällaisesta tyksen. Valvontaviranomaisen käytännön
21161: markkinoinnista. Ellei se onnistu, kuluttaja- kautta on muovautunut kirjava hyväksyttyjen
21162: asiamies voi eräissä tapauksissa itse sakon toimialojen kokonaisuus ja seurauksena on
21163: uhalla kieltää elinkeinonharjoittajaa jatka- ollut se, että vakuutusyhtiöiden yhtiöjärjes-
21164: masta lainvastaista markkinointia taikka uu- tyksissä olevat toimialapykälät ovat usein
21165: distamasta sellaista tai siihen rinnastettavaa muodostuneet laaja-alaisiksi. Tätä seikkaa on
21166: markkinointia. Jos asiasta ei ole aiempaa rat- nyttemmin pyritty aktiivisesti korjaamaan.
21167: kaisukäytäntöä tai sen merkitys muutoin on Vakuutusyhtiöiden yhtiöjärjestyksissä on
21168: huomattava, kuluttaja-asiamiehen on kuiten- vakuutustoiminnan lisäksi mainittu esimer-
21169: kin vietävä asia markkinatuomioistuimen kiksi, että yhtiö voi välittää sijoitusrahasto-
21170: ratkaistavaksi, joka voi määrätä markkinoin- osuuksia rahastoyhtiöön sekä luottoja ja otto-
21171: tikiellon ja sen tehosteeksi uhkasakon. lainausta pankkiin tai muuhun luottolaitok-
21172: Kuluttaja-asiamiehen toimivalta on pääl- seen. Yhtiöjärjestyksiä on ehdotettu yksin-
21173: lekkäinen Vakuutusvalvontaviraston ja rahoi- kertaistettaviksi siten, että niihin otettaisiin
21174: tustarkastuksen toimivallan kanssa siltä osin, määräys, jonka mukaan yhtiö voi välittää
21175: että myös kuluttaja-asiamiehelle kuuluu ku- muita taloudellisia yrityspalveluja, joilla on
21176: luttajiin kohdistuvan markkinoinnin valvonta luonnollinen yhteys vakuutustoimintaan ja
21177: näillä erityisvalvontaviranomaisenkin val- että yhtiö voi harjoittaa muuta vakuutustoi-
21178: vomilla aloilla. Sen sijaan eri viranomaisten mintaan läheisesti liittyvää toimintaa.
21179: käytössä olevat seuraamukset ja niiden toi-
21180: meenpanijat eroavat siis toisistaan. Tanska
21181:
21182: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomai- Tanskassa vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa
21183: den lainsäädäntö muuta toimintaa, kuin mitä sille annetussa
21184: luvassa on sallittu. Vakuutusyhtiön osalta
21185: Yleistä oletetaan, että kyse on muusta kuin sallitusta
21186: toiminnasta, mikäli yhtiöllä on määräävä
21187: Useiden Euroopan talousalueen jäsenvalti- vaikutusvalta toisessa yhtiössä joko yksin tai
21188: oiden laeissa säädetään nimenomainen kielto yhdessä toisen vakuutusyhtiön kanssa. Pää-
21189: sille, että vakuutusyhtiö harjoittaa muuta säännöstä poiketen vakuutusyhtiöllä voi olla
21190: toimintaa kuin vakuutustoimintaa. Laeissa on jaettu määräysvalta julkisessa osakeyhtiössä,
21191: yleensä sitten tästä pääsäännöstä poiketen to- joka toimii ainoastaan riskipääomayhtiönä.
21192: dettu, että vakuutusyhtiöillä on oikeus har- Vakuutusyhtiö voi Tanskassa suoraan lain
21193: joittaa vakuutustoimintaan liittyvää tai sitä nojalla harjoittaa liiketoimintaa, joka on va-
21194: täydentävää toimintaa tai vaihtoehtoisesti il- kuutustoimintaan liitännäistä.
21195: maistu muu peruste, jonka nojalla muukin Vakuutusyhtiö voi tytäryhtiön kautta har-
21196: kuin nimenomainen vakuutustoiminta on sal- joittaa muuta toimintaa, kuin mitä sen luvas-
21197: littua. Vakuutustoiminnan ja muun liiketoi- sa on sallittu edellyttäen, että tytäryhtiö on
21198: minnan välinen raja vaihtelee siten maakoh- viranomaisen valvonnan alainen. Valvonnan
21199: taisesti. alaisina olevien rahoitusalan yritysten tai
21200: EU:n lainsäädännön nojalla liiketoimintaa
21201: Ruotsi Tanskassa harjoittavien yrityksien edustajana
21202: toimiminen on myös sallittu vakuutusyhtiöl-
21203: Ruotsissa vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa le.
21204: 12 HE 206/2000 vp
21205:
21206:
21207: Norja kuutustoiminnan kanssa samantyyppisellä
21208: alalla olevien rahastojen hallinta ja valvonta.
21209: Norjan vakuutustoiminnasta annetun lain Valvontaviranomainen voi antaa luvan
21210: mukaan vakuutusyhtiöt voivat ainoastaan muun toiminnan harjoittamiselle, mikäli toi-
21211: "harjoittaa vakuutustoimintaa ja toimintaa, minta on liitännäinen tai suoraan seurannai-
21212: joka luonnollisesti liittyy vakuutustoimin- nen vakuutustoiminnan harjoittamiseen. Val-
21213: taan". Norjassa vakuutusyhtiö voi lain aset- vontaviranomainen voi myös päättää, että
21214: tamissa puitteissa edustaa ja myydä muiden vakuutusyhtiön tulee harjoittaa tämän kaltais-
21215: vakuutusyhtiöiden tuotteita. Sama koskee ta toimintaa erillisen yhtiön kautta. Yleisellä
21216: muita rahalaitoksia, mikäli kyseessä olevat tasolla laki ei estä vakuutusyhtiöitä tai niiden
21217: tuotteet eivät ole luonteeltaan sellaisia, että työntekijöitä toimimasta muiden rahoitusalal-
21218: valvonnasta vastaava Kredittilsynet ei voi la toimivien yrityksien tuotteiden tai palve-
21219: hyväksyä niitä. luiden välittäjänä, mutta kukin tapaus tulee
21220: Vakuutusyhtiö voi edustaa muita vakuu- yksilöllisesti viranomaisen ratkaistavaksi.
21221: tusyhtiöitä sikäli kuin yhtiö itse ei markkinoi
21222: vastaavanlaisia tuotteita. Kredittilsynet on Saksan liittotasavalta
21223: omaksunut kannan, että henkivakuutusyhtiö
21224: voi markkinoida ja myydä osuuksia arvopa- Saksassa vakuutusyhtiö saa vakuutustoi-
21225: perirahastoista sekä lisäksi markkinoida ja minnan ohella harjoittaa ainoastaan toimin-
21226: myydä pitkäaikaisia investointituotteita taa, joka on siihen suoraan liitännäistä. Suo-
21227: pankkien puolesta. Useimmissa tapauksissa, ran liitännäissuhteen vakuutustoimintaan
21228: joissa jokin vakuutusyhtiö on käytännössä voidaan katsoa syntyvän useissa eri tilanteis-
21229: edustanut toista yhtiötä, on kyseessä ollut sa. Saksan vakuutustarkastusvalvontaa hoita-
21230: samaan konserniin kuuluvien muiden yhtiöi- va Vakuutustarkastusvirasto (Bundesauf-
21231: den edustaminen, ja näissä yhteyksissä Kre- sichtsamt ffu das Versicherungswesen) voi
21232: dittilsynet on kiinnittänyt erityisesti huomiota asettaa vakuutusyhtiöille valvonnan kannalta
21233: siihen, että konsernin eri yhtiöiden välisen olennaisia vaatimuksia, joiden tarkoituksena
21234: hinnoittelun tulee perustua kaupallisiin peri- on suojata vakuutuksenottajaa riskeiltä, jotka
21235: aatteisiin. liittyvät yrityksen harjoittamaan muuhun
21236: kuin vakuutustoimintaan.
21237: Islanti Vakuutustoimintaan suoraan liitännäiseksi
21238: katsottavia toimintoja ovat vahinkokonsul-
21239: Islannin vakuutustoimintaa koskevan lain 9 tointi, muiden yhtiöiden vakuutussopimuksi-
21240: §:n mukaan vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa en välitys silloin, kun yhtiöllä ei itsellään ole
21241: muuta kuin vakuutustoimintaa, ellei lain 11 oikeutta harjoittaa toimintaa kyseisessä va-
21242: §:stä toisin johdu. Vakuutusyhtiön katsotaan kuutusluokassa, eläke-ehtoihin liittyvä kon-
21243: harjoittavan muuta kuin vakuutustoimintaa, sultointi, rakennustoimintaan liittyvien sääs-
21244: mikäli sillä on yksin tai toisen vakuutusyhti- tösopimusten välitys (Bausparvertrag) sekä
21245: ön kanssa määräävä asema yhtiössä, joka sijoitusrahasto-osuuksien välitys.
21246: harjoittaa muuta kuin vakuutustoimintaa.
21247: Tästä huolimatta vakuutusyhtiö voi erillisen Alankomaat
21248: yhtiön kautta harjoittaa kaupallista pankki-
21249: toimintaa tai muuta taloudellista toimintaa, Alankomaissa vakuutusyhtiöitä koskee niin
21250: mikäli näiden toimintojen harjoittaminen sanotun toissijaisen liiketoiminnan kielto,
21251: kuuluu virallisen valvonnan alaisuuteen. mikä tarkoittaa sitä, että vakuutusyhtiö ei
21252: Lain 11 §:ssä luetellaan varsinaista vakuu- pääsääntöisesti saa harjoittaa muuta kuin va-
21253: tustoimintaa täydentävät sallitut toiminnot, kuutustoimintaa. Jotta toissijainen liiketoi-
21254: joita ovat toimiminen muiden vakuutusyhti- minta voidaan katsoa sallituksi, sen tulee olla
21255: öiden vakuutusten välittäjänä, pitkäaikainen ammattimaisesti harjoitettua. Ammattimaise-
21256: kiinteistösijoitustoiminta, korvausvaatimus- na liiketoimintana voidaan pitää liiketoimin-
21257: ten käsittely ja vahingontorjunta sekä vakuu- taa silloin, kun toiminta markkinoilla on
21258: tustoimintaan liitännäisten rahastojen tai va- säännöllistä, systemaattista ja vakaata. Tois-
21259: HE 206/2000 vp 13
21260:
21261:
21262: sijaisen liiketoiminnan kieltämisen tarkoituk- kien ja vakuutusyhtiöiden kesken. Järjestely-
21263: sena on suojata vakuutuksenottajien intresse- jen taustalla on toimintaympäristössä tapah-
21264: jä sellaisia riskejä vastaan, jotka eivät ole va- tuvien muutosten lisäksi kiristyvä kilpailu
21265: kuutusalalle tyypillisiä. Mikäli on epäilystä kotitalouksien rahoitusvarallisuudesta. Kil-
21266: siitä, onko kyseessä kielletty toissijainen lii- pailun kiristyminen on johtanut pankkien ja
21267: ketoiminta, arvioidaan toimintaa siihen liit- eräiden vakuutusyhtiöiden tarjoamien sijoi-
21268: tyvän riskin laajuuden perusteella. tustuotteiden välisten erojen kaventumiseen
21269: Vakuutusvalvonnasta vastaava Verzeke- ja tuotevalikoimien monipuolistumiseen.
21270: ringskamer voi kieltää sallitunkin toiminnan, Tuotteiden lähentymistä on tapahtunut ennen
21271: mikäli se arvioi kyseiseen toimintaan sisälty- kaikkea perinteisten pankkitalletusten ja si-
21272: vän riskin suureksi. Vastaavasti normaalisti joitusvakuutusten välillä.
21273: kielletty liiketoiminta voidaan katsoa salli- Pankkien ja vakuutusyritysten keskinäinen
21274: tuksi, mikäli siihen ei liity riskiä. Esimerk- omistus on mahdollista EU :n direktiivien
21275: keinä sallitusta toiminnasta mainittakoon mukaan. Myös Suomessa pankit ja vakuutus-
21276: luotto- ja takaustoiminta sekä rahoituspalve- yritykset voivat kuulua samaan konserniin
21277: luiden välitys. Verzekeringskamer edellyttää, yhteisen omistusyhteisön kautta tai omistaa
21278: että yrityksillä on riittävä vastuuvakuutus ra- toisiaan suoraan. Keskinäisen omistuksen
21279: hoituspalveluiden välitystoiminnan osalta. salliminen onkin mahdollistanut vakuutus- ja
21280: Periaatteessa Verzekeringskamer voi kieltää rahoitusalan yritysten muodostamien finans-
21281: yksittäistä vakuutusyhtiötä harjoittamasta ra- sikonglomeraattien syntymisen ja tätä kautta
21282: hoituspalveluiden välitystä, mikäli se katsoo, tehokkuuden lisäämisen muun muassa tehos-
21283: että yrityksen koko, henkilöstön asiantunte- tamalla tuotteiden jakeluun liittyvää yhteis-
21284: mus tai muu vastaava seikka ei puolla toi- työtä.
21285: minnan harjoittamista. Pankkien ja vakuutusyritysten yhdistämi-
21286: Vakuutusyhtiö ei saa toimia asemassa, jos- sellä on pyritty varmistamaan "täyden palve-
21287: sa sillä on määräysvalta pankin sivukontto- lun periaate", joka on taannut asiakassuhteen
21288: rissa tai matkatoimistossa. Vakuutusyhtiöiltä jatkuvuuden samassa konsernissa sijoitus-
21289: on edelleen kielletty postimyynnin harjoitta- kohteen muuttumisesta huolimatta. Yhdisty-
21290: minen sekä itsenäinen ambulanssikuljetus- misen kautta on voitu saavuttaa myös merkit-
21291: palveluiden tarjoaminen. Kiellettynä pidetään täviä kustannussäästöjä, koska esimerkiksi
21292: myös toimintaa ulkomaisen vakuutusyhtiön päällekkäistä konttoriverkostoa on voitu kar-
21293: laillisena edustajana tai korvausedustajana, sia. Myös muita konsernisuhdetta väljempiä
21294: kun kyse on Alankomaissa toimivasta liiken- yhteistoiminnan muotoja on pankkien ja va-
21295: nevakuutusyhtiöstä, jonka kotipaikka on kuutusyhtiöiden välillä esiintynyt.
21296: muussa ED-jäsenvaltiossa. Yhteistoiminnan tiivistyminen pankkien ja
21297: vakuutusyritysten kesken on nostanut esiin
21298: kysymyksen, mikä on yhtäältä pankeille ja
21299: 1.3. Nykytilan arviointi toisaalta vakuutusyrityksille sallitun liike-
21300: toiminnan ala. Euroopan unionin lainsäädän-
21301: Sallittu liiketoiminta nön lähtökohtana on pitää vakuutus- ja pank-
21302: kituotteiden tuottaminen erillään. Myös
21303: Sekä Suomessa että ulkomailla on 1990- Suomen lainsäädäntö lähtee siitä, että pankit
21304: luvulla tapahtunut merkittäviä rakennemuu- eivät voi harjoittaa omaan lukuunsa vakuu-
21305: toksia pankki- ja vakuutussektoreilla. Yksi tustoimintaa eivätkä vakuutusyritykset vas-
21306: rakennekehityksen ilmenemismuotoja mo- taavasti pankkitoimintaa. Kysymys siitä, mi-
21307: lemmilla sektoreilla on ollut liiketoimintako- tä muuta liiketoimintaa pankki tai vakuutus-
21308: konaisuuksien kasvattaminen sulautumisten, yritys voi harjoittaa varsinaisen liiketoimin-
21309: liiketoimintojen luovutusten ja muiden yri- tansa ohessa, on käytännössä ratkaistu eri ta-
21310: tysjärjestelyjen kautta. valla siitä riippuen, onko kyseessä pankki vai
21311: Paitsi sektorien sisällä, yhdistymiseen ja vakuutusyritys.
21312: yhteistoiminnan tiivistämiseen tähtääviä jär- Pankkien osalta luottolaitoslain 20 §: stä
21313: jestelyjä on toteutettu eri tavoin myös pank- ilmenee niin sanottu yleispankkitoiminnan
21314: 14 HE 206/2000 vp
21315:
21316:
21317: periaate. Säännös on joustava normi, JOssa Edellä esitetty ei kuitenkaan tarkoita sitä,
21318: määritellään luottolaitoksen keskeiset, mutta että toimialan laajennus saisi vaarantaa va-
21319: ei tyhjentävät liiketoiminnan muodot. Pank- kuutusyrityksen pääasiallista toimintaa tai
21320: kien toimintaan on niin kansainvälisesti kuin muuttaa sen luonnetta olennaisella tavalla.
21321: Suomessakin katsottu kuuluvan olennaisena Vakuutusyrityksen tulisi edelleenkin keskit-
21322: osana paitsi omien rahoitus- ja sijoituspalve- tyä vakuutusliikkeen harjoittamiseen eikä
21323: luiden tarjonta myös muiden yritysten tuot- sallitun liitännäistoiminnan tulisi nousta
21324: tamien finanssipalveluiden tarjonta. Suomes- olennaiseen asemaan varsinaiseen toimintaan
21325: sa, samoin kuin yleensä muissakin EU:n jä- verrattuna. On myös tärkeää varmistaa, että
21326: senvaltioissa, on sallittua pankkien osallistua liitännäistoiminta ei vaaranna vakuutusyri-
21327: vakuutusyhtiöiden tuotteiden jakeluun osana tyksen vakavaraisuutta eikä vakuutusten kä-
21328: pankkitoimintaan liittyvää tai siihen verratta- sittämiä etuja.
21329: vaa finanssipalvelutoimintaa edellyttäen, että Se, mitä edellä on esitetty vakuutusyrityk-
21330: pankki ei vastaa tarjoamaansa vakuutukseen sen toimialasta ja tarpeesta sen laajentami-
21331: liittyvästä vakuutusriskistä. seen, koskee vakuutusyhtiöitä, vakuutusyh-
21332: Vakuutusyhtiölain ja vakuutusyhdistyslain distyksiä ja Suomessa toimivia kolmannen
21333: säännöstä, jonka mukaan vakuutusyhtiö tai - maan vakuutusyhtiöitä. Sen sijaan työeläke-
21334: yhdistys ei saa harjoittaa muuta liikettä kuin vakuutusyhtiöiden olisi edelleenkin keskityt-
21335: vakuutusliikettä, on Suomessa tulkittu sup- tävä yksinomaan lakisääteisen tehtävänsä
21336: peasti. Vakuutusyrityksille sallituksi liike- hoitamiseen.
21337: toiminnaksi ei ole katsottu pankkeja vastaa-
21338: valla tavalla muiden yritysten finanssipalve- Markkinointi
21339: lujen tarjontaa ja myyntiä, vaikka toimintaa
21340: ei harjoitettaisikaan omaan lukuun ja omalla Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitustar-
21341: vastuulla. Tulkinta on säilynyt suppeana kastuksen tehtävät markkinoinnin valvonnas-
21342: myös Suomen ED-jäsenyyden aikana, vaikka sa eroavat tällä hetkellä säädöstasolla toisis-
21343: vakuutusdirektiivit sallivat vakuutusyrityksen taan. Vakuutusvalvontaviraston valvontavel-
21344: harjoittaa myös vakuutusliikkeestä suoranai- vollisuus perustuu vakuutusyhtiölain yleis-
21345: sesti johtuvaa toimintaa. Vakuutusyritykset säännökseen siitä, että vakuutusyhtiöiden
21346: voivat kuitenkin useissa muissa EU:n jäsen- valvonta kuuluu Vakuutusvalvontavirastolle.
21347: valtioissa harjoittaa erilaista vakuutusliikkee- Sen sijaan rahoitustarkastukselle on annettu
21348: seen liittyvää toimintaa, kuten juuri muiden eri laeissa nimenomaisia tehtäviä markki-
21349: yritysten finanssipalveluiden välitystä ja noinnin valvonnassa. Rahoitustarkastus val-
21350: myyntiä. voo luottolaitosten markkinointia luottolai-
21351: Rahoitusmarkkinoiden rakenteessa ja toi- toslain yleisen markkinoinnin valvontaa kos-
21352: mintaympäristössä tapahtuneen kehityksen kevan säännöksen nojalla. Arvopaperien
21353: vuoksi on perusteltua, että myöskään vakuu- markkinoinnin valvonta kattaa myös liikkee-
21354: tusliikettä ja siihen liittyvää sallittua toimin- seenlaskuun liittyvien esitteiden hyväksymi-
21355: taa ei pyritä määrittelemään arvioimalla yk- sen ja markkinointiaineistojen etukäteistar-
21356: sinomaan vakuutusyrityksen tuotteita tai toi- kastamisen. Myös Vakuutusvalvontaviraston
21357: mintaa taikka niiden yksityiskohtia sellaisi- ja rahoitustarkastuksen käytössä olevat kei-
21358: naan, vaan niiden ohessa myös sitä, mikä on not silloin, kun markkinointi ei ole ollut
21359: toiminnan tarkoitus ja mihin sillä pyritään. asianmukaista, eroavat toisistaan.
21360: Tämä tarkoittaa esimerkiksi, että vakuutus- Etenkin arvopaperien liikkeeseenlaskuun
21361: yritysten mahdollisuus osallistua pankkien tai liittyvä markkinoinnin ja liikkeeseenlaskun
21362: muiden rahoituslaitosten tuotteiden jakeluun yhteydessä annettavien tietojen muita sijoi-
21363: olisi sallittua osana vakuutustoimintaan liit- tustuotteita yksityiskohtaisempi normeeraus
21364: tyvää finassipalvelutoimintaa, joka tähtää sekä valvonnan yksityiskohtaisuus ovat aihe-
21365: siihen, että esimerkiksi finanssikonglome- uttaneet sen, että osa rahoitustarkastuksen
21366: raatteihin liittyvät synergiaedut pystytään valvottavista katsoo erityyppisten sijoitus-
21367: maksimoimaan ryhmään kuuluvien yritysten tuotteiden markkinoijia kohdehavan eri ta-
21368: päällekkäisiä toimintoja purkamalla. voin. Eriarvoisuuden on katsottu koskevan
21369: HE 206/2000 vp 15
21370:
21371:
21372: toisaalta sitä aineistoa, jota SIJOitustuotteen valvontavirastolta silloin, kun kuluttaja-
21373: tarjoajan on laadittava, ja toisaalta markki- asiamies kieltää markkinointitoimen käyttä-
21374: noinnin sisällölle asetettavia varsin yksityis- misen, antaa väliaikaisen kiellon tai saattaa
21375: kohtaisia vaatimuksia. Jälkimmäisiä ovat asian markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi
21376: esimerkiksi kysymykset siitä, voidaanko si- niissä tapauksissa, joissa asia koskee vakuu-
21377: joitustuotetta nimittää riskittömäksi, millä ta- tusyhtiöitä tai vakuutusyhdistyksiä. Vakuu-
21378: voin sijoitustuotteen verotuskohtelusta on tusvalvontavirastolle tulisi asettaa vastaava
21379: kerrottava tai miten verotusta koskevia lau- velvollisuus lausunnon pyytämiseen kulutta-
21380: sumia voidaan käyttää markkinoinnissa. ja-asiamieheltä silloin, kun virasto antaa ku-
21381: Tällä hetkellä rahoitusalan tuotteiden luttajansuojalain soveltamisalaan kuuluvaa
21382: markkinoinnin valvonta erityisviranomaisten markkinointia tai sopimusehtoja koskevan
21383: lisäksi kuuluu kuluttaja-asioiden osalta myös kieltopäätöksen.
21384: kuluttaja-asiamiehelle. Tämä valvontatoimi- Rahoitustuotteiden markkinointia ja mark-
21385: vallan osittainen päällekkäisyys ei kuiten- kinoinnin valvontaa koskevat säännökset pe-
21386: kaan ole osoittautunut ongelmalliseksi, vaan rustuvat osin EU:n direktiiveihin. Eri alojen
21387: on edelleenkin pidettävä tarkoituksenmukai- direktiiveissä on omaksuttu toisistaan poik-
21388: sena sitä, että pankki- ja vakuutustuotteiden keavia ratkaisuja. Tästä seuraa, ettei erityyp-
21389: markkinoinnin valvonnassa yhdistetään eri- pisten tuotteiden valvonnan täydellinen yh-
21390: tyisviranomaisten näitä tuotteita ja koko alaa denmukaistaminen ole lainsäädännön tasolla
21391: koskeva erityisasiantuntemus ja kuluttaja- mahdollista. Näin ollen ei siis voida esimer-
21392: asiamiehen yleinen kuluttaja-asioiden asian- kiksi luopua arvopaperien liikkeeseenlaskuun
21393: tuntemus. Toimivallan päällekkäisyys edel- liittyvän aineiston ennakkovalvonnasta sillä
21394: lyttää luonnollisesti selkeää yhteistyötä mo- perusteella, että vakuutustuotteiden markki-
21395: ninkertaisen työn välttämiseksi ja tarkoituk- nointia ei valvota vastaavalla tavoin.
21396: senmukaisen resurssoinnin järjestämiseksi. Euroopan unionissa siirryttiin kolmansien
21397: Rahoitustarkastuksen ja kuluttaja-asiamie- henki- ja vahinkovakuutusdirektiivien myötä
21398: hen yhteistoimintaa markkinointiasioissa vakuutusyritysten toiminnan jälkikäteisval-
21399: säännellään luottolaitoslaissa, arvopaperi- vontaan. Markkinoinnin valvonnan osalta
21400: markkinalaissa ja kuluttajavirastosta annetus- tämä merkitsee sitä, ettei valvonnassa voida
21401: sa laissa. Vastaavia säännöksiä Vakuutusval- edellyttää asiakkaiden kanssa asioitaessa
21402: vontaviraston ja kuluttaja-asiamiehen yhteis- käytettävien lomakkeiden ja muiden painet-
21403: toiminnasta ei ole, joten sääntely on näiltä tujen asiakirjojen ennalta hyväksymistä tai
21404: osin epäsymmetristä. Käytännössä myös nä- järjestelmällistä tiedoksi antamista. Sen
21405: mä viranomaiset toimivat yhteistyössä. Va- vuoksi ei ole mahdollista edellyttää kilpai-
21406: kuutusvalvontavirastosta annetun lain 2 § si- luneutraliteettiin vedoten, että vakuutusyri-
21407: sältää nimenomaisen säännöksen viraston tysten olisi toimitettava Vakuutusvalvontavi-
21408: velvollisuudesta toimia yhteistyössä rahoitus- rastolle vakuutustuotteidensa ehdot vastaa-
21409: tarkastuksen kanssa ja vastaavasti rahoitus- vasti kuin luottolaitosten on toimitettava ra-
21410: tarkastuslain 4 § rahoitustarkastuksen velvol- hoitustarkastukselle käyttämänsä vakioeh-
21411: lisuudesta toimia yhteistyössä Vakuutusval- toisten sopimusten ehdot. Jonkinasteinen
21412: vontaviraston kanssa. markkinoinnin valvonnan erilaisuus on siis
21413: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- hyväksyttävä.
21414: asiamiehen toimivaltaa olisi syytä täsmentää Myös virheellisen markkinoinnin seuraa-
21415: sekä Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitus- mukset eroavat toisistaan siitä riippuen, onko
21416: tarkastuksen valvontavaltuudet ja -tehtävät kyseessä pankki- vai vakuutustuote. Tällä
21417: yhdenmukaistaa lain tasolla siltä osin kuin hetkellä vain vakuutuksissa on nimenomai-
21418: sen on tarpeen. Vakuutusvalvontavirastolle nen markkinointivastuun ajatukselle perustu-
21419: tulisi myös säätää nimenomainen valtuutus va säännös siitä, että mikäli vakuutuksenan-
21420: antaa markkinointia koskevia ohjeita. taja tai tämän edustaja on laiminlyönyt tie-
21421: Lisäksi kuluttajavirastosta annettuun lakiin donantovelvollisuutensa tai antanut vakuu-
21422: tulisi lisätä kuluttaja-asiamiestä koskeva vel- tuksen hakijalle vakuutuksesta virheellisiä tai
21423: vollisuus lausunnon pyytämiseen Vakuutus- harhaanjohtavia tietoja, vakuutussopimus si-
21424: 16 HE 206/2000 vp
21425:
21426:
21427: too sen sisältöisenä, kuin vakuutuksen haki- 2. Esityksen tavoitteet ja keskei-
21428: jalla oli saamansa informaation perusteella set ehdotukset
21429: aihetta käsittää. Virhe ikään kuin korjataan
21430: muuttamalla vakuutus siitä annettujen tieto- 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavut-
21431: jen mukaiseksi. Mikäli tietojen antajana on tamiseksi
21432: toiminut vakuutuksenvälittäjä, vastaavan-
21433: tyyppinen vastuu toteutetaan vakuutuksenvä- Ehdotetuilla lainmuutoksilla on kaksi pää-
21434: littäjän vahingonkorvausvelvollisuudella. tavoitetta.
21435: Muiden rahoitusalan tuotteiden tai niiden vä- Ensimmäinen päätavoite on laajentaa va-
21436: littäjien osalta vakuutussopimuslain kaltaista kuutusyrityksille sallitun liiketoiminnan alaa.
21437: sopimusoikeudellista vastuuta ei synny. Nykyisin voimassa oleva sääntely vakuu-
21438: Myös tältä osin vakuutus- ja rahoitusalan tusyrityksille sallitun liiketoiminnan alasta ei
21439: sääntely eroavat toisistaan. ole tyydyttävä. Pankki- ja vakuutussektoreil-
21440: Vakuutuksenantajana voi olla vain vakuu- la tapahtuvien rakenteiden, toimintaympäris-
21441: tusyritys. Vakuutusten myyjinä voivat kui- tön ja tuotteiden muutosten sekä pankkien ja
21442: tenkin toimia myös asiamiehet, joista osa on vakuutusyhtiöiden lisääntyvän yhteistyön
21443: muilla aloilla toimivia yrityksiä. Vakuutus- johdosta, joka johtaa ja on jo johtanut suurten
21444: meklarit puolestaan välittävät vakuutuksia ja finanssikonglomeraattien syntymiseen, on
21445: sijoitusneuvojat antavat vakuutuksia koske- syytä uudelleen arvioida vakuutuslainsää-
21446: via neuvoja olematta sidoksissa yksittäisiin dännön ja toimintaympäristön keskinäisiä
21447: vakuutusyrityksiin. suhteita.
21448: Esimerkiksi pankit voivat toimia vakuutus- Vakuutusyrityksillä tulisi olla nykyistä laa-
21449: yritysten edustajina sekä markkinoida ja jemmat mahdollisuudet toimia finanssimark-
21450: myydä vakuutuksia. Jos pankki markkinoi kinoilla eri rooleissa pankkeja vastaavalla ta-
21451: vakuutuksia siten, ettei markkinoinnista il- valla. Sijoitustoiminnan osalta tämä onkin jo
21452: mene, kuka vakuutuksen tosiasiassa myön- toteutettu siten, että omistusrajoitukset vie-
21453: tää, pankki toimii ikään kuin se harjoittaisi raalla toimialalla toimivissa yrityksissä on
21454: vakuutustoimintaa, vaikka se on siltä kuiten- kumottu vakuutusyhtiölaista, ulkomaisista
21455: kin kiellettyä. vakuutusyhtiöistä annetusta laista ja vakuu-
21456: Sijoitusneuvonta on toimintaa, jossa sijoi- tusyhdistyslaista. Määräämisvaltaa muuta lii-
21457: tusneuvoja antaa asiakkaalleen sijoitusvaih- kettä harjoittavassa yrityksessä ei enää pide-
21458: toehtoja koskevia neuvoja. Kyse on siis kon- tä enää kiellettynä vieraan toiminnan harjoit-
21459: sultoinnista ja osa sijoitusneuvojista käyttää- tamisena.
21460: kin itsestään konsultti-nimitystä. Sijoitusneu- Vaikka vakuutusyrityksen edelleenkin olisi
21461: vonta ei ole valvottu elinkeino. Sijoitusneu- keskityttävä ensisijaisesti toimilupansa mu-
21462: vonnalle on olennaista se, että sijoitusneuvo- kaisen vakuutusliikkeen harjoittamiseen, on
21463: ja pyrkii antamaan asiakkaalle hänen kannal- tarkoituksenmukaista, että vakuutusyritys saa
21464: taan parasta mahdollista neuvontaa eri sijoi- markkinoida ja myydä myös sellaisia toisen
21465: tusvaihtoehtojen kesken eikä niinkään edis- muuta liiketoimintaa harjoittavan yrityksen
21466: tämään jonkin tietyn tuotteen myyntiä. Tämä tuotteita ja palveluja, jotka liittyvät vakuutus-
21467: erottaa sijoitusneuvojan tiettyä tuotetta tar- liikkeeseen.
21468: joavan yrityksen edustajasta, esimerkiksi Esityksen toinen päätavoite on soveltuvin
21469: asiamiehestä, jonka tehtävään nimenomaan osin yhdenmukaistaa vakuutusyritysten ja
21470: kuuluu myynnin edistäminen. luottolaitosten markkinointia ja sen valvontaa
21471: Vakuutusyritysten asiamiesten toiminnassa koskevat säännökset lain tasolla. Käytännös-
21472: ei käytännössä aina ole selkeästi ilmennyt, sä on ilmennyt tarvetta säännellä yksityis-
21473: mikä on niiden oikea rooli vakuutusten kohtaisemmin myös vakuutuksenvälittäjien
21474: markkinoinnissa ja myynnissä. Myös vakuu- markkinointia. Uudella sääntelyllä pyritään-
21475: tuksenvälittäjien osalta raja asiamiehenä kin tehostamaan vakuutusyritysten ja vakuu-
21476: olemisen ja riippumattomana välittäjänä toi- tuksenvälittäjien harjoittaman markkinoinnin
21477: mimisen välillä on joissakin käytännön tilan- valvontaa. Tarkoituksena on myös selkeyttää
21478: teissa hämärtynyt. vakuutusyritysten asiamiesten toimintaa va-
21479: HE 206/2000 vp 17
21480:
21481:
21482: kuutusten markkinoinnissa ja myynnissä. ja vakuutusyhdistyslakia muutettavaksi siten,
21483: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja-asia- että vakuutusyritysten sallittaisiin harjoittaa
21484: miehen toimivallan täsmentämiseksi sekä perinteisen vakuutusliikkeen ohella muuta-
21485: Vakuutusvalvontaviraston ja rahoitustarkas- kin, laissa tarkemmin määriteltyä liiketoi-
21486: tuksen valvontavaltuuksien ja -tehtävien yh- mintaa. Ehdotuksen mukaan vakuutusyritys
21487: denmukaistamiseksi näiltä osin on tarkoituk- voisi harjoittaa vakuutusliikkeeseen liittyvää
21488: senmukaista, että vakuutusyhtiölakiin, ulko- toimintaa, jota olisivat muiden laissa tar-
21489: maisista vakuutusyhtiöistä annettuun lakiin, kemmin määriteltyjen yritysten tuotteiden
21490: vakuutusyhdistyslakiin ja vakuutuksenvälit- markkinointi ja myynti.
21491: täjistä annettuun lakiin lisätään sellaiset ni- Tällaista toimintaa tyypillisesti on muiden
21492: menomaiset markkinoinnin valvontaa koske- rahoitusalan yritysten tuotteiden markkinoin-
21493: vat säännökset, jotka vastaavat soveltuvin ti ja myynti. Vakuutusyritykselle on myös
21494: osin luottolaitoslain 10 luvun markkinointia luontevaa, että se toimii sellaisen yrityksen
21495: koskevia säännöksiä. edustajana, joka harjoittaa riskienhallintaan,
21496: Koska käytännön markkinointitoimenpiteet vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan
21497: ja -tilanteet vaihtelevat suuresti, laissa on tai niihin rinnastettavaa toimintaa, koska täl-
21498: mahdollista säätää vain markkinoinnin yleis- lainen toiminta liittyy perinteisen vakuutus-
21499: periaatteista luottolaitoslakia ja kuluttajan- toiminnan ydinalueisiin. Vakuutusyritys voisi
21500: suojalakia vastaavalla tavalla. Sen vuoksi markkinoida ja myydä myös sellaisia palve-
21501: Vakuutusvalvontavirastolle tulisi säätää ni- luja ja tuotteita, jotka liittyvät vakuutusyri-
21502: menomainen valtuutus antaa markkinointia tyksen myymiin vakuutustuotteisiin.
21503: koskevia yksityiskohtaisempia ohjeita. Myös muut kuin edellä luetellut yritykset
21504: Erityyppisten vakuutus- ja rahoitustuottei- voisivat käyttää vakuutusyhtiön organisaatio-
21505: den markkinoinnin valvonnan täydellinen ta ja jakelukanavia omien tuotteidensa mark-
21506: yhdenmukaistaminen lainsäädännön tasolla kinoinnissa, jos ne kuuluvat vakuutusyhtiön
21507: ei ole mahdollista. Tavoitteena kuitenkin on, kanssa samaan konserniin tai taloudelliseen
21508: että Vakuutusvalvontavirasto ja rahoitustar- yhteenliittymään taikka sellaiseen taloudelli-
21509: kastus yhteistyössä pohtivat, olisiko vakuu- seen ryhmittymään, jonka kanssa yrityksellä
21510: tus- ja rahoitustuotteiden ja niiden valvontaa on kiinteä yhteistyösuhde.
21511: koskevien säännösten erilaisuudesta huoli- Sallitulle liitännäistoiminnalle on kuitenkin
21512: matta mahdollista löytää erilaisiin käytännös- asetettava täsmälliset rajat, jotta se ei vaaran-
21513: sä ilmi tulleisiin markkinointiongelmiin yh- taisi vakuutusyrityksen varsinaista toimintaa,
21514: denmukainen, molempia tyydyttävä valvon- vakuutusliikkeen harjoittamista. Liitännäis-
21515: talinja. Molempien viranomaisten olisi luon- toiminnan tulisi ehdotuksen mukaan olla va-
21516: nollisesti otettava huomioon, että valittujen kuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä se
21517: ratkaisujen tulee kohdella tasapuolisesti sekä saisi vaarantaa yrityksen vakavaraisuutta eikä
21518: Vakuutusvalvontaviraston että rahoitustar- vakuutusten käsittämiä etuja. Liitännäistoi-
21519: kastuksen valvonnassa myytävien tuotteiden minta ei myöskään saisi olla laajuudeltaan
21520: markkinointia. vakuutustoimintaan nähden olennaisessa
21521: Edellä esitettyjen päätavoitteiden ohella asemassa. Liitännäistoiminnasta olisi laadit-
21522: vakuutusalaa koskevaan lainsäädäntöön on tava toimintasuunnitelma, joka olisi liitettävä
21523: tarkoituksenmukaista tässä yhteydessä tehdä vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksen tai vakuu-
21524: myös eräitä pienempiä teknisiä muutoksia ja tusyhdistyksen yhdistysjärjestyksen vahvis-
21525: täsmennyksiä, jotka johtuvat muun muassa tamista koskevaan hakemukseen taikka kol-
21526: Vakuutusvalvontaviraston ja sosiaali- ja ter- mannen maan vakuutusyhtiön osalta toimitet-
21527: veysministeriön välisestä työnjaosta ja muut- tava Vakuutusvalvontaviraston hyväksyttä-
21528: tuneesta lainsäädännöstä. väksi.
21529: Vakuutusvalvontavirastolla olisi ehdotuk-
21530: 2.2. Keskeiset ehdotukset sen mukaan oikeus evätä vakuutusyritykseltä
21531: oikeus liitännäistoiminnan harjoittamiseen
21532: Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhtiölakia, valvonnallisista syistä, jotka liittyvät yhtäältä
21533: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettua lakia toiminnan luonteeseen ja laajuuteen ja toi-
21534:
21535: 209403N*
21536: 18 HE 206/2000 vp
21537:
21538:
21539: saalta vakuutusyritykseen kykyyn hoitaa Lakiin lisättäisiin myös säännökset vakuu-
21540: toimintaa asianmukaisesti. tusyrityksen ja vakuutuksenvälittäjän oikeu-
21541: Ensiksikin jos liitännäistoimintaa aiotaan desta saattaa Vakuutusvalvontaviraston
21542: harjoittaa tai jos se jälkeenpäin laajenee suh- markkinointi- tai sopimusehtoasiassa antama
21543: teessa vakuutustoimintaan siten, että toimin- kieltopäätös markkinatuomioistuimen käsi-
21544: taa voitaisiin luonnehtia olennaiseksi osaksi teltäväksi.
21545: vakuutusyrityksen toimintaa tai jos liitännäis- Lakiin ehdotetaan lisättäviksi nimenomai-
21546: toiminta ei sovellu vakuutusliikkeen luontee- set säännökset vakuutusasiamiehen toimin-
21547: seen, toiminta voitaisiin kieltää tai sitä voi- nasta vakuutuksia markkinoitaessa. Käytän-
21548: taisiin rajoittaa. Samoin voitaisiin menetellä, nössä esiintyneiden ongelmatilanteiden pois-
21549: jos liitännäistoiminta vaarantaa yrityksen va- tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että va-
21550: kavaraisuuden tai vakuutusten käsittämät kuutusyrityksen asiamiehen on toiminnas-
21551: edut. saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, että
21552: Toiseksi liitännäistoiminnan harjoittaminen hän toimii nimenomaan asiamiehenä. Yksit-
21553: voitaisiin kieltä vakuutusyritykseltä puuttu- täistä vakuutusta markkinoidessaan asiamie-
21554: vien resurssien johdosta. Ehdotuksen mukaan hen olisi ehdotuksen mukaan ilmoitettava,
21555: jos Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että va- minkä vakuutusyrityksen tuotteesta on ky-
21556: kuutusyrityksellä ei ole riittäviä edellytyksiä symys. Vastaavalla tavalla vakuutusyrityksen
21557: hoitaa liitännäistoimintaa asianmukaisesti toimiessa toisen yrityksen edustajana sen oli-
21558: aiotun toiminnan laajuuden, edustettavan si ilmoitettava asiakkaalle, minkä yrityksen
21559: tuotteen tai palvelun laadun, henkilöstöitä tuotteesta tai palvelusta on kysymys. Selkey-
21560: vaadittavan asiantuntemuksen tai niihin ver- den vuoksi vakuutusyrityksen olisi myös il-
21561: rattavien seikkojen perusteella, virasto voisi moitettava, että vakuutusyritys ei harjoita
21562: jättää vahvistamatta toimintaa koskevan yh- toimintaa omaan lukuunsa eikä ole osapuole-
21563: tiö- tai yhdistysjärjestyksen määräyksen tai na neuvoteltavasta tuotteesta tai palvelusta
21564: kieltää toiminnan harjoittamisen. mahdollisesti syntyvässä sopimuksessa.
21565: Vakuutusyhtiölakiin, vakuutusyhdistysla- Myös vakuutuksenvälittäjistä annettuun la-
21566: kiin, ja ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annet- kiin ehdotetaan sisällytettäväksi vakuutuk-
21567: tuun lakiin ehdotetaan lisättäviksi vakuutus- senvälittäjien markkinointia ja markkinoin-
21568: yritysten markkinointia ja sopimusehtojen nin valvontaa koskevat säännökset.
21569: käyttöä koskevat säännökset, jotka soveltu-
21570: vin osin vastaavat luottolaitoslain 82 ja
21571: 84 §:n säännöksiä. Uudet säännökset koski-
21572: sivat myös työeläkevakuutusyhtiöitä, koska 3. Esityksen vaikutukset
21573: vakuutusyhtiölakia sovelletaan työeläkeva-
21574: kuutusyhtiöihin taustalakina. Valvontaviran- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
21575: omaisten yhteistyön tehostamiseksi ehdote-
21576: taan nimenomaista säännöstä, jonka mukaan Vakuutusyritysten toimialan laajentaminen
21577: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- siten, että ne voisivat markkinoida ja myydä
21578: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa muun alan yrityksen tarjoamia palveluja ja
21579: yhteistyössä keskenään. tuotteita, sekä vakuutusten markkinoinnin
21580: Lakiin lisättäisiin luottolaitoslain 86 §:n valvonnan tehostaminen merkitsevät V akuu-
21581: kaltainen säännös Vakuutusvalvontaviraston tusvalvontaviraston valvontatehtävien lisään-
21582: oikeudesta kieltää vakuutusyritystä jatkamas- tymistä. Valvontatehtävien ei kuitenkaan ar-
21583: ta tai uudistamasta lainvastaista markkinoin- vioida lisääntyvän merkittävästi. Uudet sään-
21584: tia tai sopimusehtojen käyttöä ja säännös vi- nökset eivät siten aiheuta välitöntä lisähenki-
21585: raston oikeudesta asettaa uhkasakko mää- löstön tarvetta eivätkä siten myöskään tarvet-
21586: räämänsä kiellon vakuudeksi. Kuluttaja- ta korottaa valvottavilta perittävää valvonta-
21587: asiamiehelle ja V akuutusvalvontavirastolle maksua. Säännösten ei arvioida aiheuttavan
21588: tulisi velvollisuus pyytää toisiltaan lausunto lisäkustannuksia muillekaan julkisoikeudelli-
21589: ennen markkinointi- tai sopimusehtoasiaa sille tai yksityisoikeudellisille yhteisöille.
21590: koskevan kieltopäätöksen antamista.
21591: HE 206/2000 vp 19
21592:
21593:
21594: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- alan järjestöt.
21595: tukset
21596: 4.2. Lausunnot
21597: Ehdotetut säännökset eivät aiheuta muu-
21598: toksia viranomaisorganisaatioihin. Esitysehdotuksesta on pyydetty lausunnot
21599: kauppa- ja teollisuusministeriöltä, oikeusmi-
21600: 3.3. Yritysvaikutukset nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, Kulutta-
21601: javirastolta, rahoitustarkastukselta, Vakuu-
21602: Vakuutusyrityksille sallitun liiketoiminnan tusvalvontavirastolta, Kuluttajien vakuutus-
21603: alan laajentaminen merkitsee sitä, että yritys- toimistolta, Pankkialan Asiakasneuvontatoi-
21604: ten on sopeutettava organisaationsa uusiin mistolta, Suomen Kuluttajaliitolta, Arvopa-
21605: toiminnan muotoihin, mikäli ne ryhtyvät har- perivälittäjien Yhdistys ry:ltä, Suomen Pank-
21606: joittamaan liitännäistoimintaa. Lisäksi va- kiyhdistykseltä, Suomen Sijoitusrahastoyh-
21607: kuutusyritysten on koulutettava henkilökun- distys ry:ltä, Suomen Vakuutusmeklariliitto
21608: taansa uusien tuotteiden markkinointia ja ry:ltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskuslii-
21609: myyntiä varten. Näiden vaikutusten yritysten tolta, Svenska Försäkringsföreningamas För-
21610: toimintaan arvioidaan kuitenkin olevan vä- bundilta, Työeläkelaitosten liitto TELA:lta,
21611: häisiä. Esitys voi johtaa myös organisaa- Vakuutusyhdistysten Keskusliitto ry:ltä ja
21612: tiorakenteiden keventymiseen sekä tuotteiden tutkijatohtori Jaana Norio-Timoselta Suomen
21613: ja palvelujen jakelun tehostumiseen. Esimer- Akatemiasta.
21614: kiksi pankin ja vakuutusyhtiön kuuluessa Lausunnonantajat suhtautuivat myönteises-
21615: samaan konserniin ne voivat purkaa päällek- ti esitysehdotuksen keskeisiin tavoitteisiin.
21616: käisiä toimintoja ja tehostaa palveluiden ja- Lausunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat
21617: kelua käyttämällä yhteistä konttoriverkostoa. näkökohdat on hallituksen esityksessä otettu
21618: huomioon mahdollisuuksien mukaan.
21619: 3.4. Vaikutukset vakuutuksenottajille
21620: 5. Muita esitykseen vaikuttavia
21621: Vakuotusyritysten markkinoinnin aikai- seikkoja
21622: sempaa yksityiskohtaisempi sääntely sekä
21623: markkinoinnin valvonnan tehostaminen mer- Valtiovarainministeriö on 9 päivänä syys-
21624: kitsee välillisesti vakuutuksenottajien ja va- kuuta 1999 asettanut työryhmän (Pankkipal-
21625: kuutuksen hakijoiden oikeusturvan parane- velutyöryhmä), jonka tehtävänä on arvioida
21626: mista. Vakuutuspalvelujen ja niihin liittyvien talletusten ja niihin rionastettavien takaisin-
21627: tuotteiden ja palvelujen tarjonta ja myynti maksettavien varojen vastaanottamista ylei-
21628: samasta toimipaikasta merkitsee asiakkaiden söltä sekä maksujenvälitystä koskevan lain-
21629: joustavampaa palvelua nykyiseen verrattuna. säädännön tarkistamistarvetta. Työryhmän on
21630: muun muassa selvitettävä, missä laajuudessa
21631: 4. Asian valmistelu talletuspankkien tulisi voida ottaa vastaan
21632: talletuksia ja tarjota maksujenvälityspalvelu-
21633: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ja muiden yritysten välityksellä sekä tehdä
21634: tätä koskevat tarpeelliset lainsäädäntöehdo-
21635: Vakuutusten markkinointia ja sen valvon- tukset Pankkipalvelutyöryhmän selvitystyö
21636: taa koskevalta osalta esitysehdotus perustuu liittyy nyt käsiteltävään hallituksen esityk-
21637: osaksi Vakuutus- ja rahoitusvalvonnan kehit- seen siltä osin kuin siinä on kysymys pank-
21638: tämistyöryhmän tekemiin ehdotuksiin (Val- kien mahdollisuudesta ulkoistaa pankkipal-
21639: tiovarainministeriön työryhmämuistiaita velujen jakelua, eli tarjota muun muassa va-
21640: 9/99). Vakuotusyritysten toimialaa koskevien kuutusyritysten välityksellä pankkipalveluja.
21641: säännösten osalta esitysehdotus on valmistel- Työryhmän määräaika päättyy 31 päivänä
21642: tu virkatyönä sosiaali- ja terveysministeriös- joulukuuta 2000.
21643: sä. Valmistelutyön yhteydessä asiasta järjes- Eduskunta on hyväksynyt hallituksen esi-
21644: tettiin kuulemistilaisuus, johon osallistuivat tyksen laiksi rajat ylittävästä kieltomenette-
21645: keskeisimmät viranomaistahot ja vakuutus- lystä ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE
21646: 20 HE 206/2000 vp
21647:
21648:
21649: 178/2000 vp.), joka sisältää muutoksia muun tuomioistuimesta annetun lain säännöksiin,
21650: muassa markkinatuomioistuimesta annettuun tulisi ensiksi mainitussa hallituksen esityk-
21651: lakiin. Koska nyt käsiteltävässä esityksessä sessä olevat muutokset ottaa huomioon esi-
21652: ehdotetaan muutoksia samoihin markkina- tystä eduskunnassa käsiteltäessä.
21653:
21654:
21655:
21656: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21657:
21658: 1. Lakiehdotusten perustelut Ne yritykset, joiden edustajana vakuutus-
21659: yhtiö voisi toimia, on ehdotuksessa jaettu
21660: 1.1. Vakuutusyhtiölaki neljään ryhmään harjoittamansa toiminnan
21661: luonteen perusteella.
21662: 1luku. Yleisiä säännöksiä Ensinnäkin vakuutusyhtiö voisi momentin
21663: 1 kohdan mukaan markkinoida ja myydä Eu-
21664: 3 §. Pykälän 1 momentti sisältää nykyisin roopan talousalueella sijaitsevan julkisen
21665: yleissäännöksen, jonka mukaan vakuutusyh- valvonnan alaisen luottolaitoksen, sijoitus-
21666: tiö ei saa harjoittaa muuta liikettä kuin va- palveluyrityksen, rahastoyhtiön tai yhteissi-
21667: kuutusliikettä. Momenttia ehdotetaan muutet- joitusyrityksen tarjoamia tuotteita ja palvelu-
21668: tavaksi siten, että vakuutusyhtiön oikeutta ja. Nämä yritykset ovat rahoitusalan yrityksiä
21669: harjoittaa muutakin liiketoimintaa laajenne- ja niiden harjoittamalla liiketoiminnalla on
21670: taan. Sallittu muu liiketoiminta määriteltäi- eräiltä osin, esimerkiksi sijoitustoiminnassa,
21671: siin tarkemmin uudessa 3 a §:ssä. Ensimmäi- läheinen yhteys vakuutusliikkeen harjoitta-
21672: sen vahinkovakuutusdirektiivin 8 artiklan 1 miseen.
21673: kohdan b alakohdan ja ensimmäisen henki- Luottolaitoksella tarkoitetaan ehdotuksessa
21674: vakuutusdirektiivin 8 artiklan 1 kohdan b luottolaitoslain mukaisesti suomalaista talle-
21675: alakohdan mukaisesti edellytettäisiin, että tuspankkia ja muuta kyseistä liiketoimintaa
21676: kyseisen muun liiketoiminnan olisi liityttävä harjoittavaa suomalaista osakeyhtiötä, osuus-
21677: vakuutusyhtiön harjoittamaan vakuutusliik- kuntaa tai hypoteekkiyhdistystä. Talletus-
21678: keeseen. Vakuutusliikkeen harjoittaminen pankkien toiminta eroaa muiden luottolaitos-
21679: olisi edelleenkin vakuutusyhtiön pääasialli- ten toiminnasta siten, että niillä on yksinoi-
21680: nen liiketoiminnan muoto. keus talletusten vastaanottamiseen yleisöltä.
21681: 3 a §. Pykälässä määriteltäisiin se muu lii- Talletuspankkeja ovat liikepankit, säästöpan-
21682: ketoiminta, jota vakuutusyhtiö olisi oikeutet- kit, säästöpankkiosakeyhtiöt, osuuspankit,
21683: tu harjoittamaan vakuutusliikkeen ohessa. osuustoiminnalliset osakeyhtiömuotoiset
21684: Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyh- pankit ja osuuspankkilain (127111990) 41 b
21685: tiö saisi pääasiallisen toimintansa ohella toi- §:ssä tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit.
21686: mia momentissa lueteltujen muidenkin kuin Valtioneuvosto myöntää luottolaitokselle
21687: vakuutustoimintaa harjoittavien yritysten toimiluvan.
21688: edustajana sekä markkinoida ja myydä näi- Lisäksi luottolaitoksella tarkoitetaan ehdo-
21689: den yritysten lukuun niiden tarjoamia palve- tuksessa muussakin Euroopan talousaluee-
21690: luja ja tuotteita asiakkaille. Momentissa ei seen kuuluvassa valtiossa kuin Suomessa
21691: edellytetä, että siinä mainitut yritykset ja va- toimivaa ja siellä toimiluvan saanutta luotto-
21692: kuutusyhtiö kuuluisivat samaan konserniin. laitosta. Tällainen luotolaitos voi ulkomaisen
21693: Tuotteiden ja palvelujen markkinointi ja luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suo-
21694: myynti ei tapahtuisi vakuutusyhtiön omaan messa annetun lain (1608/1993) 3 §:n mu-
21695: lukuun, vaan vakuutusyhtiö toimisi ainoas- kaan perustaa Suomeen sivukonttorin ja tar-
21696: taan välittäjänä asiakkaan ja yrityksen välillä. jota sellaisia luottolaitoslain 20 §:ssä tarkoi-
21697: Vakuutusyhtiö ei olisi osapuolena tuotteesta tettuja palveluja, jotka sisältyvät sen toimilu-
21698: tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä sopi- paan.
21699: muksessa. Säännöksen nojalla vakuutusyhtiö voisi
21700: HE 206/2000 vp 21
21701:
21702:
21703: esimerkiksi vastaanottaa yleisöltä talletuksia talletuksia eikä muita takaisinmaksettavia va-
21704: talletuspankin lukuun ja välittää ne edelleen roja, mutta joka myöntää luottoja ja muuta
21705: pankille. Samoin vakuutusyhtiö voisi omissa rahoitusta sekä tarjoaa muita luottolaitoslain
21706: konttoreissaan markkinoida ja myydä pankin 20 §:n 2-10 tarkoitettuja palveluja tai hank-
21707: luottoja asiakkaille. kii omistusosuuksia. Tällainen rahoituslaitos
21708: Sijoituspalveluyrityksellä tarkoitetaan eh- ei tarvitse toimintaansa varten toimilupaa ei-
21709: dotuksessa sijoituspalveluyrityksistä annetun kä se ole julkisen valvonnan alainen.
21710: lain (579/1996) 4 §:n mukaista sijoituspalve- Jos ulkomaisen rahoituslaitoksen kotipaik-
21711: lun tarjoamista varten toimiluvan saanutta ka on toisessa Euroopan talousalueeseen
21712: suomalaista osakeyhtiötä ja suomalaista luot- kuuluvassa valtiossa, se voi ulkomaisen luot-
21713: tolaitosta. Sijoituspalvelulla tarkoitetaan lain to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomes-
21714: 3 §:n mukaan muun muassa omissa nimissä sa annetun lain 4 §:n mukaan perustaa sivu-
21715: toisen lukuun harjoitettavaa sijoituskohteiden konttorin tai muutoin tarjota myös Suomessa
21716: tai yksityisen osakeyhtiön arvopaperien os- luottolaitoslain 20 §:n 2-10 kohdassa tar-
21717: toa, myyntiä, vaihtoa ja merkintää sekä sijoi- koitettuja palveluja pykälässä tarkemmin
21718: tuskohteita tai yksityisen osakeyhtiön arvo- määrätyin edellytyksin. Vakuutusyhtiö voisi
21719: papereita koskevien toimeksiantojen välittä- ehdotuksen mukaan markkinoida ja myydä
21720: mistä tai toteuttamista (arvopaperinvälitys). myös tällaisen ulkomaisen rahoituslaitoksen
21721: Lisäksi sijoituspalveluyrityksellä tarkoitetaan tarjoamia tuotteita ja palveluja.
21722: ehdotuksessa ulkomaisen sijoituspalveluyri- Rahoitusalan tuotteiden ja palvelujen mer-
21723: tyksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua kittävyyden vuoksi vakuutusyhtiö voisi toi-
21724: Suomessa annetussa laissa (580/1996) tarkoi- mia luottolaitoksen, sijoituspalveluyrityksen,
21725: tettua ulkomaista sijoituspalveluyritystä, joka rahastoyhtiön ja yhteissijoitusyrityksen edus-
21726: on saanut toimiluvan Euroopan talousaluee- tajana ainoastaan, jos yritys on julkisen val-
21727: seen kuuluvassa valtiossa. Tällaisella sijoi- vonnan alainen. Suomessa kaikki edellä lue-
21728: tuspalveluyrityksellä on lain 5 §:n mukaan tellut yritykset kuuluvat rahoitustarkastuksen
21729: oikeus tarjota sijoituspalvelua Suomessa pe- valvontaan. Esimerkiksi kaupan keskusliik-
21730: rustamatta tytäryritystä tai sivuliikettä. keet ja maahantuojat saattavat tarjota rahoi-
21731: Rahastoyhtiöllä tarkoitetaan sijoitusrahas- tusta samaan markkinointi- tai jakeluketjuun
21732: tolain (4811999) 2 §:n 3 kohdan mukaista kuuluvien yritysten asiakkaille. Vakuutusyh-
21733: pääsääntöisesti sijoitusrahastotoimintaa har- tiö ei voisi toimia keskusliikkeen tai maahan-
21734: joittavaa suomalaista osakeyhtiötä. Rahasto- tuojan edustajana, koska nämä yritykset eivät
21735: yhtiön toimiluvan myöntää valtioneuvosto. ole julkisen valvonnan alaisia.
21736: Yhteissijoitusyrityksellä tarkoitetaan lain Momentin 3 kohdan mukaan vakuutusyhtiö
21737: 2 §:n 10 kohdassa ulkomaista sijoitusrahas- voisi toimia sellaisen yrityksen edustajana,
21738: toa ja siihen rinnastettavaa yhteistä sijoitus- joka harjoittaa riskienhallintaan, vahingon-
21739: toimintaa harjoittavaa ulkomaista yritystä. tarkastukseen, vahingontorjuntaan tai niihin
21740: Tällainen yhteissijoitusyritys saa sijoitusra- rinnastettavaan toimintaan sisältyvien palve-
21741: hastolain 128 §:n mukaan markkinoida lujen tai tuotteiden tarjontaa. Riskienhallinta
21742: osuuksiaan Suomessa, jos se on saanut toimi- ja vahingontarkastus ja -torjunta liittyvät lä-
21743: luvan Euroopan talousalueeseen kuuluvassa heisesti etenkin vahinkovakuutustoimintaan
21744: valtiossa. Ehdotuksen mukaan vakuutusyhtiö ja sen vuoksi on luontevaa, että vakuutusyh-
21745: voisi markkinoida ja myydä myös tällaisen tiö voi välittää tämän alan yrityksen tuotteita
21746: yhteissijoitusyrityksen tarjoamia tuotteita ja ja palveluja asiakkaille.
21747: palveluja. Momentin 4 kohdan mukaan vakuutusyhtiö
21748: Momentin 2 kohdan mukaan vakuutusyhtiö saisi markkinoida ja myydä toisen yrityksen
21749: voisi toimia Euroopan talousalueella olevan tuotteita ja palveluja, jos yrityksen palvelut ja
21750: muunkin kuin 1 kohdassa tarkoitetun rahoi- tuotteet liittyvät yhtiön myymiin vakuutus-
21751: tuslaitoksen edustajana. Rahoituslaitoksella tuotteisiin. Esimerkiksi suunnitteilla olevan
21752: tarkoitetaan esityksessä luottolaitoslain mu- hoitovakuutuksen yhteydessä vakuutusyhtiö
21753: kaisesti sellaista yhteisöä luottolaitosta lu- voisi toimia hoitoalan yrityksen edustajana ja
21754: kuun ottamatta, joka ei vastaanota yleisöltä tarjota sen hoitopalveluja kyseisen vakuu-
21755: 22 HE 206/2000 vp
21756:
21757:
21758: tuksen ottaneelle asiakkaalleen. Myös kiin- Franchising-toiminnassa on kysymys tii-
21759: teistönvälitysliikkeet voivat tarjota eräitä sel- viistä liikesuhteesta, jossa franchisingin saaja
21760: laisia palveluja, jotka liittyvät vakuutusyhti- on franchisingin antajaan nähden vahvassa
21761: ön tuotteisiin. Esimerkiksi kiinteistönvälitys- riippuvuussuhteessa. Franchisingin saaja
21762: liikkeen kiinteistöjen arviointipalvelut liitty- noudattaa franchisingin antajan liiketoimin-
21763: vät kiinteistövakuutuksiin, jotka edellyttävät taideaa ja esiintyy tämän kanssa yhtenäisesti
21764: kiinteistön arvioinnin suorittamista. Sen si- markkinoilla. Kiinteän taloudellisen yhteis-
21765: jaan varsinaisessa kiinteistönvälitystoimin- työsuhteen vuoksi on perusteltua, että myös
21766: nassa vakuutusyritys ei voisi toimia kiinteis- tällaiseen ryhmittymään kuuluvat yrittäjät
21767: tönvälitysliikkeen edustajana, koska kiinteis- voivat käyttää vakuutuusyhtiön markkinoin-
21768: töt eivät liity kiinteistövakuutuksiin esityk- tiorganisaatiota hyväkseen. Siten esimerkiksi
21769: sessä ehdotetuna tavalla. vakuutusyhtiön kanssa samaan konserniin
21770: Vakuutusyhtiö voisi tarjota vakuutustuot- kuuluvan kiinteistönvälitysyrityksen kanssa
21771: teisiin liittyviä oheispalveluja siitä riippumat- franchising-suhteessa olevien yrittäjien pal-
21772: ta, liittyvätkö palvelut yhtiön omiin vakuu- veluista ja välityskohteista voitaisiin jakaa
21773: tustuotteisiin vai sen toisen vakuutusyhtiön tietoa vakuutusyhtiön asiakaspalvelupisteissä
21774: edustajana tarjoamiin tuotteisiin. Esimerkiksi ja esitteissä ja vakuutusyhtiön internet-
21775: jos vahinkovakuutusyhtiö välittää ja tarjoaa sivuilla voisi olla yhteyslinkki kiinteistönvä-
21776: henkivakuutusyhtiön vakuutuksia, voisi se littäjän kotisivuille.
21777: myydä myös saman henkivakuutusyhtiön Momentissa tarkoitettu yhteistyö koskisi
21778: tuotteisiin liittyviä oheispalveluja. siis ainoastaan ryhmittymään kuuluvan yri-
21779: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin 1 mo- tyksen mahdollisuutta harjoittaa markkinoin-
21780: menttia suppeammasta yhteistyömuodosta tia vakuutusyhtiön kautta, mutta varsinainen
21781: muuta kuin vakuutusliikettä harjoittavan yri- tuotteiden ja palvelusten myynti ja yrityksen
21782: tyksen kanssa. Momentin mukaan vakuutus- edustaminen ei olisi vakuutusyhtiölle sallit-
21783: yhtiö voisi sopia, että muukin kuin 1 momen- tua tämän momentin nojalla.
21784: tissa tarkoitettu yritys voisi käyttää vakuu- Pykälän 1 ja 2 momentissa ei ole tarkoitus
21785: tusyhtiön organisaatiota ja jakelukanavia säännellä sitä, millä edellytyksillä vakuutus-
21786: omassa markkinoiunissaan määrätyin edelly- yhtiö voi antaa omien vakuutusten markki-
21787: tyksin. noinnin muiden yritysten tehtäväksi. Tarkoi-
21788: Vakuutusyhtiö voisi antaa käyttöoikeuden tuksena ei ole muuttaa voimassa olevaa oike-
21789: ensiksikin yritykselle, joka kuuluu vakuutus- ustilaa sen osalta, miten vakuutusyhtiö voi
21790: yhtiön kanssa samaan konserniin tai samaan toimia toisen vakuutusyhtiön edustajana ja
21791: taloudelliseen yhteenliittymään. Taloudelli- myydä sen tuotteita eikä myöskään puuttua
21792: sella yhteenliittymällä tarkoitetaan ehdotuk- siihen, mitkä yritykset tai henkilöt voivat
21793: sessa samaa kuin 18 luvun 6 b §:ssä. On tar- toimia vakuutusyhtiöiden asiamiehinä.
21794: koituksenmukaista, että konsernissa tai ta- Pykälän 3 momentissa rajoitettaisiin 1 ja 2
21795: loudellisessa yhteenliittymässä syntyvät sy- momentin mukaisen liitännäistoiminnan laa-
21796: nergiaedut voidaan hyödyntää yhteistä orga- juutta ja luonnetta. Ehdotuksen mukaan lii-
21797: nisaatiota käyttäen. tännäistoiminta ei saisi olla laajuudeltaan va-
21798: Toiseksi yritys voisi käyttää vakuutusyhti- kuutustoimintaan nähden olennaisessa ase-
21799: ön organisaatiota ja jakelukanavia, vaikka massa. Vakuutusyhtiön ensisijainen ja pää-
21800: yritys ei muodostaisikaan vakuutusyhtiön tai asiallinen toiminta olisi edelleenkin vakuu-
21801: sen tytäryrityksen kanssa konsernia eikä ta- tusliikkeen harjoittaminen ja sen vuoksi lii-
21802: loudellista yhteenliittymää, mutta kuitenkin tännäistoiminta ei saisi laajeta siten, että sitä
21803: sellaisen ryhmittymän, jonka kanssa yrityk- voitaisiin luonnehtia olennaiseksi suhteessa
21804: sellä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. vakuutusliikkeeseen.
21805: Säännös tekee mahdolliseksi esimerkiksi sen, Olennaisuutta voitaisiin arvioida muun
21806: että vakuutusyhtiön kanssa tällaiseen ryhmit- muassa sen perusteella, mikä on liitännäis-
21807: tymään kuuluvat franchising-yrittäjät voivat toiminnasta saatavien tuottojen vaikutus va-
21808: käyttää markkinoiunissaan hyväkseen vakuu- kuutusyhtiön tulokseen. Liitännäistoiminnan
21809: tusyhtiön jakeluverkostoa. olennaisuus tai epäolennaisuus suhteessa va-
21810: HE 206/2000 vp 23
21811:
21812:
21813: kuutusliikkeeseen jouduttaisiin käytännössä liitännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit-
21814: kuitenkin ratkaisemaan tapaus tapaukselta, taa sitä.
21815: koska esimerkiksi vakuutusyhtiöiden koko Edellä 3 a §:n 3 momentissa edellytetään,
21816: vaihtelee ja vakuutusliikkeen luonne on eri- että liitännäistoiminnan on oltava yhtiön har-
21817: lainen riippuen siitä, onko kyseessä henkiva- joittaman vakuutustoiminnan luonteeseen
21818: kuutusyhtiö vai vahinkovakuutusyhtiö. Siksi sopivaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu-
21819: kokonaisarvia yhtiön tilanteesta ja toiminnas- tustoimintaan nähden olennaisessa asemassa.
21820: ta on ratkaisevaa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yhtiön
21821: Lisäksi liitännäistoiminnan tulisi soveltua vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsittämiä
21822: yhtiön harjoittamaan vakuutustoiminnan etuja. Jos Vakuutusvalvontavirasto arvioi lii-
21823: luonteeseen. Tarkoituksena on estää se, että tännäistoimintaa koskevan toimintasuunni-
21824: vakuutusyhtiön toiminnan luonne muuttuu telman perusteella, että toiminta ei ilmeisesti
21825: olennaisesti muun liiketoiminnan johdosta täytä näitä vaatimuksia, virasto voi jättää
21826: verrattuna siihen tilanteeseen, jossa toimilupa vahvistamatta toimintaa koskevan yhtiöjär-
21827: on yhtiölle annettu. jestyksen määräyksen. Viraston harkintavalta
21828: Liitännäistoiminta ei myöskään saisi vaa- on sidottu ilmeisyys-kriteeriin, koska kysy-
21829: rantaa vakuutusyhtiön vakavaraisuutta eikä mys on viraston etukäteisarviosta eikä liitän-
21830: vakuutusten käsittämiä etuja. Vakuutustoi- näistoimintaa ole vielä aloitettu.
21831: minnan perusvaatimuksiin kuuluva vakuutus- Momentissa säädettäisiin vielä muistakin
21832: ten käsittämien etujen turvaaminen voisi jou- tunnusmerkeistä, joiden perusteella Vakuu-
21833: tua riskeille alttiiksi, jos vakuutusyhtiö esi- tusvalvontavirasto voisi jättää vahvistamatta
21834: merkiksi liitännäistuotteen tai -palvelun laa- liitännäistoimintaa koskevan yhtiöjärjestyk-
21835: dun tai henkilöstön vähäisen asiantuntemuk- sen määräyksen. Näitä olisivat toiminnan laa-
21836: sen johdosta olisi vaarassa joutua vahingon- juus, liitännäistuotteen tai -palvelun laatu,
21837: korvausvelvolliseksi tuotteen tai palvelun vä- henkilöstöitä vaadittava asiantuntemus ja
21838: littämisessä tapahtuneen virheen johdosta. muut niihin verrattavat seikat. Jos virasto
21839: 3 b §. Pykälä koskee 3 a §:n 1 momentin näiden seikkojen perusteella arvioi, että va-
21840: mukaisen liitännäistoiminnan valvontaa. Py- kuutusyhtiö ei pysty hoitamaan toimintaa
21841: kälän 1 momentin mukaan vakuutusyhtiön asianmukaisesti, liitännäistoiminnan harjoit-
21842: olisi laadittava liitännäistoiminnasta toimin- taminen voitaisiin evätä, vaikka toiminta si-
21843: tasuunnitelma. Suunnitelma olisi liitettävä nänsä täyttäisikin 3 a §:n 3 momentin mukai-
21844: yhtiöjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis- set vaatimukset.
21845: tamista koskevaan hakemukseen, joka va- Edellä 3 a §:n 3 momentin vaatimukset ja
21846: kuutusyhtiön olisi tehtävä Vakuutusvalvon- tässä momentissa säädetyt lisävaatimukset
21847: tavirastolle liitännäistoiminnan aloittamista eivät sulje toisiaan pois lakia sovellettaessa.
21848: varten. Säännös liittyy ehdotettuun 2 luvun Liitännäistoiminta saattaa objektiivisesti kat-
21849: 4 §:n 1 momentin muutokseen, jonka mu- soen olla 3 a §:n 3 momentin edellyttämällä
21850: kaan vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on tavalla epäolennaisessa asemassa suhteessa
21851: mainittava muun ohessa 1 luvun 3 a §:ssä vakuutustoimintaan ja vakuutustoiminnan
21852: tarkoitettu liitännäistoiminta. Vakuutusval- luonteeseen sopivaa, mutta laatunsa tai toi-
21853: vontavirasto voisi ehdotuksen mukaan antaa mintaa hoitavan henkilöstön asiantuntemuk-
21854: tarkempia määräyksiä toimintasuunnitelman sen perusteella kenties sellaista, että tilan-
21855: sisällöstä. Momentissa tarkoitettu määräyk- teesta tehdyn kokonaisarvioinnin perusteella
21856: senantovaltuus koskisi vain liitännäistoimin- Vakuutusvalvontavirastolla on perusteltu syy
21857: nan aloittamista varten laadittavaa toiminta- katsoa, ettei vakuutusyhtiöllä ole riittäviä
21858: suunnitelmaa. Liitännäistoiminnan harjoitta- edellytyksiä hoitaa liitännäistoimintaa
21859: misen aikaiseen niin sanottuun jatkuvaan ra- asianmukaisesti.
21860: portointiin liittyvä tietojensaanti voidaan to- Jos virasto jälkeenpäin valvonnan yhtey-
21861: teuttaa 14luvun 3 §:n nojalla. dessä havaitsee, että yhtiön liitännäistoiminta
21862: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä luonteeltaan, laajuudeltaan tai muiden seik-
21863: edellytyksistä, joiden vallitessa Vakuutusval- kojen suhteen ei täytäkään 3 a §:n 3 momen-
21864: vontavirasto voisi kieltää vakuutusyhtiöltä tissa säädettyjä vaatimuksia tai jos toimin-
21865: 24 HE 206/2000 vp
21866:
21867:
21868: nassa on esiintynyt vakavia puutteita tai vää- kälän 1-3 momentit ehdotetaan muutetta-
21869: rinkäytöksiä, virasto voisi jälkikäteen joko vaksi tämän mukaisesti. Pykälän 3 momen-
21870: kieltää yhtiöltä toiminnan harjoittamisen ko- tissa oleva viittaus muutoksenhausta hallin-
21871: konaan tai rajoittaa sitä sillä tavoin, että toi- toasioissa olevaan lakiin muutettaisiin viitta-
21872: minta taas täyttää lain vaatimukset. ukseksi hallintolainkäyttölakiin 1 luvun
21873: Oikeus jälkeenpäin kieltää vakuutusyhtiöl- 5 a §:n 2 momentin perustelujen mukaisesti.
21874: tä sille aikaisemmin sallittu toiminta merkit-
21875: see voimakasta puuttumista yhtiön toimin- 14 a luku. Kilpailu ja markkinointi
21876: taan. Yhtiön oikeusturvan kannalta on sen
21877: vuoksi tärkeää, että kynnys liitännäistoimin- Lain 14 a lukuun ehdotetaan lisättäviksi
21878: nan kieltämiseen jälkeenpäin on korkeampi uusi 7-13 §,jotka koskevat vakuutusyhtiön
21879: kuin toimintaa aloitettaessa. Vakuutusval- markkinointia ja sen valvontaa sekä kulutta-
21880: vontavirasto ei voisi ehdotuksen soveltaa ja-asiamiehen kanssa tehtävää yhteistyötä.
21881: kielto-oikeuttaan, jos se pitää vain ilmeisenä, Säännösten esikuvana on käytetty soveltuvin
21882: ettei liitännäistoiminta täytä lain vaatimuksia. osin luottolaitoslain 10 luvun markkinointia
21883: Viraston olisi pystyttävä valvontatoimessa koskevia säännöksiä. Koska vakuutussopi-
21884: saamiensa tietojen perusteella täsmällisesti muslaki sääntelee sitä, mitkä tiedot vakuu-
21885: osoittamaan ne seikat, joiden nojalla se kat- tuksenantajan on annettava vakuutuksen ha-
21886: soo olevansa oikeutettu kieltämään yhtiöltä kijalle ennen vakuutussopimuksen päättämis-
21887: liitännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit- tä, ehdotetut säännökset tulisivat käytännössä
21888: tamaan toimintaa. yleensä sovellettaviksi yleisölle suunnatussa
21889: niin sanotussa anonyymissä markkinoinnissa.
21890: 2luku. Vakuutusyhtiön perustaminen Luvun otsikko ehdotetaan muutettavaksi
21891: muotoon "Kilpailu ja markkinointi", joka
21892: 4 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mitä vastaa paremmin luvun uutta sisältöä.
21893: seikkoja vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä 7 §. Uudessa 7 §:ssä ehdotetaan säädettä-
21894: on mainittava. Pykälän 1 momentin 3 kohtaa väksi vakuutusyhtiön markkinointia koske-
21895: ehdotetaan muutettavaksi siten, että yhtiöjär- vista yleisperiaatteista.
21896: jestyksessä olisi muiden seikkojen ohella Pykälän 1 momentti sisältäisi luottolaitos-
21897: mainittava myös vakuutusyhtiön harjoittama lain 82 §:n 1 momentin kaltaisen säännöksen,
21898: 1 luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitännäistoimin- jonka mukaan vakuutusyhtiön on markki-
21899: ta. noiunissaan annettava asiakkaalle markkinoi-
21900: 5 a §. Pykälän 2 momentissa viitataan muu- tavasta hyödykkeestä kaikki ne tiedot, joilla
21901: toksenhausta hallintoasioissa annettuun la- saattaa olla merkitystä asiakkaan tehdessä
21902: kiin, jota sovelletaan sosiaali- ja terveysmi- hyödykettä koskevia ratkaisuja. Ehdotettu
21903: nisteriön päätöksestä tehtävään valitukseen ja säännös koskee sekä vakuutusten markki-
21904: sen käsittelyyn. Mainittu laki on kumottu nointia että liitännäistoimintaan liittyvien
21905: hallintolainkäyttölailla (586/1996), jota ny- tuotteiden ja palvelusten markkinointia.
21906: kyisin sovelletaan hallintoasiassa tehdystä Pykälän 2 momentin mukaan vakuutusyh-
21907: päätöksestä valittamiseen. Momentin lakiviit- tiö ei saa markkinoiunissaan antaa totuuden-
21908: taus ehdotetaan muutettavaksi tämän mukai- vastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä
21909: sesti. käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta so-
21910: pimatonta tai hyvän Vakuutustavan vastaista
21911: 2 a luku. Ensivakuutustoiminnan har- menettelyä. Ehdotus vastaa sisällöltään luot-
21912: joittaminen ulkomailla tolaitoslain 82 §:n 2 momenttia.
21913: Pykälän 3 momentin mukaan markkinoin-
21914: 4 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi eräitä tia, joka ei sisällä asiakkaan taloudellisen
21915: teknisiä korjauksia. turvallisuuden kannalta tarpeellisia tietoja, on
21916: Pykälässä säädetyt viranomaistehtävät kuu- aina pidettävä sopimattomana. Säännös vas-
21917: luvat nykyisin Vakuutusvalvontavirastolle taa sisällöltään luottolaitoslain 82 §:n 3 mo-
21918: sosiaali- ja terveysministeriön ja Vakuutus- menttia.
21919: valvontaviraston tehtäväjaon mukaisesti. Py- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan selvyy-
21920: HE 206/2000 vp 25
21921:
21922:
21923: den vuoksi todettavaksi, että niistä tiedoista, tännäistoimintaa omaan lukuunsa. Sen vuok-
21924: jotka vakuutusyhtiön on annettava vakuutuk- si on tärkeää, että asiakas saa oikean kuvan
21925: sen hakijalle ennen vakuutussopimuksen vakuutusyhtiön roolista palvelun tai tuotteen
21926: päättämistä, säädetään erikseen. Vakuutuk- myynnissä.
21927: senautajan tiedonantovelvollisuutta koskeva Pykälässä ehdotetaan, että toimiessaan
21928: säännös on nykyisin vakuutussopimuslain 2 edellä selostetulla tavalla edustajana vakuu-
21929: luvun 5 §:ssä. tusyhtiön olisi selkeästi ilmoitettava asiak-
21930: Vakuutussopimuslain 2 luvun 5 §:n sään- kaalle, minkä yrityksen tuotteesta tai palve-
21931: nös vakuutuksenantajan tiedonantovelvolli- lusta on kysymys ja että vakuutusyhtiö ei
21932: suudesta on myös markkinointisäännös, kun harjoita toimintaa omaan lukuunsa. Vakuu-
21933: markkinointi käsitetään kuluttajansuojalain tusyhtiön olisi myös ilmoitettava, että yhtiö
21934: mukaisella tavalla laajasti. Mainittu säännös ei ole osapuolena neuvoteltavasta tuotteesta
21935: ja nyt ehdotetut markkinointia koskevat tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä sopi-
21936: säännökset eivät kuitenkaan ole keskenään muksessa.
21937: ristiriidassa. 9 §. Säännös koskee vakuutusyhtiön asia-
21938: Vakuutussopimuslain 2 luvun 5 § tulee so- miehen toimintaa.
21939: vellettavaksi yleensä sopimuksentekotilan- Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyh-
21940: teessa kun vakuutuksen hakija ja vakuutuk- tiön asiamiehen olisi toiminnassaan selkeästi
21941: senantaja neuvottelevat vakuutuksen sisällös- ilmoitettava asiakkaalle toimivansa asiamie-
21942: tä. Tähän viittaa se, että säännöksen rikkomi- henä. Ehdotetuna sääntelyllä halutaan estää
21943: nen johtaa sopimusoikeudelliseen seuraa- ensinnäkin ne käytännössä esiintyneet tilan-
21944: mukseen. Jos tiedonantovelvollisuutta on ri- teet, joissa vakuutusyhtiön asiamies, esimer-
21945: kottu, vakuutussopimuksen katsotaan olevan kiksi pankki, posti tai matkapuhelinliike, on
21946: voimassa sen sisältöisenä kuin vakuutuk- markkinoinut tuotteita omissa nimissään il-
21947: senottajalla oli saamiensa tietojen perusteella moittamatta, minkä vakuutusyhtiön tuotteesta
21948: ollut aihetta käsittää. Hallituksen esityksen on kysymys. Etenkin jos myytävä vakuutus
21949: (HE 11411993 vp.) perusteluissa todetaan, et- liittyy jollakin tavoin niihin tuotteisiin, joita
21950: tä vakuutussopimuslain tiedonantovelvolli- asiamies muuten myy, esimerkiksi matkapu-
21951: suutta koskeva säännös ei edellytä, että va- helinliikkeen matkapuhelinta varten myymä
21952: kuutuksen hakijan päätöksenteon tueksi tar- vakuutus, asiakas ei saata edes epäillä, ettei-
21953: koitetut tiedot olisi kerrottava yleisölle suun- kö vakuutuksen myyjänä esiintyvä todella
21954: natussa markkinoinnissa. olisi vakuutuksenantaja. Osassa käytännössä
21955: Nyt ehdotettuja säännöksiä sovellettaisiin ilmi tulleista tapauksista vakuutuksenantaja-
21956: yleisölle suunnatussa markkinoinnissa. Näi- na on ollut kotimainen ja osassa ulkomainen
21957: den säännösten rikkominen ei johtaisi sopi- vakuutusyhtiö.
21958: musoikeudelliseen vastuuseen, jos mahdolli- Sijoitusneuvonnana pyritään antamaan asi-
21959: set virheelliset tai harhaanjohtavat tiedot oi- akkaalle tietoja eri sijoitusvaihtoehdoista eikä
21960: kaistaan viimeistään sopimusneuvotteluissa. niinkään edistämään jonkin tietyn tuotteen
21961: Sen sijaan sovellettaviksi tulisivat vakuutus- myyntiä. Markkinointi sen sijaan on hyödyk-
21962: yhtiölain, kuluttajansuojalain ja kuluttajavi- keen myynnin edistämiseen tähtäävä toimin-
21963: rastosta annetun lain mukaiset hallinnolliset taa. Asiakkaan on voitava olla varma sitä, et-
21964: sanktiot virheellisen markkinoinnin oikaise- tä kyseessä ei ole tietyn tuotteen tai tietyn yh-
21965: miseksi tai kieltämiseksi ja joissakin tapauk- tiön tuotteiden markkinoinnista voidakseen
21966: sissa saattaa tulla kyseeseen myös vahingon- luottaa siihen, että hän saa oman tilanteensa
21967: korvaus. kannalta parasta mahdollista sijoitusneuvon-
21968: 8 §. Pykälä liittyy ehdotettuun 1 luvun 3 a taa.
21969: §:n säännökseen, jossa vakuutusyhtiölle an- Ehdotetuna 1 momentin säännöksellä halu-
21970: netaan määrätyin edellytyksin oikeus toimia taankin erityisesti vaikuttaa sellaisiin yrittä-
21971: muun toimialan yrityksen edustajana sekä jiin, jotka nimittävät itseään puolueettomiksi
21972: myydä kyseisen yrityksen tarjoamia palvelu- sijoitusneuvojiksi, mutta jotka tosiasiassa
21973: ja ja tuotteita. toimivat yhden tai useamman vakuutusyhtiön
21974: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa kyseistä lii- asiamiehinä. Asiamiehen roolissaan ne ovat
21975:
21976: 209403N*
21977: 26 HE 206/2000 vp
21978:
21979:
21980: osa edustamaansa vakuutusyhtiötä. Jos va- Vastaavalla tavalla myös Vakuutusvalvon-
21981: kuutusyhtiön asiamiehenä pidettävä henkilö tavirastolla on oikeus puuttua pankin harjoit-
21982: tai yritys esiintyy puolueettomana sijoitus- tamaan vakuutusten markkinointiin vakuu-
21983: neuvojana, voidaan asiamiehen toimintaan tusyhtiön kautta, koska pankki vakuutuksia
21984: puuttua kohdistamalla valvontatoimenpiteitä välittäessään katsotaan vakuutusyhtiön asia-
21985: kyseiseen vakuutusyhtiöön. mieheksi, jonka toiminnasta vakuutusyhtiö
21986: Vakuutusasiakkaan on niin vakuutuksen ot- vastaa.
21987: tamista harkitessaan kuin vakuutussopimuk- Momenttiin ehdotetaan lisäksi selventävää
21988: sen tehdessään tiedettävä, kuka vakuutuk- säännöstä, jonka mukaan markkinoinnin
21989: senantaja on. Sen vuoksi pykälän 2 moment- lainmukaisuutta ja sopimusehtojen käyttöä
21990: tiin ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan kuluttajansuojan kannalta valvoo viraston
21991: asiamiehen olisi yksittäistä vakuutusta mark- ohella myös kuluttaja-asiamies, jolle valvon-
21992: kinoidessaan ilmoitettava, minkä vakuutus- ta nykyisinkin kuuluu kuluttajansuojalain
21993: yhtiön tuotteesta on kysymys. Tarkoituksena säännösten perusteella.
21994: on, että ilmoittamisvelvollisuus koskisi kaik- Pykälän 2 momentin mukaan Vakuutusval-
21995: kia sellaisia tilanteita, joissa markkinoidaan vontavirasto voisi antaa ohjeita vakuutusyh-
21996: tiettyjä vakuutuksia eikä vain esimerkiksi tiön markkinoinnista. Vastaava oikeus luotto-
21997: yleisesti ilmoiteta, että vakuutukset kuuluvat laitosten osalta on rahoitustarkastuksella.
21998: yrityksen kautta hankittavissa olevaan tuote- Vakuutusyhtiölakiin ei nykyisin sisälly
21999: valikoimaan. säännöstä Vakuutusvalvontaviraston ja kulut-
22000: 10 §. Luottolaitoslain 84 §:n 1 momentin taja-asiamiehen välisestä yhteistyöstä val-
22001: mukaisesti pykälän 1 momenttiin ehdotetaan vonta-asioissa. Vakuutusyhtiöiden ja luotto-
22002: lisättäväksi selventävä säännös, jonka mu- laitosten valvontasäännösten symmetrisyy-
22003: kaan Vakuutusvalvontavirasto valvoo va- den vuoksi pykälän 3 momenttiin ehdotetaan
22004: kuutusyhtiön sopimusehtojen käyttöä ja luottolaitoslain 84 §:n 2 momentin kaltaista
22005: markkinointia. Virasto valvoo nykyisinkin säännöstä, jonka mukaan V akuutusvalvonta-
22006: yleisvaltuuksiensa nojalla sopimusehtoja ja viraston ja kuluttaja-asiamiehen on oltava
22007: markkinointia, koska niitä ei nimenomaisesti tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä keske-
22008: ole laissa suljettu valvonnan ulkopuolelle. nään.
22009: Sopimusehtojen valvonta on jälkikäteisval- 11 §. Pykälässä säädettäisiin luottolaitos-
22010: vontaa, koska EU:n vakuutusdirektiivit kiel- lain 86 §:n mukaisesti Vakuutusvalvontavi-
22011: tävät vakuutusten ehtojen etukäteisvalvon- raston sopimusehtojen käyttöä ja markki-
22012: nan. Ehdotus ei tässä suhteessa muuta nyky- nointia koskevista valvontavaltuuksista.
22013: tilannetta. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuutusval-
22014: Vakuutusvalvontavirasto tulisi valvomaan vontavirasto voi, jos se on asiakkaansuojan
22015: myös 1 luvun 3 a §:ssä säädettyä liitännäis- kannalta tarpeellista, kieltää vakuutusyhtiötä
22016: toimintaa ja markkinointiyhteistyötä. Viras- jatkamasta lain vastaisten sopimusehtojen
22017: ton valvonta käsittäisi muun muassa sen, että käyttöä tai lain vastaista markkinointia. Li-
22018: liitännäistoiminnan harjoittaminen täyttää 1 säksi virastolla olisi oikeus kieltää vakuutus-
22019: luvun 3 a §:n mukaiset edellytykset. Jos va- yhtiötä uudistamasta kiellettyä tai siihen rin-
22020: kuutusyhtiö toimii rahoitustarkastuksen val- nastettavaa markkinointia tai sopimusehtojen
22021: vonnassa olevan yrityksen, esimerkiksi ra- käyttöä.
22022: hastoyhtiön, edustajana ja markkinoi sen Vakuutusvalvontavirastolla on jo nykyisin-
22023: tuotteita ja palveluja, myös rahoitustarkas- kin vakuutusyhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 mo-
22024: tuksella on rooli markkinoinnin valvonnassa. mentin nojalla oikeus kieltää vakuutusyhtiötä
22025: Vakuutusyhtiötä voidaan esimerkkitilantees- jatkamasta lain vastaista menettelyä. Ehdo-
22026: sa pitää rahastoyhtiön asiamiehenä, jonka tettu säännös ei ole ristiriidassa voimassa
22027: toiminnasta rahastoyhtiö vastaa. Rahoitustar- olevan sääntelyn kanssa, vaan on tarkoitettu
22028: kastus voi silloin puuttua vakuutusyhtiön täydentämään ja täsmentämään Vakuutus-
22029: markkinointiin veivoittamalla rahastoyhtiön valvontaviraston valvontavaltuuksia markki-
22030: huolehtimaan, että vakuutusyhtiö oikaisee noinnin ja sopimusehtojen valvonnassa.
22031: markkinoinnin. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että Va-
22032: HE 206/2000 vp 27
22033:
22034:
22035: kuutusvalvontavirasto voisi määrätä 1 mo- lemaan voimaan mahdollisimman pian sen
22036: mentin mukaisen kiellon myös väliaikaisena. jälkeen kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
22037: Kielto olisi voimassa, kunnes asia on lopulli-
22038: sesti ratkaistu. Säännös vastaa sisällöltään 1.2. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöis-
22039: luottolaitoslain 86 §:n 2 momenttia. Säännös tä
22040: on tarpeen sen vuoksi, että määrätynlainen
22041: markkinointi tai sopimusehto on esimerkiksi 21 §. Valitusoikeus. Pykälän 2 momentissa
22042: asian laajuuden tai menettelyn nopean vaiku- oleva viittaus muutoksenhausta hallintoasi-
22043: tuksen johdosta tai muusta erityisestä syystä oissa annettuun lakiin ehdotetaan muutetta-
22044: tarpeen estää kiireellisesti. vaksi viittaukseksi hallintolainkäyttölakiin
22045: Pykälän 3 momentin mukaan Vakuutusval- vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a §:n 2 momen-
22046: vontavirasto voisi asettaa määräämänsä kiel- tin ja 2 a luvun 4 §:n 3 momentin mukaisesti.
22047: lon tehostamiseksi uhkasakon. Uhkasakon 22 a §. Sallittu liiketoiminta. Lakiin ehdote-
22048: tuomitsisi maksettavaksi markkinatuomiois- taan lisättäväksi uusi 22 a §,jossa säädettäi-
22049: tuin, kun uhkasakon muissa valvontatapauk- siin kolmannen maan vakuutusyhtiölle salli-
22050: sissa tuomitsee 14 luvun 5 §:n 3 momentin tusta liiketoiminnan alasta. Lain 56 §, jossa
22051: mukaan Uudenmaan lääninhallitus. Säännös sallitusta liiketoiminnasta nykyisin sääde-
22052: vastaa sisällöltään luottolaitoslain 86 §:n 3 tään, koskee myös ulkomaisia ETA-vakuu-
22053: momenttia. tusyhtiöitä. Ulkomaisten ETA -vakuutusyh-
22054: 12 §. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuo- tiöiden talouden valvonta kuuluu kuitenkin
22055: tusvalvontaviraston 11 §:n 1 ja 2 momentissa niiden kotivaltion valvontaviranomaisille,
22056: tarkoitettuun kieltopäätökseen ei saa hakea joilla on myös oikeus määritellä valvonnas-
22057: muutosta valittamalla. Säännös vastaa sisäl- saan olevalle vakuutusyhtiölle sallitun liike-
22058: löltään luottolaitoslain 86 §:n 4 momenttia. toiminnan ala. Tästä syystä ehdotettu 22 a §
22059: Valvontasäännösten symmetrisyyden rajoitettaisiin koskemaan vain kolmannen
22060: vuoksi on perusteltua, että Vakuotusvalvon- maan vakuutusyhtiöitä.
22061: ta viraston kieltopäätöksestä luotolaitoslain Kolmannen maan vakuutusyhtiölle sallitun
22062: tapaan valitetaan markkinatuomioistuimeen liiketoiminnan ala ehdotetaan laajennettavak-
22063: eikä korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Pykä- si suomalaisia vakuutusyhtiöitä vastaavalla
22064: län 2 momentin mukaan vakuutusyhtiöllä tavalla. Pykälään ehdotetun muutoksen mu-
22065: olisi luottolaitoslain 87 §:n mukaisesti 30 kaan kolmannen maan vakuutusyhtiö saisi
22066: päivää aikaa viraston päätöksen tiedoksisaa- harjoittaa pääasiallisen liiketoiminnan, va-
22067: misesta lukien saattaa päätös markkinatuo- kuutusliikkeen, lisäksi muutakin, vakuutus-
22068: mioistuimen käsiteltäväksi uhalla, että päätös liikkeeseen liittyvää toimintaa, joka määritel-
22069: muuten jää pysyväksi. täisiin tarkemmin 22 b §:ssä.
22070: 13 §.Ehdotuksen yhtenä tavoitteena on te- 22 b §.Muun liiketoiminnan kuin vakuutus-
22071: hostaa valvontaviranomaisten yhteistyötä liikkeen harjoittaminen. Lakiin ehdotetaan li-
22072: markkinoinnin ja sopimusehtojen valvonnas- sättäväksi uusi 22 b §, jossa säädettäisiin tar-
22073: sa. Tästä syystä pykälässä ehdotetaan, että kemmin, minkälaista liiketoimintaa kolman-
22074: ennen kuin Vakuutusvalvontavirasto antaa 11 nen maan vakuutusyhtiö voi harjoittaa va-
22075: §:ssä tarkoitetun kieltopäätöksen sen olisi kuutusliikkeen lisäksi.
22076: pyydettävä asiasta kuluttaja-asiamiehen lau- Ehdotettu 22 b § on saman sisältöinen kuin
22077: sunto, jos kielto koskee kuluttajansuojalain ehdotettu vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a § ja
22078: soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä. Kulut- on tarkoitettu tulkittavaksi samalla tavalla.
22079: tajavirastosta annettuun lakiin ehdotetaan li- Kolmannen maan vakuutusyhtiö saisi samoin
22080: sättäväksi symmetrinen säännös, jonka mu- edellytyksin kuin suomalainenkin vakuutus-
22081: kaan kuluttaja-asiamiehen olisi ennen kielto- yhtiö toimia Suomessa muun kuin vakuutus-
22082: päätöksen antamista pyydettävä Vakuotus- toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana
22083: valvontaviraston lausunto, jos asia koskee sekä markkinoida ja myydä yrityksen lukuun
22084: vakuutusyhtiön tai vakuutusyhdistyksen sen tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkail-
22085: markkinointia. le, jos kyseinen yritys on Euroopan talous-
22086: Voimaatulosäännös. Laki on tarkoitettu tu- alueella oleva julkisen valvonnan alainen
22087: 28 HE 206/2000 vp
22088:
22089:
22090: luottolaitos, sijoituspalveluyritys, rahastoyh- suomalaiseltakin vakuutusyhtiöltä kieltää
22091: tiö tai yhteissijoitusyritys taikka muu rahoi- kolmannen maan vakuutusyhtiöltä liitännäis-
22092: tuslaitos taikka yritys, joka harjoittaa riskien- toiminnan harjoittamisen tai rajoittaa sitä.
22093: hallintaan, vahingontarkastukseen, vahingon- 56 §. Toimiminen edustajana. Pykälän 2 ja
22094: torjuntaan tai niihin rinnastettavaan toimin- 3 momentit, jotka koskivat ulkomaisen va-
22095: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden tar- kuutusyhtiön oikeutta omistaa muuta liikettä
22096: jontaa. kuin vakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä,
22097: Yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuotteet on kumottu lailla 950/2000. Pykälä sisältää
22098: liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, joita kol- nykyisin vain yhden momentin, jossa sääde-
22099: mannen maan vakuutusyhtiö myy joko tään ulkomaiselle vakuutusyhtiölle sallitun
22100: omaan lukuunsa tai toisen yrityksen edusta- liiketoiminnan alasta.
22101: jana, voisi myös myydä tuotteitaan tai palve- Koska liiketoiminnan alasta ehdotetaan
22102: lujaan kolmannen maan vakuutusyhtiön väli- säädettäväksi uudessa 22 a §:ssä, pykälä eh-
22103: tyksellä. dotetaan muutettavaksi siten, että siinä sää-
22104: Vakuutusyhtiölakia vastaavalla tavalla ja dettäisiin vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ää
22105: samoin perustein ehdotetaan säädettäväksi, vastaavalla tavalla siitä, millä tavalla kol-
22106: että kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi mannen maan vakuutusyhtiön on toimittava
22107: sopia, että muukin kuin 1 momentissa tarkoi- markkinoidessaan tai myydessään toisen yri-
22108: tettu yritys voisi käyttää vakuutusyhtiön or- tyksen palveluja tai tuotteita. Pykälän nykyi-
22109: ganisaatiota ja jakelukanavia omassa mark- nen otsikko " Muun liiketoiminnan harjoit-
22110: kinoinnissaan, jos yritys kuuluu kolmannen taminen" ehdotetaan muutettavaksi muotoon
22111: maan vakuutusyhtiön kanssa samaan konser- "Toimiminen edustajana", joka vastaa pa-
22112: niin tai samaan taloudelliseen yhteenliitty- remmin pykälän uutta sisältöä.
22113: mään tai sellaiseen taloudelliseen ryhmitty- Pykälässä säädettäisiin vakuutusyhtiölain
22114: män, jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti 14 a luvun 8 §:ää vastaavalla tavalla kolman-
22115: markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä nen maan vakuutusyhtiön velvollisuudesta
22116: taloudellinen yhteistyösuhde. ilmoittaa liitännäistoimintaa sekä omaa toi-
22117: Liitännäistoiminnan olisi oltava kolmannen mintaansa edustajana koskevista seikoista.
22118: maan vakuutusyhtiön Suomessa harjoittaman Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusyhtiön
22119: vakuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä olisi selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä
22120: se saisi olla laajuudeltaan tähän vakuutus- yrityksen tuotteesta tai palvelusta on kysy-
22121: toimintaan nähden olennaisessa asemassa. mys. Yhtiön olisi myös ilmoitettava asiak-
22122: Liitännäistoiminta ei saisi vaarantaa edustus- kaalle, että se ei harjoita toimintaa omaan lu-
22123: ton vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit- kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta
22124: tämiäetuja. tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti synty-
22125: 22 c §. Toimintasuunnitelma ja muun liike- vässä sopimuksessa.
22126: toiminnan harjoittamisen kieltäminen. Kol- Pykälän 2 momentti koskisi ulkomaisia
22127: mannen maan vakuutusyhtiön olisi suomalai- ETA-vakuutusyhtiöitä. Myös ulkomainen
22128: sia vakuutusyhtiöitä vastaavalla tavalla laa- ETA-vakuutusyhtiö velvoitettaisiin suoma-
22129: dittava liitännäistoiminnasta toimintasuunni- laisia ja kolmannen maan vakuutusyhtiöitä
22130: telma. Yhtiötä ei kuitenkaan voitaisi velvoit- vastaavalla tavalla informoimaan asiakasta
22131: taa sisällyttämään suunnitelmaa yhtiöjärjes- omasta roolistaan toimiessaan muun kuin va-
22132: tykseensä, koska ulkomaisen vakuutusyhtiön kuutustoimintaa harjoittavan yrityksen edus-
22133: yhtiöjärjestyksen sisällöstä säädetään yhtiön tajana.
22134: kotivaltion lainsäädännössä. Vakuutusyhtiön 60 §.Markkinointi. Vakuutusyhtiölain 14 a
22135: olisi sen sijaan toimitettava suunnitelma Va- luvun markkinointia sekä sen ja sopimuseh-
22136: kuutusvalvontavirastolle hyväksyttäväksi en- tojen valvontaa koskevat säännökset tulisivat
22137: nen liitännäistoiminnan aloittamista. V akuu- ehdotuksen mukaan koskemaan myös ulko-
22138: tusyhtiölain säännöksiä vastaavalla tavalla maisia vakuutusyhtiöitä. Säännökset koskisi-
22139: virasto voisi antaa tarkempia määräyksiä vat sekä ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä
22140: toimintasuunnitelman sisällöstä. Vakuutus- että kolmannen maan vakuutusyhtiöitä. Lais-
22141: valvontavirasto voisi samoin perustein kuin sa ei ehdoteta toistettavaksi vakuutusyhtiö-
22142: HE 206/2000 vp 29
22143:
22144:
22145: lain säännöksiä, vaan 60 §:ään lisättäisiin toiminnan harjoittaminen. Tästä syystä ehdo-
22146: säännös, jonka mukaan ulkomaisen vakuu- tetaan, että 1 §:n 3 momentissa olevaan luet-
22147: tusyhtiön markkinoinnissa sekä sen ja sopi- teloon, joka sisältää ne vakuutusyhtiölain
22148: musehtojen valvonnassa noudatetaan vastaa- säännökset, joita ei sovelleta työeläkevakuu-
22149: vasti, mitä vakuutusyhtiölain 14 a luvun 7 ja tusyhtiöön, lisätään vakuutusyhtiölain 1 lu-
22150: 9-12 §:ssä säädetään. Laissa ei tarvitse vii- vun 3 a §ja 14 a luvun 8 §.Lisäksi luetteloon
22151: tata vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ään, lisättäisiin 14 a luvun 7 §:n 4 momentti, kos-
22152: koska 56 §:n 1 momentti jo sisältää ehdotuk- ka vakuutussopimuslakia ei sovelleta lakisää-
22153: sen mukaan vastaavan sisältöisen säännök- teiseen vakuutukseen.
22154: sen. Pykälän nykyinen otsikko "Markkinoin- Vakuutusyhtiöiden markkinointia sekä sen
22155: nissa ilmoitettavat tiedot" ehdotetaan muutet- ja sopimusehtojen valvontaa koskevia 14 a
22156: tavaksi muotoon "Markkinointi". luvun 7 §:n 1-3 momenttia sekä 9-12 §:ää
22157: Nykyisen 60 §:n mukainen säännös, jonka sen sijaan sovellettaisiin myös työeläkeva-
22158: mukaan ulkomaisen vakuutusyhtiön on kuutusyhtiöihin.
22159: markkinoiunissaan ilmoitettava nimensä, yh- Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu
22160: tiömuotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus-
22161: osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa.
22162: osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on tar-
22163: koitus tehdä, jäisi voimaan nykyisessä muo-
22164: dossaan.
22165: 76 §. Vakuutusliikkeen luvaton harjoitta- 1.4. Vakuutusyhdistyslaki
22166: minen. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi eräitä
22167: teknisiä korjauksia. Pykälän 1 momentin 1 1 luku. Yleisiä säännöksiä
22168: kohdassa viitataan 56 §:n 1 momenttiin.
22169: Koska kolmannen maan vakuutusyhtiölle sal- 4 §. Pykälä sisältää nykyisin säännökset
22170: litusta liiketoiminnan alasta ehdotetaan sää- siitä, minkälaista vakuutusliikettä vakuutus-
22171: dettäväksi uudessa 22 a §:ssä, viittaus ehdo- yhdistys voi harjoittaa. Vakuutusyhdistyksen
22172: tetaan muutettavaksi vastaavalla tavalla. Py- oikeutta harjoittaa muutakin liikettä kuin va-
22173: kälän 1 momentin 2 kohtaan ja 2 momenttiin kuutusliikettä ehdotetaan laajennettavaksi
22174: tehtäisiin Vakuutusvalvontaviraston ja sosi- suomalaisia ja kolmannen maan vakuutusyh-
22175: aali- ja terveysministeriön välisestä työnjaos- tiöitä vastaavalla tavalla. Asiasta säädettäi-
22176: ta johtuva tekninen korjaus. siin pykälän 1 momentissa. Selkeyden vuoksi
22177: Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu koko 4 § ehdotetaan kirjoitettavaksi uudel-
22178: tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- leen.
22179: yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. Pykälän 1 momentissa nykyisin oleva
22180: säännös on tarpeeton, koska on itsestään sel-
22181: vää, että vakuutusyhdistys saa harjoittaa yh-
22182: 1.3. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä distysjärjestyksessä mainittua vakuutusliiket-
22183: tä. Momentin tilalle ehdotetaan siirrettäväksi
22184: 1 §. Lain soveltamisala. Työeläkevakuu- 5 §:n 1 momentin säännös, jossa yhdistyksen
22185: tusyhtiöistä annetun lain 3 §:n mukaan työ- liiketoiminta rajoitetaan vakuutusliikkeen
22186: eläkevakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta harjoittamiseen. Sen lisäksi säädettäisiin, että
22187: vakuutusliikettä kuin työntekijäin eläkelaissa yhdistys voisi harjoittaa muutakin, vakuutus-
22188: (395/1961) taikka työntekijäin eläkelaissa ja liikkeeseen liittyvää toimintaa. Tämä toimin-
22189: yrittäjien eläkelaissa (468/1969) tarkoitettua ta määriteltäisiin tarkemmin 5 §:ssä.
22190: eläkevakuutusliikettä ja siihen suoranaisesti Pykälän 2 momenttia ei ehdoteta muutetta-
22191: liittyvää jälleenvakuutusta. vaksi nykyisestään.
22192: Työeläkevakuutusyhtiöiden harjoittaman Lailla 45111995 kumotun 3 momentin tilal-
22193: sosiaalisen vakuutustoiminnan luonteen joh- le ehdotetaan siirrettäväksi nykyisen 4 mo-
22194: dosta ei ole tarkoituksenmukaista, että työ- mentin säännös vakuutusyhdistyksen jälleen-
22195: eläkevakuutusyhtiöille sallittaisiin vakuutus- vakuutusliikkeestä. Momentin asiasisältöön
22196: yhtiölain 1 luvun 3 a §:n mukaisen liitännäis- ei ehdoteta muutoksia.
22197: 30 HE 206/2000 vp
22198:
22199:
22200: Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan siirrettä- Liitännäistoiminnan olisi oltava vakuutus-
22201: väksi 5 §:n 2 momentin säännös, joka sisältää yhdistyksen harjoittaman vakuutustoiminnan
22202: määritelmän vakuutusyhdistyksen vahinko- luonteeseen sopivaa eikä se saisi olla laajuu-
22203: vakuutuksesta. Koska Suomi on nykyisin Eu- deltaan vakuutustoimintaan nähden olennai-
22204: roopan unionin jäsenvaltio, määritelmästä sessa asemassa. Liitännäistoiminta ei salSl
22205: ehdotetaan poistettavaksi viittaus Euroopan vaarantaa yhdistyksen vakavaraisuutta eikä
22206: talousalueesta tehtyyn sopimukseen. Uuden vakuutusten käsittämiä etuja.
22207: perustuslain mukaisesti ehdotetaan, että va- Vakuutusyhdistyksen olisi suomalaisia ja
22208: kuutusluokista säädettäisiin tarkemmin sosi- kolmannen maan vakuutusyhtiöitä vastaaval-
22209: aali- ja terveysministeriön asetuksella eikä la tavalla laadittava liitännäistoiminnasta
22210: ministeriön määräyksillä. toimintasuunnitelma. Suunnitelma olisi liitet-
22211: 5 §. Pykälä ehdotetaan kirjoitettavaksi ko- tävä yhdistysjärjestyksen tai sen muutoksen
22212: konaan uudelleen siten, että siinä määriteltäi- vahvistamista koskevaan hakemukseen, joka
22213: siin vakuutusyhdistyksille sallittu liitännäis- olisi tehtävä Vakuutusvalvontavirastolle lii-
22214: toiminta. Pykälä on saman sisältöinen kuin tännäistoiminnan aloittamista varten.
22215: vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a § ja ulkomai- Vakuutusyhtiölain ja ulkomaisista vakuu-
22216: sista vakuutusyhtiöistä annetun lain 22 b § ja tusyhtiöistä annetun lain säännöksiä vastaa-
22217: tarkoitettu tutkittavaksi samalla tavalla kuin valla tavalla Vakuutusvalvontavirasto voisi
22218: mainitut säännökset. antaa tarkempia määräyksiä toimintasuunni-
22219: Vakuutusyhdistys voisi siten pääasiallisen telman sisällöstä. Virasto voisi samoin perus-
22220: toimintansa eli vakuutusliikkeen harjoittami- tein kuin suomalaiselta ja kolmannen maan
22221: sen ohella toimia muun kuin vakuutustoimin- vakuutusyhtiöltä kieltää vakuutusyhdistyk-
22222: taa harjoittavan yrityksen edustajana sekä seltä liitännäistoiminnan harjoittamisen tai
22223: markkinoida ja myydä yrityksen lukuun sen rajoittaa sitä.
22224: tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkaille, Pykälän 6 momentti sisältäisi vakuutusyh-
22225: jos kyseinen yritys on julkisen valvonnan tiölain 14 a luvun 8 §:n ja ulkomaisista va-
22226: alainen luottolaitos, sijoituspalveluyritys, ra- kuutusyhtiöistä annetun lain 56 §:n 1 mo-
22227: hastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys taikka muu mentin kaltaisen säännöksen vakuutusyhdis-
22228: rahoituslaitos taikka yritys, joka harjoittaa tyksen velvollisuudesta informoida asiakasta
22229: riskienhallintaan, vahingontarkastukseen, va- omasta roolistaan toimiessaan toisen yrityk-
22230: hingontorjuntaan tai niihin rinnastettavaan sen edustajana. Suomalaisten ja kolmansien
22231: toimintaan sisältyvien palvelujen tai tuottei- maiden vakuutusyhtiöiden tapaan vakuutus-
22232: den tarjontaa. yhdistyksen olisi selkeästi ilmoitettava asiak-
22233: Myös yritys, jonka tarjoamat palvelut tai kaalle, minkä yrityksen tuotteesta tai palve-
22234: tuotteet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, lusta yhdistyksen välitystoiminnassa on ky-
22235: joita vakuutusyhdistys myy joko omaan lu- symys ja että yhdistys ei harjoita toimintaa
22236: kuunsa tai toisen vakuutusyrityksen edusta- omaan lukuunsa eikä ole osapuolena neuvo-
22237: jana, voisi käyttää yhdistystä tuotteidensa tai teltavasta tuotteesta tai palvelusta mahdolli-
22238: palvelujensa jakelukanavana. sesti syntyvässä sopimuksessa.
22239: Vakuutusyhtiölakia ja ulkomaisista vakuu-
22240: tusyhtiöistä annettua lakia vastaavalla tavalla
22241: ja samoin perustein ehdotetaan säädettäväksi, 2luku. Vakuutusyhdistyksen perusta-
22242: että vakuutusyhdistys voisi sopia, että muu- minen
22243: kin kuin 1 momentissa tarkoitettu yritys voisi
22244: käyttää yhdistyksen organisaatiota ja jakelu- 3 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mitä
22245: kanavia omassa markkinoinnissaan, jos yri- seikkoja vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjes-
22246: tys kuuluu vakuutusyhdistyksen kanssa sa- tyksessä on mainittava. Pykälän 1 momentin
22247: maan konserniin tai samaan taloudelliseen 3 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
22248: yhteenliittymään tai sellaiseen taloudelliseen yhdistysjärjestyksessä olisi muiden seikkojen
22249: ryhmittymän, jonka kanssa yritys esiintyy ohella mainittava myös yhdistyksen harjoit-
22250: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa sil- tama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu liitännäis-
22251: lä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. toiminta.
22252: HE 206/2000 vp 31
22253:
22254:
22255: 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta tyn vakuutuksenantajan tm tiettyjen vakuu-
22256: tuksenantajien vakuutuksia, koska silloin on
22257: 2 §. Lukuun ehdotetaan lisättäväksi siitä kysymys asiamiestoiminnasta. Jos vakuu-
22258: lailla 8111999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §, tuksenvälittäjä yleisellä tasolla markkinoi
22259: jossa säädettäisiin vakuutusyhdistysten har- esimerkiksi henkivakuutuksia sijoituskohtei-
22260: joittamasta markkinoinnista sekä sopimuseh- na, ehdotetut säännökset tulisivat koskemaan
22261: tojen valvonnasta. myös tällaista markkinointia.
22262: Vakuutusyhtiölain 14 a luvun markkinoin- Momentit vastaavat sisällöltään vakuutus-
22263: tia sekä sen ja sopimusehtojen valvontaa yhtiölain 14 a luvun 7 §:n 1-3 momenttia.
22264: koskevat säännökset tulisivat ehdotuksen Siten vakuutuksenvälittäjän on annettava
22265: mukaan koskemaan myös vakuutusyhdistyk- markkinoinnissaan asiakkaalle omista palve-
22266: siä. Laissa ei ehdoteta toistettavaksi vakuu- luistaan ja markkinoitavista vakuutuksista
22267: tusyhtiölain säännöksiä, vaan 2 §:ään lisättäi- kaikki ne tiedot, joilla saattaa olla merkitystä
22268: siin säännös, jonka mukaan vakuutusyhdis- asiakkaan tehdessä välittäjäpalveluja tai va-
22269: tyksen markkinoinnissa sekä sen ja sopi- kuutuksia koskevia ratkaisuja. Vakuutuksen-
22270: musehtojen valvonnassa noudatetaan sovel- välittäjä ei saa markkinoinnissaan antaa to-
22271: tuvin osin, mitä vakuutusyhtiölain 14 a luvun tuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja ei-
22272: 7 ja 9-12 §:ssä säädetään. Laissa ei tarvitse kä käyttää muutoinkaan asiakkaan kannalta
22273: viitata vakuutusyhtiölain 14 a luvun 8 §:ään, sopimatonta tai hyvän vakuutuksenvälitysta-
22274: koska 1 luvun 5 §:n 5 momentti jo sisältää van vastaista menettelyä. Markkinointia, joka
22275: saman sisältöisen säännöksen. ei sisällä asiakkaan taloudellisen turvallisuu-
22276: Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu den kannalta tarpeellisia tietoja, olisi aina pi-
22277: tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus- dettävä sopimattomana.
22278: yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa. 8 a §. Vakuutuksenvälitystoiminnasta il-
22279: moittaminen. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi
22280: uusi 8 a §, jonka 1 momentissa vakuutuksen-
22281: 1.5. Laki vakuutuksenvälittäjistä välittäjä velvoitettaisiin tuomaan toiminnas-
22282: saan selkeästi ilmi, että hän toimii nimen-
22283: 8 §. Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet. omaan vakuutusten välittäjänä. Pykälän 2
22284: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2--4 momentissa vakuutuksenvälittäjää kiellettäi-
22285: momentti, joissa säädettäisiin vakuutuksen- siin ilmoittamasta markkinoinnissaan edusta-
22286: välittäjän harjoittamasta yleisölle suunnatosta vansa tiettyä vakuutuksenantajaa. Momentin
22287: markkinoinnista. Vakuutuksenvälittäjän vel- perusteella vakuutuksenvälittäjä ei saisi il-
22288: vollisuudesta huolehtia toimeksiantajan yksi- moittaa edustavansa myöskään yhtä useam-
22289: tyiskohtaisesta tietojensaanoista ennen va- paa vakuutuksenantajaa, koska vakuutuksen-
22290: kuutussopimuksen päättämistä säädetään lain välittäjä ei yleensäkään saa toimia vakuutuk-
22291: 9 §:ssä. senantajan edustajana. Ehdotetulla sääntelyl-
22292: Vakuotuksenvälittäjä markkinoi ensisijai- lä halutaan selkeyttää itsenäisenä ja riippu-
22293: sesti omia välityspalvelujaan ja ehdotetuilla mattomana toimivan vakuutuksenvälittäjän ja
22294: säännöksillä on tarkoitus säännellä nimen- vakuutusyrityksen asiamiehen välistä rajaa.
22295: omaan tätä markkinointia. Vakuutuksenväli- 8 b §. Markkinoinnin ja sopimusehtojen
22296: tystoiminnan menestyksellinen harjoittami- valvonta. Ehdotettu uusi 8 b §sisältää vakuu-
22297: nen perustuu kuitenkin vakuutusten myymi- tusyhtiölain 14 a luvun 10 §:n sisältöisen
22298: seen. Siten välittäjät tosiasiassa markkinoivat säännöksen vakuutuksenvälittäjän sopi-
22299: myös vakuutuksia eivätkä vain omia välitys- musehtojen käytön ja markkinoinnin valvon-
22300: palvelujaan. nasta. Pykälän 1 momentin mukaan Vakuu-
22301: Vakuutuksenvälittäjän harjoittamaa vakuu- tusvalvontavirasto valvoo vakuutuksenvälit-
22302: tusten markkinointia rajoittaa kuitenkin se täjän sopimusehtojen käyttöä ja markkinoin-
22303: seikka, että vakuutuksenvälittäjän on oltava tia. Vakuutusyhtiölakia vastaavalla tavalla
22304: riippumaton vakuutuksenantajista eikä välit- momenttiin ehdotetaan selventävää säännös-
22305: täjä voi toimia vakuutuksenantajan asiamie- tä, jonka mukaan markkinoinnin lainmukai-
22306: henä. Välittäjä ei siten voi markkinoida tie- suutta ja sopimusehtojen käyttöä kuluttajan-
22307: 32 HE 206/2000 vp
22308:
22309:
22310: suojan kannalta valvoo viraston ohella myös mistä, jos kielto koskee kuluttajansuojalain
22311: kuluttaja-asiamies, jolle valvonta nykyisinkin soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä.
22312: kuuluu kuluttajansuojalain säännösten perus-
22313: teella. Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu
22314: Pykälän 2 momentin mukaan Vakuutusval- tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus-
22315: vontavirasto voisi antaa ohjeita vakuutuksen- yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa.
22316: välittäjän markkinoinnista.
22317: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin kulut- 1.6. Laki kuluttajavirastosta
22318: taja-asiamiehen ja Vakuutusvalvontaviraston
22319: välisestä yhteistyöstä vakuutusten markki- 7 §. Lausunnon pyytäminen. V akuutusyh-
22320: noinnin valvonnassa. tiölain 14 a luvun 10 §:n 3 momentissa ehdo-
22321: 8 c §. Kieltopäätös. Uudessa 8 c §:ssä sää- tetaan säädettäväksi, että Vakuutusvalvonta-
22322: dettäisiin vakuutusyhtiölain 14 a luvun viraston ja kuluttaja-asiamiehen on oltava
22323: 11 §:ää vastaavalla tavalla V akuutusvalvon- tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä keske-
22324: taviraston vakuutuksenvälittäjän sopimuseh- nään.
22325: tojen käyttöä ja markkinointia koskevista Tämän periaatteen mukaisesti pykälän 2
22326: valvontavaltuuksista. momenttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös,
22327: Siten Vakuutusvalvontavirasto voisi, jos se jonka mukaan ennen kuin kuluttaja-asiamies
22328: on hyvän vakuutuksenvälitystavan noudat- määrää kuluttajavirastosta annetun lain 6
22329: tamisen kannalta tarpeellista, kieltää vakuu- §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väliai-
22330: tuksenvälittäjää jatkamasta lain vastaisten kaisena taikka saattaa asian markkinatuomio-
22331: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista istuimen käsiteltäväksi, hänen on pyydettävä
22332: markkinointia taikka uudistamasta sellaista Vakuutusvalvontaviraston lausunto, jos asia
22333: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai so- koskee suomalaisen tai ulkomaisen vakuu-
22334: pimusehtojen käyttöä. Vakuutusvalvontavi- tusyhtiön taikka vakuutusyhdistyksen mark-
22335: rasto voisi määrätä kiellon myös väliaikaise- kinointia. Luottolaitosten ja arvopaperien
22336: na. markkinoinnin osalta vastaava säännös sisäl-
22337: Sopimusehdoilla lainkohdassa tarkoitetaan tyy 7 §:n 1 momenttiin.
22338: sekä asiakkaan kanssa tehtävän toimeksian- Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu
22339: tosopimuksen ehtoja että välittäjän ja vakuu- tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus-
22340: tuksenantajan välisen sopimuksen ehtoja. yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa.
22341: Sen sijaan sopimusehdoilla ei tarkoiteta väli-
22342: tettävän vakuutussopimuksen ehtoja, koska 1.7. Laki markkinatuomioistuimesta
22343: niistä ehdoista vastaa vakuutuksenautaja.
22344: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa anta- Esityksessä ehdotetaan markkinatuomiois-
22345: mansa kiellon tehostamiseksi uhkasakon. tuimen toimivallan laajentamista siten, että
22346: Uhkasakon tuomitsisi maksettavaksi vakuu- vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyhdistysten
22347: tusyhtiöitä ja vakuutusyhdistyksiä vastaaval- sopimusehtojen käyttöä ja markkinointia
22348: la tavalla markkinatuomioistuin. koskevat Vakuutusvalvontaviraston kielto-
22349: 8 d §. Muutoksenhaku. Vakuutusvalvonta- päätökset voitaisiin saattaa markkinatuomio-
22350: viraston kieltopäätökseen ei saisi hakea muu- istuimen käsiteltäväksi. Ehdotus edellyttää
22351: tosta valittamalla, mutta V akuutuksenvälittä- muutoksia myös markkinatuomioistuimesta
22352: jä voisi saattaa viraston päätöksen markkina- annettuun lakiin.
22353: tuomioistuimen käsiteltäväksi vakuutusyhti- 1 §. Pykälä sisältää luettelon niistä säädök-
22354: öitä ja vakuutusyhdistyksiä vastaavalla taval- sistä, joiden nojalla markkinatuomioistuin on
22355: la. toimivaltainen käsittelemään ja ratkaisemaan
22356: 8 e §.Lausunnon pyytäminen. Valvontavi- asioita. Luetteloon ehdotetaan lisättäväksi
22357: ranomaisten tarkoituksenmukaisen yhteis- uusi 11-14 kohta, jotka sisältäisivät viitta-
22358: työn tehostamiseksi uudessa 8 e §:ssä säädet- ukset vakuutusyhtiölakiin, ulkomaisista va-
22359: täisiin, että Vakuutusvalvontaviraston on kuutusyhtiöistä annettuun lakiin, vakuutus-
22360: pyydettävä kuluttaja-asiamieheltä lausunto yhdistyslakiin ja vakuutuksenvälittäjistä an-
22361: ennen 8 c §:ssä tarkoitetun kiellon määrää- nettuun lakiin osoituksena markkinatuomio-
22362: HE 206/2000 vp 33
22363:
22364:
22365: istuimen toimivallasta käsitellä ja ratkaista senä tai virallisesti oikeaksi todistettuna jäl-
22366: näiden lakien mukaiset Vakuutusvalvontavi- jennöksenä sekä lisäksi todistus tiedoksisaan-
22367: raston markkinointia ja sopimusehtojen käyt- tipäivästä.
22368: töä koskevat kieltopäätökset Pykälän 9 ja 10 Voimaantulosäännös. Laki on tarkoitettu
22369: kohtaan ehdotetaan tehtäväksi uudesta tulemaan voimaan samanaikaisesti vakuutus-
22370: 11-14 kohdasta johtuvat tekniset korjauk- yhtiölain muuttamisesta annetun lain kanssa.
22371: set.
22372: 6 i §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 6 i 2. Tarkemmat säännökset ja
22373: §, jossa säädettäisiin 6 c §:ää vastaavalla ta- määräykset
22374: valla asian vireilletulosta markkinatuomiois-
22375: tuimessa sekä hakijasta. Asia tulisi vireille Ehdotuksen mukaan Vakuutusvalvontavi-
22376: markkinatuomioistuimessa sen suomalaisen rasto antaisi tarkempia määräyksiä toiminta-
22377: tai ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyh- suunnitelmasta, joka suomalaisten ja kol-
22378: distyksen taikka vakuutuksenvälittäjän ha- mannen maan vakuutusyhtiöiden ja vakuu-
22379: kemuksesta, johon Vakuutusvalvontaviraston tusyhdistysten olisi laadittava vakuutusliik-
22380: kieltopäätös kohdistuu. Kieltopäätöksen te- keen ohessa harjoittamastaan liitännäistoi-
22381: hostamiseksi asetetun uhkasakon tuomitse- minnasta. Vakuutusvalvontavirasto voisi an-
22382: mista koskeva asia tulisi kuitenkin vireille taa ehdotuksen mukaan vakuutusyhtiöille ja
22383: Vakuutusvalvontaviraston hakemuksesta. vakuutusyhdistyksille myös ohjeita
22384: 7 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdote- vakuutusten markkinoinnista.
22385: taan muutettavaksi siten, että suomalaisen tai
22386: ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyhdis- 3. Voimaantulo
22387: tyksen ja vakuutuksenvälittäjän olisi ilmoitet-
22388: tava markkinatuomioistuimelle tekemässään Esitykseen sisältyvät lait ehdotetaan tule-
22389: hakemuksessa Vakuutusvalvontaviraston viksi voimaan mahdollisimman pian sen jäl-
22390: kieltopäätös. keen kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
22391: Pykälän 2 momenttia muutettaisiin siten,
22392: että suomalaisen tai ulkomaisen vakuutusyh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22393: tiön, vakuutusyhdistyksen ja vakuutuksenvä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
22394: littäjän olisi liitettävä hakemukseensa Vakuu- tukset
22395: tusvalvontaviraston antama päätös alkuperäi-
22396:
22397:
22398:
22399:
22400: 209403N*
22401: 34 HE 206/2000 vp
22402:
22403:
22404: Lakiehdotukset
22405:
22406:
22407: 1.
22408: Laki
22409: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
22410:
22411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22412: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 1 luvun 3
22413: §:n 1 momentti, 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta ja 5 a §:n 2 momentti, 2 a luvun 4 §ja 14 a
22414: luvun otsikko,
22415: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 3 §:n 1 momentti ja 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta laissa
22416: 752/1993, 2luvun 5 a §:n 2 momentti ja 2 a luvun 4 §laissa 389/1995 ja 14 a luvun otsikko
22417: laissa 632/1991, sekä
22418: lisätään 1 lukuun siitä lailla 355/1997 kumotun 3 a §:n tilalle uusi 3 a §ja lukuun uusi 3 b §
22419: sekä 14 a lukuun siitä lailla 48311992 kumotun 7 §:n tilalle uusi 7 §ja uusi 8-13 §, seuraa-
22420: vasti:
22421:
22422:
22423: 1luku 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot-
22424: teet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin, joita
22425: Yleisiä säännöksiä yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai toisen
22426: vakuutusyrityksen edustajana.
22427: 3§ Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
22428: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii- vakuutusyhtiö voi sopia, että muukin kuin 1
22429: kettä kuin vakuutusliikettä ja 3 a §:ssä määri- momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää va-
22430: teltyä vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa kuutusyhtiön organisaatiota ja jakelukanavia
22431: (liitännäistoiminta ). omien tuotteidensa tai palvelujensa markki-
22432: noinnissa, jos:
22433: 1) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa
22434: 3a§ samaan konserniin tai samaan taloudelliseen
22435: Vakuutusyhtiö saa pääasiallisen toimintan- yhteenliittymään; tai
22436: sa ohella toimia muun kuin vakuutustoimin- 2) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa sel-
22437: taa harjoittavan yrityksen edustajana sekä laiseen taloudelliseen ryhmittymään, jonka
22438: markkinoida ja myydä tällaisen yrityksen lu- kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti markki-
22439: kuun sen tarjoamia palveluja ja tuotteita asi- noilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä talou-
22440: akkaille, jos kyseinen yritys on: dellinen yhteistyösuhde.
22441: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän-
22442: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu- näistoiminnan on oltava yhtiön harjoittaman
22443: yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys; vakuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä
22444: 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin se saa olla laajuudeltaan vakuutustoimintaan
22445: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; nähden olennaisessa asemassa. Liitännäis-
22446: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan, toiminta ei saa vaarantaa yhtiön vakavarai-
22447: vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan suutta eikä vakuutusten käsittämiä etuja.
22448: tai niihin rionastettavaan toimintaan sisälty-
22449: vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik- 3b§
22450: ka Vakuutusyhtiön on laadittava 3 a §:n 1 ja 2
22451: momentin mukaisesta toiminnasta toiminta-
22452: HE 206/2000 vp 35
22453:
22454:
22455: suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yhtiö- 2 a luku
22456: järjestyksen tai sen muutoksen vahvistamista
22457: koskevaan hakemukseen, joka on tehtävä Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen
22458: Vakuutusvalvontavirastolle sanotun toimin- ulkomailla
22459: nan aloittamista varten. Vakuutusvalvontavi-
22460: rasto voi antaa tarkempia määräyksiä toimin- 4§
22461: tasuunnitelman sisällöstä. Vakuutusvalvontaviraston on kolmen kuu-
22462: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vahvis- kauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoituksen
22463: tamatta 3 a §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettua sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen selvitys-
22464: liitännäistoimintaa koskevan yhtiöjärjestyk- ten saapumisesta lähetettävä saamansa tiedot
22465: sen määräyksen, jos on ilmeistä, että toiminta edustuston sijaintivaltion vakuutustarkastuk-
22466: ei täytä 3 a §:n 3 momentissa säädettyjä vaa- sesta vastaavalle viranomaiselle ja ilmoitet-
22467: timuksia tai jos vakuutusyhtiöllä aiotun toi- tava tietojen lähettämisestä vakuutusyhtiölle.
22468: minnan laajuuden, kyseisen tuotteen tai pal- Vakuutusvalvontaviraston on liitettävä lä-
22469: velun laadun, henkilöstöitä vaadittavan asi- hetettäviin tietoihin todistus siitä, että vakuu-
22470: antuntemuksen tai niihin verrattavien seikko- tusyhtiö, ottaen huomioon suunniteltu toi-
22471: jen perusteella ei ole riittäviä edellytyksiä minta, täyttää 11 luvun toimintapääomaa
22472: hoitaa toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi koskevat vaatimukset.
22473: jälkeenpäin kieltää vakuutusyhtiöltä liitän- Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa
22474: näistoiminnan harjoittamisen tai rajoittaa si- säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi
22475: tä, jos toiminta ei enää täytä 3 a §:n 3 mo- tehdä valituksen. Valituksen katsotaan tällöin
22476: mentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos toi- kohdistuvan Vakuutusvalvontaviraston hyl-
22477: minnassa on esiintynyt vakavia puutteita tai käävään päätökseen. Tällaisen valituksen voi
22478: väärinkäytöksiä. tehdä, kunnes virasto on päättänyt tietojen
22479: lähettämisestä. Viraston on ilmoitettava pää-
22480: 2luku töksen antamisesta valitusviranomaiselle.
22481: Tässä momentissa tarkoitetun valituksen te-
22482: Vakuutusyhtiön perustaminen kemisestä ja käsittelystä on muutoin soveltu-
22483: vin osin voimassa, mitä hallintolainkäyttö-
22484: 4§ laissa säädetään.
22485: Vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on
22486: määrättävä:
22487: 14 a luku
22488: 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutusluo-
22489: kat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on tarkoi- Kilpailu ja markkinointi
22490: tettu käsittämään sekä yhtiön harjoittama 1
22491: luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitännäistoiminta; 7§
22492: Vakuutusyhtiön on markkinoiunissaan an-
22493: nettava asiakkaalle markkinoitavasta hyö-
22494: 5a§ dykkeestä kaikki ne tiedot, joilla saattaa olla
22495: merkitystä asiakkaan tehdessä hyödykettä
22496: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa koskevia ratkaisuja.
22497: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali- Vakuutusyhtiö ei saa markkinoiunissaan
22498: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdis- antaa totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia
22499: tuvan hakemuksen hylkäävään päätökseen. tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiakkaan
22500: Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes hake- kannalta sopimatonta tai hyvän tavan vastais-
22501: mukseen on annettu päätös. Ministeriön on ta menettelyä.
22502: ilmoitettava päätöksen antamisesta valitusvi- Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan ta-
22503: ranomaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun loudellisen turvallisuuden kannalta tarpeelli-
22504: valituksen tekemisestä ja käsittelystä on sia tietoja, on aina pidettävä sopimattomana.
22505: muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä hal- Niistä tiedoista, jotka vakuutusyhtiön on
22506: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. annettava vakuutuksen hakijalle ennen va-
22507: 36 HE 206/2000 vp
22508:
22509:
22510: kuutussopimuksen päättämistä, säädetään kaansuojan kannalta on tarpeellista, kieltää
22511: erikseen. vakuutusyhtiötä jatkamasta lain vastaisten
22512: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista
22513: 8§ markkinointia taikka uudistamasta sellaista
22514: Toimiessaan 1 luvun 3 a §:n mukaisesti tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai so-
22515: edustajana vakuutusyhtiön on selkeästi ilmoi- pimusehtojen käyttöä.
22516: tettava asiakkaalle, minkä yrityksen tuottees- Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1
22517: ta tai palvelusta on kysymys ja että vakuu- momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai-
22518: tusyhtiö ei harjoita toimintaa omaan lukuun- kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes
22519: sa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta tuot- asia on lopullisesti ratkaistu.
22520: teesta tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää-
22521: sopimuksessa. räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasakon.
22522: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi markki-
22523: 9§ natuomioistuin.
22524: Vakuutusyhtiön asiamiehen on toiminnas-
22525: saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle toimi- 12 §
22526: vansa nimenomaan asiamiehenä. Vakuutusvalvontaviraston 11 §:n 1 ja 2
22527: Asiamiehen on yksittäistä vakuutusta momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa
22528: markkinoidessaan ilmoitettava, minkä vakuu- hakea muutosta valittamalla.
22529: tusyhtiön tuotteesta on kysymys. Vakuutusyhtiö voi saattaa Vakuutusval-
22530: vontaviraston 11 §:n 1 momentissa tarkoite-
22531: 10 § tun kieltopäätöksen markkinatuomioistuimen
22532: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuutus- käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa viraston
22533: yhtiön sopimusehtojen käyttöä ja markki- päätöksestä tiedon saatuaan. Muutoin päätös
22534: nointia. Markkinoinnin lainmukaisuutta ja jää pysyväksi.
22535: sopimusehtojen käyttöä kuluttajansuojan
22536: kannalta valvoo myös kuluttaja-asiamies. 13 §
22537: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjeita Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä
22538: vakuutusyhtiön markkinoinnista. kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen
22539: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- 11 §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos
22540: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa kielto koskee kuluttajansuojalain (38/1978)
22541: yhteistyössä keskenään. soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä.
22542:
22543: 11§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22544: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se asiak- 200.
22545: HE 206/2000 vp 37
22546:
22547:
22548:
22549:
22550: 2.
22551:
22552:
22553: Laki
22554: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta
22555:
22556:
22557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22558: muutetaan ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 17 patvana maaliskuuta 1995 annetun lain
22559: (398/1995) 21 §:n 2 momentti, sekä 56,60 ja 76 §,
22560: sellaisena kuin niistä on 56 § laissa 950/2000 sekä
22561: lisätään lakiin uusi 22 a, 22 b ja 22 c §, seuraavasti:
22562:
22563:
22564: 21 § 22 b §
22565:
22566: Valitusoikeus Muun liiketoiminnan kuin vakuutusliikkeen
22567: harjoittaminen
22568:
22569: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa paa-
22570: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali- asiallisen toimintansa ohella toimia Suomes-
22571: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdis- sa muun kuin vakuutustoimintaa harjoittavan
22572: tuvan hakemuksen hylkäävään päätökseen. yrityksen edustajana sekä markkinoida ja
22573: Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes hake- myydä yrityksen lukuun sen tarjoamia palve-
22574: mukseen on annettu päätös. Ministeriön on luja ja tuotteita asiakkaille, jos kyseinen yri-
22575: ilmoitettava päätöksen antamisesta valitusvi- tys on:
22576: ranomaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun 1) Euroopan talousalueella julkisen val-
22577: valituksen tekemisestä ja käsittelystä on vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu-
22578: muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä hal- yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys;
22579: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin
22580: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos;
22581: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan,
22582: 4luku vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan
22583: tai niihin finnastettavaan toimintaan sisälty-
22584: Toiminnan aloittaminen vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik-
22585: ka
22586: 22a § 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot-
22587: teet täydentävät niitä vakuutustuotteita, joita
22588: Sallittu liiketoiminta yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai toisen
22589: vakuutusyrityksen edustajana.
22590: Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
22591: Suomessa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin kolmannen maan vakuutusyhtiö voi sopia, et-
22592: vakuutusliikettä ja 22 b §:ssä määriteltyä va- tä muukin kuin 1 momentissa tarkoitettu yri-
22593: kuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (liitän- tys voi käyttää kolmannen maan vakuutusyh-
22594: näistoiminta). tiön edustuston organisaatiota ja jakelu-
22595: 38 HE 206/2000 vp
22596:
22597:
22598: kanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa 56§
22599: markkinoinnissa, jos:
22600: 1) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- Toimiminen edustajana
22601: tusyhtiön kanssa samaan konserniin tai sa-
22602: maan taloudelliseen yhteenliittymään; tai Toimiessaan 22 b §:n mukaisesti edustaja-
22603: 2) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu- na kolmannen maan vakuutusyhtiön on sel-
22604: tusyhtiön kanssa sellaiseen taloudelliseen keästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä yrityk-
22605: ryhmittymään, jonka kanssa yritys esiintyy sen tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja
22606: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa sil- että yhtiö ei harjoita toimintaa omaan lu-
22607: lä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde. kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta
22608: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän- tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti synty-
22609: näistoiminnan on oltava kolmannen maan vässä sopimuksessa.
22610: vakuutusyhtiön Suomessa harjoittaman va- Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
22611: kuutustoiminnan luonteeseen sopivaa eikä se vastaavasti ulkomaiseen ETA-vakuutusyh-
22612: saa olla laajuudeltaan vakuutustoimintaan tiöön, jos se toimii Suomessa muun kuin va-
22613: nähden olennaisessa asemassa. Liitännäis- kuutustoimintaa harjoittavan yrityksen edus-
22614: toiminta ei saa vaarantaa edustuston vakava- tajana.
22615: raisuutta eikä vakuutusten käsittämiä etuja.
22616:
22617: 60 §
22618: 22c §
22619: Markkinointi
22620: Toimintasuunnitelma ja muun liiketoiminnan
22621: harjoittamisen kieltäminen Ulkomaisen vakuutusyhtiön markkinoin-
22622: nissa sekä sen ja sopimusehtojen valvonnassa
22623: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on laa- noudatetaan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiö-
22624: dittava 22 b §:n 1 ja 2 momentin mukaisesta lain 14 a luvun 7 sekä 9-13 §:ssä säädetään.
22625: toiminnasta toimintasuunnitelma. Suunnitel- Sen lisäksi ulkomaisen vakuutusyhtiön on
22626: ma on toimitettava Vakuutusvalvontaviras- markkinoinnissaan ilmoitettava nimensä, yh-
22627: tolle hyväksyttäväksi ennen sanotun toimin- tiömuotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa
22628: nan aloittamista. Vakuutusvalvontavirasto osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston
22629: voi antaa tarkempia määräyksiä toiminta- osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on tar-
22630: suunnitelman sisällöstä. koitus tehdä.
22631: Vakuutusvalvontavirasto voi kieltää kol-
22632: mannen maan vakuutusyhtiöltä 22 b §:n 1 ja
22633: 2 momentin mukaisen liitännäistoiminnan 76 §
22634: harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta-
22635: suunnitelman perusteella on ilmeistä, että Vakuutus liikkeen luvaton harjoittaminen
22636: toiminta ei täytä 22 b §:n 3 momentissa sää-
22637: dettyjä vaatimuksia tai jos kolmannen maan Joka
22638: vakuutusyhtiön edustustolla aiotun toiminnan 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun har-
22639: laajuuden, kyseisen tuotteen tai palvelun laa- joittaa vakuutusliikettä Suomessa tekemättä 7
22640: dun, henkilöstöitä vaadittavan asiantunte- tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai ilman
22641: muksen tai niihin verrattavien seikkojen pe- 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua toimilupaa
22642: rusteella ei ole riittäviä edellytyksiä hoitaa taikka 22 a tai 57 §:n vastaisesti tai
22643: toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi jäl- 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai
22644: keenpäin kieltää kolmannen maan vakuutus- 55 §:n säännösten tai Vakuutusvalvontaviras-
22645: yhtiön edustustolta liitännäistoiminnan har- ton 44 §:n 3 momentin nojalla määräämän
22646: joittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia,
22647: enää täytä 22 b §:n 3 momentissa säädettyjä on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö-
22648: vaatimuksia tai jos toiminnassa on esiintynyt laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto-
22649: vakavia puutteita tai väärinkäytöksiä. masta harjoittamisesta.
22650: HE 206/2000 vp 39
22651:
22652:
22653: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutusliik- tilaisuus tulla kuulluksi.
22654: keen luvatonta harjoittamista koskevan syyt-
22655: teen nostamista hankittava Vakuutusvalvon- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22656: taviraston lausunto. Tuomioistuimen on tätä 200.
22657: rikosasiaa käsitellessään varattava virastolle
22658:
22659:
22660:
22661:
22662: 3.
22663: Laki
22664: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta
22665:
22666:
22667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22668: muutetaan työeläkevakuutusyhtiöistä 25 päivänä huhtikuuta 1997 annetun lain (35411997) 1
22669: §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 95112000, seuraavasti:
22670:
22671: 1§ ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a, 3 b, 4 d ja 7
22672: §:ää, 11 lukua, 12luvun 1 §:n 2 momenttiaja
22673: Lain soveltamisala 4 ja 5 §:ää, 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2 mo-
22674: menttia, 4 §:n 2 momenttia, 5 a §:n 2 mo-
22675: menttia ja 5 b ja 6 §:ää, 14 a luvun 7 §:n 4
22676: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan momenttiaja 8 §:ää, 16 luvun 13 §:n 3 mo-
22677: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 ja 3 a menttia, 16 a luvun 9 §:n 3 momenttia sekä
22678: §:ää, 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia, 2 a 10 ja 13-15 §:ää, 16 b luvun 4 §:n 3 mo-
22679: §:ää, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa ja 5 §:n 1 ja menttia eikä 18 luvun 9 §:n 2 momenttia.
22680: 5 momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3, 4 ja 7
22681: §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 momenttia, 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22682: §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää ja 7 §:n 1, 3 200.
22683:
22684:
22685:
22686:
22687: 4.
22688: Laki
22689: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta
22690:
22691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22692: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/1987) 1luvun 4
22693: ja 5 § sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 kohta,
22694: sellaisina kuin niistä ovat 1luvun 4 §osaksi laeissa 483/1993, 45111995 ja 340/2000 ja 1 lu-
22695: vun 5 § osaksi mainituissa laeissa 483/1993 ja 340/2000 sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3
22696: kohta mainitussa laissa 48311993, sekä
22697: lisätään 12lukuun siitä lailla 8111999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §seuraavasti:
22698: 40 HE 206/2000 vp
22699:
22700:
22701: 1 luku 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallintaan,
22702: vahingontarkastukseen, vahingontorjuntaan
22703: Yleisiä säännöksiä tai niihin finnastettavaan toimintaan sisälty-
22704: vien palvelujen tai tuotteiden tarjontaa; taik-
22705: 4§ ka
22706: Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai tuot-
22707: liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainittua teet täydentävät niitä vakuutustuotteita, joita
22708: vakuutusliikettä ja 5 §:ssä määriteltyä vakuu- yhdistys myy joko omaan lukuunsa tai toisen
22709: tusliikkeeseen liittyvää toimintaa (liitännäis- vakuutusyrityksen edustajana.
22710: toiminta). Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
22711: Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa vakuutusyhdistys voi sopia, että muukin kuin
22712: käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä vakuu- 1 momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää
22713: tusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuu- vakuutusyhdistyksen organisaatiota ja jake-
22714: luvaa vakuutusta eikä vakuutusta kymmentä lukanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa
22715: vuotta pitemmäksi ajaksi. markkinoinnissa, jos:
22716: Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike 1) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans-
22717: saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä mai- sa samaan konserniin tai samaan taloudelli-
22718: nittujen vahinkovakuutusluokkien ja luokka- seen yhteenliittymään; tai
22719: ryhmien mukaisen ensivakuutuksen jälleen- 2) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans-
22720: vakuutusta, ei kuitenkaan toisen vakuutusyh- sa sellaiseen taloudelliseen ryhmittymään,
22721: distyksen muuta jälleenvakuutusta kuin tä- jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti
22722: män vakuutusliikkeen edelleenvakuutusta. markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiinteä
22723: Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl- taloudellinen yhteistyösuhde.
22724: leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun liitän-
22725: järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos näistoiminnan on oltava yhdistyksen harjoit-
22726: Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis- taman vakuutustoiminnan luonteeseen sopi-
22727: tyksellä on siihen edellytykset, myös vastaa- vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuutus-
22728: vaa ulkomaista ensivakuutusta. toimintaan nähden olennaisessa asemassa.
22729: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuksella Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yhdistyk-
22730: tarkoitetaan muun ensivakuutusliikkeen kuin sen vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit-
22731: henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoit- tämiä etuja.
22732: tamista koskevien lakien, asetusten ja hallin- Vakuutusyhdistyksen on laadittava 1 ja 2
22733: nollisten määräysten yhteensovittamisesta momentin mukaisesta toiminnasta toiminta-
22734: annetussa ensimmäisessä neuvoston direktii- suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yhdis-
22735: vissä (73/239/ETY) tarkoitettuihin vakuutus- tysjärjestyksen tai sen muutoksen vahvista-
22736: luokkiin kuuluvaa toimintaa sekä jälleenva- mista koskevaan hakemukseen, joka on teh-
22737: kuutusta. Sosiaali- ja terveysministeriön ase- tävä Vakuutusvalvontavirastolle sanotun
22738: tuksella säädetään tarkemmin vakuutus- toiminnan aloittamista varten. V akuutusval-
22739: luokista. vontavirasto voi antaa tarkempia määräyksiä
22740: toimintasuunnitelman sisällöstä.
22741: 5§ Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vahvis-
22742: Vakuutusyhdistys saa pääasiallisen toimin- tamatta 1 ja 2 momentissa tarkoitettua liitän-
22743: tansa ohella toimia muun kun vakuutustoi- näistoimintaa koskevan yhdistysjärjestyksen
22744: mintaa harjoittavan yrityksen edustajana sekä määräyksen, jos on ilmeistä, että toiminta ei
22745: markkinoida ja myydä yrityksen lukuun sen täytä 3 momentissa säädettyjä vaatimuksia
22746: tarjoamia palveluja ja tuotteita asiakkaille, tai jos vakuutusyhdistyksellä aiotun toimin-
22747: jos kyseinen yritys on: nan laajuuden, kyseisen tuotteen tai palvelun
22748: 1) Euroopan talousalueella julkisen val- laadun, henkilöstöitä vaadittavan asiantunte-
22749: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalvelu- muksen tai niihin verrattavien seikkojen pe-
22750: yritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyritys; rusteella ei ole riittäviä edellytyksiä hoitaa
22751: 2) Euroopan talousalueella oleva muu kuin toimintaa asiamukaisesti. Virasto voi jäl-
22752: 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos; keenpäin kieltää vakuutusyhdistykseltä lii-
22753: HE 206/2000 vp 41
22754:
22755:
22756: tännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoittaa
22757: sitä, jos toiminta ei enää täytä 3 momentissa 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu-
22758: säädettyjä vaatimuksia tai jos toiminnassa on tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on
22759: esiintynyt vakavia puutteita tai väärinkäytök- tarkoitettu käsittämään sekä yhdistyksen har-
22760: siä. joittama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu liitännäis-
22761: Toimiessaan 1 momentin mukaisesti edus- toiminta;
22762: tajana vakuutusyhdistyksen on selkeästi il-
22763: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen tuot-
22764: teesta tai palvelusta on kysymys ja että yh- 12luku
22765: distys ei harjoita toimintaa omaan lukuunsa
22766: eikä ole osapuolena neuvoteltavasta tuottees- Vakuutusyhdistysten valvonta
22767: ta tai palvelusta mahdollisesti syntyvässä so-
22768: pimuksessa. 2§
22769: Vakuutusyhdistyksen markkinoinnissa sekä
22770: 2luku sen ja sopimusehtojen valvonnassa noudate-
22771: taan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiölain 14 a
22772: Vakuutusyhdistyksen perustaminen luvun 7 ja 9-13 §: ssä säädetään.
22773:
22774: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22775: Vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjestykses- 200.
22776: sä on mainittava:
22777:
22778:
22779:
22780:
22781: 5.
22782: Laki
22783: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta
22784:
22785:
22786: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22787: lisätään vakuutuksenvälittäjistä 19 päivänä helmikuuta 1993 annetun lain (25111993)
22788: 8 §:ään uusi 2-4 momentti sekä lakiin uusi 8 a-8 e § seuraavasti:
22789:
22790: 8§ tuksenvälitystavan vastaista menettelyä.
22791: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan ta-
22792: Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet loudellisen turvallisuuden kannalta tarpeelli-
22793: sia tietoja, on aina pidettävä sopimattomana.
22794:
22795: Vakuutuksenvälittäjän on markkinoinnis- 8a§
22796: saan annettava asiakkaalle vakuutuksenväli-
22797: tyspalveluistaan ja markkinoitavista vakuu- Vakuutuksenvälitystoiminnasta ilmoittaminen
22798: tuksista kaikkine tiedot, joilla saattaa olla
22799: merkitystä asiakkaan tehdessä kyseisiä palve- Vakuutuksenvälittäjän on toiminnassaan
22800: luja tai vakuutuksia koskevia ratkaisuja. tuotava selkeästi ilmi, että hän toimii nimen-
22801: Vakuutuksenvälittäjä ei saa markkinoinnis- omaan vakuutusten välittäjänä.
22802: saan antaa totuudenvastaisia tai harhaanjoh- Vakuutuksenvälittäjä ei saa ilmoittaa
22803: tavia tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiak- markkinoinnissaan edustavansa tiettyä va-
22804: kaan kannalta sopimatonta tai hyvän vakuu- kuutuksenantajaa.
22805: 209403N*
22806: 42 HE 206/2000 vp
22807:
22808:
22809: 8b§ Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa maa-
22810: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasakon.
22811: Markkinoinnin ja sopimusehtojen valvonta Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi markki-
22812: natuomioistuin.
22813: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuutuk-
22814: senvälittäjän sopimusehtojen käyttöä ja 8d§
22815: markkinointia. Markkinoinnin lainmukai-
22816: suutta ja sopimusehtojen käyttöä kuluttajan- Muutoksenhaku
22817: suojan kannalta valvoo myös kuluttaja-
22818: asiamies. Vakuutusvalvontaviraston 8 c §:n 1 ja 2
22819: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjeita momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa
22820: vakuutuksenvälittäjän markkinoinnista. hakea muutosta valittamalla.
22821: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja- Vakuutuksenvälittäjä voi saattaa Vakuu-
22822: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukaisessa tusvalvontaviraston 8 c §:n 1 momentissa
22823: yhteistyössä keskenään. tarkoitetun kieltopäätöksen markkinatuomio-
22824: istuimen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa
22825: 8c§ viraston päätöksestä tiedon saatuaan. Muu-
22826: toin päätös jää pysyväksi.
22827: Kieltopäätös
22828: 8e§
22829: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se on hy-
22830: vän vakuutuksenvälitystavan noudattamisen Lausunnon pyytäminen
22831: kannalta tarpeellista, kieltää vakuutuksenvä-
22832: littäjää jatkamasta lain vastaisten sopimuseh- Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä
22833: tojen käyttöä tai lain vastaista markkinointia kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 8 c
22834: taikka uudistamasta sellaista tai siihen rin- §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos
22835: nastettavaa markkinointia tai sopimusehtojen kielto koskee kuluttajansuojalain sovelta-
22836: käyttöä. misalaan kuuluvia kysymyksiä.
22837: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1
22838: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22839: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes 200.
22840: asia on lopullisesti ratkaistu.
22841: HE 206/2000 vp 43
22842:
22843:
22844:
22845:
22846: 6.
22847: Laki
22848: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
22849:
22850: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22851: lisätään kuluttajavirastosta 18 päivänä joulukuuta 1998 annetun lain (1056/1998) 7 §:ään
22852: uusi 2 momentti seuraavasti:
22853: Vakuutusvalvontaviraston lausunto, jos asia
22854: 7§ koskee vakuutusyhtiölaissa ( 1062/ 1979) tar-
22855: koitettua vakuutusyhtiötä, ulkomaisista va-
22856: kuutusyhtiöistä annetussa laissa (398/ 1995)
22857: Lausunnon pyytäminen tarkoitettua ulkomaista vakuutusyhtiötä tai
22858: vakuutusyhdistyslaissa (1250/1987) tarkoitet-
22859: tua vakuutusyhdistystä.
22860: Ennen kuin kuluttaja-asiamies määrää 6
22861: §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väliai- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22862: kaisena taikka saattaa asian markkinatuomio- 200.
22863: istuimen käsiteltäväksi, hänen on pyydettävä
22864:
22865:
22866:
22867:
22868: 7.
22869: Laki
22870: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
22871:
22872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22873: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (4111978) 1
22874: §:n 9 ja 10 kohta sekä 7 §,
22875: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 9 ja 10 kohta laissa 516/1999 sekä 7 § laeissa 3811995 ja
22876: 45811997, sekä
22877: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 516/1995, uusi 11-14 kohta ja la-
22878: kiin uusi 6 i § seuraavasti:
22879:
22880: 1§ 9) alkoholilaki (114311994);
22881: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- 10) laki saatavien perinnästä (51311999);
22882: see erikoistuomioistuimena sille seuraavien 11) vakuutusyhtiölaki (1062/1979);
22883: lakien mukaan kuuluvat asiat: 12) laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
22884: (398/1995);
22885: 44 HE 206/2000 vp
22886:
22887:
22888: 13) vakuutusyhdistyslaki (1250/1987); se- kemuksesta, rahoitustarkastuksen päätös, tai,
22889: kä milloin kysymys on 6 e tai 6 f §: ssä tarkoite-
22890: 14) laki vakuutuksenvälittäjistä (25111993). tusta elinkeinonharjoittajan, valmistajan,
22891: mainonta- tai myynninedistämistoimen tilaa-
22892: 6i§ jan tai sen toimeenpanijan taikka näiden pal-
22893: V akuutusyhtiölain, ulkomaisista vakuutus- veluksessa olevan hakemuksesta, sosiaali- ja
22894: yhtiöistä annetun lain, vakuutusyhdistyslain terveydenhuollon tuotevalvontakeskuksen tai
22895: ja vakuutuksenvälittäjistä annetun lain nojal- lääninhallituksen päätös tai väliaikaista kiel-
22896: la käsiteltävä asia tulee vireille sen suomalai- toa koskeva määräys, sekä, milloin kysymys
22897: sen tai ulkomaisen vakuutusyhtiön, vakuu- on 6 i §:ssä tarkoitetusta suomalaisen tai ul-
22898: tusyhdistyksen taikka vakuutuksenvälittäjän komaisen vakuutusyhtiön, vakuutusyhdistyk-
22899: hakemuksesta, johon Vakuutusvalvontaviras- sen taikka vakuutuksenvälittäjän tekemästä
22900: ton kieltopäätös kohdistuu. Vakuutusvalvon- hakemuksesta, Vakuutusvalvontaviraston
22901: taviraston antaman kiellon tehostamiseksi päätös;
22902: asetetun uhkasakon tuomitsemista koskeva 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä
22903: asia tulee kuitenkin vireille Vakuutusvalvon- 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu.
22904: taviraston hakemuksella. Hakijan on allekirjoitettava hakemus.
22905: Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e,
22906: 7§ 6 f tai 6 i §:ssä tarkoitettuun hakemukseen tu-
22907: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava: lee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainittu
22908: 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun hen- päätös tai määräys alkuperäisenä tai viralli-
22909: kilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, johon sesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä sekä
22910: vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysymys on todistus päätöksen tiedoksisaantipäivästä.
22911: 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta elinkeinon-
22912: harjoittajan hakemuksesta, lääninhallituksen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
22913: päätös, taikka, milloin kysymys on 6 c §: ssä 200.
22914: tarkoitetusta luottolaitoksen tekemästä ha-
22915:
22916:
22917: Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 2000
22918:
22919:
22920:
22921: Tasavallan Presidentti
22922:
22923:
22924:
22925:
22926: TARJAHALONEN
22927:
22928:
22929:
22930:
22931: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
22932: HE 206/2000 vp 45
22933:
22934:
22935:
22936: Liite
22937: Rinnakkaistekstit
22938:
22939: 1.
22940: Laki
22941: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
22942:
22943:
22944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22945: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (106211979) 1 luvun 3
22946: §:n 1 momentti, 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta ja 5 a §:n 2 momentti, 2 a luvun 4 §ja 14 a
22947: luvun otsikko,
22948: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 3 §:n 1 momentti ja 2 luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohta laissa
22949: 75211993, 2luvun 5 a §:n 2 momentti ja 2 a luvun 4 §laissa 389/1995 ja 14 a luvun otsikko
22950: laissa 632/1991, sekä
22951: lisätään 1 lukuun siitä lailla 355/1997 kumotun 3 a §:n tilalle uusi 3 a §ja lukuun uusi 3 b §
22952: sekä 14 a lukuun siitä lailla 48311992 kumotun 7 §:n tilalle uusi 7 §ja uusi 8-13 §, seuraa-
22953: vasti:
22954:
22955: Voimassa oleva laki Ehdotus
22956: 1luku 1luku
22957:
22958: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä
22959: 3§ 3§
22960: Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii- Vakuutusyhtiö ei saa harjoittaa muuta lii-
22961: kettä kuin vakuutusliikettä. kettä kuin vakuutusliikettä ja 3 a §:ssä
22962: määriteltyä vakuutusliikkeeseen liittyvää
22963: toimintaa (liitännäistoiminta ).
22964:
22965:
22966: Ja§
22967: Vakuutusyhtiö saa pääasiallisen tmmm-
22968: tansa ohella toimia muun kuin vakuutus-
22969: toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana
22970: sekä markkinoida ja myydä tällaisen yrityk-
22971: sen lukuun sen tarjoamia palveluja ja tuot-
22972: teita asiakkaille, jos kyseinen yritys on:
22973: 1) Euroopan talousalueella julkisen val-
22974: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve-
22975: luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri-
22976: tys;
22977: 2) Euroopan talousalueella oleva muu
22978: kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos;
22979: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin-
22980: taan, vahingontarkastukseen, vahingontor-
22981: juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin-
22982: 46 HE 206/2000 vp
22983: Voimassa oleva laki Ehdotus
22984:
22985: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden
22986: tarjontaa; taikka
22987: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai
22988: tuotteet liittyvät niihin vakuutustuotteisiin,
22989: joita yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai
22990: toisen vakuutusyrityksen edustajana.
22991: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
22992: vakuutusyhtiö voi sopia, että muukin kuin 1
22993: momentissa tarkoitettu yritys voi käyttää
22994: vakuutusyhtiön organisaatiota ja jakelu-
22995: kanavia omien tuotteidensa tai palvelujensa
22996: markkinoinnissa, jos:
22997: 1) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa
22998: samaan konserniin tai samaan taloudelli-
22999: seen yhteenliittymään; tai
23000: 2) yritys kuuluu vakuutusyhtiön kanssa
23001: sellaiseen taloudelliseen ryhmittymään,
23002: jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäisesti
23003: markkinoilla ja jonka kanssa sillä on kiin-
23004: teä taloudellinen yhteistyösuhde.
23005: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii-
23006: tännäistoiminnan on oltava yhtiön harjoit-
23007: taman vakuutustoiminnan luonteeseen sopi-
23008: vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu-
23009: tustoimintaan nähden olennaisessa asemas-
23010: sa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa yh-
23011: tiön vakavaraisuutta eikä vakuutusten käsit-
23012: tämiä etuja
23013:
23014: 3b§
23015: Vakuutusyhtiön on laadittava 3 a §:n 1 ja
23016: 2 momentin mukaisesta toiminnasta toimin-
23017: tasuunnitelma. Suunnitelma on liitettävä
23018: yhtiöjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis-
23019: tamista koskevaan hakemukseen, joka on
23020: tehtävä Vakuutusvalvontavirastolle sanotun
23021: toiminnan aloittamista varten. Vakuutus-
23022: valvontavirasto voi antaa tarkempia mää-
23023: räyksiä toimintasuunnitelman sisällöstä.
23024: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vah-
23025: vistamatta 3 a §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-
23026: tettua liitännäistoimintaa koskevan yhtiö-
23027: järjestyksen määräyksen, jos on ilmeistä,
23028: että toiminta ei täytä 3 a §:n 3 momentissa
23029: säädettyjä vaatimuksia tai jos vakuutusyhti-
23030: öllä aiotun toiminnan laajuuden, kyseisen
23031: tuotteen tai palvelun laadun, henkilöstöitä
23032: vaadittavan asiantuntemuksen tai niihin
23033: verrattavien seikkojen perusteella ei ole
23034: riittäviä edellytyksiä hoitaa toimintaa asia-
23035: mukaisesti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää
23036: vakuutusyhtiöltä liitännäistoiminnan har-
23037: HE 206/2000 vp 47
23038: Voimassa oleva laki Ehdotus
23039:
23040: joittamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei
23041: enää täytä 3 a §:n 3 momentissa säädettyjä
23042: vaatimuksia tai jos toiminnassa on esiinty-
23043: nyt vakavia puutteita tai väärinkäytöksiä.
23044:
23045:
23046: 2luku 2luku
23047:
23048: Vakuotusyhtiön perustaminen Vakuutusyhtiön perustaminen
23049:
23050:
23051: 4§
23052: Vakuutusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on
23053: määrättävä:
23054:
23055:
23056: 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutus- 3) yhtiön toiminta-alue ja ne vakuutus-
23057: luokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on luokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta on
23058: tarkoitettu käsittämään; tarkoitettu käsittämään sekä yhtiön harjoit-
23059: tama 1 luvun 3 a §:ssä tarkoitettu liitän-
23060: näistoiminta;
23061:
23062:
23063:
23064: 5a§
23065: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa
23066: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va-
23067: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh-
23068: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
23069: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes
23070: hakemukseen on annettu päätös. Sosiaali- ja hakemukseen on annettu päätös. Ministeri-
23071: terveysministeriön on ilmoitettava päätök- ön on ilmoitettava päätöksen antamisesta
23072: sen antamisesta valitusviranomaiselle. Täs- valitusviranomaiselle. Tässä momentissa
23073: sä momentissa tarkoitetun valituksen teke- tarkoitetun valituksen tekemisestä ja
23074: misestä ja käsittelystä on muutoin soveltu- käsittelystä on muutoin soveltuvin osin
23075: vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta voimassa, mitä hallintolainkäyttölaissa
23076: hallintoasioissa annetussa laissa (154/ 1950) (5 8611996) säädetään.
23077: säädetään.
23078:
23079:
23080: 2 aluku 2 a luku
23081:
23082: Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen Ensivakuutustoiminnan harjoittaminen
23083: ulkomailla ulkomailla
23084:
23085: 4§ 4§
23086: Sosiaali- ja terveysministeriön on kolmen Vakuutusvalvontaviraston on kolmen
23087: kuukauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoi- kuukauden kuluessa vakuutusyhtiön ilmoi-
23088: tuksen sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen tuksen sekä kaikkien 3 §:ssä tarkoitettujen
23089: selvitysten saapumisesta lähetettävä saa- selvitysten saapumisesta lähetettävä saa-
23090: mansa tiedot edustuston sijaintivaltion va- mansa tiedot edustuston sijaintivaltion va-
23091: 48 HE 206/2000 vp
23092: Voimassa oleva laki Ehdotus
23093:
23094: kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai- kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai-
23095: selle ja ilmoitettava tietojen lähettämisestä selle ja ilmoitettava tietojen lähettämisestä
23096: vakuutusyhtiölle. vakuutusy htiölle.
23097: Ministeriön on liitettävä lähetettäviin tie- Vakuutusvalvontaviraston on liitettävä lä-
23098: toihin todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ot- hetettäviin tietoihin todistus siitä, että va-
23099: taen huomioon suunniteltu toiminta, täyttää kuutusyhtiö, ottaen huomioon suunniteltu
23100: 11 luvun toimintapääomaa koskevat vaati- toiminta, täyttää 11 luvun toimintapääomaa
23101: mukset. koskevat vaatimukset.
23102: Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa Jos tietoja ei ole lähetetty 1 momentissa
23103: säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi säädetyssä määräajassa, vakuutusyhtiö voi
23104: tehdä valituksen. Valituksen katsotaan täl- tehdä valituksen. Valituksen katsotaan täl-
23105: löin kohdistuvan ministeriön hylkäävään löin kohdistuvan Vakuutusvalvontaviraston
23106: päätökseen. Tällaisen valituksen voi tehdä, hylkäävään päätökseen. Tällaisen valituk-
23107: kunnes ministeriö on päättänyt tietojen lä- sen voi tehdä, kunnes virasto on päättänyt
23108: hettämisestä. Ministeriön on ilmoitettava tietojen lähettämisestä. Viraston on ilmoi-
23109: päätöksen antamisesta valitusviranomaisel- tettava päätöksen antamisesta valitusviran-
23110: le. Tässä momentissa tarkoitetun valituksen omaiselle. Tässä momentissa tarkoitetun
23111: tekemisestä ja käsittelystä on muutoin so- valituksen tekemisestä ja käsittelystä on
23112: veltuvin osin voimassa, mitä muutoksenha- muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
23113: usta hallintoasioissa annetussa laissa sääde- hallintolainkäyttölaissa säädetään.
23114: tään.
23115:
23116:
23117: 14 a luku
23118:
23119: Kilpailu ja markkinointi
23120:
23121: 7§
23122: Vakuutusyhtiön on markkinoinnissaan
23123: annettava asiakkaalle markkinoitavasta
23124: hyödykkeestä kaikki ne tiedot, joilla saattaa
23125: olla merkitystä asiakkaan tehdessä hyödy-
23126: kettä koskevia ratkaisuja.
23127: Vakuutusyhtiö ei saa markkinoinnissaan
23128: antaa totuudenvastaisia tai harhaanjohta-
23129: via tietoja eikä käyttää muutoinkaan asiak-
23130: kaan kannalta sopimatonta tai hyvän tavan
23131: vastaista menettelyä.
23132: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan
23133: taloudellisen turvallisuuden kannalta tar-
23134: peellisia tietoja, on aina pidettävä sopimat-
23135: tomana.
23136: Niistä tiedoista, jotka vakuutusyhtiön on
23137: annettava vakuutuksen hakijalle ennen va-
23138: kuutussopimuksen päättämistä, säädetään
23139: erikseen.
23140:
23141:
23142: 8§
23143: Toimiessaan 1 luvun 3a §:n mukaisesti
23144: edustajana vakuutusyhtiön on selkeästi il-
23145: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen
23146: HE 206/2000 vp 49
23147: Voimassa oleva laki Ehdotus
23148:
23149: tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja että
23150: vakuutusyhtiö ei harjoita toimintaa omaan
23151: lukuunsa eikä ole osapuolena neuvotelta-
23152: vasta tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti
23153: syntyvässä sopimuksessa.
23154:
23155:
23156: 9§
23157: Vakuutusyhtiön asiamiehen on toiminnas-
23158: saan selkeästi ilmoitettava asiakkaalle toi-
23159: mivansa nimenomaan asiamiehenä.
23160: Asiamiehen on yksittäistä vakuutusta
23161: markkinoidessaan ilmoitettava, minkä va-
23162: kuutusyhtiön tuotteesta on kysymys.
23163:
23164:
23165: JO§
23166: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuu-
23167: tusyhtiön sopimusehtojen käyttöä ja mark-
23168: kinointia. Markkinoinnin lainmukaisuutta ja
23169: sopimusehtojen käyttöä kuluttajansuojan
23170: kannalta valvoo myös kuluttaja-asiamies.
23171: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjei-
23172: ta vakuutusyhtiön markkinoinnista.
23173: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja-
23174: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukai-
23175: sessa yhteistyössä keskenään.
23176:
23177:
23178: 11§
23179: Vakuutusvalvontavirasto vm, JOS se asi-
23180: akkaansuojan kannalta tarpeellista, kieltää
23181: vakuutusyhtiötä jatkamasta lain vastaisten
23182: sopimusehtojen käyttöä tai lain vastaista
23183: markkinointia taikka uudistamasta sellaista
23184: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai
23185: sopimusehtojen käyttöä.
23186: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä I
23187: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai-
23188: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes
23189: asia on lopullisesti ratkaistu.
23190: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää-
23191: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasa-
23192: kon. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi
23193: markkinatuomioistuin.
23194:
23195: 12§
23196: Vakuutusvalvontaviraston II §:n I ja 2
23197: momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa
23198: hakea muutosta valittamalla.
23199: Vakuutusyhtiö voi saattaa Vakuutusval-
23200: vontaviraston II §:n I momentissa tarkoi-
23201: 209403N*
23202: 50 HE 206/2000 vp
23203: Voimassa oleva laki Ehdotus
23204:
23205: tetun kieltopäätöksen markkinatuomiois-
23206: tuimen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa vi-
23207: raston päätöksestä tiedon saatuaan. Muu-
23208: toin päätös jää pysyväksi.
23209:
23210:
23211: 13§
23212: Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä
23213: kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen
23214: 11 §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä,
23215: jos kielto koskee kuluttajansuojalain
23216: (3811978) soveltamisalaan kuuluvia kysy-
23217: myksiä.
23218:
23219: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
23220: ta 200.
23221:
23222:
23223:
23224:
23225: 2.
23226: Laki
23227: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta
23228:
23229:
23230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23231: muutetaan ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain
23232: (39811995) 21 §:n 2 momentti, 56, 60 ja 76 §,
23233: sellaisena kuin niistä on 56 § laissa 950/2000 sekä
23234: lisätään lakiin uusi 22 a, 22 b ja 22 c § , seuraavasti:
23235:
23236: Voimassa oleva laki Ehdotus
23237:
23238: 21 §
23239:
23240: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa
23241: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va-
23242: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh-
23243: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
23244: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes
23245: hakemukseen on annettu päätös. Sosiaali- ja hakemukseen on annettu päätös. Ministeri-
23246: terveysministeriön on ilmoitettava päätök- ön on ilmoitettava päätöksen antamisesta
23247: sen antamisesta valitusviranomaiselle. Täs- valitusviranomaiselle. Tässä momentissa
23248: sä momentissa tarkoitetun valituksen teke- tarkoitetun valituksen tekemisestä ja käsit-
23249: HE 206/2000 vp 51
23250: Voimassa oleva laki Ehdotus
23251:
23252: ruisestä ja käsittelystä on muutoin soveltu- telystä on muutoin soveltuvin osin voimas-
23253: vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta sa, mitä hallintolainkäyttölaissa (586/ 1996)
23254: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) säädetään.
23255: säädetään.
23256:
23257:
23258:
23259: 22 a §
23260:
23261: Sallittu liiketoiminta
23262:
23263: Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa
23264: Suomessa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin
23265: vakuutusliikettä ja 22 b §:ssä määriteltyä
23266: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (lii-
23267: tännäistoiminta ).
23268:
23269:
23270: 22 b §
23271:
23272: Muun liiketoiminnan kuin vakuutusliik-
23273: keen harjoittaminen
23274:
23275: Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa pää-
23276: asiallisen toimintansa ohella toimia Suo-
23277: messa muun kuin vakuutustoimintaa har-
23278: joittavan yrityksen edustajana sekä markki-
23279: noida ja myydä yrityksen lukuun sen tarjo-
23280: amia palveluja ja tuotteita asiakkaille, jos
23281: kyseinen yritys on:
23282: 1) Euroopan talousalueella julkisen val-
23283: vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve-
23284: luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri-
23285: tys;
23286: 2) Euroopan talousalueella oleva muu
23287: kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos;
23288: 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin-
23289: taan, vahingontarkastukseen, vahingontor-
23290: juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin-
23291: taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden
23292: tarjontaa; taikka
23293: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai
23294: tuotteet täydentävät niitä vakuutustuotteita,
23295: joita yhtiö myy joko omaan lukuunsa tai
23296: toisen vakuutusyrityksen edustajana.
23297: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
23298: kolmannen maan vakuutusyhtiö voi sopia,
23299: että muukin kuin 1 momentissa tarkoitettu
23300: yritys voi käyttää kolmannen maan vakuu-
23301: tusyhtiön edustuston organisaatiota ja jake-
23302: lukanavia omien tuotteidensa tai palvelu-
23303: jensa markkinoinnissa, jos:
23304: 52 HE 206/2000 vp
23305: Voimassa oleva laki Ehdotus
23306:
23307: 1) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu-
23308: tusyhtiön kanssa samaan konserniin tai sa-
23309: maan taloudelliseen yhteenliittymään; tai
23310: 2) yritys kuuluu kolmannen maan vakuu-
23311: tusyhtiön kanssa sellaiseen taloudelliseen
23312: ryhmittymään, jonka kanssa yritys esiintyy
23313: yhtenäisesti markkinoilla ja jonka kanssa
23314: sillä on kiinteä taloudellinen yhteistyösuh-
23315: de.
23316: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii-
23317: tännäistoiminnan on oltava kolmannen
23318: maan vakuutusyhtiön Suomessa harjoitta-
23319: man vakuutustoiminnan luonteeseen sopi-
23320: vaa eikä se saa olla laajuudeltaan vakuu-
23321: tustoimintaan nähden olennaisessa asemas-
23322: sa. Liitännäistoiminta ei saa vaarantaa
23323: edustuston vakavaraisuutta eikä vakuutus-
23324: ten käsittämiä etuja
23325:
23326: 22 c §
23327:
23328: Toimintasuunnitelma ja muun liiketoi-
23329: minnan harjoittamisen kieltäminen
23330:
23331: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on laa-
23332: dittava 22 b §:n 1 ja 2 momentin mukaises-
23333: ta toiminnasta toimintasuunnitelma. Suun-
23334: nitelma on toimitettava Vakuutusvalvonta-
23335: virastolle hyväksyttäväksi ennen sanotun
23336: toiminnan aloittamista. Vakuutusvalvonta-
23337: virasto voi antaa tarkempia määräyksiä
23338: toimintasuunnitelman sisällöstä.
23339: Vakuutusvalvontavirasto voi kieltää kol-
23340: mannen maan vakuutusyhtiöltä 22 b §:n 1
23341: ja 2 momentin mukaisen liitännäistoimin-
23342: nan harjoittamisen tai rajoittaa sitä, jos
23343: toimintasuunnitelman perusteella on ilmeis-
23344: tä, että toiminta ei täytä 22 b §:n 3 momen-
23345: tissa säädettyjä vaatimuksia tai jos kolman-
23346: nen maan vakuutusyhtiön edustustolla aio-
23347: tun toiminnan laajuuden, kyseisen tuotteen
23348: tai palvelun laadun, henkilöstöitä vaaditta-
23349: van asiantuntemuksen tai niihin verrattavi-
23350: en seikkojen perusteella ei ole riittäviä
23351: edellytyksiä hoitaa toimintaa asiamukaises-
23352: ti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää kolman-
23353: nen maan vakuutusyhtiön edustustolta lii-
23354: tännäistoiminnan harjoittamisen tai rajoit-
23355: taa sitä, jos toiminta ei enää täytä22 b §:n
23356: 3 momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos
23357: toiminnassa on esiintynyt vakavia puutteita
23358: tai väärinkäytöksiä.
23359: HE 206/2000 vp 53
23360: Voimassa oleva laki Ehdotus
23361:
23362: 56§ 56§
23363:
23364: Muun liiketoiminnan harjoittaminen Toimiminen edustajana
23365: Ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa Suo- Toimiessaan 22 b §:n mukaisesti edusta-
23366: messa harjoittaa muuta elinkeinoa kuin va- jana kolmannen maan vakuutusyhtiön on
23367: kuutusliikettä. selkeästi ilmoitettava asiakkaalle, minkä
23368: yrityksen tuotteesta tai palvelusta on kysy-
23369: mys ja että yhtiö ei harjoita toimintaa
23370: omaan lukuunsa eikä ole osapuolena neu-
23371: voteltavasta tuotteesta tai palvelusta mah-
23372: dollisesti syntyvässä sopimuksessa.
23373: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelle-
23374: taan vastaavasti ulkomaiseen ETA-
23375: vakuutusyhtiöön, jos se toimii Suomessa
23376: muun kuin vakuutustoimintaa harjoittavan
23377: yrityksen edustajana.
23378:
23379:
23380:
23381: 60 § 60 §
23382:
23383: Markkinoinnissa ilmoitettavat tiedot Markkinointi
23384: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on markki- Ulkomaisen vakuutusyhtiön markkinoin-
23385: noinnissaan ilmoitettava nimensä, yhtiö- nissa sekä sen ja sopimusehtojen valvon-
23386: muotonsa, kotivaltionsa, pääkonttorinsa nassa noudatetaan vastaavasti, mitä vakuu-
23387: osoite sekä sen toimipaikan tai edustuston tusyhtiölain 14 a luvun 7 sekä 9-13 §:ssä
23388: osoite, jonka kanssa vakuutussopimus on säädetään. Sen lisäksi ulkomaisen vakuu-
23389: tarkoitus tehdä. tusyhtiön on markkinoinnissaan ilmoitetta-
23390: va nimensä, yhtiömuotonsa, kotivaltionsa,
23391: pääkonttorinsa osoite sekä sen toimipaikan
23392: tai edustuston osoite, jonka kanssa vakuu-
23393: tussopimus on tarkoitus tehdä.
23394:
23395:
23396:
23397: 76 § 76 §
23398:
23399: Vakuutus liikkeen luvaton harjoittaminen Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen
23400:
23401: Joka: Joka
23402: 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun
23403: harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa teke- harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa teke-
23404: mättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta mättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta
23405: tai ilman 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua tai ilman 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua
23406: toimilupaa taikka 56 §:n 1 momentin tai 57 toimilupaa taikka 22 a tai 57 §:n vastaisesti
23407: §:n vastaisesti; tai tai
23408: 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 55 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai
23409: §:n säännösten tai sosiaali- ja terveysminis- 55 §:n säännösten tai Vakuutusvalvontavi-
23410: teriön 44 §:n 3 momentin nojalla määrää- raston 44 §:n 3 momentin nojalla määrää-
23411: män kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia; män kiellon vastaisesti uusia vakuutuksia,
23412: 54 HE 206/2000 vp
23413: Voimassa oleva laki Ehdotus
23414:
23415: on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö- on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiö-
23416: laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto- laissa säädetään vakuutusliikkeen luvatto-
23417: masta harjoittamisesta. masta harjoittamisesta.
23418: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutus- Virallisen syyttäjän on ennen vakuutus-
23419: liikkeen luvataota harjoittamista koskevan liikkeen luvataota harjoittamista koskevan
23420: syytteen nostamista hankittava sosiaali- ja syytteen nostamista hankittava Vakuutus-
23421: terveysministeriön lausunto. Tuomioistui- valvontaviraston lausunto. Tuomioistuimen
23422: men on tätä rikosasiaa käsitellessään varat- on tätä rikosasiaa käsitellessään varattava
23423: tava ministeriölle tilaisuus tulla kuulluksi. virastolle tilaisuus tulla kuulluksi.
23424:
23425: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
23426: 200.
23427:
23428:
23429:
23430:
23431: 3.
23432: Laki
23433: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain muuttamisesta
23434:
23435:
23436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23437: muutetaan työeläkevakuutusyhtiöistä 25 päivänä huhtikuuta 1997 annetun lain (354/1997) 1
23438: §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 95112000, seuraavasti:
23439:
23440: Voimassa oleva laki Ehdotus
23441:
23442: 1§
23443: Lain soveltamisala
23444:
23445:
23446: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan
23447: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:ää, sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 ja
23448: 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia, 2 a §:ää, 3 a §:ää, 2 luvun 2 §:n 1, 2 ja 5 momenttia,
23449: 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1 ja 5 2 a §:ää, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa ja 5 §:n
23450: momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3, 4 ja 7 1 ja 5 momenttia, 2 a lukua, 3 luvun 1 a, 3,
23451: §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 momenttia, 2 4 ja 7 §:ää, 7 luvun 1 a §:n 1 ja 2 moment-
23452: §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää, 7 §:n 1, 3 tia, 2 §:ää, 3 §:n 2 momenttia, 3 a §:ää ja
23453: ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a, 3 b, 4 d ja 7 7 §:n 1, 3 ja 4 momenttia, 10 luvun 2, 3 a,
23454: §:ää, 11 lukua, 12 luvun 1 §:n 2 momenttia 3 b, 4 d ja 7 §:ää, 11 lukua, 12 luvun 1 §:n 2
23455: ja 4 ja 5 §:ää, 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2 momenttiaja 4 ja 5 §: ää, 13 lukua, 14 luvun
23456: momenttia, 4 §:n 2 momenttia, 5 a §:n 2 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 momenttia,
23457: momenttia, 5 b ja 6 §:ää, 16 luvun 13 §:n 3 5 a §:n 2 momenttia ja 5 b ja 6 §:ää, 14 a
23458: HE 206/2000 vp 55
23459: Voimassa oleva laki Ehdotus
23460:
23461: momenttia, 16 a luvun 9 §:n 3 momenttia luvun 7 §:n 4 momenttiaja 8 §:ää, 16 luvun
23462: sekä 10 ja 13-15 §:ää, 16 b luvun 4 §:n 3 13 §:n 3 momenttia, 16 a luvun 9 §:n 3
23463: momenttia eikä 18 luvun 9 §:n 2 moment- momenttia sekä 10 ja 13-15 §:ää, 16 b lu-
23464: tia. vun 4 §:n 3 momenttia eikä 18 luvun 9 §:n
23465: 2 momenttia.
23466:
23467:
23468: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
23469: 200.
23470:
23471:
23472:
23473:
23474: 4.
23475: Laki
23476: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta
23477:
23478: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23479: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/1987) 1 luvun 4
23480: ja 5 § sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3 kohta,
23481: sellaisina kuin niistä ovat 1luvun 4 §osaksi laeissa 48311993, 45111995 ja 340/2000 ja 1lu-
23482: vun 5 § osaksi mainituissa laeissa 483/1993 ja 340/2000 sekä 2 luvun 3 §:n 1 momentin 3
23483: kohta mainitussa laissa 48311993, sekä
23484: lisätään 12lukuun siitä lailla 81/1999 kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §seuraavasti:
23485: Voimassa oleva laki Ehdotus
23486:
23487: 1 luku 1luku
23488:
23489: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä
23490: 4§ 4§
23491: Vakuutusyhdistys saa harjoittaa yhdistys- Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta
23492: järjestyksessä mainittua vakuutusliikettä. liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainit-
23493: tua vakuutusliikettä ja 5 §:ssä määriteltyä
23494: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa (Iii-
23495: tännäistoiminta).
23496: Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa Vakuutusyhdistyksen vakuutusliike ei saa
23497: käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä va- käsittää henkivakuutusta, lakisääteistä va-
23498: kuutusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15 kuutusta, vahinkovakuutusluokkiin 14 ja 15
23499: kuuluvaa vakuutusta eikä vakuutusta kym- kuuluvaa vakuutusta eikä vakuutusta kym-
23500: mentä vuotta pitemmäksi ajaksi. mentä vuotta pitemmäksi ajaksi.
23501: Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike Vakuutusyhdistyksen jälleenvakuutusliike
23502: saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä saa käsittää vain yhdistysjärjestyksessä
23503: mainittujen vahinkovakuutusluokkien ja mainittujen vahinkovakuutusluokkien ja
23504: luokkaryhmien mukaisen ensivakuutuksen luokkaryhmien mukaisen ensivakuutuksen
23505: 56 HE 206/2000 vp
23506: Voimassa oleva laki Ehdotus
23507:
23508: jälleenvakuutusta, ei kuitenkaan toisen va- jälleenvakuutusta, ei kuitenkaan toisen va-
23509: kuutusyhdistyksen muuta jälleenvakuutusta kuutusyhdistyksen muuta jälleenvakuutusta
23510: kuin tämän vakuutusliikkeen edelleenva- kuin tämän vakuutusliikkeen edelleenva-
23511: kuutusta. kuutusta.
23512: Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl- Suuri vakuutusyhdistys saa kuitenkin jäl-
23513: leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys- leenvakuuttaa kotimaasta tulevaa, yhdistys-
23514: järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos järjestyksen mukaista ensivakuutusta ja, jos
23515: Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis- Vakuutusvalvontavirasto katsoo, että yhdis-
23516: tyksellä on siihen edellytykset, myös vas- tyksellä on siihen edellytykset, myös vas-
23517: taavaa ulkomaista ensivakuutusta. taavaa ulkomaista ensivakuutusta.
23518: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuksel-
23519: la tarkoitetaan muun ensivakuutusliikkeen
23520: kuin henkivakuutusliikkeen aloittamista ja
23521: harjoittamista koskevien lakien, asetusten
23522: ja hallinnollisten määräysten yhteensovit-
23523: tamisesta annetussa ensimmäisessä neuvos-
23524: ton direktiivissä (731239/ETY) tarkoitettui-
23525: hin vakuutusluokkiin kuuluvaa toimintaa
23526: sekä jälleenvakuutusta. Sosiaali- ja terve-
23527: ysministeriön asetuksella säädetään tar-
23528: kemmin vakuutusluokista.
23529:
23530:
23531: 5§ 5§
23532: Vakuutusyhdistys ei saa harjoittaa muuta Vakuutusyhdistys saa pääasiallisen toi-
23533: liikettä kuin yhdistysjärjestyksessä mainit- mintansa ohella toimia muun kun vakuutus-
23534: tua vakuutusliikettä. toimintaa harjoittavan yrityksen edustajana
23535: Vakuutusyhdistysten vahinkovakuutuk- sekä markkinoida ja myydä yrityksen lu-
23536: sella tarkoitetaan Euroopan talousalueesta kuun sen tarjoamia palveluja ja tuotteita
23537: tehdyn sopimuksen liitteessä IX mainitussa, asiakkaille, jos kyseinen yritys on:
23538: muun ensivakuutusliikkeen kuin henkiva- 1) Euroopan talousalueella julkisen val-
23539: kuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista vonnan alainen luottolaitos, sijoituspalve-
23540: koskevien lakien, asetusten ja hallinnollis- luyritys, rahastoyhtiö tai yhteissijoitusyri-
23541: ten määräysten yhteensovittamisesta anne- tys;
23542: tussa Euroopan yhteisöjen neuvoston en- 2) Euroopan talousalueella oleva muu
23543: simmäisessä direktiivissä (73/239/ETY) kuin 1 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos;
23544: tarkoitettuihin vakuutusluokkiin kuuluvaa 3) yritys, joka harjoittaa riskienhallin-
23545: toimintaa sekä jälleenvakuutusta. Sosiaali- taan, vahingontarkastukseen, vahingontor-
23546: ja terveysministeriö antaa tarkemmat mää- juntaan tai niihin rinnastettavaan toimin-
23547: räykset vakuutusluokista. taan sisältyvien palvelujen tai tuotteiden
23548: tarjontaa; taikka
23549: 4) yritys, jonka tarjoamat palvelut tai
23550: tuotteet täydentävät niitä vakuutustuotteita,
23551: joita yhdistys myy joko omaan lukuunsa tai
23552: toisen vakuutusyrityksen edustajana.
23553: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
23554: vakuutusyhdistys voi sopia, että muukin
23555: kuin 1 momentissa tarkoitettu yritys voi
23556: käyttää vakuutusyhdistyksen organisaatiota
23557: ja jakelukanavia omien tuotteidensa tai
23558: palvelujensa markkinoinnissa, jos:
23559: 1 )yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen kans-
23560: HE 206/2000 vp 57
23561: Voimassa oleva laki Ehdotus
23562:
23563: sa samaan konserniin tai samaan taloudel-
23564: liseen yhteenliittymään; tai
23565: 2) yritys kuuluu vakuutusyhdistyksen
23566: kanssa sellaiseen taloudelliseen ryhmitty-
23567: mään, jonka kanssa yritys esiintyy yhtenäi-
23568: sesti markkinoilla ja jonka kanssa sillä on
23569: kiinteä taloudellinen yhteistyösuhde.
23570: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun lii-
23571: tännäistoiminnan on oltava yhdistyksen
23572: harjoittaman vakuutustoiminnan luontee-
23573: seen sopivaa eikä se saa olla laajuudeltaan
23574: vakuutustoimintaan nähden olennaisessa
23575: asemassa. Liitännäistoiminta ei saa vaa-
23576: rantaa yhdistyksen vakavaraisuutta eikä
23577: vakuutusten käsittämiä etuja.
23578: Vakuutusyhdistyksen on laadittava 1 ja 2
23579: momentin mukaisesta toiminnasta toiminta-
23580: suunnitelma. Suunnitelma on liitettävä yh-
23581: distysjärjestyksen tai sen muutoksen vahvis-
23582: tamista koskevaan hakemukseen, joka on
23583: tehtävä V akuutusvalvontavirastolle sanotun
23584: toiminnan aloittamista varten. Vakuutus-
23585: valvontavirasto voi antaa tarkempia mää-
23586: räyksiä toimintasuunnitelman sisällöstä.
23587: Vakuutusvalvontavirasto voi jättää vah-
23588: vistamatta 1 ja 2 momentissa tarkoitettua
23589: liitännäistoimintaa koskevan yhdistysjärjes-
23590: tyksen määräyksen, jos on ilmeistä, että
23591: toiminta ei täytä 3 momentissa säädettyjä
23592: vaatimuksia tai jos vakuutusyhdistyksellä
23593: aiotun toiminnan laajuuden, kyseisen tuot-
23594: teen tai palvelun laadun, henkilöstöitä vaa-
23595: dittavan asiantuntemuksen tai niihin verrat-
23596: tavien seikkojen perusteella ei ole riittäviä
23597: edellytyksiä hoitaa toimintaa asiamukaises-
23598: ti. Virasto voi jälkeenpäin kieltää vakuu-
23599: tusyhdistyksellä liitännäistoiminnan harjoit-
23600: tamisen tai rajoittaa sitä, jos toiminta ei
23601: enää täytä 3 momentissa säädettyjä vaati-
23602: muksia tai jos toiminnassa on esiintynyt va-
23603: kavia puutteita tai väärinkäytöksiä.
23604: Toimiessaan 1 momentin mukaisesti edus-
23605: tajana vakuutusyhdistyksen on selkeästi il-
23606: moitettava asiakkaalle, minkä yrityksen
23607: tuotteesta tai palvelusta on kysymys ja että
23608: yhdistys ei harjoita toimintaa omaan lu-
23609: kuunsa eikä ole osapuolena neuvoteltavasta
23610: tuotteesta tai palvelusta mahdollisesti syn-
23611: tyvässä sopimuksessa.
23612:
23613:
23614:
23615:
23616: 209403N*
23617: 58 HE 206/2000 vp
23618: Voimassa oleva laki Ehdotus
23619:
23620: 2luku 2luku
23621:
23622: Vakuutusyhdistyksen perustaminen Vakuutusyhdistyksen perustaminen
23623:
23624:
23625: 3§
23626: Vakuutusyhdistyksen yhdistysjärjestyk-
23627: sessä on mainittava:
23628:
23629:
23630: 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu- 3) yhdistyksen toiminta-alue ja ne vakuu-
23631: tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta tusluokat ja luokkaryhmät, jotka toiminta
23632: on tarkoitettu käsittämään; on tarkoitettu käsittämään sekä yhdistyksen
23633: harjoittama 1 luvun 5 §:ssä tarkoitettu lii-
23634: tännäistoiminta;
23635:
23636:
23637:
23638:
23639: 12luku
23640:
23641: Vakuutusyhdistysten valvonta
23642:
23643: 2§
23644: Vakuutusyhdistyksen markkinoinnissa se-
23645: kä sen ja sopimusehtojen valvonnassa nou-
23646: datetaan vastaavasti, mitä vakuutusyhtiö-
23647: lain 14 a luvun 7 ja 9-13 §:ssä säädetään.
23648:
23649: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
23650: 200.
23651: HE 206/2000 vp 59
23652: Voimassa oleva laki Ehdotus
23653:
23654:
23655: 5.
23656: Laki
23657: vakuutuksenvälittäjistä annetun lain muuttamisesta
23658:
23659:
23660: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23661: lisätään vakuutuksenvälittäjistä 19 päivänä helmikuuta 1993 annetun lain (25111993)
23662: 8 §:ään uusi 2-4 momentti sekä lakiin uusi 8 a-8 e § seuraavasti:
23663:
23664: Voimassa oleva laki Ehdotus
23665:
23666: 8§
23667:
23668: Vakuutuksenvälittäjän velvollisuudet
23669:
23670:
23671: Vakuutuksenvälittäjän on markkinoinnis-
23672: saan annettava asiakkaalle vakuutuksenvä-
23673: lityspalveluistaan ja markkinoitavista va-
23674: kuutuksista kaikki ne tiedot, joilla saattaa
23675: olla merkitystä asiakkaan tehdessä kyseisiä
23676: palveluja tai vakuutuksia koskevia ratkaisu-
23677: ja.
23678: Vakuutuksenvälittäjä ei saa markkinoin-
23679: nissaan antaa totuudenvastaisia tai har-
23680: haanjohtavia tietoja eikä käyttää muutoin-
23681: kaan asiakkaan kannalta sopimatonta tai
23682: hyvän vakuutuksenvälitystavan vastaista
23683: menettelyä.
23684: Markkinointia, joka ei sisällä asiakkaan
23685: taloudellisen turvallisuuden kannalta tar-
23686: peellisia tietoja, on aina pidettävä sopimat-
23687: tomana.
23688:
23689: 8a§
23690:
23691: Vakuutuksenvälitystoiminnasta ilmoitta-
23692: minen
23693: Vakuutuksenvälittäjän on toiminnassaan
23694: tuotava selkeästi ilmi, että hän toimii ni-
23695: menomaan vakuutusten välittäjänä.
23696: Vakuutuksenvälittäjä ei saa ilmoittaa
23697: markkinoinnissaan edustavansa tiettyä va-
23698: kuutuksenantajaa.
23699: 60 HE 206/2000 vp
23700: Voimassa oleva laki Ehdotus
23701:
23702: 8b§
23703:
23704: Markkinoinnin ja sopimusehtojen valvon-
23705: ta
23706:
23707: Vakuutusvalvontavirasto valvoo vakuu-
23708: tuksenvälittäjän sopimusehtojen käyttö'ä ja
23709: markkinointia. Markkinoinnin lainmukai-
23710: suutta ja sopimusehtojen käyttöä kulutta-
23711: jansuojan kannalta valvoo myös kuluttaja-
23712: asiamies.
23713: Vakuutusvalvontavirasto voi antaa ohjei-
23714: ta vakuutuksenvälittäjän markkinoinnista.
23715: Vakuutusvalvontaviraston ja kuluttaja-
23716: asiamiehen on oltava tarkoituksenmukai-
23717: sessa yhteistyössä keskenään.
23718:
23719:
23720: 8c§
23721:
23722: Kieltopäätös
23723:
23724: Vakuutusvalvontavirasto voi, jos se on
23725: hyvän vakuutuksenvälitystavan noudattami-
23726: sen kannalta tarpeellista, kieltää vakuutuk-
23727: senvälittäjää jatkamasta lain vastaisten so-
23728: pimusehtojen käyttöä tai lain vastaista
23729: markkinointia taikka uudistamasta sellaista
23730: tai siihen rinnastettavaa markkinointia tai
23731: sopimusehtojen käyttöä.
23732: Vakuutusvalvontavirasto voi määrätä 1
23733: momentissa tarkoitetun kiellon myös väliai-
23734: kaisena, jolloin kielto on voimassa, kunnes
23735: asia on lopullisesti ratkaistu.
23736: Vakuutusvalvontavirasto voi asettaa mää-
23737: räämänsä kiellon tehostamiseksi uhkasa-
23738: kon. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi
23739: markkinatuomioistuin.
23740:
23741: 8d§
23742:
23743: Muutoksenhaku
23744:
23745: Vakuutusvalvontaviraston 8 c §:n 1 ja 2
23746: momentissa tarkoitettuun päätökseen ei saa
23747: hakea muutosta valittamalla.
23748: Vakuutuksenvälittäjä voi saattaa Vakuu-
23749: tusvalvontaviraston 8 c §:n 1 momentissa
23750: tarkoitetun kieltopäätöksen markkinatuo-
23751: mioistuimen käsiteltäväksi 30 päivän kulu-
23752: essa viraston päätöksestä tiedon saatuaan.
23753: Muutoin päätös jää pysyväksi.
23754: HE 206/2000 vp 61
23755: Voimassa oleva laki Ehdotus
23756:
23757: 8e§
23758:
23759: Lausunnon pyytäminen
23760:
23761: Vakuutusvalvontaviraston on pyydettävä
23762: kuluttaja-asiamieheltä lausunto ennen 8 c
23763: §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä, jos
23764: kielto koskee kuluttajansuojalain sovelta-
23765: misalaan kuuluvia kysymyksiä.
23766:
23767: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
23768: ta 200.
23769:
23770:
23771:
23772:
23773: 6.
23774: Laki
23775: kuluttajavirastosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
23776:
23777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23778: lisätään kuluttajavirastosta 18 päivänä joulukuuta 1998 annetun lain (105611998) 7 §:ään
23779: uusi 2 momentti seuraavasti:
23780:
23781:
23782: 7§
23783: Lausunnon pyytäminen
23784:
23785:
23786: Ennen kuin kuluttaja-asiamies määrää 6
23787: §:ssä tarkoitetun kiellon tai antaa sen väli-
23788: aikaisena taikka saattaa asian markkina-
23789: tuomioistuimen käsiteltäväksi, hänen on
23790: pyydettävä Vakuutusvalvontaviraston lau-
23791: sunto, jos asia koskee vakuutusyhtiölaissa
23792: ( 1062/1979) tarkoitettua vakuutusyhtiötä,
23793: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetussa
23794: laissa (39811995) tarkoitettua ulkomaista
23795: vakuutusyhtiötä tai vakuutusyhdistyslaissa
23796: (125011987) tarkoitettua vakuutusyhdistys-
23797: tä..
23798:
23799: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
23800: ta 200.
23801: 62 HE 206/2000 vp
23802:
23803:
23804:
23805:
23806: 7.
23807: Laki
23808: markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
23809:
23810: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23811: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (4111978)
23812: 1 §:n 9 ja 10 kohta sekä 7 §,
23813: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 9 ja 10 kohta laissa 516/1999 sekä 7 § laeissa 38/1995 ja
23814: 458/1997, sekä
23815: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 51611995, uusi 11-14 kohta ja la-
23816: kiin uusi 6 i § swraavasti:
23817:
23818: Voimassa oleva laki Ehdotus
23819:
23820: 1§
23821: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai-
23822: see erikoistuomioistuimena sille seuraavien
23823: lakien mukaan kuuluvat asiat:
23824:
23825:
23826: 9) alkoholilaki (1143/ 1994); sekä 9) alkoholilaki (1143/1994);
23827: 10) laki saatavien perinnästä (513/1999). 10) laki saatavien perinnästä (513/1999);
23828: 11) vakuutusyhtiölaki (1062/1979 );
23829: 12) laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
23830: (39811995);
23831: 13) vakuutusyhdistys laki (1250/1987); se-
23832: kä
23833: 14) laki vakuutuksenvälittäjistä
23834: (2511 1993 ).
23835:
23836:
23837:
23838: 6i§
23839: Vakuutusyhtiäain, ulkomaisista vakuu-
23840: tusyhtiöistä annetun lain, vakuutusyhdistys-
23841: lain ja vakuutuksenvälittäjistä annetun lain
23842: nojalla käsiteltävä asia tulee vireille sen
23843: suomalaisen tai ulkomaisen vakuutusyhtiön,
23844: vakuutusyhdistyksen taikka vakuutuksenvä-
23845: littäjän hakemuksesta, johon Vakuutusval-
23846: vontaviraston kieltopäätös kohdistuu. Va-
23847: kuutusvalvontaviraston antaman kiellon te-
23848: hostamiseksi asetetun uhkasakon tuomitse-
23849: mista koskeva asia tulee kuitenkin vireille
23850: Vakuutusvalvontaviraston hakemuksella.
23851: HE 206/2000 vp 63
23852: Voimassa oleva laki Ehdotus
23853:
23854: 7§ 7§
23855: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava: Hakemusasiakirjassa on ilmoitettava:
23856: 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun 1) sen elinkeinonharjoittajan tai muun
23857: henkilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, jo- henkilön nimi, kotipaikka ja postiosoite, jo-
23858: hon vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysy- hon vaatimus kohdistuu, tai, milloin kysy-
23859: mys on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta mys on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta
23860: elinkeinonharjoittajan hakemuksesta, lää- elinkeinonharjoittajan hakemuksesta, lää-
23861: ninhallituksen päätös, taikka, milloin kysy- ninhallituksen päätös, taikka, milloin kysy-
23862: mys on 6 c §:ssä tarkoitetusta luottolaitok- mys on 6 c §:ssä tarkoitetusta luottolaitok-
23863: sen tekemästä hakemuksesta, rahoitustar- sen hakemuksesta, rahoitustarkastuksen
23864: kastuksen päätös, sekä, milloin kysymys on päätös, tai, milloin kysymys on 6 e tai 6 f
23865: 6 e tai 6 f §:ssä tarkoitetusta elinkeinonhar- §:ssä tarkoitetusta elinkeinonharjoittajan,
23866: joittajan, valmistajan, mainonta- tai myyn- valmistajan, mainonta- tai myynninedistä-
23867: ninedistämistoimen tilaajan tai sen toi- mistoimen tilaajan tai sen toimeenpanijan
23868: meenpanijan taikka näiden palveluksessa taikka näiden palveluksessa olevan hake-
23869: olevan hakemuksesta, sosiaali- ja tervey- muksesta, sosiaali- ja terveydenhuollon tuo-
23870: denhuollon tuotevalvontakeskuksen tai lää- tevalvontakeskuksen tai lääninhallituksen
23871: ninhallituksen päätös tai väliaikaista kieltoa päätös tai väliaikaista kieltoa koskeva mää-
23872: koskeva määräys; räys, sekä, milloin kysymys on 6 i §:ssä tar-
23873: koitetusta suomalaisen tai ulkomaisen va-
23874: kuutusyhtiön, vakuutusyhdistyksen taikka
23875: vakuutuksenvälittäjän tekemästä hakemuk-
23876: sesta, Vakuutusvalvontaviraston päätös;
23877: 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä 2) vaatimus ja sen perusteet; sekä
23878: 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu. 3) tosiseikat, joihin hakija nojautuu.
23879: Hakijan on allekirjoitettava hakemus. Hakijan on allekirjoitettava hakemus.
23880: Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e Edellä 6 §:n 2 momentissa taikka 6 c, 6 e,
23881: tai 6 f §:ssä tarkoitettuun hakemukseen tu- 6 f tai 6 i §:ssä tarkoitettuun hakemukseen
23882: lee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainittu tulee liittää 1 momentin 1 kohdassa mainit-
23883: päätös tai määräys alkuperäisenä tai viralli- tu päätös tai määräys alkuperäisenä tai vi-
23884: sesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä se- rallisesti oikeaksi todistettuna jäljennöksenä
23885: kä todistus päätöksen tiedoksisaantipäiväs- sekä todistus päätöksen tiedoksisaantipäi-
23886: tä. västä.
23887:
23888: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
23889: ta200.
23890: HE 207/2000 vp
23891:
23892:
23893:
23894:
23895: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi raskauden
23896: keskeyttämisestä annetun lain ja steriloimislain muutta-
23897: misesta
23898:
23899:
23900:
23901: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23902:
23903:
23904: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi eräitä ja steriloimislain kuulemissäännöksiä muu-
23905: raskauden keskeyttämisestä annetun lain ja tettaisiin siten, että säännökset vastaisivat po-
23906: steriloimislain säännöksiä siten, että ne vas- tilaan asemasta ja oikeuksista annetun lain
23907: taisivat kansainvälisissä sopimuksissa sekä säännöksiä.
23908: perustuslaissa ja potilaan asemasta ja oikeuk- Raskauden keskeyttämisestä annetussa
23909: sista annetussa laissa ilmaistuja periaatteita ja laissa ja steriloimislaissa tarkempien sään-
23910: vaatimuksia. nösten antamiseen vaituottavat säännökset
23911: Raskauden keskeyttämisestä annetusta saatettaisiin esityksessä vastaamaan perustus-
23912: laista kumottaisiin säännös, joka periaattees- laissa säädettyjä vaatimuksia. Lakeihin teh-
23913: sa mahdollistaa steriloimisen raskauden kes- täisiin lisäksi eräitä teknisluonteisia muutok-
23914: keyttämisen yhteydessä eräissä tilanteissa sia.
23915: naisen tai hänen laillisen edustajansa suos- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
23916: tumusta edellyttämättä. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
23917: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
23918:
23919:
23920:
23921:
23922: PERUSTELUT
23923:
23924: 1. Nykytila mintansa vuoksi kykene esittämään sitä kos-
23925: kevaa pätevää pyyntöä ja jos painavat syyt
23926: 1.1. Lainsäädäntö puoltavat toimenpidettä.
23927: Lain 3 §:n 2 momentin mukaan tapauksis-
23928: Laki ja asetus raskauden keskeyttämisestä sa, joissa raskaus keskeytetään sillä lain l §:n
23929: 5 kohdan perusteella, että on syytä otaksua
23930: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain lapsen olevan vajaamielineo naisen vajaa-
23931: (239/1970) l §:ssä säädetään niistä perusteis- mielisyyden vuoksi, on keskeyttämisen yh-
23932: ta, joilla raskaus voidaan keskeyttää. Kes- teydessä, mikäli painavat syyt eivät ole sitä
23933: keyttäminen edellyttää säännösten mukaan vastaan, suoritettava myös steriloiminen.
23934: naisen pyyntöä. Poikkeuksena naisen pyyn- Raskaus voidaan lain 6 §:n perusteella
23935: nön vaatimuksesta raskauden keskeytys voi- keskeyttää sen perusteesta riippuen joko
23936: daan lain 2 §:n mukaan suorittaa holhoojan kahden lääkärin lupapäätöksellä, suorittavan
23937: tai erityisesti määrätyn uskotuo miehen suos- lääkärin päätöksellä tai terveydenhuollon oi-
23938: tumuksella, jos nainen ei mielisairauden, va- keusturvakeskuksen luvalla. Haettaessa lupaa
23939: jaamielisyyden tai häiriintyneen sieluntoi- terveydenhuollon oikeusturvakeskukselta ha-
23940: 209407S
23941: 2 HE 207/2000 vp
23942:
23943:
23944:
23945: kemus ja siihen liittyvä lääkärinlausunto on tun miehen hakemuksesta, jos painavat syyt
23946: laadittava raskauden keskeyttämisestä anne- puoltavat toimenpidettä.
23947: tun asetuksen (359/1970) 3 §:n 3 momentin Lain 4 §:n perusteella steriloimiseen voi-
23948: mukaan vahvistetuille lomakkeille. Asetuk- daan sen perusteesta riippuen ryhtyä joko
23949: sen 6 §:n 1 momentin perusteella myös ras- toimenpiteen suorittavan lääkärin päätöksel-
23950: kauden keskeyttämisestä annetun lain 6 §:n lä, kahden lääkärin päätöksellä tai terveyden-
23951: I momentissa tarkoitettu kahden lääkärin lu- huollon oikeusturvakeskuksen luvalla. Haet-
23952: papäätös ja suorittajalääkärin päätös on laa- taessa lupaa terveydenhuollon oikeusturva-
23953: dittava lomakkeille. Lomakkeiden kaavat keskukselta hakemus ja siihen liittyvä lääkä-
23954: vahvistaa asetuksen II § :n mukaan sosiaali- rinlausunto on laadittava steriloimisasetuksen
23955: ja terveysministeriö. Voimassa olevat kaavat (427/1985) 2 §:n 1 momentinja 2 momentin
23956: on vahvistettu sosiaali- ja terveysministeriön 4 kohdan mukaan vahvistetuille lomakkeille.
23957: 1 päivänä joulukuuta I997 antamalla määrä- Myös steriloimislain 4 §:n 1 momentissa tar-
23958: yksellä (Sosiaali- ja terveysministeriön mää- koitettu suorittajalääkärin tai kahden lääkärin
23959: räyskokoelma 1997:48). päätös on asetuksen 6 §:n perusteella laadit-
23960: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain tava lomakkeille. Lomakkeiden kaavat vah-
23961: 7 §:n 1 momentin mukaan ennen raskauden vistaa asetuksen 9 §:n 2 momentin mukaan
23962: keskeyttämistä koskevan päätöksen tekoa on, sosiaali- ja terveysministeriö. Voimassa ole-
23963: milloin siihen katsotaan syytä olevan, varat- vat kaavat on vahvistettu edellä mainitulla
23964: tava odotettavan lapsen isälle, naisen holhoo- sosiaali- ja terveysministeriön määräyksellä
23965: jalle ja, jos nainen on otettu yleiseen laitok- 1997:48.
23966: seen, sen lääkärille tai johtajalle tilaisuus Steriloimislain 7 §:n mukaan ennen steri-
23967: esittää käsityksenä asiassa. loimista koskevan päätöksen tekoa on, mikäli
23968: Raskauden keskeyttämisestä annetun ase- mahdollista, varattava holhoojalle ja, jos
23969: tuksen 8 §:n mukaan sosiaali- ja terveysmi- henkilö on otettu yleiseen laitokseen, sen
23970: nisteriön on annettava lausunnonantaja- ja johtajalle tilaisuus esittää käsityksenä asias-
23971: suorittajalääkäreille ohjeita ja määräyksiä sa.
23972: raskauden keskeyttämisestä annetun lain ja Steriloimisasetuksen 9 §:n mukaan sosiaa-
23973: mainitun asetuksen mahdollisia tulkintavai- li- ja terveysministeriö antaa tarkemmat oh-
23974: keuksia aiheuttavien säännösten soveltami- jeet kyseisen asetuksen säännösten sovelta-
23975: sesta. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- misesta ja steriloimista koskevien asioiden
23976: sen on ohjattava sanottuja lääkäreitä yhden- käsittelystä. Lääkintöhallituksen steriloimis-
23977: mukaiseen käytäntöön keskeyttämisperustei- ta koskevien asioiden käsittelystä antamien
23978: den tulkinnassa. Lääkintöhallituksen raskau- normien kumoamisen jälkeen yleisiä normeja
23979: den keskeyttämistä koskevien asioiden käsit- asiasta ei kuitenkaan ole voimassa.
23980: telystä antamien määräyksien kumoamisen
23981: jälkeen edellä mainituissa säännöksissä tar- Perustuslaki
23982: ko~tettuja yleisiä normeja ei kuitenkaan ole
23983: vOimassa. Perustuslain 1 §:n 2 momentissa todetaan
23984: muun muassa, että valtiosääntö turvaa ihmis-
23985: Steriloimislaki ja -asetus arvon loukkaamattomuuden, yksilön vapau-
23986: den ja oikeudet sekä edistää oikeudenmukai-
23987: Steriloimisen perusteista säädetään steri- suutta yhteiskunnassa. Lain 7 §:n 1 momen-
23988: loimislain (283/1970) 1 §:ssä. Toimenpide tissa todetaan, että jokaisella on oikeus elä-
23989: edellyttää säännösten mukaan asianomaisen mään sekä henkilökohtaiseen vapauteen,
23990: henkilön pyyntöä. Jos henkilö on sairauden koskemattomuuteen ja turvallisuuteen.
23991: vuoksi pysyvästi kykenemätön ymmärtä- Perustuslain 80 §:n 1 momentin säännös-
23992: mään steriloimisen merkityksen, siihen voi- ten perusteella ministeriö voi antaa oikeus-
23993: daan lain 2 §:n 1 momentin mukaan kuiten- sääntöjä asetuksen muodossa, jos perustusla-
23994: kin ryhtyä lain 1 §:n 3, 5 ja 6 kohdan perus- kiin tai muuhun lakiin sisältyy sitä koskeva
23995: teella henkilön holhoojan, huoltajan tai usko- valtuus.
23996: HE 207/2000 vp 3
23997:
23998:
23999:
24000: Laki potilaan asemasta ja oikeuksista saattamista valmistellaan parhaillaan. Sopi-
24001: muksen tarkoituksena on suojata kaikkien
24002: Potilaan asemasta ja oikeuksista annetun ihmisten ihmisarvoa ja yksilöllisyyttä sekä
24003: lain (785/1992) eräitä keskeisiä periaatteita taata kaikille ilman syrjintää heidän integri-
24004: on potilaan itsemääräämisoikeus. Lain 6 §:n teettinsä (yksilöllisen arvonsa) ja muiden oi-
24005: 1 momentin mukaan potilasta on hoidettava keuksiensa ja perusvapauksiensa kunnioitus
24006: yhteisymmärryksessä hänen kanssaan. Tilan- biologian ja lääketieteen soveltamisessa. So-
24007: teissa, joissa täysi-ikäinen potilas ei mielen- pimuksen 5 artiklan mukaan yksilön koske-
24008: terveydenhäiriön, kehitysvammaisuuden tai mattomuuteen terveydenhoitoalalla voidaan
24009: muun syyn vuoksi pysty päättämään hoidos- puuttua vain, jos kyseinen henkilö on antanut
24010: taan, potilaan laillista edustajaa taikka lä- suostumuksensa vapaasta tahdostaan ja on
24011: hiomaista tai muuta läheistä on pykälän ilmoittanut suostumuksestaan. Silloin kun
24012: 2 momentin mukaan kuultava ennen tärkeän henkilö itse ei kykene antamaan tietoista
24013: hoitopäätöksen tekemistä sen selvittämiseksi, suostumustaan alaikäisyyden, vajaamielisyy-
24014: millainen hoito parhaiten vastaisi potilaan den, sairauden tai muun vastaavan syyn
24015: tahtoa. Hoitoon tulee tällöin pykälän 3 mo- vuoksi, hänen koskemattomuuteensa voidaan
24016: mentin mukaan saada potilaan laillisen edus- sopimuksen 6 artiklan 2 ja 3 kohtien mukaan
24017: tajan taikka lähiomaisen tai muun läheisen puuttua vain hänen laillisen edustajansa tai
24018: suostumus. Jos laillisen edustajan, lähiomai- muun laissa säädetyn tahon suostumuksella.
24019: sen tai muun läheisen näkemykset hoidosta
24020: eroavat toisistaan, potilasta on hoidettava ta- 1.3. Nykytilan arviointi
24021: valla, jota voidaan pitää hänen henkilökoh-
24022: taisen etunsa mukaisena. Raskauden keskeyttämistä ja steriloimista
24023: Jos alaikäinen potilas ikänsä ja kehitys- koskeva lainsäädäntö ei kaikilta osin vastaa
24024: tasonsa perusteella kykenee päättämään hoi- edellä mainittuja kansainvälisissä sopimuk-
24025: dostaan, häntä on lain 7 §:n 1 momentin pe- sissa eikä perustuslaissa ja potilaan asemasta
24026: rusteella hoidettava yhteisymmärryksessä ja oikeuksista annetussa laissa ilmaistuja pe-
24027: hänen kanssaan. Jos hän taas ei kykene päät- riaatteita ja vaatimuksia. Selkeimmin näiden
24028: tämään hoidostaan, häntä on saman pykälän kanssa ristiriidassa on raskauden keskeyttä-
24029: 2 momentin mukaan hoidettava yhteisym- misestä annetun lain 3 §:n 2 momentin sään-
24030: märryksessä hänen huoltajansa tai muun lail- nös, jossa steriloinnin suorittamisen edelly-
24031: lisen edustajansa kanssa. tykseksi ei säädetä naisen tai hänen laillisen
24032: edustajansa suostumusta. Myöskään ennen
24033: 1.2. Kansainväliset sopimukset raskauden keskeyttämistä tai steriloimista
24034: koskevan päätöksen tekemistä tapahtuvaa
24035: Useissa kansainvälisissä ihmisoikeussopi- kuulemista koskevat säännökset eivät kaikilta
24036: muksissa, muun muassa Yhdistyneiden Kan- osin vastaa edellä mainituista sopimuksista ja
24037: sakuntien kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi- laeista ilmeneviä periaatteita. Alemmanta-
24038: keuksia koskevan yleissopimuksen (SopS soisten oikeussääntöjen antamiseen valtuut-
24039: 8/1976) 9 artiklassa ja Euroopan neuvoston tavat nykyisin asetustasoiset säännökset on
24040: ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaa- lisäksi tarpeen nostaa lain tasolle.
24041: miseksi tehdyn yleissopimuksen eli Euroo-
24042: pan ihmisoikeussopimuksen (SopS 19/1990) 2. Ehdotetut muutokset
24043: 5 artiklassa on yhtenä keskeisistä oikeuksista
24044: todettu oikeus henkilökohtaiseen vapauteen. Raskauden keskeyttämisestä annetun lain
24045: Euroopan neuvoston ministerikomitea on 2 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi steriloimis-
24046: syksyllä 1996 hyväksynyt ihmisoikeuksia ja lain 2 §:n säännöstä vastaavasti, että tilan-
24047: biolääketiedettä koskevan yleissopimuksen, teissa, joissa henkilö ei pykälässä mainitusta
24048: jäljempänä ihmisoikeuksien ja biolääketie- syystä itse ole kykenevä esittämään raskau-
24049: teen sopimus. Suomi allekirjoitti sopimuksen den keskeyttämistä koskevaa pyyntöä, se
24050: 4 päivänä huhtikuuta 1997 ja sen voimaan voidaan suorittaa hänen laillisen edustajansa
24051: 4 HE 207/2000 vp
24052:
24053:
24054:
24055: hakemuksen perusteella eikä pelkästään tä- tokseen, sen johtajalle varataan, mikäli mah-
24056: män suostumuksella, kuten nykyisessä sään- dollista, tilaisuus esittää käsityksenä steri-
24057: nöksessä on todettu. Hakemusedellytys ilme- loimisesta ennen sitä koskevan päätöksen te-
24058: nee raskauden keskeyttämisen osalta nykyi- kemistä. Säännöksissä mainitun yleisen lai-
24059: sin ainoastaan asetustasoisista, toisin sanoen toksen johtajan tai lääkärin kuulemista kos-
24060: raskauden keskeyttämisestä annetun asetuk- kevat säännökset ovat ristiriidassa potilaan
24061: sen 1 §:n säännöksistä. Kumotun holhouslain asemasta ja oikeuksista annetun lain potilaan
24062: (34/1898) mukaisten käsitteiden holhooja ja itsemääräämisoikeutta sekä vajaakykyisen ja
24063: uskottu mies sijasta sekä mainitussa sään- alaikäisen potilaan hoitoa koskevien säännös-
24064: nöksessä että steriloimislain 2 §:n ten kanssa, minkä vuoksi ne ehdotetaan pois-
24065: 1 momentissa ehdotetaan käytettäväksi käsi- tettaviksi. Kuuleruissäännökset ovat ristirii-
24066: tettä laillinen edustaja ottaen huomioon, että dassa edellä mainittujen potilaan asemasta ja
24067: holhoustoimesta annetussa laissa (442/1999) oikeuksista annetun lain säännösten kanssa
24068: tarkoitettujen edunvalvojien toimivalta vaih- myös siltä osin kuin ne mahdollistavat poti-
24069: telee edunvalvonnan perusteesta ja edunval- laan edunvalvojan kuulemisen tilanteissa,
24070: vojalle annetun määräyksen sisällöstä riip- joissa henkilö kykenee itse päättämään hoi-
24071: puen. Esimerkiksi edunvalvoja, joka on mää- dostaan. Myös nämä säännökset ehdotetaan
24072: rätty holhoustoimesta annetun lain nojalla sen vuoksi poistettaviksi. Potilaan laillisen
24073: vain hoitamaan henkilön taloudellisia asioita, edustajan kuuleminen määräytyy tämän jäl-
24074: ei olisi oikeutettu edustamaan päämiestään keen potilaan asemasta ja oikeuksista anne-
24075: raskauden keskeyttämistä tai steriloimista tun lain mukaisesti. Erillisen kuulemisen tar-
24076: koskevassa asiassa, vaan hänellä olisi erik- peen voidaan arvioida olevan käytännössä
24077: seen oltava määräys toimia edunvalvojana vähäinen, koska tilanteissa, joissa henkilö ei
24078: myös tällaisessa asiassa. itse kykene päättämään hoidostaan, raskau-
24079: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain den keskeyttämistä tai steriloimista koskeva
24080: 3 §:n 2 momentin säännös, joka periaatteessa asia tulee raskauden keskeyttämisestä anne-
24081: mahdollistaa kehitysvammaisen naisen steri- tun lain ja steriloimislain 2 §:n säännösten
24082: loimisen säännöksessä tarkoitetussa tapauk- perusteella vireille juuri laillisen edustajan
24083: sessa raskauden keskeyttämisen yhteydessä hakemuksesta.
24084: hänen tai hänen laillisen edustajansa suostu- Raskauden keskeyttämisestä annetun lain
24085: musta edellyttämättä, ehdotetaan kumotta- 15 §:n ja steriloimislain 13 §:n mukaan tar-
24086: vaksi, koska se on ristiriidassa ihmisoikeuk- kemmat määräykset näiden lakien soveltami-
24087: sien ja biolääketieteen sopimuksen sekä poti- sesta annetaan asetuksella. Koska oikeus-
24088: laan asemasta ja oikeuksista annetun lain sääntöjen antaminen edellyttää laissa olevaa
24089: säännösten kanssa. Steriloiminen edellyttää valtuutusta, edellä mainittuihin pykäliin eh-
24090: tämän jälkeen, kuten muissakin tapauksissa, dotetaan lisättäväksi säännökset raskauden
24091: aina naisen, tai jos hän on pysyvästi kykene- keskeyttämistä ja steriloimista koskevissa
24092: mätön ymmärtämään steriloimisen merkityk- asioissa käytettävien lomakkeiden kaavojen
24093: sen, hänen laillisen edustajansa hakemusta. vahvistamisesta sosiaali- ja terveysministeri-
24094: Käytännössä säännöstä ei ole sovellettu vuo- ön asetuksella. Säännökset otettaisiin pykäli-
24095: den 1973 jälkeen. en 2 momenttiin. Tilanteista, joissa lomak-
24096: Raskauden keskeyttämisestä annetun lain keita on käytettävä, säädettäisiin edelleen
24097: 7 §:n 1 momentin mukaan odotettavan lapsen tarkemmin raskauden keskeyttämisestä ja
24098: isälle, naisen holhoojalle ja, jos nainen on steriloimisesta annetuissa asetuksissa.
24099: otettu yleiseen laitokseen, sen lääkärille tai Raskauden keskeyttämisestä annetun lain
24100: johtajalle on varattava tilaisuus esittää käsi- 15 §:n 2 momenttiin ehdotetaan lisäksi otet-
24101: tyksenä raskauden keskeyttämisestä ennen si- tavaksi säännökset, joiden mukaan sosiaali-
24102: tä koskevan päätöksen tekemistä, jos kuule- ja terveysministeriön asetuksella voidaan tar-
24103: miseen katsotaan olevan syytä. Vastaavasti vittaessa antaa tarkempia säännöksiä raskau-
24104: steriloimislain 7 §:ssä edellytetään, että hol- den keskeyttämistä koskevien asioiden käsit-
24105: hoojalle ja, jos henkilö on otettu yleiseen lai- telystä ja joiden mukaan terveydenhuollon
24106: HE 207/2000 vp 5
24107:
24108:
24109:
24110: oikeusturvakeskuksen on ohjattava lausun- ti määräykset, jotka koskevat henkilön suos-
24111: nonantaja- ja suorittajalääkäreitä yhdenmu- tumusta hänen koskemattomuuteensa puut-
24112: kaiseen käytäntöön keskeyttämisperusteiden tumiseen, sekä sellaisten henkilöiden suoje-
24113: tulkinnassa. Säännökset vastaavat asiallisesti 1ua koskevat määräykset, jotka eivät kykene
24114: nykyisiä raskauden keskeyttämisestä annetun antamaan suostumustaan koskemattomuu-
24115: asetuksen 8 §:n säännöksiä. Vastaavasti steri- teensa puuttumiseen.
24116: loimislain 13 §:n 2 momenttiin ehdotetaan
24117: otettavaksi säännökset, joiden perusteella so- 6. Tarkemmat säännökset ja mää-
24118: siaali- ja terveysministeriön asetuksella voi- räykset
24119: taisiin antaa tarkempia säännöksiä steriloi-
24120: mista koskevien asioiden käsittelystä. Raskauden keskeyttämisestä annetusta
24121: Samalla raskauden keskeyttämisestä anne- asetuksesta ja steriloimisasetuksesta on tar-
24122: tun lain 15 §:ssäja steriloimislain 13 §:ssäjo koitus kumota norminantovaltuussäännökset,
24123: oleviin asetuksenantovaltuussäännöksiin teh- jotka esityksen mukaan otettaisiin vastaaviin
24124: täisiin perustuslain 80 §:n säännöksistä joh- lakeihin. Raskauden keskeyttämisestä anne-
24125: tuvat tekniset tarkistukset. tun asetuksen 2 §:stä kumottaisiin lisäksi
24126: säännös yleisen laitoksen johtajan oikeudesta
24127: 3. Esityksen vaikutukset hakea raskauden keskeyttämistä tilanteissa,
24128: joissa nainen ei kykene esittämään sitä kos-
24129: Ehdotetuilla muutoksilla ei ole merkittä- kevaa pätevää pyyntöä ja steriloimisasetuk-
24130: viä taloudellisia vaikutuksia. Muutokset vah- sen 2 §:n 2 momentista vastaavasti viittaus
24131: vistavat raskauden keskeyttämistä ja steri- steriloimislain 7 §:ssä tarkoitettuihin lausun-
24132: loimista koskevissa asioissa potilaan itsemää- toihin lakitasolla olevien säännösten kumoa-
24133: räämisoikeuden ja hoitosuhteen luottamuk- misen johdosta.
24134: sellisuuden periaatteiden toteutumista sekä
24135: sellaisten henkilöiden asemaa, jotka eivät itse 7. Voimaantulo
24136: kykene päättämään hoidostaan.
24137: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
24138: 4. Asian valmistelu lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
24139: sytty ja vahvistettu.
24140: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
24141: ja terveysministeriössä. Esityksestä on pyy- 8. Säätämisjärjestys
24142: detty lausunto oikeusministeriöltä, tervey-
24143: denhuollon oikeusturvakeskukselta, sosiaali- Esitykseen sisältyvät säännösehdotukset
24144: ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskuk- vastaavat perustuslaissa ilmaistuja oikeuksia,
24145: selta, Suomen Kuntaliitolta, Suomen Lää- muun muassa oikeutta henkilökohtaiseen va-
24146: käriliitolta ja Suomen Potilasliitolta. Lausun- pauteen ja koskemattomuuteen. Tarkempien
24147: noissa esitetyt näkökohdat on otettu huomi- säännösten antamiseen valtuuttavat säännök-
24148: oon esityksen jatkovalmistelussa. set saatettaisiin esityksessä vastaamaan pe-
24149: rustuslain vaatimuksia. Hallitus katsoo sen
24150: 5. Riippuvuus kansainvälisistä vuoksi, että esitykseen sisältyvät lait voidaan
24151: sopimuksista ja velvoitteista säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
24152:
24153: Esityksessä on otettu huomioon Euroopan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24154: neuvoston ihmisoikeuksien ja biolääketieteen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
24155: sopimukseen sisältyvät määräykset, erityises- tukset
24156: 6 HE 207/2000 vp
24157:
24158:
24159:
24160: Lakiehdotukset
24161:
24162:
24163:
24164: 1.
24165: Laki
24166: raskauden keskeyttämisestä annetun lain muuttamisesta
24167:
24168:
24169: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
24170: kumotaan raskauden keskeyttämisestä 24 päivänä maaliskuuta 1970 annetun lain
24171: (239/1970) 3 §:n 2 momentti sekä
24172: muutetaan 2 §, 7 §:n 1 momenttija 15 §seuraavasti:
24173:
24174: 2§ asetuksella.
24175: Jos nainen mielisairauden, vajaamielisyy- Raskauden keskeyttämistä koskevissa
24176: den tai häiriintyneen sieluntoimintansa vuok- asioissa käytettävien lomakkeiden kaavat
24177: si ei kykene esittämään pätevää pyyntöä ras- vahvistetaan sosiaali- ja terveysministeriön
24178: kauden keskeyttämiseen, se voidaan suorittaa asetuksella. Sosiaali- ja terveysministeriön
24179: hänen laillisen edustajansa hakemuksesta, jos asetuksella voidaan lisäksi tarvittaessa antaa
24180: painavat syyt puoltavat toimenpidettä. tarkempia säännöksiä raskauden keskeyttä-
24181: mistä koskevien asioiden käsittelystä. Ter-
24182: 7§ veydenhuollon oikeusturvakeskuksen on oh-
24183: Ennen raskauden keskeyttämistä koske- jattava lausunnonantaja-ja suorittajalääkärei-
24184: van päätöksen tekoa on, jos siihen katsotaan tä yhdenmukaiseen käytäntöön keskeyttä-
24185: olevan syytä, varattava odotettavan lapsen misperusteiden tulkinnassa.
24186: isälle tilaisuus esittää käsityksensä asiassa.
24187:
24188:
24189: 15 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
24190: Tarkemmat säännökset tämän lain täy- ta 20 .
24191: täntöönpanosta annetaan valtioneuvoston
24192: HE 207/2000 vp 7
24193:
24194:
24195:
24196:
24197: 2.
24198: Laki
24199: steriloimislain muuttamisesta
24200:
24201:
24202: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
24203: kumotaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain (28311970) 7 § sekä
24204: muutetaan 2 §:n 1 momenttija 13 §,
24205: sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 125/1985, seuraavasti:
24206:
24207:
24208: 2§ tuksella.
24209: Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi Steriloimista koskevissa asioissa käytettä-
24210: kykenemätön ymmärtämään steriloimisen vien lomakkeiden kaavat vahvistetaan sosiaa-
24211: merkityksen, siihen voidaan ryhtyä hänen li- ja terveysministeriön asetuksella. Sosiaali-
24212: laillisen edustajansa hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja terveysministeriön asetuksella voidaan li-
24213: ja 6 kohdan perusteella, jos painavat syyt säksi tarvittaessa antaa tarkempia säännöksiä
24214: puoltavat toimenpidettä. steriloimista koskevien asioiden käsittelystä.
24215:
24216:
24217: 13§ Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
24218: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- ta 20 .
24219: töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase-
24220:
24221:
24222:
24223: Helsingissä 15 päivänä j~ mlukuuta 2000
24224:
24225:
24226:
24227: Tasavallan Presidentti
24228:
24229:
24230:
24231:
24232: TARJA HALONEN
24233:
24234:
24235:
24236:
24237: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
24238: 8 HE 207/2000 vp
24239:
24240:
24241:
24242:
24243: Liite
24244: Rinnakkaistekstit
24245:
24246: 1.
24247: Laki
24248: raskauden keskeyttämisestä annetun lain muuttamisesta
24249:
24250: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
24251: kumotaan raskauden keskeyttämisestä 24 päivänä maaliskuuta 1970 annetun lain
24252: (239/1970) 3 §:n 2 momentti sekä
24253: muutetaan 2 §, 7 §:n 1 momentti ja 15 § seuraavasti:
24254:
24255: Voimassa oleva laki Ehdotus
24256:
24257: 2§ 2§
24258: Jos nainen mielisairauden, vajaamieli- Jos nainen mielisairauden, vajaamielisyy-
24259: syyden tai häiriintyneen sieluntoimintansa den tai häiriintyneen sieluntoimintansa
24260: vuoksi ei kykene esittämään pätevää pyyn- vuoksi ei kykene esittämään pätevää pyyn-
24261: töä raskauden keskeyttämiseen, voidaan se, töä raskauden keskeyttämiseen, se voidaan
24262: mikäli painavat syyt puoltavat toimenpidet- suorittaa hänen laillisen edustajansa hake-
24263: tä, suorittaa holhoojan tai erityisesti määrä- muksesta, jos painavat syyt puoltavat toi-
24264: tyn uskotun miehen suostumuksella. menpidettä.
24265:
24266:
24267: 3§
24268:
24269: Kun raskaus keskeytetään sillä 1 §:n 5 (2 mom. kumotaan)
24270: kohdan perusteella, että on syytä otaksua
24271: lapsen olevan vajaamielinen naisen vajaa-
24272: mielisyyden vuoksi, on keskeyttämisen yh-
24273: teydessä, mikäli painavat syytä eivät ole si-
24274: tä vastaan, suoritettava myös steriloiminen.
24275:
24276:
24277: 7§ 7§
24278: Ennen raskauden keskeyttämistä koske- Ennen raskauden keskeyttämistä koske-
24279: van päätöksen tekoa on, milloin siihen kat- van päätöksen tekoa on, jos siihen katso-
24280: sotaan syytä olevan, varattava odotettavan taan olevan syytä, varattava odotettavan
24281: lapsen isälle, naisen holhoojalle ja, jos nai- lapsen isälle tilaisuus esittää käsityksensä
24282: nen on otettu yleiseen laitokseen, sen lääkä- asiassa.
24283: rille tai johtajalle tilaisuus esittää käsityk-
24284: sensä asiassa.
24285: HE 207/2000 vp 9
24286:
24287: Voimassa oleva laki Ehdotus
24288:
24289:
24290:
24291: 15 § 15 §
24292: Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
24293: misesta annetaan asetuksella. töönpanosta annetaan valtioneuvoston ase-
24294: tuksella.
24295: Raskauden keskeyttämistä koskevissa asi-
24296: oissa käytettävien lomakkeiden kaavat vah-
24297: vistetaan sosiaali- ja terveysministeriön
24298: asetuksella. Sosiaali- ja terveysministeriön
24299: asetuksella voidaan lisäksi tarvittaessa an-
24300: taa tarkempia säännöksiä raskauden kes-
24301: keyttämistä koskevien asioiden käsittelystä.
24302: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen on
24303: ohjattava lausunnonantaja- ja suorittaja-
24304: lääkäreitä yhdenmukaiseen käytäntöön kes-
24305: keyttämisperusteiden tulkinnassa.
24306:
24307: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
24308: ta20.
24309:
24310:
24311:
24312:
24313: 209407S
24314: 10 HE 207/2000 vp
24315:
24316:
24317:
24318:
24319: 2.
24320: Laki
24321: steriloimislain muuttamisesta
24322:
24323: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
24324: kumotaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain (283/1970) 7 § sekä
24325: muutetaan 2 §:n 1 momentti ja 13 §,
24326: sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 125/1985, seuraavasti:
24327:
24328:
24329: Voimassa oleva laki Ehdotus
24330:
24331: 2§ 2§
24332: Jos henkilö sairauden vuoksi on pysy- Jos henkilö sairauden vuoksi on pysy-
24333: västi kykenemätön ymmärtämään steriloi- västi kykenemätön ymmärtämään steriloi-
24334: misen merkityksen, siihen voidaan ryhtyä misen merkityksen, siihen voidaan ryhtyä
24335: holhoojan, huoltajan tai uskotun miehen hänen laillisen edustajansa hakemuksesta 1
24336: hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6 kohdan perus- §:n 3, 5 ja 6 kohdan perusteella, jos paina-
24337: teella, mikäli painavat syyt puoltavat toi- vat syyt puoltavat toimenpidettä.
24338: menpidettä.
24339:
24340:
24341: 7§ 7§
24342: Ennen steriloimista koskevan päätöksen (kumotaan)
24343: tekoa on, mikäli mahdollista, varattava
24344: holhoojalle ja, jos henkilö on otettu yleiseen
24345: laitokseen, sen johtajalle tilaisuus esittää
24346: käsityksenä asiassa.
24347:
24348: 13§ 13§
24349: Tarkemmat määräykset tämän lain so- Tarkemmat säännökset tämän lain täy-
24350: veltamisesta annetaan asetuksella. täntöönpanosta annetaan valtioneuvoston
24351: asetuksella.
24352: Steriloimista koskevissa asioissa käytet-
24353: tävien lomakkeiden kaavat vahvistetaan so-
24354: siaali- ja terveysministeriön asetuksella.
24355: Sosiaali- ja terveysministeriön asetuksella
24356: voidaan lisäksi tarvittaessa antaa tarkem-
24357: pia säännöksiä steriloimista koskevien asi-
24358: oiden käsittelystä.
24359:
24360: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24361: kuuta 20 .
24362: HE 208/2000 vp
24363:
24364:
24365:
24366: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtiosopimusoikeutta
24367: koskevaan Wienin yleissopimukseen tehdyn selityksen pe-
24368: ruuttamisen hyväksymisestä
24369:
24370:
24371: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24372:
24373: Esityksellä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Suomen valtiosäännön mukaan toimivalta
24374: väksyisi Wienissä 23 päivänä toukokuuta sopimusten tekemiseen on annettu tasavallan
24375: 1969 tehtyyn valtiosopimusoikeutta koske- presidentille, joka myös päättää valtakirjan
24376: vaan yleissopimukseen tehdyn selityksen pe- antamisesta hallituksen päämiehelle ja ulko-
24377: ruuttamisen. Yleissopimuksen mukaan valti- asiainministerille.
24378: on päämiesten, hallituksen päämiesten sekä Esityksessä ehdotetaan, että Suomi peruot-
24379: ulkoasiainministerien katsotaan tehtävänsä taisi yleissopimukseen tekemänsä selityksen.
24380: nojalla ja tarvitsematta esittää valtakirjaa Selityksen poistaminen merkitsisi sitä, että
24381: edustavan valtiotaan valtiosopimuksen teke- myös pääministeri ja ulkoasiainministeri oli-
24382: miseen liittyvien tehtävien osalta. Suomi an- sivat kelpoisia asemansa nojalla ja ilman ta-
24383: toi yleissopimuksen ratifioimisen yhteydessä savallan presidentin antamaa nimenomaista
24384: selityksen, jonka mukaan Suomi katsoo, ettei valtakirjaa edustamaan Suomea valtiosopi-
24385: minkään yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappa- muksia koskevissa asioissa. Selityksen pois-
24386: leessa ole tarkoitus muuttaa sopimuspuolten taminen ei vaikuta siihen, miten kansainväli-
24387: sisäisen lainsäädännön määräyksiä, jotka seen velvoitteeseen sitoutumisesta on Suo-
24388: koskevat toimivaltaa tehdä sopimuksia. men valtiosäännön mukaan päätettävä.
24389:
24390:
24391:
24392:
24393: YLEISPERUSTELUT
24394:
24395: 1. Nykytila tehdä sopimuksia. Suomen valtiosäännön
24396: mukaan toimivalta sopimusten tekemiseen on
24397: Eduskunta hyväksyi 17 päivänä kesäkuuta annettu tasavallan presidentille, joka myös
24398: 1977 annetulla lailla (SopS 32/1980) Wienis- päättää valtakirjan antamisesta hallituksen
24399: sä 23 päivänä toukokuuta 1969 tehdyn val- päämiehelle ja ulkoasiainministerille. Viitta-
24400: tiosopimusoikeutta koskevan yleissopimuk- us Suomen antamaan selitykseen sisältyy
24401: sen eräät määräykset ja tasavallan presidentti valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin
24402: ratifioi yleissopimuksen 17 päivänä kesäkuu- yleissopimuksen voimaansaattamisesta anne-
24403: ta 1977. Yleissopimuksen 7 artikla sisältää tun asetuksen (SopS 33/1980) 2 §:n ensim-
24404: valtuutusta koskevat määräykset. Sen 2 koh- mäiseen momenttiin.
24405: dan mukaan tehtävänsä nojalla ja tarvitse- Suomen selitys laadittiin tuolloin voimassa
24406: matta esittää valtakirjaa seuraavien henkilöi- olleen hallitusmuodon 33 §:n perusteella. Sen
24407: den katsotaan edustavan valtiotaan: a) valtion mukaan Suomen suhteista ulkovaltoihin mää-
24408: päämiehet, hallituksen päämiehet sekä ulko- rää tasavallan presidentti. Asiaan liittyvät pe-
24409: asiainministerit kaikkien valtiosopimuksen rustuslain säännökset ovat sittemmin muut-
24410: tekemiseen liittyvien tehtävien osalta. tuneet. Suomen perustuslain (731/1999) 93
24411: Suomi antoi yleissopimuksen ratifioinnin §:n mukaan Suomen ulkopolitiikkaa johtaa
24412: yhteydessä selityksen, jonka mukaan Suomi tasavallan presidentti yhteistoiminnassa val-
24413: katsoo, ettei minkään yleissopimuksen 7 ar- tioneuvoston kanssa.
24414: tiklan 2 kappaleessa esitetyn ole tarkoitus Suomen lisäksi mikään muu valtio ei ole
24415: muuttaa sopimuspuolten sisäisen lainsäädän- tehnyt sopimuksen 7 artiklaan varaumia tai
24416: nön määräyksiä, jotka koskevat toimivaltaa antanut sitä koskevia _ selityksiä. Iso-
24417:
24418: 209396F
24419: 2 HE 208/2000 vp
24420:
24421:
24422: Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt 3. Esityksen vaikutukset
24423: Kuningaskunta antoi Yhdistyneiden Kansa-
24424: kuntien pääsihteerille 7 päivänä joulukuuta Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia
24425: 1977 ilmoituksen, jossa pantiin merkille, että eikä organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia.
24426: Suomen ratifioimiskirjaan sisältyi yleissopi-
24427: muksen 7 artiklan 2 kappaletta koskeva seli- 4. Asian valmistelu
24428: tys. Iso-Britannia ilmoitti, että se ei katso
24429: Suomen selityksen millään tavalla vaikutta- Ulkoasiainministeriö asetti 1 päivänä loka-
24430: van 7 artiklan soveltamiseen. kuuta 1998 työryhmän, jonka tehtävänä oli
24431: kartoittaa uudesta perustuslaista johtuvat
24432: kansainvälisten velvoitteiden hyväksymis- ja
24433: voimaansaattamiskäytäntöön liittyvät ratkai-
24434: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset sua vaativat oikeudelliset kysymykset ottaen
24435: ehdotukset huomioon perustuslakivaliokunnan tulkinnan
24436: lainsäädännön alan laajuudesta; laatia kartoi-
24437: Esityksen tavoitteena on saattaa Suomen tuksen perusteella ehdotus yhdenmukaisiksi
24438: kansainväliset velvoitteet Wienin valtioso- menettelytavoiksi kansainvälisten velvoittei-
24439: pimusoikeutta koskevan yleissopimuksen den ja niiden irtisanomisen hyväksymistä ja
24440: osalta vastaamaan nykyisiä oloja ja uuden voimaansaattamista koskevissa asioissa; sekä
24441: perustuslain määräyksiä. selvittää kansainvälisten velvoitteiden julkai-
24442: Esitys sisältää ehdotuksen, jolla pyydetään semista koskevan sääntelyn tarkistamistarve
24443: eduskunnan hyväksymistä sille, että Suomi ja tehdä selvityksen pohjalta hallituksen esi-
24444: peruuttaa Wienin valtiosopimusoikeutta kos- tyksen muotoon laadittu ehdotus lainsäädän-
24445: kevaan yleissopimukseen tekemänsä selityk- nön muuttamiseksi. Valtiosopimustyöryhmä
24446: sen. Selityksen poistaminen merkitsee sitä, antoi mietintönsä 31 päivänä tammikuuta
24447: että myös pääministeri ja ulkoasiainministeri 2000 (UM 1/2000). Työryhmä esitti muiden
24448: voivat asemansa nojalla ja ilman tasavallan ehdotustensa ohella, että ryhdyttäisiin toi-
24449: presidentin antamaa valtakirjaa edustaa menpiteisiin Wienin valtiosopimusoikeutta
24450: Suomea valtiosopimuksia koskevissa asiois- koskevaan yleissopimuksen tehdyn selityk-
24451: sa. Selityksen poistaminen ei vaikuta siihen, sen poistamiseksi.
24452: miten kansainväliseen velvoitteeseen sitou- Hallituksen esitys on laadittu työryhmän
24453: tumisesta on Suomen valtiosäännön mukaan ehdotuksen pohjalta ulkoasiainministeriössä.
24454: päätettävä. Esimerkiksi sopimuksen allekir- Esityksestä on pyydetty lausunnot tasavallan
24455: joittamista ja hyväksymistä koskevat päätök- presidentin kanslialta, valtioneuvoston kans-
24456: set tekisi edelleenkin tasavallan presidentti lialta ja oikeusministeriö itä. Lausunnoissa on
24457: valtioneuvoston ratkaisuehdotuksesta. pidetty esitystä tarpeellisenaja perusteltuna.
24458: HE 208/2000 vp 3
24459:
24460:
24461: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24462:
24463: 1. Yksityiskohtaiset perustelut se- vedota siihen, että suostumus sopimuksen
24464: lityksen peruuttamiselle noudattamiseen on annettu vastoin valtion
24465: valtiosopimuksenteko-oikeutta koskevia
24466: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle val- määräyksiä) omaksuttujen periaatteiden mer-
24467: tiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleis- kitykseen 7 artiklan 2 kappaleen a kohdan
24468: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- kansainvälisoikeudellisia vaikutuksia arvioi-
24469: sestä (HE 87/1976 vp). todettiin, että kun taessa. Perustuslakivaliokunta yhtyi hallituk-
24470: Suomen suhteista ulkovaltioihin määrää hal- sen käsitykseen, ettei yleissopimuksen ratifi-
24471: litusmuodon 33 §:n mukaan tasavallan presi- ointi merkitse muutoksia ulkopoliittista pää-
24472: dentti, hänellä on yleissopimuksen 7 artiklan töksentekoa koskeviin toimivaltasuhteisiin, ja
24473: 2 kappaleen tarkoittama oikeus edustaa val- piti myös suotavana ehdotetun selityksen
24474: tiota ilman eri valtuutusta, niin kuin valtion saattamista ratifioinnin yhteydessä muiden
24475: päämiehellä kansainvälisen tapaoikeuden sopimuspuolten tietoon ja niitä siten myös si-
24476: mukaan yleensäkin on katsottava olevan. tovaksi (PeVL 1/1977 vp.).
24477: Myös hallituksen päämiehet ja ulkoasiainmi- Suomi antoi siten esityksen mukaisesti rati-
24478: nisterit on asetettu valtionpäämiesten kanssa fioinnin yhteydessä selityksen, joka kirjattiin
24479: samaan ryhmään. Tässä yhteydessä nostettiin osittain myös voimaansaattimisasetuksen
24480: esille kysymys siitä, merkitseekö valtiosopi- 2 §:ään. Voimaansaattamisasetukseen kirja-
24481: musoikeutta koskevan Wienin yleissopimuk- tun suomenkielisen tekstin ja Yhdistyneiden
24482: sen valtionsisäinen voimaansaattaminen itse Kansakuntien pääsihteerille sopimuksen tal-
24483: asiassa hallitusmuodon 33 §:n soveltamisen lettajana toimitetun englanninkielisen tekstin
24484: laajentamista siten, että myös pääministeri ja välillä on eroavuuksia, jotka osaltaan hämär-
24485: ulkoasiainministeri saavat pysyvästi presi- sivät selityksen tarkoitusta. Englanninkieli-
24486: dentille kuuluvaa sopimuksentekovaltaa. sessä ilmoituksessa todettiin: "Finland de-
24487: Hallituksen esityksessä todettiin, että Wienin clares its understanding that nothing in para-
24488: sopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen säännök- graph 2 of article 7 of the Convention is in-
24489: sen tarkoituksena ei ole sinänsä laajentaa so- tended to modifY any provisions concerning
24490: pimuksentekovaltaa, vaan ainoastaan keven- competence to conclude treaties. Under the
24491: tää sopimuksentekomenettelyyn liittyviä Constitution of Finland the competence to
24492: muodollisuuksia luopumalla valtakirjan esit- conclude treaties is given to the President of
24493: tämisvaatimuksesta myös hallituksen pää- the Republic, who also decides on the issu-
24494: miesten ja ulkoasiainministereiden osalta. ance of full powers to the Head of Govern-
24495: Hallituksen esityksessä arveltiin, että Suo- ment and the Minister for Foreign Affairs."
24496: men ratifioidessa Wienin yleissopimuksen ei Asetukseen selitystä koskeva viittaus on kir-
24497: siten näyttäisi syntyvän tilannetta, joka mer- jattu seuraavasti: "Ottaen huomioon, että
24498: kitsisi ilmeistä ristiriitaa hallitusmuodon toimivalta valtiosopimusten tekemiseen kuu-
24499: 33 §:n säännöksen ja yleissopimuksen 7 ar- luu Suomessa tasavallan presidentille, sovel-
24500: tiklan 2 kappaleen välillä. Jotta ei syntyisi letaan yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappa-
24501: epäilyksiä siitä, että yleissopimuksen ratifi- leen a kohtaa vain valtion päämieheen, jol-
24502: ointi saattaisi merkitä valtiosäännön muutta- loin pääministeri ja ulkoasiainministeri voi-
24503: mista, esitettiin hallituksen esityksessä, että vat toimia sanotussa kohdassa tarkoitettuna
24504: ratifioinnin yhteydessä on tarkoitus antaa se- Suomen edustajana ainoastaan, mikäli tasa-
24505: litys, jossa todetaan, että toimivalta valtioso- vallan presidentti on antanut heille tehtävään
24506: pimusten tekemiseen kuuluu Suomessa tasa- nimenomaisen valtuutuksen."
24507: vallan presidentille ja että yleissopimus ei On epäiltävissä, että yleissopimusta koske-
24508: tältä osin muuta valtiosääntöä. vassa hallituksen esityksessä yleissopimuk-
24509: Perustuslakivaliokunta kiinnitti yleissopi- sen 2 ja 7 artiklan suomennoksessa esiintynyt
24510: musta käsitellessään huomiota sopimuksen ilmaisu "valtuutus" on osaltaan myötävaikut-
24511: 27 artiklassa (kielto vedota valtion sisäisen tanut siihen, että selityksen antamista pidet-
24512: oikeuden määräyksiin) ja 46 artiklassa (kielto tiin aikanaan tarpeellisena. Englanninkielisen
24513: 4 HE 208/2000 vp
24514:
24515:
24516: ilmaisun "full powers" ja ranskankielisen il- omassa vakiintuneessa valtiokäytännössään
24517: maisun "pleins pouvoirs" sijasta suomenkie- vastustanut julistuksia ja varaumia, joissa vii-
24518: lisessä tekstistä käytettiin ilmaisua "valtuu- tataan yleisesti valtion sisäiseen lainsäädän-
24519: tus", joka jäi myös 7 artiklan otsikoksi Suo- töön perusteena sopimusten määräysten nou-
24520: men säädöskokoelman sopimussarjassa jul- dattamatta jättämiselle. Iso-Britannia onkin
24521: kaistussa sopimustekstissä. Sen sijaan lopul- todennut selityksen johdosta antamassaan
24522: lisen sopimustekstin 7 artiklassa samoin kuin vastalauseessa, että se ei katso Suomen seli-
24523: 2 artiklan määritelmissä vastineena käytetään tyksen millään tavalla vaikuttavan 7 artiklan
24524: tässä yhteydessä oikeampaa ilmaisua "valta- soveltamiseen.
24525: kirja". Edellä esitetyillä perusteilla Suomen seli-
24526: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle uu- tyksen peruuttaminen olisi perusteltua. Seli-
24527: deksi Suomen Hallitusmuodoksi (HE 1/1998 tyksen peruuttamisen jälkeen pääministeri ja
24528: vp.) todettiin perustuslain 93:n osalta, että ulkoasiainministeri voisivat edustaa Suomea
24529: Suomen ulkopolitiikkaa johtaisi tasavallan valtiosopimusten tekemiseen liittyvien eri
24530: presidentti yhteistoiminnassa valtioneuvoston tehtävien osalta esittämättä valtakirjaa. Ulko-
24531: kanssa. Säännöksen muotoilolla korostetaan asiainministerillä tarkoitetaan tässä yksin-
24532: sitä, että ulkoasianvallan käyttö on valtio- omaan ulkoasiainministeriä erotuksena muis-
24533: neuvoston myötävaikutukseen liittyvän par- ta ulkoasiainministeriön hallinnonalan asioita
24534: lamentaarisen vastuukatteen piirissä ja että hoitavista ministereistä. Selityksen peruutta-
24535: presidentin päätöksentekomenettelyä koske- minen ei mitenkään muuttaisi tarvetta presi-
24536: via perustuslain yleisiä säännöksiä sovelle- dentin määrämuotoiseen päätökseen koskien
24537: taan myös ulkopoliittiseen päätöksentekoon. sopimuksen allekirjoittamista ja siihen sitou-
24538: Ulkopolitiikan johtaminen edellyttää presi- tumista.
24539: dentin ja valtioneuvoston välistä kiinteää yh-
24540: teistoimintaa. 2. Voimaantulo
24541: Selitystä ei voida enää nykyoloissa eikä
24542: varsinkaan uuden perustuslain valossa pitää Selityksen peruuttaminen tulee kansainvä-
24543: tarpeellisena. Huomioon on otettava myös se lisesti voimaan, kun siitä on ilmoitettu tallet-
24544: seikka, että useiden valtiosopimusoikeutta tajalle. Selityksen peruuttamisen vuoksi on
24545: koskevan Wienin yleissopimuksen määräys- tarpeen muuttaa valtiosopimusoikeutta kos-
24546: ten on katsottu heijastavan kansainvälistä ta- kevan Wienin yleissopimuksen voimaansaat-
24547: paoikeutta. Myös perustuslakivaliokunta to- tamisesta annetun asetuksen 2 §:ää.
24548: tesi yleissopimusta käsitellessään, että käsi-
24549: teltävänä olevan yleissopimuksen määräykset
24550: eivät poikkea pääministerin ja ulkoasiainmi- 3. Eduskunnan suostumuksen
24551: nisterin asemavaituoden osalta tähän asti tarpeellisuus
24552: kansainvälisessä oikeudessa tavanomaisioi-
24553: keudellisesti noudatetusta käytännöstä (PeVL Varauman tekemiseen tai selityksen tai ju-
24554: 1/1977 vp.) Sopimusneuvottelujen ensim- listuksen antamiseen taikka sellaisen peruut-
24555: mäisessä konferenssissa esitettiin ehdotus, tamiseen tai muuttamiseen ei aikaisemmassa
24556: jonka mukaan yleissopimuksen 7 artiklassa käytännössä ole ollut tapana pyytää edus-
24557: viitattaisiin kansallisen oikeuden määräyk- kunnan nimenomaista suostumusta silloin-
24558: siin. Ehdotus ei tullut kuitenkaan hyväksy- kaan, kun varauma tai ilmoitus on koskenut
24559: tyksi. Muut valtiot, joiden valtiosääntö val- lainsäädännön alaan kuuluvaa tai muuta
24560: tiosopimusten tekemisen osalta vastaa Suo- eduskunnan toimivallan piiriin kuuluvaa so-
24561: men jätjestelmää, eivät ole antaneet vastaa- pimusmääräystä. Käytännössä varauman tai
24562: vanlaista selitystä kuin Suomi on antanut. selityksen tekemisestä on kuitenkin tehty
24563: Suomen antaman selityksen muotoilu ei ole selkoa eduskunnalle sopimuksen hyväksy-
24564: onnistunut myöskään siitä syystä, että siinä mistä koskevassa hallituksen esityksessä.
24565: viitataan yleisesti kansallisen lainsäädännön Näin menetettiin myös Wienin valtiosopi-
24566: määräyksiin, joihin yleissopimuksen 7 artik- musoikeutta koskevan yleissopimuksen koh-
24567: lan 2 kappaleella ei ole vaikutusta. Suomi on dalla. Perustuslakivaliokunta on pitänyt vii-
24568: HE 208/2000 vp 5
24569:
24570:
24571: meaikaisessa käytännössä myös asianmukai- sen on katsottu kuuluneen lainsäädännön
24572: sena, että eduskunta antaa nimenomaisella alaan.
24573: päätöksellään suostumuksensa eduskunnan Tämän mukaisesti on katsottava, että Wie-
24574: toimivallan alaan kuuluvia sopimusmääräyk- nin valtiosopimusoikeutta koskevaan yleis-
24575: siä koskevien selitysten ja julistusten antami- sopimukseen tehdyn selityksen peruuttami-
24576: seen (PeVL 2/1980 vp, PeVL 28/1997 vp ja selle on pyydettävä eduskunnan hyväksymi-
24577: PeVL 36/1997 vp.) Valiokunta piti hallituk- nen.
24578: sen esityksestä laiksi joukkotuhontana pidet-
24579: tävän rikoksen hyväksymisestä annetun lain 4. Käsittelyjärjestys
24580: muuttamisesta (HE 180/1997 vp) antamas-
24581: saan lausunnossa edelleen asianmukaisena, Wienin valtiosopimusoikeutta koskevan
24582: että eduskunta päättää nimenomaisesti hy- yleissopimuksen ei ole katsottu aikanaan
24583: väksyä eduskunnan alunperin voimaansaat- muuttavan tuolloin voimassa ollutta valtio-
24584: tamislailla edellyttämän varauman peruutta- sääntöä ja yleissopimuksen eräiden määräys-
24585: misen (PeVL 36/1997 vp.). · ten hyväksymisestä annettu laki hyväksyttiin
24586: Vaitiosopimustyöryhmä katsoi mietinnös- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä (PeVL
24587: sään, että yhtenäisen käytännön vuoksi on 1/1977 vp. ). Ratifioinnin yhteydessä annetul-
24588: perusteltua, että varauman tekemiseen tai se- la selityksellä pyrittiin vain selventämään si-
24589: lityksen tai julistuksen antamiseen sekä sel- tä, että ristiriitaa perustuslain kanssa ei ole.
24590: laisen peruuttamisen tai muuttamiseen pyy- Selityksen peruuttaminen ei tämän vuoksi
24591: detään eduskunnan nimenomainen hyväksy- koske perustuslakia sen 94 §:n 2 momentin
24592: minen silloin, kun ne koskevat eduskunnan tarkoittamalla tavalla. Eduskunnan hyväksy-
24593: toimivallan piiriin kuuluvaa määräystä. misestä selityksen peruuttamiselle voidaan
24594: Perustuslakivaliokunta totesi valtiosopi- siten päättää äänten enemmistöllä.
24595: musoikeutta koskevan yleissopimuksen kä-
24596: sittelyn yhteydessä antamassaan lausunnossa Edellä olevan perusteella ja perustuslain
24597: (PeVL 1/1977 vp.) muun muassa, että valtio- 94 §:n mukaisesti esitetään,
24598: sopimusten tekemismenettelyä, sitovuutta,
24599: pätemättömättömyyttä ja päättämistä koske- että Eduskunta hyväksyisi 23 päi-
24600: vat määräykset kuuluvat lainsäädännön vänä toukokuuta 1969 tehdyn valtioso-
24601: alaan. Yleissopimuksen 7 artikla kuuluu pimusoikeutta koskevan Wienin yleis-
24602: yleissopimuksen 1 osastoon, joka koskee val- sopimuksen (SopS 32-3311980) 7 artik-
24603: tiosopimusten tekemistä. Perustuslakivalio- lan 2 kappaleeseen tehdyn selityksen
24604: kunnan lausunnon valossa kyseisen määräyk- peruuttamisen.
24605: Helsingissä 2 1 päivänä joulukuuta 2000
24606:
24607:
24608: Tasavallan Presidentti
24609:
24610:
24611:
24612:
24613: TARJA HALONEN
24614:
24615:
24616:
24617:
24618: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja
24619: HE 209/2000 vp
24620:
24621:
24622:
24623:
24624: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansanterveys-
24625: laitoksesta annetun lain muuttamisesta
24626:
24627:
24628: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24629:
24630: Esitys sisältää ehdotuksen kansanterveys- tekokoelmista ja niiden käytöstä tieteelliseen
24631: laitoksesta annetun lain muuttamisesta. Lais- tutkimukseen on tarpeellista antaa nykyistä
24632: sa määriteltäisiin nykyistä tarkemmin Kan- täsmällisempiä säännöksiä.
24633: santerveyslaitoksen tehtävät, jotka liittyvät Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
24634: henkilötietojen keräämiseen ja käyttöön. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
24635: Myös laitoksen hallussa olevista kudosnäy- se on hyväksytty ja vahvistettu.
24636:
24637:
24638:
24639:
24640: 209414A
24641: 2 HE 209/2000 vp
24642:
24643:
24644:
24645: PERUSTELUT
24646:
24647: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- kelaitoksen ylläpitämät rekisterit. Joskus täy-
24648: set dentäviä tietoja tarvitaan muun muassa poti-
24649: lasasiakirjoista.
24650: Kansanterveyslaitos seuraa tautien levin- Kansanterveyslaitos ei pidä muita kattavia
24651: neisyyttä ja väestön terveyteen vaikuttavia valtakunnallisia rekistereitä kuin tartunta-
24652: seikkoja sekä tutkii ja kehittää keinoja tautien tautirekisteriä, josta säädetään tartuntatauti-
24653: ennaltaehkäisyyn. Näin pyritään estämään en- laissa. Kansanterveyslaitoksen tutkimusrekis-
24654: nenaikaista kuolleisuutta, vähentämään sairas- terit koskevat kutakin tutkimusta varten erik-
24655: tuvuutta, ylläpitämään väestön toimintakykyi- seen koottua otosta, jonka koko vaihtelee muu-
24656: syyttä ja parantamaan elämänlaatua. Edellä tamasta henkilöstä 30 000 henkilöön.
24657: mainittujen tutkimustehtävien lisäksi Kansan- Perustuslain 10 §:n mukaan henkilötietojen
24658: terveyslaitoksella on palvelu- ja tuotantotehtä- suojasta säädetään tarkemmin lailla. Yksilöi-
24659: viä, joista tärkeimmät ovat rokotehuolto sekä den suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja
24660: sairauksien varhaistoteamiseen liittyvät seu- näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24
24661: lontatehtävät sekä eräät oikeuslääketieteelliset päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan
24662: määritykset kuten isyystutkimukset ja liiken- parlamentin ja neuvoston direktiivissä
24663: teen verenalkoholi- sekä huume- ja lääkeaine- 95/46/EY, jäljempänä henkilötietojen suojaa
24664: määritykset. Tartuntatautilaissa ( 583/1986) ja koskeva direktiivi, edellytetään henkilötietojen
24665: -asetuksessa (786/1986) säädetään laitoksen käsittelyn perustumista lakitasoiseen säätelyyn.
24666: tehtävistä tartuntatautien seurannassa. Tartun- Henkilötietolain (523/1999) 8 §:n mukaan
24667: tatautilain 23 a §:n mukaisesti on laitoksen teh- henkilötietoja voidaan käsitellä muun muassa
24668: täväksi erikseen annettu valtakunnallisen tar- lakimääräisten tehtävien suorittamiseksi.
24669: tuntatautirekisterin ylläpito. Kansanterveyslaitoksen asemasta henkilö-
24670: Näitä tehtäviä varten laitos kerää ja tutkii tie- tietojen käsittelijänä on siten perusteltua säätää
24671: toja terveyteen vaikuttavista tekijöistä sekä te- lain tasolla nykyistä tarkemmin. Laintasoinen
24672: kee määrityksiä keräämistään ja laitokselle lä- säätely on tarpeen myös siitä erityisestä syystä,
24673: hetetyistä veri- ja muista kudosnäytteistä. että Kansanterveyslaitoksen tutkimustyössä
24674: Väestön terveyden seurantaa ja tautien eh- tarvitsemat tiedot ovat usein arkaluonteisia
24675: käisyyn tähtäävää tutkimustoimintaa varten henkilötietoja, koska ne koskevat henkilön ter-
24676: Kansanterveyslaitoksella on henkilötietoja si- veydentilaa tai sairautta.
24677: sältäviä rekistereitä sekä veri- ja muita ku- Laitoksen hallussa on myös äitiysneuvo-
24678: dosnäytekokoelmia. Tutkimusrekisterit on loiden seulontatutkimusten yhteydessä synty-
24679: useimmiten kerätty asianomaisten henkilöiden nyt tietoaineisto ja näytekokoelma, joka voi ol-
24680: suostumuksen perusteella. Vanhimpien rekis- la mittaamattoman arvokas kansanterveyttä
24681: terien osalta rekisteröidyn suostumuksen ole- koskevassa tutkimustyössä. Tämän näyteai-
24682: massaoloa tai sen laajuutta on kuitenkin vaike- neiston käyttäminen tieteelliseen tutkimus-
24683: aa tai mahdotonta selvittää. Suostumus saattaa työhön on tähän asti perustunut tietosuoja-
24684: esimerkiksi olla luonteeltaan niin kutsuttu tosi- lautakunnan antamaan poikkeuslupaan. Tässä
24685: asiallinen suostumus, jossa henkilö on anta- aineistossa on noin 625 000 henkilöä koskevat
24686: malla tietoja tutkijalle suostunut henkilötieto- näytteet vastaavine tunnistetietoineen. Äitiys-
24687: jensa käsittelyyn. neuvoloiden seulontatutkimusaineisto on kat-
24688: Tärkeimpiä ulkopuolisia rekistereitä, joiden tavuudeltaan valtakunnallinen ja siten kan-
24689: tietoja Kansanterveyslaitoksen tutkimus- sainvälisesti ainutlaatuinen. Aineiston merkitys
24690: toiminnassa voidaan tavanomaista lupa- perustuu siihen, että on lisääntyvää tieteellistä
24691: menettelyä noudattaen käyttää hyväksi, ovat näyttöä sikiökauden olosuhteiden ratkaisevasta
24692: Tilastokeskuksen kuolemansyyrekisteri, Suo- vaikutuksesta koko eliniän aikaiseen tervey-
24693: men Syöpäyhdistys ry:n ylläpitämä syöpäre- teen. Yhdistämällä erikseen määriteltävissä
24694: kisteri sekä eräät Sosiaali- ja terveysalan tut- otoksissa näistä näytteistä saatavia tietoja
24695: kimus- ja kehittämiskeskuksen ja Kansanelä- myöhempiin sairaus- ja terveystietoihin voi-
24696: HE 209/2000 vp 3
24697:
24698:
24699: daan ratkaista tärkeitä kansanterveyden on- kuuluviin tehtäviin.
24700: gelmia. Tarkoituksena on, että Kansanterveys- Säännöksen 3 momentissa säädettäisiin näitä
24701: laitos voi säilyttää näytteitä toistaiseksi ilman ja 1 §:n 3 momentissa tarkoitettuja tietoja kos-
24702: säädettyä takarajaa. Näytteistä saatu tieto keva salassapitovelvollisuus ja luovutuskielto.
24703: muuttuu sitä arvokkaammaksi mitä vanhempia Asianomaisen henkilön suostumukselle hen-
24704: näytteet ovat, koska silloin niihin voidaan tar- kilötietojen käytön r~oituksena annetaan hen-
24705: vittaessa liittää tietoja esimerkiksi myöhem- kilötietojen suojaa koskevassa direktiivissä ai-
24706: mästä sairaushistoriasta. kaisempaa suurempi merkitys, joka on heijas-
24707: On perusteltua lain tasolla määritellä Kan- tunut myös kaikessa alan kansallisessa lain-
24708: santerveyslaitoksen oikeus käyttää tieteelliseen säädännössä. Suostumuksella kerättyä tietoa
24709: tutkimustyöhön näitä tietoja ja näytteitä. Lain- voidaan käyttää vain suostumuksen mukaisiin
24710: tasoista säätelyä edellyttää myös näytteiden tarkoituksiin. Tästä säännöstä poikkeaminen
24711: säilyttäminen pitempään kuin seulontatutki- edellyttää laintasoista säädöstä. Kansanter-
24712: muksen perustarkoituksen toteutuminen edel- veyslaitoksen hallussa oleviin tietoaineistoihin
24713: lyttää. ja näytekokoelmiin liittyvien suostumusten
24714: Edellä esitetyn perusteella esitetään kan- olemassaoloa tai suostumuksen sisältöä on
24715: santerveyslaitoksesta annettuun lakiin usein mahdotonta selvittää, koska edes vapaa-
24716: (828/1981) otettavaksi säännökset, joissa lai- ehtoisesti tutkimustarkoitusta varten annettujen
24717: toksen tehtävät määritellään nykyistä tarkem- tietojen osalta tutkimusten yhteydessä ei ole
24718: min sekä annetaan tehtävä ylläpitää henkilötie- osattu pyytää tutkittavilta nykyisen käytännön
24719: tolaissa tarkoitettuja tietoja sisältäviä henkilö- mukaisia riittävästi yksilöityjä suostumuksia.
24720: rekistereitä laitoksen tutkimustehtävien suorit- Kansanterveyslaitoksen oikeus näiden arvok-
24721: tamiseksi. Lisäksi laitokselle ehdotetaan annet- kaiden tähän asti kerättyjen tietoaineistojen
24722: tavaksi oikeus käyttää äitiysneuvoloiden seu- käyttämiseen uusien tutkimusongelmien rat-
24723: lontatutkimusten yhteydessä syntynyttä näyte- kaisuun on syytä määritellä lain tasolla.
24724: aineistoa väestön terveyden edistämiseksi teh- Lääketieteellisestä tutkimuksesta annetun
24725: tävään tieteelliseen tutkimustoimintaansa. lain (488/1999) voimaantulon jälkeen tutki-
24726: Lain 1 §:ää ehdotetaan tarkennettavaksi si- mustarkoitukseen kerättyjä tietoja ja näytteitä
24727: ten, että laitoksen eri tehtävät määritellään ny- voidaan käyttää vain niihin tarkoituksiin, jot-
24728: kyistä tarkemmin. ka kuuluvat asianomaisen henkilön antaman
24729: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 1 a §, nimenomaisen suostumuksen piiriin ja täyt-
24730: jonka mukaan Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 tävät kyseisessä laissa asetetut edellytykset.
24731: momentissa tarkoitetun väestön terveyttä kos- Laitoksen hallussa on myös sellaisia palvelu-
24732: kevan tieteellisen tutkimuksen suorittamiseksi toiminnan yhteydessä syntyneitä tietoaineistoja
24733: ja väestön terveyden seuraamiseksi ja valvo- ja näytekokoelmia, jotka voivat olla mittaa-
24734: miseksi kerätä ja käsitellä tietoja henkilöiden mattoman arvokkaita kansanterveyttä koske-
24735: elinolosuhteista ja -tavoista sekä muista ympä- vassa tutkimustyössä.
24736: ristöolosuhteista ja -tekijöistä, sairauksista ja Näiden näytteiden ja tietojen käyttöön mui-
24737: niiden riskitekijöistä sekä muista sairauksien hin tarkoituksiin ja luovuttamiseen Kansanter-
24738: ehkäisyyn ja terveyden edistämiseen vaikutta- veyslaitoksesta sekä lain voimaantulon jälkeen
24739: vista asioista. Kansanterveyslaitos voi myös kerättäviin tietoihin ja näytekokoelmiin sovel-
24740: kerätä ja käsitellä edellä tarkoitettujen tehtävi- lettaisiin henkilötietolakia ja lääketieteellisestä
24741: en suorittamiseksi tarvittavia veri- ja muita ku- tutkimuksesta annettua lakia sekä julkisuus-
24742: dosnäytteitä. lainsäädäntöä. Tämän lain voimaantulon jäl-
24743: Lisäksi säännöksen 2 momentissa laitokselle keen kerättyjä tietoja ja äitiysneuvolanäytteitä
24744: ehdotetaan annettavaksi oikeus käyttää äitiys- voitaisiin säilyttää ja käyttää kansanterveydel-
24745: neuvoloiden seulontatutkimusten yhteydessä lisessä tutkimustyössä sillä edellytyksellä, että
24746: kerättyjä tietoja lain 1 §:n 2 momentissa tar- asianomainen henkilö on antanut siihen ni-
24747: koitettuun väestön terveyttä koskevaan tutki- menomaisen suostumuksensa.
24748: mustoimintaan. Tämän säännöksen perus- Lain voimaantulosäännöksen mukaan Kan-
24749: teella näitä tietoja ja näytteitä ei voisi käyttää santerveyslaitos voi säilyttää ja käyttää tutki-
24750: muihin Kansanterveyslaitoksen toimialaan muskohtaisia ennen tämän lain voimaantuloa
24751: 4 HE 209/2000 vp
24752:
24753:
24754: kerättyjä tietoja ja näytekokoelmia, jotka on tos hävittää aineistot tai ainakin niihin liitty-
24755: kerätty seuranta-, valvonta- ja tutkimustehtäviä vät henkilötunnisteet, jos on ilmeistä, että
24756: varten tai terveyden edistämiseksi tarvittavan tiedoilla ei enää ole tutkimuksellista käyttöä.
24757: selvitys- tai kokeilutoiminnan yhteydessä. Tämä arviointi tehdään vähintään viiden
24758: Edellytyksenä on, että on ilmeistä, että tällai- vuoden välein henkilötietolain 12 §:n 2 mo-
24759: nen käyttö ei poikkea siitä nimenomaisesta mentista ilmenevien perusteiden mukaisesti.
24760: suostumuksesta, jonka tiedon tai näytteen luo- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
24761: vuttaja on mahdollisesti antanut. Merkittävä
24762: tällainen tietoaineisto on vuosina 1982-1986 2. Asian valmistelu
24763: kerätty tietoaineisto yli 500 OOO:sta MPR-ro-
24764: kotuksen saaneesta henkilöstä. MPR-rokotus Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja
24765: annetaan tuhkarokkoa, sikatautia ja vihurirok- terveysministeriössä yhteistyössä tietosuoja-
24766: koa vastaan. Tämän aineiston perusteella voi- valtuutetun toimiston ja Kansanterveyslai-
24767: daan tutkia esimerkiksi rokotusten tai rokotta- toksen kanssa. Esityksestä on pyydetty oikeus-
24768: mattomuuden vaikutuksia. ministeriön lausunto.
24769: Kansanterveyslaitoksen tutkimusaineistot
24770: säilytetään yleensä pysyvästi. Tarkoituksena 3. Voimaantulo
24771: on säilyttää pysyvästi myös ne alkujaan mui-
24772: hin tarkoituksiin kerätyt tieto- ja näyteaineis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
24773: tot, joita laitos tämän lain perusteella voi dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
24774: käyttää tutkimustarkoituksiin. Kuitenkin lai- väksytty ja vahvistettu.
24775:
24776:
24777: Laki
24778: kansanterveyslaitoksesta annetun lain muuttamisesta
24779:
24780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24781: muutetaan kansanterveyslaitoksesta 4 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (82811981) 1 §,
24782: sellaisena kuin se on laissa 1172/1987, sekä
24783: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
24784:
24785: 1§ lisen tutkimuksen suorittamiseksi ja väestön
24786: Väestön terveyden edistämistä sekä sai- terveyden seuraamiseksi ja valvomiseksi kerä-
24787: rauksien ehkäisemistä varten on sosiaali- ja tä ja käsitellä tietoja henkilöiden elinolosuh-
24788: terveysministeriön alainen kansanterveyslaitos. teista ja -tavoista sekä muista ym-
24789: Kansanterveyslaitoksen tulee seurata, valvoa päristöolosuhteista ja -tekijöistä, sairauksista ja
24790: ja tutkia väestön terveyttä ja sairauksien ylei- niiden riskitekijöistä sekä muista sairauksien
24791: syyttä sekä osallistua väestön terveyden edis- ehkäisyyn ja terveyden edistämiseen vaikutta-
24792: tämiseksi tarvittavaan selvitys- ja kokei- vista asioista. Laitos voi myös kerätä ja käsitel-
24793: lutoimintaan. lä edellä tarkoitettujen tehtävien suorittamisek-
24794: Kansanterveyslaitos voi toisen lukuun har- si tarvittavia veri- ja muita kudosnäytteitä.
24795: joittaa oikeuslääketieteellistä ja muuta palve- Kansanterveyslaitos voi lisäksi säilyttää ja
24796: lu-, tuotanto- ja selvitystoimintaa. Lisäksi lai- käyttää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuun tut-
24797: tos huolehtii niistä tehtävistä, jotka laissa tai kimustoimintaan äitiysneuvoloiden seulon-
24798: asetuksessa taikka niiden nojalla sen tehtäväksi tatutkimusten yhteydessä kerättyjä tietoja ja
24799: säädetään tai määrätään tai jotka sosiaali- ja näytteitä.
24800: terveysministeriö sille määrää. Edellä tässä pykälässä tarkoitetusta henkilö-
24801: rekisteristä ei saa luovuttaa tietoja, jotka voi-
24802: 1a § daan tunnistaa tiettyä henkilöä koskeviksi.
24803: Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 momentissa Sama koskee henkilötietoja, jotka on kerätty 1
24804: tarkoitetun väestön terveyttä koskevan tieteel- §:n 3 momentissa tarkoitettua toimintaa varten.
24805: HE 209/2000 vp 5
24806:
24807:
24808: Henkilötietojen keräämiseen, tallettamiseen, ennen tämän lain voimaantuloa mainittuja
24809: käyttämiseen ja luovuttamiseen sovelletaan tehtäviä varten tai jotka on kerätty äitiysneu-
24810: muutoin, mitä henkilötietolaissa (523/1999) ja voloiden verinäytetutkimusten yhteydessä.
24811: viranomaisten toiminnan julkisuudesta anne- Edellytyksenä on, että tiedon tai näytteen
24812: tussa laissa (621/1999) säädetään. Tässä laissa käyttäminen tutkimustoimintaan ei poikkea
24813: tarkoitettua tutkimustoimintaa varten kerättyjä siitä mahdollisesta nimenomaisesta suostu-
24814: näytteitä pidetään henkilötietoina, jos ne ovat muksesta, jonka tiedon tai näytteen luovutta-
24815: tunnistettavissa tiettyä henkilöä koskeviksi. ja on antanut tietoa tai näytettä luovuttaes-
24816: saan.
24817: Tämä laki tulee voimaan päivänä Kansanterveyslaitoksen tulee hävittää nämä
24818: kuuta 20 . tiedot ja näytteet henkilötietolain 12 §:n 2
24819: Kansanterveyslaitos voi säilyttää ja käyttää momentin mukaisesti sen jälkeen, kun niiden
24820: 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin tutkimus- säilyttäminen ei enää ole tarpeen 1 momen-
24821: tehtäviin niitä tietoja sekä veri- ja muita ku- tissa tarkoitettuihin tehtäviin.
24822: dosnäytekokoelmia, jotka laitos on kerännyt
24823:
24824:
24825: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 2000
24826:
24827:
24828: Tasavallan Presidentti
24829:
24830:
24831:
24832:
24833: TARJA HALONEN
24834:
24835:
24836:
24837:
24838: Peruspalveluministeri Osmo Soininvaara
24839: 6 HE 209/2000 vp
24840:
24841:
24842: Liite
24843: Rinnakkaistekstit
24844:
24845: Laki
24846: kansanterveyslaitoksesta annetun lain muuttamisesta
24847:
24848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24849: muutetaan kansanterveyslaitoksesta 4 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (828/1981) 1 §,
24850: sellaisena kuin se on laissa 1172/1987, sekä
24851: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
24852:
24853: Voimassa oleva laki Ehdotus
24854: 1§ 1§
24855: Väestön terveyden edistämistä, tutkimista Väestön terveyden edistämistä sekä sai-
24856: ja valvomista sekä oikeuslääketieteellisiä rauksien ehkäisemistä varten on sosiaali- ja
24857: tutkimuksia varten on sosiaali- ja terveys- terveysministeriön alainen kansanterveys-
24858: ministeriön alainen kansanterveyslaitos. laitos.
24859: Kansanterveyslaitoksen tulee seurata,
24860: valvoa ja tutkia väestön terveyttä ja saira-
24861: uksien yleisyyttä sekä osallistua väestön
24862: terveyden edistämiseksi tarvittavaan selvi-
24863: tys- ja kokeilutoimintaan.
24864: Kansanterveyslaitos voi toisen lukuun
24865: harjoittaa oikeuslääketieteellistä ja muuta
24866: palvelu-, tuotanto- ja selvitystoimintaa. Li-
24867: säksi laitos huolehtii niistä tehtävistä, jotka
24868: laissa tai asetuksessa taikka niiden nojalla
24869: sen tehtäväksi säädetään tai määrätään tai
24870: jotka sosiaali- ja terveysministeriö sille
24871: määrää.
24872:
24873: 1a §
24874: Kansanterveyslaitos voi 1 §:n 2 momen-
24875: tissa tarkoitetun väestön terveyttä koskevan
24876: tieteellisen tutkimuksen .suorittamiseksi ja
24877: väestön terveyden seuraamiseksi ja valvo-
24878: miseksi kerätä ja käsitellä tietoja henkilöi-
24879: den elinolosuhteista ja -tavoista sekä muis-
24880: ta ympäristöolosuhteista ja -tekijöistä, sai-
24881: rauksista ja niiden riskitekijöistä sekä muis-
24882: ta sairauksien ehkäisyyn ja terveyden edis-
24883: tämiseen vaikuttavista asioista. Laitos voi
24884: myös kerätä ja käsitellä edellä tarkoitettu-
24885: jen tehtävien suorittamiseksi tarvittavia ve-
24886: ri- ja muita kudosnäytteitä.
24887: Kansanterveyslaitos voi lisäksi säilyttää
24888: ja käyttää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuun
24889: tutkimustoimintaan äitiysneuvoloiden seu-
24890: lontatutkimusten yhteydessä kerättyjä tieto-
24891: ja ja näytteitä.
24892: HE 209/2000 vp 7
24893: Voimassa oleva laki Ehdotus
24894:
24895: Edellä tässä pykälässä tarkoitetusta hen-
24896: kilörekisteristä ei saa luovuttaa tietoja, jot-
24897: ka voidaan tunnistaa tiettyä henkilöä kos-
24898: keviksi. Sama koskee henkilötietoja, jotka
24899: on kerätty 1 §:n 3 momentissa tarkoitettua
24900: toimintaa varten. Henkilötietojen keräämi-
24901: seen, tallettamiseen, käyttämiseen ja luovut-
24902: tamiseen sovelletaan muutoin, mitä henkilö-
24903: tietolaissa (52311999) ja viranomaisten
24904: toiminnan julkisuudesta annetussa laissa
24905: (62111999) säädetään. Tässä laissa tarkoi-
24906: tettua tutkimustoimintaa varten kerättyjä
24907: näytteitä pidetään henkilötietoina, jos ne
24908: ovat tunnistettavissa tiettyä henkilöä koske-
24909: viksi.
24910:
24911: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24912: kuuta 20
24913: Kansanterveyslaitos voi säilyttää ja käyt-
24914: tää 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin tut-
24915: kimustehtäviin niitä tietoja sekä veri- ja
24916: muita kudosnäytekokoelmia, jotka laitos on
24917: kerännyt ennen tämän lain voimaantuloa
24918: mainittuja tehtäviä varten tai jotka on ke-
24919: rätty äitiysneuvoloiden verinäytetutkimus-
24920: ten yhteydessä. Edellytyksenä on, että tie-
24921: don tai näytteen käyttäminen tutkimustoi-
24922: mintaan ei poikkea siitä mahdollisesta ni-
24923: menomaisesta suostumuksesta, jonka tiedon
24924: tai näytteen luovuttaja on antanut tietoa tai
24925: näytettä luovuttaessaan.
24926: Kansanterveyslaitoksen tulee hävittää
24927: nämä tiedot ja näytteet henkilötietolain 12
24928: §:n 2 momentin mukaisesti sen jälkeen, kun
24929: niiden säilyttäminen ei enää ole tarpeen 1
24930: momentissa tarkoitettuihin tehtäviin.
24931: HE 210/2000 vp
24932:
24933:
24934:
24935: Hallituksen esitys Eduskunnalle Liettuan kanssa teh-
24936: dyn sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä ja laiksi so-
24937: pimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten
24938: voimaansaattamisesta
24939:
24940:
24941: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24942:
24943:
24944: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoitta-
24945: väksyisi Suomen ja Liettuan välisen sosiaali- neet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään
24946: turvasopimuksen. Sopimus on allekirjoitettu sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly-
24947: syyskuussa 2000. Sopimuksen tarkoituksena tykset.
24948: on sovittaa yhteen Suomen ja Liettuan välillä Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
24949: liikkuvien henkilöiden oikeudet sosiaalitur- lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten
24950: vaan. voimaansaattamisesta. Ehdotettu laki on tar-
24951: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta toi- koitettu tulemaan voimaan samana ajankoh-
24952: sena seuraavan kuukauden ensimmäisenä tana kuin sopimus.
24953:
24954:
24955:
24956:
24957: YLEISPERUSTELUT
24958:
24959:
24960: 1. Nykytila vaaditaan 30 vuoden vakuutuskausi. Työky-
24961: vyttömyyseläkkeitä on kolme luokkaa. Per-
24962: Suomen ja Liettuan välillä ei ole sosiaali- he-eläkkeen voivat saada nais- ja mieslesket,
24963: turvaa koskevaa sopimusta. Sopimuksen te- joilla on enintään viisi vuotta vanhuuseläke-
24964: keminen Liettuan kanssa toteuttaa Suomen ikään tai jotka ovat työkyvyttömiä tai jotka
24965: pyrkimystä saada aikaan sopimus kaikkien huoltavat nuorena työkyvyttömäksi tullutta
24966: Baltian maiden kanssa. Sopimus parantaisi lasta. Eläkevakuutuksen eläkkeiden lisäksi
24967: maasta toiseen siirtyvien henkilöiden sosiaa- eräillä erityisryhmillä on oikeus valtion eläk-
24968: liturvaa. keeseen, joka on tarkoitettu vain Liettuassa
24969: L iettuassa asuu vakinaisesti 150 Suomen asuville Liettuan kansalaisille. Eläkkeen pe-
24970: kansalaista. Suomessa asui vuoden 2000 rusteena on esimerkiksi ansiot tieteen tai tai-
24971: syyskuun lopussa 199 Liettuan kansalaista. teen alueella. Niillä henkilöillä, joilla ei ole
24972: Liettuassa toimii noin 130 suomalaista yri- työskentelyn perusteella kertyneitä vakuu-
24973: tystä. tuskausia, on oikeus sosiaaliavustuksen
24974: Liettuan sosiaaliturvajärjestelmään kuuluu tyyppiseen sosiaalieläkkeeseen. Sosiaalielä-
24975: eläkevakuutus, sairaus- ja äitiysvakuutus, kettä voivat saada esimerkiksi nuorina vam-
24976: perhe-etuudet ja työttömyysturva sekä tapa- mautuneet henkilöt tai äidit, joilla on useita
24977: turmavakuutusjärjestelmä. Liettuassa eläke- lapsia tai jotka ovat hoitaneet vammaisia lap-
24978: lainsäädännön uudistus on tullut voimaan siaan.
24979: vuonna 1995. Muun muassa aikaisemmat 55 Sairausajalta työnant~a maksaa palkan
24980: ja 60 vuoden eläkeiät nostetaan vähitellen kahdelta ensimmäiseltä päivältä ja sen jäl-
24981: vuoteen 2009 mennessä naisilla 60 vuoteen keen työntekijällä on oikeus sairauspäivära-
24982: ja miehillä 62\l:z vuoteen. Sosiaalivakuutus- haan ensimmäisen kuukauden ajan. Palkka ja
24983: eläkelain perusteella maksetaan lakisääteisiä sairauspäiväraha on määrältään 80 prosenttia
24984: vanhuus-, työkyvyttömyys- ja per- työntekijän keskimääräisestä palkasta. En-
24985: he-eläkkeitä. Täyteen vanhuuseläkkeeseen simmäisen kuukauden jälkeen päiväraha on
24986:
24987: 209413Z
24988: 2 HE 210/2000 vp
24989:
24990:
24991: 100 prosenttia palkasta. Enimmäisaikaa päi- jäävät kuitenkin vähäisiksi, kun otetaan
24992: värahan maksamiselle ei ole säädetty. Työ- huomioon Suomen ja Liettuan välillä liikku-
24993: kyvyttömyystapauksissa työntekijä saa työ- vien henkilöiden määrä sekä työeläkkeen
24994: kyyyttömyyseläkkeen. kansaneläkettä vähentävä vaikutus. Muun
24995: Äitiyspäiväraha maksetaan 70 päivältä en- asumiseen perustuvan sosiaaliturvan osalta
24996: nen synnytystä ja 56 päivältä synnytyksen sopimus aiheuttaa jossain määrin kustannuk-
24997: jälkeen, jolloin sen määrä on 100 prosenttia sia sairaus- ja vanhempainpäivärahoissa.
24998: keskimääräisestä palkasta. Sen jälkeen päivä- Tämä koskee Suomessa työskenteleviä, jotka
24999: rahaa maksetaan, kunnes lapsi täyttää yhden eivät asu vakinaisesti Suomessa. Samoin
25000: vuoden. Tältä kaudelta päiväraha on määräl- Liettuassa täytettyjen vakuutuskausien huo-
25001: tään 60 prosenttia palkasta. Myös isä voi mioon ottaminen Suomen vanhempainetuuk-
25002: käyttää viimeksi mainittua päivärahaoikeutta. sia varten aiheuttaa jonkin verran lisäkustan-
25003: Työelämän ulkopuolella olevilla raskaana nuksia.
25004: olevilla naisilla, jotka opiskelevat, on oikeus Oikeutta työttömyysturvaan sopimus laa-
25005: tasasuuruiseen äitiysetuuteen ennen synny- jentaa siten, että työssäolo Liettuassa otetaan
25006: tystä. mukaan työssäoloehtoon. Tämä lisää jossain
25007: Työttömyysetuutta maksetaan kuuden kuu- määrin työttömyysturvan kustannuksia.
25008: kauden ajan. Työttömyysetuus on enintään Kustannusvaikutuksia tarkasteltaessa on li-
25009: kaksinkertaisenase määrä, joka on vahvistet- säksi otettava huomioon, että sopimus estää
25010: tu vähimmäistoimeentulon tasoksi. Työttö- päällekkäisten etuuksien maksamista.
25011: myysetuuden saaminen edellyttää kahden
25012: vuoden työskentelyä kolmen viimeisen vuo- 3. Asian valmistelu
25013: den aikana.
25014: Vuoden 2000 alusta Liettuassa on ollut Ehdotus on valmisteltu sosiaali- ja terve-
25015: voimassa uusi tapaturmavakuutuslaki. Lain ysministeriössä. Valmistelussa on käytetty
25016: perusteella korvataan tapaturman tai ammat- sosiaalivakuutuslaitosten asiantuntija-apua.
25017: titaudin vuoksi syntyvä ansionmenetys. Lais- Neuvottelut sopimuksesta aloitettiin joulu-
25018: sa ei ole määräyksiä sairaanhoidon antami- kuussa 1998 ja saatiin päätökseen kesäkuussa
25019: sesta. Työntekijöiden ja virkamiesten lisäksi 2000. Sopimus allekirjoitettiin syyskuussa
25020: laki kattaa muun muassa opiskelijat ja työ- 2000.
25021: harjoittelijat. Yrittäjille tapaturmavakuutus
25022: on vapaaehtoinen. Tapaturmaetuudet makse- 4. Riippuvuus kansainvälisistä
25023: taan ulkomaille ainoastaan sosiaaliturvaso- sopimuksista ja velvoitteista
25024: pimuksen perusteella.
25025: Lisäksi Liettuassa on useita lapsista mak- Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioi-
25026: settavia etuuksia. Useimmat näistä etuuksista den sekä Liettuan tasavallan välisestä assosi-
25027: maksetaan kuntien varoilla. oinnista on tehty 12.6.1995 Eurooppa-
25028: sopimus. Suomen osalta voimaansaattamis-
25029: 2. Taloudelliset vaikutukset toimenpiteet on saatettu päätökseen ja sopi-
25030: mus on tullut myös kansainvälisesti voimaan
25031: Vuonna 1999 maksettiin työeläkettä kah- 1.2.1998. Sopimuksen 38 artikla sisältää
25032: delle Liettuassa asuvalle eläkkeensaajalle. määräyksiä sosiaaliturvajärjestelmien koor-
25033: Sopimus lisännee jonkin verran työeläkejär- dinoinnista. Niiden mukaan Euroopan unio-
25034: jestelmän kustannuksia, koska eläke voidaan nin jäsenvaltioissa työskentelevien Iiettu-
25035: maksaa Liettuaan sopimuksen perusteella ataisten työntekijöiden ja heidän perheen-
25036: muille kuin Suomen kansalaisille ilman Elä- jäsentensä siellä täyttämät vakuutus-, työs-
25037: keturvakeskuksen lupaa. kentely- tai asumiskaudet lasketaan yhteen
25038: Kansaneläkejärjestelmälle kustannusvaiku- muun muassa eläkkeitä varten. Liettua myön-
25039: tukset ovat pieniä. Tällä hetkellä Liettuaan tää puolestaan alueella oleville jäsenmaiden
25040: maksetaan kansaneläkettä ainoastaan yhdelle kansalaisille saman kohtelun.
25041: eläkkeensaajalle. Sopimuksesta aiheutuvat li- Edellä mainitun toteuttaminen edellyttää,
25042: säkustannukset kansaneläkejärjestelmälle että assosiointineuvosto päätöksellään antaa
25043: HE 210/2000 vp 3
25044:
25045:
25046: asianmukaiset määräykset ja hallinnolliset kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin oi-
25047: säännöt 38 artiklan määräysten varmistami- keuksiin ja velvollisuuksiin, jos niissä myön-
25048: seksi. Määräykset eivät kuitenkaan saa vai- netään jäsenvaltioiden ja Liettuan kansalaisil-
25049: kuttaa jäsenvaltioiden ja Liettuan välisistä le edullisempi kohtelu.
25050:
25051:
25052:
25053: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25054:
25055:
25056: 1. Liettuan kanssa tehdyn sopi- tai ovat kuuluneet 2 artiklassa tarkoitetun
25057: muksen sisältö lainsäädännön piiriin sekä henkilöihin, jotka
25058: ovat näiden perheenjäseniä tai edunsaajia.
25059: Sopimus koostuu viidestä osasta, joista en- 4 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi-
25060: simmäinen käsittää yleiset määräykset (1-5 muspuolten kansalaisia kohdellaan yhdenver-
25061: artikla). Toisessa osassa määrätään sovellet- taisesti, silloin kun kysymys on sopimuspuo-
25062: tavasta lainsäädännöstä ( 6-10 artikla). len lainsäädännön mukaisia etuuksia koske-
25063: Kolmannessa osassa on erityismääräykset vista oikeuksista tai velvollisuuksista. Yh-
25064: sairausvakuutuksen rahaetuuksista ja van- denvertainen kohtelu koskee myös sopimus-
25065: hempainetuuksista (11 artikla). Kolmas osa puolen alueella asuvia pakolaisia ja valtiot-
25066: koskee lisäksi vanhuus-, työkyvyttömyys- ja tomia henkilöitä, jotka ovat artiklassa maini-
25067: perhe-eläkkeitä (12-16 artikla), ammatti- tuissa kansainvälisissä sopimuksissa tarkoi-
25068: tauteja ja työtapaturmia (17-19 artikla), tettuja pakolaisia tai valtiottornia henkilöitä.
25069: työttömyysturvaa (20 artikla) sekä perhe- 5 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeiden
25070: etuuksia (21 artikla). Neljännen osan muut ja muiden eläkejärjestelmän etuuksien sekä
25071: määräykset (22-31 artikla) koskevat sopi- työtapaturman tai ammattitaudin perusteella
25072: muksen toimeenpanoon ja soveltamiseen liit- myönnettyjen eläkkeiden ja rahaetuuksien
25073: tyviä kysymyksiä. Sopimuksen viides osa kä- maksamisesta ulkomaille. Niiden maksamista
25074: sittää siirtymä- ja loppumääräykset (32-34 ei saa vähentää, muuttaa, keskeyttää tai pe-
25075: artikla). ruuttaa sen vuoksi, että etuudensaaja asuu
25076: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- toisen sopimuspuolen alueella. Myös kol-
25077: sessa käytetyt käsitteet. mannessa valtiossa asuville toisen sopimus-
25078: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin puolen kansalaisille maksetaan eläkkeet sa-
25079: sopimuspuolen osalta lainsäädäntö, johon moin edellytyksin kuin siellä asuville sopi-
25080: sopimusta sovelletaan. Sopimuksen sovelta- muspuolen omille kansalaisille.
25081: misalaan kuuluvat eläkkeet, sairausvakuutus Näistä periaatteista on kuitenkin poikkeuk-
25082: sairaanhoitokorvauksia lukuun ottamatta, ta- sia. Sopimuksen 13 artiklassa määrätään, että
25083: paturma- ja ammattitautietuudet, työttömyys- sopimuksen perusteella kansaneläkettä ja
25084: etuudet ja perhe-etuudet. Julkisia terveyden- perhe-eläkelain mukaista eläkettä voidaan
25085: huoltopalveluja sopimus ei koske lainkaan maksaa vain Suomessa tai Liettuassa asuville
25086: eikä sopimuksessa ole määräyksiä sairaan- Suomen tai Liettuan kansalaisille.
25087: hoidon antamisesta tilapäisen oleskelun aika- Artiklan 3 kappaleen mukaan Suomen työt-
25088: na. Liettua ei katsonut voivansa sopia sai- tömyyseläkettä, osa-aikaeläkettä ja eläkkeen-
25089: raanhoidosta osana sosiaaliturvasopimusta. sa~ien asumistukea ei makseta ulkomaille.
25090: Sairaanhoitomääräyksistä on tarkoitus sopia Vastaavasti Liettuan sosiaalieläkkeitä ei
25091: erillisellä sairaanhoitosopimuksella. Myös- makseta ulkomaille sopimuksen perusteella.
25092: kään tapaturma- ja ammattitautivakuutuksen 6 artikla. Artiklassa määrätään, että henkilö
25093: osalta sopimuksessa ei ole määräyksiä sai- kuuluu sen sopimuspuolen lainsäädännön pii-
25094: raanhoidosta, sillä Liettuan tapaturmavakuu- rin, jossa hän työskentelee. Tällä määräyksel-
25095: tuslaki koskee vain rahaetuuksia. lä poiketaan Suomessa asumisen vaatimuk-
25096: 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- sesta sosiaaliturvan piiriin kuulumisen edel-
25097: musta sovelletaan henkilöihin, jotka kuuluvat lytyksenä. Esimerkiksi Liettuassa asuvalla
25098: 4 HE 210/2000 vp
25099:
25100:
25101: työntekijällä tai yrittäjällä, joka työskentelee sääntöihin sellaisten kuljetusyritysten työnte-
25102: Suomessa, on oikeus sopimuksen sovelta- kijöiden osalta, jotka työskentelevät kum-
25103: misalaan kuuluvaan sosiaaliturvaan samoin mankin sopimuspuolen alueella. Heihin so-
25104: edellytyksin kuin Suomessa asuvalla henki- velletaan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä,
25105: löllä. jonka alueella yrityksellä on kotipaikka.
25106: Jos henkilö ei työskentele kummassakaan Artiklan 3 kappaleen mukaan merimiesten
25107: maassa, hänellä on oikeus sosiaaliturvaan sosiaaliturva määräytyy sen mukaan, kum-
25108: asuinmaasta. Suomen osalta sopimuksen man sopimuspuolen lippua alus käyttää. Li-
25109: asumiskäsite vastaa Suomen lainsäädännön säksi artiklassa on määräyksiä niitä tilanteita
25110: mukaista asumista. Liettuan osalta asuvana varten, joissa alus annetaan vuokralle toisen
25111: pidetään henkilöä, joka asuu laillisesti Liet- sopimuspuolen alueella olevalle varustamol-
25112: tuan alueella joko vakinaisesti tai väliaikai- le.
25113: sen oleskeluluvan perusteella. Artiklan 4 kappaleessa määrätään diplo-
25114: Jos henkilö työskentelee sekä Suomessa et- maattisen ja konsuliedustuston henkilökun-
25115: tä Liettuassa, työhön perustuvat etuudet mää- nan sosiaaliturvan määräytymisestä. Artiklan
25116: räytyvät artiklan 2 kappaleen mukaan työs- määräykset perustuvat diplomaattisia suhteita
25117: kentelyn perusteella ja asumiseen perustuvat koskevan Wienin yleissopimuksen (SopS
25118: etuudet asumisen perusteella. Suomessa teh- 3-4/1970) ja konsulisuhteita koskevan
25119: tävä työ vakuutetaan tällöin Suomessa. Wienin yleissopimuksen (SopS 49-
25120: Työskentelyyn perustuvat etuudet on määri- 50/1980) määräyksiin edustustojen henkilö-
25121: telty 1 artiklan 1 kappaleen f kohdassa. Suo- kunnan asemasta lähettäjämaan ja asema-
25122: messa niitä ovat työtuloon perustuvat saira- maan sosiaaliturvan suhteen. Määräykset
25123: uspäivärahat ja vanhempainetuudet, tapatur- poikkeavat kuitenkin yleissopimusten mää-
25124: mavakuutuksen mukaiset päivärahat ja eläk- räyksistä sikäli, että niin sanotut paikalta pal-
25125: keet, työeläkejärjestelmän etuudet sekä työt- katut työntekijät, jotka yleissopimuksen mu-
25126: tömyysetuudet Liettuassa työskentelyyn pe- kaan kuuluvat asemamaan sosiaaliturvan pii-
25127: rustuvia etuuksia ovat sairauspäivärahat ja äi- riin, voivat kuuden kuukauden kuluessa
25128: tiys (isyys )etuudet, sosiaalivakuutuseläke lain työskentelynsä alkamisesta valita myös lähet-
25129: mukaiset eläkkeet, tapaturma- ja ammattitau- täjämaan sosiaaliturvalainsäädännön piiriin
25130: tivakuutuksen etuudet sekä työttömyysetuu- kuulumisen edellyttäen, että he ovat lähettä-
25131: det jämaan kansalaisia.
25132: 7 artikla. Ensimmäinen poikkeus 6 artiklan Artiklan 5 kappaleen mukaan virkamiehet
25133: mukaisista pääsäännöistä koskee työntekijöi- ja sellaisina pidettävät kuuluvat lähettävän
25134: tä, jotka lähetetään tilapäisesti työskentele- sopimuspuolen lainsäädännön piiriin.
25135: mään toisen sopimuspuolen alueelle. Lähe- 8 artikla. Artiklassa määrätään, että toimi-
25136: tetty työntekijä voi pysyä lähtömaan sosiaali- valtaiset viranomaiset tai niiden valtuuttamat
25137: turvajärjestelmän piirissä enintään kolme toimielimet voivat sopia poikkeuksista sovel-
25138: vuotta. Työskentely tapahtuu joko lähettäväl- lettavaa lainsäädäntöä koskeviin määräyk-
25139: le työnantajalle tai työnantajaan sidoksissa siin. Artiklan 2 kappaleessa lisäksi määrä-
25140: olevalle työnantajalle. Esimerkiksi suomalai- tään, ettei 7 artiklan 1 kappaleessa tarkoitet-
25141: nen työntekijä voidaan lähettää työhön liettu- tua ulkomaan työskentelyn aikaa voida sopia
25142: alaiseen emo-, tytär- tai sisaryritykseen ilman viittä vuotta pidemmäksi ajaksi, jollei erityi-
25143: poikkeuslupamenettelyä. Jos tilapäinen työs- sestä syystä muuta johdu. Tällaisena erityise-
25144: kentely jatkuu kauemmin kuin kolme vuotta, nä syynä voidaan pitää esimerkiksi eläkeiän
25145: voivat sopimuspuolten toimivaltaiset viran- täyttämistä lähitulevaisuudessa.
25146: omaiset tai niiden valtuuttamat toimielimet 8 9 artikla. Artiklassa määrätään, että lähete-
25147: artiklan perusteella sopia, että työntekijä tyn työntekijän, diplomaattisen tai konsu-
25148: edelleen kuuluu lähtömaan lainsäädännön liedustuston lähetetyn henkilökunnan sekä
25149: alaisuuteen. lähetetyn virkamiehen tai sellaisena pidettä-
25150: vän henkilön mukana seuraavat ja samassa
25151: Artiklan 2 kappaleessa tehdään poikkeus taloudessa asuvat perheenjäsenet kuuluvat
25152: sovellettavaa lainsäädäntöä koskeviin pää- saman sopimuspuolen lainsäädännön piiriin
25153: HE 210/2000 vp 5
25154:
25155:
25156: kuin työntekijä. Edellä mainittua ei kuiten- jota määrättäessä otetaan huomioon aika elä-
25157: kaan noudateta, jos perheenjäsen oman työs- ketapahtumasta eläkeiän täyttämiseen (tuleva
25158: kentelynsä perusteella kuuluu toisen sopi- aika). Kuitenkin 2 kappaleen mukaan tulevan
25159: muspuolen lainsäädännön piiriin. ajan eläkkeen saamiseksi edellytetään aina,
25160: 10 artikla. Artiklan mukaan työntekijää ja että henkilö on ollut eläketapahtumavuoden
25161: yrittäjää koskevat vakuutusmaksut makse- ja sitä välittömästi edeltäneiden kymmenen
25162: taan ainoastaan sen sopimuspuolen lainsää- kalenterivuoden aikana vähintään 12 kalente-
25163: dännön mukaisesti, jonka piiriin hän tämän rikuukautta Suomen työeläkelainsäädännön
25164: sopimuksen mukaan kuuluu. alaisessa työssä.
25165: 11 artikla. Artiklan mukaan tarvittaessa Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että jos
25166: otetaan huomioon toisen sopimuspuolen lain- henkilö ei täytä Suomen työeläkejärjestel-
25167: säädännön piirissä täyttyneet vakuutuskaudet mässä olevaa viiden vuoden asumisaikavaa-
25168: ja etuuskaudet, kun määrätään oikeudesta timusta, joka myös koskee oikeutta tulevan
25169: sairaus- tai vanhempainetuuteen. Kausien ajan eläkkeeseen, huomioon otetaan henkilön
25170: hyväksilaskemisen edellytyksenä kuitenkin työskentelykaudet Liettuassa ja rinnastetaan
25171: on, että henkilö on kuulunut vähintään neljän ne asumisaikaan Suomessa.
25172: viikon ajan ennen etuuskauden alkua sen so- 15 artikla. Artikla sisältää Liettuan eläke-
25173: pimuspuolen lainsäädännön piiriin, jonka järjestelmää koskevia erityismääräyksiä.
25174: mukaista etuutta hän hakee. Suomen lainsää- Odotusaikaedellytyksen täyttämiseksi otetaan
25175: dännössä sairausetuuksille ei ole säädetty tarvittaessa huomioon työskentely- tai asu-
25176: odotusaikaa, mutta sen sijaan oikeus van- miskaudet Suomessa. Kuitenkin 2 kappaleen
25177: hempainetuuksiin edellyttää vähintään 180 mukaan eläkkeen määrä lasketaan vain Liet-
25178: päivän asumista Suomessa välittömästi ennen tuassa täytettyjen vakuutuskausien tulojen
25179: laskettua synnytysaikaa. Artiklassa määrä- perusteella. Jos henkilö ei täytä Liettuan va-
25180: tään myös, että etuuden maksuaika lyhenee kuutuskausivaatimusta tulevan ~an eläkkeen
25181: niillä päivillä, joilta toisen sopimuspuolen saamiseksi, näihin kausiin voidaan ottaa
25182: lainsäädännön mukaan on maksettu vastaa- huomioon myös Suomen työeläkelainsää-
25183: vaa etuutta. dännön perusteella täytetyt vakuutuskaudet
25184: 12 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- 16 artikla. Liettuan sosiaalieläkkeitä kos-
25185: muspuolten toimivaltaiset laitokset sovelta- kevan erityismääräyksen mukaan henkilöllä
25186: vat omaa lainsäädäntöään eläkkeiden mää- on oikeus tällaiseen eläkkeeseen vain, jos
25187: räämisessä ja laskemisessa. Sopimuksessa on hänellä on pysyvä oleskelulupa oleskella
25188: kuitenkin jäljempänä selostettuja erityismää- Liettuassa.
25189: räyksiä, jotka helpottavat eläkeoikeuden syn- 17 artikla. Artiklan mukaan ammattitaudin
25190: tymistä ja eläkkeen maksamista. aiheutuessa työskentelystä kummankin so-
25191: 13 artikla. Artiklassa määrätään Suomessa pimuspuolen lainsäädännön alaisuudessa
25192: tai Liettuassa asuvan Suomen tai Liettuan etuudet annetaan yksinomaan sen sopimus-
25193: kansalaisen oikeudesta kansaneläkelain ja puolen lainsäädännön perusteella, jonka alai-
25194: perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen ja suudessa työskentely tapahtui viimeksi.
25195: tällaisen eläkkeen maksamisesta. Artiklan 18 artikla. Artiklassa määrätään, että työta-
25196: mukaan henkilöllä on oikeus vanhuuseläk- paturman tai ammattitaudin aiheuttaman työ-
25197: keeseen, jos hän 16 vuotta täytettyään on kyvyttömyyden arvioinnissa otetaan tietyin
25198: asunut Suomessa yhtäjaksoisesti vähintään edellytyksin huomioon myös toisen sopi-
25199: kolme vuotta. Samoin henkilöllä on oikeus muspuolen lainsäädännön piiriin kuulumisen
25200: leskeneläkkeeseen tai lapseneläkkeeseen, jos aikana sattuneet työtapaturmat ja ilmenneet
25201: sopimuksen määräämät kansalaisuus- ja ammattitaudit
25202: asumisaikavaatimukset täyttyvät. 19 artikla. Artiklassa määrätään sellaisen
25203: 14 artikla. Artiklassa määrätään Liettuassa ammattitaudin pahenemisen huomioon otta-
25204: täytettyjen vakuutuskausien huomioon otta- misesta, josta etuutta on myönnetty. Jos am-
25205: misesta. Näillä määräyksillä on merkitystä mattitaudin vuoksi korvausta saava henkilö
25206: määrättäessä Suomen työeläkejärjestelmän työskentelee toisessa sopimusmaassa sellai-
25207: osa-aikaeläkettä ja muuta sellaista eläkettä, sessa ammatissa, jossa hän ei altistu kysy-
25208: 6 HE 210/2000 vp
25209:
25210:
25211: myksessä olevan taudin aiheuttajalle, korva- 22-31 artikla. Näissä artikloissa maara-
25212: uksista myös taudin pahentumisen osalta vas- tään sopimuksen soveltamisessa noudatetta-
25213: taa oman lainsäädäntönsä mukaisesti sen so- vista periaatteista, sopimusta soveltavien lai-
25214: pimuspuolen toimivaltainen laitos, joka vas- tosten ja viranomaisten yhteydenpidosta sekä
25215: tasi korvauksista ennen pahentumista. määräajoista.
25216: Jos henkilö on työskennellyt myös toisessa 32-34 artikla. Artikloissa määrätään so-
25217: sopimusmaassa sellaisessa työssä, jossa hän pimuksen ajalliseen ulottuvuuteen ja VOI-
25218: on edelleen altistunut ammattitaudin aiheut- maantuloon liittyvistä kysymyksistä.
25219: tavalle tekijälle, siirtyy korvausvastuu pahe-
25220: nemisen osalta tämän sopimusmaan toimival- 2. Voimaantulo
25221: taiselle laitokselle. Laitos suorittaa työnteki-
25222: jälle lisäkorvauksena määrän, joka vastaa Sopimus tulee 32 artiklan mukaan voimaan
25223: etuuksien erotusta pahenemisen jälkeen ja sitä kuukautta toisena seuraavan kuukauden
25224: sen määrän välillä, jollaisena etuus olisi ensimmäisenä päivänä, jolloin sopimuspuolet
25225: myönnetty ennen pahenemista sen sovelta- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val-
25226: man lainsäädännön mukaan. tiosäännössään tämän sopimuksen voimaan-
25227: 20 artikla. Artiklan mukaan vakuutus- tai tulolle asetetut edellytykset.
25228: työskentelykaudet toisen sopimuspuolen alu- Laki sopimuksen lainsäädännön alaan kuu-
25229: eella otetaan tarvittaessa huomioon, kun on luvien määräysten voimaansaattamisesta on
25230: kysymys työttömyysetuuksien edellytyksenä tarkoitus saattaa voimaan tasavallan presi-
25231: olevan työskentelyehdon täyttämisestä. Myös dentin asetuksella samana ajankohtana kuin
25232: etuuskaudet otetaan huomioon. Työttömyys- sopimus.
25233: etuuden maksuaika lyhenee niillä päivillä,
25234: joilta toisen sopimuspuolen lainsäädännön 3. Eduskunnan suostumuksen
25235: mukaisesti on maksettu työttömyysetuutta. tarpeellisuus
25236: Artiklan 2 kappaleen mukaan toisessa
25237: maassa tapahtunut työskentely voidaan kui- Sopimuksessa on määräyksiä, jotka poik-
25238: tenkin lukea pääsääntöisesti hyväksi vain sil- keavat voimassa olevasta sosiaaliturvalain-
25239: loin, kun henkilö on työskennellyt vähintään säädännöstä. Tällaisia ovat 5-11, 13-14,
25240: neljä viikkoa välittömästi ennen työttömyyttä 19-21 ja 28 artiklan määräykset. Sopimuk-
25241: sen sopimuspuolen alueella, josta hän hakee sen 25 artiklan määräykset merkitsevät poik-
25242: työttömyysetuutta. keusta Suomen sisäisestä veroja ja maksuja
25243: 21 artikla. Artiklassa määrätään perhe- koskevasta lainsäädännöstä.
25244: etuoksien maksamisesta. Sopimuksen 1 artik- Sopimuksen 27 artiklassa on määräykset
25245: lan 1 kappaleen h kohdan mukaan perhe- sopimuspuolten tuomioistuinten päätösten
25246: etuudella tarkoitetaan Suomessa lapsilisiä ja sekä laitosten ja viranomaisten sosiaaliva-
25247: äitiysavustuksia ja Liettuassa kaikkia valtion kuutuksen vakuutusmaksuja koskevien asia-
25248: lapsiperheille tarkoitettuja etuuksia koskevan kirjojen tunnustamisesta ja täytäntöönpanos-
25249: lain mukaisia etuuksia. Suomen lapsilisät ja ta. Lisäksi artiklassa määrätään erääntynei-
25250: Liettuan perhe-etuudet maksetaan sen sopi- den vakuutusmaksujen etuoikeudesta. Nämä
25251: muspuolen lainsäädännön mukaan, jonka pii- määräykset merkitsevät poikkeusta Suomes-
25252: riin lapsi kuuluu. sa voimassa olevasta tuomioiden tunnustami-
25253: Jos edellä mainitut etuudet eivät tulisi mak- sesta ja täytäntöönpanosta sekä etuoikeutta
25254: settaviksi kummastakaan maasta tai ne mak- koskevasta lainsäädännöstä.
25255: settaisiin molemmista maista, maksetaan ne 2 Sopimuksen 29 artiklan mukaan sopimus-
25256: kappaleen mukaan sen sopimuspuolen lain- puolten viranomaiset ja laitokset voivat so-
25257: säädännön mukaan, jossa lapsi tosiasiallisesti pimusta soveltaessaan käyttää sopimuspuo1-
25258: asuu. Suomen äitiysavustus ja Liettuan syn- ten virallisia kieliä sekä englannin kieltä.
25259: nytysavustus maksetaan artiklan 3 kappaleen Tämä sopimusmääräys merkitsee viran-
25260: mukaan sen sopimuspuolen lainsäädännön omaisten ja virkamiesten kannalta uutta vel-
25261: mukaan, jonka alaisuuteen äiti kuuluu lapsen vollisuutta, joka on valtakunnan osalta risti-
25262: syntyessä. riidassa kielilain ( 148/1922) ja valtion vir-
25263: HE 210/2000 vp 7
25264:
25265:
25266: kamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetun tällainen maarays tulee voimaan Ahvenan-
25267: lain (149/1922) säännösten kanssa sekä Ah- maan maakunnassa vain, jos siitä säädetään
25268: venanmaan maakunnan osalta itsehallintolain eduskunnan ja maakuntapäivien yhtäpitävästi
25269: (1144/1991) 36-43 §:n kielisäännösten hyväksymällä lailla.
25270: kanssa. Edellä olevan perusteella ja perustuslain
25271: Koska sopimus sisältää lainsäädännön 94 §:n mukaisesti esitetään,
25272: alaan kuuluvia määräyksiä, on Eduskunnan että Eduskunta hyväksyisi Helsingissä 12
25273: hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. päivänä syyskuuta 2000 Suomen tasavallan
25274: ja Liettuan tasavallan välillä sosiaaliturvasta
25275: 4. Säätäruisjärjestys tehdyn sopimuksen.
25276: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
25277: Sopimuksen 29 artiklan määräys asiakir- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
25278: joissa käytettävästä kielestä on ristiriidassa malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
25279: Ahvenanmaan itsehallintolain kielisäännös- lakiehdotus:
25280: ten kanssa. Itsehallintolain 69 §:n mukaisesti
25281:
25282:
25283: Laki
25284: Liettuan kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
25285: ysten voimaansaattamisesta
25286:
25287: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty perustuslain 95 §:n 2 momentissa määrätyl-
25288: lä tavalla, säädetään:
25289:
25290: 1§ 2§
25291: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 2000 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
25292: Suomen tasavallan ja Liettuan tasavallan vä- töönpanosta voidaan antaa tasavallan presi-
25293: lillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen lain- dentin asetuksella.
25294: säädännön alaan kuuluvat määräykset ovat
25295: lakina voimassa sellaisina kuin Suomi on 3§
25296: niihin sitoutunut. Tämän lain voimaantulosta säädetään tasa-
25297: vallan presidentin asetuksella.
25298:
25299:
25300: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 2000
25301:
25302:
25303:
25304: Tasavallan Presidentti
25305:
25306:
25307:
25308:
25309: TARJA HALONEN
25310:
25311:
25312:
25313:
25314: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
25315: 8 HE 210/2000 vp
25316:
25317:
25318: Liite
25319: Rinnakkaistekstit
25320:
25321:
25322: SOPIMUS AGREEMENT
25323:
25324: SOSIAALITURVASTA SUOMEN TASA- between the Republic of Finland and the
25325: VALLAN JA LIETTUAN TASAVALLAN Republic of Lithuania on Social Security
25326: VÄLILLÄ
25327:
25328:
25329: Suomen tasavallan hallitus ja Liettuan ta- The Govemment of the Republic of
25330: savallan hallitus, jotka haluavat säännellä Finland and the Govemment of the Repub-
25331: valtioidensa välisen suhteen sosiaaliturvan lic of Lithuania,
25332: alalla, ovat sopineet seuraavasta: Being desirous of regulating the relation-
25333: ship between the two states in the field of
25334: social security have agreed as follows:
25335:
25336:
25337: IOSA PARTI
25338:
25339: Yleiset määräykset General provisions
25340:
25341: 1 artikla Article 1
25342:
25343: Määritelmät Definitions
25344:
25345: 1. Tässä sopimuksessa: 1. For the purpose of this Agreement:
25346: a) "Sopimuspuoli" tarkoittaa Suomen ta- a) "Party" means the Republic of Lithua-
25347: savaltaa tai Liettuan tasavaltaa. nia or the Republic of Finland;
25348: b) "Lainsäädäntö" tarkoittaa lakeja ja b) "legislation" means the laws and all
25349: kaikkia muita lain nojalla annettuja säädök- other statutory instruments relative to the
25350: siä, jotka koskevat tämän sopimuksen 2 ar- social security schemes of the Parties speci-
25351: tiklassa mainittuja sopimuspuolten sosi- fied in Article 2 of this Agreement;
25352: aaliturvajärjestelmien aloja.
25353: c) "Toimivaltainen viranomainen" tarkoit- c) "competent authority" means, as re-
25354: taa Suomen tasavallan osalta sosiaali- ja gards the Republic of Lithuania the Minis-
25355: terveysministeriötä ja Liettuan tasavallan try of Social Security and Labour and, as
25356: osalta sosiaaliturva- ja työministeriötä. regards the Republic of Finland: the Minis-
25357: try of Social Affairs and Health;
25358: d) "Laitos" tarkoittaa viranomaista, elintä d) "institution" means the authority, body
25359: tai laitosta, jolle kokonaan tai osaltaan kuu- or institution responsible for applying all or
25360: luu sopimuspuolen lainsäädännön sovelta- part of the legislation of each Party;
25361: minen.
25362: e) "Toimivaltainen laitos" tarkoittaa lai- e) "competent institution" means the insti-
25363: tosta, joka on toimivaltainen myöntämään tution which is competent to provide bene-
25364: etuuksia sovellettavan lainsäädännön mu- fits under the applicable legislation;
25365: kaan.
25366: f) "Etuus" tarkoittaa tämän sopimuksen 2 f) "benefit" means any payment in cash or
25367: artiklassa määritellyn lainsäädännön mukai- other benefit under the legislation defined
25368: sia rahaetuuksia tai muita etuuksia mukaan in Article 2 of this Agreement including
25369: lukien sopimuspuolen lainsäädännön mu- any additional amount, increase or supple-
25370: HE 210/2000 vp 9
25371:
25372:
25373: kaan etuuteen maksettavat kaikki lisämää- ment payable in addition to that benefit un-
25374: rät, korotukset tai lisät, jollei tässä sopi- der the legislation of a Party, unless other-
25375: muksessa toisin määrätä. 6 artiklan 2 kap- wise specified in this Agreement. The bene-
25376: paleessa tarkoitetut työskentelyyn perustu- fits based on employment referred to in
25377: vat etuudet ovat Suomen osalta työtuloon paragraph 2 of Article 6 are, as regards
25378: perustuvat sairauspäivärahat ja vanhem- Lithuania: sickness allowances, parents'
25379: painetuudet, tapaturmavakuutuksen päivä- benefits, benefits under the Law on State
25380: rahat ja eläkkeet samoin kuin työeläkejär- Social Insurance Pensions, benefits under
25381: jestelmän eläkkeet ja muut etuudet sekä the accident at work and occupational dis-
25382: työttömyysetuudet ja Liettuan osalta saira- eases social insurance law and unemploy-
25383: uspäivärahat ja vanhempainetuudet, lakisää- ment benefits and, as regards Finland: sick-
25384: teisen eläkejärjestelmän etuudet, tapaturma- ness allowances and parents' benefits based
25385: ja ammattitautivakuutuslain mukaiset etuu- on eamed income, employment accident in-
25386: det sekä työttömyysetuudet surance allowances and employment acci-
25387: dent pensions as well as pensions and other
25388: benefits under the Employment Pension
25389: Scheme and unemployment benefits;
25390: g) "Vanhempainetuus" tarkoittaa Suomen g) "parents' benefit" means, as regards
25391: osalta sairausvakuutuslain mukaisia äitiys-, Lithuania: matemity (patemity) benefits
25392: isyys- ja vanhempainrahoja ja Liettuan under the Law on State Social Insurance
25393: osalta valtion sosiaalivakuutuslain mukai- and, as regards Finland: matemity, patemity
25394: sia äitiys(isyys )etuuksia. and parents' allowance under the Sickness
25395: Insurance Act;
25396: h) "Perhe-etuus" tarkoittaa Suomen osalta h) "family benefit" means, as regards
25397: lapsilisää ja äitiysavustusta ja Liettuan osal- Lithuania: all benefits under the Law on the
25398: ta kaikkia valtion lapsiperheille tarkoitettuja State Benefits for Families Bringing up
25399: etuuksia koskevan lain mukaisia etuuksia. Children and, as regards Finland: child al-
25400: lowance and matemity grant;
25401: i)"Vakuutuskausi" tarkoittaa työskentely- i) "period of insurance" means a period of
25402: tai yrittäjäkausia tai maksu- taikka asumis- employment or self-employment, of contri-
25403: kausia sen mukaan kuin ne on määritelty tai butions or residence, as defined or recog-
25404: tunnustettu vakuutuskausiksi siinä lainsää- nized as a period of insurance in the legisla-
25405: dännössä, jonka mukaisesti ne on täytetty tion under which such period has been or is
25406: tai niitä pidetään täytettyinä, tai muuta sa- deemed to have been completed, or any
25407: manlaista kautta, jos se sopimuspuolen lain- similar period insofar as it is recognized in
25408: säädännössä tunnustetaan vakuutuskauteen the legislation of a Party as equivalent to a
25409: rinnastettavaksi. period of insurance;
25410: j) "Tuleva aika" tarkoittaa eläketapahtu- j) "future period" means the period be-
25411: man ja eläkeiän välistä aikaa. tween the contingency and pensionable age;
25412: k) "Asuminen" tarkoittaa Suomen osalta, k) "residing" means, as regards Lithuania,
25413: että henkilöllä on Suomessa varsinainen that the person is legally residing in the ter-
25414: asunto ja koti ja että hän jatkuvasti pääasial- ritory of the Republic of Lithuania, includ-
25415: lisesti oleskelee Suomessa ja Liettuan osal- ing permanent residence or residence ac-
25416: ta, että henkilö asuu laillisesti Liettuan ta- cording to the permission of temporary
25417: savallan alueella mukaan lukien vakinainen residence and, as regards Finland, that the
25418: asuminen tai asuminen väliaikaisen oleske- person is permanently resident and has his
25419: luluvan perusteella. home in Finland and that he mainly stays in
25420: Finland;
25421: 1) "Työntekijä" tarkoittaa Suomen osalta 1) "employed person" means, as regards
25422: henkilöä, joka on vakuutettu työeläkejärjes- Lithuania: a person who is insured as an
25423: telmässä työntekijänä tai yrittäjänä, ja 20 employed person or a self-employed person
25424: artiklaa sovellettaessa henkilöä, joka on under the Law on the State Social Insurance
25425: 209413Z
25426: 10 HE 210/2000 vp
25427:
25428:
25429: työntekijä tai yrittäjä työttömyysturvalain Pensions and, for the purposes of Article
25430: tarkoittamalla tavalla ja Liettuan osalta 20, a person who is an employed person or
25431: henkilöä, joka on vakuutettu työntekijänä a self-employed person within the meaning
25432: tai yrittäjänä valtion sosiaalivakuutuseläke- of the Law on Supporting Unemployed
25433: lain mukaisesti ja 20 artiklaa sovellettaessa People and, as regards Finland: a person
25434: henkilöä, joka on työntekijä tai yrittäjä työt- who is insured as an employed person or a
25435: tömyysturvalain mukaisesti. self-employed person under the Employ-
25436: ment Pension Scheme and, for the purposes
25437: of Article 20, a person who is an employed
25438: person or a self-employed person within the
25439: meaning of the Unemployment Allowances
25440: Act;
25441: Sanat "henkilö työskentelee", "henkilö on the words "person is employed", "person
25442: yrittäjä" ja "työskentely" ymmärretään vas- is self-employed" and "employment" shall
25443: taavasti. be construed accordingly;
25444: m) "Perheenjäsen" tarkoittaa Suomen m) "family member" means, as regards
25445: osalta puolisoaja alle 18-vuotiasta lasta se- Lithuania: any person defined or recognized
25446: kä sellaista alle 25-vuotiasta lasta, joka pää- as a member of the family by the legislation
25447: toimisesti opiskelee tai on ammatillisessa under which benefits are provided and, as
25448: koulutuksessa ja Liettuan osalta jokaista regards Finland: spouse and any child under
25449: henkilöä, joka on määritelty tai tunnustettu 18 years of age as well as children under 25
25450: perheenjäseneksi siinä lainsäädännössä, years of age who are full-time students or
25451: jonka mukaan etuudet myönnetään. students in vocational training.
25452: 2. Muilla tässä sopimuksessa käytetyillä 2. Other words and expressions used in
25453: sanoilla ja ilmaisuilla on se merkitys, joka this Agreement shall have the meanings re-
25454: niille on annettu kysymyksessä olevan so- spectively assigned to them in the applica-
25455: pimuspuolen sovellettavassa lainsäädän- ble legislation of the Parties.
25456: nössä.
25457: 3. Tässä sopimuksessa viittauksilla "artik- 3. Any reference in this Agreement to an
25458: laan" tarkoitetaan tämän sopimuksen jota- "Article" means an Article of this Agree-
25459: kin artiklaa ja viittauksilla "kappaleeseen" ment, and any reference to a "paragraph" is
25460: viittauksia sen artiklan kappaleeseen, jossa a reference to a paragraph of the Article in
25461: viittaus tehdään. which the reference is made.
25462:
25463:
25464: 2 artikla Article 2
25465:
25466: Sovellettava lainsäädäntö Applicable legislation
25467:
25468: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimus- 1) This Agreement shall apply to the leg-
25469: puolten lainsäädäntöön, joka koskee islation goveming:
25470: A. Liettua osalta A. As regards Lithuania:
25471: a) valtion sosiaalivakuutuksen mukaista a) sickness insurance and parents' bene-
25472: sairausvakuutusta ja vanhempainetuuksia fits under state social insurance;
25473: b) lakisääteisiä eläkkeitä b) state social insurance pensions;
25474: c) sosiaalieläkkeitä c) social pensions;
25475: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutuslain d) benefits under accident at work and oc-
25476: mukaisia etuuksia cupational diseases social insurance law;
25477: e) työttömyysetuuksia e) unemployment benefits;
25478: f) perhe-etuuksia. f) family benefits.
25479: B. Suomen osalta B. As regards Finland:
25480: a) sairausvakuutusta lukuun ottamatta sai- a) sickness insurance excluding refunds of
25481: HE 210/2000 vp 11
25482:
25483:
25484: raanhoitokorvauksia medical expenses;
25485: b) vanhempainetuuksia b) parents' benefits;
25486: c) työeläkejärjestelmää ja kansaneläkejär- c) the Employment Pension Scheme and
25487: jestelmää the National Pension Scheme;
25488: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutusjär- d) the Employment Accident and Occupa-
25489: jestelmää tional Diseases Insurance Scheme;
25490: e) työttömyysturvalain mukaisia työttö- e) unemployment benefits under the Un-
25491: myysetuuksia employment Allowances Act;
25492: f) perhe-etuuksia f) family benefits;
25493: g) työnantajan sosiaaliturvamaksua. g) employer's social security contribu-
25494: tions.
25495: 2. Jollei sopimuspuolten välillä toisin so- 2. Unless otherwise agreed between the
25496: vita, tätä sopimusta sovelletaan myös tule- Parties, this Agreement shall also apply to
25497: vaan lainsäädäntöön, jolla koonnetaan, kor- future legislation coditying, replacing,
25498: vataan, muutetaan tai täydennetään 1 kap- amending or complementing the legislation
25499: paleessa mainittua lainsäädäntöä. referred to in paragraph 1 ofthis Article.
25500: 3. Sopimuksen voimaantulon yhteydessä 3. At the entry into force of this Agree-
25501: toimivaltaiset viranomaiset antavat toisil- ment the competent authorities shall notity
25502: leen ilmoituksen 1 kappaleessa mainittuja each other of their legislation in the fields
25503: sosiaaliturvan aloja koskevasta lainsää- of social security referred to in paragraph 1.
25504: dännöstään. Sen jälkeen toimivaltaiset vi- After that every year before the end of Feb-
25505: ranomaiset ilmoittavat toisilleen kunkin ruary the competent authorities shall notity
25506: vuoden helmikuun loppuun mennessä muu- each other of the amendments to their re-
25507: toksista, jotka johtuvat siihen mennessä spective legislations which have entered
25508: voimaan tulleesta lainsäädännöstä. into force by that time.
25509: 4. Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta 4. The application of this Agreement shall
25510: huomioon sopimuspuolten tekemiä kan- not be affected by intemational agreements
25511: sainvälisiä sopimuksia tai sopimuspuolen concluded by the Parties, or by such legisla-
25512: sellaista lainsäädäntöä, joka johtuu kan- tion of a Party that has been promulgated
25513: sainvälisen sopimuksen täytäntöönpanosta. for the implementation of an intemational
25514: agreement.
25515:
25516: 3 artikla Article 3
25517:
25518: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Persons covered by this Agreement
25519:
25520: Jollei toisin määrätä, tätä sopimusta Unless otherwise provided, this Agree-
25521: sovelletaan kaikkiin 2 artiklassa tarkoitetun ment shall apply to all persons who are or
25522: lainsäädännön piiriin kuuluviin tai kuulu- have been subject to the legislation referred
25523: neisiin henkilöihin sekä heidän per- to in Article 2 of this Agreement as well as
25524: heenjäseniinsä ja edunsaajiinsa, jos nämä to family members and survivors of such
25525: johtavat oikeutensa heistä. persons insofar they derive their rights from
25526: these persons.
25527:
25528: 4 artikla Article 4
25529:
25530: Yhdenvertainen kohtelu Equal treatment
25531:
25532: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- Unless otherwise provided in this Agree-
25533: tä, seuraavilla sopimuspuolen alueella asu- ment, the following persons shall, while re-
25534: villa henkilöillä on samat sopimuspuolen siding in the territory of a Party, have the
25535: lainsäädännön mukaiset oikeudet ja velvol- same rights and obligations under the legis-
25536: 12 HE 210/2000 vp
25537:
25538:
25539: lisuudet kuin kyseisen sopimuspuolen omil- lation of a Party as nationals of that Party:
25540: la kansalaisilla:
25541: a) toisen sopimuspuolen kansalaiset a) nationals ofthe other Party;
25542: h) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolais- h) refugees, as referred to in the Conven-
25543: ten oikeusasemaa koskevassa 28 heinäkuuta tion relating to the Status of Refugees of 28
25544: 1951 tehdyssä yleissopimuksessa ja 31 July 1951 and the Protocol of 31 January
25545: tammikuuta 1967 tehdyssä siihen liittyvässä 1967 to that Convention;
25546: pöytäkirjassa
25547: c) valtiotlomat henkilöt, joita tarkoitetaan c) stateless persons, as referred to in the
25548: valtiotlomien henkilöiden oikeusasemaa Convention relating to the Status of State-
25549: koskevassa 28 syyskuuta 1954 tehdyssä less Persons of28 Septemher 1954;
25550: yleissopimuksessa
25551: d) perheenjäsenet ja edunsaajat, jotka joh- d) family memhers and survivors of the
25552: tavat oikeutensa a-c kohdassa mainituista persons mentioned under suh-paragraphs
25553: henkilöistä. a--c with regard to rights which they derive
25554: from such persons.
25555:
25556:
25557: 5 artikla Article 5
25558:
25559: Etuoksien maksaminen ulkomaille Export of henefits
25560:
25561: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 1. Unless otherwise provided in this
25562: tä, eläkkeitä ja muita eläkejärjestelmistä - Agreement, pensions and other henefits un-
25563: myönnettyjä etuoksia samoin kuin eläkkeitä der the pension schemes as well as pensions
25564: ja rahaetuuksia, jotka maksetaan työtapa- and cash henefits due to employment acci-
25565: turman tai ammattitaudin perusteella, ei saa dents and occupational diseases shall not he
25566: vähentää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa reduced, altered, suspended or withdrawn
25567: sen vuoksi, että kyseinen henkilö asuu toi- hecause the person concerned resides in the
25568: sen sopimuspuolen alueella. territory of the other Party.
25569: 2. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 2. Unless otherwise provided in this
25570: tä, edellisessä kappaleessa tarkoitetut eläk- Agreement, the pensions and cash henefits
25571: keet ja rahaetuudet maksetaan kolmannen referred to in the preceding paragraph shall
25572: valtion alueella asuville toisen sopimuspuo- he payahle to nationals of the other Party
25573: len kansalaisille samoin edellytyksin kuin residing in the territory of a third State on
25574: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan kol- the same conditions as those applicahle un-
25575: mannen valtion alueella asuville tämän so- der the legislation of the Party concerned to
25576: pimuspuolen omille kansalaisille. its own nationals residing in the territory of
25577: a third State.
25578: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2
25579: räyksiä ei sovelleta Liettuan sosiaalieläk- of this Article shall not apply to Lithuanian
25580: keisiin eikä Suomen työttömyyseläkkee- social pensions and Finnish unemployment
25581: seen, osa-aikaeläkkeeseen tai eläkkeensaa- pensions, part-time pensions or pensioners'
25582: jien asumistukeen. housing allowances.
25583: HE 210/2000 vp 13
25584:
25585:
25586: II OSA PART II
25587:
25588: Sovellettavaa lainsäädäntöä koskevat mää- Provisions on applicable legislation
25589: räykset
25590:
25591: 6 artikla Article 6
25592:
25593: Pääsäännöt General rules
25594:
25595: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrä- 1. Unless otherwise provided in this
25596: tä, sopimuspuolen alueella työskentelevä Agreement, a person who is employed in
25597: henkilö kuuluu tämän sopimuspuolen lain- the territory of a Party shall be subject to
25598: säädännön piiriin riippumatta siitä, kumman the legislation of that Party, irrespective of
25599: sopimuspuolen alueella hän asuu. Muut in whose territory he resides. Other persons
25600: henkilöt kuuluvat sopimuspuolen lainsää- shall be subject to the legislation of a Party,
25601: dännön piiriin, jos he asuvat tämän sopi- if they reside in the territory of that Party.
25602: muspuolen alueella.
25603: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 2. A person residing in the territory of one
25604: löllä, joka työskentelee kummankin sopi- Party who is employed in the territories of
25605: muspuolen alueella, on oikeus asumisen pe- both Parties is entitled to the residence-
25606: rusteella myönnettäviin etuuksiin vain sen based benefits only under the legislation of
25607: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, the Party in whose territory he resides. The
25608: jossa hän asuu. Työskentelyyn perustuvat benefits based on employment are deter-
25609: etuudet määräytyvät kummankin sopimus- mined according to the legislation of both
25610: puolen lainsäädännön mukaisesti. Parties.
25611: 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen 3. The Parties shall inform each other of
25612: ajankohdan, josta lukien henkilö on kuu- the date on which a person has become sub-
25613: lunut tämän sopimuspuolen lainsäädännön ject to the legislation of that Party as pro-
25614: piiriin, siten kuin 22 artiklassa tarkoitetussa vided in greater detail in the Administrative
25615: toimeenpanosopimuksessa tarkemmin mää- Arrangement referred to in Article 22.
25616: rätään.
25617:
25618: 7 artikla Article 7
25619:
25620: Poikkeukset Exceptions
25621:
25622: 1. Jos henkilö, joka on työsuhteessa työn- 1. When a person who is employed by an
25623: antajaan, jonka kotipaikka on sopimuspuo- employer whose registered place of busi-
25624: len alueella, ja joka kuuluu tämän sopimus- ness is in the territory of Party and who is
25625: puolen lainsäädännön piiriin, lähetetään toi- covered under the legislation of that Party is
25626: sen sopimuspuolen alueelle saman työnan- sent to work in the territory of the other
25627: tajan tai työnantajaan sidoksissa olevan Party for the same employer or a related
25628: työnantajan työhön enintään kolmeksi vuo- employer for a period not exceeding 3
25629: deksi, pysyy hän ensiksi mainitun sopimus- years, he shall continue to be subject to the
25630: puolen lainsäädännön piirissä ikään kuin legislation of the first Party as if he would
25631: hän asuisi ja työskentelisi sen sopimus- be resident and employed in the territory of
25632: puolen alueella. that Party.
25633: 2. Kummankin sopimuspuolen alueella 2. The travelling personnel of a transport
25634: toimivan kuljetusyrityksen matkustava hen- undertaking operating in the territories of
25635: kilökunta kuuluu sen sopimuspuolen lain- both Parties shall be subject to the legisla-
25636: säädännön piiriin, jonka alueella yrityksellä tion of the Party in whose territory the un-
25637: on kotipaikka. dertaking has its registered place of busi-
25638: 14 HE 210/2000 vp
25639:
25640:
25641: ness.
25642: 3. a) Aluksen miehistö kuuluu sen sopi- 3. a) The crew of a vessel shall he subject
25643: muspuolen lainsäädännön piiriin, jonka lip- to the legislation of the Party whose flag it
25644: pua alus käyttää. flies.
25645: b) Jos sopimuspuolen lipun alla kulkeva b) lf a vessel flying the flag of a Party is
25646: alus annetaan vuokralle pääasiassa ilman hired out mainly without the crew to a ship-
25647: miehistöä toisen sopimuspuolen alueella ping company in the territory of the other
25648: olevalle varustamolle, tämän kappaleen a Party, the provision of sub-paragraph a) of
25649: kohdan määräys koskee vain henkilöä, joka this paragraph shall apply only to a person
25650: on aluksen omistajan tai tämän käyttämän who is employed by the owner ofthe vessel
25651: työnantajan palveluksessa. Varustamon tai or by an employer used by the owner. Per-
25652: sen käyttämän työnantajan palveluksessa sons employed by a shipping company or
25653: oleva henkilö kuuluu sen sopimuspuolen an employer used by it shall he subject to
25654: lainsäädännön piiriin, jonka alueella on va- the legislation of the Party in whose terri-
25655: rustamon tai sen käyttämän työnantajan ko- tory the registered place of business of the
25656: tipaikka. shipping company or the employer used by
25657: it is situated.
25658: 4. a) Sopimuspuolen diplomaattisen tai 4. a) The members of a diplomatic mis-
25659: konsuliedustuston jäsenet kuuluvat lähet- sion and the members of a consular post of
25660: tävän sopimuspuolen lainsäädännön piiriin a Party shall be subject to the legislation of
25661: edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- the sending Party, provided that they are na-
25662: puolen kansalaisia. tionals ofthat Party.
25663: b) Sopimuspuolen diplomaattiedustuston b) The administrative and technical staff
25664: hallinnolliseen ja tekniseen henkilökuntaan and the service personnel of a diplomatic
25665: ja palveluskuntaan kuuluviin samoin kuin mission as well as the consular employees
25666: konsuliviranomaisen toimihenkilöihin ja and the service personnel of a consular post
25667: palveluskuntaan kuuluviin sovelletaan 6 ar- of a Party shall he subject to the provisions
25668: tiklan määräyksiä. He voivat kuitenkin vali- of Article 6. They may, however, opt to he
25669: ta kuulumisen sen sopimuspuolen lain- subject to the legislation of the Party by
25670: säädännön piiriin, jonka diplomaattisen tai which diplomatic mission or consular post
25671: konsuliedustuston palveluksessa he ovat, they are employed, provided that they are
25672: jos he ovat tämän sopimuspuolen kansalai- nationals of that Party. The choice shall he
25673: sia. Valinta on tehtävä kuuden kuukauden made within 6 months after the entry into
25674: kuluessa siitä, kun tämä sopimus tulee voi- force of this Agreement or after the begin-
25675: maan tai kyseinen työskentely alkaa toisen ning of the employment in the territory of
25676: sopimuspuolen alueella. the other Party.
25677: 5. Virkamiehet ja sellaisina pidettävät 5. Civil servants and persons deemed as
25678: kuuluvat lähettävän sopimuspuolen lainsää- such shall he subject to the legislation of the
25679: dännön piiriin. sending Party.
25680:
25681: 8 artikla Article 8
25682:
25683: Poikkeukset 6-7 artiklan määräyksiin Exceptions to Articles 6-7
25684:
25685: 1. Toimivaltaiset viranomaiset tai näiden 1. The competent authorities or the bodies
25686: valtuuttamat toimielimet voivat sopia poik- authorized by them may agree on excep-
25687: keuksista 6 ja 7 artiklan määräyksiin tietty- tions from the provisions of Articles 6 and 7
25688: jen henkilöiden tai henkilöryhmien eduksi. in the interest of certain persons or catego-
25689: 2. Jollei erityisestä syystä muuta johdu, ries of persons.
25690: poikkeuksista ei voida 7 artiklan 1 kappa- 2. Unless there are special reasons doing
25691: leessa määrätty aika mukaan lukien sopia otherwise, no exceptions may he agreed
25692: viittä vuotta pidemmäksi ajaksi. upon for a period longer than 5 years, in-
25693: HE 210/2000 vp 15
25694:
25695:
25696: cluding the period provided in paragraph 1
25697: of Article 7.
25698:
25699: 9 artikla Article 9
25700:
25701: 6-8 artiklan soveltaminen perheenjäseniin Application of Articles 6 - 8 to family
25702: memhers
25703:
25704: 1. 7 artiklan 1 kappaletta ja 4 kappaleen a For the application of the provisions of
25705: kohtaa ja 5 kappaletta sekä 8 artiklaa sovel- paragraph 1 and suh-paragraph 4.a) and
25706: Iettaessa henkilön mukana seuraavat ja sa- paragraph 5 of Article 7 as well as Article 8
25707: massa taloudessa asuvat perheenjäsenet, family memhers accompanying a person
25708: jotka eivät itse työskentele, kuuluvat saman and living with him in the same household,
25709: sopimuspuolen lainsäädännön piiriin kuin who are not employed themselves, shall he
25710: kyseinen henkilö. suhject to the legislation of the same Party
25711: as theperson in question.
25712:
25713: 10 artikla Article 10
25714:
25715: Vakuutusmaksut Insurance contrihutions
25716:
25717: Työntekijää koskevat vakuutusmaksut Any insurance contrihutions concerning
25718: maksetaan sen sopimuspuolen lainsäädän- an employed person shall he payahle ac-
25719: nön mukaisesti, jonka piiriin hän tämän so- cording to the legislation of the Party suh-
25720: pimuksen mukaan kuuluu. Tähän työhön ja ject to whose legislation he is according to
25721: siitä saatuihin tuloihin liittyviä vakuutus- this Agreement. The insurance contrihu-
25722: maksuja ei makseta toisen sopimuspuolen tions related to employment and income
25723: lainsäädännön mukaisesti. from it shall not he payahle under the legis-
25724: lation ofthe other Party.
25725:
25726: III OSA PART III
25727:
25728: Eri etuusryhmiä koskevia erityismääräyksiä Special provisions concerning the various
25729: categories of henefits
25730:
25731: Sairausetuudet ja vanhempainetuudet Sickness henefits and parents' henefits
25732:
25733: 11 artikla Article 11
25734:
25735: Vakuutus- ja etuusk~usien huomioon otta- Taking into account periods of insurance
25736: mmen and periods of entitlement to henefits
25737:
25738: 1. Kun määrätään oikeudesta sairaus- tai 1. When determining the entitlement to
25739: vanhempainetuuteen, otetaan tarvittaessa sickness or parents' henefits periods of insu-
25740: huomioon toisen sopimuspuolen alueella rance and periods of entitlement to henefits
25741: täytetyt vakuutuskaudet ja etuuskaudet, jos completed in the territory of the other Party
25742: ne eivät ole päällekkäisiä. shall, to the extent necessary, he taken into
25743: account, provided that they are not overlap-
25744: ping.
25745: 2. Kun sovelletaan 1 kappaletta, edellyte- 2. For the implementation of paragraph 1,
25746: tään lisäksi, että henkilö on täyttänyt sopi- it is furthermore required that a person has
25747: muspuolen lainsäädännön mukaisesti vähin- completed periods of insurance under the
25748: 16 HE 210/2000 vp
25749:
25750:
25751: tään neljän viikon vakuutuskauden välittö- legislation of a Party amounting to at least 4
25752: mästi ennen tämän sopimuspuolen lainsää- weeks immediately before the first day of
25753: dännön mukaisen sairaus- tai vanhem- the sickness benefits period or parents'
25754: painetuuskauden ensimmäistä päivää. benefits period under the legislation of that
25755: Party.
25756:
25757:
25758: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja per- Old-age, disability and survivors' pensions
25759: he-eläkkeet
25760:
25761: 12 artikla Article 12
25762:
25763: Eläkkeiden myöntäminen Granting of pensions
25764:
25765: Sopimuspuolten toimivaltaiset laitokset When granting pensions on the basis of
25766: soveltavat oman maansa lainsäädäntöä, kun this Agreement the competent institutions
25767: ne myöntävät eläkkeitä tämän sopimuksen of the Parties shall apply their respective
25768: perusteella. legislations.
25769:
25770: 13 artikla Article 13
25771:
25772: Suomen kansaneläkejärjestelmää koskevat Special provisions applicable to the Finnish
25773: erityismääräykset National Pension Scheme
25774:
25775: 1. 4 ja 5 artiklan estämättä oikeudesta 1. Notwithstanding Articles 4 and 5, the
25776: kansaneläkelain ja perhe-eläkelain mukai- entitlement to and the payment of benefits
25777: seen eläkkeeseen sekä niiden maksamisesta under the legislation conceming national
25778: määrätään tämän artiklan määräysten mu- pensions and general survivors' pensions
25779: kaisesti. shall be determined according to this Arti-
25780: cle.
25781: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla sopi- 2. A national of a Party residing in the ter-
25782: muspuolen kansalaisella on oikeus ritory of a Party shall be entitled to receive:
25783: a) vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 vuotta a) an old-age pension, if he has been resi-
25784: täytettyään on asunut yhtäjaksoisesti vähin- dent in Finland for an unbroken period of at
25785: tään kolmen vuoden ajan Suomessa least 3 years after having reached the age of
25786: sixteen years;
25787: b) leskeneläkkeeseen, jos hän ja vainaja b) a widow's or widower's pension, if he
25788: 16 vuotta täytettyään ovat asuneet yhtäjak- and the deceased person had been resident
25789: soisesti Suomessa vähintään kolmen vuo- in Finland for an unbroken period of at least
25790: den ajan ja jos vainaja oli sopimuspuolen 3 years after having reached the age of six-
25791: kansalainen ja asui kuollessaan sopimus- teen years and the deceased was a national
25792: puolen alueella of a Party and resided in the territory of a
25793: Party at the time of death;
25794: c) lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli so- c) an orphan's pension, if the deceased
25795: pimuspuolen kansalainen, joka 16 vuotta person was a national of a Party who had
25796: täytettyään oli asunut yhtäjaksoisesti vähin- been resident in Finland for an unbroken
25797: tään kolmen vuoden ajan Suomessa ja joka period of at least 3 years after having
25798: asui kuollessaan sopimuspuolen alueella. reached the age of sixteen years and who
25799: resided in the territory of a Party at the time
25800: ofdeath.
25801: HE 210/2000 vp 17
25802:
25803:
25804: 14 artikla Article 14
25805:
25806: Suomen työeläkettä koskevat erityismäärä- Special provisions applicahle to the Finnish
25807: ykset Employment Pension Scheme
25808:
25809: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. If the entitlement to a pension requires
25810: kuutuskausien täyttämistä, näihin kausiin completion of insurance periods, the insur-
25811: tarvittaessa otetaan huomioon Liettuassa ance periods completed in Lithuania on the
25812: oman työn perusteella täytetyt vakuu- hasis ofthe person's own employment shall,
25813: tuskaudet to the extent necessary, he taken into ac-
25814: count.
25815: 2. Oikeus tulevan ajan eläkkeeseen edel- 2. For entitlement to a pension hased on
25816: lyttää, että henkilö on ollut elä- the future period the person shall have heen
25817: ketapahtumavuoden ja sitä välittömästi suhject to the Finnish Employment Pension
25818: edeltäneiden kymmenen kalenterivuoden Scheme for at !east twelve calendar months
25819: aikana vähintään 12 kalenterikuukautta during a period consisting of the year of
25820: Suomen työeläkelainsäädännön alaisessa contingency and the 10 calendar years pre-
25821: työssä. ceding it.
25822: 3. Jos henkilö ei täytä Suomen työeläke- 3. If the person does not fulfill the re-
25823: järjestelmän viiden vuoden asumisaikavaa- quirement of 5 years' residence under the
25824: timusta, joka koskee oikeutta tulevan ajan Finnish employment pension legislation for
25825: eläkkeeseen, hänen oman työn perusteella entitlement to a pension hased on the future
25826: täyttämänsä vakuutuskaudet Liettuassa ote- period, the insurance periods completed in
25827: taan huomioon, jos ne eivät ole päällek- Lithuania on the hasis of the person's own
25828: käisiä. employment shall he taken into account,
25829: provided that they are not overlapping.
25830:
25831: 15 artikla Article 15
25832:
25833: Liettuan lakisääteistä eläkejärjestelmää Special provisions applicahle to the Lithua-
25834: koskevat erityismääräykset nian State Social Insurance Pension Scheme
25835:
25836: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. If the entitlement to a pension requires
25837: kuutuskausien täyttämistä, Suomen lainsää- completion of insurance periods, the peri-
25838: dännön mukaiset työskentely- ja asumis- ods of employment and the periods of resi-
25839: kaudet otetaan tarvittaessa huomioon, jos ne dence completed under the legislation of
25840: eivät ole päällekkäisiä. Finland shall, to the extent necessary, he
25841: taken into account, provided that they are
25842: not overlapping.
25843: 2. Liettuan toimivaltainen laitos laskee 2. The person's rate of insured income
25844: henkilön vakuutuksen perusteena olevien shall he calculated hy the competent institu-
25845: tulojen määrän pelkästään Liettuassa täytet- tion of Lithuania solely on the hasis of the
25846: tyjen vakuutuskausien perusteella. insurance periods completed under the leg-
25847: islation of Lithuania.
25848: 3. Jos henkilö ei täytä Liettuan lakisäätei- 3. If the person does not fulfill the re-
25849: sen eläkejärjestelmän vähimmäisvakuutus- quirement of minimum insurance period
25850: kausivaatimusta, joka koskee oikeutta tule- under the Lithuanian state social insurance
25851: van ajan eläkkeeseen, näihin kausiin otetaan pensions legislation for entitlement to a fu-
25852: tarvittaessa huomioon Suomen työeläke- ture period, the insurance periods acquired
25853: lainsäädännön perusteella täytetyt vakuu- under the Finnish employment pension leg-
25854: tuskaudet, jos ne eivät ole päällekkäisiä. islation shall he taken into account, pro-
25855: vided that they are not overlapping.
25856: 209413Z
25857: 18 HE 210/2000 vp
25858:
25859:
25860:
25861: 16 artikla Article 16
25862:
25863: Liettuan sosiaalieläkkeitä koskevat eri- Special provisions applicable to the Lithua-
25864: tyismääräykset nian social pensions
25865:
25866: Henkilöllä on oikeus sosiaalieläkkeeseen A person is entitled to social pension only
25867: vain, jos hänellä on pysyvä oleskelulupa if the person has a permission for perma-
25868: oleskella Liettuan tasavallassa. nent residence in the territory of the Repub-
25869: lic of Lithuania.
25870:
25871: Ammattitaudit ja työtapaturmat Employment accidents and occupational
25872: diseases
25873:
25874: 17 artikla Article 17
25875:
25876: Ammattitaudit Occupational diseases
25877:
25878: 1. Silloin kun ammattitautiin sairastunut 1. When a person who has contracted an
25879: henkilö on molempien sopimuspuolten lain- occupational disease has, under the legisla-
25880: säädännön mukaan harjoittanut toimintaa, tion of both Parties, pursued an activity
25881: joka on todennäköisesti aiheuttanut taudin, likely to cause this disease, the benefits that
25882: ne etuudet, joita hän ja hänen jälkeensä jää- he or his survivors may claim shall be paid
25883: neet voivat vaatia, maksetaan ainoastaan exclusively under the legislation of the last
25884: viimeisen sopimuspuolen lainsäädännön of the Parties where he pursued an activity
25885: mukaan, missä hän harjoitti toimintaa, joka likely to cause this disease.
25886: on todennäköisesti aiheuttanut taudin.
25887: 2. Jos kuitenkaan viimeksi mainitun so- 2. However, if there is no entitlement to
25888: pimuspuolen lainsäädännön mukaan oikeut- benefits under the legislation of the last
25889: ta etuuksiin ei ole, kyseisen sopimuspuolen Party, the claim shall be referred by the in-
25890: laitos siirtää hakemuksen ensiksi mainitun stitution of that Party to the institution of
25891: sopimuspuolen laitokselle, joka tutkii hake- the first Party, which shall study the case
25892: muksen oman lainsäädäntönsä perusteella. under the terms of its legislation.
25893:
25894: 18 artikla Article 18
25895:
25896: Työkyvyttömyysaste Degree of disability
25897:
25898: Jos sopimuspuolen lainsäädännössä ni- If the legislation of one Party explicitly or
25899: menomaisesti tai epäsuorasti edellytetään, implicitly provides that previous employ-
25900: että aiemmat työtapaturmat ja ammattitaudit ment accidents or occupational diseases are
25901: otetaan huomioon työkyvyttömyysastetta taken into consideration when determining
25902: määriteltäessä, kyseisen sopimuspuolen the degree of disability, the competent insti-
25903: toimivaltainen laitos ottaa myös huomioon tution of that Party shall also take into con-
25904: aiemmat työtapaturmat ja ammattitaudit, sideration the previous employment acci-
25905: jotka ovat sattuneet henkilön kuuluessa toi- dents or occupational diseases sustained
25906: sen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin, while under the legislation of the other
25907: ikään kuin olisi sovellettu ensiksi mainitun Party, as if the legislation of the first Party
25908: sopimuspuo Ien lainsäädäntöä. had been applicable.
25909: HE 210/2000 vp 19
25910:
25911:
25912: 19 artikla Article 19
25913:
25914: Ammattitaudin paheneminen Aggravation of an occupational disease
25915:
25916: Jos sellainen ammattitauti, josta henkilö In the event of aggravation of an occupa-
25917: on saanut tai saa etuutta sopimuspuolen tional disease for which a person has re-
25918: lainsäädännön mukaan, pahenee, sovelle- ceived or is receiving benefit under the leg-
25919: taan seuraavia sääntöjä: islation of a Party, the following rules shall
25920: apply:
25921: a) Jos asianomainen henkilö ei etuuksien a) if the person concemed has not, while
25922: saamisen aikana ole työskennellyt toisen in receipt of benefits, been engaged in an
25923: sopimuspuolen lainsäädännön piirissä am- occupation under the legislation of the other
25924: matissa, joka saattaisi aiheuttaa tai pahentaa Party likely to cause or aggravate the dis-
25925: kyseistä tautia, ensiksi mainitun sopimus- ease in question, the competent institution
25926: puolen toimivaltainen laitos vastaa etuuksi- of the first Party shall meet the cost of the
25927: en kustannuksista soveltamansa lainsäädän- benefits according to the legislation which
25928: nön mukaisesti ottaen huomioon pahenemi- it administers taking into account the ag-
25929: sen. gravation;
25930: b) Jos asianomainen henkilö on etuuksien b) if the person concemed, while in re-
25931: saamisen aikana harjoittanut sellaista toi- ceipt of benefits, has pursued such an activ-
25932: mintaa toisen sopimuspuolen lainsäädännön ity under the legislation of the other Party,
25933: piirissä, ensiksi mainitun sopimuspuolen the competent institution of the first Party
25934: toimivaltainen laitos vastaa etuuksien kus- shall meet the cost of the benefits under the
25935: tannuksista soveltamansa lainsäädännön legislation which it administers without tak-
25936: mukaisesti ottamatta pahenemista huomi- ing into account the aggravation. The com-
25937: oon. Toisen sopimuspuolen toimivaltainen petent institution of the second Party shall
25938: laitos myöntää asianomaiselle henkilölle li- grant a supplement to the person concemed,
25939: sän, joka vastaa pahenemisen jälkeen mak- the amount of which shall be equal to the
25940: settavan etuuden määrän ja sen etuuden difference between the amount of benefits
25941: määrän, jollaisena etuus olisi maksettu en- due after the aggravation and the amount
25942: nen pahenemista, välistä erotusta, sovelta- which would have been due prior to the ag-
25943: mansa lainsäädännön mukaisesti, niin kuin gravation under the legislation which it ad-
25944: kyseinen tauti olisi syntynyt tämän sopi- ministers as if the disease in question had
25945: muspuolen lainsäädännön mukaan. occured under the legislation of that Party.
25946:
25947: Työttömyysturva Unemployment benefits
25948:
25949: 20 artikla Article 20
25950:
25951: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon otta- Taking into account periods of insurance
25952: minen and periods of entitlement to benefits
25953:
25954: l. Jos sopimuspuolen lainsäädännön mu- 1. Where the legislation of a Party makes
25955: kaan oikeus etuuteen edellyttää vakuutus- the right to benefit conditional upon the
25956: tai työskentelykausien täyttämistä, toimival- completion of periods of insurance or em-
25957: tainen laitos ottaa tarvittaessa huomioon ployment, the competent institution shall
25958: toisen sopimuspuolen alueella toisen sopi- take account, to the extent necessary, of pe-
25959: muspuolen vastaavan lainsäädännön mukai- riods of insurance or employment com-
25960: sesti täytetyt vakuutus- tai työskentelykau- pleted under the corresponding legislation
25961: det, jos ne eivät ole päällekkäisiä, ikään of the other Party, in so far as they are not
25962: kuin ne olisi täytetty ensiksi mainitun sopi- overlapping, as if they were periods comp-
25963: muspuolen lainsäädännön mukaisesti. Sel- leted under the legislation of the first Party.
25964: 20 HE 210/2000 vp
25965:
25966:
25967: lainen työttömyysetuus, joka on maksettu Any unemployment henefit paid for any pe-
25968: toisen sopimuspuolen lainsäädännön mu- riod under the legislation of the Party, shall
25969: kaisesti joltakin ajalta, otetaan huomioon he treated, for the purpose of determining
25970: maksun kestoa määrättäessä ikään kuin se the duration of the payment, as if it were
25971: olisi samalta ajalta ensiksi mainitun sopi- unemployment henefit paid for the same pe-
25972: muspuolen maksamaa työttömyysetuutta. riod hy the first Party.
25973: 2. 1 kappaleen soveltaminen sopimuspuo- 2. The application of paragraph 1 under
25974: len lainsäädäntöön edellyttää, että kyseinen the legislation of a Party presupposes that
25975: henkilö on työskennellyt sopimuspuolen the person concemed has heen employed in
25976: alueella vähintään neljä viikkoa välittömästi the territory of that Party for at least 4
25977: ennen hakemuksen jättämistä. 1 kappaletta weeks immediately hefore suhmitting his
25978: sovelletaan kuitenkin myös silloin, kun claim. Paragraph 1 shall apply, however,
25979: työskentely on päättynyt neljää viikkoa ai- even when his employment has terminated
25980: kaisemmin, jos se päättyi työntekijästä riip- hefore the expiration of 4 weeks, if it was
25981: pumattomista syistä ja oli tarkoitettu kestä- terminated through no fault ofthe employed
25982: mään kauemmin. person and had heen intended to last for a
25983: longer period.
25984:
25985: Perhe-etuudet Family henefits
25986:
25987: 21 artikla Article 21
25988:
25989: Etuuksien maksaminen Payment of henefits
25990:
25991: 1. Suomen lapsilisät ja Liettuan per- 1. Finnish child allowances and Lithua-
25992: he-etuudet maksetaan sen sopimuspuolen nian family henefits shall he payahle ac-
25993: lainsäädännön mukaisesti, jonka piiriin lap- cording to the legislation of the Party suh-
25994: si kuuluu kuukauden ensimmäisenä päivä- ject to whose legislation the child is on the
25995: nä. first day of the month.
25996: 2. Jos 1 kappaleessa tarkoitettua etuutta 2. Where the henefit referred to in para-
25997: tämän sopimuksen tai sopimuspuolen lain- graph 1 due to the application ofthis Agree-
25998: säädännön soveltamisen vuoksi ei makset- ment or the legislation of a Party would not
25999: taisi kummankaan sopimuspuolen lainsää- he payahle according to the legislation of
26000: dännön mukaisesti tai sitä maksettaisiin either Party, or if it would he payahle ac-
26001: kummankin sopimuspuolen lainsäädännön cording to the legislation of hoth Parties, it
26002: mukaisesti, se maksetaan yksinomaan sen shall he payahle only under the legislation
26003: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, of the Party where the child de facto re-
26004: jossa lapsi tosiasiallisesti asuu. sides.
26005: 3. Suomen äitiysavustus ja Liettuan syn- 3. Finnish maternity grant and Lithuanian
26006: nytysavustus maksetaan sen sopimuspuolen hirth-grant shall he payahle according to the
26007: lainsäädännön mukaisesti, jonka lainsää- legislation of the Party suhject to whose
26008: dännön piiriin äiti kuuluu lapsen syntyessä legislation the mother is at the child's hirth
26009: tai jonka piirissä ottovanhempi on lapsek- or suhject to whose legislation the adoptive
26010: siottamisen tapahtuessa. parent is at the time of the adoption.
26011: HE 210/2000 vp 21
26012:
26013:
26014: IV OSA PART IV
26015:
26016: Muut määräykset Miscellaneous provisions
26017:
26018: 22 artikla Article 22
26019:
26020: Toimeenpanosopimus ja tietojenvaihto Administrative Arrangement and exchange
26021: of information
26022:
26023: Toimivaltaiset viranomaiset The competent authorities shall:
26024: a) sopivat tämän sopimuksen toimeenpa- a) agree on the procedure for the imple-
26025: noa koskevasta menettelystä toi- mentation of this Agreement hy means of
26026: meenpanosopimuksella an Administrative Arrangement;
26027: h) vaihtavat tietoja soveltamista koskevis- h) exchange information concerning the
26028: ta toimenpiteistä, joihin ne ovat ryhtyneet measures taken for the application of this
26029: Agreement;
26030: c) vaihtavat tietoja lainsäädäntönsä muu- c) exchange information concerning all
26031: toksista, jotka saattavat vaikuttaa sopi- such changes in their respective legislations
26032: muksen soveltamiseen which may affect the application of this
26033: Agreement;
26034: d) nimeävät yhteyselimiä tämän sopimuk- d) designate liaison hodies to facilitate
26035: sen soveltamisen helpottamiseksi ja nopeut- and accelerate the implementation of this
26036: tamiseksi. Agreement.
26037:
26038: 23 artikla Article 23
26039:
26040: Hallinnollinen apu Administrative assistance
26041:
26042: Tätä sopimusta sovellettaessa sopimus- The competent authorities and institutions
26043: puolten toimivaltaiset viranomaiset ja lai- of the Parties shall assist each other in im-
26044: tokset antavat toisilleen apua ikään kuin ne plementing this Agreement as if they were
26045: soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Hallin- enforcing their own legislation. This ad-
26046: nollinen apu on maksutonta, jolleivat toimi- ministrative assistance shall he free of
26047: valtaiset viranomaiset joidenkin kustan- charge, unless the competent authorities
26048: nusten korvaamisesta toisin sovi. agree on reimhursement of certain costs.
26049:
26050: 24 artikla Article 24
26051:
26052: Tietosuoja Data protection
26053:
26054: Kun tätä sopimusta sovellettaessa toimite- Any data pertaining to a private person
26055: taan sopimuspuolelta toiselle yksityishenki- which are in the course of the application of
26056: löä koskevia tietoja, ovat kaikki tiedot luot- this Agreement transmitted hy one Party to
26057: tamuksellisia ja niitä käytetään vain tämän the other shall he confidential and may he
26058: sopimuksen ja sen soveltamisalaan kuulu- used exclusively for implementing this
26059: van lainsäädännön täytäntöönpanemiseksi. Agreement and the legislation to which this
26060: Agreement applies.
26061: 22 HE 210/2000 vp
26062:
26063:
26064: 25 artikla Article 25
26065:
26066: Veroista ja maksuista vapautuminen Exemption from taxes and charges
26067:
26068: 1. Jos sopimuspuolen lainsäädännössä on l. Where the legislation of a Party pro-
26069: määrätty hakemusten ja asiakirjojen vapaut- vides that any claim or document is exempt,
26070: tamisesta veroista, leimaveroista, oikeu- wholly or partly, from taxes, stamp duties,
26071: denkäynti- tai rekisteröintimaksuista tai nii- fees for court proceedings or registration
26072: den alentamisesta silloin, kun kysymys on fees, as far as the application of the legisla-
26073: tämän sopimuspuolen lainsäädännön so- tion of that Party is concemed, the exemp-
26074: veltamisesta, on se ulotettava koskemaan tion shall be extended to apply also to
26075: myös hakemuksia ja asiakirjoja, jotka anne- claims and documents which are submitted
26076: taan toisen sopimuspuolen lainsäädännön under the legislation of the other Party or
26077: tai tämän sopimuksen mukaan. this Agreement.
26078: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa kysy- 2. Documents and certificates which are
26079: mykseen tulevat asiakirjat ja todistukset ei- presented for the purposes of this Agree-
26080: vät tarvitse diplomaattisen tai konsuliviran- ment shallbe exempt from authentication by
26081: omaisen vahvistamista. diplomatic or consular authorities.
26082:
26083: 26 artikla Article 26
26084:
26085: Hakemusten jättäminen Submission of claims
26086:
26087: 1. Sopimuspuolen toimivaltaiselle laitok- 1. Claims, notifications and appeals sub-
26088: selle jätetyt hakemukset, ilmoitukset tai mitted to the competent institution of one
26089: muutoksenhakukirjelmät katsotaan sa- Party shall be deemed to have been submit-
26090: manaikaisesti jätetyiksi myös toisen sopi- ted to the competent institution of the other
26091: muspuolen toimivaltaiselle laitokselle. Party on the same date.
26092: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön perus- 2. A claim for a benefit payable under the
26093: teella maksettavaa etuutta koskevaa hake- legislation of one Party shall be deemed to
26094: musta pidetään hakemuksena, joka koskee be a claim for the corresponding benefit
26095: toisen sopimuspuolen lainsäädännön perus- payable under the legislation of the other
26096: teella maksettavaa vastaavaa etuutta, silloin Party, provided that the person concemed,
26097: kun asianomainen henkilö kuuden kuukau- within 6 months from submitting an appli-
26098: den kuluessa ensiksi mainitun sopimus- cation form under the legislation of the
26099: puolen lainsäädännön mukaisen hakemuslo- former Party, submits a claim for a corre-
26100: makkeen jättämisestä tekee toisen sopimus- sponding benefit under the legislation of the
26101: puolen lainsäädännön mukaista vastaavaa latter Party.
26102: etuuttakoskevan hakemuksen.
26103: 3. Kun lasketaan Suomen lainsäädännön 3. Where, under the Finnish legislation,
26104: perusteella maksettavaa korotusta eläkkeen an additional amount is payable because of
26105: tai muun etuuden viivästymisajalta, hake- delay in processing a claim for a pension or
26106: mus katsotaan viivästyskorotusta koskevaa other benefit, the claim shall, for the pur-
26107: lainsäädäntöä sovellettaessa jätetyksi sil- poses of applying the provisions of the leg-
26108: loin, kun se on saapunut tarpeellisine liittei- islation conceming such an additional
26109: neen toimivaltaiselle suomalaiselle lai- amount, be deemed to have been presented
26110: tokselle. on the date when that claim, along with all
26111: necessary enclosures, has been received by
26112: the competent Finnish institution.
26113: HE 210/2000 vp 23
26114:
26115:
26116: 27 artikla Article 27
26117:
26118: Päätösten täytäntöönpano Enforcement of decisions
26119:
26120: l. Sopimuspuolen tuomioistuimen täytän- l. Enforceable decisions by a tribunal of
26121: töönpanokelpoiset päätökset, samoin kuin one Party, as well as enforceable documents
26122: sopimuspuolen laitosten tai viranomaisten issued by the authority or institution of one
26123: sosiaalivakuutuksen vakuutusmaksuja ja Party in respect of social insurance contri-
26124: muita vaatimuksia koskevat täytäntöön- butions and other claims, shall be recogni-
26125: panokelpoiset asiakirjat tunnustetaan toisen zed in the territory of the other Party.
26126: sopimuspuolen alueella.
26127: 2. Tunnustamisesta saa kieltäytyä vain, 2. The recognition may be refused only
26128: jos se on sen sopimuspuolen oikeusjärjes- where it would be incompatible with the le-
26129: tyksen vastaista, missä päätös tai asiakirja gal principles of the Party where the recog-
26130: olisi tunnustettava ja pantava täytäntöön. nition and enforcement is sought.
26131: 3. Täytäntöönpanomenettelyssä noudate- 3. The enforcement procedure shall be in
26132: taan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä, jos- compliance with the legislation of the Party
26133: sa täytäntöönpano tapahtuu. Päätös tai asia- where it takes place. The decision or docu-
26134: kirja on varustettava sen täytäntöönpanokel- ment shall be accompanied by a certificate
26135: poisuutta koskevalla todistuksella. indicating its enforceability.
26136: 4. Sopimuspuolen laitoksen erääntyneitä 4. Overdue insurance contributions to the
26137: vakuutusmaksuja koskevilla saatavilla on institution ofthe other Party shall in any en-
26138: toisen sopimuspuolen täytäntöönpanossa forcement or bankruptcy procedure or en-
26139: sekä konkurssi- ja akordimenettelyssä sama forced settlement in the territory of a Party
26140: etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tämän have the same precedence as equivalent
26141: sopimuspuolen alueella. claims in the territory ofthat Party.
26142:
26143: 28 artikla Article 28
26144:
26145: Takaisinperintä Claims for recovery
26146:
26147: l. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 1. If the institution of a Party has paid a
26148: etuudensaajalle etuutta enemmän kuin mi- beneficiary a sum exceeding the entitlement
26149: hin tällä on oikeus, tämä laitos voi lainsää- of that beneficiary, the institution may
26150: däntönsä mukaisin edellytyksin ja rajoi- within the scope and terms ofthe applicable
26151: tuksin pyytää toisen sopimuspuolen laitosta, legislation request the institution of the
26152: joka maksaa etuuksia tälle etuudensaajalle, other Party to withhold a sum equivalent to
26153: pidättämään liikaa maksetun määrän maini- the sum paid in excess from any sum pay-
26154: tulle etuudensaajalle maksamastaan määräs- able by the latter institution to the benefici-
26155: tä. ary.
26156: 2. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 2. lf the institution of a Party has made
26157: ennakkoa ajalta, jolta etuudensaajalla on oi- advance payments for a period during
26158: keus saada vastaavaa etuutta toisen sopi- which the beneficiary was entitled to bene-
26159: muspuolen lainsäädännön mukaan, voi tä- fits under the legislation of the other Party,
26160: mä laitos pyytää toisen sopimuspuolen lai- this institution may request the institution of
26161: tosta pidättämään ennakkoa vastaavan mää- that other Party to withhold a sum equiva-
26162: rän siitä määrästä, jonka laitos maksaa etuu- lent to that advance from benefits payable
26163: densaajalle samalta ajalta. by that institution to the beneficiary for the
26164: same period.
26165: 3. Jos henkilö on saanut Sosiaalihuol- 3. lf social assistance has been paid in the
26166: toetuutta sopimuspuolen alueella ajalta, jol- territory of a Party to a beneficiary who for
26167: ta hänellä on oikeus saada toisen sopimus- that same period is entitled to benefits un-
26168: 24 HE 210/2000 vp
26169:
26170:
26171: puolen lainsäädännön mukaisia etuuksia, der the legislation ofthe other Party, the in-
26172: voi sosiaalihuoltoa antanut laitos, jos tällä stitution which had provided the social as-
26173: on oikeus takaisinmaksuun etuudensaajan sistance may, if entitled to claim recovery
26174: etuudesta, pyytää toisen sopimuspuolen lai- of payments with the scope and terms of the
26175: tosta pidättämään Sosiaalihuoltoetuutta vas- legislation it applies.
26176: taavan määrän etuudesta, jonka viimeksi
26177: mainittu laitos maksaa tälle henkilölle.
26178: 4. Laitos pidättää edellisissä kappaleissa 4. The institution shall withhold any sum
26179: tarkoitettua liikasuoritusta, ennakkoa tai so- equivalent to a sum paid in excess, advance
26180: siaalihuoltoetuutta vastaavan määrän sovel- payment or social assistance referred to in
26181: tamansa lainsäädännön mukaisin edellytyk- the ahove paragraphs in compliance with
26182: sin ja rajoituksin. Laitos siirtää näin pidättä- the scope and terms of the applicahle legis-
26183: mänsä summan vaatimuksen esittäneelle lation. The institution shall transfer the sum
26184: toisen sopimuspuolen laitokselle. it has withheld to the requesting institution
26185: of the other Party.
26186:
26187: 29 artikla Article 29
26188:
26189: Soveltamisessa käytettävät kielet Languages used in the application
26190:
26191: 1. Sopimuspuolten viranomaiset, laitokset 1. The competent authorities, institutions
26192: ja yhteyselimet voivat sopimusta soveltaes- and liaison hodies of the Parties may in the
26193: saan käyttää sopimuspuolten virallisia kieliä application of this Agreement use the offi-
26194: tai englannin kieltä, kuten toi- cial languages of the Parties or the English
26195: meenpanosopimuksessa on määritelty. language, as specified in the Administrative
26196: Arrangement.
26197: 2. Hakemuksia, todistuksia, valituksia tai 2. The claims, certificates, appeals or
26198: muita asiakirjoja, jotka tämän sopimuksen other documents suhmitted to an authority
26199: soveltamiseksi jätetään sopimuspuolen vi- or to an institution of a Party with a view to
26200: ranomaiselle tai laitokselle, ei voida olla ot- application of this Agreement shall not he
26201: tamatta vastaan sillä perustella, että ne on rejected on the ground that they are written
26202: laadittu toisen sopimuspuolen virallisella in an official language of the other Party or
26203: kielellä tai englanniksi. in English.
26204:
26205: 30 artikla Article 30
26206:
26207: Valuutta ja maksutapa Currency and method of payment
26208:
26209: 1. Tämän sopimuksen mukainen etuus 1. Payment of any henefit in accordance
26210: voidaan maksaa sen sopimuspuolen vaih- with this Agreement may he made in the
26211: dettavassa valuutassa, jonka toimivaltainen convertahle currency of the Party whose
26212: laitos suorittaa maksun. competent institution makes the payment.
26213: 2. Jos jompikumpi sopimuspuoli ottaa 2. If provisions designed to restrict the
26214: käyttöön valuutan vaihtamista tai vientiä ra- exchange or exportation of currencies are
26215: johtavia määräyksiä, molempien sopimus- introduced hy either Party, the Govem-
26216: puolten hallitusten on välittömästi ryhdyttä- ments of hoth Parties shall immediately
26217: vä tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän sopi- take measures necessary to insure the trans-
26218: muksen perusteella maksettavien rahasum- fer of sums payahle under this Agreement.
26219: mien siirron varmistamiseksi.
26220: 3. Jos sopimuspuolen alueella oleskeleva 3. Where a person in the territory of one
26221: henkilö saa toisen sopimuspuolen lainsää- Party is receiving a henefit under the legis-
26222: dännön mukaista etuutta, se maksetaan jäl- lation of the other Party, it shall he payahle
26223: HE 210/2000 vp 25
26224:
26225:
26226: kimmäisen sopimuspuolen toimivaltaisen by whatever method the competent institu-
26227: laitoksen tarkoituksenmukaiseksi katsomal- tion ofthe latter Party deems appropriate.
26228: la tavalla.
26229:
26230: 31 artikla Article 31
26231:
26232: Erimielisyyksien ratkaiseminen Settlement of disputes
26233: 1. Sopimuksen tulkinnasta ja soveltami- 1. Any dispute arising between the Parties
26234: sesta syntyvät erimielisyydet ratkaistaan regarding the interpretation or application
26235: sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais- of this Agreement shall be settled in consul-
26236: ten välisillä neuvotteluilla. tation between the competent authorities.
26237: 2. Jollei yhteisymmärrykseen päästä 1 2. lf no agreement is reached under para-
26238: kappaleessa mainitulla tavalla, sopimuspuo- graph 1, a Party may submit the dispute to
26239: li voi alistaa erimielisyyden ratkaistavaksi arbitration, whose composition and proce-
26240: välimiesoikeudessa, jonka kokoonpanosta dure shall be agreed upon by the Parties.
26241: ja menettelytapasäännöistä sopimuspuolet The decisions of the court of arbitration
26242: sopivat keskenään. Välimiesoikeuden pää- shall be binding and final.
26243: tökset ovat sitovia ja lopullisia.
26244:
26245: VOSA PARTV
26246:
26247: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Transitional and final provisions
26248:
26249: 32 artikla Article 32
26250:
26251: Sopimuksen soveltaminen voimaantuloa Application ofthis Agreement to periods of
26252: edeltävältä ajalta time preceding its entry into force
26253:
26254: 1. Sopimus ei anna oikeutta etuuden saa- 1. This Agreement shall not confer any
26255: miseen sen voimaantuloa edeltävältä ajalta. right to receive a payment of a benefit for
26256: any period before the date of entry into
26257: force of this Agreement.
26258: 2. Kun määrätään oikeudesta etuuksiin 2. When determining the right to benefits
26259: tämän sopimuksen perusteella, ennen sopi- under this Agreement, any period of insur-
26260: muksen voimaantuloa täytetyt vakuutus- ance completed before the entry into force
26261: kaudet otetaan huomioon. Kun määrätään of this Agreement shall be taken into ac-
26262: oikeudesta etuuksiin Suomessa asuville count. When determining the right to the
26263: henkilöille Liettuan lainsäädännön mukaan, benefits under the legislation of Lithuania
26264: ennen 1 kesäkuuta 1991 entisen Neuvosto- for persons residing in Finland, periods of
26265: liiton alueella täytetyt vakuutuskaudet ote- insurance completed until June 1st, 1991, in
26266: taan huomioon vain, jos henkilö on täyttä- the territory of former Soviet Union, shall
26267: nyt vakuutuskausia vähintään vähimmäis- be taken into account exclusively if a per-
26268: määrän, joka edellytetään Liettuan eläkkeen son has fulfilled the state social insurance
26269: saamiseksi Iiettuataisten yritysten, toimisto- pension period not less than minimuru pe-
26270: jen ja järjestöjen palveluksessa työskentelyn riod of insurance required to Lithuanian
26271: perusteella. pension when working in Lithuanian enter-
26272: prises, offices and organizations.
26273: 3. Sopimusta voidaan soveltaa myös en- 3. This Agreement may be applied even
26274: nen sen voimaantuloa sattuneisiin vakuutus- to contingencies that occurred before the
26275: tapahtumiin. entry into force of this Agreement.
26276: 4. Etuudet, jotka on myönnetty ennen tä- 4. Benefits granted before the entry into
26277: 209413Z
26278: 26 HE 210/2000 vp
26279:
26280:
26281: män sopimuksen voimaantuloa, voidaan force of this Agreement may upon appli-
26282: hakemuksesta tarkistaa vastaamaan tämän cation by the beneficiary be determined to
26283: sopimuksen määräyksiä. Tällainen tarkis- comply with the provisions of this Agree-
26284: taminen ei voi johtaa etuuksien vähenemi- ment. Such a re-determination shall not re-
26285: seen. sult in any reduction in the amount of a
26286: benefit.
26287: 5. Jos henkilöllä asumisen perusteella on 5. If a person is entitled to a pension
26288: oikeus sopimuspuolen lainsäädännön mu- based on residence under the legislation of
26289: kaiseen eläkkeeseen ajalta ennen sopimuk- one Party for a period prior to the entry into
26290: sen voimaantuloa ja jos hänellä on samalta force of this Agreement, and for the same
26291: ajalta oikeus työskentelyyn perustuvaan period has got an entitlement based on em-
26292: eläkkeeseen toisen sopimuspuolen lainsää- ployment under the legislation of the other
26293: dännön mukaan, määrätään eläke vain vii- Party, the pension shall be determined ex-
26294: meksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- clusive1y under the legislation of the latter
26295: nön mukaan ikään kuin hän olisi asunut sen Party, as if he had been resident in its terri-
26296: alueella. tory.
26297: 6. Kun sovelletaan 7 artiklan 1 kappaleen 6. Where the provisions of paragraph 1 of
26298: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantu- Article 7 are applied to a person sent to
26299: loa sopimuspuolen alueelle lähetettyyn work in the territory of a Party prior to the
26300: työntekijään, katsotaan artiklan tarkoit- entry into force of this Agreement, the em-
26301: taman työskentelyn alkavan sopimuksen ployment referred to in the said provisions
26302: voimaantulosta edellyttäen, että työnteki- shall be considered to begin on the date of
26303: jään on työskentelyn aikana sovellettu tä- entry into force of the Agreement, provided
26304: män sopimuspuolen kaikkea 2 artiklassa that the person during the employment has
26305: luete ltua sosiaaliturvalainsäädäntöä. been subject to all branches of social secu-
26306: rity legislation applied by that Party.
26307: 7. Jos sopimuspuolen laitos on ennen so- 7. If the institution of a Party has prior to
26308: pimuksen voimaantuloa tehnyt päätöksen the entry into force of the Agreement taken
26309: sosiaaliturvalainsäädännön soveltamisesta a decision to apply social security legisla-
26310: edellisessä kappaleessa tarkoitettuun henki- tion to a person referred to in the preceding
26311: löön, tämä henkilö kuuluu edelleen päätök- paragraph, that person shall in accordance
26312: sen mukaisesti sopimuspuolen lainsäädän- with the decision continue to be subject to
26313: nön piiriin ilman toimeenpanosopimuksessa the legislation of the Party without a proce-
26314: mainittua menettelyä, jos päätös on voimas- dure specified in the Administrative Ar-
26315: sa enintään kolme vuotta sopimuksen voi- rangement, provided that the decision will
26316: maantulosta. not be in force more than 3 years after the
26317: entry into force of the Agreement.
26318:
26319: 33 artikla Article 33
26320:
26321: Sopimuksen voimassaolo ja irtisanominen Validity and denunciation ofthe Agreement
26322:
26323: 1. Tämä sopimus on voimassa toistaisek- 1. This Agreement shall remain in force
26324: SI. for an indefinite period.
26325: 2. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 2. Either Party may at any time denounce
26326: hansa sanoa sopimuksen irti. Jos sopimus this Agreement. Such denunciation shall en-
26327: irtisanotaan, se lakkaa olemasta voimassa ter into force 6 months after the date of its
26328: kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun ir- notification to the other Party through the
26329: tisanomisesta on diplomaattiteitse ilmoitettu diplomatic channels.
26330: toiselle sopimuspuolelle.
26331: 3. Jos tämä sopimus lakkaa olemasta 3. lf this Agreement is terminated, any
26332: voimassa, sopimuksen perusteella saadut right to benefits acquired in accordance
26333: HE 210/2000 vp 27
26334:
26335:
26336: oikeudet pysyvät edelleen voimassa. with this Agreement shall be maintained.
26337:
26338: 34 artikla Article 34
26339:
26340: Voimaantulo Entry into force
26341:
26342: Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuu- This Agreement shall enter into force on
26343: kautta toisena seuraavan kuukauden ensim- the first day of the second month following
26344: mäisenä päivänä, jolloin sopimuspuolet the month in which the Parties have notified
26345: ovat ilmoittaneet toisilleen diplomaattiteitse each other that they have complied with all
26346: täyttäneensä valtiosäännössään tämän so- constitutional requirements for the entry
26347: pimuksen voimaantulolle asetetut edelly- into force of this Agreement.
26348: tykset.
26349:
26350: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, ln witness whereof, the undersigned, be-
26351: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, alle- ing duly authorized thereto, have signed
26352: kirjoittaneet tämän sopimuksen. this Agreement.
26353:
26354: Tehty Helsingissä 12 päivänä syyskuuta Done at Helsinki on 12 september 2000 in
26355: 2000 kahtena alkuperäiskappaleena suo- two copies in Finnish, Lithuanian and Eng-
26356: men, Iiettuan ja englannin kielellä, ja kaikki lish languages, each text being equally au-
26357: tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. Jos teks- thoritative. In case of divergency of inter-
26358: tien tulkinnasta syntyy erimielisyyttä, pretations, the English text shall prevail.
26359: sovelletaan englanninkielistä tekstiä.
26360:
26361:
26362: Suomen tasavallan puolesta For the Republic of Finland
26363:
26364: Maija Perho Maija Perho
26365:
26366:
26367: Liettuan tasavallan puolesta For the Republic ofLithuania
26368:
26369: Irene Degutiene Irene Degutiene
26370: HE 211/2000 vp
26371:
26372:
26373:
26374:
26375: Hallituksen esitys Eduskunnalle ihmisoikeuksien ja
26376: perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6
26377: artiklan 1 kappaleeseen tehdyn varaoman osittaisen pe-
26378: ru ottamisen hyväksymisestä
26379:
26380:
26381: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26382:
26383: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- vesioikeuksissa. Varauman peruuttaminen on
26384: väksyisi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien tullut ajankohtaiseksi vesiylioikeuden tultua
26385: suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 ar- erillisenä erityistuomioistuimena lakkaute-
26386: tiklan 1 kappaleeseen tehdyn varauman osit- tuksi hallinto-oikeusuudistuksen yhteydessä
26387: taisen peruuttamisen. Ratifioidessaan yleis- marraskuussa 1999 ja vesioikeuksien muutut-
26388: sopimuksen Suomi teki siihen suullista käsit- tua maaliskuussa 2000 ympäristönsuojelu-
26389: telyä muutoksenhakutuomioistuimissa kos- lainsäädännön voimaantulon yhteydessä hal-
26390: kevan varauman, sillä Suomen lainsäädäntö Iintoviranomaisiksi, ympäristölupavirastoik-
26391: ei näiltä osin vastannut ihmisoikeustuomiois- si.
26392: tuimen oikeuskäytäntöä. Tarkoituksena oli, Samoin ehdotetaan, että eduskunta hyväk-
26393: että varauma poistetaan heti, kun tarvittavat syisi käsittelyä lääninoikeuksissa ja kor-
26394: lainsäädännön muutokset saadaan tehtyä. Va- keimmassa hallinto-oikeudessa koskevaan
26395: raumaa onkin supistettu sitä osittain peruut- varaumaan tehdyn siirtymäsäännöksen pois-
26396: tamaila vuosina 1996, 199 8 ja 1999. tamisen.
26397: Nyt ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi Varauman peruuttaminen tulee voimaan
26398: varauman osittaisen peruuttamisen siltä osin sen jälkeen, kun siitä on ilmoitettu tallettajal-
26399: kuin se koskee käsittelyä vesiylioikeudessa ja le.
26400:
26401:
26402:
26403:
26404: 209409U
26405: 2 HE 211/2000 vp
26406:
26407:
26408:
26409:
26410: YLEISPERUSTELUT
26411:
26412: 1. Nykytila ja asian valmistelu Muutosten jälkeenkin lainsäädäntöömme
26413: jäi säännöksiä, jotka olivat ristiriidassa yleis-
26414: Suomi allekirjoitti Roomassa 4 päivänä sopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskevan
26415: marraskuuta 1950 tehdyn ihmisoikeuksien ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oike-
26416: perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleis- uskäytännön kanssa. Yleissopimuksen 6 ar-
26417: sopimuksen (Euroopan ihmisoikeussopimus) tiklan 1 kappaleen mukaan jokaisella on oi-
26418: sellaisena kuin se oli muutettuna kolmannel- keus kohtuullisen ajan kuluessa oikeuden-
26419: la, viidennellä ja kahdeksannella pöytäkirjal- mukaiseen ja julkiseen oikeudenkäyntiin lail-
26420: la sekä toisen pöytäkirjan ja yleissopimusta lisesti perustetussa riippumattomassa ja puo-
26421: täydentävät ensimmäisen, neljännen, kuu- lueettomassa tuomioistuimessa silloin, kun
26422: dennen ja seitsemännen lisäpöytäkirjan liitty- päätetään hänen oikeuksistaan ja velvolli-
26423: essään Euroopan neuvoston jäseneksi 5 päi- suuksistaan tai häntä vastaan nostetusta ri-
26424: vänä toukokuuta 1989 ja ratifioi ne 10 päivä- kossyytteestä.
26425: nä toukokuuta 1990 (SopS 18-19/1990). Ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytän-
26426: Yleissopimusta muuttaneen, sittemmin yh- nön perusteella katsottiin, että edellä mainittu
26427: dennellätoista pöytäkirjalla kumotun yhdek- sopimusmääräys edellytti suullisen käsittelyn
26428: sännen pöytäkirjan Suomi ratifioi 11 päivänä mahdollisuutta muutoksenhakutuomioistui-
26429: joulukuuta 1992 (SopS 71-72/1994) ja missa Suomen käytäntöä laajemmin. Koska
26430: kymmenennen pöytäkirjan, joka ei tullut yleissopimuksen pikaista ratifiointia pidettiin
26431: kansainvälisesti voimaan, 21 päivänä heinä- tärkeänä, Suomi teki suullista käsittelyä kos-
26432: kuuta 1992 (European Treaty Series, ETS kevan varauman.
26433: 146). Varauma koski alunperin käsittelyä hovioi-
26434: Yleissopimukseen 11 päivänä toukokuuta keuksissa, korkeimmassa oikeudessa, vesioi-
26435: 1994 tehdyllä yhdennellätoista pöytäkirjalla keuksissa ja vesiylioikeuksissa (1 kohta),
26436: uudistettiin yleissopimuksella perustettu val- lääninoikeuksissa ja korkeimmassa hallinto-
26437: vontajärjestelmä. Osa-aikaisesti toimineet oikeudessa (2 kohta), vakuutusoikeudessa (3
26438: Euroopan ihmisoikeustoimikunta ja Euroo- kohta) ja tarkastuslautakunnassa (4 kohta).
26439: pan ihmisoikeustuomioistuin lakkautettiin ja Tarkoituksena oli, että varauma poistetaan
26440: ne korvattiin uudella pysyvästi toimivalla heti, kun eduskunta on hyväksynyt esitykset,
26441: Euroopan ihmisoikeustuomioistuimella. Suo- jotka ovat tarpeen lainsäädäntömme saatta-
26442: mi ratifioi pöytäkirjan 12 päivänä tammikuu- miseksi vastaamaan kaikilta osin yleissopi-
26443: ta 1996 (SopS 85-86/1998). Pöytäkirja tuli muksen 6 artiklan 1 kappaleen vaatimuksia.
26444: voimaan 1 päivänä marraskuuta 1998 kaikki- Kansallista lainsäädäntöä muutettaessa va-
26445: en sopimuspuolten ratifioitua sen. raumaa on osittain peruutettu. Hallintolain-
26446: Yleistä syrjintäkieltoa koskeva 12 lisäpöy- käyttölain (586/1996) tultua voimaan 1 päi-
26447: täkirja (ETS 177) avattiin allekirjoitettavaksi vänä joulukuuta 1996 varauman 1 kohta pe-
26448: 4 päivänä marraskuuta 2000, jolloin myös ruutettiin Euroopan neuvoston pääsihteerin
26449: Suomi allekirjoitti sen. 20 päivänä joulukuuta 1996 rekisteröimällä
26450: Ratifioidessaan yleissopimuksen Suomi kirjeellä osittain siltä osin kuin se koskee oi-
26451: katsoi, että se ilmentää samaa eurooppalaista keutta suulliseen käsittelyyn vesiylioikeudes-
26452: kulttuuri- ja oikeusperinnettä, jolle Suomen- sa hakemus-, valitus ja virka-apuasioissa se-
26453: kin oikeusjärjestys perustuu. Lainsäädännös- kä varauman 2 kohta osittain siltä osin kuin
26454: sämme oli kuitenkin kohtia, jotka olivat risti- se koskee oikeutta suulliseen käsittelyyn lää-
26455: riidassa eräiden yleissopimuksen määräysten ninoikeuksissa ja korkeimmassa hallinto-
26456: kanssa. Ennen yleissopimuksen ratifiointia oikeudessa. Samalla muutettiin vastaavasti
26457: eduskunta hyväksyi useita lainmuutoksia, yleissopimuksen ja siihen liittyvien lisäpöy-
26458: jotka poistivat näitä ristiriitoja. täkirjojen voimaansaattamisesta sekä yleis-
26459: HE 211/2000 vp 3
26460:
26461:
26462: sopimuksen ja lisäpöytäkirjojen eräiden mää-
26463: räysten hyväksymisestä annetun lain voi- 2. Esityksen tavoittet ja keskeiset
26464: maantulosta annetun asetuksen (439/1990) ehdotukset
26465: 2 §:ää asetuksella 1067/1996 (SopS
26466: 91 /1996). Asetus tuli voimaan 20 päivänä Esityksen tavoitteena on saattaa yleissopi-
26467: joulukuuta 1996. muksen Suomelle asettamat kansainväliset
26468: Kun hovioikeusmenettelyn uudistamista velvoitteet vastaamaan Suomen nykyistä
26469: koskeva oikeudenkäymiskaaren muuttami- lainsäädäntöä ja käytäntöä.
26470: sesta annettu laki (165/1998) oli tullut voi- Esityksellä pyydetään eduskunnan hyväk-
26471: maan 1 päivänä toukokuuta 1998, varauman symistä yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappa-
26472: 1 kohta peruutettiin Euroopan neuvoston leeseen tehdyn varauman peruuttamiselle sil-
26473: pääsihteerin 30 päivänä huhtikuuta 1998 re- tä osin kuin se koskee käsittelyä vesioikeuk-
26474: kisteröimällä kirjeellä osittain siltä osin kuin sissa ja vesiylioikeudessa sekä lääninoikeuk-
26475: se koskee oikeutta suulliseen käsittelyyn ho- sien ja korkeimman hallinto-oikeuden osalta
26476: vioikeudessa, riita-asian käsittelyä vesioike- tehtyä siirtymäsäännöstä. Varauman peruut-
26477: uksissa sekä riita- ja rikosasioiden käsittelyä taminen näiltä osin on tullut ajankohtaiseksi
26478: vesiylioikeudessa. Samalla muutettiin vas- kansallisen lainsäädännön muutosten johdos-
26479: taavasti voimaansaattamisasetuksen 2 §:ää ta sekä sen vuoksi, että siirtymäsäännöstä ei
26480: (285/1998; SopS 44/1998). Asetus tuli voi- ole enää tarpeen soveltaa.
26481: maan 1 päivänä toukokuuta 1998.
26482: Hovioikeusmenettelyn muututtua ja vakuu- 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
26483: tusoikeudesta annetun lain muuttamisesta tukset ja organisatoriset vaiku-
26484: annetun lain (278/1999) ja tarkastuslauta- tukset
26485: kunnan menettelyä koskevaa sairausvakuu-
26486: tuslain muuttamista koskevan lain Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi-
26487: (279/1999) tultua voimaan 1 päivänä huhti- satorisia vaikutuksia.
26488: kuuta 1999, varauman 1, 3 ja 4 kohta voitiin
26489: osittain peruuttaa siltä osin kuin se koskee 4. Vaikutukset yksilön asemaan
26490: käsittelyä korkeimmassa oikeudessa, vakuu-
26491: tusoikeudessa ja tarkastuslautakunnassa. Eu- V arauman osittainen peruuttaminen paran-
26492: roopan neuvoston pääsihteeri rekisteröi pe- taa yksityisten valittajien asemaa Strasbour-
26493: ruuttamista koskevan kirjeen 1 päivänä gin kansainvälisessä ihmisoikeuksien valvon-
26494: huhtikuuta 1999. Samalla muutettiin vastaa- tajärjestelmässä. Peruuttamisen jälkeen va-
26495: vasti voimaansaattamisasetuksen 2 §:ää raumaan ei voida vedota vesioikeuden, ve-
26496: (34611999; SopS 22/1999). Asetus tuli voi- siylioikeuden, lääninoikeuksien tai niiden si-
26497: maan 1 päivänä huhtikuuta 1999. jaan tulleiden hallinto-oikeuksien taikka kor-
26498: Nyt käsiteltävänä olevaa varauman osittais- keimman hallinto-oikeuden käsittelyn osalta.
26499: ta peruuttamista varten on pyydetty lausunto Varauman osittaisella peruuttamisella ei
26500: oikeusministeriöltä. Hallituksen esitys on muuteta velvollisuutta järjestää suullista kä-
26501: laadittu virkatyönä ulkoasiainministeriössä. sittelyä muutoksenhakutuomioistuimissa.
26502: 4 HE 211/2000 vp
26503:
26504:
26505:
26506: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26507:
26508: 1. Yksityiskohtaiset perustelut Vaasan hallinto-oikeudelle ja rikosasiat toi-
26509: varaoman osittaiselle peruut- mivaltaiselle käräjäoikeudelle. Riita-asioiden
26510: tamiselle osalta vesioikeuden on ollut ratkaistava, mit-
26511: kä riita-asioista käsitellään edelleenkin riita-
26512: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik- asioina ja toisaalta mitkä asiat voidaan käsi-
26513: lan l kappaleeseen tekemänsä varauman mu- tellä ympäristölupavirastossa hakemusasioik-
26514: kaan Suomi ei voi toistaiseksi taata oikeutta si muutettuina. Voimaanpanalain 17 §:n mu-
26515: suulliseen käsittelyyn sikäli kuin Suomen kaan myös Vaasan hallinto-oikeuden on tul-
26516: nykyinen lainsäädäntö ei sisällä sellaista oi- lut siirtää vireillä olevat riita- ja rikosasiat
26517: keutta. asianomaisella hovioikeudelle noudattaen rii-
26518: Voimassa olevan varauman 1 kohdan en- ta-asioiden osalta soveltuvin osin, mitä voi-
26519: simmäinen kappale koskee käsittelyä vesioi- maanpanolain 11 §:n 2 momentissa sääde-
26520: keuksissa vesilain 16 luvun 14 §:n tään.
26521: (308/1990) mukaisesti sekä neljäs kappale Koska vesilaissa ei ole enää säännöksiä rii-
26522: vesilain 15 luvun 23 §:n mukaisen hakemus-, ta-asioiden käsittelystä eikä voimaan-
26523: valitus- ja virka-apuasioiden käsittelyä ve- panolaissa ole erikseen säännöksiä aikai-
26524: siylioikeudessa ennen hallintolainkäyttölain semman lainsäädännön soveltamisesta asioi-
26525: (586/1996) voimaantuloa 1 päivänä joulu- hin, jotka ovat tulleet vesioikeudessa tai ve-
26526: kuuta 1996 annetusta päätöksestä sekä tällai- siylioikeudessa vireille riita-asioina ja joiden
26527: sen asian käsittelyä valituksen johdosta käsittely jatkuu toimivaltaisessa yleisessä
26528: ylemmässä valitusviranomaisessa samoin tuomioistuimessa riita-asioina, näihin siirret-
26529: kuin riita- ja rikosasioiden käsittelyä vesiyli- täviin asioihin tulee soveltaa siirtohetkellä
26530: oikeudessa vesilain 15 luvun 23 §:n mukai- voimassa olevia prosessisäännöksiä. Tämän
26531: sesti, jos vesioikeuden ratkaisu on annettu vuoksi siirretyt riita-asiat eivät voi tulla enää
26532: ennen oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta käsiteltäväksi missään varauman tarkoitta-
26533: annetun lain (165/1998) voimaantuloa 1 päi- massa menettelyssä.
26534: vänä toukokuuta 1998. Ympäristölupavirastoista ja Vaasan hallin-
26535: Vesiylioikeus on lakkautettu marraskuun to-oikeudesta saatujen tietojen mukaan vain
26536: alussa 1999 voimaan tulleella hallinto- yksi riita-asia on siirretty käsiteltäväksi edel-
26537: oikeuslailla (430/1999). Vesiylioikeus on leenkin riita-asiana.
26538: tuolloin yhdistetty Vaasan lääninoikeuteen, Varauma koskien vesilain 16 luvun 14 §:n
26539: ja uuden tuomioistuimen nimi on Vaasan hal- mukaista vesioikeuden velvollisuutta järjes-
26540: linto-oikeus. Lääninoikeusjärjestelmä on tää suullinen käsittely hakemusasiassa kat-
26541: muutoinkin uudistettu hallinto-oikeuslailla selmustoimituksen jälkeen voidaan poistaa
26542: siten, että 11 lääninoikeuksien sijaan on tuol- myös ympäristönsuojelulainsäädännön uudis-
26543: loin perustettu yhteensä kahdeksan hallinto- tuksen johdosta. Hakemusasian ratkaiseva vi-
26544: oikeutta. ranomainen on vesilain muuttamisesta anne-
26545: Vesituomioistuimia koskeva vesilain 15 tun lain 16 luvun 14 §:n mukaisesti on nyt
26546: luku on kumottu 1 päivänä maaliskuuta 2000 ympäristölupavirasto. Ihmisoikeussopimuk-
26547: voimaan tulleella ympäristönsuojelulainsää- sen 6 artiklan mukaiset varaumat eivät ole
26548: dännön uudistukseen liittyvällä lailla vesilain koskeneet hallintomenettelyä.
26549: muuttamisesta (88/2000). Vesioikeudet on Vesituomioistuimissa käsiteltyjä riita- ja
26550: lakkautettu ja niiden tilalle on perustettu rikosasioita koskeva siirtymäsäännös voidaan
26551: kolme ympäristölupavirastoa. poistaa, sillä vireillä ei ole sellaisia asioita,
26552: Ympäristösuojelulainsäädännön voimaan- joihin voitaisiin soveltaa ennen oikeuden-
26553: panosta annetun lain 11 §:n 1 momentin mu- käyruiskaaren muuttamista annetun lain voi-
26554: kaan vesioikeudessa vireillä olevat vesilain maantuloa 1 päivänä toukokuuta 1998 voi-
26555: mukaiset hakemusasiat ja virka-apuasiat siir- massa olleita oikeudenkäymiskaaren sään-
26556: tyivät ympäristölupavirastolle, valitusasiat nöksiä.
26557: HE 211/2000 vp 5
26558:
26559:
26560: Koska varauman sisältö ei nykymuodos- senmukaiseksi. Näissä asioissa voidaan kiin-
26561: saan vastaa kansallista lainsäädäntöä edellä nittää tuomioistuinten huomiota oikeuden-
26562: mainittujen lainsäädännön uudistusten joh- mukaisen oikeudenkäynnin turvaamisedelly-
26563: dosta, sitä esitetään näiltä osin supistettavaksi tyksiin muodollisesti sovellettavissa olevaa
26564: poistamalla varauman 1 kohdan ensimmäi- vanhaa prosessinormistoa täydellisemmällä
26565: nen ja neljäs kappale. tavalla.
26566: Voimassa olevan varauman 2 kohdan en-
26567: simmäinen kappale koskee oikeutta suulli- 2. Voimaantulo
26568: seen käsittelyyn lääninoikeuksissa ja kor-
26569: keimmassa hallinto-oikeudessa sovellettaessa Varauman osittainen peruuttaminen tulee
26570: lääninoikeuslain (1 021/197 4) kumottua voimaan, 'kun siitä on ilmoitettu tallettajana
26571: 16 §:ää ja korkeimmasta hallinto-oikeudesta toimivalle Euroopan neuvoston pääsihteeril-
26572: annetun lain (74/1918) kumottua 15 §:n 1 le. Varauman peruuttamisen vuoksi muute-
26573: momenttia valitukseen ja alistukseen, joka taan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
26574: tehdään ennen hallintolainkäyttölain voi- suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen ja sii-
26575: maantuloa 1 päivänä joulukuuta 1996 anne- hen liittyvien lisäpöytäkirjojen voimaansaat-
26576: tusta päätöksestä. V araumaa sovelletaan tamisesta sekä yleissopimuksen ja lisäpöytä-
26577: myös tällaisen asian käsittelyyn valituksen kirjojen eräiden määräysten hyväksymisestä
26578: johdosta ylemmässä viranomaisessa. annetun lain voimaantulosta annettua asetus-
26579: Hallintolainkäyttölain 82 §:n siirtymäsään- ta (439/1990).
26580: nöksen mukaan hallintolainkäyttölakia ei so-
26581: velleta valitukseen eikä alistukseen, joka teh- 3. Eduskunnan suostumuksen
26582: dään ennen tämän lain voimaantuloa anne- tarpeellisuus
26583: tusta päätöksestä, eikä tällaisen asian käsitte-
26584: lyyn valituksen johdosta ylemmässä valitus- V arauman tekemiseen tai sellaisen peruut-
26585: viranomaisessa. tamiseen tai muuttamiseen ei aikaisemmin
26586: Hallinto-oikeuksista ja korkeimmasta hal- ole pyydetty eduskunnan nimenomaista suos-
26587: linto-oikeudesta saatujen tietojen mukaan tumusta silloinkaan, kun varauma on koske-
26588: niissä on vireillä eräitä sellaisia valituksia, nut lainsäädännön alaan kuuluvaa tai muuta
26589: joissa valituksenalainen päätös on tehty en- eduskunnan toimivallan piiriin kuuluvaa so-
26590: nen hallintolainkäyttölain voimaantuloa. Ne pimusmääräystä. V arauman tekemisestä on
26591: koskevat kuitenkin lähinnä välillistä tai väli- kuitenkin tehty selkoa asianomaisen sopi-
26592: töntä verotusta tai muita asioita, jotka ihmis- muksen hyväksymistä koskevassa hallituksen
26593: oikeustuomioistuimen oikeuskäytännön pe- esityksessä. Yleissopimuksen hyväksymistä
26594: rusteella eivät kuulu 6 artiklan soveltamisen koskeva hallituksen esitys (HE 22/1990 vp)
26595: ydinalueeseen. sisältää perustelut 6 artiklan 1 kappaletta
26596: On myös mahdollista, että edelleen tulisi koskevan varauman tekemisestä samoin kuin
26597: vireille valituksia koskien ennen hallintolain- maininnan siitä, että varauma poistetaan sen
26598: käyttölain voimaantuloa tehtyjä päätöksiä. jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt va-
26599: Näin voisi tapahtua lähinnä, jos hallintoasias- rauman poistamiseksi tarvittavat lainsäädän-
26600: sa tehdyn päätöksen tiedoksiauto on laimin- nön muutokset.
26601: lyöty tai toimitettu vastoin tiedoksiannosta Eduskunnalla on ollut mahdollisuus arvioi-
26602: hallintoasioissa annettua lakia (232/1966), da yleissopimukseen tehdyn varauman osit-
26603: jolloin vakiintuneen oikeuskäytännön perus- taisiin peruuttamisiin liittyneitä seikkoja.
26604: teella valitusaika ei ala lainkaan kulua. Hallintolainkäyttölakia ja siihen liittyvää
26605: Vaikka varauman siirtymäsäännöstä pois- lainsäädäntöä koskevassa hallituksen esityk-
26606: tettaessa ei voida täydellisesti taata sitä, ett- sessä (HE 21711995 vp) todettiin, että suul-
26607: eikö hallintotuomioistuinten tutkittavaksi tu- lista käsittelyä koskevan sääntelyn uudista-
26608: lisi vielä valituksia, jotka kohdistuvat ennen minen ehdotetuna tavalla merkitsisi, että
26609: hallintolainkäyttölain voimaantuloa tehtyihin Suomen yleissopimuksen 6 artiklaan tekemä
26610: päätöksiin, varaumaan sisällytetyn siirtymä- varauma voitaisiin yleisten hallintotuomiois-
26611: säännöksen poistaminen katsotaan tarkoituk- tuinten osalta poistaa.
26612: 6 HE 211/2000 vp
26613:
26614:
26615: Oikeudenkäymiskaaren muutoksenhakua kuuluvat kansainvälisen velvoitteen maara-
26616: hovioikeuteen ja asian käsittelyä hovioikeu- ykset. Valtiosopimuksen tai muun kansainvä-
26617: dessa koskevien säännösten sekä eräiden nii- lisen velvoitteen määräys on perustuslakiva-
26618: hin liittyvien lakien muuttamisesta koskevas- liokunnan kannan mukaan luettava lainsää-
26619: sa hallituksen esityksessä (HE 33/1997 vp) dännön alaan, 1) jos määräys koskee jonkin
26620: tehtiin selkoa esityksen yhteydestä yleisso- perustuslaissa turvatun perusoikeuden käyt-
26621: pimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskevan tämistä tai rajoittamista, 2) jos määräys muu-
26622: varauman peruuttamiseen. Käsitellessään toin koskee yksilön oikeuksien tai velvolli-
26623: asiaa perustuslakivaliokunta totesi nimen- suuksien perusteita, 3) jos määräyksen tar-
26624: omaisesti ehdotettujen uusien säännösten koittamasta asiasta on perustuslain mukaan
26625: luovan edellytykset peruuttaa Suomen teke- säädettävä lailla taikka 4) jos määräyksen
26626: mä varauma hovioikeuksien osalta (PeVL tarkoittamasta asiasta on voimassa lain sään-
26627: 9/1997vp). nöksiä tai 5) siitä on Suomessa vallitsevan
26628: Hallituksen esityksessä laeiksi vakuutusoi- käsityksen mukaan säädettävä lailla. Perus-
26629: keudesta annetun lain ja eräiden muiden laki- tuslakivaliokunnan mukaan kansainvälisen
26630: en muuttamisesta hallintolainkäyttölain voi- velvoitteen määräys kuuluu näiden perustei-
26631: maantulon johdosta (HE 83/1998 vp) todet- den mukaan lainsäädännön alaan siitä riip-
26632: tiin, että koska Suomen tulee pyrkiä va- pumatta, onko määräys ristiriidassa vai so-
26633: rauman poistamiseen kokonaan, lainsäädän- pusoinnussa Suomessa lailla annetun sään-
26634: töä on tarpeen muuttaa niin, että varauma nöksen kanssa (PeVL 11/2000 vp, PeVL
26635: voidaan poistaa myös vakuutusoikeuden ja 12/2000 vpja PeVL 38/2000 vp).
26636: tarkastuslautakunnan osalta. Perustuslain 21 §:n 2 momentin mukaan
26637: Perustuslakivaliokunta on pitänyt asianmu- "(k)äsittelyn julkisuus, sekä oikeus tulla
26638: kaisena, että eduskunta antaa nimenomaisella kuulluksi, saada perusteltu päätös ja hakea
26639: päätöksellään suostumuksensa eduskunnan muutosta samoin kuin muut oikeudenmukai-
26640: toimivallan alaan kuuluvia sopimusmääräyk- sen oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon ta-
26641: siä koskevien selitysten ja julistusten antami- keet turvataan lailla". Säännös ei sisällä ni-
26642: seen (PeVL 2/1980 vp, PeVL 28/1997 vp ja menomaista mainintaa käsittelyn suullisuu-
26643: PeVL 36/1997 vp.). Valiokunta piti hallituk- desta. Perusoikeusuudistusta koskevasta hal-
26644: sen esityksestä laiksi joukkotuhontana pidet- lituksen esityksestä (HE 309/1993 vp) käy
26645: tävän rikoksen hyväksymisestä annetun lain kuitenkin ilmi, että myös tämä oikeussuojan
26646: muuttamisesta (HE 180/1997 vp) antamas- osa-alue sisältyy säännöksessä mainitun oi-
26647: saan lausunnossa asianmukaisena, että edus- keudenmukaisen oikeudenkäynnin piiriin.
26648: kunta päättää nimenomaisesti hyväksyä Suullisen käsittelyn osalta hallituksen esityk-
26649: eduskunnan alunperin voimaansaattamislailla sessä myös nimenomaisesti viitataan Euroo-
26650: edellyttämän varauman peruuttamisen (PeVL pan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1
26651: 36/1997 vp). kappaleeseen tehtyyn varaumaan suullisen
26652: Yhtenäisen käytännön vuoksi on perustel- käsittelyn toimittamisen osalta.
26653: tua, että varauman tekemiseen sekä sellaisen Yleissopimusta voimaansaatettaessa katsot-
26654: peruuttamiseen tai muuttamiseen pyydetään tiin sopimukseen sisältyvien, oikeuksia ja
26655: eduskunnan nimenomainen hyväksyminen vapauksia koskevien määräysten kuuluvan
26656: silloin, kun ne koskevat eduskunnan toimi- lainsäädännön alaan. Silloisen hallitusmuo-
26657: vallan piiriin kuuluvaa määräystä. don mukaan joistakin tällaisista oikeuksista
26658: Perustuslain 94 §:n 1 momentin mukaan ja vapauksista oli säädettävä lailla, ja lisäksi
26659: eduskunta hyväksyy sellaiset valtiosopimuk- kysymyksessä oli sellainen yksilön oikeus-
26660: set ja muut kansainväliset velvoitteet, jotka asemaan keskeisesti vaikuttava sääntely, joka
26661: sisältävät lainsäädännön alaan kuuluvia mää- Suomessa vallitsevan käsityksen mukaan on
26662: räyksiä tai ovat muutoin merkitykseltään toteutettava lain tasolla (PeVL 2/1990 vp).
26663: huomattavia. Eduskunnan perustuslakivalio- Tämän mukaisesti on katsottava, että Eu-
26664: kunnan mukaan tämä perustuslaissa tarkoitet- roopan ihmisoikeussopimukseen tehdyn va-
26665: tu eduskunnan hyväksyruistoimivalta kattaa rauman osittaiselle peruuttamiselle on pyy-
26666: kaikki aineelliselta luonteeltaan lain alaan dettävä eduskunnan hyväksyminen.
26667: HE 211/2000 vp 7
26668:
26669:
26670: Edellä olevan perusteella ja perustuslain että Eduskunta hyväksyisi 4 päivänä
26671: 94 §:n mukaisesti esitetään, marraskuuta 1950 tehdyn ihmisoi-
26672: keuksien ja perusvapauksien suojaa-
26673: miseksi tehdyn yleissopimuksen 6 ar-
26674: tiklan 1 kappaleeseen tehdyn varau-
26675: man osittaisen peruuttamisen.
26676:
26677: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000
26678:
26679:
26680: Tasavallan Presidentti
26681:
26682:
26683:
26684:
26685: TARJA HALONEN
26686:
26687:
26688:
26689:
26690: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja
26691: HE 212/2000 vp
26692:
26693:
26694:
26695: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä
26696: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskevaan vuonna
26697: 1991 tarkistettuun kansainväliseen yleissopimukseen
26698:
26699:
26700: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26701:
26702: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- tetusta sadosta, jos hän ei voi saada kohtuul-
26703: väksyisi vuonna 1991 tarkistetun uusien kas- lisen pidettävää korvausta lisäaineiston hyö-
26704: vilajikkeiden suojaamista koskevan kansain- dyntämisestä.
26705: välisen yleissopimuksen (niin sanottu Tarkistetun sopimuksen mukaan jalostajal-
26706: UPOV-sopimus). Yleissopimuksen tarkoi- la tulee olla oikeus saada korvausta myös vil-
26707: tuksena on turvata kasvinjalostajien oikeudet. jelijältä, joka omalla tilallaan omaan käyt-
26708: Siinä määritellään ne vähimmäisvaatimukset, töön lisää suojattua lajiketta. Sopimuksen
26709: jotka kasvilajikkeen jalostajan oikeuksia mukaan jäsenvaltiolla on oikeus itse ratkais-
26710: koskevan lainsäädännön tulee täyttää. Kas- ta, missä kohtuullisessa laajuudessa ja ottaen
26711: vinjalostajanoikeutta koskevan lainsäädän- huomioon jalostajan oikeutetut edut kasvinja-
26712: nön perusteella uusien kasvilajikkeiden jalos- lostajanoikeutta rajoitetaan niin, että viljelijä
26713: tajana on oikeus saada korvausta jalostami- saa käyttää omalla tilallaan tuotettua suojatuo
26714: ensa lajikkeiden lisäysaineiston hyödyntämi- lajikkeen lisäysaineistoa oman tilansa vilje-
26715: sestä. Yleissopimus on alunperin tehty vuon- lyssä.
26716: na 1961 ja sitä on tarkistettu vuosina 1972, Tarkistettu sopimus sisältää myös määrä-
26717: 1978 ja viimeksi vuonna 1991. ykset lajikkeen omistajan oikeuksista silloin,
26718: Vuonna 1991 tarkistetussa yleissopimuk- kun toinen jalostaja on käy1tänyt suojattua la-
26719: sessa jalostajanoikeutta on vahvistettu olen- jiketta uuden suojattavan lajikkeen kehittä-
26720: naisesti. Tarkistettuun sopimukseen sisälly- miseen niin, että uuden lajikkeen ominaisuu-
26721: tettiin velvollisuus laajentaa suojeltavien det oleellisesti perustuvat ensin suojatun la-
26722: kasvisukujen ja -lajien piiri koskemaan kaik- jikkeen ominaisuuksiin.
26723: kia kasvisukuja ja -lajeja. Sopimusta muutet- Yleissopimus on tullut kansainvälisesti
26724: tiin niin, että kasvinjalostajanoikeus koskee, voimaan vuonna 1998. Suomen osalta se tu-
26725: paitsi lisäysaineiston kaikkea tuotantoa, kau- lee voimaan yhden kuukauden kuluttua siitä
26726: pan pitämistä ja markkinointia, myös lisäys- päivästä, jona liittymiskirja on talletettu.
26727: aineiston kunnostusta, maahantuontia, maas- Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopi-
26728: tavientiä sekä varastointia edellä mainittuja muksen lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
26729: tarkoituksia varten. Tarkistettu sopimus hy- räysten voimaansaattamisesta. Laki on tar-
26730: väksyy myös järjestelyt, joiden mukaan ja- koitettu tulemaan voimaan samana ajankoh-
26731: lostaja voi saada korvauksen lajikkeella tuo- tana kuin yleissopimus.
26732:
26733:
26734:
26735:
26736: 2093970
26737: 2 HE 212/2000 vp
26738:
26739:
26740:
26741: YLEISPERUSTELUT
26742:
26743: 1. Nykytila ja asian valmistelu Ruotsissa, Tanskassa, Saksassa, Hollannissa,
26744: Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Virossa ja
26745: 1.1. Nykytila Venäjällä on voimassa vuoden 1991 tarkis-
26746: tettuun sopimukseen perustuva lainsäädäntö.
26747: Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos- Nämä valtiot ovat myös ratifioineet vuonna
26748: keva kansainvälinen yleissopimus tehtiin 1991 tarkistetun yleissopimuksen.
26749: alunperin vuonna 1961, jolloin myös perus-
26750: tettiin uusia kasvilajikkeita suojaava liitto 1.2. Yleissopimuksen suhde muihin kan-
26751: (Union pour la Protection des Obentions sainvälisiin sopimuksiin
26752: Vegetales, UPOV). Liiton jäseneksi voivat
26753: liittyä valtiot, joilla on sopimuksessa määrä- Maailman kauppajärjestöä (WTO) koske-
26754: tyt vaatimukset täyttävä lainsäädäntö. Liiton vaan sopimukseen sisältyvän sopimuksen te-
26755: tehtävänä on valvoa sopimuksen periaattei- ollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvis-
26756: den noudattamista ja kehittää niitä edelleen. tä näkökohdista (TRIPS; SopS 4-5/1995)
26757: Suomessa tuli vuonna 1992 voimaan laki mukaan sopimukseen sitoutuneiden valtioi-
26758: kasvinjalostajanoikeudesta (789/1992). Lailla den tulee säätää kasvilajikkeiden suojasta jo-
26759: luotiin uusi, keksijän- ja tekijänoikeuteen ko patenttien avulla tai tehokkaalla tätä var-
26760: rinnastettava immateriaalinen oikeus. Suo- ten luodulla erityisellä järjestelmällä taikka
26761: men lainsäädäntö laadittiin siten, että se täyt- niiden yhdistelmillä. Useat UPOV:in jäsen-
26762: tää vuoden 1978 tarkistetun yleissopimuksen valtiot katsovat, että UPOV -sopimukseen
26763: määräykset. Järjestön toimielinten toimintaan perustuva kasvinjalostajanoikeus on TRIPS -
26764: Suomi on osallistunut sen jälkeen kun Suomi sopimuksen tarkoittama tehokas "sui gene-
26765: vuonna 1993 liittyi tähän yleissopimukseen ris" -oikeussuoja. UPOV ei voi siitä yksipuo-
26766: (SopS 17/1993). lisesti päättää. Päätöksen tekee TRIPS -
26767: Vuonna 1991 tarkistettu yleissopimus tuli neuvosto. Se ei ole vielä ottanut kysymyk-
26768: kansainvälisesti voimaan vuonna 1998. seen kantaa. Kasvinjalostajanoikeudesta an-
26769: Yleissopimuksen tarkistamisella oli kolme netun lain (789/1992) kumotun 2 §:n mukaan
26770: keskeistä tavoitetta a) selkeyttää eräitä voi- kasvinjalostajanoikeus voidaan myöntää kas-
26771: massa olevan sopimuksen määräyksiä b) vilajikkeeseen, joka kuuluu kasvisukuun tai
26772: vahvistaa jalostajan oikeudellista asemaa ja -lajiin, jonka viljelyllä tai maahantuonnilla
26773: c) huomioida kasvinjalostukseen liittyvän voi Suomessa olla kaupallista merkitystä.
26774: tekniikan erityisesti geenitekniikan kehitys. Nämä kasvilajit ja -suvut lueteltiin asetukses-
26775: Yleissopimuksen tarkistamisella ei ole muu- sa. Kiistanalaisena voidaan pitää sitä, täyt-
26776: tettu vuonna 1961 tehdyn yleissopimuksen ja tääkö suojajärjestelmä, joka rajoittuu vain
26777: vuosina 1972 ja 1978 tarkistettujen yleisso- tiettyihin kasvisukuihin tai -lajeihin, TRIPS-
26778: pimusten periaatetta, jonka mukaan sopi- sopimuksessa tarkoitetun riittävän tehokkaan
26779: mukseen liittyneiden valtioiden tulee voida järjestelmän vaatimuksen. Vuoden 1991 tar-
26780: myöntää kasvinjalostajanoikeus uusille aikai- kistettu yleissopimus edellyttää, että jäsen-
26781: semmin tunnetuista kasvilajikkeista erottuvil- valtiot myöntävät oikeussuojan periaatteessa
26782: le kasvilajikkeille. kaikkien kasvilajien ja -sukujen lajikkeisiin.
26783: Suomessa tuli 15 päivänä maaliskuuta Tämä vaatimus on huomioitu laissa kasvinja-
26784: 1999 voimaan tarkistetun yleissopimuksen lostajanoikeudesta annetun lain muuttamises-
26785: mukainen lainsäädäntö, eli laki kasvinjalosta- ta (238/1999).
26786: janoikeudesta annetun lain muuttamisesta
26787: (238/1992). 1.3. Asian valmistelu
26788: UPOV -järjestöön kuuluu tällä hetkellä 46
26789: valtiota. Vuonna 1991 tarkistetun yleissopi- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
26790: muksen on ratifioinut 15 valtiota. UPOV- metsätalousministeriössä ja ulkoasiainminis-
26791: järjestöön kuuluvista Euroopan valtioista teriössä.
26792: HE 212/2000 vp 3
26793:
26794:
26795: 2. Esityksen vaikutukset 245/1998 vp ). on yksityiskohtaisesti selostet-
26796: tu valtiontalouteen sekä maatalouteen ja elin-
26797: 2.1. Esityksen taloudelliset vaikutukset tarviketuotantoon kohdistuvat vaikutukset.
26798:
26799: Liittyminen tarkistettuun yleissopimukseen
26800: ei muuta Suomen UPOV-järjestölle suoritet- 2.2. Esityksen organisatoriset vaikutukset
26801: tavan jäsenmaksun määrää. Yleissopimuk-
26802: seen liittymisen edellyttämiä lainmuutoksia Esityksellä ei ole organisaatio- tai henki-
26803: koskevassa hallituksen esityksessä (HE löstövaikutuksia.
26804: 4 HE 212/2000 vp
26805:
26806:
26807: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26808:
26809: 1. Yleissopimuksen sisältö mää. Tämä on aiheuttanut Euroopassa tulkin-
26810: taongelmia.
26811: Kaksoissuojakiellon poistaminen tarkistetus- Euroopan patenttisopimuksen ja Euroopan
26812: ta yleissopimuksesta parlamentin ja neuvoston direktiivin mukaan
26813: patenttia ei myönnetä kasvilajikkeille. Direk-
26814: Vuonna 1978 tarkistettuun yleissopimuk- tiivin mukaan keksinnöt, joiden kohteena
26815: seen sisältyvän niin sanotun kaksoissuoja- ovat kasvit, voidaan patentoida, jos keksin-
26816: kiellon mukaan jokainen UPOV -liiton jäsen- nön toteutettavuus ei rajoitu yhteen kasvila-
26817: valtio voi myöntää jalastajalle tässä sopi- j ikkeeseen.
26818: muksessa tarkoitetun oikeuden erityisellä oi- Vuonna 1978 tarkistettuun yleissopimuk-
26819: keussuojamuodolla [kasvinj alastajanoikeus] seen ei sisältynyt kasvilajikkeen määritel-
26820: tai patentilla. Jäsenvaltio, jonka kansallinen mää. Vuonna 1991 tarkistettuun yleissopi-
26821: lainsäädäntö sallii nämä molemmat suoja- mukseen kasvilajikkeen määritelmä on sisäl-
26822: muodot saa käyttää saman kasvisuvun tai - lytetty.
26823: lajin osalta vainjompaakumpaa. 3 artikla. Suojattavat kasvisuvut ja -lajit.
26824: Vuonna 1991 tarkistetusta yleissopimuk- Vuonna 1978 tarkistetun kansainvälisen
26825: sesta on poistettu kaksoissuojakielto. yleissopimuksen mukaan sopimusta voidaan
26826: Kasvilajikkeiden patentointikiellosta sääde- soveltaa kaikkiin kasvisukuihin ja -lajeihin.
26827: tään Suomen kansallisessa patenttilaissa sekä Liiton jäsenvaltiot sitoutuvat ryhtymään
26828: Euroopan patenttisopimuksessa (SopS kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin sopi-
26829: 8/1996), johon Suomi on liittynyt. Myös bio- muksen määräysten soveltamiseksi vähitellen
26830: teknologian oikeudellisesta suojasta annet- yhä useampiin kasvisukuihin ja -lajeihin.
26831: tuun direktiivin (98/44/EY) sisältyy kasvila- Liiton jokaisen jäsenvaltion tulee sopimuk-
26832: jikkeiden patentointikielto. sen voimaantullessa alueellaan soveltaa so-
26833: 1 artikla. Jalostaja. Vuoden 1978 tarkiste- pimuksen määräyksiä vähintään viiteen kas-
26834: tun kansainvälisen yleissopimuksen mukaan visukuun tai -lajiin.
26835: kasvinjalostajanoikeus voitiin myöntää ei ai- Tämän jälkeen liiton jäsenvaltion tulee so-
26836: noastaan varsinaisen jalostuksen tuloksena veltaa näitä määräyksiä muihin kasvisukuihin
26837: syntyneeseen lajikkeeseen vaan myös niin ja -lajeihin laskettuna sopimuksen voi-
26838: sanottuun löytöön, joka ei edellyttänyt varsi- maanastumisesta alueellaan siten, että jäsen-
26839: naista jalostusta. Tämän löydön oli kuitenkin valtio soveltaa näitä määräyksiä kahdeksan
26840: täytettävä laissa asetetut lajikkeen erotetta- vuoden kuluessa vähintään 24 kasvisukuun
26841: vuutta, yhtenäisyyttä ja pysyvyyttä koskevat tai -lajiin.
26842: kriteerit. Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen
26843: Vuonna 1991 tarkistetun yleissopimuksen yleissopimuksen mukaan siihen liittyneiden
26844: mukaan jalastajalla tarkoitetaan henkilöä, jo- jäsenten (valtioiden ja hallitusten välisten jär-
26845: ka on jalostanut tai löytänyt ja kehittänyt jestöjen) velvollisuus on laajentaa suojeltavi-
26846: kasvilajikkeen, toisin sanoen pelkkään niin en kasvisukujen ja -lajien piiriä koskemaan
26847: sanottuun löytöön oikeussuojaa ei voida kaikkia kasvisukuja ja -lajeja.
26848: myöntää. Oikeussuojan saaminen edellyttää 6 artikla. Lajikkeen uutuuden vaatimus.
26849: joko jalostusta tai löydön kehittämistä. Vuonna 1978 tarkistetun kansainvälisen
26850: Kasvilajikkeen määritelmä. Euroopan pa- yleissopimuksen mukaan, kun lajiketta kos-
26851: tenttisopimuksen, useiden kansallisten pa- keva suojahakemus jätetään jäsenmaassa, sitä
26852: tenttilakien kuten myös Suomen patenttilain ei ole saanut - tai mikäli asianomaisen val-
26853: mukaan kasveihin liittyvät keksinnöt ovat pa- tion lainsäädäntö sitä edellyttää, kauempaa
26854: tentoitavissa. Poikkeus tästä säännöstä ovat kuin yhden vuoden tarjota kaupaksi tai
26855: kasvilaj ikkeet, joille ei myönnetä patenttia. markkinoida jalostajan luvalla tämän valtion
26856: Euroopan patenttisopimukseen ja Euroopan alueella.
26857: unionin jäsenvaltioiden kansallisiin patentti- Vuonna 1978 tarkistetun yleissopimuksen
26858: lakeihin ei sisälly kasvilajikkeen määritel- mukaan jäsenvaltiolla oli siten mahdollisuus
26859: HE 212/2000 vp 5
26860:
26861:
26862: sisällyttää lainsäädäntöönsä lajikkeen uutuu- tääkö se lainsäädäntöönsä määräyksen, jonka
26863: den vaatimuksen arviointia koskeva yhden mukaan lajikkeen omistajan olisi sallittua
26864: vuoden pituinen niin sanottu "grace period". saada rojaltia sadosta välittömästi valmiste-
26865: Tämä tarkoittaa sitä, että lajikkeen omistajan tusta tuotteesta, mikäli jalostaja ei kohtuudel-
26866: suostumuksella tapahtuva lajikkeen viljelyai- la ole voinut saada rojaltia sadon hyväksi-
26867: neiston kaupaksi tarjoaminen tai markkinoin- käyttämisestä. Suomessa tällaista säännöstä
26868: ti vuoden ajan valtiossa jossa kasvinjalasta- ei sisällytetty vuonna 1991 tarkistetun sopi-
26869: janoikeuden saamista koskeva hakemus jäte- muksen mukaiseen lainsäädäntöön.
26870: tään, ei muodosta oikeussuojan myöntämisen 14 artikla. Johdannaislajikkeen oikeussuo-
26871: estettä. Vuonna 1991 tarkistetussa kansainvä- ja. Perinteinen kasvinjalostus perustuu ole-
26872: lisessä yleissopimuksessa tätä mahdollisuutta massaolevan lajikeaineiston hyväksikäyttä-
26873: ei sallita. Sopimukseen sisältyy tämä jäsen- miseen. Kasvinjalostustyön kehittymisen
26874: valtiota sitova velvoite. kannalta on välttämätöntä, että kasvinjalosta-
26875: Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen jan yksinoikeutta rajoitetaan niin, että suojat-
26876: yleissopimuksen mukaan oikeuden myöntä- tuakio lajikeaineistoa voidaan vapaasti ja
26877: misen este syntyy, jos lisäysaineistoa tai sa- korvauksetta käyttää jalostustyössä.
26878: toa on myyty nimenomaisessa hyödyntämi- Suojatusta lajikkeesta voidaan suhteellisen
26879: sen tarkoituksessa. Pelkästään kaupaksi tar- helposti saada uusi lajike,joka vain vähäises-
26880: joaminen - toisin kuin vuonna 1978 tarkis- sä määrin poikkeaa alkuperäisestä. Tällainen
26881: tetun kansainvälisen yleissopimuksen mu- uusi lajike voi olla perinnöllisiltä ja olennai-
26882: kaan - ei muodosta uutuuden estettä. Vasta silta ominaisuuksiltaan lähes sama kuin al-
26883: nimenomaisessa hyödyntämisen tarkoituk- kuperäinen. Ulkoasultaan se voi kuitenkin
26884: sessa suoritettu myyntitoimenpide muodostaa poiketa alkuperäisestä siinä määrin, että se
26885: uutuudenesteen. Ratkaistaessa onko kyseessä täyttää erotettavuuden vaatimuksen. Tällai-
26886: uutuudenesteen aiheuttava lajikkeen lisäysai- sen johdannaislajikkeen arvo perustuu olen-
26887: neiston tai sadon nimenomainen hyödyntä- naisesti alkuperäisen lajikkeen ominaisuuk-
26888: minen oleellista on toimenpiteen tarkoitus. siin. Vuonna 1991 tarkistetussa yleissopi-
26889: Esimerkiksi koeviljelystä saatavan lisäysai- muksessa tällaista lajiketta sanotaan johdan-
26890: neiston tai sadon myynti ei muodosta estettä naislajikkeeksi.
26891: oikeuden myöntämiselle koska koeviljelyn Vuonna 1991 tarkistetussa kansainvälisessä
26892: välitön tarkoitus ei ole lajikkeen lisäysai- yleissopimuksessa säilytettiin edelleen oike-
26893: n~iston tai sadon nimenomainen hyödyntä- us vapaasti käyttää suojattua lajiketta jatkoja-
26894: mmen. lostuksen kohteena. Suojatusta kasvilajik-
26895: 14 artikla. Kasvinja/ostajanoikeuden sisäl- keesta kehitetyn kasvilajikkeen hyödyntämi-
26896: tö. Vuonna 1978 tarkistetun yleissopimuksen sen ei tule tapahtua korvauksetta, mikäli uu-
26897: mukaan kasvinjalostajanoikeus koskee aino- den kasvilajikkeen taloudellinen merkitys pe-
26898: astaan lajikkeen lisäysaineiston kaupallista rustuu oleellisesti suojatun kasvilajikkeen al-
26899: tuotantoa ja tällaisen lisäysaineiston kaupan kuperäisiin ominaisuuksiin. Suojatun lajik-
26900: pitämistä ja markkinointia. Vuonna 1991 tar- keen vapaa muuttaminen (erityisesti geeni-
26901: kistetun sopimuksen mukaan kasvinjalasta- teknisesti) ja tällaisen niin sanotun transgee-
26902: janoikeus koskee edellä mainittujen toimen- nisen lajikkeen hyödyntäminen jalostajanoi-
26903: piteiden lisäksi lisäysaineiston kunnostusta, keuksin ilman alkuperäisen jalostajan suos-
26904: maahantuontia, maastavientiä sekä varastoin- tumusta on katsottu kohtuuttomaksi.
26905: tia edellä mainittuja tarkoituksia varten. Tästä syystä suojatun lajikkeen vapaan
26906: Lajikkeen omistajan on myös sallittua saa- käyttämisen oikeutta jatkojalostuksen koh-
26907: da rojaltia myöhemmästä tuotannon vaihees- teena koskevaa pääsääntöä täydennettiin
26908: ta, sadosta mikäli lajikkeen omistaja ei koh- vuonna 1991 tarkistetussa yleissopimuksessa
26909: tuudella ole voinut saada rojaltia lisäysaineis- määräyksellä, jonka mukaan suojatusta lajik-
26910: ton hyväksikäyttämisestä. Tämä määräys on keesta olennaisesti johdetun lajikkeen (ns.
26911: sopimukseen liittyviä valtioita velvoittava. johdannaislajikkeen) hyödyntämiseen so-
26912: Vuonna 1991 tarkistetun yleissopimuksen pimuksessa tarkoitetuilla tavoin tarvitaan al-
26913: mukaan jäsenvaltio voi itse ratkaista sisällyt- kuperäisen jalostajan suostumus. Sopimus-
26914: 6 HE 212/2000 vp
26915:
26916:
26917: määräys liittyy myös mahdollisuuksiin käsi- 16 artikla. Kasvirijalostajanoikeuden sam-
26918: tellä ongelmia, joita syntyy mm. kasviplagi- muminen. Vuonna 1991 tarkistettuun kan-
26919: aattien tuottamisesta sekä mutatoivien lajik- sainväliseen yleissopimukseen sisältyy oi-
26920: keiden kohdalla. keuden sammumista koskeva täsmentävä
26921: Johdannaislajiketta koskeva määräys on säännös.
26922: merkittävin vuonna 1991 tarkistettuun kan- Immateriaalioikeudessa vallitsevan pää-
26923: sainväliseen yleissopimukseen sisältyneistä säännön mukaan oikeussuoja kattaa ainoas-
26924: jäsenvaltioita velvoittavista muutoksista. Sil- taan suojatun tuotteen ensimmäisen luovu-
26925: lä säädellään laajassa merkityksessä ymmär- tuksen. Tämän jälkeen oikeussuoja sammuu.
26926: rettynä jalostajien välisiä taloudellisia suhtei- Oikeuden sammuminen tarkoittaa kasvinja-
26927: ta - voidaan sanoa myös jalostajien ja gee- lostajanoikeudessa sitä, että henkilö, joka on
26928: niteknisen patentinhaltijan välistä suhdetta. ostanut lisäysaineistoa ja maksanut siitä ja-
26929: Sillä varmistetaan kasvinjalostuksen jatkumi- lostajan vaatiman korvauksen, rojaltin, on
26930: sen taloudellinen perusta. Ilman tätä määrä- oikeutettu myymään sen edelleen ilman kor-
26931: ystä kuka tahansa voisi korvauksetta hyödyn- vausvelvollisuutta. Jos ja kun tällaista lisäys-
26932: tää jalostajan jalostamaa lajiketta suoritta- aineistoa käytetään lisäysaineiston tuottami-
26933: malla geeniteknisiä muutoksia. seen, kasvinjalostajanoikeus herää ja koskee
26934: Kun patentinhaltija siirtää esimerkiksi re- taas uutta lisäysaineistoa.
26935: sistenssiä kasvinjalostajanoikeudella suojat- Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen
26936: tuun kasvilajikkeeseen ja saa mahdollisesti yleissopimuksen mukaan oikeus ei myöskään
26937: uudelle lajikkeelle kasvinjalostajanoikeuden, sammu, jos lajikkeen aineistoa, jota voidaan
26938: syntyy tilanne, jossa jalostukseen laajassa käyttää lajikkeen lisäämiseen viedään valti-
26939: mielessä osallistuneet osapuolet, patentinhal- oon, joka ei suojaa kyseessä olevan lajin tai
26940: tija ja ns. alkuperäislajikkeen omistaja joutu- suvun lajikkeita. Jos vientiin tarkoitettu ai-
26941: vat neuvottelemaan keskenään uuden lajik- neisto on tarkoitettu suoranaiseen kulutuk-
26942: keen hyödyntämiseen liittyvistä taloudellisis- seen, kasvinjalostajanoikeus kuitenkin sam-
26943: ta näkökohdista edellyttäen, että uusi lajike muu jo siinä vaiheessa kun vientiin tarkoitet-
26944: on johdannaislajike. tua aineistoa myydään.
26945: 15 artikla. Oikeus suojatun lajikkeen vilje- 19 artikla. Jalostajaoikeuden kesto. Vuon-
26946: lyyn ja velvollisuus maksaa siitä korvaus. na 1978 tarkistetun kansainvälisen yleisso-
26947: Viljelijällä on vuonna 1978 tarkistetun kan- pimuksen mukaan kasvinjalostajanoikeuden
26948: sainvälisen yleissopimuksen mukaan oikeus voimassaoloaika on vähintään 15 vuotta.
26949: käyttää omalla tilalla lisättyä suojatun lajik- Puiden ja viiniköynnösten osalta voimassa-
26950: keen lisäysaineistoa omalla tilalla kasvintuo- oloaika on vähintään 18 vuotta jalostajan-
26951: tantoon jalostajanoikeus kun on koskenut oikeuden myöntämispäivästä lukien.
26952: vain lisäysaineiston ammattimaista hyödyn- Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen
26953: tämistä, siementavaran tuottamista ja mark- yleissopimuksen mukaan mainittu aika on
26954: kinointia. vähintään 20 vuotta jalostajanoikeuden
26955: Vuonna 1991 tarkistetun kansainvälisen myöntämispäivästä lukien. Puiden ja viini-
26956: yleissopimuksen mukaan jäsenvaltio voi sää- köynnösten osalta mainittu aika on vähintään
26957: tää kasvinjalostajanoikeuden rajoittamisesta 25 vuotta mainitusta päivästä lukien.
26958: siten, että viljelijällä on oikeus käyttää omal- Käytännössä vain suhteellisen harvat lajik-
26959: la tilalla tuotettua siementä omalla tilalla ta- keet säilyvät markkinoilla suojan koko kes-
26960: pahtuvaan tuotantoon kuitenkin edellyttäen, toajan.
26961: että viljelijä maksaa tällaisesta käyttämisestä
26962: kohtuullisen korvauksen. Muutettaessa Suo- 2. Voimaantulo
26963: men kasvinjalostajanoikeutta koskeva lain-
26964: säädäntö vuonna 1991 tarkistetun kansainvä- Yleissopimuksen 34 artiklan mukaan val-
26965: lisen yleissopimuksen mukaiseksi säädettiin, tio, joka ei ole allekirjoittanut yleissopimus-
26966: että maksettavan korvauksen on oltava sel- ta, tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo-
26967: västi pienempi kuin lajikkeen lisäysaineiston leksi tallettamalla liittymiskirjansa järjestön
26968: markkinoinnissa perittävä rojalti. pääsihteerin huostaan. Tällaisen valtion osal-
26969: HE 212/2000 vp 7
26970:
26971:
26972: ta yleissopimus tulee voimaan yhden kuu- mahdollistamiseksi annettu laki kasvinjalos-
26973: kauden kuluttua siitä päivästä, jona se on tal- tajanoikeudesta annetun lain muuttamisesta
26974: lettanut liittymiskirjansa. (238/1999). Lisäksi yleissopimuksen 24 ar-
26975: Esitykseen sisältyvä lakiehdotus on tarkoi- tiklan määräys liiton oikeushenkilöllisyydes-
26976: tettu tulemaan voimaan samana ajankohtana tä kuuluu lainsäädännön alaan, koska oikeus-
26977: kuin yleissopimus. henkilöllisyydestä sekä siihen liittyvästä oi-
26978: keuskelpoisuudesta ja oikeudellisesta toimin-
26979: takyvystä säädetään Suomessa lailla.
26980: 3. Eduskunnan suostumuksen Yleissopimus sisältää siten määräyksiä,
26981: tarpeellisuus jotka perustuslain 94 §:n 1 momentin mukai-
26982: sesti kuuluvat lainsäädännön alaan ja edellyt-
26983: Perustuslain 94 §:n 1 momentin mukaan tävät eduskunnan suostumusta.
26984: eduskunta hyväksyy muun muassa lainsää-
26985: dännön alaan kuuluvia määräyksiä sisältävät Edellä olevan perusteella ja perustuslain
26986: valtiosopimukset ja muut kansainväliset vel- 94 §:n mukaisesti esitetään,
26987: voitteet. Eduskunnan perustuslakivaliokun-
26988: nan mukaan valtiosopimuksen määräys on että Eduskunta hyväksyisi Gene-
26989: luettava lainsäädännön alaan muun muassa vessä 19 päivänä maaliskuuta 1991
26990: jos määräyksen tarkoittamasta asiasta on tehdyn uusien kasvilajikkeiden suo-
26991: voimassa lain säännöksiä siitä riippumatta, jaamista koskevan kansainvälisen
26992: onko määräys ristiriidassa vai sopusoinnussa yleissopimuksen.
26993: Suomessa annetun säännöksen kanssa, tai jos
26994: asiasta on Suomessa vallitsevan käsityksen Koska yleissopimus sisältää määräyksiä,
26995: mukaan säädettävä lailla (PeVL 1112000 vp jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan
26996: ja PeVL 12/2000 vp). samalla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraa-
26997: Suomessa on yleissopimukseen liittymisen va lakiehdotus:
26998: 8 HE 212/2000 vp
26999:
27000:
27001: Lakiehdotukset
27002:
27003: Laki
27004: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen lainsää-
27005: dännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta
27006:
27007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27008:
27009: 1§ 2§
27010: Genevessä 19 päivänä maaliskuuta 1991 Tämän lain voimaantulosta säädetään tasa-
27011: tehdyn uusien kasvilajikkeiden suojaamista vallan presidentin asetuksella.
27012: koskevan kansainvälisen yleissopimuksen
27013: lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset
27014: ovat lakina voimassa sellaisina kuin Suomi
27015: on niihin sitoutunut.
27016:
27017:
27018: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000
27019:
27020:
27021: Tasavallan Presidentti
27022:
27023:
27024:
27025:
27026: TARJA HALONEN
27027:
27028:
27029:
27030:
27031: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja
27032: HE 212/2000 vp 9
27033:
27034:
27035:
27036: (Suomennos)
27037:
27038:
27039:
27040:
27041: UUSIEN KASVILAJIKKEIDEN INTERNATIONAL CONVENTION
27042: SUOJAAMISTA KOSKEVA
27043: KANSAINVÄLINEN FOR THE PROTECTION OF NEW
27044: VARIETIES OF PLANTS
27045: YLEISSOPIMUS
27046:
27047: Tehty 2 päivänä joulukuuta 1961 sekä of December 2, 1961, as Revised at Ge-
27048: tarkistettu Genevessä 10 päivänä marras- neva on November 10, 1972, on October
27049: kuuta 1972, 23 päivänä lokakuuta 1978 ja 23, 1978, and on March 19, 1991
27050: 19 päivänä maaliskuuta 1991
27051:
27052: Artiklaluettelo List of Articles
27053:
27054: lluku: Määritelmät Chapter 1: Definitions
27055:
27056: 1 artikla: Määritelmät Article l: Definitions
27057:
27058: II luku: Sopimuspuolten yleiset velvoitteet Chapter II: General Obligations ofthe Con-
27059: tracting Parties
27060:
27061: 2 artikla: Sopimuspuolten perusvelvoite Article 2: Basic Obligation ofthe Contracting
27062: Parties
27063: 3 artikla: Suojattavat kasvisuvut ja -lajit Article 3: Genera and Species to be Protected
27064: 4 artikla: Kansallinen kohtelu Article 4: National Treatment
27065:
27066: 111 luku: Jalostajanoikeuden myöntämisen Chapter 111: Conditions for the Grant of the
27067: edellytykset Breeder's Right
27068:
27069: 5 artikla: Suojan edellytykset Article 5: Conditions ofProtection
27070: 6 artikla: Uutuus Article 6: Novelty
27071: 7 artikla: Erotettavuus Article 7: Distinctness
27072: 8 artikla: Yhtenäisyys Article 8: Uniformity
27073: 9 artikla: Pysyvyys Article 9: Stability
27074:
27075: IV luku: Jalostajanoikeutta koskeva hakemus Chapter IV: Applikation for the Grant ofthe
27076: Breeder's Right
27077:
27078: 10 artikla: Hakemusten jättäminen Article 10: Filing of Applications
27079: II artikla: Etuoikeus Article II: Right ofPriority
27080: 12 artikla: Hakemuksen käsittely Article 12: Examination ofthe Application
27081: 13 artikla: Väliaikainen suoja Article 13: Provisional Protection
27082:
27083: 209397G
27084: 10 HE 212/2000 vp
27085:
27086:
27087: V luku: Jalostajan oikeudet Chapter V: The Rights of the Breeder
27088:
27089: 14 artikla: Jalostajanoikeuden laajuus Article 14: Scope ofthe Breeder's Right
27090: 15 artikla: Jalostajanoikeutta koskevat poikkeuk- Article 15: Exceptions ofthe Breeder's Right
27091: set
27092: 16 artikla: Jalostajanoikeuden lakkaaminen Article 16: Exhaustion ofthe Breeder's Right
27093: 17 artikla: Jalostajanoikeuden käyttöä koskevat Article 17: Restrictions on the Exercise of the
27094: rajoitukset Breeder's Right
27095: 18 artikla: Kaupan sääntelytoimenpiteet Article 18: Measures Regulating Commercc
27096: 19 artikla: Jalostajanoikeuden kesto Article 19: Duration of the Breeder' s Right
27097:
27098: VI luku: Lajikkeen nimeäminen Chapter VI: Variety Denomination
27099:
27100: 20 artikla: Lajikkeen nimeäminen Article 20: Variety Denomination
27101:
27102: VII luku: Jalostajanoikeuden mitättömyys ja Chapter VII: Nullity and Cancellation ofthe
27103: menettäminen Breeder's Right
27104:
27105: 21 artikla: Jalostajanoikeuden mitättömyys Article 21: Nullity ofthe Breedcr's Right
27106: 22 artikla: Jalostajanoikeuden menettäminen Articlc 22: Cancellation ofthe Breeder's Right
27107:
27108: VIII luku: Liitto Chapter VIII: The Union
27109:
27110: 23 artikla: Jäsenet Article 23: Membcrs
27111: 24 artikla: Oikeusasema ja toimipaikka Article 24: Legal Status and Seat
27112: 25 artikla: Toimielimet Articlc 25: Organs
27113: 26 artikla: Neuvosto Article 26: The Council
27114: 27 artikla: Liiton toimisto Article 27: The Office of the Union
27115: 28 artikla: Kielet Article 28: Languages
27116: 29 artikla: Liiton talous Article 29: Finances
27117:
27118: IX luku: Yleissopimuksen täytäntöönpano; Chapter IX: lmplementation ofthe Convention;
27119: muut sopimukset Other Agreements
27120:
27121: 30 artikla: Yleissopimuksen täytäntöönpano Article 30: Implementation ofthe Convention
27122: 31 artikla: Sopimuspuolten ja aikaisempien so- Article 31: Relations Between Contracting Par-
27123: pimusasiakirjojen sitomien valtioiden ties and States Bound by Earlier Acts
27124: väliset suhteet
27125: 32 artikla: Erityissopimukset Article 32: Special Agreements
27126:
27127: X luku: Loppumääräykset Chapter X: Final Provisions
27128:
27129: 33 artikla: Allekirjoittaminen Article 33: Signature
27130: 34 artikla: Ratifiointi, hyväksyminen; liittyminen Article 34: Ratification, Acceptance or Ap-
27131: proval; Accession
27132: 35 artikla: Varaumat Article 35: Reservations
27133: 36 artikla: Lainsäädäntöä sekä suojattavia kas- Article 36: Communications Conceming Legis-
27134: visukujaja -lajeja koskevat tiedonan- lation and the Genera and Species
27135: not; julkaistavat tiedot Protected; Information to be Pub-
27136: lished
27137: 37 artikla: Voimaantulo; aikaisempien sopimus- Article 37: Entry into Force; Closing of Earlier
27138: asiakirjojen sulkeminen Acts
27139: HE 212/2000 vp 11
27140:
27141:
27142: 38 artikla: Yleissopimuksen tarkistaminen Article 38: Revision ofthe Convention
27143: 39 artikla: Irtisanominen Article 39: Denunciation
27144: 40 artikla: Olemassaolevien oikeuksien säilyttä- Article 40: Preservation of Existing Rights
27145: minen
27146: 41 artikla: Yleissopimuksen alkuperäiset ja virat- Article 41: Original and Official Texts ofthe
27147: Iiset tekstit Convention
27148: 42 artikla: Tallettajan tehtävät Article 42: Depositary Functions
27149: 12 HE 212/2000 vp
27150:
27151:
27152:
27153:
27154: ILUKU CHAPTERI
27155:
27156: MÄÄRITELMÄT DEFINITIONS
27157:
27158: 1 artikla Article 1
27159:
27160: Määritelmät Definitions
27161:
27162: Tässä sopimusasiakirjassa: For the purposes of this Act:
27163: i) "tämä yleissopimus" tarkoittaa tätä uu- (i) "this Convention" means the present
27164: sien kasvilajikkeiden suojaamista koskevan ( 1991) Act of the International Convention
27165: kansainvälisen yleissopimuksen (vuonna for the Protection of New Varieties of
27166: 1991 tehtyä) sopimusasiakirjaa; Plants;
27167: ii) "vuoden 1961/1972 sopimusasiakirja" (ii) "Act of 1961/1972" means the Inter-
27168: tarkoittaa 2 päivänä joulukuuta 1961 tehtyä national Convention for the Protection of
27169: uusien kasvilajikkeiden suojaamista koske- New Varieties of Plants of December 2,
27170: vaa kansainvälistä yleissopimusta, jota on 1961, as amended by the Additional Act of
27171: muutettu 10 päivänä marraskuuta 1972 teh- November 10, 1972;
27172: dyllä lisäasiakirjalla;
27173: iii) "vuoden 1978 sopimusasiakirja" tar- (iii) "Act of 1978" means the Act of Oc-
27174: koittaa uusien kasvilajikkeiden suojaamista tober 23, 1978, of the International Conven-
27175: koskevan kansainvälisen yleissopimuksen tion for the Protection of New Varieties of
27176: 23 päivänä lokakuuta 1978 tehtyä sopimus- Plants;
27177: asiakirjaa;
27178: iv) "jalostaja" tarkoittaa (iv) "breeder" means
27179: - henkilöä, joka on jalostanut tai löytä- - the person who bred, or discovered
27180: nyt ja kehittänyt kasvilajikkeen, and developed, a variety,
27181: - henkilöä, joka on edellä mainitun hen- - theperson who is the employer of the
27182: kilön työnantaja tai toimeksiantaja, jos asi- aforementioned person or who has commis-
27183: anomaisen sopimuspuolen lainsäädännössä sioned the latter's work, where the laws of
27184: näin määrätään, tai the relevant Contracting Party so provide,
27185: or
27186: tapauskohtaisesti jommankumman - the successor in title of the first or sec-
27187: edellämainitun henkilön oikeudenomistaja; ond aforementioned person, as the case may
27188: be;
27189: v) "jalostajanoikeus" tarkoittaa oikeutta, (v) "breeder's right" means the right of
27190: joka jalostajana on tämän yleissopimuksen the breeder provided for in this Convention;
27191: määräysten mukaisesti;
27192: vi) "kasvilajike" tarkoittaa yhteen alim- (vi) "variety" means a plant grouping
27193: paan tunnettuun kasvitieteelliseen taksoniin within a single botanical taxon of the lowest
27194: kuuluvaa kasviryhmää, joka, riippumatta known rank, which grouping, irrespective
27195: HE 212/2000 vp 13
27196:
27197:
27198: siitä, täyttyvätkö jalostajanoikeuden myön- of whether the conditions for the grant of a
27199: tämisen edellytykset täysin, voidaan breeder's right are fully met, can be
27200: - määritellä tietyn genotyypin tai geno- - defined by the expression of the char-
27201: tyyppien yhdistelmän ominaisuuksien pe- acteristics resulting from a given genotype
27202: rusteella, or combination of genotypes,
27203: - erottaa muista kasviryhmistä vähintään - distinguished from any other plant
27204: yhden mainitun ominaisuuden perusteella ja grouping by the expression of at !east one
27205: of the said characteristics and
27206: - katsoa kokonaisuudeksi sillä perusteel- - considered as a unit with regard to its
27207: la, että sitä voidaan lisätä ilman että se suitability for being propagated unchanged;
27208: muuttuu;
27209: vii) "sopimuspuoli" tarkoittaa valtiota tai (vii) "Contracting Party" means a State or
27210: hallitustenvälistä järjestöä, joka on tämän an intergovemmental organization party to
27211: yleissopimuksen sopimuspuoli; this Convention;
27212: viii) "alue" tarkoittaa sopimuspuolena (viii) "territory," in relation to a Contract-
27213: olevan valtion osalta kyseisen valtion aluet- ing Party, means, where the Contracting
27214: ta, ja sopimuspuolena olevan hallitustenvä- Party is a State, the territory of that State
27215: lisen järjestön osalta aluetta, jolla kyseisen and, where the Contracting Party is an in-
27216: hallitustenvälisen järjestön perustaruissopi- tergovemmental organization, the territory
27217: musta sovelletaan; in which the constituting treaty of that in-
27218: tergovemmental organization applies;
27219: ix) "viranomainen" tarkoittaa 30 artiklan (ix) "authority" means the authority re-
27220: 1 kappaleen ii alakohdassa tarkoitettua vi- ferred to in Article 30(1 )(ii);
27221: ranomaista;
27222: x) "liitto" tarkoittaa uusia kasvilajikkeita (x) "Union" means the Union for the Pro-
27223: suojaavaa liittoa, joka on perustettu vuoden tection of New Varieties of Plants founded
27224: 1961 sopimusasiakirjalla, ja mainittu edel- by the Act of 1961 and further mentioned in
27225: leen vuoden 1972 sopimusasiakirjassa, the Act of 1972, the Act of 1978 and in this
27226: vuoden 1978 sopimusasiakirjassa ja tässä Convention;
27227: yleissopimuksessa;
27228: xi) "liiton jäsen" tarkoittaa vuoden (xi) "member of the Union" means a State
27229: 196111972 sopimusasiakirjan tai vuoden party to the Act of 196111972 or the Act of
27230: 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuolena 1978, or a Contracting Party.
27231: olevaa valtiota tai tämän yleissopimuksen
27232: sopimuspuolta.
27233:
27234:
27235:
27236:
27237: II LUKU CHAPTER II
27238:
27239: SOPIMUSPUOLTEN YLEISET VEL- GENERAL OBLIGATIONS OF THE
27240: VOITTEET CONTRACTING PARTIES
27241:
27242: 2 artikla Article 2
27243:
27244: Sopimuspuolten perusvelvoite Basic Obligation oj the Contracting Parties
27245:
27246: Kukin sopimuspuoli myöntää jalostajan- Each Contracting Party shall grant and
27247: oikeuksia ja suojaa niitä. protect breeders' rights.
27248: 14 HE 212/2000 vp
27249:
27250:
27251: 3 artikla Article 3
27252:
27253: Suojattavat kasvisuvut ja -lajit Genera and Species to he Froteeted
27254: 1. [Valtiot, jotka ovat jo liiton jäseniä] (1) [States already members ofthe Union]
27255: Kukin sopimuspuoli, jota vuoden Each Contracting Party which is bound by
27256: 1961/1972 sopimusasiakirja tai vuoden the Act of 1961/1972 or the Act of 1978
27257: 1978 sopimusasiakirja sitoo, soveltaa tämän shall apply the provisions of this Conven-
27258: yleissopimuksen määräyksiä, tion,
27259: i) sinä päivänä, jona se tulee tämän yleis- (i) at the date on which it becomes bound
27260: sopimuksen sitomaksi, kaikkiin kasvisukui- by this Convention, to all plant genera and
27261: hin ja -lajeihin, joihin se soveltaa kyseisenä species to which it applies, on the said date,
27262: päivänä vuoden 1961/1972 sopimusasiakir- the provisions of the Act of 1961/1972 or
27263: jan tai vuoden 1978 sopimusasiakirjan mää- the Act of 1978 and,
27264: räyksiä, ja
27265: ii) viimeistään viiden vuoden kuluttua (ii) at the latest by the expiration of a pe-
27266: mainitusta päivästä, kaikkiin kasvisukuihin riod of five years after the said date, to all
27267: ja -lajeihin. plant genera and species.
27268: 2. [Uudet liiton jäsenet] Kukin sopimus- (2) [New members of the Union] Each
27269: puoli, jota vuoden 1961/1972 sopimusasia- Contracting Party which is not bound by the
27270: kirja tai vuoden 1978 sopimusasiakirja ei Act of 196111972 or the Act of 1978 shall
27271: sido, soveltaa tämän yleissopimuksen mää- apply the provisions ofthis Convention,
27272: räyksiä,
27273: i) sinä päivänä, jona se tulee tämän yleis- (i) at the date on which it becomes bound
27274: sopimuksen sitomaksi, vähintään 15 kasvi- by this Convention, to at least 15 plant gen-
27275: sukuun tai -lajiin, ja era or species and,
27276: ii) viimeistään kymmenen vuoden kulut- (ii) at the latest by the expiration of a pe-
27277: tua mainitusta päivästä, kaikkiin kas- riod of 10 years from the said date, to all
27278: visukuihin ja -lajeihin. plant genera and species.
27279:
27280:
27281: 4 artikla Article 4
27282:
27283: Kansallinen kohtelu National Treatment
27284: 1. [Kohtelu] Tässä yleissopimuksessa (1) [Treatment] Without prejudice to the
27285: täsmennettyjä oikeuksia rajoittamatta, so- rights specified in this Convention, nation-
27286: pimuspuolen kansalaisia sekä sopimuspuo- als of a Contracting Party as well as natural
27287: len alueella oleskelevia luonnollisia henki- persons resident and legal entities having
27288: löitä ja oikeushenkilöitä, joilla on sopimus- their registered offices within the territory
27289: puolen alueella rekisteröity toimipaikka, of a Contracting Party shall, insofar as the
27290: kohdellaan jalostajanoikeuksien myöntämi- grant and protection of breeders' rights are
27291: sen ja suojan osalta kunkin muun sopimus- concerned, enjoy within the territory of
27292: puolen alueella samalla tavalla kuin tämän each other Contracting Party the same
27293: muun sopimuspuolen omia kansalaisia koh- treatment as is accorded or may hereafter be
27294: dellaan tai voidaan myöhemmin kohdella accorded by the laws of each such other
27295: sen lainsäädännön nojalla, edellyttäen kui- Contracting Party to its own nationals, pro-
27296: tenkin, että nämä kansalaiset, luonnolliset vided that the said nationals, natural per-
27297: henkilöt tai oikeushenkilöt noudattavat ky- sons or legal entities comply with the con-
27298: seisen muun sopimuspuolen kansalaisia ditions and formalities imposed on the na-
27299: koskevia ehtoja ja muotovaatimuksia. tionals of the said other Contracting Party.
27300: HE 212/2000 vp 15
27301:
27302:
27303: 2. [Kansalaiset] Edeltävän kappaleen so- (2) ["Nationals"] For the purposes of the
27304: veltamista varten "kansalaiset" tarkoittavat preceding paragraph, "nationals" means,
27305: sopimuspuolena olevan valtion osalta ky- where the Contracting Party is a State, the
27306: seisen valtion "kansalaisia" ja sopimus- nationals of that State and, where the Con-
27307: puolena olevan hallitustenvälisen järjestön tracting Party is an intergovernmental or-
27308: osalta kyseisen järjestön jäsenvaltioiden ganization, the nationals of the States which
27309: kansalaisia. are members ofthat organization.
27310:
27311:
27312:
27313: III LUKU CHAPTERIII
27314:
27315: JALOSTAJANOIKEUDEN MYÖNT Ä- CONDITIONS FOR THE GRANT OF
27316: MISEN EDELLYTYKSET THE BREEDER'S RIGHT
27317:
27318: 5 artikla Article 5
27319:
27320: Suojan edellytykset Conditions ofProtection
27321:
27322: !.[Täytettävät vaatimukset] Jalostajanoi- ( 1) [Criteria to be satisfied] The breeder's
27323: keus myönnetään, jos kasvilajike on right shall be granted where the variety is
27324: i) uusi, (i) new,
27325: ii) erottuva, (ii) distinct,
27326: iii) yhtenäinen ja (iii) uniform and
27327: iv) pysyvä. (iv) stable.
27328: 2. [Muut edellytykset] Jalostajanoikeuden (2) [Other conditions] The grant of the
27329: myöntämiselle ei aseteta muita tai erilaisia breeder's right shall not be subject to any
27330: ehtoja, edellyttäen kuitenkin, että lajike ni- further or different conditions, provided that
27331: metään 20 artiklan määräysten mukaisesti, the variety is designated by a denomination
27332: että hakija noudattaa sen sopimuspuolen in accordance with the provisions of Article
27333: lainsäädännön muotovaatimuksia, jonka vi- 20, that the applicant complies with the
27334: ranomaiselle hakemus on jätetty ja että hän formalities provided for by the law of the
27335: suorittaa vaaditut maksut. Contracting Party with whose authority the
27336: application has been filed and that he pays
27337: the required fees.
27338:
27339:
27340: 6 artikla Article 6
27341:
27342: Uutuus Novelty
27343:
27344: 1. [Vaatimukset] Kasvilajikkeen katso- (1) [Criteria] The variety shall be deemed
27345: taan olevan uusi, jos jalostajanoikeutta kos- to be new if, at the date of filing of the ap-
27346: kevan hakemuksen jättöpäivänä jalostaja ei plication for a breeder's right, propagating
27347: ole myynyt tai muulla tavoin luovuttanut la- or harvested material of the variety has not
27348: jikkeen lisäysaineistoa tai satoa tai sitä ei been sold or otherwise disposed of to oth-
27349: ole hänen suostumuksellaan myyty tai ers, by or with the consent of the breeder,
27350: muulla tavoin luovutettu muille kasvilajik- for purposes of exploitation ofthe variety
27351: keen hyödyntämistarkoituksessa
27352: i) sen sopimuspuolen alueella, jolla ha- (i) in the territory ofthe Contracting Party
27353: kemus on jätetty aikaisemmin kuin vuosi in which the application has been filed ear-
27354: ennen kyseistä päivää, ja lier than one year before that date and
27355: 16 HE 212/2000 vp
27356:
27357:
27358: ii) muualla kuin sen sopimuspuolen alu- (ii) in a territory other than that of the
27359: eella, jolla hakemus on jätetty aikaisemmin Contracting Party in which the application
27360: kuin neljä vuotta tai, puiden tai viiniköyn- has been filed earlier than four years or, in
27361: nösten osalta, aikaisemmin kuin kuusi vuot- the case of trees or of vines, earlier than six
27362: ta enn~.n kyseistä päivää. years before the said date.
27363: 2. [Askettäin luodut kasvilajikkeet] Jos (2) [Varieties of recent creation] Where a
27364: sopimuspuoli soveltaa tätä yleissopimusta Contracting Party appiies this Convention
27365: kasvisukuun tai -lajiin, johon se ei aikai- to a plant genus or species to which it did
27366: semmin ole soveltanut tätä yleissopimusta not previously apply this Convention or an
27367: tai aikaisempaa sopimusasiakirjaa, se voi earlier Act, it may consider a variety of re-
27368: katsoa äskettäin luodun kasvilajikkeen, joka cent creation existing at the date of such ex-
27369: on olemassa tällaisena soveltamisen laajen- tension of protection to satisfy the condition
27370: tamisen ajankohtana, täyttävän 1 kappalees- of novelty defined in paragraph ( 1) even
27371: sa määritellyn uutuusvaatimuksen, vaikka where the sale or disposal to others de-
27372: kyseisessä kappaleessa tarkoitettu myynti scribed in that paragraph took place earlier
27373: tai luovuttaminen muille olisi tapahtunut than the time limits defined in that para-
27374: kyseisessä kappaleessa määriteltyä määrä- graph.
27375: aikaa aikaisemmin.
27376: 3. ["Alue" tietyissä tapauksissa] 1 kappa- (3) ["Territory" in certain cases] For the
27377: leen soveltamista varten kaikki sopimus- purposes of paragraph (1 ), all the Contract-
27378: puolet, jotka ovat saman hallitustenvälisen ing Parties which are member States of one
27379: järjestön jäsenvaltioita, voivat toimia yh- and the same intergovemmental organiza-
27380: dessä, jos kyseisen järjestön määräykset sitä tion may act jointly, where the regulations
27381: edellyttävät, yhdenmukaistaakseen tämän of that organization so require, to assimilate
27382: järjestön jäsenvaltioiden alueilla tehdyt acts done on the territories of the States
27383: toimenpiteet niiden omilla alueilla tehtyjen members of that organization to acts done
27384: toimenpiteiden kanssa, ja niin tehdessään on their own territories and, should they do
27385: ilmoittavat asiasta pääsihteerille. so, shall notify the Secretary-General ac-
27386: cordingly.
27387:
27388:
27389: 7 artikla Article 7
27390:
27391: Erotettavuus Distinctness
27392:
27393: Kasvilajikkeen katsotaan olevan erottuva, The variety shall be deemed to be distinct
27394: jos se on selvästi erotettavissa muista kasvi- if it is clearly distinguishable from any
27395: lajikkeista, joiden olemassaolo on yleisesti other variety whose existence is a matter of
27396: tiedossa hakemuksen jättämisajankohtana. common knowledge at the time of the filing
27397: Erityisesti jalostajanoikeutta koskevan ha- of the application. In particular, the filing of
27398: kemuksen tai toisen lajikkeen merkitsemistä an application for the granting of a breeder's
27399: viralliseen kasvilajikerekisteriin koskevan right or for the entering of another variety
27400: hakemuksen jättämisen, missä tahansa in an official register of varieties, in any
27401: maassa, katsotaan tekevän tämän muun country, shall be deemed to render that
27402: kasvilajikkeen yleisesti tunnetuksi hake- other variety a matter of common knowl-
27403: muksen jättämispäivästä lähtien, edellyttäen edge from the date of the application, pro-
27404: kuitenkin, että hakemus johtaa tapauskoh- vided that the application leads to the grant-
27405: taisesti joko jalostajanoikeuden myöntämi- ing of a breeder's right or to the entering of
27406: seen tai mainitun muun kasvilajikkeen mer- the said other variety in the official register
27407: kitsemiseen viralliseen kasvilajikerekiste- of varieties, as the case may be.
27408: rnn.
27409: HE 212/2000 vp 17
27410:
27411:
27412: 8 artikla Article 8
27413:
27414: Yhtenäisyys Uniformity
27415:
27416: Kasvilajikkeen katsotaan olevan yhtenäi- The variety shall be deemed to be uniform
27417: nen, jos se on mahdollisia, sitä lisättäessä if, subject to the variation that may be ex-
27418: syntyviä muunnoksia lukuun ottamatta riit- pected from the particular features of its
27419: tävän yhtenäinen keskeisiltä ominaispiirteil- propagation, it is sufficiently uniform in its
27420: tään. relevant characteristics.
27421:
27422:
27423: 9 artikla Article 9
27424:
27425: Pysyvyys Stability
27426:
27427: Kasvilajikkeen katsotaan olevan pysyvä, The variety shall be deemed to be stable if
27428: jos sen merkitykselliset ominaisuudet pysy- its relevant characteristics remain un-
27429: vät muuttumattomina toistuvan lisäyksen changed after repeated propagation or, in
27430: jälkeen tai, jos kyseessä on tietty lisäyskier- the case of a particular cycle of propaga-
27431: to, kunkin lisäyskierron lopussa. tion, at the end of each such cycle.
27432:
27433:
27434:
27435:
27436: IV LUKU CHAPTERIV
27437:
27438: JALOSTAJANOIKEUTTA KOSKEVA APPLICATION FOR THE GRANT OF
27439: HAKEMUS THE BREEDER'S RIGHT
27440:
27441: 10 artikla Article 10
27442:
27443: Hakemusten jättäminen Filing ofApplications
27444:
27445: 1. [Ensimmäisen hakemuksen jättämis- ( 1) [Place of first application] The breeder
27446: paikka] Jalostaja voi valita sopimuspuolen, may choose the Contracting Party with
27447: jonka viranomaiselle hän haluaa jättää en- whose authority he wishes to file his first
27448: simmäisen jalostajanoikeutta koskevan ha- application for a breeder's right.
27449: kemuksensa.
27450: 2. [Myöhempien hakemusten ajankohta] (2) [Time of subsequent applications] The
27451: Jalostaja voi jättää jalostajanoikeutta kos- breeder may apply to the authorities of
27452: kevan hakemuksen muiden sopimuspuolten other Contracting Parties for the grant of
27453: viranomaisille odottamatta jalostajanoikeu- breeders' rights without waiting for the
27454: den myöntämistä sen sopimuspuolen viran- grant to him of a breeder's right by the au-
27455: omaiselta, jolle se on jättänyt ensimmäisen thority of the Contracting Party with which
27456: hakemuksensa. the first application was filed.
27457: 3. [Suojan riippumattomuus] Sopimus- (3) [Independence ofprotection] No Con-
27458: puoli ei kieltäydy myöntämästä jalostajan- tracting Party shall refuse to grant a
27459: oikeutta tai rajoita sen voimassaoloaikaa breeder's right or limit its duration on the
27460: sillä perusteella, että muussa valtiossa tai ground that protection for the same variety
27461: hallitustenvälisessä järjestössä ei ole haettu has not been applied for, has been refused
27462: suojaa samaa kasvilajiketta varten, suojaa ei or has expired in any other State or inter-
27463: ole myönnetty tai se on lakannut. governmental organization.
27464: 2093970
27465: 18 HE 212/2000 vp
27466:
27467:
27468: 11 artikla Article 11
27469:
27470: Etuoikeus Right ofPriority
27471:
27472: 1. [Oikeus; voimassaoloaika] Jalostajalla, (1) [The right; its period] Any breeder
27473: joka on asianmukaisesti jättänyt kasvilajik- who has duly filed an application for the
27474: keen suojaa koskevan hakemuksen yhden protection of a variety in one of the Con-
27475: sopimuspuolen alueella ("ensimmäinen ha- tracting Parties (the "first application")
27476: kemus"), on 12 kuukauden ajan etuoikeus, shall, for the purpose of filing an applica-
27477: kun hän jättää jalostajanoikeutta koskevan tion for the grant of a breeder's right for the
27478: hakemuksen saman kasvilajikkeen osalta same variety with the authority of any other
27479: minkä tahansa muun sopimuspuolen viran- Contracting Party (the "subsequent applica-
27480: omaiselle ("myöhempi hakemus"). Tämä tion"), enjoy a right of priority for a period
27481: ajanjakso lasketaan ensimmäisen hakemuk- of twelve months. This period shall be
27482: sen jättämispäivästä. Hakemuksen jättämis- computed from the date of filing of the first
27483: päivää ei lasketa mukaan jälkimmäiseen application. The day of filing shall not be
27484: ajanjaksoon. included in the latter period.
27485: 2. [Oikeuteen vetoaminen] Hyötyäkseen (2) [Claiming the right] In order to benefit
27486: etuoikeudestaan jalostajan tulee vedota from the right of priority, the breeder shall,
27487: myöhemmässä hakemuksessaan ensimmäi- in the subsequent application, claim the pri-
27488: sen hakemuksen etuoikeuteen. Viranomai- ority of the first application. The authority
27489: nen, jolle myöhempi hakemus on jätetty, with which the subsequent application has
27490: voi vaatia jalostajaa toimittamaan vähintään been filed may require the breeder to fur-
27491: kolmen kuukauden pituisen ajanjakson ku- nish, within a period of not less than three
27492: luessa myöhemmän hakemuksen jättä- months from the filing date of the subse-
27493: misestä jäljennöksen asiakirjoista, jotka quent application, a copy of the documents
27494: muodostavat ensimmäisen hakemuksen, ky- which constitute the first application, certi-
27495: seisen hakemuksen vastaanottaneen viran- fied to be a true copy by the authority with
27496: omaisen oikeaksi todistamana, sekä kasvi- which that application was filed, and sam-
27497: näytteet tai muut todisteet, jotka osoittavat ples or other evidence that the variety
27498: että molempien hakemusten kohteena on which is the subject matter of both applica-
27499: sama kasvilajike. tions is the same.
27500: 3. [Asiakirjat ja aineisto] Jalostajalie (3) [Documents and materia!] The breeder
27501: myönnetään etuoikeuden Voimassaoloajan shall be allowed a period of two years after
27502: päätyttyä kahden vuoden pituinen aika tai, the expiration of the period of priority or,
27503: jos ensimmäinen hakemus on hylätty tai pe- where the first application is rejected or
27504: ruutettu, tämän hylkäämisen tai peruuttami- withdrawn, an appropriate time after such
27505: sen jälkeen tarvittava aika, jonka kuluessa rejection or withdrawal, in which to fumish,
27506: myöhemmän hakemuksen vastaanottaneelle to the authority of the Contracting Party
27507: sopimuspuolen viranomaiselle toimitetaan with which he has filed the subsequent ap-
27508: tämän sopimuspuolen lainsäädännön edel- plication, any necessary information,
27509: lyttämät tiedot, asiakirjat tai aineistot, jotka document or materia! required for the pur-
27510: ovat tarpeen 12 artiklan mukaista hakemuk- pose ofthe examination under Article 12, as
27511: sen käsittelyä varten. required by the laws of that Contracting
27512: Party.
27513: 4. [Ajanjakson aikaiset tapahtumat] 1 (4) [Events occurring during the period]
27514: kappaleessa tarkoitetun ajanjakson aikaiset Events occurring within the period provided
27515: tapahtumat, kuten toisen hakemuksen jät- for in paragraph ( 1), such as the filing of
27516: täminen tai ensimmäisen hakemuksen koh- another application or the publication or use
27517: teena olevan kasvilajikkeen julkistaminen of the variety that is the subject of the first
27518: tai käyttö, ei ole peruste myöhemmän ha- application, shall not constitute a ground for
27519: kemuksen hylkäämiselle. Tällaiset tapah- rejecting the subsequent application. Such
27520: HE 212/2000 vp 19
27521:
27522:
27523: tumat eivät myöskään luo oikeuksia kol- events shall also not give rise to any third-
27524: mansille osapuolille. party right.
27525:
27526:
27527:
27528: 12 artikla Article 12
27529:
27530: Hakemuksen käsittely Examination of the Application
27531:
27532: Jalostajanoikeuden myöntämistä koskeva Any decision to grant a breeder's right
27533: päätös edellyttää sen tarkastelua, täyttyvät- shall require an examination for compliance
27534: kö 5-9 artiklan mukaiset edellytykset. Ha- with the conditions under Article 5 to Arti-
27535: kemuksen käsittelyn aikana viranomainen cle 9. In the course of the examination, the
27536: voi kasvattaa kasvilajiketta tai suorittaa authority may grow the variety or carry out
27537: muita tarvittavia kokeita, suorituttaa kasvi- other necessary tests, cause the growing of
27538: lajikkeen kasvatuksen tai muut tarvittavat the variety or the carrying out of other nec-
27539: kokeet, tai ottaa huomioon jo suoritettujen essary tests, or take into account the results
27540: kasvatuskokeiden tai muiden kokeiden tu- of growing tests or other trials which have
27541: lokset. Käsittelyä varten viranomainen voi already been carried out. F or the purposes
27542: vaatia, että jalostaja toimittaa sille kaikki of examination, the authority may require
27543: tarvittavat tiedot, asiakirjat tai aineistot. the breeder to furnish all the necessary in-
27544: formation, documents or materia!.
27545:
27546:
27547:
27548: 13 artikla Article 13
27549:
27550: Väliaikainen suoja Provisional Protection
27551:
27552: Kukin sopimuspuoli mahdollistaa toi- Each Contracting Party shall provide
27553: menpiteet, joiden tarkoituksena on valvoa measures designed to safeguard the inter-
27554: jalostajan etuja jalostajanoikeutta koskevan ests of the breeder during the period be-
27555: hakemuksen jättämisen tai julkistamisen ja tween the filing or the publication of the
27556: oikeuden myöntämisen välisenä aikana. application for the grant of a breeder's right
27557: Näiden toimenpiteiden vaikutuksesta jalos- and the grant of that right. Such measures
27558: tajanoikeuden haltijalla on vähintään oikeus shall have the effect that the holder of a
27559: kohtuulliseen korvaukseen sellaiselta henki- breeder's right shall at !east be entitled to
27560: löltä, joka mainittuna aikana on suorittanut equitable remuneration from any person
27561: toimenpiteitä, jotka oikeuden myöntämisen who, during the said period, has carried out
27562: jälkeen edellyttäisivät jalostajan lupaa 14 acts which, once the right is granted, re-
27563: artiklan määräysten mukaisesti. Sopimus- quire the breeder's authorization as pro-
27564: puoli voi päättää, että tällaisilla toimenpi- vided in Article 14. A Contracting Party
27565: teillä on oikeusvaikutuksia ainoastaan sel- may provide that the said measures shall
27566: laisiin henkilöihin, joille jalostaja on ilmoit- only take effect in relation to persons whom
27567: tanut hakemuksen jättämisestä. the breeder has notified of the filing of the
27568: application.
27569: 20 HE 212/2000 vp
27570:
27571:
27572: V LUKU CHAPTER V
27573:
27574: JALOSTAJAN OIKEUDET THE RIGHTS OF THE BREEDER
27575:
27576: 14 artikla Article 14
27577:
27578: Jalostajanoikeuden laajuus Scope of the Breeder's Right
27579: 1. [Toimenpiteet lisäysaineiston osalta] ( 1) [Acts in respect of the propagating
27580: materia!]
27581: a) Jollei 15 ja 16 artiklassa toisin määrätä, (a) Subject to Article 15 and Article 16,
27582: suojattavan kasvilajikkeen lisäysmateriaalin the following acts in respect of the propa-
27583: osalta seuraavat toimenpiteet edellyttävät gating materia! of the protected variety shall
27584: jalostajan lupaa: require the authorization of the breeder:
27585: i) lisäys (monistus) (i) production or reproduction (multiplica-
27586: tion),
27587: ii) kunnostus lisäystarkoitukseen (ii) conditioning for the purpose of propa-
27588: gation,
27589: iii) myyntiin tarjoaminen (iii) offering for sale,
27590: iv) myynti tai muu markkinointi (iv) selling or other marketing,
27591: v) vienti (v) exporting,
27592: vi) tuonti (vi) importing,
27593: vii) varastointi johonkin yllä olevassa i-vi (vii) stocking for any of the purposes
27594: alakohdassa mainittuun tarkoitukseen. mentioned in (i) to (vi), above.
27595: b) Jalostaja voi asettaa luvalleen ehtoja ja (b) The breeder may make his authoriza-
27596: rajoituksia. tion subject to conditions and limitations.
27597: 2. [Toimenpiteet sadon osalta] Jollei 15 ja (2) [Acts in respect of the harvested mate-
27598: 16 artiklassa toisin määrätä, 1 kappaleen a ria!] Subject to Article 15 and Article 16,
27599: kohdan i-vii alakohdassa tarkoitetut toi- the acts referred to in items paragraph ( 1)
27600: menpiteet sadon osalta, joka on saatu suoja- (a)(i) to paragraph (l)(a)(vii) in respect of
27601: tuo lajikkeen lisäysaineiston luvattoman harvested materia!, including entire plants
27602: käytön avulla, edellyttävät jalostajan lupaa, and parts of plants, obtained through the
27603: ellei jalostajalla ole ollut kohtuullista mah- unauthorized use of propagating materia! of
27604: dollisuutta käyttää oikeuttaan mainitun li- the protected variety shall require the au-
27605: säysaineiston suhteen. thorization of the breeder, unless the
27606: breeder has had reasonable opportunity to
27607: exercise his right in relation to the said
27608: propagating materia!.
27609: 3. [Toimenpiteet tiettyjen tuotteiden osal- (3) [Acts in respect of certain products]
27610: ta] Jollei 15 ja 16 artiklassa toisin määrätä, Each Contracting Party may provide that,
27611: kukin sopimuspuoli voi päättää, että 1 kap- subject to Article 15 and Article 16, the acts
27612: paleen a kohdan i-vii alakohdassa tarkoite- referred to in items paragraph (l)(a)(i) to
27613: tut toimenpiteet sellaisten tuotteiden osalta, paragraph (l)(a)(vii) in respect of products
27614: jotka on saatu suoraan 2 kappaleen määrä- made directly from harvested materia! of
27615: ysten soveltamisalaan kuuluvan suojatuo la- the protected variety falling within the pro-
27616: jikkeen lisäysaineistosta mainitun lisäysai- visions of paragraph (2) through the unau-
27617: neiston luvattoman käytön avulla, edellyt- thorized use of the said harvested materia)
27618: tävät jalostajan lupaa, ellei jalostajana ole shall require the authorization of the
27619: ollut kohtuullista mahdollisuutta käyttää oi- breeder, unless the breeder has had reason-
27620: keuttaan mainitun sadon suhteen. able opportunity to exercise his right in re-
27621: lation to the said harvested materia!.
27622: HE 212/2000 vp 21
27623:
27624:
27625: 4. [Mahdolliset lisätoimenpiteet] Jollei 15 (4) [Possible additional acts] Each Con-
27626: ja 16 artiklassa toisin määrätä, kukin sopi- tracting Party may provide that, subject to
27627: muspuoli voi päättää, että muut kuin 1 kap- Article 15 and Article 16, acts other than
27628: paleen a kohdan i-vii alakohdassa tarkoite- those referred to in items paragraph (l)(a)(i)
27629: tut toimenpiteet edellyttävät myös jalostajan to paragraph (l)(a)(vii) shall also require
27630: lupaa. the authorization of the breeder.
27631: 5. [Johdannaislajikkeet ja tietyt muut la- (5) [Essentially derived and certain other
27632: jikkeet] varieties]
27633: a) Tämän artiklan 1-4 kappaleen määrä- (a)The provisions of paragraph (1) to
27634: yksiä sovelletaan myös: paragraph (4) shall also apply in relation to
27635: i) lajikkeisiin, jotka on olennaisesti joh- (i) varieties which are essentially derived
27636: dettu suojatusta lajikkeesta, kun suojattu la- from the protected variety, where the pro-
27637: jike itse ei ole johdannaislajike, tected variety is not itself an essentially de-
27638: rived variety,
27639: ii) laj ikkeisiin, jotka eivät ole selvästi ero- (ii) varieties which are not clearly distin-
27640: tettavissa suojatusta lajikkeesta 7 artiklan guishable in accordance with Article 7 from
27641: mukaisesti, ja the protected variety and
27642: iii) lajikkeisiin, joiden tuotanto edellyttää (iii) varieties whose production requires
27643: suojatuo lajikkeen toistuvaa käyttöä. the repeated use ofthe protected variety.
27644: b) Lajikkeen katsotaan a kohdan i alakoh- (b) For the purposes of subparagraph
27645: dan soveltamista varten olevan olennaisesti (a)(i), a variety shall be deemed to be essen-
27646: johdettu toisesta lajikkeesta ("alkuperäisla- tially derived from another variety ("the ini-
27647: jikkeesta"), kun tial variety") when
27648: i) se on pääosin johdettu alkuperäislajik- (i) it is predominantly derived from the
27649: keesta tai sellaisesta lajikkeesta, joka on initial variety, or from a variety that is itself
27650: pääosin johdettu alkuperäislajikkeesta, säi- predominantly derived from the initial vari-
27651: lyttäen kuitenkin alkuperäislajikkeen geno- ety, while retaining the expression of the
27652: tyypistä tai genotyyppien yhdistelmästä joh- essential characteristics that result from the
27653: tuvat ominaispiirteet, genotype or combination of genotypes of
27654: the initial variety,
27655: ii) se on selkeästi erotettavissa alkuperäis- (ii) it is clearly distinguishable from the
27656: lajikkeesta, ja initial variety and
27657: iii) se johtamisesta aiheutuvia eroja lu- (iii) except for the differences which re-
27658: kuunottamatta vastaa alkuperäislajiketta sult from the act of derivation, it conforms
27659: niiltä ominaispiirteiltään, jotka johtuvat al- to the initial variety in the expression of the
27660: kuperäislajikkeen genotyypistä tai geno- essential characteristics that result from the
27661: tyyppien yhdistelmästä. genotype or combination of genotypes of
27662: the initial variety.
27663: c) Johdannaislajikkeita voi muodostua (c) Essentially derived varieties may be
27664: esimerkiksi luonnollisen tai indusoidun mu- obtained for example by the selection of a
27665: tantin, somaklonaalisen variantin tai alku- natural or induced mutant, or of a
27666: peräislajikkeen variantin valinnan seurauk- somaelonai variant, the selection of a vari-
27667: sena, takaisinristeytyksessä tai geneettisissä ant individual from plants of the initial va-
27668: transformaatioissa. riety, backcrossing, or transformation by
27669: genetic engineering.
27670:
27671: 15 artikla Article 15
27672:
27673: Jalostajanoikeutta koskevat poikkeukset Exceptions to the Breeder's Right
27674:
27675: 1. [Pakolliset poikkeukset] Jalostajanoi- (1) [Compulsory exceptions] The
27676: keus ei koske breeder's right shall not extend to
27677: 22 HE 212/2000 vp
27678:
27679:
27680: i) toimenpiteitä, jotka on suoritettu yksi- (i) acts done privately and for non-
27681: tyisesti ja muuta kuin kaupallista tarkoitusta commercial purposes,
27682: varten,
27683: ii) toimenpiteitä, jotka on suoritettu ko- (ii) acts done for experimental purposes
27684: keellista tarkoitusta varten ja and
27685: iii) toimenpiteitä, jotka on suoritettu mui- (iii) acts done for the purpose of breeding
27686: den lajikkeiden jalostamista varten, eikä other varieties, and, except where the provi-
27687: tämän lajikkeen osalta suoritettuja 14 artik- sions of Article 14(5) apply, acts referred to
27688: lan 1--4 kappaleessa tarkoitettuja toimenpi- in Article 14(1) to Article 14(4) in respect
27689: teitä, lukuun ottamatta toimenpiteitä, joihin of such other varieties.
27690: sovelletaan 14 artiklan 5 kappaleen määrä-
27691: yksiä.
27692: 2 [Valinnaiset poikkeukset] Sen estämät- (2) [Optionai exception] Notwithstanding
27693: tä, mitä 14 artiklassa määrätään, kukin so- Article 14, each Contracting Party may,
27694: pimuspuoli voi, kohtuuden rajoissa ja ottaen within reasonable limits and subject to the
27695: huomioon ja1ostajan laillisten etujen val- safeguarding of the legitimate interests of
27696: vomisen, rajoittaa jalostajanoikeutta minkä the breeder, restrict the breeder's right in re-
27697: tahansa lajikkeen osalta, jotta se voi antaa lation to any variety in order to permit
27698: maanviljelijöille luvan käyttää lisäystarkoi- farmers to use for propagating purposes, on
27699: tukseen omilla maillaan sadosta saatuja their own holdings, the product of the har-
27700: tuotteita, jotka he ovat saaneet istuttamalla vest which they have obtained by planting,
27701: suojattua lajiketta tai 14 artiklan 5 kappa- on their own holdings, the protected variety
27702: leen a kohdan i tai ii alakohdassa tarkoitet- or a variety covered by Artic1e 14(5)(a)(i)
27703: tua lajiketta omille mailleen. or Article 14(5)(a)(ii).
27704:
27705: 16 artikla Article 16
27706:
27707: Jalostajanoikeuden lakkaaminen Exhaustion of the Breeder's Right
27708:
27709: 1. [Oikeuden lakkaaminen] Jalostajanoi- ( 1)[Exhaustion of right] The breeder's
27710: keus ei koske toimenpiteitä, jotka liittyvät right shall not extend to acts conceming any
27711: suojatun lajikkeen tai 14 artiklan 5 kappa- materia! of the protected variety, or of a va-
27712: leen määräysten soveltamisalaan kuuluvan riety covered by the provisions of Article
27713: lajikkeen aineistoon, jonka jalostaja on 14( 5), which has been sold or otherwise
27714: myynyt tai muulla tavoin markkinoinut tai marketed by the breeder or with his consent
27715: se on myyty tai muulla tavoin markkinoitu in the territory of the Contracting Party
27716: hänen suostumuksellaan kyseisen sopimus- concemed, or any materia! derived from the
27717: puolen alueella, tai mainitusta aineistosta said materia!, unless such acts
27718: johdettuun aineistoon, ellei näihin toimen-
27719: piteisiin
27720: i) liity kyseisen lajikkeen myöhempää li- (i) involve further propagation of the va-
27721: säystä tai riety in question or
27722: ii) lajikkeen lisäyksen mahdollistavaa 1a- (ii) involve an export of materia! of the
27723: jikkeen aineiston vientiä sellaiseen maahan, variety, which enables the propagation of
27724: joka ei suojaa sen kasvisuvun tai kasvilajin the variety, into a country which does not
27725: lajikkeita, johon lajike kuuluu, paitsi jos protect varieties of the plant genus or spe-
27726: viety aineisto on tarkoitettu kulutukseen. cies to which the variety belongs, except
27727: where the exported materia! is for final con-
27728: sumption purposes.
27729: 2. ["Aineiston" tarkoitus] Suhteessa lajik- (2) [Meaning of "materia1"] For the pur-
27730: keeseen "aineistolla" tarkoitetaan 1 kappa- poses of paragraph (1 ), "materia!" means, in
27731: leessa relation to a variety,
27732: HE 212/2000 vp 23
27733:
27734:
27735: i) kaikenlaista lisäysaineistoa, (i) propagating materia! of any kind,
27736: ii) satoa, mukaan luettuna kokonaiset (ii) harvested materia!, including entire
27737: kasvit ja kasvin osat, ja plants and parts of plants, and
27738: iii) tuotetta, joka on valmistettu suoraan (iii) any product made directly from the
27739: sadosta. harvested materia!.
27740: 3. ["Alue" tietyissä tapauksissa] 1 kappa- (3) ["Territory" in certain cases] For the
27741: leen soveltamista varten kaikki sopimus- purposes of paragraph (l ), all the Contract-
27742: puolet, jotka ovat saman hallitustenvälisen ing Parties which are member States of one
27743: järjestön jäsenvaltioita, voivat toimia yh- and the same intergovemmental organiza-
27744: dessä, jos kyseisen järjestön määräykset sitä tion may act jointly, where the regulations
27745: edellyttävät, yhdenmukaistaakseen tämän of that organization so require, to assimilate
27746: järjestön jäsenvaltioiden alueilla tehdyt acts done on the territories of the States
27747: toimenpiteet niiden omilla alueilla tehtyjen members of that organization to acts done
27748: toimenpiteiden kanssa, ja niin tehdessään on their own territories and, should they do
27749: ilmoittavat asiasta pääsihteerille. so, shall notizy the Secretary-General ac-
27750: cordingly.
27751:
27752:
27753: 17 artikla Article 17
27754:
27755: Jalostajanoikeuden käyttöä koskevat Restrictions on the Exercise of the
27756: rajoitukset Breeder's Right
27757:
27758: 1. [Yleinen etu] Ellei tässä yleissopimuk- (1) [Public interest] Except where ex-
27759: sessa nimenomaisesti toisin määrätä, sopi- pressly provided in this Convention, no
27760: muspuoli ei voi rajoittaa jalostajanoikeuden Contracting Party may restrict the free ex-
27761: vapaata käyttöä muista syistä kuin yleisen ercise of a breeder's right for reasons other
27762: edun vuoksi. than of public interest.
27763: 2. [Kohtuullinen korvaus] Jos tällaisen ra- (2) [Equitable remuneration] When any
27764: joituksen seurauksena kolmas osapuoli saa such restriction has the effect of authorizing
27765: luvan suorittaa toimenpiteitä, jotka edellyt- a third party to perform any act for which
27766: tävät ja1ostajan lupaa, kyseinen sopimus- the breeder's authorization is required, the
27767: puoli ryhtyy kaikkiin tarvittaviin toimenpi- Contracting Party concemed shall take all
27768: teisiin varmistaakseen, että jalostaja saa measures necessary to ensure that the
27769: kohtuullisen korvauksen. breeder receives equitable remuneration.
27770:
27771:
27772:
27773: 18 artikla Article 18
27774:
27775: Kaupan sääntelytoimenpiteet Measures Regulating Commerce
27776:
27777: Jalostajanoikeus on riippumaton toimen- The breeder's right shall be independent
27778: piteistä, joihin sopimuspuoli on ryhtynyt of any measure taken by a Contracting
27779: säännelläkseen alueellaan lajikkeiden ai- Party to regulate within its territory the pro-
27780: neiston tuotantoa, varmentamista (serti- duction, certification and marketing of ma-
27781: fiointia) ja markkinointia tai tällaisen ai- teria! of varieties or the importing or ex-
27782: neiston tuontia tai vientiä. Missään tapauk- porting of such materia!. In any case, such
27783: sessa nämä toimenpiteet eivät vaikuta tä- measures shall not affect the application of
27784: män yleissopimuksen määräysten sovelta- the provisions ofthis Convention.
27785: miseen.
27786: 24 HE 212/2000 vp
27787:
27788:
27789: 19 artikla Article 19
27790:
27791: Jalostajanoikeuden kesto Duration ofthe Breeder's Right
27792:
27793: 1. [Suoja-aika] Jalostajanoikeus myönne- ( 1) [Period of protection] The hreeder's
27794: tään määräajaksi. right shall he granted for a fixed period.
27795: 2. [Vähimmäisaika] Mainittu aika on vä- (2) [Minimum period] The said period
27796: hintään 20 vuotta jalostajanoikeuden myön- shall not he shorter than 20 years from the
27797: tämispäivästä lukien. Puiden ja viini- date of the grant of the hreeder's right. For
27798: köynnösten osalta mainittu aika on vähin- trees and vines, the said period shall not he
27799: tään 25 vuotta kyseisestä päivästä lukien. shorter than 25 years from the said date.
27800:
27801:
27802: VI LUKU CHAPTER VI
27803:
27804: LAJIKKEEN NIMEÄMINEN V ARIETY DENOMINATION
27805:
27806: 20 artikla Article 20
27807:
27808: Lajikkeen nimeäminen Variety Denomination
27809: 2 [Lajikkeiden merkitseminen nimellä; (1) [Designation of varieties hy denomi-
27810: nimen käyttäminen] nations; use of the denomination]
27811: a) Lajike merkitään nimellä, joka on sen (a) The variety shall he designated hy a
27812: y1eisnimi. denomination which will he its generic des-
27813: ignation.
27814: h) Kukin sopimuspuoli varmistaa, että (h) Each Contracting Party shall ensure
27815: mikään lajikkeen nimenä rekisteröityyn that, suhject to paragraph (4), no rights in
27816: merkintään liittyvä oikeus ei estä nimen va- the designation registered as the denomina-
27817: paata käyttöä lajikkeen yhteydessä, myös- tion of the variety shall hamper the free use
27818: kään jalostajanoikeuden lakattua, ellei 4 of the denomination in connection with the
27819: kappaleessa toisin määrätä. variety, even after the expiration of the
27820: hreeder's right.
27821: 2. [Nimen ominaisuudet] Nimen tulee (2) [Characteristics of the denomination]
27822: mahdollistaa lajikkeen tunnistaminen. Se ei The denomination must enahle the variety
27823: saa koostua pelkästään numeroista, ellei to he identified. It may not consist solely of
27824: tämä ole vakiintunut tapa nimetä lajikkeita. figures except where this is an estahlished
27825: Nimi ei saa olla harhauttava eikä se saa ai- practice for designating varieties. lt must
27826: heuttaa sekaannusta lajikkeen ominaisuuk- not he liahle to mislead or to cause confu-
27827: sista tai arvosta tai vaikeuttaa lajikkeen tai sion conceming the characteristics, value or
27828: sen jalostajan tunnistamista. Erityisesti ni- identity of the variety or the identity of the
27829: men tulee erottua jokaisesta nimestä, joka hreeder. In particular, it must he different
27830: jonkin sopimuspuolen alueella on merkitty from every denomination which designates,
27831: saman kasvilajin tai lähisukuisen kasvilajin in the territory of any Contracting Party, an
27832: olemassa olevalle lajikkeelle. existing variety of the same plant species or
27833: of a closely related species.
27834: 3. [Nimen rekisteröinti] Jalostajajättää la- (3) [Registration of the denomination]
27835: jikkeen nimiehdotuksen viranomaiselle. The denomination of the variety shall he
27836: Mikäli nimiehdotus ei täytä 2 kappaleen suhmitted hy the hreeder to the authority. If
27837: vaatimuksia, viranomainen ei rekisteröi sitä, it is found that the denomination does not
27838: vaan kehottaa jalostajaa ehdottamaan mää- satisfy the requirements of paragraph (2),
27839: räajan kuluessa toista nimeä. Viranomainen the authority shall refuse to register it and
27840: HE 212/2000 vp 25
27841:
27842:
27843: rekisteröi nimen samanaikaisesti kuin se shall require the breeder to propose another
27844: myöntää jalostajanoikeuden. denomination within a prescribed period.
27845: The denomination shall be registered by the
27846: authority at the same time as the breeder's
27847: right is granted.
27848: 4. [Kolmansien osapuolten aikaisemmat (4) [Prior rights of third persons] Prior
27849: oikeudet] Nimen rekisteröiminen ei vaikuta rights of third persons shall not be affected.
27850: kolmansien osapuolten oikeuksiin. Jos la- If, by reason of a prior right, the use of the
27851: jikkeen nimen käyttämiseen 7 kappaleen denomination of a variety is forbidden to a
27852: mukaisesti velvollista henkilöä on aiemmin person who, in accordance with the provi-
27853: myönnetyn oikeuden perusteella kielletty sions of paragraph (7), is obliged to use it,
27854: käyttämästä nimeä, viranomainen vaatii ja- the authority shall require the breeder to
27855: lostajaa antamaan toisen nimiehdotuksen la- submit another denomination for the vari-
27856: jikkeelle. ety.
27857: 5. [Sama nimi kaikkien sopimuspuolten (5) [Same denomination in all Contract-
27858: alueella] Lajike jätetään rekisteröitäväksi ing Parties] A variety must be submitted to
27859: kaikille sopimuspuolille samalla nimellä. all Contracting Parties under the same de-
27860: Kunkin sopimuspuolen viranomainen rekis- nomination. The authority of each Contract-
27861: teröi annetun nimen, ellei se katso,. että ni- ing Party shall register the denomination so
27862: meä ei voida käyttää sen alueella. Jälkim- submitted, unless it considers the denomi-
27863: mäisessä tapauksessa viranomainen vaatii nation unsuitable within its territory. ~n the
27864: jalostajaa antamaan toisen riimiehdotuksen. latter case, it shall require the breeder to
27865: submit another denomination.
27866: 6. [Sopimuspuolten viranomaisten välinen (6) [Information among the authorities of
27867: tiedottaminen] Sopimuspuolen viranomai- Contracting Parties] The authority of a Con-
27868: nen varmistaa, että kaikkien muiden sopi- tracting Party shall ensure that the authori-
27869: muspuolten viranomaisille ilmoitetaan la- ties of all the other Contracting Parties are
27870: jikkeiden nimiin liittyvistä asioista, erityi- informed of matters conceming variety de-
27871: sesti nimiehdotusten jättämisestä sekä nimi- nominations, in particular the submission,
27872: en rekisteröinnistä ja kumoamisesta. Viran- registration and caru::ellation of denomina-
27873: omainen voi osoitt.aa mahdolliset nimen re- tions. Any authority may address its obser-
27874: kisteröintiä koskevat huomautuksensa sille vations, if any, on the registration of a de-
27875: viranomaiselle, jolta nimeä koskeva ilmoi- nomination to the authority which commu-
27876: tus on tullut. nicated that denomination.
27877: 7. [Velvollisuus käyttää nimeä] Henkilö, (7) [Obligation to use the denomination]
27878: joka jonkin sopimuspuolen alueella tarjoaa Any person who, within the territory of one
27879: myyntiin tai markkinoi kyseisellä alueella of the Contracting Parties, offers for sale or
27880: suojatun lajikkeen lisäysaineistoa, on vel- markets propagating materia} of a variety
27881: vollinen käyttämään lajikkeen nimeä myös protected within 1:he said territory shall be
27882: sen jälkeen, kun jalostajanoikeus kyseisen obliged to use the tlenomination of that va-
27883: lajikkeen osalta on lakannut, paitsi jos ai- riety, even after the expirat1on of the
27884: emmat oikeudet 4 kappaleen määräysten breeder's right in 1hat variety, except where,
27885: mukaisesti estävät tällaisen käytön. in accordance with the provisions .of para-
27886: graph (4), prior rights prevent such use.
27887: 8. [Nimen yhteydessä käytetyt merkit] (8) [Indications used in association with
27888: Kun Iajike tarjotaan myyntiin tai sitämark- denominations] When a variety is offered
27889: kinoidaan, rekisteröidyn lajikenimen ohella for sale or marketed, it shall be permitted to
27890: voidaan käyttää tavaramerkkiä, toiminimeä associate a trademark, trade name or other
27891: tai muuta vastaavaa merkkiä. Mikäli tällais- similar indication with a registered variety
27892: ta merkkiä käytetään, lajikenimen tulee kui- denolll<iflation. If such an indication is so as-
27893: tenkin olla helposti tunnistettavissa. sociated, ·the denomination must neverthe-
27894: less be easily recognizable.
27895: 2093970
27896: 26 HE 212/2000 vp
27897:
27898:
27899: VIILUKU CHAPTER VII
27900:
27901: JALOSTAJANOIKEUDEN MITÄ TTÖ- NULLITY AND CANCELLATION OF
27902: MYYS JA MENETTÄMINEN THE BREEDER'S RIGHT
27903:
27904: 21 artikla Article 21
27905:
27906: Jalostajanoikeuden mitättömyys Nullity of the Breeder's Right
27907:
27908: 1. [Mitättömyysperusteet] Kukin sopi- ( 1) [Reasons of nullity] Each Contracting
27909: muspuoli julistaa myöntämänsä jalostajan- Party shall declare a breeder's right granted
27910: oikeuden mitättömäksi, mikäli todetaan, et- by it null and void when it is established
27911: tä
27912: i) 6 tai 7 artiklassa määrättyjä ehtoja ei (i) that the conditions laid down in Article
27913: ole noudatettu jalostajanoikeutta myönnet- 6 or Article 7 were not complied with at the
27914: täessä, time of the grant of the breeder's right,
27915: ii) 8 tai 9 artiklassa määrättyjä ehtoja ei (ii) that, where the grant of the breeder's
27916: ole noudatettu jalostajanoikeutta myönnet- right has been essentially based upon in-
27917: täessä sellaisessa tapauksessa, jossa jalasta- formation and documents furnished by the
27918: janoikeuden myöntäminen on olennaisesti breeder, the conditions laid down in Article
27919: perustunut jalostajan toimittamiin tietoihin 8 or Article 9 were not complied with at the
27920: ja asiakirjoihin, tai time of the grant of the breeder's right, or
27921: iii) jalostajanoikeus on myönnetty henki- (iii) that the breeder's right has been
27922: lölle, joka ei ole oikeutettu siihen, ellei sitä granted to a person who is not entitled to it,
27923: siirretä henkilölle, joka on siihen oikeutettu. unless it is transferred to the person who is
27924: so entitled.
27925: 2. [Muiden perusteiden poissulkeminen] (2) [Exclusion of other reasons] No
27926: Jalostajanoikeutta ei julisteta mitättömäksi breeder's right shall be declared null and
27927: muista kuin 1 kappaleessa tarkoitetuista void for reasons other than those referred to
27928: syistä. in paragraph ( 1).
27929:
27930:
27931: 22 artikla Article 22
27932:
27933: Jalostajanoikeuden menettäminen Cancellation of the Breeder's Right
27934:
27935: 1 [Menettämisen perusteet] (1) [Reasons for cancellation]
27936: a) Kukin sopimuspuoli voi julistaa mene- (a) Each Contracting Party may cancel a
27937: tetyksi myöntämänsä jalostajanoikeuden, breeder's right granted by it if it is estab-
27938: mikäli todetaan, että 8 tai 9 artiklassa mää- lished that the conditions laid down in Arti-
27939: rätyt ehdot eivät enää täyty. cle 8 or Article 9 are no longer fulfilled.
27940: b) Edelleen kukin sopimuspuoli voi julis- (b) Furthermore, each Contracting Party
27941: taa menetetyksi myöntämänsä jalostajanoi- may cancel a breeder's right granted by it if,
27942: keuden, jos jalostaja sitä koskevan pyynnön after being requested to do so and within a
27943: saatuaan ja määrätyn ajan kuluessa prescribed period,
27944: i) ei toimita viranomaiselle tietoja, asia- (i) the breeder does not provide the au-
27945: kirjoja tai aineistoa, joiden katsotaan olevan thority with the information, documents or
27946: tarpeen lajikkeen säilyttämisen varmistami- material deemed necessary for verizying the
27947: seksi, maintenance ofthe variety,
27948: ii) jättää suorittamatta sellaiset maksut, (ii) the breeder fails to pay such fees as
27949: jotka mahdollisesti tulee maksaa oikeuden may be payable to keep his right in force, or
27950: säilyttämiseksi, tai
27951: HE 212/2000 vp 27
27952:
27953:
27954: iii) ei ehdota toista sopivaa nimeä sellai- (iii) the hreeder does not propose, where
27955: sessa tapauksessa, jossa lajikkeen nimi on the denomination of the variety is cancelled
27956: kumottu oikeuden myöntämisen jälkeen. after the grant of the right, another suitahle
27957: denomination.
27958: 2. [Muiden perusteiden poissulkeminen] (2) [Exclusion of other reasons] No
27959: Jalostajanoikeutta ei julisteta menetetyksi hreeder's right shall he cancelled for reasons
27960: muista kuin 1 kappaleessa tarkoitetuista other than those referred to in paragraph
27961: syistä. (1).
27962:
27963:
27964: VIII LUKU CHAPTER VIII
27965:
27966: LIITTO THE UNION
27967:
27968: 23 artikla Article 23
27969:
27970: Jäsenet Members
27971:
27972: Sopimuspuolet ovat liiton jäseniä. The Contracting Parties shall he memhers
27973: ofthe Union.
27974:
27975: 24 artikla Article 24
27976:
27977: Oikeusasema ja toimipaikka Legal Status and Seat
27978:
27979: 1. [Oikeushenkilöllisyys] Liitto on oike- (1) [Legal personality] The Union has le-
27980: ushenkilö. gal personality.
27981: 2. [Oikeusasema] Liitolla on kunkin so- (2) [Legal capacity] The Union enjoys on
27982: pimuspuolen alueella tämän sopimuspuolen the territory of each Contracting Party, in
27983: alueella sovellettavan lainsäädännön mu- conformity with the laws applicahle in the
27984: kaisesti sellainen oikeusasema, jota liiton said territory, such legal capacity as may he
27985: tavoitteiden ja sen tehtävien suorittaminen necessary for the fulfillment of the ohjec-
27986: mahdollisesti edellyttävät. tives of the Union and for the exercise of its
27987: functions.
27988: 3. [Toimipaikka] Liiton ja sen pysyvien (3) [Seat] The seat of the Union and its
27989: toimielinten toimipaikka on Geneve. permanent organs are at Geneva.
27990: 4. [Päämajasopimus] Liitolla on päämaja- (4) [Headquarters agreement] The Union
27991: sopimus Sveitsin valaliiton kanssa. has a headquarters agreement with the
27992: Swiss Confederation.
27993:
27994: 25 artikla Article 25
27995:
27996: Toimielimet Organs
27997:
27998: Liiton pysyvät toimielimet ovat neuvosto The permanent organs of the Union are
27999: ja liiton toimisto. the Council and the Office ofthe Union.
28000:
28001: 26 artikla Article 26
28002:
28003: Neuvosto The Council
28004:
28005: 1. [Kokoonpano] Neuvosto koostuu liiton (1) [Composition] The Council shall con-
28006: 28 HE 212/2000 vp
28007:
28008:
28009: jäsenten edustajista. Kukin liiton jäsen ni- sist of the representatives of the members of
28010: mittää neuvostoon yhden edustajan ja yh- the Union. Eaeh member of the Union shall
28011: den varaedustajan. Edustajilla ja varaedus- appoint one representative to the Couneil
28012: tajilla voi olla avustajia ja neuvonantajia. and one altemate. Representatives or alter-
28013: nates may be aeeompanied by assistants or
28014: advisers.
28015: 2. [Virkamiehet] Neuvosto valitsee jäsen- (2) [Offieers] The Couneil shall eleet a
28016: tensä keskuudesta puheenjohtajan ja en- President and a first Viee-President from
28017: simmäisen varapuheenjohtajan. Se voi vali- among its members. It may eleet other
28018: ta myös muita varapuheenjohtajia. Ensim- Viee-Presidents. The first Viee-President
28019: mäinen varapuheenjohtaja ottaa puheenjoh- shall take the plaee of the President if the
28020: tajan paikan, jos tämä ei pysty hoitamaan latter is unable to officiate. The President
28021: virkaansa. Puheenjohtajan virkakausi on shall hold offiee for three years.
28022: kolme vuotta.
28023: 3. [Istunnot] Neuvosto kokoontuu pu- (3) [Sessions] The Couneil shall meet
28024: heenjohtajan kutsusta. Neuvosto pitää var- upon eonvoeation by its President. An ordi-
28025: sinaisen istunnon vuosittain. Lisäksi pu- nary session of the Couneil shall be held
28026: heenjohtaja voi kutsua neuvoston koolle annually. In addition, the President may
28027: harkintansa mukaan; hän kutsuu sen koolle eonvene the Couneil at his diseretion; he
28028: kolmen kuukauden kuluessa, jos yksi kol- shall eonvene it, within a period of three
28029: masosa liiton jäsenistä sitä pyytää. months, if one-third of the members of the
28030: Union so request.
28031: 4. [Tarkkailijat] Liiton ulkopuolisia valti- (4) [Observers] States not members ofthe
28032: oita voidaan kutsua tarkkailijoiksi neuvos- Unionmay be invited as observers to meet-
28033: ton kokouksiin. Näihin kokouksiin voidaan ings of the Couneil. Other observers, as
28034: kutsua myös muita tarkkailijoita ja asian- well as experts, may also be invited to sueh
28035: tuntijoita. meetings.
28036: 5. [Tehtävät] Neuvoston tehtävinä on: ( 5) [Tasks] The tasks of the Couneil shall
28037: beto:
28038: i) harkita sopivia toimenpiteitä liiton etu- (i) study appropriate measures to safe-
28039: jen turvaamiseksi ja edistää liiton kehitystä; guard the interests and to eneourage the de-
28040: velopment ofthe Union;
28041: ii) laatia neuvoston menettelytapasäännöt; (ii) establish its rules of proeedure;
28042: iii) nimittää pääsihteeri ja tarvittaessa va- (iii) appoint the Seeretary-General and, if
28043: rapääsihteeri sekä määrätä kummankin pal- it finds it neeessary, a Vice Seeretary-
28044: velussuhteen ehdoista; General and determine the terms of ap-
28045: pointment of eaeh;
28046: iv) tarkastaa liiton vuosittainen toiminta- (iv) examine an annual report on the ae-
28047: kertomus ja vahvistaa tuleva toimintasuun- tivities of the Union and lay down the pro-
28048: nitelma; gramme for its future work;
28049: v) antaa pääsihteerille kaikki tarvittavat (v) give to the Seeretary-General all nee-
28050: ohjeet liiton tehtävien toteuttamiseksi; essary direetions for the aeeomplishment of
28051: the tasks of the Union;
28052: vi) laatia liiton hallinnolliset ja taloutta (vi) establish the administrative and fi-
28053: koskevat määräykset; naneial regulations of the Union;
28054: vii) tarkastaa ja hyväksyä liiton talousar- (vii) examine and approve the budget of
28055: vio, ja määrätä kunkin liiton jäsenen mak- the Union and fix the eontribution of eaeh
28056: suosuus; member of the Union;
28057: viii) tarkastaa ja hyväksyä pääsihteerin (viii) examine and approve the aeeounts
28058: laatima tilikertomus; presented by the Seeretary-General;
28059: ix) määrätä 38 artiklassa tarkoitettujen (ix) fix the date and plaee of the eonfer-
28060: konferenssien ajankohta ja paikka, sekä enees referred to in Article 38 and take the
28061: HE 212/2000 vp 29
28062:
28063:
28064: ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin niiden measures necessary for their preparation;
28065: valmistelemiseksi; ja and
28066: x) tehdä kaikki muut tarvittavat päätökset (x) in general, take all necessary decisions
28067: liiton tehokkaan toiminnan varmistamisek- to ensure the efficient functioning of the
28068: SI. Union.
28069: 6. [Äänet] (6) [Votes]
28070: a) Kullakin liiton jäsenellä, joka on valtio, (a) Each member of the Union that is a
28071: on neuvostossa yksi ääni. State shall have one vote in the Council.
28072: b) Sopimuspuoli, joka on hallitustenväli- (b) Any Contracting Party that is an inter-
28073: nen järjestö, voi toimivaltaansa kuuluvissa govemmental organization may, in matters
28074: asioissa käyttää liiton jäseninä olevien jä- within its competence, exercise the rights to
28075: senvaltioidensa äänioikeutta. Tällainen hal- vote of its member States that are members
28076: litustenvälinen järjestö ei käytä jäsenvalti- of the Union. Such an intergovemmental
28077: oidensa äänioikeutta, jos sen jäsenvaltiot organization shall not exereise the rights to
28078: käyttävät äänioikeuttaan, ja päinvastoin. vote of its member States if its member
28079: States exereise their right to vote, and vice
28080: versa.
28081: 7. [Äänienemmistöt] Päätöksenteko neu- (7) [Maj orities] Any deeision of the
28082: vostossa edellyttää annettujen äänten yksin- Council shall require a simple majority of
28083: kertaista enemmistöä, edellyttäen kuitenkin, the votes east, provided that any decision of
28084: että 5 kappaleen ii, vi ja vii alakohdassa, 28 the Couneil under paragraph (5)(ii), para-
28085: artiklan 3 kappaleessa, 29 artiklan 5 kappa- graph (5)(vi) and paragraph (5)(vii) and un-
28086: leen b kohdassa ja 38 artiklan 1 kappaleessa der Article 28(3), Article 29(5)(b) and Arti-
28087: tarkoitetut neuvoston päätökset vaativat an- cle 38(1) shall require three-fourths of the
28088: nettujen .~änten kolmen neljäsosan enem- votes east. Abstentions shall not be consid-
28089: mistön. Äänestyksestä pidättymistä ei kat- ered as votes.
28090: sota annetuksi ääneksi.
28091:
28092:
28093: 27 artikla Artiele 27
28094:
28095: Liiton toimisto The Office of the Union
28096:
28097: 1. [Toimiston tehtävät ja johtaminen] Lii- (1) [Tasks and direetion of the Offiee]
28098: ton toimisto suorittaa kaikki velvollisuudet The Offiee of the Union shall carry out all
28099: ja tehtävät, jotka neuvosto on sille uskonut. the duties and tasks entrusted to it by the
28100: Toimistoa johtaa pääsihteeri. Couneil. It shall be under the direetion of
28101: the Secretary-General.
28102: 2. [Pääsihteerin tehtävät] Pääsihteeri on (2) [Duties of the Seeretary-General] The
28103: toiminnastaan vastuussa neuvostolle; hänel- Seeretary-General shall be responsible to
28104: lä on velvollisuus toteuttaa neuvoston pää- the Couneil; he shall be responsible for ear-
28105: tökset. Hän esittää talousarvion neuvoston rying out the deeisions of the Couneil. He
28106: hyväksyttäväksi ja vastaa sen täytäntöön- shall submit the budget of the Union for the
28107: panosta. Hän laatii neuvostolle selontekoja approval of the Council and shall be re-
28108: hallinnostaan ja toiminnastaan sekä liiton sponsible for its implementation. He shall
28109: taloudesta. make reports to the Couneil on his admini-
28110: stration and the aetivities and finaneial posi-
28111: tion ofthe Union.
28112: 3. [Henkilökunta] Ellei 26 artiklan 5 kap- (3) [Staff] Subjeet to the provisions of Ar-
28113: paleen iii alakohdassa toisin määrätä, anne- ticle 26(5)(iii), the conditions of appoint-
28114: taan liiton toimiston tehokkaan toiminnan ment and employment ofthe staffneeessary
28115: edellyttämän henkilökunnan nimittämistä ja for the effieient performanee of the tasks of
28116: 30 HE 212/2000 vp
28117:
28118:
28119: sen työsopimuksia koskevat ehdot hallin- the Office of the Union shall be fixed in the
28120: nollisissa ja taloutta koskevissa määräyksis- administrative and financial regulations.
28121: sä.
28122: 28 artikla Article 28
28123:
28124: Kielet Languages
28125:
28126: 1. [Toimiston kielet] Liiton toimisto käyt- (1) [Languages of the Office] The Eng-
28127: tää englannin, espanjan, ranskan ja saksan lish, French, German and Spanish lan-
28128: kieltä suorittaessaan tehtäviään. guages shall be used by the Office of the
28129: Unionin carrying out its duties.
28130: 2. [Tietyissä kokouksissa käytettävät kie- (2) [Languages in certain meetings] Meet-
28131: let] Neuvoston ja yleissopimuksen tarkis- ings of the Council and of revision confer-
28132: tamista käsittelevien konferenssien kokouk- ences shall be held in the four languages.
28133: set pidetään neljällä kielellä.
28134: 3. [Muut kielet] Neuvosto voi päättää (3) [Further languages] The Council may
28135: muiden kielten käytöstä. decide that further languages shall be used.
28136:
28137: 29 artikla Article 29
28138:
28139: Liiton talous Finances
28140:
28141: 1. [Tulot] Liiton menot katetaan (1) [Income] The expenses of the Union
28142: shall be met from
28143: i) liiton jäsenvaltioiden vuosimaksuilla, (i) the annual contributions of the States
28144: members of the Union,
28145: ii) palvelumaksuilla, (ii) payments received for services ren-
28146: dered,
28147: iii) muilla tuloilla. (iii) miscellaneous receipts.
28148: 2 [Vuosimaksut: yksiköt] (2) [Contributions: units]
28149: a) Kunkin liiton jäsenvaltion osuus vuo- (a) The share of each State member ofthe
28150: simaksujen kokonaismäärästä määräytyy Union in the total amount of the annual
28151: vuosimaksuina katettavien kokonaismeno- contributions shall be determined by refer-
28152: jen suuruuden ja kunkin jäsenvaltion 3 kap- ence to the total expenditure to be met from
28153: paleen mukaisen vuosimaksuyksiköiden lu- the contributions of the States members of
28154: kumäärän perusteella. Mainittu osuus mak- the Union and to the number of contribution
28155: setaan 4 kappaleen mukaisesti. units applicable to it under paragraph (3).
28156: The said share shall be computed according
28157: to paragraph (4).
28158: b) Vuosimaksuyksiköiden lukumäärä il- (b) The number of contribution units shall
28159: maistaan kokonaisina· lukuina tai murtolu- be expressed in whole numbers or fractions
28160: kuina, kuitenkin siten, ettei mikään murto- thereof, provided that no fraction shall be
28161: luku ole yhtä viidesosaa pienempi. smaller than one-fifth.
28162: 3. [Vuosimaksut: kunkin jäsenen osuus] (3) [Contributions: share of each member]
28163: a) Liiton jäseneen, joka on vuoden (a) The number of contribution units ap-
28164: 1961/1972 sopimusasiakirjan tai vuoden plicable to any member of the Union which
28165: 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuoli so- is party to the Act of 1961/1972 or the Act
28166: velletaan sinä päivänä, jona se tulee tämän of 1978 on the date on which it becomes
28167: yleissopimuksen sitomaksi, samaa vuosi- bound by this Convention shall be the same
28168: maksuyksiköiden lukumäärää kuin siihen as the number applicable to it immediately
28169: on sovellettu välittömästi ennen mainittua before the said date.
28170: päivää.
28171: HE 212/2000 vp 31
28172:
28173:
28174: b) Muu liiton jäsenenä oleva valtio ilmoit- (b) Any other State member of the Union
28175: taa liittoon liittyessään pääsihteerille osoite- shall, on joining the Union, indicate, in a
28176: tulla selityksellä siihen sovellettavan vuo- declaration addressed to the Secretary-
28177: simaksuyksiköiden lukumäärän. General, the number of contribution units
28178: applicable to it.
28179: c) Liiton jäsenenä oleva valtio voi milloin (c) Any State member ofthe Union may,
28180: tahansa ilmoittaa pääsihteerille osoitetulla at any time, indicate, in a declaration ad-
28181: selityksellä siihen a tai b kohdan perusteella dressed to the Secretary-General, a number
28182: sovellettavasta lukumäärästä poikkeavan of contribution units different from the
28183: vuosimaksuyksiköiden lukumäärän. Jos täl- number applicable to it under subparagraph
28184: lainen selitys annetaan kalenterivuoden (a) or subparagraph (b). Such declaration, if
28185: kuuden ensimmäisen kuukauden aikana, se made during the first six months of a calen-
28186: tulee voimaan seuraavan kalenterivuoden dar year, shall take effect from the begin-
28187: alusta lukien. Muutoin se tulee voimaan il- ning of the subsequent ca1endar year; oth-
28188: moituksentekovuotta seuraavan toisen ka- erwise, it shall take effect from the begin-
28189: lenterivuoden alusta lukien. ning of the second calendar year which fol-
28190: lows the year in which the declaration was
28191: made.
28192: 4. [Vuosimaksut: osuuksien laskeminen] (4) [Contributions: computation of shares]
28193: a) Kunkin varainhoitokauden osalta vuo- (a) For each budgetary period, the amount
28194: simaksuyksikköä vastaava rahamäärä laske- corresponding to one contribution unit shall
28195: taan siten, että liiton jäsenvaltioiden suorit- be obtained by dividing the total amount of
28196: tamilla vuosimaksuina katettava kauden the expenditure to be met in that period
28197: menojen kokonaismäärä jaetaan näihin val- from the contributions of the States mem-
28198: tioihin sovellettavalla vuosimaksuyksiköi- bers of the Union by the total number of
28199: den kokonaismäärällä. units applicable to those States members of
28200: the Union.
28201: b) Kunkin liiton jäsenvaltion vuosimak- (b) The amount of the contribution of
28202: sun suuruus lasketaan kertomalla yhtä vuo- each State member of the Union shall be
28203: simaksuyksikköä vastaava rahamäärä asi- obtained by multiplying the amount corre-
28204: anomaisen valtion vuosimaksuyksiköiden sponding to one contribution unit by the
28205: määrällä. number of contribution units applicable to
28206: that State member ofthe Union.
28207: 5. [Vuosimaksujen Iaiminlyönti] (5) [Arrears in contributions]
28208: a) Ellei b kohdassa toisin määrätä, liiton (a) A State member ofthe Union which is
28209: jäsenvaltio, joka on laiminlyönyt vuosimak- in arrears in the payment of its contribu-
28210: sunsa, ei saa käyttää äänioikeuttaan neuvos- tions may not, subject to subparagraph (b ),
28211: tossa, jos sen maksamatlomien vuosimaksu- exercise its right to vote in the Council if
28212: jen suuruus vastaa edellisen vuoden vuosi- the amount of its arrears equals or exceeds
28213: maksuja tai ylittää niitä vastaavan määrän. the amount of the contribution due from it
28214: Äänioikeuden pidättäminen ei vapauta jä- for the preceding full year. The suspension
28215: senvaltiota mistään tähän yleissopimukseen of the right to vote shall not relieve such
28216: perustuvista velvoitteista eikä poista mitään State member of the Union of its obliga-
28217: muita yleissopimuksen mukaisia oikeuksia. tions under this Convention and shall not
28218: deprive it of any other rights thereunder.
28219: b) Neuvosto voi sallia mainitun liiton jä- (b) The Council may allow the said State
28220: senvaltion jatkaa äänioikeutensa käyttämis- member of the Union to continue to exer-
28221: tä, jos ja niin kauan kuin se on vakuuttunut cise its right to vote if, and as Iong as, the
28222: siitä, että maksun viivästyminen johtuu Council is satisfied that the delay in pay-
28223: poikkeuksellisista ja väistämättömistä olo- ment is due to exceptional and unavoidable
28224: suhteista. circumstances.
28225: 32 HE 212/2000 vp
28226:
28227:
28228: 6. [Tilintarkastus] Liiton tilintarkastuksen (6) [Auditing of the accounts] The audit-
28229: suorittaa liiton jäsenvaltio hallinnollisten ja ing of the accounts of the Union shall be ef-
28230: taloutta koskevien määräysten mukaisesti. fected by a State member of the Union as
28231: Neuvosto nimeää tällaisen jäsenvaltion ky- provided in the administrative and financial
28232: seisen valtion suostumuksella. regulations. Such State member of the Un-
28233: ion shall be designated, with its agreeement,
28234: by the Council.
28235: 7. [Hallitustenvälisten järjestöjen vuosi- (7) [Contributions of intergovernmental
28236: maksut] Sopimuspuolella, joka on hallitus- organizations] Any Contracting Party which
28237: tenvälinen järjestö, ei ole velvollisuutta suo- is an intergovemmental organization shall
28238: rittaa vuosimaksuja. Jos se kuitenkin päät- not be obliged to pay contributions. If, nev-
28239: tää suorittaa vuosimaksuja, siihen sovelle- ertheless, it chooses to pay contributions,
28240: taan vastaavasti 1--4 kappaleen määräyk- the provisions of paragraph ( l) to paragraph
28241: siä. ( 4) shall be applied accordingly.
28242:
28243:
28244:
28245: IX LUKU CHAPTERIX
28246:
28247: YLEISSOPIMUKSEN TÄYTÄNTÖÖN- IMPLEMENTATION OF THE CON-
28248: PANO; MUUT SOPIMUKSET VENTION; OTHER AGREEMENTS
28249:
28250: 30 artikla Article 30
28251:
28252: Yleissopimuksen täytäntöönpano Implementation of the Convention
28253:
28254: 1. [Täytäntöönpanotoimenpiteet] Kukin ( 1) [Measures of implementation] Each
28255: sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin tarvittaviin Contracting Party shall adopt all measures
28256: toimenpiteisiin tämän yleissopimuksen täy- necessary for the implementation of this
28257: täntöönpanemiseksi. Erityisesti sopimus- Convention; in particular, it shall:
28258: puoli:
28259: i) huolehtii asianmukaisista oikeussuoja- (i) provide for appropriate legal remedies
28260: keinoista jalostajanoikeuksien toteuttami- for the effective enforcemcnt of breeders'
28261: seksi tehokkaasti; rights;
28262: ii) ylläpitää viranomaista, jonka tehtävänä (ii) maintain an authority entrusted with
28263: on myöntää jalostajanoikeudet, tai uskoo the task of granting breeders' rights or en-
28264: tämän tehtävän toisen sopimuspuolen yllä- trust the said task to an authority main-
28265: pitämälle viranomaiselle; tained by another Contracting Party;
28266: iii) varmistaa, että kansalaisille annetaan (iii) ensure that the public is informed
28267: tietoa säännöllisinä julkaisuina, jotka kos- through the regular publication of informa-
28268: kevat tion conceming
28269: - jalostajanoikeutta koskevia hakemuk- - applications for and grants of breeders'
28270: sia ja jalostajanoikeuden myöntämistä, ja rights, and
28271: - ehdotettuja ja hyväksyttyjä lajikkeiden - proposed and approved denomina-
28272: nimiä. tions.
28273: 2. [Lakien vastaavuus] Tallettaessaan ta- (2) [Conformity of laws] It shall be un-
28274: pauksesta riippuen ratifioimis-, hyväksy- derstood that, on depositing its instrument
28275: ruis- tai liittymiskirjansa, kunkin valtion tai of ratification, acceptance, approval or ac-
28276: hallitustenvälisen järjestön edellytetään cession, as the case may be, each State or
28277: olevan lainsäädäntönsä mukaisesti sellai- intergovemmental organization must be in a
28278: sessa asemassa, että se voi saattaa tämän position, under its laws, to give effect to the
28279: yleissopimuksen määräykset voimaan. provisions of this Convention.
28280: HE 212/2000 vp 33
28281:
28282:
28283: 31 artikla Article 31
28284:
28285: Sopimuspuolien ja aikaisempien sopimus- Relations Between Contracting Pariies and
28286: asiakirjojen sitomien valtioiden väliset States Bound by Earlier Acts
28287: suhteet
28288:
28289: 1. [Tämän yleissopimuksen sitomien val- ( 1) [Relations between States bound by
28290: tioiden väliset suhteet] Liiton jäseninä ole- this Convention] Between States members
28291: vien valtioiden, jotka ovat sekä tämän yleis- of the Union which are bound both by this
28292: sopimuksen että yleissopimuksen aikai- Convention and any earlier Act of the Con-
28293: semman sopimusasiakirjan sitomia, keski- vention, only this Convention shall apply.
28294: näisiin suhteisiin sovelletaan ainoastaan tätä
28295: yleissopimusta.
28296: 2. [Mahdolliset suhteet valtioihin, jotka (2) [Possible relations with States not
28297: eivät ole tämän yleissopimuksen sitomia] bound by this Convention] Any State mem-
28298: Liiton jäsenvaltio, joka ei ole tämän yleis- ber of the Union not bound by this Conven-
28299: sopimuksen sitoma, voi selittää pääsih- tion may declare, in a notification addressed
28300: teerille osoitetulla ilmoituksella, että se so- to the Secretary-General, that, in its rela-
28301: veltaa suhteissaan kuhunkin sellaiseen liiton tions with each member of the Union bound
28302: jäseneen, joka on ainoastaan tämän yleisso- only by this Convention, it will apply the
28303: pimuksen sitoma, viimeisintä sopimusasia- latest Act by which it is bound. As from the
28304: kirjaa, jonka sitoma se on. Yhden kuukau- expiration of one month after the date of
28305: den kuluttua tällaisen ilmoituksen antamis- such notification and until the State member
28306: päivästä, ja kunnes selityksen antava liiton of the Union making the declaration be-
28307: jäsenvaltio tulee tämän yleissopimuksen si- comes bound by this Convention, the said
28308: tomaksi, kyseinen liiton jäsen soveltaa vii- member of the Union shall apply the latest
28309: meisintä sopimusasiakirjaa, jonka sitoma se Act by which it is bound in its relations
28310: on, suhteissaan kuhunkin sellaiseen liiton with each of the members of the Union
28311: jäseneen, joka on ainoastaan tämän yleisso- bound only by this Convention, whereas the
28312: pimuksen sitoma, kun taas viimeksi mainit- latter shall apply this Convention in respect
28313: tu soveltaa tätä yleissopimusta ensin mainit- ofthe former.
28314: tuun jäseneen.
28315:
28316:
28317:
28318: 32 artikla Article 32
28319:
28320: Erityissopimukset Special Agreements
28321:
28322: Liiton jäsenet varaavat itselleen oikeuden Members of the Union reserve the right to
28323: tehdä keskenään erityissopimuksia lajikkei- conclude among themselves special agree-
28324: den suojaamiseksi, siinä määrin kuin tällai- ments for the protection of varieties, insofar
28325: set sopimukset eivät ole ristiriidassa tämän as such agreements do not contravene the
28326: yleissopimuksen määräysten kanssa. provisions of this Convention.
28327:
28328:
28329:
28330:
28331: 209397G
28332: 34 HE 212/2000 vp
28333:
28334:
28335: X LUKU CHAPTER X
28336:
28337: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
28338:
28339: 33 artikla Article 33
28340:
28341: Allekirioittaminen Signature
28342:
28343: Tämä yleissopimus on avoinna allekitjoit- This Convention shall he open for signa-
28344: tamista varten valtiolle, joka on liiton jäsen ture hy any State which is a memher of the
28345: yleissopimuksen hyväksymispäivänä. Union at the date of its adoption. It shall
28346: Yleissopimus on avoinna allekirjoittamista remain open for signature until March 31,
28347: varten maaliskuun 31 päivään 1992 saakka. 1992.
28348:
28349: 34 artikla Article 34
28350:
28351: Rati.fiointi, hyväksyminen ja liittyminen Rati.fication, Acceptance or Approval;
28352: Accession
28353:
28354: 1. [Valtiot ja tietyt hallitustenväliset jär- ( 1) [States and certain intergovernmental
28355: jestöt] a) Valtio voi tämän artiklan määräys- organizations]
28356: ten mukaisesti tulla tämän yleissopimuksen (a) Any State may, as provided in this Ar-
28357: sopimuspuoleksi. ticle, hecome party to this Convention.
28358: h) Hallitustenvälinen järjestö voi tämän (h) Any intergovernmental organization
28359: artiklan määräysten mukaisesti tulla tämän may, as provided in this Article, hecome
28360: yleissopimuksen sopimuspuoleksi, jos party to this Convention if it
28361: i) sillä on toimivaltaa asioissa, joita tämä (i) has competence in respect of matters
28362: yleissopimus koskee, governed hy this Convention,
28363: ii) sillä on omaa lainsäädäntöä, jossa mää- (ii) has its own legislation providing for
28364: rätään jalostajanoikeuksien myöntämisestä the grant and protection of hreeders' rights
28365: ja suojaamisesta, ja joka sitoo kaikkia sen hinding on all its memher States and
28366: jäsenvaltioita, ja
28367: iii) se on asianmukaisesti valtuutettu sen (iii) has heen duly authorized, in accor-
28368: sisäisten menettelytapojen mukaisesti liit- dance with its intemal procedures, to ac-
28369: tymään tähän yleissopimukseen. cede to this Convention.
28370: 2. [Liittymiskirjat] Valtio, joka on allekir- (2) [Instrument of adherence] Any State
28371: joittanut tämän yleissopimuksen, tulee tä- which has signed this Convention shall he-
28372: män yleissopimuksen sopimuspuoleksi tal- come party to this Convention hy deposit-
28373: lettamalla ratifioimis- tai hyväksymiskirjan- ing an instrument of ratification, acceptance
28374: sa. Valtio, joka ei ole allekirjoittanut tätä or approval of this Convention. Any State
28375: yleissopimusta, ja hallitustenvälinen järjestö which has not signed this Convention and
28376: tulee tämän yleissopimuksen sopimuspuo- any intergovemmental organization shall
28377: leksi tallettamalla liittymiskirjansa. Ratifi- hecome party to this Convention hy depos-
28378: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja talle- iting an instrument of accession to this
28379: tetaan pääsihteerin huostaan. Convention. Instruments of ratification, ac-
28380: ceptance, approval or accession shall he de-
28381: posited with the Secretary-General.
28382: 3. [Neuvoston mielipide] Valtio, joka ei (3) [Advice of the Council] Any State
28383: ole liiton jäsen, ja hallitustenvälinen järjestö which is not a memher of the Union and
28384: pyytää ennen liittymiskirjansa tallettamista any intergovernmental organization shall,
28385: neuvoston mielipidettä sen lainsäädännön hefore depositing its instrument of acces-
28386: vastaavuudesta tämän yleissopimuksen sion, ask the Council to advise it in respect
28387: HE 212/2000 vp 35
28388:
28389:
28390: määräysten kanssa. Jos mielipiteen sisältävä of the conformity of its laws with the provi-
28391: päätös on myönteinen, liittymiskirja voi- sions of this Convention. If the decision
28392: daan tallettaa. emhodying the advice is positive, the m-
28393: strument of accession may he deposited.
28394:
28395: 35 artikla Article 35
28396:
28397: Varaumat Reservations
28398:
28399: 1. [Periaate] Ellei 2 kappaleessa totsm (1) [Principle] Suhject to paragraph (2),
28400: määrätä, tähän yleissopimukseen ei saa teh- no reservations to this Convention are per-
28401: dä varaumia. mitted.
28402: 2. [Mahdollinen poikkeus] (2) [Possihle exception]
28403: a) Sen estämättä mitä 3 artiklan 1 kappa- (a) Notwithstanding the provisions of Ar-
28404: leessa määrätään, valtiolla, joka tämän ticle 3( 1), any State which, at the time of
28405: yleissopimuksen sopimuspuoleksi tulles- hecoming party to this Convention, is a
28406: saan on vuoden 1978 sopimusasiakirjan so- party to the Act of 1978 and which, as far
28407: pimuspuoli, ja suojaa suvuttomasti lisättä- as varieties reproduced asexually are con-
28408: viä l~ikkeita muun teollisoikeuden kuin ja- cemed, provides for protection by an indus-
28409: lostajanoikeuden avulla, on oikeus tehdä trial property title other than a hreeder's
28410: edelleen niin soveltamatta tätä yleissopi- right shall have the right to continue to do
28411: musta kyseisiin lajikkeisiin. so without applying this Convention to
28412: those varieties.
28413: h) Valtio, joka käyttää mainittua oikeutta (h) Any State making use of the said right
28414: hyväkseen, ilmoittaa tästä pääsihteerille shall, at the time of depositing its instru-
28415: tallettaessaan tapauksesta riippuen ratifioi- ment of ratification, acceptance, approval or
28416: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa. Tä- accession, as the case may he, notify the
28417: mä valtio voi milloin tahansa peruuttaa Secretary-General accordingly. The same
28418: mainitun ilmoituksen. State may, at any time, withdraw the said
28419: notification.
28420:
28421: 36 artikla Article 36
28422:
28423: Lainsäädäntöä ja suojeltavia kasvisukuja ja Communications Concerning Legislation
28424: -lajeja koskevat tiedonannot; julkaistavai and the Genera and Species Protected; In-
28425: tiedot formation to be Published
28426:
28427: 1. [Ensimmäinen ilmoitus] Tallettaessaan (1) [Initial notification] When depositing
28428: tapauksesta riippuen tämän yleissopimuk- its instrument of ratification, acceptance or
28429: sen ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis- approval of or accession to this Convention,
28430: kirjansa, valtio tai hallitustenvälinen järjes- as the case may he, any State or intergov-
28431: tö ilmoittaa pääsihteerille emmental organization shall notify the Sec-
28432: retary-General of
28433: i) lainsäädännöstään, joka koskee jalasta- (i) its legislation goveming hreeder's
28434: janoikeuksia ja rights and
28435: ii) luettelon niistä kasvisuvuista ja - (ii) the list of plant genera and species to
28436: lajeista, joihin se soveltaa tämän yleissopi- which, on the date on which it will hecome
28437: muksen määräyksiä sinä päivänä, jona se hound hy this Convention, it will apply the
28438: tulee tämän yleissopimuksen sitomaksi. provisions of this Convention.
28439: 2. [Muutoksia koskevat ilmoitukset] Ku- (2) [Notification of changes] Each Con-
28440: kin sopimuspuoli ilmoittaa viipymättä pää- tracting Party shall promptly notify the Sec-
28441: sihteerille retary-General of
28442: 36 HE 212/2000 vp
28443:
28444:
28445: i) jalostajanoikeuksia koskevan lainsää- (i) any changes in its legislation govem-
28446: däntönsä muutoksista ja ing breeders' rights and
28447: ii) tämän yleissopimuksen soveltamisen (ii) any extension of the application of
28448: laajentamisesta muihin kasvisukuihin ja this Convention to additional plant genera
28449: -lajeihin. and species.
28450: 3. [Tietojen julkaiseminen] Pääsihteeri (3) [Publication of the information] The
28451: julkaisee kultakin asianomaiselta sopimus- Secretary-General shall, on the basis of
28452: puolelta saatujen tiedonantojen perusteella communications received from each Con-
28453: tietoja tracting Party concemed, publish informa-
28454: tion on
28455: i) jalostajanoikeuksia koskevasta lainsää- (i) the legislation goveming breeders'
28456: dännöstä ja tällaisen lainsäädännön muu- rights and any changes in that legislation,
28457: toksista, ja and
28458: ii) 1 kappaleen ii kohdassa tarkoitettujen (ii) the list of plant genera and species re-
28459: kasvisukujen ja -lajien luetteloista sekä 2 ferred to in paragraph ( 1)( ii) and any exten-
28460: kappaleen ii kohdassa tarkoitetuista sovel- sion referred to in paragraph (2)(ii).
28461: tamisen laajentamisista.
28462:
28463:
28464:
28465: 37 artikla Article 37
28466:
28467: Voimaantulo; aikaisempien sopimusasiakir- Entry into Force; Closing of Earlier Acts
28468: jojen sulkeminen
28469:
28470: 1. [Alkuperäinen voimaantulo] Tämä (1) [Initial entry into force] This Conven-
28471: yleissopimus tulee voimaan yhden kuukau- tion shall enter into force one month after
28472: den kuluttua siitä, kun viisi valtiota on tal- five States have deposited their instruments
28473: lettanut tapauksesta riippuen ratifioimis-, of ratification, acceptance, approval or ac-
28474: hyväksymis- tai liittymiskirjansa, edellyttä- cession, as the case may be, provided that at
28475: en kuitenkin, että vähintään kolme näistä least three of the said instruments have been
28476: asiakirjoista on vuoden 196l/1972 tai vuo- deposited by States party to the Act of
28477: den 1978 sopimusasiakirjan sopimuspuoli- 1961/1972 or the Act of 1978.
28478: na olevien valtioiden tallettamia.
28479: 2. [Myöhempi voimaantulo] Valtio, jota 1 (2) [Subsequent entry into force] Any
28480: kappale ei koske, tai hallitustenvälinen jär- State not covered by paragraph ( 1) or any
28481: jestö tulee tämän yleissopimuksen sitomak- intergovemmental organization shall be-
28482: si yhden kuukauden kuluttua siitä päivästä, come bound by this Convention one month
28483: jona se on tallettanut tapauksesta riippuen after the date on which it has deposited its
28484: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan- instrument of ratification, acceptance, ap-
28485: sa. proval or accession, as the case may be.
28486: 3. [Vuoden 1978 sopimusasiakirjan sul- (3) [Closing of the 1978 Act] No instru-
28487: keminen] Vuoden 1978 sopimusasiakirjan ment of accession to the Act of 1978 may
28488: liittymiskirjoja ei voida tallettaa tämän be deposited after the entry into force of
28489: yleissopimuksen 1 kappaleen mukaisen this Convention according to paragraph ( 1),
28490: voimaantulon jälkeen, kuitenkin niin, että except that any State that, in conformity
28491: valtio, jota Yhdistyneiden Kansakuntien with the established practice of the General
28492: yleiskokouksen vakiintuneen käytännön Assembly of the United Nations, is re-
28493: mukaisesti pidetään kehitysmaana, voi tal- garded as a developing country may deposit
28494: lettaa tällaisen asiakirjan joulukuun 31 päi- such an instrument until December 31,
28495: vään 1995 saakka, ja muu valtio voi tallet- 1995, and that any other State may deposit
28496: taa tällaisen asiakirjan joulukuun 31 päi- such an instrument until December 31,
28497: HE 212/2000 vp 37
28498:
28499:
28500: vaan 1993 saakka, vaikka tämä yleissopi- 1993, even if this Convention enters into
28501: mus tulisi voimaan ennen kyseistä päivä- force before that date.
28502: määrää.
28503: 38 artikla Article 38
28504:
28505: neissopimuksen tarkistaminen Revision of the Convention
28506:
28507: 1. [Konferenssi] Liiton jäsenten konfe- (1) [Conference] This Convention may be
28508: renssi voi tarkistaa tätä yleissopimusta. revised by a conference of the members of
28509: Neuvosto päättää tällaisen konferenssin the Union. The convocation of such confer-
28510: koolle kutsumisesta. ence shall be decided by the Council.
28511: 2. [Päätösvaltaisuus ja enemmistö] Kon- (2) [Quorum and majority] The proceed-
28512: ferenssin istunnot ovat päätösvaltaisia aino- ings of a conference shall be effective only
28513: astaan, jos vähintään puolet liiton jäsenval- if at least half of the States members of the
28514: tioista ovat siinä edustettuina. Yleissopi- Union are represented at it. A majority of
28515: muksen tarkistaruispäätös edellyttää liiton three-quarters of the States members of the
28516: läsnäolevien ja äänestävien jäsenvaltioiden Union present and voting at the conference
28517: kolmen neljäsosan äänten enemmistöä. shall be required for the adoption of any re-
28518: vision.
28519: 39 artikla Article 39
28520:
28521: Irtisanominen Denunciation
28522:
28523: 1. [Ilmoitukset] Sopimuspuoli voi irtisa- (1) [Notifications] Any Contracting Party
28524: noa tämän yleissopimuksen ilmoittamalla may denounce this Convention by notifica-
28525: siitä pääsihteerille. Pääsihteeri ilmoittaa ir- tion addressed to the Secretary-General.
28526: tisanomisilmoituksen vastaanottamisesta The Secretary-General shall promptly no-
28527: viipymättä kaikille liiton jäsenille. tifY all members of the Union of the receipt
28528: of that notification.
28529: 2. [Aikaisemmat sopimusasiakirjat] Tä- (2) [Earlier Acts] Notification of the de-
28530: män yleissopimuksen irtisanomista koske- nunciation of this Convention shall be
28531: van ilmoituksen katsotaan samalla olevan deemed also to constitute notification of the
28532: sellaisen aikaisemman sopimusasiakirjan ir- denunciation of any earlier Act by which
28533: tisanomisilmoitus, jonka sitoma tämän the Contracting Party denouncing this Con-
28534: yleissopimuksen sopimuspuoli on. vention is bound.
28535: 3. [Voimaantulopäivä] Irtisanominen tu- (3) [Effective date] The denunciation
28536: lee voimaan seuraavan kalenterivuoden lo- shall take effect at the end of the calendar
28537: pussa sen vuoden jälkeen, jona pääsihteeri year following the year in which the notifi-
28538: on vastaanottanut ilmoituksen. cation was received by the Secretary-
28539: General.
28540: 4. [Saadut oikeudet] Irtisanominen ei vai- (4) [Acquired rights] The denunciation
28541: kuta niihin oikeuksiin, jotka on saatu lajik- shall not affect any rights acquired in a va-
28542: keeseen tämän yleissopimuksen tai aikai- riety by reason of this Convention or any
28543: semman sopimusasiakirjan perusteella en- earlier Act prior to the date on which the
28544: nen irtisanomisen voimaantulopäivää. denunciation becomes effective.
28545:
28546: 40 artikla Article 40
28547:
28548: Olemassaolevien oikeuksien säilyttäminen Preservation of Existing Rights
28549:
28550: Tämä yleissopimus ei rajoita olemassa- This Convention shall not limit existing
28551: 38 HE 212/2000 vp
28552:
28553:
28554: olevia jalostajanoikeuksia, jotka perustuvat breeders' rights under the laws of Contract-
28555: sopimuspuolten lainsäädäntöön tai aikai- ing Parties or by reason of any earlier Act
28556: sempaan sopimusasiakirjaan tai muuhun lii- or any agreement other than this Conven-
28557: ton jäsenten tekemään sopimukseen kuin tion concluded between members of the
28558: tähän yleissopimukseen. Union.
28559:
28560: 41 artikla Article 41
28561:
28562: Yleissopimuksen alkuperäiset ja viralliset Original and Official Texts af the Conven-
28563: tekstit tion
28564:
28565: 1. [Alkuperäiskappalei] Tämä yleissopi- (l) [Original] This Convention shall be
28566: mus allekirjoitetaan yhtenä alkuperäiskap- signed in a single original in the English,
28567: paleena englannin, ranskan ja saksan kielel- French and German languages, the French
28568: lä, ja tekstien poiketessa toisistaan on rans- text prevailing in case of any discrepancy
28569: kankielinen teksti ensisijainen. Alkuperäis- among the various texts. The original shall
28570: kappale talletetaan pääsihteerin huostaan. be deposited with the Secretary-General.
28571: 2. [Viralliset tekstit] Kuultuaan asian- (2) [Official texts] The Secretary-General
28572: omaisia hallituksia ja hallitustenvälisiä jär- shall, after consultation with the interested
28573: jestöjä, pääsihteeri vahvistaa tämän yleisso- Govemments, establish official texts of this
28574: pimuksen viralliset tekstit arabian, espan- Convention in the Arabic, Dutch, Italian,
28575: jan, hollannin, italian ja japanin kielellä se- Japanese and Spanish languages and such
28576: kä muilla neuvoston mahdollisesti osoitta- other languages as the Council may desig-
28577: milla kielillä. nate.
28578:
28579: 42 artikla Article 42
28580:
28581: Tallettajan tehtävät Depositary Functions
28582:
28583: 1. [Jäljennösten toimittaminen] Pääsihtee- (1) [Transmittal of copies] The Secretary-
28584: ri toimittaa tämän yleissopimuksen oikeaksi General shall transmit certified capies of
28585: todistetut jäljennökset kaikille valtioille ja this Convention to all States and intergov-
28586: hallitustenvälisille järjestöille, jotka olivat emmental organizations which were repre-
28587: edustettuina tämän yleissopimuksen hyväk- sented in the Diplomatic Conference that
28588: syneessä diplomaattikonferenssissa, sekä adopted this Convention and, on request, to
28589: pyynnöstä muille valtioille tai hallitustenvä- any other State or intergovemmental or-
28590: lisille järjestöille. ganization.
28591: 2. [Rekisteröinti] Pääsihteeri rekisteröi (2) [Registration] The Secretary-General
28592: tämän yleissopimuksen Yhdistyneiden shall register this Convention with the Se-
28593: Kansakuntien sihteeristön huostaan. cretariat ofthe United Nations.
28594: HE 213/2000 vp
28595:
28596:
28597:
28598: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rikoslain ja
28599: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta
28600:
28601:
28602: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28603:
28604:
28605: Esityksessä ehdotetaan rikoslakia muutet- Samalla ehdotetaan poistettavaksi säännös,
28606: tavaksi siten, että alentuneesti syyntakeisiin jonka mukaan huumausaineen käytöstä ja
28607: sovellettavien enimmäisrangaistusten pakol- käyttöön liittyvästä huumausainerikoksesta
28608: linen lieventäminen muutettaisiin harkinnan- voidaan jättää syyte nostamatta tai rangaistus
28609: varaiseksi. tuomitsematta, jollei teko olosuhteet huomi-
28610: Törkeän pahoinpitelyn vähimmäisrangais- oon ottaen ollut omiaan heikentämään yleistä
28611: tus korotettaisiin kuudesta kuukaudesta yh- lainkuuliaisuutta. Huumausaineen käytöstä ja
28612: teen vuoteen vankeutta. käyttöön liittyvästä huumausainerikoksesta
28613: Lakiin säädettäisiin uusi rikostunnusmer- voitaisiin kuitenkin jättää syyte nostamatta
28614: kistö nimikkeellä huumausaineen käyttöri- tai rangaistus tuomitsematta, jos tekijä on
28615: kos. Huumausaineen käyttörikoksesta tuo- hakeutunut sosiaali- ja terveysministeriön
28616: mittaisiin se, joka laittomasti käyttää taikka hyväksymään hoitoon. Nykyisin toimenpi-
28617: omaa käyttöä varten pitää hallussaan tai yrit- teistä luopuminen edellyttää, että tekijä osoit-
28618: tää hankkia vähäisen määrän huumausainet- taa sitoutuneensa hoitoon.
28619: ta. Huumausaineen käyttörikoksesta voitai- Pakkokeinolakia ehdotetaan muutettavaksi
28620: siin tuomita sakkoa tai vankeutta enintään niin, että henkilönkatsastus olisi mahdollista
28621: kuusi kuukautta. Tämä mahdollistaisi ran- kohdistaa siihen, jota todennäköisin syin
28622: gaistusmääräysmenettelyn soveltamisen näi- epäillään huumausaineen käyttörikoksesta.
28623: hin rikoksiin. Nykyisin rangaistuksen mää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
28624: rääminen ei ole mahdollista rangaistusmää- voimaan mahdollisimman pian niiden hyväk-
28625: räysmenettelyssä, vaan asia joudutaan aina symisen ja vahvistamisen jälkeen.
28626: viemään tuomioistuimen käsiteltäväksi.
28627:
28628:
28629:
28630:
28631: 2094200
28632: 2 HE 213/2000 vp
28633:
28634:
28635: SISÄLLYSLUETTELO
28636:
28637:
28638:
28639:
28640: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1
28641:
28642: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2
28643:
28644: YLEISPERUSTELUT ..........•.................................................................................................. 4
28645: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 4
28646: 1.1. Alentunut syyntakeisuus ................................................................................ 4
28647: 1.2. Törkeä pahoinpitely ....................................................................................... 4
28648: 1.3. Huumausainerikokset .................................................................................... 4
28649: 2. Nykytila ..........................................................................................................•............. 5
28650: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö .............................................................................. 5
28651: Alentunut syyntakeisuus ................................ - ............................................................ 5
28652: Törkeä pahoinpitely ..................................................................................................... 7
28653: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten .................................. 9
28654: 2.2. Ruotsin, Norjan ja Tanskan lainsäädäntö ...............•....•............................. ll
28655: Alentunut syyntakeisuus ............................................................................................ 11
28656: Törkeä pahoinpitely .............•.................................................•................................... 12
28657: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten ................................ 13
28658: 2.3. Nykytilan arviointi ....................................................................................... 14
28659: Alentunut syyntakeisuus...............•.......................................•.................................... 14
28660: Törkeä pahoinpitely ...................................................•............................................... 14
28661: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten ................................ 15
28662: 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................................................................... 15
28663: 4. Esityksen vaikutukset....................................•........................................................... 17
28664: 5. Asian valmistelu ......................................................................................................... l8
28665: 6. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja ........................................................................... 18
28666:
28667: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .........•................................................................. 18
28668: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................................................................ 18
28669: 1.1. Rikoslaki ........................................................................................................ 18
28670: 3. luku. Perusteista, jotka poistavat teon rangaistavuuden tai sitä lisäävät ..... 18
28671: 211uku. Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikoksista .................................... 19
28672: 50 luku. Huumausainerikoksista ........................................................................... 19
28673: 1.2. Pakkokeinolaki ............................................................................................. 22
28674: 5 luku. Etsintä ....................................................................................................... 22
28675: 2. Voimaantulo ............................................................................................................... 22
28676:
28677: LAKIEHDOTUKSET ............................................................................................................ 23
28678: rikoslain muuttamisesta............................................................................................. 23
28679: pakkokeinolain 51uvun 11 §:n muuttamisesta ........................................................ 24
28680: HE 213/2000 vp 3
28681:
28682:
28683: LIITE ....................................................................................................................................... 25
28684:
28685: RINNAKKAISTEKSTIT............••........•......................••..•........••............•.......•...................... 25
28686: rikoslain muuttamisesta ............................................................................................. 25
28687: pakkokeinolain 51uvun 11 §:n muuttamisesta ........................................................ 27
28688: 4 HE 213/2000 vp
28689:
28690:
28691:
28692: YLEISPERUSTELUT
28693:
28694: 1. Johdanto keen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia kos-
28695: keva rikoslain 21 luku uudistettiin vuonna
28696: 1.1. Alentunut syyntakeisuus 1995, rangaistusasteikkoja ei lievennetty. Sen
28697: sijaan rikoslain aikaisemmassa osauudistuk-
28698: Rikoksentekijän joutuminen rangaistusvas- sessa useiden omaisuusrikosten rangaistusas-
28699: tuuseen edellyttää muun muassa tekijän teikkoja lievennettiin. Kysymyksessä oli tie-
28700: psyykkistä terveydentilaa ja henkistä kyp- toinen valinta: väkivaltarikosten tuomitta-
28701: syyttä koskevien vähimmäisedellytysten täyt- vuutta haluttiin korostaa. Eräät muutkin lain-
28702: tymistä. Nämä edellytykset täyttävä on ri- uudistukset ovat osoitus lainsäätäjän yhä
28703: kosoikeudellisesti syyntakeinen. Rikoslaissa kielteisemmästä suhtautumisesta väkivaltaan.
28704: (39/1889) on vahvistettu perusteet, joiden no- Pidemmän ajan tarkastelussa poliisin tie-
28705: jalla syyntakeisuuden katsotaan puuttuvan. toon tulleiden törkeiden pahoinpitelyiden
28706: Rikoslaissa on myös säädetty, että milloin määrä on noussut, mutta viime vuosina näi-
28707: syyntakeisuutta on pidettävä alentuneena, den rikosten määrä on jonkin verran vähen-
28708: tuomittavaa enimmäisrangaistusta on lieven- tynyt. Myös tuomioistuinten törkeästä pa-
28709: nettävä. hoinpitelystä antamien rangaistusten määrä
28710: Yhteiskunnan suojelutarpeen kannalta on vähentynyt. Vuonna 1995 toteutunut lain-
28711: enimmäisrangaistuksen lieventäminen saattaa uudistus onkin vaikuttanut enemmän lievero-
28712: kuitenkin olla ongelmallista. Käytännön pien pahoinpitelymuotojen tuloon poliisin
28713: merkitystä lievennyksellä on lähinnä täyte- ' tietoon ja niiden väliseen rajanvetoon kuin
28714: tystä murhasta tuomittaessa, jolloin elin- törkeän väkivallan ilmoittamiseen poliisille.
28715: kautisrangaistus ei ole ollut mahdollinen. Pa- Vakavimpien rikosten tilastoitu määrä ei ole
28716: kollisesta rangaistuksen lieventämisestä tu- yhtä riippuvainen ilmoitusalttiudesta kuin
28717: lisikin luopua, jotta alentuneesti syyntakei- vähäisempien rikosten määrä.
28718: selle voitaisiin tuomita täysi rangaistus. Yhtenä osoituksena siitä, kuinka vakavana
28719: yhteiskunta kutakin rikostyyppiä pitää, ovat
28720: 1.2. Törkeä pahoinpitely rikoksista säädetyt rangaistusasteikot. Huhti-
28721: kuussa 1999 julkistetun hallitusohjelman
28722: Poliisin tietoon tullut pahoinpitelyrikolli- mukaan on arvioitava eräiden väkivaltarikos-
28723: suus on 1960-luvun lopulta lähtien lisäänty- ten minimirangaistustason nostamista. Tör-
28724: nyt. Osaksi tämän taustalla on rikosten ilmi- keän pahoinpitelyn vähimmäisrangaistus on
28725: tulon lisääntyminen. Vuodesta 1980 tehtyjen tällä hetkellä kuusi kuukautta, jota on pidet-
28726: haastattelututkimusten mukaan väestön väki- tävä lyhyenä teon moitittavuuteen nähden.
28727: valtakokemukset ovat nimittäin pysyneet
28728: suunnilleen yhtä harvinaisina ja fyysisen 1.3. Huumausainerikokset
28729: vamman aiheuttanut väkivalta on jopa vähen-
28730: tynyt. Samat tutkimukset osoittavat, että pa- Huumausainerikoksia koskevat nykyiset
28731: hoinpitelyrikokset ilmoitetaan poliisille entis- rangaistussäännökset uudistettiin osana ri-
28732: tä useammin. koslain kokonaisuudistusta ja tulivat voimaan
28733: Yksi mahdollinen selitys piiloon jäävän vuonna 1994. Huumausainerikoksia koskevat
28734: väkivallan vähentymiselle on se, että väestön säännökset uudistettiin myös Wienissä vuon-
28735: suhtautuminen väkivaltaan olisi muuttunut na 1988 huumausaineiden ja psykotrooppis-
28736: tuomitsevammaksi, joskaan tästä ei sinänsä ten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehdyn
28737: ole tutkimustietoa. Hyvinvoinnin lisääntyessä Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuk-
28738: ja elintason kohotessa ruumiilliseen koske- sen vuoksi, jonka Suomi ratifioi vuonna 1994
28739: mattomuuteen kohdistuvat loukkaukset koe- (SopS 44/1994). Säännökset siirrettiin huu-
28740: taan ilmeisesti aiempaa vakavammiksi teoik- mausainelaista (4111972) rikoslain uuteen 50
28741: si. Lainsäätäjän suhtautuminen väkivaltari- lukuun. Tunnusmerkistöt kirjoitettiin rikos-
28742: koksiin on joka tapauksessa selvä. Kun hen- lain kokonaisuudistuksessa noudatetun tavan
28743: HE 213/2000 vp 5
28744:
28745:
28746: mukaan entistä täsmällisemmiksi. Uudistuk- Rangaistuksen vaihtoehtona hoitoon ohjaus
28747: sessa säädettiin aikaisemman lainsäädännön ei ole toiminut toivotulla tavalla. Säännöstä
28748: mukaisesti huumausaineiden käyttö ja hallus- jonka mukaan toimenpiteistä luopuminen on
28749: sapito rangaistaviksi. mahdollista huumausaineen käytöstä ja käyt-
28750: Huumausaineen käyttö ja hallussapito on töön liittyvästä huumausainerikoksesta, jos
28751: rangaistavaa huumausainerikoksena, josta tekijä osoittaa sitoutuneensa hoitoon, on so-
28752: säädetään rangaistukseksi sakkoa tai vanke- vellettu vain muutaman kerran sen voimassa
28753: utta enintään kaksi vuotta. Huumausaineiden oloaikana. Mahdollisuutta toimenpiteistä
28754: käyttöön liittyvät rikokset muodostavat val- luopumiseen hoitoon hakeutumisen vuoksi
28755: taosan poliisin tietoon tulleista huumausaine- olisi syytä käyttää nykyistä enemmän, koska
28756: rikoksista. Käytöstä tai vähäisten määrien toimenpiteistä luopumisella voidaan rohkais-
28757: hallussapidosta tuomitaan oikeuskäytännössä ta huumausaineiden käyttäjää hakeutumaan
28758: sakkoa. Nopea puuttuminen huumausaineen hoitoon. Eduskunta edellytti nykyistä rikos-
28759: käyttöön tai vähäisten määrien hallussapitoon lain 50 luvun 7 §:ää säädettäessä, että viran-
28760: on kuitenkin vaikeaa, koska huumausaineri- omaiset yhteistyössä huolehtivat edellytysten
28761: koksesta säädetty kahden vuoden enimmäis- luomisesta toimivalle hoitoonohjausjär-
28762: rangaistus estää sakon määräämisen rangais- jestelmälle (EVHE 180/1992 vp, LaVM
28763: tusmääräysmenettelyssä. Käyttöä tai vähäis- 17/1993 vp). Toimenpiteistä luopumista kos-
28764: ten määrien hallussapitoa koskeva asia on ai- kevan menettelyn helpottaminen hoitoon ha-
28765: na käsiteltävä tuomioistuimessa. Tuomiois- keutumisen vuoksi sekä viranomaisten yh-
28766: tuinkäsittely on kuitenkin tarpeettoman ras- teistyön ja tiedonkulun yleinen kehittäminen
28767: kas menettely sakon määräämiseksi näistä toimenpiteistä luopumissäännöksiä sovellet-
28768: teoista. Sakko olisi aiheellista määrätä suh- taessa on myös välttämätöntä, kun sakko
28769: teellisen nopeasti teon tultua ilmi. Nopealla huumausaineen käyttörikoksesta jatkossa
28770: puuttumisella on merkitystä erityisesti huu- määrättäisiin rangaistusmääräysmenettelyssä.
28771: mausaineita mahdollisesti vasta kokeilevan
28772: nuoren kohdalla. Huumausaineen käytöstä 2. Nykytila
28773: taikka vähäisen huumausainemäärän hallus-
28774: sapidosta omaa käyttöä varten tai hankinnan 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
28775: yrityksestä tulisikin voida määrätä sakko
28776: rangaistusmääräysmenettelyssä. Alentunut syyntakeisuus
28777: Nykyisen menettelyn raskaus on voinut
28778: johtaa myös siihen, että syyttäjät ovat ehkä Rikoslain 3 luvun 3 §:n perusteella jää ran-
28779: joissain tapauksissa jättäneet syytteen nosta- kaisematta "mielipuolen teko, taikka sem-
28780: matta, vaikka he muutoin olisivat pitäneet si- moisen, joka ikäheikkouden tahi muun sa-
28781: tä perusteltuna. Rangaistusmääräysmenette- manlaisen syyn takia on ymmärrystään vail-
28782: lyssä sakon määrää syyttäjä. Käyttöä ja omaa la", taikka teko, jonka satunnaiseen mielen-
28783: käyttöä varten tapahtunutta hallussapitoa häiriöön joutunut on "tunnottomassa tilassa"
28784: koskevien asioiden käsitteleminen rangais- tehnyt. Syyntakeisuuden ja täyden vastuuva-
28785: tusmääräysmenettelyssä yhtenäistäisi myös pauden väliin sijoittuu alentuneesti syynta-
28786: syyttämättäjättämispäätöksiä näissä tapauk- keisten ryhmä. Saman luvun 4 §:n 1 moment-
28787: sissa. Syyttämättäjättämiskäytäntöä yhtenäis- ti kuuluu: "Jos jonkun harkitaan rikosta teh-
28788: täisi myös se, että kumottaisiin huumausai- dessään olleen täyttä ymmärrystä vailla,
28789: neen käyttöön liittyviä rikoksia koskeva eri- vaikkei häntä 3 §:n mukaan voida syyhyn
28790: tyinen toimenpiteistäluopumissäännös, jonka mahdottomaksi katsoa; olkoon yleistä lajia
28791: mukaan huumausaineen käytöstä tai käyttöön oleva rangaistus se, mikä 2 §:ssä on säädet-
28792: liittyvistä huumausainerikoksista voidaan jät- ty."
28793: tää syyte nostamatta tai rangaistus tuomitse- Alentunut syyntakeisuus on siis rangaistuk-
28794: matta, jollei teko olosuhteet huomioon ottaen sen vähentämisperuste. Sama asteikon alen-
28795: ollut omiaan heikentämään lainkuuliaisuutta. nus, joka koituu rikoslain 3 luvun 2 §:n mu-
28796: Säännöksen soveltaminen käytännössä on kaan tekonsa 15- mutta ei 18-vuotiaana teh-
28797: osoittautunut vaikeaksi. neiden nuorten eduksi, koskee myös tekijöi-
28798: 6 HE 213/2000 vp
28799:
28800:
28801: tä, joiden harkitaan olleen rikosta tehdessään välillä vuodessa. Viime vuosina mielenti-
28802: täyttä ymmärrystä vailla eli alentuneesti latutkimusten lukumäärä on laskenut. Vuosi-
28803: syyntakeisia. Mainitun 3 luvun 2 §:n mukaan na 1998 ja 1999 tehtiin alle 200 mielentila-
28804: jos rikoksesta olisi saattanut seurata elin- tutkimusta ( 181 vuonna 1999). Pääosa tutki-
28805: kautinen vankeusrangaistus, on tuomittava tuista on ollut syytteessä henkirikoksista tai
28806: vankeutta vähintään kaksi ja enintään 12 muista väkivaltarikoksista.
28807: vuotta. Jos rangaistukseksi on säädetty mää- Täydessä ymmärryksessä olleiksi lausun-
28808: räaika vankeutta tai sakkoa, on tuomittava noissa arvioitujen osuus on kasvanut. Koko-
28809: enintään kolme neljännestä säädetystä anka- naan ymmärrystä vailla olleiksi arvioitujen
28810: rimmasta rangaistuksesta ja vähintään pienin osuus on pysynyt melko tasaisena. Samalla
28811: määrä, jonka sitä rangaistusta saa 2 luvun alentuneesti syyntakeisten osuus on laskenut
28812: mukaan tuomita. Vähimmäismäärällä tarkoi- selvästi. Vielä 1980-luvun loppuvuosina tuon
28813: tetaan yleisiä vähimmäisrangaistuksia, jotka ryhmän osuus oli yli puolet, mutta viime
28814: ovat 14 päivää vankeutta ja yksi päiväsakko. vuosina enää neljännes. Siirtymä on tapahtu-
28815: Syytetyn mielentila selvitetään normaalisti nut täydessä ymmärryksessä olleiksi arvioitu-
28816: mielentilatutkimuksessa. Päätöksen tällaisen jen ryhmään, jonka kehitys on ollut juuri
28817: tutkimuksen aloittamisesta tekee tuomiois- päinvastainen: 1980-luvun lopulla neljännes,
28818: tuin. Päätös syyntakeettomuudesta ei kuiten- mutta vuodesta 1994 lähtien yli puolet oli
28819: kaan välttämättä edellytä, että jokaisessa ta- mielentilalausuntojen mukaan toiminut täy-
28820: pauksessa tehdään erillinen tutkimus. Jos asi- dessä ymmärryksessä.
28821: assa on saatavissa jo muutoinkin riittävä sel- Tuomioistuinten vuosittaisten syyntakei-
28822: vitys, esimerkiksi syytetystä on jonkin aikaa suusratkaisujen sekä annettujen mielentila-
28823: aikaisemmin laadittu toisen rikoksen johdos- lausuntojen määrä ja rakenne poikkeavat toi-
28824: ta mielentilalausunto, asia voidaan päättää sistaan, koska kaikista syytetyistä ei laadita
28825: ilman uutta tutkimusta. Mielentilatutkimuk- mielentilatutkimusta. Tarkkaa tietoa siitä,
28826: seen määräämisen kynnys on myös verraten milloin alentunut tai puuttuva syyntakeisuus
28827: korkea, sillä tutkimukseen ei saa määrätä todetaan ilman mielentilatutkimusta, ei ole.
28828: syytettyä vastoin tahtoaan, ellei häntä pidetä Selvää on, että mielentilatutkimus on sitä to-
28829: vangittuna tai ellei rikoksesta, josta häntä dennäköisempi mitä vakavampi rikos on ky-
28830: syytetään, voi seurata ankarampaa rangais- seessä.
28831: tusta kuin yksi vuosi vankeutta (oikeuden- Syyntakeettornia oli päärikoksen mukaan
28832: käymiskaaren 17 luvun 45 §). Tarkemmat 123 vuonna 1996 eli 0,2% oikeudenkäynnis-
28833: säännökset mielentilatutkimuksesta sekä sä syyllisiksi todetuista. Alentuneesti syynta-
28834: mahdollisesta hoitoon määräämisestä ja siinä keisia oli vuonna 1994 päärikoksen perus-
28835: noudatettavista menettelytavoista ovat vuon- teella 330. Vuodelta 1999 alentuneesti syyn-
28836: na 1990 annetussa mielenterveyslaissa takeisista on saatavissa vain kaikkia rikoksia
28837: (1116/1990). koskeva tieto. Sen mukaan alentuneesti syyn-
28838: Jos tuomioistuin määrää syytetyn mielenti- takeisille langetettiin vuonna 1999 oikeuden-
28839: lan tutkittavaksi, syytetty saadaan ottaa mie- käynnissä rangaistus 571 rikoksesta, mikä on
28840: lentilatutkimusta varten sairaalaan ja pitää 0,5 % tapauksista.
28841: sairaalassa tahdostaan riippumatta (mielen- Kun rikoksena on henkirikos tai sen yritys,
28842: terveyslain 15 §). Mielentilatutkimuksen suo- syytetty katsotaan tuomioistuimessa selvästi
28843: rituspaikan päättää Terveydenhuollon oi- keskimääräistä useammin syyntakeetlomaksi
28844: keusturvakeskus. Se antaa asiasta saamansa tai alentuneesti syyntakeiseksi. Sama koskee
28845: lausunnon perusteella oman lausuntonsa tuhotyötä. Nämä rikostyypit ovat kuitenkin
28846: (16 §). Mielentilatutkimus sisältää siten sekä harvinaisia. Huomattavasti suurempi osa
28847: tutkivan lääkärin lausunnon että Terveyden- alentuneen syyntakeisuuden tapauksista on
28848: huollon oikeusturvakeskuksen asiasta anta- varkaus- tai pahoinpitelyrikoksia.
28849: man lausunnon. Lausunnot eivät sido tuo- Tuomioistuinten syyntakeisuusarvioinnit
28850: mioistuinta, joka harkitsee asian itsenäisesti. ovat seurailleet annettuja mielentilalausunto-
28851: Mielentilalausuntojen kokonaismäärä on ja. Alentuneesti syyntakeisten osalta tapahtu-
28852: 1990-luvuilla vaihdellut noin 200:n ja 300:n nut lausuntokäytännön muutos merkitsee si-
28853: HE 213/2000 vp 7
28854:
28855:
28856: ten aiempaa pidempiä tuomioita. Erityisen tettiin hengenvaarallista välinettä. Luettelo ei
28857: suuri merkitys muutoksella on tuomittaessa ollut tyhjentävä, sillä pahoinpitelyä saatettiin
28858: tekijä murhasta, jolloin valinta alentuneen pitää myös muissa tapauksissa tärkeänä.
28859: syyntakeisuuden ja täyden ymmärryksen vä- Lakivaliokunta piti tarpeellisena nostaa
28860: lillä ratkaisee valinnan elinkautisen ja määrä- törkeän pahoinpitelyn rangaistusmaksimia
28861: aikaisen vankeuden välillä. Elinkautis- ehdotetusta 8 vuodesta 10 vuoteen kuritus-
28862: vankien maara onkin kaksinkertaistunut huonetta viitaten siihen, että korkein mahdol-
28863: muutamassa vuodessa. linen rangaistus taposta olisi 12 vuotta kuri-
28864: tushuonetta. Mitään sivuasteikkoja uudistet-
28865: Törkeä pahoinpitely tuun säännökseen ei enää sisältynyt. Koska
28866: erityistä vähimmäisrangaistusta ei enää sää-
28867: Alkuperäisessä rikoslain 21 luvun 5 §: ssä detty, törkeän pahoinpitelyn vähimmäisran-
28868: säädettiin törkeästä pahoinpitelystä, joskaan gaistus oli lyhin mahdollinen kuritushuone-
28869: tuota rikosnimikettä ei vielä käytetty. Sään- rangaistus eli kuusi kuukautta, rikoslain sil-
28870: nöksen mukaan rangaistiin sitä, joka tahal- loisen 2 luvun 2 §:n 1 momentin mukaan.
28871: lansa piteli toista niin pahoin, että siitä seura- Vuonna 1975 siirryttiin yksilaj iseen ran-
28872: si vaikea ruumiinvamma. Säännöksessä mää- gaistusjärjestelmään. Siirtymäsäännöksessä
28873: riteltiin erikseen, mitä oli pidettävä vaikeana (rikoslain 2 luvun 3 §)säädetään, että milloin
28874: ruumiinvammana. Törkeää pahoinpitelyä laissa on säädetty rangaistukseksi kuritus-
28875: koskeva säännös rakentui muiden pahoinpite- huonetta, on kuritushuonerangaistuksen sijas-
28876: lyä koskevien säännösten tavoin niin sanotol- ta tuomittava vankeusrangaistus. Jollei ran-
28877: le seurausvastuulle. Vaikean ruumiinvamman gaistussäännöksessä ole erityistä vähimmäis-
28878: seurattua pahoinpitelijä oli siten tuomittava aikaa, kuritushuoneen sijasta on tuomittava
28879: törkeästä pahoinpitelystä, vaikka hän ei ollut vankeutta vähintään kuusi kuukautta. Siten
28880: sellaista ruumiinvammaa tarkoittanut. Ran- lainmuutoksen jälkeen törkeän pahoinpitelyn
28881: gaistuksen suuruus riippui siitä, oliko vaikeaa rangaistusasteikko oli kuudesta kuukaudesta
28882: vammaa tarkoitettu vai ei. Jos tekijä sitä ta- kymmeneen vuoteen vankeutta.
28883: voitteli, rangaistus oli kuritushuonetta vähin- Rikoslain kokonaisuudistuksen II vaihee-
28884: tään kaksi ja enintään kymmenen vuotta. Jos seen sisältyi rikoslain 21 luvun uudistus.
28885: vaikeaa vammaa ei tarkoitettu, rangaistukse- Vuonna 1993 annetun hallituksen esityksen
28886: na oli kuritushuonetta enintään kuusi vuotta (HE 94/1993 vp) mukaan vuonna 1969 toteu-
28887: tai vankeutta vähintään kolme kuukautta. Jos tunut edellinen uudistus jo ilmensi rikoslain
28888: asianhaarat olivat tässä tapauksessa erittäin uudistustyössä sittemmin noudatettuja peri-
28889: raskauttavat, vähin rangaistus oli vuoden ku- aatteita, joten nyt säännöksiä ehdotettiin uu-
28890: ritushuone. distettavaksi varovasti, myös ottaen huomi-
28891: Henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia oon säännösten keskeisen aseman rikosoi-
28892: koskeva rikoslain 21 luku uudistettiin perus- keudessa. "Vaikka useita muita rikoslain pe-
28893: teellisesti 1960-luvulla. Kahden esityksen rinteiseen ydinalueeseen kuuluvia rikoksia
28894: rauettua uudistukseen johti vuonna 1966 an- ollaan nykyarvostusten mukaan taipuvaisia
28895: nettu hallituksen esitys (HE 68/1966 vp ). pitämään vähemmän tuomittavina kuin rikos-
28896: Törkeää pahoinpitelyä koskevaa säännöstä lain syntyaikoihin, henkeen ja terveyteen
28897: ehdotettiin muutettavaksi jonkin verran. kohdistuvien rikosten tuomittavuutta on syy-
28898: Eduskuntakäsittelyssä säännöstä kuitenkin tä pikemminkin korostaa", esityksessä todet-
28899: muutettiin perusteellisemmin. Eduskunnan tiin. Sen vuoksi tekojen rangaistavuoteen ja
28900: lakivaliokunta otti lähtökohdakseen luopumi- rangaistusasteikkoihin ei juuri ehdotettu
28901: sen seurausvastuuperiaatteesta (LaVM muutoksia.
28902: 1111969 vp). Uudistetun säännöksen mukaan Törkeän pahoinpitelyn ankaroittamisperus-
28903: pahoinpitelyn teki törkeäksi, paitsi tahallinen teet ehdotettiin lueteltaviksi tyhjentävästi ei-
28904: vaikean ruumiinvamman, vakavan sairauden kä esimerkkeinä, rikoslain kokonaisuudistuk-
28905: tai hengenvaaran aiheuttaminen, myös se, et- sessa muutenkin omaksuttuun tapaan. Perus-
28906: tä rikos oli tehty erityistä raakuutta tai jul- teiden todettiin olevan kuitenkin asiallisesti
28907: muutta osoittavalla tavalla taikka siinä käy- samat kuin voimassa olleessa laissa. Esityk-
28908: 8 HE 213/2000 vp
28909:
28910:
28911: sessä todettiin, että nykyinen rangaistusas- vähimmäisrangaistuksen alentamista neljään
28912: teikko on laaja, eikä asteikon yläpäätä juuri kuukauteen (Rikoslain kokonaisuudistus II.
28913: käytetä. Se ei myöskään ollut rikoslain uudis- Rikoslakiprojektin ehdotus. Oikeusministeri-
28914: tuksessa noudatettujen tyyppiasteikoiden ön lainvalmisteluosaston julkaisu 111989.).
28915: mukainen. Tällaisia asteikkoja olivat esimer- Hallituksen ehdotlama ja lopullisesti hyväk-
28916: kiksi 4 kuukautta 4 vuotta vankeutta ja 1-10 sytty vähimmäisrangaistus sijoittui siis anka-
28917: vuotta vankeutta. Rangaistusasteikkoa ei kui- ruudeltaan näiden ehdotusten väliin.
28918: tenkaan haluttu alentaa, sillä se ei esityksen Tärkeinä pahoinpitelyinä tuomittujen teko-
28919: mukaan olisi sopinut yhteen sen yleisen ta- jen osuus kaikista pahoinpitelyrikoksista ei
28920: voitteen kanssa, että väkivaltarikoksiin suh- juuri muuttunut vuoden 1995 uudistuksen
28921: taudutaan entistä ankarammin. Sen vuoksi jälkeen. Se on ollut viime vuosina noin 6-7
28922: enimmäisrangaistus ehdotettiin pidettäväksi prosenttia.
28923: entisellään. Myös vähimmäisrangaistuksen Vuonna 1999 tuomittiin rangaistukseen
28924: todettiin pysyvän ennallaan. törkeästä pahoinpitelystä (päärikoksena) 583
28925: Eduskunnan lakivaliokunta hyväksyi ehdo- ja törkeän pahoinpitelyn yrityksestä 36 syy-
28926: tetun varsin laajan rangaistusasteikon tode- tettyä. Pahoinpitelystä tuomittiin 6526, pa-
28927: ten, ettei sen alentamiseen ole syytä, koska hoinpitelyn yrityksestä 43 ja lievästä pahoin-
28928: väkivaltarikoksiin suhtaudutaan entistä anka- pitelystä 1108 syytettyä.
28929: rammin. Asteikon laajuutta puoltaa se, että Törkeästä pahoinpitelystä tuomittujen eh-
28930: tärkeät pahoinpitelyt saattavat törkeydeltään dollisten ja ehdottomien vankeusrangaistus-
28931: poiketa huomattavasti toisistaan (LaVM ten määrät ovat olleet lähellä toisiaan. Vuon-
28932: 22/1994 vp ). na 1999 tuomittiin yksittäisestä törkeästä pa-
28933: Vuonna 1995 hyväksytty rikoslain 21 lu- hoinpitelystä 81 ehdotonta vankeusrangais-
28934: vun 6 §kuuluu seuraavasti (578/1995): tusta, 19 yhdyskuntapalvelurangaistusta ja
28935: Jos pahoinpitelyssä 145 ehdollista vankeusrangaistusta. Jos mu-
28936: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- kaan lasketaan myös tapaukset, joissa tuomit-
28937: vamma, vakava sairaus tai hengenvaarallinen tiin muustakin kuin törkeästä pahoinpitelystä
28938: tila, (joka kuitenkin oli päärikos), ehdottomien
28939: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- vankeusrangaistusten määrä oli 231, yhdys-
28940: malla tavalla tai kuntapalvelurangaistusten 39 ja ehdollisten
28941: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka vankeusrangaistusten 234. Vuonna 1999
28942: muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallista keskimääräinen ehdottomien vankeusrangais-
28943: välinettä tusten pituus oli 15,4 kuukautta ja keskimää-
28944: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- räinen ehdollisten vankeusrangaistusten pi-
28945: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- tuus 9,4 kuukautta. Jos mukaan lasketaan
28946: keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään myös tapaukset, joissa tuomittiin muustakin
28947: kuudeksi kuukaudeksi ja enintään kymme- rikoksesta kuin törkeästä pahoinpitelystä, eh-
28948: neksi vuodeksi. dottomien vankeusrangaistusten keskipituu-
28949: Yritys on rangaistava. deksi tuli 19,1 kuukautta. Keskimääräiset
28950: Ehdotusta valmisteltaessa käytiin kuitenkin vankeusrangaistusten pituudet ovat jonkin
28951: keskustelua muistakin asteikkovaihtoehdois- verran kasvaneet viime vuosina.
28952: ta. Lainuudistusta valmistellut henkeen, ter- Vähimmäisrangaistuksen korottamisen
28953: veyteen ja vapauteen kohdistuvia rikoksia kannalta on tärkeää tietää, miten suuri osa
28954: selvittänyt työryhmä ehdotti törkeän pahoin- rangaistuksista on ollut alle vuoden pituisia.
28955: pitelyn vähimmäisrangaistuksen nostamista Vuosina 1998 ja 1999 törkeistä pahoinpite-
28956: vuodeksi vankeutta (ehdotus 23.5 .1988). lyistä tuomitut rangaistukset jakaantuivat
28957: Työryhmän mielestä vähimmäisrangaistuk- seuraavasti. Kysymyksessä ovat rangaistuk-
28958: sen korotus oli paikallaan törkeän väkivallan set tapauksissa, joissa on tuomittu rangaistus
28959: tuomittavuuden korostamiseksi. Rikoslaki- vain yhdestä törkeästä pahoinpitelystä eikä
28960: projektin ehdotuksessa sen sijaan esitettiin vähentämisperusteita ole sovellettu.
28961: HE 213/2000 vp 9
28962:
28963:
28964:
28965: Ehdoton Ehdoton Ehdollinen Ehdollinen Yhdyskun- Yhteensä
28966: alle vähintään alle vähintään tapalvelu
28967: 1 vuosi 1 vuosi lvuosi 1 vuosi
28968: 1998 83 39 92 27 13 209
28969: 1999 24 51 88 31 18 212
28970:
28971:
28972:
28973: Vuonna 1998 yhteensä 143 (68 %) ja kaikki huumausainerikoksen tekotavat edel-
28974: vuonna 1999 yhteensä 130 (61 %) yllä lyttäen, että kyse olisi ollut vähäisestä mää-
28975: mainituista tuomioista oli lievempiä kuin nyt rästä huumetta tai teko olisi ollut kokonai-
28976: ehdotettava yhden vuoden vähimmäis- suutena arvostellen vähäinen. Huumausaine-
28977: rangaistus. Vähimmäisrangaistuksen korot- rikkomuksena olisi rangaistu myös huumaus-
28978: tamisella olisi siis selvästi merkitystä ran- aineen käyttäminen.
28979: gaistuskäytännön kannalta ainakin, jos pa- Huumausainerikoksia koskevassa hallituk-
28980: hoinpitelyjen luokittelu törkeiksi säilyy oike- sen esityksessä (HE 180/1992 vp) ei ehdotet-
28981: uskäytännössä entisellään. Lisäksi on toden- tu säädettäväksi huumausainerikokselle lie-
28982: näköistä, että tasan yhden vuoden rangaistuk- vää tekomuotoa. Huumausaineen käyttö eh-
28983: sia tuomitaan nykyistä vähemmän. dotettiin säädettäväksi osaksi huumausaine-
28984: Mahdollisuus yhdyskuntapalvelun käyttöön rikoksen tunnusmerkistöä. Tällä katsottiin
28985: jäisi kokonaan pois, jos vähimmäisrangaistus vältyttävän käytön ja hallussapidon rajanve-
28986: korotetaan vuoteen. Yhdyskuntapalvelua to-ongelmitta. Samoin katsottiin, että vaikka
28987: tuomitaan enintään kahdeksan kuukauden enimmäisrangaistukseksi säädettäisiin kaksi
28988: ehdottoman vankeusrangaistuksen sijasta vuotta vankeutta, käytännössä pelkästä käy-
28989: (laki yhdyskuntapalvelusta 1055/1996). töstä tultaisiin entiseen tapaan rankaisemaan
28990: vain sakolla.
28991: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa Vuonna 1999 keskusrikospoliisin kirjaa-
28992: käyttöä varten mista poliisin tietoon tulleista huumausaine-
28993: rikoksista 65 prosenttia koski huumausaineen
28994: Rikoslain 50 luvun 1 §:n 4 kohdan mukaan käyttöä, hallussapitoaja ostoa. Sitä edeltävi-
28995: se, joka pitää hallussaan tai yrittää hankkia nä vuosina käytön, hallussapidon ja oston
28996: huumausainetta taikka käyttää sitä, on tuo- osuus huumausainerikoksista oli lähes 80
28997: mittava huumausainerikoksesta sakkoon tai prosenttia. Vuonna 1999 huumausainerikok-
28998: vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. sista annettiin 4 546 tuomiota (tuomion pää-
28999: Huumausaineen käyttö tai hallussapito on rikos). Tuomioista ei ole mahdollista erotella
29000: voimassa olevassa laissa rangaistavuuden huumausaineen käyttöä, hallussapitoa tai
29001: osalta rinnastettu huumausaineen valmista- hankintaa koskevia tuomioita.
29002: miseen tai viljelyyn (1 kohta), maahan tuon- Oikeuskäytännössä tuomitaan huumausai-
29003: tiin tai maasta vientiin (2 kohta), myyntiin tai neen käytöstä tai hallussapidosta omaan
29004: muuhun levittämiseen (3 kohta), joista myös käyttöön lievempiä rangaistuksia kuin huu-
29005: rangaistaan 1 §:n mukaisesti huumausaineri- mausaineen hallussapidosta myyntiä tai välit-
29006: koksena. tämistä varten. Käytöstä tai hallussapidosta
29007: Rikoslain kokonaisuudistusta valmistellut omaan käyttöön tuomitaan yleensä 10-80
29008: rikoslakiprojekti ehdotti säädettäväksi rikos- päiväsakkoa huumausaineen määrästä riip-
29009: lakiin huumausainerikoksen lievän tekomuo- puen. Runsaasti huumausainerikoksia käsitte-
29010: don, huumausainerikkomuksen (Huumausai- levien käräjäoikeuksien käytännössä on va-
29011: nerikokset. Rikoslakiprojektin ehdotus. Oi- kiintunut määrälliset rajat siitä, milloin eri-
29012: keusministeriön lainvalmisteluosaston julkai- laatuinen huumausaine voidaan katsoa hal-
29013: su 4/1991.). Tästä olisi voitu tuomita vain lussa pidetyksi omaa käyttöä varten. Arvioi-
29014: sakkoa. Huumausainerikkomuksena olisivat taessa onko huumausainetta pidetty hallussa
29015: tulleet ehdotuksen mukaan rangaistaviksi myyntiä tai välittämistä varten, otetaan huo-
29016: 209420G
29017: 10 HE 213/2000 vp
29018:
29019:
29020: mioon määriä koskevat rajat. Lisäksi arvi- huomioon ottaen ollut omiaan heikentämään
29021: oinnissa otetaan huomioon, onko lähtökoh- yleistä lainkuuliaisuutta. Syyte voidaan myös
29022: taisesti epäuskottavaa, että epäillyn tarkoitus jättää ajamatta tai rangaistus tuomitsematta,
29023: oli käyttää itse kaikki hänen hallussaan tavat- jos tekijä osoittaa sitoutuneensa sosiaali- ja
29024: tu huumausaine ottaen huomioon huumaus- terveysministeriön hyväksymään hoitoon.
29025: aineen arvo, käyttöannosten lukumäärä ja Huumausainerikoksia koskevassa hallituk-
29026: epäillyn taloudelliset olot tai muut seikat. Ra- sen esityksessä (HE 180/1992 vp) ehdotet-
29027: janvedossa otetaan huomioon myös huuma- tiin, että tekijän tulee osoittaa hakeutuneensa
29028: usaineen vaarallisuus. sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymään
29029: Toimenpiteistä luopumisesta säännellään hoitoon. Lakivaliokunta (LaVM 17/1993 vp ).
29030: nykyisin oikeudenkäynnistä rikosasioissa an- ehdotti kuitenkin rikoslain 50 luvun 7 §:n
29031: netun lain (689/1997) 1 luvun 7 ja 8 §:ssä. loppuosan kirjoitettavaksi nykyiseen muo-
29032: Luvun 7 §:n mukaan syyttäjä voi jättää syyt- toon eli siten, että tekijän tulee osoittaa sitou-
29033: teen nostamatta kahdella perusteella, niin sa- tuneensa sosiaali- ja terveysministeriön hy-
29034: notulla vähäisyysperusteella tai nuoruuspe- väksymään hoitoon. Lakivaliokunta myös
29035: rusteella. Ensin mainitulla tarkoitetaan sitä, edellytti, että sitoutuminen on osoitettava
29036: että rikoksesta ei ole odotettavissa ankaram- hoitosopimuksella ja että hyväksyttävää hoi-
29037: paa rangaistusta kuin sakko ja rikosta on ko- toa on julkisella rahoituksella tai julkista ra-
29038: konaisuutena arvostellaan pidettävä vähäise- hoitusta käyttäen saadut sosiaali- ja tervey-
29039: nä. Toiseksi mainittu peruste taas voi tulla denhuollon hoitopalvelut Käytettävinä olisi-
29040: sovellettavaksi, jos tekijä on alle 18-vuotias vat silloin valiokunnan mukaan yleisesti käy-
29041: eikä rikoksesta ole odotettavissa ankarampaa tössä olevat sosiaali- ja terveydenhuollon
29042: rangaistusta kuin sakko tai vankeutta enin- hoitopalvelut sekä hoidot lääkärin, psykolo-
29043: tään kuusi kuukautta ja rikoksen katsotaan gin tai psykoterapeutin yksityisvastaanotolla.
29044: johtuneen pikemminkin ymmärtämättömyy- Hoitoa ei tarvitse yksittäistapauksessa hyväk-
29045: destä ja harkitsemattomuudesta kuin piittaa- syttää, vaan sosiaali- ja terveysministeriö an-
29046: mattomuudesta lain kieltoja ja käskyjä koh- taa asiasta yleisohjeet
29047: taan. Luvun 8 §:n mukaan syyttäjä voi lisäk- Sosiaali- ja terveysministeriö on antanut
29048: si, jollei tärkeä yleinen tai yksityinen etu päätöksen hyväksyttävästä hoidosta huuma-
29049: muuta vaadi, jättää syytteen nostamatta, kun usainerikoksissa (1394/1994). Päätöksen
29050: rangaistusta on pidettävä kohtuuttomana ot- 4 §:n mukaan hoitoa voivat antaa A-klinikka,
29051: taen huomioon muun muassa tekijän henki- nuorisoasema, kuntoutuslaitos, sosiaalisairaa-
29052: lökohtaiset olot tai sosiaali- ja terveyden- la, tai vastaava päihdehuollon erityisyksikkö.
29053: huollon toimenpiteet. Pykälän toisen perus- Hoitoa voi 2 momentin mukaan antaa myös
29054: teen mukaan syyte voidaan myös jättää nos- muukin sosiaali- ja terveydenhuollon toimin-
29055: tamatta niin sanotulla konkurenssiperusteella tayksikkö, jonka edellä mainittu erityishoi-
29056: eli jos rikos ei yhteisen rangaistuksen mää- toyksikkö on hyväksynyt. Päätöksen 5 §:n
29057: räämistä tai aikaisemmin tuomitun rangais- mukaan hoidonantajan tulee yhdessä rikok-
29058: tuksen huomioon ottamista koskevien sään- sentekijän kanssa laatia kirjallinen hoito-
29059: nösten johdosta olennaisesti vaikuttaisi ko- suunnitelma, jonka tulee sisältää vaikutetta-
29060: konaisrangaistuksen määrään. vat asiat, keinot saavuttaa ne ja hoitoon arvi-
29061: Yleisten toimenpiteistä luopumissäännös- oitu aika. Hoitosuunnitelman epäilty toimit-
29062: ten lisäksi huumausainerikoksiin voidaan so- taa syyttäjälle tai tuomioistuimelle osoituk-
29063: veltaa rikoslain 50 luvun 7 §:ssä säädettyä sena hoitoon sitoutumisestaan.
29064: erityistä toimenpiteistä luopumissäännöstä. Syyttämättä jättäminen huumausainerikok-
29065: Rikoslain 50 luvun 7 §:n mukaan huumaus- sista on yleistynyt 1990-luvulla. Vuonna
29066: aineen käytöstä tai käyttöön liittyvästä muus- 1990 syyttämätiä jätettyjen osuus oli noin
29067: ta huumausainerikoksesta voidaan sen lisäk- prosentti poliisin tietoon tulleista rikoksista,
29068: si, mitä rikoslain voimaanpanemisesta anne- kun se vuonna 1998 oli noin 8-9 prosenttia.
29069: tussa asetuksessa (39/1889) tai rikoslaissa Syyttämättäj ättämispäätösten suhteellisen
29070: säädetään, jättää syyte nostamatta tai rangais- määrän kasvu vuoden 1990 jälkeen on johtu-
29071: tus tuomitsematta, jollei teko olosuhteet nut osittain siitä, että niin sanottujen käyttäjä-
29072: HE 213/2000 vp 11
29073:
29074:
29075: rikosten (käyttö, hallussapito, osto) osuus po- kee rikoksen vakavan mielenterveyden häiri-
29076: liisin tietoon tulleista rikoksista on kasvanut ön vaikutuksen alaisena, ei saada tuomita
29077: verrattuna muihin huumausainerikoksiin vankilaan. Jos tuomioistuin katsoo, ettei
29078: (myynti, levitys, maahantuonti). Syyttämätiä myöskään mikään muu seuraamus tule ky-
29079: jätetään yleensä vain huumausaineen käyttö symykseen, tekijä on vastuusta vapaa. Psyki-
29080: tai vähäisten määrien hallussapito. Määrän atriseen sairaanhoitoon voidaan tuomita vain
29081: kasvua 1990-luvulla selittää myös yleisten tekijä, jonka rikos olisi normaalioloissa joh-
29082: toimenpiteistä luopumista koskevien sään- tanut vankeuteen. Toisin sanoen hoitoseu-
29083: nösten uudistaminen vuonna 1991 sekä raamuksen käyttö on kytketty rikoksen vaka-
29084: rikoslain 50 luvun 7 §:n säätäminen. Molem- vuuteen.
29085: milla uudistuksilla pyrittiin syyttämättäjättä- Rikoslaissa ei käytetä alentuneen syynta-
29086: mismahdollisuuden aikaisempaa runsaam- keisuuden käsitettä eikä myöskään syynta-
29087: paan käyttöön. keettomuuden käsitettä. Sen sijaan rangais-
29088: Vuonna 1998 seuraamusluonteisia syyttä- tuksen mittaamissäännöksissä on tuomiois-
29089: mättäjättämispäätöksiä tehtiin huumausainei- tuimille jätetty mahdollisuus lieventää ran-
29090: ta koskevissa rikoksissa 925. Näistä 38 pro- gaistusta, milloin tekijän kyky kontrolloida
29091: senttia tehtiin rikoksen vähäisyysperusteella, käyttäytymistään on mielenterveyden häiri-
29092: 15,5 prosenttia konkurrenssiperusteella, 5,5 ön, mielenliikutuksen tai muun vastaavan
29093: prosenttia nuoruusperusteella ja 3 prosenttia seikan vuoksi tuntuvasti alentunut.
29094: kohtuusperusteella yleisten toimenpiteistä- Norjassa käytössä on jako syyntakeisiin ja
29095: luopumissäännösten nojalla. Muun lainkoh- mielisairaisiin tai tunnotlomassa tilassa ole-
29096: dan eli käytännössä rikoslain 50 luvun 7 §:n viin rikoksentekijöihin. Näiden välimaastoon
29097: perusteella tehtiin 38 prosenttia seuraamus- sijoittuvat ne, joiden tajunnan taso on tilapäi-
29098: luonteisista syyttämätiä jättämisistä. Tekijän sesti merkittävästi alentunut. Oikeuskirjalli-
29099: hoitoon sitoutumisen vuoksi syyte jätetään suudessa ryhmästä käytetään nimitystä alen-
29100: nostamatta vain muutamassa tapauksessa tuneesti syyntakeiset, mutta rikoslaissa tätä
29101: vuosittain. Valtaosa rikoslain 50 luvun 7 §:n käsitettä ei käytetä.
29102: nojalla syyttämätiä jätetyistä jätetään siten Rikoslain (straffeloven) mukaan teko ei ole
29103: syyttämättä, koska teon ei katsota olevan rangaistava, jos sen tekijä oli tekohetkellä
29104: omiaan heikentämään yleistä lainkuuliaisuut- mielisairas tai tunnotlomassa tilassa (44 §).
29105: ta. Alentunut syyntakeisuus on otettu huomioon
29106: Valtakunnansyyttäjänvirasto on 20 päivänä rangaistuksen määräämistä koskevissa sään-
29107: tammikuuta 2000 antanut yleisen ohjeen nöksissä. Jos tekijän tietoisuus oli rikoksen-
29108: syyttäjille seuraamusluonteisesta syyttä- tekohetkellä tilapäisesti tuntuvasti alentunut
29109: mätiä jättämisestä huumausainerikoksissa muun syyn kuin itse hankitun humalan vuok-
29110: (VKS:2000:5). Ohjeen tarkoituksena on yh- si, rangaistusta voidaan alentaa. Syyntakeet-
29111: tenäistää syyttämättäjättämiskäytäntöä huu- tomuus ei estä muiden seuraamusten kuin
29112: mausainerikoksissa. rangaistusten tuomitsemista. Tekijälle voi-
29113: daan määrätä turvaaruisseuraamus (sikring).
29114: 2.2. Ruotsin, Norjan ja Tanskan lainsää- On myös mahdollista ryhtyä sosiaali- ja ter-
29115: däntö veyslainsäädännön edellyttämiin hoitotoi-
29116: miin. Myös alentuneesti syyntakeiselle saat-
29117: Alentunut syyntakeisuus taa tulla kysymykseen turvaamisseuraamus.
29118: Vuonna 1997 tehdyllä lainmuutoksella, jo-
29119: Vuonna 1965 voimaan tullut Ruotsin rikos- ka ei ole vielä tullut voimaan, alentuneen
29120: laki (brottsbalk) poisti aiemmin käytössä ol- syyntakeisuuden alaa on laajennettu siten, et-
29121: leen erotlelun syyntakeisiin ja syyntakeetto- tä se kattaa muutkin kuin tilapäiset mielen-
29122: rniin rikoksentekijöihin. Ruotsissa rikoslaki häiriöt.
29123: mahdollistaa syyntakeetlomien rikoksenteki- Tanskassa syyntakeettomuuden perusteista
29124: jöiden tuomitsemisen rangaistukseen. Tästä säädetään rikoslain (straffeloven) 16 §:ssä.
29125: on tärkeä vankeutta koskeva poikkeus. Ri- Syyntakeettomille määrättävistä erityisseu-
29126: koslain 30 luvun 6 §:n mukaan sitä, joka te- raamuksista säädetään lain 68-70 §:ssä. Li-
29127: 12 HE 213/2000 vp
29128:
29129:
29130: säksi rikoslain 85 §:ssä on säännös rangais- rikos on vähäinen, tuomitaan sakkoa tai van-
29131: tuksen lieventämisestä, jos rikos on tehty keutta enintään kuusi kuukautta (3 luvun
29132: mielenterveyden häiriön alaisena. 5 §). Jos pahoinpitelyä on pidettävä törkeänä,
29133: Henkilöt, jotka tekohetkellä olivat syynta- tuomitaan vankeutta vähintään yksi ja enin-
29134: keettornia mielisairauden tai siihen rinnastet- tään kymmenen vuotta. Arvioitaessa, onko
29135: tavan syyn taikka vaikea-asteisen kehitys- rikosta pidettävä törkeänä, on erityisesti otet-
29136: häiriön perusteella, on vapautettava rangais- tava huomioon, onko teko ollut hengenvaa-
29137: tusvastuusta. Henkilöitä, jotka tekohetkellä rallinen tai onko rikoksentekijä aiheuttanut
29138: kärsivät lievemmästä kehityshäiriöstä tai sii- vaikean ruumiinvamman tai vakavan sairau-
29139: hen rionastettavasta tilasta, ei rangaista, el- den taikka muuten osoittanut erityistä piit-
29140: leivät erityiset syyt puolla rankaisemisesta. taamattomuutta tai raakuutta (3 luvun 6 §).
29141: Syyntakeettomuuden perusteella 16 §:n no- Ruotsissa törkeästä pahoinpitelystä tuomit-
29142: jalla rangaistuksesta vapautettu voidaan mää- tujen rangaistusten osuus kaikista pahoinpite-
29143: rätä rikoslain 68 §:n mukaan suljettuun lai- lyrangaistuksista on vastaava kuin Suomessa.
29144: toshoitoon, milloin tämä katsotaan rikosten Pahoinpitelystä tuomittujen vankeusrangais-
29145: estämisen kannalta tarkoituksenmukaiseksi. tusten keskipituus oli vuonna 1998 Ruotsissa
29146: Asiasta päättää tuomioistuin. Edellytyksenä kolme kuukautta. Kaksi kolmasosaa rangais-
29147: kuitenkin on, etteivät vähemmän rajoittavat tuksista oli 1-3 kuukauden pituisia.
29148: seuraamukset tule kyseeseen. Ruotsissa tuomittiin vuonna 1998 törkeästä
29149: Hoitoseuraamukset voivat tulla sovelletta- pahoinpitelystä 409 vankeusrangaistusta. Li-
29150: viksi myös syyntakeisille. Rikoslain 69 §:n säksi törkeään pahoinpitelyyn syyllistyneille
29151: mukaan psykiatriseen hoitoon voidaan sijoit- tuomittiin muita seuraamuksia, joita olivat
29152: taa muitakin kuin 16 §:ssä tarkoitettuja mieli- etupäässä suojeluvalvonta (98 tuomiota), oi-
29153: sairaita, milloin tämä harkitaan tarkoituk- keuspsykiatrinen hoito (48 tuomiota) ja hoito
29154: senmukaiseksi. Käytännössä kysymykseen sosiaalitoimessa (43 tuomiota). Suojeluval-
29155: tulevat lähelle syyntakeettomuuden rajaa si- vontaan voidaan yhdistää enintään kolmen
29156: joittuvat tapaukset. kuukauden pituinen vankeusrangaistus, joten
29157: Tanskan rikoslaissa ei käytetä yleistä alen- kaikkiaan vankeusrangaistuksia tuomittiin
29158: tuneen syyntakeisuuden käsitettä. Sen sijaan 448. Niiden keskipituus oli 17,1 kuukautta.
29159: vastuun lievennys on mahdollista melko Törkeästä pahoinpitelystä tuomituista van-
29160: avoimen rikoslain lieventämisperusteen avul- keusrangaistuksista 84 oli alle vuoden pitui-
29161: la. Rikoslain 85 §:n mukaan rangaistusta sia. Suurelta osin niissä oli kysymys suojelu-
29162: voidaan lieventää, milloin rikos on tehty va- valvonnan ohella tuomituista enintään kol-
29163: kavan mielenliikutuksen vallassa taikka mil- men kuukauden pituisista rangaistuksista.
29164: loin muut tekijän mielentilaan tai teko- Vankeusrangaistuksista 100 oli vähimmäis-
29165: olosuhteisiin liittyvät seikat antavat tähän ai- rangaistuksen eli tasan vuoden pituisia, miltei
29166: hetta. Eräänä soveltamistilanteena kirjalli- puolet eli 204 yli vuoden ja enintään kahden
29167: suudessa mainitaan tapaukset, joissa on teh- vuoden pituisia ja loput 60 yli kahden vuo-
29168: tävä valinta tavallisen rangaistuksen sekä den mittaisia.
29169: mielenterveyden häiriöistä kärsiville tarkoi- Norjan rikoslaissa törkeää pahoinpitelyä
29170: tettujen erityisseuraamusten välillä. lähinnä vastaava rangaistussäännös on
29171: Vaikka muissa pohjoismaissa ei siis lain- 231 §:ssä. Sen mukaisesta rikoksesta on
29172: säädännössä käytetä alentuneen syyntakei- tuomittava vankeutta vähintään kaksi vuotta
29173: suuden käsitettä, niidenkin rikoslait antavat ja enintään yleinen enimmäisrangaistus eli 15
29174: mahdollisuuden lieventää rangaistusta perus- vuotta. Tekoa on pidettävä törkeänä, jos on
29175: teilla, jotka ovat lähellä syyntakeettomuuteen aiheutettu merkittävä ruumiinvamma tai ter-
29176: johtavia perusteita. veydenhaitta. Sellaiset on erikseen määritelty
29177: rikoslain 9 §:ssä olevassa tyhjentävässä luet-
29178: Törkeä pahoinpitely telossa. Säännöstä sovelletaan vähän, vain
29179: muutaman kerran vuodessa. Käytännössä on
29180: Ruotsin rikoslaissa rangaistus pahoinpite- sovellettu tavallista pahoinpitelyä koskevaa
29181: lystä on enintään kaksi vuotta vankeutta. Jos rangaistussäännöstä (229 §), jossa on myös
29182: HE 213/2000 vp 13
29183:
29184:
29185: sivuasteikkoja vammojen vakavuuden mu- en asianhaarojen vallitessa, enimmäisrangais-
29186: kaan. Enimmäisrangaistus on vamman laa- tus on 246 §:n mukaan 8 vuotta vankeutta.
29187: dun mukaan 3, 6 tai 8 vuotta. Vähimmäis- Vähimmäisrangaistus ei muutu. Säännös so-
29188: rangaistus on yleinen vankeuden vähim- veltuu esimerkiksi pysyvän invaliditeetin ai-
29189: mäismäärä eli 14 päivää. Toinen vaihtoehto heuttamiseen ja myös kuolemantuottamuk-
29190: on käytännössä ollut tuomita tapan yritykses- siin. Poliisille ilmoitetuista teoista alle pro-
29191: tä. Näin ollen 231 §:IIe ei ole jäänyt paljon it- sentti on käytännössä luokiteltu tämän pykä-
29192: senäistä soveltamisalaa. län mukaisiksi.
29193: Rikoslain 232 §:ssä on säännös, jossa ote- Tuomioistuimessa ankarimpia säännöksiä
29194: taan huomioon myös tekotapa eikä vain seu- (245 ja 246 §) sovelletaan ilmoitusvaihetta
29195: rauksia. Raskauttavana on pidettävä, jos teko useammin muun muassa siksi, että tapoiksi
29196: on tehty erityisen tuskallisella tavalla tai tai tapan yrityksiksi ilmoitushetkellä tilas-
29197: käyttäen myrkkyä tai muuta terveydelle eri- toiduista teoista osa tulkitaan tuomioistuimis-
29198: tyisen vaarallista ainetta taikka veistä tai sa 245 tai 246 §:n mukaisiksi teoiksi.
29199: muuta erityisen vaarallista välinettä tai muu-
29200: ten erityisen raskauttavien asianhaarojen val- Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa
29201: litessa. Näissä tapauksissa enimmäisrangais- käyttöä varten
29202: tuksia voidaan nostaa. Erityisen raskauttavis-
29203: ta asianhaaroista on laissa esitetty esimerkke- Ruotsissa huumeiden käyttö ja hallussapito
29204: jä. on rangaistavaa huumausainerikoslain 1 § :n
29205: Tanskan rikoslain 244 §:ssä säädetään vä- nojalla, jonka mukaan voidaan tuomita van-
29206: kivallasta tai muusta hyökkäyksestä toista keutta enintään kolme vuotta. Lain esitöissä
29207: kohtaan. Tämän pahoinpitelyrikosten perus- sekä oikeuskäytännössä huumausaineen
29208: tekomuodon rangaistus on sakkoa, arestia käyttö ja hallussapito omaa käyttöä varten
29209: (hrefte) tai vankeutta enintään 1 vuosi 6 kuu- arvioidaan kuitenkin lieväksi huumausaine-
29210: kautta. Säännös on useimmiten pahoinpitely- rikokseksi (2 §), josta voidaan tuomita sak-
29211: rikoksiin sovellettu: noin 90 % kaikista polii- koa tai vankeutta enintään kuusi kuukautta.
29212: sille ilmoitetuista pahoinpitelyrikoksista on Käytännössä kannabiksen tai amfetamiinin
29213: luokiteltu tämän pykälän mukaisiksi teoiksi. hallussapidosta tuomitaan sakkoa tai mahdol-
29214: Jos hyökkäys tapahtuu erityisen raa'alla, jul- lisesti suojeluvalvontaa. Sakko on mahdollis-
29215: malla tai vaarallisella tavalla taikka tekijä ta määrätä rangaistusmääräysmenettelyssä.
29216: syyllistyy pahoinpitelyyn, on rangaistuksena Norjassa huumausaineen käyttö tai hallus-
29217: vankeutta enintään neljä vuotta ja vähintään sapito rangaistaan lääkelain nojalla, ja teosta
29218: vankeuden yleinen ruinimi eli 30 päivää. Eri- voidaan tuomita sakkoa tai enintään kuusi
29219: tyisen raskauttavana asianhaarana on pidettä- kuukautta vankeutta. Tavallisin seuraamus
29220: vä, jos hyökkäys on aiheuttanut huomattavan huumausaineen käytöstä tai hallussapidosta
29221: ruumiinvamman tai terveyden haitan (245 §, omaa käyttöä varten on sakko. Sakko voi-
29222: kappale 1). Pahoinpitelyllä (mishandling) daan määrätä myös toistuvasta käytöstä. Jos
29223: tarkoitetaan oikeuskirjallisuuden mukaan täs- kuitenkin hallussa pidetyn huumausaineen
29224: sä yhteydessä toistuvaa väkivaltaa turvatonta määrä on kerta-annosta suurempi, teko voi
29225: uhria, tyypillisesti lasta tai aviopuolisoa koh- tulla tuomittavaksi rikoslain nojalla säilyttä-
29226: taan, fyysistä ylivoimaa käyttäen. Saman py- misenä, josta voidaan tuomita kaksi vuotta
29227: kälän 2 kappaleen mukaan rangaistaan vas- vankeutta. Käytännössä seuraamuksena voi
29228: taavasti kuin 1 kappaleen mukaisissa tapauk- tällöinkin aineesta riippuen olla sakko tai eh-
29229: sissa, jos ruumiinvamma tai terveyden haitta dollinen tuomio, mahdollisesti sakkoihin yh-
29230: on aiheutettu muuten tahallaan. Säännöstä distettynä. Sakot voidaan määrätä myös yk-
29231: sovelletaan käytännössä vähemmän kuin 1 sinkertaisessa sakkomenettelyssä.
29232: kappaleen säännöstä. Tanskassa huumausaineen käyttö ei ole
29233: Jos 245 §:ssä tarkoitettu hyökkäys on ollut rangaistavaa. Käyttö tulee kuitenkin välilli-
29234: niin vakava tai siitä on ollut seurauksena sesti rangaistavaksi, koska huumausaineen
29235: kuolema tai niin vakavat vammat, että sen on hallussapito on rangaistavaa. Huumausaineen
29236: katsottava tapahtuneen erityisen raskauttavi- hallussapidosta voidaan tuomita sakkoa,
29237: 14 HE 213/2000 vp
29238:
29239:
29240: arestia tai enintään kaksi vuotta vankeutta. säännöksen tuomaa lievennystä tuomittavaan
29241: Käytännössä vähäisen kannabismäärän hal- enimmäisrangaistukseen. Automaattista
29242: lussapidosta ei yleensä ryhdytä toimenpitei- enimmäisrangaistuksen alenemista voi jois-
29243: siin. Muiden huumausaineiden osalta vähäis- sain tapauksissa pitää pulmallisena. Erityisen
29244: ten määrien hallussapidosta seuraa yleensä ongelmalliseksi tilanne saattaa muodostua
29245: ensimmäisellä kerralla poliisin antama varoi- törkeitä henkirikoksia koskevissa yksittäista-
29246: tus, joka merkitään rikosrekisteriin. Toistu- pauksissa. Täytetystä murhasta tuomittaessa
29247: vissa hallussapitotapauksissa määrätään sak- on täyttä ymmärrystä vailla olleelle tuomittu
29248: ko, jonka suuruus riippuu hallussa pidetyn 12 vuoden vankeusrangaistus. Tämän vuoksi
29249: aineen laadusta. Sakko voidaan määrätä esityksessä luovutaankin voimassa olevan
29250: myös yksinkertaisessa menettelyssä ilman lain mukaisesta ehdottomasta asteikkomuu-
29251: tuomioistuinkäsittelyä. toksesta ja sallitaan mahdollisuus tuomita
29252: alentuneesti syyntakeiselle myös täysi ran-
29253: 2.3. Nykytilan arviointi gaistus.
29254: Esitys on tältä osin sopusoinnussa sen
29255: Alentunut syyntakeisuus kanssa, mitä rikoslakiprojekti esitti ehdotuk-
29256: sessaan rikosoikeuden yleisiä oppeja koske-
29257: Alentuneen syyntakeisuuden käsitteestä on viksi säännöksiksi. Muutos toteutettaisiin
29258: Suomessa keskusteltu varsin paljon. Lähtö- kuitenkin eri tavalla kuin rikoslakiprojektin
29259: kohdaksi rikosoikeuden yleisiä oppeja kos- ehdotuksessa, sillä tässä esityksessä ehdotet-
29260: kevien säännösten valmistelussa on otettu, et- tu uudistus rakentuisi nykyisille rikoslain 3
29261: tä tällainen välikategoria on edelleen tarpeen luvun säännöksille. Rikoslakiprojektin ehdo-
29262: (Rikosoikeuden yleisiä oppeja koskevat tuksessa sen sijaan on lähtökohdaksi voitu ot-
29263: säännökset. Rikoslakiprojektin ehdotus, oi- taa luvun uudistaminen kokonaisuudessaan.
29264: keusministeriön lainvalmisteluosaston julkai- Koska alentuneesti syyntakeisia koskevaa
29265: su 5/2000. ). Sitä käyttäen voidaan ottaa uudistusta on pidettävä muuta yleisten oppi-
29266: huomioon se, että syyntakeisuus on samalla en uudistamista kiireellisempänä, se on tar-
29267: tavalla asteikollinen käsite kuin muutkin ri- peen toteuttaa erikseen.
29268: kosoikeudellista vastuuta ja syyllisyysmoitet-
29269: ta määrittävät perusteet. Törkeä pahoinpitely
29270: Alentuneesti syyntakeisten kohtelu ja hei-
29271: hin sovellettavat seuraamusperiaatteet muo- Huomattava osa törkeästä pahoinpitelystä
29272: dostavat vaikeasti ratkaistavan kysymysryh- tuomituista rangaistuksista on varsin lähellä
29273: män. Syyllisyysperiaatteen kannalta alen- nykyistä vähimmäisrangaistuksen alarajaa eli
29274: tuneesti syyntakeiset ansaitsevat epäilyksettä kuutta kuukautta. Kun otetaan huomioon pe-
29275: lievemmän kohtelun, sillä alentunut syynta- rusteet, jotka tekevät pahoinpitelystä törkeän,
29276: keisuus merkitsee rikoksen tekijän heikenty- alle vuoden pituisia vankeusrangaistuksia ei
29277: nyttä kykyä ymmärtää tekonsa tosiasiallinen voida pitää oikeasuhtaisina.
29278: luonne tai oikeudenvastaisuus taikka säädellä Vertailukohteena voidaan mainita raiskaus-
29279: käyttäytymistään. Toisaalta alentuneesti ta koskeva rangaistussäännös (rikoslain 20
29280: syyntakeisen teossa voi vähäisemmästä syyl- luvun 1 §). Aikaisempaa väkisinmakaamisen
29281: lisyydestä huolimatta olla sellaisia piirteitä, kuuden kuukauden vähimmäisvankeusran-
29282: että kokonaisarvostelun perusteella ei ole ai- gaistusta korotettiin vuoden 1998 uudistuk-
29283: hetta lieveropään kohteluun. Lisäksi uusimi- sessa niin, että nyt raiskauksesta on tuomitta-
29284: nen on tämän ryhmän rikoksentekijöillä kes- va vähintään vuosi vankeutta. Vähimmäis-
29285: kimääräistä tavallisempaa ja vastaavasti uu- rangaistuksen nostamisella haluttiin tehostaa
29286: sien rikosten riski tavallista suurempi, mikä seksuaalisen itsemääräämisoikeuden ja hen-
29287: perustelisi keskimääräistä pitempien vanke- kilökohtaisen koskemattomuuden rikosoi-
29288: usrangaistusten käytön. keudellista suojaa (LaVM 311998 vp ).
29289: Yhteiskunnan suojelutarvetta korostavissa Rikoslain 21 lukua rikoslain kokonaisuu-
29290: puheenvuoroissa on pidetty epäkohtana ny- distuksen II vaiheessa uudistettaessa esitettiin
29291: kyisen alentunutta syyntakeisuutta koskevan epäilys, että törkeän pahoinpitelyn vähim-
29292: HE 213/2000 vp 15
29293:
29294:
29295: mäisrangaistuksen nostaminen synnyttäisi ta, huumausaineen käytöstä tai vähäisen mää-
29296: suuren käyttämättömän alueen tyypillisen rän hallussapidosta ei voida määrätä sakkoja
29297: pahoinpitelyrangaistuksen ja törkeän pahoin- rangaistusmääräysmenettelyssä. Asia joudu-
29298: pitelyn vähimmäisrangaistuksen välille. Ta- taan viemään aina tuomioistuimen käsiteltä-
29299: vallisen pahoinpitelyn (rikoslain 21 luvun väksi. Käräjäoikeudessa asian käsittely ei
29300: 5 §) rangaistusasteikko on sakkoa tai vanke- säädetyn enimmäisrangaistuksen vuoksi ole
29301: utta enintään kaksi vuotta. Pahoinpitelystä mahdollista niin sanotussa yhden tuomarin
29302: tuomitaan valtaosin sakkoa, ja tuomittujen kokoonpanossa, vaan asia on käsiteltävä täy-
29303: vankeusrangaistusten keskipituudet ovat ol- silukuisessa kokoonpanossa. Tämä on saatta-
29304: leet 2-3 kuukautta. Vaikka tavallisen ja tör- nut johtaa eräissä tapauksissa syyttämätiä jät-
29305: keän pahoinpitelyn rangaistusasteikot olisivat tämiseen sen vuoksi, että tuomioistuinkäsit-
29306: päällekkäisiä vielä senkin jälkeen, kun törke- telyä on pidetty liian raskaana menettelynä
29307: än pahoinpitelyn vähimmäisrangaistusta nos- sakon määräämiseksi.
29308: tettaisiin yhteen vuoteen, päällekkäisyys olisi Ongelmalliseksi on koettu myös se, että
29309: kuitenkin pienempi kuin yleensä rikoslaissa syyttämättäjättämiskäytännössä on ollut huo-
29310: eri tekomuotojen välillä. mattavia eroja niin eri paikkakuntien kuin
29311: Nyt ehdotetun kaltaisen muutoksen arvel- yksittäisten syyttäjienkin välillä. Osa syyttä-
29312: tiin rikoslain 21 luvun uudistusta valmistelta- jistä ei lähtökohtaisesti luovu syytteen nos-
29313: essa voivan johtaa siihen, että osa aikaisem- tamisesta vähäisissäkään huumausainerikok-
29314: min törkeänä pahoinpitelynä rangaistuja te- sissa, kun taas osa syyttäj istä jättää vastaavat
29315: koja vastaavista teoista tulisi rangaistavaksi tapaukset syyttämättä. Syyttäjillä on myös
29316: tavallisina pahoinpitelyinä. Tällä ehdotukset- erilaisia tulkintoja syyteharkinnassa vaikut-
29317: ta ei ole tarkoitus muuttaa rajanvetoa siitä, tavista seikoista ja niiden merkityksestä
29318: milloin teko on törkeä ja milloin tavallinen (Toimenpiteistä luopuminen huumausaineri-
29319: pahoinpitely. On selvää, että rangaistusas- koksissa. Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen
29320: teikon muutoksen jälkeen tämä rajanveto on julkaisuja 164, Helsinki 1999). Etenkin ri-
29321: käytännössä vielä nykyistäkin tärkeämpi ja koslain 50 luvun 7 §:ssä mainittua syyttämät-
29322: sen yhtenäisyyteen on pyrittävä. täjättämisperustetta, jonka mukaan syyttäjän
29323: tulisi ottaa huomioon teon vaikutus yleiseen
29324: Huumausaineen käyttö ja hallussapito omaa lainkuuliaisuuteen, on käytännössä hankala
29325: käyttöä varten soveltaa. On vaikeaa arvioida yksittäisen te-
29326: on vaikutuksia yleiseen lainkuuliaisuuteen.
29327: Voimassa olevassa laissa huumausaineen Tämä on osaltaan saattanut vaikuttaa siihen,
29328: käyttö, hallussapito ja hankinnan yritys on että syyttämättäjättämiskäytäntö on muodos-
29329: rangaistavaa huumausainerikoksena. Oikeus- tunut epäyhtenäiseksi.
29330: käytännössä huumausaineen käytöstä ja hal- Epäkohtana on pidettävä myös sitä, että ri-
29331: lussapidosta omaa käyttöä varten määrätään koslain 50 luvun 7 §:n säännöstä toimenpi-
29332: lievempiä rangaistuksia kuin esimerkiksi teistä luopumisesta tekijän hoitoon sitoutu-
29333: huumausaineen myynnistä tai levittämisestä. misen vuoksi, ei käytännössä ole sovellettu
29334: Seuraamuksena käytöstä tai vähäisten huu- lähes lainkaan. Syyte jätetään nostamatta tai
29335: mausainemäärien hallussapidosta on yleensä rangaistus tuomitsematta tällä perusteella
29336: sakko. vain muutamassa tapauksessa vuosittain.
29337: Rangaistusmääräysmenettelystä annetun
29338: lain (692/1993) 1 §:n mukaan rangaistusmää- 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotuk-
29339: räysmenettelyssä voidaan määrätä sakkoran- set
29340: gaistus rikkomuksesta, josta tapaukseen so-
29341: vellettavassa rangaistussäännöksessä ei ole Koska alentuneesti syyntakeisille tuomitta-
29342: esillä olevien asianhaarain varalta säädetty vien enimmäisrangaistusten lieventämistä ei
29343: ankarampaa rangaistusta kuin sakkoa tai ole kaikissa tilanteissa pidettävä perusteltuna,
29344: enintään kuusi kuukautta vankeutta. Koska ehdotetaan täyden rangaistuksen tuomitsemi-
29345: huumausainerikoksesta säädetty enimmäis- sen tekemistä mahdolliseksi. Kuitenkin olisi
29346: rangaistus on vankeutta enintään kaksi vuot- edelleen tarpeen säilyttää alentuneen syynta-
29347: 16 HE 213/2000 vp
29348:
29349:
29350: keisuuden käsite syyllisyysmoitetta lieventä- siin. Uudistuksen tarkoituksena on selkeyttää
29351: vänä seikkana. Ehdotuksen mukaan tuomio- toimenpiteistäluopumissäännöksiä huumaus-
29352: istuin voisi niin harkitessaan lieventää täyttä ainerikoksissa ja siten yhtenäistää syyttämät-
29353: ymmärrystä vailla olleelle tuomittavaa täjättämiskäytäntöä.
29354: enimmäisrangaistusta nykyiseen tapaan, mut- Rikoslain 50 luvun 7 §:ssä säädetään myös,
29355: ta lievennys ei enää olisi pakollinen. että huumausaineen käytöstä ja käyttöön liit-
29356: Esityksen tavoitteena on osoittaa entistä tyvästä muusta huumausainerikoksesta voi-
29357: paheksuvampi suhtautuminen törkeään väki- daan jättää syyte nostamatta tai rangaistus
29358: valtaan. Sen vuoksi törkeän pahoinpitelyn tuomitsematta, jos tekijä osoittaa sitoutu-
29359: vähimmäisrangaistus nostettaisiin kuudesta neensa sosiaali- ja terveysministeriön hyväk-
29360: kuukaudesta yhteen vuoteen vankeutta. Vä- symään hoitoon. Tätä säännöstä ehdotetaan
29361: himmäisrangaistuksen nostaminen merkitsisi muutettavaksi niin, että syyttämättä ja tuo-
29362: myös sitä, että yhdyskuntapalvelun tuomit- mitsematta jättäminen olisi mahdollista, jos
29363: seminen törkeästä pahoinpitelystä ei enää tu- tekijä on hakeutunut sosiaali- ja terveysmi-
29364: lisi kysymykseen. nisteriön hyväksymään hoitoon. Hoitosuun-
29365: Rikoslain 50 lukua muutettaisiin niin, että nitelman laatimista ei enää nimenomaisesti
29366: huumausaineen laittomasta käytöstä taikka vaadittaisi toimenpiteistä luopumisen perus-
29367: vähäisen määrän hallussa pitämisestä omaan teeksi. Tällä uudistuksella on tarkoitus alen-
29368: käyttöön tai yrityksestä hankkia sitä omaan taa kynnystä syyttämättä tai tuomitsematta
29369: käyttöön säädettäisiin oma rikostunnusmer- jättämisessä hoitoon hakeutumisen vuoksi ja
29370: kistö nimikkeellä huumausaineen käyttöri- korostaa hoitoon ohjauksen merkitystä har-
29371: kos. Huumausaineen käyttörikoksesta voitai- kittaessa seuraamuksen määräämättä jättä-
29372: siin tuomita sakkoa tai enintään kuusi kuu- mistä huumausaineen käyttötapauksissa.
29373: kautta vankeutta. Rikoslain 50 luvun 7 §:n hoitoon ohjausta
29374: Ehdotus mahdollistaisi rangaistusmää- koskevien säännösten muuttamiseen on tar-
29375: räysmenettelyn soveltamisen näihin rikok- vetta myös, koska huumausaineen käyttöri-
29376: siin. Sakon määrääminen rangaistusmää- koksesta voitaisiin määrätä sakko rangais-
29377: räysmenettelyssä on prosessitaloudellisesti tusmääräysmenettelyssä. Rangaistusmää-
29378: järkevää, koska rangaistusmääräyksen antaa räysmenettelystä annetun lain 11 §:n 2 mo-
29379: syyttäjä. Ehdotuksella myös pyritään yhte- mentin mukaan syyttäjä voi jättää rangais-
29380: näistämään syyttämättäjättämiskäytäntöä si- tusmääräyksen antamatta, jos kysymyksessä
29381: ten, ettei syytteitä jätettäisi nostamatta sen on sellainen rikkomus, josta lain mukaan saa
29382: vuoksi, että sakon määräämistä koskevaa jättää syytteen ajamatta. Käytännössä syyttä-
29383: menettelyä pidetään liian raskaana. Ehdotuk- jät vain harvoin tällä perusteella jättävät ran-
29384: sella ei olisi vaikutusta huumausaineen käy- gaistusmääräyksen antamatta. Tämä johtuu
29385: töstä tai hallussapidosta omaa käyttöä varten osittain siitä, että jos rikkomusta on tarkoitus
29386: tuomittavien rangaistusten ankaruuteen, kos- käsitellä rangaistusmääräysmenettelyssä, asi-
29387: ka nykyisinkin näistä rikoksista tuomitaan assa suoritetaan vain suppea esitutkinta. Esi-
29388: oikeuskäytännössä sakkoa. tutkintalain 44 §:n mukaan suppeassa esitut-
29389: Samalla ehdotetaan kumottavaksi rikoslain kinnassa kuulustelukertomuksen kirjataan
29390: 50 luvun 7 §:n säännös siltä osin kuin siinä vain kuulusteltavan lausuman pääsisältö ja
29391: säädetään, että huumausaineen käytöstä ja rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain
29392: käyttöön liittyvästä muusta huumausaineri- 5 §:n mukaan suppeassa esitutkinnassa selvi-
29393: koksesta voidaan jättää syyte nostamatta tai tetään vain ne seikat, jotka ovat välttämättö-
29394: rangaistus tuomitsematta, jollei teko olosuh- miä seuraamuksen määräämiseksi rangais-
29395: teet huomioon ottaen ole ollut omiaan hei- tusmääräysmenettelyssä. Esitutkinta-aineisto
29396: kentämään yleistä lainkuuliaisuutta. Säännös- rangaistusmääräysmenettelyssä ei siten
29397: tä on käytännössä vaikea soveltaa. Se on yleensä ole läheskään yhtä laaja kuin nor-
29398: myös osittain päällekkäinen yleisten syyttä- maalissa esitutkinnassa.
29399: mättä tai tuomitsematta jättämistä koskevien Rangaistusvaatimuksen antamisen ja sakon
29400: säännösten kanssa, joita voidaan soveltaa ja määräämisen välinen aika on myös suhteelli-
29401: käytännössä sovelletaan huumausainerikok- sen lyhyt. Epäillyn olisi vaikea täyttää nykyi-
29402: HE 213/2000 vp 17
29403:
29404:
29405: sen lain vaatimuksia hoitoon sitoutumisen vaatimuksen antamista, jos epäilty pyytää
29406: osoittamisesta ennen rangaistusmääräyksen toimittaa näistä perusteista selvitystä, jos se
29407: antamista, koska hoitosuunnitelman laatimi- hankaluudetta käy päinsä. Rangaistusvaati-
29408: nen vie jonkin verran aikaa. muksen saanut voi lisäksi epävirallisesti toi-
29409: Syyttäjän valtuudet päättää toimenpiteistä mittaa syyttäjälle asiakirja-aineistoa tai muu-
29410: luopumisesta rangaistusmääräysmenettelyssä ta yksityisluonteista selvitystä, vaikka hän ei
29411: ovat yhtä laajat kuin syyteharkintaan tulevis- vastustaisikaan rangaistusvaatimusta. V as-
29412: sa asioissa, koska samat säännökset ovat taavilla tavoilla rangaistusmääräysmenette-
29413: voimassa myös rangaistusmääräysmenette- lyssä selvitetään nykyisin muun muassa sa-
29414: lyssä. Sakkorangaistuksen siirtäminen mää- kotetun maksukykyä niissä tapauksissa, jois-
29415: rättäväksi rangaistusmääräysmenettelyssä ei sa verotustietoja ei voida käyttää (HE
29416: saisi johtaa toimenpiteestä luopumista kos- 7411998 vp).
29417: kevien säännösten soveltamatta jättämiseen. Huumausaineen käyttörikoksen yhteydessä
29418: Syyttäjien tulisi edelleen soveltaa sekä ylei- tulisivat sovellettaviksi rikoslain 50 luvun
29419: siä toimenpiteistä luopumissäännöksiä että 6 §:n säännökset menettämisseuraamuksista.
29420: rikoslain 50 luvun 7 §:n erityissäännöstä sil- Rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain
29421: loin, kun niissä mainitut edellytykset ovat 1 §:n mukaan rangaistusmääräysmenettelyssä
29422: käsillä. Erityisen tärkeää on, että kannuste- on mahdollista määrätä enintään 5 000 mar-
29423: taan huumeriippuvaisten hoitoon hakeutu- kan suuruinen menettämisseuraamus. Rikok-
29424: mista. Soveltamalla toimenpiteistä luopumis- sen kohteena olevan huumausaineen määrä
29425: ta koskevia säännöksiä rangaistusmääräys- on huumausaineen käyttörikoksessa niin vä-
29426: menettelyssä voidaan välttää myös se, että häinen, ettei sen arvo ylitä tätä markkamää-
29427: huumeriippuvaisille huumeiden käyttäjille rää.
29428: kasautuu sakkorangaistuksia, joita joudutaan Pakkokeinolain (450/1987) mukaisen hen-
29429: muuntamaan vankeudeksi. kilöntarkastuksen ja kotietsinnän edellytyk-
29430: Rangaistusmääräysmenettelyssä seuraa- senä on, että on syytä epäillä, että on tehty
29431: muksen määräämiseen kuuluu sekä sakko- rikos, josta säädetty ankarin rangaistus on
29432: rangaistuksen ja mahdollisen menettämisseu- vähintään kuusi kuukautta vankeutta. Henki-
29433: raamuksen määrääminen että myös rangais- löntarkastus ja kotietsintä voitaisiin kohdistaa
29434: tusmääräyksen vahvistamatta jättäminen, kun huumausaineen käyttörikoksesta epäiltyyn,
29435: siihen lain mukaan on edellytykset. Yleisistä koska tästä teosta säädettäväksi enimmäis-
29436: syyttäj istä annetun lain 4 § :n mukaan valta- rangaistukseksi ehdotetaan kuusi kuukautta
29437: kunnansyyttäjän tehtävänä on huolehtia siitä, vankeutta. Pakkokeinolain 5 luvun 11 §:ää
29438: että syyttäjät asianmukaisesti ja yhdenmukai- ehdotetaan muutettavaksi niin, että myös
29439: sesti soveltavat syyttämättäjättämistä koske- henkilönkatsastus olisi nykyiseen tapaan
29440: via säännöksiä myös rangaistusmääräysme- mahdollista kohdistaa siihen, jota todennä-
29441: nettelyssä. köisin syin epäillään huumausaineen käyttö-
29442: Syyttäjien tiedonsaannin turvaamiseksi rikoksesta.
29443: syyttäjien ja poliisin kesken tulisi sopia siitä,
29444: mitä tietoja huumausaineen käyttörikoksesta 4. Esityksen vaikutukset
29445: ja epäillyn lausumasta otetaan suppeassa esi-
29446: tutkinnassa laadittavaan esitutkintapöytäkir- Ehdotettu lainmuutos on omiaan pidentä-
29447: jaan tai sen sijasta rangaistusvaatimukseen. mään alentuneesti syyntakeisille tuomittavia
29448: Tämä koskee erityisesti sellaisia rangaistus- vankeusrangaistuksia niissä tilanteissa, joissa
29449: määräysmenettelystä annetun lain 5 §:n no- tuomioistuin päätyy enimmäisrangaistuk-
29450: jalla suppeassa esitutkinnassa selvitettäviä seen. Tämä lisää jonkin verran vankeusran-
29451: seikkoja, jotka voisivat johtaa rangaistusmää- gaistusten täytäntöönpanon kustannuksia.
29452: räyksen antamatta jättämiseen yleisissä toi- Nämä kustannukset lisääntyisivät myös sen
29453: menpiteistä luopumissäännöksissä mainittu- vuoksi, että ainakin lyhimmät törkeistä pa-
29454: jen kohtuusperusteiden tai rikoslain 50 luvun hoinpitelyistä tuomittavat vankeusrangais-
29455: 7 §:ssä mainitun hoidon vuoksi. Poliisi voi tukset pitenisivät ja yhdyskuntapalvelua ei
29456: myös poikkeustapauksessa lykätä rangaistus- enää voitaisi käyttää. Koska rangaistusten
29457: 209420G
29458: 18 HE 213/2000 vp
29459:
29460:
29461: tuomitseminen on riippumattomien tuomiois- rangaistusmääräysmenettelyssä. Osa esitystä
29462: tuinten tehtävä, tarkkoja arvioita siitä, kuinka muutoin kannattavista esitti kuitenkin huo-
29463: paljon uudistus vaikuttaisi vankeusrangais- lensa siitä, että rikoslain 50 luvun 7 §:n osit-
29464: tusten täytäntöönpanon kustannuksiin, ei ole tainen kumoaminen sekä sakon määrääminen
29465: mahdollista esittää. rangaistusmääräysmenettelyssä kaventaisivat
29466: Siirtyminen huumausaineen käyttöön liit- mahdollisuuksia toimenpiteistä luopumiseen.
29467: tyvissä rikoksissa tuomioistuinkäsittelystä Kuulemistilaisuuden jälkeen esitystä on
29468: kevyempään rangaistusmääräysmenettelyyn muutettu siltä osin kun se koskee rikoslain 50
29469: vähentäisi tuomioistuinlaitoksen kustannuk- luvun 7 §:n säännöstä toimenpiteistä luopu-
29470: sia. Myös syyttäjien työmäärä vähenisi, kun misesta huumausaineen käytöstä ja käyttöön
29471: he syytteen ajamisen sijasta voisivat määrätä liittyvästä muusta huumausainerikoksesta
29472: sakkorangaistuksen rangaistusmääräysmenet- hoidon vuoksi. Samalla esityksen perusteluja
29473: telyssä. toimenpiteistä luopumissäännösten sovelta-
29474: misesta on tarkistettu. Myös huumausaineen
29475: 5. Asian valmistelu käyttörikoksen ja huumausainerikoksen vä-
29476: listä rajaa on jatkovalmistelussa täsmennetty.
29477: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä
29478: virkatyönä. Myös Suomen Syyttäjäyhdistys 6. Muita asiaan vaikuttavia seikko-
29479: ry. teki 22 päivänä kesäkuuta 2000 oikeus- ja
29480: ministeriölle aloitteen huumausaineen laiton-
29481: ta käyttöä koskevien sakkojen määräämisestä Rikosoikeuden yleisiä oppeja koskevia
29482: ran-gaistusmääräysmenettelyssä. Huumaus- säännöksiä kokonaisuudessaan uudistettaessa
29483: aineen käyttöä ja hallussapitoa koskevista la- tullaan päättämään muun muassa syyntakeet-
29484: kiehdotuksista on neuvoteltu sisäasiainminis- tomuuteen ja alentuneeseen syyntakeisuuteen
29485: teriön poliisiosaston ja valtakunnansyyttä- liittyvistä kysymyksistä sekä rangaistuksen
29486: jänviraston kanssa. määräämisessä noudatettavista periaatteista.
29487: Oikeusministeriö järjesti 25 päivänä loka- Uudistuksen valmistelu etenee rikoslakipro-
29488: kuuta 2000 esityksestä kuulemistilaisuuden, jektin ehdotuksen ja siitä annettavien lausun-
29489: jossa kuultiin 16 viranomaista, järjestöä ja tojen perusteella niin, että hallituksen esitys
29490: asiantuntijaa. Enemmistö kuultavista kannatti rikosoikeuden yleisiä oppeja koskeviksi
29491: sekä erillisen tunnusmerkistön säätämistä säännöksiksi on tarkoitus antaa vuoden 2001
29492: huumausaineen käyttörikoksesta että mah- lopulla.
29493: dollisuutta määrätä tästä rikoksesta sakko
29494:
29495:
29496:
29497:
29498: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29499:
29500: 1. Lakiehdotusten perustelut rangaistusta. Luvun 2 §:n mukaan milloin ri-
29501: koksesta olisi saattanut seurata elinkautinen
29502: 1.1. Rikoslaki vankeusrangaistus, on tuomittava vankeutta
29503: vähintään kaksi ja enintään kaksitoista vuot-
29504: 3.luku. Perusteista, jotka poistavat te- ta. Jos rangaistukseksi on säädetty määräaika
29505: on rangaistavuuden tai sitä li- vankeutta tai sakkoa, on tuomittava enintään
29506: säävät kolme neljännestä säädetystä ankarimmasta
29507: rangaistuksesta ja vähintään pienin määrä,
29508: jonka sitä rangaistusta saa 2 luvun mukaan
29509: 4 §. Pykälän 1 momentti koskee täyttä tuomita.
29510: ymmärrystä vailla rikoksen tehneelle tuomit- Enimmäisrangaistuksen automaattisesta
29511: tavaa 3 luvun 2 §:n mukaisesti vähennettävää lieventämisestä luovuttaisiin yleisperusteluis-
29512: HE 213/2000 vp 19
29513:
29514:
29515: ta ilmenevistä syistä. Kuitenkin alentuneen määrästä huumausainetta, sovellettaisiin
29516: syyntakeisuuden käsite on tarpeen säilyttää ja 1 §:n 4 kohtaa. Nämä teot voisivat edelleen
29517: ottaa huomioon siihen liittyvä lievempi syyl- tulla rangaistaviksi myös tärkeänä huumaus-
29518: lisyysmoite. Sen vuoksi on oltava edelleen ainerikoksena 2 §:ssä mainittujen edellytys-
29519: mahdollista tuomioistuimen niin harkitessa ten täyttyessä.
29520: lieventää rangaistusta 3 luvun 2 §:n mukai- 2 a §.Huumausaineen käyttörikos. Pykälän
29521: sesti. Ehdotuksen mukaan rangaistus voitai- mukaan se, joka laittomasti käyttää taikka
29522: siin määrätä noudattaen mitä 2 §:ssä sääde- omaa käyttöä varten pitää hallussaan tai yrit-
29523: tään. Koska tällainen lievennys ei enää olisi tää hankkia vähäisen määrän huumausainet-
29524: pakollinen, myös täysi rangaistus voitaisiin ta, on tuomittava huumausaineen käyttöri-
29525: tuomita. Samalla momentin sanamuotoa eh- koksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
29526: dotetaan muutettavaksi nykyaikaisemmaksi. kuudeksi kuukaudeksi. Pykälän tekotavat
29527: Pykälän 2 momentin mukaan päihtymystä eroaisivat huumausaineen hallussapidon tai
29528: tai muuta senkaltaista mielenhäiriötä, johon hankinnan yrityksen osalta luvun 1 §:n 4
29529: rikoksentekijä on itsensä saattanut, ei yksi- kohdasta sikäli, että näiden tekojen edellytet-
29530: nään voida pitää syynä rangaistuksen vähen- täisiin tapahtuneen siinä tarkoituksessa, että
29531: tämiseen. Momentti säilyisi tässä vaiheessa tekijä itse käyttäisi huumausainetta ja kyse
29532: ennallaan. olisi vähäisestä määrästä huumausainetta.
29533: Huumausaineen hallussapidon tai hankin-
29534: 21 luku. Henkeen ja terveyteen kohdis- nan katsottaisiin liittyvän omaan käyttöön,
29535: tuvista rikoksista jos katsotaan, että huumausainetta on niin
29536: vähäinen määrä, että syytetty voisi itse käyt-
29537: 6 §. Törkeä pahoinpitely. Yleisperusteluis- tää hallussa pidetyn määrän huumetta. Mää-
29538: sa esitetyistä syistä pykälän 1 momentissa rän vähäisyyden arvioiminen vaihtelee riip-
29539: säädetty törkeän pahoinpitelyn vähimmäis- puen huumausaineen lajista. Runsaasti huu-
29540: rangaistus korotettaisiin yhdeksi vuodeksi mausainerikosasioita käsittelevien alioikeuk-
29541: vankeutta. sien käytännössä on yleisperusteluissa selos-
29542: Pykälän 2 momenttiin ei ehdoteta muutok- tetulla tavalla vakiintunut määrälliset rajat
29543: sia. siitä, milloin erilaatuinen huumausaine voi-
29544: daan katsoa hallussa pidetyksi tai hankituksi
29545: 50 luku. Huumausainerikoksista omaa käyttöä varten. Rangaistusmääräysme-
29546: nettelyä varten vastaavat rajat vahvistettaisiin
29547: 1 §. Huumausainerikos. Pykälän 4 kohdas- jatkossa sisäasiainministeriön poliisiosaston
29548: sa säädetään, että joka laittomasti pitää hal- käsikirjassa Seuraamuksen määräämisestä
29549: lussaan, käyttää tai yrittää hankkia huumaus- rangaistus- ja rikesakkomenettelyssä. Tämä
29550: ainetta, tuomitaan huumausainerikoksesta takaisi yhdenmukaisen käytännön poliisin
29551: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi kirjoittaessa rangaistusvaatimuksia. Jos nämä
29552: vuodeksi. Kohtaa ehdotetaan muutettavaksi määrät ylittyisivät, on oletettavissa, että syy-
29553: niin, että siitä poistettaisiin maininta huuma- tetyllä on huumausaineet hallussaan myyntiä
29554: usaineen käytöstä. Pelkästä huumausaineen tai välitystä varten. Myös se, että syytetyllä
29555: käytöstä ei ehdotuksen mukaan enää rangais- on esimerkiksi hallussaan sinänsä pieni mää-
29556: taisi huumausainerikoksena, vaan se tulisi rä huumetta, mutta se on jaettu useiksi an-
29557: 2 a §:ssä ehdotetuna tavalla rangaistavaksi noksiksi, taikka että hallussa pidettyjen huu-
29558: huumausaineen käyttörikoksena. meannosten yhteisarvo on hyvin korkea, voi-
29559: Pykälän 4 kohdan mukaan huumausaineen si olla osoitus siitä, ettei huumausainetta ole
29560: hallussapito tai hankkimisen yritys tulisivat tarkoitettu vain omaan käyttöön.
29561: edelleen rangaistaviksi huumausainerikoksi- Huumausaineen käyttörikoksesta voitaisiin
29562: na esimerkiksi silloin kun hallussapito tai tuomita sekä kerran huumausaineita kokeile-
29563: hankkimisen yritys tapahtuisi muutoin kuin va että niitä useamman kertaa käyttänyt.
29564: omaa käyttöä varten. Samoin jos kyse on hal- Useat käyttökerrat voitaisiin ottaa huomioon
29565: lussapitämisestä tai hankinnan yrityksestä rangaistuksen mittaamisessa. Useiden käyt-
29566: omaa käyttöä varten, mutta kyse on suuresta tökertojen voidaan nykyisinkin katsoa muo-
29567: 20 HE 213/2000 vp
29568:
29569:
29570: dostavan yhden huumausainerikoksen, jos ne sitä perusteltuna esimerkiksi näyttökysymyk-
29571: muodostavat luontevan kokonaisuuden ajalli- sen vuoksi.
29572: sesti tai toiminnan jatkuvuuden vuoksi. Huumausaineen käyttörikoksesta ei ehdo-
29573: Niissä tilanteissa, joissa useita käyttökerto- tuksen mukaan voitaisi rangaista törkeänä
29574: ja ei kuitenkaan katsota yhdeksi huumausai- huumausainerikoksena. Törkeää huumausai-
29575: nerikokseksi, samalla kertaa tuomittavista eri nerikosta koskevan 2 §:n ankaroittamisperus-
29576: rikoksista on 7 luvun mukaan tuomittava teista ainoastaan maininta siitä, että teon koh-
29577: tuomioistuimessa yhteinen rangaistus. Yhtei- teena on erityisen vaarallinen huume, saattai-
29578: sen rangaistuksen määräämiseksi kaikki ilmi si soveltua huumausaineen käyttämiseen tai
29579: tulleet rikokset tulisi käsitellä samassa oi- vähäisen määrän hallussapitoon omaa käyt-
29580: keudenkäynnissä. Rangaistusmääräysmenet- töä varten. Voimassa olevaa lakia säädettäes-
29581: telyssä samaan aikaan vireillä olevia samaa sä hallituksen esityksessä (HE 180/1992 vp)
29582: syytettyä koskevia sakkoasioita ei sen sijaan kuitenkin todettiin, ettei se, että käytetty
29583: voida käsitellä yhdessä. Rangaistusmääräys- huumausaine on erittäin vaarallista, yksinään
29584: menettelyssä rangaistusvaatimus lisäksi riittäisi tekemään rikosta törkeäksi, eikä täl-
29585: yleensä toimitetaan syytetylle tiedoksi heti laista tekoa voida pitää 2 §:ssä edellytetyllä
29586: rikkomuksen tapahduttua. Käytännössä yh- tavalla kokonaisuudessaan törkeänä. Ehdotus
29587: dessä rangaistusvaatimuksessa voidaan vaa- ei siten muuttaisi nykyistä oikeustilaa.
29588: tia syytetyn tuomitsemista yhteiseen sakko- Hankinnan yrityksessä kyseessä voi olla
29589: rangaistukseen vain, jos teot on tehty samalla esimerkiksi huumausaineen ostoyritys omaan
29590: teolla tai välittömästi toistensa jälkeen. Ran- käyttöön. Huumausaineen katukauppaa val-
29591: gaistusmääräysmenettelyssä riippuu siten vottaessa voi olla sattumanvaraista, onko
29592: melko sattumanvaraisista seikoista, määrä- myytävä annos ehtinyt siirtyä ostajan haltuun
29593: täänkö syytetylle eri teoista yhteinen sakko- vai onko se vielä myyjällä. Tästä syystä
29594: rangaistus vai eri sakkorangaistukset Koska huumausaineen hankinnan säätäminen ran-
29595: yhteisen sakkorangaistuksen määrääminen gaistavaksi nykyiseen tapaan jo yritysasteella
29596: johtaa syytetylle edullisempaan lopputulok- on perusteltua. Sen sijaan käyttämisen tai
29597: seen, huumausaineen käyttöä ja omaan käyt- hallussapidon yritystä ei nykyisin eikä ehdo-
29598: töä varten tapahtunutta hallussapitoa koske- tuksen mukaan ole nähty tarpeelliseksi säätää
29599: vat sakot tulisivat ankaroitumaan niissä tapa- rangaistavaksi. Useimmissa tapauksissa käyt-
29600: uksissa, joissa nykyisen yhteisen sakkoran- tämistä yrittänyt on samalla syyllistynyt
29601: gaistuksen sijasta useista käyttökerroista huumausaineen laittomaan hallussapitoon.
29602: määrättäisiinkin rangaistusmääräysmenette- Samoin yritystä pitää huumausainetta hallus-
29603: lyssä eri sakkorangaistukset Rangaistusmää- sa on yleensä edeltänyt yritys hankkia huu-
29604: räysmenettelyyn siirtyminen tulisi myös jos- mausainetta, mikä jo on rangaistavaa.
29605: sain määrin lisäämään tuomioiden määrää, 7 §. Toimenpiteistä luopuminen. Pykälän
29606: koska eri käyttökerrat tulisivat jatkossa ny- mukaan huumausaineen käytöstä tai käyttöön
29607: kyistä useammin rangaistaviksi eri tekoina. liittyvästä muusta luvussa tarkoitetusta rikok-
29608: Yhteisen rangaistuksen määrääminen eri sesta voidaan sen lisäksi, mitä rikoslain voi-
29609: käyttökerroista olisi kuitenkin edelleen mah- maanpanemisesta annetussa asetuksessa tai
29610: dollista, jos syytetty vastustaa hänelle annet- rikoslaissa säädetään, jättää syyte nostamatta
29611: tua rangaistusvaatimusta. Tuolloin asia käsi- tai rangaistus tuomitsematta, jollei teko olo-
29612: tellään tuomioistuimessa normaalissa ri- suhteet huomioon ottaen ollut omiaan hei-
29613: kosasiain oikeudenkäyntijärjestyksessä. kentämään yleistä lainkuuliaisuutta. Tältä
29614: Jos käyttöön liittyisi esimerkiksi huumaus- osin säännös ehdotetaan poistettavaksi yleis-
29615: aineen salakuljetusta tai myyntiä, käytöstä ei perusteluissa mainituista syistä.
29616: olisi aiheellista määrätä erikseen rangaistusta Niissä tilanteissa, joissa nykyään sovelle-
29617: rangaistusmääräysmenettelyssä, vaan eri osa- taan kumottavaksi ehdotettua 7 §:n yleistä
29618: teot tulisi käsitellä samassa yhteydessä tuo- lainkuuliaisuutta koskevaa perustetta, tulisi
29619: mioistuimessa. Lakiehdotus ei myöskään es- jatkossa sovellettaviksi yleiset toimenpiteistä
29620: täisi yksinomaan käyttöä koskevan asian kä- luopumissäännökset Yleisen lainkuuliaisuu-
29621: sittelyä tuomioistuimessa, jos syyttäjä pitäisi den arvioimisessa on nykyisin annettu merki-
29622: HE 213/2000 vp 21
29623:
29624:
29625: tystä samanlaisille seikoille, joilla tekoa voi- misen välinen aika on suhteellisen lyhyt.
29626: daan pitää vähäisenä. Yleensä kyse on ollut Hoitoon hakeutumisen osoittamiseksi ei tar-
29627: huumausaineen kokeilusta tai satunnaisesta vitsisi tehdä kirjallista hoitosopimusta eikä
29628: käytöstä. Näissä tapauksissa olisi jatkossa nimenomaista hoitosuunnitelman laatimista
29629: sovellettavana yleisissä toimenpiteistä luo- enää vaadittaisi. Nämä voidaan luonnollisesti
29630: pumissäännöksissä mainittu rikoksen vähäi- tehdä myöhemmin hoidon alettua tai sen ku-
29631: syyttä koskeva peruste. Nuorten osalta tulisi luessa osana hoitoon sitouttamista, mutta nii-
29632: soveltaa nuoruusperustetta. tä ei enää vaadittaisi toimenpiteistä luopumi-
29633: Kumottavalla perusteella on nykyisin jois- sen perusteeksi. Käytännössä epäilty osoittai-
29634: sain tapauksissa jätetty syyte nostamatta si hoitoon hakeutumisen syyttäjälle tai tuo-
29635: myös tapauksissa, joissa huumeita on voitu mioistuimelle esimerkiksi hoitolaitoksen kir-
29636: käyttää useita vuosia. Tällöin käytetyn huu- jallisella todistuksena, mutta mahdollista oli-
29637: meen määrä on voinut muodostua suhteelli- si myös, että hoitoon hakeutuminen selviäisi
29638: sen suureksi. Yleisissä toimenpiteistä luopu- esitutkinnan, syyteharkinnan tai tuomiois-
29639: missäännöksissä mainittu henkilökohtaisten tuinkäsittelyn aikana muista seikoista. Poliisi
29640: olojen ja muiden kohtuussyiden huomioon tai syyttäjä voi myös itse olla aloitteentekijä
29641: ottaminen soveltuu näihin tapauksiin, joissa epäillyn hoitoon ohjauksessa ja siihen liitty-
29642: kyse voi olla esimerkiksi opiaattiriippuvuu- vässä neuvonnassa.
29643: desta yhdistettynä sosiaaliseen syrjäytymi- Hoidon tulisi nykyiseen tapaan olla sosiaa-
29644: seen. li- ja terveysministeriön hyväksymää.
29645: Myös poliisilla on oikeus esitutkintalain Nuorten huumausaineiden käyttäjien hoi-
29646: (449/1987) 2 §:n 2 momentin nojalla jättää toonohjauksesta on käynnissä kokeiluprojek-
29647: esitutkinta suorittamatta rikoksesta, josta ei teja, joissa pyritään tehostamaan ja varhen-
29648: ole odotettavissa ankarampaa rangaistusta tamaan puuttumista nuorten huumeidenkäyt-
29649: kuin sakkoa, ja jota on kokonaisuutena pidet- töön. Jos kyse on nuoren huumeriippuvuuden
29650: tävä ilmeisen vähäisenä. Poliisimies voi sen hoidosta, näissä tapauksissa toimenpiteistä
29651: sijaan antaa tekijälle huomautuksen. Jos on voidaan luopua RL 50 luvun 7 §:n nojalla.
29652: ilmeistä, että syytteen nostamisesta tultaisiin Projekteissa on tarkoitus puuttua myös nuor-
29653: luopumaan esimerkiksi rikoksen vähäisyyden ten kokeilu- tai satunnaiseen käyttöön. Näis-
29654: tai tekijän nuoruuden vuoksi, poliisi voi har- sä tapauksissa kyse ei yleensä ole vieroi-
29655: kita huomautuksen antamista esitutkinnan tusoireiden tai huumausaineriippuvuuden
29656: jatkamisen sijasta. hoidosta, vaan muista sosiaali- tai lastensuo-
29657: Pykälän mukaan syyte voidaan myös jättää jelutoimenpiteistä. Toimenpiteistä luopumi-
29658: nostamatta tai rangaistus tuomitsematta, jos nen on näissä tapauksissa mahdollista yleis-
29659: tekijä osoittaa sitoutuneensa sosiaali- ja ter- ten toimenpiteistä luopumissäännösten nojal-
29660: veysministeriön hyväksymään hoitoon. Tätä la, joissa mainitaan syyttämätiä tai tuomitse-
29661: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että matta jättämisen perusteina sosiaali- ja terve-
29662: huumausaineen käytöstä ja huumausaineen ysviranomaisten toimet rikoksen vähäisyy-
29663: käyttöön liittyvästä muusta huumausaineri- den tai tekijän nuoruuden ohella.
29664: koksesta voidaan, sen lisäksi mitä oikeuden- Pitempään huumausaineita käyttäneillä on
29665: käynnistä rikosasioissa annetussa laissa tai usein hoitoa vaativia tartuntatauteja (HIV ja
29666: rikoslaissa säädetään, jättää syyte nostamatta hepatiitti-tartunnat). Myös näissä tapauksissa
29667: tai rangaistus tuomitsematta, jos tekijä on toimenpiteistä luopuminen on mahdollista
29668: hakeutunut sosiaali- ja terveysministeriön sosiaali- ja terveysviranomaisten toimien tai
29669: hyväksymään hoitoon. muiden kohtuussyiden vuoksi.
29670: Toimenpiteistä luopumisen perusteeksi Käytöllä tai käyttöön liittyvällä muulla
29671: hoidon vuoksi ei siten enää edellytettäisi, että huumausainerikoksella tarkoitetaan sekä eh-
29672: tekijä osoittaa sitoutuneensa hoitoon, vaan dotetussa huumausaineen käyttörikossään-
29673: riittäisi, että tekijä on hakeutunut hoitoon. nöksessä mainittuja tekoja että nykyiseen ta-
29674: Uudistuksella olisi merkitystä etenkin ran- paan muitakin välittömästi tapahtuneeseen tai
29675: gaistusmääräysmenettelyssä, jossa rangais- suunniteltuun omaan käyttöön liittyviä huu-
29676: tusvaatimuksen laatimisen ja sakon määrää- mausainerikoksia (HE 180/1992 vp ).
29677: 22 HE 213/2000 vp
29678:
29679:
29680: Syyttämätiä jättämisestä säädetään nykyi- kuukautta vankeutta. Tämän vuoksi pakko-
29681: sin oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetus- keinolain nykyisen 11 §:n mukaan henkilön-
29682: sa laissa (689/1997). Pykälässä oleva van- katsastuksen tekeminen huumausaineen käy-
29683: hentunut viittaus yleisiin toimenpiteistä- töstä, omaan käyttöön hallussapidosta tai
29684: luopumissäännöksiin ehdotetaan korjattavak- hankinnan yrityksestä epäiliylle ei olisi enää
29685: si viittaukseksi tähän lakiin. mahdollista. Henkilönkatsastuksen tekemi-
29686: nen voi kuitenkin olla perusteltua hallussa
29687: pidetyn huumausaineen löytämiseksi. Pykä-
29688: 1.2. Pakkokeinolaki lää ehdotetaan muutettavaksi niin, että henki-
29689: lönkatsastus olisi mahdollista kohdistaa myös
29690: 5 luku. Etsintä huumausaineen käyttörikoksesta epäiltyyn.
29691: Pykälän 2 momenttiin ei ehdoteta muutok-
29692: 11 §. Henkilönkatsastuksen edellytykset. sia.
29693: Pykälässä säädetään, että henkilönkatsastus
29694: saadaan 10 §:ssä mainitussa tarkoituksessa 2. Voimaantulo
29695: kohdistaa siihen, jota todennäköisin syin
29696: epäillään rikoksesta, josta säädetty ankarin Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
29697: rangaistus on enemmän kuin kuusi kuukautta lisimman pian niiden hyväksymisen ja vah-
29698: vankeutta, taikka rattijuopumuksesta. vistamisen jälkeen. Se, sovelletaanko tekoon
29699: Henkilönkatsastus on nykyisin mahdollista, vanhaa vai uutta lakia, ratkaistaan vakiintu-
29700: jos henkilöä epäillään huumausaineen käy- neiden, rikoslain voimaanpanemisesta anne-
29701: töstä, hallussapidosta tai huumausaineen tun asetuksen 3 §:stä ilmenevien periaattei-
29702: hankinnan yrityksestä. Nämä rikokset ovat den mukaisesti.
29703: huumausainerikoksia, joista voidaan tuomita
29704: enintään kaksi vuotta vankeutta. Esityksessä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29705: kuitenkin ehdotetaan huumausaineen käyttö- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
29706: rikoksen enimmäisrangaistukseksi kuusi tukset
29707: HE 213/2000 vp 23
29708:
29709:
29710:
29711:
29712: Lakiehdotukset
29713:
29714:
29715:
29716: 1.
29717: Laki
29718: rikoslain muuttamisesta
29719:
29720:
29721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29722: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 3 luvun 4 §:n 1 moment-
29723: ti, 21 luvun 6 §,50 luvun 1 §:n 4 kohtaja 7 §,
29724: sellaisina kuin niistä on 21 luvun 6 §laissa 578/1995 sekä 50 luvun 1 §:n 4 kohta ja 7 § lais-
29725: sa 1304/1993,ja
29726: lisätään lain 50 lukuun uusi 2 a § seuraavasti:
29727:
29728: 3 luku keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään
29729: yhdeksi ja enintään kymmeneksi vuodeksi.
29730: Perusteista, jotka poistavat teon rangaista- Yritys on rangaistava.
29731: vuuden tai sitä vähentävät
29732: 50 luku
29733: 4§
29734: Jos tekijä rikoksen tehdessään on ollut täyt- Huumausainerikoksista
29735: tä ymmärrystä vailla, rangaistus voidaan
29736: määrätä noudattaen, mitä 2 §:ssä säädetään. 1§
29737:
29738: Huumausainerikos
29739: 2lluku
29740:
29741: Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikok- Joka laittomasti
29742: sista
29743: 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia huu•
29744: 6§ mausainetta, on tuomittava huumausaineri-
29745: koksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
29746: Törkeä pahoinpitely kahdeksi vuodeksi.
29747:
29748: Jos pahoinpitelyssä
29749: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- 2a§
29750: vamma, vakava sairaus tai hengenvaarallinen
29751: tila, Huumausaineen käyttörikos
29752: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul-
29753: ma11a tavalla tai Joka laittomasti käyttää taikka omaa käyt-
29754: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka töä varten pitää ha11ussaan tai yrittää hankkia
29755: muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallista vähäisen määrän huumausainetta, on tuomit-
29756: välinettä tava huumausaineen käyttörikoksesta sak-
29757: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-
29758: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- kaudeksi.
29759: 24 HE 213/2000 vp
29760:
29761:
29762: 7§ laissa ( 689/1997) tai tässä laissa säädetään,
29763: jättää syyte nostamatta tai rangaistus tuomit-
29764: Toimenpiteistä luopuminen sematta, jos tekijä on hakeutunut sosiaali- ja
29765: terveysministeriön hyväksymään hoitoon.
29766: Huumausaineen käytöstä ja huumausaineen
29767: käyttöön liittyvästä muusta tässä luvussa Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
29768: mainitusta rikoksesta voidaan, sen lisäksi mi- 200.
29769: tä oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetussa
29770:
29771:
29772:
29773:
29774: 2.
29775: Laki
29776: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta
29777:
29778:
29779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29780: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/1987) 5 luvun 11 §:n
29781: seuraavasti:
29782:
29783: 5luku säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin
29784: kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti-
29785: Etsintä juopumuksesta tai huumausaineen käyttöri-
29786: koksesta.
29787: 11 § Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtäväs-
29788: tä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkittavalle
29789: Henkilönkatsastuksen edellytykset sanottavaa haittaa.
29790:
29791: Henkilönkatsastus saadaan 10 §:ssä maini- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
29792: tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota to- 200.
29793: dennäköisin syin epäillään rikoksesta, josta
29794:
29795:
29796: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 2000
29797:
29798:
29799: Tasavallan Presidentti
29800:
29801:
29802:
29803:
29804: TARJA HALONEN
29805:
29806:
29807:
29808:
29809: Oikeusministeri Johannes Koskinen
29810: HE 213/2000 vp 25
29811:
29812:
29813:
29814: Liite
29815: Rinnakkaistekstit
29816:
29817: 1.
29818: Laki
29819: rikoslain muuttamisesta
29820:
29821: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29822: muutetaan 19 päivänäjoulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 3 luvun 4 §:n 1 moment-
29823: ti, 21 luvun 6 §, 50 luvun 1 § :n 4 kohta ja 7 §,
29824: sellaisina kuin niistä on 21 luvun 6 § laissa 578/1995 sekä 50 luvun 1 §:n 4 kohta ja 7 § lais-
29825: sa 130411993,ja
29826: lisätään lain 50 lukuun uusi 2 a § seuraavasti:
29827:
29828: Voimassa oleva laki Ehdotus
29829:
29830: 3luku
29831:
29832: Perusteista, jotka poistavat teon rangaistavuuden tai sitä vähentävät
29833:
29834:
29835: 4§ 4§
29836: Jos jonkun harkitaan rikosta tehdessään Jos tekijä rikoksen tehdessään on ollut
29837: olleen täyttä ymmärrystä vailla, vaikkei hän- täyttä ymmärrystä vailla, rangaistus voidaan
29838: tä 3 §:n mukaan voida syyhyn mahdotto- määrätä noudattaen, mitä 2 §:ssä sääde-
29839: maksi katsoa; olkoon yleistä lajia oleva ran- tään.
29840: gaistus se, mikä 2 §:ssä on säädetty.
29841:
29842:
29843: 21 luku
29844:
29845: Henkeen ja terveyteen kohdistuvista rikoksista
29846:
29847: 6§
29848:
29849: Törkeä pahoinpitely
29850:
29851: Jos pahoinpitelyssä Jos pahoinpitelyssä
29852: 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin- 1) aiheutetaan toiselle vaikea ruumiin-
29853: vamma, vakava sairaus tai hengenvaaralli- vamma, vakava sairaus tai hengenvaaralli-
29854: nen tila, nen tila,
29855: 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul- 2) rikos tehdään erityisen raa'alla tai jul-
29856: malla tavalla tai malla tavalla tai
29857: 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka 3) käytetään ampuma- tai teräasetta taikka
29858: muuta niihin rinnastetavaa hengenvaarallista muuta niihin rinnastettavaa hengenvaarallis-
29859: välinettä ta välinettä
29860: ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel- ja rikos on myös kokonaisuutena arvostel-
29861: len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör- len törkeä, rikoksentekijä on tuomittava tör-
29862: 2094200
29863: 26 HE 213/2000 vp
29864: Voimassa oleva laki Ehdotus
29865:
29866: keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään keästä pahoinpitelystä vankeuteen vähintään
29867: kuudeksi kuukaudeksi ja enintään kymme- yhdeksi ja enintään kymmeneksi vuodeksi.
29868: neksi vuodeksi.
29869: Yritys on rangaistava. Yritys on rangaistava.
29870:
29871: 50 luku
29872:
29873: Huumausainerikoksista
29874:
29875: 1§
29876:
29877: Huumausainerikos
29878:
29879: Joka laittomasti Joka laittomasti
29880:
29881: 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia 4) pitää hallussaan tai yrittää hankkia
29882: huumausaineitta taikka käyttää sitä, on huumausainetta, on tuomittava huumausai-
29883: tuomittava huumausainerikoksesta sakkoon nerikoksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
29884: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. tään kahdeksi vuodeksi.
29885:
29886: (uusi) 2a§
29887:
29888: Huumausaineen käyttörikos
29889:
29890: Joka laittomasti käyttää taikka omaa käyt-
29891: töä varten pitää hallussaan tai yrittää hank-
29892: kia vähäisen määrän huumausainetta, on
29893: tuomittava huumausaineen käyttörikokses-
29894: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi
29895: kuukaudeksi
29896:
29897: 7§
29898:
29899: Toimenpiteistä luopuminen
29900:
29901: Huumausaineen käytöstä ja huumausai- Huumausaineen käytöstä ja huumausai-
29902: neen käyttöön liittyvästä muusta tässä lu- neen käyttöön liittyvästä muusta tässä lu-
29903: vussa tarkoitetusta rikoksesta voidaan sen li- vussa mainitusta rikoksesta voidaan, sen li-
29904: säksi, mitä rikoslain voimaanpanemisesta säksi mitä oikeudenkäynnistä rikosasioissa
29905: annetussa laissa asetuksessa tai tässä laissa annetussa laissa (689/1997) tai tässä laissa
29906: säädetään, jättää SY.Jlte ajamatta tai ran- säädetään, jättää syyte nostamatta tai ran-
29907: gaistus tuomitsematta, jollei teko olosuhtet gaistus tuomitsematta, jos tekijä on hakeu-
29908: huomioon ottaen ollut omiaan heikentä- tunut sosiaali- ja terveysministeriön hyväk-
29909: mään yleistä lainkuuliaisuutta. SY.J!te voi- symään hoitoon.
29910: daan myös jättää ajamatta tai rangaistus
29911: tuomitsematta, jos tekijä osoittaa sitoutu-
29912: neensa sosiaali- ja terveysministeriön hy-
29913: väksymään hoitoon.
29914: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29915: kuuta 200.
29916: HE 213/2000 vp 27
29917:
29918:
29919:
29920:
29921: 2.
29922: Laki
29923: pakkokeinolain 5 luvun 11 §:n muuttamisesta
29924:
29925:
29926: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29927: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetun pakkokeinolain (450/1987) 5 luvun 11 §:n
29928: seuraavasti:
29929:
29930: 5 luku
29931:
29932: Etsintä
29933:
29934: 11 §
29935:
29936: Henkilönkatsastuksen edellytykset
29937:
29938: Voimassa oleva laki Ehdotus
29939:
29940: Henkilökatsastus saadaan 10 §:ssä maini- Henkilönkatsastus saadaan 10 §:ssä maini-
29941: tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota tussa tarkoituksessa kohdistaa siihen, jota
29942: todennäköisin syin epäillään rikoksesta, jos- todennäköisin syin epäillään rikoksesta, jos-
29943: ta säädetty ankarin rangaistus on enemmän ta säädetty ankarin rangaistus on enemmän
29944: kuin kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti- kuin kuusi kuukautta vankeutta, taikka ratti-
29945: juopumuksesta. juopumuksesta tai huumausaineen käyttöri-
29946: koksesta.
29947: Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtä- Henkilönkatsastuksen yhteydessä tehtä-
29948: västä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkitta- västä tutkimuksesta ei saa aiheutua tutkitta-
29949: valle sanottavaa haittaa. valle sanottavaa haittaa.
29950:
29951: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
29952: 200.
29953: HE 214/2000 vp
29954:
29955:
29956:
29957: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luvanvaraisesta
29958: henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamio.:es·
29959: ta
29960:
29961:
29962:
29963: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29964:
29965: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lu- siirrettäisiin liikenne- ja viestintäministeriöitä
29966: vanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annet- Etelä-Suomen lääninhallitukselle.
29967: tua lakia. Toimivalta myöntää läänin rajan Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
29968: ylittävän pikavuoroliikenteen liikenneluvat maan 1 päivänä kesäkuuta 2001.
29969:
29970:
29971:
29972:
29973: PERUSTELUT
29974:
29975: 1. Nykytila ja ehdotetut muutok- minen keskushallinnosta alue- ja paikallishal-
29976: set linnolle on hallinnon kehittämisen yleisten
29977: suuntaviivojen mukaista. Hajautettu ja jous-
29978: Luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä tava palveluhallinto -hankkeen (JOPA-
29979: annetun lain (343/1991), jäljempänä henkilö- hanke) linjausten mukaan yksittäisiin päätök-
29980: /iikennelaki, 8 §:ssä säädetään henkilöliiken- siin perustuva lupatoimivalta, joka ei ole mi-
29981: teen lupaviranomaisista. Lupaviranomaisia nisteriön tai keskushallinnon kannalta strate-
29982: ovat liikenne- ja viestintäministeriö, läänin- gista, siirretään alue- tai paikallishallinnolle.
29983: hallitukset, pääkaupunkiseudun yhteistyöval- Tarvittaessa asiantuntemus ja muut toiminta-
29984: tuuskunta sekä eräät kaupungit. edellytykset varmistetaan keskittämisen avul-
29985: Merkittävin osa toimivallasta on vuodesta la.
29986: 1994 ollut lääninhallituksilla, jotka myöntä- Lupatoimivallan siirtäminen merkitsee sa-
29987: vät henkilöliikennelain nojalla joukkoliiken- malla linjaliikennettä täydentävän liikenteen
29988: neluvat, taksiluvat, sairaankuljetusluvat, alu- ostotoimivallan siirtymistä. Tämä juontaa sii-
29989: eellisen liikenteen linjaliikenneluvat sekä tä periaatteesta, että linjaliikennelupien
29990: tärkeän osan paikallisen linjaliikenteen luvis- myöntäminen ja vastaavan täydentävän lii-
29991: ta. Ne myöntävät myös pikavuoroliikenteen kenteen ostaminen ovat aina samoissa käsis-
29992: luvat, jos koko reitti jää läänin rajojen sisä- sä. Asiasta säädetään henkilöliikennelain 7 b
29993: puolelle. Liikenne- ja viestintäministeriö §:ssä ja tarkemmin sen nojalla annetussa lii-
29994: myöntää luvat läänin rajat ylittävään linjalii- kenneministeriön päätöksessä palveluvelvoi-
29995: kenteeseen, joka ajetaan kokonaan tai osittain teasetuksen täytäntöönpanosta (816/1994).
29996: pikavuoroliikenteenä. Käytännössä ostotoimivallan siirrolla ei kui-
29997: Vuoden 1997 lääniuudistuksen yhteydessä tenkaan ole juuri merkitystä sen takia, että
29998: pikavuoroina ajettavan linjaliikenteen lupa- pikavuoroliikenteen palvelut on voitu järjes-
29999: toimivaltaa siirtyi liikenneministeriöitä lää- tää ilmanjulkista rahoitusta.
30000: ninhallituksille henkilöliikennelakia muutta- Harkittaessa läänin rajan ylittävän pikavuo-
30001: matta sen takia, että läänien koon kasvaessa roliikenteen lupien siirtämistä liikenne- ja
30002: entistä suurempi osa pikavuoroliikenteestä jäi viestintäministeriöstä aluehallinnolle on ollut
30003: läänin rajojen sisälle. Muutoksen myötä lää- esillä eri vaihtoehtoja. Vaihtoehto, jossa toi-
30004: ninhallitusten kokemus pikavuoroliikenteen mivalta määräytyisi reitin jommankumman
30005: lupien myöntämisestä on lisääntynyt. päätepisteen perusteella, on jouduttu torju-
30006: Liikennelupia koskevan toimivallan siirtä- maan sen kaksitulkintaisuuden takia. Hakijan
30007:
30008: 219004E
30009: 2 HE 214/2000 vp
30010:
30011:
30012: kotipaikan mukaan määräytyvä toimivalta Kumpikaan mainituista kahdesta vaihtoeh-
30013: puolestaan johtaisi siihen, että keskenään kil- dosta ei ole täysin ongelmaton. Yhden lää-
30014: pailevat hakemukset voisivat joutua eri vi- ninhallituksen vaihtoehto tuo kuitenkin mu-
30015: ranomaisten käsiteltäväksi. Tarkemmin on kanaan enemmän etuja. Etelä-Suomen lää-
30016: arvioitu kahta vaihtoehtoa. ninhallitus myöntää jo nyt luvat tärkeillä yh-
30017: Ensinnäkin on selvitetty, millaisia seuraa- teysväleillä Helsinki - Lahti, Helsinki -
30018: muksia olisi toimivallan siirtämisestä viidelle Kouvola - Lappeenranta - Imatra ja Hel-
30019: lääninhallitukselle siten, että liikenneluvan sinki - Porvoo - Kotka. Lisäksi valtakunnal-
30020: myöntäisi se lääninhallitus, jonka alueella on lisen liikenneluparekisterin ylläpito- ja kehit-
30021: pisin osa linjan reitistä. Vakiovuoroliiken- tämisvastuu on Etelä-Suomen lääninhallituk-
30022: teessä toimivalta määräytyy osittain, joskin sella. Siten sillä on muita lääninhallituksia
30023: verrattain harvalukuisissa tapauksissa, tällä enemmän kokemusta pikavuoroliikenteen lu-
30024: perusteella. Toiseksi on arvioitu, voisiko yksi pien myöntämisestä ja lupahallinnosta.
30025: lääninhallitus myöntää kaikki läänin rajan Volyymiitään selvästi suurin osa pikavuo-
30026: ylittävien pikavuorojen luvat. roliikenteestä joko alkaa Helsingistä tai päät-
30027: Viiden lääninhallituksen vaihtoehtoa puol- tyy sinne. Siten Etelä-Suomen lääninhallitus
30028: taa se, että päätökset pitäisi tehdä mahdolli- on muita lääninhallituksia soveliaampi käyt-
30029: simman lähellä niitä toimijoita, joihin pää- tämään toimivaltaa läänin rajan ylittävässä
30030: töksellä on vaikutuksia. Tässä tapauksessa pikavuoroliikenteessä. Alueellisten näkökoh-
30031: tällaisia toimijoita ovat liikenteenharjoittajat tien huomioon ottaminen voidaan varmistaa
30032: mutta ennen muuta palvelua käyttävät mat- käyttäen vakiintunutta lausuntomenettelyä.
30033: kustajat. Pitkän matkan liikenteessä lähei- Tämän vuoksi henkilöliikennelain 8 §:n 2
30034: syysperiaatteen toteuttaminen voi asian luon- momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
30035: teen vuoksi toteutua vain osittain. Helsingin että liikenneluvan läänin rajan ylittävään pi-
30036: ja Kuopion välisessä liikenteessä päätös voi- kavuoroliikenteeseen myöntäisi Etelä-
30037: daan tehdä vain lähellä kuopiolaisia tai hel- Suomen lääninhallitus.
30038: sinkiläisiä, ei lähellä molempia. Vakiintu-
30039: neesta valmistelukäytännöstä kuitenkin joh- 2. Esityksen vaikutukset
30040: tuu, että lausuntoja pyytämällä ja muulla yh-
30041: teydenpidolla voidaan varmistaa eri näkökan- Esityksen taloudelliset vaikutukset jäävät
30042: tojen huomioon ottaminen. kokonaisuudessaan erittäin vähäisiksi.
30043: Viiden toimivaltaisen lääninhallituksen Kaukoliikenteen strateginen koordinaatio
30044: vaihtoehtoon liittyy yhteiskäsittelyä koskeva säilyy edelleen liikenne- ja viestintäministe-
30045: epäkohta. Kehitettäessä päätieverkon pika- riöllä. Käytännössä linjaukset määritellään
30046: vuoroliikennettä on tavanomaista, että sa- vuosittain toistuvissa tulossopimusneuvotte-
30047: manaikaisesti vireille tulee yhtä tiesuuntaa luissa. Tarvittaessa ministeriö voi myös antaa
30048: koskevia hakemuksia, joissa reitin lähtöpiste käytäntöä suuntaavia ohjeita lääninhallituk-
30049: on sama mutta sen loppupiste vaihtelee. Siten sille.
30050: samalla kertaa voi olla vireillä hakemuksia Vuosina 1996 - 2000 liikenne- ja viestin-
30051: esimerkiksi reitille Helsinki - Mikkeli ja Hel- täministeriössä on tullut vuosittain vireille
30052: sinki- Kuopio. Vaikka molemmat on tarkoi- runsaat sata pikavuoroliikennettä koskevaa
30053: tettu tyydyttämään suurelta osalta samaa ky- asiaa. Näihin asioihin tarvitaan henkilövoi-
30054: syntää, käsiteltäisiin hakemukset kuitenkin mavaroja niin, että avustavaan työhön tarvi-
30055: eri paikoissa. taan yksi henkilötyövuosi kun taas
30056: Viiden lääninhallituksen ei ole myöskään asiantuntijatyön osuus on noin puoli henkilö-
30057: helppo muodostaa yhteneväistä näkemystä työvuotta. Tarpeelliset virat voidaan siirtää
30058: valtakunnallisen pikavuoroliikenteen kehit- Tiehallinnosta Etelä-Suomen lääninhallituk-
30059: tämisestä. Yhden lääninhallituksen vaihtoeh- seen.
30060: to sen sijaan antaa erikoistumisen mahdolli- Esitys ei aiheuta muutoksia eri kansalais-
30061: suuden ja takaa hyvän koordinoinnin. Lisäksi ryhmien asemaan. Liikennelupajärjestelmä
30062: tarvittavat voimavarat on helpompi järjestää säilyy edelleen yritysaloitteisena. Esityksellä
30063: yhdelle kuin viidelle lääninhallitukselle. ei ole myöskään ympäristövaikutuksia.
30064: HE 214/2000 vp 3
30065:
30066:
30067: 3. Asian valmistelu toteuttaa aikataulukauden vaihtuessa. Sen
30068: vuoksi laki ehdotetaan tulevaksi voimaan
30069: Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne- 1 päivänä kesäkuuta 2001.
30070: ja viestintäministeriössä. Asiasta on pyydetty
30071: lausunnot sisäasiainministeriöltä, lääninhalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30072: tuksilta ja Linja-autoliitolta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
30073: tus:
30074: 4. Voimaantulo
30075:
30076: Toimivallan siirto on tarkoituksenmukaista
30077: 4 HE 214/2000 vp
30078:
30079:
30080: Lakiehdotus
30081:
30082:
30083:
30084:
30085: Laki
30086: luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
30087:
30088: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30089: muutetaan luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä 15 päivänä helmikuuta 1991 annetun lain
30090: (343/1991) 8 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 662/1994, seuraavasti:
30091:
30092: 8§ kenteeseen, joka ajetaan kokonaan tai osittain
30093: pikavuoroliikenteenä, myöntää kuitenkin
30094: Lupaviranomaiset Etelä-Suomen lääninhallitus. Liikenne- ja
30095: viestintäministeriö myöntää valtakunnan ra-
30096: jan ylittävän linjaliikenteen luvat.
30097: Linjaliikenneluvan myöntää lääninhallitus.
30098: Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin yhden
30099: läänin alueelle, luvan myöntää se lääninhalli- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
30100: tus, jonka alueella on pisin osa linjan reitistä. 200.
30101: Linjaliikenneluvan läänin rajan ylittävään lii-
30102:
30103:
30104: Helsingissä 19 päivänä tammikuuta 2001
30105:
30106:
30107:
30108: Tasavallan Presidentti
30109:
30110:
30111:
30112:
30113: TARJA HALONEN
30114:
30115:
30116:
30117:
30118: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
30119: HE 214/2000 vp 5
30120:
30121:
30122: Liite
30123: Rinnakkaisteksti
30124:
30125:
30126:
30127:
30128: Laki
30129: Iuvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
30130:
30131: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30132: muutetaan luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä 15 päivänä helmikuuta 1991 annetun lain
30133: (343/1991) 8 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 662/1994, seuraavasti:
30134:
30135: Voimassa oleva laki Ehdotus
30136:
30137: 8§
30138:
30139: Lupaviranomaiset
30140:
30141:
30142: Linjaliikenneluvan myöntää lääninhalli- Linjaliikenneluvan myöntää lääninhalli-
30143: tus. Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin tus. Jos linjan reitti ulottuu useamman kuin
30144: yhden läänin alueelle, Juvan myöntää se yhden läänin alueelle, luvan myöntää se
30145: lääninhallitus, jonka alueella on pisin osa lääninhallitus, jonka alueella on pisin osa
30146: linjan reitistä. Linjaliikenneluvan läänin ra- linjan reitistä. Linjaliikenneluvan läänin ra-
30147: jan ylittävään liikenteeseen, joka ajetaan jan ylittävään liikenteeseen, joka ajetaan
30148: kokonaan tai osittain pikavuoroliikenteenä, kokonaan tai osittain pikavuoroliikenteenä,
30149: myöntää kuitenkin liikenneministeriö. Se myöntää kuitenkin Etelä-Suomen
30150: myöntää myös valtakunnan rajan ylittävän lääninhallitus. Liikenne- ja
30151: linjaliikenteen luvat. viestintäministeriö myöntää valtakunnan
30152: rajan ylittävän linjaliikenteen luvat.
30153:
30154:
30155: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
30156: 200.
30157: j
30158: j
30159: j
30160: j
30161: j
30162: j
30163: j
30164: j
30165: j
30166: j
30167: j
30168: j
30169: j
30170: j
30171: j
30172: j
30173: j
30174: j
30175: j
30176: j
30177: j
30178: j
30179: j
30180: j
30181: j
30182: j
30183: j
30184: j
30185: j
30186: HE 215/2000 vp
30187:
30188:
30189:
30190: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion vientita-
30191: kuista
30192:
30193:
30194: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30195:
30196:
30197: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Ehdotetun lain mukaan valtion vientitakui-
30198: valtion vientitakuista, jolla kumottaisiin ny- den ja suojautumisjärjestelyiden kokonais-
30199: kyinen vientitakuulaki. vastuu saisi olla enintään voimassa olevan
30200: Ehdotetussa laissa säädettäisiin valtion vientitakuulain mukaisen määrän suuruinen
30201: vientitakuutoimintaan sovellettavista ehdois- eli 7 900 miljoonaa euroa (noin 47 miljardia
30202: ta ja periaatteista. Esityksen mukaan vienti- markkaa) ja valtioneuvoston vahvistaman
30203: takuutoiminnan tarkoituksena olisi vahvistaa erityisriskinoton nojalla myönnettävien vien-
30204: Suomen taloudellista kehitystä edistämällä titakuiden kokonaisvastuu saisi olla enintään
30205: vientiä ja yritysten kansainvälistymistä. 700 miljoonaa euroa (noin 4,2 miljardia
30206: Vientitakuut myönnettäisiin viennistä tai ul- markkaa). Lisäksi ehdotetaan, että investoin-
30207: komaille suuntautuvasta investoinnista syn- titakuilla katettavan kaupallisen riskin enim-
30208: tyvän tappionvaaran varalle. Esityksen mu- mäisvastuu saisi nousta enintään 200 miljoo-
30209: kaan vientitakuiden myöntämisen lähtökoh- naan euroon (noin 1,2 miljardia markkaa).
30210: tana olisi suomalainen intressi. Lisäksi ehdo- Ehdotetun lain mukaan valtion erityisrahoi-
30211: tetaan, että vientitakuutoiminnassa tulisi ot- tusyhtiö, Finnvera Oyj, myöntäisi ja hallin-
30212: taa huomioon Suomea sitovat vientitakuita noisi jatkossakin valtion vientitakuita.
30213: koskevat kansainväliset säännökset ja määrä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
30214: ykset, kansainväliset kilpailutekijät sekä taat- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
30215: tavan hankkeen ympäristövaikutukset osana väksytty ja vahvistettu.
30216: hankkeen kokonaisriskiarviota.
30217:
30218:
30219:
30220:
30221: 219003D
30222: 2 HE 215/2000 vp
30223:
30224:
30225:
30226:
30227: SISÄLLYSLUETTELO
30228:
30229: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ......................................................................... 1
30230:
30231: SISÄLLYSLUETTELO ........................................................................................................... 2
30232:
30233: YLEISPERUSTELUT ............................................................................................................. 3
30234: 1. Johdanto ....................................................................................................................... 3
30235: 2. Ny ~<)'tila ........................................................................................................................ 4
30236: 2.1. Lainsäädäntö ................................................................................................... 4
30237: 2.2. Käytäntö .......................................................................................................... 5
30238: 2.3. Kansainvälinen kehitys ja kansainväliset sopimukset ......•...........•..........•.. 7
30239: 2.4. Ulkomainen lainsäädäntö ja käytäntö .......................................................... 9
30240: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .......................................................... 10
30241: 3.1. Tavoitteet ....................................................................................................... 10
30242: 3.2. Keskeiset ehdotukset ..............•..........•..........•....•..............•...............•........... 11
30243: 4. Esityksen vaikutukset................................................................................................ 12
30244: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ...••...................................•..............•.....•.............. 12
30245: 4.2. Ympäristövaikutukset .................•...............•........•.....................................•. 13
30246: 4.3. Organisaatiovaikutukset ...............•.....•........•...•........................................... 13
30247: 4.4. Yritysvaikutukset .............•....•...•......•.........•.............................•.....•............. 13
30248: 5. Asian valmistelu ......................................................................................................... 13
30249: 5.1. Valmisteluvaiheet ......................................................................................... 13
30250: 5.2. Lausunnot ..................................................................................................... 13
30251: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja •.........•.........•..............•..........•....•....•....•....... 14
30252: 6.1. Uusi perustuslaki .......................................................................................... 14
30253: 6.2. Euroopan yhteisön perustamissopimus .......•....•...•......•...•.......................... 15
30254:
30255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ....•........................•..............•.............................. 16
30256: 1. Lakiehdotusten perustelut ..............•.............•.....•..............•..........•...............•........... 16
30257: 2. Tarkemmat säännökset ............................................................................................. 21
30258: 3. Voimaantulo ............................................................................................................... 21
30259:
30260: LAKIEHDOTUS .................................................................................................................... 22
30261: valtion vientitakuista ..............................................................•..........•....................•... 22
30262:
30263: ASETUSLUONNOS .•.....................................................................•...................•.....•.........•... 25
30264: vientitakuutoiminnassa noudatettavista periaatteista ............................................ 25
30265: HE 215/2000 vp 3
30266:
30267:
30268:
30269: YLEISPERUSTELUT
30270:
30271: 1. Johdanto säädösten lisäksi vientitakuutoiminnassa jou-
30272: dutaan lisääntyYässä määrin ottamaan huo-
30273: Vientitakuulaki (479/1962) tuli voimaan mioon myös muu kansainvälinen kehitys.
30274: vuoden 1963 alusta. Lailla pyrittiin luomaan Etenkin ympäristönsuojeluun liittyviä näkö-
30275: sellaiset edellytykset, että suomalainen vien- kohtia korostetaan yhä enemmän myös vien-
30276: titeollisuus voi kilpailla tasavertaisesti mui- titakuutoiminnassa. Samoin lahjonnan tor-
30277: den maiden kanssa. Laissa säädetty vientita- junnassa on tapahtunut vientitakuutoimintaan
30278: kuujärjestelmä on yleisesti ottaen osoittautu- heijastuvaa kansainvälistä kehitystä.
30279: nut suomalaisen vientiteollisuuden kilpailu- OECD:ssä on hyväksytty lahjonnan torjuntaa
30280: kyvyn turvaamisen kannalta tarpeelliseksi ja koskeva yleissopimus, kansainvälisissä lii-
30281: toimivaksi. Vientitakuujärjestelmän pitämi- kesuhteissa tapahtuvan ulkomaisiin virka-
30282: seksi kilpailijamaiden tasolla sekä vientita- miehiin kohdistuvan lahjonnan torjuntaa
30283: kuutoimintaa koskevan kansainvälisen sään- koskeva yleissopimus (Sop S 14/1999), jäl-
30284: telyn vuoksi lakia on voimaantulonsa jälkeen jempänä lahjonnantorjuntasopimus, joka tuli
30285: jouduttu muuttamaan kymmenkunta kertaa, Suomessa voimaan 15 päivänä helmikuuta
30286: viimeksi vuonna 1998 siinä yhteydessä, kun 1999. Yhdistyneiden kansakuntien ja EU:n
30287: valtion erityisrahoitusyhtiö, nykyinen Finn- toimielinten päätöksillä voidaan asettaa
30288: vera Oyj, jäljempänä Finnvera, perustettiin. kauppapoliittisia ja muita pakotteita myös
30289: Lukuisten muutosten vuoksi voimassa oleva Suomea sitovasti, mikä täytyy ottaa huomi-
30290: laki on nykymuodossaan rakenteeltaan haja- oon myös vientitakuiden myöntämisessä
30291: nainen ja osittain vanhentunut. sanktioiden uhkaamille toimialoille.
30292: Vientitakuujärjestelmää on vuosien mittaan Viennin kiristynyt kansainvälinen kilpailu
30293: säännelty yhä enemmän kansainvälisillä so- johti 1960-luvun alussa siihen, että myös
30294: pimuksilla ja suosituksilla. Vientitakuutoi- Suomessa katsottiin kansainvälisesti ajan ta-
30295: minta on käytännössä sidottu Taloudellisen salla oleva vientitakuujärjestelmä tarpeelli-
30296: yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) seksi. Vuonna 1950 metalli- ja laivanraken-
30297: vientiluottoja koskevaan niin sanottuun kon- nusteollisuuden tuotteiden viennin turvaami-
30298: sensussopimukseen Qäljempänä vientiluotto- sesta eräissä tapauksissa annettua lakia
30299: konsensus), joka tuli voimaan 1 päivänä huh- (636/1950) pidettiin tuolloin riittämättömänä
30300: tikuuta 1978. Samoin vientitakuutoiminnassa suppean soveltamisalansa ja laissa säädetty-
30301: joudutaan ottamaan huomioon vientitakuulai- jen takuumahdollisuuksien vuoksi. Hallituk-
30302: tosten yhteistyöelimen Bernin unionin puit- sen esitys vientitakuulaiksi (HE 3 8/1962 vp)
30303: teissa tehdyt yksityiskohtaiset suositukset ja annettiin 18 päivänä toukokuuta 1962, ja laki
30304: ohjeet. OECD:ssä tuli 1 päivänä syyskuuta tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1963.
30305: 1998 voimaan projektirahoitusta koskeva so- Vientitakuulain säätämiseen johtaneessa
30306: pimus. Lisäksi OECD:ssä on päästy yhteis- hallituksen esityksessä lähdettiin siitä, että
30307: ymmärrykseen vientitakuumaksujen kan- vientitakuulain nojalla voidaan kattaa tavan-
30308: sainvälisestä vähimmäistasosta, jota koskeva mukaiset vientikauppaan liittyvät vaarat.
30309: sopimus tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta Vientitakuulain mukainen järjestelmä olisi
30310: 1999. Euroopan unionissa (EU) on niin ikään maksullinen, ja sen mukaiset takuut myöntäi-
30311: yhdenmukaistettu kolmansiin maihin suun- si ja takuumaksut päättäisi erityinen valtion
30312: tautuvaa viennin rahoitusta hyväksymällä 1 vastuulla toimiva itsenäinen vientitakuulai-
30313: päivänä huhtikuuta 1999 voimaan tullut kes- tos. Takuumaksu riippuisi muun muassa
30314: kipitkän ja pitkän ajan liiketoimien vienti- myönnettyjen takuiden laadusta ja takuu~an
30315: luottovakuutusta koskevien keskeisten sään- pituudesta. Takuumaksut jäisivät laitoksen
30316: nösten yhdenmukaistamisesta annettu neu- käyttöön, ja maksujen tulisi kattaa laitoksen
30317: voston direktiivi 98/29/EY, jäljempänä har- toiminnasta aiheutuvat kulut ja mahdollisesti
30318: monisointidirektiivi. syntyvät tappiot. Sellaisten menojen varalta,
30319: Rahoitusehtoihin liittyvien sopimusten ja joiden kattamiseen takuumaksut eivät riittäi-
30320: 4 HE 215/2000 vp
30321:
30322:
30323: si, valtion menoarvioon voitaisiin ottaa vuo- lainkaan myöntää takuita investointeihin liit-
30324: sittain määräraha. tyvien riskien varalta. Myöhemmin vientita-
30325: Vientitakuutoiminnasta kertyneistä varoista kuujärjestelmän saattamiseksi kansainväli-
30326: sekä määrärahoista, jotka vientitakuulaitok- sesti kilpailukykyiseksi lakia on muutettu si-
30327: selle valtion talousarviossa osoitettiin, muo- ten, että investointitakuita voidaan myöntää
30328: dostettiin tulo- ja menoarvion ulkopuolella investointeihin suuntautuvien muiden kuin
30329: oleva vientitakuurahasto, joka oli laitoksen kaupallisten riskien kattamiseen vientitakuu-
30330: hoidossa. Valtion vastuulla oli uudessa ta- lain kokonaisvaltuuden rajoissa.
30331: kuujätjestelmässä katto, 100 miljardia sillois- Vuonna 1969 vientitakuulakiin lisättiin uu-
30332: ta markkaa. si riskinottoa koskeva 2 a §,jotta vientitakui-
30333: Vientitakuujärjestelmää kehitettäessä on ta voitaisiin myöntää kehitysmaihin suuntau-
30334: pyritty ottamaan huomioon ulkomailla ja eri- tuvaan pääomatavaravientiin tapauksissa,
30335: tyisesti muissa Pohjoismaissa saadut koke- joissa vientiin sisältyvä riski Iuottoajan pi-
30336: mukset sekä Suomen kauppapoliittinen eri- tuuden tai muun syyn takia on tavallista suu-
30337: tyisasema. Muun muassa vientitakuulain so- rempi. Järjestelmä muutettiin vuonna 1992
30338: veltamisalaa on laajennettu teollisuustuotteis- niin sanotuksi kansallisen edun takuujärjes-
30339: ta esimerkiksi valmistus- ja patenttioikeuksi- telmäksi, jolloin 2 a §:n mukaisia takuita
30340: en sekä suunnittelu-, asennus-, rakennus- ja voidaan myöntää valtioneuvoston erityisistä
30341: muun työn vientiin. syistä antaman valtuuden nojalla silloinkin,
30342: Myös niitä, joille vientitakuu voidaan kun vientiin, sen rahoittamiseen tai sen koh-
30343: myöntää, on alkuperäisestä laista lisätty, jotta demaahan sisältyvä riski on niin suuri, ettei
30344: vientitakuujärjestelmä olisi mahdollisimman vientitakuuta voida tavanomaisen riskinhar-
30345: toimiva ja kilpailukykyinen. Vientitakuita kinnan rajoissa myöntää, tai kun takuu
30346: voidaan myöntää viejälle, pankille tai luo- myönnetään riskinharkinnan kannalta tavalli-
30347: tonantajalle viejän saaman luoton vakuudeksi suudesta poikkeavilla ehdoilla. Vientitakuu-
30348: sekä myös suoraan takauksen asettajalle vie- lain voimassa oleva enimmäisvastuu 2 a §:n
30349: jän puolesta ulkomaiselle ostajalle annetun mukaiselle erityisriskinotolle on 4 miljardia
30350: takauksen vastavakuudeksi. Vientitakuita markkaa.
30351: voidaan antaa vastatakauksina luotonantajan Vientitakuulain soveltaminen ja täytän-
30352: ja viejän ohella suoraan ulkomaiselle ostajal- töönpano siirtyivät vuonna 1989 V aitioota-
30353: le tai rahoittajalle. kuukeskuksesta annetussa laissa (11111989)
30354: Alun perin vientitakuu voitiin myöntää tarkoitetun Valtiontakuukeskuksen tehtäväk-
30355: vain osalle viennin yhteydessä syntyvästä si. Valtiontakuukeskuksen toiminnot siirret-
30356: tappionvaarasta. Vain erityisistä syistä takuu tiin vuoden 1999 alusta perustettuun valtion
30357: voitiin myöntää koko tappionvaaralle. Vuon- erityisrahoitusyhtiöön. Samalla muutettiin
30358: na 1997 lakia muutettiin vientitakuiden kat- myös vientitakuulakia niin, että lain sovelta-
30359: tavuudelta siten, että vientitakuu voi muuten- minen ja täytäntöönpano ovat kyseisen yhti-
30360: kin kuin aivan poikkeustapauksissa kattaa ön eli nykyisen Finnveran tehtäviä.
30361: viennin yhteydessä syntyvän tappionvaaran
30362: myös kokonaisuudessaan. 2. Nykytila
30363: Vientitakuun vakuutustyyppistä oikeudel-
30364: lista muotoa on niin ikään laajennettu rahoi- 2.1. Lainsäädäntö
30365: tusmarkkinoiden kehityksen vuoksi siten, et-
30366: tä myös muut sitoumusmuodot, kuten oma- Vientitakuulain 1 §:n mukaan valtion vien-
30367: veikaineo takaus ja täytetakaus, ovat nykyi- titakuu voidaan myöntää teollisuustuotteiden,
30368: sin käytettävissä. Valtion enimmäistakuuvas- turkisten, turvetuotteiden ja elävien eläinten
30369: tuun määrää on vuosien mittaan korotettu ta- viennin sekä ulkomaille suuntautuvien inves-
30370: kuiden kysynnän lisääntyessä. Voimassa ole- tointien yhteydessä syntyvän tappionvaaran
30371: vien säännösten mukaan kokonaisriskinottoa varalta. Laissa pidetään vientinä myös vuok-
30372: säätelevä enimmäisvastuu on 47 miljardia rausta sekä valmistus- ja patenttioikeuden
30373: markkaa. siirtoa ulkomaille ja suunnittelu-, asennus-,
30374: Vientitakuulain nojalla ei alun perin voitu rakennus- tai muun työn suorittamista ulko-
30375: HE 215/2000 vp 5
30376:
30377:
30378: maiselle tilaajalle. voi kattaa viennin yhteydessä syntyvän tap-
30379: Vientitakuilla katettavat kaupalliset ja po- pionvaaran kokonaisuudessaan tai osittain.
30380: liittiset riskit määritellään vientitakuulain 2 Momentissa säädetään myös vientitakuun oi-
30381: §:ssä. Valtion vientitakuu viennin yhteydessä keudellisesta muodosta. Vientitakuu voidaan
30382: mahdollisesti syntyvän tappion korvaamisek- antaa omavelkaisena takauksena, täytetaka-
30383: si voidaan myöntää muun muassa sen varal- uksena tai muuna vastuusitoumuksena.
30384: ta, että tilaaja hankkijasta riippumattomasta Vientitakuulain 3 §:n 2 momentissa sääde-
30385: syystä ei suorita sopimuksenmukaista mak- tään valtion enimmäistakuuvastuusta. Lain
30386: sua tai muutoin laiminlyö sopimusten mu- nojalla myönnettyjen takuiden yhteenlaskettu
30387: kaisten sitoumustensa täyttämisen. Vientita- takuuvastuu saa nousta enintään 4 7 000 mil-
30388: kuu voidaan myöntää myös luoton vakuu- joonaan markkaan. Lain 2 a § :n 2 momentis-
30389: deksi pankille tai muulle luotonantajalle sa tarkoitettujen erityisriskinottoon kuuluvien
30390: taikka vastavakuudeksi luoton takaajalle, jos takuiden takuuvastuu saa kuitenkin nousta
30391: luotto on myönnetty viejälle viennin valmis- enintään 4 000 miljoonaan markkaan. Enim-
30392: tuksen rahoittamiseksi, taikka vientituotteen mäistakuuvastuun laskentaperiaatteista sää-
30393: ostamista varten ulkomaiselle tilaajalle tai detään lain 3 §:n 3 momentissa.
30394: muulle velalliselle taikka 2 §:n 1 momentin 8 Vientitakuulain 4 §:n mukaan lain täytän-
30395: kohdassa tarkoitetuksi vakuudeksi tilaajalle töönpano ja soveltaminen on valtion erityis-
30396: tai mainitussa kohdassa tarkoitetun vakuuden rahoitusyhtiöstä annetussa laissa (443/1998)
30397: vastavakuudeksi vakuuden antajalle. Muut tarkoitetun yhtiön tehtävä. Valtiontakuura-
30398: katettavat riskit määritellään lain 2 §:ssä. hastosta annetussa laissa (444/1998) sääde-
30399: Vientitakuulain 2 a §:n 1 momentin mu- tään muun muassa valtion vastaamien vienti-
30400: kaan vientitakuutoiminnalla on pyrittävä takuiden hoitamisesta.
30401: edistämään kaupankäyntiä, joka viennin laatu
30402: ja markkinaolot huomioon ottaen ei sisällä 2.2. Käytäntö
30403: tavallisuudesta poikkeavia maksu- tai muita
30404: ehtoja. Lain 2 a §:n 2 momenttiin sisältyy Finnveran toiminta
30405: kuitenkin erityisriskinottoa koskeva säännös.
30406: Momentin mukaan laissa tarkoitettuja valtion Vaikka puutteet Suomen rahoitusmarkki-
30407: vientitakuita voidaan myöntää valtioneuvos- noiden toiminnassa ovat vähentyneet viime
30408: ton erityisistä syistä antaman valtuuden no- vuosina markkinaehtoisen rahoituksen
30409: jalla silloinkin, kun vientiin, sen rahoittami- lisääntyessä, viennin rahoitusmarkkinat eivät
30410: seen tai viennin kohdemaahan sisältyvä riski toimi riittävän kattavasti. Valtion vientita-
30411: on niin suuri, ettei vientitakuuta tavanomai- kuutoiminnalla täydennetään yksityisen ra-
30412: sen riskinharkinnan rajoissa voida myöntää, hoitussektorin palveluja sellaisessa rahoitus-
30413: tai kun vientitakuu myönnetään riskinharkin- toiminnassa, johon yksityinen rahoitussektori
30414: nan kannalta tavallisuudesta poikkeavilla eh- ei tappionvaaran laadun tai laajuuden vuoksi
30415: doilla. osallistu tai jonka riskiä yksityinen sektori
30416: Lain 2 b §:n mukaan sellaisiin ulkomaille haluaa jakaa. Erityisesti teollisuus on koros-
30417: suuntautuviin investointeihin liittyvän tap- tanut valtion vientitakuutoiminnan merkitys-
30418: pionvaaran varalta, joiden voidaan katsoa tä osana kansainvälisesti kilpailukykyistä
30419: edistävän Suomen ja sijoitusmaan taloudel- vienninrahoitusjärjestelmää. Vientitakuiden
30420: lista kehitystä, voidaan myöntää valtion vien- kysyntä on viime vuosina suuntautunut ai-
30421: titakuu laissa määritellyissä tapauksissa (niin empaa enemmän viennin avaintoimialoille
30422: sanotun poliittisen riskin varalta). Investoin- suuriin pääomatavarakauppoihin.
30423: oilla tarkoitetaan laissa rahavarojen, tuotan- Valtion erityisrahoitustoiminta uudistettiin
30424: tolaitteiden ja -menetelmien sekä näihin rin- vuoden 1999 alusta yhdistämällä Kera Oyj:n
30425: nastettavien taloudellisten etuuksien luovut- ja Valtiontakuukeskuksen toiminta ja perus-
30426: tamista joko sijoittajan omaan tai muuhun tamalla uusi valtion kokonaan omistama eri-
30427: yritykseen sijoitusmaassa. tyisrahoitusta hoitava julkinen osakeyhtiö,
30428: Vientitakuun kattavuudesta säädetään vien- Finnvera. Finnvera on erityisrahoitusyhtiö,
30429: titakuulain 3 §:n 1 momentissa. Vientitakuu joka riskirahoituspalveluja tarjoamalla edis-
30430: 6 HE 215/2000 vp
30431:
30432:
30433: tää vientiä ja yritysten kansainvälistymistä kotimaisuusastevaatimusta. Jos kotimaisuus-
30434: sekä kehittää suomalaisten yritysten koti- aste jää alle 60 prosentin, harkitaan tapaus-
30435: maan toimintoja. Valtion erityisrahoitusyhti- kohtaisesti, onko hankkeelle syytä myöntää
30436: östä annetun lain 4 §:n 1 momentin mukaan vientitakuu.
30437: yhtiön on pyrittävä siihen, että sen toiminnan Jos Finnveran takuutoiminta on lyhyellä
30438: menot voidaan pitkällä aikavälillä kattaa yh- aikavälillä erittäin tappiollista suurten yksit-
30439: tiön toiminnasta saatavilla tuloilla. täisten korvausten vuoksi, takuutoiminnan
30440: Finnvera toimii vientitakuulain 4 §:ssä tar- alijäämä katetaan tarvittaessa valtion talous-
30441: koitettuna valtion erityisrahoitusyhtiönä, jon- arvion ulkopuolisesta kauppa- ja teollisuus-
30442: ka tehtävänä on lain täytäntöönpanoja sovel- ministeriön yhteydessä toimivasta rahastosta,
30443: taminen. Vientitakuulakiin sisältyvät vienti- Valtiontakuurahastosta. Alijäämä katetaan
30444: takuiden myöntämistä koskevat yleiset peri- yhtiöön jo sinä tilikautena siirrettävällä ra-
30445: aatteet. Tarkemmat takuuehdot on määritelty hastomaksulla, jolta alijäämä on syntymässä.
30446: Finnveran tekemillä päätöksillä. Rahastomaksut eivät jää pysyvästi yhtiöön,
30447: Finnvera tarjoaa vientitakuulain nojalla vaan mahdollinen rahastosta saatua siirtoa
30448: suomalaisille viejille ja investoijille sekä vastaava ylijäämä palautetaan rahastoon.
30449: Suomen viennin rahoittajille useita vienti- Valtiontakuukeskuksen ennen Finnveran pe-
30450: takuutuotteita. Näitä ovat ostajaluottotakuu, rustamista myöntämät takuut ja takaukset
30451: luottoriskitakuu, remburssitakuu, investointi- (niin sanottu vanha kanta) ovat suoraan ra-
30452: takuu ja vastatakuu sekä rahoitustakuu. Ta- haston vastuulla.
30453: kuita voidaan myöntää kattamaan lyhyen ja Finnveraan ei sovelleta luottolaitostoimin-
30454: pitkän maksuajan kaupallisia ja poliittisia nasta annettu lakia (1607/1993). Yhtiöön ei
30455: riskejä. Takuukate vaihtelee yleensä eri tuot- tämän vuoksi sovelleta luottolaitoksia koske-
30456: teissa ja tapauksissa poliittisessa riskissä 85 vaa vakavaraisuusvaatimusta eikä niitä kos-
30457: ja 100 prosentin välillä sekä kaupallisessa kevia riskikeskittymäsäännöksiä, eikä yhtiö
30458: riskissä 50 ja 95 prosentin välillä. Finnvera ole Rahoitustarkastuksen valvonnassa. Yhti-
30459: perii takuuhakemuksista käsittelymaksun se- ön omistajavalvonnasta vastaa kauppa- ja te-
30460: kä takuumaksun, joka määräytyy muun mu- ollisuusministeriö. Samoin kauppa- ja teolli-
30461: assa hankkeen ja kohdemaan riskiarvioinnin suusministeriö huolehtii yhtiölle asetettujen
30462: perusteella. elinkeinopoliittisten tavoitteiden toteutumi-
30463: Valtion vientitakuun myöntäminen on pe- sesta sekä yhtiön rahoitusvalvonnasta. Yhti-
30464: rusteltua vain silloin, kun hanke hyödyttää ön hallinto perustuu osakeyhtiölain
30465: suomalaista kansantaloutta. Siitä, miten tava- (734/1978) säännöksiin ja sillä on hallituksen
30466: ran kotimaisuusaste lasketaan tai kansanta- ja muiden pakollisten lakisääteisten toimi-
30467: louden hyöty muutoin arvioidaan, ei ole elinten lisäksi hallintoneuvosto.
30468: säännöksiä vientitakuulaissa. Finnvera on Vuonna 1999 noin 2 prosenttia Suomen
30469: vuonna 1998 hyväksynyt tavaroiden viennille viennistä oli vientitakuiden piirissä. Poliitti-
30470: kotimaisuusastetta koskevat yleiset periaat- sen riskin maihin (muut kuin OECD-maat)
30471: teet, jotka perustuvat Valtiontakuukeskuksen suuntautuvasta viennistä noin 6 prosenttia oli
30472: hallintoneuvoston vuonna 1995 tekemään vientitakuiden piirissä.
30473: päätökseen. Periaatteena on, että tavaroiden
30474: tulee yleensä olla suomalaista alkuperää. Ko- Ympäristönäkökohdat vientitakuutoiminnas-
30475: timaiseen osuuteen voidaan sisällyttää val- sa
30476: mistuskustannusten ohella myös muita kus-
30477: tannuksia ja katteita. Kotimaisuusaste voi- Finnveran periaatteena on ollut, että vienti-
30478: daan määrittää myös takuunalaisen viennin takuuperiaatepäätöksiin sisällytetään arvio
30479: yhteismäärästä sen sijaan, että tarkasteltaisiin taattavan kaupan tai hankkeen ja luotousaa-
30480: yksittäisiä toimituksia. Kotimaisuusasteen jan tai takaajan toimien ympäris-
30481: määrittämisessä tulee tarvittaessa ottaa huo- tövaikutuksista silloin, kun se on tapauskoh-
30482: mioon hankkeessa mukana olevien muiden taisesti katsottu tarpeelliseksi. Hankkeen
30483: takuulaitosten määritelmät ja rajaukset. Käy- ympäristövaikutusten analysoinnissa on vien-
30484: tännössä Finnvera on soveltanut 70 prosentin titakuutoiminnan näkökulmasta tärkeintä nii-
30485: HE 215/2000 vp 7
30486:
30487:
30488: den vaikutus riskiin. Ensisijainen tavoite on Vientiluottokonsensus
30489: ollut varmistaa riskikohteen taloudelliset
30490: toimintaedellytykset myös siltä kannalta, että OECD-maiden takuulaitokset ovat vienti-
30491: ympäristöriskejä ei realisoituisi eikä myön- takuutoiminnassaan sidottuja vientiluotto-
30492: nettyjen luottojen takaisinmaksu tästäkään konsensukseen. Vientiluottokonsensus muo-
30493: syystä vaarantuisi. Kansainvälisen käytännön dostuu pääsopimuksesta (pääomatavaroiden
30494: mukaisesti Finnvera edellyttää vähintään vienti) sekä useasta sektorisopimuksesta, jot-
30495: hankkeen kohdemaan voimassa olevan lain- ka koskevat laivaluottoja, lentokoneita, voi-
30496: säädännön ja viranomaismääräyksien noudat- maloita ja ydinvoimaloita. Maataloustuotteita
30497: tamista. koskevaa sektorisopimusta koskevat neuvot-
30498: Finnveran hallitus on 22. päivänä kesäkuu- telut ovat parhaillaan käynnissä. Vientiluot-
30499: ta 2000 hyväksynyt vientitakuutoiminnan tokonsensus kattaa kaikki julkisin varoin tue-
30500: ympäristöperiaatteet, joiden mukaan vienti- tut kahden vuoden tai sitä pitemmät vienti-
30501: takuutoiminnan tarkoituksena on edistää ja luotot lukuun ottamatta sotatarvikkeiden ja
30502: kehittää Suomen taloutta hyödyttävää yritys- maataloustuotteiden rahoitusta. Vientiluotto-
30503: ten vientiä ja kansainvälistymistä. Vientita- konsensuksessa määritellään luottojen korot,
30504: kuutoiminnassa otetaan huomioon kestävän luottoajat ja luotto-osuudet sekä kuoletusten
30505: kehityksen periaate. Finnvera arvioi hank- alkamisajankohta.
30506: keiden ympäristöriskit vahvistamiensa peri- Tavanmukaisten OECD-ehtoisten vienti-
30507: aatteiden mukaisesti. Yhtiö osallistuu aktiivi- luottojen ohella kehitysmaakaupassa alettiin
30508: sesti kansainväliseen yhteistyöhön, jolla pyri- 1970-luvulla käyttää vientitoimituksiin sidot-
30509: tään edistämään yhteisten ympäristöperiaat- tuja korkotukiluottoja, niin sanottuja seka-
30510: teiden hyväksymistä. Periaatelinjauksessa to- luottoja, jotka ovat pieneltä osin korvanneet
30511: detaan myös muun muassa, että Finnvera kehitysmaakaupassa tavanomaisia vientiluot-
30512: kouluttaa henkilökuntaansa paremmin tun- toja. Sekaluotot ovat osa virallista kehitysyh-
30513: nistamaan ympäristönäkökohtia ja arvioi- teistyötä. Vuonna 1991 OECD:ssä sovittiin
30514: maan ympäristöriskejä. sekaluottojärjestelmän kehittämisestä (niin
30515: Finnvera on myös systematisoinut ympäris- sanottu Helsinki-paketti) avoimemmaksi ja
30516: töriskien tunnistamis- ja arviointiprosessia määriteltiin tarkemmin kriteerit niille koh-
30517: määrittelemällä hankkeiden luokittelukritee- teille ja maille, joihin sekaluottoja voidaan
30518: rit sekä luokkakohtaiset informaatiovaati- myöntää.
30519: mukset Prosessia kehitetään jatkuvasti käy- Projektirahoituksen yleistyessä huomattiin,
30520: tännön kokemusten ja kansainvälisen kehi- että jäykähköt vientiluottokonsensuksen
30521: tyksen pohjalta. säännöt saattavat estää takuulaitosta osallis-
30522: tumasta projektiriskinottoon. Toukokuussa
30523: 2.3. Kansainvälinen kehitys ja kansainvä- 1998 OECD-vientiluottokonsensuksen osa-
30524: liset sopimukset puolet sopivat uusista projektirahoitusehdois-
30525: ta, joiden mukaan julkisesti tuetuo luoton ta-
30526: Maailman kauppajärjestön määräykset kaisinmaksuohjelma (ensimmäisen takaisin-
30527: maksun ajoitus, takaisinmaksuprofiili ja ko-
30528: Maailman kauppajärjestön (WTO) perus- konaisluottoaika) voi projektiriskissä olla ta-
30529: tamissopimuksen (SopS 5/1995) liitteessä lA vanomaista vientiluottoa joustavampi.
30530: olevassa tukia ja tasoitustullitoimenpiteitä Vienti luottokonsensukseen sisältyvän
30531: koskevassa erillissopimuksessa rajoitetaan Knaepen-paketin nimellä tunnetun järjestelyn
30532: julkisen viranomaisen myöntämien tukien mukaiset takuumaksuja koskevat velvoitteet
30533: käyttöä. Vientituet ovat yleensä kiellettyjä. hyväksyttiin 20 päivänä kesäkuuta 1997, ja
30534: Jäljempänä tarkemmin selostettavat OECD- velvoitteet tulivat OECD:n jäsenmaita sito-
30535: ehtoiset vientiluotot katsotaan kyseisen so- vasti voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1999.
30536: pimuksen mukaan kuitenkin sallituiksi. Erii- Kyseinen takuumaksusopimus luo yhteisen
30537: Iissopimuksessa edellytetään myös, että vien- pohjan vientitakuiden vähimmäishinnoittelul-
30538: titakuutoiminnan tulee olla itsekannattavaa le. Sopimuksessa määritellään kuitenkin vain
30539: pitkällä tähtäimellä. maakohtaiset poliittisen ja suvereenin riskin
30540: 8 HE 215/2000 vp
30541:
30542:
30543: vähimmäishintatasot. Kukin takuulaitos mää- Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 17
30544: rittelee edelleen itse maa- ja takuupolitiik- päivänä syyskuuta 1997. Markkinariskeiksi
30545: kansa, kaupallisen riskin hinnoittelunsa ja määritellään EU-maiden sekä Australian,
30546: riskinoton määrän sekä vakuusvaatimukset. Kanadan, Islannin, Japanin, Uuden-
30547: Takuumaksusopimuksella OECD-vienti- Seelannin, Norjan, Sveitsin ja Yhdysvaltojen
30548: luottokonsensuksen osapuolet ovat sitoutu- yksityisiin velallisiin liittyvät kaupalliset ris-
30549: neet noudattamaan maakohtaisia keskipitkän kit, joiden enimmäisriskiaika (valmistusaika
30550: ja pitkän maksuajan (kahden vuoden tai sitä sekä tuoton alkamisaika ja luottoaika) on alle
30551: pidempi takaisinmaksuaika) suvereenin ja kaksi vuotta. Nämä ovat riskejä, joita yksityi-
30552: poliittisen riskin vähimmäishintatasoja. set luottovakuutusyhtiöt pystyvät kantamaan.
30553: Komission 18 päivänä syyskuuta 2000 teke-
30554: Harmonisointidirektiivi mä ehdotus lyhyen maksuajan luottovakuu-
30555: tuksia koskevan tiedonannon muuttamiseksi
30556: OECD:n sopimuksien ja järjestelyjen lisäk- on parhaillaan käsiteltävänä EU:ssa. Ehdo-
30557: si vientitakuutoimintaa on yhdenmukaistettu tuksessa esitetään markkinakelpoisten riskien
30558: EU :n piirissä harmonisointidirektiivillä. Di- määritelmää edelleen laajennettavaksi.
30559: rektiivissä on kymmenen artiklaa, jotka kos-
30560: kevat seuraavia seikkoja: soveltamisala, jä- Lahjonnantorjuntasopimus
30561: senvaltioiden velvoitteet, päätöksentekojär-
30562: jestelmä eli komitologia, raportointi ja arvi- Viranomaisten lahjonta on yhä useammissa
30563: ointi, suhde muihin säännöksiin, direktiivin maissa muodostunut demokratian kehittämi-
30564: saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä sen ja ylläpidon esteiksi. Lahjonta myös vää-
30565: ja direktiivin voimaantulo. Vientitakuutoi- ristää kansainvälistä kilpailua ja aiheuttaa
30566: mintaa koskevat yleiset periaatteet ovat di- siihen vakavia häiriöitä. Tästä syystä lahjon-
30567: rektiivin liitteessä, joka sisältää neljä lukua: nan torjuminen on ollut OECD:ssä esillä
30568: vakuutusturvan osatekijät, takuumaksut, vuodesta 1989. Vuonna 1994 hyväksyttiin
30569: maapolitiikka sekä ilmoitusmenettelyt. järjestön ensimmäinen suositus lahjonnan-
30570: Käytännössä jäsenmaille on jätetty suuri vastaisiksi periaatteiksi, joita tarkistettiin
30571: harkintamahdollisuus harmonisointidirektii- vuonna 1997. Lahjonnantorjuntasopimus al-
30572: vin täytäntöönpanossa. Vientitakuulain on lekirjoitettiin 17 päivänä joulukuuta 1997, ja
30573: katsottu täyttävän direktiivissä Suomen lain- se tuli voimaan 15 päivänä helmikuuta 1999.
30574: säädännölle säädetyt vaatimukset. Direktiivi Tällä hetkellä peruskirjan on allekirjoittanut
30575: on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä 34 maata, joista 20 maata Suomi mukaan lu-
30576: muun muassa ostajaluottotakuun, luottoriski- kien on sen ratifioinut.
30577: takuun ja remburssitakuun yleisiä ehtoja Lahjonnantorjuntasopimuksessa veivoite-
30578: koskevilla Finnveran hallinnollisilla määrä- taan allekirjoittajamaat kriminalisoimaan
30579: yksillä. kansallisessa lainsäädännössään ulkomaisten
30580: virkamiesten lahjonta samalla tavalla kuin
30581: Lyhyenmaksuajan luottovakuutuksia koskeva maan omien virkamiesten lahjonta.
30582: komission tiedonanto Lahjontaa koskevat periaatteet ja niiden
30583: soveltaminen julkisesti tuettuun viennin ra-
30584: EU :n tavoitteena on ollut tasata yksityisten hoitukseen ovat olleet esillä myös OECD:n
30585: ja julkisten vientitakaajien kilpailuasemaa vientiluotto-ja takuuryhmässä. Asiassa näyt-
30586: markkinakelpoisten riskien takuutoiminnassa täisi olevan mahdollista päästä lähiaikoina
30587: eli poistaa tällä takuutoiminnan alueella jul- yksimielisyyteen, vaikka EU:n ja OECD:n
30588: kisten laitosten kilpailuetu yksityisiin vakuu- jäsenmaiden kansallinen lainsäädäntö ja oi-
30589: tusyhtiöihin nähden. Euroopan yhteisöjen keusjärjestelmät poikkeavat toisistaan mer-
30590: komission tiedonanto jäsenvaltioille Euroo- kittävästi.
30591: pan yhteisön perustamissopimuksen 92 ja 93 Jos Finnveralle hakemuskäsittelyn yhtey-
30592: artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vienti- dessä selviää, että kauppaan liittyy lahjuksia,
30593: luottovakuutuksiin (SG(97)D/7346) julkais- takuu evätään. Tämä käytäntö vastaa tär-
30594: tiin pitkään kestäneen valmistelun jälkeen keimpien kilpailijamaiden menettelyä. Suo-
30595: HE 215/2000 vp 9
30596:
30597:
30598: messa on perusteltua noudattaa samaa käy- telmässä kaikilta julkisilta laitoksilta vaadi-
30599: täntöä kuin kilpailijamaissa. taan pitkälle vietyä avoimuutta. Vaikkakin
30600: kaikki OECD:njäsenmaat tunnustavat ympä-
30601: ristönäkökohtien merkityksen, osa OECD:n
30602: Ympäristöasiat jäsenmaista on valmis etenemään nopeam-
30603: min kohti yksityiskohtaisempia OECD-tason
30604: Vientitakuutoimintaan liittyvät ympans- yhteisiä ympäristöperiaatteita kuin toiset.
30605: tönäkökohdat ovat viime vuosina olleet yhä Kansalliset takuu- tai luottolaitokset eivät voi
30606: enemmän esillä vientitakuutoimintaa koske- yksipuolisesti tiukentaa ympäristövaatimuk-
30607: vassa OECD-yhteistyössä. Myös kansalais- siaan huonontamatta viejiensä ja rahoittajien-
30608: järjestöt ja poliittiset päättäjät ovat kiinnittä- sa kilpailuasemaa suhteessa kilpailijamaiden
30609: neet huomiota julkisesti tuetun vientiluotto- viejiin ja rahoittajiin. Tämän vuoksi Suomen
30610: ja takuutoiminnan ympäristövaikutuksiin. on keskeistä olla aktiivisesti mukana
30611: OECD:n vientiluotto- ja takuuryhmässä OECD:ssä käynnissä olevassa ympäristövai-
30612: ympäristöasiat ovat olleet esillä vuodesta kutusten arviointiin liittyvässä yhteistyössä.
30613: 1994 lähtien. Huhtikuussa 1998 vientiluotto- Suomen kansallisen sääntelyn tulisi edetä
30614: ja takuutyöryhmä hyväksyi ympäristöjulki- OECD:ssä tapahtuvan kehityksen tahdissa.
30615: lausuman (Statement of Intent on Officially Ympäristövaikutusten tunnistamiseen ja ar-
30616: Supported Export Credits and the Environ- viointiin käytännön vientitakuutoiminnassa
30617: ment), jonka mukaan työryhmän jäsenet pyr- tarvittavaa osaamista ja siihen liittyviä pro-
30618: kivät luomaan yhteisiä lähestymistapoja ym- sesseja kehitetään parhaillaan Finnverassa.
30619: päristönäkökohtien huomioon ottamiseksi Useimmat EU-maiden takuulaitokset ovat
30620: myöntäessään tai taatessaan julkisesti tuettuja edenneet alussa varovaisesti ja pitäneet ym-
30621: vientiluottoja. Keväällä 1999 OECD:n vienti- päristönäkökohtia osana hankkeen kokonais-
30622: luotto- ja takuuryhmä hyväksyi sopimuksen riskiarviota. Kansainvälisesti vientitakuulai-
30623: suurien hankkeiden ympäristönäkökohtiin tosten yleisiä lähtökohtia ovat kohdemaan
30624: liittyvästä tietojenvaihdosta (Agreement on lainsäädännön noudattaminen, viennin edis-
30625: Environmental Information Exchange for täminen ensisijaisena tavoitteena ja hanketie-
30626: Larger Projects). tojen luottamuksellisuus. Hankkeet luokitel-
30627: OECD:n ministerikokouksessa toukokuus- laan sen mukaan, katsotaanko niillä olevan
30628: sa 1999 jäsenmaiden ministerit kehottivat merkittäviä ympäristövaikutuksia. Yleensä
30629: vientiluotto- ja takuuryhmää jatkamaan ym- ympäristöselvityksiä vaaditaan vain tietyn
30630: päristönäkökohtiin liittyvää yhteistyötä eli suuruusluokan kaupoista (esimerkiksi yli 10
30631: vahvistamaan yhteisiä lähestymistapoja ja miljoonaa USD), joiden yhteydessä voidaan
30632: raportoimaan saavutetuista tuloksista minis- edellyttää kattavaa ympäristöriskien arvioin-
30633: terikokouksessa vuonna 2000. Vuonna 2000 tia.
30634: ministerineuvosto antoi julkilausuman, jonka
30635: mukaan julkisesti tuettua vienninrahoitusta ja 2.4. Ulkomainen lainsäädäntö ja käytäntö
30636: ympäristönäkökohtia koskevaa toimenpide-
30637: ohjelmaa ja työohjelmaa tulee alkaa valmis- Ruotsin takuulaitos Exportkreditnämnden
30638: tella. OECD:ssä tapahtuvan kehitystyön ja (EKN) on erillinen valtion laitos. Ministeriö
30639: toimenpidelinjausten tulee valmistua vuoden (Närings- och handelsdepartementet) antaa
30640: 200 1 loppuun mennessä. vuosittain EKN:ää koskevan ohjeen, jossa
30641: Takuu- ja luottolaitosten toiminnan perus- käsitellään EKN:n toiminnan päämääriä,
30642: näkökulma on riskinäkö kulma. Y mpäris- EKN:n raportointivelvollisuutta ja taloutta.
30643: tönäkökohtien huomioon ottaminen on lähes EKN :n toimintaa koskeva asetus on vuodelta
30644: kaikille EU-maiden takuu- tai luottolaitoksil- 1988. Asetuksen mukaan EKN päättää takui-
30645: le uusi haaste. Ympäristöasioissa edelläkävi- den myöntämisestä ja takuisiin sovellettavis-
30646: jä kansainvälisten kehityspankkien (muun ta ehdoista. Lisäksi toimintaa ohjaavat vienti-
30647: muassa Maailmanpankki, Euroopan jälleen- takuita koskeva asetus vuodelta 1990 ja in-
30648: rakennuspankki) ohella on Yhdysvaltain vestointitakuita koskeva asetus vuodelta
30649: Eximbank. Yhdysvaltain poliittisessa järjes- 1987. Takuita koskevissa asetuksissa määri-
30650: 2190030
30651: 10 HE 215/2000 vp
30652:
30653:
30654: tellään katettavat riskit, joita ovat kaupalliset jestelyt voivat olla missä muodossa tahansa,
30655: ja poliittiset riskit. Investointitakuita poliittis- muun muassa takaukset, vakuutukset, avus-
30656: ten riskien kattamiseksi voidaan myöntää tukset ja luotot mainitaan erikseen. Laissa
30657: muun muassa korvaamaan sellaisesta koh- määritellään myös enimmäisvastuut.
30658: demaan viranomaisen toimenpiteestä johtu- Ranskassa on voimassa vuodelta 1945 pe-
30659: via tappioita, jolla sijoittaja menettää omis- räisin oleva tuonti- ja vientiluottoja ja
30660: tusoikeuden tai määrääruisoikeuden inves- -vakuutuksia koskeva laki. Tähän lakiin pe-
30661: tointiin tai investoinnin tuoton. rustuu Ranskan vientitakuulaitoksen, Com-
30662: Norjassa eduskunta valtuuttaa vuosittain pagnie francaise d'assurance pour le com-
30663: norjalaisen takuulaitoksen, Garanti-Instituttet merce exterieur (Coface), toimintaa sääntele-
30664: for Eksportkreditt (GIEK), myöntämään ta- vä asetus vuodelta 1946. Coface on yksityi-
30665: kuita Norjan valtion puolesta. Valtuus sisäl- nen vakuutusyhtiö, joka hoitaa vientitakuu-
30666: tää muun muassa lyhyen kuvauksen katetta- toimintaa valtion lukuun. Vientitakuupoli-
30667: vista riskeistä, ja siinä määritellään takuiden tiikka kuuluu Ranskassa ulko-asiain- ja fi-
30668: enimmäiskatteet ja valtion enimmäisvastuu. nanssiministeriön toimialaan. Vuoden 1946
30669: Ministeriö (Naerings- og handelsdeparte- asetuksessa säädetään vientitakuutoiminnan
30670: mentet) voi antaa tehtävän hoitamista koske- yleisistä periaatteista. Asetuksen mukaan Co-
30671: via lähempiä ohjeita. Myös GIEK on erilli- face voi myöntää takuita, jotka kattavat po-
30672: nen valtion laitos. Eduskunnan antamassa liittisia tai monetaarisia riskejä, katastrofeista
30673: valtuudessa määritellään katettavat kaupalli- johtuvia riskejä taikka poikkeuksellisia kau-
30674: set ja poliittiset riskit. pallisia riskejä.
30675: Tanskassa laissa vuodelta 1995 säännellään
30676: Tanskan takuulaitoksen, Eksport Kredit Fon- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
30677: denin Qäljempänä EKF) toimintaa. EKF on ehdotukset
30678: valtion takuulla toimiva julkinen laitos. Lais-
30679: sa määritellään EKF:n tehtävät ja annetaan 3.1. Tavoitteet
30680: toimintaa koskevat yleiset ohjeet. Lain mu-
30681: kaan vientitakuu voidaan myöntää kattamaan Vientitakuujärjestelmää on vuosien mittaan
30682: viennin yhteydessä syntyviä poikkeuksellisia säännelty yhä enemmän kansainvälisillä so-
30683: riskejä. Riskejä katetaan vain siinä laajuudes- pimuksillaja suosituksilla. Näitä ovat etenkin
30684: sa kuin yksityiset, kaupalliset vakuutus- ja OECD:n vientiluottoja koskeviin sopimuk-
30685: pääomamarkkinat eivät tavallisesti kata ky- siin ja järjestelyihin tehdyt muutokset ja Eu-
30686: seessä olevia riskejä. Tanskassa toimii vien- roopan Unionin piirissä tapahtunut harmo-
30687: tiluottovaltuuskunta, joka vahvistaa EKF:n nisointikehitys. Myös ympäristönsuojeluun
30688: tuote-, riski- ja takuumaksupolitiikan. liittyviä näkökohtia korostetaan vientitakuu-
30689: Saksan vientitakuutoimintaa koskee laki toiminnassa. Samoin lahjonnan torjunnassa
30690: vuodelta 1960, jossa finanssiministeriö val- on tapahtunut vientitakuutoimintaan heijas-
30691: tuutetaan myöntämään takuita, takauksia ja tuvaa kansainvälistä kehitystä. Lakiesitykses-
30692: muita sitoumuksia. Tämän lisäksi tehdään sä pyritään ottamaan huomioon alaa säänte-
30693: vuosittain vientitakuutoimintaa koskeva so- levät kansainväliset sopimukset ja lainsää-
30694: pimus. Saksassa käytännön takuutoiminnan däntö sekä niiden kehitys.
30695: hoitaa laissa säädetty konsortio, jonka muo- Esityksen tavoitteena on, että valtion vien-
30696: dostavat yksityinen vakuutusyhtiö Hermes titakuu kohdistuisi rahoitusmarkkinoiden
30697: Krediversicherung ja C&L Deutsche Revisi- toiminnallisiin puutteisiin, eikä vääristäisi
30698: on AG. Konsortio toimii valtion nimissä ja kilpailutilannetta. Vientitakuita tulisi voida
30699: valtion lukuun. tarjota silloin, kun ne ovat tarpeen elinkeino-
30700: Ison-Britannian Export and Investment poliittisten tavoitteiden saavuttamiseksi ja
30701: Guarantees Act on vuodelta 1991. Lain mu- kun yksityiset toimijat eivät niitä tarjoa riit-
30702: kaan kauppa- ja teollisuusministeriön osasto tävästi tai kohtuullisin ehdoin. Valtion vienti-
30703: Export Credits Guarantee Department takuutoiminnassa suomalaisen intressin mää-
30704: (ECGD) saa tehdä järjestelyjä, jotka helpot- rittely tulisi edelleenkin tehdä käytännössä
30705: tavat tavaroiden tai palveluiden vientiä. Jär- tapauskohtaisesti vientitakuun myöntämistä
30706: HE 215/2000 vp II
30707:
30708:
30709: koskevassa päätöksessä, eikä siitä tulisi sää- Ehdotuksen mukaan vientitakuut myönnet-
30710: tää yksityiskohtaisesti lain tasolla. Suomen täisiin viennistä tai ulkomaille suuntautuvista
30711: kannalta on tärkeää, että esityksessä ehdote- investoinneista syntyvän tappionvaaran va-
30712: tun lain mukainen toiminta turvaa elinkei- ralle. Myös investointien kaupallista riskiä
30713: noelämälle tasavertaiset toimintaedellytykset voitaisiin kattaa erityisistä syistä. Ehdotettu
30714: kilpailijamaiden kanssa. laki vastaisi harmonisointidirektiivissä sää-
30715: Uuden perustuslain vaikutukset valtion dettyjä vaatimuksia. Myös kauppapoliittisiin
30716: vientitakuutoiminnan järjestämiseen on otet- ja muihin taloudellisiin pakotteisiin liittyvä
30717: tu huomioon lakiesityksessä. Valtioneuvos- niin sanottu Suomi-riski olisi mahdollista
30718: ton asetuksella vahvistettaisiin vientitakuu- kattaa lain nojalla erityistapauksissa laissa
30719: toiminnassa noudatettavat periaatteet, jotka säädettävän enimmäisvaltuuden rajoissa.
30720: koskevat suomalaista intressiä, kaupallisen Ehdotetun lain mukaan vientitakuita voi-
30721: riskin kattamista ulkomaille suuntautuvan in- taisiin nykykäytännön mukaan jatkossakin
30722: vestoinnin osalta, vientitakuuhankkeiden myöntää valtioneuvoston antaman valtuuden
30723: ympäristövaikutusten arviointia sekä vienti- nojalla niin sanotun kansallisen edun takuu-
30724: takuista perittävien maksujen määräytymistä järjestelmän rajoissa.
30725: sekä tarvittaessa muita vientitakuutuotteisiin, Lakiehdotuksen mukaan vientitakuutoi-
30726: riski- ja hinnoitteluperiaatteisiin liittyviä asi- minnassa tulisi ottaa huomioon Suomea sito-
30727: oita, joita vientitakuisiin liittyviä sitoumuksia vat vientitakuita koskevat kansainväliset
30728: ja sopimuksia tehtäessä tulisi noudattaa. säännökset ja määräykset, kansainväliset kil-
30729: Laissa tarkoitetut vientitakuut myöntäisi ja pailutekijät sekä taattavan hankkeen ympäris-
30730: niitä hallinnoisi nykyisen käytännön mukai- tövaikutukset osana hankkeen kokonaisris-
30731: sesti valtion erityisrahoitusyhtiöstä annetussa kiarviota.
30732: laissa tarkoitettu yhtiö eli Finnvera. Finnvera Ehdotuksen mukaan vientitakuita koskevis-
30733: vahvistaisi vientitakuisiin sovellettavat yksi- ta hakemuksista voitaisiin periä käsittely-
30734: tyiskohtaiset sopimusehdot ja tekisi laissa maksu. Takuumaksut perustuisivat katetta-
30735: tarkoitetut sopimukset ja sitoumukset. vaan riskiin. Ehdotus ei pääperiaatteiltaan
30736: poikkeaisi voimassa olevasta lainsäädännöstä
30737: 3.2. Keskeiset ehdotukset takuumaksuja koskevan sääntelyn suhteen.
30738: Lakiehdotuksen mukaan tappioita suojau-
30739: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi, tuminen olisi mahdollista vakuutuksilla, va-
30740: puitelakityyppinen laki valtion vientitakuis- kuuksilla, vastuiden vaihtosopimuksilla ja
30741: ta, jolla kumottaisiin vuodelta I962 peräisin muilla järjestelyillä. Ehdotuksen sisältö vas-
30742: oleva vientitakuulaki. taisi tältä osin voimassa olevaa lakia. Suojau-
30743: Ehdotetussa laissa säädettäisiin valtion tumismahdollisuus on tärkeä, sillä vientita-
30744: vientitakuutoimintaan sovellettavista ehdois- kuutoiminnasta aiheutuva tappiovaara voi
30745: ta ja periaatteista. Ehdotetussa laissa ei olisi viime kädessä jäädä valtion takuurahastosta
30746: toimialarajoituksia. Viennillä ei laissa tarkoi- annetun lain mukaan valtion vastattavaksi.
30747: tettaisi yksinomaan Suomesta lähtevää fyy- Vientitakuiden enimmäisvastuurajat sää-
30748: sistä tavaroiden kuljetusta, vaan vientiin voisi dettäisiin lailla jatkossakin. Vientitakuiden ja
30749: sisältyä esimerkiksi immateriaalioikeuksien suojautumisjärjestelyiden kokonaisvastuu
30750: siirtämistä, erilaisia palveluja ja toimituksia, saisi olla enintään 7 900 miljoonaa euroaja
30751: jotka saattavat olla lähtöisin eri maista. Yri- erityisriskinoton vientitakuiden kokonaisvas-
30752: tysten luonteen muuttuessa yhä enemmän tuu enintään 700 miljoonaa euroa, mikä vas-
30753: kansallisista yrityksistä kansainvälisyyden taa voimassa olevaa lakia. Investointitakui-
30754: osaajiksi tarvitaan joustavampaa asennetta den myöntämistä erityisistä syistä kattamaan
30755: kotimaisuusastevaatimuksiin. Ehdotetun lain myös kaupallista riskiä rajoitettaisiin enin-
30756: mukaan vientitakuiden myöntämisen lähtö- tään 200 miljoonan euroon.
30757: kohtana olisi suomalainen intressi eli se, mi- Nykyiseen lakiin sisältyvä niin sanottu K-
30758: ten kyseinen hanke, jos siihen myönnetään takuiden myöntämismahdollisuus (vientita-
30759: valtion vientitakuu, hyödyttää suomalaista kuulain 2 §:n 7 kohta) ehdotetaan nykytilan-
30760: kansantaloutta. teessa tarpeettomana poistettavaksi.
30761: 12 HE 215/2000 vp
30762:
30763:
30764: Vientitakuutoiminnan tarkoituksenmukai- vientitakuutoimintaa hoitanut Valtiontakuu-
30765: seksi hoitamiseksi olisi tarpeen, että Finnvera keskus) on 30 päivään syyskuuta 2000 las-
30766: edelleen huolehtisi valtion puolesta vientita- kettuna maksanut vientitakuukorvauksina
30767: kuiden myöntämisestä. Vientitakuiden myön- noin 2, 7 miljardia markkaa sekä saanut takai-
30768: täminen on rinnastettavissa pankkitoimin- sin perittyinä varoina noin 2,1 miljardia
30769: taan, jota on luontevinta harjoittaa valtiosta markkaa ja takuumaksutuloina 754 miljoo-
30770: erillisessä organisaatiossa ja yksityisoikeu- naa. Takuuvastuu 30 päivänä syyskuuta 2000
30771: dellisen yhtiön muodossa. Tällainen toiminta oli 25,7 miljardia markkaa (noin 4322 mil-
30772: vaatii henkilökunnalta erityisosaamista. Yh- joonaa euroa).
30773: tiömuoto mahdollistaa myös hallinnon ja Myös erityisriskinottoa koskeva valtuus
30774: palvelun tehokkuuden sekä asiakkaiden tar- ehdotetaan säilytettäväksi 700 miljoonassa
30775: peiden huomioon ottamisen. eurossa (noin 4 miljardia markkaa). Valtuu-
30776: den nojalla myönnettäviin takuisiin liittyy
30777: poikkeuksellisen suuria riskejä. Takuut
30778: 4. Esityksen vaikutukset myönnettäisiin valtioneuvoston antaman val-
30779: tuuden nojalla määriteltyihin kohdemaihin ti-
30780: 4.1. Taloudelliset vaikutukset lanteissa, joissa Finnveran tekemä riskinarvi-
30781: ointi ei puolla riskinottoa. V altuuden myötä-
30782: Vientitakuutoiminnan peruslähtökohtana vaikutuksella saavutetuilla yksittäisillä vien-
30783: on kansainvälisten sopimusvelvoitteiden mu- tikaupoilla ja markkina-asemilla arvioidaan
30784: kaisesti pitkän aikavälin itsekannattavuus. kuitenkin olevan myönteisiä vaikutuksia
30785: Valtion talousarvion ulkopuolisesta valtion- suomalaisten yritysten kilpailukyvyn kehit-
30786: takuurahastosta katetaan vientitakuutoimin- tymiseen ja siten myös niiden kykyyn ylläpi-
30787: nan mahdollinen alijäämä. Vastaavasti toi- tää ja luoda työpaikkoja. Erityisvaltuuden no-
30788: minnan kerryttäessä ylijäämää Finnveran ta- jalla myönnettävät takuut lisäisivät aluksi ta-
30789: seeseen ylijäämä palautettaisiin rahastosta kuumaksutuloja, koska myönnettävien takui-
30790: saatua siirtoa vastaavalta osin takaisin valti- den määrä kasvanee. Tappionvaaran mahdol-
30791: ontakuurahastoon. Vientitakuutoiminnan pit- linen toteutuminen luonnollisesti lisäisi kor-
30792: kän aikavälin itsekannattavuusvaatimus koh- vausmenoja. Finnvera seuraa erityisvaltuu-
30793: distuu siten Finnveran ja rahaston tältä osin den nojalla myönnetyistä takuista saatavia
30794: muodostamaan kokonaisuuteen. Itsekannat- takuumaksuja, korvauksia ja vastuita erillään
30795: tavuusvaatimuksesta on säädetty valtion eri- muista vientitakuista. Kyseisiä vientitakuu-
30796: tyisrahoitusyhtiöstä annetun lain 4 §:ssä. vastuita oli 30 päivänä syyskuuta 2000 voi-
30797: Vientitakuita koskevaa kokonaisvaltuutta massa 262 miljoonaa markkaa takuutarjouk-
30798: ei esityksessä ehdoteta korotettavaksi nykyi- set mukaan lukien. Korvauksia niistä on
30799: sestä, vaan se pysyisi voimassa olevan vienti- maksettu 2,2 miljoonaa markkaa.
30800: takuulain mukaisena eli 7 900 miljoonassa Investointitakuut laajennettaisiin kattamaan
30801: eurossa (noin 47 miljardia markkaa). Lyhyt- myös kaupallista riskiä, kun voimassa olevan
30802: aikaisten vientiluottovakuutuksien siirtymi- lain mukaan investointitakuilla voidaan kat-
30803: nen yksityisten markkinoiden hoidettavaksi taa vain poliittista riskiä. Enimmäisvaltuus
30804: vuoden 1999 alusta ei vaikuta kokonaisval- kaupallisten riskien investointitakuille olisi
30805: tuuden määrään, koska Finnveran myöntämi- 200 miljoonaa euroa. Valtioneuvoston ase-
30806: en lyhytaikaisten vientiluottovakuutuksien tuksella määriteltäisiin tarkemmin, millaisis-
30807: takuukanta vuoden 1998 lopussa oli ainoas- sa tapauksissa kaupallista riskiä voitaisiin
30808: taan 905 miljoonaa markkaa. Lähtökohtaises- kattaa investointitakuulla. Kaupallisen riskin
30809: ti esityksellä ei olisi nykytilanteeseen verrat- kattamisen ei arvioida poikkeavan merkittä-
30810: tuna uusia taloudellisia vaikutuksia valtionta- västi muusta vientitakuutoiminnasta taloudel-
30811: louden kannalta. listen vaikutusten suhteen. Investointitakuita
30812: Finnveralie mahdollisesti aiheutuvien vien- oli 30 päivänä syyskuuta 2000 voimassa
30813: titakuutappioiden määrää on mahdoton arvi- 1262 miljoonaa markkaa. Investointitakuiden
30814: oida etukäteen. Vuosina 1996-2000 Finn- määrän ei oleteta lähiaikoina merkittävästi
30815: vera (sekä ennen Finnveran perustamista kasvavan.
30816: HE 215/2000 vp 13
30817:
30818:
30819: 4.2. Ympäristövaikutukset täisi jatkossakin Finnvera. Ehdotetun lain ta-
30820: voitteena on kuitenkin kansainvälisesti kil-
30821: Ehdotetulla lailla pyritään osaltaan kehit- pailukykyinen, nykyistä selkeämpi vientita-
30822: tämään ympäristöriskien tunnistamista, arvi- kuujärjestelmä. Vientitoiminnan vaikutukset
30823: ointia ja huomioon ottamista vientitakuutoi- ulottuvat vientiyritysten lisäksi usein alihan-
30824: minnassa. Asiassa katsotaan järkeväksi edetä kintaketjujen avulla välillisesti myös laa-
30825: OECD:ssä tapahtuvan kehitystyön tahdissa, jemmin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin.
30826: jotta Suomen vientitakuujärjestelmä säilyisi Toimiva valtion vienninrahoitusjärjestelmä
30827: jatkossakin kansainvälisesti kilpailukykyise- myötävaikuttaa osaltaan suomalaisen elin-
30828: nä. Myös Finnveran valmiuksien ja yhtiön si- keinoelämän kasvuun ja kansainvälistymi-
30829: säisten toimintaprosessien kehittäminen ym- seen.
30830: päristövaikutusten tunnistamiseen ja arvioin-
30831: tiin on aikaa vaativa hanke. Finnvera on
30832: käynnistänyt vientihankkeiden ympäristöris- 5. Asian valmistelu
30833: kien kehitystyön, ja toimintatapoja kehitetään
30834: jatkuvasti käytännön kokemusten ja kansain- 5.1. Valmisteluvaiheet
30835: välisen kehityksen pohjalta. Lakiesityksellä
30836: luodaan lainsäädännölliset puitteet ympäris- Esitys on viimeistelty kauppa- ja teolli-
30837: tövaikutusten tunnistamiseen ja arviointiin suusministeriössä virkatyönä. Asiaa valmis-
30838: vientitakuutoiminnassa. Tarkoituksena on teltiin ensin kauppa- ja teollisuusministeriön
30839: selvittää, miten ympäristövaikutuksiltaan 7 päivänä toukokuuta 1999 asettamassa vien-
30840: merkittävien hankkeiden ympäristövaiku- titakuulakityöryhmässä, joka jätti mietintönsä
30841: tusarvioinnit (yva-raportit) voitaisiin julkis- ministeriölle 31 päivänä maaliskuuta 2000.
30842: taa ottaen huomioon kansainvälinen käytäntö Lakiehdotus pohjautuu pääasiallisesti vienti-
30843: kilpailijamaissa, yva-raportin omistusoikeus- takuulakityöryhmän esitykseen. Ehdotukses-
30844: kysymykset sekä Finnveran toimintaa koske- sa on otettu huomioon kansainväliset vienti-
30845: vat 1iikesalaisuussäännökset. takuita koskevat sopimukset ja määräykset
30846: Tarkemmat määräykset vientitakuutoimin- sekä käynnissä oleva kansainvälinen kehitys-
30847: nassa huomioon otettavista ympäristönäkö- työ esimerkiksi ympäristövaikutusten arvi-
30848: kohdista annettaisiin lakiesityksen 12 §:n 1 ointi
30849: momentin mukaan valtioneuvoston asetuk-
30850: sella. 5.2. Lausunnot
30851:
30852: 4.3. Organisaatiovaikutukset Vientitakuutyöryhmän mietintö ja sen liit-
30853: teenä ollut luonnos valtion vientitakuulaiksi
30854: Esityksellä ei ole välittömiä organisatorisia lähetettiin lausunnolle seuraaville: ulko-
30855: vaikutuksia, sillä Finnvera jatkaisi yhtiön asianministeriö, valtiovarainministeriö, ym-
30856: harjoittamaa voimassa olevassa vientitakuu- päristöministeriö, oikeusministeriö, Suomen
30857: laissa tarkoitettua vientitakuutoimintaa. Pankkiyhdistys, Teollisuuden ja Työnanta-
30858: Mahdollinen Finnveran henkilöstön lisätarve jain keskusliitto/Metalliteollisuuden keskus-
30859: määräytyy pääasiallisesti vientitakuiden ja liitto, Suomen Yrittäjät, Suomen Ammatti-
30860: vienninrahoituksen kysynnän sekä yleisen liittojen Keskusjärjestö, Kehitysmaasuhtei-
30861: markkinakehityksen mukaisesti. Ympäristö- den neuvottelukunta, Kehitysyhteistyön Pal-
30862: vaikutusten arvioinnin kehittäminen edellyt- velukeskus, Suomen Luonnonsuojeluliitto,
30863: tänee kuitenkin yhden tai kahden uuden työn- Finnvera Oyj sekä Fide Oy.
30864: tekijän paikkaamista Finnveraan. Lausunnoissa suhtauduttiin myönteisesti
30865: vientitakuulainsäädännön uusimiseen, ja pää-
30866: 4.4. Yritysvaikutukset asiallisesti niissä kannatettiin esitetyn puite-
30867: lakityyppisen lakiluonnoksen pääkohtia.
30868: Esityksellä ei ole välittömiä yritysvaiku- Eräissä lausunnoissa kiinnitettiin erityistä
30869: tuksia, sillä ehdotettu laki korvaisi voimassa huomiota Suomen kehitysmaapolitiikan suh-
30870: olevan vientitakuulain. Vientitakuut myön- teeseen vientitakuutoimintaan, kestävän kehi-
30871: 14 HE 215/2000 vp
30872:
30873:
30874: tyksen laajempaan määritelmään sekä vienti- Voimassa olevan vientitakuulain mukaan
30875: hankkeiden ympäristövaikutusten arviointiin. Finnvera huolehtii lain täytäntöönpanosta ja
30876: Ehdotukseen sisältyvä suomalaisen intres- soveltamisesta. Perustuslakia säädettäessä on
30877: sin huomioon ottaminen takuutoiminnassa lähdetty siitä, että eduskunnalle kuuluvaa
30878: sai useilta lausunnonantajilta kannatusta, lainsäädäntövaltaa eli valtaa antaa yksityisiä
30879: koska se tuo joustavuutta erityisesti projekti- henkilöitä ja yhteisöjä sekä viranomaisia vei-
30880: vientiin. Eräät lausunnonantajat kuitenkin voittavia yleisiä oikeussääntöjä ei tule osoit-
30881: painottivat periaatetta, että julkisen vientita- taa ministeriötä aiemmalle viranomaistasolle
30882: kuutoiminnan tavoitteena tulee olla nimen- eikä muille kuin viranomaisille. Finnvera ei
30883: omaan Suomen taloudellisen kehityksen tur- yksityisoikeudellisena yhtiönä ole viran-
30884: vaaminen. omainen eikä se voi antaa oikeussääntöjä.
30885: Eräissä lausunnoissa nostettiin esille myös Uuden perustuslain voimaantulon jälkeen
30886: kysymys vientitakuutoiminnan suhteesta vi- Finnvera ei voi enää päättää oikeussäännöik-
30887: ranomaisten toiminnan julkisuudesta annet- si katsottavien vientitakuutoiminnassa nou-
30888: tuun lakiin (621/1999) sekä suhteesta uuteen datettavien yleisten periaatteiden hyväksymi-
30889: perustuslakiin. sestä. Näistä periaatteista tulee säätää ylem-
30890: Vientitakuiden laajentaminen kattamaan mänasteisilla normeilla, kuten ministeriön tai
30891: investointitakuissa myös kaupallista riskiä sai valtioneuvoston asetuksella. On kuitenkin
30892: muutamissa lausunnoissa kannatusta, mutta mahdollista, että yhtiö edelleen vahvistaa
30893: yksi lausunnonantaja arvioi, että kaupallisen tarkemmat vientitakuisiin sovellettavat sopi-
30894: riskin kattamisen tulisi olla mahdollista vain musehdot ja tekee niitä koskevat sopimukset,
30895: poikkeustapauksissa ja kattamiseen myönne- koska tällöin ei ole kysymys oikeussääntöjen
30896: tyille vientitakuille tulisi määritellä laissa antamisesta.
30897: enimmäismäärä. Uudella perustuslailla on rajoitettu julkis-
30898: Eräät lausunnonantajat kiinnittivät huomio- ten hallintotehtävien antamista muille kuin
30899: ta Suomen käytäntöön periä vientitakuuha- viranomaisille, kuten valtion liikelaitoksille
30900: kemuksista käsittelymaksu ja korostivat, ettei ja yksityisoikeudellisille yhteisöille. Vienti-
30901: se saa huonontaa julkisen vientitakuutoimin- takuisiin liittyvän toiminnan valtion erityis-
30902: nan kansainvälistä kilpailukykyä. rahoitusyhtiö Finnverassa ei katsota olevan
30903: Eräät lausunnonantajat esittivät, että vienti- luonteeltaan julkisen hallintotehtävän hoita-
30904: takuutoiminnan yleiset periaatteet vahvistet- mista, sillä toiminta ei sisällöllisesti tai muo-
30905: taisiin kauppa- ja teollisuusministeriön ase- dollisesti kuin myöskään toiminnan oikeus-
30906: tuksen sijasta valtioneuvoston asetuksella. vaikutusten vuoksi ole perustuslain 124 §:ssä
30907: Kauppa- ja teollisuusministeriö on lakiesi- tarkoitetun julkisen hallintotehtävän luonteis-
30908: tyksen valmistelussa pyrkinyt mahdollisuuk- ta. Sen sijaan kauppa- ja teollisuusministeri-
30909: sien mukaan ottamaan huomioon lausunnois- ön yhteydessä olevan valtiontakuurahaston
30910: sa esitettyjä näkökohtia. toiminnan voidaan katsoa olevan julkisen
30911: hallintotehtävän hoitamista.
30912: Yleisesti voidaan myös todeta, että Finnve-
30913: 6. Muita esitykseen vaikuttavia ran toiminnassa jo nykyisellään otetaan
30914: seikkoja huomioon riittävässä määrin hyvään hallin-
30915: toon kuuluvat menettelylliset näkökohdat.
30916: 6.1. Uusi perustuslaki Myös Finnveran toimintaan liittyvää oikeus-
30917: turvajäljestelyä voidaan pitää hyvänä ja oi-
30918: Vientitakuulain säännöksiä uudistettaessa keusturvan saatavuuden edellytykset täyttä-
30919: tulee ottaa huomioon 1 päivänä maaliskuuta vänä. Finnveran henkilökunnalla on vientita-
30920: 2000 voimaan tulleen uuden perustuslain kuutoiminnan hoitamiseksi tarvittava koulu-
30921: vaatimukset, sillä lainsäädäntövallan siirtä- tus ja asiantuntemus. Yhtiön julkinen valvon-
30922: mistä ja hallintotehtävän antamista muulle ta on asianmukaisesti järjestetty valtion eri-
30923: kuin viranomaiselle koskevan sääntelyn pe- tyisrahoitusyhtiöstä annetulla lailla ja siihen
30924: rusteet ovat muuttuneet kokonaisuudessaan liittyvällä lainsäädännöllä.
30925: perustuslain 80 ja 124 § :n säännöksillä. Ehdotetun lain mukaan Finnvera edelleen
30926: HE 215/2000 vp 15
30927:
30928:
30929: myöntäisi vientitakuulaissa tarkoitetut vienti- 6.2. Euroopan yhteisön perustamissopi-
30930: takuut ja hallinnoisi niitä. Yhtiö vahvistaisi mus
30931: myös vientitakuisiin sovellettavat yleiset so-
30932: pimusehdot ja tekisi vientitakuita koskevat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
30933: sopimukset ja sitoumukset. Ehdotetun lain 87 artiklan mukaan jäsenvaltioiden välistä
30934: mukaan valtioneuvoston asetuksella kuiten- kauppaa vääristävät valtiontuet ovat lähtö-
30935: kin vahvistettaisiin vientitakuutoiminnassa kohtaisesti kiellettyjä. OECD:n ja EU:n jä-
30936: noudatettavat periaatteet, jotka koskisivat senvaltioiden vientitakuutoimintaa on yh-
30937: suomalaisen intressin määrittelyä, kaupalli- denmukaistettu harmonisointidirektiivillä.
30938: sen riskin kattamisen edellytyksiä ulkomaille Ehdotettu laki on direktiivin mukainen. Kos-
30939: suuntautuvan investoinnin osalta, vientita- ka esityksellä ei ole tarkoitus muuttaa voi-
30940: kuuhankkeiden ympäristövaikutusten arvi- massa olevan vientitakuulain keskeistä ai-
30941: ointia, vientitakuista perittäviä maksuja ja neellista sisältöä (notifioitu EFT An valvon-
30942: muita vientitakuutoiminnassa noudatettavia taviranomaiselle), muutosta ei ole tarpeen
30943: vientitakuutuotteisiin, katettaviin riskeihin ja notifioida Euroopan yhteisön perustamisso-
30944: hinnoitteluun liittyviä yleisiä suuntaviivoja. pimuksen nojalla Euroopan yhteisöjen ko-
30945: missiolle. Sen sijaan valtion vientitakuulaki
30946: lähetettäisiin tiedoksi komissiolle.
30947: 16 HE 215/2000 vp
30948:
30949:
30950: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30951:
30952: 1. Lakiehdotusten perustelut teydessä syntyvää ja toimituksen jälkeistä
30953: riskiä sekä ulkomaille suuntautuviin inves-
30954: 1 §. Vientitakuutoiminnan tarkoitus. Pykä- tointeihin liittyvää riskiä.
30955: lässä säädettäisiin valtion vientitakuutoimin- 3 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin
30956: nan tarkoituksesta. Teollistuneissa maissa on lain kannalta keskeisimmät käsitteet. Pykälän
30957: yleisesti käytössä vientitakuujärjestelmä, jol- 1 kohdan mukaan viennillä tarkoitettaisiin
30958: la valtio edistää vientiä ja ulkomaille suun- tavaran tai palvelun tuottamista, toimittamis-
30959: tautuvia investointeja kattamalla riskejä, joita ta, kuljettamista tai vuokrausta ulkomaiselle
30960: markkinat eivät pysty ottamaan. Näin myös ostajalle tai vuokralleottajalle. Viennillä ei
30961: Suomessa on oltava sellaiset edellytykset, et- tarkoitettaisi vain Suomesta lähtevää fyysistä
30962: tä tasavertainen kilpailu muiden maiden tavaroiden toimittamista, vaan käsitteeseen
30963: kanssa olisi mahdollista. Ehdotuksen mukaan kuuluisi myös erilaisia palveluja ja toimituk-
30964: vientitakuutoiminnan tarkoituksena olisi sia, jotka voisivat olla lähtöisin useista eri
30965: vahvistaa Suomen taloudellista kehitystä ja maista, kunhan toiminta kokonaisuutena ar-
30966: työllisyyttä edistämällä vientiä ja yritysten vioituna tukisi suomalaista intressiä. Vientiä
30967: kansainvälistymistä. Vientitakuutoiminnalla olisivat myös toimituksista tai palveluista
30968: tulisi edistää vientiä ja ulkomaille suuntautu- johtuvat vientisaatavat
30969: via investointeja, joihin liittyy suomalainen Pykälän 2 kohdan mukaan investoinnilla
30970: intressi. Vientitakuutoiminnan tulee edistää tarkoitettaisiin oman pääoman ehtoista tai
30971: Suomen kansantaloutta kokonaisuutena hyö- muuta rahoitusta, tuotantolaitteita tai
30972: dyttävää vientiä sekä sellaisia investointeja -menetelmiä sekä näihin rinnastettavia talou-
30973: ulkomaille, jotka tukevat Suomen ja/tai koh- dellisia etuuksia, jotka sijoitetaan yritystoi-
30974: demaiden taloudellista kehitystä. mintaan kohdemaassa. lnvestoinnilla tarkoi-
30975: Suomalaisille yrityksille on pyrittävä tur- tettaisiin sijoittajan tekemän oman pääoman
30976: vaamaan ulkomaisiin kilpailijoihin nähden sijoituksen tai myöntämän rahoituksen lisäksi
30977: tasavertaiset kilpailuedellytykset vientiin ja myös muun muassa rahoittajan myöntämää
30978: ulkomaisiin investointeihin liittyviltä riskeil- rahoitusta sellaiselle ulkomaiselle yritykselle,
30979: tä suojautumisessa sekä viennin vaatimissa jossa suomalaisella sijoittajalla on merkittävä
30980: rahoitus- ja vakuusjärjestelyissä. omistukseen perustuva tai muu intressi.
30981: Valtioneuvoston jäljempänä 12 §:n 1 mo- Pykälän 3 kohdan mukaan vientitakuulla
30982: mentin nojalla antamassa asetuksessa määri- tarkoitettaisiin valtion vastuulla olevaa sopi-
30983: teltäisiin tarkemmin niitä periaatteita, jotka musta tai sitoumusta. Vientitakuulla voidaan
30984: koskisivat muun muassa suomalaista intres- turvata viejää, rahoittajaa, takaajaa, remburs-
30985: siä ja vientitakuuhankkeiden ympäristövaiku- sin vahvistajapankkia, investoinnin suoritta-
30986: tusten arviointia. Ympäristövaikutusten arvi- jaa tai mahdollista muuta osapuolta kaupalli-
30987: oinnissa otetaan huomioon muun muassa silta, rahoituksellisilta tai poliittisilta riskeil-
30988: kestävän kehityksen periaate ja noudatetaan tä.
30989: kansainvälisesti hyväksyttyjä ympäristövai- Ehdotus mahdollistaisi sen, että valtion
30990: kutusten arviointiperiaatteita ja -menet- vastuulla olevat vientitakuut myöntäisi ny-
30991: telytapoja. kyisen käytännön mukaan muu kuin valtio.
30992: 2 §. Soveltamisala. Pykälässä säädettäisiin Tarkoituksena olisi, että vientitakuut myön-
30993: lain soveltamisalasta. Pykälän 1 momentin täisi valtion erityisrahoitusyhtiö Finnvera.
30994: mukaan laissa säädettäisiin yleisesti vientita- Jotta vientitakuita olisi mahdollista käyttää
30995: kuutoiminnan edellytyksistä ja yleisistä peri- joustavasti eri rahoitusjärjestelyissä, niitä tu-
30996: aatteista. Pykälän 2 momentin mukaan vien- lisi voida myöntää vakuutustyyppisen takuun
30997: titakuun voisi myöntää ehdotetussa 3 §:ssä lisäksi myös omavelkaisina takauksina tai
30998: määritellystä viennin tai ulkomaille suuntau- muina vastuusitoumuksina. Vientitakuita
30999: tuvasta investoinnista syntyvän tappion- voisi ehdotuksen mukaan myöntää myös jäl-
31000: vaaran varalle. Vientitakuulla voitaisiin kat- leenvakuutuksina, koska samassa hankkeessa
31001: taa valmistusaikaista, vientitoimituksen yh- vientiä saattaa tapahtua useasta eri maasta.
31002: HE 215/2000 vp 17
31003:
31004:
31005: 4 §. Viennissä katettavai riskit. Vientita- voidaan mainita sellainen vientitakuu rahoit-
31006: kuutoiminta muuttuu ja kehittyy jatkuvasti. tajalle, jolla katetaan rahoittajan viejän puo-
31007: Tämän takia katettavat riskit on pyritty mää- lesta myöntämän vakuuden käyttöönotosta
31008: rittelemään mahdollisimman yleisesti. Vien- johtuva tappionvaara. Toisena esimerkkinä
31009: titakuut voivat liittyä viennin riskien vakuut- voidaan mainita vientitakuu niin kutsutun
31010: tamiseen, viennin rahoitusjärjestelyihin tai hiljaisen vahvistuksen antaneelle pankille,
31011: investointiriskien vakuuttamiseen. Takuilla jolloin katetaan pankin riski remburssin
31012: voidaan kattaa kaupallisia sekä viennin tai avaajapankista, joka ei ole pyytänyt remburs-
31013: investointien kohdemaasta ja sen poliittisista sin vahvistusta. Tässä tapauksessa vahvistus-
31014: tai hallinnollisista olosuhteista johtuvia po- ta on vaatinut viejä.
31015: liittisia riskejä sekä kohdevaltion ja sen lai- Pykälän 1 kohdassa säädettäisiin, että vien-
31016: tosten sitoumuksista aiheutuvia riskejä. Ka- titakuita voitaisiin myöntää korvaamaan
31017: tettavat vientitakuuriskit voivat ajoittua val- viennistä syntyvä tappio, jokajohtuu siitä, et-
31018: mistusajalle ja toimituksen jälkeiselle ajalle tä sopimusosapuoli, sitoumuksen antaja tai
31019: ja johtua ulkomaisesta tai kotimaisesta osa- edunsaaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo tai
31020: puolesta. Vientitakuisiin liittyvien riskien ja jättää noudattamatta sopimuksen tai si-
31021: tappiovaaran vähentämiseksi voidaan edel- toumuksen ehtoja tai tulee maksukyvyttö-
31022: lyttää sopimus- ja vakuusjärjestelyjä ja ris- mäksi. Tämän kohdan mukaan korvattava
31023: kinjakoa muiden rahoittajien kanssa. tappio syntyisi, kun niin kutsuttu kaupallinen
31024: Tarvittavan joustavuuden saavuttamiseksi riski toteutuisi eli takuunottajan kanssa esi-
31025: laissa ei ole määritelty takuunottajaa eikä merkiksi kauppa- tai luottosopimuksen teh-
31026: mahdollisia eri sopimusosapuolia, joiden nyt sopimusosapuoli tulisi maksukyvyttö-
31027: toiminnasta syntyvän tappion korvaamiseksi mäksi tai laiminlöisi esimerkiksi velan mak-
31028: vientitakuu myönnettäisiin. Tällainen saattai- sun eräpäivänä tai sopimuksenmukaisesti
31029: si viejän tai rahoittajan lisäksi olla esimerkik- toimitetun tavaran vastaanottamisen. Jos so-
31030: si rahoitusjärjestelyä varten perustettu yhtiö. pimusosapuoli, jonka toiminnasta syntyvän
31031: Myöskään niitä rahoitusmuotoja, joiden va- tappion korvaamiseksi vientitakuu myönne-
31032: kuudeksi vientitakuita voisi myöntää, ei ole tään, on suvereeni, sopimusosapuolen sopi-
31033: määritelty. Vientitakuulla taattava rahoitus musrikkomus saattaa olla myös poliittinen
31034: voisi siten perinteisen pankkilainan tai riski.
31035: -takauksen lisäksi olla esimerkiksi joukko- Ehdotetun pykälän 2 kohdan mukaan vien-
31036: velkakirjalaina tai muu rahoittajien hyväk- titakuita voitaisiin myöntää myös korvaa-
31037: symä rahoitusmuoto. maan viennistä syntyvä tappio, joka johtuu
31038: Harmonisointidirektiivissä määritellään siitä, että sopimusosapuolista, sitoumuksen
31039: muun muassa, minkälaisia riskejä ostajaluot- antajasta ja edunsaajasta riippumattomat
31040: to- ja luottoriskitakuutyyppisillä vientitakuil- poikkeukselliset seikat estävät sopimusosa-
31041: la voidaan kattaa. Katettavat riskit ovat di- puolet tai sitoumuksen autajaa täyttämästä
31042: rektiivin mukaan sopimusosapuolista johtu- sopimuksen tai sitoumuksen mukaisia vel-
31043: via niin kutsuttuja kaupallisia riskejä ja so- voitteitaan. Tässä kohdassa tarkoitetun seikat
31044: pimusosapuolista riippumattomia niin kutsut- ovat niin kutsuttuja poliittisia riskejä. Poliitti-
31045: tuja poliittisia riskejä. sia riskejä ovat esimerkiksi viranomaisten
31046: Vientitakuulla katetaan yleensä takuunotta- päätökset ja toimenpiteet, jotka estävät sopi-
31047: jan ja tämän vastapuolen välisestä sopimuk- muksenmukaisten velvoitteiden täyttämisen,
31048: sesta johtuva tappionvaara. Vientitakuulla kuten kansallistaminen, yleinen moratorio tai
31049: voidaan kattaa esimerkiksi Iuotonautajan ja toimiluvan oikeudeton peruuttaminen. Poliit-
31050: luotousaajan välisestä luottosopimuksesta tisia riskejä ovat myös monetaariset tekijät,
31051: johtuva tappionvaara, viejän ja ostajan väli- kuten valuutan siirtorajoitukset Myös yli-
31052: sestä toimitussopimuksesta johtuva tappion- voimaiset esteet, kuten sota, sisällissota, kan-
31053: vaara tai avaajapankin pyynnöstä remburssin salaislevottomuus ja luonnonmullistukset,
31054: vahvistaneen pankin riski avaajapankista. luetaan poliittisiin riskeihin. Poliittisen riskin
31055: Aina vientitakuun kohteena ei kuitenkaan ole toteutumiseen johtavat tapahtumat ovat luon-
31056: takuunottajan tekemä sopimus. Esimerkkinä teeltaan poikkeuksellisia. Ne poikkeavat ta-
31057: 2190030
31058: 18 HE 215/2000 vp
31059:
31060:
31061: vallisista, jokapäiväisistä kansainväliseen rittajasta ja investoinnin kohteesta riippumat-
31062: kauppaan tai rahoitukseen liittyvistä tapah- tomat poikkeukselliset seikat estävät sopi-
31063: tumista. musosapuolia tai sitoumuksen antajaa täyt-
31064: Harmonisointidirektiivin mukaan myös ta- tämästä sopimuksen tai sitoumuksen mukai-
31065: kuunottajan maan tai takuunottajan maan sia velvoitteitaan taikka investoinnin suoritta-
31066: valtiovallan toimenpiteestä tai päätöksestä jaa hyödyntämästä investointiaan. Ehdotetus-
31067: (mukaan lukien EU:n toimielinten päätökset, sa 1 momentissa tarkoitetut riskit tapahtumat
31068: jotka koskevat jäsenvaltion ja kolmansien olisivat niin kutsuttuja poliittisia riskejä.
31069: maiden välistä kauppaa) johtuva tappionvaa- Vientitakuita ulkomaille suuntautuvien in-
31070: ra tulisi kattaa poliittisena riskinä. Direktii- vestointien yhteydessä syntyvän tappionvaa-
31071: vissä tarkoitettu toimenpide voisi olla esi- ran varalle on perinteisesti myönnetty vain
31072: merkiksi vientikielto. Suomalaisten viejien poliittiselle riskille. Investointeihin liittyvän
31073: aseman turvaamiseksi ja yhdenmukaistami- kaupallisen riskin on tähän asti kantanut si-
31074: seksi muiden EU-maiden viejien aseman joittaja itse tai rahoittava pankki usein yhdes-
31075: kanssa myös Suomen viranomaisen päätök- sä pankkisyndikaatin kanssa. Ehdotetun 2
31076: sestä johtuva tappionvaara tulisi voida kattaa momentin mukaan vientitakuita voitaisiin
31077: vientitakuulla, jollei tällaisen päätöksen vai- erityisistä syistä myöntää korvaamaan ulko-
31078: kutuksia olisi kyseisessä valtiossa katettu maille suuntautuvasta investoinnista vieraan
31079: muulla tavalla. Ehdotus olisi laajennus voi- pääoman ehtoisen rahoituksen tai takauksen
31080: massa olevaan lainsäädäntöön. vuoksi syntyvä tappio, joka johtuu siitä, että
31081: 5 §. Ulkomaille suuntautuvassa investoin- sopimusosapuoli, sitoumuksen antaja tai
31082: nissa katettavat riskit. Myös investointi- edunsaaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo
31083: toiminta muuttuu ja kehittyy jatkuvasti. Tä- sopimuksen tai sitoumuksen ehtoja tai tulee
31084: män takia katettavat riskit myös ulkomaille maksukyvyttömäksi. Kaupallisena riskinä ei
31085: suuntautuvissa investoinneissa on pyritty katettaisi oman pääoman ehtoisesta rahoituk-
31086: määrittelemään mahdollisimman yleisesti. sesta johtuvaa riskiä. Tämän riskin kattami-
31087: Tarpeellisen joustavuuden saavuttamiseksi sen ei ole katsottu kuuluvan vientitakuisiin.
31088: takuunottajaa ja taattavia rahoitusmuotoja ei Niin sanotuissa poliittisen riskin maissa
31089: 4 §:n perusteluissa esitetyn mukaisesti ole kansainvälisten ja kyseisen maan omien ra-
31090: määritelty. Tavoitteena on, että ehdotetun 5 hoituslaitosten mahdollisuudet ottaa hank-
31091: §:n mukaisia vientitakuita voitaisiin myöntää keesta riskiä ovat rajoitetut. Pankkien rajoite-
31092: silloin kun tällainen vientitakuu soveltuisi tut riskinottomahdollisuudet johtavat myös
31093: kulloisenkin hankkeen riskien suojaukseen siihen, ettei yritys, johon suomalainen yritys
31094: paremmin kuin muut vientitakuuvaihtoehdot on investoinut, poliittisen riskin maassa saa
31095: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan tarvitessaan pitkäaikaisia luottoja, mikä vai-
31096: vientitakuu poliittiselle riskille tulisi voida keuttaa sen toimintaa ja investointeja. Pykä-
31097: myöntää sijoittajalle oman pääoman inves- län 2 momentissa tarkoitettuna erityisenä
31098: toinnin vakuudeksi. Vientitakuu tulisi myös syynä voisi olla esimerkiksi rahoituksen saa-
31099: voida myöntää sijoittajalle muun rahoituk- tavuuden turvaaminen yhteisrahoitushank-
31100: sen, kuten osakaslainana tai takauksena teh- keissa kansainvälisen kehitysrahoituslaitok-
31101: dyn investoinnin vakuudeksi sekä rahoittajal- sen, kuten Maailmanpankin, kanssa, milloin
31102: le, tämän myöntämän rahoituksen, kuten luo- rahoituksen saatavuutta ei voida turvata il-
31103: ton tai takauksen vakuudeksi, kun kyseinen man kaupallisen riskin kattamista vientita-
31104: rahoitus on myönnetty sellaiselle ulkomaisel- kuulla. Ehdotetun 12 §:n 1 momentin nojalla
31105: le yritykselle, jossa suomalaisella sijoittajalla annetulla valtioneuvoston asetuksella säädet-
31106: on merkittävä omistuksellinen tai muu intres- täisiin asiasta tarkemmin.
31107: si. 6 §. Erityisriskinotto. Pykälässä säädettäi-
31108: Ehdotuksen mukaan vientitakuita voitaisiin siin niin sanotusta kansallisen edun takuujär-
31109: myöntää korvaamaan ulkomaille suuntautu- jestelmästä. Järjestelmässä olisi mahdollista
31110: vasta investoinnista syntyvä tappio, joka joh- myöntää vientitakuita silloinkin, kun ris-
31111: tuu siitä, että sopimusosapuolista, sitoumuk- kinarvioinnin perusteella vientitakuita ei voi-
31112: sen antajasta, edunsaajasta, investoinnin suo- si myöntää tai kun vientitakuu myönnettäi-
31113: HE 215/2000 vp 19
31114:
31115:
31116: siin riskinarvioinnin kannalta tavallisuudesta ehdoilla, että suomalaisten viejien ja sijoitta-
31117: poikkeavilla ehdoilla. Perusteena vientitakui- jien kilpailukyky muihin viejiin ja sijoittajiin
31118: den myöntämiselle tällaisessa tilanteessa oli- nähden säilyisi. Laajoihin rahoitusjärjestelyi-
31119: sivat viennin, investointien ja työllisyyden hin osallistuvat usein monen eri maan takuu-
31120: edistämisen lisäksi Suomen ulko-, kauppa-, laitokset. Vientitakuutoiminnan olisi oltava
31121: kehitysmaa- ja ympäristöpoliittiset tavoitteet. joustavaa siten, että vientitakuiden ehtoja
31122: Tavanomaisesta riskinotosta poikkeavat eh- voitaisiin vahvistaa muiden maiden tarjoamia
31123: dot voisivat tulla kyseeseen esimerkiksi tilan- ehtoja vastaaviksi.
31124: teessa, jossa yleensä vain lyhytaikainen ris- Lisäksi 1 momentin 3 kohdassa säädettäi-
31125: kinotto olisi mahdollista. Ehdotetun pykälän siin, että vientitakuuta myönnettäessä otetaan
31126: perusteella voitaisiin tästä huolimatta taata huomioon taattavan hankkeen ympäristövai-
31127: pitempiaikaisia riskejä. kutukset osana hankkeen kokonaisriskinar-
31128: Valtioneuvoston tehtävänä olisi harkita, viota. Ympäristövaikutuksiltaan merkittävät
31129: onko tarvetta poiketa vientitakuutoiminnan hankkeet arvioitaisiin ennen lopullisen vien-
31130: tavanomaisesta riskiarvioinnista. Valtioneu- titakuupäätöksen tekemistä kansainvälisesti
31131: vosto määrittelisi kauppa- ja teollisuusminis- vientitakuutoiminnassa yleisesti (lähinnä
31132: teriön esityksestä Finnveralta saadun ehdo- OECD-maissa) hyväksyttyjen arviointiperi-
31133: tuksen perusteella ne maat, joissa riski on aatteiden ja -menettelytapojen mukaisesti.
31134: huomattava, mutta joihin olisi perusteltua Lähtökohtana OECD:n työssä on ympäristö-
31135: käyttää ehdotettuun pykälään sisältyvää val- vaikutusten arviointi. Myös sosiaalisten vai-
31136: tuutta. Ennen esityksen tekemistä kauppa- ja kutusten arviointi voidaan rinnastaa eräissä
31137: teollisuusministeriön tulisi pyytää ehdotuk- tapauksissa ympäristövaikutusten arviointiin,
31138: sesta ulkoasiainministeriön ja valtiovarain- jos vaikutukset liittyvät kiinteänä osana
31139: ministeriön sekä tarvittaessa ympäristöminis- hankkeen ympäristönäkökohtiin (esimerkiksi
31140: teriön lausunto. Valtioneuvoston päätös pe- patohankkeissa väestönsiirrot voidaan ottaa
31141: rustuisi lähinnä ulko-, kauppa-, kehitysmaa- huomioon osana hankkeen ympäristöarvioin-
31142: ja ympäristöpoliittisiin näkökohtiin. Samassa tia). Kansainvälisessä käytännössä on yleen-
31143: yhteydessä valtioneuvosto kauppa- ja teolli- sä lähdetty siitä, että edellytetään vähintään
31144: suusministeriön esityksestä määrittelisi ky- kohdemaan lainsäädännön ja viranomaismää-
31145: seisille maille enimmäisvastuurajan, johon räyksien noudattamista. Lakiehdotuksen 12
31146: vientitakuiden erityisvastuu maan osalta voisi §:n 1 momentin nojalla annettavana valtio-
31147: nousta. Yksittäiset takuupäätökset tekisi neuvoston asetuksella säädettäisiin tarkem-
31148: Finnvera saamiensa valtuuksien rajoissa ta- min muun muassa ympäristövaikutusten
31149: vanomaista päätöksentekomenettelyään nou- huomioon ottamisesta osana valtion vientita-
31150: dattaen. kuutoimintaa.
31151: 7 §. Vientilakuuta myönnettäessä huo- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
31152: mioon olettavat seikat. Pykälän 1 momentis- vientitakuutoiminta suunnataan korjaamaan
31153: sa säädettäisiin, että vientitakuuta myönnet- rahoitusmarkkinoilla esiintyviä puutteita.
31154: täessä otetaan huomioon Suomea sitovat Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annetun lain 1
31155: vientitakuita koskevat kansainväliset sään- §:ssä säädetään, että yhtiön toiminta tulee
31156: nökset ja määräykset. Tällaisia säännöksiä ja suunnata korjaamaan rahoituspalvelujen tar-
31157: määräyksiä ovat esimerkiksi Maailman jonnassa esiintyviä puutteita. Rahoitusmark-
31158: kauppajärjestön perustaruissopimukseen liit- kinoilla esiintyvillä puutteilla tarkoitetaan ti-
31159: tyvä tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus, lanteita, joissa rahoitus ei syystä tai toisesta
31160: vientiluottokonsensus, vientiluottokonsen- järjesty kilpailukykyisesti ilman julkisen val-
31161: sukseen sisältyvä takuumaksusopimus ja lan osallistumista. Rahoitusmarkkinoilla saat-
31162: harmonisointidirektiivi. taa olla edellä tarkoitettuja puutteita myös
31163: Ehdotetun 1 momentin 2 kohdassa säädet- silloin, kun rahoitus vientitakuutarjouksen
31164: täisiin, että vientitakuuehtoja vahvistettaessa tekemisen jälkeen järjestyy ilman, että vienti-
31165: otetaan huomioon kansainväliset kilpailuteki- takuuta otetaan käyttöön. Rahoitusmarkki-
31166: jät. Olisi pyrittävä tarjoamaan suomalaisille noilla oleva puute saattaa myös johtaa siihen,
31167: viejille ja sijoittajille vientitakuita sellaisilla että hanke toteutuu vain, mikäli riski jaetaan.
31168: 20 HE 215/2000 vp
31169:
31170:
31171: Markkinapuutetta arvioitaessa on kuitenkin dollista pienentää ja hajauttaa riskikeskitty-
31172: otettava huomioon myös kilpailijamaan tar- miä. Vaihdossa tulleet vastuut eivät välttä-
31173: joama julkinen viennin rahoitus. mättä kohdistuisi suomalaiseen vientiin.
31174: 8 §. Maksut. Pykälässä säädettäisiin vienti- Säännöksen sisältöä ei ole tarkoitettu tyhjen-
31175: takuusta perittävistä maksuista. Ehdotetun täväksi, jotta voitaisiin joustavasti ottaa käyt-
31176: pykälän 1 momentin mukaan vientitakuuta töön markkinoilla myös tulevaisuudessa ke-
31177: koskevista päätöksistä voitaisiin periä käsit- hitettävät riskienhallintatuotteet
31178: telymaksu, mutta käsittelymaksun perimiseen 10 §. Vas tuurajat. Pykälässä säädettäisi in
31179: ei velvoitettaisi. Käsittelymaksua määrättäes- takuuvastuiden enimmäismääristä. Perustus-
31180: sä tulisi mahdollisuuksien mukaan ottaa lain 82 §:n mukaan valtion vastuulle tulee
31181: huomioon vientitakuuhakemuksen käsittelys- laissa asettaa enimmäisrajat. Ehdotetun 1
31182: tä aiheutunut työmäärä ja käsittelystä aiheu- momentin mukaan vientitakuiden ja suojau-
31183: tuneet kustannukset. tumisjärjestelyiden vastuu saisi nousta yh-
31184: Pykälän 2 momentin mukaan takuumaksut teensä enintään 7 900 miljoonaan euroon.
31185: perustuisivat katettavaan riskiin. Takuumak- Ehdotetussa 6 §:ssä tarkoitettujen vientita-
31186: suun vaikuttaisivat muun muassa takuukate, kuiden takuuvastuu saisi kuitenkin nousta
31187: katettava riski, riskin kohteen, kuten ostajan, enintään 700 miljoonaan euroon ja ehdotetun
31188: luotousaajan tai takaajan luottokelpoisuus, 5 §:n 2 momentissa tarkoitettujen investointi-
31189: riskin kohteena olevan maan luottokelpoi- takuiden kaupallisten riskien takuuvastuu
31190: suus sekä riskiaika. Takuumaksuun voi vai- enintään 200 miljoonaan euroon. Yksityiset
31191: kuttaa myös vientitoimituksesta kilpailevan vientivakuutusmarkkinat kehittyvät jatkuvas-
31192: kolmannen maan takuumaksuhinnoittelu. ti ja pystyvät vakuuttamaan osan vientiin liit-
31193: Lopullinen takuumaksu olisi katettavan po- tyvistä, jopa poliittisista riskeistä. Esitystä
31194: liittisen ja kaupallisen riskin hinnan yhdis- valmisteltaessa on katsottu, että tällä hetkellä
31195: telmä. voimassaolevan vientitakuulain määräämiä
31196: Kaupallisen riskin hinnoittelussa otettaisiin enimmäismääriä ei tulisi alentaa.
31197: mahdollisuuksien mukaan huomioon mark- Ehdotetun 2 momentin mukaan takuuvas-
31198: kinahinnoittelu ja samassa hankkeessa mu- tuita laskettaessa otettaisiin huomioon voi-
31199: kana olevien muiden riskinjakajien hinnoitte- maan tulleiden vientitakuiden aiheuttama ta-
31200: lu. Poliittisen ja suvereenin riskin vähim- kuuvastuu taatun pääoman osalta kokonaan
31201: mäistakuumaksut perustuisivat kesäkuussa ja sitovien takuutarjousten aiheuttamasta,
31202: 1997 tehtyyn OECD:n takuumaksusopimuk- taatun pääoman osalle tulevasta takuuvas-
31203: seen, jota on selvitetty yleisperusteluiden tuusta vastaavasti puolet. Ehdotuksen mu-
31204: jaksossa 2.4. (Vientiluottokonsensus). kaan kauppa- ja teollisuusministeriön asetuk-
31205: 9 §. Suojautumisjärjeste/yt. Vientitakuu- sella säädettäisiin erikseen periaatteet, joiden
31206: toiminnasta aiheutuva tappionvaara voi viime mukaan suojautumisjärjestelyiden aiheuttama
31207: kädessä jäädä valtion vastattavaksi. Tämän vastuu otettaisiin huomioon.
31208: takia on tärkeää, että laki mahdollistaisi tap- 11 §. Vientitakuiden myöntäminen ja hal-
31209: pionvaaratta suojautumisen. Pykälässä sää- /innointi. Ehdotetun pykälän 1 momentin
31210: dettäisiin, että valtion edun turvaamiseksi mukaan Finnvera tekisi yksittäiset vientita-
31211: vientitakuutoiminnasta aiheutuvan tappion- kuupäätökset ja määrittelisi myönnettävien
31212: vaaran varalta voitaisiin suojautua vakuutuk- vientitakuiden sopimusehdot Finnvera tekisi
31213: silla, vakuuksilla, vastuiden vaihtosopimuk- ehdotetun 3 §:n 3 kohdassa tarkoitetut sopi-
31214: silla ja muilla järjestelyillä. Vakuuttamisella mukset tai sitoumukset sekä suojautumisjär-
31215: tarkoitetaan esimerkiksi kotimaisten tai ul- jestelyt omissa nimissään. Yhtiö päättäisi
31216: komaisten pankkien tai vakuutusyhtiöiden vientitakuiden perusteella maksettavista kor-
31217: antamia takauksia tai sitoumuksia osalle tap- vauksista ja hallinnoisi muun muassa vienti-
31218: pionvaaraa. Muista järjestelyistä voidaan takuita koskevaa perintää. Tehtävänsä suorit-
31219: esimerkkinä todeta sopimukset ulkomaisten tamiseksi Finnveralla olisi oikeus saada tar-
31220: vientitakuulaitosten kanssa tappionvaaran ja- vitsemansa tiedot.
31221: osta muun muassa ostamalla, vaihtamalla tai 12 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän 1
31222: myymällä taattuja saatavia. Näin olisi mah- momentin mukaan valtioneuvosto vahvistaisi
31223: HE 215/2000 vp 21
31224:
31225:
31226: vientitakuutoiminnassa noudatettavat periaat- 2. Tarkemmat säännökset
31227: teet. Nämä periaatteet koskisivat suomalaista
31228: intressiä, kaupallisen riskin kattamista ulko- Ehdotetun 12 §:n mukaan tarkemmat mää-
31229: maille suuntautuvan investoinnin osalta, räykset lain täytäntöönpanosta voidaan antaa
31230: vientitakuuhankkeiden ympäristövaikutusten valtioneuvoston asetuksella. Ehdotetun 12
31231: arviointia, vientitakuista perittävien maksu- §:n 1 momentin nojalla annettavana valtio-
31232: jen määräytymistä sekä tarvittaessa muita neuvoston asetuksella vahvistetaan vientita-
31233: vientitakuutuotteisiin, riski- ja hinnoittelupe- kuutoiminnassa noudatettavat periaatteet,
31234: riaatteisiin liittyviä yleisiä suuntaviivoja. jotka koskisivat suomalaista intressiä, kau-
31235: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että pallisen riskin kattamista ulkomaille suuntau-
31236: tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta tuvan investoinnin osalta, vientitakuuhank-
31237: voitaisiin tarvittaessa antaa valtioneuvoston keiden ympäristövaikutusten arviointia, vien-
31238: asetuksella. titakuista perittävien maksujen määräytymis-
31239: 13 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentissa tä sekä tarvittaessa muita vientitakuutuottei-
31240: säädettäisiin lain voimaantuloajankohdasta. siin, riski- ja hinnoitteluperiaatteisiin liittyviä
31241: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että en- yleisiä suuntaviivoja. Luonnos 12 §:n 1 mo-
31242: nen lain voimaantuloa voimaan tulleisiin mentin nojalla annettavasta valtioneuvoston
31243: vientitakuisiin sovellettaisiin voimassa olleita asetuksesta on liitteenä 1.
31244: säännöksiä. Jos vientitakuusta on annettu si-
31245: tova tarjous ennen lain voimaantuloa, mutta 3. Voimaantulo
31246: vientitakuu tulee voimaan lain voimaantulon
31247: jälkeen, vientitakuuseen sovellettaisiin uutta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
31248: lakia. dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
31249: on sen hyväksynyt.
31250:
31251: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31252: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
31253: tus:
31254: 22 HE 215/2000 vp
31255:
31256:
31257:
31258: Lakiehdotus
31259:
31260:
31261:
31262:
31263: Laki
31264: valtion vientitakuista
31265:
31266:
31267:
31268: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31269:
31270:
31271: 1§ 2) investoinnilla oman pääoman ehtoista tai
31272: muuta rahoitusta, tuotantolaitteita tai
31273: Vientitakuutoiminnan tarkoitus -menetelmiä sekä näihin rinnastettavia talou-
31274: dellisia etuuksia, jotka sijoitetaan yritystoi-
31275: Vientitakuutoiminnan tarkoituksena on mintaan kohdemaassa;
31276: vahvistaa Suomen taloudellista kehitystä 3) vientitakuulla valtion vastuulla olevaa
31277: edistämällä vientiä ja yritysten kansainvälis- vientiä tai ulkomaille suuntautuvaa investoin-
31278: tymistä. tia koskevaa sopimusta tai sitoumusta, joka
31279: voidaan tehdä ensi- tai jälleenvakuutuksena,
31280: 2§ omavelkaisena takauksena, täytetakauksena
31281: tai muuna vastuusitoumuksena.
31282: Sove ltamisala
31283:
31284: Tässä laissa säädetään valtion vientitakuu- 4§
31285: toimintaan sovellettavista ehdoista ja periaat-
31286: teista. Viennissä katettavai riskit
31287: Vientitakuut myönnetään viennistä tai ul-
31288: komaille suuntautuvista investoinneista syn- Vientitakuu voidaan myöntää korvaamaan
31289: tyvän tappionvaaran varalle. viennistä syntyvä tappio, joka johtuu siitä, et-
31290: tä:
31291: 3§ 1) sellainen sopimusosapuoli, sitoumuksen
31292: antaja tai edunsaaja, joka ei ole takuunottaja,
31293: Määritelmät rikkoo tai jättää noudattamatta sopimuksen
31294: tai sitoumuksen ehtoja tai tulee maksukyvyt-
31295: Tässä laissa tarkoitetaan: tömäksi;
31296: 1) viennillä tavaran tai palvelun tuottamis- 2) sopimusosapuolista, sitoumuksen anta-
31297: ta, toimittamista, kuljettamista tai vuokrausta jasta ja edunsaajasta riippumaton poikkeuk-
31298: ulkomaiselle ostajalle tai vuokralleottajalle, sellinen seikka, kuten säädös, viranomaisen
31299: valmistus-, teollis- tai tekijänoikeuden siir- päätös tai toimenpide taikka ylivoimainen es-
31300: tämistä ulkomaille, suunnittelu-, asennus-, te, estää sopimusosapuolta tai sitoumuksen
31301: rakennus- tai muun työn tai palvelun suorit- antajaa täyttämästä sopimuksen tai sitoumuk-
31302: tamista sekä tavaran varastoimista ulkomail- sen mukaisia velvoitteitaan.
31303: la;
31304: HE 215/2000 vp 23
31305:
31306:
31307: 5§ 2) kansainväliset kilpailutekijät;
31308: 3) taattavan hankkeen ympäristövaikutuk-
31309: Ulkomaille suuntautuvassa investoinnissa set osana hankkeen kokonaisriskinarviointia.
31310: katettavai riskit Sen lisäksi mitä 1 momentissa säädetään,
31311: otetaan huomioon, että vientitakuutoiminta
31312: Vientitakuu voidaan myöntää korvaamaan suunnataan korjaamaan rahoitusmarkkinoilla
31313: ulkomaille suuntautuvasta investoinnista syn- esiintyviä puutteita.
31314: tyvä tappio, joka johtuu siitä, että sopi-
31315: musosapuolista, sitoumuksen antajasta, 8§
31316: edunsaajasta, investoinnin suorittajasta ja in-
31317: vestoinnin kohteesta riippumaton poikkeuk- Maksut
31318: sellinen seikka, kuten säädös, viranomaisen
31319: päätös tai toimenpide taikka ylivoimainen es- Vientitakuuta koskevista päätöksistä voi-
31320: te, estää sopimusosapuolta tai sitoumuksen daan periä käsittelymaksu, jota määrättäessä
31321: antajaa täyttämästä sopimuksen tai sitoumuk- otetaan huomioon käsittelystä aiheutunut
31322: sen mukaisia velvoitteitaan taikka investoin- työmäärä ja käsittelystä aiheutuneet kustan-
31323: nin suorittajaa hyödyntämästä investointiaan. nukset.
31324: Vientitakuu voidaan erityisistä syistä Vientitakuusta peritään takuumaksu, jota
31325: myöntää korvaamaan ulkomaille suuntautu- määrättäessä otetaan huomioon riskiajan pi-
31326: vasta investoinnista vieraan pääoman ehtoi- tuus, riskin kohteen luottokelpoisuus, riskin
31327: sen rahoituksen tai takauksen vuoksi syntyvä kohteen maan luottokelpoisuus ja muut katet-
31328: tappio, joka johtuu siitä, että sellainen sopi- tavaan riskiin vaikuttavat seikat sekä kilpai-
31329: musosapuoli, sitoumuksen antaja tai edun- lutekijät
31330: saaja, joka ei ole takuunottaja, rikkoo tai jät-
31331: tää noudattamatta sopimuksen tai sitoumuk- 9§
31332: sen ehtoja tai tulee maksukyvyttömäksi.
31333: Suojautumisjärjestelyt
31334: 6§
31335: Valtion edun turvaamiseksi tässä laissa tar-
31336: Erityisriskinotto koitetusta vientitakuutoiminnasta aiheutuvan
31337: tappionvaaran varalta voidaan suojautua va-
31338: Vientitakuu voidaan myöntää valtioneu- kuutuksilla, vakuuksilla, vastuiden vaihtoso-
31339: voston erityisistä syistä antaman valtuuden pimuksilla ja muilla järjestelyillä (suojautu-
31340: nojalla silloinkin, kun vientiin tai ulkomaille misjärjestelyt).
31341: suuntautuvaan investointiin, niiden rahoitta-
31342: miseen tai kohdemaahan sisältyvä riski on 10 §
31343: niin suuri, että tavanomaisen riskinarvioinnin
31344: perusteella vientitakuuta ei voitaisi myöntää, Vastuurajat
31345: tai kun vientitakuu myönnettäisiin riskinarvi-
31346: oinnin kannalta tavallisuudesta poikkeavilla Vientitakuiden ja suojautumisjärjestelyiden
31347: ehdoilla. yhteenlaskettu vastuu saa olla enintään 7 900
31348: miljoonaa euroa. Edellä 6 §:ssä tarkoitettujen
31349: 7§ vientitakuiden takuuvastuu saa kuitenkin olla
31350: enintään 700 miljoonaaeuroaja 5 §:n 2 mo-
31351: Vientilakuuta myönnettäessä huomioon- mentissa tarkoitettujen investointitakuiden
31352: olettavat seikat takuuvastuu enintään 200 miljoonaa euroa.
31353: Edellä 1 momentissa tarkoitettua vastuuta
31354: Vientitakuuta myönnettäessä ja vientita- laskettaessa otetaan huomioon voimaan tul-
31355: kuun ehtoja vahvistettaessa otetaan huomi- leiden vientitakuiden aiheuttama takuuvastuu
31356: oon: taatulta pääomalta, ilman muita pääoman li-
31357: 1) vientitakuita koskevat Suomea sitovat säksi mahdollisesti korvattaviksi tulevia eriä
31358: kansainväliset säännökset ja määräykset; kokonaan ja sitovien takuutarjousten aiheut-
31359: 24 HE 215/2000 vp
31360:
31361:
31362: tamasta, taatulle pääomalle tulevasta takuu- 1) 1 §:ssä tarkoitetun Suomen taloudellisen
31363: vastuusta vastaavasti puolet. Suojt'Utumisjär- kehityksen edistämisen määrittelyä (suoma-
31364: jestelyiden aiheuttama vastuu otetaan huomi- laisen intressin olemassaolo);
31365: oon nettomääräisenä siten kuin kauppa- ja 2) 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun kaupalli-
31366: teollisuusministeriön asetuksella säädetään. sen riskin kattamisen edellytyksiä ulkomaille
31367: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vastuun suuntautuvan investoinnin osalta;
31368: laskemista varten sopimusvaluutta muunne- 3) vientitakuuhankkeiden ympäristövaiku-
31369: taan euroiksi käyttäen Euroopan keskuspan- tusten arviointia;
31370: kin vientitakuun voimaantulopäivänä valuu- 4) vientitakuista perittäviä maksuja ja
31371: talle ilmoittamaa kurssia. 5) muita vientitakuutuotteisiin, riskeihin ja
31372: hinnoitteluun liittyviä yleisiä suuntaviivoja.
31373: 11§ Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
31374: töönpanosta voidaan antaa valtioneuvoston
31375: Vientitakuun myöntäminen ja hallinnointi asetuksella.
31376:
31377: Tässä laissa tarkoitetut vientitakuut myön- 13§
31378: tää ja niitä hallinnai valtion erityisrahoitus-
31379: yhtiöstä annetussa laissa (443/1998) tarkoi- Voimaantulo
31380: tettu yhtiö. Yhtiö myös vahvistaa vientitakui-
31381: siin sovellettavat yleiset sopimusehdot ja te- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
31382: kee 3 § :n 3 kohdassa tarkoitetut sopimukset ta 200 .
31383: ja sitoumukset sekä suojautumisjätjestelyt. Tällä lailla kumotaan 14 päivänä syyskuuta
31384: 1962 annettu vientitakuulaki ( 479/1962) sii-
31385: 12 § hen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
31386: Ennen tämän lain voimaantuloa voimaan
31387: Tarkemmat säännökset tulleisiin vientitakuisiin sovelletaan lain voi-
31388: maan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
31389: Valtioneuvoston asetuksella annetaan tar- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
31390: kemmat säännökset vientitakuutoiminnassa lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
31391: noudatettavista periaatteista, jotka koskevat:
31392:
31393:
31394:
31395:
31396: Helsingissä 19 päivänä tammikuuta 2001
31397:
31398:
31399: Tasavallan Presidentti
31400:
31401:
31402:
31403:
31404: TARJA HALONEN
31405:
31406:
31407:
31408:
31409: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
31410: HE 215/2000 vp 25
31411:
31412:
31413:
31414:
31415: Asetusluonnos
31416:
31417:
31418:
31419:
31420: Valtioneuvoston asetus
31421: vientitakuutoiminnassa noudatettavista periaatteista
31422:
31423:
31424:
31425: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä säädetään valtion vientitakuista päivänä
31426: kuuta annetun lain ( ) 12 §:n 1 momentin nojalla:
31427:
31428:
31429: 1§ 2§
31430:
31431: Suomalaisen intressin olemassaolo Kaupallisen riskin kattaminen ulkomaille
31432: suuntautuvan investoinnin osalta
31433: Takuun myöntämisen edellytyksenä on, et-
31434: tä kyseinen vienti- tai investointihanke hyö- Valtion vientitakuista annetun lain 5 §:n 2
31435: dyttää Suomen kansantaloutta (hankkeeseen momentissa tarkoitettu vientitakuu voidaan
31436: liittyy suomalainen intressi). ainoastaan myöntää sellaisille yhteisrahoi-
31437: Suomalaisen intressin voidaan katsoa ole- tushankkeille kansainvälisten kehitysrahoi-
31438: van olemassa muun muassa seuraavissa ta- tuslaitosten kanssa, joiden rahoituksen saata-
31439: pauksissa: vuutta ei voida turvata ilman tällaista vienti-
31440: a) Suomesta ulkomaille toimitettavan tava- takuuta.
31441: ran tai palvelun kotimaisuusaste on merkittä-
31442: vä, 3§
31443: b) viejä on Suomessa rekisteröity yhteisö ja
31444: hankkeen kokonaistoimituksista merkittävä Vientitakuuhankkeiden ympäristövaikutusten
31445: osa on valmistettu Suomessa taikka perustuu arviointi
31446: suomalaiseen suunnitteluun tai osaamiseen,
31447: c) investoinnin suorittaja on Suomessa re- Vientitakuutoiminnassa otetaan huomioon
31448: kisteröity yhteisö tai ulkomainen yhteisö, kestävän kehityksen periaate ja noudatetaan
31449: jossa suomalaiset käyttävät määräysvaltaa ja kansainvälisesti hyväksyttyjä ympäristövai-
31450: investointi hyödyttää merkittävällä tavalla kutusten arviointiperiaatteita ja -menettely-
31451: Suomen kansantaloutta tai tapoja.
31452: d) Suomesta tai ulkomailta Suomessa re- Vientitakuita hallinnoivalla erityisrahoitus-
31453: kisteröidyn yhteisön tai ulkomaisen, suoma- yhtiöllä on oltava vientitakuuhankkeiden
31454: laisessa määräysvallassa olevan yhteisön vä- ympäristövaikutusten arviointijärjestelmä,
31455: lityksellä tapahtuva vientitoimitus toiseen joka koostuu ympäristöperiaatteista ja ympä-
31456: maahan hyödyttää muutoin merkityksellisesti ristövaikutusten arviointiprosessia koskevista
31457: Suomen kansantaloutta. ohjeista.
31458:
31459:
31460: 2190030
31461: 26 HE 215/2000 vp
31462:
31463:
31464: 4§ riskiperiodi sekä muut mahdolliset asiaan
31465: vaikuttavat seikat.
31466: Vientitakuista perittävät maksut
31467: 5§
31468: Valtion vientitakuista annetun lain 8 §:ssä
31469: tarkoitettuja maksuja määrättäessä tulee ta- Voimaantulo
31470: pauskohtaisesti huomioida viejän, ostajan,
31471: luotonsaajan tai takaajan luottokelpoisuus, Tämä asetus tulee voimaan päivänä
31472: kohdemaan maaluokitus, vakuusjärjestelyt, kuuta 200 .
31473: U 1/2000 vp
31474:
31475:
31476:
31477:
31478: Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Neuvos-
31479: ton päätökseksi yhteisön kannasta EY -Meksiko yhteisneuvostossa
31480: väliaikaisen sopimuksen 3, 4, 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta
31481:
31482: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- dostavat käytännössä yhteisön ja sen jäsen-
31483: ti lähetetään eduskunnalle ehdotus Neuvos- valtioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen vä-
31484: ton päätökseksi yhteisön kannasta EY-Mek- lisen ns. vapaakauppasopimuksen. Vapaa-
31485: siko yhteisneuvostossa väliaikaisen sopimuk- kauppasopimuksen aikaansaaminen oli yksi
31486: sen 3, 4, 5, 6 ja 12 artiklan soveltamisesta Suomen puheenjohtajuuskauden tavoitteista.
31487: sekä ehdotuksesta laadittu muistio. Suomi edisti aktiivisesti puheenjohtajana
31488: Yhteisneuvoston päätöksen liitteet muo- sopimuksen syntymistä.
31489: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000
31490:
31491:
31492:
31493: Ministeri Jan-Erik Enestam
31494:
31495:
31496:
31497:
31498: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu
31499:
31500:
31501:
31502:
31503: 209022Z
31504: 2 U 1/2000 vp
31505:
31506: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
31507: ASA-33 10.2.2000
31508:
31509:
31510:
31511: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI YHTEISÖN KANNASTA
31512: EY-MEKSIKO-YHTEISNEUVOSTOSSA VÄLIAIKAISEN SOPIMUKSEN 3, 4, 5,
31513: 6 JA 12 ARTIKLAN SOVELTAMISESTA
31514:
31515:
31516: Yleistä Komissio valmisti 4.3.1998 vapaakaup-
31517: pasopimuksen neuvotteluohjeita koskevan
31518: Euroopan yhteisön ja Meksikon välillä on tiedonannon, jossa esitettiin suuntaviivat var-
31519: voimassa vuonna 1991 tehty yhteistyötä kos- sinaisten, konkreettisten vapaakauppaneuvot-
31520: keva puitesopimus. Meksikossa tapahtunut telujen aloittamiseksi Euroopan yhteisön ja
31521: kehitys huomioon ottaen toukokuussa 1995 sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysval-
31522: allekujoitettiin EurooP.an yhteisön ja Meksi- tojen välillä. Komission tiedonanto toimitet-
31523: kon välillä uutta pohittista, taloudellista ja tiin Eduskunnan suurelle valiokunnalle ulko-
31524: kaupallista sopimusta koskeva yhteinen julis- asiainministeri Halosen kirjeellä 6.4.1998
31525: tus. Lokakuussa 1995 annettiin komission valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti.
31526: suositus neuvoston päätökseksi, jonka mu- Neuvosto hyväksyi neuvottelujen suuntavii-
31527: kaan komissio valtuutettaisiin neuvottele- vat 25.4.1998. Vapaakau\lpaneuvottelujen
31528: maan uusi taloudellinen ja poliittinen yhteis- ensimmäinen kierros käytim marraskuussa
31529: työsopimus Meksikon kanssa. Komission 1998 Mexico Cityssä. Neuvotteluja käytiin
31530: ehdotus neuvottelujen aloittamiseksi toimi- yhdeksän kierrosta, joista viimeisin Brysse-
31531: tettiin eduskunnan suurelle valiokunnalle lissä 8.-25.11.1999. Vapaakauppasopimuk-
31532: ministeri Norrbackin kirjeellä 17.11.1995 sen aikaansaaminen oli yksi Suomen pu-
31533: valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti. heenjohtajuuskauden tavoitteista. Suomi
31534: Kesäkuussa 1996 neuvosto antoi komissiolle edisti aktiivisesti puheenjohtajana sopimuk-
31535: mandaatin vuoden 1991 sopimuksen korvaa- sen syntymistä
31536: van uuden yhteistyösopimuksen neuvotte1e-
31537: miseksi. Sopimusneuvottelut saatiin päätök- Sisältö
31538: seen kesäkuussa 1997. Valtioneuvosto lähetti
31539: parafoidun sopimuksen eduskunnalle kirjel- Yhteisneuvoston päätöksen liitteenä oleviin
31540: mällään 13.11.1997 valtiopäiväjärjestyksen teksteihin sisältyvät komission neuvoston
31541: 54 b §:n mukaisesti. 25.4.1998 hyväksymien neuvotteluohjeiden
31542: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden mukaisesti käymien kauppaneuvottelujen
31543: sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista tulokset. Käytännössä liitteet muodostavat
31544: kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksi-
31545: ja yhteistyötä koskeva sopimus allekirjoitet- kon yhdysvaltojen välisen ns. vapaakaup-
31546: tiin joulukuun 8. päivänä 1997 Brysselissä pasopimuksen. Yhteisneuvoston päätöksellä
31547: pidetyn yleisten as1ain neuvoston kokouksen Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sekä
31548: yhteydessä. Samalla allekirjoitettiin myös Meksikon yhdysvallat solmivat vapaakaup-
31549: Euroopan yhteisön ja Meksikon yhdysvalto- pasopimuksen tavaroiden ja palvelujen alalla
31550: jen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä WTO-säännösten sekä GATT Artikla XXIV
31551: koskeva väliaikainen sopimus, joka kuuluu ja GA TS Artikla V mukaisesti ottaen huomi-
31552: yhteisön toimivallan piiriin. Tasavallan Pre- oon tiettyjen tuotteiden sensitiivisyyden. Ta-
31553: sidentti hyväksyi kokonaissopimuksen varoiden ja palvelujen kaupan vapauttamisen
31554: 6.2.1998. lis~ksi tot~ut~taan pääomaliikke~den ja mak-
31555: Sopimusten pohjalta EU ja Meksiko ryh- suJen astetttamen Ja vastavuoromen vapaut-
31556: tyivät neuvottelemaan yhtä aikaa niin yh- taminen, julkisten hankintojen asteittainen ja
31557: teisön kuin jaetun toimivallan piiriin kuulu- molemminpuolinen avaaminen, kilpailun
31558: vista kysymyksistä väliaikaisella sopimuksel- vääristymien ja rajoitusten ehkäiseminen
31559: la perustettavassa yhteisneuvostossa sekä sen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien suojan riit-
31560: alaisissa elimissä. tävä turvaaminen.
31561: U 1/2000 vp 3
31562:
31563: Vapaakauppasopimus kattaa 95% tämän meteorologisten laitteiden, kosteusmittaus- ja
31564: hetkisen kokonaiskaupan tuotteista. Teolli- mittalaitteiden sekä painetuotteiden viennille
31565: suustuotteiden osalta Meksikon yhdysvalto- Meksikoon.
31566: jen markkinat vapautuvat vuoteen 2007 Kauppaneuvottelujen WTO-säännöste.n
31567: mennessä ja EU:n markkinat vuoteen 2003 mukaisuus sekä GATT Artikla XXIV Ja
31568: mennessä. Vuonna 2003 korkein tullitaso GA TS Artikla V mukaisuus on Suomen
31569: 5 %. Sopimus on myös tärkeä merkkipaalu edun mukaista. Tämä tarkoittaa laajan tuote-
31570: EY:n yhteisessä kauppapolitiikassa, koska ja palvelusektorikatteen saamista sopimuk-
31571: kyseessä on Euroopan Unionin kattavin va- seen, joka on Suomen elinkeinoelämän etu-
31572: paakauppasopimus. Sopimusta voidaan kat- jen mukaista, sillä Suomen intressit ovat
31573: tavuutensa takia pitää merkittävänä avaukse- lähinnä vientipainotteisia.
31574: na yhteisen kauppapolitiikan kehittymisessä. Sopimus kuuluu jaetun toimivallan piiriin.
31575: Taloudelliset vaikutukset Poliittiset vaikutukset
31576: Vapaakauppasopimus parantaa EU :n jäsen- Yhteisön ja Meksikon välisten suhteiden
31577: valtioiden ja Meksikon yhdysvaltojen välisiä kehittämisen taustalla on tarve vastata La-
31578: kaupallisia suhteita. Sopimuksella on osa- tinalaisen Amerikan demokratisoitumisen ja
31579: puolten kokonaiskauppavaihtoon myönteinen alueellisen integraation vaikutuksiin. Kaupan
31580: vaikutus. ED-maiden osuus Meksikon ulko- vapauttaminen tukee omalta osaltaan Meksi-
31581: maankaupasta on laskenut paristakymmenes- kon demokratisoitumiskehitystä ja py~ki
31582: tä prosentista n. 6 prosenttiin 1990-luvulla. myksiä taloutensa kehittämiseen ja on siten
31583: ED-yritysten vienti Meksikoon on supistunut sopusoinnussa EU:n yhteisen Latinalaista
31584: 50 % vajaassa kymmenessä vuodessa. NAF- Amerikkaa koskevan strategian kanssa.
31585: TA-sopimuksen myötä yli 80% Meksikon
31586: ulkomaankaupasta suuntautuu Yhdysvaltoi- Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle
31587: hin ja Kanadaan. EU:n ja Meksikon välinen
31588: vapaakauppasopimus vähentää Meksikon Euroopan yhteisöjen komission tiedonanto
31589: voimakasta riippuvuutta Yhdysvaltojen neuvostolle Euroopan yhteisön ja sen jäsen-
31590: markkinoista. Sopimuksen myötä ED paran- valtioiden sekä Meksikon Yhdysvaltojen
31591: taa kilpailuasemaansa Meksikossa suhteessa välistä kaupan vapauttamista koskevien neu-
31592: Yhdysvaltoihin. vottelujen suuntaviivoiksi toimitettiin Edus-
31593: Vapaakauppasopimuksella on myönteisiä kunnan suurelle valiokunnalle ulkoasiainmi-
31594: vaikutuksia Euroopan yhteisön ja Meksikon nisteri Halosen kirjeellä 6.4.1998 valtiopäi-
31595: sekä Suomen ja Meksikon kahdenvälisen väjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti.
31596: kaupan kehitykselle. Meksiko on soveltanut
31597: suhteellisen korkeaa tullitasoa suomalaisten Sopimuksen allekhjoittaminen ja
31598: viejien kannalta keskeisissä tuotteissa jolloin voimaantulo
31599: vapaakauppa parantaa EU -tuotteiden mark-
31600: kinoillepääsyedellytyksiä ja kompensoi Poh- Neuvoston päätös pyritään hyväksymään
31601: jois-Amerikan vapaakauppa-alueen NAF- mahdollisimman pian. Euroopan yhteisön ja
31602: TA:n vaikutuksia ja sen pohjoisamerikkalai- Meksikon yhteisneuvoston on tarkoituksena
31603: sille jäsenille tuomaa kilpailuetua. Meksikon kokoontua maaliskuussa ja sopimuksen on
31604: NAFTA-jäsenyydellä on ollut haitallisia seu- määrä astua voimaan 1.7.2000.
31605: rauksia mm. suomalaisen paperin, kartongin,
31606: U 2/2000 vp
31607:
31608:
31609:
31610:
31611: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
31612: ton asetuksen muuttamiseksi (koulumaidon tukijäljestelmä)
31613:
31614:
31615: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b pykälän mu- maito- ja maitotuotealan yhteisestä mark-
31616: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan kinajärjestelystä annetun neuvoston asetuk-
31617: yhteisöjen komission 10 päivänä joulukuuta sen (EY) N:o 1255/1999 muuttamiseksi sekä
31618: 1999 tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi ehdotuksesta laadittu muistio.
31619: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000
31620:
31621: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
31622:
31623:
31624:
31625: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
31626:
31627:
31628:
31629:
31630: 209011M
31631: 2 U 2/2000 vp
31632:
31633: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
31634:
31635:
31636:
31637:
31638: ASIA
31639: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MAITO- JA MAITOTUOTEALAN
31640: YHTEISESTÄ MARKKINAJÄRJESTELYSTÄ ANNETUN ASETUKSEN (EY)N :o
31641: 1255/1999 MUUTTAMISESTA (KOULUMAIDON TUKIJÄRJESTELMÄ)
31642: ASIAKIRJA
31643: KOM(l999) 608 lopullinen
31644: järjestelyä muutettaisiin kesken varainhoito-
31645: 1. Yleistä vuotta. Jatkossa EY:n tukea on tarkoitus las-
31646: kea 91 miljoonan euron tasolta 48 miljoo-
31647: Euroopan yhteisössä (EY) on vuodesta naan euroon vuodessa. EY:n budjettisäästö
31648: 1978 lähtien ollut käytössä järjestelmä, jolla olisi siten ehdotuksen toteutuessa 43 miljoo-
31649: koulujen ja päiväkotien maidon käyttöä voi- naa euroa vuodessa.
31650: daan tukea. Järjestelmän avulla tuetaan pää- Yhteisrahoitusmallin käyttöönoton vuoksi
31651: asiassa nestemäisen maidon käyttöä, mutta kysymys on kuitenkin EY:n tukijärjestelmän
31652: myös vähäisessä määrin juuston ja viilin rahoituksen osittaisesta kansallistamisesta.
31653: käyttöä. Yhteisrahoitukseen siirtyminen aiheuttaa
31654: Järjestelmä suosii rasvaisempia maitolaatu- Suomelle noin 10 miljoonan markan lisäme-
31655: ja kevyempien kustannuksella. Täysmaito not
31656: saa täyden tuen (1,75 mk/kg) ja kevytmaito
31657: alhaisemman tuen (1,10 mk/kg). RasvaUo- 4. Asian käsittelyvaiheet
31658: man maidon käyttöä ei tueta lainkaan. Suo-
31659: messa voidaan kuitenkin liittymissopimuk- Yhteisötasolla ehdotus on esitelty Euroo-
31660: sen artiklan 149 perusteella maksaa tätä tu- pan unionin neuvoston työryhmässä 20.1
31661: kea ykkösmaidolle 0,94 mk/kg vuoden 2003 2000. Seuraavaksi asian käsittely siirtyy
31662: loppuun saakka. maatalouden erityiskomiteaan.
31663: Kansallisesti ehdotusta on käsitelty EU-
31664: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö asioiden komitean alaisessa maatalous- ja
31665: metsäpolitiikkajaostossa 13.1.2000. Lisäksi
31666: Kysymys on Euroopan yhteisöjen komissi- on erikseen kuultu ravitsemusasiantuntijoita
31667: on ehdotuksesta, jolla koulumaidon yh- sekä kuntien ruokahuoltopäälliköitä ja kou-
31668: teisörahoitusta leikattaisiin lähes puoleen lumaidon toimittajia.
31669: nykyisestä. Tähän saakka EY on rahoittanut
31670: järjestelmän kokonaan. Suomen vuosittain 5. Valtioneuvoston kanta
31671: saama osuus on ollut vajaat 20 miljoonaa
31672: markkaa. Komissio on päätynyt ehdottamaan Suomi katsoo, että yhteisrahoitukseen siir-
31673: yhteisrahoitukseen siirtymistä EY:n menojen tyminen lisää Suomen rahoitusvastuuta jär-
31674: säästämiseksi. Ehdotuksen mukaan jä- jestelystä, mutta ei anna mahdollisuutta ottaa
31675: senvaltioiden tulisi rahoittaa jatkossa noin huomioon Suomen kansanterveydellisiä ta-
31676: puolet tukijärjestelmän kustannuksista. voitteita, jotka liittyvät vähärasvaisten tuot-
31677: teiden suosimiseen kouluruokailussa.
31678: 3. Ehdotuksen taloudelliset Suomi vastustaa siirtymistä yhteisrahoituk-
31679: vaikutukset seen, koska Suomessa jo rahoitetaan ilmai-
31680: nen ruokailu lapsille ja nuorille päiväkodeis-
31681: Komissio laskee säästöjä syntyvän jo sa ja kouluissa. Tämä sisältää myös maito-
31682: vuonna 2000 noin 7 miljoonaa euroa, jos tuotteet.
31683: V 2/2000 vp 3
31684:
31685: Nykyinen koulumaitojärjestelmä ei mah- tä syystä Suomi vaatii jäsenvaltioille oikeut-
31686: dollista niiden vähärasvaisten maitolaatujen ta päättää maitolaadut, joille tuki maksettai-
31687: tukemista, jotka vastaavat pohjoismaisia ra- siin tasasuuruisena.
31688: vintosuosituksia ja ruokailutottumuksia. Täs-
31689: V 3/2000 vp
31690:
31691:
31692:
31693:
31694: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksista neuvos-
31695: ton asetuksiksi {puuvillan tukijäijestelmä)
31696:
31697: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pöytäkirjalla N:o 4 käyttöön otetun puuvil-
31698: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- lan tukijärjestelmän mukaottamisesta kuu-
31699: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta dennen kerran ja ehdotus neuvoston asetuk-
31700: 1999 tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi seksi puuvillan tuotantotuesta sekä ehdotuk-
31701: Kreikan liittymisasiakirjan liitteenä olevalla sista laadittu muistio.
31702: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 2000
31703:
31704: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
31705:
31706:
31707:
31708: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
31709:
31710:
31711:
31712:
31713: 209025C
31714: 2 U 3/2000 vp
31715:
31716:
31717: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
31718: ASIA
31719: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI KREIKAN LIITTYMISASIAKIRJAN
31720: LIITTEENÄ OLEVALLA PÖYTÄKIRJALLA N:O 4 KÄYTTÖÖN OTETUN
31721: PUUVILLAN TUKIJÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMISESTA KUUDENNEN
31722: KERRAN JA EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI PUUVILLAN
31723: TUOTANTOTUESTA
31724:
31725: ASIAKIRJA
31726: KOM (1999) 492 lopullinen
31727: 1. Nykytila suurus lasketaan vähentämällä kohdehinnasta
31728: sekä maailmanmarkkinahinta että mahdolli-
31729: Euroopan yhteisön (EY) yhteisessä maata- nen kohdehinnan väliaikainen vähennys, jos
31730: louspolitiikassa otettiin käyttöön puuvillan tuotanto ylittää jäsenvaltioiden tuotantokiin-
31731: tukijärjestelmä Kreikan liittyessä yhteisön tiöt Lopullinen tukitaso määritellään mark-
31732: jäseneksi. Tukijärjestelmä perustuu Kreikan kinointivuoden lopussa, jolloin vahvistetaan
31733: liittymisasiakirjaan liitettyyn pöytäkirjaan kohdehinnan lopullinen vähennys kesäkuun
31734: N:o 4, mutta tarkemr.ia säännöksiä järjestel- lopussa saatavilla olevien tuotantolukujen
31735: mästä on myös Kretkan liittymisasiakirjaan perusteella.
31736: liitetyllä pöytäkirjalla N:o 4 käyttöön otetun Budjettimenojen kontrolloimiseksi jäsen-
31737: puuvillan tukijärjestelmän mukauttamisesta valtioiden tuettu tuotanto on kiintiöity. Tuo-
31738: annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o tannolle on määritelty taattu kansallinen
31739: 1964/87 ja puuvillan tukijärjestelmän yleisis- määrä (TKM), jonka suuruus Kreikalle on
31740: tä säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 782 000 tonnia, Espanjalle 249 000 tonnia ja
31741: 2169/81 kumoamisesta annetussa neuvoston muille jäsenvaltioille yhteensä 1 500 tonnia
31742: asetuksessa (EY) N:o 1554/95. markkinointivuotta kohden. Jos Kreikan ja
31743: Puuvillaa tuotetaan yhteisössä Kreikan li- Espanjan yhteenlasketun tuotannon arvioi-
31744: säksi Espanjassa; myös Portugalissa sitä vil- daan markkinointivuoden aikana ylittävän
31745: jellään vähäisiä määriä. Puuvillan tuotantotu- niille yhteensä vahvistetut taatut kansalliset
31746: kea maksetaan siementenpoistoyrityksille määrät eli 1 031 000 tonnia, tuotantotukea
31747: siitä raakapuuvillan määrästä, jonka ne ovat lasketaan. Tällöin kohdehintaa vähennetään
31748: vastaanottaneet viljelijöiltä. Oikeus tuotanto- 0,5 prosentilla jäsenvaltion taatun kansalli-
31749: tukeen syntyy, kun puuvillasta poistetaan sen määrän jokaista yhden prosentin ylitystä
31750: siemenet. Tuen suuruus on puuvilialle mää- kohden. Saman suuruinen vähennys tehdään
31751: ritellyn kohdehinnan ja kolme kertaa kuu- myös vähimmäishintaan.
31752: kaudessa määriteltävän maailmanmark- Puuvillan tukijärjestelmä on nykymuodos-
31753: kinahinnan erotus. Markkinointivuonna saan monimutkainen. Kreikka on aktiivisesti
31754: 1998/1999 maailmanmarkkinahinta oli 25,4 pyrkinyt vaikuttamaan järjestelmän muutta-
31755: euroa 100 kilogrammalta. Lisäksi tuotanto- miseksi muun muassa siten, että tukea voi-
31756: tuen ehtona on, että siementenpoistoyritykset taisiin myöntää suoraan tuottajajärjestöille ja
31757: maksavat viljelijöille tietyn vähimmäishin- että tuotantokiintiöt jaettaisiin puuvillan
31758: nan. Voimassa oleva kohdehinta on 106,30 tuottajille yksiläHisinä kiintiöinä. Ongelmia
31759: euroa 100 kilogrammalta ja viljelijöille mak- Kreikassa aiheuttaa myös se, että puuvillan
31760: settava vähimmäishinta on 100,99 euroa 100 viljely on levinnyt alueille, joilla sitä ei pe-
31761: kilogrammalta. rinteisesti viljellä ja joilla liiallinen veden-
31762: Puuvillan tukijärjestelmässä markkinointi- käyttö on ympäristöhallinnollinen ongelma.
31763: vuosi alkaa 1 päivänä syyskuuta ja päättyy Komissio ei kannata Kreikan ehdotuksia
31764: 31 päivänä elokuuta. Siementenpoistoyritys tuen maksamisesta tuottajajärjestöille ja kiin-
31765: voi hakea tuen ennakkoa vastaanottamalleen tiöiden yksilöllistä jakoa hallinnollisten ja
31766: puuvillaerälle 16 päivän lokakuuta ja 31 päi- valvontaan liittyvien ongelmien vuoksi. Kos-
31767: vän maaliskuuta välisenä aikana. Ennakon ka järjestelmä on kuitenkin monimutkainen
31768: V 3/2000 vp 3
31769:
31770: ja budjettimenoja tulisi voida hallita nykyistä prosentin sijaan taatun kansallisen maaran
31771: paremmin, komissio on tehnyt ehdotuksen jokaista yhden prosentin ylitystä kohden.
31772: järjestelmän yksinkertaistamiseksi. Ehdotuk- Ympäristönäkökohtien huomioon ottarui-
31773: sen mukaan Kreikan Iiittymisasiakirjan liit- seksi komissio ehdottaa, että jäsenvaltioiden
31774: teenä olevan pöytäkirjan N:o 4 tukijärjestel- on määriteltävä puuvilla-alalla ympäristön
31775: mää koskevia määräyksiä vähennetään ja parantamistoimet ja viljelymenetelmät, joilla
31776: tukijärjestelmää koskevat säännöt kootaan voidaan vähentää ympäristöhaittoja. Jäsen-
31777: yhdeksi neuvoston asetukseksi. Lisäksi jä- valtioiden olisi myös tarvittaessa rajoitettava
31778: senvaltiot veivoitetaan nykyistä paremmin tuotantotukeen oikeutettuja viljelyaloja. Li-
31779: ottamaan huomioon viljelyn ympäristövaiku- säksi jäsenvaltioiden olisi ennen 31 päivää
31780: tukset joulukuuta 2003 toimitettava komissiolle
31781: kertomukset puuvilla-alan ympäristövaiku-
31782: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tuksista ja alalla toteutettujen kansallisten
31783: ympäristötoimenpiteiden vaikutuksista.
31784: Komission ehdotuksen tavoitteena on yk-
31785: sinkertaistaa sekä puuvillan tukemista koske- 3. Ehdotuksen taloudelliset
31786: vaa lainsäädäntöä että tuen vahvistamisen ja vaikutukset
31787: myöntämisen edellytyksiä. Lisäksi komission
31788: tavoitteena on edistää ympäristönsuojelua ja Ehdotuksen tavoitteena on pitää järjestel-
31789: yhteisön talousarvion noudattamista. män talousarviomenot yhteisössä nykyisellä
31790: Lainsäädännön yksinkertaistamiseksi ko- tasollaan eli noin 770 miljoonassa eurossa.
31791: missio ehdottaa, että jatkossa kaikista puu- Ehdotuksella ei ole suoraa vaikutusta Suo-
31792: villan tuotantotukeen liittyvistä täytäntöön- men talousarvioon.
31793: pallotoimenpiteistä säädetään puuvillan tuo-
31794: tantotuesta annetussa neuvoston asetuksessa. 4. Asian käsittelyvaiheet
31795: Näin ollen Kreikan Iiittymisasiakirjan liittee-
31796: nä olevaan pöytäkirjaan N:o 4 jäisi lähinnä Yhteisötasolla ehdotus on esitelty maata-
31797: maininta tukijärjestelmästä ja sen pääpiirteis- lousneuvostossa 14.12.1999 ja sitä on käsi-
31798: tä. telty neuvoston alaisessa puuvillan työryh-
31799: Itse järjestelmän muutosehdotukset ovat mässä 20.1.2000.
31800: vähäisiä. Komissio ehdottaa, että kohdehinta Kansallisesti ehdotusta on käsitelty ED-
31801: pysyy nykyisellä tasollaan 106,30 eurossa asioiden komitean alaisessa maa- ja metsä-
31802: 100 kilogrammalta ja vähimmäishinta politiikkajaostossa 13.1.2000.
31803: 100,99 eurossa 100 kilogrammalta. Tuki
31804: maksettaisiin jatkossakin kokonaan siemen- 5. Valtioneuvoston kanta
31805: tenpoistoyrityksille. Vähimmäishinnan mak-
31806: samista ja mukauttamista koskevia säännök- Suomi voi pääosin kannattaa komission
31807: siä ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että ehdotusta. Tavoitteena on tukea järjestelmän
31808: tukihakemusjakso aikaistetaan alkamaan 1 yksinkertaistamista ja budjettimenojen pitä-
31809: päivänä heinäkuuta. Jos tosiasiallisen tuotan- mistä nykyisellä tasollaan. Komission tulisi
31810: non yhteismäärä Kreikassa ja Espanjassa kuitenkin tarkemmin selvittää ehdotettujen
31811: ylittäisi näiden valtioiden taattujen kansallis- toimenpiteiden riittävyys budjettikurin takaa-
31812: ten määrien yhteenlasketun määrän miseksi.Tavoite rajoittaa puuvillanviljely sen
31813: 1 031 000 tonnia, jäsenvaltion kohdehintaa perinteisille ja ympäristöllisesti kestäville
31814: vähennettäisiin 0,6 prosentilla nykyisen 0,5 viljelyalueille on myös kannatettava.
31815: j
31816: j
31817: j
31818: j
31819: j
31820: j
31821: j
31822: j
31823: j
31824: j
31825: j
31826: j
31827: j
31828: j
31829: j
31830: V 4/2000 vp
31831:
31832:
31833:
31834:
31835: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
31836: ton direktiiviksi yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa koskevis-
31837: ta yleisistä puitteista (työsyljintädirektiivi)
31838:
31839:
31840:
31841:
31842: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa kos-
31843: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kevista yleisistä puitteista sekä ehdotuksesta
31844: teisöjen komission 25 päivänä marraskuuta laadittu muistio.
31845: 1999 tekemä ehdotus neuvoston direktiiviksi
31846:
31847: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 2000
31848:
31849:
31850:
31851: Työministeri Sinikka Mönkäre
31852:
31853:
31854:
31855:
31856: Ylitarkastaja Ulla Liukkunen
31857:
31858:
31859:
31860:
31861: 209034M
31862: 2 U 4/2000 vp
31863:
31864: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
31865: 18.2.2000
31866:
31867:
31868:
31869: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTÄLÄISTÄ KOHTELUA TYÖSSÄ
31870: JA AMMATISSA KOSKEVISTA YLEIS1ST Ä PUITTEISTA
31871:
31872:
31873: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja direktiiviehdotus koskee ainoastaan rotuun
31874: pääasiallinen sisältö tai etniseen alkuperään perustuvaa syrjintää,
31875: mutta ulottuu työelämän lisäksi myös eräille
31876: Komissio on antanut 25.11.1999 ehdotuk- muille alueille. Mikäli neuvosto hyväksyy
31877: sen neuvoston direktiiviksi yhtäläistä kohte- ehdotetuista direktiiveistä toisen ennen tOts-
31878: lua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä ta, komission tarkoituksena on, että myö-
31879: puitteista. Ehdotus perustuu perustamissopi- hemmin hyväksyttävää ehdotusta muutetaan
31880: muksen 13 artiklaan. Ehdotuksen hyväksy- päällekkäisten säännösten osalta tämän mu-
31881: minen edellyttää yksimielisyyttä ja Euroopan kaisesti.
31882: parlamentin kuulemista. Työsyrjintää koskevan direktiiviehdotuksen
31883: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on vah- tarkoituksena on täytäntöönpanna yhtäläisen
31884: vistaa yleiset puitteet yhtäläiselle kohtelulle kohtelun periaate, mitä tulee työhön ja am-
31885: työelämässä rodusta tat etnisestä alkuperästä, mattiin pääsyyn, mukaan lukien uralla
31886: uskonnosta tai vakaumuksesta, vammaisuu- eteneminen, ammatillinen koulutus, työehdot
31887: desta, iästä tai sukupuolisesta suuntautumi- ja tiettyjen järjestöjen jäsenyys, riippumatta
31888: sesta riippumatta. Ehdotus perustuu EY:n rodusta tai etnisestä alkuperästä, uskonnosta
31889: perustamissopimuksen 13 artiklaan, jonka tai vakaumuksesta, vammaisuudesta, iästä tai
31890: mukaan neuvosto voi perustamissopimukses- sukupuolisesta suuntautumisesta. (artikla 1)
31891: sa yhteisölle uskotuo toimivallan rajoissa to- Yhtäläisen kohtelun periaate merkitsisi,
31892: teuttaa tarvittavat toimenpiteet sukupuoleen, ettei ketään saa syrjiä välittömästi eikä välil-
31893: rotuun, etniseen alkuperään, uskontoon tai lisesti minkään 1 artiklassa mainitun syyn
31894: vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai perusteella. Direktiivissä määriteltäisiin erik-
31895: sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan seen välitön syrjintä ja välillinen syrjintä
31896: syrjinnän torjumiseksi. sekä kiellettäisiin 1 artiklassa lueteltuihin
31897: Direktiiviehdotus on osa EY:n komission syrjintäperusteisiin perustuva häirintä. Välit-
31898: ehdotuskokonaisuutta, jolla pyritään edistä- tömänä syrjintänä pidettäisiin sitä, että hen-
31899: mään ihmis- ja perusoikeuksia hyödyntämäl- kilöä kohdellaan jostakin 1 artiklassa tarkoi-
31900: lä perustamissopimukseen Amsterdamin so- tetusta syystä epäsuotuisammin kuin jotakuta
31901: pimuksella lisättyä 13 artiklaa syrjinnän tor- muuta kohdellaan, on kohdeltu tai voitaisiin
31902: jumiseksi. Ehdotuskokonaisuuteen kuuluvat kohdella. Välillisellä syrjinnällä tarkoitettai-
31903: lisäksi ehdotus neuvoston direktiiviksi ro- siin sitä, että näennäisesti neutraali säännös,
31904: dusta tai etnisestä alkuperästä riippumatto- peruste tai käytäntö vaikuttaa todennäköises-
31905: man yhtäläisen kohtelun periaatteen täytän- ti kielteisesti henkilöön tai henkilöihin, joi-
31906: töönpanosta sekä ehdotus neuvoston päätök- hin soveltuu jokin 1 artiklan mukainen syr-
31907: sekst syrjinnän torjumista koskevan yhteisön jintäperuste. Lisäksi edellytettäisiin, että ky-
31908: toimintaohjelman perustamisesta vuosiksi seisellä säännöksellä, perusteella tai käytän-
31909: 2001- 2006. Ehdotuskokonaisuuden direk- nöllä ei ole puolueettomasti perusteltua ja
31910: tiiviehdotukset ovat työoikeudellisten sään- oikeutettua tavoitetta ja että tavoitteen saa-
31911: nösten osalta merkittävässä määrin päällek- vuttamiseksi käyte!)'t keinot eivät ole asian-
31912: käisiä. Yleiset puitteet yhtäläiselle kohtelulle mukaisia ja tarpeelhsia. Jostakin direktiivissä
31913: vahvistava direktiiviehdotus koskee kuiten- tarkoitetusta syrjintäperusteesta johtuvaa häi-
31914: kin kaikkia 13 artiklassa mainittuja syrjintä- rintää, jonka tarkoituksena on aikaansaada
31915: perusteita sukupuolta lukuun ottamatta, kun tai joka aikaansaa uhkaavan, vihamielisen,
31916: taas toinen ehdotuskokonaisuuteen kuuluva hyökkäävän tai häiritsevän työympäristön,
31917: U 4/2000 vp 3
31918:
31919: olisi myös pidettävä syrjintänä. (artikla 2) taakasta. Kun henkilöt, jotka katsovat tul-
31920: Direktiiviä sovellettaisiin työhön, yrittäjäk- leensa kohdelluiksi väärin, koska heihin ei
31921: si ja ammatinharjoittajaksi pääsyyn, mukaan ole sovellettu yhtäläisen kohtelun periaatetta,
31922: lukien valinta- ja työhönottoperusteet sekä esittävät tuomioistuimelle tai muulle toimi-
31923: uralla eteneminen toimialasta ja ammat- valtaiselle viranomaiselle tosiseikkoja, joiden
31924: tiasemasta riippumatta; kaikenlaisen ja kai- perusteella voidaan olettaa esiintyneen väli-
31925: kentasoisen ammatillisen ohjauksen, amma- töntä tai välillistä syrjintää, vastaajalla olisi
31926: tillisen koulutuksen, ammatillisen erikoistu- todistustaakka siitä, että yhtäläisen kohtelun
31927: miskoulutuksen ja uudelleen koulutuksen periaatetta ei ole rikottu. Jaettua todistus-
31928: saantiin; työehtoihin ja työoloihin, mukaan taakkaa ei sovellettaisi rikosoikeudenkäyntei-
31929: lukien irtisanominen ja palkka; jäsenyyteen hin, ellei jäsenvaltioiden lainsäädännössä
31930: ja toimimiseen työnantaja- tai työntekijäjär- toisin säädetä. (artikla 9)
31931: jestössä tai muussa järjestössä, jonka jäsenil- Jäsenvaltioiden tulisi ottaa käyttöön toi-
31932: lä on tietty ammatti, samoin kuin tällaisten menpiteet, jotka ovat tarpeen työntekijöiden
31933: järjestöjen antamiin etuuksiin. (artikla 3) suojelemiseksi irtisanomiselta tai muulta
31934: Erilainen kohtelu olisi sallittua, jos se pe- kielteiseltä kohtelulta sen ollessa työnantajan
31935: rustuu johonkin 1 artiklassa lueteltuun syr- reaktio yrityksessä esitettyyn valitukseen tai
31936: jintäperusteeseen silloin, kun kyseinen omi- oikeudelliseen menettelyyn, jonka tarkoituk-
31937: naisuus on todellinen työtä koskeva amma- sena on täytäntöönpanna yhtäläisen kohtelun
31938: tillinen pätevyysvaatimus tiettyjen työtehtä- periaate. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava,
31939: vien Juonteen tai niiden suorittamisympäris- että direktiiviin perustuvista säännöksistä
31940: tön vuoksi. Direktiivin mukaan jäsenvaltiot tiedotetaan riittävästi yleissivistävissä ja am-
31941: voisivat lisäksi säätää, että uskontoon tai matillisissa oppilaitoksissa sekä työpaikoilla.
31942: vakaumukseen perustuva erilainen kohtelu ei (artiklat 10 ja 11)
31943: ole tietyin edellytyksin syrjintää, jos kyse on Jäsenvaltioiden olisi toteuttava riittävät
31944: työtehtävien luonteeseen perustuvasta, työtä toimenpiteet edistääkseen työmark-
31945: koskevasta todellisesta pätevyysvaatimukses- kinaosapuolten vuoropuhelua, jonka tarkoi-
31946: ta. (artikla 4) tuksena on tukea yhtäläistä kohtelua valvo-
31947: Ikään perustuvaa erilaista kohtelua ei pi- malla toimintatapoja työpaikoilla, laatimalla
31948: dettäisi syrjintänä, jos tällaisella kohtelulla työehtosopimuksia ja käytäntöjä koskevia
31949: on puolueettomasti Ja kohtuullisesti perustel- sääntöjä sekä tutkimalla ja vaihtamalla koke-
31950: tu tavoite ja se on asianmukaista ja tarpeen muksia ja hyviä käytäntöjä. Työmark-
31951: kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi. Direktii- kinaosapuolia olisi kannustettava tekemään
31952: viehdotus sisältää esimerkkiluettelon tilan- asianmukaisella tasolla, yritystaso mukaan
31953: teista, joissa ikään perustuva erilainen kohte- lukien, syrjinnänvastaisia sopimuksia 3 artik-
31954: lu olisi sallittua. (artikla 5) lassa tarkoitetuilla aloilla, jotka kuuluvat
31955: Direktiivissä säädettäisiin jäsenvaltioiden työehtosopimusneuvotteluiden alaan. (artikla
31956: oikeudesta pitää voimassa tai hyväksyä posi- 12)
31957: tiivisia erityistoimia. Jäsenvaltiot voisivat Yhtäläisen kohtelun periaatteen vastaiset
31958: toteuttaa tai pitää voimassa säännöksiä, jotka lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
31959: ovat yhtäläisen kohtelun periaatteen kannalta tulisi kumota. Työehtosopimuksiin, yksittäi-
31960: edullisempia kuin direktiivinormit. (artiklat 6 siin työsopimuksiin, yritysten sisäisiin sään-
31961: ja 7) töihin ja itsenäistä ammatinharjoittamista
31962: Jäsenvaltioiden tulisi varmistaa, että direk- sekä työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä kos-
31963: tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöön- keviin sääntöihin sisältyvät säännökset, jotka
31964: panaan tarkoitetut oikeudelliset ja/tai hallin- ovat yhtäläisen kohtelun periaatteen vastai-
31965: nolliset menettelyt ovat kaikkien henkilöiden sia, tulisi julistaa mitättömiksi tai muuttaa.
31966: käytettävissä, jotka katsovat tulleensa väärin (artikla 13)
31967: kohdelluiksi. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi Jäsenvaltioiden olisi säädettävä direktiiviin
31968: varmistettava, että yhdistykset, järjestöt ja perustuvien kansallisten säännösten rikkomi-
31969: muut oikeushenkilöt voivat aloittaa direktii- sen seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat
31970: vin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpane- toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne
31971: miseksi säädetyn oikeudellisen ja/tai hallin- pannaan täytäntöön. Direktiivi olisi toimeen-
31972: nollisen menettelyn kantajan puolesta tämän pantava kahden vuoden määräajassa. Jäsen-
31973: suostumuksella. (artikla 8) valtioiden olisi ilmoitettava kahden vuoden
31974: Direktiivissä säädettäisiin jaetusta todistus- kuluessa tästä määräajasta tarvittavat tiedot
31975: 4 U 4/2000 vp
31976:
31977: komissiolle, jotta se voi laatia Euroopan par- saattaisi merkitä muutosta kirkkolain
31978: lamentille ja neuvostolle kertomuksen direk- (1054/1993) 6 luvun 1 §:ään, jonka mukaan
31979: tiivin soveltamisesta. (artiklat 14-16) kirkon, seurakunnan tai seurakuntayhtymän
31980: virassa voi olla vain evankelisluterilaisen
31981: 2. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja kirkon jäsen. Suomen lainsäädäntöön ei si-
31982: hallituksen kanta sälly direktiiviehdotuksen sisältämää sään-
31983: nöstä jaetusta todistustaakasta työsyrjintää
31984: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei koskevissa siviiliasioissa. Tällainen sääntely
31985: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaati- voisi merkitä selvää muutosta Suomen pro-
31986: muksia. Perusoikeussääntelyyn sisältyy yh- sessioikeudelliseen lainsäädäntöön.
31987: denvertaisen kohtelun periaatteen lisäksi syr- Hallituksen käsityksen mukaan direktii-
31988: jintäkielto. Työsyrjintää koskevan rikoslain viehdotusta on pidettävä työsyrjinnän eh-
31989: (39/1889) 47 luvun 3 §:n rangaistussäännök- käisyä koskeviita tavoitteiltaan hyvin tärkeä-
31990: sen lähtökohtana on, että työnhakijaa tai nä. Jaetun todistustaakan periaatetta voidaan
31991: työntekijää ei saa asettaa epäedulliseen ase- pitää syrjityn henkilön kannalta tärkeänä,
31992: maan laissa säädettyjen syrjintäperusteiden koska näytön esittäminen syrjintäasioissa voi
31993: nojalla ilman painavaa, hyväksyttävää syytä. olla kantajalle tavallista vaikeampaa. Tähän
31994: Työsopimuslain (320/1970) 17 §:n 3 mo- nähden ja siihen, että syrjinnän kteltoa pide-
31995: mentin nojalla työnantajan on kohdeltava tään perusoikeusluontotsena, jaetun todistus-
31996: työntekijöitään tasapuolisesti niin, ettei ke- taakan ulottamista näihin tilanteisiin, ottaen
31997: tään aseteta perusteettomasti toisiin nähden samalla kuitenkin huomioon vastaajan oi-
31998: eri asemaan syntyperän, uskonnon, iän, po- keusturvanäkökohdat, ei tulisi tässä vaihees-
31999: liittisen tai ammattiyhdistystoiminnan taikka sa poissulkea. Direktiiviehdotus ja sen vai-
32000: muun näihin verrattavan seikan vuoksi. Py- kutus Suomen lainsäädäntöön vaativat kui-
32001: kälän 4 momentin mukaan nämä velvoitteet tenkin vielä lisäselvitystä sen vuoksi, että
32002: koskevat työhönottoa. Merimieslaissa direktiivin useiden säännösten, kuten todis-
32003: (423/ 1978), valtion virkamieslaissa tustaakkaa koskevan artiklan, merkityssisältö
32004: (750/1994) sekä laissa kunnallisten viranhal- on tulkinnanvarainen. Suomen lainsäädännön
32005: tijain palvelussuhdeturvasta (484/1996) sää- lähtökohtia vastaisi paremmin syrjinnän
32006: detään vastaavasti erikseen syrjinnän kiellos- määritteleminen y leislausekkeen kautta siten,
32007: ta. Direktiiviehdotus lähtee siitä, että välitön että syrjinnästä on kyse vain silloin, kun eri
32008: ja. välillinen syrjintä on kiellettyä ja Suomen asemaan asettamiselta puuttuu objektiivisesti
32009: lamsää~ännön lähtökohtana olevan, perustel- tarkasteltuna hyväksyttävä syy tai peruste.
32010: Iosta tai hyväksyttävästä syystä eri asemaan Direktiiviehdotuksen valmistelussa tulisi hal-
32011: asettamisen oikeuttavan yleislausekkeen si- lituksen käsityksen mukaan lähteä siitä, että
32012: jaan ehdotus sisältää poikkeuksia erilaisen varmistetaan ehdotetun syrjintäsääntelyn joh-
32013: kohtelun kieltoon. Direktiiviehdotuksen us- donmukaisuus ja toimivuus Suomen lainsää-
32014: kC?ntoon tai vakaumukseen perustuvaa eri- dännön perustavat lähtökohdat huomioon
32015: latsta kohtelua koskeva poikkeussäännös ottaen.
32016: V 5/2000 vp
32017:
32018:
32019:
32020:
32021: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
32022: ton direktiiviksi rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman
32023: yhtäläisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta (rasismidirektii-
32024: vi)
32025:
32026: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- riippumattoman yhtäläisen kohtelun periaat-
32027: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- teen täytäntöönpanosta sekä ehdotuksesta
32028: teisöjen komission ehdotus neuvoston ase- laadittu muistio.
32029: tukseksi rodusta tai etnisestä alkuperästä
32030:
32031: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 2000
32032:
32033:
32034:
32035: Työministeri Sinikka M önkäre
32036:
32037:
32038:
32039:
32040: Erikoissuunnittelija Meri-Sisko Eskola
32041:
32042:
32043:
32044:
32045: 209035N
32046: 2 U 5/2000 vp
32047:
32048: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
32049: 18.2.2000
32050:
32051:
32052: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI RODUSTA TAI ETNISEST Ä
32053: ALKUPERÄSTÄ RIIPPUMATTOMAN YHTÄLÄISEN KOHTELUN
32054: PERIAATTEEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA
32055:
32056: Säädösehdotuksen tavoite ja Direktiiviehdotuksen tavoitteena on toteut-
32057: pääasiallinen sisältö taa jäsenvaltioissa rodusta tai etnisestä alku-
32058: perästä riippumaton yhtäläisen kohtelun peri-
32059: Komissio on antanut 25.11.1999 direktii- aate. Ehdotuksessa pyritään asettamaan tie-
32060: viehdotuksen neuvoston direktiiviksi rodusta tyt, yleisiin periaatteisiin perustuvat minimi-
32061: tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yh- vaatimukset, mutta niiden täytäntöönpanoon
32062: täläisen kohtelun periaatteen täytäntöön- jäsenvaltioille annetaan huomattavasti pää-
32063: panosta. Ehdotus perustuu perustamissopi- tösvaltaa. (artikla 1)
32064: muksen 13 artiklaan. Ehdotuksen hyväksy- Tasa-arvoisen kohtelun periaatteella tarkoi-
32065: minen edellyttää yksimielisyyttä ja Euroopan tetaan ehdotuksessa, ettei mitään suoraa tai
32066: parlamentin kuulemista. epäsuoraa syrjintää, joka perustuu rotuun tai
32067: EY:n perustamissopimuksen 13 artikla an- etniseen alkuperään sallita. Periaate on yh-
32068: taa neuvostolle toimivallan toteuttaa tarvitta- denmukainen naisten ja miesten välisestä
32069: vat toimenpiteet sukupuoleen, rotuun, etni- tasa-arvosta annettujen direktiivien
32070: seen alkuperään, uskontoon tai vakaumuk- 76/207/ETY (Tasavertainen kohtelu) ja
32071: seen, vammaisuuteen, ikään tai sukur.uoli- 97/80/EY (Todistustaakka) kanssa. Ehdotuk-
32072: seen suuntautumiseen perustuvan syrJinnän sen mukaan syrjinnästä on kysymys, jos
32073: torjumiseksi. henkilö tulee rodun tai etnisen alkuperänsä
32074: Ehdotukseen liittyvät Euroopan yhteisöjen vuoksi epäedullisemmin kohdelluksi kuin
32075: komission samanaikaisesti antama ehdotus toista henkilöä kohdellaan tai olisi vastaa-
32076: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- vassa tilanteessa kohdeltu. Ehdotus kattaa
32077: viksi yhtäläistä kohtelua työssä ja ammatissa myös epäsuoran syrjinnän, josta on kysymys
32078: koskevista yleisistä puitteista, KOM(l999) silloin kun näennäisesti neutraali säännös,
32079: 565 lopullinen, 99/0225 sekä ehdotus neu- peruste tai käytäntö todennäköisesti vaikut-
32080: voston päätökseksi syrjinnän torjumista kos- taa epäedullisesti tiettyä rotua tai etnistä al-
32081: kevan yhteisön toimintaohjelman perustami- kuperää olevan henkilön tai henkilöryhmän
32082: sesta vuosiksi 2001-2006, KOM(l999) 567 kannalta, ellei ole puolueettomasti perustel-
32083: lopullinen, 99/0251. tua ja oikeutettua tavoitetta, joka ei liity
32084: Ehdotuksilla pyritään täydentämään ja vah- henkilön tai henkilöryhmän rotuun tai etni-
32085: vistamaan kansallisia lainsäädäntötoimia, seen alkuperään, ja jos tavoitteen saavutta-
32086: joilla pannaan täytäntöön yhdenvertaisuuden miseksi käytetyt keinot ovat asianmukaisia
32087: periaate. ja tarpeellisia. Ehdotuksen mukaan häirintä,
32088: Ehdotetut direktiiviehdotukset ovat työ- joka JOhtuu rodusta tai etnisestä alkuperästä
32089: oikeudellisten säännösten osalta merkittäväs- sisältyy syrjinnän käsitteeseen. (artikla 2)
32090: sä määrin päällekkäisiä. Ehdotusta direktii- Ehdotuksen soveltamisala koskisi yhteisöl-
32091: viksi rodusta tai etnisestä alkuperästä riippu- le annetun toimivallan puitteissa:
32092: mattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen a) pääsyä työntekijänä työsuhteeseen tai
32093: täytäntöönpanosta sovelletaan kuitenkin laa- ammatinharjoittajana ja vastaavana toimek-
32094: jemminkin kuin työmarkkinoilla. Ehdotukset siantosuhteeseen, mukaan lukien valinnan
32095: on tarkoitettu itsenäisiksi säädöksiksi, jotka sekä työhönoton ehdot kaikilla toimi- ja am-
32096: voivat toimia irrallaan toisistaan. Komissio mattialoilla ja kaikilla ammatillisen hierarki-
32097: on ilmoittanut, että mikäli neuvosto hyväk- an tasoilla sekä toimeen tai virkaan ylentä-
32098: syy toisen direktiivin ennen toista, myöhem- miset;
32099: min hyväksyttävää ehdotusta muutetaan tä- b) pääsyä kaiken tyyppiseen ja tasoiseen
32100: män mukaisesti. ammatilliseen opetukseen ja koulutukseen;
32101: c) työsuhteen ja työnteon ehtoja mukaan
32102: U 5/2000 vp 3
32103:
32104: lukien suhteen päättäminen ja palkkaus; Direktiivissä säädettäisiin jaetusta todistus-
32105: d) jäseneksi pääsyä työntekijöiden tai taakasta. Ehdotuksen mukaan vastaajan asia-
32106: työnantajien järjestöihin tai muihin ammatil- na on näyttää, että tasapuolisen kohtelun
32107: lisiin organisaatioihin sekä pääsyä tällaisten periaatetta ei ole rikottu silloin kun henkil<?t
32108: organisaatioiden myöntämiin etuihin; esittävät tosiseikkoja, joiden perusteella vm-
32109: e) sosiaalinen suojelu; daan olettaa tapahtuneen välitöntä tai välil-
32110: f) sosiaalietuudet; listä syrjintää. Jaettu todistustaakka ei koske
32111: g) opetus, mukaan lukien apurahat ja sti- rikosprosessia, ellei jäsenvaltio niin säädä.
32112: pendit, kuitenkin ottaen huomwon jäsenmai- Komtssio esittää jaettua todistustaakkaa yh-
32113: den koulujärjestelmien sekä kielten eroavuu- densuuntaisesti neuvoston direktiivin kanssa
32114: det; todistustaakasta sukupuoleen perustuvissa
32115: h) tavaroiden ja palveluiden saatavuus. syrjintätapauksissa (97/80/EY). (artikla 8).
32116: Direktiiviehdotuksen soveltamisala on laa- Jäsenvaltioiden tulee lisäksi sisällyttää m-
32117: jempi kuin yhtäläisestä kohtelusta työssä ja keusjärjestykseensä tarpeelliset oikeussuoja-
32118: ammatissa koskevista yleisistä puitteista an- keinot yksilöiden suojaamiseksi epäedullisil-
32119: nettu ehdotus, KOM(1999)565. Sovelta- ta seurauksilla sen vuoksi, että he ovat ve-
32120: misalan kohdat a)-d) ovat ehdotuksissa yh- donneet tasapuolisen kohtelun periaattee-
32121: denmukaiset, kohdat e)-h) sisältyvät vain seen. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että
32122: käsiteltävänä olevaan direktiiviehdotukseen, direktiiviin perustuvista säännöksistä tiedote-
32123: KOM(1999) 566. Ehdotus ulottuu yhteisölle taan riittävästi yleissivistävissä ja ammatilli-
32124: annetun toimivallan puitteissa myös sosiaali- sissa oppilaitoksissa sekä työpaikoilla. (artik-
32125: turva- ja -palvelulainsäädännön sovelta- lat 9 ja 10)
32126: misalan piiriin, koulutukseen sekä tavaroiden Ehdotuksessa jäsenvaltioiden edellytetään
32127: ja palvelujen saantiin ja toimitukseen. Ehdo- ryhtyvän tarpeellisiin toimenpiteisiin edis-
32128: tuksessa ei käsitellä kansalaisuuteen perustu- tääkseen työmarkkinaosapuolten vuoropuhe-
32129: vaa erilaista kohtelua. (artikla 3) lua, jonka tarkoituksena on tukea yhtäläistä
32130: Erillinen kohtelu olisi sallittua, jos se pe- kohtelua valvomalla toimintatapoja työpai-
32131: rustuu johonkin 1 artiklassa lueteltuun syr- koilla, laatimalla työehtosopimuksia ja käy-
32132: jintäperusteeseen silloin, kun kyseinen omi- täntöjä koskevia sääntöjä sekä tutkimalla ja
32133: naisuus on todellinen työtä koskeva amma- vaihtamalla kokemuksia ja hyviä käytäntöjä.
32134: tillinen pätevyysvaatimus. Työmarkkinaosapuolia olisi kannustettava
32135: (artikla 4) tekemään asianmukaisella tasolla, yritystaso
32136: Ehdotuksessa määritellään sallittavaksi mukaan lukien, syrjinnänvastaisia sopimuk-
32137: rodun tai etnisen alkuperän vuoksi hei- sia 3 artiklassa tarkoitetuilla aloilla, jotka
32138: kommassa asemassa oleviin ryhmiin kohdis- kuuluvat työehtosopimusneuvotteluiden
32139: tuvat positiiviset erityistoimet, joilla voidaan alaan. (artikla 11 )
32140: ehkäistä tai tasoittaa ryhmän etnisestä taus- Jäsenvaltioiden tulee lisäksi varmistaa, että
32141: tasta johtuvaa epäedullista asemaa. (artikla perustetaan riippumaton toimielin tai riippu-
32142: 5) mattomia toimielimiä, joiden tehtävänä on
32143: Jäsenvaltiot voisivat toteuttaa tai pitää voi- yhtäläisen kohtelun periaatteen edistäminen
32144: massa säännöksiä, jotka ovat yhtäläisen koh- eri rotuisten tai eri etnistä alkuperää olevien
32145: telun r.eriaatteen kannalta edullisempia kuin ihmisten kesken. Tällaiset elimet voivat olla
32146: direkttivinormit. (artikla 6) osa riippumatonta toimielintä, jonka tehtävä
32147: Jäsenvaltioiden tulisi varmistaa, että direk- on kansallisella tasolla ihmisoikeuksien tai
32148: tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöön- yksilön oikeuksien turvaaminen. Jäsenvalti-
32149: panoon tarkoitetut oikeudelliset ja/tai hallin- oiden tulee varmistua siitä, että nämä riippu-
32150: nolliset menettelyt ovat kaikkien henkilöiden mattomat elimet voivat toimialallaan ottaa
32151: käytettävissä, jotka katsovat tulleensa väärin vastaan ja tutkia valituksia, jotka koskevat
32152: kohdelluiksi. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi rodulliseen tai etniseen alkuperään perustu-
32153: varmistettava, että yhdistykset, järjestöt ja vaa syrjintää, aloittaa tutkimuksia tai selvi-
32154: muut oikeushenkilöt voivat aloittaa direktii- tyksiä syrjinnästä sekä julkaista raportteja ja
32155: vin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpane- tehdä suosituksia näistä kysymyksistä. (artik-
32156: miseksi säädetyn oikeudellisen ja/tai hallin- la 12)
32157: nollisen menettelyn kantajan puolesta tämän
32158: suostumuksella. (artikla 7)
32159: 4 U 5/2000 vp
32160:
32161: Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja suojeluhallinnosta (16/1993) ja ulkomaalais-
32162: hallituksen kanta valtuutetulle ulkomaalaisvaltuutetusta anne-
32163: tussa laissa ( 446/1991) osoitetut tehtävät.
32164: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei Tämä valvonta ei kuitenkaan kata kaikkea
32165: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaati- syrjintää. Työministeriö on 14.12.1999 aset-
32166: muksia. Perusoikeussääntelyyn sisältyy yh- tanut selvitysmiehen, jonka tehtävänä on
32167: denvertaisen kohtelun periaatteen lisäksi syr- valmistella ehdotukset ulkomaalaisvaltuute-
32168: jintäkielto, joka koskee myös alkuperään tun viran muuttamisesta ja tehtävien laajen-
32169: kohdentuvaa syrjintää. Suomen lainsäädän- tamisesta syrjintävaltuutetun viraksi.
32170: nössä lähtökohta on ollut, että syrjintä on Hallitus suhtautuu lähtökohtaisesti myön-
32171: kysymyksessä vain, jos erilaiseen, eriarvoi- teisesti ehdotukseen riippumattomasta toi-
32172: seen tai huonompaan asemaan asettamiselta mielimestä. Hallitus pitää ehdotusta direktii-
32173: puuttuu hyväksyttävä syy tai peruste (halli- viksi koskien henkilöiden yhdenvertaista
32174: tusmuodon 5 § ja perustuslain 6 § sekä ri- kohtelua riippumatta heidän rodustaan tai
32175: koslain (39/1889) 11 luvun 9 §ja 47 luvun etnisestä alkuperästään hyvin tärkeänä. Halli-
32176: 3 §). Työlainsäädännön lähtökohta on, että tus yhtyy komission huoleen rasististen ilmi-
32177: työnantajan on työhönotossa kohdeltava öiden kasvusta sekä jäsenmaissa että hakija-
32178: työntekijöitään tasapuolisesti niin, ettei ke- maissa. Hallitus katsoo, että niiden torjumi-
32179: tään aseteta perusteettomasti toisiin nähden seksi tarvitaan sekä kansallisia että yhteisön
32180: eri asemaan syntyperän, uskonnon, sukupuo- tason sääntelyä ja toimenpiteitä. Jaetun to-
32181: len, iän, eoliittisen tai ammattiyhdistystoi- distustaakan periaatetta voidaan pitää syrji-
32182: minnan ta1kka muun näihin verrattavan sei- tyn henkilön kannalta tärkeänä, koska näy-
32183: kan vuoksi (työsopimuslaki (320/1970). Vas- tön esittäminen syrjintäasioissa voi olla kan-
32184: taavalla tavalla säädetään myös merimies- tajalle tavallista vaikeampaa. Tähän nähden
32185: laissa (423/1978), valtion virkamieslaissa ja siihen, että syrjinnän kieltoa pidetään pe-
32186: (750/1994)) ja laissa kunnallisten viranhalti- rusoikeusluontoisena, jaetun todistustaakan
32187: jain palvelussuhdeturvasta ( 484/1996). Di- ulottamista näihin tilanteisiin, ottaen samalla
32188: rektiiviehdotuksen lähtökohtana on, että väli- kuitenkin huomioon vastaajan oikeustur-
32189: tön ja välillinen syrjintä on kiellettyä, mutta vanäkökohdat, ei tulisi tässä vaiheessa pois-
32190: erilainen kohtelu voidaan eräissä, erikseen sulkea. Direktiiviehdotus ja sen vaikutus
32191: määritellyissä poikkeustapauksissa sallia. Suomen lainsäädäntöön vaativat kuitenkin
32192: Vastaava lähtökohta esiintyy Suomen lain- vielä lisäselvitystä sen vuoksi, että direktii-
32193: säädännössä laissa naisten ja miesten väli- vin useiden säännösten, kuten todistustaak-
32194: sestä tasa-arvosta (609/1986). Myös positii- kaa koskevan artiklan, merkityssisältö on
32195: vinen erityiskohtelu esiintyy Suomen lain- tulkinnanvarainen. Suomen työlainsäädännön
32196: säädännössä ainoastaan naisten ja miesten lähtökohtia vastaisi paremmin syrjinnän
32197: välisestä tasa-arvosta annetussa laissa, joka määritteleminen y leislausekkeen kautta siten,
32198: sallii, tietyissä rajoissa kun toimet edistävät että syrjinnästä on kyse vain silloin, kun eri
32199: tasa-arvoa, positiivisen erityiskohtelun suku- asemaan asettamiselta puuttuu objektiivisesti
32200: puolten tasa-arvon edistämiseksi. tarkasteltuna hyväksyttävä syy tai peruste.
32201: Valvonta voitaneen katsoa tulevan vä- Direktiiviehdotuksen valmistelussa tulisi hal-
32202: himmäistasolla täytetyksi ottaen huomioon lituksen käsityksen mukaan lähteä siitä, että
32203: eduskunnan oikeusasiamiehelle ja valtioneu- varmistetaan ehdotetun syrjintäsääntelyn joh-
32204: voston oikeuskanslerille perustuslain mukaan donmukaisuus ja toimivuus Suomen lainsää-
32205: kuuluvan velvollisuuden valvoa perusoi- dännön perustavat lähtökohdat huomioon
32206: keuksien ja ihmisoikeuksien toteutumista ottaen.
32207: sekä työsuojeluviranomaisille laissa työ-
32208: U 6/2000 vp
32209:
32210:
32211:
32212:
32213: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
32214: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (tupakkatuotteiden val-
32215: mistus, esittämismuoto ja myynti)
32216:
32217: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti mistamista, esittämismuotoa ja myyntiä kos-
32218: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja
32219: komission 10 päivänä tammikuuta 2000 te- hallinnollisten määräysten lähentämisestä
32220: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- (uudelleen laadittu teksti) sekä ehdotuksesta
32221: voston direktiiviksi tupakkatuotteiden val- laadittu muistio.
32222: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 2000
32223:
32224: Peruspalveluministeri Eva B iaudet
32225:
32226:
32227:
32228:
32229: Neuvotteleva virkamies Olli Simonen
32230:
32231:
32232:
32233:
32234: 209039S
32235: 2 U 6/2000 vp
32236:
32237: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
32238:
32239:
32240:
32241: KOMISSION EHDOTUS EHDOTUKSESTA EUROOPAN PARLAMENTIN JA
32242: NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI (TUPAKKA TUOTTEIDEN VALMISTUS,
32243: ESITTÄMISMUOTO JA MYYNTI)
32244: Komissio ehdottaa varoitusmerkintöjä yh-
32245: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö denmukaistettavaksi ja suurennettavaksi yk-
32246: sityiskohtaisen sääntelyn avulla. Yleinen
32247: Komissio on antanut 10 päivänä tammi- varoitus kattaisi muutoksen jälkeen Suomes-
32248: kuuta 2000 neuvostolle ehdotuksen direktii- sa vähintään 27 % pakkauksen näkyvimmäs-
32249: viksi tupakkatuotteiden valmistamista, esittä- tä pinnasta ja lisävaroitus 27 % toisesta suu-
32250: mismuotoa ja myyntiä koskevien jäsenvalti- resta pinnasta. Haitta-aineiden määrästä sa-
32251: oiden lakien, asetusten ja hallinnollisten vukerasiaan tehtävää merkintää suurennettai-
32252: määräysten lähentämisestä (KOM( 1999)594 siin 12%:iin.
32253: lopullinen). Direktiivissä muotoillaan uudel- Terveellisyyteen viittaavat sanonnat, kuten
32254: leen kolme nykyistä sisämarkkinadirektiiviä, "kevyt", ehdotetaan poistettavaksi paitsi jos
32255: jotka koskevat savukkeista poltettaessa syn- jäsenmaa ne nimenomaan sallii. Jos jäsen-
32256: tyvän tervan määrää (90/239/ETY), suussa maa sallii tällaisen sanan käyttämistä, tällai-
32257: käytettäväksi tarkoitettuja tupakkavalmisteita nen päätös tulisi saattaa heti komission ja
32258: ja tupakkatuotteiden merkintöjä muiden jäsenmaiden tietoon.
32259: (89/622/ETY, muutettuna direktiivillä Ehdotuksen mukaan tuottajien tulisi myös
32260: 92/41/ETY), sekä ajantasaistetaan ja täyden- ilmoittaa viranomaisille tupakkatuotteissa
32261: netään niiden säännökset tieteellisen kehityk- käytettävistä aineista ja ainesosista, ja kertoa
32262: sen, sisämarkkinoiden käyttöön ottamisen niiden vaikutuksista ihmisten terveyteen.
32263: sekä kansanterveyden suojelun korkean ta- Direktiiviehdotuksessa komissio ehdottaa
32264: son perusteella. myös raportointijärjestelmään direktiivin uu-
32265: Direktiivin oikeusperusta on artikla 95. distamisen tarpeen arvioimiseksi tieteellisen
32266: Ehdotus perustuu myös terveyden korkean tiedon pohjalta.
32267: tason suojelun huomioonottamiseen.
32268: Direktiivistä päätetään artiklan 251 mukai-
32269: sella yhteispäätösmenettelyllä. Tämä antaa 2. Vaikutukset kansalliseen
32270: Amsterdamm uudistetun päätöksenteko- lainsäädäntöön
32271: menettelyn mukaisesti mahdollisuuden hy-
32272: väksyä säädös jo ensimmäisen lukemisen Direktiivin piiriin kuuluvista asioista sää-
32273: aikana mikäli Euroopan Parlamentti ja neu- detään seuraavissa laeissa, asetuksissa ja
32274: vosto päätyvät aikaisessa vaiheessa yhteis- päätöksissä.
32275: ymmärrykseen. 1) laki toimenpiteistä tupakoinnin vähen-
32276: Minimiharmonisoinnin kohteena ovat ter- tämiseksi (693/ 1976);
32277: va, hiilimonoksidi- ja nikotiinirajoja sekä 2) tupakka-asetus (225/ 1977);
32278: tupakkatuotteiden kuvausta ja lisäaineiden 3) sosiaali- ja terveysministeriön päätös
32279: käyttöä koskevat kansalliset säädökset. ( 1504/1992) tupakkatuotteiden vähittäis-
32280: Komissio ehdottaa tervan enimmäistasoa myyntipakkausten merkinnöistä sekä tervan
32281: laskettavaksi nykyisestä 12 mg:sta 10 ja nikotiinin mittausmenetelmistä ; sekä
32282: mg:aan ja uutena rajoituksena nikotiinille 4) valtioneuvoston päätös (931/1997) tu-
32283: enimmäistasoa 1,0 mg ja hiilimonoksidille pakkatuotteen haitta-aineiden enimmäismää-
32284: enimmäistasoa 10 mg, jotka mitattaisiin kan- ristä.
32285: sainvälisen ISO-standardin mukaisesti kuten Säädöksiä tulee todennäköisesti muuttaa
32286: nykyäänkin. Jäsenmaille jätetään kuitenkin siltä osin kuin on kyse haitta-aineiden mää-
32287: mahdollisuus asettaa tietyin edellytyksin li- ristä, mittauksista ja merkinnöistä, varoitus-
32288: sävaatimuksia, joita ne pitävät tarpeellisina merkinnöistä sekä tupakkaan sisälletyistä
32289: kansalaisten terveyden suojelemiseksi. lisä-aineista ja niiden terveellisyydestä.
32290: V 6/2000 vp 3
32291:
32292: 3. Taloudelliset vaikutukset hyvin kuvaa tupakoivan saamaa haitta-aine-
32293: määrää tai terveydelle aiheutuvaa haittaa.
32294: Teollisuudelle aiheutuu jonkin verran li- Valtioneuvosto pitää erittäin tärkeänä mit-
32295: säkustannuksia tuotekehittelystä ja uusista tausmenetelmien kehittämistä.
32296: määrityksistä, mutta ne eivät ole merkittäviä. Valtioneuvosto kannattaa terveysvaroitus-
32297: ten näkyvyyden lisäämistä. Terveellisyyteen
32298: 4. Valtioneuvoston kanta viittaavien sanojen kieltämistä on harkittu
32299: Suomessa 1990-luvun alusta lukien, joten
32300: Vaitioneuvosto tukee pääpiirteittäin komis- yhtenäisen eurooppalaisen käytännön omak-
32301: sion esitystä ED-tason tupakkalainsäädännön suminen on erittäin tärkeää.
32302: kehittämiseksi, jonka tavoitteena on myös Lisäaineiden valvonnan edellytysten huo-
32303: kuluttajien terveyden suojelu. Tavoitteena mattava parantuminen on kuluttaJan tervey-
32304: tulisi olla mahdollisimman nopea hyväksy- den kannalta tärkeää.
32305: minen tukemalla pääsääntöisesti komission Komission ehdottamien toimien lisäksi
32306: ehdotusta. valtioneuvosto kannattaa ajatusta, että direk-
32307: Valtioneuvosto kannattaa tervapitoisuuden tiiviin lisätään vaatimus pakkausten parem-
32308: alentamista 10 milligrammaan. Hiili- masta jäljitettävyydestä, salakuljetusta eh-
32309: monoksidin ja nikotiinin raja-arvon tuomi- käisevänä toimena. Lisäksi on selvitettävä,
32310: nen lainsäädännön piiriin on myös kannatet- miten voidaan parhaiten turvata direktiivin
32311: tavaa ihmisten terveyden turvaamiseksi. mukauttaminen nopeaan tieteelliseen kehi-
32312: Haitta-ainepitoisuuksien rajojen asettamista tykseen.
32313: tärkeämpää on kuitenkin pitoisuuksien mit- Valtioneuvosto päättää yksityiskohtaisem-
32314: taaminen. Nykyiset mittausmenetelmät eivät masta kannastaan käsittelyn edetessä.
32315: U 7/2000 vp
32316:
32317:
32318:
32319:
32320: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
32321: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (ehdotus avoimuussää-
32322: dökseksi)
32323:
32324: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sion asiakirjoista KOM(2000) 30 lopullinen,
32325: lähetään Eduskunnalle komission 26 päivänä jonka suomenkielinen toisinto on saatu
32326: tammikuuta 2000 tekemä ehdotus asetuksek- 22 päivänä helmikuuta 2000, sekä siihen liit-
32327: si yleisön oikeudesta saada tieto- ja Euroo- tyvä muistio.
32328: pan parlamentin, neuvoston ja komis-
32329:
32330: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 2000
32331:
32332: Oikeusministeri Johannes Koskinen
32333:
32334:
32335:
32336: Ylijohtaja Pekka Nurmi
32337:
32338:
32339:
32340:
32341: 209041U
32342: 2 U 7/2000 vp
32343:
32344: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
32345: EU /070200/0125
32346:
32347:
32348: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
32349: YLEISÖN OIKEUDESTA SAADA TIETOJA EUROOPAN PARLAMENTIN, NEU-
32350: VOSTON JA KOMISSION ASIAKIRJOISTA (EHDOTUS
32351: A VOIMUUSSÄÄDÖKSEKSI)
32352:
32353:
32354: 1. Yleistä tarkoitus panna täytäntöön EY:n perustamis-
32355: sopimuksen 255 artikla. Suomenkielinen
32356: Amsterdamin sopimuksella lisättiin EY:n tOisinto ehdotuksesta saatiin 22.2.2000.
32357: perustamissopimuksen viidenteen osaan, jo- Asiakirjajulkisuutta koskevia säännöksiä ei
32358: ka koskee yhteisön toimielimiä, uusi asiakir- ole harmonisoitu unionin alueella. Yhteisön
32359: jajulkisuutta koskeva 255 artikla. Tämä ar- päätöksenteon ja hallinnon avoimuutta kos-
32360: tikla on Euroopan unionista tehdyn sopi- kevan keskustelun käynnistyttyä 1990-luvun
32361: muksen 28 ja 41 artiklassa ulotettu koske- alussa neuvosto ja komissio hyväksyivät
32362: maan myös yhteistä ulko- ja turvallisuuspo- vuonna 1993 tiedonsaantioikeutta neuvoston
32363: litiikkaa sekä poliisiasiain yhteistyötä ja oi- ja komission asiakirjoista koskevat käytän-
32364: keudellista yhteistyötä rikosasioissa. Lisäksi nesäännöt (931730/ETY). Neuvosto hyväksyi
32365: julistuksen nro 41 mukaan Euroopan hiili-ja heti tämän jälkeen näihin käytännesääntöihin
32366: teräsyhteisön sekä Euroopan atomiener- lähes sanatarkasti perustuvan avoimuuspää-
32367: giayhteisön toiminnassa on pidettävä lähtö- töksen (931731/EY) ja komissio vastaavan
32368: kohtana EY:n perustamissopimuksen mää- päätöksen hieman myöhemmin (94/90/EH-
32369: räyksiä avoimuudesta. TY, EY, Euratom). Euroopan parlamentin
32370: Asiakirjajulkisuutta koskevan 255 artiklan avoimuuspäätös (97 /632/EHTY, EY, Eura-
32371: 1 kohdan mukaan unionin kansalaisilla, jä- tom), joka myös rakentuu pitkälti komission
32372: senvaltioissa asuvilla luonnollisilla henkilöil- ja neuvoston käytännesäännöille, on vuodel-
32373: lä ja jäsenvaltioissa sääntömääräisen kotipai- ta 1997. Tällä hetkellä kaikilla muilla unio-
32374: kan omaavilla oikeushenkilöillä on oikeus nin toimielimillä kuin Euroopan yhteisöjen
32375: tutustua Euroopan parlamentin, neuvoston ja tuomioistuimella on voimassa oleva avoi-
32376: komission asiakirjoihin. Artiklan 2 kohdan muuspäätös.
32377: mukaan kahden vuoden kuluessa Amsterda- Avoimuussäädöksen valmistelu tapahtuu
32378: min sopimuksen voimaantulosta eli viimeis- neuvoston tiedotustyöryhmässä, jossa komis-
32379: tään 30.4.2001 neuvoston on yhteispäätös- sion edustajan esitteli ehdotuksen 18.2.2000.
32380: menettelyssä Euroopan parlamentin kanssa Jotta säädös saataisiin hyväksytyksi Amster-
32381: vahvistettava tutustumisoikeutta koskevat damin sopimuksessa asetettuun määräaikaan
32382: yleiset periaatteet ja rajoitukset julkisen tai mennessä, neuvoston on toimittava läheises-
32383: yksityisen edun huomioon ottamiseksi. sä yhteistyössä sekä Euroopan parlamentin
32384: Neuvoston on lisäksi 255 artiklan täytän- että komission kanssa. Euroopan parlamentti
32385: töönpanemiseksi täsmennettävä 207 artiklan on esitellyt omia asiakirjajulkisuuteen liitty-
32386: mukaan työjärjestyksessään ne edellytykset, viä kantojaan jo tammikuussa 1999 hyväk-
32387: joilla yleisö voi tutustua neuvoston asiakir- symällä sitä koskevan raportin.
32388: joihin. Erityisesti neuvoston on määriteltävä,
32389: missä tilanteissa sen katsotaan toimivan lain- 2. Ehdotettu säädösmuoto ja
32390: säätäjänä, jotta niissä tapauksissa voitaisiin pääasiallinen sisältö
32391: laajemmin sallia yleisön tutustuminen neu-
32392: voston asiakirjoihin. 2.1 Säädösmuoto
32393: Komissio antoi 26.1.2000 ehdotuksen Eu-
32394: roopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Komissio ehdottaa avoimuussäädöksen
32395: yleisön oikeudesta saada tietoja Euroopan annettavaksi asetuksena. Ehdotuksen johdan-
32396: parlamentin, neuvoston ja komission asiakir- to-osan mukaan tarkoituksena ei ole vaikut-
32397: joista KOM(2000) 30 lopullinen (jäljempänä taa jäsenvaltioiden lainsäädäntöön. Saman
32398: "ehdotus avoimuussäädökseksi"), jolla on perustelukappaleen mukaan kuitenkin toi-
32399: U 7/2000 vp 3
32400:
32401: mielinten ja jäsenvaltioiden suhteisiin sovel- sa. Salassapitoperusteet on koottu neljään eri
32402: lettava lojaliteettiperiaate johtaa siihen, että ryhmään: yleinen etu, yksityisyyden suoja,
32403: jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä sellaisista liikesalaisuudet ja asiakirjan tai tiedon toi-
32404: toimista, joka haittaisivat asetuksen asianmu- mielimene toimittaneen tahon luottamuksel-
32405: kaista soveltamista. lisuusvaatimus. Artiklaan sisältyy niin sanot-
32406: tu vahinkoedellytys, jonka mukaan asiakirjaa
32407: 2.2 Asiakirjajulkisuuden periaate ei tule luovuttaa, jos luovuttaminen voisi
32408: merkittävästi vaarantaa poikkeusluettelossa
32409: Säädösehdotuksen 1 artiklassa vahvistetaan mainittujen etujen turvaamisen. Vahin-
32410: ehdotuksen muiden säännösten tulkinnassa koedellytys on kirjattu yleisesti lukuun otta-
32411: noudatettava "mahdollisimman laajan tutus- matta henkilötietoja koskevaa kohtaa, johon
32412: tumisoikeuden" -periaate. Tämä oikeus on on kirjattu erillinen vahingonkuvaus.
32413: kaikilla unionin kansalaisilla, unionin alueel- Yleisen edun määrittely artiklan a kohdas-
32414: la asuvilla luonnollisilla henkilöillä sekä sa ei ole tyhjentävä ja sen mukaan suojelta-
32415: oikeushenkilöillä, joilla on sääntömääräinen vana yleisenä etuna on pidettävä erityisesti
32416: kotipaikka jossain jäsenvaltiossa. yleistä turvallisuutta, puolustusta ja kansain-
32417: välisiä suhteita, jäsenvaltioiden ja/tai yh-
32418: 2.3 Soveltamisala teisön tai yhteisön ulkopuolisten toimielinten
32419: välisiä suhteita, taloudellisia etuja, rahan
32420: Säädösehdotuksen soveltamisala määräytyy vakautta, yhteisön oikeusjärjestelmän va-
32421: yhtäältä toimielimiä ja toisaalta asiakirjaa kautta, oikeudellista menettelyä, tarkastus-,
32422: koskevan määritelmän kautta. tutkimus ja tilintarkastustoimia, valvonta-
32423: Säädösehdotuksen soveltamisalaan kuulu- menettelyjä alkuvaiheineen sekä toimielinten
32424: vat 3 artiklan mukaan Euroopan parlamentti, tehokasta toimintaa.
32425: neuvosto ja komissio tarkemmin määriteltyi- Yksityiselämän ja yksilön suojaa koskevat
32426: ne osastoineen, edustustoineen, komiteoineen salassapitoperusteet artiklan b kohdassa. Sen
32427: ja työryhmineen. mukaan suojattavia etuja ovat muun muassa
32428: Säädösehdotuksen tarkoittamien asiakirjo- henkilökanswt (personnel files), palveluk-
32429: jen tekninen määritelmä 3 artiklan a kohdas- seen ottamisen ja nimitysten yhteydessä
32430: sa on laaja ja kattaa kaikki tallenteet (con- luottamuksellisesti annetut tiedot, mielipiteet
32431: tents, contenu) riippumatta niiden muodosta ja arviot sekä henkilöä koskevat henkilökoh-
32432: (paperille tulostettu tai sähköisessä muodos- taiset tiedot tai asiakirjat, kuten lääkärin sa-
32433: sa tallennettu teksti taikka ääni-, kuvatallen- lassapidon piiriin kuuluvat tiedot, joiden pal-
32434: ne tai audiovisuaalinen talienne ). Saman jastaminen saattaisi loukata yksityiselämän
32435: kohdan mukaan säädösehdotus kattaa vain suojaa tai edistää sen loukkaamista.
32436: niin sanotut hallinnolliset asiakirjat eli asia- Yksittäisen henkilön tai yhteisön kaupalli-
32437: kirjat, jotka koskevat toimielimen toimival- sia ja teollisia salaisuuksia sekä taloudellisia
32438: taan kuuluvia politiikkoja, toimintaa ja pää- etuja suojataan artiklan c kohdan perusteella.
32439: töksiä. Ulkopuolelle jäävät sen sijaan sisäi- Suojattavia etuja ovat tämän kohdan mukaan
32440: seen käyttöön tarkoitetut valmistelu- ja kes- ainakin luonnollisen tai oikeushenkilön lii-
32441: kusteluasiakirjat ja yksiköiden lausunnot sa- kesalaisuudet, teollis- ja tekijänoikeudet ja
32442: moin kuin epäviralliset viestit. tiedot teollisuus-, talous, pankki- ja liiketoi-
32443: Ehdotuksen 2 artiklan mukaan asetusta minnasta mukaan lukien tiedot liike- ja sopi-
32444: sovelletaan sekä toimielimessä laadittuihin mussuhteista sekä tarjouskilpailuihin liittyvät
32445: että sille asetuksen voimaantulon jälkeen kustannus- ja hintatiedot
32446: osoitettuihin asiakirjoihin. Sen sijaan asetus- Artiklan d kohdan mukaan suojataan jä-
32447: ta ei sovellettaisi julkaistuihin tai muuten senvaltion lainsäädännön vaatimaa luotta-
32448: saatavilla oleviin asiakirjoihin. Asetusta ei muksellisuutta sekä sitä luottamuksellisuutta,
32449: myöskään sovellettaisi, sikäli kuin sovellet- jota on pyytänyt toimielimene asiakirjan tai
32450: tavaksi tulisivat asiakirjajulkisuutta koskevat tiedon toimittanut taho.
32451: erityismääräykset.
32452: 2.4 Salassapitoperusteet 2.5 Hakemus- ja päätöksentekomenettely
32453:
32454: Säädösehdotuksen mukaiset poikkeukset Asiakirjahakemusten käsittely on saa-
32455: asiakirjajulkisuudesta on lueteltu 4 artiklas- dösehdotuksen mukaan kaksivaiheinen: var-
32456: 4 U 7/2000 vp
32457:
32458: sinainen hakemusvaihe ja vahvistusmenette- luovuttamista koskee artiklan 2 kohdan toi-
32459: ly. nen alakohta. Hakijalle on luovutettava ly-
32460: Ehdotuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaan hennetty versio, jos vain osa asiakirjasta
32461: lähtökohtana on kirjallinen pyydetyt asiakir- kuuluu 4 artiklassa säädettyjen poikkeusten
32462: jat riittävästi yksilöivä hakemus, jota toi- piiriin.
32463: mielin voi pyytää täydennettäväksi. Erikseen Säädösehdotuksen 8 artiklan mukaan asia-
32464: mainitaan toistuvat ja laajoja asiakirjoja kos- kirjan saanut hakija ei saa kopioida sitä ta-
32465: kevat hakemukset, Joiden osalta toimielimen loudellisessa tarkoituksessa eikä käyttää sitä
32466: on yhdessä hakijan kanssa pyrittävä löytä- muutoin taloudellisiin tarkoituksiin ilman
32467: mään kohtuullinen ratkaisu. Kuukauden ku- asianosaisen ennakolta antamaa lupaa.
32468: luessa hakemuksen kirjaamisesta toimieli-
32469: men on 2 kohdan mukaan ilmoitettava ha- 2. 7 Tiedottaminen ja asiakirjarekisterit
32470: kijalle kirjallisesti siitä, miten toimielin suh-
32471: tautuu hakemukseen. Jos toimielimen ratkai- Kullekin toimielimene asetetaan ehdotuk-
32472: su on kielteinen, sen on 3 kohdan mukaan sen 9 artiklassa velvollisuus tiedottaa tar-
32473: ilmoitettava hakijalle siitä, että tämän on peellisin toimenpitein asetuksen mukaan
32474: kuukauden kuluessa päätöksen saamisesta yleisölle kuuluvista oikeuksista. Tämän li-
32475: esitettävä niin sanottu vahvistuspyyntö tai säksi oikeuksien käytön helpottamiseksi toi-
32476: muuten hänen katsotaan peruuttaneen alku- mielinten on turvattava yleisön pääsy asia-
32477: peräisen hakemuksensa. Poikkeuksellisissa kirjarekisteriinsä.
32478: tapauksissa 4 kohdan mukaan edellä mainit-
32479: tua kuukauden määräaikaa voidaan pidentää 2.8 Täytäntöönpano ja voimaantulo
32480: edellyttäen, että hakijalle ilmoitetaan siitä
32481: ennalta ja pidennys perustellaan yksityiskoh- Kunkin toimielimen on hyväksyttävä tar-
32482: taisesti. Toimielimen katsotaan tehneen kiel- vittavat säännökset asetuksen täytäntöön-
32483: teisen ratkaisun, jos se ei ole määräajassa panemiseksi. Ehdotuksen 10 artiklan mukaan
32484: vastannut hakijalle. ne tulevat voimaan kolmen kuukauden ku-
32485: Vahvistusmenettelystä ehdotetaan säädettä- luessa asetuksen hyväksymisestä.
32486: väksi 6 artiklassa. Sen 1 kohdan mukaan Itse asetus tulisi ehdotuksen mukaan voi-
32487: toimielimen on annettava vastauksensa kuu- maan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun
32488: kauden kuluessa, mutta määräaikaa voidaan se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
32489: 2 kohdan mukaan poikkeuksellisissa tapauk- sessa lehdessä, mutta sitä alettaisiin soveltaa
32490: sissa pidentää kuukaudella. Erikseen ehdote- kolmen kuukauden kuluttua asetuksen hy-
32491: taan säädettäväksi velvollisuudesta perustella väksymisestä.
32492: kielteinen vastaus ja ilmoittaa hakijalle mah-
32493: dollisuudesta valittaa Euroopan yhteisöjen 3. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
32494: tuomioistuimeen ja kannella Euroopan oi-
32495: keusasiamiehelle. Ehdotuksen mukaan toi- Asetuksella ei toteutuessaan olisi välittö-
32496: mielimen katsotaan tehneen myönteisen pää- miä vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön.
32497: töksen asiakirjojen luovuttamisesta, jos se ei Tämä johtuu ensinnäkin siitä, että säädöseh-
32498: vahvistusmenettelyssä vastaa hakijalle mää- dotuksen johdannossa nimenomaisesti tode-
32499: räajassa. taan, ettei sen paremmin asetuksen tarkoi-
32500: tuksena kuin seurauksenakaan ole jäsenval-
32501: 2.6 Tiedonsaantioikeuden käyttäminen ja tioiden asiakirjajulkisuutta koskevien sään-
32502: saatujen asiakhjojen taloudellinen nösten muuttaminen. Toiseksi ehdotuksen
32503: hyödyntäminen oikeusperustana olevan EY:n perustaruisso-
32504: pimuksen 255 artiklan mukaan siinä tarkoi-
32505: Hakija voi asetusehdotuksen 7 artiklan tettu asiakirjajulkisuus koskee Euroopan par-
32506: 1 kohdan mukaan tutustua asiakirjoihin joko lamenttia, neuvostoa ja komissiota. Kolman-
32507: niiden sijaintipaikalla tai saada niistä kopion. neksi viranomaisten toiminnan julkisuudesta
32508: Tutustumisoikeuden käyttämisestä voidaan annettu laki (62111999, jäljempänä JulkL)
32509: saman kohdan toisen alakohdan mukaan pe- antaa mahdollisuuden ottaa huomioon kan-
32510: riä hakijalta korvaus. Asiakirjat on 2 kohdan sainvälisistä velvoitteista aiheutuvat salassa-
32511: ensimmäisen alakohdan mukaan luovutettava pitoperusteet JulkL 24 §:n 1 momentin
32512: olemassa olevana kielitoisintona ottaen kui- 2 kohdan mukaan pyydettyä asiakirjaa ei ni-
32513: tenkin huomioon hakijan toiveet. Osittaista mittäin tule luovuttaa, jos luovuttaminen
32514: D 7/2000 vp 5
32515:
32516: aiheuttaa vahinkoa Suomen mahdollisuuksil- avoimuus on Amsterdamin sopimuksella
32517: le toimia kansainvälisessä yhteistyössä. lisätty unionisopimuksen 1 artiklaan ja mah-
32518: Asetusehdotuksen johdanto-osan mukaan dollisimman laajan tutustumisoikeuden -peri-
32519: kuitenkin jäsenvaltioiden ja toimielinten suh- aate on kirjattu säädösehdotukseen, näyttää
32520: teeseen liittyvän EY:n perustamissopimuksen epätodennäköiseltä, että jäsenvaltion voitai-
32521: 10 artiklaan kirjatun lojaliteettiperiaatteen siin pelkästään lojaliteettiperiaatteeseen ve-
32522: nojalla jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, doten katsoa rikkovan perustamissopimusta
32523: että niiden toiminta ei haittaa asetuksen silloin, kun jäsenvaltion viranomainen luo-
32524: asianmukaista soveltamista. Jäsenvaltioiden vuttaisi asiakirjan, jota unionin toimielimet
32525: velvollisuutta olla toimimatta vastoin ehdo- eivät ehkä luovuttaisi. Varmaa vastausta sii-
32526: tetun säädöksen sisältöä näyttää muodolli- hen, miten lojaliteettiperiaatetta ehdotetun
32527: sesti vahvistavan lisäksi se, että avoimuus- säädöksen yhteydessä sovellettaisiin ei kui-
32528: säädös ehdotetaan annettavaksi asetuksena, tenkaan voida antaa.
32529: joka EY:n perustamissopimuksen mukaan
32530: pätee yleisesti, on kaikilta osiltaan velvoitta-
32531: va ja sellaisenaan sovellettava kaikissa jä- 4. V aitioneuvoston kanta
32532: senvaltioissa. Säädöksen hyväksyminen eh-
32533: dotetussa muodossa herättää siis kysymyk- Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että EY:n
32534: sen siitä, voidaanko asetusehdotuksen toteu- verustamissopimuksen 255 artiklaan nyt kir-
32535: tuessaan tosiasiassa arvioida supistavan asia- jattu asiakirjajulkisuuden periaate saadaan
32536: kirjajulkisuutta Suomessa ED-asioihin liitty- vahvistetuksi sen nojalla annettavana avoi-
32537: vien asiakirjojen osalta. Käytännössä tämä muussäädöksellä. On myös tärkeätä, että
32538: merkitsee sen arvioimista, voiko lojaliteet- turvataan se avoimuusmyönteinen kehitys,
32539: tiperiaate velvoittaa jäsenvaltion noudatta- jota on tapahtunut toimielinten hallinnollis-
32540: maan ED-asioita koskevien asiakirjojen osal- ten avoimuuspäätösten soveltamisessa. Ko-
32541: ta asetusehdotuksen määräyksiä ja erityisesti mission nyt antamaan säädösehdotukseen
32542: voiko se edellyttää JulkL 24 §:n 1 momen- liittyy tästä näkökulmasta sekä hyviä että
32543: tin 2 kohdan soveltamista siten, että ase- myös eräitä ongelmallisia ehdotuksia.
32544: tusehdotuksen salassapitoperusteet ja niiden Vaitioneuvoston mielestä on erittäin hyvä,
32545: aikanaan unionissa saama tulkinta saavat että komission ehdotukseen säädökseksi on
32546: lain soveltamisessa määräävän aseman. kirjattu "mahdollisimman laajan tutustumis-
32547: Lojaliteettiperiaatteen mukaan jäsenvaltiot oikeuden" -periaate. Samoin hyvää on ehdo-
32548: eivät saa ryhtyä toimiin, jotka ovat omiaan tuksen soveltamisalan ulottaminen koske-
32549: vaaraotamaan perustamissopimuksen mukai- maan myös muita kuin kunkin toimielimen
32550: sen tavoitteen saavuttamista. Tämä lojaliteet- itsensä laatimia asiakirjoja. Selvä parannus
32551: tiperiaatteen niin sanottu negatiivinen ulottu- voimassa oleviin avoimuusväätöksiin on se,
32552: vuus on kohdistunut erityisesti sellaiseen että nimenomaisesti velvmtetaan toimielin
32553: kansalliseen lainsäädäntöön, joka on rikko- luovuttamaan asiakirjasta osa, jos koko asia-
32554: nut neljän perusvapauden toteuttamiseen täh- kirjaa ei siihen sisältyvien salassa pidettävi-
32555: tääviä sääntöjä. Euroopan yhteisöjen tuomi- en osuuksien takia voida luovuttaa. Valtio-
32556: oistuin on perustanut ratkaisunsa lojaliteetti- neuvosto pitää myös erittäin myönteisenä
32557: periaatteeseen myös silloin, kun se on edel- sitä, että toimielimet olisivat ehdotuksen mu-
32558: lyttänyt jäsenvaltioilta sellaisia oikeussuoja- kaan velvollisia avaamaan asiakirjarekiste-
32559: keinoja, jotka turvaavat yhteisön oikeuden rinsä yleisölle ja tiedotlamaan yleisön oikeu-
32560: toteutumisen yhteisöjen tavoitteiden alalla. desta tutustua asiakirjoihin.
32561: Käytännössä lojaliteettiperiaatteen on siis Ehdotetun avoimuussäädöksen sovelta-
32562: yleensä katsottu edellyttävän jäsenvaltiota misalaan liittyy kuitenkin ongelmia. Ensin-
32563: velvoittavaa erityistä normia, jota periaate näkin valtioneuvoston näkemyksen mukaan
32564: on täydentänyt. Eräissä verottamista koske- säädöksen tulisi kattaa päätöksentekoon mer-
32565: vissa tapauksissa tuomioistuin on kuitenkin kittävästi vaikuttavat asiakirjat ja asiakirjat,
32566: ilman tällaista nimenomaista normia katso- jotka mahdollistavat toimielinten hallinnon
32567: nut lojaliteettiperiaatteen edellyttävän, että valvonnan. Tämän vuoksi avoimuussäädök-
32568: jäsenvaltiot eivät saa verotustoimenpiteillään sen soveltamisalan ulkopuolelle ei tulisi jät-
32569: aiheuttaa kustannuksia yhteisölle. tää kaikkia toimielinten sisäiseen keskuste-
32570: Edellä olevan perusteella ja ottaen erityi- luun liittyviä asiakirjoja, mihin ehdotuksessa
32571: sesti huomioon, että unionin päätöksenteon näyttää johtavan soveltamisalaa määrittävän
32572: 6 U 7/2000 vp
32573:
32574: "asiakirja"-käsitteen määrittely. Toiseksi olisi perustuvaa kaksivaiheista menettelyä. On
32575: selvennettävä, mitä tarkoitetaan sillä, että kuitenkin huolehdittava siitä, että asiakirja-
32576: säädöstä ei sovelleta, jos tapaukseen soveltu- hakemuksia koskevat päätökset tehdään
32577: vat asiakirjajulkisuutta koskevat erityismää- mahdollisimman joutuisasti ja ettei hakijalle
32578: räykset. Lähtökohtana tulisi olla, että avoi- voi aiheutua oikeudenmenetystä toimielimen
32579: muussäädöksellä asetetaan asiakirjajulkisuu- laiminlyönnin takia. Asiakirjajulkisuuden
32580: den vähimmäistaso. käytännön toteuttaminen eli tutustumisoikeus
32581: Myös avoimuussäädösehdotukseen sisälty- paikan päällä tai kopioiden luovuttaminen
32582: viä salassapitoperusteita on täsmennettävä. vastaa myös nykyistä käytäntöä. Hyväksyttä-
32583: Valtioneuvosto katsoo, että koska avoimuus- vänä voidaan pitää mahdollisuutta rajoittaa
32584: säädöksen tavoitteena on mahdollisimman hakijan oikeutta käyttää pyytämäänsä asia-
32585: suuri asiakirjajulkisuus kuitenkin ottaen huo- kirjaa taloudellisesti hyväksi, mutta sitä kos-
32586: mioon yleinen ja yksityinen etu, salassapi- keva määräys vaatii täsmentämistä.
32587: toperusteet on pyrittävä määrittelemään mah- Avoimuussäädöksen valmistelulle käytettä-
32588: dollisimman tarkasti. Erityisesti yleisen edun vissä oleva aika on lyhyt. Perustamissopi-
32589: määritelmän avoimuus ja siinä esimerkkeinä muksen mukaan toimielinten on lisäksi työ-
32590: annetut suojattavat edut, kuten yhteisön oi- järjestyksissään täsmennettävä avoimuussää-
32591: keusjärjestelmän vakaus ja erityisesti toi- döksen määräyksiä. Jotta annettavat mää-
32592: miehmen toiminnan tehokkuus, vaativat sel- räykset toimisivat kokonaisuutena, valtioneu-
32593: vennystä ja rajausta. Samoin yksityisyyden voston mielestä on pyrittävä siihen, että näi-
32594: suojaan ja henkilöiden taloudellisiin etuihin tä täsmentäviä säännöksiä valmistellaan sa-
32595: liittyviä perusteita on selvennettävä. Epätyy- manaikaisesti avoimuussäädöksen valmiste-
32596: dyttävänä voidaan pitää myös ulkopuolisen lun kanssa. Niiden mahdollinen viivästymi-
32597: asiakirjan toimittajan pitkälle menevää oi- nen ei kuitenkaan saisi lykätä avoimuussää-
32598: keutta rajoittaa tiedon tai asiakirjan luovutta- döksen täytäntöönpanoa.
32599: mista. Valtioneuvosto katsoo, että avoimuussää-
32600: Hyväksyttävänä voidaan pitää ehdotettua, dös ei saa johtaa asiakirjajulkisuuden supis-
32601: pitkälti voimassa oleviin avoimuuspäätöksiin tumiseen Suomessa.
32602: U 8/2000 vp
32603:
32604:
32605:
32606:
32607: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
32608: ton direktiiviksi ja neuvoston asetukseksi (verottoman ja tullitlo-
32609: man oluen tuonnin ~oittaminen)
32610:
32611: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) N:o
32612: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 918/83 muuttamisesta väliaikaiseksi poik-
32613: komission 23 päivänä helmikuuta 2000 te- keukseksi tuotaessa tullitta olutta Suomeen
32614: kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi direk- KOM(2000) 76 lopullinen, 2000 /0038
32615: tiivien 69/169/ETY ja 92/12/ETY muutta- (CNS), 2000/0039 (CNS) sekä ehdotuksesta
32616: misesta väliaikaiseksi määrälliseksi rajoituk- laadittu muistio.
32617: seksi tuotaessa olutta Suomeen ja ehdotus
32618: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 2000
32619:
32620:
32621:
32622: Ministeri Suvi-Anne Siimes
32623:
32624:
32625:
32626: Hallitusneuvos Jarl Hagelstam
32627:
32628:
32629:
32630:
32631: 209040T
32632: 2 U 8/2000 vp
32633:
32634: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 7.3.2000
32635: EU/02/03/00/0181
32636: EU/02/03/00/0182
32637:
32638:
32639: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
32640: (VEROTTOMAN JA TULLITTOMAN OLUEN TUONNIN RAJOITTAMINEN)
32641: 1. Yleistä poikkeus tästä yleisestä periaatteesta. Suo-
32642: men saama lupa rajoittaa toisesta jäsenval-
32643: Voimassa olevat yhteisöoikeudelliset sään- tiosta saapuvan matkustajan alkoholijuomien
32644: nökset ja tupakkatuotteiden määrää päättyy 31 J.>äi-
32645: vänä joulukuuta 2003, jonka jälkeen stSä-
32646: Liittyessään Euroopan unioniin Suomi sai markkinoiden tuomisia koskevat yleiset
32647: liittymissopimuksessa oikeuden rajoittaa säännökset tulevat voimaan. Tällöin järjes-
32648: matkustajan oikeutta tuoda verotta alkoholi- telmädirektiivin 8 ja 9 artiklan mukaisesti
32649: juomia ja tupakkatuotteita toisesta jäsenval- matkustajien henkilökohtaiseen käyttöön
32650: tiosta vuoden 1996 loppuun saakka. Siihen tarkoitetun oluen verottoman tuontimäärän
32651: sisältyvän poikkeussäännöksen mukaan toi- ohjeellisena rajana olisi 110 litraa. Samanai-
32652: sesta jäsenvaltiosta saapuva matkustaja saa kaisesti myös EU:n ulkopuolisista maista
32653: tuoda mukanaan verotta olutta 15 litraa. saapuvien matkustajien oluen verotonta
32654: Poikkeusta jatkettiin Suomen pyynnöstä 31 tuontia koskevat rajoitukset on poistettava,
32655: päivään joulukuuta 2003 saakka valmisteve- koska jäsenvaltioista ja muualta saapuvien
32656: ron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä jär- matkustajien oluen tuontimäärien rajmtuksil-
32657: jestelmästä sekä näiden tuotteiden hallussa- la on edellisessä kappaleessa selostettu kyt-
32658: pidosta, liikkumisesta ja valvonnasta annetun kentä. Silloin tulisivat sovellettavaksi neu-
32659: neuvoston direktiivin 92/ 12/ETY, jäljempänä voston asetus (ETY) N:o 918/83 yhteisön
32660: järjestelmädirektiivi, 26 artiklaan tehdyllä tullittomuusjärjestelmän luomisesta, jäljem-
32661: muutoksella. Samassa yhteydessä Suomi vel- pänä tullittomuusasetus, sekä neuvoston di-
32662: voitettiin asteittain nostamaan toisesta jäsen- rektiivi 69/169/ETY kansainvälisessä mat-
32663: valtiosta saapuvien matkustajien mukanaan kustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuon-
32664: tuomien alkoholijuomien ja tupakkatuottei- nissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteve-
32665: den verottomat määrät yhteisössä voimassa roihin liittyviä vapautuksia koskevien lakien,
32666: olevien yleisten säännösten mukaisiksi. Li- asetusten ja halhnnollisten määräysten yh-
32667: säksi liittymissopimuksen mukaan Suomen denmukaistamisesta, jäljem{>änä matkatava-
32668: tulee varmistaa, että oluen matkustajatuonti radirektiivi. Näiden säädöksten nojalla oluen
32669: kolmansista maista ei saa olla edullisemmas- matkustajatuonnilla ei ole lainkaan määrälli-
32670: sa asemassa kuin toisesta jäsenvaltiosta tuo- siä rajoituksia. Oluen tuontiin sovelletaan
32671: tuna. Ilman rajoitusta oluen matkustajatuon- ainoastaan yleistä enintään 175 euron suu-
32672: tiin kolmansista maista olisi sovellettava 175 ruista veroUoman ja tulliuoman tuonnin ar-
32673: euron yleistä verottomuuden ja tullittomuu- vorajaa. Tällä euromäärällä matkustaja voisi
32674: den arvorajaa. Tämä oluen tuontimääriä kos- tuoda maahan olutta noin 200 litraa esimer-
32675: keva kytkentä tarkoittaa sitä, että samanai- kiksi Venäjältä tai Virosta, joissa oluen hinta
32676: kaisesti, kun Suomi nostaa sisämarkkinoilta on merkittävästi alhaisempt kuin Suomessa.
32677: verottomana tuotavan oluen määrää, vastaa-
32678: va korotus on tehtävä myös muista kuin jä- Suomen hakemus
32679: senvaltiosta saapuvien matkustajien oluen
32680: verottomaan tuontioikeuteen. Suomi lähetti kesäkuussa 1996 komissiolle
32681: Yhteisöoikeuden eräänä perusperiaatteena kirjeen, jossa pyydettiin, että Suomi saisi
32682: on kansalaisten oikeus hankkia omaan käyt- oikeuden rajoittaa Euroopan unionin ulko-
32683: töön tuotteita jäsenvaltiosta ja viedä ne mu- puolisista maista saapuvien matkustajien
32684: kanaan toiseen jäsenvaltioon joutumatta oluen tuontimäärän kuuteen litraan. Näin
32685: maksamaan niistä uudelleen veroa tuonti- tehtiin, koska vuoden 1995 alussa voimaan
32686: maassa. Suomelle myönnetty matkustajan tulleen oluen verottoman tuontimäärän koro-
32687: sisämarkkinatuomisia koskeva rajoitus on tuksen vuoksi ja matkustajan tuontioikeutta
32688: U 8/2000 vp 3
32689:
32690: koskevien aikarajoitusten kumoamisen vuok- 3. Säädösehdotoksien pääasiallinen
32691: si matkustajien oluen tuonti kasvoi merkittä- sisältö
32692: västi erityisesti halvan hintatason maista ku-
32693: ten Venäjältä ja Virosta. Oluen laajamittai- Komissio on tehnyt ehdotuksen neuvoston
32694: nen tuonti aiheutti erityisesti Kaakkois-Suo- direktiiviksi, jolla muutettaisiin matkatavara-
32695: men alueella oluen vähittäismyynnin laskua. direktiiviä ja järjestelmädirektiiviä. Lisäksi
32696: Lisääntynyt alkoholijuomien kulutus puoles- se ehdottaa muutettavaksi tullittomuusasetus-
32697: taan johti merkittävim terveys- ja sosiaalipo- ta.
32698: liittisiin sekä lisääntyviin järjestyksenptto- Matkatavaradirektiivin 5 artiklaan lisättäi-
32699: ongelmiin. Myös valtion verotuloissa oli siin uusi 9 kohta, jonka mukaan Suomi sai-
32700: selvästi havaittavissa vähentymistä. si oikeuden rajoittaa oluen verotonta tuontia
32701: Suomen hakemuksen johdosta komissio alimmillaan kuuteen litraan niiden matkusta-
32702: antoi 23 päivänä helmikuuta 2000 ehdotuk- jien osalta, jotka tulevat EU:n ulkopuolisista
32703: sen neuvoston direktiiviksi direktiivien maista. Kyseinen valtuutussäännös olisi voi-
32704: 69/169/ETY (matkatavaradirektiivi) ja massa joulukuun loppuun 2005.
32705: 92/12/ETY (järjestelmädirektiivi) muuttami- Järjestelmädirektitvin 26 artiklaan lisätt~i:
32706: sesta väliaikaiseksi määrälliseksi rajoituksek- siin säännös, jonka mukaan Suomen tuhst
32707: si tuotaessa olutta Suomeen ja ehdotuksen korottaa sisämarkkinoilta tuotavan oluen
32708: neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) N:o määrä 24 litraan samalla, kun Suomi saa
32709: 918/83 (tullittomuusasetus) muuttamisesta mahdollisuuden kuuden litran rajoitukseen.
32710: väliaikaiseksi poikkeukseksi tuotaessa tullitta Tämä sisämarkkinatuomisten ensimmäinen
32711: olutta Suomeen (KOM(2000) 76 lopullinen). korotus tulisi voimaan 1 päivänä huhtikuuta
32712: 2000. Lisäksi Suomen tulee korottaa sisä-
32713: 2. Säädösehdotoksien tavoitteet markkinoilta saapuvien matkustajien oluen
32714: veroton tuontimäärä vähintään 32 litr.aan
32715: Säädösehdotusten tavoitteena on antaa vuoden 2001 ja 64litraan vuoden 2003 alus-
32716: Suomelle määräaikaisesti oikeus rajoittaa ta sekä 1 päivästä tammikuuta 2004 lähtien
32717: matkustajien mukanaan tuoman oluen vero- soveltaa yhteisön yleisiä säännöksiä matkus-
32718: tonta ja tullitonta määrää alimmillaan kuu- tajan tuontioikeudesta.
32719: teen litraan silloin, kun on kysymys EU :n Tullittomuusasetukseen esitetään lisättä-
32720: ulkopuolisista maista saapuvista matkustajis- väksi uusi 47 b artikla, jonka mukaan oluen
32721: ta, mikä helpottaisi fiskaalisia ja terveys- ja tullitta tuotava määrä votdaan rajoittaa verot-
32722: sosiaalipoliittisia ongelmia. Oluen tuonti- toman tuonnin tavoin. Myös tämä muut<?s
32723: määriä koskevan kytkennän poistaminen tulisi voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2000 Ja
32724: antaisi Suomelle mahdollisuuden joustavam- olisi voimassa joulukuun loppuun 2005.
32725: min mukauttaa sisämarkkinoiden matkustaja-
32726: tuomisten verottomia määriä yhteisölainsää- 4. Säädösehdotoksien vaikutukset
32727: dännön mukaisiksi. Koska voimassa oleva
32728: sisämarkkinatuomisten rajoituksille säädetty Ehdotettujen valtuutussäännöksien puitteis-
32729: poikkeus päättyy vuoden 2003 lopussa, olisi sa Suomi voisi erikseen säätää kansallisessa
32730: tarkoituksenmukaista, että EU:n ulkopuoli- lainsäädännössään siitä, kuinka paljon muu-
32731: sista maista saapuvien matkustajien oluen alta kuin jäsenvaltioista saapuva matkustaja
32732: tuontia koskevat rajoitukset eivät pääty sa- saa tuoda mukanaan olutta verotta ja tullitta.
32733: mana ajankohtana. Siksi ehdotetaan, että Oluen sisämarkkinoilta sallittavan tuonti-
32734: nämä poikkeukset päättyisivät kaksi vuotta määrän korotuksen ei ensivaiheessa arvella
32735: myöhemmin eli vuoden 2005 lopussa. lisäävän oluen matkustajatuontia eikä sillä
32736: Sisämarkkinatuontia koskevien velvoittei- siten olisi juurikaan taloudellisia vaikutuksia.
32737: densa täyttämiseksi Suomen on komission Tämä muutos ei myöskään edellyttäisi mui-
32738: ehdotuksen mukaan korotettava samanaikai- den alkoholijuomien verottoman tuontioikeu-
32739: sesti matkustajien oikeutta tuoda olutta mu- den korotuksia eikä kansallisia alkoholin ve-
32740: kanaan verotta sisämarkkinamatkalta 15 lit- ronalennuksia.
32741: rasta 24litraan. Sisämarkkinamatkoja koske- Sisämarkkinavelvoitteiden toteuttamiseksi
32742: va tuontimäärien muutos olisi ensimmäinen matkustajan tuoman oluen verotonta määrää
32743: vaihe matkustajatuonnin sopeuttamisessa korotettatsiin lisäksi vuosien 2001 ja 2003
32744: kohti yleisiä yhteisösäännöksiä, joita olisi alusta lukien. Kun tällöin oluen tuontimää-
32745: sovellettava vuoden 2004 alusta lähtien. riin tehdään muutoksia, olisi syytä samanai-
32746: 4 U 8/2000 vp
32747:
32748: kaisesti korottaa myös muiden alkoholijuo- kuuteen litraan, kun matkustaja palaa Suo-
32749: mien kuten viinien, välituotteiden ja väkevi- meen unionin ulkopuolelta.
32750: en juomien tuontimääriä, koska tuontimääri- Asiaa käsiteltiin lokakuussa 1999 EU-mi-
32751: en erot muuten saattaisivat aiheuttaa kilpai- nisterivaliokunnassa, jossa päätettiin säilyttää
32752: lun vääristymiä eri alkoholijuomien välille. 20-tunnin sääntö ja jossa lisäksi hyväksyttiin
32753: Saksan maantieteellisen etäisyyden ja matkustajan toisesta jäsenvaltiosta tuoman
32754: Ruotsin korkean hintatason vuoksi ei ole oluen määrälliset korotukset ja korotusaika-
32755: todennäköistä, että oluen sisämark-. taulu samansisältöisinä kuin ne nyt ovat di-
32756: kinatuomisten määrän korottaminen aina- rektiiviehdotuksessa.
32757: kaan lyhyellä aikavälillä johtaisi merkittä- Neuvoston tulliliittotyöryhmä käsitteli tul-
32758: vään oluen ostosmatkailuun. Tässä vaiheessa littomuusasetuksen muutosehdotusta 28 päi-
32759: ei vielä voida ennakoida, missä määrin mat- vänä helmikuuta 2000. Verotusta koskevien
32760: kustajatuomisten rajoitusten poistaminen direktiivien osalta asiaa käsiteltiin 6 päivänä
32761: Tanskassa ja Ruotsissa vaikuttaa näiden mai- maaliskuuta 2000 neuvoston työryhmässä.
32762: den vero- ja hintatasoon. Suomen kannalta Jäsenvaltiot suhtautuivat ehdotuksiin myön-
32763: Ruotsin hintataso on erityisen tärkeä. Sen teisesti.
32764: vuoksi ei myöskään voida ennakoida, miten Euroopan parlamentti ja talous- ja sosiaali-
32765: ostosmatkailu Suomesta Ruotsiin mahdol- komitea eivät ole vielä antaneet asiasta lau-
32766: lisesti saattaa kehittyä tulevaisuudessa. Ti- suntojaan.
32767: lannetta on kuitenkin seurattava ja valmiste-
32768: veromääriä on tarkistettava, mikäli osoittau- 6. Hallituksen kanta
32769: tuu, että nykyisellä verotasolla on kielteisiä
32770: vaikutuksia. Hallitus kannattaa ehdotusta, että Suomelle
32771: Säädösehdotuksilla ei rajoitettaisi oluen myönnettäisiin poikkeusmahdollisuus muista
32772: nykyisiä tuontimääriä Ahvenanmaan liiken- kuin jäsenvaltioista saapuvan matkustajan
32773: teessä. oluen tuontimäärän rajOittamiseen alimmil-
32774: laan kuuteen litraan. Kyseisen valtuutussään-
32775: 5. Asian käsittely nöksen mahdollistamasta tuontioikeuden ra-
32776: joituksesta päätetään myöhemmin erikseen.
32777: Talouspoliittisessa ministerivaliokunnassa, Hallitus hyväksyy, että sisämarkkinavel-
32778: jossa päätettiin, että ns. 20-tunnin sääntö voitteiden edellyttämää sisämarkkinoilta saa-
32779: saatetaan lailla voimaan, päätettiin helmi- puvan matkustajan oluen tuontimäärää koro-
32780: kuussa 1996 myös siitä, että komissiolta tetaan komission ehdottamalla tavalla.
32781: haetaan valtuutusta rajoittaa EU:n ulkopuo- Jotta säädösehdotukset ehdittäisiin käsitellä
32782: lelta saapuvan matkustajan mukanaan tuo- EU:n toimielimissä ja jotta tarvittavat muu-
32783: man oluen verotonta määrää. Eduskunnan tokset ehdittäisiin tehdä kansalliseen lainsää-
32784: hyväksyessä 20-tunnin sääntöä koskevan däntöön, säännösten voimaantuloa tulisi siir-
32785: alkoholilain 10 §:n muutoksen, eduskunta tää komission ehdottamasta vähintään kuu-
32786: esitti ponnen, jossa vaadittiin, että Suomi kaudella voimaantuleviksi aikaisintaan 1 päi-
32787: voisi rajoittaa oluen veroUoman tuonnin vänä toukokuuta 2000.
32788: V 9/2000 vp
32789:
32790:
32791:
32792:
32793: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
32794: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiintiöt; ferrokromi)
32795:
32796:
32797: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnainoista
32798: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muut-
32799: komission 7 päivänä maaliskuuta 2000 teke- tamisesta (komission asiakirja KOM(2000)
32800: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 122 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu
32801: asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teollisuus- muistio.
32802: tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta-
32803: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 2000
32804:
32805: Ministeri Suvi-Anne Siimes
32806:
32807:
32808:
32809: Ylitarkastaja Harri Seeskari
32810:
32811:
32812:
32813:
32814: 209051F
32815: 2 U 9/2000 vp
32816:
32817: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 23.3.2000
32818: EU/140300/0207
32819: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ TEOLLISUUS- JA
32820: MAATALOUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TA-
32821: RIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN ASE-
32822: TUKSEN (EY) N :o 2505/96 MUU TT AMISEST A (Ferrokromi)
32823:
32824: 1. Yleistä päivästä tammikuuta otettu lisäksi käyttöön
32825: Etelä-Afrikasta peräisin olevan ferrokromin
32826: Euroopan yhteisöjen komissio on 7 päivä- tulliton tariffikiintiö, jonka määrä on
32827: nä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen 515 000 tonnia.
32828: neuvoston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja Säädösehdotuksen tavoitteena on pienentää
32829: teollisuustuotteita koskevien yhteisön auto- ferrokromin autonomisen kiintiön määrää
32830: nomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja kiintiökaudella 1.1.-31.12.2000 Etelä-Af-
32831: hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o rikkaa koskevan tariffikiintiön määrällä, jotta
32832: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja ferrokromin yhteisötuotanto välttyisi vahin-
32833: KOM(2000) 122 lopullinen). Ehdotus lähete- gollisilta vaikutuksilta. Tällä tavoin myös
32834: tään perustuslain 96 §:n 2 momentin mukai- Etelä-Afrikka saisi EY:n kanssa solmittuun
32835: sesti Eduskunnalle, koska kysymyksessä on vapaakauppasopimukseen perustuvasta ferro-
32836: Euroopan yhteisön toimivaltaan kuuluva kromikiintlöstään täyden hyödyn.
32837: asia, JOsta muutoin säädettäisiin veroasiana
32838: perustuslain 81 §:n nojalla lailla. 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
32839: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- sisältö
32840: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy-
32841: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2505/96
32842: määräenemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin en- liitettä I ehdotetaan muutettavaksi siten, että
32843: simmäisen kerran 21 päivänä maaliskuuta ferrokromin tariffikiintiön määräksi tulisi
32844: 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhtei- 520 000 tonnia. Asetuksen ehdotetaan tule-
32845: nen tullitariffi). Asetuksen ehdotetaan tule- van voimaan seuraavana päivänä sen jäl-
32846: van voimaan seuraavana päivänä sen jäl- keen, kun se on julkaistu Euroopan yh-
32847: keen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisö- teisöjen virallisessa lehdessä.
32848: jen virallisessa lehdessä.
32849: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
32850: hallituksen kanta
32851: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi-
32852: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
32853: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan Asetuksen liitteessä mainittu tulliton tariffi-
32854: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai kiintiö on kaikkien Euroopan unionin jäsen-
32855: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta yh- valtioiden tuojien käytettävissä.
32856: teisössä ei vastaa kysyntää. Euroopan unio- Suomi ja Ruotsi ovat käytännössä ainoat
32857: nin neuvosto on 17 päivänä joulukuuta 1999 ferrokromin tuottajat yhteisön alueella. Suo-
32858: annetulla asetuksella (EY) N:o 2745/99 messa ferrokromia valmistaa Outokumpu
32859: avannut kiintiökaudeksi 1.1.-31.12.2000 Ferrochrome Oy. Ehdotetuna asetusmuutok-
32860: tulliuoman autonomisen tariffikiintiön ferro- sella ferrokromin tullittomien tariffikiintiöi-
32861: kromille. Kiintiön määrä 1 035 000 tonnia den kokonaismäärä palautettaisiin tasolle,
32862: kattaa Euroopan jalostusteollisuuden EY:n jonka on katsottu olevan vuonna 2000 yh-
32863: ulkopuolelta tuotavan ferrokromin kokonais- teisötuottajien kannalta vielä kohtuullinen.
32864: tarpeen vuoden 2000 osalta. Neuvoston ase- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt-
32865: tuksella (EY) N:o 2793/99 on kuitenkin 1 tävissä.
32866: V 10/2000 vp
32867:
32868:
32869:
32870:
32871: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle aloitteesta neuvoston
32872: asetukseksi (jäsenvaltioiden välisistä velvoitteista kolmansien
32873: maiden kansalaisten takaisinotossa)
32874:
32875:
32876: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välisistä velvoitteista kolmansien maiden
32877: lähetetään eduskunnalle Suomen tasavallan kansalaisten takaisinotossa sekä aloitteesta
32878: 22 päivänä marraskuuta 1999 tekemä aloite laadittu muistio.
32879: neuvoston asetukseksi jäsenvaltioiden vä-
32880: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 2000
32881:
32882: Sisäasiainministeri Kari Häkämies
32883:
32884:
32885:
32886: Hallitusneuvos Annikki Vanamo--Alho
32887:
32888:
32889:
32890:
32891: 209062S
32892: 2 U 10/2000 vp
32893:
32894: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
32895: EU/141299/1100
32896:
32897:
32898:
32899:
32900: ALOITE NEUVOSTON ASETUKSEN ANTAMISEKSI JÄSENVALTIOIDEN
32901: VÄLISISTÄ VELVOITTEISTA KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISTEN
32902: T AKAISINOTOSSA
32903:
32904: Yleistä julkaisemista Euroopan unionin virallisessa
32905: lehdessä. Aloitteen käsittely aloitettiin neu-
32906: Takaisinottosopimuksen tavoitteena on voston alaisessa työryhmässä 29 päivänä
32907: vahvistaa menettely sopimusvaltioiden alu- marraskuuta 1999. Nykyinen puheenjohta-
32908: eella laittomasti oleskelevien toisen sopimus- javaltio Portugali ilmoitti neuvoston alaisen
32909: valtion kansalaisten takaisinottamiseksi sekä työryhmän kokouksessa 27 päivänä tammi-
32910: sopia erikseen laittomasti sopimusvaltion kuuta 2000, että se ei pidä aloitteen käsitte-
32911: alueella olevien kolmansien maiden kansa- lyn jatkamista tarkoituksenmukaisena.
32912: laisten takaisinottamisesta. Takaisinottosopi-
32913: mukset ovat osoittautuneet tehokkaaksi vä- Oikeusperusta
32914: lineeksi laittomasti maassa oleskelevien kol-
32915: mansien maiden kansalaisten palauttamisen Suomen aloite perustuu Euroopan yh-
32916: varmistamiseksi. teisöjen perustaruissopimuksen 63 artiklan 3
32917: Tampereen Eurooppa-neuvosto totesi 15 ja kohdan b alakohtaan ja 67 artiklan 1 koh-
32918: 16 päivinä lokakuuta 1999 pitämässään ko- taan.
32919: kouksessa, että yhteisö on Amsterdamin so- Suomi katsoo, että jäsenvaltioiden välisen
32920: pimuksella saanut toimivaltaa takaisinotto- takaisinoton määrittely edellyttää yksityis-
32921: asioissa. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, kohtaista, oikeudellisella instrumentilla ta-
32922: että yhteisöllä on toimivalta solmia ta- pahtuvaa sääntelyä, koska kysymyksessä
32923: kaisinottosopimus jäsenvaltioiden puolesta. ovat ainoastaan jäsenvaltioiden väliset suh-
32924: Eurooppa-neuvosto kehotti neuvostoa teke- teet. Oikeudellisesti ei ole perusteltua, että
32925: mään takaisinottosopimuksia Euroopan yh- jäsenvaltioiden välisistä suhteista ta-
32926: teisön ja kyseeseen tulevien kolmansien mai- kaisinoton osalta säännellään ainoastaan yh-
32927: den tai maaryhmien välillä. Eurooppa-neu- teisön ja kolmannen maan välisessä ta-
32928: vosto totesi myös, että yhteisön sisäistä ta- kaisinottosopimuksessa. Ei ole myöskään
32929: kaisinottoa koskevia sääntöjä olisi myös har- tarkoituksenmukaista, että jäsenvaltioiden
32930: kittava. välisen takaisinottovelvollisuuden määrittely
32931: Yhteisön toimivallan käyttö edellyttää jä- on takaisinottosopimusneuvotteluissa yhtenä
32932: senvaltioiden välisen takaisinottovelvollisuu- neuvoteltavissa olevana kohtana.
32933: den määrittelyä, koska yhteisö ei käytännös-
32934: sä voi toimia kolmannen maan kansalaisen Säädösehdotuksen pääasiallinen sisältö
32935: takaisinottavana sopimuspuolena, vaikka
32936: oikeudellisesti sillä on toimivalta takaisinot- Aloitteen johdannossa on viitattu Euroopan
32937: tosopimuksen solmimiseen. Yhteisön tulee yhteisön perustamissopimukseen, Tampereen
32938: toisin sanoen määritellä, mikä jäsenvaltioista Eurooppa-neuvoston päätöslauselmiin sekä
32939: on viime kädessä takaisinottovelvollinen. mainittu Suomen näkemys aloitteen tekijänä
32940: Suomi on tehnyt Euroopan yhteisön perus- asian yhteydestä Schengenin säännöstön ke-
32941: tamisesta tehdyn sopimuksen 67(1) artiklas- hittämiseen.
32942: sa määrätyn aloiteoikeuden nojalla aloitteen Johdannossa esitetyn pääperiaatteen mu-
32943: asetukseksi, joka koskee jäsenvaltioiden vä- kaan laittomasti jäsenvaltioiden alueella
32944: lisen takaisinottovelvollisuuden määrittelyä oleskelevat kolmannen maan kansalaiset tuli-
32945: (12488/99 MIGR 66). si palauttaa suoraan lähtömaahansa tai jo-
32946: Pysyvien edustajien komitea (COREPER) honkin toiseen kolmanteen maahan.
32947: päätti 24 päivänä marraskuuta 1999 aloitteen Asetus koskee ainoastaan jäsenvaltioiden
32948: U 10/2000 vp 3
32949:
32950: välisiä suhteita. Jäsenvaltioiden välistä ta- Ensimmäiset takaisinottoperusteet ovat
32951: kaisinottoa koskeva asetus on tarkoitettu voimassaoleva oleskelulupa ja viisumi. Eh-
32952: sovellettavaksi sekä yhteisön takaisinot- dotetussa asetuksessa on määritelty ta-
32953: tosopimuksen tai muun samanlaisen järjeste- kaisinottoperusteet myös niitä tilanteita var-
32954: lyn yhteydessä että myös silloin, kun kol- ten, jolloin takaisinotettavana kolmannen
32955: mannen maan kansalainen oleskelee laitto- maan kansalaisella on kaksi tai useampi voi-
32956: masti jossain jäsenvaltiossa. massaolevaa viisumia tai oleskelulupaa. Jä-
32957: Useilla jäsenvaltiolla on voimassaolevia senvaltion myöntämä oleskelulupa, jonk~
32958: keskinäisiä kahdenvälisiä takaisinottosopi- voimassaoloaika on päättynyt alle kakst
32959: muksia. Takaisinottoa ja palauttamista kos- vuotta sitten sekä viisumi, jonka voimassa-
32960: kevien asioiden siirryttyä yhteisön toimival- oloaika on päättynyt alle kuusi kuukautta
32961: taan on perusteltua säännellä myös jäsenval- sitten, voivat myös olla takaisinottoperustee-
32962: tioiden välinen takaisinottovelvollisuus oi- na.
32963: keudellisella instrumentilla yhteisön tasolla. Mikäli takaisinotettava kolmannen maan
32964: Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta mää- kansalainen on saapunut laittomasti yhteisön
32965: rätään Euroopan yhteisön perustamissopi- alueelle, takaisinottovelvollinen on se jäsen-
32966: muksen 3 artiklan C kohdassa, 39-55 artik- valtio, jonka alueen kautta yhteisön alueelle
32967: loissa sekä eräissä perustamissopimukseen tulo on tapahtunut. Vastaavasti jäsenvaltio,
32968: myöhemmin sisällytetyissä artikloissa. Hen- joka on ollut velvollinen valvomaan kolman-
32969: kilöiden vapaata liikkuvuutta koskevia mää- nen maan kansalaisen maahantulon yhteisön
32970: räyksiä sovelletaan Euroopan unionin jäsen- alueelle, on tietyissä tapauksissa takaisinot-
32971: valtioiden alueella. Henkilöiden vapaata liik- tovelvollinen. Viimeisenä takaisinottoperus-
32972: kuvuutta koskevia määräyksiä sovelletaan teena on maastapoistamisen täytäntöönpanon
32973: myös kolmannen maan kansalaiseen, jolla aloittaminen.
32974: on Euroopan talousalueesta tehtyyn sopi- Ehdotetussa asetuksessa on määritelty eräi-
32975: mukseen perustuva oleskeluoikeus. tä todistuskeinoja, joiden perusteella maa-
32976: Ehdotetuna asetuksella ei ole tarkoitus ra- hantulo on todettavissa. Asetusehdotuksessa
32977: joittaa liikkumisvapautta, joten henkilöt, joi- mainittujen aihetodisteiden avulla voidaan
32978: den oikeus oleskella jäsenvaltioiden alueella luoda oletus maahantulosta. Määrittelyn yh-
32979: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- teydessä on otettu huomioon Schengenin
32980: mukseen tai Euroopan talousalueesta tehtyyn toimeenpanevan komitean 15 päivänä joulu-
32981: sopimukseen, on suljettu pois asetuksen so- kuuta 1997 tekemä päätös (SCH/Com-ex
32982: veltamisalasta. (97) 39 rev.), joka koskee pääperiaatteita
32983: Ehdotetun asetuksen mukaan jäsenvaltioil- todistuskeinojen ja aihetodisteiden käyttämi-
32984: la on mahdollisuus palauttaa laittomasti alu- sessä Schengen-valtioiden välisiä takaisinot-
32985: eellaan oleva kolmannen maan kansalainen toa koskevia sopimuksia sovellettaessa. Pää-
32986: suoraan lähtömaahansa tai muuhun kolman- tös on sisällytetty osaksi Euroopan unionia
32987: teen maahan, jonne hänellä on lupa saapua. 27 päivänä toukokuuta 1999 annetulla neu-
32988: Asetus on luonteeltaan suoraan velvoittavaa voston päätöksellä (1999/439/EY).
32989: oikeutta, joten tämä määräys on välttämätön, Takaisinottopyynnön esittämiselle sekä
32990: jotta jäsenvaltiot voisivat toimia johdannossa siihen vastaamiselle kuten myös takaisinoton
32991: esitetyn pääperiaatteen mukaisesti. käytännön toteuttamiselle on asetuksessa
32992: Ehdotettu asetus sisältää kolmannen maan määritelty määräajat Edotetun asetuksen
32993: kansalaisen, oleskeluluvan ja viisumin mää- mukaan jäsenvaltioiden on sallittava kautta-
32994: ritelmät. kulku toisen jäsenvaltion sitä pyytäessä.
32995: Asetusehdotuksessa on omaksuttu yleisso- Takaisinotosta aiheutuvien kustannusten
32996: pimuksessa Euroopan yhteisöjen jäsenvalti- osalta pääperiaatteena on se, että takaisinot-
32997: oon jätetyn turvapaikkahakemuksen käsitte- topyynnön esittänyt jäsenvaltio vastaa kus-
32998: lystä vastuussa olevan valtion ratkaisemises- tannuksista määränpäämaan rajalle saakka,
32999: ta (Dublinin yleissopimus) (SopS 85/1997) ellei kustannuksia voida periä takaisinotetta-
33000: käytetty takaisinottoperusteiden soveltaminen valta kolmannen maan kansalaiselta tai kul-
33001: tietyssä järjestyksessä. Yhdenmukainen me- jetusyhtiöltä. Jäsenvaltioiden viranomaiset
33002: nettely on perusteltua, jotta kolmannen maan vastaavat kuitenkin omalla alueellaan kautta-
33003: kansalaisen tilanne ei olennaisesti muuttuisi kulun yhteydessä antamansa avun kustan-
33004: siitä riippuen, hakeeko hän turvapaikkaa vai nuksista.
33005: ei. Euroopan parlamentin ja neuvoston 24
33006: 4 U 10/2000 vp
33007:
33008: päivänä lokakuuta 1995 antama direktiivi Pohjoismaisen passintarkastussopimuksen
33009: yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsitte- 10 artikla sisältää ehdotetun asetuksen kans-
33010: lyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuu- sa ristiriidassa olevia määräyksiä, jotka kos-
33011: desta (95/ 46/EY) määrittelee jäsenvaltioita kevat takaisinottoperusteita sekä takaisinotto-
33012: sitovasti tietojenvaihtoon liittyvän menette- pyynnön esittämiselle säädettyä määräaikaa.
33013: lyn, välitettävän tiedon sisällön sekä tiedon Pohjoismainen passintarkastussopimus ei
33014: käyttömahdollisuudet Tämän takia asetuseh- sisällä myöskään takaisinottoperusteiden so-
33015: dotuksessa on yksityiskohtaisesti määritelty veltamisjärjestystä koskevaa määräystä.
33016: ne tiedot, joita voidaan välittää asetuksen Pohjoismaisen passintarkastussopimuksen
33017: soveltamisen yhteydessä. Ehdotetun asetuk- sopimusvaltiot ovat vuonna 1979 tehdyssä
33018: sen määräysten mukaan vastaanottaneen vi- muutoksessa sopineet, että mikäli sopimus-
33019: ranomaisen on hävitettävä tiedot kuuden valtion yhteistyön puitteissa ei-sopimusvalti-
33020: kuukauden kuluessa siitä, kun ne eivät enää on kanssa tehdään ehdotus määräyksiksi,
33021: ole tarpeellisia tämän asetuksen soveltami- jotka eivät sovellu passintarkastussopimuk-
33022: seksi. seen yhdessä tämän sopimuksen kanssa, on
33023: Ehdotetussa asetuksessa on mainittu tär- ehdotuksesta, sen jälkeen kun muille sopi-
33024: keimmät täytäntöönpanomääräykset ja siinä musvaltioille on siitä tiedotettu passintarkas-
33025: on myös määräys hallintokomitean perusta- tussopimuksen 4 artiklan toisen kappaleen
33026: misesta ja viittaus valittuun komitolo- mukaan, sopimusvaltion pyynnöstä neuvotel-
33027: giamenettelyyn. Voimaantulosäännöksen tava muiden Sopimusvaltiotden kanssa.
33028: mukaan asetus tulisi voimaan asetuksen hy- Neuvottelujen on tapahduttava ennen kuin
33029: väksymisen jälkeen tapahtuvaa Euroopan yh- päätös ehdotuksesta tehdään ja sopimusvalti-
33030: teisön virallisessa lehdessä julkaisua seuraa- oiden on PY.rittävä selvittämään uusien mää-
33031: vana päivänä. räysten vatkutukset pohjoismaiseen passin-
33032: tarkastusyhteistyöhön sekä harkittava, mitkä
33033: Vaikutus kansalliseen lainsäädäntöön muutokset passintarkastussopimukseen ja
33034: tähän sopimukseen saattavat tulla tarpeelli-
33035: Ehdotettu asetus tulisi olemaan ainoastaan siksi.
33036: väline takaisinoton toteuttamiseksi. Ta-
33037: kaisinottopyynnön esittäminen edellyttää Taloudelliset vaikutukset
33038: aina kansallisen lainsäädännön mukaan täy-
33039: täntöönpanokelpoista käännyttämistä tai Taloudelliset vaikutukset aiheutuvat lähin-
33040: maasta karkottamista koskevaa päätöstä. nä kolmansien maiden kansalaisten ta-
33041: Voimassa oleva ulkomaalaislaki (378/ 1991) kaisinottamisesta johtuvista tai Suomen vi-
33042: ja -asetus (142/1994) eivät sisällä takaisinot- ranomaisten omalla alueellaan kauttakulun
33043: toa koskevia määräyksiä. yhteydessä antaman avun kustannuksista.
33044: Ehdotetun asetuksen voimaantulon yh- Taloudellisia vaikutuksia ei ole toistaiseksi
33045: teydessä jäsenvaltioiden väliset takaisinot- tarkemmin selvitetty.
33046: tosopimukset lakkaavat olemasta voimassa
33047: siltä osin kuin ne ovat ristiriidassa ehdotetun Valtioneuvoston kanta
33048: asetuksen kanssa. Mikäli takaisinottosopi-
33049: mukset sisältävät yksityiskohtaisempia ta- Takaisinottove lvollisuuden yksityiskohtai-
33050: kaisinottoa koskevia sopimusmääräyksiä, nen määrittely on tarpeellista, jotta yhteisö
33051: jotka eivät ole ristiriidassa tämän asetuksen voisi tehokkaasti ottaa käyttöön sille Ams-
33052: tai yhteisöoikeuden kanssa, ne voivat siltä terdamin sopimuksessa määritellyn toimival-
33053: osin jäädä voimaan. Suomella ei ole voimas- lan takaisinottoa koskevissa asioissa.
33054: saolevia takaisinottosopimuksia muiden jä- Takaisinottoperusteista voimassaoleva
33055: senvaltioiden kanssa. oleskelulupa Ja viisumi vastaavat Suomen
33056: Suomen, Norjan, Ruotsin Tanskan ja Islan- kahdenvähsissä takaisinottosopimuksissa
33057: nin kesken passintarkastuksen poistamisesta noudattamaa käytäntöä ja neuvoston 30 päi-
33058: Pohjoismaiden välisillä rajoilla 12 päivänä vänä marraskuuta 1994 antamaa suositusta
33059: heinäkuuta 1957 tehdyssä sopimuksessa jäsenvaltion ja kolmannen maan kahdenvä-
33060: (SopsS 10/1958, PohjOismainen passintar- lisen takaisinotton sopimuksen mallista.
33061: kastussopimus) on takaisinottoa koskevia Myös Schengenin sopimuksen soveltamises-
33062: määräyksiä, jotka ovat ristiriidassa asetuksen ta 19 päivänä keskuuta 1990 tehdyn yleisso-
33063: määräysten kanssa. pimuksen 23 artiklan mukaan voimassaoleva
33064: U 10/2000 vp 5
33065:
33066: oleskelulupa on ensisijainen takaisinottope- Dublinin yleissopimuksen sisältämät perus-
33067: ruste. Euroopan unionin jäsenvaltioiden väli- teet, joiden mukaisesti määräytyy turvapaik-
33068: sen takaisinottovelvollisuuden määrittelyssä kahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva
33069: on kuitenkin pyrittävä huomattavasti yksi- jäsenvaltio. Mikäli perusteet eivät ole riittä-
33070: tyiskohtaisempaan sääntelyyn, koska kol- vän yhdenmukaiset, kolmannen maan kansa-
33071: mannen maan kansalaisella saattaa olla yhty- laisen tilanne saattaa takaisinottotilanteessa
33072: mäkohtia - kuten voimassaoleva oleskelulu- olennaisesti muuttua hänen päättäessään ha-
33073: pa useisiin jäsenvaltioihin. kea turvapaikkaa. Kahden erilaisen järjestel-
33074: Takaisinottovelvollisuuden perusteiden män ylläpitäminen ei ole myöskään kolman-
33075: valinnassa sekä niiden yksityiskohtaises- nen maan kansalaisen oikeusturvan kannalta
33076: samäärittelyssä on myös otettava huomioon perusteltu ratkaisu.
33077: U 11/2000 vp
33078:
33079:
33080:
33081:
33082: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33083: ton direktiiviksi (oikeus perheen yhdistämiseen)
33084:
33085: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi oikeu-
33086: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen desta perheen yhdistämiseen sekä ehdotuk-
33087: komission 1 päivänä joulukuuta 1999 te- sesta laadittu muistio.
33088: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 2000
33089:
33090: Sisäasiainministeri Kari Häkämies
33091:
33092:
33093:
33094: Hallitusneuvos Annikki Vanamo-Alho
33095:
33096:
33097:
33098:
33099: 209061R
33100: 2 U 11/2000 vp
33101:
33102: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
33103:
33104:
33105: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI OIKEUDESTA PERHEEN
33106: YHDISTÄMISEEN
33107: 1. Yleistä minen. Välineeksi tähän työhön komissio
33108: valitsi direktiivin, koska sen avulla voidaan
33109: Komissio on tehnyt 1 päivänä joulukuuta taata riittävä joustavuus kansallisessa lain-
33110: 1999 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi per- säädäntötyössä. Tavoitteeksi ei direktiivi-
33111: heen yhdistämisestä (KOM(1999)638 lopul- muodosta huolimatta ole otettu pelkän vä-
33112: linen 1999/0258(CNS)). Ehdotus, jonka kä- himmäistason määrittämistä, vaan direktiivil-
33113: sittely alkoi neuvoston alaisessa työryhmässä lä pyritään myös jäsenvaltioiden kansallisten
33114: 26 päivänä tammikuuta 2000, on julkaistu lainsäädäntöjen lähentämiseen.
33115: suomeksi 24 päivänä tammikuuta 2000. Eh-
33116: dotus sai työryhmässä ristiriitaisen vastaan- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
33117: oton ja ensimmäisten kokousten jälkeen vai- sisältö
33118: kuttaa todennäköiseltä, että työryhmä jatkaa
33119: ehdotuksen käsittelyä vielä kauas tulevaisuu- Direktiivillä annetaan luvallisesti Euroopan
33120: teen. Toistaiseksi komissio on esitellyt ehdo- unionin alueella oleskeleville kolmansien
33121: tusta kohta kerrallaan. Sen jälkeen ehdotuk- maiden kansalaisille oikeus saada perheen-
33122: sesta on keskusteltu lähinnä tuomalla esiin jäsenensä luokseen. Sama oikeus annetaan
33123: sen eroavaisuuksia jäsenvaltioiden voimassa- myös niille Euroopan unionin jäsenmaiden
33124: olevaan lainsäädäntöön. Keskustelu on ollut kansalaisille, joilla sitä ei muun yhteisölain-
33125: ajoittain hankalaa, koska komission ehdotta- säädännön perusteella ole.
33126: mat artiklat eivät aina näytä vastaavan nii- Perheen yhdistämisoikeuden kattamia per-
33127: den perusteluja. Lisäksi komission edustajan heenjäseniä ovat pääsääntöisesti aviopuoliso
33128: kuvailema artiklojen tarkoitus on usein poi- ja puolisoiden yhteiset alaikäiset lapset ja
33129: kennut sekä niiden sisällöstä että ehdotuksen toisen puolison lapset, jos tämä on näiden
33130: perustetuista. Tämä muistio perustuu komis- huoltaja. Joissakin olosuhteissa myös puo-
33131: sion edellä mainittuun ehdotukseen, mutta lisoiden vanhemmat ja näiden vanhemmat
33132: siihen on lukujen 1-V osalta otettu huomioon vanhempineen sekä täysi-ikäiset lapset voi-
33133: myös komission edustajan kannanottoja niil- vat sisältyä perheenjäsenten piiriin. A vopuo-
33134: tä osin kuin ne näyttävät poikkeavan asiakir- liso rinnastetaan aviopuolisoon niissä mais-
33135: jan sisällöstä tai selventävän sen sisäisiä ris- sa, joissa nämä kansallisen lainsäädännön
33136: tiriitaisuuksia. Komission ehdotuksesta on mukaan rinnastetaan muutenkin. Suhteelta
33137: pyydetty lausunnot ulkoasiainministeriöltä, vaaditaan jatkuvuutta, mutta siihen ei liity
33138: opetusministeriöltä ja työministeriöltä. yhdessä asumisen vaatimusta. Aviopuolisoi-
33139: den osalta jatkuvuus täyttyy sillä, että liitto
33140: 2. Säädösehdotuksen tavoite ei ole päätynyt eroon. Avopuolisoiden suh-
33141: teen jatkuvuus puolestaan voi yhdessä asu-
33142: Amsterdamin sopimuksen, joka tuli voi- misen sijasta perustua muihinkin seikkoihin
33143: maan 1 päivänä toukokuuta 1999, tavoit- kuten taloudellisiin siteisiin tai muihin sopi-
33144: teena on asteittain toteuttaa vapauteen, tur- musjärjestelyihin. Moniavioisille hakijoille ei
33145: vallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue. Eu- oikeutta perheen yhdistämiseen synny kuin
33146: rooppa-neuvosto vahvisti Tampereen erityis- yhden puolison ja tämän lasten osalta, ellei
33147: kokouksessaan lokakuussa 1999 tarpeen lä- lapsen edun takia muu ole välttämätöntä.
33148: hentää kolmansista maista peräisin oleviin Oikeus saada perhe luokseen syntyy, kun
33149: henkilöihin sovellettavaa maahantuloa ja henkilölle on myönnetty vähintään vuoden
33150: maassa oleskelua koskevaa jäsenvaltioiden mittainen lupa oleskella jäsenvaltiossa. Hän
33151: kansallista lainsäädäntöä. Näistä lähtökoh- voi sen jälkeen tehdä hakemuksen perheen
33152: dista komissio teki ehdotuksensa, jonka ta- yhdistämisestä tässä valtiossa. Hakemus tu-
33153: voitteena on perheiden yhdistämiseen sovel- lee tehdä ennen perheen maahantuloa, mutta
33154: lettavan kolmansien maiden kansalaisia kos- humanitaarisista syistä se voidaan tutkia per-
33155: kevan yhteisen maahanmuuttopolitiikan luo- heen maahantulon jälkeenkin. Hakemukseen
33156: U 11/2000 vp 3
33157:
33158: on tehtävä päätös kuuden kuukauden kulues- karkottaa, jos sairaus ilmenee luvan myöntä-
33159: sa. Kielteinen päätös on perusteltava. Pää- misen jälkeen.
33160: tökseen liittyvien maahantulo- ja oleskelulu- Pakolaisten ja toissijaista suojelua saavien
33161: pien tulee olla maksuttomia. henkilöiden osalta ehdotus sisältää useita
33162: Perheenjäsenelle myönnettävän oleskelulu- lievennyksiä muihin ryhmiin kohdistuvista
33163: van tulee olla yhtä pitkä kuin hakijan lupa. edellytyksistä. Heidän hakemuksestaan yh-
33164: Ensimmäinen lupa voidaan kuitenkin myön- distettävien perheenjäsenten piiri voi olla
33165: tää vuoden määräajaksi, vaikka hakijalla laajempi ja vaadittava asiakirjanäyttö kevy-
33166: olisikin pysyvä lupa. Määräajan tarkoitukse- empää. Heille ei voi asettaa samanlaisia ela-
33167: na on varmistaa se, että luvan perusteeksi tuskykyedellytyksiä eikä maasaoloaikaedel-
33168: ilmoitettu perheside on todellinen. Perheen- Iytyksiä kuin muille hakijoille.
33169: jäsenelle myönnettävä pysyväkään lupa ei
33170: ole itsenäinen ja hakijasta riippumaton, mut- 4. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
33171: ta oikeus itsenäiseen lupaan syntyy viimeis-
33172: tään neljän vuoden maassaolon jälkeen. Avio- Ehdotus on sisällöltään vielä hyvin epätäs-
33173: tai asumuserotapauksessa sekä hakijan kuo- mällinen ja osittain sisäisesti ristiriitainenkin.
33174: leman jälkeen perheenjäsen voi hakea it- Se sisältää myös runsaasti kohtia, joiden
33175: senäistä lupaa jo vuoden maassaolon jäl- hyväksyminen vaikuttaa joillekin jäsenvalti-
33176: keen. Lupa on myönnettävä, jos perheen- oille varovaisestikin ilmaistujen ennakkokan-
33177: jäsenen erityisen vaikea olosuhde sitä edel- tojen perusteella mahdottomalta. Komissio
33178: lyttää. on useaan kertaan jo ensimmäisten käsittely-
33179: Jäsenvaltio voi edellyttää kaikilta perheen- kertojen aikana viitannut sisällön muokkaa-
33180: jäseniltä voimassaolevaa sairausvakuutusta ja miseen ensimmäisen lukukerran jälkeen.
33181: perheen yhdistämisen hakijalta selvitystä Tarkkojen lainsäädännöllisten vaikutusten
33182: siitä, että hänellä on perheelleen sopiva ennakoiminen on siksi käsittelyn alkuvai-
33183: asunto ja vakaat, riittävät tulot tai varat. Ha- heessa mahdotonta. On kuitenkin selvää, että
33184: kija on jäsenvaltiossa jo asuva henkilö. Näi- ehdotuksen hyväksyminen aiheuttaa aika-
33185: den vaatimusten ainoana tarkoituksena saa naan muutostarpeita myös lainsäädäntöön.
33186: olla sen varmistaminen, että hakija ei per- Keskeisimmässä asemassa tällöin on ulko-
33187: heensä vuoksi joudu turvautumaan julkisista maalaislaki (378/1991).
33188: varoista saatavaan tukeen. Säädettävät edel- Ehdotuksen vuoksi jouduttaisiin haku-
33189: lytykset eivät saa johtaa syrjivään kohteluun menettely uudistamaan. Ulkomaalaislaki pe-
33190: jäsenvaltioiden kansalaisten ja perheen yh- rustuu siihen yleiseen hallinto-oikeudelliseen
33191: distämistä hakevien kolmansien valtioiden periaatteeseen, että lupaa hakee sitä tarvitse-
33192: kansalaisten välillä. Näiden edellytysten va. Hakijan on jätettävä hakemus lähtömaas-
33193: täyttämistä ei voida asettaa enää luvan uusi- saan, mutta hakemuksen voi hakijan puoles-
33194: misen yhteydessä, vaan ne saavat koskea ta saada vireille myös Suomessa. Ehdotuk-
33195: ainoastaan perheen yhdistämistilannetta. sessa puolestaan lupaa hakisi maahantulijalle
33196: Hakemus voidaan hylätä, lupa jättää uusi- se, joka jo asuu jäsenvaltiossa. Ulkomaalais-
33197: matta tai myönnetty lupa peruuttaa, jos lupa lain mukaan molempia osapuolia on kuulta-
33198: on myönnetty väärennettyjen asiakirjojen tai va, mutta ehdotuksen mukaan asia ratkais-
33199: petoksen perusteella tai avioliitto on solmittu taan asiakirjojen perusteella perheenjäsentä
33200: tai adoptio on toteutettu yksinomaan maa- kuulematta.
33201: hantulotarkoituksessa. Luvan peruuttamisen Ulkomaalaislain mukaan yhdistämisen
33202: tai uusimatta jättämisen sekä karkottamisen kohteena ovat perheenjäsenet. Ehdotuksen
33203: yhteydessä on suoritettava kokonaisharkinta, mukaan yhdistäminen tulee sallia myös per-
33204: jossa otetaan huomioon perhesiteiden luonne heen perustamistarkoituksessa. Ulkomaalais-
33205: ja kiinteys ja oleskelun kesto jäsenmaassa laissa edellytetään avopuolisoilta kahden
33206: sekä siteet lähtömaahan. Kielteisiin päätök- vuoden mittaista yhdessä asumista ennen
33207: siin on liityttävä muutoksenhakuoikeus. luvan myöntämistä. Ehdotuksen mukaan yh-
33208: Perheenjäsenen maahantulo voidaan estää dessä asumisvaatimus ei koske lainkaan
33209: yleiseen järjestykseen, turvallisuuteen ja aviopuolisoita ja avopuolisoidenkin kohdalla
33210: kansanterveyteen liittyvistä syistä. Tällaisen vaatimus voidaan sivuuttaa, jos on olemassa
33211: syyn on liityttävä yksinomaan perheenjäse- muita suhteen jatkuvuutta osoittavia seikko-
33212: nen omaan käytökseen. Sairauden perusteel- ja. Ehdotusta kokouksessa perustellessaan
33213: Ia lupaa ei saa jättää uusimatta tai henkilöä komission edustaja painotti sitä, että avopuo-
33214: 4 U 11/2000 vp
33215:
33216: lisot voidaan sisällyttää perheen yhdistämi- kemus on ratkaistava kuuden kuukauden
33217: sen piiriin, jos nämä siviililainsäädännössä kuluessa siitä kun se on jätetty. Tämä edel-
33218: rinnastetaan aviopuolisoihin. Suomessa avo- lyttäisi vastaavan säännöksen ottamista ulko-
33219: puolisoiden perheen yhdistäminen perustuu maalaislakiin.
33220: ulkomaalaislakiin, mutta avopuolisoita ei
33221: siviililainsäädännössä rinnasteta aviopuo-
33222: lisoihin. 5. Taloudelliset vaikutukset
33223: Ehdotuksessa ei kiinnitetä mitään huo-
33224: miota jäsenvaltiossa jo laillisesti asuvan hen- On mahdollista, että laajemmat mahdolli-
33225: kilön luvan perusteeseen tai oleskelun tar- suudet perheen yhdistämiseen voivat johtaa
33226: koitukseen. Lupa perheen yhdistämiseen hakemusten määrän lisääntymiseen. Sen seu-
33227: myönnetään, kun sitä hakevalla on vähintään raukset saattavat näkyä hakemusten käsitte-
33228: vuoden pituinen lupa riippumatta siitä, min- lykulujen kasvuna ja myöhemmin maahantu-
33229: kä vuoksi henkilö on maassa. Lisäksi omien lijoiden sosiaaliturvan, terveydenhoidon,
33230: kansalaisten suosiminen muihin verrattuna työllistämisen ja koulutuksen aiheuttamina
33231: kielletään. Tämän vuoksi ulkomaalaislaista kustannuksina. Taloudellisia vaikutuksia ei
33232: olisi poistettava viittaukset pohjoismaiden ja ole selvitetty.
33233: Suomen kansalaisten perheenjäsenten muista
33234: poikkeavaan asemaan sekä pysyvän tai py-
33235: syväisluonteisen luvan haltijoiden tilapäisen 6. V aitioneuvoston kanta
33236: luvan haltijoita turvatumpaan asemaan.
33237: Ehdotuksen sisältämä oleskeluluvan määri- Suomi suhtautuu myönteisesti Euroopan
33238: telmä, myönnettyjen lupien pituudet ja niihin unionin jäsenvaltioiden noudattamien per-
33239: liittyvät oikeudet näyttävät poikkeavan ulko- heen yhdistämiskäytäntöjen lähentämiseen.
33240: maalaislain mukaisista, mutta niiden sisältö Suomi myös kannattaa luvallisesti oleskele-
33241: ehdotuksessa on vielä niin täsmentymätön, vien kolmansien valtioiden kansalaisten ase-
33242: että tarkkojen vaikutusten selvittäminen ei man ja oikeuksien kehittämistä vastaamaan
33243: ole mahdollista. paremmin unionin kansalaisten asemaa.
33244: Perheen yhdistämisen kattamien perheen- Suomi suhtautuu varovaisemmin ehdotuk-
33245: jäsenten määritelmä on ehdotuksessa huo- sen sisältämään hakumenettelyyn, jonka mu-
33246: mattavasti laajempi kuin ulkomaalaislain kaan lupa perheenjäsenelle myönnetään jä-
33247: sisältämä. Ulkomaalaislain mukaisesti per- senvaltiossa oleskelevan elatusvastuullisen
33248: heeseen kuuluvat avio- tai avopuoliso ja ala- henkilön hakemuksesta ilman perheenjäse-
33249: ikäiset naimattomat lapset. Ehdotukseen on nen myötävaikutusta. Jatkovalmistelussa ko-
33250: näiden lisäksi otettu mukaan kaikki ylenevää rostetaan tämän hakijan asemaa painottavan
33251: polvea olevat sukulaiset, jos nämä ovat ha- lähestymistavan ongelmallisuutta ja painote-
33252: kijan huollettavana ja täysi-ikäiset naimatto- taan sitä, että se ei saa johtaa perheenjäsenen
33253: mat lapset, jos nämä eivät terveydentilansa tahdon vastaisiin tai oikeusturvaa heikentä-
33254: takia kykene huolehtimaan toimeentulostaan. viin seurauksiin.
33255: Komission edustajan selostuksen perusteella Suomen lähtökohdaksi yhdistämisen laa-
33256: vaikuttaa ilmeiseltä, että huolto ja kyvyttö- juuden osalta otetaan se, että perheen yhdis-
33257: myys huolehtia toimeentulosta on tulkittava tämisen tulee kattaa ainoastaan ydinperhe,
33258: hyvin laajasti. Ulkomaalaislain perusteella jota laajemmalle ulottuvan yhdistämisen tu-
33259: poikkeaminen ydinperheen määritelmästä on lee olla poikkeuksellista.
33260: myös mahdolhsta, mutta ainoastaan pako- Suomi painottaa valmistelussa myös sitä,
33261: laisten, suojelun tarpeessa olevien ja Suo- että perheen yhdistämisen tarkoitus on turva-
33262: messa asuvien Suomen tai muun pohjois- ta mahdollisuus jatkaa jo aloitettua kiinteää
33263: maan kansalaisten perheenjäsenten osalta. perhe-elämää, jonka keskeiseksi tunnusmer-
33264: Ehdotus sisältää muun ohella viranomaisil- kiksi on otettava jatkuva asuminen yhteises-
33265: le asetettavan vaatimuksen siitä, että lupaha- sä taloudessa.
33266: U 12/2000 vp
33267:
33268:
33269:
33270:
33271: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33272: ton asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiintiöt)
33273:
33274:
33275: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista
33276: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muut-
33277: komission 24 päivänä maaliskuuta 2000 te- tamisesta (komission asiakirja T AX-
33278: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston UD/1278/2000) sekä ehdotuksesta laadittu
33279: asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teollisuus- muistio.
33280: tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta-
33281: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000
33282:
33283: Ministeri Suvi-Anne Siimes
33284:
33285:
33286:
33287: Ylitarkastaja Harri Seeskari
33288:
33289:
33290:
33291:
33292: 20908IN
33293: 2 U 12/2000 vp
33294:
33295: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 31.3.2000
33296:
33297:
33298: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ MAATALOUS- JA
33299: TEOLLISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN
33300: TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN
33301: ASETUKSEN (EY) N:o 2505/96 MUUTTAMISESTA
33302: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
33303: sisältö
33304: Euroopan yhteisöjen komissio on 24 päi-
33305: vänä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen Säädösehdotuksessa esitetään yhden voi-
33306: neuvoston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja massa olevan asetuksen liitteessä 1 mainitun
33307: teollisuustuotteita koskevien yhteisön au- kiintiön (2-kloorietanoli) määrää korotetta-
33308: tonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja vaksi. Tämän lisäksi liitteessä 1 olevaan tao-
33309: hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o lukkoon ehdotetaan lisättäväksi tullitlomat
33310: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja tariffikiintiöt kolmelle yksilöidylle tavaralle.
33311: T AXUD/ 1278/2000). Ehdotus lähetetään Asetusta sovellettaisiin korotettavan kiinti-
33312: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti ön osalta 1 päivästä tammikuuta 2000 lukien
33313: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- ja lisättävien kiintiöiden osalta 1 päivästä
33314: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, heinäkuuta 2000 lukien.
33315: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus-
33316: tuslain 81 §:n nojalla lailla. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
33317: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- hallituksen kanta
33318: taruissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväksy-
33319: tään mainitussa artiklassa säädetyllä määrä- Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
33320: enemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin ensim- Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt
33321: mäisen kerran 6 päivänä huhtikuuta 2000 ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi-
33322: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen den tuojien käytettävissä. Esityksen kohteena
33323: tullitariffi). olevia tavaroita ei valmisteta Suomessa.
33324: Asetuksen liitteeseen lisättäväksi ehdote-
33325: tussa tullitlomassa tariffikiintiössä 09.2987
33326: tarkoitettua eteeniä ja vinyylialkoholin kopo-
33327: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet lymeeriä käytetään tietyissä paperiteollisuu-
33328: den prosesseissa. Kiintiö on tarkoitettu kor-
33329: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- vaamaan 30 päivään kesäkuuta voimassa
33330: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa oleva tullisuspensio samalle tavaralle. Tuot-
33331: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan teelle ei voida enää myöntää suspensiokoh-
33332: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai telua, koska mainittua tavaraa on ryhdytty
33333: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta valmistamaan unionin alueella. Kiintiön ar-
33334: yhteisössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön ja- vioidaan kattavan sen osan tavaran tarpeesta,
33335: lostusteollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi jota unionin oma tuotanto ei kykene tyydyt-
33336: komissio ehdottaa tiettyjen voimassa olevien tämään. Suomen käyttävä teollisuus on hy-
33337: tariffikiintiöiden korottamista sekä eräiden väksynyt voimassa olevan tullisuspension
33338: uusien tariffikiintiöiden avaamista. korvaamisen kyseisellä tariffikiintiöllä.
33339: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt-
33340: tävissä.
33341: U 13/2000 vp
33342:
33343:
33344:
33345:
33346: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33347: ton asetukseksi (yhdistetty nimikkeistö; ryhmä 39)
33348:
33349: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti töstä ja yhteisestä tullitariffista annetun ase-
33350: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuksen (ETY) n:o 2658/87 liitteen I muutta-
33351: komission 28 päivänä maaliskuuta 2000 te- misesta (komission asiakirja KOM(2000)
33352: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 136 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu
33353: asetukseksi (EY) tariffi- ja tilastonimikkeis- muistio.
33354: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000
33355:
33356: Ministeri Suvi-Anne Siimes
33357:
33358:
33359:
33360: Ylitarkastaja Harri Seeskari
33361:
33362:
33363:
33364:
33365: 209082P
33366: 2 U 13/2000 vp
33367:
33368: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 5.4.2000
33369:
33370: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TARIFFI- JA TILASTONIMIK-
33371: KEISTÖSTÄ JA YHTEISESTÄ TULLITARIFFISTA ANNETUN ASETUKSEN
33372: (ETY) N:O 2658/87 LIITTEEN I MUUTTAMISESTA (Ryhmä 39)
33373:
33374: 1. Yleistä valmistetut kondomit luokitellaan nimikkeis-
33375: tön 39 ryhmään "muuna muovitavarana",
33376: Euroopan yhteisöjen komissio on 28 päi- jolloin niiden maahantuonnista kannetaan
33377: vänä maaliskuuta 2000 antanut ehdotuksen 6,5 prosentin tulli. Ehdotuksen mukaan kan-
33378: neuvoston asetukseksi (EY) tariffi- ja tilasto- santerveydellisistä syistä on yhteisön edun
33379: nimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista an- mukaista vapauttaa myös polyuretaanista
33380: netun asetuksen (ETY) n:o 2658/87 liitteen I valmistetut kondomit tulleista.
33381: muuttamisesta (komission asiakirja
33382: KOM(2000) 136 lopull). Ehdotus lähetetään 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
33383: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sisältö
33384: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu-
33385: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, Neuvoston tariffi- ja tilastonimikkeistöstä
33386: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus- ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen
33387: tuslain 81 §:n nojalla lailla. N :o 2658/87 liitteeseen I sisältyvää tullitau-
33388: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- lukkoa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
33389: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy- asianomaisen tullinimikkeen kohdalle lisä-
33390: väksytään mainituissa artiklassa säädetyllä tään alaviite, jonka mukaan polyuretaania
33391: määräenemmistöllä. Ehdotusta käsiteltiin en- olevien kondomien tullit jätetään kantamatta.
33392: simmäisen kerran 6 päivänä huhtikuuta 2000 Asetuksen ehdotetaan tulevan voimaan kah-
33393: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen dentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen,
33394: tullitariffi). Ehdotuksen mukaan asetus tulee kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen vi-
33395: voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä rallisessa lehdessä.
33396: sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
33397: yhteisöjen virallisessa lehdessä. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
33398: hallituksen kanta
33399: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet
33400: Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
33401: Säädösehdotuksen tavoitteena on myöntää Ehdotettua tullittomuutta sovellettaisiin kai-
33402: polyuretaanista valmistetuille kondomeille kissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa.
33403: sama tullikohtelu kuin kumista valmistetuille Suomessa ei valmisteta kondomeja. Ehdo-
33404: vastaaville tuotteille. Yhteisessä tullitariffissa tetuna tullittomuudella ei arvioida olevan
33405: kumista valmistetut kondomit luokitellaan mainittavaa taloudellista vaikutusta myös-
33406: yhdistetyn nimikkeistön 40 ryhmään "kumia kään koko yhteisön alueella.
33407: olevina hygieenisinä tavaroina", joiden tuon- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyttä-
33408: ti on tullitonta. Sen sijaan polyuretaanista vissä.
33409: U 14/2000 vp
33410:
33411:
33412:
33413:
33414: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk-
33415: sesta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta ja niihin liitty-
33416: vistä toimenpiteistä malkkinointivuodeksi 2000/2001 (maatalous-
33417: tuotteiden hintojen vahvistaminen)
33418:
33419: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta
33420: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ja niihin liittyvistä toimenpiteistä mark-
33421: komission 23 päivänä helmikuuta 2000 teke- kinointivuodeksi 2000/2001 sekä ehdotuk-
33422: mä ehdotus Euroopan unionin neuvostolle sesta laadittu muistio.
33423: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 2000
33424:
33425: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
33426:
33427:
33428:
33429: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
33430:
33431:
33432:
33433:
33434: 2090830
33435: 2 U 14/2000 vp
33436:
33437: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
33438:
33439:
33440:
33441: ASIA
33442:
33443: MAATALOUSTUOTTEIDEN HINTOJEN VAHVISTAMINEN JA NIIHIN
33444: LIITTYY Ä T TOIMENPITEET MARKKINOINTIVUODEKSI 2000/2001
33445:
33446:
33447: ASIAKIRJA
33448:
33449: KOM (2000) 77 lopullinen
33450:
33451:
33452: 1. Yleistä sektorin uudistukseksi.
33453: Komissio ehdottaa, että viljojen interven-
33454: Euroopan yhteisön yhteisten maatalouspo- tiohinnan kuukausikorotuksia alennettaisiin
33455: litiikan tavoitteiden toteuttamiseksi Euroopan nykyisestä 1 eurostaitonni kahdessa 7,5 %:n
33456: yhteisöjen komissio antaa vuosittain ehdo- erässä siten, että kuukausikorotus olisi 0,93
33457: tuksen maataloustuotteiden hinnoiksi. Tämä euroaitouni markkinointivuonna 2000/2001
33458: ns. hintapaketti määrittelee maataloustuottei- ja 0,85 euroaitouni markkinointivuodesta
33459: den hallinnolliset hinnat ja maksettavat tuet 2001/2002. Alennus vastaa Agenda 2000:ssa
33460: seuraavalle markkinointivuodelle. Ehdotus sovittua viljojen interventiohinnan alennusta.
33461: perustuu komission tekemiin arvioihin sekä Ensimmäinen kuukausikorotus tulee voi-
33462: yleisestä että maataloussektorin taloudellises- maan marraskuussa. Loput korotukset astu-
33463: ta tilanteesta ja yksittäisten maataloustuottei- vat voimaan kuukausittain aina toukokuuhun
33464: den markkinatilanteesta. Ehdotus jakaantuu asti (seitsemän korotusta). Komissio ehdot-
33465: kolmeen osaan: perusteluihin, joka sisältää taa myös, että viljojen interventiojakso Ruot-
33466: tuotekohtaiset toimenpide-ehdotukset perus- sissa yhtenäistetään vastaamaan muissa kuin
33467: teluineen; selvitykseen muutosehdotusten eteläisissä jäsenvaltioissa sovellettavaa jak-
33468: taloudellisista vaikutuksista ja ehdotukseen soa ( 1.11-31.5). Riisin interventiohinnan
33469: tarvittavista säädösmuutoksista. kuukausikorotus säilyy ennallaan 2 eurossa
33470: tonnilta kuukaudessa.
33471: Silkkiäistoukkien, laml?aanlihan ja sianli-
33472: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen han hintoihin komissio e1 ehdota muutoksia.
33473: sisältö Muita hintapakettiin liittyviä komission eh-
33474: dotuksia ovat eri asetuksiin sisältyvien komi-
33475: Agenda 2000 -uudistuksen ja muun muas- teamenettelymääräysten muuttaminen vastaa-
33476: sa oliiviöljy-, tupakka- ja hedelmä- ja vihan- maan uutta komitologiapäätöstä (N:o
33477: Desreformien myötä niiden tuotteiden lu- 1999/468/EY) sekä sellaisten säännösten
33478: kumäärä, joiden hinnat määritellään vuosit- poistaminen vanhentuneina, joiden mukaan
33479: tain, on vähentynyt. Näitä tuotteita ovat enää EMOTR:n tukiosaston rahoitus ulottuu myös
33480: silkkiäistoukat, lampaanliha, sianliha ja so- Ranskan merentakaisiin departementteihin.
33481: keri. Lisäksi vuosittain on päätetty viljojen
33482: ja riisin interventiohinnan kuukausikorotuk-
33483: sista. Komissio ehdottaa nyt, että myös silk- 3. Ehdotuksen vaikutukset
33484: kiäistoukkien, lampaanlihan ja sianlihan hin-
33485: nat sekä viljojen ja riisin interventiohinnan 3.1. Taloudelliset vaikutukset
33486: kuukausikorotukset määriteltäisiin toistaisek-
33487: si voimassaoleviksi. Sokerin hinta määritel- Viljan interventiohinnan kuukausikorotus-
33488: täisiin kuitenkin vain markkinointivuodeksi ten alentaminen aikaansaa vuonna 2001
33489: 2000/2001, koska komissio tulee toukokuus- 8 miljoonan euron säästön sekä vuonna
33490: sa antamaan neuvostolle ehdotuksen sokeri- 2002 17 miljoonan euron säästön vuoteen
33491: U 14/2000 vp 3
33492:
33493: 2000 verrattuna. 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset
33494: Hintapakettiehdotuksella ei ole taloudelli- vaikutukset
33495: sia vaikutuksia vuodelle 2000. Berliinin
33496: huippukokouksen vahvistama maatalous- Ehdotuksella ei ole hallinnollisia tai or-
33497: menojen enimmäismäärä vuodelle 2000 on ganisatorisia vaikutuksia.
33498: 37 352 miljoonaa euroa. Komission tämän-
33499: hetkinen arvio määrärahojen tarpeesta on 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
33500: 37 471 miljoonaa euroa eli 119 miljoonaa oikeudellisten näkökohtien arviointi
33501: euroa yli vahvistetun maatalousmenojen
33502: enimmäismäärän. Vuoden 2000 talousar- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan,
33503: viomäärärahat ovat 36 889 miljoonaa euroa, jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen.
33504: eli määrärahojen tarve näyttäisi olevan 582 Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on
33505: miljoonaa euroa yli talousarviossa asetettu- sisällytetty ehdotukseen. Ehdotus toteutues-
33506: jen määrärahojen. Näissä luvuissa ei ole saan ei aiheuttaisi muutoksia Suomen lain-
33507: huomioitu säästöjä, jotka syntyvät siitä, että säädännössä.
33508: euron kurssi dollariin nähden on alhainen
33509: suhteessa talousarvion perustana käytettyyn 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja
33510: kurssiin nähden. Syntyvä säästö voi olla JO- Suomen kannanotot
33511: pa 400 miljoonan euron luokkaa, josta enin-
33512: tään 200 miljoonaa euroa voidaan huomioi- Komissio antoi ehdotuksensa 23 päivänä
33513: da maatalouspääluokan menoissa. Siten helmikuuta 2000. Kansallisella tasolla ehdo-
33514: näyttäisi siltä, että Berliinin huippukokouk- tusta on käsitelty EU-asiain komitean alai-
33515: sen asettamaa maatalousmenojen enimmäis- sessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa.
33516: määrää ei tulla ylittämään vuonna 2000. Ko- Suomi voi hyväksyä komission ehdotuksen
33517: missio seuraa määrärahojen käyttöä tarkasti siitä, että silkkiäistoukkien, lampaanlihan ja
33518: ja mikäli talousarviossa asetetut määrärahat sianlihan hinnat sekä viljojen ja riisin inte~
33519: eivät kata menoja, komissio varaa itselleen ventiohinnan kuukausikorotukset määriteltäi-
33520: oikeuden ehdottaa korjaavaa ja täydentävää siin toistaiseksi voimassaoleviksi.
33521: talousarviota rahoitusnäkymien puitteissa. Suomi vaatii komissiolta lisäperusteluja
33522: Berliinin huippukokouksen vahvistama viljojen interventiohinnan kuukausikorotus-
33523: maatalousmenojen katto on vuonna 2001 ten alentamiselle, sillä Berliinin huippuko-
33524: 40 035 miljoonaa euroa. Vuosi 2001 on en- kouksen päätelmien mukaan kuukausikoro-
33525: simmäinen vuosi, jolloin Agenda 2000 uu- tusten piti säilyä nykyisellään. .
33526: distuksen edellyttämät uudet määrärahatar- Suomi katsoo, että komission tulee varmis-
33527: peet tulevat esille. Komission mukaan bud- taa hintapakettiehdotukseen sisältyvillä tai
33528: jettitilanne on vuonna 2001 äärimmäisen muilla toimenpiteillä se, että Berliinin huip-
33529: tiukka. pukokouksen asettamia budjettirajoitteita
33530: Hintapaketin ehdotuksista viljan interven- noudatetaan ottaen lisäksi mahdollisuuksien
33531: tiohinnan kuukausikorotusten alentamisella mukaan huomioon EY:n toimielinten välisen
33532: voi olla tuloja vähentävä vaikutus myös sopimuksen mukainen riittävä liikkumavara
33533: Suomen viljantuottajille. otsakkeen ylärajaan nähden.
33534: V 15/2000 vp
33535:
33536:
33537:
33538:
33539: V aitioneuvoston khjelmä EduskunnaHe ehdotuksesta Euroo-
33540: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien
33541: 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta niiltä osin kuin ne
33542: koskevat yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksien
33543: ja konsoJidoitujen tilinpäätösten laadinnassa noudatettavia arvos-
33544: tussäännöksiä (tilinpäätösdirektiivien muuttaminen)
33545:
33546:
33547: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kuin ne koskevat yhtiömuodoltaan tietynlais-
33548: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komis- ten yhtiöiden tilinpäätöksien ja konsolidoitu-
33549: sion 24 päivänä helmikuuta 2000 tekemä eh- jen tilinpäätösten laadinnassa noudatettavia
33550: dotus direktiiviksi direktiivien 78/660/ETY arvostussäännöksiä sekä ehdotuksesta laadit-
33551: ja 83/349/ETY muuttamisesta niiltä osin tu muistio.
33552: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 2000
33553:
33554:
33555:
33556: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka M önkäre
33557:
33558:
33559:
33560:
33561: Neuvotteleva virkamies Timo Kaisanlahti
33562:
33563:
33564:
33565:
33566: 209113Y
33567: 2 U 15/2000 vp
33568:
33569:
33570: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
33571: EU/060300/0190
33572:
33573: 1. Yleistä vien kilpailijoiden kanssa.
33574: Kansainvälisten rahoitusmarkkinoiden dy-
33575: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 24 naaminen luonne on johtanut erilaisten joh-
33576: päivänä helmikuuta 2000 ehdotuksen (COM dannaisinstrumenttien kuten futuurien, op-
33577: (2000) 80 lopullinen, 2000/0043 (COD), tioiden, termiinisopimusten ja koron- tai va-
33578: Bryssel 24.2.2000) direktiivien 78/660/ETY luutanvaihto-operaatioiden laajamittaiseen
33579: ja 83/349/ETY muuttamisesta siltä osin kuin käyttöön. Näiden instrumenttien käyttö ris-
33580: ne koskevat yhtiömuodoltaan tietynlaisten kin hallinnassa voi kuitenkin jo sinänsä tuo-
33581: yhtiöiden tilinpäätöksien ja konsolidoitujen da merkittäviä lisäriskejä mitä käyttäville
33582: tilinpäätöksien laadinnassa noudatettavia ar- yrityksille, ja nykyisin jotkut yritykset käyt-
33583: vostussäännöksiä. Direktiiviehdotuksen tar- tävät rahoitusinstrumentteja, jotka voivat
33584: koituksena olisi mahdollistaa rahoitusinstru- hetkessä muuttaa niiden rahoitusaseman ja
33585: menttien arvostaminen käypään arvoon tilin- riskiprofiilin. Tällaisten rahoitusinstrument-
33586: päätöksessä. tien käyttö on edistynyt nopeammin kuin
33587: Direktiiviehdotusta on valmisteltu komis- kirjanpitovaatimusten ja direktiivien kehittä-
33588: sion lokakuussa 1998 rahoituspalveluista minen. Rahoitusinstrumentteja koskevan ta-
33589: antamassa tiedonannossa, jonka mukaan loudellisen raportoinnin nykyinen muoto ja
33590: EU :n taloudellisen raportoinnin puitteet pi- sisältö eivät aina vastaa niiden vaikutuksia ja
33591: detään yhdenmukaisina kansainvälisiä kir- niihin liittyviä riskejä.
33592: janpitostandardeja antavan lAS-komitean Kirjanpitöstandardien laatijat, mukaan lu-
33593: (Intemational A ccounting Standards Com- kien lAS-komitea, ovat mukauttaneet kirjan-
33594: mittee, IASC) standardien kanssa. Ehdotus pitostandardeja, jotta kyseisten instrument-
33595: sisältyy myös komission tiedonautoon rahoi- tien taloudelliset vaikutukset ilmenisivät yri-
33596: tusmarkkinoiden puitteiden toteuttamisesta. tysten tilinpäätöksistä asianmukaisesti ja
33597: Direktiiviehdotuksesta ovat kauppa- ja avoimesti. Ehdotettujen ratkaisujen yhteisenä
33598: teollisuusministeriölle antaneet lausuntonsa {>iirteenä on luopuminen hankinta-arvosta,
33599: Julkishallinnon ja talouden tilintarkastajat ry, JOhon tilinpäätösdirektiivit perustuvat, ja siir-
33600: Keskuskauppakamari, Keskusrikospoliisi, tyminen tase-erien käypään arvoon arvosta-
33601: KHT -yhdistys - Föreningen CGR ry, Kir- miseen, jota direktiivien nykyiset säännökset
33602: janpitotoimistojen liitto r. y., oikeusministe- eivät salli. Tällä olisi suuri vaikutus erityi-
33603: riö, Rahoitustarkastus, Suomen Yrittäjät, sesti johdannaisinstrumentteihin, joilla ei
33604: Svenska handelshögskolan, Teollisuuden ja useinkaan ole hankinta-arvoa mutta joiden
33605: Työnantajain Keskusliitto ja valtiovarainmi- käypä arvo saattaa olla erittäin suuri.
33606: nisteriö. Lausunnonantajat suhtautuvat ehdo- Ehdotuksen mukaisesti direktiiviin
33607: tukseen sangen myönteisesti. (78/660/ETY) lisättäisiin uusi jakso "Käy-
33608: pään arvoon arvostaminen". Konsernitilin-
33609: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö päätöksiä säätelevään direktiiviin
33610: (83/349/ETY) ehdotetaan vastaavia muutok-
33611: Yleistä sia. Johdonmukaisuuden vuoksi päivitettäi-
33612: siin myös taseen liitetietojen ja toimintaker-
33613: Ehdotuksella pyritään modernisoimaan tomusten tiedonantovaatimuksia.
33614: tilinpäätösdirektiivejä vastaamaan liiketoi-
33615: mintaympäristön kehitystä ja siihen liittyvää Soveltamisala
33616: kansainvälisten kirjanpitostandardien kehi-
33617: tystä, jotta direktiivit pysyisivät yhdenmu- Ehdotuksen 42 a artiklassa määrätään ti-
33618: kaisina kansainvälisesti toimivien eurooppa- lanteista, joissa tase-eriä voitaisiin arvostaa
33619: laisten yritysten pääomamarkkinoita varten käypään arvoon. Ehdotuksen mukaan jäsen-
33620: laatiman tilinpäätösinformaation kanssa. Eu- valtioiden olisi sallittava tai vaadittava, että
33621: rooppalaiset yritykset pystyisivät muutoksen kaikissa yrityksissä tai joissakin yritysryh-
33622: avulla toimimaan pääomamarkkinoilla tasa- missä rahoitusinstrumentit arvostettaisiin
33623: vertaisin ehdoin Euroopan ulkopuolelta tule- käypään arvoon, jollei kyseessä olisi jokin
33624: V 15/2000 vp 3
33625:
33626: artiklassa luetelluista eristä. Koska johdan- Suojauslaskenta
33627: naisinstrumenttien määrittäminen on niiden
33628: kehityksen nopeuden vuoksi vaikeaa ja toi- Ehdotuksen 42 c artiklassa määrätään,
33629: saalta koska kirjanpitotermien sisällyttämi- kuinka käyvän arvon muutoksia olisi käsitel-
33630: nen direktiiveihin on hankalaa, ehdotuksessa tävä suojauslaskennassa. Suojausinstrumen-
33631: täsmennetään vain sellaiset tase-erät, joita ei teiksi luokiteltujen erien käyvän arvon muu-
33632: voitaisi arvostaa käypään arvoon ehdotuksen tokset kirjattaisiin käyvän arvon rahastoon,
33633: nojalla. Tase-eriä, jotka eivät olisi rahoi- mikäli ne kuuluisivat suojauslaskentajärjes-
33634: tusinstrumentteja ja vastuita, lukuun ottamat- telmään, eikä näitä suojausinstrumenttien
33635: ta sellaisia vastuita, jotka olisivat osa kau- arvonmuutoksia voitaisi tällöin ilmoittaa tu-
33636: pankäyntisalkkua, kirjattaisiin suojattaviksi loslaskelmassa. Omaan pääomaan johdan-
33637: eriksi, tai olisivat johdannaisinstrumentteja, naisinstrumenttien käypien arvojen muutok-
33638: ei edelleenkään voitaisi arvostaa käypään sista kertyneet voitot ja tappiot olisi puretta-
33639: arvoon. Tällaisten tase-erien osalta nouda- va käyvän arvon rahastosta yleensä silloin 7
33640: tettaisiin hankinta-arvoon perustuvaa arvos- kun johdannaisinstrumentit erääntyisivät tai
33641: tamista. Jos yrityksen kirjanpito perustuisi kun ne myytäisiin tai toteutettaisiin tai kun
33642: käypään arvoon, kaikki johdannaisinstru- instrumenttien välillä ei enää olisi suojauk-
33643: mentit olisi taseessa kirjattava käypään ar- sen edellyttämää yhteyttä.
33644: voon. Ehdotus ei sisällä yksityiskohtaisia sään-
33645: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot voisivat nöksiä suojauslaskentaa varten.
33646: rajoittaa käypään arvoon arvostamista tarkoi-
33647: tetun luvan tai vaatimuksen direktiivissä Tiedonantovaatimukset
33648: 83/349/ETY määriteltyihin konsernitilinpää-
33649: töksiin. Jäsenvaltiot voisivat rajata käyvän Ehdotuksen 43 a-c artikloissa määrätään
33650: arvon soveltamisen myös niihin rahoitusinst- tilinpäätöksessä annettavista liitetiedoista.
33651: rumentteihin, joita yrityksillä on kaupan- Ehdotukseen sisältyy tiedonantovaatimuksia
33652: käyntitarkoituksessa. koskevat yleiset säännöt, ja jäsenvaltiot voi-
33653: Ehdotuksen 42 b artiklassa määrätään käy- sivat halutessaan edellyttää yksityiskohtai-
33654: vän arvon määrittelyperusteet Käypä arvo sempien tietojen antamista.
33655: määriteltäisiin markkina-arvon perusteella tai Ehdotuksen mukaan liitetiedoista tulisi
33656: jonkun yleisesti vakiintuneen arvostusmallin ilmetä käypään arvoon arvostetut erät, käy-
33657: tai -tekniikan avulla (esimerkiksi optioiden vät arvot, arvostamisessa käytetyt menete~
33658: hinnoittelumallit tai diskontatut kassavirrat). mät ja niiden vaikutus tuloslaskelmaan Ja
33659: Jos käypää arvoa ei voitaisi luotettavasti taseeseen sekä käyvän arvon rahastoissa ta-
33660: määrittää näillä menetelmillä, olisi käyvän pahtuneet muutokset. Tilinpäätöksen liitetie-
33661: arvon sijaan erät arvostettava soveltaen di- toihin olisi sisällytettävä myös erilaisia joh-
33662: rektiiveihin jo sisältyviä arvostusperiaatteita. dannaisinstrumentteja koskevia tietoja. Jos
33663: yritys voisi arvostaa eriä käypään arvoon
33664: Tulojen kirjaaminen ja voitonjako 42 a artiklan 1 kohdan mukaisesti, muttei
33665: käyttäisi tätä oikeutta, sen edellytettäisiin
33666: Ehdotuksen 42 c artiklassa määrätään tase- kuitenkin antavan tietoja kaikista käyttämis-
33667: erien käypien arvojen muutosten kirjaami- tään johdannaistyypeistä sekä niiden käyvis-
33668: sesta. tä arvoista tilinpäätöksen liitetiedoissa.
33669: Erien käyvän arvon muutokset kirjattaisiin Ehdotuksessa määrätään myös, mitä tietoja
33670: yleensä tilikauden tuloslaskelmaan. Ehdotuk- yrityksen tulisi antaa tilanteessa, jossa ei
33671: sen mukaan jäsenvaltiot voisivat kuitenkin olisi sovellettu 35 artiklan mukaista menette-
33672: sallia tai edellyttää, että rahoitusinstrumen- lyä rahoitusomaisuudesta tehtävien poistojen
33673: teista ja vastuista, joita ei pidetä kaupan- osalta ja toisaalta tase-eriä ei olisi arvostettu
33674: käyntitarkoituksessa, syntyvät arvostusvoitot käypään arvoon 42 artiklan mukaisesti.
33675: ja -tappiot kirjattaisiin suoraan omaan pää- Ehdotuksen 46 a artiklan mukaan riippu-
33676: omaan käyvän arvon rahastoon. Muutokset matta siitä, onko yritys soveltanut käyvän
33677: näiden rahoitusinstrumenttien ja vastuiden arvon mukaista laskentaa, annettaisiin toi-
33678: käyvässä arvossa olisi purettava käyvän ar- mintakertomuksessa tietoja käytettäviin ra-
33679: von rahastosta niiden realisoituessa. Jäsen- hoitusinstrumentteihin liittyvistä yrityksen
33680: valtiot voisivat säännellä käyvän arvon ra- rahoitusriskien hallinnan tavoitteista ja stra-
33681: haston käyttöä. tegioista sekä tietoja yrityksen käyttämiin
33682: 4 U 15/2000 vp
33683:
33684: rahoitusinstrumentteihin liittyvistä kurssi-, Direktiivin muutosehdotuksen edellyttämät
33685: luotto-, likviditeetti-, sopimuskumppani- ja lainsäädäntömuutokset olisivat melko vähäi-
33686: kassavirtariskeistä sekä tulevaan kehitykseen set.
33687: liittyvistä riskeistä. Yritysten kannalta muutosehdotuksella oli-
33688: si myönteisiä vaikutuksia mm. rahoituksen
33689: Konsernitilinpäätökset hankinnan kannalta tarkasteltuna. Yritysten
33690: tilinpäätökset antaisivat ehdotetun muutok-
33691: Konsemitilinpäätöksiä koskevat muutoseh- sen jälkeen oikeamman kuvan yrityksen ta-
33692: dotukset perustuvat täysin yksittäisiä yrityk- loudellisesta asemasta, minkä lisäksi ehdo-
33693: siä koskeviin muutosehdotuksiin näiden di- tettu muutos edesauttaisi vertailukelpoisim-
33694: rektiivien välisen yhteyden vuoksi. Muutok- pien tietojen saamista yrityksistä.
33695: set on tehty johdonmukaisuuden vuoksi, eikä Ehdotuksella ei olisi vaikutuksia pk-yrityk-
33696: mitään asiasisältöä koskevia muutoksia ole siin, koska ne eivät juuri käytä ehdotuksessa
33697: ehdotettu. Täyden johdonmukaisuuden saa- tarkoitettuja rahoitusinstrumentteja eikä nii-
33698: vuttamiseksi seitsemänteen direktiiviin olisi den tarvitse käsitellä kyseisiä instrumentteja
33699: kuitenkin tehtävä muutamia vähäisiä muu- kirjanpidossaan. Ehdotus ei myöskään vai-
33700: toksia. kuttaisi pankkien, vakuutuslaitosten tai
33701: muiden rahoituslaitosten kirjanpitovaatimuk-
33702: Muut säännökset siin, koska ne laativat tilinpäätöksensä nou-
33703: dattaen direktiivien 86/635/ETY ja
33704: Koska rahoitusinstrumentteja koskeva las- 911674/ETY säännöksiä. Näiden direktiivien
33705: kentatoimi kehittyy nopeasti, direktiiviehdo- ja ehdotuksen väliset erot voivat kuitenkin
33706: tukseen sisältyy säännös, jonka mukaan eh- johtaa osaksi toisistaan poikkeaviin arvostus-
33707: dotuksen käytännön toimivuus tarkistettaisiin ja kirjanpitokäytäntöihin eri kirjanpitovelvol-
33708: kolmen vuoden kuluessa direktiivin voi- listen välillä.
33709: maantulosta kirjanpitoalan kansainvälisen
33710: kehityksen perusteella. Tarkistus toteutettai-
33711: siin tilinpäätösdirektiivien yhteyskomiteassa. 4. Valtioneuvoston kanta direktiivi-
33712: ehdotukseen
33713: 3. Vaikutukset Suomen kannalta
33714: Lähtökohtaisesti Suomi suhtautuu myön-
33715: 3.1. Vaikutukset lainsäädäntöön teisesti direktiivien muutosehdotukseen. Yri-
33716: tysten tilinpäätökset antaisivat muutoksen
33717: Ehdotus edellyttäisi kirjanpitolain (1336/ jälkeen oikeamman kuvan yrityksen talou-
33718: 1997) 5 lukuun sisältyvien arvostussäännös- dellisesta asemasta, minkä lisäksi ehdotettu
33719: ten muuttamista samoin kuin kirjanpitoase- muutos edesauttaisi vertailukelpoisimpien
33720: tuksen ( 1339/ 1997) liitetietovaatimusten laa- tietojen saamista yrityksistä.
33721: jentamista. Muutosehdotus ei koske pankkien, vakuu-
33722: tuslaitosten eikä muiden rahoituslaitosten
33723: 3.2. Taloudelliset ja organisatoriset vaiku- tilinpäätöksiä. Kirjanpitokäytännön yhden-
33724: tukset mukaistamisen turvaamiseksi Suomi kuiten-
33725: kin kiirehtii ehdotusta vastaavien muutosten
33726: Ehdotetulla muutoksessa ei ole valtionta- aikaansaamista mainittujen rahoituslaitosten
33727: loudellisia eikä organisatorisia vaikutuksia. tilinpäätöksiä koskeviin direktiiveihin.
33728: U 16/2000 vp
33729:
33730:
33731:
33732:
33733: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33734: ton asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot)
33735: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti riffin autonomisten tullien väliaikaisesta sus-
33736: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen pendoimisesta annetun asetuksen (EY) N:o
33737: komission 25 päivänä huhtikuuta 2000 te- 1255/96 liitteen muuttamisesta (KOM(2000)
33738: kemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 238 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu
33739: asetukseksi tiettyihin teollisuus- ja maata- muistio.
33740: loustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullita-
33741: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 2000
33742:
33743:
33744: Ministeri Suvi-Anne Siimes
33745:
33746:
33747:
33748:
33749: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
33750:
33751:
33752:
33753:
33754: 209134V
33755: 2 U 16/2000 vp
33756:
33757: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 10.5.2000
33758: (EUE/020500/0317)
33759:
33760:
33761: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIHIN TEOLLISUUS• JA
33762: MAATALOUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVIEN YHTEISEN TULLITARIFFIN
33763: AUTONOMISTEN TULLIEN V ÅLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA
33764: ANNETUN ASETUKSEN (EY) NRO 1255/96 LIITTEEN MUU TT AMISEST A
33765:
33766: 1. Yleistä tuksena on turvata ensisijaisesti jalostusteol-
33767: lisuudessa käytettävien yhteisön tullitariffin
33768: Euroopan yhteisöjen komissio on 25 päi- mukaan tullinalaisten raaka-aineiden saanti
33769: vänä huhtikuuta 2000 antanut ehdotuksen tullitta tai aleunetuin tullein, milloin niitä ei
33770: neuvoston asetukseksi (EY) tiettyihin teolli- tuoteta yhteisössä.
33771: suus- ja maataloustuotteisiin sovellettavien
33772: yhteisen tullitariffin autonomisten tullien
33773: väliaikaisesta suspendoimisesta annetun ase- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si-
33774: tuksen (EY) Nro 1255/96 liitteen muuttami- sältö
33775: sesta (komission asiakirja KOM(2000) 238
33776: lopullinen). Ehdotus lähetetään perustuslain Ehdotuksen liiteosana on kaksi luetteloa.
33777: 96 §:n 2 momentin mukaisesti Eduskunnalle, Ensimmäiseen luetteloon on sisällytetty 29
33778: koska kysymyksessä on Euroopan yhteisöjen tavaraa tai ~avararyhmää, joille on ehdotettu
33779: toimivaltaan kuuluva asia, JOSta muutoin tullittomuutta tai alennettua tullia. Toiseen
33780: säädettäisiin veroasiana perustuslain 81 §:n luetteloon on sisällytetty 25 tavaraa, joiden
33781: nojalla lailla. kohdalla nyt voimassa olevat tullisus{>ensiot
33782: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- eivät enää täytä niitä vaatimuksia, jmta tul-
33783: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hy- lisuspensioille on vahvistettu ja jotka näin
33784: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä ollen esitetään lakkautettaviksi.
33785: määräenemmistöllä. Asetuksen ehdotetaan
33786: tulevan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2000.
33787: Ehdotusta on käsitelty 3 päivänä touko- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
33788: kuuta 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä hallituksen kanta
33789: (yhteinen tullitariffi). Asetusehdotus on tar-
33790: koitus saattaa pysyvien edustajien komitean Neuvoston asetus on suoraan sovellettavaa
33791: eli Coreperin käsiteltäväksi !-asiana sen jäl- oikeutta. Asetuksen liitteessä mainitut sus-
33792: keen, kun kansallisten kansanedustuslaitos- pensiot ovat jäsenmaiden kaikkien tuojien
33793: ten käsittelyyn varattu kuuden viikon mittai- käytettävissä.
33794: nen aika ehdotuksen antamisesta on kulunut Komission ehdotukseen ei sisälly Suomen
33795: U~J?~en. Coreper-käsitte~yn jälkeen asia v<;>i- esittämiä suspensiota. Suomen teollisuus
33796: tatsun ottaa neuvoston JOnkm seuraavan Is- käyttää tietyssä laajuudessa muiden maiden
33797: tunnon esityslistalle A-kohtana. esityksestä vahvistettuja tullisuspensioita.
33798: Lakkautettavat suspensiot eivät ole antaneet
33799: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet aihetta huomautuksiin.
33800: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt-
33801: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- tävissä.
33802: U 17/2000 vp
33803:
33804:
33805:
33806:
33807: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
33808: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (luokituslaitosdirektii-
33809: vin muutos)
33810:
33811: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä
33812: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen toimia koskevista yhteisistä säännöistä Ja
33813: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- standardeista annetun neuvoston direktiivm
33814: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- 94/57/EY muuttamisesta sekä ehdotuksesta
33815: voston direktiiviksi alusten tarkastamiseen ja laadittu muistio.
33816: katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä
33817: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 2000
33818:
33819:
33820: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen
33821:
33822:
33823:
33824: Hallitusneuvos Aila Salminen
33825:
33826:
33827:
33828:
33829: 209133U
33830: 2 U 17/2000 vp
33831:
33832: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
33833: EU/280300/0245
33834:
33835:
33836:
33837:
33838: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTITVIKSI
33839: ALUSTEN TARKASTAMISEEN JA KATSASTAMISEEN VALTUUTETTUJA
33840: LAITOKSIA SEKÅ MERENKULUN VIRANOMAISTEN ASIAAN LIITTYVIÅ TOIMIA
33841: KOSKEVISTA YHTEISISTÅ SÅÅNNÖISTÅ JA STANDARDEISTA ANNETUN
33842: NEUVOSTON DIREKTITVIN (LUOKITUSLAITOSDIREKTIIVI) 94/57/EY
33843: MUUTTAMISESTA; KOM(2000)142 LOPULL.
33844:
33845: 1. Yleistä vontajärjestelmää ja samalla yksinkertaistaa
33846: jäsenvaltioille asetettuja valvonta- ja rapor-
33847: Öljysäiliöalus ERIKA upposi 12 päivänä tointivelvoitteita.
33848: joulukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla Luokituslaitosdirektiivin antamisen jälkeen
33849: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- on asiaa koskevassa yhteisön ja kan-
33850: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty sainvälisen tason lainsäädännössä tapahtunut
33851: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisim estää eräitä muutoksia, jotka myös edellyttävät
33852: vastaavanlaiset onnettomuudet. direktiivin muuttamista.
33853: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 Komission tiedonantoa, johon luokituslai-
33854: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedonan- tosdirektiivin muutosehdotus sisältyy, on
33855: non öljykuljetusten meriturvallisuudesta. Suomessa käsitelty EU-ministeriva-
33856: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen liokunnassa, ED-asioiden komitean alaisessa
33857: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- liikennejaostossa sekä merenkulun ED-työ-
33858: viksi luokituslaitosdirektiivin muuttamisesta. ryhmässä. Lisäksi tiedonanto on ollut esillä
33859: Komissio esitteli tiedonantoosa liikenne- eduskunnan suuressa valiokunnassa 24 päi-
33860: ministerineuvoston istunnossa 28 päivänä vänä maaliskuuta 2000. Luokituslaitosdirek-
33861: maaliskuuta 2000. Asiasta käytiin yleistä tiivin muutosehdotusta on vielä erikseen kä-
33862: keskustelua. Ministerineuvosto antoi pysy- sitelty merenkulun EU -työryhmässä.
33863: vien edustajien komitealle (Coreper) tehtä-
33864: väksi viedä asiaa eteenpäin. 2. Direktiiviehdotuksen pääasiallinen
33865: Tämän jälkeen luokituslaitosdirektiiviä on sisältö
33866: käsitelty neuvoston liikennetyöryhmässä 6
33867: ja 19 päivänä huhtikuuta sekä 3 päivänä tou- Komissio on ehdottanut luokituslaitosdi-
33868: kokuuta 2000. Ensimmäinen käsittely oli rektiiviä muutettavaksi siten, että yhteisön
33869: e{lävirallinen, koska direktiiviehdotusta ei roolia luokituslaitosten hyväksynnässä vah-
33870: v1elä oltu käännetty kaikille yhteisön kielille. vistetaan. Ehdotuksen 4 artiklan mukaan
33871: Asian käsittely jatkuu. komissio taekastaisi laitoksen ennen hyväk-
33872: Luokituslaitosdirektiivillä, joka on annettu synnän myöntämistä. Hyväksyntä tapahtuisi
33873: 22 päivänä marraskuuta 1994, luotiin yh- komitologiamenettelyssä. Nykyisen säännök-
33874: teisön laajuinen järjestelmä sellaisten teknis- sen mukaan jäsenvaltiot vmvat suorittaa hy-
33875: ten laitosten hyväksymiselle, joille voidaan väksymisen. Ehdotuksen 9 artiklan mukaan
33876: kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti kom1ssio myös päättäisi hyväksynnän pe-
33877: antaa eriasteiset valtuudet suorittaa vuosit- ruuttamisesta komitologiamenettelyn pohJal-
33878: tain alusten katsastuksia ja antaa asianmu- ta. Jäsenvaltioiden lisäksi myös kom1ssiolla
33879: kaisia turvallisuuskirjoja jäsenvaltioiden puo- olisi 10 artiklan mukaisesti mahdollisuus
33880: lesta. evätä laitoksen toiminta väliaikaisesti, jos
33881: Luokituslaitosdirektiivin muutosehdotuk- laitoksen kyky taata turvallisuus ja ehkäistä
33882: sen tarkoituksena on tehostaa teknisten lai- pilaantumista heikkenee eikä laitos toteuta
33883: toste~ yhteisön laajuista hyväksymis- ja val- pyydettyjä korjaavia toimenpiteitä.
33884: U 17/2000 vp 3
33885:
33886: Hyväksyttyjen laitosten vastuusäännökset ottaa lain tasolle. Myös direktiiviehdotus si-
33887: ehdotetaan otettaviksi direktiivin 6 artiklaan. sältää säännöksiä, joista nykyisin tulee sää-
33888: Artikla koskee luokituslaitosten ja jäsenvalti- tää lailla. Merilain 1 luvun 8 §:ssä olevan
33889: oiden välisten sopimusten sisältöä. Siinä on yleisluonteisen valtuutussäännöksen nojalla
33890: jäsenvaltioiden puolesta toimiville laitoksille on annettu useita muitakin asetuksia. Sen
33891: esitetty taloudelliset vastuurajat Katsastuk- vuoksi on harkittu erillisen alusturvallisuus-
33892: siin liittyvistä vahingoista valtio on ensisijai- lain laatimista, johon myös direktiiviehdo-
33893: sesti vastuussa, mutta artiklaehdotuksessa on tuksen sisältämät laintasolle otettavat sään-
33894: kyse määrästä, minkä valtio voi takautumis- nökset sisällytettäisiin.
33895: teitse saada luokituslaitokselta.
33896: Direktiiviehdotuksen 11 artiklan mukaan
33897: hyväksyttyjen laitosten jälkiseuranta suoritet- 4. Taloudelliset vaikutukset
33898: taisiin keskitetysti siten, että tehtävästä vas-
33899: taisi yhteisön puolesta komissio yhdessä hy- Luokituslaitosdirektiivin muutoksella ei
33900: väksymistä ehdottaneen jäsenvaltion kanssa. Suomelle ole erityisiä taloudellisia vaikutuk-
33901: Myös hyväksytyn laitoksen valtuuttaneen sia.
33902: jäsenvaltion tulee seurata laitoksen toimin- Suomessa ei ole omia luokituslaitoksia ei-
33903: taa. kä Suomi myöskään ole toiminut luokituslai-
33904: Hyväksyttyjen laitosten toiminnalle tulisi tosten hyväksyjänä. Suomi on valtuuttanut
33905: ehdotuksen mukaan tiukempia vaatimuksia. tällä hetkellä kuusi hyväksyttyä luokituslai-
33906: Laitosten tietojenautovelvollisuutta sekä sa- tosta toimimaan puolestaan. Merenkulkulai-
33907: tamavaltion valvonnasta vastaavalle viran- tos on tehnyt luokituslaitosten kanssa sopi-
33908: omaiselle että komissiolle lisättäisiin 14 ar- mukset, joissa laitoksen vastuurajat ovat sa-
33909: tiklan nojalla. Samassa artiklassa säädettäi- mat kuin ehdotetussa direktiivissä.
33910: siin myös aluksen luokasta toiseen siirtämi-
33911: sestä. Lisäksi laitosten laadullisiin perustei- 5. Hallituksen kanta
33912: siin esitetään lisävaatimuksia. Laitoksen olisi
33913: direktiivin liitteen mukaisesti otettava käyt- Hallitus suhtautuu myönteisesti luokituslai-
33914: töön järjestelmä, jolla voidaan mitata sen toksia koskevien säännösten tehostamiseen.
33915: palveluiden laatua. Luokituslaitosten toiminnassa on esiintynyt
33916: Direktiiviehdotus ei vielä sisällä täytän- puutteita. Komission ehdotuksen yksityis-
33917: töönpanopäivää. kohtia tulee kuitenkin vielä tutkia. Suomi on
33918: tehnyt yleisen tarkasteluvarauman ehdotuk-
33919: 3. Direktiiviehdotuksen vaikutus Suomen seen.
33920: lainsäädäntöön. Komission ehdotus johtaisi toimivallan
33921: siirtämiseen lip{>uvaltioilta enemmän komis-
33922: Direktiivi 94/57/EY on Suomessa pantu siolle. Tätä votdaan pitää ainakin tietyiltä
33923: täytäntöön merilain (67411994) 1 luvun osin perusteltuna, koska komissio olisi yksit-
33924: 8 §:n nojalla alusten katsastuksista annetulla täistä jäsenvaltiota parempi vastapaino luoki-
33925: asetuksella ( 1123/ 1999). tuslaitoksille. Toisaalta myös jäsenvaltioiden
33926: Uuden perustuslain mukaan osa katsas- viranomaisten valvontavelvoitteita tulisi ny-
33927: tusasetuksen nykyisistä säännöksistä tulee kyisestään selkeyttää.
33928: U 18/2000 vp
33929:
33930:
33931:
33932:
33933: Vaitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
33934: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (neuvoston direktiivien
33935: 85/611/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY ja 93/22/ETY muuttaminen;
33936: kolmansien maiden viranomaisten kanssa harjoitettava tietojen-
33937: vaihto)
33938:
33939:
33940:
33941: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti kohdan, kolmannen vahinkovakuutusdirektii-
33942: lähetetään eduskunnalle Euroopan Yh- vin (92/ 49/ETY) 16 artiklan 3 kohdan,
33943: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta kolmannen henkivakuutusdirektiivin
33944: 2000 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohdan ja sijoi-
33945: ja neuvoston direktiiviksi sekä ehdotuksesta tuspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 artik-
33946: laadittu muistio. Ehdotus koskee sijoitusra- lan 3 kohdan muuttamista.
33947: hastodirektiivin (85/611/ETY) 50 artiklan 4
33948: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 2000
33949:
33950: Ministeri Suvi-Anne Siimes
33951:
33952:
33953:
33954:
33955: Lainsäädäntöneuvos Ilkka Harju
33956:
33957:
33958:
33959:
33960: 2091440
33961: 2 U 18/2000 vp
33962:
33963: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
33964:
33965:
33966:
33967:
33968: NEUVOSTON DIREKTIIVIEN 85/611/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY ja 93/22/ETY
33969: MUUTTAMINEN; KOLMANSIEN MAIDEN VIRANOMAISTEN KANSSA
33970: HARJOITETTAVA TIETOJENVAIHTO
33971: 1. Yleistä rajoittavaksi. Muilla viranomaisilla tarkoite-
33972: taan muun muassa viranomaisia, jotka val-
33973: Komissio hyväksyi 10 päivänä tammikuuta vovat selvitystila- ja konkurssimenettelyä,
33974: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja sekä viranomaisia, jotka vastaavat lakisää-
33975: neuvoston direktiiviksi. Ehdotus koskee si- teisten tilintarkastajien hyväksymisestä ja
33976: joitusrahastodirektiivin (85/611/ETY) 50 näiden valvonnasta. Tietojenvaihdosta voi-
33977: artiklan 4 kohdan, kolmannen vahinkova- daan sopia esimerkiksi viranomaisten välisis-
33978: kuutusdirektiivin (92/49/ETY) 16 artiklan 3 sä valvontasopimuksissa ja -pöytäkirjoissa,
33979: kohdan, kolmannen henkivakuutusdirektiivin ja tiedon luovutus muulle viranomaiselle
33980: (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohdan ja sijoi- voi tapahtua esimerkiksi toimivaltaisen vi-
33981: tuspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 artik- ranomaisen välityksellä. Tietojenvaihdossa
33982: lan 3 kohdan muuttamista. Direktiiviehdotus on lisäksi aina varmistuttava siitä, että muul-
33983: perustuu Euroopan Yhteisöjen perustaruisso- ta viranomaiselta saatua ja sille annettavaa
33984: pimuksen 47 artiklan 2 kohtaan eli ehdotus tietoa käytetään vain valvontatehtävien suo-
33985: perustuu henkilöiden, palveluiden ja pääomi- rittamiseen ja siinä laajuudessa, jonka tiedon
33986: en vapaaseen liikkumiseen sisämarkkinoilla. luovuttanut viranomainen on hyväksynyt.
33987: Nykyisin jäsenvaltioiden toimivaltaisilla
33988: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö viranomaisilla on oikeus vaihtaa tietoja Eu-
33989: roopan talousalueen ulkopuolisissa valtioissa
33990: Sijoitusrahastodirektiivin (85/611/ETY) 50 ainoastaan toimivaltaisten viranomaisten
33991: artiklan 4 kohtaan, kolmannen vahinkova- kanssa. Ehdotettu muutos sääntelee jäsenval-
33992: kuutusdirektiivin (92/49/ETY) 16 artiklan 3 tioiden toimivaltaisten viranomaisten sekä
33993: kohtaan, kolmannen henkivakuutusdirektii- kolmansien valtioiden muiden viranomaisten
33994: vin (92/96/ETY) 15 artiklan 3 kohtaan ja ja elinten, jotka toiminnallaan auttavat rahoi-
33995: sijoituspalveludirektiivin (93/22/ETY) 25 tusjärjestelmän vakauden parantamisessa,
33996: artiklan 3 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi välistä tietojenvaihtoa. Tällainen tietojen-
33997: vaatimus, jonka mukaan jäsenvaltioiden on vaihto on yhteistyösopimusten puitteissa ja
33998: turvattava valvonnallisten tietojen salassapito direktiivin 95/26/ETY mukaisesti mahdollis-
33999: myös kolmansien maiden muiden kuin toi- ta sellaisten viranomaisten kesken, jotka
34000: mivaltaisten valvontaviranomaisten kanssa ovat vastuussa rahoitusalan yritysten purka-
34001: tehtävissä valvontasopimuksissa. Vastaava mis- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun
34002: muutos, jolla on säädetty jäsenvaltioiden vastaavaan menettelyyn osallisina olevien
34003: toimivaltaisten viranomaisten oikeudesta toimielinten valvonnasta sekä sellaisten vi-
34004: vaihtaa tietoja kolmansien maiden muiden ranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa va-
34005: kuin toimivaltaisten valvontaviranomaisten kuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalve-
34006: kanssa, on aikaisemmin tehty toisen pankki- luyritysten ja muiden rahoituslaitosten la-
34007: direktiivin (771780/ETY) 12 artiklan 3 koh- kisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien hen-
34008: taan, jota muutettiin 22 päivänä kesäkuuta kiöiden valvonnasta.
34009: 1998 annetulla Euroopan parlamentin ja neu-
34010: voston direktiivillä 98/33/ETY. 3. Vaikutukset rahoitusmarkkinoihin ja
34011: Toimivaltaisten viranomaisten ja muiden niiden valvontaan
34012: viranomaisten välinen luottamuksellinen tie-
34013: tojenvaihto Euroopan talousalueen sisällä Direktiivien muutoksella ei ole taloudelli-
34014: mahdollistettiin direktiivillä 95/26/ETY, kos- sia vaikutuksia eivätkä ne vaikuta käytän-
34015: ka tietojenvaihto yksinomaan toimivaltaisten nössä Suomen valvontaviranomaisten jo
34016: viranomaisten välillä oli osoittautunut liian omaksumiin menettelytapoihin. Muutos on
34017: U 18/2000 vp 3
34018:
34019: kuitenkin yleisesti ottaen omiaan edistämään nykyisessä muodossaan myös muiden viran-
34020: kansainvälistä valvontayhteistyötä sekä var- omaisten kanssa toteutettavan tietojenvaih-
34021: mistamaan osaltaan salassapitovelvollisuuden don ja vaikkei pykälässä myöskään rajoiteta
34022: toteutumisen vaihdettaessa tietoja ulkomais- tällaista tietojenvaihtoa ainoastaan Euroopan
34023: ten viranomaisten kanssa. talousalueen sisällä, säännöstä on täsmennet-
34024: tävä direktiiviehdotuksen edellyttämällä ta-
34025: 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön valla. Sama koskee myös esim. vakuutusyh-
34026: tiölain ( 1062/79) 18 luvun 6 a §:n 1 mo-
34027: Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie- mentin 3 kohtaa. Voimassaolevat säännök-
34028: toja muille viranomaisille säädetään rahoi- set ovat epätäsmällisiä, osittain keskenään
34029: tustarkastuslain (503/1993) 19 §:ssä. Rahoi- ristiriitaisia eivätkä anna Rahoitustarkastuk-
34030: tustarkastuksella on oikeus antaa salassa pi- selle ja Vakuutusvalvontavirastolle riittäviä
34031: dettäviä tietoja muulle rahoitusmarkkinoita valtuuksia tietojenvaihtoon ulkomaisten mui-
34032: valvovalle viranomaiselle tai sellaiselle yh- den kuin toimivaltaisten valvontavi-
34033: teisölle, joka kotimaassaan lain nojalla hoi- ranomaisten kanssa. Näiden lainkohtien
34034: taa vastaavaa tehtävää kuin Rahoitustarkas- myöhempien muutosten toteuttamisen yh-
34035: tus, ja eräissä tapauksissa myös Valtion va- teydessä on tarkoituksenmukaista ottaa huo-
34036: kuusrahastolle sekä esitutkintaviranomaiselle mioon ne kokemukset, joita Rahoitustarkas-
34037: ja syyttäjälle. Rahoitustarkastuslain 19 §:ään tuksella ja Vakuutusvalvontavirastolla on
34038: sisällytettiin (952/ 1996) direktiivin erilaisista valvontaviranomaisten keskinäisis-
34039: 95/26/ETY edellyttämät muutokset niille tä yhteistyöpöytäkirjoista ja edellä mainitun
34040: viranomaisille annettavista tiedoista, jotka direktiivin 98/33/ETY kansallisesta täytän-
34041: ovat vastuussa tilintarkastajien ja selvitystila- töönpanosta.
34042: tai konkurssimenettelyyn osallisena olevien
34043: toimielinten valvonnasta. Säännös oikeuttaa 5. Hallituksen kanta
34044: siten tietojenvaihtoon sekä Euroopan talous-
34045: alueeseen kuuluvien että siihen kuulumatto- Suomi ei asian alustavissa valmisteluvai-
34046: mien valtioiden toimivaltaisten viranomais- heissa ole vastustanut komission ehdotuksia.
34047: ten ja myös muiden viranomaisten kanssa. Ehdotukset ovat omiaan edistämään rahoi-
34048: Vaikka rahoitustarkastuslain 19 § kattaa tusmarkkinoiden valvontaa.
34049: U 19/2000 vp
34050:
34051:
34052:
34053:
34054: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
34055: pan energiaperuskhjasta tehtyä sopimusta täydentäväksi pöytäkir-
34056: jaksi kauttakulusta (Euroopan energiaperuskhja)
34057:
34058: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella dentäväksi pöytäkirjaksi kauttakulusta sekä
34059: lähetetään eduskunnalle ehdotus Euroopan ehdotuksesta laadittu muistio.
34060: energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täy-
34061: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 2000
34062:
34063: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka M önkäre
34064:
34065:
34066:
34067: Hallitusneuvos Yrjö Sahrakorpi
34068:
34069:
34070:
34071:
34072: 2091410
34073: 2 U 19/2000 vp
34074:
34075: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.5.2000
34076:
34077:
34078:
34079:
34080: EHDOTUS EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHTYÄ SOPIMUSTA
34081: TÄYDENTÄVÄKSI PÖYTÄKIRJAKSI KAUTTAKULUSTA
34082:
34083: 1. Yleistä periaatteessa ympäristösuojelua, maankäyttöä
34084: ja turvallisuutta koskevia säännöksiä sekä
34085: Suomi on ratifioinut Euroopan energiape- teknisiä määräyksiä. Artiklaan sisältyy myös
34086: ruskirjasta tehdyn sopimuksen ("perussopi- määräyksiä kauttakuljetusta koskevissa riita-
34087: mus"), ja se tuli kansainvälisesti voimaan tapauksissa sovellettavista menettelytavoista.
34088: 16.4.1998. Tähän mennessä perussopimuk- Joulukuun 7 päivänä 1999 energiaperuskir-
34089: sen on ratifioinut kaikkiaan 41 valtiota, näi- jakonferenssi päätti neuvottelumandaatista,
34090: den joukossa kaikki Euroopan unionin jäsen- jonka nojalla on käynnistetty neuvottelut
34091: valtiot. Myös Euroopan yhteisöt ovat ratifi- pöytäkirjan aikaansaamiseksi, jolla täyden-
34092: oineet perussopimuksen. nettäisiin perussopimuksen edellä selostettuja
34093: Perussopimus, joka koskee energia-alan kauttakulkua koskevia määräyksiä. Euroopan
34094: investointien edistämistä ja suojelua sekä unionin neuvosto oli käsitellyt asiaa 2 joulu-
34095: kauppaa, on ollut eduskunnan käsiteltävänä kuuta 1999 pidetyssä kokouksessaan ja päät-
34096: (U60/1995vp). tänyt osaltaan antaa suosituksen, jolla ko-
34097: Eduskunnalle annettiin 30.4.1997 esitys missio valtuutetaan aloittamaan neuvottelut
34098: perussopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkir- Euroopan yhteisöjen puolesta pöytäkirjasta,
34099: jan eräiden määräysten hyväksymisestä (HE jolla on tarkoitus varmistaa "varma, tehokas,
34100: 4611997). Eduskunnan hyväksyttyä esityksen keskeytymätön ja esteetön energian kautta-
34101: määrättiin perussopimus pöytäkirjoineen se- kulku".
34102: kä niihin liittyvien määräysten hyväksymi-
34103: sestä annettu laki (208/ 1998) tulemaan voi- 3. Keskeiset ehdotukset
34104: maan 16.4.1998.
34105: Pöytäkirjan artiklassa 4 korostetaan oikeut-
34106: 2. Tavoitteet ta kauttakuljetukseen, sitä koskevien sopi-
34107: musten loukkaamattomuutta ja riittävien
34108: Eräs perusopimuksen keskeisimmistä artik- lainsäädännöllä perustettujen oikeussuojakei-
34109: loista, artikla 7, koskee energiaraaka-ainei- nojen olemassaoloa.Niiden tulee olla nopei-
34110: den ja energiatuotteiden kauttakuljetusta. ta, vastaisia sopimusrikkomuksia ennalta
34111: Artikla perustuu kansallisen kohtelun ja syr- ehkäiseviä ja tasapuolisia. Oikeussuojakeinot
34112: jimättömyyskohtelun periaatteille sisältäen eivät myöskään saa olla tarpeettoman moni-
34113: velvoitteen olla luomatta tarpeettomia esteitä mutkaisia, aikaa vieviä eikä kalliita.
34114: kansainväliselle kaupalle. Artiklan mukaan Artiklassa 5 todetaan ettei sopimuspuoli
34115: sopimuspuolet noudattavat kauttakulkuva- saa oikeudenvastaisesti puuttua kauttakulje-
34116: pauden periaatteita ilman alkuperän, määrä- tuksessa oleviin energiavirtoihin tai välilli-
34117: paikan tai omistajan perusteella tapahtuvaa sestikään aiheuttaa sellaista puuttumista. Eri-
34118: erottelua tai siihen perustuvaa syrjivää hin- tyisesti on kielletty oikeudenvastaisesti käyt-
34119: noittelua. Sopimuspuolten tulee rohkaista tää kauttakuljetuksessa olevia energiavirtoja
34120: toimijoita yhteistyöhön siirto- ja kuljetuslait- sopimusvaltion omiin tarpeisiin. Kauttakulje-
34121: teiden nykyaikaistamisessa, toimituskeskey- tuksessa käytettävien laitteiden ja energiavir-
34122: tysten vaikutusten lieventämisessä ja ener- tojen lunastukseen sovelletaan perussopi-
34123: giakuljetuskaluston yhteensovittamisen pa- muksen lunastussäännöksiä.
34124: rantamisessa. Sopimuspuolet eivät myöskään Sopimusvaltion tulee myös huolehtia siitä,
34125: saa luoda esteitä uuden kapasiteetin perusta- että kauttakuljetukseen käytettävissä olevan
34126: miselle, mikäli kaupallisesti kannattava kaut- kapasiteetin osalta vallitsee sopimusvapaus
34127: takuljetus ei ole mahdollista, eikä asianomai- (6 artikla).
34128: sen sopimusvaltion lainsäädännössä toisin Sopimusvaltion on taattava, että sen oikeu-
34129: määrätä. Tällä lainsäädännöllä ymmärretään denkäyttövallan piirissä olevat omistajat ja
34130: V 1912000 vp 3
34131:
34132: haltijat eivät kieltäydy neuvottelemasta avoi- osuus kasvaisi hieman nykyisestä. Suomen
34133: mesti osapuolen kanssa, joka pyytää saada jäsenmaksuosuus perussopimuksen täytän-
34134: käyttöönsä käytettävissä olevaa kauttakulje- töönpanon osalta vuonna 2000 on noin
34135: tuskapasiteettia. Sopimuspuolen on pidettävä 36 000 euroa. Erillisen, energiatehokkuutta
34136: voimassa säännöksiä, jotka ovat tarpeen ja siihen liittyviä ympäristönsuojelunäkökoh-
34137: kauttakuljetusta pyytävän osapuolen avusta- tia koskevan pöytäkirjan toimeenpanon osal-
34138: miseksi edellyttäen, että kauttakuljetuksen ta Suomen jäsenmaksuosuus on nykyisin
34139: toteuttaminen ei vaaranna kysymyksessä ole- noin 2000 euroa, mihin kauttakulkua koske-
34140: vien laitteistojen tehokasta käyttämistä. vasta pöytäkirjasta aiheutuvaa uutta maksu-
34141: Siinä tapauksessa, että kauttakuljetus ei ole rasitusta tulisi lähinnä verrata.
34142: kaupallisesti mahdollista olemassa olevia
34143: laitteistoja käyttäen, sopimuspuolen tulee 5. Ehdotuksen käsittelyvaihe ja
34144: ryhtyä kaikkiin toimenpiteisiin, jotka ovat vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
34145: tarpeen helpottamaan näiden laitteistojen
34146: uudistamista tai uusien rakentamista aiheut- Kauttakuljetusta koskeva pöytäkirja ja jo
34147: tamatta kohtuuttomia viiveitä, rajoituksia tai aikaisemmin voimaan tullut Euroopan ener-
34148: maksuja. Sopimuspuolen on myös huolehdit- giaperuskirjasta tehty sopimus tulisivat muo-
34149: tava siitä, että laitteistojen rakentamista tai dostamaan yhteisesti toimivan sopimusko-
34150: uusimista koskevat säännökset eivät suosi konaisuuden, jota koskevissa asioissa toimi-
34151: kotimaiseen siirtoon tarkoitettuja laitteistoja valta olisi toisaalta Euroopan yhteisöillä ja
34152: (artikla 8). toisaalta Suomen valtiolla. Varsinaisesti
34153: Artiklan 10 mukaan sopimuspuolten on energiaperuskirjasihteeristön yhteyteen pe-
34154: kaikin tarvittavien toimenpitein varmistetta- rustetussa työryhmässä käytäviä neuvotteluja
34155: va, että kauttakuljetusta koskevat tariffit ovat varten Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsen-
34156: läpinäkyviä, kustannuksiin perustuvia ja ta- valtioiden näkökantoja yhteensovitetaan neu-
34157: sapuolisia. voston työryhmässä.
34158: Artiklan 17 mukaan sekä sopimuspuolet Pöytäkirjan käsittely on vasta alkuvaihees-
34159: että muut osapuolet voivat tarvittaessa käyt- sa ja tulee joka tapauksessa kestämään vuo-
34160: tää perussopimuksessa olevaa sovittelu- den 2000. Varsin todennäköisenä voidaan
34161: menettelyä ja riitojen ratkaisumenettelyä. pitää sitä, että neuvotteluja ei saada päätök-
34162: Sopimusneuvotteluissa on lähtökohtana seen vielä tämän vuoden aikana, mistä osoi-
34163: ollut, että pöytäkirjaa tultaisiin erikseen Jaa- tuksena on myös se, ettei kaikkia siihen tar-
34164: rlittavan säännöksen nojalla soveltamaan koitettuja asiakokonaisuuksia ole vielä ehdo-
34165: vain siirtoverkkoja hyväksi käyttäviin (säh- tukseen sisällytetty.
34166: kön, öljyn ja maakaasun) kauttakuljetuksiin. Pöytäkirjalla on tarkoitus velvoittaa sopi-
34167: muspuolet säätämään ja ylläpitämään lain-
34168: 4. Ehdotuksen vaikutukset säädäntöä, jolla edellä selostetulla tavalla
34169: turvataan energiatuotteiden kauttakulkua
34170: Pöytäkirjalla pyritään helpottamaan säh- koskeva sopimusvapaus ja tällaisten sopi-
34171: kön, öljyn ja maakaasun kauttakuljetusta Itä- musten loukkaamattomuus. Tämä koskee
34172: Euroopassa ja IVY-alueella sekä näiltä alu- myös sellaisia kauttakulkuun liittyviä sopi-
34173: eilta Länsi-Eurooppaan ja erityisesti EU:n muksia, joita sopimuspuolena oleva valtio
34174: jäsenvaltioiden alueelle. Samalla ensiksi tekee. Pöytäkirja edellyttäisi sopimusvaltion
34175: mainituille alueille tehtävien energiainves- voivan velvoittaa sen oikeudenkäyttöalueelia
34176: tointien toteuttamisedellytykset paranisivat, toimivat yritykset toimitusneuvotteluihin,
34177: millä saattaa olla vaikutusta myös suoma- kauttakulkutariffien ja niiden perusteiden
34178: laisten yritysten halukkuuteen investoida julkistamiseen sekä erinäisiin mittauksiin.
34179: näille alueille. Nämä sopimuselementit edellyttävät sopi-
34180: Ehdotuksella ei ole organisaatio- tai henki- muksen voimaan saattamista lailla.
34181: löstövaikutuksia Suomessa eikä ympäristö-
34182: vaikutuksia. Todennäköistä on, että ener- 6. Valtioneuvoston kanta
34183: giaperuskirjasihteeristön toimintakulut pöytä-
34184: kirjan täytäntöönpanon myötä jonkin verran Vaitioneuvoston kanta pöytäkirjan sisäl-
34185: kasvaisivat, jolloin Suomen jäsenmaksu- töön on vielä avoin.
34186: U 20/2000 vp
34187:
34188:
34189:
34190:
34191: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34192: ton direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen
34193: tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen
34194: yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämises-
34195: tä (liikkeenluovutusdirektiivi, kodifioitu toisinto)
34196:
34197: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminn~n
34198: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen osan luovutuksen yhteydessä koskevan Jä-
34199: komission 2 päivänä toukokuuta 2000 teke- senvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
34200: mä ehdotus neuvoston direktiiviksi työnteki- (kodifioitu toisinto) sekä ehdotuksesta laadit-
34201: jöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tu muistio.
34202: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 2000
34203:
34204:
34205:
34206: Työministeri Tarja Filatov
34207:
34208:
34209:
34210:
34211: Neuvotteleva virkamies Jouni Lemola
34212:
34213:
34214:
34215:
34216: 209151P
34217: 2 U 20/2000 vp
34218:
34219: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
34220: 23.5.2000
34221:
34222:
34223:
34224:
34225: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TYÖNTEKIJÖIDEN OIKEUKSIEN
34226: TURVAAMISTA YRITYKSEN TAI LIIKKEEN TAIKKA YRITYS- TAI
34227: LIIKETOIMINNAN OSAN LUOVUTUKSEN YHTEYDESSÄ KOSKEVAN
34228: JÄSENVALTIOIDEN LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISESTÄ
34229: (LIIKKEENLUOVUTUSDIREKTIIVI, KODIFIOITU TOISINTO)
34230:
34231:
34232: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja kuuluvat Suomessa työsopimus- ja yhteis-
34233: pääasiallinen sisältö toimintalainsäädännön alaan. Hankkeen tar-
34234: koituksena on parantaa kansalaisten mahdol-
34235: Direktiiviehdotukseen on kodifioitu liik- lisuuksia saada tietoa oikeuksistaan.
34236: keen luovutusta koskevan direktiivin
34237: 77/187/ETY ja sen muutosdirektiivin 2. Hallituksen kanta
34238: 98/50/ETY säännökset. Kyseiset säännökset
34239: sisällytettäisiin uuteen direktiiviin täsmälleen Liikkeenluovutusdirektiivin kodifiointi si-
34240: samansisältöisinä kuin ne ovat nykyisissä sällyttämällä asiasta annettu direktiivi ja sen
34241: direktiiveissä, joten säädöshanke on pelkäs- muutosdirektiivi samaan asiakirjaan yhdeksi
34242: tään lakitekninen, koska se ei millään taval- säädökseksi on tarkoituksenmukaista.
34243: la muuttaisi nykyistä oikeustilaa. Direktiivit
34244: U 21/2000 vp
34245:
34246:
34247:
34248:
34249: Valtioneuvoston kiJjelmä eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34250: ton päätökseksi Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden se-
34251: kä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kumppanuussopi-
34252: muksen tekemisestä.
34253:
34254: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään sen jäsenvaltioiden kumppanuussopimuksen
34255: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komis- tekemisestä (KOM(2000) 324 lop.) sekä eh-
34256: sion ehdotus Afrikan, Karibian ja Tyynen- dotuksesta laadittu muistio.
34257: meren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja
34258:
34259: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 2000
34260:
34261:
34262:
34263: Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja
34264:
34265:
34266:
34267:
34268: Osastopäällikkö Glen Lindholm
34269:
34270:
34271:
34272:
34273: 209153R
34274: 2 U 21/2000 vp
34275:
34276: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
34277:
34278:
34279:
34280: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI AFRIKAN, KARIBIAN JA
34281: TYYNENMEREN VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN
34282: JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEN KUMPPANUUSSOPIMUKSEN
34283: TEKEMISESTÄ
34284:
34285:
34286:
34287: Yleistä sektorit ja rahoitusmuodot
34288: Uusi kumppanuussopimus tuo merkittäviä
34289: Euroopan yhteisön suhteet Saharan etelä- muutoksia AKT -EY -yhteistyöhön. Yhteis-
34290: puolisen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren työn poliittinen ulottuvuus vahvistuu, koska
34291: valtioihin (ns. AKT -maat) on vuodesta 1975 mm. siirtolaisuus, hyvä hallinto sekä kon-
34292: järjestetty kattavilla AKT-EY-y leissopimuk- fliktien ehkäisemiseen ja ratkaisemiseen liit-
34293: silla. Vuonna 1989 tehdyn IV AKT-EY- tyvät kysymykset tuodaan entistä laajemmin
34294: yleissopimuksen voimassaolo päättyi helmi- yhteistyön piiriin. Lisäksi uusi sopimus vah-
34295: kuussa 2000. EU:n neuvosto hyväksyi uutta vistaa poliittista vuoropuhelua AKT -maiden
34296: AKT -EY -sopimusta koskevat neuvotteluoh- ja EU:n välillä ja lisää kansalaisyhteiskun-
34297: jeet 29.6.1998. Syyskuussa 1998 avatut neu- nan toimijoiden osallistumista AKT-EY -yh-
34298: vottelut uudesta sopimuksesta saatiin päätök- teistyöhön. AKT -EY-kauppajärjestelyissä
34299: seen helmikuussa 2000. Uusi kumppanuus- siirrytään asteittain AKT -maiden ei-vasta-
34300: sopimus on tarkoitus allekirjoittaa kesäkuun vuoroisista kauppaetuuksista alueellisiin ta-
34301: 2000 lopussa todennäköisesti AKT-maassa. louskumppanuussopimuksiin, jotka perustu-
34302: Sen osapuolia ovat Euroopan yhteisö, sen vat AKT -EY -kaupan vastavuoroiseen va-
34303: jäsenvaltiot sekä 77 AKT-valtiota. AKT-val- pauttamiseen vuodesta 2008 lähtien. Sopi-
34304: tioista 71 kuului jo IV AKT -EY -y leissopi- mukseen sisältyy myös erityinen etuuskohte-
34305: mukseen. Uusia jäseniä ovat Nauru, Niue, lu vähiten kehittyneille maille: niiden pää-
34306: Palau, Mikronesia, Cook- ja Marshall-saaret. asiallisesti kaikki tuonti vapautetaan tulleista
34307: Sopimuksen voimassaoloaika on 20 vuotta. vuoteen 2005 mennessä. Lisäksi osapuolet
34308: Suomi on ollut AKT-EY -yleissopimuksen sitoutuvat yhteistyöhön palvelujen kaupassa,
34309: jäsen vuodesta 1995 liityttyään IV AKT- kauppaan liittyvillä aloilla sekä kansainväli-
34310: EY-yleissopimukseen sen puolivälintarkis- sillä foorumeilla. Kehitysyhteistyön osalta
34311: tuksen yhteydessä allekirjoitetulla pöytäkir- uusi sopimus nostaa köyhyyden vähentämi-
34312: jalla 4.11.1995. Sopimuksen määräyksiä oli sen yhteistyön päätavoitteeksi ja pyrkii sen
34313: sovellettu Suomessa jo vuoden 1995 alusta saavuttamiseen kokonaisvaltaisella lähesty-
34314: lähtien Suomen liittymistä Euroopan mistavalla. Sukupuolten tasa-arvo, ympäris-
34315: unioniin koskevan asiakirjan 102 ja 103 ar- tökysymykset sekä institutionaalinen kehittä-
34316: tiklojen nojalla. minen ja valmiuksien vahvistaminen määri-
34317: tellään sopimuksessa läpileikkaaviksi peri-
34318: Sopimuksen sisältö aatteiksi, joita sovelletaan kaikilla yhteistyön
34319: aloilla. Sopimuksen rahoitusinstrumentit on
34320: AKT -EY-yleissopimukset kattavat sekä ryhmitelty lahjamuotoiseen määrärahakehyk-
34321: poliittiset että kaupalliset ja kehitysyhteis- seen ja Euroopan investointipankin hallin-
34322: työsuhteet EY:n ja AKT -maiden välillä. Po- noiroaan investointikehykseen.
34323: liittisten kysymysten osalta sopimukset sisäl-
34324: tävät määräyksiä mm. ihmisoikeuksien, de- Taloudelliset vaikutukset
34325: mokraattisten periaatteiden ja oikeusvaltion
34326: kunnioittamisesta. Kauppakysymysten osalta AKT-EY-yhteistyön kustannukset vuosina
34327: sopimuksessa määrätään mm. AKT -maiden 2000-2005 rahoitetaan EU:n jäsenvaltioi-
34328: tuonnin kohtelusta ED-markkinoilla. Kehi- den suorina maksuina tätä tarkoitusta varten
34329: tysyhteistyön osalta sopimukset kattavat laa- perustettavasta yhdeksännestä Euroopan ke-
34330: jasti kaikki pääasialliset kehitysyhteistyön hitysrahastosta (EKR-9). Rahaston koko ja
34331: U 21/2000 vp 3
34332:
34333: varojen jakautuminen pääasiallisiin käyttö- vakaan ja demokraattisen poliittisen ympä-
34334: tarkoituksiin määritellään kumppanuussopi- ristön vahvistumista AKT-maissa. Ihmisoi-
34335: muksen liitteenä olevalla rahoituspöytäkirjal- keudet, demokratia ja oikeusvaltio ovat sopi-
34336: la. Yleisten asioiden neuvostossa 8.12.1999 muksen olennaisia osia, joiden rikkomukset
34337: sovittiin EKR-9:n kokonaissuuruudeksi 13,8 johtavat osapuolten välisiin konsultaatioihin
34338: mrd euroa eli n. 82 mrd markkaa. Tästä ja tarvittaessa yhteistyön keskeyttämiseen.
34339: summasta 13,5 mrd euroa varataan AKT- Lisäksi hyvä hallinto on määritelty sopimuk-
34340: yhteistyöhön, 175 milj. euroa yhteistyöhön sen perustavanlaatuiseksi osaksi, ja vakavat
34341: EU:n jäsenvaltioiden ns. merentakaisten korruptiotapaukset oikeuttavat yhteistyön
34342: maiden ja alueiden kanssa ja 125 milj. euroa keskeyttämiseen. Sopimuksen puitteissa an-
34343: komission EKR-varojen hallinnointiin liitty- netaan tukea ihmisoikeuksia, demokratiaa,
34344: viin toimiin. Suomen maksuosuus EKR- oikeusvaltiota ja hyvää hallintoa edistäville
34345: 9:ssä on 204 milj. euroa (n. 1213 milj. toimille. Sopimuksen tavoitteisiin kuuluu
34346: markkaa) eli 1,48 % rahaston kokonaissum- myös vahvistaa EU:n ja AKT-maiden välistä
34347: masta. Suomen maksut EKR-9:än alkaisivat poliittista vuoropuhelua. Lisäksi sopim~s
34348: todennäköisesti vasta vuonna 2005, koska kattaa väkivaltaisten konfliktien ehkäisemi-
34349: edellisissä Euroopan kehitysrahastoissa on seen ja ratkaisemiseen tähtäävät politiikat.
34350: käyttämättömiä varoja. Valtuuksia EKR-9:än
34351: sitoutumiseksi on pyydetty valtion vuoden Sopimuksen vaikutukset Suomen
34352: 2000 ensimmäisessä lisätalousarviossa. lainsäädäntöön
34353: AKT -EY -kumppanuussopimuksessa mää-
34354: rätään EU:n ja AKT-maiden välisen kaupan Sopimukseen sisältyvät määräykset AKT-
34355: järjestelyistä. Sopimuksen mukaan EU ja EY -ministerineuvoston perustamisesta, tehtä-
34356: AKT-maista muodostuvat alueet käynnistä- vistä ja toimivallasta kuuluvat hallituksen
34357: vät vuonna 2002 kauppaneuvottelut, joiden käsityksen mukaan lainsäädännön alaan. S~
34358: on määrä johtaa viimeistään vuoteen 2008 pimus sisältää myös määräyksiä mm. men-
34359: mennessä alueellisten talouskumppanuusso- liikenteestä ja tulliasioista. Sopimuksen mää-
34360: pimusten solmimiseen. Vuoteen 2008 asti räykset eivät kuitenkaan em. osin merkittä-
34361: sovelletaan Lome-IV -sopimuksen kauppa- västi poikkea IV-AKT-EY-yleissopimukses-
34362: määräyksiä, jotka takaavat AKT-maiden ta, jonka jäsen Suomi on ollut jo vuodesta
34363: teollisuustuotteille ja pääasiassa kaikille 1995 alkaen. Uusi AKT-EY-kumppanuusso-
34364: maataloustuotteille vapaan pääsyn ED-mark- pimus ei siten aiheuta muutoksia Suomen
34365: kinoille. Vuonna 2008 voimaanastuvissa ta- lainsäädäntöön.
34366: louskumppanuussopimuksissa on tarkoitus
34367: sopia EU:n ja AKT-maiden kaupan asteittai- Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle
34368: sesta vastavuoroisesta vapauttamisesta vähin-
34369: tään 10 vuotta kestävän siirtymäkauden aika- Sopimusneuvotteluista on informoitu edus-
34370: na. kuntaa perustuslain 97§:n perusteella
34371: Vuonna 1999 AKT-maiden (pl. Etelä-Afri- 6.3.1998 alkaen (E 22/1998 vp). Sopimus on
34372: kan tasavalta, jonka kauppaa EU:n kanssa jaetun toimivallan sopimus ja sisältää mää-
34373: säätelee erillinen sopimus) osuus Suomen räyksiä, jotka hallituksen käsityksen mukaan
34374: kokonaistuonnista oli 0,6 % ja kokonaisvien- kuuluvat lainsäädännön alaan. Siten komissi-
34375: nistä 0,4 %. Uusi sopimus säilyttää nykyiset on 23.5.2000 tekemä ehdotus sopimuksen
34376: EU-AKT-kauppajärjestelyt vuoden 2008 al- tekemisestä KOM/(2000)324 lop. lähetetään
34377: kuun asti. EU-AKT-kaupan vapauttaminen oheisena eduskunnalle perustuslain 96 §:n
34378: vuodesta 2008 alkaen ei muuta merkittävästi perusteella. Sopimus tullaan allekirjoituksen
34379: AKT -maiden tuotteiden markkinoillepääsyä jälkeen saattamaan hallituksen esityksellä
34380: EU:ssa, koska AKT-tuonti on jo nykyisel- eduskunnan hyväksyttäväksi perustuslain 94
34381: lään valtaosin tullivapaata. Uusien kauppa- ja 95 §:n mukaisesti.
34382: järjestelyjen taloudellisia vaikutuksia voi-
34383: daan tarkemmin arvioida vasta niitä kos- Sopimuksen allekhjoittaminen ja
34384: kevien neuvottelujen tulosten selvittyä. voimaantulo
34385: Poliittiset vaikutukset Sopimuksen allekirjoittamista koskeva pää-
34386: tös on tarkoitus tehdä neuvostossa todennä-
34387: Sopimuksen päämääriin kuuluu edistää köisesti 13.6.2000. Sopimus on tarkoitus
34388: 4 U 2112000 vp
34389:
34390: allekirjoittaa kesäkuun 2000 lopussa, mutta esitystään väliaikaisen soveltamisen laajuu-
34391: tarkka ajankohta ja paikka eivät ole selvillä. desta.
34392: Allekirjoitusvaltuudet on tarkoitus pyytää
34393: tasavallan presidentiltä 16.6.2000.
34394: Sopimus astuu voimaan, kun sen ovat rati- Valtioneuvoston kanta
34395: fioineet Euroopan yhteisö, sen jäsenvaltiot ja
34396: vähintään kaksi kolmasosaa AKT -valtioista. AKT -EY -yhteistyöllä on merkittävä sija
34397: Allekirjoituksen yhteydessä kokoontuvan EU:n ulkosuhteissa. Sopimus vastaa EU:n
34398: AKT -EY -ministerineuvoston on tarkoitus neuvoston 29.6.1998 hyväksymiä neuvotte-
34399: valtuuttaa AKT -EY -suurlähettiläiden komi- luohjeita. Tältä pohjalta valtioneuvosto kat-
34400: tea päättämään kumppanuussopimuksen soo, että komissiOn ehdotus on perusteltu.
34401: määräysten väliaikaisesta soveltamisesta
34402: 1.8.2000 lukien. Komissio ei vielä ole tehnyt
34403: U 22/2000 vp
34404:
34405:
34406:
34407:
34408: Valtioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle komission alustavasta
34409: talousarvioesityksestä vuodelle 2001
34410:
34411:
34412: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella symästä Euroopan yhteisöjen alustavasta
34413: lähetetään eduskunnalle yleiskatsaus komis- talousarvioesityksestä vuodelle 2001 sekä
34414: sion 10 päivänä toukokuuta 2000 hyväk- yleiskatsauksesta laadittu muistio.
34415: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 2000
34416:
34417:
34418:
34419: Ministeri Suvi-Anne Siimes
34420:
34421:
34422:
34423:
34424: Budjettineuvos Rauno Lämsä
34425:
34426:
34427:
34428:
34429: 209157V
34430: 2 U 22/2000 vp
34431:
34432: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO
34433:
34434:
34435:
34436:
34437: Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alustava talousarvioesitys vuodelle 2001:
34438: yleiskatsaus
34439:
34440: 1. Yleistä tyksensä laadinnassa siitä, ettei ilman kehys-
34441: ten tarkistamista voitaisi hoitaa Länsi-Balka-
34442: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 10 nin alueen eri määrärahatarpeita. Komission
34443: päivänä toukokuuta 2000 alustavan esityk- mukaan mainittujen tarpeiden hoitaminen
34444: sensä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousar- olemassa olevilla resursseilla ja resurssien
34445: vioksi vuodelle 2001. Tämä muistio perus- uudelleenkohdentamisella otsakkeessa 4 ei
34446: tuu yleiskatsaukseen, joka on yhteenveto yksinään riitä kattamaan kaikkia rahoitustar-
34447: komission alustavasta talousarvioesityksestä. peita. Komissio ehdottaakin ulkosuhdeotsak-
34448: Komission alustava talousarvioesitys vuo- keessa 4 tehtäväksi vuonna 2001 runsaasti
34449: delle 2001 kokonaisuudessaan kaikille viral- uudelleenjärjestelyjä, jotka olisivat pääasial-
34450: lisille kielille käännettynä julkaistaan kesä- linen keino Länsi-Balkanin rahoitukseen.
34451: kuussa 2000, jonka jälkeen se toimitetaan Näitä järjestelyjä selvitetään tarkemmin me-
34452: neuvostolle ja tiedoksi parlamentille. noja käsittelevän osan yhteydessä. Komissio
34453: Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio pyytää jäsenmailta 300 milj euron vuosittai-
34454: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- sia lisäsitoumuksia vuosien 2003-2006
34455: muksen 272 artiklaan, Euroopan hiili- ja osalta, mikä merkitsisi kehysten enimmäis-
34456: teräsyhteisön perustamissopimuksen 78 ar- määrän yht. 1,2 mrd. euron suuruista lisäystä
34457: tiklaan ja Euroopan atomienergiayhteisön nykyisiin kehyksiin verrattuna.
34458: perustamissopimuksen 177 artiklaan. Nykyisissä rahoituskehyksissä 2000-2006
34459: menot luokitellaan seuraaviin otsakkeisiin:
34460: 2. Komission alustavan talousarvio- maatalous, rakennetoimet, sisäiset politiikat,
34461: esityksen pääasiallinen sisältö ulkoiset toimet, hallinto, varaukset ja liitty-
34462: mistä edeltävä tuki. Kauden 2000-2006 ra-
34463: Komission budjettiesityksen laadinnan ta- hoituskehyksissä vahvistetaan kunkin vuo-
34464: voitteena on ollut tiukan budjettikurin nou- den sekä kunkin otsakkeen tai alaotsakkeen
34465: dattaminen. Komission mukaan se ilmenee osalta maksusitoumuksiin käytettävien mää-
34466: sitoumusmäärärahojen kasvuna; ilman maa- rärahojen enimmäismäärät. Menojen vuosit-
34467: talousmenoja kasvu jäisi 1 o/o:iin. Maatalous- taiset kokonaismäärät vahvistetaan myös
34468: menojen 7,6 o/o:n lisäys noudattaa Berliinin maksusitoumuksiin käytettäville määrärahoil-
34469: Eurooppa-neuvoston mukaisia päätöksiä. le ja maksumääräyksiin käytettäville määrä-
34470: Maksumäärärahat kasvaisivat alustavan rahoille. Tämän lisäksi eritellään laajentumi-
34471: talousarvioesityksen mukaisilla luvuilla yht. seen varatut maksumääräyksiin käytettävät
34472: 5,0 %eli yli tämänvuotisen poikkeuksellisen määrärahat, jotka on käytettävä toimielinten
34473: korkean tason 4,4 %. Maksuihin käytettävät välisen sopimuksen 25 kohdan toisen ala-
34474: määrärahat vastaisivat 1,07 %yhteisön brut- kohdan mukaisesti.
34475: tokansantulosta. Tämä merkitsisi laskua vuo- Toimielinten välisessä sopimuksessa mää-
34476: den 2000 budjetin vastaavaan tasoon 1,11 % ritellään tarkoin, missä järjestyksessä rahoi-
34477: verrattuna. tuskehyksiä voidaan tarkistaa. Kehysten
34478: Komission alustava talousarvioesitys vuo- enimmäismäärän lisäys olisi viimeinen kei-
34479: delle 2001 perustuu nykyisten vuosille no.
34480: 2000-2006 päätettyjen rahoituskehysten Budjettiesityksen painopisteet liittyvät
34481: tarkistamiseen. Komissio teki 3 päivänä tou- Länsi-Balkanin rahmtuksen järjestämisen
34482: kokuuta 2000 esityksen rahoituskehysten tar- ohella Lissabonin Eurooppa-neuvoston mää-
34483: kistamiseksi, jotta unionin talousarviolla rittelemiin koko unionia koskeviin lähiajan
34484: vuodesta 2001 lähtien voitaisiin kattaa Län- tavoiteasentantoihin: kilpailukyvyn edistämi-
34485: si-Balkanin jälleenrakentamis-, kehittämis- ja nen, työpaikkojen luominen, informaatiotek-
34486: vakauttaruisohjelman rahoitustarpeet kaudel- nologian ja eEurope-hankkeen kehittäminen,
34487: la 2000-2006. Komissio lähtee budjettiesi- tutkimus- ja kehitystyöpanosten sekä koulu-
34488: U 22/2000 vp 3
34489:
34490: tustOimten voimistaminen sekä pienen ja menojen sekä Länsi-Balkanin rahoituksen
34491: keskisuuren yritystoiminnan elinvoimaista- edellyttämistä resurssitarpeista.
34492: minen EU:n alueella. T&K-toimintaan tar- Alustavan talousarvioesityksen lähtökohta-
34493: koitetut sitoumusmäärärahat kasvavat komis- na on komission esitys nykyisten rahoituske-
34494: sion esityksessä mainittujen tavoitteiden hysten tarkistamiseksi. Seuraavassa seloste-
34495: edistämiseksi 8 %. Yrittäjyyden edistäruis- taan tiivistetysti rahoituskehysten tarkis-
34496: resursseja lisätään. Mainittujen painopistei- tusesityksen ja vuoden 2001 alustavan ta-
34497: den rahoituksen turvaamiseksi komissio eh- lousarvioesityksen välisiä yhteyksiä.
34498: dottaa muihin otsakkeen 3 menoihin merkit- Komissio on antanut ehdotuksensa rahoi-
34499: täviä leikkauksia. tuskehysten tarkistamiseksi 3.5.2000. Komis-
34500: Tasapainoperiaatteen mukaisesti talousar- sion ehdotus rahoituskehysten tarkistamisek-
34501: vioon otettujen menojen ja tulojen tulee olla si liittyy kahteen tekijään:
34502: tasapainossa eikä talousarviota voida rahoit- 1. Länsi-Balkanin jälleenrakentamis-, ke-
34503: taa lainanotolla. hittämis- ja vakauttaruisohjelmaan (Program-
34504: me of assistance for the reconstruction, de-
34505: MENOT velopment and stabilisation of the W estern
34506: Balkans; CARDS-ohjelma);
34507: Komission alustavan talousarvioesityksen 2. Liittymistä valmistelevan tuen (Kyprok-
34508: menot ovat 96 924 milj. euroa mak- sen ja Maltan osalta) siirtämiseksi otsakkees-
34509: susitoumusmäärärahoina ja 93 874 milj. eu- ta 4 otsakkeeseen 7.
34510: roa maksumäärärahoina. Maatalousmenojen Länsi-Balkanin ohjelma kattaa vuodet
34511: osuus sitoumuksista on 45 % ja rakennetoi- 2000--2006, kun taas rahoituskehysten tar-
34512: mien osuus runsaat 34 %. kistusehdotus vuodet 2001-2006. Länsi-
34513: Komission esitys johtaisi maksusitoumus- Balkanin ohjelman piiriin kuuluisivat seuraa-
34514: ten 3,9 prosentin suuruiseen kasvuun suh- vat maat/alueet: Albania, Bosnia-Herzegovi-
34515: teessa vuoden 2000 talousarvioon. Lisäykset na, Kroatia, Jugoslavian liittotasavalta (Ser-
34516: johtuvat ensisijaisesti yhteisen maatalouspo- bia, Montenegro, Kosovo) ja Makedonia.
34517: litiikan menojen, maaseudun kehittämisen ja Ohjelman viitesummaksi komissio ehdottaa
34518: liitännäistoimien, tutkimus- ja kehittämis- 5,5 mrd. euroa, joka jakaantuisi seuraavasti:
34519:
34520: Taulukko 1.
34521:
34522:
34523: 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä
34524:
34525:
34526: Albania, Kroatia, Bosnia-
34527: Herzegovina, Makedonia
34528: Montenegro 203 255 230 210 210 200 200 1 508
34529: Serbia 40 320 420 420 430 430 2 060
34530: (+200) (+200)
34531: Kosovo 310 350 240 110 30 30 30 1 100
34532: Alueellinen yhteistyö 28 80 90 90 90 90 90 558
34533: Makroapu pm 75 pm pm pm pm pm 75
34534:
34535:
34536: Yhteensä 541 800(+200) 880 830 750 750 750 5 300(+200)
34537:
34538:
34539: Serbian tukemiseen liittyvä osuus olisi kui- kun Serbia täyttäisi tuen myöntämiseen liit-
34540: tenkin tarkoitus "jäädyttää". Ko. 2 060 milj. tyvät poliittiset ehdot. Komissio olisi lisäksi
34541: euron summaa ei saisi käyttää muihin tarkoi- varautunut ehdottamaan 200 milj. euron
34542: tuksiin, vaan se otettaisiin käyttöön vasta, joustainstrumentin käyttöä vuonna 2001.
34543: 4 U 22/2000 vp
34544:
34545: Länsi-Balkanin ohjelma ja rahoitus Näin ollen komissio esittää, että kunakin
34546: (komission ehdotus): vuonna periodilla 2001-2006 otsakkeen 4
34547: kehystä nostettaisiin 300 milj. eurolla (6 x
34548: Ohjelman kokonais- 300 milj. euroa = 1,80 mrd euroa). Vuosina
34549: summa 5,5 mrd. euroa 2001 ja 2002 otsakkeen 4 korottamista 300
34550: Olemassa olevista rahoitus- milj. eurolla kompensoisi vastaavan suurui-
34551: kehyksistä löytyy jo 1,85 mrd. euroa nen vähennys alaotsakkeessa 1a (yhteinen
34552: Voidaan uudelleenkohdentaa maatalouspolitiikka). Vuosina 2003-2006
34553: otsakkeessa 4 1,43 mrd. euroa komission mielestä ei ole mahdollista vähen-
34554: Joustavuusinstrumentin tää vastaavaa summaa (300 milj. euroa/vuo-
34555: käyttö v. 2000 (Kosovo) 0,20 mrd. euroa si) mistään otsakkeesta.
34556: Joustavuusinstrumentin Kyproksen ja Maltan liittymistä valmiste-
34557: käyttö v. 2001 (Serbia) 0,20 mrd. euroa leva tuki (yhteensä 20 milj. euroa!vuosi) on
34558: Jää (rahoituskehysten tarkoitus vähentää otsakkeesta 4 ja lisätä
34559: tarkistuksen varaan) 1,80 mrd. euroa otsakkeeseen 7.
34560: Taulukko 2. Muutokset rahoituskehyksiin (komission ehdotus)
34561:
34562:
34563: Otsake 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä
34564:
34565:
34566: 1. Maatalous -300 -300 - 600
34567: 1.a Yhteinen maatalouspolitiikka -300 -300 - 600
34568: 4. Ulkoiset toimet +280 +280 +280 +280 +280 +280 +1 680
34569: - Länsi-Balkan +300 +300 +300 +300 +300 +300 +1 800
34570: - Kypros&Malta -20 -20 -20 -20 -20 -20 -120
34571: 7. Liittymistä valmisteleva tuki +20 +20 +20 +20 +20 +20 +120
34572: Yhteensä maksusitoumukset 0 0 +300 +300 +300 +300 +1 200
34573: Yhteensä maksumääräykset 0 0 0 0 0 0 0
34574:
34575:
34576: Vaikka alaotsakkeesta 1 a tapahtuva 300 sen 1,11 prosentin tason. Maksusitoumusten
34577: milj. euron siirto otsakkeeseen 4 sekä K yp- osalta liikkumisvaraa jäisi noin 428 milj.
34578: roksen ja Maltan liittymistä valmistelevien euroa ottaen huomioon rahoituskehysten tar-
34579: tukien yht. 20 milj. euron siirto otsakkeesta kistusesitys sekä maksumäärärahojen osalta
34580: 4 otsakkeeseen 7 eivät merkitse nykyisten runsaat 1 019 milj. euroa.
34581: rahoituskehysten salliman kokonaisenim- Komission talousarvioesitys on laadittu
34582: mäismäärän muuttamista vuonna 2001, nämä ensimmäistä kertaa toimintoperusteisen bud-
34583: siirrrot edellyttävät kuitenkin nykyisten ra- jetoinnin lähestymistavan mukaisesti. Ko-
34584: hoituskehysten tarkistamista 6.5.1999 hyväk- mission mukaan esitys antaa läpinäkyvän
34585: sytyssä toimielinten välisessä sopimuksessa kuvan siitä, kuinka sekä henkilöstö- että ra-
34586: määriteltävien menettelyjen mukaisesti. hoitusresurssit kohdeunetaan EU:n eri aktivi-
34587: Vuoden 2001 talousarvion rahoittamiseen teetteihin. Tarkoitus on, että budjettivallan
34588: tarvittavat omat varat, jotka edustavat käyttäjät päättäisivät varsinaisesti toiminto-
34589: 1,07 % jäsenvaltioiden yhteenlasketusta perusteisen budjetoinnin lähestymistavan
34590: BKTL:sta, jäävät selvästi alle omien varojen mukaisesti vuoden 2002 budjetin resursseja
34591: sallimasta enimmäismäärästä 1,27 prosentis- kohdentaessaan. Seuraavassa selvitetään ko-
34592: ta. Maksumäärärahat prosentteina jäsenvalti- mission näkemyksiä, miten eri resurssit koh-
34593: oiden yhteenlasketusta BKTL:sta jäisivät ko- dennettaisiin 30 politiikka-alueeseen vuoden
34594: mission esityksen mukaan alle tämänvuoti- 2001 budjettiesityksen resurssiesitysten mu-
34595: kaisesti.
34596: U 22/2000 vp 5
34597:
34598: Taulukko 3. Budjetti 2000 ja alustava talousarvioesitys 2001 politiikka-alueittain
34599: (sitownusmäärärahat, euro milj. virat ja henkilöt/vuosi)
34600:
34601:
34602: Politiikka-alue Budjetti 2000 ATAE Ero 2001-2000 %
34603: Kokonais- Kokonais- Henkilöstö- Kokonais- Henkilöstö- Kokonais- Henkilöstö-
34604: sitownukset sitownus 0 resurssit2) sitownus 0 resurssie) sitownus 1) resurssif)
34605:
34606: Talous- ja rahoitus-
34607: asiat 203,1 472 157,0 471 -22,7 -0,3
34608: Yritystoiminta 343,4 878 335,9 850 -2,2 -3,2
34609: Kilpailuasiat 64,0 509 65,6 509 2,4 0,1
34610: Työllisyys- ja sosiaali-
34611: asiat 9 987,7 680 9 978,1 669 -0,1 -1,5
34612: Maatalous ja maaseutu 44 947,1 855 48 137,0 856 7,1 0,1
34613: Liikenne 723,2 304 737,8 300 2,0 -1,3
34614: Energia 232,7 599 263,5 595 13,2 -0,7
34615: Ympäristö 231,2 510 180,9 510 -21,8 0,0
34616: Tutkimus3) 2 499,5 3 624 2 664,4 3 624 6,6 0,0
34617: Informaatioyhteis-
34618: kunta 986,1 1 025 1 052,8 1 024 6,8 -0,1
34619: Kalastus 998,0 270 1 004,1 270 0,6 0,1
34620: S isämarkkinat 59,5 395 64,9 397 9,0 0,5
34621: Aluepolitiikka 20 541,2 441 20 544,5 441 0,0 0,0
34622: Verotus ja tulliunioni 88,4 382 87,3 382 -1,2 0,0
34623: Koulutus ja kulttuuri 807,1 733 812,1 733 0,6 0,0
34624: Media ja tiedonvälitys 84,4 535 88,6 543 4,9 0,0
34625: Terveys ja kuluttajan-
34626: suojelu 253,5 610 254,9 638 0,5 1,6
34627: Oikeus- ja sisäasiat 89,9 165 101,2 165 12,5 4,6
34628: Ulkoiset toimet 3 268,1 2 465 3 395,9 2 466 3,9 0,0
34629: Kauppa 60,5 473 62,3 473 3,0 0,1
34630: Kehitys- ja yhteistyöasiat
34631: AKT-maiden kanssa 1 059,3 1 369 1 018,7 1 369 -3,8 0,0
34632: Laajentwninen 1 694,9 556 1 733,5 556 2,3 0,0
34633: Hwnanitaarinen apu 689,5 137 695,3 137 0,8 0,0
34634: OLAF-toimisto 31,6 259 40,2 335 27,2 29,3
34635: Komission politiikka-
34636: yhteistoiminta ja oikeudel-
34637: Iinen palvelu 225,3 1 177 218,0 1 147 -3,3 -2,6
34638: Komission hallinto 485,0 5 416 497,8 5 400 2,6 0,0
34639: Budjetti ja tilintarkastus 269,6 595 281,8 635 4,5 6,8
34640: Tilastot 113,3 652 117,0 652 3,3 -0,1
34641: Eläkkeet 579,0 56 635,3 56 9,7 0,0
34642: Kohdentamattomat 4) 29,9 21 22,9 49 -23,6 0,0
34643: YHTEENSÄ
34644: KOMISSIO ( OSA 3) 91 646,0 26 162 95 249,2 26 252 3,9 0,3
34645:
34646: ll sisältää rahoitusinterventiot ja johdon tukitoimenpiteet
34647: 2
34648: ) sisältää säädösperusteisen ja tukihenkilöstön
34649: 3
34650: ) kokonaisresurssista pois 2 080 virkaa JRC-keskuksen osalta
34651: 4
34652: ) varaus hajautettuja menoja varten
34653: 6 U 22/2000 vp
34654:
34655: Otsake 1 Otsake 3
34656:
34657: Berliinin Eurooppa-neuvostossa sovitun Sisäisille politiikoille komissio esittää
34658: mukaisesti vuodesta 2000 lähtien otsakkeen 6 136 milj. euron maksusitoumusmäärärahaa
34659: 1 sisältö jakautuu kahteen alaotsakkeeseen: (+1,4 %) ja 5 913 milj. euron maksumäärä-
34660: (a) yhteiseen maatalouspolitiikkaan liittyvät rahaa (+3,8 %). Marginaalia jäisi 136 milj.
34661: menot sekä eläinlääkintään ja kasvinsuoje- euroa.
34662: luun liittyvät menot ja (b) maaseudun kehit- Painopistealueina sisäisissä politiikoissa
34663: täminen (tavoite 1-alueiden ulkopuolella) ja ovat Lissabonin Eurooppa-neuvoston huip-
34664: liitännäistoimenpiteet. Alaotsakkeen (a) me- pukokouksen asettamien tavoitteiden toteut-
34665: not luokitellaan toimielinten välisen sopi- taminen kilpailukyvyn edistämiseksi tutki-
34666: muksen mukaan pakollisiksi menoiksi, joihin mus-, pienen ja keskisuuren teollisuuden
34667: neuvostolla on lopullinen päätösvalta ja ala- sekä informaatioteknologiapainoitteisin oh-
34668: otsakkeen (b) puolestaan ei-pakollisiksi me- jelmin ja määrärahoin. Tutkimukseen ja ke-
34669: noiksi, joihin Euroopan parlamentilla on lo- hitystyöhön tarkoitetut sitoumusmäärärahat
34670: pullinen päätösvalta. Ennen vuotta 2000 kasvavat yht. 8,0 %.
34671: eläinlääkintään ja kasvinsuojeluun liittyvät Komission alustavassa talousarvioesityk-
34672: menot rahoitettiin otsakkeesta 3 ja maaseu- sessä kohdeunetaan enenevästi varoja myös
34673: dun kehittämiseen liittyvät menot otsakkees- sosiaaliseen dialogiin ja syrjinnän torjumi-
34674: ta 2. seen.
34675: Maatalousmenot kasvavat yhteensä 7,6 %, Sisäisten politiikoiden osalta komission
34676: mikä aiheutuu pääosin Berliinin Eurooppa- esitykseen sisältyvä liikkumavara on pieni,
34677: neuvostossa sovituista suorien tukien koro- koska noin neljä viidesosaa määrärahoista
34678: tuksista ja maaseudun kehittämistoimien re- määritellään yhteispäätösmenettelyyn kuulu-
34679: surssitarpeista. Maaseudun kehittämisen ja villa monivuotisilla ohjelmilla.
34680: liitännäistoimien määrärahat (alaotsake 1 b) T&K-politiikassa on meneillään V puite-
34681: kasvavat 10,1 % verrattuna vuoteen 2000. ohjelman kolmas vuosi. T&K-maksumäärä-
34682: Markkinatoimet (alaotsake 1 a) kasvavat rahoissa kasvu (+3,1 %) tasaantuu edellis-
34683: 7,4 %. vuosien korkeaan kasvuun verrattuna. Eu-
34684: Maatalousmenojen 7,6 %:n kasvu on lähes roopan laajuisille verkoille (nk. TEN) on
34685: 70 % maksumäärärahojen kokonaiskasvusta. varattu 665 milj. euroa sitoumusmäärärahoi-
34686: Otsakkeen 1 kokonaismitoitukseksi komis- na. Koulutusohjelmissa komission esitys
34687: sio esittää 44 100 milj. euroa, josta alaotsak- sisältää 246 milj. euroa Sokratekselle ja
34688: keeseen (a) 39 605 milj. euroa ja alaotsak- 147 milj. euroa Leonardolle. Nuoriso-ohjel-
34689: keeseen (b) 4 495 milj. euroa. Alaotsakkee- maan komissio esittää 70 milj. euroa.
34690: seen 1 a jäisi marginaalia 430 milj.euroa
34691: suhteessa voimassa olevaan rahoituskehyk- Otsake 4
34692: sen enimmäismäärään. Alaotsakkeessa 1 b
34693: marginaalia ei jäisi yhtään. Unionin ulkoisiin maihin suuntautuvia toi-
34694: mia rahoitetaan vuoden 2001 alustavan ta-
34695: Otsake 2 lousarvioesityksen mukaan otsakkeista 4 (ul-
34696: koiset toimet), otsakkeesta 6 (varaukset, niis-
34697: Alustavassa talousarvioesityksessä esite- tä hätäapuvaraus ja takuuvaraus suoranaisesti
34698: tään rakennetoimiin 32 720 milj. euron mää- ulkoisiin toimiin kuuluva) sekä otsakkeesta
34699: rärahaa maksusitoumusmäärärahoilla ja 7 (liittymistä valmisteleva tuki). Otsakkee-
34700: 31 914 milj. euron määrärahaa maksumäärä- seen 4 komissio esittää 4 933 milj. euron
34701: rahoina eli sekä sitoumuksiin että maksatuk- maksusitoumusmäärärahaa (lisäystä 3,0 %).
34702: siin lähes sama määrä kuin vuonna 2000. Tämä jättäisi 82 milj. euron marginaalin ra-
34703: Ohjelmakaudella 2000-2006 myönnetään hoituskehysten tarkistusesitys huomioon ot-
34704: sitoumuksia rakennerahastoihin 195 010 taen. Ilman tarkistusta kehyksen ylitys olisi
34705: milj. euroa ja koheesiorahastoon 18 000 198 milj.euroa. Kasvua otsakkeen alaerissä
34706: milj. euroa vuoden 1999 hinnoin. Vuonna vuoteen 2000 nähden esitetään lähinnä vain
34707: 2001 rakennerahastojen sitoumuksiksi esite- Balkan yhteistyöhön, jonka tarkistetut si-
34708: tään 30 005 milj. euroa ja koheesiorahaston toumukset kasvaisivat lähes 73 %. Lisäksi
34709: 2 715 milj. euroa. Koheesiorahaston maksa- TACIS-ohjelman varat kasvaisivat 1,7 %.
34710: tukset supistuvat runsaat 10 %. Ulkosuhdeotsakkeessa komissio tekee kai-
34711: V 22/2000 vp 7
34712:
34713: ken kaikkiaan runsaasti uudelleenjärjestelyjä, Komission esityksen mukaan Länsi-Balka-
34714: jotka ovat pääasiallinen keino Länsi-Balka- nin rahoittaminen merkitsee mainittujen
34715: nin rahoitukseksi. Lisäksi esitetään 2001 ja uudelleenjärjestelyjen puitteissa muiden ul-
34716: 2002 kumpanakin vuonna 300 milj.euron kosuhdeohjelmien sitoumusten leikkaamista,
34717: siirtämistä maatalouden alaotsakkeesta 1 a mutta kuitenkin lähes kaikkien ohjelmien
34718: otsakkeeseen 4. Vuonna 2001 Serbialie on maksatukset kasvaisivat. Muun muassa elin-
34719: varattu 40 milj. euroa lähinnä demokraatti- tarvike- ja humanitaarisen avun maksumää-
34720: sen opposition tukemiseen. Koko CARDS- rärahat kasvaisivat 6,1 %, Aasian maiden
34721: ohjelmaan osoitettaisiin vuonna 2001 yht. lähes 12 %, Latinalaisen Amerikan runsaat
34722: 800 milj. euroa tämän vuotisen tason ollessa 14 %, Balkanin maiden 46 % ja MEDA-
34723: 540 milj. euroa. Lisäksi Serbialie voitaisiin maksumäärärahat 62 %. Sitoumus- ja mak-
34724: mahdollisesti antaa vuonna 2001 yht. 200 sumäärärahojen keskinäisessä suhteessa on
34725: milj. euroa. Jos Serbiassa tapahtuu nopeita joissakin tapauksissa kyse ko. ohjelmien toi-
34726: demokratiaan vieviä muutoksia komissio on meenpanon nykytilanteesta; mm. MEDA-
34727: valmis esittämään joustaelementin käyt- ohjelman toteutus on tähän asti ollut viipeis-
34728: töönottoa 2001. tä. Se edellyttää lähitulevaisuudessa lisään-
34729: Komissio korostaa Balkanin merkitystä tyviä maksumäärärahoja.
34730: EU:n ulkosuhteille, muttei perustele syytä, VIkasuhdeohjelmien rahoittamiseen käy-
34731: miksi rahoitusta pitäisi lisätä vuoden 2000 jo tettäisiin vuosina 2000-2006 enemmän
34732: huomattavasta tasosta. rahaa kuin edellisellä rahoituskaudella
34733: 1993-1999. Komissio ilmoittaa jatkossakin
34734: keskittyvänsä köyhimpien avustamiseen.
34735:
34736: Komissio esittää ulkosuhdeohjelmien sitoumuksiin seuraavia muutoksia (milj.euroa):
34737: vuosi 2000 vuosi 2001 ero,%
34738:
34739: - Aasian maat 446 425 - 4,8
34740: - Latinalainen Amerikka 336 305 - 9,2
34741: - Etelä-Afrikka 124 120 - 2,9
34742: - Välimeren maat ja MEDA 1 128 1 006 -10,8
34743: - Uudet itsenäiset valtiot ja TACIS 470 478 + 1,7
34744: - Balkanin maat 472 814 +72,6
34745: - Muut yhteistyötoimet 363 385 + 6,0
34746: - Demokratia ja ihmisoikeudet 100 88 -12,3
34747: - YUTP 47 36 -23,4
34748:
34749: Otsake 5 taan lisäselvityksiä ja mahdolliset muut hen-
34750: kilöstölisäysehdotukset komissio esittää kor-
34751: Hallintomäärärahojen osalta komissio esit- jauskirjeellä syyskuussa.
34752: tää 4 861 milj. euron kokonaissummaa
34753: (+3,4 %). Kasvua on komission hallinto- Otsakkeet 6 ja 7
34754: menoissa +2,4 %, muiden toimielinten hal-
34755: lintomenoissa +2,5 %ja eläkkeissä +10,1 %. Otsakkeeseen 6 sisältyy kolme varausta,
34756: Esitys jättää 78 milj. euron marginaalin ot- rahoitusvaraus, takuuvaraus ja hätäapuva-
34757: sakkeeseen 5. raus, jotka ovat esityksessä toimielinten väli-
34758: Nyt annettu esitys sisältää 76 uutta virkaa sessä sopimuksessa sovitun mukaisia (yht.
34759: petosten torjuntavirastolle OLAF:lle, mistä 916 milj. euroa).
34760: sovittiin jo vuoden 2000 budjettiprosessin Liittymistä valmistelevalle tuelle esitetyt
34761: yhteydessä. maksusitoumusmäärärahat, yhteensä 3 259
34762: Komission tarkoituksena on, että henkilös- milj. euroa, jakautuvat maatalousinstrument-
34763: tövoimavaroista tehdään vuoden 2000 mit- tiin 540 milj. euroa (+2,1 %), rakennepolitii-
34764: 8 U 22/2000 vp
34765:
34766: kan instrumenttiin 1080 milj. euroa tuista syistä johtuen nojauduttu pääosin hal-
34767: (+2,1 %), Välimeren maiden liittymisstrate- lituksen aikaisemmin määrittelemiin EU-
34768: gia (19 milj.euroa) sekä Phare-rahoitukseen, budjettia koskeviin peruslinjauksiin. Tässä
34769: jolle komissio esittää 1 620 milj. euroa valmistelussa on nyt lisäksi kiinnitetty eri-
34770: (+2,6 %). Maksatuksiin otsakkeeseen 7 esi- tyistä huomiota kansallisesti tärkeisiin ajan-
34771: tetään yhteensä 2 194 milj. euroa (+29,2 %). kohtaisiin tavoiteasetantoihin.
34772: Kannanottoa on käsitelty ED-asiain komi-
34773: TULOT tean budjettijaostossa ja EU-ministeriva-
34774: liokunnassa.
34775: Komission alustavan talousarvioesityksen
34776: tulojen kokonaissumma on 93 87 4 milj. eu- 5. V aitioneuvoston kanta
34777: roa, eli tasapainoperiaatteen mukaisesti yhtä
34778: suuri kuin maksumäärärahojen kokonaissum- Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua
34779: ma. Kokonaissummasta perinteiset omat va- valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi-
34780: rat (maatalousmaksut ja sokerin tuotanto- teltävänä perustuslain 96 §:n 2 momentin
34781: maksut sekä tullit) muodostavat 15 %, alv- nojalla valtioneuvoston kannanottona Euroo-
34782: varat 35 % ja BKTL-varat 49 %. Loppuosan pan yhteisöjen alustavasta talousarvioesityk-
34783: muodostavat sekalaiset tulot. sestä vuodelle 2001 seuraavaa:
34784: 1. EU:n vuoden 2001 talousarvion laadin-
34785: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja nassa tulee noudattaa vähintään samanlaista
34786: talousarvioon kurinalaisuutta kuin kansallisessa menoke-
34787: hys- ja talousarviovalmistelussa. Budjetin
34788: Alustavalla talousarvioesityksellä ei ole tulee rakentua nykyisten rahoituskehysten
34789: välittömiä vaikutuksia Suomen lainsäädän- soveltamiseen, millä turvataan Agenda 2000-
34790: töön. Taloudelliset vaikutukset huomioidaan uudistusten toteuttaminen etenkin maatalous-
34791: Suomen vuoden 2001 talousarvioesityksessä. ja rakennepolitiikan alalla.
34792: Komission alustavan talousarvioesityksen Tavoitteena tulisi olla, että maksumäärä-
34793: mukainen loppusumma yhdessä Suomen rahojen kasvu jäisi selvästi pienemmäksi
34794: kasvavan maksuosuuden (mikä johtuu siitä, verrattuna vuoden 2000 poikkeuksellisen
34795: että Suomen arvonverolisäpohjan sekä brut- nopeaan kasvuun.
34796: tokansantulon ennustetaan kasvavan vuonna 2. Lissabonin Eurooppa-neuvoston päätei-
34797: 2001 nopeammin kuin EU:ssa keskimäärin) missä ja komission tavoitteissa vuosille
34798: kanssa merkitsisi Suomen EU:lle suoritetta- 2000-2005 painotetaan tutkimus- ja koulu-
34799: vien maksujen laskennallista lisäystä arviolta tuspoliittisia sekä tietoyhteiskunnan kehittä-
34800: 450 milj. mk. Kun otetaan huomioon omien miseen liittyviä toimia. On tärkeätä, että
34801: varojen järjestelmän rakenteelliset muutok- EU:n vuoden 2001 budjetissa varataan riittä-
34802: set, joista osa (kantopalkkio-osuuden nousu vät voimavarat mainituille alueille. Tietoon
34803: 10 %:sta 25 %:in) tulee voimaan takautuvas- ja osaamiseen panostaminen vastaa Suomen
34804: ti vuoden 2001 alusta, Suomen maksujen kansallisia prioriteetteja.
34805: lisäys voi nousta runsaaseen 520 milj. mark- Tietoyhteiskunnan kehittämiseen liittyvän
34806: kaan. Lisäys johtuu siitä, että Suomen eEurope-aloitteen tavoitteena on luoda mah-
34807: BKTL-maksu on suhteellisesti suurempi dollisuudet verkkoyhteyksiin Euroopan kan-
34808: kuin kantopalkkio-osuus. salaisille. Suomi katsoo, että almtteeseen
34809: tulisi lisätä tulevaisuuden haasteita niille
34810: 4. V aitioneuvoston kannanoton maille, jotka ovat jo pääosin täyttäneet aloit-
34811: valmistelun lähtökohdat teessa esitetyt tavoitteet. Yritystoimintaan,
34812: palvelu- ja sisältötuotantoon ja infrastruktuu-
34813: Komissio sopi vuoden 2001 budjettipaino- rikysymyksiin tulisi paneutua laaja-alaisem-
34814: pisteistä ja suuntaviivoista kollegion ko- min. Tähän liittyen vuoden 2001 budjetin
34815: kouksessa helmikuussa 2000. määrärahojen kohdentamisessa erityisesti
34816: Suomi EU-puheenjohtajavaltiona ei katso- huomiota tulisi kiinnittää pienten, kasvu-
34817: nut voivansa antaa vuoden 1999 lopussa mahdollisuuksia omaavien uuden teknolo-
34818: kannanottoa Suomen painopisteistä Euroo- gian yritysten toimintamahdollisuuksien ke-
34819: pan yhteisöjen yleisessä talousarviossa 2001. hittämiseen, teknologian siirtoon ja verkos-
34820: Nyt käsiteltävänä olevan valtioneuvoston toitumiseen.
34821: kannanoton valmistelussa on edellä maini- Sisältötuotannon kehittämisellä, joka on
34822: U 22/2000 vp 9
34823:
34824: perinteisesti vahva eurooppalaisen osaamisen Ie. Tässä vaiheessa voimme tukea komission
34825: alue, edistetään työllisyyttä ja kilpailukykyä. ehdotusta otsakkeen 4 painopisteiden ja
34826: Koulutussektorin määrärahojen priorisoimi- muutosten osalta, etenkin TACIS-ohjelman
34827: sessa tärkeitä ovat toimet, joilla edistetään osalta.
34828: elinikäistä oppimista ja liikkuvuutta sekä Erityistä huomiota tulee kiinnittää Koso-
34829: uuden teknologian käyttöä koulutuksessa. von jälleenrakennuksen rahoitusavun tä-
34830: Tietoyhteiskuntaa kehitettäessä tulee lisäk- hänastiseen toimeenpanoon ja saavutettuihin
34831: si ottaa toimenpiteiden suunnittelussa huo- tuloksiin. Budjetin käsittelyn yhteydessä tu-
34832: mioon tasa-arvokysymykset ja työmark- lisi olla käytettävissä Kosovon rahoitusta
34833: kinoilta syrjäytymisen torjuminen. koskeva tähänastinen arviointi.
34834: Suomi kannattaa työllisyysaloitteen jatka- 5. Komission ja neuvoston hallintomäärä-
34835: mista vuonna 2001 ja pitää tärkeänä, että rahoja suunnattaessa yhtenä painopisteenä
34836: aloitetta koskevan arvioinnin tulokset otetaan tulee olla riittävien tulkkausmäärärahojen
34837: huomioon jatkotoimia suunniteltaessa. turvaaminen tavoitteena eri kieliregiimien
34838: 3. Vuoden 2001 budjetin tulee mahdollis- tasapuolinen kohtelu. Komission ja neuvos-
34839: taa konkreettinen tuki EU:n pohjoisen ulot- ton pääsihteeristön tulisi toimittaa budjetin
34840: tuvuuden aloitteelle hanketasolla. Aloitteen käsittelyyn liittyen selvitys tulkkausresurs-
34841: toteuttamiseen ei ole esitetty uusia rahoi- sien ja -käytön jäsenmaittaisesta jakautumi-
34842: tusinstrumentteja. Näin ollen sen rahoitus sesta mainitun tavoitteen toteuttamiseksi jat-
34843: tulisi turvata sekä Tacis- ja Phare-ohjelmista, kossa.
34844: hakijamaihin kohdistuvista liittymistukiväli- 6. Suomi pitää tärkeänä, että komission
34845: neistä että raja-alueohjelmien resursseista. hallinnon uudistus johtaa kustannustehok-
34846: Tässä tarkoituksessa näiden määrärahojen kuuden lisääntymiseen ja resurssien hyvään
34847: momenttien käyttöperusteluja tulisi täsmen- hallintaan. Uudistusprosessin toteuttamisessa
34848: tää. tulee lähteä nykyisten rahoituskehysten hal-
34849: 4. Länsi-Balkanin rahoitusta ja komission lintomenojen otsakkeen menokattojen nou-
34850: 5,5 mrd. euron tukiesitystä vuosille dattamisesta. Uudistusohjelman vaatimat
34851: 2000--2006 tarkasteltaessa tulee ottaa huo- resurssit tulisi järjestää komission resurssien
34852: mioon alueen todelliset tarpeet ja poliittinen sisäisillä siirroilla. Berliinin Eurooppa-neu-
34853: tilanne, kaikkien rahoittajatahojen tarjoamat voston päätelmiin liittyen hallinnon uudis-
34854: mahdollisuudet, alueen vastaanottokyky ja tuksen eri kehitystoimilla sekä organisaatioi-
34855: nykyisin käytössä olevien instrumenttien den ja toimintajärjestelmien rationalisoinneil-
34856: implementointitilanne. Suomen lähtökohtana la tulisi kokonaisuudessaan saavuttaa selviä
34857: on, että olemassa olevia rahoituskehyksiä kustannussäästöjä nykyisellä rahoituskaudel-
34858: tulee kunnioittaa. la. Budjetin seuranta- ja analyysijärjestelmiä
34859: Suomi pitää komission ehdotusta vuoden ja -rakenteita neuvoston pääsihteeristössä
34860: 2001 budjetiksi hyvänä pohjana keskusteluil- tulisi vahvistaa.
34861: U 23/2000 vp
34862:
34863:
34864:
34865:
34866: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
34867: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleisestä tuoteturvalli-
34868: suudesta
34869:
34870:
34871: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään (KOM 2000 139, 2000/0073 COD),joka voi-
34872: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission maan tullessaan kumoaisi nykyisen 29 kesä-
34873: 29 päivänä maaliskuuta 2000 tekemä eh- kuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin
34874: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston yleisestä tuoteturvallisuudesta (92/59/ETY),
34875: direktiiviksi yleisestä tuoteturvallisuudesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
34876:
34877: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 2000
34878:
34879: Ministeri Kimmo Sasi
34880:
34881:
34882:
34883:
34884: Kaupallinen neuvos Ilkka Cantell
34885:
34886:
34887:
34888:
34889: 209165E
34890: 2 U 23/2000 vp
34891:
34892: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
34893: EU/120500/0355
34894:
34895:
34896: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
34897: YLEISESTÄ TUOTETURV ALUSUUDESTA
34898:
34899: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Ehdotuksen keskeinen sisältö
34900: Euroopan yhteisön neuvosto antoi 29 päi- 2.1. Tuoteturvallisuusdirektiivin suhde
34901: vänä 1992 duektiivin yleisestä tuoteturvalli- muuhun turvallisuuskysymyksiä
34902: suudesta (92/59/ETY). Jäsenvaltioiden oli sääntelevään yhteisölainsäädäntöön
34903: annettava tämän direktiivin noudattamisen
34904: edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset Voimassa olevaa tuoteturvallisuusdirektii-
34905: määräykset viimeistään 29 päivänä kesäkuu- viä säädettäessä oli lähtökohtana, että on
34906: ta 1994, josta päivämäärästä lähtien direktii- hyvin vaikeaa antaa yhteisön lainsäädäntöä
34907: vin säännöksiä on ollut niin ikään sovelletta- kaikista olemassa olevista ja mahdollisesti
34908: va. Tämän direktiivin 16 artiklan mukaan kehitettävistä tuotteista. Tämän vuoksi kat-
34909: neuvoston on komission saatujen kokemus- sottiin tarvittavan laaja-alaista lainsäädäntöä,
34910: ten nojalla antaman selostuksen perusteella joka kattaa myös nykyisessä tai tulevassa
34911: päätettävä, onko tätä direktiiviä muutettava, erityislainsäädännössä olevat aukot.
34912: erityisesti niin, että laajennetaan 1 artiklan 1 Nykyisin tuoteturvallisuusdirektiivissä vah-
34913: kohdassa ja 2 artiklan a kohdassa määritel- vistetaan yhteisön tasolla yleinen turvalli-
34914: tyä soveltamisalaa ja onko muutettava direk- suusvaatimus, joka koskee kaikkia mark-
34915: tiivin V osaston säännöksiä, jotka koskevat kinoille saatettavia kuluttajan käytettäväksi
34916: kiireellisiä tilanteita ja toimenpiteitä yhteisön tarkoitettuja tuotteita tai tuotteita, JOita kulut-
34917: tasolla. tajat käyttävät. Sama periaate sisältyy myös
34918: Komissio on selvittänyt nykyisen yleistä uudistusehdotukseen.
34919: tuoteturvallisuutta koskevan direktiivin (jat- Tuoteturvallisuusdirektiivissä asetetaan
34920: kossa tuoteturvallisuusdirektiivin) täytän- nykyisin elinkeinonharjoittajille erityisiä vel-
34921: töönpanosta ja soveltamisesta saatuja koke- voitteita turvallisuuden takaamiseksi. Tuot-
34922: muksia ja antanut niistä erikseen kertomuk- tajat ovat direktiivin mukaan velvollisia saat-
34923: sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle tamaan markkinoille ainoastaan turvallisia
34924: (KOM(2000) 140 lopullinen). tuotteita. Tuottajille asetetaan myös velvolli-
34925: Komissio on päätynyt ehdottamaan, että suus antaa riittävästi tietoja kuluttajille ja va-
34926: nykyinen tuoteturvallisuusdirektiivi korva- rustaa tuotteita merkinnöin niiden tunnista-
34927: taan kokonaan uudella direktiivillä. 29 päi- miseksi. Jakelijoiden on noudatettava asian-
34928: vänä maaliskuuta 2000 annettiin komission mukaista huolellisuutta edistääkseen turvalli-
34929: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston suusvaatimusten noudattamista. Myös ehdo-
34930: direktiiviksi yleisestä tuoteturvallisuudesta tukseen on sisällytetty tätä koskevia sään-
34931: (KOM (2000) 139 lopullinen 2000/0073 nöksiä.
34932: COD). Tavoitteena on luoda yhteisölainsää- Käytännössä nykyisen tuoteturvallisuusdi-
34933: däntöön horisontaaliset sääntelypuitteet yh- rektiivin osalta on ollut jossain määrin epä-
34934: teisön sektorikohtaisen tuoteturvallisuuslain- tietoisuutta ja epäselvyyttä siitä, mikä sen
34935: säädännön täydentämiseksi. suhde on yhteisön lainsäädännön tuotekoh-
34936: Komission käsityksen mukaan nykyinen teisiin erityissäännöksiin.
34937: tuoteturvallisuusdirektiivi on osoittautunut Ehdotuksessa halutaan selkeyttää tilannetta
34938: pääperiaatteiltaan oikeaksi eikä tältä osin ole tältä osin seuraavasti:
34939: tarvetta tuntuvaan uudistamiseen. Kaikkia - kaikki tuoteturvallisuusdirektiivin sään-
34940: tavoitteita ei kuitenkaan ole saavutettu, kos- nökset koskevat sellaisia kulutustuotteita,
34941: ka eräät säännökset ovat olleet epäselviä. jotka eivät kuulu minkään yhteisön sektori-
34942: Myös tiettyjä heikkouksia ja aukkoja on di- kohtaisen säädöksen soveltamisalaan;
34943: rektiivin sääntelyssä voitu komission mu- - tuoteturvallisuusdirektiiviä ei ole tarkoi-
34944: kaan havaita. tettu sovellettavaksi tuotteisiin, joihin sovel-
34945: U 23/2000 vp 3
34946:
34947: letaan sellaista yhteisölainsäädäntöä, jonka suhteissa, kuuluvat soveltamisalaan. Erityi-
34948: tavoitteena on kattaa tietyn alan turvallisuus- sesti tässä on ollut tavoitteena pitää huolta
34949: vaatimukset kokonaisuudessaan. Direktii- siitä, että kun sellaiset tuotteet, jotka on alun
34950: viehdotuksen perustelujen mukaan erityisesti perin tarkoitettu vain ammattikäyttöön, si~~
34951: niin sanottujen uuden lähestymistavan mu- tyvät käytännössä kuluttajamarkkinoille, nu-
34952: kaisten direktiivien on oletettu sisältävän hin voidaan soveltaa tarvittavia suojatoimia
34953: kaikki tietyn tuotekategorian tuotteiden tur- ja valvontakeinoja.
34954: vallisuutta koskevat vaatimukset, jotka on
34955: otettava huomioon kyseisten tuotteiden tur- 2.3. Valmistajien ja jakelijoiden
34956: vallisuuden takaamiseksi. Tarkoituksena on, velvollisuudet
34957: että näiden erityissäännösten vaatimukset
34958: täyttävien tuotteiden on saatava liikkua va- Ehdotuksen mukaan valmistajien ja jakeli-
34959: paasti sisämarkkinoilla, kun sovelletaan asi- joiden velvoitteita lisättäisiin niin, että hei-
34960: anomaisten direktiivien vaatimuksenmukai- dän tulee ilmoittaa markkinavalvonnasta vas-
34961: suusolettamia. Siksi tällaisia tuotteita koske- taaville viranomaisille välittömästi, kun he
34962: vissa direktiiveissä asetetut olennaiset turval- ovat saaneet tietoonsa, että heidän mark-
34963: lisuusvaatimukset ovat ainoita turvallisuus- kinoille saattamistaan tuotteista voi aiheutua
34964: vaatimuksia, joita näihin tuotteisiin voidaan vaaraa kuluttajille. Tämän ilmoitusvelvolli-
34965: soveltaa. Tässä tapauksessa ei tuoteturvalli- suuden katsotaan tehostavan merkittävästi
34966: suusdirektiivin turvallisen tuotteen määritel- turvallisuusvalvontaa. Tässä yhteydessä hei-
34967: mää eikä sen vaatimuksenmukaisuusoletta- dän tulee selvittää viranomaisille, mihin toi-
34968: maa voida soveltaa. Myös näiden tuotteiden menpiteisiin he ovat jo ryhtyneet riskin vä-
34969: osalta sovelletaan kuitenkin muita tuotetur- hentämiseksi. Ilmoitusmenettelystä ehdote-
34970: vallisuusdirektiivin säännöksiä, muun muas- taan annettavaksi varsin yksityiskohtaisia
34971: sa markkinavalvontasäännöksiä. määräyksiä direktiivin liitteessä.
34972: Ehdotuksen mukaan elinkeinonharjoittajien
34973: 2.2. Tuoteturvallisuusdirektiivin sovelta- - valmistajien ja jakelijoiden - velvollisuute-
34974: misala na olisi niin ikään tehdä yhteistyötä mark-
34975: kinavalvonnasta vastaavien viranomaisten
34976: Nykyisin tuoteturvallisuusdirektiiviä sovel- kanssa. Tällaisen yhteistyön avulla voidaan
34977: letaan kuluttajille tarkoitettuihin ja kuluttaji- vaaralliset tuotteet jäljittää nopeasti ja saada
34978: en todennäköisesti käyttämiin tuotteisiin, ne nopeammin poistetuksi markkinoilta.
34979: jotka toimitetaan elinkeinotoiminnan yh- Jo nykyisessä tuoteturvallisuusdirektiivissä
34980: teydessä. Ehdotuksessa laajennetaan sovelta- on säännöksiä vaarallisten tavaroiden poista-
34981: misalaa tuotteisiin, jotka liittyvät palvelusten misesta markkinoilta, kaupoista ja varastois-
34982: suorittamiseen. Direktiivin soveltamisalaa ei ta. Sen sijaan direktiivissä ei nykyisin ole
34983: siten ole tarkoitettu laajennettavaksi palve- säännöksiä niin sanotusta palautusmenette-
34984: luihin yleensä. Tämä merkitsee, että seuraa- lystä, jonka nojalla valvontaviranomainen
34985: vat tuotteet kuuluisivat ehdotuksen mukaan voisi velvoittaa elinkeinonharjoittajan ryh-
34986: direktiivin soveltamisalaan: tyvän toimenpiteisiin sellaisten tuotteiden
34987: - tuotteet, jotka toimitetaan kuluttajille osalta, jotka ovat jo kuluttajan hallussa. Li-
34988: tai joita kuluttajat käyttävät palvelun yh- säksi on tilanteita, joissa voi olla tarpeen
34989: teydessä; velvoittaa elinkeinonharjoittaja varoittamaan
34990: - tuotteet, joita käytetään palvelusten kuluttajia heidän hallussaan oleviin tuottei-
34991: tuottamisessa, siltä osin kuin niillä on mer- siin liittyvistä vaaroista. Ehdotusta laaditta-
34992: kitystä kuluttajaturvallisuuden kannalta. essa on käynyt ilmi, että jäsenvaltioiden
34993: Ehdotuksen perustelujen mukaan tällaisia lainsäädäntö eroaa tässä suhteessa huomat-
34994: tuotteita saatetaan käyttää esimerkiksi kun- tavasti toisistaan.
34995: tosaleissa ja tuotettaessa matkailupalveluja. Tämän vuoksi on katsottu olevan tarpeen
34996: Direktiivin soveltamisalan laajentaminen ehdottaa, että direktiiviin otettaisiin säännök-
34997: tällä tavoin selkeyttäisi ehdotuksen peruste- siä palautusmenettelystä, joka saattaisi tilan-
34998: lujen mukaan sitä jo voimassa olevaan di- teesta riippuen tarkoittaa, että valmistaja vel-
34999: rektiiviin sisältyvää periaatetta, että myös voitettaisiin tarjoamaan kuluttajalle vaaral-
35000: sellaiset tuotteet, joita ei ole tarkoitettu ku- lisen tavaran korjaamista vaarattomaksi (kor-
35001: luttajalle mutta joita he tosiasiallisesti käyt- jaaminen), vaarallisen tavaran vaihtamista
35002: tävät kohtuudella ennakoitavissa käyttöolo- samanlaiseen tai samankaltaiseen vaaratto-
35003: 4 U 23/2000 vp
35004:
35005: maan tavaraan (vaihto) tai kaupan purkua ja voidaan pitää erityisen suurena yleisen tuote-
35006: maksetun myyntihinnan palauttamista (kau- turvallisuuden sääntelyn ollessa kysymykses-
35007: pan purku). Niinikään valmistaja voitaisiin sä, koska tuoteturvallisuusdirektiivin sovelta-
35008: velvoittaa varoittamaan kuluttajia vaaroista, misalaan kuuluu hyvin erilaisia tuotteita. Sen
35009: joita heille myydyissä tavaroissa on havaittu vuoksi direktiiviin ehdotetaan sisällytettäväk-
35010: olevan. si sanonta, jonka mukaan standardien mu-
35011: kaisten tuotteiden on katsottava täyttävän
35012: 2.4. Vaatimuksenmukaisuuden arviointi ja yleiset turvallisuusvaatimukset siltä osin
35013: tuoteturvallisuusstandardit kuin kysymyksessä olevat standardit niitä
35014: koskevat.
35015: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin 4 Ehdotuksen mukaan myös jatkossa voitai-
35016: artiklassa säädetään, että jollei tuotteen tur- siin tuotteen turvallisuutta arvioida muiden
35017: vallisuudesta ole olemassa yhteisön erityis- kuin harmonisoitujen standardien nojalla
35018: säännöksiä, tuotetta on pidettävä turvallise- sekä komission tuoteturvallisuutta koskevien
35019: na, kun se vastaa jäsenvaltion kansallisen suositusten nojalla. Näiden osalta turvalli-
35020: lain erityissäännöksiä, edellyttäen, että nämä suusolettama ei olisi vastaisuudessakaan yhtä
35021: säännökset on laadittu perustamissopimuksen vahva kuin silloin, kun tuotteet ovat yhden-
35022: mukaisesti ja että niissä annetaan tuotteen mukaistettujen harmonisoitujen eurooppalais-
35023: kaupan pitämisen edellyttämät terveyttä ja ten standardien vaatimusten mukaisia.
35024: turvallisuutta koskevat määräykset. Harmonisoiduille eurooppalaisille standar-
35025: Jos tällaisia yhteisötason tai kansallisia deille ehdotettu nykyistä vahvempi turvalli-
35026: erityissäännöksiä ei ole, tuotteen yleisen tur- suusolettama tekisi tarpeelliseksi sen, että
35027: vallisuusvaatimuksen mukaisuus arvioidaan tuoteturvallisuusdirektiiviin sisällytettäisiin
35028: ottamalla huomioon vapaaehtoiset eurooppa- samankaltainen suojalauseke kuin uuden lä-
35029: laista standardia vastaavat kansalliset stan- hestymistavan direktiiveihin.
35030: dardit taikka, jos tällaisia ei ole, siinä jäsen-
35031: valtiossa, jossa tuote on liikkeessä, laaditut 2.5. Mamkinavalvonta ja valvontakeinot
35032: standardit tai kyseisellä alalla noudatetut
35033: terveellisyyttä ja turvallisuutta koskevat käy- Nykyisessä tuoteturvallisuusdirektiivissä
35034: tännesäännöt tai tekniikan ja teknologian säädetään, että jäsenvaltioilla on oltava vi-
35035: taso ja se turvallisuustaso, jota kuluttajat ranomaisia, joiden tehtävänä on valvoa, että
35036: voivat kohtuudella edellyttää. tuotteet täyttävät markkinoille saatettavien
35037: Direktiiviehdotuksen perusteluissa kiinnite- tuotteiden turvallisuutta koskevat vaatimuk-
35038: tään huomiota siihen, että harmonisoituja set. Jäsenvaltioiden on myös huolehdittava
35039: eurooppalaisia standardeja vastaavat kansal- siitä, että valvontaviranomaisilla on riittävät
35040: liset standardit nykyisessä tuoteturvallisuus- toimivaltuudet ja käytettävissään riittävästi
35041: direktiivissä eivät luo yhtä vahvaa turvalli- valvontakeinoja.
35042: suusolettamaa kuin niin sanotuissa uuden lä- Ehdotuksen perustelujen mukaan on tar-
35043: hestymistavan mukaisissa direktiiveissä. Vii- peen antaa tiukempia yhteisötason säännök-
35044: meksimainituissa direktiiveissä näet sääde- siä yleisen tuoteturvallisuuden markkinaval-
35045: tään, että jäsenvaltioiden on katsottava di- vonnasta ja valvontakeinoista. Tältä osin
35046: rektiivin soveltamisalaan kuuluvien tuottei- ehdotuksen tavoitteena on perustelujen mu-
35047: den täyttävän laissa säädetyt turvallisuusvaa- kaan:
35048: timukset siltä osin kuin ne ovat tätä tuotetta - varmistaa, että tarvittaessa sovelletaan
35049: koskevan sellaisen yhdenmukaistetun stan- sanktioita, jotka ovat tehokkaita ja vaaraan
35050: dardin mukaisia, jota koskeva viittaus on oikeassa suhteessa olevia varoituksia tai
35051: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa kieltoja;
35052: lehdessä. - varmistaa, että systemaattiset ja koor-
35053: Samoin nykyiseen direktiiviin sisältyvä dinoidut markkinavalvontajärjestelmät toimi-
35054: viittaus muihin asiakirjoihin, jotka voidaan vat kaikissa jäsenvaltioissa, niin että pyritään
35055: ottaa turvallisuusarvioinnissa huomioon, voi riittävään tehokkuuteen ja kyetään takaa-
35056: herättää erilaisia tulkintoja. maan korkea kuluttajansuojan taso;
35057: Ehdotuksessa halutaan vahvistaa eurooppa- -varmistaa, että markkinavalvontajärjes-
35058: laisten standardien asemaa tuoteturvallisuus- telmät ovat avoimia kuluttajien ja muiden
35059: direktiivin mukaisessa turvallisuusarvioinnis- etutahojen kannalta;
35060: sa. Standardien merkitystä riskinarvioinnissa - komission tehtävänä on arvioida määrä-
35061: U 23/2000 vp 5
35062:
35063: ajoin jäsenvaltioiden markkinavalvontajärjes- tava kunkin jäsenvaltion ilmoittaman toi-
35064: telmien tuloksia osana tuoteturvallisuusdirek- menpiteen osalta, onko se ollut perusteltu, ja
35065: tiivin toiminnan yleistä arviointia; ilmoitettava kaikille jäsenvaltioille todettu-
35066: - luoda puitteet jäsenvaltioiden valvonta- aan, että toimenpide on ollut perusteltu.
35067: viranomaisten systemaattiselle yhteistyölle, Nykyisistä nottfikaatiovaatimuksista saadut
35068: johon komissio osallistuu. Tätä tavoitetta kokemukset tekevät tarpeelliseksi niitä kos-
35069: varten perustetaan Euroopan tuoteturvalli- kevien säännösten tehostamisen ja vahvista-
35070: suusverkosto (European Product Safety Net- misen.
35071: work) edistämään operationaalisella tasolla Komission ehdotuksen perustelujen mu-
35072: tietojen vaihtoa riskinarvioinnin, testi- kaan nykyistä ilmoitusmenettelyä on syytä
35073: menetelmien ja muiden vastaavien seikkojen selventää niin, että ilmoitusvelvollisuus kos-
35074: osalta, sekä helpottamaan yhteisten projek- kee selkeästi sekä yksittäisiä tuotteita ja tuo-
35075: tien ja toimintojen toteuttamista; te-eriä että tuoteryhmiä, toisin sanoen kaik-
35076: - rohkaista jäsenvaltioita käyttämään hy- kia samaan tai samanlaiseen käyttötarkoituk-
35077: väkseen uusimpia tieteen kehityksen tulok- seen tarkoitettuja tuotteita koskevia toimen-
35078: sia· piteitä, jos niihin liittyy vaara.
35079: _:_ vahvistaa toimivaltaisten valvontavi- Ehdotuksen mukaan ilmoitus tulisi tehdä
35080: ranomaisten valvontavaltuuksia, erityisesti myös silloin, kun vaaran vaikutukset jäävät
35081: kun on kysymys; alueellisesti rajoitetuiksi. Perustelujen mu-
35082: - vaarallisten tuotteiden viennin kieltä- kaan usein on vaikea tietää, ettei samanlaisia
35083: misestä yhteisön ulkopuolisiin maihin; vaaratilanteita voisi sattua myös toisessa jä-
35084: -kuluttajille jo toimitettujen vaarallisten senvaltiossa.
35085: tuotteiden palautusmenettelyn järjestämi- Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin 7
35086: sestä ja sopivan informaation antamisesta artiklan säännökset neuvottelu- ja arviointi-
35087: kuluttajille tuotteisiin liittyvistä riskeistä; menettelyistä ovat komission kannalta paljon
35088: - väliaikaisesta kiellosta silloin, kun työtä aiheuttavia. Ehdotuksessa tavoitellaan
35089: vaarallisia tuotteita koskevien riskien to- järjestelmän yksinkertaistamista siten, että
35090: teen näyttö ja riskinarviointi on vielä komissio lähettäisi jäsenvaltioiden ilmoituk-
35091: käynnissä; set nopeasti edelleen muille jäsenvaltioille,
35092: - nopeasta toiminnasta, kun on kysymys jollei ilmoitettua toimenpidettä pidettäisi yh-
35093: vaarasta, joka vaatii välitöntä tai nopeaa teisön lainsäädännön vastaisena.
35094: puuttumista ja niiden rajoitusten poista- Nopeaa tiedonvaihtojärjestelmää ehdote-
35095: misesta, jotka koskevat tietojen välitystä taan muutettavaksi seuraavasti:
35096: tällaisista riskeistä tuoteturvallisuusdirek- - myös vapaaehtoiset toimenpiteet, joihin
35097: tiivin tavoitteiden mukaisesti. valvontaviranomainen on elinkeinonharjoit-
35098: tajaa kehottanut tai jotka valvontaviranomai-
35099: 2.6. N otifikaatiot ja tietojen vaihto nen on hyväksynyt, tulisi ilmoittaa. Monissa
35100: tapauksissa elinkeinonharjoittajan vapaaeh-
35101: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin mu- toiset toimenpiteet ovat riittäviä eikä ole tar-
35102: kaan jäsenvaltioiden on ilmoitettava komis- peen ryhtyä viranomaisten määräämiin pak-
35103: siolle toimenpiteistään, joilla rajoitetaan kotoimenpiteisiin vaaran torjumiseksi. Täl-
35104: tuotteiden markkinoille saattamista, tai vaa- laisten vapaaehtoisten toimenpiteiden tiedot-
35105: ditaan tuotteen tai tuote-erän poistamista taminen jäsenvaltioille on välttämätöntä di-
35106: markkinoilta. rektiivin tehokkaan ja johdonmukaisen täy-
35107: Jos tuote aiheuttaa vakavaa ja välitöntä täntöönpanon ja soveltamisen kannalta.
35108: vaaraa kuluttajan terveydelle, komission on - ehdotuksen mukaan tulee nopean tie-
35109: lähetettävä nopeasti jäsenvaltiolta saamansa donvälitysjärjestelmän mukaisesti ilmoittaa
35110: tiedot kaikkien jäsenvaltioiden toimivaitai- toimenpiteistä, kun kysymyksessä olevaan
35111: sille viranomaisille (Nopea tietojen- tuotteeseen liittyy sellainen vakava vaara ku-
35112: vaihtojärjestelmä). Tällaista ilmoitusvelvolli- luttajan terveydelle ja turvallisuudelle, joka
35113: suutta ei ole, jos kysymys on vaarasta, jonka vaatii nopeaa asioihin puuttumista. Nykyisen
35114: vaikutukset ovat vain paikallisia. tuoteturvallisuusdirektiivin vastaava kohta
35115: Niissä tilanteissa, joissa ei ole kysymys kuuluu "sen vuoksi, että kyseinen tuote tai
35116: nopean tiedonvaihtojärjestelmän piiriin kuu- tuote-erä aiheuttaa vakaa tai välitöntä vaaraa
35117: luvista ilmoituksista, komission on neuvotel- kuluttajan terveydelle tai turvallisuudelle".
35118: tava asianosaisten osapuolien kanssa, arvioi- Ehdotuksen mukaan nykyisessä sanamuodos-
35119: 6 U 23/2000 vp
35120:
35121: sa on aiheuttanut erityisesti sekaannusta ja menettelyllisiä edellytyksiä.
35122: oikeudellista epävarmuutta sanonta "välitön Kiireellisiin toimenpiteisiin ryhtymistä
35123: vaara". Tältä osin ei ole syntynyt selvää ja koskevat edellytykset ovat varsin rajoittavia.
35124: yhtenäistä EU-tason määritelmää. Sen vuok- Käytännössä on ollut vaikeaa päästä sopi-
35125: si käsitettä välitön vaara on sovellettu käy- mukseen tämän menettelyn käytöstä.
35126: tännössä varsin harvoin. Sanonta on vaikeut- Tarvetta parantaa yhteisötason kiireellisten
35127: tanut päätöksentekoa tarvittavista suojatoi- toimenpiteiden menettelyä on pääasiassa
35128: menpiteistä. On varsin erilaisia tilanteita, jot- seuraavilta osin:
35129: ka vaativat nopeaa asioihin puuttumista. - on selvennettävä, että päätöksiin saa-
35130: "Välitön vaara" ja "kiireelliset toimenpiteet" daan ryhtyä, kun nopeaa toiminta on tar-
35131: eivät välttämättä sovellu näihin tilanteisiin. peen.
35132: Nämä käsitteet saattavat joskus vääristää - edellä mainituista syistä, tulisi tuotetur-
35133: tilannetta, kun esillä oleva turvallisuus- vallisuusdirektiivistä poistaa viittaus välittö-
35134: kysymystä tarkastellaan. Ne saattavat myös män vaaran käsitteeseen, jota ei voida mää-
35135: synnyttää perusteettornia ja äärimmäisyyk- ritellä ja joka tämän vuoksi luo epävarmuut-
35136: siin meneviä huolen aiheita. ta.
35137: - komission roolia selkeytetään. Komis- - näiden päätösten voimassaoloaikaa olisi
35138: sio ei voi saada omaa riskinarviointiaan suo- pidennettävä nykyisestä kolmesta kuukau-
35139: ritetuksi sen määräajan puitteissa, jonka ku- desta yhteen vuoteen. Toimenpiteitä tarkas-
35140: luessa asiasta on ilmoitettava kaikille jäsen- teltaisiin uudelleen ja uudistettaisiin tarpeen
35141: valtioille. Komission tilannearvio rajoittuu mukaan. Tällä tavoin nykyiseen varsin lyhy-
35142: tämän vuoksi alkuvaiheessa sen toteamiseen, een voimassaoloaikaan liittyvä hallinnollinen
35143: että ehdotukseen sisältyvät nopeaa tiedon- hankaluus voidaan poistaa.
35144: vaihtoa koskevat vaatimukset täyttyvät. Eri- - perusteita, joilla kiireellisten toimenpi-
35145: tyisesti komissio tarkastaa, että ilmoituksessa teiden menettelyyn voidaan ryhtyä, on yk-
35146: on tietoja kysymyksessä olevasta vaarasta, sinkertaistettava. Välttämättömät edellytyk-
35147: toimenpiteistä, joihin jäsenvaltiossa on ryh- set, joiden vallitessa on oikeutettua ryhtyä
35148: dytty sekä perustelut näille toimenpiteille. kiireellisiin toimenpiteisiin yhteisön tasolla,
35149: - nopean tiedonvaihdon järjestelmää tuli- ovat:
35150: si voida laajentaa niin, että EU :n ulkopuoli- että jäsenvaltioiden kyseisen vaaratilan-
35151: set valtiot ja kansainväliset järjestöt voisivat teen ratkaisemiseksi toteuttamat toimen-
35152: vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti osal- piteet ovat erilaisia,
35153: listua siihen asianmukaisin ehdoin. Tästä että ei ole olemassa erityisiä menettelyta-
35154: koituisi hyötyä, kun vaarallisista tuotteista, poja, joiden nojalla voitaisiin ryhtyä kii-
35155: saataisiin tietoja laajemmalti ja näin ollen reellisiin yhteisötason toimenpiteisiin ky-
35156: voitaisiin ryhtyä tehokkaampiin suojatoimiin. symyksessä olevien tuotteiden osalta ja
35157: - direktiiviehdotuksen liitteessä on tar- että kysymyksessä oleva vaara voidaan
35158: koitus antaa tarkemmat määräykset nopean torjua tehokkaammin yhteisön toimenpi-
35159: tiedonvaihdon järjestelmästä. Liitteen mu- teiden avulla, jotta varmistettaisiin yhden-
35160: kaan on tarkoituksena, että komissio neuvoa mukainen suojan taso ja sisämarkkinoi-
35161: antavan komitean avustamana laatii toimin- den asianmukainen toiminta.
35162: taohjeet tämän tietojenvaihtojärjestelmän Toisaalta nykyinen periaate, jonka mukaan
35163: tehokasta toimintaa varten ja pitää näitä oh- vain jäsenvaltiot voivat lähettää ilmoituksen
35164: jeita ajan tasalla. vaarasta, on vastoin yhteismarkkinoiden tosi-
35165: asiallisia olosuhteita, sitä seikkaa, että riip-
35166: 2. 7. Kiireelliset toimenpiteet yhteisön pumatonta tieteellistä asiantuntemusta käyte-
35167: tasolla tään yhä enemmän hyväksi ja vastoin sitä
35168: roolia, mikä kuluttajajärjestöillä on tuotetur-
35169: Voimassa oleva tuoteturvallisuusdirektiivi vallisuusasioissa. Edelleen, nykyinen vaati-
35170: antaa komissiolle mahdollisuuden (kiireelli- mus siitä, että vähintään yksi jäsenvaltio on
35171: siä tuoteturvallisuusasioita käsittelevän ko- toteuttanut tuotteen markkinoille saattamisen
35172: mitean avustuksella) päättää väliaikaisista rajoittamista tai sen markkinoilta poistamista
35173: toimenpiteistä, jos tuote aiheuttaa vakavaa ja koskevia toimenpiteitä, ei ole sopusoinnussa
35174: välitöntä vaaraa kuluttajan terveydelle tai kiireellisen toimenpiteen tarpeen kanssa.
35175: turvallisuudelle. Näihin toimenpiteisiin ryh- Edellytys, jonka mukaan komissio voi ryh-
35176: tymiselle on asetettu lukuisia sisällöllisiä ja tyä toimenpiteisiin vain jäsenvaltion pyyn-
35177: U 23/2000 vp 7
35178:
35179: nöstä, on ristiriidassa niiden tuoteturvalli- tean tehtävänä on ottaa kantaa siihen, onko
35180: suusdirektiivin menettelytapasäännösten tarvetta kiireellisiin tuoteturvallisuutta kos-
35181: kanssa, jotka koskevat kiireellisten tuotetur- keviin toimenpiteisiin siten kuin niistä direk-
35182: vallisuusasioiden komitean toimintaa. tiivin 9 artiklassa säädetään.
35183: - kymmenen päivän määräaika, jonka Nykyisessä direktiivissä tätä komiteaa kut-
35184: kuluessa jäsenvaltion on toteutettava kaikki sutaan kiireellisiä tuoteturvallisuusasioita
35185: tarvittavat kiireellisen menettelyn toimenpi- käsitteleväksi komiteaksi. U udistusehdotuk-
35186: teet, ei ole käytännössä tarkoituksenmukai- sen perusteluissa huomautetaan, että komis-
35187: nen. Määräaika tulisi voida asettaa kunkin sio voi ryhtyä toimenpiteisiin direktiivissä
35188: tapauksen erityisolosuhteiden perusteella. tarkemmin säädetyin edellytyksin, jos jokin
35189: - vaarana on, että tuotteita, joihin on tuote aiheuttaa vakavaa ja välitöntä vaaraa
35190: kohdistunut sellaisia yhteisön väliaikaisia tai kuluttajan terveydelle. Näitä tilanteita ei ole
35191: pysyviä toimenpiteitä, joiden perusteella on direktiivin sanamuodon mukaan nimenomai-
35192: joko kiellettyä saattaa niitä yhteisön mark- sesti rajoitettu kiireellisiin toimenpiteisiin.
35193: kinoille tai joiden perusteella tuotteet on Ehdotuksen mukaan kiireellisiä tuotetur-
35194: määrätty vedettäväksi pois markkinoilta tai vallisuusasioita käsittelevä komitea tulisi
35195: palautusmenettelyn mukaisesti hankittu ta- nimetä uudelleen kulutustavaroiden turvalli-
35196: kaisin kuluttajilta, viedään EU:n ulkopuoli- suutta käsitteleväksi sääntelykomiteaksi. Tä-
35197: siin maihin. Nykyinen tuoteturvallisuusdirek- mä nimi kuvaisi paremmin komitean tehtä-
35198: tiivi ei estä tällaista vientiä. viä. Komitean kuulemisessa on noudatettava
35199: - eräiden jäsenvaltioiden viranomaiset periaatteita, jotka on vahvistettu neuvoston
35200: ovat olleet erityisen huolestuneita siitä, mi- päätöksessä 1999/468/EY.
35201: hin päätyvät sellaisten tuotteiden tavaraerät, Komissio ehdottaa myös uuden kulutusta-
35202: jotka on määrätty poistettavaksi markkinoilta varoiden turvallisuutta käsittelevän neuvoa
35203: kuluttajan terveyttä ja turvallisuutta koske- antavan komitean perustamista. Ehdotuksen
35204: van vaaran vuoksi. Joidenkin jäsenvaltioiden perustelujen mukaan tällainen komitea olisi
35205: kansallisessa lainsäädännössä on sen vuoksi hyödyllinen tarkastelemaan muita direktiivin
35206: säännöksiä vaarallisten tuotteiden viennin soveltamista koskevia kysymyksiä kuin kii-
35207: kieltämisestä, jolloin kysymys on nimen- reelliseen menettelyyn liittyviä. Tällaisia
35208: omaan sisämarkkinoiden ulkopuolelle suun- keskusteltavia asioita ovat muun muassa tuo-
35209: tautuvan viennin kieltämisestä. teturvallisuusdirektiivin täytäntöönpanoon ja
35210: - komission mukaan on kuluttajien kaik- markkinavalvontaan liittyvät kysymykset.
35211: kialla maailmassa voitava luottaa siihen, että Tämä komitean jäseninä toimisivat jäsenval-
35212: sellaisia tuotteita, joiden saattaminen yh- tioiden kuluttajaturvallisuusasioiden asian-
35213: teisön markkinoille on kielletty, ei viedä tuntijat.
35214: yhteisöstä heidän markkinoilleen. Vaarana Edelleen on komission mielestä käynyt
35215: on lisäksi, että kiellettyjä tuotteita palautuu ilmi, että on tarvetta saada toimintaan sellai-
35216: uudelleen ED-markkinoille, jos niiden vienti nen foorumi, jossa voidaan keskustella di-
35217: muualle on sallittua. rektiivin soveltamiseen liittyvistä kysymyk-
35218: - tämän vuoksi komissio ehdottaa, että sistä eri näkökulmista ja saada aikaan tarkoi-
35219: sellaisten tuotteiden vienti, joiden saattami- tuksenmukaista yhteistyötä etutahojen kes-
35220: nen väliaikaisesti tai pysyvästi yhteisön ken. Tämän vuoksi komission tarkoituksena
35221: markkinoille on kielletty taikka jotka on on, että kulutustavaroiden turvallisuutta kä-
35222: poistettu markkinoilta tai hankittu palautus- sittelevän neuvoa antavan komitean toi-
35223: menettelyn avulla kuluttajilta takaisin, EU:n mintatapoja koskevat säännöt tekisivät mah-
35224: ulkopuolelle kielletään. Vastuussa tämä vel- dolliseksi järjestää neuvonpitoa eri etutaho-
35225: voitteen noudattamisesta olisivat valmistajat jen, standardisoimisjärjestöjen ja -elinten
35226: ja viejät. Viranomaisten tulisi puuttua asiaan, sekä teknisten ja muiden asiantuntijoiden
35227: jos säännöstä rikotaan. kanssa esillä olevista asioista.
35228: Kulutustavaroiden turvallisuutta käsittele-
35229: 2.8. Komiteat vien komiteoiden ja muiden yhteisön erityis-
35230: lainsäädännön nojalla perustettujen komis-
35231: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin mu- siota avustavien tuotteita terveyden ja turval-
35232: kaan komissiota avustaa sääntelykomitea, lisuuden kannalta tarkastelevien komiteoiden
35233: johon kuuluvat jäsenvaltioiden edustajat ja läheinen yhteistyö tulee voida taata, todetaan
35234: puheenjohtajana komission edustaja. Komi- ehdotuksen perusteluissa edelleen.
35235: 8 U 23/2000 vp
35236:
35237: 2.9. Salassapito voitteita. Nämä keinot on otettava huomioon
35238: jäsenvaltioiden sisäisissä toimivaltajärjeste-
35239: Nykyisen tuoteturvallisuusdirektiivin sään- lyissä ja hallinnollisissa käytännöissä.
35240: nökset salassapidosta eivät ole taanneet, että Jos sovellettava markkinavalvontajärjestel-
35241: koko EU:n alueella noudatettaisiin tältä osin mä ja täytäntöönpanossa omaksutut ratkaisut
35242: riittävän yhtenäistä käytäntöä, jotta direktii- eivät kuitenkaan ole riittävän tehokkaita,
35243: vin tarkmtus voitaisiin toteuttaa. direktiivin tavoitteita ei voida saavuttaa. Jä-
35244: Joissakin tilanteissa tieto, jota katsotaan senvaltion markkinavalvonnan heikkoudet
35245: yhdessä jäsenvaltiossa salassa pidettäväksi, saattavat tietyissä olosuhteissa vaikuttaa ku-
35246: on toisen jäsenvaltion julkisuussäännösten luttajien turvallisuuteen muissa jäsenvaltiois-
35247: mukaan julkista. Tämä erilaisuus luo vai- sa. Kokemukset ovat osoittaneet, että tällai-
35248: keuksia tietojenvaihdon kannalta, kun kysy- sissa tapauksissa kuluttajien luottamus saat-
35249: mys on informaation välittämisessä julkisuu- taa heikentyä koko EU:n alueella ja koko-
35250: teen vaaroista ja vaarallisista tuotteista, eri- naiset taloudellisen toiminnan alat saattavat
35251: tyisesti kiireellisiä toimenpiteitä koskevan häiriintyä.
35252: ilmoitusmenettelyn osalta. Tämän vuoksi on välttämätöntä, että jäsen-
35253: Ehdotuksen perustelujen mukaan tuotetur- valtioiden velvoitteet luoda asianmukainen
35254: vallisuusdirektiivin säännöksiä on tältä osin valvontajärjestelmä ja valvontamenettelyt
35255: selkeytettävä, jotta päästäisiin yhteiseen nä- määritellään nykyistä paremmin, ehdotuksen
35256: kemykseen tietojenvaihdon osalta. Salassapi- perusteluissa sanotaan. Nämä velvoitteet ei-
35257: to tulisi rajoittaa liikesalaisuuksiin, kun taas vät kuitenkaan merkitse puuttumista jäsen-
35258: viranomaisten käytössä olevan tiedon tuot- valtioiden sisäisiin institutionaalisiin raken-
35259: teisiin liittyvistä riskeistä tulisi olla yleisön teisiin, hallinnollisiin käytäntöihin eikä toi-
35260: saatavissa. mivallan jakoon instituutioiden ja hallinnon
35261: tasojen ja eri sektorien välillä jäsenvaltioissa.
35262: 3. Toissijaisuusperiaate Tästä syystä markkinavalvontaa koskevat
35263: uudet säännökset on ehdotuksessa laadittu
35264: Tuoteturvallisuusdirektiivi annettiin vuon- niin yleisluontoisiksi, että ne soveltuvat jä-
35265: na 1992 osana sisämarkkinoiden perustamis- senvaltioiden erilaisiin maansisäisiin olosuh-
35266: ta koskevaa ohjelmaa. Sisämarkkinaohjel- teisiin.
35267: maan, joka oli määrä toteuttaa joulukuun
35268: loppuun 1992 mennessä, tuoteturvallisuusdi- 4. Ehdotuksen taloudelliset
35269: rektiivin tavoitteet liittyvät erityisesti siten, vaikutukset elinkeinonharjoittajiin
35270: että tarkoituksena oli estää kilpailun vääris- sekä vaikutukset pieneen ja
35271: tymistä ja sellaisten mahdollisten kaupan es- keskisuureen yritystoimintaan
35272: teiden syntymistä, jotka liittyisivät jäsenval-
35273: tioiden kansalliseen horisontaaliseen tuote- Komission perustelujen mukaan suurin osa
35274: turvallisuuslainsäädäntöön. ehdotetuista uusista ja muutetuista säännök-
35275: Tuoteturvallisuusdirektiivi annettiin silloin sistä on luonteeltaan hallinnollisia mark-
35276: voimassa olleen perustamissopimuksen 100 kinavalvonnan tehostamiseen, jäsenvaltioi-
35277: a (- nykyisen 95) artiklan nojalla. Tässä ar- den yhteistyön parantamiseen ja nopean tie-
35278: tiklassa todetaan, että sen nojalla annettavien tojenautojärjestelmän parantamiseen liittyviä.
35279: säädösten tulee perustua korkeaan kulutta- Siten niillä ei ole suoranaista vaikutusta elin-
35280: jansuojan ja terveyden tasoon. keinonharjoittajien kannalta
35281: Uudistusehdotuksen perustelujen mukaan Eräiden uusien säännösten tavoitteena on
35282: tuoteturvallisuusdirektiivi kuuluu Euroopan selventää nykyisen tuoteturvallisuusdirektii-
35283: yhteisön perustavanlaatuiseen toimivaltaan ja vin sanamuotoa - kuten direktiivin sovelta-
35284: sen tavoitteet ovat saavutettavissa vain yh- misalaa koskevien säännösten muuttaminen
35285: teisön tasolla annettavan lainsäädännön avul- sekä säännökset direktiivin suhteesta muihin
35286: la. direktiiveihin. Tällaisillakaan muutoksilla ei
35287: Uudistusehdotuksen perusteluissa todetaan, ole vaikutusta elinkeinonharjoittajiin.
35288: edelleen, että markkinavalvonnan osalta on Seuraavilla ehdotuksista saattaa sen sijaan
35289: ensi sijassa jäsenvaltioiden asian päättää, koitua taloudellisia seuraamuksia elinkeinon-
35290: millä tavoin ja millaisia keinoja käyttäen harjoittajille:
35291: varmistutaan, että valmistajat ja jakelijat -valmistajien ja jakelijoiden velvollisuus
35292: noudattavat direktiivissä heille asetettuja vel- ilmoittaa viranomaisille, kun he saavat tie-
35293: U 23/2000 vp 9
35294:
35295: tää, että heidän markkinoille saattamaosa asianmukaisiin toimenpiteisiin.
35296: tuote on vaarallinen; Ehdotuksessa pyritään selkeyttämään tuot-
35297: - valmistajien ja jakelijoiden velvollisuus teisiin sovellettavia turvallisuusvaatimuksia.
35298: toimia yhteistyössä valvontaviranomaisten Eurooppalaisten standardien nykyistä direk-
35299: kanssa kuluttajien terveyttä ja turvallisuutta tiiviä vahvempi asema, kun ne antavat tuot-
35300: koskevien vaarojen ehkäisemiseksi; teille turvallisuusolettaman, ja mahdollisuus
35301: - velvollisuus järjestää vaarallisten tuot- käyttää turvallisuusarvioinnissa hyväksi ko-
35302: teiden palautusmenettely, kun se on välttä- mission riskinarviointia koskevia suosituksia
35303: mätöntä vaarojen ehkäisemiseksi; ja täsmennyksiä, selkeyttää tilannetta yritys-
35304: - kielto viedä vaarallisia tuotteita EU :n ten kannalta. Tämän arvioidaan helpotta-
35305: ulkopuolisiin maihin. maan erityisesti PK-yritysten mahdollisuuk-
35306: Lukuunottamatta vientikieltoa voidaan sia saattaa tuotteitaan sisämarkkinoille.
35307: edellä mainittujen elinkeinonharjoittajan vel- Nykyistä yhtenäisemmät riskinarvioinnin
35308: voitteiden katsoa sisältyvän laajasti ottaen perusteet parantavat yritysten kilpailuolosuh-
35309: tuoteturvallisuusdirektiiviin jo nyt kuuluvan teita ja luovat tasavertaisen tilanteen. Eu-
35310: velvoitteeseen saattaa markkinoille vain tur- rooppalaisten standardien lisääntynyt käyttö
35311: vallisia tuotteita. Valmistajat ja jakelijat voi- riskinarvioinnissa on yhteydessä mark-
35312: vat estää tai ainakin minimoida velvoitteista kinavalvonnan vahvistumiseen.
35313: johtuvia taloudellisia rasitteita arvioimalla ja
35314: selvittämällä huolellisesti tuotteisiinsa liitty- 5. Direktiiviehdotuksen
35315: viä riskejä jo ennen kuin ne on saatettu yksityiskohtainen sisältö
35316: markkinoille. Mistään tuntuvista lisäkustan-
35317: nuksista ei näyttäisi olevan kysymys. 1 aniklassa määritellään tuoteturvallisuus-
35318: Ehdotuksen perustelujen mukaan ei ole direktiivin tarkoitus ja sen suhde alakohtai-
35319: arvioitavissa, missä määrin vaarallisten tuot- siin tuotteiden turvallisuutta koskevaan yh-
35320: teiden viennin kieltäminen EU:n ulkopuoli- teisösäädöksiin.
35321: siin maihin aiheuttaisi taloudellisia seurauk- 2 artiklassa määritellään tuoteturvallisuus-
35322: sia EU:n alueella toimiville yrityksille. direktiivissä käytettävät keskeiset käsitteet.
35323: Pienten ja keskisuurten yritysten kannalta Kaikki tuotteet, jotka toimitetaan kuluttajille
35324: asiaa tarkasteltaessa on ehdotuksen peruste- tai saatetaan heidän käytettäväkseen ta-
35325: lujen mukaan syytä todeta, että ehdotukseen vanomaisten vähittäiskaupan tai palve-
35326: sisältyvistä uusista velvoitteista koituu yri- lusuorituksen kanavien välityksellä, kuuluvat
35327: tyksille lisäkustannuksia vain siinä tapauk- tuoteturvallisuusdirektiivin soveltamisalaan.
35328: sessa, että tuotteen todetaan olevan tuotetur- Siihen sisältyvät myös palvelut, silloin kun
35329: vallisuusdirektiivin vaatimusten vastaisen. ne liittyvät toimitettuihin tuotteisiin.
35330: Siten perustelujen mukaan tuotteiden ja yrit- 3 artikla velvoittaa valmistajia saattamaan
35331: täjien ylivoimaiselle enemmistölle koituu di- markkinoille vain turvallisia tuotteita. Siinä
35332: rektiiviehdotuksen uusista säännöksistä pel- asetetaan perusteet tuotteen vaatimuksenmu-
35333: kästään etua. kaisuuden arvioimiselle, mihin sisältyy ylei-
35334: Yritykset, jotka eivät noudata niitä velvol- nen turvallisuusvaatimus, ja annetaan tuot-
35335: lisuuksia, joiden tavoitteena on kuluttajien teille, jotka ovat eurooppalaisten standardien
35336: terveyden ja turvallisuuden suojeleminen, vaatimusten mukaisia, tietyin edellytyksin
35337: saattavat saada epäasiallista etua turvalli- turvallisuusolettama.
35338: suussäännöksiä noudattaviin yrityksiin näh- 4 artiklan mukaan komissio antaa euroop-
35339: den, jollei säännösten valvonta ole tehokasta. palaisille standardisointijärjestöille toimeksi-
35340: Aikaisempaa tehokkaampi markkinavalvonta autoja standardien laatimiseksi tämän direk-
35341: vähentää sopimatonta kilpailua yritysten vä- tiivin tarpeita varten. Näiden standardien
35342: lillä sisämarkkinoilla ja myös kaupan globa- viitetietojen julkaiseminen lopetetaan, jos
35343: lisoituessa. myöhemmin todetaan, että standardi ei tarjoa
35344: Yhteistyön lisääntyminen valvontavi- riittävän korkeatasoista suojaa.
35345: ranomaisten kanssa voi auttaa pieniä ja kes- 5 artiklassa luetellaan valmistajille ja jake-
35346: kisuuria yrityksiä. Kun PK-yritykset ovat lijoille asetettuja velvoitteita, joita ovat
35347: saattaneet markkinoille vaarallisen tuotteen, muun muassa velvollisuus ilmoittaa val-
35348: kansallisten viranomaisten tulee toimia lähei- vontaviranomaisille ja toimia yhteistyössä
35349: sessä yhteistyössä yritysten kanssa, jotta voi- valvontaviranomaisten kanssa, varoittaa ku-
35350: daan taata, että ongelman johdosta ryhdytään luttajia sekä äärimmäisenä keinona ryhtyä
35351:
35352:
35353: 209165E
35354: 10 U 23/2000 vp
35355:
35356: vaarallisten tuotteiden palautusmenettelyyn. laisten edellytysten vallitessa tällaisiin toi-
35357: Lisäksi heidän on ilmoitettava toimivaltaisil- menpiteisiin voidaan ryhtyä. Artiklassa on
35358: le kansallisille viranomaisille vapaaehtoisista esillä kahden tyyppisiä toimenpiteitä. Ensim-
35359: toimenpiteistä, joihin he ovat ryhtyneet. mäiset ovat pysyväisluonteisia toimenpiteitä
35360: 6 artiklassa on säännöksiä jäsenvaltioiden tiettyjen yksilöllisten tuotteiden osalta. Toi-
35361: velvollisuuksista, joihin kuuluu sen seuraa- seksi on kysymys määräajan voimassa ole-
35362: minen ja valvominen, että valmistajat ja ja- vista toimenpiteistä sellaisten tuotteiden
35363: kelijat täyttävät velvoitteensa. Jäsenvaltioi- osalta, joihin liittyy vakava vaara. Määräaika
35364: den tulee selvittää seikkaperäisesti ja tiedot- voi olla enintään vuosi mutta sen voimassa-
35365: taa komissiolle markkinavalvontaosa toimin- oloa voidaan jatkaa vuoden kerrallaan. Ar-
35366: nasta sekä varmistaa eri vastuunalaisten vi- tiklan mukaan kielletään sellaisten tuotteiden
35367: ranomaisten työn koordinaatio ja keskinäi- vienti, jotka on määrätty poistettavaksi
35368: nen yhteistyö. markkinoilta tai joiden osalta on määrätty
35369: 7 artik lassa on säännökset siitä, millaisia palautusmenettely.
35370: valvontakeinoja jäsenvaltioiden on sovellet- 14 artiklassa on säännöksiä kulutustavaroi-
35371: tava direktiivin tavoitteiden saavuttamiseksi. den turvallisuutta käsittelevästä sääntelyko-
35372: 8 artiklassa esitetään toimenpiteet, jotka miteasta, jonka tehtävänä on avustaa komis-
35373: jäsenvaltioiden on toteutettava päästäkseen siota, kun on kysymys ryhtymisestä kiireelli-
35374: direktiiviehdotuksessa asetettuihin tavoittei- siin toimenpiteisiin.
35375: siin. Jäsenvaltioille annetaan oikeus ryhtyä 15 artiklan mukaan perustettaisiin myös
35376: tarvittaessa toimenpiteisiin ja kieltää tiettyjen kulutustavaroiden turvallisuutta käsittelevä
35377: tuotteiden vienti. neuvoa antava komitea. Sen tehtävänä olisi
35378: 9 artikla käsittelee markkinavalvontajärjes- käsitellä kaikkia muita direktiivin täytän-
35379: telmien yleisiä vaatimuksia ottaen huomioon töönpanoon ja soveltamiseen liittyviä kysy-
35380: parhaiksi todetut toimintatavat. Niihin kuu- myksiä kuin edellä mainittuja kiireellisiä
35381: luvat vuosittaisten valvontaohjelmien ja -ra- toimenpiteitä.
35382: porttien laatiminen, valitusten käsittely- 16 artikla määrittelee sitä, miltä osin ku-
35383: menettelyt ja valvonta. luttajien terveyteen ja turvallisuuteen liitty-
35384: JO artiklassa on säännöksiä eurooppalai- vät tiedot ovat julkisia, miltä osin liikesalai-
35385: sesta tuoteturvallisuusverkostosta. Tarkoituk- suuksina salassa pidettäviä.
35386: sena on vahvistaa jäsenvaltioiden valvontavi- 17 artiklassa todetaan, samoin kuin voi-
35387: ranomaisten ja toimielinten välistä yhteistyö- massa olevassa direktiivissä, että tuoteturval-
35388: tä ja helpottaa tiedon ja kokemusten vaih- lisuusdirektiivi ei rajoita tuotevastuudirektii-
35389: toa. vin 85/37 4/ETY soveltamista.
35390: 11 artiklassa on yksityiskohtaisia säännök- 18 artiklan mukaan jäsenvaltion on perus-
35391: siä notifikaatio- ja tietojenvaihtojärjestelmis- teltava markkinavalvonnassa tekemänsä tuot-
35392: tä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiol- teiden markkinointia ja kaupanpitoa koske-
35393: le, kun ne ryhtyvät sellaisiin toimenpiteisiin, vat toimenpiteensä ja annettava ne tiedoksi
35394: jotka rajoittavat tuotteiden vapaata mark- asianosaisille. Tämä koskee myös määräyk-
35395: kinoille saattamista. Komissio välittää tämän siä palautusmenettelyn järjestämisestä ja
35396: tiedon muihin jäsenvaltioihin, jollei se pidä vaarallisten tuotteiden viennin kieltämistä.
35397: toimenpidettä perusteettomana. Viimeksi Asianosaille on annettava tietoja oikeus-
35398: mainitussa tapauksessa komissio ilmoittaa suojakeinoista ja niiden käyttämistä koske-
35399: kannastaan sille jäsenvaltiolle, joka on ollut vista määräajoista sekä valitusmahdollisuuk-
35400: asiassa aloitteellinen. sista siitä, että valvontatoimet voidaan saat-
35401: 12 artiklassa on säännöksiä jäsenvaltioiden taa toimivaltaisen tuomioistuimen tutkitta-
35402: ja komission välisestä nopeasta tietojenvaih- vaksi.
35403: tojärjestelmästä. Se koskee tuotteita, joihin 19 artiklan mukaan komission on joka kol-
35404: liittyy sellainen vakava vaara, joka vaatii mas vuosi annettava direktiivin täytän-
35405: nopeaa asiaan puuttumista ja valmistajien, töönpanosta ja markkinavalvonnan toimin-
35406: jakelijoiden ja julkisten viranomaisten toi- nasta jäsenvaltioissa kertomus Euroopan par-
35407: menpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Järjestel- lamentille ja neuvostolle.
35408: mään osallistuminen saatetaan tehdä mahdol- 20 artikla koskee määräaikaa, jonka ku-
35409: liseksi myös EU :n ulkopuolisille maille. luessa jäsenvaltioiden on pantava uuden tuo-
35410: 13 artik lassa säädetään kiireellisisiä toi- teturvallisuusdirektiivin säännökset täytän-
35411: menpiteistä yhteisön tasolla sekä siitä, mil- töön kansallisessa lainsäädännössään ja josta
35412: U 23/2000 vp 11
35413:
35414: lähtien direktiiviä on sovellettava. valvontakeinot soveltuvat vain tietynlaisiin
35415: 21 artiklassa on säännös, jonka mukaan palveluksiin.
35416: nykyinen tuoteturvallisuusdirektiivi Suomen tuoteturvallisuuslain soveltamisala
35417: 92/57/ETY kumotaan. on tuoteturvallisuusdirektiivin ja uudistuseh-
35418: 22 artiklassa todetaan, että direktiivi on dotuksen soveltamisalaa laajempi siltäkin
35419: osoitettu kaikille jäsenvaltioille. osin, että lain mukaan suojeltavina kohteena
35420: Liitteessä 1 on yksityiskohtaisia määräyk- on kuluttajien terveys ja omaisuus kulutusta-
35421: siä elinkeinonharjoittajien ilmoituksista val- varoiden ja kuluttajapalvelusten aiheuttamilta
35422: vontaviranomaisille silloin, kun heidän tie- vaaroilta. Direktiivissä puhutaan terveydestä
35423: toonsa on tullut, että heidän markkinoille ja turvallisuudesta. Direktiivi ei siten sään-
35424: saattamaosa tuote on vaarallinen. tele vaaroja omaisuudelle.
35425: Liite II käsittelee yksityiskohtaisia menet- Suomen tuoteturvallisuuslaki on toissijai-
35426: telyjä, jotka koskevat direktiiviehdotuksen nen samaan tapaan kuin tuoteturvallisuusdi-
35427: 13 artiklassa säädettyä yhteisön nopean tie- rektiivi. Tuoteturvallisuuslakia ei sovelleta
35428: tojenvaihtojärjestelmän soveltamista kulutustavaroibio eikä kulutuspalveluihin
35429: Liitteessä /II on määräaika, jona nykyisin siltä osin kuin niiden aiheuttamien terveys-
35430: voimassa oleva tuoteturvallisuusdirektiivi ja omaisuusvaarojen ehkäisemisestä on erik-
35431: 92/59/ETY oli pantava täytäntöön ja josta seen säädetty ja määrätty. Direktiiviehdotuk-
35432: sitä oli sovellettava. Tämä määräaika on 29 sen mukaan tuoteturvallisuusdirektiiviä ei
35433: kesäkuuta 1994. sovellettaisi turvallisuusvaatimustensa osalta
35434: Liitteessä IV verrataan taulukon muodossa tuotteisiin, joihin sovelletaan sellaista yh-
35435: nykyisen direktiivin ja komission uudis- teisölainsäädäntöä, jonka tavoitteena on kat-
35436: tusehdotuksien artikloita ja liitteitä toisiinsa. taa tietyn alan turvallisuusvaatimukset koko-
35437: Rakenteellisesti uudistusehdotus ei olennai- naisuudessaan, mikä siis koskee erityisesti
35438: sesti eroa voimassa olevasta direktiivistä. niin sanottuja uuden lähestymistavan direk-
35439: tiivejä. Muiden turvallisuusvaatimuksia kos-
35440: 6. Vaikutukset Suomen kevien direktiivien soveltamisalaan kuuluvi-
35441: tuoteturvallisuuslakiin en tuotteiden turvallisuuteen tuoteturvalli-
35442: suusdirektiiviä voitaisiin ehdotuksen mukaan
35443: Suomen tuoteturvallisuuslaki (914/1986) soveltaa turvallisuusvaatimusten osalta siltä
35444: annettiin 12 päivänä joulukuuta 1986 ja se osin kuin nämä tuote- tai tuoteryhmäkohtai-
35445: tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 1987. set direktiivit eivät sisältäisi vaatimuksia.
35446: Lakiin on tehty useita pienehköjä muutoksia. Periaatteessa Suomen tuoteturvallisuuslakia
35447: Vuonna 1993 tuoteturvallisuuslakia muutet- voitaisiin sen toissijaisuudesta huolimatta
35448: tiin merkittävästi uudistuksessa, joka tuli soveltaa kaikkien niiden tuotteiden turvalli-
35449: voimaan 1 päivänä marraskuuta 1993 suusominaisuuksiin, jotka kuuluvat tuote- tai
35450: (539/1993). Lain soveltamisalaa laajennettiin tuoteryhmäkohtaisten kansallisten erityis-
35451: ja sen valvontakeinoja täydennettiin. Tähän säännösten soveltamisalaan, jos kysymykses-
35452: vuonna 1993 toteutettu tuoteturvallisuuslain sä olevat tuote- tai tuoteryhmäkohtaiset sää-
35453: muutokseen vaikutti myös merkittävästi tuo- dökset eivät kata kaikkia tuoteturvallisuus-
35454: teturvallisuusdirektiivin antaminen kesäkuus- lain tarkoittamia turvallisuusnäkökohtia.
35455: sa 1992. Suomen tuoteturvallisuuslain tältä osin laa-
35456: Suomen voimassa olevassa tuoteturvalli- jemmalla soveltamisalalla ei kuitenkaan ole
35457: suuslaissa on jo nykyisin säännöksiä monista käytännön merkitystä.
35458: nyt esillä olevaan tuoteturvallisuusdirektiivin Ehdotuksessa uudeksi tuoteturvallisuusdi-
35459: uudistusehdotukseen sisältyvistä seikoista. rektiiviksi on tarkoituksena, että osa sään-
35460: Suomen tuoteturvallisuuslaki koskee kulu- nöksistä soveltuisi vastaisuudessa kaikkiin
35461: tustavaroita ja kuluttajapalveluksia. Siten se kuluttajatuotteisiin, myös niihin, jotka kuulu-
35462: kattaa jo nykyisin direktiiviehdotuksen tuot- vat jonkin tuote- tai tuoteryhmäkohtaisen
35463: teet, joita toimitetaan kuluttajille tai joita ku- direktiivin soveltamisalaan. Näitä yleisluon-
35464: luttajat käyttävät palvelun yhteydessä, sekä toisia säännöksiä olisivat tuottajille ja jakeli-
35465: tuotteet, joita käytetään palvelujen tuottami- joille asetetut ilmoitus- ja yhteistyövelvoit-
35466: sessa siltä osin kuin niillä on merkitystä ku- teet, markkinavalvontaa koskevat säännökset
35467: luttajaturvallisuuden kannalta. Tuoteturvalli- sekä nopeaa tietojenvaihtoa kiireellisissä ti-
35468: suuslaki koskee periaatteessa kaikenlaisia lanteissa koskevat säännökset. Suomen tuo-
35469: kuluttajapalveluksia, vaikka käytännössä lain teturvallisuuslaissa ei ole sellaisia elinkei-
35470: 12 U 23/2000 vp
35471:
35472: nonharjoittajan velvollisuuksien toteuttami- nen tuoteturvallisuuslainsäädäntö on paa-
35473: seen, markkinavalvonnan toteuttamiseen tai asiassa peräisin ED-jäsenyyttä edeltävältä
35474: nopeaan tietojenvaihtoon liittyviä säännök- ajalta, on siinä vain niukalti säännöksiä il-
35475: siä, jotka ulottuisivat tuoteturvallisuuslain moitusmenettelyistä ja muista jäsenyyteen
35476: soveltamisalan ulkopuolelle. suoranaisesti liittyvistä seikoista.
35477: Suomen tuoteturvallisuuslakiin on vuodes-
35478: ta 1993 lähtien jo sisältynyt säännöksiä pa- 7. Valtioneuvoston kanta
35479: lautusmenettelystä, jonka järjestämiseen Ku-
35480: luttajavirasto lain johtavana valvontavi- Markkinoilla olevien tuotteiden ja palvelu-
35481: ranomaisena voi elinkeinonharjoittajan vel- jen turvallisuus on Suomessa keskeinen ku-
35482: voittaa. Tältä osin ei lakia tarvitsisi muuttaa luttajapoliittinen tavoite. Kansallinen lainsää-
35483: direktiiviehdotuksen toteutuessa. däntö, jonka avulla pyritään varmistumaan,
35484: Suomen tuoteturvallisuuslakiin sisältyy että markkinoille saatetaan vain sellaisia
35485: nykyisin myös elinkeinonharjoittajan huolel- tuotteita ja palveluja, joista ei aiheudu vaa-
35486: lisuusvelvollisuuden yhteyteen liitetty vel- raa kuluttajien terveydelle ja turvallisuudelle,
35487: vollisuus ilmoittaa välittömästi valvontavi- on tärkeä.
35488: ranomaiselle silloin, kun elinkeinonharjoitta- Monista tuotteista ja tuoteryhmistä on tar-
35489: ja saa tietoonsa, että tuoteturvallisuuslain koituksenmukaista antaa säännöksiä, joissa
35490: soveltamisalaan kuuluvasta tavarasta tai pal- kiinnitetään huomiota juuri niiden turvalli-
35491: veluksesta aiheutuu vaaraa kuluttajan ter- suusominaisuuksiin. Sisämarkkinoiden toi-
35492: veydelle tai omaisuudelle. Samalla elinkei- mivuuden kannalta on tarkoituksenmukaista,
35493: nonharjoittajan on ilmoitettava, mihin toi- että tuotteita koskevat tekniset vaatimukset,
35494: menpiteisiin hän oin jo ryhtynyt vaaran joh- myös tuotteiden turvallisuusvaatimukset, an-
35495: dosta. Tältä osin voimassa olevat tuotetur- netaan pääasiassa yhteisön tasolla.
35496: vallisuuslain säännökset kattavat direktii- Käytännössä on kuitenkin mahdotonta an-
35497: viehdotuksen. taa yhteisön lainsäädäntöä kaikista olemassa
35498: Suomen tuoteturvallisuuslaissa ei ole ny- olevista tai mahdollisesti kehitettävistä tuot-
35499: kyisin määritelmää turvallisesta tuotteesta teista. Sen vuoksi tarvitaan myös laaja-alais-
35500: samaan tapaan kuin voimassa olevassa tuo- ta lainsäädäntöä, jonka avulla voidaan puut-
35501: teturvallisuusdirektiivissä ja sen uudistuseh- tua turvallisuusongelmiin niissä tapauksissa,
35502: dotuksessa. Siten laissa ei ole myöskään että erityisiä tuotekohtaisia turvallisuusvaati-
35503: säännöksiä eurooppalaisten standardien luo- muksia ei ole asetettu tai ne eivät ole riittä-
35504: masta turvallisuusolettamasta sekä komission vän kattavia. Tähän tarvitaan yhteisölainsää-
35505: tiedonantojen, suositusten ja muiden vastaa- dännössä nimenomaan tuoteturvallisuusdi-
35506: vanlaisten teknisten täsmennysten merkityk- rektiiviä.
35507: sestä riskinarvioinnissa. Kaikissa jäsenvaltioissa tulee olla toimival-
35508: Direktiiviehdotuksessa lisätään mark- taisia viranomaisia. Näillä viranomaisilla on
35509: kinavalvonnan keinovalikoimaa. Suomen oltava riittävät valtuudet ja käytännön mah-
35510: nykyisen tuoteturvallisuuslain tarjoamat val- dollisuudet valvoa markkinoilla olevien tuot-
35511: tuudet valvontaviranomaisille samoin kuin teiden turvallisuutta ja puuttua asiaan, jos
35512: käytössä olevat valvontakeinot näyttävät puutteita turvallisuudessa havaitaan.
35513: yleisesti ottaen riittäviltä eikä direktiiviehdo- Pääsäännön mukaan elinkeinonharjoittajien
35514: tuksen toteutuminen tekisi tarpeen muuttaa asiana on varmistaa, että heidän markkinoil-
35515: tuoteturvallisuuslain säännöksiä tältä osin. le saattamaosa tuotteet ovat turvallisia. Vain
35516: Muun muassa palautusmenettelyä ja väliai- poikkeustapauksissa edellytetään, että tuot-
35517: kaista kieltoa koskevia säännöksiä on sisäl- teet tyyppitarkastetaan tai joutuvat muutoin
35518: tynyt Suomen tuoteturvallisuuslakiin jo vuo- hyväksymismenettelyyn ennen kuin ne saa-
35519: desta 1993. tetaan markkinoille. Tämän vuoksi on tärke-
35520: Tuoteturvallisuuslakia ei nykyisin sovelleta ää, että kaikissa yhteisön jäsenvaltioissa on
35521: maasta vietäviin eikä sen kautta kuljetetta- toimiva markkinavalvontajärjestelmä. Sen
35522: viin kulutustavaroihin, ellei niistä aiheudu avulla voidaan poistaa markkmoilta ne tuot-
35523: vaaraa Suomessa. teet, jotka eivät täytä turvallisuusvaatimuk-
35524: Direktiiviehdotuksen ilmoitusmenettelyjä sia. Tieto valvontatoimista jäsenvaltioissa ja
35525: koskevat säännökset saattavat antaa aihetta markkinoilta löydetyistä vaarallisista tava-
35526: voimassa olevien kansallisten säädösten roista on saatava välitetyksi mahdollisimman
35527: muuttamiseen. Kun voimassa oleva kansalli- nopeasti komissiolle ja muille jäsenvaltioil-
35528: V 23/2000 vp 13
35529:
35530: le. lainsäädännön. Asia oli esillä 1990 alussa
35531: Valtioneuvoston käsityksen mukaan ehdo- tuoteturvallisuuslain uudistamistyön yh-
35532: tus tuoteturvallisuusdirektiivin uudistamisek- teydessä mutta silloisen integraatiokehityk-
35533: si sisältää muutoksia, joiden voidaan toteu- sen oloissa vientikieltoa ei näyttänyt olevan
35534: tuessaan arvioida parantavan kuluttajan- mahdollista toteuttaa. Direktiivin toteutuessa
35535: suojan tasoa Euroopan unionin alueella ja vastaava sääntely otetaan myös Suomen tuo-
35536: Suomessa. teturvallisuuslakiin.
35537: Koska Suomen tuoteturvallisuuslaissa ei Ehdotuksen mukaan tietojenvaihtoa yh-
35538: nykyisin ole turvallisen tuotteen määritelmää teisössä ehdotetaan yhtäältä laajennettavaksi
35539: eikä säännöksiä riskinarvioinnista, joudutaan niin, että nopeassa tietojenvaihtojärjestelmäs-
35540: jatkossa harkitsemaan, onko tarpeen muuttaa sä tulisi ilmoittaa myös vapaaehtoiset toi-
35541: tuoteturvallisuuslain keskeistä käsitteistöä ja menpiteet, joihin valvontaviranomainen on
35542: rakennetta sekä täydentää sitä mainittuja di- elinkeinonharjoittajaa kehottanut tai jotka
35543: rektiiviehdotuksen säännöksiä vastaavilla valvontaviranomainen on hyväksynyt. Suo-
35544: säännöksillä. Standardien ja muiden teknis- mi kannattaa tätä ehdotusta. Vapaaehtoisten
35545: ten täsmennysten käyttö riskinarvioinnissa ei toimien ilmoittaminen rajoittuisi ehdotuksen
35546: saa kuitenkaan missään nimessä merkitä sitä, mukaan kuitenkin tilanteisiin, joihin liittyy
35547: että valvontaviranomaisten mahdollisuudet sellainen vakava vaara, joka vaatii nopeaa
35548: ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin vaarallis- toimintaa.
35549: ten tuotteiden osalta heikentyisivät voimassa Tietojenvaihtomenettelyä muissa kuin no-
35550: olevaan lainsäädäntöön nähden. peaa toimintaa vaativissa tilanteissa ehdote-
35551: Direktiiviehdotuksen käsittelyn yhteydessä taan yksinkertaistettavaksi nykyisestä. Di-
35552: joudutaan harkitsemaan, selventääkö ehdotus rektiiviehdotuksen tarkoittamasta tietojen-
35553: tuoteturvallisuusdirektiivin ja muita turvalli- vaihdosta tarvitaan jatkossa nykyistä yksi-
35554: suuskysymyksiä sääotelevän yhteisölainsää- tyiskohtaisempia säännöksiä Suomen lain-
35555: dännön suhdetta, mihin ehdotuksessa on py- säädännössä. Tämän samoin kuin muiden
35556: ritty. Kannanmäärittely soveltamisalaa kos- ehdotukseen sisältyvien sellaisten sääntelyi-
35557: keviin ehdotuksiin edellyttää lisäselvityksiä. den osalta, jotka koskevat myös monia mui-
35558: Jos direktiiviehdotus toteutuu ehdotetussa ta tahoja kuin tuoteturvallisuuslain valvon-
35559: muodossa, joudutaan harkitsemaan, tulisiko taviranomaisia, joudutaan selvittämään, onko
35560: direktiivin sisältyvät kaikkia tuotteita koske- tarkoituksenmukaista sisällyttää tietojenvaih-
35561: vat yleiset markkinavalvontaa ja tietojen- toa ja komissiolle lähetettäviä ilmoituksia
35562: vaihtoa koskevat periaatteet sisällyttää tuote- koskevat säännökset tuoteturvallisuuslakiin,
35563: turvallisuuslakiin vai tulisiko tällaisista ho- omaan erilliseen tätä koskevaan säädökseen
35564: risontaalisista turvallisuusvalvonnan kysy- vai erikseen kuhunkin tuoteryhmäkohtaisia
35565: myksistä säätää omassa säädöksessään. Suo- turvallisuusvaatimuksia sisältävään kansalli-
35566: men kansallisessa lainsäädännössä tarvitta- seen erityissäädökseen. Ilmoitusmenettelyjä
35567: neen joka tapauksessa nykyistä seikkaperäi- koskevien säännösten keskittäminen yhteen
35568: sempää sääntelyä notifikaatiomenettelyistä ja säädökseen olisi sääntelyekonomian kannalta
35569: kansallisten viranomaisten tehtävistä tieto- parempi vaihtoehto. Hajautettu vaihtoehto
35570: jenvaihdossa komission ja jäsenvaltioiden puolestaan saattaisi taata paremmin sen, että
35571: kesken. toimivaltaiset viranomaiset olisivat tietoisia
35572: Direktiiviehdotuksen mukaan vaarallisten heille kuuluvista yhteisölainsäädäntöön pe-
35573: tuotteiden vienti yhteisön ulkopuolisiin mai- rustuvista ilmoitusvelvollisuuksista.
35574: hin olisi kiellettävä. Tältä osin Suomen lain- Valtioneuvoston käsityksen mukaan Suomi
35575: säädäntöä tulisi muuttaa. Viennin kieltämi- voi puoltaa ehdotuksia, joiden tarkoituksena
35576: seen kiinnitettiin Suomessa huomiota jo tuo- on tehostaa kiireellisiä toimenpiteitä yhteisön
35577: teturvallisuuslain säätämiseen johtaneen hal- tasolla. Nykyisen direktiivin 9 artiklan mu-
35578: lituksen esityksen eduskuntakäsittelyn yh- kaista määritelmää on syytä tarkistaa direk-
35579: teydessä vuonna 1986. Eduskunnan vastauk- tiiviehdotuksen mukaisesti. Samalla on kui-
35580: sessa hallituksen esityksen tuoteturvallisuus- tenkin syytä korostaa, että markkinavalvonta
35581: laiksi (HE n:o 40/1986 vp.) edellytettiin hal- tulee rakentaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten
35582: lituksen selvittävän mahdollisuudet tuotetur- valvontaviranomaisten toiminnan ja yhteis-
35583: vallisuuslainsäädännön soveltamiseksi myös työn varaan. Yhteisötason toimenpiteisiin
35584: Suomesta vietäviin tavaroihin ottaen huomi- tulee ryhtyä vain poikkeuksellisesti ja tar-
35585: oon vastaanottavan maan kuluttajansuoja- koin rajatuissa tilanteissa, jossa nopeat toi-
35586: 14 U 23/2000 vp
35587:
35588: menpiteet yhteisötasolla ovat tarpeen. on siten Suomen tavoitteiden mukainen.
35589: Valtioneuvosto pitää kannatettavana ehdo- Valtioneuvosto kannattaa myös tietojenvaih-
35590: tusta, jonka mukaan nykyisen sääntelykomi- tojärjestelmän avaamista Euroopan unionin
35591: tean rinnalle perustettaisiin neuvoa antava ulkopuolisille maille ja kansainvälisille jär-
35592: komitea käsittelemään direktiivin soveltami- jestöille vastavuoroisuusperiaatetta noudat-
35593: seen liittyviä kysymyksiä. Myös nykyistä taen. Ainakin järjestelmä voitaisiin varsin
35594: virallisempien puitteiden luomista Euroopan nopeastikin ulottaa eräisiin niistä maista,
35595: tuoteturvallisuusverkostolle (Prosafe) voi- jotka neuvottelevat parhaillaan jäsenyydestä
35596: daan puoltaa. EU:ssa. Tietojenvaihto saattaa olla mahdol-
35597: Direktiiviehdotuksessa on pyritty määrittä- lista ulottaa myös eräiden kansainvälisten
35598: mään salassapitoa koskevat säännökset niin, järjestöjen, kuten OECD:n jäseniin. Myös
35599: että ne eivät tarpeettomasti vaikeuttaisi tieto- epäviralliset yhteistyöverkostot, ennen kaik-
35600: jenvaihtoa vaarallisista tuotteista. Tässä suh- kea direktiiviehdotuksessa mainittu Euroo-
35601: teessa tilanteessa on yhteisön tasolla paranta- pan tuoteturvallisuusverkosto (Prosafe) voisi-
35602: misen varaa. Direktiiviehdotuksen 14 artikla vat olla tietojenvaihdon piirissä.
35603: U 24/2000 vp
35604:
35605:
35606:
35607:
35608: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Portugalin tasavallan
35609: ehdotuksesta puitepäätökseksi (rikoksen uhrin asema oikeuskäsit-
35610: telyssä)
35611:
35612: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti uhrin asemaa oikeuskäsittelyssä koskevaksi
35613: lähetetään Eduskunnalle muistio Portugalin puitepäätökseksi.
35614: tasavallan tekemästä ehdotuksesta rikoksen
35615: Helsingissä 6 päivänä heinäkuuta 2000
35616:
35617: Oikeusministeri Johannes Koskinen
35618:
35619:
35620:
35621: Lainsäädäntöneuvos Asko Välimaa
35622:
35623:
35624:
35625:
35626: 209191H
35627: 2 U 24/2000 vp
35628:
35629: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
35630: EU1150500/0360
35631:
35632:
35633:
35634: EHDOTUS RIKOKSEN UHRIN ASEMAA OIKEUSKÄSITTELYSSÄ
35635: KOSKEVAKSI PUITEPÄÄ TÖKSEKSI
35636:
35637:
35638:
35639: 1. Yleistä tiossa rikoksen uhriksi joutuneita luonnolli-
35640: sia henkilöitä, sekä uhrin kuolintapauksessa
35641: Portugalin tasavalta on 14 päivänä huhti- hänen läheisiään. Tukijärjestöllä tarkoitetaan
35642: kuuta 2000 tehnyt Euroopan unionista teh- valtion tunnustamaa, mutta valtiosta riippu-
35643: dyn sopimuksen 31 artiklan ja 34 artiklan 2 matonta järjestöä, jonka toiminnan tavoittee-
35644: kohdan b alakohdan mukaisesti ehdotuksen na on tarjota uhreille ilmaista tukea sekä
35645: puitepäätökseksi koskien rikoksen uhrin ase- luottamuksellisesti auttaa heitä. Prosessin
35646: maa oikeuskäsittelyssä. Ehdotuksen taustalla käsite taas on määritelty hyvin laajasti. Pui-
35647: on komission 14 päivänä heinäkuuta 1999 tepäätöksen mukaan prosessiin katsotaan
35648: neuvostolle, Euroopan parlamentille sekä talous- kuuluvan varsinaisen rikosprosessin lisäksi
35649: ja sosiaalikomitealle esittämä tiedonanto myös kaikki muu toiminta, joissa uhri on
35650: rikoksen uhreista Euroopan unionissa. Ehdo- yhteydessä eri viranomaisiin, julkisiin palve-
35651: tus perustuu myös 15 ja 16 päivänä loka- luihin tai tukijärjestöihin ennen rikosproses-
35652: kuuta 1999 pidetyn Tampereen Eurooppa- sin alkua tai sen päättymisen jälkeen.
35653: neuvoston päätelmien kohtaan 32, jossa to- Puitepäätöksen 2 artiklan mukaan jäsen-
35654: detaan, että olisi vahvistettava vähimmäis- valtioiden on toteutettava tarvittavat toimen-
35655: vaatimukset rikosten uhrien suojalle, erityi- piteet sen varmistamiseksi, että uhria koh-
35656: sesti heidän oikeussuojaosa saatavuudelle ja dellaan hänen ihmisarvoaan kunnioittaen ja
35657: oikeudelleen saada vahingonkorvauksia, oi- että uhrin oikeudet tunnustetaan prosessin
35658: keudenkäyntikulut mukaan lukien. Päätelmi- jokaisessa vaiheessa. Samoin jäsenvaltioiden
35659: en mukaan tämän lisäksi olisi laadittava kan- on varmistettava riittävät toimenpiteet ikän-
35660: sallisia ohjelmia, joilla rahoitettaisiin sekä sä, sukupuolensa tai jonkin muun seikan
35661: julkisia että yksityistä toimia uhrien avusta- vuoksi erityisen haavoittuvaisten uhrien suo-
35662: miseksi ja suojelemiseksi. jelemiseksi. 3 artiklassa säädetään uhrin oi-
35663: Portugali on esitellyt ehdotuksensa puite- keudesta tulla kuulluksi prosessissa sekä toi-
35664: päätökseksi neuvoston oikeudellista yhteis- mittaa todisteita. 4 artiklan 1 kohdassa on
35665: työtä rikosasioissa käsittelevän työryhmän lueteltu asioita, joista uhrilla on yleinen tie-
35666: kokouksessa 15 ja 16 päivänä toukokuuta donsaantioikeus siitä lähtien, kun hän on
35667: 2000. Ehdotuksen käsittelyä on tarkoitus ensimmäistä kertaa ollut yhteydessä polii-
35668: jatkaa työryhmässä. Tämä muistio perustuu siin. Artiklan 2 kohdan mukaan uhrilla on
35669: asiakirjaan 7797/00 COPEN 29. oikeus saada tietoja juttunsa käsittelystä ko-
35670: ko prosessin ajan prosessin asianmukaisen
35671: 2. Pääasiallinen sisältö sujumisen kannalta sopivalla tavalla. Mää-
35672: räyksessä korostetaan uhrin oikeutta tiedon
35673: Puitepäätöksen tarkoituksena on parantaa saantiin päätöksen tekemisen jälkeen sekä
35674: rikoksen uhrin asemaa oikeusprosessissa se- todetaan, että uhrilla on myös oltava mah-
35675: kä lähentää jäsenvaltioiden lainsäädäntöä dollisuus kieltäytyä ottamasta vastaan juttua
35676: tässä asiassa. koskevia tietoja.
35677: Puitepäätöksen 1 artiklassa määritellään Puitepäätöksen 5 artiklan mukaan jäsen-
35678: puitepäätöksessä käytetyt käsitteet uhri (a- valtioiden on varmistettava uhrille riittävät
35679: kohta), tukijärjestö (b-kohta) ja prosessi (c- tulkki- ja viestintäpalvelut samalla tavalla
35680: kohta). Määritelmät vaikuttavat olennaisesti kuin syytetyllekin. Artiklan mukaan kielion-
35681: siihen, miten puitepäätöksen muut artiklat on gelmat tai puutteellinen kyky ilmaista itse-
35682: ymmärrettävä. Uhrin käsite on rajattu koske- ään vieraalla kielellä tai ymmärtää sitä eivät
35683: maan jossakin Euroopan unionin jäsenval- saa estää uhria ymmärtämästä prosessiin liit-
35684: U 24/2000 vp 3
35685:
35686: tyviä keskeisiä toimia tai osallistumasta nii- gonkorvauksiin. Artiklan 4 kohdan mukaan
35687: hin. 6 artiklan mukaan uhreilla on oltava palautettavissa olevat ja prosessissa takaisin
35688: oikeus osallistua prosessiin sekä saada oi- saadut uhrille kuuluvat esineet on palautet-
35689: keudellista neuvontaa tarvittaessa maksutta tava hänelle mahdollisimman nopeasti.
35690: sekä oikeusapua silloin, kun se on perustel- Puitepäätöksen JO artiklan mukaan sovitte-
35691: tua. 7 artiklan mukaan jäsenvaltiot eivät Iun on oltava osa rikosoikeudellista järjestel-
35692: vaadi uhreja maksamaan oikeudenkäyntiin mää. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava,
35693: liittyviä maksuja tai järjestävät mahdollisuu- että oikeudenkäynnin ulkopuolella tehdyt
35694: den maksujen korvaamiseen. sovintoratkaisut otetaan uhrin suostumuksel-
35695: Puitepäätöksen 8 artikla koskee uhrin oi- la huomioon asian myöhemmässä rikosoi-
35696: keutta suojeluun. Artiklan 1 kohdan mukaan keudellisessa käsittelyssä. Puitepäätöksen 11
35697: jäsenvaltioiden on taattava riittävä suojelun artikla koskee toisessa jäsenvaltiossa asuvien
35698: taso rikoksen uhreille, heidän perheilleen tai uhrien asemaa. Artiklan 1 kohdassa tode-
35699: vastaavassa asemassa oleville henkilöille. taan, että toisessa jäsenvaltiossa oleskeleval-
35700: Jäsenvaltioiden on erityisesti suojattava uh- le uhrille on taattava mahdollisuus osallistua
35701: rin ja hänen läheistensä turvallisuutta sekä asianmukaisesti rikosprosessiin sekä luetel-
35702: yksityiselämää ja intimiteettiä. Suojelua on laan keinoja, joilla toisessa valtiossa asumi-
35703: annettava silloin, kun on olemassa vakava sesta aiheutuvia haittoja on erityisesti vähen-
35704: kostotoimien uhka tai yksityisyyttä aiotaan nettävä. Artiklan 2 kohdan mukaan uhrin on
35705: tarkoituksellisesti häiritä. Artiklan 2 kohdan voitava jäädä maahan, jossa prosessi tapah-
35706: mukaan tuomioistuimen päätöksellä on voi- tuu, jos tämä on tarpeellista prosessin asian-
35707: tava suojata yksityisyyttä siten, että vältetään mukaisen etenemisen vuoksi. Artiklan 3
35708: uudelleen uhriuttamista. Artiklan 3 kohdan kohdassa velvoitettaan jäsenvaltiot varmis-
35709: mukaan jäsenvaltioiden on tuomioistuimissa tamaan, että uhrin saapuminen oikeuden-
35710: järjestettävä uhreille omat odotusalueet Ar- käyntiin toisesta jäsenvaltiosta vaikuttaa
35711: tiklan 4 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on mahdollisimman vähän käsittelyn normaaliin
35712: taattava uhreille oikeus todistaa yksityisesti etenemiseen ja että kansainvälisissä yhteis-
35713: tai videoneuvottelun, -nauhoituksen tai muun työjärjestelyissä kiinnitetään erityistä huo-
35714: sopivan välineen välityksellä silloin, kun miota toisessa maassa oleskelevien uhrien
35715: uhreja on suojeltava todistamiselta julkisessa asemaan. Artiklan 4 kohdan mukaan uhrin
35716: oikeudenkäynnissä uhrin iän, rikoksen luon- on voitava tehdä omassa kotivaltiassaan ri-
35717: teen tai muiden syiden vuoksi. Todistamisen kosilmoitus toisessa jäsenvaltiossa tapahtu-
35718: on kuitenkin tapahduttava siten, ettei Euroo- neesta rikoksesta.
35719: pan neuvoston ihmisoikeussopimuksen 6 Puitepäätöksen 12 artik lan 1 kohdassa ase-
35720: artiklan oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä tetaan jäsenvaltioille velvoite tukea, kehittää
35721: koskevia määräyksiä rikota. ja parantaa jäsenvaltioiden välisiä yhteistyö-
35722: Puitepäätöksen 9 artiklassa määrätään uh- verkostoja uhrien etujen puolustamiseksi
35723: rin oikeuksista korvaukseen rikosprosessissa. tehokkaammin. Artiklan 2 kohdan mukaan
35724: Artiklan 1 kohdan mukaan uhrilla on oltava jäsenvaltioiden on perustettava uhreille tar-
35725: oikeus hakea korvauksia rikosprosessin yh- koitettu ilmainen puhelinpalvelu, jota voi-
35726: teydessä. Artiklan 2 kohdan mukaan jäsen- daan käyttää tietojen antamiseksi uhreille. 13
35727: valtioiden on rikoslainsäädännössään vahvis- artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiot tuke-
35728: tettava, että korvausta ja omaisuuden palaut- vat uhreille tarkoitettuja tuki- ja avustusjär-
35729: tamista voidaan käyttää rikosoikeudellisena jestelmiä joko tarjoamalla erityiskoulutusta
35730: seuraamuksena tai rangaistustoimenpiteenä. saaneen henkilöstön palveluja tai tunnusta-
35731: Jäsenvaltioiden on tässä yhteydessä kiinnitet- maHa ja rahoittamana uhrien tukijärjestöjä.
35732: tävä erityistä huomiota siihen, että tuomittu Artiklan 2 kohdassa luetellaan asioita, joiden
35733: tiedostaa, minkälaisia konkreettisia seurauk- osalta julkisten palvelujen tai tukijärjestöjen
35734: sia hänen teollaan on uhrin elämään. Artik- toimintaa on erityisesti kannustettava. 14
35735: lan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on artikla koskee prosessiin osallistuvien ja u~
35736: osana rikosoikeudellista järjestelmää luotava riin yhteydessä olevien henkilöiden ammatti-
35737: tarvittavat mekanismit, joiden kautta uhri saa lista koulutusta. 15 artiklan mukaan jäsen-
35738: vahingonkorvauksen. Sakkoina maksetut tai valtioiden on luotava edellytykset uhrin uu-
35739: rikoksentekovälineistä tai rikoksen tuotta- delleen uhriuttamisen ja uhriin kohdistuvan
35740: masta hyödystä saatavat varat on ensisijai- tarpeettoman painostuksen välttämiseksi.
35741: sesti käytettävä uhrille maksettaviin vahin- PuHepäätöksen 16 artikla koskee täytän-
35742: 4 U 24/2000 vp
35743:
35744: töönpanoa ja 17 artik Ia arviointia. Sen mu- suojeluun ja ne on tarkoitus toteuttaa ensi
35745: kaan jäsenvaltioiden on toimitettava neuvos- tilassa.
35746: ton pääsihteeristölle ja Euroopan yhteisöjen Suomen lainsäädäntö ei tunne puitepäätök-
35747: komissiolle niiden kansalliseen oikeuteen sen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja ran-
35748: kuuluvien säännösten tekstit, joilla puitepää- gaistuksen luonteisia korvauksia tai rikosoi-
35749: töksen mukaiset velvoitteet saatetaan osaksi keudellisena seuraamuksena toimivaa omai-
35750: kansallista lainsäädäntöä. Neuvosto arvioi suuden palauttamista. Tältä osin puitepäätök-
35751: toimenpiteet näiden tietojen sekä komission sen voidaan sanoa olevan ristiriidassa Suo-
35752: esittämän kirjallisen selvityksen perusteella. men oikeusjärjestelmän perusteiden kanssa.
35753: 18 artiklan mukaan puitepäätös tulee voi- Meillä lähtökohtana on, että rangaistus ja
35754: maan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan uhrille maksettava korvaus on erotettava toi-
35755: yhteisöjen virallisessa lehdessä. sistaan: rangaistus on valtion toimesta teki-
35756: jälle määrättävä seuraamus hänen tekemäs-
35757: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön tään rikoksesta, kun taas korvauksen tarkoi-
35758: tuksena on saattaa uhri siihen asemaan, jossa
35759: Rikoksen uhrin asema Suomessa on vahva hän oli ennen rikoksen tapahtumista.
35760: verrattuna moniin muihin Euroopan unionin Ehdotuksen 9 artiklan 3 kohdan voidaan
35761: jäsenvaltioihin. Suomen lainsäädäntö vastaa katsoa tarkoittavan sitä, että jäsenvaltioiden
35762: suurelta osin puitepäätösehdotuksen asetta- olisi luotava rikosvahinkojen korvausjärjes-
35763: mia vaatimuksia. Puitepäätöksen 8, 9 ja 11 telmä osana rikosoikeudellista järjestelmää.
35764: artikla edellyttäisivät kuitenkin nykyisessä Suomen lainsäädäntö ei tältä osin vastaa
35765: muodossaan muutoksia Suomen lainsäädän- määräystä, koska meillä rikosvahinkojen
35766: töön. korvausjärjestelmä ei kuulu rikosoikeudelli-
35767: Puitepäätöksen 8 artiklan 4 kohdan mu- seen järjestelmään, vaan on oma siviilioikeu-
35768: kaan jäsenvaltiot takaavat uhreille oikeuden dellinen järjestelmänsä. Talousarviota ei
35769: todistaa yksityisesti tai videoneuvottelun, myöskään ole rakennettu siten, että tietystä
35770: videonauhoituksen tai muun sopivan väli- lähteistä tulevat varat ohjautuisivat nimen-
35771: neen välityksellä silloin, kun uhreja on suo- omaan uhrien hyväksi.
35772: jeltava todistamiselta julkisessa oikeuden-
35773: käynnissä uhrin iän, nkoksen luonteen tai 4. Valtioneuvoston kanta
35774: muiden syiden vuoksi. Samoin 11 artiklan 1
35775: kohdan mukaan jäsenvaltiot takaavat toisessa Valtioneuvosto katsoo, että ehdotus puite-
35776: jäsenvaltiossa oleskeleville uhreille mahdol- päätökseksi on sisällöltään tärkeä ja suhtau-
35777: lisuuden osallistua asianmukaisesti rikos- tuu asiaan myönteisesti. Ehdotusta on kui-
35778: prosessiin ja minimoivat tästä aiheutuvat tenkin jatkovalmistelussa parannettava usei-
35779: haitat muun muassa käyttämällä hyväksi ny- den yksityiskohtien osalta, koska ehdotuk-
35780: kyaikaisia todisteenantomenetelmiä, kuten sessa ei ole riittävästi otettu huomioon jäsen-
35781: videoneuvotteluja, puhelinneuvotteluja ja vi- valtioiden oikeusjärjestelmien välisiä eroja.
35782: deonauhoituksia. Ehdotuksen perusongelmana on prosessin
35783: Suomen lainsäädäntö ei tällä hetkellä mah- käsitteen liian laaja määritelmä. Ehdotuksen
35784: dollista asianomistajan kuulemista pääkäsit- 1 artiklan c-kohdan mukaan prosessi kattaa
35785: telyn ulkopuolella puitepäätöksessä edellyte- varsinaisen rikosprosessin lisäksi myös kai-
35786: tyin tavoin. Oikeudenkäymiskaaresta puuttuu ken muun toiminnan, jossa uhri on yh-
35787: säännös, joka mahdollistaisi asianosaisen teydessä eri viranomaisiin, julkisiin palvelui-
35788: kuulemisen vapaasti todistelutarkoituksessa hin tai tukijärjestöihin ennen rikosprosessin
35789: toisen asianosaisen saapuvilla olematta. alkua tai sen päättymisen jälkeen. Määritel-
35790: Lainsäädäntöä olisi muutettava siten, että mä vaikeuttaa muiden artiklojen ymmärtä-
35791: säädettäisiin tietyin edellytyksin ja ihmisoi- mistä, koska ehdotuksessa ei ole määräyksiä
35792: keussäännökset huomioon ottaen mahdolli- siitä, milloin artiklat koskevat ainoastaan
35793: seksi asianosaisen kuuleminen vastapuolen rikosprosessia ja milloin laajemmin ymmär-
35794: läsnä olematta. Lainsäädännön tulisi myös rettävää kanssakäymistä uhrin kanssa. Puite-
35795: mahdollistaa kuuleminen teknisten apuväli- päätöstä olisi selkeytettävä siten, että siitä
35796: neiden, esimerkiksi videolinkin välityksellä. olisi selvästi luettavissa kunkin artiklan so-
35797: Oikeusministeriöllä on tarkoitus aloittaa veltamisala.
35798: säännösten valmistelu tämän vuoden aikana. Ehdotuksen 9 artiklan 2 ja 3 kohta ovat
35799: Suunnitellut muutokset liittyvät todistajan- Suomen kannalta ongelmallisia. Ehdotusta
35800: U 24/2000 vp 5
35801:
35802: olisi muutettava siten, ettei rangaistuksen keustaloissa. Määräystä olisi Iievennettävä
35803: luonteisia korvauksia tai rangaistuksen luon- siten, ettei jäsenvaltioille asetettaisi ehdoton-
35804: teista omaisuuden palauttamista ole pakko ta velvoitetta järjestää aina erillisiä odotusti-
35805: ottaa käyttöön. Rikosvahinkojen korvausjär- loja uhreille. Sen sijaan voitaisiin esimerkik-
35806: jestelmä tulee voida säilyttää siviilioikeudel- si todeta, että tarvittaessa tulee huolehtia
35807: lisena järjestelmänä. Jäsenvaltioita ei myös- siitä, että uhrit eivät joudu odottamaan sa-
35808: kään tule velvoittaa ohjaamaan tietyistä läh- moissa tiloissa syytettyjen kanssa.
35809: teistä tulevia varoja uhreille maksettaviin Ehdotuksen tarkempi käsittely jatkuu neu-
35810: vahingonkorvauksiin. voston työryhmässä. Oletettavaa on, että pui-
35811: Ehdotuksen 8 artiklan 3 kohdan velvoitetta tepäätöksen sisältö tulee vielä työryhmässä
35812: ei käytännössä pystyttäisi toteuttamaan, kos- muuttumaan siten, että jäsenvaltioille jää
35813: ka oikeustaloissa ei yleensä ole erillisiä odo- määräysten toteuttamisessa enemmän liikku-
35814: tustiloja uhreille eikä sellaisten rakentaminen mavaraa.
35815: useinkaan olisi mahdollista nykyisissä oi-
35816: U 25/2000 vp
35817:
35818:
35819:
35820:
35821: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk-
35822: sesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi rahoituske-
35823: hysten taoostamisesta (rahoituskehykset, budjetti)
35824:
35825: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välinen sopimus talousarviota koskevasta ku-
35826: lähetetään eduskunnalle komission ehdotus rinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn pa-
35827: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätök- rantamisesta) sekä ehdotuksesta laadittu
35828: seksi rahoituskehysten tarkistamisesta (6 päi- muistio.
35829: vänä toukokuuta 1999 tehty toimielinten
35830: Helsingissä 13 päivänä heinäkuuta 2000
35831:
35832: Ministeri Osmo Soininvaara
35833:
35834:
35835:
35836:
35837: Budjettineuvos Rauno Lämsä
35838:
35839:
35840:
35841:
35842: 2091921
35843: 2 U 25/2000 vp
35844:
35845: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
35846:
35847:
35848:
35849:
35850: Rahoitusnäkymien 2001-2006 tarkistus; komission ehdotus Euroopan parlamentin ja
35851: neuvoston päätökseksi (rahoituskehykset, budjetti)
35852:
35853: 1. Yleistä mielinten välisessä sopimuksessa oteta huo-
35854: mioon Balkanin tapahtumien vaikutusta yh-
35855: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 3 teisöjen talousarvioon. Komission kannan
35856: päivänä toukokuuta 2000 ehdotuksensa Eu- mukaan Länsi-Balkanille olisi tarvetta myön-
35857: roopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tää rahoitustukea huomattavasti suunniteltua
35858: rahoitusnäkymien tarkistamisesta (6 päivänä enemmän, mistä syystä rahoituskehysten
35859: toukokuuta 1999 tehty toimielinten välinen otsakkeen 4 ylärajat joudutaan ylittämään.
35860: sopimus talousarviota koskevasta kurinalai- Komission ehdotus rahoituskehysten tar-
35861: suudesta ja talousarviomenettelyn parantami- kistaiDiseksi liittyy kahteen tekijään:
35862: sesta) (KOM(2000) 262 lopullinen, 1. Länsi-Balkanin maiden jälleenraken-
35863: 2000/0109(CAD)). Tämä muistio perustuu nukseen, kehittämiseen ja vakauttamiseen
35864: mainittuun ehdotukseen ja siihen liittyvään tarkoitettavaan avustusohjelmaan, ja
35865: komission tiedonantoon. 2. Kyprokselle ja Maltalle tarkoitetun
35866: Komission ehdotukseen ja tiedonautoon tuen uudelleenluokitteluun otsakkeen 7 sisäl-
35867: kuuluvat erillisinä asiakirjoina Länsi-Balka- lä; siirto otsakkeesta 4 otsakkeeseen 7.
35868: nin maiden jälleenrakennukseen, kehittämi- Länsi-Balkanin ohjelma kattaa vuodet
35869: seen ja vakauttamiseen tarkoitettu avustusoh- 2000----2006, kun taas rahoituskehysten tar-
35870: jelma (ns. CARDS-ohjelma) ja otsakkeen 4 kistusehdotus vuodet 2001-2006. Länsi-
35871: uusi ohjelmasuunnitelma (COM(2000) 268 Balkanin ohjelman piiriin kuuluisivat seuraa-
35872: final). vat maat/alueet: Albania, Bosnia-Herzegovi-
35873: na, Kroatia, Jugoslavian liittotasavalta (Ser-
35874: 2. Komission ehdotuksen pääsisältö bia, Montenegro, Kosovo) ja Makedonia.
35875: Ohjelman viitesummaksi komissio ehdot-
35876: Komission tarkistusehdotuksen lähtökoh- taa 5,5 mrd euroa, joka jakaantuisi seuraa-
35877: tana on, ettei 6.5.1999 hyväksytyssä toi- vasti:
35878:
35879: Taulukko 1.
35880:
35881:
35882: 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä
35883: Albania, Kroatia, Bosnia ja
35884: Herzegovina (makrotal.
35885: rahoitusapu ml.),
35886: ESTM ja Montenegro 203 255 230 210 210 200 200 1 508
35887: Serbia 40 320 420 420 430 430 2 060
35888: (+200) (+200)
35889: Kosovo 310 350 240 110 30 30 30 1 100
35890: Alueellinen yhteistyö 28 80 90 90 90 90 90 558
35891: Makrotal. rahoitusapu pm 75 pm pm pm pm pm 75
35892: Yhteensä 541 800 880 830 750 750 750 5 300
35893: (+200) (+200)
35894: ===================================================================
35895: U 25/2000 vp 3
35896:
35897: Serbian tukemiseen liittyvä osuus olisi kui- nen vähennys alaotsakkeessa 1a (yhteinen
35898: tenkin tarkoitus "jäädyttää". Ko. 2 060 milj. maatalouspolitiikka). Vuosina 2003-2006
35899: euron summaa ei saisi käyttää muihin tarkoi- komission mielestä ei ole mahdollista vähen-
35900: tuksiin, vaan se otettaisiin käyttöön vasta, tää vastaavaa summaa (300 milj. euroalvuo-
35901: kun Serbia täyttäisi tuen myöntämiseen liit- si) mistään otsakkeesta.
35902: tyvät poliittiset ehdot. Komissio ehdottaa Komission esityksen mukaan Länsi-Bal-
35903: joka tapauksessa myönnettäväksi vuonna kanin avustusohjelmaa voitaisiin rahoittaa
35904: 2001 Serbialie 40 milj. euroa. Komissio olisi olemassa olevilla ja uudelleenkohdennetta-
35905: lisäksi varautunut ehdottamaan 200 milj. villa määrärahoilla otsakkeen 4 puitteissa
35906: euron joustoinstrumentin käyttöä vuonna yhteensä 3,48 mrd euron verran. Komission
35907: 2001. tiedonannossa (COM(2000) 268 final) ot-
35908: Balkanin maille on budjetoitu vuonna sakkeen 4 rahoituksen ohjelmasuunnitelmas-
35909: 2000 yht. 541 milj. euroa. Kun vuoden 2000 ta 2000-2006 selvitetään niitä määrärahoja,
35910: talousarvioon otetut ja varatut ( 1,85 mrd joita voitaisiin uudelleenkohdentaa Länsi-
35911: euroa) määrät otetaan huomioon, vuosina Balkanin avustusohjelman toteuttamiseen.
35912: 2001-2006 tarvittaisiin komission mukaan Nämä mahdollisuudet tulisi yksityiskoh-
35913: 3,43 mrd euron lisärahoitus uutta CARDS- taisemmin tutkia tarkoituksena, onko mah-
35914: ohjelmaa varten. Tästä määrästä 1,43 mrd dollista löytää komission esittämää määrää
35915: euroa voitaisiin kohdentaa uudelleen otsak- enemmän uudelleenkohdennettavia määrära-
35916: keen 4 muista varoista vuosina 2001-2006 hoja otsakkeessa 4.
35917: CARDS-ohjelman rahoittamiseksi. Vaikka alaotsakkeesta 1 a tapahtuva 300
35918: milj. euron siirto otsakkeeseen 4 sekä Kyp-
35919: Länsi-Balkanin ohjelman kokonaisrahoitus roksen ja Maltan liittymistä valmistelevien
35920: (komission ehdotus): tukien yht. 20 milj. euron siirto otsakkeeseen
35921: 7 eivät merkitse nykyisten rahoituskehysten
35922: Ohjelman kokonaissumma 5,5 mrd. euroa sailiman kokonaisemmmäismäärän muutta-
35923: Olemassa olevista rahoitus- mista vuonna 2001 ja vuonna 2002, nämä
35924: kehyksistä löytyy jo 1,85 mrd. euroa siirrot edellyttävät kuitenkin nykyisten rahoi-
35925: Voidaan uudelleenkohdentaa tuskehysten tarkistamista 6.5.1999 hyväksy-
35926: otsakkeessa 4 1,43 mrd. euroa tyssä toimielinten välisessä sopimuksessa
35927: Joustavuusinstrumentin käyttö määritettävien menettelyjen mukaisesti.
35928: v. 2000 (Kosovo) 0,20 mrd. euroa Kyproksen ja Maltan liittymistä valmiste-
35929: Joustavuusinstrumentin käyttö leva tuki (yhteensä 20 milj. euroalvuosi) on
35930: v. 2001 (Serbia) 0,20 mrd. euroa tarkoitus vähentää otsakkeesta 4 ja lisätä
35931: Jää (rahoituskehysten otsakkeeseen 7. Nykyisissä rahoituskehyksis-
35932: tarkistuksen varaan) 1,80 mrd. euroa sä Kyprokselle ja Maltalie tarkoitettu tuki
35933: kuuluu Välimeren alueen maiden kanssa teh-
35934: Näin ollen komissio esittää, että kunakin tävän yhteistyön piiriin ja rahoituskehysten
35935: vuonna periodilla 2001-2006 otsakkeen 4 otsakkeen 4 alaisuuteen. Jotta rahoituskehys
35936: kehystä nostettaisiin 300 milj. eurolla (6 x voidaan esittää yhtenäisesti, komissio ehdot-
35937: 300 milj. euroa = 1,80 mrd euroa). Vuosina taa, että ko. ehdokasvaltioiden liittymistä
35938: 2001 ja 2002 otsakkeen 4 korottamista 300 edeltävään tukeen tarkoitetut varat otettaisiin
35939: milj. eurolla kompensoisi vastaavan suurui- vastaavaan rahoituskehysten otsakkeeseen 7.
35940: 4 U 25/2000 vp
35941:
35942: Taulukko 2. RahoituskehysteD ylärajojen muutokset (komission ehdotus)
35943:
35944:
35945: 2001 2002 2003 2004 2005 2006 Yhteensä
35946: 1. Maatalous -300 -300 -600
35947: 1a. Yhteinen maatalouspolitiikka -300 -300 -600
35948: 4. Ulkoiset toimet +280 +280 +280 +280 +280 +280 +1 680
35949: -Länsi-Balkan +300 +300 +300 +300 +300 +300 +1 800
35950: - Kypros&Malta -20 -20 -20 -20 -20 -20 -120
35951: 7. Liittymistä valmisteleva tuki
35952: 7b. Välimeren alueen ehdokasvaltiot +20 +20 +20 +20 +20 +20 +120
35953: Yhteensä maksusitoumukset 0 0 +300 +300 +300 +300 +1 200
35954: Yhteensä maksumääräykset 0 0 0 0 0 0 0
35955:
35956: 3. Taloudelliset ja lainsäädännölliset 5. Valtioneuvoston kanta
35957: vaikutukset
35958: Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua
35959: Komission ehdotuksella ei ole välittömiä valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi-
35960: vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön. teltävänä perustuslain 96 §:n 2 momentin
35961: Taloudelliset vaikutukset otetaan huomi- nojalla valtioneuvoston kannanottona seu-
35962: oon Suomen valtion talousarvioesityksissä raavaa:
35963: vuosina 2001-2006. Komission esitys joh- 1. Länsi-Balkanin rahoitusta ja komission
35964: taisi vuosina 2003-2006 Suomen yht. 100 5.5 mrd euron tukiesitystä vuosille
35965: milj. markan suuruiseen lisärahoitustarpee- 2000--2006 tarkasteltaessa tulee ottaa huo-
35966: seen verrattuna nykyisten rahoituskehysten mioon alueen todelliset tarpeet ja poliittinen
35967: edellyttämiin rahoitustarpeisiin. Lisäksi siir- tilanne, kaikkien rahoittajatahojen tarjoamat
35968: rot otsakkeesta 1 otsakkeeseen 4 vuosina mahdollisuudet, alueen vastaanottokyky ja
35969: 2001-2002 merkitsisivät Suomen maksujen nykyisin käytössä olevien instrumenttien
35970: lisääntymistä käytännössä. implementointitilanne.
35971: 2. Suomen lähtökohtana on, että olemassa
35972: olevia rahoituskehyksiä tulee kunnioittaa.
35973: 4. Valtioneuvoston kannanoton Näin ollen Länsi-Balkanin maiden jälleenra-
35974: valmistelun lähtökohdat kennukseen, kehittämiseen ja vakauttamiseen
35975: tarkoitettu avustusohjelma vuosina
35976: Balkanin alueen rahoitustarpeita ja niihin 2000--2006 tulisi kattaa olemassa olevilla ja
35977: liittyviä kannanottoja on käsitelty vuoden uudelleenkohdennettavilla määrärahoilla ot-
35978: 2000 aikana jo useassa yhteydessä. Yleisten sakkeen 4 puitteissa. Uudelleenkohdennetta-
35979: asiain neuvoston ja ECOFIN-neuvoston ko- via määrärahoja tulisi kuitenkin vielä selvit-
35980: kouksia varten on laadittu asiaa koskevia tää tarkemmin komission otsaketta 4 koske-
35981: ohjeita. Valtioneuvoston 8.6.2000 hyväksy- vaan rahoituksen ohjelmasuunnitelmaan ver-
35982: mässä kannassa komission alustavasta ta- rattuna.
35983: lousarvioesityksestä vuodelle 2001 käsitel- 3. Sl!omi__ ~i n~~ {>erustelluksi. otsa~keittais.:
35984: lään yksityiskohtaisesti ulkoisten toimien ten emmmatsmaarten muuttamista stten, etta
35985: rahoitusta. alaotsakkeen 1 a (yhteisen maatalouspolitii-
35986: Nyt käsiteltävä valtioneuvoston kannanotto kan menot) ylärajan sisällä mahdollisesti
35987: perustuu pääosin aiemmin hyväksyttyihin kertyviä säästöjä siirrettäisiin otsakkeeseen 4
35988: kannanottoihin ja linjauksiin. Tässä valmis- vuosina 2001-2002. Agenda 2000-uudis-
35989: telussa on erityistä tarvetta määritellä kannat tusten edellyttämät maatalouden resurssit
35990: CARDS-ohjelman mahdolliseen kokonaismi- tulee turvata kaikissa oloissa, mikä merkit-
35991: toitukseen, Serbian rahoitusmenettelyihin ja see riittävän turvamarginaalin ylläpitämistar-
35992: otsakkeen 7 uudelleenluokitteluun. vetta otsakkeessa 1.
35993: Kannanottoa on käsitelty asianomaisten 4. Suomi katsoo, että Serbialle tulisi varata
35994: ministeriöiden välisessä virkamiesvalmiste- tietty osa Länsi-Balkania varten varatusta
35995: lussa ja EU-ministerivaliokunnassa. kokonaismäärärahasta. Tuki voidaan myön-
35996: U 25/2000 vp 5
35997:
35998: tää Serbian hallituksen kautta vasta sitten, 5. Kyprokselle ja Maltalie tarkoitetun liit-
35999: kun poliittiset edellytykset täyttyvät. Sitä tymistä valmistelevan tuen uudelleen-
36000: ennen tulee kuitenkin varautua tukemaan luokittelua voidaan sinänsä puoltaa.
36001: demokraattista kehitystä muutoin kuin Ser-
36002: bian hallituksen kautta.
36003: U 26/2000 vp
36004:
36005:
36006:
36007:
36008: Valtioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
36009: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (sosiaaliturv~äijestel
36010: mien soveltaminen)
36011:
36012: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ammatinharjoittajiin ja heidän per-
36013: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen heenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen
36014: komission 28 päivänä huhtikuuta 2000 teke- (ETY) N:o 1408171 sekä asetuksen (ETY)
36015: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- N:o 1408171 täytäntöönpanomenettelystä
36016: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
36017: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin 574/72 muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa-
36018: palkatluihin työntekijäin, itsenäisiin dittu muistio.
36019: Helsingissä 27 päivänä heinäkuuta 2000
36020:
36021: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
36022:
36023:
36024:
36025:
36026: Neuvotteleva virkamies Katriina Alaviuhkola
36027:
36028:
36029:
36030:
36031: 209197P
36032: 2 U 26/2000 vp
36033:
36034: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
36035:
36036:
36037: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
36038: ASETUKSEKSI ASETUKSEN (ETY) N :o 1408171 JA (ETY) N :o 574172
36039: MUUTTAMISESTA
36040:
36041: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2 artikla. Asetuksen 1408171 toimeen-
36042: panoasetuksen 575172 34 artiklan 5 kohtaa
36043: Komissio on 28 päivänä huhtikuuta 2000 ehdotetaan muutettavaksi. Artikla koskee
36044: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM menettelyä tilanteessa, jossa vakuutettu on
36045: (2000/186) lopullinen asetuksen 1408171 ja joutunut oleskelumaassa maksamaan sairaan-
36046: asetuksen 574172 muuttamisesta. Ehdotus hoidon todelliset kustannukset, vaikka hänen
36047: sisältää erinäisiä lähinnä teknisiä muutoksia, olisi tullut saada sairaanhoito samoin kustan-
36048: jotka vuosittain tavanomaisesti tehdään. Eh- nuksin kuin oleskelumaan kansalaiset. Täl-
36049: dotuksessa asetuksen liitteitä IV ja VI ehdo- laisessa tilanteessa toimivaltainen laitos voi
36050: tetaan muutettavaksi Ranskan, Itävallan ja korvata sairaanhoidon kustannukset oman
36051: Ruotsin määräysten osalta. Täytäntöön- lainsäädäntönsä mukaisesti, jos korvauksia
36052: panoasetukseen ehdotetut muutokset ovat maksetaan sen lainsäädännön mukaan. Näin
36053: teknisiä liittyen sairaanhoidon kustannusten esimerkiksi Suomessa korvaukset maksetaan
36054: korvaamiseen ja Euran käyttöönottoon. sairausvakuutuslain (364/1963) mukaisten
36055: korvaustaksojen mukaisesti. Nykyisin kus-
36056: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön tannuksille on säädetty enimmäismäärä, joka
36057: on varsin alhainen. Ehdotuksen mukaan kus-
36058: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta lainsää- tannukset voidaan korvata toimivaltaisen
36059: dännön muutoksia sen vuoksi, että ehdotetut valtion lainsäädännön mukaan ilman vakuu-
36060: säännökset ovat sellaisenaan sovellettavaa tetun suostumusta ja ilman muuta ylärajaa
36061: lainsäädäntöä. kuin että korvaukset eivät voi olla vakuute-
36062: tulle aiheutuneita kustannuksia suuremmat.
36063: 3. Artiklakohtainen tarkastelu Muutos selkeyttää nykyistä soveltamiskäy-
36064: täntöä ja on tarpeellinen.
36065: 1 artikla. Asetuksen 1408171 liitteitä IV ja Edelleen asetuksen 93 artiklan 1 kohdan
36066: VI ehdotetaan muutettavaksi. Ranska on il- viittaussäännöksiä tarkistetaan sen vuoksi
36067: moittanut, että sen lisäeläkejärjestelmät kuu- että opiskelijat on otettu asetuksen 1408171
36068: luvat asetuksen soveltamisalaan. Tästä syystä soveltamisalaan.
36069: liitemääräyksiä on syytä tarkistaa Ranskan Täytäntöönpanoasetuksen 107 artiklaa tar-
36070: osalta. Vastaavasti Itävalta on ilmoittanut kistetaan sen vuoksi, että euro on otettu
36071: eläkkeeseensä liittyvän erityisetuuden kuulu- käyttöön 1 päivänä tammikuuta 1999.
36072: van asetuksen soveltamisalaan ja tätä koske- 3 artikla. Artikla sisältää voimaantu-
36073: va liitemääräys lisätään Itävallan osalta. losäännöksen.
36074: Ruotsia koskeva liitemääräys liittyy tuomi- Vaitioneuvosto katsoo, että asetuksen hy-
36075: oistuinratkaisuun ja on luonteeltaan tekni- väksymiselle ei ole estettä.
36076: nen.
36077: U 27/2000 vp
36078:
36079:
36080:
36081:
36082: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdo-
36083: tuksesta neuvoston asetukseksi (Länsi-Balkan; poik-
36084: keukselliset kaupan toimenpiteet)
36085:
36086:
36087:
36088:
36089: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ville tai siihen yhteydessä oleville maille ja
36090: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen alueille sekä asetuksen (EY) N:o 2820/98
36091: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o
36092: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- 1763/1999 ja 6/2000 kumoamisesta (KOM
36093: seksi poikkeuksellisten kaupan toimen- (2000) 351 lopullinen 2000/0144 (ACC) )
36094: piteiden käyttöönotosta Euroopan unionin sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
36095: vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistu-
36096:
36097: Helsingissä 24 päivänä elokuuta 2000
36098:
36099:
36100:
36101:
36102: Ministeri Jan-Erik Enestam
36103:
36104:
36105:
36106:
36107: Linjanjohtaja Anneli Puura-Märkälä
36108:
36109:
36110:
36111:
36112: 2092088
36113: 2 U 27/2000 vp
36114:
36115:
36116: ULKOASIAINMINISTERIÖ
36117:
36118:
36119: MUISTIO
36120:
36121:
36122: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEU-
36123: VOSTON ASETUKSEKSI POIKKEUKSELLISTEN KAUPAN TOIMENPITEIDEN
36124: KÄYTTÖÖNOTOSTA EUROOPAN UNIONIN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIO-
36125: PROSESSIIN OSALLISTUVILLE TAI SIIHEN YHTEYDESSÄ OLEVILLE MAILLE
36126: JA ALUEILLE
36127:
36128:
36129: 1. Ehdotuksen tausta markkinoillepääsyn yli 80 %:lle näiden mai-
36130: den tuonnille.
36131: Euroopan yhteisöjen komissio teki 7 päi- Huolimatta tästä korkeasta tullittomasta
36132: vänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen neuvoston EY:n markkinoille pääsyn asteesta, useille
36133: asetukseksi poikkeuksellisten kaupan toi- tärkeille teollisuustuotteille on edelleen tarif-
36134: menpiteiden käyttöönotosta Euroopan fikatot ja ainoastaan rajallisia myönnytyksiä
36135: unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin on toistaiseksi tehty maataloustuotteiden
36136: osallistuville tai siihen yhteydessä oleville osalta, joiden osalta monille tuotteille on tul-
36137: maille ja alueille sekä asetuksen (EY) N:o likiintiöt
36138: 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o EU:n keskeiset toimintamuodot sekä EU:n
36139: 1763/1999 ja 6/2000 kumoamisesta (komis- vakautus- ja assosiaatioprosessin että Kaak-
36140: sion asiakirja KOM (2000) 351 lopullinen kois-Euroopan vakaussopimuksen puitteissa
36141: 2000/0144 ACC). on kaupan edistäminen sekä yhteistyö. EY on
36142: Yksipuolisten markkinoillepääsyä koskevi- alueen kaikkein tärkein kauppakumppani.
36143: en myönnytysten esittäminen liittyy EU:n Vaikka nykyiset kauppavolyymit ovat vaati-
36144: vakautus- ja assosiaatioprosessiin Länsi- mattomat, antatst EY:n muuttunut
36145: Balkanin maiden kanssa. Nyt käsillä oleva kauppapolitiikka alueen maille mahdollisuu-
36146: ehdotus on vastaus Lissabonissa 23- den kasvattaa taloudellista toimintaansa ja
36147: 24.3.2000 kokoontuneen Eurooppa- kauppaansa keskipitkällä aikavälillä. EY :n
36148: neuvoston päätelmien kohdassa 47 esittä- markkinoille pääsyn helpottaminen näiden
36149: mään kehotukseen kaupan yksipuolisen maiden tuotteille voisi edistää paljon kaivat-
36150: vapauttamisen jatkamiseen alueen maiden tuja ulkomaisia suoria investointeja, auttaa
36151: kanssa jo ennen vakautus- ja assosiaatioso- näitä maita kasvattamaan niiden pääsääntöi-
36152: pimusten tekemistä. Santa Maria da Feirassa sesti alhaista vientikapasiteettiaan ja ennen
36153: 19-20.6.2000 kokoontunut Eurooppa- kaikkea olisi omiaan tuomaan poliittista ja ta-
36154: neuvosto vahvisti tämän kehotuksen. loudellista vakautta alueelle. Länsi-Balkanin
36155: Voimassa oleva EY:n kauppajär>stelmä taloudet ovat suhteellisen pienet ja heikot ja
36156: Länsi-Balkanin maiden kanssa sisältäit ;o yk- ottaen huomioon erittäin alhaiset tuontimää-
36157: sipuolisuuteen perustuvia tullietuuksia rät Länsi-Balkanin maista (0,6 %
36158: Bosnia-Hertsegovinalle, Kroatialle, Albanial- kokonaistuonnista) on epätodennäköistä että
36159: Ie ja, perustuen yhteistyösopimukseen, kaupan vapauttamisen lisäämisellä voisi olla
36160: entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedoni- kielteisiä vaikutuksia EU:lle.
36161: alle. Nämä etuudet antavat tullittoman
36162: U 27/2000 vp 3
36163:
36164:
36165: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- 3. Ehdotuksen käsittely EU:ssa
36166: tö
36167: Ehdotusta Länsi-Balkanin maiden tuottei-
36168: Komission ehdotus tähtää kaikkien Länsi- den markkinoillepääsyn helpottamiseksi on
36169: Balkanin alueelle myönnettävien kauppa- käsitelty neuvoston eri työryhmissä (133-
36170: etuuksia koskevien säännösten kokoamiseen komiteassa kesäkuussa sekä Länsi-Balkan
36171: yhteen asetukseen. työryhmässä kesä-heinäkuussa) sekä Corepe-
36172: Edelleen ehdotuksen tarkoituksena on jäl- nssa.
36173: jellä olevien tariffikattojen poistaminen Coreperin kokouksessa 26.7.2000 suurin
36174: eräiden teollisuustuotteiden osalta, jotka ovat osa EU:n jäsenmaista tuki komission esitystä,
36175: peräisin Albaniasta, Bosnia-Hertsegovinasta mutta asia siirrettiin takaisin Länsi Balkan -
36176: ja Kroatiasta ja EY:n markkinoille pääsyn työryhmän käsiteltäväksi. Länsi-Balkan -
36177: parantaminen maataloustuotteille, ml. työryhmässä 27.7.2000 hyväksyttiin komis-
36178: jalostetut maataloustuotteet sekä kalatuotteet, sion ja neuvoston yhteinen julkilausuma
36179: jotka ovat peräisin näistä maista. (1 0618/00) ennakkotapauksen muodostumi-
36180: Entiselle Jugoslavian tasavallalle Make- sen ehkäisemiseksi, joka annettaisiin
36181: donialle on tarkoitus myötää samat etuudet, asetuksen hyväksymisen yhteydessä. Lisäksi
36182: ja ne on tarkoitus ulottaa myös Kosovoon. hyväksyttiin kaksi lisäystä asetustekstiin (ar-
36183: Jugoslavian Iiittotasavallan osalta ainoastaan tikla 2.1 (c) ja artikla 11 (ks 254/00). Osa
36184: sellaisille alumiinituotteille, joita valmiste- jäsenmaista esitti edelleen muutoksia ehdo-
36185: taan Montenegron tasavallassa, mutta ei tukseen, esimerkiksi tarkistuksia viinikiintiön
36186: muualla Jugoslavian Iiittotasavallassa, on valvontaan ja muutosesitykset sardiinien ja
36187: tarkoitus myöntää rajoitettuja etuuksia (tulli- naudanlihan osalta. Komissio ei kuitenkaan
36188: kiintiöitä). hyväksynyt tehtyjä muutosehdotuksia. Pu-
36189: Kohdemaille on tarkoitus antaa institutio- heenjohtajamaa ilmoitti kokouksessa
36190: naalista ja hallinnollista tukea ja asetusluonnoksen käsittelyaikataulusta seu-
36191: tulliyhteistyötä maiden kanssa tiivistetään. raavaa: Länsi-Balkan -työryhmä käsittelee
36192: Ehdotettujen etuuksien myöntäminen liite- asiaa seuraavan kerran 4.9.2000. Sen jälkeen
36193: tään Albanian, Bosnia-Hertsegovinan sekä asia viedään 133-komitean käsiteltäväksi
36194: Kroatian valmiuteen sitoutua tehokkaisiin ta- 8.9.2000 ja Coreperiin 14.9.2000. Tarkoitus
36195: lousuudistuksiin ja alueelliseen yhteistyöhön on, että asetusluonnos hyväksytään Yleisten
36196: muiden EU:n vakautus- ja assosiaatioproses- asiain neuvostossa 18.9.2000.
36197: siin kuuluvien maiden kanssa. Asetuksen hyväksymisen jälkeen EU tulee
36198: Ehdotuksessa on määräykset petoksien ja pyytämään poikkeuslupaa Maailman kauppa-
36199: alkuperäsääntöjen noudattamatta jättämisen järjestöitä (WTO). Pyynnön käsittelyssä
36200: vastaisista suojatoimenpiteistä. WTO:ssa ei ole odotettavissa ongelmia, kos-
36201: Ehdotettu asetus tulee voimaan seitsemän ka asia on poliittisen luonteensa vuoksi hyvin
36202: päivää sen hyväksymisestä ja sen voimassa- tärkeä.
36203: oloaika on rajattu kahteen vuoteen. Tässä
36204: ehdotuksessa olevia toimenpiteitä on ehdotet- 4. Valtioneuvoston kanta ehdo-
36205: tu ottaen huomioon Länsi-Balkanin maiden tukseen
36206: erityistilanne. Niitä ei ehdoteta muille alueil-
36207: le, eivätkä ne muodosta ennakkotapausta Suomessa asetusluonnosta on käsitelty
36208: EY:n kauppapolitiikassa muita yhteisön ul- 133-jaostossa (kokouksissa 15.6. ja
36209: kopuolisia maita kohtaan. 22.6.2000) ja EU:n kokouksissa Suomi on
36210: alusta alkaen tukenut asetusluonnosta sekä
36211: 4 U 27/2000 vp
36212:
36213:
36214: puheenjohtajamaan esittämää käsittely- on tullitonta, mutta joitakin tärkeitä teolli-
36215: aikataulua. suus- ja maataloustuotteita kuuluu nykyisten
36216: Suomi on kiirehtinyt komissiota toimitta- järjestelyjen ulkopuolelle. Länsi-Balkanin ta-
36217: maan asetusehdotuksen suomen- ja loudet ovat myös varsin pieniä: vain 0,6%
36218: ruotsinkieliset käännökset mahdollisimman yhteisön tuonnista tulee ko. alueelta, joten
36219: pian ja kuitenkin 21.8.2000 mennessä, jotta kielteisiä vaikutuksia unionille ei kauppa-
36220: käsittelyaikataulussa pysytään. Tähän päi- etuuksien myöntämisen myötä juurikaan
36221: vään mennessä lopulliset käännökset eivät tulisi. Asetuksella ei myöskään olisi juuri-
36222: kuitenkaan olleet valmistuneet. Ne toimite- kaan vaikutusta Suomen tuontiin ko. alueelta.
36223: taan ensitilassa. Alla olevasta kaaviosta käy hyvin ilmi, että
36224: Suomen kauppa ko. alueen kanssa on vähäis-
36225: 5. Ehdotuksen taloudelliset ja tä. Asetuksen tullessa voimaan n. 95%
36226: lainsäädännölliset vaikutukset tuonnista Länsi-Balkanin alueelta on tulliton-
36227: ta.
36228: EU on Länsi-Balkanin alueen tärkein Ehdotus ei vaadi sisäisiä muutoksia Suo-
36229: kauppakumppani. Yli 80% tuonnista alueelta men lainsäädäntöön.
36230:
36231:
36232: Suomen kauppavaihto Albanian, Bosnia-Hertsegovinan, Jugoslavian Iiittotasavallan,
36233: Kroatianja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa vuonna 1999
36234:
36235:
36236: MAA TUONTI VIENTI TASE
36237:
36238:
36239: arvo osuus% muutos% arvo osuus% muutos%
36240: 1000mk 1000mk 1000mk
36241:
36242:
36243: Albania 120 0,0 +18 29 201 0,0 >999 +29 081
36244:
36245: Bosnia-
36246: Hertsegovina 49564 0,0 +107 21 253 0,0 -40 -28 312
36247:
36248: Jugoslavian
36249: liittotasavalta 8 260 0,0 -30 20983 0,0 -45 +12 724
36250:
36251: Kroatia 13 771 0,0 +20 136 355 0,1 -31 +122 583
36252:
36253: EJT 5 184 0,0 -74 36254 0,0 +60 +31 069
36254: Makedonia
36255: U 27/2000 vp 5
36256:
36257:
36258:
36259:
36260: Suomen kauppavaihto Albanian, Bosnia-Hertsegovinan, Jugoslavian Iiittotasavallan,
36261: Kroatianja Makedonian kanssa tammikuu- toukokuu 2000
36262:
36263:
36264: MAA TIJONTI VIENTI TASE
36265:
36266:
36267: arvo osuus% muutos% arvo osuus% muutos%
36268: lOOOmk lOOOmk lOOOmk
36269:
36270:
36271: Albania 818 0,0 +999 2 357 0,0 -74 +1539
36272:
36273: Bosnia-
36274: Hertsegovina 66 0,0 -100 6083 0,0 +68 +6017
36275:
36276: Jugoslavian
36277: liittotasavalta 3 149 0,0 -22 13 669 0,0 +98 +10 520
36278:
36279: Kroatia 8 656 0,0 +42 66506 0,1 +31 +57 849
36280:
36281: EJT
36282: Makedonia 1 025 0,0 +8 23 507 0,0 +476 +22 482
36283: U28/2000vp
36284:
36285:
36286:
36287:
36288: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk-
36289: sesta neuvoston direktiiviksi ja ehdotuksesta Euroopan
36290: parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tiettyihin sähköi-
36291: sessä muodossa toimitettaviin palveluihin sovellettava
36292: arvonlisäverojärjestelmä)
36293:
36294: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti muuttamisesta sekä ehdotus neuvoston direk-
36295: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttami-
36296: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä sesta tiettyihin sähköisessä muodossa toi-
36297: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston mitettaviin palveluihin sovellettavien arvon~
36298: asetuleseksi hallinnollisesta yhteistyöstä lisäverojärjestelyjen osalta sekä ehdotuksesta
36299: välillisen verotuksen (ALV) alalla annetun laadittu muistio.
36300: neuvoston asetuksen (ETY) n:o 218/92
36301:
36302: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000
36303:
36304:
36305:
36306:
36307: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
36308:
36309:
36310:
36311:
36312: Finanssisihteeri Tiina Maisala
36313:
36314:
36315:
36316:
36317: 209216K
36318: 2 U 28/2000 vp
36319:
36320:
36321:
36322: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
36323: EU/210600/0448
36324: EU/210600/0449
36325:
36326: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
36327: HALLINNOLLISESTA YHTEISTYÖSTÄ VÄLILLISEN VEROTUKSEN (ALV)
36328: ALALLA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 218192
36329: MUUTTAMISESTA SEKÄ EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
36330: DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA TIETTYIHIN SÄHKÖISESSÄ
36331: MUODOSSA TOIMITETTAVIIN PALVELUIHIN SOVELLETTAVIEN
36332: ARVONLISÄVEROJÄRJESTELYJEN OSALTA
36333: 1. Yleistä tullimenettelyjen yksinkertaistamista.
36334: Erityiseksi ongelmaksi selvityksessä
36335: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 7 todettiin kuluttajille sähköisesti toimitettavat
36336: päivänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen digitaaliset tuotteet. Tällaiset toimitukset
36337: Euroopan parlamentin ja neuvoston ovat kokonaan uudentyyppisiä liiketoimia,
36338: asetukseksi hallinnollisesta yhteistyöstä joita ei ole voitu ottaa huomioon voimassa
36339: välillisen verotuksen (ALV) alalla annetun olevaa direktiiviä säädettäessä. Tästä aiheu-
36340: neuvoston asetuksen (ETY) n:o 218/92 tuvien verotuotonmenetysriskien todettiin
36341: muuttamisesta sekä ehdotuksen neuvoston toistaiseksi olevan hyvin rajoitetut, mutta
36342: direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY sähköisen kaupan kasvun myötä niiden
36343: muuttamisesta tiettyihin sähköisessä muo- arvioitiin pitkällä aikavälillä kasvavan.
36344: dossa toimitettaviin palveluihin sovellet- Sähköisen kaupan luonteesta johtuen
36345: tavien arvonlisäverojärjestelyjen osalta; ongelman ratkaisun todettiin edellyttävän
36346: KOM(2000) 349 lopullinen, Bryssel kansainvälistä yhteistyötä.
36347: 7.6.2000, 2000/148 (CNS). Kesällä 1998 komissio julkaisi sähköisen
36348: kaupan verotusta koskevat suositukset (KOM
36349: 2. Ehdotuksen taustaa (98) 374), joiden pohjalta ECOFIN-neuvos-
36350: tossa 6 päivänä heinäkuuta 1998 hyväksyttiin
36351: Komissio aloitti yhdessä jäsenvaltioiden sähköisen kaupan verotusperiaatteet En-
36352: kanssa sähköisen kaupan verovaikutusten tut- simmäisen pääperiaatteen mukaan sähköistä
36353: kimisen jo vuonna 1997. kauppaa varten ei tarvita uusia veroja, vaan
36354: Vuonna 1998 valmistuneessa komission verotus tulee toteuttaa nykyisten veromuo-
36355: selvityksessä (3 päivänä huhtikuuta 1998 tojen tarkistusten avulla. Toinen pääperiaate
36356: XXI/98/359) todettiin olemassa olevien toteaa, että sähköiset tuotteet ovat arvon-
36357: verotusmekanismien ja oikeussääntöjen riit- lisäverotuksessa palveluja eivätkä tavaroita.
36358: tävän monissa tilanteissa turvaamaan Kolmannen pääperiaatteen mukaan sähköiset
36359: veronkannon myös kehittymässä olevassa tuotteet, jotka kulutetaan EU:ssa, tulee
36360: uudessa sähköisessä toimintaympäristössä. verottaa yhteisössä, ja vastaavasti EU:n ulko-
36361: Tämä koskee erityisesti tilanteita, joissa puolella kulutettavista tuotteista ei tule
36362: intemetin kautta tilataan fyysisiä tavaroita, kantaa veroa yhteisössä.
36363: jotka toimitetaan asiakkaalle tavanomaisin Edellä mainitut periaatteet tulivat asial-
36364: keinoin. Arvonlisäverotuksessa tällaisiin toi- lisesti hyväksytyiksi kansainvälisellä tasolla
36365: mituksiin sovelletaan samoja sääntöjä kuin OECD:n sähköistä kauppaa koskevassa
36366: postimyyntiin (myynnit kolmansista maista konferenssissa Ottawassa syksyllä 1998 sekä
36367: verotetaan maahantuonnin yhteydessä ja hallitusten että elinkeinoelämän edustajien
36368: yhteisön sisäiset myynnit lähtö- tai toimesta.
36369: määränpäämaassa). Toimitusten volyymin Nyt kysymyksessä oleva komission
36370: kasvu edellyttää kuitenkin jatkossa mm. ehdotus merkitsee kuudennen arvonlisävero-
36371: U 28/2000 vp 3
36372:
36373:
36374: direktiivin tarkistamista siten, että sähköiset toiminta, myös tällaisen toiminnan järjestäjän
36375: tuotteet voidaan verottaa edellä mainittujen harjoittama toiminta sekä mahdolliset
36376: periaatteiden mukaisesti. liitännäiset palvelut (9 artiklan 2 kohdan c
36377: alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa
36378: 3. Säädösehdotuksen tavoitteet tarkoitetut palvelut sähköisessä muodossa
36379: toimitettuina) samoin kuin kaikki radio- ja
36380: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on tv-lähetysten muodot sekä muu sähköisesti
36381: mahdollistaa yhteisön alueella kulutettavien välitettävä ääni ja kuva;
36382: sähköisessä muodossa toimitettavien palve- - tietokoneohjelmistot ja tietojenkäsittely-
36383: lujen verottaminen yhteisössä. Tarkoituksena ja tietokonepalvelut, mukaan luettuina
36384: on poistaa nykyisistä arvonlisäverosään- verkkosivujen ylläpito ja suunnittelu sekä
36385: nöksistä aiheutuvat kilpailun vääristymät muut vastaavat palvelut;
36386: yhteisön ulkopuolelle ja yhteisöön sijoit- -tiedon luovutus.
36387: tautuneiden toiminnan harjoittajien välillä. Ehdotus ei koske telepalveluja. Niiden
36388: Tarkoituksena on lisäksi helpottaa veron- verotus säilyisi siten muuttumattomana.
36389: kantaa sähköisessä liiketoimintaympäristössä Ehdotuksen mukaan käsitteellä "toimittaa
36390: sekä yritysten että veroviranomaisten kan- sähköisessä muodossa" tarkoitetaan
36391: nalta. toimitusta, joka lähetetään ja vastaanotetaan
36392: sähköiseen tietojenkäsittelyyn tarkoitetuilla
36393: 4. Säädösehdotuksen pääasialli- laitteilla, mukaan luettuina tietojen
36394: nen sisältö digitaalinen pakkaaminen ja tallentaminen,
36395: sekä tietojen välittämistä ja vastaanottamista
36396: Yhteisössä sovellettavasta arvonlisävero- johtimella, radioteitse, optisesti tai muulla
36397: järjestelmästä säädetään jäsenvaltioiden lii- sähkömagneettisella menetelmällä, mukaan
36398: kevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista- luettuna direktiivissä 89/552/ETY tarkoitetut
36399: misesta - yhteinen arvonlisäverojärjestel- televisiolähetykset ja radiolähetykset. Käsite
36400: mä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 ei sisällä sähköisen materiaalin toimittamista
36401: päivänä toukokuuta 1977 annetussa kuuden- kiinteässä muodossa, esimerkiksi CD- tai
36402: nessa neuvoston direktiivissä 77/388/ETY D VD-levykkeenä.
36403: Qäljempänä kuudes arvonlisäverodirektiivi). Ehdotuksen mukaan edellä mainittujen
36404: Komission ehdotuksessa kuudetta arvonli- sähköisessä muodossa toimitettavien palve-
36405: säverodirektiiviä esitetään muutettavaksi si- lujen tulisi olla verollista siellä, missä ne
36406: ten, että tiettyjen sähköisessä muodossa toi- kulutetaan. Nykyisin näihin palveluihin
36407: mitettujen palvelujen myynnistä kannettaisiin sovellettavien kuudennen arvonlisäverodirek-
36408: yhteisön arvonlisävero silloin, kun palvelu on tiivin 9 artiklan ja erityisesti sen 1 kohdan ja
36409: tarkoitettu kulutukseen yhteisössä, ja että 2 kohdan c ja e alakohdan mukaan
36410: yhteisön ulkopuoliseen kulutukseen myydyt kolmansiin maihin sijoittautuneiden palve-
36411: palvelut eivät olisi EU:n arvonlisäveron luntarjoajien yhteisöön myymät palvelut
36412: alaisia. Lisäksi ehdotetaan eräitä tuki- ja muille kuin elinkeinonharjoittajille on pää-
36413: suojatoimenpiteitä veronkannon helpotta- sääntöisesti vapautettu arvonlisäverosta.
36414: miseksi ja vahvistamiseksi. Yhteisöön sijoittautuneiden palveluntarjoa-
36415: Ehdotus keskittyy sähköisessä muodossa jien on sitä vastoin perittävä arvonlisävero
36416: toimitettaviin palveluihin ja erityisesti tällaisista palveluista, koska palvelujen suori-
36417: Iopuliisilie kuluttajille suunnattuihin palve- tuspaikkana on tavallisesti paikka, jossa
36418: luihin. Sähköisen verkon välityksellä tilat- palvelun suorittajalla on liiketoimintansa
36419: tujen, mutta perinteiseen tapaan fyysisesti kotipaikka tai kiinteä toimipaikka. Nykyisin
36420: toimitettujen tavaroiden verotukseen ei ehdo- sovellettavat arvonlisäverosäännökset muo-
36421: teta muutoksia. dostavat siten yhteisöön sijoittautuneiden
36422: Ehdotus koskee seuraavia sähköisessä palveluntarjoajien kannalta haitallisen kilpai-
36423: muodossa toimitettavia palveluja: lun vääristymän.
36424: - kulttuuri-, taide-, urheilu-, tiede-, Ehdotuksen mukaan kyseisten sähköisessä
36425: kasvatus-, viihdetoiminta tai vastaava muodossa toimitettavien palvelujen perus-
36426: 4 U 2812000 vp
36427:
36428:
36429: säännön mukaiseksi suorituspaikaksi tulisi se tolle tehden tarvittavat muutosehdotukset
36430: paikka, jossa palvelun vastaanottajalla on - Yhteisöön sijoittautuneen myyjän olisi
36431: liiketoimintansa kotipaikka tai kiinteä toimi- nykyiseen tapaan suoritettava veroa sijoit-
36432: paikka taikka näiden puuttuessa vastaanotta- tautumisvaltiossaan toisessa jäsenvaltiossa
36433: jan kotipaikka tai pysyvä asuinpaikka. Tätä asuville kuluttajille myymistään sähköisesti
36434: sääntöä sovellettaisiin, kun yhteisöön sijoit- toimitetuista palveluista. Sama koskisi luon-
36435: tautunut palveluntarjaaja myy palveluja nollisesti myös myyntiä myyjän sijoittau-
36436: yhteisön ulkopuolella olevalle asiakkaalle tai tumisvaltiossa asuville kuluttajille. Myynnit
36437: toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle elin- yhteisön ulkopuolella asuville kuluttajille
36438: keinonharjoittajalle taikka kun yhteisön ulko- vapautettaisiin verosta.
36439: puolelle sijoittautunut palveluntarjaaja myy - Elinkeinonharjoittajien väliset rajat
36440: palveluja yhteisöön sijoittautuneelle asiak- ylittävät liiketoimet verotettaisiin käännettyä
36441: kaalle. verovelvollisuutta soveltaen. Verotuspaikka
36442: Kun palvelun myyjä on sijoittautunut joko olisi se jäsenvaltio, jossa ostajalla on
36443: yhteisöön tai sen ulkopuolelle, ja liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä
36444: vastaanottajana on yksityinen kuluttaja, toimipaikka, ja verovelvollinen olisi ostaja.
36445: jonka kotipaikka on yhteisössä, palvelun Tämä koskisi tilanteita, joissa myyjä on
36446: suorituspaikka olisi erityissäännöksen yhteisön ulkopuolelle tai toiseen
36447: mukaan se jäsenvaltio, jossa palvelun jäsenvaltioon sijoittautunut yritys. Myynnistä
36448: suorittaja on rekisteröity arvonlisävero- yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneelle
36449: velvolliseksi. Tätä säännöstä sovellettaessa elinkeinonharjoittajalle ei suoritettaisi veroa
36450: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneella vero- yhteisössä. Myyjä olisi nykyiseen tapaan
36451: velvollisella katsottaisiin olevan kiinteä verovelvollinen myynnistä samaan
36452: toimipaikka siinä jäsenvaltiossa, jossa se on jäsenvaltioon sijoittautuneelle elinkei-
36453: rekisteröitynyt ja jonka tunnistenumeron se nonharjoi ttajalle.
36454: ilmoittaa palvelun suorittamisen yhteydessä. Jotta myyjä votsl tehdä oikean
36455: Ehdotetut säännökset merkitsisivät verotuspäätöksen kaupantekohetkellä edellä
36456: seuraavaa: selostettujen sääntöjen perusteella, hänen on
36457: EU:n ulkopuolelle sijoittautuneen tiedettävä seuraavat seikat:
36458: myyjän olisi suoritettava veroa yhteisössä - Mikä on asiakkaan verotusasema eli
36459: asuville yksityisille kuluttajille myymistään onko asiakas elinkeinonharjoittaja vai yksi-
36460: sähköisesti toimitetuista palveluista. Hallin- tyinen kuluttaja. Komissio on aloittanut
36461: nollisten kustannusten minimoimiseksi arvonlisäveroa koskevan tietojenvaihtojärjes-
36462: riittäisi, että tällainen myyjä rekisteröityisi telmän eli ns. VIES-järjestelmän uudistam-
36463: vain yhteen jäsenvaltioon ja suorittaisi sinne isen varmistaakseen, että myyjällä on tämä
36464: veron kaikista yhteisön alueella asuville tieto käytettävissä sähköisessä muodossa.
36465: kuluttajille tapahtuvista puheena olevien -Minkä maan verotusjärjestelmän piiriin
36466: palvelujen myynneistä. Näin se olisi asiakas kuuluu. Yksityisten kuluttajien ja
36467: rekisteröintivelvollisuuden suhteen samassa yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden
36468: asemassa kuin yhteisön alueelle yritysten osalta tätä tietoa ei tulla saamaan
36469: sijoittautuneet myyjät. VIES-järjestelmästä. Tavoitteena on kehittää
36470: Hyvin pienimuotoista tai satunnaista varmennettavissa oleva henkilöllisyyden
36471: sähköisesti toimitettujen palvelujen myyntiä tunnistin, joka voisi toimia hyväksyttävänä
36472: harjoittavat kolmansiin maihin sijoittautuneet osoituksena kulutus- eli verotuspaikasta.
36473: yritykset rajattaisiin verotuksen ulkopuolelle. Tällainen voisi olla esim. luottokortin
36474: Rekisteröintivelvollisuus ei koskisi myyjiä, laskutusosoite. Komissio jatkaa työtä
36475: jos yhteisössä oleville kuluttajille myytyjen erityisesti OECD:ssä käyttökelpoisen
36476: palvelujen arvo ei ylitä vuosittaista 100 000 menetelmän löytämiseksi.
36477: euron rajaa. Ehdotuksen perustelujen mukaan yritysten
36478: Ehdotuksen mukaan komissio tarkastelee välisissä liiketoimissa, jotka ovat toden-
36479: näiden sääntöjen toimivuutta viimeistään näköisesti jatkossakin tärkein osa tämän
36480: vuoden 2003 lopussa ja raportoi siitä neuvos- ehdotuksen kattamia sähköisen kaupan
36481: U 28/2000 vp 5
36482:
36483:
36484: liiketoimia, olisi hyvä, että palvelun saatettava voimaan viimeistään 1 päivänä
36485: suorittaja voisi olla varma, että hänelle ei tammikuuta 2001.
36486: synny verovelvollisuutta jälkeenpäinkään,
36487: kun hän on noudattanut tiettyjä selkeitä S. Asian käsittely Euroopan
36488: ehtoja. Ehdotuksen mukaan myyjä voisi unionin toimielimissä
36489: vapautua verovelvollisuudesta sähköisessä
36490: muodossa toimitettavien palvelujen osalta, Euroopan parlamentin sekä talous- ~a
36491: jos palvelun suorittaja on toiminut kyseisellä sosiaalikomitean lausuntoja asetus- Ja
36492: alalla tavanomaisesti kaupankäynnissä edel- direktiiviehdotuksesta ei ole vielä annettu.
36493: lytettävällä tavalla ja on tarkastanut luo- Ehdotusta on käsitelty neuvoston
36494: tettavasta ja riippumattomasta lähteestä, työryhmässä 6 ja 24---25 päivänä heinäkuuta
36495: erityisesti asiakkaan antaman arvonlisä- 2000. Jäsenvaltioiden suuri enemmistö
36496: verotunnisteen avulla, että asiakas on yhtei- vastustaa komission ehdotusta rekiste-
36497: sön alueelle sijoittautunut elinkeinonhar- röitymisestä yhteen jäsenvaltioon.
36498: joittaja. Kun nämä molemmat ehdot täyt-
36499: tyvät, myyjä ei olisi enää vastuussa kyseisen 6. Ehdotetun säädöksen vaiku-
36500: liiketoimen osalta ja verovelvollisuus siirtyisi tukset Suomen lainsäädäntöön
36501: asiakkaalle.
36502: Direktiiviehdotuksessa ei esitetä muutoksia Arvonlisäverolain (150111993) sähköisessä
36503: sähköisessä muodossa toimitettaviin pal- muodossa toimitettavia palveluja koskevat
36504: veluihin sovellettavaan verokantaan. Niihin luovutuspaikkasäännökset vastaavat kuuden-
36505: sovellettaisiin siten nykyiseen tapaan yleistä nen arvonlisäverodirektiivin nykyisiä sään-
36506: verokantaa radio- ja televisiolähetyksiä nöksiä.
36507: lukuun ottamatta. Komissio aikoo tarkastella Direktiiviehdotus edellyttää toteutuessaan
36508: verokantakysymystä myöhemmin kuudennen arvonlisäverolain muuttamista. Lisäksi se
36509: arvonlisäverodirektiivin H-liitteessä olevan edellyttää Ahvenanmaan maakuntaa
36510: alennetun verokannan alaisten hyödykkeiden koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja
36511: luettelon tarkistamisen yhteydessä. valmisteverolainsäädäntöön annetun lain
36512: Tarkoituksena on lisäksi tehdä vero- (1266/1996) muuttamista siten, että
36513: velvollisuuteen liittyvien velvoitteiden Ahvenanmaan asema yhteisön veroalueen
36514: noudattaminen helpommaksi erityisesti ulkopuolisena alueena otetaan huomioon.
36515: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneille palve- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden
36516: lun suorittajille. Ehdotukseen sisältyy siksi yritysten sähköisessä muodossa toimitetta-
36517: mahdollisuus ilmoittaa verollisen toiminnan vien palveluiden myynti Iopuliisilie kulut-
36518: aloittamisesta ja siinä tapahtuvista muutok- tajille Suomeen on tällä hetkellä vähäistä.
36519: sista veroviranomaiselle sekä antaa veroil- Myös Suomeen sijoittautuneiden yritysten
36520: moitukset sähköisessä muodossa. Jäsen- myynti yhteisön ulkopuolelle muille kuin
36521: valtioiden olisi määräämiensä edellytysten verovelvollisille on marginaalista. Tällä het-
36522: mukaisesti järjestettävä tämä mahdollisuus kellä nykysääntelyn aiheuttamat kilpailun
36523: kaikille arvonlisäverovelvollisille. Sähköises- vääristymät ja verotulojen menetykset eivät
36524: sä muodossa annettavien ilmoitusten käyttö- siten ole merkittäviä.
36525: mahdollisuus ei siten olisi rajoitettu vain Pitkällä aikavälillä sähköisen kaupan-
36526: yhteisön ulkopuolisiin yrityksiin. käynnin kasvun myötä ongelmat kuitenkin
36527: Asetusehdotuksessa asetuksen (ETY) N:o korostuisivat. Yhteisön ulkopuolelle sijoit-
36528: 218/92 soveltamisalaa ehdotetaan muutet- tautuneiden yritysten Suomessa asuville yksi-
36529: tavaksi siten, että jäsenvaltiot voisivat säh- tyisille kuluttajille myymien palvelujen
36530: köisesti vahvistaa asiakkaan arvonlisävero- verottomuus voisi siirtää kuluttajien hankin-
36531: tunnisteen voimassaolon sähköisessä muo- toja yhteisön ulkopuolelle ja heikentää siten
36532: dossa toimitettavien palvelujen toimittajalle. suomalaisten yritysten kilpailuasemaa ja
36533: Lisäksi ehdotetaan asetuksessa säädetyn aiheuttaa verotulojen menetyksiä.
36534: komiteamenettelyjen saattamista ajan tasalle. Direktiiviehdotuksen mukainen järjestelmä
36535: Säädösehdotuksen mukainen sääntely on pienentäisi merkittävästi kilpailuvääristymää.
36536: 6 U 28/2000 vp
36537:
36538:
36539: Se ei sitä kuitenkaan kokonaan poistaisi, palveluita.
36540: koska on todennäköistä, että kolmansien Komission ehdotuksen pääperiaatteet ovat
36541: maiden yritykset rekisteröityisivät niihin hyväksyttävissä. Sähköisesti toimitettavien
36542: jäsenvaltioihin, joissa verotaso olisi mata- palvelujen verotusjärjestelmän tulisi perustua
36543: lampi kuin Suomessa. Tällöin ne voisivat mahdollisimman pitkälti jo käytössä oleviin
36544: myydä tällä matalalla verokannalla palvelu- verotusmekanismeihin. Hallitus kannattaa
36545: jaan koko yhteisön alueella. Suomalainen tai käännetyn verovelvollisuuden soveltamista
36546: muu yhteisöön sijoittautunut yritys ei voisi elinkeinonharjoittajien välisiin liiketoimiin ja
36547: menetellä samoin vain sijoittautumalla toi- ehdotusta yhteisön ulkopuolelle sijoittau-
36548: seen jäsenvaltioon. tuneiden palveluntuottajien säätämistä vero-
36549: Ehdotus ei myöskään todennäköisesti veivallisiksi EU:ssa silloin, kun ne myyvät
36550: merkitsisi verotulojen kasvua Suomessa, sähköisessä muodossa toimitettavia palveluja
36551: koska verotulot kertyisivät rekisteröinti- yhteisössä asuville yksityisille kuluttajille.
36552: valtioon. Se vähentäisi kuitenkin sitä Ongelmallisin kohta liittyy ehdotukseen,
36553: verotuotonmenetysriskiä, joka aiheutuisi jonka mukaan yhteisön ulkopuolelle sijoit-
36554: tällaisten toimitusten jäämisestä kokonaan tautuneelle palveluntuottajalle annettaisiin
36555: verottamatta EU:ssa. mahdollisuus rekisteröityä vain yhteen jäsen-
36556: Valtiontaloudellisia vaikutuksia arvioitaes- valtioon ja suorittaa sinne vero kaikesta
36557: sa on otettava huomioon, että ehdotuksessa myynnistä yhteisössä asuville yksityisille
36558: tarkoitettujen sähköisessä muodossa toi- kuluttajille. Mahdollisuuksia välttää tästä
36559: mitettavien palvelujen valikoima on varsin ehdotuksesta aiheutuvaa epäneutraalisuutta ja
36560: rajoitettu. Kyse on lähinnä atk-ohjelmista, verotulojen menetyksiä tulisi tutkia. Eräs
36561: äänitteistä, videoista, maksullisista tv-kana- keino voisi olla soveltaa sähköisessä muo-
36562: vista, kirjoista ja lehdistä. Mikäli kuluttajien dossa toimitettaviin palveluihin samaa vero-
36563: ostotapa muuttuisi täydellisesti ja he tustekniikkaa kuin telepalveluihin, jolloin
36564: ostaisivat kaikki nämä tuotteet sähköisessä yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden yri-
36565: muodossa yhteisön ulkopuolelta tai toisesta tysten tarjoamat palvelut verotettaisiin siinä
36566: jäsenvaltiosta, menetetyn arvonlisäveron jäsenvaltiossa, jossa ostajana oleva yksi-
36567: määrä olisi nykyisellä kulutusrakenteella tyinen kuluttaja asuu. Toisaalta on huomat-
36568: enimmillään arviolta 400 miljoonaa markkaa. tava, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu-
36569: Todellinen verotuoton menetys jäisi neiden yritysten veivoittaminen rekisteröity-
36570: kuitenkin tätä huomattavasti pienemmäksi. mään jokaiseen jäsenvaltioon, jossa niillä on
36571: Ehdotus, jonka mukaan verovelvollisilla kuluttaja-asiakkaita, voisi vaikuttaa niiden
36572: olisi mahdollisuus asioida sähköisessä muo- rekisteröitymishalukkuuteen. Lisäksi ne voi-
36573: dossa verohallinnon kanssa, edellyttäisi muu- sivat välttyä tältä sijoittautumalla johonkin
36574: toksia verohallinnossa nykyisin sovelletta- jäsenvaltioon. Toinen vaihtoehto voisi olla
36575: vaan sähköiseen ilmoittamiseen ja asiointiin. erityinen verotulojen jakomekanismi, jolla
36576: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot voivat kolmansien maiden yritysten yhteisöön ku-
36577: määrätä edellytykset sähköisessä muodossa luttajille myymistä palveluista rekisteröinti-
36578: tapahtuvalle ilmoittamiselle. Näin ollen muu- valtioon kertyneet verotulot jaettaisiin kaik-
36579: tosten toteuttamiseen tarvittava aika ja kien jäsenvaltioiden kesken. Tämäkään malli
36580: kustannukset pitkälti riippuvat järjestelmiin ei kuitenkaan ole ongelmaton.
36581: kansallisesti haluttavista muutoksista. Kilpailuneutraalisuuden kannalta on tär-
36582: keää, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu-
36583: 7. Hallituksen kanta neiden yritysten sähköisessä muodossa toi-
36584: mittamat palvelut saadaan verotetuksi
36585: Hallitus tukee pyrkimyksiä poistaa arvon- yhteisössä myös käytännössä. Suomen edun
36586: lisäverolainsäädännöstä aiheutuva kilpailu- mukaista on siten kannattaa sellaista rat-
36587: vääristymä yhteisön ulkopuolelle ja yhteisön kaisumallia, joka eri vaihtoehtojen selvittelyn
36588: alueelle sijoittautuneiden yritysten väliltä ja ja toteuttamiskelpoisuuden arvioinnin jälkeen
36589: verottaa tehokkaasti yhteisön alueella kulu- osoittautuu tehokkaimmaksi tavaksi tämän
36590: tettavia sähköisessä muodossa toimitettavia kilpailuvääristymän poistamiseksi.
36591: U29/2000 vp
36592:
36593:
36594:
36595:
36596: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle eh-
36597: dotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
36598: tiiviksi alusturvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja
36599: alusten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien
36600: kansainvälisten standardien soveltamisesta yhteisön sa-
36601: tamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttövaltaan
36602: kuuluvilla vesillä purjehtiviin aluksiin (satama-
36603: valtioiden suorittama valvonta) annetun neuvoston
36604: direktiivin 95/21/EY muuttamisesta (satamavalvonta-
36605: direktiivin muutos).
36606:
36607:
36608:
36609: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella välisten standardien soveltamisesta yhteisön
36610: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttö-
36611: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- valtaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin
36612: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja aluksiin (satamavaltioiden suorittama
36613: neuvoston direktiiviksi alusturvallisuutta, valvonta) annetun neuvoston direktiivin
36614: saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- 95/21/ EY muuttamisesta sekä ehdotuksesta
36615: ja työskentelyolosuhteita koskevien kansain- laadittu muistio.
36616:
36617:
36618:
36619:
36620: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000
36621:
36622:
36623:
36624:
36625: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen
36626:
36627:
36628:
36629:
36630: Hallitusneuvos Aila Salminen
36631:
36632:
36633:
36634:
36635: 209217L
36636: 2 U 29/2000 vp
36637:
36638:
36639: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
36640: EU/280300/0244
36641:
36642:
36643:
36644:
36645: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
36646: ALUSTURV ALLISUUTTA, SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ JA ALUSTEN ASU-
36647: MIS- JA TYÖSKENTELYOLOSUHTEITA KOSKEVIENKANSAINVÄLISTEN
36648: STANDARDIEN SOVELTAMISESTA YHTEISÖN SATAMIA KÄYTTÄVIIN JA JÄ-
36649: SENMAIDEN LAINKÄYTTÖVALTAAN KUULUVILLA VESILLÄ PURJEHTIVIIN
36650: ALUKSIIN (SATAMAVALTIOIDEN SUORITTAMA VALVONTA) ANNETUN NEU-
36651: VOSTON DIREKTIIVIN 95/21/EY MUUTAMISESTA (SATAMAVALVONTADI-
36652: REKTIIVIN MUUTOS); KOM(2000) 142 LOPULL.
36653:
36654:
36655:
36656:
36657: 1. Yleistä valvonnasta Euroopan unionin satamissa. Di-
36658: rektiivin mukaan valvonnan tulee perustua
36659: Öljysäiliöalus Erika upposi 12 päivänä jou- yhdenmukaisiin tarkastus- ja pysäytysmenet-
36660: lukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla telyihin. Satamavalvontadirektiivin
36661: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- muutosehdotuksen tarkoituksena on edelleen
36662: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty parantaa tarkastusmenettelyjen yhdenmukai-
36663: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisiin estää suutta ja tehokkuutta muun muassa
36664: vastaavanlaiset onnettomuudet. säätämällä, että selvästi alikuntoisten alusten
36665: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 pääsy Euroopan unionin satamiin evättäisiin
36666: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedon- ja ottamalla käyttöön pakolliset tarkastukset
36667: annon öljykuljetusten meriturvallisuudesta. aluksille, jotka aiheuttavat suurta vaaraa me-
36668: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen renkulun turvallisuudelle ja meri-
36669: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- ympäristölle.
36670: viksi satamavalvontadirektiivin muuttamises- Komission tiedonantoa, johon satama-
36671: ta. valvontadirektiivin muutosehdotus sisältyy,
36672: Komissio esitteli tiedonautonsa liikenne- on Suomessa käsitelty EU-ministerivalio-
36673: ministerineuvoston istunnossa maaliskuussa kunnassa, ED-asioiden komitean alaisessa
36674: 2000. Asiasta käytiin yleistä keskustelua. liikennejaostossa sekä merenkulun ED-
36675: Ministerineuvosto antoi pysyvien edustajien työryhmässä. Lisäksi tiedonanto on ollut esil-
36676: komitealle (Coreper) tehtäväksi viedä asiaa lä eduskunnan suuressa valiokunnassa 24
36677: eteenpäin. päivänä maaliskuuta 2000. Liikenneminis-
36678: Satamavalvontadirektiivin muutosehdo- terineuvostolle annettu tilannekatsaus on
36679: tusta on tämän jälkeen käsitelty neuvoston ollut esillä eduskunnan suuressa valiokun-
36680: liikennetyöryhmässä. Liikenneministeri- nassa 16 päivänä kesäkuuta 2000.
36681: neuvosto otti 26 päivänä kesäkuuta 2000
36682: pidetyssä istunnossaan tiedoksi tilannekat- 2. Direktiiviehdotuksen pääasial-
36683: sauksen direktiiviehdotuksen käsittelyvai- linen sisältö
36684: heesta. Asian käsittely jatkuu.
36685: Vuonna 1995 annettu satamavalvonta- Direktiiviehdotuksen mukaan selvästi ali-
36686: direktiivi sisältää säännökset satama- kuntoisten alusten pääsy Euroopan unionin
36687: valtioiden suorittamasta ulkomaisten alusten satamiin evättäisiin. Tämä koskisi satama-
36688: U 29/2000 vp 3
36689:
36690:
36691: valvontadirektiivin 7 artiklassa ja liitteessä V alennettaisiin 15 vuoteen aikaisemmasta ikä-
36692: tarkoitettuja riskiryhmään kuuluvia aluksia. rajasta, joka alustyypistä riippuen oli 20 tai
36693: Niitä ovat tiettyä ikää vanhemmat öljysäiliö- 25 vuotta.
36694: alukset, kaasu- ja kemikaalisäiliöalukset, Tarkastustulosten seurantaa ja tiedonvaih-
36695: irtolastialukset sekä matkustaja-alukset. Näi- toa ehdotetaan tehostettavaksi. Ehdotuksen
36696: hin luokkiin kuuluvia yli 15 vuotta vanhoja mukaan tarkastuskertomuksessa, josta yksi
36697: aluksia, jotka on pysäytetty useammin kuin kappale jää alukselle ja johon seuraavan sa-
36698: kahdesti viimeisten kahden vuoden aikana ja taman tarkastajan on tutustuttava, on
36699: jotka purjehtivat sellaisen valtion lipun alla, pakollisesti ilmoitettava ne aluksen osat, jot-
36700: joka esiintyy Pariisin yhteisymmärryspöytä- ka on tarkastettu.
36701: kirjan (MOU) yhteydessä pidettävällä Tarkastettaviin asiakirjoihin ehdotetaan li-
36702: pysäytysten mustalla listalla, ei saisi päästää sättäväksi pilaantumisvaaran kattavaa
36703: yhteisön satamiin. Direktiiviehdotus sisältää taloudellista takuuta koskevat asiakirjat. Täl-
36704: soveltamisohjeet tälle toimenpiteelle. Ohjeet laisten todistusten puuttuminen olisi
36705: sisältävät päätöksenteossa noudatettavat me- katsottava riittäväksi syyksi suorittaa aluksen
36706: nettelyt ja ohjeiden mukaan olisi myös yksityiskohtaisempi tarkastus ja se olisi myös
36707: mahdollisuus kumota kyseinen päätös, jos yksi peruste aluksen pysäyttämiselle.
36708: voidaan osoittaa, ettei alus enää aiheuta vaa- Direktiiviehdotuksella pyritään myös li-
36709: raa turvallisuudelle tai ympäristölle. säämään direktiivin nojalla tarkastettuja tai
36710: Komissio julkaisisi joka kuudes kuukausi lis- pysäytettyjä aluksia koskevien tietojen avoi-
36711: tan kielletyistä aluksista. muutta. Nykyisen direktiivin mukaan on
36712: Direktiiviehdotus sisältää myös säännökset julkaistava aluksen Iiikenteenharjoittajan ja
36713: pakollisesta tarkastuksesta tietyille aluksille. luokituslaitoksen nimet. Ehdotuksen mukaan
36714: Satamavalvontadirektiiviin ei tällä hetkellä olisi julkaistava myös nestemäistä tai kiin-
36715: sisälly velvollisuutta tarkastaa jotain alusta, teää irtolastia kuljettavan aluksen rahtaajan
36716: vaan päätös tarkastaa alus perustuu satama- nimi ja rahtaustyyppi, tiedot viimeisimmästä
36717: valtion valvonnasta vastaavan tarkastajan satamavaltion suorittaman valvonnan yhtey-
36718: tekemään valintaan. Komissio lähtee ehdo- dessä tehdystä laajennetusta tarkastuksesta
36719: tuksessaan siitä, että yhdenmukaisten ja sekä viimeisimmästä luokituslaitoksen teke-
36720: tehokkaiden käytäntöjen saavuttamiseksi tu- mästä erityiskatsastuksesta ja ilmoitus
36721: lisi tarkastusvelvollisuus ottaa käyttöön toimenpiteistä, joita toimivaltaiset viran-
36722: tietyissä tapauksissa. omaiset tai luokituslaitokset ovat toteuttaneet
36723: Pakollinen tarkastus tulisi aluksille, joiden pysäyttämisen johdosta.
36724: kohdentamistekijä (target factor) on yli 50. Direktiivin soveltamisen seurantaa eh-
36725: Kohdentamistekijä sisältää kriteerit, joiden dotetaan tehostettavaksi. Voimassa olevan
36726: perusteella ensisijaisen tarkastuksen tarpees- satamavalvontadirektiivin 17 artiklassa sää-
36727: sa olevat alukset valitaan. Lisäksi edellä detään jäsenvaltioiden velvollisuudesta antaa
36728: mainittujen direktiivin liitteessä V lueteltujen tiettyjä tietoja alusten tarkastuksia suorittavi-
36729: riskiryhmään kuuluvien alustyyppien laajen- en tarkastajien lukumäärästä sekä niiden
36730: nettu tarkastus tulisi pakolliseksi. Muutenkin satamissa edustavan vuoden aikana käyvien
36731: direktiivin 7 artiklassa tarkoitettujen Iaajen- yksittäisten alusten määrästä. Ehdotuksen
36732: nettujen tarkastusten suorittamista koskevia mukaan tietoja olisi toimitettava nykyistä
36733: säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi. Ny- useammin ja komissiolle toimitettavien tieto-
36734: f$:yiset valionaiset ohjeet tulisivat pakollisiksi. jen luetteloa täydennettäisiin.
36735: Oljysäiliöalusten rakenteellinen kunto tulisi Direktiiviehdotus sisältää Iiitteen X, jonka
36736: aluksella olevien asiakirjojen tarkastamisen mukaan jäsenvaltioiden on annettava komis-
36737: lisäksi tarkastaa myös siten, että tarkastaja siolle yksityiskohtaiset tiedot alusten
36738: tekee itse havaintoja aluksen rakenteellisesta liikkeistä niiden satamissa eri perusteiden
36739: kunnosta. Aluksille ehdotetaan määrättäväksi mukaisesti Iuokiteltuina (ikä, lippuvaltio, ko-
36740: ennakkoilmoitusvelvollisuus ennen satamaan ko jne.).
36741: saapumista. Laajennettujen tarkastusten pii-
36742: riin kuuluvien öljysäiliöalusten ikäraja
36743: 4 U 29/2000vp
36744:
36745:
36746: 3. Direktiiviehdotuksen vaikutus kussakin neljästä tarkastustoimistosta. Järjes-
36747: Suomen lainsäädäntöön telmän kustannukset olisivat arviolta 1-1 5
36748: miljoonaa markkaa vuodessa. Se kasvattai~i
36749: Satamavalvontadirektiivi on pantu täytän- merenkulkuosaston palkkakustannuksia vii-
36750: töön alusturvallisuuden valvonnasta destä seitsemään prosenttia.
36751: annetulla lailla (370/ 1995) ja ulkomaisten Direktiiviehdotuksen liitteen X mukaisten
36752: alusten tarkastuksesta Suomessa annetulla alus.ten liikkumista koskevien listojen toimit-
36753: asetuksella (325/1997). Ehdotettujen muu- tammen kolmen kuukauden välein lisää
36754: tosten täytäntöönpano edellyttää laintasoista toimistotyö- ja tietoliikennekustannuksia.
36755: sääntelyä ainakin siltä osin kuin kyse on
36756: alusten satamaan pääsyn epäämisestä. 5. Hallituksen kanta
36757:
36758: 4. Taloudelliset vaikutukset Hallitus suhtautuu sinänsä myönteisesti sa-
36759: tamavalvontadirektiivin säännösten tehos-
36760: Satamavalvontadirektiivin muutosehdotus tamiseen. Muutosehdotusten sisältöä tulisi
36761: aiheuttaisi tarpeen suunnata lisäresursseja kuitenki:? h~k~ta erittäin .t~kasti. Pyrki-
36762: tarkastustoimintaan ja mahdollisesti vaatisi ~y~~~na tuhs1 . olla rea~1sttset ja täy-
36763: päivystysjärjestelmän aikaansaamista. Me- täntoonpanokelpmset ratkaisut. Komission
36764: renkulkulaitoksen merenkulkuosaston tarkas- ehdotukset, erityisesti pakolliset tarkastukset
36765: tustoimistoissa työskentelee katsastus- ja sa- edellyttäisivät kansallisesti lisäresurssie~
36766: ta~avalvontatehtävissä 25 tarkastajaa toi-
36767: suuntaamista tarkastuksiin. Komission ehdo-
36768: tu~s~t sa3:ttaisivat johtaa lippuvaltion
36769: mistotyöaikaa noudattaen. Satunnaiset ilta-
36770: yö- ja vii~onlopputyö~ on hoidettu ylitöinä to1m1vallan Ja velvoitteiden siirtämiseen suu-
36771: vap~~~htmsuuden pohjalta. Ehdotettujen di-
36772: ressa määrin satamaval-tioille. Se ei ole ollut
36773: rektnvtmuutosten mukaiset tarkastusvelvolli- satamavalvontajärjestelmän ·alkuperäinen
36774: ~uudet ~aatinevat varallaolojärjestelmää, tarkoitus eikä olisi tarkoituksenmukaista.
36775: JOSsa yks1 tarkastaja on lähtövalmiudessa
36776: U 30/2000 vp
36777:
36778:
36779:
36780: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle eh-
36781: dotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
36782: asetukseksi yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin so-
36783: vellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta
36784: koskevien rakenne-vaatimusten nopeutetusta käyt-
36785: töönotosta (kaksoisrunkoasetus)
36786:
36787: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella liöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai
36788: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaa-
36789: komission 21 päivänä maaliskuuta 2000 te- timusten nopeutetusta käyttöönotosta sekä
36790: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja ehdotuksesta laadittu muistio.
36791: neuvoston asetukseksi yksirunkoisiin öljysäi-
36792:
36793:
36794: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000
36795:
36796:
36797:
36798:
36799: Liikenneministeri Olli-Pekka Heinonen
36800:
36801:
36802:
36803:
36804: Hallitussihteeri Minna Kivimäki
36805:
36806:
36807:
36808:
36809: 209218M
36810: 2 U 30/2000 vp
36811:
36812:
36813: EU/280300/0246
36814:
36815:
36816:
36817:
36818: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
36819:
36820:
36821:
36822: EHDOTUS E~.OOPA~ PAJ{LAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI YKSI-
36823: RUNKOISIIN OLJYSAILIOALUKSIIN SOVELLETTAVIEN KAKSOISRUNKOA
36824: TAI VASTAAV""~ RA~~NNETTA KOSKEVIEN RAKENNEVAATIMUSTEN NO-
36825: PEUTETUSTA KAYTTOONOTOSTA (KAKSOISRUNKOASETUS); KOM(2000) 142
36826: LOPULL.
36827:
36828: 1. Yleistä vuoden 1978 pöytäkirjaan (MARPOL 73178
36829: -yleissopimus, SopS 5111983) sisällytettiin
36830: Öljysäiliöalus Erika upposi 12 päivänä jou- vuonna 1993 tehdyillä muutoksilla määräyk-
36831: lukuuta 1999 Ranskan rannikon edustalla set 6 päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen
36832: Bretagnessa aiheuttaen mittavan ympäristö- toimitetuille öljysäiliöaluksille asetettavista
36833: katastrofin. Euroopan unionissa on ryhdytty kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta kos-
36834: toimenpiteisiin, jotta jatkossa voitaisiin estää kevista vaatimuksista. Lisäksi sopimus sisäl-
36835: vastaavanlaiset onnettomuudet. tää määräykset kaksoisrunkoa tai vastaavaa
36836: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 21 rakennetta koskevien rakennevaatimusten
36837: päivänä maaliskuuta 2000 päivätyn tiedon- käyttöönottoaikataulusta ennen 6 päivää hei-
36838: annon öljykuljetusten meriturvallisuudesta. näkuuta 1996 toimitettujen, kantavuudeltaan
36839: Tiedonanto sisälsi muun muassa ehdotuksen yli 20 000 tonnin öljysäiliöalusten osalta.
36840: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- Sopimuksen kaksoisrunkovaatimuksen käyt-
36841: seksi yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin töönottoaikataulu ulottuu vuosiin 2007 -
36842: sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa 2026. Yhdysvalloissa on hyväksytty vuonna
36843: rakennetta koskevien rakennevaatimusten 1990 öljyvahinkoja koskeva lainsäädäntö
36844: nopeutetusta käyttöönotosta (kaksoisrunko- (Oil Pollution Act, OPA 90), jonka mukaan
36845: asetus). yksirunkoisten öljysäiliöalusten käytöstä
36846: Komissio esitteli tiedonantonsa liikenne- poistamista koskeva aikataulu ulottuu vuosiin
36847: ministerineuvoston istunnossa maaliskuussa 2005-2015.
36848: 2000. Tällöin suurin osa jäsenvaltioista kat- Komissio on tiedonannossaan todennut, et-
36849: soi, että yksirunkoisten säiliöalusten käytöstä tä MARPOL 73178 -yleissopimuksen ja OPA
36850: poistamisaikataulun nopeuttamisesta tulisi 90 -lainsäädännön aikataulujen eroavuus saa
36851: ensisijaisesti sopia Kansainvälisen meren- aikaan sen, että yksirunkoiset öljysäiliöaluk-
36852: kulkujärjestön IMO:n puitteissa. set, jotka eivät ikänsä vuoksi enää saa
36853: Kaksoisrunkoasetuksesta ja sen käsittely- liikennöidä Yhdysvaltojen vesillä, voivat
36854: tavasta on tämän jälkeen käyty keskustelua siirtyä liikenteeseen muille maailman alueil-
36855: neuvoston liikennetyöryhmässä. Liikenne- le, esimerkiksi Euroopan unionin alueelle.
36856: ministerineuvosto otti 26 päivänä kesäkuuta Tämän tilanteen estämiseksi komissio ehdot-
36857: 2000 pidetyssä istunnossaan tiedoksi tilanne- taa, että yhteisössä aletaan soveltaa
36858: katsauksen asetuksen käsittelyvaiheesta. nopeutettua aikataulua MARPOL 73178 -
36859: Asian käsittely jatkuu. yleissopimuksen mukaisten kaksoisrunkoa
36860: Alusten aiheuttaman meren pilaantumisen tai vastaavaa rakennetta koskevien rakenne-
36861: ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kan- vaatimusten käyttöönotossa ja että nopeutettu
36862: sainväliseen yleissopimukseen liittyvään aikataulu sovitettaisiin yhteen OPA 90 -
36863: U 30/2000vp 3
36864:
36865:
36866: lainsäädännön kanssa. Komissio ehdottaa jonka mukaan myös muut rakenteelliset tai
36867: myös, että taloudellisilla ohjauskeinoilla toiminnalliset järjestelyt hyväksyttäisiin
36868: kannustettaisiin kaksoisrungolla varustettujen vaihtoehtoina kaksoisrunkovaatimukselle.
36869: säiliöalusten käyttöönottoa vapaaehtoiselta Luokkaan 2 kuuluvien alusten tulee ehdo-
36870: pohjalta jo ennen kuin säännökset tätä vaati- tuksen mukaan täyttää kaksoisrunkoa tai
36871: vat. vastaavaa rakennetta koskevat vaatimukset
36872: Komission tiedonantoa, johon kaksois- viimeistään saavuttaessaan 28 vuoden iän tai
36873: runkoasetusehdotus sisältyy, on Suomessa 1 päivänä tammikuuta 2010. Luokkaan 3
36874: käsitelty ED-ministerivaliokunnassa, ED- kuuluville aluksille komissio ehdottaa 25
36875: asioiden komitean alaisessa liikennejaostossa vuoden ikärajan käyttöönottoa niille aluksil-
36876: sekä merenkulun ED-työryhmässä. Lisäksi le, joita ei ole varustettu suojaavilla erillisillä
36877: tiedonanto on ollut esillä eduskunnan suures- painolastisäiliöillä ja 30 vuoden ikärajaa niil-
36878: sa valiokunnassa 24 päivänä maaliskuuta le, jotka on varustettu edellä mainituilla
36879: 2000. Liikenneministerineuvostolle annettu painolastisäiliöillä. Lopulliseksi määräajaksi
36880: tilannekatsaus on ollut esillä eduskunnan ehdotetaan 1 päivää tammikuuta 2015.
36881: suuressa valiokunnassa 16 päivänä kesäkuuta Asetusta sovellettaisiin kaikkiin öljysäi-
36882: 2000. liöaluksiin, joiden kantavuus on vähintään
36883: 600 tonnia ja jotka purjehtivat yhteisön jä-
36884: 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen senvaltioiden lipun alla tai jotka purjehtivat
36885: yhteisön satamiin alusten lipusta riip-
36886: sisältö pumatta.
36887: Komissio ehdottaa lisäksi käyttöönotet-
36888: Asetusehdotuksessa määritetään ikärajat ja tavaksi uutta eriytettyä satama- ja luotsaus-
36889: määräajat, joihin mennessä yksirunkoisten maksujen järjestelmää, jonka mukaan näitä
36890: öljysäiliöalusten on oltava MARPOL 73/78 - maksuja alennettaisiin kaksoisrungolla varus-
36891: yleissopimuksen kaksoisrunkoa tai vastaavaa tettujen öljysäiliöalusten osalta siten, että
36892: rakennetta koskevien rakennevaatimusten alennusta vähennetään aluksen iän myötä.
36893: mukaisia. Alusten koon ja rungon rakenteen Yksirunkoisiin aluksiin sovellettaisiin puo-
36894: osalta komission ehdotuksessa säilytetään lestaan korotettuja maksuja, joita korotetaan
36895: sopimuksen käyttöönottoaikataulun mukai- entisestään aluksen iän lisääntyessä. Eriyte-
36896: nen jaottelu kolmeen pääluokkaan. Luokkaan tyn maksujärjestelmän soveltaminen olisi
36897: 1 kuuluvat yksirunkoiset öljysäiliöalukset, ehdotuksen mukaan lopetettava, kun yksi-
36898: joiden kantavuus on vähintään 20 000 tonnia runkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien
36899: ja joissa ei ole suojaavia erillisiä painolas- kaksoisrunkoa tai vastaava rakennetta koske-
36900: tisäiliöitä. Luokkaan 2 kuuluvat kooltaan vien rakennevaatimusten käyttöönotto on
36901: samanlaiset yksirunkoiset öljysäiliöalukset, saatu kokonaan päätökseen.
36902: jotka on varustettu suojaavilla erillisillä pai- Ehdotuksen mukaan asetuksen täytäntöön-
36903: nolastisäiliöillä. Luokkaan 3 kuuluvat panopäivämäärä olisi 12 kuukautta sen
36904: kooltaan pienemmät yksirunkoiset säiliö- voimaantulopäivästä.
36905: alukset, jotka on toimitettu ennen 6 päivää
36906: heinäkuuta 1996 ja joita MARPOL 73178 -
36907: yleissopimuksen kaksoisrunkoa koskevien 3. Asetusehdotuksen vaikutus
36908: rakennevaatimusten käyttöönottoaikataulu ei Suomen lainsäädäntöön
36909: sen vuoksi koske.
36910: Komission ehdotuksen mukaan luokkaan 1 MARPOL 73178 -yleissopimuksen alusten
36911: kuuluville aluksille MARPOL 73178 - rakennetta koskevat vaatimukset on Suomes-
36912: yleissopimuksessa asetetut 25 tai 30 vuoden sa pantu täytäntöön aluksista aiheutuvan
36913: ikärajat alennetaan siten, että näiden alusten vesien pilaanlumisen ehkäisemisestä annetul-
36914: osalta sovellettaisiin vain yhtä 23 vuoden la lailla (alusjätelaki, 30011979) ja aluksista
36915: ikärajaa. Lopulliseksi määräajaksi näille aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi-
36916: aluksille asetettaisiin vuosi 2005. Komissio sestä annetulla asetuksella (alusjäteasetus,
36917: ehdottaa myös poistettavaksi yleissopi- 63511993). Alusjäteasetuksen 4 §:n mukaan
36918: muksen mukaisen poikkeusmahdollisuuden, öljysäiliöaluksen rakenteiden tulee olla
36919: 4 u 30/2000vp
36920:
36921: MARPOL 73178 -yleissopimuksen vaatimus- jen laadun heikkeneminen. Samoin olisi
36922: ten mukaisia. Jos kaksoisrunkoasetus pyrittävä siihen, ettei menetyksiä ole tarpeen
36923: hyväksyttäisiin eikä MARPOL 73178 - korvata korottamalla niiden alusten satama-
36924: yleissopimusta muutettaisi vastaavasti, aihe- ja luotsausmaksuja, jotka eivät ole tekemisis-
36925: uttaisi se tarpeen muuttaa alusjäteasetusta sä öljyn ja öljytuotteiden kuljetusten kanssa.
36926: tältä osin.
36927: Komission ehdottamien taloudellisten oh- 5. Hallituksen kanta
36928: jauskeinojen käyttöönotto saattaa vaatia
36929: myös uutta laintasoista sääntelyä. Asetuseh-
36930: Hallitus pitää tärkeänä kaksoisrunko-
36931: dotuksen lopullinen sisältö ja se, miten
36932: vaatimuksen nopeutettua käyttöönottoa.
36933: mahdollisten taloudellisten ohjauskeinojen Hallituksen yleinen lähtökohta kuitenkin on,
36934: käyttöönotto toteutetaan, ratkaisee sääntelyn että aluksille asetettavien sääntöjen kehittä-
36935: tarpeen.
36936: misessä ja uudistamisessa ensisijaisena
36937: Suomessa on taloudellisin ohjauskeinoin foorumina tulisi olla Kansainvälinen meren-
36938: pyritty edesauttamaan kaksoispohjalla varus-
36939: kulkujärjestö IMO, ottaen entytsesti
36940: tettujen säiligalusten käyttöä öljy- huomioon merenkulun globaali luonne. Eri-
36941: kuljetuksissa. Oljysuojarahastosta annetun tyisesti Itämeren osalta olisi tärkeää, että
36942: lain (379/1974, muut. 1287/1989) mukaan
36943: myös muut kuin EU :n jäsenvaltiot tulisivat
36944: öljysuojamaksu peritään kaksinkertaisena,
36945: mahdollisten uusien sääntöjen piiriin. Kak-
36946: jos öljy kuljetetaan säiliöaluksella, jota ei ole soisrunkovaatimuksen nopeutetusta käyt-
36947: varustettu koko lastisäiliöosan alueelta kak-
36948: töönotosta tulisikin sopia IMO:n puitteissa
36949: soispohjalla.
36950: MARPOL 73178 -yleissopimusta muuttamal-
36951: la. Komission ehdotus on tekniseltä kannalta
36952: 4. Taloudelliset vaikutukset kaksoisrunkovaatimuksen käyttöönoton no-
36953: peuttamisen suhteen hyvä pohja myös asian
36954: Yksirunkoisten säiliöalusten poistamisaika- käsittelylle IMO:ssa.
36955: taulun osalta ei ehdotuksella näyttäisi olevan Hallitus suhtautuu varauksellisesti ehdo-
36956: erityisiä taloudellisia vaikutuksia Suomessa. tukseen taloudellisten ohjauskeinojen käy-
36957: Suomessa on tällä hetkellä käytössä vielä joi- töstä. Suomen satama- ja merenkulku-
36958: tain öljysäiliöaluksia, joissa on kaksoispohja maksuja koskeviin järjestelmiin ehdotus on
36959: ja suojaavat erilliset painolastisäiliöt. Tarkoi- huonosti sovellettavissa. Joka tapauksessa ta-
36960: tuksena on kuitenkin vuoteen 2005 mennessä loudellisten ohjauskeinojen valinta tulisi
36961: siirtyä käyttämään pelkästään kaksirunkoisia jättää jäsenvaltioiden päätettäväksi muun
36962: aluksia. muassa siitä syystä, että EU:n jäsenvaltioiden
36963: Komission ehdottamien taloudellisten oh- merenkulkua koskevat maksujärjestelmät
36964: jauskeinojen vaikutuksista ei voida vielä eroavat toisistaan suuressa määrin.
36965: tehdä johtopäätöksiä. Asetusehdotuksen pe- Suomi on tehnyt ehdotukseen yleisen tar-
36966: rustelujen mukaan olisi pyrittävä järjes- kasteluvarauman sekä varauman taloudel-
36967: telyyn, jossa vältetään satama- ja luot- listen ohjauskeinojen käyttöä koskevaan ar-
36968: sauspalvelujen tarjoajien tulonmenetykset tiklaan.
36969: sekä näistä menetyksistä aiheutuva palvelu-
36970: U 31/2000 vp
36971:
36972:
36973:
36974:
36975: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksis-
36976: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi
36977: (julkisia hankintoja koskevien direktiivien muuttami-
36978: nen)
36979:
36980:
36981: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kennusurakoita koskevien sopimusten
36982: eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission tekomenettelyjen yhteensovittamisesta an-
36983: 10 päivänä toukokuuta 2000 tekemä ehdotus netun neuvoston direktiivin (ETY) N:o 37/93
36984: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- muuttamisesta sekä ehdotus Euroopan par-
36985: viksi julkisia palveluhankintoja koskevien lamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- ja
36986: sopimusten tekomenettelyjen yhteensovitta- energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan
36987: misesta annetun neuvoston direktiivin (ETY) alan hankintoja koskevien sopimusten teko-
36988: N:o 50/92, julkisia tavarahankintoja koske- menettelyjen yhteensovittamisesta annetun
36989: vien sopimusten tekomenettelyjen yh- neuvoston direktiivin (ETY) N:o 38/93
36990: teensovittamisesta annetun neuvoston muuttamisesta sekä ehdotuksista laadittu
36991: direktiivin (ETY) N:o 36/93 ja julkisia ra- muistio.
36992:
36993: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000
36994:
36995:
36996:
36997:
36998: Ministeri Kimmo Sasi
36999:
37000:
37001:
37002:
37003: Ylitarkastaja Minna Hyttinen
37004:
37005:
37006:
37007:
37008: 2092130
37009: 2 U 31/2000 vp
37010:
37011:
37012:
37013:
37014: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVEIKSI
37015: (JULKISET HANKINNAT)
37016:
37017:
37018: 1. Asia 275 lopullinen.
37019: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos-
37020: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- ton direktiiviksi vesi- ja energiahuollon sekä
37021: ton direktiiviksi julkisia tavara- ja liikenteen alan hankintoja koskevien sopi-
37022: palveluhankintoja sekä rakennusurakoita musten tekomenettelyjen yhteensovittami-
37023: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- sesta. 10.5.2000 KOM(2000) 276lopullinen.
37024: teensovittamisesta (jäljempänä viranomais-
37025: direktiivi).
37026: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- 4. EU:n oikeuden mukainen oi-
37027: ton direktiiviksi vesi- ja energiahuollon ja keusperusta/
37028: liikenteen alan hankintoja koskevien sopi- päätöksentekomenettely:
37029: musten tekomenettelyjen yhteensovittami-
37030: sesta (jäljempänä peruspalveludirektiivi). EY:n perustaruissopimuksen 47 (2), 55 ja
37031: EURODOC nro EU/190700/0539 (viran- 95 artikla. Yhteispäätösmenettely (251 artik-
37032: omaisdirektiivi) ja EU/180700/0536 la)
37033: (peruspalveludirektiivi).
37034: 5. Käsittelijät
37035: 2. Käsittelyvaihe ja käsittelyn
37036: luonne Kauppa- ja teollisuusministeriö Minna Hyt-
37037: tinen p. 160 4694 ja Saila Eskola p. 160
37038: Direktiiviehdotukset hyväksyttiin komis- 3265.
37039: siossa 10.5.2000. Komissio esitteli
37040: ehdotukset lyhyesti sisämarkkinaneuvostossa 6. Suomen kanta/ohje
37041: 25.5.2000. Ehdotukset julkaistiin 13.7.2000
37042: (suomenkielinen versio 19.7 .2000). Ehdo- Ehdotusten tavoitteena on yhtäältä selkeyt-
37043: tuksia käsitellään seuraavan kerran tää ja yksinkertaistaa julkisten hankintojen
37044: neuvoston julkisten hankintojen työryhmässä nykyistä oikeudellista kehystä sekä toisaalta
37045: 11.-12.9.2000. vastata hankintakäytännössä esiintyneisiin
37046: tarpeisiin muuttaa säännöksiä joustavammik-
37047: 3. Asiakirjaviitteet si ja ajanmukaisemmiksi. Suomi tukee edellä
37048: mainittuja tavoitteita. Ehdotusten pääasialli-
37049: Vihreä kirja: Julkiset hankinnat Euroopan sen sisällön selvittämisen yhteydessä
37050: unionissa: Tulevaisuuden kysymykset. selostetaan Suomen kanta asiaryhmittäin.
37051: 27.11.1996, KOM (1996) 583 lopullinen (E
37052: 17/1997 vp). 7. Pääasiallinen sisältö
37053: Komission tiedonanto julkisista hankin-
37054: noista Euroopan unionissa 11.3.1998, KOM Komission maaliskuussa 1998 antaman
37055: (1998) 143lopullinen (E 37/1998 vp). tiedonannon (11.3.1998 KOM(1998) 143 lo-
37056: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- pullinen) mukaan komissio antaa
37057: ton direktiiviksi julkisia tavara- ja hankintadirektiivejä koskevat muutosehdo-
37058: palveluhankintoja sekä rakennusurakoita tukset muuttaakseen direktiivejä vastaamaan
37059: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- muuttuneita olosuhteita sekä yksinkertais-
37060: teensovittamisesta. 10.5.2000 KOM(2000)
37061: U 31/2000 vp 3
37062:
37063:
37064: taakseen nykyistä oikeudellista kehystä. tarvittavia teknisiä, oikeudellisia tai rahoituk-
37065: Edellä mainitussa tiedonannossa esitetyt toi- sellisia ratkaisuja hankintayksikkö ei kykene
37066: menpide-ehdotukset perustuvat niinikään määrittelemään. Hankintaa kartoittaakseen
37067: palautteeseen, jonka komissio sai marras- hankintayksikkö voisi pyytää ehdokkaita
37068: kuussa 1996 julkaisemastaan julkisia toimittamaan hankinnan toteuttamista koske-
37069: hankintoja unionissa koskevasta vihreästä van ratkaisuehdotuksen joko
37070: kirjasta (27 .11.1996, KOM (1996) 583 lopul- osallistumishakemuksen yhteydessä tai tarjo-
37071: linen). Elokuussa 1999 komissio antoi ajien valinnan jälkeen. Sopivimman
37072: luonnokset direktiiviehdotuksiksi jäsenmail- hankintaa koskevan ratkaisun löytämiseksi ja
37073: le. Ehdotuksia on käsitelty komission voidakseen määritellä hankinnan tarjous-
37074: neuvoa-antavassa komiteassa syksyllä 1999 kilpailua varten hankintayksiköllä olisi
37075: sekä keväällä 2000. Lopulliset direktiivieh- ehdotuksen mukaan mahdollisuus neuvotella
37076: dotukset, jotka komissio antoi 10.5.2000, valittujen tarjoajien kanssa ennen varsinais-
37077: esiteltiin sisämarkkinaneuvostossa ten tarjousten tekemistä. Neuvottelujen
37078: 25.5.2000. Ehdotusten käsittely neuvoston jälkeen hankintayksikkö pyytäisi neuvotte-
37079: työryhmässä aloitettiin 24.7.2000. luihin osallistuneilta tarjoajilta tarjoukset
37080: Suomi on kommentoinut alustavia direktii- neuvottelujen avulla määritellystä hankinnas-
37081: viehdotuksia kirjallisesti ja suullisesti ta. Hankintayksikön tulisi ehdotuksen
37082: komissiolle. Suomen alustavat kannanotot on mukaan ilmoittaa tarjousten kokonaistalou-
37083: valmisteltu kauppa- ja teollisuusministeriös- dellisen edullisuuden arviointiin liittyvien
37084: sä, joka on kuullut niitä valmisteltaessa muita kriteerien suhteelliset painoarvot viimeistään
37085: ministeriöitä, viranomaisia ja keskeisimpiä pyytäessään tarjoajia osallistumaan hankin-
37086: intressitahoja. Direktiiviehdotukset ovat par- nan määrittelemiseksi käytäviin
37087: haillaan lausuntokierroksella. neuvotteluihin.
37088: Suomi on pitänyt komission ehdotusta mo-
37089: 7.1. Ehdotus viranomaisdirektiiviksi nimutkaisena, mutta tunnustanut tarpeen
37090: joustavampiin menettelytapoihin mutkikkais-
37091: Ehdotus viranomaisdirektiiviksi yhdistää sa hankinnoissa. Eräät jäsenmaat ovat
37092: EY:n kolme voimassa olevaa hankintadirek- suhtautuneet erittäin kriittisesti neuvottelu-
37093: tiiviä, joita ovat neuvoston direktiivi menettelyn laajentamista koskevaan
37094: 92/50/ETY julkisia palveluhankintoja koske- ehdotukseen ja jopa pitäneet sitä tar-
37095: vien sopimusten tekomenettelyjen peettomana.
37096: yhteensovittamisesta, neuvoston direktiivi
37097: 93/36/ETY julkisia tavarahankintoja koske- 7.1.2. Sähköinen tiedonvaihto (sähköiset
37098: vien sopimusten tekomenettelyjen menettelytavat)
37099: yhteensovittamisesta sekä neuvoston direk-
37100: tiivi 93/37/ETY julkisia rakennusurakoita Ehdotuksen mukaan sähköinen tiedonvaih-
37101: koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- to olisi sallittua kaikissa hankinnoissa ja
37102: teensovittamisesta. kaikissa hankintamenettelyn eri vaiheissa.
37103: Ehdotus viranomaisdirektiiviksi aiheuttaa Hankintayksiköille voitaisiin myös antaa
37104: voimassa olevaan säännöstöön nähden seu- mahdollisuus käyttää halutessaan yksin-
37105: raavia aineellisia muutoksia: omaan sähköistä tiedonvaihtoa
37106: hankintamenettelyssään. Myös hankinta-
37107: 7.1.1. Neuvottelumenettelyn käytön laa- ilmoituksen julkaisemiseen EY:n virallisessa
37108: jentaminen lehdessä tarvittava aika, joka nykyisin on
37109: enintään 12 päivää, lyhenisi enintään viiteen
37110: Ehdotuksessa esitetään neuvottelumenette- päivään, jos ilmoitus tehdään sähköisesti.
37111: lyn käytön laajentamista tavara- ja Sähköisen tiedonvaihdon mahdollisimman
37112: palveluhankinnoissa sekä rakennusurakoissa laaja ja nopea hyödyntäminen on Suomen
37113: ns. erityisen monimutkaisten hankintojen te- prioriteetteja. Ehdotukseen on muidenkin jä-
37114: kemiseksi. Monimutkaisella hankinnalla senmaiden taholta suhtauduttu myönteisesti.
37115: tarkoitetaan hankintaa, jonka toteuttamiseksi Eräät jäsenmaat ovat kuitenkin vastustaneet
37116: 4 U 31/2000 vp
37117:
37118:
37119: hankintayksikön mahdollisuutta edellyttää olisi mahdollista ja että esitettyjen
37120: yksinomaan sähköisen tiedonvaihdon käyttöä vaatimusten perusteella hankinta voitaisiin
37121: ja ehdottaneet siirtymäaikoja sähköisen tehdä ilman tarkentavia neuvotteluja.
37122: tiedonvaihdon yksinomaiselle käytölle. Ehdotusta on kannatettu laajasti. Myös
37123: Suomi on tukenut ehdotusta.
37124: 7.1.3. Puitesopimukset (puitejärjestelyt)
37125: 7.1.5. Valintakriteerien painottaminen
37126: Ehdotuksessa mahdollistetaan puitesopi-
37127: musten tai puitejärjestelyjen käyttäminen Tarjouksen valintaperusteena voi olla joko
37128: palvelu- ja tavarahankinnoissa sekä ra- hinta tai kokonaistaloudellinen edullisuus.
37129: kennusurakoissa. Puitejärjestelyn avulla Ehdotuksen mukaan kokonaistaloudellisen
37130: hankintayksikkö voisi ehdotuksen mukaan edullisuuden arviointiin liittyvien kriteerien
37131: toteuttaa joustavasti toistuvia hankintoja va- suhteelliset painoarvot olisi ilmoitettava jo
37132: litsemalla etukäteen joukon tarjoajia, joilta se hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntö-
37133: hankinnan tullessa ajankohtaiseksi pyytäisi asiakirjoissa, kun tarjouskilpailu toteutetaan
37134: varsinaiset tarjoukset. Puitejärjestely ei siis avoimen menettelyn mukaisesti ja hankin-
37135: itsessään olisi täytäntöönpanokelpoinen so- tailmoituksessa, kun tarjouskilpailu
37136: pimus, koska siinä ei vielä olisi määritelty toteutetaan rajoitetun menettelyn tai neuvot-
37137: sopimuksen täytäntöönpanon kannalta oleel- telumenettelyn mukaisesti. Jos on kyse
37138: lisia ehtoja, kuten hintaa tai joissain erityisen monimutkaisen hankinnan tekemi-
37139: tapauksissa edes lopullista hankinnan kohdet- sestä, kriteerien suhteelliset painoarvot olisi
37140: ta. Puitejärjestelyjen tekemisen sallimisella ilmoitettava pyynnössä osallistua hankinnan
37141: on tarkoitus antaa hankintayksikölle mahdol- määrittelemiseksi käytäviin neuvotteluihin,
37142: lisuus hyötyä sekä itse tuotteiden että niiden toisin sanoen ennen varsinaisten tarjousten
37143: hintojen kehittymisestä. Hankintamenettely tekemistä.
37144: olisi kaksivaiheinen. Hankintayksikkö perus- Ehdotus on saanut ristiriitaisen vastaan-
37145: taisi ensin kilpailuttamisen avulla oton. Toisten jäsenmaiden mielestä
37146: toimittajalistan (pre-award procedure), jolla painoarvot on ilmoitettava jo nyt, toiset taas
37147: oleville toimittajille lähetettäisiin tarjous- vastustavat velvoittavan säännöksen lisää-
37148: pyynnöt varsinaisen hankintatarpeen mistä direktiiveihin. Suomi on kannattanut
37149: ilmaannuttua. suositusluontoista säännöstä.
37150: Tällaiset järjestelyt eivät komission mu-
37151: kaan ole nykyisten direktiivien mukaan 7.2. Ehdotus peruspalveludirektiiviksi
37152: sallittuja. Useat jäsenvaltiot ovat olleet eri
37153: kannalla ja ehdotus on saanut ristiriitaisen 7.2.1. Soveltamisala
37154: vastaanoton. Suomen alustavana kantana on
37155: ollut, että puitejärjestelyjä tulisi voida hyö- Ehdotus ns. peruspalvelusektoria (vesi- ja
37156: dyntää tehokkaasti, mutta velvollisuutta energiahuollon sekä liikenteen ala) koske-
37157: kaksinkertaiseen kilpailuttamiseen tulisi kui- vaksi direktiiviksi korvaisi voimassa olevan
37158: tenkin välttää. edellä mainittuja aloja koskevan direktiivin
37159: 93/38/ETY. Voimassa olevassa peruspalve-
37160: 7.1.4. Tekniset eritelmät lusektorin hankintadirektiivissä mainitaan
37161: lisäksi peruspalvelusektoriin kuuluvana te-
37162: Ehdotuksen mukaan hankintaa koskevissa leala. Komissio julkaisi 8.5.1999
37163: teknisissä eritelmissä olisi hankinta- tiedonannon, jolla teleala lähes kaikissa jä-
37164: sopimuksen kohde mahdollista määritellä senmaissa vapautettiin voimassa olevan
37165: paitsi viittauksena standardiin myös direktiivin soveltamisalasta. Ehdotuksessa
37166: hankinnan kohteen suorituskykyyn liittyvillä peruspalveludirektiiviksi ei enää mainita te-
37167: tai toiminnallisilla vaatimuksilla. Suoritus- lealaa, joten ehdotuksella käytännössä
37168: kykyyn liittyvien ja toiminnallisten vaa- vahvistettaisiin telealan hankintojen sulke-
37169: timusten tulisi kuitenkin olla niin täsmällisiä, minen direktiivin soveltamisalasta.
37170: että vertailukelpoisten tarjousten laatiminen Ehdotuksen mukaan komissio voisi päättää
37171: U 3112000 vp 5
37172:
37173:
37174: ehdotuksen soveltamisalaan kuuluvan 9. Kansallinen lainsäädäntö
37175: peruspalvelualan sulkemisesta direktiivin
37176: soveltamisalasta, jos asianomaisella alalla Julkisia hankintoja koskevat säännökset
37177: vallitsee tehokas kilpailu ja alalle pääsy on sisältyvät lakiin julkisista hankinnoista
37178: vapaata. Päätösvalta kilpaillun alan (1505/1992, muut. 1523/1994, 725/1995 ja
37179: vapauttamisesta olisi komissiolla. Komissio 1247/1997, jäljempänä hankintalaki) ja sen
37180: tekisi päätöksensä yhteistyössä sen nojalla annettuun asetukseen kynnysarvot
37181: jäsenmaan tai niiden jäsenmaiden kanssa, ylittävistä tavara- ja palveluhankinnoista sekä
37182: joita asia koskee. Asiaa käsiteltäisiin myös rakennusurakaista (380/ 1998) sekä
37183: julkisten hankintojen neuvoa-antavassa asetukseen kynnysarvot ylittävistä vesi- ja
37184: komiteassa. energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan
37185: Komission esittämää menettelyä peruspal- alalla toimivien yksiköiden hankinnoista
37186: velualan sulkemiseksi direktiivin (381/1998). Edellä mainitut säädökset
37187: soveltamisalasta on vastustettu ja edellytetty perustuvat EY:n voimassa oleviin
37188: laajempaa kansallista päätösvaltaa. Suomi on hankintadirektiiveihin. Direktiiviehdotukset
37189: alustavasti ilmoittanut kannattavansa alojen, aiheuttavat tarpeen tarkistaa hankintalakia
37190: joilla vallitsee tehokas ja vapaa kilpailu, sul- soveltamisalan osalta. Muut ehdotuksiin
37191: kemista peruspalveludirektiivin sovelta- sisältyvät hankintaprosessiin liittyvät muu-
37192: misalasta. tokset ja uudistukset tulevat aiheuttamaan
37193: tarpeen tarkistaa edellä mainittuja hankinta-
37194: 7.2.2. Muut muutosesitykset asetuksia.
37195:
37196: Peruspalveludirektiiviehdotukseen sisälty- 10. Taloudelliset vaikutukset
37197: vät myös säännösehdotukset sähköisestä
37198: tiedonvaihdosta (ks. edellä 7 .1.2), teknisistä Direktiiviehdotusten tarkoituksena on
37199: eritelmistä (ks. edellä 7.1.4) ja valintakritee- yhteisön julkisia hankintoja koskevia
37200: rien painottamisesta (ks. edellä 7.1.5). säädöksiä muuttavien uusien säädöksien
37201: antaminen. Säädösehdotusten tavoitteena on
37202: 8. Kansallinen käsittely luoda julkisten hankintojen alalle todelliset
37203: sisämarkkinat. Ehdotuksella kannustetaan
37204: Alustavia ehdotuksia direktiivien muutta- epäsuorasti hankintojen tekemistä säh-
37205: miseksi on käsitelty komission neuvoa- köisessä muodossa. Ehdotetuilla saan-
37206: antavassa komiteassa syksyllä 1999 ja ke- nösmuutoksilla ja uudistuksilla pyritään
37207: väällä 2000. Valmistellessaan Suomen vastaamaan hankintayksiköiden ja yritysten
37208: alustavia kantoja muutosehdotuksiin kauppa- tarpeisiin joustavammista ja ajan-
37209: ja teollisuusministeriö on kuullut muita mi- mukaisemmista menettelyistä, jotka puo-
37210: nisteriöitä, viranomaisia sekä keskeisimpiä lestaan johtaisivat tehokkaampiin han-
37211: intressitahoja. Direktiiviehdotuksia tullaan kintaprosesseihin. Hankintaprosessin tehos-
37212: käsittelemään sisämarkkinajaostossa tuessa ehdotuksista voi edellyttää aiheutuvan
37213: 7.9.2000. Ehdotukset ovat parhaillaan lau- jonkin verran säästöjä hankintaprosessin
37214: suntokierroksella. osapuolille.
37215: j
37216: j
37217: j
37218: j
37219: j
37220: j
37221: j
37222: j
37223: j
37224: j
37225: j
37226: j
37227: j
37228: j
37229: j
37230: j
37231: j
37232: j
37233: j
37234: j
37235: j
37236: j
37237: V 32/2000vp
37238:
37239:
37240:
37241:
37242: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
37243: ta neuvoston päätökseksi Eurooppa-sopimuksella
37244: perustetussa assosiaationeuvostossa vahvistettavasta
37245: yhteisön kannasta (sosiaaliturvajärjestelmien yhteen-
37246: sovittaminen)
37247:
37248: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella Slovenian, Romanian ja Slovakian tasavallan
37249: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen Eurooppa-sopimuksella perustetussa assosi-
37250: komission 20 päivänä joulukuuta 1999 teke- aationeuvostossa vahvistettavasta yhteisön
37251: mät ehdotukset Euroopan unionin neuvoston kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yhteen-
37252: päätöksiksi Euroopan yhteisöjen ja niiden sovittamista koskevien säännösten an-
37253: jäsenvaltioiden sekä Unkarin, Puolan, tamisesta sekä ehdotuksista laadittu muistio.
37254: Bulgarian, Viron, Tsekin, Latvian, Liettuan,
37255:
37256:
37257: Helsingissä 31 päivänä elokuuta 2000
37258:
37259:
37260:
37261:
37262: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
37263:
37264:
37265:
37266:
37267: Neuvotteleva virkamies Katriina Alaviuhkola
37268:
37269:
37270:
37271:
37272: 209214H
37273: 2 U 32/2000vp
37274:
37275:
37276:
37277: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
37278:
37279:
37280:
37281: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON PÅÅTÖKSEKSI ASSOSIAATIONEUVOS-
37282: TOSSA VAHVISTETTAVASTA YHTEISÖN KANNASTA SOSIAALITURVAJÅR-
37283: JESTELMIEN YHTEENSOVITTAMISTA KOSKEVIEN SÅÅNNÖSTEN ANTAMI-
37284: SESTA
37285:
37286:
37287:
37288: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- 38, 39 ja 40 artikla, EY:n ja Bulgarian
37289: tö välisen sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla, EY:n
37290: ja Viron välisen sopimuksen 37, 38 ja 39
37291: Komission on antanut 20 päivänä joulu- artikla, EY:n ja T•ekin välisen sopimuksen
37292: kuuta 1999 neuvostolle ehdotukset (KOM 39, 40 ja 41 artikla, EY:n ja Latvian välisen
37293: 99) 675-684 lopullinen) neuvoston päätök- sopimuksen 38, 39 ja 40 artikla, EY:n ja
37294: siksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- Liettuan välisen sopimuksen 38, 39 ja 40
37295: tioiden sekä Unkarin tasavallan', Puolan ta- artikla, EY:n ja Slovenian välisen
37296: savallan2, Bulgarian tasavallan3, Viron tasa- sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla, EY:n ja
37297: vallan4, Tsekin tasavallan5, Latvian tasaval- Romanian välisen sopimuksen 39, 40, 41
37298: lan6, Liettuan tasavallan7, Slovenian tasaval- artikla, EY:n ja Slovakian välisen
37299: lan8, Romanian tasavallan9 ja Slovakian tasa- sopimuksen 39, 40 ja 41 artikla). Eurooppa-
37300: vallan10 Eurooppa-sopimuksella perustetussa sopimuksien mukaisesti assosiaationeuvosto
37301: assosiaationeuvostossa vahvistettavasta yh- tekee päätöksen, joilla varmistetaan kyseisen
37302: teisön kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yh- tavoitteen saavuttaminen.
37303: teensovittamista koskevien säännösten anta- Komissio on tehnyt ehdotukset neuvoston
37304: misesta. päätöksiksi yhteisön kannasta assosiaationeu-
37305: Viron (Sop.S 13-14/1998), Latvian vostojen päätöksiksi Eurooppa-sopimusten
37306: (Sop.S 15-16/1998), Liettuan (Sop.S 17- määräysten täytäntöönpanemiseksi. Komis-
37307: 18/1998) ja Slovenian (Sop.S 4-5/1999) sio on esitellyt ehdotuksensa ja niistä on käy-
37308: kanssa tehdyt sopimukset ovat jo voimassa. ty alustava keskustelu neuvoston työryhmäs-
37309: Yhteisön ja Unkarin, Puolan, Bulgarian, sä toukokuussa 2000. Ehdotusten käsittely
37310: Viron, Tsekin, Latvian, Liettuan, Slovenian, asiantuntijatasolla alkaa todennäköisesti syk-
37311: Romanian sekä Slovakian Eurooppa-sopi- syllä neuvoston työryhmässä. Puheenjohta-
37312: muksissa määrätään kussakin sosiaaliturva- jamaa Ranska ei kuitenkaan ole vielä ilmoit-
37313: järjestelmien yhteensovittamisesta (EY:n ja tanut milloin käsittelyä jatketaan.
37314: Unkarin välisen sopimuksen 38, 39 ja 40 Komission päätösehdotukset ovat saman-
37315: artikla, EY:n ja Puolan välisen sopimuksen sisältöisiä kaikkien assosioituneiden Keski-
37316: ja Itä-Euroopan maiden osalta. Tästä syystä
37317: 1
37318: komission ehdotuksia käsitellään tässä muis-
37319: EYVL L 347, 31.12.1994 tiossa yhtenä kokonaisuutena.
37320: 2
37321: EYVL L 348,31.12.1994 Päätösehdotuksissa määrätään sosiaalitur-
37322: 3
37323: EYVL L 358. 31.12.1994 vajärjestelmien yhteensovittamisjärjestelmän
37324: 4
37325: EYVL L 68,9.3.1998 luomisesta. Tämä yhteensovitusjärjestelmä
37326: 5
37327: EYVL L 360, 31.12.1994 perustuu siihen, että yhteisön jäsenvaltiossa
37328: 6
37329: EYVL L 26, 2.2.1998 laillisesti työskenteleville assosioituneiden
37330: 7
37331: EYVL L 51,20.2.1998 Keski- ja Itä-Euroopan maiden kansalaisille
37332: 8
37333: EYVL L 344, 31.12.1996 ja heidän perheenjäsenilleen myönnettäviä
37334: 9 etuuksia varten yhden tai useamman
37335: EYVL L 357, 31.12.1994
37336: 10 EYVL L 359,31.12.1994 jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti
37337: V 32/2000 vp 3
37338:
37339:
37340: täyttyneet vakuutus-, työskentely- ja jestelmien soveltamiseksi assosiaatiomaiden
37341: asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuuden, työntekijöihin koskevat vain yhteisön alueel-
37342: työkyvyttömyyden ja kuoleman perusteella la olevia assosiaatiomaan kansalaisia.
37343: maksettavaa eläkettä tai elinkorkoa sekä Päätösehdotuksen 1 osasta ilmenee, että
37344: sairausvakuutusta varten. Tietyt ansaitut yhteensovitusjärjestelmä kattaa vain
37345: eläke- ja muut vastaavat etuudet voidaan työntekijät. Itsenäiset ammatinharjoittajat
37346: siirtää eläkkeensaajan kotimaahan, joka on jäävät sen ulkopuolelle.
37347: hakenut yhteisön jäsenyyttä. Lisäksi Etuuksien maasta vientiä eli eksportointia
37348: työntekijän kanssa jäsenvaltiossa laillisesti koskeva velvoite ei Eurooppa sopimusten
37349: asuvia perheenjäseniä varten maksetaan per- rajoituksen mukaisesti koske työkyvyttö-
37350: he-etuuksia. Jäsenvaltion kansalaiselle, joka myyseläkkeitä.
37351: on assosioituneessa maassa, turvataan Päätösehdotuksen 1 osaan sisältyy määräys
37352: vastaavasti oikeus saada eläke- ja muu assosiaatiomaan kansalaisten yhdenvertai-
37353: vastaava ansaittu etuus yhteisön alueelle ja sesta kohtelusta yhteisön jäsenmaiden kansa-
37354: jäsenvaltion kansalaisille maksetaan assosioi- laisten kanssa. Eurooppa-sopimuksissa
37355: tuneessa maassa perhe- etuuksia. määrätään yhdenvertaisesta kohtelusta
37356: Eurooppa-sopimusten määräysten mukaiset kuitenkin vain työoloihin liittyvissä
37357: assosiaationeuvoston päätökset eivät vaikuta seikoissa.
37358: niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka Päätösehdotusten II osan erityissäännökset
37359: johtuvat jäsenvaltion ja assosioituneen maan sisältävät määräyksiä assosiaatiomaan työn-
37360: tekemästä kahdenvälisestä sopimuksesta, jos tekijän oikeudesta saada työkyvyttö-
37361: sopimus takaa etuuden saajalle suotui- myysetuuksia, vanhuuteen ja kuolemaan liit-
37362: samman kohtelun. tyviä eläkkeitä, työtapaturmiin ja ammatti-
37363: Yhteisöön liittyminen on kaikkien as- tauteihin liittyviä etuuksia sekä hautausavus-
37364: sosioituneiden maiden tavoite. Tehtyjen so- tuksia liitteenä 1 olevan asetuksen 1408/71
37365: pimusten tarkoituksena on luoda sopimus- vastaavien säännösten mukaisesti tietyin
37366: puolten välille kokonaisvaltainen assosiaatio Eurooppa-sopimuksista johtuvin rajoituksin.
37367: politiikan, talouden, sosiaali- ja rahoitusalalla Työntekijä ja hänen perheenjäsenensä
37368: ja kulttuurin alalla siten, että assosioituneet saisivat sairauteen ja äitiyteen liittyviä
37369: maat integroituvat asteittain osaksi yhteisöä. etuuksia asetuksen 1408/71 näitä etuuksia
37370: Tästä syystä komissio ehdottaa, että myös koskevien säännösten mukaisesti. Eurooppa-
37371: assosiaationeuvostojen päätökset pohjau- sopimuksissa asetettujen rajoitusten
37372: tuisivat mahdollisimman suuressa määrin mukaisesti päätösehdotusten II osan
37373: sosiaaliturvaa koskevaan yhteisön saan- erityissäännösten mukaan perhe-etuuksia
37374: nöstöön ja erityisesti neuvoston asetukseen työntekijä saisi vain samassa toimivaltaisessa
37375: (ETY) N:o 1408/71 sosiaaliturvajär- jäsenvaltiossa laillisesti asuvien perheen-
37376: jestelmien soveltamisesta yhteisön alueella jäseniensä osalta tämän valtion lains-
37377: liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, äädännön mukaisesti. Päätösehdotusten
37378: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän erityiset säännökset eivät sisällä määräyksiä
37379: perheenjäseniinsä. Päätösehdotuksiin sisältyy työttömyysetuuksien yhteensovittamisesta.
37380: liite 1, joka muodostuu asetuksen 1408/71 Tämä on yhdenmukaista sen kanssa, että
37381: sisällöstä ja joka sallii yhteisön lainsäädäntöä assosiaatiomaiden työntekijöillä ei ole
37382: vastaavien säännösten soveltamisen. Näin oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen.
37383: luodaan sosiaaliturvan yhteensovitusjär-
37384: jestelmä, jonka kattavuutta tietyt Eurooppa
37385: sopimusten määräykset kuitenkin rajoittavat. 2. Assosiaationeuvosto
37386: Komission päätösehdotusten osat 1 (yleiset
37387: säännökset), 111 (erinäiset säännökset) ja IV Eurooppa sopimuksilla on luotu uusi ins-
37388: (siirtymä- ja loppusäännökset) koskevat sekä titutionaalinen järjestely jokaista assosiaatio-
37389: yhteisön jäsenvaltion että assosiaatiomaan maata varten. Eurooppa-sopimuksien
37390: kansalaisia. Päätösehdotusten II osan erityis- mukaan keskeinen päätöksentekoelin on
37391: säännökset jäsenvaltioiden sosiaaliturvajär- assosiaationeuvosto, joka koostuu Euroopan
37392: 4 U 32/2000 vp
37393:
37394:
37395: unionin neuvoston ja komission nimeämistä jäsenvaltiossa ja joihin sovelletaan yhden tai
37396: jäsenistä sekä kunkin kysymykseen tulevan useamman jäsenvaltion lainsäädäntöä. Pää-
37397: assosiaatiomaan hallituksen nimeämistä töstä sovellettaisiin myös näiden perheen-
37398: edustajista. Assosiaationeuvosto huolehtii jäseniin ja edunsaajiin. Vastaavasti päätöstä
37399: sopimuksen soveltamisesta ja täytäntöön- sovellettaisiin jäsenvaltion kansalaisiin, jotka
37400: panosta. Tätä varten assosiaationeuvostolla ovat laillisesti työssä assosiaatiomaassa ja
37401: on nonninantovalta. Sosiaaliturvan yhteen- joihin sovelletaan kysymyksessä olevan as-
37402: sovittamista koskevien assosiaationeu- sosiaatiomaan lainsäädäntöä. Päätöstä sovel-
37403: vostojen päätösten oikeusvaikutusten syn- letaan vastaavasti myös heidän perheen-
37404: tyminen ei edellytä erillisiä kansallisia jäseniinsä ja edunsaajiinsa.
37405: voimaansaattamistoimenpiteitä. 3 artikla. Yhdenvertainen kohtelu.
37406: Jäsenvaltio on assosiaationeuvostossa Päätöksen soveltamisalaan kuuluvalla
37407: edustettuna EU:n neuvoston nimeämän assosiaatiomaan kansalaisella tai jäsenvaltion
37408: edustajan kautta. Yhteisön kannan kansalaisella, joka asuu jonkin jäsenvaltion
37409: muodostamiseksi yhteisön sisäisessä tai vastaavasti assosiaatiomaan alueella, olisi
37410: käsittelyssä noudatetaan vastaavaa samat oikeudet ja velvollisuudet kuin
37411: päätöksentekomenettelyä kuin päätettäessä kyseisen maan lainsäädännön mukaan on sen
37412: yhteisön säädöksestä vastaavalla alalla. maan kansalaisella. Määräys kattaa myös
37413: Sosiaaliturvan yhteensovittamisjärjestelmä perheenjäsenet ja edunsaajat Sisällöltään
37414: kuuluu yhteisön toimivaltaan ja edellyttää määräys vastaa asetuksen 1408171 3 artiklaa.
37415: yksimielisyyttä. Myös yhteisön kannasta 4 artikla. Asiallinen soveltamisala. Asial-
37416: neuvostossa päätettäessä edellytetään siten linen soveltamisala määrittää etuudet ja lain-
37417: yksimielisyyttä säädännöt, joihin päätöstä sovellettaisiin. Ar-
37418: Assosiaationeuvostojen päätösten voi- tiklan 1 alakohdassa luetellaan ne sosiaali-
37419: maantulon myötä asetuksen 1408171 turvaetuusryhmät, jotka ovat päätöksen so-
37420: sosiaaliturvajärjestelmän yhteensovittamista veltamispiirissä. Luettelo on tyhjentävä.
37421: koskevat säännökset käytännössä Artiklan mukaan päätöksen erityiset
37422: ulotettaisiin koskemaan tietyin rajoituksin säännökset huomioon ottaen päätöstä
37423: myös unionin alueella työssä olevaa sovellettaisiin kaikkeen lainsäädäntöön, joka
37424: assosioituneen maan kansalaista. Päätösten koskee sairaus- ja äitiysetuuksia,
37425: vaikutukset jäsenvaltion kansalaisen ja tämän työkyvyttömyysetuuksia, vanhuusetuuksia,
37426: perheenjäsenien asemaan assosiaatiomaassa jälkeen jääneiden etuuksia, työtapaturman ja
37427: ovat vähäisemmät. ammattitaudin johdosta maksettavia etuuksia,
37428: hautausavustuksia, työttömyysetuuksia ja
37429: perhe-etuuksia. Luettelo vastaa asetuksen
37430: 1408171 2 artiklan mukaista asiallista
37431: 3. Päätösehdotusten soveltamisalaa. Tässä yhteydessä on
37432: artiklakohtainen tarkastelu huomattava, että luettelo sisältää myös
37433: työttömyysetuudet vaikka
37434: IOSA työttömyysetuuksista ei ole erityismääräyksiä
37435: päätösehdotuksen II osassa. Näin ollen
37436: Yleisiä säännöksiä jäsenvaltiossa työssä ollut assosiaatiomaan
37437: kansalainen ei voisi työttömäksi jäätyään
37438: 1 artikla. Määritelmät. Artiklassa on mää- siirtyä työttömyysetuuden turvin toiseen
37439: ritelty käsitteet työntekijä, rajatyöntekijä ja jäsenvaltioon hakemaan työtä. Tämä on
37440: lainsäädäntö. Artiklassa viitataan asetuksen sopusoinnussa sen kanssa, ettei
37441: 1408171 mukaisiin vastaaviin määritelmiin ja assosiaatiomaan kansalaisella ole oikeutta
37442: kysymykseen tulevan assosiaatiomaan lain- vapaaseen liikkuvuuteen.
37443: säädännön mukaisiin määritelmiin. Koska myöskään muualla täyttyneitä
37444: 2 artikla. Henkilöllinen ulottuvuus. Pää- vakuutus- tai työskentelykausia ei oteta
37445: töstä sovellettaisiin assosiaatiomaan kansa- huomioon, oikeus työttömyysturvaan syntyy
37446: laisiin, jotka ovat laillisesti työssä jossakin yksin sen mukaan kuin kyseisen jäsenvaltion
37447: V 32/2000vp 5
37448:
37449:
37450: lainsäädännössä säädetään huomioon ottaen tyisetuudet. Ehdotuksen 4 artiklan 2 a ala-
37451: yhdenvertainen kohtelu. kohdassa mainittuihin maksuihin perustumat-
37452: Artiklan 2 a alakohdassa täsmennetään ne tomia rahaetuuksia myönnetään ainoastaan
37453: soveltamisalaan kuuluvat maksuihin perus- sen valtion alueella ja lainsäädännön perus-
37454: tumattomat erityisetuudet, jotka eivät kuulu 1 teella, jonka alueella etuuden saaja asuu edel-
37455: alakohdassa tarkoitettuun lainsäädäntöön tai lyttäen, että nämä etuudet on lueteltu liittees-
37456: jotka on lueteltu 4 kohdassa. Nämä etuudet sä II. Toisessa jäsenvaltiossa täyttyneitä
37457: antavat lisäturvaa sellaista tapahtumaa vakuutus-, työskentely-, tai asumiskausia ei
37458: varten, joka kuuluu 1 kohdan a-f kohdan tarvitse ottaa huomioon oikeutta näihin
37459: mukaisiin sosiaaliturvan aloihin tai on tarkoi- etuuksiin määrättäessä. Sen sijaan
37460: tettu vammaisten suojelemista varten. Artik- sopimuspuolen myöntämä etuus on
37461: lan 2 b ja 4 alakohdassa luetellaan järjestel- rinnastettava asuinvaltion lainsäädännön
37462: mät, joihin päätöstä ei sovelleta. Myös tältä etuuteen, jos sen lainsäädäntö edellyttää
37463: osin päätösehdotus vastaa asetuksen 1408/71 maksuihin perustumatoota lisänä
37464: säännöksiä. maksettavaa etuutta · myönnettäessä myös
37465: 5 artikla. Sopimuspuolten julistukset tä- jonkin 4 artiklassa mainitun etuuden saa-
37466: män päätöksen soveltamisalasta. Jäsenvalti- mista. Artikla vastaa periaatteeltaan kausien
37467: oiden ja kunkin assosiaatiomaan on huomioon ottamista lukuunottamatta
37468: täsmennettävä kansallinen lainsäädäntö tai asetuksen 1408/71 säännöksiä.
37469: järjestelmä, joka kuuluu 4 artiklan asialliseen 8 artikla. Etuuksien arvon säilyttäminen.
37470: soveltamisalaan, maksuihin perustumattomat Kansallisen lainsäädännön etuuksien arvon
37471: erityisetuudet ja liitteen 1 asetuksen 1408/71 säilyttämistä koskevia määräyksiä sovellet-
37472: 50 artiklan mukaiset vähimmäiseläkkeet. taisiin myös päätöksen soveltamistilanteesta.
37473: Julistukset annetaan tiedoksi assosiaatio- 9 artikla. Etuuksien päällekkäisyyden es-
37474: neuvoston puheenjohtajalle ja julkaistaan täminen. Artikla viittaa asetuksen 1408/71 12
37475: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. artiklaan. Tarkoituksena on estää etuuksia
37476: 6 artikla. Asumista koskevista edellytyk- laskettaessa ja myönnettäessä se, että henkilö
37477: sistä luopuminen - pakollisen vakuutuksen saisi etuuksia yhtaikaa useasta eri valtiosta
37478: vakuutusmaksujen palauttaminen. saman sosiaalisen riskin tai saman vakuutus-
37479: Artiklan 1 alakohta sisältää ja työskentelykauden perusteella.
37480: yleismääräyksen artiklassa mainittujen
37481: saavutettujen vanhuus- ja perhe-eläke
37482: etuuksien sekä työtapaturman ja II OSA
37483: ammattitaudin vuoksi maksettavan eläkkeen
37484: tai niiden perusteella maksettavan Säännökset jäsenvaltioiden
37485: työkyvyttömyysetuuden maasta viennin eli sosiaaliturvajärjestelmien soveltamiseksi
37486: eksportoinnin periaatteesta. Eksportointi- assosiaatiomaan työntekijöihin
37487: velvoite ei koske työkyvyttömyyseläkkeitä.
37488: Toimivaltainen laitos jäsenvaltiossa tai
37489: assosiaatiomaassa ei saa soveltaa maassa 1 osasto
37490: asumista koskevaa kansallisen lainsäädännön
37491: edellytystä, kun oikeus etuuteen on saavutet- Sovellettava lainsäädäntö
37492: tu ennen kun henkilö muuttaa maasta.
37493: Artiklan 2 alakohdan mukaan jonkin jäsen- 10 artikla. Artikla sisältää säännökset
37494: valtion tai assosiaatiomaan lainsäädännön yhteisön alueella olevaan assosiaatiomaan
37495: mukainen edellytys siitä, että vakuutusmak- kansalaisuutta olevaan työntekijään
37496: suja voidaan palauttaa vain, jos henkilön sovellettavasta jäsenvaltion lainsäädännöstä.
37497: vakuutus lakkaa, täyttyy päätöstä sovelletta- Tällaiseen työntekijään sovellettaisiin vain
37498: essa, jos edunsaajana ei ole pakollista va- yhden valtion lainsäädäntöä. Artiklassa
37499: kuutusta minkään päätöstä soveltavan valtion viitataan asetuksen 1408/71 II osaston
37500: lainsäädännön mukaan. lainvalintaa koskeviin säännöksiin poislukien
37501: 7 artikla. Maksuihin perustumattomat eri- itsenäisiä ammatinharjoittajia koskevat
37502: 6 U 32/2000vp
37503:
37504:
37505: säännökset. Säännökset osoittavat, minkä tiomaan työntekijälle jäsenvaltiossa
37506: jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti sattuneen työtapaturman tai ammattitaudin
37507: etuudet myönnetään ja maksetaan ja minkä johdosta myönnettävään etuuteen sovelletaan
37508: lainsäädännön mukaisesti vakuutetun vakuu- asetuksen 1408171 työtapaturmia ja
37509: tusmaksut peritään. ammattitauteja koskevan luvun säännöksiä.
37510:
37511: II osasto 5luku
37512:
37513: Eri etuusryhmiä koskevia erityissäännöksiä Hautausavustukset
37514:
37515: 1luku 15 artikla. Artiklan mukaan assosiaa-
37516: tiomaan työntekijä salSl jäsenvaltiossa
37517: Sairaus- ja äitiys hautausavustuksen asetuksen 1408171 näitä
37518: etuuksia koskevan luvun säännösten
37519: 11 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltiossa mukaisesti. Toisessa jäsenvaltiossa täyt-
37520: oleva assosiaatiomaan työntekijä ja hänen tyneitä vakuutus- ja asumiskausia ei
37521: perheenjäsenensä saisi asetuksen 1408171 kuitenkaan otettaisi huomioon.
37522: sairautta ja äitiyttä koskevan luvun
37523: säännösten mukaisesti sairauden ja äitiyden 6luku
37524: perusteella myönnettävät raha- ja
37525: luontoisetuudet Myös toisen jäsenvaltion Perhe-etuudet
37526: puolesta annetun hoidon kustannusten
37527: korvaamisessa noudatetaan asetuksen 16 artikla. Ehdotuksen mukaan assosiaa-
37528: säännöksiä. tiomaan työntekijä saisi jäsenvaltiossa
37529: perhe-etuuksia sen valtion alueella laillisesti
37530: 2luku asuvien perheenjäseniensä osalta kyseisen
37531: valtion lainsäädännön mukaisten edellytysten
37532: Työkyvyttömyys ja säännösten mukaisesti. Perhe-etuuksien
37533: osalta siis edellytetään, että perheenjäsenet
37534: 12 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- asuvat työntekijän kanssa samassa
37535: tiomaan työntekijä saiSI jäsenvaltiossa jäsenvaltiossa. Asetuksen 1408171
37536: asetuksen 1408171 työkyvyttömyyttä perhe-etuuksia koskevan luvun säännöksiä ei
37537: koskevan luvun säännösten mukaisesti siten sovelleta.
37538: työkyvyttömyyden johdosta myönnettävät
37539: etuudet. IIIOSA
37540:
37541: 3luku Erinäisiä säännöksiä
37542:
37543: Vanhuus ja kuolema (eläkkeet) 17 artikla. III osan säännökset koskevat
37544: sekä jäsenvaltioita että assosiaatiomaita.
37545: 13 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- Ehdotus viittaa asetuksen 1408171 VI osaston
37546: tiomaan työntekijälle jäsenvaltiossa ennaisnn säännöksiin muun muassa
37547: myönnettävään eläkkeeseen sovelletaan toimivaltaisen viranomaisen välisestä yhteis-
37548: asetuksen 1408171 eläkkeitä koskevan luvun työstä, niiden noudattamasta menettelystä
37549: säännöksiä. eräissä tapauksissa, maksujen siirrosta tai
37550: perimisestä.
37551:
37552: 4luku IV OSA
37553:
37554: Työtapaturmat ja ammattitaudit Siirtymä- ja loppusäännökset
37555:
37556: 14 artikla. Artiklan mukaan assosiaa- 18-21 artikla. Siirtymäsäännökset IV
37557: U 32/2000vp 7
37558:
37559:
37560: osan säännökset koskevat sekä jäsenvaltioita sovellettava assosiaatiomaan kansalaiseen
37561: että assosiaatiomaita. Pääsääntöisesti päätös edellyttäen, että hän on laillisesti maassa ja
37562: ei luo oikeutta ajalle ennen päätöksen työssä täällä. Assosiaatiomaan kansalainen
37563: voimaantuloa. 18 artiklassa säädetään pääsee työsuhteen kautta työeläke- ja
37564: kuitenkin niistä seikoista ja tapahtumista, tapaturmavakuutusjärjestelmään ja saa
37565: jotka otetaan huomioon myös päätöksen voi- perheenjäsenineen myös asumiseen
37566: maantuloa edeltävältä ajalta. Siirty- perustuvat sosiaaliturvaetuudet riippumatta
37567: mäsäännökset vastaavat asetuksen 1408171 siitä, täyttääkö hän kansallisessa laissa
37568: siirtymäsäännöksiä. asetetut Suomessa asumista koskevat
37569: Artiklassa 19 on säännökset tiedonannoista edellytykset. Hänelle syntyy oikeus saada
37570: ja niiden julkaisemisesta. Artikla 20 sallii so- sosiaalivakuutuslainsäädännön mukaisten
37571: pimusten tekemisen hallinnollisista menette- etuuksien lisäksi myös lapsilisää ja
37572: lyistä päätöksen täytäntöönpanemiseksi. Ar- terveydenhuollon palveluita. Assosiaatiopää-
37573: tikla 21 velvoittaa kutakin sopimuspuolta to- töksen perusteella kyseessä olevan maan
37574: teuttamaan toimenpiteet päätöksen täytän- kansalaisella on lähtökohtaisesti yhtä laaja
37575: töönpanemiseksi. oikeus saada etuuksia sairauden ja äitiyden
37576: perusteella kuin Suomessa työssä olevalla
37577: Liite I jäsenvaltion kansalaisella. Perhe-etuutena
37578: maksettavaan lapsilisään oikeus on
37579: Liitteeseen I on tarkoitus sisällyttää asetuk- rajoitetumpi. Lapsilisää olisi maksettava vain
37580: sen 1408171 teksti kodifioidussa muodos- Suomessa työntekijän mukana olevasta
37581: saan, joka on julkaistu 31.1.1997 (EYVL L lapsesta.
37582: 28). Eläkkeiden eksportointivelvoite laajenee
37583: Liite II nykyisestä jonkin verran. Suomessa karttunut
37584: työ- ja kansaneläke, pois lukien
37585: A) Maksuihin perustumattomat eri- työkyvyttömyyseläkkeet, on maksettava
37586: tyisetuudet Liite sisältäisi valtion ilmoitukset eläkkeensaajalle toiseen ·jäsenvaltioon tai
37587: 4 artiklan 2 a alakohdan mukaisista maksui- kyseessä olevaan assosiaatiomaahan.
37588: hin perustumattomista erityisetuuksista. Niitä Eksportointivelvoite koskee myös
37589: myönnetään vain sen jäsenvaltion alueella ja tapaturmavakuutusjärjestelmästä maksettavia
37590: lainsäädännön mukaisesti, jonka alueella eläkkeitä ja päivärahoja. Tietyissä tilanteissa
37591: edunsaaja asuu edellyttäen, että etuus on lue- myös sairauspäivärahan ja vanhempaine-
37592: teltu liitteessä II. Etuudet luetellaan kunkin tuuden maksamista on jatkettava, vaikka
37593: jäsenvaltion ja kysymykseen tulevan assosi- assosiaatiomaan kansalainen muuttaa toiseen
37594: aatiomaan osalta. jäsenvaltioon
37595: B) Päätöksen 4 artiklan 2 b alakohdan mu- Kausien yhteenlaskemista koskeva velvoite
37596: kaiset maksuihin perustumattomat eri- koskee vain jäsenvaltiossa täyttyneitä
37597: tyisetuudet, jotka eivät kuulu päätöksen so- vakuutus-, työskentely tai asumiskausia.
37598: veltamisalaan. Liitteeseen otetaan valtioiden Näin ollen oikeus vanhempainetuuksiin voi
37599: ilmoitukset etuuksista, jotka eivät kuulu pää- syntyä, vaikka 180 päivän asumisaika ei olisi
37600: töksen soveltamisalaan ja joita myönnetään Suomessa täyttynyt edellyttäen, että
37601: osassa jäsenvaltion aluetta. assosiaatiomaan kansalainen on ollut muussa
37602: jäsenvaltiossa vakuutettu vastaavan
37603: 4. Vaikutukset kansalliseen lain- tapahtuman varalta. Vastaavalla tavalla
37604: säädäntöön kaudet otetaan huomioon määrättäessä
37605: oikeudesta työeläkkeen tulevan ajan
37606: Assosiaationeuvoston päätökset ovat eläkkeeseen ja kansaneläkkeeseen. Sen sijaan
37607: voimaan tultuaan suoraan sovellettavaa kausien yhteenlaskemista koskeva velvoite ei
37608: lainsäädäntöä eikä niistä sen vuoksi aiheudu koske maksuihin perustumattomiin
37609: muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön. erityisetuuksiin luokiteltavia lapsen
37610: Assosiaationeuvoston päätökset osoittavat hoitotukea ja vammaistukea. Oikeus näihin
37611: miten Suomen sosiaaliturvalainsäädäntöä on etuuksiin voi siten syntyä aikaisintaan sen
37612: 8 U 32/2000vp
37613:
37614:
37615: jälkeen, kun henkilö on asunut Suomessa tiomaahan. Suomen kansalaista on siten
37616: kolme vuotta. Kausien yhteen laskemista ei sosiaaliturvaetuuksiin liittyvien oikeuksien ja
37617: sovelleta myöskään työttömyysturvaetuuk- velvollisuuksien suhteen kohdeltava
37618: siin. Oikeus työttömyyspäivärahaan tai yhdenvertaisesti kyseessä olevan maan
37619: työmarkkinatukeen syntyisi sen mukaan kuin kansalaisten kanssa. Tässä maassa karttunut
37620: Suomen lainsäädännössä säädetään. eläkeoikeus on vanhuus/perhe-eläkkeenä
37621: Yhdenvertaista kohtelua koskeva 3 artikla eksportoitava Suomeen tai .muualle unionin
37622: velvoittaa kohtelemaan Suomessa asuvaa alueelle. Myös perhe-etuuksia voidaan
37623: assosiaatiomaan kansalaista samalla tavoin suorittaa mukana olevien perheenjäsenten
37624: kuin jäsenvaltion kansalaista etuuksia johdosta.
37625: lainsäädännön mukaan myönnettäessä. Näin Viron ja Latvian sekä tulevaisuudessa
37626: assosiaatiomaan kansalaisella on oikeus myös Liettuan kanssa tehtyjen sopimusten
37627: myös muihin sosiaaliturvaetuuksiin samoin määräyksiä sovelletaan näihin maihin muut-
37628: edellytyksin kuin jäsenvaltioiden kansalai- taviin henkilöihin. Lähtökohtaisesti voi tode-
37629: silla. ta, että sopimusten määräykset ovat vaiku-
37630: Assosiaationeuvoston päätös ei vaikuta nii- tuksiltaan edullisempia kuin assosiaa-
37631: hin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka joh- tioneuvoston päätökset olisivat voimaan tul-
37632: tuvat jäsenvaltion ja assosioituneen maan te- tuaan. Sopimuksissa luotu yhteensovitusjär-
37633: kemästä kahdenvälisestä sopimuksesta. jestelmä on täydellisempi kuin assosiaa-
37634: Suomi on tehnyt sosiaaliturvasopimuksen Vi- tioneuvoston päätöksissä. Toisin kuin pää-
37635: ron (Sop.S 69-70/1997) ja Latvian (Sop.S tökset sopimukset velvoittavat muun muassa
37636: 34--35/2000) kanssa. Liettuan kanssa neu- Viroa ja Latviaa rinnastamaan Suomessa
37637: vottelut on käyty loppuun ja sopimus tullee täyttyneet vakuutuskaudet etuuksien saami-
37638: voimaan ennen Liettuan jäsenyyden toteutu- seksi, oikeus saada etuuksia sairauden tai äi-
37639: mista. Lisäksi Suomella on Unkarin kanssa tiyden perusteella samoin kuin oikeus perhe-
37640: sairaanhoidon antamista koskeva sopimus. etuuksiin on määritelty sopimuksissa.
37641: Viron ja Latvian kanssa tehtyjä sopimuksia Assosiaationeuvoston päätösten eroavai-
37642: sovelletaan henkilöiden liikkuessa Suomen ja suudet asetuksen 1408171 yhteensovitus-
37643: näiden valtioiden välillä. Assosiaationeuvos- järjestelmän ja toisaalta kansallisen lainsää-
37644: ton päätöksen keskeiset vaikutukset koskevat dännön lähtökohtien sekä sosiaali-
37645: assosiaatiomaan kansalaisen liikkumista turvasopimusten kanssa merkitsevät käytän-
37646: unionin alueella. Viron ja Latvian ja tulevai- nön soveltamistilanteiden monimutkais-
37647: suudessa myös Liettuan kansalainen, joka tu- tumista. Samalla assosiaatiopäätösten voi-
37648: lee Suomeen työhöniasumaan on edullisem- maantulo lisää sosiaaliturvan yhteen-
37649: massa asemassa kuin muiden assosiaatiomai- sovittamistapauksia. Huomioon ottaen se, et-
37650: den kansalaiset. Sosiaaliturvasopimuksen pe- tä päätöksillä luotava yhteensovitus-
37651: rusteella esimerkiksi Virossa ja Latviassa järjestelmä on suppeampi kuin asetuksen
37652: täyttynyt vakuutuskausi otetaan huomioon 1408171 järjestelmä päätösten vaikutukset
37653: laskettaessa vanhempainetuuden edellytyk- Suomen järjestelmän kannalta jäävät vähäi-
37654: senä olevaa 180 päivän aikaa. Vakuutuskau- semmiksi.
37655: det otetaan huomioon myös työeläkkeen tu-
37656: levan ajan eläkettä määrättäessä. Myös työt- 5. Taloudelliset vaikutukset
37657: tömyysturvaa varten Virossa tai Latviassa
37658: täyttyneet vakuutuskaudet otetaan huomioon Taloudellisien vaikutusten arviointi on var-
37659: mm. työssäoloehtoa laskettaessa. Toisin kuin sin epävarmaa. Ennen kaikkea siihen vaikut-
37660: assosiaationeuvoston päätökset sopimukset taa, miten paljon liikkuvuus lisääntyy. Liik-
37661: velvoittavat eksportoimaan eräin kansanelä- kuvuuteen ja muuttohalukkuuteen vaikutta-
37662: kettä koskevin rajoituksin myös työkyvyttö- vat maiden välinen etäisyys, työllisyystilan-
37663: myyseläkkeet ne, kielelliset ja kulttuuriset tekijät.
37664: Assosiaationeuvoston päätös vaikuttaa Assosioituneiden maiden kansalaisilla ei
37665: myös Suomen kansalaisen oikeuksiin, jos ole oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen.
37666: hän siirtyy työhön johonkin assosiaa- Eurooppa sopimusten määräykset eivät eräin
37667: V 32/2000vp 9
37668:
37669:
37670: rajoituksin estä sopimusosapuolia ehdotuksiin assosiaationeuvostossa vahvistet-
37671: soveltamasta maahan pääsyä, maassa tavasta neuvoston yhteisestä kannasta
37672: oleskelua ja työskentelyä koskevia sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista
37673: säännöksiä ja määräyksiä. On otettava myös koskevien säännösten antamisesta.
37674: huomioon, että päätösten tarkoittamat Valtioneuvosto pitää tarkoituksen-
37675: velvoitteet sosiaaliturvan osalta syntyvät vain mukaisena sitä, että assosiaationeuvostojen
37676: työsuhteen kautta. Myöskään yhteensovitus- päätöksillä luotava yhteensovitusjärjestelmä
37677: järjestelmä ei ole yhtä kattava kuin on suppeampi kuin se järjestelmä, joka on
37678: asetuksella 1408/71 luotu järjestelmä. Kaikki luotu asetuksella 1408/71. Assosiaatio-
37679: nämä tekijät yhdessä vaikuttanevat neuvoston päätökset mahdollistavat hallitun
37680: hillitsevästi henkilöiden liikkuvuuteen ja ja asteittaisen siirtymisen soveltamaan
37681: . toisaalta päätösten voimaatulon taloudellisiin yhteisön asetuksella 1408/71 luotua
37682: vaikutuksiin. yhteensovitussäännöstöä kuitenkin siten, että
37683: Ulkomaalaisväestön osuus Suomessa on vaikutukset kansalliseen järjestelmään jäävät
37684: kasvanut 1990-luvun jälkipuoliskolla 5- kohtuullisiksi. Suppeampi yhteensovittamis-
37685: 10 %:n vuosivauhtia. Vuoden 1999 alussa järjestelmä antaa toisaalta mahdollisuuden
37686: ulkomaalaisväestön osuus oli Suomessa noin saada kokemusta ja käytännön tietoa siitä,
37687: 90 000. Suurin ulkomaalaisryhmä ovat venä- miten yhteensovitusjärjestelmä toimisi jo
37688: läiset, joita on noin 20 000. Toiseksi suurin ennen laajentumisen toteutumista.
37689: ryhmä ovat Virolaiset, joiden osuus Suomes- Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että ehdo-
37690: sa noin 12 000. Puolasta ja Unkarista muut- tuksia käsitellään jatkossa neuvoston työ-
37691: taneita on molemmista noin 800 henkilöä. ryhmässä yhteistyössä sosiaaliturvan
37692: Lisäksi Suomessa asuu romanialaisia noin asiantuntijoiden kanssa ehdotusten
37693: 400, bulgarialaisia noin 300, latvialaisia ja yksityiskohtien selvittämiseksi. Vasta sen
37694: liettualaisia molempia noin 200. Muiden as- jälkeen on mahdollista päättää asiasta
37695: sosiaatiomaiden kansalaisia Suomessa asuu lopullisesti.
37696: alle 100 henkilöä. Komission päätösehdotuksiin sisältyvän
37697: Työntekijöiden liikkuvuus Suomen ja ky- yhdenvertaista kohtelua koskevan artiklan
37698: seessä olevien maiden välillä on ollut vähäis- suhde Eurooppa sopimusten määräyksiin on
37699: tä ehkä Viroa lukuun ottamatta. Taloudellista erityisen ongelmallinen ja siitä tulee saada
37700: vaikutuksiltaan assosiaatiopäätöksen voi- myös neuvoston oikeudellisen yksikön
37701: maantulo Vironkin kanssa jäänee varsin vä- näkemys. Artiklan soveltamisala ja
37702: häiseksi. vaikutukset ovat epäselvät. Kysymyksellä on
37703: oikeudellista merkitystä sen vuoksi, että
37704: 6. Valtioneuvoston alustava kanta Eurooppa sopimuksissa ei ole selkeää
37705: määräystä yhdenvertaisesta kohtelusta
37706: Suomi on niiden Eurooppa sopimusten sosiaaliturvan suhteen. Ehdotetut
37707: myötä, jotka ovat jo voimassa, sitoutunut assosiaationeuvostojen päätökset eivät tältä
37708: niissä asetettuihin tavoitteisiin ja osin näytä rajoittuvan pelkästään Eurooppa
37709: suuntaviivoihin tavoitteiden saavuttamiseksi. sopimusten määräysten täytäntöönpanoon.
37710: Hakijamaiden assosioituminen on keino Kysymys ei myöskään enää olisi
37711: toteuttaa unionin laajentuminen asteittain ja järjestelmien yhteensovittamisesta, vaan
37712: hallitusti. Tätä taustaa vasten valtioneuvosto puuttumisesta niiden aineelliseen sisältöön.
37713: suhtautuu myönteisesti myös komission
37714:
37715:
37716:
37717:
37718: 209214H
37719: U 33/2000vp
37720:
37721:
37722:
37723:
37724: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
37725: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
37726: direktiivin 97167/EY muuttamisesta yhteisön postipal-
37727: velujen kilpailolle avaamisen jatkamiseksi
37728: (Postitoimintadirektiivin muutokset)
37729:
37730:
37731:
37732: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston direktiiviksi direktiivin 97/67/EY
37733: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen muuttamisesta yhteisön postipalvelujen kil-
37734: komission 30 päivänä toukokuuta 2000 te- pailulle avaamisen jatkamiseksi sekä
37735: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja ehdotuksesta laadittu muistio.
37736:
37737:
37738:
37739: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000
37740:
37741:
37742: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
37743:
37744:
37745: Neuvotteleva virkamies Maaret Suomi
37746:
37747:
37748:
37749:
37750: 2092318
37751: 2 U 33/2000 vp
37752:
37753:
37754: Liikenne- ja viestintäministeriö Muistio
37755: EU/210700/0546
37756:
37757: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI DI-
37758: REKTIIVIN 97/67/EY MUUTTAMISESTA YHTEISÖN POSTIPALVELUJEN
37759: KILPAILULLE AVAAMISEN JATKAMISEKSI
37760:
37761: 1. Direktiiviehdotus simmäiseen vaiheeseen, joka tulisi voimaan 1
37762: päivänä tammikuuta 2003, kuuluisi nykyisten
37763: Euroopan yhteisön komissio on valmistel- paino- ja hintarajoitusten yleinen pienentä-
37764: lut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan minen eräiden varattavissa olevien palv-
37765: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direk- eluiden osalta sekä kaikkien paino- ja
37766: tiivin 97/67/EY muuttamisesta yhteisön hintarajoitusten poistaminen lähteväitä ul-
37767: postipalvelujen kilpailulle avaamisen jatka- komaanpostilta ja pikapostilta. Toinen vaihe
37768: miseksi (KOM 2000 319 lopullinen, tulisi voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
37769: 2000/0139 COD). Siihen kuuluisi yleispalvelun tarjoajille
37770: direktiivin 7 artiklan mukaisesti myön-
37771: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet nettyjen, jäljellä olevien yksinoikeuksien
37772: vähentäminen edelleen siten, että tarve yleis-
37773: Ehdotuksen tavoitteena on vuonna 1997 palvelun säilyttämiseksi otetaan huomioon.
37774: annetun postitoimintadirektiiviin ja Lissa- Ehdotuksen mukaan Euroopan parlamentin ja
37775: bonissa 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2000 neuvoston olisi päätettävä toisen vaiheen
37776: kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheen- laajuudesta viimeistään 31 päivänä joulukuu-
37777: johtajan päätelmissä esitetyn mukaisesti ta 2005 komission viimeistään 31 joulukuuta
37778: edetä kohti sisämarkkinoiden toteuttamista 2004 tekemän ehdotuksen perusteella.
37779: postipalvelujen osalta ja samalla varmistaa Direktiivi sisältää 4 artiklaa. Ensimmäises-
37780: yleispalvelun säilyminen direktiivin mukai- sä artiklassa ehdotetaan kuutta muutosta
37781: sesti. Lisääntyneen kilpailun avulla postitoimintadirektiiviin (97167/EY).
37782: parannetaan postin lähettäjille tarjottavan
37783: palvelun tasoa sen laadun ja hintojen suhteen
37784: sekä vahvistetaan siten Euroopan taloutta. 1 Artikla
37785:
37786: Lisätään 2 artiklaan 20 alakohta, jossa mää-
37787: 3. Direktiivin pääasiallinen sisäl- ritellään erityispalvelut. Näitä
37788: tö erityispalveluja ei voitaisi varata yleispalve-
37789: lun tarjoajan yksinoikeudeksi.
37790: Ehdotuksessa esitetään postipalvelujen si- Erityispalveluilla tarkoitetaan palveluja, jotka
37791: sämarkkinoiden asteittaisen ja säännellyn ovat selkeästi erillään yleispalvelusta, täyttä-
37792: avaamisen jatkamista vuonna 1997 annetussa vät asiakkaiden erityiset tarpeet ja tarjoavat
37793: postitoimintadirektiivissä edellytetyllä taval- lisäpalveluominaisuuksia, joilla on lisäarvoa
37794: la. Direktiiviä ehdotetaan muutettavaksi ja jotka eivät kuulu tavalliseen postipalve-
37795: siten, että direktiivillä annetaan selvä suunta luun. Lisäarvollisia lisäominaisuuksia ovat
37796: ja aikataulu yhteisön postisektorin avaamisen esimerkiksi toimitus kuittausta vastaan, mah-
37797: jatkamiseksi järjestelmällisenä tavalla. Ehdo- dollisuus muuttaa määränpäätä tai
37798: tus antaa kaikille markkinoilla toimijoille ja vastaanottajaa kuljetuksen aikana tai jos toi-
37799: erityisesti yleispalvelun tarjoajille riittävästi mitus ensisijaiseen määränpäähän ei ole
37800: aikaa saattaa uudistusprosessi päätökseen ja mahdollista, seuranta ja jäljittäminen, taattu
37801: mukautua lisääntyneeseen kilpailuun vakaas- toimitusaika, useampi kuin yksi toimitusyri-
37802: sa ja ennakoitavissa olevassa oikeudellisessa tys, toimitus asiakkaan määrittämän tärkeys-
37803: ympäristössä. tai muun järjestyksen mukaan.
37804: Sisämarkkinoiden asteittainen ja säännelty Korvataan 7 artikla siten, että varattujen
37805: avaaminen jatkuisi kahdessa vaiheessa. En- palvelujen paino- ja hintarajoja lasketaan
37806: U 33/2000vp 3
37807:
37808:
37809: kahdessa vaiheessa. Vuoden 2003 tammi- 3 Artikla
37810: kuusta lähtien sellaisten postipalvelujen
37811: enimmäishinta- ja painorajoja, jotka jäsen- Direktiivi tulee voimaan kahdentenakym-
37812: valtio voi edelleen varata yleispalvelun menentenä päivänä sen jälkeen, kun se on
37813: tarjoajalle, alennetaan nykyiseltä tasolta julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa
37814: (pääasiallisesti viisi kertaa alimpaan paino- lehdessä.
37815: luokkaan kuuluvan, nopeimman vakioluokan
37816: kirjelähetyksen normaalihinta ja 350 gram- 4 Artikla
37817: maa) normaaliin hintaan kerrottuna 2,5:llä ja
37818: 50 grammaan tavallisten kirjelähetysten ja
37819: suoramainonnan osalta ja poistetaan koko- Direktiivi osoitetaan jäsenvaltioille.
37820: naan kaiken lähtevän ulkomaanpostin ja
37821: kaikkien pikapostipalvelujen osalta. Euroo- 4. Asiaan liittyvä EY:n tuomiois-
37822: pan parlamentti ja neuvosto tekevät 31 tuimen oikeuskäytäntö
37823: joulukuuta 2005 mennessä postimarkkinoi-
37824: den 1 tammikuuta 2007 tapahtuvaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on 10
37825: lisäavaamista koskevan päätöksen. päivänä helmikuuta 2000 antanut tuomion
37826: Lisätään 9 artiklaan 6 kohta, jossa sääde- yhdistetyissä asioissa C-147/97 ja C-148/97,
37827: tään yleispalvelun tarjoajan velvollisuudesta Deutsche Post AG vastaan Gesellschaft fiir
37828: soveltaa avoimuuden ja syrjimättömyyden Zahlungssysteme mbH ja Citicorp Karten-
37829: periaatteita sekä hintojen että niihin liittyvien service GmbH. Kyseessä oli saksalaisen
37830: ehtojen osalta yleispalvelun tarjoajan tarjo- Oberlandesgricht Frankfurt am Main tuomio-
37831: tessa palvelujaan esimerkiksi yrityksille istuimen ennakkoratkaisupyyntö, joka koski
37832: erityisin hinnoin. postipalveluita ja erityisesti niin sanottuun
37833: Lisätään 12 artiklaan luetelmakohta, jonka sähköiseen edelleenpostitukseen liittyviä ky-
37834: mukaan kansallisten sääntelyviranomaisten symyksiä. Tuomio edellytti kotimaan
37835: on annettava säännöt sen varmistamiseksi, et- postimaksun maksamista, jos posti siirretään
37836: tä yleispalvelun tarjoajat eivät yleispalveluun sähköisesti valtion rajan yli ja se tulee sen
37837: kuuluvien palvelujen osalta tue varaamatto- jälkeen uudelleen kotimaan markkinoille ja-
37838: mia palveluja varatuilla palveluilla muutoin ettavaksi, ellei käytössä ole kustannukset
37839: kuin siinä määrin kuin se on ehdottoman tar- kattavaa maksujärjestelmää. Annetulla tuo-
37840: peellista erityisten yleispalveluvelvoitteiden miolla on lähinnä merkitystä direktiivin 1
37841: täyttämiseksi kilpailulle avointen palvelujen artiklassa ehdotetun 2 artiklaan tehtävän ala-
37842: kohdalla. kohta 20 lisäyksen osalta.
37843: Lisätään 19 artiklan ensimmäiseen kohtaan
37844: lause, jossa määrätään, että vaadittuja vali- 5. Asian käsittely Suomessa
37845: tusmenettelyjä on sovellettava myös muiden
37846: postipalveluiden kuin yleispalvelun käyttä- Koska ehdotuksella ei ole huomattavia vai-
37847: jiin. kutuksia kansalliseen lainsäädäntöön, asia
37848: Korvataan 27 artiklassa oleva ilmaisu "31 voidaan käsitellä virkatyönä liikenne- ja vies-
37849: päivään joulukuuta 2004" ilmaisulla "31 päi- tintäministeriössä.
37850: vään joulukuuta 2006".
37851: 6. Direktiivin vaikutus Suomen
37852: 2 Artikla lainsäädäntöön
37853:
37854: Direktiivin noudattamisen edellyttämät Postitoimintadirektiivi on Suomessa saatet-
37855: muutokset on saatettava kansallisesti voi- tu osaksi kansallista lainsäädäntöä
37856: maan kahdentoista kuukauden kuluessa helmikuussa 1999. Kansallinen voimaansaat-
37857: direktiivin julkaisemisesta ja joka tapaukses- taminen ei edellyttänyt postitoimintalain
37858: sa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2002. (90711993) muuttamista, sillä Suomessa ko-
37859: ko postitoimintasektori on jo vuonna 1994
37860: avattu kilpailulle. Koska Suomessa ei ole va-
37861: 4 U 33/2000vp
37862:
37863:
37864: rattu yleispalvelun tarjaajalle direktiivin sal- jimättömyyden periaatteita sekä hintojen että
37865: Iimien paino- ja hintarajojen mukaisia niihin liittyvien ehtojen osalta yleispalvelun
37866: palveluja, direktiivillä ei tule olemaan tältä tarjoajan tarjotessa palvelujaan esimerkiksi
37867: osin välittömiä vaikutuksia Suomen lainsää- yrityksille erityisin hinnoin, saattaa edellyttää
37868: däntöön. muutoksia hallituksen esitykseen.
37869: Komission perusteluiden mukaan 2 artik- Komission perusteluiden mukaan yleispal-
37870: laan tehtävän 20 alakohdan lisäyksen velun tarjoaja ei saa tukea varatuilla
37871: erityispalveluilla tarkoitetaan viime vuosien palveluilla saaduilla tuloilla kilpailulle avat-
37872: aikana kehittyneitä erilaisia palveluja, jotka tuja palveluja, jotka eivät kuulu
37873: ovat erillään postin peruskirjepalvelusta ja yleispalveluun. Yleispalveluun kuuluvien
37874: joilla täytetään asiakkaiden erityisiä tarpeita kilpailulle avointen palvelujen ristiin tukemi-
37875: (esimerkiksi pikapalvelut tai muut erityispal- nen ei saa olla suurempaa, kuin mitä on
37876: velut, jotka tarjoavat postipalveluiden tarpeen yleispalvelun lisäkustannusten kat-
37877: käyttäjille sellaista lisäarvoa, jota perinteises- tamiseksi. Koska Suomessa ei ole varattuja
37878: sä postipalvelussa ei ole). Erityispalveluja ei palveluja, 12 artiklaan ehdotettu luetelma-
37879: komission esityksen mukaan voida pitää kohdan lisäys ristiin tukemisen kieltämisestä
37880: "yleisinä" eikä niitä sen vuoksi voi nykyisen ei edellyttäne lainmuutosta.
37881: direktiivin mukaan varata hinta- ja painora- Sekä voimassaolevassa postitoimintaa oh-
37882: joista riippumatta. Markkinoilla tapahtuvaa jaavassa kansallisessa lainsäädännössä että
37883: kehitystä vastaavasti komissio on pitänyt toi- hallituksen esityksessä postipalvelulaiksi on
37884: vottavana vahvistaa eroa yleisten ja pidetty lähtökohtana sitä, että säädöksissä
37885: erityispalvelujen välillä ottamalla uudessa di- määritellyt postiyrityksen ja asiakkaan oi-
37886: rektiivissä käyttöön tällaisten erityisten (ei- keudet ja velvollisuudet muun muassa
37887: tavanomaisten) palvelujen määritelmä. Kos- valitusmenettelyjen osalta koskevat sekä
37888: ka Suomessa ei ole varattu mitään osaa yleispalveluiden käyttäjiä että muiden posti-
37889: postipalveluista yleispalvelun tarjoajan yk- palveluiden käyttäjiä yhtäläisesti. Näin ollen
37890: sinoikeudeksi, 2 artiklan ehdotettu lisäys 20 19 artiklaan ehdotettu lisäys, jossa määrä-
37891: alakohdaksi erityispalvelujen määrittelemi- tään, että vaadittuja valitusmenettelyjä on
37892: seksi, ei aiheuttane Suomessa tarvetta sovellettava myös muiden postipalvelujen
37893: lainsäädännöllisiin muutoksiin. kuin yleispalvelun käyttäjiin, ei esitetyssä
37894: Komission perusteluiden mukaan uudessa muodossa edellyttäne lainmuutosta.
37895: 7 artiklassa ehdotetut paino- ja hintarajojen Valtioneuvosto antoi Eduskunnalle kesä-
37896: muuttamista koskevat toimet vastaavat kuussa 2000 hallituksen esityksen
37897: markkinoiden 20 prosentin lisäavaamista (tu- postipalvelulaiksi (HE 7 4/2000). Direktiivin
37898: loina laskettuna) edelliseen direktiiviin edellyttämät mahdolliset muutokset kansalli-
37899: verrattuna. Toimet eivät nykyisten taloustie- seen lainsäädäntöön voitaisiin käsitellä jo
37900: tojen valossa vaaranna yleispalvelun hallituksen postipalvelulaiksi antaman esi-
37901: tarjoajien taloudellista vakautta. Suomessa tyksen käsittelyn yhteydessä, jos direktiivin
37902: postipalveluiden tarjonta on vapautettu jo käsittely etenee hallituksen esityksen edus-
37903: vuonna 1994 postitoimintalain voimaantulon kuntakäsittelyn aikana siten, että sen
37904: yhteydessä eikä ehdotuksella 7 artiklan kor- lopullinen sisältö olisi jäsenvaltioiden tiedos-
37905: vaamiseksi ole siten vaikutusta kansalliseen sa.
37906: lainsäädäntöömme.
37907: Liikenneministeriön postipalveluista anta- 7. Valtioneuvoston alustava kanta
37908: man päätöksen (11111999) 6 §:ssä direktiiviehdotukseen
37909: edellytetään, että postilaitoksen hinnoittelun
37910: on oltava avointa ja syrjimätöntä. Vastaava Valtioneuvosto pitää myönteisenä sitä, että
37911: velvoite on sisällytetty myös hallituksen esi- komission esitys on alkuperäisestä aikatau-
37912: tykseen postipalvelulaiksi (HE 7 4/2000). lusta viivästymisten jälkeen julkaistu ja että
37913: Ehdotettu lisäys 9 artiklaan uudeksi 6 koh- yhteisön postipalvelujen kilpailulle avaamis-
37914: daksi, jossa säädetään yleispalvelun tarjoajan ta voidaan jatkaa. Täten varmistetaan alan
37915: velvollisuudesta soveltaa avoimuuden ja syr- toimijoille vakaa ja ennakoitavissa oleva oi-
37916: V 33/2000 vp 5
37917:
37918:
37919: keudellinen toimintaympäristö sisämarkki- postitoimialan mahdollisuudet paremmin kil-
37920: noilla. pailla vaihtoehtoisten viestintämuotojen
37921: Valtioneuvosto pitää komission ehdotusta kanssa. Se antaisi toimijoille myös mahdol-
37922: lähtökohtaisesti kannatettavana. Ehdotus ei lisuuden hyötyä markkinoiden kasvusta
37923: alustavan arvion mukaan aiheuta Suomelle muun muassa sähköisen kaupan lisääntyessä.
37924: kansallisen voimaansaattamisen kannalta Jos alan uudistustyötä ei jatketa, postipalve-
37925: huomattavia lainsäädännön muutostarpeita. luiden kysyntä tulisi todennäköisesti
37926: On kuitenkin huomattava, että kyseessä on siirtymään muihin viestintämuotoihin erityi-
37927: vasta komission ehdotus. Valtioneuvosto sesti kasvavien mainosmarkkinoiden,
37928: kannattaa direktiivin nopeaa käsittelyä, jolla yrityspostin ja pankkien kirjeenvaihdon osal-
37929: taataan taloudellisesti ja yhteiskunnallisesti ta, mikä puolestaan vaikuttaisi kielteisesti
37930: merkittävän postisektorin yhdenmukainen postitoimialan mahdollisuuksiin uudistua ku-
37931: kehitys sisämarkkinoilla. Tämä turvaisi eri- luttajien ja yritysten etujen mukaisesti.
37932: tyisesti yleispalvelun tarjonnan ja
37933: U 34/2000 vp
37934:
37935:
37936:
37937:
37938: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
37939: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
37940: (uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön käytön
37941: edistäminen)
37942:
37943:
37944: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sisämarkkinoilla KOM(2000) 279 lopullinen,
37945: lähetetään Eduskunnalle komission 10 päivä- jonka suomenkielinen toisinto on saatu 19
37946: nä toukokuuta 2000 tekemä ehdotus päivänä kesäkuuta 2000, sekä siihen liittyvä
37947: direktiiviksi uusiutuvista energialähteistä muistio.
37948: tuotetun sähkön käytön edistämisestä sähkön
37949:
37950:
37951: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000
37952:
37953:
37954:
37955:
37956: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
37957:
37958:
37959:
37960:
37961: Neuvotteleva virkamies Päivi Janka
37962:
37963:
37964:
37965:
37966: 209232C
37967: 2 U 34/2000vp
37968:
37969:
37970:
37971:
37972: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 31.8.2000
37973:
37974:
37975: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREK-
37976: TIIVIKSI UUSIUTUVISTA ENERGIALÄHTEISTÄ TUOTETUN SÄHKÖN KÄYTÖN
37977: EDISTÄMISESTÄ SÄHKÖN SISÄMARKKINOILLA
37978:
37979: 1. Yleistä kön ensisijaisesta verkkoon pääsystä ja
37980: uusiutuvia hyödyntävien sähköntuotantolai-
37981: Komissio antoi 10 päivänä toukokuuta tosten verkkoon liittämisestä.
37982: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja Direktiiviehdotus ei tässä vaiheessa edel-
37983: neuvoston direktiiviksi uusiutuvista energia- lytä kansallisten tukijärjestelmien
37984: lähteistä tuotetun sähkön käytön yhdenmukaistamista. Komissio arvioi tuki-
37985: edistämisestä sähkön sisämarkkinoilla järjestelmien osalta tilanteen uudelleen
37986: (KOM(2000) 279 lopullinen). Suomenkieli- viiden vuoden kuluessa direktiivin voimaan-
37987: nen toisinto on saatu 19.6.2000. Komissio tulosta.
37988: esitteli direktiiviehdotuksen energianeuvos- Direktiiviehdotuksen valmistelu tapahtuu
37989: ton kokouksessa 30.5.2000. neuvoston energiatyöryhmässä. Direktiivieh-
37990: Direktiiviehdotuksen perustavoitteena on dotus käytiin kertaalleen läpi
37991: luoda puitteet, jotka helpottavat uusiutuvista energiatyöryhmässä heinäkuussa 2000, jol-
37992: energialähteistä tuotetun sähkön käytön loin jäsenvaltiot esittivät alustavia kantojaan
37993: huomattavaa lisäämistä EU:ssa keskipitkällä ehdotukseen. Direktiiviehdotuksen käsittely
37994: aikavälillä. Direktiivi kuuluu niihin keinoi- jatkuu energiatyöryhmässä syyskuussa 2000
37995: hin, joilla EU pyrkii täyttämään Kioton puheenjohtajan laatiman kompromissiehdo-
37996: pöytäkirjan mukaisen velvoitteen rajoittaa tuksen pohjalta.
37997: kasvihuonekaasupäästöjä. Kauppa- ja teollisuusministeriö on pyytä-
37998: Komission uusiutuvia energialähteitä kos- nyt direktiiviehdotuksesta lausunnot eri
37999: kevassa valkoisessa kirjassa (KOM(97) 599 viranomaisilta ja etutahoilta.
38000: lopullinen, 21.11.1997) ja sitä koskevassa
38001: 8.6.1998 annetussa neuvoston päätöslausel- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl-
38002: massa (EYVL C 198, 24.6.1998) on asetettu tö
38003: tavoitteeksi uusiutuvien energialähteiden
38004: osuuden kaksinkertaistaminen 12 prosenttiin 2.1. Soveltamisala ja määritelmät
38005: yhteisön energiankulutuksesta vuoteen 2010
38006: mennessä. V aikaisessa kirjassa esitetään uu- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on luo-
38007: siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön da puitteet uusiutuvien energialähteiden
38008: osuudeksi 22,1 prosenttia koko yhteisön säh- osuuden lisäämisen edistämiseksi sähköntuo-
38009: kön kulutuksesta vuoteen 2010 mennessä. tannossa sähkön sisämarkkinoilla.
38010: Mainittuun 22,1 prosentin osuuteen pääse- Uusiutuvilla energialähteillä tarkoitetaan
38011: minen edellyttää lisätoimia sekä yhteisössä direktiiviehdotuksen 2 artiklan mukaan ei-
38012: että jäsenvaltioissa. fossiilisia energialähteitä: tuuli-, aurinko-,
38013: Direktiiviehdotus sisältää säännökset uu- maalämpö-, aalto ja vuorovesienergiaa, alle
38014: siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön 10 megawatin (MW) vesivoimaloissa tuotet-
38015: lisäämiseksi asetettavista kansallisista tavoit- tua sähköä ja biomassaa. Biomassana
38016: teista, uusiutuvista tuotetun sähkön tarkoitetaan maa- ja metsätaloustuotteita,
38017: alkuperätakuusta, uusiutuvia hyödyntäviä maa- ja metsätalouden sekä elintarviketeolli-
38018: sähköntuotantolaitoksia koskevien hallinto- suuden kasvijätteitä sekä käsittelemätöntä
38019: menettelyjen yksinkertaistamisesta ja puu- ja korkkijätettä.
38020: nopeuttamisesta, uusiutuvista tuotetun säh- Uusiutuvista energialähteistä tuotetulla
38021: U 34/2000 vp 3
38022:
38023:
38024: sähköllä tarkoitetaan sähköä, jota tuotetaan sitoumusten mukaisia. Komissio julkaisee
38025: yksinomaan edellä mainittuja uusiutuvia vuosittain kertomuksessaan asiaa koskevat
38026: energialähteitä käyttävissä voimaloissa. Pe- päätelmät. Jos kansalliset tavoitteet eivät ole
38027: rinteisiä energialähteitä käyttävissä valkoisen kirjan ja kasvihuonekaasujen ra-
38028: hybridivoimaloissa (monipolttovoimaloissa) joittamista koskevien sitoumusten mukaisia,
38029: etenkin varavoimana tuotettu sähkö, joka on komissio tekee ehdotuksia Euroopan parla-
38030: peräisin uusiutuvista energialähteistä, voi- mentille ja neuvostolle yksittäisistä ja
38031: daan sisällyttää tähän määritelmään. pakollisista kansallisista tavoitteista.
38032: Suurvesivoimaa eli yli 10 MW:n vesivoi- Direktiiviehdotuksen liitteessä on komissi-
38033: maloissa tuotettua sähköä koskevat on laatimat ohjeeiliset jäsenvaltiokohtaiset
38034: ainoastaan kansallisia tavoitteita ja alkuperän tavoitteet uusiutuvista energialähteistä tuote-
38035: varmentamista koskevat määräykset. Komis- tulle sähkölle. Suomen uusiutuvista tuotetun
38036: sion perusteluissa todetaan suurvesivoiman sähkön osuuden tavoitteeksi vuodeksi 2010
38037: olevan uusiutuva energialähde. Komissio ar- on liitteessä saatu 35 prosenttia sähkön ko-
38038: vioi suurvesivoiman olevan yleisesti konaiskulutuksesta (33,7 TWh) ja ilman yli
38039: kilpailukykyistä, minkä vuoksi se ei tarvitse 10 MW:n vesivoimaa 21,7 prosenttia. Jäsen-
38040: erityistä tukea. valtiokohtaiset ohjeeiliset tavoitteet on
38041: laskettu sillä perusteella, että koko yhteisön
38042: 2.2. Kansalliset tavoitteet sähkön kulutuksesta uusiutuvista tuotetun
38043: sähkön osuus olisi vuonna 201 0 valkoisessa
38044: Ehdotuksen 3 artiklan mukaan jäsenvalti- kirjassa esitetty 22,1 prosenttia.
38045: oiden tulee vahvistaa kansalliset tavoitteet
38046: uusiutuvista energialähteistä tuotetulle säh- 2.3. Tukijärjestelmät
38047: kölle vuoden kuluessa direktiivin
38048: voimaantulosta ja sen jälkeen joka viides Ehdotuksen 4 artiklan mukaan komissio
38049: vuosi. Tavoitteet tulee asettaa jokaiselle vuo- seuraa eri tukijärjestelmien soveltamista jä-
38050: delle seuraavaksi kymmeneksi vuodeksi joko senvaltioissa ja antaa viimeistään viiden
38051: kulutetun sähkön määränä tai osuutena säh- vuoden kuluttua direktiivin voimaantulosta
38052: kön kokonaiskulutuksesta. kertomuksen jäsenvaltioiden eri tukijärjes-
38053: Kansallisten tavoitteiden tulee olla yhteen- telmistä ja niiden soveltamisesta saaduista
38054: sopiva uusiutuvia energialähteitä koskevan kokemuksista. Komissio tekee tarvittaessa
38055: valkoisen kirjan tavoitteiden, erityisesti uu- esityksen yhteisön puitteiksi uusiutuvista
38056: siutuvista tuotetun sähkön osuudelle energialähteistä tuotettavan sähkön tukijär-
38057: vuodeksi 2010 asetetun 22,1 prosentin tavoit- jestelmistä.
38058: teen, sekä yhteisön hyväksymien Ehdotuksessa todetaan, että tukijärjestel-
38059: ilmastonmuutosta koskevien sitoumusten miin sovelletaan perustaruissopimuksen
38060: kanssa. Kertomuksessa, jossa kansalliset ta- määräyksiä, erityisesti valtion tukia koskevia
38061: voitteet julkaistaan, tulee esittää 87 ja 88 artiklaa.
38062: jäsenvaltiossa näiden tavoitteiden saavutta-
38063: miseksi toteutetut ja toteutettavat kansalliset 2.4. Alkuperätakuu
38064: toimenpiteet.
38065: Jäsenvaltioiden on julkaistava vuosittain Ehdotuksen 5 artiklan mukaan jäsenvalti-
38066: kertomus, jossa arvioidaan edellisen vuoden oiden tulee kahden vuoden kuluessa
38067: kansallisten tavoitteiden saavuttamista ja jos- direktiivin voimaantulosta varmistaa, että uu-
38068: sa ilmoitetaan, missä määrin toteutetut siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön
38069: toimenpiteet noudattavat kansallisia i1mas- alkuperä voidaan taata. Jäsenvaltioiden on
38070: tomuutossitoumuksia. annettava tätä koskevia takuutodistuksia. To-
38071: Kansallisten kertomusten perusteella ko- distuksissa on ilmoitettava energialähde,
38072: missio arvioi vuosittain, ovatko kansalliset josta sähkö on tuotettu, sekä vesivoiman
38073: tavoitteet yksittäin ja yhdessä uusiutuvia osalta, onko sen kapasiteetti yli vai alle 10
38074: energialähteitä koskevan valkoisen kirjan ta- MW. Jäsenvaltioiden on vastavuoroisesti
38075: voitteiden ja ilmastonmuutosta koskevien tunnustettava todistukset. Jäsenvaltioiden tu-
38076: 4 U 34/2000vp
38077:
38078:
38079: lee nimetä toimivaltainen elin myöntämään tuottajien ja verkko-operaattoreiden yhteyk-
38080: takuutodistukset sistä saarnat hyödyt.
38081: Jäsenvaltioiden on hallintomenettelyjä
38082: 2.5. Hallintomenettelyt koskevassa kertomuksessaan tarkasteltava
38083: toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan uu-
38084: Ehdotuksen 6 artiklan mukaan jäsenvalti- siutuvista energialähteistä tuotetun sähkön
38085: oiden on tarkistettava uusiutuvia pääsyä verkkoon.
38086: energialähteitä käyttävien uusien sähköntuo-
38087: tantolaitosten perustaruislupiin sovellettava 2.7. Loppusäännökset
38088: lainsäädäntö, jotta menettelyjä voidaan yk-
38089: sinkertaistaa ja nopeuttaa. Sääntöjen on Ehdotuksen 8 artiklan mukaan komission
38090: oltava objektiivisia, avoimia ja syrjimättö- antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle
38091: miä. kertomuksen direktiivin täytäntöönpanosta
38092: Jäsenvaltioiden tulee kahden vuoden kulu- viimeistään vuoden 2004 loppuun mennessä
38093: essa direktiivin voimaantulosta julkistaa ja loppukertomuksen vuoden 2009 alkuun
38094: kertomus toimenpiteistä, jossa määritellään, mennessä. Näissä kertomuksissa on tarkastel-
38095: millaisin toimenpitein vähennetään lainsää- tava edistymistä snna, · miten
38096: däntöön perustuvia ja muita esteitä uusiutumattomista energialähteistä tuotetun
38097: uusiutuvista saatavan sähkön tuotannon li- sähkön ulkoiset kustannukset ja tällaiselle
38098: säämiselle. Kertomuksessa tulee tarkastella sähkölle myönnetyn valtion tuen vaikutukset
38099: erityisesti direktiivissä lueteltuja seikkoja. näkyvät sen hinnassa. Tarvittaessa komissio
38100: Kansallisten kertomusten perusteella komis- antaa lisäehdotuksia Euroopan parlamentille
38101: sio laatii arvion parhaista lainsäädäntöön ja neuvostolle.
38102: perustuvien ja muiden esteiden poistamiseen Ehdotuksen 9 artiklan mukaan jäsenvalti-
38103: liittyvistä toimintatavoista. oiden on saatettava direktiivin noudattamisen
38104: edellyttämä lainsäädäntö voimaan 31.5.2001
38105: loppuun mennessä. Direktiivi tulisi voimaan
38106: 2.6. Verkkojärjestelmään liittyvät ky- kahdentenakymmenentenä päivänä sen jäl-
38107: symykset keen, kun se on julkaistu Euroopan
38108: yhteisöjen virallisessa lehdessä.
38109: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan jäsenvalti-
38110: oiden tulee varmistaa, että siirto- ja 3. Vaikutukset Suomen lainsää-
38111: jakeluverkko-operaattorit asettavat etusijalle däntöön
38112: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön
38113: siirron ja jakelun. Suomessa sähkömarkkinoita säännellään
38114: Siirto- ja jakeluverkko-operaattoreilla on sähkömarkkinalaissa (386/ 1995). Sähkö-
38115: oltava julkiset yleisohjeet verkkoyhteyksiä ja markkinalailla poistettiin sääntelyä siitä
38116: verkkojen vahvistamista koskevista teknisistä osasta markkinoita, jossa kilpailu on mahdol-
38117: mukautuksista johtuvien kustannusten jaka- linen, eli sähkön tuotannosta, myynnistä ja
38118: misesta, jotka tarvitaan uusiutuvia ulkomaankaupasta. Laissa asetetaan selkeät
38119: energialähteitä hyödyntävän uuden sähkön- pelisäännöt sähköverkoille, jotka ovat luon-
38120: tuottajan liittämiseksi verkkoon. Ohjeiden on teeltaan monopoleja. Sähköverkot
38121: oltava objektiivisia, avoimia ja syrjimättömiä muodostavat markkinapaikan, jonka tulee
38122: ja niissä on huomioitava erityisesti asenous- palvella tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin
38123: ten tulevaisuudessa tuomat kustannukset ja sähkökaupan osapuolia. Verkkotoiminta on
38124: hyödyt järjestelmälle. luvanvaraista.
38125: V erkko-operaattoreilla on oltava julkiset Sähkömarkkinalain mukaan sähkön myynti
38126: yleisohjeet siitä, miten järjestelmäasenousten ei ole luvanvaraista. Vähittäismyyjillä ei ole
38127: aiheuttamat kustannukset voidaan jakaa alueellista yksinmyyntioikeutta. Ostajalla on
38128: kaikkien asennuksista hyötyvien tuottajien vapaus valita sähköntoimittajansa. Tämä
38129: välillä. Kustannukset on jaettava soveltamal- koskee tukkuportaassa teollisuusyrityksiä ja
38130: la korvausjärjestelmää, jossa huomioidaan eri vähittäismyyjiä ja vähittäisportaassa kaikkia
38131: V 34/2000 vp 5
38132:
38133:
38134: sähkön käyttäjiä mukaan lukien kotitaloudet. vastaavat paaosm sähkömarkkinalain saan-
38135: Sähkömarkkinalain mukaan sähköverkon- nöksiä. Ne ovat kuitenkin sähkömarkkinalain
38136: haltijan tulee liittää kaikki tekniset säännöksiä yksityiskohtaisempia ja saattaisi-
38137: vaatimukset täyttävät sähköntuotantolaitokset vat siten edellyttää muutoksia
38138: ja sähkönkäyttöpaikat verkkoonsa sekä siir- sähkömarkkinalakiin tai sen nojalla annettui-
38139: tää kohtuullista korvausta vastaan kenen hin säädöksiin.
38140: tahansa sähköä. Säännökset koskevat myös Direktiiviehdotus ei edellytä jäsenvaltioi-
38141: uusiutuvia energialähteitä hyödyntäviä säh- den tukijärjestelmien yhdenmukaistamista
38142: köntuotantolaitoksia ja niillä tuotettua tässä vaiheessa. Ehdotuksen 4 artiklan mu-
38143: sähköä. Sähköverkonhaltija ei määrää säh- kaan komissio esittää tarvittaessa
38144: köntuotantolaitosten ajojärjestystä, vaan myöhemmin ehdotuksen yhteisön puitteiksi
38145: sähkökauppa ja voimalaitosten käyttö perus- tukijärjestelmistä. Ehdotuksen 4 artiklassa
38146: tuu tuottajien ja asiakkaiden solmimiin todetaan, että kansallisiin tukijärjestelmiin
38147: kaupallisiin sopimuksiin. sovelletaan perusturuissopimuksen valtion
38148: Sähkömarkkinalaissa ei ole erityisiä sään- tukia koskevia määräyksiä.
38149: nöksiä uusiutuvista energialähteistä Suomessa uusiutuvat energialähteet saavat
38150: tuotetusta sähköstä, sen erityiskohtelusta eikä verotukea ja valtionapuja. Ne on yhteisön
38151: myöskään sähkön alkuperän varmentamises- valtiontukisäännösten mukaisesti ilmoitettu
38152: ta. komissiolle ja komissio on ne hyväksynyt.
38153: Direktiiviehdotuksen alkuperätakuuta kos- Direktiivin liitteessä olevan Suomelle saadun
38154: keva 5 artikla edellyttäisi muutoksia ohjeellisen tavoitteen saavuttaminen edellyt-
38155: sähkömarkkinalakiin tai erillistä lakia. Lakiin täisi Suomessa merkittävää nykyisten tukien
38156: tulisi lisätä uusiutuvista energialähteistä tuo- nostoa tai uusien tukijärjestelmien luomista.
38157: tetun sähkön alkuperän varmentamista ja Tämä merkitsisi muutoksia myös lainsäädän-
38158: takuutodistuksia koskevat säännökset. töön.
38159: Direktiiviehdotuksen verkkojärjestelmää Uusiutuvia energialähteitä hyödyntävät uu-
38160: koskeva 7 artikla edellyttäisi muutoksia säh- det sähköntuotantolaitokset edellyttävät
38161: kömarkkinalakiin. Artiklan 1 kohdan ympäristölainsäädännön, erityisesti ympäris-
38162: säännös, jonka mukaan siirto- ja jakeluverk- tönsuojelulain (86/2000), vesilain (264/1961)
38163: ko-operaattoreiden on asetettava etusijalle ja ympäristövaikutusten arviointimenettelystä
38164: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön annetun lain (468/1994) sekä maankäyttö- ja
38165: siirto ja jakelu, poikkeaa sähkömarkkinalain rakennuslain (132/1999) mukaisia lupia ja
38166: periaatteista. Sähkömarkkinalain mukaan menettelyjä.
38167: sähköverkonhaltija ei määrää sähköntuotan- Direktiiviehdotuksen hallintomenettelyjen
38168: tolaitosten ajojärjestystä, minkä vuoksi se ei yksinkertaistamista ja nopeuttamista koskeva
38169: voi myöskään antaa etusijaa uusiutuvista tuo- 6 artikla ei velvoita poistamaan tai muutta-
38170: tetulle sähkölle. maan mitään tiettyjä menettelyjä. Erityisesti
38171: Kuten todettu, Suomessa verkonhaltijan on joidenkin artiklan 2 kohdassa lueteltujen hal-
38172: kohdeltava kaikkea sähköä tasapuolisesti ja linnollisten esteiden poistamiseen tähtäävien
38173: taattava kaikille avoin verkkoonpääsy. Täl- toimenpiteiden toteuttaminen Suomessa edel-
38174: laisessa järjestelmässä verkonhaltija voi lyttäisi muutoksia lainsäädäntöön.
38175: asettaa uudistuvista tuotetun sähkön etusijalle Direktiiviehdotus ei kuitenkaan velvoita jä-
38176: vain joko suosimalla sitä tai rajoittamalla ta- senvaltioita toteuttamaan artiklan 2 kohdassa
38177: valla tai toisella muun sähkön pääsyä lueteltuja toimenpiteitä, vaan Suomen omaan
38178: verkkoon. Sähkökauppa ei tällöin perustuisi harkintaan jäisi, mitä toimenpiteitä se toteut-
38179: tuottajien ja asiakkaiden välisiin sopimuk- taa.
38180: siin. Artiklan 1 kohdan edellyttämät
38181: muutokset olisivat periaatteellisesti merkittä- 4. Valtioneuvoston kanta
38182: viä ja hankalasti toteutettavia
38183: pohjoismaisessa sähköjärjestelmässä. Valtioneuvosto pitää uusiutuvien energia-
38184: Ehdotuksen 7 artiklan tuotantolaitosten lähteiden käytön lisäämistä tärkeänä keinona
38185: verkkoon liittämistä koskevat 2-4 kohdat vähentää yhteisön kasvihuonekaasupäästöjä.
38186: 6 U 34/2000 vp
38187:
38188:
38189: Tämä edellyttää uusiutuvien energialähteiden lisuuden puujätteitä mukaan lukien
38190: käytön huomattavaa lisäämistä sekä sähkön jäteliemet. Valtioneuvosto pitää tärkeänä, et-
38191: että lämmön tuotannossa. tä nämä sisällytetään määritelmään.
38192: Energiapolitiikka ei pääosin kuulu yhteisön Direktiiviehdotuksen liitteessä olevien
38193: toimivaltaan, vaan toimivalta on jäsenvalti- maakohtaisten tavoitteiden laskemisessa on
38194: oilla. Jäsenvaltioiden on toteutettava omia käytetty Eurostatin uusiutuvien energialäh-
38195: toimenpiteitään uusiutuvien energialähteiden teiden luokitusta, joka sisältää biomassaksi
38196: osuuden lisäämiseksi yhteisön energiankulu- katsottavia jätteitä direktiiviehdotusta laa-
38197: tuksesta. Jäsenvaltioiden tulee tehdä jemmin sekä biokaasut. Valtioneuvoston
38198: yhteistyötä politiikkojen ja toimenpiteiden mielestä määritelmää tulisi tarkistaa niin, että
38199: yhteensovittamiseksi. Yhteisön tasolla toteu- se vastaa yhteisölainsäädännössä ja muutoin
38200: tettavien toimenpiteiden tulee EU:ssa käytettäviä uusiutuvien energialäh-
38201: toissijaisuusperiaatteen mukaisesti täydentää teiden määritelmiä ja luokituksia.
38202: kansallisia toimenpiteitä ja niillä on saatava Suurvesivoimaa eli yli 10 MW:n vesivoi-
38203: lisäarvoa kansallisten toimenpiteiden lisäksi. malaitoksessa tuotettua sähköä ei ole
38204: Suomessa uusiutuvien energialähteiden sisällytetty uusiutuvien energialähteiden
38205: osuus sekä sähkön että lämmön kulutuksesta määritelmään. Suurvesivoimaa koskevat ai-
38206: on korkea. Eurostatin tietojen mukaan uusiu- noastaan kansallisia tavoitteita ja
38207: tuvista tuotetun sähkön osuus sähkön alkuperätakuuta koskevat artiklat. Suurvesi-
38208: kokonaiskulutuksesta Suomessa vuonna voima on yleensä kilpailukykyistä ilman
38209: 1997 oli 24.7 prosenttia, kun se koko EU:ssa edistämistoimiakin.
38210: oli 13,9 prosenttia. Osuus ilman yli 10 Valtioneuvosto katsoo, että suurvesivoima
38211: MW:n vesivoimaa oli Suomessa 10,4 pro- ei tarvitse yhteisötasolla päätettäviä erityisiä
38212: senttia ja koko EU:ssa 3,2 prosenttia. edistämistoimia. Pohjoismaisilla sähkömark-
38213: Suomessa vesivoiman lisäksi puupolttoai- kinoilla on runsaasti vesivoimalaitoksissa
38214: neiden ja metsäteollisuuden jäteliemien tuotettua sähkö, minkä vuoksi suurvesivoi-
38215: osuus on merkittävä sähköntuotannossa. man erityiskohtelulla olisi vaikutuksia
38216: Kauppa- ja teollisuusministeriön valmistele- sähkön hintatasoon ja tuottajien väliseen kil-
38217: massa ja lokakuussa 1999 vahvistetussa pailuasemaan eri maissa. Valtioneuvosto
38218: Suomen uusiutuvien energialähteiden edis- pitää hyvänä, että direktiiviehdotuksen mu-
38219: täruisohjelmassa asetettiin tavoitteeksi lisätä kaisesti ainoastaan kansallisia tavoitteita ja
38220: uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön alkuperää koskevat artiklat koskevat suur-
38221: osuutta niin, että se olisi 31 prosenttia (ei si- vesivoimaa. Suurvesivoima voidaan
38222: sällä turvetta) vuonna 2010. Tämä edellyttää sisällyttää kuitenkin uusiutuvien energialäh-
38223: verotukien ja valtion avustusten lisäämistä teiden määritelmään, jos siihen sovelletaan
38224: nykyisestä sekä ohjelmassa esitettyjen mui- ainoastaan kansallisia tavoitteita ja alkuperä-
38225: den toimenpiteiden toteuttamista. takuuta koskevia artikloja.
38226: Valtioneuvosto pitää direktiiviehdotuksen Direktiiviehdotuksen 2 artiklan rajaus mo-
38227: tavoitetta lisätä uusiutuvien energialähteiden nipolttolaitoksissa (hybridilaitoksissa)
38228: osuutta sähköntuotannossa tärkeänä. Vaitio- uusiutuvista tuotetun sähkön sisällyttämisestä
38229: neuvosto pitää hyvänä direktiiviehdotuksen uusiutuvista tuotetun sähkön määritelmään
38230: periaatetta, jonka mukaan sillä luodaan puit- voi olla ongelmallinen. Monipolttoainelai-
38231: teet uusiutuvien lisäämiseksi toksia ovat esimerkiksi puuperäisiä
38232: sähköntuotannossa, mutta jätetään edistäruis- polttoaineita, turvetta, kierrätyspolttoaineita
38233: toimenpiteistä päättäminen ja toteuttaminen ja hiiltä hyödyntävät monipolttoainekattilat
38234: jäsenvaltioille. Vaitioneuvosto pitää tärkeänä, että se osuus
38235: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan uusiutuvia sähköstä, joka on tuotettu monipolttoainekat-
38236: energialähteitä ja uusiutuvista energialähteis- tilassa biomassalla, voidaan lukea aina
38237: tä tuotettua sähköä koskeviin määritelmiin uusiutuvista energialähteistä tuotetuksi säh-
38238: liittyy Suomen kannalta ongelmia. Uusiutu- köksi.
38239: vien energialähteiden määritelmä ei näyttäisi Direktiiviehdotuksen 3 artiklan mukaan jä-
38240: kattavan Suomen kannalta tärkeitä metsäteol- senvaltioiden on vahvistettava kansalliset
38241: V 34/2000 vp 7
38242:
38243:
38244: tavoitteet uusiutuvista energialähteistä tuote- saatua kokemusta ja tekee tarvittaessa myö-
38245: tun sähkön kulutukselle. Valtioneuvosto hemmin ehdotuksen yhteisön puitteiksi
38246: kannattaa, että jäsenvaltiot asettavat omat ta- tukijärjestelmistä. Valtioneuvosto kannattaa
38247: voitteensa uusiutuvista tuotetulle sähkölle. 4 artiklaa. Uusiutuvat energialähteet tarvitse-
38248: Tavoitteiden tulee olla ohjeellisia, koska jä- vat pääsääntöisesti tukea ainakin lyhyellä ja
38249: senvaltiot eivät voi vaikuttaa kaikkiin keskipitkällä aikavälillä. Jäsenvaltioilla on
38250: uusiutuvista tuotetun sähkön määrään vaikut- erilaisia tukijärjestelmiä. Vielä ei ole riittä-
38251: taviin tekijöihin, kuten vesitilanteeseen tai västi tietoa ja kokemusta eri tukijärjestelmien
38252: esimerkiksi Suomessa metsäteollisuuden tehokkuudesta lisätä uusiutuvista tuotettua
38253: suhdanteisiin. sähköä ja alentaa eri teknologioiden kustan-
38254: Jäsenvaltioiden olosuhteet ja mahdollisuu- nuksia. Jäsenvaltioiden sähkömarkkinoiden
38255: det lisätä uusiutuvista tuotetun sähkön avaaruisaste ja toimintamallit poikkeavat
38256: tuotantoa vaihtelevat huomattavasti. Lähei- myös toisistaan, mikä osaltaan vaikeuttaa
38257: syysperiaatteen mukaisesti jäsenvaltioiden yhdenmukaistetun tukijärjestelmän käyttöön-
38258: tulee itse voida päättää eri energialähteiden ottoa jäsenvaltioissa.
38259: käytöstä ja niiden osuuksista. Uusiutuvista Direktiiviehdotuksen 5 artikla edellyttää
38260: energialähteistä tuotetun sähkön lisääminen jäsenvaltioiden luovan järjestelmän uusiutu-
38261: on ainoastaan yksi keino täyttää kasvihuone- vista energialähteistä tuotetun sähkön
38262: kaasujen rajoittamisvelvoitteet. alkuperän varmentamiseksi. Jäsenvaltioiden
38263: Valtioneuvosto katsoo, että jäsenvaltiokoh- on vastavuoroisesti tunnustettava takuutodis-
38264: taisia tavoitteita ei tule asettaa yhteisötasolla. tukset Valtioneuvosto kannattaa alkuperän
38265: Direktiivin ei tule myöskään sisältää 3 artik- takaamista koskevan järjestelmän luomista.
38266: lan 4 kohdan mukaista säännöstä, jonka Tämä lisää "vihreän" sähkön kaupan luotet-
38267: mukaan komissio myöhemmin tekee ehdo- tavuutta ja helpottaa jäsenvaltioiden välistä
38268: tuksia yksittäisistä ja pakollisista kansallisista kauppaa. Vaitioneuvosto pitää hyvänä, että
38269: tavoitteista takuutodistuksissa on ilmoitettava energia-
38270: Direktiiviehdotuksen liitteessä on komissi- lähde, josta sähkö on tuotettu. Vesivoiman
38271: on laskemat ohjeeiliset maakohtaiset osalta on lisäksi ilmoitettava, onko sen kapa-
38272: tavoitteet vuodeksi 2010. Luvut ovat ohjeel- siteetti yli vai alle 10 MW. Energialähteen
38273: lisia, mutta niiden oikeudellinen merkitys ilmoittamisella vältetään eri jäsenvaltioiden
38274: ottaen erityisesti huomioon 3 artiklan 4 koh- ja etutahojen näkemyserot siitä, mitä voidaan
38275: dan säännös on ongelmallinen. Suomen pitää "vihreänä" sähkönä.
38276: osalta tavoite (35 %) on huomattavasti suu- Direktiiviehdotuksen 6 artiklan tavoitteena
38277: rempi kuin syksyllä 1999 hyväksytyn on yksinkertaistaa ja nopeuttaa uusien uusiu-
38278: uusiutuvien energialähteiden edistäruisoh- tuvia energialähteitä hyödyntävien
38279: jelman mukainen tavoite (31 % ). Direktiivi sähköntuotantolaitosten rakentamiseen sovel-
38280: koskee ainoastaan sähköä. Suomessa läm- lettavia hallintomenettelyjä. Valtioneuvosto
38281: mön osuus uusiutuvien käytössä on pitää yleistä tavoitetta yksinkertaistaa ja no-
38282: merkittävä. Suomessa uusiutuvista tuotetun peuttaa hallintomenettelyjä kannatettavana.
38283: sähkön osuuteen vaikuttavat huomattavasti On kuitenkin tärkeää, että myös näihin lai-
38284: metsäteollisuuden suhdanteet ja tuotantora- toksiin sovelletaan ympäristön- ja
38285: kenne, sähkön kysynnän kokonaiskasvu sekä luonnonsuojelua koskevia vaatimuksia ja
38286: vesitilanne Pohjoismaissa. kuullaan kansalaisia. Yhteisötasolla ei ole
38287: Valtioneuvosto katsoo, että maakohtaisia tarpeen yhtenäistää hallintomenettelyjä, vaan
38288: ohjeeilisia tavoitteita ei tule mainita direktii- jäsenvaltioiden tulee itse voida päättää, miten
38289: vissä. Jos maakohtaiset tavoitteet ne voivat yksinkertaistaa ja nopeuttaa hallin-
38290: enemmistön päätöksellä jäisivät direktiiviin, tomenettelyjään niin, että uusien laitosten
38291: tulee Suomen tavoitteen olla alempi omien rakentaminen ei hallintomenettelyjen vuoksi
38292: tavoitteidemme mukaisesti. tarpeettomasti viivästy.
38293: Direktiiviehdotuksen 4 artikla ei edellytä Direktiiviehdotuksen 7 artiklan 1 kohdan
38294: jäsenvaltioiden tukijärjestelmien yhtenäistä- verkko-operaattoreita koskeva velvoite antaa
38295: mistä. Komissio seuraa eri tukijärjestelmistä sähkön siirrossa etusija uusiutuvista energia-
38296: 8 U 34/2000 vp
38297:
38298:
38299: lähteistä tuotetulle sähkölle poikkeaa sähkö- tävän uuden sähköntuottajan liittämistä
38300: markkinalain periaatteista. Avoimilla verkkoon. Valtioneuvosto kannattaa edellä
38301: sähkömarkkinoilla verkko-operaattorit tar- mainituissa kohdissa säädettyjä periaatteita,
38302: joavat tasapuolisin ehdoin siirtopalveluja joiden mukaan verkkoon liittämisestä johtu-
38303: kaikille sähkömarkkinoiden osapuolille. vien kustannusten jaon on perustuttava
38304: Suomessa verkonhaltijat eivät määrää myös- objektiivisiin, avoimiin ja syrjimättömiin pe-
38305: kään voimalaitosten ajojärjestystä, minkä rusteisiin.
38306: vuoksi ne eivät voi antaa etusijaa uusiutuvis- Valtioneuvosto pitää hyödyllisenä, että
38307: ta tuotetulle sähkölle. komissio tarkastelee 8 artiklassa tarkoitetuis-
38308: Valtioneuvosto katsoo, että verkko- sa direktiivin täytäntöönpanosta antamissaan
38309: operaattoreille ei tule asettaa velvoitetta suo- kertomuksissa myös uusiutumattomista ener-
38310: sia sähkön siirrossa uusiutuvista gialähteistä tuotetun sähkön ulkoisia
38311: energialähteistä tuotettua sähköä. kustannuksia ja niille myönnettyjä tukia.
38312: Direktiiviehdotuksen 7 artiklan 2-4 kohdat Näillä on vaikutuksia uusiutuvista energia-
38313: koskevat uusiutuvia energialähteitä hyödyn- lähteistä tuotetun sähkön kilpailukykyyn.
38314: U 35/2000vp
38315:
38316:
38317:
38318: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
38319: ta neuvoston asetukseksi (tuoreiden hedelmien ja
38320: vihannesten yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja
38321: vihannesjalostealan yhteisen markkinajärjestelyn sekä
38322: tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tukijärjestelmän
38323: muuttaminen)
38324:
38325:
38326: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään yhteisen markkinajärjestelyn, hedelmä- ja vi-
38327: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- hannesjalostealan yhteisen markkinajärjestel-
38328: on 12 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä yn sekä tiettyjen sitrushedelmien tuottajien
38329: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- tukijärjestelmän muuttamisesta sekä ehdo-
38330: seksi tuoreiden hedelmien ja vihannesten tuksesta laadittu muistio.
38331:
38332:
38333: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000
38334:
38335:
38336:
38337:
38338: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
38339:
38340:
38341:
38342:
38343: Lainsäädäntöneuvos Esko Laurila
38344:
38345:
38346:
38347:
38348: 209242N
38349: 2 U 35/2000vp
38350:
38351:
38352: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
38353:
38354:
38355: ASIA
38356:
38357: TUOREIDEN HEDELMIEN JA VIHANNESTEN YHTEISEN MARKKINAJÄRJES-
38358: TELYN MUUTTAMINEN
38359:
38360: HEDELMÄ- JA VIHANNESJALOSTEIDEN YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTE-
38361: LYN MUUTTAMINEN
38362:
38363: TIETTYJEN SITRUSHEDELMIEN TUOTTAJIEN TUKIJÄRJESTELMÄN MUUT-
38364: TAMINEN
38365:
38366:
38367: ASIAKIRJA
38368:
38369: KOM(2000) 433 LOPULL.
38370:
38371: MUUTEITAV AT ASETUKSET
38372:
38373: Neuvoston asetus (EY) N:o 2200/96
38374: Neuvoston asetus (EY) N:o 2201/96
38375: Neuvoston asetus (EY) N:o 2202/96
38376:
38377:
38378:
38379: 1. Tiivistelmä kynnyksiä nostetaan. Jalostuskynnykset
38380: ehdotetaan jaettavaksi jäsenvaltioittain, jol-
38381: Ehdotus koskee tuoreiden ja jalostettujen loin myös mahdollisista kynnyksen
38382: hedelmien ja vihannesten yhteisten markki- ylityksistä aiheutuvat tuen alentamiset koh-
38383: najärjestelyjen muuttamista sekä distettaisiin jäsenvaltioittain. Lisäksi
38384: sitrushedelmien tukijärjestelmän muuttamis- vientitukien määräytymismenettelyä halutaan
38385: ta. Suomen kannalta tärkein muutos on joustavoittaa sallimalla tarjouskilpailumenet-
38386: tuottajaorganisaatioille maksettavan rahasto- tely.
38387: tuen laskentatavan yksinkertaistaminen. Tuki Nykyisin tuottajamaissa tyytymättömyyttä
38388: on ollut enintään 4, 5 % ja vähintään 2,5 % aiheuttanut tomaattikiintiöjärjestelmä korva-
38389: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- taan komission ehdotuksen mukaan
38390: non vuosittaisesta arvosta. Tuen lopullinen jalostuskynnysjärjestelmällä, jonka toiminta-
38391: suuruus on selvinnyt vasta jälkikäteen, kun periaatteet ovat samat kuin sitrushedelmien
38392: komissio on tarkastellut yhteisöalueen tuotta- tukijärjestelmässä. Komission ehdotuksen
38393: jaorganisaatioiden tuotannon kokonaisarvoa mukaan yhteisön jalostuskynnys vahvistetaan
38394: tukivuonna. Nyt tuen yhtenäiseksi enim- nykyistä kiintiöjärjestelmän mukaista tasoa
38395: mäismääräksi ehdotetaan 3% ylemmäksi, mutta samalla tukea pienenne-
38396: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- tään budjettineutraaliuden turvaamiseksi.
38397: non arvosta, mikä helpottaa Ehdotuksen mukaan tomaattien, persikoiden
38398: tuottajaorganisaatioiden toimintaohjelmien ja päärynöiden jalostuskynnykset jaetaan ta-
38399: suunnittelua. sapuolisesti jäsenvaltioiden kesken.
38400: Sitrushedelmien tukijärjestelmää ehdote- Tuotantotukea alennetaan kynnyksen ylityk-
38401: taan muutettavaksi siten, että sen seurauksena nykyisestä poiketen
38402: interventiomääriä pienennetään ja jalostus- ainoastaan niissä jäsenmaissa, joiden kynnys
38403: U 35/2000vp 3
38404:
38405:
38406: on ylittynyt. ylituotantotilanteissa. Jalostustuki laskee, jos
38407: Tomaattien, persikoiden ja päärynöiden ja- jalostettavaksi tarkoitettujen tuotteiden määrä
38408: lostustukea myönnetään nykyisin niille (jalostuskynnys) ylittyy. Koska markkinoil-
38409: jalostajille, jotka ovat maksaneet raaka- tapoistamiskorvaus on tällöin taloudellisesti
38410: aineesta tuottajille vähintään vähimmäishin- houkuttelevampi vaihtoehto, on vaarana ja-
38411: nan suuruisen hinnan. Ehdotuksen mukaan losteiksi tarkoitettujen tuotteiden aiheeton
38412: järjestelmää yksinkertaistetaan poistamalla poistaminen markkinoilta.
38413: vähimmäishintavaatimus ja maksamalla tuki Nykyisin voimassa olevan asetuksen mu-
38414: niille tuottajaorganisaatioille, jotka toimitta- kaan tuottajaorganisaatiot tai niiden liitot
38415: vat tuoretuotteita jalostajille. Tuki maksavat kunkin sitrushedelmän osalta
38416: määräytyisi tällöin raaka-aineen painon pe- markkinoiltapoistamiskorvausta 10 %:n ra-
38417: rusteella valmistettavasta lopputuotteesta joissa kaupan pidetystä määrästä
38418: riippumatta. Tuen määrä (euroa!tn) ehdote- markkinointivuodesta 2002/2003 alkaen.
38419: taan vahvistettavaksi neuvoston asetuksessa Komissio ehdottaa, että markkinoiltapoista-
38420: järjestelmän muutosta edeltäneiden markki- miskorvausta maksetaan sitrushedelmien
38421: nointivuosien aikana myönnetyn tuen osalta 5 %:n rajoissa. Samassa yhteydessä
38422: perusteella. asetuksen sanamuotoja pyritään yksinkertais-
38423: tamaan.
38424:
38425: 2. Komission ehdotuksen pääasi- 3.) Vientituki (art. 35.3)
38426: allinen sisältö
38427: Komission mukaan tuoreiden hedelmien ja
38428: Asetuksen (EY) N:o 2200/96 muutokset vihannesten vientitukien hallintoa voitaisiin
38429: joissakin tapauksissa parantaa ja yksinker-
38430: 1.) Rahastotuki (art. 15.5.3) taistaa tarjouskilpailumenettelyä käyttämällä.
38431: Näin ollen komissio ehdottaa, että vientituki-
38432: Ehdotuksen tavoitteena on yksinkertaistaa en vahvistaminen voi tapahtua myös
38433: tuottajaorganisaatioille maksettavan taloudel- tarjouskilpailulla.
38434: lisen tuen määräytymistä. Tuki on ollut
38435: enintään 4, 5 % ja vähintään 2,5 % tuottaja- Asetuksen (EY) N:o 2201/96 muutokset
38436: organisaation kaupan pitämän tuotannon
38437: vuosittaisesta arvosta. Tuen lopullinen suu- Tuotantotuen myöntämisessä tomaattijalos-
38438: ruus on selvinnyt vasta jälkikäteen, kun teille käytetään kiintiöjärjestelmää, jota on
38439: komissio on tarkastellut yhteisöalueen tuotta- pidetty jäykkänä. Voimassa olevan asetuksen
38440: jaorganisaatioiden tuotannon kokonaisarvoa mukaan kiintiö jaetaan eri markkinointi-
38441: tukivuonna. Jos yhteisöalueella haettu tuki on vuosille joka viides vuosi kolmen
38442: ylittänyt summan, joka vastaa 2,5 % edeUä tuoteryhmän (tomaattitiivisteet, kuoritut ko-
38443: mainittua kokonaisarvoa, tuki on vastaavasti konaisina säilötyt tomaatit ja muut
38444: alentunut 4,5 prosentista. Tämä menettely on tomaattijalosteet) kesken. Tuoreiden tomaat-
38445: aiheuttanut epävarmuutta tuottajaorgani- tien määrä edellä mainituissa ryhmissä
38446: saatioiden toimintaohjelmien laadintaan ja jaetaan markkinointivuosiksi vähimmäishin-
38447: toteuttamiseen. Komissio ehdottaa nyt yhte- noin tuotettujen tomaattimäärien perusteella
38448: näiseksi tuen enimmäismääräksi 3% jäsenvaltioiden kesken ja jäsenvaltiot jakavat
38449: tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan- niille myönnetyt määrät alueelleen sijoittau-
38450: non arvosta. tuneiden jalostusyritysten kesken. Komission
38451: ehdotuksen mukaan kiintiöjärjestelmä kor-
38452: 2.) Interventio (art. 23.3-5, art. 24, art. 26) vattaisiin jalostuskynnysjärjestelmällä, jonka
38453: mukaan jalostuskynnyksen ylitys aiheuttaisi
38454: voimassa olevan tuen vähenemisen ylitystä
38455: Yhteisön tukea sitrushedelmille maksetaan
38456: toisaalta sitrushedelmien jalostustukena ja seuraavana markkinointivuonna. Järjestel-
38457: toisaalta markkinoiltapoistamiskorvauksena män joustavoittamiseksi vahvistettaisiin vain
38458: yksi yhteisön kynnys, joka ilmoitetaan jalas-
38459: 4 U 35/2000 vp
38460:
38461:
38462: tukseen tarkoitettujen tuoreiden tomaattien tuotteiden poistamiseen markkinoilta. Tämän
38463: painona. Komission mukaan ko. tuotteiden vuoksi komissio ehdottaa sitruunoiden, ap-
38464: kysynnän kehityksen huomioon ottamiseksi pelsiinien ja pienten sitrushedelmien
38465: kynnys olisi vahvistettava nykyistä kiintiöjär- jalostuskynnysten nostamista.
38466: jestelmää vastaavaa tasoa ylemmäksi. Ehdotuksen mukaan jalostuskynnykset ja-
38467: Ehdotuksen mukaan tomaattien, persikoi- ettaisiin tasapuolisesti jäsenmaiden kesken.
38468: den ja päärynöiden jalostuskynnykset Kynnyksen ylityksestä seuraisi tuen alenlu-
38469: jaettaisiin tasapuolisesti jäsenvaltioiden kes- minen ainoastaan niissä jäsenmaissa, joissa
38470: ken. Tuotantotukea alennettaisiin kynnyksen kynnykset ylittyvät. Ehdotus vastaa tältä osin
38471: ylityksen seurauksena nykyisestä poiketen tomaattien, persikoiden ja päärynöiden tuki-
38472: ainoastaan niissä jäsenmaissa, joiden kynnys järjestelmään ehdotettavaa muutosta.
38473: on ylittynyt.
38474: Tomaattien, persikoiden ja päärynöiden ja-
38475: lostustukea myönnetään nykyisin niille
38476: jalostajille, jotka ovat maksaneet raaka- 3. Ehdotuksen vaikutukset
38477: aineesta tuottajille vähintään vähimmäishin-
38478: nan suuruisen hinnan. Tuki vahvistetaan 3.1. Taloudelliset vaikutukset
38479: tukikelpoisten lopputuotteiden painon mu-
38480: kaan. Komissio vahvistaa vähimmäishinnan Komission rahoitusselvityksen mukaan eh-
38481: ja tuotantotuen suuruuden vuosittain hallin- dotus on budjettineutraali EMOTR:n
38482: tokomiteamenettelyä noudattaen. varainhoitovuoteen 2003 asti. Budjettimenot
38483: Ehdotuksen mukaan järjestelmää yksinker- kasvavat 7,5 milj. euroa markkinointivuodes-
38484: taistettaisiin poistamalla vähim- ta 2004 alkaen. Lisäys on komission mukaan
38485: mäishintavaatimus ja maksamalla tuki niille vähäinen, kun otetaan huomioon, että he-
38486: tuottajaorganisaatioille, jotka toimittavat tuo- visektorin arvioidut kokonaismenot ovat
38487: retuotteita jalostajille. Tuki määräytyisi 1654 milj. euroa varainhoitovuonna 2000.
38488: tällöin raaka-aineen painon perusteella val- Budjettimenon lisäys aiheutuu sitrushe-
38489: misteltavasta lopputuotteesta riippumatta. delmistä; intervention vähentyessä 5 %:iin
38490: Tuen määrä (euroa/tn) vahvistettaisiin neu- markkinointivuodesta 2002/2003 saavutetaan
38491: voston asetuksessa järjestelmän muutosta 22,6 milj. euron säästö. Jalostuskynnyksen
38492: edeltäneiden markkinointivuosien aikana nosto 10 %:lla aiheuttaa kuitenkin 30,1 milj.
38493: myönnetyn tuen perusteella. euron menon.
38494: Osastoon I esitettyjen muutosten vuoksi Komission mukaan rahastotuen enim-
38495: kuivattujen d'Ente-luumujen ja kuivattujen matsmaaran vahvistamisen taloudellista
38496: viikunoiden jalostustukijärjestelmää koskevia vaikutusta on vaikea arvioida. Menot kasva-
38497: säännöksiä ehdotetaan mukautettaviksi. Nii- vat ainoastaan suna tapauksessa, että
38498: den asiasisältö ei kuitenkaan muutu. tuottajien järjestäytymisaste nousee huomat-
38499: tavasti nykyisestä. Komissio pitää
38500: Asetuksen (EY) N:o 2202/96 muutokset ehdotustaan budjettineutraalina edellyttäen,
38501: että tuottajaorganisaatiot säilyttävät rahoitus-
38502: Voimassa olevassa asetuksessa on vahvis- hakemusten tason entisellään.
38503: tettu yhteisön jalostuskynnykset neljälle eri
38504: tuoteryhmälle eli 1) sitruunoille, 2) appelsii-
38505: neille, 3) greipeille ja pomeloille sekä 4) 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset
38506: pienille sitrushedelmille (mandariinit, kle- vaikutukset
38507: mentiinit ja satsumat). Sitruunoiden,
38508: appelsiinien ja pienten sitrushedelmien kyn- Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittäviä
38509: nykset ovat toistuvasti ylittyneet. Nämä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia.
38510: ylitykset ovat johtaneet jalostustukien mer- Tuottajaorganisaatioiden rahastotuen muutos
38511: kittäviin alentamisiin. Komission mukaan yksinkertaistaa tuen hallinnointia jonkin ver-
38512: tilanteen jatkuminen voisi tulevaisuudessa ran.
38513: johtaa normaalisti jalostukseen tarkoitettujen
38514: U 35/2000 vp 5
38515:
38516:
38517: 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 5. Kansallinen käsittely ja valtio-
38518: oikeudelliset näkökohtien arviointi neuvoston kanta
38519:
38520: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, Ehdotusta on käsitelty maatalous- ja met-
38521: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- säpolitiikkajaostossa 6 päivänä heinäkuuta
38522: tio. Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 2000.
38523: sisällytetty ehdotukseen. Toteutuessaan eh- Suomi voi kannattaa komission esitystä
38524: dotus ei aiheuttaisi muutoksia Suomen kokonaisuudessaan. Ehdotus yksinkertaistaa
38525: lainsäädännössä. Ehdotuksen sisältämät asiat sektorin hallintoa ja saattaa ylituotannon pa-
38526: ovat kuitenkin sellaisia, että ne on saatettava rempaan kontrolliin. Lisäksi ehdotus lisää
38527: eduskunnan tietoon sen mahdollista lausun- sektorin markkinasuuntautuneisuutta vähen-
38528: toa varten. tämällä interventiota. Komission ehdotuksen
38529: aiheuttamaa 7,5 milj. euron lisämenoa yhtei-
38530: sön budjettiin vuodesta 2004 alkaen on
38531: pidettävä vähäisenä suhteessa sektorin koko-
38532: naismenoihin ja ehdotuksen tuomiin
38533: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet hyötyihin. Käsittelyn aikana Suomi tulee kui-
38534: EY: n toimielimissä tenkin kiinnittämään erityistä huomiota
38535: ehdotukseen mahdollisesti tehtävien muutos-
38536: Komissio antoi ehdotuksensa 12 paiVana ten budjettivaikutuksiin.
38537: heinäkuuta 2000. Ehdotus esiteltiin maatalo- Suomen kannalta tärkein muutos, jota se
38538: usneuvostossa 17 päivänä heinäkuuta 2000 ja myös kannattaa, on rahastotuen enimmäis-
38539: työryhmässä 18 päivänä heinäkuuta 2000. määrän vahvistaminen kolmeen prosenttiin
38540: Asian käsittelyä jatketaan työryhmässä syys- tuottajaorganisaation kaupan pitämän tuotan-
38541: kuussa 2000. non arvosta. Suomen tuottajaorganisaatioiden
38542: saaman rahastotuen määrä on vaihdellut ai-
38543: emmin 0,4 %:n ja 3,3 %:n välillä.
38544: U 36/2000 vp
38545:
38546:
38547:
38548:
38549: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
38550: ta neuvoston asetukseksi {polkumyyntiperusasetuksen
38551: muutos)
38552:
38553:
38554: Perustuslain 96§:n mukaisesti lähetetään sön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta
38555: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- suojautumisesta annetun neuvoston asetuk-
38556: on 15 kesäkuuta 2000 antama ehdotus sen (EY) N:o 384/96 muuttamisesta sekä
38557: Euroopan unionin neuvoston asetukseksi ehdotuksesta laadittu muistio.
38558: polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhtei-
38559:
38560: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000
38561:
38562:
38563:
38564:
38565: Ministeri Kimmo Sasi
38566:
38567:
38568:
38569:
38570: Kaupallinen neuvos Jari Gustafsson
38571:
38572:
38573:
38574:
38575: 2092381
38576: 2 U 36/2000vp
38577:
38578:
38579:
38580: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI POLKUMYYNNILLÄ
38581: MUISTA KUIN EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOISTA TAPAHTUVALTA
38582: TUONNILTA SUOJAUTUMISESTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (EY)
38583: N:O 384/96 MUUTTAMISESTA (KOM(2000) 363 LOPULLINEN, BRYSSEL 15. KE-
38584: SÄKUUTA 2000)
38585:
38586: 1. Yleistä tamissopimuksen 133 artikla, joka edellyttää
38587: määräenemmistöä.
38588:
38589: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 15
38590: päivänä kesäkuuta 2000 ehd?t~ksen. neuvo~ 2. Ehdotuksen sisältö
38591: ton asetukseksi polkumyynmlla mmsta kutn
38592: Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuval-
38593: ta tuonnilta suojautumisesta annetun 2.1. Venäjää ja Kiinaa koskevan ta-
38594: neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (jäl- pauskohtaisen markkinatalous
38595: jempänä polkumyyntiperusasetus) maakohtelun jatkaminen
38596: muuttamisesta.
38597: Ehdotuksessa esitetään, että huhtikuussa Huhtikuussa 1998 neuvosto hyväksyi pol-
38598: 1998 hyväksytyn polkumyyntiperusasetuksen kumyyntiperusasetuksen muutoksen, joka
38599: muuttamista koskevan asetuksen ((EY) N:o antoi yksittäisille kiinalaisille ja venäläisille
38600: 905/98) soveltamista jatketaan ja että sen yrityksille mahdollisuuden anoa tapaus~oh
38601: soveltamisalaa laajennetaan. Neuvoston pää- taista markkinatalousstatusta. Kun yntys
38602: töksellä 1.7.1998 voimaan tulleen täyttää tietyt, muutetussa polkumyyntipe-
38603: asetusmuutoksen kautta polkumyyntipe- rusasetuksen 2(7) artiklassa tyhjentävästi
38604: rusasetuksen 2(7) artiklaa muutettiin niin, luetellut kriteerit, voidaan polkumyyntitut-
38605: että yksittäisille kiinalaisille ja venäläisille kimuksessa käyttää yritykse~ . om~a
38606: yrityksille polku~yyntitutkinnassa.las~ett~~.a kotimarkkinahintoja ja kustannuksia Ja yn-
38607: normaaliarvo voidaan tapauskohtaisesti maa- tykselle voidaan näiden p~ruste~lla ~äärittää
38608: rittää markkinatalousmaihin sovellettujen yksilöllinen polkumyyntlmargmaah. Nor-
38609: menetelmien mukaisesti. Komission nyt an- maalisti ei- markkinatalousmaan osalta
38610: tamalla asetusehdotuksella Kiinaan ja määritetään yksi polkumyyntimarginaa~i ver-
38611: Venäjään kohdistuvaa erityisme~ettelyä _j~t taamalla vientihintojen keskiarvoa
38612: kettaisiin samalla kun se laaJennettmsun kolmannen markkinatalousmaan, ns. vertai-
38613: koskemaan Ukrainaa, Vietnamia ja Kazaks- lumaan kotimarkkinahinnan perusteella
38614: tania. Lisäksi se laajennettaisiin koskemaan määritettyyn normaaliarvoon. Vertailumaan
38615: sellaisia ei- markkinatalousmaita jotka jo käyttö perustuu tavo~tteeseen eli~~.n?ida
38616: ovat Maailmankauppajärjestön, WTO:n jäse- valtion määräysvallan aiheuttamat . vaanst):'-
38617: niä (Georgia, Kirgisia ja Mong~lia) sek.ä mät hinnoista ja kustannuksista ei-
38618: automaattisesti kaikkia mutta ei- markkinatalousmaassa. Muutoksella ei annet-
38619: markkinatalousmaita niiden liityttyä WTO:n tu täyttä markkina!alousst~tusta Ki.~nal.~e. ja
38620: jäseniksi. Venäjälle, joten mutden kmn ehdot ta):'ttavien
38621: Komissio ehdottaa myös, että asetusmuu- yritysten osalta käytetään e~elleenkm. no~
38622: toksen kohteena olevien maiden yritysten maalia, vertailumaa-metodia. Knteent
38623: yksilöllistä kohtelua koskevat kriteerit muu- tapauskohtaiselle markkinatalousstatukselle
38624: tettaisiin niin, että ne eivät enää ole
38625: päällekkäisiä polkumyyntiperusasetu~sen
38626: ~~ .
38627: i. Yrityksiä koskevat päätökset teh~ään I~
38628: 2(7) artiklassa säädetyn tapauskohtaisen man valtion merkittävää puuttumista Ja
38629: markkinatalouskohtelun kanssa. (EURO- markkinoihin perustuvien viitteiden perus-
38630: DOC: EU/280600/0466). teella.
38631: Asetusehdotuksen oikeusperusta on perus- ii. Kirjanpidon on oltava riippumattoman
38632: U 36/2000 vp 3
38633:
38634:
38635: tarkastuksen kohteena kansainvälisten kir- WTO:n jäseneksi tulemiseen asti ja sen jäl-
38636: janpitonormien mukaisesti. .. . keenkin.
38637: iii. Yrityksen tuotantokustannuksun et
38638: kohdistu aiemmasta valtiojohtoisesta talous-
38639: järjestelmästä peräisin o_levi~ mer~ittäviä 2.2. Tapauskohtaisen markkinatalous-
38640: vääristymiä, vaihtokauppoJa tat velkoJen hy- kohtelun laajentaminen
38641: vittämistä.
38642: iv. Yrityksiä koskee konkurssi- ja omai-
38643: suuslainsäädäntö. 2.2.1. Tausta
38644: v. Valuuttakurssien muuttaminen suorite-
38645: taan markkinahintaan. Hyväksyessään polkumyynti!ainsäädännön
38646: Polkumyyntitutkimuksissa saatujen koke- alkuperäisen muutoksen h~httkuus~a 1998
38647: musten perusteella voidaan katsoa, c:ttä komissio ja neuvosto soptvat mmden sel-
38648: asetetut kriteerit muodostavat hyvän pohJan laisten maiden, jotka eivät ole
38649: markkinatalousstatuksen täyttymisen tarkas- markkinatalousmaita, tilanteen tarkastelusta,
38650: telulle. jotta niille voitaisiin tarvittaessa ant~a
38651: Vuonna 1998 hyväksytty Kiinaaja Venäjää mahdollisuus päästä erityisen polk~myyn~t
38652: koskeva polkumyyntiperusasetuksen muu~?s menettelyn piiriin. Kyse~ssä olevta _matta
38653: oli vastaus noissa maissa menossa olevun ovat Albania, Armema, Azerbatdzan,
38654: uudistuksiin. Useat Kiinassa ja Venäjällä Georgia, Kazakstan, Kirgisia, M<;>l?ova,
38655: toimivat yritykset toimivat jo markkinaeh_toi- Mongolia, Pohjois-Korea, . Tadztktstan,
38656: sesti ja niiden hinnat ja_ kustannukset v~tvat Turkmenistan, Ukraina, Uzbektstan, Valko-
38657: toimia luotettavana pohJana polkumyyl_ltttut- Venäjä ja Vietnam. Komissio on luokitellut
38658: kimuksissa normaaliarvon laskemtselle. maat kolmeen ryhmään:
38659: Asetusmuutoksen voimaanastumisen jälkeen i. Maat, jotka talousuudistusten p~r~s-
38660: markkinatalousstatusta hakeneista yrityksistä teella on jo mainittu sellaisina mahd_olhsma
38661: kuitenkin vain pieni osa. on onnistunut. todi~ ehdokkaina, joihin erityisen !llarkkinatal_o-
38662: tamaan täyttävänsä arttklan 2(7)_ krttc:ent. usmenettelyn soveltamista votdaan harktta
38663: Tämä ei kuitenkaan johdu asetettuJen ~ttee myöhemmin ja/tai maat, jotka ovat pyytäneet
38664: rien tiukkuudesta vaan ennen katkkea menettelyn soveltamista niihin eli Kazakstan,
38665: yleisestä taloustilanteesta Kiinassa ja Venä- Ukraina ja Vietnam. ..
38666: jällä. . ii. Maat, jotka luokitellaan polkumyyn~u~
38667: Vaikeuksista huolimatta talouden uudtstus liittyvissä yhteyksissä ~äl~ä hetkel~ä mmkst
38668: etenee molemmissa maissa ja voimassa ole- kuin markkinatalousmatkst, mutta JOtka ovat
38669: va polkumyyntimenettely on osaltaan WTO:n jäseniä.
38670: kannustanut uudistuksiin sekä yritystasolla iii. Muut sellaiset maat, jotka eivät ole
38671: (esim. modernin kirjanpidon j!l tili~tarka~tus markkinatalousmaita.
38672: ten käyttöönotto) että laaJemmm. ~a~~~!l
38673: sisäisessä lainsäädännössä (konkursstlamsaa-
38674: dännön tehostaminen).
38675: Kun muutos hyväksyttiin neuvostossa, pää- 2.2.2. Kazakstan, Vietnam ja Ukraina
38676: tettiin, että uutta lähestymistapaa
38677: tarkasteltaisiin kahden vuoden sisällä muu- Vietnam ja Ukraina olivat esillä jo vuonna
38678: toksen voimaantulosta. Komissio katsoo 1998 kun alkuperäistä perusasetuksc:n muu.:
38679: olevan aiheellista säilyttää erityismenettely tosta valmisteltiin. Sekä Vietnamm etta
38680: kummankin maan osalta ennallaan. Komissi- Ukrainan viranomaiset ovat jatkuvasti
38681: on kanta on yhdenmukainen eräiden muiden pyytäneet em. markkinatal?usre~!i~in la~
38682: WTO:n jäsenten (ml. Australia ja Yhdysval- jentamista koskemaan myös nuta. Myos
38683: lat) kantojen kanssa. Kazakstanin viranomaiset ovat tehneet vas-
38684: Komission mukaan on todennäköistä, että taavia pyyntöjä. . .
38685: erityismenettelyä voidaan s~veltaa ':'en~Jään Komissio katsoo, että Ukramassa, Vtetna-
38686: ja Kiinaan vielä jonkin atkaa, eh mtden missa ja Kazakstanissa meneillä~n ole~at
38687: uudistukset osoittavat kyseisten matden edts-
38688: 4 U 36/2000vp
38689:
38690:
38691: tyneen siirtymisessään suunnitelmataloudesta ta, jotka ovat WTO:n jäseniä.
38692: markkinatalousperiaatteisiin perustuvaan ta-
38693: louteen. Ukrainassa, Vietnamissa ja WTO:n ulkopuoliset muut kuin markkinata-
38694: Kazakstanissa on vireillä mittavia talousuu- lousmaat
38695: distuksia ja markkinatalouden toiminnan
38696: edellyttämää lainsäädäntöä kehitetään jatku- Muita maita, jotka eivät ole markkina-
38697: vasti. Venäjän talouskriisi ja Aasian kriisi talousmaita, ovat Albania, Armenia,
38698: ovat heikentäneet kehitystä erityisesti Ukrai- Azerbaidzan, Moldova, Pohjois-Korea, Tad-
38699: nassa ja Vietnamissa, mutta uudistusten zikistan, Turkmenistan, Uzbekistan ja Valko-
38700: takana on vahva poliittinen tahto. Maat eroa- Venäjä. Menettely ehdotetaan laajennetta-
38701: vat hieman toisistaan talouden vaksi koskemaan automaattisesti myös
38702: perusedellytysten osalta, mutta niiden erot- kaikista ao. maista peräisin olevaa tuontia
38703: taminen toisistaan on vaikeaa ja johtaisi kaikkien polkumyyntitutkimusten yhteydes-
38704: helposti syrjintää/suosimista koskeviin väit- sä, jotka on pantu vireille kyseisten maiden
38705: teisiin. Joka tapauksessa kyse on WTO-jäseneksi tulemisen jälkeen.
38706: yrityskohtaisesta tarkastelusta eikä koko ta-
38707: lousjärjestelmää koskevasta analyysistä. 2.3. Yksilöllistä kohtelua koskevien kri-
38708: Tapauskohtaisen markkinatalousstatuksen
38709: myöntäminen edesauttaisi näitä uudistuksia teerien muuttaminen
38710: erityisesti yritystasolla ja antaisi positiivisen
38711: viestin uudistusten tueksi. Lisäksi erityisme- Muutettaessa polkumyyntiperusasetusta
38712: nettelyn laajentaminen tukisi positiivisesti huhtikuussa 1998 neuvosto hyväksyi myös
38713: keskusteluja EU:n yritysten kohtaamista komission esittämät kriteerit, joiden perus-
38714: markkinoillepääsyongelmista näissä maissa. teella ei-markkinatalousmaasta peräisin
38715: Komissio esittää siten tapauskohtaisen olevalle viejälle voidaan myöntää ns. yksilöl-
38716: markkinatalousmaakohtelun laajentamista linen kohtelu. Yksilöllisellä kohtelulla
38717: Ukrainaan, Vietnamiin ja Kazakstaniin. tarkoitetaan menettelyä, jossa yritykselle las-
38718: ketaan yksilöllinen polkumyyntimarginaali
38719: vertaamalla vertailumaasta saatua normaa-
38720: liarvoa viejän yksilöllisiin vientihintoihin.
38721: 2.2.3. WTO-jäsenyyden vaikutukset
38722: Menettely edellyttää, että viejä pystyy osoit-
38723: tamaan vientihintojensa määräytyvän
38724: WTO:n jäseninä nykyisin olevat muut kuin keskushallinnosta ym. tekijöistä riippumat-
38725: markkinatalousmaat tomasti. Menettelyn tulisi olla vaihtoehto
38726: niille viejille, jotka eivät täytä kaikkia ta-
38727: Komissio ehdottaa myös markkinatalous- pauskohtaisen markkinatalousstatuksen
38728: menettelyn laajentamista koskemaan sellaisia edellytyksiä, esim. kotimarkkinahintojen
38729: muita kuin markkinatalousmaita, jotka ovat sääntelyn johdosta, mutta pystyvät määrää-
38730: WTO:n jäseniä. Polkumyyntiin liittyvissä yh- mään vientimääristään ja -hinnoistaan
38731: teyksissä tällä hetkellä muiksi kuin vapaasti.
38732: markkinatalousmaiksi luokiteltavista maista Käytännössä on ilmennyt soveltamison-
38733: WTO:n jäseniä on kaksi eli Kirgisia ja Mon- gelmia, sillä yksilöllisen kohtelun
38734: golia. Komission mukaan Georgian edellytykset ovat olleet lähes päällekkäisiä
38735: liittyminen on ratifioitavana. tapauskohtaisen markkinatalousstatuksen kri-
38736: Koska WTO- jäsenyys edellyttää talousuu- teereiden kanssa.
38737: distusten ja kaupan vapauttamisen olevan Komissio esittää, että yksilöllistä kohtelua
38738: asianomaisissa maissa tietyllä tasolla, sekä koskevat perusteet muutettaisiin siten, että ne
38739: asianomaisten maiden markkinatalouteen eivät enää ole päällekkäisiä tapauskohtaisen
38740: siirtymisen edistämiseksi, komissio esittää, markkinatalouskohtelun kriteerien kanssa,
38741: että erityinen väliaikainen markkinatalous- vaan liittyvät nimenomaan vientihinnan mää-
38742: menettely laajennetaan koskemaan rittelyn kannalta relevantteihin seikkoihin.
38743: polkumyyntiin liittyvissä yhteyksissä muiksi Yksilöllisen kohtelun osalta ratkaisevaa on
38744: kuin markkinatalousmaiksi luokiteltavia mai- nimenomaan viejän vapaa määräysvalta vien-
38745: U 36/2000vp 5
38746:
38747:
38748: timäärien ja -hintojen osalta ts. ettei valtion Kriteereistä päättäminen on komission
38749: puuttuminen kohdistu vientitoimintaan. Ko- kompetenssiin kuuluva asia.
38750: mission esittämät yksilöllisen kohtelun Komissio pyrkii uusia edellytyksiä sovelta-
38751: edellytykset ovat: essaan varmistamaan, ettei käyttöön otettuja
38752: i. Viejät voivat vapaasti kotiuttaa pääomia polkumyyntitoimenpiteitä kierrettäisi. Ko-
38753: ja voittoja (sovelletaan täysin ulkomaalaises- missio esimerkiksi tarkastaa viejän
38754: sa omistuksessa oleviin yrityksiin sekä kapasiteetin, koska kapasiteettiin nähden
38755: yhteisyrityksiin). suurempi vienti saattaa olla merkki toimenpi-
38756: ii. Vientihinnat ja -määrät sekä myynnin teiden kiertämisestä. Yksilöllinen kohtelu
38757: ehdot ovat vapaasti määriteltävissä ja osake- voidaan tutkimuksen seurauksena tarvittaessa
38758: enemmistö on aidosti yksityisten yritysten peruuttaa.
38759: omistuksessa. Valtion virkamiesten tulee olla
38760: selvästi vähemmistönä yrityksen johtokun- 3. Valtioneuvoston kanta ja ehdo-
38761: nassa tai tärkeimmissä johtotehtävissä. tuksen vaikutukset
38762: Olettamuksena on, ettei valtion valvonnassa
38763: oleva yritys voi taata riippumattomuuttaan Valtioneuvosto ei ole vielä muodostanut
38764: valtiosta, mikäli näin ei ole, on todistustaak- kantaa asiaan.
38765: ka viejällä. Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita Suomen
38766: iii. Valuuttojen muuntaminen suoritetaan lainsäädäntöön. Kysymys on kuitenkin sel-
38767: markkinakursseilla. laisesta Euroopan unionin neuvostossa
38768: iv. Valtion puuttuminen ei ole niin suurta, päätettävästä asiasta, joka muutoin kuuluisi
38769: että se johtaisi toimenpiteiden kiertämiseen, eduskunnan päätösvaltaan.
38770: jos viejiin sovelletaan eritasoisia tulleja.
38771: U 37/2000 vp
38772:
38773:
38774:
38775: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk-
38776: seksi neuvoston säädöksen antamisesta Euroopan
38777: poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen
38778: (Europol-yleissopimus) muuttamisesta Europolin toi-
38779: mivallan laajentamiseksi rahanpesuun
38780:
38781: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Europolin toimivallan laajentamiseksi rahan-
38782: lähetetään Eduskunnalle neuvoston ehdotus pesuun yleisesti ja asiaa koskeva muistio.
38783:
38784:
38785: Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 2000
38786:
38787:
38788:
38789:
38790: Sisäasiainministeri Ville Itälä
38791:
38792:
38793:
38794:
38795: Poliisiylitarkastaja Kaarle J. Lehmus
38796:
38797:
38798:
38799:
38800: 2092560
38801: 2 U 37/2000 vp
38802:
38803:
38804: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
38805:
38806:
38807:
38808: EHDOTUS NEUVOSTON SÄÄDÖKSEN ANTAMISEKSI EUROOPAN
38809: POLIISIVffiASTON PERUSTAMISESTA TEHDYN YLEISSOPIMUKSEN
38810: (EUROPOL- YLEISSOPIMUS) MUUTTAMISEKSI EUROPOLIN TOIMIVALLAN
38811: LAAJENTAMISEKSI RAHANPESUUN
38812:
38813: 1. Yleistä teessä mainittuja rikollisuuden muotoja.
38814: Liitteessä mainitaan eräät vakavat henkeen,
38815: Europol- yleissopimuksen sisällöstä ruumiilliseen koskemattomuuteen ja vapau-
38816: teen kuuluvat rikokset, tietyt omaisuuteen
38817: Euroopan unionin oikeus- ja sisäasiain yh- kohdistuvat rikokset ja petokset, laiton kaup-
38818: teistyön piiriin kuuluva Europol- pa (esim. aseiden ja suojeltujen eläin- ja
38819: yleissopimus allekirjoitettiin 26.7.1995 kasvilajien kauppa) ja ympäristöön kohdistu-
38820: (EYVL 95/C 316/01). Yleissopimuksella pe- vat rikokset. Europotin toimivaltaan
38821: rustettiin 1.7.1999 toimintansa aloittanut kuuluvien rikollisuuden muotoihin liittyvä
38822: Euroopan poliisivirasto (Europol), jonka teh- rahanpesu ja liitännäisrikokset kuuluvat
38823: tävänä on avustaa Euroopan unionin myös Europotin toimivaltaan.
38824: jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia
38825: yleissopimuksessa määriteltyjen kansainvä- Europol- yleissopimuksen muuttamisesta
38826: listen rikollisuuden muotojen torjunnassa ja
38827: ehkäisyssä. Yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan mu-
38828: kaan neuvosto antaa Euroopan unionista
38829: Europolin toimivalta ja ensisijaiset tehtävät tehdyn sopimuksen VI osastossa määrättyä
38830: menettelyä noudattaen jäsenvaltion aloittees-
38831: Europol on toimivaltainen vain jäsenvalti- ta ja saatuaan hallintoneuvoston lausunnon
38832: oiden erikseen yleissopimuksessa yksimielisesti yleissopimuksen muutokset, ja
38833: määritellyillä rikollisuuden aloilla. Yleisenä se suosittaa jäsenvaltioille niiden hyväksy-
38834: rajoituksena on lisäksi sopimuksen periaate, mistä niiden valtiosääntöjen asettamien
38835: jonka mukaan Europol on toimivaltainen so- vaatimusten mukaisesti.
38836: pimuksessa määritellyissä asioissa vain, jos Yleissopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mu-
38837: on olemassa tosiasioihin perustuvaa näyttöä kaan neuvosto voi kuitenkin yksimielisesti ja
38838: rikollisen rakenteen tai organisaation olemas- Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI
38839: saolosta. Lisäksi edellytetään, että tällaisella osastossa määrättyä menettelyä noudattaen
38840: rikollisella toiminnalla on kahdessa tai use- jäsenvaltion aloitteesta päättää, saatuaan asi-
38841: ammassa jäsenvaltiossa sellaisia vaikutuksia, asta hallintoneuvoston lausunnon lisätä,
38842: että jäsenvaltioiden yhteinen toiminta on muuttaa tai täydentää liitteessä olevien rikol-
38843: välttämätöntä. lisuuden muotojen määritelmiä. Se voi myös
38844: Europolin tehtäväksi on yleissopimuksen 2 päättää sisällyttää siihen uusia rikollisuuden
38845: artiklassa ensivaiheessa määritelty laittoman muotojen määritelmiä.
38846: huumausainekaupan, ydin - ja radioaktiivis-
38847: ten aineiden laittoman kaupan, laittoman 2. Ehdotuksen sisältö
38848: maahantulon, ihmiskaupan ja varastettujen
38849: kulkuneuvojen laittoman kaupan estäminen Rahanpesun lisäämistä Europotin toimival-
38850: ja niiden torjuminen. taan koskevan muutosehdotuksen taustaa
38851: Artiklassa määritellään myös menettely,
38852: jolla Euroopan unionin neuvosto voi yksi- EU:n perussopimuksia muuttaneessa
38853: mielisellä päätöksellä antaa Europotin 2.10.1997 allekirjoitetussa ja 1.5.1999 voi-
38854: käsiteltäväksi muitakin, yleissopimuksen liit- maan tulleessa Amsterdamin sopimuksessa
38855: U 37/2000 vp 3
38856:
38857:
38858: asetettiin unionin tavoitteeksi antaa kansalai- Asiakirja (9426/1100 Europol 14 rev 1) on
38859: sille korkeatasoinen suoja vapauteen, nykyisessä muodossaan päivätty 11.7.2000 ja
38860: turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alu- sen voidaan katsoa silloin saapuneeksi myös
38861: eella (Sopimus Euroopan unionista, artikla
38862: 29). Suomeen. Seuraavaksi asiaa käsittelevät oi-
38863: Eurooppa- neuvosto piti 15. ja 16. lokakuu- keus- ja sisäasiainministerit kokouksessaan
38864: ta 1999 Tampereella erityiskokouksen 28.9.2000 Brysselissä.
38865: vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen pe-
38866: rustuvan alueen luomisesta Euroopan 3. Ehdotuksen suhde kansalliseen
38867: unioniin. Eurooppa- neuvosto totesi rahanpe- lainsäädäntöön
38868: sun olevan keskeisellä sijalla
38869: järjestäytyneessä rikollisuudessa. Tämän Lain muutostarvetta ei ole, koska rahan-
38870: vuoksi neuvostoa kehotettiin erityistoimiin pesurikos on sellaisenaan jo säädetty
38871: rahanpesun torjumiseksi. Eräänä erityistoi- rangaistavaksi Suomessa laissa rahanpesun
38872: mena Eurooppa- neuvosto kehotti estämisestä ja selvittämisestä (68/1998). Eh-
38873: laajentamaan Europolin toimivaltaa rahan- dotuksen on kuitenkin katsottava kuuluvan
38874: pesuun yleensä, riippumatta siitä, minkä eduskunnan toimialaan, koska muutos laajen-
38875: tyyppisestä rikoksesta pestyt varat ovat pe- taa yleissopimuksen soveltamis~laa, Ja
38876: räisin (Eurooppa- neuvoston päätelmä n:o yleissopimus itsessään kuuluu useilta osm
38877: 56). lainsäädännön alaan.
38878: Muutosehdotuksen sisältö ja toteuttamisme-
38879: nettely 4. Valtioneuvoston kanta
38880: Päätelmän n:o 56 perusteella on valmisteltu Valtioneuvosto kannattaa Europol- yleis-
38881: säädös ( 9426/1/00 Europoll4 rev 1). Säädös sopimuksen muuttamista siten, että
38882: sisältää pöytäkirjan, jossa Europolin toimi- rahanpesurikokset yleensä tulevat kuulumaan
38883: vallan määrittelevää Europol- Europolin toimivaltaan. Tämä täyttää Tam-
38884: yleissopimuksen 2. artiklaa täydennetään ot- pereen Eurooppa- neuvoston kyseisen
38885: tamalla mukaan rahanpesurikos yleensä päätelmän sekä tehostaa siten rahanpesun
38886: riippumatta esirikoksesta. Kyseinen 2 artik- vastaista toimintaa.
38887: lan 2 kohdan ensimmäinen alakohta kuuluu Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden al~
38888: muutoksen jälkeen seuraavasti: Europolin een luominen perusteena Amsterdam•.n
38889: ensivaiheen tehtävänä on laittoman huuma- sopimus, Wienin toimintasuunnitelma Ja
38890: usainekaupan, laittomien rahanpesutoimien, Tampereen Eurooppa- neuvoston pä~telm~t
38891: ydin- ja radioaktiivisten aineiden laittoman edellyttävät muutoksia Europol- yleissopi-
38892: kaupan, laittoman maahantulon, ihmiskaupan mukseen. Yksittäisten Europol-
38893: ja varastettujen kulkuneuvojen laittoman yleissopimusmuutosten hyväksymine~ e~ill~
38894: kaupan estäminen ja niiden torjuminen. sinä ja siten erilliset kansalliset rat~fiommt
38895: Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi ovat aikaa vievä projekti. Olisi tarkOituksen-
38896: yleissopimuksen liitteeseen jossa rahan- mukaista koota yhteen useampia neuvoston
38897: pesurikos mainitaan Europolin toimivallan piirissä valmisteilla olevia muutosehdotuksia,
38898: konstituoivan rikoksen liitännäisrikoksena, jotka sitten yhtäaikaisesti lähetettäisiin kan-
38899: poistamalla ko. maininta sen tullessa näin ol- sallisille parlamenteille ratifioitavaksi.
38900: len tarpeettomaksi.
38901: U 38/2000 vp
38902:
38903:
38904:
38905: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
38906: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi
38907: (tilaajayhteyksien eriytetty tarjonta)
38908:
38909:
38910: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston asetukseksi tilaajayhteyksien
38911: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen eriytetystä tarjonnasta sekä ehdotuksesta laa-
38912: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- dittu muistio.
38913: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja
38914:
38915:
38916: Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 2000
38917:
38918:
38919:
38920:
38921: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
38922:
38923:
38924:
38925:
38926: Viestintäneuvos Antti Kohtala
38927:
38928:
38929:
38930:
38931: 2092611
38932: 2 U 38/2000 vp
38933:
38934:
38935:
38936: Muistio
38937: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ EU/050900/0641
38938:
38939:
38940: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI TILAAJA YHTE-
38941: YKSIEN ERIYTETYSTÄ TARJONNASTA
38942:
38943:
38944: 1. Asetusehdotus 3. Asetusehdotuksen pääasialli-
38945: nen sisältö
38946: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis-
38947: tellut asetusehdotuksen Ehdotus Euroopan Kilpailun lisäämiselle paikallisverkoissa
38948: parlamentin ja neuvoston asetukseksi tilaa- asetetun tiukan aikataulun vuoksi komissio
38949: jayhteyksien eriytetystä tarjonnasta (KOM on direktiivin sijasta päätynyt asetusehdotuk-
38950: 2000, 394lopullinen, 2000/0185 COD). sen antamiseen. Helpottaakseen tekstin
38951: hyväksymistä neuvostossa ja Euroopan par-
38952: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet lamentin ensimmäisessä käsittelyssä
38953: komissio on laatinut mahdollisimman yksin-
38954: Komissio on 25 päivänä toukokuuta 2000 kertaisen ja tavoitteen eli kilpailun
38955: antanut suosituksen tilaajayhteyksien eriyte- lisäämisen kannalta kaikkein tärkeimpiin
38956: tystä tarjonnasta (2000/ 417 /EY) sekä 26 asioihin keskittyvän ehdotuksen. Asetus si-
38957: päivänä huhtikuuta 2000 siihen liittyvän sel- sältää ainoastaan viisi artiklaa.
38958: ventävän tiedonannon, KOM (2000) 237. Asetusta sovelletaan sellaisten kiinteän
38959: Jäsenvaltioiden kansalliset sääntelyviran- yleisen puhelinverkon yritysten tilaajayhte-
38960: omaiset ovat kuitenkin ilmoittaneet, että yksien eriytettyyn tarjontaan, joiden
38961: ilman sitovia oikeudellisia velvoitteita Eu- kansallinen sääntelyviranomainen on ilmoit-
38962: rooppa-neuvoston asettamaa tavoitetta tanut omaavan huomattavan
38963: huomattavan markkinavoiman yritysten vel- markkinavoiman. Soveltamisalaa koskevassa
38964: vollisuudesta tarjota täysin eriytettyä ja 1 artiklassa todetaan lisäksi, että huomatta-
38965: rinnakkaiskäyttöön perustuvaa tilaajayhteyk- van markkinavoiman yritysten
38966: siensä käyttöoikeutta viimeistään tämän velvollisuutena on noudattaa syrjimättömyy-
38967: vuoden loppuun mennessä voisi olla vaikea den periaatetta liittymien ja siirtopalveluiden
38968: toteuttaa. Tämän asetusehdotuksen tavoittee- tarjonnassa.
38969: na on muodostaa vakaa oikeusperusta, jolla Asetuksen 2 artikla sisältää määritelmät.
38970: varmistetaan, että huomattavan markkina- Tilaajayhteydellä tarkoitetaan fyysisiä kupa-
38971: voiman teleyritykset tarjoavat eriytettyä rijohtoja, jotka paikallisessa liityntäverkossa
38972: tilaajayhteyksiensä käyttöoikeutta viimeis- yhdistävät asiakkaan tilat operaattorin paikal-
38973: tään 31 päivänä joulukuuta 2000. liskeskukseen, keskittimeen tai vastaavaan
38974: Tilaajayhteyksien eriytetyn käyttömahdolli- verkkoelementtiin. Lisäksi artiklassa on mää-
38975: suuden tarjoaminen kaikille uusille ritelty tilaajayhteyksien eriytetty tarjonta,
38976: markkinoille tulijoille lisää kilpailua ja tekni- tilaajayhteyden täysin eriytetty tarjonta, tilaa-
38977: siä innovaatioita paikallisliityntäverkoissa. jayhteyden rinnakkaiskäyttöoikeus sekä
38978: Tämä edistäisi kaikenlaisten telepalvelujen yhteensijoittaminen.
38979: tarjontaa asiakkaille puheensiirrosta aina laa- Asetuksen 3 artiklassa on säädellään eriyte-
38980: jakaistaisiin multimediapalveluihin ja tyn käyttöoikeuden tarjonnasta. Huomattavan
38981: nopeisiin Internet-yhteyksiin asti. Näin edis- markkinavoiman yritysten on tarjottava kal-
38982: tettäisiin puolestaan sähköisen mansille osapuolille tilaajayhteyksien
38983: kaupankäynnin ja muun sähköisen liiketoi- eriytettyä käyttöoikeutta 31 päivään joulu-
38984: minnan kasvua Euroopassa. kuuta 2000 mennessä. Lisäksi artiklassa
38985: säädetään fyysisten liityntäpisteiden sijain-
38986: U 38/2000 vp 3
38987:
38988:
38989:
38990: nista sekä siitä, että tilaajayhteyden eriytet- verkkojen vapaata välityskykyä
38991: tyyn käyttöoikeuden tarjontaan velvoitetut rinnakkaisten palvelujen mahdollistamiseksi.
38992: yritykset julkaisevat eriytetyn tarjonnan viite- Hallituksen esityksen mukaan luovutusvel-
38993: tarjouksen vuoden 2000 loppuun mennessä. vollisuus koskisi kaikkia teleyrityksiä eikä
38994: Asetuksen 4 artiklassa säädetään viran- vain huomattavan markkinavoiman yrityksiä.
38995: omaisvalvonnasta. Sen mukaan kansallisen Koska asetusehdotuksen käsittely on vasta
38996: sääntelyviranomaisen on varmistettava, että varhaisessa vaiheessa, sen lopullista sisältöä
38997: huomattavan markkinavoiman yritysten hin- ei voida arvioida kattavasti. Liikenne- ja
38998: noittelu on kustannusvastaavaa niin kauan viestintäministeriö tulee seuraamaan tarkoin
38999: kuin kilpailu paikallisliityntäverkoissa ei ole asetuksen sisällön ja kansallisen lainsäädän-
39000: riittävää. Kansallisilla sääntelyviranomaisille nön vastaavuutta. Mikäli ilmenee, että asetus
39001: on oltava mahdollisuus tarvittaessa vaatia ja kansallinen lainsäädäntö olisivat sisällöl-
39002: muutoksia viitetarjoukseen mukaan lukien tään ristiriitaisia, asiasta ilmoitetaan
39003: sen sisältämiin hintoihin. välittömästi eduskunnalle.
39004: Voimaantuloa sääntelevässä 5 artiklassa
39005: todetaan, että asetus tulee voimaan kolman- 5. Valtioneuvoston alustava kan-
39006: tena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu ta asetusehdotukseen
39007: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
39008: Asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä Valtioneuvosto kannattaa tilaajajohdon
39009: sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvalti- eriyttämisessä ja rinnakkaiskäytössä kiireelli-
39010: oissa. siä toimenpiteitä ja EU-tason lainsäädännön
39011: nopeaa toteutusta sekä harmonisointia. Ase-
39012: 4. Asetusehdotuksen vaikutus tusehdotus ei kuitenkaan täytä sellaisenaan
39013: Suomen lainsäädäntöön kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavalta nor-
39014: milta edellytettyjä yksityiskohtaisuuden
39015: Suomessa on jo vuonna 1997 telemarkki- vaatimuksia. Vaitioneuvoston käsityksen
39016: nalain (396/ 1997) säätämisen yhteydessä mukaan asetusehdotuksen sisältämiä velvoit-
39017: saatettu voimaan tilaajajohdon vuokrausta teita tulee jatkovalmistelussa arvioida myös
39018: koskevat säännökset. Telemarkkinalain 15 suhteessa verkon omistajan omaisuuden-
39019: §:ssä on asetuksessa tarkoitettua tilaajayh- suojaan, kuten omistajan kohtuulliseen
39020: teyden täysin eriytettyä käyttöoikeutta omaan tarpeeseen ja luovutuksesta maksetta-
39021: vastaava säännös jokaisen oikeudesta vuok- vaan korvaukseen. Mikäli ehdotus säilyy
39022: rata televerkkoyrityksiltä yleisen televerkon asialliselta sisällöltään pääosin nykyisessä
39023: välityskyvyn sallimissa rajoissa tilaajayhte- muodossaan, valtioneuvosto katsoo, että sii-
39024: yksiä ja kiinteitä yhteyksiä osoittamiensa hen tulisi ainakin lisätä maininta
39025: televerkon kohtien välille ja käyttää niitä te- mahdollisuudesta säätää asetuksessa sääde-
39026: leviestintään tai tarjotessaan telepalveluita tyistä asiOista kansallisesti tarkemmin.
39027: edelleen käytettäväksi. Valtioneuvosto katsoo lisäksi, että asetuk-
39028: Hallitus on 9 päivänä kesäkuuta 2000 anta- seen tulisi myös lisätä maininta
39029: nut eduskunnalle esityksen laiksi mahdollisuudesta soveltaa kansallisesti ase-
39030: telemarkkinalain muuttamisesta (HE tuksessa säädettyä pidemmälle meneviä
39031: 73/2000). Esityksen mukaan teleyrityksille vaatimuksia.
39032: säädettäisiin velvollisuus vuokrata puhelin-
39033: V 39/2000 vp
39034:
39035:
39036:
39037: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan
39038: tasavallan aloitteesta yleissopimukseksi (rikosasioissa
39039: annettavan keskinäisen oikeusavun parantaminen)
39040:
39041:
39042: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukai- yleissopimuksen tekemiseksi rikosasioissa
39043: sesti lähetetään Eduskunnalle muistio annettavan keskinäisen oikeusavun paranta-
39044: Ranskan tasavallan tekemästä ehdotuksesta miseksi.
39045:
39046: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39047:
39048:
39049:
39050: Oikeusministeri Johannes Koskinen
39051:
39052:
39053:
39054:
39055: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
39056:
39057:
39058:
39059:
39060: 209273X
39061: 2 U 39/2000vp
39062:
39063:
39064: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
39065:
39066:
39067:
39068:
39069: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEN TEKEMISEKSI RIKOSASIOISSAANNETTAVAN
39070: KESKINÄISEN OIKEUSAVUN PARANTAMISEKSI
39071:
39072:
39073:
39074: 1. Yleistä teksti sekä todetaan lisäksi, että sopimus täy-
39075: dentää myös vuoden 2000 yleissopimusta
39076: Ranskan tasavalta on 20 päivänä kesäkuuta sekä 8 päivänä marraskuuta 1990 tehtyä ri-
39077: 2000 tehnyt Euroopan unionista tehdyn so- koksen tuottaman hyödyn rahanpesua,
39078: pimuksen 34 artiklan 2 kohdan mukaisesti etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomit-
39079: ehdotuksen, jonka tarkoituksena on, että semista koskevaa yleissopimusta.
39080: neuvosto hyväksyy yleissopimuksen rikos- Yleissopimuksen 2 artiklan 1 kohdan mu-
39081: asioissa annettavan keskinäisen oikeusavun kaan Euroopan unionin jäsenvaltiot eivät voi
39082: parantamiseksi erityisesti järjestäytyneen ri- vedota toisiaan vastaan vuoden 1959 yleisso-
39083: kollisuuden, rikoksen tuottaman hyödyn pimuksen 5 artiklaa koskeviin varaumiin ja
39084: pesun ja talousrikollisuuden torjunnan alalla. lausumiin. Artiklan 2 kohdan mukaan
39085: Ehdotuksen taustalla on 15 ja 16 päivänä Schengenin sopimuksen soveltamisesta teh-
39086: lokakuuta 1999 Tampereella pidetyn dyn yleissopimuksen 51 artiklan määräys
39087: Eurooppa-neuvoston päätelmät, joissa kiinni- kumotaan. Vuoden 1959 yleissopimuksen 5
39088: tetään huomiota talousrikollisuuden ja artikla sekä Schengenin sopimuksen sovel-
39089: erityisesti rahanpesun torjuntaan. Ehdotuksen tamisesta tehdyn yleissopimuksen 51 artikla
39090: tarkoituksena on täydentää Euroopan neuvos- koskevat ehtoja, joita etsinnän tai takavari-
39091: tossa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehtyä kon suorittamisen edellytyksiksi voidaan
39092: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos- määrätä.
39093: kevaa eurooppalaista yleissopimusta, Yleissopimuksen 3 artiklan mukaan jäsen-
39094: jäljempänä vuoden 1959 yleissopimusta, ja valtio ei voi vedota pankkitoimintaan tai
39095: Euroopan unionin ministerineuvoston 29 muuhun liiketoimintaan sovellettaviin luot-
39096: päivänä toukokuuta 2000 hyväksymää Eu- tamuksellisuussääntöihin kieltäytyäkseen
39097: roopan unionin yleissopimusta keskinäisestä täyttämästä toisen jäsenvaltion keskinäistä
39098: oikeusavusta rikosasioissa, jäljempänä vuo- oikeusapua koskevaa pyyntöä.
39099: den 2000 yleissopimusta. Yleissopimuksen 4 artikla koskee rikoksen
39100: Ranska on esitellyt ehdotuksensa neuvos- tuottaman hyödyn jäljitettävyyttä. Artiklan 1
39101: ton oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toteutet-
39102: käsittelevän työryhmän kokouksessa 10 ja 11 tava tarvittavat toimenpiteet voidakseen
39103: päivänä heinäkuuta 2000. Ehdotuksen käsit- t<;>imittaa pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle
39104: tely jatkuu työryhmässä. Tämä muistio nkoksen tuottamaa hyötyä koskevat tiedot.
39105: perustuu asiakirjaan 9843/00 COPEN 47 Artiklan 2 kohdan mukaan neuvosto voi ko-
39106: COMIX515. mission ehdotuksesta tai jäsenvaltion
39107: aloitteesta määräenemmistöllä toteuttaa täy-
39108: 2. Pääasiallinen sisältö täntöönpanoa koskevia toimenpiteitä.
39109: Yleissopimuksen 5 artiklassa määrätään
39110: Yleissopimuksen 1 artikla koskee sen suh- oikeudesta saada pankkitietoja. Artiklan 1
39111: detta muihin yleissopimuksiin. Artiklassa kohta koskee pankkitililuettelon toimittamis-
39112: luetellaan ne sopimukset, joiden määräyksiä ta. Sen mukaan oikeusapupyynnön
39113: yleissopimus täydentää. Artiklassa toistetaan vastaanottaneen jäsenvaltion on toimitettava
39114: vuoden 2000 yleissopimuksen 1 artiklan luettelo kaikista pankkitileistä, joita pyynnön
39115: esittäneessä jäsenvaltiossa etsityllä tai siellä kun pankkitiliä koskevan tutkinnan yhteydes-
39116: epäiliyllä luonnollisella henkilöllä on tai oli sä todetaan varoja siirretyn toiseen pyynnön
39117: taikka joista tämä saa taloudellista hyötyä vastaanottaneen valtion tuomiovallan alai-
39118: pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion alueel- seen pankkiin.
39119: la. Yleissopimuksen 7 artiklan 1 kohdan mu-
39120: Artiklan 2 kohta koskee 1 kohdassa tarkoi- kaan keskinäisen oikeusavun antamisesta ei
39121: tettujen pankkitilien pankkitapahtumatietojen voida kieltäytyä ainoastaan sillä perusteella,
39122: toimittamista. Kohtaa sovelletaan silloin, kun että pyyntö koskee vero-, valmistevero-, tul-
39123: oikeusapupyyntö koskee järjestäytyneen ri- li- tai valuuttarikoksia. Artiklan 2 kohdan
39124: kollisuuden tai rikoksen tuottaman hyödyn mukaan Schengenin sopimuksen soveltami-
39125: pesun vakavien muotojen tutkintaa. Sen mu- sesta tehdyn yleissopimuksen 50 artiklan
39126: kaan oikeusapupyynnön vastaanottanut määräykset kumotaan. Määräys johtuu siitä,
39127: jäsenvaltio toimittaa yksityiskohtaiset tiedot että vuoden 1959 yleissopimuksen mukaan
39128: pankkitapahtumista pyynnön esittäneen jä- oikeusavun antaminen voidaan evätä, jos
39129: senvaltion määrittelemäitä ajanjaksolta pyyntö koskee vero-, valmistevero-, tulli- tai
39130: pääomaliikkeiden havaitsemiseksi erityisesti valuuttarikosta. Schengenin sopimuksen so-
39131: pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion ja sel- veltamisesta tehdyn yleissopimuksen 50
39132: laisten valtioiden tai alueiden välillä, joiden artikla puolestaan koskee oikeusavun anta-
39133: lainsäädännössä todetaan olevan puutteita tai mista näissä tilanteissa.
39134: joiden käytäntöjen katsotaan olevan esteenä Yleissopimuksen 8 artikla koskee oikeus-
39135: rahanpesun torjunnan kansainvälisen yhteis- apupyynnöstä kieltäytymistä olennaisen edun
39136: toiminta- ja koordinaatioelimen toiminnalle. perusteella. Artiklan 1 kohdan mukaan pyyn-
39137: Artiklan 3 kohdan mukaan 1 ja 2 kohdassa nön vastaanottanut jäsenvaltio voi kieltäytyä
39138: tarkoitetut tiedot toimitetaan pyynnön esittä- järjestäytyneen rikollisuuden tai rikoksen
39139: neelle jäsen valtiolle, vaikka osoittautuisi, että tuottaman hyödyn pesun vakavia muotoja
39140: kyseessä ovat sijoitusrahastoina tai niiden lu- koskevaan syytteeseen tai tutkintaan liitty-
39141: kuun toimivien laitosten hallussa olevat tilit västä oikeusapupyynnöstä ainoastaan silloin,
39142: tai muut välineet, joilla hallinnoidaan sellai- jos se katsoo, että pyynnön täyttäminen voi
39143: sia varoja, joiden perustajan tai hyödynsaajan haitata sen olennaista etua. Määräyksen tar-
39144: henkilöllisyys ei ole tiedossa. koituksena on korvata vuoden 1959
39145: Artiklan 4 kohdassa määrätään siitä, mil- yleissopimuksen kieltäytymisperusteista "ris-
39146: loin tietoja on toimitettava oikeushenkilöistä. tiriita oikeusjärjestelmän yleisten perusteiden
39147: Tili- ja pankkitapahtumatiedot toimitetaan kanssa" ja "turvallisuuden vaarantaminen".
39148: myös oikeushenkilöstä, jota vastaan on nos- Artiklan 2-4 kohdat koskevat menettelyä ti-
39149: tettu syyte tai jossa luonnollinen henkilö on lanteessa, jossa jäsenvaltio kieltäytyy
39150: johtavassa asemassa sillä perusteella, että antamasta oikeusapua olennaisen edun perus-
39151: hänellä on toimivalta joko edustaa oikeus- teella. Jäsenvaltion on perusteltava kielteinen
39152: henkilöä tai tehdä päätöksiä sen puolesta. päätöksensä ja ilmoitettava perustelut pyyn-
39153: Yleissopimuksen 6 artiklan mukaan pyyn- nön esittäneelle jäsenvaltiolle. Jos pyynnön
39154: nön vastaanottaneen jäsenvaltion on esittänyt jäsenvaltio pitää kiinni pyynnöstään
39155: viipymättä ilmoitettava pyynnön esittä- eikä asiassa päästä ratkaisuun, pyynnön vas-
39156: neen jäsenvaltion viranomaisille, jos taanottanut jäsenvaltio toimittaa perustellun
39157: oikeusapupyyntöä täytettäessä osoittautuu kieltäytymispäätöksen tiedoksi neuvostolle.
39158: tarpeelliseksi aloittaa tutkinta, jota ei ole oi- Neuvosto asettaa asianomaisten jäsenvaltioi-
39159: keusapupyynnössä nimenomaisesti mainittu, den pyynnöstä väliaikaisen komitean, jonka
39160: mutta joka saattaa olla hyödyksi tosiseikko- tarkoituksena on helpottaa ongelman ratkai-
39161: jen toteamisessa. Pyynnön esittäneen semista sovinnollisesti.
39162: jäsenvaltion viranomaiset voivat sen jälkeen Yleissopimuksen 9 artiklan mukaan kukin
39163: esittää täydennetyn pyynnön, jonka ei tarvit- jäsenvaltio perustaa monialaisia integroituja
39164: se sisältää niitä tietoja, jotka jo ovat pyynnön rikostutkintamenettelyt tuntevia kansallisen
39165: vastaanottaneen valtion tiedossa. Artikla on tason työryhmiä käsittelemään järjestäytynyt-
39166: tarkoitettu sovellettavaksi esimerkiksi silloin, tä rikollisuutta ja erityisesti rikoksen
39167: 4 U 39/2000 vp
39168:
39169:
39170: tuottaman hyödyn pesua. gaistavuuden edellytyksen poistamista
39171: Yleissopimuksen JO artiklan mukaan yleis- edellyttäisi myös 4 artikla Ranskan tekemäs-
39172: sopimukseen ei voi tehdä varaumia. sä ehdotuksessa neuvoston puitepäätökseksi
39173: Yleissopimuksen 11 artikla koskee voimaan- rahanpesusta, rikoksentekovälineiden ja ri-
39174: tuloa ja 12 artikla uusien jäsenvaltioiden koksen tuottaman hyödyn tunnistamisesta,
39175: liittymistä. Molemmat artiklat vastaavat si- jäljittämisestä, jäädyttämisestä, takavarikosta
39176: sällöltään vuoden 2000 yleissopimuksen ja menetetyksi tuomitsemisesta (1 0232/00
39177: määräyksiä. Islannin ja Norjan asemaa kos- DROIPEN 25).
39178: kevan 13 artiklan mukaan 2 ja 7 artiklan Poliisilain (49311995) 36 §:n 1 momentin
39179: määräykset ovat toimenpiteitä, joilla muute- mukaan poliisilla on oikeus saada päällys-
39180: taan Euroopan unionin neuvoston, Islannin töön kuuluvan poliisimiehen pyynnöstä
39181: tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä rikoksen estämiseksi tai selvittämiseksi tar-
39182: näiden kahden valtion osallistumisesta vittavia tietoja yhteisön jäsentä, tilin-
39183: Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, tarkastajaa, hallituksen jäsentä tai työntekijää
39184: soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopi- velvoittavan yritys-, pankki- tai vakuutussa-
39185: muksen liitteessä 1 mainittuja määräyksiä tai laisuuden estämättä. Poliisilla on sama
39186: jotka perustuvat niihin. Yleissopimuksen 14 oikeus saada poliisitulkinnassa tarvittavia tie-
39187: artikla koskee yleissopimuksen tallettajaa. toja, jos tärkeä julkinen tai yksityinen etu sitä
39188: vaatii. Yleissopimus ei edellytä muutoksia
39189: 3. Vaikutus Suomen lainsäädän- lakiin. Poliisin vieraan valtion viranomaisille
39190: töön antamaan virka-apuun sovelletaan kansainvä-
39191: lisestä oikeusavusta rikosasioissa annettua
39192: Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan jäsen- lakia sekä Suomea veivoittavia kansainväli-
39193: valtiot eivät voi vedota toisiaan vastaan siä sopimuksia.
39194: vuoden 1959 yleissopimuksen 5 artiklaa kos- Luottolaitostoiminnasta annetun lain
39195: keviin varaumiin ja lausumiin. Suomi on (1607/1993) 94 §:n 2 momentin mukaan
39196: antanut vuoden 1959 yleissopimuksen 5 ar- luottolaitoksella ja sen kanssa samaan konso-
39197: tiklaa koskevan selityksen, jonka mukaan lidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä on
39198: yleissopimuksen 5 artiklassa tarkoitetun et- velvollisuus antaa muutoin pankkisalaisuu-
39199: sinnän tai takavarikon suorittamisen den piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja
39200: edellytyksenä on mainitun artiklan a ja c esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittä-
39201: kohdassa tarkoitetut ehdot. Suomi on siis miseksi.
39202: määrännyt pyydetyn etsinnän ja takavarikon Rahanpesun estäruisestä ja selvittämises-
39203: suorittamisen edellytyksiksi, että pyynnössä tä annettu laki (68/ 1998) sisältää säännökset
39204: tarkoitettu teko on rangaistava sekä pyynnön rahanpesun selvittelykeskuksen tiedonsaanti-
39205: esittäneen valtion lainsäädännön että Suomen oikeudesta. Pankin on lain 10 §:n mukaan
39206: lainsäädännön mukaan ja että pyynnön täyt- viivyttelemättä ilmoitettava selvittelykeskuk-
39207: täminen on Suomen lainsäädännön mukaista. selle liiketoimesta, johon sisältyvien varojen
39208: Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa tai muun omaisuuden laillista alkuperää on
39209: annetun lain (4/ 1994) 15 §:n 1 momentin syytä epäillä. Lisäksi pankin on annettava
39210: mukaan jos oikeusapupyyntö tarkoittaa tai pyynnöstä kaikki ne tiedot ja asiakirjat, joilla
39211: sen täyttäminen edellyttää pakkokeinolaissa saattaa olla merkitystä epäilyn selvittämisek-
39212: (450/ 1987) tarkoitettujen pakkokeinojen si. Selvittelykeskus saa käyttää ja luovuttaa
39213: käyttämistä, ei pakkokeinoja saa käyttää, jos saamiaan tietoja edelleen vain, jos se on
39214: tämä ei Suomen lain mukaan olisi sallittua, tarpeen rahanpesun estämiseksi ja selvittämi-
39215: jos pyynnön perusteena oleva teko olisi tehty seksi. Yleissopimus ei aiheuta muutoksia
39216: Suomessa vastaavissa olosuhteissa. Tämä lakiin.
39217: kaksoisrangaistavuuden vaatimus olisi yleis- Yleissopimuksen 3 artikla ei aiheuta muu-
39218: sopimuksen 2 artiklan johdosta poistettava toksia luottolaitostoiminnasta annettuun
39219: ainakin siltä osin kuin kysymys on etsinnän lakiin. Yleissopimuksen 5 artiklan 2 kohdan
39220: ja takavarikon suorittamisen edellytyksistä. mukainen järjestäytyneen rikollisuuden tut-
39221: Pakkokeinojen käyttöä koskevaa kaksoisran- kiota ja 4 artiklan tarkoittaman rikoshyödyn
39222: U 39/2000 vp 5
39223:
39224:
39225: jäljitettävyyden täytäntöönpano saattavat tamisalansa osalta muutoksen tähän
39226: edellyttää lain täsmentämistä vastaamaan po- säännökseen.
39227: liisilain 36 §:ää siten, että tietojen auto-
39228: velvollisuus koskee myös rikosten estämistä. 4. Valtioneuvoston kanta
39229: Yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan suo-
39230: menkielisen tekstin mukaan artiklan 1 ja 2 Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Ta.m-
39231: kohdassa tarkoitetut tiedot toimitetaan pyyn- pereen Eurooppa-neuvoston päätelmten
39232: nön esittäneelle jäsenvaltiolle, vaikka mukaisesti EU tehostaa rahanpesun ja ta-
39233: osoittautuisi, että kyseessä ovat sijoitusrahas- lousrikollisuuden vastaista toimintaansa.
39234: toina tai niiden lukuun toimivien laitosten Valtioneuvosto suhtautuu siten myönteisesti
39235: hallussa olevat tilit tai muut välineet, joilla Ranskan aloitteeseen.
39236: hallinnoidaan sellaisia varoja, joiden perusta- Yleissopimusehdotuksen hyväksyminen
39237: ja tai hyödyusaajan henkilöllisyys ei ole edellyttäisi, että oikeusapupyynnön täyttä~.i
39238: tiedossa. Yleissopimuksen englanninkielisen seksi olisi voitava käyttää rikosprosessuaahsta
39239: tekstin perusteella kyse ei kuitenkaan ole pakkokeinoja siinäkin tapauksessa, että tämä ei
39240: varsinaisista sijoitusrahastoista, vaan mm. olisi Suomen lain mukaan sallittua, jos pyyn-
39241: Iso-Britanniassa käytössä olevista "trust nön perusteena oleva teko olisi tehty Suomessa
39242: fund" ja muista vastaavista varallisuuden hoi- vastaavissa olosuhteissa.
39243: tamisjärjestelyistä. Suomessa tällaisia Kaksoisrangaistavuuden vaatimuksesta luo-
39244: järjestelyitä ei ole. Sen sijaan Suomessa on puminen edellä mainitussa tapauksessa saattaa
39245: sijoitusrahastoja, joista EY -oikeudessa käyte- loukata Suomen täysivaltaisuutta, koska suo-
39246: tään johdonmukaisesti muuta kuin "trust malainen viranomainen olisi velvollinen
39247: fund" nimitystä. Koska yleissopimuksen 5 ar- käyttämään pakkokeinoja sellaisten Suom~~sa
39248: tiklan 3 kohta ei tarkoita sijoitusrahastolaissa rankaisemattomien tekojen perusteella, jotta
39249: (48/1999) tarkoitettuja sijoitusrahastoja eikä toisen EU:n jäsenvaltion lainsäätäjä on kri-
39250: Suomessa ole kohdan tarkoittamia "rahasto- minalisoinut
39251: ja", kohta ei aiheuta muutosta Suomen Käytännössä on voitu havaita, että kaksois-
39252: lainsäädäntöön. Jos kohdan tarkoittamilla rangaistavuuden vaatimus ei ole estä.nyt
39253: "rahastoilla" on varoja suomalaisten pank- suomalaisia viranomaisia antamasta sellatsta
39254: kien tileillä, tulee luottolaitostoiminnasta oikeusapua, mikä edellyttää pakkokeinojen
39255: annettu laki sovellettavaksi. käyttöä. Tältä osin kaksoisrangaistavuuden
39256: Yleissopimuksen 8 artiklassa ainoana pe- vaatimuksen kumoaminen siten tuskin olisi
39257: rusteena kieltäytyä oikeusavun antamisesta nykykäytäntöä mainittavammin muuttava toi-
39258: on, että oikeusapupyynnön täyttäminen voi menpide. Kaksoisrangaistuuden vaatimuks~sta
39259: haitata pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion luopuminen sitä vastoin voisi helpottaa otke-
39260: olennaista etua. Ehdotuksen tekijävaltio usavun pyytämistä, koska apua pyydettäessä ei
39261: Ranska on ilmoittanut, että tällä tavalla on tarvitse selvittää, onko pyynnön perusteena
39262: tarkoitus rajoittaa vuoden 1959 yleis- oleva teko rangaistava myös pyynnön vastaan-
39263: sopimuksen kieltäytymisperusteita. Kan- oltavassa valtiossa.
39264: sainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa an- Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien
39265: netun lain 12 §:n 1 momentin mukaan 33 kohdan mukaan oikeudellisten päätösten
39266: oikeusapua ei anneta, jos oikeusavun antami- vastavuoroinen tunnustaminen pitäisi olla oi-
39267: nen saattaisi loukata Suomen täysi- keudellisen yhteistyön peruskivi myös
39268: valtaisuutta tai vaarantaa Suomen tur- rikosasioissa. Vastavuoroisen tunnustamisen
39269: vallisuutta taikka muita olennaisia etuja. periaatteen tehokas tunnustaminen puolestaan
39270: Pykälän 2 momentin mukaan oikeusapua ei edellyttää, että EU:n jäsenvaltiot luottavat tois-
39271: myöskään anneta, jos se olisi ristiriidassa tensa oikeusjärjestelmiin ja luopuvat
39272: ihmisoikeuksia ja perusvapauksia koskevien kaksoisrangaistavuuden vaatimuksesta keski-
39273: periaatteiden kanssa taikka jos oikeusavun näisen oikeusavun antamisen edellytyksenä.
39274: antaminen muutoin olisi Suomen oikeusjär- Suomi onkin puheenjohtajakaudellaan tehnyt
39275: jestyksen perusperiaatteiden vastaista. aloitteen, että kiireellisesti ryhdytään valmiste-
39276: Yleissopimuksen 8 artikla aiheuttaisi sovel- lemaan instrumenttia, joka koskee rikoksen
39277: esitutkinnan aikana tehtyjen, varojen jäädyttä- Artiklan 3 mukaan jäsenvaltio ei voi ve-
39278: mistä koskevien päätösten vastavuoroista dota pankkitoimintaan tai muuhun liike-
39279: tunnustamista (13923/99 CATS 34, DROIPEN toimintaan sovellettaviin luottamukselli-
39280: 22, CRIMORG 190). suussääntöihin kieltäytyäkseen täyttämästä
39281: Edellä mainituilla perusteilla valtioneuvosto toisen jäsenvaltion keskinäistä oikeusapua
39282: suhtautuu myönteisesti kaksoisrangaistuuden koskevaa pyyntöä. Valtioneuvosto pitäisi hy-
39283: vaatimuksesta luopumiseen Ranskan aloitteen vänä sitä, että yleissopimuksesta tulisi
39284: edellyttämällä tavalla. selkeästi ilmi, mitä muulla liiketoiminnalla
39285: Tampereen Eurooppa-neuvoston jälkeen Eu- tarkoitetaan. Oikeudenkäyntiavustajien toi-
39286: roopan unionin rikosoikeudellisessa yhteis- minnan tulisi joka tapauksessa jäädä
39287: työssä on odotettavissa useita aloitteita, jotka "muun liiketoiminnan" määritelmän ulko-
39288: toteutuessaan merkitsisivät kaksoisrangaista- puolelle, jottei oikeudenkäyntiavustajan ja
39289: vuuden vaatimuksesta luopumista Euroopan hänen asiakkaansa välistä luottamussuhdet-
39290: unionin jäsenvaltioiden välillä. Siksi valtio- ta vaaranneta.
39291: neuvosto pitäisi tärkeänä, että kaksois- Valtioneuvosto suhtautuu periaatteessa
39292: rangaistavuuden vaatimuksesta luopumisen myönteisesti myös kieltäytymisperusteiden
39293: suhde uuteen Suomen perustuslakiin selvite- rajoittamiseen.
39294: tään.
39295: U 40/2000 vp
39296:
39297:
39298:
39299: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan
39300: tasavallan ehdotuksesta puitepäätökseksi (rahanpesu,
39301: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman hyödyn
39302: tunnistaminen, jäljittäminen, jäädyttäminen, takava-
39303: rikko ja menetetyksi tuomitseminen)
39304:
39305:
39306: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti hyödyn tunnistamista, jäljittämistä, jäädyttä-
39307: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- mistä, takavarikkoa ja menetelyksi tuomit-
39308: savallan tekemästä ehdotuksesta rahanpesua, semista koskevaksi puitepäätökseksi.
39309: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman
39310:
39311: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39312:
39313:
39314:
39315: Oikeusministeri Johannes Koskinen
39316:
39317:
39318:
39319:
39320: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
39321:
39322:
39323:
39324:
39325: 209274Y
39326: 2 U 40/2000vp
39327:
39328:
39329: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
39330:
39331:
39332:
39333:
39334: EHDOTUS RAHANPESUA, RIKOKSENTEKOVÄLINEIDEN JA RIKOKSEN
39335: TUOTTAMAN HYÖDYN TUNNISTAMISTA, JÄLJITTÄMISTÄ, JÄÄDYTTÄMIS-
39336: TÄ, TAKAVARIKKOAJA MENETETYKSI TUOMITSEMISTAKOSKEVAKSI
39337: PUITEPÄÄ TÖKSEKSI
39338:
39339:
39340: 1. Yleistä 2. Pääasiallinen sisältö
39341: Ranskan tasavalta on 23 päivänä kesäkuuta Puhepäätöksen tarkoituksena on korvata
39342: 2000 tehnyt Euroopan unionista tehdyn so- neuvoston 3 päivänä joulukuuta 1998 hyväk-
39343: pimuksen 31 artiklan a, c ja e alakohdan ja symä yhteinen toiminta 98/699/YOS rikok-
39344: 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti sentekovälineiden ja rikoksen tuottaman
39345: ehdotuksen puhepäätökseksi rahanpesusta, hyödyn tunnistamisesta, jäljittämisestä, huk-
39346: rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman kaamiskieltoon asettamisesta ja menetetyksi
39347: hyödyn tunnistamisesta, jäljittämisestä, jää- tuomitsemisesta (jäljempänä vuoden 1998
39348: dyttämisestä, takavarikosta ja menetetyksi yhteinen toiminta). Lakivaliokunta on anta-
39349: tuomitsemisesta. Ehdotus perustuu 15 ja 16 nut lausunnon yhteisestä toiminnasta (LaVL
39350: päivänä lokakuuta 1999 pidetyn Tampereen 7/1998 vp-U 49/1998 vp). Puitepäätöksen
39351: Eurooppa-neuvoston päätelmiin. Päätelmä- tavoitteena on velvoittaa jäsenvaltiot kyseistä
39352: kohdassa 48 todetaan, että kansallisen rikos- yhteistä toimintaa tiukempiin toimiin puite-
39353: lainsäädännön osalta pyrkimyksissä sopia yh- päätöksen kattamalla alalla.
39354: teisistä määritelmistä, syytteeseen asettami- Puitepäätöksen 1 artiklan mukaan jäsenval-
39355: sen edellytyksistä ja seuraamuksista olisi ensi tioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimiin sen
39356: vaiheessa keskityttävä vain joihinkin erityi- varmistamiseksi, että Euroopan neuvoston
39357: sen tärkeisiin aloihin, kuten talousrikoksiin rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, et-
39358: mukaan lukien rahanpesu. Päätelmäkohdassa sintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomit-
39359: 49 jäsenvaltioita kehoitetaan antamaan rajoi- semista koskevan vuoden 1990 yleissopi-
39360: tuksetta teknistä oikeusapua vakavien talous- muksen (jäljempänä rahanpesua koskeva
39361: rikosten tutkinnassa ja syytteeseenpanossa. yleissopimus) 2 ja 6 artikloihin ei tehdä tai
39362: Päätelmäkohdassa 55 kehotetaan lähentä- pidetä voimassa varaumia. Rahanpesoa kos-
39363: mään rahanpesun torjuntaa koskevia rikosoi- kevan yleissopimuksen 2 artiklassa asetetaan
39364: keudellisia säännöksiä ja menettelyjä (esi- sopimuspuolille velvollisuus ryhtyä tarvitta-
39365: merkiksi varojen jäljittäminen, jäädyttäminen viin lainsäädännöllisiin ja muihin toimenpi-
39366: ja menetetyksi tuomitseminen) sekä määritte- teisiin voidakseen tuomita menetetyksi ri-
39367: lemään kaikissa jäsenvaltioissa rahanpesun koksentekovälineet ja rikoksen tuottaman
39368: esirikokset yhtenäisesti ja riittävän kattavasti. hyödyn tai sen arvoa vastaavan määrän
39369: Ranska on esitellyt aloitteensa neuvoston omaisuutta. Mainitun yleissopimuksen 6 ar-
39370: aineellista rikosoikeutta käsittelevän työryh- tiklassa asetetaan sopimuspuolille velvolli-
39371: män kokouksessa 26 ja 27 päivänä heinäkuu- suus ryhtyä tarvittaviin lainsäädännöllisiin ja
39372: ta 2000. Euroopan parlamenttia on pyydetty muihin toimiin määrätäkseen omassa lain-
39373: antamaan aloitetta koskeva lausuntonsa 17 säädännössään rangaistavaksi artiklassa tar-
39374: päivään marraskuuta 2000 mennessä. Tämä koitetut rahanpesurikokset Puitepäätöksen
39375: muistio perustuu asiakirjaan 1023 2/00 artikla vastaa vuoden 1998 yhteisen toimin-
39376: DROIPEN25. nan 1 artiklan 1 alakohtaa siten muutettuna,
39377: U 40/2000 vp 3
39378:
39379:
39380: että jäsenvaltioilla ei olisi enää mahdollisuut- kaamiskieltoon asettamista tai takavarikkoa
39381: ta tehdä varaumia verolainsäädännön nojalla ja menetetyksi tuomitsemista koskevia pyyn-
39382: rangaistavien rikosten tuottaman hyödyn me- töjä kohdeltaisiin samanarvoisina kuin kan-
39383: netetyksi tuomitsemisen osalta. sallisia pyyntöjä.
39384: Puitepäätöksen 2 artiklan mukaan jäsenval- Jäsenvaltioiden on myös artiklan 6 mukaan
39385: tioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimiin sen toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet
39386: varmistamiseksi, että tärkeissä rahanpesuri- omaisuuden hukkaamismahdollisuuksien mi-
39387: koksista voi enimmillään seurata vähintään nimoimiseksi siten, että oikeusapupyynnön
39388: viiden vuoden pituinen vankeusrangaistus. kohteena oleva omaisuus voidaan mahdolli-
39389: Tällaista velvoitetta ei ole vuoden 1998 yh- simman pian asettaa hukkaamiskieltoon tai
39390: teisessä toiminnassa. takavarikkoon. Myös tämän artiklan 6 Rans-
39391: Puitepäätöksen 3 artiklassa veivoitetaan jä- ka on myöhemmin työryhmäkäsittelyn aika-
39392: senvaltiot ryhtymään toimiin, että niiden na poistanut ehdotuksestaan.
39393: lainsäädäntö ja menettelyt mahdollistavat Puitepäätöksellä kumottaisiin yhteisen toi-
39394: myös rikoksen tuottaman hyödyn arvoa vas- minnan vastaavia asioita koskevat artiklat.
39395: taavan omaisuuden menetetyksi tuomitsemi- Muilta osin yhteinen toiminta jäisi edelleen
39396: sen sekä kansallisella menettelyllä että toisen voimaan. Jäsenvaltioiden olisi
39397: jäsenvaltion pyynnöstä. Jäsenvaltioiden tulee täytäntöönpantava puitepäätös 31 päivänä
39398: myös voida panna täytäntöön toisessa jäsen- joulukuuta 2001 mennessä. Tämä määräaika
39399: valtiossa annettu hyödyn menettämistä kos- on kuitenkin jatkokäsittelyssä sovittu
39400: keva tuomio. Jäsenvaltiot voivat olla tuomit- muutettavaksi 31 päiväksi joulukuuta 2002.
39401: sematta arvoa menetetyksi, jos hyödyn arvo
39402: on alle 4000 euroa. Puitepäätöksen 3 artikla 3. Vaikutus Suomen lainsäädän-
39403: poikkeaa aikaisemmasta vuoden 1998 yhtei- töön
39404: sen toiminnan vastaavan sisältöisestä artik-
39405: lasta (1 artikla 2 alakohta) siten, että yhtei- Suomi on ratifioinut rahanpesua koskevan
39406: sessä toiminnassa ei aseteta euromääräistä ra- yleissopimuksen vuonna 1994 ja Suomen
39407: jaa mahdollisuudelle jättää tuomitsematta lainsäädäntö vastaa yleissopimuksen velvoit-
39408: vähäisistä rikoksista saatua arvoa. Yhteisen teita. Suomi ei ole tehnyt yleissopimukseen
39409: toiminnan vastaavan artiklan sanamuoto ei puitepäätöksen 1 artiklassa tarkoitettuja va-
39410: myöskään edellytä kaksoisrangaistavuuden raumia.
39411: vaatimuksesta luopumista. Rikoslain 32 luvun 1 §:n mukaan rahan-
39412: Puhepäätöksen 4 artiklan mukaan jäsenval- pesusta rangaistaan kätkemisrikoksena, josta
39413: tioiden on toteutettava tarvittavat toimenpi- tuomitaan sakkoa tai vankeutta enintään vuo-
39414: teet sen varmistamiseksi, että niiden lainsää- si ja kuusi kuukautta. Luvun 2 §:n mukaan
39415: dännön ja menettelyjen mukaan toisen jäsen- törkeästä kätkemisrikoksesta tuomitaan van-
39416: valtion pyynnöstä on mahdollista tunnistaa ja keuteen vähintään neljäksi kuukaudeksi tai
39417: jäljittää epäilty vakavien rahanpesurikosten enintään neljäksi vuodeksi. Ammattimaisesta
39418: tuottama hyöty mahdollisimman varhaisessa kätkemisrikoksesta tuomitaan rikoslain
39419: vaiheessa. Jäsenvaltiot eivät voisi keskenään 32 luvun 3 §:n mukaan vankeuteen vähintään
39420: vedota rahanpesua koskevan yleissopimuk- neljäksi ku'Ukaudeksi ja enintään kuudeksi
39421: sen 18 artiklan 2 ja 4 kohdan a alakohdan va- vuodeksi.
39422: linnaisiin kieltäytymisperusteisiin eikä 18 ar- Rikoslain 2 luvun 16 §:n mukaan rikoksen
39423: tiklan 3 kohdan ensimmäiseen valionaiseen tuottaman hyödyn tuomitseminen menetetyk-
39424: kieltäytymisperusteeseen. Ranska on työ- si on harkinnanvaraista. Hallituksen esityk-
39425: ryhmäkokouksessa 7.9.2000 poistanut kysei- sessä 80/2000 vp ehdotetaan, että rikoksen
39426: sen 4 artiklan ehdotuksestaan. tuottama hyöty olisi periaatteessa tuomittav.a
39427: Puitepäätöksen 5 artiklassa toistetaan as- aina menetetyksi. Menettämisseuraamus voi-
39428: tetta velvoittamassa muodossa yhteiseen toi- taisiin kuitenkin jättää tuomitsematta muun
39429: mintaan sisältyvä määräys, jolla pyritään muassa, jos hyöty tai esineen tai omaisuuden
39430: siihen, että muiden jäsenvaltioiden tekemiä arvo on vähäinen. Hyödyn tai esineen tai
39431: omaisuuden tunnistamista, jäljittämistä, huk- omaisuuden arvon vähäisyys olisi arvioitava
39432: 4 U 40/2000vp
39433:
39434:
39435: tapauskohtaisesti. Hallituksen esityksen pe- uksellisesti siihen, että puitepäätöksessä mää-
39436: rusteella olisi kuitenkin todennäköistä, että rätään rahanpesurikokselle alin enimmäis-
39437: puitepäätöksen 3 artiklassa mainitun 4 000 rangaistus, joka olisi sama kaikissa jäsenval-
39438: euron määrän ylittävää hyödyn tai esineen tioissa, jos ehdotettu enimmäisrangaistus sel-
39439: tai omaisuuden arvoa ei voitaisi katsoa vä- västi poikkeaa Suomen rikoslaissa noudate-
39440: häiseksi. tusta rangaistustasosta. Jokaisen jäsenvaltion
39441: Toisen valtion tuomioistuimen määräämä rikosoikeudelliseen järjestelmään yhtä hyvin
39442: menettämisseuraamus voidaan panna Suo- soveltuvan rangaistusasteikon vahvistaminen
39443: messa täytäntöön kansainvälisestä yhteistoi- ei ole mahdollista, koska eri jäsenvaltioiden
39444: minnasta eräiden rikosoikeudellisten seuraa- rikoslaissa rikosten törkeysporrastus, ran-
39445: musten täytäntöönpanossa annetun lain sään- gaistusasteikot ja rangaistusasteikkojen muo-
39446: nösten mukaisesti (21/87). Lain 3 §:n mu- dostamisessa noudatettu systematiikka poik-
39447: kaan edellytyksenä on, että teko, jonka joh- keavat suuresti toisistaan. Suomessa käynnis-
39448: dosta konfiskaatio on määrätty, on tai olisi sä olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa
39449: Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä rikosten rangaistusasteikot on pyritty suhteut-
39450: Suomen lain mukaan rikos. Pohjoismaiden tamaan toisiinsa siten, että ne mahdollisim-
39451: osalta asiaa koskevat säännökset sisältyvät man johdonmukaisesti heijastavat rikoslain
39452: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä eri rikostyyppien suhteellista moitittavuutta.
39453: yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen Yksittäisen rikostyypin rangaistusasteikon
39454: tuomioiden täytäntöönpanosta annettuun la- yhdenmukaistaminen EU:ssa hajottaisi nou-
39455: kiin (326/63). datettua systematiikkaa ja johtaisi helposti
39456: kansallisesti mielivaltaiseen rangaistusas-
39457: 4. Valtioneuvoston kanta teikkojärjestelmään. Tiettyjen rikosten
39458: enimmäisrangaistusten yhdenmukaistaminen
39459: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- ei sitä paitsi johda siihen, että rikoksesta
39460: reen erityisistunnon päätelmien mukaisesti tuomitut rangaistukset eri jäsenmaissa käy-
39461: EU tehostaa rahanpesun vastaista toimin- tännössä olisivat yhdenmukaisia.
39462: taansa, ja valtioneuvosto siten suhtautuu pe- Ehdotuksesta on tarkoitus saavuttaa poliit-
39463: riaatteessa myönteisesti Ranskan aloittee- tinen yhteisymmärrys 17.10.2000 pidettäväs-
39464: seen. sä ECOFIN-neuvoston ja oikeus- ja sisäasi-
39465: Valtioneuvosto kuitenkin suhtautuu vara- ainneuvoston yhteiskokouksessa.
39466: U 41/2000vp
39467:
39468:
39469:
39470: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle aloitteesta
39471: neuvoston direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden
39472: kansalaisia koskevien maastapoistamispäätösten vasta-
39473: vuoroinen tunnustaminen)
39474:
39475: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kolmansien maiden kansalaisia koskevien
39476: lähetetään eduskunnalle Ranskan tasavallan maastapoistamispäätösten vastavuoroisesta
39477: 20 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä ehdotus tunnustamisesta sekä ehdotuksesta laadittu
39478: Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi muistio.
39479:
39480: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39481:
39482: Sisäasiainministeri Ville Itälä
39483:
39484:
39485:
39486:
39487: Vanhempi hallitussihteeri Riitta Koponen
39488:
39489:
39490:
39491:
39492: 209295V
39493: 2 U 41/2000vp
39494:
39495:
39496:
39497: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
39498: EURODOC EU/170700/0522
39499:
39500:
39501:
39502: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI KOLMANSIEN
39503: MAIDEN KANSALAISIA KOSKEVIEN MAASTAPOISTAMISPÄÄTÖSTEN VAS-
39504: TAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA
39505:
39506: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja senvaltion kansalaisia. Ehdotusta sovellettai-
39507: pääasiallinen sisältö ~i~n ensinnäkin maastapoistamispäätöksiin,
39508: JOiden perusteena on ollut yleiseen järjestyk-
39509: Ranska on tehnyt 20 päivänä heinäkuuta seen kohdistuva vakava ja todellinen uhka tai
39510: 2000 (ehdotus) ja 25 päivänä heinäkuuta kansallinen turvallisuus. Edellä mainituissa
39511: 2000 (perustelut) ehdotuksen neuvoston di- tapauksissa edes jonkin jäsenvaltion myön-
39512: rektiiviksi kolmansien maiden kansalaisia tämä voimassaoleva oleskelulupa ei estäisi
39513: koskevien maastapoistamispäätösten vasta- täytäntöönpanoa. Ehdotus soveltuisi myös
39514: vuoroisesta tunnustamisesta. Ranska esitteli niissä tilanteissa, joissa kolmannen maan
39515: ehdotuksensa maahanmuuttotyöryhmän ko- kansalainen on määrätty poistettavaksi maas-
39516: kouksessa 13 päivänä heinäkuuta 2000. Co- ta ulkomaalaisten maahantuloa tai maassa
39517: reper päätti aloitteen julkaisemisesta Euroo- oleskelua koskevien kansallisten säännösten
39518: pan yhteisön virallisessa lehdessä ja lausun- rikkomisen perusteella.
39519: non pyytämisestä Euroopan parlamentilta 26 Toimeenpanevan jäsenvaltion tulisi
39520: päivänä heinäkuuta 2000. Asiakirjaa käsitel- varmistaa maastapoistamispäätöksen täytän-
39521: tiin ensimmäisen kerran sisällöllisesti oikeus- töönpanokelpoisuus sekä selvittää etukäteen
39522: ja sisäasiain neuvoston alaisen maahanmuut- päätöksen kohteena olevan henkilön asema
39523: totyöryhmän kokouksessa 5 päivänä syys- asianmukaisiin kansainvälisiin säädöksiin ja
39524: kuuta 2000. sovellettavaan kansalliseen säännöstöön näh-
39525: Ehdotuksen tavoitteena on maastapoista- den. Maastapoistamispäätöksen kohteena
39526: mista koskevien toimenpiteiden täytäntöön- olevalla henkilöllä tulisi myös olla mahdolli-
39527: panon tehostaminen luomalla järjestely, jossa suus hakea muutosta täytäntöönpanotoimen-
39528: jäsenvaltioiden maastapoistamispäätökset piteeseen toimeenpanevan valtion lainsää-
39529: tunnustetaan vastavuoroisesti. Tavoitteena ei dännön mukaisin edellytyksin. Mahdollinen
39530: kuitenkaan ole harmonisoida kansallista lain- muutoksenhaun täytäntöönpanoa lykkäävä
39531: säädäntöä maastapoistamisperusteiden ja - vaikutus määräytyisi toimeenpanevan jäsen-
39532: menettelyjen osalta. Oikeudelliseksi väli- valtion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
39533: neeksi Ranska on valinnut direktiivin, koska Henkilötietojen suojaan ja tietosuojaan sovel-
39534: se mahdollistaa yhteisen päämäärän asetta- lettaisiin tietosuojadirektiiviä (95/ 46/EY)
39535: misen jättäen kuitenkin jäsenvaltioiden valit- kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
39536: tavaksi muodot ja keinot tämän tuloksen to-
39537: teuttamiseksi. 2. Vaikutus Suomen lainsäädän-
39538: Maastapoistamispäätösten vastavuoroinen töön
39539: tunnustaminen tarkoittaa ehdotuksen mukaan
39540: käytännössä sitä, että jäsenvaltiolle (toi- Ehdotuksen artikloja on seuraavassa ver-
39541: meenpaneva jäsenvaltio) annetaan mahdolli- tailtu kansalliseen lainsäädäntöön sekä ehdo-
39542: suus panna täytäntöön toisen jäsenvaltion tuksen tekstin että maahanmuuttotyöryhmäs-
39543: (tekijäjäsenvaltio) tekemä hallinnollinen sä 5 päivänä syyskuuta 2000 käydyssä kes-
39544: maastapoistamispäätös. kustelussa Ranskan esittämien ehdotuksen si-
39545: Ehdotus tulisi koskemaan kaikkia täysi- sältöä koskevien tarkennusten perusteella.
39546: ikäisiä henkilöitä, jotka eivät ole jonkin jä- Päätösten vastavuoroisella tunnustamisella
39547: U 41/2000 vp 3
39548:
39549:
39550: siviili- ja rikosasioissa tarkoitetaan yleensä Erityisesti silloin kun kolmannen maan
39551: sitä, että yhdessä jäsenvaltiossa tehty oikeus- kansalainen on poistettu tekijäjäsenvaltiosta
39552: viranomaisen päätös on suoraan pantavissa ulkomaalaisten maahantuloa tai maassa oles-
39553: täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa. Suomen kelua koskevien kansallisten säännösten rik-
39554: lainsäädäntö ei mahdollista toisen valtion te- komisen perusteella ja hän pyytää oleskelu-
39555: kemän hallinnollisen maastapoistamispäätök- oikeutta toimeenpanevassa jäsenvaltiossa, ta-
39556: sen täytäntöönpanoa. Maastapoistaminen pauksen uudelleen tutkiminen vaikuttaisi
39557: Suomesta edellyttää toimivaltaisten Suomen olevan myös välttämätöntä. On aineellisesti
39558: viranomaisten kansallisen lainsäädännön eri asia, hakeeko kolmannen maan kansalai-
39559: mukaisesti tekemää täytäntöönpanokelpoista nen oleskeluoikeutta esimerkiksi Ranskaan
39560: päätöstä. tai Suomeen. Toimeenpanevan jäsenvaltion
39561: Ranskan ehdotuksen tavoitteena on minkä täytäntöönpanotoimenpiteen perusteena olisi
39562: tahansa jäsenvaltion toimivaltaisten viran- ehdotuksen mukaan tekijäjäsenvaltion kan-
39563: omaisten maastapoistamista koskevien hal- sallisen lainsäädännön mukaan tehty ratkai-
39564: lintopäätösten vastavuoroinen tunnustami- su, jonka perusteella päätöksen kohteena ole-
39565: nen. Maahanmuuttotyöryhmässä käydyissä valla henkilöllä ei ole ollut oikeuttaa saapua
39566: keskusteluissa Ranska totesi tarkoittaneeosa tai oleskella tekijäjäsenvaltion alueella. Maa-
39567: ehdotuksensa velvoittavaksi, eli jäsenvaltion hantuloa tai maassa oleskelua koskeva kan-
39568: on lähtökohtaisesti pantava täytäntöön ehdo- sallinen lainsäädäntö ei ole kuitenkaan yh-
39569: tuksen tarkoittama hallintopäätös. denmukainen kaikissa jäsenvaltioissa, joten
39570: Ehdotuksen mukaan tekijäjäsenvaltion toimeenpaneva jäsenvaltio joutuisi joka tapa-
39571: maastapoistamispäätöksen kohteena olevalla uksessa tutkimaan asian uudestaan suhteessa
39572: henkilöllä tulisi olla oikeus hakea muutosta kansalliseen lainsäädäntöön. Tekijäjäsenval-
39573: tähän täytäntöönpanotoimenpiteeseen kansal- tio ei ole voinut maastapoistamispäätöksessä
39574: lisen lainsäädännön mukaisesti. Ranska tar- huomioida myöskään henkilön mahdollisia
39575: kensi maahanmuuttotyöryhmän kokouksessa siteitä toimeenpanevaan jäsenvaltioon.
39576: tämän säännöksen merkitystä siten, että mi- Vastaavasti, jos tekijäjäsenvaltion maasta-
39577: käli kansallinen lainsäädäntö ei mahdollista poistamispäätöksen perusteena on ollut ylei-
39578: muutoksenhakua täytäntöönpanotoimen- seen järjestykseen kohdistuva uhka tai kan-
39579: piteeseen, muutoksenhakumahdollisuutta ei sallinen turvallisuus, joutuisi toimeenpaneva
39580: tuolloin olisi. Tämä asettaisi maastapoista- jäsenvaltio ilmeisesti joka tapauksessa har-
39581: mispäätöksen kohteena olevan henkilön eri- kitsemaan täyttääkö päätöksen kohteena ole-
39582: laiseen asemaan toimeenpanevan jäsenvalti- van henkilön menettely, esimerkiksi rikok-
39583: on kansallisen lainsäädännön sisällöstä riip- siin syyllistyminen tekijäjäsenvaltiossa, myös
39584: puen. toimeenpanevan jäsenvaltion kansallisen
39585: Muutoksenhaku voisi tämän lisäksi kohdis- lainsäädännön edellytykset maastapois-
39586: tua ainoastaan toimeenpanevan jäsenvaltion tamiseksi. Molemmissa tapauksissa kysymys
39587: täytäntöönpanotoimenpiteeseen, ei alkuperäi- vaikuttaisi olevan maastapoistamisperus-
39588: seen maastapoistamispäätökseen. Muutok- teiden yhdenmukaisuuden arvioinnista, ei te-
39589: senhaun merkitys jäisi tuolloin rajalliseksi, kijäjäsenvaltion maastapoistamispäätöksen
39590: koska se ei voisi koskea varsinaisia maasta- automaattisesta täytäntöönpanosta.
39591: poistamisen perusteita. Ehdotuksen mukaan Maastapoistaminen liittyy toimenpiteenä
39592: toimeenpanevan jäsenvaltion tulisi kuitenkin olennaisesti edellä kuvatulla tavalla päätök-
39593: selvittää päätöksen kohteena olevan henkilön sen kohteena olevan henkilön mahdollisiin
39594: asema asianmukaisiin kansainvälisiin sää- siteisiin toimeenpanevaan jäsenvaltioon ja
39595: döksiin ja sovellettavaan kansalliseen sään- muihin, eri jäsenvaltioissa toisistaan poik-
39596: nöstöön nähden. Tällä tarkoitettaneen esi- keaviin perusteisiin saada oleskelulupa. Edes
39597: merkiksi YK:n vuoden 1951 pakolaisten oi- yhteiset maastapoistamismenettelyä koskevat
39598: keusasemaa koskevaa yleissopimusta ja vuo- vähimmäismääräykset eivät voine varmistaa
39599: den 1950 Euroopan ihmisoikeussopimusta sitä, että tekijäjäsenvaltio voisi päätöstä har-
39600: sekä ulkomaalaislain ja Suomen perustuslain kitessaan huomioida nämä siteet tai muut
39601: palautuskieltoja. mahdolliset perusteet oleskeluluvan saami-
39602: 4 U 41/2000vp
39603:
39604:
39605: selle. Toisaalta, Ranska korosti ehdotuksen kaan saisi riippua mahdollisen kahdenvälisen
39606: esitellessään, että tavoitteena ei ole harmoni- takaisinottosopimuksen olemassaolosta vaan
39607: soida jäsenvaltioiden kansallista lain- ehdotuksessa tulisi olla selkeä säännös, jonka
39608: säädäntöä tältä osin. mukaan tekijäjäsenvaltio on näissä tilanteissa
39609: Toimeenpanevalle jäsenvaltiolle asetettu velvollinen ottamaan päätöksen kohteena
39610: selvittämisvelvollisuus ja päätöksen kohteena olevan henkilön takaisin.
39611: olevan henkilön muutoksenhakuoikeus huo-
39612: mioiden ehdotuksen tavoite, päätösten vasta- 4. Valtioneuvoston kanta
39613: vuoroinen tunnustaminen, voi jäädä saavut-
39614: tamatta. Vastaavasti ehdotetun järjestelmän Suomi suhtautuu myönteisesti toimenpitei-
39615: käyttöönottaminen ei vaikuttaisi merkittäväs- siin, joiden tavoitteena on varmistaa maasta-
39616: ti tehostavan jäsenvaltioiden maastapoista- poistaruistoimenpiteiden tehokkaampi täytän-
39617: ruispäätösten täytäntöönpanoa. töönpano Euroopan unionin alueella. Tavoite
39618: on perusteltu ja kannatettava.
39619: 3. Taloudelliset vaikutukset Maastapoistamista koskevien hallintopää-
39620: tösten vastavuoroinen tunnustaminen vaatii
39621: Ehdotuksessa ei ole määräyksiä siitä, mikä kuitenkin huomattavasti yksityiskohtaisem-
39622: jäsenvaltio vastaisi maastapoistamispäätök- paa sääntelyä kuin Ranskan ehdotuksessa on
39623: sen täytäntöönpanon aiheuttamista kuluista. esitetty. Erityisesti maahantulon edellytysten
39624: Täytäntöönpanokulut ovat huomattava me- ja maastapoistamisperusteiden erilaisuus jä-
39625: noerä. Ranskan maahanmuuttotyöryhmässä senvaltioissa aiheuttaa väistämättä sen, että
39626: esittämän kannan mukaan toimeenpaneva jä- maastapoistamispäätöksen kohteena olevan
39627: senvaltio olisi vastuussa täytäntöönpanokus- henkilön oikeudellinen asema riippuu olen-
39628: tannuksista, koska ehdotuksessa ei ole mää- naisesti kunkin jäsenvaltion kansallisen lain-
39629: räystä kustannusten jakautumisesta. Mikäli säädännön sisällöstä. Mahdollisesti ensisijai-
39630: ehdotus on luonteeltaan velvoittava, eli toi- sena tavoitteena tulisikin olla jäsenvaltioiden
39631: meenpaneva jäsenvaltio on velvollinen pa- kansallisen lainsäädännön harmonisointi tältä
39632: nemaan täytäntöön tekijäjäsenvaltion maas- osin.
39633: tapoistamispäätöksen, olisi perusteltua, että Ehdotusta arvioitaessa on huomioitava
39634: myös tekijäjäsenvaltio vastaa täytäntöön- myös sen suhde olemassa oleviin valtioiden
39635: panosta aiheutuvista kustannuksista. välisiin järjestelyihin, kuten Schengenin
39636: Ehdotuksessa tulisi harkita myös sellaisten säännöstöön ja pohjoismaiseen passintarkas-
39637: tilanteiden, joissa palauttaminen ei ole mah- tussopimukseen. Ehdotuksessa esitetyn jär-
39638: dollista, sääntelemistä. Ranska totesi maa- jestelmän käyttöönotto ei ole tarkoituksen-
39639: hanmuuttotyöryhmän kokouksessa, että ku- mukaista, jos se on olennaisesti päällekkäi-
39640: vatunlaisissa tilanteissa tekijäjäsenvaltio olisi nen olemassa olevien järjestelyjen kanssa.
39641: esimerkiksi toimeenpanevan jäsenvaltion Tämän lisäksi ehdotus näyttäisi esimerkiksi
39642: kanssa solmitun takaisinottosopimuksen pe- heikentävän sellaisen kolmannen maan kan-
39643: rusteella velvollinen ottamaan maastapoista- salaisen asemaa, jolle on jo annettu oleskelu-
39644: ruispäätöksen kohteena olevan henkilön ta- oikeus jossain jäsenvaltiossa.
39645: kaisin. Takaisinottovelvollisuus ei kuiten-
39646: U 42/2000 vp
39647:
39648:
39649:
39650:
39651: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk-
39652: seksi neuvoston päätökseksi rahanpeson selvittelykes-
39653: kusten välisestä yhteistyöstä
39654:
39655: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti rahanpesun selvittelykeskusten välisestä yh-
39656: lähetetään Eduskunnalle neuvoston ehdotus teistyöstä ja asiaa koskeva muistio.
39657:
39658: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39659:
39660:
39661: Sisäasiainministeri Ville Itälä
39662:
39663:
39664:
39665:
39666: Poliisiylitarkastaja Jouni Välkki
39667:
39668:
39669:
39670:
39671: 209294U
39672: 2 U 42/2000 vp
39673:
39674:
39675:
39676:
39677: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
39678:
39679:
39680:
39681: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI RAHANPESUN SELVITTELYKESKUS-
39682: TENVÄLISESTÄ YHTEISTYÖSTÄ
39683:
39684:
39685: 1. Ehdotuksen tausta ja sen tavoi- sessä tulee velvoittaa rahanpesun selvittely-
39686: te keskukset ja komissio tekemään yhteistyötä
39687: siltä osin kuin kyseessä ovat Euroopan unio-
39688: Amsterdamin Eurooppa- neuvosto hyväk- nin taloudellisia etuja koskevat rikokset. Li-
39689: syi kesäkuussa 1997 järjestäytyneen rikolli- säksi parlamentti on lisännyt kappaleet kos-
39690: suuden torjuntaa koskevan toimintasuunni- kien tietojen vaihdon nopeutta, perusoikeuk-
39691: telman. Toimintasuunnitelmassa suositellaan sien noudattamista, ehtojen asettamista tieto-
39692: muun muassa, että olisi parannettava niiden jen käytölle sekä velvoitteen noudattaa yksi-
39693: yhteyspisteiden välistä yhteistyötä, joilla ra- löiden suojelusta henkilötietojen automaatti-
39694: hoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin sesta tietojenkäsittelystä 1981 tehdyn Euroo-
39695: käyttämisen estämistä koskevan direktiivin pan neuvoston yleissopimuksen määräyksiä.
39696: (91/308/ETY) nojalla on toimivalta ottaa
39697: vastaan epäilyttäviä liiketoimia koskevia il- 2. Ehdotuksen sisältö
39698: moituksia. Kaikki jäsenvaltiot ovat perusta-
39699: neet rahanpesun selvittelykeskuksia kyseisen Päätösehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden
39700: direktiivin nojalla vastaanotettujen tietojen rahanpesun estäruisestä ja selvittämisestä
39701: keräämiseksi ja analysoimiseksi. vastuussa olevat Financial lntelligence Unit
39702: Tampereen Eurooppa- neuvosto päätti lo- (FIU) -yksiköt vaihtaisivat tietoja suoraan
39703: kakuussa 1999 muun ohessa erityistoimista keskenään ilman oikeusapupyyntömenette-
39704: rahanpesun torjumiseksi. Yhtenä tavoitteena lyä. Tämä on mahdollista tietojen luovutuk-
39705: se ilmaisi tarpeen nopeuttaa nykyisten rahan- seen sisältyvän käyttörajoituksen vuoksi.
39706: pesun selvittelykeskusten välistä tiedonvaih- Ehdotuksen artiklassa 1 määritellään jäsen-
39707: toa (päätelmä 54). Tiedonvaihtoa koskevista valtioiden velvoite kerätä, käsitellä ja luovut-
39708: järjestelyistä tehtiin aloite Suomen puheen- taa toisen jäsenvaltion FIU -yksikölle epäil-
39709: johtajuuskaudella tavoiteinstrumenttina asiaa tyä rahanpesua koskevia tietoja. Tietoja voi-
39710: koskeva neuvoston päätös. daan vaihtaa myös oma-aloitteisesti ilman
39711: Ehdotus sisältää aloitteen yhteiseksi pää- edeltävää pyyntöä.
39712: tökseksi, jolla halutaan tehostaa rahanpesun Artiklassa 2 määritellään FIU -yksikkö
39713: estäruisestä ja selvittämisestä vastuussa ole- mukaillen Egmont Group of Financial Intel-
39714: vien selvittelykeskusten välistä suoraa, nope- ligence Units käyttämää määritelmää. Lisäksi
39715: aa ja salattua tietojen vaihtoa. artiklassa jäsenmaille on asetettu velvoite
39716: Asiaa valmisteltiin neuvoston työryhmässä nimetä em. määritelmän mukainen FIU -
39717: ja oikeus- ja sisäasiainneuvosto keskusteli yksikkö. Egmont Group on 53 FIU -yksikön
39718: asiasta istunnossaan 29. -30.5.2000. Viimei- kansainvälinen yhteistyöelin, jonka tavoit-
39719: sin päätösehdotus (8414/2/00 CRIMORG 70 teena on maailmanlaajuinen rahanpesun tor-
39720: REV 2 COR 1) on saapunut Suomeen junta luomalla suorat yhteydet FIU -
39721: 2.6.2000. Ehdotusta käsiteltäneen oikeus- ja yksiköiden välille operatiivisen tiedon vaih-
39722: sisäasian neuvostossa 17.10.2000. tamiseksi.
39723: Euroopan parlamentti antoi 12.4.2000 lau- Artiklan 3 mukaan tietojenvaihto tapahtuu
39724: suntonsa neuvoston päätösehdotuksesta. Par- riippumatta FIU -yksiköiden hallinnollisesta
39725: lamentti on kannassaan katsonut, että päätök- luonteesta. Rahanpesuyksiköt voivat olla hal-
39726: U 42/2000vp 3
39727:
39728:
39729: Iinnollisia - kuten esim. Ranskassa, Belgias- mukaan keskusrikospoliisin rahanpesun sel-
39730: sa, Hollannissa, Espanjassa ja Italiassa - taik- vittelykeskus voi nykyiselläänkin luovuttaa
39731: ka poliisiyksiköitä - kuten esim. Suomessa, tietoja ulkomaalaiselle FIU -yksikölle rahan-
39732: Ruotsissa, Englannissa, Irlannissa sekä Itä- pesun estämiseksi ja selvittämiseksi. Ehdo-
39733: vallassa. tuksen on kuitenkin nykymuodossaan katsot-
39734: Artikla 4 käsittelee tietojen vaihtoa koske- tava kuuluvan eduskunnan toimialaan sen si-
39735: van pyynnön sisältöä, tietojen luovuttamisel- sältäessä lainsäädännön alaan sinänsä kuulu-
39736: le asetettavia rajoituksia ja oikeutta kieltäy- via määräyksiä.
39737: tyä luovuttamasta tietoja. FIU -yksiköllä on Ehdotuksella ei ole taloudellisia vaikutuk-
39738: oikeus kieltäytyä luovuttamasta tietoja, mikä- sia.
39739: li tämä saattaisi haitata esitutkintaa, tietojen
39740: luovuttaminen olisi selvässä epäsuhteessa 4. Valtioneuvoston kanta
39741: luonnollisen tai oikeushenkilön oikeuksien
39742: kanssa taikka olisi muutoin vastoin kansalli- Vaitioneuvosto suhtautuu ehdotukseen
39743: sen lainsäädännön perusperiaatteita. myönteisesti ja pitää tärkeänä yhä enemmä.n
39744: Artikla 5 käsittelee luovutettujen tietojen kansainvälistyvien talousrikollisuuden Ja
39745: käyttötarkoitusta ja tietosuojaa. Pääasiallise- huumausainerikollisuuden sekä niiden aihe-
39746: na sisältönä on, ettei luovutettuja tietoja voi- uttamien vahinkojen vähentämistä. Valtio-
39747: da käyttää muuhun kuin rahanpesun hallin- neuvosto pitää tärkeänä, että EU pyrkii
39748: nolliseen selvittelyyn. Tietojen käyttö esi- tehostamaan jäsenvaltioiden rahanpesun estä-
39749: merkiksi rikosprosessissa edellyttää aina tie- ruisestä ja selvittämisestä vastuussa olevien
39750: dot luovuttaneen yksikön suostumusta. Financial Intelligence Unit (FIU) -yksiköiden
39751: Artikla 6 määrittelee, mitä päätöksen artik- välistä suoraa tietojen vaihtoa. Tällä tietojen
39752: loja on sovellettava oma-aloitteiseen tietojen kansainvälisen vaihdon tehostamisella pyri-
39753: luovuttamiseen. tään paljastamaan ja vaikeuttamaan erityises-
39754: Artikla 7 velvoittaa jäsenvaltiot luomaan ti järjestäytyneeseen ja vakavaan rikollisuu-
39755: turvatut ja salatut yhteydenpitojärjestelmät teen liittyvää rahanpesua.
39756: Artiklan 8 mukaan tämän päätöksen nou- Oikeusapumenettely ei pääsääntöisesti so-
39757: dattaminen ei vaikuta jäsenmaiden velvoittei- vellu rahanpesun tiedusteluvaiheessa tehtä-
39758: siin suhteessa Europoliin. vään tietojen vaihtoon, koska esitutkinta ei
39759: Artikla 9 koskee FIU -yksiköiden välillä ole vielä käynnistynyt. Valtioneuvosto pitää
39760: solmittujen memorandum of understanding - tärkeänä, että epäilyttäviä liiketoimia ja
39761: yhteistyösopimusten suhdetta tähän päätök- epäiltyä rahanpesua koskevia salaisia tietoja
39762: seen, kansallisen lainsäädännön muuttamis- voidaan kuitenkin vaihtaa jo ennen esitutkin-
39763: velvoitetta sekä neuvoston velvoitetta arvioi- nan aloittamista Tämän vuoksi on tarpeellista
39764: da päätöksen noudattamista. Päätös ei kumo- säädellä jäsenmaiden kesken tietojen vaihdon
39765: aisi jo solmittuja tai päätöksen voimassa ol- periaatteista, tietojen käytön rajoitteista ja
39766: lessa soimittavia yhteistyösopimuksia. Siltä niiden salattavuudesta.
39767: osin kuin päätöksen määräykset ovat yksi- FIU -yksiköiden välisen tietojenvaihdon on
39768: tyiskohtaisempia tai pidemmälle meneviä oltava nopeaa. Valtioneuvosto tukee tämän
39769: kuin sopimuksessa mainitut määräykset tuli- vuoksi kantaa, jonka mukaan rahanpesua
39770: sivat tämän päätöksen määräykset sovelletta- koskeva tietojen vaihto tapahtuu suoraan jä-
39771: viksi. senvaltioiden FIU -yksiköiden välillä riip-
39772: pumatta yksiköiden rakenteesta. Suomen ra-
39773: 3. Ehdotuksen vaikutukset Suo- hanpesulainsäädäntö antaa epäilyttäviä liike-
39774: messa toimia koskevia ilmoituksia Vastaanottavalie
39775: keskusrikospoliisin rahanpesun selvittelykes-
39776: Päätösehdotus ei edellytä muutoksia kan- kukselle mahdollisuuden nopeaan kansainvä-
39777: salliseen lainsäädäntöön. Ehdotuksessa ei liseen rahanpesutietojen vaihtoon suoraan
39778: esitetä rahanpesuyksiköille lisättäväksi toi- niiden vieraan valtion viranomaisten kanssa,
39779: mivaltuuksia tietojen keräämiselle tai vaih- joiden tehtäväksi on määritelty rahanpesun
39780: tamiselle. Suomen rahanpesulain (6811998) torjunta.
39781: U 43/2000 vp
39782:
39783:
39784:
39785:
39786: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
39787: neuvoston asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin-
39788: tiöt; maatalous- ja teollisuustuotteet)
39789:
39790:
39791: Perustuslain 96 § :n 2 momentin mukaisesti koskevien yhteisön autonomisten tariffikiin-
39792: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista anne-
39793: komission 7 päivänä syyskuuta 2000 tekemä tun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muuttami-
39794: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- sesta (komission asiakirja T AXUD/3107/00)
39795: seksi tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
39796:
39797: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39798:
39799:
39800:
39801: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
39802:
39803:
39804:
39805:
39806: Finanssineuvos Reijo Virtanen
39807:
39808:
39809:
39810:
39811: 209276A
39812: 2 U 43/2000vp
39813:
39814:
39815: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 28.9.2000
39816:
39817:
39818: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ MAATALOUS- JA TEOL-
39819: LISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TARIFFIKIINTIÖI-
39820: DEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN ASETUKSEN (EY) N:O
39821: 2505/96 MUUTTAMISESTA
39822:
39823: 1. Yleistä asetuksen nojalla tullieduin tuotavaksi sallittu
39824: tavararyhmä (litteä rakolevy), jonka kiintiötä
39825: Euroopan yhteisöjen komissio on 7 päivänä esitetään korotettavaksi ja käytettäväksi ku-
39826: syyskuuta 2000 antanut ehdotuksen neuvos- luvan vuoden aikana. Tältä osin asetusta so-
39827: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli- vellettaisiin 1 päivästä tammikuuta 2000 lu-
39828: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis- kien.
39829: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- Voimassa olevan asetuksen liitteessä I ole-
39830: noinnista annetun asetuksen (EY) N:o va taulukko ehdotetaan korvattavaksi asetus-
39831: 2505/96 muuttamisesta (komission asiakirja ehdotuksen liitteenä olevalla taulukolla. Eh-
39832: T AXUD/31 07 /00). Ehdotus lähetetään perus- dotuksen liitteenä olevassa taulukossa on lue-
39833: tuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Edus- teltu yli viisikymmentä tuotetta tai tavararyh-
39834: kunnalle, koska kysymyksessä on Euroopan mää, joille kullekin on esitetty tullittomuutta
39835: yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, josta tai alennettua tullia määrättyyn enimmäis-
39836: muutoin säädettäisiin veroasiana perustuslain määrään saakka. Esityksen mukaan taulukos-
39837: 81 §:n nojalla lailla. sa lueteltuja kiintiöitä sovellettaisiin tammi-
39838: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- kuun 1 päivästä 2001 alkaen.
39839: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväk- Asetuksen ehdotetaan tulevan voimaan
39840: sytään mainitussa artiklassa säädetyllä mää- seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on
39841: räenemmistöllä. Ehdotusta käsitellään ensim- julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa
39842: mäisen kerran 12 päivänä lokakuuta 2000 lehdessä.
39843: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen
39844: tullitariffi). 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk-
39845: set ja hallituksen kanta
39846: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet
39847: Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
39848: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- Asetuksen liitteessä luetellut tullittomat tarif-
39849: tuksena on turvatajalostusteollisuudessa käy- fikiintiöt ovat kaikkien Euroopan unionin jä-
39850: tettävien yhteisön tullitariffin mukaan tullin- senvaltioiden tuojien käytettävissä. Suomen
39851: alaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai alen- kannalta asetuksen kattamia tuotteita käyttä-
39852: netuin tullein, milloin niiden tarjonta yhtei- vät vain harvat yritykset, joiden kohdalla tul-
39853: sössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön jalostuste- lietujen hyväksikäyttö saattaa merkitä jopa
39854: ollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi komis- tuntuvaa kustannusten säästöä.
39855: sio ehdottaa eräiden voimassa olevien tariffi- Asetukseen sisältyy neljä tariffikiintiötä ta-
39856: kiintiöiden korottamista sekä eräiden uusien varoille, joita valmistetaan Suomessa. Nämä
39857: tariffikiintiöiden avaamista. Toisaalta komis- tavararyhmät ovat yli 4 % hiiltä sisältävä fer-
39858: sio ehdottaa poistettavaksi tariffikiintiöt niiltä rokromi, imukykyinen kraft-paperi sekä kak-
39859: tuotteilta, joiden osalta tariffikiintiön ylläpi- si erillistä kiintiötä eräille nestepakkauskar-
39860: täminen ei ole enää yhteisön etujen mukaista. tongeille. Asianomaiset suomalaiset tuottajat
39861: ovat hyväksyneet nämä kiintiöt ja niiden
39862: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- määrät.
39863: nen sisältö Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt-
39864: tävissä.
39865: Ehdotukseen sisältyy yksi voimassa olevan
39866: U 44/2000 vp
39867:
39868:
39869:
39870:
39871: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
39872: neuvoston asetukseksi (yhteisön autonomiset tariffikiin-
39873: tiöt; kalastustuotteet)
39874:
39875:
39876: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti en yhteisön autonomisten tariffikiintiöiden
39877: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen avaamisesta ja hallinnoinnista (KOM(2000)
39878: komission 6 päivänä syyskuuta 2000 tekemä 503 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu
39879: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- muistio.
39880: seksi (EY) tiettyjä kalastustuotteita koskevi-
39881: Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 2000
39882:
39883:
39884: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
39885:
39886:
39887:
39888:
39889: Finanssineuvos Reijo Virtanen
39890:
39891:
39892:
39893:
39894: 2092778
39895: 2 U 44/2000 vp
39896:
39897:
39898: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 28.9.2000
39899: EU/180900/0672
39900:
39901: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYJÄ KALASTUSTUOTTEITA
39902: KOSKEVIEN YHTEISÖN AUTONOMISTEN TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA
39903: JA HALLINNOINNlSTA
39904:
39905: 1. Yleistä tuoteryhmän kohdalla tariffikiintiöt, joiden
39906: kattamien tuotteiden tuonnille kiintiökohtai-
39907: Euroopan yhteisöjen komissio on 6 päivänä seen enimmäismäärään saakka myönnetään
39908: syyskuuta 2000 antanut ehdotuksen neuvos- joko tullittomuus tai alennettu tulli. Asetus
39909: ton asetukseksi tiettyjä kalastustuotteita kos- on tarkoitettu saateltavaksi voimaan 1.1.2001
39910: kevien yhteisön autonomisten tariffikiintiöi- alkaen kolmeksi vuodeksi.
39911: den avaamisesta ja hallinnoinnista (KOM Tariffikiintiöiden avaaminen perustuu ka-
39912: (2000) 503 lopullinen). Ehdotus lähetetään lastus- ja vesiviljelyalan tuotteiden uuteen
39913: perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti yhteiseen markkinajärjestelyyn, josta sovit-
39914: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- tiin jo Suomen puheenjohtajakaudella. Ase-
39915: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, tuksen ehdotetaan tulevan voimaan seitse-
39916: josta muutoin säädettäisiin veroasiana perus- mäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on jul-
39917: tuslain 81 §:n nojalla lailla. kaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh-
39918: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- dessä.
39919: tamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväksy-
39920: tään mainitussa artiklassa säädetyllä määrä- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk-
39921: enemmistöllä. Ehdotusta käsitellään ensim- set ja hallituksen kanta
39922: mäisen kerran 12 päivänä lokakuuta 2000
39923: neuvoston tulliliittotyöryhmässä (yhteinen Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
39924: tullitariffi). Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt
39925: ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi-
39926: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet den tuojien käytettävissä. Esityksen kohteena
39927: olevia tuotteita ei tuoteta Suomessa.
39928: Tiettyjä kalastustuotteita koskevien au- Asetukseen sisältyy Suomen ja Ruotsin esi-
39929: tonomisten tariffikiintiöiden tarkoituksena on tyksestä tariffikiintiö mausteliemeen väliai-
39930: turvata yhteisön kalanjalostusteollisuuden kaisesti säilötylle sillille, jota Suomessa jat-
39931: riittävä raaka-aineiden saanti, milloin niiden kojalostetaan suomalaisten makutottumusten
39932: tarjonta yhteisössä ei vastaa kysyntää. Tarif- mukaiseksi. Ehdotuksen mukaan kiintiön tul-
39933: fikiintiöillä tullitariffin mukaan tullinalaisten litaso säilyisi ennallaan kuudessa prosentissa
39934: tuotteiden tuonti vapautetaan tullista koko- kiintiömäärän ollessa 5 000 tonnia. Ehdotettu
39935: naan tai osittain kiintiön mukaiselle määrälle tariffikiintiö on sellaisenaan riittävä Suomen
39936: tuontia. kalanjalostusteollisuuden tarpeisiin. Alennet-
39937: tua tullia voidaan soveltaa jo vuoden 2001
39938: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- alusta lähtien. Muiden ehdotuksessa mainit-
39939: nen sisältö tujen tuotteiden tuontitarve on Suomessa vä-
39940: häinen.
39941: Säädösehdotuksen mukaan otetaan käyt- Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyt-
39942: töön sen liitteessä luetelluo viiden kalastus- tävissä.
39943: V 45/2000 vp
39944:
39945:
39946:
39947:
39948: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
39949: neuvoston direktiiviksi (vähimmäisvaatimukset tilapäisen
39950: suojelun antamiseksi)
39951:
39952:
39953: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella alueelle tulee suuri määrä siirtymään joutu-
39954: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neita henkilöitä, ja toimenpiteistä näiden
39955: komission 24 päivänä toukokuuta 2000 te- henkilöiden vastaanottamisesta jäsenvaltioil-
39956: kemä ehdotus neuvoston direktiiviksi vä- le aiheutuvien rasitusten tasapuolisen jakami-
39957: himmäisvaatimuksista tilapäisen suojelun an- sen edistämiseksi sekä ehdotuksesta laadittu
39958: tamiseksi tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden muistio.
39959:
39960:
39961: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000
39962:
39963:
39964:
39965:
39966: Sisäasiainministeri Ville Itälä
39967:
39968:
39969:
39970:
39971: Hallitusneuvos Annikki Vanamo-Aiho
39972:
39973:
39974:
39975:
39976: 209303E
39977: 2 U 45/2000vp
39978:
39979:
39980:
39981: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
39982: EURODOC EU/040700/0486
39983:
39984:
39985: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI VÄHIMMÄISV AA TIMUKSISTA TILA-
39986: PÄISEN SUOJELUN ANTAMISEKSI TILANTEISSA, JOISSA JÄSENVALTIOIDEN
39987: ALUEELLE TULEE SUURI MÄÄRÄ SIIRTYMÄÄN JOUTUNEITA HENKILÖITÄ,
39988: JA TOIMENPITEISTÄ NÄIDEN HENKILÖIDEN VASTAANOTTAMISESTA JÄ-
39989: SENVALTIOILLE AIHEUTUVIEN RASITUSTEN TASAPUOLISEN JAKAMISEN
39990: EDISTÄMISEKSI
39991: 1. Yleistä valtioiden alueelle tulevien siirtymään joutu-
39992: neiden henkilöiden suuri määrä tukkisi täysin
39993: Komissio on tehnyt 24 päivänä toukokuuta kansalliset turvapaikkamenettelyt, ja myön-
39994: 2000 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi vä- tämään siirtymään joutuneille henkilöille vä-
39995: himmäisvaatimuksista tilapäisen suojelun an- litöntä suojelua ja suojeluun liittyvät muut
39996: tamiseksi tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden kohtuulliset oikeudet. Sen avulla pyrittäisiin
39997: alueelle tulee suuri määrä siirtymään joutu- myös edistämään siirtymään joutuneiden
39998: neita henkilöitä, ja toimenpiteistä näiden henkilöiden vastaanottamisesta aiheutuvien
39999: henkilöiden vastaanottamisesta jäsenvaltioil- rasitusten tasapuolista jakamista jäsenvaltioi-
40000: le aiheutuvien rasitusten tasapuolisen jakami- den kesken sekä toteuttamaan tulijoiden vas-
40001: sen edistämiseksi (KOM[2000] 303 lopulli- taanottoon liittyvää yhteisvastuuta.
40002: nen 2000/0127 [CNS]). Ehdotuksen käsittely
40003: alkoi neuvoston alaisessa työryhmässä 7 päi- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
40004: vänä heinäkuuta 2000, ja se on julkaistu sisältö
40005: suomeksi 23 päivänä kesäkuuta 2000.
40006: Tilapäisen suojelun antamiseen liittyviä Direktiiviehdotuksessa asetetaan vähim-
40007: kysymyksiä on käsitelty neuvoston työryh- mäisvaatimukset, jotka koskevat tilapäisen
40008: mässä jo usean vuoden ajan. Neuvosto antoi suojelun antamista tilanteessa, jossa jäsenval-
40009: 25 päivänä syyskuuta 1995 päätöslauselman tioiden alueelle saapuu kolmansista maista
40010: 95/C 262/01 siirtymään joutuneiden henki- suuri joukko siirtymään joutuneita henkilöitä,
40011: löiden vastaanotosta ja väliaikaisesta oleske- joita ei voida palauttaa kotimaahansa. Tällai-
40012: lusta aiheutuvien kustannusten jakamisesta. nen tilanne voi syntyä erityisesti aseellisten
40013: Tämän jälkeen komissio teki 5 päivänä maa- selkkausten ja jatkuvan väkivallan taikka jär-
40014: liskuuta 1997 neuvostolle ehdotuksen siirty- jestelmällisten tai laajojen ihmisoikeuslouk-
40015: mään joutuneiden henkilöiden tilapäistä suo- kausten seurauksena. Komission mukaan di-
40016: jelua koskevaksi yhteiseksi toiminnaksi. Asi- rektiivin soveltamisalaan olisi tarkoitus sisäl-
40017: aa käsiteltiin seuranneiden vuosien aikana ja lyttää myös henkilöt, jotka eivät ole omin
40018: eri tahot tekivät korjattuja ehdotuksia. Ehdo- voimin siirtyneet maansa rajojen ulkopuolel-
40019: tus ei kuitenkaan edennyt, vaikka siitä käy- le vaan jotka on evakuoitu jäsenvaltioihin.
40020: tiin pitkällisiä keskusteluja eri elimissä. Kyse olisi joka tapauksessa aina henkilöistä,
40021: joiden voidaan arvioida olevan suojelun
40022: 2. Säädösehdotuksen tavoite tarpeessa vain tilapäisesti.
40023: Jäsenvaltiot myöntäisivät siirtymään joutu-
40024: Direktiiviehdotuksella olisi tarkoitus panna neille henkilöille oleskeluoikeuden tilapäisen
40025: täytäntöön Amsterdamin sopimukseen, Wie- suojelun keston ajaksi. Tilapäistä suojelua
40026: nin toimintasuunnitelman ja Tampereen Eu- myönnettäisiin lähtökohtaisesti yhden vuo-
40027: rooppa-neuvoston kokouksen puheenjohtajan den ajaksi. Suojelua voitaisiin kuitenkin jat-
40028: päätelmiin sisältyvät määräykset. Sen avulla kaa ilman eri toimenpiteitä kuudella kuukau-
40029: pyrittäisiin välttämään tilannetta, jossa jäsen- della kerrallaan enintään vuodeksi, jolloin ti-
40030: V 45/2000 vp 3
40031:
40032:
40033: lapäisen suojelun kokonaiskestoksi muodos- moja tai ovat erityisen hoidon tarpeessa. Per-
40034: tuisi yhteensä enintään kaksi vuotta. Direk- heen yhdistämistä voisi hakea tilapäistä suo-
40035: tiivissä tarkoitetun tilanteen käsillä olo todet- jelua jäsenvaltiossa saava ulkomaalainen. Jos
40036: taisiin tilapäisen suojelun antamisen aloitta- perheenjäsenet saavat tilapäistä suojelua eri
40037: mista koskevalla päätöksellä, jonka neuvosto jäsenvaltioissa, näiden valtioiden olisi sallit-
40038: tekisi määräenemmistöllä komission ehdo- tava perheen yhdistäminen perheen itsensä
40039: tuksesta. Tilapäisen suojelun antaminen lope- valitsemassa vastaanottajavaltiossa.
40040: tettaisiin kun sen enimmäiskestolle asetettu Oikeus hakea turvapaikkaa säilyisi ennal-
40041: kahden vuoden määräaika päättyy tai kun laan. Jäsenvaltiot voisivat halutessaan säätää
40042: neuvosto tekee suojelun lopettamisesta pää- menettelystä, jossa tilapäistä suojelua saavien
40043: töksen määräenemmistöllä. henkilöiden turvapaikkahakemusten käsitte-
40044: Direktiiviehdotuksella pyritään harmo- lyä voitaisiin lykätä tilapäisen suojelun kes-
40045: nisoimaan suojelua saavien henkilöiden vä- ton ajaksi. Pääsy turvapaikkamenettelyyn
40046: himmäisoikeudet jäsenvaltioissa riittävän olisi myönnettävä viimeistään tilapäisen suo-
40047: suojelun tason turvaamiseksi. Tilapäistä suo- jelun päättyessä eli jos turvapaikkahakemus
40048: jelua saaville henkilöille olisi myönnettävä on tehty ennen tilapäisen suojelun aloittamis-
40049: oikeus päästä työmarkkinoille. Tilapäistä ta tai sen aikana ja jos hakemuksen käsittelyä
40050: suojelua saaville henkilöille olisi varattava on lykätty, sen käsittelyä olisi jatkettava tila-
40051: asianmukainen majoitus vastaanottokeskuk- päisen suojelun päättyessä. Jäsenvaltiot voi-
40052: sissa, yhteistiloissa tai erillisissä asunnoissa sivat siis joko hyväksyä tai kieltää turvapai-
40053: taikka myönnettävä tarvittaessa varat asumi- kanhakijan ja tilapäisen suojelun asemien
40054: seen. Heille olisi järjestettävä välttämätön so- päällekkäisyyden. Jäsenvaltioilla olisi kui-
40055: siaali- ja toimeentuloturva sekä terveyden- tenkin aina velvollisuus myöntää tilapäistä
40056: huolto. Olisi myös pyrittävä vastaamaan suojelua sen päättymiseen asti sellaiselle
40057: mahdollisimman hyvin sellaisiin hoitoa tai kohderyhmään kuuluvalle henkilölle, jolle ei
40058: terapiaa edellyttäviin erityisiin tarpeisiin, joi- myönnetä pakolaisasemaa.
40059: ta on tietyillä tilapäistä suojelua saavilla hen- Lähtökohtana olisi, että tilapäisen suojelun
40060: kilöillä kuten ilman huoltajaa maahan tulleil- päätyttyä henkilöt palaisivat vapaaehtoisesti
40061: la alaikäisillä tai henkilöillä, jotka ovat jou- asuinmaahansa sen jälkeen, kun turvallinen
40062: tuneet vakavan väkivallan uhreiksi. Lisäksi ja ihmisarvoinen paluu on mahdollista. Tila-
40063: erityistä hoitoa tarvitsevien henkilöiden tulisi päisen suojelun päätyttyä näihin henkilöihin
40064: voida jäädä vastaanottavaan valtioon vielä ti- sovellettaisiin yleisiä ulkomaalaisten suoje-
40065: lapäisen suojelun päätyttyäkin tätä hoitoa lua, maahantuloa ja oleskelua koskevia sään-
40066: saamaan. Alaikäisille olisi annettava oikeus nöksiä. Jos paluu ei olisi mahdollinen kahden
40067: koulunkäyntiin samoin edellytyksin kuin vas- vuoden enimmäismääräajan päätyttyä, kuta-
40068: taanottavan jäsenvaltion kansalaisille yhteis- kin yksittäistapausta koskeva harkinta tehtäi-
40069: kunnan kustantaman perusopetuksen osalta. siin normaalisti kansallisten säännösten poh-
40070: Aikuisille olisi annettava mahdollisuus ha- jalta.
40071: keutua yleissivistävään ja ammatilliseen kou- Uuden direktiiviehdotuksen mukaan talou-
40072: lutukseen. dellista yhteisvastuuta toteutettaisiin siten, et-
40073: Direktiiviehdotuksen mukainen oikeus tä tilapäisen suojelun antamiseen liittyviä
40074: perheen yhdistämiseen koskisi yksinomaan toimia rahoitettaisiin osittain Euroopan pako-
40075: jo lähtömaassa muodostunutta perhettä eikä laisrahastosta. Siirtymään joutuneiden henki-
40076: sisältäisi oikeutta perheen yhdistämiseen löiden vastaanottamisessa yhteisvastuun olisi
40077: perheen muodostamisen perusteella. Per- perustuttava kaksinkertaiseen vapaaehtoisuu-
40078: heenjäseniksi luettaisiin laajasti avio- tai teen. Yhtäältä jäsenvaltiot ilmoittaisivat
40079: avopuoliso, avio- tai avopuolisoiden lapset, mahdollisuuksistaan ottaa vastaan siirtymään
40080: jos he ovat naimattomia ja perheen yhdistä- joutuneita henkilöitä tai vaihtoehtoisesti ne
40081: mistä hakevan henkilön huollettavina, sekä syyt, joiden vuoksi ne eivät voi ottaa vastaan
40082: muut perheenjäsenet, jos he ovat riippuvaisia tällaisia henkilöitä. Jäsenvaltiot olisivat vel-
40083: perheen yhdistämistä hakevasta henkilöstä tai volliset varmistamaan toisaalta, että suoje-
40084: jos he ovat kärsineet erityisen vakavia trau- luun oikeutetut henkilöt, jotka eivät vielä ole
40085: 4 U 45/2000vp
40086:
40087:
40088: jäsenvaltion alueella, haluavat siirtyä sinne. Tämä kanta on omaksuttu myös vallitsevassa
40089: Näitä henkilöitä voitaisiin myös siirtää jä- hallintokäytännössä. Vakiintuneen hallinto-
40090: senvaltiosta toiseen edellyttäen, että he suos- käytännön muuttaminen siten, että eräille
40091: tuvat siirtoon. Myös vastaanottavat valtiot ot- turvapaikanhakijoille myönnettäisiin tilapäi-
40092: taisivat siirtyjät vastaan vapaaehtoisesti. siä oleskelulupia, tulisi tehdä ottamalla lakiin
40093: Uudessa direktiiviehdotuksessa on otettu tätä koskevat säännökset.
40094: huomioon aikaisempien asiakirjojen pohjalta Tilapäistä suojelua saavia henkilöitä koski-
40095: saatu palaute sekä komission ja jäsenvaltioi- en ulkomaalaislaissa olisi tarpeen säätää
40096: den kahdenvälisissä keskusteluissa esiin tul- myös normaalia yksinkertaisemmasta käsitte-
40097: leet seikat. Ehdotus on kehittynyt monissa lymenettelystä ulkomaalaisvirastossa. Lakiin
40098: sellaisissa asiakohdissa, joista on keskusteltu voitaisiin ottaa säännökset mahdollisuudesta
40099: pitkään eri elimissä. Tämä voidaan todeta lykätä tilapäistä suojelua saavien henkilöiden
40100: esimerkiksi tilapäisen suojelun loppumisen turvapaikkahakemusten käsittelyä tilapäisen
40101: tai automaattisen jatkumisen osalta sekä ar- suojelun ajaksi. Lain tasoinen säännös olisi
40102: tikloista, joissa säännellään suhdetta turva- tarpeen, koska hakemusten käsittelyn lykkä-
40103: paikkamenettelyyn. Yhteisvastuun osalta eh- yksellä puututtaisiin perusoikeuksiin.
40104: dotus rakentuu niille myönteisille kokemuk- Ulkomaalaislain pykälään, joka koskee työ-
40105: sille, jotka on saatu Kasavon konfliktin aihe- lupavelvollisuudesta vapautettuja henkilöitä,
40106: uttaman tilanteen yhteydessä. Tällainen kak- olisi tarpeen tehdä lisäys, jonka mukaan tila-
40107: sinkertaiseen vapaaehtoisuuteen pohjautuva päisen suojelun tarpeen perusteella oleskelu-
40108: malli lienee realistinen ja kestävä pohja yh- luvan saanut henkilö ei tarvitsisi työlupaa.
40109: teisymmärryksen syntymiselle. Perheen yhdistämistä koskevien periaattei-
40110: den osalta ulkomaalaislaki perustuu siihen
40111: 4. Vaikutukset Suomen lainsäädän- yleiseen hallinto-oikeudelliseen periaattee-
40112: töön seen, että lupaa hakee sitä tarvitseva. Ulko-
40113: maalaislain mukaan hakijan on jätettävä ha-
40114: Direktiiviehdotuksen käsittely on vasta al- kemus lähtömaassa, mutta hakemuksen voi
40115: kuvaiheissaan, ja siihen sisältyy kohtia, joi- hakijan puolesta saattaa vireille myös Suo-
40116: den sisältö ja merkitys Suomen lainsäädän- messa laillisesti oleskeleva perheenjäsen. Di-
40117: nön kannalta täsmentyvät tulevissa keskuste- rektiiviehdotuksen mukaan lupaa hakisi
40118: luissa, sekä kohtia, joiden hyväksyminen maahantulijalle se, joka jo asuu jäsenvalios-
40119: saattaa olla joillekin jäsenvaltioille hyvin sa. Vastaava säännös sisältyy myös ehdotuk-
40120: vaikeata. Asiakirjan muuttuminen on toden- seen neuvoston direktiiviksi oikeudesta per-
40121: näköistä. Täysin tarkkojen lainsäädännöllis- heen yhdistämiseen (KOM [ 1999]638 lopul-
40122: ten vaikutusten ennakoiminen ei käsittelyn linen 1999/0258[CNS]). Näiden ehdotusten
40123: alkuvaiheissa ole tarkoituksenmukaista. On vuoksi ulkomaalaislain hakumenettelyä jou-
40124: kuitenkin selvää, että ehdotuksen hyväksy- duttaisiin uudistamaan. Lisäksi direktiivieh-
40125: minen aiheuttaisi muutostarpeita lainsäädän- dotuksen mukaan perheenjäseniksi luettaisiin
40126: töön. Muutoksia olisi tehtävä erityisesti ul- laajempi henkilöjoukko kuin voimassa ole-
40127: komaalaislakiin (37811991 ). van ulkomaalaislain mukaan.
40128: Voimassa olevassa ulkomaalaislaissa ei ole Maahanmuuttajien kotouttamisesta ja tur-
40129: varsinaista säännöstä tilapäisen suojelun an- vapaikanhakijoiden vastaanotosta annettuun
40130: tamisesta. Ulkomaalaislain mukaan on toki lakiin (493/99, kotouttamislaki) tulisi lisätä
40131: mahdollista antaa tilapäisiä oleskelulupia eri säännökset tilapäistä suojelua saavien vas-
40132: perusteilla. Turvapaikkaa ja suojelun tarvetta taanoton eli toimeentulon ja huolenpidon jär-
40133: koskevissa säännöksissä ei mainita mitään jestämisestä. Tilapäistä suojelua saavien vas-
40134: annettavien oleskelulupien pysyväis- tai tila- taanotto ehdotetaan järjestettäväksi pääsään-
40135: päisluontoisuudesta. Ulkomaalaisasetuksen töisesti turvapaikanhakijoiden vastaanotto-
40136: (142/1994) liitteenä 1 olevasta statusluoki- keskuksissa. Vastaanottokeskus järjestäisi
40137: tuksesta saa kuitenkin tukea sille käsityksel- majoituksen, toimeentulotuen, terveys-, so-
40138: le, että suojelun tarpeen perusteella tulisi an- siaali- ja tulkkipalvelut sekä muita selviyty-
40139: taa vain pysyväisluontoinen oleskelulupa. misen ja toimintakyvyn ylläpitämisen kan-
40140: U 45/2000vp 5
40141:
40142:
40143: nalta tarpeellisia toimenpiteitä. Koska tila- sesti vastattavaksi tulevia kustannuksia.
40144: päistä suojelun kesto voisi olla verrattain pit- Vastaanoton järjestäminen vastaanottokes-
40145: kä, tilapäistä suojelua saavilla henkilöillä tu- kuksessa olisi kustannuksiltaan edullisempi
40146: lisi olla oikeus terveydenhuollon palveluihin kuin asumiseen perustuvan sosiaaliturvan an-
40147: samoin edellytyksin kuin henkilöillä, jotka taminen, jos ihmiset palaisivat kahden-
40148: asuvat vakituisesti Suomessa. Tilapäiseen kolmen vuoden kuluessa koti- tai lähtömaa-
40149: suojeluun kuuluu myös siirtymään joutunei- hansa. Koti- tai lähtömaan tilanne voi kui-
40150: den henkilöiden koti- tai lähtömaahan pa- tenkin olla sellainen, että paluu ei olisi mah-
40151: luun edellytysten parantaminen. dollista kohtuullisessa ajassa. Jos valtaosa ti-
40152: Kotouttamislakiin tulisi lisätä säännös lapäisen suojelun tarpeessa olevista ei pys-
40153: myös järjestelykeskuksen perustamisesta ja tyisikään palaamaan takaisin, saattaisi tila-
40154: ylläpitämisestä. Siirtymään joutuneet henki- päisen suojelun lisääminen pakolaisten vas-
40155: löt voivat tulla yht'äkkiä suurena joukkona, taanottojärjestelmään nostaa kustannukset
40156: jolloin ensivaiheen kiireellisestä vastaanotos- nykyjärjestelmää suuremmiksi.
40157: ta voitaisiin joutua huolehtimaan erityisissä Tilapäisen vastaanoton järjestämisen koko-
40158: järjestelykeskuksissa. Ne olisivat vastaanot- naiskustannukset riippuvat tilapäistä suojelua
40159: topaikkoja, joissa maahantulijat rekisteröitäi- saavien määrästä ja heidän palvelutarpees-
40160: siin ja joissa huolehdittaisiin välittömästä taan sekä suojelun kestosta ja Euroopan pa-
40161: majoittamisesta, toimeentulosta ja tervey- kolaisrahastosta saatavista avustuksista. Tä-
40162: denhuollosta sekä muusta välttämättömästä män hetkisten arvioiden mukaan kustannuk-
40163: huolenpidosta. Maassaolon jatkuessa ihmiset set olisivat yhtä henkilöä kohden vuodessa
40164: siirrettäisiin vastaanottokeskuksiin. noin 60 000 markkaa. Valtio vastaisi tilapäis-
40165: Lisäksi kotouttamislain pykäliä, jotka kos- tä suojelua saavien vastaanoton järjestämisen
40166: kevat ilman huoltajaa olevien lasten edusta- kustannuksista.
40167: mista, henkilörekistereitä ja tietosuojaa tulisi Vastaanoton järjestämisen lisäksi kustan-
40168: muuttaa siten, että ne kattaisivat myös tila- nuksia aiheutuisi opetuksen järjestämisestä.
40169: päistä suojelua saavat henkilöt. Alaikäisillä olisi oikeus perusopetukseen,
40170: Koska tilapäistä suojelua saavien vastaan- minkä kustannukset riippuvat alaikäisten
40171: otto järjestettäisiin vastaanottokeskuksessa, määrästä ja mahdollisesti myös lähtömaan
40172: olisi varmistettava, että he eivät samanaikai- koulutustasosta ja siitä miltä kielialueelta he
40173: sesti voisi kuulua asumiseen perustuvan sosi- tulevat. Direktiiviehdotuksen mukaan myös
40174: aaliturvan piiriin. Varmistaminen saattaisi tilapäistä suojelua saaville aikuisille olisi an-
40175: vaatia kotikuntalain ( 20111994) ja sovelta- nettava mahdollisuus hakeutua yleissivistä-
40176: misalalakia (1573 1 1993) muuttamista. vään ja ammatilliseen koulutukseen sekä
40177: ammatilliseen täydennys- ja uudelleen koulu-
40178: 5. Taloudelliset vaikutukset tukseen.
40179:
40180: Direktiiviehdotuksen hyväksymisellä si- 6. Valtioneuvoston kanta
40181: nänsä ei liene taloudellisia vaikutuksia. Ta-
40182: loudelliset vaikutukset aktualisoiluvat vasta, Kansainvälisen yhteisön on pyrittävä huo-
40183: kun neuvosto tekee yksittäistapauksessa pää- lehtimaan konfliktitilanteen seurauksista
40184: töksen tilapäisen suojelun antamisen aloitta- konfliktin syttyessä. Suomi suhtautuu myön-
40185: misesta. Siirtymään joutuneiden henkilöiden teisesti tilapäistä suojelua koskevaan uuteen
40186: vastaanottamisesta aiheutuisi kustannuksia, direktiiviehdotukseen. Suomen etujen mu-
40187: joiden suuruutta käsittelyn tässä vaiheessa ei kaista on se, että mahdollisten joukkopakoti-
40188: ole mahdollista tarkasti arvioida. Kustannuk- lanteiden varalta olisi olemassa eurooppalai-
40189: set liittyisivät tilapäistä suojelua saavien sella tasolla harmonisoidut menettelytavat.
40190: henkilöiden sosiaali- ja toimeentuloturvaan, Ensisijaisesti olisi kuitenkin pyrittävä vaikut-
40191: majoitukseen, terveydenhoitoon sekä koulu- tamaan ennaltaehkäisevästi niin, että joukko-
40192: tukseen. Jäsenvaltioille maksettaisiin yhteis- pakotilanteita ei syntyisi.
40193: vastuun perusteella Euroopan pakolaisrahas- Tilapäistä suojelua koskevan menettelyn
40194: tosta avustuksia, jotka vähentäisivät kansalli- soveltaminen ei saa rajoittaa Geneven pako-
40195: 6 U 45/2000 vp
40196:
40197:
40198: laisyleissopimuksen soveltamista. Turva- Direktiiviehdotuksen säännökset vaativat
40199: paikkahakemuksen käsittelyn lykkäämistä ti- vielä täsmennystä ja tarkennusta erityisesti
40200: lapäisen suojelun ajaksi ei voida katsoa täl- sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalaan
40201: laiseksi rajoitukseksi, sillä asianomaisten kuuluvilta osin.
40202: saadessa jäädä maahan palautuskieltoa ei ri- Lähtökohtana tulee olla se, että tilapäistä
40203: kota. suojelua saavien henkilöiden jakaminen eri
40204: Tilapäisen suojelun kesto voi olla ajallisesti jäsenvaltioihin tapahtuisi sekä siirrettävien
40205: rajattu kahteen vuoteen. Tilapäisen suojelun henkilöiden että vastaanottavien valtioiden
40206: lopettaminen tulisi tehdä siten, että ihmisten vapaaehtoisuuden pohjalta. Yhteisön talou-
40207: kohtelu on inhimillistä ja että menettelyssä dellisen tuen tulee olla ensisijainen yhteis-
40208: noudatetaan Geneven pakolaisyleissopimusta vastuun toteuttamismuoto.
40209: ja muita ihmisoikeussopimuksia, joihin EU:n
40210: jäsenvaltiot ovat sitoutuneet.
40211: V 46/2000 vp
40212:
40213:
40214:
40215:
40216: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
40217: neuvoston direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan vä-
40218: himmäistaso)
40219:
40220:
40221: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti arvonlisäverojärjestelmää koskevan direktii-
40222: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen vin 77/388/ETY muuttamisesta yleisen vero-
40223: komission 20 päivänä syyskuuta 2000 teke- kannan vähimmäistason soveltamisajan osal-
40224: mä ehdotus neuvoston direktiiviksi yhteistä ta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
40225:
40226: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000
40227:
40228:
40229: Ministeri Suvi-Anne Siimes
40230:
40231:
40232:
40233:
40234: Finanssisihteeri Tiina Maisala
40235:
40236:
40237:
40238:
40239: 20930611
40240: 2 U 46/2000vp
40241:
40242:
40243: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
40244: EU/031 000/0732
40245:
40246:
40247:
40248: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISTÄ ARVONLISÄVEROJÄRJES-
40249: TELMÄÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA YLEISEN VE-
40250: ROKANNAN VÄHIMMÄISTASON SOVELTAMISAJAN OSALTA
40251:
40252: 1. Yleistä lukuuta 2000 välisenä aikana. Käytännössä
40253: jäsenvaltioiden yleiset verokannat vaihtelevat
40254: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 20 päi- 15 prosentista (Luxemburg) 25 prosenttiin
40255: vänä syyskuuta 2000 ehdotuksen neuvoston (Ruotsi ja Tanska). Mainitun artiklan mukaan
40256: direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojärjestel- neuvosto päättää yksimielisesti vuoden 2000
40257: mää koskevan direktiivin 77/388/ETY muut- jälkeen sovellettavan yleisen verokannan ta-
40258: tamisesta yleisen verokannan vähimmäista- sosta.
40259: son soveltamisajan osalta; KOM(2000) 537 Komissio toteaa, ettei se ole kyseenalais-
40260: lopullinen, Bryssel 20.9.2000, tanut tarvetta alkuperämaaverotukseen siirty-
40261: 2000/223(CNS). miseen ja verokantojen nykyistä pidemmälle
40262: menevään yhdenmukaistamiseen pitkällä ai-
40263: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet kavälillä. Lyhyen aikavälin kehittämistä var-
40264: ten komissio on kuitenkin 7 päivänä kesä-
40265: Direktiiviehdotus mahdollistaa yhteisön ar- kuuta 2000 esittänyt uuden arvonlisävero-
40266: vonlisäverolainsäädännön edellyttämän neu- tuksen kehittämisstrategian (Komission tie-
40267: voston päätöksen tekemisen yleisen verokan- donanto - Strategia sisämarkkinoiden ar-
40268: nan tasosta 1 päivän tammikuuta 2001 jäl- vonlisäverojärjestelmän toiminnan paranta-
40269: keen. Neuvoston päätös on tarpeen, ettei yhä miseksi, KOM(2000) 348), jonka tavoitteena
40270: suurempi ero jäsenvaltioissa sovellettavien on nykyjärjestelmän pohjalta tapahtuva vero-
40271: yleisten verokantojen välillä mahdollisesti tuksen modernisointi ja yksinkertaistaminen,
40272: johda rakenteelliseen epätasapainoon unionin soveltamiskäytännön yhdenmukaistaminen ja
40273: sisällä tai kilpailun vääristymiseen tietyillä hallinnollisen yhteistyön vahvistaminen.
40274: toimialoilla. Ehdotuksellaan komissio pyrkii varmista-
40275: maan sen, ettei yhä suurempi ero jäsenvalti-
40276: 3. Säädösehdotuksen pääasialli- oissa sovellettavien yleisten verokantojen vä-
40277: nen sisältö lillä mahdollisesti johda rakenteelliseen epä-
40278: tasapainoon unionin sisällä tai kilpailun vää-
40279: Voimassa olevassa yhteisön arvonlisävero- ristymiseen tietyillä toimialoilla uuden stra-
40280: lainsäädännössä on vahvistettu ne periaatteet, tegian toteuttamisen aikana.
40281: joita jäsenvaltioiden on noudatettava arvonli- Ehdotuksen mukaan yleisen verokannan
40282: säverokantojen rakennetta ja tasoa määri- alarajaksi vahvistettaisiin 15 prosenttia 1 päi-
40283: teltäessä. Tätä koskevat säännökset sisältyvät vän tammikuuta 2001 ja 31 päivän joulukuu-
40284: niin sanottuun kuudenteen arvonlisävero- ta 2005 väliseksi ajaksi. Direktiiviehdotuksen
40285: direktiiviin (jäsenvaltioiden liikevaihtovero- mukainen sääntely on saatettava voimaan vii-
40286: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yh- meistään 1 päivänä tammikuuta 2001.
40287: teinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmu-
40288: kainen määräytymisperuste 17 päivänä tou-
40289: kokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston di- 4. Asian käsittely Euroopan unio-
40290: rektiivi 77/388/ETY). nin toimielimissä
40291: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 12 ar-
40292: tiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan yleisen Euroopan parlamentti sekä talous- ja sosi-
40293: verokannan tulee olla vähintään 15 prosenttia aalikomitea eivät vielä ole antaneet lausun-
40294: 1 päivän tammikuuta 1999 ja 31 päivän jou- tojaan ehdotuksen johdosta.
40295: U 46/2000 vp 3
40296:
40297:
40298:
40299: 5. Ehdotetun säädöksen vaiku- 6. Hallituksen kanta
40300: tukset Suomen lainsäädäntöön
40301: Hallitus kannattaa komission ehdotusta.
40302: Direktiiviehdotus ei toteutuessaan aiheuta Suomelle suhteellisen korkean verotason
40303: tarvetta muuttaa arvonlisäverolakia maana on tärkeää, että verotuksen mini-
40304: (1501193). Suomen voimassa oleva yleinen mitasoa jatketaan.
40305: arvonlisäverokanta on 22 prosenttia.
40306: U 47/2000 vp
40307:
40308:
40309:
40310: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
40311: ta Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi (euroop-
40312: palainen sopimus koskien siviili-ilmailun liikkuvien
40313: työntekijöiden työajan järjestämistä)
40314:
40315:
40316:
40317:
40318: Suomen perustuslain 96 §:n mukaisesti lä- pean Regions Airline Associationin (ERA) ja
40319: hetetään Eduskunnalle Euroopan unionin Intemational Air Carrier Associationin
40320: komission 23.6.2000 tekemä ehdotus Euroo- (AIACA) tekemästä, siviili-ilmailun liikku-
40321: pan unionin neuvoston direktiiviksi Euroo- vien työntekijöiden työajan järjestämistä
40322: pan lentoyhtiöiden liiton (AEA), European koskevasta sopimuksesta ja ehdotuksesta
40323: Transport Workers' Federationin (ETF), Eu- laadittu muistio.
40324: ropean Cockpit Associationin (ECA), Euro-
40325:
40326: Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2000
40327:
40328:
40329: Työministeri Tarja Filatov
40330:
40331:
40332:
40333:
40334: Hallitusneuvos Esa Lonka
40335:
40336:
40337:
40338:
40339: 2093008
40340: 2 U 47/2000 vp
40341:
40342:
40343:
40344: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
40345: 2.10.2000
40346:
40347:
40348:
40349:
40350: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI EUROOPPALAISESTA SOPIMUKSES-
40351: TA KOSKIEN SIVIILI-ILMAILUN LIIKKUVIEN TYÖNTEKUÖIDEN TYÖAJAN
40352: JÄRJESTÄMISTÄ
40353:
40354:
40355:
40356:
40357: 1. Ehdotuksen valmistelusta kuvien työntekijöiden työajan järjestämistä
40358: koskeva sopimus liittyy perustamissopimuk-
40359: Eurooppalaiset siviili-ilmailualan työmark- sen 137 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun
40360: kinasopimuspuolet (Euroopan lentoyhtiöiden työympäristön terveellisyyteen ja turvallisuu-
40361: liitto (AEA), European Transport Workers' teen. Neuvosto voi näissä asioissa tehdä mää-
40362: Federation (ETF), European Cockpit Asso- räenemmistöpäätöksiä. Tämän vuoksi perus-
40363: ciation ECA), European Regions Airline As- tamissopimuksen 139 artiklan 2 kohta muo-
40364: sociation (ERA) ja International Air Carrier dostaa asianmukaisen oikeusperustan komis-
40365: Association (IACA) ) ovat tehneet sion ehdotukselle.
40366: 22.3.2000 sopimuksen siviili-ilmailun liik-
40367: kuvien työntekijöiden työajan järjestämises- 2. Direktiiviehdotuksen pääasial-
40368: tä. Allekirjoittajaosapuolet katsovat, että so- linen sisältö
40369: pimuksen määräykset ovat neuvoston direk-
40370: tiivin 93/ 104/EY 14 artiklassa tarkoitettuja Direktiiviehdotuksen taustalla olevassa so-
40371: yksityiskohtaisempia vaatimuksia ja että tä- pimuksessa on soveltamisalaa ja työaikaa
40372: män vuoksi viimeksi mainitun direktiivin koskevien määräysten ohella muun muassa
40373: säännöksiä ei pitäisi soveltaa. käytettyjä termejä koskevia määritelmiä sekä
40374: Komissio on tehnyt 23.6.2000 ehdotuksen alan työntekijöiden terveyteen ja turvallisuu-
40375: neuvoston direktiiviksi Euroopan lentoyhti- teen liittyvien vaatimusten ohella neljän vii-
40376: öiden liiton (AEA), European Transport kon paikalliseen vuosilomaan liittyviä mää-
40377: Workers' Federationin (ETF), European räyksiä. Työaika on säädelty 2000 vuotuisen
40378: Cockpit Associationin ECA), European Re- työtunnin enimmäistyöajan pohjalta. Näistä
40379: gions Airline Associationin (ERA) ja Inter- työtunneista enintään 900 tuntia saa olla ko-
40380: national Air Carrier Associationin (IACA) konaislentoaikaa. Lisäksi on määritelty lepo-
40381: tekemästä, siviili-ilmailun liikkuvien työnte- päivien määrä vähintään seitsemäksi jokaise-
40382: kijöiden työajan järjestämisestä koskevasta na kalenterikuukautena ja vähintään 96 jo-
40383: sopimuksesta (Bryssel 23.6.2000; kaisena kalenterivuotena.
40384: KOM(2000) 382 lopullinen; 2000/0164
40385: (CNS). 3. Vaikutukset Suomen lainsää-
40386: Euroopan yhteisöjen perustamissopimuk- däntöön
40387: sen 139 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisön
40388: tasolla tehdyt sopimukset pannaan täytäntöön Sopimuksen vaatimukset eivät ole ristirii-
40389: 137 artiklassa tarkoitettujen kysymysten dassa Suomessa voimassa oleviin säännök-
40390: osalta allekirjoittajaosapuolten yhteisestä siin ja määräyksiin nähden. Ehdotetut työ- ja
40391: pyynnöstä neuvoston komission ehdotuksesta lepoaikarajoitukset ovat sellaisia, jotka eivät
40392: tekemällä päätöksellä. Siviili-ilmailun liik-
40393: U 47/2000 vp 3
40394:
40395:
40396: ilmeisesti aiheuta lainsäädännön muutostar- 4. Hallituksen kanta
40397: peita Suomessa. Työaikalain (60511996)
40398: säännökset antavat valtakunnallisille työ- Hallituksen käsityksen mukaan Suomi voi
40399: markkinaosapuolille mahdollisuuden poiketa hyväksyä sekä eurooppalaisten työmark:ki.~~
40400: laissa mainituissa tapauksissa lain muuten järjestöjen välisen sopimuksen stvt!h-
40401: ehdottomista säännöksistä työehtosopimuk- ilmailun liikkuvien työntekijöiden työaJan
40402: sella. Tämä mahdollisuus sopia työehtosopi- järjestämisestä että tämän sopimuksen voi-
40403: muksin laista poikkeavasti riittänee myös di- maanpanoa koskevan direktiiviehdotuksen.
40404: rektiivin tarkoittamissa siviili-ilmailun liik- Sopimuksen sisältö ei ole ristiriidassa
40405: kuvien työntekijöiden työaikajärjestelyissä. Suomessa käytössä olevien siviili-ilmailua
40406: Direktiiviehdotusta käsitellään ministeri- koskevien työaikasäännösten ja -määräysten
40407: neuvoston kokouksessa 17.10.2000. kanssa eikä aiheuta lainsäädännön muutos-
40408: tarpeita.
40409: j
40410: j
40411: j
40412: j
40413: j
40414: j
40415: j
40416: j
40417: j
40418: j
40419: j
40420: j
40421: j
40422: j
40423: j
40424: j
40425: j
40426: j
40427: j
40428: j
40429: j
40430: j
40431: j
40432: j
40433: j
40434: U 48/2000 vp
40435:
40436:
40437:
40438:
40439: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euroopan yh-
40440: teisöjen komission ehdotuksesta neuvoston asetukseksi mo-
40441: nivuotisen Y.leisen tullietuusjärjestelmän (GSP) soveltami-
40442: sesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 alkaen 31 päivään
40443: joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) 2820/98
40444: muuttamisesta tullittomuuden laajentamiseksi koskemaan
40445: ilman määrällisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä maista
40446: peräisin olevia tuotteita
40447:
40448: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään den laajentamiseksi koskemaan ilman määräl-
40449: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission lisiä rajoituksia vähiten kehittyneistä maista
40450: 5.10.2000 tekemä elidotus (KOM (2000) 561 peräisin olevia tuotteita sekä ehdotuksesta
40451: lopullinen) neuvoston asetukseksi tullittomuu- laadittu muistio.
40452: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000
40453:
40454: Ministeri Jan-Erik Enestam
40455:
40456:
40457:
40458:
40459: Yksikön päällikkö Christina Harttila
40460:
40461:
40462:
40463:
40464: 209311N
40465: 2 U 48/2000 vp
40466:
40467:
40468:
40469:
40470: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
40471:
40472:
40473:
40474: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MONIVUOTISEN YLEISEN TUL-
40475: LIETUUSJÄRJESTE:(.,MJ\.~. (GSP) SOVELTAMISESTA 1 PÄIV ÄST Ä HEINÄKUUTA
40476: 1999 ALKAEN 31 PAIVAAN JOULUKUUTA 2001 ANNETUN NEUVOSTON ASE-
40477: TUKSEN (EY) 2820/98 MUUTT ~~I~ESTA JULLITTOMUUDEN..LAAJENTAMISEK-
40478: SI KOSKEMAAN ILMAN MAARALLISIA RAJOITUKSIA VAHITEN KEHITTY-
40479: NEISTÄ MAISTA PERÄISIN OLEVIA TUOTTEITA
40480: 1. Yleistä muksen kauppaa koskevien määräysten pe-
40481: rusteella.
40482: Euroopan yhteisöjen komissio ehdottaa täy-
40483: den tullittomuuden myöntämistä ilman mää- 2. Asetuksen sisältö
40484: rällisiä rajoituksia kaikille vähiten kehittyneis-
40485: tä maista peräisin oleville tuotteille aseita ja Asetuksen keskeisenä sisältönä on muuttaa
40486: ampumatarvikkeita lukuun ottamatta. Komis- 21. joulukuuta 1998 annetun yhteisön yleistä
40487: sion ehdotuksen perusteluissa todetaan, että tullietuusjärjestelmää (GSP) sääntelevän neu-
40488: aiemmin vähiten kehittyneille maille annetut voston asetuksen (EY) 2820/98 6 artiklaa,
40489: sitoumukset tulisi nyt saattaa yksipuolisesti joka koskee vähiten kehittyneisiin maihin
40490: yhteisöä oikeudellisesti sitovikst. sovellettavaa erityistä tukimenettelyä. Muu-
40491: Euroopan yhteisön neuvosto päätti 2. ke- toksen johdosta on tehtävä myös teknisiä
40492: säkuuta 1997 tekemissään päätelmissä, että muutoksia eräisiin muihin artikloihin ja liite-
40493: yhteisön pitäisi panna täytäntöön maailman osaan.
40494: kauppajärjestön (WTO) Singaporen ministe- Komissio ehdottaa myös vahvempien suo-
40495: rikokouksessa vuonna 1996 hyväksymä toi- jatoimenpiteiden käyttöön ottamista tulliva-
40496: mintasuunnite1ma, jolla pyritään parantamaan pauden laajentuessa. Asetuksen 22 artiklaan,
40497: vähiten kehittyneiden maiden pääsyä teolli- Jossa säädetään tullietuuksien väliaikaisesta
40498: suusmaiden markkinoille. Suunnitelmassa peruuttamisesta tapauksissa, joihin liittyy pe-
40499: suositetaan erityisesti, että teollisuusmaat tos tai alkuperäsääntöjen noudattamatta jättä-
40500: myöntäisivät yksipuolisesti vähiten kehito/- minen, ehdotetaan lisättäväksi säännös tuon-
40501: neistä maista peräisin oleville tuotteille tullit- nin huomattavasta lisääntymisestä suhteessa
40502: toman tuonnin. kyseisten maiden tuotanto- ja vientikapasiteet-
40503: Tämän sitoumuksen mukaisesti Euroopan tiin. Alkuperäsääntöjä koskevat määräykset
40504: yhteisö myönsi vuonna 1998 niille vähiten säilyvät ennallaan.
40505: kehittyneille maille, jotka eivät ole Lomen Yhteisön sokerin, riisin ja banaanin yhtei-
40506: yleissoJ?imuksen osapuolia, vastaavat edut siin markkinajärjestelyihin tehdään J?arhail-
40507: kuin mitä Lomen yleissopimuksen osapuolilla laan tai suunnitellaan tehtäväksi tarkistuksia
40508: on. Edelleen Seattlessa marraskuussa 1999 niitä säänteleviä asetuksia muuttamalla. Siksi
40509: järjestetyssä WTO:n ministerikokouksessa yh- asetuksessa ehdotetaan kyseisten tuotteiden
40510: teisö julisti aikomuksensa avata markkinansa markkinoille pääsyn asteittaista vapauttamista
40511: valtaosalle vähiten kehittyneiden maiden tuot- kolmen vuoden kuluessa 1. tammikuuta 2001
40512: teita. Myös 23. kesäkuuta 2000 Cotonoussa alkaen.
40513: allekirjOitetussa Afrikan, Karibian ja Tyynen- Yhteisön yleistä tullietuusjärjestelmää
40514: meren valtioiden kanssa tehdyssä kump- (GSP) sääntelevällä asetuksella (EY) 2820/98,
40515: panuussopimuksessa yhteisö sitoutui myöntä- joka on voimassa 31. joulukuuta 2001 saakka,
40516: mään viimeistään vuonna 2005 valtaosalle pannaan täytäntöön yhteisön toinen monivuo-
40517: kaikista vähiten kehittyneistä maista peräisin tinen yleinen tullietuusjärjestelmä kymmen-
40518: oleville tuotteille tulliUoman pääsyn yhteisön vuotiskauden 1995-2004 puitteissa. Järjes-
40519: markkinoille neljännen AKT-EY -yleissopi- telmää tullaan tarkistamaan vuoden 2001
40520: U 48/2000 vp 3
40521:
40522: lopussa. Tarkistuksen yhteydessä järjestel- laisia, jotka muodostavat ainoastaan erittäin
40523: mään sisällytetään vähiten kehittyneitä maita pienen osan. vähiten kehittyneiden maiden
40524: koskeva kohtelu tämän asetusehdotuksen mu- kaupasta tai joita maat eivät vie lainkaan.
40525: kaisesti. Yhteisön tuontisuojan poistamisen olettaisi
40526: Komission ehdotus ilmestyi virallisena asia- osittain vauhdittavan kyseisten tuotteiden
40527: kirjana 5.10.2000 (KOM 2000 561 lopulli- kauppaa.
40528: nen).
40529: Neuvoston GSP-työryhmä käsitteli ase- 5. Poliittiset vaikutukset
40530: tusehdotusta ensimmäisen kerran 9.1 0.2000.
40531: Komission ehdotus sai yleisesti tukea kaikilta Aloite antaa kaikille yhteisön kumppaneille
40532: läsnä olleilta jäsenmailta. voimakkaan ja uskottavan poliittisen si~naa
40533: lin. Koska yhteisö on maailmanlaajmsesti
40534: 3. Lainsäädännölliset vaikutuk- vähiten kehittyneiden maiden tuotteiden suu-
40535: set rin yksittäinen tuoja, ehdotuksen toivotaan
40536: toimivan esimerkkinä muille WTO:njäsenille,
40537: Jos Suomi ei olisi EU:n jäsen, olisi nyt erityisesti teollisuusmaille.
40538: käsiteltävänä olevasta asiasta säädettävä lailla. Lisäksi aloitteen toivotaan rohkaisevan pi-
40539: Ehdotus ei kuitenkaan edellytä kansallisen lain demmällä aikavälillä sellaisten tuotteiden tuo-
40540: muuttamista tai uuden lain antamista. tantoa ja kauppaa, joiden vienti on vähiten
40541: Neuvoston hyväksyttyä asetuksen se tulee kehittyneistä maista vähäistä. Ehdotuksella
40542: voimaan kaikissa jäsenmaissa kolmantena päi- pyritään lisäksi osoittamaan kaikille kehitys-
40543: vänä siitä päivästä, jona se julkaistaan Euroo- maille yhteisön toimivan aioitteellisesti kau-
40544: pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. pan vapauttamisessa ja ottavan huomioon
40545: kehitysmaiden tarpeet.
40546: 4. Taloudelliset vaikutukset
40547: 6. Valtioneuvoston kanta
40548: Jo nyt yli 99 prosenttia yhteisön kaupasta
40549: vähiten kehittyneiden maiden kanssa on tul- Valtioneuvosto tukee periaatteessa ase-
40550: litonta joko Lomen yleissopimuksen tai ylei- tusehdotusta. Vähiten kehittyneiden maiden
40551: sen tullietuusjärjestelmän (GSP) nojalla. Tul- viennin ja kehityksen tukeminen on tärkeällä
40552: littomuus koskee 8 113 miljoonaa euroa 8 136 sijalla Suomen kehitysyhteistyö- ja kauppa-
40553: miljoonan euron kaupasta. Ne tuotteet, joihin politiikassa. Suomi on puhunut nyt tehdyn
40554: toistaiseksi sovelletaan tuontisuojaa ovat sel- ehdotuksen puolesta yhteisön piirissä.
40555: V 49/2000vp
40556:
40557:
40558:
40559: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
40560: neuvoston päätökseksi sekä ehdotuksesta Euroopan par-
40561: lamentin ja neuvoston asetukseksi (Kansainvälistä ilma-
40562: kuljetusta koskevan Montrealin yleissopimuksen hyväk-
40563: syminen yhteisön puolesta)
40564:
40565:
40566:
40567:
40568: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti sen (Montrealin yleissopimuksen), komission
40569: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 6 päivänä kesäkuuta 2000 antama ehdotus
40570: komission 14 päivänä heinäkuuta 2000 an- Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk-
40571: tama ehdotus neuvoston päätökseksi siitä, et- seksi lentoliikenteen harjoittajien korvaus-
40572: tä Euroopan yhteisö hyväksyy tiettyjen kan- vastuuta onnettomuustapauksissa koskevan
40573: sainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö- asetuksen muuttamisesta sekä ehdotuksista
40574: jen yhtenäistämisestä tehdyn yleissopimuk- laadittu muistio.
40575:
40576: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000
40577:
40578:
40579: Oikeusministeri Johannes Koskinen
40580:
40581:
40582:
40583:
40584: Lainsäädäntöneuvos Antti T. Leinonen
40585:
40586:
40587:
40588:
40589: 209312P
40590: 2 U 49/2000vp
40591:
40592:
40593:
40594:
40595: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
40596: ULKOASIAINMINISTERIÖ EU/160600/0431
40597: EU/31 0700/0581
40598:
40599:
40600:
40601: EHDOTUKSET NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI MONTREALIN YLEISSOPIMUKSEN
40602: HYV ÄKSYMISEKSI SEKÄ EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUK-
40603: SEKSI LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJIEN KORVAUSVASTUUTA ONNETTO-
40604: MUUSTAPAUKSISSA KOSKEVAN ASETUKSEN MUUTTAMISESTA
40605:
40606: 1. Ehdotukset ja niiden tavoite 2. Ehdotusten tausta
40607:
40608: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 6 päi- Montrealin yleissopimus avattiin allekirjoi-
40609: vänä kesäkuuta 2000 ehdotuksen lentoliiken- tettavaksi Kansainvälisen siviili-ilmailujär-
40610: teen harjoittajien korvausvastuuta koskevan jestön (ICAO) Montrealissa järjestämän dip-
40611: asetuksen muuttamisesta: Ehdotus Euroopan lomaattikonferenssin päätteeksi 28 päivänä
40612: parlamentin ja neuvoston asetukseksi lento- toukokuuta 1999. Sopimuksessa määrätään
40613: liikenteen harjoittajien korvausvastuusta on- rahdinkuljettajan vastuusta matkustajien,
40614: nettomuustapauksissa annetun neuvoston matkatavaran ja tavaran ilmakuljetuksessa.
40615: asetuksen (EY) N:o 2027197 muuttamisesta Lisäksi yleissopimuksessa on määräyksiä
40616: (jäljempänä asetusehdotus) KOM(2000) 340 muun muassa kuljetusasiakirjoista, toimival-
40617: lopullinen, 6.6.2000. Asetusehdotuksen ta- taisesta tuomioistuimesta ja vakuuttamisvel-
40618: voitteena on tarkistaa yhteisösääntelyä siten, vollisuudesta.
40619: että yhteisö voisi omasta puolestaan hyväk- Yhteisöoikeuden näkökulmasta Montrealin
40620: syä eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta yleissopimus on luonteeltaan jaetun toimival-
40621: koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä lan sopimus. Euroopan yhteisöjen tuomiois-
40622: 28 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn yleisso- tuimen oikeuskäytännön perusteella yksin-
40623: pimuksen (jäljempänä Montrealin yleissopi- omainen sopimustoimivalta on nimittäin siir-
40624: mus). tynyt jäsenvaltioilta yhteisölle asioissa, joista
40625: Komissio antoi 14 päivänä heinäkuuta säädetään vastuuasetuksessa (Neuvoston ase-
40626: 2000 erikseen ehdotuksen neuvoston päätök- tus (EY) N:o 2027/97, annettu 9 päivänä lo-
40627: seksi Montrealin yleissopimuksen hyväksy- kakuuta 1997, lentoliikenteen harjoittajien
40628: misestä: Ehdotus neuvoston päätökseksi siitä, korvausvastuusta onnettomuustapauksissa).
40629: että Euroopan yhteisö hyväksyy tiettyjen kan- Asetuksen hyväksymisellä toimivallan voita-
40630: sainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö- neen katsoa siirtyneen jäsenvaltioilta yhtei-
40631: jen yhtenäistämisestä tehdyn yleissopimuksen sölle yleissopimuksen 17 artiklan 1 kappa-
40632: (Montrealin yleissopimuksen) (jäljempänä leen sekä 20, 21, 23-26, 36, 37, 39, 40 ja 48
40633: päätösehdotus) KOM(2000), 446 lopullinen, artiklan osalta siltä osin kuin niissä määrä-
40634: 14.7.2000. tään lentoliikenteen harjoittajan korvausvas-
40635: Ehdotusten oikeusperusta on EY:n perus- tuusta matkustajan loukkaantumisen tai kuo-
40636: tamissopimuksen 80 artiklan 2 kohta. Ase- leman johdosta sekä yleissopimuksen 3 ja 51
40637: tusehdotus käsitellään 251 artiklan mukaises- artiklan osalta siltä osin kuin niissä määrä-
40638: ti (yhteispäätösmenettely). Päätösehdotus kä- tään matkustajalle annettavasta informaatios-
40639: sitellään 300 artiklan 2 ja 3 kohdan mukai- ta, kuten lähtö- ja määräpaikasta sekä ilma-
40640: sesti. kuljetukseen sovellettavista vastuurajoista.
40641: Ehdotusten käsittely neuvoston liikenne- Lentoliikenteen harjoittajien vakuuttamisvel-
40642: työryhmässä aloitettaneen syksyn 2000 aika- vollisuuden osalta toimivaltaa on lisäksi siir-
40643: na. tynyt yhteisölle lentoliikenteen harjoittajien
40644: U 49/2000vp 3
40645:
40646:
40647: luvista annetun asetuksen (Neuvoston asetus täisi yhteisön ulkopuolisille sopimusvaltioil-
40648: (ETY) N:o 2407/92, annettu 23 päivänä hei- le, miltä osin yleissopimuksesta johtuvien
40649: näkuuta 1992, lentoliikenteen harjoittajien kansainvälisoikeudellisten velvoitteiden täyt-
40650: luvista) myötä. Yleissopimuksen 53 artiklan täminen on jäsenvaltioiden ja miltä osin yh-
40651: 2 kappaleen nojalla yhteisö voi tulla yleisso- teisön. velvollisuutena. Julistus ei itsessään
40652: pimuksen sopimuspuoleksi. vaikuttaisi jäsenvaltioiden ja yhteisön väli-
40653: Montrealin yleissopimuksen on lokakuu- seen toimivallanjakoon.
40654: hun 2000 mennessä allekirjoittanut 66 valtio-
40655: ta sekä Euroopan yhteisö. Suomi allekirjoitti Asetusehdotus
40656: yleissopimuksen joulukuussa 1999 ja ilmaisi
40657: siten aikomuksensa saattaa yleissopimus val- Yhteisö voi tehdä päätöksen yleissopimuk-
40658: tionsisäisesti voimaan. Yleissopimuksen hy- sen hyväksymisestä vain sillä edellytyksellä,
40659: väksymisestä ja tarpeellisista lainsäädäntö- että yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan
40660: muutoksista annetaan myöhemmin erikseen kuuluva sääntely saatetaan yhdenmukaiseksi
40661: hallituksen esitys. Valtioneuvoston kirjelmä, yleissopimuksen määräysten kanssa. Komis-
40662: joka koski yleissopimuksen allekirjoittamista sio ehdottaa sekä yleissopimuksen hyväksy-
40663: yhteisön puolesta (U 38/1999), käsiteltiin miseksi välttämättömiä lainsäädäntömuutok-
40664: eduskunnassa joulukuussa 1999. Tuolloin sia että vastuuasetuksen asiallisen sovelta-
40665: eduskunnan suuri valiokunta yhtyi liikenne- misalan laajentamista. Ehdotuksen mukaan
40666: valiokunnan antaman lausunnon (LiVL vastuuasetuksessa säädettäisiin, paitsi mat-
40667: 9/1999 vp) mukaisesti valtioneuvoston kan- kustajalle aiheutuneen henkilövahingon kor-
40668: taan, jossa yleissopimuksen allekirjoittamista vaamiseen liittyvistä kysymyksistä, myös
40669: ja ratifioimista sekä yhteisön että Suomen matkustajan myöhästymisestä sekä matkata-
40670: puolesta pidettiin Suomen edun mukaisena. varan katoamisesta, vahingoittumisesta tai
40671: Yleissopimuksen on lokakuuhun 2000 viivästyksestä aiheutuneen vahingon kor-
40672: mennessä ratifioinut neljä valtiota. Yleissopi- vaamisesta. Komissio pitää asetuksen sovel-
40673: muksen voimaantulo edellyttää 30 ratifioin- tamisalan laajentamista tarpeellisena, jotta
40674: tia. Voimaan tullessaan yleissopimus korvaa matkustajia ja matkatavaraa koskeva vastuu-
40675: sopimusvaltioiden osalta 1929 Varsovassa järjestelmä olisi yhdenmukainen riippumatta
40676: tehdyn yleissopimuksen eräiden kansainvä- siitä, onko kysymys kansallisesta, yhteisön
40677: listä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yh- sisäisestä vai ulkoisesta ilmakuljetuksesta.
40678: tenäistämisestä sekä kyseistä yleissopimusta Tällä tavoin varmistetaan matkustajien oike-
40679: muuttavat ja täydentävät yleissopimukset ja uksien toteutuminen ja yhteisön järjestelyn
40680: pöytäkirjat saumaton sopeutuminen Montrealin yleisso-
40681: pimuksen määräyksiin. Komission näkemyk-
40682: sen mukaan asetuksen soveltamisalan laajen-
40683: 3. Ehdotusten sisältö taminen on toissijaisuusperiaatteen mukaista.
40684: Asetusehdotuksen alueellista ja henkilöllis-
40685: Päätösehdotus tä soveltamisalaa ei ehdoteta muutettavaksi.
40686: Yhteisösääntelyä sovellettaisiin jatkossakin
40687: Päätösehdotuksessa komissio esittää, että sekä kansainvälisissä että jäsenvaltion sisäi-
40688: Montrealin yleissopimus (päätösehdotuksen sissä ilmakuljetuksissa, vaikka Montrealin
40689: liite A) hyväksyttäisiin Euroopan yhteisön yleissopimusta tullaan soveltamaan ainoas-
40690: puolesta. Yhteisön ratifioimiskirja talletettai- taan kansainvälisiin ilmakuljetuksiin. Lisäksi
40691: siin samaan aikaan kaikkien jäsenvaltioiden on huomattava, että vastuuasetusta sovelle-
40692: ratifioimiskirjojen kanssa. Tallettajalle luo- taan ainoastaan yhteisön lentoliikenteen har-
40693: vutettaisiin myös yhteisön yksinomaista toi- joittajiin eli lentoliikenneyrityksiin, joilla on
40694: mivaltaa koskeva julistus (päätösehdotuksen jäsenvaltion myöntämä liikennelupa, kun
40695: liite B), jonka yhteisö sitoutui antamaan taas yleissopimusta sovelletaan kaikkiin rah-
40696: yleissopimuksen allekirjoittaessaan. Julistuk- dinkuljettajiin. On jossakin määrin tulkin-
40697: sessa selostettaisiin toimivallan jakoa jäsen- nanvaraista, voivatko vastuuasetuksen ja
40698: valtioiden ja yhteisön välillä. Julistus selven- yleissopimuksen soveltamisalaerot johtaa yh-
40699: 4 U 49/2000 vp
40700:
40701:
40702: teisösääntelyn ja yleissopimuksesta johtuvien 2 kohdassa siten, että matkustajalta vaaditta-
40703: sopimusvelvoitteiden väliseen ristiriitaan. van lisämaksun olisi perustuttava tariffiin,
40704: Ehdotetun 3 artiklan 1 kohdassa viitattai- joka pyynnöstä annettaisiin matkustajan saa-
40705: siin matkustajan kuolemasta tai loukkaantu- taville. Artiklan 3 kohdan mukaan yhteisön
40706: misesta johtuvan korvausvastuun osalta lentoliikenteen harjoittajan olisi ilmoitettava
40707: yleissopimuksen 17, 20 ja 21 artikloihin. matkustajalle, joka on tehnyt matkatavaran
40708: Asiallisesti sääntely ei juuri muuttuisi, sillä kuljetukseen liittyvän valituksen, valituksen
40709: Montrealin yleissopimukseen perustuva ja vastaanottamisesta ja käsittelystä 14 päivän
40710: vastuuasetuksessa nykyisin säädetty vastuu- kuluessa valituksen vastaanottamisesta.
40711: järjestelmä ovat pääpiirteissään yhdenmukai- Vastuuasetuksen 5 artiklan nojalla lentolii-
40712: set: Kummassakaan vastuujärjestelmässä len- kenteen harjoittajan on viivytyksettä suoritet-
40713: toyhtiön korvausvastuuta matkustajan kärsi- tava loukkaantuneelle matkustajalle tai kuol-
40714: mästä henkilövahingosta ei ole määrällisesti leen matkustajan oikeudenomistajille 15 000
40715: rajoitettu ja korvausvastuun perusteena on erityisen nosto-oikeuden suuruinen ennak-
40716: molemmissa vastuujärjestelmissä tuottamuk- komaksu välittömien taloudellisten tarpeiden
40717: sesta riippumaton korvausvastuu 100 000 eri- kattamiseksi. Ennakkomaksu ehdotetaan ko-
40718: tyisnosto-oikeuteen eli noin 890 000 mark- rotettavaksi 16 000 erityiseen nosto-oikeu-
40719: kaan saakka. Yleissopimuksen 21 artiklan teen. Montrealin yleissopimuksen 28 artiklan
40720: 2 kappaleen nojalla rahdinkuljettajan on tosin mukaan ennakkomaksuvelvollisuudesta sää-
40721: hieman vaikeampi vapautua vastuusta tämän täminen kansallisessa lainsäädännössä on sal-
40722: rahamäärän ylittävältä osalta kuin vastuuase- littua.
40723: tuksen nojalla, mutta käytännössä erolla ei Ehdotetussa 6 artiklassa säädettäisiin lento-
40724: ole juuri merkitystä. Ainakaan lento-onnet- liikenteen harjoittajien velvollisuudesta antaa
40725: tomuustilanteessa lentoliikenteen harjoittaja matkustajille tietoja sovellettavaksi tulevista
40726: ei nimittäin voine vapautua vastuusta nykyi- korvausvastuun rajoista. Ehdotuksen mukaan
40727: sen vastuuasetuksenkaan nojalla. korvausvastuuta koskevat asetuksen sään-
40728: Ehdotetun 3 artiklan 2 kohdan mukaan yh- nökset olisi otettava huomioon kuljetuseh-
40729: teisön lentoliikenteen harjoittaja olisi velvol- doissa ja lentoliikenteen harjoittajien olisi
40730: linen kattamaan vastuunsa vakuutuksella, jo- varmistettava, että matkustajille annetaan
40731: ka riittäisi varmistamaan, että kaikki korva- niistä riittävästi tietoa niiden toimipaikoissa
40732: ukseen oikeutetut luonnolliset henkilöt saavat sekä matkatoimistoissa, lähtöselvityspisteissä
40733: täydellisenä sen määrän, johon he ovat vas- ja myyntipisteissä. Yhteisössä lentoliikenne-
40734: tuuasetuksen mukaan oikeutettuja. Säännös palveluja ostavalle kuluttajalle olisi lisäksi
40735: täsmentäisi vastuuasetuksessa nykyisin sää- annettava kirjallinen ilmoitus, jossa seloste-
40736: dettyä vakuutuksenottamisvelvollisuutta. taan yksinkertaisesti ja ymmärrettävästi ky-
40737: Montrealin yleissopimuksen 50 artikla vel- seisellä lennolla sovellettavista vastuurajoista
40738: voittaa sopimuspuolet edellyttämään omilta ja matkustajan oikeudesta tehdä 3 a artiklassa
40739: rahdinkuljettajiltaan yleissopimuksesta joh- tarkoitettu ilmoitus korkeamman vastuurajan
40740: tuvan vastuun kattavaa vakuutusta. soveltamisesta.
40741: Ehdotetun 3 a artiklan 1 kohdassa säädet- Ehdotetun 7 artiklan mukaan komission tu-
40742: täisiin matkustajan myöhästymisestä sekä lisi laatia kuuden vuoden kuluessa asetuksen
40743: matkatavaran katoamisesta, vahingoittumi- voimaantulosta kertomus asetuksen sovelta-
40744: sesta tai viivästyksestä johtuvan vahingon misesta ja tarkastella erityisesti tarvetta tar-
40745: korvaamisesta viittaamalla yleissopimuksen kistaa yleissopimuksessa tarkoitettuja vastuu-
40746: 19, 20, 22 ja 31 artiklaan. Yleissopimuksen rajoja taloudellisen kehityksen mukaan.
40747: 22 artiklan 2 kappaleen nojalla matkustaja
40748: voi vedota kappaleessa määrättyä korkeam- 4. Vaikutukset Suomen kannalta
40749: paan vastuurajaan, jos hän on matkatavaran
40750: rahdinkuljettajalle jättäessään ilmoittanut Montrealin yleissopimuksen hyväksymi-
40751: korkeammasta vastuurajasta ja suorittanut sestä ja sen edellyttämistä kansalliseen toi-
40752: vaadituo lisämaksun. Yleissopimuksen mää- mivaltaan kuuluvista lainsäädäntömuutoksis-
40753: räystä ehdotetaan täydennettäväksi artiklan ta annetaan aikanaan erikseen hallituksen esi-
40754: U 49/2000vp 5
40755:
40756:
40757: tys. Ehdotettu yhteisösääntely täydentäisi tai kemyksen mukaan Montrealin yleissopimuk-
40758: täsmentäisi yleissopimuksen määräyksiä siltä sen ratifioiminen on lähtökohtaisesti sekä
40759: osin kuin on kysymys lentoliikenteen harjoit- Suomen että yhteisön etujen mukaista. Ennen
40760: tajan velvollisuudesta ottaa vakuutus (3 artik- yleissopimuksen ratifioimista yhteisön ja jä-
40761: lan 2 kohta), erityisen etuuden ilmoittami- senvaltioiden puolesta olisi kuitenkin mah-
40762: seen liittyvän lisämaksun määrittävästä tarif- dollisuuksien mukaan pyrittävä varmista-
40763: fista (3 a artiklan 2 kohta), valitusmenettelys- maan, että myös Amerikan Yhdysvallat tulee
40764: tä noudatettavasta määräajasta (3 a artiklan yleissopimuksen ratifioimaan. Tällä tulee
40765: 3 kohta), ennakkomaksun korottamisesta ra- nimittäin todennäköisesti olemaan ratkaiseva
40766: hanarvon muutosta vastaavasti (5 artikla) tai merkitys yleissopimuksen maailmanlaajuisel-
40767: lentoliikenteen harjoittajan tiedottamisvelvol- le hyväksymiselle.
40768: lisuudesta (6 artikla). Ehdotusten toteutumi- Asetusehdotuksen osalta valtioneuvoston
40769: sesta aiheutuisi suomalaisille lentoliikenteen alustava kanta on myönteinen siltä osin kuin
40770: harjoittajille vähäisiä lisäkustannuksia. Toi- on kysymys yleissopimuksen hyväksymisen
40771: saalta suomalaisten lentomatkustajien oike- kannalta välttämättämistä lainsäädäntömuu-
40772: usasema paranisi koko unionin alueella. toksista. Alustavan myönteisesti suhtaudu-
40773: Komission ehdotusten hyväksyminen siir- taan myös lentomatkustajien aseman paran-
40774: täisi toimivaltaa jäsenvaltioilta yhteisölle, sil- tamiseen tähtääviin yleissopimusta täydentä-
40775: lä asetusehdotuksen mukaan myös matkusta- viin ehdotuksiin, vaikka ehdotettuihin sään-
40776: jan myöhästymisestä taikka matkatavaran ka- nöksiin liittyy erinäisiä ongelmia. On esi-
40777: toamisesta, vahingoittumisesta tai viivästyk- merkiksi epäselvää, miten lentoliikenteen
40778: sestä johtuvan vahingon korvaamisesta sää- harjoittaja voisi 6 artiklassa edellytetyllä ta-
40779: dettäisiin yhteisölainsäädännössä. Näistä ky- valla käytännössä varmistua siitä, että mat-
40780: symyksistä ei voitaisi säätää yhteisösäänte- kustajien informointivelvollisuus täytetään
40781: lystä poikkeavasti edes kotimaankuljetusten asianmukaisesti muualla kuin sen omassa
40782: osalta eikä Suomi myöskään voisi itsenäisesti toimipaikassa tai että sähköisesti ostettu len-
40783: osallistua yleissopimuksen muuttamista kos- toliikennepalvelu on ostettu jossakin yhteisön
40784: keviin neuvotteluihin yhteisön yksinomai- jäsenvaltiossa.
40785: seen toimivaltaan siirtyvien määräysten osal- Asetusehdotuksen asiallisen soveltamisalan
40786: ta. laajentamiseen ja siitä seuraavaan toimival-
40787: Ehdotukset vaikuttavat yleissopimuksen ra- lan siirtymiseen jäsenvaltioilta yhteisölle val-
40788: tifioimisaikatauluun, sillä Suomi ei voi rati- tioneuvosto suhtautuu varauksellisesti. Mat-
40789: fioida yleissopimusta ennen kuin yhteisön kustajan myöhästymisestä ja matkatavaran
40790: yksinomaiseen toimivaltaan kuuluva sääntely katoamisesta, vahingoittumisesta tai viiväs-
40791: on saatettu yhdenmukaiseksi sopimuksen tyksestä aiheutuvaa korvausvastuuta koske-
40792: määräysten kanssa. van sääntelyn yhtenäistämiseksi olisi riittä-
40793: vää, että kaikki jäsenvaltiot ja yhteisö rati-
40794: 5. Valtioneuvoston kanta fioivat yleissopimuksen. Yleissopimuksen
40795: kanssa päällekkäinen yhteisösääntely vai-
40796: Montrealin yleissopimuksen ratifioimista keuttaisi yksittäistapauksessa sovellettavan
40797: Suomen puolesta valmistellaan parhaillaan. normiston hahmottamista ja aiheuttaisi tul-
40798: Oikeusministeriö järjesti 17 päivänä elokuuta kintaepäselvyyksiä. Todettakoon, että tava-
40799: 1999 ilmailu- ja kuluttajaviranomaisille, len- ran ilmakuljetusta koskevaa sääntelyä ei eh-
40800: toliikenteen harjoittajille sekä keskeisille etu- doteta yhtenäistettäväksi yhteisösääntelyllä.
40801: järjestöille kuulemistilaisuuden yleissopi- Valtioneuvosto katsoo, että asetusehdotuk-
40802: muksen allekirjoittamisen tarpeellisuudesta. sen käsittelyssä tulee varmistautua siitä, ettei
40803: Kaikki tilaisuuteen osallistuneet pitivät yleis- yhteisösääntelyn voida miltään osin tulkita
40804: sopimuksen allekirjoittamista ja ratifioimista olevan ristiriidassa yleissopimuksesta johtu-
40805: tärkeänä. vien kansainvälisoikeudellisten sopimusvel-
40806: Päätösehdotukseen valtioneuvosto suhtau- voitteiden kanssa.
40807: tuu periaatteessa myönteisesti, sillä sen nä-
40808: U 50/2000vp
40809:
40810:
40811:
40812: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
40813: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi-
40814: sen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhteinen sääntely-
40815: järjestelmä)
40816:
40817:
40818: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän
40819: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkojen ja palvelujen yhteisestä sääntely-
40820: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- järjestelmästä sekä ehdotuksesta laadittu
40821: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- muistio.
40822: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 2000
40823:
40824:
40825:
40826: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
40827:
40828:
40829:
40830:
40831: Viestintäneuvos Antti Kohtala
40832:
40833:
40834:
40835:
40836: 209315S
40837: 2 U 50/2000 vp
40838:
40839:
40840: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ Muistio
40841: EU /050900/0640
40842:
40843: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI-
40844: SEN VIESTINNÄN VERKKOJEN JA PALVELUJEN YHTEISESTÄ SÄÄNTELYJÄR-
40845: JESTELMÄSTÄ
40846:
40847: 1. Direktiiviehdotus teiset ja maanpäälliset verkot. Direktiivin so-
40848: veltamisalaan kuuluvat sähköisen viestinnän
40849: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- palvelut, joilla tarkoitetaan sähköisen vies-
40850: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan tinnän verkoissa kokonaan tai pääosin sig-
40851: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh- naalien siirtämisestä ja reitittämisestä koos-
40852: köisen viestinnän verkkojen ja palvelujen yh- tuvia palveluja, mukaan luettuina tietoliiken-
40853: teisestä sääntelyjärjestelmästä (KOM 2000, nepalvelut ja siirtopalvelut radio- ja televisio-
40854: 393 lopullinen, 2000/0184 COD). toiminnassa käytetyissä verkoissa. Direktiivi
40855: ei koske lähetyssisältöjä, sähköisen kaupan-
40856: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet käynnin palveluja tai vastaavia palveluja.
40857: Direktiivin 2 luku sisältää kansallisia sään-
40858: Komissio julkaisi 12 päivänä heinäkuuta telyviranomaisia koskevat säännökset. Lisäk-
40859: 2000 viestintälainsäädännön uudistamista si lukuun sisältyvät muutoksenhakuoikeutta
40860: koskevan lakipaketin, joka sisältää yhteensä sekä kansallisten sääntelyviranomaisten ja
40861: kuusi säädösehdotusta. Osana tätä kokonais- komission välistä tietojenvaihtoa koskevat
40862: pakettia komissio on antanut ehdotuksensa säännökset. Komissio ehdottaa myös kansal-
40863: direktiiviksi sähköisen viestinnän verkkojen lisen sääntelyviranomaisen toimiin liittyvien
40864: ja palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmäs- kuulemismenettelyjen ja avoimuutta edistä-
40865: tä eli niin sanotuksi puitedirektiiviksi. Direk- vien käytäntöjen käyttöönottoa.
40866: tiivissä säädetään horisontaalisesti uuden Direktiivin 3 luvussa säädetään kansallisen
40867: sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmästä sääntelyviranomaisen tehtävistä, jotka liitty-
40868: Euroopan unionissa. Ehdotuksessa otetaan vät niukkojen resurssien (radiotaajuuksien ja
40869: huomioon markkinoiden nopea kehitys, tek- numerovarojen) varaamiseen ja osoittami-
40870: niikan edistyminen sekä käyttäjien tarpeiden seen käyttäjille. Kansallisen sääntelyviran-
40871: muuttuminen. Lisäksi ehdotuksessa otetaan omaisen toimintaa ohjaavat muun muassa ta-
40872: huomioon televiestinnän, televisio- ja radio- voite sääntelyn teknologianeutraalisuudesta,
40873: toiminnan sekä tietotekniikan lähentyminen. velvoite edistää avoimia ja kilpailuun perus-
40874: Direktiivin tavoitteena on luoda Euroopan tuvia markkinoita, sisämarkkinoiden kehityk-
40875: tasolla yhtenäinen sähköisen viestinnän sään- seen myötävaikuttaminen sekä Euroopan
40876: telyjärjestelmä. Siinä määritellään ne säänte- kansalaisten etujen edistäminen. Lisäksi lu-
40877: lyperiaatteet ja poliittiset tavoitteet, joita kan- vussa on säännökset radiotaajuuksien hallin-
40878: sallisten sääntelyviranomaisten on noudatet- nasta, numeroinnista, nimeämisestä, osoittei-
40879: tava sekä asetetaan sääntelyviranomaiselle den antamisesta, asennusoikeuksista, yhteen-
40880: muun muassa radiotaajuuksien ja numerova- sijoittamisesta ja järjestelmien yhteiskäytöstä
40881: rojen kaltaisten niukkojen resurssien hallin- sekä kirjanpidon eriyttämisestä ja tilinpää-
40882: taan liittyviä tehtäviä. töksistä.
40883: Direktiivin 4 luvussa ovat yleiset säännök-
40884: 3. Direktiiviehdotuksen pääasial- set, jotka koskevat useampaa kuin yhtä ko-
40885: linen sisältö mission esittämään sähköisen viestinnän uu-
40886: distuspakettiin kuuluvaa direktiiviä. Luku si-
40887: Direktiivin 1 luku sisältää soveltamisalaa, sältää muun muassa huomattavan markkina-
40888: tavoitteita ja määritelmiä koskevat säännök- voiman omaavan yrityksen määrittelyn sekä
40889: set. Direktiiviä sovelletaan sähköisen vies- markkina-analyysimenettelyä koskevat sään-
40890: tinnän verkkoihin siten, että se kattaa kaikki nökset. Lisäksi luvussa on säännökset direk-
40891: sekä kiinteät että langattomat satelliittivälit- tiivillä perustettavasta korkean tason viestin-
40892: U 50/2000vp 3
40893:
40894:
40895: tätyöryhmästä, joka koostuu kansallisten sellisistä tuote- ja palvelumarkkinoista. Ar-
40896: sääntelyviranomaisten nimeämistä edustajis- tiklan mukaan komissio julkaisee ohjeet
40897: ta. Lisäksi komissio ehdottaa perustettavaksi markkina-analyysien suorittamisesta ja mer-
40898: viestintäkomitean, johon kuuluisivat jäsen- kittävän markkina-aseman määrittelemisestä.
40899: valtioiden edustajat ja jonka puheenjohtajana Lisäksi artikla sisältää säännöksen kansalli-
40900: toimii komission edustaja. sen sääntelyviranomaisen velvollisuudesta
40901: Direktiivin 5 luku sisältää loppusäännök- kahden kuukauden kuluessa komission pää-
40902: set Komissio esittää, että viestintälainsää- töksestä suorittaa markkina-analyysit ja jul-
40903: dännön uudistus saatettaisiin voimaan kaista ne. Sekä huomattavan markkinavoi-
40904: 1.1.2002, jolloin nyt voimassa olevat 24 ar- man yrityksen määrittelylle että markkina-
40905: tiklassa luetellut direktiivit ja päätökset ku- analyysien tekemiseksi ehdotettuja menette-
40906: mottaisiin. Luku sisältää lisäksi säännökset lyjä voidaan ehdotetussa muodossa pitää
40907: direktiivin kansallisesta täytäntöönpanosta ja epäselvinä ja liian monimutkaisina. Myös
40908: voimaantulosta. ehdotuksen suhde sekä kansalliseen että Eu-
40909: roopan unionin kilpailuoikeudelliseen säänte-
40910: 4. Direktiiviehdotuksen vaikutus lyyn jää epäselväksi.
40911: Suomen lainsäädäntöön Ehdotuksella ei puututa yleisradiotoimin-
40912: nan sisältöjen sääntelyyn, vaan sääntely kos-
40913: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn kee toiminnan infrastruktuurin sääntelyä.
40914: kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- Voimassa olevaa televisio- ja radiotoimintaa
40915: ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- koskevaa lainsäädäntöä jouduttaneen kuiten-
40916: lista esittää. Ehdotus edellyttänee kuitenkin kin tarkistamaan direktiiviehdotuksen mu-
40917: muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön, eri- kaista uutta lähestymistapaa, jossa yleisradio-
40918: tyisesti telemarkkinalakiin (396/1997) ja la- toiminnan sääntelyssä siirrytään toisaalta si-
40919: kiin televisio- ja radiotoiminnasta (74411998) sältöjen ja toisaalta verkkojen horisontaali-
40920: sekä näiden nojalla annettuihin alemman as- seen sääntelyyn, vastaavaksi.
40921: teisiin säädöksiin.
40922: Alustavan tarkastelun yhteydessä huomiota 5. Valtioneuvoston alustava kanta
40923: voidaan kuitenkin kiinnittää erityisesti seu- direktiiviehdotukseen
40924: raaviin seikkoihin. Suomen kannalta ongel-
40925: mallisimpia kohtia ovat direktiiviehdotuksen Valtioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien
40926: 6 artikla ja 14 artikla. Ehdotuksen 6 artiklas- viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty-
40927: sa säädetään menettelystä, jonka mukaan vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki-
40928: kansallisen sääntelyviranomaisen on artiklas- mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä-
40929: sa esitetyissä tapauksissa ennen lopullista miseen. Valtioneuvosto tukee direktiiviehdo-
40930: päätöksentekoa konsultoitava komissiota ja tuksessa esitettyjä tavoitteita, joiden mukaan
40931: muiden jäsenvaltioiden sääntelyviranomaisia. tarkoituksena on saada aikaan lainsäädän-
40932: Ehdotuksen mukainen menettely on byro- töympäristö, joka antaa edellytykset kilpailun
40933: kraattisuudessaan erittäin raskas. Menettely kehittymiselle ja viestinnän säätelemiselle ai-
40934: soveltuu huonosti nopeasti kehittyvälle vies- empaa enemmän kilpailupoliittisin keinoin.
40935: tintäsektorille, jossa esimerkiksi markkina- Valtioneuvosto katsoo kuitenkin, että esityk-
40936: häiriötilanteisiin tulisi puuttua nopeasti. sen tavoitteena tulisi selkeämmin tuoda esiin
40937: Suomen kannalta kyseinen artikla johtaisi keskeisenä päämääränä tietoyhteiskunnan
40938: alan ylisääntelyyn, jolloin sähköisen viestin- palveluiden kehittäminen. Sähköisen viestin-
40939: nän uudistamisen keskeinen tavoite eli sään- nän sääntelyjärjestelmän harmonisoinnin ja
40940: telyn vähentäminen sivuotettaisiin kokonaan. kilpailun lisäämisen tulisi olla lähinnä keino-
40941: Ehdotuksen 13 artiklassa määritellään ne ja edellä mainitun tavoitteen saavuttamiseksi.
40942: perusteet, joiden mukaan yrityksen katsotaan Valtioneuvosto pitää kuitenkin eräitä direk-
40943: olevan huomattavan markkinavoiman yritys. tiivissä ehdotettuja säännöksiä ja menettely-
40944: Ehdotuksen 14 artiklan mukaan komissio te- tapoja tarpeettoman byrokraattisina ja jous-
40945: kee korkean tason viestintäryhmää kuultuaan tamattomina ja komission valtaa korostavina.
40946: jäsenvaltioille osoitetun päätöksen merkityk- Uuden teknologian markkinoiden kehittymi-
40947: 4 U 50/2000vp
40948:
40949:
40950: nen edellyttää hallinnoita nopeaa reagointi- ta huolimatta kansallisille sääntelyviranomai-
40951: kykyä. Suomen viestintäsektorin myönteisen sille tarpeeksi liikkumavaraa ja ottaa riittä-
40952: kehityksen jatkumisen kannalta on tarpeen vissä määrin huomioon kansalliset olosuh-
40953: varmistaa, että uuden puitedirektiivin luoma teet.
40954: sääntelykehys jättää harmonisointitavoittees-
40955: U 51/2000 vp
40956:
40957:
40958:
40959:
40960: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Saksan Iiitto-
40961: tasavallan ehdotuksesta päätökseksi ja Portugalin tasaval-
40962: lan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Bel-
40963: gian kuningaskunnan ehdotuksesta päätökseksi (Euro-
40964: just-yksikön perustaminen vakavan järjestäytyneen rikol-
40965: lisuuden torjumiseksi) sekä Saksan Iiittotasavallan, Por-
40966: tugalin tasavallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kunin-
40967: gaskunnan ja Belgian kuningaskunnan ehdotus päätök-
40968: seksi (väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön perustaminen)
40969:
40970:
40971: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti torjumiseksi perostettavaa Eurojust-yksikköä
40972: lähetetään Eduskunnalle muistio Saksan Iiit- sekä Saksan Iiittotasavallan, Portugalin tasa-
40973: totasavallan tekemästä ehdotuksesta ja Por- vallan, Ranskan tasavallan, Ruotsin kunin-
40974: tugalin tasavallan, Ranskan tasavallan, Ruot- gaskunnan ja Belgian kuningaskunnan teke-
40975: sin kuningaskunnan ja Belgian kuningaskun- mästä ehdotuksesta päätökseksi koskien väli-
40976: nan tekemästä ehdotuksesta päätökseksi kos- aikaisen oikeusyhteistyöyksikön perustamis-
40977: kien vakavan järjestäytyneen rikollisuuden ta.
40978:
40979: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000
40980:
40981:
40982: Ministeri Kimmo Sasi
40983:
40984:
40985:
40986:
40987: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
40988:
40989:
40990:
40991:
40992: 209320Y
40993: 2 U 51/2000 vp
40994:
40995:
40996: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
40997: EU/21 0700/0550
40998:
40999:
41000: EHDOTUS EUROJUST-YKSIKÖN PERUSTAMISESTAVAKAVANJÄRJESTÄ YTY-
41001: NEEN RIKOLLISUUDEN TORJUMISEKSI
41002:
41003:
41004:
41005:
41006: 1. Yleistä 2. Pääasiallinen sisältö
41007:
41008: Tampereen Eurooppa-neuvoston 15. ja 16. 2.1. Saksan aloite Eurojust-yksikön pe-
41009: lokakuuta 1999 annettujen päätelmien koh- rustamiseksi
41010: dassa 46 asetetaan tavoitteeksi perustaa va-
41011: kavan järjestäytyneen rikollisuuden torjumi- Päätösluonnoksen 1 artiklan mukaan jäsen-
41012: seksi ns. Eurojust-yksikkö, joka koostuisi oi- valtioiden yhdysvirkamiehet, eli tuomarit,
41013: keusjärjestelmästä riippuen joko syyttäjistä, syyttäjät tai poliisit, muodostavat Eurojust-
41014: tutkintatuomareista tai vastaavaa toimivaltaa yksikön.
41015: käyttävistä poliiseista. Eurojustin tehtävänä Yksikön tehtävänä on 2 artiklan mukaan
41016: olisi kansallisten syyttäjäviranomaisten kes- avustaa sellaisten vakavien rikosten tutkin-
41017: kinäisen koordinoinoin edistäminen ja rikos- nassa, joiden syytteeseenpano voi edellyttää
41018: tutkinnan tukeminen. Aloitteita neuvoston keskinäistä oikeusapua tai jos tutkinnan koh-
41019: päätökseksi on asiassa tehty kaksi: Saksan teena on Euroopan unionin taloudellisiin
41020: toimesta 12. toukokuuta 2000 (8777/00 EU- etuihin kohdistuva rikos. Yhteysvirkamiesten
41021: ROJUST 2 CATS 40, jäljempänä Saksan tehtävänä on antaa lähettävän valtion aineel-
41022: aloite ) sekä vastaehdotus 20. heinäkuuta lisesta ja prosessioikeudesta tietoja paitsi tut-
41023: 2000 Portugalin tasavallan, Ranskan tasaval- kiotaviranomaisille myös komissiolle ja Eu-
41024: lan, Ruotsin kuningaskunnan ja Belgian ku- ropolille. Yhteysvirkamiesten tulee myös
41025: ningaskunnan toimesta (10357/00 LIMITE koordinoida tutkintaa ja antaa Europolilie oi-
41026: EUROJUST 8, jäljempänä neljän valtion keudellisia neuvoja tietojen analysoinoissa
41027: aloite ). Neljän valtion aloite on huo- sekä avustaa Europolia toimivallan laajenta-
41028: mattavasti yksityiskohtaisempi kuin Saksan mista koskevissa neuvotteluissa antamalla
41029: ehdotus. Saksa on valmisteluasiakirjassa asiantuntijalausuntoja.
41030: 8777/00 EUROJUST 2 CATS 40 + ADD 1 Yhteystuomarit ja oikeudellisen verkoston
41031: selventänyt aloitettaan. viranomaiset osallistuvat 3 artiklan mukaan
41032: Edellä mainitut ehdotukset tehneet viisi Eurojust-yksikön tehtävien toteuttamiseen ja
41033: valtiota ovat 18. syyskuuta 2000 esittäneet saavat vastaavasti apua Eurojustilta.
41034: myös aloitteen neuvoston päätökseksi koski- 4 artiklassa pyydetään komissiota ja Euro-
41035: en väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön pe- polia lähettämään oma edustajansa Eurojus-
41036: rustamista (11344/1/00 REV 1 LIMITE EU- tiin.
41037: ROJUST 12). 5 artiklan mukaan Eurojust vastaa osaltaan
41038: Eurojust-yksikön perustamisesta on käyty oikeudellisen verkoston ja neuvoston pääsih-
41039: keskustelua Artikla 36-komiteassa 7.7.2000 teeristön julkaisemasta oikeudellisia välineitä
41040: ja 5.9.2000. Väliaikaisen oikeusyhteistyöyk- koskevasta asiakirjatiedostosta ja huolehtii
41041: sikön perustamista koskevaa päätösehdotusta asiakirjojen kääntämisestä.
41042: käsitellään oikeus- ja sisäasiain neuvostossa Jäsenvaltioita edellytetään 6 artiklassa ver-
41043: 28.9.2000. Tämä muistio käsittelee Saksan ja kottaruaan kansalliset prosessi- ja rikosrekis-
41044: neljän valtion aloitteita sekä viiden valtion terinsä niin, että kysymykset voidaan ohjata
41045: aloitetta väliaikaisen oikeudellisen yhteis- Eurojust-yksikön kautta kansallisille viran-
41046: työyksikön perustamisesta. omaisille. Eurojust avustaa jäsenvaltioita kar-
41047: toittamaan, onko tarpeen perustaa keskitetty
41048: U 51/2000vp 3
41049:
41050:
41051: eurooppalainen prosessirekisteri. etujen suojaamisen; g) rikoksella saadun
41052: Eurojust voi 7 artiklan mukaan vaihtaa ko- hyödyn rahanpesun; sekä h) muut rikollisuu-
41053: kemuksia eri elinten kanssa ja tehdä sopi- den muodot, joita on toteutettu tässä artiklas-
41054: muksia myös kolmansien valtioiden kanssa. sa tarkoitettujen rikosten yhteydessä.
41055: 8 artiklan mukaan neuvoston pääsihteeristö Päätösluonnoksen 6 artiklan toimivaltuuk-
41056: antaa Eurojustin käyttöön tulkkeja, kääntäjiä sien määrittelyn mukaisesti Eurojust voi teh-
41057: ja avustajia sekä avustaa erityisesti tietokan- täviensä suorittamiseksi pyytää jäsenvaltiota
41058: nan perustamisessa. aloittamaan tiettyjä toimia koskevan tutkin-
41059: nan tai syytetoimet Pyyntö ei ole velvoitta-
41060: 2.2. Neljän valtion aloite Eurojustin pe- va. Eurojust voi myös varmistaa jäsenvaltioi-
41061: rustamiseksi den toimivaltaisten viranomaisten keskinäi-
41062: sen tietojenvaihdon, arvioida useiden jäsen-
41063: Neljän valtion aloitteen tarkoituksena on valtioiden suorittamien tutkinta- ja syytetoi-
41064: päätösluonnoksen 1 artiklan mukaisesti pe- mien koordinointitarpeen, avustaa jäsenvalti-
41065: rustaa vakavan järjestäytyneen rikollisuuden oita pyydettäessä, osallistua kansainvälisten
41066: torjunnan tehostamiseksi oikeudellinen koor- oikeusapupyyntöjen täyttäruismenettelyn yk-
41067: dinointiyksikkö Eurojust (jäljempänä Euro- sinkertaistamiseen, perustaa oikeudellista ja
41068: just). käytännön tietoa varten asiakirjatietokannan
41069: Päätösluonnoksen 2 artiklan mukaan Euro- yhteistyössä Euroopan oikeudellisen verkos-
41070: justin kokoonpano koostuu kustakin jäsen- ton kanssa sekä avustaa Europolia tämän
41071: valtiosta valittavasta yhdestä kansallisesta jä- pyynnöstä mm. antamalla lausuntoja.
41072: senestä, joka on syyttäjä, tutkiotatuomari tai Päätösluonnoksen 7 artiklan mukaan kukin
41073: vastaavaa toimivaltaa käyttävä poliisi. Kan- jäsenvaltio nimeää Eurojustiin yhden tai use-
41074: salliset jäsenet toimivat kansallisten lakiensa amman kansallisen yhteyshenkilön, joka voi
41075: mukaisesti. Tämän lisäksi jokainen jäsenval- olla myös Euroopan oikeudellisen verkoston
41076: tio määrittelee, millaisen toimivallan se antaa jäsen. Kansallisen yhteyshenkilön ja toimi-
41077: omalle kansalliselle jäsenelleen, mikä toisten valtaisten kansallisten viranomaisten välisiin
41078: jäsenvaltioiden tulee hyväksyä. suhteisiin sovelletaan kansallista lainsäädän-
41079: Päätösluonnoksen 3 artiklan mukaan jäsen- töä.
41080: maat voivat nimittää yhden tai useampia kan- 8 artiklan mukaan edellä 2 artiklassa mai-
41081: sallisia yhteyshenkilöitä tehostaakseen ja yk- nittuihin kansallisiin jäseniin sovelletaan ko-
41082: sinkertaistaakseen suhteitaan Eurojustiin. tivaltion kansallista lainsäädäntöä, kansalliset
41083: Yhteyshenkilöiden toimipaikka on siinä jä- jäsenet saavat kaikki kotivaltionsa Eurojustil-
41084: senvaltiossa, joka hänet on nimittänyt. le lähettämät tiedot ja osallistuvat tarvittaessa
41085: Eurojustin tehtävänä on 4 artiklan mukaan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja
41086: tehostaa ja helpottaa jäsenvaltioiden toimi- kansallisten yhteyshenkilöiden väliseen tieto-
41087: valtaisten tutkinta- ja syyttäjäelinten yhteis- jenvaihtoon sekä auttavat tutkinta- ja syyte-
41088: työtä vakavan kansainvälisen rikollisuuden toimien koordinoinnissa.
41089: torjunnassa, mikäli ko. rikollisuus vaikuttaa Päätösluonnoksen 9 artiklan tietojenvaih-
41090: kahteen tai useampaan jäsenvaltioon ja ta- toa käsittelevän artiklan mukaan jäsenvalti-
41091: pauksessa tarvitaan kyseisten jäsenvaltioiden oiden oikeusviranomaiset ja Europol voivat
41092: oikeusviranomaisten koordinoitua toimintaa. vaihtaa Eurojustin kanssa kaikkia tietoja,
41093: Tehtävät suoritetaan kollegiaalisesti puheen- joista Eurojustille on apua tehtäviensä suorit-
41094: johtajan ja johtoryhmän johdolla. tamisessa. Eurojust voi myös pyytää tietoja
41095: Eurojustin asiallinen toimivalta käsittää 5 em. viranomaisilta.
41096: artiklan mukaan tietyin artiklassa mainituin Päätösluonnoksen tapausten käsittelyä tar-
41097: rajoituksin a) ne rikollisuuden ja rikkomusten kastelevan JO artiklan mukaan Eurojust kä-
41098: lajit, joiden osalta EuropoJilla on toimivalta; sittelee tehtävänsä suorittamiseksi tietoja,
41099: b) ihmiskaupan; c) terroriteot, d) euron suo- jotka liittyvät sen toimivaltaan kuuluviin ta-
41100: jaamisen sekä rahan ja muiden maksuvä- pauksiin. Tiedot liittyvät päätösluonnoksen 5
41101: lineiden väärennysmuotojen torjunnan; e) artiklassa määriteltyihin rikoksiin ja koskevat
41102: atk-rikollisuuden; f) yhteisöjen taloudellisten tekoja ja henkilöitä.
41103: 4 U 51/2000 vp
41104:
41105:
41106: Päätösluonnoksen 11-12 artiklojen mukaan 2.3. Viiden valtion aloite väliaikaisen oi-
41107: tietojen tultua toimitettua Eurojustille ne ovat keusybteistyöyksikön perustamisesta
41108: luottamuksellisia ja myös käsiteltävä sellaisi-
41109: na. Väliaikaista oikeusyhteistyöyksikköä käsit-
41110: Eurojustilla on 13-14 artikloissa säädetty televän viiden valtion aloitteen 1 artiklan
41111: velvollisuus muuttaa, oikaista tai poistaa jä- mukaan kukin jäsenvaltio nimeää unioniin
41112: senvaltion, kansallisen jäsenen tai kansallisen kansallisen edustajan, joko syyttäjän, tuoma-
41113: yhteyshenkilön pyynnöstä automaattisessa rin tai toimivaltaisen poliisimiehen suoritta-
41114: tietojenkäsittelyssä käsiteltyjä henkilötietoja, maan yhteystehtäviä yksikön tavoitteiden
41115: jotka ko. tahot ovat Eurojustille toimittaneet. saavuttamiseksi. Nämä 15 jäsentä muodosta-
41116: Virheelliset tai tämän päätöksen kanssa risti- vat väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön, joka
41117: riitaiset tiedot on myös muutettava, oikaista- sijaitsee Brysselissä ja saa tukea neuvoston
41118: va tai poistettava. Eurojust säilyttää henkilö- sihteeristöltä. Tarvittaessa jäsenvaltioissa
41119: tietoja vain tutkinta- ja syytetoimien koor- voidaan järjestää ad hoc kokouksia.
41120: dinointiin tarvitsemansa ajan. Päätösluonnoksen mukaan yksikön tavoit-
41121: Päätösluonnoksen 15 artiklan mukaan Eu- teena on vakavaan, erityisesti järjestäytynee-
41122: rojustin työssä sovellettava tietoturvan mini- seen rikollisuuteen liittyvää tutkintaa ja syyt-
41123: mitaso määrittyy 28. tammikuuta 1981 teh- tämistä koskevan yhteistyön kehittäminen
41124: dyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen toimivaltaisten kansallisten viranomaisten
41125: periaatteiden mukaisesti. välillä sekä rikostutkinnan ja syytetoimien
41126: Eurojust toimii 16 artiklan mukaan tiiviissä koordinoinoin edistäminen (1 artiklan 2 koh-
41127: yhteistyössä Europolin sekä Euroopan oikeu- ta). Yksikkö toimii yhteistyössä unionisopi-
41128: delliseen verkoston kanssa, minkä lisäksi mukseen perustuvien toimielinten kanssa.
41129: myös Euroopan petostentorjuntavirasto Yksikön kansalliset edustajat toimivat kan-
41130: (OLAF) voi osallistua tapausten käsittelyyn. sallisten toimivaltuuksiensa rajoissa ja heidän
41131: Yhteystuomarit voivat Eurojustin aloitteesta tehtävänään on tukea rikostutkinnan ja syyte-
41132: tapauskohtaisesti osallistua tapauksen toimien koordinointia ja helpottaa oikeus-
41133: käsittelyyn. apuyhteistyötä, kun kyse on vakavasta, eri-
41134: Päätösluonnoksen 17 artikla määrittelee tyisesti järjestäytyneestä rikollisuudesta, joka
41135: Eurojustin oikeushenkilöksi. koskee kahta tai useampaa jäsenvaltiota ja
41136: Päätösluonnoksen 18-19 artiklojen mukaan edellyttää koordinoituja toimenpiteitä. Toi-
41137: Eurojustilla on puheenjohtaja ja kaksi vara- minnassa tulee pyrkiä käytännöllisten ratkai-
41138: puheenjohtajaa, jotka valitaan kansallisten sujen löytämiseen, erityisesti mahdollisuuk-
41139: jäsenten keskuudesta. Eurojust vahvistaa itse sien mukaan tukemalla yhteisten tutkinta-
41140: työjärjestyksensä. ryhmien toimintaa. Yksikkö toimii myös
41141: Tiedottaminen Euroopan parlamentille ja neuvonautajanan pysyvän Eurojust-yksikön
41142: neuvostolle tapahtuu 20 artiklan mukaan Eu- perustamista koskevissa neuvotteluissa (1 ar-
41143: rojustin puheenjohtajan vuosittaisella ra- tiklan 3 kohta). Artiklan 2 mukaan päätös vä-
41144: portoinnilla neuvostolle ja parlamentille. Ra- liaikaisen yksikön perustamisesta tulee voi-
41145: portti käsittelee Eurojustin toimintaa ja pu- maan sen hyväksymispäivänä ja yksikön
41146: heenjohtajan omaa hallintotehtävää. Eurojust toiminta päättyy, kun Eurojust-yksikön pe-
41147: voi myös laatia ehdotuksia rikosoikeudellisen rustamiskirja tulee voimaan.
41148: yhteistyön parantamiseksi. Päätösluonnokseen liitetyn julistuksen mu-
41149: Rahoitusta käsittelevän 21 artiklan mukaan kaan päätös väliaikaisesta yksiköstä ei rajoita
41150: kansallisten jäsenten palkoista ja palkkioista niitä neuvotteluja, joita pysyvästä yksiköstä
41151: vastaa heidän kotivaltionsa. käydään.
41152: 23 artiklan mukaan päätös tulee voimaan Viime vaiheen neuvotteluissa on lisäksi
41153: kolmen kuukauden kuluttua sen julkaisemi- tehty ehdotus 1 artiklan 1 kohtaa koskevaksi
41154: sesta virallisessa lehdessä. julistukseksi, jonka mukaan estettä ei olisi
41155: Eurojustin toimipaikkaa ei päätösluonnok- sille, että väliaikaisen oikeusyhteistyöyksi-
41156: sessa ole vielä määritelty. kön jäsenellä olisi avustaja, joka voisi tarvit-
41157: taessa toimia jäsenen sijaisena.
41158: U 51/2000 vp 5
41159:
41160:
41161: 3. Vaikutukset Suomen lainsäädän- mintaa. Valtioneuvosto tukee myös ehdotusta
41162: töön väliaikaisen oikeusyhteistyöyksikön perusta-
41163: miseksi, joka toimisi siihen saakka, kunnes
41164: Suomen lainsäädännön mukaan tutkinnan- pysyvä Eurojust-yksikkö on perustettu. Väli-
41165: johtajana toimii pääsääntöisesti poliisipääl- aikaisen oikeusyhteistyöyksikön toiminnasta
41166: lystöön kuuluva poliisimies. Poliisin on il- saatuja kokemuksia ja asiantuntemusta voi-
41167: moitettava syyttäjälle yksinkertaisia asioita taisiin hyödyntää päätettäessä pysyvän Euro-
41168: lukuun ottamatta sille tutkittavaksi tulleista just-yksikön perustamisesta. . .
41169: rikoksista, ja syyttäjällä on esitutkintalain Eurojustin organisaatio ja tehtävät tuhst
41170: mukaan tiettyjä valtuuksia vaikuttaa tutkin- määritellä siten, että Eurojust tuo käytännön
41171: nan kulkuun. Poliisin ja syyttäjän osallistu- lisäarvoa rajat ylittävän rikollisuuden vastai-
41172: minen väliaikaisen yksikön toimintaan ei seen toimintaan ja että vältetään päällekkäi-
41173: näin ehdotetussa muodossa edellytä lainsää- syyksiä muiden yhteistyöelinten kanssa.
41174: däntömuutoksia. Lainsäädäntömuutoksia ei Eurojustin asiallinen toimivalta ei saisi olla
41175: tarvita myöskään silloin, kun vieraan valtion Europolin toimivaltaa suppeampi, sillä Euro-
41176: edustaja osallistuu Suomessa tulkintatoimen- just tulee toimimaan läheisessä yhteistyössä
41177: piteisiin mutta ei omaa itsenäistä toimivaltaa Europolin kanssa. Toukokuussa 2000 hyvä.k-
41178: päättää tutkintatoimenpiteistä. sytyn oikeusapusopimuksen mukaan yhtets-
41179: ten tutkiotaryhmien asiallinen toimivalta ei
41180: 4. Valtioneuvoston kanta ole rajoitettu tiettyihin rikostyyppeihin, joten
41181: Eurojustin asiallinen toimivalta voi olla laa-
41182: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- jempi kuin Europolilla.
41183: reen erityisistunnon päätelmien kohdan 43 Eurojustin kansallisten jäsenten valtuuksi-
41184: mukaisesti kiireellisesti valmistellaan Euro- en osalta valtioneuvosto katsoo, että valtuu-
41185: justia koskevaa instrumenttia, koska Eurojust det, joita Eurojustin kansallisilla jäsenillä
41186: luo mahdollisuuden tehostaa Euroopan unio- kansallisten lainsäädäntöjensä nojalla on, oli-
41187: nin rajat ylittävän rikollisuuden vastaista toi- sivat voimassa koko maassa.
41188: U 52/2000 vp
41189:
41190:
41191:
41192:
41193: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
41194: neuvoston asetukseksi (yhteisön tullisuspensiot)
41195:
41196:
41197: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti litariffin autonomisten tullien väliaikaisesta
41198: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen suspendoimisesta annetun asetuksen (EY)
41199: komission 13 päivänä lokakuuta 2000 teke- N:o 1255/96 muuttamisesta (KOM(2000)
41200: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ase- 642 lopullinen) sekä ehdotuksesta laadittu
41201: tukseksi tiettyihin teollisuus-, maatalous- ja muistio.
41202: kalastustuotteisiin sovellettavien yhteisen tul-
41203:
41204: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000
41205:
41206:
41207: Ministeri Suvi-Anne Siimes
41208:
41209:
41210:
41211:
41212: Finanssineuvos Reijo Virtanen
41213:
41214:
41215:
41216:
41217: 209321Z
41218: 2 U 52/2000 vp
41219:
41220:
41221: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 16.10.2000
41222: EU/231000/0779
41223:
41224:
41225: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIHIN TEOLLISUUS-, MAATA-
41226: LOUS- JA KALASTUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVIEN YHTEISEN TULLITARIF-
41227: FIN AUTONOMISTEN TULLIEN VÄLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA ANNE-
41228: TUN ASETUKSEN (EY) NRO 1255196 MUUTTAMISESTA
41229:
41230: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen pääasialli-
41231: nen sisältö
41232: Euroopan yhteisöjen komissio on 13 päi-
41233: vänä lokakuuta 2000 antanut ehdotuksen Ehdotuksen liitteenä on luettelo tavaroista,
41234: neuvoston asetukseksi (EY) tiettyihin teol- joille tulliedut ehdotetaan myönnettäväksi.
41235: lisuus-, maatalous- ja kalastustuotteisiin so- Tähän saakka on noudatettu käytäntöä, jonka
41236: vellettavien yhteisen tullitariffin autonomis- mukaan kalastustuotteiden tullieduista on an-
41237: ten tullien väliaikaisesta suspendoimisesta nettu erillinen asetus. Tähän esitykseen on si-
41238: annetun asetuksen (EY) N:o 1255/96 muut- sällytetty myös kalastustuotteet ja tämän
41239: tamisesta (KOM(2000) 642 lopullinen). Eh- muutoksen tuloksena kaikki autonomiset tul-
41240: dotus lähetetään perustuslain 96 §:n 2 mo- lisuspensiot sisältyisivät samaan asetukseen.
41241: mentin mukaisesti Eduskunnalle, koska ky- Tullietukohtelun saavien tavaroiden luette-
41242: symyksessä on Euroopan yhteisöjen toimi- lo on olennaisimmilta osiltaan yhtäpitävä
41243: valtaan kuuluva asia, josta muutoin säädettäi- voimassa olevan vastaavan luettelon kanssa.
41244: siin veroasiana perustuslain 81 §:n nojalla Siihen on lisätty 12 kalastustuotteid~n tavara-
41245: lailla. ryhmää ja 25 muuta tavaraa. Luettelosta on
41246: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- poistettu neljä tavaraa, jotka eivät enää täyt-
41247: rustamissopimuksen 26 artiklaan ja se hyväk- täneet tullisuspension myöntämiselle asetet-
41248: sytään mainitussa artiklassa säädetyllä mää- tuja vaatimuksia.
41249: räenemmistöllä. Asetuksen ehdotetaan tule-
41250: van voimaan 1 päivänä tammikuuta 2001. 4. Ehdotetun säädöksen vaikutuk-
41251: Ehdotusta on käsitelty 12 päivänä loka- set ja hallituksen kanta
41252: kuuta 2000 neuvoston tulliliittotyöryhmässä
41253: (yhteinen tullitariffi). Asetusehdotus on tar- Neuvoston asetus on suoraan sovellettavaa
41254: koitus saattaa Coreperin käsiteltäväksi !-asia- oikeutta. Asetuksen liitteessä mainitut sus-
41255: na sen jälkeen, kun kansallisten kansanedus- pensiot ovat jäsenmaiden kaikkien tuojien
41256: tuslaitosten käsittelyyn varattu aika on kulu- käytettävissä.
41257: nut umpeen. Coreper-käsittelyn jälkeen asia Komission ehdotukseen ei sisälly Suomen
41258: voitaisiin ottaa neuvoston jonkin seuraavan esittämiä suspensioita. Suomen teollisuus
41259: istunnon esityslistalle A-kohtana. käyttää tietyssä laajuudessa muiden maiden
41260: esityksestä vahvistettuja tullisuspensioita.
41261: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Lakkautettavat suspensiot eivät ole antaneet
41262: aihetta huomautuksiin. Kalastustuotteiden si-
41263: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- sällyttäminen samaan asetukseen kuin muut
41264: tuksena on turvata ensisijaisesti jalostusteol- autonomiset tullisuspensiot on omiaan sel-
41265: lisuudessa käytettävien yhteisön tullitariffin kiyttämään tullietujen soveltamista käytän-
41266: mukaan tullinalaisten raaka-aineiden saanti nön tullitoiminnassa.
41267: tullitta tai aleunetuin tullein milloin niitä ei Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväk-
41268: tuoteta yhteisössä. syttävissä.
41269: U 53/2000 vp
41270:
41271:
41272:
41273: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
41274: ta parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (rehuvalvon-
41275: taa sekä haitallisia aineita ja tuotteita koskevan direk-
41276: tiivin muuttaminen)
41277:
41278: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään sista aineista ja tuotteista eläinten ruokinnas-
41279: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- sa annetun neuvoston direktiivin 1999/29/EY
41280: on 21 päivänä maaliskuuta 2000 tekemä eh- muuttamisesta, ehdotus puheenjohtajan väli-
41281: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston di- tysehdotukseksi sekä ehdotuksesta laadittu
41282: rektiiviksi rehujen virallisen valvonnan jär- muistio.
41283: jestämistä koskevista periaatteista annetun
41284: neuvoston direktiivin 95/53/EY sekä haitalli-
41285:
41286: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000
41287:
41288:
41289: Ministeri Jan-Erik Enestam
41290:
41291:
41292:
41293:
41294: Maatalousneuvos Maria Teirikko
41295:
41296:
41297:
41298:
41299: 209316T
41300: 2 U 53/2000 vp
41301:
41302:
41303: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ Muistio Liite
41304: EU/030400/02533
41305:
41306:
41307:
41308: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI RE-
41309: HUJEN VIRALLISEN VALVONNAN JÄRJESTÄMISTÄ KOSKEVISTA PERIAAT-
41310: TEISTA ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 95/53/EY SEKÄ HAITALLISISTA
41311: AINEISTA JA TUOTTEISTA ELÄINTEN RUOKINNASSA ANNETUN NEUVOS-
41312: TON DIREKTIIVIN 1999/29/EY MUUTTAMISESTA
41313:
41314:
41315:
41316: 1. Direktiiviehdotus senvaltioilla olisi vastaisuudessa varosuunni-
41317: telmat rehualan vaaratilanteiden hallitsemi-
41318: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut seksi. Edelleen rehujen valvontaohjelmia tu-
41319: ?irektiiviehdotuksen Euroopan parlamentin lisi yhteensovittaa ottaen huomioon poikke-
41320: Ja neuvoston direktiiviksi rehujen virallisen ukselliset tilanteet.
41321: v~lvonnan järjestämistä koskevista periaat-
41322: tetsta annetun neuvoston direktiivin 3. Direktiiviehdotuksen pääasial-
41323: 95/53/EY sekä haitallisista aineista ja tuot- linen sisältö
41324: teista eläinten ruokinnassa annetun neuvos-
41325: ton direktiivin 1999/29/EY muuttamisesta. 3.1. Muutokset rehujen virallisen val-
41326: vonnan järjestämistä koskevista pe-
41327: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet riaatteista annettuun neuvoston di-
41328: Direktiivin muutosehdotuksen taustalla rektiiviin 95/53/EY
41329: oyat xh~eisöss~ muutetta~aksi ehdotettujen
41330: dt~ektll~ten .v01ma3:~tulon jälkeen rehuissa ja
41331: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvalti-
41332: ~hntarvtkketssa es11ntyneet poikkeukselliset
41333: oiden olisi laadittava kansalliset varosuunni-
41334: tilanteet. Yhteisöön tuodusta rehuna käytet- telmat siltä varalta, että rehusta aiheutuu vaa-
41335: tävästä sitruspulpasta löytyi viime vuonna raa ihmisten tai eläinten terveydelle taikka
41336: dioksiinia. Tämä johti jäsenvaltioiden toimiin ympäristölle. Komission tehtäväksi annettai-
41337: kieltää kyseisen rehuaineen tuonti. Touko- siin pysyvän rehukomitean avustuksella (ns.
41338: kuussa 1999 tapahtuneen dioksiinikriisin sääntelymenettely) vahvistaa varosuunnitel-
41339: jälkeen komissio esitteli lainsäädäntöohjel- mien vähimmäisvaatimukset. Komissiolla
41340: man rehun turvallisuuden takaavien säännös- olisi oikeus esittää muutoksia kansallisiin va-
41341: ten parant~mise~si. Neuvosto ja Euroopan rosuunnitelmiin.
41342: p~rlamentt~ ant01v~~ tukensa ohjelmalle ja
41343: Ehdotuksella annettaisiin komissiolle mah-
41344: snhen stsällytettnn myös direktiivin dollisuus toteuttaa joko omasta aloitteestaan
41345: 95/53/EY (valvontadirektiivi) tarkistaminen. tai jonkin jäsenvaltion pyynnöstä suojatoi-
41346: m~npiteitä silloin, kun rehusta aiheutuu yh-
41347: Dioksiinikriisi osoitti puutteita kriisinhallin-
41348: nassa ja erityisesti eri viranomaisten välises- tetsön alueella vakava vaara ihmisten tai
41349: sä koordinoinnissa. Koska vaaratilanne koski eläinten terveydelle taikka ympäristölle.
41350: useampaa jäsenvaltiota, olisi ollut tehok- Komissio voisi tällöin joko keskeyttää saas-
41351: kaampaa, jos suojatoimia olisi voitu toteuttaa tuneen rehuerän liikkeeseen laskemisen tai
41352: nopeasti yhteisön tasolla. Ehdotuksen tavoit- viennin yhteisön ulkopuolelle taikka vahvis-
41353: teena onkin kehittää suojatoimenpiteiden to- taa erityisedellytykset liikkeeseen laske-
41354: teuttamiseen sekä jäsenvaltioiden ja komissi- miselle tai yhteisöstä viennille. Komission
41355: on väliseen tietojen vaihtamiseen liittyviä olisi tiedotettava neuvostolle ja jäsen-
41356: menettelyjä. Lisäksi tavoitteena on, että jä- v~~tioill~ päättämistään suojatoimenpiteistä.
41357: Knreelhsissä tapauksissa komission ei tarvit-
41358: V 53/2000vp 3
41359:
41360:
41361: sisi kuulla jäsenvaltioita ennen suojatoimen- neista ja tuotteista eläinten ruokinnassa anne-
41362: piteiden toteuttamista. Komission tulisi saat- tun neuvoston direktiivin säännökset, jotka
41363: taa suojatoimenpiteet neuvoston käsiteltä- koskevat rehualan toimijoiden ilmoitusvel-
41364: väksi 30 päivän kuluessa siitä, kun ne on an- vollisuutta vaarallisesta rehuerästä sekä vi-
41365: nettu neuvostolle tiedoksi (ns. suojalauseke- ranomaisten toimia vaarallisten rehuerien
41366: menettely). Neuvosto voisi määräenemmis- käytön estämiseksi. Näistä asioista on tarkoi-
41367: töllä päättää asiasta toisin 30 päivän kulues- tus säätää rehujen valvontaa koskevassa di-
41368: sa. Jollei komissio olisi jonkin jäsenvaltion rektiivissä (ks. 3.1.).
41369: pyynnöstä huolimatta toteuttanut suojatoi-
41370: menpiteitä, kyseisellä jäsenvaltioilla olisi oi-
41371: keus toteuttaa omia väliaikaisia suojatoimen-
41372: piteitä. Jäsenvaltioiden olisi tiedotettava suo- 4. Direktiiviehdotuksen vaikutuk-
41373: jatoimenpiteistä komissiolle ja muille jäsen- set
41374: valtioille. Komission tulisi toimittaa tällainen
41375: kansallinen suojatoimenpide kymmenen päi- 4.1. Taloudelliset vaikutukset
41376: vän kuluessa pysyvän rehukomitean arvioita-
41377: vaksi (ns. sääntelymenettely). Ehdotuksella ei ole Suomessa merkittäviä
41378: Direktiivin muutoksella kehitettäisiin myös
41379: taloudellisia vaikutuksia.
41380: tietojenvaihtoa rehuista aiheutuvissa vaarati-
41381: lanteissa. Ehdotuksen mukaan henkilöiden,
41382: jotka ovat olleet kosketuksissa rehuerään ja
41383: jotka ovat saaneet tietää, että erä on vaarallis- 4.2. Hallinnolliset ja organisatoriset
41384: ten aineiden, tuotteiden tai organismien saas- vaikutukset
41385: tuttama, tulisi ilmoittaa asiasta viranomaisil-
41386: le. Viranomaisten olisi ryhdyttävä jatkotoi- Ehdotuksella ei ole Suomessa merkittäviä
41387: miin ja heidän olisi selvitettävä vaaratekijän hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia.
41388: luonne, saastumisen aste sekä saastumisen tai
41389: vaaratekijän mahdollinen alkuperä. Viran-
41390: omaisten olisi myös estettävä saastuneen re- 4.3. Lainsäädännölliset vaikutukset
41391: huerän käyttö sekä suoritettava riskinarvioin-
41392: ti. Komission ja jäsenvaltioiden väliseen tie- Direktiivi edellyttäisi voimaantullessaan
41393: tojenvaihtoon sovellettaisiin yleisestä tuote- rehulakiin (39611998) sisältyvien valvontaa
41394: turvallisuudesta annetussa neuvoston direk- koskevien säännösten muuttamista sekä re-
41395: tiivissä (92/59/EY) vahvistettua nopeaa tieto- huvalmisteiden valvonnan järjestämisestä
41396: jenvaihtojärjestelmää, jota käytetään elintar- annetun maa- ja metsätalousministeriön pää-
41397: vikesektorilla (Rapid Alert System for Food, töksen ( 13811998) muuttamista.
41398: RASFF).
41399: Valvontadirektiivin mukaan komissiolla on
41400: oikeus pysyvän rehukomitean avustuksella 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet
41401: (sääntelymenettely) antaa suositus jäsenval-
41402: tioiden yhteiseksi valvontaohjelmaksi. Ehdo- Komissio antoi ehdotuksensa 29.3.2000.
41403: tuksella muutettaisiin direktiiviä siten, että Euroopan parlamentti on 4.10.2000 pidetyssä
41404: valvontaohjelmista annettaisiin suosituksen täysistunnossa antanut ehdotuksesta lainsää-
41405: sijaan päätös. Komissio voisi myös vahvistaa däntöpäätöslauselman, joka perustuu ympä-
41406: rehuvalvonnalle erityisiä painopistealueita. ristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttaja-
41407: politiikan valiokunnan mietintöön sekä maa-
41408: 3.2. Muutokset haitallisista aineista ja talouden ja maaseudun kehittämisen valio-
41409: tuotteista eläinten ruokinnassa an- kunnan lausuntoon. Ehdotusta on käsitelty
41410: nettuun neuvoston direktiiviin neuvoston alaisessa rehutyöryhmässä. Ehdo-
41411: tuksen voidaan arvioida tulevan maatalous-
41412: 1999/29/EY
41413: ministerineuvoston käsittelyyn Ranskan pu-
41414: heenjohtajakauden loppupuolella.
41415: Ehdotuksella kumottaisiin haitallisista ai-
41416: 4 U 53/2000vp
41417:
41418:
41419: Euroopan parlamentin lauselmaan sisälty- mentille.
41420: vien keskeisten ehdotusten mukaan tulisi par- Välitysehdotuksen mukaan velvollisuus in-
41421: lamenttia informoida suojatoimenpiteistä, formoida viranomaisia saastuneista rehueris-
41422: nopeaan hälytysjärjestelmään liittyvistä ko- tä rajattaisiin koskemaan ainoastaan tuotanto-
41423: mission toimenpiteistä sekä jäsenvaltioiden laitosten vastuuhenkilöitä. Välitysehdotuksen
41424: rehuvalvonnan tuloksista. Lisäksi tulisi se- mukaan komission ja jäsenvaltioiden välille
41425: kaannuksen ja oikeudellisen epävarmuuden rakennettaisiin käyttöön rehuja koskeva no-
41426: välttämiseksi käyttää 'vakavan vaaran• sijasta pea tietojenvaihtojärjestelmä ja varmistettai-
41427: termiä 'vaara•. Direktiivin johdanto-osaa on siin sen toiminta pysyvässä rehukomiteassa
41428: ehdotettu täydennettäväksi siten, että varo- (sääntelr.menettely). Komissio ilmoittaisi
41429: toimenpiteitä edellytetään rehusta peräisin näistä toimenpiteistä Euroopan parlamentille.
41430: olevan vaaran uhatessa eläinten terveyden li- Välitysehdotuksen mukaan valvontadirek-
41431: säksi myös ihmisten terveyttä ja ympäristöä. tiivin säännöstä, jonka mukaan viranomaisia
41432: Neuvoston työryhmässä puheenjohtaja on sitoo salassapitovelvollisuus, täydennettäisiin
41433: laatinut ehdotuksen valvontadirektiiviä kos- Euroopan parlamentin lausunnon mukaisesti
41434: kevaksi välitysehdotukseksi, jossa on otettu siten, että salassapitovelvollisuus ei saisi es-
41435: huomioon työryhmässä esitettyjä muutostar- tää viranomaisia antamasta tietoja, jotka ovat
41436: peita komission ehdotukseen. Välitysehdo- tarpeen ihmisten tai eläinten terveyteen tai
41437: tuksessa on lisäksi eräiltä osin huomioitu Eu- ympäristöön kohdistuvan vaaran torjumisek-
41438: roopan parlamentin esittämät muutosehdo- si.
41439: tukset Välitysehdotuksen mukaan vuosikertomus
41440: Välitysehdotuksessa on täsmennetty varo- valvontatoimenpiteistä olisi annettava yhte-
41441: suunnitelmien sisältöä siten, että varosuunni- näisen mallin mukaisesti. Komissio laatisi
41442: telmissa olisi selvitettävä toimivalta, vastuut mallin pysyvän rehukomitean avustuksella
41443: ja tiedonkulku. Komission ehdotuksen mu- (sääntelymenettely). Komission vuosikerto-
41444: kaan komissio vahvistaisi pysyvän rehukomi- muksista laatima yhteenveto annettaisiin tie-
41445: tean avustuksella (ns. sääntelymenettely) va- doksi Euroopan parlamentille.
41446: rosuunnitelmien vähimmäisvaatimukset. Vä- Suomessa ehdotusta on käsitelty maa- ja
41447: litysehdotuksen mukaan komissiolla olisi täl- metsäpolitiikkajaoston alaisessa rehualajaos-
41448: lainen oikeus vain, jos se olisi tarpeen sen tossa 21.3.2000 (valkoinen kirja), 26.4.2000
41449: varmistamiseksi, että eri jäsenvaltioiden va- ja 16.10.2000.
41450: rosuunnitelmat olisivat yhtä tehokkaita.
41451: Välitysehdotuksen mukaan komission suo-
41452: jatoimenpiteet laajennettaisiin rehun liikkee-
41453: seen laskemisesta ja yhteisöstä viennistä 6. Valtioneuvoston alustava kanta
41454: myös rehun käyttöön. Komission ehdotuksen direktii viehdotukseen
41455: mukaan suojatoimenpide tulisi ennen sen to-
41456: teuttamista saattaa neuvoston käsiteltäväksi Valvontadirektiivin osalta valtioneuvosto
41457: (ns. suojalausekemenettely). Välitysehdotuk- on tässä vaiheessa pääosin puheenjohtajan
41458: sen mukaan suojatoimi tulisi ennen sen to- esittämän välitysehdotuksen kannalla. Val-
41459: teuttamista saattaa pysyvän rehukomitean kä- tioneuvosto kuitenkin katsoo, että jäsenvalti-
41460: siteltäväksi (ns. sääntelymenettely), mikä oli- oissa noudatettavien valvontaohjelmien vä-
41461: si nopeampi menettelytapa. Kiireellisissä ta- himmäisvaatimukset tulisi yhteisötasolla
41462: pauksissa komissio voisi kuitenkin tilapäises- vahvistaa jäsenvaltioita velvoittavina.
41463: ti toteuttaa tarvittavat suojatoimenpiteet kuul- Valtioneuvosto katsoo, että komission eh-
41464: tuaan asianomaista jäsenvaltiota ja ilmoitet- dotus voidaan hyväksyä haitallisista aineista
41465: tuaan asiasta muille jäsenvaltiolle. Samoin ja tuotteista eläinten ruokinnassa annettua di-
41466: jäsenvaltiot voisivat toteuttaa kansallisia suo- rektiiviä 1999/29EY koskevan muutoksen
41467: jatoimenpiteitä, jotka saatettaisiin pysyvän osalta.
41468: rehukomitean käsittelyyn. Komissio antaisi
41469: tiedon suojatoimenpiteistä Euroopan paria-
41470: U 54/2000vp
41471:
41472:
41473:
41474: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
41475: neuvoston asetukseksi (yhteisöpatentti)
41476:
41477: Perustuslain 96 § :n 2 momentin perusteella ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk-
41478: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen seksi yhteisöpatentista sekä ehdotuksesta
41479: komission 5 päivänä heinäkuuta 2000 tekemä laadittu muistio.
41480:
41481: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 2000
41482:
41483:
41484: Ministeri Kimmo Sasi
41485:
41486:
41487:
41488:
41489: Vanhempi hallitussihteeri Sami Sunila
41490:
41491:
41492:
41493:
41494: 209326E
41495: 2 U 54/2000 vp
41496:
41497:
41498:
41499:
41500: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ Muistio
41501: EU/180800/0624
41502:
41503: 1. Yleistä jalta komissio päätti jatkaa yhteisöpatentin
41504: valmistelua.
41505: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 5 päi-
41506: vänä heinäkuuta 2000 ehdotuksen neuvoston 3. Asetusehdotuksen sisältö
41507: asetukseksi yhteisöpatentista (KOM(2000)
41508: 412lopullinen). Ehdotus julkaistiin 1 päivänä 3.1. Yhteisöpatentti
41509: elokuuta 2000. Ehdotuksen EURODOC-
41510: numero on EU/180800/0624. 3.1.1. Ehdotuksen suhde muihin patentti-
41511: Ehdotus perustuu Euroopan yhteisön perus- järjestelmiin
41512: tamissopimuksen 308 artiklaan. Sen mukaan
41513: neuvosto voi antaa yhteisön tavoitteen saa- Asetusehdotuksella on tarkoitus luoda uusi,
41514: vuttamiseksi yhteismarkkinoiden toiminnassa rinnakkainen järjestelmä keksintöjen suo-
41515: aiheelliset säännökset yksimielisesti komis- jaamiseksi. Yhteisöpatentti olisi siten vaihto-
41516: sion ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia ehto kansalliselle patentille tai Euroopan pa-
41517: kuultuaan. Saman oikeusperustan eli 308 ar- tenttiviraston myöntämälle eurooppapatentil-
41518: tiklan mukaan on toimittu muissakin teollis- le. Patentinhakija päättäisi, mikä on hänen
41519: oikeudellisissa lainsäädäntöehdotuksissa, toi- kannaltaan tarkoituksenmukaisin vaihtoehto.
41520: sin sanoen yhteisön tavaramerkistä ja yhtei- Yhteisöpatentti eroaisi eurooppapatentista
41521: sön mallista annettujen säännösten yhteydes- erityisesti siinä, että yhteisöpatentti kattaisi
41522: sä. aina koko yhteisön alueen, kun taas euroop-
41523: papatentti voidaan saattaa voimaan halutuissa
41524: 2. Asetusehdotuksen tausta jäsenmaissa ja lisäksi Sveitsissä, Kyproksel-
41525: la, Monacossa, Liechtensteinissa ja marras-
41526: Euroopassa keksintö voidaan suojata tällä kuun 2000 alusta myös Turkissa. Kansallinen
41527: hetkellä eurooppapatentilla tai kansallisella patentti on voimassa ainoastaan patentin
41528: patentilla. Eurooppapatentti perustuu vuonna myöntäneen valtion alueella.
41529: 1973 tehtyyn EU:sta riippumattamaan yleis- Ehdotuksen mukaan samalle henkilölle
41530: sopimukseen nimeltä Euroopan patenttiso- kuuluvaa keksintöä ei voisi suojata samanai-
41531: pimus (European Patent Convention, EPC), kaisesti yhteisöpatentilla ja toisaalta joko eu-
41532: johon kaikki EU:n jäsenvaltiot sekä Sveitsi, rooppapatentilla tai kansallisella patentilla.
41533: Kypros, Monaco, Liechtenstein ja pian myös Ehdotuksen mukaan samaa keksintöä koske-
41534: Turkki ovat liittyneet. Sopimuksella perustet- va kansallinen patentti raukeaisi, jos keksin-
41535: tiin Euroopan patenttivirasto (EPO), joka tut- töön myönnetään yhteisöpatentti samalle oi-
41536: kii hakemukset eurooppapatentiksi ja myön- keudenhaltijalle. Koska eurooppapatentti on
41537: tää ne. Myönnetystä eurooppapatentista tulee lopputulokseltaan kansallinen patentti, ase-
41538: kuitenkin hakemuksen kattavissa valtioissa tuksen säännös merkitsisi samalla sitä, että
41539: kansallinen patentti, johon sovelletaan kan- myös eurooppapatentti raukeaisi, kun samaan
41540: sallisia säännöksiä. keksintöön myönnetään yhteisöpatentti sa-
41541: Euroopan yhteisön pyrkimykset luoda oma malle oikeudenhaltijalle.
41542: patenttijärjestelmä ovat toistaiseksi epäonnis- Euroopan patenttiviraston ja yhteisöpaten-
41543: tuneet. Viimeisimpänä vaiheena patenttijär- tin välisen yhteyden vuoksi Euroopan yhteisö
41544: jestelmän kehittämiseksi komissio laati liittyisi jäseneksi Euroopan patenttisopimuk-
41545: vuonna 1997 Vihreän kirjan yhteisön paten- seen. Patenttisopimukseen tehtävät muutok-
41546: tista ja Euroopan patenttijärjestelmästä. set muodostuisivat siinä tapauksessa yhteisöä
41547: Suomen kannanotto siihen sisältyy valtio- velvoittaviksi. Yhteisö joutuisi vastaisuudes-
41548: neuvoston selvitykseen E 83/1997 vp. Vih- sa huolehtimaan siitä, että nämä muutokset
41549: reään kirjaan saamiensa kannanottojen poh- eivät vaarantaisi yhteisön etuja.
41550: U 54/2000 vp 3
41551:
41552:
41553:
41554: 3.1.2. Yhteisöpatentin oikeusvaikutus keaisi siitä, mitkä ne ovat nykyisin Suomen
41555: patenttilainsäädännössä.
41556: Yhteisöpatentilla olisi sama vaikutus koko
41557: yhteisön alueella. Sitä ei voisi myöntää, siir- 3.2. Kieliä koskevat järjestelyt
41558: tää tai kumota vain joidenkin maiden osalta,
41559: vaan kaikki toimenpiteet vaikuttaisivat aina Yhteisöpatenttihakemus voitaisiin tehdä
41560: yhtenäisesti koko yhteisön alueella. Euroopan patenttiviraston työkielellä englan-
41561: Aineellisoikeudellisesti yhteisöpatentti ei niksi, ranskaksi tai saksaksi. Yhteisöpatentti
41562: poikkeaisi merkittävästi jäsenvaltioiden kan- myönnettäisiin ja julkaistaisiin tällä kielellä,
41563: sallisista patenteista, koska patenttilainsää- minkä lisäksi ainoastaan patenttivaatimukset
41564: däntö on useilla kansainvälisillä sopimuksilla tulisi käännättää kahdelle muulle viraston
41565: jo pitkälti yhdenmukaistettua. Esimerkiksi työkielelle. Tämä merkitsisi huomattavaa
41566: Maailman kauppajärjestön (WTO) perusta- muutosta eurooppapatenttien osalta noudatet-
41567: missopimuksen (SopS 5/95) liitteenä oleva tavaan jätjestelmään, jossa patenttiasiakirjat
41568: teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty- kokonaisuudessaan tulee käännättää kaikkien
41569: vistä näkökohdista annettu sopimus (TRIPS- niiden maiden viralliselle kielelle, jossa pa-
41570: sopimus) sisältää määräyksiä patentin koh- tentti halutaan voimaan.
41571: teesta, patentin tuottaman suojan sisällöstä, Ehdotettua järjestelmää pyritään pehmen-
41572: suoja-ajasta ja hyväksytyistä poikkeuksista. tämään säännöksellä, jonka mukaan patentin
41573: Euroopan patenttisopimus määrittelee tar- loukkaustilanteessa oletetaan, ettei mahdolli-
41574: kemmin hakemusvaihetta ja patentin myön- nen patentinloukkaaja, jolla ei ole ollut mah-
41575: tämistä. dollisuutta ottaa selkoa patentista kotipaik-
41576: Ehdotuksen mukaan myös yhteisöpatenttia kansa virallisella kielellä, ole tietoisesti lou-
41577: koskevien pakkolupien myöntämismenettely kannut patenttia. Samoin säädettäisiin, ettei
41578: yhdenmukaistettaisiin. Pakkoluvan yhteisö- patentinhaltija voi saada vahingonkorvausta
41579: patenttiin myöntäisi komissio. Sen sijaan jä- ajanjaksolta, joka edeltää käännetyn patentin
41580: senvaltioilla ei olisi oikeutta myöntää pakko- tiedoksiantaa patentinloukkaajalle. Patentin-
41581: lupaa. laukkaajalla olisi ehdotuksen mukaan oikeus
41582: saada patentti tiedoksi sillä kiellä, jota hän
41583: 3.1.3. Yhteisöpatentin myöntäminen osaa, jos hänen kotipaikkansa sijaitsee jäsen-
41584: valtiossa, jossa on kaksi tai useampia viralli-
41585: Asetusehdotus rakentuu myöntämisvaiheen sia kieliä.
41586: osalta Euroopan patenttisopimuksen varaan. Ehdotuksen taustalla on huoli eurooppalai-
41587: Yhteisöpatenttia koskevat hakemukset tehtäi- sen patenttijärjestelmän kalleudesta. Komis-
41588: siin Euroopan patenttivirastoon, joka vastaisi sion laskelmien mukaan keskimääräinen,
41589: niiden käsittelystä ja myöntämisestä. Hake- kahdeksan jäsenvaltiota kattava eurooppapa-
41590: mus olisi alkuvaiheessa oikeudellisesti eu- tentti maksaisi nykyään noin 30 000 euroa,
41591: rooppapatenttia koskeva hakemus, jossa suo- joista käännöskustannusten osuus olisi 39
41592: jan kohdealueeksi nimettäisiin yhteisön alue. prosenttia. Tämän laskelman mukaan kus-
41593: Hakemuksen käsittelyssä noudatettaisiin eu- tannukset olisivat 3-5 kertaa suuremmat
41594: rooppapatentteihin liittyvää oikeuskäytäntöä. kuin Yhdysvalloissa tai Japanissa. Komission
41595: Myöntämisen jälkeen patentti muuntoisi ase- tavoitteena onkin alentaa kustannuksia siten,
41596: tuksen säännösten nojalla yhteisöpatentiksi, että Euroopassa päästäisiin suurin piirtein
41597: ja siihen sovellettaisiin tämän jälkeen asetuk- samalle tasolle kuin tärkeimpien kauppa-
41598: sen säännöksiä. kumppanien patentointikustannukset.
41599: Yhteisöpatentti myönnettäisiin samoilla
41600: edellytyksillä kuin eurooppapatentti, toisin 3.3. Oikeusjärjestelmä
41601: sanoen keksinnöille, jotka ovat uusia ja kek-
41602: sinnöllisiä, joilla on tekninen luonne, jotka Oikeuskäytännön yhtenäisyyden ja oikeus-
41603: ovat toisinnettavissa ja teollisesti käytettävis- varmuuden takaamiseksi komissio ehdottaa,
41604: sä. Patentoitavuuden edellytykset eivät poik- että yhteisöpatentin pätevyyttä ja laukkaosta
41605: 4 U 54/2000vp
41606:
41607:
41608:
41609: koskevat kanteet käsiteltäisiin keskitetysti. vasti vähentänyt patenttisuojan ulottamista
41610: Kanteiden käsittelyä varten perustettaisiin tänne.
41611: erityinen yhteisön immateriaalioikeustuomio- Käännösvelvoite ei ole pelkästään kustan-
41612: istuin. Sillä olisi yhteisöpatenttia koskevissa nustekij ä. Patenttijärjestelmän perustavoit-
41613: asioissa yksinomainen toimivalta koko yhtei- teena on yhteiskunnan teknisen kehityksen
41614: sön alueella, ja sen tuomiot olisivat jäsenval- edistäminen patentti-informaation levittämi-
41615: tioissa täytäntöönpantavissa. sen kautta. Yksinoikeuden keksintöön saa
41616: Keskitetyssä tuomioistuinjärjestelmässä vain julkaisemalla sitä koskevat tiedot kaik-
41617: tuomareilla olisi tarvittava patenttialan päte- kien kiinnostuneiden käyttöön. Patenttitiedon
41618: vyys. Samoin vältyttäisiin niiltä tilanteilta, aktiivinen levittäminen ja tiedon laajempi
41619: joissa patentin mitätöintiä tarvitsisi erikseen hyväksikäyttö tehostaa yritysten tuotekehi-
41620: hakea kaikissa 15 jäsenmaassa. Käsittelyn tystä, auttaa suuntaamaan tuotekehityspanok-
41621: joutuisuuden varmistamiseksi säädettäisiin, set tehokkaammin, edistää uuden teknologian
41622: että yhteispatentin pätevyyttä ja loukkausta käyttöönottoa ja vähentää päällekkäistä tut-
41623: koskevissa asioissa immateriaalituomiois- kimustyötä. On esitetty arvioita, että Euroo-
41624: tuimen tulisi antaa ratkaisunsa kahden vuo- passa jopa kolmannes tutkimukseen ja tuote-
41625: den määräajassa. kehitykseen suunnatuista varoista käytetään
41626: Muut riidat, joita ei erikseen olisi säädetty päällekkäiseen toimintaan. Tässä suhteessa
41627: käsiteltäväksi yhteisön immateriaalioikeus- komission ehdotuksen kielijärjestely saattaisi
41628: tuomioistuimessa, käsiteltäisiin jäsenvaltioi- vaikuttaa haitallisesti eurooppalaiseen inno-
41629: den kansallisissa tuomioistuimissa. Esimer- vaatiojärjestelmään ja johtaa tuotekehitys-
41630: kiksi työnantajan ja työntekijän väliset kan- panosten suuntaamiseen nykyistä tehotto-
41631: teet, jotka koskevat oikeutta patenttiin, käsi- mammin. Erityisenä ongelmana komission
41632: teltäisiin kansallisessa tuomioistuimessa. ehdotuksessa on myös se, että kielijärjestelyn
41633: haitalliset vaikutukset kohdistuisivat erityi-
41634: sesti yhteisön pienempiin maihin ja rasittai-
41635: 4. Ehdotuksen vaikutukset sivat suhteellisesti enemmän pk-yrityksiä
41636: kuin suuria yrityksiä.
41637: 4.1. Kielijärjestelyn vaikutukset Kieliä koskevissa järjestelyissä tulee lisäksi
41638: ottaa huomioon kilpailijaseurannan kustan-
41639: Yhteisön alueen kattavan patentin hakemi- nukset. Toimialalla tehtävien patenttihake-
41640: nen olisi uuden yhteisöpatentin myötä ny- musten seuraaminen on yritysten kannalta
41641: kyistä edullisempaa. Käännösvelvoitteesta tärkeää niin liiketoiminnan kehittämisen
41642: luopuminen mahdollistaisi yrityksille ja kek- kannalta kuin mahdollisten patenttiriitojen
41643: sijöille patenttisuojan kaikkiin yhteisön jä- välttämisen kannalta. Tehokkaan ja oikea-
41644: senvaltioiden ilman, että niiden tarvitsisi aikaisen kilpailijaseurannan järjestäminen
41645: maakohtaisesti arvioida suojaamisen kannat- edellyttää usein perehtymistä patenttiasiakir-
41646: tavuutta. Tämä kannustaisi suojaamaan inno- jojen ensimmäiseen julkaisuun, jotka jo ny-
41647: vaatioita entistä laajemmin, mikä avaisi yri- kyäänkin ovat pääsääntöisesti vieraskielisiä.
41648: tyksille uusia mahdollisuuksia vientiin tai Mutta siinä missä tällä hetkellä yritykset
41649: käyttölupien kautta ansaitsemiseen. Suomessa turvautuvat lähinnä englanninkie-
41650: Samalla on kuitenkin otettava huomioon, lisiin julkaisuihin, yhteisöpatentin osalta jul-
41651: että patentointikustannusten alentaminen kaisut saattavat olla useammin saksan- tai
41652: hyödyttää yhtä lailla Euroopan ulkopuolelta ranskankielisiä. Kilpailijaseurannan järjestä-
41653: tulevia patentinhakijoita, mikä voi yksittäisil- minen muodostuisi siinä tapauksessa nykyis-
41654: lä toimialoilla johtaa erityisesti Suomen ja tä kalliimmaksi.
41655: muiden pienempien kielialueiden osalta yhä
41656: kasvaviin patenttimääriin Euroopan ulkopuo- 4.2. Patenttimaksut
41657: listen hakijoiden toimesta. Nykyisessä tilan-
41658: teessa käännösvelvoite yhdessä Suomen Ehdotuksessa lähdetään siitä, että yhteisö-
41659: markkinoiden pienuuden kanssa on arvioita- patenttijärjestelmä ja kansalliset patenttijär-
41660: U 54/2000vp 5
41661:
41662:
41663:
41664: jestelmät toimisivat rinnakkain. Toisin kuin maiden näkökulmasta oikeustapausten kes-
41665: eurooppapatenttien osalta on voimassa, yh- kittäminen saattaisi pitkällä aikavälillä kui-
41666: teisöpatentista ei kuitenkaan palautuisi uudis- tenkin heikentää patenttioikeudellista osaa-
41667: tamismaksuja kansallisille virastoille. Tämä mista ja vähentää alan asiantuntijoiden mää-
41668: heikentäisi olennaisella tavalla kansallisten rää. Keskitetyssä järjestelmässä olisi tavallis-
41669: tutkivien virastojen toimintamahdollisuuksia. ta, että suomalaiset yritykset joutuisivat käyt-
41670: Esimerkiksi huomattava osa Patentti- ja re- tämään ulkomaisia asiamiehiä ja avustajia
41671: kisterihallituksen (PRH) tuloista on tällä het- myös silloin, kun ne ovat oikeusriidassa vas-
41672: kellä peräisin eurooppapatenttien uudista- taajan asemassa. Komission ehdotus on tältä
41673: mismaksuista sillä perusteella, että euroop- osin vaikeasti arvioitavissa, koska siinä ei
41674: papatentti antaa yksinoikeuden Suomessa. oteta kantaa keskitetyn tuomioistuinjärjes-
41675: Jos yhteisöpatentti tulee korvaamaan euroop- telmän prosessikieleen tai muihin proseduaa-
41676: papatentin, eurooppapatenteista saatava tulo- lisiin seikkoihin.
41677: virta ehtyisi nopeasti. Koska asetusehdotuk- Keskitetyn tuomioistuinjärjestelmän kus-
41678: sen mukaan yhteisöpatentin uudistamismak- tannustehokkuuden arviointi riippuu paljolti
41679: sut eivät palautuisi kansalliselle virastolle siitä, kenen kannalta asiaa arvioidaan. Kanta-
41680: edes osittain, PRH:n tulorakenne muuttuisi jan kannalta keskitetty malli merkitsisi huo-
41681: oleellisesti. Tämä pakottaisi joko toiminnan mattavaa parannusta nykyiseen, sillä useiden
41682: huomattavaan supistamiseen tai verovarojen eri maissa käytävien prosessien sijasta riittäi-
41683: käyttämiseen toiminnan ylläpitämiseksi. si, kun kanne nostettaisiin yhteisön immate-
41684: riaalioikeustuomioistuimessa. Sen sijaan vas-
41685: 4.3. Oikeusjärjestelmän aiheuttamat vai- taajan kannalta keskitetty järjestelmä voisi
41686: kutukset johtaa oikeusturvan kannalta arvetuttavaan ti-
41687: lanteeseen. Vieraassa maassa ja mahdollisesti
41688: Yhteisöpatentilla on sama vaikutus koko vieraalla kielellä prosessaaminen olisi vastaa-
41689: yhteisön alueella: se voitaisiin myöntää, siir- jan kannalta erittäin kallista. Tämä voisi pa-
41690: tää tai kumota vain yhdenmukaisesti koko himmassa tapauksessa merkitä sitä, että yk-
41691: alueella. Tämän kanssa on vaikeasti sovitet- sittäisillä toimialoilla suuret, usein monikan-
41692: tavissa yhteen menettely, jossa kansalliset salliset yritykset käyttäisivät parempien re-
41693: tuomioistuimet ratkaisisivat yhteisöpatenttia surssiensa turvin kallista ja vieraskielistä oi-
41694: koskevia kanteita kukin oman oikeusperin- keusjärjestelmää painostuskeinona.
41695: teensä mukaisella tavalla. Keskittäminen oli-
41696: si omiaan yhdenmukaistamaan yhteisöpatent- 4.4. Ehdotuksen vaikutukset Suomen
41697: tia koskevaa oikeuskäytäntöä ja parantamaan lainsäädäntöön
41698: ratkaisujen oikeudellista ennakoitavuutta.
41699: Voidaan myös olettaa, että keskitetyssä tuo- Ehdotuksen tavoitteena on luoda rinnak-
41700: mioistuimessa olisi tarvittava asiantuntemus kainen järjestelmä keksintöjen suojaamiseksi
41701: patenttioikeudellisten kysymysten ratkaise- ja säilyttää unionin jäsenvaltioiden kansalli-
41702: miseksi. set patenttijärjestelmät entisellään. Ehdotuk-
41703: Toisaalta keskitetyn immateriaalioikeus- sella ei siten suoranaisesti tavoitella kansal-
41704: tuomioistuimen perustaminen merkitsisi Eu- listen lainsäädäntöjen yhdenmukaistamista
41705: roopan yhteisöjen oikeusjärjestelmään huo- eikä sillä lähtökohtaisesti ole merkittäviä vä-
41706: mattavaa rakenteellista muutosta, jolla olisi littömiä vaikutuksia patenttilakiin (550/1967)
41707: laajempia heijastusvaikutuksia. Asetusehdo- tai -asetukseen (669/1980). Tosin ehdotuk-
41708: tuksen toteuttaminen vaatisikin muutosta yh- sessa lähdetään siitä, että kansallinen patentti
41709: teisön perustamissopimukseen. Komission lakkaa, jos samaan keksintöön myönnetään
41710: tavoitteena on, että meneillään olevassa yhteisöpatentti samalle haltijalle. Tämän jär-
41711: HVK-prosessissa perustamissopimukseen jestelyn toteuttaminen edellyttää muutoksia
41712: voitaisiin lisätä tarvittavat säännökset tuo- myös patenttilainsäädäntöön. Yhteisöpatent-
41713: mioistuinjärjestelmän muuttamiseksi. tijärjestelmän luominen saattaa lisäksi välilli-
41714: Suomen samoin kuin muiden pienempien sesti johtaa muutoksiin, jotka takaavat rin-
41715: 6 U 54/2000vp
41716:
41717:
41718:
41719: nakkaisten järjestelmien kitkauoman toimin- tioneuvosto kannattaa koko yhteisön alueen
41720: nan. laajuisen ja oikeusvaikutuksiltaan yhtenäisen
41721: Tuomioistuinjärjestelmän osalta ehdotus yhteisöpatenttijärjestelmän luomista.
41722: saattaa edellyttää muutoksia prosessioikeu- Asetusehdotus ei kuitenkaan sellaisenaan
41723: delliseen lainsäädäntöön. Tältä osin samoin täytä niitä odotuksia, joita tällaiseen järjes-
41724: kuin kieliä koskeviita esityksiltään ehdotuk- telmään kohdistuu. Valtioneuvosto katsoo,
41725: sen perustuslainmukaisuuteen on kiinnitettä- että asetusehdotuksen jatkovalmistelussa tu-
41726: vä erityistä huomiota. lee kiinnittää huomiota erityisesti tuomiois-
41727: Koska ehdotuksen käsittely on vasta alussa, tuinjärjestelmän oikeusturva- ja kustannus-
41728: sen lopullista sisältöä on vaikea yksityiskoh- näkökohtiin sekä kieliä koskevan järjestelyn
41729: taisesti arvioida. Kauppa- ja teollisuusminis- teknologiapoliittisiin vaikutuksiin kansallisen
41730: teriö tulee yhteistyössä muiden ministeriöi- innovaatiojärjestelmän toiminnan kaikinpuo-
41731: den kanssa seuraamaan tarkoin asetusehdo- liseksi varmistamiseksi. Valtioneuvosto kat-
41732: tuksen ja kansallisen lainsäädännön suhdetta soo lisäksi, että kansallisilla patenttiviran-
41733: sekä ilmoittamaan mahdollisista ristiriitai- omaisilla on sekä Euroopan laajuisessa että
41734: suuksista eduskunnalle. kansallisessa innovaatiojärjestelmässä niin
41735: merkittäviä tehtäviä, että yhteisöpatenttijär-
41736: 5. Valtioneuvoston alustava kanta jestelmässä myös niiden toimintamahdolli-
41737: asetusehdotukseen suuksiin ja toiminnan taloudellisiin edelly-
41738: tyksiin tulee kiinnittää huomiota ja pyrkiä
41739: Valtioneuvoston mukaan yhteisöpatenttia esimerkiksi yhteistoimintaa kehittämällä säi-
41740: koskevan asetusehdotuksen taustalla olevat lyttämään niiden osaaminen ja tietotaito pa-
41741: tavoitteet (kustannustehokkuus, yhtenäisyys tenttialalla.
41742: ja alueellinen laajuus) ovat perusteltuja. Val-
41743: V 55/2000vp
41744:
41745:
41746:
41747:
41748: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle aloitteesta
41749: neuvoston direktiivin antamiseksi (kolmansien maiden
41750: kansalaisia jäsenvaltioihin kuljettavia liikenteenharjoit-
41751: tajia koskevien rahallisten seuraamusten yhdenmukais-
41752: taminen)
41753:
41754: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella kolmansien maiden kansalaisia kuljettavia
41755: lähetetään eduskunnalle Ranskan tasavallan 7 liikenteenharjoittajia koskevien rahallisten
41756: päivänä heinäkuuta 2000 tekemä aloite neu- seuraamosten yhdenmukaistamisesta sekä
41757: voston direktiivin antamiseksi ilman tarvitta- ehdotuksesta laadittu muistio.
41758: via asiakirjoja jäsenvaltioiden alueelle tulevia
41759:
41760: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
41761:
41762:
41763:
41764: Sisäasiainministeri Ville Itälä
41765:
41766:
41767:
41768:
41769: Neuvotteleva virkamies Tiina Sinkkanen
41770:
41771:
41772:
41773:
41774: 209337R
41775: 2 U 55/2000vp
41776:
41777:
41778:
41779: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
41780: EURODOC EU/280700/0575
41781:
41782: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIN ANTAMISEKSI
41783: ILMAN TARVITTAVIA ASIAKIRJOJA JÄSENVALTIOIDEN ALUEELLE TULE-
41784: VIA KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISIA KULJETTAVIA LIIKENTEENHAR-
41785: JOITTAJIA KOSKEVIEN RAHALLISTEN SEURAAMUSTEN YHDENMUKAIS-
41786: TAMISESTA
41787:
41788: 1. Yleistä Schengenin yleissopimuksen 26 artiklassa
41789: veivoitetaan jäsenvaltioita osana vapaan liik-
41790: Ranskan tasavalta on 7 päivänä heinäkuuta kuvuuden alueen perustamiseen liittyviä toi-
41791: 2000 tehnyt aloitteen ehdotukseksi neuvoston menpiteitä säätämään lainsäädännössään lii-
41792: direktiivin antamiseksi ilman tarvittavia asia- kenteenharjoittajien velvoitteista ja niiden
41793: kirjoja jäsenvaltioiden alueelle tulevia kol- noudattamatta jättämisestä koituvista ran-
41794: mansien maiden kansalaisia kuljettavia lii- gaistuksista. Direktiivin tarkoituksena on te-
41795: kenteenharjoittajia koskevien rahallisten seu- hostaa ja tarkentaa Schengenin yleissopi-
41796: raamusten yhdenmukaistamisesta. muksen 26 artiklassa säädettyä yleistä järjes-
41797: Ranskan tasavallan aloite esiteltiin neuvos- telmää. Ehdotus perustuukin Schengenin
41798: ton alaisen työryhmän kokouksessa 27 päi- yleissopimuksen periaatteille, jotka useimmat
41799: vänä heinäkuuta 2000. COREPER päätti 6 jäsenvaltiot ovat hyväksyneet.
41800: päivänä syyskuuta 2000 ehdotuksen julkai-
41801: semisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa
41802: lehdessä ja lausunnon pyytämisestä Euroo- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
41803: pan parlamentilta. Ehdotus on julkaistu yh- sisältö
41804: teisöjen virallisessa lehdessä 20 päivänä
41805: syyskuuta 2000 (2000/C 269/06). Laittoman maahantulon torjumiseksi on
41806: Ehdotuksen varsinainen käsittely alkoi ehdotuksen mukaan oleellista ulkomaalaisia
41807: neuvoston alaisen työryhmän kokouksessa 21 jäsenvaltioiden alueelle kuljettavien liiken-
41808: päivänä syyskuuta 2000. teenharjoittajien velvollisuuksien vahvista-
41809: minen ja näiden velvollisuuksien rikkomises-
41810: ta jäsenvaltioissa määrättävien rahallisten
41811: 2. Säädösehdotuksen tavoite seuraamusten yhdenmukaistaminen. Nämä
41812: toimenpiteet eivät kuitenkaan saa vaikuttaa
41813: Ehdotetuna direktiivillä halutaan edistää turvapaikkaoikeuden käyttöön.
41814: johdonmukaisen politiikan toteuttamista lait- Ehdotuksella ei ole tarkoitus puuttua jäsen-
41815: toman maahanmuuton torjumiseksi Euroo- valtioiden vapauteen käyttää muita velvoit-
41816: passa. Yksi tärkeimmistä osa-alueista on lii- teita, jotka koskevat liikenteenharjoittajia.
41817: kenteenharjoittajien saattaminen vastuullisik- Ehdotuksen mukaan jäsenvaltion päätettyä
41818: si velvoitteidensa laiminlyönneistä. ottaa käyttöön rajatarkastukset Schengenin
41819: Direktiivin tavoitteena on lähentää jäsen- sopimuksen soveltamisesta 19 päivänä kesä-
41820: valtioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia kuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen 2 artik-
41821: määräyksiä määrättäessä rahallisia seuraa- lan 2 kohdassa määritellyissä olosuhteissa
41822: muksia liikenteenharjoittajille, jotka eivät sen on kyettävä toteuttamaan tämän direktii-
41823: noudata niille säädettyä velvollisuutta tarkis- vin säännökset kansallisilla rajoillaan. Ehdo-
41824: taa, että niiden jäsenvaltioiden alueelle kul- tus on jatkoa Schengenin säännöstölle sen si-
41825: jettamillaan kolmansien maiden kansalaisilla sällyttämisestä osaksi Euroopan unionia teh-
41826: on matkustusasiakirjat ja tarvittaessa heihin dyn pöytäkirjan mukaisesti.
41827: kansallisuutensa johdosta sovellettavassa Ehdotuksessa säädetään liikenteen-
41828: säännöstössä edellytetyt viisumit. harjoittajan velvollisuudesta vastata kuljet-
41829: U 55/2000 vp 3
41830:
41831:
41832: taruansa ulkomaalaisen palauttamisesta, jos lassa sopimusvaltiot ovat jo sitoutuneet otta-
41833: tämän pääsy alueelle evätään puuttuvien maan kansalliseen lainsäädäntöönsä määrä-
41834: matkustusasiakirjojen ja mahdollisesti tarvit- ykset liikenteenharjoittajan takaisinkuljetus-
41835: tavien viisumien takia. Liikenteenharjoittajan velvollisuudesta. Yleissopimuksen 26 artik-
41836: on kuljetettava ulkomaalainen takaisin a) läh- lan 1 kohdan a alakohdan mukaan velvolli-
41837: tövaltioon, b) kolmanteen valtioon, joka on suus perustuu siihen, että ulkomaalaisen pää-
41838: myöntänyt matkustusasiakirjan, jolla henkilö sy jonkin sopimuspuolen alueelle evätään.
41839: on matkustanut tai c) johonkin muuhun valti- Liikenteenharjoittaja on velvollinen kuljet-
41840: oon, johon hänen pääsynsä on varma. tamaan ulkomaalaisen siihen kolmanteen
41841: Edellä mainittuja toimenpiteitä sovelletaan maahan, josta hänet on kuljetettu tai kolman-
41842: myös silloin, kun jäsenvaltion alueen kautta teen maahan, joka on myöntänyt matkustus-
41843: kulkeva kolmannen maan kansalainen kään- asiakirjan, jolla hän on matkustanut tai mihin
41844: nytetään, jos a) liikenteenharjoittaja, jonka tahansa kolmanteen maahan, jonne hänen
41845: oli tarkoitus kuljettaa henkilö määrämaahan, pääsynsä on taattu.
41846: kieltäytyy kuljettamasta tätä tai b) määrä- Schengenin yleissopimuksen 26 artiklan 2
41847: maan viranomaiset ovat käännyttäneet henki- kohdan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat
41848: lön takaisin valtioon, jonka kautta hän on myös ottamaan käyttöön seuraamuksia sellai-
41849: kulkenut. sia liikenteenharjoittajia kohtaan, jotka kul-
41850: Ehdotuksen mukaan liikenteenharjoittajan jettavat kolmannesta maasta ilma- tai meri-
41851: on maksettava takaisinkuljettamisesta aiheu- teitse niiden alueelle ulkomaalaisia, joilla ei
41852: tuneet kulut, mikäli se ei itse huolehdi henki- ole vaadittavia matkustusasiakirjoja. Direk-
41853: lön paluusta. Lisäksi liikenteenharjoittajan on tiiviehdotus merkitsee takaisinkuljetusvelvol-
41854: huolehdittava kolmannen maan kansalaisesta, lisuuden ja seuraamusten täsmentämistä ja
41855: jota käännyttäminen koskee, mikäli häntä ei yksityiskohtaisempaa harmonisointia.
41856: voida lähettää välittömästi takaisin. Ehdotuksessa on esitetty sekä Iiikenteen-
41857: Jäsenvaltioiden on säädettävä rahallisia harjoittajalle asetettavan takaisinkuljetusvas-
41858: seuraamuksia liikenteenharjoittajille, jotka tuun että liikenteenharjoittajalle määrättävien
41859: kuljettavat jäsenvaltioiden alueelle ilman rahallisten seuraamusten yhdenmukaistamis-
41860: matkustusasiakirjoja tai tarvittavaa viisumia ta. Suomen kansallinen lainsäädäntö sisältää
41861: olevia kolmansien maiden kansalaisia. Seu- määräykset Iiikenteenharjoittajan takaisinkul-
41862: raamusten on oltava vakuuttavia ja määräl- jetusvelvollisuudesta. Liikenteenharjoittajalie
41863: tään vähintään 2 000 euroa kuljetettua henki- voidaan myös tuomita direktiiviehdotuksen
41864: löä kohden. Seuraamuksia ei kuitenkaan eh- tarkoittamissa tapauksissa sakkorangaistus.
41865: dotuksen mukaan määrättäisi, jos kolmannen Suomessa vastuu kustannuksista ja takaisin
41866: maan kansalainen tulee jäsenvaltion alueelle kuljettamisesta on määritelty ulkomaalais-
41867: hakeakseen turvapaikkaa. laissa ja sakkorangaistukset rikoslaissa seu-
41868: Direktiivi ei estä jäsenvaltioita säätämästä rauksena laittoman maahantulon järjestämi-
41869: tai pitämästä voimassa muita liikenteenhar- sestä, johon voidaan soveltaa myös oikeus-
41870: joittajia koskevia toimenpiteitä. Jäsenvaltiot henkilön rangaistusvastuuta koskevia sään-
41871: voivat säätää tai soveltaa ehdotuksen sisäl- nöksiä.
41872: tämiä seuraamuksia ankarampia rahallisia
41873: seuraamuksia. Myös muun tyyppisiä seuraa- 4.1. Takaisinkuljetusvelvollisuus
41874: muksia, kuten ajoneuvon pysäyttäminen tai
41875: takavarikointi taikka liikenneluvan peruutta- Liikenteenharjoittajan takaisinkuljetusvel-
41876: minen, on mahdollista käyttää. vollisuudesta on säännös ulkomaalaislain
41877: (378/1991) 44 §:ssä. Ulkomaalaislain 44 §:n
41878: 1 momentin mukaan jos ulkomaalainen
41879: 4. Vaikutus Suomen lainsäädän- käännytetään, on ulkomaalaisen tänne kuljet-
41880: töön tanut liikenteenharjoittaja velvollinen kuljet-
41881: tamaan hänet takaisin sinne, mistä hänet on
41882: Schengenin sopimuksen soveltamisesta otettu kuljetettavaksi.
41883: 19.6.1990 tehdyn yleissopimuksen 26 artik- Direktiivin kohderyhmänä rahallisten seu-
41884: 4 U 55/2000vp
41885:
41886:
41887: raamusten osalta ovat liikenteenharjoittajat, sa. Kuvatunlaisissa olosuhteissa, jolloin hen-
41888: jqtka eivät ole noudattaneet velvollisuuttaan kilö käännytetään, hänet Suomeen tuonut lii-
41889: tarkistaa kolmansien maiden kansalaisten kenteenharjoittaja olisi takaisinkuljetusvel-
41890: matkustusasiakirjoja tai tarvittavia viisumeja. vollinen myös voimassa olevan lainsäädän-
41891: Ehdotuksen tavoitteena on vähimmäissääntö- nön mukaan.
41892: jen määrittely ja yhdenmukaistaminen. Ehdo- Takaisinkuljetusvelvollisuuden laajentami-
41893: tuksessa käytetty takaisinkuljetusvelvollisuu- nen niihin tilanteisiin, että määränpäämaan
41894: den yleinen edellytys eli maahanpääsyn epä- viranomaiset ovat käännyttäneet henkilön ra-
41895: äminen vastaa voimassa olevaa kansallista jalta ja lähettäneet hänet takaisin Suomeen,
41896: lainsäädäntöä. jonka kautta henkilö on tullut, edellyttäisi
41897: Direktiiviehdotuksessa määritelty takaisin- muutoksia ulkomaalaislakiin. Näissä tapauk-
41898: kuljetusvelvollisuuden toteuttaminen ei koh- sissa henkilö olisi jo poistunut Suomesta, jol-
41899: demaan osalta vastaa täysin kansallista lain- loin takaisinkuljetusvelvollisuus koskisi kan-
41900: säädäntöä. Ulkomaalaislain mukaan liiken- sallisen lainsäädännön mukaan vain sitä lii-
41901: teenharjoittajalla on velvollisuus kuljettaa kenteenharjoittajaa, joka kuljettaa henkilön
41902: henkilö ainoastaan sinne, mistä hänet on otet- määränpäämaasta takaisin Suomeen eikä sitä,
41903: tu kuljetettavaksi. Ehdotuksen mukaan kulje- joka on aikaisemmin kauttakulkutarkoituk-
41904: tusvelvollisuus koskisi myös takaisinkuljet- sessa tuonut kyseisen henkilön Suomeen.
41905: tamista matkustusasiakirjan henkilölle myön-
41906: täneeseen valtioon tai johonkin muuhun val- 4.2. Kustannukset
41907: tioon, jonne henkilön pääsy on varma. Vas-
41908: taavanlainen velvoite on myös Schengenin Ehdotuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan
41909: yleissopimuksen 26 artiklan 1 kohdan a ala- liikenteenharjoittajan on maksettava kolman-
41910: kohdassa. Suomen lainsäädännön on todettu nen maan kansalaisen palauttamisesta aiheu-
41911: täyttävän Schengenin sopimusten vaatimuk- tuvat kulut, mikäli liikenteenharjoittaja ei itse
41912: set, joten lainsäädännön muutoksia ei tältä voi huolehtia paluusta. Lisäksi liikenteenhar-
41913: osin välttämättä tarvittane. Tosin ulkomaa- joittajan on huolehdittava käännytetystä kol-
41914: laislain 44 §:n 1 momentin säännöstä ta- mannen maan kansalaisesta, mikäli häntä ei
41915: kaisinkuljetusvelvollisuudesta voitaisiin har- välittömästi voida palauttaa.
41916: kita muutettavaksi vastaamaan tarkemmin Ulkomaalaislaissa ei ole nimenomaista
41917: Schengenin säännöstön ja tämän aloitteen säännöstä liikenteenharjoittajan veivoittami-
41918: edellytyksiä. sesta korvaamaan henkilön palauttamisesta
41919: Ehdotuksen 3 artiklan 2 kohdassa on yksi- aiheutuvat kustannukset niissä tapauksissa,
41920: löity kaksi erityistilannetta, joissa henkilön kun liikenteenharjoittaja ei ole itse voinut
41921: Suomeen kauttakulkutarkoituksessa kuljetta- huolehtia paluusta. Tältä osin ehdotuksen
41922: nut liikenteenharjoittaja olisi vastuussa ta- hyväksyminen edellyttäisi muutoksia kansal-
41923: kaisinkuljettamisesta. Tämä vastuu olisi sil- liseen lainsäädäntöön.
41924: loin kun a) liikenteenharjoittaja, jonka oli Sen sijaan ulkomaalaislain 44 §:n 2-4 mo-
41925: tarkoitus kuljettaa henkilö määränpäämaa- mentissa on erityissäännökset niitä tapauksia
41926: han, kieltäytyy ottamasta häntä kuljetettavak- varten, joissa käännyttäminen on johtunut
41927: seen tai b) määrämaan viranomaiset ovat passin, viisumin, oleskeluluvan, työluvan tai
41928: käännyttäneet henkilön rajalta ja lähettäneet varojen puutteesta. Tuolloin liikenteenhar-
41929: hänet takaisin valtioon, jonka kautta hän on joittajan on korvattava myös saattajan mu-
41930: kulkenut. kanaolosta aiheutuvat kustannukset. Jos ul-
41931: Ulkomaalaislain mukaan takaisinkuljetus- komaalainen on jäänyt maahan aluksesta tai
41932: velvollisuus voi kohdistua ainoastaan liiken- ilma-aluksesta ilman vaadittavaa passia, vii-
41933: teenharjoittajaan, joka on kuljettanut henki- sumia tai oleskelulupaa, laajenee korvaus-
41934: lön Suomeen. Käytännössä henkilö, jota toi- velvollisuus koskemaan myös maassa oleske-
41935: nen liikenteenharjoittaja ei suostuisi kuljet- lusta aiheutuneita kustannuksia. Ehdotukses-
41936: tamaan Suomesta määränpäämaahan, toden- sa määritelty käännytettävästä huolehtiminen
41937: näköisesti käännytettäisiin, ellei olisi perus- tarkoittaa ilmeisesti nimenomaan oleskelusta
41938: teita oleskeluluvan myöntämiseksi Suomes- aiheutuvista kustannuksista vastaamista.
41939: U 55/2000 vp 5
41940:
41941:
41942: 4.3. Seuraamukset koslakiin, koska laissa on säädetty ainoastaan
41943: yhteisösakon alin ja ylin rahamäärä. Jos ky-
41944: Ehdotuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaan seessä on luonnolliselle henkilölle määrättä-
41945: rahallisen seuraamuksen määräämisen edel- vä sakkorangaistus, päiväsakkojärjestelmässä
41946: lytyksenä olisi se, että liikenteenharjoittaja henkilön tulot vaikuttavat sakon suuruuteen.
41947: on kuljettanut kolmannen maan kansalaisen Näin ollen ehdotettu sääntely sellaisenaan
41948: jäsenvaltioiden alueelle ilman että tällä on ol- ehdottomine vähimmäismäärineen ei sovellu
41949: lut tarvittava matkustusasiakirja tai viisumi. Suomen rikosoikeudelliseen järjestelmään.
41950: Rikoslain 17 luvun 8 §:n 1 momentissa on Suomen liittymistä Schengenin sopimuk-
41951: säännös laittoman maahantulon järjestämi- siin koskevan hallituksen esityksen (HE
41952: sestä, josta voidaan tuomita sakkoon tai van- 20/1998 vp) yhteydessä eduskunta on käsitel-
41953: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. Jos lii- lyt Schengenin yleissopimuksen 26 artiklaa
41954: kenteenharjoittaja on oikeushenkilö, rahalli- ja kuljetusyhtiösanktioita. Lakivaliokunta on
41955: sena seuraamuksena on yhteisösakko ja jos lausunnossaan (La VL 3/1998 vp) todennut,
41956: taas luonnollinen henkilö sakkorangaistus että oikeushenkilön rangaistusvastuun ulot-
41957: tuomitaan päiväsakkoina. Kyseisessä rikos- taminen ehdotettuun sakkouhkaiseen maa-
41958: tunnusmerkistössä on kuvattu ehdotuksen 4 hantulosäännösten rikkomiseen ei ole krimi-
41959: artiklan 1 kohtaa vastaava tekomuoto, joten naalipoliittisesti tarkoituksenmukaista. Va-
41960: tältä osin ehdotuksen hyväksyminen ei edel- liokunta lausuu, että luvattoman maahantulon
41961: lyttäne rikoslain muuttamista. järjestämisen sisällyttämistä oikeushenkilön
41962: Rikoslain 9 luvun 2 §:n oikeushenkilön rangaistusvastuun piiriin onkin pidettävä
41963: rangaistusvastuuta koskevassa säännöksessä Suomen kansainvälisten velvoitteiden vaati-
41964: on sitä vastoin asetettu tiettyjä edellytyksiä mana poikkeuksellisena ratkaisuna, jonka
41965: yhteisösakon tuomitsemiseksi. Näitä ovat asianmukaisuutta on arvioitava myöhemmin
41966: johtoon kuuluvan henkilön osallistuminen ri- uudelleen. Valiakunta toistaa aikaisemman
41967: koksen tekemiseen tai sen salliminen sekä (LaVL 5/1996 vp) käsityksensä siitä, että on
41968: vaadittavan huolellisuuden ja varovaisuuden pikaisesti käynnistettävä rankaisullisia piir-
41969: laiminlyönti rikoksen ehkäisemiseksi. Lisäksi teitä sisältäviä hallinnollisia seuraamuksia
41970: rikoslain 9 luvun 4 §:ssä säädetään seikoista, sekä hallinnollista valvontaa ja siihen liitty-
41971: jotka tulee ottaa huomioon harkittaessa yh- vää kansainvälistä yhteistyötä koskevan lain-
41972: teisösakkoon tuomitsemista. Direktiiviehdo- säädännön valmistelu siten, että se vastaa
41973: tuksen mukaan ainoa edellytys seuraamuksen EU:n säännösten Suomelle asettamia vaati-
41974: määräämiseksi olisi se, että liikenteenharjoit- muksia.
41975: taja tosiasiallisesti on kuljettanut kolmannen Ehdotuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaan 1
41976: maan kansalaisen jäsenvaltioiden alueelle il- ja 2 kohdan rahallisia seuraamuksia koskevia
41977: man että näillä on ollut tarvittavia matkustus- säännöksiä ei sovelleta, jos kolmannen maan
41978: asiakirjoja tai viisumeja. kansalainen tulee jäsenvaltion alueelle turva-
41979: Rikoslain 9 luvun 5 §:n mukaan yhteisö- paikkaa hakeakseen. Rikoslain 17 luvun 8§:n
41980: sakko tuomitaan määrämarkoin. Alin yhtei- 2 momentissa on säännös, jonka mukaan lait-
41981: sösakon rahamäärä on viisituhatta ja ylin vii- toman maahantulon järjestäminen ei olisi tie-
41982: si miljoonaa markkaa. Yhteisösakon raha- tyissä olosuhteissa rangaistavaa. Laittoman
41983: määrä vahvistetaan rikoslain 9 luvun 6 §:ssä maahantulon järjestämisenä ei pidetä tekoa,
41984: määriteltyjen seikkojen perusteella. Säännök- jota erityisesti huomioon ottaen tekijän vai-
41985: sen mukaan on otettava huomioon muun mu- kuttimet sekä ulkomaalaisen turvallisuuteen
41986: assa laiminlyönnin laatu ja laajuus, johdon vaikuttavat olot hänen kotimaassaan tai vaki-
41987: osuus sekä oikeushenkilön taloudellinen naisessa asuinmaassaan on pidettävä koko-
41988: asema. naisuutena ottaen hyväksyttävistä syistä teh-
41989: Ehdotuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaan tynä. Rangaistavuuden poistaminen pelkäs-
41990: rahallisten seuraamusten vähimmäismäärän tään sillä perusteella, että kolmannen maan
41991: tulisi olla 2 000 euroa kuljetettua henkilöä kansalainen hakee turvapaikkaa jäsenvaltios-
41992: kohti. Ehdotuksen hyväksyminen vaatisi pe- ta, voi kuitenkin antaa mahdollisuuksia kier-
41993: riaatteellisesti merkittävän lakimuutoksen ri- tää seuraamuksia turvapaikkajärjestelmän
41994: 6 U 55/2000vp
41995:
41996:
41997: avulla. Toisaalta Tampereen huippukokouk- taminen määrättäessä seuraamuksia liiken-
41998: sen päätelmien mukaan jäsenvaltiot pitävät teenharjoittajille, jotka eivät noudata velvol-
41999: tärkeänä, että oikeutta hakea turvapaikkaa lisuuttaan tarkastaa jäsenvaltion alueelle tu-
42000: kunnioitetaan täydellisesti. Muun muassa levien matkustajien matkustusasiakirjoja ja
42001: tämä tulisi ottaa huomioon sovellettaessa lii- viisumeja on kannatettava tavoite. Ranskan
42002: kenteenharjoittajiin kohdistettuja seuraamuk- aloite sisältyy Suomen puheenjohtajakaudel-
42003: sia, kun kyse on turvapaikanhakijasta. la hyväksytyn Schengenin säännöstön tarkis-
42004: Ehdotuksen 5 artiklan mukaan tämä direk- taruissuunnitelman tavoitteisiin. Yksi asiako-
42005: tiivi ei estä sitä, että jäsenvaltiot pitävät voi- konaisuus tuossa toimintasuunnitelmassa on
42006: massa tai säätävät muita seuraamuksia, kuten juuri laittomaan rajanylitykseen ja ihmis-
42007: ankarampia sakkorangaistuksia tai menettä- kauppaan liittyvien rangaistusten yhdenmu-
42008: misseuraamuksia. Rikoslain 17 luvun 23 §:n kaistaminen.
42009: 2 momentin mukaan kuljetusväline, jota on Ehdotuksen sisällön tarkka merkitys on en-
42010: käytetty laittoman maahantulon järjestämi- sin selvitettävä työryhmässä käytävissä kes-
42011: seen ja johon on tehty rikoksen tekemistä kusteluissa minkä jälkeen ehdotuksen hyväk-
42012: edistäviä rakennemuutoksia taikka jota on symisen vaikutukset kansalliseen lainsäädän-
42013: pääasiallisesti käytetty sellaisen rikoksen te- töön ovat tarkoin arvioitavissa.
42014: kemiseen, voidaan tuomita valtiolle menete- Ehdotuksen 4 artiklassa esitetty seuraamus
42015: tyksi. 2000 euron vähimmäismäärineen kuljetettua
42016: henkilöä kohti ei sellaisenaan sovellu Suo-
42017: 5. Taloudelliset vaikutukset men rikosoikeudelliseen järjestelmään, eikä
42018: direktiiviehdotusta voida siltä osin hyväksyä.
42019: Direktiiviehdotuksen hyväksymisestä ei ai- Toisaalta laittoman maahantulon järjestämis-
42020: heutune merkittäviä taloudellisia vaikutuksia. tä koskevaa rikoslain säännöstä ei ole Suo-
42021: Koska liikenteenharjoittajan velvollisuutta messa liikenteenharjoittajien osalta lainkaan
42022: korvata takaisinkuljetuksesta aiheutuvat kus- käytetty, sillä yhteisösakon tuomitseminen
42023: tannukset ehdotetaan jonkin verran laajennet- edellyttää sangen monimutkaista oikeudellis-
42024: tavaksi, voi tästä seurata säästöjä Suomen ta harkintaa ja päätöksentekoa. Näin ollen
42025: valtiolle. Kustannuksia direktiiviehdotuksen viitaten lakivaliokunnan edellä mainittuun
42026: hyväksyminen ei aiheuta. lausuntoon tulisi direktiiviehdotuksessa esi-
42027: tettyihin tavoitteisiin pääsemiseksi selvittää
42028: 6. Valtioneuvoston kanta mahdollisuutta valmistella rankaisullisia piir-
42029: teitä sisältävän hallinnollisen seuraamuksen
42030: Jäsenvaltioiden säännösten yhdenmukais- käyttöönottoa.
42031: V 5612000 vp
42032:
42033:
42034:
42035:
42036: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
42037: Euroopan unionin neuvoston päätökseksi Euroopan unio-
42038: nin poliisiakatemian perustamisesta
42039:
42040:
42041: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään roopan poliisiakatemian perustamisesta ja
42042: eduskunnalle neuvoston päätösluonnos Eu- asiaa koskeva muistio.
42043:
42044: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
42045:
42046:
42047:
42048:
42049: Sisäasiainministeri Ville Itälä
42050:
42051:
42052:
42053:
42054: Poliisiylitarkastaja Eero Laine
42055:
42056:
42057:
42058:
42059: 209334N
42060: 2 U 56/2000 vp
42061:
42062:
42063: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
42064:
42065:
42066:
42067: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEN ANTAMISEKSI EUROOPAN POLIISIAKA-
42068: TEMIAN PERUSTAMISEKSI
42069:
42070: 1. Hankkeen tausta päätöksen muoto, oppilaitoksen rahoitus ja
42071: suhteet muihin oppilaitoksiin.
42072: Tampereen ylimääräisessä huippukokouk- Verkostotyyppisesti toimivan akatemian
42073: sessa 15. -16.10.1999 Eurooppa-neuvosto valmistelusta annettiin väliraportti kesäkuun
42074: katsoi pohtiessaan yhteistyön tehostamista A36-komiteassa (8560/00 ENFOPOL 33)
42075: rikollisuuden vastaisessa toiminnassa, että jä- 9.6.2000. Päätösluonnoksen osalta kiinnitet-
42076: senmaiden välistä yhteistyötä olisi kehitettä- tiin huomiota erityisesti kansallisten yksiköi-
42077: vä perustamalla Euroopan poliisiakatemia den ja kansallisten edustajien määrittelyä
42078: ylempien lainvalvontaviranomaisten koulut- koskeviin kysymyksiin.
42079: tamiseksi (Eurooppa-neuvoston päätelmä nro Käsillä oleva puheenjohtajavaltio Portuga-
42080: 47). Toiminta olisi Eurooppa-neuvoston nä- lin valmistelema neuvoston päätösluonnos
42081: kemyksen mukaan käynnistettävä nykyisten pöydättiin poliisiyhteistyön työryhmässä
42082: kansallisten koulutuslaitosten välisenä ver- Ranskan puheenjohtajuuskauden alussa
42083: kostona. Myös hakijamaiden viranomaisten 19.7. 2000. Luonnos on puheenjohtajavaltio
42084: tulisi voida osallistua toimintaan. Ranskan ilmoituksen mukaan lähetetty hei-
42085: Asiasta keskusteltiin ensimmäisen kerran näkuun lopulla Euroopan parlamenttiin lau-
42086: neuvostossa Suomen puheenjohtajuuskauden sunnolle. Parlamentin hyväksymää lausuntoa
42087: lopussa joulukuussa 1999. Vuoden 2000 odotetaan marraskuun puolivälissä 2000.
42088: alussa neuvoston pääsihteeristön nimeämälle Asia on oikeus- ja sisäasiain neuvoston
42089: kansalliselle asiantuntijalle annettiin tehtä- 30.11.-1.12.2000 alustavalla asialistalla.
42090: väksi lyhyellä aikataululla valmistella akate-
42091: miaa koskevan pohjaselvitys, jossa haluttiin
42092: selvitettäväksi jäsenvaltioiden alustavat nä- 2. Ehdotuksen sisältö
42093: kemykset kysymyksiin, mikä olisi verkoston
42094: toimenkuva, minkä olemassa olevien kansal- Päätösluonnos koskee Euroopan poliisiaka-
42095: listen ja kansainvälisten koulutuslaitosten pi- temian perustamista. Sen mukaan akatemian
42096: täisi osallistua verkoston toimintaan, oliko tavoitteena on myötävaikuttaa jäsenvaltioi-
42097: olemassa joitain aukkoja, jotka pitäisi täyttää, den lain käytöstä vastaavien ylempien viran-
42098: miten ehdokasmaat pitäisi ottaa mukaan ver- omaisten kouluttamiseen kannustaen ja kehit-
42099: koston toimintaan sekä mitä taloudellista ja täen eurooppalaista lähestymistapaa tärkeim-
42100: hallinnollista tukea verkosto tarvitsee. piin jäsenvaltioita kohtaaviin ongelmiin ri-
42101: Selvitys valmistui helmikuun lopussa 2000 kollisuuden torjunnan ja sisäisen turvallisuu-
42102: ja siitä on keskusteltu sekä artikla 36- den alalla:
42103: komiteassa että neuvostossa. Asiaa käsiteltiin -syventämällä muiden jäsenvaltioiden kan-
42104: ensikerran poliisiyhteistyön työryhmässä sallisten poliisijärjestelmien ja -rakenteiden
42105: 15.5.2000. Työryhmän käytössä oli artikla tuntemusta,
42106: 36-komiteassa esillä ollut työpaperi, jonka -vahvistamalla kansainvälisten välineiden,
42107: muokkaaminen ja kannanotot oli jätetty työ- erityisesti Euroopan unionin rikostentorjun-
42108: ryhmän tehtäväksi. Kokouksen käsittelyn nan yhteistyön välineiden, tuntemusta sekä
42109: pohjalta hankkeesta laadittiin uudistetun -parantamalla yhteistyötä ja koordinaatiota
42110: asiakirjan artikla 36-komiteaa varten, jossa akatemian ja Euroopan muiden monikansal-
42111: on uudelleen määritelty oppilaitoksen tavoi- listen poliisien koulutuksesta vastaavien op-
42112: teasettelun prioriteettijärjestys, Eurooppalai- pilaitosten välillä Euroopan poliisivoimien
42113: sen poliisitoimintakurssin alustava sisällys, rajat ylittävän yhteistyön alalla.
42114: oppilaitoksen sihteeristön rakenne, tehtävän Akatemian toivotaan tarjoavan myös Islan-
42115: V 56/2000 vp 3
42116:
42117:
42118: nin ja Norjan sekä Euroopan unionin jä- Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön
42119: senehdokasvaltioiden lain käytöstä vastaavil- edustajia pyydettäisiin osallistumaan koko-
42120: le ylemmille viranomaisille mahdollisuuden ukseen ilman äänioikeutta. Hallintoneuvos-
42121: osallistua akatemian toimintaan. Sen on kaa- tossa puhetta johtaisi neuvoston puheenjohta-
42122: vailtu olevan tietyissä tilanteissa avoin myös jana toimivan jäsenvaltion kansallisen oppi-
42123: Euroopan yhteisöjen toimielinten ja muiden laitoksen johtaja. Hallintoneuvosto kokoon-
42124: kansainvälisten elinten virkamiehille. tuisi vähintään kaksi kertaa vuodessa. Se
42125: Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi aka- vahvistaisi työjärjestyksensä valtuuskuntien
42126: temian on kaavailtu: yhteisestä sopimuksesta. Työjärjestyksessä
42127: -järjestävän vuosittain koulutusjaksoja, säädettäisiin johtokunnan muodostamisesta
42128: joissa käsitellään erityisesti jäsenvaltioiden valmistelemaan hallintoneuvoston kokouksia
42129: välistä poliisiyhteistyötä, ja valvomaan akatemian sihteeristön hallin-
42130: -laativan yhdenmukaisia kurssiohjelmia toa.
42131: keskijohdon poliisien ja käytännön tehtävissä Esityksen mukaan akatemian hallintoneu-
42132: toimivien poliisien kouluttamiseksi Euroopan vosto hyväksyisi myös joka vuosi johtokun-
42133: poliisivoimien rajat ylittävää yhteistyötä var- nan ehdotuksesta akatemian vuosittaisen
42134: ten ja myötävaikuttavan jatkokoulutuksen toimintasuunnitelman. Se hyväksyisi myös
42135: tarkoituksenmukaisten ohjelmien laatimi- muita ohjelmia ja aloitteita tarpeen mukaan.
42136: seen, Hallintoneuvosto hyväksyisi tämän lisäksi
42137: -tarjoavan korkean tason asiantuntijakoulu- myös vuosittain akatemian edellisen vuoden
42138: tusta poliiseille, jotka ovat avainasemassa toimintakertomuksen, joka toimitettaisiin tie-
42139: järjestäytyneen rikollisuuden torjunnassa, doksi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja
42140: -kehittävän ja tarjoavan koulutusta koulut- komissiolle. Tässä tarkoitetut hallintoneuvos-
42141: tajille sekä levittävän parhaita käytäntöjä ja ton päätökset hyväksyttäisiin ehdotuksen
42142: tutkimustuloksia, mukaan valtuuskuntien yksinkertaisella
42143: -kehittävän ja tarjoavan koulutusta jäsen- enemmistöllä.
42144: valtioiden kollektiivista ei-sotilaallista toi- Asiakirjassa ehdotetaan myös, että kukin
42145: mintaa varten kriisitilanteissa kolmansissa jäsenvaltio joko perustaa poliisikoulujen yh-
42146: maissa, teyteen erikoisyksiköt, jotka muodostaisivat
42147: -kehittävän ja tarjoavan ehdokasmaiden po- "Euroopan poliisiakatemian kansallisen osas-
42148: liisiviranomaisille tarkoitettua koulutusta, jo- ton" tai nimeäisi siihen akatemian kansalliset
42149: hon sisältyy avainasemassa olevien poliisien edustajat. Kansalliset osastot ja niiden kan-
42150: koulutus ja konsultointi, salliset edustajat muodostaisivat yhdessä aka-
42151: -helpottavan henkilöstövaihtoa ja henkilös- temian. Niiden tehtävänä olisi toteuttaa hal-
42152: tön asianmukaisia siirtoja muihin tehtäviin lintoneuvoston päättämiä ohjelmia ja aloittei-
42153: koulutuksen puitteissa, ta. Niiden tulisi tehdä tässä mielessä tiivistä
42154: -kehittävän virtuaalista "sähköistä Euroo- yhteistyötä.
42155: pan poliisiakatemiaa" (eEPC) tukemaan aka- Esityksen mukaan jäsenvaltiot vastaisivat
42156: temiaa tämän tehtävien suorittamisessa sekä yhdessä kustannuksista, jotka syntyvät hal-
42157: -mahdollistavan jäsenvaltioiden poliiseille lintoneuvoston hyväksymään vuosittaiseen
42158: myös asianmukaisen kielitaidon hankkimi- toimintasuunnitelmaan sisältyvien toimien
42159: sen. toteuttamisesta ja akatemian hallinnosta.
42160: Akatemia esitetään päätösluonnoksessa Kustannusten kattamiseksi kunkin jäsenval-
42161: muodostettavaksi ainakin ensivaiheessa ver- tion vuosittainen osuus määriteltäisiin brut-
42162: kostoksi, joka yhdistää kansalliset yksiköt ja tokansantulon perusteella Euroopan unionin
42163: jäsenvaltioiden ylempien poliisiviranomais- yleisen talousarvion rahoittamiseen tarkoitet-
42164: ten koulutuksesta vastaavien kansallisten op- tujen omia varoja koskevan BKT-tekijän
42165: pilaitosten edustajat. määrittämiseen käytetyn kaavan mukaisesti.
42166: Kansallisten oppilaitosten johtajien ehdote- Edellisen vuoden bruttokansantuloa käytet-
42167: taan muodostavan akatemian hallintoneuvos- täisiin kunkin jäsenvaltion vuosittaisena ver-
42168: ton. Kullakin valtuuskunnalla on hallinto- tailuperusteena.
42169: neuvostossa yksi ääni. Ehdotuksen mukaan
42170: 4 U 56/2000 vp
42171:
42172:
42173:
42174: Hallintoneuvosto perustaisi ehdotuksen 3. Asiakirjaan tehdyt tarkennukset
42175: mukaan pysyvän sihteeristön avustamaan poliisiyhteistyön työryhmässä
42176: akatemiaa sellaisissa hallinnollisissa tehtä-
42177: vissä, jotka olisivat sen toiminnan ja vuosit- Asiakirjaa on käsitelty poliisiyhteistyön
42178: taisten ohjelmien täytäntöönpanon kannalta työryhmässä kahdesti ja siihen on tehty mo-
42179: tarpeellisia. Sihteeristö sijoitettaisiin yhden nia rakenteellisia ja sisällöllisiä tarkennuksia.
42180: kansallisen poliisikoulun yhteyteen valtuus- Keskustelujen pohjalta on laadittu uusi neu-
42181: kuntien yhteisestä sopimuksesta tehtävän hal- voston päätösluonnos (1103711/00 ENFO-
42182: lintoneuvoston päätöksen nojalla. Ehdotuk- POL 58 REV 1), joka on lähetetty ilman jat-
42183: sen mukaan kaikki muut hallintoneuvoston kokäsittelyä artikla 36-komitealle. Uuden
42184: päätökset, jotka koskevat sihteeristöä, tehtäi- luonnoksen sisältö on seuraava:
42185: siin valtuuskuntien yksinkertaisella Euroopan poliisiakatemia perustetaan käsil-
42186: enemmistöllä. Sihteeristöä johtamaan lä olevalla neuvoston päätöksellä. Akatemia
42187: asetettaisiin 'sihteeri', jonka hallintoneuvosto muodostuu verkostosta, joka yhdistää jäsen-
42188: nimittäisi kolmeksi vuodeksi. valtioiden ylempien poliisiviranomaisten
42189: Sihteeristö hallinnoisi hallintoneuvoston ta- koulutuksesta vastaavat kansalliset oppilai-
42190: lousarviota varainhoitoa koskevien sääntöjen tokset, tämän kuitenkaan rajoittamatta
42191: perusteella, jotka hallintoneuvosto hyväksyy 10 artiklassa tarkoitettua tulevaa kehitystä.
42192: valtuuskuntien yhteisestä sopimuksesta. Aka- Akatemian tehtävänä olisi toteuttaa hallinto-
42193: temian talousarvioista on määrä rahoittaa neuvoston päättämiä ohjelmia ja aloitteita.
42194: mm. kurssien valmistelut, ulkopuolisten kou- Ylempien poliisiviranomaisten koulutuk-
42195: luttajien palkat, hallintoneuvostoon osallistu- sesta vastaavien kansallisten oppilaitosten
42196: vien valtuuskuntien jäsenten ja hallintoneu- johtajat muodostavat akatemian hallintoneu-
42197: voston johtokunnan jäsenten matkakulut, nii- voston. Jos yhdestä jäsenvaltiosta saapuu
42198: den kurssien osanottajien matkakulut, jotka useita johtajia, he muodostavat valtuuskun-
42199: tulevat muista kuin siitä jäsenvaltiosta, jossa nan. Kullakin valtuuskunnalla on hallinto-
42200: kurssit järjestetään, sihteeristön yleiset toi- neuvostossa yksi ääni. Euroopan unionin
42201: mintakulut, lukuun ottamatta sihteeristön jä- neuvoston pääsihteeristön, komission ja Eu-
42202: senten palkkoja, sähköisen Euroopan polii- ropolin edustajia pyydetään osallistumaan
42203: siakatemian kehittäminen sekä hallintoneu- kokouksiin tarkkailijoina ilman äänioikeutta.
42204: voston hyväksymien muiden aloitteiden kus- Hallintoneuvoston jäsenet voivat ottaa koko-
42205: tannukset. uksiin mukaan asiantuntijoita.
42206: Akatemian tulisi voida esityksen mukaan Hallintoneuvoston puheenjohtajana toimii
42207: toimia yhteistyössä Euroopan unioniin kuu- neuvoston puheenjohtajana toimivan jäsen-
42208: lumattomien valtioiden kansallisten poliisien valtion kansallisen oppilaitoksen johtaja.
42209: koulutuksesta vastaavien oppilaitosten kans- Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään ker-
42210: sa. Se voisi solmia suhteet erityisesti Islannin ran puheenjohtajakautena. Se vahvistaa työ-
42211: ja Norjan sekä Euroopan unionin järjestyksensä yksimielisesti.
42212: ehdokasvaltioiden kansallisiin oppilaitoksiin. Hallintoneuvosto tekee päätöksen vuosit-
42213: Akatemia tekisi myös yhteistyötä Euroopan taisesta jatko- ja täydennyskoulutusohjelmas-
42214: tasolla tärkeimpien koulutusalan järjestöjen, ta (opetussisältö, toteutettavien koulutustoi-
42215: kuten Nordic Baltic Police Academy:n mien tyyppi, määrä ja kesto) ja ilmoittaa siitä
42216: (NBPA) ja Keski-Euroopan poliisiakatemian neuvostolle. Se hyväksyy myös muita ohjel-
42217: (MEPA) kanssa. mia ja aloitteita tarpeen mukaan.
42218: Esityksen mukaan akatemian hallintoneu- Hallintoneuvosto laatii akatemian toimin-
42219: vosto toimittaisi viimeistään kolmantena nasta vuosikertomuksen, joka annetaan neu-
42220: vuonna päätöksen voimaantulon jälkeen neu- vostolle ja sen jälkeen tiedoksi Euroopan par-
42221: vostolle raportin, jossa annetaan akatemian lamentille ja komissiolle. Hallintoneuvoston
42222: kehittämistä koskevia suosituksia erityisesti päätökset tehdään yksimielisesti.
42223: institutionaaliselta kannalta. Neuvosto voi esittää tarvittaessa pyynnön
42224: akatemian toimintaa koskevasta ulkoisesta
42225: U 56/2000 vp 5
42226:
42227:
42228: tarkastuksesta. Euroopan poliisiakatemian tavoitteena olisi
42229: Hallintoneuvosto perustaa pysyvän sihtee- osallistua jäsenvaltioiden ylempien poliisivi-
42230: ristön avustamaan akatemiaa hallinnollisissa ranomaisten kouluttamiseen optimoimalla
42231: tehtävissä, jotka ovat sen toiminnan ja vuo- niiden laitosten välinen yhteistyö, joista se
42232: sittaisten ohjelmien sekä mahdollisten mui- muodostuu. Se tukee ja kehittää eurooppa-
42233: den ohjelmien ja aloitteiden täytäntöönpanon laista tapaa käsitellä tärkeimpiä jäsenvaltiois-
42234: kannalta tarpeellisia. Sihteeristö voidaan si- sa esiintyviä, erityisesti rajat ylittäviä ongel-
42235: joittaa jonkin kansallisen poliisikoulun yh- mia rikollisuuden torjunnan, rikollisuuden
42236: teyteen. Neuvosto tekee päätöksen pysyvän ehkäisemisen sekä yleisen järjestyksen ja
42237: sihteeristön kotipaikasta. turvallisuuden ylläpidon alalla.
42238: Kaikki sihteeristöä koskevat hallintoneu- Sen tavoitteet ovat seuraavat:
42239: voston päätökset tehdään yksimielisesti. Sih- a) syventää eri jäsenvaltioiden kansallisten
42240: teeristöä johtaa pääsihteeri, jonka hallinto- poliisijärjestelmien ja -rakenteiden keskinäis-
42241: neuvosto nimittäisi kolmeksi vuodeksi. Sih- tä tuntemusta
42242: teeristö hallinnai akatemian talousarviota va- b) parantaa kansainvälisten välineiden, eri-
42243: rainhoitoasetuksen perusteella, jonka hallin- tyisesti Euroopan unionin rikostentorjunnan
42244: toneuvosto hyväksyy yksimielisesti. yhteistyön välineiden, tuntemusta
42245: Jäsenvaltiot vastaavat yhdessä 3 artiklassa c) edistää yhteistyötä ja koordinointia aka-
42246: tarkoitettuun vuosittaiseen ohjelmaan sisäl- temian ja Euroopan muiden poliisien koulu-
42247: tyvien toimien toteuttamiskustannuksista se- tuksesta vastaavien oppilaitosten välillä.
42248: kä akatemian toimintakustannuksista. Kus- Akatemia tarjoaa myös Euroopan unionin
42249: tannusten kattamiseksi kunkin jäsenvaltion ehdokasvaltioiden sekä tarvittaessa Islannin
42250: vuosittainen osuus määritellään bruttokan- ja Norjan ylemmille poliisiviranomaisille
42251: santulon (BKTL) perusteella Euroopan unio- mahdollisuuden osallistua akatemian toimin-
42252: nin yleisen talousarvion rahoittamiseen tar- taan.
42253: koitettujen omia varoja koskevan BKT- Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi aka-
42254: tekijän määrittämiseen käytetyn kaavan mu- temia voi erityisesti:
42255: kaisesti. Edellisen vuoden bruttokansantuloa a) järjestää ylemmille poliisiviranomaisille
42256: käytetään kunkin jäsenvaltion vuosittaisena yhteisiin vaatimuksiin perustuvia koulutus-
42257: vertail uperusteena. jaksoja
42258: Seuraavia kohteita koskevat menot rahoite- b) osallistua yhdenmukaisten kurssiohjel-
42259: taan akatemian talousarviosta: mien laatimiseen keskijohdon poliisien, kent-
42260: a) vuosittaisen ohjelman valmistelu, täytän- tätehtävissä toimivien keskijohdon poliisien
42261: töönpano ja arviointi ja kenttätehtävissä toimivien poliisien koulut-
42262: b) ulkopuolisten osallistujien palkat tamiseksi Euroopan poliisivoimien rajat ylit-
42263: c) hallintoneuvoston jäsenten matkakulut tävää yhteistyötä varten ja myötävaikuttaa
42264: kahdelta hengeltä jäsenvaltiota kohti kysei- jatkokoulutuksen tarkoituksenmukaisten oh-
42265: sen neuvoston kokoontuessa jelmien laatimiseen
42266: d) sihteeristön yleiset toimintakulut (lu- c) tarjota asiantuntijakoulutusta poliiseille,
42267: kuun ottamatta sihteeristön jäsenten palkko- jotka ovat avainasemassa rajat ylittävän ri-
42268: ja) kollisuuden torjunnassa, kiinnittäen erityistä
42269: e) hallintoneuvoston hyväksymien tai pää- huomiota järjestäytyneeseen rikollisuuteen
42270: sihteerin varainhoitoasetuksen mukaisesti to- d) kehittää ja tarjota koulutusta kouluttajil-
42271: teuttamien muiden aloitteiden aiheuttamat le
42272: kustannukset. e) levittää parhaita käytäntöjä ja tutkimus-
42273: Pysyvä sihteeristö voisi hallintoneuvoston tuloksia
42274: valtuuttamana esittää komissiolle koulutusta t) kehittää ja tarjota koulutusta, jonka tar-
42275: koskevia yhteisrahoitettavia hankkeita tai oh- koituksena on valmistaa Euroopan unionin
42276: jelmia, jotka kuuluvat komission hallin- poliisivoimia osallistumaan ei-sotilaalliseen
42277: noimien talousarviosuunnitelmien piiriin, kriisihallintaan
42278: tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioi- g) kehittää ja tarjota ehdokasvaltioiden po-
42279: den esittämiä pyyntöjä. liisiviranomaisille tarkoitettua koulutusta, jo-
42280: 6 U 56/2000vp
42281:
42282:
42283: hon sisältyy avainasemassa olevien poliisien 2. Hallintoneuvosto hyväksyy vuotuisen
42284: koulutus koulutusohjelman (3 art.)
42285: h) helpottaa asianmukaista poliisivaihtoa ja Alankomaiden valtuuskunta on jättänyt va-
42286: poliisien siirtoa muihin tehtäviin koulutuksen rauman päätösluonnoksen 3 artiklaan, joka
42287: puitteissa käsittelee poliisiakatemian koulutusohjelmia
42288: i) kehittää sähköisen verkon akatemian tu- ja vuosikertomusta koskevaa päätöksentekoa.
42289: kemiseksi sen tehtävien suorittamisessa Alankomaat toivoo Euroopan unionin oike-
42290: j) mahdollistaa jäsenvaltioiden korkeille us- ja sisäasioiden yhteistyöelimille ja eten-
42291: poliisiviranomaisille asianmukaisen kielitai- kin neuvostolle vahvempaa roolia poliisiaka-
42292: don hankkimisen. temiaa koskevassa päätöksenteossa.
42293: Pääsihteeri tai hänen edustajansa voisi osal- 3. Pysyvän sihteeristön kotipaikka (4 art.)
42294: listua asiantuntijana poliisiyhteistyöryhmän a) Päätösehdotuksen mukaisesti neuvoston
42295: ja tulliyhteistyöryhmän työhön kaikissa aka- odotetaan tekevän päätöksen pysyvän sihtee-
42296: temian toimivaltaan kuuluvissa asioissa. ristön kotipaikasta.
42297: Akatemia tarkastelee tapauskohtaisesti Eu- b) Mainittu neuvoston päätös ei rajoittaisi
42298: roopan yhteisöjen toimielinten ja Euroopan mitenkään tulevaisuudessa tehtävää päätöstä
42299: unionin muiden elinten virkamiesten mahdol- Euroopan poliisiakatemian muodosta ja si-
42300: lisuuksia osallistua toimintaansa. jainnista. Tätä toteamusta koskeva lausuma
42301: Akatemia voi toimia yhteistyössä Euroopan voitaisiin merkitä sen istunnon pöytäkirjaan,
42302: unianiin kuulumattomien valtioiden kansal- jossa neuvosto tekee päätöksen Euroopan po-
42303: listen poliisien koulutuksesta vastaavien op- liisiakatemian perustamisesta.
42304: pilaitosten kanssa. Se solmii suhteet
42305: erityisesti Islannin ja Norjan sekä Euroopan
42306: unionin ehdokasvaltioiden kansallisiin 5. Valtioneuvoston kanta ehdotuk-
42307: oppilaitoksiin. seen sekä ratkaisematta oleviin
42308: Akatemia tekee myös yhteistyötä Euroopan kysymyksiin
42309: tasolla tärkeimpien koulutusalan järjestöjen,
42310: kuten Pohjoismaiden ja Baltian poliisiakate- Uusi neuvoston päätösluonnosehdotus
42311: mian ja Keski-Euroopan poliisiakatemian (11037/1/00 ENFOPOL 58 REV 1) Euroo-
42312: (MEPA) kanssa. pan poliisiakatemian perustamisesta on val-
42313: Viimeistään kolmantena vuonna tämän tioneuvoston kannan mukaan hyväksyttävis-
42314: päätöksen voimaantulon jälkeen hallintoneu- sä. Esitys täyttää hyvin Tampereen Euroop-
42315: vosto toimittaa neuvostolle raportin, jossa pa-neuvoston kyseisen päätelmän ja on siten
42316: annetaan akatemian kehittämistä koskevia omiaan tehostamaan jäsenvaltioiden yhteis-
42317: suosituksia erityisesti institutionaaliselta työtä rikollisuuden vastaisessa toiminnassa.
42318: kannalta. Asiassa avoimina oleviin valtioneuvosto
42319: esittää kantanaan seuraavaa:
42320: 1. Pääsihteeristön toiminnan rahoitus.
42321: 4. Ratkaisematta oleva kysymykset Valtioneuvoston kantana on tukea a) -
42322: kohdan mukaista BKTL-pohjaista jäsenmak-
42323: Asiakirjassa ratkaisematta oleviksi kysy- suosuusrahoitusta, koska pääsihteeristön toi-
42324: myksiksi on työryhmävalmistelun jälkeen minta muodostaa pääosan koko verkosto-
42325: jääneet seuraavat kysymykset: tyyppisen akatemian kustannuksista. Koulu-
42326: 1. Sihteeristön henkilöstön palkkojen ra- tusohjelmille rahoitusta voidaan saada myös
42327: hoittaminen (5 artiklan 3 kohdan d alakohta) EU:n rahoitusohjelmista.
42328: On esitetty kolme rahoitusvaihtoehtoa, joi- V aitioneuvosto kannattaa verkostotyyppi-
42329: den mukaan: sen akatemian toiminnalle Euroopan unionin
42330: a) rahoitus jäsenvaltioista kansallisten poliisiyhteistyön piirissä toteutettavana ole-
42331: osuuksien mukaisesti van ENFOPOL 118-projektin tyyppistä mo-
42332: b) rahoitus isäntävaltiosta duulirakennetta, jossa koulutusohjelmaan si-
42333: c) yhteisrahoitus (molemmat edellä luetel- sälletyt kurssit (moduulit) voidaan toimeen-
42334: lut). panna niille sovittujen vastuuvaltioiden ve-
42335: U 56/2000 vp 7
42336:
42337:
42338: dolla missä tahansa olemassa olevassa polii- toa ja sijaintia voidaan tarkastella tietyn toi-
42339: sioppilaitoksessa siten, että kouluttajat ja lu- mintakauden kuluttua sen perustamisesta teh-
42340: ennoitsijat matkustavat koulutuspaikalle, jo- tävän arvioinnin jälkeen. Tässä vaiheessa
42341: ka voi vaihdella tarpeesta riippuen. Suomen olisi perusteltua vastustaa sitoutu-
42342: 2. Vuosittaisen toimintaohjelman alistami- mista mihinkään toisen vaiheen ratkaisuun
42343: nen neuvoston päätettäväksi. ennen kuin akatemian toiminnasta verkosto-
42344: Valtioneuvosto tukee kantaa, jonka mukaan na on saatu riittävästi kokemuksia.
42345: akatemian tulisi voida toimia mahdollisim-
42346: man joustavasti ja suhteellisen itsenäisesti,
42347: kuten alkuperäisessä päätösluonnoksessa on 6. Ehdotuksen suhde kansalliseen
42348: ehdotettu, kuitenkin siten, että se raportoi lainsäädäntöön
42349: toimintansa tuloksista neuvostolle. Molem-
42350: mat ratkaisut kysymykseen, tulisiko akatemia Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita kansalli-
42351: kytkeä kiinteärumin Euroopan unionin III pi- seen lainsäädäntöön. Ehdotuksen on kuiten-
42352: larin elimiin vai ei, ovat hyväksyttävissä kin katsottava kuuluvan eduskunnan toimi-
42353: 3 a. Pääsihteeristön sijaintipaikasta päät- alaan sen käsitellessä periaatteellisesti mer-
42354: täminen. kittävää eurooppalaisen yhteistyön tiivistä-
42355: Valtioneuvosto puoltaa kantaa, jonka mu- mistä poliisin koulutuksessa, ja poliisin kou-
42356: kaan asia jätetään neuvoston ratkaistavaksi. lutuksen perusteista on Suomessa säädetty
42357: Valtioneuvosto tukee avointa ja tasapuolista, laissa (laki poliisin hallinnosta 11 011992).
42358: ennakkoon kaikki sijaintivaihtoehdot avoinna
42359: pitävää keskustelua. Alankomaiden tarjous
42360: osoittaa akatemian pääsihteeristön sijoitus- 7. Taloudelliset vaikutukset
42361: paikaksi nykyinen Euroopan poliisioppilai-
42362: tosten yhdistyksen, AEPC:n sijoituspaikka Euroopan poliisiakatemian perustaminen
42363: Alankomaissa on myös hyväksyttävissä. Val- aiheuttaa lisäkustannuksia poliisin toiminta-
42364: tioneuvosto näkee tämän luovan sopivan jat- menoihin. Akatemian toiminnasta aiheutuvi-
42365: kumon AEPC:n ja muiden nykyisten koulu- en kustannusten kattamiseksi kunkin jäsen-
42366: tusyhteistyöjärjestelyjen (mm. EU:n polii- valtion vuosittainen jäsenmaksuosuus määri-
42367: sioppilaitosten päälliköiden yhteistyöelin) ja tellään päätösluonnoksen mukaan bruttokan-
42368: poliisiakatemian välille. santulon (BKTL) perusteella Euroopan unio-
42369: 3 b. Julistuksen ottaminen päätösasiakir- nin yleisen talousarvion rahoittamiseen tar-
42370: jaan ratkaisusta tulevaisuuden akatemian si- koitettujen omia varoja koskevan BKT-
42371: joituspaikasta ja muodosta. tekijän määrittämiseen käytetyn kaavan mu-
42372: V aitioneuvoston kannalta julistus on tar- kaisesti. Edellisen vuoden bruttokansantuloa
42373: peeton eikä sitä tarvittaisi mukaan. Kantana käytetään kunkin jäsenvaltion vuosittaisena
42374: on, että neuvoston päätöksellä luodaan polii- vertailuperusteena. Suomen maksuosuus on
42375: siakatemia, joka aloittaa aluksi toimintansa noin 1,5 % kokonaiskustannuksista.
42376: verkostotyyppisesti. Sen organisatorista muo
42377: U 57/2000 vp
42378:
42379:
42380:
42381: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
42382: neuvoston päätökseksi yhteisön mekanismin perustami-
42383: sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastuspalvelutoimien
42384: koordinointia varten
42385:
42386:
42387: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella sesta hätätilanteissa toteutettavien pelastus-
42388: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen palvelutoimien koordinointia varten
42389: komission 27 päivänä syyskuuta 2000 teke- KOM(2000) 593 lopullinen sekä ehdotukses-
42390: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ta laadittu muistio.
42391: päätökseksi yhteisön mekanismin perustami-
42392:
42393: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
42394:
42395:
42396:
42397:
42398: Sisäasiainministeri Ville Itälä
42399:
42400:
42401:
42402:
42403: Yli-insinööri Jukka Metso
42404:
42405:
42406:
42407:
42408: 209335P
42409: 2 U 57/2000vp
42410:
42411:
42412: MUISTIO
42413:
42414: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI YHTEISÖN MEKANISMIN PERUSTAMI-
42415: SESTAHÄTÄTILANTEISSA TOTEUTETTA VIEN PELASTUSPALVELUTOIMIEN
42416: KOORDINOINTIA VARTEN
42417:
42418:
42419: 1. Yleistä sopimuksessa, ehdotuksen oikeusperustana
42420: on EY:n perustamissopimuksen 308 artikla,
42421: Euroopan yhteisön yhteistyö pelastuspalve- jonka mukaan päätökset tehdään yksimieli-
42422: lun alalla käynnistyi vuonna 1985 ja sitä on sesti.
42423: lujitettu useilla päätöslauselmilla, joista 8 Vastaavasti Euroopan atomienergiayhtei-
42424: heinäkuuta 1991 annettu päätöslauselma sön perustamissopimuksen 2 artiklan b) -
42425: muodostaa perustan hätätilanteiden hallintaa kohdassa on maininnat siitä, että yhteisö laa-
42426: koskevalle Euroopan unionin nykyiselle il- tii yhtenäiset turvallisuusmääräykset väestön
42427: moitus- ja avunantojärjestelmälle ja 9 päivä- ja työntekijöiden terveyden suojelemiseksi
42428: nä joulukuuta 1999 tehdyllä neuvoston pää- sekä huolehtii niiden noudattamisesta. Eura-
42429: töksellä 99/847/EY, jolla jatkettiin yhteisön tomin perustamissopimuksen III luvussa an-
42430: toimintaohjelmaa pelastuspalvelun alalla netaan määräyksiä väestön ja työntekijöiden
42431: vuosiksi 2000-2004. terveyden suojelemiseksi ionisoivan säteilyn
42432: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi aiheuttamitta vaaroilta. Yhteisön päämäärien
42433: 27.9.2000 uuden päätösehdotuksen, KOM saavuttamiseksi ehdotuksen oikeusperustana
42434: (2000) 593 lopullinen, yhteisön mekanismin on myös Euratomin perustamissopimuksen
42435: perustamisesta hätätilanteissa toteutettavien 203 artikla.
42436: pelastuspalvelutoimien koordinointia varten.
42437: Päätöksellä on tarkoitus, kun unionin alueella 2. Ehdotuksen tavoitteet
42438: tai sen ulkopuolella sattuu luonnonkatastrofe-
42439: ja tai teknologisia suuronnettomuuksia, pa- Luonnonkatastrofit ja teknologiset suuron-
42440: rantaa avustustoimien koordinointia ja tehos- nettomuudet ovat viime aikoina aiheuttaneet
42441: taa avunantoa hätätila-alueille. Ehdotuksessa vakavia vahinkoja sekä Euroopan unionin
42442: on myös otettu huomioon Santa Maria de alueella että sen ulkopuolella. Viime aikoina
42443: Feirassa 19.-20. päivänä kesäkuuta 2000 ko- tapahtuneista onnettomuuksista voidaan
42444: koontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät unionin alueelta mainita Kreikan maanjäris-
42445: siltä osin kuin ne koskevat pelastuspalvelua tykset, Ranskan ja muun Keski-Euroopan
42446: osana kehitteillä olevaa unionin siviilikriisin- myrskytuhot, suurtulvat, tankkereiden aiheut-
42447: hallintaa. tamat öljytuhot sekä unionin ulkopuolelta
42448: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Turkin maanjäristykset, Romanian patomur-
42449: 2 artiklassa todetaan muun muassa, että yh- tuma Tonavan valuma-alueella sekä Mosam-
42450: teisön päämääränä on 3 artiklassa tarkoitetun bikin tulvat. Esimerkkejä on useita muitakin.
42451: yhteisen politiikan tai toiminnan toteuttami- Jäsenvaltioiden keskinäisestä avunannosta
42452: sella edistää sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja luonnonkatastrofeissa ja teknologisissa suur-
42453: yhteisvastuullisuutta jäsenvaltioiden välillä. onnettomuuksissa sovittiin vuonna 1991 an-
42454: Perustamissopimuksen 3 artiklan 1 kohdan u) netulla päätöslauselmalla. Kun suuronnetto-
42455: -alakohdan mukaan tähän toimintaan sisälty- muus tapahtuu ja jokin jäsenvaltio tai yhtei-
42456: vät toimenpiteet pelastuspalvelun alalla. Kun sön ulkopuolinen maa pyytää apua, yhteisön
42457: asiasta ei ole tarkemmin säädetty perustamis- nykyinen pelastuspalvelujärjestelmä takaa
42458: U 57/2000 vp 3
42459:
42460:
42461: ympäristön pääosastossa toimivan, vuoro- 1 artiklassa perustetaan yhteisön mekanis-
42462: kauden ympäri päivystävän pelastuspalvelun mi toteuttamaan tarvittavia pelastustoimia
42463: toimintarakenteen välittömän aktivoinnin. vakavien hätätilanteiden varalta. Siinä määri-
42464: Rakenne on valmiina helpottamaan tai koor- tellään myös toimet, joilla pyritään varautu-
42465: dinoimaan muiden jäsenvaltioiden antamaa maan ko. hätätilanteisiin.
42466: apua pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle. 2 artiklassa annetaan toimintaohjeet vaka-
42467: Tarvittavaa asiantuntemusta ja muita voima- vissa hätätilanteissa ja määrätään jäsenmaat
42468: varoja, jotka voidaan mobilisoida pikaisesti ilmoittamaan yli rajojensa vaikuttavista on-
42469: ja antaa käyttöön, pyydetään sitten toimival- nettomuuksista kohdemaille. Samoin siinä
42470: taisista viranomaisista ja komission yksiköis- määrätään käytettävästä hätäviestijärjestel-
42471: tä koostuvan vakiintuneen pelastuspalvelu- mästä.
42472: verkon kautta. Jäsenvaltioiden keskinäisen 3 artikla antaa velvoitteet jäsenmaille il-
42473: avunannon helpottamiseksi komissio on teh- moittaa voimavaroistaan hätätilanteiden va-
42474: nyt Euroopan unionin pelastuspalvelutoimien ralta.
42475: käsikirjan, jossa on tiedot muun muassa jä- 4 artiklassa määritellään hyvän koor-
42476: senmaiden toimivaltaisista viranomaisista pe- dinoinoin edistämiseksi ja eri yksiköiden yh-
42477: lastuspalvelun alalla, ympäri vuorokauden teensovittamiseksi komissiolle valmisteluteh-
42478: päivystävistä jäsenmaiden yhteyspisteistä ja tävät
42479: pelastuspalvelun voimavaroista kussakin jä- Artiklassa 5 annetaan toimintaohjeet ja -
42480: senmaassa. Päätöslauselma ei velvoita jä- ehdot avun pyytämiselle ja antamiselle sekä
42481: senmaita käyttämään yhteisön järjestelmää yhteisön alueella että sen ulkopuolella.
42482: eikä tätä mekanismia ole käytännössä kovin- 6 artikla antaa mahdollisuuden myös asso-
42483: kaan paljon käytetty hyväksi. Unionin meka- siaatiomaille samoin kuin Kyprokselle, Mal-
42484: nismien rinnalla on kahden ja useamman talie ja Turkille sitoutua mekanismin käyt-
42485: maan välisiä sopimusjärjestelyjä pelas- töön.
42486: tusavun antamiseksi sekä YK:n ja Naton rau- Artiklassa 7 on yleismääräys päätöksen
42487: hankumppanuusohjelman tiedonvaihto- ja hallionoimi seksi.
42488: avunantojärjestelyjä. Artiklassa 8 määritellään, että komissiota
42489: EU pyrkii nyt tehdyllä komission ehdotuk- päätöksen hallinnoinnissa avustaa hallinto-
42490: sella parantamaan ja tehostamaan jo olemas- komitea.
42491: sa olevan verkon toimintaa. Komissio on 9 artiklassa määrätään toimet, joista aiheu-
42492: määritellyt ehdotuksessa neljä osa-aluetta, tuvat kustannukset maksetaan yhteisön rahoi-
42493: joilla se pyrkii esitettyihin tavoitteisiin. Ne tuksella.
42494: ovat: 10 ja 11 artiklat ovat toimeenpanoa ja voi-
42495: a) avustustoimiin tarkoitettujen voimavaro- maansaattamista varten.
42496: jen ennalta määrittely, 12 artikla osoittaa päätöksen kohderyhmän.
42497: b) yhteiset koulutusohjelmat, Liitteessä on selvitetty säännöt yhteisön
42498: c) valmiudet arviointi- ja koordinointiryh- alueella toteutettavien avustustoimien perus-
42499: mien aikaansaamiseksi sekä periaatteista. Tällaisia ovat mm. toiminta-
42500: d) yhteisen hätäviestintäjärjestelmän luo- valmius, avustusyksiköiden itsenäisen toi-
42501: minen. mintakyvyn vaatimus, pyytävän ja apua an-
42502: tavan maan velvoitteet, rajojen ylityksiin liit-
42503: 3. Pääasiallinen sisältö tyvät vaikeudet ja niiden yksinkertaistaminen
42504: sekä avunannon kustannuksiin liittyvät asiat.
42505: Päätösehdotuksessa on 12 artiklaa ja yksi Komission ehdotus neuvoston päätökseksi
42506: liite.
42507: 4 U 57/2000vp
42508:
42509:
42510: sisältää lisäksi ehdotuksen perustelut (9 pää- kuitenkin apua antava osapuoli vastaa lähes
42511: kohtaa ja liite) ja neuvoston päätöksen joh- poikkeuksetta avun annosta aiheutuvista kus-
42512: dannon (12 kohtaa). Lisäksi ehdotukseen on tannuksista. Esimerkiksi taannoin tapahtu-
42513: liitetty rahoitusselvitys päätöksen 9 artiklan neissa Turkin maanjäristyksissä Suomi antoi
42514: toimien toteuttamiseksi. Eri toimien vuotui- hätäapua Turkille lähettämällä sinne kaksi
42515: seksi budjetiksi on suunniteltu 1,5 miljoonaa pelastusmuodostelmaa vastaten itse siitä ai-
42516: euroa. heutuneista kustannuksista. Hätäavun anta-
42517: misen ja sitä varten tarvittavien valmiuksien
42518: 4. Päätöksen vaikutukset Suomelle turvaamiseksi olisi tärkeää, että valtio osal-
42519: taan varautuisi toimintaan ja osallistuisi sel-
42520: Koska päätösehdotus on annettu EY:n pe- laisen erikoiskaluston ja -materiaalin suun-
42521: rustamissopimuksen 308 artiklan ja Eurato- nitteluun ja hankintaan, joka ei kuulu kuntien
42522: min perustamissopimuksen 203 artiklan no- pelastustoimen normaaliin varustukseen. Jot-
42523: jalla, sisäasiainministeriö lähettää sen perus- ta Suomi EU:n jäsenvaltiona voisi aktiivisesti
42524: tuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti Valtio- osallistua päätösehdotuksessa tarkoitettuun
42525: neuvoston kirjelmällä Eduskunnalle. nopeaan pelastustoimen avunautoon ja sivii-
42526: Sisäasiainministeriön näkemyksen mukaan likriisinhallinnan valmiuksien ylläpitoon,
42527: päätöksellä ei ole suoraa vaikutusta kansalli- valtion talousarviossa tulee varautua siitä ai-
42528: seen lainsäädäntöön. Sillä on kuitenkin vai- heutuviin suunnittelu, kaluston hankinta- ja
42529: kutuksia kansainvälisiin hätäilmoitus- ja toimintakustannuksiin.
42530: avunantojärjestelmiin. Samoin sillä voi olla EU:lla on oma toimistonsa ECHO, joka an-
42531: vaikutuksia EU:n siviilikriisinhallinnan jär- taa humanitaarista apua EU:n ulkopuolisille
42532: jestelyihin pelastuspalvelun alalla, sillä vah- lähinnä kehitysmaille. ECHO on käyttänyt
42533: vistettu pelastuspalvelumekanismi pyrkii viime vuosina 500-800 miljoonaa eu-
42534: myös edistämään yhteisen ulko- ja turvalli- roalvuosi humanitaariseen avustustoimintaan
42535: suuspolitiikan alaan kuuluvaa unionin yleistä yli 60 maassa. Luonnonkatastrofien uhreille
42536: ei-sotilaallista reagointia kolmansissa maissa annettiin vuonna 1999 humanitaarista apua
42537: tapahtuviin kriisitilanteisiin, josta päätettiin yhteensä yli 64 miljoonaa euroa. Tätä apua ei
42538: Helsingin Eurooppa-neuvostossa. kuitenkaan voida käyttää jäsenmaiden alueel-
42539: Vastuu päätöksenteosta avun pyytämisen ja la tapahtuvaan avunantoon, joten EU:n sisäl-
42540: antamisen osalta säilyy kaikissa tapauksissa lä täytyy käyttää muita rahoituslähteitä hätä-
42541: kokonaan niillä jäsenvaltioilla, jotka pyytävät avun antamiseksi.
42542: tai antavat apua. Neuvoston päätösehdotus on periaatteelli-
42543: Päätösehdotuksen rahoituskehys on pieni, sesti merkittävä siinä suhteessa, että nykyi-
42544: 1,5 miljoonaa euroa/vuosi. Ehdotuksen mu- nen EU:n alueella käytetty onnettomuuksien
42545: kaan tällä rahoituksella luodaan valmiudet ja hälytys-, ilmoitus- ja avunautojärjestelmä on
42546: toteutetaan ainoastaan ne toimet, jotka ko- vapaaehtoinen kun taas päätösehdotus muut-
42547: missiolle on tehtäväksi annettu päätösehdo- taisi järjestelmän jäsenmaita velvoittavaksi.
42548: tuksen 1 artiklan 3 kohdassa. Komissio velvoitettaisiin lisäksi koordinoi-
42549: Avun antamisesta tai pyytämisestä aiheu- maan pelastustoimen avunautotehtäviä sekä
42550: tuvien kustannusten suhteen noudatetaan keräämään ja jakamaan tietoa ko. onnetto-
42551: päätösehdotuksen liitteen kohdassa kahdek- muuksista. Päätös koskisi lähinnä normaa-
42552: san määriteltyä menettelyä. Pääsääntö on, et- liolojen luonnonkatastrofeissa ja teknologi-
42553: tä apua pyytävä osapuoli vastaa hätäavusta ja sissa suuronnettomuuksissa annettavaa apua.
42554: pelastustoimista aiheutuvista kustannuksista Luotavaa järjestelmää on tarkoitus käyttää
42555: elleivät osapuolet toisin sovi. Käytännössä
42556: V 57/2000 vp 5
42557:
42558:
42559: hyväksi myös kehitettäessä unionin siviili- olisiko päätöksen rahoituskehyksellä, vaikka
42560: kriisinhallintaan kuuluvia pelastustoimen ja se hieman kasvaisikin nyt esitetystä 1,5 mil-
42561: humanitaarisen avun järjestelyjä. joonasta eurosta vuodessa, syytä kattaa myös
42562: avustushenkilöstön ja -materiaalin siirto- ja
42563: 5. Valtioneuvoston kanta kuljetuskustannuksia nopean ja tehokkaan
42564: avunannon takaamiseksi hätätilanteissa.
42565: Päätösehdotuksessa esitetty ratkaisu yhtei- Tämän päätöksen kanssa samanaikaisesti
42566: sön mekanismiksi normaaliolojen hätätilan- on valmisteilla menetelmiä unionin siviili-
42567: teissa vastaa pääosin jo vallalla olevaa käy- kriisinhallinnan valmiuksien kehittämiseksi.
42568: täntöä, jota sen on tarkoitus vahvistaa. Siltä Yhtenä osana näitä valmiuksia on pelastus-
42569: osin ehdotus on periaatteiltaan hyväksyttä- toimen voimavaroibio pohjautuva toiminta.
42570: vissä. Päätöksen jatkovalmistelussa on kui- Pelastuspalvelumekanismin osuutta ja toi-
42571: tenkin huolehdittava siitä, että ei luoda liian mintaa siviilikriisinhallinnassa, erityisesti
42572: jäykkiä, tarpeettomia kustannuksia ja ylimää- unionin alueen ulkopuolisissa operaatioissa
42573: räistä byrokratiaa aiheuttavia menettelyjä. ja ns. monitahoisissa kriiseissä (konfliktiti-
42574: Päätös muuttaisi nykyistä vapaaehtoisuuteen lanteissa) tulee vielä selventää mahdollisten
42575: perustuvaa menettelyä tietyiltä osin sekaannusten ja neuvoston sihteeristössä ole-
42576: jäsenmaita velvoittavaksi. Tältä osin vien kriisinhallintamekanismien kanssa pääl-
42577: päätöksen velvoitteet tulee ottaa huomioon lekkäisten toimintojen välttämiseksi sekä tar-
42578: pelastustoimen kansanvälisessä avunanto- ja vittavan yhteistyön aikaansaamiseksi neuvos-
42579: ilmoitusjärjestelmässä. ton ja komission välillä.
42580: Jatkovalmistelun aikana on syytä harkita,
42581: V 5812000vp
42582:
42583:
42584:
42585:
42586: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksis-
42587: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksiksi,
42588: neuvoston asetukseksi sekä Euroopan parlamentin ja
42589: neuvoston direktiiviksi (hygienialainsäädännön uudis-
42590: taminen)
42591:
42592:
42593:
42594: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten
42595: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuotteiden tuotantoon, markkinoille saattami-
42596: komission 14 päivänä heinäkuuta 2000 te- seen ja tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä
42597: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- koskevista säännöistä sekä ehdotus Euroopan
42598: voston asetukseksi elintarvikehygieniasta, parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elin-
42599: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston tarvikehygieniasta ja eräiden ihmisravinnoksi
42600: asetukseksi eläinperäisiä elintarvikkeita kos- tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuo-
42601: kevista erityisistä hygieniasäännöistä, ehdo- tantoa ja markkinoille saattamista koskevista
42602: tus Euroopan parlamentin ja neuvoston ase- terveyssäännöistä annettujen direktiivien
42603: tukseksi ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläin- kumoamisesta ja direktiivien 89/662/ETY ja
42604: peräisten tuotteiden virallisen valvonnan jär- 91167/ETY muuttamisesta sekä ehdotuksista
42605: jestämistä koskevista yksityiskohtaisista laadittu muistio.
42606: säännöistä, ehdotus neuvoston asetukseksi
42607:
42608: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
42609:
42610:
42611:
42612:
42613: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
42614:
42615:
42616:
42617:
42618: Apulaisosastopäällikkö Matti Aho
42619:
42620:
42621:
42622:
42623: 2093385
42624: 2 U 58/2000 vp
42625:
42626:
42627: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
42628: EURODOCnro
42629: 1. EU/280700/0570,
42630: 2. EU/280700/0571,
42631: 3. EU/280700/0572,
42632: 4. EU/280700/0573 ja
42633: 5. EU/280700/0574
42634:
42635:
42636: ASIA
42637: HYGIENIALAINSÄÄDÄNNÖN UUDISTAMINEN
42638: 1. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi elintarvi-
42639: kehygieniasta,
42640: 2. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eläinpe-
42641: räisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä,
42642: 3. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi ihmisra-
42643: vinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvon-
42644: nan järjestämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä,
42645: 4. Ehdotus neuvoston asetukseksi ihmisravinnoksi tarkoitettujen
42646: eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, markkinoille saattamiseen ja
42647: tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä,
42648: 5. Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintar-
42649: vikehygieniasta ja eräiden ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinpe-
42650: räisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista
42651: terveyssäännöistä annettujen direktiivien kumoamisesta ja direk-
42652: tiivien 89/662/ETY ja 91/67/ETY muuttamisesta.
42653:
42654: ASIAKIRJA
42655:
42656: KOM(2000) 438 lopull.
42657:
42658:
42659: 1. Yleistä jen analysointia ja kriittisiä kohtia vaarojen
42660: hallitsemiseksi) sekä riskinarvioinnin yh-
42661: Ehdotusten tarkoituksena on yhdistää ylei- denmukainen soveltaminen kaikkiin elintar-
42662: nen elintarvikehygieniadirektiivi 93/ 43/ETY vikeryhmiin. Sen lisäksi yleiset hygieniavaa-
42663: sekä 14 eläimistä saatavia elintarvikkeita kä- timukset, muun muassa tuotannon järjestä-
42664: sittelevää hygieniadirektiiviä yhdeksi asetuk- mistä koskevat ohjeistot ja kirjanpitoa tilata-
42665: seksi. Tämän lisäksi eläimistä saatavien elin- solla koskevat säännökset, sekä hygieniaval-
42666: tarvikkeiden valvontaa koskevat säännökset vonta laajennettaisiin koskemaan elintarvik-
42667: on tarkoitus yhdistää omaksi säädöksekseen. keiden alkutuotantoa mukaan lukien eläin- ja
42668: Samalla nykyisten direktiivien sisältöä on kasvintuotanto. Ehdotusten soveltamisalaa ei
42669: tarkoitus uudistaa ja yhdenmukaistaa. Tär- ole kuitenkaan tarkoitettu ulottumaan rehujen
42670: keimpinä asioina ehdotuksissa ovat omaval- ja muiden maatalouden tuotantopanosten
42671: vonnan, niin sanottujen HACCP-peri- tuottamiseen. Eläimistä saatavia elintarvik-
42672: aatteiden (periaatteet, jotka koskevat vaara- keita koskevia yksityiskohtaisia hygienia-
42673: U 58/2000 vp 3
42674:
42675:
42676: säännöksiä ei ole tarkoitus lieventää nykyi- ka nojalla komissio voisi antaa säännökset
42677: sestä. Ehdotuksissa painotetaan elintarvik- elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuk-
42678: keiden turvallisuutta eikä niihin sisälly voi- sista ja säilytyslämpötiloista sekä niihin liit-
42679: massa olevaan lainsäädäntöön sisältyviä elin- tyvistä kaupan ehdoista sisämarkkinoilla.
42680: tarvikkeiden laatuominaisuuksia koskevia Valtuussäännöksen mukaan asianomaisia
42681: säännöksiä. tiedekomiteoita olisi kuultava ennen asian
42682: Ehdotukset lähtevät siitä, että alkutuotan- päättämistä komitol ogiamenettel yssä.
42683: nosta sekä maatalouden tuotantopanosten Ehdotuksessa edellytetään, että jäsenvaltiot
42684: tuotannosta, markkinoinnista ja valvonnasta kannustaisivat elintarvikealan toimijoita laa-
42685: säädettäisiin edelleen sektorikohtaisella lain- timaan hyvän käytännön ohjeistoja. Ohjeistot
42686: säädännöllä. voitaisiin tarvittaessa vahvistaa kansallisiksi
42687: Ehdotukset eivät sisällä uusia säännöksiä tai koko yhteisöä koskeviksi ohjeistoiksi. Oh-
42688: tuotteiden säilytyslämpötiloista, mikrobiolo- jeistot eivät olisi oikeudellisesti sitovia. Eh-
42689: gisista vaatimuksista eikä näihin liittyvistä dotuksessa edellytetään, että viranomainen
42690: kaupan ehdoista sisämarkkinoilla eikä lihan- rekisteröisi kaikki elintarvikealan yritykset ja
42691: tarkastuksen uudistamista. Näitä asioita kos- että tuotetut elintarvikkeet varustettaisiin re-
42692: keva valtuussäännös on kuitenkin liitetty eh- kisterinumerolla. Ehdotus sisältää myös tuot-
42693: dotuksiin. teiden jäljitettävyyttä ja markkinoilta vetä-
42694: Ehdotuksilla ei ole vaikutuksia Suomen ja mistä koskevat perussäännökset. Ehdotuksen
42695: Ruotsin salmonellalisävakuuksiin, vaan nämä mukaan yhteisöön tuotavien elintarvikkeiden
42696: vakuudet jäisivät edelleen voimaan. Lisäva- olisi täytettävä ehdotuksessa säädetyt vaati-
42697: kuudet edellyttävät Suomeen ja Ruotsiin tuo- mukset. Vientielintarvikkeiden olisi myös
42698: tavan tuoreen naudan, sian ja siipikarjan li- täytettävä yhteisön vaatimukset ja tarvittaes-
42699: han sekä kananmunien olevan kansallista jär- sa vientimaan asettamat lisävaatimukset
42700: jestelmää vastaavalla tavalla tutkittuja sal- Ehdotus sisältää menettelyn, jolla sääde-
42701: monellan varalta kielteisin tuloksin. tyistä vaatimuksista voitaisiin poiketa kansal-
42702: lisesti niiden laitosten osalta, jotka sijaitsevat
42703: erityisistä maantieteellisistä haitoista
42704: kärsivillä alueilla tai joilla on
42705: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisäl- toimitusvaikeuksia ja jotka tuottavat vain
42706: tö paikallisille markkinoille. Poikkeusmenettely
42707: olisi käytössä myös perinteisten
42708: 2.1. Ehdotus Euroopan parlamentin ja tuotantomenetelmien huomioonottamiseksi.
42709: Ehdotus sisältää valtuussäännöksen, jonka
42710: neuvoston asetukseksi elintarvike- mukaan täytäntöönpanosäännöksiä voitaisiin
42711: hygieniasta antaa komitologiamenettelyllä.
42712: Ehdotuksen liite 1 sisältää alkutuotantoon
42713: Ehdotus perustuu elintarvikehygieniasta sovellettavat hygieniasäännökset. Toiminnan
42714: annettuun direktiiviin 93/43/ETY, mutta sillä järjestämiselle hyvän käytännön mukaisesti
42715: laajennettaisiin direktiivin soveltamisala asetettaisiin eräitä yleisiä hygieniaa sekä ym-
42716: koskemaan kaikkia elintarvikkeita eli myös päristö- ja terveysvaarojen poistamista tai
42717: eläimistä saatavia elintarvikkeita. Lisäksi so- vähentämistä koskevia vaatimuksia. Lisäksi
42718: veltamisala laajenisi kattamaan koko elintar- karjankasvattajien ja viljelijöiden kirjanpito-
42719: vikeketjun eli ehdotus sisältää myös alkutuo- ja arkistointivaatimuksia täsmennettäisiin
42720: tantoa koskevia säännöksiä. Ehdotuksessa sellaisten tuotantopanosten käytön tai esiin-
42721: edellytetään, että kaikki elintarvikealan toi- tyvien kasvi- tai eläintautien osalta, joilla on
42722: mijat - alkutuotantoa lukuun ottamatta - laati- vaikutusta tuotettavien elintarvikkeiden hy-
42723: sivat kustannuksellaan elintarviketurvalli- gieniaan. Alkutuotantoa koskevat vaatimuk-
42724: suutta varmistavan järjestelmän, joka perus- set pantaisiin toimeen pääosin vapaaehtoisina
42725: tuu seitsemään niin sanottuun noudatettavien hyvän käytännön ohjeiden
42726: HA CCP-periaatteeseen. avulla. Ehdotuksen mukaiset kirjanpito- ja
42727: Ehdotukseen sisältyisi valtuussäännös, jon- arkistointivaatimukset ovat pääosin voimassa
42728: 4 U 5812000 vp
42729:
42730:
42731: olevan lainsäädännön mukaisia. 2.3. Ehdotus Euroopan parlamentin ja
42732: Ehdotuksen liitteessä II ovat kaikkiin elin- neuvoston asetukseksi ihmisravin-
42733: tarvikealan yrityksiin sovellettavat hygienia- noksi tarkoitettujen eläinperäisten
42734: säännökset. Nämä vastaavat voimassa olevan
42735: elintarvikehygieniadirektiivin 93/43/ETY tuotteiden virallisen valvonnan jär-
42736: liitteen vaatimuksia. Vaatimuksiin esitetään jestämistä koskevista yksityiskoh-
42737: lisättäväksi elintarvikkeita käsittelevien hen- taisista säännöistä
42738: kilöiden koulutusvelvollisuus koskien
42739: HACCP-periaatteiden soveltamista. Ehdotukseen on koottu säännökset, jotka
42740: Asetusehdotuksen liitteitä voitaisiin muut- koskevat viranomaisvalvontaa tiloilla, vesi-
42741: taa komitologiamenettelyllä. viljelyssä ja teurastuksen yhteydessä. Tarkas-
42742: tusapulaiset voisivat jatkossa suorittaa virka-
42743: 2.2. Ehdotus Euroopan parlamentin ja eläinlääkärin johdolla nykyistä useampia teh-
42744: neuvoston asetukseksi eläinperäisiä täviä, muun muassa leikkaamojen valvontaa.
42745: Pienten ja keskisuurten teurastamoiden osalta
42746: elintarvikkeita koskevista erityisistä jäsenvaltioilla olisi komission erityisluvalla
42747: hygieniasäännöistä mahdollisuus poiketa vaatimuksesta, jonka
42748: mukaan vain virkaeläinlääkäri on pätevä suo-
42749: Ehdotus on kolmentoista voimassa olevan rittamaan lihantarkastuksen. Muut esitetyt
42750: eläinlääkinnällisen hygieniadirektiivin poh- muutokset voimassa olevaan lainsäädäntöön
42751: jalta laadittu yhdistelmä, jonka liitteisiin on verrattuna olisivat pieniä. Muun muassa li-
42752: koottu eläimistä saatavia elintarvikkeita kos- hantarkastuksen uudistaminen jätettäisiin
42753: kevat erityissäännökset. Ehdotuksesta on myöhempään ajankohtaan.
42754: poistettu joitain hygieniadirektiiveissä olevia Liite I sisältää kaikkiin eläimistä saataviin
42755: elintarvikkeiden laatua koskevia vaatimuksia. elintarvikkeisiin sovellettavat valvontavaati-
42756: Ehdotukseen sisältyviä määritelmiä muutta- mukset Liite II sisältää lihan tarkastusta
42757: malla luotaisiin uusi yhdistelmäelintarvik- koskevat menettelytavat ja lihaan sovelletta-
42758: keiden ryhmä, jota valvottaisiin edellä koh- vat vaatimukset. Liite III sisältää elävien
42759: dassa 1 selostetun asetusehdotuksen säännös- simpukoiden kasvatusalueita koskevat va~
42760: ten mukaan. Esitetyt muutokset voimassa timukset. Liitteessä IV ovat kalastustuottei-
42761: olevaan lainsäädäntöön verrattuna olisivat den virallisia tarkastuksia koskevat menette-
42762: pieniä. lytavat ja kalastustuotteisiin sovellettavat
42763: Ehdotuksen liitteessä I ovat eläimistä saa- vaatimukset. Liite V sisältää maidon ja mai-
42764: tavia elintarvikkeita koskevat määritelmät. totuotteiden tuotantotilojen valvontaa koske-
42765: Liite II sisältää eläimistä saatavia elintarvik- vat vaatimukset.
42766: keita koskevat erityisvaatimukset, joita so- Myös tämän asetusehdotuksen liitteitä voi-
42767: vellettaisiin näihin tuotteisiin kohdassa 1 se- taisiin muuttaa komitologiamenettelyllä.
42768: lostetun asetusehdotuksen säännösten lisäksi.
42769: Liite III sisältää menettelytavat, joilla eläi- 2.4. Ehdotus neuvoston asetukseksi ih-
42770: mistä saatavia tuotteita voidaan tuoda kol-
42771: mansista maista Euroopan yhteisöön. Hyväk- misravinnoksi tarkoitettujen eläin-
42772: syttyjen maiden luetteloa laadittaessa uutena peräisten tuotteiden tuotantoon,
42773: vaatimuksena olisi otettava huomioon kol- markkinoille saattamiseen ja tuon-
42774: mannen maan rehulainsäädäntö mukaan luki- tiin liittyvistä eläinten terveyttä
42775: en lisäaineiden lisäämistä koskevat menette- koskevista säännöistä
42776: lyt, lääkerehujen valmistus ja käyttö sekä re-
42777: huvalmisteiden valmistuksessa käytettävien Ehdotukseen on koottu eläinten terveyttä
42778: raaka-aineiden ja lopputuotteiden hygieeni- koskevat säännökset kahdeksasta voimassa
42779: nen laatu. olevasta direktiivistä. Voimassa oleviin
42780: Asetusehdotuksen liitteitä voitaisiin muut- säännöksiin ei esitetä tehtäväksi muutoksia.
42781: taa komitologiamenettelyllä.
42782: U 58/2000 vp 5
42783:
42784:
42785: 2.5. Ehdotus Euroopan parlamentin ja talouden tuotantopanoksia koskevaan lain-
42786: neuvoston direktiiviksi elintarvike- säädäntöön.
42787: hygieniasta ja eräiden ihmisravin-
42788: noksi tarkoitettujen eläinperäisten 4. Taloudelliset vaikutukset
42789: tuotteiden tuotantoa ja markkinoil-
42790: .Al~utuotannossa sovellettavat yleiset hy-
42791: le saattamista koskevista terveys- giemasäännökset olisivat uusia vaatimuksia.
42792: säännöistä annettujen direktiivien Osa ehdotuksen mukaisista toimenpiteistä on
42793: kumoamisesta ja direktiivien Suomessa otettu käytännössä käyttöön va-
42794: 89/662/ETY ja 91/67/ETY muutta- paaehtoisina tai tukijärjestelmiin liittyvinä
42795: misesta pakollisina toimenpiteinä. Yhteisen maatalo-
42796: ~spolitiikan toimenpiteisiin kuuluu tukijär-
42797: ?~dotus on tekninen säädös, jolla kumot- J~st~lm~n~ esimer~iksi. maatalouden ympä-
42798: taisnn neljään edellä 1-4 kohdissa selostet- n~totuki, JOnka tukwhtoma olevien toimenpi-
42799: tu~n ehdotukseen sisällytetyt seitsemäntoista teiden toteuttamisesta aiheutuvista kustan-
42800: VOimassa olevaa säädöstä sekä tehtäisiin tar- n.uksi~ta maksetaan tukea viljelijöille. Tällai-
42801: peelliset muutokset kahteen muuhun säädök- Sia tOimenpiteitä ovat muun muassa säännöl-
42802: seen. Ehdotuksen mukaan uudet säädökset li~et m~a-analyysit ja muistiinpanot lannoit-
42803: tulisivat voimaan 1 päivänä tammikuuta teiden Ja kasvinsuojeluaineiden käytöstä. Jos
42804: 2~04, joskin lopullinen päivämäärä päätetään korvattavia toimenpiteitä säädettäisiin tämän
42805: enkseen ehdotuksen käsittelyn yhteydessä. ehdotuksen myötä pakollisiksi, kustannusten
42806: korvaaminen tukijärjestelmän osana ei olisi
42807: 3. Lainsäädännölliset vaikutukset mahdollista.
42808: Kokonaistaloudelliset vaikutukset alkutuo-
42809: Ehdotuks~t sisältävät säännöksiä, jotka
42810: tannon osalta on mahdollista arvioida vasta
42811: Suomen voimassa olevassa lainsäädännössä sitten, kun esitettyjen vaatimusten toimeen-
42812: sisältyvät ~e~raaviin lakeihin tai niiden nojal- panovaihtoehdot on selvitetty.
42813: la ~nnettmhm säädöksiin: terveydensuojelu- J<:a~kkie!l elintarvi~e!llan yritysten rekiste-
42814: rm~tlvaa~Imus vastaisi nykyistä terveyden-
42815: la~I ~763/1994), erityisesti 33-41 § sekä
42816: osittam 13-15 §, laki eläimistä saatavien suojelulam edellyttämää ilmoitusmenettelyä.
42817: e~int~i~eiden elintarvikehygieniasta (hy-
42818: Uutta tulisi olemaan yritysten numerointi se-
42819: giemalaki) (1195/1996), laki eläinlääkinnälli- kä vaatimus annetun rekisterinumeron käy-
42820: sestä rajatarkastuksesta (1192/ 1996) eläin- töstä elintarvikkeiden pakkauksissa. Yritys-
42821: ta~tilaki. (55/1980), rehulaki (396/199,8), lan- ten uudet hygieniavaatimukset vastaisivat
42822: ny~yisiä tervey~ensuojelulain ja hygienialain
42823: nmtelaki (23211993), torjunta-ainelaki
42824: (32711969), elintarvikelaki (36111995), laki noJalla annettuja vaatimuksia. Edellä maini-
42825: tui~ta u~sista vaatimuksista yrityksille aiheu-
42826: ~~roopan yhteisön yhteisen maatalouspoli-
42827: tiikan t~ytä~tö?npanos~a (11 00/1994) ja maa- tuvien lisäkustannusten arviointi on kesken.
42828: seutuelmkemoJen rahoituslaki (329/ 1999). Eläimistä saatavia elintarvikkeita koskevat
42829: eri~yisvaatimukset olisivat käytännössä samat
42830: Jos ehdotukset hyväksytään komission esi-
42831: ~yksel! mukaisesti asetuksina, terveydensuo-
42832: kmn. nykyiset hygienialain nojalla säädetyt
42833: ~elul~m ~lintarvikkeita koskevat ja osittain
42834: vaatimukset. Yhdistelmäelintarvikkeille an-
42835: Il!flOituksia koskevat säännökset, hygieniala- nettaisiin uusi määritelmä, minkä seuraukse-
42836: ki sekä suurin osa näiden nojalla annetuista na yksityiskohtaiset vaatimukset osalle liha-
42837: alemmanasteisista säädöksistä olisi kumotta- j~ . maitovalmisteista poistuisivat. Hy-
42838: va. Asetusten täytäntöönpanon kansallisesta gwmavaatimuksia voitaisiin mukauttaa kan-
42839: järjestämisestä olisi annettava uusi laki tai sallisesti. ni.i~en laitosten osalta, jotka sijait-
42840: mahdollisesti lakeja sekä osittain muutettava sevat entyisistä maantieteellisistä haitoista
42841: eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta annet- kärsivillä alueilla, tai joilla on toimitusvaike-
42842: tua laki~ ja eläintautilakia sekä näiden nojalla uksia .tai. jotka tuottavat vain paikallisille
42843: annettuJa säädöksiä. Ehdotusten täytäntöön- markkmmlle. Ehdotukset avaisivat pientuo-
42844: pano saattaa edellyttää muutoksia myös maa- tantolaitoksille rajatut vientimahdollisuudet.
42845: 6 U 58/2000vp
42846:
42847:
42848: Näistä ehdotuksista ei todennäköisesti aiheu- teistyötä. Lisäksi asetusehdotuksissa on usei-
42849: tuisi yrityksille huomattavia taloudellisia ta artikloita, joiden perusteella tarkempia
42850: vaikutuksia. säännöksiä voitaisiin antaa kansallisesti. Di-
42851: Eläimistä saatavia elintarvikkeita koskevi- rektiivimuoto mahdollistaisi kaikkien näiden
42852: en erityisten hygieniasäädösten edellyttämän säännösten kirjaamisen kansallisessa täytän-
42853: metsästäjien terveys- ja hygieniakoulutuksen töönpanossa sellaiseen yhtenäiseen muotoon,
42854: toteuttamisen tapa ja kustannukset ovat vielä joka olisi kansallisella tasolla säännösten
42855: arvioimatta. kohteiden ja valvojien selkeämmin ymmär-
42856: rettävissä.
42857: 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet Vaitioneuvosto pitää perusteltuna sitä, että
42858: EY:n toimielimissä elintarvikehygieniaa koskevalla asetusehdo-
42859: tuksella yleiset hygieniavaatimukset laajen-
42860: Ehdotusta on käsitelty neuvoston eläinlää- nettaisiin koskemaan myös alkutuotantoa.
42861: kintö- ja maatalousasiantuntijoiden työryh- Valtioneuvosto pitää hyvänä sitä, että myös
42862: mässä 25.-26.7., 26.9. ja 5.10.2000 sekä kasvintuotannon osuus elintarvikeketjussa on
42863: maatalousneuvostossa 17.7.2000 ja sisä- tässä yhteydessä otettu tarkasteluun, mutta
42864: markkinaneuvostossa 28.9.2000. kiinnittää huomiota siihen, että kasvintuotan-
42865: toa koskevat perustelut ja tavoitteenasettelu
42866: 6. Kansallinen valmistelu puuttuvat ehdotuksen liitteenä olevasta muis-
42867: tiosta. Valtioneuvosto pitää esitettyjä tavoit-
42868: Ehdotus on esitelty eläinlääkintäjaostossa teita ja vaatimuksia erittäin tärkeinä elintar-
42869: 1.9.2000, sisämarkkinajaostossa 13.9.2000 vikkeiden turvallisuuden ja laadun varmista-
42870: sekä maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa miseksi, mutta korostaa, että kantaa yksittäi-
42871: 5.10. ja 19.10.2000. siin vaatimuksiin voidaan ottaa vasta, kun
42872: Virkamiestason valmistelu on toteutettu niiden täytäntöönpanovaihtoehdot on selvi-
42873: maa- ja metsätalousministeriön, sosiaali- ja tetty. Valtioneuvosto pitää tärkeänä sitä, että
42874: terveysministeriön sekä kauppa- ja teolli- ehdotuksilla ei vaikuteta yhteisen maatalous-
42875: suusministeriön yhteistyönä. politiikan toimenpiteisiin kuuluvien tukijär-
42876: jestelmien soveltamiseen kuluvalla ohjelma-
42877: kaudella, erityisesti koskien neuvoston ase-
42878: 7. Valtioneuvoston kanta tuksen (EY) N:o 125711999 mukaisesti vuo-
42879: sille 2000-2006 hyväksyttyihin maaseudun
42880: Valtioneuvosto suhtautuu myönteisesti esi- kehittämisohjelmiin sisältyviä tukijärjestel-
42881: tettyjen säädösten antamiseen. Uudistus yh- miä.
42882: denmukaistaisi koko elintarvikeketjun toi- Ehdotukset sisältävät valtuuden säätää ko-
42883: mintaa koskevia hygieniavaatimuksia sekä mitologiamenettelyssä elintarvikkeiden säily-
42884: elintarvikkeiden hygienian valvontaa mah- tyslämpötiloista, elintarvikkeiden mikrobio-
42885: dollistaen samalla valvontajärjestelmän uu- logista vaatimuksista sekä niihin liittyvistä
42886: distamisen. kaupan ehdoista sisämarkkinoilla (ehdotus 1)
42887: Valtioneuvosto katsoo, että ehdotukset olisi sekä lihantarkastuksen uudistamisesta (ehdo-
42888: tarkoituksenmukaista antaa direktiiveinä suo- tus 3). Valtioneuvosto katsoo, että kuluttajien
42889: raan velvoittavien asetusten sijaan. Asetus- luottamuksen säilyttämisen kannalta olisi
42890: muoto ei sinällään varmista sitä, että säädök- tarkoituksenmukaista sisällyttää säädöksiin
42891: set pannaan täytäntöön samanlaisina kaikki- määräaika, jonka kuluessa komission olisi
42892: alla yhteisön alueella. Täytäntöönpanon yh- esitettävä kyseisiä asioita koskevat ehdotuk-
42893: tenäistäminen edellyttäisi jatkossakin kansal- set asianomaisille komiteoille.
42894: listen viranomaisten ja komission tiivistä yh-
42895: U 59/2000vp
42896:
42897:
42898:
42899: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
42900: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (henki-
42901: lötietojen käsittely ja yksityisyyden suoja sähköisen viestin-
42902: nän alalla)
42903:
42904:
42905:
42906: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella neuvoston direktiiviksi henkilötietojen käsit-
42907: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen telystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen
42908: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- viestinnän alalla.
42909: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja
42910:
42911: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
42912:
42913:
42914: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
42915:
42916:
42917:
42918:
42919: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen
42920:
42921:
42922:
42923:
42924: 209340U
42925: 2 U 59/2000vp
42926:
42927:
42928: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON EUROOPAN PARLAMEN-
42929: TIN JA NEUVOSTON DIREKITIIVIKSI HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELYSTÄ JA
42930: YKSITYISYYDEN SUOJASTA SÄHKÖISEN VIESTINNÄN ALALLA
42931:
42932:
42933:
42934:
42935: 1. Direktiiviehdotus
42936: Direktiiviehdotuksen mukaan vastuu säh-
42937: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi köisen viestinnän verkkojen ja niissä tarjot-
42938: 12.7.2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin tavien palveluiden turvallisuudesta asetetaan
42939: ja neuvoston direktiiviksi henkilötietojen kä- palveluiden tarjoajille. Samalla tarjoajat vei-
42940: sittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen voitetaan ilmoittamaan tilaajille palveluihin
42941: viestinnän alalla (KOM 2000 385 lopullinen, liittyvistä turvallisuusriskeistä. (4 artikla)
42942: 2000/0189 COD). Ehdotuksessa annetaan määräyksiä sähköisen
42943: viestinnän luottamuksen turvaamiseksi mm.
42944: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet sähköisessä viestinnässä tarvittavien liiken-
42945: netietojen käsittelyssä ja kielletään kolmansi-
42946: Henkilötietojen käsittelyä ja yksityisyyden en osapuolten suorittama kuuntelu tai muun-
42947: suojaa sähköisessä viestinnässä koskevalla lainen seuranta. (5 artikla) Lisäksi ehdotuk-
42948: direktiiviehdotuksella uudistetaan vuonna sessa kielletään sähköisen viestinnän liiken-
42949: 1997 annettua direktiiviä henkilötietojen kä- netietojen käyttäminen muihin kuin laskutus-
42950: sittelystä ja yksityisyyden suojasta televies- tarkoituksiin. Tilaajan suostumuksella liiken-
42951: tinnän alalla (direktiivi 97/66/EY). Direktii- netietoja tulisi kuitenkin voida käyttää lisäar-
42952: vin soveltamisalaa laajennetaan kattamaan vopalveluiden tuottamiseen. (6 artikla)
42953: puheensiirron lisäksi datansiirto ja intemetin Sähköisen viestinnän yksityisyyttä pyritään
42954: käyttö. Ehdotuksen tavoitteena on turvata ku- parantamaan antamalla tilaajille oikeus saada
42955: luttajille ja käyttäjille henkilötietojen ja yksi- laskunsa ilman liikennetietojen erittelyä. (7
42956: tyisyyden korkeatasoinen suoja riippumatta artikla) Lisäksi ehdotuksessa säädetään käyt-
42957: siitä, mitä tekniikkaa he käyttävät sähköises- täjän yksityisyyden suojelusta kutsuvan tai
42958: sä viestinnässään. Lisäksi direktiiviehdotuk- yhdistetyn tilaajan tunnistuspalvelujen osalta.
42959: sen tavoitteena on varmistaa sähköiseen vies- (8 artikla) Merkittävänä uutena asiakokonai-
42960: tintään liittyvien tietojen, laitteiden ja palve- suutena direktiiviin ehdotetaan lisättäväksi
42961: luiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla. määräyksiä käyttäjien paikkatietojen suoje-
42962: lusta. Paikkatietoja tulisi voida käyttää lisä-
42963: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- arvopalveluiden tuottamiseen käyttäjälle tä-
42964: nen sisältö män annettua siihen suostumuksensa. (9 ar-
42965: tikla) Tilaajan tunnistaminen ja paikkatieto-
42966: Direktiiviehdotus koskee henkilötietojen jen määrittely tulisi olla edelleenkin mahdol-
42967: käsittelyä sähköisissä viestintäverkoissa tar- lista poikkeustapauksissa, kuten hätäpalve-
42968: jottavissa palveluissa. Vuonna 1997 annettua luissa ja häirintäsoittojen jäljittämisessä. ( 10
42969: direktiiviä henkilötietojen käsittelystä ja yk- artikla) Lisäksi yksityisyyden suojaa pyritään
42970: sityisyyden suojasta televiestinnän alalla eh- parantamaan antamalla tilaajille oikeus estää
42971: dotetaan laajennettavaksi siten, että käsite soitonsiirto päätelaitteeseensa (11 artikla) ja
42972: "telepalvelut" korvataan käsitteellä "sähköi- päättää henkilötietojensa mainitsemisesta
42973: sen viestinnän palvelut". (1 artikla) Sovelta- julkisissa tilaajaluetteloissa (12 artikla). Fak-
42974: misalan laajennus edellyttää uusien määri- sin, sähköpostin tai tekstiviestin välityksellä
42975: telmien ("puhelu", "viestintä", "liikennetie- lähetettävä ei-toivottu viestintä (nk. roska-
42976: dot" ja "paikkatiedot") sisällyttämistä direk- posti, "spammit") tulisi ehdotuksen mukaan
42977: tiiviin. (2 artikla) Samalla soveltamisala raja- olla sallittua ainoastaan tilaajille, jotka ovat
42978: taan ainoastaan yleisesti saatavilla oleviin antaneet siihen suostumuksensa etukäteen.
42979: palveluihin. (3 artikla) (artikla 13)
42980: U 59/2000 vp 3
42981:
42982:
42983: Sähköisessä viestinnässä käytettävien lait- han direktiivin soveltamisalaa ja tekee siihen
42984: teiden vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi jä- sisällöllisiä muutoksia.
42985: senmaat veivoitetaan välttämään teknisten Muutosten seurauksena Suomen kansallista
42986: erityisvaatimusten asettamista laitteiden lainsäädäntöä on todennäköisesti muutettava
42987: markkinoillepääsylle. Erityisvaatimusten joiltakin osin. Tarvittavien muutosten laa-
42988: asettamisesta on ilmoitettava komissiolle ja juutta ei voida vielä arvioida, sillä ehdotuk-
42989: muille jäsenmaille. Käyttäjien henkilötietojen sen käsittely neuvoston työryhmässä on vasta
42990: ja yksityisyyden suojaamiseksi komissio voi alkamassa eikä sen lopullista sisältöä voida
42991: tarvittaessa hyväksyä erityisiä toimenpiteitä. ennakoida. Kansallisen lainsäädännön muu-
42992: (14 artikla) tostarve jäänee kuitenkin rajalliseksi, sillä
42993: Jäsenmailla tulisi olemaan oikeus rajoittaa voimassa oleva laki yksityisyyden suojasta
42994: direktiivin soveltamista mm. valtion turvalli- te Ie viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta
42995: suuden tai yleisen turvallisuuden ollessa kattaa nykyisessä muodossaan useita komis-
42996: uhattuna. ( 15 artikla) s~<;m ehdottamia lisäyksiä vanhaan direktii-
42997: Direktiiviehdotuksen lopussa todetaan, että vun.
42998: jäsenvaltioiden tulisi saattaa direktiivi osaksi
42999: kansallista lainsäädäntöä viimeistään 5. Valtioneuvoston alustava kanta
43000: 31.12.2001. (17 artikla) Direktiivin tulisi as- direktiiviehdotukseen
43001: tua voimaan 20. päivänä sen jälkeen, kun se
43002: on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa Valtioneuvosto pitää henkilötietojen käsit-
43003: lehdessä. (18 artikla) telyä ja yksityisyyden suojaa koskevaa direk-
43004: tiiviehdotusta tarpeellisena ja katsoo, että sen
43005: 4. Asetusehdotuksen vaikutus avulla voidaan luoda turvalliset puitteet ku-
43006: Suomen lainsäädäntöön luttajien ja käyttäjien henkilötietojen käsitte-
43007: lylle ja yksityisyyden suojelulle kaikessa
43008: Vuonna 1997 annettu direktiivi henkilötie- sähköisessä viestinnässä käytetystä viestintä-
43009: tojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta tekniikasta riippumatta. Samalla direktiivi
43010: televiestinnän alalla (direktiivi 97/66/EY) luo suotuisat olosuhteet sähköisen viestinnän
43011: saatettiin osaksi Suomen kansallista lainsää- laitteiden ja palveluiden sekä niiden markki-
43012: däntöä lailla yksityisyyden suojasta televies- noiden kehittymiselle.
43013: tinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta Vaitioneuvoston yksityiskohtaista kantaa
43014: (22.4.1999/565). Nyt käsittelyssä oleva ko- direktiiviehdotuksen sisältöön valmistellaan
43015: mission direktiiviehdotus henkilötietojen kä- parhaillaan ja siitä tiedotetaan Eduskunnalle
43016: sittelyä ja yksityisyyden suojaa sähköisessä ehdotuksen tullessa neuvoston käsiteltäväksi.
43017: viestinnässä (KOM 2000 385) laajentaa van-
43018: U 60/2000 vp
43019:
43020:
43021:
43022: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
43023: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi-
43024: sen viestinnän verkkoihin ja niihin liittyviin toimintoihin
43025: pääsystä ja niihin yhteenliittämisestä)
43026:
43027:
43028: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän
43029: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkoihin ja niihin liittyviin toimintoihin
43030: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- pääsystä ja niihin yhteenliittämisestä sekä
43031: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- ehdotuksesta laadittu muistio.
43032:
43033: Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 2000
43034:
43035:
43036: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
43037:
43038:
43039:
43040:
43041: Viestintäneuvos Antti Kohtala
43042:
43043:
43044:
43045:
43046: 209341V
43047: 2 U 60/2000vp
43048:
43049:
43050: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ Muistio
43051: EU/050900/0638
43052:
43053:
43054: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI-
43055: SEN VIESTINNÄN VERKKOIHIN JA NIIHIN LIITTYVIIN TOIMINTOIIDN P ÄÄSYS-
43056: TÄ JA NIIIDN YHTEENLIITTÄMISESTÄ
43057:
43058: 1. Direktiiviehdotus televerkot ja matkaviestinverkot, kaapelitele-
43059: visioverkot, maanpäälliset radio- ja televisio-
43060: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- verkot, satelliittiverkot ja internet-protokollaa
43061: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan käyttävät verkot. Ehdotuksen tavoitteena on
43062: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh- luoda järjestelmä, joka tukee kilpailevien
43063: köisen viestinnän verkkoihin ja niihin liitty- verkkorakenteiden syntyä ja niiden kautta vä-
43064: viin toimintoihin pääsystä ja niihin yhteen- litettävien palveluiden yhteentoimivuutta.
43065: liittämisestä (KOM 2000, 384 lopullinen, Samalla pyritään varmistamaan, että markki-
43066: 2000/0186 COD). noiden pullonkaulatekijät eivät rajoittaisi uu-
43067: sien palvelujen syntyä ja kasvua.
43068: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet Direktiivin toisessa luvussa käsitellään
43069: pääsyn ja yhteenliittämistä koskevan säänte-
43070: Ehdotus direktiiviksi sähköisen viestinnän lyn yleisiä puitteita. Direktiiviehdotuksessa
43071: verkkojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittä- etusijalle asetetaan täysin kaupalliset neuvot-
43072: misestä yhdenmukaistaa tapoja, joilla jäsen- telut osapuolten kesken sovittaessa verkkoi-
43073: valtiot sääntelevät viestintäverkkojen ja - hin ja niihin liittyviin toimintoihin pääsystä
43074: palvelujen tarjoajien välisiä markkinoita yh- ja yhteenliittämisehdoista ja -edellytyksistä.
43075: teisössä. Direktiivin lähtökohtana on, että Koska yhteenliittämismarkkinoiden kilpailua
43076: kilpailusäännöt ovat ensisijainen väline sään- rajoittaa kuitenkin muun muassa entisten
43077: neltäessä sähköisen viestinnän markkinoita monopoliyritysten edelleen vahva markkina-
43078: sen jälkeen, kun markkinoiden kaikilla loh- asema ja/tai yhden tai useamman operaatto-
43079: koilla vallitsee täydellinen ja todellinen kil- rin hallitsemat pullonkaularesurssit (esim.
43080: pailu. Direktiivi on tarkoitettu siirtymävai- paikallisliityntäverkot) tai niukat resurssit
43081: heen sääntelyksi, jolloin vielä tarvitaan jon- (esim. taajuudet), komissio katsoo, että ala-
43082: kin verran alakohtaista ennakkosääntelyä. kohtaista sääntelyä tarvitaan jatkossakin kil-
43083: Direktiivin tarkoitus on luoda kilpailua pailusääntöjen ohella säädeltäessä käyttöoi-
43084: edistävä järjestelmä, joka tukee kilpailevien keuksia ja yhteenliittämistä, kunnes markki-
43085: verkkorakenteiden syntyä ja niiden kautta vä- noiden eri lohkoilla katsotaan vallitsevan to-
43086: litettävien palvelujen yhteentoimivuutta. Sen dellinen kilpailu.
43087: tavoitteena on myös varmistaa, että markki- Näitä ongelmatilanteita varten direktiivieh-
43088: noiden pullonkaulatekijät eivät rajoita käyttä- dotuksessa määritellään perusteet käyttöoi-
43089: jiä ja kuluttajia hyödyttävien innovatiivisten keuksien ja yhteenliittämisen alakohtaiselle
43090: palvelujen syntymistä ja kasvua. sääntelylle.
43091: Direktiiviehdotuksen kolmannessa luvussa
43092: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- määritellään luettelo velvoitteista, joita kan-
43093: nen sisältö salliset sääntelyviranomaiset voivat enimmil-
43094: lään asettaa, sekä sellaiset yritykset, joille
43095: Direktiivi jakaantuu neljään lukuun, joista näitä velvoitteita voidaan asettaa.
43096: ensimmäinen sisältää soveltamisalaa, tavoit- Pääsääntöisesti velvoitteita voidaan asettaa
43097: teita ja määritelmiä koskevat säännökset. Eh- vain huomattavan markkinavoiman yrityksil-
43098: dotus kattaa kaikki viestintäverkot, joissa vä- le. Kansalliset sääntelyviranomaiset voivat
43099: litetään yleisesti saatavilla olevia puheensiir- ilmoittaa yhtiöiden omaavan huomattavan
43100: ron, faksi- ja dataliikenteen sekä kuvansiirron markkinavoiman ja asettaa ennakkovelvoit-
43101: viestintäpalveluja mukaan luettuina kiinteät teita ainoastaan, jos yhtiöiden voidaan katsoa
43102: V 60/2000 vp 3
43103:
43104:
43105: olevan määräävässä markkina-asemassa kil- lopäivästä. Komissio esittää ehdotuksessaan,
43106: pailuoikeudessa tarkoitetulla tavalla ja joko että direktiivi saatettaisiin osaksi kansallista
43107: vakiintuneeseen asemaan ja /tai tarjontaket- lainsäädäntöä 31. päivään joulukuuta 2001
43108: jun useassa osassa toimimiseen liittyy on- mennessä.
43109: gelmia, joita ei voida ratkaista kilpailuoikeu-
43110: den mukaisilla jälkikäteen toteutettavilla kor- 4. Lausunnot
43111: jaavilla toimilla. Itse huomattavan markkina-
43112: voiman käsite määritellään sähköisen vies- Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu-
43113: tinnän verkkojen ja palvelujen yhteisestä raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy,
43114: sääntelyjärjestelmästä annetussa direktiivieh- Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita
43115: dotuksessa. Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup-
43116: Velvoitteita tarkastellaan säännöllisesti pakamari, Helsinki Media Oy, llmailulaitos,
43117: markkina-analyysin pohjalta ja tällöin säänte- limatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis-
43118: lyviranomainen arvioi voidaanko velvoitteet teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto,
43119: purkaa, säilytetäänkö ne vai asetetaanko pe- Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat-
43120: räti uusia velvoitteita. Markkina-analyysistä kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia
43121: ja sen perusteella tehtäviin päätöksiin liitty- Mobile Phones Oy, Nokia Moitimedia Ter-
43122: vistä menettelytavoista säädetään sähköisen minals, Nokia Networks, Nokia Telecom-
43123: viestinnän verkkojen ja palvelujen yhteisestä munications, oikeusministeriö, Oy L M
43124: sääntelyjärjestelmästä annetussa direktiivieh- Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen
43125: dotuksessa Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY
43126: Direktiiviehdotuksella turvataan jatkuvuus Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo-
43127: suhteessa nykyiseen sääntelyjärjestelmään. men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank-
43128: Nykyisessä yhteenliittämisdirektiivissä kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi-
43129: 97/33/EY säädetyt käyttöoikeus- ja yhteen- oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki-
43130: liittämisvelvoitteet, direktiivissä 98/1 0/EY nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli-
43131: säädetyt erityistä verkkoon pääsyä koskevat suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis-
43132: velvoitteet sekä direktiivissä 92/44/EY sää- ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset,
43133: detyt siirtokapasiteetin vuokraamista koske- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT,
43134: vat velvoitteet sekä tilaajayhteyden täydellis- TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii-
43135: tä eriyttämistä koskevat velvoitteet siirretään kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto
43136: uuteen sääntelyjärjestelmään ja niitä tarkas- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä,
43137: tellaan uudelleen säännöllisesti. Tarkastelu VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki-
43138: edellyttää markkina-analyysiä, johon pohjau- muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra-
43139: tuen päätetään huomattavan markkinavoiman dio Oy Ab.
43140: yrityksistä. Direktiiviehdotuksesta lausunnon antaneet
43141: Kansallisten sääntelyviranomaisten on tur- tahot ovat suhtautuneet ehdotuksen tavoittei-
43142: vautuessaan sääntelyyn markkinaongelmien siin myönteisesti. Liikenne- ja viestintämi-
43143: ratkaisemiseksi noudatettava avoimuus-, ob- nisteriö tulee asian jatkokäsittelyn yhteydessä
43144: jektiivisuus- ja suhteellisuusperiaatetta. hyödyntämään lausunnonantajien yksityis-
43145: Direktiiviehdotuksen neljännessä luvussa kohtaisia kommentteja.
43146: on menettelytapasäännökset, jotka sisältävät
43147: muun muassa viittauksen sähköisen viestin- 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus
43148: nän verkkojen ja palvelujen yhteisestä sään- Suomen lainsäädäntöön
43149: telyjärjestelmästä annetun direktiiviehdotuk-
43150: sen 19 artiklan mukaisen viestintäkomitean Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn
43151: komissiota avustavaan rooliin. Lisäksi lu- kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis-
43152: vussa on loppusäännökset tietojen julkaise- ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol-
43153: misesta ja saatavuudesta, kansallisen säänte- lista esittää. Ehdotuksen mukaan sillä jatke-
43154: lyviranomaisen ilmoitusvelvollisuudesta sekä taan yrityksille asetettuja nykyisiä velvoittei-
43155: direktiivin uudelleen tarkastelusta viimeis- ta, mutta ei välittömästi luoda uusia.
43156: tään kolmen vuoden kuluttua sen voimaantu- Ehdotus edellyttänee kuitenkin muutoksia
43157: 4 U 60/2000 vp
43158:
43159:
43160: kansalliseen lainsäädäntöön, erityisesti tele- katsoo, että kansallisen sääntelyviranomaisen
43161: markkinalakiin (396/ 1997) ja lakiin televisio- itsenäinen päätösvalta on turvattava. Kansal-
43162: ja radiotoiminnasta (744/1998) sekä näiden lisilla markkinoilla on muun muassa tekni-
43163: nojalla annettuihin alemman asteisiin sää- sestä kehityksestä johtuen erityispiirteitä ja
43164: döksiin. kansallisella sääntelyviranomaisella on paras
43165: tuntemus paikallisista markkinoista. Menet-
43166: 6. Valtioneuvoston alustava kanta telytavoista, joiden mukaan yrityksille asetet-
43167: direktiiviehdotukseen tavista velvoitteista tai niiden purkamisesta
43168: päätetään on tehtävä joustavia, jotta säänte-
43169: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien lyviranomainen voi reagoida nopeasti mark-
43170: viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- kinoilla tapahtuviin muutoksiin.
43171: vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- Direktiiviehdotus liittyy läheisesti sähköi-
43172: mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- sen viestinnän verkkojen ja palvelujen yhtei-
43173: miseen. Vaitioneuvosto tukee direktiivissä sestä sääntelyjärjestelmästä annettuun komis-
43174: esitettyä lähtökohtaa, että verkkojen yhteen- sion direktiiviehdotukseen (KOM 2000, 393
43175: liittämisestä ja käyttöoikeuksista pitäisi sopia lopullinen, 2000/0184 COD), joten valtio-
43176: yhtiöiden välisin kaupallisin neuvotteluin. neuvosto pitää tärkeänä, että direktiiviehdo-
43177: Samoin valtioneuvosto tukee ajatusta siitä, tusten käsittelyn yhteydessä huomioidaan yh-
43178: että yhteenliittämistä koskevia velvoitteita täaikaisesti direktiivien sisällön yhteensopi-
43179: voidaan asettaa pääsääntöisesti vain huomat- vuus ja että viimeksi mainittuun direktiiviin
43180: tavan markkinavoiman yrityksille ja että vel- ehdotetut markkina-analyysi- ja konsultaa-
43181: voitteita on mahdollista purkaa sitä mukaa, tiomenetelmät ovat tarpeeksi joustavia ja jät-
43182: kun kilpailun katsotaan toimivan. Markkina- tävät kansalliselle sääntelyviranomaiselle
43183: analyysin ja huomattavan markkinavoiman riittävästi liikkumatilaa.
43184: yrityksistä päättämisen osalta valtioneuvosto
43185: U 61/2000vp
43186:
43187:
43188:
43189: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission
43190: ehdotuksista neuvoston asetukseksi riisialan yhteisestä
43191: markkinajärjestelystä ja neuvoston asetukseksi tuki-
43192: järjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljelijöille anne-
43193: tun asetuksen (EY) N:o 1251/1999 muuttamisesta riisin
43194: sisällyttämiseksi kyseiseen järjestelmään (Euroopan
43195: yhteisön riisijärjestelmän uudistus).
43196:
43197:
43198: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella seksi tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien
43199: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen viljelijöille annetun asetuksen (EY) N:o
43200: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemät 1251/1999 muuttamisesta riisin sisällyttämi-
43201: ehdotukset Euroopan unionin neuvoston ase- seksi kyseiseen järjestelmään sekä ehdotuk-
43202: tukseksi riisialan yhteisestä markkinajärjeste- sista laadittu muistio.
43203: lystä ja Euroopan unionin neuvoston asetuk-
43204:
43205: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000
43206:
43207:
43208: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
43209:
43210:
43211:
43212:
43213: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
43214:
43215:
43216:
43217:
43218: 209347C
43219: 2 U 61/2000vp
43220:
43221:
43222: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
43223: EU/200600/0441
43224: ASIA
43225:
43226: KOMISSION EHDOTUKSET NEUVOSTON ASETUKSEKSI RIISIALAN YHTEI-
43227: SESTÄ MARKKINAJÄRJESTELYSTÄ JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI TUKI-
43228: JÄRJESTELMÄSTÄ TIETTYJEN PELTOKASVIEN VILJELUÖILLE ANNETUN
43229: ASETUKSEN (EY) N:O 1251/1999 MUUTTAMISESTA RIISIN SISÄLLYTTÄMI-
43230: SEKSI KYSEISEEN JÄRJESTELMÄÄN
43231:
43232:
43233: ASIAKIRJA
43234:
43235: KOM (2000) 278 lopullinen
43236:
43237:
43238: 1. Yleistä menettävälle riisille on vaikeaa löytää mark-
43239: kinoita. Interventiossa on tällä hetkellä 20
43240: Euroopan Unionin (EU:n) riisimarkkinoi- prosenttia vuotuista yhteisön tuotantoa vas-
43241: den epätasapainoa ovat aiheuttaneet tuonnin taava määrä. EU:n riisiomavaraisuus on 87
43242: ja tuotannon kasvu sekä GATT-sopimukseen prosenttia, mutta pitkäjyväisen Indica-riisin
43243: perustuvat tuetun viennin rajoitukset. tuotanto ei kata pohjoisten jäsenvaltioiden
43244: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi riisi- kysyntää ja lyhyt- ja keskijyväisestä Ja-
43245: järjestelmän uudistamiseen tähtäävät ase- ponicasta on ylituotantoa. Suomessa kulute-
43246: tusehdotuksensa 7 päivänä kesäkuuta 2000. taan muista pohjoisen Euroopan maista poi-
43247: Toisella ehdotuksella riisiala sisällytetään keten enemmän puuroon soveltuvaa Ja-
43248: peltokasvijärjestelmään ja toisella lakkaute- ponicaa kuin Indicaa, mutta Indican osuus on
43249: taan riisin interventiohintajärjestelmä sekä kasvussa. Suomessa kotimaiseen kulutukseen
43250: siirrytään kiinteisiin tulleihin. jalostettava riisimäärä on noin 20 000 tonnia
43251: Euroopan Unionissa tuotetun riisin koko- vuodessa. Jalostettava raakariisi tuodaan
43252: naissato markkinointivuonna 1999/2000 oli Suomeen lähes kokonaan EU:n sisämarkki-
43253: 1,55 miljoonaa tonnia hiottua riisiä eli 2,6 noilta.
43254: miljoonaa tonnia raakariisiä. Tuonti oli 0,5
43255: miljoonaa tonnia, vienti 0,2 miljoonaa tonnia
43256: ja kulutus 1,77 miljoonaa tonnia. Yhteisöön
43257: tuodaan etupäässä korkealaatuisia Indica- 2. Komission ehdotuksen pääasi-
43258: riisilajikkeita. Niitä tuotetaan kysyntää vä- allinen sisältö
43259: hemmän. Yhteisöstä viedään Japonica-
43260: riisilajikkeita, joista on sisämarkkinoilla yli- Riisiala sisällytetään peltokasvijärjestel-
43261: tarjontaa. Vienti on käytännössä joko tuettua mään ja riisin interventiojärjestelmä lakkau-
43262: vientiä tai elintarvikeapua. tetaan ja siirrytään kiinteisiin tulleihin.
43263: EU :n suurimmat tuottajamaat ovat Italia ja Riisin sisällyttämiseksi peltokasvijärjes-
43264: Espanja. Tuotantoa on myös Kreikassa, Por- telmään on riisintuottajamaiden perusaioja
43265: tugalissa ja Ranskassa. Yhteisön riisiala on laajennettava ja aluejakosuunnitelmia mu-
43266: vaihdellut 400 000 hehtaarin molemmin puo- kautettava riisialat huomioiden. Riisin pinta-
43267: lin. Riisin interventiovarastot ovat kasvaneet alatukia nostetaan 52,65 eurosta 63 euroon
43268: voimakkaasti ja markkinoilta saatava hinta tonnilta eli viljojen tuen tasolle. Hehtaarituki
43269: on jäänyt alle interventiohinnan, joka on tällä saadaan kertomalla pinta-alatuki alueellisilla
43270: hetkellä raakariisille 298,35 euroa tonnilta riisin viitesadoilla. Kansallisia kokonaissato-
43271: (1 ,77 mk/kg). Varastoihin kertyvälle helposti ja mukautetaan niin, ettei peltokasvien ny-
43272: laadultaan heikkenevälle ja nopeasti arvoaan kyinen tilanne muutu. Myös peltokasvijärjes-
43273: U 61/2000 vp 3
43274:
43275:
43276: telmän kesannointivelvoite tulee koskemaan 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
43277: riisiä. oikeudellisten näkökohtien arviointi
43278: Riisin interventiojärjestelmä lakkautetaan,
43279: mutta markkinahäiriöiden esiintyessä voi- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan,
43280: daan käyttää yksityisen varastoinoin tukea. jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval-
43281: Tuonnin osalta sovelletaan WTO-luettelossa tio.
43282: vahvistettuja täysimääräisiä kiinteitä tulleja Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on
43283: ja komissio neuvotte~ee kansainvälis~t sisällytetty tässä selostettuihin ehdotuksiin.
43284: WTO:n velvoitteet huomiOon ottavan ratkai- Toteutuessaan ehdotukset eivät aiheuta muu-
43285: sun. Kehitysmaiden etuuskohtelu säilytetään. toksia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotoksien
43286: Vientitukien käyttöä jatketaan WTO:n mah- sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että
43287: dollistamissa puitteissa. ne on saatettava eduskunnan tietoon sen
43288: mahdollista lausuntoa varten.
43289: 3. Ehdotuksen vaikutukset
43290:
43291: 3.1. Taloudelliset vaikutukset 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EY :n
43292: toimielimissä
43293: Riisin sisällyttäminen peltokasvijärjestel-
43294: mään lisää komission laskelmien mukaan Komissio antoi ehdotuksensa 7.6.2000 ja
43295: pinta-alatuen tarvetta 23 miljoonalla eurolla esitteli sen neuvostossa 19.6.2000. Sen jäl-
43296: vuosittain. Intervention poisto kuitenkin joh- keen esitystä on käsitelty neuvoston työryh-
43297: taisi 38 miljoonan euroon vuotuisiin säästöi- missä 5.7., 19.7., 20.9. ja 27.9.2000 se~ä
43298: hin sitten kun nykyiset julkiset varastot on maatalouden erityiskomiteassa 16.-1 ~: 19. Ja
43299: saatu purettua. Komission rahoitusselvityk- 4.9.2000. Viimeksi ehdotusta on kasitelty
43300: sen mukaan ehdotus johtaisi maatalousbudje- neuvostossa 23.10.2000.
43301: tissa säästöihin, jotka nousisivat vuoden 2002 Riisiä tuottavat jäsenvaltiot pitävät ehdo-
43302: 16,6 miljoonasta eurosta vuoden 2008 39,8 tuksen suurimpana ongelmana epätietoisuutta
43303: miljoonaan euroon. tuontisuojan tasosta ja tämän seurauks~na
43304: Komission mukaan riisin interventiohinnan mahdollisesti aiheutuvaa tuottajien tuloJen
43305: poistuessa kattohintaan sidottu tullijärjest~l putoamista. Lisäksi ehdotuksessa on avo~~~a
43306: mä voidaan korvata WTO-luettelossa vahvis- teknisiä ongelmia, jotka liittyvät mm. rnsm
43307: tetuilla täysimääräisillä tulleilla. Nämä tullit kesantovelvoitteeseen, käytettäviin viitesato-
43308: vähentäisivät lievästi niiden riisituotteiden tasoihin ja yksityisen varastoinoin tuen mää-
43309: tuontia, joihin kohdistuisi suurimmat tulliko- rittelyyn.
43310: rotukset Tullien korotus johtaisi vuonna
43311: 2001 EU:n omien varojen kasvuun 12,2 mil-
43312: joonalla eurolla ja vuonna 2002 36,5 miljoo- 3.5. Kansallinen käsittely ja valtioneu-
43313: nalla eurolla.
43314: Komissio ei esityksessään ole arvioinut voston kanta
43315: mahdollisen yksityisen varastoinoin tuen
43316: käytön budjettivaikutuksia. Ehdotusta on käsitelty ED-asiain komitean
43317: alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos-
43318: tossa.
43319: Suomi kannattaa EU:n riisijärjestelmän uu-
43320: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset distamista markkinatasapainon saavuttami-
43321: vaikutukset seksi. Suomi hyväksyy riisin sisällyttämis~n
43322: peltokasvijärjestelmään. Tämä yh~enmukais
43323: Ehdotuksen toteutuessa tuottajamaissa luo- taa riisisektoria muiden peltokasvien kanssa.
43324: vutaan riisin julkisesta interventiovarastoin- Riisin pinta-alatuen on oltava sa~a peltokas-
43325: nista ja riisin pinta-alatukien hallinnointi tu- vien tuen kanssa eli 63 euroa/tonm.
43326: lee osaksi yleistä peltokasvijärjestelmän hal- Suomi hyväksyy interventiojärjestelmän
43327: linnointia. poistamisen. Pelkkä interventiohinnan alen-
43328: 4 U 61/2000vp
43329:
43330:
43331: taminen johtaisi tuontitullien alenemiseen ja lee tapahtua WTO-sääntöjen mukaisesti.
43332: tuonnin kasvuun ja siten lisäisi ongelmia Suomi vaatii komissiolta vielä selvennyk-
43333: EU:n riisimarkkinoilla. Suomi voi hyväksyä siä yksityisen varastoinoin tuen käynnistämi-
43334: siirtymisen kiinteisiin tulleihin, mutta sen tu- sen määrittelystä ja budjettivaikutuksista.
43335: U 62/2000 vp
43336:
43337:
43338:
43339:
43340: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
43341: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi meritur-
43342: vallisuuskomitean perustamisesta sekä meriturvallisuutta
43343: ja alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä koskevi-
43344: en asetusten muuttamiseksi ja ehdotuksesta Euroopan
43345: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi meriturvallisuutta
43346: ja alusten aiheuttaman saastumisen ehkäisemistä koskevi-
43347: en direktiivien muuttamisesta (meriturvallisuussopi-
43348: musasetus ja -direktiivt).
43349:
43350: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ten muuttamiseksi ja ehdotuksesta Euroopan
43351: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen parlamentin ja neuvoston direktiiviksi meri-
43352: komission 22 päivänä toukokuuta 2000 te- turvallisuutta ja alusten aiheuttaman saastu-
43353: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- misen ehkäisemistä koskevien direktiivien
43354: voston asetukseksi meriturvallisuuskomitean muuttamisesta (meriturvallisuussopimusase-
43355: perustamisesta sekä alusten aiheuttaman tus ja -direktiivi).
43356: saastumisen ehkäisemistä koskevien asetus-
43357:
43358: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000
43359:
43360:
43361: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
43362:
43363:
43364:
43365:
43366: Merenkulkuneuvos Raimo Kurki
43367:
43368:
43369:
43370:
43371: 209348D
43372: 2 U 62/2000vp
43373:
43374:
43375:
43376: EU/1270900/0715
43377: EU/1270900/0716
43378:
43379: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO
43380:
43381:
43382: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
43383: MERITURVALLISUUSKOMITEAN PERUSTAMISESTA SEKÄ MERITURVALLI-
43384: SUUTTA JA ALUSTEN AIHEUTTAMAN SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ KOS-
43385: KEVIEN ASETUSTEN MUUTTAMISEKSI JA EHDOTUKSESTA EUROOPAN
43386: PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MERITURVALLISUUTTA JA
43387: ALUSTEN AIHEUTTAMAN SAASTUMISEN EHKÄISEMISTÄ KOSKEVIEN DI-
43388: REKTIIVIEN MUUTTAMISESTA (MERITURVALLISUUSSOPIMUSASETUS JA-
43389: DIREKTIIVI); KOM(2000) 489 LOPULL,
43390:
43391: us pyritään mukauttamaan näihin muutok-
43392: siin. Komissiolla on täytäntöönpanovaltaansa
43393: 1. Yleistä käyttäessään määräaikaongelma. Voimassa
43394: oleviin kansainvälisiin sopimuksiin, päätös-
43395: Euroopan yhteisöjen komission lainsäädän- lauselmiin ja säännöstöihin tehdään Kansain-
43396: töehdotusten tarkoituksena on perustaa meri- välisessä merenkulkujärjestössä (IMO) nope-
43397: turvallisuuskomitea ja korvata voimassa ole- assa tahdissa muutoksia, jotka tulevat pikai-
43398: vissa neuvoston asetuksissa ja direktiiveissä sesti voimaan kansainvälisellä tasolla. Koska
43399: tarkoitetut meriturvallisuusalan komiteat tällä yhteisön sisäiset menettelyt kestävät pitkän
43400: uudella komitealla. Lisäksi ehdotuksilla pyri- aikaa, yhteisön lainsäädännön ajantasaista-
43401: tään helpottamaan meriturvallisuusalan ase- minen komiteamenettelyä noudattaen tapah-
43402: tusten ja direktiivien myöhempää ajantasais- tuu yleensä vasta sen jälkeen, kun kyseiset
43403: tamista kansainvälisen oikeuden kehityksen muutokset ovat tulleet kansainvälisesti voi-
43404: mukaisesti. maan. Tätä kuilua syventää vielä direktiivien
43405: Komissio on tehnyt ehdotuksensa osalta pitkä määräaika, johon mennessä ne
43406: 15.9.2000. Ehdotuksia on käsitelty neuvoston on saatettava osaksi kansallista lainsäädän-
43407: liikenne työryhmässä. töä.
43408: Suomessa asiaa on käsitelty EU-asiain ko- Jäsenvaltioilla ei ole valtuuksia sisällyttää
43409: mitean alaisessa liikennejaostossa. Lisäksi kansainväliseen oikeudelliseen asiakirjaan
43410: asiasta on pyydetty oikeusministeriön sekä tehtyjä muutoksia kansalliseen oikeuteensa
43411: ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston tai soveltaa niitä ennen kuin ne on saatettu
43412: lausunnot. osaksi yhteisön asiaa koskevaa lainsäädän-
43413: töä. Komission mukaan tämä on seurausta
43414: 2. Asetus- ja direktiiviehdotusten yhteisöoikeuden ensisijai suusperiaatteesta.
43415: pääasiallinen sisältö Käytännössä kansainvälisen voimaantulopäi-
43416: vämäärän ja yhteisön säädöksen soveltamis-
43417: Yhteisön lainsäädännössä merenkulun tur- päivämäärän välillä on tästä syystä lähes aina
43418: vallisuuden alalla sovelletaan tietyn yhteisön aikaero.
43419: säädöksen autaruisajankohtana voimassa ole- Komissio esittää ratkaisuksi sitä, että jä-
43420: via kansainvälisiä sääntöjä. Sitä mukaa kun senvaltioiden annettaisiin soveltaa kansain-
43421: merenkulun turvallisuutta tai merellisen ym- välisten sopimusten muutosten uusimpia ver-
43422: päristön suojelua koskeviin kansainvälisiin sioita edellyttäen, että etukäteen tarkastetaan,
43423: sääntöihin tehdään muutoksia, annetaan että muutokset ovat yhteisön oikeuden vaa-
43424: myös komission, tai harvemmin neuvoston timusten mukaisia. Komissio ehdottaa sel-
43425: asetuksia ja direktiivejä, joilla yhteisön oike- laisten muutosten jättämistä direktiivin tai
43426: U 62/2000 vp 3
43427:
43428:
43429: asetuksen ulkopuolelle, joita meriturvalli- suuspolitiikan kanssa tai jotka heikentävät
43430: suuskomitea ei voi hyväksyä. turvallisuusmääräysten tasoa.
43431: Komissio kartoittaa yhteisön säännökset Toisessa tapauksessa yhteisön tarkoitukse-
43432: kolmeen tyyppiesimerkkiin: na on selkeästi tehdä kansainvälisen yleisso-
43433: 1) säännöksiin, joissa on luettelo termeistä, pimuksen tai päätöslauselman tiettyjen, sel-
43434: joita on käytetty säädöksen säädösosassa tai västi yksilöityjen säännösten noudattaminen
43435: sen liitteissä. Luetteloon on sisällytetty kan- pakolliseksi yhteisössä. Kansainväliset sään-
43436: sainväliset oikeudelliset asiakirjat, joita so- nökset toistetaan joko säädösosassa tai liit-
43437: velletaan direktiivissä tarkoitetuissa kysy- teissä, ja ne ovat erottamaton osa kyseessä
43438: myksissä sellaisina kuin kansainväliset oi- olevaa direktiiviä tai asetusta.
43439: keudelliset asiakirjat ovat direktiivin auta- Jäsenvaltiot eivät periaatteessa voi soveltaa
43440: ruisajankohtana tai, kun kyse on muuna mää- uusimpia kansainvälisiä muutoksia ennen
43441: rättynä päivänä voimaan tulevista asiakirjois- kuin ne on sisällytetty asiaa koskevaan yhtei-
43442: ta; sön säädökseen. Kyseisistä määräyksistä tu-
43443: 2) säännöksiin, joissa toistetaan yleissopi- lee itse asiassa yhteisöoikeuden säännöksiä,
43444: musten tai muiden kansainvälisten oikeudel- jotka ovat voimassa siihen saakka, kunnes
43445: listen asiakirjojen tekstinosia tai täsmällisiä niitä mahdollisesti muutetaan myöhemmällä
43446: määräyksiä; sekä yhteisön säädöksellä.
43447: 3) säännöksiin, joissa viitataan kansainväli- Komission mukaan jäsenvaltiot voivat hy-
43448: seen oikeudelliseen asiakirjaan tai sellaisen väksyä ja soveltaa uusia muutoksia ainoas-
43449: osaan, ja todetaan sitä sovellettavan yhteisön taan siltä osin, kuin ne eivät kuulu yhteisön
43450: säädöksessä tarkoitetuissa kysymyksissä. lainsäädännön soveltamisalaan, jolloin yhtei-
43451: Ensimmäisessä tapauksessa ilmoitetaan söoikeus on tietyssä mielessä erityisoikeutta
43452: kansainvälisen oikeudellisen asiakirjan sen suhteessa voimassa olevaan kansainväliseen
43453: version päivämäärä, joka direktiiviä sovellet- oikeuteen.
43454: taessa otetaan huomioon. Tällaisen määri- Jos jokin kansainvälinen muutos sisältäisi
43455: telmän tavoitteena tai seurauksena ei kysei- muutoksia, joita yhteisö ei voi hyväksyä,
43456: sen kansainvälisen asiakirjan kaikkia sään- komission näkemyksen mukaan riittäisi kun
43457: nöksiä sisällytetä yhteisöoikeuteen eikä vel- se jätettäisiin sisällyttämättä yhteisön asiaa
43458: voiteta jäsenvaltioita niitä soveltamaan. koskevaan lainsäädäntöön, jolloin yhteisössä
43459: Komission mielestä kansainvälisen oikeu- sovellettaisiin edelleen aikaisempia säännök-
43460: dellisen asiakirjan version täsmällisen päi- siä.
43461: vämäärän mainitseminen ei ole tarpeen, vaan Kun kolmannen tyyppiesimerkin mukaan
43462: riittää, kun viitataan ko. asiakirjan voimassa yhteisön säädöksessä viitataan kansainväli-
43463: olevaan versioon, joka on tämän asiakirjan seen oikeudelliseen asiakirjaan, kaikki kysei-
43464: viimeinen sovellettava versio. Komission seen asiakirjaan tehdyt muutokset sisällyte-
43465: mukaan edellä mainittu määritelmä (täsmälli- tään automaattisesti yhteisön lainsäädäntöön,
43466: sen päivämäärän mainitsematta jättäminen) jos viittausta ei tehdä tiettynä määrättynä
43467: ottaa periaatteessa huomioon kansainväliseen päivänä voimassaolevaan kansainväliseen
43468: asiakirjaan tehdyt viimeiset muutokset. säädökseen.
43469: Koska teoriassa on mahdollista, että uusilla Kuten ensimmäisessä tyyppitapauksessa,
43470: kansainvälisillä määräyksillä itse asiassa hei- myös kolmannen tapauksen osalta on teorias-
43471: kennetään turvallisuustasoa tai että ne osoit- sa mahdollista, että uusilla kansainvälisillä
43472: tautuvat yhteensopimattamiksi muiden yhtei- määräyksillä itse asiassa heikennetään turval-
43473: sön voimassa olevien merilainsäädännön lisuustasoa tai että ne osoittautuvat yhteen-
43474: säännösten kanssa, on komission näkemyk- sopimattomiksi muiden yhteisön voimassa
43475: sen mukaan välttämätöntä luoda vaatimus- olevien merilainsäädännön säännösten kans-
43476: tenmukaisuuden ennakkotarkastusmenettely, sa, on komission näkemyksen mukaan vält-
43477: jonka avulla taataan, ettei yhteisössä voida tämätöntä luoda vaatimustenmukaisuuden
43478: ottaa käyttöön kansainvälisiä sopimusmuu- ennakkotarkastusmenettely. Menettelyn avul-
43479: toksia, jotka ovat suoraan ristiriidassa yhtei- la taataan, ettei yhteisössä voida ottaa käyt-
43480: sön lainsäädännön tai yhteisen meriturvalli- töön kansainvälisiä sopimusmuutoksia, jotka
43481: 4 U 62/2000vp
43482:
43483:
43484: ovat suoraan ristiriidassa yhteisön lainsää- kittava IMO:ssa valmisteltavien muutosehdo-
43485: dännön tai yhteisen meriturvallisuuspolitii- tusten yhteisöoikeuden mukaisuus, koska
43486: kan kanssa tai jotka heikentävät turvalli- myös jäsenvaltioilla olisi ehdotuksen mukaan
43487: suusmääräysten tasoa. oikeus vaatia meriturvallisuuskomitean kut-
43488: Kun edellä mainittu tilanne havaitaan, ko- sumista koolle. Komissiolla ei ole oikeutta
43489: missio ehdottaa, että direktiiviehdotuksen äänestää kansainvälisiin meriturvallisuutta
43490: mukaisesti kutsutaan meriturvallisuuskomi- · koskeviin yleissopimuksiin tehtävistä muu-
43491: tea koolle joko komission tai jäsenvaltion toksista Kansainvälisessä merenkulkujärjes-
43492: aloitteesta, jotta asianmukaiset toimenpiteet tössä eikä yhteisöllä ole oikeutta vastustaa
43493: voidaan toteuttaa. IMO:ssa valmisteitavaa kansainvälistä sopi-
43494: Komission mukaan asianmukainen toi- musmuutosta. Yhteisö ei ole sopimuspuolena
43495: menpide voi olla esimerkiksi yhteisön lain- kyseisissä sopimuksissa. Toisaalta jäsenval-
43496: säädännön kanssa ristiriidassa olevan yleis- tioiden ja yhteisön toimivalta meriturvalli-
43497: sopimukseen tehdyn muutoksen tai IMO:n suuskysymyksissä on jäsenvaltioiden kanssa
43498: antaman päätöslauselman säännösten jättä- jaettua toimivaltaa, joka perustuu meriturval-
43499: minen yhteisön säädöksen soveltamisalan ul- lisuutta koskevan yhteisölainsäädännön kaut-
43500: kopuolelle. Käytännössä tämä tarkoittaisi si- ta yhteisölle annettuun toissijaiseen toimival-
43501: tä, että yhteisömaat vastustaisivat sopimus- taan.
43502: muutoksen hyväksymistä kyseisessä kan- Komission asetus- ja direktiiviehdotuksissa
43503: sainvälisessä järjestössä. Tällainen menettely ehdotetaan myös lyhentämään neuvoston
43504: saattaisi johtaa yhteisössä noudatettavan me- päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan
43505: riturvallisuutta koskeva kansainvälisen sopi- mukaista kolmen kuukauden määräaikaa, jo-
43506: musoikeuden sisällön eriytymiseen kansain- ka annetaan neuvostolle päätöksen tekemi-
43507: välisesti noudatettavasta sopimusnormistosta. seen komission ehdotuksesta, yhteen kuukau-
43508: Komissio esittää asetusehdotuksessaan it- teen.
43509: selleen oikeutta vaatia, etteivät jäsenvaltiot Ehdotuksessa todetaan, että yhteisön vas-
43510: hyväksy kiistanalaista muutosta kansainväli- tustus ei välttämättä riitä estämään kansain-
43511: sellä tasolla eivätkä toteuta mitään sisäisiä välisen muutoksen voimaantuloa. Jos kiis-
43512: oikeudellisia toimenpiteitä sen soveltamisek- tanalainen muutos tulisi kaikesta huolimatta
43513: si. Näin ollen jäsenvaltion olisi pidättäydyt- voimaan kansainvälisellä tasolla, kansainvä-
43514: tävä: lisesti hyväksyttyä muutosta ei sovellettaisi
43515: - sitoutumasta ratifiointiprosessiin tai yhteisössä, vaikka sitä sovellettaisiin kan-
43516: - muuttamasta kansallista lainsäädäntöään ja sainvälisellä tasolla.
43517: - etenkin soveltamasta suoraan kyseistä kan-
43518: sainvälistä muutosta. 3. Asetus- ja direktiiviehdotusten
43519: Kun kansainvälisiin yleissopimuksiin teh- vaikutus Suomen lainsäädäntöön
43520: dään IMO:ssa muutoksia hiljaisen hyväksyn-
43521: nän menettelyä noudattaen, tulee yleensä Ehdotuksilla voi olla vaikutusta merenku-
43522: jonkin IMO:n komitean päätöslauselman vä- lun turvallisuuden kansainvälisten yleissopi-
43523: lityksellä tehtävä muutos voimaan tiettynä musten saattamiseen valtion sisäisesti voi-
43524: päivänä, jos tietty määrä sopimuspuolia ei maan, kun meriturvallisuuskomitean päätök-
43525: ole tähän päivään mennessä esittänyt vasta- set mahdollisesti rajoittaisivat Suomen mah-
43526: lauseita, sen sijaan että edellytettäisiin, että dollisuuksia hyväksyä kyseisiin yleissopi-
43527: muutos tulee voimaan vasta kun tietty määrä muksiin tulevaisuudessa tehtäviä muutoksia.
43528: sopimuspuolia on sen hyväksynyt.
43529: Edellä mainituissa hiljaisen hyväksymisen 4. Taloudelliset vaikutukset
43530: tapauksissa olisi komission mielestä tärkeää,
43531: että yhteisön jäsenvaltiot esittäisivät selkeästi Asetus- ja direktiiviehdotuksen taloudelli-
43532: kantansa vastustaakseen kansainvälistä muu- set vaikutukset jäävät suhteellisen vähäisiksi.
43533: tosta, jonka katsottaisiin olevan ristiriidassa Voidaan olettaa, että meriturvallisuutta kos-
43534: yhteisön lainsäädännön kanssa. Komissio kevien yleissopimusten muutosten huomioi-
43535: ehdottaa, että myös jäsenvaltioiden olisi tut- mineo yhteisön meriturvallisuuslainsäädän-
43536: U62/2000vp 5
43537:
43538:
43539: nössä vähentäisi tarvetta laatia komission di- johtunut yhteisön lainsäädännön laatimisen
43540: rektiivejä ja siten vähentäisi tarvetta järjestää hitaudesta.
43541: ehdotetun meriturvallisuuskomitean kokouk- Koska komission ehdotuksen tarkoituksena
43542: sia. Toisaalta komissio saattaisi järjestää ai- on poistaa edellä mainittuja ongelmia, halli-
43543: empaa useammin meriturvallisuuskomitean tus tukee komission ehdotusta siltä osin kuin
43544: kokouksia, jos komissio tulkitsisi laveasti oi- se yksinkertaistaa menettelytapoja ja pyrkii
43545: keuttaan puuttua Kansainvälisen merenkul- toteuttamaan yhteisön oikeuden ensisijai-
43546: kujärjestön työhön, kun se katsoisi valmis- suusperiaatetta. Lisäksi hallitus tukee tavoi-
43547: teilla olevien sopimusmuutosten olevan vas- tetta yhdistää nykyisin toimivat erilliset ko-
43548: toin yhteisön meriturvallisuuspolitiikkaa. mitologiakomiteat yhdeksi meriturvallisuus-
43549: Tämä saattaisi kärjistää vastakkain asettelua asioita käsitteleväksi meriturvallisuuskomite-
43550: yhteisön jäsenvaltioiden sekä muiden IMO:n aksi.
43551: jäsenvaltioiden työskentelyssä IMO:n meri- Hallituksen näkemyksen mukaan ennen
43552: turvallisuuskomiteassa sekä muissa järjestön kyseisen asetuksen ja direktiivin hyväksymi-
43553: valmis te! uelimissä. stä olisi syytä tarkentaa ja selventää lähinnä
43554: asetus- ja direktiiviehdotuksen sanamuotoja,
43555: jotta ei päädyttäisi oikeudelliseen epätietoi-
43556: 5. Hallituksen kanta suuteen. Lisäksi tulisi varmistaa se, että ni-
43557: menomaan jäsenvaltioiden menettelytapoja
43558: Ehdotetuna asetuksella ja direktiivillä hel- kansainvälisten meriturvallisuutta koskevien
43559: potettaisiin meriturvallisuutta koskeviin kan- sopimusten ja yhteisölainsäädännön täytän-
43560: sainvälisiin oikeudellisiin asiakirjoihin tehty- töön panemiseksi voitaisiin helpottaa. Jäsen-
43561: jen muutosten huomioimista yhteisön meri- valtioiden toimintamahdollisuudet Kansain-
43562: turvallisuutta koskevissa asetuksissa ja direk- välisessä merenkulkujärjestössä pitäisi halli-
43563: tiiveissä. Suomen ED-jäsenyyden alusta al- tuksen näkemyksen mukaan pyrkiä turvaa-
43564: kaen ongelmana on ollut aikaviive, joka on maan.
43565: U 63/2000vp
43566:
43567:
43568:
43569: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
43570: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rautatei-
43571: den, maanteiden ja sisävesien henkilöliikenteeseen liitty-
43572: viä julkisen palvelun vaatimuksia ja julkisia palveluhan-
43573: kintoja koskevien sopimusten tekemistä koskevista jäsen-
43574: valtioiden toimista (palvelusopimusasetus).
43575:
43576:
43577: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella sisävesien henkilöliikenteeseen liittyviä jul-
43578: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kisen palvelun vaatimuksia ja julkisia palve-
43579: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- luhankintoja koskevien sopimusten tekemistä
43580: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- koskevista jäsenvaltioiden toimista sekä eh-
43581: voston asetukseksi rautateiden, maanteiden ja dotuksesta laadittu muistio.
43582:
43583: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000
43584:
43585:
43586: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
43587:
43588:
43589:
43590:
43591: Vanhempi hallitussihteeri Tuula Ikonen
43592:
43593:
43594:
43595:
43596: 209349E
43597: 2 U 63/2000vp
43598:
43599:
43600:
43601: EU/250900/0702
43602:
43603:
43604:
43605: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO
43606:
43607:
43608:
43609:
43610: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI RAUTA-
43611: TEIDEN, MAANTEIDEN JA SISÄVESIEN HENKILÖLIIKENTEESEEN LIITTYVIÄ
43612: JULKISEN PALVELUNVAATIMUKSIA JA JULKISIA PALVELUHANKINTOJA KOS-
43613: KEVIEN SOPIMUSTEN TEKEMISTÄ KOSKEVISTA JÄSENVALTIOIDEN TOIMISTA
43614:
43615: 1. Ehdotuksen tausta taminen. Samalla luovuttiin peruspalvelulii-
43616: kenteen valtionapujärjestelmästä ja linjalii-
43617: Euroopan yhteisöjen komissio teki 26 päi- kenteen kilometrituesta. Valtiontuki muutet-
43618: vänä heinäkuuta 2000 ehdotuksen Euroopan tiin palveluvelvoiteasetuksen mukaiseksi.
43619: parlamentin ja neuvoston asetukseksi rauta- Keskeistä uudessa järjestelmässä oli ilman
43620: teiden, maanteiden ja sisävesien henkilölii- tukea ajetun liikenteen täydentäminen julkis-
43621: kenteeseen liittyviä julkisen palvelun vaati- ta tukea saavalla liikenteellä. Näin ollen
43622: muksia ja julkisia palveluhankintoja koskevi- Suomi päätti soveltaa palveluvelvoiteasetuk-
43623: en sopimusten tekemistä koskevista jäsenval- sen mukaista sopimusmenettelyä. Pääsään-
43624: tioiden toimista (komission asiakirja KOM nöksi tuli, että sopimuksen solmimista edel-
43625: (2000) ?lopullinen 2000/0212 (COD)). tää hankintalain (150511992) ja sitä täyden-
43626: Komission ehdotuksen tarkoituksena on tävän asetuksen mukainen hankintamenette-
43627: uudistaa julkisen liikenteen järjestämistä ly. Kansalliset hankintasäännökset puoles-
43628: koskeva neuvoston asetus 1191/69, muutettu taan perustuvat hankintadirektiiveihin, erityi-
43629: asetuksella 1893/91, jäljempänä palveluvel- sesti direktiiviin 92/50/ETY.
43630: voiteasetus. Palveluvelvoiteasetuksen mu- Rautatieliikenteessä kannattamattomasta
43631: kaan viranomaiset voivat varmistaa julkisen junaliikenteestä maksetuista korvauksista
43632: liikenteen palvelujen saatavuuden kahdella siirryttiin sopimusmenettelyyn. Sopimuksissa
43633: vaihtoehtoisella tavalla. Ensinnäkin, ne voi- määriteltiin ostettava liikenne junakohtaisesti
43634: vat asettaa yrityksille palveluvelvoitteita ja sekä maksettava korvaus samoin kuin sopi-
43635: hyvittää velvoitteiden täyttämisestä aiheutu- muksen muut ehdot.
43636: neen alijäämän. Toinen vaihtoehto on solmia
43637: yritysten kanssa sopimuksia liikennepalvelu- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö
43638: jen järjestämisestä.
43639: Lakia luvanvaraisesta henkilöliikenteestä Asetusehdotus koskee palveluvelvoitease-
43640: tiellä (34311991 ), jäljempänä henkilöliikenne- tuksen tapaan kaikkia maaliikennemuotoja:
43641: laki, muutettiin vuonna 1994. Tarkoituksena maantieliikennettä, rautatieliikennettä ja si-
43642: oli mahdollistaa henkilöliikennelain ja palve- sävesiliikennettä. Toisin kuin palveluvelvoi-
43643: luvelvoiteasetuksen rinnakkainen soveltami- teasetuksessa, jäsenvaltioille ei enää anneta
43644: nen ja poistaa henkilöliikennelaista asetuksen mahdollisuutta sulkea asetuksen sovelta-
43645: kanssa ristiriidassa olevat säännökset. misalasta niitä yrityksiä, jotka harjoittavat
43646: Keskeisiä muutoksia linja-autoliikenteessä vain paikallista tai alueellista liikennettä.
43647: olivat alalle tulon vapauttaminen, ostoliiken- Myöskään velvoitteiden asettaminen ei olisi
43648: teen käsitteen käyttöönotto sekä kannattamat- enää mahdollista.
43649: toman liikenteen hoitovelvollisuuden pois- Ehdotuksessa määritellään ne kaksi tapaa,
43650: V 63/2000 vp 3
43651:
43652:
43653: joilla viranomaiset saavat puuttua markki- kenteenharjoittajien on voitava saada korva-
43654: noiden toimintaan. Viranomaisten on käytet- usta syrjimättömillä perusteilla.
43655: tävä sopimusta, jos ne maksavat liikenteen- Ehdotuksessa on useita hankintamenette-
43656: harjoittajalle korvausta julkisen palvelun vaa- lyyn liittyviä säännöksiä, jotka poikkeavat
43657: timusten täyttämisestä tai jos ne myöntävät hankintadirektiivien vastaavista säännöksistä.
43658: Iiikenteenharjoittajalie yksinoikeuden palve- Lisäksi ehdotukseen sisältyy liikenteenhar-
43659: lun tuottamiseen. Julkisen palvelun vaati- joittajien kirjanpidon erotteluun liittyviä
43660: mukset voivat ehdotuksen 4 artiklan mukai- säännöksiä, joita sovellettaisiin silloin kun
43661: sesti koskea lukuisia liikenteen hoitoon liit- liikenteen järjestäminen perustuu sopimuk-
43662: tyviä tekijöitä, kuten palvelun kattavuutta, seen sekä silloin kun on kyse yleisten sääntö-
43663: nopeutta ja täsmällisyyttä tai eri käyttäjä- jen noudattamisesta johtuvasta korvauksesta.
43664: ryhmiä koskevia tariffeja taikka eri liikenne- Lisäksi ehdotetaan säännöksiä, joilla pyritään
43665: palvelujen välistä integraatiota. Yksinoikeu- varmistamaan, ettei korvausta makseta liikaa.
43666: desta puolestaan on kyse silloin, kun liiken- Viimeksi mainittuja sääntöjä sovellettaisiin
43667: teenharjoittaja saa oikeuden tuottaa tietyn- niissä poikkeuksiksi tarkoitetuissa tapauksis-
43668: tyyppisiä henkilöliikennepalveluja tietyllä sa, joissa sopimuksista ei ole järjestetty tar-
43669: reitillä, tietyssä verkossa taikka tietyllä alu- jouskilpailua.
43670: eella siten että muiden liikenteenharjoittajien Ehdotuksen mukaan uuden asetuksen voi-
43671: oikeus tuottaa näitä palveluja estetään. maantuloon liittyisi kolmen vuoden siirtymä-
43672: Asetusehdotuksen pääsäännön mukaan jul- aika, jonka kuluessa jäsenvaltioiden on var-
43673: kisia palveluja koskevat sopimukset on kil- mistettava, että muut kuin asetuksen mukai-
43674: pailutettava. Toimivaltaiset viranomaiset set järjestelmät, sopimukset ja järjestelyt lak-
43675: voivat kuitenkin harkintansa mukaan jättää kaavat olemasta voimassa siirtymäajan kulu-
43676: kilpailuttamatta sopimukset, joiden vuotui- essa.
43677: nen arvo on alle 400 000 euroa. Raideliiken-
43678: teessä voidaan sopimus solmia suorahankin- 3. Ehdotuksen vaikutus Suomen
43679: tana myös, jos turvallisuusvaatimuksia ei lainsäädäntöön
43680: voida muuten täyttää. Lisäksi metron ja ke-
43681: vyen raideliikenteen palveluja ei tarvitse kil- Ehdotuksella on Suomen kannalta lainsää-
43682: pailuttaa, jos kilpailuttamisesta aiheutuisi li- dännöllisiä vaikutuksia. Muutokset kohdistu-
43683: säkustannuksia, jotka syntyvät liikenteenhar- vat henkilöliikennelakiin sekä valtion rata-
43684: joittamisen ja infrastruktuurin koordinoimi- verkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä
43685: sesta. annettuun lakiin (21/1995), jäljempänä rata-
43686: Sopimusten solmimisen ohella viranomai- verkkolaki. Tarkempia vaikutuksia lainsää-
43687: set voivat puuttua markkinoiden toimintaan däntöön ei ole pystytty vielä riittävästi arvi-
43688: asettamalla yleisiä sääntöjä, joita kaikkien oimaan, minkä vuoksi asiaan on palattava
43689: liikenteenharjoittajien on noudatettava. Tätä myöhemmin tarkemmin.
43690: menettelyä voidaan käyttää myös rinnan so- Jos ehdotus toteutuisi sellaisenaan,
43691: pimusten kanssa. Tällaisissa yleisissä sään- henkilöliikennelakiin pitäisi tehdä ainakin
43692: nöissä voidaan määrätä korvauksesta, jolla seuraavia muutoksia:
43693: hyvitetään sääntöjen noudattamisesta aiheu- Lain 4 §:ssä tarkoitetut seutu- ja kaupunki-
43694: tuneet kustannukset. Maksettaessa korvauk- liput poikkeaisivat syntytavaltaan, mahdolli-
43695: sia on kuitenkin noudatettava kolmea ehtoa: sesti soveltamisalaltaan ja joissakin kaupun-
43696: Ensinnäkin, jos säännöillä rajoitetaan tariffe- geissa myös suurimman sallitun valtionavun
43697: ja, rajoitukset saavat koskea vain tiettyjä osalta asetusehdotuksen 10 artiklassa ehdote-
43698: matkustajaluokkia. Toiseksi, määrä, jonka tusta. Artikla korvaisi lain 4 §:n 2 momentin,
43699: kyseisen säännön piiriin kuuluvalla alueella joka pitäisi kumota.
43700: toimiva liikenteenharjoittaja on saanut kor- Lain 7 b §:n säännöstä toimivaltaisista vi-
43701: vauksena, ei saa olla yhden vuoden aikana ranomaisista pitäisi tarkistaa sen takia, että
43702: enempää kuin 20 prosenttia kyseisen liiken- ehdotuksen mukaan käyttöön otettaisiin uusi
43703: teenharjoittajan tällä alueella tarjoamien pal- menettelytapa (yleiset määräykset), jota kos-
43704: velujen arvosta. Kolmanneksi, kaikkien lii- kevasta toimivallasta ei voimassa olevassa
43705: 4 U 63/2000vp
43706:
43707:
43708: laissa ole säännöstä. Muutoinkin säännöstä määrää rajoittamalla tai kilpailuttamalla lii-
43709: pitäisi arvioida uudestaan sen takia, että eh- kenteenhoito.
43710: dotuksen mukaan valintatilanteissa ratkaisun
43711: tekisi toimivaltainen viranomainen, kun taas 4.2. Rautatieliikenne
43712: palveluvelvoiteasetuksessa tällaista päätös-
43713: valtaa oli osoitettu myös jäsenvaltioille. Rautateiden henkilöliikenteen liikevaihto
43714: Lain 23 §:n viittaussäännöstä tulisi tarkis- on tällä hetkellä vajaat 1,6 miljardia mark-
43715: taa sen vuoksi, että siinä mainittu palveluvel- kaa. Liikenne- ja viestintäministeriö ostaa
43716: voiteasetus kumottaisiin. liikennepalveluja 220 miljoonalla markalla.
43717: Vastaavasti rataverkkolakiin tarvittaisiin Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta
43718: seuraavia muutoksia: ostaa tänä vuonna palveluja noin 220 miljoo-
43719: Lain 3 §: ssä säädetystä VR Osakeyhtiön nalla markalla, mutta rahasumma kasvaa
43720: yksinoikeudesta pitäisi henkilöliikenteessä niin, että se on 250 miljoonaa markkaa vuon-
43721: luopua. na 2005.
43722: Lakiin tarvitaan lisäksi muita muutoksia, Vertailukohteena voidaan mainita linja-
43723: jotka mahdollistavat rataverkon käytön ja lii- autoliikenne, jossa palvelujen kilpailuttami-
43724: kennöinnin myös sellaisessa tilanteessa, jossa nen on alentanut ostohintoja huomattavasti.
43725: liikenteenharjoittajia on useampia kuin yksi. Pääkaupunkiseudulla korvaukset ovat alen-
43726: Nämä muutokset toteutettaneen kuitenkin ai- tuneet keskimäärin 30 prosentilla. Valtion vi-
43727: kanaan panemalla täytäntöön kolme rautatie- ranomaisten ostamassa kannattamattomassa
43728: liikennettä koskevaa direktiiviä, joista Eu- liikenteessä on päästy vastaavan suuruisiin
43729: roopan unionin liikenneministerit saavuttivat säästöihin. On kuitenkin huomattava, että
43730: yhteisen kannan ja joka on parhaillaan sovit- seutulipputuki on samanaikaisesti parantanut
43731: telussa. liikenteen kannattavuutta ja lisännyt linjalii-
43732: kenteen osuutta tuotetoista palveluista. Kil-
43733: 4. Taloudelliset ja muut mahdolli- pailun uhkalla on ollut tätä kehitystä tukeva
43734: set vaikutukset vaikutus.
43735: Arvioita henkilöliikenteen kilpailun avaa-
43736: 4.1. Linja-autoliikenne misen taloudellisista vaikutuksista on tässä
43737: vaiheessa kuitenkin erittäin vaikea tehdä.
43738: Ehdotuksella ei ole merkittäviä taloudelli- Lopputulokseen vaikuttaa muun muassa se,
43739: sia vaikutuksia linja-autoliikenteessä. Kan- millainen kilpailuttamismalli valittaisiin, mil-
43740: nattamauoman liikenteen ostot on jo kilpailu- laisina kokonaisuuksina liikenne kilpailutet-
43741: tettu, samoin pääkaupunkiseudun liikenne taisiin sekä tarjoaisiko ostaja kaluston liiken-
43742: sekä Turun kaupungin liikenne lähes koko- teenharjoittajan käyttöön vai olisiko tämän
43743: naan. Tampereen kaupungin liikennelaitok- hankittava se itse. Asian käsittelyn aikana
43744: sen harjoittama liikenne pitäisi jatkossa jär- esille saattaa tulla myös muunlaisia vaihtoeh-
43745: jestää kilpailuttamalla. Tällä olisi todennä- toja kuin komission ehdotuksessaan esittämä
43746: köisesti kaupungin kustannuksia alentava malli. Taloudellisten vaikutusten arviointiin
43747: vaikutus. Toisaalta liikennelaitos joutuisi kil- tulee palata sitten, kun asian käsittely on
43748: pail utilanteeseen. edennyt pitemmälle neuvoston liikennetyö-
43749: Seutu- ja kaupunkilippusopimukset pitäisi ryhmässä.
43750: korvata ehdotuksen mukaisilla tariffeja kos-
43751: kevilla vähimmäisvaatimuksilla. On kuiten- 5. Hallituksen kanta
43752: kin vielä tarkemmin selvitettävä, ovatko seu-
43753: tu- ja kaupunkiliput sellaisia tietyille matkus- Hallituksen kannan muodostaminen on täl-
43754: tajaluokille tarkoitettuja tariffeja, joita ehdo- lä hetkellä vielä kesken. Ehdotuksesta on
43755: tuksen 10 artiklassa tarkoitetaan. Ainakin pyydetty lausuntoja, joiden odotetaan olevan
43756: joissain kaupungeissa tuen määrä ylittää eh- käytettävissä marraskuun puolivälin jälkeen.
43757: dotuksen mukaiset 20 prosenttia palvelun ar- Lausunnot on pyydetty keskeisten valtion ja
43758: vosta. Näissä kaupungeissa jouduttaisiin kuntien viranomaisten lisäksi kuntien ja lii-
43759: miettimään uusia ratkaisumalleja joko tuen kennealan samoin kuin työntekijöiden etujär-
43760: U63/2000 vp 5
43761:
43762:
43763: jestöiltä sekä VR-Yhtymä Oy:ltä. jäsenvaltioiden soveltamat ja hyviksi havaitut
43764: Hallituksen alustavasta kannasta voidaan menettelyt tulisi voida säilyttää.
43765: tässä vaiheessa todeta seuraavaa: Palveluvel- Tärkeää ehdotuksessa on se, että kansalliset
43766: voiteasetuksen muuttamista voidaan pitää pe- viranomaiset säilyttävät valvonta- ja yhteen-
43767: rusteltuna, koska sen pääperiaate - velvoit- sovittamismahdollisuutensa. Laadun määrit-
43768: teiden asettaminen - ei enää sovellu nykyi- tely kansallisen harkinnan pohjalta on terve-
43769: seen toimintaympäristöön. Sopimusten sol- tullut ehdotus.
43770: miminen julkisia liikennepalveluja järjestet- Rautateiden osalta ei pidetä todennäköise-
43771: täessä on oikea menettelytapa silloin, kun nä, että ehdotus hyväksyttäisiin tällaisenaan.
43772: sopimukseen liittyy julkinen tuki. Ehdotettua Useiden yhteisön jäsenvaltioiden tilanne on
43773: kontrolloitua kilpailua voidaan myös pitää sama kuin Suomen: Linja-autoliikenteen
43774: parempana vaihtoehtona kuin avointa kilpai- markkinoiden avautuminen on edennyt pi-
43775: lua. Huomioon tulisi kuitenkin ehdotettua temmälle kuin rautatieliikenteen, minkä
43776: selkeämmin ottaa se, että kontrolloitu kilpai- vuoksi valmiudet ehdotuksessa esitetyn jär-
43777: lu voidaan järjestää useilla eri tavoilla. So- jestelmän luomiseksi ovat linja-autoliiken-
43778: veltamisessa tulisi olla joustavaraa siten, että teessä paremmat.
43779: V 64/2000vp
43780:
43781:
43782:
43783: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
43784: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi irtolas-
43785: tialusten turvallisen lastaamisen ja lastinpurkamisen edel-
43786: lytyksistä ja yhdenmukaistetuista menettelyistä (irtolas-
43787: tialusdirektiivt)
43788:
43789:
43790: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi irtolastialusten turvalli-
43791: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sen lastaamisen ja lastinpurkamisen edelly-
43792: komission 22 päivänä toukokuuta 2000 te- tyksistä ja yhdenmukaistetuista menettelyistä
43793: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
43794:
43795:
43796: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000
43797:
43798:
43799: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
43800:
43801:
43802:
43803:
43804: Hallitussihteeri Pekka Kouhia
43805:
43806:
43807:
43808:
43809: 209350F
43810: 2 U 64/2000vp
43811:
43812:
43813:
43814: EU/31 0500/0391
43815:
43816:
43817: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO
43818:
43819:
43820:
43821: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI IR-
43822: TOLASTIALUSTEN TURVALLISEN LASTAAMISEN JA LASTINPURKAMISEN
43823: EDELLYTYKSISTÄ JA YHDENMUKAISTETUISTA MENETTELYISTÄ (IRTO-
43824: LASTIALUSDIREKTIIVI); kom (2000) 179 LOPULLINEN
43825:
43826: 1. Yleistä tarkoituksena olisi varmistaa IMO:n yleisso-
43827: pimusten ja suositusten noudattaminen.
43828: Komission direktiiviehdotuksen tarkoituk- Vuonna 1993 antamassaan päätöslausel-
43829: sena on parantaa kiinteän irtolastin lastaami- massa neuvosto suhtautui myönteisesti ko-
43830: seen tai purkamiseen käytettävien irtolas- mission tiedonannossa esitettyihin ehdotuk-
43831: tialusten turvallisuutta. Direktiiviehdotus siin, ja tuki siinä esitettyjä tavoitteita. Kan-
43832: koskisi sekä yhteisön että kolmansien maiden sainvälisten sääntöjen tehokas ja yhdenmu-
43833: alusrekistereihin merkittyjä aluksia, silloin kainen täytäntöönpano oli neuvoston näke-
43834: kun ne liikennöivät yhteisön satamiin tai sa- myksen mukaan tarpeen kaikkien yhteisön
43835: tamista. satamiin liikennöivien alusten osalta.
43836: Lisäksi ehdotuksella pyritään luomaan yh- Komission mukaan kiinteää irtolastia kul-
43837: teisön lainsäädäntökehys joulukuussa 1997 jettavien alusten virheelliseen lastaukseen ja
43838: annetussa Kansainvälisen merenkulkujärjes- lastinpurkuun liittyvät tärkeimmät vaarat
43839: tön päätöslauselmassa A.862(20) hyväksytyn ovat ylirasitus, jonka seuraukset eivät välttä-
43840: irtolastialusten turvallista lastaamista ja las- mättä näy, mutta joka saattaa olla erityisen
43841: tinpurkua koskevan toimintasäännöstön haitallista varsinkin, jos alus joutuu matkalla
43842: (BLU-säännöstö) asiaa koskevien säännösten kovaan aallokkoon.
43843: y_hdenmukaisen soveltamisen varmistamisek- Kansainvälinen merenkulkujärjestö tunnus-
43844: Sl. ti alusten ja satamien vuorovaikutuksen mer-
43845: Irtolastialuksia kohdanneet onnettomuudet kityksen kuivan irtolastin käsittelyn turvalli-
43846: ja niihin liittyvät ihmishenkien menetykset suudelle hyväksyessään SOLAS-
43847: ovat lisääntyneen viime vuosikymmeninä. yleissopimuksen VI luvun muutokset vuonna
43848: Vuodesta 1975 alkaen on uponnut yli 280 ir- 1996. Muutokset tulivat voimaan 1 päivänä
43849: tolastialusta. heinäkuuta 1998, ja niissä määritellään kes-
43850: Kun irtolastialus uppoaa aluksen purkami- keiset vaatimukset irtolastin lastaamiselle,
43851: sesta ja lastaamisesta aiheutuneiden raken- purkamiselle ja ahtaamiselle.
43852: teellisten vaurioiden seurauksena, alus uppo- Näihin SOLAS- sääntöihin ei kuitenkaan
43853: aa yleensä hyvin nopeasti, eikä miehistö sisälly yksityiskohtaisia määräyksiä aluksen
43854: usein pääse ulos uppoavasta aluksesta. Tä- ja terminaalin yhteydenpidon ja yhteistyön
43855: män vuoksi komissio ehdotti vuonna 1993 parantamiseksi esimerkiksi säätämällä vas-
43856: neuvostolle antamassaan tiedonannossa tuualueista ja menettelyistä sen varmistami-
43857: muun muassa sitä, että luokituslaitosten te- seksi, että kiinteän irtolastin lastaaminen ja
43858: kemästä suosituksesta tehtäisiin Kansainväli- purkaminen tapahtuvat turvallisissa olosuh-
43859: sessä merenkulkujärjestössä (IMO) yleisso- teissa. Ainoastaan asiaankuuluvien SOLAS-
43860: pimusten ja satamavaltioiden valvontatoi- sääntöjen alaviitteissä viitataan viitataan irto-
43861: menpiteiden yhteydessä sovellettavia veivoit- lastialusten turvallista lastaamista ja lastin-
43862: tavia lisätoimenpiteitä. Lisätoimenpiteiden purkua koskevaan vapaaehtoiseen toiminta-
43863: U 64/2000 vp 3
43864:
43865:
43866: säännöstöön (BLU -säännöstö). ei vaadita terminaalin edustajan nimeämistä,
43867: BLU-säännöstön merkitys irtolastialusten vaikka siinä viitataaukio terminaalin edusta-
43868: turvallisuuden parantamisessa on tunnustettu jaan ja säädetään hänen velvollisuuksistaan
43869: kansainvälisesti. IMO hyväksyi säännöstön lastaus- ja lastinpurkusuunnitelmasta sovitta-
43870: 20. yleiskokouksessaan ja kehotti samalla essa ja sitä noudatettaessa.
43871: sopimusvaltioita panemaan säännöstön täy- Ehdotettu direktiivi kattaa myös tapaukset,
43872: täntöön mahdollisimman pian. joissa lastaaminen tai lastinpurku on aiheut-
43873: Komission tekemän selvityksen mukaan tanut alukselle vaurioita, jotka voivat vaaran-
43874: BLU-säännöstöön sisältyviä IMO:n suosituk- taa aluksen turvallisuuden. Nämä asiat käsi-
43875: sia terminaalimenettelyistä noudatetaan Eu- tellään komission mukaan parhaiten siten, et-
43876: roopan satamaterminaaleissa vain rajoitetusti. tä satamavaltion valvontaviranomaiset puut-
43877: Lisäksi ilmeni, että vain 20 prosentissa kyse- tuvat asiaan. Niiden on yhdessä lippuvaltion
43878: lyyn vastanneista terminaaleista sovelletaan tai sen hyväksymän laitoksen kanssa arvioi-
43879: laadunhallintajärjestelmää. tava vaurioiden vakavuus ja päätettävä, onko
43880: Maailmanlaajuisessa terminaalimenettelyjä vaurio korjattava välittömästi vai voidaanko
43881: koskevassa tutkimuksessa saatiin selville, et- korjausta lykätä.
43882: tä suurimmat ongelmat liittyivät irtolastialus- IMO:n päätöslauselmaan A.862(20) perus-
43883: ten liian nopeaan lastaukseen, siihen, että las- tuvien olennaisten vaatimusten lisäksi ehdo-
43884: taussuunnitelmaa ei noudatettu tai siitä ei ol- tuksessa määritellään muita tärkeitä lisätoi-
43885: lut sovittu, juuttuneen lastin irrottamisessa menpiteitä näiden vaatimusten tehokkaan
43886: käytettyihin raskaisiin välineisiin sekä tie- täytäntöönpanon ja seurannan varmistami-
43887: donvaihdon ja yhteydenpidon ongelmiin. seksi.
43888: Ensimmäiseksi komissio mainitsee tärkeä-
43889: 2. Direktiiviehdotuksen pääasialli- nä lisätoimenpiteenä terminaalien laadunhal-
43890: nen sisältö lintajärjestelmien käyttöönoton. Tämän avul-
43891: la varrnistettaisiin, että terminaalin hallinto ja
43892: Direktiivillä varmistettaisiin se, että ter- toiminta, erityisesti alusten kanssa toteutetta-
43893: minaaleissa, joihin liikennöi irtolastialuksia, vat yhteydenpito- ja yhteistyömenettelyt,
43894: otettaisiin käyttöön satamasäännöt, joissa suunnitellaan, toteutetaan ja tarkistetaan
43895: säädettäisiin, että: säännöllisesti erityisten laatuperusteiden mu-
43896: 1) terminaalin pitäjien on noudatettava asi- kaisesti ja että riittävän korkea laatutaso säi-
43897: aankuuluvia IMO:n säännöksiä ja suosituksia lyy. Tämä koskee myös terminaalien lastaus-
43898: alusten ja satamien yhteistyöstä; ja lastinpurkaustoimenpiteitä.
43899: 2) terminaalin pitäjien on nimettävä termi- Lisäksi ehdotuksella pyritään osoittamaan
43900: naalin edustaja; Kansainväliselle merenkulkujärjestölle, että
43901: 3) aluksen päällikkö on aina vastuussa EU on sitoutunut tukemaan kansainvälisiä
43902: aluksen turvallisesta lastaamisesta ja lastin- pyrkimyksiä alusten ja satamien vuorovaiku-
43903: purkamisesta, jonka yksityiskohdat on vah- tuksen parantamiseksi irtolastin lastaamisen
43904: vistettava terminaalinpitäjän kanssa sovitta- ja purkamisen aikana.
43905: vassa lastaus- tai lastinpurkusuunnitelmassa; Lisäksi ehdotuksessa säädetään sovelletta-
43906: 4) jos sovittua lastaus- tai purkaussuunni- vien menettelyjen valvonnasta ja niistä rapor-
43907: telmaa ei noudateta, tai syntyy muu aluksen toinnista.
43908: turvallisuuden vaarantava tilanne, päälliköllä Direktiivin soveltamisala kattaa kaikki irto-
43909: ?" oikeus keskeyttää lastaus tai lastinpurku; lastialukset, jotka ovat SOLAS-yleissopi-
43910: Ja muksen irtolastialuksia koskevan määritel-
43911: 5) toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oike- män mukaisia riippumatta siitä, minkä maan
43912: us keskeyttää kiinteän irtolastin lastaaminen lipun alla ne purjehtivat. Vastaavasti sovel-
43913: tai purkaminen, jos lastia kuljettavan aluksen tamisala kattaa kaikki ne yhteisön terminaa-
43914: turvallisuus vaarantuu. lit, joita irtolastialukset käyttävät muun irto-
43915: Terminaalin edustajan nimeäminen on yksi lastin kuin viljan lastaamiseen ja purkami-
43916: ehdotuksen terminaaleja koskevista soveltu- seen.
43917: vuusvaatimuksista. SOLAS-säännössä VI/7
43918: 4 U 64/2000vp
43919:
43920:
43921: 3. Asetusehdotuksen vaikutus nuksia komission ehdottaman laadunhallinta-
43922: Suomen lainsäädäntöön järjestelmien käyttöönotosta. Lisäksi kansal-
43923: lisen täytäntöönpanon yhteydessä olisi tar-
43924: Ehdotetuna direktiivillä asetetaan velvolli- koin harkittava, miten direktiiviehdotuksessa
43925: suuksia aluksen päällikölle ja satamissa toi- mainittujen tehtävien jakaminen eri viran-
43926: miville eri osapuolille. Eräiltä osin direktiivin omaisten välillä olisi järkevintä hoitaa.
43927: täytäntöönpano vaatii mahdollisesti lain-
43928: tasoista sääntelyä. 5. Hallituksen kanta
43929: Aluksen päällikön velvollisuuksista sääde-
43930: tään muun muassa merilaissa Hallitus pitää tärkeänä direktiiviehdotuksen
43931: (15.7.1994/674). Sataman omistajia velvoit- tavoitetta edistää irtolastialusten turvallista
43932: tavat useat eri säädökset. Keskeisin niistä on lastaamista ja purkamista lisääviä toimia.
43933: kunnanvaltuuston hyväksymä satamajärjes- Tämän vuoksi hallitus tukee direktiiviehdo-
43934: tys. Kunnallisia satamia koskee myös vuonna tuksen hyväksymistä. Kuitenkin pitäisi sel-
43935: 1996 voimaan tullut uusi kuntalaki ventää direktiiviehdotuksessa mainittujen
43936: (17.3.1995/365). tehtävien ja velvollisuuksien jakautumista
43937: oikein eri toimijoiden välillä. Lisäksi laadun-
43938: 4. Taloudelliset vaikutukset hallintajärjestelmien käyttöönottoa koskevia
43939: määräyksiä tulisi joustavoittaa, ja mahdolli-
43940: Direktiiviehdotuksen taloudelliset vaiku- sesti säätää siirtymäajasta velvollisuudelle
43941: tukset jäävät suhteellisen vähäisiksi. Pieneh- kyseisten järjestelmien käyttöönotolle niissä
43942: köille irtolastialuksia vastaan ottaville sata- satamissa, joissa direktiiviehdotuksessa esi-
43943: mille saattaa aiheutua jonkin verran kustan- tettyjä järjestelmiä ei vielä ole.
43944: U 65/2000vp
43945:
43946:
43947:
43948:
43949: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
43950: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvos-
43951: ton direktiivin muuttamisesta (tasa-arvodirektiivin muu-
43952: tosdirektiivi)
43953:
43954:
43955: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella lisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutuk-
43956: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen seen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa
43957: komission 7 päivänä kesäkuuta 2000 tekemä annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY
43958: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston muuttamisesta sekä ehdotuksesta laadittu
43959: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen muistio.
43960: kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdol-
43961:
43962: Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 2000
43963:
43964:
43965: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
43966:
43967:
43968:
43969:
43970: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski
43971:
43972:
43973:
43974:
43975: 209345A
43976: 2 U 65/2000vp
43977:
43978:
43979: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ Muistio
43980: EU/ 180700/0535
43981:
43982: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MIESTEN
43983: JA NAISTEN TASA-ARVOISEN KOHTELUN TOTEUTTAMISESTA MAHDOLLI-
43984: SUUKSISSA TYÖHÖN, AMMATILLISEEN KOULUTUKSEEN JA URALLA ETENEMI-
43985: SEEN SEKÄ TYÖOLOISSA ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 76/207/ETY
43986: MUUTTAMISESTA
43987:
43988:
43989: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja tiikkaneuvostossa 17.1 0.2000). Mainitut di-
43990: pääasiallinen sisältö rektiivit eivät koske syrjintää sukupuolen pe-
43991: rusteella. Tasa-arvodirektiivin muuttamisella
43992: Komissio on tehnyt 07.06.2000 ehdotuksen pyritään varmistamaan vastaavanlaisia asioi-
43993: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- ta koskevan johdetun oikeuden yhtenäinen
43994: viksi miesten ja naisten tasa-arvoisen kohte- soveltaminen.
43995: lun toteuttamisesta mahdollisuuksissa työ- Ensimmäisen muutosehdotuksen tarkoituk-
43996: hön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla sena on panna konkreettisesti täytäntöön pe-
43997: etenemiseen sekä työoloissa annetun neuvos- rustamissopimuksen 3 artiklassa oleva valta-
43998: ton direktiivin 76/207/ETY muuttamisesta. virtaistamisen periaate lisäämällä alkuperäi-
43999: Ehdotus perustuu perustaruissopimuksen 141 sen direktiivin 1 artiklaan uusi kohta. Jäsen-
44000: artiklan 3-kohtaan. Ehdotuksen hyväksymi- valtioiden olisi otettava käyttöön tarvittavia
44001: sessä noudatetaan perustaruissopimuksen 251 toimenpiteitä miesten ja naisten tasa-arvon
44002: artiklan mukaista yhteispäätösmenettelyä ja tavoitteen aktiiviseksi ja näkyväksi edistämi-
44003: kuullaan talous- ja sosiaalikomiteaa. Ehdo- seksi. Tämä tavoite tulisi sisällyttää kaikkiin
44004: tuksen varsinainen käsittely neuvoston työ- lakeihin, asetuksiin, hallinnollisiin määräyk-
44005: ryhmässä ei ole vielä alkanut. siin, politiikkoihin ja toimintaa direktiivin
44006: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa soveltamisalalla.
44007: vuonna 1976 hyväksyttyä laaja-alaista työ- Toisessa muutoksessa direktiiviin lisättäi-
44008: elämän tasa-arvodirektiiviä, joka koskee siin uusi 1 a artikla, jossa sukupuolinen häi-
44009: miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun pe- rintä työpaikalla sekä määriteltäisiin että to-
44010: riaatteen toteuttamista mahdollisuuksissa dettaisiin sukupuoleen perustuvaksi syrjin-
44011: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla näksi. Sukupuolista häirintää olisi sukupuo-
44012: etenemiseen sekä työoloissa. Direktiivin leen perustuva ei-toivottu käytös, jonka tar-
44013: muuttaminen on tullut ajankohtaiseksi perus- koituksena on loukata tai joka loukkaa ih-
44014: taruissopimuksen muutosten myötä, joissa misarvoa ja/tai luo uhkaavan, vihamielisen,
44015: sukupuolten tasa-arvon edistäminen on sää- hyökkäävän tai häiritsevän ympäristön erityi-
44016: detty yhdeksi yhteisön nimenomaisista ta- sesti, jos sitä, vastustaako henkilö tällaista
44017: voitteista ja yhteisölle on asetettu velvoite käytöstä vai alistuuko sille, käytetään sellai-
44018: pyrkiä poistamaan eriarvoisuutta ja edistä- sen päätöksen perustana, joka vaikuttaa tähän
44019: mään naisten ja miesten tasa-arvoa kaikessa henkilöön. Sekä rotu- että työsyrjintädirektii-
44020: toiminnassaan. vi sisältävät vastaavanlaisen määräyksen syr-
44021: Tämän lisäksi muutoksen taustalla ovat jintäperusteeseen perustuvasta häirinnästä.
44022: kaksi perustaruissopimuksen 13 artiklan no- Kolmannessa muutoksessa alkuperäisen di-
44023: jalla hyväksyttyä direktiiviä, joista toinen rektiivin syrjinnän määritelmää koskevaan 2
44024: koskee rodusta tai etnisestä alkuperästä riip- artiklan 1 kohtaan lisättäisiin uusi alakohta,
44025: pumattoman yhtäläisen kohtelun periaatteen joka koskisi välillistä syrjintää. Välillisen
44026: täytäntöönpanoa (rotusyrjintädirektiivi syrjinnän määritelmä vastaisi direktiivissä
44027: 2000/43/EY) ja toinen yhtäläistä kohtelua todistustaakasta sukupuoleen perustuvissa
44028: työssä ja ammatissa koskevia yleisiä puitteita syrjintätapauksissa (97/80/EY) hyväksyttyä
44029: (työsyrjintädirektiivi, poliittinen yhteisym- välillisen syrjinnän määritelmää. Välillistä
44030: märrys saavutettu työllisyys- ja sosiaalipoli- syrjintää olisi se, että näennäisesti puolueeton
44031: U65/2000 vp 3
44032:
44033:
44034: säännös, peruste tai käytäntö asettaa epäedul- tuimen oikeuskäytännöstä johtuen. Muutok-
44035: liseen asemaan merkittävästi suuremman sen ensimmäinen osa velvoittaa jäsenvaltioita
44036: osan toisen sukupuolen edustajista, jollei ky- varmistamaan, että syrjitty voi vedota oike-
44037: seinen säännös, peruste tai käytäntö ole uksiinsa myös työsuhteen päätyttyäkin. Jäl-
44038: asianmukainen ja tarpeellinen eikä sitä voida kimmäinen osa koskee syrjinnän uhrin oike-
44039: perustella objektiivisin, sukupuoleen Iiitty- utta sellaiseen korvaukseen, joka takaa todel-
44040: mättömin tekijöin. Sekä rotu- että työsyrjin- lisen ja tehokkaan oikeussuojan, jolla on en-
44041: tädirektiiveihin sisältyy välillisen syrjinnän nalta ehkäisevä vaikutus työnantajaan ja joka
44042: kielto. on joka tapauksessa riittävä suhteessa aiheu-
44043: Neljännellä muutoksella 2 artiklan 2 kohta tuneeseen vahinkoon. Ehdotuksen mukaan
44044: työhönottoon liittyvästä erilaisesta kohtelus- uhrin menetykset ja vahingot korvattaisiin
44045: ta, jota ei ole pidettävä syrjintänä, muutettai- niin, ettei korvausta saisi rajoittaa ennalta
44046: siin siten, että sukupuoleen liittyvään ominai- vahvistettuun enimmäismäärään eikä siten,
44047: suuteen perustuva erilainen kohtelu ei olisi ettei myönnetylle pääomalle maksettaisi kor-
44048: syrjintää, mikäli tämä ominaisuus on todelli- koa.
44049: nen työtä koskeva pätevyysvaatimus työteh- Yhdeksännellä muutoksella nykyiseen di-
44050: tävien laadun tai niiden suorittamisympäris- rektiiviin ehdotetaan lisättäväksi uusi 8 a ar-
44051: tön vuoksi. Vastaavanlainen säännös sisältyi tikla. Siinä jäsenvaltiot velvoitettaisiin perus-
44052: rotusyrjintää ja työsyrjintää koskeviin direk- tamaan itsenäinen elin edistämään sukupuol-
44053: tiiviehdotuksiin. Rotu- ja työsyrjintädirektii- ten tasa-arvoa. Elimen tehtävänä olisi yksi-
44054: veissä sanamuotoa muutettiin siten, että tasa- löiden oikeuksien suojelu. Direktiivissä vah-
44055: arvoisen kohtelun periaatteesta poikkeamisen vistetaan joukko näitä elimiä koskevia vä-
44056: on perustuttava lähinnä työn luonteesta joh- himmäisvaatimuksia. Jäsenvaltiot voivat
44057: tuviin vaatimuksiin. päättää vapaasti elinten rakenteesta ja toi-
44058: Viidennessä muutoksessa nykyisen 2 artik- minnasta oikeudellisten perinteidensä ja po-
44059: Ian 3 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi liittisten valintojensa mukaisesti. Näiden
44060: alakohta, jonka mukaan naisella on synny- elinten toimintaan olisi kuitenkin sisällyttävä
44061: tyksen jälkeen äitiysloman loputtua oltava sukupuolisyrjintää koskevien valitusten vas-
44062: oikeus palata työhönsä tai vastaavaan toi- taanottaminen ja hoitaminen, syrjintää kos-
44063: meen samoilla työehdoilla. kevien tutkimusten tai kyselyiden tekeminen
44064: Kuudennella muutoksella alkuperäisen di- ja syrjintään liittyvien kertomusten julkaise-
44065: rektiivin 2 artiklan 4 kohta (yhtäläisiä mah- minen. Lisäksi jäsenvaltioiden tulisi varmis-
44066: dollisuuksia edistävät toimenpiteet) korva- taa, että yhdistykset, järjestöt ja muut oikeus-
44067: taan komissiota koskevalla veivoitteelia ra- henkilöt voisivat aloittaa direktiivin mukais-
44068: portoida säännöllisesti siitä, miten jäsenvalti- ten velvoitteiden täytäntöönpanoon tarkoite-
44069: ot ovat käyttäneet niille annettua mahdolli- tun oikeudellisen ja/tai hallinnollisen menet-
44070: suutta positiivisiin erityistoimiin, joilla pyri- telyn kantajan puolesta tämän suostumuksel-
44071: tään varmistamaan tosiasiallinen tasa-arvo. la. Rotusyrjintädirektiivi sisältää määräyksen
44072: Seitsemännellä muutoksella direktiivin 3 toimielimestä, jonka tehtävänä on mm. yksi-
44073: artiklan 2 kohtaan lisätään uusi d alakohta. lön oikeuksien turvaaminen. Sekä rotu- että
44074: Lisäys koskee jäsenyyttä työnantaja- tai työsyrjintädirektiivi sisältävät määräyksen
44075: työntekijäjärjestössä taikka muussa järjestös- oikeushenkilöiden oikeudesta aloittaa direk-
44076: sä, jonka jäsenillä on tietty ammatti. Ehdo- tiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpa-
44077: tuksen mukaan tällaisten järjestöjen jäsenyy- nemiseksi säädetty oikeusprosessi.
44078: dessä ja järjestöissä toimimiseen liittyvissä Kymmenennellä muutoksella alkuperäiseen
44079: säännöissä ja järjestöjen myöntämissä etuuk- direktiiviin lisätään uusi artikla 8 b, jonka
44080: sissa ei saa olla sukupuoleen perustuvaa syr- mukaan jäsenvaltioiden on kannustettava
44081: jintää. Vastaavanlainen määräys sisältyy ro- työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua tasa-
44082: tu- ja työsyrjintädirektiiveihin. arvon edistämiseksi erilaisin keinoin (toimin-
44083: Kahdeksannella muutoksella nykyisen di- tatapojen seuranta, työehtosopimukset, käy-
44084: rektiivin 6 artiklan sanamuoto ehdotetaan tännesäännöt, hyvien käytäntöjen vaihto ja
44085: muutettavaksi kokonaan yhteisöjen tuomiois- tutkimus) sekä hyväksymään sopimuksia syr-
44086: 4 U 65/2000 vp
44087:
44088:
44089: jinnänvastaisista säännöistä tasa-arvon alalla. määrättäessä. Lisäksi perustuslain 22 §:n
44090: Loppumääräysten mukaan direktiivin mu- mukaan julkisen vallan on turvattava perus-
44091: kaisten kansallisten määräysten rikkomista oikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutumi-
44092: koskevien seuraamusten tulisi olla tehokkai- nen.Tasa-arvolain 4 §:ssä säädetään viran-
44093: ta, oikeassa suhteessa säännösten rikkomi- omaisen velvollisuudesta edistää tasa-arvoa
44094: seen sekä ennalta ehkäiseviä. Jäsenvaltioiden tavoitteellisesti ja suunnitelmallisesti, erityi-
44095: olisi pantava direktiivi toimeen 31 päivänä sesti muuttamalla niitä olosuhteita, jotka es-
44096: joulukuuta 2001 mennessä tai varmistettava, tävät tasa-arvon toteutumista. Direktiiviehdo-
44097: että työmarkkinaosapuolet ovat toteuttaneet tuksen valtavirtaistamismääräyksen kansalli-
44098: tarvittavat toimenpiteet sopimuksin tähän nen toimeenpano saattaa lisäksi edellyttää
44099: mennessä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava nimenomaista lainsäännöstä esimerkiksi lain-
44100: kolmen vuoden kuluessa komissiolle sen tar- säädäntöhankkeiden tasa-arvovaikutusten ar-
44101: vitsemat tiedot direktiivin voimaantulosta se- vioinnista. Tällainen arviointi on mainittu ta-
44102: kä joka kolmas vuosi direktiiviehdotuksessa voitteena pääministeri Paavo Lipposen II hal-
44103: tarkoitetut positiivisia erityistoimia koskevat lituksen hallitusohjelmassa.
44104: lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset. Sukupuolisesta häirinnästä tai ahdistelusta
44105: säädetään tasa-arvolain 6 §:ssä, joka koskee
44106: 2. Vaikutus Suomen lainsäädän- työnantajan velvollisuutta edistää tasa-arvoa.
44107: töön ja hallituksen kanta Työnantajan tulee huolehtia mahdollisuuksi-
44108: en mukaan siitä, ettei työntekijä joudu suku-
44109: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei puolisen häirinnän tai ahdistelun kohteeksi.
44110: kaikilta osin täytä direktiiviehdotuksen vaa- Häirinnästä vastaa ensisijaisesti häiritsijä it-
44111: timuksia. Useat ehdotuksen määräykset ovat se, joka voi joutua esim. rikosoikeudelliseen
44112: vielä tässä vaiheessa sisällöltään epäselviä ja vastuuseen. Työnantajan on mahdollisuuksi-
44113: tulkinnallisia. Jatkossa tapahtuvassa neuvos- ensa mukaan huolehdittava siitä, ettei työnte-
44114: ton työryhmäkäsittelyssä ehdotuksen määrä- kijä joudu sukupuolisen häirinnän tai ahdiste-
44115: ysten merkityssisältöä tuleekin vielä selvittää lun kohteeksi. Työnantaja on velvollinen
44116: samoin kuin ehdotuksen vaikutuksia Suomen toimimaan saatuaan tiedon häirinnästä. Jos
44117: lainsäädäntöön. Hallituksen käsityksen mu- työnantaja laiminlyö velvollisuutensa, hän
44118: kaan on kuitenkin tärkeää, että tasa- syyllistyy kiellettyyn syrjintään. Häirintää si-
44119: arvodirektiiviä 76/207/ETY muutetaan pa- nänsä ei kuitenkaan ole nimenomaisesti sää-
44120: remmin vastaamaan sekä uudistettua perus- detty kielletyksi syrjinnäksi. Tältä osin direk-
44121: taruissopimusta ja sen artiklan 13 nojalla jo tiivin hyväksyminen saattaa edellyttää kan-
44122: annettua yhteisölainsäädäntöä että EY:n sallisen lainsäädännön muuttamista. Sekä ro-
44123: tuomioistuimen vakiintunutta oikeuskäytän- tu- että työsyrjintädirektiiveissä häirintä, joka
44124: töä. perustuu ao. direktiiveissä tarkoitettuun syr-
44125: Sukupuolten välisestä tasa-arvosta sääde- jintäperusteeseen, on määritelty kielletyksi
44126: tään naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta syrjinnäksi.
44127: annetussa laissa (60911986, jälj. tasa- Tasa-arvolaissa syrjintä välittömästi tai vä-
44128: arvolaki). Lain 1 §:n mukaan lain tarkoituk- lillisesti sukupuolen perusteella on kielletty.
44129: sena on estää sukupuoleen perustuva syrjintä Syrjinnäksi on myös todettu menettely, jonka
44130: ja edistää naisten ja miesten välistä tasa- vaikutuksesta henkilöt joutuvat sanotussa
44131: arvoa sekä tässä tarkoituksessa parantaa nais- lainkohdassa tarkemmin kuvatuista syistä
44132: ten asemaa erityisesti työelämässä. Direktii- keskenään tosiasiallisesti eri asemaan. Tällä
44133: viehdotuksen määräys tasa-arvon valtavir- on tarkoitettu kuvata välillisen syrjinnän
44134: taistamisesta toteutuu osittain perustuslain ta- muotoja. Erillistä välillisen syrjinnän määri-
44135: sa-arvon edistämistä koskevan määräyksen ja telmää laissa ei ole. Yhteisölainsäädännössä
44136: osittain tasa-arvolain lain kautta. Perustuslain välillinen sukupuoleen perustuva syrjintä on
44137: 6 §:ssä säädetään velvollisuudesta edistää jo aikaisemmin määritelty todistustaakkadi-
44138: sukupuolten tasa-arvoa yhteiskunnallisessa rektiivissä 97/80/EY. Suomen tasa-arvolakiin
44139: toiminnassa sekä työelämässä, erityisesti tulisi kirjata välillisen syrjinnän määritelmä.
44140: palkkauksesta ja muista työsuhteen ehdoista Suomen tasa-arvolaki sallii naisten ja mies-
44141: U 65/2000 vp 5
44142:
44143:
44144: ten erilaisen kohtelun yhdistyksen jäseneksi sa asemassa toiseen sukupuoleen verrattuna
44145: ottamisessa, mikäli menettely perustuu yh- ja yhdistyksen tarkoitus on tasa-arvon edis-
44146: distyksen säännöissä olevaan nimenomaiseen täminen edistämällä jäsenistönsä asemaa sen
44147: määräykseen. Joko vain naisten tai miesten edustamaila ammattialalla.
44148: hyväksyminen yhdistyksen jäseniksi, mikäli Hallitus pitää työhönpaluuoikeutta tärkeänä
44149: tämä perustuu sääntöjen määräykseen, ei siis sukupuolten tasa-arvon toteutumisen kannal-
44150: ole kiellettyä syrjintää. Toisaalta tasa- ta. Työsopimuslaissa on nimenomainen
44151: arvolakia ei sovelleta yksityiselämän piiriin säännös työhönpaluuoikeudesta perhevapai-
44152: kuuluvissa suhteissa. Perustuslaissa turvat- den jälkeen. Työntekijälle on säädetty oikeus
44153: tuun yhdistymisvapauteen on katsottu kuulu- tällaisten vapaiden jälkeen palata ensisijai-
44154: van, että kenelläkään ei ole oikeutta päästä sesti aikaisempaan työhön. Jos tämä ei ole
44155: yhdistyksen jäseneksi ja että yhdistyksen mahdollista, työntekijälle on tarjottava aikai-
44156: päättävillä elimillä on valta hylätä tehty jä- sempaa vastaavaa työsopimuksen mukaista
44157: senhakemus. työtä ja jos tämäkään ei ole mahdollista,
44158: Perustuslain mukaan sukupuolten tasa- muuta työsopimuksen mukaista työtä. Mikäli
44159: arvoa edistetään yhteiskunnallisessa toimin- tämäkään ei ole mahdollista, työnantajan on
44160: nassa ja työelämässä. Säännöstä vastaavan ennen työntekijän irtisanomista tai lomaut-
44161: aikaisemman hallitusmuodon kohdan perus- tamista noudatettava lomauttamis- ja irtisa-
44162: teluista (HE 30911993 vp) käy ilmi, että nomisperusteisiin liittyviä koulutus- ja uudel-
44163: säännöksellä on tarkoitettu korostaa tasa- leensijoitusvelvollisuutta koskevia säännök-
44164: arvon keskeistä merkitystä juuri näillä yh- siä. Virkamiehellä on perhevapaan jälkeen
44165: teiskuntaelämän aloilla. Hallituksen käsityk- oikeus palata omaan virkaansa virkaan kuu-
44166: sen mukaan toiminta direktiiviehdotuksessa luvin ehdoin. Virkamiestä ei myöskään saa
44167: tarkoitetuissa työnantaja- ja työntekijäjärjes- irtisanoa raskauden ja perhevapaan käyttämi-
44168: töissä sekä muissa ammatillisissa järjestöissä sen perusteella.
44169: voidaan tulkita sellaiseksi yhteiskunnalliseksi Hallituksen käsityksen mukaan Suomen
44170: tai työelämän toiminnaksi, jossa ei saa esiin- nykyinen lainsäädäntö takaa kattavasti äi-
44171: tyä sukupuoleen perustuvaa syrjintää. Ehdo- tiysvapaalta palaavalle työntekijälle ja vir-
44172: tuksen määräys on sisällöltään ja ulottuvuu- kamiehelle työhönpaluuoikeuden vaikkakaan
44173: deltaan vielä tässä vaiheessa eräiltä osin epä- työntekijälle ei ole säädetty paluuoikeutta
44174: selvä, mistä syystä sen vaikutusta kansalli- samoilla työehdoilla. Työsopimuslaki määrit-
44175: seen lainsäädäntöön tuleekin jatkossa tyhjen- telee kuitenkin työnantajan työntarjoamis-
44176: tävämmin selvittää ja arvioida. velvollisuuden laajemmin kuin direktiivieh-
44177: Hallitus pitää kuitenkin lähtökohtana sitä, dotus edellyttää. Työsopimuslain työhönpa-
44178: että direktiivin määräyksen tulisi olla so- luuoikeutta koskeva säännös myös vastaa si-
44179: pusoinnussa Suomessa vallalla olevien yhdis- sällöltään vanhempainlomadirektiivin työ-
44180: tymisvapautta koskevien säännösten kanssa. hönpaluuoikeutta koskevaa määräystä. Edellä
44181: Yhdistysautonomiaan on katsottu kuuluvan, oleva huomioon ottaen hallitus pitäisi tarkoi-
44182: että yhdistykset voivat vapaasti hyväksyä ha- tuksenmukaisena ja kansallisen lainsäädän-
44183: luamansa säännöt ja valita niiden mukaan jä- nön lähtökohtia paremmin vastaavana määri-
44184: senensä. tellä äitiysvapaan jälkeinen työhönpaluu-
44185: Myös tasa-arvolaissa säädetty mahdolli- oikeus siten, että suojan taso vastaisi Suomen
44186: suus poiketa naisten ja miesten tasa-arvoisen työsopimuslaissa ja toisaalta tasa-arvolaissa
44187: kohtelun periaatteesta yhdistyksen jäsenyy- säädettyä suojan tasoa.
44188: dessä sääntöihin kirjatulla määräyksellä on Syrjinnästä aiheutuvien menetysten ja va-
44189: hallituksen näkemyksen mukaan edelleen pe- hingon osalta Suomen kansallinen lainsää-
44190: rusteltua sellaisissakin yhdistyksissä, joiden däntö lähtee siitä, että syrjinnästä saattaa ai-
44191: jäsenyys perustuu henkilöiden tiettyyn am- heutua syrjitylle taloudellisia menetyksiä ja
44192: mattiin. Tasa-arvoisen kohtelun periaatteesta vahinkoja, joiden perusteella syrjityllä on oi-
44193: poikkeaminen saattaa esimerkiksi olla tar- keus vaatia vahingonkorvausta. Hallitus yh-
44194: peen ammattialalla, jolla toisen sukupuolen tyy komission ehdotuksen perusteluissa esit-
44195: edustajat ovat aliedustettuina tai heikommas- tämään näkemykseen siitä, että uhrilla tulee
44196: 6 U 65/2000 vp
44197:
44198:
44199: olla oikeus korvaukseen, joka takaa tehok- vuudeltaan vielä epäselvä, tässä vaiheessa ei
44200: kaan oikeussuojan ja on riittävä suhteessa ai- voida tyhjentävästi arvioida sitä, ovatko edel-
44201: heutuneeseen vahinkoon. Suomen vahingon- lä mainitut, määrällisiä rajoituksia sisältävät
44202: korvausoikeudessa noudatetaan lähtökohtai- kansallisen lain säännökset ristiriidassa ehdo-
44203: sesti ns. täyden korvauksen periaatetta. Tä- tuksen kanssa. Tämän vuoksi määräyksen
44204: män mukaan korvausta on suoritettava niin merkityssisältöä on vielä jatkokäsittelyssä
44205: suuri määrä, että vahingonkärsijä pääsee sa- selvitettävä.
44206: maan asemaan, jossa hän olisi, jollei vahin- Direktiiviehdotuksessa ehdotetusta oikeus-
44207: kotapahtumaa olisi tapahtunut. Vahingon- henkilöiden mahdollisuudesta aloittaa oike-
44208: korvaukselle maksettavasta korosta määrä- usprosesseja olisi perusteltua säännellä rotu-
44209: tään myös kansallisessa laissa. Näiltä osin ja työsyrjintädirektiivejä vastaavasti. Näiden
44210: voimassa oleva kansallinen lainsäädäntö vas- direktiivien mukaan edellä mainittujen taho-
44211: taa ehdotusta. jen on mahdollista aloittaa oikeudellinen
44212: Kansallinen lainsäädäntö takaa syrjitylle ja/tai hallinnollinen menettely joko kantajan
44213: myös oikeuden immateriaaliseen hyvitykseen puolesta tai kantajan tukemiseksi hänen suos-
44214: syrjinnän loukkauksen johdosta. Hyvityksen tumuksellaan. Soveltuakseen Suomen oikeu-
44215: saaminen ei edellytä taloudellista vahinkoa delliseen järjestelmään direktiiviä olisi voita-
44216: tai menetystä. Tasa-arvolaissa säädetään va tulkita siten, että velvoite täyttyy sillä, että
44217: mahdollisuudesta vaatia hyvityksen lisäksi asianosainen valtuuttaa yhdistyksen, järjestön
44218: korvausta vahingonkorvauslain tai muun lain tai muun oikeushenkilön edustajan toimi-
44219: nojalla. Hyvityksen vaatiminen ei siis sulje maan oikeudenkäynnissä asiamiehenään tai
44220: pois mahdollisuutta vaatia vahingonkorvaus- avustajanaan.
44221: ta. Tasa-arvolaissa tarkoitettu hyvitys on kui- Seuraamusjärjestelmää koskevan direktii-
44222: tenkin rajattu sekä vähimmäis- että enim- viehdotuksen määräyksen osalta kansallinen
44223: mäismäärältään. Myös työsopimuslaissa on lainsäädäntö näyttää täyttävän ehdotuksen
44224: säädetty sekä vähimmäis- että enimmäisrajoi- vaatimukset.
44225: tus työntekijästä johtuvasta syystä tapahtuvan Ehdotus sisältää lisäksi eräitä määräyksiä,
44226: työsopimuksen perusteettoman päättämisen joiden yksityiskohtaisen muotoilun täsmen-
44227: johdosta maksettavalle korvaukselle. tämistä tai tarkistamista hallitus pitää toivot-
44228: Kun otetaan huomioon, että direktiiviehdo- tavana. Nämä määräykset eivät kuitenkaan
44229: tuksen menetysten ja vahinkojen korvaamista hallituksen näkemyksen mukaan ole Suomel-
44230: koskeva määräys on sisällöllisesti ja ulottu- le periaatteessa ongelmallisia.
44231: U66/2000vp
44232:
44233:
44234:
44235:
44236: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan tasa-
44237: vallan aloitteesta neuvoston puitepäätökseksi sekä direk-
44238: tiiviksi (laittoman maahantulon avustaminen)
44239:
44240:
44241: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti miseksi sekä Ranskan tasavallan tekemästä
44242: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- aloitteesta neuvoston direktiivin antamiseksi
44243: savallan tekemästä aloitteesta puitepäätöksen laittomassa maahantulossa, liikkumisessa ja
44244: tekemiseksi rikosoikeudellisten puitteiden maassa oleskelussa avustamisen määrittelys-
44245: vahvistamisesta laittomassa maahan tulossa tä.
44246: ja maassa oleskelussa avustamisen ehkäise-
44247:
44248:
44249:
44250: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000
44251:
44252:
44253:
44254:
44255: Oikeusministeri Johannes Koskinen
44256:
44257:
44258:
44259:
44260: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
44261:
44262:
44263:
44264:
44265: 209359Q
44266: 2 U 66/2000vp
44267:
44268:
44269: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
44270: EU/260700/0557
44271:
44272:
44273:
44274:
44275: EHDOTUS RIKOSOIKEUDELLISTEN PUITTEIDEN VAHVISTAMISESTA LAITTO-
44276: MASSA MAAHAN TULOSSA JA MAASSA OLESKELUSSA AVUSTAMISEN EHKÄI-
44277: SEMISTÄ KOSKEVAKSI PUITEPÄÄ TÖKSEKSI SEKÄ LAITTOMASSA MAAHANTU-
44278: LOSSA, LIIKKUMISESSA JA MAASSA OLESKELUSSA AVUSTAMISEN MÄÄRITTE-
44279: LYÄ KOSKEVAKSI NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
44280:
44281:
44282:
44283:
44284: 1. Yleistä todetaan, että kansallisen rikoslainsäädännön
44285: osalta pyrkimyksissä sopia yhteisistä määri-
44286: Ranskan tasavalta on 30 kesäkuuta 2000 telmistä, syytteeseen asettamisen edellytyk-
44287: tehnyt Euroopan unionista tehdyn sopimuk- sistä ja seuraamuksista olisi ensi vaiheessa
44288: sen 34 artiklan 2 kohdan mukaisesti ehdotuk- keskityttävä vain joihinkin erityisen tärkei-
44289: sen puitepäätökseksi rikosoikeudellisten puit- siin aloihin, kuten ihmiskauppaan. Lisäksi 19
44290: teiden vahvistamisesta laittomassa maahan ja 20 päivänä kesäkuuta 2000 Santa Maria
44291: tulossa ja maassa oleskelussa avustamisen Da Feiran Eurooppa-neuvoston päätelmä-
44292: ehkäisemiseksi. Neuvoston oikeudellisen yk- kohdassa 52 kehotettiin puheenjohtajavaltio-
44293: sikön lausunnossa 17 heinäkuuta 2000 todet- ta ja komissiota viemään pikaisesti eteenpäin
44294: tiin osan aloitteeseen sisältyvistä säännöksis- Tampereen päätelmien toteuttamista tällä
44295: tä olevan sellaisia, että niiden antaminen alalla, erityisesti tehostamalla jäsenvaltioiden
44296: kuuluu yhteisön toimivaltaan. Oikeudellisen ja Europotin tiivistä yhteistyötä tällaiseen sa-
44297: yksikön annettua lausuntonsa Ranska jakoi lakuljetukseen osallistuvien rikollisverkosto-
44298: ehdotuksensa kahteen oikeudelliseen väli- jen tunnistamisessa ja hajottamisessa ja sää-
44299: neeseen, joista toisessa ehdotetaan tehtäväksi tämällä ankaria seuraamuksia tähän vakavaan
44300: puitepäätös Euroopan unionista tehdyn sopi- ja halveksittavaan rikollisuuteen osallistuvil-
44301: muksen 29 artiklan, 31 artiklan e alakohdan le.
44302: ja 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla ja Ranska on esitellyt aloitteensa neuvoston
44303: toisessa direktiivi Euroopan yhteisöstä teh- aineellista rikosoikeutta käsittelevän työryh-
44304: dyn sopimuksen 61 artiklan a alakohdan ja män kokouksessa 28 päivänä heinäkuuta
44305: 63 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla. 2000. Käsittely jatkuu työryhmässä. Tämä
44306: Säädöskokonaisuuden keskeinen tarkoitus muistio perustuu asiakirjoihin 12025/00
44307: on saattaa rangaistavaksi tietyt ihmissalakul- DROIPEN 42 sekä 12026/00 DROIPEN 43.
44308: jetukseen liittyvät toimet. Teknisesti ehdotus-
44309: ten määräykset on jaoteltu siten, että tietyn 2. Pääasiallinen sisältö
44310: toiminnan kieltämistä koskevat velvoitteet
44311: asetetaan I pilarissa ja kiellon rikkomista
44312: koskevat sanktiovelvoitteet asetetaan III pila- 2.1. Ranskan tasavallan aloite neuvoston
44313: rissa. Ehdotuksen taustalla ovat 15 ja 16 päi- direktiivin antamiseksi laittomassa
44314: vänä lokakuuta 1999 Tampereella pidetyn maahan tulossa, liikkumisessa ja
44315: Eurooppa-neuvoston päätelmät. Päätelmä- maassa oleskelussa avustamisen mää-
44316: kohdassa 23 kehotetaan laatimaan lainsää- rittelystä
44317: däntöä, jossa säädetään ankaria seuraamuksia
44318: niille, jotka harjoittavat ihmiskauppaa ja Direktiivi täydentää aiemmin annettuja
44319: käyttävät maahanmuuttajia taloudellisesti suosituksia, kuten laittoman maahanmuuton
44320: hyväkseen. Päätelmäkohdassa 48 puolestaan ja työnteon torjuntakeinojen yhdenmukais-
44321: U66/2000vp 3
44322:
44323:
44324: tamisesta ja tätä varten säädettyjen valvonta- vastuusta voidaan vapauttaa apua saaneen
44325: keinojen tehostamisesta 22 päivänä joulukuu- ulkomaalaisen puoliso tai hänen kanssaan
44326: ta 1995 annettua suositusta ja kolmansien tunnetusti avioliiton omaisissa olosuhteissa
44327: maiden kansalaisten laittoman työnteon tor- elävä henkilö. Ranska on poistanut 4 artiklan
44328: jumisesta 27 päivänä syyskuuta 1996 annet- asiakirjasta DROIPEN 43.
44329: tua suositusta, sekä ihmiskaupan ja lasten Jäsenvaltioiden on täytäntöönpantava di-
44330: seksuaalisen hyväksikäytön vastaisesta toi- rektiivi viimeistään 1 päivänä marraskuuta
44331: minnasta 24 päivänä helmikuuta 1997 hy- 2001.
44332: väksyttyä yhteistä toimintaa 97/154/YOS.
44333: Sääntelykokonaisuus liittyy Schengenin pöy- 2.2. Ranskan tasavallan aloite puitepää-
44334: täkirjan mukaiseen Schengenin säännöstön töksen tekemiseksi rikosoikeudellis-
44335: kehittämiseen. Direktiivin tavoitteena on ten puitteiden vahvistamisesta laitto-
44336: määritellä selkeämmin avustaminen laitto- massa maahan tulossa ja maassa
44337: massa maahantulossa sekä tehostaa rikosoi- oleskelussa avustamisen ehkäisemi-
44338: keudellisten puitteiden vahvistamisesta lait- seksi
44339: tomassa maahantulossa ja maassa oleskelussa
44340: avustamisen ehkäisemiseksi tehdyn puitepää- Puitepäätös täydentää direktiivin tavoin ai-
44341: töksen täytäntöönpanoa. emmin annettuja suosituksia, kuten laittoman
44342: Direktiivin 1 artikla koskee yleistä rangais- maahanmuuton ja työnteon torjuntakeinojen
44343: tavuutta. yhdenmukaistamisesta ja tätä varten säädet-
44344: Artiklan a kohdan mukaan kukin jäsenval- tyjen valvontakeinojen tehostamisesta 22
44345: tio määrää asianmukaisista seuraamuksista päivänä joulukuuta 1995 annettua suositusta
44346: henkilölle, joka jossain EU:n jäsenvaltiossa, ja kolmansien maiden kansalaisten laittoman
44347: Norjassa tai Islannissa ulkomaalaisten maa- työnteon torjumisesta 27 päivänä syyskuuta
44348: hantulosta annetun lainsäädännön vastaisesti 1996 annettua suositusta, sekä ihmiskaupan
44349: avustaa tai yrittää avustaa näiden valtioiden ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai-
44350: kansalaisuutta vailla olevaa ulkomaalaista sesta toiminnasta 24 päivänä helmikuuta
44351: saapuroaan niiden alueelle tai liikkumaan 1997 hyväksyttyä yhteistä toimintaa
44352: siellä. Artiklan b kohdan mukaan jäsenvaltio 971 154/YOS. Sääntelykokonaisuus liittyy
44353: määrää asianmukaisista seuraamuksista hen- Schengenin pöytäkirjan mukaiseen Schenge-
44354: kilölle, joka taloudellista hyötyä tavoitellak- nin säännöstön kehittämiseen. Puitepäätök-
44355: seen jossain EU:n jäsenvaltiossa, Norjassa tai sen tavoitteena on ihmiskaupan torjuminen
44356: Islannissa ulkomaalaisten oleskelusta maassa lähentämällä jäsenvaltioiden rikosoikeudelli-
44357: annetun lainsäädännön vastaisesti avustaa tai sia säännöksiä.
44358: yrittää avustaa näiden valtioiden kansalai- Puitepäätöksen 1 artikla koskee seuraa-
44359: suutta vailla olevaa ulkomaalaista saapuroaan muksia. Artiklan ensimmäisen kohdan mu-
44360: niiden alueelle tai oleskelemaan siellä. kaan kunkin jäsenvaltion on toteutettava tar-
44361: Direktiivin 2 artiklan mukaan jäsenvaltioi- vittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, et-
44362: den on säädettävä 1 artiklassa tarkoitettuun tä direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellyistä
44363: rikokseen osallisena oleminen ja yllyttämi- teoista voidaan langettaa tehokkaita, oikea-
44364: nen rangaistaviksi teoiksi. suhteisia ja vakuuttavia rikosoikeudellisia
44365: 1 ja 2 artiklassa tarkoitetuista rikoksista seuraamuksia, joista voi johtua rikoksenteki-
44366: langetettavien rikosoikeudellisten seuraamos- jän luovuttaminen. Tarvittaessa jäsenvaltiot
44367: ten on direktiivin 3 artiklan mukaan oltava voivat lisäksi säätää muista seuraamuksista,
44368: tehokkaita, oikeasuhteisia ja vakuuttavia. kuten rikoksen teossa käytetyn kuljetusväli-
44369: Direktiivin 4 artikla koskee vastuusta va- neen menetetyksi tuomitsemisesta, kiellosta
44370: pauttamista. Artiklan mukaan jäsenvaltiot harjoittaa suoraan tai toisen välityksellä am-
44371: voivat vapauttaa seuraamuksista 1 ja 2 artik- mattia, jonka yhteydessä rikos tehtiin sekä
44372: lassa tarkoitetun rikoksen osalta apua saanee- kiellosta oleskella jäsenvaltion alueella, jos
44373: seen ulkomaalaiseen suoraan ylenevässä tai tuomittu henkilö ei ole Euroopan unionin jä-
44374: alenevassa polvessa olevat sukulaiset, veljet senvaltion kansalainen.
44375: ja sisaret sekä heidän puolisonsa. Lisäksi 1 artiklan toisen osan mukaan kunkin jä-
44376: 4 U 66/2000vp
44377:
44378:
44379: senvaltion on toteutettava tarvittavat toimen- teltyjen olosuhteiden vallitessa tehdyn rikok-
44380: piteet sen vannistamiseksi, että direktiivin 1 sen. Artiklan 3 kohdan mukaan oikeushenki-
44381: ja 2 artiklassa määritellyistä teoista voidaan lön vastuu direktiivissä määritellystä rikok-
44382: langettaa vankeusrangaistus, jonka enim- sesta, joka on tehty mahdollisesti tämän pui-
44383: mäispituuden on oltava vähintään 10 vuotta, tepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määritelty-
44384: kun tekoon liittyy jokin seuraavista seikoista: jen olosuhteiden vallitessa ei estä rikosoi-
44385: enemmän kuin kaksi henkilöä on syyllistynyt keudellisia menettelyjä sellaisia luonnollisia
44386: rikokseen, kyseessä on toistuva rikos, tekijä henkilöitä vastaan, jotka ovat tekijöinä, yllyt-
44387: on kansallisen lainsäädännön mukainen vir- täjinä tai osallisina tässä kohdassa tarkoite-
44388: kamies tai virkailija siinä jäsenvaltiossa, tuissa rikoksissa.
44389: jonka rikosoikeutta häneen sovelletaan, rikos Puitepäätöksen 4 artikla koskee oikeus-
44390: on tehty aikomuksessa käyttää henkilöitä henkilöihin kohdistuvia seuraamuksia. Artik-
44391: seksuaalisesti hyväksi sen määritelmän mu- lan 1 kohdassa veivoitetaan jäsenvaltiot to-
44392: kaisesti, joka ihmiskaupan ja lasten seksuaa- teuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen var-
44393: lisen hyväksikäytön vastaisesta toiminnasta mistamiseksi, että 3 artiklan 1 kohdan mu-
44394: 24 päivänä helmikuuta 1997 hyväksytyssä kaisesti vastuussa olevaksi todetulle oikeus-
44395: yhteisessä toiminnassa annetaan, rikos on henkilölle voidaan langettaa tehokkaita, oi-
44396: tehty aikomuksessa mahdollistaa ulkomaalai- keasuhteisia ja vakuuttavia seuraamuksia,
44397: sen työnteko jossain Euroopan unionin jä- joihin kuuluu rikosoikeudellisia tai muita
44398: senvaltiossa ulkomaalaisten työnteosta annet- sakkoja ja joihin voi kuulua myös muita seu-
44399: tuja sääntöjä rikkoen, rikos on tehty pakot- raamuksia, kuten oikeuden menettäminen
44400: tamana tai petoksella taikka rikos on tehty julkisiin etuisuuksiin tai tukiin, väliaikainen
44401: vaarantaen rikoksen kohteiden henki. tai pysyvä liiketoimintakielto, tuomioistui-
44402: 3 artiklassa on määräyksiä oikeushenkilöi- men valvontaan asettaminen sekä tuomiois-
44403: den vastuusta. Artiklan 1 kohdan mukaan tuimen määräämä purkaminen. Artiklan 2
44404: kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvitta- kohdassa veivoitetaan jäsenvaltiot toteutta-
44405: vat toimenpiteet sen vannistamiseksi, että oi- maan tarvittavat toimenpiteet sen vannista-
44406: keushenkilöt voidaan saattaa vastuuseen sel- miseksi, että 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti
44407: laisista direktiivissä tarkoitetuista ja mahdol- vastuussa olevaksi todetulle oikeushenkilölle
44408: lisesti tämän puitepäätöksen 1 artiklan 2 voidaan langettaa tehokkaita, oikeasuhteisia
44409: kohdassa määriteltyjen olosuhteiden vallites- ja vakuuttavia seuraamuksia tai siihen voi-
44410: sa tehdyistä rikoksista, jotka on oikeushenki- daan kohdistaa tällaisia toimenpiteitä.
44411: lön lukuun tehnyt joko yksin tai oikeushenki- 5 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan jä-
44412: lön toimielimen jäsenenä toimien henkilö, senvaltioiden on ulotettava lainkäyttövaltan-
44413: jolla on oikeushenkiiässä seuraavin perustein sa direktiivissä tarkoitetun ja mahdollisesti
44414: johtava asema: oikeus edustaa oikeushenki- puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määri-
44415: löä, tai valtuus tehdä päätöksiä oikeushenki- teltyjen olosuhteiden vallitessa tehtyyn ri-
44416: lön puolesta tai valtuus harjoittaa valvontaa kokseen, jos rikos on tehty kokonaan tai osit-
44417: oikeushenkilössä, sekä näihin rikoksiin osal- tain sen alueella tai rikoksen tekijä on jäsen-
44418: lisena olemisesta tai yllyttämisestä tai näiden valtion kansalainen. Artiklan 2 kohdan mu-
44419: rikosten yrityksestä. Artiklan 2 kohdan mu- kaan jäsenvaltio voi rajoittaa lainkäyttöval-
44420: kaan 1 kohdassa tarkoitetuista tilanteista tansa 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun
44421: riippumatta kunkin jäsenvaltion on toteutet- rikokseen. Jäsenvaltio, joka ei käytä tätä
44422: tava tarvittavat toimenpiteet sen vannistami-. mahdollisuutta, voi kuitenkin päättää, että 1
44423: seksi, että oikeushenkilö voidaan saattaa vas- kohdan b alakohdassa tarkoitettu rikos kuu-
44424: tuuseen, jos 1 kohdassa tarkoitetun henkilön luu sen lainkäyttövaltaan ainoastaan erityisis-
44425: harjoittaman ohjauksen tai valvonnan puut- sä olosuhteissa tai tilanteissa. Artiklan 3
44426: teellisuus on mahdollistanut sen, että oikeus- kohdan mukaan kunkin jäsenvaltion on il-
44427: henkilön alaisena toimiva henkilö on voinut moitettava neuvoston pääsihteerille päätök-
44428: tehdä kyseisen oikeushenkilön lukuun direk- sestään soveltaa 2 kohtaa sekä mainittava
44429: tiivissä tarkoitetun ja mahdollisesti tämän tarvittaessa ne erityiset olosuhteet tai tilan-
44430: puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa määri- teet, joissa päätöstä sovelletaan.
44431: U66/2000vp 5
44432:
44433:
44434: Jäsenvaltioiden olisi täytäntöönpantava mamttun valtion alueelle laittomasti tai ul-
44435: puitepäätös sekä toimitettava neuvoston pää- komaalaisen siellä liikkumisen helpottami-
44436: sihteeristölle ja Euroopan yhteisöjen komis- nen. Siltä osin kuin direktiivin 1 artiklassa
44437: siolle säännökset, jotka ne ovat antaneet pui- veivoitetaan rankaisemaan tilanteet, joissa
44438: tepäätöksen johdosta ennen 1 päivää marras- tahallisesti helpotetaan laittomasti valtion
44439: kuuta 2001. Neuvosto arvioi jäsenvaltioissa alueelle tulleen ulkomaalaisen liikkumista jä-
44440: toteutetut täytäntöönpanotoimet 30 päivään senvaltiossa laittomasti, saattaa kansallisen
44441: toukokuuta 2002 mennessä. lainsäädännön, lähinnä rikoslain 17 luvun 8
44442: §:n muuttaminen tulla ajankohtaiseksi. Sään-
44443: 3. Mahdollinen vaikutus Suomen nöksen muuttaminen saattaa olla tarpeellista
44444: lainsäädäntöön myös 1 artiklan b kohdan johdosta. Kohdan
44445: mukaan kiellettyä tulisi olla taloudellisen
44446: Ranskan ehdotusten käsittely on vielä al- hyödyn saamiseksi tapahtuva ulkomaalaisen
44447: kuvaiheessa. Ehdotusten mahdollista vaiku- saapumisen helpottaminen jonkun kohdassa
44448: tusta Suomen lainsäädäntöön on tästä johtuen mainitun valtion alueelle laittomasti tai oles-
44449: vaikea täsmällisesti ennakoida. kelu siellä.
44450: Laittoman maahantulon järjestämisestä Ulkomaalaislain 63 §:ssä säädetään ulko-
44451: säädetään rikoslain 17 luvun 8 §: ssä. Sään- maalaisrikkomuksesta. Pykälän nojalla ul-
44452: nöksen mukaan laittoman maahantulon jär- komaalaisrikkomukseen syyllistyy esimer-
44453: jestämisestä tuomitaan henkilö, joka 1) tuo kiksi ulkomaalainen, joka oleskelee maassa
44454: tai yrittää tuoda Suomeen ulkomaalaisen, jol- ilman vaadittavaa passia, viisumia tai oleske-
44455: la ei ole maahantuloon vaadittavaa passia, lulupaa tai tekee maassa ansiotyötä ilman
44456: viisumia tai oleskelulupaa, 2) järjestää tai vä- vaadittavaa työlupaa. Rangaistuksena ulko-
44457: littää 1 kohdassa tarkoitetulle ulkomaalaiselle maalaisrikkomuksesta tuomitaan sakkoa.
44458: kuljetuksen Suomeen tai 3) luovuttaa toiselle Koska rikoslain 5 luvun 3 §:n 4 momentti
44459: väärän tai väärennetyn taikka toiselle henki- supistaa avunautovastuuta muun muassa nii-
44460: lölle annetun passin, viisumin tai oleskelulu- den rikoslain ulkopuolisessa lainsäädännössä
44461: van käytettäväksi maahantulon yhteydessä. mainittujen rikosten osalta, joista on säädetty
44462: Schengenin sopimuksen 27 artiklan 1 kohdan rangaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi
44463: mukaan sopimusosapuolet sitoutuvat otta- kuukautta vankeutta, ei avunanto ulkomaa-
44464: maan käyttöön soveltuvia seuraamuksia laisrikkomukseen ole voimassa olevan lain
44465: kaikkia niitä kohtaan, jotka hyötyä tavoitel- nojalla rangaistavaa. Vireillä olevassa rikos-
44466: lakseen auttavat tai yrittävät auttaa ulkomaa- oikeuden yleisiä oppeja koskevien säännös-
44467: laista pääsemään jonkin sopimuspuolen alu- ten uudistuksessa (Rikosoikeuden yleisiä op-
44468: eelle tai oleskelemaan siellä kyseisen sopi- peja koskevat säännökset. Rikoslakiprojektin
44469: muspuolen ulkomaalaisten maahantuloa ja ehdotus. Oikeusministeriön lainvalmistelu-
44470: oleskelua koskevan lainsäädännön vastaises- osaston julkaisu 5/2000) avunautovastuun
44471: ti. Käsitellessään hallituksen esitystä edus- yleisestä supistamisesta on tarkoitus luopua.
44472: kunnalle oikeudenkäyttöä, viranomaisia ja Uudistuksen jälkeen avunanto kaikkiin tahal-
44473: yleistä järjestystä vastaan kohdistuvia rikok- lisiin rikoksiin olisi rangaistavaa.
44474: sia sekä seksuaalirikoksia koskevien sään- Rikoslain 17 luvun 8 §:n mukaan laittoman
44475: nösten uudistamiseksi (HE 611997 vp) edus- maahantulon järjestämisen yritys on rangais-
44476: kunta otti huomioon Schengenin sopimuksen tavaa vain pykälän 1 kohdassa tarkoitetuissa
44477: 27 artiklan. Näin ollen laittoman maahantu- tapauksissa. Näin ollen 1 artiklan aja b kohta
44478: lon järjestämistä koskeva rikoslain 17 luvun edellyttävät laittoman maahantulon järjestä-
44479: 8 § vastaa Schengenin sopimuksen 27 artik- misen yrityksen rankaisemisen laajentamista.
44480: laa sekä kattaa melko pitkälle direktiivin 1 Laittoman maahantulon järjestämisenä ei
44481: artiklan asettamat velvoitteet, jotka pohjau- rikoslain 17 luvun 8 §:n 2 momentin mukaan
44482: tuvat 27 artiklaan. pidetä tekoa, jota erityisesti huomioon ottaen
44483: Direktiivin 1 artiklan a kohdan mukaan tekijän vaikuttimet sekä ulkomaalaisen tur-
44484: rangaistavaa tulisi olla ulkomaalaisen saa- vallisuuteen vaikuttavat olot hänen kotimaas-
44485: pumisen helpottaminen jonkun kohdassa saan tai vakinaisessa asuinmaassaan on
44486: pidettävä kokonaisuutena ottaen
44487: 6 U 66/2000vp
44488:
44489:
44490: dettävä kokonaisuutena ottaen hyväksyttävis- tämisestä ja menettämisseuraamuksen koh-
44491: tä syistä tehtynä. Jos 4 artikla Ranskan ehdo- tuullistamisesta, joista nyt on säännökset 46
44492: tuksen mukaan poistetaan direktiivistä olisi luvun 9-11 §:ssä.
44493: vastuuvapautta koskeva rikoslain säännös Kotimaisessa lainsäädännössä ei nimen-
44494: kumottava. omaisesti säädetä, että rangaistusta voitaisiin
44495: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- puitepäätöksen 1 artiklan 2 kohdassa maini-
44496: misesta annetun lain (45611970) 4 §:n 2 mo- tuin tavoin koventaa, jos rikoksen tarkoituk-
44497: mentin mukaan Euroopan unionin jäsenvalti- sena on ihmiskauppa ja lasten seksuaalinen
44498: oon voidaan luovuttaa henkilö, joka ei ole hyväksikäyttö tai rikoksen tarkoituksena on
44499: Suomen kansalainen, sellaisesta rikoksesta, mahdollistaa ulkomaalaisen työnteko. Näiltä
44500: josta Suomessa vastaavissa olosuhteissa teh- osin puitepäätös edellyttänee kansallisen
44501: tynä Suomen lain mukaan säädetty ankarin lainsäädännön muuttamista, ellei katsota, että
44502: rangaistus on vähintään kuusi kuukautta van- mainitut tarkoitukset osoittavat rikollisen
44503: keutta ja josta pyynnön esittäneen valtion toiminnan suunnitelmallisuutta, jolloin ko-
44504: lain mukaan saattaa seurata vapausrangaistus ventamisperusteena voidaan käyttää rikoslain
44505: tai vapaudenmenetyksen käsittävä turvaamis- 6 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohtaa. Tarkoi-
44506: toimenpide, jonka enimmäisaika on vähin- tus mahdollistaa ulkomaalaisen työnteko ei
44507: tään vuosi. tule kyseeseen rikoslain 6 luvun 2 §:n yleise-
44508: Rikoslain 17 luvun 23 §:n 2 momentin mu- nä koventamisperusteena. Puitepäätöksen 1
44509: kaan kuljetusväline, jota on käytetty laitto- artiklan 2 kohdassa luetelluista koventamis-
44510: man maahantulon järjestämiseen ja johon on perusteista myös enemmän kuin kahden hen-
44511: tehty rikoksen tekemistä edistäviä rakenne- kilön syyllistyminen rikokseen, tekijän ase-
44512: muutoksia taikka jota on pääasiallisesti käy- ma virkamiehenä, rikoksen tekeminen pakot-
44513: tetty sellaisen rikoksen tekemiseen, voidaan tamana tai petoksella sekä rikoksen tekemi-
44514: tuomita valtiolle menetetyksi. Seuraamuk- nen vaarantaen rikoksen kohteiden henki
44515: seen sovelletaan, mitä rikoslain 46 luvun 9- saattaa aiheuttaa tarpeen muuttaa kansallista
44516: 11 §: ssä säädetään. Hallituksen esityksessä lainsäädäntöä.
44517: Eduskunnalle menettämisseuraamuksia kos- Ranska on ilmoittanut tekevänsä uuden eh-
44518: kevan lainsäädännön uudistamiseksi (HE dotuksen koventamisperusteista, jotka liittyi-
44519: 80/2000) kuljetusvälineen konfiskointia kos- sivät lähemmin järjestäytyneen rikollisuuden
44520: kevat erilliset säännökset on ehdotettu ku- toimintaan. Tästä johtuen lainsäädäntömuu-
44521: mottaviksi tarpeettomina. Rikoksentekoväli- tosten tarvetta on vaikea ennakoida. 1 artik-
44522: neen menettämisestä säädettäisiin 10 luvun 4 lan hyväksyminen edellyttänee joka tapauk-
44523: §:ssä. Pykälän mukaan valtiolle menetetyksi sessa erillisen rangaistussäännöksen säätä-
44524: olisi tuomittava rikoksen tekemisessä käytet- mistä laittoman maahantulon järjestämisen
44525: ty 1) ampuma- tai teräase sekä muu niihin kvalifioiduksi tekomuodoksi, jossa otettaisiin
44526: rinnastettava hengenvaarallinen väline ja 2) huomioon puitepäätöksessä tarkoitetut ras-
44527: muu esine tai omaisuus, jonka hallussapito kauttavat asianhaarat. Erillisen rangaistus-
44528: on rangaistavaa. Menetetyksi voitaisiin tuo- säännöksen säätämistä edellyttänee myös
44529: mita myös: 1) esine tai omaisuus, jota on puitepäätöksessä esitetty vaatimus, jonka
44530: käytetty tahallisen rikoksen tekemisessä ja 2) mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, et-
44531: oikeudenkäynnin kohteena olevaan tahalli- tä direktiivin 1 ja 2 artiklassa määritellyistä
44532: seen rikokseen läheisesti liittyvä esine tai teoista voidaan puitepäätöksen 1 artiklan 2
44533: omaisuus, joka on yksinomaan tai pääasialli- kohdassa lueteltujen raskauttavien asianhaa-
44534: sesti tahallista rikosta varten hankittu tai rojen vallitessa langettaa vankeusrangaistus,
44535: valmistettu taikka ominaisuuksiltaan erityi- jonka enimmäispituuden on oltava vähintään
44536: sen sovelias tahallisen rikoksen tekemiseen. 10 vuotta. Voimassa olevan lain mukaan lait-
44537: Menetetyksi tuomitsemisen tarpeellisuutta toman maahantulon järjestämisestä tuomitta··
44538: harkittaessa olisi erityisesti kiinnitettävä va enimmäisrangaistus on kaksi vuotta van-
44539: huomiota uusien rikosten ehkäisemiseen. keutta.
44540: Ehdotetussa 10 luvussa olisi myös säännök- Rikoslain 17 luvun 24 §:n mukaan laitto-
44541: set menettämisen rajoituksista, arvon menet- man maahantulon järjestämiseen sovelletaan,
44542: V 6612000 vp 7
44543:
44544:
44545: mitä oikeushenkilön rangaistusvastuusta sää- Valtioneuvosto suhtautuu kuitenkin vara-
44546: detään. uksellisesti siihen, että puitepäätöksen mu-
44547: Rikoslain 1 luvun mukaan Suomessa teh- kaan laittoman maahantulon avustamiselle
44548: tyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia. säädettävä alin enimmäisrangaistus olisi
44549: Myös Suomen kansalaisen Suomen ulkopuo- kymmenen vuotta vankeutta, koska ehdotettu
44550: lella tekemään rikokseen sovelletaan Suomen enimmäisrangaistus selvästi poikkeaa Suo-
44551: lakia. Milloin rikos on tehty vieraan valtion men rikoslaissa noudatetusta rangaistustasos-
44552: alueella, voidaan Suomen lain soveltaminen ta.
44553: perustaa 6 §:ään vain, jos rikos myös teko- Vaitioneuvosto suhtautuu varauksellisesti
44554: paikan lain mukaan on rangaistava ja siitä siihen, että direktiivistä on poistettu mahdol-
44555: olisi voitu tuomita rangaistus myös tämän lisuus vastuusta vapauttamiseen tiettyjen olo-
44556: vieraan valtion tuomioistuimessa. Rikoksesta suhteiden vallitessa. Vaitioneuvosto viittaa
44557: ei silloin Suomessa saa tuomita ankarampaa perustuslakivaliokunnan hallituksen esityk-
44558: seuraamusta kuin siitä tekopaikan laissa sää- sestä Suomen liittymisestä tarkastusten as-
44559: detään. teittaista lakkauttamista yhteisillä rajoilla
44560: koskeviin Schengenin sopimuksiin tehdyn
44561: 4. Valtioneuvoston kanta pöytäkirjan ja sopimuksen sekä yhteistyöstä
44562: henkilöiden tarkastusten lakkauttamiseksi
44563: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että Tampe- yhteisillä rajoilla Islannin ja Norjan kanssa
44564: reen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukai- tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy-
44565: sesti EU tehostaa laittoman maahantulon vas- väksymisestä sekä niihin liittyviksi laeiksi
44566: taista toimintaansa. Valtioneuvosto pitää tär- (HE 20/1998 vp) antamaan lausuntoon, jossa
44567: keänä laittoman maahantulon torjuntaan liit- perustuslakivaliokunta katsoi, että toimenpi-
44568: tyvän lainsäädännön kehittämistä ja yhden- teistä luopumista koskevat säännökset ovat
44569: mukaistamista jäsenvaltioissa. Erityisesti merkityksellisiä perusoikeussuojan kannalta
44570: toimet, joilla pyritään tehokkaasti torjumaan (PeVL 1311998).
44571: järjestäytyneen rikollisuuden harjoittamaa Kannanmuodostus puitepäätöksen koven-
44572: ihmisten salakuljetusta, ovat kannatettavia. tamisperusteisiin ei vielä tässä vaiheessa ole
44573: Valtioneuvosto suhtautuu siten periaatteessa mahdollista, koska puheenjohtajavaltio on
44574: myönteisesti Ranskan aloitteisiin. ilmoittanut tekevänsä uuden ehdotuksen.
44575: j
44576: j
44577: j
44578: j
44579: j
44580: j
44581: j
44582: j
44583: j
44584: j
44585: j
44586: j
44587: j
44588: j
44589: j
44590: j
44591: j
44592: 2 U 67/2000vp
44593:
44594:
44595: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
44596: EU/180900/0667
44597: ASIA
44598:
44599:
44600: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TIETYISTÄ MUNIEN KAUPAN
44601: PITÄMISEN VAATIMUKSISTA ANNETUN ASETUKSEN (ETY) N:0 1907190 MUUT-
44602: TAMISESTA
44603:
44604:
44605: ASIAKIRJA
44606:
44607: KOM (2000) 522 lopullinen
44608:
44609:
44610: 1. Yleistä tantotapa, jos se voidaan kyseisessä maassa
44611: tunnistaa ja vahvistaa. Päinvastaisessa tapa-
44612: Maatalousneuvosto hyväksyi heinäkuussa uksessa tuotuihin muniin tehdään yksi seu-
44613: 1999 ns. häkkikanaladirektiivin (Neuvoston raavista merkinnöistä:
44614: direktiivi 199917 4/EY), joka kieltää muni vi-
44615: en kanojen pitämisen perinteisissä häkeissä "Tuotantotapaa ei määritelty";
44616: EU:n alueella viimeistään 1.1.2012. Maata- "Alkuperä: muu kuin EY"; tai
44617: lousneuvosto edellytti tällöin, että komissio merkintä alkuperämaasta.
44618: esittää ennen vuoden 2002 alkua ehdotuksen
44619: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1907/90 Toinen muutos koskee luokkien B (II laa-
44620: säädettyjen munien kaupan pitämiseen sovel- dun tai säilötyt munat) ja C (elintarviketeolli-
44621: lettavien vaatimusten mukauttamista kysei- suudelle tarkoitetut, heikkolaatuiset munat)
44622: sessä direktiivissä vahvistettuihin uusiin yhdistämistä uudeksi B-luokaksi, joka olisi
44623: säännöksiin ja harkitsee erityisesti mahdolli- "teollisuudelle tarkoitetut munat".
44624: suutta ottaa käyttöön pakolliset tuotantota-
44625: pamerkinnät.
44626: 3. Ehdotuksen vaikutukset
44627: 2. Komission ehdotuksen pääasial-
44628: linen sisältö 3.1. Taloudelliset vaikutukset
44629:
44630: Komissio esittää kahta muutosta edellä Suomessa toimii nykyisin 168 kanan-
44631: mainittuun neuvoston asetukseen. Ensimmäi- munanpakkaamoa, joista 153 on tilapakkaa-
44632: sen ja Suomelle merkittävämmän muutoksen moja. Tilapakkaamoista vain osalla on paino-
44633: mukaan kananmuniin on tehtävä pakollinen luokittelukone, johon voidaan yhdistää mu-
44634: tuotantotapamerkintä. Merkintä on tehtävä nanleimauslaite. Nelisenkymmentä pientä ti-
44635: sekä muniin että pakkauksiin. Myös kolman- lapakkaamoa toimii kokonaan ilman paino-
44636: sista maista tulevat munat olisi merkittävä. luokittelukonetta. Jos tuotantotapamerkintä
44637: Merkintä voisi olla joko teksti, joka ilmaisee pitää tehdä muniin eikä pelkästään pakkauk-
44638: tuotantotavan (häkkikanala, lattiakanala, or- siin, on arvioitu, että noin 110 tilapakkaamaa
44639: sikanala, laidunkanala, laajaperäinen tuotan- joutuisi investoimaan uuteen laitteeseen tai
44640: to) tai koodi taikka symboli. Merkinnän tar- leimaamaan munat käsin. Myös muissa jä-
44641: kemmat muodot määritellään myöhemmin senmaissa merkinnän tekeminen yksittäisiin
44642: annettavassa komission toimeenpanoasetuk- muniin aiheuttaisi huomattavia kustannuksia
44643: sessa. toimijoille.
44644: Kolmansista maista tuleviin muniin tulee Laatuluokkien B ja C yhdistämisestä aiheu-
44645: komission ehdotuksen mukaan merkitä tuo- tuu ongelmia Ruotsissa ja Alankomaissa.
44646: U 67/2000vp
44647:
44648:
44649:
44650: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission eh-
44651: dotuksesta neuvoston asetukseksi tietyistä munien kaupan
44652: pitämisen vaatimuksista annetun asetuksen (ETY) N:o
44653: 1907190 muuttamisesta (kananmunien tuotantotapamer-
44654: kinnät)
44655:
44656:
44657: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella tä munien kaupan pitämisen vaatimuksista
44658: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen annetun asetuksen (ETY) N:o 1907/90 muut-
44659: komission 6 päivänä syyskuuta 2000 tekemä tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
44660: ehdotus Euroopan unionin neuvoston tietyis-
44661:
44662:
44663: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000
44664:
44665:
44666:
44667:
44668: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
44669:
44670:
44671:
44672:
44673: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
44674:
44675:
44676:
44677:
44678: 209364V
44679: U 67/2000 vp 3
44680:
44681:
44682: Ruotsissa noin 30 prosenttia kulutukseen tu- tokset yhteisötasolla on sisällytetty tässä se-
44683: levista kuorimunista pestään, minkä vuoksi lostettuihin ehdotuksiin.
44684: ne kuuluvat nykyluokituksen mukaan B-
44685: luokkaan. B- ja C-luokkien yhdistämisen jäl- 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet
44686: keen pestyjä munia ei voisi enää myydä ku-
44687: lutukseen kuorimunina, vaan ne päätyisivät Komissio antoi ehdotuksensa 6.9.2000.
44688: teollisuudelle. Muissa jäsenmaissa laatuluok- Ehdotus tuotiin maatalouden erityiskomite-
44689: kien yhdistäminen ei aiheuttane ongelmia. aan 18.9.2000, josta asian käsittely siirrettiin
44690: neuvoston työryhmään. Työryhmä on käsitel-
44691: Neuvoston asetuksessa on Suomea koskeva lyt ehdotusta 27.1 0. ja 8.11.2000. Asia tullee
44692: poikkeus, jonka mukaan asetus ei koske mu- maatalouden erityiskomitean käsittelyyn
44693: nia, jotka tuottaja myy paikalliselle vähittäis- 27.11.2000.
44694: kaupalle Lapin, Oulun, Pohjois-Karjalan tai Ehdotusta on käsitelty ED-asiain komitean
44695: Kuopion lääneissä sekä Ahvenanmaalla. alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos-
44696: Ehdotus ei vaikuta yhteisön talousarvioon. tossa.
44697:
44698: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vai-
44699: kutukset 3.5. Valtioneuvoston kanta
44700:
44701: Ehdotuksella ei ole merkittäviä hallinnolli- Tuotantotavan merkitseminen lisää kulutta-
44702: sia tai organisatorisia vaikutuksia. jien mahdollisuuksia tehdä haluamiaan valin-
44703: toja ostaessaan kananmunia. Pakkauksiin
44704: 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja oi- tehtävä tuotantotapamerkintä ei aiheuta pak-
44705: keudellisten näkökohtien arviointi kaajille suuria kustannuksia ja Suomi voi hy-
44706: väksyä komission ehdotuksen tältä osin.
44707: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, Suomi ei pidä merkintävaatimuksen ulot-
44708: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval- tamista yksittäisiin kananmuniin perusteltu-
44709: tio. na. Yksittäisten kananmunien merkintä aihe-
44710: Toteutuessaan ehdotus ei aiheuta muutok- uttaisi erityisesti pienille tilapakkaamoille
44711: sia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotuksen si- liikevaihtoon nähden huomattavan investoin-
44712: sältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että ne titarpeen.
44713: on saatettava eduskunnan tietoon sen mah- Suomi voi hyväksyä ehdotuksen laatuluok-
44714: dollista lausuntoa varten. Lainsäädäntömuu- kien B ja C yhdistämisestä.
44715: U 68/2000 vp
44716:
44717:
44718:
44719: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
44720: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (sähköi-
44721: sen viestinnän verkkoja ja palveluja koskevista valtuu-
44722: tuksista)
44723:
44724:
44725:
44726: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi sähköisen viestinnän
44727: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen verkkoja ja palveluja koskevista valtuutuksis-
44728: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- ta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
44729: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu-
44730:
44731: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000
44732:
44733:
44734:
44735: Liikenne- ja viestintäministeri Olli- Pekka Heinonen
44736:
44737:
44738:
44739:
44740: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen
44741:
44742:
44743:
44744:
44745: 209365X
44746: 2 U 68/2000 vp
44747:
44748:
44749: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SÄHKÖI-
44750: SEN VIESTINNÄN VERKKOJA JA PALVELUJA KOSKEVISTA VALTUUTUKSISTA
44751:
44752:
44753:
44754: kansallisista valtuutusjärjestelmistä, jotka
44755: 1. Direktiiviehdotus ovat menettelyitään kevyempiä.
44756:
44757:
44758: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli-
44759: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan nen sisältö
44760: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi säh-
44761: köisen viestinnän verkkoja ja palveluja kos- Ehdotuksella on tarkoitus korvata nykyinen
44762: kevista valtuutuksista (KOM 2000, 386 lo- telealan yleisten valtuutusten ja yksittäisten
44763: pullinen, 2000/0188 COD). toimilupien yhteisistä puitteista annettu Eu-
44764: roopan parlamentin ja neuvoston direktiivi.
44765:
44766: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet Voimassa oleva direktiivi, vaikka asettaa-
44767: kin yleisvaltuutukset etusijalle, antaa jäsen-
44768: Komission sähköisen viestinnän sääntely- valtioille paljon liikkumavaraa käyttää yksit-
44769: järjestelmän vuoden 1999 uudelleentarkaste- täisiä toimilupia. Koska useat jäsenmaat
44770: lua koskeneen julkisen kuulemisen tulokset ovat käyttäneet mahdollisuutta turvautua yk-
44771: (komission tiedonanto KOM (2000) 239) sittäisiin toimilupiin ja niihin liitettäviin yksi-
44772: vahvistivat, että sähköisen viestinnän palve- tyiskohtaisiin ehtoihin, uusien yritysten pää-
44773: lujen ja verkkojen tarjontaa koskevaa mark- sy markkinoille on usein varsin hankalaa. Li-
44774: kinoiden sääntelyä tulisi yhdenmukaistaa ja säksi erilaiset lupakäytännöt eri jäsenmaissa
44775: yksinkertaistaa kaikkialla yhteisössä. vaikeuttavat rajat ylittävien palvelujen kehit-
44776: tymistä. Nyt ehdotetuna direktiivillä pyritään
44777: Direktiivin tavoitteena on edistää kilpai- poistamaan näitä ongelmia sisällyttämällä
44778: luun perustuvia viestintämarkkinoita yksin- kaikki sähköisen viestinnän palvelut ja ver-
44779: kertaistamaHa valtuutus- ja toimilupajärjes- kot yleisvaltuutuksen piiriin ja rajoittamalla
44780: telmiä ja siten helpottaa markkinoille pääsyä. erityisoikeuksien myöntäminen vain radio-
44781: Osana viestintälainsäädännön kokonaisuudis- taajooksiin ja kansalliseen numerointisuunni-
44782: tusta ehdotuksella edistetään dynaamisia ja telmaan sisältyviin puhelinnumeroihin.
44783: kilpailuun perustuvia viestinnän palvelujen
44784: markkinoita, vahvistetaan sisämarkkinoita eri Direktiiviehdotuksessa säädetään, että säh-
44785: viestintämuotojen ja tietotekniikan lähenty- köisen viestinnän palvelujen ja verkkojen tar-
44786: essä toisiaan ja rajoitetaan sääntelyä vähim- jaajalta voidaan vaatia yleisvaltuutusta, joka
44787: pään mahdolliseen. edellyttää enimmillään ilmoitusta tai rekiste-
44788: röitymistä, mutta ei erillistä viranomaisen
44789: Jäsenvaltiot ovat täytäntöön panneet voi- päätöstä toiminnan aloittamiseksi. Direktii-
44790: massa olevan telepalvelualan yleisten valtuu- viehdotuksella vähennetään niiden ehtojen
44791: tusten ja yksittäisten toimilupien yhteisistä määrää, joita palveluntarjaajalle voidaan
44792: puitteista 10 päivänä huhtikuuta 1997 anne- asettaa. Lisäksi edellytetään kaikkiin yrityk-
44793: tun Euroopan parlamentin ja neuvoston di- siin sovellettavien yleiseen oikeuteen sisälty-
44794: rektiivin 97113/EY hyvin erilaisia valtuutus- vien ehtojen, yleisvaltuutuksen ehtojen sekä
44795: malleja käyttäen. Yhteisössä sovelletaan tällä radiotaajooksiin ja numeroiden käyttöoike-
44796: hetkellä viittätoista eri kansallista järjestel- uksiin liittyvien ehtojen erottamista toisis-
44797: mää. Ehdotuksella edistetään yleiseurooppa- taan.
44798: laisten viestinnän palvelujen markkinoiden
44799: kehittymistä yksinkertaistamaHa nykyisiä Ehdotuksen mukaan valtuutusehtojen täyt-
44800: kansallisia järjestelmiä ottamalla mallia niistä tämistä koskevien tietojen toimittamista vi-
44801: U6812000 vp 3
44802:
44803:
44804: ranomaisille ei saa pitää markkinoille pääsyn myksensä, jos oikeuksiin, ehtoihin, menette-
44805: ehtona. Lisäksi valtuutusehtojen täyttymisen lyihin tai maksuihin suunnitellaan muutosta.
44806: ennakkotarkastukset rajoitetaan ehdotuksessa Lisäksi jäsenvaltioiden on helposti saatavilla
44807: lueteltuihin ehtoihin, joiden kohdalla ennak- olevalla tavalla julkistettava ja pidettävä ajan
44808: kotarkastusta pidetään ehdottoman perustel- tasalla oikeuksiin, ehtoihin, menettelyihin ja
44809: tuna. Yrityksiltä saa edellyttää vain tietoja, maksuihin liittyvät tiedot.
44810: jotka ovat ehdottoman välttämättömiä ja koh-
44811: tuullisia. Tällaisia tietoja ovat muun muassa Komissio esittää, että direktiivi saatettaisiin
44812: kuluttajia hyödyttävät tiedot sekä tiedot joita osaksi kansallista lainsäädäntöä 31.12.2001
44813: tarvitaan palvelujen laatua ja hintoja koske- mennessä.
44814: vien vertailujen julkaisemista varten. Jos
44815: yleisvaltuutukseen tai käyttöoikeuksiin liitty-
44816: viä ehtoja ei noudateta, direktiivissä sääde- 4. Lausunnot
44817: tään menettelytavoista tällaisten tilanteiden
44818: varalle. Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu-
44819: raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy,
44820: Valtuutuksenhaltijoiden oikeuksien osalta Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita
44821: ehdotuksessa määritellään yleiset oikeudet: Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup-
44822: oikeus tarjota yleisesti sähköisen viestinnän pakamari, Helsinki Media Oy, Ilmailulaitos,
44823: palveluita ja neuvotella yhteenliittämisestä Ilmatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis-
44824: muiden palveluntarjoajien kanssa, oikeus ra- teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto,
44825: kentaa sähköisen viestinnän verkkoja ja ha- Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat-
44826: kea tähän tarvittavia asennus- ja maan- kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia
44827: käyttöoikeuksia. Lisäksi säädetään yritysten Mobile Phones Oy, Nokia Multimedia Ter-
44828: mahdollisuudesta hakea radiotaajuuksien ja minals, Nokia Networks, Nokia Telecom-
44829: numeroiden käyttöoikeuksia. Resurssien va- munications, oikeusministeriö, Oy L M
44830: raamiseen ja käyttöoikeuksiin liittyvien me- Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen
44831: nettelyiden on oltava avoimia, syrjimättömiä Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY
44832: ja selkeitä ja niiden on sisällettävä tiedot Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo-
44833: käyttöoikeuksien siirrettävyydestä ja jäl- men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank-
44834: leenmyyntioikeudesta. kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi-
44835: oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki-
44836: Yleisvaltuutukseen perustuvat maksut raja- nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli-
44837: taan ainoastaan hallinnollisista kustannuksis- suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis-
44838: ta aiheutuviin maksuihin. Lisäksi maksut yk- ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset,
44839: sittäisten yritysten kesken on jaettava suh- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT,
44840: teessa yritysten liikevaihtoon. Sellaiset yri- TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii-
44841: tykset, joiden liikevaihto on direktiivissä kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto
44842: määriteltyjen palvelujen osalta alle 10 mil- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä,
44843: joonaa euroa, olisi vapautettava hallinnolli- VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki-
44844: sista maksuista. Yleisvaltuutuksen nojalla muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra-
44845: asetettujen hallinnollisten maksujen lisäksi dio Oy.
44846: yrityksille voidaan asettaa radiotaajuuksia,
44847: numeroiden käyttöoikeuksia tai asennusoike- Direktiiviehdotuksesta lausunnon antaneet
44848: uksia koskevia maksuja, joiden tarkoituksena tahot (Telehallintokeskus, kauppa- ja teolli-
44849: on näiden resurssien mahdollisimman teho- suusministeriö, Kilpailuvirasto, FiCom ry ja
44850: kas käyttö. Sonera Oyj) ovat suhtautuneet ehdotuksen
44851: tavoitteisiin myönteisesti. Lausunnoissa kiin-
44852: Avoimuuden ja läpinäkyvyyden edistämi- nitettiin huomiota erityisesti hallinnollisiin ja
44853: seksi direktiiviehdotus edellyttää jäsenvalti- käyttöoikeuksiin koskeviin maksuihin (12 -
44854: oita ilmoittamaan ajoissa ja antamaan asiaan 14 artiklat) sekä radiotaajuuksia ja numeroita
44855: liittyville tahoille mahdollisuus esittää näke- koskeviin lupiin.
44856: 4 U 6812000 vp
44857:
44858:
44859: sesta yksittäisen yrityksen liikevaihtoon tai
44860: Liikenne- ja viestintäministeriö tulee asian niistä luopuminen tiettyjen yritysten osalta
44861: jatkokäsittelyn yhteydessä hyödyntämään edellyttäisi muutoksia kansalliseen lainsää-
44862: lausunnonantajien yksityiskohtaisia kom- däntöön.
44863: mentteja.
44864:
44865: 6. Valtioneuvoston alustava kanta
44866: 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus direktiiviehdotukseen
44867: Suomen lainsäädäntöön
44868: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien
44869: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty-
44870: kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis- vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki-
44871: ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol- mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä-
44872: lista esittää. Ehdotus noudattaa hyvin pitkälti miseen.
44873: Suomessa jo nyt noudatettua toimilupien
44874: myöntämispolitiikkaa. Ehdotus edellyttänee Valtioneuvosto tukee direktiivissä esitetty-
44875: kuitenkin muutoksia kansalliseen lainsäädän- jä tavoitteita, joiden mukaan kilpailuun pe-
44876: töön, erityisesti telemarkkinalakiin rustuvia viestintämarkkinoita tulee edistää
44877: (396/1997) ja televisio- ja radiotoiminnasta yksinkertaistamaHa valtuutus- ja toimilupa-
44878: annettuun lakiin (7 44/ 1998) sekä niiden no- järjestelmiä ja siten helpottaa markkinoille
44879: jalla annettuihin alemman asteisiin säädök- pääsyä. Suomessa toimilupaa edellyttää ai-
44880: siin. Lisäksi tarkasteltaviksi tulevat direktii- noastaan matkaviestinverkkojen tarjonta ja
44881: vin vaikutukset ainakin radiolakiin muun teletoiminnan harjoittaminen edellyttää
44882: (517/1988), koska siinä säännellyn lupajär- vain yksinkertaisen teletoimintailmoituksen
44883: jestelmän mukaan radiotaajuuksiin tarvitaan tekemistä. Valtioneuvosto tukee tämänkaltai-
44884: pääsääntöisesti lupa ja vain poikkeustapauk- seen menettelyyn siirtymistä koko yhteisön
44885: sissa lupaa ei tarvita. alueella. Valtuutuksiin ja käyttöoikeuksiin
44886: liittyvien maksujen osalta valtioneuvosto
44887: Lisäksi esimerkiksi direktiivin mukainen kannattaa hallinnollisiin kustannuksiin perus-
44888: menettely hallinnollisten maksujen tuvia maksuja.
44889: sitomisesta yksittäisen yrityksen
44890: U 69/2000vp
44891:
44892:
44893:
44894: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
44895: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (yleis-
44896: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen viestinnän
44897: verkkojen ja palvelujen alalla)
44898:
44899:
44900:
44901: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi yleis-palvelusta ja käyttä-
44902: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen jien oikeuksista sähköisen viestinnän verkko-
44903: komission 12 päivänä heinäkuuta 2000 te- jen ja palvelujen alalla sekä ehdotuksesta
44904: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- laadittu muistio.
44905:
44906: Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 2000
44907:
44908:
44909:
44910: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
44911:
44912:
44913:
44914:
44915: Apulaisosastopäällikkö Harri Pursiainen
44916:
44917:
44918:
44919:
44920: 209366Y
44921: 2 U 69/2000 rd
44922:
44923:
44924:
44925: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YLEIS-
44926: PALVELUSTA JA KÄYTTÄJIEN OIKEUKSISTA SÄHKÖISEN VIESTINNÄN VERK-
44927: KOJEN JA PALVELUJEN ALALLA
44928:
44929:
44930:
44931: 1. Direktiiviehdotus taalitelevisiolähetysten vastaanottamiseen
44932: myytävien laitteiden on teknisesti noudatet-
44933: tava asianomaista eurooppalaista standardia.
44934: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis-
44935: tellut direktiiviehdotuksen Ehdotus Euroopan
44936: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleis- 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli-
44937: palvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisen nen sisältö
44938: viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla
44939: (KOM 2000, 392 lopullinen, 2000/0183 Direktiivissä kootaan yhteen telelainsää-
44940: COD). Ehdotus on julkaistu 12 päivänä hei- dännön voimassa olevia yleispalvelua koske-
44941: näkuuta 2000 ja se on osa viestintälainsää- via säännöksiä sekä mukautetaan ja uudenai-
44942: dännön kokonaisuudistusta. kaistetaan niitä tarpeen mukaan, jotta ne vas-
44943: taisivat teknistä ja markkinoiden kehitystä.
44944: Direktiiviä sovelletaan osana valmisteilla
44945: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet olevan sähköisen viestinnän verkkojen ja
44946: palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä
44947: Direktiivin tavoitteena on varmistaa hyvä- annettavaa direktiiviä ja sillä on liittymäkoh-
44948: laatuisten sähköisen viestinnän palvelujen tia henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyy-
44949: saatavuus kaikkialla yhteisössä kohtuuhin- den suojasta sähköisen viestinnän alalla an-
44950: taan todellisen kilpailun ja valinnanvapauden nettavaan direktiiviin.
44951: avulla. Lisäksi direktiivissä käsitellään tilan-
44952: teita, joissa käyttäjien ja kuluttajien tarpeet Direktiivi jakaantuu viiteen lukuun. Luvus-
44953: eivät tule tyydytetyiksi kaupallisin keinoin. sa I esitellään direktiivin soveltamisala, ta-
44954: Direktiivillä mukautetaan ja uudenaikaiste- voitteet ja määritelmät. Sen II luku sisältää
44955: taan yleispalvelua koskevia säännöksiä mää- yleispalveluvelvoitteet Käyttäjien ja kulutta-
44956: rittelemällä yleispalvelun laajuus, käyttäjien jien edut ja oikeudet on puolestaan esitetty
44957: oikeudet ja järjestelmät, joiden avulla palve- direktiivin III luvussa. Direktiivin IV luku si-
44958: luntarjoajille olisi mahdollista korvata niille sältää pakollisia palveluja ja kiinteitä yhteyk-
44959: yleispalvelun tarjoamisesta aiheutuneet kus- siä koskevat säännökset ja viimeisessä eli V
44960: tannukset kilpailua vääristämättä. luvussa on yleiset ja loppusäännökset
44961:
44962: Direktiivillä luodaan myös menettely Direktiivissä sallitaan edelleen mahdolli-
44963: yleispalveluvelvoitteiden laajuuden säännöl- suus käyttää korvausmenetelmiä sen varmis-
44964: listä uudelleen tarkastelua varten. Tällöin tu- tamiseksi, että palveluja tarjotaan kaikille.
44965: lisi huolehtia siitä, ettei keinotekoisesti edis- Kustannukset on edelleen mahdollista jakaa
44966: tetä tiettyjä teknisiä ratkaisuja muiden ratkai- rahastojärjestelmän avulla tai kattaa ne jä-
44967: sujen kustannuksella, ettei alan yrityksille senvaltioiden yleisestä talousarviosta, mutta
44968: aseteta kohtuutonta taloudellista rasitetta ja kustannusten kattaminen yhteenliittämimaks-
44969: ettei mahdollinen taloudellinen rasite lankea jen lisämaksujen avulla ei ole enää sallittua.
44970: epäoikeudenmukaisesti pienituloisten kulut-
44971: tajien kannettavaksi. Direktiivi sisältää myös säännökset yleis-
44972: eurooppalaisesta hätänumerosta 112 ja käyt-
44973: Tavoitteena on myös varmistaa kuluttajille täjien mahdollisuudesta soittaa muihin hätä-
44974: tarkoitettujen digitaalitelevisiolaitteiden yh- numeroihin maksutta mistä tahansa puheli-
44975: teentoimivuus. Kaikkien EU:n alueella digi- mesta, myös maksullisista yleisöpuhelimista
44976: U 69/2000 rd 3
44977:
44978:
44979: ilman kolikoita tai kortteja. Kaikkien yleiseu- nointiliitto ry, Sähkö- ja elektroniikkateolli-
44980: rooppalaiseen hätänumeroon 112 soitettujen suusliitto ry, TEKES, Tekniikan Akateemis-
44981: puhelujen osalta viranomaisille ehdotetaan ten liitto ry, Telehallintokeskus, teleyritykset,
44982: mahdollisuutta soittajan sijainnin paikanta- Teollisuuden ja työnantajain keskusliitto TT,
44983: miseen. TIEKE ry, tietosuojavaltuutettu, Tietoteknii-
44984: kan Liitto ry, Tietotekniikan Palveluliitto
44985: Yleispalveluvelvoitteeseen kuuluu mahdol- (TIPAL ry), TKK/tekniikka ja televiestintä,
44986: lisuus käyttää tietyntasoisia datapalveluja, VAISALA OY, Valtion teknillinen tutki-
44987: kuten lnternetiä yleisen puhelinverkon väli- muskeskus, valtiovarainministeriö, Yleisra-
44988: tyksellä tietyssä sijaintipaikassa. Samoin pal- dio Oy.
44989: velujen kohtuuhintaisuus ja mahdollisuus
44990: puhelinkulujen valvontaan ovat osana yleis- Lausunnonantajat ovat suhtautuneet eräiltä
44991: palvelun sisältöä. osin epäillen direktiivin tavoitteiden toteutu-
44992: miseen esitetyn muotoisella sääntelyllä. Lau-
44993: Numeron siirrettävyysvelvoite laajennetaan sunnoissa korostuivat erityisesti televisio- ja
44994: koskemaan myös matkaviestinoperaattoreita radiolähetyksiä koskevia siirtovelvoitteita
44995: ja siihen sisällytetään nykyiset operaattorin käsittelevä sääntely, erityisryhmille tarjotta-
44996: valintaa ja ennaltavalintaa koskevat velvoit- vien palvelujen kustannusten kattaminen, ra-
44997: teet, joita huomattavan markkinavoiman yri- janveto telelainsäädännön ja erityisryhmien
44998: tysten on tarjottava käyttäjille. asemaa koskevan sääntelyn välillä sekä vaa-
44999: timus hinnoittelun kustannusvastaavuudesta
45000: Ehdotettuun sääntelyjärjestelmään kuuluu ja toisaalta palvelujen tarjoajille asetettavien
45001: erityinen menettely yleispalveluvelvoitteiden palvelupakkovaatimusten välinen suhde.
45002: laajuuden uudelleentarkastelua varten, jotta
45003: sitä voidaan muuttaa tai se voidaan määritellä Liikenne- ja viestintäministeriö tulee asian
45004: uudelleen. jatkokäsittelyn yhteydessä hyödyntämään
45005: lausunnonantajien yksityiskohtaisia kom-
45006: Jäsenvaltioiden on saatettava direktiivin mentteja.
45007: säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä
45008: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2001.
45009: 5. Direktiiviehdotuksen vaikutus
45010: Suomen lainsäädäntöön
45011: 4. Lausunnot
45012: Täsmällistä selvitystä ehdotetun sääntelyn
45013: Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoja seu- kansallisen voimaansaattamisen vaikutuksis-
45014: raavilta tahoilta: Alma Media Interactive Oy, ta ei ole valmistelun tässä vaiheessa mahdol-
45015: Alma Media Oy, Data Fellows Oy, Digita lista esittää. Ehdotus edellyttänee kuitenkin
45016: Oy, FiCom ry, Finnet-Liitto, Helsingin kaup- muutoksia kansalliseen lainsäädäntöön, eri-
45017: pakamari, Helsinki Media Oy, Ilmailulaitos, tyisesti telemarkkinalakiin (396/1997) ja te-
45018: Ilmatieteen laitos, kauppa- ja teollisuusminis- levisio- ja radiotoiminnasta annettuun lakiin
45019: teriö, Keskuskauppakamari, Kilpailuvirasto, (744/1998) sekä niiden nojalla annettuihin
45020: Kodintekniikkaliitto, Kuluttajavirasto, Mat- alemman asteisiin säädöksiin.
45021: kaviestintoimittajat ry, MTV3 Oy, Nokia
45022: Mobile Phones Oy, Nokia Multimedia Ter- Kyseessä on niin sanottu vähimmäisdirek-
45023: minals, Nokia Networks, Nokia Telecom- tiivi, jolla annetaan jäsenvaltioille suuntavii-
45024: munications, oikeusministeriö, Oy L M vat sähköisen viestinnän verkkojen ja palve-
45025: Ericsson Ab, pääesikunta, Oy Ruutunelonen lun alalla tarjottavien palvelujen vähimmäis-
45026: Ab, Sanomalehtien liitto, Sanoma-WSOY tasosta. Komission ehdotus sisältää useita
45027: Oyj, Siemens Oy, sisäasiainministeriö, Suo- yksityiskohtia, joiden sisältöä ja soveltuvuut-
45028: men kaapelitelevisioliitto ry, Suomen Pank- ta Suomen kansalliseen lainsäädäntöön on di-
45029: kiyhdistys, Suomen Posti Oy, Suomen Radi- rektiivin jatkokäsittelyn yhteydessä selvitet-
45030: oiden liitto SRL ry, Suomen Suoramarkki- tävä tarkemmin. Näistä voidaan mainita
45031: 4 U 69/2000 rd
45032:
45033:
45034: esimerkiksi vähittäishintojen sääntelyä kos- sa kuluttajahintojen sääntelyssä tulisi pidät-
45035: keva 16 artikla, 25 artiklan säännökset nume- täytyä vähimpään mahdolliseen ja ne mää-
45036: ron siirrettävyydestä, operaattorin valinnasta räytyisivät lähtökohtaisesti kilpailuilla mark-
45037: ja ennaltavalinnasta sekä 26 artiklan sään- kinoilla. Kansallisten tai yhteisöntason vi-
45038: nökset siirtovelvoitteista. ranomaisten tulisi puuttua hinnoitteluun ai-
45039: noastaan vakavissa markkinahäiriötilanteissa.
45040: Valtioneuvosto suhtautuu positiivisesti sii-
45041: 6. Valtioneuvoston alustava kanta hen, että käyttäjien oikeuksia koskeva säänte-
45042: direktiiviehdotukseen ly on sisällytetty direktiiviin. Sen sijaan val-
45043: tioneuvosto suhtautuu varauksellisesti yleis-
45044: Vaitioneuvosto pitää tärkeänä kaikkien palveluun kuuluvan tilaajayhteyden laatuvaa-
45045: viestintälainsäädännön uudistamiseen liitty- timusten määrittelyn sisällyttämiseen direk-
45046: vien säädösten nopeata käsittelyä ja pyrki- tiiviin ehdotetussa muodossa. Samoin valtio-
45047: mystä koko sääntelyjärjestelmän selkeyttä- neuvosto suhtautuu varauksellisesti komissi-
45048: miseen. on ehdotukseen sisällyttää tiettyjä radio- ja
45049: televisiolähetyksiä koskevia siirtovelvoitteita
45050: Valtioneuvosto katsoo, ettei yleispalvelun käsittelevää sääntelyä direktiiviin nyt ehdote-
45051: määritelmän sisältöä tule laajentaa nykyises- tussa muodossa.
45052: tä. Liiketaloudellisin periaattein toimiville
45053: yrityksille ei tulisi asettaa laajoja ja yksityis- Myönteisenä on pidettävä ehdotusta yleis-
45054: kohtaisesti säänneltyjä yleis- palvelun sisällön laajuuden säännöllisestä
45055: palveluvelvoitteita. Tällaiset velvoitteet saat- uudelleentarkastelusta. Se mahdollistaa vies-
45056: tavat johtaa kilpailolle haitallisiin vaikutuk- tintämarkkinoiden jatkuvan kehityksen huo-
45057: siin, erityisesti ristisubventioon. Muun muas- mioon ottamisen myös yleispalvelun osalta.
45058: U70/2000 vp
45059:
45060:
45061:
45062: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
45063: neuvoston asetukseksi (sokerin seuraava kiintiökausi)
45064:
45065:
45066: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään Euroopan unionin neuvoston asetukseksi so-
45067: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- kerialan yhteisestä markkinajärjestelystä sekä
45068: on 4 päivänä lokakuuta 2000 tekemä ehdotus ehdotuksesta laadittu muistio.
45069:
45070: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000
45071:
45072:
45073:
45074: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
45075:
45076:
45077:
45078:
45079: Maatalousylitarkastaja Leena Seppä
45080:
45081:
45082:
45083:
45084: 209385T
45085: 2 U70/2000 vp
45086:
45087:
45088:
45089: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
45090: EU/241000/0790
45091:
45092: ASIA
45093:
45094: SOKERIALAN YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTELYN UUDISTAMINEN
45095:
45096:
45097: ASIAKIRJA
45098:
45099: KOM(2000) 604 LOPULLINEN
45100:
45101: KUMOTTAV AT ASETUKSET
45102:
45103: Neuvoston asetus (EY) N:o 204911999
45104: Neuvoston asetus (ETY) N:o 206/68
45105: Neuvoston asetus (ETY) N:o 431168
45106: Neuvoston asetus (ETY) N:o 447171
45107: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2049/69
45108: Neuvoston asetus (ETY) N:o 793/72
45109: Neuvoston asetus (ETY) N:o 741175
45110: Neuvoston asetus (ETY) N:o 1358177
45111: Neuvoston asetus (ETY) N :o 1789/81
45112: Neuvoston asetus (ETY) N:o 193/82
45113: Neuvoston asetus (ETY) N:o 1010/86
45114: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2225/86
45115:
45116: 1. Tiivistelmä pin tuotantokiintiöiden pysyvää leikkausta
45117: yhteensä 115 000 tonnilla ja raakasokerin
45118: Nykyistä sokerialan markkinajärjestelmää tuontioikeuden leikkaamista 2 234 tonnilla
45119: sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 2001. Ko- (etuussokeri).
45120: missio ehdottaa nykyisen järjestelmän jatka- Sokerin nykyisessä markkinajärjestelyssä
45121: mista väliaikaisesti markkinointivuoteen on mahdollista leikata sokerin, isoglukoosin
45122: 2002/2003. Samalla järjestelmään ehdotetaan ja inuliinisiirapin tuotantokiintiöitä sekä raa-
45123: tehtäväksi joitakin muutoksia. kasokerin tuontioikeutta yhdeksi tai useam-
45124: Komissio esittää, että hallinnolliset hinnat maksi vuodeksi, jos GATT-sopimuksen tue-
45125: jäädytetään kahdeksi seuraavaksi vuodeksi tun viennin rajat uhkaavat ylittyä. Leikkauk-
45126: nykyiselle tasolleen, jolla ne ovat olleet set tehtäisiin niin, että kaikilta jäsenvaltioilta
45127: markkinointivuodesta 1984/1985 lähtien. leikattaisiin A- ja B-kiintiöitä suhteellisesti
45128: Komission mukaan hintojen laskemiseen saman verran. Tällainen leikkaus on jo tehty
45129: Agenda 2000 -mallin mukaan ei ole mahdol- kulumassa olevaa markkinointivuotta varten,
45130: lisuuksia Berliinissä päätettyjen rahoituspuit- ja sen suuruus oli 498 800 tonnia. Tällainen
45131: teiden vuoksi, sillä 25 prosentin hinnan alen- l~ikkausmahdollisuus esitetään säilytettäväk-
45132: nus ja sen korvaaminen 50 prosenttisesti vil- SI.
45133: jelijöille vaatisi 1 125 miljoonaa euroa. Li- Komissio esittää tuotantomaksuihin perus-
45134: säksi AKT-maille hintojen laskeminen aihe- tuvan alan omarahoitusjärjestelmän säilyttä-
45135: uttaisi 250 miljoonan euron tulojen menetyk- mistä nykyisellään.
45136: set raakasokerin hinnan laskiessa. Ainut muutos olisi se, että kemian teolli-
45137: Komission mukaan yhteisössä on raken- suudessa käytettävän sokerin tuotantotuki
45138: teellinen sokerin ylijäämä, minkä vuoksi se siirtyisi kokonaan sokerialan rahoitettavaksi.
45139: esittää sokerin, isoglukoosin ja inuliinisiira- Sokerin markkinajärjestelyyn sisältyy va-
45140: U70/2000vp 3
45141:
45142:
45143: rastointikustannusten tasausjärjestelmä. Kai- kauden ajaksi. Alijäämäalueilla, myös Suo-
45144: kille, jotka varastoivat sokeria yli tietyn mää- messa, maksettava johdettu interventiohinta
45145: rän, maksetaan varastointikorvaus. Korvaus vahvistettaisiin vuosittain. Toimivalta päättää
45146: maksetaan myös vuodesta toiseen siirrettä- johdetuista interventiohinnoista olisi esityk-
45147: välle ns. carry over -sokerille. Korvaukset sen mukaan komissiolla. Nykyisellään neu-
45148: rahoitetaan perimällä sokeritehtailta kaikista vosto päättää johdetuista interventiohinnoista
45149: sokerin myynneistä varastomaksu. Näin va- vuosittain hintapaketin yhteydessä.
45150: rastokustannusten tasoitusjärjestelmä rahoit-
45151: taa itse itsensä. Komissio esittää varastokor-
45152: vausten, ja samalla varastomaksujen, poista- 2.3. Toimivallan siirrot ja eräiden neuvos-
45153: mista, mutta sokerin siirtomahdollisuus vuo- ton asetusten kumoaminen
45154: desta toiseen säilyisi.
45155: Sokerin markkinajärjestelyssä on myös vä- Komissio esittää toimivallan siirtoa itsel-
45156: himmäisvarastointivelvoite. Jokaisen sokerin leen jo edellä mainittujen johdettujen inter-
45157: valmistajan on jatkuvasti pidettävä varastossa ventiohintojen osalta.
45158: tietty sokerimäärä. Komissio esittää tämän Se myös esittää, että neuvoston asetukset
45159: velvoitteen poistamista tarpeettomana. (ETY) N:o 793/72 ja (ETY) N:o 431168 val-
45160: Lisäksi komissio esittää toimivallan siirtä- ko- ja raakasokerin vakiolaadusta kumottai-
45161: mistä joissakin asioissa neuvostolta itselleen. siin ja säädökset otettaisiin uuden sokeriase-
45162: Muun muassa alituotantoalueilla maksetta- tuksen liitteeseen I. Komissiolla olisi esityk-
45163: vasta alueellistamislisän perusteista päättäisi sen mukaan toimivalta muuttaa liitettä I.
45164: komissio vuosittain hallintokomiteamenette- Esityksen liitteessä II määrättäisiin sokeri-
45165: lyllä. juurikkaan vakiolaadusta. Komissio voisi
45166: Kokonaan uutta on esitys siitä, että jäsen- muuttaa liitettä. Nykyisin neuvosto päättää
45167: valtioiden pitäisi pitää huolta siitä, että juuri- vakiolaadusta vuosittaisten hintapäätösten
45168: kasta viljeltäisiin niin, että haitat ympäristölle yhteydessä.
45169: pienenisivät. Jäsenvaltioiden pitäisi käynnis- Esitys kumoaisi neuvoston asetuksen
45170: tää tutkimusohjelmia ympäristöystävällisten (ETY) N:o 206/68 toimialasopimusten ke-
45171: viljelymenetelmien kehittämiseksi. Jos ym- hyssäännöistä ja siirtäisi sen määräykset uu-
45172: päristövaatimuksia ei noudatettaisi, jäsenval- den asetuksen liitteeksi III. Komissio voisi
45173: tioiden pitäisi päättää seuraamuksista. Jäsen- antaa tarvittaessa yksityiskohtaiset säännöt
45174: valtioiden olisi vuoden 2002 kesäkuun lop- toimialasopimuksista ja sokeriruo' on ostoeh-
45175: puun mennessä toimitettava komissiolle ker- doista.
45176: tomus kansallisten toimenpiteiden vaikutuk- Komissio esittää, että neuvoston asetus
45177: sista (ETY) N:o 1010/86 tuotantotuesta kumottai-
45178: siin. Myöhemmin komissio antaisi asiasta
45179: 2. Komission ehdotuksen pääasial- oman asetuksensa, joten toimivalta siirtyisi
45180: linen sisältö tässäkin asiassa neuvostolta komissiolle.
45181: Yksityiskohtaiset säännöt interventiotoi-
45182: 2.1. Kiintiökauden pituus menpiteiden kohteena olevan sokerin myyn-
45183: nistä antaisi esityksen mukaan komissio. Ny-
45184: Komissio esittää seuraavan kiintiökauden kyisin toimivalta on neuvostolla.
45185: pituudeksi kahta vuotta, markkinointivuosia Komissio esittää neuvoston asetuksen
45186: 2001/2002 ja 2002/2003. Aikaisemmat kiin- (ETY) N:o 193/82 kumoamista ja kiintiöiden
45187: tiökaudet ovat olleet viiden, kuuden vuoden siirtoa yritysten välillä koskevien yksityis-
45188: mittaisia. kohtaisten sääntöjen ottamista uuden asetuk-
45189: sen liitteeseen IV.
45190: 2.2. Hallinnollisten hintojen jäädyttämi- Nykyisin neuvosto voi päättää siitä, että
45191: nen tiettyjen tuotteiden valmistukseen käytettyä
45192: sokeria ja isoglukoosia ei pidetä sokerin tuo-
45193: Esityksen mukaan hallinnolliset hinnat jää- tantona, asiaa koskevista yleisistä säännöistä
45194: dytettäisiin nykytasolleen seuraavan kiintiö- ja niistä tuotteista, joihin toimenpidettä so-
45195: 4 U 70/2000vp
45196:
45197:
45198: velletaan. Komissio esittää toimivallan siir- ramen tarkoitus ei enää toteudu. Komisso
45199: tämistä itselleen. esittää että 'carry over' -mahdollisuus sinän-
45200: Jos sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn sä säilyisi, mutta sokeritehtaat eivät enää sai-
45201: asianmukainen toiminta uhkaa vaarantua, si- si korvausta varastokustannusten kattamiseen
45202: säisen jalostuksen menettely voidaan koko- seuraavalle vuodelle siirtyvän sokerin osalta.
45203: naan tai osaksi kieltää. Nykyisin toimivalta Koska sokeritehtaat lisäävät varastomaksun
45204: on neuvostolla, mutta esityksen mukaan se sokerin hintaan, myös vientituet pienenisivät
45205: siirtyisi komissiolle. varastomaksun verran, sillä vientituki on pe-
45206: AKT-EY -kumppanuussopimuksen ja Eu- riaatteessa yhteisön hinnan ja maailman-
45207: roopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen markkinahinnan välinen erotus. Vientituen
45208: ruokosokerisopimuksen mukaisesti tuotavas- pienentyessä sokeria voitaisiin viedä nykyistä
45209: ta ruokosokerista puhdistamoille maksettavaa suurempi määrä, kunhan GATT -sopimuksen
45210: mukautustukea on tarkistettu varastomaksun määrällistä rajaa ei ylitettäisi. Samalla paine
45211: muutosten mukaan. Komissio esittää, että va- tuotantomaksujen korottamiseen ja kiintiöi-
45212: rastomaksun poistuessa se voisi päättää tar- den leikkaamiseen pienenisi.
45213: kistuksista. Markkinointivuosina 2001/2002 ja
45214: 2002/2003 AKT-EY -kumppanuus-
45215: 2.4. Varastokustannusten tasausjärjes- sopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Intian
45216: telmä tasavallan välisen ruokosokeria koskevan so-
45217: pimuksen mukaisesti puhdistettavaksi tuota-
45218: Nykyisin kaikki toimijat, joilla on varastos- valle ruokosokerille maksetaan mukautustu-
45219: sa sokeria yli määrätyn määrän, voivat saada kea. Aiemmin tuen suuruutta on tarkistettu
45220: varastokorvausta. Korvaukset rahoitetaan pe- varastomaksun muutosten mukaan. Varasto-
45221: rimällä sokerinvalmistajilta heidän myyn- maksun poistuessa uudet tarkistusperusteet
45222: tiensä perusteella varastomaksu. Järjestelmä määräisi komissio. Jos varastomaksun osuut-
45223: rahoittaa siten itse itsensä. Varastomaksut ta mukautustuesta ei maksettaisi, yhteisön
45224: kuuluvat yhteisön omien varojen järjestel- AKT-sokeria käyttävät sokerinpuhdistajat
45225: mään, jolloin jäsenvaltio saa kantopalkkiona menettäisivät tukea 39,2 miljoonaa euroa
45226: 10 prosenttia maksusta ja tilittää loppuosan vuosittain.
45227: yhteisölle. Menettely on sama kuin tulleissa. Varastokorvausjärjestelmän poistaminen
45228: Vuoden 2001 alussa omien varojen kanto- vähentäisi hallinnollista työtä huomattavasti.
45229: palkkio nousee 25 prosenttiin. Järjestelmä on
45230: perustettu vuonna 1968, mutta seuraavaan
45231: vuoteen siirretylle sokerille korvausta on 2.5. Vähimmäisvarastointivelvoite
45232: maksettu vasta vuodesta 1981 lähtien. Tar-
45233: koituksena on ollut vakauttaa markkinoita ja Jokaisen sokerintuottajan on pidettävä jat-
45234: taata sokerin tasainen saanti ympäri vuoden, kuvasti varastossa tietty sokerimäärä edellis-
45235: vaikka tuotanto onkin sesonkiluonteista. ten 12 kuukauden tuotannostaan. Velvoite
45236: Komissio esittää järjestelmän poistamista. luotiin vuoden 1974 sokeripulan jälkeen.
45237: Järjestelmän poistamisella olisi monia vai- Näin haluttiin turvata kuluttajien tasainen so-
45238: kutuksia. Se säästäisi maatalousmenoja 310,5 kerin saanti ympäri vuoden, vaikka juurikas-
45239: miljoonaa euroa vuosittain. Vastaavasti yh- sokerin tuotanto on sesonkiluonteista. Vel-
45240: teisölle kerättävät varastomaksut, 277,5 mil- voitteen määrä on vaihdellut. Alun perin se
45241: joonaa euroa, jäisivät saamatta. Nämä kuulu- oli 10 prosenttia edellisten kahdentoista kuu-
45242: vat perinteisinä omina varoina budjetin tulo- kauden A-sokerin tuotannosta. Myöhemmin
45243: puolelle, eivätkä ne ole erityisesti tarkoituk- osuus pudotettiin 5 prosenttiin ja nyt se on 3
45244: seen korvamerkittyjä varoja. Se, että korvaus prosenttia. Sokerin saannin heikentyessä vel-
45245: on maksettu myös 'carry over' -sokerille, on voite voidaan purkaa tilapäisesti. Näin on sil-
45246: innostanut tuottamaan sokeria paljon kiintiöi- loin tällöin tehtykin.
45247: tä enemmän. Vuodesta toiseen siirrettävän Komission mukaan ei ole enää perusteita
45248: sokerin määrä on paisunut ja on nyt noin 1,6 jatkaa varastointivelvoitetta, koska sokeri-
45249: miljoonaa tonnia vuodessa. Siirtojen alkupe- markkinoiden tilanne takaa sokerin riittävän
45250: U 70/2000vp 5
45251:
45252:
45253: saannin, joten se esittää velvoitteen poista- lisääntyi, ja tämän aiheuttama tuen lisätarve
45254: mista. rahoitettiin tuotantomaksuilla. Vain 60 000
45255: sokeritonnin tuki jäi yleisestä budjetista ra-
45256: 2.6. Pysyvä kiintiöiden leikkaus hoitettavaksi. Komissio esittää, että yhtenäi-
45257: syyden vuoksi tämäkin osa rahoitettaisiin
45258: Komissio laskee, että yhteisössä on raken- jatkossa tuotantomaksuilla.
45259: teellinen sokerin ylijäämä. Yhteisössä kiin- Sokerijärjestelmä rahoittaa itse itsensä niin,
45260: tiösokerin tuotanto on vuosittain vakaa, että viljelijöiltä ja sokeriteollisuudelta perit-
45261: 14,25 miljoonaa tonnia. Myös kulutus on tävillä tuotantomaksuilla katetaan GATT-
45262: melko tasaista, keskimäärin 12,7 miljoonaa sopimuksen mukaiset sokerin vientitukime-
45263: tonnia vuodessa. GATT-sopimuksen tuettu not, kemian teollisuudessa käytettävän soke-
45264: yienti on rajoitettu 499,1 miljoonaan euroon rin tuotantotuki 60 000 sokeritonnin tukea
45265: Ja 1,2735 miljoonaan tonniin. Komission las- lukuun ottamatta sekä jalosteiden nettovienti-
45266: ~elman mukainen rakenteellinen sokerin yli- tukimenot Tuotantomaksuista viljelijät mak-
45267: jäämä yhteisössä on 230 000 tonnia vuosit- savat 60 prosenttia ja teollisuus 40 prosenttia.
45268: tain. Komissio esittää, että tuotantokiintiöitä
45269: leikattaisiin pysyvästi puolella tästä lasken- 2.8. Puhdistusteollisuuden mukaotustuen
45270: nallisesta ylijäämästä. Leikkaukset olisivat tarkistaminen
45271: siis yhteensä 115 000 tonnia, ja ne kohdistui-
45272: sivat suhteellisesti saman suuruisina sokeriin AKT-maista ja Intiasta tuotavan ruokoso-
45273: isoglukoosiin ja inuliinisiirappiin. Kaikilt~ kerin puhdistajille maksetaan mukautustukea,
45274: jäs~nvaltioilta leikattaisiin suhteellisesti yhtä jolla tämän sokerin ostohinta saadaan samal-
45275: palJon. Myös raakasokerin tuontioikeutta lei- le tasolle kuin muilla järjestelyillä tuotavan
45276: kattaisiin samassa suhteessa kuin A -sokerin raakasokerin hinta. Nykyisin tukea tarkiste-
45277: tuotantokiintiötä. taan varastomaksun suuruuden mukaan.
45278: Nykyisessä sokerin markkinajärjestelyssä Koska komissio esittää varastokorvausten ta-
45279: on mahdollisuus yhdeksi tai useammaksi sausjärjestelmän poistamista, sokerin myyjil-
45280: vuodeksi leikata tilapäisesti kiintiöitä, mikäli tä perittävä varastomaksu poistuisi. Komissi-
45281: GATT-sopimuksen tuetun viennin rajat uh- on esityksen mukaan mukaotustukea tarkis-
45282: kaavat ylittyä. Leikkaukset toteutetaan niin, tettaisiin sokerialan taloudellinen kehitys ja
45283: että ne kohdistetaan suhteellisesti saman suu- erityisesti jalostus- ja puhdistuskate huomi-
45284: ruisina sokeriin, isoglukoosiin ja inuliinisii- oon ottaen.
45285: rappiin ja myöskin suhteellisesti saman suu-
45286: ruisina A- ja B-kiintiöihin. Leikkaukset jae- 2.9. Italian, Espanjan ja Yhdistyneen ku-
45287: taan jäsenvaltioiden kiintiöiden suhteessa. ningaskunnan kansallisten tukien
45288: Raakasokerin tuontioikeutta leikataan yhtä maksuvaituoden poistaminen
45289: monta prosenttia kuin A-sokerin tuotanto-
45290: k~~ntiöitä. J.äs.envalt~oille leikkaus jaetaan Nykyisen sokerin markkinajärjestelyn mu-
45291: nuden tuontlotkeuksten suhteessa. Tällainen kaan Italia, Espanja ja Yhdistynyt kuningas-
45292: tilapäinen kiintiöiden leikkausmahdollisuus kunta saavat maksaa määrätyn suuruisia tu-
45293: esitetään säilytettäväksi. kia tietyillä alueilla. Komissio esittää tämän
45294: maksuvaituoden poistamista.
45295: 2.7. Kemian teollisuudessa käytettävän
45296: sokerin tuotantotuen rahoittaminen 2.10. Ympäristötoimenpiteiden ottaminen
45297: kokonaan tuotantomaksuilla sokerijärjestelmään
45298:
45299: Sokeria käyttävän teollisuuden raaka- Uutena elementtinä komissio esittää soke-
45300: aineen hinta lasketaan maailmanmarkkina- rin markkinajärjestelyyn otettavaksi eräitä
45301: hinnan tasolle maksamalla käyttäjätukea. Ai- toimia ympäristön suojelemiseksi. Jäsenval-
45302: koinaan kemian teollisuuden tuotantotukea tiot velvoitettaisiin ryhtymään toimiin, jotka
45303: maksettiin vain 60 000 sokeritonnille. Myö- turvaisivat sokerijuurikkaan viljelemisen
45304: hemmin sokerin käyttö kemian teollisuudessa ympäristöä haittaamattomaila tavalla, sekä
45305: 6 U 70/2000vp
45306:
45307:
45308: käynnistämään tutkimusohjelmia ympäristöl- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja oi-
45309: le ystävällisten viljelymenetelmien kehittä- keudellisten näkökohtien arviointi
45310: miseksi ja tutkimusten tuloksista tiedottami-
45311: seksi. Jäsenvaltioiden olisi asetettava seu- Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan,
45312: raamuksia viljelijöille, jotka eivät käytä ym- jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsenval-
45313: päristölle haitattornia viljelymenetelmiä. Jä- tio.
45314: senvaltioiden olisi 30 kesäkuuta 2002 men- Toteutuessaan ehdotus ei aiheuttaisi muu-
45315: nessä raportoitava komissiolle toteuttamiensa toksia Suomen lainsäädännössä. Ehdotuksen
45316: toimenpiteiden vaikutuksista. Muilla sekto- sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että
45317: reilla asiaa säännellään maatalouden suoria ne on saatettava eduskunnan tietoon sen
45318: tukia koskevan horisontaaliasetuksen (EY) mahdollista lausuntoa varten.
45319: N:o 1259/1999 kautta. Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on
45320: sisällytetty ehdotukseen.
45321: 2.11. Siirtymätoimenpiteet
45322: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet
45323: Varastokustannusten tasausjärjestelmän
45324: lakkauttamisen vuoksi komissio esittää, että Komissio antoi ehdotuksensa 4 päivänä lo-
45325: 31 päivänä kesäkuuta varastossa olevan so- kakuuta 2000. Ehdotus esiteltiin maatalouden
45326: kerin varastomaksu määräytyisi koko varas- erityiskomiteassa 9 päivänä lokakuuta, neu-
45327: tomäärän mukaan. voston työryhmässä 10 päivänä lokakuuta ja
45328: Komissiolle esitetään valtuuksia määrätä maatalousneuvostossa 23 päivänä lokakuuta
45329: säännöksistä, joilla turvataan ongelmaton 2000. Neuvoston työryhmä ja maatalouden
45330: siirtyminen vanhasta uuteen järjestelmään. erityiskomitea ovat käsitelleet esitystä. Asian
45331: käsittelyä jatketaan maatalousneuvostossa
45332: 3. Ehdotuksen vaikutukset joulukuussa 2000.
45333:
45334: 3.1. Taloudelliset vaikutukset Ehdotusta on käsitelty EU-asiain komitean
45335: alaisessa maatalous- ja metsäpolitiikkajaos-
45336: Komission rahoitusselvityksen mukaan so- tossa 12 ja 19 päivänä lokakuuta ja 2 ja 9
45337: kerisektorin menot olisivat 1 417,5 miljoonaa päivänä marraskuuta 2000. Lisäksi ehdotusta
45338: vuonna 2002 ja 1 434,4 miljoonaa vuonna on käsitelty EU-ministerivaliokunnassa 20
45339: 2003. Vuoden 2001 talousarvio on 1 824,4 päivänä lokakuuta 2000.
45340: miljoonaa euroa. Säästö maatalousbudjetissa
45341: vuonna 2002 olisi siten 406,9 miljoonaa eu-
45342: roa ja vuonna 2003 389,9 miljoonaa euroa. 5. Valtioneuvoston kanta
45343: Sokerialalla jäsenvaltiot kantavat yhteisön
45344: lukuun tuotantomaksuja ja varastomaksuja, Suomi pitää tärkeänä, että päätös soke-
45345: jotka kuuluvat perinteisten omien varojen rialan markkinajärjestelyn uudistamisesta
45346: järjestelmään. Vuonna 2001 näiden yhteisön saadaan aikaan ennen vuoden loppua, jotta
45347: tulojen arvioidaan olevan 950,7 miljoonaa tuottajilla olisi selkeä tieto tulevan satokau-
45348: euroa. Seuraavina kahtena vuonna tulot olisi- den tukijärjestelmästä. Sektorin vakauden ja
45349: vat varastomaksun poistumisen vuoksi 277,5 pitkän tähtäyksen suunnittelun näkökulmasta
45350: miljoonaa euroa pienemmät. Nettosäästöt Suomi pitää perustellumpana nykyisen kal-
45351: olisivat siten 129 ja 112 miljoonaa euroa. taisen sokerijärjestelmän jatkamista esimer-
45352: kiksi 5 vuotta kuin vain 2 vuotta. Komission
45353: 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vai- ajatus erityisen sokerisektoria koskevan ra-
45354: kutukset portin laatimisesta on kannatettava. Suomi
45355: katsoo, että ehdotettua kiintiöiden leikkaus-
45356: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittäviä tapaa tulisi harkita. Suomessa sääolosuhteet
45357: hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia. vaikuttavat huomattavasti sokerin tuotantoon
45358: Varastokorvausten tasoitusjärjestelmän pois- vuosittain. Siksi Suomelle on tärkeää, että
45359: taminen yksinkertaistaisi hallintoa. markkinajärjestelmä antaa edelleen mahdol-
45360: U 70/2000vp 7
45361:
45362:
45363: lisuuden siirtää osan sokerin tuotantokiintiön rimäärälle tulisi jatkossakin maksaa varasto-
45364: ylityksestä seuraavalle markkinointivuodelle. korvaus tai muu vastaava korvaus.
45365: Suomi katsoo, että tällaiselle siirtyvälle soke-
45366: U71/2000 vp
45367:
45368:
45369:
45370:
45371: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
45372: ta neuvoston asetukseksi perustamissopimuksen 81 ja
45373: 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytän-
45374: töönpanosta ja asetusten (ETY) N:o 1017/68, (ETY)
45375: N :o 2988n4, (ETY) N :o 4056/86 ja (ETU) N :o 3975187
45376: muuttamisesta (EY:n kilpailusääntöjen täytäntöön-
45377: panoasetuksen uudistaminen)
45378:
45379:
45380: Perustuslain 96 §:n mukaisesti lähetetään kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta ja ase-
45381: Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komissi- tusten (ETY) N:o 1017/68, (ETY) N:o
45382: on 27 päivänä syyskuuta 2000 esittämä ehdo- 2988174, (ETY) N:o 4056/86 ja (ETU) N:o
45383: tus neuvoston asetukseksi EY:n perustamis- 3975/87 muuttamisesta sekä ehdotuksesta
45384: sopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen laadittu muistio.
45385:
45386:
45387: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000
45388:
45389:
45390:
45391:
45392: Ministeri Sinikka Mönkäre
45393:
45394:
45395:
45396:
45397: Hallitusneuvos Kristian Tammivuori
45398:
45399:
45400:
45401:
45402: 2093845
45403: 2 U7tnooovp
45404:
45405:
45406: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
45407: EU/051000/0747
45408:
45409:
45410: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 JA 82 AR-
45411: TIKLASSA VAHVISTETTUJEN KILPAILUSÄÄNTÖJEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA JA
45412: ASETUSTEN (ETY) N:O 1017/68 (ETY), N:O 2988n4, (ETY) 4056/86 JA (ETY) N:O
45413: 3975/87 MUUTTAMISESTA
45414:
45415:
45416:
45417: 1. Yleistä 81 artiklan 3 kohdan nojalla 81 artiklan 1
45418: kohdan mukaisesta kiellosta. Nykyinen EY:n
45419: 1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö kilpailusääntöjen täytäntöönpanojärjestelmä
45420: on hyvin keskitetty hallinnollinen lupa-
45421: EY:n kilpailusäännöt sisältyvät yhteisön järjestelmä, jota sovelletaan kaikkiin poikke-
45422: perustaruissopimukseen vuodelta 1957. Pe- uslupaa edellyttäviin kilpailua rajoittaviin
45423: rustamissopimuksen 81 artiklassa vahviste- sopimuksiin. Sen sijaan perustaruissopimuk-
45424: taan säännöt, joita sovelletaan kilpailua ra- sen 82 artiklaa ovat voineet soveltaa sekä
45425: joittaviin sopimuksiin, päätöksiin sekä yh- komissio että kansalliset kilpailuviranomaiset
45426: denmukaistettuihin menettelytapoihin. Perus- ja tuomioistuimet.
45427: taruissopimuksen 82 artikla puolestaan kos-
45428: kee määräävän markkina-aseman väärinkäyt- 1.2. Nykyiseen lainsäädäntöön liittyvät
45429: töä. Yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan ta- ongelmat
45430: pauksissa, joissa yritysten välisillä järjeste-
45431: lyillä on vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen Nykyistä EY:n kilpailulainsäädännön täy-
45432: kauppaan (ns. kauppakriteeri). täntöönpanosäännöstöä on arvosteltu siitä, et-
45433: Vuonna 1962 neuvosto antoi asetuksen N:o tä se on liian raskas ja tehoton. Järjestelmä
45434: 17, jossa vahvistetaan menettelysäännöt 81 ja valittiin yhteisön alkuvuosina ja se osoittau-
45435: 82 artiklan täytäntöön panemiseksi ja jota on tui tarpeelliseksi luotaessa "kilpailu-
45436: sovellettu tähän päivään asti ilman suurempia kulttuuria" Eurooppaan. Tällainen keskitetty
45437: muutoksia. Asetuksen N:o 17 mukaan 81 ar- hallinnollinen lupajärjestelmä ei kuitenkaan
45438: tiklan 1 kohdan mukaiset sopimukset ovat enää toimi 15 jäsenvaltion, 11 virallisen kie-
45439: kiellettyjä, mutta niistä voi tietyin edellytyk- len ja yli 350 miljoonan asukkaan yhteisössä.
45440: sin saada poikkeusluvan 81 artiklan 3 kohdan Komission tehtäväkenttä on laajentunut
45441: nojalla. Komissio voi myös tehdä 81 artiklan huomattavasti nykyisen täytäntöönpanoase-
45442: 3 kohdan nojalla hallinnollisia päätöksiä tuksen antamisen jälkeen. Sisämarkkinoiden
45443: (puuttumattomuustodistus, comfort-letter), toteutuminen ja kansallisten markkinoiden
45444: joissa todetaan, ettei komissio aio kieltää asteittainen yhdentyminen ovat väistämättä
45445: menettelyä. Ilmoittamalla järjestelynsä ko- merkinneet yhteisön lainsäädännön piiriin
45446: missiolle yritys saa myös sakkoimmuniteetin kuuluvien asioiden määrän lisääntymistä yh-
45447: siltä varalta, että komissio toteaa sopimuksen dentyneillä markkinoilla. Jopa samassa valti-
45448: rajoittavan kilpailua yhteisön kilpailu- ossa toimivien yritysten väliset yhteistoimin-
45449: sääntöjen nojalla. Kyseessä on siten kieltope- tajärjestelyt voivat vaikuttaa jäsenvaltioiden
45450: riaatteen suoraan soveltamiseen ja ennak- väliseen kauppaan ja näin ollen kuulua yhtei-
45451: koilmoituksiin perustuva järjestelmä. sön oikeuden soveltamisalaan.
45452: Asetuksen N:o 17 mukaan komissio, kan- Koska kansallisilla kilpailuviranomaisilla
45453: sallisten kilpailuviranomaiset ja kansalliset ja tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa sovel-
45454: tuomioistuimet voivat soveltaa perustaruis- taa perustaruissopimuksen 81 artiklan 3 koh-
45455: sopimuksen 81 artiklan 1 kohdan määräyk- dan määräyksiä, yritykset joutuvat tekemään
45456: siä, mutta ainoastaan komissio voi myöntää suuren määrän sopimuksia koskevia ilmoi-
45457: yritysten väliselle järjestelylle poikkeusluvan tuksia komissiolle Brysseliin. Toisaalta ny-
45458: U71/2000vp 3
45459:
45460:
45461: kyinen järjestelmä mahdollistaa myös sen, et- kautta. Komissio voisi kuitenkin antaa myön-
45462: tä yritykset voivat estää kansallisten kilpailu- teisiä päätöksiä erityisissä tilanteissa, joissa
45463: viranomaisten ja kansallisten tuomioistuinten yhteisön etu sitä edellyttää.
45464: toiminnan ilmoittamalla sopimuksensa ko- Ehdotuksen tavoitteena on myös lisätä
45465: missiolle. On myös havaittu, että kaikkein EU:n kilpailusääntöjen soveltamista yhteisön
45466: haitaliisirumat kilpailunrajoitukset eivät tule alueella suhteessa jäsenvaltioiden kansallisiin
45467: kilpailuviranomaisten tietoon yritysten itsen- kilpailulainsäädäntöihin. Tämän vuoksi ko-
45468: sä tekemien ilmoitusten perusteella. Ilmoitus- missio ehdottaa, että nykyisestä yhteisön kil-
45469: ten suuren määrän vuoksi komissio ei ole pailusääntöjen soveltamisen ensisijaisuuden
45470: voinut keskittyä kaikkein haitallisimpien kil- periaatteesta siirryttäisiin yhteisön kilpailu-
45471: pailunrajoitusten tutkimiseen. Kattava en- sääntöjen yksinomaiseen soveltamiseen ta-
45472: nakkoilmoituksiin perustuva järjestelmä ai- pauksissa, joissa yritysten välisillä järjeste-
45473: heuttaa myös yrityksille turhia hallinnollisia lyillä on vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen
45474: velvoitteita. kauppaan.
45475: Uudistuksen tarkoituksena on myös tiivis-
45476: 1.3. Uudistuksen tavoitteet tää yhteistyötä toisaalta komission ja kansal-
45477: listen kilpailuviranomaisten ja tuomioistuin-
45478: EY:n kilpailusääntöjä koskevien täytän- ten sekä toisaalta myös eri jäsenvaltioiden
45479: töönpanosääntöjen uudistamisen pääasialli- kansallisten kilpailuviranomaisten välillä.
45480: sena tavoitteena on tehostaa ja yhtenäistää Komissio korostaa, että yhteisön kilpailu-
45481: kilpailuvalvontaa Euroopan unionin alueella. sääntöjen soveltamisen hajauttaminen edel-
45482: Toisaalta ehdotuksen tavoitteena on myös lyttää kilpailuviranomaisten tiivistä yhteis-
45483: vähentää yrityksille ennakkoilmoitusvelvolli- työverkostoa. Näin pyritään varmistamaan,
45484: suudesta aiheutuvia hallinnollisia rasitteita. että yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan yh-
45485: Komission mukaan edellä esitetyt tavoitteet tenäisesti ja johdonmukaisesti koko Euroo-
45486: toteutuvat parhaiten siten, että luovutaan ny- pan Unionin alueella.
45487: kyisestä ennakkoilmoitusjärjestelmästä ja Tehokas yhteistyö komission ja jäsenvalti-
45488: siirrytään 81 artiklan 3 kohdan poikkeuksen oiden kilpailuviranomaisten kesken toteutuisi
45489: välittömään soveltamiseen. Tällöin komissio komission mukaan parhaiten siten, että jä-
45490: voisi suunnata voimavaransa nykyistä pa- senvaltiot informoisivat ennen päätöksen an-
45491: remmin kaikkein haitallisimpien kilpailu- tamista komissiota kaikista niistä tapauksista,
45492: nrajoitusten tutkimiseen. joihin ne soveltavat perustaruissopimuksen
45493: Uudessa järjestelmässä luovuttaisiin myös 81 ja 82 artiklaa. Komissio voisi ottaa rat-
45494: komission yksinoikeudestaan soveltaa perus- kaistavakseen jäsenvaltion kilpailuviran-
45495: taruissopimuksen 81 artiklan 3 kohtaa. Näin omaisen käsiteltävänä olevan asian, mikäli
45496: myös jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset ja yhteisön kilpailuoikeuden yhtenäinen sovel-
45497: tuomioistuimet voisivat tehokkaasti soveltaa taminen sitä edellyttäisi. Jäsenvaltioiden kil-
45498: yhteisön kilpailusääntöjä. Kansallisilla kil- pailuviranomaiset voisivat vaihtaa keskenään
45499: pailuviranomaisilla on paljon tietoa eri alojen yrityksiä koskevia luottamuksellisia tietoja ja
45500: markkinoista, ja niiden panos on tärkeä pyrit- käyttää niitä todisteina. Komission mielestä
45501: täessä mahdollisimman tehokkaaseen kilpai- tehokas yhteistyö edellyttäisi myös sitä, että
45502: luvalvontaan yhteisön alueella. Toisaalta asia voitaisiin tapauskohtaisesti kohdentaa
45503: komissio pitää tärkeänä, että yhteisön kilpai- sen kilpailuviranomaisen käsiteltäväksi, jolla
45504: lusääntöjen nojalla ei voitaisi tehdä nykyisten on parhaat edellytykset sen tutkimiseen. Ase-
45505: poikkeuslupapäätösten kaltaisia oikeuksia tusehdotukseen ei kuitenkaan sisälly selkeitä
45506: luovia päätöksiä. Yrityksillä ei siten olisi tapausten allokointia koskevia säännöksiä.
45507: enää hakemuksesta oikeutta saada komissiol- Komissio katsoo, että myös kansallisten
45508: ta tai jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisilta tuomioistuinten yhteisön kilpailusääntöjä
45509: sopimustaan koskevaa ns. myönteistä päätös- koskevan oikeuskäytännön yhtenäisyys on
45510: tä vaan tapaukset tulisivat kilpailuviran- erikseen varmistettava. Komissiolla olisikin
45511: omaisten tutkittavaksi valitusten ja kilpailu- mahdollisuus esittää suullisia ja kirjallisia
45512: viranomaisten oma-aloitteisten tutkimusten huomautuksia kansallisten tuomioistuinten
45513: 4 U 71/2000vp
45514:
45515:
45516: käsiteltävänä olevissa asioissa. aseman väärinkäytön kieltoa koskevaa 82 ar-
45517: Komission mielestä yhteisön kilpailu- tiklaa.
45518: sääntöjen tehokas ja yhdenmukainen sovel- Ehdotus merkitsisi sitä, että yrityksillä ei
45519: taminen sen ehdottamassa järjestelmässä olisi enää velvollisuutta ilmoittaa kilpailua
45520: edellyttää myös komission lainsäädäntö-, rajoittavia sopimuksiaan komissiolle. Toi-
45521: päätös- ja tutkintavaltuuksien lisäämistä ja saalta yritykset eivät voisi saada nykyisen
45522: menettelysääntöjen rikkomista koskevien järjestelmän mukaisia poikkeuslupia tai puut-
45523: sakkosäännösten ankaroittamista. Lisäksi tumattomuustodistuksia. Näin ollen yritykset
45524: komissio ehdottaa, että se voisi määrätä yri- eivät myöskään voisi saada sakkoimmuni-
45525: tyksille ns. rakenteellisia korjaustoimenpitei- teettia siltä varalta, että sopimuksen todetaan
45526: tä eli määrätä yrityksiä luopumaan joistain rajoittavan kilpailua.
45527: omaisuuseristä. Asetusehdotukseen sisältyy
45528: myös komissiolle annettu mahdollisuus tehdä
45529: tarkastuksia tutkimusten kohteena olevien EY:n kilpailuoikeuden yksinomainen sovel-
45530: yritysten työntekijöiden koteihin. Ehdotuksen taminen asioissa, joilla on vaikutusta jäsen-
45531: mukaan komissiolla olisi toimivalta antaa valtioiden väliseen kauppaan (Ehdotuksen 3
45532: uusia ryhmäpoikkeusasetuksia ilman neuvos- artikla)
45533: ton sille erikseen antamaa valtuutusta.
45534: Komission ehdotuksen mukaan niissä tapa-
45535: uksissa, joissa kilpailunrajoituksella on vai-
45536: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö kutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan,
45537: sovellettaisiin yksinomaan yhteisön kilpailu-
45538: Uudistuksen toteuttaminen edellyttää sääntöjä, eikä kansallisesti voitaisi tehdä tiu-
45539: 21.2.1962 annetun, perustaruissopimuksen 85 kempia ratkaisuja kuin yhteisön kilpailu-
45540: ja 86 artiklan (nykyisin 81 ja 82 artikla) en- säännöt sallivat (yhteisöoikeuden yksinomai-
45541: simmäisen täytäntöönpanoasetuksen N:o 17 nen soveltaminen). Ehdotus merkitsisi muu-
45542: uudistamista. Komission ehdotuksen pääasi- tosta nykyiseen järjestelmään, jossa kansalli-
45543: allinen sisältö on seuraava: set kilpailuviranomaiset ovat voineet soveltaa
45544: yhteisön kilpailusääntöjä ja kansallista kil-
45545: pailulainsäädäntöä rinnakkain ja tehdä näin
45546: Luopuminen ennakkoilmoitusmenettelystä ja tiukempia ratkaisuja kuin yhteisöoikeuden
45547: siirtymien poikkeuksen suoraan sovelletta- nojalla on mahdollista. Edellytyksenä on ol-
45548: vuuteen perustuvaan järjestelmään (Ehdo- lut, että kansalliset päätökset eivät saa olla
45549: tuksen 1 artikla) ristiriidassa yhteisöoikeuden tavoitteiden
45550: kanssa (yhteisöoikeuden ensisijainen sovel-
45551: Yhteisön kilpailusääntöjen soveltamisessa taminen).
45552: siirryttäisiin poikkeuksen välittömään sovel-
45553: tamiseen perustuvaan järjestelmään (excep-
45554: tion legale). Uudessa järjestelmässä sellaiset Kilpailusääntöjen soveltamisen hajauttami-
45555: perustaruissopimuksen 81 artiklan 1 kohdas- nen jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisille ja
45556: sa kielletyt yritysten väliset yhteistoiminta- tuomioistuimille (Ehdotuksen 5 ja 6 artikla)
45557: järjestelyt, jotka täyttävät 81 artiklan 3 koh-
45558: dan mukaiset edellytykset, olisivat alusta läh- Ehdotuksen mukaan perustaruissopimuksen
45559: tien lainmukaisia ilman ennalta annettua pää- 81 artiklan 3 kohdan soveltamista koskevasta
45560: töstä. Vastaavasti kilpailua rajoittavat yhteis- yksinoikeudesta luovuttaisiin ja myös jäsen-
45561: toimintajärjestelyt olisivat oikeudenvastaisia, valtioiden kilpailuviranomaisilla ja tuomiois-
45562: jos ne eivät täyttäisi 81 artiklan 3 kohdassa tuimilla olisi oikeus soveltaa 81 artiklaa ko-
45563: tarkoitettuja edellytyksiä. Ennakkoilmoituk- konaisuudessaan. Tämä tarkoittaa sitä, että
45564: siin perustuvasta hallinnollisesta lupa- ne voisivat yhteisön kilpailuoikeutta sovelta-
45565: järjestelmästä luovuttaisiin ja 81 artiklaa so- essaan ottaa arvioiunissaan huomioon ku-
45566: vellettaisiin kokonaisuudessaan samalla ta- hunkin yksittäiseen tapaukseen mahdollisesti
45567: voin kuin tällä hetkellä määräävän markkina- liittyvät tehokkuusedut.
45568: U71/2000vp 5
45569:
45570:
45571: Komission ja kansallisten kilpailuviran- jä ja kansallisia sanktioita.
45572: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta
45573: (Ehdotuksen 5, 7-9 ja I6 artikla) Kansallisten tuomioistuinten toimivalta (Eh-
45574: dotuksen 6 ja I6 artikla)
45575: Sekä komissio että jäsenvaltioiden kilpailu-
45576: viranomaiset voisivat tehdä yhteisön kilpailu- Ehdotuksen mukaan myös kansallisille
45577: sääntöjen nojalla kieltopäätöksiä, määrätä vä- tuomioistuimille annettaisiin toimivalta so-
45578: litoimenpiteitä, tehdä yritysten sitoumuksia veltaa perustaruissopimuksen 81 ja 82 artik-
45579: koskevia päätöksiä tai määrätä yrityksille laa kokonaisuudessaan. Tarkoituksena on
45580: sakkoa tai uhkasakkoa. Lisäksi ne voisivat helpottaa esimerkiksi kilpailuasioita koskevi-
45581: todeta, että niille esitettyjen tietojen perus- en vahingonkorvausasioiden käsittelyä kan-
45582: teella asiassa ei ole syytä ryhtyä toimenpitei- sallisissa tuomioistuimissa. Kansallisilla
45583: siin. tuomioistuimilla tarkoitetaan ehdotuksessa
45584: Kieltopäätöksillä määrätään lopettamaan kansallisia siviilituomioistuimia, jotka ratkai-
45585: yritysten kilpailua rajoittava toiminta. Väli- sevat eri osapuolten välisiä riitakysymyksiä
45586: toimenpiteet ovat väliaikaisia turvaaruistoi- ja joiden päätökset sitovat vain riidan osa-
45587: menpiteitä tilanteissa, joissa voidaan ennen puolia.
45588: lopullisen päätöksen antamista todeta, että Myös kansallisten tuomioistuinten olisi
45589: kyse on yhteisön kilpailusääntöjen vastaises- kaikin keinoin vältettävä komission päätösten
45590: ta toiminnasta. Sitoumuksia koskevia päätök- kanssa ristiriitaisten päätösten antamista (Eh-
45591: siä kilpailuviranomaiset voisivat tehdä tilan- dotuksen 16 artikla).
45592: teessa, jossa yritys esittää kilpailu-viran-
45593: omaiselle toimintansa muuttamista koskevia Komission ja kansallisten kilpailuviran-
45594: sitoumuksia välttääkseen yhteistyöjärjestely- omaisten ja kansallisten tuomioistuinten väli-
45595: ään koskevan kieltopäätöksen. sen yhteistyön tiivistäminen (Ehdotuksen II,
45596: Komissio voisi edellä mainittujen päätösten I3 ja I5 artikla)
45597: lisäksi tehdä omasta aloitteestaan yksittäistä
45598: kilpailuasiaa koskevan ns. myönteisen pää- Ehdotuksen 11 artikla sisältää säännökset
45599: töksen, jossa todetaan, että sopimus on yhtei- komission ja kansallisten kilpailuviran-
45600: sön kilpailusääntöjen mukaan sallittu. Myön- omaisten välisestä yhteistyöstä. Yhteisön kil-
45601: teinen päätös voitaisiin tehdä vain silloin, pailusääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen
45602: kun yhteisön yleinen etu sitä edellyttää. ja tapausten tarkoituksenmukaisen allokoin-
45603: Ehdotuksen 7 artiklan nojalla komissiolla nin varmistamiseksi jäsenvaltioiden kilpailu-
45604: olisi myös toimivalta päättää yrityksiä kos- viranomaisille on asetettu laaja informointi-
45605: kevista ns. rakenteellisista korjaustoimenpi- velvollisuus. Niiden on ilmoitettava komissi-
45606: teistä. Tämä tarkoittaa sitä, että komissio voi- olle, kun ne ottavat käsiteltäväkseen yhteisön
45607: si määrätä yrityksiä luopumaan esimerkiksi kilpailusääntöjen soveltamista koskevan ta-
45608: joistain omaisuuseristä. Käytännössä tämä pauksen. Niiden on myös toimitettava
45609: voisi tarkoittaa yrityksen pilkkomista. komissiolle asiaa koskeva päätösluonnos
45610: Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten yh- kuukautta ennen päätöksen tekemistä.
45611: teisöoikeuden nojalla tekemät päätökset eivät Lisäksi komissio voi milloin tahansa aloit-
45612: sitoisi muiden jäsenvaltioiden kilpailuviran- taa tutkimukset jäsenvaltion kilpailuviran-
45613: omaisia eivätkä komissiota. Jäsenvaltioiden omaisen tutkittavana olevassa asiassa, jolloin
45614: kilpailuviranomaisten olisi myös kaikin kei- jäsenvaltion kilpailuviranomainen menettää
45615: noin vältettävä komission päätösten kanssa kyseisessä asiassa toimivaltansa soveltaa 81
45616: ristiriitaisten päätösten antamista (Ehdotuk- ja 82 artiklaa.
45617: sen 16 artikla). Kansallisten tuomioistuinten on ehdotuk-
45618: Komission ehdotus ei sisällä kansallisten sen 15 artiklan mukaan toimitettava komissi-
45619: sanktiojärjestelmien harmonisointia. Jäsen- olle jäljennökset ratkaisuistaan, joissa ne ovat
45620: valtioiden kilpailuviranomaisten yhteisön soveltaneet yhteisöön kilpailusääntöjä. Ko-
45621: kilpailuoikeuden nojalla ratkaistaviin asioi- missiolla olisi myös 15 artiklan 3 kohdan no-
45622: hin sovellettaisiin kansallisia prosessisääntö- jalla oikeus osallistua asian käsittelyyn kan-
45623: 6 U 71/2000 vp
45624:
45625:
45626: sallisissa tuomtmstmmtssa esittämällä asiaa olisi komission pyynnöstä velvollisuus avus-
45627: koskevia kirjallisia ja suullisia huomautuksia. taa komissiota tarkastuksissa. Kotitarkastus
45628: Huomautukset esitettäisiin käytännössä vali- edellyttäisi kansallisen tuomioistuimen
45629: tusasteessa, eikä komissio asettuisi prosessis- myöntämää valtuutusta.
45630: sa kummankaan asianosaisen puolelle. Komissiolla olisi oikeus sinetöidä tarkas-
45631: tuksen ajaksi kaikki tilat tai ammattiasiakir-
45632: Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen ko- jat.
45633: mission ja kansallisten kilpailuviranomaisten
45634: ja eri jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kolman-
45635: välillä (Ehdotuksen 12 artikla) sien kuuleminen (Ehdotuksen 26 artikla)
45636:
45637: Komissio ja jäsenvaltioiden kilpailuviran- Asetusluonnoksen 26 artiklaan on sisälly-
45638: omaiset voisivat välittää toisilleen tietoa kai- tetty osapuolten, kantelijoiden ja muiden
45639: kista tosiseikoista tai oikeudellisista seikois- kolmansien kuulemista koskevat säännökset.
45640: ta, luottamukselliset tiedot mukaan lukien. Artiklan mukaan komission on varattava yri-
45641: Ne voisivat käyttää näitä tietoja todisteina tyksille tai yritysten yhteenliittymille, joita
45642: yhteisön kilpailuoikeuden nojalla ratkaista- menettely koskee, tilaisuus esittää huomau-
45643: vissa tapauksissa. Tietoja ei voisi käyttää to- tuksensa niitä vastaan esittämistä väitteistä.
45644: disteena kansallisten kilpailulainsäädäntöjen Ehdotuksen mukaan myös kantelijat osallis-
45645: nojalla ratkaistavissa asioissa. Lisäksi tieto- tuvat tiivisti menettelyyn. Jos komissio tai jä-
45646: jen vaihtoa koskevana vaatimuksena on, että senvaltioiden kilpailuviranomaiset pitävät si-
45647: luovutettujen tietojen perusteella voidaan tä tarpeellisena, ne voivat kuulla myös muita
45648: määrätä ainoastaan taloudellisia seuraamuk- luonnollisia tai oikeushenkilöitä.
45649: sia, vaikka vapausrangaistusten määrääminen
45650: kilpailuasioissa olisikin kyseisessä jäsenval- Seuraamukset (Ehdotuksen 22 ja 23 artikla)
45651: tiossa mahdollista.
45652: Menettelysääntöjen rikkomisesta määrättä-
45653: Komission tutkintavaltuuksien lisääminen viä sakkoja ja uhkasakkoja ehdotetaan koro-
45654: (Ehdotuksen 19-20 artikla) tettavaksi. Aineellisten sääntöjen rikkomises-
45655: ta määrättävien sakkojen taso säilyisi ennal-
45656: Komission nykyisiä tutkintavaltuuksia eh- laan.
45657: dotetaan lisättäväksi. Komissiolla olisi ehdo- Komissio voisi vaatia sakon maksamista
45658: tuksen 19 artiklan nojalla mahdollisuus kuul- kultakin yrityksen yhteenliittymään kuulu-
45659: la kaikkia luonnollisia henkilöitä tai oikeus- valta yritykseltä, mikäli yhteisön kilpailu-
45660: henkilöitä, kirjata saamansa vastaukset ja sääntöjen perusteella sakkoihin tuomittu yri-
45661: käyttää tietoja todisteena yhteisön kilpailu- tysten yhteenliittymä ei ole maksukykyinen.
45662: sääntöjen soveltamista koskevissa tapauksis- Komissio pitää säännöstä tarpeellisena, kos-
45663: sa. Lausumien antaminen olisi vapaaehtoista, ka yritysten yhteenliittymiltä on usein käy-
45664: kun on kyse muista kuin tutkittavan yrityksen tännössä hyvin vaikea saada perityksi sakko-
45665: edustajista. Kyseeseen lausuman antajina tu- ja, koska niillä on harvoin varoja maksun
45666: lisivat lähinnä valituksen tehneet ja muut tut- suorittamiseen.
45667: kittavana olevan yrityksen kilpailijat.
45668: Ehdotuksen 20 artiklassa komission tutkin- Komission lainsäädäntövaltuuksien lisäämi-
45669: nan kohteena olevaan yritykseen kohdistuvia nen (Ehdotuksen 4 artikla ja 28 artikla)
45670: tarkastusvaltuuksia ehdotetaan lisättäväksi.
45671: Nykyiseen täytäntöönpalloasetukseen sisäl- Komission lainsäädäntövaltaa lisättäisiin
45672: tyvien valtuuksien lisäksi: niin, että komissio voisi antaa yhteisön kil-
45673: Komissiolla olisi mahdollisuus tehdä koti- pailuoikeuden soveltamista koskevia ryhmä-
45674: tarkastuksia yritysten tai yritysten yhteen- poikkeusasetuksia ilman neuvoston erillistä
45675: liittymien työntekijöiden koteihin, jos siellä valtuutusta. Nykyään komissiolla on rajoitet-
45676: voidaan epäillä säilytettävän ammattiasiakir- tu toimivalta antaa ryhmäpoikkeusasetuksia,
45677: joja. Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisilla mutta suuret periaatteelliset uudistukset edel-
45678: U 71/2000 vp 7
45679:
45680:
45681: lyttävät neuvoston myötävaikutusta. Tämä perustaruissopimuksen säännöksiä, jotka ovat
45682: ehdotus lisäisi komission lainsäädäntövaltaa Suomessa lakina voimassa.
45683: suhteessa jäsenvaltioihin (Ehdotuksen 28 ar- Kansallisten viranomaisten täytyy sovelta-
45684: tikla). essaan perustaruissopimuksen 81 ja 82 artik-
45685: Komissiolla olisi myös mahdollisuus ase- laa noudattaa kansallisessa laissa olevia pro-
45686: tuksella määrätä, että tietyt yritysten väliset sessisääntöjä, koska asetuksen N:o 17 menet-
45687: järjestelyt on rekisteröitävä komissiolle. Re- telysäännöt eivät koske kansallisia viran-
45688: kisteröinti ei antaisi yrityksille mitään oike- omaisia. Kilpailunrajoituslain 20 §:ään sisäl-
45689: uksia vaan tarkoituksena olisi tietojen ke- tyviä tarkastusvaltuuksia lukuun ottamatta
45690: rääminen komissiolle asianomaisista järjeste- Suomen kilpailunrajoituslaki ei kuitenkaan
45691: lyistä (Ehdotuksen 4 artikla). sisällä säännöksiä, joiden perusteella kilpai-
45692: lunrajoituslain selvitysvaltuudet ja sanktiot
45693: olisivat käytettävissä kilpailuviranomaisten
45694: Yhteisön kilpailuoikeutta koskevat täytän- soveltaessa yhteisön perustaruissopimuksen
45695: töönpanosäännökset liikennesektorilla (Eh- säännöksiä. Näin ollen 81 ja 82 artiklan mu-
45696: dotuksen 33 ja 37-40 artikla) kaisen toimivallan käyttäminen edellyttäisi,
45697: että kilpailunrajoituslakiin sisällytetään mää-
45698: Liikennesektorilla on annettu perustaruis- räys, jonka mukaan kansallisen lain prosessi-
45699: sopimuksen 81 ja 82 artiklasta erityisiä täy- säännöksiä voitaisiin soveltaa myös EY:n
45700: täntöönpanoasetuksia. Näihin täytäntöön- kilpailuoikeuden mukaan ratkaistaviin asioi-
45701: panoasetuksiin ehdotetaan tehtäväksi sovel- hin. Ehdotus saattaa edellyttää joitain tekni-
45702: tuvin osin vastaavat muutokset kuin asetuk- siä tarkistuksia myös Kilpailuvirastosta an-
45703: seenN:o 17. nettuun lakiin (71111988 muut. viimeksi
45704: 623/1999) ja kilpailuneuvostosta annettuun
45705: lakiin (481/1992, muut. viimeksi 243/ 1997).
45706: 3. Taloudelliset vaikutukset Mikäli asetusluonnoksen 11 artiklan mu-
45707: kainen informointivelvollisuus ja erityisesti
45708: Yhteisön kilpailusääntöjen soveltamisen 11 artiklan 6 kohdan mukainen komission ot-
45709: hajauttaminen kansallisille viranomaisille ja to-oikeus koskisi myös kilpailuneuvoston ja
45710: uudistukseen liittyvät muut hallinnolliset Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltävänä
45711: velvoitteet, esimerkiksi kilpailuviran- olevia asioita, asiasta tulisi todennäköisesti
45712: omaisten laaja velvollisuus informoida ko- säätää perustuslain säätämisjärjestyksessä.
45713: missiota niiden käsiteltävänä olevista asiois- Asetusluonnoksen 20 artiklan mukainen
45714: ta, lisäisivät kansallisten kilpailuviran- komission oikeus tehdä kotitarkastuksia yri-
45715: omaisten työmäärää. tysten ja yritysten yhteenliittymien työnteki-
45716: jöiden koteihin saattaa edellyttää, että asiasta
45717: säädetään perustuslain säätämisjärjestykses-
45718: 4. Vaikutukset Suomen lainsäädän- sä.
45719: töön
45720:
45721: Ehdotuksella on vaikutuksia Suomen lain- 5. Uudistuksen aikataulu
45722: säädäntöön:
45723: Yhteisön kilpailusääntöjä sovelletaan sel- Asetusehdotuksen käsittely on aloitettu
45724: laisiin kilpailunrajoituksiin, joilla on vaiku- neuvoston kilpailutyöryhmässä lokakuussa
45725: tusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Puh- 2000. Neuvoston työryhmässä on käyty alus-
45726: taasti kansallisiin rajoituksiin sovelletaan tavaa keskustelua asetusehdotuksen pääasial-
45727: kansallista kilpailulainsäädäntöä eli Suomes- lisesta sisällöstä ja lähinnä kartoitettu ase-
45728: sa kilpailunrajoituksista annettua lakia tusehdotuksen sisältöä. Komission arvion
45729: (480/1992 muut. viimeksi lailla 303/1998). mukaan neuvostokäsittely tulee kestämään
45730: Kilpailuvirastolla ja kilpailuneuvostolla voi- useita vuosia niin, että uusi täytäntöön-
45731: daankin lähtökohtaisesti katsoa olevan ai- panoasetus voisi tulla voimaan aikaisintaan
45732: neellisoikeudellinen toimivalta soveltaa EY:n vuonna 2003. Valtioneuvosto pitää Eduskun-
45733: 8 U 71/2000vp
45734:
45735:
45736: nan ajan tasalla valmistelun edetessä. EY:n kilpailuoikeuden yksinomainen sovel-
45737: Komissio antoi 28.4.1999 EY:n kilpailu- taminen asioissa, joilla on vaikutusta jäsen-
45738: sääntöjen soveltamissääntöjen uudistamista valtioiden väliseen kauppaan (Ehdotuksen 3
45739: koskevan valkoisen kirjan, josta informoitiin artikla)
45740: eduskuntaa valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n
45741: mukaisessa järjestyksessä 27.5.1999 päivä- Ehdotuksen 3 artikla merkitsisi muutosta
45742: tyllä kirjeellä. Talousvaliokunta on15.6.1999 nykyiseen järjestelmään. Katsomme, että
45743: lausunnossaan TaVL 511999 vp - E 2011999 vaikka komission ehdotus on teoriassa loogi-
45744: vp) ottanut myönteisen kannan uudistuksen nen ja sen tavoitteena on turvata kilpailu-
45745: tavoitteisiin. sääntöjen yhdenmukaista soveltamista yhtei-
45746: sön alueella, tulkintakäytännöltään vakiintu-
45747: maton kauppakriteeri ei ole niin selkeä, että
45748: 6. Valtioneuvoston kanta sen avulla voitaisiin sitovasti ennakolta ja
45749: yksittäistapauksissa aina tehdä oikea lainva-
45750: Komission ehdotuksen tavoitteet EY:n kil- linta. Järjestelmän toimivuuden ja yritysten
45751: pailusääntöjen soveltamisen hajauttamiseksi oikeusturvan kannalta prosessisääntöihin si-
45752: ja ennakkoilmoitusjärjestelmästä luopumi- sältyvien oikeudellisten kriteerien tulisi olla
45753: seksi ovat kannatettavia. Nyt julkaistu ase- riittävän selkeitä ja ennakoitavia. Kauppakri-
45754: tusehdotus sisältää kuitenkin useita ongel- teeri lainvalintakriteerinä ei välttämättä täytä
45755: mallisia kohtia. Ongelmia liittyy erityisesti näitä vaatimuksia.
45756: säännösten selkeyteen ja oikeusvarmuuteen, Kauppakriteeriä on tulkittu oikeuskäytän-
45757: EY:n ja kansallisten kilpailuviranomaisten nössä usein hyvinkin laajasti, joten 3 artiklan
45758: väliseen toimivallanjakoon, tuomioistuinten mukaisen ehdotuksen toteutuessa yhteisön
45759: riippumattomuuden turvaamiseen ja yritysten kilpailusäännöt tulisivat yksinomaisesti so-
45760: oikeusturvaan. Erityistä huomiota on kiinni- vellettaviksi entistä useammissa tapauksissa.
45761: tettävä yritysten tasapuolisen kohtelun tur- Samalla kansallisen kilpailulainsäädännön
45762: vaamiseen koko unionin alueella. Valtioneu- merkitys vähenisi.
45763: voston kantana tämän muistion 2 luvussa esi- Erityisesti tulkittuna yhdessä 11 ja 28 artik-
45764: tettyyn ehdotuksen pääasialliseen sisältöön lan kanssa 3 artikla merkitsisi komission
45765: voidaan todeta seuraavaa: toimivaltuuksien lisääntymistä.
45766:
45767:
45768: Luopuminen ennakkoilmoitusmenettelystä ja Kilpailusääntöjen soveltamisen hajauttami-
45769: siirtymien poikkeuksen suoraan sovelletta- nen jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisille ja
45770: vuuteen perustuvaan järjestelmään (Ehdo- tuomioistuimille (Ehdotuksen 5 ja 6 artikla)
45771: tuksen 1 artikla)
45772: Ehdotuksen mukaan myös kansalliset kil-
45773: Ehdotuksen 1 artikla sisältää uutta täytän- pailuviranomaiset ja tuomioistuimet voisivat
45774: töönpanoasetusta koskevan perussäännöksen, soveltaa perustamissopimuksen 81 ja 82 ar-
45775: joka merkitsisi ennakkoilmoitusjärjestelmäs- tiklaa kokonaisuudessaan. Tämä ehdotus, jol-
45776: tä ja luopumista ja siirtymistä järjestelmään, la pyritään lisäämään EY :n kilpailuoikeuden
45777: jossa sellaiset perustamissopimuksen 81 ar- soveltamista, on kannatettava. Tavoite EY:n
45778: tiklan 1 kohdassa kielletyt yritysten väliset kilpailuoikeuden soveltamisen lisäämiseksi
45779: yhteistoimintajärjestelyt, jotka täyttävät 81 on perusteltu myös kilpailusääntöjen yhden-
45780: artiklan 3 kohdan mukaiset edellytykset, oli- mukaisen soveltamisen näkökulmasta. On
45781: sivat alusta lähtien lainmukaisia ilman ennal- kuitenkin tärkeää, että ehdotetussa järjestel-
45782: ta annettua päätöstä. Vaitioneuvosto pitää mässä turvataan tasapaino kilpailupolitiikan
45783: ehdotuksen 1 artiklan mukaisia tavoitteita tehokkuuden ja oikeusturvan välillä. Yritys-
45784: kannatettavina. On kuitenkin tärkeää, että ten oikeusturvan kannalta asetukseen tulisi
45785: ehdotuksen 1 artiklan mukaisessa järjestel- sisällyttää selkeät tapausten allokointia kos-
45786: mässä turvataan tasapaino kilpailupolitiikan kevat säännökset.
45787: tehokkuuden ja oikeusturvan välillä.
45788: 10 U71/2000 vp
45789:
45790:
45791: keää erityisesti ennakoitavuuden ja yritysten Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen ko-
45792: oikeusvarmuuden kannalta. Myös kilpailu- mission ja kansallisten kilpailuviranomaisten
45793: viranomaisten yhteistyön toimivuuden kan- ja eri jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten
45794: nalta on tärkeää tietää, miten tapaukset ja- välillä (Ehdotuksen 12 artikla)
45795: kautuvat eri kilpailuviranomaisten kesken.
45796: Ehdotuksen 11 artiklan mukaan jäsenvalti- Komission ehdotusta mahdollistaa luotta-
45797: oiden kilpailuviranomaisten on informoitava muksellisten tietojen vaihto komission ja
45798: komissiota tiivisti, kun ne soveltavat yhteisön kansallisten kilpailuviranomaisten ja eri jä-
45799: kilpailusääntöjä. Säännöksen tarkoituksena senmaiden kansallisten kilpailuviranomaisten
45800: on helpottaa tapausten jakautumista eri jä- välillä voidaan pitää kilpailuvalvonnan te-
45801: senvaltioiden kilpailuviranomaisten kesken hokkuuden kannalta perusteltuna. On kuiten-
45802: ja turvata yhteisön kilpailusääntöjen sovel- kin ensiarvoisen tärkeää, että järjestelmä ra-
45803: tamisen yhdenmukaisuutta. Kansallisten kil- kennetaan niin, että vaihdettuja tietoja voi-
45804: pailuviranomaisten tulisi muun muassa toi- daan käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon
45805: mittaa kuukautta ennen 81 tai 82 artiklan ne on annettu ja että annetut tiedot säilyvät
45806: mukaisen päätöksen antamista asiaa koskeva luottamuksellisina.
45807: päätösluonnos komission arvioitavaksi. Tä-
45808: mänkaltainen informointivelvoite on melko
45809: tiukka, kun otetaan huomioon, että jäsenval- Komission tutkintavaltuuksien lisääminen
45810: tioiden kilpailuviranomaisten päätökset sito- (Ehdotuksen 19-20 artikla)
45811: vat vain ao. maan alueella. Se lisäisi myös
45812: kansallisten kilpailuviranomaisten työmää- Tehokas ja yhtenäinen kilpailuvalvonta yh-
45813: rää. teisön alueella edellyttää, että komissiolla on
45814: Kuten edellisen tuomioistuinten toimival- riittävän laajat tutkintavaltuudet perustamis-
45815: taa koskevan alaotsikon alla on todettu, ase- sopimuksen 81 ja 82 artiklojen nojalla tehtä-
45816: tusehdotuksen mukainen jaottelu kansallisiin vien tutkimusten osalta.
45817: kilpailuviranomaisiin ja kansallisiin tuomio- Ehdotuksen 19 artiklan mukainen mahdol-
45818: istuimiin on hankala. Mikäli kilpailuneuvosto lisuus käyttää kirjattuja lausumia todisteina
45819: ja Korkein hallinto-oikeus katsottaisiin ehdo- yhteisön kilpailuoikeutta koskevissa tapauk-
45820: tuksen mukaisiksi kilpailuviranomaisiksi, sissa on kilpailuvalvonnan tehokkuuden kan-
45821: niiden tulisi ilmeisesti noudattaa 11 artiklan nalta perusteltua. Annettujen lausumien kir-
45822: mukaisia tiukkoja ennakkoilmoitusvelvoittei- jaamistavat tulisi kuitenkin asetuksessa mää-
45823: ta. Tämän lisäksi komissio voisi ehdotuksen ritellä niin, että lausumien oikea sisältö voi-
45824: 11 artiklan 6 kohdan nojalla ottaa kilpailu- daan varmistaa. Asetuksessa tulisi myös ottaa
45825: neuvoston tai Korkeimman hallinto-oikeuden kantaa siihen, miten toimitaan, kun lausuman
45826: käsiteltävänä olevan tapauksen itselleen. antaja on lausumassaan antanut harhaanjoh-
45827: Edellä kuvaillun kaltaiset informointivelvol- tavaa tietoa.
45828: lisuudet ja komission otto-oikeus vaarantai- Ehdotuksen 20 artiklan mukaiset kotitar-
45829: sivat kansallisten tuomioistuinten riippumat- kastukset mahdollistaisivat entistä tehok-
45830: tomuutta. kaammat kilpailututkimukset Asetusluon-
45831: Myös kansallisille siviilituomioistuimme noksessa tulisi määritellä täsmällisemmin,
45832: asetetut yhteistyövelvoitteet ovat hyvin laa- millaisissa tilanteissa kotitarkastukset olisivat
45833: jat. Asetusluonnoksen 15 artiklan 3 kohdassa mahdollisia. Suomen kansallisen kilpailu-
45834: komissiolle annetaan mahdollisuus esittää nrajoituslain mukaan kotitarkastukset eivät
45835: huomautuksia kansallisten tuomioistuinten ole mahdollisia. Asiaa koskevat säännökset
45836: käsiteltävinä olevien asioiden osalta. Komis- tulee ilmeisesti säätää perustuslain säätämis-
45837: sio ei asettuisi kummankaan osapuolen puo- järjestyksessä.
45838: lelle prosessissa. Komissiolla ei pitäisi olla Ehdotuksen mukaan komissiolla olisi oike-
45839: mahdollisuutta tuoda huomautuksissaan esiin us sinetöidä tarkastuksen ajaksi kaikki tilat
45840: uusia faktatietoja, koska Suomen oikeusjär- tai ammattiasiakirjat Tällä pyrittäisiin tur-
45841: jestyksen mukaan valitusasteessa uusia to- vaamaan liiketilojen koskemattomuus komis-
45842: siseikkoja ei voida enää esittää. sion tarkastuksen ajaksi. Ehdotus on peruste}-
45843: U 71/2000 vp 9
45844:
45845:
45846: Komission ja kansallisten kilpailuviran- soveltavat yhteisön kilpailusääntöjä. Sen si-
45847: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta jaan kansallisilla tuomioistuimilla (ehdotuk-
45848: (Ehdotuksen 5, 7-9 ja 16 artikla) sen 6 artikla) tarkoitetaan lähinnä kansallisia
45849: siviilituomioistuimia, joiden päätökset sitovat
45850: Komission ja kansallisten kilpailuviran- vain osapuolia inter partes.
45851: omaisten päätöksentekoa koskeva toimivalta Komission tavoite lisätä kansallisten tuo-
45852: ei ole kaikilta osiltaan identtinen, koska ko- mioistuinten mahdollisuuksia soveltaa yhtei-
45853: missiolle on ehdotuksessa annettu mahdolli- sön kilpailuoikeutta on sinänsä kannatettava.
45854: suus tehdä useammanlaisia päätöksiä kuin Komission jaottelu kilpailuviranomaiset/tuo-
45855: kansallisille kilpailuviranomaisille ja tämän mioistuimet ei kuitenkaan sovellu Suomen
45856: lisäksi komission päätöksillä olisi suurempi hallinto-oikeudelliseen järjestelmään. Suo-
45857: oikeusvoima kuin kansallisten kilpailuviran- messa kilpailuasioita käsittelee riippumaton
45858: omaisten tekemillä päätöksillä. ja itsenäinen kaikki tuomioistuimen tunnus-
45859: Komission mahdollisuus tehdä ns. myön- merkit täyttävä kilpailuneuvosto sekä ylim-
45860: teisiä päätöksiä yleistä etua koskevista syistä pänä muutoksenhakuasteena Suomessa ylintä
45861: on kannatettava ajatus erityisesti yritysten lainkäyttövaltaa hallintoasioissa käyttävä
45862: oikeusturvan kannalta. Vastaava mahdolli- Korkein hallinto-oikeus. Kilpailuneuvosto ja
45863: suus tulisi antaa myös kansallisille kilpailu- Korkein hallinto-oikeus ratkaisevat niiden
45864: viranomaisille. käsiteltäviksi tulleet kilpailuasiat yleisen
45865: Ehdotuksen 7 artiklan 1 kohdassa todetaan, edun kannalta erga omnes. Niillä on myös
45866: että komissiolla on mahdollisuus päättää ns. oikeus ja velvollisuus tarvittaessa tehdä pe-
45867: rakenteellisista korjaustoimenpiteistä. Tämä rustamissopimuksen 234 artiklan mukaisia
45868: voi perustelujen mukaan tarkoittaa esimer- ennakkoratkaisupyyntöjä yhteisön tuomiois-
45869: kiksi, että yritysten on luovuttava tietyistä tuimelle.
45870: omaisuuseristä. Kyseessä on merkittävä eh- Tämä asetusehdotuksen mukainen jaottelu
45871: dotus, koska se merkitsisi omaisuuden suo- on erittäin keskeinen ongelma tuomioistuin-
45872: jaan puuttumista. Lisäksi komission ehdotus ten riippumattomuuden kannalta, koska eri-
45873: on huonosti perusteltu tai sitä ei ole perustel- tyisesti ehdotuksen 11 artiklassa kansallisille
45874: tu juuri lainkaan. Joka tapauksessa, mikäli kilpailuviranomaisille asetetut yhteistyövel-
45875: ehdotetunlaisia rakenteellisia korjaustoimen- voitteet vaarantavat kilpailuneuvoston ja
45876: piteitä haluttaisiin sisällyttää asetukseen, nii- Korkeimman hallinto-oikeuden itsenäisen
45877: den laajuus ja toteuttamistavat tulisi perustel- aseman.
45878: la tarkoin ja niiden toteuttamiselle tulisi aset-
45879: taa riittävän korkeat kriteerit.
45880: Komission ja erityisesti kansallisten kilpai-
45881: luviranomaisten toimivaltuuksia koskevat Komission ja kansallisten kilpailuviran-
45882: säännöt eivät käy ilmi riittävän selkeästi ase- omaisten ja kansallisten tuomioistuinten väli-
45883: tusehdotuksesta. Päätöksentekoa koskeva sen yhteistyön tiivistäminen (Ehdotuksen 11,
45884: toimivalta, päätöstyyppien sisältö ja niiden 13 artikla ja 15 artikla)
45885: vaikutukset sekä muutoksenhakuoikeus ko-
45886: mission päätöksistä tulisi kirjata selkeästi Uuden järjestelmän tehokkaan tmmmnan
45887: täytäntöönpanoasetukseen. kannalta on tärkeää, että kilpailuviran-
45888: omaisten yhteistyö on riittävän tiivistä. Ehdo-
45889: tuksen 11 ja 13 artikla eivät kuitenkaan ole
45890: Kansallisten tuomioistuinten toimivalta (Eh- riittävän selkeitä turvaamaan tämän yhteis-
45891: dotuksen 6ja 16 artikla) työn toimivuutta. Asetusehdotukseen ei
45892: myöskään sisälly selkeitä tapausten allokoin-
45893: Komission ehdotuksen mukaan (ehdotuk- tia koskevia säännöksiä, joiden avulla komis-
45894: sen 5 artikla) kansalliset kilpailuviranomaiset sion ja kansallisten kilpailuviranomaisten ja
45895: ratkaisisivat kilpailuasioita yleisen edun kan- toisaalta eri jäsenvaltioiden kansallisten kil-
45896: nalta erga omnes ja niillä olisi myös tiukka pailuviranomaisten keskinäinen toimivalta
45897: informointivelvollisuus komissiolle, kun ne voitaisiin määritellä selkeästi. Tämä on tär-
45898: 209384S
45899: U71/2000vp II
45900:
45901:
45902: tu, joskin sinetöinnin kestolle tulisi asettaa Komission lainsäädäntövaltuuksien lisäämi-
45903: määräaika. nen (Ehdotuksen 4 artikla ja 28 artikla)
45904:
45905: Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kolman- Asetusluonnoksen 28 artiklan mukainen
45906: sien kuuleminen (Ehdotuksen 26 artikla) ehdotus lisätä komission toimivaltuuksia an-
45907: taa ryhmäpoikkeusasetuksia ilman neuvoston
45908: Osapuolten, kantelijoiden ja muiden kol- erillistä valtuutusta. Säännös vahvistaisi ko-
45909: mansien kuulemista koskevan artiklan sisäl- mission lainsäädäntövaltaa suhteessa jäsen-
45910: lyttäminen asetusehdotukseen on tarpeen ja valtioihin. Erityisesti tulkittuna yhdessä 3 ja
45911: kannatettavaa. Artiklatekstistä tulisi käydä II artikian kanssa 28 artikla merkitsisi ko-
45912: selkeämmin ilmi kuulemismenettelyyn liitty- mission toimivaltuuksien lisääntymistä.
45913: vät yritysten oikeudet. Erityisesti tutkittavana Asetusluonnoksen 4 artiklan mukainen
45914: olevien yritysten puolustautumisoikeudet tu- mahdollisuus asettaa yrityksille rekisteröinti-
45915: lisi kirjata täsmällisemmin ehdotuksen 26 ar- velvollisuuksia ei ole kannatettava. Tämän-
45916: tiklaan. tyyppiset järjestelmät eivät ole käytännössä
45917: osoittautuneet kilpailuvalvonnan kannalta te-
45918: Seuraamukset (Ehdotuksen 22 ja 23 artikla) hokkaiksi. Lisäksi ne lisäisivät yritysten ja
45919: kilpailuviranomaisten hallinnollisia velvolli-
45920: Ehdotus menettelysääntöjen rikkomisesta suuksia, eivätkä antaisi yrityksille mitään oi-
45921: määrättyjen sakkojen ja uhkasakkojen korot- keuksia.
45922: tamisesta on perusteltu. Voimassaolevan täy-
45923: täntöönpanoasetuksen mukaiset sakkotasot
45924: on vahvistettu vuonna I962, joten ne eivät Yhteisön kilpailuoikeutta koskevat täytän-
45925: ole enää tehokkaita. töönpanosäännökset liikennesektorilla (Eh-
45926: Asetusehdotuksen mukaan komissio voisi dotuksen 33 ja 37-40 artikla)
45927: vaatia sakon maksamista kultakin yritysten
45928: yhteenliittymään kuuluvalta yritykseltä, mi- Komission pyrkimys yhtenäistää kilpailu-
45929: käli yhteisön kilpailusääntöjen perusteella sääntöjen soveltamista koskevia menettely-
45930: sakkoihin tuomittu yritysten yhteenliittymä ei sääntöjä eri aloilla on sinänsä kannatettava.
45931: ole maksukykyinen. Ehdotetunlainen säännös Yhteisötasolla on kuitenkin vielä selvitettävä
45932: helpottaisi sakkojen perimistä, mutta lähtö- tarkemmin, ovatko erilliset liikennettä kos-
45933: kohtaisesti sanktioiden tulisi kuitenkin koh- kevat täytäntöönpanosäännöt joiltain osin pe-
45934: distua niihin yrityksiin, jotka ovat osallistu- rusteltuja.
45935: neet kilpailua rajoittavaan toimintaan.
45936: U 72/2000 vp
45937:
45938:
45939:
45940:
45941: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
45942: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympä-
45943: ristöä koskevan tiedon julkisesta saatavuudesta (ympäris-
45944: tötiedon julkisuus)
45945:
45946:
45947:
45948: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ton direktiiviksi ympäristöä koskevan tiedon
45949: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen julkisesta saatavuudesta sekä ehdotuksesta
45950: komission 29 päivänä kesäkuuta 2000 teke- laadittu muistio.
45951: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos-
45952:
45953: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000
45954:
45955:
45956:
45957:
45958: Ympäristöministeri Satu Hassi
45959:
45960:
45961:
45962:
45963: Hallitussihteeri Jukka Nurmio
45964:
45965:
45966:
45967:
45968: 209379M
45969: 2 U 72/2000vp
45970:
45971:
45972: EU/110700/0500
45973:
45974:
45975: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO
45976:
45977:
45978:
45979:
45980: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS PARLAMENTIN JA NEU-
45981: VOSTON DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖÄ KOSKEVAN TIEDON JULKISESTA
45982: SAATAVUUDESTA; KOM(2000) 402 LOPULLINEN
45983:
45984:
45985: 1. Yleistä rektiiviin sekä 3) mukauttaa direktiivi
45986: 90/313/ETY tietotekniikan kehitykseen ot-
45987: Ympäristöä koskevan tiedon saannin va- tarualla huomioon tiedon tuottamisessa, ke-
45988: paudesta on 7 päivänä kesäkuuta 1990 annet- räämisessä, tallentamisessa ja siirtämisessä
45989: tu neuvoston direktiivi 90/313/ETY. Direk- tapahtuneet muutokset.
45990: tiivin täytäntöönpanosta saadut kokemukset Direktiiviin 90/313/ETY ehdotetaan niin
45991: ovat olleet myönteisiä. Viranomaisten asen- paljon muutoksia, että selkeyden vuoksi ko-
45992: teet ovat muuttuneet entistä avoimemmiksi. missio esittää vanhan direktiivin korvatta-
45993: Direktiivi on osaltaan lisännyt kansalaisten vaksi kokonaan uudella direktiivillä.
45994: tietoisuutta ympäristöasioissa. Täytäntöön-
45995: panossa on silti myös havaittu puutteita. 2. Direktiiviehdotuksen tavoite
45996: Direktiivin 90/313/ETY suurimmat puut-
45997: teet todettiin yhteisön osalta neuvotteluissa, Direktiiviehdotuksen tavoitteena on 1 artik-
45998: joita Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan lan mukaan a) antaa oikeus saada viranomai-
45999: talouskomission jäsenet kävivät valmistelles- sen hallussa olevaa tai niiden puolesta hallus-
46000: saan tiedon saantia, kansalaisten osallistu- sa pidettyä ympäristöä koskevaa tietoa ja
46001: ruisoikeutta sekä muutoksenhaku- ja vireille- määrittää perusehdot ja edellytykset, joiden
46002: pano-oikeutta ympäristöasioissa koskevaa perusteella kyseistä oikeutta voidaan harjoit-
46003: yleissopimusta. Yhteisö ja 14 jäsenvaltiota, taa, ja b) varmistaa ympäristöä koskevien tie-
46004: Suomi muka~n lukien, allekirjoittivat yleis- tojen järjestelmällinen toimittaminen ja levit-
46005: sopimuksen Arhusissa Tansk~ssa 25 päivänä täminen yleisölle erityisesti käytettävissä
46006: kesäkuuta 1998, jäljempänä Arhusin yleisso- olevien tietoverkkojen ja/tai sähköisten väli-
46007: pimus. Suomen osalta Arhusin yleissopimuk- neiden avulla.
46008: sen ratifiointia koskevaa selvitystä valmistel- Direktiiviehdotus perustuu yhteisön perus-
46009: laan parhaillaan ulkoasianministeriön, oike- taruissopimuksen 175 artiklan 1 kohtaan (yh-
46010: usministeriön, kauppa- ja teollisuusministe- teispäätösmenettely) ja ehdotus on tarkoitettu
46011: riön sekä ympäristöp1inisteriön yhteistyönä. miniharmonisoinniksi. Ehdotus ei siten estä
46012: Yhteisö ilmoitti Arhusin yleissopimuksen jäsenvaltioita säätämästä ehdotettua laajem-
46013: neuvotteluissa ratifioinnin edellyttävän yhtei- masta tiedon julkisuudesta tai säätämästä
46014: sön taholta, että jäsenvaltioita koskeva yhtei- ympäristötiedon julkisuudesta osana yleistä
46015: sölainsäädäntö saatetaan sopimuksen mukai- viranomaistoiminnan julkisuutta koskevaa
46016: seksi samoin kuin yhteisön toimielimiä kos- kansallista lainsäädäntöä
46017: keva lainsäädäntö. Direktiiviehdotus koskee
46018: vain yhteisön jäsenvaltioita velvoittavaa lain- 3. Direktiiviehdotuksen pääasial-
46019: säädäntöä. linen sisältö
46020: Direktiiviehdotuksen lähtökohtana on 1)
46021: korjata direktiivin 90/313/ETY käytännön Ympäristöä koskevan tiedon määritelmää
46022: soveJtamisessa havaitut puutteet, 2) sisällyt- on direktiiviin 90/313/ETY verrattuna tulkin-
46023: tää Arhusin yleissopimuksen vaatimukset di- taepäselvyyksien poistamiseksi edelleen osin
46024: V 72/2000vp 3
46025:
46026:
46027: laajennettu ja tarkennettu. Ehdotettu maan- pallisiin tai teollisiin tietoihin, teollis- tai te-
46028: telmä kattaa erilaisia päästöjä koskevat tie- kijänoikeuksiin sekä ympäristöön. Ehdotuk-
46029: dot sekä geneettisesti muunnellut organismit. sen mukaan tieto voidaan kieltäytyä antamas-
46030: Lisäksi määritelmää on selvennetty niin, että ta ainoastaan, mikäli tietojen antaminen vai-
46031: siinä viitataan selkeästi ihmisen terveyteen ja kuttaisi haitallisesti joihinkin mainituista nä-
46032: turvallisuuteen siltä osin kuin ympäristön tila kökohdista. Pelkkä pyydetyn tiedon liittymi-
46033: vaikuttaa tai voi vaikuttaa siihen. Määritel- nen kyseisiin näkökohtiin ei riitä kieltäyty-
46034: massa mainitaan myös kustannus- misen syyksi. Lisäksi ehdotukseen on sisälly-
46035: hyötyanalyysit ja muut taloudelliset analyy- tetty velvoite verrata kussakin tapauksessa
46036: sit, joita käytetään ympäristöön vaikuttavissa tietojen antamisesta aiheutuvaa yleistä etua
46037: tai siihen todennäköisesti vaikuttavissa toi- pyynnön hylkäämisestä saatavaan etuun.
46038: missa ja toimenpiteis~ä. Direktiivin määri- Viranomaiset saavat periä tietojen luovut-
46039: telmä vastaa pääosin Arhusin yleissopimuk- tamisesta maksun, mutta maksu ei saa olla
46040: sen määritelmää. kohtuuton. Lisäyksenä vanhaan direktiiviin
46041: Direktiivin 90/313/ETY soveltamisalaan esitetään, että pyynnön esittäjälle on toimitet-
46042: kuuluvat viranomaiset, joilla on ympäristöön tava maksuja koskeva luettelo ja tiedot mak-
46043: liittyviä tehtäviä ja joilla on hallussaan siihen superusteista. Tietoja koskevien luettelojen ja
46044: liittyvää tietoa. Direktiiviehdotuksen sovel- rekisterien käytön sekä tietojen tutkimisen
46045: tamisala ei rajoittuisi pelkästään ympäristövi- paikan päällä on oltava maksutonta.
46046: ranomaisiin. Viranomaisen määritelmä kattaa Sen lisäksi, mitä on säädetty muutoksen-
46047: myös julkisen sektorin ulkopuoliset elimet, hausta tuomioistuimessa tai muussa lakisää-
46048: jotka lakisääteisesti tai muiden viranomaisten teisessä elimessä, jäsenvaltioiden on varmis-
46049: kanssa toteutettujen järjestelyjen kautta huo- tettava, että pyynnön esittäjä voi panna
46050: lehtivat yleishyödyllisi§tä palveluista. Määri- vireille menettelyn, jossa kyseinen
46051: telmä poikkeaa osin Arhusin yleissopimuk- viranomainen voi käsitellä toimensa tai
46052: sen vastaavasta määritelmästä. laiminlyöntinsä uudestaan tai jokin toinen
46053: Ympäristöä koskeva tiedot olisi annettava lakisääteinen elin voi tarkastella niitä
46054: mahdollisimman pian tai viimeistään kuu- uudestaan. Tällaisen menettelyn olisi oltava
46055: kauden kuluessa, mutta laajoissa ja moni- nopea ja joko edullinen tai maksuton.
46056: mutkaisissa tapauksissa kahden kuukauden Direktiiviehdotuksessa on korostettu voi-
46057: kuluessa. Tällöin pyynnön esittäjälle on il- makkaammin ympäristötiedon aktiivista le-
46058: moitettava määräajan pidentämisestä ja sen vittämistä verrattuna uudistettavana olevaan
46059: syistä. Tieto olisi ensisijaisesti annettava direktiiviin 90/313/ETY. Tätä varten tulisi
46060: pyydetyssä muodossa. hyödyntää käytettävissä olevia tietoverkkoja
46061: Jäsenvaltioiden tulisi edistää ympäristöä ja/tai muita sähköisiä välineitä. Ehdotus
46062: koskevien tietojen saattamista tehokkaasti sisältää myös ohjeellisen luettelon niistä
46063: kaikkien saataville. Tämä saattaisi direktii- ympäristöä koskevista tiedoista, jotka
46064: viehdotuksen mukaan tarkoittaa ympäristö- vähintään olisi annettava ja levitettävä
46065: tietoa käsittelevien viranomaisten, rekisterien yleisölle koko yhteisössä. Tietojen tulisi olla
46066: ja luetteloiden aktiivista tiedottamista. sellaisessa muodossa, että ne voidaan
46067: Tiedon julkisuudesta voisi olla poikkeuk- helposti jäljentää ja hakea tietoverkkojen,
46068: sia. Tietopyyntö voidaan evätä, jos tieto ei kuten intemetin, kautta. Ympäristön tilasta
46069: ole sillä, jolta tietoa pyydetään, pyyntö on tulisi julkaista kertomuksia säännöllisesti,
46070: kohtuuton tai se on esitetty liian yleisessä vähintään neljän vuoden välein.
46071: muodossa taikka pyyntö koskee keskeneräis- Ehdotukseen sisältyy lisäksi säännös, jossa
46072: tä aineistoa tai viranomaisten sisäistä viestin- viranomaisia vaaditaan viipymättä levittä-
46073: tää. Lisäksi tietopyyntö voidaan evätä muun mään tiedot ihmisen terveyteen ja ympäris-
46074: muassa silloin, jos asiakirjojen julkistaminen töön kohdistuvasta välittömästä uhkasta.
46075: vaikuttaa haitallisesti viranomaisten toimin- Tämä on tarpeen sen vuoksi, että ihmiset,
46076: nan luottamuksellisuuteen, kansainvälisiin joihin uhka kohdistuu, voivat ryhtyä tarvitta-
46077: suhteisiin, yleiseen turvallisuuteen tai kansal- viin toimenpiteisiin.
46078: liseen puolustukseen, oikeudenkäyntiin, kau-
46079: 4 U 72/2000vp
46080:
46081:
46082: 4. Ehdotetun direktiivin vaiku- säädetty intressivertailusta vastaavasti. Laki
46083: tukset Suomen lainsäädäntöön vastannee kuitenkin tavoitteiltaan direktii-
46084: viehdotusta. Suomen laissa on lisäksi säädet-
46085: Suomessa ei ole erikseen pantu täytäntöön ty poikkeamisperusteista yksityiskohtaisem-
46086: voimassa olevaa ympäristötiedon julkisuutta min. Edellä todetuista yksityiskohdista huo-
46087: koskevaa direktiiviä 90/313/ETY. Direktiivi limatta direktiiviehdotuksesta ei arvioida ai-
46088: on katsottu täytäntöönpannuksi yleisten asia- heutuvan tarvetta muuttaa Suomen voimassa
46089: kirjain julkisuudesta annetun lain (83/1951) olevaa viranomaisten toiminnan julkisuudes-
46090: sekä sen kumoamisen jälkeen viranomaisten ta annettua lakia tai muuta lainsäädäntöä.
46091: toiminnan julkisuudesta annetun lain
46092: (62111999) ja hallintomenettelylain 5. Taloudelliset vaikutukset
46093: (598/1982) nojalla. Suomen julkisuuslain-
46094: säädäntö koskee kaikkia viranomaisia ylei- Direktiiviehdotus korostaa ympäristötiedon
46095: sesti, eikä tiedon julkisuuden laajuuden osal- aktiivista tuottamista ja levittämistä käyttäen
46096: ta ole eritelty erikseen ympäristötietoa. Tie- hyväksi muun muassa intemettiä. Tällainen
46097: don luovuttamisen maksullisuuteen sovelle- toiminta kuuluu entuudestaan jo ympäristö-
46098: taan muun muassa valtion maksuperustelakia hallinnolle ja muulle hallinnolle. Ehdotukses-
46099: (150/1992), eikä ympäristötiedon maksum- ta ei arvioida tämän vuoksi aiheutuvan suo-
46100: suudesta ole säädetty erikseen. ranaisia kustannuksia.
46101: Ympäristötiedon julkisuuteen liittyviä tar-
46102: kentavia säännöksiä on eräissä ympäristön- 6. Hallituksen kanta
46103: suojelua ja ympäristöhallintoa koskevissa la-
46104: eissa. Muun muassa ympäristönsuojelulain Hallituksen kanta on valmisteltu ympäris-
46105: (86/2000) 109 §:n mukaan päästö- tai tark- töministeriössä ja ED-asioiden komitean
46106: kailutiedot sekä ympäristön laatutiedot eivät alaisessa ympäristöjaostossa. Suomen kanto-
46107: ole salassapidettäviä sekä ympäristöhallin- jen muodostamista varten on lisäksi virka-
46108: nosta annetun lain (55/1995) 4 §:n 1 momen- miesryhmä, johon kuuluvat ympäristöminis-
46109: tin 4 kohdan mukaan alueellisen ympäristö- teriön, oikeusministeriön sekä kauppa- ja te-
46110: keskuksen tehtävänä on tuottaa ja jakaa tietoa ollisuusministeriön edustaja.
46111: sekä parantaa ympäristötietoisuutta. Direktiiviehdotus on Suomen kannalta hy-
46112: Direktiiviehdotus vastaa Suomen voimassa väksyttävä. Direktiivin 90/313/ETY käytän-
46113: olevaa julkisuuslainsäädäntöä. Viranomais- nön soveltamisessa havaitut puutteet, Arhu-
46114: ten toiminnan julkisuudesta annetun lain sin yleissopimuksen täytäntöönpano ja tieto-
46115: valmistelusstt on pääsääntöisesti otettu jo tekniikan nopea kehitys edellyttäväto uuden
46116: huomioon Arhusin yleissopimus. Direktii- korvaavan direktiivin säätämistä. Arhusin
46117: viehdotus sisältää kuitenkin eräiltä osin tul- yleissopimuksen ratifioimiseksi olisi tärkeää,
46118: kinnanvaraisia säännöksiä. että yhteisön toimielimissä sovelletaan ympä-
46119: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 2 kohdan b ristöä koskevan tiedon julkisuutta samassa
46120: ja c alakohtiin sisältyvä viranomaisen määri- laajuudessa kuin direktiiviehdotuksessa.
46121: telmä on Suomen julkisuuslainsäädäntöön Ehdotuksessa tulisi pyrkiä määrittelemään
46122: verrattuna jossain määrin laajempi. Direktii- milloin asiakirjaa voidaan pitää valmiina,
46123: viehdotuksella on tarkoitettu, että eräiden koska käytännössä valmisteluasiakirjat muo-
46124: julkisten palveluiden, kuten vesilaitospalve- dostavat suuren ryhmän ei julkisista asiakir-
46125: luiden, yksityistäminen ei saisi johtaa ympä- joista. Mahdollisuuksien mukaan tulisi harki-
46126: ristötiedon salaamiseen sen vuoksi, että tieto ta erillistä säännöstä, joka takaisi tiedon
46127: on yksityisoikeudellisen yhtiön hallussa. saannin ympäristölainsäädäntöä ja laajavai-
46128: Säännösehdotus on kuitenkin osin epäselvä. kutteisia suunnitelmia koskevasta valmiste-
46129: Tämän lisäksi 4 artiklan 2 kohdan 2 ja 3 ala- lusta.
46130: kohdissa on korostettu intressivertailun mer- Viranomaiskäsitettä 2 artiklan 2 kohdan b
46131: kitystä päätettäessä, onko jokin tieto mahdol- ja c kohdissa on selvennettävä. Suomen jul-
46132: lisesti salaista. Suomen viranomaisten toi- kisuuslainsäädänössä omaksuttua laajaa vi-
46133: minnan julkisuudesta annetussa laissa ei ole ranomaiskäsitettä ei tule direktiivissä laajen-
46134: U72/2000 vp 5
46135:
46136:
46137: taa. Lisäksi intressivertailua koskevaa säänte- yleissopimusta. Erojen merkitys ja välttämät-
46138: lyä 4 artiklan 2 kohdan 2 ja ~ alakohdissa on tömyys on selvitettävä. Ehdotuksen 6 artiklan
46139: selvennettävä vastaamaan Arhusin yleisso- 3 kohta voidaan mahdollisesti poistaa tar-
46140: pimuksen sisältöä. peettomana sekä 7 artiklan 1 kohdan e ala-
46141: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 1 kohta, 3 kohtaa on tarkennettava. Lisäksi 4 artiklan 2
46142: artiklan 4 kohdan a alakohta, 4 artiklan 2 kohdassa tulisi ottaa huomioon tilastotietoi-
46143: kohdan d alakohta, 4 artiklan 2 kohdap g ala- hin liittyvä poikkeus.
46144: kohta eivät vastaa sanamuodoltaan Arhusin
46145: U73/2000vp
46146:
46147:
46148:
46149: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukses-
46150: ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
46151: ympäristömelun arvioinnista ja hallinasta (ympäristö-
46152: meludirektiivi)
46153:
46154:
46155:
46156: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella voston direktiiviksi ympäristömelun arvioin-
46157: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen nista ja hallinasta sekä ehdotuksesta laadittu
46158: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- muistio.
46159: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu-
46160:
46161: Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 2000
46162:
46163:
46164:
46165: Ympäristöministeri Satu Hassi
46166:
46167:
46168:
46169:
46170: Ympäristöneuvos Sirkka-Liisa Paikkala
46171:
46172:
46173:
46174:
46175: 209380N
46176: 2 U 73/2000vp
46177:
46178:
46179: EU/180800/0626
46180:
46181:
46182: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO
46183:
46184: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS PARLAMENTIN JA
46185: NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖMELUN ARVIOINNISTA JA
46186: HALLINNASTA
46187: 1. Yleistä don yhdenmukaistamisesta ja toisessa vai-
46188: heessa tulisi harkita direktiiviä tavoitearvois-
46189: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on ar- ta sekä velvollisuudesta toimenpiteisiin.
46190: vioinut vihreässä kirjassa tulevaisuuden me-
46191: lupolitiikasta (KOM(1996) 540 lopullinen), 2. Direktiiviehdotuksen tavoite
46192: että yhteisön alueella noin 25 %:ia väestöstä
46193: kokee ympäristömelun häiritsevänä ja että Ympäristömelun arvioinnista ja hallinnasta
46194: ympäristömelun aiheuttamista vakavista uni- annettavaksi ehdotetun direktiivin tavoitteena
46195: häiriöistä kärsii 5-15 %:ia väestöstä. Melu on yhdenmukaistaa ympäristömeluun sovel-
46196: aiheuttaa monenlaisia terveys- ja viih- lettavia meluindikaattoreita ja arviointimene-
46197: tyisyyshaittoja. Ympäristömelusta arvioidaan telmiä. Melun annos-vastesuhde vaihtelee
46198: aiheutuvan yhteisön alueella vuosittain 13- melulähteittäin, joten melua on arvioitava
46199: 38 miljardin euron vahingot muun muassa melulähteen perusteella. Ehdotuksen tavoit-
46200: asuntojen hintojen laskuna, terveydenhuollon teena on melualtistusta koskeva melukartoi-
46201: kustannuksinaja maankäytön rajoittumisena. tus yhteisillä indikaattoreilla ja arviointime-
46202: Meluongelmien arvioidaan lisääntyvän eri- netelmillä. Näitä tietoja on myös pidettävä
46203: tyisesti liikenteen lisääntymisen vuoksi. julkisina tietoina. Melualtistusta koskevat
46204: EY:ssä ympäristömelun torjuntaa on sään- tiedot ovat tärkeitä paikalliselle päätök-
46205: nelty erityisesti tuotekohtaisesti rajoittamalla senteolle, minkä lisäksi ne antavat perustan
46206: melupäästöjä, edellyttämällä tuotteiden mer- EY:n tavoitteenasettelulle. Direktiivieh-
46207: kintää ja tuotteiden tyyppihyväksyntämenet- dotuksen tavoite ei ole kuitenkaan määrittää
46208: telyä tai vaatimusten mukaisuustodistuksen yhteisiä koko yhteisöaluetta koskevia melu-
46209: antamismenettelyä markkinoillepääsyn edel- tason raja-arvoja.
46210: lytyksenä. Yhteisölainsäädäntö koskee henki- Direktiiviehdotus koskisi vain ympäristö-
46211: löautoja, kuorma-autoja, ilma-aluksia, eräitä melua, jolla tarkoitetaan ihmisen toiminnan
46212: teollisuudessa käytettäviä laitteita sekä ulko- (tie-, raide-, lentoliikenteen, teollisuuden, va-
46213: na käytettäviä laitteita. Ympäristön pilaan- paa-ajan toiminnan tai rakentamisen) aikaan-
46214: tumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhte- saamaa, ympäristössä havaittua ääntä. Ehdo-
46215: näistämiseksi annetun direktiivin 96/61/EY tus koskee lähtökohtaisesti kaikkien meluläh-
46216: mukaan melu on ympäristön pilaantumista teiden aiheuttamaa melua, mutta se keskittyy
46217: aiheuttava päästö. Yhteisölainsäädäntöä ei erityisesti liikennemeluun sekä teollisuusme-
46218: ole sen sijaan hyväksyttävistä melutasoista. luun.
46219: Ympäristömelun tasojen sääntely on jäänyt
46220: jäsenvaltioille, joiden melutasoa koskeva 3. Direktiiviehdotuksen pääasi-
46221: lainsäädäntö poikkeaa huomattavasti toisis- allinen sisältö
46222: taan.
46223: EY :n komission vihreässä kirjassa on to- Direktiivin tavoitteena (1 artikla) on määri-
46224: dettu, ettei nykyinen meluntorjuntatyö ole ri- tellä yhteinen toimintamalli, jonka avulla
46225: ittävää. Vihreässä kirjassa ehdotettiin tämän ympäristömelulle altistumisen haitallisia vai-
46226: vuoksi, että ensimmäisessä vaiheessa yhtei- kutuksia ihmisen terveyteen vältetään, eh-
46227: sön tulisi laatia ehdotus direktiivi melualtis- käistään tai vähennetään. Tavoitteen saavut-
46228: tuksen arviointimenetelmistä ja tietojen vaih- tamiseen pyritään arvioimalla jäsenvaltioissa
46229: U73/2000 vp 3
46230:
46231:
46232: esiintyvää ympäristömelua yhteisten mene- yli 100 000 asukkaan taajamista. Päälii-
46233: telmien perusteella ja vannistamalla, että keneväylät, suuret lentoasemat ja yli 250 000
46234: kansalaisten saatavana on tietoa ympäristö- asukkaan taajamat on ilmoitettava komissiol-
46235: melusta ja sen vaikutuksista. Direktiiviehdo- le 30.6.2003 mennessä ja yli 100 000 asuk-
46236: tus sisältää esitykset yhdenmukaisten me- kaan taajamat 31.12.2008 mennessä.
46237: luindikaattorien käytöstä, melukartoituksesta, Jäsenvaltioiden on laadittava vuoden 2005
46238: melualtistusta koskevien tietojen hankinnas- loppuun mennessä meluntorjunnan toiminta-
46239: ta, toimintasuunnitelmien laadinnasta ja kan- suunnitelmat yli 250 000 asukkaan taajamil-
46240: salaisille suunnatusta tiedottamisesta sekä le, pääliikenneväylille ja suurille lentoasemil-
46241: komissiolle toimitettavista tiedoista. le ja vuoden 2010 loppuun mennessä yli 100
46242: Direktiiviä sovelletaan (2 artikla) ympäris- 000 asukkaan taajamille (8 artikla).
46243: tömeluun asuinalueilla ja niiden lähistöllä, Melukartat ja toimintasuunnitelmat on jul-
46244: yleisissä puistoissa tai muilla suhteellisen kaistava intemetissä tai muussa vastaavassa
46245: vähämeluisilla alueilla taajamissa, vähäme- online-järjestelmässä 2 kk:n kuluttua niiden
46246: luisilla rakentamattomilla alueilla, kouluissa hyväksymisestä ja toimintasuunnitelmat on
46247: ja niiden lähistöllä oppilaina, sairaaloissa ja alistettava julkiseen kuulemiseen ennen nii-
46248: niiden lähistöllä potilaina sekä muissa melu- den hyväksyntää (9 artikla).
46249: alttiissa tiloissa. Direktiivin soveltamisalaan Jäsenvaltiot keräävät melukartat ja toimin-
46250: ei kuulu niin sanottu naapuruusmelu. tasuunnitelmat ja toimittavat niistä tiedot
46251: Ympäristömelulla tarkoitetaan ulkona ta- komissiolle. Komissio perustaa näiden tieto-
46252: pahtuvan ihmistoiminnan aikaansaamaa jen pohjalta melutietopankin ja julkaisee joka
46253: epämieluisaa tai haitallista ääntä, liikennevä- viides vuosi raportin tuloksista (10 artikla).
46254: lineiden, teollisuuskiinteistöjen ja teollisuus- Direktiiviehdotus sisältää lisäksi säännök-
46255: rakennusten melupäästöt mukaan luettuina. set komission kertomuksen laatimisesta sekä
46256: Määritelmäartikla (3 artikla) sisältää myös komiteasta ja komiteamenettelystä (11-13
46257: muut direktiiviehdotuksessa käytettävien artiklat). Komissio laatii Euroopan parlamen-
46258: termien määritelmät. tille ja neuvostolle ensimmäisen kertomuksen
46259: Ehdotus edellyttää (4 artikla) jäsenvaltioi- viimeistään 31.12.2007 ja sen jälkeen joka
46260: den asettavan toimivaltaiset viranomaiset ja viides vuosi direktiivin soveltamisesta saa-
46261: elimet melukartoituksen ja toimintasuunni- duista kokemuksista. Direktiivin liitteitä mu-
46262: telmien laadintaa varten. Jäsenvaltioiden kautetaan tekniseen ja tieteelliseen kehityk-
46263: edellytetään myös varmistavan niissä tarvit- seen perustettavan sääntelykomiteassa tehtä-
46264: tavien arviointimenetelmien täsmällisyys so- vällä työllä ja sen mukaista menettelyä nou-
46265: vittamalla ne yhteen koko yhteisöä koskevien dattaen. Komissio esittää Euroopan parla-
46266: laadunvarmistusohjelmien kanssa. mentille ja neuvostolle ensimmäisen arvioin-
46267: Melukartoituksessa, akustisessa suunnitte- tikertomuksen viimeistään 1.1.2009 ja sen
46268: lussa ja meluvyöhykejaossa käytettäviä me- jälkeen joka viides vuosi tämän direktiivin
46269: luindikaattoreita olisivat (5 artikla) Lden ja täytäntöönpanosta.
46270: Lnight· Indikaattoreiden käyttö edellyttää me- Jäsenvaltioiden tulisi saattaa direktiivi vo-
46271: teorologisen havaintoaineistoa. Lisäksi voi- imaan viimeistään 30.6.2003.
46272: daan käyttää lisäindikaattoreita eräissä direk-
46273: tiivin liitteissä erikseen luetelluissa erityista- 4. Ehdotetun direktiivin vaiku-
46274: pauksissa. tukset Suomen lainsäädäntöön
46275: Meluindikaattorien mukaiset meluarvot on
46276: arvioitava (6 artikla) direktiiviehdotuksen Melusta säädetään useissa eri laeissa. Ym-
46277: liitteessä II määriteltyjen laskenta- ja mitta- päristömelun kannalta keskeisin on ympäris-
46278: usmenetelmien avulla. tönsuojelulaki (86/2000), jonka voimaantul-
46279: Jäsenvaltioiden on laadittava vuoden 2004 lessa 1.3.2000 kumottiin meluntorjuntalaki
46280: loppuun mennessä yli 250 000 asukkaan taa- (382/1987). Ympäristönsuojelulaissa melua
46281: jamista sekä pääliikenneväyliltä ja lentoase- pidetään yhtenä ympäristön pilaantumista ai-
46282: milta melukartat (7 artikla). Vuoden 2009 heuttavana tekijänä. Melutason ohjearvoista
46283: loppuun mennessä on tehtävä melukartoitus annetussa valtioneuvoston päätöksessä
46284: 4 U 73/2000vp
46285:
46286:
46287: (99311992) säädetään yleisistä yrnpäristörne- melutilanteen seuranta. Sen sijaan rneluntor-
46288: lutasoista. Päätös on annettu kurnotun rnelun- juntaohjelrnan laatiminen ei sisälly säännök-
46289: torjuntalain nojalla, mutta se on voimassa seen. Yrnpäristönsuojelulain 5 §:n 1 rnornen-
46290: ympäristönsuojelulainsäädännön voimaan- tin mukaan ympäristön pilaantornista aiheut-
46291: panosta annetun lain (113/2000) nojalla. tavan toirninnanharjoittajan on oltava riittä-
46292: Koska melu on usein terveyshaitta, tervey- västi selvillä toimintansa yrnpäristövaikutuk-
46293: densuojelulain (763/1994) nojalla on mah- sista. Säännöstä sovelletaan myös tienpitä-
46294: dollista antaa määräyksiä myös rneluhaitan jään, raideliikenteen järjestäjään ja ilmailo-
46295: poistamisesta erityisesti asuinhuoneistoissa. paikkojen pitäjään. Käytännössä Tielaitos,
46296: Terveydensuojelulain nojalla on annettu Ratahallintokeskus ja llrnailulaitos ovat myös
46297: asuntojen sisätilojen melutasoja koskeva so- koonneet melutietoja ja selvittäneet rneluti-
46298: siaali- ja terveysministeriön sisäilrnaohje lannetta. Meluntorjuntatoirnista ja kustannus-
46299: 1/1997. Meluntorjuntatyön käytännön toteut- jaosta on myös sovittu kuntien ja Tielaitok-
46300: tamisen kannalta keskeisiä lakeja ovat lisäksi sen sekä Ratahallintokeskuksen välillä.
46301: rnaankäyttö- ja rakennuslaki (132/1999) ja Direktiiviehdotus edellyttää, että jäsenval-
46302: yleisistä teistä annettu laki (24311954). tion rnäärittärnät toimivaltaiset viranomaiset
46303: Suomessa suunnittelussa ja rakentamisen kartoittavat melua ja toteuttavat toiminta-
46304: luparnenettelyissä sovellettavat melutason suunnitelmia melutilanteen parantamiseksi.
46305: ohjearvot on annettu valtioneuvoston päätök- Direktiiviehdotuksen täytäntöönpano edellyt-
46306: sessä keskiäänitasona (LAeq) jaettuna päivä- tää, että ympäristönsuojelulailla tai sen no-
46307: ajalle (07.00-22.00) ja yöajalle (22.00- jalla täsrnennetään viranomaisten tehtäviä
46308: 07 .00). Keskiäänitasoja on yleisesti käytetty rnelukartoituksessa ja toimintasuunnitelman
46309: maankäytön ja liikenteen suunnittelussa sekä teossa.
46310: luparnenettelyissä. Direktiiviehdotuksessa on Direktiiviehdotuksen tarkoittama toiminta-
46311: esitetty, että melutiedot tulisi kerätä ja ilrnoit- suunnitelma edellyttää lisäksi suunnitelmia
46312: taa käyttäen vuoden kaikkien vuorokausien koskevan säännöksen sisällyttämistä yrnpä-
46313: koko vuorokauden (päivä, ilta ja yö) paino- ristönsuojelulakiin. Direktiivi edellyttää toi-
46314: tettua keskiäänitasoa (Lden) ja yöajan keski- mintasuunnitelman laatimista ehdottomana
46315: äänitasoa (Lrugh1). Direktiiviehdotuksessa käy- erikseen rnääritellyille alueille. Tämä edellyt-
46316: tetyt indikaattorit edellyttävät, että Suomessa tää ympäristönsuojelulain 25 §:n muuttamista
46317: tulisi tiedon keräämistä ja suunnittelua varten tai erillisen toimintasuunnitelmia koskevan
46318: täydentää olemassa olevaa valtioneuvoston pykälän säätärnistä. Toimintasuunnitelman
46319: päätöstä. Vaikka kansallisesti voisi olla mah- yksityiskohtaisesta sisällöstä voitaisiin säätää
46320: dollista käyttää edelleen voimassaolevia oh- asetuksella, koska suunnitelmalle ei ehdotuk-
46321: jearvoja direktiivien indikaattoreiden ohella sen mukaan ole tavoiteltu varsinaisia yksityi-
46322: suunnittelussa, useiden indikaattoreiden käyt- siä sitovia tai oikeuksia luovaa vaikutusta.
46323: täminen voi aiheuttaa epäselvyyksiä. Koska Suunnitelman sisältöä koskevan asetuksen
46324: direktiiviehdotusta ei sovelleta esimerkiksi antaminen edellyttää ympäristönsuojelulain
46325: luparnenettelyyn ja valitusasioiden käsitte- asetuksenantovaltuuksien täsrnentärnistä.
46326: lyyn, voidaan näihin jatkossakin käyttää
46327: voimassaolevia ohjearvoja. 5. Taloudelliset vaikutukset
46328: Kurnotun rneluntorjuntalain 3 §:n mukaan
46329: rnelun aiheuttajan tuli olla selvillä aiheutta- Komission esittämässä muodossa direktii-
46330: rnastaan melusta ja 11 §:n mukaan kunnilla vin vaatimusten täytäntöönpano Suomessa
46331: oli velvollisuus toteuttaa melutilanteen seu- (muun muassa melukartoitus sekä toiminta-
46332: ranta. Jos melutilanne kunnassa edellytti toi- suunnitelmat yli 100 000 asukkaan kaupun-
46333: menpiteitä kunnan tuli laatia rneluntorjunta- geille ja pääliikenneväylille) edellyttäisi toi-
46334: ohjelrna. Ympäristönsuojelulain 25 §:n mu- mia pääkaupunkiseudun kunnilta (Helsinki,
46335: kaan kunnan on alueellaan huolehdittava Espoo, Vantaa, Kauniainen, sekä lisäksi lä-
46336: paikallisten olojen edellyttämästä tarpeelli- hinnä Oulun, Tampereen, Turun ja mahdolli-
46337: sesta ympäristön tilan seurannasta. Tähän sesti Jyväskylän alueilta. Suomessa ehdotuk-
46338: velvollisuuteen on katsottu kuuluvan myös sen määritelmän mukaisia tieliikenteen pää-
46339: U73/2000vp 5
46340:
46341:
46342: väyliä ovat lähinnä pääkaupunkiseudun ja Direktiiviehdotukseen sisältyviä erilaisten
46343: suurimpien kaupunkien sisääntuloväylät sekä hyvin yksityiskohtaisten tietojen käyttämistä
46344: valtatiet Etelä-Suomen suurimpien kaupun- melukartoituksissa ja myös niistä raportointia
46345: kien välillä. Tielaitoksen arvion mukaan di- esitetään vähennettäväksi lähes kaikissa saa-
46346: rektiivin soveltamisalan piiriin kuuluisi ylei- duissa lausunnoissa. Sosiaali- ja terveysmi-
46347: sistä teistä yhteensä 1 690 km. Vastaavasti nisteriö esitti lausunnossaan, että pitkän ajan
46348: raideliikenteen väylistä kyseeseen tulevat (vuoden) keskiarvoa ei voida käyttää melun
46349: Helsinki-Tampere, Helsinki-Kirkkonummi ja aiheuttamien terveydellisten haittojen arvi-
46350: Huopalahti-Vantaankoski rataosuudet ja suu- ointiin. Liikenne- ja viestintäministeriö kat-
46351: ri lentoasema on ainoastaan Helsinki- soi, että Suomen olemassa olevien laskenta-
46352: Vantaan lentoasema. ja mittausmenetelmien käyttö ja edelleen ke-
46353: Direktiiviehdotuksen ei arvioida aiheutta- hittäminen palvelisi meluongelman ratkaise-
46354: van kansallisesti merkittäviä uusia kustan- mista direktiiviehdotusta paremmin. Tielaitos
46355: nuksia, koska suurilla kaupungeilla, Tielai- katsoo lausunnossaan, että direktiivin kartoi-
46356: toksella, Ratahallintokeskuksella ja Ilmailu- tusta koskevat vaatimukset ovat hyvin tarkat
46357: laitoksella on jo voimassa olevan lainsäädän- ja raportointi vaikea toteuttaa. Ilmailolaitos
46358: nön mukaan yleinen selvilläolovelvollisuus katsoo, että käytettävissä olevien tietolähtei-
46359: melutilanteesta. Uusien indikaattoreiden den perusteella lentokonemelua ei voitaisi
46360: käyttöönotto voi aiheuttaa kuitenkin kerta- ilmoittaa direktiivin edellyttämissä olosuh-
46361: luonteisia merkittäviäkin lisäkustannuksia teissa. Valtiovarainministeriö katsoo, että
46362: melun selvittämisestä vastuullisille tahoille. Suomen kannalta olisi tarkoituksenmukaisin-
46363: Toimintasuunnitelman laatimista ei voida pi- ta säilyttää ympäristömelua koskevat asiat
46364: tää kokonaan uutena velvoitteena, koska vas- selkeästi kansallisena, läheisyysperiaatteen
46365: taavia suunnitelmia on tehty aiemmin pää- mukaisesti. Suomen luonnonsuojeluliitto ry
46366: sääntöisesti samoilla alueilla. Koska direktii- esittää direktiivin soveltamisalan laajen-
46367: vin edellyttää melukartoitusta liikennemää- tamista myös naapuruusmeluun sekä esitystä
46368: rän eikä melulle altistuneiden henkilöiden huomattavasti pienempien kuntien sisällyt-
46369: perusteella, osa melukartoituksista ja suunni- tämistä melukartoituksen ja toimintasuunni-
46370: telmista kohdentuu eri alueille kuin jo tehdyt telmien piiriin.
46371: suunnitelmat. Myös suunnitelmien määräai- Direktiiviehdotuksen käsittelyä varten on
46372: kainen ajantasaistaminen olisi uusi velvoite, perustettu erityinen asiantuntijaryhmä. Ryh-
46373: joka voi aiheuttaa lisäkustannuksia. Suunni- mässä ovat edustettuina ympäristöministeriö,
46374: telmien tietoja voidaan kuitenkin hyödyntää liikenne- ja viestintäministeriö, sosiaali- ja
46375: muussa suunnittelussa kuten kaavoituksessa. terveysministeriö, Suomen kuntaliitto, Hel-
46376: singin kaupunki, Valtion teknillinen tutki-
46377: 6. Suomen kannan valmistelu muskeskus, Teollisuuden ja työnantajain kes-
46378: kusliitto ry, Suomen kuulohuoltoliitto ry ja
46379: Direktiiviehdotuksen luonnos lähetettiin Suomen luonnonsuojeluliitto ry.
46380: lausunnolle 6.7.2000 meluntorjunnan ja eri- Ympäristöministerineuvosto kävi
46381: tyisesti direktiivin toimeenpanon kannalta 10.10.2000 Luxemburgissa pitämässään is-
46382: keskeisille viranomaisille, tutkimuslaitoksil- tunnossa avoimen suuntaviivakeskustelun di-
46383: le, järjestöille ja kunnille. Ympäristöministe- rektiiviesityksestä. Puheenjohtaja oli keskus-
46384: riö on 30.10.2000 mennessä saanut 31 lau- telun pohjaksi esittänyt kolme kysymystä,
46385: suntoa. jotka koskivat yhteisiä indikaattoreita, me-
46386: Lausunnoista kuntasektoria edustavat pitä- luntorjunnan toimintasuunnitelmia ja yhtei-
46387: vät direktiiviä yleisesti ottaen tarpeellisena ja sön tulevaisuuden melupolitiikan painopistei-
46388: myönteisenä sekä katsovat sen nostavan me- tä. Direktiiviesitystä pidettiin yleisesti tar-
46389: luntorjuntatyön painoarvoa. Useissa lausun- peellisena ja perusteltuna. Yhteisiä indikaat-
46390: noissa korostetaan, että Suomessa nyt käy- toreita tuettiin periaatteessa. Kuitenkin huo-
46391: tössä olevat meluindikaattorit tulisi voida säi- mattava osa jäsenvaltioista esitti asian lisä-
46392: lyttää ja mahdollisesti täydentää yksittäisiä tarkastelua. Suunnitelmia kannatettiin useissa
46393: melutapahtumia kuvaavana indikaattorilla. puheenvuoroissa, mutta toisaalta kritisoitiin
46394: 6 U 73/2000vp
46395:
46396:
46397: niihin liittyvää yksityiskohtaista tietojen ra- tyksen ja meluntorjunnan toimintasuunnitel-
46398: portointia komissiolle. Yhteisön tulevaisuu- mia siinä laajuudessa kuin se paikallisiin olo-
46399: den melupolitiikan suuntaamisesta tuettiin ihin nähden on katsottu tarpeelliseksi. Halli-
46400: varsin yleisesti komission esitystä. Erityisesti tus katsoo, että on läheisyysperiaatteen
46401: korostettiin melulähteisiin kohdistuvia toi- mukaista että paikallisella tasolla määritel-
46402: mia. lään paikallisiin olosuhteisiin sopiva toimin-
46403: tasuunnitelmien sisältö ja siihen kuuluvat yk-
46404: 7. Hallituksen kanta sittäiset toimenpiteet. Yhteisötasolla ei pidä
46405: liiaksi sitoa toimintasuunnitelmien sisältöä,
46406: Hallitus suhtautuu lähtökohtaisesti myön- soveltamisalaa eikä niiden toteutuksen aika-
46407: teisesti direktiiviehdotukseen. Koska me- taulua. Direktiiviehdotus määrittelee ne nyt
46408: luongelma on kasvava ympäristöongelma, on tarpeettoman yksityiskohtaisesti. Siksi Suomi
46409: siihen kiinnitettävä entistä enemmän huomio- on esittänyt, että direktiivin soveltamisala tu-
46410: ta niin yhteisö-, kansallisella kuin paikallista- lisi rajata vertailukelpoisen tiedon tuottami-
46411: solla, jotta jatkossakin voitaisiin turvata kan- seen. Jatkotoimista tulisi päättää vasta, kun
46412: salaisille oikeus terveelliseen ja viihtyisään käsitys melutilanteesta ja eri tasoilla (yhteisö,
46413: elinympäristöön, jossa melun aiheuttamat ha- kansallinen ja paikallinen) tarvittavista jatko-
46414: itat ovat mahdollisimman vähäiset ja jossa toimista on arvioitu. Jos toimintasuunnitel-
46415: voidaan myös nauttia hiljaisuudesta ja luon- mien sisältöön saadaan riittävästi väljyyttä ja
46416: non äänistä. Melu on ensisijaisesti paikallis- niiden raportointia yhteisötasolle kevenne-
46417: tason ongelma ja siksi myös ratkaisukeinot tään, voivat ne edistää melupolitiikan kehit-
46418: löytyvät usein paikallistasolla. Tämän vuoksi tymistä ja Suomi voi tukea niitä.
46419: meluntorjuntatyössä on tärkeää kunnioittaa Yhteisen melupolitiikan kehittämisessä
46420: läheisyys- ja suhteellisuusperiaatteita ja to- hallitus pitää kahta periaatetta ratkaisevan
46421: teuttaa meluntorjuntatoimenpiteet sillä tasol- tärkeinä; ensinnäkin olisi arvioitava, mitkä
46422: la, missä ne ovat tehokkaimpia. toimenpiteet ovat tehokkainta toteuttaa mil-
46423: Hallitus pitää tavoitteena, että direktiivissä läkin tasolla ottaen huomioon läheisyysperi-
46424: esitettyjen indikaattoreiden, Lcten ja Lnight. si- aate. Toiseksi yhteistä melupolitiikkaa tulee
46425: jasta voitaisiin käyttää samoin keski- kehittää saatujen lisätietojen ja kokemusten
46426: äänitasopohjaisia päivä- ja yöajan keski- pohjalta vaiheittain. Yhteisön melupolitiikan
46427: äänitasoja. Suomen nykyisen meluntorjunta- soveltamisalaa voidaan laajentaa jos ja kun
46428: politiikan edellyttämillä indikaattoreilla saa- voidaan osoittaa, että toimenpiteet ovat te-
46429: tuja tietoja voidaan varsin hyvin verrata nii- hokkaimpia ja tuloksellisempia yhteisötasolla
46430: hin tietoihin, joita saadaan direktiiviehdotuk- kuin kansallisella tai paikallisella tasolla. Nä-
46431: sen indikaattoreilla melutilanteesta. Tarkoi- iden periaatteiden mukaan yhteisön tulisi
46432: tuksenmukaista olisi, että meluntorjunnassa keskittyä ensisijaisesti seuraaviin tehtäviin:
46433: käytettäisiin samoja indikaattoreita sekä ko- liikennevälineiden ja ulkona käytettävien
46434: missiolle raportoitavissa ja muissa kansalli- laitteiden melupäästöjen raja-arvojen tiuken-
46435: sen lainsäädännön edellyttämissä melukartoi- taminen, muiden melulähteisiin liittyvien tor-
46436: tuksissa että erilaisten luvanvaraisten toimin- juntakeinojen (esim. hiljaiset päällysteet ja
46437: tojen lupamenettelyssä samoin kuin valitus- rengaspinnoitteet) kehittäminen, muu tutki-
46438: tapausten käsittelyssä. Tällöin on kuitenkin mus- ja kehitystyö, vertailukelpoisen tiedon
46439: välttämätöntä tietää käytettyjen indikaatto- tuottaminen melupolitiikan kehittämiseksi
46440: reiden annos-vastesuhteet. sekä parhaita meluntorjuntakäytäntöjä kos-
46441: Suomessa yhtäältä kuntien velvollisuus olla kevan informaation jakaminen.
46442: selvillä melutilanteesta alueellaan ja toisaalta Hallituksen mielestä direktiiviehdotuksessa
46443: melun aiheuttajan velvollisuus olla selvillä on useita yksityiskohtia, jotka edellyttävät
46444: aiheuttamastaan melusta on ollut voimassa jo tarkennuksia tai yksinkertaistamista. Tämän
46445: vuodesta 1988 alkaen. Useat kunnat ja eräät vuoksi Suomella on direktiiviehdotukseen
46446: muut toimivaltaiset viranomaiset ovat jo tä- vielä yleinen tarkasteluvarauma.
46447: hän mennessä laatineet alueeltaan meluselvi-
46448: U 74/2000vp
46449:
46450:
46451:
46452: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Ranskan tasa-
46453: vallan ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (lasten tapaa-
46454: misoikeutta koskevien tuomioiden vastavuoroinen täytän-
46455: töönpano)
46456:
46457:
46458: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti paamisoikeutta koskevien tuomioiden vasta-
46459: lähetetään Eduskunnalle muistio Ranskan ta- vuoroista täytäntöönpanoa koskevaksi neu-
46460: savallan tekemästä ehdotuksesta lasten ta- voston asetukseksi.
46461:
46462: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 2000
46463:
46464:
46465:
46466: Oikeusministeri Johannes Koskinen
46467:
46468:
46469:
46470:
46471: Lainsäädäntöneuvos Markku Helin
46472:
46473:
46474:
46475:
46476: 209387V
46477: 2 U 74/2000vp
46478:
46479:
46480: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
46481: EU/170700/0524
46482:
46483:
46484:
46485:
46486: EHDOTUS ASETUKSEKSI LASTEN TAPAAMISOIKEUTTA KOSKEVIEN TUOMIOI-
46487: DEN VASTAVUOROISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA
46488:
46489: 1. Yleistä Tanskassa annetut tapaaruisoikeutta koskevat
46490: tuomiot jäisivät kuitenkin asetuksen sovelta-
46491: Ranskan tasavalta teki 3.7.2000 aloitteen misalan ulkopuolelle.
46492: neuvoston asetuksen antamiseksi lasten ta- Asetuksen soveltamisen edellytyksenä olisi
46493: paamisoikeutta koskevien tuomioiden vasta- lisäksi, että lapsi ei ole täyttänyt 16 vuotta
46494: vuoroisesta täytäntöönpanosta. Ehdotus pe- täytäntöönpanoa pyydettäessä ja että tapaa-
46495: rustuu 15 ja 16.10.1999 pidetyn Tampereen ruisoikeutta käytetään muussa jäsenvaltiossa
46496: Eurooppa-neuvoston päätelmiin. Päätelmä- kuin siinä, jonka viranomaiset ovat oikeuden
46497: kohdassa 34 Eurooppa-neuvosto pyytää ko- myöntäneet (1 artikla).
46498: missiota tekemään ehdotuksen siitä, kuinka Asetusehdotuksen keskeisenä tarkoituksena
46499: voitaisiin edelleen vähentää välivaiheita, jot- on tehdä poikkeus Bryssel II asetuksen 21 ar-
46500: ka ovat vielä tarpeen päätösten ja tuomioiden tiklaan, jonka mukaan muun muassa lapsen
46501: tunnustamiseksi ja täytäntöönpanemiseksi tapaaruisoikeudesta jäsenvaltiossa annettu
46502: pyynnön vastaanottavassa valtiossa. Maini- päätös on pantava toisessa jäsenvaltiossa täy-
46503: tun päätelmäkohdan mukaan ensi vaiheessa täntöön vasta sen jälkeen, kun se on siellä ju-
46504: olisi poistettava välivaiheen menettelyt omis- listettu täytäntöönpanoke1poiseksi (nk. ekse-
46505: tusoikeutta koskevien vähäisten kuluttaja- ja kvatuuri). Asetusehdotuksen mukaan jäsen-
46506: kaupallisten riitojen osalta sekä tiettyjen per- valtiossa annettu tuomio, joka on tuossa val-
46507: heoikeudellisissa riita-asioissa (esim. elatus- tiossa täytäntöönpanokelpoinen, voitaisiin
46508: vaateista ja tapaamisoikeudesta) annettujen panna täytäntöön kaikissa muissa jäsenvalti-
46509: tuomioiden osalta. oissa ilman eri menettelyä (2 artikla). Ekse-
46510: Tämä muistio perustuu Euroopan yhteisö- kvatuurin hakeminen Bryssel II asetuksen 22
46511: jen virallisessa lehdessä 15.8.2000 (2000/C artiklassa tarkoitetulta tuomioistuimelta ei si-
46512: 234/08) julkaistuun aloitteeseen. ten enää olisi tarpeen.
46513: Toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion
46514: täytäntöönpanoa jäsenvaltiossa voitaisiin kui-
46515: 2. Pääasiallinen sisältö tenkin lykätä, jos lapsen huoltajavanhempi
46516: osoittaa lapsen asuinpaikkavaltiossa vireille
46517: Asetusta sovellettaisiin lapsen tapaaruisoi- pantavassa kiireeilisessä menettelyssä, että
46518: keutta koskeviin tuomioihin, jotka on annettu tapaaruisoikeuden täytäntöönpano saattaisi
46519: tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioi- lapsen fyysisen ja henkisen terveyden vaka-
46520: den tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta vasti ja suoranaisesti vaaraan tai että on jo
46521: avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koske- olemassa tämän jäsenvaltion alueella täytän-
46522: vissa asioissa annetun asetuksen (EY) töönpanokelpoinen tuomio, joka on ristirii-
46523: 1347/2000 (Bryssel II asetus) 1 artiklan 1 dassa kyseisen tuomion kanssa (4 artikla).
46524: kohdan b alakohdassa tarkoitettujen menette- Täytäntöönpanoa ei sitä vastoin voitaisi lykä-
46525: lyjen mukaisesti. Kysymyksessä ovat siten tä siten, että osapuoli, jolle päätös on vastai-
46526: lapsen tapaaruisoikeutta koskevat tuomiot, nen, panee vireille kanteen osoittaakseen,
46527: jotka on annettu vanhempien avioeroa, asu- ettei päätöstä Bryssel II asetuksen mukaan
46528: museroa tai avioliiton pätemättömäksi julis- tunnusteta. Vasta lainvoimainen tuomio, jolla
46529: tamista koskevan asian yhteydessä jossakin on todettu, ettei päätöstä Bryssel II asetuksen
46530: Euroopan unionin jäsenvaltiossa. Koska mukaan tunnusteta, estäisi täytäntöönpanon
46531: Bryssel II asetusta ei sovelleta Tanskaan, (5 artikla).
46532: U 74/2000vp 3
46533:
46534:
46535: Tuomio, joka edellä esitetyn mukaan on on sellainen jossakin Pohjoismaassa annettu
46536: täytäntöönpanokelpoinen ilman eri menette- päätös, joka pannaan täytäntöön yksityisoi-
46537: lyä, pantaisiin täytäntöön samalla tavoin kuin keudellista vaatimusta koskevien pohjois-
46538: siinä valtiossa annettu täytäntöönpanokelpoi- maisten tuomioiden tunnustamisesta ja täy-
46539: nen tuomio, jossa täytäntöönpanoa pyydetään täntöönpanosta annetun lain (tuomiolaki,
46540: (3 artikla). 58811977) nojalla. Käräjäoikeus, jolle täytän-
46541: Asetusehdotus sisältää määräyksiä myös töönpanoa koskeva pyyntö on osoitettu, tutkii
46542: lapsen välittömästä palauttamisesta tilantees- tällöin, onko olemassa tuomiolaissa tarkoitet-
46543: sa, jossa lasta ei tapaamisoikeusjakson päät- tuja perusteita kieltäytyä täytäntöönpanosta.
46544: tyessä palauteta huoltavalle vanhemmalle. Asetusehdotus muuttaisi tilannetta siten, et-
46545: Viimeksi mainittu vanhempi voi tällöin vaa- tä tietyt Euroopan unionin jäsenvaltioissa an-
46546: tia lapsen välitöntä palauttamista ( 10 artikla). netut tapaaruisoikeutta koskevat päätökset
46547: Toimivaltainen viranomainen siinä jäsenval- olisi pantava täytäntöön ilman eri vahvistus-
46548: tiossa, jossa lapsi oleskelee, olisi tällöin vel- ta, toisin sanoen ilman että kieltäytymispe-
46549: vollinen määräämään lapsen välittömän pa- rusteiden olemassaolo ensin tutkitaan. Ta-
46550: lauttamisen. Palauttamista ei voitaisi estää paamisoikeutta vastustava vanhempi voisi
46551: vetoamalla siihen, että on vireillä kanne, jolla kuitenkin saada täytäntöönpanon lykätyksi
46552: pyritään osoittamaan Bryssel II -asetuksen osoittamalla kiireellisessä menettelyssä, että
46553: mukainen peruste olla tunnustamatta huoltoa täytäntöönpano saattaisi lapsen fyysisen tai
46554: koskevaa päätöstä, tai siihen, että tapaaruis- henkisen terveyden vakavasti ja suoranaisesti
46555: oikeuden haltijalle on kyseisessä jäsenvalti- vaaraan tai vetoamalla siihen, että täytän-
46556: ossa annetun tai siellä tunnustettavan tuomi- töönpantava tuomio on ristiriidassa aikai-
46557: on nojalla myönnetty lapsen huolto. Palaut- semman tuossa valtiossa täytäntöönpanokel-
46558: tamisesta kieltäytymistä ei voitaisi myöskään poisen tuomion kanssa.
46559: perustaa Haagissa 25.10.1980 kansainväli- Asetusehdotuksen soveltamisala on hyvin
46560: sestä lapsikaappauksesta tehdyn yksityisoi- suppea. Tarve hakea eksekvatuuria lakkaisi
46561: keuden alaa koskevan yleissopimuksen 13 vain niiden päätösten osalta, jotka on annettu
46562: artiklaan. avioliiton purkamista koskevan asian yhtey-
46563: Asetusehdotuksessa on määräyksiä myös dessä. Lapsen huollosta ja tapaaruisoikeudes-
46564: jäsenvaltioiden viranomaisten yhteistyöstä ta annetun lain mukainen eksekvatuuri olisi
46565: tarkoituksessa varmistaa tapaaruisoikeuden siten edelleen tarpeen esimerkiksi silloin, kun
46566: täytäntöönpanoja lapsen palauttaminen huol- lapsi on syntynyt avioliiton ulkopuolella tai
46567: tavalle vanhemmalleen välittömästi tapaa- kun tapaaruisoikeutta koskeva päätös on an-
46568: ruisjakson päättyessä. Jäsenvaltiot nimeäisi- nettu vasta avioeron jälkeen. Päätösten täy-
46569: vät kansallisen keskuselimen hoitamaan yh- täntöönpantavuus muodostuisi siten erilai-
46570: teistyöhön liittyviä tehtäviä. seksi siitä riippuen, missä yhteydessä päätös
46571: on annettu ja onko kysymys aviopuolisoiden
46572: 3. Vaikutus Suomen lainsäädän- yhteisestä lapsesta vaiko muusta lapsesta.
46573: töön Lapsen palauttamisesta silloin, kun lapsi on
46574: esimerkiksi tapaaruisoikeuden käytön jälkeen
46575: Vieraassa valtiossa annetun tapaaruisoike- jätetty luvattomasti palauttamatta, määrätään
46576: utta koskevan päätöksen täytäntöönpano nykyisin kansainvälisestä lapsikaappauksesta
46577: Suomessa edellyttää nykyisin sitä, että Hel- Haagissa 25.10.1980 tehdyssä yksityisoikeu-
46578: singin hovioikeus on ensin vahvistanut pää- den alaa koskevassa yleissopimuksessa.
46579: töksen olevan täällä täytäntöönpanokelpoi- Muun muassa kaikki Euroopan unionin jä-
46580: nen (eksekvatuuri). Vahvistamista koskevas- senvaltiot ovat sopimuksessa osapuolina.
46581: sa menettelyssä tutkitaan, ettei ole lapsen Haagin sopimuksen mukaan sopimusvaltiot
46582: huollosta ja tapaaruisoikeudesta annetun lain ovat velvollisia huolehtimaan siitä, että luvat-
46583: 27 ja 28 §:ssä tarkoitettuja perusteita kieltäy- tomasti patauttamatta jätetty lapsi palaute-
46584: tyä päätöksen täytäntöönpanosta. Vahvistusta taan. Sopimuksessa on kuitenkin perusteita,
46585: päätöksen täytäntöönpanokelpoisuudesta ei joiden nojalla palauttamisesta voidaan kiel-
46586: kuitenkaan tarvita silloin, kun kysymyksessä täytyä. Kieltäytymisperuste on olemassa
46587: 4 U 74/lOOOvp
46588:
46589:
46590: muun muassa, jos on olemassa vakava vaara, avioeron yhteyteen. Tämä ei ole kaikissa ti-
46591: että palauttaminen saattaisi lapsen alttiiksi lanteissa tarkoituksenmukaista.
46592: ruumiillisille tai henkisille vaaroille tai että Eksekvatuurin poistaminen edellyttää luot-
46593: lapsi muutoin joutuisi sietämättömään tilan- tamusta toisessa jäsenvaltiossa sovellettavaan
46594: teeseen. Palauttamisesta voidaan kieltäytyä lainsäädäntöön ja siihen, että päätös on an-
46595: myös silloin, kun lapsi vastustaa palauttamis- nettu kummankin asianosaisen oikeusturvan
46596: ta ja hän on saavuttanut sellaisen iän ja kyp- ja lapsen edun huomioon ottavassa menette-
46597: syyden, että hänen mielipiteeseensä voidaan lyssä. Sen vuoksi olisi asianmukaista, että
46598: kiinnittää huomiota. ennen eksekvatuurin poistamista huolehdi-
46599: Asetusehdotuksen mukaan edellä mainittu- taan siitä, että jäsenvaltiot soveltavat yhtenäi-
46600: ja kieltäytymisperusteita ei voitaisi soveltaa siä toimivaltaperusteita muissakin kuin Brys-
46601: tapauksissa, joissa tapaamisoikeus perustuu sel II asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa
46602: asetusehdotuksen soveltamisalaan kuuluvaan tapaamisoikeutta koskevissa tapauksissa. Li-
46603: tuomioon. Lapsi olisi siten palautettava, säksi tulisi huolehtia siitä, että vieraassa val-
46604: vaikka lapsi palauttamisen vuoksi joutuisi tiossa annetun päätöksen tunnustamisen ehto-
46605: sietämättömään tilanteeseen. Varttuneen, ja koskevilla määräyksillä turvataan asian-
46606: esimerkiksi 15-vuotiaan lapsen vastustuskaan mukaisten menettelyjen noudattaminen. Tä-
46607: ei antaisi oikeutta olla määräämättä lasta pa- hän tavoitteeseen voitaisiin päästä siten, että
46608: lautettavaksi. Euroopan unionin jäsenvaltiot ratifioivat
46609: Asetusehdotuksen suppean soveltamisalan Haagissa 19.10.1996 lasten suojelusta tehdyn
46610: vuoksi tehostettu palauttaminen koskisi vain sopimuksen. Sen jälkeen olisi mahdollista
46611: tilanteita, joissa tapaamisoikeutta koskeva sopia eksekvatuurin poistamisesta laaja-
46612: päätös on annettu lapsen vanhempien aviolii- alaisesti, toisin sanoen siten että eksekvatuu-
46613: ton purkaumista koskevan asian yhteydessä. rin poistaminen koskisi kaikkia jäsenvaltiois-
46614: Jos päätös on annettu muulloin tai jos se kos- sa tapaamisoikeudesta annettuja päätöksiä
46615: kee muuta kuin aviopuolisoiden yhteistä las- eikä pelkästään Bryssel II asetuksen alaan
46616: ta, sovellettaisiin edelleen Haagin sopimusta. kuuluvia.
46617: Valtioneuvosto katsoo, että Tampereen Eu-
46618: rooppa-neuvoston päätelmiä toteutettaessa
46619: 4. Valtioneuvoston alustava kanta eksekvatuurin poistaminen tapaamisoikeutta
46620: koskevista päätöksistä ei kuulu kiireellisim-
46621: Valtioneuvosto pitää tärkeänä tuomioiden min toteutettavien päätösten joukkoon. Ta-
46622: tunnustamisen ja täytäntöönpanokelpoisuu- paamisoikeuden täytäntöönpano pakolla yli
46623: den kehittämistä Tampereen Eurooppa- valtioiden välisen rajan on voimakas toimen-
46624: neuvoston päätelmien mukaisesti. Vaitioneu- pide. Täytäntöönpanon onnistuminen edellyt-
46625: vosto suhtautuu sitä vastoin varauksellisesti tää korostettua luottamusta siihen, että täy-
46626: asetusehdotuksessa omaksuttuun tapaan ede- täntöönpanon perusteena oleva päätös on oi-
46627: tä asiassa. keudenmukaisessa oikeudenkäynnissä synty-
46628: · Asetusehdotuksen soveltamisala on hyvin nyt. Eksekvatuurin olemassaolo ei myöskään
46629: suppea. Kapea-alaiset säädökset aiheuttavat tapaamisoikeutta koskevassa asiassa ole
46630: lainsäädäntöön pirstaleisuutta ja vaikeuttavat merkittävä este tapaamisoikeutta koskevien
46631: säädöksien soveltamista. Asetusehdotuksen päätösten liikkuvuudelle Euroopan unionissa.
46632: soveltamisalan suppeus on ongelma myös Kun eksekvatuuri on kertaalleen haettu, ta-
46633: lainsäädännön sisällön kannalta. Siitä seuraa paamisoikeutta koskeva päätös on tuossa val-
46634: muun muassa, että avioliitossa syntyneet lap- tiossa kotimaisen päätöksen veroinen koko
46635: set ja avioliiton ulkopuolella syntyneet lapset voimassaolonsa ajan eli yleensä useita vuo-
46636: joutuvat erilaiseen asemaan. Tätä ei voida pi- sia.
46637: tää toivottavana muun muassa perustuslain 6 Jos asetuksen valmistelua kuitenkin jatke-
46638: § huomioon ottaen. Lisäksi, jos avioeron yh- taan asetusehdotuksen mukaisesti, valtioneu-
46639: teydessä annetut päätökset ovat muita pää- vosto katsoo, ettei asetuksen soveltamisalaa
46640: töksiä tehokkaampia, puolisoita ohjataan tässä vaiheessa voida laajentaa. Tämä johtuu
46641: keskittämään tapaamisoikeutta koskevat asiat siitä, että säännökset, jotka koskevat kan-
46642: U 74/2000vp 5
46643:
46644:
46645: sainvälistä toimivaltaa tapaamisoikeutta kos- paremmin huomioon lapsen oikeudet. Mää-
46646: kevissa asioissa, on jäsenvaltioissa yhtenäis- räykset, jotka koskevat lapsen palauttamista
46647: tetty ainoastaan Bryssel II asetuksen sovel- silloin, kun lasta ei ole tapaamisjakson pää-
46648: tamisalaan kuuluvissa tapauksissa. Asetuksen tyttyä palautettu, eivät ole hyväksyttäviä eh-
46649: sisältöä on sitä vastoin pyrittävä kehittämään dotetussa muodossaan.
46650: siten, että sen määräyksissä otetaan nykyistä
46651: U 75/2000 vp
46652:
46653:
46654:
46655:
46656: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuk-
46657: sesta neuvoston päätökseksi (kivennäisöljyjen valmis-
46658: teveropoikkeukset)
46659:
46660:
46661: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti tavista valmis te veron alennetuista määristä ja
46662: lähetetään eduskunnalle komission 15 päivä- valmisteveroa koskevista vapautuksista
46663: nä marraskuuta 2000 tekemä ehdotus neu- (KOM(2000) 678 lopullinen) sekä ehdotuk-
46664: voston päätökseksi erityistarkoituksiin käy- sesta laadittu muistio.
46665: tettäviin tiettyihin kivennäisöljyihin sovellet-
46666:
46667:
46668: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 2000
46669:
46670:
46671:
46672:
46673: Ministeri Suvi-Anne Siimes
46674:
46675:
46676:
46677:
46678: Ylitarkastaja Merja Sandell
46679:
46680:
46681:
46682:
46683: 2093928
46684: 2 U 75/2000vp
46685:
46686:
46687: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 27.11.2000
46688: EU/041200/0890
46689:
46690:
46691:
46692: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI KIVENNNÄISÖLJYJEN
46693: VALMISTEVERON ALENNUKSISTA JA VEROVAPAUTUKSISTA
46694:
46695: 1. Yleistä rastuksen myös kevyelle polttoöljylle. Suo-
46696: mella on lisäksi lupa vapauttaa valmiste-
46697: Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakentei- verosta yksityisessä lentoliikenteessä ja ve-
46698: den yhdenmukaistamisesta annetun neuvos- neilyssä käytettävät moottoripolttoaineet se-
46699: ton direktiivin 92/81/ETY, jäljempänä raken- kä käyttötarkoituksesta riippumatta metaanin
46700: nedirektiivi, mukaan jäsenvaltioiden on kan- ja nestekaasun. Nämä poikkeukset myön-
46701: nettava direktiivissä tarkoitetuista kivennäis- nettiin Suomelle liittymisneuvottelujen yh-
46702: öljyistä valmisteveroa, jonka on ylitettävä ki- teydessä ilman määräaikaa. Sittemmin poik-
46703: vennäisöljyjen valmisteverojen määrien lä- keusluvat sisällytettiin edellä mainittuun neu-
46704: hentämisestä annetussa neuvoston direktii- voston päätökseen, jonka mukaan poik-
46705: vissä 92/82/ETY säädetty vähimmäismäärä. keukset ovat voimassa vuoden 2000 loppuun,
46706: Verokantoja voi kullakin polttoaineena olla mutta niiden voimassaolo jatkuu automaat-
46707: vain yksi. Vähimmäisverotaso on vahvistettu tisesti kaksi vuotta kerrallaan, jollei neuvosto
46708: lyijylliselle ja lyijyttömälle moottoribensii- komission ehdotuksesta yksimielisesti päätä
46709: nille, kaasuöljylle sen käyttötarkoituksen poistaa poikkeuksia. Asiallisesti ottaen luvat
46710: mukaan, raskaalle polttoöljylle, kerosiinille ovat luonteeltaan pysyviä ja poistettavissa
46711: sekä nestekaasulle ja metaanille niiden käyt- vain, jos Suomi itse siihen suostuu.
46712: tötarkoituksesta riippuen. Rakennedirektiivin Edellä mainittuun neuvoston päätökseen si-
46713: mukaan valmisteveroa on pääsääntöisesti sältyy myös sellaisia poikkeuksia, jotka um-
46714: kannettava myös muista kuin edellä maini- peutuvat tietyn määräajan kuluttua ja joiden
46715: tuista polttoaineista, joita käytetään mootto- jatkaminen tämän jälkeen edellyttää uutta
46716: ripolttoaineena tai polttotarkoituksiin. Veroa komission ehdotusta ja neuvoston yksimielis-
46717: on tällöin kannettava samalla tavalla kuin tä päätöstä. Suomella on lupa vapauttaa ve-
46718: sellaisesta vastaavasta polttoaineesta, jolle on rosta moottoripolttoaineena käytettävä maa-
46719: säädetty vähimmäisverotaso. kaasu, joka on näin haluttu verotuksellisesti
46720: Rakennedirektiivi sisältää säännöksiä jä- rinnastaa metaaniin ja nestekaasuun. Lisäksi
46721: senvaltioita velvoittavista tai vapaaehtoisuu- Suomi saa vapauttaa verosta jäteöljyn, joka
46722: den perusteella toteutettavista verovapauk- käytetään uudelleen polttoaineena joko heti
46723: sista. Rakennedirektiivin 8 artiklan 4 kohdan talteenoton jälkeen tai jäteöljyn kierrätyksen
46724: nojalla neuvosto voi lisäksi komission ehdo- jälkeen. Nämä määräaikaiset luvat ovat voi-
46725: tuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan ottaa käyt- massa vuoden 2000 loppuun.
46726: töön täydentäviä verovapauksia tai veron- Suomea koskevat poikkeukset on saatettu
46727: alennuksia erityisistä poliittisista syistä. Tätä voimaan nestemäisten polttoaineiden valmis-
46728: koskeva päätös on tehtävä neuvostossa yksi- teverosta annetussa laissa (1472/1994) ilman
46729: mielisesti. Voimassa olevat poikkeusluvat si- määräaikaa. Reformuloidulle moottoribensii-
46730: sältyvät pääosin neuvoston päätökseen nille ja rikittömälle dieselöljylle on säädetty
46731: 1999/880/EY. Poikkeuslupia on voimassa jo niiden peruslaatuja alhaisempi vero, mutta
46732: runsaat sata, joista seitsemän koskee Suo- kevyen polttoöljyn veroporrastusta ei ole
46733: mea. toistaiseksi toteutettu. Metaani, nestekaasu,
46734: Suomelle on myönnetty ympäristöpoliit- moottoripolttoaineena käytettävä maakaasu,
46735: tisista syistä lupa soveltaa reformuloituun polttotarkoituksiin käytettävät jäteöljyt sekä
46736: moottoribensiiniin sen peruslaatua alempaa kaikki lentoliikenteeseen käytettävät poltto-
46737: verotasoa. Samaten Suomi saa porrastaa die- aineet on vapautettu verosta lain 2 §:n 2 mo-
46738: selöljyn veroa ja ottaa käyttöön veropor- mentissa. Veneiden osalta poikkeuslupa on
46739: U75/2000 vp 3
46740:
46741:
46742: toteutettu vain osittain siten, että veneiden vuoden 2002 lopussa. Tämä koskisi myös
46743: dieselmoottoreissa saa käyttää dieselöljynä Suomelle myönnettyjä lupia.
46744: verotetun öljyn sijasta lämmityskäyttöön tar- Jäteöljyjen hävittämisestä annetun neuvos-
46745: koitettua kevyttä polttoöljyä. Veneissä käy- ton direktiivin 75/439/ETY 3 artiklan mu-
46746: tettävän moottoribensiinin osalta poikkeusta kaan, jos se on teknisesti, taloudellisesti ja
46747: ei ole pantu täytäntöön, sillä niissä käytet- järjestelyjen kannalta mahdollista, jäsenval-
46748: tävää bensiiniä verotetaan samalla tavalla tioiden on toteutettava tarvittavat toimen-
46749: kuin tieliikenteen moottoribensiiniä. piteet sen varmistamiseksi, että jäteöljyjen
46750: käsittelyssä annetaan etusija niiden uudis-
46751: 1. Säädösehdotuksen tavoitteet tamiselle ja vasta toissijaisesti polttamiselle.
46752: ja pääasiallinen sisältö Päätösehdotuksessaan komissio katsoo, että
46753: jäteöljyjen polttamiseen liittyvä verovapaus
46754: Komissio on 15 päivänä marraskuuta 2000 on mainitun direktiivin tavoitteiden vastaista,
46755: antanut ehdotuksen uudeksi neuvoston pää- minkä vuoksi komissio ehdottaa näistä poik-
46756: tökseksi erityistarkoituksiin käytettäviin tiet- keuksista luovuttaviksi välittömästi eli kulu-
46757: tyihin kivennäisöljyihin sovellettavista val- van vuoden lopussa. Niille jäsenvaltioille,
46758: misteveron alennetuista määristä ja valmis- kuten Suomelle, joiden lupa on päättymässä
46759: teveroa koskevista vapautuksista mainittuna ajankohtana, ei enää ehdoteta
46760: (KOM(2000) 678 lopullinen), jolla kumot- myönnettäväksi uutta lupaa.
46761: taisiin voimassa oleva poikkeuslupia koskeva Lisäksi komissio ehdottaa eräitä valtion-
46762: päätös. tukisäännösten kannalta epäilyttäviä poik-
46763: Komission tavoitteena on saattaa kaikki jä- keuslupia muutettavaksi automaattisesti jat-
46764: senvaltioille myönnetyt automaattisesti jatku- kuvista määräaikaisiksi niin, että ne päät-
46765: vat poikkeusluvat määräaikaisiksi. Tämä te- tyisivät vuoden 2002 lopussa. Samaten ko-
46766: hostaisi komission mukaan poikkeuslupien missio ehdottaa, että hyötyliikenteen diesel-
46767: valvontaa sekä komissiossa että neuvostossa ajoneuvojen polttoaineen veronalennusta
46768: ja varmistaisi, että lupia tarkastellaan sään- koskevat poikkeusluvat lopetettaisiin niin
46769: nöllisesti uudelleen ja että niiden voimas- ikään vuoden 2002 lopussa eikä niitä voisi
46770: saolon mahdollisesta jatkamisesta tehdään enää sen jälkeen jatkaa. Nämä poikkeusluvat
46771: nimenomainen päätös. Tämän perusteella eivät koske Suomea.
46772: myös Suomea koskevat luvat moottori- Päätösehdotuksen hyväksyminen edellyttää
46773: bensiinin sekä dieselöljyn ja kevyen polt- kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä.
46774: toöljyn veron porrastamisesta samoin kuin Komission ehdotusta on käsitelty neu-
46775: metaanin ja nestekaasun verovapaudesta saa- voston työryhmässä 21 päivänä marraskuuta
46776: tettaisiin määräaikaisiksi siten, että ne oli- 2000. Komission tapaa antaa varsin merkit-
46777: sivat voimassa vuoden 2005 loppuun. Maa- täviä muutoksia sisältävä ehdotus näin myö-
46778: kaasu rinnastettaisiin metaaniin ja neste- häisessä vaiheessa pidettiin moitittavana,
46779: kaasuun, joten käytännössä sen nyt päät- koska ehdotuksen perusteelliselle käsittelylle
46780: tymässä olevaa poikkeuslupaa pidennet- ei jää riittävästi aikaa siihen nähden, että use-
46781: täisiin. Ehdotetun määräajan päättymisen jäl- at poikkeusluvista ovat päättymässä vuoden
46782: keen näitä lupia voitaisiin jatkaa määrä- vaiheessa. Jäsenvaltiot katsoivat myös, ettei
46783: aikaisina vain, jos komissio sitä ehdottaa ja ehdotuksen kansalliselle käsittelylle ole ollut
46784: neuvosto antaa uuden yksimielisen pää- riittävästi aikaa. Useat jäsenvaltiot kuitenkin
46785: töksen. Komissio ei kuitenkaan sinänsä pidä ainakin tässä vaiheessa vastustivat auto-
46786: näitä lupia yhteisön eri politiikoiden tavoit- maattisesti jatkuvien poikkeustensa muutta-
46787: teiden vastaisina. mista määräaikaisiksi, samoin kuin jäte-
46788: Jäsenvaltioille myönnetyt luvat yksityi- öljyjen verovapauden lakkauttamista. Koska
46789: sessä ilmailussa ja veneilyssä käytettävän komissio suhtautuu automaattisesti jatkuviin
46790: polttoaineen verovapaudesta lopetettaisiin poikkeuslupiin hyvin kielteisesti, puheen-
46791: ehdotuksen mukaan samalla, kun energia- johtajamaa pyysi jäsenvaltioita vakavasti har-
46792: tuotteiden verotusta koskeva direktiiviehdo- kitsemaan niiden muuttamista määräaikai-
46793: tus saataisiin voimaan, kuitenkin viimeistään siksi. Muilta osin komissio ilmoitti suhtau-
46794: 4 U 75/2000vp
46795:
46796:
46797: tuvansa joustavasti ehdotukseen tehtäviin keusta muuteta määräaikaiseksi komission
46798: mahdollisiin muutoksiin. ehdottarualla tavalla. Toisaalta, kun voidaan
46799: olettaa, että kaasujen verottomuutta voidaan
46800: 2. Ehdotetun säädöksen vaiku- myöhemmin jatkaa uudella päätöksellä, auto-
46801: tukset ja hallituksen kanta maattisesti jatkuvasta metaanin ja nestekaa-
46802: sun verovapautta koskevasta luvasta voidaan
46803: Moottoribensiinin ja dieselöljyn luokitte- luopua, jos se osoittautuu kokonaisratkaisun
46804: lussa veroporrastus on ollut ympäristöpo- saamiseksi välttämättömäksi.
46805: liittisesti tärkeä. Myös alempi verokanta ylit- Maakaasun päättymässä olevaa poikkeusta
46806: tää yhteisössä säädetyn vähimmäisvero- puolletaan samalla edellä mainituista syistä
46807: kannan. Veron porrastaminen vastaa halli- jatkettavaksi mahdollisimman pitkään.
46808: tuksen mielestä yhteisön ympäristöpolitiikan Mahdollisuus myöntää veneissä käytet-
46809: tavoitteita eikä se ole aiheuttanut häiriöitä si- tävälle kaasuöljylle veronalennus on edelleen
46810: sämarkkinoilla. Näistä syistä ja vaikka toi- tarpeellinen saariston liikenneyhteyksien
46811: saalta yhteisötason säännökset polttoaineiden kannalta. Kysymyksessä ei Suomen olosuh-
46812: kiristyvistä laatuvaatimuksista tulevat seuraa- teissa ole yksinomaan veneiden huvikäyttöön
46813: vien viiden vuoden aikana todennäköisesti tarkoitettu polttoaine. Jos nyt automaattisesti
46814: tekemään nykyisenkaltaisen porrastuksen jatkuva poikkeuslupa muutettaisiin määräai-
46815: käytännössä tarpeettomaksi, hallituksen ensi- kaiseksi ehdotetuna tavalla, määräajan päät-
46816: sijainen tavoite on säilyttää poikkeuslupa py- tyessä olisi lainsäädäntöä muutettava ja ve-
46817: syväisluonteisena. Tämä mahdollistaisi sen, neissä olisi ryhdyttävä käyttämään diesel-
46818: että Suomella olisi oikeus myös vastai- öljyä kevyen polttoöljyn sijasta. Samaten yk-
46819: suudessa ottaa käyttöön mahdollisia uusia sityisilmailussa olisi ryhdyttävä käyttämään
46820: ympäristöperusteisia porrastuksia ympäris- verollista polttoainetta. Valtaosa vesi- ja len-
46821: tölle parempien polttoainelaatujen käyttöön- toliikenteen polttoaineesta, eli kaupallisen lii-
46822: oton edistämiseksi. Toisaalta on varsin ole- kenteen polttoaine, on verotonta rakenne-
46823: tettavaa, että tarvittaessa Suomi voi saada ve- direktiivin pakottavan säännöksen nojalla, jo-
46824: ron porrastukselle uuden, joskin määräai- ten yksityisessä liikenteessä käytettävän polt-
46825: kaisen luvan. Edellä mainitusta ensisijaisesta toaineen verottaminen vaatisi logistisia uu-
46826: tavoitteesta huolimatta, jos Suomelle muu- delleenjärjestelyjä ja polttoainelaatujen käy-
46827: toin edullisen kokonaisratkaisun aikaansaa- tön valvonnan järjestämistä myös ilma- ja
46828: minen sitä vaatii, hallitus ei näe estettä sille, vesiliikenteeseen. Valvontakysymysten suh-
46829: että nykyiset luvat muutetaan määräaikaisiksi teen on lisäksi otettava huomioon, että ko-
46830: ja automaattisesta jatkuvuudesta luovutaan. missio on nostanut 12 päivänä toukokuuta
46831: Suomessa on pitkän tutkimus- ja kehit- 2000 Suomea vastaan jäsenyysvelvoitteiden
46832: telyvaiheen jälkeen ryhdytty ottamaan käyt- rikkomuskanteen (kirjattu yhteisöjen tuomio-
46833: töön kaasukäyttöisiä ajoneuvoja erityisesti istuimen rekisteriin numerolla 614853), jossa
46834: kaupunkiliikenteessä. Ajoneuvojen teknisen katsotaan, ettei Suomi ole toteuttanut riittä-
46835: kehityksen myötä kaasumaisten polttoai- vällä tavalla dieselöljyn ja sitä lievemmin ve-
46836: neiden käyttö tarjoaa merkittäviä ympäris- rotetun kevyen polttoöljyn käytön vero-
46837: töetuja matalan päästätasonsa vuoksi diesel- valvontaa tieliikenteessä. Näin ollen vielä ei
46838: polttoaineisiin verrattuna. Kaasujen käytön ole tiedossa, mitä eri tavoin verotettujen polt-
46839: edistäminen erityisesti raskaan kaupunki- toaineiden käytön valvonnalta tullaan edel-
46840: liikenteen polttoaineena on niiden tavoit- lyttämään. Tämä on tällä hetkellä omiaan ai-
46841: teiden mukaista, joilla pyritään vähentämään heuttamaan epävarmuutta vesi- ja ilmalii-
46842: liikenteen päästöjä. Kaasulla toimivien ajo- kenteessä käytettävän polttoaineen verokoh-
46843: neuvojen käyttöönotto vaatii investointeja, telun muuttamisen vaikutuksista. Lisäongel-
46844: joihin sitoutumiseen vaikuttaa osaltaan var- mia aiheuttaisi yksityisliikenteen ja muun lii-
46845: muus kaasujen verottomuudesta pitemmällä kenteen välinen rajanveto ja verotuksen to-
46846: tähtäimellä. Tästä syystä hallitus katsoo, että teuttaminen niissä tapauksissa, joissa venettä
46847: ensisijassa tulisi lähteä siitä, ettei metaanin ja tai lentokonetta käytetään molempiin tarkoi-
46848: nestekaasun verovapautta koskevaa poik- tuksiin. Näistä syistä hallitus lähtee en-
46849: U 75/2000 vp 5
46850:
46851:
46852: sisijaisesti siitä, ettei yksityisen vene- ja len- minen saattaisi merkitä sitä, että nämä öljyt
46853: toliikenteen polttoaineiden verovapauden ohjautuisivat polttamisen sijasta loppusijoi-
46854: muuttaminen komission ehdottarualla tavalla tettaviksi jätteenä tai niiden hallitsematto-
46855: määräaikaiseksi ole ainakaan tässä aikatau- maan polttoon. Nämä olisivat ympäristön ja
46856: lussa tarkoituksenmukaista. Kuitenkin, jos jätehuoltostrategian kannalta hallittua poltta-
46857: päätösehdotuksen kokonaisratkaisu sitä vält- mista huonompia vaihtoehtoja. Hallituksen
46858: tämättä vaatii, poikkeusluvan muuttamista mielestä verovapauden säilyttäminen ei
46859: määräaikaiseksi voidaan harkita ainakin ti- myöskään sinänsä ole ristiriidassa jäteöljyjen
46860: lanteessa, jossa kaikki muut jäsenvaltiot luo- uusiakäyttöön tähtäävän direktiivin kanssa
46861: puvat omista automaattisesti jatkuvista poik- Suomen pienten markkinoiden ja regeneroin-
46862: keuksistaan. tilaitoksen perustamisesta aiheutuvien kor-
46863: Rakennedirektiivin mukaan kaikki lämmön keiden taloudellisten kustannusten vuoksi.
46864: tuottamiseen käytettävät hiilivedyt ovat pää- Tämän vuoksi hallitus katsoo, että lämmön
46865: sääntöisesti veronalaisia, mikä tarkoittaa sitä, tuottamiseen uudelleen käytettävien jäteöljy-
46866: että polttokäyttöön ohjautuvasta jäteöljystä jen verovapautta tulisi jatkaa ainakin määrä-
46867: olisi ilman poikkeuslupaa suoritettava vastaa- aikaisesti, jotta mahdollisiin muutoksiin voi-
46868: van kivennäisöljyn eli käytännössä raskaan daan riittävällä tavalla varautua.
46869: polttoöljyn valmistevero. Jäteöljyjen verotta-
46870: U 76/2000vp
46871:
46872:
46873:
46874:
46875: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
46876: neuvoston asetukseksi (euron väärentämisen torjunta)
46877:
46878:
46879:
46880:
46881: Perustuslain 96 § :n 2 momentin mukaisesti väärentämisen torjunnasta (komission asia-
46882: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kirja KOM(2000) 492 lopullinen) sekä ehdo-
46883: komission 26 päivänä heinäkuuta 2000 te- tuksesta laadittu muistio.
46884: kemä ehdotus neuvoston asetukseksi euron
46885:
46886:
46887:
46888: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000
46889:
46890:
46891:
46892:
46893: Ministeri Suvi-Anne Siimes
46894:
46895:
46896:
46897:
46898: Lainsäädäntöneuvos Seppo Tanninen
46899:
46900:
46901:
46902:
46903: 209404P
46904: 2 U 76/2000 vp
46905:
46906:
46907:
46908: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
46909: Seppo Tanninen
46910: 8.12.2000
46911:
46912:
46913:
46914:
46915: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI EURON VÄÄRENTÄMISEN TORJUNNASTA
46916: (EURON VÄÄRENTÄMISEN TORJUNTA)
46917:
46918:
46919:
46920:
46921: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Ehdotuksen sisältö
46922: Komissio antoi 26.7.2000 ehdotuksen neu- Asetusehdotuksen 1 artikla sisältää euro-
46923: voston asetukseksi euron väärentämisen tor- setelien ja -metallirahan, euron väärentämi-
46924: junnasta (KOM(2000) 492lopullinen). Ehdo- sen, teknisten tietojen, operatiivisten tietojen,
46925: tus pyrkii varmistamaan korkeatasoisen eu- strategisten tietojen, Geneven yleissopimuk-
46926: ron väärentämisen torjunnan. Sen tarkoituk- sen määritelmät. Väärennetyillä euroseteleil-
46927: sena on vahvistaa eurosetelien ja -metalli- lä tai väärennetyillä eurometallirahoilla tar-
46928: rahan oikeudellista suojaa sekä kattaa vää- koitettaisiin euromääräisiä seteleitä tai metal-
46929: rentämistä koskevien teknisten ja tilasto- lirahoja, jotka on valmistettu tai muunnettu
46930: tietojen käsittely, operationaatisten ja strate- ilman toimivaltaisten liikkeeseenlaskusta
46931: gisten tietojen käsittely sekä yhteistyö ja kes- vastaavien viranomaisten lupaa, valmistettu
46932: kinäinen avunanto. käyttämällä laillisia välineitä tai raaka-aineita
46933: Euroopan keskuspankki Uäljempänä EKP) niiden oikeuksien ja ehtojen vastaisesti, joi-
46934: ehdotti 7.7.1998 antamassaan suosituksessa den mukaan toimivaltaiset viranomaiset voi-
46935: toimenpiteistä eurosetelien ja -metallirahojen vat laskea liikkeeseen rahaa tai laskettu liik-
46936: oikeudellisen aseman turvaamiseksi, että eu- keeseen niiden oikeuksien ja ehtojen vas-
46937: ron oikeudellinen asema turvattaisiin yhtei- taisesti, joiden mukaan toimivaltaiset viran-
46938: sön lainsäädännöllä. omaiset voivat laskea liikkeeseen rahaa.
46939: Neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euran väärentämisellä tarkoitettaisiin ra-
46940: EKP:lle 22.7.1998 annetussa komission tie- hanväärennyksen estämiseksi annettavan
46941: donannossa euron suojelusta ja väärentä- suojan vahvistamisesta rikosoikeudellisten ja
46942: misen torjunnasta määriteltiin yhteisen rahan muiden seuraamosten avulla euron käyttöön-
46943: suojaamisen haasteet ja tavoitteet sekä oton yhteydessä 29.5.2000 tehdyn neuvoston
46944: EKP:n, komission ja Europotin vastuualueet puitepäätöksen 3-5 artiklassa kuvattuja toi-
46945: ottamalla lähtökohdaksi väärän rahan valmis- mia.
46946: tamisen vastustamisesta 20.4.1929 tehty Ge- Asetuksessa tarkoitettuja teknisillä tietoja
46947: neven yleissopimus (väärän rahan valmista- olisivat tiedot, jotka liittyvät niiden ominai-
46948: misen vastustamisesta tehty kansainvälinen suuksien kuvaamiseen, jotka erottavat aidot
46949: yleissopimus). setelit tai metallirahat väärennetyiksi epäil-
46950: Neuvosto laajensi 29.4.1999 Europotin toi- lyistä seteleistä tai metallirahoista (väären-
46951: meksiantaa rahan ja maksuvälineiden väären- nöstyypin kuvaus), operatiivisia tietoja tie-
46952: tämisen torjuntaan. Neuvosto teki 29.5.2000 dot, jotka liittyvät väärentämisrikoksiin, pai-
46953: puitepäätöksen rahanväärennyksen estä- kalla tehtävien tarkastusten ja tutkimusten
46954: miseksi annettavan suojan vahvistamisesta tehostamisessa apuna käytettävät henkilö-
46955: rikosoikeudellisten ja muiden seuraamosten tiedot mukaan luettuina sekä strategisia tieto-
46956: avulla euron käyttöönoton yhteydessä. ja tiedot, jotka liittyvät riskien arvioinnille
46957: asetettuihin tavoitteisiin, jotka ovat jo tutkit-
46958: U 76/2000 vp 3
46959:
46960:
46961: tavana olevan tai todennäköisesti tutkittavak- valtion olisi perustettava tai nimittävä kansal-
46962: si otettavan yksittäistapauksen käsittelylle lisen metallirahojen tutkimuskeskus. Kansal-
46963: asetettuja tavoitteita laajempia. liset viranomaiset, jotka on valtuutettu paljas-
46964: Asetuksessa säädettäisiin myös toimivaltai- tamaan tai ottamaan talteen väärennettyjä eu-
46965: sen kansallisen viranomaisen määritelmästä. rometallirahoja, toimittavat kansalliselle me-
46966: Näitä olisivat 2 artiklan mukaan jäsenvaltioi- tallirahojen tutkimuskeskukselle viipymättä
46967: den tähän tehtävään nimittämät viranomaiset, näytekappaleet kustakin väärennetystä euro-
46968: jotka metallirahatyypistä sekä hallussaan olevat
46969: keräävät ja analysoivat väärennettyihin eu- tekniset ja tilastotiedot Kansallinen metalli-
46970: roseteleihin liittyviä teknisiä tietoja, erityi- rahojen tutkimuskeskus toimittaa Euroopan
46971: sesti kansalliset keskuspankit tai muut val- tekniselle ja tieteelliselle keskukselle kaikki
46972: tuutetut laitokset, sen määrittämät kriteerit täyttävät uudet vää-
46973: keräävät ja analysoivat väärennettyihin eu- rennöstyypit EKP asettaa tätä tarkoitusta
46974: rometallirahoihin liittyviä teknisiä tietoja, varten kansallisten metallirahojen tutkimus-
46975: erityisesti kansalliset keskuspankit tai muut keskusten käyttöön hallussaan oleviin vää-
46976: valtuutetut laitokset; rennettyihin eurometallirahoihin liittyvät tek-
46977: keräävät ja analysoivat euron väärentä- niset tiedot. Euroopan tekninen ja tieteellinen
46978: miseen liittyviä operatiivisia ja strategisia tie- keskus analysoi ja luokittelee väärennetyt eu-
46979: toja, erityisesti Geneven yleissopimuksen 12 rometallirahat ja toimittaa kyseisille viran-
46980: artiklassa tarkoitetut kansalliset keskus- omaisille viipymättä analyysiosa lopulliset
46981: toimistot; tai tulokset.
46982: paljastavat ja ottavat talteen väärennettyjä Luottolaitosten ja laitosten, jotka harjoit-
46983: rahoja, nostavat syytteitä tai määräävät ran- tavat eri valuuttojen määräisten seteleiden tai
46984: gaistuksia. metallirahojen vaihtoa, esimerkiksi valuutan-
46985: Jäsenvaltioista lähtöisin oleviin väärennet- vaihtopisteet, olisi poistettava kaikki väären-
46986: tyihin euroseteleihin ja -metallirahoihin liit- netyt eurosetelit ja -metallirahat markkinoilta
46987: tyvien teknisten tietojen keruu ja luettelointi ja toimitettava ne toimivaltaisille kansallisille
46988: kuuluisi 3 artiklan mukaan toimivaltaisten viranomaisille. Tätä tarkoitusta varten niiden
46989: kansallisten viranomaisten vastuulle. Tiedot olisi tarkastettava asianmukaisesti kaikkien
46990: toimitettaisiin edelleen EKP:iin tallennet- vastaanottamiensa euroseteleiden ja -metalli-
46991: taviksi ja käsiteltäviksi. EKP vastaisi myös rahojen aitous. Laitoksille, jotka huolimat-
46992: yhteisön ulkopuolisista maista lähtöisin ole- tomuuttaan tai tarkoituksellisesti jättävät
46993: viin väärennettyihin euroseteleihin ja -metal- täyttämättä vei vollisuutensa, voitaisiin mää-
46994: lirahoihin liittyvien teknisten tietojen keruus- rätä rangaistuksia (6 art.).
46995: ta. EKP:n tekniset tiedot olisivat suoraan Jäsenvaltioiden olisi 7 artiklan mukaan
46996: toimivaltaisten kansallisten viranomaisten huolehdittava siitä, että Europol perustaa eu-
46997: sekä komission ja Europolin käytettävissä ron väärentämisen torjunnasta vastaavan yk-
46998: niiden tehtävistä riippuen. sikön, jota hallinnoidaan Europolin yksik-
46999: Väärennettyjen euroseteleiden paljastami- könä. Yksikkö hoitaisi Europolin tietojär-
47000: sesta ja talteenotosta vastaavien toimivaltais- jestelmän osana operatiivisten ja strategisten
47001: ten kansallisten viranomaisten olisi toimitet- tietojen vaihtoa, keruuta ja analysointia kos-
47002: tava valtuutetulle kansalliselle laitokselle vii- kevaa järjestelmää. Jäsenvaltioiden olisi huo-
47003: pymättä näytekappaleet kustakin väärenne- lehdittava siitä, että yksikkö tukee jäsen-
47004: tystä eurosetelityypistä analysoitaviksi ja yk- valtioiden toimivaltaisten viranomaisten väli-
47005: silöitäviksi sekä hallussaan olevat tekniset ja sen tietojenvaihdon tehostamista näiden hoi-
47006: tilastotiedot Valtuutettu kansallinen laitos taessa euron väärentämisen ehkäisemiseen ja
47007: toimittaisi EKP:lle kaikki sen määrittämät torjuntaan liittyviä tehtäviään, huolehtii stra-
47008: kriteerit täyttävät uudet väärennöstyypit tegista analyysia varten harjoitettavaa euron
47009: EKP toimittaisi kyseisille viranomaisille vii- väärentämisen seurantaa koskevasta säännöl-
47010: pymättä analyysiosa lopulliset tulokset (4 lisestä tiedottamisesta toimivaltaisille viran-
47011: art.). omaisille, EKP:lle ja komissiolle, avustaa
47012: Ehdotuksen 5 artiklan mukaan kukin jäsen- tarvittaessa pyynnöstä tai omasta aloittees-
47013: 4 U 76/2000vp
47014:
47015:
47016: taan jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden jestelmän on oltava vuorovaikutuksessa ope-
47017: toimivaltaisia viranomaisia näiden hoitaessa ratiivisen ja strategisen tietojärjestelmän
47018: euron väärentämisen ehkäisemiseen ja tor- kanssa, sen on mahdollistettava kuvien ja va-
47019: juntaan liittyviä tehtäviään (8 art.). lokuvien vaivaton lähettäminen ja siinä on
47020: Kunkin jäsenvaltion olisi 9 artiklan mu- oltava myös vastausmahdollisuus. Järjestel-
47021: kaan taattava, että euron väärentämistapauk- mässä olevat tiedot koskevat viestin tunnis-
47022: siin liittyvät kansallisella tasolla saatavilla teita, väärennöstyyppiä, tapaukseen osallisia
47023: olevat tiedot toimitetaan hallinnollisen tai oi- henkilöitä ja pyydettyä toimenpidettä ( 12
47024: keudellisen esitutkinnan jälkeen Geneven art.).
47025: yleissopimuksen 12 artiklassa tarkoitetulle Jäsenvaltioiden olisi myös huolehdittava
47026: kansalliselle keskustoimistolle. siitä, että 7 artiklassa tarkoitettu yksikkö ke-
47027: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rää operatiivisia ja strategisia tietoja euron
47028: Geneven yleissopimuksen 12 artiklassa tar- väärennöstapauksista yhteisön ulkopuolisissa
47029: koitetut kansalliset keskustoimistot ilmoit- maissa. Lisäksi olisi aloitettava yhteistyö yh-
47030: tavat hallinnollisen tai oikeudellisen esitut- teisön ulkopuolisten maiden kanssa. Saatu-
47031: kinnan jälkeen 7 artiklassa tarkoitettuun tie- aan tiedot yhteisön ulkopuolisessa maassa
47032: tojärjestelmään kansallisen Europol-yksikön havaitusta euron väärentämistapauksesta toi-
47033: kautta kaikista havaituista euron väärentä- mivaltaisten kansallisten viranomaisten olisi
47034: mistapauksista. Tietojärjestelmä olisi suoraan tarjottava Europotin ja komission tuella toi-
47035: kansallisten keskustoimistojen käytettävissä. mivaltaisten yksikköjensä apua, kansallisten
47036: Toimitettavat tiedot koskisivat tapauksen yk- yhteyshenkilöiden apu mukaan luettuna, eh-
47037: silöimistä, väärennettyjen rahojen yksilöi- käisemistä ja paljastamista koskeviin tehtä-
47038: mistä, väärennösten havaitsemisolosuhteita, viin. Sillä seikalla, tiedetäänkö tapauksena
47039: takavarikoimisen taustaolosuhteita, tapauk- olevan yhteyttä apua antavan jäsenvaltion
47040: seen osallisia henkilöitä ja yhteyksiä muihin alueeseen, ei ole vaikutusta tähän velvol-
47041: tapauksiin. Jäsenvaltioiden olisi myös huo- lisuuteen (13 art.).
47042: lehdittava siitä, että kansalliset keskustoi- Jäsenvaltioiden, toimielinten ja muiden
47043: mistot päivittävät tiedot säännöllisesti ja an- elinten olisi 14 artiklan mukaan huolehdit-
47044: tavat joka tapauksessa tietoja menettelyn tava siitä, että asetuksen nojalla toteutettujen
47045: vaiheista ja rikosoikeudellisen käsittelyn ete- henkilötietojen käsittelytoimenpiteiden tieto-
47046: nemisestä. Jos kansallisessa lainsäädännössä suojan taso vastaa vähintään yksilöiden suo-
47047: sitä edellytetään, toimistot pyytäisivät toimi- jelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden
47048: valtaiselta oikeusviranomaiselta luvan tieto- tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun di-
47049: jen antamiseen (10 art.). rektiivin 95/46/EY periaatteiden mukaista
47050: Jäsenvaltioiden olisi 11 artiklan mukaan suojaa. Tekniseen turvallisuuteen liittyvät
47051: huolehdittava siitä, että toimivaltainen kan- tiedot katsottaisiin ammattisalaisuuksiksi.
47052: sallinen viranomainen, jolle tietopyyntö on Asetus ehdotetaan tulevaksi voimaan
47053: esitetty, toimittaa tietopyynnön esittäneen 1.1. 2001 (15 art.).
47054: toimivaltaisen kansallisen viranomaisen
47055: pyynnöstä tälle kaikki sellaiset tiedot, joista 3. Vaikutukset Suomessa
47056: pyynnön esittäjälle voi olla hyötyä euron
47057: väärentämisen ehkäisemisessä, tutkimisessa Rahan väärentäminen on säädetty Suomes-
47058: ja torjumisessa, sekä lisäksi 7 artiklassa tar- sa rangaistavaksi rikoslain 37 luvussa. Ra-
47059: koitetulle yksikölle tarvittaessa kopion kysei- hanväärennystä (1 §) on sekä väärän rahan
47060: sistä tiedoista. valmistaminen ja rahan väärentäminen että
47061: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että 7 vääräksi tai väärennetyksi tiedetyn rahan
47062: artiklassa tarkoitettu yksikkö ottaa käyttöön maahantuonti, hankkiminen, vastaanottami-
47063: välittömän ja tarkoituksenmukaisen toimin- nen ja toiselle luovuttaminen. Myös rahan-
47064: nan mahdollistavan viestintäjärjestelmän. väärennöksen valmistelu (4 §), väärän rahan
47065: Viestintäjärjestelmän (pikahälytysjärjestel- käyttö (5 §), väärän rahan hallussapito (6 §)
47066: män) olisi oltava käytössä vuorokauden ym- ja rahajäljitelmän levitys (7 §) ovat rangais-
47067: päri ja seitsemänä päivänä viikossa. Jär- tavia. Rahanväärennöksen valmistelua on se,
47068: U76/2000 vp 5
47069:
47070:
47071: että rahanväärennysrikoksen tekemistä varten ja asetuksessa ( 111611995) sekä henkilö-
47072: valmistetaan, tuodaan maahan, hankitaan tai tietolaissa (523/1999). Muun muassa kysei-
47073: vastaanotetaan tällaisen rikoksen tekemiseen sissä säädöksissä on Suomessa pantu täytän-
47074: soveltuva väline tai tarvike. Väärän rahan töön direktiivi 95/46/EY.
47075: käytöllä tarkoitetaan sitä, että henkilö vas-
47076: taanotettuaan väärää tai väärennettyä rahaa 4. Valtioneuvoston kanta
47077: käypänä, luovuttaa sen toiselle saattaakseen
47078: sen uudelleen sellaisena liikkeeseen. Väärän Valtioneuvosto pitää euron väärentämisen
47079: rahan hallussapitona pidetään sitä, että ilman torjuntaa erittäin tärkeä. Euran väärennyksen
47080: hyväksyttävää syytä pidetään hallussaan vää- torjunta edellyttää yhteisön tason toimintaa,
47081: rää tai väärennettyä rahaa. Rahajäljitelmän joten asetuksen antaminen on sinänsä perus-
47082: levityksellä tarkoitetaan sitä, että yleisölle le- teltua. Ehdotus sisältää Europoliin ja sen
47083: vittämistä varten valmistetaan tai hankitaan toimintaan liittyen useita säännöksiä, joissa
47084: taikka yleisölle levitetään käypää rahaa ereh- asetetaan velvollisuuksia Europolilie tai jä-
47085: dyttävästi muistuttava lomake, merkki, kuva senvaltioille suhteessa Europoliin. Velvoit-
47086: tai muu esine. teiden asettaminen Europolilie tai jäsen-
47087: Oikeusministeriössä valmistellaan hallituk- valtioille suhteessa Europoliin on kuitenkin
47088: sen esitystä, jolla on tarkoitus saattaa rikos- ala, josta EY:n perustamissopimuksen, johon
47089: lain 37 luvun säännökset vastaamaan neuvos- asetus perustuu, sijasta määrätään Euroopan
47090: ton 29.5.2000 tekemän puitepäätöksen rahan- unionista tehdyn sopimuksen oikeus ja sisä-
47091: väärennyksen estämiseksi annettavan suojan asioita koskevan VI osaston määräyksissä
47092: vahvistamisesta rikosoikeudellisten ja mui- poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteis-
47093: den seuraamusten avulla euron käyttöönoton työstä rikosasiassa. Näin ollen valtioneuvosto
47094: yhteydessä edellytyksiä. pitää välttämättömänä, että perustamissopi-
47095: Voimassa olevan lain mukaan oikeus- muksen perusteella laadittavaan asetukseen
47096: henkilön rangaistusvastuu ei ulotu rikoslain ei sisällytetä unionisopimuksen alaan kuulu-
47097: 37 luvussa tarkoitettuihin rikoksiin. Tämä on via säännöksiä. Tämä ei kuitenkaan estä sitä,
47098: tarkoitus muuttaa puitepäätöksen voimaan- että perustamissopimuksen nojalla annetta-
47099: saattamisen yhteydessä. vassa asetuksessa todetaan Europolin roolista
47100: Suomessa luottolaitoksille tai valuutan- euron väärentämisen torjunnassa tämän ta-
47101: vaihtopisteille ei ole säädetty erillistä velvol- pahtuessa unionisopimuksen perusteella sää-
47102: lisuutta tarkastaa setelien ja metallirahan ai- detyn Europol-yleissopimuksen ja sen nojalla
47103: toutta. Sen sijaan niillä on rikoslain väärän annettujen määräysten mukaisesti.
47104: rahan käyttöä koskevan säännöksen mukai- Asetuksessa ei myöskään tule velvoittaa jä-
47105: sesti velvollisuus pidättäytyä luovuttamasta sen valtioita säätämään rangaistuksia luotto-
47106: vääräksi havaitsemaansa rahaa liikkeeseen. laitoksille, jotka laiminlyövät asetuksen mu-
47107: Lisäksi niiden ei ole sallittua ilman hyväk- kaisesti velvollisuudet. Rikosoikeus ei kuulu
47108: syttävää syytä pitää hallussaan väärennettyä yhteisön toimivaltaan. Rangaistusten sijasta
47109: rahaa. Säännökset eivät kuitenkaan velvoita asetuksessa tulisi, kuten muussakin yhteisö-
47110: luottolaitoksia aktiivisesti tarkastamaan ra- lainsäädännössä, vain velvoittaa kansallisesti
47111: han aitoutta. säätämään hallinnollisista seuraamuksia.
47112: Suomi liittyi vuonna 1932 Geneven vuoden Valtioneuvosto katsoo, että tehokas euron
47113: 1929 väärän rahan valmistamisen vastusta- väärentämisen torjunta edellyttää myös Euro-
47114: mista koskevaan yleissopimukseen (SopS polin aktiivista roolia. Asetuksen rinnalle on
47115: 47/36). Sopimuksen 12 artiklan tarkoitta- perusteltua arvioida tarvetta laatia unioniso-
47116: mana kansallisena keskustoimistona toimii pimuksen VI osastoon perustuva instrument-
47117: keskusrikospoliisi. Keskusrikospoliisi toimii ti, jossa määritellään Europotin tehtävät sekä
47118: myös kansallisena Europol-yksikkönä. tarvittaessa myös rangaistusmääräykset In-
47119: Poliisin toimintaa liittyvästä henkilö- strumentin tulisi olla puitepäätös, koska asi-
47120: tietojen suojasta säädetään poliisin henkilö- assa on edettävä nopeasti.
47121: tietorekistereistä annetussa laissa (50911995)
47122: U 77/2000vp
47123:
47124:
47125:
47126: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
47127: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvos-
47128: ton asetuksen (ETY) N :o 3922/91 muuttamisesta ja neu-
47129: voston direktiiviksi (kaupallista lentotoimintaa ja mat-
47130: kustamomiehistöä koskevat turvallisuusvaatimukset ja
47131: matkustamomiehistön ammatillisen pätevyyden todista-
47132: minen)
47133:
47134: Perustuslain 96 §:n 2 momentin perusteella ton asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muuttami-
47135: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sesta, komission 22 päivänä heinäkuuta 1997
47136: komission 24 päivänä maaliskuuta 2000 te- antama ehdotus neuvoston direktiiviksi mat-
47137: kemä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- kustamomiehistöä koskevista turvallisuus-
47138: voston asetukseksi teknisten sääntöjen ja hal- vaatimuksista ja ammatillisen pätevyyden to-
47139: linnollisten menettelyjen yhdenmukaistami- distamisesta siviili-ilmailun alalla sekä ehdo-
47140: sesta siviili-ilmailun alalla annetun neuvos- tuksista laadittu muistio.
47141:
47142:
47143: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000
47144:
47145:
47146:
47147:
47148: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Heinonen
47149:
47150:
47151:
47152:
47153: Neuvotteleva virkamies Yrjö Mäkelä
47154:
47155:
47156:
47157:
47158: 209405Q
47159: 2 U 7712000vp
47160:
47161:
47162: EU/050400/0259
47163: EU/13089710591
47164:
47165: LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ MUISTIO
47166:
47167:
47168: EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
47169: TEKNISTEN SÄÄNTÖJEN JA HALLINNOLLISTEN MENETTELYJEN YHDEN-
47170: MUKAISTAMISESTA SIVIILI-ILMAILUN ALALLA ANNETUN NEUVOSTON
47171: ASETUKSEN (ETY) N:O 3922/91 MUUTTAMISESTA SEKÄ NEUVOSTON DIREK-
47172: TIIVIKSI MATKUSTAMOMIEHISTÖÄ KOSKEVISTA TURVALLISUUSVAATI-
47173: MUKSISTA JA AMMATILLISEN PÄTEVYYDEN TODISTAMISESTA SIVIILI-
47174: ILMAILUN ALALLA
47175:
47176:
47177: 1. Ehdotukset ja niiden tavoite kohta. Ehdotukset käsitellään 251 artiklan
47178: mukaisesti (yhteispäätösmenettely). Direktii-
47179: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 22 viehdotuksessa olevat viittaukset perustaruis-
47180: päivänä heinäkuuta 1997 ehdotuksen neuvos- sopimuksen 84 artiklan 2 kohtaan ja 189 c ar-
47181: ton direktiiviksi matkustamomiehistöä kos- tiklaan (ns. yhteistoimintamenettely) ovat
47182: kevista turvallisuusvaatimuksista ja ammatil- vanhentuneita.
47183: lisen pätevyyden todistamisesta siviili-
47184: ilmailun alalla, KOM(97)382lopull. 97/0212 2. Ehdotusten käsittely
47185: (SYN), 22.07.1997, (jäljempänä direktiivi-
47186: ehdotus). Ehdotuksen tarkoituksena on saada Direktiiviehdotusta käsiteltiin neuvoston
47187: aikaan yhteiset turvallisuusvaatimukset ilma- liikennetyöryhmässä alustavasti syksyllä
47188: alusten matkustamohenkilökunnalle ja hei- 1997. Käsittely jäi kuitenkin kesken, koska
47189: dän koulutukselleen sekä varmistaa koulu- jäsenvaltioiden selvä enemmistö suhtautui
47190: tuksessa saavutetun pätevyyden tunnustami- epäilevästi direktiivin tarpeellisuuteen ottaen
47191: nen koko unionin alueella. huomioon asiaa koskevat yhteiseurooppalai-
47192: Komissio antoi 24 päivänä maaliskuuta set määräykset, jotka sisältyvät JAR-OPS 1:n
47193: 2000 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja 0-osaan.
47194: neuvoston asetukseksi teknisten sääntöjen ja Euroopan parlamentti päätti ensimmäisen
47195: hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaista- lukemisen yhteydessä tehdä direktiiviehdo-
47196: misesta siviili-ilmailun alalla annetun neu- tukseen lukuisia tarkistuksia, joiden johdosta
47197: voston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 muut- komissio antoi 5 päivänä maaliskuuta 1999
47198: tamisesta, KOM(2000)121 lopullinen, muutetun ehdotuksensa direktiiviksi
47199: 2000/0069 (COD), 24.03.2000, (jäljempänä KOM(1999)68 lopull. 97/0212 (SYN),
47200: asetusehdotus). Ehdotuksen tarkoituksena on 05.03.1999.
47201: tehdä mainittuun asetukseen muutokset, jotka Direktiiviehdotuksen käsittelyä jatkettiin
47202: mahdollistavat Euroopan ilmailuviranomais- vasta komission asetusehdotuksen valmistut-
47203: ten yhteistyöelimen JAA:n valmistelemien tua. Asetus- ja direktiiviehdotuksia on käsi-
47204: kaupallista lentoliikennettä koskevien JAR- telty rinnakkain neuvoston liikennetyöryh-
47205: OPS 1 -määräysten sisällyttämisen asetuk- mässä syksyllä 2000. Asiat ovat esillä 20.-
47206: seen sen liitteenä. Näin määräykset sisällytet- 21.12.2000 pidettävässä liikenneministeri-
47207: täisiin yhteisön lainsäädäntöön. Määräyksiin neuvostossa.
47208: tehtäisiin samalla eräitä vähäisiä muutoksia,
47209: joiden tarkoituksena on varmistaa määräys- 3. Ehdotusten sisältö
47210: ten yhteensopivuus yhteisön oikeuden kans-
47211: sa. Asetusehdotus
47212: Molempien ehdotusten oikeusperusta on
47213: EY :n perustaruissopimuksen 80 artiklan 2 Asetuksen 3922/91 muutoksella Euroopan
47214: U7712000vp 3
47215:
47216:
47217: lentoturvallisuusviranomaisten yhteistyö- ta, ikää ja lääketieteellistä arviointia koskevat
47218: elimen JAA:n (Joint Aviation Authorities) kriteerit sisältyvät direktiiviehdotukseen.
47219: laatima JAR-OPS 1 -normisto saatetaan kes- Asetusta 3922/91 muutettaisiin siten, että
47220: keisiltä osiltaan yhteisölainsäädännön osaksi. OPS 1:n sisältävää liitettä voitaisiin muuttaa
47221: OPS 1 sääntelee kaupallisiin ilmakuljetuksiin komitologiamenettelyn kautta. Lisäksi asetus
47222: sovellettavia yhteisiä teknisiä sääntöjä ja hal- mahdollistaisi sen, että jäsenvaltio voisi pa-
47223: linnollisia menettelyjä. Normiston tarkoituk- kottavan operatiivisen seikan johdosta myön-
47224: sena on haemonisoida nämä säännöt ja me- tää tilapäisiä, lyhytaikaisia poikkeuksia OPS
47225: nettelyt Euroopassa. Määräykset ovat yksi- 1:n vaatimuksista. Kaikki pitempiaikaiset tai
47226: tyiskohtaisia ja pääosin hyvin teknisiä, ja nii- toistuvat poikkeukset olisi ilmoitettava ko-
47227: den keskeisenä tarkoituksena on korkean len- missiolle ja jäsenvaltioille, jotta komissio jä-
47228: toturvallisuustason varmistaminen kaupalli- senvaltioiden edustajista koostuvan komitean
47229: sessa lentoliikenteessä. avustamana voisi arvioida poikkeusten
47230: asianmukaisuutta.
47231: OPS 1 sisältää määräyksiä:
47232: - lentotoiminnan harjoittajien hyväksymises- Direktiiviehdotus
47233: tä ja valvonnasta (osa C),
47234: - lentoliikenteen harjoittajilta edellytettävistä Direktiiviehdotuksen tavoitteena on luoda
47235: toimintamenetelmistä (osa D), yhteinen perusta matkustamomiehistön kel-
47236: - lentotoiminnasta eri sääolosuhteissa (osa poisuus- ja koulutusvaatimuksille yhteisön
47237: E) alueella korkean yhtenäisen lentoturvalli-
47238: - eri luokkiin kuuluvien lentokoneiden käyt- suustason saavuttamiseksi ja työvoiman liik-
47239: tämisestä (osa G: suihkukoneet ja suuret pot- kuvuuden edistämiseksi yhteisön alueella.
47240: kuriturbiinikoneet; osa H: pienet potkuritur- Direktiiviehdotus perustuu JAA:n hyväksy-
47241: biinikoneet ja osa 1: mäntämoottorikoneet) män JAR-OPS l:n 0-osaan.
47242: - lentokoneen massan ja massakeskiön mää- Ehdotuksen 1 artiklan mukaan direktiiviä
47243: rittämisestä (osa J) sovelletaan yhteisön ansiolentoyritysten
47244: - lentokoneen mittareista ja varusteista (osa käyttämään matkustamomiehistöön, jolla on
47245: K) turvallisuuteen liittyviä tehtäviä ilma-
47246: - kommunikaatio- ja suunnistuslaitteista (osa aluksessa. Direktiivi ei vaikuttaisi työnanta-
47247: L) jan muuhun yhteisölainsäädäntöön perustu-
47248: - ilma-aluksen huollosta (osa M) viin velvollisuuksiin henkilökuntaa kohtaan.
47249: - ohjaamamiehistöstä (osaN) Ehdotuksen 2 artikla sisältää soveltamisen
47250: - matkustamomiehistöstä (osa 0) kannalta tarpeelliset määritelmät.
47251: - käsikirjoista, matkapäiväkirjoista ja tieto- Ehdotuksen 3 artiklassa kielletään ansio-
47252: jen tallettamisesta (osa P) lentoyritystä osoittamasta matkustamomie-
47253: - vaarallisten aineiden ilmakuljetuksesta (osa histön jäsenelle turvallisuuteen liittyvää teh-
47254: R)ja tävää ilma-aluksessa, jolleivät direktiivissä
47255: - turvavaatimuksista (osa S) asetetut pätevyys- ym. vaatimukset täyty.
47256: Matkustamomiehistön jäsenen ikää ja ter-
47257: Ehdotuksen mukaan asetukseen sisällytet- veysvaatimuksia koskevan 4 artiklan mukaan
47258: täisiin uusi liite III, joka sisältäisi valtaosan matkustamomiehistön jäsenen on oltava iäl-
47259: JAR-OPS 1:n määräyksistä. Ehdotetun nor- tään vähintään 18 vuotta. Lisäksi turvalli-
47260: miston säännökset ilma-alusten rekisteröin- suustehtäviin määrätyn henkilön on säännöl-
47261: nistä, kaluston lyhytaikaisesta leasing- lisin väliajoin läpäistävä lääkärintarkastus,
47262: vuokrauksesta ja eräiden poikkeusten myön- jossa arvioidaan hänen lääketieteellinen kel-
47263: tämisestä eroavat kuitenkin JAR-OPS 1:stä. poisuutensa suoriutua tehtävistään. Ehdotuk-
47264: Komissio on perustellut poikkeamisia mm. seen ei sisälly yksityiskohtaisia lääketieteelli-
47265: voimassa olevan yhteisölainsäädännön sisäl- siä vaatimuksia, joten sovellettaviksi tulisivat
47266: tämillä velvoitteilla. Matkustamomiehistöä kansalliset vaatimukset.
47267: koskeva 0-osa on suppeampi kuin JAR-OPS Ehdotuksen 5 artiklan mukaan matkusta-
47268: 1:ssä, koska matkustamomiehistön koulutus- momiehistön jäsenen on suoritettava hyväk-
47269: 4 U 77/2000vp
47270:
47271:
47272: sytysti ehdotuksen liitteen 1 mukainen pe- suurimmaksi osaksi jo voimassa ilmailolain
47273: ruskoulutus. Lisäksi hänen on suoritettava (28111995) 2 §:n nojalla annetulla ilmailo-
47274: kunkin ilma-alustyypin osalta vähintään liit- määräyksellä OPS M3-14. Kyseinen ilmai-
47275: teessä 2 mainitut aiheet käsittävä tyyppikou- lomääräys vastaa JAR-OPS 1:n uusinta ver-
47276: lutus. Hänen on myös osallistuttava kertaus- siota. Asetusehdotukseen sisältyvä OPS 1 -
47277: koulutukseen liitteen 3 mukaisesti. Mainittu- versio on tätä aiempi, joten asetusehdo-
47278: jen liitteiden mukaiset vaatimukset vastaavat tuksen hyväksyminen merkitsisi periaatteessa
47279: käytännössä JAR-OPS 1:n 0-osan vaatimuk- menoa taaksepäin verrattuna nykytilaan.
47280: sia. Asetusehdotuksen vanhentuneisuus johtuu
47281: Ehdotuksen 6 artiklan mukaan koulutuksen siitä, että komission oli keskeytettävä OPS 1
47282: ja koulutusorganisaatioiden on oltava viran- -määräysten uudistuksen seuranta tiettyyn
47283: omaisten hyväksymiä. vaiheeseen määräysten kääntämiseksi yhtei-
47284: Ehdotuksen 7 artiklassa edellytetään, että sökielille. Komissio on työryhmäkäsittelyn
47285: koulutettavan kyky suoriutua turvallisuuteen alkuvaiheessa myöntänyt ongelman ja ehdot-
47286: ja hätätilanteisiin liittyvistä tehtävistä varmis- tanut, että OPS 1 -liite saatettaisiin asetuksen
47287: tetaan kokein koulutuksen aikana tai sen hyväksymisen jälkeen ajan tasalle komitolo-
47288: päättyessä. Koulutusorganisaation ja koulu- giamenettelyssä. Ei myöskään ole odotetta-
47289: tettavien on säilytettävä kaikki koulutusta ja vissa, että komitologiamenettelyn viivästyes-
47290: kokeita koskevat tiedot. Ilmailoviranomaisen sä komissio ryhtyisi valvontamenettelyyn nii-
47291: tai sen vaituottaman organisaation (esimer- tä jäsenmaita kohtaan, jotka ovat jo valmiiksi
47292: kiksi koulutusorganisaation itsensä) on an- saattaneet lainsäädäntönsä sille tasolle, johon
47293: nettava matkustamohenkilökunnan jäsenelle komissio komitologiamenettelyn kautta on
47294: ammatillisen pätevyyden osoittava todistus, pyrkimässä. Sen vuoksi asetusehdotuksen
47295: josta koulutuksen suorittaminen käy ilmi. hyväksyminen ei aiheuttaisi merkittäviä kan-
47296: Ehdotetun 8 artiklan mukaan jäsenvaltiot sallisia ongelmia. Hyväksyminen ei myös-
47297: ovat velvolliset hyväksymään toisessa jäsen- kään muuttaisi suomalaisten ansiolento-
47298: valtiossa annetut todistukset. Tämä tarkoittaa yritysten tai henkilökunnan asemaa verrattu-
47299: sitä, etteivät jäsenvaltiot saa pitää omassa na nykytilanteeseen.
47300: valtiossa annetun turvallisuuskoulutuksen OPS 1:een sisältyy eräitä kysymyksiä, jot-
47301: puuttumista muodollisena esteenä matkusta- ka asetusehdotuksen yhteydessä liittyvät
47302: mohenkilökunnassa toimimiselle, jos vastaa- lainsäädännön alaan. Lainsäädännön alaan
47303: va koulutus on saatu toisessa valtiossa. Len- kuuluvat kysymykset koskevat alkoholin ja
47304: toyhtiö voi kuitenkin kaikissa tapauksissa huumaavien aineiden käyttämistä sekä len-
47305: edellyttää matkustamohenkilökunnaltaan nonrekisteröintilaitteen tallenteiden julkisuut-
47306: oman toimintakäsikirjansa mukaista koko- ta.
47307: naiskoulutusta. Huumaavia aineita ja lentokuntoisuuden
47308: Ehdotuksen 9 artikla sisältää voimaantulo- heikkenemistä koskevien OPS 1 -määräysten
47309: ja täytäntöönpanosäännökset. Komission (OPS 1.085 (c) ) voidaan katsoa vastaavan
47310: muutetussa ehdotuksessa artiklaan on sisälly- Suomen voimassa olevaa lainsäädäntöä (il-
47311: tetty tarkempia säännöksiä siirtymävaiheesta. mailulain 38 §), eikä lainsäädännön muutta-
47312: Jäsenvaltioiden olisi muun muassa huolehdit- miseen ole tältä osin tarvetta.
47313: tava koulutusvaatimusten saattamisesta di- Lennonrekisteröintilaitteen tallenteiden
47314: rektiivin mukaisiksi. Nykyisen henkilökun- julkisuutta koskevan OPS 1.160 (c) kohdan
47315: nan olisi viimeistään 18 kuukauden kuluessa sanamuodosta ei käy ilmi, koskeeko se vain
47316: täytettävä direktiivin mukaiset kelpoisuus- ansiolentoyrityksen velvollisuutta olla käyt-
47317: vaatimukset. tämättä tallenteita ilman asianomaisen mie-
47318: histön jäsenten lupaa muihin kuin kohdassa
47319: 4. Vaikutukset Suomen kannalta mainittuihin tarkoituksiin vai kohdistuuko
47320: velvollisuus myös jäsenvaltioihin. Jos velvol-
47321: Asetusehdotus lisuuden katsottaisiin kohdistuvan myös jä-
47322: senvaltioihin, Suomi saattaisi joutua muut-
47323: JAR-OPS 1:n määräykset ovat Suomessa tamaan viranomaisten toiminnan julkisuudes-
47324: U 77/2000 vp 5
47325:
47326:
47327: ta annetun lain säännöksiä siten, ettei esi- valmiita täysraittiuden vaatimukseen, jota
47328: merkiksi onnettomuuskoneen ohjaamoäänit- Suomi puolestaan on pitänyt tärkeänä. Ko-
47329: timien tallenteiden sisältöä voida onnetto- missio on ehdottanut kompromissia, joka to-
47330: muustutkinnan päätyttyäkään julkistaa. Suo- teutuessaan sallisi jäsenvaltion ylläpitää tiu-
47331: mi on perinteisesti katsonut, että viran- kempia kansallisia määräyksiä, kunhan niitä
47332: omaisten hallussa olevan aineiston julkisuus ei kohdisteta toisen jäsenvaltion ansiolento-
47333: on pääsääntö, josta poikkeamiseen tulee olla yrityksiin ja niiden lentäjiin. Tällainen ratkai-
47334: vahvat perusteet. Onnettomuustutkinnan luo- su sallisi Suomen ylläpitää kansallisesti il-
47335: tettavuuden arvioiminen saattaisi vaikeutua, mailun täysraittiusvaatimusta. Ilmailulain 38
47336: jos tutkinnasta tehtyjen johtopäätösten perus- §:ää täytyisi kuitenkin muuttaa niin, ettei ul-
47337: teena olleita asiatietoja ei voitaisi julkistaa. komaisten ansiolentoyritysten ja lentäjien
47338: Sen vuoksi Suomi on OPS 1.160 (c) kohdan osalta synny ristiriitaa OPS 1.085 (d)(2):een
47339: tulkinnan selventämiseksi tehnyt ehdotuksen, nähden.
47340: jonka mukaan kyseisessä kohdassa mainitut
47341: velvollisuudet koskisivat nimenomaan ansio- Direktiiviehdotus
47342: lentoyrityksiä. Muut jäsenvaltiot ja komissio
47343: ovat alustavasti hyväksyneet tämän ehdotuk- Suomessa lentokoneen matkustamohenki-
47344: sen. Näin ollen Suomella ei ole tarvetta lain- lökuntaan sovelletaan JAR-OPS 1:n 0-osaa.
47345: säädännön muuttamiseen. Siinä matkustamohenkilökunnan kelpoisuus-
47346: Ainoa lainsäädännön alaan kuuluva asia, vaatimukset ovat käytännössä samat kuin di-
47347: joka hyväksyttynä johtaisi kansallisen lain- rektiiviehdotuksessa. Näin ollen direktiivieh-
47348: säädäntömme muuttamiseen, liittyy suurinta dotus ei materiaalisesti muuttaisi nykytilan-
47349: sallittua veren alkoholipitoisuutta koskevaan netta, eivätkä matkustamohenkilökunnan
47350: määräykseen OPS 1.085 (d). Mainitun mää- koulutukselle asetettavat vaatimukset käy-
47351: räyksen 2 kohdan mukaan suurin sallittu ve- tännössä lisääntyisi.
47352: ren alkoholipitoisuus lentotyöjakson alussa Suomen noudattamassa JAR-OPS 1:n 0-
47353: lentokoneen miehistön jäsenelle on 0,2 pro- osassa peruskoulutukselle ja kertauskoulu-
47354: millea. llmailulain 38 §:n 1 momentti puoles- tukselle on saatava viranomaisen hyväksyntä.
47355: taan lähtee täysraittiudesta ilma-aluksen oh- Tyyppikoulutusohjelma on sisällytettävä an-
47356: jaamisessa. Ristiriita ei ole yksiselitteinen, siolentoyrityksen toimintakäsikirjaan (opera-
47357: koska OPS 1.085 (d)(2):n promilleraja kos- tions manual), jolle puolestaan on kokonai-
47358: kee lentotyöjakson alkua eli myös maassa suutena saatava viranomaisen hyväksyntä.
47359: lentokoneen ulkopuolella tapahtuvia valmis- Koulutusohjelmien hyväksymisen osalta
47360: teluja, kun taas ilmailulain mukainen täys- voimassa oleva järjestelmä vastaa direktii-
47361: raittiusvaatimus koskee vain ohjaamista ja viehdotusta. JAR-OPS 1:stä poiketen direk-
47362: tehtävän suorittamista ilma-aluksessa. OPS tiiviehdotus toisi mukanaan velvollisuuden
47363: 1.085 kattaa kuitenkin myös sen hetken, jol- hyväksyä erikseen myös koulutusorganisaa-
47364: loin lentokonetta ryhdytään ohjaamaan, joten tio. JAR-OPS 1:ssä tätä ei ole edellytetty,
47365: periaatteessa OPS 1.085 (d)(2):n mukaan koska koulutuksesta vastaa ansiolentoyritys
47366: toimivalla lentäjällä saisi lentäessään olla oman toimintakäsikirjansa mukaisesti. Direk-
47367: enintään 0,2 promillea alkoholia veressä. 11- tiivissä otetaan kuitenkin huomioon mahdol-
47368: mailulain 88 §:n mukaan kyseessä olisi kui- lisuus, että koulutuksen antaa muu kuin an-
47369: tenkin rikkomus, josta seuraa sakkoa. Kan- siolentoyritys itse. Direktiiviehdotus edel-
47370: sallisesti ristiriitaa OPS 1.085(d)(2):n ja il- lyttää myös kelpoisuustodistusjärjestelmän
47371: mailulain 38 §:n välillä ei toistaiseksi ole, luomista osoittamaan matkustamohenkilö-
47372: koska ilmailulain 38 § kattaa ilma-aluksessa kunnan pätevyyttä. Käytännössä kysymyk-
47373: tehtävän työn ja OPS-määräys lentotyöjak- sessä olisi eräänlainen lupakirjajärjestelmä.
47374: son sen osan, jota ei tehdä ilma-aluksessa. Direktiiviehdotus ei edellytä, että lupakirja-
47375: On kuitenkin epätodennäköistä, että useat järjestelmän ylläpitäjä olisi viranomainen
47376: ED-valtiot, joissa 0,2 on yleinen promillera- vaan ylläpitäjinä voivat olla koulutus-
47377: ja, hyväksyisivät tällaisen laintulkinnan. Li- organisaatiot itse. Kun otetaan huomioon, et-
47378: säksi on selvää, etteivät valtiot eri syistä ole tä direktiiviehdotuksen tarkoittamaa koulu-
47379: 6 U 77/2000vp
47380:
47381:
47382: tusta voisivat periaatteessa antaa useat eri joustavuutta muille maille ongelmallisissa
47383: koulutusorganisaatiot ja ansiolentoyritykset, kysymyksissä edellyttäen, etteivät määräys-
47384: on todennäköistä, että todistusten Euroopan muutokset johda lentoturvallisuuden tason
47385: laajuinen hyväksyntä edellyttäisi viranomai- ilmeiseen heikkenemiseen.
47386: sen myötävaikutusta todistusrekisterin yllä- Valtioneuvosto katsoo, että direktiiviehdo-
47387: pidossa. Tästä puolestaan aiheutuisi lisätyötä tus on Suomen kannalta sinänsä tarpeeton,
47388: ja -kustannuksia. koska sillä ei ole osoitettu olevan mitään po-
47389: Nykyinen ilmailulaki ei sisällä säännöksiä, sitiivisia vaikutuksia lentoturvallisuuteen tai
47390: joiden perusteella Ilmailulaitos tai muukaan matkustajahenkilökunnan koulutuksen ta-
47391: viranomainen voisi hyväksyä lentoyhtiöiden soon. Vaikutukset työvoiman liikkuvuudelle
47392: ulkopuolisen koulutusorganisaation. Hyväk- jäänevät marginaalisiksi ottaen huomioon, et-
47393: synnän edellyttäminen tällaiselta organisaati- tä lentoturvallisuuteen liittyvä koulutus on
47394: oita vaatii nykykäsityksen mukaan lain ta- vain pieni osa matkustamohenkilökunnalle
47395: soista sääntelyä. tyypillisesti annettavaa koulutusta ja että len-
47396: toyhtiöillä on täysi syy edellyttää jatkossakin
47397: 5. Valtioneuvoston kanta yhtiökohtaisen kokonaiskoulutuksen läpäi-
47398: semistä ehtona työllistymiselle. Ehdotus saat-
47399: Valtioneuvosto suhtautuu myönteisesti ase- taa lisäksi johtaa nykykäytäntöön nähden
47400: tusehdotuksen hyväksymiseen. Ehdotuksen ylimääräiseen lupakirjabyrokratiaan, mikä on
47401: hyväksyminen on johdonmukainen jatke omiaan lisäämään kustannuksia. Valtioneu-
47402: JAA:n laatimien eurooppalaisten lentoturval- vosto ottaa kuitenkin huomioon, että joissain
47403: lisuusnormien saattamiselle osaksi yhteisön jäsenvaltioissa matkustamohenkilökunnan
47404: oikeutta. V aitioneuvosto pyrkii siihen, että koulutusta annetaan myös ansiolentoyrityk-
47405: Suomi voisi ainakin kansallisesti ylläpitää sistä riippumattomissa koulutusorganisaati-
47406: täysraittiuden vaatimusta ilmailussa. Samoin oissa. Näiden valtioiden kannalta direktii-
47407: pyritään siihen, että asetusehdotus vastaisi viehdotus on perusteltu, koska JAR-OPS l:n
47408: mahdollisimman pitkälle voimassa olevaa 0-osan määräykset eivät sellaisinaan sovellu
47409: kansallista lainsäädäntöämme ja ilmailumää- riippumattomien koulutusorganisaatioiden
47410: räyksiä. Valtioneuvosto on tyytyväinen jous- valvontaan. Sen vuoksi valtioneuvosto on
47411: tavuuteen, jota muut jäsenvaltiot ovat osoit- valmis hyväksymään direktiiviehdotuksen,
47412: taneet Suomea kohtaan lennonrekisteröimis- jos ehdotuksen edellyttämistä hyväksynnäis-
47413: laitteita ja alkoholipitoisuusrajoja koskevien tä ja koulutustodistuksista viranomaisille ja
47414: OPS-määräysten kohdalla. Valtioneuvosto koulutusorganisaatioille aiheutuva lisätyö
47415: katsoo, että Suomi voi vastaavasti osoittaa saadaan mahdollisimman kevyeksi.
47416: U 78/2000vp
47417:
47418:
47419:
47420: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
47421: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi henki-
47422: vakuutuksesta (uudelleen laadittu, kodifioitu toisinto)
47423:
47424:
47425: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti ton direktiiviksi henkivakuutuksesta (uudel-
47426: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen leen laadittu kodifioitu toisinto) sekä ehdo-
47427: komission 28 päivänä kesäkuuta 2000 teke- tuksesta laadittu muistio.
47428: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos-
47429:
47430: Helsingissä 14 päivänäjoulukuuta 2000
47431:
47432:
47433:
47434:
47435: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
47436:
47437:
47438:
47439:
47440: Ylitarkastaja Jyri Inha
47441:
47442:
47443:
47444:
47445: 209408T
47446: 2 U 78/2000vp
47447:
47448:
47449: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
47450:
47451:
47452: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI HEN-
47453: KIVAKUUTUKSESTA (UUDELLEEN LAADITTU, KODIFIOITU TOISINTO)
47454:
47455: 1. Säädösehdotuksen tavoite ja 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta
47456: pääasiallinen sisältö annetun direktiivin (92/96/ETY) säännökset.
47457: Kyseiset säännökset sisällytettäisiin uuteen
47458: Direktiiviehdotukseen on kodifioitu henki- direktiiviin samansisältöisinä kuin ne ovat
47459: vakuutuksen ensivakuutusliikkeen aloittamis- nykyisissä direktiiveissä, joten säädöshanke
47460: ta ja harjoittamista koskevien lakien, asetus- olisi lakitekninen, koska se ei muuttaisi ny-
47461: ten ja hallinnollisten määräysten, yhteenso- kyistä oikeustilaa. Direktiivit kuuluvat Suo-
47462: vittamisesta annetun neuvososton direktiivin messa vakuutuslainsäädännön alaan. Hank-
47463: (79/267/ETY), henkivakuutuksen ensivakuu- keen tarkoituksena on selkiyttää Euroopan
47464: tusliikettä koskevien lakien, asetusten ja hal- yhteisöjen lainsäädäntöä ja parantaa kansa-
47465: linnollisten määräysten yhteensovittamisesta, laisten mahdollisuuksia saada tietoa oikeuk-
47466: säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen sistaan.
47467: tarjoamisen vapauden tehokasta käyttämistä,
47468: sekä direktiivin 791267/ETY muuttamisesta 2. Hallituksen kanta
47469: annetun direktiivin (90/619/ETY) ja henki-
47470: vakuutuksen ensivakuutusta koskevien laki- Direktiiviehdotuksessa tarkoitettu nykyis-
47471: en, asetusten ja hallinnollisten määräysten ten henkivakuutusdirektiivien kodifiointi yh-
47472: yhteensovittamisesta sekä direktiivien deksi säädökseksi on tarkoituksenmukaista.
47473: U 79/2000 vp
47474:
47475:
47476:
47477: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Saksan Iiitto-
47478: tasavallan ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (todistei-
47479: den vastaanottamista koskeva jäsenvaltioiden tuomiois-
47480: tuinten välinen yhteistyö siviili- ja kauppaoikeudellisissa
47481: asioissa)
47482:
47483:
47484: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti taanottamista koskevasta jäsenvaltioiden
47485: lähetetään Eduskunnalle Saksan Iiittotasaval- tuomioistuinten välisestä yhteistyöstä siviili-
47486: lan 26 päivänä syyskuuta 2000 tekemä ehdo- ja kauppaoikeudellisissa asioissa sekä ehdo-
47487: tus neuvoston asetukseksi todisteiden vas- tuksesta laadittu muistio.
47488:
47489:
47490: Helsingissä 21 päivänäjoulukuuta 2000
47491:
47492:
47493:
47494:
47495: Oikeusministeri Johannes Koskinen
47496:
47497:
47498:
47499:
47500: Lainsäädäntöneuvos Asko Välimaa
47501:
47502:
47503:
47504:
47505: 209412Y
47506: 2 U 79/2000 vp
47507:
47508:
47509: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
47510: EU/101000/0753
47511:
47512:
47513:
47514:
47515: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TODISTEIDEN VASTAANOTTAMISTA
47516: KOSKEVASTAJÄSENVALTIOIDEN TUOMIOISTUINTENVÄLISESTÄ YHTEIS-
47517: TYÖSTÄ SIVIILI- JA KAUPPAOIKEUDELLISISSA ASIOISSA
47518:
47519:
47520:
47521: 1. Yleistä tioiden välillä. Asetuksella ulotetaan oikeu-
47522: denkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksian-
47523: Saksan liittotasavalta on 26 päivänä syys- nosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeu-
47524: kuuta 2000 tehnyt Euroopan yhteisön perus- dellisissa asioissa 29 päivänä toukokuuta
47525: tamissopimuksen 61 artiklan c alakohdan ja 2000 annettuun neuvoston asetukseen (EY)
47526: 67 artiklan 1 kohdan mukaisesti ehdotuksen N :o 1348/2000 sovellettavat periaatteet kos-
47527: neuvoston asetukseksi todisteiden vastaanot- kemaan todisteiden vastaanottamista. Ase-
47528: tamista koskevasta jäsenvaltioiden tuomiois- tuksella on soveltamisalallaan etusija suh-
47529: tuinten välisestä yhteistyöstä siviili- ja kaup- teessa jäsenvaltioiden välillä tehtyjen kah-
47530: paoikeudellisissa asioissa. Ehdotus perustuu den- tai monenvälisten sopimusten määräyk-
47531: myös 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 pide- siin, erityisesti riita-asiain oikeudenkäyntiä
47532: tyn Tampereen Eurooppa-neuvoston päätel- koskevaan 1 päivänä maaliskuuta 1954 teh-
47533: miin. Päätelmäkohdassa 38 kehotetaan val- tyyn Haagin yleissopimukseen ja todisteiden
47534: mistelemaan uutta prosessioikeudellista lain- vastaanottamisesta ulkomailla siviili- tai
47535: säädäntöä rajat ylittäviä oikeustapauksia var- kauppaoikeudellisissa asioissa koskevaan 18
47536: ten, erityisesti todisteiden vastaanottamisen päivänä maaliskuuta 1970 tehtyyn Haagin
47537: osalta. yleissopimukseen. Asetus vastaa sisällöltään
47538: Asetusehdotuksen tavoitteena on yksinker- pitkälti viimeksi mainittua sopimusta.
47539: taistamaHa tuomioistuinten välistä oikeus- Asetuksen 1 artiklan mukaan asetusta so-
47540: apua helpottaa ja nopeuttaa todisteiden vas- velletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa
47541: taanottamista jäsenvaltioiden väillä. Tarkoi- asioissa, joissa jäsenvaltion tuomioistuin
47542: tuksena on yksinkertaistaa menettelyä esi- pyytää lainsäädäntönsä mukaisesti toisen jä-
47543: merkiksi siten, että pyynnön esittävän valtion senvaltion toimivaltaista tuomioistuiota ot-
47544: toimivaltainen tuomioistuin lähettäisi pyyn- tamaan vastaan todisteita tai suorittamaan
47545: nön suoraan vastaanottavan valtion toimival- muun oikeustoimen. Pyyntö voidaan esittää
47546: taiselle tuomioistuimelle ilman keskusviran- ainoastaan vireillä olevaa oikeudenkäyntiä
47547: omaisen myötävaikutusta. varten, eikä sitä tule pyytää, jos jäsenvaltion
47548: Saksa on esitellyt aloitteensa neuvoston si- tuomioistuin antaa asiantuntijan suorittaa tut-
47549: viilioikeudellisia asioita käsittelevässä komi- kimuksia toisessa jäsenvaltiossa. Sovelta-
47550: teassa syyskuussa, ja sen käsittely jatkuu misalan ulkopuolelle jäävät kuitenkin asetuk-
47551: edelleen työryhmätasolla. Tämä muistio pe- sen perustelujen mukaan täytäntöönpanoapua
47552: rustuu asiakirjaan 11808/00 JUSTCIV 103. koskevat toimenpiteet, jotka kuuluvat mak-
47553: sukyvyttömyysmenettelystä 29 päivänä tou-
47554: kokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen
47555: 2. Säädösehdotuksen pääasiallinen (EY) N:o 1346/2000 alaan ja tuomioistuimen
47556: sisältö toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöön-
47557: panosta yksityisoikeuden alalla vuonna 1968
47558: Asetuksen tarkoituksena on säännellä sito- tehdyn Brysselin yleissopimuksen, sellaisena
47559: vasti todisteiden vastaanottaminen jäsenval- kuin se on mukaotettuna myöhemmin teh-
47560: U79/2000vp 3
47561:
47562:
47563: dyillä liittymistä koskevilla yleissopimuksil- nön vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädän-
47564: la, piiriin. nön kanssa tai jollei sen noudattaminen ole
47565: Asetuksen 2 artiklan mukaan pyynnön esit- mahdotonta. Erityismuotoja ovat nykyaikais-
47566: tävän tuomioistuimen on toimitettava pyyntö ta viestintäteknologiaa käyttäen tehdyt ääni-
47567: suoraan toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle ja kuvatallenteet
47568: tuomioistuimelle. Jäsenvaltioiden on laadit- Asetuksen 13 artikla koskee pyynnön täyt-
47569: tava luettelo toimivaltaisista tuomioistuimis- tämättä jättämistä. Asetuksen tehokkuuden
47570: ta. Asetuksen 3 artiklan mukaan jäsenvaltiot varmistamiseksi kieltäytyminen on rajoitettu
47571: voivat kuitenkin ilmoittaa, että ne haluavat tarkasti rajoitettuihin poikkeustapauksiin.
47572: nimetä ainoastaan yhden pyyntöjä toimitta- Pyyntöä ei tule täyttää, jos asianomainen
47573: van ja/tai vastaanottavan viranomaisen. Ni- henkilö käyttää oikeutta kieltäytyä todista-
47574: meäminen on voimassa viisi vuotta ja se voi- masta tai vetoaa todistamiskieltoon pyynnön
47575: daan uusia. vastaanottavan tai esittävän tuomioistuimen
47576: Asetuksen 4 artiklassa määrätään jäsenval- jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. Li-
47577: tioiden velvollisuudesta nimittää keskusvi- säksi pyyntö voidaan jättää täyttämättä, jos
47578: ranomainen, sekä tämän tehtävistä. se ei kuulu asetuksen soveltamisalaan, sen
47579: Asetuksen 5-6 artiklan mukaan pyyntö on täyttäminen ei kuulu oikeuslaitoksen lain-
47580: toimitettava asetuksen liitteenä olevaa loma- käyttövaltaan tai kehotusta täydentää pyyntö
47581: ketta käyttäen, ja lomake on täytettävä pyyn- ei noudateta kuuden viikon kuluessa keho-
47582: nön vastaanottavan tuomioistuimen jäsenval- tuksen antamisesta. Pyynnön täyttämisestä ei
47583: tion kielellä tai jollain muulla kielellä, jonka saa kieltäytyä vetoamalla jonkin tuomiois-
47584: tämä valtio on ilmoittanut hyväksyvänsä. tuimen yksinomaiseen toimivaltaan asiassa
47585: Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava vähin- tai siihen, että lainsäädäntö ei tunne pyyn-
47586: tään yksi Euroopan unionin toimielinten vi- nössä esitettyjä menettelyjä.
47587: rallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen Asetuksen 14 artiklan mukaan pyynnön
47588: kieli ja jonka se hyväksyy lomakkeiden täyt- esittävän tuomioistuimen edustajat voivat ol-
47589: tämisessä. la läsnä, kun pyydetty oikeustoimi suorite-
47590: Asetuksen 7 artiklassa on määräys pyyntö- taan. Asianosaiset ja tarvittaessa heidän
47591: jen ja muiden ilmoitusten toimittamisesta, asiamiehensä voivat myös olla läsnä, paitsi
47592: mikä voi tapahtua millä tahansa sopivalla ta- jos se ei ole mahdollista vastaanottavan tuo-
47593: valla. Ilmoitukset, joista säädetään 8, 9, 10, mioistuimen jäsenvaltion lainsäädännön mu-
47594: 11, 13, 14 ja 15 artiklassa, on toimitettava kaan vastaavassa kansallisessa tapauksessa.
47595: mahdollisimman nopeasti. Osallistumisen helpottamiseksi on käytettävä
47596: Asetuksen 8-10 artiklassa on määräykset teknisten edellytysten salliessa nykyaikaista
47597: pyynnön vastaanottamisesta, pyynnön toimit- viestintäteknologiaa.
47598: tamisesta edelleen toimivaltaiselle viran- Asetuksen 15-16 artiklassa määrätään
47599: omaiselle ja puutteellisista pyynnöistä. Jos pyynnön jälkeisestä menettelystä ja kulujen
47600: pyyntöä ei ole voitu täyttää kahden kuukau- maksamisesta. Pyynnön vastaanottavan tuo-
47601: den kuluessa pyynnön saapumisesta, vas- mioistuimen on toimitettava asiakirjat, joista
47602: taanottavan tuomioistuimen on ilmoitettava ilmenee, että pyyntö on täytetty. Pyynnön
47603: tästä pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle täyttäminen ei saa olla perusteena vaatimuk-
47604: ja mainittava viivästyksen syyt. Ilmoitukset sille kulujen korvaamisesta, mutta pyynnön
47605: pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle on vastaanottava tuomioistuin voi vaatia korvat-
47606: tehtävä asetuksen liitteenä olevia lomakkeita taviksi 11 artiklan 2 kohdan nojalla suorite-
47607: käyttäen. tusta erityismenettelystä aiheutuneet kulut.
47608: Asetuksen 11-12 artiklan mukaan tuo- Asetuksen 17-18 artiklan mukaan jäsen-
47609: mioistuimen on täytettävä pyyntö oman jä- valtioiden 21 artiklan mukaisesti antamat tie-
47610: senvaltion lainsäädäntöä noudattaen käyttäen dot sisältävän käsikirjan laatimiseen ja ajan-
47611: tarvittaessa asianmukaisia pakkokeinoja. tasaistamiseen samoin kuin asetuksen liittei-
47612: Pyyntö on kuitenkin täytettävä sen esittävän nä olevien vakiolomakkeiden ajantasaistami-
47613: tuomioistuimen jäsenvaltion erityismuodon seen ja tekniseen mukauttamiseen sovelle-
47614: mukaan, jollei muoto ole ristiriidassa pyyn- taan niin sanottua komitologiamenettelyä.
47615: 4 U 79/2000vp
47616:
47617:
47618: Asetuksen 19 artiklassa määrätään asetuk- 4. Vaikutukset Suomen kannalta
47619: sen suhde jäsenvaltioiden välisiin nykyisiin
47620: tai tuleviin sopimuksiin tai järjestelyihin. Suomi on ratifioinut todisteiden vastaanot-
47621: Asetuksella on niihin nähden etusija, mutta tamista ulkomailla siviili- tai kauppaoikeu-
47622: niiden tekemistä tai pitämistä voimassa ei ra- dellisissa asioissa koskevan Haagin vuoden
47623: joiteta, edellyttäen että ne eivät ole ristirii- 1970 yleissopimuksen ja sopimus on saatettu
47624: dassa asetuksen kanssa. Jäsenvaltioiden on voimaan asetuksella vuonna 1976. Voimassa
47625: toimitettava komissiolle tieto sopimuksista oleva yleissopimuksen soveltamisesta annet-
47626: tai järjestelyistä ja niiden luonnoksista sekä tu erillisasetus on vuodelta 1982 (210/1982).
47627: niiden muuttamisesta tai irtisanomisesta. Nykyisin noudatettavan tulkinnan mukaan
47628: Asetuksen 20 artiklassa määrätään, että sopimus sisältää useita lainsäädännön alaan
47629: asetuksen mukaisesti toimitettuja tietoja saa kuuluvia määräyksiä. Ehdotettu neuvoston
47630: käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota asetus korvaisi soveltamisalallaan Haagin
47631: varten ne on lähetetty. Asetus ei rajoita tie- yleissopimuksen Euroopan unionin jäsenval-
47632: tosuojaa koskevien direktiivien 95/467EY ja tioiden välillä, mutta yleissopimus jää voi-
47633: 97/66/EY soveltamista. maan suhteessa Euroopan unionin ulkopuoli-
47634: Asetuksen 21 artikla sisältää listan siin valtioihin sekä mahdollisesti Yhdisty-
47635: toimitettavista tiedoista, jotka jäsenvaltion on neeseen kuningaskuntaan ja Tanskaan näh-
47636: ilmoitettava komissiolle ja jotka komissio den sen mukaan kuin edellä kohdassa 3 on
47637: julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa selostettu. Irlanti ei ole ratifioinut yleissopi-
47638: lehdessä. musta.
47639: Asetuksen 22 artiklan mukaan komissio Neuvoston asetus on Suomessa suoraan
47640: tarkastelee asetuksen soveltamista ja ehdottaa sovellettavaa oikeutta. Asetus helpottaisi ja
47641: siihen tehtäviä tarpeellisia muutoksia vii- nopeuttaisi jäsenvaltioiden välistä todisteiden
47642: meistään kolmen vuoden kuluttua sen voi- vastaanottamista.
47643: maantulosta ja sen jälkeen joka viides vuosi. Saksan aloite perustuu pitkälle mainittuun
47644: Haagin yleissopimukseen. Sopimusta on kui-
47645: tenkin ehdotuksessa modernisoitu ja se sisäl-
47646: 3. Yhdistyneen kuningaskunnan, tää myös lukuisia muutoksia voimassa ole-
47647: Irlannin ja Tanskan asema vaan yleissopimukseen. Toisin kuin yleisso-
47648: pimuksessa, asetusehdotuksessa asetetaan
47649: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen pääsäännöksi niin sanottujen suorien yhteyk-
47650: IV osaston määräyksillä ei ole vaikutusta sien toteuttaminen. Oikeusapua ei pääsään-
47651: Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja nön mukaan enää pyydettäisi eikä sitä saatai-
47652: Tanskan asemaan. Yhdistynyt kuningaskunta si keskusviranomaisten välityksellä, vaan
47653: ja Irlanti voivat kuitenkin niitä koskevan tuomioistuimet asioisivat toistensa kanssa
47654: erillisen pöytäkirjan mukaan osallistua IV suoraan. Suorien yhteyksien järjestelmä tar-
47655: osaston nojalla ehdotettuun toimenpiteen an- koittaisi esimerkiksi sitä, että jos ulkomainen
47656: tamiseen tai soveltamiseen ilmoittamalla täs- tuomioistuin haluaisi kuulla asetuksen perus-
47657: tä sillä tavoin kuin kyseisessä pöytäkirjassa tella todistajaa Suomessa, se ottaisi suoraan
47658: on määrätty. Kumpikaan näistä valtioista ei yhteyttä todistajan kotipaikan tuomiois-
47659: ole vielä virallisesti ilmoittanut kantaansa, tuimeen, joka kuulisi pyynnöstä todistajaa.
47660: mutta niiden edustajat ovat osallistuneet ase- Asetusehdotuksessa pyritään rajoittamaan
47661: tusehdotuksesta käytäviin neuvotteluihin. myös mahdollisuutta kieltäytyä oikeusavun
47662: Tanskan asemaa koskeva pöytäkirja ei mah- antamisesta. Asetusehdotuksen 13 artiklan
47663: dollista tällaista osallistumista. Tanska voi kieltäytymisperusteisiin ei kuuluisi se, että
47664: kuitenkin valtiosääntönsä puitteissa ilmoittaa, pyynnön vastaanottanut valtio katsoisi, että
47665: ettei se enää halua käyttää pöytäkirjaa tai sen toimenpiteeseen ryhtyminen loukkaisi sen
47666: osaa, jolloin se soveltaa tuolloin voimassa täysivaltaisuutta tai vaarantaisi sen turvalli-
47667: olevia yhteisössä toteutettuja toimenpiteitä suutta. Asetusehdotus ei mahdollistaisi va-
47668: täysimääräisesti. raumien tekoa. Haagin yleissopimuksessa ei
47669: myöskään ole vielä voitu huomioida infor-
47670: U79/2000vp 5
47671:
47672:
47673: maatioteknologian käyttöä todistelussa. Sak- Valtioneuvoston käsityksen mukaan mah-
47674: san ehdotus sisältää tästä määräyksiä. Oike- dollisuutta informaatioteknologian käyttöön
47675: usavun nopeuttamiseksi asetusehdotus sisäl- todisteiden vastaanottamisessa voitaisiin
47676: tää määräaikoja pyyntöjen täyttämiselle. Täl- pyrkiä käytännössä lisäämään rajat ylittävissä
47677: lä tavalla pyritään nopeuttamaan oikeusavun oikeudenkäynneissä. Saksan Iiittotasavallan
47678: saamista ja antamista. Vaikutuksien kannalta aloite sisältää asiasta määräyksiä, mutta mää-
47679: eroa olisi myös siinä, että neljä jäsenvaltiota räyksiä voitaisiin sisällyttää asetukseen laa-
47680: ei ole ratifioinut Haagin 1970 yleissopimusta. jemminkin kuin ehdotuksessa on nyt tehty.
47681: Jos asetus hyväksytään, se tulee voimaan Suorat yhteydet pyynnön esittävän ja pyyn-
47682: myös niihin nähden. nön vastaanottavan tuomioistuimen välillä on
47683: nopein ja kannatettavin vaihtoehto, ja siksi
47684: 5. Valtioneuvoston kanta määräyksiä niistä tulee pyrkiä suosimaan.
47685: Valtioneuvoston kannan mukaan Suomen tu-
47686: Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että valmis- lisi jatkoneuvotteluissa lisäksi korostaa myös
47687: tellaan uutta prosessioikeudellista lainsää- joustavan ja edullisen käsittelyn merkitystä
47688: däntöä rajat ylittäviä oikeudenkäyntejä var- tuomioistuinten välisessä yhteistyössä. Tällä
47689: ten, ja suhtautuu siten myönteisesti Saksan tavoin rajat ylittävään oikeusapuun turvau-
47690: Iiittotasavallan aloitteeseen. Valtioneuvoston tuminen tulisi käytännössä helpommin mah-
47691: kannan mukaan ehdotus jo sellaisenaan pa- dolliseksi myös yksittäisten kansalaisten vä-
47692: rantaa ja yksinkertaistaa tuomioistuinten lisissä oikeudenkäynneissä.
47693: mahdollisuutta saada ja antaa oikeusapua jä-
47694: sen valtioiden välillä.
47695: ,,
47696: 2 U 80/2000vp
47697:
47698:
47699:
47700: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
47701:
47702:
47703:
47704: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
47705: VAKUUTUSEDUSTUKSESTA
47706:
47707: mallasivuliikkeen (5 artikla). Vakuutusedus-
47708: 1. Direktiiviehdotus tajien toiminnan valvonnasta vastaisivat koti-
47709: jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset (6
47710: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvos- artikla). Jäsenvaltioiden olisi säädettävä
47711: ton direktiiviksi vakuutusedustuksesta; asiamukaisista seuraamuksista, jos vakuutus-
47712: KOM(2000) 511 lopullinen, 2000/0213 tai jälleenvakuutusedustusta aloittava tai sitä
47713: (COD). EURODOC numero harjoittava henkilö ei noudata direktiivin pe-
47714: EU/031000/0728. rusteella annettuja kansallisia säännöksiä (7
47715: artikla). Direktiivi sisältää myös säännöksiä
47716: 2. Direktiiviehdotuksen päätavoit- valitusmenettelystä (8 artikla) ja riitojen rat-
47717: teet kaisusta tuomioistuimen ulkopuolella (9 ar-
47718: tikla).
47719: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on Lisäksi tärkeän osan direktiiviä muodosta-
47720: varmistaa vakuutusedustajien korkea ammat- vat säännökset siitä, mitä tietoja vakuutus-
47721: titaito ja helpottaa rajat ylittävän vakuutus- edustajan on ennen sopimuksen tekemistä
47722: edustustoiminnan harjoittamista. Samalla annettava asiakkaalleen (10 artikla) ja millä
47723: edistetään myös vakuutuksenottajien ja va- tavalla ne on annettava (11 artikla).
47724: kuutettujen etujen korkeatasoista suojaa. Di- Direktiivillä kumottaisiin 13 päivänä jou-
47725: rektiivissä on tarkoitus mahdollisimman pit- lukuuta 1976 annettu neuvoston direktiivi
47726: källe tukeutua jäsenvaltioiden välisen vasta- toimenpiteistä sijoittautumisvapauden sekä
47727: vuoroisen tunnustamisen periaatteeseen. palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan
47728: käyttämisen helpottamiseksi vakuutusasia-
47729: 3. Direktiiviehdotuksen pääasialli- miesten ja vakuutuksenvälittäjien (ISIC ryh-
47730: nen sisältö mästä 360) toiminnassa, sekä erityisesti ky-
47731: seistä toimintaa koskevista siirtymätoimenpi-
47732: Direktiiviehdotus koskee sekä vakuutuk- teistä (77/92/ETY).
47733: senvälittäjien eli vakuutusmeklareiden toi- Direktiivin edellyttämät lait, asetukset ja
47734: mintaa että vakuutusasiamiesten toimintaa hallinnolliset määräykset olisi saatettava
47735: (vakuutusedustajat). Tarkoituksena on var- voimaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta
47736: mistaa, että kaikki luonnolliset henkilöt ja 2003.
47737: oikeushenkilöt, jotka aloittavat vakuutus- tai
47738: jälleenvakuutusedutuksen tai jotka harjoitta- 4. Direktiiviehdotuksen vaikutuk-
47739: vat sitä, rekisteröidään kotijäsenvaltiossaan set Suomen lainsäädäntöön
47740: (3 artikla). Rekisteröinti edellyttäisi tiettyjen
47741: ammatillisten vähimmäisvaatimusten täyttä- Vakuutuksenvälittäjien toiminnasta ja sen
47742: mistä: yleiset kaupalliset ja ammatilliset tie- valvonnasta säädetään laissa vakuutuksenvä-
47743: dot ja taidot, hyvää mainetta koskevat edelly- littäjistä (25111993). Vakuutuksenvälittäjät
47744: tykset, vastuuvakuutus tai muu vakuus va- rekisteröidään Vakuutusvalvontaviraston pi-
47745: hingonkorvausvastuun varalta sekä tietyissä tämään rekisteriin. Vakuutuksenvälittäjäksi
47746: tapauksissa riittävä taloudellinen vastuukyky voidaan rekisteröidä luonnollinen henkilö tai
47747: (4 artikla). oikeushenkilö, joka täyttää vaatimukset mm.
47748: Rekisteröidyt vakuutusedustajat voisivat koulutuksesta ja kokemuksesta ja jolla on
47749: toimia muissa jäsenvaltioissa palvelujen tar- vastuuvakuutus. Vakuutusvalvontavirasto
47750: joamisen vapauden perusteella tai perusta- valvoo vakuutuksenvälittäjien toimintaa.
47751: U 80/2000 vp
47752:
47753:
47754:
47755:
47756: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukse
47757: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vak1
47758: losedustuksesta
47759:
47760:
47761: Perustuslain 96 § :n 2 momentin perusteella mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuv
47762: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ton direktiiviksi vakuutusedustuksesta s1
47763: komission 20 päivänä syyskuuta 2000 teke- ehdotuksesta laadittu muistio.
47764:
47765: Helsingissä 21 päivänäjoulukuuta 2000
47766:
47767:
47768:
47769: Sosiaali- ja terveysministeri Maija Perho
47770:
47771:
47772:
47773:
47774: Hallitusneuvos Markku Sor
47775:
47776:
47777:
47778:
47779: 2094l!X
47780: U 80/2000vp 3
47781:
47782:
47783: Vakuutusyhtiölain (1 062/1979) ja vakuu- määrää on vaikea arvioida. Valtion lisäkus-
47784: tusyhdistyslain (1250/1987) sekä niiden no- tannukset johtuisivat usean tuhannen vakuu-
47785: jalla annettujen säännösten mukaan kunkin tusasiamiehen rekisteröinnistä ja valvonnas-
47786: vakuutusyhtiön ja vakuutusyhdistyksen on ta. Vakuutusyrityksille ja niiden asiamiehille
47787: pidetävä rekisteriä omista asiamiehistään ja voidaan arvioida aiheutuvan siinä määrin
47788: näiden puolesta toimivista henkilöistä. Va- kustannuksia, että niillä saattaa olla vakuu-
47789: kuutusasiamiesten ammatillisesta pätevyy- tusten hintatasoa kohottava vaikutus.
47790: destä tai toiminnan valvonnasta ei ole erityis-
47791: säännöksiä. Vakuutusasiamiesten valvonta 6. Valtioneuvoston kanta direktii-
47792: sisältyy osana Vakuutusvalvontaviraston har- viehdotukseen
47793: joittamaan vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyh-
47794: distysten toiminnan valvontaan. Valtioneuvosto tukee direktiiviehdotuksen
47795: Edellä mainitussa lainsäädännössä on otet- päätavoitteita. Valtioneuvosto katsoo kuiten-
47796: tu huomioon direktiivi 77/92/ETY sekä ko- kin, ettei vakuutuksenottajien ja vakuutettu-
47797: mission 18 päivänä joulukuuta 1991 antama jen etujen suojaaminen vaadi niin mittavaa
47798: suositus vakuutusedustajista (92/48/ETY). vakuutusasiamiesten ammatillisten pätevyys-
47799: Direktiiviehdotus aiheuttaisi toteutuessaan vaatimusten ja valvonnan järjestelmää, kuin
47800: tarpeen muuttaa edellä mainituja lakeja ja mitä direktiiviehdotus sisältää. Niiden asia-
47801: niiden perusteella annettuja säännöksiä ja miesten osalta, joiden toimista vakuutusyri-
47802: määräyksiä. Suurimmat ja periaatteellisim- tys vastaa ja joille se järjestää koulutuksen,
47803: mat muutokset liittyvät vakuutusasiamiesten tulisi uuden järjestelmän olla mahdollisim-
47804: rekisteröintiin, toimintaan ja toiminnan val- man joustava. Lisäksi jälleenvakuutusedusta-
47805: vontaan. jat voitaisiin jättää kokonaan direktiivin so-
47806: veltamisalan ulkopuolelle, koska näiden
47807: 5. Direktiiviehdotuksen taloudelli- edustajien asiakkaina ovat toiset vakuutusyri-
47808: set vaikutukset tykset Direktiivin soveltamisalan ulkopuo-
47809: lelle olisi tarkoituksenmukaista myös jättää
47810: Direktiivin aiheuttamat taloudelliset vaiku- mm. sellaiset sivutoimiset asiamiehet, jotka
47811: tukset Suomessa riippuvat olennaisesti siitä, vakuutusyritysten puolesta myyvät suure~le
47812: kuinka laajaksi vakuutusasiamiesten amma- yleisölle vakioehtoisia matkavakuutuksta.
47813: tillisia vaatimuksia, rekisteröintiä ja valvon- Sellaisiin sivutoimisiin asiamiehiin, jotka
47814: taa koskeva järjestelmä tulee muodostumaan. harjoittavat toimintaa ainoastaan Suomessa,
47815: Ehdotetussa muodossaan direktiivistä voi- voitaisiin direktiivin tarkoituksen vaarantu-
47816: daan arvioida aiheutuvan lisäkustannuksia matta muutoinkin soveltaa lievempiä sään-
47817: ainakin vakuutusasiamiehille, vakuutusyri- nöksiä kuin muihin vakuutusedustajiin.
47818: tyksille ja valtiolle. Näiden kustannusten
47819: U 81/2000 vp
47820:
47821:
47822:
47823:
47824: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
47825: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi mittaus-
47826: laitteista (mittauslaitteet)
47827:
47828:
47829: Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti laitteita koskevasta direktiivistä KOM(2000)
47830: lähetetään Eduskunnalle komission 15 päivä- 566 lopullinen sekä ehdotuksesta laadittu
47831: nä syyskuuta 2000 tekemä ehdotus mittaus- muistio.
47832:
47833: Helsingissä 18 päivänä tammikuuta 2001
47834:
47835:
47836:
47837: Kauppa- ja teollisuusministeri Sinikka Mönkäre
47838:
47839:
47840:
47841:
47842: Vanhempi hallitussihteeri Anja Liukko
47843:
47844:
47845:
47846:
47847: 219007H
47848: 2 U 81/2000vp
47849:
47850:
47851:
47852: Kauppa- ja teollisuusministeriö MUISTIO
47853: vanhempi hallitussihteeri Anja Liukko EU/280900/0717
47854:
47855:
47856:
47857:
47858: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
47859: DIREKTIIVIKSI MITTAUSLAITTEISTA
47860:
47861:
47862: 1. Nykytila tiiviä (90/384/ETY). Tämä direktiivi on saa-
47863: tettu pääosin voimaan vakauslailla ja sen no-
47864: Mittauslaitteille on perinteisesti asetettu la- jalla annetuilla säädöksillä. Siten direktii-
47865: kisääteisiä vaatimuksia, joilla taataan tark- viehdotuksen perusteita on käytännössä jo
47866: kuuden vähimmäistaso tavanomaisissa en- sovellettu yleisesti käytössä oleviin vaakoi-
47867: nustettavissa olevissa käyttöolosuhteissa. hin.
47868: Keskeinen säädös Suomessa on vakauslaki
47869: (219/1965), joka tullessaan voimaan kesä- 2. Ehdotuksen tavoitteet
47870: kuun alussa 1965 korvasi mitoista ja painois-
47871: ta vuonna 1921 annetun lain (31811921 ). Va- Ehdotettu mittauslaitedirektiivi on uuden
47872: kauslain ja sen nojalla annettujen säädösten lähestymistavan 1 mukainen direktiivi, jonka
47873: keskeisenä tarkoituksena on yksittäisten osa- tavoitteena on lakisääteisen metrologisen
47874: puolten suojelu kaupankäynnissä sekä mark- valvonnan alaisten mittauslaitteiden sisä-
47875: kinoiden toiminnan varmistaminen. markkinoiden perustaminen. Tämä toteutuisi
47876: Mittauslaitteita koskevan EY :n lainsäädän- siten, että direktiivillä vahvistettaisiin olen-
47877: nön yhdenmukaistaminen alkoi 1971. Sekä- naiset teknistä luotettavuutta ja vaatimusten-
47878: sittää puitedirektiivin 71/316/ETY ja 23 eri- mukaisuuden arviointia koskevat vaatimuk-
47879: tyisdirektiiviä. Erityisdirektiiveistä 16 on pe- set sekä luotaisiin järjestelmä vaatimusten-
47880: rusdirektiivejä ja 7 näiden muutosdirektiive- mukaisuuden arvioinnin tulosten vastavuo-
47881: jä. roiselle tunnustamiselle jäsenvaltioissa. Eh-
47882: EY :n lainsäädäntöä lakisääteisen metrolo- dotuksella pyritään säilyttämään kuluttajien
47883: gian alalla on pidettävä monella tapaa puut- suojelun korkea nykytaso.
47884: teellisenaja vanhentuneena. Erityisdirektiivit Uusi lähestymistapa merkitsee sitä, että di-
47885: ovat yksityiskohtaisia teknisiä eritelmiä sisäl- rektiiviehdotuksessa säädetyt olennaiset vaa-
47886: täviä tuotedirektiivejä, jotka ovat nykytilan- timukset ovat pikemminkin toimintavaati-
47887: teen ja nopeasti kehittyvien mittaustekniikoi- muksia kuin suunnittelua koskevia eritelmiä.
47888: den kannalta liian rajoittavia. Erityisdirektii- Tällöin tekniikan kehitys ei juurikaan vaikuta
47889: veissä asetetut vaatimustenmukaisuuden ar- niihin, mikä vähentäisi huomattavasti direk-
47890: viointia koskevat menettelyt ovat yleensä tiivin muutostarvetta tulevaisuudessa.
47891: myös liian rajoittavia eivätkä jätä valmis- Direktiiviehdotuksessa säädetyt vaatimus-
47892: tajalle mahdollisuutta hyödyntää esimerkiksi tenmukaisuuden arviointimenettelyt ovat
47893: laatujärjestelmää. Lisäksi direktiivien valio- yleisen lähestymistavan2 mukaisia nykyaikai-
47894: nainen luonne on johtanut rinnakkaiseen
47895: kansalliseen lainsäädäntöön, joka vaikeuttaa 1
47896: Ks. neuvoston päätöslauselma teknistä harmo-
47897: mittauslaitteiden vapaata liikkuvuutta yh- nisointia ja standardointia koskevasta uudesta lä-
47898: teismarkkinoilla. Nykyisin suurin osa laitteis- hestymistavasta (Euroopan yhteisöjen virallinen
47899: ta toimii elektronisesti, ja erityisesti näiden
47900: lehti C 136, 4.6.1985).
47901: laitteiden osalta on rinnakkaista kansallista 1
47902: lainsäädäntöä. Ks. neuvoston päätöslauselma vaatimustenmu-
47903: Direktiiviehdotus vastaa perusteiltaan mui- kaisuuden arviointia koskevasta yleisestä lähes-
47904: ta kuin itsetoimivia vaakoja koskevaa direk- tymistavasta (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
47905: c 10, 16.1.1990).
47906: U 81/2000vp 3
47907:
47908:
47909: sia menettelyjä. Ne korostavat valmistajan eivät välittömästi laitteiden vapaaseen liik-
47910: asemaa ja vastuuta sekä ottavat huomioon kuvuuteen sisämarkkinoilla.
47911: laadunvarmistuksen periaatteita. Direktiiviehdotus ei kata kaikkia jäsenval-
47912: Direktiiviehdotus on niin sanottu koko- tioissa lakisääteisen metrologisen valvonnan
47913: naisvaltainen direktiivi: Jäsenvaltioissa ei voi alaisia mittauslaitteita. Sitä sovellettaisiin ai-
47914: olla direktiivin soveltamisalaan kuuluvien noastaan sellaisiin mittauslaitteisiin, joilla on
47915: mittauslaitteiden lakisääteistä valvontaa kos- yhteisön laajuista merkitystä. Muita mittaus-
47916: kevaa rinnakkaista kansallista lainsäädäntöä laitteita koskeva kansallinen lainsäädäntö
47917: direktiivin voimaantulon jälkeen. kuuluisi perustamissopimuksen suhteellisuut-
47918: ta ja keskinäistä tunnustamista koskevien
47919: 3. Ehdotuksen keskeinen sisältö 28-30 artiklan soveltamisalaan.
47920: Koska direktiiviehdotuksen tavoitteena on
47921: Jäsenvaltioiden mittauslaitteita koskevien joustava sopeutuminen tekniikan kehityk-
47922: lainsäädäntöjen lähtökohtana on mittauslait- seen, olisivat lakisääteisesti valvotuille mit-
47923: teen kuuluminen lakisääteisen valvonnan pii- tauslaitteille asetetut olennaiset vaatimukset
47924: riin, jos tämä on yleisen edun vuoksi tarpeen. yksityiskohtaisten teknisten ratkaisujen sijas-
47925: Periaatetta sovelletaan myös direktiiviehdo- ta toimintaa koskevia. Osoituksena näiden
47926: tuksessa. metrologisten vaatimusten huomioon ottami-
47927: Lakisääteisesti valvottujen mittauslaittei- sesta ja asetetun vaatimustenmukaisuuden
47928: den käyttötarkoituksia ei ole yhdenmukaistet- arviointimenettelyn soveltamisesta valmistaja
47929: tu ehdotuksessa. Siten jäsenvaltiot voivat itse kiinnittäisi mittauslaitteeseen CE-merkinnän
47930: ratkaista tarvittavan suojelutason laajuuden, ja sitä täydentävän metrologisen merkinnän.
47931: minkä vuoksi erot jäsenvaltioiden välillä oli- Metrologiset vaatimukset täyttävät tekniset
47932: sivat tältä osin mahdollisia. Seurauksena olisi ratkaisut voisivat perustua esimerkiksi stan-
47933: yhteisön sisämarkkinoiden jakaantuminen dardeihin tai kansainvälisiin ohjeellisiin asia-
47934: toisaalta lakisääteisesti valvottuja mittauslait- kirjoihin, joilla ehdotuksessa tarkoitetaan
47935: teita ja toisaalta valvomattornia laitteita var- kansainvälisen lakisääteisen metrologian jär-
47936: ten. Valmistajan tehtävä olisi ratkaista, mihin jestön (Organisation Internationale de Metro-
47937: tarkoitukseen laite suunnitellaan ja valmiste- logie Legale, OIML) laatimia ohjeeilisia osia
47938: taan. sisältäviä asiakirjoja.
47939: Direktiiviehdotuksen lakisääteisesti valvot- Jos komissio antaa Euroopan standardi-
47940: tuja mittauslaitteita koskevia säännöksiä so- sointikomitean (CEN) tai Euroopan sähkö-
47941: vellettaisiin rajoituksetta, kun jäsenvaltio tekniikan standardointikomitean (CENE-
47942: säätää pakolliseksi tiettyyn mittaustehtävään LEC) tehtäväksi niin sanottujen yhdenmu-
47943: lakisääteisesti valvotun mittauslaiteen. kaistettujen standardien laatimisen tai vas-
47944: Muussa tapauksessa ei kansallisesti olisi sal- taavasti OIML:n tehtäväksi kansainvälisten
47945: littua soveltaa mitään sellaisia lakisääteisiä ohjeeilisten asiakirjojen laatimisen, oletetaan
47946: metrologisia vaatimuksia, jotka voisivat ai- näiden mukaisesti valmistettujen laitteiden
47947: heuttaa teknisiä kaupan esteitä. täyttävän asetetut vaatimukset. Vaatimus-
47948: Lakisääteistä metrologista valvontaa kos- tenmukaisuusolettamus edellyttäisi lisäksi,
47949: kevat direktiiviehdotuksen säännökset rajoit- että standardin tai asiakirjanviiteon julkaistu
47950: tuisivat mittauslaitteiden vapaaseen liikku- Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ja
47951: vuuteen. Siten säännöksiä sovellettaisiin oi- että standardi on otettu käyttöön kansallisena
47952: keuteen käyttää mittauslaitteita kyseisiin mit- standardina ainakin yhdessä jäsenvaltiossa.
47953: taustehtäviin eli käyttöönottoon sekä kaikkiin Näiden standardien ja asiakirjojen noudatta-
47954: vaiheisiin, jotka edeltävät mittauslaitteen minen olisi kuitenkin vapaaehtoista, eikä
47955: käyttöönottoa. Vastaavasti direktiiviehdotuk- valmistaja ole sidottu niissä kuvattuihin tek-
47956: seen ei sisältyisi säännöksiä mittauslaitteiden nisiin ratkaisuihin.
47957: käytönaikaisista tarkastus- ja varmennusjär- Ehdotuksessa säädettyjä metrologisia vaa-
47958: jestelmistä. Tällaiset järjestelmät vaikuttavat timuksia voi olla tarpeen muuttaa vastaa-
47959: ainoastaan siihen suojelun tasoon, jonka jä- maan tekniikan kehittymistä, esimerkiksi
47960: senvaltio haluaa kansalaisilleen taata, mutta mittaustarkkuuteen tai -tekniikkaan liittyvien
47961: 4 U 81/lOOOvp
47962:
47963:
47964: vaatimusten osalta. Sen vuoksi komissio sää- luomalla perustan oikeudenmukaiselle kau-
47965: dettäisiin toimivattaiseksi tekemään tarvitta- pankäynnille. Mittauslaitteiden luotettavuu-
47966: vat ratkaisut kuultuaan ensin mittauslaiteko- delle asettavien vaatimusten tärkeyttä kuvaa
47967: miteaa. muun muassa se, että painon, tilavuuden tai
47968: Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan kuu- pituuden mukaan kaupattavien tuotteiden ar-
47969: luvia mittauslaitteita koskevat erityisdirektii- vo on huomattavan suuri, arviolta noin 10
47970: vit on pääosin tarkoitus kumota. prosenttia Euroopan unionin jäsenmaiden
47971: bruttokansantuotteesta.
47972: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on säi-
47973: 4. Ehdotuksen vaikutukset lyttää suojelun nykyinen korkea taso. Siten
47974: ehdotus ei heikentäisi kuluttajien asemaa.
47975: 4.1. Lainsäädännölliset vaikutukset Ehdotus ei aseta merkittäviä uusia rasitteita
47976: valmistajille, vaikka esimerkiksi testausoh-
47977: Keskeisin mittauslaitteita koskeva säädös jelma on entistä laajempi. Toteutuessaan eh-
47978: on vakauslaki, jossa säädetään mittauslaitteil- dotus kuitenkin parantaisi valmistajien toi-
47979: le asetettavista vaatimuksista ja niiden va- mintaympäristöä. Olennaiset vaatimukset oli-
47980: kaamisesta. Lain soveltamisalaan kuuluvat sivat pääasiassa toiminnallisia eivätkä siten
47981: yleisessä kaupassa ja liikkeessä, yleisellä rajoittaisi valmistajien mahdollisuuksia ke-
47982: myyntipaikalla ja julkisessa toiminnassa käy- hittää uusia teknisiä innovaatiota. Vaatimus-
47983: tettävät mittauslaitteet, jos niitä käytetään ta- tenmukaisuuden arviointimenettelyissä jätet-
47984: loudellisen edun määrittämiseksi mitan mu- täisiin valmistajalle useita vaihtoehtoja ja
47985: kaan. mahdollisuus hyödyntää sisäistä laadunvar-
47986: Direktiiviehdotus jättäisi jäsenvaltioiden mistusta. Lisäksi vaatimustenmukaisuuden
47987: päätettäväksi ne mittauslaitteet, joihin direk- arvioinnin tulosten vastavuoroinen tunnus-
47988: tiiviä sovellettaisiin. Lakisääteistä metrologi- taminen poistaisi päällekkäiset arvioinnit ja
47989: aa koskeva säädösuudistus on käynnistymäs- helpottaisi siten mittauslaitteiden vapaata
47990: sä, ja tässä yhteydessä on tarkoitus arvioida, liikkuvuutta sisämarkkinoilla. Avautuvat mit-
47991: missä laajuudessa mittauslaitteiden tulisi tauslaitteiden markkinat tehostaisivat valmis-
47992: kuulua lakisääteisen metrologian piiriin. So- tajien välistä kilpailua.
47993: veltamisala on Suomessa ollut useita jäsen- Suomessa on paljon pienehköjä mittauslait-
47994: valtioita suppeampi. teiden valmistajia, joille sopeutuminen uusiin
47995: Mittauslaitedirektiiviä ei olisi mahdollista vaatimustenmukaisuuden arviointimenette-
47996: saattaa voimaan vakauslailla, koska se ei täy- lyihin ja etenkin laatujärjestelmän hyödyn-
47997: tä perustuslaissa (731/1999) sääntelyn täs- tämiseen voi olla hankalampaa kuin suurille
47998: mällisyydelle ja tarkkarajaisuudelle asetettuja valmistajille. Direktiiviehdotuksessa kaavail-
47999: vaatimuksia. Lakisääteistä metrologiaa kos- lut pitkät siirtymä~at kuitenkin helpottaisivat
48000: kevan säädösuudistuksen yhteydessä on tar- sopeutumista.
48001: koitus ottaa tarkasteltavaksi myös vakausla- Vaatimustenmukaisuuden arviointipalvelu-
48002: ki, jota on pidettävä osittain vanhentuneena ja (esimerkiksi tyyppitarkastuksia ja laatujär-
48003: ja soveltamisalaan liian suppeana. Samalla jestelmän varmennuksia) tuottavien laitosten
48004: olisi mahdollista valmistella mittauslaitedi- toimintaedellytyksiä ehdotus muuttaisi mer-
48005: rektiivin voimaan saattamiseen liittyvät kittävästä. On odotettavissa, että palvelut
48006: säännökset. keskittyisivät sisämarkkinoilla muutamaan
48007: suureen laitokseen. Sen vuoksi näiden palve-
48008: 4.2. Taloudelliset vaikutukset lujen saatavuuden turvaamiseen olisi kiinni-
48009: tettävä erityistä huomioita.
48010: Mittauslaitteiden lakisääteisen valvonnan
48011: keskeinen tarkoitus on mittauslaitteiden tu- 4.3. Muut vaikutukset
48012: losten kanssa tekemisissä olevien osapuolten
48013: suojelu ensisijaisesti kaupankäynnissä. Laki- Mittauslaitteiden lakisääteisellä valvonnal-
48014: sääteisen valvonnan vaikutus ulottuu tosiasi- la on liittymäkohtia terveys-, turvallisuus- ja
48015: assa pelkkää kuluttajasuojaa laajemmalle ympäristövaatimusten toteuttamiseen sekä
48016: U 81/2000vp 5
48017:
48018:
48019: viranomaistoiminnassa tehtyjen mittausten muksia tai joille ei ole tehty asianmukaista
48020: luotettavuuden varmistamiseen. Direktii- vaatimustenmukaisuuden arviointia.
48021: viehdotus lisäisi painetta säätää mittauslait-
48022: teista yksityiskohtaisesti näiltä osin myös III luku. Vaatimustenmukaisuuden arviointi
48023: kansallisesti.
48024: 7 artiklan nojalla mittauslaitteen vaatimus-
48025: 5. Direktiiviehdotuksen yksityis- tenmukaisuutta olennaisiin vaatimuksiin
48026: kohtainen sisältö nähden arvioitaisiin soveltamalla valmistajan
48027: valinnan mukaisesti yhtä kyseistä laitetta
48028: 1 luku. Soveltamisala ja tarkoitus koskevassa liitteessä luetelluista vaatimus-
48029: tenmukaisuuden arviointimenettelyistä.
48030: 1 artiklassa säädettäisiin soveltamisalasta, 8 artikla edellyttäisi jäsenvaltioita ilmoit-
48031: joka rajoittuisi Iaitekohtaisissa liitteissä MI- tamaan muille jäsenvaltioille ja komissiolle
48032: 00 1-MI-0 11 tarkoitettuihin mittauslaittei- laitokset, jotka ne ovat nimenneet 7 artiklassa
48033: siin ja -järjestelmiin. Uusia liitteitä olisi tarkoitettuihin vaatimustenmukaisuuden ar-
48034: mahdollista lisätä tarvittaessa. viointitehtäviin. Jäsenmailla ei kuitenkaan
48035: 2 artiklassa määriteltäisiin direktiivin tar- olisi velvollisuutta nimetä tällaista laitosta.
48036: koitukseksi vahvistaa mittauslaiteiden ja Ilmoitetun laitoksen toimivalta ei rajoittuisi
48037: -järjestelmien olennaiset vaatimukset ja vaa- laitoksen nimenneen jäsenvaltion alueeseen.
48038: timustenmukaisuuden arviointitavat, jos nii-
48039: hin sovelletaan lakisääteistä metrologista IV luku. Vaatimustenmukaisuusolettamus
48040: valvontaa jossakin jäsenvaltiossa.
48041: 9 artikla veivoittaisi jäsenvaltioita oletta-
48042: II luku. Lakisääteinen metrologinen maan mittauslaiteen olennaisten vaatimusten
48043: valvonta mukaiseksi, jos se on kyseistä mittauslaitetta
48044: koskevan eurooppalaisen yhdenmukaistettua
48045: 3 artikla määriteltäisiin muun muassa mit- standardia vastaavan kansallisen standardin
48046: tauslaite, joksi katsotaan direktiivin sovelta- mukainen ja yhdenmukaistettua standardia
48047: misalaan ja tarkoituksen piiriin kuuluva mit- koskeva viittaus on julkaistu Euroopan yhtei-
48048: taustoimintoja suorittava laite tai järjestelmä, söjen virallisessa lehdessä. Vaatimustenmu-
48049: ja lakisääteinen metrologinen valvonta, jolla kaisuusolettamus on vastaavasti voimassa,
48050: tarkoitetaan jäsenvaltioiden määräämää mit- jos mittauslaite on sellaisen OIML:n laati-
48051: tauslaitteen mittaussuoritusten valvontaa man ohjeellisen asiakirjan mukainen, jota
48052: kansanterveyteen, yleiseen turvallisuuteen, koskeva viittaus on julkaistu Euroopan yhtei-
48053: yleiseen järjestykseen, ympäristönsuojeluun, söjen virallisessa lehdessä.
48054: verojen ja tullien kantamiseen, kuluttajien
48055: suojeluun tai rehelliseen kaupankäyntiin liit- V luku. Komiteat
48056: tyvistä syistä.
48057: 4 artiklan nojalla mittauslaitteen olisi täy- 10 artiklassa säädettäisiin menettelystä, jo-
48058: tettävä liitteessä I ja vastaavassa laitekohtai- ta jäsenvaltio tai komissio voi soveltaa katso-
48059: sessa liitteessä vahvistetut olennaiset vaati- essaan, että 9 artiklassa tarkoitettu yhdenmu-
48060: mukset. kaistettu standardi ei täytä täysin olennaisia
48061: 5 artiklassa edellytettäisiin valmistajaa va- vaatimuksia. Keskeisessä asemassa olisi di-
48062: rustamaan mittauslaite CE-merkinnällä ja rektiivillä 98/34/EY perustettu pysyvä komi-
48063: täydentävällä metrologisella merkinnällä tea.
48064: osoitukseksi vaatimuksien täyttymisestä. 11 artiklan nojalla komissiota avustaisi py-
48065: 6 artiklassa kiellettäisiin jäsenvaltioita ra- syvä mittauslaitekomitea, joka koostuu jä-
48066: joittamasta 5 artiklan mukaisesti merkittyjen senvaltioiden edustajista ja jonka puheenjoh-
48067: mittauslaitteiden markkinoille saattamista ja tajana toimii komission edustaja.
48068: käyttöönottoa. Tämä ei kuitenkaan estäisi 12 artiklassa säädettäisiin komission tehtä-
48069: ryhtymästä toimenpiteisiin sellaisten laittei- väksi tarvittaessa muuttaa laitekohtaisia liit-
48070: den osalta, jotka eivät täytä asetettuja vaati- teitä ja liitteessä II esitettyjä testiohjelmia se-
48071: 6 U 81/2000 vp
48072:
48073:
48074: kä pyytää ohjeellisen asiakirjan laatimista sekä antamaan ne välittömästi tiedoksi asian-
48075: vaatimuksenmukaisuusolettamuksen toteut- osaiselle, jolle olisi samalla ilmoitettava
48076: tamiseksi ja julkaista viittaukset tätä koske- muutoksenhakumahdollisuuksista.
48077: vaan asiakirjaan Euroopan yhteisöjen viralli- 16 artiklalla kumottaisiin seuraavat direk-
48078: sessa lehdessä. Lisäksi jäsenvaltio ja komis- ti ivit: 71/3 18/ETY, 71/3 19/ETY,
48079: sio voisivat pyytää mittauslaitekomiteaa kä- 71/348/ETY, 73/362/ETY, 75/33/ETY,
48080: sittelemään ohjeetlista asiakirjaa, jota koske- 75/410/ETY, 76/891/ETY, 77/95/ETY,
48081: va viittaus on asianmukaisesti julkaistu, kat- 77/313/ETY, 78/1031/ETY ja 79/830/ETY.
48082: soessaan, ettei se täysin täytä olennaisia vaa- 17 artiklan nojalla asetettaisiin jäsenvalti-
48083: timuksia. oille velvollisuus sallia siirtymäkauden ajan
48084: sellaisten mittauslaitteiden markkinoille saat-
48085: VI luku. Merkinnät taminen ja käyttöönotto, jotka täyttävät en-
48086: nen direktiivin kansallista voimaan tuloa so-
48087: 13 artiklassa määriteltäisiin CE-merkinnän vellettavat säännökset.
48088: ja metrologisen merkinnän esitystapa. Lisäk- 18 artiklassa säädettäisiin direktiivin kan-
48089: si velvoitettaisiin liittämään näihin merkin- sallista voimaan saattamista koskevista mää-
48090: töihin asianomaisen ilmoitetun laitoksen tun- räajoista.
48091: nusnumero, jos sovellettu vaatimustenmukai- 19 artiklan nojalla direktiivi tulisi voimaan
48092: suuden arviointimenettely on edellyttänyt täl- kahdentenakymmenentenä päivänä sen jäl-
48093: laista laitosta. keen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisö-
48094: 14 artiklassa säädettäisiin markkinaval- jen virallisessa lehdessä.
48095: vonnasta. Jäsenvaltioilla olisi velvoite huo- 20 artiklan nojalla direktiivi olisi osoitettu
48096: lehtia siitä, että vaadituin merkinnäin varus- kaikille jäsenvaltioille.
48097: tettuja mittauslaitteita saatetaan markkinoille
48098: ja otetaan käyttöön ainoastaan, jos ne oikein
48099: asennettuina ja valmistajan ohjeiden mukaan LIITTEET
48100: käytettyinä ovat olennaisten vaatimusten
48101: mukaisia ja jos niiden vaatimustenmukaisuus Liitteessä 1 säädettäisiin olennaisista vaa-
48102: on arvioitu asianmukaisesti. Jos jäsenvaltio timuksista, jotka koskisivat sallittuja virheitä,
48103: katsoo, ettei mittauslaite täytä näitä edelly- uusittavuutta, toistuvuutta, erotlelukykyä ja
48104: tyksiä, sen olisi tarvittavin kielloin ja rajoi- herkkyyttä, kestävyyttä, luotettavuutta, sovel-
48105: tuksin puututtava laitteen myyntiin ja käyt- tuvuutta, tietojen suojausta, laitteessa tai sen
48106: töön. Jäsenvaltion olisi ilmoitettava toteute- mukana olevia tietoja, tuloksen näyttämistä,
48107: tuista toimenpiteistä perusteluineen välittö- tietojen jatkokäsittelyä kaupan päättämiseksi
48108: mästi komissiolle, jos vaatimustenvastaisuus ja vaatimustenmukaisuuden arviointia.
48109: on järjestelmällistä. Tällöin komissiolla olisi Liitteessä II säädettäisiin testiohjelmista,
48110: velvollisuus ottaa heti kantaa siihen, olivatko jotka olisi jaoteltu käyttöympäristön mukaan
48111: toimenpiteet aiheellisia. Komission olisi seuraavasti: sähkömagneettinen käyttöympä-
48112: myös varmistettava, että jäsenvaltioille tiedo- ristö (ohjelma 1), ilmastollinen käyttöympä-
48113: tetaan menettelyn edistymisestä ja tuloksista. ristö (ohjelma 2), mekaaninen käyttöym-
48114: Lisäksi jäsenvaltioiden toimivaltaisilla vi- päristö (ohjelma 3) ja virransyöttö (ohjelma
48115: ranomaisilla olisi 14 artiklan nojalla velvolli- 4). Lisäksi olisi vielä kestävyyttä koskeva
48116: suus avustaa toisiaan markkinavalvontaa testiohjelma (ohjelma 5).
48117: koskevien velvoitteidensa täyttämisessä sekä Liitteessä II/ säädettäisiin perusteista, jotka
48118: vaihtaa tietoja valvontahavainnoistaan ja nii- jäsenvaltion nimeämien laitosten olisi täytet-
48119: hin liittyvien tutkimusten tuloksista. Vaihde- tävä niiden suorittaessa vaatimustenmukai-
48120: tut tiedot olisivat luottamuksellisia. suuden arviointimoduuleihin liittyviä tehtä-
48121: viä.
48122: VII luku. Yleiset ja loppusäännökset Liitteessä IV kuvattaisiin teknisiin asiakir-
48123: joihin sisällytettävät tiedot.
48124: 15 artiklassa edellytettäisiin jäsenmaita pe- Liitteissä A-H1 säädettäisiin vaatimus-
48125: rustelemaan kielto- ja rajoituspäätöksensä tenmukaisuuden arviointimenetelmistä seu-
48126: U 81/2000vp 7
48127:
48128:
48129: raavasti: liitteessä A kuvattaisiin valmistuk- tarkastukseen perustuva vaatimustenmukai-
48130: sen sisäiseen tarkastukseen perustuva vaati- suusvakuutus.
48131: mustenmukaisuusvakuutus, liitteessä A 1 Liitteissä MI-OO-M1-011 olisi laitekohtai-
48132: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen ja il- sesti määritelty direktiivin soveltamisalaan
48133: moitetun laitoksen tekemään tuotetestauk- kuuluvat mittauslaitteet ja -järjestelmät seu-
48134: seen perustuva vaatimustenmukaisuusvakuu- raavasti: liite MI-001 koskisi vesimittareita,
48135: tus, liitteessä B tyyppitarkastus, liitteessä C liite MI-002 kaasumittareita, liite Ml-003 ak-
48136: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen perus- tiivisia sähköenergiamittareita ja mittaus-
48137: tuva tyypinmukaisuusvakuutus, liitteessä Ct muuntajia, liite Ml-004 lämpöenergiamitta-
48138: valmistuksen sisäiseen tarkastukseen ja il- reita, liite MI-005 muiden nesteiden kuin ve-
48139: moitetun laitoksen tekemään tuotetestauk- den määrän jatkuvaan ja dynaamiseen mitta-
48140: seen perustuva tyypinmukaisuusvakuutus, ukseen tarkoitettuja mittausjärjestelmiä, liite
48141: liitteessä D tuotantoprosessin laadunvarmis- MI-006 itsetoimivia vaakoja, liite MI-007
48142: tukseen perustuva tyypinmukaisuusvakuutus, taksamittareita, liite MI-008 kiintomittoja,
48143: liitteessä D 1 tuotantoprosessin laadunvarmis- liite MI-009 dimensiomittauslaitteita, liite
48144: tukseen perustuva vaatimustenmukaisuusva- MI-0 10 alkometrejä, joiden mittaustuloksia
48145: kuutus, liitteessä E tuotteen lopputarkastuk- käytetään todistusaineistona, ja liite MI-01 1
48146: sen ja testauksen laadunvarmistukseen perus- pakokaasuanalysaattoreita.
48147: tuva tyypinmukaisuusvakuutus, liitteessä EI
48148: tuotteen lopputarkastuksen ja testauksen laa- 6. Valtioneuvoston kanta
48149: dunvarmistukseen perustuva vaatimustenmu-
48150: kaisuusvakuutus, liitteessä F tuotekohtaiseen Lähtökohtaisesti Suomi suhtautuu myön-
48151: tarkastukseen perustuva tyypinmukaisuusva- teisesti direktiiviehdotukseen. Toteutuessaan
48152: kuutus, liitteessä F 1 tuotekohtaiseen tarkas- direktiivi parantaisi mittauslaitteiden liikku-
48153: tukseen perustuva vaatimustenmukaisuusva- vuutta ja vaatimustenmukaisuustodistusten
48154: kuutus, liitteessä G yksikkökohtaiseen yleistä hyväksyttävyyttä sisämarkkinoilla.
48155: tarkastukseen perustuva vaatimustenmukai- Erityisesti tästä näkökulmasta on kuitenkin
48156: suusvakuutus, liitteessä H täydelliseen laa- ehdotuksen soveltamisalaan jätettyä laajaa
48157: dunvarmistukseen perustuva vaatimustenmu- kansallista liikkumavaraa vielä tarkasteltava
48158: kaisuusvakuutus sekä liitteessä H 1 täydelli- yksityiskohtaisesti. Myös ehdotuksen tekni-
48159: seen laadunvarmistukseen ja suunnittelun set yksityiskohdat vaativat lisäselvitystä.
48160: U 82/2000vp
48161:
48162:
48163:
48164:
48165: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
48166: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (yhden-
48167: mukaisen kuljettajatodistuksen osalta)
48168:
48169:
48170:
48171:
48172: Suomen perustuslain 96 § :n mukaisesti lä- jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maan-
48173: hetetään Eduskunnalle Euroopan unionin teiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä
48174: komission 22.11.2000 tekemä ehdotus Eu- annetun neuvoston asetuksen (EY)
48175: roopan unionin parlamentin ja neuvoston N:o 88111992 muuttamisesta yhdenmukaisen
48176: asetukseksi yhteisössä jäsenvaltion alueelle kuljettajatodistuksen osalta ja ehdotuksesta
48177: tai sen alueelta taikka yhden tai useamman laadittu muistio.
48178:
48179: Helsingissä 18 päivänä tammikuuta 2001
48180:
48181:
48182:
48183:
48184: Työministeri Tarja Filatov
48185:
48186:
48187:
48188:
48189: Hallitusneuvos Esa Lonka
48190:
48191:
48192:
48193:
48194: 2190060
48195: 2 U 82/2000vp
48196:
48197:
48198: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
48199: 12.1.2001
48200:
48201:
48202:
48203:
48204: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI (YHDEN-
48205: MUKAISEN KULJETTAJATODISTUKSEN OSALTA)
48206:
48207:
48208: 1. Ehdotuksen valmistelusta den sekä maanteiden tavaraliikenteen alan
48209: työmarkkinaosapuolten kanssa.
48210: Voimassa olevassa yhteisössä jäsenvaltion Tehty selvitys paljasti komission mukaan,
48211: alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai use- että yhteisön sisäisessä liikenteessä toimivis-
48212: amman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan sa yhteisössä rekisteröidyissä ajoneuvoissa
48213: maanteiden tavaraliikenteen markkinoille käytetään yhä enenevässä määrin sääntöjen
48214: pääsystä annetussa neuvoston asetuksessa vastaisessa työsuhteessa olevia kuljettajia,
48215: (EY) N:o 88111992 säädetään yhdenmukai- jotka ovat usein lähtöisin yhteisön ulkopuo-
48216: sesta yhteisön luvasta, joka osoittaa, että lu- lelta. Ajoneuvoa yleensä kuljettava jäsenval-
48217: vanhaltijalla on maanteiden tavaraliikenteen tion kuljettaja vaihdetaan usein oman maansa
48218: harjoittajan ammattiin pääsyä koskevan yh- rajalla sääntöjen vastaisessa työsuhteessa
48219: teisön ja jäsenvaltion lainsäädännön mukai- olevaan kuljettajaan, joka jatkaa ajoneuvon
48220: sesti oikeus harjoittaa maanteiden kansainvä- kuljettamista yhteisön läpi. Sääntöjen vastai-
48221: listä tavaraliikennettä kyseisessä jäsenvalti- sessa työsuhteessa olevat kuljettajat saavat
48222: ossa. Asetuksen mukaan kansainvälisiä alhaista ja pimeästi maksettavaa palkkaa, ei-
48223: kuljetuksia varten vaaditaan tällainen vätkä jäsenvaltiot pysty valvomaan heidän
48224: yhteisön lupa, joka on pidettävä mukana työolojaan.
48225: ajoneuvossa ja esitettävä vaadittaessa Komission mukaan työmarkkinaosapuolet
48226: tarkastus viranomaisille. ovat yhtä mieltä siitä, että valvontaa olisi te-
48227: Tämän yhteisön laajuisesti käytettävän lu- hostettava. Ne katsovat, että nykyinen tilanne
48228: van ansiosta jäsenvaltioiden tarkastusviran- johtaa kilpailun vääristymiseen niiden liiken-
48229: omaiset voivat suorittaa valvontaa teillä ja teenharjoittajien, joilla on mahdollisuudet
48230: tarkastaa, onko tietyllä liikenteenharjoittajal- käyttää sääntöjenvastaisessa työsuhteessa
48231: la oikeus suorittaa kansainvälisiä kuljetuksia. olevia kuljettajia, ja niiden, joilla ei ole täl-
48232: Toistaiseksi ei kuitenkaan ole käytössä yh- laisia mahdollisuuksia, välillä. Liiken-
48233: denmukaista asiakirjaa, jolla todistettaisiin, teenharjoittajat, joilla tällainen mahdollisuus
48234: että yhteisön luvan kattaman ajoneuvon kul- on, ovat useimmiten suurehkoja kuljetusyri-
48235: jettajalla on tosiasiallisesti oikeus kuljettaa tyksiä, jotka tarjoavat säännöllisesti kansain-
48236: kansainvälisessä kuljetuksessa käytettävää välisiä kuljetuspalveluja. Enimmäkseen
48237: ajoneuvoa. Tämä on johtanut komission mu- oman maan sisällä toimivien tai pienempien
48238: kaan vakaviin valvontaongelmiin sekä saanut liikenteenharjoittajien voi olla vaikeaa toteut-
48239: aikaan sen, että ajajia on ryhdytty käyttä- taa tällaista käytäntöä.
48240: mään laajalti sääntöjen vastaisesti. Komission ehdotukseen liittyen asiaa on
48241: Kuljettajien sääntöjenvastaisen käytön ja käsitelty 21.12.2000 liikenneministereiden
48242: tarkastusviranomaisille aiheutuvien valvon- neuvostossa puheenjohtajamaan laatimien
48243: taongelmien laajuuden selvittämiseksi ko- päätelmäehdotusten pohjalta. Näissä koros-
48244: missio teki elokuussa 1999 asiasta selvityk- tettiin tavoitetta saada komission ehdotuksel-
48245: sen jäsenvaltioissa. laan esiin ottama epäkohta hoidetuksi. Varsi-
48246: Ehdotus (KOM(2000) 751 lopullinen) pe- naisen asetusehdotuksen käsittely tapahtuu
48247: rustuu komission mukaan tähän selvitykseen liikenneministereiden neuvoston työryhmäs-
48248: ja komission selvityksen pohjalta käymiin sä.
48249: keskusteluihin jäsenvaltioiden asiantuntijoi- Euroopan yhteisöjen perustamissopimuk-
48250: U 82/2000vp 3
48251:
48252:
48253: sen 71 artiklan mukaan päätös asiassa teh- Asetuksen 2 artiklaan lisättäisiin kuljettajan
48254: dään yhteispäätösmenettelyssä, mikä muo- määritelmä. Kuljettajana olisi ajoneuvon kul-
48255: dostaa asianmukaisen oikeusperustan komis- jettaja tai ajoneuvossa oleva varakuljettaja.
48256: sion ehdotukselle. Asetuksen 3 artiklaan lisättäisiin vaatimus
48257: pitää kansainvälisissä kuljetuksissa mukana
48258: 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen yhteisön luvan lisäksi kuljettajatodistus. Jos
48259: sisältö kuljettaja on yhteisön luvan haltija, häneltä ei
48260: kuitenkaan vaadita todistusta. Artiklaan lisät-
48261: Ehdotuksella muutetaan asetusta (EY) tävän uuden 3-kohdan mukaan kuljettajan
48262: N:o 88111992 siten, että otetaan käyttöön yh- todistuksen myöntää se jäsenvaltio yhteisön
48263: denmukainen asiakirja, jolla todistetaan, että luvan haltijalle, joka siinä jäsenvaltiossa
48264: kansainvälisessä tavaraliikenteessä olevan "laillisesti palkkaa kuljettajan tai käyttää kul-
48265: ajoneuvon kuljettajalla on oikeus kuljettaa jettajaa, joka on laillisesti ao. yhteisön luvan
48266: kyseistä ajoneuvoa liikenteenharjoittajan lu- haltijan käytettävissä". Asetuksen 6 artiklas-
48267: kuun. Ehdotuksen tavoitteena on varmistaa, sa säädetään menettelytavasta luvan myön-
48268: että kaikkien jäsenvaltioiden tarkastusviran- tämisessä.
48269: omaiset voivat tarkastaa tehokkaasti, onko Asetuksen 4 artiklaan lisättävän uuden 2-
48270: kuljettaja, joka kuljettaa kansainvälisessä kohdan mukaan kuljettajatodistus todistaa,
48271: kuljetuksessa käytettävää, yhteisössä rekiste- että asiaomainen kuljettaja on laillisesti oi-
48272: röityä ajoneuvoa yhteisön luvan turvin, sään- keutettu ajamaan ajoneuvoa yhteisöluvan
48273: töjen mukaisessa työsuhteessa. Tavoitteeseen haltijan sijoittautumisvaltiossa. Perustelujen
48274: päästään ottamalla yhteisön tasolla käyttöön mukaan jäsenvaltio määrittelisi itse mitä tällä
48275: yhdenmukainen kuljettajatodistus. kohdalla tarkemmin tarkoitetaan. Sisältöä
48276: Komission ehdotuksen mukaan kansainvä- tarkennetaan myös 6 artiklan 2-kohdassa.
48277: lisessä maantien tavaraliikenteessä sijoittau- Sen mukaan todistus todistaisi asianomaisen
48278: tumisvaltionsa ulkopuolella työskentelevät kuljettajan olevan oikeutettu kuljettamaan
48279: kuljettajat ovat usein epäsäännöllisessä työ- ajoneuvoa yhteisöluvan haltijan puolesta to-
48280: suhteessa. Tällainen kuljettaja vaihdetaan distuksen myöntäneen jäsenmaan lakien ja
48281: säännöllisesti työsuhteessa olevan tilalle jä- säädösten mukaisesti.
48282: senvaltion ulkopuolella jatkamaan EU :n alu- Asetuksen 6 artiklaan lisättäisiin kuljettaja-
48283: eella tapahtuvaa kuljetusta. Usein kuljettaja todistuksen myöntämistä koskevat menet-
48284: on EU:n ulkopuolelta. Kuljettajille saatetaan telytapasäännökset. Todistuksen myöntäisi
48285: maksaa "pimeästi" liian pientä palkkaa eikä jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen.
48286: heidän työsuhteensa vähimmäisehtojen nou- Todistuksen malli on asetuksen uudessa liit-
48287: dattamista kyetä valvomaan kuljetusyrityk- teessä 3. Kuljettajan todistus olisi yhteisön
48288: sen sijoittautumisvaltion ulkopuolella. luvan haltijan omaisuutta mutta hänen tulisi
48289: Tällä on merkitystä paitsi kuljettajalle antaa se kuljettajan käyttöön. Kuljettajan oli-
48290: myös kuljetusyrityksille niin, että tällaista si esitettävä se vaadittaessa tarkastajalle. To-
48291: harmaata työvoimaa käyttävät yritykset saa- distus myönnettäisiin enintään 5 vuodeksi.
48292: vat kilpailuetua lakia noudattaviin nähden. Jos sen antamisen edellytykset eivät enää
48293: Tehostaakseen harmaan työvoiman käytön täyty, todistus ei ole voimassa. Jäsenvaltioi-
48294: kontrollia komissio ehdottaa kuljettajatodis- den tulee sopivalla tavalla varmistaa, että to-
48295: tuksen käyttöön ottamista kansainvälisessä distukset, jotka eivät ole voimassa, palaute-
48296: tavaraliikenteessä. Viranomaisen antamalla taan.
48297: todistuksella vahvistettaisiin, että kuljettaja Uuden 7 artiklan 2-kohdan mukana ao. jä-
48298: on laillisen työnantajan palkkaama sijoittau- senvaltion asianomaisen viranomaisen tulee
48299: tumisvaltion lainsäädännön mukaisesti. Vas- säännöllisesti tarkastaa, että kuljettajatodis-
48300: taavan tyyppisiä todistusjärjestelyjä on jois- tuksen myöntämisen edellytykset ovat vielä
48301: sakin jäsenvaltioissa. voimassa.
48302: Säännökset sisällytettäisiin tavaraliikenteen Asetuksen 8 ja 9 artiklaan ehdotettujen li-
48303: markkinoille pääsystä annettuun neuvoston säysten mukaan kuljettajatodistuksen peruut-
48304: asetukseen (EY) N:o 881192. tamisesta ja hylkäämisestä sekä valitusoikeu-
48305: 4 U 82/2000vp
48306:
48307:
48308: desta ovat voimassa samat säännöt kuin yh- 4. Hallituksen kanta
48309: teisön luvastakin.
48310: Hallituksen käsityksen mukaan Suomi voi
48311: 3. Vaikutukset Suomen lainsäädän- hyväksyä komission ehdotuksen tavoitteen
48312: töön ehkäistä epätervettä kilpailua työehdoilla
48313: maanteiden kansainvälisessä tavaraliiken-
48314: Suomen voimassa olevan työoikeuden so- teessä. Sen sijaan tulisi vielä selvittää yhdes-
48315: veltamisalue on pääsääntöisesti Suomen val- sä sekä kansallisten että kansainvälisten työ-
48316: tion rajojen mukainen alue. Säätämällä kul- markkinaosapuolten kanssa, millä keinoilla
48317: jettajatodistuksesta komission ehdottarualla tavoite voitaisiin tarkoituksenmukaisimmin
48318: tavalla saatetaan joutua muuttamaan Suomen ja eri jäsenmaissa toimivien kuljetusyritysten
48319: voimassa olevaa lainsäädäntöä, vaikka ko- tasavertainen kilpailutilanne sekä voimassa
48320: mission tavoitteena ei ole ollut kansallisten oleva lainsäädäntö huomioon ottaen saavut-
48321: lakien muuttaminen. taa.
48322: Valtioneuvoston kirjelmä VN 1/2000 vp
48323:
48324:
48325:
48326:
48327: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu-
48328: voston jäsenten sidonnaisuuksiin
48329:
48330: Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti tokset hallitusmuodon 36 c §:ssä tarkoitettuihin
48331: lähetetään eduskunnalle valtioneuvoston jäsen- selvityksiin sidonnaisuuksistaan.
48332: ten valtioneuvoston kanslialle ilmoittamat muu-
48333:
48334: Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 2000
48335:
48336:
48337: Pääministeri Paavo Lipponen
48338:
48339:
48340:
48341:
48342: Hallitusneuvos Seija Salo
48343:
48344:
48345:
48346:
48347: 219042V
48348: 2 VN 1/2000vp
48349:
48350:
48351:
48352:
48353: VALTIONEUVOSTON JÄSENTEN ILMOITUKSET VALTIONEUVOSTON
48354: KANSLIALLE SIDONNAISUUKSISSA TAPAHTUNEISTA MUUTOKSISTA
48355: (HM36c §)
48356: TAMMIKUU 2000
48357:
48358: Pääministeri Paavo Lipponen: Ministeri Olli-Pekka Heinonen:
48359:
48360: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48361:
48362: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
48363: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen omaisuus:
48364: tahon puolesta annetut sitoumukset:
48365: Kesämökkitontti noin 8 000 m 2
48366: Kulutusluotto noin 35 000 mk
48367: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48368: yhteisöissä:
48369: Ministeri Sauli Niinistö:
48370: Pori Jazz Oy:n hallintoneuvoston jäsen
48371: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Eurooppalainen Suomi ry:n puheenjohtaja
48372: Ei enää muita tehtäviä
48373: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
48374:
48375: Salon Seudun Puhelin Oy (1 kpl) Ministeri Jan-Erik Enestam:
48376: HPY Hoiding 150 kpl
48377: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48378: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
48379: omaisuus: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
48380:
48381: Pientila 1 Halikko Kesko B 240, Metsä-Serla B 25, Partek 60,
48382: Kaksi yksiötä, yksi kaksio Uponor 27, OKO 60, Neptun 300, Benefon 50,
48383: Omakotitalo asuntona Stora Enso R 137, UPM-Kymmene 84, For-
48384: Pankkitalletuksia tum 105, Sonera 110, Kesko A 50, Ab K. A.
48385: Eriksson 30
48386: Sijoitusrahastoja: Nordia, Asien, MNEuro-
48387: Ministeri Tarja Halonen: land
48388:
48389: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48390: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48391: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja tahon puolesta annetut sitoumukset:
48392: yhteisöissä:
48393: Asuntolaina 102 500 mk
48394: Osuusliike Elannon edustajisto, päättynyt Ab MÅNGSYSSLERIET C & S:n laina
48395: vuonna 1999 11000 mk
48396: VN 1/2000vp 3
48397:
48398: Ministeri Sinikka Mönkäre: Ministeri Kimmo Sasi:
48399:
48400: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48401:
48402: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
48403: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48404: tahon puolesta annetut sitoumukset: Balansor A, 30 000 kpl
48405: Fortum Bonus, 546 kpl
48406: Asuntolainaa noin 90 000 mk, muuta lainaa General Motors C, 607 kpl
48407: noin 70 000 mk General Motors E, 8 kpl
48408: Merita, 134 kpl
48409: Panostaja A, 135 kpl
48410: Panostaja B, 1 755 kpl
48411: Ministeri Kalevi Hemilä: Metso 30 kpl
48412: Raytheon, 36 kpl
48413: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Savon Sanomat, 3 kpl
48414: seuraavia tehtäviä: Tampereen puhelin, 250 kpl
48415: UPM-Kymmene, 1 040 kpl
48416: Kansliapäällikkö, virkavapaalla Vakuutusyhtiö Sampo A, 52 kpl
48417: Delphi, 406 kpl
48418:
48419:
48420: Ministeri Kari Häkämies: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen- yrityk-
48421: sen nimi ja toimiala:
48422: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48423: Lakiasiaintoimisto Kimmo Sasi (toiminta kes-
48424: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden keytetty)
48425: suuruusluokka ja peruste -myös kolmannen
48426: tahon puolesta annetut sitoumukset: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48427: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48428: Asunto- ja kesämökkilainaa 600 000 mk tahon puolesta annetut sitoumukset:
48429: Sisarten lainojen takaus yht. 100 000 mk
48430: Asuntovelka 10 380 mk
48431:
48432:
48433: Ministeri Suvi-Anne Siimes: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48434: yhteisöissä:
48435: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48436: Suomalais-Ruotsalainen kulttuurirahasto,
48437: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden puheenjohtaja
48438: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen Tampereen yhteiskoulun säätiön hallitus
48439: tahon puolesta annetut sitoumukset: Tampereen yhteiskoulun lukionjohtokunta
48440: Tampereen saunasäätiön valtuuskunta
48441: Opintolaina noin 24 530 mk, Merita-Malmi As Oy Kauppakartano, hallituksen puheen-
48442: johtaja
48443: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Sara Hildenin taidemuseo, johtokunnan pu-
48444: seuraavia tehtäviä: heenjohtaja
48445: Pohjola-Nordenin valtuuston puheenjohtaja
48446: Osuusliike Elannon edustajiston varsinainen
48447: jäsen
48448: Euroopan unionin alueiden komitean jäsen Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
48449: Kansan Sivistysrahasto; valtuuskunnan jäsen seuraavia tehtäviä:
48450: Saanut eron Kuntien Eläkevakuutuksen halli-
48451: tuksen varajäsenyydestä Eronnut IVO:n säätiön hallituksesta
48452: 4 VN 1/2000vp
48453:
48454: Ministeri Erkki Tuomioja: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
48455: seuraavia tehtäviä:
48456: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48457: Oulun kaupunginvaltuusto
48458: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
48459:
48460: Vihreä Lanka Oy, 25 osaketta Ministeri Eva Biaudet:
48461: Helsingin Puhelin Oy, 20 osaketta
48462: UPM-Kymmene, 3 279 osaketta Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48463: Repola, 110 osaketta
48464: Rauma-Repola Oy -sarja 1, 64 osaketta Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
48465: HPY Hoiding A, 450 kpl omaisuus:
48466:
48467: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Kesäasunto Fredriksborg Tammisaari
48468: yhteisöissä:
48469: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48470: Ei enää tehtäviä suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
48471: tahon puolesta annetut sitoumukset:
48472:
48473:
48474: Ministeri Satu Hassi: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48475: yhteisöissä:
48476: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48477: Kansallisooppera, hallintoneuvoston jäsen
48478: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Ei enää muita luottamustehtäviä
48479: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
48480: tahon puolesta annetut sitoumukset:
48481: Ministeri Johannes Koskinen:
48482: 400 000 mk, asuntolaina
48483: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48484: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48485: yhteisöissä: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
48486:
48487: Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä- Fortum, 572 kpl
48488: sen Helsingin Puhelin Oyj, 62 kpl
48489: Saanut eron Fortum Oy:n hallintoneuvostos- Rautaruukki, 2 000 kpl
48490: ta Sonera, 902 kpl
48491:
48492: Pidiittäydyn ministeriaikanani hoitamasta Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48493: seuraavia tehtäviä: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48494: tahon puolesta annetut sitoumukset:
48495: Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä-
48496: senyys Asuntovelkaa 10 000 markkaa
48497: Asuntoluotan täytetakaus kolmannen puoles-
48498: ta noin 200 000 markkaa
48499:
48500: Ministeri Martti Korhonen: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
48501: seuraavia tehtäviä:
48502: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48503: Demokraattiset Lakimiehet ry:n hallituksen
48504: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja varajäsenyys
48505: yhteisöissä: Tradeka-yhtymän edustajiston jäsenyys (vaa-
48506: leilla valittu)
48507: Saanut eron tehtävistä Saanut eron muista tehtävistä
48508: VN l/2000vp 5
48509:
48510: Ministeri Maija Perho: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh-
48511: tävät:
48512: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48513: Kemin kaupunginvaltuuston jäsen
48514: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Kemin kirkkovaltuuston jäsen
48515: yhteisöissä: Eronnut Länsi-Pohjan Keskussairaalan kun-
48516: tayhtymän hallituksen jäsenyydestä
48517: Suomen 4H-liiton valtuuskunnanjäsen
48518: Huoltaja-säätiön isännistön jäsen Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
48519: Työtehoseuran valtuuskunnan jäsen seuraavia tehtäviä:
48520: Keskinäinen Vakuutusyhtiö Kalevan luotta-
48521: musmies, on jättänyt eroilmoituksen Terveydenhuollon lehtori Kemi-Tornion
48522: AMKK- virkavapaa
48523: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Eronnut muista tehtävistä
48524: seuraavia tehtäviä:
48525:
48526: Saanut eron tehtävistä
48527: Ministeri Suvi Linden:
48528:
48529: Ministeri Maija Rask: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48530:
48531: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48532: yhteisöissä:
48533: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48534: suuruusluokka ja peruste -myös kolmannen Tekniikan Akateemisten liiton valtuuston jä-
48535: tahon puolesta annetut sitoumukset: sen
48536: Saanut eron muista tehtävistä
48537: Asuntovelka noin 30 000 mk, puoliksi puoli-
48538: son kanssa Muut merkittävät sidonnaisuudet:
48539:
48540: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja Saanut eron Valtion liikuntaneuvoston vara-
48541: yhteisöissä: . jäsenyydestä
48542: Saanut eron tehtävistä
48543: Valtioneuvoston kirjelmä VN 2/2000 vp
48544:
48545:
48546:
48547:
48548: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen
48549: sidonnaisuuksista
48550:
48551: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti nimitetyn Tarja Pilatovin perustuslain 63 §:ssä
48552: lähetetään eduskunnalle 25 päivänä helmikuuta tarkoitettu selvitys sidonnaisuuksistaan.
48553: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja työministeriksi
48554:
48555: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 2000
48556:
48557:
48558: Pääministeri Paavo Lipponen
48559:
48560:
48561:
48562:
48563: Hallitusneuvos Seija Salo
48564: 2 VN2/2000vp
48565:
48566:
48567:
48568:
48569: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §)
48570:
48571: Ministeri Tarja Filatov: Kulutusluotto 11 000 mk, yhdessä aviomiehen
48572: kanssa
48573: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Opintolaina 45 000 mk
48574:
48575: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48576: yhteisöissä:
48577: Hämeen Puhelimen osuustodistus
48578: Sosialidemokraattiset Naiset, puheenjohtaja
48579: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Taksvärkki ry:n puheenjohtaja
48580: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48581: tahon puolesta annetut sitoumukset: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh-
48582: tävät:
48583: Asp-lainaa 188 000 mk, yhdessä aviomiehen
48584: kanssa Hämeenlinnan kaupunginvaltuuston jäsen
48585: Asuntolaina 554 000 mk, yhdessä aviomiehen
48586: kanssa
48587: Valtioneuvoston kirjelmä VN 3/2000 vp
48588:
48589:
48590:
48591:
48592: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen
48593: sidonnaisuuksista
48594:
48595: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti nisteriön toimialaan kuuluvia asioita nimitetyn
48596: lähetetään eduskunnalle 14 päivänä huhtikuuta Osmo Heikki Kristian Soininvaaran perustus-
48597: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja peruspalvelu- lain 63 §:ssä tarkoitettu selvitys sidonnaisuuksis-
48598: ministeriksi käsittelemään sosiaali- ja terveysmi- taan.
48599:
48600: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 2000
48601:
48602:
48603: Pääministerin estyneenä ollessa
48604: Ministeri Olli-Pekka Heinonen
48605:
48606:
48607:
48608:
48609: Hallitusneuvos Seija Salo
48610: 2 VN3/2000vp
48611:
48612:
48613:
48614:
48615: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §)
48616:
48617: Ministeri Osmo Soininvaara: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
48618: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48619: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: tahon puolesta annetut sitoumukset:
48620:
48621: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: Asuntolaina 10 000 mk
48622:
48623: Tietokeino Oy 100 % (osakepääoma 51 000 Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48624: mk) yhteisöissä:
48625: Vihreä Lanka Oy 20 kpl ja Tietokeino Oy:n
48626: kautta 20 kpl HPY Hoiding Oy, hallintoneuvosto (päättyy
48627: HPY Hoiding 150 kpl 30.6.2000)
48628:
48629: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen - yrityk- Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh-
48630: sen nimi ja toimiala: tävät:
48631:
48632: Kaupunginvaltuusto Helsinki
48633: Tarkastuslautakunnan puheenjohtaja (eroa-
48634: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä massa)
48635: omaisuus:
48636: Muut merkittävät sidonnaisuudet:
48637: 1/4 kesämökistä Sipoossa
48638: 1/2 omasta asunnosta
48639: 1/8 äitini asunnosta (peritty)
48640: -Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
48641: Muut merkittävät tulolähteet: seuraavia tehtäviä:
48642: Valtioneuvoston kirjelmä VN 4/2000 vp
48643:
48644:
48645:
48646:
48647: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu-
48648: voston jäsenten sidonnaisuuksiin
48649:
48650: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti naisuuksistaan ja ulkomaankauppaministeri
48651: lähetetään eduskunnalle 1 päivänä syyskuuta Kimmo Sasin lisäys hänen 22 päivänä huhti-
48652: 2000 valtioneuvoston jäseneksi ja sisäasiainmi- kuuta 1999 ja 2 päivänä helmikuuta 2000 anta-
48653: nisteriksi nimitetyn Ville Heimo Antero Itäiän miinsa selvityksiin.
48654: perustuslain 63 §:ssä tarkoitettu selvitys sidon-
48655:
48656: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 2000
48657:
48658:
48659: Pääministeri Paavo Lipponen
48660:
48661:
48662:
48663:
48664: Hallitusneuvos Seija Salo
48665: 2 VN 4/2000vp
48666:
48667:
48668:
48669:
48670: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (PL 63 §)
48671:
48672: Ministeri Ville Itälä: Sato-Taso Oy:n hallituksen varsinainen jäsen,
48673: josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000
48674: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: alkaen
48675: Turun Panimo Oy:n hallituksen puheenjoh-
48676: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: taja, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa
48677: 1.9.2000 alkaen
48678: Nordic Baltic H. (Merita), 102 kp1 Turun Brauhaus Oy:n hallituksen puheenjoh-
48679: Asianajotoimisto Sumento1a & Itälä Oy, 50 taja, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa
48680: kpl, omistusosuus 10% 1.9.2000 alkaen
48681: Oy Metsäratas Ab:n hallituksen varajäsen,
48682: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen- yrityk- josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000
48683: sen nimi ja toimiala: alkaen
48684: RH-Markkinointi Oy:n varatilintarkastaja,
48685: Asianajotoimisto Sumentola & Itälä Oy, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa 1.9.2000
48686: asianajotoiminnan harjoittaminen alkaen
48687: Fortum Oyj:n hallintoneuvoston varsinainen
48688: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa
48689: omaisuus: 1.9.2000 alkaen
48690: Liedon Vanhalinna -säätiön neuvottelukun-
48691: Asunto Oy Turun Katariinan osakkeet nrot: nan jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt eroa
48692: 14971-15855 1.9.2000 alkaen
48693: Kesämökki, Velkua Suomen kuntoutus- ja kehityssäätiön halli-
48694: tuksen jäsen, josta tehtävästä olen pyytänyt
48695: Muut merkittävät tulonlähteet: eroa 1.9.2000 alkaen
48696: Kansallisen Kokoomuksen varapuheenjoh-
48697: taja
48698: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Kansallisen Kokoomuksen puoluehallituksen
48699: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen jäsen
48700: tahon puolesta annetut sitoumukset: Kansallisen Kokoomuksen kriminaalipoliitti-
48701: sen työryhmän puheenjohtaja
48702: Asuntolaina, 153 232,40 mk Varsinais-Suomen Kokoomuksen kunnallis-
48703: Opintolaina, 5 511,00 mk poliittisen valtuuskunnan puheenjohtaja
48704: Opintolaina, 10 240,00 mk Eurooppalainen Suomi ry:n puheenjohtaja
48705: Käyttötililuotto, 5 000,00 mk
48706: Kesämökkiin kohdistuva laina, 158 008,67
48707: mk Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamusteh-
48708: Omavelkainen takaus avopuoliso Sari Pihalan tävät:
48709: lainaan, 150 257,00 mk
48710: Varsinais-Suomen Liiton maakuntavaltuus-
48711: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja ton varapuheenjohtaja, josta tehtävästä olen
48712: yhteisöissä: pyytänyt eroa 1.9.2000 alkaen
48713: Suomen Pankin tilintarkastaja,josta tehtäväs-
48714: Asianajotoimisto Sumentola & Itälä Oy:n hal- tä olen pyytänyt eroa 1.9.2000 alkaen
48715: lituksen puheenjohtaja
48716: VN 4/2000vp 3
48717:
48718: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta Ulkomaankauppaministeri Kimmo Sasi:
48719: seuraavia tehtäviä:
48720: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48721: Pidättäydyn kaikesta asianajotoiminnasta mi-
48722: nisteriaikanani Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48723: Pidättäydyn hoitamasta Fortum Oyj:n hal- yhteisöissä:
48724: lintoneuvoston varsinaisen jäsenen tehtävää
48725: siihen saakka, kunnes Fortum Oyj:n yhtiöko- Suomalais-Ruotsalainen kulttuurirahasto,
48726: kous on valinnut tilalleni uuden henkilön puheenjohtaja
48727: Pidättäydyn hoitamasta kaikkia niitä luotta- Tampereen yhteiskoulun säätiön hallitus
48728: mustehtäviä, joista olen pyytänyt eroa Tampereen yhteiskoulun lukionjohtokunta
48729: 1.9.2000 alkaen, siihen saakka kunnes eropro- Tampereen saunasäätiön valtuuskunta
48730: sessi ko. yrityksissä tai yhteisöissä on hoidettu As Oy Kauppakartano, hallituksen puheen-
48731: johtaja
48732: Sara Hildenin taidemuseo, johtokunnan pu-
48733: heenjohtaja
48734: Pohjola-Nordenin valtuuston puheenjohtaja
48735: Svenska Handelshögskolanin säätiön valtuus-
48736: ton jäsen toimikaudella 2000-2003
48737: Valtioneuvoston kirjelmä VN 5/2000 vp
48738:
48739:
48740:
48741:
48742: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu-
48743: voston jäsenten sidonnaisuuksiin
48744:
48745: Eduskunnan työjärjestyksen 29 §:n mukaisesti kanslialle ilmoittamat muutokset perustuslain
48746: lähetetään eduskunnalle liikenne- ja viestintä- 63 §:ssä tarkoitettuun selvitykseen sidonnaisuuk-
48747: ministeri Olli-Pekka Heinosen valtioneuvoston sistaan.
48748:
48749: Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 2000
48750:
48751:
48752: Pääministerin sijainen
48753: Ministeri Sauli Niinistö
48754:
48755:
48756:
48757:
48758: Hallitusneuvos Seija Salo
48759: 2 VN5/2000vp
48760:
48761:
48762:
48763:
48764: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS VALTIONEUVOSTON
48765: KANSLIALLE SIDONNAISUUKSISSA TAPAHTUNEISTA MUUTOKSISTA
48766: (PL 63 §)
48767:
48768: Liikenne- ja viestintäministeri Olli-Pekka Kesämökkilainaa 210 000 mk Merita-pank-
48769: Heinonen: kiin
48770:
48771: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
48772: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
48773: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden yhteisöissä:
48774: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
48775: tahon puolesta annetut sitoumukset: Pori Jazz Oy:n hallintoneuvoston jäsen
48776: SLU:n (Suomen liikunta ja urheilu) eettisen
48777: Asuntovelkaa 270 000 mk Leonia-pankkiin toimikunnan puheenjohtaja
48778:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025